Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
Sistema EMG/EP
Manual de usuario del sistema EMG/EP
CONTENIDO
Capítulo 1 Resumen.................................................. .................................................... ............................. 1
1.1 Funciones del Instrumento ............................................... .................................................... ..................... 1
1.2 Ámbito de Aplicación del Instrumento.................................................. .................................................... ..............1
1.3 Contenidos Involucrados del Instrumento ............................................... .................................................... ........2
1.4 Características del Instrumento ............................................... .................................................... .......................5
1.5 Términos comunes utilizados en EMG/EP .................................. .................................................... .............6
1.6 Seguridad.................................................. .................................................... .................................................... ..6
1.7 Plataforma aplicable para el software ........................................... .................................................... .......... 6
Capítulo 2 Sistema EMG/EP ............................................... .................................................... ..........................7
2.1 Ensamblaje del instrumento ............................................... .................................................... .............................7
2.2 Configuración del instrumento.................................................... .................................................... ..................... 11
2.3 Índice Técnico Principal del Instrumento .................................................. .................................................... 12
Capítulo 3 Gestión de la base de datos de casos.................................... .................................................... .......14
3.1 Entrar en el sistema .................................................. .................................................... ..........................................14
3.2 Funcionamiento del Pulsador Mayor ............................................... .................................................... .............15
3.3 Operación Específica................................................... .................................................... ...............................15
Capítulo 4 Configuración del sistema ........................................... .................................................... ............................... 18
4.1 Entrar en el sistema .................................................. .................................................... ..........................................18
4.2 Funcionamiento del Pulsador Mayor ........................................... .................................................... .............18
4.3 Configuración de Información de Hospitales y Médicos.................................... .......................................... 19
4.4 Comprobación de la configuración del sistema de elementos .................................. .................................................... 19
yo
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Yo
Manual de usuario del sistema EMG/EP
tercero
Manual de usuario del sistema EMG/EP
IV
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Capítulo 1 Resumen
2. Puede comparar la del paciente junto con los cambios de tiempo cuando la enfermedad está progresando.
4. El cambio que se muestra a través de la cuantificación fija no puede reconocerse mediante un análisis subjetivo.
Desde aquí podemos ver, no solo evalúa los cambios patológicos de manera objetiva, orienta correctamente los cambios
patológicos neurogénicos, sino que también evalúa correctamente los caracteres de la función nerviosa alrededor.
El sistema EMG/EP tiene en cuenta los puntos anteriores. Con las ventajas de una operación fácil, una prueba clara, un
registro exacto y una interfaz hermosa, ayuda mucho cuando los médicos de cirugía neural, medicina interna, oftalmología
de rehabilitación, pediatría, etc. diagnostican.
Versión estándar:
prueba electromiográfica
prueba SCS; prueba MCS; prueba de onda F; Prueba de reflejo H; Prueba de reflejo de parpadeo; Prueba RNS
Versión básica:
prueba electromiográfica
prueba SCS; prueba MCS; prueba de onda F; Prueba de reflejo H; Prueba de reflejo de parpadeo; prueba RNS
El sistema EMG/EP tiene dos versiones: versión estándar y versión básica. Tienen el mismo host, pero no el mismo software
que usan. La versión básica no contiene la prueba "EP" (BAEP, VEP, SEP), tampoco estimulador de flash ni estimulador de
audio. Con la compra de la versión básica del cliente, si desea utilizar la versión estándar de la función. Puede ponerse en
contacto con el vendedor, pagando las actualizaciones. Actualizaremos su software y enviaremos por correo un estimulador
flash y un estimulador de audio.
La EMG se usa ampliamente para distinguir si la debilidad muscular y la amiotrofia son causadas por una
enfermedad o delirio u otras razones, si la enfermedad es crónica o activa, si el músculo aún es renovable, etc.
La conducción neural se puede utilizar para diagnosticar la deliración difusa y multiplex, confirmar ciertas lesiones
focales, juzgar el daño neural, etc.
El potencial evocado clínico puede ayudar a identificar lesiones sospechosas en el sistema nervioso central, probar lesiones clínicas,
ayudar a localizar enfermedades, monitorear el estado de funcionamiento del sistema de sentimientos, etc.
Al usar la máquina, los médicos pueden juzgar los detalles de la enfermedad a través de la medición de MCS, SCS, F
Wave, H Reflex, EMG, Blink Reflex, RNS, SEP, etc., y realizar programas de tratamiento específicos, estimar los costos
médicos, etc. (Solo la versión estándar incluye prueba "EP").
1
Manual de usuario del sistema EMG/EP
1.3.1 Electrodo
Electrodo de clavija monopolo: antes de usar, la cabeza de clavija debe desinfectarse estrictamente, la piel debe
desinfectarse con alcohol, etc. Cuando se usa, debe insertarse debajo de la piel en un ángulo tangente. Cuando se insertan
los electrodos, deben fijarse en la ropa o la piel con clips u otras cosas para evitar el rastro de fallas causado por el arrastre
de los cables o el balanceo de los cables.
(II) Antisepsia del electrodo
El electrodo de pin reutilizable debe desinfectarse a alta temperatura y presión. Aparte, si algún electrodo de clavija con
cables o canal no puede soportar altas temperaturas o altas presiones, también se puede desinfectar con vapor de óxido de
etileno.
(III) Colocación del electrodo
Vea el resumen de cada elemento de prueba para operaciones detalladas.
1 nervio mediano
El nervio mediano es el nervio superficial. Su tallo nervioso se puede estimular en Erb, oxter, codo, muñeca.
Compruebe el punto de
estimulación y registro de la
velocidad de conducción de
Nervio medio
ejercicio
2 Nervio de cúbito
Compruebe el estimulante
y punto de registro de la
velocidad de conducción del
nervio cubital
(A) velocidad de conducción del
ejercicio
2
Manual de usuario del sistema EMG/EP
3 nervio de remo
Compruebe el punto de
estimulación y registro de la
velocidad de conducción del
nervio del remo
(A) velocidad de conducción del
ejercicio
4 Nervio de caña
Compruebe el estimulante
y punto de registro de la
ejercicio
5 nervio de la pantorrilla
Compruebe el estimulante
y punto de registro de la
nervio de la pantorrilla
ejercicio
3
Manual de usuario del sistema EMG/EP
UN B
A, B: El sistema 10-20 de colocación de electrodos
Según el porcentaje de distancia de los cuatro puntos estándar del cuero cabelludo
4
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(1) El software es el sistema de ventana internacional más popular "Windows", que tiene una interfaz amigable y fácil
operación.
5
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(2) El software utiliza un diseño de modularización, que es fácil de ampliar la función y actualizar la versión.
(3) Sistema autónomo de gestión de archivos de pacientes, almacenamiento de datos de pacientes y lectura rápida.
(4) HD de alta velocidad y gran capacidad, que puede almacenar mucha información.
(5) Todo el sistema de hardware utiliza un diseño integrado, que es fácil para una configuración compacta y un movimiento
conveniente.
(6) El equipamiento del sistema: energía médica especial aislada para garantizar la seguridad de las personas probadas.
(7) El sistema tiene una alta capacidad antiinterferencias y requiere menos para el laboratorio.
EEG -- electroencefalograma EP
-- potencial evocado
SEP - potencial evocado somatosensorial
SLSEP: potencial evocado somatosensorial de latencia corta SCEP:
ERG - electrorretinograma
EMG - -electromiograma
NCS -- conductor nervioso estudiado MCS --
Reflejo H
Reflejo de parpadeo
1.6 Seguridad
PRECAUCIÓN : Las siguientes comprobaciones de seguridad deben realizarse una vez al año o según lo especificado en el
el protocolo de prueba e inspección de la institución por una persona calificada que tenga la capacitación, el conocimiento y la
6
Manual de usuario del sistema EMG/EP
PRECAUCIÓN : Esterilización del electrodo EMG con alcohol médico o espuma neutra después de un tiempo de uso, para que
el intervalo de inspección es una vez por semana o menos. Si el daño es evidente, se recomienda reemplazarlo antes de usarlo.
darse cuenta
demasiado calor.
- No coloque la máquina en un ambiente húmedo. Cuando limpie la máquina, retire el enchufe de la toma de corriente.
No use el líquido limpio o el alcohol lo lave. Utilice el paño húmedo para limpiarlo. Cuando la máquina se encuentre
con una tormenta eléctrica o permanezca allí durante mucho tiempo, asegúrese de quitar el enchufe del
tomacorriente.
- Los cables deben utilizarse de forma correcta.
7
Manual de usuario del sistema EMG/EP
-Retire el enchufe del tomacorriente cuando cumpla con las siguientes condiciones:
- El cable de alimentación y el enchufe están rotos.
DURACIÓN
VOLUMEN UNA VEZ/REPETIR SIM.
TECLA RÁPIDA
SENSIBILIDAD
VELOCIDAD INTENSIDAD
El botón se puede usar para ajustar el volumen, y el volumen será más alto cuando lo gire hacia abajo y más
bajo cuando lo gire hacia abajo.
Cuando la prueba de conducción nerviosa, es la misma función con (una vez estimulante);
Serie estimulante, luego presione una vez y deje de estimular cuando presione nuevamente.
8
Manual de usuario del sistema EMG/EP
ADVERTENCIA:PELIGRO DE CHOQUE——No retire las cubiertas del panel superior durante el funcionamiento o mientras la alimentación
esté conectada. Solo el personal de servicio autorizado puede quitar la cubierta de la unidad.
ADVERTENCIA Este dispositivo debe ser utilizado por un médico o por orden de este.
ADVERTENCIA : No encienda el dispositivo hasta que todos los cables se hayan conectado y verificado correctamente.
Tabla correspondiente del teclado de operación de hardware y del teclado de operación de software (para las diferentes
interfaces, la función de los botones también es diferente. En la interfaz en ejecución, la función de los botones del teclado
de hardware se corresponde con el panel de control del software. Es decir, el hardware los botones del teclado no están
fijos en una determinada interfaz).
2. Interfaz de gestión del almacén de cajas (botón de una sola fila correspondiente)
Darse cuenta:Principio correspondiente: cuando hay botones de doble fila en la interfaz, corresponde según el
lugar correspondiente. Cuando hay un botón de una sola fila en la interfaz, se corresponde de acuerdo con la fila de
botones F7-F12 del lugar correspondiente del teclado de hardware. Si no hay ningún botón en el lugar
correspondiente de una determinada interfaz de prueba, los botones en el lugar correspondiente del teclado de
hardware no funcionan.
9
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Visión correcta
Vista trasera
Electrodo de aguja concéntrica Electrodo de disco Electrodos de tierra+Cable de conexión de línea de tierra
10
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Instrucciones de uso:
1. Conecte el electrodo de aguja concéntrica al cable de conexión de aguja concéntrica. Asegúrese de tener un buen
contacto e inserte el enchufe en la máquina.
2. Conecte el electrodo anular al cable EMG reutilizable. Humedezca los electrodos, colóquelos en los dedos del paciente y fíjelos
con el anillo de goma proporcionado. Asegúrese de que el nivel de intensidad de la estimulación esté ajustado a cero. Conecte el
3. Conecte los electrodos de tierra al cable de conexión de la línea de tierra. Para lograr una óptima conductividad correa de humedad antes
4. Coloque el estimulador en los dos espacios proporcionados en la parte inferior del estimulador. Asegúrese de que la intensidad del
estimulador llegue a cero. Aplicar al paciente utilizando la banda de fijación ejerciendo presión sobre la piel del paciente.
5. Conecte el electrodo de disco al cable EMG reutilizable. Coloque los electrodos en el paciente con una fina capa de
gel conductor. Fije los electrodos con cinta de grado médico.
6. Conecte los dos electrodos a la caja de conexiones del cable conductor. Asegurándose de tener un buen contacto. Aplique los
ADVERTENCIA : Para evitar la estimulación transtorácica. por ejemplo mantenimiento de ánodo y cátodo
sitios estimulantes en las proximidades.
ADVERTENCIA:Para evitar el contacto accidental entre las PIEZAS APLICADAS conectadas pero no aplicadas y otras
piezas conductoras, incluidas las conectadas a tierra de protección.
PRECAUCIÓN : El dispositivo y los accesorios reutilizables podrían devolverse al fabricante para su reciclaje.
o disposición adecuada después de su vida útil.
PRECAUCIÓN:Antes de encender, verifique que el cable de audio esté bien conectado al equipo y la computadora.
Marco principal
11
Manual de usuario del sistema EMG/EP
cable de tierra
Electrodo de colección,
Línea de unión
Estimulador de corriente*
estimulador de flash*
Estimulador de sonido*
Estimulador de visión*
Ordenador *
Impresora *
Mostrar *
"*": El operador puede seleccionar accesorios de acuerdo con los requisitos de la función del sistema. Darse
cuenta:
Elija el adaptador que debe cumplir con los requisitos de IEC 60601-1, de lo contrario, puede dañar
el dispositivo.
Seleccione la computadora y el estimulador de visión y otros accesorios que hayan pasado la certificación CE.
1 parte de la computadora
resolución 17#
cuatro pistas
sensibilidad 0.05μV-20mV/Rejilla
ruido de tierra EMG <= 4μV (Vpp)
EP <=0.1μV (Vpp) (1000 veces en promedio) Relación de
de onda de prohibición
del estimulador
Estimulador de corriente: corriente constante 0.2-100mA ancho de pulso 50-1000μS protección contra cortocircuito y
sobrecarga.
12
Manual de usuario del sistema EMG/EP
13
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Una vez finalizado el montaje del instrumento, encienda la alimentación principal y luego se comprobará automáticamente
el software y el hardware del sistema. (Figura 3-1-1)
Cuando pase la verificación, ingresará a una interfaz que indica Gestión del conjunto de antecedentes de casos (Figura 3-1-2).
14
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Haga clic, luego el lado derecho de la interfaz actual se convertirá en Revisar casos;
Haga clic, luego el lado derecho de la interfaz actual le indicará que complete el historial de un
(1) Ingrese a la interfaz de Nuevo Paciente (Cuadro 3-3-1) (Figura 3-3-1) y luego complete la información del paciente;
(2) Haga clic en Aceptar e ingrese a la interfaz de Opción de elemento, luego se verificarán los elementos relevantes;
(3) Haga clic en Cancelar, luego se cancelará la información de los nuevos pacientes.
(1) En la parte superior de la interfaz, haga clic en cualquier opción de Búsqueda rápida, como Hora (T ), Nombre (norte ) o Orden (O );
(2) Complete la consulta relevante en Búsqueda rápida y luego se mostrará la lista de casos;
por ejemplo, ingrese el nombre de Zhang Xiao, luego Zhang Xiaoling se puede encontrar en esta consulta);
15
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(4) Haga clic en Ejecutar (E), luego haga clic en "SURE", y luego los registros relevantes de acuerdo con las condiciones se mostrarán en la lista
de casos;
Condición y marcar , colocar después de Case, ponga 1 en la barra de edición y luego ejecute el
(1) Entrando en la interfaz de Revisar Casos (Interfaz Inicial de Gestión de la base de datos de Casos);
(2) Seleccione el caso que necesita ser revisado de la lista de casos, y luego la información del paciente será
dieciséis
Manual de usuario del sistema EMG/EP
17
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Ingresando a la interfaz de Configuración del Sistema desde la interfaz de la base de datos de Gestión de Casos, vea la Figura 4-1-1.
Haga clic y luego ingrese a la configuración del sistema para el control del EMG general
(electromiograma) (Figura 4-4-1);
Haga clic y luego ingrese la configuración del sistema para MCS (velocidad del conductor del nervio
motor);
Haga clic y luego ingrese la configuración del sistema para SCS (velocidad del conductor del nervio
sensorial);
Haga clic y luego ingrese la configuración del sistema para la inspección y medición de ondas F;
Haga clic y luego ingrese la configuración del sistema para la estimulación eléctrica repetitiva;
Haga clic y luego ingrese la configuración del sistema para BR (Blink Reflex);
Haga clic y luego ingrese al sistema de configuración para VEP (potenciales evocados visuales);
Haga clic en y, a continuación, ingrese al sistema de configuración para BAEP (auditivo evocado del tronco encefálico).
18
Manual de usuario del sistema EMG/EP
potencial);
Haga clic y luego ingrese al sistema para SEP (potencial evocado somatosensorial);
Haga clic y luego ingrese el sistema de configuración para el valor numérico normal;
Nota: VEP, BAEP, SEP tres botones con la versión básica del sistema EMG/EP no están disponibles, solo se puede
usar en la versión estándar.
(2) Haga clic en Agregar (o presione F1), y luego se agregará la información de los médicos (como máximo 10 piezas de
información).
(3) Haga clic en Eliminar (o presione F2), y luego la información se eliminará de la lista.
(4) Seleccione la información necesaria para ser revisada de la lista, haga clic en Modificar (o presione F3) y luego termine.
Tome la prueba general de EMG (electromiograma) como ejemplo, las pruebas de otros elementos son similares. (1)
(2) En Configuración de color, configure las opciones de color, como Color de fondo del área de visualización, Color de cuadrícula del
área de visualización, Color de forma de onda, Color de texto, Color de señal, etc.
(3) En Configuración de pantalla, seleccione y configure la velocidad de escaneo y la sensibilidad de la pantalla de forma de onda. Para otros elementos,
(4) En la configuración de parámetros de hardware, puede configurar el canal, los parámetros de filtrado de paso alto, los parámetros de
(6) Haga clic en Usar estilo, elija la configuración de interfaz seleccionada (los registros en la lista son la configuración de fábrica, le sugerimos que no los
cambie).
19
Manual de usuario del sistema EMG/EP
20
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Seleccione la información del paciente desde la interfaz de gestión de casos y luego vaya a la interfaz de selección.
Haga clic en, seleccione Sistema de detección de nervio correspondiente en los menús emergentes.
(1) Elija el músculo (p. ej., braquial) debajo de la parte principal, haga clic en EMG para ingresar al sistema.
(2) O seleccione el músculo de la figura y haga clic en EMG para ingresar al sistema.
21
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Elija el Nervio (p. ej., ner peronel profundo) en el desplazamiento de la Parte principal, las siguientes dos formas de ingresar a la
(1) Haga clic en NCS, seleccione el elemento de prueba (por ejemplo, MCS), luego ingrese al sistema.
(2) O seleccione el nervio de la figura y seleccione el elemento de prueba (por ejemplo, MCS), luego ingrese al sistema.
22
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(I) Haga clic en Informe para ingresar a la interfaz del informe (Figura 5-7-1), los datos con la marca * se pueden imprimir.
Darse cuenta:3 * representa la raíz de los datos, 2 * representa 3 * subelemento, 1* representa el subelemento de los dos anteriores *, si
(II) Puede elegir los datos predeterminados, también puede elegir la fecha necesaria y luego imprimirla.
(III) Haga clic en Aceptar para ingresar al Diagnóstico de la interfaz EMG (Figura 5-7-2), luego imprima.
Figura 5-7-1 Informe de la interfaz de selección de proyectos Figura 5-7-2 Diagnóstico de la interfaz EMG
23
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Si el paciente ha sido examinado, el caso aparecerá en el botón AÑADIR. Haga doble clic en las opciones correspondientes, la
24
Manual de usuario del sistema EMG/EP
6.1 Resumen
EMG registra la actividad eléctrica de los músculos de las células y juzga la función del sistema muscular y los cambios
morfológicos de acuerdo con los cambios del potencial de la unidad motora. EMG es la determinación de todo el
movimiento como medio de las funciones del sistema.
Cuando el músculo en el examen de EMG, los grados de fuerza de contracción, las unidades motoras, las frecuencias, la forma de
(1) Fase simple: cuando el músculo está en la condición de fuerza normal leve, solo una o unas pocas unidades participan
en la contracción deportiva, aparecerá un potencial de unidad motora discreta en la forma de onda.
(2) Fase mixta, también llamada debilitamiento potencial de la interferencia, nivel medio de fuerza de contracción muscular, el
número de potencial de la unidad motora aumentará. Cierta densidad de potencial regional, los potenciales individuales no se
pueden aislar, se puede ver un solo potencial de unidad motora en algunas regiones de.
(3) Fase de interferencia: cuando el músculo está en la condición de mayor fuerza, el número del potencial de la unidad motora
aumentará, las unidades motoras superponen el complejo de densidad, sin poder diferenciar entre un solo potencial de unidad
motora.
Electrodo de aguja concéntrico insertado en el uso de la ubicación, registro de muestras de tres tipos de actividades,
actividades de inserción, actividad espontánea y actividades arbitrarias, los electrodos deben moverse en el músculo y
anotar registros de actividades regionales.
(II) Aviso:
(1) Es mejor fijar la Sensibilidad en 10 ms/D (velocidad de escaneo), 100uV/D (sensibilidad vertical), porque el
nivel de sensibilidad afectará la medición.
(2) Con un aumento fijo (1000) es un aspecto muy importante, en particular el establecimiento del rango
normal.
(3) Atención especial: Dos tipos de pacientes no EMG. A: tendencias hemorrágicas B: susceptibilidad a infecciones sistémicas
repetidas;
(4) Para las enfermedades de las válvulas, después de examinar el electrodo de la aguja, la bacteriemia transitoria, la endocarditis puede provocar que estos
pacientes también sean mejores para evitar el uso de agujas para inspeccionar;
(5) Los alfileres y las agujas en la ubicación móvil del proceso del electrodo pueden provocar daño muscular y una
respuesta inflamatoria local, también pueden ser cambios patológicos ocasionales en el músculo. Por lo tanto, EMG, es
mejor no realizarlo en el mismo sitio de biopsia muscular.
(6) Para evitar confusiones, las enzimas musculares séricas en la mejor inspección antes de la prueba EMG.
(7) EMG es una inspección traumática, alfileres, algunos pacientes pueden sentirse particularmente mal y, por lo tanto, no aceptable
para los pacientes. En este momento, EMG, es mejor que consulte a los médicos.
de subida, tamaño, fase y punto de inflexión. Proporcione un sistema de escaneo de forma de onda en tiempo real, en diferentes
25
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Desde la interfaz de selección de proyectos (Capítulo 5.3) ingresó la muestra de datos de QEMG Interfaz del sistema (Figura 6-2-1):
La columna de la interfaz muestra el título de los elementos de prueba Nombre de QEMG, ubicación Detección de parte de prueba,
modo de detección DEMO o REAL, caso -información relacionada; La barra de estado muestra una información rápida (por ejemplo,
LISTO) y la visualización en tiempo real es la sensibilidad de amplitud izquierda (como 100uV/D), la derecha para la velocidad de
Haga clic, cambie entre visualización concentrada y visualización normal para las formas
de onda;
Haga clic, pantalla intercambiada entre datos de análisis de IP y datos de análisis manual;
Haga clic en, para volver a la interfaz de selección de elementos, consulte la Figura 5-3-1;
Haga clic, ingrese a la interfaz de selección manual de la unidad de motor o procese los datos de IP
26
Manual de usuario del sistema EMG/EP
análisis;
Haga clic, ingrese a la interfaz de verificación de la unidad motora revisada y seleccionada, vea la Figura
Haga clic, ingrese a la interfaz de verificación de análisis de datos, vea la Figura 6-5-3 (analizar
manualmente);
—— Haga clic, el número de la forma de onda en el área de visualización es el mismo que el número en el
botón;
Haga clic, procese el análisis manual o ingrese a la interfaz de selección manual de la unidad del motor,
Haga clic, almacene gotas y gotas (puede almacenar 4 gotas y gotas como máximo);
(1) Haga clic en el botón Configuración para configurar los parámetros del hardware (el EMG estándar adopta la recopilación de un solo canal);
(1) Haga clic en el botón ManMUP en la interfaz de recopilación, aparecerá el botón Analizar en el ángulo inferior izquierdo de la
(2) Haga clic en el botón Spont, abandone el análisis del tiempo presente;
(3) Haga clic en el botón Analizar para ingresar a la interfaz de selección manual de la unidad de motor.
27
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(1) Cuando el mouse se desliza sobre la forma de onda, el panel rojo se desliza junto con ella;
(2) Haga clic en el botón izquierdo una vez, aparecerá un cuadro de diálogo (como se muestra en la Figura 6-5-1) y mostrará la
información básica del potencial de la unidad deportiva elegida: Fases, Turnos, [uV] , [milisegundo];
(3) Coloque el mouse en la posición izquierda o derecha del nonius, presione el botón izquierdo y arrastre el nonius para ajustar la posición
(6) Repita la operación anterior, seleccione números aleatorios de unidades deportivas (30 como máximo).
Figura 6-5-1 Interfaz de selección manual de la unidad de motor cuando aparece un cuadro de diálogo emergente
(2) Usando la misma manera al seleccionar la unidad de motor para abrir un cuadro de diálogo;
28
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(1) Haga clic en el botón Datos para ingresar a la interfaz (Figura 6-5-3);
(2) Verifique cada valor de parámetro del potencial de la unidad del motor que se muestra en las formas de lista y gráfico de coordenadas;
(3) Verifique el valor máximo, mínimo y promedio obtenido de la comparación y el cálculo para el mismo parámetro de cada
potencial de unidad deportiva (que se muestra en la siguiente lista).
(1) Haga clic en el botón MultiMUP, aparecerá un cuadro de diálogo de programación después de 5 segundos;
(2) Haga clic en el botón Espontáneo antes de que aparezca este cuadro de diálogo para abandonar el análisis del tiempo presente;
(3) Ingrese a la interfaz de situación ordenada para la forma de onda de muestra automáticamente (Figura 6-6-1);
29
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(4) Observe la situación de la forma de onda de la muestra y ajuste la clasificación de la muestra manualmente (arriba está el contenedor que muestra
12 formas de onda de muestra, puede mostrar 12 formas de onda de muestra como máximo).
(1) Si cree que dos tipos de formas de onda de muestra pertenecen a un tipo, coloque el mouse sobre una de las formas de onda de
muestra;
(2) Haga clic en el botón derecho una vez, aparecerá "¿Asegúrese de eliminar esta muestra?";
Haga clic en el botón izquierdo dos veces en el contenedor de muestra, el área de forma de onda continua mostrará la mejor y más completa
(V) Haga clic en el botón ManMUP para ingresar a la interfaz de selección manual de la unidad del motor (Figura 6-5-1), la siguiente
6.7 Análisis IP
(1) Haga clic en el botón IP;
(2) Haga clic en el botón Analizar, recopile los datos de 400ss para analizar. Analizar una vez por clic.
(3) Observe el resultado del análisis en el área de visualización de datos IP (Figura 6-7-1).
30
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(2) Aparecen botones relevantes en la interfaz, haga clic para revisar cada información.
(II) Salir de la revisión de verificación de QEMG:
(1) Volver a la interfaz de selección de elementos, el sistema guarda la información de los pacientes para documentar con el nombre de la extensión.
representante automáticamente;
(4) Haga clic en Ejecutar de nuevo, elija hacer clic en "Confirmar" para verificar nuevamente.
31
Manual de usuario del sistema EMG/EP
7.1 Resumen
(I) Colocación de electrodos:
(1) Normalmente adopta un estimulador con una distancia de 2-3 cm entre el positivo y el cátodo. Coloque el cátodo en el extremo
lejano del nervio para provocar la despolarización del nervio y el positivo en el extremo cercano para provocar la sobrepolarización
(2) Primero estimule con baja intensidad, busque la mejor posición con el cátodo para que surjan los potenciales de acción
muscular más evidentes.
(3) A continuación, aumente la intensidad estimulante hasta una superintensidad para dar prioridad a un mayor potencial de acción
muscular. La amplitud del potencial de acción muscular es grande, por lo que no es necesario que ocurra repetidamente. Una vez estimulado
Por lo tanto, no es necesario superponer, la forma de onda se puede registrar a través de una estimulación.
(4) Los electrodos de superficie doble se pueden utilizar para registrar. Electrodo activo en vientre muscular y electrodo referenciado en
tendón muscular.
(II) Aviso:
(1) Es mejor emitir un potencial de acción muscular similar para probar una estimulación diferente, o puede ocurrir un error;
(2) La medición preclínica debe realizarse en múltiples aumentos fijos; la condición para la
ampliación es la misma que para el valor normal.
(3) La velocidad de MCS se ve afectada por la temperatura corporal, por lo que debe probarse en una habitación cálida entre 21 y 25
la enfermedad de la neurona motora), cambios patológicos en la conexión de nervios y músculos, enfermedad muscular primaria
Ingrese a la interfaz MCS desde la selección de elementos (Capítulo 5.4) (Figura 7-2-1):
El contenido de la barra de título y la barra de estado es el mismo que el de la prueba de electromiograma general.
32
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Haga clic para probar la prueba del cuerpo derecho (asincrónica con el botón izquierdo);
Haga clic para probar la prueba del cuerpo izquierdo (asincrónico con el botón derecho);
Haga clic para comprobar el contraste con los datos normales (gráficos);
Haga clic para verificar el contraste con los datos normales (datos);
33
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Haga clic para salir del sistema de prueba y volver a la interfaz de selección de elementos;
(1) Modificar la configuración del sistema: consulte 4.4 Advertencia: no cambie el parámetro del sistema opcionalmente.
(2) Haga clic en el botón Configuración (o en el botón correspondiente a la posición del botón Configuración en el panel de instrumentos) y
A. Pitch en el canal de recolección sin trepar (p. ej. ), hacer filtrado de paso alto, filtrado de paso bajo,
tiempos de aumento y configuración de trampas. B.
(1) Haga clic en el botón Imp Test (o el correspondiente a la posición de este botón en el panel de instrumentos), aparece el cuadro
(2) Haga clic en "Está bien" para mostrar los requisitos para realizar más pruebas;
(3) Haga clic en Salir para mostrar que no está calificado para abandonar esta prueba;
34
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(2) Haga clic en la hoja en la que se debe ingresar la información con la tecla izquierda del mouse (por ejemplo, )
para hacer la hoja en condición de entrada; (3) El nombre de
El cambio de condición para la sensibilidad se encuentra en la parte superior de la pantalla de recopilación: sensibilidad vertical (p. ej., 5 mV/D) y
(1) Sensibilidad vertical: haga clic en la tecla de dirección hacia arriba y hacia abajo en el teclado o panel de instrumentos. Hasta para minimizar la
(2) Nivel de sensibilidad: haga clic en las teclas de dirección izquierda y derecha en el teclado o panel de instrumentos. Izquierda para minimizar la
(1) Estimular la intensidad de la corriente eléctrica: Presione la tecla izquierda del mouse y arrastre la barra de desplazamiento debajo de
Intensidad. Se estimulará la intensidad para que disminuya hacia la izquierda y aumente hacia la derecha. O se puede ajustar a través de las
(2) Frecuencia de estimulación: haga clic en la lista debajo de Tasa y elija el valor de frecuencia relevante, o ajuste a través de los botones de
(3) Ancho de pulso de estimulación: haga clic en la lista en Duración y elija el valor de frecuencia relevante, o ajuste a través de los botones de
(2) Temperatura: temperatura de la superficie, por ejemplo, 33℃. (el número de entrada debe estar entre 0 y 100, o aparecerá un cuadro de diálogo de
35
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Haga clic, se lleva a cabo la primera prueba y los datos se mostrarán en la revisión del historial del caso. Si la forma de onda es
Haga clic, lleva a cabo la segunda prueba y los datos se mostrarán en la revisión del historial del caso. Si la forma de onda es
Aparece después de que la Ejecución 1 y la Ejecución 2 se lleven a cabo al mismo tiempo. Haga clic, los datos de prueba dos veces se mostrarán en la
(3) Si no puede ver con claridad, seleccione "Normal" en "Modo de visualización de onda" y borre después de que se muestre normalmente.
Nota: El ajuste de visualización de forma de onda se puede consultar en 5.3.7 (II) Procesamiento de datos:
(1) El sistema marcará y procesará los datos después de recopilarlos. El resultado se muestra en la Lista 1 y 2.
Lista 1
Lista 2
(2) Ajuste la posición de la marca manualmente: coloque el mouse sobre la marca discrecional en la decisión de recolección y arrastre la
marca presionando la tecla izquierda o derecha, los datos relacionados cambiarán; Presione la tecla derecha del mouse y arrastre la primera
Nota: La marca de cruz se utiliza para señalar la cresta y el valle de la ola. La marca vertical se utiliza para firmar la interfase.
36
Manual de usuario del sistema EMG/EP
I. Ajuste total:
Elija "Normal", la forma de onda se muestra normalmente (dispersa); Elija
(progresiva).
(1) Pulse o , elija las necesidades de forma de onda relacionadas para ajustar (por ejemplo, ), presione la tecla izquierda o derecha del
(2) Haga clic o nuevamente después del ajuste y luego puede ajustar la operación de marca manualmente. ( estarán
se usa solo cuando se hace clic en R1 y R2; se utiliza para arrastrar la forma de onda roja como referencia)
Consulte 5.8.
Consulte 5.7.
37
Manual de usuario del sistema EMG/EP
8.1 Resumen
Para registrar SCS, generalmente necesita estimular el nervio periférico en el dedo de la mano o del pie, recogerlo directamente en el
extremo proximal; o estimular el cordón nervioso y recolectar del dedo de la mano o del pie a la inversa. Por lo general, el dolor se puede
reducir con electrodos de superficie y se puede adquirir un potencial confiable utilizando tecnología promedio. Pero se necesita un electrodo
(1) Coloque el cátodo sobre el nervio y el ánodo debe estar a lo largo de este nervio pero alejado del cátodo.
(2) En términos generales, la marca de estimulación es pequeña cuando se conecta a tierra el electrodo; se puede colocar en
cualquier lugar conveniente cuando la marca no afecta tanto la forma de onda; cuando el efecto sea obvio, coloque el electrodo en
(3) Coloque el electrodo activo en el nervio, mientras coloca el electrodo de referencia que tiene cierta distancia con el nervio que
puede afectarlo.
(II) Aviso:
(1) Es mejor no utilizar una intensidad de estimulación demasiado potente.
patológicos para la unión de nervios y músculos, enfermedad muscular primaria (p. ej., anestesia estacional, debilidad muscular
tónica).
Ingrese a la interfaz SCS (Figura 8-2-1) desde la interfaz de selección de elementos (Capítulo 5.4): El
38
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Haga clic durante la recopilación de datos. Ajuste la sensibilidad de la forma de onda según (1) y (2)
(2) Nivel de sensibilidad: haga clic en las teclas de dirección izquierda y derecha en el teclado o panel de instrumentos. Izquierda para minimizar la
Aviso: solo se muestra la forma de onda promedio y la forma de onda recopilada desaparece cuando se detiene la
recopilación.
39
Manual de usuario del sistema EMG/EP
40
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Capítulo 9 Onda F
9.1 Resumen
Cuando se estimula poderosamente el nervio, puede aparecer una onda F, que es posterior a la onda M. Se debe analizar lo
siguiente: la mayor diferencia de delitescencia de onda FM, la diferencia de delitescencia más pequeña de onda FM, la diferencia de
delitescencia promedio de onda FM, cuántas veces aparece la onda F, la amplitud, la tasa de ocurrencia y la velocidad conductiva.
Por lo general, el ánodo debe estar alejado del cátodo o del cordón nervioso para evitar la interdicción del nervio conversado. Los electrodos de
superficie se pueden utilizar para grabar. El electrodo activo está en el vientre del músculo y el electrodo de referencia en el tendón del músculo.
(II) Aviso:
Es mejor no usar estimulación prolongada cuando hay una onda F y una frecuencia no superior a 0,5 Hz para evitar el efecto de la
Ingrese a la interfaz de onda F (Figura 9-2-1) desde la interfaz de selección de elementos (Capítulo 5.4): El
41
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(2) Nivel de sensibilidad: haga clic en las teclas de dirección izquierda y derecha en el teclado o panel de instrumentos. Izquierda para minimizar la
Nota: la onda M está a la izquierda de la línea vertical en la sección de visualización y la onda F a la derecha.
(I) Funcionamiento (se puede recopilar después de que finalice la configuración de parámetros):
(1) Rec. No: haga clic en el botón en la línea vertical (por ejemplo), mostrando el número en el botón, desde el cual la forma de onda
(2) Stim Count: muestra la cantidad de forma de onda y los tiempos de estimulación en la pantalla.
(1) El sistema imprimirá automáticamente después de recopilar datos y llevar a cabo nuestro procesamiento de datos. El resultado es como la
Figura 9-5-1.
42
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(2) Ajustar la posición de la marca: mantenga presionada la tecla izquierda del mouse y arrastre cualquier marca en la sección de visualización de
recopilación.
Nota: Consulte el color de la marca en la configuración del sistema, la marca cruzada es la cresta y el valle de las ondas M y F, la
43
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Capítulo 10 H Reflejo
10.1 Resumen
Principalmente para detectar el reflejo monosináptico de la médula espinal, que puede representar la excitabilidad de la cuerno anterior
motoneurona.
En general, los métodos de detección del reflejo H son similares a la tecnología de estimulación y registro para la
eliminación de movimientos medidos, el ánodo estimulador debe colocarse cerca del cátodo para evitar la
intercepción del ánodo.
(II) Aviso:
Use un pulso estimulante con un límite de tiempo más largo, la frecuencia estimulante debe ser baja (generalmente elija 0,2 Hz o menos);
cuando se registra el reflejo H en general, el músculo del paciente debe estar en condiciones relajadas.
Ingrese a la interfaz SCS (Figura 10-2-1) a través de la interfaz de selección de elementos (Sección 5.4): La
barra de título y la barra de estado mostrarán el siguiente contenido como detección de EMG de rutina.
44
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(1) La selección de datos ha finalizado, el sistema marcará automáticamente, el procesamiento de datos finalizará. El resultado se mostrará
en la Lista 3.
Lista 3
(2) Ajuste la posición de la marca: Presione el botón izquierdo del mouse, arrastre cualquier marca en el área de selección.
Nota: haga referencia al color de la marca en la configuración del sistema, la marca cruzada es la cresta y el valle de las ondas M y H,
45
Manual de usuario del sistema EMG/EP
11.1 Resumen
(I) Colocación de electrodos:
Coloque los electrodos activos en la última ubicación del músculo y los electrodos de referencia deben colocarse en el
tendón. Elija series de electrodos activos con el mismo límite de tiempo y forma en uso clínico, para comparar su
transformación.
(II) Aviso:
(1) Diferencia de falsificación: se produce una diferencia de falsificación ficticia debido a que los electrodos se apartan de los nervios causados
por la contracción muscular cuando en la estimulación eléctrica, la amplitud mostrará un aumento y una disminución paroxísticos. Para
evitar esta situación, en primer lugar, sujete el cuerpo del examinado, en segundo lugar, mida repetidamente para tener un juicio exacto.
(2) Efecto por temperatura y medicina: la temperatura salvaje agravará el síntoma de MG, las
anormalidades electrofisiológicas serán más evidentes; es mejor tener retiro a corto plazo.
(3) Tipo de detección: RNS de baja frecuencia (la mayoría de los pacientes pueden soportar), RNS de alta frecuencia, el tipo depende
también en la detección del síndrome de miastenia, envenenamiento por toxina botulínica, envenenamiento por antibióticos, calcio
sérico bajo, magnesio sérico alto, veneno, etc. Obstrucción neuromuscular, miopatía y enfermedad de excitabilidad muscular y así.
Ingrese a la interfaz RNS (Figura 11-2-1) a través de la interfaz de selección de elementos (Sec. 5.4): El
contenido de la barra de título y la barra de estado es el mismo que el de la detección de EMG regular.
46
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Presione hacia abajo, la forma de onda en el área de visualización se mostrará a cierta distancia; expulsar, la
Haga clic, borre todos los datos relativos con el caso de datos de forma de onda seleccionado.
Haga clic con el botón izquierdo del mouse para seleccionar cualquier panel de registro estadístico, el borde se vuelve rojo, configure el mensaje relativo en
Información de entrada y configure el valor de hardware relativo en Configuración del dispositivo, haga clic en el botón Preparar para preparar datos de muestra,
(1) El sistema comienza a marcar automáticamente después de finalizar la selección de datos, el procesamiento de datos completo. El resultado se
muestra en la Lista 4.
Lista 4
(2) Ajuste manual de la posición de la marca: presione el botón izquierdo del mouse, arrastre cualquier marca en el área de visualización de selección.
47
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Cualquier forma de onda de estimulación tiene su marca relativa. NOTA: Otros son iguales con MCS.
en el siguiente indicador de personal indican el tiempo de estimulación), el área estadística puede almacenar diez mensajes de grabación
(1) Ver: seleccione el panel estadístico, haga clic con el botón izquierdo del mouse, el área de visualización de forma de onda relativa y la lista de
(2) Eliminar: seleccione el panel de estadísticas, haga clic con el botón izquierdo del mouse, presione el botón Borrar, todos los mensajes relacionados
(3) Volver a seleccionar: si vuelve a registrar en cualquier panel qué operación finalizó, vuelva a ejecutarlo como en blanco.
48
Manual de usuario del sistema EMG/EP
12.1 Resumen
Blink Reflex (Orbicularis Oculi Reflex), es causado por golpear la cara, estimular la córnea o estimular el cuerpo humano, lo
que generó un reflejo de defensa, para proteger el globo ocular. Cuando se estimulan todos los nervios supraorbitales, hay
dos tipos diferentes de reflejo, a saber, reflejo temprano (R1), reflejo tardío (R2) en el lado estimulante y reflejo tardío (R2')
en el contralateral. El método de prueba es el siguiente:
(I) Colocaciones de electrodos
Los sujetos se acuestan en la cama relajados, con los ojos cerrados o entreabiertos. El electrodo de registro de superficie debe
colocarse en el medio del párpado inferior, el electrodo de referencia debe colocarse en la esquina del flanco del ojo (la distancia
entre el electrodo de registro y el electrodo de referencia es de 2,0 cm), la piel debe desengrasarse con alcohol. Resistencia del
Ingrese a la interfaz Blink Reflex (Figura 12-2-1) desde la interfaz de selección de elementos (Capítulo 5.4). La barra
de título y la barra de estado con la misma visualización que la prueba EMG normal.
49
Manual de usuario del sistema EMG/EP
La figura 12-5-1 muestra el conjunto para el canal de recolección y el conjunto más relativo. Haga clic en el botón "Restablecer" para restablecerlo, la información de
Ajuste la posición de la marca manualmente: presione la tecla izquierda del mouse, luego mueva el mouse al punto seleccionado en el área de
Lista 5
La parte superior del área de visualización de la colección es la forma de onda del lado derecho, la parte inferior es la forma de onda del lado
izquierdo, si la parte estimulada está en el lado derecho, hay dos marcas en la forma de onda del lado derecho, una es para la eliminación de
R1, la otra es para la delitescencia R2, el lado izquierdo es la delitescencia R2; si la parte de estimulación está en el lado izquierdo, será
contrario.
(1) -- Simbolizar el canal 1-10 en el área de visualización (lado derecho); -- simbolizar el lado izquierdo;
50
Manual de usuario del sistema EMG/EP
51
Manual de usuario del sistema EMG/EP
13.1 Resumen
(I) Principales pasos operativos antes de la prueba
(1) De acuerdo con el objetivo de la prueba, firme el punto de colocación del electrodo y coloque el electrodo. Elija el método de
(2) Configure cada parámetro de prueba en la configuración del sistema de software o en la prueba SEP.
(II) Aviso:
(1) Haga que la persona examinada se relaje. La persona evaluada se muestra relajada al realizar la prueba, lo cual es esencial para obtener una imagen
clara y creíble.
(2) Reduzca la impedancia entre el electrodo de registro, el electrodo de referencia, el electrodo de estimulación, el electrodo de tierra y la
(3) Esta función solo permite el uso de la versión estándar del sistema EMG/EP. La versión básica no se puede utilizar. Si es necesario, póngase en
Cable de electrodo:
Use un solo canal (canal 1) y use un electrodo de superficie para probar. Colocación del electrodo: registre el lugar del electrodo en
la posición de Erb, el lugar del electrodo de referencia en A2 (oreja de estribor), el electrodo de tierra del paciente, adopte el
Ingrese a la interfaz SEP (Figura 13-2-1) desde la interfaz de selección de elementos (Capítulo 5.6). La
barra de título y la barra de estado se muestran igual que la prueba EMG regular.
52
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Haga clic, salga del sistema de elementos de prueba y regrese a la interfaz de selección de elementos;
Haga clic, promedie los datos recopilados; (aviso: el botón es válido después de hacer clic en "Entrada"
Haga clic, cuando se lanza, muestra la onda correspondiente. O bien, ocultar la ola correspondiente.
Haga clic, cuando esté lanzado, siga presionando la tecla izquierda del mouse para arrastrar el correspondiente
Haga clic, cuando esté lanzado, siga presionando la tecla izquierda del mouse para arrastrar el correspondiente
53
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Haga clic, el menú es emergente y elija el elemento del menú para hacer una marca;
Haga clic, muestre los datos de la prueba izquierda cuando deje la prueba o la revisión del caso;
Haga clic, muestre los datos de prueba correctos cuando realice pruebas correctas o revise casos;
Haga clic, muestre los datos de prueba de ambos lados al revisar el caso;
Haga clic en, la primera prueba, muestre los primeros datos de prueba al revisar el caso. Si la ola no
Haga clic en la segunda prueba, muestre los datos de la segunda prueba al revisar el caso. Si la onda no se
Aparece después de las pruebas Run1 y Run2. Haga clic, muestre dos veces los datos de prueba para contrastar;
(1) Modificar la configuración del sistema: (Capítulo 4.4). Alarma: no modifique los parámetros del sistema a voluntad.
(2) Haga clic en el botón Configuración (o el botón correspondiente a Configuración en el panel del aparato), realice la siguiente
una. Lanzamiento en el canal de recolección sin enmarañar, filtrado de paso alto, filtrado de paso bajo, tiempos de aumento, ajustes de
54
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(3) Después de estimular la configuración de parámetros, se muestra al lado del área de visualización de ondas. Mostrar como la Figura 13-4-2:
(4) Estimular la configuración de corriente eléctrica: presione la tecla izquierda del mouse, arrastre la barra de desplazamiento al lado de Intensidad.
Muestre como la Figura 13-4-3, gire a la izquierda para minimizar la estimulación y gire a la derecha para aumentar la estimulación. O use la tecla de
El cambio de sensibilidad está al lado de la tecla de dirección de la interfaz del software: sensibilidad de dirección vertical (como
(1) Sensibilidad de dirección vertical: haga clic en la tecla de dirección hacia arriba y hacia abajo. Haga clic en la tecla de dirección hacia arriba para minimizar la
sensibilidad y haga clic en la tecla de dirección hacia abajo para aumentar la sensibilidad.
(2) Sensibilidad de dirección horizontal: haga clic en la tecla de dirección izquierda y derecha. Haga clic en la tecla de dirección izquierda para minimizar
Después de promediar la recopilación de datos, puede iniciar sesión en la ola designada. La función se lleva a cabo de la siguiente manera:
(1) Configure un letrero: haga clic en el botón "S", aparezca el menú del título del letrero, elija el título del letrero en el menú. Mueva
el mouse al área de visualización de ondas, habrá una línea vertical moviéndose con el mouse. Haga clic con la tecla izquierda del
mouse en el lugar designado de la onda correspondiente con el botón "S" y se mostrará el signo.
(2) Eliminar signo: mueva el mouse hacia el signo y presione la tecla izquierda del mouse, puede arrastrar el signo a lo largo de la
ola para cambiar el lugar. Si arrastra el inicio de sesión fuera del área de visualización, se eliminará automáticamente.
(3) Modifique el título del letrero: mueva el mouse hacia el letrero y haga clic con la tecla derecha del mouse, cuadro de texto
emergente. Puede ingresar un nuevo título del letrero en el cuadro de texto. Y luego presione la tecla "enter" para afirmar el título
55
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Presionar o botón, tono en la onda correspondiente (como ), y luego presione la tecla izquierda o derecha
del mouse en el área de visualización de la colección y arrastre la ola designada al lugar correspondiente.
56
Manual de usuario del sistema EMG/EP
14.1 Resumen
El sistema es aplicable para pruebas, incluye modo de vuelco y estimulación de flash.
(I) Principales pasos operativos antes de la prueba
(2) Champú el día antes de la prueba y no use cera, etc. Defecar antes de la prueba.
(3) De acuerdo con los objetivos de la prueba, firme el punto de colocación del electrodo y coloque el electrodo.
(4) Configure cada parámetro de prueba en la configuración del sistema de software o en la prueba VEP.
(II) Aviso:
(1) Si realiza la prueba del cambio de modo, el probado debe colocarse frente al estimulador, la distancia desde su ojo a la pantalla
(2) En el centro del estimulador de imágenes, configure una señal de reloj (por ejemplo, un punto). Haga que la persona que se somete a la prueba mire
(3) Esta función solo permite el uso de la versión estándar del sistema EMG/EP. La versión básica no se puede utilizar. Si es necesario, póngase en
del electrodo de referencia en Ai (A1 izquierda, A2 derecha), electrodo de tierra del paciente FPz
Ingrese a la interfaz VEP (Figura 14-2-1) desde la interfaz de selección de elementos (Capítulo 5.6). La barra de
título y la barra de estado con la misma visualización que la prueba EMG normal.
57
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(1) Modificar la configuración del sistema: (Capítulo 4.4).Alarma: no modifique los parámetros del sistema a voluntad.
(2) Haga clic en el botón Configuración (o en el botón correspondiente a Configuración en el panel del aparato), realice la siguiente
A. Colocar en el canal de recolección sin enmarañar, realizar filtrado de paso alto, filtrado de paso bajo, tiempos de ampliación, ajustes de
Figura 14-4-1 a Cuadro de diálogo de configuración de parámetros del amplificador de prueba de cambio de modo
58
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Figura 14-4-1 b Cuadro de diálogo de configuración de parámetros del amplificador de prueba de estimulación de flash
(3) Después de estimular la configuración de parámetros, se muestra al lado del área de visualización de ondas. Muestre como la Figura 14-4-2a o la
Figura 14-4-2b:
59
Manual de usuario del sistema EMG/EP
15.1 Resumen
(I) Principales pasos operativos antes de la prueba
(1) Cuando grabe BAEP, puede adoptar todo tipo de métodos de combinación de conexión.
(2) Configure cada parámetro de prueba en la configuración del sistema de software o en la prueba del artículo.
(II) Aviso:
Esta función solo permite el uso de la versión estándar del sistema EMG/EP. La versión básica no se puede utilizar. Si es necesario, póngase
descubrir el nervio correspondiente y el acceso al tronco encefálico o la enfermedad funcional y la enfermedad estructural que
afectaría el acceso.
(Ⅳ)Conexión de electrodos:
Use un solo canal (canal 1) y use un electrodo de superficie para probar. Colocación de electrodos: registre la ubicación del electrodo en Oz, la ubicación
del electrodo de referencia en Ai (A1 izquierda, A2 derecha), el electrodo de tierra del paciente FPz.
Ingrese a la interfaz VEP (Figura 15-2-1) desde la interfaz de selección de elementos (Capítulo 5.6). La barra de
título y la barra de estado con la misma visualización que la prueba EMG normal.
60
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(1) Modificar la configuración del sistema: (Capítulo 4.4).Alarma: no modifique los parámetros del sistema a voluntad.
(2) Haga clic en el botón Configuración (o en el botón correspondiente a Configuración en el panel del aparato), realice la siguiente
A. Colocar en el canal de recolección sin enmarañar, realizar filtrado de paso alto, filtrado de paso bajo, tiempos de ampliación, ajustes de
61
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(3) Después de estimular la configuración de parámetros, se muestra al lado del área de visualización de ondas. Mostrar como la Figura 15-4-2a o la
Figura 15-4-2b:
62
Manual de usuario del sistema EMG/EP
2. Los usuarios deben estar informados para planificar y estar preparados antes de la instalación.
Nombre de usuario, número de serie de la máquina, situación de caso abierto, instrucción de instalación del cable de puesta a tierra,
instrucción del entorno de uso de la máquina (en torno al entorno, instalaciones de apoyo y situación de preparación), instrucción de
situación básica de operación del usuario (nunca se ha usado antes, estar capacitado, puede operar hábilmente o utilizado antes), registro de
personal relativo (médico operativo, director, personal del departamento de equipos relativos), instrucciones de instalación, situación de
5. Servicio postventa:
(1) Servicio de asesoramiento telefónico, el operador podría procesar el problema en base a nuestra opinión de consulta.
(2) Servicio de asistencia para los equipos de los Clientes, el operador podría averiguar el motivo de acuerdo con el Manual de
mantenimiento o nuestro Asesoramiento telefónico para averías de equipos (F&A), y tomar las medidas pertinentes para resolver el
problema rápidamente.
(3) Se enviará personal técnico especial a su lugar para resolver el problema si las dos circunstancias
anteriores no lo ayudan.
El archivo de mantenimiento sobre el servicio posventa para cada cliente se configurará individualmente, los detalles incluyen:
(4) La versión estándar del sistema EMG/EP es completamente funcional y todos los accesorios, la versión básica no puede usar los
elementos "EP", como: VEP. SEP. BAEP. Mientras tanto, la versión básica de esta máquina no está incluida en el estimulador de flash
y el estimulador auditivo.
(5) Con la compra de la versión básica del sistema EMG/EP del cliente, si desea utilizar la versión estándar de la función, puede
comunicarse con el vendedor para pagar una tarifa. Actualizaremos su software y enviaremos por correo un estimulador flash y un
estimulador de audio.
(2) Mantener alejado de fuentes de radiación de alta tasa (Departamento de Radiación/Departamento de Tratamiento)
(3) Cortina disponible (el color profundo/superficial para cada uno es mejor)
(4) Cama/silla/silla de operación del médico/mesa/gabinete para archivo/mesa para monitor de visión, todo es mejor si está hecho de
madera.
63
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(6) Un aire acondicionado disponible, manteniendo la temperatura interior entre 20 y 28 grados centígrados, con una humedad relativa
inferior al 80 %.
(7) El tomacorriente o la caja eléctrica deben combinarse con el interruptor de aire y el dispositivo de seguro.
(10) La cama de inspección debe ser un poco más baja que la cama del paciente normal para permitir que los evaluadores se suban y bajen fácilmente;
(11) Si la ubicación de la instalación tiene una fuente de interferencia Obviamente, sería la mejor configuración (instalación)
sala de blindaje, según sea el caso.
2. Preparación de la instalación:
(1) Tierra dedicada (<= 2 ohmios) (no compartida con otros aparatos);
(2) Materiales preparados: tablero de cobre 40 * 100 (cm) (según el grosor); Hilo
de cobre múltiple de 10 pies cuadrados (según la longitud de la escena);
Accesorios auxiliares (código de línea, clavos y juegos de tornillos de línea de cobre fijos, varillas de cobre o tubería de acero galvanizado (un
Incrustado en el cobre y alrededor de las varillas de cobre (4 1-2 metros, distribución uniforme) o tubería de acero galvanizado (un
lado afilado, el otro lado perforado) y luego insertado en la planta baja; Utilice no menos de 10 mm2con el Multi-Multi-tubo de cobre
acople con placa de cobre (mediante tornillos largos o soldadura por puntos colgada, 1 l al suelo); Coloque capas de relleno con sal
mixta (preferiblemente con sal industrial) y suelo de carbón vegetal; riego completo; el lugar expuesto se puede proteger con una
manguera rígida.
Carro pequeño / solución desinfectante (incluidos los recipientes) / solución salina (incluidos los recipientes) / bastoncillo de algodón / alcohol
desengrasante / rollos / fluoruro de yodo / basura / cinta adhesiva / carpeta de madera o plástico / eslabón (clavado en las paredes, utilizado
o vinculado para estimular los electrodos) /pie cojo/registros T/almohada/sábanas/almohada sobre colchoneta (para inspecciones) chequear
1. Verifique si la preparación y el arreglo están listos antes de la instalación, si no, implemente lo antes posible (se
recomienda encarecidamente preparar y trabajar por separado);
2. Abra la caja——coteje y limpie (destruya los materiales de empaque y descuente el trabajo de limpieza en la escena)——verifique
escena después de confirmar todos los función funcionando normal——terminar la instalación. (Nota: Si se detectaron algunos
problemas en el proceso de instalación, resuélvalos lo antes posible.); 1. Capacitación en el sitio de los médicos (Contenido y
empaque y la situación de trabajo de la máquina); Aceptación clínica (realizada por el departamento clínico de acuerdo con los
elementos de aceptación);
4. Las relaciones deben manejarse activa y adecuadamente en el proceso de instalación y aceptación del producto; preste atención
64
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Darse cuenta:
1. Protección: automantenimiento (contestador telefónico) / equipo de usuario por mantenimiento (accesorios de correo
(electrodo) / fabricantes mantenimiento en el lugar;
2. Solicitar a los usuarios que mantengan registros detallados (o descripción) del fenómeno de falla del equipo, para verificar el
motivo lo más rápido posible y elegir el método más rápido para resolver el problema;
3. Evite desmontar e instalar la máquina a ciegas (el departamento de equipos del usuario puede desmontar e instalar la
máquina con el permiso del fabricante);
4. Si la máquina está fuera de garantía, el fabricante cobrará el material y el flete (consulte el Capítulo 9);
5. Si los usuarios necesitan agregar artículos de inspección o comprar accesorios de electrodos, pueden comprarlos del fabricante;
fácilmente en falla;
(iii) Descuidar la cooperación y comunicación entre el médico y el paciente en el proceso de prueba (la buena cooperación
del paciente es muy importante en todas las pruebas físicas);
(iv) el valor normal no está completamente preparado, no puede comprender los elementos esenciales en el juicio clínico, los informes escritos parecen
(v) Falta de conocimiento clínico y estructura anatómica relevante con el sistema nervioso y muscular.
7. "Problemas básicos" aparecieron regularmente en el proceso de uso de la máquina:
a tierra con transformadores de 220 V, el cable de tierra no puede cumplir con los requisitos); paciente mal conectado a tierra (no
marinado con agua salada, cable de tierra corroído o desconectado, conector de tierra mal contacto con los enchufes, más grasa en
b. Existe una fuerte fuente de interferencia alrededor de la máquina (equipos médicos gigantes de rayos X/CT/MR, todo tipo
de equipos de frecuencia media o alta, transformadores o armarios eléctricos grandes, ascensores, torres de transmisión
de radio y televisión, otros equipos de transmisión, otras posibles interferencias eléctricas). o equipo médico);
d.Electrodos mal pegados (o cable mal conectado), Impedancia demasiado alta (>5K);
mi. Pacientes malos flotando (contacto con la pared, cama de metal o silla de prueba, contacto con otros, incluido el médico).
Solución:
Distinguir razones, resolver por separado. Si vuelve a colocar el cable de conexión a tierra, manténgalo alejado de la fuente de interferencia,
vuelva a pegar los electrodos (verifique el cable del paciente y el conector), use piso de madera o plástico en la sala de examen, evite el
contacto con otros objetos y personas durante el proceso de prueba, desconecte la electricidad no relacionada. Electrodomésticos, mantener
(ii) La señal no se puede superponer o superponer lentamente, no se muestra ninguna forma de onda superpuesta.
Posibles razones:
Saturación de la señal (desbordamiento), o más con la estimulación del electrodo de tierra del paciente de baja frecuencia
(0,1 HZ).
Solución:
Revisar el cable de tierra del paciente, registrar y referenciar los electrodos (impedancia), cambiar los electrodos de reserva; cheque
sesenta y cinco
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(iii) La forma de onda de la señal original parece una interferencia regular o algunas rebabas, lo que hace que la forma de onda superpuesta
Razón posible:
El rango del filtro de señal se configuró incorrectamente, particularmente el límite superior de la frecuencia del filtro es demasiado alto; interferencia
evidente del ECG en los electrodos de adquisición (lóbulo del engranaje, frente); Interferencia EMG causada por la acción de los pacientes (por ejemplo,
Solución:
Establezca el rango de frecuencia de filtro correcto; cambie la posición de los electrodos (cambie), informe a los pacientes que se relajen para reducir la
acción.
(iv) Los médicos a menudo se quejan de que "la forma de onda no se puede mostrar o se muestra maravillosamente" cuando examinan a los pacientes:
Razón posible:
Si todos los parámetros se establecen de acuerdo con el estándar (canal, rango de frecuencia, múltiplos de zoom, intervalo de tiempo de
escaneo, sensibilidad de visualización); Si los electrodos están en la posición adecuada (registro, referencia, puesta a tierra); Si la estimulación
es adecuada (ánodo y cátodo de estimulación, frecuencia de estimulación, si el ancho del pulso y la estimulación hacen que el nervio se excite
lo suficiente por parte de los pacientes, posición de estimulación), muchos médicos principiantes en el aprendizaje no pudieron encontrar la
posición correcta de nervio o músculo o reducir la estimulación por temor o sufrimiento paciente; situación de cooperación del paciente
(estar en silencio y prestar atención a la fuente de estimulación, relajarse, cooperar bajo la guía de los médicos, posición correcta, etc.)
Solución:
En cuanto a los estrictos requisitos de inspección para evitar personal concedido.
(v) Los médicos hacen un plan de inspección (qué elementos se llevarán a cabo) sin considerar la situación de los pacientes, no pueden dar un
Razón posible:
Falta de experiencia clínica, capacitación y confianza;
Solución:
Acumule experiencia, comuníquese con los pacientes, Audaz pero
cauteloso; una. 70% juicio clínico, 30% inspección confirmada;
b. Distinguir qué artículo se debe utilizar para inspeccionar posibles enfermedades;
C. Preocupado por el desempeño clínico del paciente, estado de una enfermedad, curso de enfermedades, historial médico,
historial médico familiar, juicio de los médicos;
d. Preocupado por la ubicación del foco, Áreas afectadas, nivel afectado, Pronóstico del paciente;
mi. Preocupaciones comunes (múltiples, ocupacionales), manifestaciones clínicas y características de inspección;
F. Negrita en el análisis cuantitativo, como las lesiones, la etapa de desarrollo, el grado de anormal.
Casos de automantenimiento:
(1) El tratamiento o todas las cuestiones relacionadas con los métodos de prueba, incluyen: electrodos (registros, referencia, electrodo de
puesta a tierra), tratamiento superficial y pegado, elección de la posición correcta del electrodo; configuración y uso del estimulador
(particularmente para encontrar nervios y músculos), cooperación de los pacientes; preparación del entorno de prueba. Estos operadores
deben cumplirse estrictamente según sea necesario, cuando haya algunos problemas, consulte a la fabricación o los operadores los
resuelvan activamente;
(2) Manejo de problemas relacionados con la operación del software, incluye: proceso de operación básico (contiene todos los
parámetros configurados), análisis de resultados de prueba (incluido el análisis de reemplazo de plantilla, elección de objetivos, etc.)
66
Manual de usuario del sistema EMG/EP
e imprimir Estos operadores deben cumplirse estrictamente según sea necesario, cuando haya algunos problemas, consulte a la fabricación
(3) Manejo de problemas relacionados con la solicitud de informes, redacción, registro. Estas operaciones deben estar de acuerdo
con su propio hospital, y referirse a los estándares de otros hospitales (hospitales de gran renombre), cuando haya algunos
(4) Manejo de fallas menores en el uso del equipo, que incluye: electrodo suelto, fractura u otro problema obvio (p. ej., problema de la
impresora o falta de papel). Estos problemas se pueden resolver cambiando el electrodo por parte de los operadores o contactando al
2. Problemas de cables y conductores de todas las partes, incluidos: cable de alimentación para la unidad principal, cable de conexión a tierra especial,
enchufe, monitor y señal del monitor y cable de alimentación, impresora, cable de señal y alimentación, cable para computadora (cable de alimentación,
bola de seguimiento o mouse, teclado), todos los cables de salida del estimulador (circuito, sonido, imagen, flash), amplificador y placa controlada por
4. Confirme la posición de falla de acuerdo con todo tipo de fallas de la máquina, solicite tableros o repuestos relacionados con el suministro
5. La reconstrucción de los sistemas de software (instalados) y el procesamiento de respaldo y recuperación de datos; Por lo tanto, el
fabricante debe proporcionar detalles sobre el mecanismo de instalación del equipo (consulte otros documentos) e instrucciones de
instalación del software, y organizar un curso de capacitación principal para los técnicos correspondientes.
(2) Solución: vuelva a conectar a tierra o agregue un cable de conexión a tierra más que conecte la tubería de agua u otros objetos;
2. Impedancia siempre superior a 10 K o más difícil de reducir, nivel de ruido demasiado alto:
(2) Solución:
5. Señal fuera de control, interruptor del amplificador y señal de autocomprobación completamente fuera de
control: Solución: apague la máquina, desconecte el cable USB, reinicie la máquina un minuto después; 6.
(1) No hay circuito eléctrico de salida: verificar el cable de los electrodos del estimulador;
(2) No hay salida de imagen: compruebe el cable de conexión y el cable de alimentación del monitor;
(3) No hay salida de sonido o un lado tiene problemas: compruebe el auricular del estimulador;
67
Manual de usuario del sistema EMG/EP
1. Construcción principal
abreviados de teclado
Tecla de función F1-F12, perilla de ajuste de estimulación, ajuste de audio eléctrico, ajuste de ancho de pulso, estimulación
única, estimulación en serie, etc.
5. Encendido y apagado
Encendido: inserte el adaptador de 12 V CC en la unidad principal, encienda y apague la forma del barco, la luz indicadora de la fuente de
alimentación se ilumina. Confirme que la unidad principal está conectada con la computadora mediante un cable USB. Iniciar los sistemas.
Apagado: salga del sistema, apague y apague la forma del barco. 6. Funciones
de seguridad
(1). Las categorías de protección contra descargas eléctricas de las conexiones del paciente son: Este símbolo
indica que el instrumento es un equipo IEC 60601-1 Tipo BF. La pieza aplicada de tipo F cumple con los requisitos
especificados de IEC 60601-1 para proporcionar un mayor grado de protección contra descargas eléctricas que el
proporcionado por las piezas aplicadas de tipo B.
68
Manual de usuario del sistema EMG/EP
(15). Fabricante.
69
Manual de usuario del sistema EMG/EP
1. EMG estándar
Insertar potencial:
aguja concéntrica
Análisis principal: si hay potencial de fibrilación, potencial de fase positiva, potencial de miotonía, etc. Registro:
músculo de diferente posición (arriba/medio/abajo) y profundidad.
utilizando una aguja concéntrica como inserción y movimiento con la mano
contracción:
Análisis principal: características de la forma de onda (fásica de interferencia/fásica mixta/fásica simple/fásica de interferencia
patológica)
nervio de pantorrilla
70
Manual de usuario del sistema EMG/EP
3. SCS
Amplificador 1KHZ-100HZ, amplifica 10,000 veces, escanea 20MS, superpone 100 veces. Ancho
de pulso del estimulador 200 US, fuerza 12-16MA
Frecuencia estimulante 2-4 HZ
Objetivo de análisis: delitescencia, amplitud, velocidad de conducción Miembros
superiores: nervio mediano, nervio de la regla, nervio radial Miembros inferiores: nervio
de la pierna/nervio de la pantorrilla
La forma de onda muestra sensibilidad: onda M 500UV-2MV/METER, WAVE H 200-500UV/METER Analizando el objetivo:
delitescencia, frecuencia de aparición de la onda H, velocidad de conducción de la onda H Miembros inferiores: nervio de la
pierna/nervio de la pantorrilla
Análisis principal: I, III, período latente total V y período latente entre el vértice, relación s̀ de amplitud V/I
Electrodo de referencia: CZ
Análisis principal: N9, N11, N13, N20, P25 período latente total y amplitud
Los lados izquierdo y derecho pueden contrastar entre sí
71
Manual de usuario del sistema EMG/EP
Plomo 1:
Electrodo de registro: el mismo punto ERB lateral Electrodo de referencia: el lado opuesto punto ERB
Plomo 2:
Plomo 3:
8. LSEP
[Amplificador] 2KHZ-2HZ amplifica 10000 veces escanear 100MS superponer 1500
[Estimulador] ancho de pulso 200US fuerza 16MA
Frecuencia estimulante 2-4HZ
La forma de onda de originalidad muestra sensibilidad: 20-50 UV/METRO La
Análisis principal: N8, N17, N21, N23, P38, P50, P60 Periodo latente absoluto y amplitud Derivación
1:
Plomo 2:
Plomo 3:
Plomo 4:
9. PRVEP
referencia: FZ
1. Rutina de mantenimiento
Este equipo utiliza el fusible, cuya especificación es 1.6A/250V. se debe sospechar que el fusible ya se quemó cuando el equipo no
puede usar la fuente de alimentación normal. debe verificar el fusible (debajo del interruptor en la ranura) y usar un fusible de
repuesto para reemplazarlo. Póngase en contacto con el distribuidor cuando todos los fusibles de repuesto
72
Manual de usuario del sistema EMG/EP
está agotado.
(2) Medición de función
La calibración de la medición de la función es necesaria en uno o dos años (o con la frecuencia que dicte su Política de
procedimientos hospitalarios). Cuando necesite calibrar la función de medición, póngase en contacto con el distribuidor.
2.Limpieza
Para el estimulador del paciente, las líneas de conexión, la tecla presionada del equipo, etc., el método de limpieza y esterilización es el
siguiente:
Limpieza: El equipo debe mantenerse libre de polvo. Se recomienda encarecidamente la limpieza regular del equipo. Utilice
únicamente detergentes no cáusticos como agua y jabón para limpiar el equipo.
Lavar con agua limpia después de su uso y airear todos los días. Cúbralo para evitar la exposición para proteger la
cloración en el electrodo.
3. Esterilización:
① .Electrodo de disco, electrodo de anillo, electrodo de tierra, estimulador de corriente
una. Antes de usar empapado en solución de NaCl al 5% durante 2 minutos.
b. Lavar con agua tibia después de usar pasta en los electrodos, sumergir en desinfectante durante 5 minutos, luego
lavar con agua tibia y limpiar los electrodos con un cepillo.
C. Almacenar en un lugar fresco y seco para conservar.
73
Manual de usuario del sistema EMG/EP
1.Problema:En la interfaz de la autoprueba del sistema, no puede pasar después de presionar "R" una y otra vez
cuando ve la oración a continuación.
Significa:Por favor revise el cable del teclado, al mismo tiempo conéctelo bien; Por favor, consulte el controlador
2.Problema:En la interfaz de la autoprueba del sistema, no puede pasar después de presionar "R" una y otra
vez cuando ve la oración a continuación.
Significa: Compruebe el cable del USB y, al mismo tiempo, conéctelo bien; Consulte el programa del controlador.
3.Problema:En la interfaz de la autoprueba del sistema, no puede pasar después de presionar "R" una y otra vez
cuando ve la oración a continuación.
depuración;
Significa:Configure "FLASH PLAYER 8 ACTIVEX.MSI", para que pueda ver el cuadro de medicamentos;
Solución de problemas
Cuando el sistema deba repararse y actualizarse debido a un mal funcionamiento o a la posibilidad de un mal funcionamiento durante la
prueba, el departamento de pruebas y el departamento de equipos ofrecidos pueden tener una idea: Ofrecer una nueva muestra y probarla
repetidamente, o llevar a cabo todas las reparaciones y actualizaciones necesarias. necesario, y hacer sólo la prueba correlativa.
74
Manual de usuario del sistema EMG/EP
La impresora no 2. La línea de impresión está rota. Cambie otra nueva línea de impresión.
75
Nº de expediente: 2.782.132ESS/1.3
1.4.15.10.011