Está en la página 1de 80

1

00:00:34,826 --> 00:00:39,820


ENCUENTROS CERCANOS
DEL TERCER TIPO

2
00:01:56,366 --> 00:02:00,530
Desierto de Sonora, México

3
00:02:02,205 --> 00:02:04,992
En la actualidad

4
00:02:25,062 --> 00:02:27,223
¿Somos los primeros?

5
00:02:29,858 --> 00:02:32,850
¿Somos los primeros
en llegar?

6
00:03:13,402 --> 00:03:15,484
¿Está el intérprete con usted?

7
00:03:16,446 --> 00:03:21,816
No soy intérprete profesional.
Mi profesión es cartógrafo.

8
00:03:21,993 --> 00:03:23,574
Hago mapas.

9
00:03:23,787 --> 00:03:26,699
¿Puede traducir
del francés al inglés?

10
00:03:26,915 --> 00:03:30,078
Si, se lo dije al jefe
en Villa Hermosa.

11
00:03:30,293 --> 00:03:32,705
Me ha tomado de sorpresa.

12
00:03:37,884 --> 00:03:41,217
¿Cuánto lleva en el proyecto?

13
00:03:41,888 --> 00:03:45,881
Formo parte del equipo
estadounidense desde el principio.

14
00:03:46,226 --> 00:03:49,684
Lo vi en la conferencia de Montsoreau,
que acabó bien.

15
00:03:51,898 --> 00:03:55,891
Sobre todo para los franceses.
Un poco tarde, pero felicitaciones.

16
00:03:58,280 --> 00:04:01,272
¡Están todos ahí!
¡Están todos!

17
00:04:12,627 --> 00:04:15,084
¡Busque huellas de aterrizaje!

18
00:04:39,613 --> 00:04:43,447
El señor Lacombe quiere
los números de motor.

19
00:04:46,661 --> 00:04:49,653
¡M-447148!

20
00:04:49,873 --> 00:04:54,207
¡W-445529!

21
00:04:54,377 --> 00:04:57,915
¡Número 445529, bien!

22
00:04:58,131 --> 00:05:02,670
Aproximadamente 200 litros
en el tanque derecho.

23
00:05:02,886 --> 00:05:04,968
¡447149, bien!

24
00:05:05,138 --> 00:05:07,220
Dime, ¿qué está pasando aquí?

25
00:05:07,390 --> 00:05:09,802
-¡Es el vuelo número 19!
-¿19 qué?

26
00:05:09,976 --> 00:05:14,015
La misión de entrenamiento
de Fort Lauderdale.

27
00:05:14,189 --> 00:05:17,147
Hacían diana
en un casco de barco.

28
00:05:17,359 --> 00:05:19,691
¿Quién vuela en estos trastos?

29
00:05:19,861 --> 00:05:25,322
¡Nadie! ¡Estos aviones
desaparecieron en 1945!

30
00:05:29,788 --> 00:05:31,494
¡Si parece nuevo!

31
00:05:35,836 --> 00:05:37,701
¿Dónde está el piloto?

32
00:05:38,338 --> 00:05:40,795
¡No lo comprendo!

33
00:05:41,466 --> 00:05:43,548
¿Y la tripulación? ¡Oye!

34
00:05:47,556 --> 00:05:50,764
¿Cómo diablos
llegaron hasta aquí?

35
00:06:23,383 --> 00:06:24,543
El es de aquí.

36
00:06:24,718 --> 00:06:26,800
Estaba anoche.
Vio lo que pasó.

37
00:06:50,327 --> 00:06:52,113
¿Quemaduras solares?

38
00:07:08,053 --> 00:07:11,295
Dice que anoche salió el sol.

39
00:07:12,223 --> 00:07:14,930
Y que cantó para el.

40
00:07:42,087 --> 00:07:46,126
Control del Tráfico Aéreo
Centro de Indianápolis
41
00:07:50,929 --> 00:07:53,136
Ernie, vigila ese punto.

42
00:07:53,306 --> 00:07:55,467
Está en 122,5.

43
00:07:55,642 --> 00:07:57,507
Ahora vuelvo.

44
00:07:58,895 --> 00:08:02,808
Indianápolis, ¿tienen
tráfico en Air East 31 ?

45
00:08:04,359 --> 00:08:05,599
Air East 31, negativo.

46
00:08:05,777 --> 00:08:10,737
Solo el vuelo L-1011 de TWA
en la posición de las 6:00...

47
00:08:11,074 --> 00:08:13,486
…alcance 24 kilómetros…

48
00:08:13,660 --> 00:08:17,494
...y un DC-9 alas 12:00,
alcance 80 kilómetros.

49
00:08:17,664 --> 00:08:20,827
Espere, miraré el panel.
Cambio.

50
00:08:21,459 --> 00:08:24,496
Tengo un objeto
encima y descendiendo.

51
00:08:25,213 --> 00:08:26,623
Air East 31, cambio.

52
00:08:26,798 --> 00:08:29,881
Ahora tengo algo
en esa posición.

53
00:08:30,051 --> 00:08:32,133
No es tráfico conocido.
54
00:08:32,303 --> 00:08:34,089
Espere, lo comprobará.

55
00:08:34,848 --> 00:08:36,964
A ver si saben que es esto.

56
00:08:37,142 --> 00:08:38,803
Aquí Air East 31.

57
00:08:39,019 --> 00:08:41,010
El tráfico no está debajo.

58
00:08:41,271 --> 00:08:44,684
Está en 1:00,
encima y descendiendo.

59
00:08:45,400 --> 00:08:48,392
Air East 31, ¿ve qué avión es?

60
00:08:48,945 --> 00:08:53,109
Negativo, no se distingue
la forma.

61
00:08:54,034 --> 00:08:56,821
La verdad es que brilla mucho.

62
00:08:56,995 --> 00:09:00,988
Son las luces antichoque
más fuertes que he visto.

63
00:09:01,166 --> 00:09:03,578
Alternando blanco y rojo.

64
00:09:03,752 --> 00:09:05,458
Colores llamativos.

65
00:09:05,628 --> 00:09:08,870
Aquí el vuelo TWA 517.

66
00:09:09,049 --> 00:09:12,291
Parece como unas
luces de aterrizaje.

67
00:09:12,469 --> 00:09:15,961
Pensaba que Air East
las había encendido.

68
00:09:17,015 --> 00:09:18,505
¿Podrá ser un satélite?

69
00:09:18,683 --> 00:09:21,720
Ahora tengo el objeto en 10:00...

70
00:09:21,895 --> 00:09:22,930
…a ocho kilómetros, cambio.

71
00:09:23,104 --> 00:09:25,345
-Nunca he visto nada así.
Afirmativo, 31.

72
00:09:25,523 --> 00:09:28,890
Se desplaza al Noroeste.
No puedo darte altura.

73
00:09:29,069 --> 00:09:31,981
Recibido.
No parece un problema.

74
00:09:35,825 --> 00:09:37,565
¡Un momento!

75
00:09:37,744 --> 00:09:38,950
Atención.

76
00:09:39,579 --> 00:09:42,412
Air East 31.
Ha dado la vuelta.

77
00:09:42,582 --> 00:09:46,120
Viene hacia el parabrisas.
Vamos a girar.

78
00:09:46,461 --> 00:09:47,701
AVISO DE CONFLICTO

79
00:09:47,921 --> 00:09:50,253
Air East 31, descienda
y mantenga el vuelo a nivel 310.

80
00:09:50,423 --> 00:09:52,209
Break Allegheny,
gire a la derecha 30 grados.

81
00:09:52,383 --> 00:09:57,093
Pregunta en Reconocimiento
qué están probando ahí arriba.

82
00:09:57,263 --> 00:10:01,256
¿Están haciendo pruebas
en la zona 2508?

83
00:10:01,476 --> 00:10:03,012
Air East 31, cambio.

84
00:10:03,186 --> 00:10:07,350
El tráfico es luminoso y
con movimiento no balístico.

85
00:10:07,524 --> 00:10:10,140
Siga descendiendo a discreción.

86
00:10:10,318 --> 00:10:13,401
De acuerdo.
A discreción del piloto.

87
00:10:13,571 --> 00:10:16,779
Viene derecho, es
luminoso y muy veloz.

88
00:10:16,950 --> 00:10:20,488
¡Ha pasado a nuestro lado!
¡Nos ha rozado!

89
00:10:20,662 --> 00:10:23,699
Air East 31, estoy fuera de 340...

90
00:10:23,915 --> 00:10:26,031
Pregunta si quieren informar.

91
00:10:26,459 --> 00:10:30,327
TWA 517, ¿quieren
comunicar presencia ovni?

92
00:10:34,634 --> 00:10:38,752
TWA 517, ¿quieren comunicar
presencia ovni? Cambio.

93
00:10:40,390 --> 00:10:43,507
Negativo.
No queremos comunicar/o.

94
00:10:43,685 --> 00:10:47,223
Air East 31,
¿comunican presencia ovni?

95
00:10:48,815 --> 00:10:51,477
Negativo.
Tampoco lo comunicaremos.

96
00:10:51,860 --> 00:10:55,944
Air East 31, ¿quieren hacer
algún tipo de informe?

97
00:10:56,406 --> 00:10:59,364
No sabría qué tipo de informe.

98
00:10:59,534 --> 00:11:01,616
Air East 31, yo tampoco.

99
00:11:01,786 --> 00:11:04,277
Intentaré seguirlo a destino.

100
00:13:51,372 --> 00:13:53,078
¿Barry?

101
00:14:03,801 --> 00:14:05,416
¿Cariño?

102
00:14:20,777 --> 00:14:22,642
¡Barry!

103
00:14:42,548 --> 00:14:45,631
Papá, hazme los problemas.

104
00:14:47,011 --> 00:14:51,175
Yo no tengo que hacértelos.
Haz tú tus problemas.

105
00:14:51,391 --> 00:14:55,009
Para eso me gradué,
para no hacer problemas.

106
00:14:55,478 --> 00:14:58,060
No entiendo las fracciones.

107
00:14:58,272 --> 00:15:01,514
Bien. ¿Qué es un tercio de 60?

108
00:15:02,276 --> 00:15:04,312
Una fracción. No entiendo.

109
00:15:04,529 --> 00:15:05,894
Bueno, mira.

110
00:15:06,280 --> 00:15:07,770
Digamos que…

111
00:15:08,825 --> 00:15:12,693
-…este vagón tiene 20 metros de largo.
-Muy bien.

112
00:15:13,204 --> 00:15:16,321
Y que un tercio está
en el cruce de vías.

113
00:15:19,794 --> 00:15:23,787
Y ahora viene otro tren.

114
00:15:25,258 --> 00:15:28,921
¿A qué distancia hay
que mover el vagón…

115
00:15:29,095 --> 00:15:31,632
…para evitar que los trenes choquen?

116
00:15:31,806 --> 00:15:34,673
Rápido, Brad,
hay vidas en juego.

117
00:15:35,351 --> 00:15:37,433
Brad, di algo.

118
00:15:37,728 --> 00:15:38,763
¿Cariño?

119
00:15:39,730 --> 00:15:41,812
¿Te acuerdas el fin
de semana pasado...
120
00:15:42,233 --> 00:15:45,725
...nos prometiste
que iríamos al cine?

121
00:15:47,822 --> 00:15:49,107
¿Cariño?

122
00:15:51,701 --> 00:15:55,614
-También prometiste ir al minigolf.
-Ah, si.

123
00:16:00,376 --> 00:16:04,369
Roy, ¿qué hace todo esto
encima de mi mesa?

124
00:16:04,547 --> 00:16:07,038
Te dije que era
para mis cosas, esta mesa.

125
00:16:07,216 --> 00:16:09,127
Tú puedes quedarte con esa.

126
00:16:09,302 --> 00:16:10,963
No quiero esto ahi.

127
00:16:11,137 --> 00:16:13,423
¡Puede provocar el tétanos!

128
00:16:13,639 --> 00:16:16,176
-¿Qué es esto?
-¿Sabes qué pasan en el cine?

129
00:16:16,350 --> 00:16:19,183
¡Pinocho!
Los niños no la han visto.

130
00:16:19,353 --> 00:16:22,140
No la han visto.
Les encantará.

131
00:16:22,315 --> 00:16:23,430
No lo puedo creer.

132
00:16:23,608 --> 00:16:28,398
¿Quién quiere ir a ver
dibujos animados para niños?
133
00:16:28,571 --> 00:16:30,482
-¿Cuántos años tienes?
-Ocho.

134
00:16:30,656 --> 00:16:32,396
-¿Quieres tener nueve?
-Sí.

135
00:16:32,575 --> 00:16:35,191
Pues mañana
vas a ir a ver Pinocho.

136
00:16:36,329 --> 00:16:38,661
Vaya manera de convencer
a nuestro hijos.

137
00:16:38,831 --> 00:16:42,824
No hablo en serio.
Pero yo crecí con Pinocho.

138
00:16:43,002 --> 00:16:46,290
Si son niños, les va gustar.

139
00:16:48,841 --> 00:16:51,332
¡De acuerdo, me he equivocado!
Soy Roy Equivocado, ¿está bien?

140
00:16:51,511 --> 00:16:55,470
¡Toby! ¡Te juegas la vida!
¡Ven aquí!

141
00:17:00,186 --> 00:17:04,896
Ustedes lo decidirán.
No haré nada para influenciarlos.

142
00:17:05,066 --> 00:17:09,355
Pueden ir al minigolf a hacer cola
y sufrir empujones...

143
00:17:09,529 --> 00:17:11,861
…o pueden ver Pinocho...

144
00:17:12,031 --> 00:17:16,365
...con muchos animalitos,
magia y diversión. ¿Está bien?
145
00:17:16,536 --> 00:17:18,447
-Ahora, votemos.
-¡Golf!

146
00:17:18,663 --> 00:17:20,244
Muy bien, ¡todos a la cama!

147
00:17:20,414 --> 00:17:24,783
¡No! ¡Papá dijo que podíamos
ver Los Diez Mandamientos!

148
00:17:25,586 --> 00:17:28,077
Roy, esa película dura cuatro horas.

149
00:17:28,256 --> 00:17:30,417
Que vean solo cinco mandamientos.

150
00:17:30,591 --> 00:17:32,377
-Ronnie, soy Ear/.
-Hola, Earl.

151
00:17:32,718 --> 00:17:34,379
Tenemos un gran problema y
se dirige hacia ustedes.

152
00:17:34,595 --> 00:17:35,835
Necesito a tu marido
en el campo.

153
00:17:36,013 --> 00:17:38,049
Roy no sale de noche sin mi.

154
00:17:38,224 --> 00:17:40,465
¡Habrá un apagón general!

155
00:17:40,643 --> 00:17:44,135
Espera, no puedo...
Oye, ¡cariño!

156
00:17:44,313 --> 00:17:48,101
¡Jiminy Cricket!
Ponte, es Earl al teléfono.

157
00:17:53,906 --> 00:17:57,194
Súbete a tu camioneta
y ve a la línea 10 en Tolono.
158
00:17:57,368 --> 00:18:01,577
Está bajando la corriente.
¿Les ha llegado el apagón?

159
00:18:01,747 --> 00:18:06,207
¿Neary? ¿Neary? ¿Neary?

160
00:18:06,419 --> 00:18:07,909
McDonald's
SERVIMOS MÁS DE 24 MIL MILLONES

161
00:18:14,051 --> 00:18:15,086
¡La luz!

162
00:18:17,263 --> 00:18:18,503
-¡La luz!
-Cielos.

163
00:18:41,037 --> 00:18:43,779
¡Barry!

164
00:18:51,047 --> 00:18:53,333
¡Barry!

165
00:19:05,978 --> 00:19:08,094
¡Socorro, me he perdido!

166
00:19:08,314 --> 00:19:10,680
-Habla, Ed.
-Respondiendo a ese 10—16...

167
00:19:10,858 --> 00:19:13,725
Espera. A ver si encontramos Tolono.

168
00:19:13,903 --> 00:19:17,066
Hay que tomar la Interestatal 90.

169
00:19:17,239 --> 00:19:19,776
Algún punto de referencia
que sea familiar.

170
00:19:20,242 --> 00:19:22,324
-Calle Cornbread, al sur de la 20.
-¿Cornbread?
171
00:19:22,495 --> 00:19:25,237
Las farolas de vapor de sodio.
Habrá vuelto la luz.

172
00:19:25,414 --> 00:19:28,656
Estos vecinos en sus pijamas
creen que estamos de fiesta.

173
00:19:28,834 --> 00:19:29,823
Mensaje, aquí el 411.

174
00:19:30,002 --> 00:19:33,119
¿Ignoro la llamada de Tolono?

175
00:19:36,217 --> 00:19:38,424
¡Estás en medio del camino, cretino!

176
00:20:10,084 --> 00:20:13,497
A—34... A-34...
F-27.

177
00:20:14,630 --> 00:20:17,963
M-Mary-1O hasta M-Mary-12.
De acuerdo.

178
00:20:25,808 --> 00:20:30,302
Muy bien. Esta parada te llevará
directo a ningún sitio.

179
00:20:32,606 --> 00:20:34,221
M-Mary-10.

180
00:21:04,597 --> 00:21:09,261
Unidad 211, 10—30, cinco, sie...

181
00:21:40,591 --> 00:21:42,297
¡Diablos!

182
00:22:22,091 --> 00:22:25,583
PASO A NIVEL

183
00:23:26,739 --> 00:23:29,401
Cielos. ¿Estás viendo esto?

184
00:23:29,575 --> 00:23:31,941
No los veas,
son como bombillas de flash.

185
00:23:32,119 --> 00:23:36,613
Unidad 211, estoy enla calle.
¿Qué es eso de ahí fuera?

186
00:23:37,207 --> 00:23:39,539
¡No puedo creerlo!

187
00:23:39,752 --> 00:23:42,209
¡Dios mío!
¡Tiene el tamaño de una casa!

188
00:23:43,797 --> 00:23:45,082
Esta como un granero.

189
00:23:46,675 --> 00:23:49,508
¡Esto es una locura!

190
00:23:53,557 --> 00:23:57,300
Fuera dela autopista,
al este hacia el Valle Harper.

191
00:24:18,123 --> 00:24:19,283
Este Valle Harper
4,8 km

192
00:25:04,003 --> 00:25:05,834
Barry.

193
00:25:06,964 --> 00:25:08,204
¡No!

194
00:25:08,424 --> 00:25:09,664
¡Cuidado!

195
00:25:14,972 --> 00:25:17,839
¡Dios mío! ¡Señora!

196
00:25:18,058 --> 00:25:19,889
¿Está bien? Perdone.

197
00:25:20,060 --> 00:25:22,597
No lo vi.
Estaba en medio de la carretera.
198
00:25:25,941 --> 00:25:30,105
-¡Hola! ¡Aquí!
-¿Qué te pasa?

199
00:25:30,404 --> 00:25:34,238
Barry, vuelve.
Vamos, ahora.

200
00:26:04,521 --> 00:26:05,431
¡Un helado!

201
00:26:26,126 --> 00:26:28,287
Esto es de locos.

202
00:26:29,171 --> 00:26:30,456
No.

203
00:26:40,557 --> 00:26:41,922
FRONTERA DEL ESTADO DE OHIO

204
00:27:03,705 --> 00:27:05,741
ALTO

205
00:27:11,088 --> 00:27:13,124
¡Esperen un momento!

206
00:27:13,632 --> 00:27:16,044
¿Qué están haciendo? ¡Oye!

207
00:27:16,260 --> 00:27:19,002
¡Esto es Ohio!
¡Hay que pagar!

208
00:27:23,892 --> 00:27:27,805
¡Cielos, míralos!
¡Van pegados a la carretera!

209
00:28:15,360 --> 00:28:17,396
¡Cariño, despierta!

210
00:28:17,821 --> 00:28:20,984
¡Ronnie! ¡No vas a creer
lo que he visto!

211
00:28:21,158 --> 00:28:22,898
-¿Ronnie?
-No… Ahora no.

212
00:28:23,076 --> 00:28:25,818
¡No, escucha!
¡Era increíble!

213
00:28:25,996 --> 00:28:28,612
Había… En la furgoneta, habia…

214
00:28:28,790 --> 00:28:31,372
Fue… Era…
Hubo un resplandor rojo y...

215
00:28:33,253 --> 00:28:34,618
Roy.

216
00:28:34,796 --> 00:28:36,206
Te llamó Ike.

217
00:28:36,381 --> 00:28:38,463
-Buscaré que ponerme.
-Y McGovern.

218
00:28:38,634 --> 00:28:41,296
Quieren que les llames de inmediato.
No pudieron dar contigo.

219
00:28:41,720 --> 00:28:43,005
Apagué la radio.

220
00:28:43,180 --> 00:28:45,546
No hagas eso.
El teléfono no dejó de sonar.

221
00:28:45,766 --> 00:28:49,384
Sylvia se ha despertado dos veces.
Creo que deberías llamarlos.

222
00:28:49,603 --> 00:28:52,766
¿Recuerdas las fotos
de la aurora boreal?

223
00:28:52,940 --> 00:28:55,682
Pues esto es mejor que eso.
Esto es realmente... ¡Vamos!
224
00:28:55,901 --> 00:28:57,732
Ven, Ronnie, levántate.

225
00:28:57,903 --> 00:29:00,110
-¿Ocurre algo?
-Nada. No lo sé.

226
00:29:00,280 --> 00:29:02,646
-¡Levántate! No bromeo.
-¿Es un accidente?

227
00:29:02,824 --> 00:29:05,816
No fue un accidente.
¿No querías salir de la casa?

228
00:29:05,994 --> 00:29:07,700
Pero no a las cuatro de la mañana.

229
00:29:07,871 --> 00:29:11,455
Ronnie, necesito que veas
una cosa conmigo.

230
00:29:11,625 --> 00:29:13,411
Es muy importante.

231
00:29:13,585 --> 00:29:16,167
De acuerdo.
Pero ¿y los niños?

232
00:29:16,338 --> 00:29:18,249
¿Qué? ¡Ah, los niños! Voy por ellos.

233
00:29:18,465 --> 00:29:20,501
Sylvia, vamos de aventuras.

234
00:29:20,884 --> 00:29:23,546
¡Toby! ¡Brad!
¡Vamos, arriba!

235
00:29:23,762 --> 00:29:25,298
¡Será más divertido
que Goofy Golf!

236
00:29:28,642 --> 00:29:32,510
-Ve más rápido.
-¡Voy tan rápido como puedo!

237
00:29:32,896 --> 00:29:34,477
Vamos.

238
00:29:35,816 --> 00:29:39,229
Muy bien. Muy bien.
Hola, señora Harris.

239
00:29:39,403 --> 00:29:41,064
Roy, mira, la señora Harris.

240
00:29:41,238 --> 00:29:43,274
Tendrás una buena razón
para que hagamos esto…

241
00:29:43,448 --> 00:29:44,984
...porque no tiene
ningún sentido.

242
00:29:46,285 --> 00:29:50,244
Muy bien, Roy, ya
te has salido con la tuya.

243
00:29:50,539 --> 00:29:53,281
Roy. Roy.

244
00:29:53,458 --> 00:29:56,200
Roy, estás quemado. Mírate.

245
00:30:01,883 --> 00:30:04,044
Cariño, ¿qué es eso?

246
00:30:08,890 --> 00:30:11,176
Roy, ¿como era?

247
00:30:11,768 --> 00:30:14,180
Como un cono de helado.

248
00:30:15,897 --> 00:30:17,353
¿De que sabor?

249
00:30:17,524 --> 00:30:19,264
De naranja.

250
00:30:19,735 --> 00:30:22,397
Era de naranja.
Y no era como un cono.

251
00:30:22,571 --> 00:30:24,857
Era más bien como una concha.

252
00:30:25,032 --> 00:30:26,647
¿Como un taco?

253
00:30:26,825 --> 00:30:31,319
¿O como las galletas Sara Lee
con forma de luna?

254
00:30:31,496 --> 00:30:34,363
¿Las que son como media luna?

255
00:30:42,758 --> 00:30:45,625
¿Crees que lo estoy
tomando bien?

256
00:30:48,889 --> 00:30:53,132
Antes veníamos a sitios así
a mirarnos a los ojos.

257
00:30:57,481 --> 00:30:59,142
Abrázame.

258
00:31:33,475 --> 00:31:37,434
Desierto de Gobi, Mongolia.

259
00:33:24,711 --> 00:33:28,750
¡No lo puedo creer!
¡No lo puedo creer!

260
00:33:29,216 --> 00:33:30,797
No lo puedo creer.

261
00:33:30,967 --> 00:33:31,956
Es el Cotopaxi.

262
00:33:32,135 --> 00:33:35,377
-¿Qué hace aquí?
-Ni la más mínima idea.

263
00:33:45,232 --> 00:33:47,723
La Policía Estatal
También Vio las Luces

264
00:33:47,901 --> 00:33:50,392
Un OVNI Cruza Cinco Condados
Rumores en Indiana

265
00:34:09,923 --> 00:34:12,255
¿Es el baño?

266
00:34:29,943 --> 00:34:33,231
¡Esto no es
uno de tus juguetes!

267
00:34:33,405 --> 00:34:35,361
Parece de dos sabores.

268
00:34:35,574 --> 00:34:39,112
Ya está bien, salgan.
Todos. Fuera de casa.

269
00:34:39,286 --> 00:34:41,618
Lo siento, pero con esto no se juega.

270
00:34:41,788 --> 00:34:44,621
¡Salgan mientras recojo eso!

271
00:34:44,791 --> 00:34:46,577
Muchas gracias.

272
00:35:05,186 --> 00:35:07,723
Roy, encontré esta
crema autobronceadora.

273
00:35:07,897 --> 00:35:11,515
Póntela en la mitad de la cara y
quedará de un solo color.

274
00:35:11,693 --> 00:35:15,106
Si, hace que mi cara parezca amarilla.
¿A qué te recuerda esto?

275
00:35:15,697 --> 00:35:17,938
Les diremos a todos
que te dormiste...

276
00:35:18,116 --> 00:35:20,027
...bajo la lámpara de sol
sobre tu lado derecho.

277
00:35:20,201 --> 00:35:21,737
¿Y por qué?

278
00:35:23,079 --> 00:35:25,741
-Papá, ¿puedo preguntarte algo?
-¿Qué?

279
00:35:25,915 --> 00:35:27,280
¿Son de verdad?

280
00:35:27,459 --> 00:35:30,576
Ya ves por qué.
No son de verdad.

281
00:35:30,754 --> 00:35:33,086
Ve afuera y cómprate un perro caliente.

282
00:35:33,256 --> 00:35:35,338
No le digas eso.

283
00:35:35,508 --> 00:35:38,750
No hables de eso hasta
que sepas de qué hablas.

284
00:35:39,220 --> 00:35:43,088
Si no puedo hablar de ello,
¿cómo sabré qué ocurre?

285
00:35:43,266 --> 00:35:46,133
-¿Qué?
-Mamá, yo creo en ellos.

286
00:35:46,311 --> 00:35:49,803
-Yo también creo.
-Tú no lo crees.

287
00:35:49,981 --> 00:35:51,687
Papá dice que si.

288
00:35:51,858 --> 00:35:53,598
No, no lo dice.

289
00:35:54,444 --> 00:35:55,900
-¿Verdad, Roy?
-Ronnie.

290
00:35:57,072 --> 00:36:00,485
Yo solo quiero saber
qué está pasando.

291
00:36:00,659 --> 00:36:03,901
¡No pasa nada!
¡Es una de tantas cosas!

292
00:36:04,079 --> 00:36:06,035
¿Qué cosas?
¿Qué cosas?

293
00:36:06,706 --> 00:36:09,322
-Déjalo ya.
-¡Es muy importante!

294
00:36:09,501 --> 00:36:12,538
¡No lo dejaré!
¡Voy a llamar a alguien!

295
00:36:12,712 --> 00:36:14,873
-No te oigo. No te oigo.
-Ronnie.

296
00:36:15,090 --> 00:36:17,797
Anoche vi algo inexplicable.

297
00:36:19,594 --> 00:36:22,677
Anoche vi algo inexplicable.

298
00:36:24,265 --> 00:36:26,927
Esta noche voy a volver.

299
00:36:28,728 --> 00:36:32,312
-No, no irás.
-Sí que iré.

300
00:36:32,482 --> 00:36:35,690
-No irás.
-Sí que iré.

301
00:36:37,904 --> 00:36:39,519
No irás.
302
00:36:39,698 --> 00:36:40,858
¿Viven en la luna?

303
00:36:41,032 --> 00:36:45,196
Ahí tienen bases para poder
entrar porla ventana.

304
00:36:45,370 --> 00:36:48,533
-¡Esto no me lo quemó la luna!
-Vives en la luna.

305
00:36:48,707 --> 00:36:51,699
-Entraste por la ventana.
-Me Iastimaste.

306
00:36:51,876 --> 00:36:54,709
-Tomaste mi manta.
-Roy no es así.

307
00:36:54,879 --> 00:36:57,370
El ama su trabajo.
No digas eso.

308
00:36:57,549 --> 00:37:00,131
¿Qué hizo?
¡Estuvo conmigo toda la noche!

309
00:37:00,301 --> 00:37:01,791
Esta noche no iré.

310
00:37:01,970 --> 00:37:04,928
-¡El no es capaz de hacer eso!
-No lo puedo creer.

311
00:37:05,098 --> 00:37:07,510
-¡Dejen de gritar!
-¡Tú fuiste!

312
00:37:07,684 --> 00:37:09,800
-¡Tú fuiste!
-¿No van a decírselo a él?

313
00:37:09,978 --> 00:37:11,593
¿Oiga?

314
00:37:11,771 --> 00:37:13,307
No puedo creerlo.

315
00:37:13,481 --> 00:37:14,721
Roy…

316
00:37:15,150 --> 00:37:17,311
...te han despedido.

317
00:37:17,902 --> 00:37:20,018
Ni quieren hablar contigo.

318
00:37:47,557 --> 00:37:51,391
Dharmsala, Norte de la India

319
00:38:25,345 --> 00:38:29,338
Quiero saber... ¿de qué dirección
su gente oyó algo?

320
00:38:34,521 --> 00:38:37,263
¿De dónde venía el sonido?

321
00:39:03,049 --> 00:39:06,462
¿De dónde venían
esos sonidos? Conteste.

322
00:39:15,562 --> 00:39:18,975
¿De dónde venían esos sonidos?

323
00:39:33,496 --> 00:39:36,112
Buenas noches,
damas y caballeros.

324
00:39:40,461 --> 00:39:44,704
Lo siento, pero mi inglés
no es bueno también.

325
00:39:47,218 --> 00:39:48,879
Quiero mostrarles...

326
00:39:49,053 --> 00:39:52,841
...el fenómeno que
ocurrió en la India.

327
00:39:53,224 --> 00:39:55,886
Creemos que significa algo.
328
00:39:56,978 --> 00:40:00,095
Creemos que es importante.

329
00:40:00,398 --> 00:40:04,937
Para su comprensión, usaré los
signos manuales de Zoltán Kodály.

330
00:40:06,654 --> 00:40:09,896
Kodály los creó para enseñar
música a niños sordos.

331
00:40:10,074 --> 00:40:11,655
ZOLTAN KODALY
UN APRENDIZAJE VISUAL

332
00:40:51,074 --> 00:40:53,190
Y ahora...

333
00:41:25,900 --> 00:41:27,481
No he recibido ayuda
en toda la noche.

334
00:41:36,786 --> 00:41:38,617
¡Hola!

335
00:41:39,163 --> 00:41:40,198
Hola.

336
00:41:40,415 --> 00:41:42,747
¿Qué tal?
¿También ha venido?

337
00:41:42,917 --> 00:41:44,532
Si. Jillian Guiler.

338
00:41:44,711 --> 00:41:46,997
Roy Neary.
Siento lo que pasó.

339
00:41:47,255 --> 00:41:50,668
-¡Vaya noche!
-¿Qué?

340
00:41:51,843 --> 00:41:54,209
Mire su cara.
341
00:41:56,889 --> 00:41:59,380
Son las mismas quemaduras.

342
00:41:59,559 --> 00:42:03,518
Si, pero a usted le queda mejor.
Todo parejo.

343
00:42:03,688 --> 00:42:06,304
Esta noche
pondré el otro lado.

344
00:42:06,691 --> 00:42:08,932
¿Cómo está el niño?
Lo lamento.

345
00:42:09,110 --> 00:42:10,520
Enseguida vuelvo.

346
00:42:10,737 --> 00:42:13,729
Levanta la cabeza y sonríe.
Vamos, hijo.

347
00:42:13,906 --> 00:42:17,524
Es un poco joven
para eso, ¿no cree?

348
00:42:37,013 --> 00:42:38,628
Curioso.

349
00:42:40,099 --> 00:42:45,093
Parece una locura, pero
desde ayer en la carretera...

350
00:42:45,396 --> 00:42:47,762
...estoy viendo esta forma.

351
00:42:49,692 --> 00:42:52,729
En la espuma de afeitar,
las almohadas...

352
00:43:05,083 --> 00:43:08,951
¡Conozco esto!
¡Sé lo que es!

353
00:43:14,675 --> 00:43:16,961
Significa algo.

354
00:43:22,725 --> 00:43:24,556
Y es importante.

355
00:43:25,603 --> 00:43:27,719
-¡Ya vienen!
-¡Saca la cámara!

356
00:43:28,689 --> 00:43:32,022
-¡Por el Noroeste!
-Jimmy, ven aquí.

357
00:43:46,082 --> 00:43:49,245
Es como un Halloween
para adultos.

358
00:43:50,586 --> 00:43:52,042
Truco o regalo.

359
00:44:19,365 --> 00:44:20,696
PAREN Y SEAN AMABLES

360
00:44:23,077 --> 00:44:24,362
¡Un momento!

361
00:45:17,548 --> 00:45:18,537
Este es el ritmo.

362
00:45:18,799 --> 00:45:22,417
-Dos grabaciones en 15 minutos.
-¿Siguen un orden?

363
00:45:22,595 --> 00:45:26,304
104 tonos, cinco segundos
de intervalo y 40 tonos.

364
00:45:26,474 --> 00:45:28,840
Otros cinco segundos y 30 tonos.

365
00:45:29,018 --> 00:45:31,430
60 segundos de silencio
y una serie de números.

366
00:45:31,604 --> 00:45:32,969
Radio Telescopio Goldstone
Estación 14

367
00:45:33,147 --> 00:45:35,854
40, intervalo de cinco.
36, intervalo de cinco. Diez.

368
00:45:36,067 --> 00:45:38,308
-104 tonos rápidos.
-¡Dios!

369
00:45:38,486 --> 00:45:42,274
Una pausa de 60 segundos
y todo se repite.

370
00:45:42,740 --> 00:45:45,732
-¿Procedencia de la señal?
-En la zona residencial.

371
00:45:45,910 --> 00:45:47,741
La velocidad de la luz
a siete segundos.

372
00:45:47,912 --> 00:45:50,198
En el plano de la eclíptica.

373
00:45:50,373 --> 00:45:55,367
¿Estas señales ordenadas, 40,
36, 10, son la respuesta a eso?

374
00:45:55,544 --> 00:45:58,786
No. Hace semanas que
enviamos esta combinación.

375
00:45:58,965 --> 00:46:01,047
Pero solo recibimos números.

376
00:46:06,514 --> 00:46:10,348
Y los sonidos de la India
no significarían nada.

377
00:46:10,518 --> 00:46:11,928
No son nada.

378
00:46:12,144 --> 00:46:14,180
Ignoramos muchas cosas.

379
00:46:14,397 --> 00:46:17,104
Como de dónde vienen
las señales.

380
00:46:20,027 --> 00:46:22,609
-Disculpen.
-A lo mejor son letras.

381
00:46:23,614 --> 00:46:25,195
¿Qué letra es el 104?

382
00:46:28,119 --> 00:46:29,450
Disculpen.

383
00:46:32,581 --> 00:46:36,369
Antes de que me pagaran
por hablar francés...

384
00:46:37,044 --> 00:46:40,377
...yo leía mapas.

385
00:46:42,508 --> 00:46:45,341
El primer número
es una longitud.

386
00:46:49,181 --> 00:46:51,968
Dos grupos, tres números.

387
00:46:52,143 --> 00:46:55,180
Grados, minutos y segundos.

388
00:46:55,396 --> 00:46:59,605
El primero son tres dígitos y
los otros son menores de 60.

389
00:47:00,484 --> 00:47:03,772
No es una ascensión
o descenso del cielo.

390
00:47:05,239 --> 00:47:07,651
Son coordenadas terrestres.

391
00:47:07,825 --> 00:47:09,736
Veamos un globo terráqueo.

392
00:47:13,205 --> 00:47:14,536
Esto nos servirá.

393
00:47:14,707 --> 00:47:17,414
Quizá haya una tuerca debajo.

394
00:47:17,585 --> 00:47:19,951
¡Vale 2500 dólares!
¿Qué están haciendo?

395
00:47:20,129 --> 00:47:22,962
-Esta pesado, cuidado con los pies.
-Deja le pego…

396
00:47:38,064 --> 00:47:41,977
¡Muy bien, con cuidado!
¡Apoyémoslo!

397
00:47:46,614 --> 00:47:49,151
La antena. ¡Qué tonto!

398
00:47:49,367 --> 00:47:51,028
-¿Qué dirección?
-Noreste.

399
00:47:51,202 --> 00:47:53,033
Eso es en Wyoming.

400
00:47:59,585 --> 00:48:02,076
Necesitaremos un mapa geodésico
de Wyoming.

401
00:48:02,254 --> 00:48:04,210
A pequeña escala.

402
00:48:04,423 --> 00:48:07,540
La milicia tiene un mapa
así de Wyoming.

403
00:48:07,718 --> 00:48:09,800
No solo necesitaremos...

404
00:49:59,288 --> 00:50:01,404
¡Juguetes!

405
00:50:02,041 --> 00:50:04,157
¡Juguetes!
406
00:50:35,908 --> 00:50:37,648
Vamos, vamos.

407
00:51:21,203 --> 00:51:22,739
¡Dios mío!

408
00:51:51,358 --> 00:51:53,770
Ahora pueden entrar a jugar.

409
00:51:54,028 --> 00:51:55,859
Pueden entrar a jugar.

410
00:52:01,160 --> 00:52:04,072
Entren porla puerta.

411
00:52:05,789 --> 00:52:08,997
Uno, dos, tres...

412
00:52:17,885 --> 00:52:19,216
Ay, cariño.

413
00:52:19,428 --> 00:52:21,544
Mamá, mira.
El sol está aquí.

414
00:52:24,642 --> 00:52:26,758
Ay, cariño.

415
00:52:27,311 --> 00:52:29,222
¡Dios mío!

416
00:53:07,226 --> 00:53:08,887
¡Márchense!

417
00:53:33,043 --> 00:53:34,533
¡Límpialo todo!

418
00:53:50,728 --> 00:53:52,719
-Mamá, déjame escuchar.
-¡Espera!

419
00:54:10,581 --> 00:54:12,117
-¡Mamá, mira!
-Dios mío.
420
00:54:20,674 --> 00:54:23,541
Entren porla puerta.

421
00:54:45,032 --> 00:54:49,071
¡Barry!

422
00:54:57,336 --> 00:54:59,042
FUERZA AEREA DE EE.UU.

423
00:54:59,254 --> 00:55:00,619
Jillian. Jillian

424
00:55:03,592 --> 00:55:04,923
¿Una declaración?

425
00:55:05,093 --> 00:55:07,960
Lo que dijo era espectacular.

426
00:55:08,138 --> 00:55:10,345
Lo necesitamos
para noticias a las seis.

427
00:55:12,935 --> 00:55:14,300
Se lo llevaron.

428
00:55:14,478 --> 00:55:15,513
¿Qué?

429
00:55:15,729 --> 00:55:18,220
¿Se va a buscar a su hijo?

430
00:55:18,398 --> 00:55:22,016
-¿Hay nota de rescate?
-¿Por dónde empezará?

431
00:55:24,321 --> 00:55:26,277
Se llama Barry.

432
00:55:27,032 --> 00:55:29,239
¿Y su marido, el señor Guiler?

433
00:55:30,661 --> 00:55:34,495
¿Tiene usted relación
con la parapsicología?
434
00:55:35,290 --> 00:55:37,702
¡Girese, por favor!

435
00:55:39,419 --> 00:55:43,378
¿Puede repetir
el informe de la policía?

436
00:55:46,677 --> 00:55:49,919
Ya pueden subir.
Habitación 3655.

437
00:55:50,222 --> 00:55:53,589
Señores, esto es
un platillo volador.

438
00:55:53,767 --> 00:55:55,052
¡El que yo vi!

439
00:55:57,855 --> 00:56:01,564
¡Juro que es el mismo!
¡Es el que vi!

440
00:56:02,359 --> 00:56:05,101
Es de estaño, hecho en Japón…

441
00:56:05,279 --> 00:56:08,612
...y lanzado por mis hijos
alcésped.

442
00:56:10,158 --> 00:56:14,492
Quería resaltar que
no todo lo que reluce es oro.

443
00:56:14,705 --> 00:56:17,617
Y que el año pasado,
los norteamericanos...

444
00:56:17,833 --> 00:56:20,791
...tomaron más de
siete mil millones de fotos…

445
00:56:20,961 --> 00:56:26,001
…lo que significó 6,6 mil millones
de dólares en materiales.

446
00:56:26,174 --> 00:56:28,165
Con tantas fotos tomadas...

447
00:56:28,343 --> 00:56:31,130
...¿dónde está
la prueba indiscutible?

448
00:56:31,346 --> 00:56:34,588
Llevo mucho tiempo
en el periodismo.

449
00:56:34,766 --> 00:56:38,884
Nunca se ha fotografiado
un accidente aéreo…

450
00:56:39,062 --> 00:56:42,975
...o de coche y ha salido
en las noticias.

451
00:56:43,358 --> 00:56:45,565
-He visto las luces.
-Claro que si.

452
00:56:46,528 --> 00:56:48,268
Chicos...

453
00:56:50,699 --> 00:56:54,237
Hay muchas cosas
en las que sería divertido creer.

454
00:56:54,411 --> 00:56:56,151
Telepatía mental…

455
00:56:56,330 --> 00:56:58,161
...viajes en el tiempo…

456
00:56:58,332 --> 00:57:00,038
...inmortalidad...

457
00:57:00,584 --> 00:57:02,620
...incluso Santa Claus.

458
00:57:02,961 --> 00:57:07,250
No tiene gracia explicar:
"¿Sabes qué ha pasado?

459
00:57:07,424 --> 00:57:11,167
Fui de compras y vi
una luz muy brillante...

460
00:57:11,345 --> 00:57:13,927
...y corrí afuera...

461
00:57:14,556 --> 00:57:15,921
...y era un avión".

462
00:57:16,141 --> 00:57:19,133
Disculpe, pero
yo no quería verlo.

463
00:57:20,312 --> 00:57:21,722
Pues yo si.

464
00:57:21,897 --> 00:57:23,888
Hace 15 años que busco…

465
00:57:24,066 --> 00:57:27,308
...esas malditas luces
en el cielo.

466
00:57:27,486 --> 00:57:29,022
Nunca las he visto.

467
00:57:29,196 --> 00:57:32,188
Y eso que creo hay otras vidas.

468
00:57:32,491 --> 00:57:33,947
Admita que están…

469
00:57:34,159 --> 00:57:37,777
...haciendo pruebas
secretas en Foothills.

470
00:57:37,955 --> 00:57:40,947
Sería muy fácil decirle que si.

471
00:57:41,375 --> 00:57:45,288
Pero no voy a engañarlo.
No se trata de eso.

472
00:57:45,671 --> 00:57:47,753
Yo no sé lo que vio.
473
00:57:47,965 --> 00:57:50,251
No conseguirá confundirnos.

474
00:57:50,425 --> 00:57:51,835
¡No, vamos!

475
00:57:52,260 --> 00:57:54,296
Yo una vez vi al Yeti.

476
00:57:58,934 --> 00:58:03,303
1951. En el Parque
Nacional de las Secoyas.

477
00:58:03,522 --> 00:58:07,765
Su pie media un metro.
Del talón al dedo.

478
00:58:11,488 --> 00:58:15,197
Emitía un sonido que
no quiero volver a oír.

479
00:58:19,955 --> 00:58:22,947
Yo también conozco
a ese caballero.

480
00:58:24,084 --> 00:58:26,575
Me senté en el porche y vi...

481
00:58:26,753 --> 00:58:29,290
...ese punto blanco en el cielo.

482
00:58:29,506 --> 00:58:31,792
Iba del rojo al azul y verde.

483
00:58:31,967 --> 00:58:33,252
SECUESTRO CÓSMICO

484
00:58:33,427 --> 00:58:36,214
...solo seguía pulsando más
y más y más

485
00:58:36,430 --> 00:58:41,720
Los ovnis no son una amenaza
directa a la seguridad nacional.
486
00:58:42,477 --> 00:58:46,516
No los respaldamos,
y pedimos que ustedes tampoco.

487
00:59:24,936 --> 00:59:27,052
Llamen al servicio forestal...

488
00:59:27,230 --> 00:59:31,143
...o toda la zona
se va a llenar de tráfico.

489
00:59:31,318 --> 00:59:35,527
Y eso no les va a gustar
a los de Wyoming.

490
00:59:41,578 --> 00:59:44,536
Si la misión llega a término…

491
00:59:45,123 --> 00:59:50,334
...no quiero ni pensar
qué puede pasarle a esa gente.

492
00:59:51,046 --> 00:59:53,002
Su vuelo es a las ocho de la noche.

493
00:59:53,173 --> 00:59:57,212
Un coche los llevará
al helipuerto.

494
00:59:57,385 --> 01:00:01,219
Y los recogerán a la llegada.

495
01:00:03,558 --> 01:00:07,142
-Inundar es buena idea.
-¿De dónde sacará el agua?

496
01:00:08,105 --> 01:00:11,768
Diremos que un depósito
ha explotado.

497
01:00:12,943 --> 01:00:14,479
Contienen poca agua.

498
01:00:14,653 --> 01:00:18,145
El agua contaminada
los afecta a todos.
499
01:00:18,365 --> 01:00:19,445
Enfermedades.

500
01:00:19,616 --> 01:00:20,605
3. VIRUS - A. Difteria -
B. CEPAS DESCONOCIDAS

501
01:00:20,784 --> 01:00:22,399
-Sí, y epidemias.
-¿Qué enfermedades?

502
01:00:22,577 --> 01:00:24,863
-Una plaga.
-Nadie creerá en una plaga.

503
01:00:26,581 --> 01:00:28,196
-Ántrax.
-Por aquí hay ganado.

504
01:00:28,375 --> 01:00:30,741
-Sí.
-Hay montones de ovejas.

505
01:00:30,919 --> 01:00:32,625
Espera. Sí, me gusta.

506
01:00:32,838 --> 01:00:35,830
-Creará pánico.
-Quizá no se vayan todos.

507
01:00:36,007 --> 01:00:39,295
Siempre hay alguno
que se cree inmune.

508
01:00:41,054 --> 01:00:45,263
Necesito algo tan serio
que asuste a todos...

509
01:00:45,475 --> 01:00:48,387
...en 500 kilómetros
a la redonda.

510
01:01:19,593 --> 01:01:21,379
Sírvete tú mismo.

511
01:01:23,346 --> 01:01:28,807
Odio estas papas.
Y hay una mosca muerta.

512
01:01:28,977 --> 01:01:30,638
Está bien.

513
01:03:16,710 --> 01:03:19,042
Ya habrán notado…

514
01:03:19,546 --> 01:03:24,381
...que a papá le pasa
algo extraño.

515
01:03:27,220 --> 01:03:29,131
Pero todo va bien.

516
01:03:31,308 --> 01:03:33,299
Sigo siendo papá.

517
01:03:37,939 --> 01:03:42,103
No puedo describir
lo que siento...

518
01:03:42,319 --> 01:03:44,526
...ni lo que pienso.

519
01:03:47,240 --> 01:03:49,822
Esto significa algo.

520
01:03:50,744 --> 01:03:53,110
Y es importante.

521
01:04:04,090 --> 01:04:06,206
Esto no es así.

522
01:04:09,721 --> 01:04:11,552
No es así.

523
01:04:13,308 --> 01:04:15,299
Esto no es así.

524
01:04:33,995 --> 01:04:37,533
¡Esto no es así!

525
01:04:43,463 --> 01:04:45,579
¿Qué es?

526
01:04:46,800 --> 01:04:49,291
¿Qué es?

527
01:04:56,559 --> 01:04:58,595
Esto no es justo.

528
01:05:03,733 --> 01:05:05,644
Díganmelo.

529
01:05:30,176 --> 01:05:31,757
¿Roy?

530
01:05:32,554 --> 01:05:34,090
Roy.

531
01:05:35,056 --> 01:05:37,217
Abre la puerta.

532
01:05:37,976 --> 01:05:42,094
Por favor.
Roy, Roy.

533
01:05:42,272 --> 01:05:44,058
¡Abre la puerta!

534
01:05:44,274 --> 01:05:46,515
¡Abre la puerta!

535
01:05:51,823 --> 01:05:53,404
Está bien.

536
01:06:14,512 --> 01:06:16,844
No sé lo que me está pasando.

537
01:06:23,438 --> 01:06:28,273
Mira, Roy, esto es cosa
de terapia familiar.

538
01:06:28,443 --> 01:06:31,150
Vamos todos. Y hablamos.

539
01:06:31,362 --> 01:06:35,321
No señalan a nadie.
Y quizá tú no tengas la culpa.

540
01:06:35,492 --> 01:06:40,236
-Es sumergible, aún funciona.
-¡Promete que irás!

541
01:06:40,455 --> 01:06:43,868
-¡Por favor!
-¡Llorona! ¡Llorona!

542
01:06:44,083 --> 01:06:45,948
-¡Llorona!
-¡Vete de aquí!

543
01:06:46,169 --> 01:06:50,003
¡Vete!
-Vamos, chicos.

544
01:06:50,173 --> 01:06:51,913
¡Llorona!

545
01:06:52,133 --> 01:06:53,714
-¡Cállate!
-¡Basta!

546
01:06:53,927 --> 01:06:55,588
¡No entiendo nada!

547
01:06:55,762 --> 01:06:58,174
-Ni yo.
-¡Fuera!

548
01:06:58,348 --> 01:07:01,590
¡Vete a tu cuarto
y cierra la puerta!

549
01:07:04,354 --> 01:07:05,434
-¿Ronnie?
-Sí.

550
01:07:05,605 --> 01:07:09,814
Estoy muy asustado.
Quiero que me ayudes.

551
01:07:10,109 --> 01:07:13,226
¡Esto es absurdo!
¡Y acabará con nosotros!

552
01:07:13,404 --> 01:07:15,736
-Ronnie, solo…
-¡Te odio! ¡Eso es!

553
01:07:15,907 --> 01:07:17,568
-¡No!
-Ronnie. Ronnie.

554
01:07:17,742 --> 01:07:21,280
Eso me ayudaria. Solo pon tus brazos
alrededor de mi. Eso me ayudaria.

555
01:07:21,496 --> 01:07:22,485
Eso me ayudaria.

556
01:07:22,664 --> 01:07:25,952
¡Escucha! ¿No ves lo que nos
está pasando?

557
01:07:26,125 --> 01:07:28,207
-¡Los amigos ya no nos llaman!
-Ronnie.

558
01:07:28,378 --> 01:07:30,460
¡Sin trabajo y te da igual!

559
01:07:30,630 --> 01:07:33,542
¡Nos estás destrozando!
¡Nos estás arruinando!

560
01:07:33,716 --> 01:07:36,298
-Ronnie, espera.
-¡No!

561
01:07:36,469 --> 01:07:37,709
-Espera.
¡No!

562
01:07:39,889 --> 01:07:41,720
Ronnie.

563
01:07:42,350 --> 01:07:44,056
¿Ronnie?

564
01:07:45,353 --> 01:07:48,720
Ronnie, abre la puerta.
Vamos.

565
01:08:23,725 --> 01:08:27,013
¿ Qué te parece?
Se ha desintegrado.

566
01:08:29,939 --> 01:08:34,103
Feliz cumpleaños,
cosa del otro mundo.

567
01:08:34,402 --> 01:08:36,438
¡Gracias!

568
01:08:43,036 --> 01:08:45,152
Creo que es suficiente.

569
01:08:47,373 --> 01:08:49,955
¿Vas a gritarme?

570
01:08:56,758 --> 01:08:58,214
OVNIS
VER ES CREER

571
01:09:03,431 --> 01:09:05,342
Canadá:
¿Un Refugio para OVNIS?

572
01:09:05,516 --> 01:09:08,428
¿Ronnie? Todo va bien.

573
01:09:10,897 --> 01:09:12,103
PLATILLOS VOLADORES

574
01:09:18,613 --> 01:09:21,070
Esto se ha terminado.

575
01:09:25,662 --> 01:09:28,950
Todo volverá a estar
como estaba.

576
01:09:36,464 --> 01:09:42,004
¡Esto es el colmo!
¡Ahora usaré mi arma secreta!

577
01:10:12,917 --> 01:10:17,160
Roy, siento lo de anoche.
¡Roy!

578
01:10:18,089 --> 01:10:22,173
Roy, ¿qué estás haciendo?

579
01:10:22,885 --> 01:10:24,671
¡Dios mío!

580
01:10:33,771 --> 01:10:35,056
Deja las plantas.

581
01:10:36,357 --> 01:10:37,642
¿Me oyes?

582
01:10:38,276 --> 01:10:39,482
¡Espera!

583
01:10:39,652 --> 01:10:41,688
¡Espera! ¿Qué haces?

584
01:10:41,904 --> 01:10:43,110
¡Te encantará!

585
01:10:43,281 --> 01:10:45,738
-¡Qué quieres decir!
-Te va a encantar.

586
01:10:54,000 --> 01:10:56,457
¡Roy!

587
01:10:56,627 --> 01:10:57,662
¡Dios mío!

588
01:10:59,255 --> 01:11:01,086
¡Vamos allá!

589
01:11:02,216 --> 01:11:06,835
Después de esto, ¿podremos
ensuciar mi ventana?

590
01:11:10,016 --> 01:11:11,677
Déjalo.

591
01:11:12,643 --> 01:11:14,429
Déjalo. Déjalo ya.

592
01:11:14,604 --> 01:11:16,014
¡Cariño!

593
01:11:16,647 --> 01:11:21,266
Si no hago esto, entonces
si necesitaré un médico.

594
01:11:24,280 --> 01:11:25,690
¿Qué haces?

595
01:11:25,907 --> 01:11:27,738
-Lo tengo.
-¿Qué haces?

596
01:11:27,909 --> 01:11:31,242
Ya lo he entendido.
¿Vas a escucharme?

597
01:11:31,412 --> 01:11:36,406
¿Nunca has mirado una locura de
otra manera y ha dejado de serlo?

598
01:11:36,584 --> 01:11:37,619
No, nunca.

599
01:11:37,794 --> 01:11:39,750
Vamos, Ronnie. Escucha.

600
01:11:39,921 --> 01:11:42,207
-No sé qué haces.
-Cierra los ojos.

601
01:11:42,381 --> 01:11:45,669
Cierra los ojos y
enseguida estará listo.

602
01:11:47,261 --> 01:11:48,296
Nos asustas.

603
01:11:48,471 --> 01:11:51,634
No se asusten.
Me siento muy bien.

604
01:11:51,849 --> 01:11:53,555
Todo irá bien.

605
01:11:53,726 --> 01:11:55,967
Hace años que no estoy así.

606
01:11:56,145 --> 01:11:58,386
Todo irá bien. Lo sé.

607
01:12:01,776 --> 01:12:05,234
-¿Y ahora, qué más?
-¿Esto?

608
01:12:05,822 --> 01:12:07,312
Eso es.

609
01:12:46,028 --> 01:12:47,768
¿Y eso?

610
01:12:50,199 --> 01:12:51,689
Tela metálica.

611
01:13:02,128 --> 01:13:04,119
¡Eso va contra la ley!

612
01:13:04,297 --> 01:13:06,037
Se lo devolverá.

613
01:13:06,215 --> 01:13:07,250
Se lo pagaré.

614
01:13:07,425 --> 01:13:08,460
Lléveselo.

615
01:13:08,634 --> 01:13:10,590
Estoy perfectamente.

616
01:13:10,803 --> 01:13:12,794
Deja la valla y ven conmigo.

617
01:13:12,972 --> 01:13:15,884
¿Tengo que pegarte?
¡Deja la valla!

618
01:13:16,058 --> 01:13:18,720
¡Toby! ¡Escúchame!

619
01:13:19,061 --> 01:13:20,471
Ven. Nos vamos.

620
01:13:20,897 --> 01:13:23,889
-¡Quiero quedarme!
-¡Deja la valla! ¡Vamos!

621
01:13:42,126 --> 01:13:43,286
¡Quietos!

622
01:13:48,257 --> 01:13:50,748
-¿Adónde vamos?
-¿Adónde vamos?

623
01:13:50,927 --> 01:13:52,588
-¿Adónde vamos?
-AI coche.

624
01:13:52,762 --> 01:13:55,754
-¿Adónde vamos?
-Calladitos y adentro.

625
01:13:55,932 --> 01:13:57,547
Entra, Toby.

626
01:13:57,725 --> 01:13:59,340
Rápido.

627
01:14:01,812 --> 01:14:04,349
-¡Papá necesita ayuda!
-¡El seguro!

628
01:14:04,523 --> 01:14:05,933
Papá necesita ayuda.

629
01:14:06,108 --> 01:14:09,600
Silencio. Pongan el seguro.
Cierren las ventanas.

630
01:14:09,779 --> 01:14:12,441
¡Papá necesita ayuda!

631
01:14:12,657 --> 01:14:14,147
Cariño, ¿adónde vas?
632
01:14:14,325 --> 01:14:16,566
-¿Qué?
-¿Adónde vas?

633
01:14:17,036 --> 01:14:19,618
Llevo los niños
a casa de mi hermana.

634
01:14:20,873 --> 01:14:22,659
Qué locura, no estás vestida.

635
01:14:24,251 --> 01:14:25,536
¿Cómo?

636
01:14:25,711 --> 01:14:27,542
¿Qué has dicho?

637
01:14:32,218 --> 01:14:33,924
¡Ronnie, espera!

638
01:14:34,136 --> 01:14:36,252
Ronnie, para.

639
01:14:36,430 --> 01:14:39,092
¡Para un momento!

640
01:15:06,335 --> 01:15:07,370
Hola.

641
01:15:46,709 --> 01:15:50,201
¿Qué me pasa hoy?

642
01:15:56,052 --> 01:15:57,292
¿ Quién es?

643
01:16:04,977 --> 01:16:08,310
¡Déjelo enla puerta!

644
01:16:09,732 --> 01:16:14,021
No puedo hacerlo.
Es contra reembolso.

645
01:16:14,195 --> 01:16:15,981
Además. ..
646
01:16:16,572 --> 01:16:19,234
...usted y yo tenemos
que hablar...

647
01:16:19,992 --> 01:16:21,857
...de Kim.

648
01:16:41,180 --> 01:16:44,092
Como arena en el reloj...

649
01:16:44,266 --> 01:16:47,508
...son Days of Our Lives.

650
01:17:13,003 --> 01:17:16,962
Buenas noches. Ha habido
un accidente ferroviario.

651
01:17:17,133 --> 01:17:19,044
En Devil's Tower, Wyoming...

652
01:17:19,218 --> 01:17:22,631
...ha descarrilado
un tren cargado de gas...

653
01:17:22,805 --> 01:17:25,467
...forzando la mayor evacuación...

654
01:17:25,641 --> 01:17:28,929
...en la historia de
este polémico transporte.

655
01:17:29,103 --> 01:17:32,561
Cuando quieras.
Mañana está bien.

656
01:17:32,731 --> 01:17:34,062
…al público por tres semanas.

657
01:17:34,233 --> 01:17:36,895
-Puedo hacer otras cosas.
-…para renovar el parque nacional.

658
01:17:37,153 --> 01:17:40,691
-Ya intento serlo.
-Y nos informa Char/es McDonald.
659
01:17:40,865 --> 01:17:41,945
Si, lo soy.

660
01:17:42,158 --> 01:17:45,241
El Ejército supervisa
la evacuación.

661
01:17:45,411 --> 01:17:49,905
Soy un adulto, ¿de acuerdo?
Aunque eso no exista.

662
01:17:50,082 --> 01:17:51,822
¡Era una broma!

663
01:17:52,001 --> 01:17:55,084
…el peligro pasará
en 72 horas.

664
01:17:55,254 --> 01:17:58,246
Ronnie, lo que tú quieras.

665
01:17:58,424 --> 01:18:01,291
Yo haré lo que tú quieras.

666
01:18:04,013 --> 01:18:05,878
¿Cuánto tiempo?

667
01:18:07,808 --> 01:18:09,548
MARCADOR HISTÓRICO

668
01:18:10,686 --> 01:18:14,349
-Una vez que el nivel tóxico baje…
-¿Todos ustedes?

669
01:18:14,523 --> 01:18:19,893
No. Ronnie, quiero que
lo hablemos personalmente.

670
01:18:20,070 --> 01:18:24,814
Esto… No podemos
hablarlo por teléfono.

671
01:18:24,992 --> 01:18:27,904
¡Ronnie! ¡No cuelgues!
¡No me...!
672
01:18:28,078 --> 01:18:34,039
…la carne no debería ser afectada.
Así que ordene su carne bien hecha.

673
01:18:34,210 --> 01:18:37,168
Devil's Tower fue
el primer monumento. ..

674
01:18:37,338 --> 01:18:41,502
...erigido en el país
por Roosevelt en 1915.

675
01:18:41,717 --> 01:18:45,255
Miles de civiles huyen
de ahí ante los rumores…

676
01:18:45,429 --> 01:18:48,887
...de que los tanques
descarrilados. ..

677
01:18:49,099 --> 01:18:53,638
...en Walkashi estaban
llenos de gas para/¡zante.

678
01:18:53,812 --> 01:18:55,473
En unos minutos, estaremos...

679
01:18:55,648 --> 01:18:58,981
...sube a 400 000 vacacionados.

680
01:18:59,151 --> 01:19:02,109
Afortunadamente,
no hay víctimas.

681
01:19:02,363 --> 01:19:04,854
...esa región se convertirá...

682
01:19:05,074 --> 01:19:08,566
...en una "zona caliente",
dependiendo del viento.

683
01:19:08,744 --> 01:19:12,783
No nos han permitido
acercarnos más al desastre...

684
01:19:12,998 --> 01:19:15,740
...debido al viento
norteño dominante.

685
01:19:15,918 --> 01:19:18,751
Los ingenieros y
la Guardia Nacional...

686
01:19:18,921 --> 01:19:22,413
…se esfuerzan en
contener las toxinas...

687
01:19:22,633 --> 01:19:25,875
..y en evacuar esos
350 kilómetros cuadrados.

688
01:19:26,053 --> 01:19:29,420
Todos han sido avisados:
Abandonen la zona.

689
01:19:29,598 --> 01:19:32,465
Por favor,
evacuen todos la zona.

690
01:19:32,685 --> 01:19:34,971
...miles de ellos sin hogar.

691
01:19:35,145 --> 01:19:39,479
El ejército ha dictado
las siguientes restricciones:

692
01:19:39,650 --> 01:19:41,891
Todas las rutas de Crowheart
sobre la 25.

693
01:19:42,069 --> 01:19:43,184
Mierda.

694
01:19:43,362 --> 01:19:46,820
Las de Grand Tetons,
al oeste de Meeteeste.

695
01:19:46,991 --> 01:19:49,949
Y todas las carreteras
naciona/es…

696
01:19:50,119 --> 01:19:54,032
...regiona/es, locales e
históricas al sur de Cody.

697
01:20:04,300 --> 01:20:07,383
¿Por qué no hay
líneas gruesas aquí?

698
01:20:11,724 --> 01:20:13,635
-Santos cielos.
-¡Va en dirección contraria!

699
01:20:14,435 --> 01:20:19,270
Dé la vuelta.
Vuelva hacia atrás.

700
01:20:19,440 --> 01:20:21,146
¿Qué le pasa?

701
01:20:21,400 --> 01:20:22,981
Si, señor. Lo siento.

702
01:20:23,193 --> 01:20:26,026
Es un coche de alquiler.

703
01:20:26,864 --> 01:20:28,195
¡Es culpa mía!

704
01:20:28,407 --> 01:20:30,693
Desde la "F" de "Frank"...

705
01:20:30,951 --> 01:20:33,112
...hasta la "J" de "Jack"...

706
01:20:33,329 --> 01:20:38,164
...vayan al andén para
su embarque inmediato.

707
01:20:41,337 --> 01:20:43,703
Se arrepentirán...

708
01:20:43,881 --> 01:20:48,375
…si no llevan un pájaro
o una máscara antigás.

709
01:20:48,552 --> 01:20:50,838
Incluso el perro tiene una.
710
01:20:51,013 --> 01:20:53,629
Y ustedes valen más que un perro.

711
01:21:25,214 --> 01:21:26,704
¡Roy!

712
01:21:32,554 --> 01:21:35,671
-¡Roy!
-Ven aquí arriba.

713
01:21:38,644 --> 01:21:42,603
¡Bien, pero quédese
detrás de la valla!

714
01:21:42,815 --> 01:21:45,022
¡No hay salida!

715
01:22:08,340 --> 01:22:09,329
¿Qué estamos haciendo?

716
01:22:09,508 --> 01:22:12,966
Iremos a través del campo.
Rompiendo vallas.

717
01:22:13,137 --> 01:22:15,219
-Vamos.
-Vale, agárrate.

718
01:22:30,404 --> 01:22:31,689
¡Cuidado!

719
01:22:39,204 --> 01:22:41,616
La policía lo buscó en el río.

720
01:22:41,790 --> 01:22:44,782
Yo ya les dije
que no estaba ahi.

721
01:22:45,002 --> 01:22:49,996
Entonces registraron cada casa
en ocho kilómetros a la redonda...

722
01:22:50,674 --> 01:22:55,168
...mirando incluso
en las neveras.
723
01:22:56,180 --> 01:22:58,091
CARRETERA CERRADA

724
01:22:58,682 --> 01:23:02,391
Preguntaron si había visto
a algún extraño.

725
01:24:10,254 --> 01:24:12,870
No puedo creer que exista.

726
01:24:14,675 --> 01:24:17,132
¡No puedo creer que exista!

727
01:24:17,970 --> 01:24:19,710
Es real.

728
01:24:25,978 --> 01:24:29,311
Vamos para allá.
Necesitaremos gasolina.

729
01:24:32,401 --> 01:24:33,561
¿Qué es eso?

730
01:24:33,777 --> 01:24:34,812
CARRETERA CERRADA

731
01:24:57,801 --> 01:25:02,340
Te lo aseguro, todo
esto es una comedia.

732
01:25:37,841 --> 01:25:39,081
¡Rayos!

733
01:25:47,059 --> 01:25:48,799
-Esto es por nuestra seguridad.
-Está bien.

734
01:25:48,977 --> 01:25:51,389
¿Qué quieren? ¡Suélteme!

735
01:25:53,565 --> 01:25:56,432
-¿Cómo se encuentra?
-¡Muy bien!

736
01:25:56,693 --> 01:26:00,151
Según mis pájaros,
el único gas son los pedos.

737
01:26:11,124 --> 01:26:12,955
-¡Llévenselos!
-¿Qué ocurre?

738
01:26:13,126 --> 01:26:15,617
-¿Adónde vamos?
-Ve a la camioneta.

739
01:26:15,796 --> 01:26:17,127
¿Dónde la llevan?

740
01:26:17,297 --> 01:26:19,253
¡Esperen!
¿No vamos juntos?

741
01:26:19,675 --> 01:26:20,755
Cuidado.

742
01:26:38,860 --> 01:26:42,102
Señor Neary, tenemos poco
tiempo. El señor Lacombe.

743
01:26:42,280 --> 01:26:44,487
-Hola.
-Necesitamos respuestas...

744
01:26:44,658 --> 01:26:46,819
que sean honestas,
y de manera concreta.

745
01:26:46,993 --> 01:26:48,108
¿Dónde está Jillian?

746
01:26:50,288 --> 01:26:53,496
¿Se dan cuenta
del peligro que corren?

747
01:26:54,501 --> 01:26:57,709
Viniendo aquí
se exponen al gas tóxico.

748
01:26:57,879 --> 01:26:59,744
Pues estoy vivo.
749
01:26:59,923 --> 01:27:01,788
Y hablamos.

750
01:27:02,259 --> 01:27:04,466
Eso es cierto, señor Neary.

751
01:27:05,095 --> 01:27:08,587
Pero de haber soplado
el viento del sur…

752
01:27:10,058 --> 01:27:12,174
...ahora no estaríamos
hablando.

753
01:27:12,394 --> 01:27:14,510
Al aire no le pasa nada.

754
01:27:15,647 --> 01:27:17,387
¿Por qué dice eso?

755
01:27:17,566 --> 01:27:20,148
Lo sé. No le pasa nada.

756
01:27:20,318 --> 01:27:22,900
Salga y llámeme mentiroso.

757
01:27:26,700 --> 01:27:29,316
Quiero hablar con el jefe.

758
01:27:29,494 --> 01:27:31,951
El es la máxima autoridad.

759
01:27:32,122 --> 01:27:34,078
Ni siquiera es estadounidense.

760
01:27:36,334 --> 01:27:39,701
Señor Neary, ¿es usted
artista o pintor?

761
01:27:40,547 --> 01:27:41,627
No.

762
01:27:45,135 --> 01:27:48,298
¿Ha oído un sonido persistente?
763
01:27:48,472 --> 01:27:50,303
¿Casi una suave melodía?

764
01:27:50,474 --> 01:27:51,964
No.

765
01:27:53,018 --> 01:27:55,509
¿Dolor de cabeza, jaqueca?

766
01:27:55,687 --> 01:27:57,143
Si.

767
01:27:58,023 --> 01:28:00,014
¿Ojos irritados, sinusitis?

768
01:28:00,192 --> 01:28:01,432
Si.

769
01:28:02,611 --> 01:28:06,103
¿Tiene sarpullidos, alergias?

770
01:28:07,824 --> 01:28:09,940
¿Quemaduras en cara y cuerpo?

771
01:28:10,118 --> 01:28:12,951
-Sí. ¿Quiénes son ustedes?
-Mire esto.

772
01:28:13,121 --> 01:28:16,204
Tengo uno igual.
¿Quiénes son ustedes?

773
01:28:21,963 --> 01:28:24,875
Monsieur Neary, otra pregunta.

774
01:28:26,218 --> 01:28:28,880
¿Tuvo recientemente
un encuentro?

775
01:28:30,180 --> 01:28:33,388
¿Un encuentro
muy poco habitual?

776
01:28:35,936 --> 01:28:38,052
¿Quiénes son ustedes?

777
01:28:44,653 --> 01:28:47,019
¿Estas personas
le son desconocidas?

778
01:28:47,197 --> 01:28:49,108
Si. Excepto ella.

779
01:28:50,784 --> 01:28:54,117
¿Los dos tuvieron
el impulso de venir?

780
01:28:54,830 --> 01:28:56,912
Si, puede decirse así.

781
01:28:57,207 --> 01:29:00,791
-¿Y qué esperaban encontrar?
-Una respuesta.

782
01:29:02,128 --> 01:29:04,335
No es una locura, ¿verdad?

783
01:29:20,230 --> 01:29:23,313
Esperen, esperen.

784
01:29:23,483 --> 01:29:25,098
¿Eso es todo?

785
01:29:25,694 --> 01:29:28,276
¿No va a preguntarme
nada más?

786
01:29:28,989 --> 01:29:31,571
Pues yo tengo mil preguntas.

787
01:29:31,741 --> 01:29:36,110
Quiero hablar con un jefe.
Y hacer un reclamo.

788
01:29:36,288 --> 01:29:38,620
No tienen derecho
a hacer esto.

789
01:29:38,790 --> 01:29:42,954
¿Creen que yo investigo
cada noticia de la televisión?

790
01:29:43,503 --> 01:29:47,041
Si eso es gas, ¿cómo
sabría tantos detalles?

791
01:29:47,215 --> 01:29:49,376
Nunca antes estuve aquí.

792
01:29:49,968 --> 01:29:52,004
¿Cómo es que sé tanto?

793
01:29:52,178 --> 01:29:54,169
¿Qué está pasando aquí?

794
01:29:54,347 --> 01:29:56,759
¿Quiénes son ustedes?

795
01:30:21,333 --> 01:30:23,699
¿Qué pasa? ¡Respondan!

796
01:30:24,169 --> 01:30:27,878
¡No he venido para
que me manden a casa!

797
01:30:50,153 --> 01:30:52,565
Cinco minutos. ¡Cinco!

798
01:30:52,864 --> 01:30:55,276
Esperaremos unos minutos.

799
01:31:29,067 --> 01:31:32,559
Trae 12 personas a
descontaminar, en vez...

800
01:31:32,737 --> 01:31:37,231
...de llevarlas al centro
de evacuación. ¿Por qué?

801
01:31:37,409 --> 01:31:40,651
-Porque significa algo.
-Significa algo.

802
01:31:42,038 --> 01:31:45,622
Esas personas han venido
de todo el país…
803
01:31:47,002 --> 01:31:50,494
…a pesar de saber
que corrían peligro.

804
01:31:50,672 --> 01:31:51,752
-¿Por qué?
-¿Por qué?

805
01:31:51,965 --> 01:31:55,674
Porque alguien quiere
que fracase esta operación...

806
01:31:55,927 --> 01:31:59,419
...enviando fanáticos
y gente así.

807
01:32:07,063 --> 01:32:09,975
Se trata de un pequeño grupo…

808
01:32:11,067 --> 01:32:14,730
...que tuvo a la vez la misma visión.

809
01:32:14,904 --> 01:32:15,893
Mire.

810
01:32:19,200 --> 01:32:22,192
Es un misterio
el por qué están aquí.

811
01:32:22,412 --> 01:32:24,448
No lo saben ni ellos.

812
01:32:43,141 --> 01:32:44,756
¡Jillian!

813
01:32:45,894 --> 01:32:48,055
-Jillian.
-¡Se intoxicará!

814
01:32:48,229 --> 01:32:51,767
Al aire de aquí
no le pasa nada.

815
01:32:51,941 --> 01:32:55,775
Nos sacan de aquí
para que no haya testigos.

816
01:32:56,446 --> 01:32:59,779
Eso no es asunto nuestro.

817
01:32:59,991 --> 01:33:03,575
Queríamos ver la montaña.
Pintarla fue casual.

818
01:33:03,787 --> 01:33:05,493
¡Pueden quitársela!

819
01:33:05,663 --> 01:33:09,201
Es mejor que el aire
de Los Ángeles.

820
01:33:09,375 --> 01:33:13,163
¿Cuántos de ustedes
quieren salir de aquí?

821
01:33:18,718 --> 01:33:22,677
Yo tampoco sé qué pasa.
Quisiera averiguarlo.

822
01:33:27,018 --> 01:33:32,012
Por cada persona angustiada
que ha llegado hasta aquí…

823
01:33:34,234 --> 01:33:39,319
...habrá cientos con la misma
visión que no han venido.

824
01:33:39,989 --> 01:33:43,072
Porque no ven la televisión.

825
01:33:44,494 --> 01:33:47,827
O la han visto y
no lo han relacionado.

826
01:33:48,039 --> 01:33:51,873
Es una coincidencia.
No es científico.

827
01:33:54,379 --> 01:33:56,244
Créame, mayor Walsh…

828
01:33:56,422 --> 01:33:59,289
...es un acontecimiento sociológico.

829
01:34:17,819 --> 01:34:20,026
¡Oye! ¡Esperen!

830
01:34:36,045 --> 01:34:37,876
-¡Me llamo Neary!
-¡Larry Butler!

831
01:34:38,047 --> 01:34:40,003
-¿Cómo está?
-Muy bien, ¿y usted?

832
01:34:40,175 --> 01:34:42,086
-¡Bien, bien!
-¡Estupendo!

833
01:34:42,594 --> 01:34:47,088
Mantengan las máscaras hasta
que estén fuera de peligro.

834
01:34:47,265 --> 01:34:51,429
¡Queremos irnos de aquí!
¿Qué diablos le pasa?

835
01:35:10,330 --> 01:35:12,867
Estarán fuera de
la montaña en una hora.

836
01:35:13,041 --> 01:35:15,783
Utilice el infrarrojo
y hágame...

837
01:35:15,960 --> 01:35:18,576
...un foto análisis
de la cara norte.

838
01:35:18,755 --> 01:35:20,871
Si, señor, está pedido.

839
01:35:21,049 --> 01:35:23,131
Oiga, mayor Walsh…

840
01:35:23,301 --> 01:35:26,964
...odio hacer esto.
Ya tengo bastantes problemas.
841
01:35:27,138 --> 01:35:30,847
Pero sia las ocho dela noche
no han salido dela zona…

842
01:35:31,017 --> 01:35:34,054
...empiece a fumigar el EZ—4.

843
01:35:34,229 --> 01:35:35,469
¿Qué es el EZ-4?

844
01:35:35,647 --> 01:35:39,014
Es un adormecedor como
el usado con animales.

845
01:35:39,192 --> 01:35:40,682
Control de motines.

846
01:35:40,860 --> 01:35:44,728
Dormirán seis horas y despertarán
con jaqueca, es todo.

847
01:35:44,906 --> 01:35:48,774
No escogimos este lugar.
Ni a estas gentes.

848
01:35:48,952 --> 01:35:51,694
¡Fueron invitados!

849
01:35:57,210 --> 01:35:59,451
Con más derecho que nosotros.

850
01:36:07,303 --> 01:36:08,918
Estoy desentrenado.

851
01:36:09,097 --> 01:36:12,305
¿Ve la brecha de la montaña?
Ya llegamos.

852
01:36:12,475 --> 01:36:14,636
Vienen tres más.

853
01:36:17,272 --> 01:36:19,228
El control del parque...

854
01:36:19,399 --> 01:36:23,062
...ha sido transferido
al gobierno de EE.UU.

855
01:36:23,236 --> 01:36:25,943
Arriba hay un desfiladero.

856
01:36:26,114 --> 01:36:29,106
-La subida es más fácil.
-Es inútil.

857
01:36:29,284 --> 01:36:32,902
Hay 100 metros de caída
vertical. ¡Agáchate!

858
01:36:33,079 --> 01:36:36,071
¿Qué hay al otro lado?

859
01:36:36,332 --> 01:36:39,369
Un cañón con gargantas
y senderos...

860
01:36:39,544 --> 01:36:42,001
...por la ladera derecha.

861
01:36:42,171 --> 01:36:44,833
No lo sabía.
Solo pinté un lado.

862
01:36:45,008 --> 01:36:48,125
-Yo no dibujé un cañón.
-Debió esculpir.

863
01:36:48,303 --> 01:36:51,215
Vaya. Subir nos tomará una hora.

864
01:36:51,389 --> 01:36:52,595
Venga, vamos.

865
01:36:58,104 --> 01:37:00,686
El control del parque...

866
01:37:00,857 --> 01:37:05,100
...ha sido transferido
al gobierno de los EE. UU.

867
01:37:05,278 --> 01:37:09,988
Están entrando en
una reserva militar...

868
01:37:10,199 --> 01:37:12,941
...sometida a leyes militares.

869
01:37:13,119 --> 01:37:15,155
Llama al cerdo.

870
01:37:18,541 --> 01:37:20,657
Bahama, aquí Pirámide.
Cambio.

871
01:37:20,835 --> 01:37:21,995
Ade/ante.

872
01:37:22,170 --> 01:37:24,536
Nada que informar en medio.

873
01:37:24,714 --> 01:37:27,672
Arriba hay mil sitios
para esconderse.

874
01:37:27,842 --> 01:37:31,960
Necesitaríamos más hombres
para cubrirlo en una hora.

875
01:37:32,138 --> 01:37:35,130
Que se retiren todos
y diga/es que...

876
01:37:35,308 --> 01:37:37,219
...vamos a fumigar.

877
01:38:04,003 --> 01:38:05,709
¡AI suelo!

878
01:38:06,381 --> 01:38:09,168
Están entrando en
una reserva militar...

879
01:38:09,384 --> 01:38:13,377
...sometida a leyes militares.

880
01:38:42,500 --> 01:38:45,833
¡Larry! ¡Larry, vamos!

881
01:39:03,020 --> 01:39:06,183
¡Larry! ¡Que no lo vean!
¡Agáchese!

882
01:39:41,976 --> 01:39:45,969
¡Están fumigando!
¡Los Ángeles!

883
01:39:50,026 --> 01:39:53,143
-¿Larry?
-¡No pares!

884
01:39:53,446 --> 01:39:55,277
¡No mires atrás!
¡Vamos!

885
01:40:26,771 --> 01:40:29,604
¡Rápido!
¡La cima está a solo tres metros!

886
01:40:29,815 --> 01:40:32,852
Un poco más.
Bajaremos por el otro lado.

887
01:40:37,573 --> 01:40:38,858
¡No!

888
01:40:40,034 --> 01:40:42,650
Vamos, rápido. Ya bajo.

889
01:40:42,828 --> 01:40:43,908
No bajes.

890
01:40:44,830 --> 01:40:46,695
¡Vamos, vamos! ¡Vamos!

891
01:40:46,874 --> 01:40:48,990
-Calma. Lo conseguiremos.
-Roy.

892
01:40:49,168 --> 01:40:51,284
¡Vamos, muévete!

893
01:40:51,504 --> 01:40:52,914
Vamos.

894
01:40:57,593 --> 01:41:01,302
¡Vamos! ¡Por favor!

895
01:41:02,431 --> 01:41:04,092
¡Rápido!

896
01:41:05,851 --> 01:41:06,931
¡Agárrate!

897
01:41:11,065 --> 01:41:12,225
.S .
¡ alta! ¡Salta!

898
01:41:25,246 --> 01:41:28,534
-¿Tú ves eso?
-Sí.

899
01:41:29,000 --> 01:41:30,160
Bien.

900
01:41:31,127 --> 01:41:33,789
¿Está conectado?
Revisen los altavoces.

901
01:41:33,963 --> 01:41:37,831
-Quiero que funcionen.
-¿ Estamos en directo?

902
01:41:39,093 --> 01:41:41,129
¿Me oyes por este?

903
01:41:41,429 --> 01:41:42,464
¿ Y por este ?

904
01:41:44,932 --> 01:41:49,471
-Probando. Probando.
-Listo, uno, dos, tres, cuatro.

905
01:41:50,146 --> 01:41:51,886
Probando. Probando.

906
01:41:52,064 --> 01:41:55,773
Uno, dos, tres, probando.
907
01:42:02,575 --> 01:42:06,864
Señoras y señores.
A sus puestos, por favor.

908
01:42:07,580 --> 01:42:09,662
Esto no es un simulacro.

909
01:42:09,832 --> 01:42:13,575
Repito, esto no es un simulacro.

910
01:42:14,253 --> 01:42:18,246
¿Pueden bajarla luz
de la plataforma un 60 por ciento?

911
01:42:18,424 --> 01:42:20,335
60 por ciento.

912
01:42:24,305 --> 01:42:27,297
No podíamos pedir
una noche más bonita, ¿verdad?

913
01:42:36,984 --> 01:42:39,771
Vigilen el cielo, por favor.

914
01:42:40,029 --> 01:42:45,365
Por el Noroeste se aproximan
objetos diversos.

915
01:43:34,917 --> 01:43:38,080
Somos los únicos en saberlo.
Los únicos.

916
01:43:47,680 --> 01:43:49,341
¿Tú ves eso?

917
01:43:51,183 --> 01:43:52,889
Si.

918
01:43:53,185 --> 01:43:54,300
Bien.

919
01:44:42,693 --> 01:44:47,312
Todo el personal de tierra
que no sea de clase D…

920
01:44:47,490 --> 01:44:51,608
...que evacuen el centro
de la plataforma.

921
01:44:51,786 --> 01:44:56,496
Los de análisis sonoro,
detrás dela línea amarilla.

922
01:45:02,338 --> 01:45:05,250
ITC, hora y resistencia.

923
01:45:05,466 --> 01:45:07,252
¿Auto preparado?

924
01:45:07,593 --> 01:45:10,175
-Interpolación de tono en interlock.
Activen ARP e interlock.

925
01:45:13,140 --> 01:45:15,677
Velocidad aplicada a 7,5.

926
01:45:15,851 --> 01:45:19,389
Funciones positivas preparadas.

927
01:45:25,653 --> 01:45:29,896
Equipos especiales ARP
con la C de "Capitán", F de "Frank"

928
01:45:30,074 --> 01:45:32,486
...hablando a la plataforma.

929
01:45:42,461 --> 01:45:44,873
-Seis—dos.
-Adelante.

930
01:45:45,047 --> 01:45:46,082
-Ocaso.
-Ya.

931
01:45:47,383 --> 01:45:50,045
Muy bien. Dé el tono.

932
01:45:57,059 --> 01:45:58,265
-Tang.
-Siga.

933
01:45:59,228 --> 01:46:01,264
Suba un tono completo.

934
01:46:04,233 --> 01:46:06,064
Abajo un tercero mayor.

935
01:46:06,485 --> 01:46:08,476
Ahora baje una octava.

936
01:46:13,409 --> 01:46:14,694
-Azul frio.
-Siga.

937
01:46:14,910 --> 01:46:16,946
Un quinto perfecto arriba.

938
01:46:19,456 --> 01:46:21,412
Nada. Nada de nada.

939
01:46:21,625 --> 01:46:26,085
Tenemos la posibilidad de una anomalía
desde más de 5 miligales a menos 50…

940
01:46:26,255 --> 01:46:27,745
Dame un tono.

941
01:46:27,923 --> 01:46:30,164
-"Re" al segundo.
-Suba un tono.

942
01:46:30,342 --> 01:46:32,378
-"Mi" al tercero.
-Baje un tercero mayor.

943
01:46:32,553 --> 01:46:34,635
-"Do" al primero.
-Baje una octava.

944
01:46:34,805 --> 01:46:36,511
"Do" arriba un quinto.

945
01:46:36,682 --> 01:46:38,638
"Sol" al quinto.

946
01:46:54,533 --> 01:46:55,818
Yo conozco eso.
947
01:46:58,537 --> 01:47:00,118
Más rápido.

948
01:47:15,554 --> 01:47:16,714
¡Más deprisa!

949
01:47:20,893 --> 01:47:22,554
¡Vamos!

950
01:48:04,103 --> 01:48:05,843
Estoy muy feliz esta noche.

951
01:48:06,021 --> 01:48:07,886
-Felicitaciones.
-Gracias.

952
01:48:08,065 --> 01:48:11,774
Ha sido estupendo.

953
01:48:31,255 --> 01:48:33,120
¿Señor Lacombe?

954
01:48:39,221 --> 01:48:42,384
¿Qué es? ¿Qué está pasando?

955
01:49:37,738 --> 01:49:40,821
Vamos. Ven, vámonos.

956
01:49:41,825 --> 01:49:43,361
Sigue agachada.

957
01:49:49,083 --> 01:49:50,744
Ahí arriba hablan.

958
01:51:00,320 --> 01:51:02,276
-Mierda.
-¡Agáchate!

959
01:51:38,317 --> 01:51:39,682
Foto uno.

960
01:51:39,860 --> 01:51:43,193
¡Fantástico!
Que traigan más recargas.
961
01:51:43,363 --> 01:51:45,024
¡Fantástico!

962
01:51:51,538 --> 01:51:53,779
-¿Quieres verlo mejor?
-Lo veo bien.

963
01:51:53,999 --> 01:51:57,116
-No podemos quedarnos aquí.
-Yo si.

964
01:51:57,961 --> 01:52:01,670
-¿Por qué?
-Porque Barry no está aquí.

965
01:52:02,466 --> 01:52:04,548
No estoy preparada.

966
01:52:08,305 --> 01:52:10,546
Yo no me quedo. Debo bajar.

967
01:52:10,766 --> 01:52:12,552
Lo sé.

968
01:52:45,717 --> 01:52:50,177
Control de datos
a todo el personal.

969
01:52:50,347 --> 01:52:53,714
No hay riesgos biológicos.

970
01:52:53,892 --> 01:52:56,178
Dejen margen de seguridad.

971
01:54:03,795 --> 01:54:06,628
Dios mío.

972
01:54:59,935 --> 01:55:02,347
¡Dios mío!

973
01:55:26,044 --> 01:55:27,454
Santo Cielo.

974
01:57:19,491 --> 01:57:21,777
La zona de seguridad...

975
01:57:21,952 --> 01:57:26,036
…se extiende a
25 metros de la nave.

976
01:57:26,289 --> 01:57:31,124
Que los equipos especiales
vigilen el bajo nivel de gravedad.

977
01:57:31,336 --> 01:57:35,625
Pueden sentir mareos
y sufrir carga estática.

978
01:57:38,051 --> 01:57:41,919
Que todos los servicios
operativos en esta fase...

979
01:57:42,138 --> 01:57:44,345
...hagan dos señales.

980
01:57:44,516 --> 01:57:47,804
Si todo está listo aquí
en el lado oscuro de la luna…

981
01:57:47,978 --> 01:57:49,593
...toque las cinco notas.

982
01:58:59,007 --> 01:59:02,044
Envie seis corcheas y luego pausa.

983
01:59:02,719 --> 01:59:04,209
Nos ha enviado...

984
01:59:04,387 --> 01:59:07,720
...cuatro corcheas, cinco corcheas
y cuatro semicorcheas.

985
01:59:22,113 --> 01:59:24,399
Tienen cinco señales en común.

986
01:59:24,574 --> 01:59:27,907
-Que alguien tome nota.
-¿Qué nos está diciendo?

987
01:59:28,078 --> 01:59:30,911
Nos enseñan
vocabulario tonal básico.

988
01:59:31,081 --> 01:59:32,446
Empieza el colegio.

989
01:59:40,757 --> 01:59:43,794
Repitanlo todo nota por nota.

990
02:00:00,568 --> 02:00:03,059
Ya tenemos la traducción.

991
02:00:03,238 --> 02:00:05,524
Ahora hablamos nosotros.

992
02:01:07,510 --> 02:01:09,341
¡Adelante! ¡Vamos!

993
02:02:45,984 --> 02:02:48,225
Yo soy Claude Lacombe.

994
02:02:51,281 --> 02:02:52,691
Frank Taylor...

995
02:02:52,866 --> 02:02:55,448
...teniente de navío de EE.UU…

996
02:02:55,618 --> 02:02:57,574
...064199.

997
02:02:57,745 --> 02:03:00,407
Teniente, bienvenido a casa.

998
02:03:00,582 --> 02:03:02,538
Por aquí para informar.

999
02:03:02,709 --> 02:03:03,789
Harry Ward Craig...

1000
02:03:04,002 --> 02:03:06,163
...capitán de navío de EE.UU…

1001
02:03:06,337 --> 02:03:08,623
...043431.
1002
02:03:08,798 --> 02:03:12,165
Capitán,
¿quiere venir por aquí?

1003
02:03:13,887 --> 02:03:16,799
Bienvenido, marino.
Bienvenido.

1004
02:03:18,308 --> 02:03:21,516
"Craig, Harry Ward.
Capitán de navío de EE.UU…

1005
02:03:21,686 --> 02:03:23,802
...0434311".

1006
02:03:23,980 --> 02:03:27,598
Desaparecido en
Chicken Shoals, vuelo 19.

1007
02:03:29,152 --> 02:03:32,895
Matthew McMichael,
teniente de la reserva naval…

1008
02:03:33,364 --> 02:03:35,855
-…090941 1.
-Teniente.

1009
02:03:36,034 --> 02:03:37,865
Me alegra verlo.

1010
02:03:38,536 --> 02:03:40,697
Fur/ow, Otis B…

1011
02:03:40,872 --> 02:03:43,989
...teniente dela marina
de los EE. UU.

1012
02:03:44,167 --> 02:03:47,034
No han envejecido.
Einstein tenía razón.

1013
02:03:47,211 --> 02:03:49,668
Quizá era uno de ellos.

1014
02:03:50,131 --> 02:03:52,247
Erickson, David A...
1015
02:03:52,425 --> 02:03:55,792
...teniente dela marina
de los EE. UU…

1016
02:03:55,970 --> 02:04:00,339
0639552.

1017
02:04:01,017 --> 02:04:03,303
Henk/e, Robert F…

1018
02:04:03,478 --> 02:04:06,970
...teniente dela marina
de los EE. UU…

1019
02:04:34,384 --> 02:04:39,469
Desaparecido en julio de 1955.
Pensaco/a, Florida.

1020
02:04:39,639 --> 02:04:41,425
Monsieur Neary...

1021
02:04:41,808 --> 02:04:43,469
...¿qué quiere?

1022
02:04:46,312 --> 02:04:49,520
Quiero asegurarme de
que esto está pasando.

1023
02:04:52,735 --> 02:04:57,729
Subí por el aire y vi nuestra casa.

1024
02:04:57,907 --> 02:05:00,899
Yo te vi.
¿Me viste correr detrás de ti?

1025
02:05:07,333 --> 02:05:09,790
Tenemos que hablar.

1026
02:05:12,171 --> 02:05:14,253
Es del caso del señor Neary.

1027
02:05:14,465 --> 02:05:17,172
Swensen, Matthew Daniel…

1028
02:05:17,343 --> 02:05:20,927
...desaparecido en abril de 1976.

1029
02:05:21,639 --> 02:05:24,972
-¿Se van a marchar?
-Sí.

1030
02:05:28,688 --> 02:05:30,019
Un momento.

1031
02:05:30,189 --> 02:05:34,307
Son gente normal en
circunstancias extraordinarias.

1032
02:05:35,445 --> 02:05:38,653
Delores, Rudo/ph E…

1033
02:05:38,823 --> 02:05:42,486
...desaparecida en diciembre
del 51 en Bisbee...

1034
02:05:42,994 --> 02:05:44,905
...Arizona.

1035
02:05:48,458 --> 02:05:50,494
Adiós.

1036
02:06:00,803 --> 02:06:01,838
Monsieur Neary...

1037
02:06:03,848 --> 02:06:05,759
…lo envidio.

1038
02:08:03,801 --> 02:08:06,634
Contamos con su total cooperación.

1039
02:08:06,888 --> 02:08:09,300
-¿Su grupo sanguíneo?
-No lo sé.

1040
02:08:09,473 --> 02:08:12,215
-¿Fecha de nacimiento?
-Cuatro de diciembre de 1944.

1041
02:08:12,393 --> 02:08:14,884
¿Vacunado de viruela y difteria?
1042
02:08:15,062 --> 02:08:18,350
¿Enfermedades hepáticas
en la familia?

1043
02:09:17,291 --> 02:09:19,873
Alabado sea Dios eternamente.

1044
02:09:20,044 --> 02:09:22,786
Concédenos un viaje feliz.

1045
02:09:23,005 --> 02:09:24,336
Enséñanos.

1046
02:09:24,507 --> 02:09:26,418
Muéstranos tus caminos.

1047
02:09:26,634 --> 02:09:30,218
Dios ha enviado a sus ángeles
para protegerlos.

1048
02:09:30,429 --> 02:09:34,013
Concede a estos peregrinos
un viaje feliz…

1049
02:09:34,225 --> 02:09:39,140
..y días de paz, para que
guiados por su arcángel...

1050
02:09:39,313 --> 02:09:43,147
.../Ieguen sanos y salvos
a su destino.

1051
02:13:24,079 --> 02:13:25,819
¡Adiós!

También podría gustarte