Está en la página 1de 4

FCE Grammar: connectors

Como probablemente ya sabes, los conectores son palabras o expresiones que nos permiten unir varias frases o
palabras dentro de una misma oración. En la lección de esta semana repasaremos los conectores más utilizados y
sus diferentes usos. Ten en cuenta que esta lección es muy importante tanto para la parte de expresión escrita del
examen del FCE, como para el ejercicio de “Keyword Transformations” de la sección “Use of English”. Comenzamos.

A) Expressing contrast (contraste). Para contrastar dos ideas podemos utilizar los siguientes conectores:

I – Despite (a pesar de): es una preposición. Debe ir siempre seguida de un sustantivo, un pronombre o un gerundio.
Fíjate en todos estos ejemplos (todos ellos son correctos).

Despite his illness, he went to work. Despite being ill, he went to work.Despite the fact that he was ill, he went to
work.He was ill. Despite that, he went to work.

II – In spite of: tiene el mismo significado que “despite”. In spite of his illness, he went to work.In spite of being ill,
he went to work.In spite of the fact that he was ill, he went to work.He was ill. In spite of that, he went to work.

III – Although (aunque). Es una conjunción. Va seguida de un sujeto y el verbo correspondiente:Although he was ill,
he went to work.

IV- Even though. Tiene el mismo significado que “although”, pero es más enfático.Even though he was ill, he went
to work.

V – However / Nevertheless (sin embargo)He was ill. However, he went to work.

VI – On the one hand / On the other hand: por una parte / por otra parte.

B) Expressing purpose (finalidad):

I - For: Seguida de un verbo terminado en “-ing”, esta preposición nos servirá para hablar del propósito o la función
de un objeto. Ejemplo: We use a thermometre for measuring temperature - Utilizamos un termómetro para medir
la temperatura. Es decir, se trata de hablar de la finalidad con la que un determinado objeto ha sido diseñado o
construido. Por otra parte, podemos utilizar la preposición “for” seguida de un sustantivo únicamente para hablar
del propósito o la finalidad de una acción determinada, como en este ejemplo: We went to the restaurant for
dinner - Fuimos al restaurante para (con el propósito o la finalidad de) cenar.

II - To / in order to / so as to: normalmente (véase nota inferior), podremos utilizar las tres formas de manera
indistinta, si bien sólo en oraciones afirmativas, ya que en las negativas no es nada frecuente la utilización de “to”.
La única diferencia entre ellas es que “in order to” y “so as to” son un poco más formales. Siempre irán seguidas de
un verbo en infinitivo. Vamos a ver ejemplos:I went to Madrid to learn Spanish.I went to Madrid so as to learn
Spanish.I went to Madrid in order to learn Spanish.En cuanto a las oraciones negativas (precisamente dónde es más
frecuente la utilización de “so as to” e “in order to”), su estructura será la siguiente: “so as not to” + infinitivo o
también “in order not to” + infinitivo, como podemos ver en estos ejemplos:I hurried so as not to miss the train.I
hurried in order not to miss the train. Nota: Existe un caso en el que podremos utilizar indistintamente “in order to”
o “to”, pero no “so as to”: cuando el infinitivo preceda al verbo principal.Ejemplos:In order not to miss the train, we
hurried - Para no perder el tren, nos dimos prisa. So as not to miss the train, we hurried.

Sin embargo, existe un tipo de oraciones que suponen una excepción a esta colocación de “not”. Se trata de las
denominadas contrastive clauses, en cuyo caso pondremos, “so as” o “in order” antes del infinitivo, precedidos de
“not”. Su estructura será la siguiente: Not + (so as/ in order) + to + infinitivo (primera oración)But + (so as / in order)
+ to + infinitivo (segunda oración)De este modo, podemos decir:I’ve come here not to argue with you, but to
apologise for what I’ve done.I’ve come here not so as to argue with you, but to apologise for what I’ve done.I’ve
come here not in order to argue with you, but to apologise for what I’ve done.

III - So that / In order that. “So that” es mucho más común. Ambas nos servirán también para expresar finalidad, con
la particularidad de que no irán seguidos de un infinitivo, sino de una oración (clause). . Las utilizaremos en los casos
siguientes:
a) Siempre que el sujeto de la oración principal y el de la subordinada sean diferentes: I’m saving money so that my
daughter can/will go to university - (Yo) estoy ahorrando dinero para que mi hija pueda ir (vaya) a la universidad.Es
fundamental prestar atención al tiempo en el que aparece el verbo principal. Así: Hemos visto que si el verbo
principal va en presente, presente perfecto o futuro, utilizaremos en la subordinada “so that” + “will”, “can” o el
presente simple, pero…Si el verbo principal va en pasado, pasado perfecto o condicional, utilizaremos en la
subordinada “so that” + “would” o “could”:I saved money so that my daughter could /would go to university - (Yo)
ahorré dinero para que mi hija fuese (pudiese ir) a la universidad. b) Cuando la oración final sea negativa:I hurried
so that I wouldn’t miss the train - Me di prisa para no perder el tren.c) Cuando el verbo de la oración subordinada
sea un verbo modal:I’m learning Spanish so that I can work in Argentina - Estoy aprendiendo Español para poder
trabajar a Argentina.

C) Expressing cause and reason

I - Because: I went to bed at 9.00 p.m. because I was very tired. - Me fui a la cama a las 9 porque estaba muy
cansado. Como podemos ver, “because” va seguido de una oración (clause) y no de una frase nominal, como
sucederá con otros “linkers” o conectores.II - As: As I was very tired, I went to bed at 9:00 p.m. - Como estaba muy
cansado, me fui a la cama a las 9. Como en el caso anterior, “as” irá seguido de una oración.

III - Since: su utilización y traducción son similares a las de “as”. Since I was very tired, I went to bed at 9:00 p.m. -
Como (ya que / puesto que) estaba muy cansado, me fui a la cama a las 9. Tanto “since” como “as” suelen aparecer
con mayor frecuencia al principio la oración, aunque tampoco sería incorrecto decir: I went to bed at 9:00 p.m.
since I was very tired - Me fui a la cama a las 9, ya que estaba muy cansado. Sin embargo, no es tan frecuente
utilizar “as” a continuación de la oración principal.

IV - Because of: significa “por causa de”, “a causa de”, “debido a”, “por culpa de, “por”… “Al contrario de lo que
sucede con los enlaces que hemos visto hasta este momento, “because of” irá seguido únicamente de una frase
nominal: I was twenty minutes late because of her/ the traffic… - Llegué veinte minutos tarde por su culpa / por
culpa del tráfico.

V - Owing to / Due to / On account of: Son equivalentes más formales de “because of”, con lo que tendrán
traducciones similares. Irán seguidos de una frase nominal. Veamos ejemplos: There is a scarcity of fruit owing to
the rain – Hay escasez de fruta debido a / a causa de la lluvia. Ranchers reported death of many animals due to the
lack of water - Los rancheros informaron de la muerte de muchos animales debido a / a causa de la falta de agua.
The teacher was particularly pleased with him on account of his ability to converse in Spanish - el profesor estaba
especialmente contento con él debido a su capacidad para conversar en español. Sin embargo, “owing to”, “due
to”, “on account of” y “because of” podrán ir seguidos de una oración si añadimos la frase “the fact that”
inmediatamente después de ellos (frase que puede traducirse como “que” o “el hecho de que” ): There is a scarcity
of fruit owing to the fact that it didn’t rain last year – Hay escasez de fruta debido a que (debido al hecho de que) / a
causa de que (a causa del hecho de que) no llovió el año pasado.

VI - In case / just in case: seguidos de una oración en presente simple, se utilizan para hablar de una posibilidad en
el futuro: Take a book (just) in case you have to wait for him - Llévate un libro por si tienes / en caso de que tengas
que esperar por él (en el futuro).
También pueden aparecer seguidos de una oración en pasado simple, para indicar la razón por la que hemos hecho
algo: I took a book (just) in case I had to wait for him - Me llevé un libro por si tenía que esperar por él (en el
pasado).

VII - Inasmuch as / insofar as: su significado es similar al de “since”, si bien su utilización queda restringida al leguaje
escrito en registros muy formales. Puede traducirse como “dado que”, “puesto que”, “en tanto que”, “en la medida
en que”, “en tanto en cuanto”… Ejemplo: Inasmuch as the President has not divulged the name of the members
involved, it was unanimously decided by the committee that the President be ... - En la medida en que el Presidente
no ha divulgado el nombre de ninguno de los miembros implicados, el Comité ha decidido de forma unánime que el
Presidente sea…”

VIII - In the light of (the fact that) / In view of (the fact that): “A la luz de”, “en vista de”. Ejemplo: In view of the
results, … - El vista de los resultados, …

IX - For: similar a “because”, pero utilizado en registros formales o literarios. Significará “pues”, “porque”, “ya
que”… Forgive me Father for I have sinned - Perdóname Padre porque (pues) he pecado.

X - Seeing that: Similar a “since”, pero utilizado en contextos informales: Seeing that you are here, you may help - Ya
que (puesto que, etc.) estás aquí, puedes ayudar.

D) Expressing result or consequence

I - So + clause : I was exhausted, so I went to bed at 9 p.m -

II - So + adjetivo / adverbio + that + clause: I was so tired that I went to bed at 9 pm. -

III - As a result + clause: We left too late. As a result, we missed the train -

IV - Therefore + clause: Significa “por lo tanto”, “por consiguiente”, “luego”… Ejemplo:I failed my English test in
June. Therefore, I took it again in September - Suspendí el examen de inglés en junio. Por lo tanto, lo volví a hacer
en septiembre.

V - Such + a / an + adjetivo + sustantivo en singular + that + clause: It was such a boring film that I fell asleep - Era
una película tan aburrida que me quede dormido.

VI - Such + adjetivo + sustantivo en plural / sustantivo incontable + that + clause: They were such hard working
people that they soon got promoted. - Eran unas personas tan trabajadoras que pronto las ascendieron.

VII - So much (o “many” para sustantivos contables) + sustantivo + that + clause: There were so many people there
that they couldn't all fit in the room - Había tanta gente allí que no todos cabían en la habitación.

VIII - Such that / In such a way that: Nos servirán igualmente para expresar un resultado, si bien en contextos
académicos o muy formales.

E) Expressing time differences

Las denominadas "Time Clauses" son oraciones dependientes de otra principal, cuya función es similar a la de un
adverbio de tiempo y que suelen ir introducidas, entre otros, de nexos como when, as soon as, until, before o after.

Existen 3 tipos de "Time Clauses". Los dos primeros no suelen plantearnos dificultades.

a) Past Time Clauses: en las que tanto la oración subordinada como la principal de la que aquélla forma parte se
refieren al pasado: When I got home, I phoned the shop (Cuando llegué a casa, llamé a la tienda).

b) Present Time Clauses: en las que ambas oraciones hacen referencia al presente.

c) Future Time Clauses: en las que, a pesar de que el verbo de la "time clause" hace referencia al futuro, no irá en
ningún caso conjugado en futuro simple (will + infinitivo) sino en presente simple (con algunas excepciones en las
que puede aparecer en "present perfect", y de las que nos ocuparemos en otra ocasión)
Vamos a ver algunos ejemplos de este último tipo:

- When (cuando): Pay no attention to him when you get home.

- Before (antes de): Should I tell her before she leaves?

- After (después de): After you get to work, drink a glass of water

- Until / Till (hasta): I won't leave until you tell me.

- As soon as (tan pronto como / en cuanto): As soon as I hear from her, I' ll give you a telephone call.

F) Connectors of addition, también llamados conectores continuativos o de secuencia. Se utilizan para dar
continuidad a la idea que estamos expresando. Son los siguientes:

In addition (además)

In addition to (además de)

Furthermore (además)

Then (entonces)

Besides (además)

Moreover (además)

Also (además)

También podría gustarte