Está en la página 1de 237

KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.

1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

a MonoSpace®
©
AM-01.01.026
Todos
(D)
2001
2003-03-25
los
KONE
derechos
Corporation
2.1 reservados.

KONE MONOSPACE®, VERSIÓN 2.1 Aviso de confidencialidad


Este documento, de propiedad exclusiva y confidencial, tiene como único propósito servir
para la instalación y/o el mantenimiento de los productos de KONE y no podrá usarse para
ningún otro fin sin permiso escrito de KONE. Este documento no se puede copiar ni se
permite revelar sus contenidos a terceros. KONE se reserva el derecho a perseguir
judicialmente cualquier incumplimiento de esta obligación.

Aviso de autorización
Esta publicación sólo tiene fines informativos. Todas aquellas personas que participen en la
instalación y el mantenimiento del equipo de KONE y utilicen estas instrucciones deben estar
cualificados para realizar dichas operaciones, deben haber recibido formación específica
sobre el equipo según establece KONE y deben estar en posesión de la autorización
expedida por KONE Corporation para realizar tareas de instalación y mantenimiento del
equipo.

GARANTÍA LIMITADA Y RENUNCIA DE RESPONSABLIDAD


KONE se reserva el derecho de alterar el diseño, las especificaciones y los procedimientos
del producto en todo momento. NINGUNA AFIRMACIÓNCONTENIDA EN ESTE
DOCUMENTO SE PUEDE INTERPRETAR COMO UNA GARANTÍA O CONDICIÓN,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, RELATIVA A UN PRODUCTO, ESPECIFICACIÓN O
PROCEDIMIENTO, SU COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN O CUALIDAD
DADA O COMO MODIFICACIÓN O REPRESENTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE UN
ACUERDO DE COMPRA.

KONE RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA O RELACIONADA CON EL


USO O DIVULGACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE ESTE DOCUMENTO. KONE NO SE
HACE RESPONSABLE DE ERRORES TIPOGRÁFICOS O DE OTRO TIPO NI OMISIONES
CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO O DE LA INTERPRETACIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA. EL USUARIO DE ESTE
DOCUMENTO ASUME TODOS LOS RIESGOS ASOCIADOS CON EL USO Y
DIVULGACIÓN DE SUS CONTENIDOS.

Aviso sobre la marca comercial registrada


"KONE, MonoSpace, MiniSpace, EcoDisc, TranSys, Alta, KoneXion, KONE ECO3000 así
como el resto de nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de KONE Corporation en varios países."

Aviso de Copyright
Copyright © 2003 KONE Corporation
Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este documento se puede
copiar, reproducir ni transmitir por algún medio o forma ni traducir a otro idioma o formato, en
todo o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de KONE Corporation.
1007036.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 1 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 2 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

TABLA DE CONTENIDOS 7.9 Elevación del resto de las guías dentro del hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.10 Instalación del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.11 Vigas divisorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1.1 Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.12 Instalación del amortiguador o amortiguadores de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1.2 Pasos diarios de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.13 Tensalimitador y recolectores de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1.3 Gestión flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.4 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 INSTALACIÓN DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.1 Contenidos de las cajas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.2 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.3 Montaje del larguero y de la viga inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.2 Seguridad en el método de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.4 Segundo larguero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2.3 Señales de peligro y signos de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.5 Sistema de acuñamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 REQUISITOS DE OBRA Y HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.6 Suelo de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1 Requisitos de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.7 Fijación del pedal de seguridad o del cable del disparador automático del sistema
3.2 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 de acuñamiento al enganche del sistema de acuñamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 DESCARGA Y DISTRIBUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.8 Carga inicial del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.1 Descarga y distribución de los materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.9 Paredes de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.2 Transporte de grupos de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8.10 Pared posterior de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 TIRAK Y AJUSTE DEL ACOLLADERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8.11 Viga superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.1 Listas de partes del equipo del Tirak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8.12 Barandillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.2 Instalación del punto de anclaje del acolladero en el piso más alto . . . . . . . . . . . . . 43 8.13 Techo de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
5.3 Comprobaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.14 Rodapiés y acabados de las barandillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
5.4 Colocación de cables del Tirak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9 FIJACIÓN DEL TIRAK A LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
5.5 Fijación del cable del Tirak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9.1 Fijación del Tirak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
5.6 Descenso del Tirak al foso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 9.2 Instalación del pedal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
5.7 Comprobación del equipo del Tirak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9.3 Comprobación del funcionamiento del pedal de seguridad y del sistema de
6 LIMITADOR DE VELOCIDAD Y APLOMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 acuñamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
6.1 Colocación y suspensión del limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9.4 Instalación y uso del disparador automático del sistema de acuñamiento . . . . . . . .118
6.2 Instalación del soporte del limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 10 INSTALACIÓN DEL INTERIOR DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.3 Montaje de la herramienta de aplomado y líneas de aplomado . . . . . . . . . . . . . . . . 55 10.1 Techo de la cabina (LF73, LF74, LF75, LF76) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.4 Aplomado de grupo de ascensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 10.2 Tornillos de la parte inferior de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7 INSTALACIÓN MECÁNICA EN EL FOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 10.3 Espejo y pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7.1 Principio de las guías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 10.4 Asiento para minusválidos y cubierta de la viga superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.2 Limpieza de las guías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11 BOLSILLOS DE ELEVACIÓN DE GUÍAS Y TERCER ANILLO DE LAS FIJACIONES DE
7.3 Escalera del foso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 GUÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7.4 Marcación y taladrado de los agujeros para los primeros dos anillos de fijaciones . 70 11.1 Posicionamiento de los bolsillos de elevación de guías y las cadenas de
7.5 Instalación de soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7.6 Fijación y alineación del primer tramo de guías de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 11.2 Fijaciones de guías (tercer anillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.7 Fijación y alineación del primer tramo de guías de contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . 75 11.3 Ajuste del hueco entre las guías y las rozaderas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . 133
7.8 Amortiguador de contrapeso hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 12 GUÍAS Y SOPORTES EN LOS PISOS INTERMEDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 3 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 4 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

13 INSTALACIÓN MECÁNICA EN LA PARTE SUPERIOR DEL HUECO . . . . . . . . . . . . . . . 137 18 PANEL DE ACCESO PARA MANTENIMIENTO Y CABLE DE APERTURA DE FRENO . 229
13.1 Guías y fijaciones superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 18.1 Panel de acceso para mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
13.2 Comprobación de las guías tras la instalación de todas ellas . . . . . . . . . . . . . . . . 139 18.2 Fijación del cable de apertura de freno a la palanca de apertura de freno . . . . . . 230
13.3 Instalación del limitador de velocidad en la posición final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 19 ELECTRIFICACIÓN EN LA PARTE SUPERIOR DEL HUECO (V3F16L) . . . . . . . . . . . . . 231
13.4 Espacio en la parte superior del hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 19.1 Visión general (V3F16L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
13.5 Viga inferior de polea y colgador del cordón de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 19.2 Paneles de electrificación del hueco y del variador, resistencia de frenado y
13.6 Pisadera de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 canaletas (V3F16L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
13.7 Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 19.3 Canales para soporte y canaletas para ascensores en grupo . . . . . . . . . . . . . . . . 236
13.8 Enganche del cable lateral del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 19.4 Cable del pesacargas, cable del limitador de velocidad y unidad de iluminación
13.9 Enganche del cable lateral de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 superior del hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
13.10 Placa de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 19.5 Cable de apertura de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
13.11 Limado y comprobación de las uniones de las guías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 19.6 Ajuste de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
14 INSTALACIÓN DE PUERTAS DE PISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 19.7 Cables de la máquina (V3F16L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
14.1 Fijaciones de la pisadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 19.8 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador (V3F16L) . . . . . . . . . . . . 248
14.2 Unidad de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 19.9 Cables: Panel de electrificación del hueco - variador (V3F16L) . . . . . . . . . . . . . . 249
14.3 Paneles de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 20 ELECTRIFICACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL HUECO (V3F18) . . . . . . . . . . . . . . 250
14.4 Configuración del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 20.1 Visión general (V3F18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
14.5 Paneles y tapajuntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 20.2 Paneles de electrificación del hueco y del variador, y canaletas (V3F18) . . . . . . . 254
14.6 Arquitrabe (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 20.3 Resistencia de frenado (V3F18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
15 INSTALACIÓN DEL FRONTAL DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 20.4 Canales para soporte y canaletas para ascensores en grupo . . . . . . . . . . . . . . . . 257
15.1 Paneles de pared, dintel y soportes del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 20.5 Cable del pesacargas, cable del limitador de velocidad y unidad de iluminación
15.2 Finalización de la instalación del frontal de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 superior del hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
16 INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 20.6 Cable de apertura de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
16.1 Desembalaje y transporte del operador de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 20.7 Ajuste de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
16.2 Instalación del operador de puerta de bajo tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 20.8 Cables de la máquina (V3F18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
16.3 Instalación del operador de puerta de tráfico medio y alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 20.9 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador (V3F18) . . . . . . . . . . . . . 260
16.4 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 20.10 Cables: Panel de electrificación del hueco - variador (V3F18) . . . . . . . . . . . . . . . 261
16.5 Fijaciones del panel de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 21 CABLES: PANEL DE ELECTRIFICACIÓN DEL HUECO - PANEL DE ACCESO PARA
16.6 Guías del panel de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 MANTENIMIENTO, ALIMENTACIÓN PRINCIPAL, CABLEADO DE HUECO Y KNX . . . . 262
16.7 Instalación de los paneles de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 21.1 Cables entre el panel de electrificación del hueco y el panel de acceso para
16.8 Leva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
16.9 Configuración del carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 21.2 Cable de alimentación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
16.10 Apertura de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 21.3 Opciones para la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
16.11 Electrificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 21.4 Conexiones en grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
16.12 Cerradura de la puerta de la cabina y medidas de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 21.5 Cableado de hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
17 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN DE KONE (KSS) . . . . . . . . . . . . . . . 223 22 CORDONES DE MANIOBRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
17.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 23 CANALIZADO Y CABLEADO DEL HUECO DEL ASCENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
17.2 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 23.1 Canaletas y taladros para las fijaciones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
17.3 Señalización de piso montada en superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 23.2 Cableados de hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
17.4 Instalación de botonera de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 23.3 Colocación de cables del hueco del ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
17.5 COP para discapacitados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 23.4 Faldones para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 5 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 6 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

24 ELECTRIFICACIÓN EN EL FOSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 28 PUESTA EN TIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312


24.1 Electrificación de la parte inferior de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 28.1 Principio de la puesta en tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
24.2 Electrificación del foso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 28.2 Puesta en tiro en el foso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
24.3 Faldón del foso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 28.3 Puesta en tiro en la parte superior del hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
25 ELECTRIFICACIÓN DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 28.4 Acortamiento de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
25.1 Instalación de los interruptores magnéticos en la parte superior del techo 28.5 Desmontaje del Tirak de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 28.6 Faldón de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
25.2 Instalación de la caja de conexiones de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 28.7 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
25.3 Instalar la electrificación en el techo de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 29 V3F16L: PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
25.4 Conexión de la caja de conexiones de techo de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 29.1 Seguridad y salud en el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
25.5 Montaje de la preinstalación del sintetizador de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 29.2 Puesta en marcha (V3F16L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
25.6 Instalación del enchufe del intercomunicador en el techo de cabina . . . . . . . . . . . 287 29.3 Ajuste temporal del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
25.7 Conectores de la placa LCECCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 29.4 Movimiento del ascensor por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
25.8 Cortina de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 29.5 Equilibrado de cabina vacía y contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
25.9 Instalación de patines e imanes (subida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 29.6 Colocación de pesas en el contrapeso correspondientes al 50% de la carga
25.10 Cableado del operador de la puerta y de la cortina de luz (o fotocélula) . . . . . . . . 295 nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
25.11 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 29.7 Ajuste del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
26 ACABADOS DE LAS PUERTAS DE PISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 29.8 Pantalla del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
26.1 Largueros en el lado del cerco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 29.9 Lectura de hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
26.2 Montantes en el lado que no tiene cerco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 30 V3F18: PUESTA EN MARCHA FINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
26.3 Paneles de extensión lateral (sólo la versión con frente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 30.1 Equilibrado de cabina vacía y contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
26.4 Tapajuntas antifuego (sólo en la versión con marco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 30.2 Colocación de pesas en el contrapeso correspondientes al 50% de la carga
26.5 Escuadras de ángulos y huecos de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
26.6 Aislamiento antifuego del panel de extensión superior (versión con frente) . . . . . 299 30.3 Protocolo LON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
26.7 Refuerzos de protección (si corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 30.4 Ajuste del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
26.8 Perfil cubrejuntas para la pisadera de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 30.5 Pantalla de contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
26.9 Comprobación de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 30.6 Lectura de hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
27 V3F18: MOVIMIENTO DEL MOTOR POR PRIMERA VEZ SIN CABLES . . . . . . . . . . . . 301 30.7 Ajuste fino del ángulo del resolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
27.1 Seguridad y salud en el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 30.8 Ajustes finos necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
27.2 Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 31 PUESTA EN MARCHA DE LA PUERTA DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
27.3 Conexiones del resolver, de la tacométrica y del termistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 31.1 Esquema de la electrónica de AMD drive 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
27.4 Comprobaciones al poner el motor en marcha por primera vez con modo de 31.2 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
inspección de cuadro (RDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 31.3 Puesta en marcha de puerta ajustada en fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
27.5 Ajuste de los parámetros de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 31.4 Puesta en marcha de una puerta no preajustada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
27.6 Ajuste del potenciómetro de prueba de la tacométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 31.5 Descripción de LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
27.7 Comprobación del MXTORQ (par del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 31.6 DIP-switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
27.8 Comprobación de la polaridad del resolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 31.7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
27.9 Comprobación de la polaridad de la tacométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 31.8 Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
27.10 Parámetro inicial del ángulo del resolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 31.9 Puesta en marcha de la cortina de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
27.11 Comprobaciones en el primer arranque del motor en modo de revisión
(el ascensor no tiene cables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
27.12 Zumbador de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 7 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 8 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

32 PASOS FINALES Y LIMPIEZA DEL HUECO DEL ASCENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 34 ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
32.1 Corrección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 35 DETECCIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
32.2 Comprobación de precisión de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 35.1 Procedimiento de detección de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
32.3 Ajuste del volumen (respuesta audible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 35.2 Viaje normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
32.4 Batería de luz de emergencia y sistema de monitorización a distancia de KONE . 366 35.3 Fallos en el variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
32.5 Prueba de funcionamiento de la batería de emergencia (EBD A) . . . . . . . . . . . . . 367
36 APROBACIÓN E HISTORIAL DE VERSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
32.6 Limpieza del hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
33 INSPECCIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
33.1 Estándares y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 APÉNDICE 1. KoneXion versión KX99
33.2 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 APÉNDICE 2. Monitorización a distancia KONE (KRM)
33.3 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
APÉNDICE 3. Paneles de electrificación, introducción
33.4 Comprobación visual (Anexo D1.c y d, Anexo D2.a, b y c) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
33.5 Medición de resistencia de aislamiento de la tensión principal (Anexo D2.f) . . . . . 370 APÉNDICE 4. Electrificación en la parte superior del hueco del ascensor cuando el panel de
33.6 Medición de la resistencia de aislamiento de la cadena de seguridad (Anexo D2.f) 371 acceso para mantenimiento está en el penúltimo piso
33.7 Prueba de cortocircuito (Anexo D2.f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 APÉNDICE 5. Instalación de la viga de poleas, en el piso más bajo en el lado C
33.8 Comprobación de tolerancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
APÉNDICE 6. Códigos de fallos del variador V3F18
33.9 Comprobación del equilibrado de cabina y contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
33.10 Reajuste de los valores GAIN del pesacargas en la parte central del hueco APÉNDICE 7. 784393: Tabla de parámetros de variadorV3F16L
del ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 APÉNDICE 8. 804611: Códigos de fallos del variador V3F16
33.11 Mediciones de velocidad (Anexo D2.e y h3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
APÉNDICE 9. 779980: Tabla de parámetros de variador V3F18
33.12 Comprobación de la precisión de nivelación (±5 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
33.13 Reajuste del OFFSET del dispositivo pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 APÉNDICE 10. 713490: Códigos de error LCE
33.14 Comprobación del interruptor final de recorrido superior (Anexo D2.g) . . . . . . . . . 375 APÉNDICE 11. 777542: Panel de control de usuario para ascensores sin armario
33.15 Prueba de tracción con la cabina vacía (Anexo D2.h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
APÉNDICE 12. Inspección del Tirak para uso de instalaciones
33.16 Ensayo del termistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
33.17 Ensayo de supervisión de tiempo de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 APÉNDICE 13. Lista de comprobaciones de seguridad diaria y semanal
33.18 Comprobación del interruptor final de recorrido inferior (Anexo D2.g) . . . . . . . . . . 378
33.19 Medición de corriente del motor (Anexo D2.e y h3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
33.20 Medición de corriente del motor (Anexo D2.e y h3) (V3F18) . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
33.21 Prueba combinada de tracción y frenado con el 125% de la carga.
(Anexo D.d y h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
33.22 Prueba combinada de tracción y frenado con el 125% de la carga (Anexo D.d y h) 383
33.23 Preparativos para el ensayo del sistema de acuñamiento de cabina (Anexo D2.j) 384
33.24 Ensayo de sistema de acuñamiento de cabina (Anexo D2.j) . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
33.25 Reajuste del ascensor tras el ensayo del sistema de acuñamiento . . . . . . . . . . . . 385
33.26 Reajuste del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
33.27 Prueba de los dispositivos de alarma (Anexo D2.m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
33.28 Comprobación con cargas pesadas, V3F18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
33.29 Ensayo de amortiguador de cabina con carga nominal, V3F18 (Anexo D2.l) . . . . 388
33.30 Ensayo de amortiguador de contrapeso, V3F18 (Anexo D2.l) . . . . . . . . . . . . . . . . 389
33.31 Ensayo de acuñamiento de contrapeso (Anexo D2.k) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
33.32 Ensayo de frenado de un lado con carga nominal (ensayo opcional) . . . . . . . . . . 393
33.33 Prueba del limitador de velocidad de cabina (Anexo D2.i y n) . . . . . . . . . . . . . . . . 394

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 9 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 10 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

1 GENERAL Todas la tareas de instalación deben controlarse rellenando la hoja de finalización que se ha
utilizado previamente como lista de verificación:
El método de instalación descrito en este manual de montaje se ha ideado para garantizar • puesta en marcha
una instalación eficiente y sin problemas, así como para mantener prácticas fiables de • inspección de seguridad
trabajo. El presente documento constituye un manual de instrucciones generales que puede • entrega al servicio de mantenimiento y al cliente
utilizarse para todos los ascensores MonoSpace® con:
• Equipo MX05 con velocidad nominal de 0.63 o 1.0 m/s y carga nominal de hasta 480 kg
• Equipo MX06 con velocidad nominal de 0.63 o 1.0 m/s y carga nominal de hasta 630 kg 1.1 Documentos relacionados
• Equipo MX10 con velocidad nominal de 0.63 o 1.0 m/s y carga nominal de hasta 1.000 kg
• Equipo MX10 con velocidad nominal de 1.6 m/s y carga nominal de 630 a 1000 kg La información relativa a seguridad y producto se encuentra en los siguientes documentos.
Algunos de los componentes pueden diferir de los descritos en este manual de instrucciones. Es obligatorio seguir las instrucciones de seguridad AM y las incluidas en el manual del Tirak.
En estos casos, consulte los documentos entregados o las instrucciones AM a nivel de
componente. Siga estas instrucciones. Si fuera necesario salirse del método, se debe
Componente Documento Identif. de
obtener de la Dirección de Obras una evaluación de riesgos y un nuevo método a seguir.
documento
Sistemas de detención de caída Instrucción de seguridad AM-01.03.001
Para asegurar una instalación efectiva y sin problemas, los siguientes requisitos son obligatorios. Seguridad eléctrica Instrucciones de seguridad AM-01.03.002
Uso del Tirak para elevar Instrucciones de seguridad AM-01.03.003
Requisitos Nota personas
La obra debe estar completamente Consulte Requisitos de la obra en página 27. - Instrucciones de rescate AS-01.01.030
preparada. Tirak Manual del Tirak
Los accesos para el transporte en obra Sistema de acuñamiento Instrucciones de instalación AM-07.04.015
deben estar definidos tan cerca del hueco SGB01 (cabina)
como sea posible. Sistema de acuñamiento Instrucciones de instalación AM-07.04.024
El supervisor debe comprobar las SGB08 (cabina)
tolerancias del hueco. Máquina MX05/MX06/MX10 Ajuste de frenos AM-04.08.021
El pedido debe estar completo y en obra. Máquina MX05/MX06/MX10 Instrucciones de instalación AM-04.05.044
La fecha de inicio de la instalación debe ser Puerta de piso AMD, Instrucciones de instalación AM-03.12.065
acordada con el cliente. paquetes diseño 1
Cuando se inicie la instalación y se entregue De esta forma se garantiza que la instalación Puerta de cabina AMD Instrucciones de instalación AM-03.12.067
el panel de acceso para mantenimiento del panel se puede realizar sin repetir el
montado a la pared, pida el constructor que ajuste. Electrificación drive 2 Instalación eléctrica, puesta en marcha e AM-03.35.020
finalice el muro en la ubicación de este panel. (puerta AMD) instrucciones de solución de problemas
Antes de comenzar la instalación debe Consulte AM-01.03.002, Take 5. Cortina de luz Instrucciones de instalación AM-03.17.011
concertar con el contratista un sistema de (incluidas con la cortina de luz)
enclavamiento para el aislamiento del Sistema de señalización Instrucciones de instalación AM-12.20.005
suministro principal de energía u otro KONE (KSS)
sistema (por ejemplo: retirada de fusibles, variador V3F16 Instrucciones de puesta en marcha AM-11.65.022
sistema de bloqueo, etc). (incluye códigos de fallos del variador)
Las herramientas de montaje deben estar Consulte la sección 3.2.1 Herramientas de variador V3F18 Instrucciones de puesta en marcha AM-11.65.020
disponibles en obra. instalación en la página 29. (incluye códigos de fallos del variador)
Las herramientas de mano recomendadas Consulte la sección 3.2.3 Herramientas de Pantallas del hueco Esquema de pantallas de hueco -
deben estar disponibles. mano (recomendadas) en la página 36. (enviadas a las delegaciones)
El equipo de protección individual debe Consulte la sección 2.3 Señales de peligro y Cableado Esquemas de cableado -
estar disponible. signos de protección personal en la página 26.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 11 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 12 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

1.2 Pasos diarios de la instalación


Instrucciones de mantenimiento relativas a productos y listas de repuestos:

Ascensor Requisitos previos para cumplir


Componente Documento Identif. de
los plazos
documento
Hueco 5 paradas, 12 m recorrido, un embarque Completo a tiempo / ningún error
Cabina EuReCa 2.0 Instrucciones de mantenimiento AS-06.06.006
de envío
Manual de repuestos AR-06.06.003
Tipo de AMDL1 o AMDL2, chasis no antifuego, La instalación cumple los 5
Puertas de piso y cabina Instrucciones de mantenimiento AS-03.12.036 puerta instalación con tacos de expansión para absolutos
AMD Manual de repuestos, puerta de piso AR-03.12.076 guías superiores y puertas de piso
Manual de repuestos, puerta de cabina AR-03.12.037 Interior de Un pasamanos y un espejo Los montadores han instalado 5-8
Máquina MX05/MX06/MX10 Sustitución de cables AS-09.03.003 Cabina unidades antes.
Manual de repuestos AR-04.06.002 Instalación dentro de las horas de
variador V3F18 Instrucciones de mantenimiento AS-11.65.005 trabajo asignadas.
Manual de repuestos AR-11.35.009
Electrificación LCE Instrucciones de mantenimiento AS-10.22.006
Manual de repuestos AR-10.22.006 Esta tabla describe día a día las etapas de la instalación y también cómo repartir las tareas.

Día Acción Reparto


montador
1/2
1 Llegada a la obra, transporte de materiales, recepción de entrega. 1 2
Instalación del Tirak, del limitador de velocidad y montaje de la plantilla 2
de aplomado.
Limpieza de guías y montaje de placas de unión. 1
Aplomado y confección de la tabla de aplomado. 2
Primero instalación de las fijaciones de la guía y de la escalera del 1
foso, preparación del chasis de contrapeso.
Instalación y alineación de los primeros tramos de guías y fijaciones 1 2
Instalación de los amortiguadores y chasis de contrapeso.
2 Instalación de la cabina y de la carga inicial de contrapeso. 1 2
Transporte de desechos. 1
Instalación del pedal de seguridad o del disparador automático del 1
sistema de acuñamiento.
Fijación del Tirak a la cabina e instalación del tercer anillo de fijaciones 2
de guías.
Instalación del interior de la cabina 1
Instalación y alineación de las guías y fijaciones en los pisos intermedios. 1 2
3 Instalación y alineación de los tramos de guías y fijaciones del piso más alto. 1 2
Instalación de la viga de polea y de la pisadera de cabina. 1 2
Instalación de la máquina y las fijaciones del cable. 1 2
Instalación de los soportes de pisadera de la puerta de piso. 1 2

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 13 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 14 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Día Acción Reparto • Limpieza de guías y montaje de placas de unión.


montador • Aplomado y confección de la tabla de aplomado.
1/2 • Instalación de las primeras fijaciones de guía y del marco del chasis
4 Instalación de las puertas de piso, sin ajustar definitivamente (cuando la 1 2 • Instalación y alineación del primer tramo de guías y fijaciones, e instalación de
pisadera de cabina y la pisadera de piso estén niveladas, haga una marca amortiguadores y chasis de contrapeso
de referencia en la guía, que se utilizará posteriormente al determinar el • Instalación de la escalera de foso, cabina y la carga inicial de contrapeso
sistema de posicionamiento) e instalación de la señalización. • Transporte de desechos
• Instalación del pedal de seguridad o del disparador automático del sistema de
Instalación de la embocadura y de la puerta de cabina. 1 (2)
acuñamiento.
Transporte de desechos. 2 • Fijación del Tirak a la cabina e instalación del tercer anillo de fijaciones de guías.
Instalación de la última puerta de piso 1 2 • Instalación del interior de la cabina
Instalación de paneles de acceso para mantenimiento, de 1 • Instalación y alineación de las guías y fijaciones en los pisos intermedios.
electrificación del hueco y del variador. • Instalación y alineación de los tramos de guías y fijaciones del piso más alto.
Instalación del cableado en la parte superior del hueco, la palanca de 2 • instalación de la máquina
freno y de la iluminación de hueco más alta. • Instalación de la viga de polea y de la pisadera de cabina.
Instalación de canaleta e iluminación de hueco restante, cableado y 1 2 • Instalación de la máquina y las fijaciones del cable de contrapeso
sistema de posicionamiento de la cabina y las rampas. • Instalación de los soportes de pisadera de la puerta de piso
• Instalación de las puertas de piso, sin ajustar definitivamente (cuando la pisadera de
Instalación del cordón de maniobra y cableado del hueco. 1 2
cabina y la pisadera de piso estén niveladas, haga una marca de referencia en la guía,
Transporte de desechos. 2 que se utilizará posteriormente al ajustar el sistema de posicionamiento) e instalación de
5 Instalación del cableado de foso. 1 la señalización.
Instalación de la electrificación y de la botonera de cabina. 2 • Instalación de frentes de cabina y el operador de puerta
V3F18: movimiento del motor por primera vez sin cables. 1 2 • V3F18: movimiento del motor por primera vez sin cables
Cableado y colocación de pesas dentro de la cabina para operaciones 1 2 • Cableado y colocación de pesas dentro de la cabina para operaciones de equilibrado
de equilibrado Un operario en la obra
Comprobaciones de seguridad, puesta en marcha, retirada de 1 2
• Ajuste final de las puertas de piso
herramientas (cierre del freno y nueva inspección del funcionamiento
• Instalación de paneles de acceso para mantenimiento, de electrificación del hueco y del
de la palanca de freno).
variador.
Equilibrado y pasos finales. 1 2 • Instalación del cableado en la parte superior del hueco, la palanca de freno y de la
Limpieza del hueco y eliminación de los materiales de desecho. 1 2 iluminación de hueco más alta.
Inspección de seguridad (junto con pesas de prueba). 1 2 • Instalación de la canaleta e iluminación de hueco restante, cableado y sistema de
posicionamiento de la cabina y las rampas.
• Instalación del cordón de maniobra y cableado en el foso
1.3 Gestión flexible • Transporte de desechos
• Instalación del cableado de foso.
La siguiente lista es un esquema del procedimiento de gestión flexible. El procedimiento es • Instalación de la electrificación y de la botonera de cabina.
aplicable en países que hayan implementado y adoptado las correspondientes precauciones • Comprobaciones de seguridad, puesta en marcha, retirada de herramientas (cierre del
para gestionar este proceso. Las secciones y pasos destacan las variaciones en el orden de freno y nueva inspección del funcionamiento de la palanca de freno).
instalación si la realizan dos operarios o sólo uno. Indica en qué fases de la instalación se • Equilibrado y pasos finales
requieren dos operarios en la obra y en cuáles solamente es necesario uno. Los pasos • Limpieza del hueco y pisos, y eliminación de desechos
pueden variar en función de los requisitos locales. • Inspección de seguridad (junto con pesas de prueba)
Dos operarios en la obra
• Llegada a la obra, transporte de materiales, recepción de entrega
• Instalación del Tirak, del limitador de velocidad y montaje de la plantilla de aplomado

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 15 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 16 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

1.4 Abreviaturas Abreviatura Significado Unidad Definición


WD fondo de hueco mm distancia horizontal entre paredes del hueco
medida en paralelo con el fondo de la cabina.
1.4.1 General H recorrido mm suma de las distancias entre plantas
C HF distancia entre mm indicada como mínimo
plantas
cabina
D B
CH altura de cabina mm
BB ancho de mm
A 1007039.wmf
cabina
DD fondo de cabina mm
NE altura del faldón mm pisaderas de puertas de piso y cabina
Abreviatura Significado Unidad Definición
FFL nivel de planta
acabada Dimensiones verticales de hueco
CL línea central Puertas con marco Puertas con frente
DBG distancia entre guías
A marcación de la normalmente puerta principal
entrada, por ejemplo, siempre en el lado del panel de acceso
puerta lado A para mantenimiento
HA HB HB

B marcación de la
SH

entrada, por ejemplo,


SH

puerta lado B
HH

CH
HH
CH

C marcación de la opuesta a la entrada principal


entrada, por ejemplo,
puerta lado C
D marcación de la
entrada, por ejemplo,
HB

puerta lado D
H
H

HA

1.4.2 Hueco y cabina


HF

HF

HR
HH

Abreviatura Significado Unidad Definición


hueco de ascensor
SH sobrerrecorrido mm La distancia vertical entre el suelo acabado
de la planta más alta y el techo del hueco del
PH
PH

ascensor.
PH foso mm parte del hueco situada por debajo de la
1007040.wmf 1007041.wmf
planta mas baja servida por el ascensor
WW ancho de hueco mm distancia horizontal entre paredes del hueco
medida en paralelo con el ancho de la cabina.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 17 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 18 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

1.4.3 Puerta de piso con frente y con marco


Dimensiones horizontales del hueco, puerta con marco

Dimensiones horizontales del hueco, puerta con frente

1007043.wmf 1007042.wmf

Abreviatura Significado Unidad Definición


Abreviatura Significado Unidad Definición FW ancho embocadura mm
LW desde el frente hasta mm FW1 ancho embocadura mm
la pared del hueco FW2 ancho embocadura mm
LW1 desde el frente hasta mm FD fondo de la mm
la pared del hueco embocadura
LW2 desde el frente hasta mm LR ancho del hueco mm LR=WW-2*FW o WW-(FW+FW1)
la pared del hueco para la puerta
LD fondo de pared lateral mm HR altura del hueco mm
LR ancho del hueco para mm En caso de puerta con frente LR=WW para la puerta
la puerta LL ancho libre de mm
HR altura del hueco para mm puerta
la puerta HH altura libre de puerta mm
HA altura del dintel de mm
puerta con frente 1.4.4 Abreviaturas adicionales
HB altura de extensión de mm
puerta con frente MAP = panel de acceso para mantenimiento
LL ancho libre de puerta mm
SEP = panel de electrificación de hueco
HH altura libre de puerta mm

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 19 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 20 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

2 SEGURIDAD 2.1.3 Medidas de seguridad para trabajar con alimentación eléctrica

Debe familiarizarse con las instrucciones de seguridad AM-01.03.002 y cumplirlas en todo momento.
2.1 Seguridad general Consulte AM-01.03.002 "Take 5 - Seguridad eléctrica al trabajar con ascensores".
Los siguientes 5 pasos deben seguirse por riguroso orden, a menos que haya una razón
2.1.1 Instrucciones de seguridad esencial para no seguir este orden.
1 Desconecte el suministro eléctrico.
El cumplimiento de las instrucciones de seguridad debe realizarse junto con estas 2 Asegúrese de que no se pueda reconectar.
instrucciones de instalación: 3 Compruebe que la instalación no tenga electricidad.
• AM-01.03.001 Uso de sistemas de detención de caídas en elevadores en obras en 4 Compruebe los requisitos para la toma de tierra en circunstancias especiales.
instalación o modernización (Esta operación sólo podrá ser llevada a cabo por personal cualificado en cooperación
• AM-01.03.002 Take 5 Seguridad eléctrica al trabajar con ascensores con el personal de la obra responsable de la electricidad, que debe asegurarse de que la
• AM-01.03.003 Take 2 – Doble práctica de seguridad cuando se utiliza el Tirak para el técnica escogida pueda aplicarse con toda seguridad en esa situación.)
transporte de personas 5 Protéjase de las partes cercanas que puedan tener electricidad.
NOTA Las labores de instalación sólo debe realizarlas personal competente y cualificado.
2.1.4 Precauciones generales de seguridad

2.1.2 Doble las medidas de seguridad cuando se utiliza el Tirak para el transporte de personas
Medidas de seguridad Nota
Consulte AM-01.03.003 - Take 2 – Doble práctica de seguridad cuando se utiliza el Tirak Siga la normativa nacional de ascensores y En caso de duda entre la normativa y estas
para el transporte de personas. otras normas referentes a seguridad. instrucciones siga la normativa.
Para garantizar su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo debe estar siempre En todo momento deben observarse los Consulte los procedimientos locales para el
protegido de caídas por dos dispositivos independientes. códigos y normas de seguridad local. tipo de protección requerido para los accesos.
Siga el método descrito en estas Los indicadores de advertencia le avisan de
instrucciones. posibles situaciones peligrosas. (Consulte
Está prohibido maniobrar o situarse encima de la plataforma suspendida sin doblar las la página 26.)
medidas de seguridad: Siga estas instrucciones. No omita ningún
1 Sistema de acuñamiento paso, ya que de otro modo pueden crearse
El sistema de acuñamiento debe estar conectado al limitador de velocidad y al pedal de situaciones potencialmente peligrosas que
seguridad/disparador automático del sistema de acuñamiento. no se han tenido en cuenta.
2 Tirak ASEGÚRESE DE QUE NO SE PUEDA
El Tirak debe estar correctamente sujeto al chasis de cabina utilizando las fijaciones CONECTAR LA ENERGÍA AL CABLE
suministradas con el mismo. PRINCIPAL DE ALIMENTACIÓN.
Antes de comenzar la instalación debe
concertar con el contratista un sistema de
No está permitido desenganchar el Tirak o quitar el gancho de la cabina hasta haber
colocado la doble seguridad: enclavamiento para el aislamiento del
suministro principal de energía u otro
1 Sistema de acuñamiento sistema (por ejemplo: retirada de fusibles,
La cabina del ascensor debe quedar asegurada con el sistema de acuñamiento utilizando sistema de bloqueo, etc).
el pedal de seguridad/disparador automático del sistema de acuñamiento. No conecte ni desconecte ningún conector
2 Cadenas con la corriente dada.
La cadena (o cadenas) de estacionamiento debe (n) asegurarse a la cabina en el punto
de anclaje adecuado del hueco.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 21 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 22 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Medidas de seguridad Nota 2.2 Seguridad en el método de instalación


Hay un equipo de protección individual (EPI) Consulte la lista de equipos de protección
disponible para usarlo cuando sea necesario. individual en la página 26.
Utilice únicamente técnicas de Característica especial Nota
manipulación autorizadas. La cabina se utiliza como plataforma de No se suba al techo de cabina hasta que se
No trabaje a distintos niveles dentro de los trabajo. haya instalado la barandilla y el sistema de
mismos espacios del hueco o espacios acuñamiento funcione.
adyacentes. El Tirak se sitúa en el techo de cabina y un Durante las etapas iniciales de la
Se debe eliminar la protección antióxido de Consulte la página 66 para una información cable de seguridad adicional se instala en instalación se utiliza el Tirak para mover la
las guías. De otro modo, el sistema de mas específica. el gancho del limitador de velocidad. cabina.
acuñamiento no funcionará correctamente. El Tirak y el limitador de velocidad quedan
Si el arnés de seguridad no se utiliza suspendidos de los ganchos en la parte
correctamente, puede sufrir una lesión superior del hueco.
grave o incluso la muerte durante una Durante el montaje se utilizan el limitador Consulte AM-01.03.003, Take 2.
caída. de velocidad y el sistema de acuñamiento
Se recomienda enganchar el arnés al del propio ascensor.
Utilice siempre el arnés de seguridad sujeto menos 2 m por encima de la cabeza. El pedal de seguridad mantiene activado el Para ir hacia abajo, pise el pedal de
a un punto de fijación homologado cuando Cuando esto no sea posible, mantenga el sistema de acuñamiento cuando la cabina seguridad y vaya ligeramente hacia arriba
haya riesgo de caída y esté trabajando a acolladero LO MÁS CORTO POSIBLE para no se mueve. El disparador automático del para desactivar el sistema de acuñamiento.
1,8 m. o más por encima de un nivel reducir al mínimo la caída libre. sistema de acuñamiento activa automática-
inferior. mente el sistema de acuñamiento en caso
Tenga en cuenta el efecto del estiramiento del de fallo del cable del Tirak o manualmente
Si puede caer por un lateral de la cabina, cable y arnés cuando calcule el área de caída cuando es necesario asegurar la cabina.
intente reducir al mínimo la distancia en probable y considere los riesgos de puntos Una cadena de aparcamiento se usa para
caída libre a 300 mm. o menos. potencialmente peligrosos donde golpearse, asegurar la cabina a una fijación de guías
por ejemplo, las fijaciones de guías. de cabina siempre que el Tirak esté
Si ha sujetado el arnés a una fijación de desenganchado de la cabina.
guía u otro punto de fijación del hueco, Cuando el arnés de seguridad no esté
asegúrese de que no pueda haber enganchado a una línea de vida u otro Mantenga siempre la cadena lo más tensa
movimientos indeseados en la cabina o punto de fijación homologado, asegúrese posible.
contrapeso. Consulte AM-01.03.001 para de que el acolladero no provoque riesgo de
sistemas de detención de caídas. atrapamiento o enganche.
¡NO TRABAJE NUNCA BAJO CARGAS
SUSPENDIDAS!

Asegúrese de que el equipamiento de


elevación esté homologado para esa tarea
y en buenas condiciones.
Utilice siempre el Tirak de acuerdo con la Se usan dispositivos de seguridad adicionales
Cuando trabaje en el techo de cabina debe En ciertas ocasiones el Tirak se
normativa local. para asegurar que no haya movimientos
aparcar la cabina usando siempre dos desengancha de la cabina mientras ésta se
Consulte AM-01.03.003 Take 2: Seguridad indeseados de la cabina provocados por el
sistemas: la cadena de aparcamiento y utiliza como plataforma de trabajo. Durante
al usar el Tirak para elevación de personas. control del Tirak u otros fallos.
el sistema de acuñamiento antes de estas operaciones el sistema de
Tenga cuidado al transportar los desechos quitar el Tirak. acuñamiento debe estar activado y se
de acuerdo con la legislación local. debe usar la cadena de aparcamiento.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 23 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 24 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Característica especial Nota 2.3 Señales de peligro y signos de protección personal


Descenso de emergencia desde el techo de Si se produce un corte de energía en la
cabina. obra, siempre es posible mover la cabina a Para su protección personal se suministran guantes de seguridad, mono, calzado de
un nivel de piso inferior utilizando la seguridad con refuerzo en los tobillos, casco de seguridad, gafas de seguridad, mascarilla
palanca de apertura de freno. Para antipolvo, protectores auditivos y arneses de seguridad. UTILÍCELOS CUANDO SEA
descensos de emergencia, consulte el NECESARIO.
manual del Tirak.
Las guías se suben utilizando la cabina. Las guías se montan de forma Señales de peligro Signos de protección personal
convencional utilizando la abrazadera Peligro Señal Obligatorio Señal
deslizante para subir cada guía.
Descarga eléctrica Casco de seguridad
Dispositivo de bloqueo Tras la puesta en tiro, use el dispositivo de
bloqueo siempre que trabaje con elementos
de tracción o suspensión.
Riesgo de caída Mono
AVISO El dispositivo de bloqueo no es tan
fuerte como para aguantar el peso
de la cabina. Si la cabina no está Campo magnético Mascarilla antipolvo
sujeta por los cables de tracción, se
deberá asegurar mediante la
cadena de aparcamiento y el Riesgo de incendio Protectores auditivos
sistema de acuñamiento.
Cuando mueva la cabina soltando el freno,
no permita que ésta se acelere demasiado. Corrosión Calzado de seguridad
Compruebe el LED de velocidad de la placa Riesgo con tobillera
LOP-CB. dermatológico
No deje abierto el freno. (Intente limitar la Entrada prohibida Guantes de seguridad
rotación del motor a intervalos de 1 Guantes de goma para
segundo.) limpieza de guías
Aviso de peligro Arnés de seguridad y
equipo asociado

Carga suspendida Gafas de seguridad

Inspección Botiquín de primeros


obligatoria del Tirak auxilios

Las palabras ATENCIÓN y PRECAUCIÓN se usan para avisar de las posibles situaciones de
riesgo a personas o equipamiento de la siguiente forma:

ATENCIÓN Avisa de serios riesgos de seguridad.


PRECAUCIÓN Avisa de daño al equipo que pueda involucrar riesgo de seguridad.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 25 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 26 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

3 REQUISITOS Y HERRAMIENTAS DE LA OBRA Requisitos Nota


Marcas de pisos acabados en todas las plantas.
Para ascensores en grupo, deben marcarse
3.1 Requisitos de la obra coordenadas en el área del piso común
inferior.
El hueco y el foso del ascensor han de El hueco debe ser estanco al agua.
Debe realizarse la inspección de la obra al menos una semana antes del inicio previsto de la
limpiarse y éste último debe ser
instalación, según las indicaciones del proceso de entrega “835”.
impermeabilizado.
Los perfiles de hormigón tipo Halfen deben
Requisitos Nota estar correctamente colocados y limpios.
Una iluminación apropiada y una fuente de Si fuera necesario, la iluminación del foso Se acordarán con el constructor zonas de Los materiales deben almacenarse a una
alimentación trifásica para el ascensor y puede bajarse de la planta alta y asegurarse almacenamiento de material adecuadas, distancia de 20 m del hueco o cerca de éste.
TIRAK, colocadas de forma temporal o temporalmente a los soportes de la plantilla cerca del hueco.
permanente según el plano de montaje. de aplomado.
Zona adecuada para almacenar
Ganchos de elevación instalados en la parte Si el gancho de elevación es de tipo tornillo, herramientas de instalación.
alta del hueco conforme al plano de montaje debe apretarlo firmemente para evitar que se
Rutas de acceso despejadas y sin
y marcados con cargas fiables de trabajo. suelte.
obstrucciones, por lo menos en una entrada,
Ascensor mano derecha: situadas en la planta baja o cerca de ésta,
para el transporte de elementos largos o
pesados (guías, componentes de la cabina,
puertas, etc...).
Accesos protegidos con cubiertas o
3 protecciones según la normativa local de
1 2 seguridad.

Coloque temporalmente barreras en los

WD
accesos de las plantas superior e inferior
siempre que la protección se quite o las
WW puertas de piso estén abiertas.

1007062.wmf
Es recomendable que la protección de los
accesos evite las caídas.
1. Gancho de elevación para Tirak X750 (susp. 2:1): capacidad mín. 1500 kg.
min. 1200 mm
min. 1200 mm

2. Gancho de elevación para máquina: capacidad mín. 1500 kg. Es necesario proteger las barras para que P170001791.wmf

3. Gancho de elevación para limitador de velocidad: capacidad mín. 1500 kg. no se puedan mover ni horizontal ni
verticalmente.
Construcción típica de los ganchos de
elevación: Las dimensiones y tolerancias del hueco
deben estar de acuerdo con los planos de
Capacidad mínima 1500 kg. montaje.
Diámetro interior mínimo 70 mm. Eliminación adecuada de los desechos de Según las necesidades locales.
Diámetro máximo sección del gancho 400 mm X 400 mm materiales.
1007063.wmf
20 mm. Deben existir puntos de fijación adecuados
para el arnés de seguridad.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 27 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 28 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

3.2 Herramientas Caja de herramientas MonoSpace®

3.2.1 Herramientas de instalación

Caja de herramientas MonoSpace®

O 40 mm

1010241.wmf

1007065.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 29 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 30 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Herramientas MonoSpace®
Herramientas MonoSpace®
Piezas Herramienta Figura
Piezas Herramienta Figura
1 Herramienta de alineación de guías de
1 Tubo telescópico, Bahco AP-5M contrapeso
Código: 716180G01
Código: 823588H04

1010242.wmf
1007074.wmf
1 Pedal de seguridad para el sistema de
acuñamiento 1 Herramienta de posicionamiento de
Código: 716186G01 guía de contrapeso
Código: 716175G01

o
1007068.wmf

1 Disparador automático del sistema de 1007075.wmf


acuñamiento
1 Soporte de avance del cableado
Código: 803140G01
Código: 504610G01
1 Soporte del cable del freno:
Código: 803144G01
1 Cable del freno:
Código: 772277G01 1007069.wmf
1007076.wmf

1 Cadena de aparcamiento 2 m, 1.500 kg


4 Anillas para cabina 4 x M12 (macho)
1007070.wmf 1 Anilla para cabina 1 x M10 (hembra) +
1 Herramienta de aplomado perno Halfen M10
Código: 716158G01 Código: 266824 1007077.wmf
Cadenas de elevación:
1 Cadena de extensión 1.5 m, 500 kg
Código: 266827
1 Cadena reducible 2 x 1.5 m, 500 kg
Código: 266826
1 Cadena de instalación de cabina/puerta
1007078.wmf
1007071.wmf 2 x 0.5 m, 500 kg
2 Soportes de aplomado (foso) Código: 266825
Código: 716177G01 1 Cuña de instalación para guías T82-T89
Código: 716165G01
1007072.wmf
1 Herramienta de alineación de guías de
cabina 1007079.wmf
Código: 716184G01

1007073.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 31 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 32 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Herramientas MonoSpace® Otras herramientas de instalación


Piezas Herramienta Figura Piezas Herramienta Figura
2 Cadena de seguridad para el techo de 1 Polipasto, 500 kg de capacidad.
cabina
Código: 773444G01 Altura del gancho colgante al gancho
de elevación máx. 270 mm. (cuando 1007087.wmf
2 Bolsillos de elevación de guías el gancho de elevación está
Código: 762396G01 totalmente elevado).
P17000195.wmf Longitud de la cadena de maniobra y
2 Llave 12 mm de grillete, 1500 kg elevación 5.0 metros.
Código: 754257 1 Carrito de obra
Código: 589519

1007081.wmf

1 Grillete de seguridad de la bobinadora 1007088.wmf


del techo de la cabina, 8 mm, 350 kg
Código: 754257 1 Taburete de trabajo
1007082.wmf

1 Mordaza de cable para la protección de


bobinadora, 9 mm
Código: 754257
1007089.wmf

1007083.wmf 1 juego Ruedas de transporte de máquina


1 Soporte para prueba del Tirak Código: 715802
Carga máxima 2.000 kg.
Código: 716157G01
1007090.wmf

1007084.wmf
1 juego Pesos de reducción de la velocidad de
disparo
Código: 604123G01
Otras herramientas de instalación
Piezas Herramienta Figura
1 Tirak, serie Tirak X con capacidad
para 750 kg. + poleas.
1010243.wmf

Consulte la lista de componentes del 1 Soporte del limitador de velocidad que


equipo en la página 41. incluye:
• Soporte del limitador de velocidad
• Montaje de soporte de polea
• Cable de subida
1007086.wmf • Polo telescópico de aluminio
• Soportes del adaptador

Código 823588G01

1010244.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 33 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 34 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

3.2.2 Herramientas opcionales 3.2.3 Herramientas de mano (recomendadas)

Piezas Herramienta Figura Piezas Herramienta Figura


1 Soporte para aplomado en grupo Caja de herramientas que se puede
para ascensor dúplex sin paredes cerrar con llave para las herramientas
separadoras entre huecos (no se normales de mano
incluye en el equipo de herramientas Cinta métrica de 3 metros
estándar). Regla de carpintero
Multímetro, protegido contra alta tensión
Destornillador de plástico para ajuste
Taladradora de percusión con
1007094.wmf
recogedor de polvo
Taladradora sin cable; con par
ajustable para la instalación de puertas
de piso y cabina.
Batería de repuesto, conjunto de
brocas con cabeza de estrella y plana
en diferentes tamaños, juego de
brocas (tamaños 1.5 - 10 mm).
Broca con cabeza de estrella 150-200 mm
Brocas:
6 mm para fijaciones de iluminación e
interruptores de stop del foso
8 mm para canaleta.
10 mm para fijación a la pared de la
escalera del foso /cordón de maniobra.
12 mm L (150) (cabeza en cruz para
cortar barras de refuerzo y fijaguías) 1007095.wmf

Herramienta para inserciones en hormigón


Cable de extensión de 5 a 6 m Para tirar de la abrazadera deslizante
Llave inglesa ajustable, L 200 - (250) mm
Llaves U y de anillo Tamaños 10, 11, El espesor mínimo para las llaves de
12, 13, 15, 16, 17, 18, 19 mm tuercas de 16-19 mm es de 5 mm
Trinquete 1/2 en pulgadas
Prolongador de 200 mm de longitud y
1/2 en pulgadas
Enchufes, modelos de 1/2", 13, 15, 16,
17, 18, 19 mm
Trinquete 1/4 en pulgadas modelo
pequeño
Prolongador L 40 - 150 mm 1/4 pulgadas
Enchufes de 1/4 pulgadas 10, 11, 12,
13 mm

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 35 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 36 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Piezas Herramienta Figura 4 DESCARGA Y DISTRIBUCIÓN


Destornilladores:
De cabeza plana de 5 mm y 200 mm de longitud. Preséntese al encargado de la obra. Familiarícese con las instalaciones de la obra, las reglamen-
con aislamiento eléctrico de 2.5 - 3 mm de cabeza y L150 - 200 mm. taciones locales, los requisitos de seguridad y los procedimientos de administración de la obra.
Cabeza de estrella: tamaño estándar de 200 mm de longitud NOTA Para garantizar la seguridad y evitar daños en los componentes:
Martillo de carpintero de 6 onzas, “absorbente de impactos”
mango de caucho • Mantenga las áreas de trabajo despejadas y sin obstrucciones.
• No se coloque nunca debajo de cargas suspendidas.
Martillo de 2 manos de 1000 gramos Con lado plano y extremo forjado • Aplique las técnicas correctas de elevación manual.
Mordaza de tornillo / mordaza. • Utilice guantes de protección.
modelo pequeño 150 mm de longitud, • Utilice siempre el casco.
modelo superior de 250 mm de longitud • Utilice un arnés de seguridad y fíjelo apropiadamente mientras trabaja en áreas en que
2 Sargento exista riesgo de caída.
• Utilice mascarilla antipolvo y gafas cuando sea necesario.
• Use protector auditivo cuando sea necesario.

1007097.wmf

Palanca de 500 a 700 mm de longitud 4.1 Descarga y distribución de los materiales


2 Niveles de burbuja magnética, longitudes de 700 y 1.500 mm.
2 Escuadra de ingenieros, 300 x 150 - 200 mm y 750 x 350 mm
Tenazas de remache con cabeza sustituible para los diferentes tamaños de remaches
Cortador lateral con asas aisladas (170 mm de longitud)
Alicates de punta larga, modelo medio (170 mm de longitud).
Descarga del material en el área de almacenamiento indicada. Disponga los materiales como
Lima para empalmes de guías, modelo normal se indica en el dibujo para garantizar el acceso a cada componente en el orden de instalación.
Alicates para cortar cables, 8 mm.
Siempre intente colocar la caja con la máquina (5) de manera que el lateral con los agujeros
Cuchilla esté hacia abajo.
Sierra para metales, modelo estándar
Sierra de madera para cortar piezas de madera en pedazos pequeños 1 Fijaciones de guías, amorti-
4 Pesos de aplomado, máximo 10 kg (diámetro máximo. 40 mm, long. máx 300 mm) guadores y fijaciones, cables
Cuerda para tirar del cable del Tirak de la instalación (plástico 45 m y Ø 6...8 mm) 2 Guías
Llaves Allen, de 3-12 mm 3 Chasis de cabina, limitador de
velocidad, tensalimitador,
Lápiz de carpintero contrapeso
Disco cortador, disco > 125 mm 4 Cabina e interior de cabina, 6 7
pantalla de contrapeso, 8
Cortadores metálicos de hoja, calidad profesional para hoja metálica de 0.6..0.5 mm 5
escalera del foso 5
Escuadra de ingenieros, ancho de bloque ajustable de 30 mm para espacio de
pisadera 5 Máquina
6 Puertas 3
2 Asas de vacío para paneles de pared 7 Panel de acceso para 4
Capacidad 40 - 80 kg mantenimiento, panel de
1
electrificación de foso, variador, 2
botonera de cabina, material de 1009346.wmf
cableado, soportes de fijación
del panel SEP y del variador
8 Pesas de contrapeso
1010245.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 37 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 38 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

El lado hembra del paquete de guías está marcado con cinta. El extremo macho del 4.2 Grupos de embalaje en el transporte
cableado debe estar en dirección al hueco. Manipule cuidadosamente el cableado para no
dañar los extremos. Disponga el cableado de guías en un plano de trabajo superior estable
para alcanzar una buena altura de trabajo de un 1 m. Grupo de Nombre del grupo Numeración en Texto en el embalaje
Es importante que las herramientas y los materiales se ordenen según la secuencia de embalaje en el etiqueta
instalación para mantener el control del entorno de trabajo durante toda la instalación. transporte
100 Requisitos de 110 Requisitos de instalación
No abra las cajas hasta que no esté preparado para instalar el equipo.
instalación 120 Limitador de velocidad
Compruebe que el equipo esté completo con toda la documentación pertinente. 200 Guías y vigas de 210 Guías
Coloque las herramientas y materiales en las plantas correspondientes, según la siguiente hueco 220 Fijaciones de guías
lista, antes de empezar la instalación. 230 Vigas de hueco
300 Puertas 311 Marco / Frentes
A Planta superior 312 Paneles de puerta
• Caja de herramientas larga 330 Operador de puerta
• Herramientas de mano 331 Carril
• Polea superior del Tirak 400 Cuarto de máquinas 410 Máquina
• Alumbrado de hueco (si corresponde) 420 Cables
• Limitador de velocidad y cable 430 Panel de electrificación de
• Placa de aparcamiento A hueco
• Lado del contrapeso de suspensión del 500 Hueco y sala de 510 Equipamiento de hueco
cable máquinas 440/540 Cableado
600 Cabina 610 Cabina
B Nivel de entrada/ Zona de almacenaje 700 Chasis de cabina y 710 Chasis de cabina
• Caja de herramientas más pequeña marco 720 Marco de contrapeso
• Grúa de instalación (Tirak) 730 Pesas
• Taburete de trabajo
• Pedal de seguridad o disparador
automático del sistema de acuñamiento
• Guía de contrapeso y herramientas de
alineación
• Guías y soportes
• Contrapeso
• Pesas de contrapeso B
• Chasis de cabina, cabina
• Máquina
• Puertas de piso y cabina
• Panel SEP, panel MAP, variador, botonera
de cabina 1007099.wmf
• Electrificación de hueco
• Escalera del foso
• Cables
• Material de cableado

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 39 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 40 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

5 TIRAK Y AJUSTE DEL ACOLLADERO


Tirak X750 con adaptadores para la instalación del ascensor (Suspensión 2:1)

5.1 Lista de componentes del equipo de elevación

7.
5.1.1 Tirak X750
1.

Pos. Elemento Identificación


1 Polea de desvío incluido el cable de 33009
seguridad
2 Grúa eléctrica 8.
6.
3 Pesa tensora 57497
2.
4 Bobinadora manual para un máximo de 30158
60 m. de cable
5 Pasador de seguridad nro. 2. 6 mm 12056
6 Prolongador de cable de suministro 16537
eléctrico para el suministro principal, 45
m, 5 x 1.5 mm2 5.
7 Botonera de control
8 Prolongador de cable para la botonera
16.
de control 12.
9 Adaptador del Tirak a la cabina 53877
10 Adaptador de cabina para el gancho 53887 3. 4.
11 Eje adaptador 72415 9.
12 Pasador separador 6.3 x 40 63496 11.
13 Polea de desvío Ø160 mm 53997 10.
14.1 Pasador de seguridad 5 x 32 mm para 63656
polea de desvío
14.2 Pasador de seguridad nro. 2. 6 mm 12056
15 Polea de pesa tensora Ø130 mm 20205
16 Muelle tensor (guía para cable desde la 8363
parte inferior del Tirak)

Suspensión Longitud mínima del cable del Tirak P17000140.wmf

2:1 2 x altura del hueco

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 41 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 42 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

5.2 Instalación del punto de anclaje del acolladero en el piso más alto 5.2.1 Soporte para prueba del Tirak.

Consulte AM-01.003.001. Paso Acción Nota


1 Fije el soporte para prueba del Tirak a Los tornillos no deben estar a menos de
la pared por medio de dos tornillos de 80 mm del borde de la pared.
≥80 mm anclaje.
Realice agujeros de fijación lo
suficientemente profundos para poder
introducir los tornillos de anclaje en la
pared después de la instalación.

≥1800 mm
1009370.wmf

5.2.2 Pase el bucle alrededor de la viga o soporte de la estructura

1200 mm
1009388.wmf
Paso Acción Nota
1 Ate una eslinga alrededor de una viga.
Requisitos del método de fijación del acolladero
Antes de situar el punto de anclaje debe comprobar la presencia de la protección de Elimine los bordes afilados.
acceso.
Preste atención a bordes afilados / esquinas en contacto con el acolladero. Evite la Proteja el área de trabajo para evitar
abrasión del acolladero. riesgo de caída.
Realice la fijación en la parte más alta posible para permitir acciones de trabajo en la
1009390.wmf
entrada.
La selección de la fijación depende de las especificaciones técnicas de los fabricantes
para el tipo de construcción de la pared. 5.2.3 Tambor de inercia
Cuando no se pueda realizar la fijación a la
pared, utilice placas de acero lo Cuando la fijación se encuentra a más de 2 metros del hueco, es recomendable utilizar un
suficientemente grandes para distribuir la tambor de inercia.
carga. En estos casos consulte con la
función de Soporte de ingeniería a nivel
Paso Acción Nota
local.
Se pueden añadir placas de acero a cada 1 Fijar el tambor de inercia al soporte de
lateral de la pared con pernos. Compruebe prueba del Tirak.
1009389.wmf
la resistencia de las placas de acero y
tornillos para soportar cargas del acolladero Fije siempre el tambor de inercia por
de acuerdo con la normativa local. encima de la altura de la cabeza.
No utilice el tambor de inercia en
Mantenga el acolladero lo más corto posible .
combinación con un acolladero.
En obras en las que no haya puntos de fijación adecuados, debe indicar un punto de
anclaje antes de iniciar los trabajos. Debe comprobarse durante la inspección de la obra y 1009391.wmf
acordarse con el constructor / supervisor de la obra.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 43 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 44 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

5.3 Comprobaciones de seguridad 5.4 Colocación de cables del Tirak


ATENCIÓN
Haga las siguientes comprobaciones de seguridad.
En caso de riesgo de caídas utilice un arnés de seguridad cuando trabaje en entradas de
Elemento Requisitos Riesgo piso sin proteger. Instale siempre el Tirak desde el nivel del piso más bajo.
Ganchos de suspensión del Carga marcada, probada y Caída de cargas.
equipo de elevación. en buenas condiciones en
función de las necesidades
locales.
Tirak y equipo de elevación. Deben ser revisados de
acuerdo con la normativa
local.
Conectores y cables. En buen estado. Descarga eléctrica. Paso Acción Nota
Stop e interruptores final de Deben impedir el Movimiento incontrolado de 1 Baje el cable de elevación y el cable Deje unos 3 metros de manguera de la
de alimentación desde la parada fuente de alimentación en la parada inferior
recorrido (si procede). movimiento del Tirak Tirak/cabina.
superior hasta la parada inferior. para alcanzar posteriormente el techo de la
cuando los interruptores cabina en el proceso de montaje.
están activados.
2 Fije el cable de elevación al del TIRAK.
Cables y arneses de Deben comprobarse y estar Caída.
3 Conecte la fuente de alimentación del Actúe con cuidado al desenrollar el
seguridad. en buen estado. Cuando se
Tirak y compruebe que las funciones de cable de la bobinadora.
utilicen, deben siempre seguridad del Tirak estén operativas.
asegurarse a puntos de
4 Saque el cable de la grúa y tire de éste Si el motor del Tirak no funciona en el
fijación homologados.
hasta la última planta mediante el sentido correcto, invierta las dos fases
cable de elevación. haciendo girar el inversor de fase del
enchufe.

2 P17000199.wmf
P17000107.wmf

1. Entrada de cable
2. Salida de cable
5 Tire del cable del Tirak hacia la parada
superior (deje 8 metros de cable suelto
para alcanzar el techo del hueco y
volver después de haber instalado la
polea superior). Meta el cable del Tirak
en la polea.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 45 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 46 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

5.5 Fijación del cable del Tirak

Paso Acción Nota


1 Ajuste la longitud del polo telescópico
por medio de la sección inferior.
Compruebe que se puedan alcanzar los
ganchos de elevación desde el acceso.
2 Sujete el cable de seguridad de la
polea de desvío al polo telescópico y
sujételo con dos bridas.
3 Pase el gancho del cable de seguridad por
el gancho de suspensión de la máquina.

Mantenga abierta la pieza de apertura del


1007108.wmf
gancho colocando un trozo de madera.
4 Coloque el cable del Tirak en la polea
de desvío. Asegure el eje del gancho
con el pasador de seguridad.
5 Introduzca los tornillos de la polea de
desvío por la ranura de la barra de
elevación.

1009511.wmf

6 Levante la polea hasta el techo del


hueco y ancle el gancho por encima
del gancho de suspensión del Tirak.
7 Quite el soporte de prueba del Tirak y
sustitúyalo después de la prueba del
3m Tirak.

1007106.wmf 1007107.wmf

1007110.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 47 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 48 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

5.6 Descenso del Tirak al foso 5.7 Comprobación del equipo del Tirak

Si no se ha probado ni certificado el gancho de elevación o el elemento de suspensión de la


Paso Acción Nota polea de desvío del Tirak, realice y registre la prueba. La prueba garantiza que el equipo del
1 Extraiga el cable del TIRAK y baje el Tirak soporta la carga máxima permitida durante la instalación.
gancho hasta el foso.
ATENCIÓN
2 Sujete el gancho del Tirak sobre la
barra de suspensión. No se permite a ninguna persona permanecer en el foso durante esta prueba.

Paso Acción Nota


1009514.wmf 1 Instale el soporte de prueba del Tirak en la Tirak X750:
3 Fije la cadena de estacionamiento de pared del foso del ascensor a una altura *) Tornillos M12 o Tornillos Halfen
de 1-1.4 m. desde el fondo del foso.
la cabina (capacidad de 1500 kg) a la
parte inferior del Tirak e introdúzcalo 2 Fije el dinamómetro / placa de prueba
en el hueco. (resistencia de frenado 1500 kg,
proporcionado localmente) al soporte
de prueba del Tirak.
3 Reduzca la cadena de
estacionamiento a 300 mm.
4 Conecte la cadena de estacionamiento
de la cabina (capacidad 1500 kg) al
dinamómetro / placa de prueba.
5 Salga del foso.
6 Dirija el Tirak lentamente hacia arriba
hasta que los cables estén en tensión.

Aumente la tensión lentamente. Cualquier 1009536.wmf


carga repentina puede dañar el equipo.
7 Avance continuamente hasta llegar al Ahora se puede utilizar el Tirak para el
límite de carga del Tirak hasta romper transporte de materiales.
la placa de prueba. No utilice el Tirak para el transporte de
El suministro eléctrico del motor se personas.
desconecta automáticamente. Dirija el Guarde la placa de prueba. Se fija a la
Tirak hacia abajo para reiniciarlo. fijación combinada superior después de
P17000146.wmf
instalar la máquina.
Tenga cuidado con posibles bordes
cortantes de la placa de prueba.

1010613.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 49 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 50 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

6 LIMITADOR DE VELOCIDAD Y APLOMADO 6.2 Instalación del soporte del limitador de velocidad

6.1 Colocación y suspensión del limitador de velocidad

NOTA Si tiene limitador de velocidad para cabina y contrapeso, el limitador de velocidad del
contrapeso debe ajustarse a la máxima velocidad de enclavamiento.

Paso Acción Nota


1 Dirija el cable a través del soporte del Compruebe que haya suficiente cable
Paso Acción Nota limitador de velocidad. entre el gancho y el soporte de la polea
1 Instale los pesos de reducción de AVISO Alinee las ranuras en peso base para alcanzar el punto de suspensión
velocidad de disparo con 6 tornillos. situado en la parte superior del hueco
y en pesos de prueba.
(Los 6 tornillos de fijación se montan sin elevar el soporte de la polea.
para garantizar la posición correcta de
los pesos.)

Todos los pesos se utilizan a


velocidades nominales de 1.0 m/s y
1.6 m/s. En el caso de una velocidad
nominal de 0.63 m/s, utilice dos pesos 1007112.wmf
más gruesos.
~4 m
~4 m

A: Velocidad nominal = 0.63 m/s B: Velocidad nominal = 1.0 m/s ó 1.6 m/s

A B 1009726.wmf
2 3 2 Introduzca el polo telescópico en el Compruebe que el gancho inferior está
soporte del limitador de velocidad. Fije seguro en la posición correcta que se
el soporte del limitador de velocidad al indica.
gancho de elevación de la parte
superior del hueco.

1 1
1007113.wmf

1. Tuerca de mariposa M12 1009727.wmf


2. Tornillo M4x25
3. Tornillo M4x30 Apriete el tornillo M12 para mantener
el gancho inferior en posición. El 1009728.wmf
gancho debe girar cuando el limitador
de velocidad esté suspendido.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 51 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 52 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


3 Fije el limitador de velocidad al soporte Compruebe que la dirección de 6 Tire de la cuerda de recuperación para Transfiera con cuidado el peso del
de la polea. enclavamiento sea correcta. elevar el limitador de velocidad al limitador de velocidad a la cuerda de
colgador y fijarlo al gancho del recuperación y suéltelo en el hueco.
Utilice los tornillos incluidos en la parte colgador. Compruebe que no se retuerza el cable.
trasera del limitador de velocidad.

1009772.wmf

4 Haga un nudo de parada con la parte Esto garantiza que el montaje del
suelta del cable. soporte del colgador es ahora un bucle
cerrado y que no se puede quedar
accidentalmente sin cable.
5 Pase el extremo del cable por la Compruebe que la cuerda de
ranura del limitador de velocidad y baje recuperación y el cable del limitador de
un bucle hacia el foso hasta liberar los velocidad no obstruyan la posición de
dos extremos. Asegure los dos suspensión.
extremos con una brida y bájelo al
foso.

1009773.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 53 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 54 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

6.3 Montaje de la herramienta de aplomado y líneas de aplomado Paso Acción Nota


2 Instale los tubos telescópicos. AVISO No se apoye en el hueco del
Introduzca el tubo telescópico hasta el ascensor ni en la barras de
tope utilizando una pieza de madera. protección.

6.3.1 Soportes de aplomado y tubos telescópicos

NOTA Las líneas de aplomado de las guías de cabina van siempre colocadas delante de
las guías de cabina.
1007132.wmf
Paso Acción Nota
1 Instale los soportes de aplomado a Asegúrese de instalar los soportes de la
una altura de 1.500 mm desde el nivel forma correcta.
de piso superior.
Puerta con marco Puerta con frente

1007133.wmf

3 Monte el segundo tubo telescópico.

1500
Introdúzcalo cerca del primer tubo
telescópico para colocar la
herramienta de aplomado.

1007131.wmf
1007130.wmf

1007134.wmf
1007135.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 55 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 56 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

6.3.2 Montaje de la herramienta de aplomado Plantilla de aplomado


4.3
40

40+DBG+40 50
DBG 2.1

50
50
40 40

LL X 40
1
1007136.wmf

1. Línea de la pisadera de puerta de piso 2.2


Paso Acción Nota
1 Fije el soporte angular del lado del Elija una correcta combinación de perfil
motor al soporte de aplomado (2.1). frontal de aluminio / combinación de
perfiles en función de la distancia DBG.
2 Mida y marque la distancia DBG desde Asegúrese de que la extensión del perfil
el extremo opuesto. Ajuste el borde del de aluminio no golpee contra la pared
ángulo con la marca y, a continuación, del hueco. Iguale si fuera necesario.
proceda a alinearlo mediante el 3
segundo soporte angular, (2.2). Apriete
los tornillos.
3 Instale el segundo soporte angular. No apriete el perfil todavía, dado que
Compruebe la distancia DBG y, a debe alinearse con los soportes de la
continuación, fije el perfil angular de la línea de aplomado de las guías de 4.4
línea de la puerta a la parte delantera cabina.
4.1
del soporte de aplomado, (3).
4 Ajuste los soportes de línea de Consulte los planos de montaje.
aplomado de las guías de cabina, Las líneas de aplomado de las guías de
midiendo desde el perfil angular de la la cabina están desplazadas 50 mm de
línea de la puerta, (4.1, 4.2). Mueva el la cara de las hojas de las guías (4.3).
perfil lateralmente.
5
5 Verifique la medida entre las posiciones Ésta debería ser 40+DBG+40 mm. (Ej.:
de las líneas de aplomado, (4.4). Si DBG es 1210 mm, esta medida 4.2
debería ser 1290 mm). YY:
6 Ajuste la posición lateral del perfil Consulte los planos de montaje.
angular, (5). La dimensión X es la distancia entre la 1007137.wmf
cara frontal de la guía de la cabina y el
borde de la apertura de la puerta LL.
7 Coloque los tornillos de fijación de la
plantilla en los perfiles (detalle YY).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 57 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 58 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

6.3.3 Fijación de la plantilla de aplomado en el hueco Paso Acción Nota


3 Baje las líneas de aplomado de las Utilice pesos pequeños para bajar las
guías de la cabina. Utilice la barra de líneas. Guarde siempre una línea de
Paso Acción Nota
posicionamiento diagonal. Baje las aplomado adicional para la próxima
1 Coloque la plantilla en los soportes. líneas de aplomado de las puertas de instalación. Esto le permitirá aplomar el
Acerque el segundo tubo telescópico a piso al foso. hueco antes de que el material llegue a
la posición final. la instalación.

LL
1009604.wmf

2 Ajuste la plantilla en función del piso


superior.
1007139.wmf

4 Sujete las líneas de aplomado a la


plantilla de aplomado.
5 Ajuste la posición de la plantilla de
aplomado según el plano de montaje y
vuelva a apretar las abrazaderas.
6 Baje el cableado de iluminación del Esto se realiza si no hay iluminación
hueco. Sujételo temporalmente a la temporal en el hueco.
plantilla de aplomado.
7 Suspenda los pesos de aplomado, de Cada peso de aplomado no debe
las líneas de foso y mida el hueco. Si exceder de 10 kg.
fuera necesario, ajuste la posición de la
plantilla de aplomado.
1009605.wmf
8 Mida las dimensiones del hueco en Utilice una barra con medidas máxima y
cada piso. mínima para el posicionamiento de las
guías.
9 Complete la tabla de aplomado. Para las dimensiones B, C y D utilice
Consulte Cómo cumplimentar la tabla una regla de carpintero.
de aplomado en página 61.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 59 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 60 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

6.3.4 Cómo cumplimentar la tabla de aplomado


Pos. Medido (mm)
SH
Paso Acción H
1 Controle las dimensiones del hueco para garantizar que el ascensor quede PH
instalado en la posición óptima.
WW
2 Consulte los planos de montaje y complete las dimensiones nominales en la tabla.
WD
Complete las otras filas según las mediciones.
3 Guarde las mediciones registradas con la documentación del ascensor.
A1 A2 A3 A4 A5 A6 B D C1 C2 C3 C4 C5 C6
Dim.
Número de ascensor: Medido por: Fecha:
nominal
Nivel
16
15
NOTA *) No olvide medir el lado C y el desplazamiento de las líneas de centro de las 14
puertas de cabina y piso. 13
12
11
C 10
*
C5 C6 9
8
C4 C3 7
6
5
C1 C2 SH
4

=
=
3
2
H 1
D B
D B PH

WW
A1 A2 WD
A3 A4
A5 A6 1007141.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 61 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 62 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

6.3.5 Cómo asegurar las líneas de aplomado a los soportes de aplomado.


Paso Acción Nota
1 Asegúrese de que las líneas de
Paso Acción Nota aplomado delanteras de los
1 Asegure las líneas de aplomado a los ascensores estén alineadas.
soportes de aplomado del foso.
Compruebe las distancias entre líneas
de aplomado, (ancho de puerta LL y
CL CL CL
DBG+40 mm+40 mm).

1007143.wmf

2 Construya la línea en ángulo recto con Trabaje con un punto de referencia


respecto a los ejes centrales del hueco fiable, (por ejemplo, las coordenadas de
del ascensor lo más cerca posible de edificación).
las embocaduras de los huecos del
1007140.wmf ascensor.

CL
6.4 Aplomado de grupo de ascensores

Si dos o más ascensores se montan en huecos adyacentes, es indispensable que el frente


de los ascensores se alinee con precisión.

1007144.wmf

3 Mida desde la línea central y marque el


ancho de cada apertura de puerta en la
línea de referencia.
C C C
L L L

LL 1007145.wmf

1007142.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 63 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 64 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 7 INSTALACIÓN MECÁNICA EN EL FOSO


4 Mida desde cada línea de aplomado a Si todas las mediciones son iguales, las
su respectiva marca en la línea de líneas de aplomado están alineadas NOTA Antes de taladrar la zona del foso, compruebe que no se dañará ningún elemento
coordenadas. entre sí y con respecto a las impermeabilizado así como las profundidades de taladro.
coordenadas del edificio.

1007146.wmf

7.1 Principio de las guías

=
=
=
=
=
=
4
3
5 Prepare las tablas de aplomado de Si es necesario mover las plantillas en 2
cada ascensor como se describió uno de los huecos, habrá que mover
anteriormente. todas las plantillas exactamente la
misma distancia. 1
6 Para huecos en los lados opuestos de El eje central debe estar en el centro de
un descansillo común, compruebe la las líneas de aplomado y las medidas D 1007148.wmf
alineación de los hilos de aplomado en deben ser iguales.
huecos adyacentes como se describió 1. Primeras guías (L = 5 m)
anteriormente. A continuación, mida la 2. Guías intermedias (L = 5 m)
distancia entre las líneas en el 3. Segunda guía superior (L = depende de la altura del hueco)
descansillo. (Distancia D). Una de las segundas guías superiores tiene una hembra en ambos extremos.
CL CL CL 4. Guías superiores (L = 2.5 m)

= = 7.2 Limpieza de las guías

D
ATENCIÓN
1007147.wmf
= = El cableado de guías puede desprenderse al abrir las tiras de metal. Abra primero la tira
de metal central y, tras ello, las exteriores.

NOTA Guarde los bloques de madera del cableado de guías. Posteriormente se bajará el
marco de contrapeso a estos bloques.
NOTA Guarde el fragmento de la guía de contrapeso incluida en el paquete. Se utilizará
más tarde para ajustar el soporte de las guías superiores.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 65 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 66 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
3 Instale las placas de unión en los
1 Coloque las guías a una altura de Compruebe que el nivel de trabajo sea extremos macho de las guías sólidas.
trabajo adecuada. estable durante la limpieza.
Instale las piezas de unión en la parte
1250 1250
superior de las guías huecas.

Apriete los tornillos a mano.

700-900
1007149.wmf
1010405.wmf
4 Fije la herramienta de alineación a una Consulte los planos de montaje.
guía de cabina. Ajuste la distancia
1009623.wmf
entre guías DBG y compruebe que la
2 Limpie las guías y las placas de unión. AVISO Se debe eliminar la protección herramienta está paralela a la guía.
Compruebe que las guías estén antióxido de las guías. De otro
rectas. modo, el sistema de
acuñamiento no funcionará
Primero instale en el foso las guías
correctamente. El método de 1007150.wmf
con mayor desviación.
trabajo requiere repetidamente la
activación del sistema de
acuñamiento e incluso los
sistemas de acuñamiento 1009625.wmf

diseñados para guías lubricadas, 5 Fije la longitud correcta de la Consulte los planos de montaje.
no funcionarán correctamente a herramienta de posicionamiento de las
guías de contrapeso.
menos que las guías estén
limpias.
max 5mm PRECAUCIÓN Las guías y las placas
1009242.wmf
de unión se deben limpiar a
fondo utilizando el líquido
suministrado con ese propósito.
No utilice otros líquidos de
limpieza no homologados.
max 5mm
AVISO Trabaje en un área bien
max 2.5mm max 2.5mm ventilada y siga las instrucciones
que se entregan con el producto
de limpieza.

1009624.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 67 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 68 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.3 Escalera del foso 7.4 Marcación y taladrado de los agujeros para los primeros dos anillos de
fijaciones
Paso Acción Nota NOTA En caso de varios huecos sin paredes de separación consulte sección 7.11 en página 81.
1 Fije el soporte de la escalera del foso AVISO Al trabajar a 1.8 m sobre el
en la pared del hueco en el lado de la suelo de la cabina, asegure la
máquina. Paso Acción Nota
línea de vida al arnés.
1 Mida y marque la altura de los dos anillos Consulte el plano de montaje y la tabla
(Después de instalar la cabina, La escalera del foso se incluye en el de fijaciones desde el taburete de trabajo. de taladros de la página 70.
asegure la escalera al soporte de mismo paquete que el chasis de cabina. 2 Utilice la escuadra para copiar las
fijación con una cadena para que no marcas de la pared de los soportes de
se pueda quitar del foso.) las guías de cabina.
3 Nivele y copie la línea de la pared a la
Al utilizar la escalera, compruebe que fijación de contrapeso sencilla.
se asienta firmemente sobre el suelo 4 Marque las posiciones de taladro de Consulte la tabla de taladros.
del foso y que el ángulo entre la todas las sujeciones.
escalera y el suelo es correcto. 5 Realice todos los taladros para las
sujeciones de las guías.
Para ajustar el ángulo correcto de la
escalera del foso, en caso de ser
necesario, dele la vuelta a la escalera 7.4.1 Tabla de medidas de taladros

1600 mm
y desplace el soporte de la pisadera al
otro extremo.
1007153.wmf Tipo de Lado de la máquina Lado de la guía
máquina X (mm) A (mm) B (mm) A (mm) B (mm)
MX05 400 270 80.5 270 80.5
MX06 565/515 270/370 80.5/130.5 270 80.5
MX10 695 270 77 270 77

PH
MX06
PH 370mm
/3
1007152.wmf

1007154.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 69 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 70 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.5 Instalación de soportes 7.5.1 Instalación de los dos primeros anillos de fijaciones

Fijaciones combinadas Paso Acción Nota


1 Instale todas las fijaciones base en la Asegúrese de que las fijaciones
Fijaciones combinadas(* = también se utiliza como fijación del lado sencillo.) pared. laterales combinadas están al mismo
nivel.
MX05, *) 2 Coloque y fije todas las fijaciones en
sus posiciones.
MX06 MX10 Centre las fijaciones.
Apriete a mano los tornillos.
3 Alinee las fijaciones de guía de cabina Consiste en colocar las fijaciones pero
0
.. 44 al hilo de aplomado con ayuda de la sin alinear las guías definitivamente.
0.
34 herramienta de alineación de guías de
cabina. Use las marcas correctas
70 70 según la guía. Apriete los tornillos.
.. 3 .3
0. 5..
20 20 Repita la operación con el anillo inferior
1009627.wmf 1009628.wmf de fijaciones.
39
..3
5.
19
1009626.wmf

Fijaciones de guía de contrapeso

9
.. 36
9.
10

1009629.wmf

Fijaciones de guía de cabina (lado sencillo)

1007157.wmf
0
.. .80 .. .11
50 80

45
85 25 ≤2
≤1
5
≤ 16

1009630.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 71 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 72 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.6 Fijación y alineación del primer tramo de guías de cabina Paso Acción Nota
3 Compruebe que la fijación de las guías
está alineada en ambos planos.
Paso Acción Nota
1 Ate un hilo como en el dibujo a la Al introducir la guía desde otro piso que
abrazadera de elevación de la guía. no sea el sótano, se ha retirado la
Eleve la primera guía de cabina en el protección de acceso y se debe
hueco. asegurar el arnés a la línea de vida.

1009674.wmf

4 Instale la otra guía de la cabina.


1007158.wmf
5 Asegúrese de que queden apretadas
2 Sitúe la guía de la cabina en posición y todas las sujeciones a las guías de
fije las sujeciones a las guías a las cabina.
fijaciones superiores e inferiores.
6 Ponga los calibres de aplomado en las La guía está alineada cuando:
Centre la guía en la fijación. Apriete las
guías. • El hilo de aplomado toca el puntero
sujeciones.
del útil de alineación.
El paralelismo y la dirección de la DBG • El cable de la línea de paralelo está
No mueva los hilos de aplomado.
se ajustan en los soportes de guías. alineado con los agujeros del útil.
• La distancia DBG está dentro de la
tolerancia de +1 mm - 0 mm
respecto del nivel de la sujeción.

1009675.wmf

7 Si los imanes están sucios, límpielos


con un trapo seco. Nunca con el dedo.
1009720.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 73 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 74 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.7 Fijación y alineación del primer tramo de guías de contrapeso Paso Acción Nota
5 Empiece desde el anillo de fijaciones Compruebe que la punta de las hojas
superior. Fije la herramienta de de las guías está en contacto con la
Paso Acción Nota alineación de guías de contrapeso herramienta y que está nivelada.
1 Eleve un par de guías de contrapeso entre las guías.
en el hueco.
2 Fije las guías a los soportes.
3 Instale el amortiguador de contrapeso.
Apriete las sujeciones. Si el
amortiguador de contrapeso es de
poliuretano, fije el plato sobre el
amortiguador.
NOTA Si el amortiguador de
contrapeso es hidráulico,
instálelo como si indica en la
siguiente sección.

1007159.wmf

4 Quite dos bloques de madera de la caja Los bloques de madera evitan la 1007161.wmf
de las guías. deformación del amortiguador de
6 Coloque la herramienta de No utilice la herramienta de posiciona-
poliuretano. posicionamiento de guías de miento para forzar la guía en su posición.
Amortiguadores de poliuretano: El chasis de contrapeso no se puede contrapeso en la punta de la guía de Puede dañar la herramienta. No debe
Coloque los bloques de madera junto al situar a la altura definitiva del cableado. cabina simple. Inmovilice este punto y haber un punto apretado o una distancia
amortiguador. desplace la guía de contrapeso hacia demasiado grande al mover el extremo
arriba y hacia abajo hasta posicionar la de la herramienta de posicionamiento
Amortiguadores hidráulicos: guía. hacia arriba o hacia abajo.
Guarde los bloques de madera. Se
utilizarán para instalar las vigas
inferiores.

1007162.wmf
1007160.wmf

1007163.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 75 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 76 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 7.9 Elevación del resto de las guías dentro del hueco
7 Después de la alineación, repita los
pasos 5-6 en el anillo inferior de
fijaciones. Paso Acción Nota
Revise la posición de las fijaciones 1 Eleve las guías restantes por el hueco,
superiores por medio de la herramienta fíjelas con abrazaderas de elevación y
de posicionamiento de guías de
guías de sección hueca manualmente.
contrapeso.
Compruebe que todas las juntas de Sitúe las guías delante del hueco.
tornillos están apretadas.

1007164.wmf

7.8 Amortiguador de contrapeso hidráulico

Paso Acción Nota


1 Compruebe el nivel de aceite de los Rellene si fuera necesario. Utilice
amortiguadores (si corresponde). guantes resistentes al aceite y evite el
contacto con la piel.
Indicador del nivel de aceite

1 1007165.wmf

1009374.wmf

2 Eleve los amortiguadores dentro del


foso con ayuda del Tirak.

1009676.wmf

3 Instale los amortiguadores: Consulte los planos de montaje.


• Marque la línea de centro de la DBG. El amortiguador del contrapeso no tiene
• Posicione la base. una pieza de extensión.
• Coloque el amortiguador.
• Compruebe el nivel de aceite y
complemente si fuera necesario.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 77 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 78 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.10 Instalación del contrapeso Paso Acción Nota


3 Baje el chasis de contrapeso a los
El chasis de contrapeso cruzado para ascensores con máquina MX10 (1.0 m/s y 1.6 m/s): bloques de madera/amortiguador
hidráulico.
1

1007166.wmf

1. Lado de los soportes combinados

Paso Acción Nota 1009677.wmf

1 Instale el sistema de acuñamiento del Consulte AM-01.01.046 y los planos de 4 Instale la rozadera superior desde el
contrapeso (si lo hubiera). montaje. taburete de trabajo.
2 Instale las rozaderas inferiores y
superiores en el lado de las fijaciones Si se trata de una máquina MX10,
combinadas del rellano. Fije las juntas instale las aceiteras en la parte
detrás de las rozaderas, una junta por superior del chasis.
rozadera. Asegure la cadena
(2x0.5 m) al chasis de contrapeso.

1007167.wmf 1007169.wmf

3 Eleve el chasis de contrapeso dentro 5 Instale la rozadera inferior.


del hueco. Presione las rozaderas
contra la guía. Si se trata de una máquina MX05 o
MX06, instale las aceiteras en la parte
inferior del chasis.

1007170.wmf

1007168.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 79 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 80 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.11 Vigas divisorias 7.12 Instalación del amortiguador o amortiguadores de la cabina

7.12.1 Amortiguador de poliuretano individual

Paso Acción Nota


1 Dirija un cable alrededor de las guías
de cabina para localizar el punto
central.

Haga un taladro de centrado. *

1007172.wmf

1 2 *) D12, profundidad 20 mm
2 Localice la base del amortiguador y
realice los taladros de fijación (D12,
profundidad 55 mm).

Instale los tacos de expansión y


1010422.wmf apriételos a mano.

1. Dos primeras vigas divisorias (antes de instalar la cabina)


PRECAUCIÓN No dañe la
2. Vigas divisorias restantes
impermeabilización del foso. 1007173.wmf

Paso Acción Nota 3 Ajuste la altura del amortiguador Utilice el vaso de plástico proporcionado
1 Mida y marque el centro y la altura de según los planos de montaje con la para añadir la arena. Un vaso de arena
la viga divisoria. arena proporcionada. equivale a 20 mm de altura del
amortiguador.
2 Instalar las fijaciones base en la pared.
Nivele la base del amortiguador con
3 Eleve la viga hasta la parte superior de Es importante que las cabinas estén a las juntas proporcionadas.
las fijaciones. la misma altura en el hueco, así se
Las dos primeras vigas divisorias: pueden repartir las tareas. Apriete las fijaciones.
• Alinee las vigas con los hilos de
aplomado y las coordenadas según
los planos de montaje.
Vigas divisorias restantes:
• Alinee las vigas desde el techo de la
cabina utilizando el hilo de aplomado
y los largueros de la barandilla
superior de la cabina como referencia.
1007174.wmf
4 Compruebe el nivel de la viga por
medio de un nivel de burbuja.
5 Instale las fijaciones y alinee las guías.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 81 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 82 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.12.2 Amortiguador de poliuretano doble 7.12.3 Amortiguadores hidráulicos de cabina

Dos tipos de amortiguadores disponibles. Consulte los documentos entregados.


Paso Acción Nota
Paso Acción Nota 1 Compruebe el nivel de aceite de los Rellene si fuera necesario. Utilice
1 Taladre un agujero de centrado a 85 mm amortiguadores (si corresponde). guantes resistentes al aceite y evite el
o 155 mm (en función del tipo de contacto con la piel.
amortiguador) desde una guía de cabina
en la dirección de la distancia DBG. 1
*
1009374.wmf
X
X=85mm X=155mm 1007176.wmf 1. Indicador del nivel de aceite
*) D12, profundidad 20 mm 2 Eleve los amortiguadores hasta la parte
1007175.wmf
trasera del foso por medio del Tirak.
2 Localice la base del amortiguador y
realice los taladros de fijación (D12,
profundidad 55 mm).
Instale los tacos de expansión y
apriételos a mano.
PRECAUCIÓN No dañe la
impermeabilización del foso. 1007177.wmf

3 Ajuste la altura del amortiguador Utilice el vaso de plástico proporcionado para 1009676.wmf
según los planos de montaje con la añadir la arena. Un vaso de arena equivale a 3 Instale los alargadores del Consulte los planos de montaje.
arena proporcionada. 20 mm de altura del amortiguador. amortiguador.
Nivele la base del amortiguador con
las juntas proporcionadas. Compruebe que ambos alargadores
están nivelados y a la misma altura.
Apriete las fijaciones. Añada suplementos si es necesario.

1007178.wmf

4 Repita los pasos 1-3 para fijar el otro


amortiguador. 4 Coloque los bloques de madera (de la
5 Compruebe que ambos caja de las guías) encima de los
amortiguadores están a la misma alargadores de los amortiguadores.
altura.

1007179.wmf
1011131.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 83 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 84 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

7.13 Tensalimitador y recolectores de aceite 8 INSTALACIÓN DE LA CABINA

Paso Acción Nota 8.1 Contenido de las cajas de la cabina


1 Fije la pesa tensora a la guía a la
altura correcta. En el paquete de cabina situado sobre el suelo de la misma, está la disposición individual de
los componentes de la cabina. Consulte este plano de montaje cuando monte las paredes de
Compruebe que el interruptor de la cabina.
No Codice Tipo Dim.Piegato Dim.Sviluppato Sp.lam. N.Pz.
aflojamiento de cables de la pesa Pannello (mm) (mm) (mm)

03 250 LATO_B 1020.00 x 2380.00 1111.00 x 2380.00 1.0 1


tensora se acciona en la posición 04 273 LATO_B 190.00 x 2380.00 285.50 x 2380.00 1.0 2
1056 05 273 LATO_D 190.00 x 2380.00 285.50 x 2380.00 1.0 2
06 362 LATO_D 1020.00 x 2380.00 1111.00 x 2380.00 1.0 1
inferior. 07 457 LATO_C 1160.00 x 2380.00 1215.00 x 2380.00 1.0 1

15
08 5541 LATO_A 50.00 x 2380.00 119.00 x 2380.00 1.0 1
09 5542 LATO_A 210.00 x 2380.00 279.00 x 2380.00 1.0 1
10 5621 VOLTINO 900.00 x 225.00 954.30 x 286.30 1.0 1
2 Ajuste la pesa tensora verticalmente 11 565 LATO_A 40.00 x 2380.00 157.00 x 2380.00 1.0 1
1160 12 5881 VOLTINO 442.00 x 50.00 497.00 x 90.00 1.0 1
13 6512 TETTO 601.00 x 1106.00 703.00 x 1179.50 1.5 1
para que funcione el interruptor de 14 664 TETTO 604.00 x 1106.00 668.00 x 1179.50 1.5 1
07

120mm
15 8085 CIELINO 1056.00 x 1360.00 1146.00 x 1452.00 1.0 1

190
190

cadena de seguridad cuando se afloje 05 960 04

14
604

el cable.
CH Cabina = 2200
1007180.wmf 1020
06 Cop Tipo Porta A = R1 03
1020

La distancia mínima entre la pesa HH Porte = 2100

DD = 1400
G =0
N.fotoc =0

tensora y el suelo del foso es de


13
601

120 mm. Illuminazione: LF76-ASTRA_DULCIANA


190
190

05 04

3 Coloque los recolectores de aceite. 08


09 Kit specchio parete di fondo: G15
10
12

11
442 N. totale pezzi = 15
50 LL = 900 210 H. pannelli parete = 2387 N.rinforzi = 4 L=1092
BB = 1100 H. voltino = 225 N.rinforzi = 2 H=2360

Designed by/Disegnato da Language/Lingua


KAIVEV Ita / Eng
Dept./Dip. Date/Data Title/Titolo
BU1-CARS 18/12/2002
Layout
cabina EuReCa-2
Sales order / Ordine di Vendita

x444 1007182.wmf
1007181.wmf

8.2 Preparativos

Paso Acción Nota


1 Abra el cajón y caja con las partes de Los componentes de la cabina se
la cabina. suministran en dos cajas: una caja para
el contrapeso y las piezas que funcionan
como chasis y otra con las piezas de la
cabina.

ILE
AG
FR

1007183.wmf

2 Compare el contenido con la packing No desembale los componentes hasta


list. que sean necesarios.
3 Cierre las cajas y protéjalas del agua y
polvo.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 85 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 86 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

8.3 Montaje del larguero y la viga inferior


Ascensores con velocidad nominal de 0.63 m/s o 1.0 m/s
Número Largueros Viga inferior Figura
Paso Acción Nota de contra- Izquier- Derecha Viga Viga
pesos da trasera frontal
1 Fije la placa de fijación al larguero. (La
placa de fijación de mayor tamaño se 1 0 0 1 0 La siguiente imagen representa una
coloca en el lado contrario de la 2 0 0 2 0 instalación de 31 contrapesos.
máquina.) 3 0 0 3 0
4 0 0 4 0
5 1 1 3 0
6 1 1 4 0 1
1007184.wmf 7 2 2 3 0
2 Asegure la cadena (2 x 0.5 m) a los Utilice el Tirak para la elevación. 8 2 2 4 0 2
taladros de las placas triangulares. 9 3 3 3 0
Asegure la cadena del Tirak a la
10 3 3 4 0 4
cadena de 0.5 m.
11 4 4 3 0
3 Sitúe el larguero en posición horizontal
a la altura de trabajo correcta. 12 4 4 4 0
Coloque la parte inferior del larguero 13 5 5 3 0
en el taburete de trabajo. 14 5 5 4 0
15 6 6 3 0 3
16 6 6 4 0
17 7 7 3 0
1007185.wmf
18 7 7 4 0
4 Instale los contrapesos (si se Asegure firmemente el contrapeso al 19 8 8 3 0 3.
proporcionan) en los largueros del piso larguero martillando los extremos de la
20 8 8 4 0
por medio de dos sargentos. Instale placa a los lados opuestos.
21 9 9 3 0 4.
los contrapesos según la siguiente Doble los extremos de las dos placas
tabla. inferiores en la dirección del sistema de 22 9 9 4 0 1007187.wmf

NOTA Instale los contrapesos en la acuñamiento para permitir la instalación 23 10 10 3 0


del suelo de la cabina. 24 10 10 4 0 1. Larguero derecho
viga inferior una vez montada
25 10 10 5 0 2. Larguero izquierdo
entre las guías de cabina.
26 10 10 6 0 3. Viga inferior (viga frontal)
27 10 10 7 0 4. Viga inferior (viga trasera)
28 10 10 8 0
29 10 10 9 0
30 10 10 9 1
31 10 10 9 2
32 10 10 9 3
33 10 10 9 4
34 10 10 9 5
1007186.wmf 35 10 10 9 6

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 87 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 88 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Ascensores con velocidad nominal de 1.6 m/s


Número Largueros Viga inferior Barandi- Figura
de contra- Izquier- Derecha Viga Viga lla supe- Paso Acción Nota
pesos da trasera frontal rior de la 5 Sitúe horizontalmente la viga inferior en
cabina el larguero para que la parte más
1 0 0 1 0 0 La siguiente imagen ancha se sitúe en el lado de la polea.
2 0 0 2 0 0 representa una instalación 6 Quite el tornillo de ajuste M8 del
de 33 contrapesos. sistema de acuñamiento.
3 0 0 3 0 0
4 0 0 4 0 0
5 1 1 3 0 0
6 1 1 4 0 0
7 2 2 3 0 0 M8
1007189.wmf

8 2 2 4 0 0 5 7 Eleve la viga inferior a una posición


9 3 3 3 0 0
M12
vertical.
(SGB01: Quite el eje. Mantenga el SGB01
10 3 3 4 0 0
bloque en posición. Fije el eje a través
11 4 4 3 0 0
del bloque. Bloquee el eje con
12 4 4 4 0 0 pasadores separadores.)
13 5 5 3 0 0 1 Fije la viga inferior al larguero con
14 5 5 4 0 0 4 tornillos M12. No apriete totalmente
2 1007188.wmf
los tornillos.
15 6 6 3 0 0
4 8 Ajuste los ángulos horizontales y La viga inferior debe estar nivelada con
16 6 6 4 0 0
verticales entre la viga inferior y el respecto al larguero.
17 7 7 3 0 0 larguero por medio de una escuadra,
18 7 7 4 0 0 de al menos 400 mm de longitud.
19 8 8 3 0 0
3 Apriete los tornillos M12.
20 8 8 4 0 0
21 9 9 3 0 0 3
22 9 9 4 0 0
23 10 10 3 0 0 4
24 10 10 4 0 0 1009343.wmf

25 10 10 5 0 0
1. Larguero
26 10 10 6 0 0 derecho
27 10 10 6 1 0
2. Larguero
28 10 10 6 2 0 izquierdo
29 10 10 6 3 0 3. Viga inferior
30 10 10 6 4 0 (viga frontal)
31 10 10 6 4 1 4. Viga inferior
32 10 10 6 4 2 (viga trasera)
33 10 10 6 4 3 5. Barandilla
34 10 10 6 4 4 superior de la
cabina
35 10 10 6 4 5
36 10 10 6 4 6 1007190.wmf

37 10 10 6 4 7
38 10 10 6 4 8

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 89 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 90 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 8.4 Segundo larguero


9 Vuelva a fijar el tornillo de ajuste M8 del La alineación definitiva se realizará
sistema de acuñamiento. Compruebe posteriormente.
que la rozadera de la cabina y el Paso Acción Nota
sistema de acuñamiento están 1 Quite el tornillo de ajuste M8 del
alineados. sistema de acuñamiento del segundo
10 Desplace la cadena hasta los orificios larguero.
centrales del larguero. 2 Coloque los largueros en la posición
11 Eleve el larguero y la viga inferior por el correcta. Fije el larguero a la viga
hueco. inferior con 4 tornillos M12. No apriete
Compruebe que el sistema de totalmente los tornillos.
acuñamiento se coloca mirando hacia 3 Fije 4 tornillos M12 en la parte inferior
la parte trasera del hueco. del larguero para asegurar el soporte
12 Introduzca primero el lateral sin el de la placa del sistema de acuñamiento
larguero entre las guías. a los largueros.
1007191.wmf 4 Fije una brida alrededor del larguero y
13 Introduzca el larguero en la guía y la guía por encima del soporte para
centre el bloque del sistema de mantener el larguero cerca de la guía.
acuñamiento. 5 SGB01: Asegure el bloque del sistema
de acuñamiento con el eje.
Amortiguadores de
poliuretano:Apoye la viga inferior en el
amortiguador.

Amortiguadores hidráulicos: Apoye


la viga inferior en los bloques de M12
madera.

M12

1011131.wmf

1007193.wmf
14 Fije una brida alrededor del larguero y
la guía por encima del soporte para
mantener el larguero cerca de la guía.

1007192.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 91 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 92 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 8.5 Sistema de acuñamiento de la cabina


6 Desplace la cadena del Tirak hasta el
primer larguero instalado.
Suba o baje el primer larguero Paso Acción Nota
instalado para nivelar la viga inferior y 1 Fije las palancas horizontales del Si no hay espacio suficiente entre la
conseguir un ángulo de 90º entre la sistema de acuñamiento a las verticales. pared lateral y el larguero, desplace la
viga inferior y el segundo larguero Las palancas se entregan con el palanca vertical hacia la parte trasera
ensamblado del piso de la cabina. del hueco. Después fije la palanca
instalado.
2 Fije los muelles del sistema de acuña- horizontal a la misma y devuelva la
miento a los correspondientes orificios palanca vertical a una posición recta.
en ambos sistemas de acuñamiento.
SGB01: Fije el pasador separador en el
orificio del larguero y abra los extremos.

1007194.wmf

7 Ajuste los ángulos horizontales y La viga inferior debe estar nivelada con 1007196.wmf
verticales entre la viga inferior y el respecto al larguero. 1009348.wmf
segundo larguero. Apriete finalmente
3 SGB08: Ajuste la distancia entre la
los tornillos M12. 3mm
guía y el sistema de acuñamiento a 3mm
3 mm en el lado contrario al limitador
de velocidad.
Utilice la chapa de la fijaciones de
guías como calibre para el espacio.

=
=
1007197.wmf

SGB01: Introduzca el tornillo (1) para Compruebe que el muelle (5) está
que la distancia entre la cuña (4) y la alineado con el tornillo (2). No quite el
guía sea de 2 mm. sello (6). No ajuste con el tornillo (7).
1007195.wmf Introduzca el tornillo (2) para comprimir
8 Vuelva a fijar el tornillo de ajuste M8 del totalmente el muelle (5). Afloje el
sistema de acuñamiento. Compruebe tornillo (2) 4.5 vueltas y después 5
que la rozadera de la cabina y el apriete con la tuerca de bloqueo (3). 3
sistema de acuñamiento están 2
alineados.

1009352.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 93 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 94 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


4 Fije el cable del limitador de velocidad 2 Fije los soportes de piso a la parte
a la placa de anclaje. trasera de la viga inferior.
60mm

m
0m
10
m
0m
10

1009488.wmf

5 Asegure la placa de anclaje al sistema 1007199.wmf


1007198.wmf
de acuñamiento.
3 Fije dos tornillos M6 al suelo de la
6 Baje las palancas del sistema de cabina delante de la posición del
acuñamiento para que no impidan la larguero. (Estos tornillos se utilizan
instalación del piso de la cabina.
para situar el suelo de la cabina contra
AVISO Compruebe que el bucle de los largueros al bajar el suelo hasta la
cable no encuentra obstáculos viga inferior.)
en el hueco y que no hay M12
Fije dos tornillos M12 en el suelo de la M6
compo-nentes del chasis de la
cabina. Estos tornillos se utilizan para
cabina. 1009358.wmf 1009363.wmf
fijar el suelo de la cabina a los
soportes.
4 Trasporte el suelo de la cabina hasta el
8.6 Suelo de cabina hueco con ayuda del carrito de obra.

Paso Acción Nota


1 Amortiguadores hidráulicos:
Fije dos anillas a la viga inferior. Eleve
la viga inferior con el Tirak. Active el
sistema de acuñamiento. Mantega 1007200.wmf

tensionado el cable del Tirak.

Instale los amortiguadores hidráulicos.

Baje la viga inferior hasta los


amortiguadores.

1011133.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 95 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 96 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


5 Utilice tornillos M12 para fijar el ángulo 11 Fije el larguero al suelo por medio de AVISO No quite las cadenas de
de hierro de las fijaciones de las guías dos tornillos M12. Coloque una junta de elevación antes de asegurar el
de contrapeso al suelo de la cabina. 1 mm entre el suelo de la cabina y el suelo a los largueros.
larguero. Apriete a mano los tornillos.
Fije tornillos M12 a las fijaciones en L.
6 Eleve el suelo de la cabina hasta el Repítalo en el otro larguero.
hueco con ayuda de la cadena de
estacionamiento y una cadena de
extensión de 1.5 m.
AVISO No pase al foso cuando se
eleve el suelo de la cabina a su
posición.
7 Sitúe el suelo en posición horizontal.
8 Introduzca los tornillos de guía M6 en
los largueros.

1007203.wmf
1007201.wmf
2xM12
9 Baje el suelo hasta la viga inferior. 12 Compruebe que los largueros se
Dirija el suelo hacia la embocadura encuentran a 90º del suelo.
para introducir los dos tornillos M12 en 13 Apriete los tornillos.
los soportes del suelo.
14 Quite las cadenas y ganchos de
1
elevación del suelo de la cabina.

1007202.wmf

10 Compruebe que el suelo se ha fijado a AVISO En caso de ser necesario,


los soportes empujando la parte frontal sitúese únicamente entre los
del suelo de cabina hacia abajo. largueros, no en el borde
frontal/trasero del suelo.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 97 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 98 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

8.7 Fijación del pedal de seguridad o del cable del disparador automático del 8.8 Carga inicial del contrapeso
sistema de acuñamiento al enganche del sistema de acuñamiento
ATENCIÓN
NO INSTALE TODAS LAS PESAS EN ESTA FASE
Paso Acción Nota
1 Conecte el enganche del sistema de
acuñamiento horizontal con la barra de
sincronización a ambos lados de la
viga inferior.
2 Revise el funcionamiento del
enganche.
Paso Acción Nota
1 Asegure las guías de contrapeso en su
posición fijando la herramienta de
alineación de guías de contrapeso a la 1
mayor altura posible. Trabaje desde el
taburete de trabajo.
1007204.wmf
2 Asegure la cadena (2 x 0,5 m) y la
3 Asegure el cable al grillete. cadena reducible al chasis del
4 Asegure el grillete al enganche del * contrapeso.
sistema de acuñamiento: Compruebe que las cadenas tienen la
• disparador automático del sistema ** misma tensión.
de acuñamiento (si corresponde) en
el lado de la máquina *)
• pedal de seguridad (si corresponde)
en el lado contrario de la máquina
**)

1010308.wmf

3 Eleve el contrapeso para que la parte


inferior del mismo se sitúe a nivel del
suelo de la cabina.
1007206.wmf

1. Herramienta de alineación
de guías de contrapeso

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 99 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 100 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


4 • Si las pesas están sin pintar Sitúe las pesas como se indica, ya que en 7 Quite la herramienta de alineación de
(MX10), instale la cantidad caso contrario pueden golpearse entre sí: guías de contrapeso de entre las guías.
necesaria de pesas en el • MX05 o MX06: mayor desplaza-
contrapeso. Consulte la siguiente miento con respecto a la cabina
tabla. • MX10: mayor desplazamiento hacia Carga inicial del contrapeso, MX10
• Si los pesas entregadas son la cabina Cabina Carga nominal Número de pesas
pintadas y sin pintar, instale las que (kg)
no están pintadas en la parte PW10 800 35
inferior del chasis de contrapeso.
1
PW11 900 40
Instale la mitad de las pesas PW13 1000 45
pintadas en la parte superior.

(Todas las pesas de acero menos una


deben situarse por debajo de las de 8.9 Paredes de cabina
hormigón.)
1007207.wmf

Paso Acción Nota


1. Pesas de hierro fundido
1 Compruebe que los tornillos M6 se fijan Suba las bridas a los largueros.
correctamente y déjelos sueltos
aproximadamente a 7 mm para
soportar los paneles de la pared.
1
3
2
1
1007208.wmf

1009398.wmf
1. Pesas sin pintar
1007210.wmf
2. Pesas pintadas
3. La mitad de las pesas pintadas (si se entrega una cantidad de pesas 2 Fije la pequeña fijación al larguero del
relleno impar, por ejemplo, 9 unidades, sitúe cuatro de ellas en el lado de la botonera de cabina.
chasis de contrapeso.)
5 Guarde las pesas pintadas restantes Compruebe que las pesas no oscilan ni
en el rellano. pueden caerse.
Pregunte al constructor si se pueden
dejar ahí las pesas hasta la puesta en
marcha.

1011127.wmf
1007209.wmf
3 Quite el protector de plástico de los
6 Baje el chasis del contrapeso hasta los bordes de los paneles de la pared.
bloques de madera.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 101 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 102 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


4 Transporte los paneles de la pared con Utilice guantes 8 Empuje el panel de la pared trasera
ayuda de las asas de vacío. Limpie los ligeramente hacia atrás y deslice el
paneles si es necesario. panel de unión hacia abajo entre el
panel de la pared central y el de la
NOTA Transporte la pared de vidrio pared trasera.
utilizando el carrito de obra. Compruebe que las cabezas cónicas del
1009392.wmf panel de unión se fijan a los orificios de
los paneles de la pared central y trasera.
5 Deslice la pared trasera hasta los Si la pared trasera es de vidrio, instale Utilice asas de vacío para manipular el
tornillos. los paneles de la pared central y los panel de unión y los paneles de pared.
Apóyela contra la pared del hueco. paneles de unión según la siguiente
6 Deslice el panel de la pared central sección.
individualmente en los tornillos M6.
Asegure el panel de la pared al
larguero por medio de un tornillo M6.
Centre el panel de la pared de atrás
hacia adelante según los largueros.
Repítalo con el otro panel de la pared.

M6 1009407.wmf

9 Instale los tornillos M6 en la parte


superior del panel. Alinee la parte
= superior de los paneles con tornillos M6.
(La correcta alineación de la parte
superior de los paneles garantiza la
= forma cuadrada de la cabina.)
1007212.wmf 10 Instale de la misma forma la otra
1007213.wmf
1007211.wmf
esquina trasera.
11 Instale los paneles de unión de las
7 Fije todos los tornillos M6 entre el panel paredes laterales.
de la pared y el suelo de la cabina para Utilice asas de vacío para manipular el
poder alcanzar el suelo de la cabina. panel de unión.

AVISO Introduzca al menos un tornillo


M6 entre el panel de unión de
las paredes laterales y el suelo
de la cabina.
12 Alinee la parte superior de los paneles
con tornillos M6.

1007214.wmf
1010749.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 103 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 104 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


13 Compruebe que los paneles de unión 2 Suba un panel de unión a la cabina.
de las paredes laterales están en la 3 Transporte la pared de vidrio hasta el
posición correcta con un solapamiento
1
acceso mediante el carrito de obra.
de 3 mm con respecto al borde frontal 2

3mm
del suelo de la cabina. Conecte la cadena ajustable a las
fijaciones de soporte exteriores.
1007215.wmf
Levante la pared a la posición correcta
1. Suelo de cabina con ayuda del Tirak.
2. Panel de unión de las
paredes laterales Fije el panel de la pared al suelo de la
cabina con tornillos M6.

8.10 Pared posterior de vidrio AVISO No separe la cadena de la


pared.

Paso Acción Nota


1 Deslice un panel de pared central entre
los tornillos M6.
Asegure el panel de la pared al M6
larguero por medio de un tornillo M6. 1011121.wmf
Centre el panel de la pared de atrás
hacia adelante según los largueros. 4 Deslice el panel de unión entre el panel
= de la pared central y el de la pared
Fije el panel de la pared al suelo de la
cabina con tornillos M6. trasera.
= 5 Instale el panel de la pared central y el
panel de unión en el otro lado.
1007212.wm

1009407.wmf

6 Quite la cadena de la pared trasera. Utilice el taburete de trabajo.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 105 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 106 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

8.11 Viga superior 8.12 Barandillas


ATENCIÓN
Paso Acción Nota La barandilla superior de la cabina se ha diseñado para impedir el paso a zonas
1 Desde el taburete de trabajo, levante a peligrosas del hueco cuando haya riesgo de caídas. No debe sentarse ni ponerse de pie
mano la viga superior. Coloque 8 encima de la barandilla superior de cabina.
tornillos M12. No introduzca los
tornillos en los orificios centrales. No
apriete totalmente los tornillos. 8.12.1 Preparativos

AVISO Utilice un arnés de seguridad Paso Acción Nota


asegurado a una línea de vida 1 Fije un soporte angular en la parte
si la distancia entre el suelo de superior de cada larguero de la
la cabina y la pared del hueco barandilla.
es de más de 300 mm. 2 Utilice un trozo de cinta alrededor de
1007216.wmf
cada larguero a 250 mm de la parte
superior.
3 Alinee la parte superior del soporte
angular inferior con el borde inferior de
250 mm

2 Compruebe que los orificios de fijación la cinta y asegúrela firmemente a mano.


sin tornillos están alineados Repita la operación en todos los
correctamente a ambos lados. largueros de la barandilla.
4 Marque la posición final del soporte
550 mm

angular inferior a 550 mm del larguero


de cada barandilla.
5 Marque la altura final de la barandilla a
1100 mm del larguero de cada
barandilla.
1100 mm

AVISO Durante la instalación, la altura


1007217.wmf de la barandilla debe ser siempre
3 Fije el resto de los tornillos y apriételos. de 1100 mm. Después de quitar
el Tirak, es necesario ajustar la
barandilla en función de los
planos de montaje/EN81-1.

1007218.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 107 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 108 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

8.12.2 Instalación de barandillas Paso Acción Nota


5 Eleve los largueros de la barandilla a No tense en exceso las fijaciones de
una altura de 1100 mm. guía superiores.
Paso Acción Nota
6 Desplace los soportes angulares
1 Compruebe que los cuatro tornillos M6
inferiores a la posición final.
se han introducido en las esquinas
superiores. Coloque los tornillos M6 de
la barandilla desde el taburete de
trabajo.
1100mm

1
550mm

2
1007222.wmf

2 7 Fije las guías horizontales inferiores a


1007219.wmf
las fijaciones.
1. Tornillos M6 de fijación en
las esquinas superiores
1007220.wmf
2. Tornillos de fijación M6 para
la barandilla
2 Compruebe que los soportes angulares
se fijan correctamente a los largueros.
Coloque los cuatro largueros en la
cabina de forma que descansen en la
fijación inferior.
3 La barandilla puede ser telescópica.
Utilice tornillos para fijar las partes de la
barandilla.
Localice el empalme cerca de la 1007223.wmf
barandilla trasera.
4 Fije y asegure las tres guías
horizontales superiores.

1007221.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 109 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 110 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

8.13 Techo de cabina 8.14 Rodapiés y acabados de las barandillas

Paso Acción Nota


1 Eleve el panel trasero del techo hasta
su posición.
Eleve el panel frontal del techo hasta
su posición.
Coloque los tornillos de unión. No los Paso Acción Nota
apriete totalmente. 1 Corte y doble los rodapiés según las No fije los rodapiés al área del pedal de
dimensiones de la cabina. seguridad.
NOTA Si no se puede acceder con 2 Fije los rodapiés utilizando tornillos
seguridad al techo de la autorroscantes.
cabina desde el piso superior,
utilice el área del panel frontal
del techo para acceder
temporalmente al techo desde
el interior de la cabina.

Es necesario ajustar el panel


frontal del techo en cuanto el 1007224.wmf
1007226.wmf
Tirak permita acceder desde el
piso superior.
2 Coloque los soportes de iluminación. Utilice protectores auditivos.

Centre los paneles del techo en la 1


dirección de la DBG en función de los
largueros. 2
La distancia debe ser la misma en 3
ambos lados. 4
Apriete todos los tornillos de fijación del
techo. Utilice una taladradora sin cable
batería con par ajustable, alargador 1/4
y conector, si dispone de una. 1007227.wmf

1. Pedal de seguridad
2. Disparador automático del sistema de acuñamiento (opcional)
= = 3. Caja de conexiones de techo de cabina
4. Cordón de maniobra
= =
1007225.wmf
1009409.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 111 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 112 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 9.1 Fijación del Tirak


3 Si la DD ≥ 1550 mm, fije bases
adicionales con tornillos a las placas ATENCIÓN
triangulares. Es necesario sujetar el Tirak a la cabina en modo 2:1 utilizando los adaptadores
homologados proporcionados con el Tirak. No se puede utilizar el Tirak para transporte
de personas a menos que tenga esta configuración.
No eleve la cabina a menos que el pedal de seguridad o el disparador automático del
sistema de acuñamiento se haya fijado y ajustado.

Paso Acción Nota


1 Baje el Tirak al techo de cabina y Instale el eje de modo que el anillo de
atorníllelo al chasis, siempre en el lado seguridad esté del mismo lado del
opuesto a la máquina. chasis que la caja de conexiones de
1007228.wmf
techo de cabina.
4 Introduzca los amortiguadores de
plástico en la parte superior de las
bases y en los extremos de la barandilla
en la parte frontal de la cabina.

9 FIJACIÓN DEL TIRAK A LA CABINA

1007230.wmf

2 Una la cadena de estacionamiento al El Tirak sólo se puede utilizar para el


ATENCIÓN eje en el lado contrario del Tirak. transporte de personas cuando está
3 Coja el gancho del Tirak y fíjelo fijado a la cabina como se muestra.
Asegúrese de que dispone de las herramientas y el equipo necesario para completar las
mediante el adaptador del equipo de
tareas de trabajo de forma segura.
anclaje al chasis del lado opuesto al
Utilice las herramientas y accesorios homologados que se entregan con el Tirak. Nunca
Tirak.
“invente” sus propios anclajes de suspensión y asegúrese de que el equipo esté en
buenas condiciones.
Es obligatorio efectuar la inspección del Tirak antes de utilizarlo en instalaciones.
Se debe completar el formulario de inspección en cada control antes de continuar.
TODOS los formularios de inspección se deben conservar en el bolsillo de fichas de
control durante toda la instalación.

El bolsillos de fichas de control se adjuntará a la barandilla. (Consulte el Apéndice 12..


Inspección del Tirak para uso en instalaciones y Apéndice 13. Lista de comprobaciones
1007231.wmf
de seguridad diaria y semanal)

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 113 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 114 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


4 Si la instalación consta de una cabina Fijación para chasis CF06 a CF10. 7 Instale la pesa tensora provista para el Debe situarse justo debajo del nivel de
con chasis, instale el equipo de anclaje max 30o max 30o cable de elevación. techo de cabina, cuando la cabina está
del Tirak en los agujeros de la viga sobre los amortiguadores. Cuando
superior. viaje, ponga atención en el cable de la
pesa tensora. Si está retorcido, ponga
recto el cable haciendo girar la
bobinadora del cable.
8 Introduzca una pieza de madera en el
1007232.wmf
techo de la cabina para evitar que se
5 Dirija el cable flexible para suministro Sitúe el conector de suministro eléctrico caiga el Tirak al aflojarse el cable.
eléctrico con cuidado. de tal manera que sea fácil Compruebe que el Tirak puede girar al
desconectarlo en caso de fallo del llegar a la parte superior del hueco (el
TIrak. anclaje del Tirak no debe presionar la
6 Ponga la bobinadora de cable en el pieza de madera).
techo de cabina. Asegure la
bobinadora de cable a la barandilla
1011119.wmf
utilizando dos grilletes como se
muestra. Asegure el cable del Tirak a la
barandilla utilizando un grillete y una
mordaza de cable. 9.2 Instalación del pedal de seguridad

Paso Acción Nota


1 Instale el pedal de seguridad en el En cabinas pequeñas, utilice un bloque
techo de cabina. de madera en el borde del techo de la
cabina para proteger el cable.

1009535.wmf

2 Pise el pedal y bloquee el cable del Asegúrese de que el sistema de


pedal de seguridad en las grapas del acuñamiento esté desactivado cuando
cable. se pisa el pedal. No tire del cable.

1007233.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 115 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 116 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

9.3 Comprobación del funcionamiento del pedal de seguridad y el sistema 9.4 Instalación y uso del disparador automático del sistema de acuñamiento
de acuñamiento
ATENCIÓN 9.4.1 General
Es fundamental que se elimine la protección antióxido de las guías. De otro modo, el
sistema de acuñamiento no funcionará correctamente. Compruebe el funcionamiento del El disparador automático del sistema de acuñamiento es un gato con carga de muelle
pedal de seguridad y del sistema de acuñamiento todos los días antes de comenzar los automático que está conectado entre el gancho del Tirak y la cabina. Se conecta un cable de
trabajos de instalación desde el techo de cabina. acero al brazo del sistema de acuñamiento operativo y éste activa el sistema de
acuñamiento:
• automáticamente cuando el disparador automático del sistema de acuñamiento no está
Paso Acción Nota bajo tensión
1 Presione el pedal de seguridad. El pedal de seguridad mantiene el sistema • manualmente cuando se ha abierto el pestillo de liberación.
de acuñamiento activado siempre que el
Cuando mueva la cabina en cualquier pedal no se encuentre presionado.
dirección, desactive siempre por 9.4.2 Seguridad
completo el sistema de acuñamiento
pisando a fondo el pedal de seguridad. No realice reparaciones personalmente. No debe haber posibilidad de reparar el disparador
automático del sistema de acuñamiento en la obra. Debido a que el disparador automático
del sistema de acuñamiento es un dispositivo de seguridad crítico, la inspección y reparación
debe ser llevada a cabo por personal autorizado en las situaciones siguientes:
1007235.wmf • Si se ha accionado en una situación de caída libre.
2 Dirija la cabina hacia arriba. • Si ha sufrido daños accidentales.
• En cualquier caso, debe ser inspeccionado con regularidad y actualizado el registro (se
recomienda hacerlo cada 6 meses).
Para comprobaciones diarias y mensuales del disparador automático del sistema de
acuñamiento, consulte AM-01.03.003.
1007236.wmf

3 Mueva la cabina hacia abajo.

1007237.wmf

4 Suelte el pedal. El sistema de


acuñamiento debe activarse y la cabina
debería detenerse por completo.

NOTA Compruebe que el cable del


limitador de velocidad no esté
retorcido ni enredado. 1007238.wmf

5 Compruebe las marcas del sistema de Las marcas deberían estar a la misma
acuñamiento en las guías. altura, tener la misma profundidad y la
misma longitud.
6 Si las marcas no son iguales, se debe
ajustar el sistema de acuñamiento.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 117 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 118 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

9.4.3 Instalación

Paso Acción Nota


1 Fije el disparador del sistema de
acuñamiento al adaptador del gancho
de elevación del Tirak con los tornillos,
placas y arandelas proporcionadas.
2 Sujete el gancho del Tirak al disparador
del sistema de acuñamiento.
3 Eleve la cabina con el Tirak para que el
cable del Tirak se tense y se compriman
totalmente los muelles con gas.
4 Fije el soporte angular al larguero del
chasis de cabina del lado de la máquina.
Fije el cable al soporte angular. Mantenga
el cable lo más vertical posible.
5 Cuidadosamente, dirija el tubo guía de Asegúrese de que no haya vueltas ni
cable hacia el disparador del sistema retorcimientos en el cable. Mínimo radio
de acuñamiento. de curva permitido de 100 mm.
6 Asegure el tubo guía de cable para el
disparador del sistema de acuñamiento.
7 Tense el cable tirando de él. Asegure el AVISO El cable debe estar recto.
cable al disparador del sistema de Asegúrese de que el brazo del
acuñamiento utilizando dos mordazas sistema de acuñamiento no se
de cable.
haya movido. No se permite que
esté flojo.

1007239.wmf

8 Ajuste la tensión del cable aflojando o


apretando la tuerca del soporte
angular.

1007240.wmf
1010310.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 119 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 120 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

9.4.4 Test 9.4.5 Utilización del disparador automático del sistema de acuñamiento

ATENCIÓN
Paso Acción Nota
Es fundamental que se elimine la protección antióxido de las guías. De otro modo, el
sistema de acuñamiento no funcionará correctamente. 1 Abra el pestillo de liberación para El sistema de acuñamiento debe activarse.
Compruebe el funcionamiento del pedal de seguridad y del sistema de acuñamiento activar el sistema de acuñamiento.
todos los días antes de comenzar los trabajos de instalación desde el techo de cabina.

Paso Acción Nota


1 Dirija la cabina aproximadamente 500
mm sobre el amortiguador.
2 Abra el pestillo de liberación para El sistema de acuñamiento debe activarse.
activar el sistema de acuñamiento.
1007241.wmf

2 Dirija la cabina hacia abajo para


garantizar que esté activado el sistema
de acuñamiento.
3 Dirija la cabina hacia abajo hasta que el El disparador automático del sistema de
cable del Tirak esté flojo. Compruebe acuñamiento debe estar puesto en el
1007241.wmf que la parte superior del disparador del pestillo.
3 Dirija la cabina hacia abajo para sistema de acuñamiento baje sobre la
garantizar que esté activado el sistema parte inferior. Asegúrese de que el
de acuñamiento. pestillo de liberación esté sujeto al
4 Dirija la cabina hacia abajo hasta que el El disparador automático del sistema de pasador.
cable del Tirak esté flojo. Compruebe que acuñamiento debe estar puesto en el
la parte superior del disparador del pestillo.
sistema de acuñamiento baje sobre la
parte inferior. Asegúrese de que el pestillo
de liberación esté sujeto al pasador.

1007243.wmf

4 Asegure la cabina con la cadena de


aparcamiento.
5 Suelte el gancho del Tirak del
disparador del sistema de
acuñamiento.
1007243.wmf
6 Realice la operación requerida.
1007242.wmf
7 Sujete nuevamente el gancho del Tirak
5 Dirija la cabina hacia arriba. al disparador del sistema de
acuñamiento.
6 Compruebe las marcas del sistema de Las marcas deberían estar a la misma
acuñamiento en las guías. altura, tener la misma profundidad y la
misma longitud.
7 Si las marcas no son iguales, se debe
ajustar el sistema de acuñamiento.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 121 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 122 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

10 INSTALACIÓN DEL INTERIOR DE CABINA Paso Acción Nota


5 Coloque el panel del techo (lateral con
las fijaciones) al techo de la cabina.
10.1 Techo de la cabina (LF73, LF74, LF75, LF76)
Compruebe que los tornillos de fijación
se encuentran en el extremo de los
Paso Acción Nota
orificios ranurados.
1 Coloque las luces de la cabina en los Apriete los tornillos.
soportes. Compruebe que se han Apriete los tornillos del techo de la
centrado correctamente. cabina.
= =
Fije las tapas de plástico del techo.

1007246.wmf

1007244.wmf 6 Trampilla: Conecte el cable al gancho.


= = 1009722.wmf
Fije la bobina de cable a la placa
2 Afloje los tornillos de fijación de la
triangular.
pared. Introduzca los perfiles laterales
del techo en los tornillos. Apriete los
tornillos.

1009725.wmf 1009735.wmf

3 Fije los dos soportes del techo al techo 7 Sitúe el panel del techo en la posición
de la cabina en el lateral de la botonera correcta para fijarlo a los pasadores.
de cabina. Fije los tornillos.
8 Fije las cubiertas de plástico de los tornillos.
Apriete los tornillos del techo de la
cabina. Se utiliza una llave de apertura de
plástico para abrir las cubiertas de
plástico en caso de que sea necesario.
1
1007245.wmf

1. Botonera de cabina
4 Coloque y asegure los paneles de
compensación del techo, si se
1007247.wmf
proporcionan.

1010343.wmf
1009731.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 123 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 124 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

10.2 Tornillos bajo la cabina Paso Acción Nota


5 Fije los guardacables al suelo de la Compruebe que los guardacables no
cabina. Apriete los tornillos de fijación. tocan los cables de suspensión.
Paso Acción Nota
1 Eleve la cabina para poder alcanzar el
foso y la parte inferior de la cabina.
2 Instale los paneles de la pared a la
plataforma de la cabina con tornillos
M6.
1
Coloque los tornillos de unión de la
pared.

1009739.wmf

1007248.wmf
1. Lado de la máquina
3 Fije el suelo de la cabina a la viga 6 Ajuste el interruptor del contacto de
sistema de acuñamiento. 2...3mm
inferior con dos tornillos M12
(proporcionados al efecto). MX05
MX06
Instale las cuatro fijaciones de la viga
de polea al suelo de la cabina. MX10
Introduzca los tornillos desde la parte
superior.

NOTA Si BB > 1100 mm, ambas 1007250.wmf

fijaciones frontales de la viga


de polea se fijan a dos
refuerzos del suelo de cabina. 10.3 Espejo y pasamanos
BB>1100mm

1009737.wmf Paso Acción Nota


4 Apriete los tornillos de fijación del 1 Fije los soportes de fijación inferiores
soporte de la diagonal. del espejo al panel de la pared.
2 Pegue cinta adhesiva al espejo y suelte
la cubierta de la misma.

1007251.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 125 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 126 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 10.4 Asiento para minusválidos y cubierta de la viga superior
3 Alinee la marca del espejo con el
soporte de fijación. Coloque el espejo
inferior en posición. Paso Acción Nota
1 Instale el asiento para minusválidos.

4 Fije los soportes del pasamanos al


panel de la pared justo por encima del
espejo. 1007255.wmf

5 Instale el espejo superior de la misma 2 Coloque la cubierta de la viga superior El canal situado debajo de la cubierta de
forma que el inferior. Fije las fijaciones en su posición la viga superior se utiliza para dirigir los
superiores en la parte superior del cables hacia la caja de conexiones del
espejo superior. techo de la cabina.

6 Coloque los listones tapajuntas del


suelo.
1007527.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 127 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 128 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

11 BOLSILLOS DE ELEVACIÓN DE GUÍAS Y TERCER ANILLO DE LAS 11.2 Fijaciones de guías (tercer anillo)
FIJACIONES DE GUÍAS

11.1 Posicionamiento de los bolsillos de elevación de guías y de las cadenas


de seguridad

11.2.1 Instalación de soportes


Paso Acción Nota
1 Instale los bolsillos de elevación de Si el recorrido es de 12.0 metros o
guías en la parte frontal del suelo de la menos, no se utilizan los bolsillos de Paso Montador 1 (lado de fijación Montador 2 (lado de guía de cabina
cabina. elevación de guías. combinada) individual)
1 Mida la altura de la fijación desde la Instale la fijación en la guía.
posición de la fijación anterior. Presione la base de la fijación contra la
Consulte los planos de montaje. pared.

1011193.wmf

2 Fije las cadenas de seguridad de las


guías al techo de la cabina por encima
de los bolsillos de elevación de guías.

1007258.wmf

1007259.wmf

2 Instale la fijación en la guía. Mida la distancia entre la rozadera de


Presione la base de la fijación contra la cabina y el nivel de la sujeción de la
1007257.wmf pared. fijación combinada.
Ajuste la fijación en el lado opuesto del
mismo modo.
1011196.wmf

1009069.wmf

1009068.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 129 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 130 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Montador 1 (lado de fijación Montador 2 (lado de guía de cabina 11.2.2 Alineación de las guías
combinada) individual)
3 Mida 50 mm desde la guía al hilo de Mida 50 mm desde la guía al hilo de
Paso Montador 1 (lado de fijación Montador 2 (lado de guía de cabina
aplomado. Centre la base de la pared aplomado. Centre la base de la pared combinada) individual)
con la fijación. con la fijación.
1 Alinee las guías y compruebe la Alinee las guías y compruebe la medida
medida DBG. Compruebe que todos los DBG. Compruebe que todos los tornillos
tornillos están apretados. están apretados.
La guía está alineada cuando: La guía está alineada cuando:
• El hilo de aplomado toca el puntero • El hilo de aplomado toca el puntero
50 50 del útil de alineación. del útil de alineación.
• El cable de la línea de paralelo está • El cable de la línea de paralelo está
1009070.wmf 1009071.wmf alineado con los agujeros de la alineado con los agujeros de la
4 Taladre un agujero en la pared a través Taladre un agujero en la pared a través herramienta de alineación. herramienta de alineación.
• La distancia DBG está dentro de la • La distancia DBG está dentro de la
de las ranuras horizontales de la de las ranuras horizontales de la fijación
tolerancia de +1 mm - 0 mm tolerancia de +1 mm - 0 mm
fijación y fije el soporte a la pared. y fije el soporte a la pared. respecto del nivel de la sujeción. respecto del nivel de la sujeción.

1009072.wmf 1009073.wmf

5 Taladre otro agujero. Fije el soporte. Taladre otro agujero. Fije el soporte.

1007261.wmf

2 Prepare y monte el siguiente anillo de Atornille la fijación del contrapeso


1009074.wmf 1009075.wmf fijaciones. posterior a la guía y empuje hacia la
pared. Nivele la fijación del contrapeso
6 Atornille la guía de contrapeso a la
con la fijación combinada. Taladre e
fijación.
introduzca la fijación en la pared.

1007260.wmf

1009680.wmf 1007262.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 131 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 132 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Montador 1 (lado de fijación Montador 2 (lado de guía de cabina 12 GUÍAS Y SOPORTES EN PISOS INTERMEDIOS
combinada) individual)
3 Coloque la herramienta de alineación Instale las guías, planta por planta, hasta que alcance la parte superior del hueco del
de guías de contrapeso entre las guías ascensor.
de contrapeso.
Nivele la altura de la fijación de contra-
peso sencilla de la fijación combinada Paso Acción Nota
mediante el útil de alineación. 1 Dirija la cabina al foso. Si la cabina no está sobre los
Alinee la guía utilizando la barra de amortiguadores debe ser asegurada
posicionamiento diagonal. No utilice la con el sistema de acuñamiento y la
herramienta de posicionamiento para cadena de aparcamiento cuando se
forzar la guía en su posición. Puede dañar retire el gancho del Tirak. Mantenga
la herramienta. No debe haber un punto tensa la cadena.
apretado o una distancia demasiado
grande al mover el extremo de la herra- 2 Suba las guías a los bolsillos de
mienta de posicionamiento hacia arriba o elevación de la cabina usando la
hacia abajo. Apriete todas las juntas. abrazadera deslizante y el Tirak.

Controle siempre que la polea de


desvío del Tirak pueda girar sobre su
eje y en línea con el punto de
elevación.

Asegure las guías utilizando la cadena


de seguridad en el techo de la cabina.

11.3 Ajuste del hueco entre las guías y las rozaderas de la cabina

Paso Acción Nota


1 Compruebe la distancia DBG a la altura
de la rozadera.
NOTA La rozadera debe estar a la
1007264.wmf
misma altura que la fijación.
1mm 1mm 1007265.wmf
Ajuste la distancia entre las guías y las
rozaderas a 1 mm en cada lado. Añada 3 Enganche el Tirak a la cabina.
o quite juntas de 1 mm de grosor entre 4 Dirija la cabina 1-1.5 m por debajo de la
los largueros y las rozaderas de siguiente unión de guías.
cabina.
1007263.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 133 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 134 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


5 Active el sistema de acuñamiento e Mantenga tensa la cadena de 8 Fije la guía en la pieza de unión. Sitúe Mantenga las guías en posición con
instale la cadena de aparcamiento. aparcamiento. el perfil de aluminio contra la hoja de la sargentos para alinear la junta.
guía.
Apriete los tornillos de fijación.

1007267.wmf

9 Enganche el Tirak en la cabina y


súbala lentamente.
10 Compruebe la junta con una escuadra No apoye la cabina en el sistema de
6 Desenganche el Tirak de la cabina. de un 1 m o un nivel y vuelva a ajustar acuñamiento durante la alineación.
7 Suba las guías a la posición correcta la junta en caso de que sea necesario.
de la manera normal usando la
abrazadera deslizante.

Eleve manualmente las guías de


contrapeso hasta su posición.

11 Mueva la cabina hacia arriba y


apárquela a una altura cómoda para
trabajar e instalar el siguiente anillo de
fijaciones.
12 Instale y alinee el siguiente anillo de Consulte la instalación de las fijaciones
fijaciones. sección 11.2 en página 130.

1007266.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 135 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 136 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

13 INSTALACIÓN MECÁNICA EN LA PARTE SUPERIOR DEL HUECO 13.1.2 Instalación de guías y fijaciones superiores

Distancia MX05 MX06 MX10


13.1 Guías y fijaciones superiores A Distancia desde la unión de la guía hasta los 2.125 2.100 2.070
taladros de fijación de la fijación de guía superior. mm mm mm
B Distancia desde la unión de la guía hasta los 915 mm 830 mm 720 mm
13.1.1 Preparación taladros de fijación del panel superior.
C Distancia desde la unión de la guía hasta los 685 mm 770 mm 880 mm
taladros de fijación del panel inferior.
Paso Acción Nota
1 Monte el soporte del cordón de
maniobra, los tornillos de seguridad, Paso Acción Nota
tuercas y arandelas a los soportes del 1 Mida y marque la posición de la Consulte la tabla anterior.
panel de electrificación de hueco. antepenúltima fijación.
2 Instale el tercer tramo de fijaciones de
guías y la fijación inferior del panel de
electrificación del hueco.
3 Instale el tramo de guías superior.
Alinee las uniones.
4 Mida y marque la posición del segundo Consulte la tabla anterior.
tramo de fijaciones.

1007271.wmf

2 Fije el enganche del cable lateral del De esta forma se consigue


contrapeso al extremo de la guía. automáticamente la altura correcta de la
fijación de guía de contrapeso sencilla.
A

B
1600
C

1007272.wmf
1007273.wmf

5 Instale el segundo tramo de fijaciones


de guías y la fijación del panel de
electrificación del hueco.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 137 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 138 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 13.3 Instalación del limitador de velocidad en la posición final
6 Alinee las guías con los hilos de
aplomado. Retire el útil de aplomado.
7 Mida y marque la posición de la Paso Acción Nota
fijación de guía combinada superior. 1 Instale el soporte del limitador en la
Instale las fijaciones de guías más altas. guía en la parte superior de la guía.
8 Alinee las guías con: Ajuste y nivele.
• herramienta de alineación de guías
de cabina
• nivel de burbuja
• herramienta de alineación de guías
de contrapeso
1007274.wmf
• herramienta de posicionamiento de
guía de contrapeso 2 Mida la distancia entre el tornillo de
Compruebe la medida DBG. fijación del limitador de velocidad y el
soporte del colgador.

Fije el limitador de velocidad de


X

contrapeso y el cable (si lo hubiera).


Consulte AM-01.01.046 y los planos
de montaje.

1010277.wmf

3 Active el sistema de acuñamiento.


4 Levante la pesa tensora la misma
cantidad que se midió en el paso 2.
1009785.wmf Coloque un bloque de madera debajo
de la pesa tensora.

13.2 Comprobación de las guías tras la instalación de todas ellas Fije la pesa tensora del cable del
limitador de velocidad de contrapeso
X

(si lo hubiera). Consulte AM-01.01.046


Paso Acción Nota y los planos de montaje.
1 Cuando estén instaladas y alineadas
todas las guías, compruebe las uniones 1010279.wmf

y las placas de unión. Añada 5 Desmonte el soporte del limitador de


suplementos si es necesario y prepare velocidad y cambie el limitador a la
las juntas utilizando una lima. posición final.
2 Alinee las guías y fijaciones superiores La longitud mínima del borde recto o del 6 Retire el bloque de madera de debajo El peso debe tensar el cable del
con un borde recto. nivel de burbuja es 1,5 m. de la pesa tensora. limitador de velocidad. Reajuste si fuera
3 Compruebe las uniones y las placas de Añada suplementos si es necesario. necesario.
unión.
4 Prepare las juntas utilizando una lima.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 139 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 140 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 13.4 Espacio en la parte superior del hueco


7 Libere el sistema de acuñamiento.
Dirija la cabina al foso. Ajuste la pesa
tensora a la posición final. Paso Acción Nota
8 Compruebe que el cable del limitador 1 Mueva la cabina al nivel del último
de velocidad esté correctamente piso. Compruebe que la distancia
tensado: entre el Tirak y la polea de desvío del
• El cable debe estar tensado. Tirak sea de al menos 100 mm.
• El brazo del limitador de velocidad NOTA De esta forma se garantiza
debe estar horizontalmente recto.
que el suelo de la cabina
• La distancia mínima entre la pesa
100 mm

tensora y el suelo del foso es de alcanza el nivel del último


120 mm. piso al transportar la máquina.
AVISO Debe haber un espacio
limitado entre la parte superior
de la barandilla y el techo del
hueco.
1010281.wmf

1007276.wmf

2 Si la distancia es menor de 100 mm y Compruebe que la polea de desvío del


el suelo de la cabina no puede Tirak se pueda alinear con el acceso. En
alcanzar el piso, intente elevar el nivel caso contrario, cambie la posición de la
del suelo de la cabina por medio de polea de desvío.
pallets o similares.

1009832.wmf

3 Dirija la cabina al nivel más bajo.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 141 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 142 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

13.5 Viga inferior de polea y colgador del cordón de maniobra Paso Acción Nota
6 Eleve la viga inferior de polea hasta los Compruebe que los guardacables estén
Si el piso más bajo se encuentra en la parte posterior del ascensor, consulte APÉNDICE 5. tubos telescópicos para que no toque en la parte frontal de la viga de polea.
el suelo de la cabina.
Paso Acción Nota 7 Mueva la viga de poleas sobre los
1 Sitúe la cabina para poder alcanzar el tubos telescópicos hasta la posición
foso y la parte inferior de la cabina. correcta.
2 Active el sistema de acuñamiento.
3 Ascensores con dos amortiguadores:
Retire temporalmente dos tornillos
M12 *). *
1007513.wmf

8 Ponga la viga de polea en posición


vertical.
9 Ajuste la viga de polea de modo que
1011001.wmf
los tornillos de fijación se alineen con 305 341
4 Fije los tubos telescópicos a la parte los taladros de fijación adecuados.
inferior del suelo de la cabina con
tornillos T y fijaciones de tubo.
Asegure los tubos telescópicos y las
fijaciones de tubo con sargentos. 1
355 391

1007514.wmf

1. lado de la máquina
10 Introduzca la placa entre la viga de
polea y el espaciador.
1007512.wmf
11 Eleve el extremo de la viga de polea y
fije las tuercas.
5 Sitúe el otro extremo de los tubos
telescópicos en el taburete de trabajo.

1007511.wmf

1007516.wmf

12 Repita la operación con el otro


extremo de la viga de polea.
13 Apriete las tuercas.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 143 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 144 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 13.6 Pisadera de cabina


14 1.6 ascensores m/s:
Asegure la viga de polea al suelo de la
cabina con una cadena de 2 x 0,5 m. Paso Acción Nota
1 Retire los bolsillos de elevación de
guías y las cadenas de seguridad del
techo de la cabina.
2 Sitúe los paneles de la embocadura de
cabina temporalmente en posición.
Coloque temporalmente los espaciadores X
de 3 mm entre el suelo de la cabina y los
1011206.wmf
paneles de la embocadura.
15 Quite los tubos telescópicos del suelo 3 Instale las fijaciones base de la pisadera
de la cabina. en la parte frontal del suelo de la cabina. X
16 Fije el colgador del cordón de
maniobra entre la parte frontal del *
suelo de la cabina y la viga de polea.
1
1 2 1007289.wmf

Utilice uno de los agujeros del X = 105 mm a 200 mm


refuerzo. *) Si el LL>950 mm, instale la tercera
1009814.wmf fijación en el centro
1. Puerta de apertura
telescópica
1007249.wmf 2. Puerta de apertura central
1. Panel de electrificación del 4 Coloque el perfil de pisadera de la Puerta de apertura central: centre el
hueco cabina en las fijaciones base. perfil de pisadera.
Alinee el perfil de pisadera de cabina Puerta de apertura telescópica: El
para que los dos extremos estén al perfil de pisadera se solapa 45 mm con
mismo nivel. el espacio LL de la puerta del lado del
cerco.
DD

45
35

1007290.wmf LL
32

LL 1007291.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 145 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 146 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


5 Ajuste el perfil de pisadera de atrás 2 Fije los ejes y las ruedas a la caja.
hacia adelante con tornillos M8. Acerque los tubos a los ejes para
posicionar los neumáticos.

Fije los neumáticos con las válvulas de


M8 M8 aire de cara a la caja para asegurarse
de que el pasador de seguridad no
1009830.wmf dañe las válvulas.
6 Compruebe que la pisadera esté
nivelada con respecto al suelo
terminado de la cabina. 1007292.wmf
7 Apriete los tornillos de fijación de la
pisadera de la cabina. 1009834.wmf

1. Válvula de aire
3 Localice los soportes de la plantilla de Compruebe que los soportes de la plantilla
13.7 Instalación de la máquina. aplomado situados debajo del pallet de aplomado tengan un solapamiento de
del cajón. al menos 200 mm. Marque la posición.

13.7.1 Ruedas y ejes


mm
ATENCIÓN 200
Utilice las piernas mientras realiza la
1009838.wmf
elevación, no la espalda. Compruebe que dispone de suficiente
área de trabajo alrededor del cajón para
realizar la operación.
Compruebe que el suelo al final de los
soportes de la plantilla de aplomado sea
P15000073.wmf sólido y estable.
1009836.wmf

4 Eleve el cajón a la posición vertical


utilizando los dos soportes de la
Paso Acción Nota AVISO Utilice técnicas de manipulación
plantilla de aplomado simultáneamente.
1 Coloque un puente entre la cabina y el correctas. Mantenga la espalda
rellano. Utilice una tabla de recta y utilice las piernas para
contrachapado o dos piezas de levantar el cajón.
madera de 50 mm x 100 mm.

P05000102.wmf

P15000073.wmf

1009840.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 147 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 148 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

13.7.2 Transporte de la máquina al piso superior 13.7.3 Desembalaje de la máquina

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Introduzca la máquina en la cabina. Cuando la caja esté estacionada, 1 Retire los tornillos de la parte superior
Guíe la caja utilizando el asa del carrito especialmente durante el transporte en del cajón. Retire la placa superior del
de obra. Evite mover la caja sobre la cabina, calce las ruedas a ambos cajón.
superficies irregulares o con baches. lados utilizando listones de madera. 2 Saque la bancada del cajón.
Evite superficies inclinadas.
No dañe el interior de la cabina.
Transporte la máquina al piso superior.

1009842.wmf
1009850.wmf

3 Abra el plástico protector para poder


P03000471.wmf
acceder al gancho de elevación.
2 Lleve la máquina al rellano. Mueva la
cabina hacia el piso más alto. 4 Saque del cajón las fijaciones de la
máquina, el aislante de goma y de aire.
3 Instale la protección de la entrada.

13.7.4 Instalación de la bancada en la guía

Paso Acción Nota


1 Limpie las superficies mecanizadas de
la bancada.

min. 1200 mm
min. 1200 mm
P170001791.wmf

1009853.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 149 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 150 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


2 Apriete a mano los tornillos. 2 Enganche el polipasto al gancho de AVISO No se permite a ninguna
24 elevación de la máquina en el techo persona permanecer encima del
Fije los dos pasadores de muelle. del hueco del ascensor. techo de cabina durante esta
Sujete el pasador en la posición
3
3 Instale la fijación para la prueba prueba.
correcta por medio de una llave de (resistencia de frenado de 600 kg,
estrella de 13 mm. 1 proporcionada localmente) de la línea
MX05
MX06 de elevación a una fijación de guía por
Asegure los tornillos de fijación medio del tornillo de fijación de la
doblando hacia arriba las esquinas de 4 misma.
las chapas de bloqueo. 2 4 Fije el gancho del polipasto a la fijación
3 para la prueba.
5 Tense la fijación desde el piso hasta
que se alargue y encaje el indicador.

MX10 1009856.wmf 1
1. Tornillo M12x55 DIN933
2. Arandela cuña D14 DIN434
3. Chapa de bloqueo
KM650835 (MX10)
Chapa de bloqueo
KM616289
(MX05 y MX06)
4. Pasador de muelle 13x50
DIN1481
1010592.wmf

6 Baje el polipasto. Retire la fijación para


13.7.5 Preparativos para elevar la máquina la prueba. Apriete el tornillo de fijacion
de la guía. Compruebe que la línea de
elevación no esté dañado. Instale la
Paso Acción Nota fijación para la prueba a la fijación de
1 Marque la posición de la guía en la guía superior para posteriores
fijación superior por encima de la referencias.
posición de la máquina. Marque la 7 Marque la posición de la guía en la
posición de la fijación en la pared. penúltima fijación respecto del nivel de
la sujeción.
Retire la fijación superior.

1009876.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 151 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 152 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 13.7.7 Transporte de la máquina a la parte frontal del techo de la cabina
8 Retire tres tornillos de la fijación de la
guía. Afloje los otros tornillos.
Paso Acción Nota
9 Fije una pieza de madera a la hoja de
1 Coloque una plataforma entre el piso Utilice la misma plataforma que haya
la guía por medio de un sargento. De
de acceso y el techo de la cabina. utilizado al introducir la máquina dentro
esta forma se vuelve a alinear la unión
de la cabina.
de las guías.
2 Coloque dos piezas de madera
Ate un cable a la bancada y gire la (50 mmx150 mm) entre el piso y la
guía hacia la parte trasera del hueco. viga superior de la cabina.
2 3 Desplace la máquina por las piezas de
madera con ayuda de la palanca del
carro.
1

1009907.wmf
1009883.wmf
1010735.wmf 4 Empuje el cajón hasta la parte frontal
1. Afloje del techo de la cabina.
2. Retire 5 Fije la cadena ajustable (de una
longitud aproximada de 600 mm) entre
el gancho del Tirak y el gancho de
13.7.6 Colocación del techo de cabina a nivel de piso elevación de la parte superior de la
máquina. Fije una correa o un cable al
gancho de elevación de la parte
Paso Acción Nota superior de la máquina.
1 Sitúe la cabina de modo que el techo
esté al nivel de rellano del piso
superior.
2 Active el sistema de acuñamiento y Mantenga la cadena lo más tensa
asegure la cabina con la cadena de posible.
aparcamiento.
3 Retire provisionalmente el rodapié de
la parte frontal de la cabina.

1010106.wmf

6 Compruebe que la polea de desvío del


Tirak se encuentre en posición
correcta antes de subir el Tirak.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 153 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 154 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

13.7.8 Eleve la máquina hasta la posición correcta Paso Acción Nota


7 Sitúe la guía en posición vertical.
Paso Acción Nota
1 Fije el gancho del polipasto al segundo
gancho de la máquina. Eleve la
máquina desde el cajón por medio del
Tirak y el polipasto.
2 Tire de la correa o del cable desde el
acceso para compensar el reducido
ángulo del Tirak.
1010133.wmf

8 Instale las sujeciones a las guías en la


1010118.wmf
penúltima fijación de guías.
9 Vuelva a instalar los tornillos de
3 Retire el cajón y el protector de
fijacion de la unión de la guía. Apriete
plástico del techo de la cabina
a mano los tornillos.
4 Eleve la máquina y sitúe el centro de la Realice todas estas operaciones desde
misma por encima de la penúltima el rellano.
fijación segundo soporte superior con
ayuda del polipasto.
Evite dañar los cables de la máquina. 1010620.wmf
5 Ajuste la cadena ajustable hasta la
10 Baje el gancho del Tirak y desconecte
longitud máxima (1,5 m).
la cadena ajustable.
11 Fije el gancho del Tirak al adaptador o
al disparador automático del sistema
de acuñamiento.
12 Suba la cabina hasta una altura de
trabajo adecuada.
13 Baje la máquina sobre la bancada con AVISO No meta los dedos entre la
ayuda del polipasto. máquina y la bancada.
Compruebe que la goma de
1010122.wmf aislamiento esté correctamente
6 Eleve la máquina con ayuda de un Compruebe que la altura de la máquina alineada.
polipasto. sea suficiente como para poder
Al mismo tiempo, levante el gancho introducir la bancada por debajo de la
del Tirak hasta acercarlo al máximo a máquina.
la polea de desvío. No coloque la
carga de la máquina en el Tirak.

1010622.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 155 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 156 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

13.7.9 Fije el soporte de fijación superior y la fijación superior. 13.8 Enganche del cable lateral del contrapeso

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
1 Suba la cabina para fijar el soporte de
1 Quite las cuñas de los espárragos. Guarde las cuñas en el techo de la
fijación superior. Apriete los tornillos.
Compruebe que los espárragos se cabina.
3 ajusten con la misma longitud.

4 Apriete las tuercas entre sí.

2
1 2 Instale el enganche del cable lateral de
contrapeso.

1007283.wmf

1. Tornillo M12x55 DIN933


2. Arandela cuña D14 DIN434
3. Tuerca M12 DIN985
4. Arandela D13 DIN6916
2 Retire el polipasto.
3 Instale la fijación superior. Ajústela en
función de las marcas de posición.
4 Alinee la unión de la guía y apriete los
tornillos.
5 Revise la alineación de las guías.

1010147.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 157 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 158 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

13.9 Enganche del cable lateral de cabina 13.10 Placa de aparcamiento


ATENCIÓN
El pesacargas se fija al enganche del cable en fábrica.
Está totalmente prohibido asegurar la cabina al dispositivo de bloqueo a menos que
Paso Acción Nota tenga un cable y se haya colocado al menos media carga en el contrapeso.
1 Instale el enganche de cable de Seleccione las posiciones de los tornillos
cabina. Nivélelo con respecto a la guía del tipo de guía actual como muestra la
con la ayuda de una escuadra. figura. Paso Acción Nota
Compruebe que el cable del pesacargas 1 Instale la placa de aparcamiento.
esté protegido. Coloque el cable de
forma que no interfiera con partes
móviles del ascensor.

MX05 MX06

MX10 1010191.wmf

2 Asegure el cerrojo de aparcamiento


con una brida para que no se enganche
accidentalmente con la placa.
1007288.wmf

2 Compruebe que los espárragos se


ajusten con la misma longitud. 13.11 Limado y comprobación de las uniones de las guías
3 Apriete los tornillos de fijación.

Paso Acción Nota


1 Compruebe todas las uniones y placas
de unión desde la parte superior hasta
la parte inferior del hueco por medio de
*
un nivel de burbuja de 1,5 m de
longitud. Si es necesario, utilice los *
suplementos proporcionados.

1010256.wmf

2 Prepare las juntas utilizando una lima.


3 Al terminar la instalación, compruebe si
hay marcas del sistema de acuñamiento
en las hojas de las guías y límelas.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 159 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 160 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.1.2 Marque las posiciones de las fijaciones de la pisadera de piso.


14 INSTALACIÓN DE PUERTAS DE PISO
Paso Acción Nota
1 Marque el LL a la pisadera de cabina.
14.1 Fijaciones de la pisadera

14.1.1 Tipos de fijaciones de pisadera LL

Fijación en L
FFL
1007293.wmf

2 Dirija la cabina hasta el segundo piso

0...120
más bajo. Transfiera LL desde la

H=170
≥ 80
pisadera de cabina hasta la pared del
X= 50...75 hueco.
X= 25...70 X 1010144.wmf

Soportes (200 mm)


FFL

0...40
3 Mida y marque las posiciones de las
fijaciones de la pisadera de piso a la

H=120
≥ 80
pared del hueco.

X= 70...120
X= 120...170 X

40...120
FFL

H=200
≥ 80
1010926.wmf
X= 70...120
X= 120...170 X 1010145.wmf 4 Transfiera todas las marcas al borde
del techo de la cabina.
Soportes (250 mm) *) Placas de refuerzo adicionales
FFL

120...170
H=250
≥ 80
1010156.wmf

X= 70...120 5 Quite los paneles de la embocadura de


X= 120...170 x 1010146.wmf
cabina.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 161 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 162 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.1.3 Instalación de las fijaciones de la pisadera. 14.2 Unidad de puerta

Paso Acción Nota 14.2.1 Antes de la instalación


1 Marque, taladre e instale las fijaciones
de pisadera en la pared.
Paso Acción Nota
1 En el caso de puertas laterales, fije el
tubo del peso de cierre con bridas de
plástico a los refuerzos del marco.

1007295.wmf

2 Ajuste las fijaciones a la altura * = 47 mm (apertura central, AMDL1V) ó


correcta. 45 mm (apertura lateral, AMDL2V) por
debajo de FFL.

FFL
* 1007300.wmf

2 Fije la tapajuntas antifuego superior a Sólo válido para tipos de puertas

≤ 80
la parte superior de la unidad de homologadas contra el fuego Frame y
puerta. MonoSpace® Frame

1007297.wmf

3 Compruebe que las superficies Apriete ligeramente los tornillos de


superiores de las fijaciones estén a la ajuste. Ajuste las fijaciones si es
misma altura y en horizontal en ambas necesario. Apriete los tornillos y vuelva a
direcciones. comprobar la alineación.
1
FFL

*
LL/2-75 LL/2-75 1007298.wmf 1007301.wmf

1. Solamente cuando LL>900


mm

1007299.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 163 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 164 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.2.2 Placas de retención del arquitrabe (opcional) 14.2.4 Elevación de la puerta

Método de elevación 1. Puertas con frente


Paso Acción Nota
1 Fije la placa de retención superior al El dintel cuenta con taladros efectuados
dintel por medio de 3 tornillos previamente. Paso Acción
autorroscantes. 1 Fije la cadena de 1,5 m de largo al gancho del Tirak. Fije los extremos de la
Si se trata de una puerta homologada cadena acortable a la puerta de piso. Controle siempre que la polea de desvío del
contra el fuego, fije la tapajuntas 2 Tirak pueda girar sobre su eje y en línea con el punto de elevación.
antifuego horizontal y la placa de 2 Meta la puerta de piso en el hueco. Evite cualquier daño.
retención al mismo tiempo. 1
3 Instale la protección de la entrada.
4 Baje la puerta de piso hasta la pisadera de cabina.
5 Enganche la puerta al chasis y desconecte el Tirak de la puerta.
6 Enganche el Tirak a la cabina.
7 Eleve la cabina hasta la planta requerida.
8 No utilice el Tirak para elevar la puerta de piso desde la pisadera de cabina hasta
el rellano.
1007302.wmf
Avance de un lado a otro de la pisadera sobre los tornillos que sobresalen del
1. Placa de retención
soporte.
2. Tapajuntas antifuego
horizontal
(solamente para puertas
homologadas contra el fuego)

14.2.3 Transporte de la unidad de puerta

Paso Acción Nota


1 Utilice un carrito de obra para Maneje la puerta con cuidado. La puerta
transportar la puerta. de mayor tamaño se puede torcer si no
se asegura.
Utilice placas como las de la imagen
para no dañar las puertas.

1 3 2

1010095.wmf

1. Puerta con apertura central


2. Puerta de apertura telescópica
3. Parte frontal

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 165 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 166 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Método de elevación 2. Puertas con marco Método de elevación 3. Puertas con frente y con marco

Paso Acción Paso Acción


1 Fije la cadena de elevación de 1,5 m de longitud a la anilla de la parte frontal de la 1 Fije la cadena de elevación de 1,5 m de longitud a la anilla de la parte posterior de
plataforma de la cabina y únala a la mitad de la cadena acortable. la plataforma de la cabina y únala a la mitad de la cadena acortable.
Fije los extremos de la cadena acortable a la puerta de piso. Fije los extremos de la cadena acortable a la puerta de piso.
2 Eleve la cabina de modo que la puerta de piso siga a la cabina hasta el hueco. 2 Eleve la cabina de modo que la puerta de piso siga a la cabina hasta el hueco.
Evite cualquier daño. Evite cualquier daño.
3 Instale la protección de la entrada. 3 Instale la protección de la entrada.
4 Baje la cabina de modo que la puerta de piso descanse sobre las fijaciones de la 4 Baje la cabina de modo que la puerta de piso descanse sobre las fijaciones de la
pisadera de piso. pisadera de cabina del lado B.
5 Sujete la puerta de piso desde el rellano y desconecte la cadena de la pisadera. 5 Sujete la puerta de piso desde el rellano y desconecte la cadena de la pisadera.
6 Baje la cabina y comience a moverla desde el techo. 6 Baje la cabina y comience a moverla desde el techo.
7 Mueva la puerta de piso hasta que descanse sobre la pisadera de cabina. 7 Mueva la cabina hasta la planta requerida.
8 Eleve la cabina hasta la planta requerida. 8 No utilice el Tirak para elevar la puerta de piso desde la pisadera de cabina hasta
9 No utilice el Tirak para elevar la puerta de piso desde la pisadera de cabina hasta el rellano.
el rellano. Avance de un lado a otro de la pisadera sobre los tornillos que sobresalen del
Avance de un lado a otro de la pisadera sobre los tornillos que sobresalen del soporte.
soporte.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 167 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 168 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Método de elevación 4. Puertas con frente y con marco, cuando la planta de acceso Método de elevación 5. Elevación de la puerta superior cuando el sobrerrecorrido es
está por encima del sótano limitado

Paso Acción Paso Acción


1 Dirija la cabina por debajo del piso de entrada. Active el sistema de acuñamiento. 1 Lleve la puerta en la pisadera hasta una altura apropiada.
Fije la cadena de aparcamiento. 2 Conecte el polipasto en el gancho de la parte superior de la línea central de la
2 Retire el Tirak del techo de cabina. puerta de piso.
3 Fije la cadena de 1,5 m de largo al gancho del Tirak. Fije los extremos de la 3 Fije el gancho del polipasto a la cadena de elevación de puertas.
cadena acortable a la puerta de piso. Controle siempre que la polea de desvío del 4 Lleve la puerta hasta las fijaciones de la pisadera.
Tirak pueda girar sobre su eje y en línea con el punto de elevación. 5 Continúe la instalación de la manera habitual.
4 Dirija la puerta hacia el hueco. Evite cualquier daño.
5 Baje la puerta hasta la pisadera de cabina.
6 Vuelva a enganchar el Tirak a la cabina. Quite la cadena de aparcamiento.
7 Instale la protección de la entrada.
8 Mueva la cabina hasta la planta requerida.
9 No utilice el Tirak para elevar la puerta de piso desde la pisadera de cabina hasta
el rellano.
Avance de un lado a otro de la pisadera sobre los tornillos que sobresalen del
soporte.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 169 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 170 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.2.5 Instalación de la parte inferior de la unidad de puerta Paso Acción Nota


3 Desplace las fijaciones de la puerta de AVISO Hay peligro de pillarse. No tire
piso (perfiles C) diagonalmente de una de la puerta desde el borde
Paso Acción Nota
en una sobre las fijaciones de la inferior.
1 AVISO Antes de transportar e instalar pisadera.
la puerta de piso, compruebe Apriete ligeramente los tornillos de la
que la distancia entre la pisadera.
pisadera de cabina y las
fijaciones de la pisadera de la La distancia correcta entre pisaderas es
puerta de piso sea inferior al de 30 mm.
ancho de la pisadera de la
puerta de piso. Si la distancia
es mayor, será necesario dotar
de seguridad adicional a la
puerta.
1007308.wmf
Seguridad de la puerta: Asegure una
cadena a las fijaciones anteriores de la
pisadera de puerta de piso. 4 Revise el ancho libre de puerta LL. Al ajustar el perfil cubrejuntas, si
Utilice un polipasto al mover la puerta En caso de que sea necesario, ajuste corresponde, cierre del mismo modo la
desde la pisadera de cabina hasta las el LL con un martillo en las fijaciones distancia entre los largueros y el perfil
fijaciones de la pisadera de la puerta del larguero por debajo de la pisadera. cubrejuntas.
de piso. Compruebe la alineación vertical de
los largueros colocando una escuadra
2 Compruebe que las arandelas estén
en el perfil de la pisadera.
fijadas a los tornillos y que el perfil C
se pueda deslizar por las fijaciones de
FFL
la pisadera.
1

1007309.wmf

1. Arandela

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 171 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 172 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.2.6 Fijación de la parte superior de la unidad de puerta. 14.2.7 Comprobación de la alineación de la puerta.

1 2
1-2 3

2...3 mm
3
60 65

HH+254
HH+210
30 30

3 4 A B
=

1 2 1007317.wmf
=±1
1. Carril 1 1007316.wmf

2. Carril 2
3. Línea de pisadera de cabina
NOTA No fije el perfil cubrejuntas en éste
1007312.wmf

A) Carril 1 B) Carril 2 Paso Acción Nota


1 Compruebe que la distancia entre la Distancia
Paso Acción Nota línea de pisadera de cabina y el Carril 1 = 60 mm
1 Ajuste la fijación por medio de una operador coincida con la ilustración. Carril 2 = 65 mm
escuadra y apriete el tornillo M8. Ajústela si es necesario.
2 Instale fijaciones superiores en el perfil 2 Compruebe que el operador esté a la AVISO Debe cerrar los paneles de la
C y deje una pequeña distancia de 2 a altura correcta. Consulte la ilustración. puerta de piso o instale la
3 mm entre la fijación y el perfil C. Ajústela si es necesario. protección de entrada.
Taladre y apriete la fijación de la pared.
Compruebe que las fijaciones estén Distancia
niveladas verticalmente. Carril 1 = HH + 254 mm
Apriete y compruebe que el marco de la Carril 2 = HH + 210 mm
puerta se encuentre cerca del aplomado. 3 Utilice un nivel de burbuja y AVISO Coloque la protección de
3 Ajuste la nivelación del carril superior compruebe que los largueros del entrada.
de forma lateral. marco de la puerta estén alineados
4 Ajuste la puerta en el aplomado. con respecto a la pisadera de cabina

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 173 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 174 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.2.7.1Viga del soporte (solamente válida para puertas con frente extendido) 14.3 Paneles de puerta

1 Paso Acción Nota


1 Antes de ajustar las puertas, Utilice el martillo y una pieza de madera
compruebe que el ancho libre de la si lo considera necesario.
puerta (LL) sea corrrecto a nivel de la
pisadera. La tolerancia aceptada es de
+1 mm.
1
4
14.3.1 Amortiguadores de los paneles de puerta

Paso Acción Nota


1 Fije un amortiguador autoadhesivo de La superficie debe estar seca y limpia. A
40 mm desde la parte superior y 40 temperaturas inferiores a 0º C, la cola no
2 mm desde la inferior al borde del panel actúa.
delantero.
40
40

1007319.wm
40

Paso Acción Nota 1009904.wmf

1 Fije los soportes superiores a los Apriete manualmente los tornillos.


canales C del encabezado superior.
14.3.2 Peso de cierre
2 Empuje y fije el soporte superior a la
pared.
3 Ajuste la puerta en el aplomado. Paso Acción Nota
Apriete los tornillos del canal C. 1 Desate el peso de cierre.
4 Compruebe la alineación vertical de la 2 Compruebe que el peso se mueva sin Alinee el tubo si resulta necesario.
guía. Ajústela si es necesario. ruido en el tubo.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 175 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 176 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.3.3 Alineaciones de los paneles de puerta Paso Acción Nota


2 Compruebe la alineación del panel de Los paneles de puerta deben estar en
puerta. línea vertical con las partes laterales.
Paso Acción Nota
Antes de abrir la puerta, corte las Los paneles de puerta deben estar en
1 a) Afloje los tornillos M8 indicados para bridas de la parte inferior de los línea vertical entre sí.
ajustar los paneles de puerta. paneles. La hoja de puerta rápida debe estar en
línea vertical con el travesaño.

1010107.wmf

1 b) Ajuste la posición del panel de puerta La distancia entre los paneles de puerta
aflojando las fijaciones superiores e y la pisadera debe ser de 5 mm.
introduciendo la cantidad necesaria de
suplementos (0.5 mm de grosor cada
uno).

5mm
Si se trata de puertas REI, ajuste
aflojando las tuercas de fijación.

1 2 3
1

1010110.wmf

1. Bridas
3 Ajuste la posición del panel de puerta Puerta de apertura central: Espacio
1010109.wmf
aflojando las fijaciones superiores y cerrado de 3 mm.
1010108.wmf desplazando el panel. Puerta de apertura telescópica: Los
amortiguadores de panel rápido del
1. Carril 1 borde delantero deben fijarse contra el
2. Puertas REI con carril 1 travesaño.
3. Carril 2

1 3mm 3mm

1
1010112.wmf
1010111.wmf
1. Amortiguador

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 177 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 178 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 14.4 Configuración del operador


4 Ajuste la posición del panel de puerta. La distancia entre el panel y el lateral
En la parte superior, afloje las debe ser de 5 mm.
fijaciones superiores y desplace el La distancia entre paneles debe ser de 5 14.4.1 Ajuste de los rodillos antipuntas
panel. En la parte inferior, afloje las mm.
deslizaderas e introduzca los
suplementos necesarios. Paso Acción Nota
1 Rodillo de goma / plástico: Apretado a mano (A): el rodillo se puede
Compruebe que los rodillos antipuntas girar con un dedo.
estén ligeramente presionados
1 5 mm (apretados a mano, A) contra el perfil Para comprobar el ruido, el rodillo de
5 mm de guía. acero no debe estar en contacto con la
guía.
5 mm Rodillo de acero:
5 mm Compruebe que haya una pequeña
1010114.wmf distancia (0,3 mm) entre el rodillo y la
guía.

A A 0.3 mm
1010113.wmf 1010115.wmf

2 Si es necesario, afloje la tuerca /


1. Ajuste del suplemento
tornillo y ajuste el rodillo excéntrico.
5 Compruebe el aspecto de la puerta
desde el lado del rellano.
6 Los paneles deben moverse suave y
libremente.
7 La puerta no debe hacer ruidos
anormales
8 El peso de cierre debe cerrar la puerta
desde cualquier posición abierta.

1007324.wmf

1007323.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 179 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 180 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.4.2 Cerradura de puerta Carril 2. Cerradura y contactos de puerta de piso. Estándar. Clase de protección IP20.

Carril 1. Cerradura y contactos de puerta de piso. Estándar. Clase de protección IP20


2
1 ≤2 ≤2
4
4
3 5 5 3
1

2
5 3 3
≤2
6 6 5
≤2 1007327.wmf
6 6 1. Apertura central
1007325.wmf
2. Apertura telescópica
1. Apertura central 3. Amortiguador del gancho de bloqueo
2. Apertura telescópica 4. Contacto de puerta
3. Amortiguador del gancho de bloqueo
5. Contacto de bloqueo
4. Contacto de puertas
6. Amortiguador final
5. Contacto de bloqueo
6. Amortiguador final
3 1 ≤2 2
> 10
> 10

≤2
3

3
1 2
3

3
> 10

> 10
≤2 1007326.wmf
≤2
1010116.wmf
1. Medidas de la apertura central
1. Medidas de la apertura central 2. Medidas de la apertura telescópica
2. Medidas de la apertura telescópica
Paso Acción Nota
Paso Acción Nota 1 Compruebe la función de bloqueo. No se puede ajustar el bloqueo
1 Compruebe la función de bloqueo. No se puede ajustar el bloqueo
El gancho de bloqueo debe asentarse El gancho de bloqueo debe asentarse sobre Compruebe que la distancia de
sobre el amortiguador en posición cerrada. Compruebe que la distancia de el amortiguador en posición cerrada. bloqueo no frene la función de
La distancia de bloqueo debe ser de 1 a 2 bloqueo no frene la función de La distancia de bloqueo debe ser de 1 a 2 mm contacto de la puerta.
mm cuando los colgadores están contacto de la puerta. cuando los colgadores están totalmente cerra-
totalmente cerrados y descansan sobre el dos y descansan sobre el amortiguador final.
amortiguador final. Compruebe las funciones de contacto.
Compruebe las funciones de contacto.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 181 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 182 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.4.3 Leva / rodillos de bloqueo 14.5 Paneles y tapajuntas

Carril 1 14.5.1 Paneles de extensión lateral (sólo la versión con frente)


190
85
13 13 1 2
1 2
2

(NH / 2)
* Abierta 4
** Pulsada

20
10

30
3
1 Soporte de
bloqueo central

155
2 Línea de pisadera
110*
de piso 77**
3 Línea de pisadera
de cabina 1007328.wmf

HH
Carril 2 3

190
85 13 13
2 1

(NH / 2)
* Abierta
** Pulsada 2 3
1010120.wmf

20
10

30
1 Amortiguador final 3
central 1 1. Sin distancia
2 Línea de pisadera 2. Panel del frontal

167
de piso 110* 3. Larguero
3 Línea de pisadera 77**
de cabina 4. Tornillos autorroscantes
1007329.wmf

HH
Paso Acción Nota
Paso Acción Nota 1 Deslice el panel de extensión lateral
1 Compruebe la distancia del rodillo de Distancia nominal = 13 mm hasta la posición correcta.
bloqueo con respecto a la leva en todos Distancia mínima = 8 mm 2 Fije el panel al marco de la puerta Compruebe que la junta esté apretada.
los pisos mediante tornillos autorroscantes. No debe haber ningún hueco visible del
Para cumplir EN81, fije en la parte lado del rellano.
2 Si la distancia de la leva no es correcta: Debe volver a comprobar la distancia del inferior con 2 tornillos autorroscantes
1 compruebe que la cabina esté rodillo de bloqueo de puerta después de como se indica en la imagen.
aplomada y alineada de atrás hacia instalar el operador de puertas.
3 Alinee el panel de extensión lateral al
adelante. Debe realizar esta operación antes de marco de la puerta por medio de una
2 vuelva a alinear la puerta para ajustar los listones tapajuntas (puertas escuadra. Al mismo tiempo, dentro del
asegurar la distancia y el con frente) o completar las paredes en hueco, taladre y fije soportes a la
funcionamiento correcto de la leva. los pisos. pared.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 183 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 184 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.5.2 Panel de extensión superior (sólo la versión de tipo frontal) 14.5.3 Instalación de los listones de respaldo (sólo la versión con frente)
75 75

100
75 75

100
2
75
150
3

1
4

100
2
100

75

3
100

4
3

1010121.wmf
4
100

1. Listón de unión 1010126.wmf


2. Panel de extensión superior
3. Dintel
4. Panel de extensión lateral 1. Frente
2. Frente extendido
Paso Acción Nota 3. Panel de acceso de mantenimiento frontal
1 Fije el listón de unión al dintel con El listón de respaldo cuenta con 4. Listón de respaldo
tornillos autorroscantes. taladros efectuados previamente.
2 Levante el panel de extensión superior Paso Acción Nota
del lado del rellano. 1 Antes de fijar los listones de respaldo, Si la pared no es regular, se puede
3 Fije el panel de extensión superior al El listón de unión cuenta con taladros compruebe que la superficie de la doblar ligeramente el listón tapajuntas
listón de unión y a los paneles de efectuados previamente. pared sea regular. para ajustar firmemente a los paneles.
extensión laterales con tornillos Limpie los restos de mortero y de
autorroscantes. suciedad para ajustar mejor los listones
tapajuntas al marco de la puerta.
4 Asegure el panel de extensión superior Compruebe que el panel superior esté
a la pared del hueco por medio de aplomado. 2 Corte los listones de respaldo para que
fijaciones. ajusten.
3 Fije los listones de respaldo a la puerta Compruebe que el listón de respaldo
con tornillos autorroscantes. esté asegurado a la pared antes de la
instalación.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 185 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 186 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.5.4 Instalación de los listones tapajuntas (sólo la versión con frente) Paso Acción Nota
3 Fije los listones tapajuntas laterales por Si se trata de puertas con frente
encima de los listones de respaldo. extendido, fije primero el listón
tapajuntas lateral superior.
1 Utilice un bloque de madera y un
martillo, si es necesario.
3 4 Asegure el listón tapajuntas lateral
apretando los tornillos de bloqueo
situados en el panel lateral.

2
14.6 Arquitrabe (opcional)

1007335.wmf
14.6.1 Placas de retención del arquitrabe (opcional)
1. Listón tapajuntas superior
2. Listón tapajuntas lateral Paso Acción Nota
3. Listón tapajuntas superior 1 Deslice las placas de retención lateral Los largueros cuentan con taladros
NOTA Listón tapajuntas superior para el armario de control en las curvas externas de los efectuados previamente.
largueros de la puerta y asegúrelos
B con seis tornillos autorroscantes (si se
trata de puertas homologadas contra 2
B el fuego, fije también la placa ignífuga).

A A

A A
1

A-A B-B

1007334.wmf

1010127.wmf
Paso Acción Nota
1 Fije el listón tapajuntas superior por Utilice un bloque de madera y un martillo, 1. Placa de retención
encima del listón de respaldo. si es necesario. Compruebe que el bloque 2. Placa ignífuga (sólo para
de madera cubra el ancho del listón puertas homologadas contra
tapajuntas y tenga una longitud mínima de el fuego)
300 mm para evitar abolladuras.
2 Corte los listones tapajuntas laterales Corte desde la parte inferior.
para que se ajusten a la apertura de la
puerta.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 187 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 188 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.6.2 Placas angulares Paso Acción Nota


2 Placa L superior (horizontal): El borde de la parte de plástico de los
colóquela, alineando la ranura anclajes de tornillo debe situarse entre
Paso Acción Nota
triangular de la placa con la línea la pared y la placa horizontal.
1 Instale las placas L del arquitrabe. Antes de iniciar esta operación, realice central de la puerta a 99 mm del dintel.
Consulte los pasos 2 y 3 para el los ajustes de puerta necesarios. Marque las posiciones de los anclajes
posicionamiento. Utilice el nivel de burbuja para de los tornillos. Taladre agujeros de 6
conseguir un mejor posicionamiento de mm y fije la placa L horizontal utilizando
las placas L. anclajes de tornillo con borde.
3 Placas L laterales (vertical): coloque Si no existiera marca del constructor,
la placa, alineando la ranura triangular coloque la parte inferior de la placa
2 de la placa y la marca del constructor a vertical a 10 mm del FFL.
= 99 mm del larguero.
= Marque las posiciones de los anclajes
de los tornillos. Taladre agujeros de 6
mm y fije las placas L verticales
utilizando anclajes de tornillo sin borde.
1

3
2
1

2
99

1000
FFL 4
4
1010128.wmf

1. Tornillos de anclaje
2. Placa L superior
3. Anclaje de tornillo con borde
1010129.wmf
4. Placa L lateral
1. Placa L superior
2. Anclaje de tornillo
3. Placa L lateral
4. Borde

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 189 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 190 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

14.6.3 Corte la placa superior y la placa lateral del arquitrabe. 14.6.4 Acabado del arquitrabe

Paso Acción Nota 1


1 Deslice las placas del arquitrabe hasta 4
la posición correcta.
1
8.0

2
2 2

1010130.wmf

1. Placa superior
2. Placa lateral
1010132.wmf
2 Mida la distancia entre la pared y las
curvas externas de la placa lateral y
superior para determinar la dimensión Paso Acción Nota
correcta que se recortará (X e Y). 1 Deslice la placa superior del arquitrabe Puede que resulte necesario recortar
entre el dintel y la placa de retención. ligeramente la placa superior del
X Sujétela a la placa L superior con arquitrabe para que se ajuste a la
suaves golpes de martillo colocando un pared.

Y
2 pedazo de cartón entre medias.
2 Deslice las placas laterales del
arquitrabe entre las placas de retención
y los largueros de la puerta.
3 Compruebe que todos los Puede que resulte necesario ajustar
componentes estén bien colocados y suavemente con un martillo la posición
1 que no quede ningún hueco entre la de la placa superior y las placas
placa superior y las placas laterales del laterales del arquitrabe en función de
arquitrabe. las placas L (que incorporan ranuras).
1010131.wmf
4 Taladre la placa L lateral en función de
los agujeros de las placas laterales del
1. Placa superior arquitrabe (taladros de 6mm) y remache
las placas laterales de la placa L.
2. Placa lateral
3 Marque la línea de corte en las placas. Remache, si es posible, la parte
Recorte las placas utilizando un superior de la placa L superior
cortador para láminas metálicas. (compruebe que los taladros de las dos
piezas coincidan).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 191 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 192 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

15 INSTALACIÓN DEL FRONTAL DE LA CABINA Paso Acción Nota


3 Una los soportes del operador, el dintel
y las embocaduras. Apriete los
15.1 Paneles de pared, dintel y soportes del operador tornillos.

Consulte las siguientes tablas.


Paso Acción Nota
1 Coloque el perfil de aluminio de la
pisadera en la parte superior del perfil
de acero.

Puerta de apertura central: 1007340.wmf


en el centro
Puerta de apertura telescópica: Tabla 1: Soportes de fijación del operador (bajo tráfico)
11.5 mm desde el extremo del perfil de
acero en la puerta del lado del cerco. AMCD-1 de apertura central, soporte AMCD-2 de apertura lateral, soporte
602334 602335
Asegure el perfil de aluminio al perfil de
acero con un tornillo autorroscante de
4.2x13

11.5mm 1011146.wmf

2 Fije los paneles de la embocadura,


M8 M8
primero el extremo superior y, a
continuación, el extremo inferior.
HH+362

Coloque los espaciadores de 3 mm


entre el suelo de cabina y los paneles
HH+362

de la embocadura.
1009990.wmf 1009991.wmf

1007336.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 193 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 194 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Tabla 2: Soportes de fijación del operador (tráfico medio y alto) Paso Acción Nota
AMCD-1 (retorno de la cabina de 35 mm), soporte 601191 (35 mm) 3 Mueva el conjunto de la embocadura a
la altura correcta. Apriete los tornillos.
1
2
M5
HH

LL - 100
M8

HH + 293
1009992.wmf

AMCD-2 (retorno de cabina de 35 mm), soporte 601166 (35 mm)

1 1007345.wmf

2 4 Fije el dintel y los soportes del Si se trata de AMDC-2 con carril 2,


operador de puerta al techo. Apriete instale el soporte adicional. Consulte los
los tornillos M6. documentos entregados.
LL - 100
M8 LL - 3

1009993.wmf

1 Línea de pisadera de puerta de cabina


2 Tornillo de suspensión.

15.2 Finalización de la instalación del frontal de la cabina

1007343.wmf
Paso Acción Nota
1 Fije el travesaño a la embocadura 5 Fije el marco al perfil de la pisadera.
utilizando tornillos. Retire el protector de cinta adhesiva.
2 Fije el dintel de compensación al Compruebe que el travesaño esté en
travesaño y el dintel mediante ángulo de 90º con la pisadera de la
remaches. cabina.

1010206.wmf

6 Asegúrese de que la entrada de puerta de Una entrada mal alineada puede


cabina esté en ángulo recto y aplomada. provocar problemas al instalar el
Apriete todos los tornillos de fijación a operador de puerta.
1007346.wmf
tope.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 195 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 196 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 16.2 Instalación del operador de puerta de bajo tráfico
7 Coloque el perfil cubrejuntas sobre la
guía de la pisadera de aluminio.

1
2

1007347.wmf

16 INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA CABINA

¡Recuerde instalar las embocaduras de la cabina antes de colocar la última puerta de piso!
Almacene las piezas en el embalaje original (envoltorio de plástico). No abra los embalajes
hasta iniciar la instalación.

1009900.wmf

16.1 Desembalaje y transporte del operador de puerta 1. Línea de pisadera de cabina


2. Tornillo de suspensión

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Desembale el operador de puerta del 1 Instale los soportes de fijación al Alternativas de soportes, consulte
embalaje justo antes de transportarlo marco. sección 15.1 en página 193.
al frente de cabina. Compruebe que los soportes estén:
2 Utilice el carrito de obra para Utilice métodos de elevación apropiados • aplomados* *La entrada a la puerta de la cabina
transportar el operador. Tenga cuidado para no dañarse la espalda y guantes • a la altura correcta (HH+362 mm) también debe estar aplomada.
de no retorcer los mecanismos. para protegerse las manos de los bordes • a la distancia correcta (67 mm) de
afilados. la línea de pisadera de la puerta de
la cabina
2 Fije los tornillos de suspensión a los Los tornillos de suspensión deberían
soportes. aflojarse de 5 a 8 mm.
3 Cuelgue la unidad del operador en los
tornillos de suspensión a través de los
agujeros de la parte posterior del
operador.
1010352.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 197 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 198 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.3 Instalación del operador de puerta de tráfico medio y alto

HH + 254
30

1009902.wmf

1. Línea de pisadera de cabina


2. Tornillo de suspensión

Paso Acción Nota


1 Instale los soportes de fijación al Alternativas de soportes, consulte
marco. sección 15.1 en página 193.
1009901.wmf
Compruebe que los soportes estén:
• aplomados* *La entrada a la puerta de la cabina
• a la altura correcta (HH+362 mm) también debe estar aplomada.
Paso Acción Nota • a la distancia correcta (67 mm) de
4 Atornille a mano los tornillos inferiores Alternativas de soportes, consulte la línea de pisadera de la puerta de
de fijación. sección 15.1 en página 193. la cabina
5 Controle la posición horizontal del Controle la posición horizontal del 2 Fije los tornillos de suspensión a los Los tornillos de suspensión deberían
operador. operador. soportes. aflojarse de 5 a 8 mm.
6 Apriete todos los tornillos de fijación. 3 Cuelgue la unidad del operador en los
7 Controle la posición vertical del carril. Reajuste los soportes de fijación tornillos de suspensión a través de los
aplomados. agujeros de la parte posterior del
operador.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 199 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 200 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.4 Preparativos

16.4.1 Amortiguadores de los paneles de puerta

Paso Acción Nota


1 Panel L y Panel 1 A temperaturas inferiores a 0º C, la cola
no actúa.
Fije un amortiguador autoadhesivo a
40 mm de la parte superior y 40 mm de
la inferior sobre el borde del panel
delantero.
40
40

40

1009904.wmf

HH + 290 *
HH + 190
31

1009903.wmf

* Cuando se trata del panel 4 (de vidrio completo) y del panel 6

Paso Acción Nota


4 Atornille a mano los tornillos de fijación Tornillo de fijación superior solamente
inferiores y superiores. con operador 2.
5 Controle la posición horizontal del Ajuste desde soportes de fijaciones
operador. ajustables.
6 Apriete todos los tornillos de fijación. Utilice llave hexagonal de sujeción.
7 Controle la posición vertical del carril. Reajuste los soportes de fijación
aplomados.

PRECAUCIÓN
No mueva la cabina con el operador instalado hasta instalar los paneles de la puerta.
Mueva la cabina con cuidado para no atascar ni dañar las pantallas ni la leva.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 201 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 202 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.5 Fijaciones del panel de la puerta 16.6 Guías del panel de la puerta

1 2
1 2

1009906.wmf

1. Panel L
2. Panel 3 / 4 / 6

Paso Acción Nota


1 La instalación de las guías del panel para
3 4 la pisadera oculta se describen en la
instalación del panel de la puerta.
2 Debe quitar la cubierta de la ventana y los
paneles de vidrio y vidrio completo para
poder acceder a las fijaciones.
3 Tras realizar los ajustes finales de la
puerta, debe asegurar las guías del panel
de vidrio completo con 2 clavijas (1).

1009905.wmf

1. Carril 1 / panel L
2. Carril 2 / panel L
3. Carril 1 / panel 3
4. Carril 2 / panel 3 /4 / 6

Paso Acción Nota


1 Debe quitar la cubierta de la ventana y
los paneles de vidrio y vidrio completo
para poder acceder a las fijaciones.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 203 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 204 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.7 Instalación de los paneles de la puerta 16.7.3 Colocación del panel de la puerta

16.7.1 Suspensión del panel de la puerta


CL CL
2...3
2...4 1...2
3. 4. 5.

7.5 1009968.wmf
5 mm
Apertura central Apertura telescópica
1009966.wmf

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota 1 Cierre la puerta. Los colgadores de la posición de cierre
1 Cierre la puerta. Colgadores en posición cerrada. deben estar en el amortiguador.
2 Coloque el panel de la puerta debajo Desde el lateral si hay laberintos de
del colgador. sello de aire.
3 Fije el panel de la puerta al colgador. Afloje los tornillos de unión.
4 Coloque dos plantillas debajo del panel
de la puerta a una distancia de 5 mm.
5 Ajuste la distancia entre el panel de la 1009969.wmf
puerta y el colgador.
Las placas de los colgadores deben
6 Apriete los tornillos de unión
tocar ligeramente el amortiguador antes
ligeramente y quite las plantillas.
de que las listas de panel de puerta se
toquen.
16.7.2 Ajuste vertical del panel de la puerta 2 Panel inferior e intermedio
Empuje el panel de la puerta contra la
cubierta del dintel y retírela de 1 a 2
Paso Acción Nota milímetros. 3...5
1 Abra la puerta. Colgadores en posición abierta.
Panel rápido (apertura central) 3...5
2 Ajuste el panel de la puerta
verticalmente contra el lado del cerco o Ajuste ambos paneles entre sí.
Compruebe que los bordes frontales 1009970.wmf
el panel de la puerta.
• Ajuste el paquete de suplementos del panel estén colocados con respecto Compruebe que los laberintos tengan
de fijación frontales o posteriores. a la línea central de la puerta como se un espacio libre de entre 3 y 5 mm y
3 Ajuste el amortiguador final para muestra en las figuras anteriores. que no se toquen entre sí.
alinear los paneles de la puerta con la
pared (consulte la página 215). Panel rápido (apertura telescópica)
Ajuste el panel contra el marco.

1009967.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 205 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 206 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 16.8 Leva


3 Compruebe que el embellecedor de
goma cierra el espacio entre el panel de
la puerta y la embocadura de cabina. 16.8.1 Leva estándar, carril 1

3...5
Compruebe, con el panel 6, que el
laberinto de sello de aire no toque la La leva con longitud de pantalla de 300 mm (NH 300) viene montada de fábrica.
embocadura (debe haber un espacio de La leva con longitud de pantalla de 400 mm (NH 400) debe instalarse en la obra.
3 a 5 mm para garantizar el cierre 1009971.wmf
correcto de los paneles de las puertas).
4 Apriete provisionalmente los tornillos 1 2 3
de unión del panel superior.

16.7.4 Ajuste del espacio libre del panel de la puerta

1-2

5 mm
5 mm

5 mm
1009973.wmf

3-4
Paso Acción Nota
5 mm 1 Retire los tornillos de fijación y la
cubierta de la leva y de la placa del
colgador.
1009972.wmf
2 Instale el paquete de la pantalla en la
leva y la placa del colgador.
3 Instale el muelle.
4 Compruebe el funcionamiento de la
Paso Acción Nota
leva.
1 Cierre la puerta. Colgadores en posición cerrada.
2 Compruebe que el espacio entre los Ajuste la fijación superior del panel
paneles o el marco sea de 5 mm y posterior y/o la guía inferior posterior.
uniforme.
3 Abra la puerta. Colgadores en posición abierta.
4 Compruebe que el espacio entre los Ajuste la fijación superior del panel
paneles o el cerco sea de 5 mm y frontal y / o la guía inferior frontal.
uniforme.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 207 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 208 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.8.2 Leva estándar con bloqueo, carril 1.

La leva con longitud de pantalla de 300 mm (NH 300) viene montada de fábrica.
4 5
La leva con longitud de pantalla de 400 mm (NH 400) debe instalarse en la obra.

1 2 3

1009975.wmf

1009974.wmf

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota 4 Fije la pantalla de plástico a las Los anillos de distancia que deben
palancas. colocarse entre la pantalla y las
1 Retire los tornillos de fijación y la
palancas.
cubierta de la leva y de la placa del
Utilice la herramienta de cierre.
colgador.
5 Instale el muelle.
2 Fije el paquete de la pantalla a la leva y
a la placa del colgador. 6 Compruebe el funcionamiento de la
leva.
3 Retire los tornillos de fijación y los Utilice la herramienta de cierre, fijada en
anillos de distancia de las palancas. la palanca superior.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 209 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 210 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.8.3 Leva estándar, carril 2 16.8.4 Leva con bloqueo, carril 2

B
1
1 2
A
2 1 18.5
1009977.wmf

2
1. Tornillo avellanado M8X35 (DIN7991)
1009976.wmf
2. Tornillo M8X30 (DIN7984), arandela de bloqueo schnorr M8
1. Pantalla simétrica
2. Pantalla asimétrica Paso Acción Nota
1 Instale la leva en la placa del colgador La placa del colgador en el lado de la
Paso Acción Nota con 4 tornillos apretados a mano. correa de transmisión.
1 Instale las pantallas en la leva Los cortes (A) de los extremos de la No utilice otros tornillos que los
utilizando tornillos M6X20 (DIN7984). pantalla deben doblarse hacia fuera. mencionados.
La pantalla y la pieza de plástico sobre
la que se fija deben estar al mismo nivel
(B).
No utilice ningún otro tornillo para fijar
las pantallas que los mencionados.
2 Compruebe el funcionamiento de la
leva.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 211 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 212 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.8.5 Refuerzo de la puerta


2
3 Panel 1 Panel 3 / 4 / 6

A B
A
B B

4
3

1
2

1009979.wmf

1. Motor
2. Pantalla de leva
3. Hueco
1009978.wmf

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
1 Fije el refuerzo entre la placa del Sólo válido para carril 2 y paneles
2 Deslice el cable de seguridad dentro de Sólo válido para puertas con apertura colgador y el panel de la puerta. estándar.
la guía situada en la parte posterior de central (AMDL-1/3/5). Compruebe que las pantallas de la leva
la leva. cuelgan de forma recta.
3 Conecte la leva a la fijación de la Para no tener que cambiar los ajustes
correa de transmisión. del panel de la puerta, apriete primero
4 Quite el tornillo de bloqueo. Guarde el tornillo en la esquina superior el tornillo superior.
de la leva. 2 Compruebe que exista un hueco entre
5 Compruebe el funcionamiento de la las pantallas de la leva y el motor
leva. (también entre el transformador y la
caja de componentes eléctronicos).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 213 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 214 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.9 Configuración del carril 16.9.2 Contactos de puerta

Carril 1, clase de protección IP20


16.9.1 Rodillos antipuntas
Apertura central Apertura telescópica

Carril 1 Carril 2 3 mm 3 mm 3 mm

A A 0.15 mm 1009980.wmf

Rodillo de plástico Rodillo de goma Rodillo de acero

1009982.wmf
2
11
0m
m Carril 2, clase de protección IP20

Apertura central Apertura telescópica

1
1009981.wmf

1. Amortiguador final

Paso Acción Nota


1 Rodillo de goma / plástico Apretado a mano (A): el rodillo se
Compruebe que los rodillos antipuntas puede girar con un dedo.
estén ligeramente presionados
(apretados a mano, A) contra el perfil
de guía.

Rodillo de acero 1009983.wmf

Compruebe que exista un espacio de


0,15 mm entre el rodillo y el carril. Paso Acción Nota
2 Afloje, si fuera necesario, la tuerca y Si la dimensión LL es pequeña, las 1 Compruebe el funcionamiento de los Ajuste el puente de contacto si resultara
ajuste el rodillo excéntrico con la llave T pantallas de la leva deben estar abiertas contactos de la puerta. necesario.
hexagonal. y el amortiguador final debe estar
aflojado.
3 Ajuste el amortiguador final para
alinear los paneles de la puerta con la
embocadura (= apertura de la puerta).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 215 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 216 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.9.3 Leva / rodillos de bloqueo 16.10 Apertura de emergencia


Carril 1
16.10.1 Apertura de emergencia para el bloqueo de la puerta de la cabina

190 CL
190 CL
84

13** 13

155
3 110* 2

30
10

20
4 77
1009984.wmf

HH
1 Línea de pisadera de piso CL = Línea central / línea de marco
2 Línea de pisadera de cabina * 108 cuando la puerta de la cabina está
3 Medida cuando la leva está abierta bloqueada
3 Medida cuando la leva está pulsada ** 11 cuando la puerta de la cabina está
bloqueada

Carril 2

190 CL

84 190 CL

13 13

1009987.wmf
1

30
1009986.wmf
2

20
Estándar Vidrio

167***
10 ****
3 110 Carril 1 Carril 2
4 77
1009985.wmf

HH
Paso Acción Nota
1 Línea de pisadera de piso CL = Línea central / línea de marco
2 Línea de pisadera de cabina *** cuando se trata del panel 4 (vidrio 1 Fije la guía del cable (1) al refuerzo del Sólo necesario con cortina de luz.
3 Medida cuando la leva está abierta completo) y del panel 6 panel de la puerta. 2 tornillos autorroscantes de 4.2x13
3 Medida cuando la leva está pulsada **** 8 en el caso de la pisadera oculta (taladre previamente agujeros de 3,5)
2 Fije la placa de fijación de cable (2) al 2 tornillos autorroscantes de 4.2x13
refuerzo del panel de la puerta. (taladre previamente agujeros de 3,5)
Paso Acción Nota
3 Fije el extremo de la cuerda a la placa
1 Asegúrese de que la leva se abra y se
cierre correctamente. de fijación con una abrazadera para
cables.
2 Compruebe el espacio del rodillo de Ajuste la posición del rodillo de bloqueo
bloqueo hasta de puerta de piso si resultara necesario 4 Compruebe el funcionamiento de la
la leva en todos los pisos. (sólo carril 2). apertura de emergencia.
• Distancia nominal = 13 mm 5 Pegue la etiqueta en la parte central del Sin paneles de vidrio.
• Distancia mínima = 8 mm panel de la puerta aproximadamente.
(Las flechas muestran la ajustabilidad)

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 217 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 218 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.11 Electrificación 16.11.2 Conexiones de cables, variador 2

16.11.1 Conexiones de cables, variador 1

X4
1
X5 D1
X6
D2
X9
1 X2
X3 X19
2 X1
D1
X1 D2 4
X15 X16 X17 X18

2
4 3
2 3 4 X1 X2

D1 D1 7
D2 D2
2 3 4
X1 6 8
7
D1 D1
D2 D2
6
5 1009989.wmf
6
6 1 A la unidad de elec- 2 Unidad Trafo 3 Tornillos de tierra 4 Unidad de motor
trificación de cabina separados
5
8 1009988.wmf 5 Cable del contacto 6 Cable de 7 Cables de control 8 Bridas
de puerta alimentación
1 A la unidad de 2 Unidad Trafo 3 Tornillos de tierra 4 Unidad de motor
electrificación de separados
cabina Paso Acción Nota
5 Cable del contacto 6 Cable de 7 Cables de control 8 Bridas 1 Compruebe que esté desconectada la
de puerta alimentación alimentación de la puerta desde el cuadro.
2 Conecte el cable de contacto de puerta
al conector Molex D2.
Paso Acción Nota
3 Conecte el cable de alimentación al
1 Compruebe que esté desconectada la conector Molex D1.
alimentación de la puerta desde el cuadro.
4 Conecte el cable de control a los
2 Conecte el cable del contacto de la Toma de tierra separada únicamente en conectores Phoenix X1, X2.
puerta al conector Molex D2 y el cable aquellos países con legislación
a tierra al tornillo de tierra. especial. 5 Conecte los cables de dispositivo de
seguridad (si los hubiera) a los
3 Conecte el cable de alimentación al conectores Phoenix X15, X16, X17, X18.
conector Molex D1.
6 Conecte el cable de accionamiento de
4 Conecte el cable de control al conector emergencia (si lo hubiera) al conector
Phoenix X1. Phoenix X5.
5 Dirija los cables a la unidad de 7 Dirija los cables a la unidad de
electrificación de cabina. electrificación de cabina.
6 Fije los cables utilizando bridas. 8 Fije los cables utilizando bridas.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 219 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 220 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

16.12 Cerradura de la puerta de la cabina y medidas de contacto 16.12.2 Cerradura de la puerta de la cabina y contactos para el carril 2

16.12.1 Cerradura de la puerta de la cabina y contactos para el carril 1 Clase de protección estándar IP20

≤2 3
Clase de protección estándar IP20 ≤2

>10
>10

3
3

3
3

1009995.wmf

>10

>10
≤2 ≤2

Apertura central Apertura telescópica

1009994.wmf
Paso Acción Nota
1 Compruebe la función de bloqueo. No se puede ajustar el bloqueo
Apertura central Apertura telescópica
• El gancho de bloqueo debe No es válido cuando es “Opcional”.
asentarse sobre el amortiguador en
Paso Acción Nota posición cerrada.
1 Compruebe la función de bloqueo. • La distancia de bloqueo debe ser de Compruebe que la distancia de bloqueo
1 a 2 mm cuando los colgadores no frene la función de contacto de la
• Compruebe que el gancho de No se puede ajustar el bloqueo están totalmente cerrados y puerta.
bloqueo se solapa con el pico en la descansan sobre el amortiguador
posición de cierre. final.
• La distancia de bloqueo debe ser de • Compruebe las funciones de
1 a 2 mm cuando los colgadores contacto.
están totalmente cerrados y Compruebe que la distancia de bloqueo
descansan sobre el amortiguador no frene la función de contacto de la
final. puerta.
• Compruebe las funciones de
contacto.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 221 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 222 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

17 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN KONE (KSS) 17.2 Herramientas

Herramientas de mano normales y herramienta de apertura COP 674186.


17.1 General

Señalización montada en superficie


Indicadores de posición Botoneras de cabina

1010054.wmf

17.3 Señalización de piso montada en superficie

17.3.1 Botón del marco de la puerta


KSH 370 KSI 370 KSI 371
KSH 470 KSI 470 KSI 471 Normalmente el botón viene ya instalado en el marco de la puerta.
Botoneras de piso
Paso Acción Nota
1 Introduzca el elemento pulsador en el
bocado. Compruebe que la pieza de
bloqueo de la parte inferior del
elemento pulsador encaje en la ranura
del agujero.
2 Apriete las tuercas de fijación con los
alicates.
PRECAUCIÓN Apriete con cuidado la
tuerca sin romper la placa PCB
1
(par máximo 5 Nm).
KSL 370 KSL 420 KSL 470 KSC 320
KSC 370 3 Conecte el cable entre el pulsador y la
placa de piso.

1007400.eps

1. Ranura del agujero

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 223 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 224 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

17.3.2 Botoneras de piso y llavín 17.3.3 Indicadores de posición

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Para abrir la cubierta, empuje hacia 1 Quite las lentes de plástico del cuerpo
dentro el botón de enganche en la de la unidad empujando hacia dentro 1
parte inferior de la unidad. los enganches situados en la parte
superior de la unidad.
2 Conecte el cable a la placa PCB.
3 Atornille la unidad a la pared o al
marco.
NOTA La flecha de dirección situada
en la parte posterior de la
unidad indica la parte superior
1010055.wmf
de la misma.
4 Luminoso circular:
2 Introduzca el cable a través del cuadro • Compruebe visualmente que la
de incendios alineación de la unidad es correcta.
3 Fije el cuerpo de la unidad (placa Display oval:
• Compruebe con un nivel de burbuja 2
posterior) a la pared o al marco con
tornillos. Alinee verticalmente la que la unidad esté alineada
unidad. correctamente.
4 Enganche el cable a la placa de piso. 5 Introduzca las lentes de plástico en el
cuerpo de la unidad. Compruebe que
el enganche o enganches de la parte
superior de la unidad activan las
lentes.
3

1010059.wmf
1

5 Empuje el extremo superior de la


1
cubierta hacia la ranura del cuerpo
hasta que haga clic y quede fijada en la
posición correcta.

4
1010064.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 225 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 226 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

17.4 Instalación de botonera de cabina Paso Acción Nota


4 Asegure la COP con un tornillo desde
el área de display y el área de luz de
Paso Acción Nota emergencia.
1 Lleve el cable desde la COP hasta la 5 Sitúe el sistema KoneXion y las placas
caja de conexiones en el techo de de cubierta de la luz de emergencia.
cabina.
Quite las tuercas enjauladas que no
necesite (para evitar ruido).
2 Conecte el cable a la placa LCECCBN
o KNXRIF.

1010070.wmf

17.5 COP para discapacitados

1010646.wmf
Paso Acción Nota
3 En caso de una COP alta, abra el
techo y quite el perfil L. Baje el panel a 1 Sujete la plantilla de instalación en la Consulte los documentos entregados.
la posición final hacia los elementos de pared del lado opuesto a la botonera
fijación. Instale el perfil L y cierre el normal de cabina.
techo. 2 Taladre los agujeros de fijación de min
acuerdo con la plantilla. .5 0 0m
3 Lleve los cables hasta el techo de m
cabina
4 Fije la COP a la pared.
850±1mm

1007409.wmf

1010068.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 227 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 228 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

18 PANEL DE ACCESO PARA MANTENIMIENTO Y CABLE DE APERTURA 18.2 Fijación del cable de apertura de freno a la palanca de apertura de freno
DE FRENO
Paso Acción Nota
1 Dirija el cable de apertura de freno del Evite los nudos y ángulos muy cerrados
18.1 Panel de acceso para mantenimiento hueco al panel de acceso para al doblar el cable. Radio mínimo de 100
mantenimiento. mm.
2 Quite el muelle de bloqueo de la bola
Paso Acción Nota en la palanca de apertura de freno.
1 Instale el panel de acceso para El techo de la cabina debe estar Primero gírelo desde la garganta y
mantenimiento. aproximadamente 0.5 m por debajo del luego levántelo.
nivel de suelo. 3 Afloje la bola de la palanca de apertura
Panel de acceso para mantenimiento Panel de acceso para mantenimiento de freno.
en pared: en puerta:

1 2

4x
4 Atornille la bola al extremo del cable
de apertura de freno.
Consulte la posición de la arandela de
bloqueo en la imagen.
Instale las tuercas y arandelas en este
orden:

min.420 mm
min.420 mm
A = Cable de apertura de freno
B = Arandela final
C = Cable
1007410.wmf 1007411.wmf
D = Arandela de bloqueo
1 2 E = Tuerca de bloqueo
1. Montado en superficie 1. Puertas con marco F = Bola
2. Empotrado 2. Puertas con frente
2 Si el panel de acceso para 5 Fije el ensamblado del cable de
mantenimiento es de tipo puerta, apertura de freno al cuerpo de la
instale la unidad base en la placa de palanca de apertura de freno.
base con tornillos autorroscantes. 6 Fije la junta a la bola en la palanca de
3 Dirija los cables desde el panel de Eleve el techo de la cabina a un nivel de apertura de freno.
acceso para mantenimiento al hueco. trabajo adecuado. 7 Apriete la tuerca de bloqueo.
Compruebe que los cables no 8 Asegure la fijación de la bola a la
interfieran con partes móviles del palanca de apertura de freno con el
ascensor. muelle de bloqueo.
Introduzca el muelle de bloqueo en la
junta y gírelo hacia la garganta.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 229 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 230 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

19 ELECTRIFICACIÓN EN LA PARTE SUPERIOR DEL HUECO (V3F16L) 19.1 Visión general (V3F16L)
NOTA Si el panel de acceso para mantenimiento está instalado en el penúltimo piso,
consulte el APÉNDICE 4.
Los detalles de electrificación de la parte superior del hueco para V3F16L y V3F18 se dividen
en las siguientes secciones:
Sección V3F16L V3F18
(página) (página)
19.1 Visión general (V3F16L) 232
20.1 Visión general (V3F18) 251
19.2 Paneles de electrificación del hueco y del variador, resistencia 234
de frenado y canaletas (V3F16L)
20.2 Paneles de electrificación del hueco y del variador, y 254
canaletas (V3F18)
20.3 Resistencia de frenado (V3F18) 256
19.3 Canales para soporte y canaletas para ascensores en grupo 236
19.4 Cable del pesacargas, cable del limitador de velocidad y 237
unidad de iluminación superior del hueco
19.5 Cable de apertura de freno 238
19.6 Ajuste de frenos 240
19.7 Cables de la máquina (V3F16L) 246
20.8 Cables de la máquina (V3F18) 258
19.8 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador 248
(V3F16L)
20.9 Cables: Panel de acceso de mantenimiento - variador 260
(V3F18)
19.9 Cables: Panel de electrificación del hueco - variador (V3F16L) 249
20.10 Cables: Panel de electrificación del hueco - variador (V3F18) 261
21 Cables: Panel de electrificación del hueco - Panel de acceso 262
para mantenimiento, alimentación principal, cableado de hueco y
KNX
22 Cordones de maniobra 272
23 Canalizado y cableado del hueco del ascensor 274

ATENCIÓN
Durante las labores de electrificación debe desconectar la alimentación. Asegúrese de
que no esté conectado el cable de alimentación principal. Quite los fusibles y bloquee los
interruptores principales. Fíjese en la alimentación de iluminación independiente.

PRECAUCIÓN
1007416.wmf
Al taladrar por encima de los paneles de electrificación del hueco, de acceso para
mantenimiento o del variador, protéjalos del polvo.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 231 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 232 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

19.2 Paneles de electrificación del hueco y del variador, resistencia de


frenado y canaletas (V3F16L)

Paso Acción Nota


1 Afloje las tuercas de los tornillos de
seguridad.

Levante el panel del variador sobre la


fijación del panel y alinéelo según el
tipo de máquina.

2 Afloje los tornillos de seguridad en la


fijación del panel inferior.

Cuelgue el panel de electrificación del


hueco en las fijaciones.

Apriete manualmente los tornillos de


seguridad.
1007417.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 233 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 234 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


3 Deslice el panel a la posición normal. 5 Fije la resistencia del frenado.
Apriete los tornillos de bloqueo. Fije la canaleta de la placa de metal
sobre el operador.

1007424.wmf

6 Fije las canaletas superiores del Consulte los planos de montaje.


cableado de hueco.

19.3 Canales para soporte y canaletas para ascensores en grupo


= 1. Posición normal
2. Posición de reparación
3. Tornillos de bloqueo (si es Paso Acción Nota
MX05) 1 Fije los canales soporte para las
canaletas en las vigas divisorias
Los tornillos de bloqueo se utilizan utilizando remaches.
1007440.wmf con máquinas MX05. Evitan que el
panel de electrificación del hueco se
mueva lateralmente.
4 Fije la canaleta de la placa de metal por
debajo de la pisadera de piso superior
con al menos cuatro tornillos por metro
de placa.

Utilice tapas de plástico para los bordes


cortantes.

1007437.wmf

1008678.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 235 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 236 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 19.5 Cable de apertura de freno


2 Pegue los anclajes y bridas al soporte
y a la canaleta. Haga taladros de NOTA Si el panel de acceso para mantenimiento está instalado en el penúltimo piso,
fijación a través de los anclajes. Fije la consulte el APÉNDICE 4.
canaleta con remaches.
3 Realice las aberturas necesarias en el
lateral de la canaleta en cada nivel de 19.5.1 Colocación del cable de apertura del freno
piso.
Paso Acción Nota
1 No apriete el cable. El cable debe estar flojo
Sujete el cable de apertura del freno a la
pared. entre la palanca de apertura de freno y la
sujeción a la pared. Ello permite a la
PRECAUCIÓN El radio mínimo de cubierta del cable seguir el movimiento de
la palanca de apertura de freno sin forzarlo.
curvatura del cable es de 100 mm.
Deje que el cable sobrante cuelgue con
una curva suave.
1008679.wmf

19.4 Cable del pesacargas, cable del limitador de velocidad y unidad de


iluminación superior del hueco

20mm
Paso Acción Nota
1 Dirija, fije y conecte:
• Cable del pesacargas (140)
• Cable del limitador de velocidad
(127)

Deje un espacio de 100 mm entre los r > 100 mm


cables cuando estén paralelos entre
sí.
2 Taladre y fije el cable y la unidad de
iluminación superior del hueco (157).

Localice la unidad de iluminación


superior del hueco máximo a 0.5 m del
techo y el cable de iluminación del 1007430.wmf

hueco a 0.5 m del borde de la guía. 2 Compruebe el funcionamiento del freno. Cualquier otro ajuste ha de realizarse
Asegúrese de que el freno cierra mediante la tuerca del extremo del
adecuadamente después de abrirlo con la cable, y no con la tuerca central.
palanca de apertura de freno.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 237 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 238 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

19.5.2 Instalación del cable de apertura de freno en la máquina 19.6 Ajuste de frenos

Consulte AM-04.08.021.
Paso Acción Nota
1 Quite las tuercas, separadores y el ATENCIÓN
muelle en el extremo de la máquina del
cable. Si el ascensor está suspendido, no trabaje con el freno sin antes activar el dispositivo de
bloqueo.

19.6.1 Cuerpo principal del freno

Paso Acción Nota


1007426.wmf
1 La máquina está equipada con dos
2 Dirija el cable a través del canal de la frenos de tambor de acción directa.
parte posterior de la máquina.
Los frenos funcionan
independientemente y, en
consecuencia, deben ajustarse por
separado.

Los frenos funcionan sólo después de


que la máquina se ha parado.

El par de frenado no se puede ajustar.

1007427.wmf
19.6.2 Comprobación del golpe del freno

3 Vuelva a montar los muelles, arandela,


separador y las tuercas del extremo del Paso Acción Nota
otro lado. 1 Aparque la cabina a una altura
adecuada para llegar a la parte alta de
la máquina y al freno.

Si el ascensor está suspendido, active


el dispositivo de bloqueo.

Abra el freno completamente


apretando la tuerca central.

1007428.wmf

1. Tuerca central

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 239 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 240 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


2 Mida el entrehierro existente entre la 2 Ajuste el entrehierro desde un extremo
línea del freno y el tambor deslizando cada vez girando alternativamente los
una galga alrededor del entrehierro. dos tornillos de ajuste.

Si el entrehierro es: Los tornillos de ajuste son muy


• de 0.05 mm pero menos de 0.10 sensibles.
mm, (1/4 de vuelta equivale a una variación
entonces cierre el freno de 0.25 mm en el entrehierro).
(vaya a la 19.6.3).
• de 0.10 mm o mayor, o menor de
0.05 mm
reajuste el entrehierro
(consulte 19.6.4).
1. Ajuste de los tornillos de la
parte superior
19.6.3 Ajuste del golpe del freno
2. Ajuste de los tornillos de la
parte inferior
Paso Acción Nota Fije el entrehierro del extremo superior
1 Retire la placa de bloqueo de los en 0.10 mm.
tornillos de ajuste.

Fije el entrehierro del extremo inferior


en 0.05 mm.

Fije el entrehierro del extremo superior


en 0.05 mm.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 241 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 242 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 19.6.5 Ajuste del dispositivo de apertura manual de los frenos
3 Asegure los tornillos de ajuste en su
sitio con las placas de bloqueo.
Paso Acción Nota
NOTA No cambie la posición del 1 Ajuste las palancas de freno para que 1. Palanca
tornillo de ajuste. Coloque las estén paralelas a la cara del freno 2. Tornillo de
chapas hasta que encajen. mediante el tornillo de ajuste. ajuste 1

1007491.wmf

2 Apriete el tornillo de ensayo. 1. Tornillo de


19.6.4 Cierre del freno 3 Mientras presiona manualmente la ensayo
palanca, ajuste la tuerca central de 2. Tuerca
1
modo que el tornillo de ensayo toque central
Paso Acción Nota ligeramente el cuerpo de los frenos.
2
1 Afloje la tuerca central y compruebe
que la arandela no está apretada.
Debe poder girar.
1007492.wmf

4 Desenrosque el tornillo de ensayo. 1. Tornillo de


PRECAUCIÓN Después de cualquier ensayo
5 Asegúrese de que la arandela no está
ajuste compruebe siempre el apretada. Debe poder girar. 2. Arandela 1
funcionamiento de la apertura
del freno.
2

1007493.wmf

1. Tuerca central 6 Ajuste la tuerca del extremo del cable 1. Tuerca del 1
de modo que las palancas a ambos extremo
lados se apoyen contra los tornillos de 2. Separador 4
2
ajuste y los separadores estén 3. Tornillo de
asentados contra el interior de las ajuste 3
palancas. 4. Contratuerca
7 Afloje la tuerca del extremo 2...3
vueltas para que la tensión del cable
disminuya un poco. 1007494.wmf

8 Apriete la contratuerca.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 243 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 244 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

19.6.6 Comprobación del funcionamiento del control manual de freno 19.7 Cables de la máquina (V3F16L)
ATENCIÓN
Paso Acción Nota
1 Compruebe el funcionamiento del *) Presione hacia dentro para liberar la Asegúrese de que la corriente esté cortada de forma segura. Consulte AM-01.03.002, Take 5.
freno presionando el eje de la palanca palanca
de apertura de freno.
Paso Acción Nota
Cualquier otro ajuste ha de 1 Perfore los taladros de fijación para los Los cables deben disponerse como se
realizarse mediante la tuerca del siguientes cables: indica en este dibujo.
extremo del cable, y no con la • Cable de alimentación de la
tuerca central. máquina (1)
2 Asegúrese de que la palanca vuelve
* • Cable de resistencia de frenado (306)
por sí sola a la posición “freno • Termistor y cable del freno (1:T)
cerrado”. • Cable de la tacométrica (6)

Si la manilla no vuelve, compruebe


que el cable del freno no tenga nudos
o ángulos muy cerrados, ni estén
1
retorcidos, etc.

2 6
306
1:T
1
1007495.wmf
3
1. Freno cerrado
2. Freno abriéndose
3. Freno abierto

19.6.7 Comprobación tras el ajuste del freno

Paso Acción Nota


1 El entrehierro del freno debe ser como
máximo de 0.1 mm.
2 Las arandelas de la tuerca central
deben poder moverse a mano y la
holgura entre la arandela y la base
debe ser como mínimo de 0.5 mm.
1007420.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 245 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 246 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 19.8 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador (V3F16L)
2 Dirija los cables de la máquina a los
conectores del variador.
3 Meta los manguitos de cables en las
ranuras de la tapa del variador y apriete
las tuercas.
Compruebe que hay un radio suave
desde la pared hasta el variador para
evitar que el cable transporte humedad
o agua a los manguitos.

1007435.wmf

Paso Acción Nota


4 Conecte el cableado a las terminales y 1 Dirija los cables desde el panel de Dirija los cables 775876 y 763656 por el
las tomas de tierra a las abrazaderas acceso para mantenimiento al variador. lado izquierdo del variador.
de masa (1):
• Cable de alimentación del motor a
U, V y W
• Cables de la resistencia de frenado T1-T2-T3-PE
a XBRE2
• Cable del freno a XBR3 775876
• Cable del termistor a XT1 763656
• Cable de la tacométrica a XG1 (por
debajo del variador)

XW1
NOTA Compruebe que todas las
conexiones están limpias y las XL5
XLG1
abrazaderas son seguras. XL6

T1-T2-T3-PE

763658 1007436.wmf

NOTA Ate todos los cables sobrantes (que provienen de la parte inferior del panel de
acceso para mantenimiento) detrás del faldón de la puerta de piso superior.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 247 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 248 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

20 ELECTRIFICACIÓN EN LA PARTE SUPERIOR DEL HUECO (V3F18)


19.9 Cables: Panel de electrificación del hueco - variador (V3F16L)
NOTA Si el panel de acceso para mantenimiento está instalado en el penúltimo piso,
consulte el APÉNDICE 4..
Paso Acción Nota
1 Dirija y conecte los cables entre el ATENCIÓN
variador y el panel de electrificación Durante las labores de electrificación debe desconectar la alimentación. Asegúrese de
del hueco. que no esté conectado el cable de alimentación principal. Quite los fusibles y bloquee los
interruptores principales. Fíjese en la alimentación de iluminación independiente.
*) Utilice casquillos de plástico en las
entradas de los cables. PRECAUCIÓN
NOTA El cable 763663 se incluye
Al taladrar por encima de los paneles de electrificación del hueco, de acceso para
con el panel de electrificación
mantenimiento o del variador, protéjalos del polvo.
del hueco.

Conecte las tomas de tierra a las


abrazaderas de masa.
Fije los cables utilizando bridas.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 249 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 250 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

20.1 Visión general (V3F18)

1. Máquina
11
2. Variador
3. Panel de electrificación 1
de hueco (SEP)
4. Panel de acceso para 15
mantenimiento (MAP)
10
5. Resistencia de frenado
6. Cabina 14
7. Cables del cliente:
• cable de alimentación
principal
13
• cable de iluminación
(si procede) 2
8. Cordones de maniobra
9. Cable de resistencia de
frenado
4
10. Alimentación del
motor 3
11. Conexiones del motor
• alimentación del freno 9
• termistores
• resolver
• tacométrica
12. Cableado de hueco 13
13. Conexiones del panel
de acceso para 5
mantenimiento
6
14. Iluminación de hueco
del ascensor
15. Cable del 7 8
pesacargas al variador 12

1010379.wmf
1008647.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 251 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 252 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

20.2 Paneles de electrificación del hueco y del variador, y canaletas (V3F18)

Paso Acción Nota


1 Taladre y fije los tornillos de fijación Consulte los planos de montaje.
superiores al variador.
2 Ancle el gancho del Tirak al gancho de
elevación del variador.
3 Eleve el variador hasta su posición y
sujételo en los tornillos de fijación.

1010433.wmf

4 Taladre y fije los tornillos de fijación


inferiores.
Apriete las fijaciones.
5 Fije el panel de electrificación de
hueco a la pared.

1010434.wmf

6 Fije la canaleta de la placa de metal


por debajo de la pisadera de piso
superior con al menos cuatro tornillos
por metro de placa.

Utilice tapas de plástico para los


bordes cortantes.
1010432.wmf

1010435.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 253 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 254 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 20.3 Resistencia de frenado (V3F18)


7 Fije la canaleta de la placa de metal
sobre el operador.
Paso Acción Nota
1 Instale la resistencia de frenado en la Consulte la documentación enviada junto
pared del hueco del ascensor debajo a la caja de la resistencia sobre taladros y
del nivel del último piso. fijaciones. Los planos de fijaciones y
taladros están sujetos con bridas a la
parte posterior de la chapa del panel.

1010436.wmf
1

8 Fije las canaletas superiores del Consulte los planos de montaje.


cableado de hueco. 200 mm
865 ± 50 mm

170 mm

30 mm
890 ± 25 mm
min 25 mm

1008636.wmf

1. Nivel de último piso

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 255 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 256 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

20.4 Canales para soporte y canaletas para ascensores en grupo 20.8 Cables de la máquina (V3F18)
ATENCIÓN
Consulte la sección 19.3 Canales para soporte y canaletas para ascensores en grupo en la
página 236. Asegúrese de que la corriente esté cortada de forma segura. Consulte AM-01.03.002, Take 5.

20.5 Cable del pesacargas, cable del limitador de velocidad y unidad de Paso Acción Nota
iluminación superior del hueco 1 Realice las siguientes conexiones. PRECAUCIÓN Cuando conecte los cables
de alimentación de la máquina, las
Para el cable del pesacargas, consulte 20.10 Cables: Panel de electrificación del hueco - fases deben conectarse correcta-
variador (V3F18) en la página 261. mente. Consulte la siguiente tabla.
Para el cable del limitador de velocidad y la unidad de iluminación superior del hueco,
consulte la sección 19.4 Cable del pesacargas, cable del limitador de velocidad y unidad de
iluminación superior del hueco en la página 237.

1
2
20.6 Cable de apertura de freno 3
4
5
Consulte la sección 19.5 Cable de apertura de freno en la página 238.

20.7 Ajuste de frenos


U

U V

W
Consulte la sección 19.6 Ajuste de frenos en la página 240. V
W

385:A1/
XT1
385:A1/
XG1
385:A1/
XR1

385:A5/
J4

1008651.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 257 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 258 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

20.9 Cables: Panel de acceso de mantenimiento - variador (V3F18)


Cable Nro. De A
Máquina A la A la
derecha izquierda
Máquina Extremo superior de la
unidad de control
A1/XW1
1 Alimentación de la U U V U A1/XLG1
máquina
V V U V
W W W W

1008808.wmf
2
1008809.wmf

2 Frenos 385:A5/J4
3 Termistores 385:A1/XT1
4 Resolver 385:A1/XR1 220:1
5 Tacométrica 385:A1/XG1
LOP-CB/XL6
LOP-CB/XL5 XLD5

LOP-230/XLH9

MAP/220

1010437.wmf

NOTA Ate todos los cables sobrantes (que provienen de la parte inferior del panel de
acceso para mantenimiento) detrás del faldón de la puerta de piso superior.

Cable Nro. De A
Conexionado Panel de acceso para Extremo inferior de la
mantenimiento unidad de control
Cable del pesacargas 1 (LOP-CB/XL5) 385:A1/XW1
Cable de la tacométrica 2 (LOP-CB/XL6) 385:A1/XLG1
Ventilador del control 3 (LOP-230/XLH9) XLD5
(alimentación)
Cable del interruptor 4 WMAP Filtro del variador T1-T2-
principal T1-T2-T3-PE T3-PE

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 259 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 260 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

20.10 Cables: Panel de electrificación del hueco - variador (V3F18) 21 CABLES: PANEL DE ELECTRIFICACIÓN DEL HUECO - PANEL DE
ACCESO PARA MANTENIMIENTO, ALIMENTACIÓN PRINCIPAL,
CABLEADO DE HUECO Y KNX

21.1 Cables entre el panel de electrificación del hueco y el panel de acceso


385A1/XD1 para mantenimiento
385:A1/XW
Paso Acción Nota
3 1 Dirija los cables de la canaleta de la No olvide conectar las derivaciones a
XLW1 placa de metal desde el panel de tierra.
acceso para mantenimiento al panel de (* Utilice casquillos de plástico en las
electrificación del hueco y conéctelos. entradas de los cables.

775871

XD5
XM5
X1
2 XL1
* 1 LCEREC XL1
201:3, 201:4
XM5
LCECPU/X4 LCECPUnc

LCECPUnc XLH1
XM3 (* LOP-CB
XLH2
LCE 230 XH2 LCE230

XM7 XLH8
LOP230
274

1008810.wmf
220/T1-T2

Cable Nro. De A
Conexiones internas Panel de electrificación Variador
* Fije el cable con brida del hueco
775873
Seguridad LCE 1 Contactor LCE 201:3, XD5 775872
201:4 763650 775874
763651 1007443.wmf
Cable datos del LCE 2 LCECPU/X4 385:A1/XD1
Pesacargas 3 Dispositivo pesacargas 385:A1/XW NOTA Ate todos los cables sobrantes (que provienen de la parte inferior del panel de
XLW1 acceso para mantenimiento) detrás del faldón de la puerta de piso superior.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 261 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 262 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 21.3.2 Salidas externas conectadas a la placa LCEOPT


2 Compruebe que la longitud de los cables
es suficiente como para que el panel de
electrificación de hueco se pueda mover
a la posición de mantenimiento.
Compruebe que los cables no queden
atrapados al desplazar el equipo.

21.2 Cable de alimentación principal


ATENCIÓN
No conecte ni desconecte ningún conector con la corriente dada.

Paso Acción Nota Entradas Conector (Consulte los esquemas)


1 Compruebe que el cable de Utilice su propio bloqueo para evitar Retorno de maniobra de bomberos FRD X1
alimentación principal está peligros o siga los procedimientos de Servicio de maniobra de bomberos FRD
desconectado y bloqueado. bloqueo locales. Modo de maniobra de alimentación de X2
2 Dirija el cable de alimentación al panel emergencia EPD
de acceso para mantenimiento. Funcionamiento de maniobra de alimentación X3
3 Asegúrese de que los cables lleguen a los El grosor máximo de los cables que se pueden de emergencia EPD.
terminales L1, L2, L3, N y PE. conectar en estos terminales es de 6 mm2.
Retorno de maniobra de alimentación de X3
4 Conecte el cable de alimentación a los emergencia EPD
conectores L1, L2 y L3, PE y N del
interruptor principal (pos. 220). Indicador de fuera de servicio OSS X4
5 Desconecte el interruptor principal Alarma de disturbio DAL-GP X5
(220) con el bloqueo personal.
21.3.3 (FRD) cables de interruptor para maniobra de bomberos de piso

Paso Acción Nota


21.3 Opciones para la entrega 1 Dirija el cable hacia la canaleta y
súbalo por ella hasta el panel inferior
21.3.1 Entradas externas conectadas a la placa LCEOPT (en el panel de electrificación del hueco) de electrificación de hueco.
2 Conecte el cable a la conexión X5 en Para los pines correctos, consulte los
Entradas Conector Nota la placa LCEOPT del panel inferior de esquemas. Retire los jumpers cuando
Detección de fuego FID Consulte los pines en los Desconecte el puente del electrificación de hueco. conecte el cable.
Maniobra de bomberos externa FRD esquemas. pin antes de conectar el
cable.
Interruptor externo de fuera de
Sólo para señales libres de
servicio OSS.
potencial.
Maniobra de alimentación de
emergencia EPD

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 263 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 264 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

21.3.4 Conexiones de la alarma remota 21.4 Conexiones en grupo

Paso Acción Nota 21.4.1 LEDs de la placa LCEGTW del panel de electrificación del hueco
1 Conecte el cable de salida de la
alarma remota al conector XM30 en la
placa LCERAL del panel de
electrificación del hueco. Consulte los
esquemas.

S1 = Alarma
S2 = Retraso de la alarma
S3 = Alarma reseteada

1 = LCERAL
2 = LCECAN
3 = LCEOPT 1
4 = LCEOPT 2 LED Función del LED cuando está activo Estado Color
5 = LCEGTW normal
6 = INTERCOM ASCENSOR 24 V OK La alimentación 24 VDC del ascensor es ON VERDE
correcta.
2 Compruebe el método de la alarma GRUPO 24 V OK La alimentación 24 VDC de otro ascensor es ON VERDE
requerido. correcta.
Ajuste el retardo de alarma requerido FALLO DEL La comunicación con la CPU del ascensor no OFF ROJO
mediante el potenciómetro S2 en la ASCENSOR funciona correctamente.
placa LCERAL. FALLO DEL GRUPO La comunicación con el otro ascensor no OFF ROJO
3 Si es necesario, inhiba la alarma remota funciona correctamente.
ajustando el interruptor de alarma S1 en
la posición DESACTIVADO.
4 Compruebe y reinicie las alarmas
remotas.

NOTA Si desea conocer más opciones, consulte los documentos entregados.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 265 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 266 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

21.4.2 Ascensores en duplex 21.4.3 Ascensores en triplex

*) Opción (duplex avanzado), consulte los documentos entregados. Compruebe también las
posiciones de las resistencias terminales.
Paso Acción Nota
1 Desconecte la alimentación de todos los paneles de electrificación del hueco.
Paso Acción Nota
2 Consulte los esquemas y planos de montaje para el orden correcto de los paneles
1 Desconecte la alimentación de los dos de electrificación del hueco.
paneles de electrificación del hueco.
3 Conecte en el primer panel de electrificación del hueco el primer cable de grupo al
2 Consulte los esquemas y planos de conector XG1A.
montaje para el orden correcto de los Conecte el segundo cable de grupo al conector XG3A.
paneles de electrificación del hueco. 4 Conecte en el segundo panel de electrificación del hueco el primer cable de grupo
3 Conecte el cable de grupo del primer Consulte los esquemas. al conector XG1B.
panel de electrificación del hueco al Conecte el segundo cable de grupo al conector XG3B.
conector XG1A. Conecte una resistencia 5 Conecte en el segundo panel de electrificación del hueco el primer cable de grupo
terminal en el conector XG1B. al conector XG1A.
Conecte el segundo cable de grupo al conector XG3A.
4 Conecte el cable de grupo del segundo Consulte los esquemas.
6 Conecte en el tercer panel de electrificación del hueco el primer cable del grupo al
panel de electrificación del hueco al conector XG1B.
conector XB1B. Conecte una resistencia Conecte el segundo cable de grupo al conector XG3B.
terminal en el conector XG1A. 7 Compruebe que los conectores XG1B y XG3B del primer Consulte los
5 En pedidos especiales, también las cone- Consulte los esquemas. panel de electrificación del hueco y XG1A y XG3A del esquemas.
xiones en grupo pueden necesitar resisten- tercer panel de electrificación del hueco disponen de
cias terminales en la placa LCECAN. resistencias terminales.
6 Conecte la alimentación en los dos 8 Conecte la alimentación en todos los paneles de
electrificación del hueco.
paneles de electrificación del hueco.
9 Compruebe que se hayan encendido los LED GRUPO 24V
7 Compruebe que se hayan encendido los OK.
LED GRUPO 24V OK.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 267 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 268 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

21.4.4 Conexiones de grupo, KoneXion 99 21.5 Cableados de hueco

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Dirija y conecte los cables del 1 Dirija y conecte los cables de la cadena de seguridad desde el cableado de hueco
al panel de acceso para mantenimiento.
KoneXion. Dirija y conecte los cables del timbre de alarma y de señalización al panel de
electrificación del hueco.
Si hay un sistema de acuñamiento de contrapeso y un limitador de velocidad, conecte
el cable del adaptador al conector XLH6 para extender la cadena de seguridad.
2 3 Conexiones del cableado de hueco en Conexiones del cableado de hueco en
el panel de acceso para mantenimiento el panel de electrificación del hueco

X1 X1
X2

1010392.wmf

1. Unidad base del KoneXion


2. Panel de electrificación del hueco 1
3. Panel de electrificación del hueco n

1. Contacto de puerta de piso/


contacto de bloqueo de
puerta de piso
2. Contacto de la pesa
tensora/interruptor de
parada en el foso
3. Cable del timbre de alarma
4. Cable de placa de control
de piso (LCEFCB)
2 Dirija el cableado del hueco desde el Compruebe que la longitud de los cables
panel de electrificación del hueco de la es suficiente como para que el panel de
canaleta de placa a la pisadera de piso. electrificación de hueco se pueda mover
a la posición de mantenimiento.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 269 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 270 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 22 CORDONES DE MANIOBRA


3 Conecte la cadena de seguridad y los Consulte los esquemas.
cables de señalización de la puerta de
piso superior al cableado del hueco. Paso Acción Nota
1 Conecte los cables de maniobra al
SEP.
Marca XC = conectores laterales SEP.
2 *) Instale los cables para que las
LCEFCB inscripciones del cable se sitúen
contra la pared del hueco.

Asegure los cordones de maniobra al


gancho.

LCEFOB
XF5

2 XF6

XF7
*
XF8
X2
XF9 X3
X4

LCEFOB
X5
XF10 X6
1010388.wmf
XF11

1 3
XF12

1 2

3 1 DOOR 2

1007453.wmf

1. Conector del contacto de puerta de piso (P122)


2. Placa de control de piso (LCEFCB)
3. Cable al contacto de la pesa tensora e interruptor de parada en el foso
(P112/P123)

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 271 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 272 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 23 CANALIZADO Y CABLEADO DEL HUECO DEL ASCENSOR


3 Baje los cordones de maniobra en
forma de bucle.
Desplace los cordones de maniobra 23.1 Canaleta y taladros para las fijaciones de los cables
sobre la pisadera de cabina y hasta el
otro lado de la cabina.
Compruebe que los cables no estén
retorcidos. Paso Acción Nota
1 Taladre agujeros para los tacos de
fijación en la canaleta.
2 Coloque los tacos en los taladros de
modo que la canaleta quede fijada a la
pared.
3 Coloque una brida en el extremo del
taco.
4 Taladre agujeros para la fijación de
1007445.wmf
cable del cable de señalización a la
4 Asegure los cables a la barandilla altura de las pisaderas de piso.
superior de la cabina por medio de La distancia máxima entre las dos
bridas. fijaciones es de 250 mm.
Si existe puerta en el otro embarque,
taladre los agujeros de tal manera que
queden a la misma altura que para la
puerta del embarque A.
5 Abra las entradas de cable para la
señalización y los cables de
cerraduras.
Las placas de piso están montadas en
la instalación de hueco.
En el caso de un ascensor con doble
embarque, compruebe que la placa
1007446.wmf colocada sea la correcta mirando los
jumpers situados en la misma placa.
6 Taladre agujeros para la fijación de la Consulte los planos de montaje.
iluminación de hueco.
7 Continúe fijando la iluminación de
hueco a medida que va descendiendo
por el hueco.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 273 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 274 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

23.2 Cableado de hueco 23.3 Colocación de cables del hueco del ascensor

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
1 Dirija los cables de señalización hacia Deje al menos 100 mm de cable en el
1 Instale los cables de la cadena de el interior del marco de la puerta. lado del rellano.
seguridad primero en la parte inferior
2 Dirija los cables de señalización desde Evite que el cable se acerque a los
de la canaleta.
el marco de la puerta a las placas de bordes de las tapajuntas antifuego, que
2 Instale el conector de la cadena de control de piso. se fijan posteriormente con tornillos
seguridad para la cerradura de la autorroscantes. Fije los cables después
puerta de piso en la canaleta a la de colocar la lana mineral.
altura del operador de la puerta de 3 Conecte los dispositivos de
piso. señalización opcionales a las placas
3 Desenrolle el cable de cerradura de de control de piso.
puerta, fíjelo a la pared y conéctelo en
el conector de la cadena de seguridad. Consulte los documentos entregados.

En el caso de ascensores con doble


embarque, compruebe que conecta el
cable de la puerta trasera a la placa de
control de piso correcta. El jumper de
selección preconfigurado (A o B) en la
4 Asegure el cable a los tacos de fijación placa de piso es igual al lado de cada
con bridas. dispositivo de señalización.

4 Lleve la cabina hacia abajo para


conseguir una altura de trabajo
adecuada en cada piso.
5 Continúe instalando los cables de la
cadena de seguridad, cables de
señalización y cables de iluminación
de hueco para cada piso.
6 Mantenga los cables de la cadena de
seguridad de la instalación de hueco
bajo las protecciones de plástico de
las placas de control de piso.

AVISO Las placas no deben tocar


cables de alta tensión.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 275 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 276 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

23.4 Faldones para pisos 24 ELECTRIFICACIÓN EN EL FOSO

Paso Acción Nota


24.1 Electrificación de la parte inferior de la cabina
1 Fije el faldón a la pisadera. Utilice los tornillos especiales que se
suministran.
Paso Acción Nota
1 Sitúe la cabina por encima del piso
inferior. Active el sistema de
acuñamiento.
2 Compruebe que el diámetro interior del
bucle del cordón de maniobra no es
inferior a 400 mm y que el bucle es de
500 mm por encima del suelo de la
cabina.
1007468.wmf 3 Conecte el cordón de maniobra al
soporte y baje la cabina hasta el nivel
2 Si el faldón se solapa con el operador Utilice tornillos autorroscantes e
de piso. 400mm
de la siguiente puerta de piso, córtelo y inserciones de madera para su
Active el sistema de acuñamiento.
asegúrelo a las fijaciones de la puerta. seguridad.
Si no es posible, fabrique nuevos
Ajuste la distancia entre los bucles de
faldones localmente.
los cordones de maniobra en 100 mm. 100mm
Ajuste la distancia desde el suelo del
1 foso hasta la parte inferior del cable a 150mm
1010076.wmf
150 mm.

Eleve la cabina hasta una altura de


2 trabajo adecuada. Active el sistema de
acuñamiento.
3 4 Asegure el cable sobrante (si lo hay) al
suelo de la cabina mediante bridas.
1007469.wmf

1. Faldón reducido
2. Tornillo autorroscante
3. Inserción de madera

1007474.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 277 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 278 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 24.2 Electrificación del foso


5 Baje el botón de alarma inferior al Dirija el cable hasta el techo de la cabina
V3F16L V3F18
lateral de la cabina. Conecte el cable dentro del refuerzo, si lo hubiera.
del interruptor de sistema de
acuñamiento y suba el cable con
ayuda del cable de alarma (usarlo
como enganche).
6 Fije el pulsador de alarma en el
soporte del cordón de maniobra bajo la
cabina.

≤0.6 m
1007475.wmf

1007476.wmf

ATENCIÓN
Asegúrese de que la cabina esté bloqueada de forma segura y no se pueda mover.

Paso Acción Nota


1 Perfore taladros para fijar el cable del La distancia máxima entre las dos
interruptor de la pesa tensora, el fijaciones es de 250 mm.
interruptor de parada del foso y el
equipo adicional del foso (si lo hubiera).
2 Instale el punto de iluminación inferior
del hueco a 0.5 m por encima del suelo
del foso.
3 Instale el interruptor de iluminación y el
de parada del foso junto a la escalera del
foso como máximo a 0.6 m por encima
de la altura de la pisadera de piso.
4 Conecte el cable de contacto de la La distancia máxima entre las dos
pesa tensora, si no está preconectado. fijaciones es de 250 mm.
Fije el cable y conéctelo a la
electrificación de hueco.
5 Fije el enchufe del intercomunicador en Consulte en los documentos
la pared del hueco. entregados la localización y las
conexiones.
6 Conecte los cables de contacto de los Consulte los esquemas.
amortiguadores. (si los hubiera) Dirija los
cables y conéctelos al cableado de hueco.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 279 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 280 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

24.3 Faldón del foso 25 ELECTRIFICACIÓN DE CABINA


NOTA Retire las herramientas y materiales innecesarios del techo de la cabina.
Paso Acción Nota Compruebe la situación y el número de los dispositivos en el techo de cabina en los
1 Instale las fijaciones del faldón del foso documentos entregados. El principio general aparece en la figura de montaje.
a la pared. Use tacos de expansión.
2 Fije el faldón a las fijaciones. Utilice El borde inferior del faldón debe tocar el
tornillos autorroscantes. suelo del foso.
25.1 Instalación de los interruptores magnéticos en la parte superior del
techo de cabina.

Interruptor Tira magnética Fijación


Interruptores de imanes de 120 mm en cada nivel Guía de cabina simple
posición de cabina
61:U y 61:N
Interruptor de zona de Imanes de 270 mm en cada puerta Guía de cabina simple
puertas 30, frontal
Interruptor de zona de Imanes de 270 mm en cada puerta Soporte especial en la
puertas B30, posterior de embarque B guía simple
Interruptor de Imán de 80 mm a 1500 - 1750 mm En la guía del lado de la
deceleración 77:U, por debajo del nivel de piso superior máquina
hacia arriba
Interruptor de Imán de 80 mm a 1500 - 1750 mm En la guía del lado de la
deceleración 77:N, por encima del nivel de piso más máquina
hacia abajo bajo
Interruptor antefinal Imán de 80 mm a 200 mm por Soporte especial en la guía
77:S, si hay distancias debajo del nivel de piso superior y simple del lado opuesto de
extra cortas en pisos 200 mm por encima del nivel de al del interruptor final de
extremos piso inferior. recorrido

77:S 77:N
30
1 Instalación de hueco 61:U, 61:N
B30
2 Contacto de trampilla (opción) 51
77:U
3 Caja de conexiones de techo 3 6
4 5
de cabina 1
4 Operador de puertas
5 Amplificador de fotocélula /
amplificador COL
6 Cordón de maniobra 1010450.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 281 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 282 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

25.2 Instalación de la caja de conexiones de techo de cabina Paso Acción Nota


5 Conecte los cordones de maniobra a Consulte las etiquetas de los
la placa de conexiones de cabina. conectores.
Paso Acción Nota
LCECCEB F2KX99 / KNXRIF
1 Perfore taladros de 6 mm para las
bridas a una distancia igual al espesor
del cordón.
2 Lleve los cordones de maniobra y el
cable del interruptor del sistema de
acuñamiento al techo de cabina.
Lleve también el cable del botón de
alarma de la parte de abajo de cabina LCECCB
al rodapié en el lado y hacia la
botonera de cabina.
3 Fije el cordón de maniobra al rodapié
de modo que la longitud más larga de
estos cables dentro de la caja de 1007449.wmf

conexiones sea de 440 mm y el cable


1007450.wmf
más pequeño de 380 mm.
Ate el cordón de maniobra haciendo 6 Conecte los cables de tierra a la barra Asegúrese de que las conexiones están
un bucle en el rodapié mirando que no de tierra dentro de la caja de apretadas.
se dañe con los bordes afilados. 1007448.wmf
conexiones de cabina.
4 Fije la caja de conexiones en el techo. Utilice tornillos autorroscantes.
Localice la caja de conexiones del
techo de cabina en la parte frontal del Deje como mínimo un espacio de 40 mm
techo de la cabina en el lado contrario entre el pasador de seguridad del Tirak y
de la máquina. la caja de conexiones, de modo que
pueda quitar el Tirak del techo de la
cabina.

≥4
0

1007447.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 283 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 284 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

25.3 Instalación de la electrificación en el techo de la cabina Paso Acción Nota


3 Fije los siguientes interruptores al Fije la distancia entre los interruptores
soporte situado junto al interruptor de de posición de cabina 61:U y 61:N en
final de recorrido. 130 mm para asegurar una correcta
• interruptor de zona de puertas nivelación.
frontal 30 (y B30 si hay también una PRECAUCIÓN Manipule los
puerta posterior)
• Interruptores de posición de cabina interruptores con cuidado.
61:U y 61:N
• interruptor antefinal 77:S (si se
entrega)
4 Fije los interruptores de deceleración 77:U
en el lado de la máquina de la cabina.
5 Dirija los cables por el rodapié de la
barandilla y el canal encima del chasis
hasta la caja de conexiones de cabina
y fije los cables utilizando bridas.
6 Dirija el cable del contacto del sistema Pase el cable a través del perfil del
de acuñamiento y el botón de alarma chasis y asegúrelo con bridas.
inferior hasta el techo de cabina.
7 Dirija los cables de la botonera de cabina
hasta el techo de cabina y los cables de
alarma hacia la botonera de cabina.
8 Lleve el cable de la trampilla hasta la
caja de conexiones del techo de cabina.
9 Instale el equipo KONEXION en el Consulte los apéndices.
techo de cabina.
1. Aceitera

Paso Acción Nota 25.4 Conexión de la caja de conexiones de techo de cabina


1 Fije las aceiteras en la fijación de los
interruptores.
2 Fije el interruptor de final de recorrido Consulte los planos de montaje. Paso Acción Nota
en la fijación de interruptores. 1 Conecte los cables de tierra a la barra de
Ajuste el rodillo de manera que la tierra.
distancia mínima entre el borde del 2 Conecte los interruptores de posición de
rodillo y la parte posterior de la guía cabina.
sea de 10 mm. 3 Conecte los interruptor (es) de zona de
puertas.
4 Conecte el interruptor de deceleración
5 Conecte el interruptor antefinal, si lo
min. 10mm
hubiera.
6 Conecte el interruptor de final de
recorrido.
1007479.wmf
7 Conecte los cables del operador de puertas.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 285 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 286 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 25.7 Conectores de la placa LCECCB


8 Dirija los cables de la botonera hasta la
caja de conexiones de cabina y Placa LCECCB
conéctelos. XP1 - Interruptor de final de recorrido 51
Dirija los cables desde la segunda XP2 - Contacto de sistema de acuñamiento 52
botonera de cabina (si la hubiera) hasta XP3 - Estación de inspección 42
la botonera normal de cabina. XP4 - Botón de puerta trasera B41 FAIL 24V OK BATTERY OK
XB21 P1 XB1
9 Conecte los cables de fotocélula o XP5 - Bloqueo de seguridad 63 L3 L1 L8 L2
30
cortina de luz. L11 BATTERY
XP6 - Trampilla 57 XB22 51
10 Conecte los cables del contacto de FUSE F2 OK
XP7 - Contacto de puerta frontal 87 61U L12 XB11
sistema de acuñamiento, contacto del XB23 INSULATION XB2
XP8 - Contacto de puerta trasero B87 61N L13 TEST
dispositivo de bloqueo (cerrojo) y otros
XP11 - Prueba de aislamiento XB12 52
posibles cables de la cadena de XB24
24 V 42
seguridad. XP12 - Señales 24 VDC de la estación de B30 L14
XB3
inspección 42 XB25 XB13
11 Conecte el cable de la trampilla. 77U L15
XP13 - Conector 230 VAC 45 XB26 230 V 42
12 Conecte la ventilación e iluminación de 77N L16 45 230V
XP14 - Luz de cabina 44 XB27 XB14
cabina, todos los cables opcionales. 77S L17 LIGHT 44
XP15 - Ventilador de cabina 43 XB28 XB4
XP16 - Alimentación de la puerta frontal 84 XB15 B41
XP17 - Alimentación de la puerta trasera A DOOR FAN 43
25.5 Montaje de la preinstalación del sintetizador de voz XB29 XB5
XP18 – A la botonera de cabina 90 XB16
A PHOTOCELL DOOR A 63
XP21 - Interruptor de zona de puertas frontal 30 XB30 230V
XP22 - Interruptor de posición de cabina B84 XB17 XB6
Paso Acción Nota superior 61:U B DOOR DOOR B
230V 57
1 Fije la placa LCEOPT en caja de Para más detalles, consulte los XP23 - Interruptor de posición de cabina inferior XB31
B90
plástico en el techo de cabina. documentos entregados. 61:N B PHOTOCELL XB7
XP24 - Interruptor de zona de puertas posterior XB32 227
2 Dirija el cable desde la botonera hasta BATTERY
LCECCB 87
B30 713713 H05
la placa LCEOPT.
XP25 - Interruptor de deceleración 77:U, hacia XB34 44:2 XB8
arriba EM. LIGHT
XB35 XB18 XT3 XT4 B87
XP26 - Interruptor de deceleración 77:N, hacia 65 COP
25.6 Instalación del enchufe del intercomunicador en el techo de cabina abajo ALARM BELL XT1 XT2 XB33 XB9
XP27 - Interruptor antefinal 77:S
XP28 - Operador de puertas frontal 84 KONEXION
1010458.wmf
Paso Acción Nota XP29 - Fotocélula frontal 90
1 Fije el enchufe del intercomunicador en XP30 - Operador de puertas posterior B84
el techo de cabina con los tornillos XP31 - Fotocélula posterior B90
autorroscantes que se suministran con XP32 - Batería 227
el conector. XP33 - KoneXion
2 Lleve los cables hasta la caja de XP34 - Iluminación de emergencia para el techo
conexiones de techo de cabina. de la cabina
3 Conecte el cable al conector XB9 en la Consulte los documentos entregados. XP35 - Timbre de alarma 65
placa LCECCB. XT1, XT2, XT3, XT4 - Cordones de maniobra

25.8 Cortina de luz

Consulte AM-03.17.011 si necesita información más detallada.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 287 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 288 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

25.8.1 Fijación de la cortina de luz Paso Acción Nota


Carril 2, puerta de apertura central:
Paso Acción Nota LL=700...850 LL=900...1100
1 Fije las dos partes detectoras Para carriles de tipo 2 cuando LL=700,
(transmisor y receptor) a los extremos 750 ó 850 mm, corte un pedazo del
de la pisadera. soporte de fijación.
Carril 1:
5

LL+8 / LL+15
64.5

+8 5
+1

HH+254
LL LL
5 2 CL CL 1011159.wmf

Carril 2, puerta de apertura lateral:

94.5
LL=700...850 LL=900...1100
0
+1 CL
LL
9

1
1011158.wmf

1. Amortiguador
2. Fijación para puertas de apertura lateral

CL
5

LL+5
64.5

1011160.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 289 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 290 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
2 Ajuste los detectores en posición
vertical en ambas direcciones. 1 Lleve los cables hasta el techo de Evite que los retorcimientos en los
cabina cables y los bordes afilados. No apriete
demasiado las fijaciones de los cables.
2 Fije los cables correctamente utilizando Compruebe que los cables no tocan
bridas. ningún objeto móvil (por ejemplo: hojas
Los accesorios de fijación se de puerta, puertas de piso)
suministran en una bolsa de plástico.

25.8.3 Conexión de los cables

Paso Acción Nota


1 Conecte los cables directamente a los
terminales del panel operador de puertas.
1011161.wmf

4 Compruebe el espacio libre del Mínimo espacio libre:


detector en cada planta. • 10 mm a puerta de piso 45

Inspeccione el espacio libre en la parte • 25 mm a la pared 44 X15


46
superior e inferior del foso.
49
47 X16
48 X16 X15
25.8.2 Colocación del cableado de la cortina de luz
1
Puerta con apertura central

2
2

3
1 4 5
X15 X16
TX RX
1011168.wmf
1011198.wmf

1. Brida
1. Operador 1
2. Cable detrás del operador 2. Operador 2
3. Cabina
4. Transmisor
5. Receptor

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 291 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 292 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
2 Fije los switches.
1 Instale los patines final de recorrido. El interruptor empezará a funcionar
cuando la cabina está entre 80 y 120
mm por debajo del nivel de piso inferior
1 on off o de 80 a 120 mm por encima del nivel
3 on off
1 de piso superior.
2
Los contactos eléctricos del interruptor
1011174.wmf
final de recorrido deben cortarse antes
1. Lentes receptoras del contacto de la cabina o el contrapeso
2. Pos. 1. Puente de la viga con el amortiguador.
simple

80...120 mm
3. Pos. 2. Fije en ON

1010460.wmf
25.9 Instalación de patines e imanes (subida)
1. Posición del interruptor de
final de recorrido, cuando
la cabina está en el piso
2 3 4 inferior
5...10 mm
2 Coloque los imanes para los Si los tornillos de fijación o sujeciones de
interruptores de posición 61:N y 61:U y guías interfieren con la posición de los
77:S los de zona de puertas 30 (B30) en la imanes (distancia mínima a los tornillos
77:U

*
**
garganta de las guías (consulte el o sujeciones de 50 mm), colóquelos en
esquema de pantalla). la garganta detrás de la cara de las
La distancia entre el interruptor y el hojas de las guías. Estos interruptores
30 imán debe ser de 5...10 mm. de imán detectan una zona amplia. Las
61:U
Instale los imanes de las paradas descargas dañan fácilmente los imanes.
ficticias (cuando la distancia entre

=
1 plantas sea mayor de 5 m).
77:S Instale otros 61 imanes cada 5 metros.
77:N

=
61:N Iguale las distancias. 1
2

*
**
* 1500...1750 mm ** 200 mm
1010459.wmf

1010573.wmf
1. Nivel de piso
1. Patín para fijar los imanes
2. Extremos inferiores al mismo nivel del interruptor B30

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 293 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 294 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 26 ACABADO DE LAS PUERTAS DE PISO


3 Coloque los imanes para los
interruptores de deceleración 77:U y
77:N en la guía (consulte el esquema 26.1 Largueros en el lado del cerco
de pantallas).
Recuerde colocar el lado marcado en
blanco del imán inferior hacia arriba y 77:U 77:N
el imán superior hacia abajo. Paso Acción Nota
Si hay tornillos de las fijaciones, baje o 1 Llene los largueros con los 6 bloques Utilice siempre guantes, protéjase los
suba el imán pero manténgalo de lana mineral que se suministran. brazos y lleve mascarillas antipolvo
horizontal delante del interruptor. Los cuando manipule la lana mineral.
interruptores biestables presentan un Debe instalar el aislamiento de lana
área de detección estrecha sólo en la mineral mostrado para cumplir con las
parte frontal del interruptor. No debe normas de homologación contra el
colocar el imán a menos de 100 mm fuego: Finlandia A60, Noruega A60,
de un tornillo o sujeción de guía, ya 1010461.wmf 1007497.wmf
Rusia 1h y Suecia A60.
que puede interferir con el interruptor 2 Coloque un panel de lana mineral
de deceleración. sobre la parte superior.
4 El interruptor antefinal 77:S se 3 Fije mediante alambre y arandelas. Doble los bordes cortantes hacia la losa.
necesita cuando la distancia entre
pisos extremos hacia arriba o abajo
del hueco del ascensor es menor de
2000 mm. Se necesita un interruptor y 26.2 Largueros en el lado que no tiene cerco
dos imanes.

Paso Acción Nota


1 Corte la placa de lana mineral de 150
25.10 Cableado del operador de la puerta y de la cortina de luz (o fotocélula) mm en tiras de 5 x 50 x 150 mm.
2 Coloque las tiras en el larguero.
3 Utilice cuatro muelles con la lana La altura de los muelles debe coincidir
Paso Acción Nota
mineral. con las tiras de 5 x 50 x 150 mm del
1 Conecte los cables al operador y dirija Consulte los planos de montaje. larguero.
los cables desde los rodapiés hasta la
4 Deslice la placa de lana mineral dura Recorte las placas de lana mineral para
caja de conexiones del techo de
por debajo del soporte del operador y que encajen en el larguero.
cabina. Fije los cables utilizando bridas.
por encima de las tiras.

12 3 4
25.11 Opciones

Paso Acción Nota


1 Acu
2 Intercomunicador
1007498.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 295 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 296 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

26.3 Paneles de extensión lateral (sólo en la versión con frente) 26.5 Escuadras de ángulos y huecos de pared

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
1 Utilice cuatro muelles con la lana mineral.
1 Fije las escuadras de ángulos frontales Sólo para la versión con frente.
2 Deslice la parte superior del panel por
a la pared del hueco mediante anclajes Haga coincidir las ranuras de las
debajo del soporte del operador.
de uña. escuadras de ángulo y los agujeros del
3 Presione el borde del marco interno del Fije las escuadras de ángulo a los panel de extensión lateral.
panel con los muelles en el larguero. paneles laterales mediante tornillos
4 Presione el borde del marco externo Recorte el borde delantero de la autorroscantes.
debajo del panel de extensión frontal. esquina si fuera neceario. 2 Rellene los huecos de pared para Rellene los huecos de pared de las
cumplir con las normas de puertas con frente y con marco con
1 2 34 homologación contra el fuego (consulte bloques de lana mineral uniforme para
los planos de montaje). cumplir con las normas de
homologación contra el fuego: Finlandia
A60, Noruega A60, Rusia 1h y Suecia
A60.
Rellene los huecos de pared de las
puertas con marco con mortero para
cumplir con las normas de
1007500.wmf homologación contra fuego: Austria
A60, Alemania F 90, Suiza A 60,
República Checa EW60 y España
26.4 Tapajuntas antifuego (sólo en la versión con marco) PF60.

1 2
Paso Acción Nota
1 Fije las tapajuntas antifuego verticales Si hay arquitrabe, fije también las tapajuntas
(*) al marco de la puerta utilizando antifuego y las placas de retención
tornillos autorroscantes. (consulte sección 14.6.1 en página 188.)
2 Doble las tapajuntas antifuego contra la La esquina recortada en las tapajuntas
pared para cerrar el hueco en la pared. antifuego es para el soporte del
Las tapajuntas antifuego deben operador.
solaparse con la lana mineral en el lado El borde de la tapajuntas sujeta la lana 1007502.wmf
que no tiene cerco. mineral en la posición correcta.
3 Fije las tapajuntas antifuego a la pared
utilizando anclajes de uña.

* * 1007501.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 297 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 298 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

26.6 Aislamiento antifuego del panel de extensión superior (versión con frente) 26.8 Perfil cubrejuntas para la pisadera de piso

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
1 Coloque el perfil superficial sobre la No lo coloque antes de haber instalado
1 Perfore taladros en la placa de la lana
pisadera de piso. el acabado del piso, dado que no se
mineral dura para los perfiles de
puede retirar el perfil.
fijación superiores.
2 Utilice silicona u otro agente de relleno Utilice tornillos para fijar el cubrejuntas al
2 Fije la placa de lana mineral dura a la viga
adecuado para cerrar los espacios piso si el piso se encuentra demasiado
horizontal mediante alambre y arandelas.
entre el suelo y el cubrejuntas. curvado.
3 Rellene el hueco superior con dos
3 Si es necesario, nivele los largueros
losas de lana mineral blanda.
para cerrar el hueco entre éstos y el
cubrejuntas.

1007509.wmf
1007507.wmf 1007506.wmf

26.9 Comprobación de calidad


26.7 Refuerzos de protección (si corresponde)
Paso Acción Nota
1 Compruebe el funcionamiento y Si desea obtener información más
Paso Acción Nota aspecto de todas las puertas. detallada sobre la calidad de las puertas,
1 Doble y coloque el refuerzo de Realice orificios en la placa para los consulte el estándar de mantenimiento
protección de plástico de la pisadera. tornillos de anclaje. AMD AS-3.12.36.
2 Fíjelo a los canales C de la pisadera
con tornillos autorroscantes. Es aconsejable reducir al máximo la
3 Apriételos utilizando anclajes de uña en zona de refuerzo para facilitar la
el hormigón. instalación del suelo terminado sobre el
suelo sin terminar.
4 Selle la placa de protección con cinta y
película de plástico.
1007510.wmf

2 Compruebe que no existan Nivel normal de ruido:


1. anclaje de uña D6
abolladuras, arañazos ni ruidos • Desde la puerta: 1 metro
2. tornillos
anormales. • Desde el rellano: 1 metro
autorroscantes
• nivel de velocidad: 1 (normal)
Movimiento de puerta: máximo 55 dB (A)
Impulso (por ejemplo, reapertura):
máximo 60 dB (A)
3 Compruebe que las llaves de
emergencia funcionan correctamente.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 299 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 300 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

27 V3F18: MOVIMIENTO DEL MOTOR POR PRIMERA VEZ SIN CABLES 27.2 Lista de comprobación

Antes de mover el motor por primera vez sin cables, compruebe que se han realizado los
27.1 Seguridad y salud en el trabajo siguientes puntos básicos:
• Instalación del hueco
• Instalación de la máquina.
Obligatorio Nota • Instalación de cabina.
Cumpla con la normativa de ascensores a En caso de duda entre la normativa y estas • Instalación de puertas de piso y cabina
nivel nacional. instrucciones, siga la normativa. • Electrificación de hueco y cabina incluidos los dispositivos de señalización
Tenga mucho cuidado cuando trabaje con Hay altas tensiones en los condensadores • Las pantallas del sistema de posición y los imanes para los interruptores 77 están
componentes eléctricos y sus cubiertas. del circuito principal (>500 VDC) y en la instalados de forma precisa de acuerdo con el esquema de hueco.
Consulte AM-01.03.002, Take 5. placa inversora, en la cadena de seguridad NOTA El primer viaje del ascensor debe hacerse siempre desde el panel de acceso para
y en el interior de los paneles de mantenimiento con la cabina colocada de modo que pueda accederse al techo de
electrificación de hueco. cabina desde el nivel del panel de acceso para mantenimiento.
Los variadores conservan energía durante unos 5 minutos una vez desconectada la
alimentación. NO trabaje en el variador, el motor ni en las resistencias de frenado hasta
que haya verificado que se ha descargado toda la energía eléctrica.
27.3 Conexiones del resolver, de la tacométrica y del termistor
El equipo de comprobación se debe fijar en el rango de 1000 VDC. El equipo se debe
verificar antes y después de la comprobación para asegurarse de que funciona
correctamente. 27.3.1 Comprobación de las conexiones de la tacométrica y del resolver

Mientras está encendido el LED PELIGRO en la placa inversora, hay alta tensión en el
variador. Paso Acción Nota
Al realizar conexiones eléctricas en el La luz de cabina no se controla desde el 1 Compruebe que los cables de la
hueco del ascensor o en la cabina, la interruptor principal 220 en el panel de tacométrica estén conectados al
conector XG1/1 y al XG1/2 (TACHO) 1 1
alimentación debe estar cortada (OFF) en el acceso para mantenimiento. Este circuito
interruptor principal (220) y el suministro de tiene su propio interruptor. en la placa HCBn y la pantalla
conectada a tierra con la abrazadera. 2
luz (262) en el panel de acceso para Consulte AM-01.03.002, Take 5.
mantenimiento. 3 3
No se permite que haya personal en el hueco durante esta fase.
2 1008613.wmf

1. XG1 tacométrica
2. Pantalla conectada a tierra
3. Cables de la tacométrica

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 301 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 302 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 27.4 Comprobaciones al poner el motor en marcha por primera vez con modo
2 Compruebe que el cable del resolver de inspección de cuadro (RDF)
esté conectado al conector XR1 en la
placa HCBn y esté bloqueado. 1
NOTA Estas comprobaciones deben realizarse con la botonera de inspección de cuadro
Compruebe que la pantalla esté
conectada a tierra en la chapa de 2 (RDF), no con la de cabina.
montaje. 4
Paso Acción
3 1 Compruebe el funcionamiento de la cadena de seguridad con la inspección de
1008615.wmf
cuadro:
Active y restablezca uno a uno:
1. Conector del resolver
• stop de la botonera de revisión y cualquier otros stops del techo de cabina
2. Tornillos de fijación • contacto de escalera (si lo hay) del techo de cabina
3. Cable del resolver • contacto de trampilla (si lo hay) en el techo de cabina
4. Abrazadera a tierra • contacto de trampilla de emergencia (si lo hay) del techo de cabina
3 Compruebe que el cable del termistor del Consulte los esquemas. • contacto de aflojamiento de cables (si lo hay) en el punto fijo
motor esté conectado al conector XT1. • contacto de puerta de mantenimiento (si lo hay)
4 Compruebe que el cable de alimen- • contacto del cerrojo
tación del freno esté conectado al Después de cada activación pulse el común de la botonera de inspección de
conector J4 en la placa 385:A5 y que cuadro (270:RB) y compruebe que esté apagado (OFF) el LED ENTRADA DE
la abrazadera a tierra esté montada. SEGURIDAD. Ello significa que la cadena de seguridad está cortada.
5 Compruebe que el cable de la Consulte los esquemas.
resistencia de frenado esté conectado
a los terminales de salida DC+ y BR.
Compruebe que la pantalla del cable
esté instalada correctamente.

27.3.2 Conexión de la alimentación

Paso Acción Nota


1 Asegúrese de que la alimentación está
cortada en:
• Interruptor principal 220 (en el panel
de acceso para mantenimiento)
2 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
inspección (interruptor 270 en el panel
de acceso para mantenimiento).
3 Ponga la botonera de revisión de techo
de cabina en NORMAL.
4 Conecte el interruptor principal 220. Se encuentra en el panel de acceso
para mantenimiento.
5 Conecte el interruptor principal de Se encuentra en el panel de acceso para
alimentación 262. mantenimiento. Si el panel de acceso
para mantenimiento se encuentra en el
piso superior, conecte el 220:1 y el 290:3
en el hueco del ascensor.
6 Verifique que los LED se iluminen. Consulte los fusibles y los LEDs de
indicación de tensión en APÉNDICE 3.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 303 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 304 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

27.5 Ajuste de los parámetros de tracción 27.6 Ajuste del potenciómetro de prueba de la tacométrica

Consulte AM-11.65.020 que se entrega con el cuadro para asegurarse de que se utilice la
versión actualizada de las instrucciones. Las instrucciones de este manual están de acuerdo Paso Acción Nota
con AM-11.65.020 versión C, de fecha 2002-06-10. 1 Desconecte el conector de la
tacométrica.
NOTA El ascensor debe estar en modo de inspección de cuadro para utilizar el menú 6. La
2 Lea el valor del parámetro (6_10). La lectura de tensión es negativa.
carga de los parámetros puede tardar unos 20 segundos tras su modificación.
3 Ponga el jumper S5 en la posición de
prueba. Posición normal:
Paso Acción Nota Posición de prueba:
1 Compruebe que la identificación del 6_0 3
documento en la tabla de parámetros Consulte la tabla de parámetros 779980 3
(779980) coincida con el ID en la del Apéndice 9. 2
2
interfaz del usuario. 1 P10000255.wmf
1 P10000254.wmf
2 Asegúrese de que el valor del
parámetro 6_61 del ángulo del resolver 4 Mida la tensión de prueba de la
sea 0. tacométrica entre los puntos de TACHO
3 Configure los valores por defecto de los 6_98, valor 1 medición AGND (1) y TAC (2).
XLG1

parámetros del variador según los Ajuste el potenciómetro de la AGND2 1


AGND
valores de inicio. tacométrica (3) según el valor del
4 Fije los parámetros dependientes del 6_1, 10 si es el motor MX10 MXTORQ
parámetro (6_10).
ascensor. 6_2, según la velocidad nominal TORQ
Una vez efectuado el ajuste, vuelva a S5
6_3, según la carga nominal poner el jumper S5 en la posición TACHO 3
3 2
XG1

Cuando se configura el parámetro 6_4, en función de la puesta en tiro INPUT 1


normal.
(6_1), el resto de los valores 6_5, según el tipo de módulo de variador
TACHO
relacionados del motor se toman por 6_6, compruebe este valor en la placa 2
defecto. de características de la MX TAC
1
2

6_7, en función del diámetro de la polea


3
4

XR1
RDIR

de tracción
6_8, según el diámetro de la rueda de la RESOLVER
tacométrica
1008619.wmf
5 Configure los parámetros adicionales. 6_39, valor 2 si es el motor MX10
6_40, no cambie este valor, deje el valor 5 Vuelva a conectar el conector de la
por defecto tacométrica.
6_41, valor 60
6 Configure los parámetros de la 6_60, MX10 = valor 10
máquina. 27.7 Comprobación del MXTORQ (par del motor)
7 Configure los parámetros del MLB. 6_38, valor 0
8 Compruebe que el parámetro 6_74
(permitir el ajuste del pesacargas) se Paso Acción Nota
fije en 1 Compruebe el valor del MXTORQ Esta información es de sólo lectura.
-1. (6_9). El valor correcto está entre 1.00 y 4.90.
9 Guarde los valores de los parámetros 6_99, valor 1 2 Si el display muestra - . -- , vuelva a
en la memoria permanente. comprobar los parámetros del variador.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 305 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 306 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

27.8 Comprobación de la polaridad del resolver 27.9 Comprobación de la polaridad de la tacométrica

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Compruebe que la botonera de cuadro 1 Compruebe que la botonera de cuadro
esté en inspección. esté en inspección.
2 Abra manualmente los frenos del motor No hay cables de tracción. 2 Abra manualmente los frenos del motor No hay cables de tracción.
y gire el motor a mano. 77U y gire el motor a mano.
POS5V GND2
Compruebe que el LED RPOL en la 61N Compruebe que el LED TPOL de la
61U
placa HCBn se encienda cuando el 77N placa HCBn se encienda cuando el
77S
motor gira en dirección ascendente. INSP. DRIVE motor gire en dirección ascendente.
NORMAL RUN
Compruebe que el LED RPOL en la RELEVELLING Compruebe que el LED TPOL en la
RED. SPEED
placa HCBn se apague cuando el HALF SPEED placa HCBn se apague cuando el
UP START
motor gira en dirección descendente. DOWN START motor gire en dirección descendente.
TPOL
RPOL 3 Si el LED TPOL no funciona Si el panel de acceso para
MAIN CONT
BRAKE correctamente: mantenimiento está instalado en el
SP.LIMIT
PICKUP 1 Desconecte la alimentación del penúltimo piso, desconecte la
RXD
TXD 1010448.wmf interruptor principal 220 (en el panel alimentación del selector rotatorio
3 Si el LED RPOL no funciona Si el panel de acceso para de acceso para mantenimiento). 220:1.
correctamente: mantenimiento está instalado en el 2 Intercambie los cables de la
1 Desconecte la alimentación del penúltimo piso, desconecte la tacométrica del conector de la
interruptor principal 220 (en el panel alimentación del selector rotatorio TACHO XG1/1 y XG1/2.
de acceso para mantenimiento). 220:1. 3 Conecte la alimentación del
2 Gire los dos jumpers RDIR 90° interruptor principal 220 (en el panel
respecto de su posición original. de acceso para mantenimiento)
RDIR
1
1008620.wmf

1008621.wmf

1. No usado

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 307 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 308 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

27.10 Parámetro inicial del ángulo del resolver 27.10.2 Comprobación del ángulo del resolver y registro del valor

ATENCIÓN
Paso Acción Nota
Compruebe que no haya nada en contacto con la polea de tracción de la máquina o los 1 Lea el valor del parámetro (6_61) del Se recomienda repetir el ajuste para
cables. ángulo del resolver. conseguir un valor de ángulo más
Si el valor es 0, vuelva a comenzar el preciso.
ajuste.
27.10.1 Ajuste del ángulo del resolver (sin cables)
El ángulo del resolver puede encontrarse manualmente introduciendo pasos de 1 -
360 grados en el valor del parámetro (6_61) del ángulo del resolver.
Paso Acción Nota Ajuste el valor correcto repitiendo pasos de 20 grados.
1 Active la función de detección Tras la activación, el zumbador del 2 En el panel de control de usuario: guarde los parámetros:
automática del Resolver en el menú variador comienza a sonar [ * * * * __ ], • Seleccione el parámetro 6_99. 0 está parpadeando en el display.
6_70, valor 1. donde __ es 1 segundo de retraso. • Cambie 0 por 1 y pulse Aceptar.
2 Salga del menú 6. • 0 queda fijo.
ESCUCHE LO QUE LE DICE EL 3 Compruebe que el valor correcto quede
VARIADOR: registrado.
3 Mueva la máquina en dirección [ * * * * __ ] = El variador indica que
ascendente (utilizando la botonera de tiene que mover el ascensor en
inspección de cuadro (RDF) del panel de dirección ascendente. 27.11 Comprobaciones al mover el motor por primera vez en revisión de
acceso para mantenimiento) hasta que la cabina (ascensor sin cables)
polea del motor se pare.
La maniobra es correcta si la polea del
motor gira aproximadamente 1.4 vueltas. Paso Acción Nota
SI lo intenta cuatro veces sin éxito, [ __ * * * __ ] = no se encuentra el 1 Ponga la botonera de revisión de techo de cabina en maniobra de inspección.
entonces: ángulo. 2 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en normal (interruptor 270 en el panel de
1 Desconecte la alimentación de: acceso para mantenimiento).
• Interruptor principal 220 (en 3 Active sólo una cada vez:
el panel de acceso para
mantenimiento) • interruptor de final de recorrido en el techo de cabina
2 Tras desconectar la alimentación • contacto de sistema de acuñamiento bajo la cabina (active el contacto
espere al menos 5 minutos. operando con el pedal de seguridad y el Tirak)
Asegúrese de que no haya tensión • contacto de limitador de velocidad de cabina
en los terminales del motor. • contacto del limitador de velocidad del contrapeso (si lo hay)
3 Intercambie las dos fases (U y V) • stop de la botonera de revisión y cualquier otros stops del techo de cabina
del cable de alimentación del motor • contacto de escalera (si lo hay) del techo de cabina
en el variador. • contacto de trampilla de emergencia (si lo hay) del techo de cabina
4 Después de una maniobra correcta en [ * * __ ] = Mueva en dirección • contacto de puerta de mantenimiento (si lo hay)
dirección ascendente, mueva la descendente. • contacto del cerrojo
máquina en dirección descendente En el techo de cabina, intente girar el motor utilizando la botonera de revisión
hasta que se pare. después de cada activación y compruebe que el LED de ENTRADA esté
5 Repita el movimiento en dirección [ * * * * __ ] = Mueva en dirección APAGADO. Ello significa que la cadena de seguridad está cortada.
ascendente. ascendente. 4 Compruebe el funcionamiento de los
6 Repita el movimiento en dirección [ * * __ ] = Mueva en dirección botones de la maniobra de inspección
descendente. descendente. en el techo de la cabina.
7 Escuche el sonido para detectar fallos [ __ * * __ ] = Fallo. 5 Desconecte la alimentación de: Se han completado los ajustes
posibles durante el ajuste. Si se produce algún fallo, desconecte y • Interruptor principal 220 (en el panel preliminares para la inspección de cuadro
vuelva a conectar la alimentación. La de acceso para mantenimiento) y la maniobra de inspección de cabina.
posible causa del fallo es el parámetro
erróneo del dispositivo pesacargas. Com-
pruebe que el parámetro 6_74 se fije en -1.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 309 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 310 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

27.12 Zumbador de aviso 28 PUESTA EN TIRO

Códigos del zumbador:


• [ * ] : Un pitido corto 28.1 Principio de la puesta en tiro
• [ __ ] : un pitido largo 4 1 5 3 1 6 4 2 1
• [ ] : aprox. 1 seg. de retraso
• [ q ] : 15 seg. de retraso
• [ m ] : 1 min. de retraso
• [ _______ ] : pitido continuo 3 2 4 2 5 3

Aviso Código del


zumbador
1 Módulo demasiado caliente [ __ * __ * m ] 21 21 21
43 43 43
2 Motor caliente __ * m ] 65 65 65
3 El ángulo del resolver no está ajustado, el valor del [ * * * * q]
ángulo es cero 12
34
12
34
12
34
4 Ajuste del resolver: [**** ] 56 56 56
• La función de detección automática del resolver en el
21 21 21
menú 6_70 está activada 43 43 43
65 65 65
• ascendente
5 Ajuste del resolver: [** ]
• descendente
6 Ajuste del resolver: Hay un fallo en el procedimiento de [ __ * * ] 12
34
12
34
12
34
ajuste. 56 56 56
7 Ajuste del resolver: No se encuentra el valor del ángulo. [ __ * * * ]
MX05 MX06 MX10 1007520.wmf
Desconecte la alimentación e intercambie los cables de
alimentación del motor de los terminales U y V en la caja
de conexiones del motor.
8 No se ha hecho la lectura de hueco. [ * __ * m ] 28.2 Puesta en tiro en el foso
9 El comando de lectura de hueco está activo. [ __ ]
10 Lectura de hueco: V3F18 ha detectado un fallo en los [ __ * * * * q ]
dispositivos del hueco durante la lectura de hueco. Paso Acción Nota
11 Error NTS: V3F18 ha comenzado la deceleración NTS en [***q] 1 Dirija la cabina al foso. Colóquela de
modo normal. manera que se pueda acceder al foso.
12 El valor del parámetro ha cambiado. [*q] 2 Active el sistema de acuñamiento.
13 Fallo de posición en V3F18. [ * __ ]
14 Pruebas de tracción y de amortiguador [ _______ ]

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 311 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 312 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


3 Coloque el resto de pesas en el techo 7 Repita los pasos 4 a 6 con cada cable. Ordene los rollos de cable de modo que
de la cabina sobre la viga superior. el cable nº 1 sea la bobina superior.

1010100.wmf

4 Coloque el rollo del cable del Utilice una cuerda de recuperación para
dispositivo de avance en el piso. Corte tirar del extremo de los cables hacia
la brida del cable para asegurar la arriba. Asegúrese de que los
bobina. guardacables están fijados.
5 Baje el primer cable y páselo por la No retuerza los cables al mover el rollo
polea de desvío de la cabina y de de cable al techo de cabina.
nuevo al techo de cabina.
1010515.wmf
Asegure el extremo del cable con una
mordaza a la barandilla. 8 Compruebe que todos los Los guardacables se encargan de
6 Asegure cada extremo con bridas. guardacables están fijados y ajustados. mantener los cables en su sitio durante
la puesta en tiro.

1010514.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 313 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 314 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

28.3 Puesta en tiro en la parte superior del hueco Paso Acción Nota
4 Fije y asegure el dispositivo de avance Si LL ≤ 700 mm, coloque el dispositivo
con un sargento al operador de puerta de avance en el piso.
Paso Acción Nota de cabina. Compruebe que la parte
1 Mueva la cabina a una altura adecuada superior del dispositivo de avance gira
para alcanzar el punto fijo del lateral de sin tocar la apertura de la puerta de
cabina. Asegure los cables al punto fijo piso.
del lateral de cabina. Instale las cuñas
en los espárragos y fije las mordazas
de cable.
Compruebe que se incluyen los
pasadores separadores en los puntos
fijos.
1010518.wmf

5 Coloque el primer rollo de cable en el Asegúrese de que el cable pasa por el


dispositivo de avance. gancho y que se ha ajustado la fricción
1010516.wmf de la tuerca central para que el cable se
desenrolle sin que quede demasiado
flojo.

1010517.wmf

2 Coloque la pisadera de la cabina Asegúrese de disponer de acceso


aproximadamente 1.0 m por debajo del seguro al piso.
piso superior.
3 Quite la placa frontal de la polea de Guarde los tornillos y la placa frontal en
desvío del contrapeso para permitir la las fijaciones de guías combinadas.
puesta en tiro. Asegure la polea con
bridas al chasis del contrapeso.

1007523.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 315 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 316 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


6 Haga un bucle y páselo por la polea de AVISO No se permite que haya nadie 9 Retire el soporte de avance de
tracción. Baje el bucle hacia la polea de en el foso hasta que las cuñas cableado del operador de puerta de
desvío del contrapeso. Mantenga el se hayan ajustado a los cabina.
bucle lo más abierto posible para espárragos y se hayan 10 Fije en su lugar la polea de desvío del
impedir que los cables se retuerzan. asegurado los cables. contrapeso.
7 Permita que el bucle cuelgue si se ha No intente desenredar los cables sin 11 Apriete las tuercas centrales de los
retorcido. Enderece el cable girando el girar el bucle del cable en el foso. frenos de la máquina para liberar los
extremo en el enganche de cable frenos.
lateral de contrapeso. Asegure el cable
en el enganche.
8 Repita los pasos 4 a 7 con cada cable.

1. Tuerca central

28.4 Acortamiento de los cables

Paso Acción Nota


1 Si se utiliza el disparador automático AVISO Asegúrese de que la cabina
del sistema de acuñamiento en lugar pesa más que el contrapeso en
del pedal de seguridad, marque la esta fase. Si no fuera así, quite
posición de la mordaza de cable con las pesas una a una del chasis
cinta en el cable del disparador del del contrapeso para permitir que
sistema de acuñamiento. la cabina descienda.
Afloje las mordazas de cable ya que de
lo contrario el sistema de acuñamiento
se activará al bajar. *
Compruebe que la cabina puede bajar
subiendo el contrapeso. Retire los
bloques de madera de debajo de la
pesa tensora.
1010385.wmf

*) Cinta
2 Baje la cabina hasta que el chasis del
contrapeso esté a una altura de 1350
mm del foso.

1010549.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 317 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 318 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


3 Coloque los tubos telescópicos sobre La pieza de tela debe estar fijada en los 6 Calcule la Y; distancia entre la pisadera A = Plano de montaje: 130 mm
los bloques de madera. Coloque un extremos superiores del tubo de la cabina y la pisadera del piso. sobrerrecorrido
bloque de madera entre la guía y el telescópico. 7 Vuelva a conectar el cable del B = Tensión del cable: 2.5 mm por
tubo telescópico. Asegure los tubos disparador automático del sistema de metro de cable
2 acuñamiento y ajuste las mordazas de C = Compresión del muelle: 20 mm
telescópicos a las guías del contrapeso 1
con un sargento y dos bridas. cable a la marca de cinta.
3 Y=X-A-B-C
Alinee los tubos telescópicos Suba la cabina hasta que su pisadera
verticalmente en ambas direcciones. esté a la altura correcta (la distancia
entre la pisadera de cabina y la de piso
Utilice un nivel de burbuja.
es Y).
AVISO Use ambas secciones de cada
tubo telescópico. Acorte los cables desde el punto fijo del
contrapeso uno a uno. No quite los
puntos fijos al recortar los cables.

X
4
Y

1011002.wmf

4 Suba la cabina lentamente hasta que el 1010550.wmf

chasis de contrapeso toque los tubos 1. Piezas de tela


telescópicos.
2. Bridas
5 Mida la dimensiónX; distancia entre el
amortiguador del contrapeso y el golpe 3. Sargento 1010123.wmf

del contrapeso. 4. Bloques de madera 8 Fije las mordazas de cable y corte los
extremos de los cables. Cubra con
cinta los extremos de los cables.

Compruebe que se incluyen los


pasadores separadores en los puntos
fijos.

1007524.wmf

9 Suelte los puntos fijos del disparador


automático del sistema de acuña-
miento. Baje la cabina y quite los tubos
telescópicos de debajo del contrapeso.
10 Vuelva a ajustar las tuercas centrales Asegúrese de que la arandela no está
del freno para activarlo. apretada. Debe poder girar.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 319 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 320 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

28.5 Desmontaje del Tirak de la cabina 28.6 Faldón de la cabina


ATENCIÓN
La barandilla de la parte superior de la cabina debe colocarse según el plano de montaje Paso Acción Nota
/ EN81-1. 1 Trabajando desde el piso más bajo,
sujete los soportes del faldón al
soporte de la pisadera de la cabina.

Alinee verticalmente el faldón con el


borde frontal de la pisadera de la
cabina. Utilice un nivel de burbuja o la
Paso Acción Nota pisadera del piso más bajo como
1 Baje la cabina abriendo el freno hasta referencia.
que haya espacio suficiente para 2 Instale el faldón sujetándolo con 1
acceder al techo de cabina. Active el tornillos a los soportes de la pisadera y
freno. del faldón.
2
2 Desenganche el gancho del Tirak de la
cabina y engánchelo en la base del
Tirak.
3 Mueva el Tirak hacia arriba hasta que 1010551.wmf

la pesa tensora pueda ser alcanzada 1. El faldón admite AMDC1.


en el foso.
2. El faldón admite AMDC2.
Desmonte la pesa tensora.
4 Enrolle el cable en la bobinadora.
5 Saque el Tirak al rellano y desconecte Debido al peso del Tirak son necesarias 28.7 Ventilador
la polea de desvío y el cable de dos personas para esta operación.
alimentación del hueco del ascensor. Paso Acción Nota
6 Desmonte el pedal de seguridad y el 1 Lleve los cables del ventilador hasta la
cable del pedal de seguridad o del caja de conexiones de la parte
disparador automático del sistema de superior de la cabina.
acuñamiento de la cabina. 2 Fije el ventilador a la caja en el techo
de cabina.

1010390.wmf

3 Conecte el cable del ventilador al Asegúrese de que la alimentación esté


conector de la caja de conexiones de desactivada.
la parte superior de la cabina.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 321 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 322 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

29 V3F16L: PUESTA EN MARCHA 29.2 Puesta en marcha (V3F16L)

Antes de iniciar la puesta en marcha, compruebe que se han realizado las siguientes tareas
29.1 Seguridad y salud en el trabajo básicas:

Elemento Reali-
Obligatorio Nota zado
Cumpla con la normativa de ascensores a En caso de duda entre la normativa y estas Se quitan los pesos de reducción de la velocidad de disparo del limitador de
nivel nacional. instrucciones, siga la normativa. velocidad.
Tenga mucho cuidado cuando trabaje con Hay altas tensiones en los condensadores Instalación de hueco
componentes eléctricos y sus cubiertas. del circuito principal (>500 VDC) y en la Instalación de la máquina.
Consulte AM-01.03.002, Take 5. placa inversora, en la cadena de seguridad Instalación de cabina.
y en el interior de los paneles de Instalación de puertas de piso y cabina
electrificación de hueco. Instalación de los cables.
Los variadores conservan energía durante unos 5 minutos una vez desconectada la Electrificación de cabina y hueco incluidos los dispositivos de señalización.
alimentación. NO trabaje en el variador, el motor ni en las resistencias de frenado hasta
Los imanes de posición están instalados con exactitud según el esquema de
que haya verificado que se ha descargado toda la energía eléctrica. El equipo de
pantallas de hueco.
comprobación se debe fijar en el rango de 1000 VDC. El equipo se debe verificar antes y
después de la comprobación para asegurarse de que funciona correctamente. Mientras Se quita el Tirak de la cabina.
está encendido el LED PELIGRO en la placa inversora, hay alta tensión en el variador. La cabina y el contrapeso están equilibrados.
Al realizar conexiones eléctricas en el La luz de cabina no se controla desde el Las tapas de los paneles de electrificación están en su sitio.
hueco del ascensor o en la cabina, la interruptor principal 220 en el panel de Comprobaciones de los dispositivos de seguridad.
alimentación debe estar desconectada acceso para mantenimiento. Este circuito
(OFF) en el interruptor principal (220) y el tiene su propio interruptor. ATENCIÓN
suministro de luz (262) en el panel de Consulte AM-01.03.002, Take 5.
El primer viaje debe realizarse simpre desde el panel de acceso para mantenimiento con
acceso para mantenimiento.
la cabina colocada de modo que se pueda acceder al techo de la cabina desde el nivel
No se permite que haya personal en el hueco durante esta fase. del panel de acceso para mantenimiento.

ATENCIÓN
No debe haber nadie sobre el techo de la cabina.

PRECAUCIÓN
El Tirak debe quitarse de la cabina, la placa de estacionamiento debe estar colocada en
la posición correcta y el cerrojo tiene que estar retirado.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 323 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 324 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

29.2.1 Comprobación de las conexiones del variador 29.2.2 Conexión de la alimentación

ATENCIÓN
Paso Acción Nota
No se permite a ninguna persona permanecer en el techo de la cabina cuando se mueve
1 Compruebe que:
la cabina con la botonera de cuadro (RDF).
• los cables están conectados
correctamente
• los conectores están limpios NOTA V3F16L es un tipo de variador que admite información de diagnóstico más detallada;
• las derivaciones de tierra están estos datos se denominan subcódigos. Los subcódigos pueden verse si se pulsa el
realizadas botón SELECCIONAR cuando tiene lugar un error durante la lectura de hueco
• los cables (procedentes de la parte (6_101 a 6_139). Consulte el APÉNDICE 8.
inferior del variador) están
asegurados con bridas
Paso Acción Nota
Mantenga el cable de suministro de la 1 Compruebe que la toma de tierra de la El constructor se encarga de
385 alimentación principal está conectada a suministrar esta toma de tierra.
máquina a una distancia mínima de
100 mm desde cualquier otro cable la toma de tierra principal del edificio.
paralelo. 2 La continuidad de la toma de tierra se asegura entre:
• el panel de acceso para mantenimiento y el panel de electrificación del hueco
• el panel de acceso para mantenimiento y la caja de conexiones de techo de
cabina
• el panel de acceso para mantenimiento y la puerta del piso superior.
3 Ponga el ascensor en modo de El modo inspección de cuadro puentea
inspección de cuadro (RDF) el interruptor de final de recorrido (51),
(interruptor 270 del panel de acceso el interruptor del sistema de

1
XW
5/
para mantenimiento) acuñamiento (52) y el limitador de

38
385
velocidad (127).

XLG1
385/XG1
4 Ponga la botonera del techo de cabina
en NORMAL.
5 Conecte la alimentación del interruptor Si el panel de acceso para
principal 220 (en el panel de acceso mantenimiento está en el penúltimo
para mantenimiento) piso, active también el selector rotatorio
(220:1-290:3) en el hueco del ascensor.
6 Compruebe que están conectados los Consulte el APÉNDICE 3..
LEDs FUSIBLES en la placa LOP-230.

1010987.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 325 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 326 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

29.2.3 Protocolo LON 29.2.4 Ajuste de los parámetros de tracción

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota 1 Compruebe la versión de software del 6_97, debería ser la versión 0.63 o más
1 Asegúrese de que el ascensor esté en variador. reciente.
modo de inspección en cuadro (RDF). 2 Fije el número de pares de polos en 0. 6_59, valor 0
2 Vaya al menú 5_7. 3 Fije el resto de parámetros 6_1, en función del tipo de máquina
3 Pulse SELECCIONAR. Con los El nuevo protocolo LON está en dependientes del ascensor. (consulte los parámetros del motor en la
botones de arriba y abajo seleccione 1. proceso. Se muestran varios números página 328)
Pulse ACEPTAR. en la interfaz de usuario. La descarga 6_2, según la velocidad nominal
puede tardar entre 1 y 3 minutos, en 6_3, según la carga del ascensor
función del sistema. 4 Guarde los parámetros en la memoria 6_99, valor 1
permanente.
PRECAUCIÓN No interrumpa la 5 Desconecte y conecte la alimentación.
descarga mediante un corte de 6 Verifique los parámetros. Compruebe los parámetros 6_1 a 6_3.
alimentación, poniendo el
ascensor en modo normal, etc.
Parámetros del motor (tipos de máquinas utilizadas normalmente)
La descarga finaliza cuando los
Fíjese en las etiquetas de la máquina. Por ejemplo, MX05/10 significa MX05=tipo de
números 5_7_1 se muestran fijos en la
máquina y 10=velocidad nominal 1,0m/s.
interfaz de usuario.
4 Vaya al menú 5_8. Fíjese en los parámetros del motor. Por ejemplo, 05.20 significa 05=tipo de máquina
5 Sistema de señalización KONE (KSS) MX05, 2=bobinado del motor y 0=número de aplicación
Fije el valor del parámetro (5_8) a 2.
6 Corte la alimentación. Ahora el ascensor está preparado para Etiqueta de la máquina Aplicación Parámetros Bobinado
el ajuste de pesacargas y la lectura de del motor del motor
hueco. MX05/10 MonoSpace 05.20 q2
MX06/10; MX06/10 EA; MX06/05 06.20
MX10/10; MX10/10 RU; MX10/10 EA; MX10/05 10.20

29.2.5 En primer lugar compruebe el circuito de seguridad

Paso Acción Nota


1 Pulse el botón común de la botonera de Consulte el APÉNDICE 3.
inspección de cuadro (RDF) (270:RB) y
PRECAUCIÓN No pulse los botones de
compruebe el LED ENTRADA DE
SEGURIDAD. dirección
2 Compruebe el funcionamiento de la cadena de seguridad con la botonera de
inspección de cuadro (RDF).
Active sólo una cada vez:
• el botón de parada de emergencia en la cabina
• el botón de parada y el contacto de la pesa tensora en el foso del hueco del
ascensor
Tras cada activación, pulse el botón común de la botonera de inspección de
cuadro y compruebe que el LED ENTRADA DE SEGURIDAD no esté encendido.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 327 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 328 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

29.3 Ajuste temporal del dispositivo pesacargas 29.4 Movimiento del ascensor por primera vez
ATENCIÓN
La cabina vacía y el contrapeso están más o menos equilibrados.
La cabina está en la parte superior del hueco del ascensor. No se permite a ninguna persona permanecer en el techo de la cabina cuando se mueve
la cabina con la botonera de cuadro (RDF).
NOTA No debe intentar dirigir el ascensor antes de realizar este ajuste.

Paso Acción Nota Paso Acción


1 Gire el potenciómetro GAIN primero en PRECAUCIÓN Gire el potenciómetro 1 Compruebe la polaridad de la tacométrica y la dirección de rotación del motor con
un sentido. A continuación gire 15 con cuidado para evitar dañarlo. la botonera de cuadro (RDF).
vueltas para fijar el potenciómetro en Trate de mover la cabina hacia abajo y compruebe el funcionamiento de los LED
posición central. Un “clic” indica que el potenciómetro se
ha girado hasta el otro extremo. de velocidad / dirección (movimiento de cabina).
2 Gire el potenciómetro OFFSET de No es el ajuste final. Se utiliza
Pulse ABAJO.
modo que la indicación de carga en la únicamente para mover el ascensor por
interfaz de usuario muestre 50 %. primera vez.
SI
LED de velocidad Movimiento Tacométrica Motor
Acción Display
ABAJO activado HACIA ABAJO OK OK
Pulse el botón MENÚ hasta que en el 5 _ _ __
display aparezca el número 5. La polaridad de la tacométrica y la dirección de rotación del motor son correctas.
Vaya al paso 2.
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 __
Pulse el botón ACEPTAR. L _ _ xx donde xx es el porcentaje de
SI
carga
LED de velocidad Movimiento Tacométrica Motor
Gire el potenciómetro OFFSET hasta L _ _ 50
que el variador muestre 50% en ARRIBA activado ARRIBA INCORRECTA INCORRECTA
pantalla. La cabina se mueve en la dirección incorrecta, desconecte la alimentación.
Intercambie dos fases del cable de alimentación del motor en el variador e
intercambie los cables de la tacométrica en el variador (XG1). Repita la
comprobación.

SI
LED de velocidad Movimiento Tacométrica Motor
Parpadeo de NO OK INCORRECTA
ABAJO y ARRIBA INCORRECTA OK
Si los LEDs de dirección y velocidad parpadean y la cabina no se mueve,
intercambie las fases del motor y repita la prueba.
2 Ponga primero la botonera de revisión de cuadro en el techo de cabina en
posición de inspección de cabina y ponga la botonera de cuadro en normal en el
panel de acceso para mantenimiento.
3 Compruebe el funcionamiento de los botones de la maniobra de inspección.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 329 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 330 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción 29.5 Equilibrado de cabina vacía y contrapeso


4 Active y restablezca uno a uno: Si inicia el viaje utilizando
• botón de parada de techo de cabina la botonera de revisión de
• contacto del limitador de velocidad cuadro en el techo de la Si se añade posteriormente la decoración final de cabina:
cabina, el ascensor no Añada un peso equivalente en la cabina para el equilibrado
debería moverse. Después de decorar el interior de la cabina, retire los pesos innecesarios de la cabina y
5 Mueva la cabina hacia abajo utilizando la botonera El ascensor debe reajuste el offset y gain del dispositivo pesacargas.
de revisióndel techo de la cabina. Active detenerse
manualmente el interruptor de final de recorrido (51). inmediatamente.
Paso Acción Nota
6 Mantenga abierta la cerradura de la puerta de piso e El ascensor no debe
intente moverse utilizando la botonera de revisión del moverse. 1 Lleve la cabina y contrapeso a la AVISO No está permitido permanecer
techo de la cabina. Repítalo con todas las puertas de misma altura en el hueco. en el techo de cabina.
piso. 2 Abra el freno y compruebe si se mueve
7 Pruebe el funcionamiento de la cerradura de puerta NOTA No han de el ascensor. Observe los LEDs de
de cabina con los botones de prueba del operador de encenderse los velocidad y dirección en el panel de
la puerta de la cabina (sólo posible en maniobra de control de usuario.
LEDs
inspección de cabina). El ascensor no debería moverse si la
CONTACTO DE cabina y el contrapeso están
Deje la puerta abierta y ponga el ascensor en modo
NORMAL. PUERTA DE equilibrados.
Compruebe los LEDs de la interfaz de usuario del CABINA ni el de
panel de acceso para mantenimiento. ENTRADA DE
SEGURIDAD.
8 Verifique que los contactos de cabina (87) y de puerta de piso (121) cortan la
cadena de seguridad (el LED de entrada de seguridad de la interfaz de usuario se
apaga).

3 Mueva la cabina un poco hacia arriba


en inspección en cuadro (1 –2
segundos).

4 Abra el freno durante unos segundos y


compruebe si el ascensor se mueve.
Observe los LEDs de velocidad y
dirección en el panel de control de
usuario.

El ascensor no debe moverse.


PRECAUCIÓN Tenga cuidado al soltar
el freno. Si la cabina se mueve
no deje que se acelere.
5 Haga lo mismo en la otra dirección. Añada o quite pesas si es necesario.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 331 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 332 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


6 Repítalo hasta que se asegure de que 3 Fije las cuñas de contrapeso.
cabina vacía y contrapeso estén
equilibrados.
7 Tras el equilibrado, compruebe en los
anclajes de los cables que la
desviación máxima de la longitud de
los muelles sea de 1.5 mm.
1007539.wmf

Las grapas para cable no deben


rozarse entre sí ni con los cables. Colocación de pesas equivalentes al 50% de la carga nominaL, MX10
Cabina Carga nominal Número de pesas
(kg)
PW10 800 8
PW11 900 9
PW13 1000 10

29.7 Ajuste del pesacargas


29.6 Colocación de pesas en el contrapeso correspondientes al 50% de la
carga nominal Paso Acción Nota
1 Ajuste el parámetro del OFFSET del
pesacargas a 0%.
XL1 XL8 XL9

BUFFER TEST OSG TEST


INTERCOM
Paso Acción Nota
R16

S1
UP CALL

CAR CALL

1 Mueva el contrapeso hasta una altura DOWN CALL

OFFSET X3
a 1150ay.wmf

apropiada. R127
D59

XL3 XL4 XL5 XL6


2 • Si las pesas no están pintadas
XL2

C77
(MX10), añada pesas equivalentes
al 50 % de la carga nominal del 1
F2
contrapeso. Consulte la siguiente 2 1008802.wmf
tabla.
• Si las pesas entregadas combinan
Acción Display
pesas pintadas y sin pintar, instale el
resto de las pesas en el contrapeso. Pulse el botón MENU hasta que 5 _ _ __
La última pesa debe ser de acero. aparezca el n º 5 en el display MENU.
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 _ __
1007538.wmf
Pulse el botón ACEPTAR. L _ _ (xx donde xx es el porcentaje de la
1. Pesa de acero. carga)
2. Resto de las pesas Gire el potenciómetro OFFSET en el L__0
pintadas. panel de control de usuariohasta que
aparezca el número 0 en la pantalla.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 333 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 334 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 29.8 Pantalla de contrapeso


2 Dirija la cabina hasta una altura
adecuada en la parte superior del
XL1 XL8 XL9

BUFFER TEST OSG TEST


INTERCOM

hueco y ciérrela con el dispositivo de Paso Acción Nota


UP CALL

CAR CALL

DOWN C ALL
bloqueo. 1 Instale los soportes. Nivele los

a1150ay.wmf
soportes.
1
3 Abra el freno y espere hasta que el
XL3 XL4 XL5 XL6

XL2
display de carga se quede fijo. Cierre R146 2 Fije la pantalla en los soportes
el freno y ábralo de nuevo durante superiores. Apriete los tornillos.
unos segundos para asegurarse de Instale los tornillos de unión inferiores.
que se libera toda la tensión. 1008803.wmf
Ajuste los soportes inferiores
4 Fije el GAIN del pesacargas con el verticamente si fuera necesario.
panel de usuario en el MAP. Apriete los tornillos.
2500

3
2105

Acción Display NOTA Compruebe que la distancia


Pulse el botón MENU hasta que 5 _ _ __ desde el suelo del foso hasta
aparezca el n º 5 en el display MENU. la parte inferior de la pantalla
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 _ __ de contrapeso es de 120 mm.
Pulse el botón ACEPTAR. L _ _ xx (donde xx es el porcentaje de la
carga)
295

Ajuste el potenciómetro GAIN hasta L _ _ 50


120 minimum

que aparezca el 50% en el display


MENU.
5 Compruebe el parámetro liberando de Si la lectura no se estabiliza, vuelva a
nuevo el freno. Cierre el freno. ajustar el pesacargas.

2 1007542.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 335 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 336 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

29.9 Lectura de hueco 30 V3F18: PUESTA EN MARCHA

Paso Acción Nota Consulte AM-11.65.020 que se entrega con el cuadro para asegurarse de que se utilice la
versión actualizada de las instrucciones.
1 Dirija la cabina utilizando la botonera de Los LEDs 61:U, 77:N, (77:S), 30 y B30 (en
cuadro (RDF) al piso más bajo. caso de cabina de doble embarque) están
Observe los LEDs en cada nivel al bajar. encendidos al llegar al piso inferior.
2 Dirija la cabina utilizando la botonera Compruebe que el LED 61:N está 30.1 Equilibrado de cabina vacía y contrapeso
de cuadro (RDF) al menos 20 mm por apagado.
debajo del nivel del piso más bajo.
3 Utilice la interfaz de usuario para Si se añade posteriormente la decoración final de cabina:
iniciar la lectura de hueco (5_2_1).
Añada un peso equivalente en la cabina para el equilibrado
4 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
Tras instalar la decoración final a la cabina, retire los pesos innecesarios de la cabina.
normal y la cabina comenzará la
lectura de hueco.
5 Puede seguir la lectura de hueco en el Paso Acción Nota
display de la interfaz de usuario. 1 Lleve la cabina y contrapeso a la AVISO No está permitido permanecer
6 Tras completar la lectura de hueco, Los subcódigos indican el solapamiento misma altura en el hueco. en el techo de cabina.
compruebe el código del variador 118 mínimo y máximo de piso (la zona,
2 Abra el freno y compruebe si se mueve
(subcódigos 6010 y 6011) en el donde los interruptores 61 están activos)
registro de errores. y los números de piso correspondientes. el ascensor. Observe los LEDs de
Si fuera necesario, vuelva a ajustar los Con ACL (nivelación exacta) los valores velocidad y dirección en el panel de
imanes deberían estar entre 5 y 25 mm. control de usuario.
y/o los interruptores. Sin ACL, los valores deberían estar El ascensor no debería moverse si la
entre 5 y 35 mm. cabina y el contrapeso están
Consulte el APÉNDICE 8 y equilibrados.
AM-11.65.022 para obtener más
información.

Interfaz de usuario durante la lectura de hueco

Paso Pantalla Fase


1 = . _ _ . _ _ ., donde el display Continuación de la lectura de hueco.
SUMENU muestra el número de piso
en el que se encuentra la cabina.
2 = . NN. _ _ ., el número del piso más La cabina ha llegado nuevamente al 3 Mueva la cabina un poco hacia arriba
alto en el display SUBMENU. piso más alto. en inspección en cuadro (1 –2
3 - -- --, líneas durante unos segundos. Lectura de hueco correcta. segundos).
5 Se muestra el número de piso. Espere unos segundos.
6 El código de variador 118 parpadea en Se pueden comprobar los subcódigos
el display. del variador 6010 y 6011.
Si espera un minuto, se mostrará el
número del piso.
7 Se muestra el número de piso. Puede continuar.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 337 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 338 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 30.2 Colocación de pesas en el contrapeso correspondientes al 50% de la


4 Abra el freno durante unos segundos y carga nominal
compruebe si el ascensor se mueve.
Observe los LEDs de velocidad y
dirección en el panel de control de Paso Acción Nota
usuario. 1 Mueva el contrapeso hasta una altura
apropiada.
El ascensor no debe moverse.
2 • Si las pesas no están pintadas
PRECAUCIÓN Tenga cuidado al soltar (MX10), añada pesas equivalentes
el freno. Si la cabina se mueve al 50 % de la carga nominal del 1
no deje que se acelere. contrapeso. Consulte la siguiente 2
5 Haga lo mismo en la otra dirección. Añada o quite pesas si es necesario. tabla.
• Si las pesas entregadas combinan
6 Repítalo hasta que se asegure de que
pesas pintadas y sin pintar, instale el
cabina vacía y contrapeso estén
resto de las pesas en el contrapeso.
equilibrados.
La última pesa debe ser de acero.
7 Tras el equilibrado, compruebe en los
1007538.wmf
anclajes de los cables que la
desviación máxima de la longitud de 1. Pesa de acero.
los muelles sea de 1.5 mm.
2. Resto de las pesas
pintadas.
Las grapas para cable no deben
3 Fije las cuñas de contrapeso.
rozarse entre sí ni con los cables.

1007539.wmf

Colocación de pesas equivalentes al 50% de la carga nominaL, MX10


Cabina Carga nominal Número de pesas
(kg)
PW10 800 8
PW11 900 9
PW13 1000 10

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 339 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 340 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

30.3 Protocolo LON 30.4.1 Ajuste básico del pesacargas

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
1 Ponga el ascensor en modo de
1 Asegúrese de que el ascensor esté en
inspección de cuadro (RDF).
modo de inspección en cuadro (RDF).
2 Asegúrese de que la cabina esté No intente mover el ascensor si la
2 Vaya al menú 5_7.
vacía. Mueva la cabina a un nivel de cabina y el contrapeso no están
3 Pulse SELECCIONAR. Con los El nuevo protocolo LON está en piso apropiado para permitir el acceso equilibrados y el pesacargas está sin
botones de arriba y abajo seleccione proceso. Se muestran varios números con pesas. Utilice la palanca de ajustar.
1. Pulse ACEPTAR. en la interfaz de usuario. La descarga apertura de freno.
puede llevar de 10 a 30 minutos, en
3 Compruebe que la tensión LWD - Si no lo fuera, ajuste el potenciómetro
función del sistema.
AGND sea de 0.5 V - 1.5 V. OFFSET en la placa LCE VTO en el
punto fijo del pesacargas.
PRECAUCIÓN No interrumpa la 4 Reinicie el ajuste del pesacargas Pulse Aceptar. Vuelve al valor por
descarga mediante un corte de fijando en -1 el valor del parámetro de defecto 0.
alimentación, poniendo el ajuste del pesacargas (6_74).
ascensor en modo normal, etc. 5 Fije en 0 (= cero punto cero) el valor A = Pendiente definida utilizando 2
del parámetro de ajuste del puntos de referencia.
La descarga finaliza cuando los
pesacargas (6_74). 0 = Punto cero
números 5_7_1 se muestran fijos en la
Pulse Aceptar para confirmar el ajuste. 2.= Segundo punto de referencia (40 -
interfaz de usuario.
6 Coloque del 40 al 60% de la carga 60 %)
4 Corte la alimentación. Ahora el ascensor está preparado para
nominal en cabina.
el ajuste de pesacargas y la lectura de 1008859.wmf
Ajuste el valor del parámetro de ajuste
hueco. V
del pesacargas (6_74) en función del
peso de la carga en kg = Segundo A
punto de referencia (2).
30.4 Ajuste de pesacargas Pulse Aceptar para confirmar el ajuste.

El ajuste de pesacargas debe ser realizado correctamente para que el ascensor pueda Los ajustes aparecen en kilos. 2
funcionar normalmente. XXX kg = peso de la carga en cabina

El ajuste de pesacargas debe ser realizado para poder funcionar en modo normal. Cuando el
ajuste no se efectúa, sólo se permite inspección en cuadro (RDF) (y la lectura de hueco). A
menos que la cabina esté en equilibrio con el contrapeso.
0 40-60% kg
V = Tensión de entrada del pesacargas
kg = Carga en cabina
7 Guarde los parámetros:
• Seleccione el parámetro 6_99. 0 está parpadeando en el display.
• Cambie 0 por 1 y pulse Aceptar.
• 0 queda fijo.
8 Compruebe que el valor correcto quede registrado leyendo el valor del parámetro
(5_1).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 341 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 342 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

30.4.2 Ajuste fino del funcionamiento del pesacargas 30.5 Pantalla de contrapeso
Este ajuste fino sólo es necesario si hay dificultades para obtener valores exactos del
pesacargas cuando la cabina está totalmente cargada. Paso Acción Nota
1 Instale los soportes. Nivele los
Paso Acción Nota soportes.
1
1 Efectúe el ajuste básico. Consulte A = Pendiente definida utilizando 2 puntos 2 Fije la pantalla en los soportes
Ajuste básico del pesacargas en página de referencia. superiores. Apriete los tornillos.
342. B = Pendiente definida usando tres Instale los tornillos de unión inferiores.
puntos de referencia Ajuste los soportes inferiores
Proporcione al sistema un tercer punto 0 = Punto cero verticamente si fuera necesario.
de referencia (3). 2.= Segundo punto de referencia Apriete los tornillos.
2500

3
2105

Si ha fijado el valor del Segundo punto (40 - 60 %)


NOTA Compruebe que la distancia
de referencia (2.) en más de un 90 % 3.= Tercer punto de referencia ( > 90 %)
de la carga nominal, ya no puede dar el desde el suelo del foso hasta
tercer punto (3.). En ese caso, borre el 1008860.wmf la parte inferior de la pantalla
ajuste de pesacargas existente y de contrapeso es de 120 mm.
comience el ajuste de pesacargas V B
desde el principio.
295

A
120 minimum

Coloque más del 90 % de la carga


nominal en cabina. Ajuste el valor del
parámetro de ajuste del pesacargas 2.
(6_74) en función del peso de la carga 3.
en kg (tercer punto de referencia (3.))
0
2 1007542.wmf

40 - 60% >90%
kg
V = tensión de entrada del pesacargas
kg = Carga en cabina
2 Guarde los parámetros:
• Seleccione el parámetro 6_99. 0 está parpadeando en el display.
• Cambie 0 por 1 y pulse Aceptar.
• 0 queda fijo.
3 Compruebe que el valor correcto quede registrado leyendo el valor del parámetro
(5_1).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 343 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 344 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

30.6 Lectura de hueco 30.8 Ajustes finos necesarios


Para optimizar la comodidad del recorrido, es necesario el ajuste fino de las combinaciones
Paso Acción Nota de los ajustes.
1 Dirija la cabina justo por debajo del LED 61:N está apagado. Antes de los ajustes finos, asegúrese de que esté completa la instalación y de que el
piso más bajo en modo de inspección ascensor esté correctamente equilibrado:
de cuadro (RDF).
2 Compruebe que los LED 30, 61:U, 61:N no debe estar iluminado. La • 50 % de la carga nominal de la cabina,
77:N y 77S del panel de control de cabina debe estar en la zona de pisos. • Cabina ubicada en medio del hueco.
usuario estén iluminados. La pantalla 30 está activa. • La tolerancia de desviación de equilibrio de cabina y contrapeso es de ±50 kg
(comprobada en el hueco de ascensor abriendo el freno).
3 Active el modo lectura de hueco en el El zumbador en la placa HCBN comienza
menú 5_2, valor 1. a sonar: pitidos largos con retardo. Si se cambian la mecánica o el equilibrado del ascensor, se debe repetir el ajuste fino.
4 Ponga el ascensor en modo normal. El ascensor empieza a moverse hacia Estos ajustes se pueden efectuar después de varios viajes correctos durante todo el recorrido.
La cabina comienza a realizar la arriba a baja velocidad. Si la lectura de
lectura de hueco. hueco no empieza, compruebe la
alimentación de iluminación de cabina y 30.8.1 Ajustes y comprobaciones del variador (control de velocidad)
los interruptores de opciones. El menú
4_1 muestra el modo. Acción Valor de parámetro Valor de parámetro
5 Siga los pasos de la lectura de hueco Si el ascensor se para antes de llegar al demasiado alto demasiado bajo
en la interfaz de usuario. piso más alto puede ver la posible razón Cambie el factor P (6_20) en pasos de Vibraciones y ruido en La cabina no alcanza el
en la interfaz de usuario. Fallos durante la 0.5. el motor. nivel de piso.
lectura de hueco: códigos 1.11-1.16. La cabina puede saltar
NOTA Por lo general, es mejor fijar el durante la renivelación.
El ascensor está preparado para funcionar
valor lo más alto posible. Problemas de
en modo normal cuando se detiene en el
piso superior y la interfaz de usuario renivelación.
muestra el número de piso. Cambie el factor I (6_26) en pasos de La cabina no alcanza el Puede ocasionar ruido
El ajuste de pesacargas debe ser 0.5. piso. en el motor.
realizado para poder funcionar en Pueden disminuir las Puede ocasionar otras
vibraciones. vibraciones.
modo normal. En caso contrario, sólo
se permite inspección en cuadro (RDF). Cambie el parámetro de la hora del filtro Puede ser que la
de la tacométrica (6_36) paso por paso. cabina no alcance el
piso.
NOTA Por lo general, este parámetro Puede ocasionar
30.7 Ajuste fino del ángulo del resolver se cambia para evitar la exceso de velocidad.
interferencia en la señal de la
Paso Acción Nota tacométrica.
1 Compruebe el entrehierro de frenos. Consulte las instrucciones de ajuste del Cambie el parámetro KTW/Q (6_29). Es mejor fijar este valor La cabina no alcanza el
freno AM-04.08.021. un poco más alto que el piso.
NOTA KTW/Q = masas de movimiento
calculado. El movimiento de
2 Mueva el ascensor a máxima velocidad en dirección desfavorable (siempre entre total divididas por la carga del cabina no sigue la
los mismos niveles). Cambie los valores del ángulo del resolver en pasos de 5° ascensor. Masas en movimiento curva de velocidad.
tras cada maniobra correcta (menú 6_61). = chasis + cabina + puerta de La cabina salta cuando
3 Compruebe la medición del par del Es el valor medio de las señales TORQ. cabina + decoración + contrapeso llega a un piso.
motor (menú 6_71) tras cada maniobra. + cables + cordón de maniobra + Problemas de
4 Encuentre el factor más bajo. El valor típico para 6_71 es < 1.0. Este valor renivelación.
compensación (si corresponde).
debe ser el más bajo que se pueda lograr.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 345 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 346 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

30.8.2 Arranque Parámetro de error de equilibrado


La carga correspondiente al 50 % de la carga nominal debe estar en la cabina. La cabina
Paso Acción Nota debe estar en mitad del recorrido.
1 Si los frenos todavía están activados Normalmente, el parámetro de retraso
en el arranque, aumente el valor del de arranque del freno no necesita Paso Acción Nota
parámetro de retraso de arranque ningún ajuste. 1 Observe el movimiento del ascensor El valor por defecto del parámetro de
(6_37). durante el arranque. Error de equilibrado (6_28) es 0.
NOTA No aumente el valor Mueva el ascensor hacia arriba y hacia
Vuelva a comprobar la operación. NOTA El parámetro puede tener
innecesariamente. Un valor abajo algunas veces en modo de
inspección de cuadro (RDF) desde también valores negativos.
demasiado alto disminuye el
rendimiento del ascensor. mitad del recorrido. Arranque siempre para mover desde el
Ajuste el error de equilibrado (6_28) mismo nivel.
2 Si hay un arranque brusco o retroceso Consulte Ajuste de pesacargas en en pasos de 0.02 hasta que mejoren Espere 10 segundos entre maniobras
(rollback), compruebe la información página 341. los arranques y sean similares en sucesivas: la señal del pesacargas
del pesacargas. ambas direcciones. oscila durante un tiempo después de
Ajuste si fuera necesario. pararse.
2 Elija el valor correcto según el mejor Si el valor es demasiado alto, el motor
30.8.3 Arranque con sacudida o retroceso arranque (= arranques similares hacia tiende a rotar hacia abajo durante el
arriba y abajo) conseguido. arranque.
Si el valor es demasiado bajo, el
Repita estos ajustes siempre que cambie o efectúe el ajuste fino del ángulo del resolver. motor tiende a rotar hacia arriba
Repita estos ajustes siempre antes de salir del ascensor en el uso normal. durante el arranque.
La lectura de hueco se debe llevar a cabo antes de estos ajustes. Es importante ajustarlos en Parámetro del peso de cables
el siguiente orden.
La carga correspondiente al 50 % de la carga nominal debe estar en la cabina. La cabina
Preparativos debe estar en el piso más bajo.

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Fije en 1 segundo el valor del Estos son valores temporales para los 1 Mueva el ascensor hacia arriba Parámetro del peso de cables (6_30):
parámetro de retraso de arranque siguientes ajustes. algunas veces en modo de inspección Sin cables de compensación => valor
(6_37). de cuadro (RDF) desde el piso más 3.0.
2 Si el factor P (6_20) es mayor de 1.5, bajo. Cables de compensación => valor 0.
fije el valor en 1.5. Observe el movimiento del ascensor La sobrecompensación ocasiona un
durante el arranque. valor negativo.
Si hay retroceso, disminuya el valor de Arranque siempre para mover el
peso de los cables (6_30) en pasos ascensor desde el piso más bajo.
de 0.5. Espere 10 segundos entre las
Si hay sacudida (pequeña aceleración maniobras sucesivas: la señal del
incontrolada), aumente el valor de pesacargas puede oscilar durante un
peso de los cables (6_30) en pasos tiempo después de pararse.
de 0.5.
2 Seleccione el valor correcto según el
mejor arranque (= sin aceleración
incontrolada) conseguido.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 347 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 348 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Parámetro de la escala del par de arranque 31 PUESTA EN MARCHA DE LA PUERTA DE CABINA


La cabina vacía debe estar en el piso más bajo.

Paso Acción Nota 31.1 Esquema de la electrónica de AMD drive 2


1 Mueva el ascensor hacia arriba El valor por defecto del parámetro de
algunas veces en modo de inspección Escala de par de arranque (6_27) es
de cuadro (RDF) desde el piso más 1.00. 1
bajo. Arranque siempre para mover el
Observe el movimiento del ascensor ascensor desde el piso más bajo.
durante el arranque. Espere 10 segundos entre maniobras
Si hay retroceso, disminuya el valor de sucesivas: la señal del pesacargas 2
escala de par de arranque (6_27) en puede oscilar durante un tiempo
X5 X4
pasos de 0.05. después de pararse.
X40
Vuelta a los parámetros originales de retraso de arranque y factor P X6

Paso Acción Nota 3


X9 X10
1 Ajuste los parámetros de retraso de Consulte la lista de parámetros 779980
arranque (6_37) y factor P (6_20) a del APÉNDICE 9.
los valores originales. X19
2 Guarde los parámetros:
• Seleccione el parámetro 6_99. 0 está parpadeando en el display.
• Cambie 0 por 1 y pulse Aceptar. X15 X16 X17 X18 X1 X2
• 0 queda fijo.
3 Compruebe que el valor correcto quede
registrado. 4

30.8.4 Parada (redondeo final hasta el piso)

Paso Acción Nota


1 Para un redondeo más uniforme y más El valor por defecto del parámetro de la
prolongado, aumente el valor del distancia final de sacudida (6_32) es
parámetro de distancia final de de 125 mm.
P02000343.wmf
sacudida (6_32). Casos típicos:
• Si se usa ADO, ajuste el redondeo 1. Botones de prueba
Si quiere llegar más rápido al nivel de largo (125-200 mm). 2. Encoder
piso, disminuya el valor. • Si no se usa ADO, ajuste el redondeo
3. Motor
corto (25-100 mm).
4. Interruptor de referencia

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 349 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 350 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Descripción del conector:


Rango de tensión nominal Fusible lento, en cuadro Cable mínimo requerido
X1 = Estándar I/O de alimentación
X2 = Extensión I/O 115 - 125 VAC 6A 2.5 mm2
X4 = Motor 208 - 240 VAC 4A 1 mm2
345 - 415 VAC 2A 0.75 mm2
X5 = Alimentación de la batería
X6 = Bobinado del secundario del transformador La tensión de línea se conecta en un conector Molex. Tipo de conector Molex 3191-6p, pin
de tierra 7423-ATL, pin 4549-T (consulte figura).
X9 = Bobinado del primario del transformador
Conector para línea de entrada, configuración de tensión
X10 = Encoder del motor
4 1 4 1 4 1
X15 = Fotocélula 1 (cortina de luz)
X16 = Fotocélula 2 5 2 5 2 5 2
X17 = Banda mecánica 1
6 3 6 3 6 3
X18 = Banda mecánica 2
X19 = Línea de entrada a la placa
110 V +/-20% 230 V +/-20% 400 V +/-20%
X40 = Botón de prueba 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz

D1/3-D1/6 D1/3-D1/4 D1/2-D1/3


31.2 Medidas de seguridad 110 VAC 230 VAC 400 VAC
D1/5 PE D1/5 PE D1/5 PE P02000344.wmf
• Cumpla con la normativa de ascensores a nivel nacional. Si existiera conflicto entre la
normativa y las instrucciones, siga siempre la normativa local. Circuito de seguridad
• Existen tensiones peligrosas en los circuitos principales y en el circuito de seguridad. Los contactos de las puertas vienen precableados en un conector tipo Molex.
Tome siempre las precauciones necesarias cuando trabaje con equipos eléctricos. Si
Tipo de conector Molex 3191-6p, pin de tierra 7423-ATL, pin 4549-T.
tiene dudas, apague la alimentación antes de realizar conexiones o ajustes. Consulte
AM-01.03.002, Take 5. Rangos del contacto de seguridad: Mínimo 5 VDC - Máximo 250 VAC
Conector para el circuito de seguridad
31.3 Puesta en marcha de puerta ajustada en fábrica 4 1
Los operadores de puertas que han sido suministrados directamente de fábrica, están
5 2
preajustados.
Alimentación 6 3
El operador de AMD drive 2 posee una detección automática de tensión. Cuando se mete
corriente, detecta la tensión aplicada y conmuta el transformador al bobinado apropiado.
D2/1-D2/2
D1/5 PE P02000345.wmf
Paso Acción Nota
1 Seleccione los fusibles recomendados para el rango de tensión nominal, consulte
la tabla que aparece a continuación.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 351 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 352 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Movimiento de las puertas con el sistema de control del ascensor 31.4 Puesta en marcha de una puerta no preajustada
La fuerza se fija aproximadamente en 135 N en un repuesto.
Paso Acción Nota
1 Conecte las señales desde la caja de Consulte los documentos suministrados No es necesario ningún ajuste para poner en marcha los repuestos.
conexiones de cabina hasta los con el proyecto para ver el esquema
conectores X1 y X2 del operador de entre la caja de conexiones de cabina y el Paso Acción Nota
puertas. operador de puertas. (Consulte además 1 Copie la posición de los switches de la
los esquemas de este documento.) placa que va a ser sustituida.
PRECAUCIÓN No conecte +24 V 2 Ponga el interruptor de referencia en la
Si la puerta no se encuentra en el misma posición.
desde el operador de puertas a
interruptor de referencia (cerca del final
los +24 V EXT suministrados de cierre) en un corte de corriente, se Preparación
por el control del ascensor. moverá a velocidad lenta hasta que
encuentre el final de cierre. Paso Acción Nota
1 Desconecte la línea en el conector D1
Tras encontrar el interruptor de antes de realizar cualquier conexión
referencia, se inicia la maniobra de la eléctrica.
puerta en el siguiente comando de 2 Desconecte todos los cables de la placa.
apertura en cuanto se encuentra el final 3 Retire la placa físicamente y coloque la
mecánico. Este movimiento también se nueva.
realiza en parte a velocidad lenta. 4 Realice todas las conexiones para la
nueva placa. Termine con el conector
A partir de entonces la maniobra funciona de línea D1.
normalmente en ambas direcciones.
2 Utilice el terminal EXT GND en el El terminal EXT GND debe estar Puesta en marcha del repuesto
operador de la puerta como referencia conectado a la tierra de la señal de
cuando mida la tensión de la señal de control (-/24 V para TMS o EPB...). Paso Acción Nota
control. La señal de tierra GND está internamente 1 Conecte la alimentación.
conectada para protección de tierra. 2 Pulse el botón de aprendizaje
3 Compruebe que los dispositivos de Para que el cuadro controle la inmediatamente después de conectar
seguridad (Botón de reapertura, reapertura, el ascensor debe estar en la alimentación.
fotocélula) activen la reapertura modo normal. 3 Ponga la puerta en revisión.
(consulte el capítulo 31.6 DIP-switches 4 Pulse el botón de prueba. La puerta se Puede ser que la puerta se mueva en la
en la página 358). mueve en dirección de cierre. dirección incorrecta. Utilice el botón de
prueba que mueve la puerta en
Manejo de las puertas con botones de mantenimiento, sólo en revisión
dirección de cierre y mueva la puerta
hasta que los paneles estén
Paso Acción Nota completamente cerrados (Led REF.
1 Compruebe que las puertas abran y Los botones de prueba sólo funcionan SWITCH debe estar iluminado).
cierren cuando se presionen los cuando la entrada de revisión (SD/X1)
botones de prueba. está activa. La puerta está en revisión si Si el motor se mueve en dirección
incorrecta, la electrónica corrige la
el ascensor está en revisión y hay señal
rotación del motor y se resetea.
en SD/X1.
Ahora aprende el ancho de las puertas durante los próximos 4 ciclos completos de
movimiento de puertas. (LED STATUS apagado--> realizado el aprendizaje.)

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 353 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 354 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Ajuste de la fuerza de cierre 31.5 Descripción de los LEDs

Paso Acción Nota LEDs de dispositivos de protección


1 Abra y cierre las puertas manualmente Los botones de prueba sólo funcionan
y compruebe que no existan cuando la entrada de revisión (SERV. Nombre LED iluminado si
obstrucciones mecánicas. DRIVE/X1) está activa.
45 +24V
PC.1 IN La fotocélula 1 no está interrumpida
2 Mueva la puerta con el botón de cierre La fuerza de cierre se incrementa PC 1
X15 44 IN
PC.2 IN La fotocélula 2 no está interrumpida
(o comando de cierre) y ajuste la girando el potenciómetro de fuerza de
fuerza de cierre. cierre en sentido horario. 46 GND
M.SE.1 IN Banda mecánica 1 no presionada
49 +24V
M.SE.2 IN Banda mecánica 2 no presionada
PC 2
X16 47 IN

48 GND

MSE 1
38 IN
GND
X17 G
MSE 2
39 IN
X18
G GND
P02000347.wmf

LEDs de interfaz del ascensor

P02000346.wmf Nombre LED iluminado si


3 Coloque un medidor de fuerza entre En apertura central el dispositivo CLOSE (CIERRE) Comando cerrar activado
GND EXT.
los dos paneles (apertura central) o muestra la mitad de la fuerza real. OPEN (ABRIR) Comando abrir activado
17 CLOSE
entre panel y cerco (apertura lateral).
16 OPEN OPEN END La puerta está en posición final de
En apertura lateral, el dispositivo
OPEN apertura
No mida la fuerza en una puerta en muestra la fuerza real de cierre. 10 END
30 REOP. REOPEN Contacto NA de reapertura cerrado
movimiento, párela primero. IN
REOP. SERVICE DRIVE Ascensor en revisión
31 NC
REOP. (REVISIÓN)
X1 32 NO
SERV. BOTÓN DE ABRIR Botón de abrir está presionado
SD DRIVE
OPEN PC OUT Los haces PC1 y PC2 no están
14 BUTT.
PC. interrumpidos
41 OUT
LIMIT LIMIT IN Comando apertura limitada activado
27 IN
+24V +24V EXTERN Disponibles +24 VDC externos
EXT.
GND EXT. SPEED 0 Seleccionado nivel de velocidad 0
28 SP 0 SPEED 1 Seleccionado nivel de velocidad 1
29 SP 1 NUDGING Comando activado de cierre forzoso
11 NUD CLOSE END (FIN DE Puerta en posición final de cierre
GING
P17000178.wmf X2 9 CLOSE CIERRE)
END
13 SE. SE OUT Bandas mecánicas 1 y 2 no están
Ajuste de la velocidad OUT
40 POS. obstruidas
La placa puede ajustarse para seleccionar una de cuatro velocidades distintas. Consulte el OUT
P02000348.wmf POS. OUT Puerta abierta > 800 mm
capítulo 31.6 DIP-switches.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 355 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 356 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

LEDs de selección de tensión 31.6 DIP-switches

Nombre LED iluminado si


H23 HI Tensión de línea seleccionada = rango Ejemplo Inte- ON OFF
230 V rruptor
H22 LO Tensión de línea seleccionada = rango S1 S1/1 Fotocélula 1 Fotocélula 1 activada
115 V desactivada

1
PC 1

ON
S1/2 Fotocélula 2 Fotocélula 1 activada

2
Otros LEDs PC 2
desactivada
MSE 1 S1/3 Banda mecánica 1 Banda mecánica 1
MIN SPEED MAX

3 4
Nombre LED iluminado si MSE2 desactivada activada
1 2 3 4
5 V POWER Placa alimentada (5 V)

5
SP 0 OFF ON OFFON S1/4 Banda mecánica 2 Banda mecánica 2
WATCH DOG Parpadeando o iluminado: fallo en el SP 1 OFFOFF ON ON
desactivada activada

6
microprocesador S1/5 Selección de velocidad, código binario,

7
OFL
STATUS Iluminado: Durante el arranque y S1/6 consulte figura

8
aprendizaje RAIL 1
P02000349.wmf S1/7 Activado apertura por Sin límite de fuerza
Parpadea si se detecta fallo obstáculo
24 V POWER Alimentación activada para los S1/8 Maniobra con railing 1 Maniobra con railing 2
dispositivos de seguridad de la puerta (railing de ADV) NOTA No use ésta
para railing 1,
el carril y la
correa
podrían
dañarse.

Ejemplo Inter- ON OFF


ruptor
S2/1 Reapertura IN “30” Reapertura IN “30” libre
S2 conectada a tierra de potencial
1

REOP
S2/2 Botón de apertura Botón de apertura
ON

conectado a +24 V conectado a tierra


2

OPEN
BUTT.
P02000350.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 357 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 358 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

31.7 Solución de problemas La puerta no cierra:

La puerta no se mueve Paso Acción Nota


1 Compruebe que el LED H1 CLOSE
La puerta no se mueve en absoluto:
COMMAND esté iluminado y (17/X1)
activo (BAJO).
Paso Acción Nota 2 La fuerza de cierre puede ser En este caso gire el potenciómetro de
1 Asegúrese de que esté conectada la Los LED de 24 V y 5 V deben estar demasiado baja (o la fricción muy alta). fuerza de cierre en sentido horario para
alimentación. iluminados si LINE IN está conectado y incrementar la fuerza.
el interruptor principal del ascensor La fuerza de cierre no puede
también. sobrepasar los 150 N.
2 Compruebe que los hilos del motor
estén conectados (conector X4). La puerta abre o cierra en parte:
3 Compruebe que el cuadro de control dé
la orden de abrir o cerrar (16-17/X1) Paso Acción Nota
LED H1, H2. 1 Compruebe que los tiempos de la señal
4 Compruebe que la interfaz de control de abrir o cerrar (LED H1, H2) del
del ascensor esté alimentada por los panel de acceso para mantenimiento
24 V externos, LED 26 sean suficientemente largos.
5 Compruebe la temperatura del motor si
No actúa la reapertura de la puerta
el Led H21 parpadea (excepto durante
puesta en marcha y aprendizaje). Para que actúe la reapertura, el cuadro de control debe recibir una señal de reapertura (H17)
6 Compruebe el STATUS LED H21. de la placa de la puerta o de un dispositivo de seguridad (por ejemplo: fotocélula o cortina de
Compruebe si hay una fricción muy luz, etc.)
grande al mover la puerta Además, el sistema debe anular el comando cerrar y activar el comando abrir.
manualmente. Encienda, apague o
cambie la placa en caso de que
Paso Acción
parpadee.
1 Compruebe los siguientes dispositivos de reapertura:
7 Compruebe el LED WATCHDOG H19.
• Botón de apertura (si está conectado al terminal 14/X1)
Encienda, apague o cambie la placa en
• Fotocélula (si está conectada al terminal 44/X15 y 47/X16)
caso de que esté iluminada.
• Banda mecánica (si está conectada al terminal 38/X17 y 39/X18)
La puerta no abre: • Apertura por obstáculo (activada la salida de reapertura)

Paso Acción Nota


1 Compruebe que el LED H2 OPEN
COMMAND esté iluminado cuando el
comando abrir está presente.
2 Compruebe que el comando cerrar (17/
X1, LED H1) no esté activo (BAJO). El
comando cerrar anula el comando
abrir.
3 Compruebe que la cerradura exterior
no esté atrancada.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 359 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 360 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Fallos 31.8 Esquema de cableado


Fallos que causan error en la placa:
400V AC
• Cortocircuito en la placa 230V AC
• Supervisión de encoder contra cortocircuitos, faltan señales de abrir o cerrar 115V AC
• Watchdog para microprocesador, fallo en programa o control M
PSM
• Protección de baja tensión (<18 VDC), la alimentación se mide y se corta el estado de
T
tensión PE D1
• Protección de alta tensión (<90 VDC), la alimentación se mide y se corta el estado de
tensión 1 2 3

• El ángulo del rotor no se puede encontrar porque existe una fricción mecánica muy alta o X19
se ha roto la bobina del motor X4
X9
Fallos que disminuyen el rendimiento del motor: X10
• Supervisión de la temperatura y estado de tensión. Esto reduce la potencia del motor y
estado de la tensión. Sin embargo, si la temperatura excede el límite, se corta la
X6
alimentación, para que se enfríe durante cierto tiempo. X40
• Alimentación de baja tensión (< 24 VDC) como funcionamiento por batería o baja
alimentación de línea. X12
• Fallo en el interruptor de referencia, siempre cerrado o abierto. + X13
24V DC - X5
• Protección contra sobretensión de los condensadores, la tensión se mide y la puerta se
mueve a velocidad lenta.

1
G X15 2
3
17
16 1
10 X16 2
30 3
31
32 X1 1
SD X17 2
14
41 1
27 X18 2
+24
G
28
29
11 X2
9
13 X
X
40 Y
Y
Z
Z
PE D2 P02000351.wmf

Las entradas y salidas de X1 y X2 están aisladas óptimamente y necesitan una alimentación


propia del control del ascensor.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 361 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 362 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

31.9 Puesta en marcha de la cortina de luz


Conector Pin Explicación
X1 G Tierra externa
17 Comando cerrar “L” Paso Acción Nota
16 Comando abrir “L” 1 Compruebe que el led rojo en el receptor En operadores de alto tráfico la
10 Final de apertura “L” que se encuentra a 1700 mm de altura obstrucción del rayo se indica mediante
30 Reapertura “IN” esté iluminado cuando el rayo está un led verde en la entrada PC1
31 Reapertura “NC” obstruido o mide que la señal cambia de (número 44).
tierra a 24V.
32 Reapertura “NA”
SD Maniobra de inspección “L” Si el LED está apagado, pero las puertas no cierran
14 Botón de apertura “L”, “H”
41 Salida de fotocélula Paso Acción Nota
27 Entrada límite 1 Compruebe los cables y la
+24 Alimentación +24 V externos alimentación.
G Tierra externa 2 Compruebe que la salida de señal no
X2 28 Selección de velocidad 0 esté desconectada del operador o del
29 Selección de velocidad 1 panel de acceso para mantenimiento.
11 Entrada de cierre forzoso “L” 3 Compruebe que el operador o panel de Si las puertas no cierran el problema
acceso para mantenimiento responda a reside en el sistema de control.
9 Fin de cierre “L”
las señales conectando la entrada de
13 Salida banda mecánica señal a tierra. Las puertas deben
40 Posición 800 mm “L” cerrarse.
X15 1 Fotocélula 1 alimentación +24 V
Si el LED está encendido pero las puertas no cierran existen tres causas posibles.
2 Entrada fotocélula 1
3 Tierra de alimentación fotocélula 1 1 Los 24 V de alimentación no están presentes en la unidad (TX).
X16 1 Tierra de alimentación fotocélula 2 2 Las unidades están obstruidas o muy sucias.
3 La distancia entre las unidades es mayor que la máxima especificada.
2 Entrada fotocélula 2
3 Alimentación +24 V fotocélula 2 Si ninguna de estas posibilidades resuelve el problema, sustituya ambas unidades si es
X17 1 Banda mecánica 1 necesario.
2 Tierra
X18 1 Banda mecánica 2
2 Tierra
X4 - Sensor de temperatura
X19 - Operador de puerta
X9 y X6 - Transformador
X5 - Alimentación de batería de emergencia
X10 - Encoder
X40 - Pulsadores de prueba
X12 y X13 - Interruptor de referencia
D1 - Operador de puerta
D2 - Contacto de puertas de cabina

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 363 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 364 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

32 PASOS FINALES Y LIMPIEZA DEL HUECO DEL ASCENSOR Paso Acción


4 Baje del techo de la cabina y repita la
lectura de hueco si se realizó algún
32.1 Corrección de parámetros ajuste.
5 Compruebe de nuevo la precisión de
ATENCIÓN nivelación llevando la cabina a todos
los pisos en modo normal.
Antes de montar sobre el techo de cabina, cambie el parámetro 1_71. 6 Repita la comprobación, si fuera
necesario.

Paso Acción Nota


1 Compruebe el valor del parámetro 1_71. Si el valor del parámetro 1_71 es 32.3 Ajuste del volumen (respuesta audible)
El valor del parámetro 1_71 DEBE distinto de 0, póngalo a 0.
SER 0. De lo contrario la cabina Paso Acción Nota
subiría demasiado en modo de
1 Seleccione el menú principal "7" en la
inspección.
interfaz de usuario.
Ultima parada en modo inspección en
el piso último. 2 Seleccione el submenú Botón 7_80 Volumen del zumbador
correspondiente al ajuste del volumen. Botón 7_81 Volumen del zumbador en
el piso principal
7_82 Volumen de gong
32.2 Comprobación de precisión de nivelación 7_83 Volumen del gong en el piso
principal
3 Ajuste el valor de parámetro en el Los posibles valores oscilan de 0
Paso Acción submenú con los controles de subida y (APAGADO) a 10 (MÁX).
1 Recorra todos los pisos en la cabina en bajada de la interfaz de usuario.
ambas direcciones. 4 Pulse ACEPTAR. Guarde los nuevos valores.
2 Mida la diferencia entre los niveles de 5 Desconecte y conecte la alimentación. Esta acción transferirá los nuevos
pisaderas de cabina y de piso en cada valores a los dispositivos de
planta. señalización.

32.2.1 Ajuste de nivelación si es necesario 32.4 Batería de luz de emergencia y sistema de monitorización a distancia de KONE

Paso Acción Paso Acción Nota


1 Si es necesario ajustar la nivelación, 1 Conecte el conector de la batería de luz No conecte la batería hasta que la
suba hasta el piso superior y vaya al de emergencia “227 Battery” en la puesta en marcha ha sido completada
techo de la cabina. unidad de electrificación de techo de (para evitar que se descargue
2 Compruebe que la distancia entre los Si esta distancia es correcta, pero el cabina. innecesariamente).
interruptores 61:U y 61:N es de 130 mm. ascensor se renivela, ajuste esta 2 Realice los ajustes del sistema de
Este ajuste define la precisión normal de distancia a 125 mm y repita la lectura de monitorización a distancia KONE
parada. hueco. según la sección APÉNDICE 2. en
3 Suba al techo de la cabina y corrija la página 414.
posición de los imanes.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 365 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 366 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

32.5 Prueba de funcionamiento de la batería de emergencia (EBD A) 32.6 Limpieza del hueco

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Active el modo EBD-A en el panel de 1 Limpie el sobrerrecorrido.
acceso para mantenimiento. 2 Limpie los soportes y las guías.
Acción Display 3 Limpie las puertas y los pisos.
Pulse el boton MENU hasta que 1 __ __ 4 Limpie el techo de cabina.
aparezca 1 en el display MENU. 5 Limpie el interior de cabina. No limpie el interior de la cabina de
Pulse el botón ACEPTAR. El número 1 1 _1 __ acero inoxidable.
se muestra en el display SUBMENU . 6 Limpie el foso.
Pulse el botón ^ hasta que el número 1 87 __ 7 Transporte los desechos (según todas
87 aparezca en el display SUBMENU. las normativas.)
Pulse el botón ACEPTAR una vez. 1 87 _0, el 0 parpadea
Aparece un 0 parpadeando en el
display VALOR.
33 INSPECCIÓN DE SEGURIDAD
Pulse el botón ^ hasta que el número 1 1 87 _1, donde 1 parpadea
se muestre en el display VALOR en
lugar de 0.
Pulse el botón ACEPTAR para 1 87 _1, donde todos los números están 33.1 Estándares y normas
confirmar la selección, todos los fijos
números están fijos. El procedimiento de inspección de seguridad está en conformidad con EN 81 y la política de
2 Desconecte la alimentación. Esta acción almacena el ajuste. seguridad de KONE Corporation.
Conecte la alimentación.
Las posibles divergencias entre estas instrucciones y la normativa local de seguridad han de
3 Mueva el ascensor en modo normal. tenerse en cuenta. Debido al concepto totalmente nuevo del ascensor MonoSpace®, los
4 Cuando el ascensor se encuentre entre No desconecte el interruptor 220. métodos locales han de llevarse a cabo con precaución y en estrecha colaboración con los
pisos, desconecte la alimentación diseñadores del producto para evitar riesgos en la seguridad o daños en el producto.
principal. Tras 10 segundos la EBD-A debe
comenzar a alimentar el cuadro, la Compare estas instrucciones con los documentos entregados a fin de observar posibles
cabina debe dirigirse al piso más variaciones, por ejemplo, en los esquemas.
próximo y abrir puertas.

Tras 4 segundos las puertas deben


estar completamente abiertas y EBD-A
desconectada.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 367 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 368 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.2 Requisitos previos Paso Acción Nota


3 Dispositivos de control: La botonera de inspección de cuadro
Antes de iniciar las pruebas de inspección de seguridad, compruebe que: Ponga el ascensor en modo de (RDF) del panel de acceso para
• Se hayan completado la instalación y los ajustes. inspección de cuadro desde el panel de mantenimiento y la botonera de revisión
• Se haya completado la puesta en marcha con las comprobaciones de la cadena de seguridad. acceso para mantenimiento y en modo en el techo de cabina NO PUEDEN
• Las alturas de los amortiguadores sean correctas. de revisión en el techo de cabina y trate estar activadas simultáneamente.
• Los espacios de seguridad arriba y abajo de la cabina sean los correctos. de mover la cabina desde el cuadro:
• El cordón de maniobra sea suficientemente largo para apoyar la cabina en los amortiguadores. 4 Ponga la botonera de revisión del techo El ascensor NO DEBE FUNCIONAR a
• No haya objetos innecesarios en el hueco ni en el techo de la cabina. de cabina en Normal y la del cuadro en no ser que el común y uno de los
inspección. Pulse el común (270:RB) y botones de dirección se pulsen
uno de los de dirección del cuadro. La simultáneamente.
33.3 Seguridad cabina ha de moverse en la dirección
correcta. Al dejar de pulsar el botón
Todo el trabajo debe planearse atentamente para evitar riesgos en la seguridad o daños en el común, el ascensor debe detenerse.
producto. 5 Compruebe la cadena de seguridad La inspección de cuadro puentea los
durante la maniobra de inspección siguientes dispositivos de seguridad:
ATENCIÓN
(RDF). • Interruptor de sistema de
Compruebe que no haya nadie dentro de la cabina ni en el hueco durante el tiempo que Compruebe que los interruptores de acuñamiento
duren las inspecciones de seguridad. seguridad que no se omiten en modo • Interruptores de final de recorrido.
Desconecte todas las llamadas exteriores utilizando la interfaz de usuario durante las inspección de cuadro, impidan el • Limitador de velocidad
inspecciones de seguridad, así la inspección no será interrumpida y se evitará que algún arranque. • Contacto de amortiguador (si lo
pasajero quede atrapado en el ascensor. hubiera)

Antes de subirse al techo de la cabina, pulse el stop del techo de cabina y ponga el
ascensor en modo inspección antes de liberar el stop. 33.5 Medición de la resistencia de aislamiento de la alimentación principal
Sólo el personal autorizado debe realizar las pruebas de seguridad.
(Anexo D2.f)

33.4 Comprobación visual (Anexo D1.c y d, Anexo D2.a, b y c)


Paso Acción Nota
NOTA En las etiquetas de cada bloque hay una breve referencia al EN 81-1:1998 Anexo D. 1 Desconecte el interruptor principal 220.
2 Mida la resistencia de aislamiento entre La tensión máxima de medición es de
Paso Acción Nota la barra de tierra y el lado secundario 500 VDC.
1 Bloqueo. Las puertas de piso deben estar de las terminales de fase en el
bloqueadas mientras la cabina no esté interruptor principal (220).
a nivel. 3 Desconecte el interruptor de
El panel de acceso de mantenimiento, iluminación 262.
el interruptor principal y el de Mida la resistencia de aislamiento entre
iluminación deben poder bloquearse. la barra de tierra y el lado secundario
2 Verificación de componentes. Compruebe que los dispositivos de de la terminal de fase (L) y neutro (L)
seguridad, elementos de suspensión y en el interruptor de iluminación (262).
sus anexos sean los indicados en el 4 Mida la resistencia de aislamiento entre
registro del ascensor. los terminales del motor y la barra de
tierra.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 369 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 370 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.6 Medición de la resistencia de aislamiento de la cadena de seguridad 33.8 Comprobación de las tolerancias
(Anexo D2.f)
Paso Acción Nota
Paso Acción Nota
1 Compruebe las tolerancias indicadas como A - H y el recorrido guiado del
1 Mueva el ascensor en modo de Al mover el ascensor, se garantizará contrapeso con respecto a EN 81-1.
inspección de cuadro (RDF) debajo del también que todos los circuitos de
piso superior para permitir el acceso al seguridad están cerrados y listos para
panel de electrificación de hueco si la medición.
fuera necesario posteriormente.
2 Desconecte el interruptor principal 220.
3 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
normal.
4 Desconecte o desenchufe el conector
XLH1 del panel de acceso para
mantenimiento.
5 Mida la resistencia de aislamiento entre XLH3, XLH4, XLH5, XLH6, XLH7, XLH8
la barra de tierra y los terminales de la
cadena de seguridad de cada conector. La tensión máxima de medición es de
500 VDC.

Consulte siempre los esquemas.


6 Vuelva a conectar el conector XLH1.
2 Asegúrese de que los límites del modo
7 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
de revisión funcionan antes de subir al
inspección. Compruebe que el ascensor se
techo de la cabina.
mueve con la botonera de cuadro (RDF).

33.9 Comprobación del equilibrado de cabina y contrapeso


33.7 Ensayo de cortocircuito (Anexo D2.f)
NOTA Debe comprobarse el equilibrio antes de realizar la medición actual (consulte la
Reserve un fusible cerámico 1 A, 5 x 20 mm para esta prueba. Esta prueba verifica que un corto- página 379).
circuito en cualquier punto de la cadena de seguridad quemará el fusible de la cadena de seguridad.
Paso Acción Nota
Paso Acción Nota
1 Cargue el 50 % de la carga nominal en El contrapeso se equilibra con el peso de
1 Desconecte el interruptor principal 220. la cabina. la cabina vacía + 50% de la carga nominal.
2 Realice una conexión temporal entre la Consulte siempre los esquemas para 2 Lleve la cabina y contrapeso a la
barra de tierra y el final de la cadena de establecer las conexiones correctas. misma altura en el hueco.
seguridad (XLH8/3).
3 Abra el freno y observe los LED de La cabina no debe moverse si cabina y
3 Conecte el interruptor principal (220) e El ascensor no debe arrancar y el dirección / velocidad en la placa LOP- contrapeso están al mismo nivel.
intente mover el ascensor con la fusible de la cadena de seguridad CB en el panel de acceso para
botonera de cuadro (RDF). explotará. mantenimiento para ver si la cabina se
4 Desconecte el interruptor principal mueve. Indicación alternativa en
(220) y sustituya el fusible. tensión de la tacométrica.
5 Quite la conexión temporal.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 371 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 372 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 33.11 Mediciones de velocidad (Anexo D2.e y h3)


4 Mueva la cabina un poco hacia arriba
con la botonera de inspección de
cuadro (RDF). Paso Acción Nota
5 Abra el freno durante unos segundos y La cabina no debe moverse. 1 Mida la velocidad de maniobra de Panel de control de usuario:
examine los LEDs de dirección y inspección con la tacométrica manual
velocidad del panel de acceso para Hágalo desde el techo de la cabina en
mantenimiento para comprobar si se modo de revisión.
mueve la cabina. Indicación alternativa
en tensión de la tacométrica. Mida la tensión de la tacométrica desde
6 Haga lo mismo en la otra dirección. los puntos de medición TP3 (+) y
7 Si la cabina y el contrapeso no están TP4 (-) durante el modo de revisión.
equilibrados, añada o quite pesas del 2 Mueva el ascensor en modo normal
contrapeso y vuelva a revisar el desde el panel de acceso para
equilibrado. mantenimiento.
Mida la tensión de la tacométrica desde
los puntos de medición TP3 (+) y
TP4 (-) durante el funcionamiento
33.10 Reajuste de los valores GAIN del pesacargas en la parte central del normal.
hueco del ascensor En las siguientes tablas puede
consultar los valores de medición
NOTA Se debe reajustar el GAIN antes de realizar la medición actual (consulte la página 379). aceptables.

NOTA Si el variador es de tipo V3F18, consulte la sección 30.4.1

Paso Acción Nota Máquina Velocidad (m/s) Tensión de punto de prueba (VDC)
1 Gire el potenciómetro GAIN hasta que Mínima (VDC) Máxima (VDC)
la indicación de carga en la interfaz de MX05 0.63 1.15 1.31
usuario muestre 50 %. 1.0 1.82 2.08
Acción Display MX06 0.63 1.15 1.32
Pulse el botón MENÚ hasta que en el 5 __ __ 1.0 1.83 2.09
display aparezca el número 5. MX10 0.63 1.12 1.27
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 __ 1.0 1.77 2.02
Pulse el botón ACEPTAR. L __ xx donde xx es el porcentaje de 1.6 3.04 3.36
carga
Gire el potenciómetro GAIN en el panel L __ 50
de acceso para mantenimiento hasta 33.12 Comprobación de la precisión de nivelación (±5 mm)
que se muestre 50 en pantalla.

Paso Acción Nota


1 Compruebe la precisión de nivelación.
Ajuste si fuera necesario.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 373 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 374 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.13 Reajuste del OFFSET del dispositivo pesacargas Paso Acción Nota
6 Mida el punto en que actúa el El contacto del interruptor final de
NOTA Se debe reajustar el OFFSET antes de realizar la medición actual (consulte la
interruptor final de recorrido desde la recorrido debe cortar la cadena de
página 379).
pisadera de piso superior a la pisadera seguridad antes de que el contrapeso
NOTA Si el variador es de tipo V3F18, consulte la sección 30.4.1. de cabina. toque el amortiguador.
7 Conecte el conector XLH8. Conecte el
Paso Acción Nota interruptor principal. Mueva el ascensor
1 Asegúrese de que la cabina esté vacía. hasta el piso superior con la botonera
2 Lleve la cabina y contrapeso a la de cuadro (RDF).
misma altura en el hueco.
3 Gire el potenciómetro OFFSET de
modo que la indicación de carga en la 33.15 Prueba de tracción con la cabina vacía (Anexo D2.h)
interfaz de usuario muestre 0 %.
Acción Display
Pulse el botón MENU hasta que en el 5 __ __ Paso Acción Nota
display aparezca el número 5. 1 Mueva el contrapeso hasta los
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 __ amortiguadores utilizando la botonera
Pulse el botón ACEPTAR. L __ xx donde xx es el porcentaje de carga de cuadro (RDF).
Gire el potenciómetro OFFSET en el L __ 00 2 Abra el freno para asegurarse de que el
panel de acceso para mantenimiento contrapeso se apoya en los
hasta que se muestre 0 en pantalla. amortiguadores.
3 Fije una pieza de papel a la puerta de Esta pieza de papel indicará el
cabina de modo que atraviese las movimiento de la cabina.
33.14 Comprobación del interruptor final de recorrido superior (Anexo D2.g) puertas de piso.
4 V3F16L: Activa la función de plena carga.
Paso Acción Nota Cambie el valor del parámetro 6_80 a
1. Ensayo de tracción / máxima
1 Mueva la cabina vacía hasta el piso
potencia es válido para un movimiento
superior.
o 20 segundos.
2 Desconecte el interruptor principal 220.
5 Mueva la cabina hacia arriba en La cabina no debe moverse.
3 Desconecte el conector XLH8 de la inspección en cuadro durante tres
placa LOP-230 en el panel de acceso segundos. Fíjese en los LEDs del panel
para mantenimiento. Mida con el de acceso para mantenimiento para
multímetro en ohmios entre los pines comprobar si el motor gira o intenta
XLH8/7 y XLH8/9 en el conector XLH8. girar.
4 Tire de la palanca de freno y mueva el 6 Lleve la cabina de vuelta hasta el piso
ascensor en pasos de 1-2 cm. superior utilizando la botonera de
5 La operación termina cuando se El multímetro en la posición de conti- cuadro (RDF).
alcanza el interruptor final de recorrido. nuidad es útil cuando se trabaja solo.
El multímetro debe marcar “infinito”. PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando
libere el freno o frenos. No
permita que el ascensor
adquiera demasiada velocidad.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 375 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 376 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.16 Ensayo del termistor 33.18 Comprobación del interruptor final de recorrido inferior (Anexo D2.g)

Paso Acción Nota


Paso Acción Nota
1 Mueva la cabina hasta una altura
adecuada para poder alcanzar el techo 1 Dirija la cabina con la carga nominal al
de cabina. piso inferior.
2 Pulse el stop del techo de cabina y active 2 Desconecte el interruptor principal 220.
la maniobra de inspección de cabina. 3 Desconecte el conector XLH8 de la
3 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en placa LOP-230 en el panel de acceso
normal. para mantenimiento. Mida con el
4 Mueva la cabina usando la maniobra multímetro en ohmios entre los pines
de inspección hasta una altura desde la XLH8/7 y XLH8/9 en el conector XLH8.
que se pueda alcanzar el variador. 4 Tire de la palanca de freno y mueva el
5 Desconecte el conector del termistor XT1. ascensor en pasos de 1-2 cm.
6 Intente mover el ascensor utilizando la El ascensor no debe moverse. 5 La operación termina cuando se El multímetro en la posición de
maniobra de inspección de cabina alcanza el interruptor final de recorrido. continuidad es útil cuando se trabaja
desde el techo de cabina. El multímetro debe marcar “infinito”. solo.
7 Compruebe el código de avería reflejado PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando
en el panel de control de usuario.
libere el freno o frenos. No
8 Vuelva a conectar el conector XT1.
permita que el ascensor
adquiera demasiada velocidad.
33.17 Ensayo de supervisión de tiempo de maniobra 6 Mida la distancia de funcionamiento del El contacto del interruptor final de
interruptor final de recorrido desde la recorrido debe cortar la cadena de
Paso Acción Nota pisadera de piso inferior a la pisadera seguridad antes de que la cabina toque
de cabina. el amortiguador.
1 Lea el parámetro de la función DTS en Esta función se comprueba en fábrica.
el panel de acceso para mantenimiento 7 Conecte el conector XLH8. Conecte el
(4_20_xx). interruptor principal. Mueva la cabina al
2 Mueva la cabina por debajo del 77:U. piso más bajo utilizando la botonera de
Desconecte el interruptor principal 220. inspección de cuadro (RDF).
3 Retire los conectores de los inter-
ruptores 61:N, 61:U, 30 y B30 (si los
hubiera) en la placa de techo de cabina.
Conecte el interruptor principal (220).
4 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en AVISO No puede haber nadie en el
normal. techo de cabina o en el foso.
El ascensor inicia la maniobra de
corrección hacia abajo y debe
detenerse tras 45 segundos.
5 Reinicie el ascensor desconectando y
conectando el interruptor principal (220).
6 Lleve de vuelta la cabina utilizando la
maniobra de rescate (RDF).
7 Vuelva a conectar los interruptores
61:N, 61:U, 30 y B30 (si los hubiera).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 377 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 378 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.19 Medición de corriente del motor (Anexo D2.e y h3) (V3F16L) 33.20 Medición de corriente del motor (Anexo D2.e y h3) (V3F18)

Paso Acción Nota Consulte la instrucción de seguridad AM-01.03.002 Take 5.


1 Mida la tensión de los puntos de Panel de control de usuario:
medición TP1 (+) y TP2 (-) en el panel Paso Acción Nota
de control de usuario. 1 Medición de la corriente del motor: La placa HCBn en el variador envía un
Esta tensión es equivalente a la
bucle de intensidad proporcional a la
corriente del motor (0.34 VDC = 1 A).
El propósito de esta medición es intensidad de la máquina para el panel
Dirija la cabina vacía hacia abajo y con comprobar el equilibrado entre cabina y de acceso para mantenimiento.
el 100 % de la carga hacia arriba. contrapeso. Debido al rango de escala, la corriente
Registre los valores. de aceleración puede ser mayor que la
La diferencia entre las mediciones Dirija la cabina vacía hacia abajo y posible señal de medición.
puede ser de aproximadamente 5 A. mida la tensión con un voltímetro Placa LOP-CB:
correctamente calibrado entre los pines
de prueba TP1 y TP2 en la placa LOP-
2 Compare los valores con la siguiente tabla: Si los valores son mucho mayores, CB.
póngase en contacto con un profesional.
Dirija la cabina con carga nominal
Corriente del motor recomendada hacia arriba y realice de nuevo la
medición.
Máquina Carga Funcionamiento con cabina vacía hacia abajo y 100 %
nominal de la carga hacia arriba La cabina y el contrapeso están
(kg) Corriente Tensión del Corriente Tensión del equilibrados si la corriente del motor es
mínima (A) punto de máxima (A) punto de la misma en dirección ascendente y
prueba (V) prueba (V) descendente.
MX05 320 6 2.2 8 2.7
360 7 2.3 9 2.9 Consulte la siguiente tabla para las
proporciones de corriente del motor. TP4
400 7 2.4 9 3.1 TP3
38 mV corresponde a 1 A.
440 8 2.6 10 3.3
480 8 2.8 10 3.5 X2
MX06 520 9 2.9 11 3.6 TP2
560 9 3.1 11 3.8 TP1
600 9 3.2 12 4.0 1008914.wmf

640 10 3.4 12 4.2


MX10 680 10 3.5 13 4.4
720 11 3.7 14 4.6
760 11 3.8 14 4.8
800 12 4.0 15 5.0
840 12 4.2 15 5.2
880 13 4.4 16 5.5
920 13 4.5 17 5.7
960 14 4.7 17 5.9
1000 14 4.9 18 6.2

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 379 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 380 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.21 Prueba combinada de tracción y frenado con el 125% de la carga. (Anexo


Tensión Corriente Figura
D.d y h)
medida del motor
1.1 VDC 29 A V
1.2 VDC 32 A Paso Acción Nota
1.3 VDC 34 A 2.0 1 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
1.4 VDC 37 A inspección.
1.5 VDC 39 A 2 Dirija la cabina hasta una altura
1.6 VDC 42 A 1.5 adecuada para acceder al techo.
1.7 VDC 45 A 3 Pulse el stop del techo de cabina y
1.8 VDC 47 A súbase al techo de la cabina.
1.0
1.9 VDC 50 A 4 Marque los cables y polea para la
2.0 VDC 53 A prueba de tracción.
2.1 VDC 55 A Salga del techo de cabina.
0.5

1008915.wmf

0 10 20 30 40 50 A

5 Libere el stop y ponga la botonera de


cuadro (RDF) en normal.
6 Llame a la cabina a la planta más alta Desactive las puertas de piso.
mediante las llamadas de piso.
7 Cuando se abra la puerta, coloque la
botonera de cuadro en inspección
(RDF).
8 Cargue del 90 al 100 % de la carga
nominal en la cabina.
9 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en Las puertas se cierran y el ascensor
normal. empieza a nivelar.
10 Llame de nuevo a la cabina hasta el
piso más alto utilizando llamadas
exteriores.
Cuando abra puertas, ponga la
botonera de cuadro (RDF) en
inspección.
11 Cargue el resto de las pesas hasta
alcanzar el 125 % de la carga nominal.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 381 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 382 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.22 Prueba combinada de tracción y frenado con el 125% de la carga (Anexo 33.23 Preparativos para el ensayo del sistema de acuñamiento de cabina
D.d y h) (Anexo D2.j)

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en Las puertas no se cierran y se activa el 1 Si hay un sistema de acuñamiento de El sistema de acuñamiento de
normal. sonido de sobrecarga. contrapeso, diríjase al foso y asegure contrapeso podría activarse durante la
Ponga la botonera de cuadro (RDF) en el enclavamiento del sistema de prueba si no se evita.
inspección. acuñamiento de contrapeso con bridas
2 V3F16L: Activa la función de plena carga. grandes (el ancho mínimo de la brida
Cambie el valor del parámetro 6_80 a 1. es de 4.7 mm).
Se apaga la señal de sobrecarga.
V3F18 (versiones de software H01- Salga del foso.
H03): Ensayo de tracción / máxima 2 Impida el acceso de personas a la Prepare la herramienta de izado de
Ajuste el pesacargas temporalmente potencia permite un movimiento con cabina en esta prueba. cabina para este test.
hasta que sólo muestre el 109% de la sobrecarga. 3 Mueva el conector XL8 desde la La posición de prueba está a la derecha
carga nominal con el parámetro 6_74. posición normal (central) a la posición entre los pines XL8/3 y XL8/4.
V3F18 (versión de software H04): de prueba (derecha).
Cambie el valor del parámetro 6_72 a 1. 4 Llame a la cabina a la planta más alta Desactive las puertas de piso.
Consulte también la sección mediante las llamadas de piso.
Comprobación con cargas pesadas en
5 Cuando se abra la puerta, coloque la
la página 388.
botonera de cuadro en inspección (RDF).
3 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
6 Cargue el 125 % de la carga nominal
normal.
en la cabina.
4 Realice una llamada en bajada de
cabina con el panel de control de
usuario. 33.24 Ensayo de sistema de acuñamiento de cabina (Anexo D2.j)
5 Cuando el ascensor alcance la El ascensor debe detenerse
velocidad nominal, observe los LED de inmediatamente.
zona de puertas e inmediatamente Paso Acción Nota
después que aparezca la zona de 1 V3F16L: Activa la función de plena carga.
puertas, ponga la botonera de cuadro Cambie el valor del parámetro 6_80 a 1.
(RDF) en inspección, para que la Se apaga la señal de sobrecarga.
cabina se detenga en zona de puertas. V3F18 (versiones de software H01-
6 Cuando se detenga el ascensor, baje la Baje la cabina utilizando el freno H03): Ensayo de tracción / máxima
cabina hasta el nivel de piso siguiente. manual o con la herramienta de izado Ajuste el pesacargas temporalmente potencia permite un movimiento con
de cabina si es necesario. hasta que sólo muestre el 109% de la sobrecarga.
carga nominal con el parámetro 6_74.
7 Desconecte y conecte de nuevo el
V3F18 (versión de software H04):
interruptor principal (220).
Cambie el valor del parámetro 6_72 a 1.
8 Mueva el ascensor hasta el piso superior Consulte también la sección
con la botonera de cuadro (RDF). Comprobación con cargas pesadas en
9 Compruebe las marcas en los cables y Escriba la medición del deslizamiento. la página 388.
polea. Mida el deslizamiento de los 2 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
cables. normal.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 383 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 384 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


3 Llame a la cabina hacia abajo AVISO No puede haber nadie en el 6 Reinicialice el interruptor del limitador de
utilizando el panel de control de techo de cabina ni en el foso. velocidad con la barra proporcionada.
usuario. Reajuste también la posición del
Compruebe que haya suficiente espacio conector XL8 desde la posición de
hacia abajo. prueba entre XL8/3 y XL8/4 a la posición
4 Observe los LED de zona de puertas y El ascensor debe detenerse normal entre XL8/2 y XL8/3.
pulse el botón de prueba de limitador inmediatamente. 7 Vuelva a colocar la barra en la
inmediatamente cuando aparezca la barandilla.
zona de puertas para que la cabina se
8 Libere el stop del techo de cabina, salga La cadena de seguridad debe estar
pare en esta zona.
del hueco y cierre la puerta de piso. completa tras este paso.
5 V3F16L: El ascensor no debe moverse cuando el
9 Ponga el ascensor en maniobra de
Cambie el valor del parámetro 6_80 a 2. sistema de acuñamiento está activado.
inspección.
2=ensayo del sistema de acuñamiento
Mueva la cabina hacia abajo utilizando 10 Compruebe que las marcas de los Si no es así, reajuste el sistema de
la botonera de cuadro. sistemas de acuñamiento sean iguales y acuñamiento y realice la prueba de
Observe los LEDs de velocidad/ estén a la misma altura en ambas guías. nuevo. Consulte AM-08.07.002.
dirección en el panel de control de 11 Elimine las marcas del sistema de
usuario para ver si gira el motor. acuñamiento con una lima.
Compruebe si se mueve la cabina. 12 Ponga el ascensor en modo normal.
13 Retire las bridas del sistema de acuñamiento del contrapeso.

33.25 Reajuste del ascensor tras el ensayo del sistema de acuñamiento


33.26 Reajuste del pesacargas
Paso Acción Nota NOTA Si el variador es de tipo V3F18, consulte la sección 30.4.1.
1 Retire la mitad de la carga de la cabina.
2 V3F16L: Utilice la herramienta de izado si fuera Paso Acción Nota
Cambie el valor del parámetro 6_80 a 1. necesario.
1 Asegúrese de que la cabina esté vacía.
V3F18: Ensayo de tracción / máxima
Cambie el valor del parámetro 6_72 a 1. potencia permite un movimiento con 2 Lleve la cabina y contrapeso a la
Consulte también la sección sobrecarga. misma altura en el hueco.
Comprobación con cargas pesadas en 3 Gire el potenciómetro OFFSET de Se indica el peso de la cabina vacía.
la página 388. 1= ensayo de tracción / máxima modo que la indicación de carga en la
potencia interfaz de usuario muestre 0 %.
Mueva la cabina hacia arriba con la Acción Display
botonera de cuadro (RDF). Compruebe Pulse el botón MENU hasta que en el 5 __ __
que la cadena de seguridad display aparezca el número 5.
permanezca cortada. Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 __
3 Mueva la cabina hacia arriba en Pulse el botón ACEPTAR. L __ xx donde xx es el porcentaje de
inspección de cuadro hasta que el carga
techo alcance el nivel de piso superior. Gire el potenciómetro OFFSET en el L __ 00
4 Abra la puerta de piso superior. panel de acceso para mantenimiento
5 Pulse el botón de stop y vaya al techo hasta que se muestre 0 en pantalla.
de cabina.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 385 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 386 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota 33.28 Comprobación con cargas pesadas, V3F18


4 Añada el 50% de la carga en cabina.
Si es necesario aumentar temporalmente el par de máquina, siga el procedimiento que
5 Gire el potenciómetro GAIN hasta que aparece a continuación.
la indicación de carga en la interfaz de
usuario muestre 50 %. Paso Acción Nota
Acción Display 1 Active el ensayo de tracción (6_72). No está permitido permanecer en la cabina.
Pulse el botón MENU hasta que en el 5 __ __ 2 El parámetro de ensayo de tracción Incluso si la carga de cabina excede
display aparezca el número 5. (6_72) aumenta el valor del límite de el 110 % de la carga nominal, la
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 __ supervisión entre la referencia de información que el variador
Pulse el botón ACEPTAR. L __ xx donde xx es el porcentaje de velocidad y la respuesta de la proporciona al control del ascensor
carga tacométrica para una prueba. es exactamente del 100 %. Sin
Gire el potenciómetro GAIN en el panel L __ 50 El zumbador suena continuamente embargo, el variador en sí usa el valor
de acceso para mantenimiento hasta cuando el ensayo de tracción está activo. correcto de carga para la maniobra.
que se muestre 50 en pantalla. 3 Si el motor no rota, ajuste el valor del
parámetro de la escala del par (6_40)
temporalmente más alto hasta 3.0.
33.27 Prueba de los dispositivos de alarma (Anexo D2.m) 4 Compruebe el valor MXTORQ (6_9)
(máx. 4.8 V), si el variador no puede
reactivar el ensayo.
Paso Acción Nota
1 Pulse cada uno de los botones de Compruebe el retardo establecido y las 33.29 Ensayo de amortiguador de cabina con carga nominal, V3F18 (Anexo D2.l)
alarma en la botonera de cabina, conexiones de alarma configuradas.
debajo de la cabina y en el techo de la Desconecte las llamadas de piso y la apertura de puertas. Asegúrese de que nadie pueda
cabina. entrar al hueco del ascensor ni en la cabina durante el ensayo.
2 Compruebe que la alarma se envíe de Monitorización a distancia KRM (placa
acuerdo con la configuración. RIF de la caja de conexiones de techo Paso Acción Nota
de cabina): 1 Diríjase al foso y asegure el enclava- El sistema de acuñamiento de
Los botones de alarma de la parte miento del sistema de acuñamiento de contrapeso podría activarse durante la
superior e inferior de la cabina no contrapeso con bridas grandes (ancho prueba si no se evita.
activan el timbre de alarma. mínimo de la brida 4.7 mm).

Salga del foso.


Otros casos (placa F2KX99 de la caja
de conexiones de techo de cabina): 2 Llame a la cabina a la planta más alta
mediante las llamadas de piso.
Los botones de alarma de la parte
superior e inferior de la cabina no 3 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en
activan el timbre de alarma si se quita el inspección (interruptor 270 en el cuadro
hacia abajo).
jumper JP1 (en la placa F2KX99).
4 Cargue la carga nominal en la cabina.
3 Reinicie todas las alarmas.
5 Desactive las llamadas de piso.
6 Desactive la apertura de puertas.
7 Active el test de amortiguador en el La activación es válida sólo para una
menú 6_73_1. Pulse el botón ACEPTAR. prueba. La alarma debe ser continua.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 387 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 388 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


8 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en 8 Haga una llamada hasta el último piso
normal. con la llamada de cabina.
9 Haga una llamada hasta el piso más 9 Observe el LED 30 en la placa LOP-
bajo con la llamada de cabina. CB.
10 Pulse el botón de test de amortiguador El código de error 0109 ó 0083 10 Pulse el botón de test de amortiguador El código de error 0109 ó 0083
en la placa LOP-CB una vez inmediata- (posición perdida) parpadea en pantalla. en la placa LOP-CB una vez, (posición perdida) parpadea en pantalla.
mente después de ver que se apaga el AVISO No debe haber nadie en el inmediatamente después de ver que se
LED 30 (la cabina está debajo de la apaga el LED 30 (la cabina está por
techo de cabina ni en el hueco AVISO No debe haber nadie en el
zona de puertas del piso superior). encima del nivel del primer piso).
del ascensor. techo de cabina, dentro de la
11 Inmediatamente después, pulse el La cabina se desplaza hacia el cabina ni en el hueco del
botón de test del amortiguador y amortiguador. ascensor.
manténgalo presionado. 11 Inmediatamente después, pulse el El contrapeso se desplaza hacia el
12 Dirija la cabina utilizando la botonera botón de test del amortiguador y amortiguador.
de cuadro (RDF) al segundo piso. manténgalo presionado.
13 Compruebe que la cabina y el 12 Mueva el contrapeso de los
amortiguador no estén dañados. amortiguadores utilizando la botonera
14 Quite la carga de la cabina. de cuadro.
15 Retire las bridas del sistema de acuñamiento del contrapeso. 13 Compruebe que el contrapeso y/o los
amortiguadores no estén dañados.
14 Retire las bridas del sistema de
33.30 Ensayo de amortiguador de contrapeso, V3F18 (Anexo D2.l) acuñamiento de cabina.

Desconecte las llamadas de piso y la apertura de puertas y asegúrese de que nadie pueda
entrar en el hueco del ascensor ni en la cabina durante el ensayo.
33.31 Prueba de sistema de acuñamiento de contrapeso (Anexo D2.k)
Paso Acción Nota
1 Diríjase al foso y asegure el enclava- El sistema de acuñamiento de cabina Impida el acceso de personas a la cabina en esta prueba.
miento del sistema de acuñamiento de podría activarse durante la prueba si no
cabina con bridas grandes (ancho se evita.
mínimo de la brida 4.7 mm). 33.31.1 Preparativos
Salga del foso.
2 Llame a la cabina al piso más bajo La cabina debe estar vacía. Paso Acción Nota
mediante las llamadas de piso. 1 Coloque el 50% de las pesas de prueba Estas pesas pueden necesitarse para
3 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en inspección (interruptor 270 en el cuadro en el segundo o tercer piso. liberar el sistema de acuñamiento de
hacia abajo). contrapeso tras la prueba.
4 Desactive las llamadas de piso. 2 Dirija la cabina utilizando la botonera de
5 Desactive la apertura de puertas. cuadro hasta una altura adecuada para
6 Active el test de amortiguador en el La activación es válida sólo para una alcanzar la parte inferior de la cabina
menú 6_73_1. Pulse el botón prueba. La alarma debe ser continua. desde el foso.
ACEPTAR. 3 Desactive las llamadas exteriores y la La cabina debe estar vacía. Desde este
7 Ponga la botonera de cuadro (RDF) en apertura de puertas desde el panel de momento no se permite la entrada de
normal (interruptor 270 en el panel de control de usuario. nadie en la cabina.
acceso para mantenimiento ARRIBA).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 389 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 390 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


4 Diríjase al foso y asegure el El sistema de acuñamiento de cabina 6 Reinicialice el interruptor del limitador La cadena de seguridad debe estar
enclavamiento del sistema de podría activarse durante la prueba si no de velocidad con la barra completa después de esta
acuñamiento de cabina con bridas se evita. proporcionada. reinicialización.
grandes (ancho mínimo de la brida 4.7
mm). 7 Coloque el conector XL8 en la posición XL8/2 y XL8/3.
central.
Salga del foso. 8 Retire el cable de prueba del limitador
5 Ponga el ascensor en modo normal. AVISO No puede haber nadie en de velocidad de contrapeso del
cabina ni en el foso. conector XL8.
6 Dirija la cabina hasta el piso más bajo Utilice el panel de control de usuario. Conecte el cable de prueba del
mediante una llamada de cabina. limitador de velocidad de cabina en el
7 Retire el cable de prueba del limitador de conector XL8, pines 2 y 3.
velocidad de XL8.
Conecte el cable de prueba para el
limitador de contrapeso a XL8, pines 2 y 3. 33.31.3 Comprobaciones antes de poner el ascensor en funcionamiento normal

Paso Acción Nota


33.31.2 Test
1 Dirija la cabina utilizando la botonera Asegúrese de que el sistema de
de cuadro hasta una altura adecuada acuñamiento de cabina funcione
Paso Acción Nota para acceder a la parte de abajo de la correctamente.
1 Cambie el conector XL8 desde la La posición de prueba está entre los cabina desde el foso.
posición central a la posición de pines XL8/3 y XL8/4 (los 2 pines a la RETIRE LAS BRIDAS DEL SISTEMA
prueba. derecha) en la placa LOP-CB en el DE ACUÑAMIENTO DE CABINA.
panel de acceso para mantenimiento. 2 Ponga el ascensor en maniobra de
2 Realice una llamada de cabina hasta el AVISO No puede haber nadie en el inspección.
piso superior. techo de cabina o en el foso. 3 Compruebe que las marcas de los Si no es así, reajuste el sistema de
sistemas de acuñamiento sean iguales acuñamiento y realice la prueba de
3 Observe los LED de zona de puertas y El ascensor debe detenerse
y estén a la misma altura en ambas nuevo. Consulte AM-08.07.002.
pulse el botón de prueba de limitador inmediatamente.
guías.
inmediatamente cuando aparezca la
zona de puertas para que la cabina se 4 Elimine las marcas del sistema de
pare en esta zona. acuñamiento con una lima.
4 Intente mover la cabina hacia arriba El ascensor no se debe mover cuando 5 Ponga el ascensor en modo normal.
utilizando la maniobra de la botonera está acuñado el contrapeso. 6 Active la apertura de puertas y las
de cuadro y compruebe que el sistema Consulte los LED de la tacométrica en llamadas exteriores utilizando el panel
de acuñamiento de contrapeso esté la placa LOP-CB. de control de usuario.
activado.
5 Mueva la cabina hacia abajo con Coloque pesas de prueba en la cabina
inspección en cuadro. Compruebe que o techo de cabina para liberar el
la cadena de seguridad permanezca sistema de acuñamiento del contrapeso
cortada. si fuera necesario.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 391 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 392 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

33.32 Ensayo de frenado de un lado con carga nominal (ensayo opcional) 33.33 Prueba del limitador de velocidad de cabina (Anexo D2.i y n)

NOTA Si tiene limitador de velocidad para cabina y contrapeso, el limitador de velocidad del
Paso Acción Nota contrapeso debe ajustarse a la máxima velocidad de enclavamiento.
1 Active el cerrojo de forma que el tornillo
se encuentre en la parte superior de la
Paso Acción Nota
ranura de la placa de bloqueo.
1 Mueva la cabina utilizando la botonera
2 Apriete la tuerca central de un freno.
de cuadro (RDF) a una altura
3 Compruebe el movimiento de la cabina. Si los frenos están correctamente adecuada de modo que pueda ser
ajustados, no debería haber bloqueada con el cerrojo.
movimiento.
2 Pulse el botón de stop y acceda al
Si la cabina se mueve, aunque los
techo de la cabina. Mueva la cabina
frenos estén correctamente ajustados,
hasta enclavar el cerrojo.
póngase en contacto con el supervisor
para más información e instrucciones. 3 Enclave el cerrojo.
4 Afloje la tuerca hasta que la arandela 4 Saque el cable del limitador de la
pueda moverse con un espacio de 0.5 garganta y suspéndalo temporalmente
mm. en la fijación del limitador. Asegúrelo
con bridas.
5 Repita los pasos 2 hasta el 4 con el
otro freno. 5 Mida la velocidad eléctrica de Lea la velocidad de disparo correcta en
enclavamiento utilizando una la chapa de datos del limitador.
6 Desenclave el cerrojo.
tacométrica manual. Acelere el
limitador manualmente en dirección
descendente de cabina hasta que se
dispare el contacto eléctrico (127).
Anote la velocidad de disparo.
6 Mida la velocidad mecánica del Para velocidades de enclavamiento,
limitador de velocidad utilizando una consulte la siguiente tabla.
tacométrica manual. Acelere el
limitador manualmente en dirección
descendente de cabina hasta que se
bloquee. Gire el limitador de velocidad
en la dirección de enclavamiento.
Anote la velocidad.
7 Coloque el cable en la garganta tras la
prueba.

Velocidad nominal Rango de enclavamiento


Vn x 1.15 Vn x 1.25 + (0.25/Vn)
0.6 m/s > 0.70 m/s < 1.50 m/s
1.0 m/s > 1.15 m/s < 1.50 m/s
1.6 m/s >1.80 m/s < 2.15 m/s

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 393 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 394 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

34 ENTREGA
E-line MonoSpace™
Date
Installation/Service Handover
General data
34.1 Requisitos previos Elevator Number Elevator Address

Antes de que la entrega pueda tener lugar, debe haberse finalizado y superado una Installation Representative Maintenance Representative
inspección de seguridad.
La inspección de seguridad también trata temas descritos en la EN81-1:1998 Anexo D, que Handover Checks
indica las acciones obligatorias desde el punto de vista del código, en el que se aplican las
Accepted
regulaciones EN. También es importante verificar que algunos de los temas del formulario de Yes No Why not?
entrega ya se hayan comprobado en la inspección de seguridad.
Ride Quality

Levelling

34.2 Formulario de entrega Car & Signalization

Control panel
En el impreso de entrega hay una lista de puntos a realizar durante el procedimiento de
Brake
entrega. Las prácticas locales determinan si es preciso examinar específicamente todos los
puntos de la lista. Sin embargo, tanto los supervisores de instalación como de mantenimiento Machine
han de estar seguros de que los elementos listados estén en condiciones aceptables. El
propósito del formulario consiste en que los firmantes sepan personalmente que la Traction sheave and ropes

instalación cumple con las normas de calidad de KONE. Guide rails

Shaft

Doors
Landing door mechanical
Landing door locks and contacts
Car door mechanical
Car door electrical

O.S.G. and Safety gear

Pit

Installation accepted to maintenance


Yes No

If rejected, person responsible for corrective actions

Agreed deadline for completion of the work

Installation Representative Maintenance Representative

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 395 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 396 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

34.3 Comprobaciones de calidad de montaje Máquina


• Todos los cierres internos y externos deben estar apretados y los pasadores colocados
Las siguientes páginas de este documento contienen una lista que describe detalladamente
en su sitio.
la condición adecuada de la instalación. Consúltelo siempre que no esté seguro de que un • La superficie de frenado de la máquina debe estar limpia, libre de óxido y de otros contaminantes.
componente esté en condiciones aceptables. • No ha de haber contacto mecánico con el cuerpo de la máquina ni la fijación.
Calidad del viaje Cables
• No debe haber vibraciones durante la aceleración o desaceleración. • Los cables no deben tener óxido.
• No debe haber movimientos repentinos ni ruidos inesperados durante el funcionamiento. • No pueden estar secos ni sucios; no puede haber hebras rotas, giros ni cables retorcidos.
• Las etiquetas de los cables deben estar junto a la suspensión de los cables.
Nivelación
Polea de tracción, terminación de los cables y muelles
• La desviación máxima de nivelación en cada dirección es de ± 5 mm.
• La desviación máxima del muelle ha de ser de 3 mm.
Cabina y señalización • Los anclajes de cable han de estar correctamente asegurados con dos tuercas y un
• Los pulsadores y la señalización han de funcionar correctamente en la cabina y pisos. pasador separador.
• La iluminación de la cabina ha de funcionar correctamente. • Los cables han de asegurarse con mordazas de cable.
• La luz de emergencia de cabina debe funcionar correctamente. • No debe haber rastro de retorcimiento en la terminación del cable.
• No debe haber contacto mecánico entre las mordazas de cable.
• La decoración ha de estar limpia, sin arañazos ni abolladuras.
• No han de quedar protecciones temporales innecesarias después de la instalación, como Guías
recubrimientos de plástico, etc. • Debe haber una ligera película de aceite a lo largo de toda la guía.
• La monitorización a distancia y los botones de alarma (3 piezas) han de funcionar correctamente. • Han de ser uniformes y sin marcas del acuñamiento.
• Las etiquetas de cabina han de estar en su sitio. • Todas las fijaciones han de estar apretadas.
• El ventilador de la cabina ha de funcionar correctamente. • La máxima desviación permitida en la distancia entre guías DBG es de 0.5 mm.
Paneles de electrificación del hueco y panel de acceso para mantenimiento Hueco de ascensor
• Todas las cubiertas y protecciones han de estar correctamente colocadas. • Las poleas deben girar silenciosamente.
• Hay que resolver todas las averías inusuales registradas y reiniciar la unidad. • Toda la iluminación del hueco ha de funcionar.
• La puerta del panel de acceso para mantenimiento debe estar cerrada y bloqueada • Los interruptores de final de recorrido han de funcionar, el rodillo debe girar y el
apropiadamente. interruptor ha de tocar el patín por arriba y por abajo. Los patines han de estar alineados
• No debe haber ruidos anormales procedentes de los contactores, etc. verticalmente de manera correcta.
• Los espacios de seguridad superiores e inferiores han de estar de acuerdo con los planos
• El test remoto del limitador de velocidad debe funcionar.
de montaje.
• El sistema de acuñamiento debe actuar y suspender la cabina cuando se realice el test • El bucle del cordón de maniobra debe quedar como mínimo a 150 mm del fondo del foso
remoto del limitador de velocidad con la cabina moviéndose hacia abajo. cuando la cabina esté en la planta inferior. El diámetro interior del bucle debe ser como
• La luz de emergencia de hueco y el timbre de alarma han de funcionar cuando la mínimo de 400 mm.
alimentación esté desactivada. • El aislamiento de la cabina ha de estar colocado en la posición correcta.
• La maniobra de rescate debe funcionar en ambos sentidos.
Rozaderas
• El freno debe actuar completamente al liberar la manilla. No debe haber giros ni otras
deformaciones en el cable de apertura del freno. • Las rozaderas deben estar correctamente ajustadas con una holgura total en distancia
• El freno debe detener la cabina en dirección ascendente en parada de emergencia. No entre guías de un máximo de 2 mm.
debe haber un deslizamiento excesivo. • Las aceiteras deben estar llenas.
• Todos los cables de tierra de la instalación han de conectarse al terminal de tierra. Cordón de maniobra
• SE DEBEN RETIRAR TODOS LOS PUENTES ELECTRICOS.
• Ha de estar correctamente colgado.
Freno • Ha de estar en buenas condiciones, sin grietas ni marcas en el aislamiento externo.
• El lado del texto ha de encontrarse en la parte exterior del bucle.
• La holgura del freno debe ser como máximo de 0.1 mm.
• Las arandelas de la tuerca central deben poder girarse a mano. Techo de cabina

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 397 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 398 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

• Ha de estar limpio, ordenado y libre de aceite o grasa. Mecánica de puerta de cabina


Caja de conexiones de techo de cabina • Las deslizaderas de la puerta han de estar firmemente ancladas.
• Todos los interruptores y dispositivos eléctricos han de funcionar correctamente. • Las deslizaderas deben impedir vibraciones de la puerta durante el funcionamiento normal.
• La distancia entre la parte inferior de la puerta y la pisadera ha de ser, como máximo, de 6
Dispositivos de seguridad mm (nominal 5 mm).
• El cerrojo debe entrar fácilmente en la ranura de la placa de la guía sin excesiva fuerza. • El cable de sincronización ha de tocar la placa posterior de acero cuando se presiona con
• La placa del cerrojo debe colocarse en la placa de la unión de la guía. el pulgar a una distancia de 10 cm desde el rodillo de sincronización.
• Todos los interruptores de seguridad han de operar correctamente. • Los lados de la correa de transmisión han de tocarse entre sí cuando se presiona con el
Contrapeso pulgar en el centro de la correa.
• Los rodillos de la leva han de estar en medio del patín del operador, el espacio durante el
• El movimiento libre de rozaderas entre guías debe estar entre 2 y 3 mm. funcionamiento ha de ser como mínimo de 5mm, nom. 10 mm.
• Las aceiteras han de estar llenas. • Las levas han de activarse adecuadamente, activación con rodillos 10 mm ± 1 mm.
• Las protecciones de cable han de estar en su lugar.
• El circuito de seguridad ha de cortarse si se abre la puerta.
• Las pesas han de estar en su lugar y firmemente sujetas.
• Debe ajustarse de modo que los paneles no se toquen y cualquier espacio entre el
Mecánica de puerta de piso marco, pisadera u otro panel sea como máximo de 6 mm, nom. 5 mm.
• Si no se necesitan más, las protecciones de las superficies han de retirarse. • No han de vibrar durante la transmisión.
• Deben ajustarse para que los paneles no se toquen entre sí. El espacio entre marco, • Debe funcionar suavemente, también mientras mira desde el lado de planta.
pisadera u otro panel es como máximo de 6 mm, nom. 5 mm). En paneles de vidrio, el • Han de estar alineados correctamente respecto del travesaño.
hueco máximo entre marco y panel es de 3 mm. • La puerta funciona correctamente (comprobación por funcionamiento manual desde el
• El espacio de puerta en posición cerrada con 15 kg de fuerza manual ha de ser como techo de la cabina).
máximo de 30 mm (medido en la parte inferior de los paneles). • Todos los rodillos han de correr uniformemente y alinearse con la guía.
• El cable de sincronización ha de tocar la placa posterior de acero cuando se presiona con • Los paneles han de moverse uniformemente y alinearse con la guía.
el pulgar a una distancia de 10 cm desde el rodillo de sincronización. • Los rodillos y poleas de desvío han de estar firmemente fijados, sin hacer ruidos.
• Los rodillos han de moverse uniformemente, alineados con la guía. • Los rodillos anti-puntas han de impedir que la puerta se salga del carril.
• Los rodillos anti-puntas han de tocar ligeramente el carril.
• La protección de alambre del peso de cierre en la polea de desvío ha de estar en posición Parte eléctrica de puerta de cabina
horizontal, sin tocar el alambre.
• Las pisaderas han de estar limpias y firmemente sujetas. • Ha de estar libre de polvo.
• La distancia entre la pisadera de cabina y la pisadera de piso ha de ser de 30 ± 1 mm. • El puente de contacto ha de empujar la superficie de contacto hacia abajo como mínimo 3 mm.
• Los botones del operador de puerta han de funcionar correctamente.
Contactos y bloqueos de puerta de piso • Los dispositivos protectores han de invertir la acción de la puerta cuando se activan.
• Los contactos deben estar limpios. Limitador de velocidad y cable
• El solapamiento de gancho de bloqueo y el pico cuando se activa el contacto ha de ser,
como mínimo, de 7 mm. • Ha de funcionar silenciosamente.
• El puente de contacto ha de empujar la superficie de contacto hacia abajo como mínimo 3 • Ha de funcionar libremente cuando se ensaya manualmente.
mm. • El contacto eléctrico debe funcionar.
• El puente de contacto ha de estar alineado con respecto al medio de los agujeros del • El sello ha de estar intacto.
contactor, sin tocar los bordes de los mismos. • El cable no ha de estar sucio, no debe haber pinchos rotos, giros ni estar retorcidos.
• Las terminaciones eléctricas han de estar apretadas y firmemente sujetas.
• Han de moverse libremente por sí mismas. Sistema de acuñamiento
• Han de estar firmemente sujetas.
• Debe estar correctamente alineado, los rodillos deben tocar las guías a la vez.
• El circuito de seguridad ha de interrumpirse si se abre la puerta.
• Los amortiguadores de bloqueo han de estar en su sitio. • Todos los tornillos y tuercas han de estar en su lugar y correctamente fijados.
• Los rodillos de bloqueo de piso han de girar. • Ambos lados deben funcionar de forma sincrónica, actuando las cuñas al mismo tiempo.
• El desbloqueo de emergencia ha de funcionar y la cerradura ha de volver • Ha de estar totalmente desactivado durante el funcionamiento normal.
automáticamente a la posición bloqueada. • Ha de moverse con libertad y activarse completamente cuando se tira del cable del
limitador de velocidad.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 399 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 400 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Foso 35.1.1 Funcionamiento del ascensor durante la lectura de hueco


• No ha de haber aceite, basura ni agua en el foso.
• Los recolectores de aceite han de estar en su sitio. Paso Acción / Función Nota
• Los amortiguadores han de estar firmemente sujetos.
1 Comience la lectura de hueco.
Tensalimitador 2 El ascensor comienza a moverse Si el ascensor no comienza a moverse
• Ha de tensar totalmente el cable del limitador. hacia arriba. hacia arriba, compruebe la posición de
• La activación del interruptor de seguridad ha de producirse en medio de la apertura. la cabina y el estado de los interruptores
• Ha de moverse con facilidad. magnéticos.
3 El ascensor realiza la lectura de Si el ascensor no realiza lectura de
hueco. hueco, compruebe la polaridad de
tacométrica y motor. Compruebe los
35 DETECCIÓN DE FALLOS parámetros del motor.
4 La lectura de hueco es correcta si Si no cuenta los pisos correctamente,
Consulte el APÉNDICE 10 para hallar más información sobre los códigos de error LCE y el cuenta los pisos correctamente. los imanes están en posición incorrecta
APÉNDICE 8 sobre códigos de error del variador V3F16L. o demasiado cerca de los interruptores.
NOTA V3F16L: Si aparece un código de error (101...139) en la interfaz de usuario,
compruebe el subcódigo pulsando el botón SELECIONAR. El subcódigo describe
detalladamente el fallo del variador. Consulte el APÉNDICE 8 35.2 Viaje normal

En la siguiente tabla se muestra la secuencia de LED cuando el ascensor funciona


correctamente.
35.1 Procedimiento de detección de fallos
LEDs Explicación Nota
Si el ascensor no funciona correctamente siga este procedimiento.
9 VELOCIDAD> 0.1 La velocidad del ascensor es
m/s superior a 0.1 m/s.
Paso Acción Nota 8 ARRANQUE Indica que los contactores LED apagado cuando los dos
1 Compruebe el funcionamiento normal. PERMITIDO principales (pos. 201:1 y 201:2) y los contactores principales y los
2 Investigue los LEDs del panel de Consulte el APÉNDICE 3. contactores auxiliares (pos. 201:3 y auxiliares están liberados y la
usuario. 201:4) se han liberado después del entrada de inicio en el
3 Compruebe los fallos del sistema de arranque anterior. Si el LED conector XD1/3 (LCEADO
tracción. permanece activo, uno de los pos. 379) es 0 V.
4 Realice una lectura de hueco. (Ponga contactores está atascado y no se
el ascensor en modo lectura de hueco, pueden efectuar más arranques.
consulte la página 337.) 7 CONTACTOR Indica que el módulo V3F y el control El relé principal en LCEADO
Compruebe el ajuste y el equilibrado PRINCIPAL LCECPU han dado orden de (pos. 379) debe abrirse y
del pesacargas. activación del contacto principal. recibirá energía de los dos
contactores.
6 CONTACTO DE Indica que todas las puertas de piso Entrada XH2/3 CONTACTO
PUERTA DE PISO están cerradas. DE PUERTAS DE PISO (pos.
379 LCEADO) tiene tensión.
5 CONTACTO DE Indica que todas las puertas de Entrada X1/7 CONTACTO
PUERTA DE cabina están cerradas. DE PUERTAS DE CABINA
CABINA (pos. 379 LCEADO).

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 401 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 402 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

LEDs Explicación Nota 35.3.2 Ajuste de la relación de corriente magnética y el factor de aceleración
4 COMANDO DE Indica que la LCE da la orden de La orden se activa durante el
CERRAR cerrar puertas. funcionamiento y desaparece Es necesario cuando el ascensor no se desplaza con la mitad de la carga.
PUERTA cuando las puertas están
cerradas y el ascensor no Paso Acción Nota
está activo, por ejemplo, no 1 Ajuste la relación de corriente 6_52, valor máx. 0.80
hay llamadas activas. magnética y el factor de aceleración. 6_57, valor máx. 1.30
3 NECESIDAD DE Indica que el cuadro ha reconocido Si el LED no se enciende 2 Guarde los parámetros en la memoria 6_99, valor 1
ACCIONAMIENTO una necesidad de accionamiento. cuando se realiza una permanente.
Una llamada o una orden para llamada de cabina o de piso, 3 Desconecte y conecte la alimentación.
estacionamiento, bomberos, etc... el pulsador, la conexión entre
el pulsador y el cuadro, o el
cuadro no funcionan. 35.3.3 Ajuste de parámetros K
2 V3F OK La comunicación entre el V3F y la Quite la alimentación durante
CPU es correcta. 10 segundos y pruebe de Es necesario cuando el ascensor no puede arrancar ni recuperarse con un arranque especial
nuevo. en el piso más alto.
Compruebe el parámetro
1_95. Paso Acción Nota
1 ENTRADA DE Indica que la cadena de seguridad Entrada X1/5 ‘CONTACTO 1 Ajuste la tensión mínima (K1). 6_53, consulte el valor máx. en la tabla 1 ó 2
SEGURIDAD está cerrada. DE STOP’ (pos. 379 2 Ajuste la compensación de carga (K3) 6_55, consulte el valor máx. en la tabla 1 ó 2
LCEADO) tiene tensión.
3 Ajuste la corriente del motor (K4) 6_56, consulte el valor máx. en la tabla 1 ó 2
4 Guarde los parámetros en la memoria 6_99, valor 1
permanente.
35.3 Fallos en el sistema de tracción 5 Desconecte y conecte la alimentación. Compruebe que haya desaparecido el
problema y que no haya más errores.

35.3.1 Comprobaciones Tabla 1: Valores máximos del parámetro K para velocidad 0.63 m/s

Realice las siguientes comprobaciones antes de poder mover el ascensor. Máquina MX05 MX06 MX10
Carga 320 kg 400 kg 480 kg 630 kg 800 kg 900 kg 1000 kg
Paso Acción Nota 6_53 (K1) 0.009 0.014 0.020 0.018 0.010 0.013 0.016
1 Compruebe los parámetros del motor. Los parámetros del motor dependen del 6_55 (K3) 0.065 0.082 0.098 0.092 0.070 0.079 0.087
tipo de máquina. 6_56 (K4) 0.117 0.117 0.117 0.116 0.117 0.117 0.117
2 Compruebe que el motor, freno,
tacométrica, resolver y termistor estén Tabla 1: Valores máximos del parámetro K para velocidad 1.0 m/s
conectados.
3 Compruebe las conexiones en el Máquina MX05 MX06 MX10
circuito principal. Carga 320 kg 400 kg 480 kg 630 kg 800 kg 900 kg 1000 kg
4 Compruebe las conexiones del cordón 6_53 (K1) 0.009 0.014 0.020 0.018 0.010 0.013 0.016
de maniobra. 6_55 (K3) 0.104 0.130 0.155 0.145 0.111 0.125 0.139
6_56 (K4) 0.295 0.295 0.295 0.293 0.296 0.296 0.296

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 403 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 404 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

35.3.4 Variador 36 APROBACIÓN E HISTORIAL DE VERSIONES


Una vez iniciado el comando MODE, el V3F comprueba los siguientes puntos:
Compilado por: Editor técnico / Ville Malmiala
1 La tensión de los condensadores debe estar por encima de los 400 VDC.
Revisado por: KCO Soporte Instalaciones / Håkan Pettersson
2 La resistencia de frenado debe estar conectada.
3 El termistor debe estar conectado. Aprobado por: KCO Soporte Instalaciones / Bob Major
4 La resistencia del sensor NTC debe ser >1500 ohm.
5 El sensor de intensidad no debe proporcionar señal de sobre intensidad. Versión Fecha Descripción de cambios Ref CR Aprobado por
A
B
35.3.5 Inicio, arriba o abajo
C 1999-05-28 Bob Major
Si las supervisiones son correctas, se envía la señal de ACTIVACIÓN DEL CONTACTO D 2003-03-25 Rescrito Bob Major
PRINCIPAL a la LCE:
1 Señal MBE. Se activará IGBT.
2 Orden de frenos. Se liberan los frenos.
3 Señal de velocidad. La velocidad depende del tipo de orden de MODO.

35.3.6 Parada brusca del variador

Los fallos que provocan la parada brusca del variador pueden ser los siguientes:
1 Señal de tacométrica perdida o incorrecta. Compruebe en la LCE.
2 Polaridad incorrecta de motor o tacométrica. El LED se ilumina en bajada.
3 Parámetros erróneos. Configure los valores por defecto.
4 Supervisiones, como se ha descrito previamente.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 405 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 406 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

APÉNDICE 1. KoneXion versión KX99 1.1.1 Cables incluidos en el envío

El KoneXion versión 99 puede controlar de 1 a 8 ascensores.


Cable Tamaño Longitud De A
Cable A 4x0.75 mm2 Máximo 500 m Unidad base Placa LCEVOI
1.1 Disposición general Placa LCEVOI Placa LCEVOI
Cable 4 x 0.15 mm2 5m Unidad base Roseta
NOTA Consulte los esquemas eléctricos (documentos entregados) para conocer la última telefónico telefónica
2
información sobre cableado. Cable de 3 x 1.5 mm 5m Unidad base Terminal de
alimentación alimentación

El cordón de maniobra está ya precableado entre el panel de electrificación de hueco y la cabina.


100 mm
4
1
1.2 Fijación de la unidad de base a la pared
F2KX99
Paso Acción Nota
LCECCB
7 1 Marque la posición de los taladros en la 196.5 mm
LCEVOI pared (en el sobrerrecorrido) utilizando
3 la plantilla de papel, que viene con la
unidad de base.

Out of service
Fireman’s service
Overload
Priority call
Call locked
Attendant service
Hospital service

Call in progress
Speak now

F2KMUL
6
290.5 mm

1010758.wmf

2 Haga 4 taladros, ý 6 mm.


3 Meta tacos en los taladros.
5 4 Quite la tapa de la unidad de base y
fíjela a la pared utilizando 4 tornillos
1010757.wmf
(4x25 mm).

1. Unidad base
2. Cable A
3. Línea telefónica
4. Cable de alimentación
5. Cordón de maniobra
6. Botonera de cabina (COP)
7. Unidad de cabina

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 407 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 408 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

1.3 Dirección del cable A y del cable de alimentación desde la unidad de 1.4 Conexión de cables al panel de electrificación de hueco
base hasta el panel de electrificación del hueco

X2 X3 X4 X5 X6
LCEVOI
6

1 2 3 4
N L

1 1 DC+
3 1
2 2 DC- LCEVOI
3 3 SIG+
X1
4 SIG-
7 4
7
5 2 1 1 DC+
2 2 DC-
4 3 SIG+
X2
5 1 3
2 4 SIG-
4 4 4 3 4
1 SIG
XC20 2 SIG
XC20
1010759.w

1. Ascensor 1, Panel de electrificación de hueco (SEP) 1010760.wmf


2. Ascensor 2, Panel de electrificación de hueco (SEP)
1. Cable A desde la unidad de base
3. Unidad de base
2. Cable A a la siguiente placa LCEVOI
4. Cable A
3. Cordón de maniobra desde la placa LCECCB
5. Cable de alimentación
6. Cable de tierra Paso Acción Nota
7. Cable de línea telefónica 1 Conecte el cable A desde la unidad de
base al panel de electrificación de hueco.
Paso Acción Nota 2 Conecte el cable de alimentación a la
1 Desconecte laalimentación del placa LCEADO.
interruptor principal (220) del MAP. 3 Conecte el interruptor XC20 (en el
2 Conecte el cable A a la unidad de base. cordón de maniobra) en el conector
3 Conecte el cable de alimentación y la XC20 en la placa LCEVOI.
línea telefónica en la unidad de base. 4 Repita la instalación en todos los
4 Fije los cables a la pared según las Si hay varios ascensores para una paneles de electrificación de hueco.
especificaciones de su país. Use misma unidad de base del KoneXion,
canaletas cuando sea necesario repita las mismas operaciones de NOTA Los conectores de unidad de base y unidad de cabina pueden, si es necesario,
(opcional). fijación de cables para cada ascensor quitarse como se muestra abajo. Para quitar el conector, tire de él hacia arriba.
No lleve los cables del sistema de antes de pasar a la siguiente fase.
monitorización paralelos al cable de
alimentación de la máquina.
1010761.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 409 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 410 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

1.5 Conexión de los cables a la unidad de cabina 1.6 Unidad de cabina

1 2
1
X1 2 3
1
SW1
LCECCB

6
XB33 4

3 X2 X3 X5 J3
5 J2
P1
X2 1 8 J1
XC9B0

JP1 F2KX99
1 2

XS1 X1
J5 J4
JP3
JP2 1 5
1 2
2 3

X12 XC9C 1010763.wmf

1010762.wmf
1. Potenciómetro de volumen del altavoz
2. Volumen mínimo
1. Placa LCECCB en la caja de conexiones de techo de cabina
3. Volumen máximo
2. Placa de unidad de cabina en la unidad de cabina
4. Número de unidad
3. Placa F2KX99 en la caja de conexiones de techo de cabina
5. Jumpers
Paso Acción Nota
1 Conecte el cable desde el conector Cable: 2 x 0.75 mm2 Paso Acción Nota
XB33 en la placa LCECCB al conector 1 Retire la placa de la unidad de cabina de la caja de la unidad de cabina.
X1 en la placa de la unidad de cabina. Coloque la unidad de cabina en la caja de conexiones de techo de cabina.
2 Conecte el cable de la placa F2KX99 a Cable: 10 x 0.35 mm2 Fije la placa de la unidad de cabina en la unidad de cabina.
los conectores X3 y X5 de la placa de 2 Seleccione el jumper en J1.
la unidad de cabina. 3 Seleccione el número de unidad utilizando el selector rotatorio.
2
3 Conecte el cable de tierra entre la unidad Cable: 1 x 1.5 mm Posición del selector rotatorio:
de cabina (X2/6) y la placa F2KX (X2). • un ascensor, 1
4 Compruebe las posiciones del jumper JP1: 1-2 (Relé de alarma activado) • para más de un ascensor conectado a la misma línea telefónica, primero el
en la placa F2KX99. JP1: Abrir (Relé de alarma desactivado) ascensor 1, segundo el ascensor 2, tercero el 3, ...
JP2: 1-2 (Intercom Terraneo/Feibo) 4 Ponga el potenciómetro de volumen del
JP2: Abrir (intercomunicador de
altavoz en la posición central.
mantenimiento)
JP3: 1-2 (intercomunicador de 5 Seleccione los jumpers en J4 y J5.
mantenimiento) Conecte la alimentación del interruptor principal (220) del MAP.
JP3: 2-3 (Intercom Terraneo/Feibo)

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 411 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 412 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

1.7 Descarga de parámetros básicos de sistema del centro de programación APÉNDICE 2. Monitorización a distancia KONE (KRM)

Antes de descargar los parámetros del sistema, asegúrese de que el centro de servicio esté NOTA Compruebe el contenido del envío para identificar la versión de la monitorización a
preparado para la descarga y que exista toda la información requerida. distancia. Siga las instrucciones de monitorización a distancia de la versión KX99 o KRM.
La unidad de base viene preprogramada de fábrica con el número de teléfono de su centro de
asistencia. Si la unidad de base no viene preprogramada puede hacerse en obra con un PC.
2.1 Instalación en el techo de cabina
Paso Acción Nota
1 Conecte la batería en la unidad de
base. Paso Acción Nota
2 Establezca la comunicación con el 1 Retire el conector de puente del XC9B
centro de programación para descargar conector XC9C en la placa KNXRIF XC9C
los parámetros básicos del sistema. (dentro de la caja de conexiones del
3 Averigüe cuál es: techo de la cabina).
• el número de teléfono de la línea X12
2 Conecte el cable del botón de alarma
telefónica a la que está conectada la al conector XC9C.
unidad de base 3 Compruebe que el botón de alarma de KNXRIF
• el número de identificación de la la botonera de revisión de cuadro esté
unidad de base conectado al conector XC9B en la
4 Entre en una de las cabinas del grupo. placa KNXRIF.
5 Pruebe la alarma. (Coloque el imán El sistema establecerá una conexión de 4 Dirija y conecte el cable entre la placa
delante del contacto de relé de voz con el centro de programación. F2KMUL (J2) dentro de la botonera de
lengüeta oculto y pulse el botón de cabina y la placa KNXRIF (X12) dentro
alarma. El contacto del relé está de la caja de conexiones de techo de
situado a la derecha del altavoz, detrás cabina. Normalmente el cable ya viene
del altavoz.) conectado a la placa F2KMUL.
6 Cuando el centro de programación
responda, identifique la obra dando el
1010660.wmf
número de teléfono y el número de
identificación de la unidad de base.
7 Permanezca en la cabina mientras el Después de cargar los datos, el centro
2.2 Conexión a línea telefónica normal
centro de programación inicia la de programación confirma la
operación de descarga. (Los datos se transferencia.
cargan desde el centro de
programación al sistema de Paso Acción Nota
monitorización remota en la obra.) 1 Conecte el cable de línea telefónica
entre el conector de cordón de
Si tiene problemas, consulte AM-13.90.001. maniobra (XC20) y el conector en la
pared del hueco.

1010661.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 413 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 414 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

2.3 Terminal GSM


SISTEMA POSICIÓN DEL SELECTOR ROTATORIO
Terminal GSM. 1
Paso Acción Nota Línea telefónica normal, un ascensor. 1
1 Inserte la tarjeta SIM en el terminal GSM. Línea telefónica normal, más de un ascensor Cada ascensor tiene un número individual y
2 Conecte el cable plano al terminal GSM. conectado a la misma línea de teléfono. una posición del selector rotatorio propios.
3 Retire la pestaña de salida de la caja de
conexiones de cabina para el cable plano. 2.5 Inicio de la configuración
4 Fije el terminal GSM a la caja de
conexiones de cabina con tornillos. NOTA La configuración debe realizarse tras la puesta en marcha en velocidad normal.
5 Conecte el cable del terminal GSM a la
placa KNXRIF (X20). Paso Acción Nota
1 Conecte la alimentación principal del
ascensor y la iluminación de cabina.
3 1. Tarjeta
SIM 2 Compruebe los LEDs de la placa
KNXRIF. Consulte sección 2.7 en 1 OFF ON
2. Posición página 418.
del cable
plano LD6 LD2 LD1
1 3. Pestaña 1. Parpadea
de salida 3 Compruebe los LED GSM (si OFF OFF ON
estuvieran disponibles). Consulte
sección 2.8 en página 420. 1 2 3 P12000044.wmf

4 Póngase en contacto con el Centro de


2 Servicio de KONE.
1010662.wmf 5 Proporcione la siguiente información de la instalación KRM al Centro de Servicio
de KONE.
• Número de equipo
• Número de teléfono
2.4 Configuración del selector rotatorio • Posición del selector rotatorio en la placa KNXRIF (RIF ID)
• Prefijo, si el teléfono está instalado vía PBX (placa)
• ID Local (LID), siempre 1
Paso Acción Nota Terminal GSM, además de la información anterior:
• Número de teléfono para datos
1 Compruebe la posición del jumper JP1 • Tipo de módem
en la placa KNXRIF.
6 Espere hasta que el Centro de Servicio Un LED parpadeante (alarma registrada,
de KONE efectúe la configuración. amarillo) de la placa KNXRIF y el
Posición correcta del jumper: Normalmente lleva unos minutos. indicador de alarma registrada en la
• encima de los dos pasadores de botonera de cabina indican una
la izquierda, micrófono de placa descarga de configuración en marcha.
KNXRIF en uso. Cuando el parpadeo se detiene, la
2 Compruebe si la configuración del Consulte la siguiente tabla. descarga y la configuración se han
selector rotatorio en la placa KNXRIF completado.
es correcta. 7 Compruebe que el LED1 de la placa KNXRIF esté encendido y los LEDs restantes
apagados.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 415 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 416 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

2.6 Verificación del funcionamiento del pulsador de emergencia 2.7 LEDs e interruptores de la placa KNXRIF
La placa KRMRIF se encuentra en la caja de conexiones del techo de la cabina.
Paso Acción Nota
1 Dirija la cabina al piso inferior.
2 Pulse el pulsador de alarma de la botonera
de cabina. Contesta la voz del Centro de
Servicio de KONE y se activa la conexión.
3 Compruebe con la operadora que la
información de la dirección de la
instalación y el número de ascensor
sean correctos. JP1
4 Asegúrese de que el nivel de voz y la JP1

calidad sean aceptables.


5 Si fuese necesario, ajuste el nivel de voz. El nivel de voz se debe ajustar durante
1009480.wmf
la llamada al Centro de Servicio.
Coloque un pequeño imán en el relé de Después de pulsar algunas veces, un
lengüeta. pitido indica que se ha alcanzado el
Indicador Color Estado Significado del indicativo
Pulse el botón de alarma tantas veces nivel de voz más alto posible.
como sea necesario (aumenta el nivel Si continúa pulsando, la voz bajará al LED Alim. Verde On Conectada la alimentación principal
de voz). nivel más bajo. principal Parpadea 1 Hz No conectada la alimentación principal (se usa
Off batería).
KRMRIF sin alimentación (la unidad no está en uso).
Bat LED Rojo On Fallo de batería (menor de 10.5 VDC).
- tensión baja de la batería debido a fallo de
Out of service
Fireman’s service
Overload
Priority call
Call locked
Attendant service
Hospital service

Call in progress
Speak now
alimentación principal
- batería agotada, es necesario cambiarla
- fusible de la batería en funcionamiento
Off Batería correcta.
0.5 s. ON, 0.5 Alarma registrada pero no atendida
s OFF
F2KMUL On Alarma activa pero atendida
2 s. ON, 1 s. Descarga de configuración en marcha.
OFF
Alarma LED Amarillo
0.3 s. on, 0.3 No hay configuración, configuración errónea
s. off, 0.3 s.
on, 2 s. off
1010806.wmf OFF No hay alarmas activadas.
6 Pulse el botón de alarma en el techo y Llamada Amarillo On Llamada telefónica en curso.
debajo de la cabina. Asegúrese de que la LED Off No hay llamadas.
alarma y la voz se activen correctamente. LED Fallo Rojo On No hay línea, la tensión de la línea es inferior a 33
7 Compruebe que el Centro de Servicio Compruebe que el LED1 de la placa PSTN VDC o no hay tono de llamada y la posibilidad de
reinicie el sistema. KNXRIF esté encendido y los LEDs un número KSC de lista negra.
Off El estado de la línea telefónica es normal
restantes apagados.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 417 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 418 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Indicador Color Estado Significado del indicativo 2.8 LED indicadores del terminal GSM
Fallo LON Rojo On Fallo en las conexiones de comunicación LON.
LED Uno o varios analizadores no se comunican La función de los tres indicadores luminosos en situaciones de arranque, normales y
Cable Lon roto especiales aparece descrita en las siguientes tablas respectivamente.
Fallo de alimentación de los analizadores
No hay conexión con el chip LON
Error de configuración de red 1. LED 1
1 2 3
Parpadea 1 Hz Fallo de comunicación en serie de la escalera con
2. LED 2
el comunicador de la escalera.
0.3 s. on, 0.3 No hay analizadores configurados conectados a 3. LED 3
s. off, 0.3 s. RIF.
on, 2 s. off
Off La comunicación funciona correctamente
LED ICT Rojo On En la prueba del circuito se ha detectado un fallo
en la placa KRMRIF.
Si el LED está siempre encendido o parpadea, 1006322.wmf

cambie la placa KRMRIF.


Off KRMRIF funciona correctamente. Estados de los LED del Nokia 30 durante el arranque (10 segundos)
LED 1 LED 2 LED 3 Descripción
OFF OFF OFF Sin alimentación
Configuración de JP1
Verde Verde Verde Con alimentación, conectado a la red
JP1 durante 500 ms
1 on
La conexión de voz utiliza micrófono en la placa
KRMRIF. (El botón de alarma del techo de OFF Parpadeo rojo OFF Pregunta PIN
cabina en la botonera de revisión) OFF Parpadeo rojo Parpadeo rojo Pregunta PUK
1 Parpadeo rojo o OFF OFF Mala cobertura
1009482.wmf La conexión de voz utiliza micrófono en la verde
unidad ALBU independiente del techo de la
cabina.
Estados de los LED del Nokia 30 durante el funcionamiento normal
LED 1 LED 2 LED 3 Descripción
OFF OFF Verde En servicio
OFF OFF Parpadeo Llamada en servicio
verde

Estados de los LED del Nokia 30 en situaciones especiales


LED 1 LED 2 LED 3 Descripción
Parpadeo Parpadeo Parpadeo Inserte o sustituya tarjeta SIM
verde/rojo verde/rojo verde/rojo
Parpadeo rojo Parpadeo rojo Parpadeo rojo Fallo, sustituya terminal GSM
Amarillo Amarillo Amarillo Inicialización (parpadeo corto
amarillo); si se mantiene amarillo,
sustituya el terminal.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 419 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 420 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

APÉNDICE 3. Paneles de electrificación, introducción 3.2 Variador (V3F18)

1. Módulo de medida de corriente, bloques


3.1 Variador (V3F16L)
terminales para los cables del motor
2. Condensadores electrolíticos 12
1. Conector de cable de freno, XBR3 3. Transistores IGBT 1
2. Conector de cable LCE, XS3 4. Placa de control 2
3. Conector de cable de motor, U-V-W AVISO Riesgo de descarga eléctrica. No 3
4. Conector del cable de alimentación, abra este conjunto a menos que la 4
T1-T2-T3 alimentación esté cortada y
5. Conector del cable de corriente de motor bloqueada, y se haya descargado la 5
del pesacargas, XW1 corriente residual.
6. Conector de la tacométrica MAP, XLG1 5. Placa HCBn (placa de control del V3F)
7. Conector del cable de la tacométrica, XG1 6. Placa inversora 6
8. Conector de cable LCECPU, XL1 7. Ventilador
9. Conector del termistor del motor, XT1 8. Filtro EMC
10. Conector de cable de resistencia de 9. Módulo de control del freno 7
frenado, XBRE2 10. Contactores principales
11. Cubierta 11. Transformador de tensión de control
12. Cable de sujeción de la cubierta 12. Contactor de freno dinámico, bloques 8
13. Ranuras para manguitos de cables terminales para la resistencia de frenado
9
10
11

1008557.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 421 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 422 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

3.3 Panel de electrificación de hueco (SEP) 3.4 Panel de acceso para mantenimiento (MAP)

1. Panel de electrificación del hueco 1. Iluminación


2. Placa LCEREC 1 2. Leva de apertura del freno
3. Placa LCECPUnc 3. Panel de control de usuario
7
4. Canaleta 4. Placa LOP-230
5. Guía de tierra 5. Botón común de la botonera de
16
6. Placa LCE-230+ADO/ACL inspección (270:RB)
7. Módulo transformador 6. Interruptor de inspección de cuadro 270
8. Placa LCERAL 2 7. Enchufe 274
9. Intercom FRD FR 8. Fusible de iluminación de hueco 290:2
10. Placa LCEGTW 9. Fusible de iluminación de cabina 290:1
11. Placa LCEOPT 1 3 10. Interruptor de iluminación 262
12. Placa LCEOPT 2 11. Interruptor principal 220
14
13. Placa LCEDOMCS 12. Bloque de terminales PE
14. Placa LCECAN 13. Opción ISE (interfono de emergencia)
15
15. Placa LCEKNX o LCEVOI 14. Opción BDT (batería de emergencia)
16. Módulo de contactores 15. Opción ISM o FRD UK
6 (intercomunicador de mantenimiento /
maniobra de bomberos)
8

4
5

10

11

12

13 1010552.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 423 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 424 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

3.5 Panel de usuario 3.5.2 Uso de los botones en el panel de usuario

3.5.1 Botones y display en el panel de usuario Pos. Botón Acción


7 MENÚ Pulse el botón MENÚ para seleccionar el menú.
Consulte la tabla de parámetros LCE, APÉNDICE 11.
1. Panel de usuario 8 SELECCIONAR / Pulse el botón SELECCIONAR / ACEPTAR para
2. Botón de prueba del limitador ACEPTAR seleccionar el submenú.
XL1 XL8 XL9
de velocidad Consulte la tabla de parámetros LCE, APÉNDICE 11.
3. Display de menú 1 6 Botones de flecha Cuando el display del MENÚ está en blanco, puede
S14
4. Display del submenú OSG TEST 11 LLAMADA DE CABINA escoger el número de piso deseado utilizando las
2 flechas y pulsando LLAMADA DE CABINA.
5. Display de valores
6. Botón de ajuste de valores 9 LLAMADA DE SUBIDA Puede realizar llamadas exteriores arriba y abajo
3 10 LLAMADA DE BAJADA pulsando LLAMADA DE SUBIDA o LLAMADA DE
7. Botón de menú
BAJADA.
8. Botón Seleccionar / Aceptar 4
15 RDF UP Pulsador de inspección de cuadro (RDF) en subida.
9. Botón de llamada de subida 5
D22 D23 D24 D25 D26
16 RDF DW Pulsador de inspección de cuadro (RDF) en bajada.
10. Botón de llamada de bajada 6
UP CALL

LOP-CB 763603H01
11. Pulsador de llamada en S8 S6
MENU SELECT CAR CALL
cabina S10 S7 S4
Pos. Interruptor Acción
12. Interruptor que anula la 7 S5
12 ANULAR PUERTA Utilice estos interruptores para impedir la apertura
S9 ACCEPT
apertura de puertas 8 ABIERTA de puertas y las llamadas de piso durante las
DOWN CALL
13 INHIBIDOR DE pruebas para evitar interrupciones de la prueba o
13. Interruptor que anula las
LLAMADAS DE PISO atrapamiento de pasajeros.
llamadas de piso 9
14. Modo RS232, mantenga 2 TEST DE LIMITADOR Utilice este interruptor para realizar el ensayo del
10 limitador de velocidad y para liberarlo después del
siempre el interruptor hacia la
izquierda ensayo. Consulte la sección 33.24 Ensayo de
11 sistema de acuñamiento de cabina (Anexo D2.j) en
15. Pulsador Arriba de botonera
la página 384.
de inspección de cuadro (RDF)
12 S13 14 RS232 Mantenga este interruptor siempre a la izquierda.
16. Pulsador Abajo de botonera
de inspección de cuadro (RDF) 13 S12

14 RS232 MODE S11


17. OFFSET SPEED
Pos. Potenciómetros Acción
RDF LOPCB
18. GAIN 15 UP
>0.6 m/s TEST 18 GAIN Estos potenciómetros se utilizan para ajustar el
S2
-0 m/s 17 OFFSET pesacargas.
RDF
DW SPEED
16 S1 >0.6 m/s MEASUREMENTS
TP4 TP3 Punto de medición Polaridad Descripción
OFFSET LWD
GAIN
R127 TP6 TP5 R146 Pesacargas TP5 Gain No se utiliza.
MOTOR
CURRENT
17 TP2
TP6 Offset
TP1
18 Medidas de TP3 + Tensión de la Utilice estos puntos de medición
velocidad TP4 - tacométrica para medir la velocidad.
XL3 XL4 XL5 XL6 Corriente del motor TP1 + Corriente del motor Utilice estos puntos de medida

XL2
1007529.wmf TP2 - para medir la corriente del motor.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 425 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 426 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

3.5.3 LEDs en el panel de usuario LED Función del LED cuando esta activo Estado Color
normal
INSPECCIÓN La maniobra de inspección de techo de OFF AMARILLO
cabina está activa (42:DS).
MANIOBRA DE La maniobra de inspección de cuadro está OFF AMARILLO
INSPECCIÓN DE activa (270). Entrada XM11/2 en LCECPU
CUADRO pos.375
COMUNICACIÓN La red de comunicaciones de cabina ON VERDE
DE CABINA OK funciona.
COMUNIC. La red de comunicaciones del hueco ON VERDE
HUECO OK funciona.
+24V CABINA Y La tensión de hueco y cabina + 24 V DC es ON VERDE
HUECO OK correcta.
VELOCIDAD El LED está encendido cuando la velocidad ON/OFF AMARILLO
>0,1m/s supera 0.1 m/s al acelerar y se apaga
cuando la velocidad se reduce por debajo
de 0.3 m/s al decelerar.
ARRANQUE Uno de los contactores principales (201:1, ON/OFF AMARILLO
PERMITIDO 201:2) o del freno dinámico (204) no se ha
liberado. Entrada XD1/3 en la placa 379.
CONTACTOR La placa LCECPU ha dado una orden de ON/OFF AMARILLO
PRINCIPAL activación al contactor principal.
CONTACTO DE Las puertas de hueco están cerradas. La ON/OFF AMARILLO
PUERTA DE entrada XH2/3 en la pos. 379 de la placa
PISO tiene tensión.
CONTACTO DE Las puertas de cabina están cerradas. ON/OFF AMARILLO
PUERTA DE Entrada XC1/7 en pos. 379 con tensión.
CABINA
COMANDO DE Se da la orden de cerrar la puerta. ON/OFF AMARILLO
CERRAR PUERTA
NECESIDAD DE Se ha reconocido la necesidad de ON/OFF AMARILLO
LED Función del LED cuando esta activo Estado Color ACCIONAMIENTO accionamiento.
normal V3F OK El variador se puede mover. ON VERDE
+24V + 24 V DC la tensión de control está OK. ON VERDE ENTRADA DE La entrada de la cadena de seguridad XC1/ ON VERDE
+5V + 5 V DC la tensión de control está OK. ON VERDE SEGURIDAD 5 en la pos. 379 tiene alimentación.
+12V + 12 V DC la tensión de control está OK. ON VERDE SUBIR El comando de subida ha dado la orden al ON/OFF AMARILLO
-12V - 12 V DC la tensión de control está OK. ON VERDE variador.
LCECPUnc en Indica que están funcionando la CPU y SW. Parpadea AMARILLO 77:U La cabina está en la zona de deceleración ON/OFF AMARILLO
funcionamiento del piso superior.
ASCENSOR Un fallo impide el movimiento de la cabina. OFF ROJO 61:U La cabina está entre +10 mm ... y -140 mm ON/OFF AMARILLO
FALLANDO del nivel de planta.
ALARMA DE Se ha pulsado el botón de alarma de OFF ROJO 30 La cabina está en la zona de puerta de la ON/OFF AMARILLO
EMERGENCIA emergencia en la cabina. puerta frontal.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 427 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 428 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

LED Función del LED cuando esta activo Estado Color 3.6 Fusibles y LEDs en la placa LOP-230
normal
B30 La cabina está en la zona de la puerta ON/OFF AMARILLO Fusible Tamaño/tipo LED Normal
posterior.
F1 cadena de seguridad 230 V 1 A/T (5x20 mm) - -
61:N La cabina está entre -10 mm y +140 mm ON/OFF AMARILLO
del nivel de planta. F2 Cadena de seguridad y alimen- 6.3 A/T (5x20 mm) F2 OK ON
tación de freno y ventilador
77:N La cabina está en la zona de deceleración ON/OFF AMARILLO
del piso inferior. F3 Alimentación de puerta 2 A/T (5x20 mm) F3 OK ON
77:S La cabina está en la zona de pisos ON/OFF AMARILLO
extremos.
BAJAR Se ha dado la orden de bajada al variador. ON/OFF AMARILLO
COMANDO DE Se da la orden de abrir la puerta. ON/OFF AMARILLO
ABRIR PUERTA
FOTOCÉLULA El LED de la fotocélula se enciende cuando OFF AMARILLO
hay algo entre las puertas. Entradas XB29/2
y XB31/2 en la placa LCECCB pos. 806.
BOTÓN DE El LED del botón de apertura se enciende OFF AMARILLO
ABRIR cuando se pulsa el botón. Entrada XC10/1
en la placa LCECOB pos. 32.
LIMITADOR DE Está activo el limitador de cierre forzoso. OFF AMARILLO
CIERRE Entradas XB28/8 y XB30/8 en la placa
FORZOSO LCECCB pos. 806
INDICADOR DE Cabina en zona de puertas. Señal siempre ON/OFF VERDE
ZONA DE presente incluso si se ha cortado la
PUERTAS alimentación. 3.7 Fusibles en la placa LCEREC
ANULAR Se ha impedido la apertura de la puerta con OFF AMARILLO
PUERTA el interruptor que se encuentra al lado de
ABIERTA este LED. Fusible Tamaño/tipo
ANULAR Se han impedido las llamadas exteriores OFF AMARILLO F4 Cabina y hueco 24 V 4 A multifusible
LLAMADAS DE con el interruptor que está al lado de este F5 Tensión de control 24 V 4 A multifusible
PISO LED. F6 & F7 Protección de cortocircuito del transformador 6 A/500 V (10x38 mm)
VELOCIDAD Velocidad de cabina mayor de 0.6 m/s, en ON/OFF ROJO F8 24 V Cabina y hueco (opcional si hay más de 10 paradas) 8 A multifusible
>0,6m/s (D68) dirección ascendente.
VELOCIDAD Velocidad de cabina mayor de 0.3 m/s, en ON/OFF VERDE
>0,3m/s (D67) dirección ascendente
VELOCIDAD Velocidad de la cabina superior a 0.02 m/s, ON/OFF VERDE
>0,02m/s (D66) en dirección ascendente.
VELOCIDAD > Velocidad de cabina mayor de 0.02 m/s, en ON/OFF VERDE
0.02m/s (D65) dirección descendente.
VELOCIDAD Velocidad de cabina mayor de 0.3 m/s, en ON/OFF VERDE
>0.3m/s (D64) dirección descendente.
VELOCIDAD Velocidad de cabina mayor de 0.6 m/s, en ON/OFF ROJO
>0.6m/s (D63) dirección descendente.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 429 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 430 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

APÉNDICE 4. Electrificación de la parte superior del hueco del ascensor cuando 4.1 Visión general (V3F16L)
el panel de acceso para mantenimiento está en el penúltimo piso

NOTA En esta sección se describen únicamente las diferencias en comparación con la


instalación con el panel de acceso para mantenimiento en el piso superior. De lo
contrario, siga las instrucciones de instalación a partir de la sección 19.
En esta sección se incluyen los detalles de electrificación de la siguiente manera:

Sección V3F16L V3F18

(página) (página)
4.1 Visión general (V3F16L) 432
4.2 Visión general (V3F18) 434
4.3 Colocación del cable de apertura del freno 436
4.4 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador 437
(V3F16L)
4.5 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador (V3F18) 438
4.6 Cables: Panel de electrificación del hueco - Panel de acceso 439
para mantenimiento
4.7 Interruptor principal e interruptor de iluminación de cabina 440
(V3F16L)
4.8 Interruptor principal e interruptor de iluminación de cabina 441
(V3F18)

ATENCIÓN
Durante las labores de electrificación debe desconectar la corriente. Asegúrese de que
no esté conectado el cable de alimentación principal. Quite los fusibles y bloquee los
interruptores principales. Fíjese en la alimentación de iluminación independiente.

No accione los interruptores 220:1 / 290:3 desde la planta. Utilice siempre el panel de
acceso para mantenimiento para llevar la cabina al nivel de piso. Accione estos
interruptores desde el techo de la cabina.

1010521.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 431 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 432 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

4.2 Visión general (V3F18)

1010545.wmf

1010523.wmf

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 433 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 434 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

4.3 Colocación del cable de apertura del freno

Paso Acción Nota


1 Sujete el cable de apertura del freno a No apriete el cable. El cable debe estar
la pared. flojo entre la palanca del freno y la
PRECAUCIÓN El radio mínimo de sujeción a la pared. Ello permite a la
cubierta del cable seguir el movimiento
curvatura del cable es de 100 mm. de la palanca del freno sin forzarlo.
AVISO Resulta fundamental planear atentamente la colocación del cable para
evitar retorcimientos innecesarios o excesivos.

1010535.wmf

1 Trace una curva suave en la pared para colocar la parte sobrante del cable de
apertura.
2 Compruebe el funcionamiento del freno.
Asegúrese de que el freno cierra
adecuadamente después de abrirlo con
1010547.wmf la manilla de liberación y de que el
cable se desliza libremente por la
manguera del cable.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 435 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 436 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

4.4 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador (V3F16L) 4.5 Cables: Panel de acceso para mantenimiento - variador (V3F18)

Paso Acción Nota


1 Dirija los cables desde el panel de Dirija los cables 775876 y 763656 por el
acceso para mantenimiento hasta el lado izquierdo del variador.
variador.
A1/XW1
A1/XLG1

775876
763656
LOP-CB/XL6
LOP-CB/XL5 XLD5

XW1 LOP-230/XLH9
XL5
XLG1
XL6

1008811.wmf

NOTA Ate todos los cables sobrantes (los que salen de la parte inferior del panel de acceso
para mantenimiento) por detrás del faldón de la puerta del penúltimo piso.
1009004.wmf
Cable No. De A
NOTA Ate todos los cables sobrantes (los que salen de la parte inferior del panel Conexiones Panel de acceso para Extremo inferior de la
de acceso para mantenimiento) por detrás del faldón de la puerta del mantenimiento unidad de control
penúltimo piso. Cable del pesacargas 1 (LOP-CB/XL5) 385:A1/XW1
Cable de la tacométrica 2 (LOP-CB/XL6) 385:A1/XLG1
Ventilador del control 3 (LOP-230/XLH9) XLD5
(alimentación)

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 437 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 438 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

4.6 Cables: Panel de electrificación del hueco - Panel de acceso para mantenimiento 4.7 Interruptor principal e interruptor de iluminación de cabina (V3F16L)

Paso Acción Nota Paso Acción Nota


1 Dirija los cables de la canaleta de la No olvide conectar las derivaciones a 1 Instale y conecte el interruptor principal Consulte los esquemas.
placa desde el panel de acceso para tierra. (220:1) y el interruptor de iluminación
mantenimiento hasta el panel de de cabina (290:3).
electrificación del hueco y conéctelos. *) Utilice casquillos de plástico en las
entradas de los cables.

775871

X1
T1
T2
XM5 T3
PE
XL1
LCEREC XL1
XM7
LCECPUnc

XM5 (* XLH1
XM3 LOP-CB
XLH2
XH2 LCE230

XLH8 274
LOP230

T1
T2
T3
PE

290:3
763650G02 812264G01

775873
775872 220:1
775874
763651G03
1009029.wmf

763658G04 763658G03
NOTA Ate todos los cables sobrantes (los que salen de la parte inferior del panel
1010537.wmf
de acceso para mantenimiento) por detrás del faldón de la puerta del
penúltimo piso.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 439 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 440 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

4.8 Interruptor principal e interruptor de iluminación de cabina (V3F18) APÉNDICE 5. Instalación de la viga de poleas, en el piso más bajo en el lado C

Paso Acción Nota


5.1 Bajada de la viga inferior de polea hasta el taburete de trabajo
1 Instale y conecte el interruptor principal Consulte los esquemas.
(220:1) y el interruptor de iluminación
de cabina (290:3).
Paso Acción Nota
1 Fije la anilla debajo del suelo de la cabina.
2 Fije la cadena de extensión a la anilla y la Compruebe que los guardacables estén
cadena ajustable a la cadena de en la parte frontal de la viga de polea.
extensión. Dirija los extremos de la
X1 cadena ajustable alrededor de las poleas.
3 Suba la cabina para elevar la viga de
poleas del suelo del foso.

XM7

220:1

274
1010568.wmf
T1
T2 4 Coloque el taburete de trabajo en la
T3 parte delantera de las guías de la
PE cabina. Coloque la caja de
herramientas sobre el taburete de
trabajo.
290:3 5 Baje la cabina para colocar la viga de
763650G02 812264G01 poleas sobre la caja de herramientas.

763651G03 220:1
763658G04 763658G03
1010538.wmf

1010577.wmf

6 Quite las cadenas y la anilla.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 441 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 442 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Paso Acción Nota APÉNDICE 6. Códigos de fallos del variador V3F18


6 Ajuste la viga de polea de modo que
los tornillos de fijación se alineen con Fallo Síntomas del fallo Acción
305 341
los taladros de fijación adecuados. Fallos del variador
0101 Parada de emergencia / Examine otros códigos de fallo.
Parada por el sistema de Error detectado por el
tracción sistema de diagnóstico del
1 variador.
355 391 0102 Parada de emergencia. Compruebe los parámetros del
Sobreintensidad del Impide una nueva maniobra variador.
motor. hasta que se corrija el error. Compruebe la escala de la
corriente.
1007514.wmf
Compruebe el freno mecánico.
0103 Parada de emergencia Compruebe los circuitos de la
1. Lado de la máquina Resistencia de frenado o resistencia de frenado.
circuitos eléctricos Compruebe el estado de las
dañados. resistencias de frenado y de
5.2 Bajada del suelo de la cabina sobre la viga inferior de polea las conexiones.
0104 Impide una nueva maniobra Compruebe la ventilación de la
Motor demasiado hasta que se corrija el error. sala de máquinas.
caliente Compruebe el ángulo del
Paso Acción Nota resolver (mida la corriente).
1 Baje la cabina 20 mm Compruebe la resistencia del
aproximadamente sobre la viga de circuito del termistor.
polea. 0105 Parada de emergencia. Si la tensión de alimentación
AVISO La botonera de control debe La tensión AC en el Impide una nueva maniobra cae durante una maniobra,
~20mm circuito intermedio es hasta que se corrija el error. reduzca la velocidad de
estar en el foso.
1010587.wmf
demasiado baja o aceleración (6_21).
demasiado alta. Si éste tiene lugar durante el
2 Inserte las placas entre la viga de polea arranque, compruebe el circuito
y los espaciadores. de carga, los fusibles y el
3 Eleve un extremo de la viga de polea y transistor de frenado.
apriete las tuercas a mano. 0106 Parada de emergencia. Compruebe las conexiones de la
El variador tiene un fallo. Impide una nueva maniobra tacometría y del interruptor de
Resumen de los fallos: hasta que se corrija el error. temperatura. (El valor 6_35 del
TFC = el contador de contador de fallos de la
fallos de la tacométrica tacométrica puede ser demasiado
está lleno. sensible.)
1010583.wmf LBR no activo. Si el LED LBR no está encen-
4 Baje la cabina sobre la viga de polea. Interruptor de dido, consulte la documentación y
temperatura abierto. las conexiones del MLB.
5 Fije las tuercas al otro extremo de la
Jumper UREF2 Si LBR está encendido pero LBE
viga de polea.
conectado no se activa en el arranque,
6 Finalmente, apriete todas las fijaciones compruebe 6_38. Si MLB es
de la viga de polea. “cierre apagado”, compruebe la
tensión de la alimentación y X10/
16 en MLB (+24V).
Quite el jumper UREF2.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 443 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 444 (447) (D) 2003-03-25
KONE MonoSpace® 2.1 KONE MonoSpace® 2.1
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación

Fallo Síntomas del fallo Acción


0107 El controlador del ascensor • Compruebe el ajuste mecá-nico
Valor de ajuste del impide la maniobra. (El del pesacargas y los pará-metros
pesacargas fuera de variador permite maniobrar) de los valores de carga. Fallo Síntomas del fallo Acción
escala. • Compruebe el panel de control
del ascensor. 0114 La lectura del hueco no está • Compruebe que las pantallas y
Distancia demasiado terminada. los interruptores están colo-cados
0108 Parada de emergencia • Compruebe el estado y los
corta entre pisos. según se indica en el esquema
Fallo del motor o de la El ascensor se acelera cables de la tacométrica
• Compruebe los frenos mecá- de pantallas de hueco.
tacométrica demasiado o no sigue la • Realice la lectura de hueco
referencia de velocidad. nicos, y los parámetros y
ajustes iniciales del variador tras el ajuste de pantalla e
0109 El ascensor no responde a • Compruebe las pantallas 61, y interruptores.
Pérdida de posición las llamadas de la cabina, los interruptores 77 y NTS. 0115 La lectura del hueco no está • Corrija la posición de las
pero realiza maniobras de • Compruebe la velocidad real, El solapamiento de los terminada. pantallas.
nivelación, corrección y la escala y los parámetros de interruptores 61:U y N es • Realice la lectura de hueco
sincronización. la tacométrica. demasiado grande en el tras el ajuste de pantalla e
• Realice la lectura de hueco piso superior. interruptores.
tras el ajuste de pantalla e
interruptores. 0116 La lectura del hueco no está Realice la lectura del hueco
Número de piso superior terminada.
0110 La cabina se detiene en el • Compruebe la ventilación de la
erróneo
Temperatura del variador piso. sala de máquinas y el
muy alta o muy baja La temperatura del disipador funcionamiento del ventilador. 0117 El ascensor no funciona Realice la lectura del hueco
de calor es demasiado baja o Compruebe las conexiones del La lectura del hueco no normalmente.
demasiado alta o se aplica la sensor de temperatura en el se ha realizado Sólo permite maniobras en
función de bloqueo de panel de sensor de intensidad. modo de inspección de cuadro
corriente. Compruebe si el freno mecá- o en modo de revisión.
(El ascensor arranca 5 nico se abre correctamente al Otros fallos
minutos después de que el arrancar el ascensor. 0125 El menú 6_9 aparece en el Compruebe los parámetros del
disipador de calor se enfría Compruebe los ajustes para Se ha excedido el límite display -, -- o parada de MXTORQ.
dos grados por debajo del impedir una renivelación del par emergencia durante la Compruebe las conexiones del
límite). innecesaria. aceleración. cable del motor.
Fallos relacionados con la lectura del hueco Aumente el factor de escala de
0111 La lectura del hueco no está • Compruebe el orden de los par (6_40).
Pantalla 61:N por debajo terminada. interruptores 61:U y N. 0126 Parada de emergencia. Compruebe las conexiones de
de 61:U Compruebe que las pantallas Relé de seguridad abierto XSR1 y el cuadro.
están colocadas según el 0127 Parada de emergencia / Compruebe los circuitos del
esquema de pantallas de hueco. Contactor principal sin Tiempo del contactor contactor principal (LED
• Realice la lectura de hueco activar principal superado (2 MC_SUP).
tras el ajuste de pantalla e segundos).
interruptores.
0128 No se puede realizar el Realice el ajuste del
0112 La lectura del hueco no está • Compruebe que las pantallas y No se ha realizado el funcionamiento normal. pesacargas.
Solapamiento demasiado terminada. los interruptores están colocados ajuste del pesacargas Valores de carga 6_74 no (Se deben indicar dos valores
pequeño de los según se indica en el esquema ajustados. al menos)
interruptores 61:U y N de pantallas de hueco.
• Realice la lectura de hueco Fallos NTS
tras el ajuste de pantalla e 0150 El ascensor se detiene, realiza Compruebe el orden y el
interruptores. Interruptor NTS V1 una maniobra de corrección y funcionamiento de los
0113 La lectura del hueco no está • Compruebe la posición de los defectuoso vuelve al piso inferior. interruptores NTS.
Fallo del interruptor terminada. imanes y el hueco entre el 0151 El ascensor se detiene, realiza Compruebe la posición y el
antefinal interruptor y el imán. Interruptor NTS V1 una maniobra de corrección y funcionamiento de los
• Realice la lectura de hueco defectuoso vuelve al piso inferior. interruptores NTS.
tras el ajuste de pantalla e 0152 Pérdida de posición y el Consulte el error 0109 Pérdida
interruptores. Parada V1 NTS ascensor se detiene por los de posición
interruptores NTS.

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026 © 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


Todos los derechos reservados. 445 (447) (D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 446 (447) (D) 2003-03-25
Tabla de parámetros V3F16L (reducida) 784393 Tabla de parámetros V3F16L (reducida) 784393
Realizado por J. Laaksonheimo Fecha: 5.12.2002 Versión: E
Cambiado por: J. Laaksonheimo (C) KONE Corporation Número de páginas: 2
Comprobado por: M. Karppinen Código: 784393 Idioma: es Parámetros del motor
Aprobado por: K. Aarnio Código del producto: V3F16L SW: Excel 97 SR-2 5,10 MX05
5,20 MX05/10
valor 5,21 MX05/10 MICROSPACE
El id de documento de esta hoja debe coincidir con el id indicado en Menú predeter- valor
6,10 MX06; MX06A EU; MX06A EA
el menú LCE 6_0 LCE unidad rango minado real
6,20 MX06/10; MX06/10 EA; MX06/05
10,10 MX10; MX10A EU; MX10A RU; MX10A EA
Parámetros del ascensor 10,20 MX10/10; MX10/10 RU; MX10/10 EA; MX10/05
- identificación del documento del conjunto de parámetros (esta hoja) 6_0 5000… 5005
- parámetros del motor 6_1 5.10 , …, 10.20 10,20
- velocidad nominal del ascensor (también determina aceleración y sacudida) 6_2 m/s 0.50, …, 1.00 1,00
- carga del ascensor 6_3 kg 200, …, 2 000 1000
- puesta en tiro 6_4 2,4 2
NOTA Para poder modificar los parámetros del motor, el número de pares de polo (6_59) se debe fijar en 0.

Información de usuario
- frecuencia del estator (frecuencia sincrónica a velocidad nominal) 6_10 Hz 0.0, …, 100.0 CALC
NOTA Estos parámetros los calcula el variador y son sólo de lectura.

Parámetros adicionales del ascensor


- aceleración (se puede cambiar manualmente; también determina sacudidas) 6_20 m/s2 0.25, …, 0.65 CALC
- sacudida (se puede cambiar manualmente) 6_21 m/s3 0.25, …, 1.20 CALC
- factor D (ganancia derivada del cuadro de velocidad) 6_22 s2/m 0.0, …, 15.9 3,5
- tiempo del filtro de la tacométrica 6_23 ms 0, …, 50 30
- reducción de la velocidad (velocidad reducida / velocidad nominal) 6_24 0.30, …, 1.00 1,00
- contador de fallos de la tacométrica 6_25 0, …, 10 5
- retardo de arranque (comando de apertura del freno -> ref. de velocidad.) 6_26 s 0.10, …, 0.50 0,15
- longitud de pantalla (longitud eléctrica de pantallas 61) 6_27 mm 50, …, 500 150
- velocidad de inspección (velocidad del ascensor en modo inspección de cabina o cuadro
(RDF) 6_28 m/s 0.3, 0.5 0.3
- distancia final de sacudida (distancia adicional utilizada en la sacudida final) 6_29 mm 0, …, 250 80
NOTA La distancia final de sacudida (6_29) también modifica el avance (6_48).

Parámetros y variables de la máquina


- bloqueo del parámetro por defecto (0 = abierto, 1 = cerrado) 6_50 0, 1 1
- factor de escala de la tacométrica 6_51 0.400, …, 0.900 0,900
- índice actual de magnetización (Imag / Inom en el arranque) 6_52 0.500, …, 1.000 0,80
- tensión mínima (K1) 6_53 0.000, … , 0.050 CALC
- baja compensación de carga (K2) 6_54 0.000, … , 0.300 CALC
- alta compensación de carga (K3) 6_55 0.000, … , 0.200 CALC
- tensión del motor (K4 V/índice f) 6_56 0.000, … , 0.415 CALC
- factor de aceleración (parámetro de control de la tensión) 6_57 0.40, … , 1.50 1,20
- factor de deceleración (parámetro de control de la tensión) 6_58 0.00, … , 0.80 0,30
- número de pares de polos 6_59 0, … , 15 CALC
NOTA Los valores por defecto de los parámetros del motor se calculan al modificarlos (6_1).

Puesta en marcha y pruebas


- activar prueba de tracción (1=cabina llena, 2=cabina vacía) 6_80 0, 1, 2 0
NOTA La prueba de tracción sólo es válida para un arranque.

Almacenamiento permanente
- versión de software V3F 6_97 0.00, …, 10.00
Copyright © 2002 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
- parámetros por defecto de fábrica 6_98 0, 1 0
- guardar (guarda parámetros en la memoria permanente) 6_99 0, 1 0
NOTA Para poder cargar los parámetros de fábrica, el bloqueo de parámetro por defecto (6_50) se debe fijar en cero.

Copyright © 2002 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.


CÓDIGOS DE FALLOS Page: 1 / 2
Este documento se genera automáticamente a partir del
CÓDIGO:
KONE documento 804612 No modificarlo manualmente
CÓDIGOS DE FALLOS del variador V3F16L 804611
REALIZADO POR: VERSIÓN:
HAT/Risto Jokinen (Petteri Kangas, Pekka Vuoti) V3F16L A 26.3.2003
CAMBIADO POR: COMPROBADO POR: IDIOMA:
HAT/Risto Jokinen HAT/Marko Karppinen es
FECHA APROBADO POR: SW:
14.1.2003 ECC/Kimmo Aarnio MS EXCEL 7.0
Código
de error sub-código Descripción Datos 1 Datos 2 Motivo Detección Operación Recuperación Comprobación
102 Sobreintensidad del variador
102 2001 Valor máximo sobre el límite Sobreintensidad Por hw Se detiene inmediatamente - -
102 2002 Sobreintensidad Cortocircuito en los terminales del Por hw Se detiene - -
motor inmediatamente
103 Fallo en la resistencia de frenado o regeneración
103 1002 Resistencia de frenado averiada Problema en el conector o Por hw Se detiene - Desconecte el
cableado de la resistencia de inmediatamente conector de la
frenado, resistencia o transistor resistencia de
de frenado averiados frenado
104 Protección del motor
104 2003 Termistor del motor Sobrecalentamiento del motor o ptc El variador no arranca Después de ~5 Reduciendo los
cable del termistor desconectado Activado/Desactivado min. cuando límites o
desciende la sustituyendo ptc del
temperatura del motor con el
motor potenciómetro
105 Fallo de alimentación
105 2006 Supervisión de condensadores Tensión demasiado baja, tensión Por el comparador en la el variador no arranca o Cuando la Alimentación
demasiado alta o funcionamiento placa inversora se detiene súbitamente alimentación es ajustable
en la fase 2. durante el correcta, hay 3
desplazamiento segundos de
recuperación
106 Error de variador en espera
106 1001 TFC (Contador de fallos de la Demasiados errores seguidos del Monitoriza errores de Bloquea el ascensor En modo de Elimina
tacométrica) par / cuadro de velocidad diferencia cuando se supera el inspección de realimentación de
límite cuadro (RDF) o de velocidad
cabina
107 Error del pesacargas
107 2008 Pesacargas fuera de rango No se ha ajustado o falta Comparando el valor Anula el siguiente Cuando el Desconecte el
medido con los límites arranque pesacargas pesacargas
funciona
correctamente
108 Error del par o del cuadro velocidad
108 2009 Se ha excedido la diferencia La diferencia entre la referencia Comparando el valor Se detiene después de unos elimine o altere la
entre la referencia de velocidad de velocidad y la velocidad medido con la referencia inmediatamente segundos, medición de la
y la velocidad medida medida es demasiado elevada aumenta el velocidad
contador de fallos
de la tacométrica
3001 Diferencia del 90% con el límite La diferencia entre la referencia Comparando el valor Se activa la alarma - -
anterior de velocidad y la velocidad medido con la referencia después del arranque
medida se aproxima al límite
2010 Se ha excedido el límite del par Par necesario sobre lo esperado Por par /cuadro de Se detiene después de unos -
del motor velocidad inmediatamente segundos,
aumenta el
contador de fallos
de la tacométrica
3002 utilizado el 90% del par del Par necesario cerca de lo - Se activa la alarma - -
motor esperado después del arranque
© 2003 KONE Corporation
Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE FALLOS Page: 2 / 2
Código
de error sub-código Descripción Datos 1 Datos 2 Motivo Detección Operación Recuperación Comprobación
2011 Protección contra pérdidas El motor no gira Comparando el valor Se detiene después de unos Desconecte el freno
medido con la referencia inmediatamente segundos, y aplique la
aumenta el nivelación exacta
contador de fallos
de la tacométrica
109 Error de posicionamiento
109 3005 Pérdida de posición La actualización de la posición no Al comparar la imagen Reduzca la velocidad Hasta que se Actualice la posición
está sincronizada con las señales del hueco con las vuelva a encontrar
del hueco señales de entrada la posición
1012 77:U/N activo al mismo tiempo Ambos 77:U/N activos al mismo - Bloquea el ascensor Desaparece el Configúrelos al
tiempo modo de mismo tiempo
inspección o fallo
110 Temperatura del variador
110 2014 La temperatura del disipador de La temperatura ambiente es Se monitoriza la Impide el arranque Después de unos Caliente el sensor
calor es demasiado alta o demasiado alta o demasiado baja temperatura del minutos (de 5 a con un soplador o
demasiado baja Bloqueado el suministro de aire. disipador de calor 10) o cuanto la enfríelo por debajo
Valor ED alto temperatura de 0 grados
ambiente se centígrados
encuentra en los
límites operativos
118 Lectura del hueco
118 2021 La lectura se ha iniciado en la La cabina no se encuentra por 61:N está activado Se detiene Intente la lectura Inicie la lectura cerca
posición incorrecta debajo del flanco 61:N antes del cuando se inicia la fase 1 inmediatamente de nuevo del flanco 61:N
arranque de referencia de
velocidad
2023 La lectura se ha detenido ya que La secuencia 77:U/N no es Se verifica la secuencia Se detiene Compruebe los La señal 77:U/N no
77:U/N está activo al mismo correcta 77:U/N/S inmediatamente interruptores del es correcta durante
tiempo hueco en modo de la lectura (simulador)
inspección e
intente la lectura
de nuevo
6010 Informa de un solapamiento piso mm de solapamiento Información de diagnóstico para El solapamiento se mide Se muestra el valor No es necesario Provoque
mínimo de 61:U/N evitar un solapamiento durante la lectura de después de la lectura solapamientos muy
demasiado reducido hueco cortos y muy largos
6011 Informa de un solapamiento piso mm de solapamiento Información de diagnóstico para El solapamiento se mide Se muestra el valor No es necesario Provoque
máximo de 61:U/N evitar un solapamiento durante la lectura de después de la solapamientos muy
demasiado alto hueco lectura cortos y muy largos
120 Error en secuencia de arranque
120 1 Aviso de retroceso El siguiente arranque es especial La parada anterior no era El motor arranca con un par En la parada Pare de forma rápida
(Oculto en LCE 5.1.x o normal de arranque muy alto, el normal El siguiente arranque
posteriores) retroceso es posible es “especial”
2025 No hay corriente en el motor Puede producirse cuando el No hay corriente en el Se detiene En el siguiente Desconecte el cable
arranque se aborta en una fase motor cuando se debe inmediatamente arranque del motor o
tardía, el contacto del motor está iniciar la apertura del mantenga abierto el
sin activar o el cable del motor no freno contactor del motor
está conectado
2026 La señal de la tacométrica está La tacométrica tiene un elevado la velocidad supera los 2 Se detiene En el siguiente Abra el freno justo al
activa en el momento nivel de ruido o el ascensor se cm/seg mientras que el inmediatamente arranque arrancar o mantenga
equivocado mueve demasiado pronto al control de freno sigue cerrado el relé del
arrancar inactivo freno
© 2003 KONE Corporation
Todos los derechos reservados.
APÉNDICE 6. Tabla de parámetros V3F18/V3F25M 779980
La identificación de esta página tiene que Sólo se puede
Menú Valor
concordar con la proporcionada en el menú acceder en unidad Rango
LCE por defecto
6_0 del LCE. inspección

Page: 1 / 12
Valores que dependen del tipo de ascensor

- identificación del documento de la lista de parámetros (= esta hoja) 6_0 2010 2010

Test
- tipo de máquina (MX10, MX18, MX20, MX32) 6_1 10, 18, 20, 32 18
- velocidad nominal (del ascensor) 6_2 m/s 0,5, …, 3,5 2,5
- carga del ascensor (carga nominal en kg) 6_3 kg 400, …, 7.000 630
- suspensión (sistema que reduce veloc. cabina en 1x, 2x o 4x) 6_4 1, 2, 4 2

Lleve el ascensor por debajo


del 77:U en inspección.
Desconecte el 30, B30, 61U y
61N de la LCECCB.
Conecte los 2 pines más
bajos del XB21 (30) o XB24
(B30) juntos en la placa
LCECCB.
Mantenga el contactor 443:2 (
LCEADO ) sin activar durante
la maniobra.
Mantenga el contactor 443:2 (
LCEADO ) activado durante la
maniobra.
Abra la cadena de seguridad.
la llave o desconecte XH2.

- escala del sensor de intensidad (= módulos de 40 A 2


vueltas, módulos 80 A 1 vuelta) 6_5 1, 2 2
- Factor KTC (Par vs corriente en la placa del motor) 6_6 Nm/A 5,0, …, 150,0 29,7
- diámetro de la polea de tracción (determina la escala del resolver) 6_7 mm 480, …, 750 650
- diámetro de la polea de tacométrica (37,5 mm o 75 mm) 6_8 mm 37.50, 75.00 75,00

Valores calculados:
NOTA: Los valores MXTORQ y TAC son valores sólo de lectura

Recuperación
- MXTORQ (tensión máxima del par) 6_9 V 0,000, …, 5,000 2,344
- TAC (tensión prueba de tacométrica)

Requiere desconectar la
alimentación.
Requiere desconectar la
alimentación.
Requiere desconectar la
alimentación o poner en
maniobra de inspección
de cabina.
alimentación.
Cerrar la cadena de
seguridad y poner en
inspección o nueva
llamada de cabina o abrir
puerta de piso.
Cuando la puerta se cierra Abra la puerta de hueco con
de nuevo.

Este documento se genera automáticamente a partir del documento


762780 No modificarlo manualmente
6_10 V -2,350, …, -7,450 -3,572

Parámetros adicionales:
- Factor P (= ganancia proporcional del control de velocidad) 6_20 s/m 0,0, …, 15,9 5,0
- aceleración (también determina el tirón de arranque) 6_21 m/s2 0,6, …, 1,2 0,8
- velocidad de inspección (= velocidad del ascensor en inspección o en modo RDF) 6_22 m/s 0,3, 0,5 0,3
- reducción de velocidad (= velocidad de reducción / velocidad nominal 6_23 0,15, …, 1,00 1,00
- velocidad de renivelación 6_24 m/s 0,01, …, 0,05 0,03
- velocidad ADO (nivel de supervisión de velocidad para ADO y renivelación 6_25 m/s 0,20, …, 0,70 0,50
- factor I (= tiempo de integración del control de velocidad) 6_26 seg 0,05, …, 1,00 0,20

Operación

713490
B
es
El ascensor se para
inmediatamente cuando el
tiempo ha sido superado.
Tras 3 sincronizaciones
fallidas, el ascensor
permanece en el piso
terminal.
El ascensor se dirige al piso
de destino, abre puertas y
permanece en el piso.
Cambie la NVRAM.
Por lo general, el ascensor se Requiere desconectar la
dirige al piso de destino. fuera alimentación.
de servicio.
Por lo general, el ascensor se Requiere desconectar la
dirige al piso de destino.
Fuera de servicio.
El ascensor se para
inmediatamente.

MS EXCEL 7.0
SW:

CÓDIGO:
VERSIÓN:
IDIOMA:
- escala del par de arranque 6_27 0,50, …, 1,10 1,00
- error de equilibrado 6_28 -0,30, …, 0,30 0,00
- factor KTW/Q (= total de masas en movimiento / carga del ascensor) 6_29 0,4, …, 7,0 2,8
- peso de cables 6_30 kg/m -2,0, …, 7,0 0,0
- peso de cables de cabina 6_31 kg/m 0,00, …, 5,00 0
- distancia de sacudida final (= distancia adicional usada en el impulso final) 6_32 mm 0, …, 250 125
- distancia de corrección de renivelación 6_33 mm 0, …, 20 0
Detección

- factor de escala de tacométrica 6_34 0,400, …, 0,900 0,900


- contador fallos tacométrica (0=off, nn=limite de contador para parar maniobra) 6_35 0, …, 10 0
- tiempo de filtro de tacométrica 6_36 ms 0, …, 40 0
puertas 30 o B30 no ha
cambiado transcurrido cierto
Posición no encontrada
durante tres sincronizaciones
No se detecta la salida de la
zona de puertas un tiempo
después del arranque.
El tamaño de NVRAM se
comprueba al encender
Por lo menos uno de los
contactores 486, 443:1 ó 443:2
no ha sido liberado en dos
intentos consecutivos
Por lo menos uno de los
contactores 486, 443:1 ó 443:2
no ha sido activado en dos
maniobras consecutivas
"SAFETY INPUT1" en estado
incorrecto. LED "SAFETY
INPUT" está apagado.
"SAFETY INPUT1"y "SAFETY El ascensor se para
INPUT2" están correctas pero inmediatamente.
"SAFETY INPUT3" está
incorrecta. LED "SHAFT
DOOR CONTACT" está
apagado.

- retardo de arranque (= comando de apertura de freno -> ref. velocidad) 6_37 s 0,01, …, 1,00 0,25
- Activar disp. recuperación energía (0=off, 1=exc.
media velocidad o maniob. corrección, 2=exc. en maniob
de corrección, 3=usado siempre) 6_38 0, …, 3 0
- tipo de resolver (1= resolver 1x, 2= resolver 2x) 6_39 1, 2 1
- escala del par (=par máximo / par nominal) 6_40 1,66, …, 3,33 2,50
- Escala CM (= escala medición intensidad: normalm. 60
A/V. 80 A/V si módulo es de 100 A.) 6_41 A/V 40, …, 80 60,0
- longitud de las pantallas (= longitud mecánica de las pantallas 61) 6_42 mm 50, …, 500 150
Razón posible

Parámetros de máquina:
CÓDIGOS DE ERROR LCE
LCE
HAT / Jari Kallio
HAT / Kimmo Selin
La información de la posición de Información de zona de
la cabina no ha cambiado tras
cierto tiempo definido en el
software. El interruptor de zona de tiempo.
puertas ( 30 ) no ha cambiado.
señales 77:U/N, 61:U/N y 30
correctamente tras la maniobra de consecutivas.
sincronización. Ha sucedido en 3
maniobras consecutivas.
activa continuamente.
seguridad ha perdido tensión.
Alguno de los contactos al
comienzo de la cadena de
seguridad ha sido abierto.
durante la maniobra. La puerta
puede haber sido abierta por un
técnico o los contactos de puertas
de piso fallan.

APROBADO POR:

TÍTULO PRINCIPAL
CÓDIGO DEL PRODUCTO:
COMPROBADO POR:

- número de pares de polos 6_60 10, 12, 19 19


- ángulo del resolver 6_61 ° ele 0, …, 360 0

Pruebas y puesta en marcha


NOTA: Las pruebas de tracción y amortiguadores son válidas para un solo arranque
- Autodetección del resolver (Fijación automática del ángulo del resolver) 6_70 0, 1 0
- medición del par del motor 6_71 -1,500, …, 1,500 0
- Activar prueba de tracción 6_72 0, 1 0
- Activar prueba de amortiguadores 6_73 0, 1 0
Descripción

- Act. ajuste pesacargas (-1 = borrar ajuste, 0 = cabina vacía, nnn = carga en kg) 6_74 kg -1, 7.000 0
Tiempo de supervisión de
maniobra superado
Fallo en sincronización tras tres El sistema no ha detectado las
intentos consecutivos.
Interruptor de zona de puertas 30 Información de zona de puertas
o B30 atascado
Insuficiente memoria NVRAM en NVRAM muy pequeña
la placa LCECPU
Circuito de zona de puertas no Circuito ADO/ACL no ha sido
ha sido liberado tras dos intentos liberado.
consecutivos
Circuito de zona de puertas no Circuito ADO/ACL no ha sido
ha sido activado tras dos intentos activado
consecutivos
Corte en la cadena de seguridad La entrada 1 del circuito de
Contacto de puertas de piso ha La entrada 3 del circuito de
sido abierto durante la maniobra seguridad ha perdido tensión

Valores permanentes
NOTA: Siempre que se carguen datos iniciales, corte corriente
R

- valores iniciales (ángulo del resolver debe fijarse a 0) 6_98 0, 1 0


de
DF
DF
DF
DF
DF
DF
DF

clase

Retraso

- guardar (guarda los parámetros en la memoria permanente) 6_99 0, 1 0


CEN

Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.


10 01
11 01
06 10
27 01
06 01
06 02
01 02
02 01

de Código
error

KONE
00 01
00 04
00 07
00 08
00 14
00 15
00 21
00 22

Código

HAT / Mikko Norrbacka


04.23.02

REALIZADO POR:
CAMBIADO POR:
FECHA

CÓDIGOS DE ERROR LCE


Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 2 / 12
00 23 25 01 DF Contacto de puerta de cabina La entrada 2 del circuito de "SAFETY INPUT1" es El ascensor se para Cuando la puerta se cierra
abierto durante la maniobra seguridad ha perdido tensión correcta, pero "SAFETY inmediatamente. de nuevo.
durante la maniobra. La puerta INPUT2" es incorrecta.
puede haber sido abierta por un
técnico o fallan los contactos de
puertas de cabina (87).
00 25 06 04 DF Fallo en el permiso de arranque Los contactores principales no se Entrada "RELAY CNTRL" en Ascensor no arranca. Cuando se liberan los Mantenga 201:1 ó 201:2 ó 204
han abierto tras la parada. estado incorrecto. LED "CAR contactores principales. metidos.
DOOR CONTACT" está
iluminado. LED "START
PERMIT" apagado.
00 26 06 05 DF Fallo en el sistema de tracción El sistema de tracción ha Entrada "VR_FAULT" en El ascensor no arranca. Quite la corriente o ponga Desconecte el termistor o la
detectado un fallo que impide estado incorrecto. LED " la maniobra de inspección tacométrica del V3F16es.
arrancar V3F16 OK" está apagado. de cabina
00 36 01 05 DM Salta el contactor principal No se utiliza
durante el arranque
00 39 06 17 DM Botón de puente del 77 Pulsador 77U / 77N bypass en la Pulsador está apretado cuando El ascensor no arranca. Automáticamente cuando Mantenga pulsador
enganchado CPU está enganchado. comienza el arranque. se libera el pulsador presionado mientras el
ascensor arranca
00 42 26 01 DM Supervisión de luz de cabina Sin tensión de luz de cabina. Entrada " Por lo general, el ascensor se Cuando la tensión de luz Desconecte el interruptor 262
CAR_LIGHT_FAILED" en dirige al piso de destino. No de cabina se suministra del cuadro de control.
estado incorrecto y no está en admite nuevos arranques. de nuevo
maniobra de bomberos.
00 44 03 01 DL La puerta no se puede cerrar tras El sistema ha intentado cerrar la La puerta se está cerrando El ascensor intenta cerrar Maniobra de inspección o Desconecte XH2.
varios intentos puerta pero la información de pero la entrada puertas 5 veces. Si no es nueva llamada pulsada.
cierre de puertas no ha sido "DOOR_CONTACT" o posible, estaciona en piso con
recibida. "SHAFT_DOOR_CONTACT" puertas abiertas.
no cambia.
00 48 03 02 DL Dispositivo de reapertura Fotocélula o botón de reapertura Entrada "PHOTO_CELL", Parado con puertas abiertas Cuando la obstrucción Desconecte el conector de la
activado más de 1 minuto ha sido activado más de un "PHOTO_CELL_B, "REOPN" o hasta que desaparece el desaparece fotocélula 90 o B90 de la
minuto. "REOPN_B" es incorrecta. obstáculo. placa LCECCB.
00 49 03 05 DL Excesivo tiempo en el cierre de "CD_INFO", "LD_INFO" o CD_INFO", "LD_INFO" y La puerta reabre y hace 4 Por tiempo, nueva
puertas "CLOSE LIMIT" del operador de "CLOSE LIMIT"no se activan intentos más de cierre. Si llamada de cabina, botón
puerta después de 15 segundos del falla, el error 44 aparece de cierre de puertas,
inicio de cierre. intermitente. cambia el modo de
ascensor
00 51 06 06 DL Fallo en el arranque El ascensor no arranca. Una El ascensor ha realizado 5 El ascensor intenta arrancar Inspección o nueva Desconecte XH2.
razón por ej: contacto de puerta arranques fallidos. pero no se mueve. Abre llamada de cabina
de piso abierto. puertas e intenta 5 veces.
00 52 11 02 DF Los dos interruptores antefinales Ambos antefinales 77:U y 77:N Entradas "LOW_LIMIT" y El ascensor se para Una de las entradas se Desconecte conectores 77:U
están activados están simultáneamente activos "UP_LIMIT" activas inmediatamente. Sólo arranca desactiva y 77:N de la placa LCECCB.
simultáneamente. LED "77:U y en modo RDF.
77:N" encendidos.
00 58 06 07 DL Tiempo sin maniobra superado El ascensor no es capaz de El ascensor tiene comando de El ascensor intenta arrancar Automáticamente
arrancar en 100 segundos. maniobra pero pero no puede después de cierto tiempo (
LIFT$STATUS.SPEED = 10 segundos ).
parado
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 3 / 12
00 60 11 03 DM Señal de pick up perdida Señal de pick up del sistema de Ascensor funciona pero no se Ascensor se dirige a piso Automáticamente en el
tracción perdida. recibe pick up del sistema de terminal piso terminal
tracción
00 61 03 03 DL Cierre forzoso muy largo Compruebe si hay obstrucción. Entradas CD_INFO", La puerta reabre y hace 4 Por tiempo, nueva
Compruebe el funcionamiento de "LD_INFO" y "CLOSE_LIMIT" intentos más de cierre. Si llamada de cabina, botón
la puerta no se activan después de falla, el error 44 aparece de cierre de puertas,
cierto tiempo de cierre forzoso. intermitente. cambia el modo de
ascensor
00 71 06 11 DF Falta imán de zona de puertas No se encuentra el imán de zona El flanco de subida de zona Se dirige al piso de destino. Requiere quitar corriente Desconecte XB21 (30) o
(30) de puertas (30) puertas ( 30 o B30 ) no se o inspección XB24 (B30) de la placa
detecta cuando pasa por el LCECCB o quite los imanes.
solapamiento imanes 61:U/N
00 72 06 12 DF El imán 61:U permanece El imán 61:U no cambia de estado El imán 61:U no ha sido Se dirige al piso de destino. Requiere quitar corriente Conecte los pines inferiores
enganchado liberado una vez abandonada Realiza viaje de prueba al o inspección del XB22 juntos en la placa
la zona de puertas piso más bajo y si aun falla, LCECCB
queda fuera de servicio
00 73 06 13 DF No se encuentra el imán 61:N No se encuentra el imán 61:N El flanco de subida del imán Se dirige al piso de destino. Requiere quitar corriente Desconecte XB23 de la placa
61:N no es alcanzado cuando Realiza viaje de prueba al o inspección LCECCB.
se pasa la zona de puertas. piso más bajo y si aun falla,
queda fuera de servicio
00 74 06 14 DF El imán 61:N permanece El imán 61:N no cambia de estado El imán 61:N no ha sido Se dirige al piso de destino. Requiere quitar corriente Conecte los pines inferiores
enganchado liberado una vez abandonada Realiza viaje de prueba al o inspección del XB23 juntos en la placa
la zona de puertas. piso más bajo y si aun falla, LCECCB
queda fuera de servicio
00 75 06 15 DF No se encuentra el imán 61:U No se encuentra el imán 61:U El imán 61:U no es alcanzado Se dirige al piso de destino. Requiere quitar corriente Desconecte XB22 de la placa
cuando se pasa a zona de Realiza viaje de prueba al o inspección LCECCB.
puertas piso más bajo y si aun falla,
queda fuera de servicio
00 76 06 08 R Circuito de supervisión de zona No se ha liberado el circuito Al menos uno de los Se dirige al piso de destino Automáticamente tras 15 Mantenga el contactor 443:2
de puertas no ha sido liberado, ADO/ACL contactores 486, 443:1 o 443:2 normalmente. segundos. liberado
primera vez no se han liberado durante la
maniobra.
00 77 13 01 R Límite de apertura de puerta El límite de apertura de puertas no Puerta se está abriendo pero Ascensor abre la puerta Automáticamente, cuando Quite la señal de apertura de
continuamente inactivo ha sido alcanzado o está roto. la entrada "DOOR_OPN" o durante 15 segundos. Cerrará la puerta comienza a puertas del pin 10 del control
"DOOR_OPN_B" no cambia. puertas y permitirá nuevas cerrar de puertas.
llamadas.
00 78 05 01 R Llamada de cabina enganchada Al menos un pulsador de cabina Llamada de cabina no puede La llamada de cabina no se La llamada de cabina se Mantenga una llamada de
está enganchado. ser borrada en 60 segundos. sirve hasta que se vuelve a servirá normalmente cabina presionada durante 60
estado normal cuando vuelva a su segundos
estado normal
00 79 05 02 R Llamada de piso enganchada Al menos un pulsador de piso está Llamada de piso no puede ser La llamada de piso no se La llamada de piso se Mantenga una llamada de
enganchado. borrada durante 60 segundos atiende hasta que no vuelve al servirá normalmente piso presionada durante 60
estado normal. cuando vuelva a su segundos
estado normal
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 4 / 12
00 81 04 01 DF Falla la renivelación Hid: Pérdida de aceite. El Hid: Tiempo de supervisión del Asc. Eléctrico: la renivelación Asc. Eléctrico: la
ascensor no es capaz de renivelar drive agotado, sin conseguir el es denegada en el piso actual. renivelación funciona de
en un piso durante cierto tiempo. nivel exacto de piso. Asc. De otra forma, el ascensor nuevo después de un
Asc. Eléctrico problema en las Eléctrico: Falla la renivelación funciona normalmente. viaje normal
pantallas, máquina, o cables. demasiadas veces en el piso
actual.
00 82 06 09 R Supervisión de zona de puertas El circuito ADO/ACL no ha sido Al menos uno de los Por lo general, el ascensor se Automáticamente tras 15 Mantenga el contactor 443:2
no activado, primera vez. activado. contactores 486, 443:1 ó 443:2 dirige al piso de destino. segundos. activado durante la maniobra.
no han sido activados
00 83 11 04 DL Pérdida de posición El ascensor ha perdido posición. La posición y la información de Ascensor se dirige al piso Sincronización al piso
hueco no coinciden. terminal. terminal
00 84 03 04 R Límite de apertura de puertas Límite de apertura está Entrada de "puerta El fallo se muestra en el Automáticamente
continuamente activo enganchado completamente display.
abierta""DOOR_OPN" está
activa, incluso con puertas
cerradas.
00 85 13 02 R Interruptor de prevención de El interruptor de inhibición de Entrada activada. Las puertas permanecen Cuando el interruptor se
apertura de puertas encendido apertura de puertas está activado cerradas. desactiva.
en la CPU.
00 86 06 16 DF El "START PERMIT" está
continuamente encendido
00 89 13 03 DF Fallo de supervisión del DOM
01 45 36 01 Fallo del dispositivo EBD Dispositivo EBD está averiado Entrada EBD STATUS en Ascensor no funciona en Cambie el dispositivo Desconecte unidad EBD
estado incorrecto. modo EBD EBD. de la LON
01 46 35 01 DM Fallo de batería EBD Batería EBD está descargada Entrada EBD BATTERY Ascensor no funciona en Cambie la batería EBD Quite la batería de EBD
STATUS en estado modo EBD
incorrecto
01 50 11 09 DM Fallo de interruptor NTS V1 Los interruptores NTS no V3F25 comprueba la El ascensor se para En el piso más bajo, Interruptores NTS.
inválido funcionan como se supone que combinación de inmediatamente. Maniobra cuando la señal de fallo
deberían hacerlo interruptores y envía un de corrección al piso de desaparece
error al LCE abajo más cercano y
maniobra de retorno al
piso más bajo
01 51 11 10 DM Interruptor NTS V1 defectuoso Localización de los interruptores El V3F25 comprueba la El ascensor se para En el piso más bajo, Interruptores NTS.
NTS ha cambiado combinación de los inmediatamente. Maniobra cuando la señal de fallo
interruptores y envía un de corrección al piso de desaparece
error al LCE abajo más cercano y
maniobra de retorno al
piso más bajo
01 52 11 14 DM Fallo de parada NTS V1 Se detecta fallo NTS Este fallo se El V3F25 comprueba la El ascensor se para En el piso más bajo, Interruptores NTS.
fijará siempre que se detecten el combinación de los inmediatamente. Maniobra cuando la señal de fallo
interruptor de fallo o una interruptores y manda un de corrección al piso de desaparece
combinación no válida error al LCE abajo más cercano y
maniobra de retorno al
piso más bajo
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 5 / 12
01 65 29 01 DE La cabina se mueve incluso Cada vez que se para el El ascensor quedará fuera Requiere desconectar Mueva la cabina a un piso,
teniendo un contacto de puerta de ascensor (Señal de zona de de servicio la alimentación. mantenga las puertas
hueco abierto, el contacto de la puerta = TRUE Y cabina del inmediatamente abiertas, realice algunas
cadena de seguridad abierto, o ascensor en cada parada llamadas de cabina y
con el contacto de puerta de (Señal de zona de puerta =
compruebe si se mueve la
cabina abierto TRUE y Señal de movimiento
de cabina del ascensor = cabina.
FALSE), se cierra la cadena de
seguridad estática (SC1 =
ON), mientras que se abren
las puertas (Comando de
apertura = ON). Los contactos
de las puertas siempre están
activados (SC2 O SC3 =ON)
mientras el comando de
Supervisión del contacto de apertura = ON
puertas activada
01 66 30 01 DE Pérdida de aceite. La medición del nivel de El ascensor quedará fuera El restablecimiento del Mueva la cabina al piso
aceite se hará efectiva una de servicio fallo del nivel bajo de inferior, sitúe el sensor del
vez que el ascensor esté a inmediatamente aceite es que el nivel nivel de aceite por encima
nivel del piso inferior. El de aceite esté por del nivel de aceite y
nivel de aceite está por encima de la detección aguarde 5 segundos
debajo del nivel del sensor de nivel bajo durante al
por lo menos durante 5 menos 5 segundos
Supervisión de aceite bajo segundos seguidos seguidos
activada
01 67 30 02 R La temperatura del aceite es La temperatura del aceite El mensaje de alta Temperatura del aceite
demasiado alta, mal ajuste de la es más alta que el valor temperatura del aceite se por debajo del límite
maniobra, o se ha excedido la límite durante 5 segundos detecta por un mensaje que durante 10 minutos
vida útil del aceite seguidos (Tª = 60 ºC). se mandará al centro de
Supervisión de temperatura alta
servicio inmediatamente,
de aceite activada sin el Test del ascensor
01 68 30 03 R La temperatura del aceite es La temperatura del aceite El fallo de temperatura La temperatura del
demasiado baja, el calentador de es más baja que el valor baja se contabiliza en las aceite estará por
aceite está averiado límite (Tª = 32 C), durante estadísticas debajo del límite al
Supervisión de temperatura baja al menos 5 segundos menos durante 10
de aceite activada seguidos minutos seguidos
01 69 46 01 R La corriente principal ha estado LCE inicia la prueba cada 5 El LCE detecta el fallo y Si la batería está bien, Quite la batería y aguarde
apagada demasiado tiempo o la horas y mantiene la manda el mensaje de batería LCE envía un mensaje de hasta que termine la prueba
batería misma está estropeada comprobación 10 segundos baja al RIF batería Ok al RIF. de batería.
CCB mide las condiciones de
La comprobación de batería la batería, si la batería es baja,
automática ha detectado batería el LED CCB IO Batería ok dice
baja el estado
01 70 41 01 R Fallo de la alimentación de
corriente alterna
01 71 07 01 R
Fallo de alimentación de 24VDC
01 72 07 02 R Fallo de alimentación de 24VDC
del hueco o cabina
02 09 09 01 DL El ascensor no se mueve
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 6 / 12
02 10 32 01 DL Fallo de luz de cabina
02 11 33 01 DL El analizador V1 indica precisión
de parada
02 12 34 01 DL El analizador V1 indica
movimiento incontrolado
02 13 59 04 DF No se encuentran nodos de piso Falta de corriente constante o No se encontraron los El ascensor intenta Se encuentra al menos Desconecte el cableado.
cableado sin alimentación nodos de suelo en la roll continuamente localizar los un nodo de piso
call durante la secuencia de nodos de piso
inicio
Fallos del variador
01 01 38 09 DL Maniobra parada El sistema de tracción ha Compruebe otros fallos
detectado un fallo y parado el de tracción.
ascensor.
01 02 38 10 DF Sobreintensidad RMS V3F16 ha detectado
sobreintensidad en el motor
01 03 38 11 DF Resistencia de frenado Resistencia de frenado dañada Compruebe la
resistencia de frenado
01 04 12 01 DF Motor demasiado caliente Los termistores del motor han
reaccionado.
01 05 07 02 DF Tensión AC La tensión del circuito intermedio Compruebe que todas
es muy baja. las fases estén
conectadas
01 06 38 05 DF Fallo en la inversor. Contador de fallos de la El valor del menú 6_35_1 El ascensor se para Compruebe la
tacométrica lleno. LBR puede ser muy sensible inmediatamente. El tacométrica y las
desactivado. Interruptor térmico para la práctica ascensor no puede conexiones del
abierto. arrancar. interruptor térmico
01 07 38 06 DF Fallo del pesacargas El pesacargas proporciona un Ajuste el pesacargas
valor erróneo al arrancar (tensión
inferior a 0.6 V).
01 08 38 07 DF Fallo motor / tacométrica Polaridad de la tacométrica
incorrecta, pesacargas mal
ajustado, freno no abre bien
durante el funcionamiento o
parámetros del variador
incorrectos
01 09 38 08 DF Pérdida de posición El variador ha perdido la posición Compruebe la posición
de los 77:U/N y 61:U/N.
01 10 12 02 DL El disipador previene el arranque El disipador de aluminio detrás del
variador está muy caliente.
01 25 59 61 R Exceso en el límite de par El ascensor se para Compruebe los
inmediatamente. El parámetros (aumente
ascensor no puede el factor de escala del
arrancar. par) y la alimentación
del motor.
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 7 / 12
01 26 59 62 R Relé de seguridad abierto El ascensor se para Compruebe la conexión
inmediatamente. El del XSR1 y el cuadro
ascensor no puede
arrancar.
01 27 59 63 R Fallo en los contactores No se activan los contactores El ascensor se para Compruebe los
principales principales en un determinado inmediatamente. El contactores principales
tiempo. ascensor no puede y las puertas de hueco
arrancar.
01 28 59 64 R Ajuste del pesacargas sin hacer El ajuste del pesacargas no se ha El ascensor no funciona en Haga ajuste del
memorizado normal. Si funciona en pesacargas
inspección.
Fallos del variador durante la lectura de hueco
01 11 39 01 DL 61:N por debajo de 61:U Interruptores 61:U y 61:N Compruebe el orden
intercambiados del 61:U y 61:N
01 12 39 02 DL Solapamiento de 61:U/N Solapamiento 61:U/N demasiado Compruebe la posición
demasiado corto corto de los interruptores
61:U y 61:N
01 13 39 03 DL Error del interruptor de Fallo del interruptor 77:S Compruebe el
sincronización funcionamiento del
interruptor 77:S.
01 14 39 04 DL Pisos demasiado cerca Dos pisos demasiado cerca Compruebe la posición
de los imanes
01 15 39 05 DL Error de escala
01 16 39 06 DL Recuento del piso superior Lectura de hueco fallida o sin Haga una lectura de
incorrecto hacer hueco
Errores de red
LCECCB
11 01 100 01 DL Fallo de placa de conexiones de Placa averiada. Está mal el Supervisión de red Deceleración normal al Cuando la placa es
cabina cableado. Fusible de alimentación siguiente nivel. Las puertas encontrada por la
fundido. permanecen cerradas en supervisión de red.
modo de inspección.
LCECEB
Lado A
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 8 / 12
12 01 101 01 DL Fallo de la primera placa de Placa averiada. Está mal el Supervisión de red Ascensor simple sigue en Cuando la placa es
extensión de botonera cableado. Fusible de alimentación modo normal. Código de encontrada por la
fundido. error en interfaz de supervisión de red.
usuario.
12 02 101 02 DL Fallo de la segunda placa de
extensión de botonera
: :
12 nn 101 nn DL Fallo de la nn placa de extensión
de botonera
Lado B
22 01 102 01 DL Fallo de la primera placa de Placa averiada. Está mal el Supervisión de red Ascensor simple sigue en Cuando la placa puede
extensión de botonera cableado. Fusible de alimentación modo normal. Código de ser leída por la
fundido. error en interfaz de supervisión de red.
usuario.
22 02 102 02 DL Fallo de la segunda placa de Supervisión de red
extensión de botonera
: :
22 nn 102 nn DL Fallo de la nn placa de extensión Supervisión de red
de botonera
LCECOB
Lado A
13 01 103 01 DL Fallo de placa de botonera de Placa averiada. Está mal el Supervisión de red Se dirige al piso de destino Cuando la placa puede
cabina cableado. Fusible de alimentación y queda estacionado con ser leída por la
fundido. puertas abiertas supervisión de red.
Lado B
23 01 104 01 DL Fallo de placa de botonera de Placa averiada. Está mal el Supervisión de red Se dirige al piso de destino Cuando la placa puede
cabina cableado. Fusible de alimentación y queda estacionado con ser leída por la
fundido. puertas abiertas supervisión de red.
LCEFCB
Lado A
14 01 105 01 DL Fallo de primera placa de piso Faltan placas, no se encuentra Supervisión de red, roll call Servicio normal. Código de Cuando roll call
placa. Rota la serie de placas error de interfaz de correcto
usuario.
14 02 105 02 DL Fallo de segunda placa de piso
14 03 105 03 DL Fallo de tercera placa de piso
14 04 105 04 DL Fallo de cuarta placa de piso
14 05 105 05 DL Fallo de quinta placa de piso
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 9 / 12
: DL :
14 nn 105 nn DL Fallo de nn placa de piso
Lado B
24 01 106 01 DL Fallo de primera placa de piso Faltan placas, no se encuentra Supervisión de red, roll call Servicio normal. Código de Cuando roll call
placa. Rota la serie de placas error en interfaz de correcto
usuario.
24 02 106 02 DL Fallo de segunda placa de piso
24 03 106 03 DL Fallo de tercera placa de piso
24 04 106 04 DL Fallo de cuarta placa de piso
24 05 106 05 DL Fallo de quinta placa de piso
: DL :
24 nn 106 nn DL Fallo de nn placa de piso
LCEFOB
Lado A
15 01 107 01 DL Fallo de primera placa de Faltan placas, no se encuentra Supervisión de red, roll call Servicio normal. Código de Cuando roll call
opciones de piso placa. Rota la serie de placas error en interfaz de correcto
usuario.
15 02 107 02 DL Fallo de segunda placa de
opciones de piso
15 03 107 03 DL Fallo de tercera placa de
opciones de piso
15 04 107 04 DL Fallo de cuarta placa de
opciones de piso
15 05 107 05 DL Fallo de quinta placa de opciones
de piso
: DL :
15 nn 107 nn DL Fallo de nn placa de opciones de
piso
Lado B
25 01 108 01 DL Fallo de primera placa de piso Faltan placas, no se encuentra Supervisión de red, roll call Servicio normal. Código de Cuando roll call
placa. Rota la serie de placas error en interfaz de correcto
usuario.
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 10 / 12
25 02 108 02 DL Fallo de segunda placa de piso
25 03 108 03 DL Fallo de tercera placa de piso
25 04 108 04 DL Fallo de cuarta placa de piso
25 05 108 05 DL Fallo de quinta placa de piso
: DL :
25 nn 108 nn DL Fallo de nn placa de piso
LCEGTW
16 01 109 01 DL Fallo de placa de grupo Fallo de placa, está mal el Supervisión de red. Funcionamiento como Cuando la placa puede
cableado. No se encuentra la ascensor simple. Código ser leída por la
placa de error en interfaz de supervisión de red.
usuario.
LCEOPT
Lado A
17 01 110 01 DF Fallo de primera placa de Placa averiada, está mal el Supervisión de red. Cuando la placa puede
opciones cableado, no se encuentra la ser leída por la
placa o mala configuración del supervisión de red.
switch rotatorio.
17 02 110 02 DF Fallo de segunda placa de
opciones
17 03 110 03 DF Fallo de tercera placa de
opciones
17 04 110 04 DF Fallo de cuarta placa de
opciones
: :
17 nn 110 nn DF Fallo de nn placa de opciones
Lado B
27 01 111 01 DF Fallo de primera placa de Placa averiada, está mal el Supervisión de red.
opciones cableado, no se encuentra la
placa o mala configuración del
switch rotatorio.
27 02 111 02 DF Fallo de segunda placa de
opciones
27 03 111 03 DF Fallo de tercera placa de
opciones
27 04 111 04 DF Fallo de cuarta placa de
opciones
: :
27 nn 111 nn DF Fallo de nn placa de opciones
LCECIB Placa de interfaz de cabina
Lado A
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 11 / 12
1801 112 01 R Fallo de la placa de interfaz de la Placa rota. Error de cableado. Supervisión de red Ninguna Cuando la placa puede
cabina del lado frontal Fusible del encendido quemado. ser leída por la
supervisión de red.
Lado B
2801 113 00 R Fallo de la placa de interfaz de la Placa rota. Error de cableado. Supervisión de red Ninguna Cuando la placa puede
cabina del lado trasero. Fusible del encendido quemado. ser leída por la
supervisión de red.
LCEFSP Panel de estado de fuego
19 01 114 00 DF Controlador del estado de fuego Placa rota. Error de cableado. Supervisión de red Ninguna Cuando la placa puede
Fusible quemado. ser leída por la
supervisión de red.
LCEETS
3101 115 00 R
LCEETSL Dispositivo de limitación de velocidad terminal de emergencia
3201 116 00 R
LCECCN
3301 117 00 R
LCEEBD Batería de emergencia
3401 118 00 DF Interfaz de la batería de Placa rota. Error de cableado. Supervisión de red Ninguna Cuando la placa puede
emergencia Fusible quemado. ser leída por la
supervisión de red.
LCEDIS Placa de display
35 01 119 01 R Falla la primera placa de display Fallo de placa, está mal el Supervisión de red. Cuando la placa puede
cableado. No se encuentra la ser leída por la
placa supervisión de red.
35 02 119 02 R Fallo de la segunda placa de
display
35 03 119 03 R Fallo de tercera placa de display
35 04 119 04 R Fallo de cuarta placa de display
: :
35 nn 119 nn R Fallo de nn placa de display
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
CÓDIGOS DE ERROR LCE Page: 12 / 12
LCEOPTG02 Nodo de opción
Lado A
36 01 120 01 DL Fallo en el primer nodo de Supervisión de red Servicio normal. Código de Cuando la placa puede
opción. error de interfaz de ser leída por la
usuario. supervisión de red.
36 02 120 02 DL Fallo en el segundo nodo de
opción.
: :
36 nn 120 nn DL Fallo en el nodo nn de opción.
Lado B
46 01 121 01 DL Fallo en el primer nodo B de Supervisión de red Servicio normal. Código de Cuando la placa puede
opción. error de interfaz de ser leída por la
usuario. supervisión de red.
46 02 121 02 DL Fallo en el segundo nodo B de Supervisión de red
opción.
: :
46 nn 121 nn DL Fallo en el nodo nn B de opción. Supervisión de red
Copyright (C) 1999 KONE Corporation. Todos los derechos reservados.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 1 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
Por
E Registro de fallos Función Mín. Máx. Valores Descripción
Prot

def.
1 Historial de fallos * * * 1= último fallo Permite consultar el historial de fallos con botones de flecha. 2
2 Borrar historial de fallos * 0 1 Seleccione 1 para borrar el historial. Borrar el historial de fallos del menú de errores "E". 2
Descripción: NOTA Este menú no es válido. En su lugar, utilice los
d Fallos de maniobra 3
menús F y E.
Parámetros Por
1 Función Mín. Máx. Valores Descripción
Prot

de ascensor def.
Obligatorio 1 Piso principal 1 ** ** Número de piso Selección del piso principal. Importante para maniobra colectiva en bajada. 3
1= SBC, 2= Colectiva en bajada, 3= Colectiva selectiva, 4=
2 Modo de control 2 1 4 El control de grupo funciona de acuerdo con uno de estos sistemas. 3
Automática simple
0= ninguno, 10= hid., 2 =con anti-arr., 3= hid.+ CLH
3 Hidráulicos 0 0 4 Selecciona el modo deseado 3
(interruptor limitador de cilindro), 4= con anti-arr. + CLH
Tiempo de puertas abiertas Cuando se contesta una llamada de piso o de cabina es el tiempo que
Puerta 10 para llamadas de piso y 5 1 60 1 .. 60 segundos, pasos de un segundo transcurre desde que las puertas están totalmente abiertas hasta que 2
cabina comienzan a cerrarse.
Tiempo de reapertura de 0.1 .. 9.9 segundos, pasos de 0.1 segundos. Por ejemplo: Tiempo transcurrido desde que las puertas están totalmente abiertas hasta
11 20 1 99 2
puertas 20 = 2 segundos que comienzan a cerrarse, cuando se pulsa el botón de reapertura.
0=no ADO, ACL, COD (E-line)
1= ADO, ACL, COD (E-line)
2=no ADO, no ACL, no COD (1 velocidad) ADO=Apertura anticipada de puertas Esto puede usarse para desactivar la
Habilitar ADO, ACL y 3= ADO, no ACL, no COD (Hyd 300, antiarrastre) ADO cuando la placa LCEADO se usa para renivelación con puertas
12 1 0 7 3
maniobra de corrección 4= ADO, no ACL, COD (Hyd 300S ) abiertas (ACL B). La maniobra de corrección está prohibida con 1 velocidad
5= ADO, ACL, no COD (Hyd 300, ADO) e Hyd 300.
6=no ADO, ACL, no COD (Hyd 300, no ADO)
7=no ADO, no ACL, COD (Hyd 300S, no ADO)
Si a las puertas se las impide cerrarse durante un periodo de tiempo
seleccionado, sonará un zumbido, y comenzarán a cerrarse lentamente.
13 Cierre forzoso 0 0 3 0 = Desconectado,1 = Conectado, 2 = NUD L, 3 = NUD AU Esta función anula el botón de apertura de puertas y la fotocélula o cortina 3
de luz. Si el modo NUD L ha sido elegido y la carga > es mayor del 60%, el
tiempo es de 5 segundos.
14 Límite de cierre forzoso 20 10 59 10 .. 59 segundos, pasos de un segundo Selecciona el tiempo límite para cierre forzoso 3
Cierre rápido con nueva Pasos de 0.1 segundos. Ejemplo: 1.0 = 1 segundo; 0 = Con el fin de ahorrar tiempo a los pasajeros, cuando se inserte una nueva
15 0 0 99 3
llamada de cabina desactivado Pasos de 0.1 segundos, 0.1...9.9 segundos llamada de cabina las puertas en posición abierta comenzarán a cerrarse.
Selecciona el tiempo que tarda en cerrarse la puerta tras activar la
16 Retardo de fotocélula 20 0 99 0.0 .. Pasos de 0.1 segundos, 0.1...9.9 segundos 3
fotocélula.
17 Cierre rápido por fotocélula 1 0 1 0=Desactivado, 1=Activado Para activar el cierre rápido de puertas tras activar la fotocélula. 3
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 2 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
Para prohibir la apertura simultánea de las dos puertas de cabina (en las de
Apertura simultánea de 1=puerta A primero, 2=puerta B primero,
18 3 1 3 doble embarque). Función TTC CTF. Sólo se debe usar con bloqueo de 3
ambas puertas prohibida 3=apertura simultánea
llamadas.
TTC=Cabina de doble embarque Debe estar a 1 para cabinas con 2
19 Cabina con dos puertas 0 0 1 0=Desactivado, 1=Activado 3
puertas.
Cuando la puerta alcanza el límite de apertura, entonces suena un zumbido
20 Zumbido de puerta 0 0 3 0 = Desactivado, 1 = Activado, 2 = CGM I, 3 = DOI 3
informando a los ciegos que pueden pasar.
Tiempo extendido de 0=Pulsador (DOE B), 1=Interruptor y zumbador DOE= Tiempo extendido de reapertura.
21 0 0 2 3
reapertura de puertas (DOE SI), 2=Interruptor sin zumbador (DOE S) LCECOB: pos. 32 entrada XC17 (34:E).
22 Tipo DOP 0 0 1 0=ninguno, 1=DOP CS Seleccione tipo DOP. 3
1=AMD, 2= par continuo, 3= temporizador, 4=Batiente +
AMD, 5=Batiente +par continuo, 6=Batiente + temporizador,
23 Tipo de puerta 1 0 11 7=Batiente, 8=Batiente+cabina Besam, 9=Batiente+cabina Selecciona el tipo de puerta del embarque A 3
automática Besam, 10=Batiente+puerta de piso Besam,
11=Batiente+puerta de piso automática Besam
0=ninguna, 1=AMD, 2=par continuo, 3= temporizador,
4=batiente + AMD+J94, 5=batiente +par continuo,
6=batiente + temporizador, 7=batiente, 8=batiente +cabina
24 Tipo de puerta B 0 0 11 Selecciona el tipo de puerta del embarque B 3
Besam, 9=batiente +cabina automática Besam, 10=batiente
+puerta de piso Besam, 11=batiente+puerta de piso
automática Besam
Tiempo de apertura de Tiempo de apertura de puertas a velocidad nominal cuando el tipo de puerta
25 20 0 99 0-9.9 segundos, pasos de 0.1 segundo 3
puertas es temporizador.
Tiempo de cierre de puertas a velocidad nominal cuando el tipo de puerta es
26 Tiempo de cierre de puertas 20 0 99 0-9.9 segundos, pasos de 0.1 segundo 3
temporizador.
0= leva liberada con el 30 + 61:U o 61:N + leva activada con contacto de
hueco cerrado
0= leva con dos líneas + contacto de puerta de hueco 1=leva liberada a 30 + 61:U T y 61:N + leva activada con contacto de hueco
1= leva con tres líneas + contacto de puerta de hueco cerrado
29 Control de leva 0 0 3 3
2 = leva con dos líneas + contacto de puerta de cabina 2= leva liberada con el 30 + 61:U o 61:N + leva activada con contacto de
3 = leva con tres líneas + contacto de puerta de hueco hueco y cabina cerrados
3= leva liberada con el 30 + 61:U y 61:N + leva activada con contacto de
hueco y cabina cerrados
Para estacionamiento en grupo (submenú 1-33). Ascensor 1: Piso de
Estaciona-
30 Piso de estacionamiento 0 0 ** Número de piso estacionamiento primario (PAM). Debería ser cero para el ascensor 3 y 3
miento
también para el ascensor 2 si no se quiere utilizar PAS.
Puertas abiertas durante el 0=desconectado, 1=puerta A primero, 2=puerta B primero,
31 0 0 3 Para que permanezca abierta la puerta A, puerta B o ninguna. 3
estacionamiento 3=ambas puertas abiertas
Tiempo que espera el ascensor hasta que procede a estacionar en el piso
32 Retardo de estacionamiento 30 1 99 1 .. 99 segundos, pasos de un segundo 3
de estacionamiento.
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 3 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
1= Opción PAD, el ascensor estacionará siempre en el piso seleccionado en
0= desconectado 1= ascensor simple 2= Estacionamiento
33 Modo de estacionamiento 0 0 2 el menú 1-30. 2= Este ascensor participa en el estacionamiento en grupo 3
en grupo
(PAM y PAS)
Envío automático desde un ADF= El ascensor abandonará automáticamente el piso seleccionado tras
34 0 0 ** 0=desconectado, número de piso del primero al último 3
piso específico haber atendido la llamada. El ascensor vacío se envía desde este piso.
Piso de retorno del envío 0= envío a piso principal, de otro modo, número de piso del
35 0 0 ** ADF enviará el ascensor a este piso. 3
automático primero al último
36 Función ARH 15 0 254 0=no ARH, cualquier otro valor = tiempo ARH en minutos. Retorno automático en hidráulico después del tiempo en minutos. 3
Parámetros Por
1 Función Mín. Máx. Valores Descripción
Prot

de ascensor def.
Permite introducir llamadas de cabina en sentido contrario en el que va el
Llamadas de cabina en
Llamadas 40 1 0 1 0=Desconectado, 1=Conectado ascensor. Estas serán atendidas una vez termine de realizar las llamadas 3
sentido contrario
de la dirección original.
Cancelación de llamada Permite que las llamadas de cabina sean canceladas si no entran ni salen
41 0 0 1 0=Desconectado, 1=Conectado 3
falsa de cabina pasajeros tras dos llamadas servidas.
Zumbador de registro de Sonará un zumbido en la COP cuando se registre una nueva llamada de
42 0 0 1 0=Desconectado, 1=Conectado 3
llamada cabina.
En ciertas circunstancias, el ascensor puede ignorar una nueva llamada
43 Ignorar llamada de cabina 1 0 1 0= desactivado 1=superado el tiempo de llamada 3
exterior cuando está sirviendo otra. Mejora la gestión de tráfico.
44 Maniobra ascensorista 0 0 2 0=normal ATS, 1=ATS HK, 2=ATS CS, 3=ATS C Determina tipo de maniobra ascensorista en la COP. 3
0=sin bloqueo, 1=llamadas de cabina bloqueadas (LOC E),
45 Tipo de bloqueo 0 0 3 2=llamadas de piso bloqueadas (LOL E), Define el tipo de bloqueo que realizará la placa LCEOPT. 3
3=llamadas de cabina y de piso bloqueadas
Alta prioridad de llamada en 0=desactivado, en otro caso, número de piso para alta PRA = Prioridad en los pisos. Define máximo 3 pisos para llamadas
46 0 0 ** 3
bajada [1..3] prioridad de llamada en bajada prioritarias de piso en bajada.
Alta prioridad de llamada en
0=desactivado, en otro caso número de piso para alta PRA = Prioridad en los pisos. Define máximo 3 pisos para llamadas
47 subida 0 0 ** 3
prioridad de llamada en subida. prioritarias de piso en subida.
[1..3]
Número de ascensor en
Grupo 50 1 1 8 Número de ascensor Debe ser 1 y 2 en duplex y 1, 2 y 3 en triplex. 3
grupo
Número de ascensor en Cada ascensor conectado al sistema E-link debe tener un número de nodo
51 33 33 64 Número de ascensor 3
sistema E-link diferente.
Número de ascensor en 0=KoneXion no activado Cada ascensor conectado a una unidad de base KoneXion debe tener un
52 0 0 8 3
KoneXion 1 .. 8=Número de ascensor número diferente en el KoneXion.
Selecciona la cantidad de veces que una llamada de piso puede realizar la
53 Tipo de reapertura 1 1 3 1= una apertura 2= varias aperturas 3= REO HK 3
reapertura de un ascensor que tiene registradas llamadas de cabina.
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 4 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
Opción FEB *. Sólo se utiliza en grupos donde un ascensor tiene el piso
inferior por debajo de los demás ascensores del grupo.
Número de piso. El ascensor debe encontrarse en el piso inferior y en modo de
inspección de cuadro cuando se modifique este parámetro. Aquellos
54 Piso inferior 1 1 ** 3
Debe realizarse lectura de hueco tras cambiar el parámetros de los menús 1_30, 1_34, 1_35, 1_59, 1_64, 1_89 con
número del piso inferior. valores distintos de cero y por debajo que el nuevo valor del piso más
bajo deben ser puestos con el mismo valor que este nuevo piso más
bajo.
Identificación del grupo para
55 0 0 32 Número de grupo Selecciona el número de grupo para E-link. 3
E-link
Incendio 59 Piso reservado de bomberos 0 0 ** Número de piso Debe ser 0 si existe la opción FID B y FID M. 3
Piso de maniobra de Piso de retorno en maniobra de bomberos o maniobra de detección de
60 1 ** ** Número de piso 3
bomberos incendio en la fase 1.
1= Alemania, 2= Rusia, 3= Bélgica, 5=Francia., 6= Reino unido normal, 7=
0=desactivo,
Holanda, 8= Reino Unido bomberos, 9= Sabiem especial, 10= Suecia, 11=
1=DE, 2=CS, 3=BE, 5=FR, 6=UK N, 7=NL,
61 Código de área 0 0 21 Hong Kong, 12= Australia; 13= Emiratos Arabes, 14= Malasia, 15= 3
8=UK S, 10=SE, 11=HK, 12=AU, 13=AE, 14=MY, 15=SG,
Singapur, 16= Indonesia, 17= Pacífico asiático, 18= Arabia Saudi,19=
16=IN, 17=AP, 18=SA, 19=TW, 20=NZ, 21=L NZ
Taiwán, 20=Nueva Zelanda, 21= Nueva Zelanda lockout.
0=desactivado, 1=FRD, 2=FID BC, 3=FID BO,
4=FID BC + FRD, 5=FID BO + FRD, 6=FID MC, 7=FID MO,
Define si existe maniobra de bomberos, detección de incendios o ambas.
62 Tipo 0 0 13 8=FID MC + FRD, 3
Define si es FID, FRD o FID + FRD
9=FID MO + FRD,10=FID AC,11=FID AO,
12=FID AC + FRD,13=FID AO + FRD
Lado de apertura durante la 1=puerta A+puerta A, 2=puerta B+puerta A Define cómo deben permanecer las puertas del piso de retorno y piso de
63 1 1 4 3
detección de incendio 3=puerta A+puerta B, 4=puerta B+puerta B retorno alternativo tras maniobra FID o FRD en la fase 1.
0=piso más cercano posible. Número de piso desde inferior EPD = Maniobra con alimentación de emergencia. Piso de retorno con EPD.
Emergencia 64 de destino en maniobra de emerge 0 0 ** 3
al superior EPD se activa en la LCEOPT mediante la entrada X5/4 pos. 722:1.
Posición de puertas tras 0=puertas cerradas, 1=puerta A abierta,
65 0 0 3 Define cómo debe permanecer la puerta tras la maniobra de emergencia. 3
maniobra de emergencia 2=puerta B abierta, 3=ambas puertas abiertas
FDP: puerta protección al fuego Las entradas FDP (normalmente cerradas)
66 Puerta antifuego 0 0 1 0= No lleva la opción, 1= Sensores FPD en uso se activan en la placa LCEOPT pos. 722:8 – 722:B mediante este 3
parámetro.
El orden en el cual los ascensores se dirigen al piso de emergencia y
Secuencia EPS 0 en todos los ascensores = EPS externo vuelven a estar en servicio. A cada ascensor se le debe dar un valor
67 0 0 8 3
[ 1 .. 8 ] 1 .. 8=EPS incorporado diferente.
Cuando se usa EPS externo los 8 deben llevar el valor 0.
Número máximo de cabinas Máximo número de ascensores que retornan a modo normal al mismo
68 0 0 8 0...8 3
en uso tiempo.
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 5 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
Parámetros Por
1 Función Mín. Máx. Valores Descripción
Prot

de ascensor def.
Se indica el % de la carga nominal con el cual el ascensor considerará
carga completa e ignorará las llamadas de piso hasta que no baje de ese %
Varios 70 Indicador de carga completa 80 50 99 Porcentaje de capacidad de carga. No afecta al límite de sobrecarga (110%) y a ajustes realizados de 3
pesacargas. El ascensor ignora las llamadas de piso cuando la carga es
completa.
El área de operación en maniobra de inspección (techo de cabina) puede
Maniobra de inspección 0=para en 77:N y 77:U, 1=para en 77:U,
71 3 0 3 ser limitada por los interruptores de deceleración 77:U/N. Última parada en 3
limitada 2=para en 77:N, 3=para en el último piso (terminal)
modo inspección en el piso último.
OSS=Fuera de servicio Si este parámetro es cero, entonces el llavín OSS
Interruptor en cabina:
en cabina detendrá el ascensor en el piso más cercano y el llavín exterior
Piso de rellamada fuera de 0=piso más cercano, 1… piso especial de retorno
72 0 0 ** OSS enviará el ascensor al piso donde esté localizado el llavín. Si no, el 3
servicio Interruptor en piso:
ascensor se dirigirá al piso seleccionado en este parámetro bien desde el
0=interruptor en piso, 1…piso especial de retorno
llavín de cabina o exterior.
0=puertas cerradas, 1=puerta A abierta,
73 Puerta fuera de servicio 0 0 3 Estado de la puerta tras función OSS. 3
2=puerta B abierta, 3=ambas puertas abiertas
0= Sin PRL, 1= PRL LA, 2= PRL LO, 3= PRL HA, 4= PRL Define la vía por la que el ascensor sirve las llamadas prioritarias
74 Tipo de llamada prioritaria 0 0 6 3
HO, 5= HEL A, 6= HEL O (conectado a LCEFOB).
Para el ventilador de cabina transcurrido cierto tiempo. Cuando el parámetro
Ahorro de ventilador de la 0=control manual mediante LCECOB,
75 5 0 59 es cero el ventilador es controlado manualmente mediante LCECOB pos. 32 3
cabina 1 .. 59 minutos tras la detención del ascensor
entrada XC13. Consulte además el parámetro 92 FAN.
0= desactivado, Apaga las luces de cabina transcurrido cierto tiempo. Úselo si hay luces
76 Ahorro de luz de cabina 0 0 59 3
1 .. 59 minutos tras la detención del ascensor halógenas.
Supervisión del voltaje de la Opción CLS. El ascensor se parará si el voltaje de luz de cabina decae en
77 1 0 1 0=Desconectado, 1=Conectado 3
luz de cabina placa (LCECCB).
Detector KoneXion de luz de
78 0 0 1 0=Desconectado, 1=Conectado Detector KoneXion de luz de cabina va conectado a la unidad de cabina. 3
cabina
La luz de cabina puede apagarse en modo OSS. El llavín de OSS en
79 Luz de cabina en modo OSS 1 0 1 0=Desconectado, 1=Conectado 3
cabina, puede dejar el ascensor en modo OSS y apagar la luz de cabina.
Opción CSM. Cuando la cabina pasa por el piso principal, el ascensor
Parada obligatoria en piso 0=no para, 1=para en bajada,
80 0 0 3 realizará una parada normal, para permitir al portero mirar quién sube en la 3
principal 2=para en subida, 3=para en ambas direcciones
cabina. Si TTC, las dos puertas se abren.
Opción C HAN. Sonará una señal en la botonera de cabina indicando a los
81 Señal de paso por piso 0 0 1 0=Desactivado, 1=Activado 3
pasajeros que la cabina está pasando o parando en un piso.
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 6 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
0=desactivada (LAL DB)
1=activada (LAL DN)
2=preseñalización + indicación desactivada (LAL AB)
82 Tipo de indicación 1 0 5 3=preseñalización + indicación activada (LAL AN) 3
4=activada parando (LAL SB), puerta semiautomática
5=LAL SB y activada tambien cuando la puerta
semiautomática está cerrando
83 Indicador de sobrecarga 0 0 1 0=Desactivado, 1=Activado El indicador de sobrecarga en la botonera puede parpadear. 3
1=PRC normal (PRC K)
Llamada prioritaria en opción de cabina. Entrada XC16 (35) en la placa
84 Tipo de llamada prioritaria 1 1 3 2=PRC con impulso y temporizador (PRC B) 3
LCECOB (pos. 32).
3=PRC CS
Con el fin de reducir el consumo el ascensor arrancará tras conectarlo
85 Retardo de arranque 0 0 99 0= Desactivado tiempo en segundos 3
cuando las condiciones sean las óptimas (aire acondicionado, etc...).
Para activar la opción EAQ (opción terremoto). La entrada en la LCEOPT
86 EAQ en uso 0 0 1 0= EAQ desactivado, 1= EAQ en uso 3
722:1 debe ser activada por este parámetro.
EBD = maniobra con batería de emergencia. Para activar la opción EBD. La
87 EBD en uso 0 0 1 0= EBD desactivada 1= EBD activada 3
función EBD debe ser activada por este parámetro.
FRE = Rellamada rápida. Para activar funciones FRE. Define qué puerta se
88 Puerta FRE 0 0 3 0= Desactivado, 1= Puerta A, 2= Puerta B, 3= Ambas 3
abrirá después que el interruptor FRE vuelve a la posición OFF.
Cuando está activado por la LCEOPT pos. 722:1 entrada X5/6 el ascensor
89 Piso FRE 0 0 ** 0=desconectado, número de piso del primero al último 3
va sin hacer parada y sin abrir puertas hasta el piso indicado en FRE.
0=desactivado
1=sirve todas las llamadas Fija aceptar llamadas FET/FEB en dos de los ascensores y normales de
90 Control dual duplex 0 0 3 3
2=no sirve llamadas normales en piso principal subida/bajada son denegadas en piso principal por el tercer ascensor.
3=no sirve llamadas FET/FEB en piso principal
0=DOM CS desactivado, 1=DOM CS activado, 2=EBULI en Activa DOM CS: monitorización de apertura de puertas EBULI Con puerta
91 DOM CS en uso 0 0 3 3
uso, 3=puerta EBULI AUTO en uso automáticas y semiautomáticas.
OCV = modo de funcionamiento de ventilación de cabina. OCV A= la
entrada LCECOB XC13 es usada para encender el ventilador. OCV AF= la
92 Tipo de ventilador 0 0 1 0=OCV A, 1=OCV AF entrada LCECOB XC13 es usada para apagar el ventilador 3
permanentemente. Consulte también el menú 1_75 (ahorro de ventilador de
cabina).
Para cabinas de doble embarque. Para modo no selectivo ambas puertas y
93 Botonera no selectiva 0 0 1 0=desactivado, 1=activado llamadas de cabina se operan desde la LCECOB/lado-A, no se necesita una 3
LCECOB/lado-B.
0=desactivado, GONG direccional
1=GOC direccional, GONG direccional
94 GOC activado 0 0 3 Selección de gong de cabina y a nivel. 3
2=GOC desactivado, GONG no direccional
3=GOC no direccional, GONG no direccional
1 = Interfaz serie de comunicaciones en uso.
95 Interfaz del variador 1 0 1 0=desactivado, 1=activado 3
0 = V3F25/-18 Interfaz en paralelo en uso.
La señal OSI se encuentra en la FCB y la OPT G02 es usada o para señal
96 Selección OSI / HSL 0 0 1 0=OSI, 1=HSL 3
de fuera de servicio o bien para señal de presencia
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 7 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
Volver a los parámetros por 1 para volver a los parámetros que están instalados por Vuelta a los parámetros de fábrica del menú 1. No afecta a los parámetros
Por defecto 99 * 0 1 3
defecto defecto del menú 2.
Parámetros de Por Descripción: NOTA No válido con V3F16L o V3F18. Utilice el Menú 6 en
2 Función Mín. Máx. Valores
Prot

V3F16ES def. su lugar.


Por
3 Marcaciones de piso Función Mín. Máx. Valores Descripción
Prot

def.
Cambia los caracteres de indicaciones en piso en el posicional de cabina.
Símbolos 7 segmentos
1 * * * 0123456789ACEFHJLPU- Los símbolos se muestran en el display del LCECPU. 3
[ 1 .. 40 ]
Puede cambiar si se usa el menú 3-2.
Usado con display matricial o LCD. Cambia los valores númericos de los
Códigos de números del
2 * 0 255 Código de valores 0 .. 255 símbolos. Letras y números tienen un valor ASCII. 3
display [ 1 .. 40 ]
Puede cambiar si se usa el menú 3-1.
Indicadores acústicos en Cuando la unidad ACU está conectada sirve para seleccionar el tipo de
3 * 0 63 Número de mensaje acústico 3
pisos 40 ] mensaje acústico.
0=sin anuncio, 1=dirección, 2=movimiento de la puerta, Usado con la unidad ACU y cuando se requieren los anuncios de puertas y /
4 Anuncios acústicos * 0 3 3
3=ambos o dirección.
0=ninguno, 1=árabe, 2=chino, 3=checo 4=danés,
Idioma del LCD (selección 5=holandés, 6=inglés=, 7=estonio, 8=finlandés,
5 6 0 28 Selecciona el primer idioma utilizado por el LCD. 3
1) 9=flamenco, 10=francés, 11=alemán, 12=griego,
13=húngaro, 14=italiano, 15=japonés,
16=coreano, 17=latín, 18=letón, 19=lituano, 20=noruego,
Idioma del LCD (selección
6 6 0 28 21=polaco, 22=portugués, 23=portugués 2, 24=ruso, Selecciona el segundo idioma usado por el LCD. 3
2)
25=eslovaco, 26=español, 27=sueco, 28=turco.
Por
4 Displays Función Mín. Máx. Valores Descripción
Prot

def.
Refleja el modo en el que se encuentra el ascensor. Sync= maniobra de
0=normal, 1=inspección , 2=sincronización, 3=bomberos,
sincronización, EPD= maniobra con alimentación de emergencia, ATS=
4=EPD, 5=ATS, 6=PRL L*, 8=PAD, 9=DOM CS, 10=OSS,
1 Modo de ascensor * * * maniobra de servicio ascensorista, H4= ajuste de piso, PRL= llamadas 2
11=PRC, 14=H4, 15=PRL H*/HEL, 16=EAQ, 17=FRE,
prioritarias de piso, OSS= fuera de servicio, PRC= maniobra prioritaria
18=Supervisión del voltaje de cabina.
desde cabina, EAQ= terremoto.
Muestra los arranques de la máquina en 3 pasos. No se pierden los datos
2 Contador de arranques * * * 000000 .. 999999 3
tras un corte de corriente.
Contador de movimiento de Muestra los movimientos de las puertas en 3 pasos. No se pierden los datos
3 * * * 000000 .. 999999 3
puertas tras un corte de corriente.
4 Temperatura del disipador * * * °C Muestra la temperatura del disipador de calor de V3F16es. 3
5 Velocidad de la cabina * 0 1 m/s 1=activar modo 0=desactivar modo Información proviene del variador. 3
6 Display RT * * Todos los valores de las variables del variador Muestra la variable del variador seleccionada 3
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
PANEL DE CONTROL DE USUARIO PARA ASCENSORES SIN ARMARIO 777542 8 de 8
Para software de ascensores 762785 y 762784 Base de datos 5.2.0
Versión del software de la Ejemplo:
10 * * * Muestra la versión del software de la placa LCECPU. 3
placa LCECPU "713452 2.3"
Muestra la versión del software del V3F. NOTA V3F16L Consulte manual de
11 Versión del software de V3F * * * XX.YY 3
parámetros v3f.
Muestra la versión del menú. El valor mostrado en el display debe ser el
12 Versión de menú LCE UI 5.20 * * XX.YY 3
mismo que el marcado en esta línea.
20 Tiempo DTS * * * Tiempo en segundos Muestra el tiempo DTS: tiempo de supervisión de maniobra. 3
1=Recorre el hueco de principio a fin,
2=Recorre del piso más bajo Realiza llamadas de piso automáticamente. Las llamadas de piso deben
al 2 y vuelve, estar conectadas y funcionando.
21 Prueba de pisos y puertas 0 0 4 3
3=Recorridos aleatorios El ciclo aleatorio tiene tantas llamadas como pisos existen. Todos los pisos
4=Prosigue recorrido aleatorio después de corte de son visitados una vez antes de empezar un nuevo ciclo aleatorio.
alimentación
Por
5 Puesta en marcha Función Min. Máx. Valores Descripción
Prot

def.
Refleja el peso del ascensor en porcentaje. Se utiliza para el ajuste del
1 Ajuste del pesacargas * * * Porcentaje de capacidad 3
pesacargas.
El ascensor debe estar situado en el piso inferior, 61:U ON. Active la
inspección de cuadro (pos. 270). Active la lectura de hueco cambiando el
2 Lectura del hueco * 0 1 1=comenzar lectura de hueco 2
valor del menú 5_2 de 0 a 1 y aceptando. Después ponga el ascensor en
normal (RDF OFF).
Selección de la placa Conexión instalada. Una vez establecido el valor no
3 Placa KoneXion 1 1 3 1=LCEVOI, 2=LCEADJ, 3=LCEKNX 1
puede ser cambiado. Establecerlo al final de la puesta en marcha.
El ascensor debe estar en el piso más bajo y en modo de inspección (RDF)
1=abajo, 2=arriba (ascensor PU), 3=desactivar (cableado
4 Dirección del "Roll Call" 1 1 3 cuando se está cambiando. El XS1 de la LCEFCB/FOB debe apuntar en 3
de hueco antiguo)
todo momento hacia el cuadro.
El ascensor debe estar en modo de inspección (RDF). Cambie el valor
5 Modo de aprendizaje * 0 1 1=inicio de modo de aprendizaje del menú 0 a 1 y acepte. Seguidamente ponga el ascensor en normal (RDF 2
OFF).
El ascensor debe estar en modo de inspección (RDF). Cambie el valor
6 Ajuste fino de paradas * 0 1 1=inicio de ajuste fino del menú 0 a 1 y acepte. Seguidamente ponga el ascensor en normal (RDF 2
OFF).
El ascensor debe estar situado en el piso inferior, 61:U ON. Active el
7 Descarga Lon * 0 1 1=inicio de descarga Lon 2
modo de inspección de cuadro (pos. 270). Ahora cambie de 0 a 1 y Acepte.
0=Desactivada
Correspondencia
1=correspondencia de grupo I/O en FCB activada Establezca el emparejamiento de I/O para entradas de grupo de FCB y/o
8 entrada/salida (I/O) entre 0 0 3 3
2=correspondencia local I/O en COB activada locales de COB.
cabina y piso
3=ambas opciones anteriores
Consulte el documento de
En el caso de V3F16L consulte el doc. 784393
6 V3F16L o V3F18 parámetros V3F16L o 3
En el caso de V3F18, consulte 779980
V3f18
Copyright © 2003 KONE Corporation. Todos los derechos están reservados conforme a las convenciones internacionales de Copyright.
3
2
1

2.3

3.3

3.8
3.7
3.6
3.5
3.4
3.2
3.1
2.5
2.4
2.2
2.1
1.4
1.3
1.2
1.1
Controles
Ratio polipasto
Modelo de Tirak

funcionales

Inspeccionado por:
Apéndice 12

Firma:
acuñamiento

Nombre:
2:1
X750
instalaciones

Guías limpias y sin óxido

Puesto / empresa:
parte superior de cabina
correctamente instalado
varillas de seguridad, ejes)
Comprobación del equipo

comprobado y satisfactorio
Número de ascensor: _______________

Obra: ________________________________

accesorios de fijación homolosgados.

superior de cabina (libre de obstáculos)


3:1
X1000

Comprobación anterior al transporte de personas


Comprobación de instalación anterior a la prueba
Fecha y validez de la fecha de inspección del Tirak:

______________________________
______________________________

______________________________
sujeción de cabina y asegurados con varillas de seguridad
Cableado eléctrico y conexiones correctamente instalados
Botonera de control y cableado de suministro en buen estado
Inspección del Tirak para uso en

Nro. Serie Tirak _________________

Cable de tracción y gancho correctos (estado, diámetro, longitud)


_____________
X2000

Circuito de seguridad y funciones de maniobra probadas y correctas


Tensionado de elementos para prueba de calado (si fuera necesario)

Función e idoneidad del dispositivo de seguridad y sistema de acuñamiento


Limitador de velocidad correctamente instalado y cable sujeto al sistema de

Cableado de suministro eléctrico correctamente colocado y sujeto a la parte


Prueba del Tirak correcta (si fuera necesario) y comprobación visual satisfactoria
Accesorios de Tirak correctos en buen estado y completos (adaptadores, polea,

Pedal de seguridad correctamente instalado y sujeto al sistema de acuñamiento

Toma de suministro eléctrico que se pueda desconectar en caso de emergencia


Polea, cable de seguridad, varilla de seguridad, ganchos y pasadores instalados y

Elementos de suspensión del Tirak correctamente instalados y sujetos a los puntos de

Pesa tensora del cable del Tirak correctamente instalada y suspendida debajo de la
NO
personas. El incumplimiento lleva siempre a adoptar acciones disciplinarias. Sólo se pueden utilizar
Tirak. Cualquier defecto debe rectificarse antes de continuar. No intente realizar reparaciones en la obra.
Se debe llevar a cabo la inspección y se debe colocar una copia de la hoja de inspección rellenada
correctamente dentro del bolsillo de permisos y sujeto al Tirak antes de utilizar éste para el transporte de

OK
Tirak: Todas las comprobaciones deben ser correctas antes de continuar con el siguiente control e iniciar el uso del

(D) 2003-03-25
AM-01.01.026
KONE MonoSpace® 2.1
Lista de comprobación de Instrucciones de instalación

seguridad diaria / semanal


Apéndice 13
Número de identificación del ascensor: ___________________ KONE Corporation
Centro de información técnica
Sistema de acuñamiento: ________________ Apartado de correos 679
FIN 05801 Hyvinkää, Finlandia
Comprobaciones diarias Tel. +358 20 475 2018
Fax. +358 20 475 2292

Día

Nombre Fecha Notas


(Iniciales)

t
i t
lt *)

t
ñ
bl
í

SISTEMA DE ACUÑAMIENTO:
Pedal de seguridad / fijación disparador autom. sist. acuñamiento
(ASGT)
Estado de pedal de seguridad / cable ASGT
Anclaje del cable del limitador de velocidad en el sistema de
Pedal de seguridad / ASGT acciona sistema de acuñamiento
TIRAK:
Anclajes de elevación al chasis
Anclaje de la polea de suspensión del Tirak
Inspección visual del cable
Cables de suministro eléctrico y enchufes. Sin demasiada tensión en el
Circuito de seguridad del tirak y funciones de maniobra
OTROS EQUIPOS DE SEGURIDAD:
Cadena de aparcamiento / Cable de acero y bloque de frenado de
Barandilla
Guías limpias, secas, sin oxido y ligera película de aceite adecuado si
f
Protecciones en los accesos
Estado y disponibilidad del equipo requerido para detener caídas de
Área de trabajo limpia y seca
Algún otro peligro que pueda afectar a la seguridad en el trabajo
(
Lun
Mar
Mié
Jue
Vie
Sáb
Dom

Comprobaciones semanales
Nombre Fecha Notas
SISTEMA DE ACUÑAMIENTO:
Estado y limpieza del sistema de acuñamiento
Sincronización del sistema de acuñamiento
Muelle de gas de pedal de seguridad o
disparador automático de sistema de
acuñamiento (ASGT)
TIRAK:
Estado del cable de elevación del tirak:
(Sin hebras rotas, giros ni cables retorcidos)
Bajada de emergencia y evacuación

© 2003 KONE Corporation AM-01.01.026


AM-01.03.026
(D) 2003-03-25 Todos los derechos reservados. 447 (447) (D) 2003-03-25

También podría gustarte