Está en la página 1de 30

Proyecto.

: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon


ANEXO 2.3 – E.T.A.

INDICE

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES

1  PLAN DE APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO AMBIENTAL .......................................................... 1 


1.1  DEFINICION .............................................................................................................................................. 1 
1.2  ETAPA DE EJECUCION ............................................................................................................................... 1 
1.3  ETAPA DE OPERACION .............................................................................................................................. 2 
1.4  ETAPA DE MANTENIMIENTO .................................................................................................................... 2 
1.5  DESCRIPCION DEL PROGRAMA DE PREVENCION Y MITIGACION ................................................................ 3 
1.6  EJECUCION ............................................................................................................................................... 5 
1.7  PRESUPUESTO Y COSTO ............................................................................................................................ 5 
2  PLAN DE APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO AMBIENTAL .......................................................... 5 
2.1  DEFINICIÓN .............................................................................................................................................. 5 
2.2  sEGUIMIENTO aMBIENTAL ....................................................................................................................... 5 
2.3  FACTORES DE SEGUIMIENTO AMBIENTAL ................................................................................................. 6 
2.4  PLAN DE APLICACION ............................................................................................................................... 6 
2.5  COSTOS Y PRESUPUESTO .......................................................................................................................... 9 
3  PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL E HIGIENE OCUPACIONAL ........................................ 9 
3.1  DEFINICIÓN .............................................................................................................................................. 9 
3.2  ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL .................................................................................................. 9 
3.3  UTILIZACION Y ADQUISICION DE EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL ................................................... 11 
3.4  EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL ..................................................................................................... 11 
3.5  COSTOS Y PRESUPUESTO ........................................................................................................................ 14 
4  ANALISIS DE RIESGOS E HIGIENE OCUPACIONAL .............................................................. 14 
4.1  DEFINICIÓN ............................................................................................................................................ 14 
4.2  COSTOS Y PRESUPUESTOS ...................................................................................................................... 15 
5  PLAN DE MANEJO Y CONTROL DE RESIDUOS ...................................................................... 15 
5.1  DEFINICIÓN ............................................................................................................................................ 15 
5.2  IDENTIFICACION Y CLASIFICACION DE RESIDUOS ..................................................................................... 16 
5.3  MANEJO Y CONTROL DE RESIDUOS ......................................................................................................... 16 
5.4  obras para el manejo de residuos solidos ................................................................................................ 17 
5.5  costos y presupuesto .............................................................................................................................. 17 
6  SEÑALIZACION VERTICAL DE LAS ZONAS DEL PROYECTO ............................................... 18 
6.1  DEFINICIÓN ............................................................................................................................................ 18 
6.2  materiales, equipo y herramientas ......................................................................................................... 18 
6.3  procedimientos de ejecucion .................................................................................................................. 18 
6.4  medicion ................................................................................................................................................ 18 
6.5  forma de pago ........................................................................................................................................ 19 
7  MUESTRAS DE AGUA ANALIZADAS PARA SEGUIMIENTO DE CALIDAD ..................... 19 
7.1  DEFINICIÓN ............................................................................................................................................ 19 
7.2  MATERIALES, equipo y herramientas ...................................................................................................... 19 
7.3  procedimientos de ejecucion .................................................................................................................. 19 
7.4  medicion ................................................................................................................................................ 20 
7.5  forma de pago ........................................................................................................................................ 20 
8  MOVIMIENTO DE TIERRAS ......................................................................................................... 20 
8.1  DEFINICION ............................................................................................................................................ 20 
8.2  MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS ................................................................................................ 20 
8.3  PROCEDIMIENTO DE EJECUCION ............................................................................................................. 21 
8.4  MEDICION .............................................................................................................................................. 22 
8.5  FORMA DE PAGO ................................................................................................................................... 22 
9  PROTECCION CON ALAMBRE DE PUAS .................................................................................. 22 
9.1  definicion ............................................................................................................................................... 22 

1-i
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

9.2  materiales, equipo y herramientas ......................................................................................................... 22 
9.3  procedimientos de ejecucion .................................................................................................................. 22 
9.4  medicion ................................................................................................................................................ 23 
9.5  forma de pago ........................................................................................................................................ 23 
10  CERCAS DE MADERA ................................................................................................................. 23 
10.1  DEFINICION ............................................................................................................................................ 23 
10.2  MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS ................................................................................................ 23 
10.3  procedimientos de ejecucion .................................................................................................................. 23 
10.4  medicion ................................................................................................................................................ 24 
10.5  forma de pago ........................................................................................................................................ 24 
11  CERCAS DE ALAMBRE GALVANIZADO ................................................................................. 24 
11.1  definicion ............................................................................................................................................... 24 
11.2  materiales, equipo y herramientas ......................................................................................................... 24 
11.3  procedimientos de ejecucion .................................................................................................................. 24 
11.4  MEDICION .............................................................................................................................................. 25 
11.5  FORMA DE PAGO ................................................................................................................................... 25 
12  ENTRAMADO DE ALAMBRE GALVANIZADO..................................................................... 25 
12.1  DEFINICION ............................................................................................................................................ 25 
12.2  MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS ................................................................................................ 25 
12.3  PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION ........................................................................................................... 25 
12.4  MEDICION .............................................................................................................................................. 25 
12.5  FORMA DE PAGO ................................................................................................................................... 25 
13  CONTROL Y SELECCIÓN DE DESECHOS ................................................................................ 25 
13.1  DEFINICION ............................................................................................................................................ 25 
13.2  MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS ................................................................................................ 26 
13.3  PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION ........................................................................................................... 26 
13.4  MEDICION .............................................................................................................................................. 26 
13.5  FORMA DE PAGO ................................................................................................................................... 26 
14  SEÑALIZACIONES RESTRICTIVAS .......................................................................................... 26 
14.1  DEFINICIÓN ............................................................................................................................................ 26 
14.2  MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ................................................................................................ 26 
14.3  PROCEDIMIENTOS DE CONSTRUCCION ................................................................................................... 27 
14.4  MEDICION .............................................................................................................................................. 27 
14.5  FORMA DE PAGO ................................................................................................................................... 27 

1 - ii
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES

1 PLAN DE APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO AMBIENTAL

1.1 DEFINICION

El Programa de Prevención y Mitigación (PPM) está orientado a sistematizar las soluciones o medidas que
permitirán evitar o mitigar los potenciales impactos negativos, mediante la especificación de qué medidas se
deben implementar, su descripción y/o diseño, especificación de quien o quienes son los responsables de
su implementación y la cronología de la misma.

Las medidas de mitigación se identifican de acuerdo a la descripción realizada previamente en la Ficha


Ambiental y se enriquecen con el diagnostico inicial y la visita de campo al área del proyecto. Inicialmente
se debe identificar los impactos negativos causados en cada etapa del proyecto y sobre cada uno de los
factores ambientales involucrados. Para ello se ha creado las siguientes tablas descriptivas:

1.2 ETAPA DE EJECUCION

FACTOR AIRE
ITEM DESCRIPCION
Impacto Generación de partículas y polvo provocado por el trabajo realizado
por la maquinaria y los equipos
Acción Humidificación del suelo
Personal Personal de la empresa constructora (contratista)
Maquinaria y/o equipo Cisterna
Costo El costo de la humidificación del suelo será incluido al contrato con la
empresa constructora
Frecuencia Se realizara en relación a las actividades que involucre el movimiento
de tierras y relleno de las zanjas.
Responsable Técnico ambiental de la empresa

FACTOR AIRE
ITEM DESCRIPCION
Impacto Generación de gases tóxicos producidos por la quema incompleta del
combustible en los motores de las maquinarias del proyecto.
Acción Mantenimiento permanente de los motores de la maquinaria y cambio
de filtros.
Personal Personal de la empresa constructora (contratista)
Material Aceite limpio, filtros y otros.
Costo El costo del mantenimiento de la maquinaria a cargo de la empresa
constructora
Frecuencia Se realizara el mantenimiento permanente cada tres meses como
mínimo o de acuerdo a la necesidad de mantenimiento de la
maquinaria.
Responsable Técnico mantenimiento y técnico ambiental

1
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

FACTOR RUIDO
ITEM DESCRIPCION
Impacto Perturbación a los trabajadores por el ruido generado por la utilización de
la maquinaria y equipos
Acción Dotación y utilización de protectores auditivos
Personal Residente de obra deberá dotar de protectores al personal
Maquinaria y/o equipo Protectores auditivos
Costo Se toma el costo del Plan de Seguridad Industrial e Higiene Ocupacional

Frecuencia No corresponde
Responsable Técnico ambiental de la empresa

FACTOR SUELO
ITEM DESCRIPCION
Generación de riesgo en el suelo por el deslizamiento de los taludes en la
Impacto
excavación de las zanjas en especial en áreas frágiles o susceptibles.
Utilización de entibados en las área susceptibles a deslizamiento y
Acción colocación de señalización y definición de horarios de trabajo y además
efectuar las tareas en días no lluviosos.
Personal Persona de la empresa constructora
Material Puntales, tablones, carteles y cintas de señalización
El costo de estos materiales está incluido en los costos de construcción del
Costo
proyecto.
El entibado y su señalización se realizara de acuerdo al avance de la
Frecuencia
ejecución (tramos).
Responsable Supervisor y residente de la obra

1.3 ETAPA DE OPERACION

Ninguna

1.4 ETAPA DE MANTENIMIENTO

FACTOR AIRE
ITEM DESCRIPCION
Impacto Generación de olores producidos por la limpieza o fuga de aguas
servidas del sistema de alcantarillado.
Acción Protección del personal con respiraderos y su inmediata reparación de
las fugas.
Personal Personal de la empresa operadora del servicio COOPLAN

2
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Material Protectores de respiraderos y material de mantenimiento.


Costo El costo del mantenimiento a cargo de la empresa operadora del
servicio presupuesto asignado a este ITEM.
Frecuencia Se realizara el mantenimiento permanente y además se debe actuar
en caso de filtraciones de manera inmediata ocurrido el suceso.
Responsable Dpto. Técnico y de emergencias de COOPLAN

FACTOR AGUA

ITEM DESCRIPCION

Contaminación de cursos de agua superficiales o subterráneas por la


Impacto
fuga y filtraciones en el sistema de alcantarillado

Realizar un mantenimiento preventivo y control del sistema, en caso


Acción
de un suceso no previsto actuar su reparación de manera inmediata.

Personal Personal de la empresa operadora del servicio COOPLAN

Maquinaria y/o equipo Material necesario para emergencias

Costo Costo presupuestado por COOPLAN

Mantenimiento rutinario y permanente así como un control periódico


Frecuencia
del buen funcionamiento del sistema.

Responsable Departamento técnico (emergencias) COOPLAN

1.5 DESCRIPCION DEL PROGRAMA DE PREVENCION Y MITIGACION

ETAPA DE EJECUCION

Instalación de campamento

Para el presente proyecto, no se requerirá la instalación de campamento, debido a que el proyecto se


encuentra emplazado en una zona urbanizada, requiriéndose solamente la utilización de almacenes para la
disposición de materiales y equipos.

Contratación de mano de obra local

Se contratará mano de obra local calificada y no calificada, de este modo los habitantes de las zonas de
influencia del proyecto se identificaran con el proyecto y además se generará empleos directos e indirectos
para los habitantes de estas áreas.

Medidas de seguridad

Con respecto a las medidas de seguridad serán implementadas por los responsables de la ejecución del
proyecto, estas se encuentran detalladas en Análisis de Riesgos, Plan de Contingencias y Plan de
Seguridad Industrial e Higiene Ocupacional.

3
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Normas de conducta del personal

Los obreros y técnicos involucrados en el proyecto deberán cumplir ciertas normas de conducta que estarán
explícitamente señaladas en los contratos de trabajo que se suscriban.

Cualquier infracción a estas normas será sujetos de multas y sanciones de acuerdo a la gravedad de la
misma. En general las normas relacionadas con el medio ambiente que se aplican a todos los trabajadores
del proyecto son los siguientes:

Los obreros deberán realizar la disposición de los residuos sólidos en lugares establecidos para tal fin.
Se prohibirá la comercialización de bebidas alcohólicas y su consumo en el área del proyecto por los
obreros.

No se deberá provocar ningún tipo de conflicto social con los habitantes de las zonas circundantes al
proyecto.

Con respecto a la seguridad industrial e higiene ocupacional de todos los trabajadores del proyecto, esta se
detalla en el respectivo documento.

Reducción de las partículas suspendidas

La calidad del aire se modificara en la fase de ejecución del proyecto. La afección dependerá principalmente
del régimen de vientos y puede llegar a causar molestias a los vecinos del área de influencia del proyecto

Para mitigar el efecto producido por las emisiones de polvo y partículas suspendidas debido a las
actividades de excavación y relleno de las zanjas, se recomienda en épocas de tiempo seco la
humidificación con agua de las áreas de trabajo o puntos de específicos de acuerdo a lo requerido.

Seguridad industrial

En cuanto a la seguridad industrial de los obreros que participen en el proyecto, el requerimiento, costos y
responsabilidades se encuentran detallados en el Plan de Seguridad Industrial e Higiene Ocupacional.
Análisis de riesgos

Tomando en cuenta que toda actividad que incluya utilización de maquinaria y equipos, las condiciones
ambientales del presente proyecto incluye un acápite de Análisis de Riesgos y Plan de Contingencias para
detallar los costos, acciones y responsabilidades.

ETAPA DE OPERACIÓN

Ninguna

ETAPA DE MANTENIMIENTO

Generación de olores desagradables

La generación de olores desagradables a la población se puede dar en la etapa de mantenimiento del


proyecto, debido a diversas razones como ser: por la limpieza y mantenimiento del sistema, por la fuga o
filtraciones en las tuberías de conducción de las aguas servidas que pueden ser provocadas por motivos no
previstos, para ello se debe proporcionar equipos de protección para el personal encargado de realizar el
mantenimiento y reparación del sistema, asimismo esta actividades deben realizarse de manera inmediata
sucedido el caso para no causar molestias a la población.

4
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

1.6 EJECUCION
Para una mejor comprensión del cronograma de ejecución, debido al tiempo de implementación del
proyecto, se tomara en cuenta la aplicación de las actividades del Programa de Prevención y Mitigación
para un tiempo estimado de un año.

1.7 PRESUPUESTO Y COSTO

COSTO
P.U.
No DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD TOTAL
($us)
($us)
Reducción de partículas
1 Gbl
suspendidas
Control de emisión de gases
2
(mantenimiento)
Riesgos de deslizamientos de Incluido en el presupuesto del Proyecto
3
excavación
4 Modificación del paisaje
3 Protectores auditivos Pza.
Equipo de protección de Pza.
4
respiradores
Señalización

6 Carteles Pza.
Cinta
m

TOTAL

2 PLAN DE APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO AMBIENTAL


2.1 DEFINICIÓN
El planteamiento del PASA tiene por objeto establecer los mecanismos de control a fin de garantizar el
cumplimiento de las medidas de mitigación propuestas, y facilitar la evaluación de los impactos reales para
adoptar y modificar las medidas correctoras durante las fases de ejecución, operación y mantenimiento del
proyecto.

El PASA se constituye en el documento de cumplimiento obligatorio que servirá para el monitoreo de las
actividades así como de los impactos producto de la implementación del proyecto, por lo que en él se
consignan, para cada medida de mitigación, la especificación de los responsables tanto de su
implementación como de la verificación de su implantación y de su eficiencia; asimismo se incluyen los
indicadores de cumplimiento y niveles de aceptación, para el seguimiento ambiental.

2.2 SEGUIMIENTO AMBIENTAL

Para garantizar una adecuada y correcta aplicación de las medidas planteadas en los programas de
prevención y mitigación (PPM) a cargo del contratista del proyecto, es importante diseñar los Planes de
Aplicación y Seguimiento Ambiental (PASA), debido a que estos garantizan su aplicación mediante el
seguimiento a las mismas. Dentro la estructura organizativa del proyecto, el PASA está a cargo de la
Supervisión Técnica, a través del técnico ambiental de la Supervisión, que deberá estar presente durante

5
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

todo el tiempo que dure la fase de ejecución del proyecto. Durante las fases de mantenimiento y operación
COOPLAN deberá realizar el seguimiento correspondiente.

2.3 FACTORES DE SEGUIMIENTO AMBIENTAL

De acuerdo a la descripción de las actividades que se realizaran durante la ejecución del proyecto y
considerando aquellas que serán recurrentes como parte de la obligación que tiene que realizar esta AOP
con la finalidad de verificar el estado de la misma respecto al cuidado del medio ambiente, se plantea hacer
el seguimiento a los siguientes factores como ser AIRE y MEDIO HUMANO.

A. AIRE

Durante la etapa de ejecución, se presenta contaminación de aire por partículas suspendidas. Este
impacto es generado por la actividad de la maquinaria y equipo requeridos para la ejecución del
proyecto.

B. MEDIO HUMANO

En la etapa de ejecución, las condiciones riesgosas del proyecto ponen en peligro la seguridad de
los trabajadores. El uso de maquinaria y de equipo que genera ruido puede afectar el rendimiento
laboral y la salud de los trabajadores operarios de dicha maquinaria y equipo. Para prevenir los
posibles riesgos con respecto a la salud de los trabajadores se cuenta con un plan de seguridad
industrial e higiene ocupacional que se detalla en el capítulo correspondiente.

En cuanto al factor socioeconómico, el impacto en su mayor parte es positivo, al ser el proyecto


generador de fuentes de empleo y además de satisfacer las necesidades de la población
beneficiada elevando su nivel de vida.

2.4 PLAN DE APLICACION

ETAPA DE EJECUCION

FACTOR AIRE
ITEM DESCRIPCION
Impacto Generación de partículas y polvo durante la excavación y relleno
provocado por la maquinaria
Medida de mitigación Humidificación del suelo
Acción Monitoreo de dispersión y generación de partículas
Personal Técnico ambientalista
Material y equipo Muestreador de aire (filtros), etiquetas, planillas etc.
Costo Costo alquiler muestreador 15 $us/día
Costo análisis de muestra 5 $us/muestra
Costo materiales 5 $us
Frecuencia Una vez por mes, durante la ejecución de excavación y relleno
Punto de muestreo En el lugar de realización de movimiento de tierras (excavación y
relleno)
Elaboración de informes La elaboración de informe se realizara mensualmente con los reportes
de los análisis de muestreo.
Responsable Técnico ambiental

6
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

FACTOR SUELO

ITEM DESCRIPCION
Impacto Riesgo de desmoronamiento o deslizamiento de talud de las zanjas
excavadas, que puede provocar alteraciones en el suelo
Medida de mitigación Luego de aperturar las zanjas realizar el entibado para la sujeción de
los taludes con mayor detalles aquellas áreas más deleznables,
asimismo realizar estas actividades en días secos (sin lluvia)
Acción Supervisión estricta
Personal Personal de la empresa
Material y equipo Puntales (rollizos), tablones de madera y señalizaciones
Costo Costo incluido en la ingeniería del proyecto
Frecuencia Durante la etapa de excavación de zanjas y tendido de tuberías)
Punto de muestreo No corresponde
Elaboración de informes Realización de informe de manera mensual
Responsable Supervisión técnica y residente de obra de la empresa

FACTOR RUIDO

ITEM DESCRIPCION
Impacto Riesgo de desmoronamiento o deslizamiento de talud de las zanjas
excavadas, que puede provocar alteraciones en el suelo
Medida de mitigación Luego de aperturar las zanjas realizar el entibado para la sujeción de
los taludes con mayor detalles aquellas áreas más deleznables,
asimismo realizar estas actividades en días secos (sin lluvia)
Acción Supervisión estricta
Personal Personal de la empresa
Material y equipo Puntales (rollizos), tablones de madera y señalizaciones
Costo Costo incluido en la ingeniería del proyecto
Frecuencia Durante la etapa de excavación de zanjas y tendido de tuberías)
Punto de muestreo No corresponde
Elaboración de informes Realización de informe de manera mensual
Responsable Supervisión técnica y residente de obra de la empresa

ETAPA DE OPERACIÓN

Ninguna

7
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

ETAPA DE MANTENIMIENTO

FACTOR AIRE

ITEM DESCRIPCION
Impacto Generación de olores desagradables por la realización de limpieza en el
mantenimiento y por posibles fugas y filtraciones en el sistema de
alcantarillado.
Medida de mitigación Dotación de equipos respiraderos para el personal que realiza el
mantenimiento, en caso de fugas de aguas servidas su reparación debe
ser de manera inmediata para no provocar molestias a la población ni
otros riegos al entorno.
Acción Mantenimiento preventivo del sistema e identificación exacta del punto
de fuga o filtración y su reparación inmediata.
Personal Departamento técnico (emergencias) COOPLAN
Material y equipo Excavadora, picos, palas, tuberías, pegamento y otros
Costo Costo incorporado por COOPLAN en emergencias
Frecuencia El mantenimiento debe ser mínimo cada tres meses y además la
atención de emergencias cuando suceda el hecho.
Punto de muestreo No corresponde
Elaboración de informes Informe elaborado por COOPLAN.
Responsable Departamento técnico de COOPLAN

FACTOR AGUA
ITEM DESCRIPCION
Impacto Contaminación de cuerpos de aguas superficiales y aguas subterráneas
por fugas y filtraciones en el sistema de alcantarillado.
Medida de mitigación Mantenimiento preventivo del sistema de alcantarillado e identificación
exacta del punto de fuga para su reparación inmediata.
Acción Monitoreo y/o cuantificación del área afectada.
Personal Departamento técnico (emergencias) COOPLAN
Material y equipo Toma de muestras en puntos críticos de contaminación y su análisis en
laboratorio.
Costo Costo por toma de muestra $us. 20/punto y su análisis en la laboratorio
de $us 75.-/muestra
Frecuencia Cuando ocurra el suceso
Punto de muestreo Puntos de fuga y áreas afectadas
Elaboración de informes Informe elaborado por COOPLAN.
Responsable Departamento técnico ambiental de COOPLAN

8
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

2.5 COSTOS Y PRESUPUESTO

P. U. COSTO
No DESCRIPCION CANTIDAD/FRECUENCIA
($US) TOTAL ($us)
Reducción de partículas
1
- Materiales y equipos
- Análisis de muestras
Molestias por olores
2
desagradables
Perturbación por ruido a los
3 trabajadores (medición con
sonómetro)
Contaminación del agua
4
- Toma de muestras
- Análisis laboratorio
TOTAL

3 PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL E HIGIENE OCUPACIONAL


3.1 DEFINICIÓN

El plan de seguridad industrial e higiene ocupacional ha sido elaborado para consignar los aspectos de
salud y seguridad durante la ejecución y/o construcción del proyecto. Este documento asigna
responsabilidades, establece los estándares de protección, las prácticas y procedimientos obligatorios de
salud y seguridad.

Entre los elementos de seguridad básica con las que debe contar el proyecto son:

• Elementos de protección personal


• Equipos de protección personal (EPP)
• Mantenimiento de equipos
• Accesorios

3.2 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

Objetivo

Realizar los trabajos de una manera segura y respetando las normas de seguridad y medio ambiente,
proporcionando al personal los elementos de protección personal bajo normas necesarios para el desarrollo
de actitudes y conductas positivas y seguras.

Alcances

Aplicable a todas las actividades insertas en el proyecto, esto incluye a los contratistas los cuales deben
sujetarse estrictamente a la norma.

Responsables

9
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Todo el personal del proyecto será responsable del cumplimento del presente documento. Es
responsabilidad del encargado de HSE o el encargado de obra la determinación y aprobación de los
equipos de protección personal a utilizarse en la obra.
Procedimientos

Al iniciar nuevas actividades, labores de mantenimiento o instalaciones, será necesario realizar una
evaluación de riesgos para determinar el uso de equipo de protección personal, identificando los peligros a
que eta expuesto el trabajador y de esta manera prever los implementos necesarios de protección personal.

Se debe observar básicamente las fuentes de donde provienen los riesgos:

• Riesgos de maquinarias y equipos rotativos


• Riesgos de temperaturas extremas que pueden ocasionar quemaduras y lesiones
• Riesgos a exposición de polvos, polvillos y elementos de suspensión dañina
• Riesgos a exposición continua a ruido
• Riesgos a irradiación de fuentes luminosas
• Riesgos a irradiación de fuentes de energía
• Riesgos de objetos no asegurados ni resguardados
• Riesgos de objetos cortantes y sobresalientes
• Riesgos de índole eléctrico
• Riesgos de movilización de cargas y esfuerzos
• Riesgos de trabajos de altura y espacios confinados

Deberá revisarse todo peligro o riesgo identificado y considerar el uso de los protectores o controles que
eliminen dichos peligros. Para otros riesgos restantes se deberá seleccionar el equipo de protección
personal, sobre la base del grado de protección requerida.

Se deberá comunicar a todos los trabajadores las exigencias en cuanto a equipos de protección personal
por parte de la empresa
La Ley de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar en el capítulo II de obligaciones de los trabajadores,
artículo 7 establece el uso obligatorio de medios de protección personal y el cuidado de su conservación.

Deberá capacitarse a los trabajadores en la forma correcta de usar los equipos de protección personal
antes de entregar los mismos.

Esta capacitación debe comprender:

• Cuando se requiere el equipo de protección personal


• Qué tipo de protección personal es requerido
• Como usar, ajustar y mantener el equipo de protección personal
• Como determinar si el equipo de protección personal está dañado o defectuoso
• Las limitaciones del equipo de protección personal
• Se deberá realizar el seguimiento del uso, mantenimiento, daños y defectos de los equipos
protección personal de tal manera que forme parte de sus labores diarias.
• Si el trabajador carece de comprensión o habilidad en cuanto al uso de los equipos de protección
deberá ser capacitado nuevamente.
• No obstante el uso es obligatorio durante todo el proyecto, los siguientes elementos de protección
personal deben ser usados principalmente y permanentemente:
• Casco de seguridad
• Botines de seguridad
• Anteojos de seguridad
• Ropa de trabajo

Cuando las exigencias de labor tengan un grado diferente que desarrollar se usaran equipos de protección
de acuerdo al tipo de riesgo con características especiales

10
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Los equipos de protección son de uso individual no pueden ser intercambiados por razones de higiene y
salud

En el caso de trabajadores temporales o de jornadas se dotara de los equipos de protección personal en


calidad de “préstamo”, luego este material será esterilizado e higienizado

Los equipos y elementos de protección personal son aquellos dispositivos, accesorios y vestimentas
diseñadas para prevenir daños y lesiones en los trabajadores.

Cada vez que se entregue algún elemento de protección al trabajador, a excepción de aquellos elementos
que sean de reposición diaria serán registrados

3.3 UTILIZACION Y ADQUISICION DE EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL


• Los elementos y equipos de protección personal han sido diseñados desde hace muchos años en
diversas características y a través del tiempo con el uso de nuevas tecnologías y materiales su
distribución al trabajador ha resultado en mayor comodidad y seguridad

• El desarrollo de los equipos de protección está basado en investigaciones y pruebas de rigurosidad,


a través de instituciones y asociaciones reconocidas como ANSI, CSA, OSHA, NFIDA, NIOSSH,
ASTM y otras que dictaminan los procedimientos de prueba, construcción y materiales

• La adquisición de elementos y equipos de protección personal está basada exclusivamente en


equipos certificados de normas, los elementos que no cumplan estos requisitos deberán ser
reemplazados y los que se encuentren en mal estado destruidos

• Todos los trabajadores de la empresa y subcontratistas deben utilizar os elementos de protección


personal de acuerdo a norma y a las tareas que desarrollan

• Es responsabilidad del jefe de obra, fiscales y supervisores que todo el personal que se encuentran
a su cargo estén usando correctamente los elementos de protección personal y que los mismos
estén en perfectas condiciones de uso

• Antes del inicio de cada trabajo, durante 5 minutos se deberá planificar junto a los trabajadores los
mejores procedimientos de labor y soluciones ante eventualidades incluyendo los mejores
procedimientos de seguridad

• Todo trabajador nuevo debe ser instruido sobre el uso correcto de los equipos de protección
personal

3.4 EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

Protección del aparato respiratorio

En los procesos de construcción, donde se crean contaminantes atmosféricos que pueden ser peligrosos
para la salud de los trabajadores, la consideración debe ser aplicar medidas de ingeniería que contienen a
los contaminantes y recibir equipo protector respiratorio personal. Para señalar el dispositivo protector se
debe considerar lo siguiente:

• Topo de contaminante: partículas suspendidas de polvo


• Características: PM 10 o partículas suspendidas respirables
• Lesiones: arteriosclerosis de las vías aéreas, lesiones en los pulmones

Entre los protectores tenemos:


• Los respiraderos de filtros mecánicos

11
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

• Los respiraderos de polvo

Protección de ojos

Se cuenta con equipo especifico para la protección de los ojos ya sea por objetos duros y pequeños,
irradiado por la exposición de la energía radiante en operaciones de soldadura. Por otro lado las partículas
suspendidas (PM10) constituyen también un riesgo que puede ocasionar irritación en los ojos.

Existen una gran variedad de equipos para la protección de los ojos entre ellos: gafas, gafas de tapadera,
etc.
Antiesplandor que va de los tonos 3 al 14 de acuerdo a la intensidad del resplandor que exceden a los 400
amp.

Protección del oído

Existen dos tipos de pérdida de la capacidad auditiva debido al ruido. Uno es el trauma acústico que
consiste en un daño instantáneo al oído. El otro es la perdida de la audición inducida por el ruido que es
más común.

Se origina de una exposición por largo tiempo a sonido intenso y que no experimenta dolor aunque son
dañadas las células sensoriales y provocan el malestar por la pérdida de la capacidad auditiva.

El daño auditivo debido a exposiciones a sonidos intensos suele afectar un intervalo auditivo de
aproximadamente de 4.000 HZ.

Se recomienda la disposición de todos los trabajadores que estén expuestos al nivel de acción o mayor que
este, protectores para los oídos, proporcionándoles para su uso y exposición a un tiempo ponderado de 90
dB.

Protección de manos

Más de una tercera parte de las lesiones incapacitantes ocupacionales que se producen afecta a los dedos,
manos y brazos, por lo que se recomienda usar protectores necesarios.

En general debe recomendarse que los guantes no se aconsejan en los operadores que trabajan en las
maquinas rotativas porque hay la posibilidad de que el guante sea cogido por las partes giratorias forzando
así la mano de un trabajador al interior de la maquina.

Los guantes, las plantillas y los mitones reforzados con tiras de metal para proteger contra objetos duros.

Las personas que trabajan con equipo eléctrico de alta tensión, emplean guates de hule que vienen con
frecuencia bajo un guante pesado de cuero para salvaguardarlo de cortes, roces y picaduras.

Uso de guantes de acuerdo a la actividad, para evitar lesiones menores que resultaron del manejo de
materiales groseros, limpieza regular de los protectores, luego de su uso se los debe almacenar
adecuadamente.

Protección de pies y piernas

La protección normal de los pies en la industria es utilizada los zapatos de seguridad con puntera metálica
lo que constituye en un zapato fuerte y consistente.

Debe resistir una carga estática y una carga de impactos. Para los trabajadores de una fundición pueden
tener zapatos especiales que se ajusten perfectamente por encima del tobillo y que pueden ser eliminados
rápidamente para proteger al usuario contra la posibilidad de una quemadura por metal que puede entra en
el zapato.

12
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Otro tipo de zapato es el diseñado para reducir la electricidad estática (zapatos conductores, zapatos sin
partes metálicas). Entre ellos tenemos las botas, los zahones que protegen la parte delantera de la pierna
que son expuestos a chispas, metal caliente, llamas súbitas y situaciones que experimentan mucho calor en
la proximidad de la pierna.

Protección de rostro y cabeza

Ciertas ocupaciones exigen que los trabajadores utilicen sombreros protectores, estos pueden ser
diseñados para reducirla posibilidad de lesiones por herramientas u otros objetos que caigan desde lo alto
de sus cabezas.

Sobreros rígidos, es conveniente que este cuente con un saliente a lo largo de toda su circunferencia, por
razones de protección adicional para el cuello, la cara y la cabeza. Es necesario que los sombreros rígidos
no sean pesados y que pesen preferiblemente menos de una libra.

Gorras protectoras, los hombre y mujeres con cabellos largos que trabajen con maquinas con partes
giratorias cerca de la cabeza del operador, por ejemplo perforadoras presentan un peligro para el cabello
del operador que sean atrapados y arrollados en dichas piezas giratorias causados por la electricidad
estática que se produce.

Recordar permanentemente la instrucción sobre el uso de los protectores de rostro y cabeza (casos y
máscaras).

Protección corporal

Recordar permanentemente la instrucción sobre el uso de los protectores corporales (overoles). La limpieza
regular de estos protectores luego de su uso y el almacenamiento correspondiente, su uso debe ser
obligatorio en todas las áreas de producción.

El uso de la indumentaria adecuada a la labor, clima y al ambiente interno en el que se desempeñan las
funciones (overoles, delantales) debe ser provista por la empresa contratista.

Mantenimiento de equipos

Los procedimientos de mantenimiento para los equipos y maquinarias se basan en tres parámetros:

• Mantenimiento preventivo, que tiene la finalidad de preservar los equipos y maquinaria para evitar
derrames de combustible y lubricantes cuando se los esté usando, al igual que asegurar que el
trabajo se eficiente y seguro.
• Mantenimiento correctivo, cumple la función de corregir los efectos de las maquinarias y equipos a
través de acciones de reparación de los mismos. Las recomendaciones para estos trabajos son
muy claras en cuanto a medio ambiente y seguridad.
• Mantenimiento predictivo, tiene como función principal el diagnostico de la maquinaria a través de
elementos específicos para este fin.

Entre los elementos a considerar cuando se hace mantenimiento de equipo y maquinaria tenemos:

• Combustible
• Lubricantes
• Filtros
• Repuestos varios
• Elementos de diagnostico
• Herramientas manuales mecánicas
• Contenedores
• Bidones, galones y turriles
• Absorbentes

13
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

• Trapos y guaipes

Accesorios

• Camillas
• Botiquín de primeros auxilios
• Linternas de emergencia
• Radios y teléfonos celulares
• Señalizadores

3.5 COSTOS Y PRESUPUESTO

P. U. COSTO TOTAL
DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD
($us) ($us)
Capacitación GBL
Protección auditiva
PZA
Tapón de acero soft yellow heads
Guantes de seguridad (71003)
PARES
Guantes flor vacuno calidad extra
Vestuario laboral
PZA
Conjunto PVC – Poliéster (overol)
Calzado de seguridad
PARES
Bota de goma caña alta
Protección ocular
PZA
Panorámico antiempaño
Seguridad craneal
PZA
Casco de seguridad
Botiquín de primeros auxilios GBL
Señalización GBL
TOTAL

4 ANALISIS DE RIESGOS E HIGIENE OCUPACIONAL


4.1 DEFINICIÓN

Este plan ha sido desarrollado para responder a los riesgos identificados, por lo tanto propone la realización
de una organización y procedimientos para el manejo de las contingencias durante las diferentes etapas del
proyecto, con el fin de minimizar los efectos de estos incidentes en los trabajadores, pobladores, el medio
ambiente, la propiedad de individuos y la continuidad operativa.

El análisis o evaluación de riesgos se define como el proceso de estimar la probabilidad de que ocurra un
acontecimiento y la magnitud probable de efectos adversos en la seguridad, salud, medio ambiente y
bienestar público.

Para una adecuada evaluación se debe considerar esencialmente la naturaleza del riesgo, su facilidad de
acceso o vía de contacto (posibilidad de exposición), las características de la población expuesta (receptor),
la posibilidad de que ocurra y el nivel de riesgo y sus consecuencias, para de esta manera definir medidas
adecuadas que permitan minimizar los impactos que se puedan generar.

Solo existe riesgo si se cumplen dos condiciones a la vez:

• Que exista posibilidad de accidente

14
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

• Que este suponga un daño

A igualdad de daño, cuanta más alta sea la probabilidad de que ocurra el accidente, mayor será el riesgo. A
igual probabilidad, cuanto mayor sea el daño, mayor sea el riesgo. Existen muchos tipos de riesgo.
Atendiendo a su origen se clasifican en:

Riesgos naturales. Originados por fenómenos naturales: inundaciones, riadas, derrumbes, terremotos,
erupciones volcánicas, etc.
Riesgos Tecnológicos. Asociados a accidentes cuyo origen es tecnológico, como el riesgo químico, el
nuclear o el transporte de sustancias peligrosas y los generados por el uso de energía eléctrica.

Riesgos Antrópicos. Generados por la actividad humana como: accidentes de tránsito, grandes
concentraciones de personas (acontecimientos públicos, deportivos, festivos, etc.), colapso de un edificio y
otros.

El análisis de riesgos es un método por el cual se recopila y evalúa la información sobre los peligros y las
condiciones que los originan y sirve para prevenir y no así para detectar.

El análisis y evaluación de riesgos, es una valiosa herramienta de decisión para la prevención, la misma
que para alcanzar buenos resultados, requiere que el personal involucrado en la actividad, se comprometa y
participe activa y plenamente.

También se debe considerar la legislación dada por los reglamentos de la Ley 1333 para riesgos
ambientales y el Titulo VII del Decreto Reglamentario de la Ley General del Trabajo de 23 de Agosto de
1943 para riesgos personales, así como todas las recomendaciones de Seguridad Industrial.

4.2 COSTOS Y PRESUPUESTOS

COSTO
DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD P.U. ($us)
TOTAL ($us)
Cursos de capacitación evento
Señalización Pza.
TOTAL

Si bien los costos de los extintores y los carteles de señalización representan costos elevados dentro del
Programa de Prevención y Mitigación, estos pueden ser constantemente reutilizados, mientras que no
presenten daños significativos. Sin embargo, será la empresa constructora la que se encargue de esto. En
cuanto a la señalización para el tráfico peatonal y vehicular se encuentra detallado en la ingeniería del
proyecto

5 PLAN DE MANEJO Y CONTROL DE RESIDUOS


5.1 DEFINICIÓN
El plan de manejo y control de residuos tiene la finalidad de minimizar el impacto ambiental causado por la
generación de residuos sólidos y líquidos provenientes de las actividades cotidianas del personal que
trabaja en el proyecto. Estos residuos pueden ser de origen orgánico e inorgánico que generan cambios en
los factores ambientales originales. Este plan pretende reducir y/o eliminar estos impactos y al final de las
actividades del proyecto se consigan las condiciones ambientales originales.

15
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

5.2 IDENTIFICACION Y CLASIFICACION DE RESIDUOS

Residuos Líquidos

Se han identificado los siguientes residuos líquidos generados por el proyecto de acuerdo a una
clasificación regida por origen de los mismos.

• Residuos líquidos que provienen del uso de trabajadores para aseo personal

• Fracción líquida proveniente de los residuos orgánicos de personal


Los mismos están clasificados dentro de los residuos no peligrosos y de naturaleza principalmente
orgánica.

Residuos sólidos

Los residuos de tipo solido generados por el proyecto se han identificado como:

• Residuos domiciliarios (basura) proveniente del desecho de productos de consumo del personal

• Fracción solida proveniente de los desechos orgánicos (heces) del personal

• Residuos industriales y escombros, los cuales constan de restos de envolturas, plásticos, cartones
provenientes de desempaque de materiales y equipos de trabajo en el proyecto.

Todos estos residuos están clasificados como no peligrosos y pueden ser de composición orgánica e
inorgánica

5.3 MANEJO Y CONTROL DE RESIDUOS

Manejo y control de residuos líquidos

Los trabajadores del proyecto utilizan agua para su aseo personal, la cual después de ser utilizada debe ser
desechada. El agua desechada lleva cargas o residuos de detergentes y de compuestos orgánicos que
deben ser minimizadas antes de su eliminación, sin embargo la cantidad generada no será muy significante
lo cual no provocaría daños al medio ambiente su desecho, además esta agua será almacenado en
recipientes como turriles para su reutilización en la humidificación del suelo en actividades que originen
polvo o partículas suspendidas.

Por otra parte se generaran una fracción liquida por el proceso fisiológico de los trabajadores (orín), para lo
cual se dispondrá de baño cercano a la obra a manera de mingitorio. Dicho espacio deberá estar diseñado
de manera tal que pueda tratar el desecho y este no contamine el medio ambiente. Para ello se propone la
instalación de baños ecológicos conocidos como baños secos.

Manejo y control de residuos sólidos

Las actividades cotidianas del personal, generara residuos domésticos de distinta composición en la obra.

Para evitar la contaminación causada por la misma se instaurara tres medidas concretas:

• Instalación de contenedores de basura. Específicamente se pondrán dos tipos de recipientes, una


para basura orgánica y otra para basura inorgánica. Ambos recipientes se diferenciaran por el color
y una identificación. Todos estos residuos serán trasladados y ajenados a la empresa operadora
del servicio para su confinamiento final

16
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

La fracción solida de desechos orgánicos (heces fecales) del personal, los mismos serán depositados en
mingitorios o baños instalados en el área del proyecto para luego ser tratado como material de desecho y
depositado en área autorizado por el operador del servicio.

Restos industriales y escombros

Los restos industriales como ser plásticos, cartones de embalaje, desperdicios de alambres y otros serán
recolectados en recipientes y encargados para su transporte y tratamiento a la empresa operadora de este
servicio.

Los escombros sobrantes del movimiento de tierras serán trasladadas y confinados en áreas autorizados
por el Gobierno Municipal de Santa Cruz de la Sierra, siendo que estos residuos no corresponden a
peligrosos.

5.4 OBRAS PARA EL MANEJO DE RESIDUOS SOLIDOS

El baño seco es una tecnología ambientalmente amigable que se aplica en muchos lugares del mundo
desde hace varios años atrás como una alternativa para el desecho de excretas que evita la contaminación
del medio ambiente y evita el uso de agua en esa tarea.

El principio básico de este sistema es la separación de la fracción liquida de la solida en las excretas lo que
favorece la descomposición de ambos residuos de manera más rápida, evita los olores generados por la
fermentación y facilita el cierre de baños temporales como los requeridos en el proyecto.

5.5 COSTOS Y PRESUPUESTO

PRECIO
P.U.
ITEM UNIDAD CANTIDAD TOTAL
(US$)
(US$)
Construcción de la cámara M3
Capa de concreto M2
Paredes M2
Techo calamina M2
Escalones M3
Puerta (cámara) M2
Puerta (sanitario) M2
Tubería PVC M
TOTAL

P. U. PRECIO
MEDIDA IMPLEMENTADA UNIDAD CANTIDAD
(US$) TOTAL (US$)
Instalación de basureros Pza
Construcción de baño seco Pza
Recolección residuos sólidos
TM /mes
por empresa operadora
TOTAL (Bs.)

17
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

6 SEÑALIZACION VERTICAL DE LAS ZONAS DEL PROYECTO


6.1 DEFINICIÓN

Este ítem consiste en la provisión y colocado de señales verticales reflectivas.

Las características básicas referidas a sus dimensiones, colores, tamaño de letras, tamaño de figuras,
símbolos, grosor de bordes, etc. Corresponden a las indicadas en el Manual de Normas del Servicio
Nacional de Caminos vigentes para todo el país.

6.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

La plancha en la cual se pintan las figuras, letras, símbolos, etc. Es de acero galvanizado de un espesor
igual a dos milímetros (2mm) y tolerancia de 0.2.

En el pintado de la plancha para el fondo de la misma se utilizará pintura anticorrosiva mate al aceite, en
cambio para letras, símbolos y dibujos se utilizarán pintura anticorrosiva reflectiva, ambas corresponden a
pintura especial para señalización vertical y corresponderán al grado de ingeniería exigido.

El soporte de las señales corresponde a tubería de acero galvanizado de un diámetro igual a dos pulgadas
(d= 2 pulg), no se aceptará diámetro menor por ningún motivo ya que el especificado está diseñado para
evitar problemas de pandeo y vibración de la señal.

Para la fundación de la señal se utilizará Hormigón Simple que tenga una resistencia específica de 180
kg/cm2, además de material acelerante en volumen (Sika u otro) para lograr un fraguado rápido de la
mezcla.

Los pernos para la sujeción de la plancha al tubo será de un diámetro igual a D= 12 mm, los que una vez
colocados serán reforzados con soldadura para evitar la extracción de la plancha

6.3 PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION

La plancha galvanizada antes de ser utilizada deberá ser tratada convenientemente con procesos químicos
que eviten su oxidación posterior, de manera que se garantice la duración de la misma.

El constructor debe basarse estrictamente en lo que indican los planos constructivos para las dimensiones
de las planchas, altura de soportes, ubicación de la señal respecto al bordillo y otros

La altura libre entre la superficie del camino y el punto más bajo de la plancha de señalización debe ser de
2.20 mts. Para señales que incluyen una plancha adicional para leyenda adicionales, esta altura puede
reducirse a 2.10 mts. La plancha adicional de leyendas adicionales no será parte de la plancha principal.

La señal debe ubicarse más allá de la cuneta, fuera de la plataforma de la vía, como especifican los planos
o la Norma de Señalización del Servicio Nacional de Caminos o de acuerdo a lo indicado por el Supervisor.
Para otro tipo de señalización, las mismas serán ubicadas de acuerdo a lo indicado en planos o por el
Supervisor.

La superficie descubierta para la construcción de la fundación deberá ser repuesta convenientemente, para
no causar daño alguno a los transeúntes. De la misma manera losa escombros serán retirados por el
Contratista.

6.4 MEDICION

Se medirá por señal construida e instalada, de acuerdo a planos.

18
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

6.5 FORMA DE PAGO

El ítem de las señales verticales medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

7 MUESTRAS DE AGUA ANALIZADAS PARA SEGUIMIENTO DE CALIDAD


(ANALISIS FISICO QUIMICO Y BACTEREOLOGICO DE AGUAS)
7.1 DEFINICIÓN

Se refiere a la toma y análisis de muestras de agua de acuerdo a protocolos usualmente aceptados, en


proyectos que involucran distribución de agua a campamentos y poblaciones.

7.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

Se utilizará los materiales y equipos siguientes:

• Envase de plástico
• Conservadora
• Hielo
• Guantes
• Botas de agua

7.3 PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION

El procedimiento para tomar muestras de agua está descrito en protocolos usualmente aceptados mismos
que deben ser presentados por el Contratista y aprobados por el Supervisor y el Profesional Operativo
Ambiental.

Para la toma de muestras de agua, el Contratista deberá notificar con 5 días de anticipación al Supervisor
de obra y al Profesional Operativo Ambiental.

Adjunta al presente documento, se presentan protocolos estándar que se utilizan para la toma de muestras
de agua, mismos que pueden ser adoptados

El análisis de las muestras debe realizarse en un laboratorio acreditado.

Los análisis de agua deben contener como mínimo, según sea el caso:

Análisis bacteriológico:

• Coliformes totales
• Coliformes fecales
• Estreptococos fecales

Análisis físico químico

• Ph.
• DBO5
• DQO

19
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

• Dureza
• Alcalinidad
• Sulfatos
• Nitratos
• Nitritos
• Cloruros
• Fosfatos
• Floruros

7.4 MEDICION

La medición se realizará de acuerdo al número de muestras de agua tomadas y analizadas.

7.5 FORMA DE PAGO

La forma de pago se realizará a los precios unitarios de la propuesta aceptada previa a la presentación de
los análisis respectivos y será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo, muestreo, análisis, servicios, transporte y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución del trabajo

No se cancelarán tomas de muestras y análisis en los que el laboratorio reporte que ha expirado el tiempo
máximo de manipulación de la muestra o que no se haya cumplido con las cadenas de custodio
respectivas.

8 MOVIMIENTO DE TIERRAS
(NIVELACION DE TIERRAS PARA EVITAR EROSION)
(ZANJAS O CUNETAS INTERCEPTORAS, PARA RECOLECTAR Y CONDUCIR AGUAS)

8.1 DEFINICION

Este ítem se refiere a la ejecución de todos los trabajos correspondientes a movimiento de tierras con cortes
o terraplenes (rellenos), nivelación y perfilado de taludes, manualmente o con maquinaria y en diferentes
tipos de suelos, de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas, a objeto de
obtener superficies de terreno en función de los niveles establecidos en planos.

8.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

El contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos y maquinaria adecuada y necesaria para
la ejecución de los trabajos y de acuerdo a su propuesta.

A partir de un volumen de 1000 metros cúbicos en un mismo lugar, el Contratista estará obligado a emplear
maquinaria.

Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y características del suelo, se establece la
siguiente clasificación:

a) Suelo clase I (blando)

Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra vegetal, arena suelta y de fácil
remoción con pala y poco uso de picota.

b) Suelo clase II (semiduro).

20
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Suelos compuestos por materiales como arcilla compactada, arena y grava, roca suelta,
conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera previamente un ablandamiento con
ayuda de herramientas como pala y picota.

c) Suelo clase III (duro).

Suelos que requieren para su excavación un ablandamiento más riguroso con herramientas
especiales como barretas, pero que no requieren el empleo de explosivos.

d) Roca.

Suelos que requieren para su excavación el empleo de barrenos de perforación, explosivos,


cinceles y combos para fracturar las rocas.

El uso de explosivos deberá ser evaluado y aprobado por el Supervisor de Obra, restringiéndose su
empleo en áreas urbanas.

8.3 PROCEDIMIENTO DE EJECUCION

Corte

El Contratista elegirá las herramientas y/o maquinaria según sea el caso, debiendo someter a la aprobación
del Supervisor de Obra la calidad y cantidad del equipo a emplearse.

A medida que se vaya realizando el movimiento de tierras, el Contratista estará obligado a revisar
constantemente los niveles del terreno, con la finalidad de obtener el perfil requerido de acuerdo a planos
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

En el caso que se excaven volúmenes mayores por error en la determinación de cotas o cualquier otro
motivo, el Contratista deberá realizar el relleno correspondiente por su cuenta y riesgo, dejando el terreno
en las mismas condiciones originales.

Relleno y compactado.

En la ejecución del relleno, el Contratista deberá emplear solamente aquellos materiales que hubieran sido
aprobados previamente por el Supervisor de Obra.

No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales
aquellos que igualan o sobrepasen el límite plástico del suelo. Igualmente se prohibe la utilización de
suelos con piedras mayores a 10 cm de diámetro.

Finalmente no admitirán materiales con residuos orgánicos, raíces, ramas, etc.

Los materiales provenientes del corte, siempre que a juicio del Supervisor de Obra sean aptos para
rellenos, serán transportados a los lugares indicados para el efecto, caso contrario se transportarán fuera de
los límites de la obra.

Los rellenos se realizarán en capas de 20 cm como máximo proporcionando la humedad adecuada y


efectuando el compactado correspondiente.

La compactación deberá avanzar gradualmente en franjas paralelas desde los bordes hacia el eje, cuidando
que todas las capas sean de espesor uniforme, hasta conseguir la altura total del relleno. La última capa
recibirá acabado final para tener la forma de la sección transversal indicada en los planos.

El control de la compactación se hará tomando densidades del sector compactado cada 50 cm de


profundidad. Las muestras serán extraídas de los lugares que indique el Supervisor. Se aceptará como

21
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

mínimo requerido que el 95% de la densidad de ensayo de prueba Proctor modificada, especificada en la
norma AASHTO T-180.

8.4 MEDICION

El movimiento de tierras será medido en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el volumen neto
movido.

El CORTE se medirá en su posición original, debiendo el Contratista considerar el esponjamiento


correspondiente y el RELLENO COMPACTADO en su posición final, para lo que se realizarán perfiles
transversales cada 5.0 metros a lo largo del área de trabajo. De estos perfiles se determinará el volumen
por el método de las áreas medias.

Cualquier volumen adicional que hubiera sido ejecutado para facilitar el trabajo o por cualquier otra causa y
que no hubiera sido aprobada por el Supervisor de Obra, expresamente en forma escrita, correrá por
cuenta y riesgo del contratista.

8.5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, maquinaria, equipo y
otros gastos, que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de trabajos.

Los volúmenes sobrantes del movimiento de tierras y que no vayan a ser empleados en los rellenos,
deberán ser transportados a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades locales y/o
determinadas por el Supervisor de Obra, los mismos que serán cancelados en ítem aparte.

9 PROTECCION CON ALAMBRE DE PUAS


(CERCAS DE PROTECCIÓN DE AREAS REFORESTADAS, AREAS VERDES Y OTRAS)

9.1 DEFINICION

Este ítem se refiere a la provisión y ejecución de una protección con alambre de púas, de acuerdo al diseño,
dimensiones y número de hileras establecidas en los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de obra.

9.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS


Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem deberán ser
provistos por el Contratista y previo su empleo en obra deberá presentar las muestras correspondientes al
Supervisor de Obra para su aprobación respectiva.

Los perfiles o angulares de acero a emplearse deberán ser de grano fino y homogéneo y no deberán
presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos.

El alambre de púas deberá ser confeccionado con alambre galvanizado.

9.3 PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION

Las bayonetas o soportes fabricados con perfiles o angulares T o L se instalarán en el remate de los muros
a las distancias señaladas en los planos, con un empotramiento entre 7 y 10 cm, debiendo ir partidos en sus
extremos a manera de anclaje. A objeto de asegurar firmemente estas bayonetas en los muros se
compactará el extremo empotrado con una mezcla de mortero de cemento en proporción 1: 3

22
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Cada bayoneta llevará el número necesario de perforaciones en función del número de hileras de alambre
de púas, donde estas se sujetarán mediante alambre galvanizado

Todas las piezas o elementos de acero deberán llevar una mano de pintura anticorrosiva.

9.4 MEDICION

Las protecciones con alambre de púas serán medidas en metros lineales o la unidad establecida en el
formulario de presentación de propuestas, considerando únicamente las longitudes netas ejecutadas.

9.5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

10 CERCAS DE MADERA
(CERCAS DE PROTECCIÓN DE AREAS REFORESTADAS, AREAS VERDES Y OTRAS)

10.1 DEFINICION

Este ítem se refiere a la ejecución de cercas de protección empleando elementos de madera, de acuerdo a
las secciones, dimensiones y diseño establecidos en los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra

10.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán ser
provistos por el Contratista.

La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos, ni astilladuras, bien estacionada,
pudiendo ser esta de laurel, cedro, pino, almendrillo u otra similar.

Los postes o parantes a emplearse podrán ser de madera rolliza de 10 cm. (4") hasta 20 cm. (8"). También
podrán emplearse vigas de madera de 2" x 4", 2" x 6", 2" x 8", 4" x 4", 4" x 6", respetando, sin embargo,
las escuadrillas o secciones establecidas en los planos.

Los travesaños igualmente deberán ser de madera y podrán emplearse tablas de 1" x 4" hasta 1" x 10" y
vigas desde 2" x 4" hasta 2" x 10", respetando, sin embargo, las escuadrillas o secciones establecidas en
los planos.

10.3 PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION

Los postes o parantes de madera deberán ser plantados en el suelo, de acuerdo a las distancias señaladas
en los planos, pero no mayores a 20 metros y aproximadamente a 60 cm de la superficie del terreno,
debiendo empotrarse firmemente mediante un compactado perfecto en todo su contorno o vaciado de
hormigón simple o ciclópeo.

La sección el poste a empotrarse en el suelo, deberá ser debidamente impermeabilizada en toda su


superficie, mediante una capa de alquitrán y hasta 15 cm. por encima del suelo.

23
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Los travesaños deberán ir clavados o sujetos mediante tirafondos a los postes o parantes

Los empalmes de los travesaños deberán efectuarse necesariamente en los postes.

10.4 MEDICION

Las cercas de madera serán medidas en metros lineales o metros cuadrados, de acuerdo a lo establecido
en el formulario de presentación de propuestas, considerando únicamente las longitudes o superficies netas
ejecutadas.

10.5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos

11 CERCAS DE ALAMBRE GALVANIZADO


(CERCAS DE PROTECCIÓN DE AREAS REFORESTADAS, AREAS VERDES Y OTRAS)

11.1 DEFINICION

Este ítem se refiere a la ejecución de cercas de protección con alambre galvanizado, de acuerdo al diseño y
dimensiones establecidas en los planos a detalle, formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.

11.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

Los parantes a emplearse serán de madera rolliza de 1.90 metros de largo por 10 cm, de diámetro (4")
salvo indicaciones contraria señalada en los planos. Dichos parantes deberán estar debidamente
estacionados.

El alambre galvanizado deberá ser de calibre especificado en los planos.

11.3 PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION

Los postes o parantes de madera deberán ser plantados en el suelo a las distancias señaladas en los
planos y aproximadamente de 50 a 60 cm. de la superficie del terreno, debiendo empotrarse firmemente
mediante un compactado perfecto en todo su contorno, salvo indicación contraria señalada en los planos.

La parte del poste que deberá ir empotrada al suelo, deberá ser impermeabilizada en toda su superficie
mediante una capa de alquitrán.

El alambre galvanizado será instalado en el número de hileras o filas establecido en los planos o formulario
de presentación de propuestas, sujetas a los postes mediante ganchos o grapas, confeccionadas
especialmente para el efecto.

24
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

11.4 MEDICION

Las cercas con alambre galvanizado serán medidas en metros lineales o metros cuadrados, de acuerdo a lo
señalado en el formulario de presentación de propuestas, considerando únicamente las longitudes o
superficies netas ejecutadas.

11.5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

12 ENTRAMADO DE ALAMBRE GALVANIZADO


(CERCAS DE PROTECCIÓN DE AREAS REFORESTADAS, AREAS VERDES Y OTRAS)

12.1 DEFINICION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de alambre galvanizado, formando un entramado, de


acuerdo al diseño y en los sectores singularizados en los planos, formulario de presentación de propuestas
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

12.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

El alambre a emplearse será de tipo galvanizado y del calibre señalado en los planos.

12.3 PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION

El alambre galvanizado será colocado a las distancias señaladas en los planos y estarán sujetos a los
travesaños de madera mediante grapas. Si los travesaños fueran metálicos, el alambre se fijara a los
mismos mediante alambre negro de amarre.

12.4 MEDICION

Los entramados con alambre galvanizado serán medidos en metros cuadrados, tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas

12.5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según
lo previsto y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y gastos que
sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos

13 CONTROL Y SELECCIÓN DE DESECHOS

13.1 DEFINICION

Este Ítem se refiere a la Construcción de dos pozas donde deberán depositarse los desechos diferenciando
entre orgánicos e inorgánicos.

25
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

13.2 MATERIALES, EQUIPO Y HERRAMIENTAS

Las herramientas a emplearse para la ejecución de los trabajos de excavación y rellenado deberán ser los
apropiados.

13.3 PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION

Se deberán excavar dos pozas de las siguientes dimensiones: profundidad 1.5m y lados de 1 m. El
espaciamiento entre pozas debe ser mínimo de 1m; deberán estar cercados con alambres de púas con
espaciamiento máximo de 10 cm y una altura mínima de 1.20m; deberá contar con una puerta de acceso.

Debe señalarse con letreros de dimensiones adecuadas diferenciando el desecho en ORGÁNICO Y


INORGÁNICO.

Una vez que se obtenga una capa máxima de 30 de desecho, se debe tapar con tierra para evitar generar
focos de infección.

13.4 MEDICION

La unidad de medición será global, considerando a las dos pozas, cerco perimetral, letreros y puerta de
acceso

13.5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones técnicas,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

14 SEÑALIZACIONES RESTRICTIVAS

14.1 DEFINICIÓN

Este ítem consiste en la provisión y colocado de señales restrictivas reflectivas.

Las características básicas referidas a sus dimensiones, colores, tamaño de letras, tamaño de figuras,
símbolos, grosor de bordes, etc. Corresponden a las indicadas en el Manual de Normas del Servicio
Nacional de Caminos vigentes para todo el país.

14.2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La plancha en la cual se pintan las figuras, letras, símbolos, etc. Es de acero galvanizado de un espesor
igual a dos milímetros (2mm) y tolerancia de 0.2.

En el pintado de la plancha para el fondo de la misma se utilizará pintura anticorrosiva mate al aceite, en
cambio para letras, símbolos y dibujos se utilizarán pintura anticorrosiva reflectiva, ambas corresponden a
pintura especial para señalización vertical y corresponderán al grado de ingeniería exigido.

El soporte de las señales corresponde a tubería de acero galvanizado de un diámetro igual a dos pulgadas
(d= 2 pulg), no se aceptará diámetro menor por ningún motivo ya que el especificado está diseñado para
evitar problemas de pandeo y vibración de la señal.

26
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

Para la fundación de la señal se utilizará Hormigón Simple que tenga una resistencia específica de 180
kg/cm2, además de material acelerante en volumen (Sika u otro) para lograr un fraguado rápido de la
mezcla.

Los pernos para la sujeción de la plancha al tubo será de un diámetro igual a D= 12 mm, los que una vez
colocados serán reforzados con soldadura para evitar la extracción de la plancha

14.3 PROCEDIMIENTOS DE CONSTRUCCION

La plancha galvanizada antes de ser utilizada deberá ser tratada convenientemente con procesos químicos
que eviten su oxidación posterior, de manera que se garantice la duración de la misma.

El constructor debe basarse estrictamente en lo que indican los planos constructivos para las dimensiones
de las planchas, altura de soportes, ubicación de la señal respecto al bordillo y otros

La altura libre entre la superficie del camino y el punto más bajo de la plancha de señalización debe ser de
2.20 mts. Para señales que incluyen una plancha adicional para leyenda adicionales, esta altura puede
reducirse a 2.10 mts. La plancha adicional de leyendas adicionales no será parte de la plancha principal.

La señal debe ubicarse más allá de la cuneta, fuera de la plataforma de la vía, como especifican los planos
o la Norma de Señalización del Servicio Nacional de Caminos o de acuerdo a lo indicado por el Supervisor.
Para otro tipo de señalización, las mismas serán ubicadas de acuerdo a lo indicado en planos o por el
Supervisor.

La superficie descubierta para la construcción de la fundación deberá ser repuesta convenientemente, para
no causar daño alguno a los transeúntes. De la misma manera losa escombros serán retirados por el
Contratista.

Una de las señales mostradas líneas abajo debe ser adecuada para reflejar la existencia de la Planta de
Tratamiento prohibiendo el ingreso a las instalaciones.

14.4 MEDICION

Se medirá por señal construida e instalada, de acuerdo a planos.

14.5 FORMA DE PAGO

El ítem de las señales verticales medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

27
Proyecto.: Agua Potable y Alcantarillado Sanitario OTB 20, 21, 23 y 24 Villazon
ANEXO 2.3 – E.T.A.

SEÑALIZACIÓN DE RESTRICCION

28

También podría gustarte