Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Grupo electrógeno
IZIDOC-1311_ES
23/03/2017 33532000301_5_1
MGS_ 33532000301_5_1
ÍNDICE
1 Preámbulo................................................................................................................................................................................... 4
1.1 Descripción de la documentación de los grupos electrógenos ........................................................................................... 4
1.2 Recomendaciones generales ............................................................................................................................................. 5
2 Normas de seguridad .................................................................................................................................................................. 6
2.1 Significado de los pictogramas presentes en el grupo electrógeno.................................................................................... 6
2.2 Instrucciones generales ..................................................................................................................................................... 7
2.3 Riesgos asociados a las fases de manipulación ................................................................................................................ 9
2.4 Riesgos de electrocución ................................................................................................................................................... 9
2.4.1 Auxilio a las personas en caso de descarga eléctrica .................................................................................................... 9
2.5 Riesgos de incendios, quemaduras y explosiones ........................................................................................................... 10
2.6 Riesgos asociados a los gases de escape y a los productos tóxicos............................................................................... 11
2.7 Riesgos relacionados con el ruido.................................................................................................................................... 12
2.8 Instrucciones para la protección del medio ambiente ....................................................................................................... 12
3 Descripción general del material ............................................................................................................................................... 13
3.1 Placas de identificación .................................................................................................................................................... 13
3.1.1 Identificación de los grupos electrógenos .................................................................................................................... 13
3.1.2 Ubicación de las placas en los grupos electrógenos con y sin capotaje ...................................................................... 14
3.1.3 Ubicación de las placas en los grupos electrógenos en contenedor ............................................................................ 14
3.1.4 Identificación de los componentes de los grupos electrógenos ................................................................................... 15
3.2 Grupo electrógeno fijo ...................................................................................................................................................... 16
3.2.1 Grupo electrógeno sin capotaje de protección ............................................................................................................. 16
3.2.2 Grupo electrógeno con capotaje de protección............................................................................................................ 17
3.3 Grupo electrógeno móvil .................................................................................................................................................. 18
3.3.1 Grupo electrógeno sin remolque .................................................................................................................................. 18
3.3.2 Grupo electrógeno sobre remolque ............................................................................................................................. 19
3.3.3 Mástil de iluminación .................................................................................................................................................... 19
3.4 Grupo electrógeno en contenedor .................................................................................................................................... 20
3.4.1 Contenedores ISO 20 e ISO 40 ................................................................................................................................... 21
3.4.2 Contenedor CPU 20 y CPU 40 .................................................................................................................................... 22
3.4.3 Contenedor CIR 20 ...................................................................................................................................................... 23
3.4.4 Contenedor sobre remolque ........................................................................................................................................ 23
3.5 Características técnicas y funcionamiento de los equipamientos complementarios (si los lleva) .................................... 24
3.5.1 Recipiente de retención de fluidos integrado (opcional) .............................................................................................. 24
3.5.2 Regulador de relleno de aceite automático REN-RAB................................................................................................. 25
3.5.2.1 Características técnicas........................................................................................................................................... 25
3.5.2.2 Funcionamiento ....................................................................................................................................................... 25
3.5.3 Bomba manual JAPY ................................................................................................................................................... 26
3.5.4 Electrobomba JAPY ..................................................................................................................................................... 27
3.5.5 Válvula de mariposa .................................................................................................................................................... 28
3.5.6 Cargador de baterías ................................................................................................................................................... 28
3.5.6.1 BC0512.................................................................................................................................................................... 29
3.5.6.2 BC0524.................................................................................................................................................................... 31
3.5.6.3 BC1012.................................................................................................................................................................... 33
3.5.6.4 BC1024.................................................................................................................................................................... 35
3.5.6.5 BC2024.................................................................................................................................................................... 37
4 Manipulación ............................................................................................................................................................................. 39
4.1 Descargar el material ....................................................................................................................................................... 40
4.2 Desplazar el material mediante eslingado ........................................................................................................................ 40
4.2.1 Visualización de los puntos de elevación ..................................................................................................................... 41
4.3 Desplazar el material mediante carretilla elevadora ......................................................................................................... 42
4.3.1 Manipular los grupos electrógenos con y sin capotaje................................................................................................. 42
4.3.2 Manipular los grupos electrógenos en contenedor ...................................................................................................... 42
4.4 Desplazar el material mediante rodillos o cabrestante móvil ............................................................................................ 43
4.5 Desplazamiento del material mediante rodillos ................................................................................................................ 43
5 Transporte y almacenaje del grupo electrógeno ....................................................................................................................... 44
5.1 Preparar el transporte ...................................................................................................................................................... 44
5.2 Transporte por carretera .................................................................................................................................................. 44
5.2.1 Reglamento ADR sobre transporte de materiales peligrosos (TMP) ........................................................................... 44
5.2.2 Grupos electrógenos con y sin capotaje ...................................................................................................................... 45
5.2.3 Grupos electrógenos en contenedor ............................................................................................................................ 46
5.3 Transporte ferroviario ....................................................................................................................................................... 47
5.3.1 Grupos electrógenos con y sin capotaje ...................................................................................................................... 47
5.3.2 Grupos electrógenos en contenedor ............................................................................................................................ 47
La documentación entregada con los grupos electrógenos define el conjunto de las operaciones de utilización y mantenimiento del
grupo electrógeno o la central eléctrica y ofrece instrucciones de seguridad para la protección de las personas y los equipos. Esta
documentación permite conocer el equipo, hacerlo funcionar y realizar el mantenimiento diario y periódico. Está formada por los
elementos siguientes:
- Las indicaciones y reglas de seguridad que deben respetarse para la protección de las personas,
- Las especificaciones técnicas del grupo electrógeno (hoja de datos)
- Las recomendaciones generales, incluidas entre otras:
indicaciones de transporte y de manipulación
normas generales de instalación de los grupos electrógenos
consignas generales de preparación de los grupos electrógenos antes de su puesta en servicio
especificaciones de los carburantes, lubricantes y líquidos refrigerantes necesarios
indicaciones de mantenimiento particulares
descripciones y/o indicaciones de mantenimiento de determinados equipos opcionales
- Las consignas de utilización del cuadro de control (si lo incorpora)
- El manual de utilización y mantenimiento del motor que incorpora el grupo electrógeno*
- El manual de mantenimiento del alternador que incorpora el grupo electrógeno*
- Los diagramas eléctricos (documento separado o incluido en la documentación según el caso).
Las informaciones y referencias a reglamentos que se incluyen en los manuales proceden de los datos técnicos disponibles en el
momento de la impresión (las imágenes reproducidas en el manual carecen de valor contractual). Debido al afán de mejora
permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso.
* Por lo que concierne a las documentaciones de los motores y alternadores que equipan los grupos electrógenos, están formadas
por los manuales de utilización y mantenimiento de los motores (procedentes del fabricante de los mismos), y los manuales de
utilización y mantenimiento de los alternadores (procedentes del fabricante de los mismos). Algunos manuales de utilización y de
mantenimiento de los motores que equipan los grupos electrógenos presentan cuadros de control e indican procedimientos de puesta
en marcha y parada de los motores: nuestros grupos electrógenos incorporan cuadros de control específicos y solo debe tenerse en
consideración la información presente en la documentación de los cuadros de control que equipan nuestros grupos electrógenos.
Por otro lado y en función de los criterios de fabricación de los grupos electrógenos, algunos motores pueden ir equipados con
cableados eléctricos específicos que difieren de los descritos en la documentación de los motores.
Peligro inmediato.
Indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o lesiones graves. El incumplimiento de esta
consigna puede conllevar consecuencias graves para la salud y la vida de las personas expuestas.
PELIGRO
Peligro potencial.
Indica una situación que puede ser peligrosa. El incumplimiento de esta consigna puede conllevar lesiones
leves a las personas expuestas o daños materiales.
ATENCIÓN
Los lados izquierdo y derecho se observan desde la parte trasera del grupo electrógeno (el radiador se encuentra en la parte
delantera). Las abreviaturas y palabras definidas en el glosario, así como las referencias a las figuras y los capítulos, se indican en
cursiva en el documento.
Lea atentamente todo el manual de utilización y mantenimiento del grupo electrógeno y las indicaciones de seguridad incluidas .
Respete siempre las instrucciones y normas de seguridad, así como la legislación vigente.
En caso de duda sobre la comprensión de las instrucciones dadas o las operaciones recomendadas, consulte al agente más cercano.
Nuestros agentes poseen esta cualificación y pueden responder a todas sus preguntas. También podrán proporcionarle piezas de
repuesto y otros servicios. Así mismo, cuentan con personal formado para asegurar el mantenimiento correctivo y preventivo e
incluso la renovación completa de los grupos electrógenos.
Debe evitarse cualquier operación no recomendada en la documentación del grupo electrógeno; no debe modificarse ningún punto
de ajuste excepto si así se indica explícitamente en la documentación. Asegúrese de que todas las operaciones las realiza personal
con la formación adecuada. No deje nunca que otras personas utilicen el grupo electrógeno sin haberles dado previamente las
instrucciones necesarias. No deje nunca que un niño toque el grupo electrógeno, ni siquiera parado.
En cualquier caso, respete la legislación local vigente sobre utilización de grupos electrógenos.
Peligro: Atención:
Consulte Protección Protección No abra las puertas Abra las puertas
la guía obligatoria obligatoria cuando el grupo antes de arrancar Corte de batería.
informativa. de los ojos. de los ojos y los electrógeno esté en el grupo
oídos. marcha. electrógeno.
Punto de Patines de
Paso de horquillas Peligro de clase 3: transporte, se
elevación Estiba: Punto de paso de las correas
para elevación. Líquido inflamable. deben retirar antes
obligatorio. de transporte y calzado de los grupos
de la instalación. electrógenos.
- Instrucción complementaria
o Si fuera preciso, póngase en contacto con el concesionario para solicitar los servicios siguientes:
respuestas a sus preguntas sobre el material
formación del personal
el suministro de la documentación necesaria para el mantenimiento
suministro de piezas de recambio
intervención de mantenimiento correctivo o preventivo
Lugar de explotación
- Mantenimiento
o Limpie regularmente todo el lugar de explotación con material de limpieza adecuado.
o La presencia de materiales peligrosos o combustibles en el interior de los locales debe limitarse a lo justo y necesario
para la explotación.
- Acceso
o Queda prohibido el acceso a personas ajenas a la instalación a excepción de las designadas por el usuario.
PELIGRO
- Elija maquinaria y materiales de manipulación adecuados en función del tipo de material que se va a manipular. Compruebe
que la capacidad de manipulación es suficiente.
- Compruebe que la maquinaria y el material de manipulación están en buen estado de funcionamiento.
- Siga las instrucciones de manipulación descritas en la presente documentación y las consignas de los pictogramas pegados
sobre el material que se va a manipular.
- Asegúrese de no situarse nunca debajo de la carga manipulada.
Nota: las anillas de elevación previstas con el material están dimensionadas para manipular sólo el material. En caso de que se
monten equipos adicionales en el material, deberá realizarse un estudio para definir el centro de gravedad del conjunto y comprobar
la buena resistencia mecánica de la estructura del material y de sus anillas de elevación.
PELIGRO
- Lea atentamente la placa de características del fabricante. En ella se indican los valores de tensión, potencia y frecuencia.
Compruebe la concordancia de estos valores con la instalación que va a recibir alimentación.
- Realice las conexiones eléctricas de conformidad con las normas y reglamentaciones vigentes en el país de instalación y
con el régimen de neutro vendido.
- Solicite la intervención de un electricista cualificado para los casos particulares de conexión del material a una red eléctrica
existente.
- Antes de cualquier intervención de instalación y de mantenimiento, desconecte la tensión del material (tensión del material,
tensión de la batería y tensión de la red).
- Realice el cableado del material como se indica en el esquema eléctrico facilitado por el fabricante.
- Manipule el material con las manos y los pies siempre secos.
- Adopte todas las precauciones necesarias para no tocar en ningún caso los cables desnudos o las conexiones
desconectadas.
- Utilice y mantenga los cables en buen estado, bien aislados y conectados de forma correcta y definitiva.
- Sustituya los equipos de protección contra las descargas eléctricas únicamente por equipos idénticos (mismas
características y valores nominales).
- Utilice exclusivamente cables flexibles resistentes, con recubrimiento de goma, conformes a la CEI 245-4 o cables
equivalentes.
- Vuelva a montar las placas de protección (obturadores) después de cada operación de mantenimiento.
Nota: el equipamiento eléctrico facilitado con el material cumple la norma NF C15.100 (Francia) o las normas de los países
correspondientes.
1. Evite el contacto directo con el conductor que tiene tensión o con el cuerpo de la víctima.
2. Corte inmediatamente la tensión y accione la parada de emergencia del material implicado.
Nota: se puede utilizar un hacha para cortar el cable con tensión. Se deben adoptar todas las
precauciones para evitar el arco eléctrico resultante.
3. En caso de que no sea posible alcanzar el material: utilice un taco de madera seca, prendas de
protección secas u otros materiales no conductores para alejar a la víctima del conductor con tensión.
4. Aléjese con la víctima de cualquier situación de peligro de muerte.
5. Avise a los servicios de emergencias.
6. En caso de parada respiratoria, inicie inmediatamente la respiración artificial.
7. En caso de parada cardíaca, realice un masaje cardíaco.
CARBURANTES/PRODUCTOS INFLAMABLES/FLUIDO A
PRESIÓN
- RIESGO DE QUEMADURAS -
- RIESGO DE INCENDIO -
PELIGRO - RIESGO DE EXPLOSIÓN -
1. Antes del arranque de cualquier tipo de material, aleje cualquier producto inflamable o explosivo (gasolina, aceite, trapos,
etc.).
2. Está prohibido poner materiales combustibles en los componentes calientes del material (ejemplo: tubo de escape).
3. Evite cualquier contacto con los componentes calientes del material (ejemplo: tubo de escape).
4. Se debe prever una ventilación adaptada a la correcta refrigeración del material.
5. Espere a la parada y a la refrigeración completa del motor antes de retirar el tapón del radiador.
6. Espere a la parada y la refrigeración completa del material antes de volver a tapar el material (si fuera preciso).
7. Se deben despresurizar los circuitos de aire, de aceite y de refrigeración antes de desmontar o de desconectar los
manguitos, conductos o cualquier otro elemento conectado.
Para la instalación del material en un vehículo u otro dispositivo móvil, deberá realizarse un estudio previo para
tener en cuenta las distintas especificidades de uso del grupo electrógeno.
ATENCIÓN
Carburantes
- Siga la normativa local vigente para el material utilizado y para el uso del carburante
(gasolina, gasóleo y gas).
- Llene el depósito de carburante con el motor apagado (excepto para el material que disponga
de sistema de llenado automático).
- Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito.
- Se debe disponer de una prevención adaptada contra incendios y explosiones.
- Sustituya las canalizaciones en cuanto su estado así lo exija.
Aceites
1. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes de cualquier intervención.
2. Evite cualquier contacto con el aceite caliente.
3. Espere a que se detenga y se enfríe completamente el motor antes de llenar el depósito de aceite.
4. Antes de poner en marcha el motor, ponga el tapón de llenado de aceite.
5. Está prohibido aplicar una fina capa de aceite sobre el material para protegerlo del óxido.
Batería
Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas cerca de las baterías (en particular, cuando las baterías se están
cargando).
PELIGRO
Gases de escape
- Se debe prever una ventilación adecuada para evacuar los gases de escape hacia el exterior y evitar su acumulación.
- Siga la normativa local vigente para el material utilizado y para el uso del carburante (gasolina, gasóleo y gas).
- Examine periódicamente el escape y los gases de combustión.
- Sustituya las canalizaciones en cuanto su estado así lo exija.
Nota: el óxido de carbono presente en los gases de escape puede producir la muerte si la tasa de concentración en la atmósfera es
demasiado importante y se respira este óxido de carbono.
Carburantes y aceites
- No inhalar.
- Asegurar una buena ventilación.
- Utilizar una máscara protectora adecuada.
-
Electrolito de las baterías
- Evítese el contacto con la piel y los ojos.
- Para manipular el electrolito utilice gafas y prendas de protección adaptadas
y guantes que resistan las bases fuertes.
PELIGRO
- Utilice imperativamente protecciones auditivas adecuadas en caso de trabajar cerca de un grupo electrógeno en
funcionamiento.
- El nivel de presión acústica a 1 m se indica en la placa de características del grupo electrógeno.
Nota: En el caso de los grupos electrógenos utilizados en interiores cuyos niveles de ruido ambiente dependen de las condiciones
de instalación, no es posible especificar estos niveles de ruido ambiente en las instrucciones de explotación. Una exposición
prolongada a un nivel de presión acústica elevado puede provocar daños auditivos permanentes; por ello es necesario realizar
mediciones acústicas después de la instalación para determinar el nivel de presión acústica y, si fuera preciso, aplicar las medidas
preventivas adecuadas.
Nota: los grupos electrógenos móviles siempre llevan protección (capotaje o contenedor)
Los grupos electrógenos y sus componentes están identificados mediante placas de características.
Las normas precisas de identificación de cada componente importante (motor, alternador, etc.) se describen en los documentos de
cada fabricante anexos en el presente manual.
16
1
3
17
2
14
12 10 11 7 15
13 9 8
5 4 18
La placa de características de los grupos electrógenos con y sin cubiertas de protección va pegada en la base del chasis.
Placa de
características
Figura 2: ubicación de la placa de características de los grupos electrógenos con y sin cubiertas de protección
Placa de características
5 2
12
11
10
1
2
6
3
15
8
14
13
10
12
11
1
2
14
7
13
6 10
12
16
15 11
Focos
Mástil
Remolque
El término "HC" designa los contenedores "High Cube", de gran capacidad y altura considerable. El término "Dry" designa los
contenedores de altura estándar.
*ISO (en referencia a las dimensiones ISO) - CIR (Conteneur Industriel et Rental [Contenedor Industrial y de Alquiler]) - CPU
(Contenerized Power Unit [Unidad Generadora en Contenedor]).
Los contenedores ISO 20 e ISO 40 de 20 y 40 pies cumplen las normas ISO/TC104 y tienen la certificación C.S.C.1 que permite su
transporte marítimo.
Silenciosos
Consola
AIPR
Cavidades
resonantes
Rejilla de
Radiador entrada de aire
insonorizada
Depósito de
combustible
Silenciosos
Cavidades
resonantes
Rejilla de
entrada de aire
insonorizada
AIPR
Radiador
1
C.S.C.: Contenedor Safety Convention
Los contenedores CPU 20 y CPU 40 son grupos electrógenos compactos diseñados para un nivel sonoro reducido y una gran
accesibilidad. Las dimensiones y ángulos ISO de estos modelos permiten la utilización de utillajes de manutención y transporte ISO.
Rejilla de
entrada de aire
Pantallas sónicas
Rejilla de
entrada de aire Radiador
Los contenedores CIR 20 (no certificados C.S.C.) se construyen sobre la base de los contenedores ISO 20 (conformes con
ISO/TC104 bajo pedido).
Estos contenedores de bajo nivel sonoro se adaptan bien a las aplicaciones móviles y de alquiler.
NOTA: La zona de no retención debe estar al aire libre: no obture los orificios de vaciado laterales
Radiador
Silenciador
Rejilla de entrada de
aire insonorizada
Zona de no retención
Todos los grupos electrógenos en contenedores (20 y 40 pies) existen en versión con remolque.
Los posibles vertidos de fluidos contenidos en los grupos electrógenos (carburante, aceite y líquido de refrigeración) se recuperan
en un recipiente de retención integrado si el grupo electrógeno lleva incorporada esta opción.
La capacidad de los recipientes permite recuperar el 110% de la totalidad de los fluidos contenidos en el grupo electrógeno equipado.
Hay tres montajes posibles:
Nota: los grupos electrógenos equipados con la opción correspondiente al montaje 3 (cf. Figura: Recipiente de retención de fluidos
integrado) también incluyen una indicación de nivel alto en el recipiente de retención.
En cualquier caso, es conveniente comprobar de manera regular la ausencia de fluidos (carburante, aceite, líquido de refrigeración
o agua de lluvia o de condensación) en los recipientes de retención. En caso necesario, proceda al vaciado de los recipientes por el
agujero de vaciado o por la bomba de vaciado (para los recipientes equipados con dicha bomba).
Proceda al vaciado de los fluidos del recipiente de retención en un recipiente previsto para
tal fin.
Está prohibido realizar el vaciado directamente en el suelo.
ATENCIÓN
El regulador REN tipo RAB 101 -70 es un regulador de nivel de aceite para motores de todas las potencias. Éste mantiene un nivel
de aceite correcto en el cárter motor. Regulado por el nivel de aceite con el motor en marcha, éste regula el nivel a medida que se
va consumiendo.
La mayoría de modelos poseen un límite de alarma o de parada de nivel bajo para avisar de la falta de alimentación de aceite, la
caída del nivel del cárter y, eventualmente, del exceso de llenado.
Un límite de nivel de aceite integrado activa una alarma o detiene el motor y avisa al usuario en caso de falta de alimentaci ón de
aceite; el motor sigue consumiendo.
3.5.2.2 Funcionamiento
Alimentación
ALTO aceite
Acción del
flotador
Separación de la
unidad LR857
BAJO
Contacto nivel bajo
La bomba se ha diseñado para trasvasar productos como agua, gasóleo, aceite y algunos solventes.
Gasóleo
AT 1. Palanca
Aceite
3. Pistón + obturadores + pasadores
4. Asiento + obturadores + pasadores
5. Cuerpo
6. Conexiones + juntas
7. Fieltro + junta tórica + juntas de las
conexiones
8. Tapa
EZ Gasóleo
La presión máxima en el cuerpo de la bomba no debe superar los 10 bar. La utilización normal de la bomba no debe exigir un
esfuerzo mayor al usuario durante el bombeo.
En caso de grandes dificultades durante el bombeo para accionar la palanca, no la fuerce y compruebe que no haya cuerpos extraños
en los conductos del circuito de aspiración, vacíe la bomba. Si las dificultades persisten, contacte con uno de nuestros agentes.
Los caudales por hora se entienden con la cadencia de golpes dobles indicados y para una amplitud completa del recorrido de la
palanca, aspiración de 1 m, escape de 1 m y caudal libre.
La capacidad de aspiración es independiente del tamaño de la bomba. Las bombas de tamaño n.º 0 y n.º 5 tienen la misma capacidad
de aspiración. Estas bombas pueden conseguir una aspiración manométrica de 7 m con agua fría, a nivel del mar y con un obturador
de pie. Se recomienda comprobar las condiciones de instalación en la aspiración: Ø de tubería y longitud.
La presencia de aire en el circuito limita la capacidad de aspiración de la bomba: evite cualquier entrada de aire, todas las juntas
deben ser perfectamente estancas y la tubería no debe presentar ninguna fisura ni porosidad.
Datos técnicos:
Datos eléctricos:
- Potencia: 0.37 kW
- Motor realizado para un trabajo continuo
Fluidos utilizables
Fluidos prohibidos
Los obturadores apagadores son componentes de seguridad de cierre automático y de rearme manual.
CORTE
Lleve guantes y manipule con cuidado las palancas de los obturadores apagadores: riesgo
de lesiones.
PELIGRO
Para el rearme:
1. Tome la palanca o ponga la llave en el hexágono (para lograr una mejor ergonomía aconsejamos utilizar una llave de
estrella).
2. Gire lenta pero firmemente en el sentido indicado hasta notar el punto de activación del bloqueo.
3. Disminuya el esfuerzo progresivamente: la válvula debe permanecer abierta.
Palanca
Hexágono de 19 Hexágono de 17 Palanca o hexágono de 19 o
22 según el modelo
Los cargadores de batería son módulos de carga para alimentaciones eléctricas protegidas, adaptadas a los equipos y a los sistemas
con irrupciones de corriente: relés, motores, electroválvulas, autómatas, dispositivos sonoros de alerta, etc. y de sus circuitos
permanentes de vigilancia, de señalización, de control y mando o destinados a la carga de baterías de acumuladores.
Estos módulos cargadores asociados a baterías constituyen conjuntos cargadores de baterías que protegen todos los sistemas en
caso de fallos de red.
Éstos alimentan los equipos permanentes (vigilancia, señalización, control y mando) y garantizan el mantenimiento de las baterías.
Datos técnicos
Voltaje CC 12 V
Corriente nominal 5A
Gama de corriente 0~5A
Potencia nominal 60 W
Ondulación y ruido (máx.)
120 mVp-p
Gama de ajuste de la 12 ~ 15 V
SALIDA
tensión
Precisión de línea (+/-) 1,0 %
Precisión de potencia (+/-) 1,0 %
Tiempo de subida 500 ms, 30 ms/230 VCA 500 ms, 30 ms/115 VCA a plena potencia
Tiempo de mantenimiento 50 ms/230 VCA 20 ms/115 VCA a plena potencia
Antes de conectar la batería, ajuste la tensión de salida necesaria con el
Información
potenciómetro.
Gama de voltaje 85 ~ 264 VCA 120 ~ 370 VCC
Gama de frecuencia 47 ~ 63 Hz
Rendimiento (típ.) 86 %
ENTRADA Corriente CA (típ.) 1,8 A/115 VCA 1 A/230 VCA
Corriente de activación Puesta en marcha en frío 30 A/115 VCA 60 A 230 VCA
(en la puesta en marcha)
Corriente de fuga <1 mA/240 VCA
105 ~ 150 % de la potencia nominal
Sobrecarga Tipo de protección: limitación de corriente, se recupera automáticamente cuando
desaparece el fallo
PROTECCIONES
15,6 ~ 18 V
Sobretensión Tipo de protección: parada automática de la tensión. Desconecte el cargador y
vuelva a conectar la tensión
Valores nominales de los contactos (máx.) 30 V/1 A resistivos
FUNCIÓN Relé de fallo
Contacto cerrado = Fallo
Temperatura (en
(-)20 ~ (+)70 °C (consulte la curva de pérdida de capacidad)
funcionamiento)
Humedad (en
20 ~ 90 % del nivel de humedad sin condensación
funcionamiento)
MEDIO Almacenamiento:
(-)40 ~ (+)85 °C, nivel de humedad 10 ~ 95 %
AMBIENTE temperatura y humedad
Coeficiente de
(+/-) 0,03 %/°C (0 ~ 50 °C)
temperatura
Componentes: 10 ~ 500 Hz, 2G 10 min./1 ciclo, 60 min. cada uno según los ejes x,
Vibración
y, z; Caja: conforme con IEC60068-2-6
Normas de seguridad Aprobado según UL508, UL60950-1 y TUV EN60950-1
Voltaje disruptivo I/P-O/P: 3 KVCA I/P-FG: 1,5 KVCA O/P-FG: 0,5 KVCA
Resistencia de I/P-O/P, I/P-FG, O/P-FG: >100 MOhm / 500 VCC / 25 °C / 70 % de nivel de humedad
aislamiento
SEGURIDAD Interferencias
y CEM electromagnéticas por Conforme con EN55011, EN55022 (CISPR22), EN61204-3 Clase B
conducción y radiación
Corriente armónica Conforme con EN61000-3-2,-3
Protecciones frente a Conforme con EN61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, ENV50204, EN55024, EN61000-6-2,
descargas electrostáticas EN61204-3, nivel de la industria pesada, criterio A
TMAF 299,2 KH mín., MIL-HDBK-217F (25 °C)
OTROS Dimensiones 40 x 90 x 100 mm (L x H x F)
Embalaje 0,33 kg; 42 pzas./14,8 kg/0,82 pies cúbicos
Los parámetros no mencionados se evalúan a 230 V con la carga nominal y a una temperatura ambiente de
25 °C.
La ondulación y el ruido se miden a 20 MHz de ancho de banda utilizando un par de 12 "cables trenzados que
termina en dos condensadores en paralelo de 0,1 µF y 47 µF.
NOTAS La alimentación estabilizada es un componente del equipo final. Debe volver a comprobarse si sigue
respondiendo a las directivas CEM.
El tiempo de configuración se mide en la primera puesta en marcha en frío. La activación/desactivación muy
rápida de la alimentación puede aumentar el tiempo de configuración.
Esquema funcional
Características
Tensión DC 24 V
Corriente nominal 5A
Rango de corriente 0~5A
Potencia nominal 120 W
Rizado (Max) 120mVp-p
SALIDA Rango de ajuste de tensión 24 ~ 29 V
Margen de ajuste de línea (+/-) 0.5%
Margen de ajuste de carga (+/-) 0.5%
Tiempo de montaje y de 2000ms, 70ms, 50ms/400VAC 2000ms, 70ms, 10ms/230VAC a plena carga
estabilización
Información Ajustar la tensión de salida con el potenciómetro antes de conectar a la batería
Rango de tensión 180 ~ 550VAC 254 ~ 780VDC
Rango de frecuencia 47 ~ 63Hz
Eficiencia (tip.) 91% / 400V
ENTRADA
Tensión alterna (tip.) 0.55A/400VAC 1.2A/230VAC
Irrupción de corriente (tip.) Arranque en frío 50A
Corriente de fuga <3.5mA / 530VAC
105 ~ 130% potencia nominal de salida
Sobrecarga Tipo de protección: Limitación de corriente constante, se recupera
automáticamente cuando la condición de fallo desaparece
31 ~ 37V
PROTECCIÓN Sobretensión
Tipo de protección: Corte de Alimentación, realimentar para recuperar
110°C (+/-)5°C (TSW1)
Sobretemperatura Tipo de protección : Corte de Alimentación, se recupera automáticamente cuando la
temperatura desciende
Valores nominales de los contactos (Max.) 30V / 1A resistivo Contacto abierto = DC
Relé de salida DC ok
OK / Contacto cerrado = DC NOK
FUNCIÓN
Modo boost Contacto cerrado = modo boost - Tensión boost =+4% sobre la tensión de flotación
Temperatura de trabajo (-)25 ~ (+)70°C (ver curva de salida con carga)
Humedad de trabajo 20 ~ 90% RH no condensante
Condiciones de (-)40 ~ (+)85°C, 10 ~ 95% RH
ENTORNO
almacenamiento
Coeficiente de temperatura (+/-)0.03%/°C (0 ~ 50°C)
Componentes : 10 ~ 500Hz, 2G 10min./1 ciclo, 60min. sobre los ejes X,Y,Z ; Caja :
Vibración
Normativa IEC60068-2-6
Estándares de seguridad UL508 aprobado
Tensión Max. soportada I/P-O/P:3KVAC I/P-FG:1.5KVAC O/P-FG:0.5KVAC O/P-DC OK:0.5KVAC
SEGURID Resistencia de aislamiento I/P-O/P, I/P-FG, O/P-FG:100M Ohm / 500VDC / 25°C / 70% RH
AD
& EMC EMI conducidas y radiadas Normativa EN55011 (CISPR11), EN55022 (CISPR22), EN61204-3 Class B
Normativa EN61000-4-2,3,4,5,6,8,11, ENV50204, EN61204-3, EN61000-6-2
Inmunidad EMS
(EN50082-2), nivel industrial pesado, criterio A
MTBF 268Khrs min MIL-HDBK-217F (25°C)
OTROS Dimensión 40 x 125.2 x 113.5mm (Ancho x Alto x Fondo)
Empaquetado 0.65Kg; 20pcs/14Kg/1.16CUFT
Todos los parámetros no mencionados específicamente medidos con entrada 400V AC, carga nominal y
temperatura ambiente de 25ºC.
Rizado y ruido medidos con un ancho de banda de 20MHz usando un par de cable trenzado terminado con dos
condensadores de 0.1µf & 47µf en paralelo
NOTAS
La fuente de alimentación se considera un componente que será instalado en el equipo final. Debe volver a
verificarse que éste cumple con las directivas e EMC
Duración del tiempo establecido se mide al primer arranque en frío. Activación / desactivación de la fuente de
alimentación bruscamente puede aumentar el tiempo de configuración.
Esquema funcional
Datos técnicos
Voltaje CC 12 V
Corriente nominal 10 A
Gama de corriente 0 ~ 10 A
Potencia nominal 120 W
Ondulación y ruido (máx.) 120 mVp-p
SALIDA Gama de ajuste de la tensión 12 ~ 15 V
Precisión de línea (+/-) 0,5 %
Precisión de potencia (+/-) 0,5 %
Tiempo de subida y de 2000 ms, 70 ms, 50 ms/400 VCA 2000 ms, 70 ms, 10 ms/230 VCA a plena
mantenimiento potencia
Antes de conectar la batería, ajuste la tensión de salida necesaria con el
Información
potenciómetro.
Gama de voltaje 180 ~ 550 VCA 254 ~ 780 VCC
Gama de frecuencia 47 ~ 63 Hz
Rendimiento (típ.) 89,5 % / 400 V
ENTRADA Corriente CA (típ.) 0,55 A/400 VCA 1,2 A/230 VCA
Corriente de activación (en la
Arranque en frío 50 A
puesta en marcha)
Corriente de fuga <3,5 mA/530 VCA
105 ~ 130 % de la potencia nominal
Sobrecarga Tipo de protección: limitación de corriente, se recupera automáticamente cuando
desaparece el fallo
PROTECCIONES 16 ~ 18 V
Sobretensión Tipo de protección: parada automática de la tensión. Desconecte el cargador y vuelva
a conectar la tensión
Temperaturas elevadas 105 °C (+/-)5 °C (TSW1)
Tipo de protección: parada automática de la tensión, se recupera automáticamente
Relé de fallo
cuando baja la temperatura
FUNCIÓN
Valores nominales de los contactos (máx.): 30 V/1 A resistivos Contacto abierto = CC
Modo de sobrealimentación
correcta/ Contacto cerrado = CC incorrecta
Temperatura (en Contacto cerrado = modo de sobrealimentación Tensión de sobrealimentación
funcionamiento) = +4 % por encima de la tensión de mantenimiento
Humedad (en funcionamiento) (-)25 ~ (+)70 °C (consulte la curva de pérdida de capacidad)
MEDIO
AMBIENTE Almacenamiento: temperatura y
20 ~ 90 % del nivel de humedad sin condensación
humedad
Coeficiente de temperatura (-)40 ~ (+)85 °C, 10 ~ 95 % de nivel de humedad
Vibración (+/-) 0,03 %/°C (0 ~ 50 °C)
Componentes: 10 ~ 500 Hz, 2G 10 min./1 ciclo, 60 min. cada uno según los
Normas de seguridad
ejes x, y, z; Caja: conforme con IEC60068-2-6
Voltaje disruptivo Aprobado UL508
SEGURIDAD Resistencia de aislamiento I/P-O/P: 3 KVCA I/P-FG: 1,5 KVCA O/P-FG: 0,5 KVCA O/P-CC OK: 0,5 KVCA
y CEM
Interferencias electromagnéticas I/P-O/P, I/P-FG, O/P-FG: >100 MOhm / 500 V / 25 °C / 70 % de HR
CC
por conducción y radiación
Protecciones frente a descargas Conforme con EN55011 (CISPR11), EN55022 (CISPR22), EN61204-3 Clase
electrostáticas B
Conforme a EN61000-4-2,3,4,5,6,8,11, ENV50204, EN61204-3, EN61000-6-2
TMAF
(EN50082-2), nivel de la industria pesada, criterio A
OTROS
Dimensiones 40 x 125,2 x 113,5 mm (L x H x F)
Embalaje 268 KH mín. MIL-HDBK-217F (25 °C)
Los parámetros no mencionados se evalúan a 400 V CA con la carga nominal y a una temperatura ambiente de
25 °C.
La ondulación y el ruido se miden a 20 MHz de ancho de banda utilizando un cable trenzado de 12" que termina
NOTAS en dos condensadores en paralelo de 0,1µF y 47 µF.
La alimentación estabilizada es un componente del equipo final. Debe reconfirmarse si sigue respondiendo a las directivas
CEM.
El tiempo de configuración se mide en la primera puesta en marcha en frío. La activación/desactivación muy
rápida de la alimentación puede aumentar el tiempo de configuración.
Esquema funcional
Datos técnicos
Voltaje CC 24 V
Corriente nominal 10 A
Gama de corriente 0 ~ 10 A
Potencia nominal 240 W
Ondulación y ruido (máx.) 150 mVp-p
Gama de ajuste de la tensión 24 ~ 28 V
SALIDA Precisión de línea (+/-) 0,5 %
Precisión de potencia (+/-) 1 %
Tiempo de subida 800 ms, 150 ms/400 VCA 1500 ms, 150 ms/230 VCA a plena carga
Tiempo de mantenimiento 18 ms/400 VCA 18 ms/230 VCA a plena carga
Antes de conectar la batería, ajuste la tensión de salida necesaria con el
Información
potenciómetro.
Gama de voltaje 180 ~ 550 VCA 254 ~ 780 VCC
Gama de frecuencia 47 ~ 63 Hz
Rendimiento (típ.) 91%
ENTRADA Corriente CA (típ.) 1 A/400 VCA 2 A/230 VCA
Corriente de activación (en la puesta
Arranque en frío 50 A
en marcha)
Corriente de fuga <3,5 mA/530 VCA
105 ~ 130% de la potencia nominal
Sobrecarga Tipo de protección: limitación de corriente, la unidad se apaga al cabo de 3 s y se
recupera automáticamente cuando desaparece el fallo
PROTECCIONES
29 ~ 33V
Sobretensión Tipo de protección: parada automática de la tensión, se recupera
automáticamente después de 1 min. cuando desaparece el fallo
Temperaturas elevadas 90 °C (+/-)5 °C (TSW1)
Tipo de protección: parada automática de la tensión, se recupera
Relé de fallo
automáticamente cuando baja la temperatura
FUNCIÓN 60 VCC/0,3 A, 30 VCC/1 A, 30 VCA/0,5 A resistivos Contacto abierto = CC
Modo de sobrealimentación
correcta / Contacto cerrado = CC incorrecta
Contacto cerrado = Modo de sobrealimentación
Temperatura (en funcionamiento)
Tensión de sobrealimentación = +4 % por encima de la tensión de mantenimiento
Humedad (en funcionamiento) (-)30 ~ (+)70 °C (consulte la curva de pérdida de capacidad)
MEDIO
Almacenamiento: temperatura y
AMBIENTE 20 ~ 95% del nivel de humedad sin condensación
humedad
Coeficiente de temperatura (-)40 ~ (+)85 °C, 10 ~ 95 % de nivel de humedad
Vibración (+/-) 0,03 %/°C (0 ~ 50 °C)
Componentes: 10 ~ 500 Hz, 2G 10 min./1 ciclo, 60 min. cada uno según
Normas de seguridad
los ejes x, y, z; Caja: conforme con IEC60068-2-6
Voltaje disruptivo Aprobado UL508, IEC60950-1 CB aprobado por SIQ, diseño GL
SEGURIDAD Resistencia de aislamiento I/P-O/P: 3 KVCA I/P-FG: 2 KVCA O/P-FG: 0,5 KVCA O/P-CC OK: 0,5 KVCA
y CEM Interferencias electromagnéticas por I/P-O/P, I/P-FG, O/P-FG: >100 MOhm / 500 V / 25 °C / 70 % de HR
CC
conducción y radiación
Protecciones frente a descargas Conforme con EN55011 (CISPR11), EN55022 (CISPR22), EN61204-3
electrostáticas Clase B
Conforme a EN61000-4-2,3,4,5,6,8,11, EN55024, EN61000-6-2
TMAF
(EN50082-2), EN61204-3, nivel de la industria pesada, criterio A
OTROS
Dimensiones 63 x 125,2 x 113,5 mm (L x H x F)
Embalaje 141,1 KH min. MIL-HDBK-217F (25 °C)
Los parámetros no mencionados se evalúan a 400 VCA con la carga nominal y a una temperatura ambiente de 25 °C.
La ondulación y el ruido se miden a 20 MHz de ancho de banda utilizando un cable trenzado de 12" que termina en
dos condensadores en paralelo de 0,1µF y 47 µF.
NOTAS
La alimentación estabilizada es un componente del equipo final. Debe reconfirmarse si sigue respondiendo a las directivas CEM.
El tiempo de configuración se mide en la primera puesta en marcha en frío. La activación/desactivación muy rápida de
la alimentación puede aumentar el tiempo de configuración.
Esquema funcional
Datos técnicos
Voltaje CC 24 V
Corriente nominal 20 A
Gama de corriente 0 ~ 20 A
Potencia nominal 480 W
Ondulación y ruido 100 mVp-p
(máx.)
Gama de ajuste de la 24 ~ 28 V
SALIDA tensión
Precisión de línea (+/-) 0,5 %
Precisión de potencia (+/-) 1 %
Tiempo de subida 800 ms, 150 ms/400 VCA 2000 ms, 150 ms/230 VCA a plena carga
Tiempo de 18 ms/400 VCA 16 ms/230 VCA a plena carga
mantenimiento
Información Antes de conectar la batería, ajuste la tensión de salida necesaria con el potenciómetro.
Gama de voltaje 180 ~ 550 VCA 254 ~ 780 VCC
Gama de frecuencia 47 ~ 63 Hz
Rendimiento (típ.) 92%
Corriente CA (típ.) 1,6 A/400 VCA 4 A/230 VCA
ENTRADA
Corriente de activación Arranque en frío 50 A
(en la puesta en
marcha)
<3,5 mA/530 VCA
Corriente de fuga
105 ~ 130 % de la potencia nominal
Sobrecarga Tipo de protección: limitación de corriente, la unidad se apaga al cabo de 3 s y se recupera
automáticamente cuando desaparece el fallo
PROTECCIONES 29 ~ 33 V
Sobretensión Tipo de protección: parada automática de la tensión, se recupera automáticamente
después de 1 min. cuando desaparece el fallo
Temperaturas elevadas 95 °C (+/-)5 °C (TSW)
Tipo de protección: parada automática de la tensión, se recupera automáticamente cuando
Relé de fallo
baja la temperatura
FUNCIÓN 60 VCC/0,3 A, 30 VCC/1 A, 30 VCA/0,5 A resistivos Contacto abierto = CC correcta /
Modo de
sobrealimentación Contacto cerrado = CC incorrecta
Temperatura Contacto cerrado = modo de sobrealimentación Tensión de sobrealimentación = +4
(funcionamiento) % por encima de la tensión de mantenimiento
Humedad (-)30 ~ (+)70 °C (consulte la curva de pérdida de capacidad)
(funcionamiento)
MEDIO
Almacenamiento: 20 ~ 95 % del nivel de humedad sin condensación
AMBIENTE
temperatura y humedad
Coeficiente de (-)40 ~ (+)85 °C, 10 ~ 95 % de HR
temperatura
Vibración (+/-) 0,03 %/°C (0 ~ 50 °C)
Componentes: 10 ~ 500 Hz, 2G 10 min./1 ciclo, 60 min. cada uno según los ejes x,
Normas de seguridad
y, z; Caja: conforme con IEC60068-2-6
Voltaje disruptivo Aprobado UL508, IEC60950-1 CB aprobado por SIQ, diseño GL
Resistencia de I/P-O/P: 3 KVCA I/P-FG: 2 KVCA O/P-FG: 0,5 KVCA O/P-CC OK: 0,5 KVCA
aislamiento
Seguridad
Interferencias I/P-O/P, I/P-FG, O/P-FG: >100 MOhm / 500 VCC / 25 °C / 70 % de HR
y CEM
electromagnéticas por
conducción y radiación
Protecciones frente a Conforme con EN55022 (CISPR22), EN61204-3 Clase B, EN61000-3-2,-3
descargas
electrostáticas
Conforme a EN61000-4-2,3,4,5,6,8,11, EN55024, EN61000-6-2 (EN50082-2),
TMAF
EN61204-3, nivel de la industria pesada, criterio A
OTROS
Dimensiones 85,5 x 125,2 x 128,5 mm (L x H x F)
Embalaje 112,8 KH min. MIL-HDBK-217F (25 °C)
Los parámetros no mencionados se evalúan a 400 VCA con la carga nominal y a una temperatura ambiente de 25
°C.
La ondulación y el ruido se miden a 20 MHz de ancho de banda utilizando un cable trenzado de 12" que termina
en dos condensadores en paralelo de 0,1µF y 47 µF.
NOTAS
La alimentación estabilizada es un componente del equipo final. Debe reconfirmarse si sigue respondiendo a las directivas
CEM.
El tiempo de configuración se mide en la primera puesta en marcha en frío. La activación/desactivación muy
rápida de la alimentación puede aumentar el tiempo de configuración.
Esquema funcional
Para descargar el material del soporte utilizado para el transporte siga los pasos indicados a continuación:
1. Elija el lugar de descarga del material en función de los criterios siguientes:
- Proximidad entre el lugar de descarga y la ubicación de uso del material
- Facilidad de acceso al material para las fases de desplazamiento
- Facilidad de desplazamiento entre la ubicación de descarga y el lugar de uso del material
- Capacidad del suelo para soportar la carga del material y del medio de manipulación.
2. Coloque correctamente el soporte para transporte y el dispositivo de manipulación (grúa, carro, etc.).
3. Si debe desplazarse el soporte para transporte, compruebe que el material que se ha de manipular esté correctamente
fijado al mismo.
4. En caso de que el suelo no tenga las características correctas para soportar la carga del material y del medio de
manipulación, coloque tablones o placas de reparto suficientemente dimensionados para soportar la carga del conjunto.
5. Elija el método y los medios y materiales de manipulación adecuados en función del tipo de material que se va a manipular.
Compruebe que la capacidad de manipulación es suficiente (peso y flecha necesarios para desplazar el material).
6. Lea atentamente las instrucciones relacionadas con los métodos de manipulación en el capítulo "Manipulación del material"
del presente documento y consulte a un profesional.
ATENCIÓN
ANTES DE LA MANIPULACIÓN
- Respete las indicaciones de utilización de los equipos de protección individual.
- Compruebe la integridad:
de los accesorios de elevación,
de los puntos de elevación.
Si detecta algún fallo no proceda a la elevación e inmovilice el accesorio. Informe a su responsable.
- Compruebe la presencia del marcado de la carga máxima de utilización y de la identificación del accesorio.
- Equípese de correas, ventosas u otros materiales que le permitan alejarse de la carga.
- Compruebe que el método y los accesorios de manipulación no dañarán el equipo que debe manipularse, en particular en
el caso de los grupos electrógenos no carenados.
- Compruebe el bloqueo de los ganchos o los puntos de enganche.
- Compruebe que no haya nadie en el entorno de la carga en el momento de la elevación.
DURANTE LA MANIPULACIÓN
- Evite cualquier golpe o movimiento brusco de la carga.
- Limite al máximo el balanceo de la carga.
- Vigile que nunca haya nadie debajo de la carga.
Recomendaciones generales:
- Fije los accesorios de elevación a los puntos de elevación del grupo electrógeno previstos para esta operación.
- Tense ligeramente el dispositivo de elevación sin levantar el grupo electrógeno.
- Asegúrese de que los accesorios de elevación estén bien sujetos y de la solidez del equipo.
- Levante el grupo electrógeno poco a poco y sin sacudidas.
- Dirija y estabilice el grupo electrógeno hacia la ubicación elegida.
- Deposite poco a poco el grupo electrógeno mientras acaba de posicionarlo.
- Destense los accesorios de elevación y sepárelos de los puntos de elevación.
DESPUÉS DE LA MANIPULACIÓN
- Compruebe la integridad de los puntos de elevación.
- Tome las disposiciones necesarias para que el equipo conserve su capacidad de manipulación.
Grupo electrógeno cuatro pasos de horquilla Grupo electrógeno con cuatro patillas de elevación
Grupo electrógeno con carenado de protección
longitud de eslinga
ATENCIÓN
Ángulo de apertura máxima de las eslingas para grupo electrógeno carenado con patillas de elevación
Contenedor
X4
NOTA: La elevación por las esquinas ISO superiores solo debe realizarse con un SPREADER.
Advertencia: Es importante conocer y aplicar las reglas de buenas prácticas de la manipulación con total seguridad. Los principios
de base que deben respetarse son:
- Personal formado y certificado,
- Utilizar material en buen estado,
- Utilizar un accesorio adaptado,
- Aplicar medidas organizativas,
- Ajustarse al marco reglamentario y normativo.
Cada zona de paso de horquillas del grupo electrógeno va señalizada por un pictograma.
ATENCIÓN
Utilice una carretilla elevadora con unas horquillas más largas que el ancho del chasis.
ATENCIÓN
1. Sitúe las horquillas de la carretilla elevadora bajo el chasis (excepto en los grupos electrógenos equipados con "paso de
horquillas", en cuyo caso deberá situar las horquillas de la carretilla elevadora en el interior de dichos pasos) asegurándose
de que lo único que repose sobre las horquillas sea la estructura del chasis.
2. Eleve y manipule el material con mucho cuidado.
3. Deposite el grupo electrógeno en su lugar de descarga.
Utilice una carretilla elevadora con unas horquillas más largas que el ancho del chasis.
ATENCIÓN
En un local equipado con un raíl y un cabestrante móvil adaptados, proceda del mismo modo que se describe en el capítulo
"Desplazamiento del material por eslingado".
Utilice material en buen estado y adaptado al peso del material que se va a desplazar.
En caso de utilizar una cabria durante la rodadura, debe disponerse un sistema de frenado del desplazamiento de la carga adecuado.
Sólo se pueden desplazar con rodillos o sistemas de arrastre los grupos electrógenos sin patines
integrados en el chasis.
La superficie de apoyo del chasis sobre el dispositivo de rodadura no debe presentar deformaciones.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Todas las operaciones de transporte deben realizarse conforme a los reglamentos vigentes del país afectado.
Antes de cualquier transporte:
- Controle el buen estado general del grupo electrógeno y el correcto apriete de la tornillería;
- Compruebe que los grifos o válvulas incorporados al grupo electrógeno están correctamente cerrados (válvula de
vaciado, grifo de carburante...);
- Controle que no haya fugas;
- Proteja el grupo electrógeno de forma que no resulte dañado durante el transporte.
En ocasiones, algunos elementos del grupo electrógeno (chimenea de escape, parachispas, prolongador de escape, climatización,
aerorrefrigeradores...) deben ser desmontados para protegerlos durante el transporte: obture su emplazamiento y asegúrese que
vuelven a colocarse correctamente en su sitio al final del viaje.
Para el transporte de grupos electrógenos por carretera se deben seguir los pasos indicados a continuación:
1. Elija el material de transporte (remolque, semirremolque, portacontenedores, etc.) adecuado para este uso y que cumpla
todas las garantías tanto en el aspecto de capacidad que debe soportar la carga como sobre los dispositivos de fijación.
2. Coloque el grupo electrógeno en el material de transporte: colóquelo preferentemente a nivel de los ejes y céntrelo de forma
que se equilibre la carga.
3. Calce y apuntale los grupos electrógenos en el suelo del material de transporte o utilice elementos antideslizamiento en las
cuatro esquinas del grupo electrógeno.
4. Cinche los grupos electrógenos a su material de transporte comprobando que el paso de las cinchas no pueda deteriorar
el equipo durante el transporte.
En los grupos electrógenos equipados con una barra de tracción puede pasarse una cincha alrededor de la barra.
5. Elija el itinerario de transporte que permita utilizar carreteras transitables y de calidad suficiente para no causar daños a los
grupos electrógenos transportados.
20 - 30°
20 - 30°
Figura 26: Ejemplo de sujeciones recomendadas para los grupos electrógenos con carenado de protección
Para transportar por carretera grupos electrógenos en contenedores, siga los pasos indicados a continuación:
1. Elija el material de transporte (portacontenedores, etc.) adecuado para este uso y que cumpla todas las garantías tanto en
el aspecto de capacidad que debe soportar la carga como sobre los dispositivos de fijación.
2. Elija el itinerario de transporte que permita utilizar carreteras transitables y de calidad suficiente para no dañar ni el
contenedor ni su contenido.
El transporte de los grupos electrógenos en tren debe realizarse de acuerdo con las normas particulares del transporte ferroviario.
Para el transporte ferroviario de los grupos electrógenos elija el material de transporte adecuado para este uso que presente todas
las garantías tanto desde el punto de vista de la capacidad para soportar la carga como de los dispositivos de fijación.
El transporte de contenedores en tren debe cumplir las normas particulares del transporte ferroviario.
Los contenedores deben tener las homologaciones pertinentes para el transporte ferroviario.
Para el transporte ferroviario de los grupos electrógenos en contenedor elija el material de transporte adecuado para este uso que
presente todas las garantías tanto desde el punto de vista de la capacidad para soportar la carga como de los dispositivos de fijación.
Se aconseja encarecidamente transportar los grupos electrógenos en contenedor marítimo. Elija un material de transporte adecuado
y que cumpla todas las garantías tanto en el aspecto de la protección y la capacidad de soportar la carga como de los dispositivos
de fijación. En caso de utilizar un contenedor de agrupación, se debe prever un embalaje en caja de tipo SEI.
A menudo el transporte de algunos elementos del grupo electrógeno o de la instalación debe organizarse por separado.
Se trata, por ejemplo:
- En los grupos electrógenos: chimeneas de escape, aerorrefrigeradores y otros componentes voluminosos que a veces
deben desmontarse para el transporte, y también las piezas de repuesto.
- En las instalaciones: armarios eléctricos, transformadores, aerorrefrigeradores de terraza y otros componentes eléctricos o
mecánicos.
Estos componentes deben embalarse en cajas SEI 4 como mínimo, con una protección de categoría C (caja maciza bajo capota
estanca) en el caso de los materiales eléctricos.
RIESGO DE ACCIDENTES
Antes de remolcar, compruebe siempre el buen estado del remolque y de la fijación del grupo
electrógeno.
Asegúrese en todo momento de que:
- La maniobra en curso no pueda causar daños a terceros.
- No haya nadie cerca del vehículo durante la utilización de sus elementos móviles o su
desplazamiento.
Lleve a cabo los controles técnicos exigidos por la reglamentación.
Los ajustes originales deben ser mantenidos y controlados por especialistas.
Respete siempre las instrucciones y normas de seguridad, así como la legislación vigente.
PELIGRO Intentar arrastrar un remolque con un dispositivo no conforme (barra, cables, cuerdas, etc.) conlleva el
riesgo de sufrir accidentes graves.
5.6.2 Descripción
5.6.2.2 Enganches
Dispositivos reflectantes
traseros (triángulo rojo)
5.6.2.4 Límites
Límites de velocidad:
Nuestros remolques están homologados para una velocidad máxima de 140 km/h en carretera (transitable).
Nuestros remolques no están previstos para utilización en caminos o todoterreno.
Limitación específica: señalización de la carretera
Límites de obstáculos franqueables (altura / velocidad):
- Bordillos de acera: 30 cm a 5 km/h
- Badén: 10 cm a 30 km/h
El remolque debe engancharse horizontalmente, en particular los de 2 ejes. Las 4 ruedas deben estar en contacto con el suelo.
CORRECTO
CORRECTO
Vehículo
véhicule Vehículo
v éhicule
tractor
tracteur remorque ttractor
racteur remorque
Remolque Remolque
INCORRECTO INCORRECTO
Vehículo
véhicule vVehículo
éhicule
ttractor
racteur remorque tractor
tracteur remorque
Remolque Remolque
Los mandos de freno están pensados para arrastrar remolques detrás de vehículos tipo turismo de suspensión
blanda. En caso de uso detrás de un vehículo pesado, se debe prever obligatoriamente la rótula montada en
amortiguador para evitar un deterioro prematuro.
ATENCIÓN
Antes de realizar una operación de remolcado, deberán efectuarse las comprobaciones siguientes:
- Vehículo tractor
o Compruebe que el vehículo está habilitado para arrastrar el remolque.
o El vehículo solo debe confiarse a un conductor que posea el permiso correspondiente.
- Zona de enganche
o Compruebe el estado del anillo de enganche o de la caja de rótula. No deben estar dañados.
o Apriete y sujete con el pasador las palancas de bloqueo de los brazos de barra de enganche (si lleva barra de
enganche regulable).
o Los herrajes de fijación no deben dificultar en ningún caso el accionamiento de los frenos.
- Remolque
o Apriete de las ruedas.
o Presión de los neumáticos.
o Los neumáticos deben estar libres de cortes y no deben usarse si han aparecido los testigos de desgaste.
o Deben haberse realizado las operaciones de revisión y mantenimiento.
o Apriete de los tornillos de la cubierta del grupo electrógeno.
o Cierre de las puertas de la cubierta.
Acoplamiento
1. Conduzca el vehículo tractor o acerque el remolque (quitando primero el freno de estacionamiento si lo lleva) hasta el punto
de acoplamiento.
2. Ponga el remolque en posición horizontal con ayuda de la ruedecilla de guía (rueda jockey).
3. Ponga el anillo de enganche por encima del gancho del vehículo tractor y baje la barra de enganche regulable (si la lleva) o
baje la parte delantera del remolque para enganchar el anillo en el gancho; el remolque debe permanecer en posición
horizontal tras este ajuste. Ajuste, si es preciso, la altura de la rueda jockey para hacer posible el enganche.
4. Una vez realizado esto, levante la rueda jockey hasta que la misma se separe ligeramente del suelo y no soporte ninguna
carga.
5. Fije el cable de desenganche en el punto de fijación situado sobre la placa de enganche (Consulte la figura: Cable de
desconexión) y luego conecte el enchufe del cable eléctrico que controla la iluminación de los faros, los intermitentes, etc. a
la toma del vehículo tractor. Compruebe el correcto funcionamiento de los faros del vehículo y del remolque.
6. Suba completamente la rueda jockey e inmovilícela en su posición procurando que no interfiera ni con la varilla de freno ni
con el cable de desenganche. En caso de rueda jockey escamoteable, compruebe que vuelve a colocarse el pasador de
seguridad.
7. Asegúrese de que el freno de estacionamiento (si lo lleva) está completamente quitado bajando del todo el mando. Si es
preciso, retire los calzos de las ruedas y guárdelos.
5.6.3.3.1 Acoplamiento
1. Conduzca el vehículo tractor o acerque el remolque (quitando primero el freno de estacionamiento si lo lleva) hasta el punto
de acoplamiento.
2. Abra el cabezal de acoplamiento. Para ello tire de la empuñadura de acoplamiento (Consulte la figura: Ejemplo de cabezal
de acoplamiento) en la dirección de la flecha.
El mecanismo de acoplamiento puede permanecer abierto hasta que la cabeza de acoplamiento descanse sobre la rótula
de enganche.
3. Coloque el remolque en posición horizontal con ayuda de la ruedecilla de guía (rueda jockey) y a continuación coloque el
cabezal de acoplamiento abierto sobre la rótula de enganche bajando la barra de enganche regulable, si la lleva, o bajando
la parte delantera del remolque. Este debe permanecer en posición horizontal tras el ajuste.
Si fuera preciso, ajuste la altura por medio de la rueda jockey. El cabezal de acoplamiento se instala automáticamente,
momento que se acompaña de un chasquido perfectamente audible y, a continuación, baje el mando de acoplamiento. El
mecanismo de acoplamiento queda activado y el mando de acoplamiento no puede bajar más (al moverlo con la mano).
4. Una vez realizado esto, levante la rueda jockey hasta que la misma se separe ligeramente del suelo y no soporte ninguna
carga.
5. Fije el cable en el punto de fijación situado sobre la placa de enganche (Consulte la figura: Cable de desconexión) y luego
conecte el enchufe del cable eléctrico que controla la iluminación de los faros, los intermitentes, etc. a la toma del vehículo
tractor. Compruebe el correcto funcionamiento de los faros del vehículo y del remolque.
6. Suba completamente la rueda jockey e inmovilícela en su posición procurando que no interfiera ni con la varilla de freno ni
con el cable de desenganche. En caso de una rueda jockey escamoteable, compruebe que vuelve a colocarse el pasador
de seguridad.
7. Asegúrese de que el freno de estacionamiento (si lo lleva) está completamente quitado bajando del todo el mando. Si es
preciso, retire los calzos de las ruedas y guárdelos.
El cabezal de acoplamiento incorpora un indicador de desgaste (véase la figura: Indicador de desgaste) que permite apreciar si se
ha alcanzado el límite de desgaste de la rótula de enganche del vehículo tractor o el del acoplamiento del vehículo remolcado.
Para utilizar este indicador, acople el remolque y desplace el vehículo tractor unos 500 m para que la cabeza de acoplamiento se
ponga en su sitio. Una vez hecho esto, compruebe el desgaste como se indica a continuación.
verde
rojo
5.6.3.4 Conducción
Se debe prestar una especial atención al apriete de las ruedas de vehículos nuevos o después de cada
montaje/desmontaje.
Ello se debe a que, en los primeros kilómetros, el calentamiento de los cubos y de los tambores de freno
produce una disminución del apriete de las ruedas. Por tanto, es obligatorio revisar los aprietes cada 10
kilómetros hasta que se dejen de detectar aflojamientos.
ATENCIÓN
De todos modos, debe realizarse un control del apriete antes de cada remolcado.
5.6.3.5 Desacoplamiento
1. Apriete a fondo el freno de estacionamiento (si lo incorpora) e inmovilice el remolque colocando cuñas para bloquear las
ruedas.
2. Desbloquee el acoplamiento y levante el timón, con ayuda de la rueda jockey, para soltarlo del enganche del vehículo tractor.
El mecanismo de retracción de la rueda jockey (si lo lleva) debe bloquearse automáticamente antes de que la rueda jockey
toque el suelo. Una vez esté seguro de que el mecanismo se encuentra bloqueado y que la rueda soporta la carga, podrá
desenganchar el remolque del vehículo.
3. Desconecte el enchufe del cable eléctrico que controla el alumbrado de los faros, intermitentes, etc. de la toma del vehículo
tractor.
4. Retire el cable de desenganche de la placa de enganche.
RRTA
M125 750 kg
RRTF
RCTD
750 kg RRTA
RRTF
M126
1300 kg RRFTA
750 kg RTTA
M127
1600 kg RRFTA
(1) : Enganches disponibles: anillo DIN40 / anillo 68x42 / anillo 76x42 / enganche de bola de 50 mm.
Guía
N.º de N.º de
Asignación Color Asignación Color
terminal terminal
1 Intermitente izquierdo Amarillo 1 Intermitente izquierdo Amarillo
2 Faro antiniebla Azul 2 Faro antiniebla Azul
3 Masa Blanco 3 Masa Blanco
4 Intermitente derecho Verde 4 Intermitente derecho Verde
Faro derecho + placa Faro derecho + placa
5 Marrón 5 Marrón
de matrícula de matrícula
6 Paro Rojo 6 Paro Rojo
Faro izquierdo + placa Faro izquierdo + placa
7 Negro 7 Negro
de matrícula de matrícula
Lámpara de marcha
8 Gris
atrás
Alimentación positiva
9 Marrón-Azul
permanente
Alimentación positiva
10 Marrón-Rojo
después de contacto
11 Masa del terminal 10 Blanco-Rojo
12 Sin asignación
Masa para terminal Blanco-
13
nuevo Negro
Durante la primera
Operaciones Periodicidad puesta en marcha y
Cada seis meses Cada año
antes de cada
remolcado
Estado general del vehículo
Presión de los neumáticos
Apriete de las tuercas de las
ruedas
Eficacia del freno automático
Eficacia del freno de
aparcamiento
Lubrique o engrase las piezas móviles del dispositivo de acoplamiento (véanse ejemplos de puntos de engrase en la Figura: Puntos
de lubricación/engrase del remolque).
Lubricante recomendado: grasa de uso general conforme con DIN 51825 KTA 3 KA.
Frenada demasiado débil Rozamiento importante en la corredera Engrase los elementos deslizantes
Corrosión de la corredera Elimine la corrosión y engrase
La altura de enganche no se corresponde con la del vehículo Ajuste la altura para que las dos piezas estén en el mismo plano
horizontal
Ajuste incorrecto del varillaje Modifique los ajustes*
Temperatura del tambor
Ajuste incorrecto de los frenos Modifique los ajustes*
anormalmente caliente
Zapatas, muelles, tambores, cable de freno o varilla deteriorados Sustituya las piezas deterioradas*
33532000301_5_1
Estabilizador no equilibrado Ajuste los estabilizadores*
Remolque con tendencia a desviarse Ajuste de los frenos diferente Modifique el ajuste de los frenos*
durante la frenada Cables deteriorados o mal montados Sustituya las piezas deterioradas y modifique el montaje del
Amortiguador defectuoso cable*
Sustituya el amortiguador*
Deterioro de la corredera o de los anillos de guía Sustituya las piezas defectuosas y engrase*
Al arrancar, el remolque retiene el Corrosión de la corredera Elimine la corrosión y engrase
vehículo tractor Varillaje deteriorado o mal ajustado Sustituya las piezas deterioradas y modifique el ajuste*
Amortiguador defectuoso Sustituya el amortiguador*
Juego en la cabeza de enganche Cabeza gastada (véase testigo de desgaste) o rótula gastada Sustituya la cabeza o la rótula*
El lugar de implantación del grupo electrógeno se determinará en función de la aplicación. No existen reglas definidas que rijan la
elección del emplazamiento, pero los elementos siguientes son determinantes:
- la proximidad del cuadro de distribución eléctrica;
- las molestias ocasionadas por el ruido;
- la alimentación de carburante;
- la evacuación de los gases de combustión;
- el tipo de suelo.
Así pues, la elección del emplazamiento deberá ser una decisión bien meditada.
Imposibilidad de realizar el llenado de carburante Imposibilidad de abrir las puertas del carenado
Figura 32: Ejemplos de problemas que pueden aparecer
La zona de instalación debe ser lo suficientemente llana como para que el chasis descanse de manera uniforme y resistente para
que el grupo electrógeno no se hunda (una losa, por ejemplo).
Por otro lado, un grupo electrógeno en funcionamiento genera una determinada cantidad de energía vibratoria. Esta energía
vibratoria se transmite al pavimento a través del chasis. Nuestros grupos electrógenos van montados sobre soportes elásticos y no
precisan ningún soporte particular. No obstante, la superficie sobre la que reposan los grupos electrógenos debe ser:
- suficientemente resistente;
- separado del resto de la edificación;
- nivelado;
- losa alisada en la colada;
- losa sin tapa flotante.
En caso de riesgo de transmisión de vibraciones, el grupo electrógeno podrá ser instalado en un pavimento flotante aislado, si es
necesario con un material elástico. Esta solución se emplea sobre todo en los casos de grupos electrógenos de alta potencia.
Algunos grupos electrógenos incluyen patines de transporte, de color rojo, para facilitar la manipulación y el
transporte: antes de la instalación definitiva es obligatorio desmontar estos patines de transporte de los
grupos electrógenos correspondientes.
Está prohibido que los grupos electrógenos en contenedor descansen sobre sus esquinas ISO. Se deberá
ATENCIÓN
realizar un rebaje de la zapata de hormigón en la zona de las esquinas ISO.
IMPLANTACIÓN CORRECTA
IMPLANTACIÓN INCORRECTA
IMPLANTACIÓN INCORRECTA
Cada país tiene su propia normativa sobre el carburante. Consulte las normas en vigor en el país de uso.
Ejemplo de la normativa vigente en Francia:
Orden del 10/08/982.
Orden del 19/11/01, artículo EL73.
- Depósito adicional de carburante:
La capacidad máxima del Depósito adicional (RJ) en el local del grupo electrógeno es de 500 l en caso de un
establecimiento que recibe público (ERP).
Si el volumen supera los 500 l, sitúe el RJ en un local separado.
- Se debe prever un recipiente de retención con una capacidad superior a la capacidad del RJ.
- Tubería de carburante:
Si la tubería de carga va enterrada: doble capa de protección.
Se debe prever una válvula de paso entre el tanque principal y el RJ.
Se debe prever una válvula de paso entre el RJ y el motor.
Está prohibido usar mangueras flexibles en los establecimientos que reciben público (ERP).
Cada país tiene su propia normativa sobre la implantación de un tanque de carburante enterrado. Consulte la normativa vigente en
el país de uso.
Ejemplo de implantación de un tanque de carburante enterrado según la normativa en vigor en Francia:
Orden del 22/06/19984 artículos 9 y 11.
RESPIRADERO 4 m de alto
MÍN a 3 m fuego vivo-abertura
10 metros SALIDA DE
EMERGENCIA
PROPIEDAD
TANQUE DE PROPIEDAD
ALMACENAMIENTO
DE
CARBURANTE
O DE GAS
ENTERRADO
TRASVASE
VÍA PÚBLICA
2 Orden del 10 de agosto de 1998 que modifica la orden del 25 de julio de 1997 relativa a las prescripciones generales aplicables
a las instalaciones clasificadas para la protección del medio ambiente sometidas a declaración según la sección n.° 2910
(Combustión).
3 Orden del 19 de noviembre de 2001 por la que se aprueban disposiciones que completan y modifican el reglamento de seguridad
contra los riesgos de incendio y de pánico en los establecimientos que reciben público. Artículo EL7 relativo a la implantación de
grupos electrógenos.
4
Orden del 22/06/1998 relativa a los depósitos enterrados de líquidos inflamables y a sus equipamientos anexos.
El combustible se considera un "producto peligroso" y por ello deben observarse ciertas normas de almacenamiento y de distribución;
asimismo es preciso consultar las leyes en vigor en el momento de la instalación.
RM 6 7
21 REC REM
ASM
24
8 9 3 11 12 13 11 4 5
ASM
P c
25 14 15
10
27 19 2
VB
23
20
26
17
16
1 - Depósito adicional V1 10 - Válvula de retención 19 - Trasvase
18 2 - Recipiente de retención V2>V1 11 - Válvula de tres vías 20 - Varilla de nivel
22 3 - Electrobomba 12 - Filtro 21 - Respiradero de tanque
4 - Bomba manual 13 - Contador 22 - Placa de tierra
5 - Detección de fuga RJ 14 - Válvula de corte 23 - Válvula de paso
6 - Varilla de nivel RJ 15 - Válvula de aislamiento del motor 24 - Cápsula de válvula de paso
7 - Respiradero RJ 16 - Tanque simple o de doble pared 25 - Cápsula de válvula de corte
8 - Válvula de aislamiento 17 - Limitador de llenado 26 - Trazado
9 - Filtro 18 - Válvula de pie con filtro 27 - Detección de fugas (en tanque de doble pared)
Se debe prever un recipiente de retención para recoger las fugas con capacidad mínima igual al 110% del volumen total de los
fluidos presentes en el grupo electrógeno (carburante, aceite y líquido de refrigeración).
Analice la posible contaminación acústica que puede provocar el equipo en el entorno para no molestar a los vecinos.
Infórmese de la normativa vigente para no verse expuesto a futuros litigios.
Preste una atención particular al nivel sonoro del conjunto y a los efectos de reverberación en los edificios.
Figura 36: Ejemplos de aumento del nivel sonoro debido a la reverberación y a la directividad
Por razones contractuales, logísticas o técnicas, algunos equipos no se entregan o bien se entregan por separado o sin montar.
Puede tratarse, por ejemplo, de los elementos de escape (protección(iones) de pieza(s) caliente(s), parachispas, prolongador o
salida de escape), de refrigeración, de ventilación o de climatización, así como de elementos eléctricos como los armarios. Antes
de la puesta en servicio del grupo electrógeno, proceda al montaje de estos elementos para garantizar la conformidad del producto
final a las reglamentaciones aplicables (por ejemplo: conformidad CE), recurriendo a un profesional si es necesario.
Los grupos electrógenos no incluyen dispositivos de protección contra sobretensiones procedentes de descargas atmosféricas o
debidas a maniobras.
La empresa declina cualquier responsabilidad relativa a las averías ocasionadas por causa de estos fenómenos.
No obstante, puede considerarse la instalación de pararrayos aunque se entiende que este montaje no garantiza una protección
total.
6.2.1 Introducción
Nota: si no se siguen los principios básicos, la instalación quedará expuesta a una degradación y un desgaste anormales. El
procedimiento descrito recoge los principales requisitos de instalación de un grupo electrógeno "clásico" compuesto por un motor
térmico, un generador y un cuadro eléctrico. Estos requisitos deben ser considerados como principios generales. Para todas las
aplicaciones particulares y en caso de duda, nuestros servicios técnicos le asesorarán y estudiarán de forma personalizada sus
condiciones de instalación. Asimismo, deberán observarse las reglamentaciones, disposiciones y leyes vigentes en los lugares de
instalación.
PUERTA CORTAFUEGOS
ALMACENAMIENTO DE CARBURANTE
ENTRADA DE AIRE
CABLES ELÉCTRICOS
La resistencia al fuego debe cumplir la legislación vigente en función del tipo de construcción.
ATENCIÓN
Acceso
Se debe prever una puerta de acceso que permita el paso del grupo electrógeno y de sus accesorios, preferentemente en el eje de
la losa del grupo electrógeno.
Ventilación
- Se deben prever aberturas de entrada de aire fresco y salidas de aire caliente adaptadas a las condiciones de uso y al
sistema de refrigeración.
- Defina aberturas ampliamente dimensionadas y en función de los siguientes elementos:
la potencia del grupo electrógeno
las condiciones atmosféricas
el sistema de refrigeración
el procedimiento de insonorización (en caso necesario)
- Garantice que el aire fluya en el sentido siguiente: Alternador Motor Radiador.
- La entrada y la salida de aire deben ser lo más directas posible.
- Conecte el sistema de refrigeración a un conducto o recubrimiento de la extracción estanco para evitar la recirculación de
aire caliente.
- Cerciórese de que las aberturas de entrada y de extracción no estén situadas cerca una de otra en ningún caso.
La evacuación de los vapores del cárter de motor debe realizarse preferentemente al exterior del local del
grupo electrógeno para evitar acumulaciones de partículas en el radiador que podrían ensuciarlo y disminuir
la capacidad de refrigeración.
ATENCIÓN Asegúrese de que se recuperan los vapores del cárter motor para conservar el medio ambiente.
Nota: un motor diésel genera una determinada cantidad de calor que debe ser evacuada al exterior del local para garantizar un
funcionamiento correcto del grupo electrógeno. Estas calorías que desprende el grupo electrógeno tienen causas diversas:
- refrigeración de los cilindros
- irradiación del bloque motor y del conducto de escape
- refrigeración del alternador
Una ventilación insuficiente puede causar un aumento de la temperatura ambiente que puede provocar como mínimo una pérdida
de potencia del motor que puede causar la parada del grupo electrógeno.
El sistema de elevación normalmente debe ser una parte integrante de la construcción. Está compuesto por un cabestrante móvil
que se desplaza por una guía de acero en H o I sellada en las paredes y en el techo. Este sistema suele disponerse por encima y
en el eje longitudinal del grupo electrógeno orientado hacia la salida.
Cada país posee normativas propias sobre emisiones sonoras. Consulte la normativa vigente en el país de uso.
Ejemplo de la normativa vigente en Francia:
Orden del 25/07/97 sección 29105 - 8.1
- Las emisiones sonoras emitidas por la instalación no deben ser la causa, en las zonas de emergencia normativa, de una
emergencia superior a los valores admisibles indicados en la siguiente tabla:
Nivel de ruido ambiente existente en las Emergencia admisible para el periodo Emergencia admisible para el periodo
zonas de emergencia reglamentadas que va de las 7 h a 22 h excepto que va de las 22 h a las 7 h incluidos
(incluyendo el ruido del establecimiento) domingos y festivos domingos y festivos
Cavidad resonante
Silenciosos
Cavidad resonante
Puertas insonorizadas
5 Orden del 25/07/97 relativa a las prescripciones generales aplicables a las instalaciones clasificadas para la protección del medio
ambiente sometidas a declaración en la sección n.° 2910 Combustión.
Cada país posee su propia normativa relativa a las emisiones de escape. Consulte la normativa vigente en el país de uso.
Ejemplo de la normativa vigente en Francia:
Motor con una potencia térmica consumida superior a 2.000 kW.
Orden del 25/07/97 art. 6.2.6 - 2 modificada por la orden del 15/08/00.
Contaminantes
Compuestos orgánicos
Monóxido de volátiles
Tipo de combustible Dióxidos de azufre Óxidos de nitrógeno (Nox) Polvos (PM)
carbono (CO) excepto el metano
(CH4 equivalente)
350
Gas natural y gas de 700 en caso de doble combustible en 50
30 modo gas 650 150
petróleo licuados 150 para las instalaciones existentes
Producción
Aplicabilidad Producción Producción Producción Producción
Auxiliar
1 - Tubería de escape
2 - Codos
3 - Compensador
4 - Purga de condensación
5 - Pasante de tabique; salida a tejado
6 - Salida de escape
7 - Colgador
8 - Bastidor de horquillas
9 - Pie de columna
10 - Suspensión de silencioso
11 - Aislante térmico
12 - Silencioso
Nota 1: cabe recordar aquí que cuanto más tortuoso sea un circuito, más pérdidas de carga genera y, en consecuencia, su diámetro
será mayor, pesará más y más caros serán sus soportes y silenciosos.
Nota 2: los elementos del circuito de escape marcados en la Figura: Ejemplo de circuito de escape de gases de combustión, se
detallan en los siguientes apartados.
Referencia 7 colgador
Suele estar formado por una abrazadera de hierro plana fijada
en el techo, el colgador permite la libre dilatación de la tubería.
Silenciadores
Referencia 12: silencioso
Los silenciosos atenúan el ruido por absorción o desfase de la onda sonora. Un escape deberá tener una suspensión eficaz, los
soportes no deben estar en ningún caso en contacto con el grupo electrógeno (salvo en los montajes originales).
Silencioso de absorción
El paso del gas se realiza por un conducto insonorizado formado
por un material absorbente de alta eficiencia acústica protegido
por una chapa perforada.
Silencioso de absorción
El gas entra en una cámara de expansión forrada con un material
absorbente mantenida por chapas perforadas y después pasa
por un conducto insonorizado absorbente.
Silencioso "adaptado"
El silencioso denominado "adaptado" va montado directamente
en el grupo electrógeno o en la cubierta. Es un silencioso de
absorción.
Cada país tiene su propia normativa que regula la altura de chimenea. Consulte la normativa vigente en el país de uso.
Ejemplo de la normativa vigente en Francia:
Velocidad de expulsión mín.: 25 m/s
- Funcionamiento en modo auxiliar de la alimentación eléctrica principal con presencia de un edificio en un radio de 15 metros
de la instalación:
Orden del 25/07/97 sección 2910 - 6.2.2.E
La altura de la chimenea de evacuación deberá superar en 3 metros la altura de los edificios situados en un radio
de menos de 15 metros de la instalación aunque dicha distancia no debe ser inferior a 10 metros.
Para d < 15 m => Hchem = Hobst + 3
Conducto de chimenea
Recipiente
Sifón
Colector
de condensados
Válvula de vaciado
Los sistemas descritos a continuación evacuan y canalizan el calor producido por el circuito de refrigeración del motor.
Radiador ventilado
El circuito de refrigeración del motor va conectado a un radiador tubular de aletas montado en el extremo del chasis. Este radiador
va refrigerado por el ventilador accionado directamente por el motor.
En todos los casos el aire va soplado en sentido Ventilador Radiador.
Nota: un vaso de expansión permitirá compensar las variaciones de volumen del líquido de refrigeración en función de la temperatura.
Aerorrefrigerador
El circuito de refrigeración del motor va conectado a un aerorrefrigerador situado en el local o en el exterior del mismo.
Situado en el local, el funcionamiento es idéntico al del radiador ventilado. Los ventiladores pueden ir conectados al motor o ser
accionados por uno o varios motores eléctricos.
La colocación del aerorrefrigerador en el exterior, en el tejado o en otra sala tiene el efecto de alargar las canalizaciones del agua
de refrigeración y de imponer una ventilación del local distinta a la refrigeración.
En estas instalaciones, las condiciones de desgasificación deben considerarse aún con mayor atención que para un radiador.
En todos estos casos, el aerorrefrigerador va refrigerado por los ventiladores.
Nota: en caso de refrigeración por radiador o aerorrefrigerador en local, en el dimensionado de la instalación es importante tener en
cuenta el aumento de temperatura debido a la irradiación de calor.
Instale el material teniendo en cuenta la dirección de los vientos dominantes: sitúe las entradas de aire opuestas a dichos vientos
para no sufrir molestias en caso de que se den condiciones climáticas difíciles (entradas de aire, de nieve, de arena, etc.).
Se debe respetar una distancia mínima de 2 metros entre las entradas y las salidas de aire del contenedor y cualquier obstáculo
para la ventilación.
Entrada
2 m, de aire
2 m, mín.
mín.
Salida
de aire
Entrada
de aire
Compruebe que las entradas de aire estén orientadas en sentido opuesto a los vientos dominantes para no sufrir perturbaciones en
condiciones climáticas difíciles (entradas de aire, nieve, arena...).
Oriente el equipo de forma que los humos de escape no molesten al operador del pupitre.
1. Es imprescindible desmontar las chapas de obturación de las salidas de escape (utilizadas para
el transporte).
2. Monte los prolongadores suministrados con el grupo electrógeno en lugar de las chapas de
obturación.
ATENCIÓN
3. Es imprescindible respetar un juego de 3 mm entre el prolongador y el techo del carenado.
≈ 3 mm
Figura 58: Desmontaje de la chapa de obturación Figura 59: Montaje del prolongador
Si se utiliza una chimenea de altura considerable, elegirla preferentemente autoestable e instalada junto al contenedor.
Las comprobaciones generales citadas en este capítulo permiten garantizar la puesta en marcha del grupo electrógeno. Estas deben
adaptarse o completarse en función de las condiciones reales de puesta en marcha.
- El grupo electrógeno debe responder a las necesidades de la instalación, desde el punto de vista de su dimensionamiento
en potencia y su configuración.
- La instalación debe haberse realizado según las reglas del oficio y por una persona competente: debe estar limpia,
mantenida correctamente y comprobada periódicamente a lo largo de toda la vida en servicio del grupo electrógeno.
- Lea atentamente los manuales de utilización y mantenimiento suministrados y fíjese en las operaciones de revisión que
deben realizarse y en sus plazos. Compruebe periódicamente que se respeten estos plazos a lo largo de toda la vida de
servicio del grupo electrógeno.
Al terminar las conexiones, compruebe la estanqueidad de la instalación a nivel de los pasos de cables de
conexión (en particular los grupos electrógenos carenados).
ATENCIÓN
Instalación fija
Punto de
seccionamiento de
cabeza abierto
Red
Grupo electrógeno
Generalidades
Las instalaciones eléctricas de baja tensión están sometidas a las reglas de la norma NFC 15.100 (Francia) o a las normas de los
países correspondientes basadas en la norma internacional IEC 60364. El tendido de los cables debe ser conforme a NFC 15.100,
párrafo 528 "Perturbaciones electromagnéticas" o a lEC 60364-4-44 "Protección contra las perturbaciones de tensión y las
perturbaciones electromagnéticas".
Por otro lado, también se debe cumplir la normativa descrita en la guía de aplicación NF 15.401 (Francia) o la normativa y
reglamentación equivalente del país afectado.
Cables de potencia
- Los cables de potencia deben ir montados preferentemente sobre canales o guías de cables reservados para tal uso.
- Determine la sección y el número de cables en función del tipo de cables y de las normas vigentes en el país de instalación.
La elección de los conductores debe adecuarse a la norma internacional CEI 30364-5-52. Nota: los cables de potencia
pueden ser de tipo unipolar o multipolar en función de la potencia del grupo electrógeno.
R tierra R tierra
I Δn
(Ω) (Ω)
diferencial
Ul: 50 V Ul: 25 V
≤ 30 mA 500 > 500
100 mA 500 250
300 mA 167 83
500 mA 100 50
1A 50 25
3A 17 8
5A 10 5
10 A 5 2,5
El Esquema de toma de tierra o SLT (antiguamente régimen de neutro) de la instalación eléctrica define la situación con respecto
a la toma de tierra del neutro del grupo electrógeno y de las masas de la instalación eléctrica en el tramo del usuario.
El objetivo de las conexiones de tierra es proteger a las personas y al material y controlar los daños causados por los fallos de
aislamiento. Por motivos de seguridad, cualquier parte activa conductora de una instalación va aislada con respecto a las masas.
Este aislamiento puede hacerse por alejamiento o utilizando materiales aislantes. Pero con el tiempo, el aislamiento puede
deteriorarse (debido a vibraciones, choques mecánicos, polvo, etc.) y hacer que una masa tenga un potencial peligroso. Este fallo
presenta riesgos para las personas, los bienes y para la continuidad del servicio.
Los esquemas de conexión a tierra van codificados con dos letras que definen las conexiones:
- La primera letra define la conexión del neutro:
I Aislado o conectado a tierra a través de una impedancia
T Conectado a tierra
Número de
Régimen Detección Observación
conductores
C 3 polos
Sin medición de corriente diferencia Activación por protección de
TN
residual sobreintensidad en el primer fallo
S 4 polos
R R
Ph 1 Ph 1
Ph 2 Ph 2
id
Ph 3 Ph 3
N N
PE PE
id
R
R
Neutro a tierra Masa a tierra
T T
id
Tierra del neutro Tierra de las masas
El neutro del alternador va conectado a tierra y las masas de los equipos de los usuarios disponen de su propia conexión a tierra.
Este esquema de conexión a tierra es el más frecuente entre los particulares en Francia.
En el esquema TT, el corte automático de la alimentación eléctrica mediante un dispositivo diferencial residual (DDR) es obligatorio
en el punto de origen de la instalación para garantizar la protección de las personas (así como el de valor máximo de 30 mA en los
circuitos de tomas).
En el esquema TN, el neutro del alternador está conectado a la toma de tierra y las masas de los usuarios van conectadas al
conductor de protección principal (PE) y éste a su vez va conectado a tierra.
Ph 1 Ph 1
Ph 2 Ph 2
Ph 3 Ph 3
N N
PE PE
id
Masa al neutro Conductor del neutro
N Conductor de protección
separados id
id
Neutro a tierra
T
En el esquema TN-S, el corte automático de la alimentación eléctrica está garantizado por la abertura del disyuntor de protección
contra sobreintensidades que protege el circuito que falla.
El TN-S es obligatorio para las redes con conductores con una sección ≤ 16 mm2 Aluminio.
Ph 1
Ph 2
Ph 3
N
PE
Z CPI
Ph 1 Ph 1
id
Ph 2 Ph 2
Ph 3 id Ph 3
N N
PE PE
id
id
id
id id
Z CPI Z CPI
id
En el esquema IT, el neutro del alternador va conectado a tierra a través de una impedancia (Z) superior a
1.000 ohmios o aislado (Z=∞). Las masas de la instalación van conectadas a tierra (Cf. Figura: Régimen de neutro IT). Cabe señalar
que un controlador permanente de aislamiento (CPI) está conectado en paralelo a esta impedancia Z para controlar en todo momento
el aislamiento del circuito.
- Primer fallo: la corriente pasa por la carcasa metálica y atraviesa la impedancia Z del neutro, lo que implica una corriente
muy baja (o prácticamente nula si el neutro está aislado) y, por tanto, la tensión de contacto no es peligrosa. Por este motivo,
los hospitales, las salas de conciertos, etc. utilizan este esquema para evitar cortes ante el primer fallo. El CPI, por su parte,
detecta esta fuga y lo indica gracias a un indicador y/o una alarma.
- Segundo fallo: los dos conductores concernidos por los fallos de aislamiento aparecen interconectados, de ahí el
cortocircuito. El corte automático de la alimentación eléctrica está garantizado por la apertura del disyuntor de protección
contra sobreintensidades como en el esquema TN. Cabe señalar que el régimen de neutro IT debe evitarse si no hay un
técnico siempre de guardia que pueda intervenir las 24 h todos los días de la semana.
Para el régimen de neutro IT, en caso de un transformador reductor 20 kV/400 V, se debe prever una protección contra
sobretensiones para la red de 400 V. Esta protección debe situarse entre la toma de tierra y el punto de neutro si está disponible o
en una fase si no está disponible.
Para un grupo electrógeno BT, en régimen IT, esta protección no es necesaria, la tensión no puede ser superior a 500 V.
La tensión de aislamiento de la red debe ser el valor de la tensión compuesta.
Generalidades
Se denominan "instalaciones eléctricas de alta tensión" (ATA) las instalaciones cuyo rango de tensión está entre 1 y 50 kV. Estas
instalaciones eléctricas de alta tensión están sometidas a las reglas de la norma NFC 13.100 y más en concreto la NFC 13.200
(Francia, rango de tensión de 1 a 33 kV) o a las normas de los países correspondientes basadas en la norma internacional IEC
62271. El tendido de los cables debe ser conforme a NFC 13.200, párrafo 451 "Perturbaciones electromagnéticas" o a IEC 62271-1
e IEC 62271-200.
Material
La elección de la resistencia del material se realizará según los criterios siguientes:
La tensión de servicio deberá ser obligatoriamente inferior a la Ejemplo:
Tensión tensión asignada. - Tensión de servicio: 20 kV
Esta tensión definirá los valores de tensión de aislamiento. - Tensión asignada: 24 kV
Cables de potencia
Los cables de alta tensión deben incorporar pantallas metálicas en el aislante o en el montaje de los cables conductores para
garantizar:
- la puesta a tierra a lo largo de todo el circuito
- la evacuación de las corrientes capacitivas
- la evacuación de las corrientes de fallo de fase/tierra
La elección de la sección se realizará en función del estudio de sobrecorrientes y de las protecciones aplicadas.
Cables de baterías
- Instale la batería o baterías junto al motor de arranque eléctrico. Los cables se conectarán directamente desde los bornes
de la batería a los del motor de arranque (§ "Conectar/desconectar la batería").
- Preste atención a la correspondencia de las polaridades entre la batería y el motor de arranque. (Una Inversión puede
provocar graves daños en el equipo eléctrico).
- Garantice que los cables tienen una sección mínima de 70 mm2. Esta sección varía en función de la potencia del motor de
arranque y de la distancia entre las baterías y el grupo electrógeno (caídas de tensión en línea).
GENERADOR
INSTALACIÓN HOMOPOLAR
Figura 64: Diagrama de alimentación que incluye fuentes externas que se pueden acoplar a la red de ATA
El conjunto de los elementos que constituyen una instalación de ATA debe estar protegido por:
- Protección contra sobrecargas: esta protección puede realizarse por una imagen térmica o unos
sensores de temperatura.
- Protección contra cortocircuitos: esta protección debe actuar por corte de alimentación de los
elementos en un tiempo suficientemente corto para que estos no resulten dañados.
ATENCIÓN En todos los casos debe realizarse un cálculo de las corrientes de sobrecarga y de cortocircuito específicas
de la instalación. La adición o supresión de un generador o un receptor obliga a controlar la resistencia a las
sobreintensidades de los distintos elementos de la instalación.
Todas las especificaciones (características de los productos) figuran en los manuales de mantenimiento de los motores y de los
alternadores que se adjuntan con este manual.
Como complemento de estas, recomendamos encarecidamente utilizar los carburantes, lubricantes y líquidos de refrigeración
indicados en el capítulo "Especificaciones".
La calidad del carburante es primordial para el rendimiento del motor. Ello afecta tanto a las prestaciones técnicas, como longevidad,
potencia suministrada o consumo de carburante, como a la capacidad de respetar las exigencias emitidas por las autoridades
relacionadas a las emisiones contaminantes. Solo deben utilizarse carburantes conformes a las exigencias legales vigentes y
a las normas nacionales e internacionales. Consulte al distribuidor de carburante local para informarse de las características del
gasóleo disponible en la zona.
Ejemplos de normas y exigencias:
Norma europea (CEN) sobre carburantes para automóviles - carburantes para motores diésel
EN 590
(gasóleo) - exigencias y métodos de ensayo
Sociedad Americana de Ensayos y Materiales: exigencia de base en Estados Unidos y
ASTM D 975 1-D y 2-D
Canadá
JIS KK 2204 Japanese Industrial Standards: Normas Industriales Japonesas
Las medidas de certificación que demuestran el respeto de los valores límite legales de emisión se llevan a cabo con carburantes
certificados conforme a las normas y exigencias arriba citadas.
Cuando la temperatura exterior es baja, la fluidez del carburante diésel puede ser insuficiente tras una deposición de parafina.
Además, para evitar disfunciones (filtros obturados, por ejemplo) en invierno deben usarse carburantes diésel suficientemente fluidos
ante el frío.
Las exigencias que deben respetarse en las distintas zonas geográficas y las distintas estaciones (verano/invierno) se indican en las
normas o reglamentaciones nacionales. Las empresas petroleras deben siempre velar por suministrar carburantes cuyas
propiedades de fluidez en frío sean correctas en cualquier período del año. En general el gasóleo recibe aditivos para poder usarlo
a baja temperatura en la zona donde se comercializa.
La aditivación del carburante debe respetar las recomendaciones de los fabricantes de los motores y mantener un poder lubricante
adecuado para los sistemas de inyección. Es preferible primar los carburantes aditivados en la refinería frente a los modificados en
la cuba de almacenamiento.
Observaciones:
- 0.5 % de azufre = 5000 ppm y 1 % de azufre = 10 000 ppm.
- AEG = EATS (Exhaust After Treatment System) = Sistema de tratamiento posterior al escape.
- HFRR (High Frequency Reciprocating Rig, Plataforma para Osciladores de Alta Frecuencia): método de ensayo para
evaluar la capacidad lubricante de los carburantes diésel.
- FOD (Fuel Oil Domestique): fuel doméstico:
FOD: Recomendamos mejorar las condiciones de almacenamiento utilizando un combustible pretratado en la refinería con objeto
de estabilizar el carburante (evitar la oxidación, el desarrollo de las bacterias y la corrosión). Recomendamos añadir un separador
de agua entre el depósito de almacenamiento principal y el depósito diario.
Combustibles con biodiésel: Recomendamos mejorar las condiciones de almacenamiento utilizando un combustible pretratado en la
refinería con objeto de estabilizar el carburante (evitar la oxidación, el desarrollo de las bacterias y la corrosión)
La versión militar con aditivos (OTAN F-63 o XF-63) del combustible militar a base de queroseno es la más
adaptada a nuestros grupos electrógenos, aunque sigue manteniendo los impactos negativos de los puntos 3
a 6.
El funcionamiento con un combustible OTAN F-63 o XF-63 es una elección de sustitución en la que el usuario
del grupo debe asumir el impacto en la duración del motor y las prestaciones del grupo electrógeno.
Indispensable para el buen funcionamiento del motor, el aceite debe elegirse en función de su utilización. Así, además de la función
de lubricación, un aceite también debe:
- refrigerar determinadas piezas
- proteger las partes metálicas contra la corrosión
- aumentar la estanqueidad, especialmente entre pistones, segmentos y cilindros
- evacuar impurezas (hasta el filtro)
Es aconsejable utilizar un lubricante de alta calidad para motores diésel. La siguiente tabla indica los aceites recomendados para
cada marca de motores.
MOTOR ACEITE
MARCA TIPO MARCA TIPO
KD27V12
K135 KD36V16 KOHLER GENLUB EVOLUTION 15W40
KD45V20
Con precalentamiento (montaje estándar para aplicación
PRP/ESP/DCP/LTP)
- GENLUB EVOLUTION 15W40
KOHLER - DELO 400 Multigrado
KD62V12 KOHLER - Texaco URSA premium D
K175 KD83V16
OTROS - Rimula R4L
KD103V20
- Rotella T Triple Protection
- Rubia Works 1000
Sin precalentamiento (montaje opcional para aplicación COP):
- SAE 10W40
LOMBARDINI
Todos KOHLER GENLUB EVOLUTION 15W40
KOHLER
JOHN DEERE Todos KOHLER GENLUB EVOLUTION 15W40
Viscosidad
La viscosidad es una medida de resistencia al derrame de un fluido. La viscosidad de un aceite de motor se expresa por 2 grados
SAE (Society of Automotive Engineers). Un grado en frío y un grado en caliente. El grado en frío se sitúa delante de la letra W.
El primer grado traduce la viscosidad dinámica en frío, es decir, la capacidad para arrancar el motor y cebar la bomba de aceite (y,
por tanto, engrasar rápidamente los distintos componentes). Cuanto más bajo sea el número, más fluido es el aceite.
El segundo grado traduce la viscosidad cinemática en caliente. Cuanto mayor es el número, más gruesa será la película de aceite
en caliente (favorece la protección y la estanqueidad). Cuanto más bajo es el número, mejor será la reducción de rozamiento en
caliente (favorece el ahorro de carburante).
Para garantizar una protección inmediata en cada arranque del motor, la elección del grado de viscosidad en frío es primordial. El
aceite más fluido es el más rápido para el tiempo de contacto del aceite con el motor. Deberá elegirse en función de la temperatura
ambiente. Consulte la siguiente tabla.
Utilización:
Prestaciones:
ACEA : E7 (E5)
API : CI-4 / CH-4 / CF
Clasificaciones JASO : Nivel DH-1
La formulación de GENLUB EVOLUTION 15W-40 ha sido aprobada por los fabricantes de los
motores que equipan los grupos electrógenos, como:
MTU (Categoría 2)
Conforme a las VOLVO (VDS-3)
especificaciones KOHLER
LOMBARDINI
Ventajas:
Seguridad total Excelente estabilidad térmica que permite garantizar una lubricación muy buena de las
partes calientes del motor, en particular durante trabajos duros y continuos.
Periodos muy amplios Características de dispersión, detergencia y antidesgaste reforzadas que permiten resistir
entre vaciados
todos los ataques que sufre el aceite de motor sometido a largos plazos de vaciado: polvo,
Simplificación de la hollín, agua, gasóleo o ácido de combustión.
lubricación de los Permite lubricar todo tipo de motores, de generación antigua o recientes, sin distinción de
motores marca ni de tipo.
Características:
El sistema de refrigeración interna del motor permite al motor funcionar a una temperatura exacta.
La siguiente tabla indica, para cada marca de motores, los líquidos de refrigeración recomendados.
MOTOR
MITSUBISHI LLC
MITSUBISHI Todas
KOHLER GENCOOL PC -26
Características
pH pH de 7,5 a 8,5
Reserva de alcalinidad ml ≥ 10
- Compruebe la ubicación del grupo electrógeno (estabilidad, fijación, espacio disponible, ventilación, escape, etc.). Consulte
el capítulo "Instalación".
- Compruebe que se han retirado todos los tapones, obturadores y cintas adhesivas.
- Asegúrese de que se han quitado todas las bolsas antihumedad de las partes eléctricas (cuadro o consola de control y
mando, alternador, etc.).
- Revise las conexiones eléctricas Cf. capítulo "Conexiones eléctricas de un grupo electrógeno":
puesta a tierra;
conexiones eléctricas de control;
conexiones eléctricas de potencia;
sistema de carga de las baterías de arranque (calibre y tensión) si el grupo electrógeno lo lleva incorporado.
- Verifique el buen funcionamiento de las protecciones diferenciales.
- Compruebe la tensión de la(s) correa(s) de accionamiento.
- Controle el aislamiento del alternador.
- Revise las baterías de arranque (conexión y carga) Cf. apartado "Baterías de arranque".
- Revise el sistema de carga de las baterías de arranque (si el grupo electrógeno lo lleva incorporado).
- Revise los niveles, consulte el Manual de mantenimiento del motor:
líquido de refrigeración;
aceite;
carburante.
- Compruebe si los equipamientos complementarios están en buen estado y en condiciones de funcionar (en particular el filtro
de aire).
- Abra el grifo de nivelado de aceite (si el grupo electrógeno lo lleva).
- Abra el grifo de carburante (si el grupo electrógeno lo lleva).
- Seleccione el modo de alimentación de carburante (en su caso, cuba, depósito diario, etc.).
- Purgue el aire del circuito de carburante, y proceda a su cebado si es necesario, tomando todas las precauciones necesarias
y respetando escrupulosamente las indicaciones de seguridad (consulte el Manual de mantenimiento del motor)
En los grupos electrógenos equipados con motor de tipo MTU 2000Gx5 / MTU 2000Gx6 y radiador
Beaward: compruebe que la virola esté centrado con respecto al radiador.
En los grupos electrógenos equipados con motor MTU de la serie 4000: desmonte obligatoriamente el dispositivo de bloqueo
del volante del motor (protección del cigüeñal durante el transporte) antes de la primera puesta en marcha del grupo electrógeno.
Para los grupos electrógenos equipados con motores de la marca Lombardini/Kohler: estos motores necesitan un periodo
de rodaje. Durante las primeras 50 horas de funcionamiento no se debe superar el 70% de la potencia asignada.
Para garantizar un buen funcionamiento de este sistema, durante la puesta en marcha del
grupo electrógeno es preciso realizar algunos ajustes o comprobaciones. El procedimiento
descrito a continuación describe estas operaciones y es aplicable a los sistemas de la marca
Schneider equipados con un variador "ALTIVAR 21" y con un regulador "REG48PUN1JLU".
ATENCIÓN
Verifique los valores indicados en la tabla de configuración de los valores del regulador de temperatura
Inicio de la autoconfiguración
El inicio de la autoconfiguración se realiza con el grupo en carga a una potencia aproximada del 75% de la potencia
asignada.
La consigna puede modificarse en función del lugar de implantación del grupo electrógeno (país cálido, etc.).
El inicio de la autoconfiguración se realiza con una pulsación sostenida de la tecla A/M.
A lo largo de la vida útil del grupo electrógeno, compruebe periódicamente, o antes de cada puesta en marcha en el caso de los
grupos electrógenos que funcionan ocasionalmente, la limpieza, el buen estado general de la instalación y del grupo electrógeno y
controle en particular los puntos siguientes:
- Controle la ausencia de elementos que puedan obstruir las entradas y salidas de aire, los radiadores y los ventiladores
(suciedades, hielo, ramas, etc.).
- Revise los niveles -consulte el Manual de mantenimiento del motor:
líquido de refrigeración;
aceite;
carburante.
- Abra el grifo de nivelado de aceite (si el grupo electrógeno lo lleva).
- Abra el grifo de carburante (si el grupo electrógeno lo lleva).
- Seleccione el modo de alimentación de carburante (en su caso, cuba, depósito diario, etc.).
- Revise el sistema de carga de las baterías de arranque (si el grupo electrógeno lo lleva incorporado).
- Controle la(s) batería(s) de arranque (conexión y carga) -consulte el apartado "Baterías de arranque".
Algunos de nuestros grupos electrógenos incorporan opcionalmente un sistema de precalentamiento auxiliar. En función de las
configuraciones puede activarse automática o manualmente.
7.6.2 Arranque
El procedimiento de puesta en marcha varía según las configuraciones de los grupos electrógenos y su integración en la instalación.
En los grupos electrógenos con cuadro de control, consulte en el manual de utilización del mismo los modos de puesta en marcha
manual o automática, así como las configuraciones asociadas. En caso de dudas póngase en contacto con el agente más cercano.
Durante un funcionamiento sin carga o con poca carga < 30 % de la potencia nominal, las condiciones de funcionamiento no permiten
al motor estar en óptimas condiciones. Las principales causas son las siguientes:
- El bajo volumen de combustible quemado en la cámara de combustión produce una combustión incompleta; la energía
térmica resultante no permite alcanzar la temperatura óptima de funcionamiento del motor.
- Los motores sobrealimentados tienen relaciones volumétricas más bajas (tasa de compresión baja sin sobrealimentación),
definidas por la plena carga y mal adaptadas a una buena combustión con poca carga.
Todos estos factores producen un ensuciamiento del motor y, en particular, de la segmentación y de las válvulas que conduce a:
- una aceleración del desgaste y un vitrificado de las camisas de los cilindros
- una pérdida de estanqueidad de los asientos y, en ocasiones, el engomado de los vástagos de la válvulas
En consecuencia, la explotación de cualquier motor sobrealimentado con poca carga (< 30 %) durante pruebas o en un uso normal,
sólo puede tener repercusiones nefastas en el buen funcionamiento del motor y en su vida útil. Los intervalos de mantenimiento
deberán acortarse para acompañar las condiciones severas de funcionamiento. El acortamiento de los intervalos de vaciado permite,
entre otros, renovar más a menudo el aceite que tiene tendencia a ensuciarse con partículas no quemadas y a contaminarse con el
combustible. La adición de una resistencia de balasto se suele usar para limitar las fases de poca carga y permitir periódicamente
alcanzar la plena carga necesaria para limpiar el motor.
Por último, durante el funcionamiento con carga, es aconsejable vigilar el circuito del respiradero de aceite y en particular para los
motores con salida libre del cárter motor conectada a la entrada del turbocompresor (riesgo de absorción de aceite o de vapores de
aceite y aceleración del régimen del motor).
En los grupos electrógenos de producción (por ejemplo contenedores de tipo CPU20 o CPU40 o grupo electrógeno específico), el
cambio de los filtros de carburante previos, fijados en la cara interna de las puertas laterales, puede realizarse con el grupo
electrógeno en marcha. En estas operaciones particulares, previstas pero excepcionales, tome todas las medidas de seguridad
necesarias para evitar cualquier accidente, en particular:
- Lleve los equipos de protección individual necesarios,
- Identifique antes de la operación todos los peligros potenciales (piezas giratorias, piezas calientes, etc.),
- Identifique el paro de emergencia y asegúrese que puede accionarse con facilidad en cualquier momento de la operación
(por el operador u otra persona),
- Sustituya los filtros de uno en uno, cortando la llegada de carburante a cada filtro sobre la marcha y recogiendo el carburante
en un recipiente previsto al efecto.
Por otro lado, durante el funcionamiento del grupo electrógeno el contenedor puede presentar una ligera sobrepresión o depresión
(aspiración o soplado considerable de aire por los ventiladores de refrigeración, según las configuraciones). Este proceso normal
puede provocar tanto una apertura exterior de las puertas laterales ligeramente más brusca cuando el grupo electrógeno está en
marcha (ábralas con prudencia y solo cuando sea necesario), como un cierre imprevisto de las puertas y una apertura más difícil
desde el interior (en este caso, detenga el grupo electrógeno con ayuda del paro de emergencia).
El procedimiento de paro varía según las configuraciones de los grupos electrógenos y su integración en la instalación.
En todos los casos:
- La detención del grupo electrógeno pulsando la parada de emergencia debe reservarse para casos excepcionales en los
que esté en juego la seguridad de las personas.
- Disminuya progresivamente la carga solicitada al grupo electrógeno y deje que funcione en vacío (0 % de la carga) unos
diez minutos antes de detenerlo.
En los grupos electrógenos con cuadro de control, consulte en el manual de utilización del mismo los modos de parada manual o
automática, así como las configuraciones asociadas. En caso de duda póngase en contacto con el agente más cercano.
Antes de cualquier operación, familiarícese con las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que todos los ajustes y reparaciones
sean realizados por personal con la formación adecuada. Nuestros agentes poseen esta cualificación y pueden responder a todas
sus preguntas. También tienen capacidad para proporcionar piezas sueltas y otros servicios y cuentan con personal formado para
asegurar el mantenimiento correctivo y preventivo e incluso la renovación completa de los grupos electrógenos.
El usuario debe asegurarse de que su instalación esté siempre en buenas condiciones de funcionamiento:
- Lleve a cabo las operaciones de mantenimiento previstas en la documentación facilitada con el grupo electrógeno
- Realice las comprobaciones y pruebas periódicas necesarias para poder garantizar el buen funcionamiento de la
instalación.
Estas operaciones de mantenimiento, comprobaciones y ensayos periódicos deben dar lugar a la elaboración de unos registros de
control que incluyan la siguiente información: periodicidad, naturaleza de las intervenciones, visitas o pruebas realizadas, fecha y
hora de ejecución, informe de las operaciones y nombre y firma del encargado de llevarlas a cabo.
ATENCIÓN Consulte en primer lugar las recomendaciones de los fabricantes y siga sus reglas de mantenimiento
cuando las operaciones sean factibles.
Las operaciones siguientes constituyen un complemento a las recomendaciones de los fabricantes.
En caso de duda contacte con uno de nuestros agentes.
FRECUENCIA (H)
Límite de calendario
Primera puesta en
Después de 20 H
NIVEL (1)
Notas
10 H/diaria
servicio
1000 H
OPERACIONES
500 H
GRUPO ELECTRÓGENO
Ensayo en carga al 50 % como mínimo de la potencia nominal (mejor al 80
%) durante 1 hora después de la estabilización de los parámetros (2) y
1 1m
controles asociados
(Advertencia: No sustituye las recomendaciones del fabricante)
Controle que no haya fugas 1 6m X X X
Controle visualmente el estado general 1 6m X X X
Controle el indicador de obstrucción del (de los) filtro(s) de aire (si lo(s) lleva) 1 6m X X X
Controle el estado y las conexiones de los tubos de goma y mangueras 1 6m X X X
Limpie el grupo electrógeno 1 6m X
Limpie con aire comprimido a baja presión los relés y los contactores 3 6m X
Controle el estado y las conexiones de los equipos eléctricos 1 6m X X X
Controle el estado de las correas de accionamiento 2 1a X X X
Controle y reapriete las fijaciones 1 1a X X X
Compruebe el funcionamiento del relé diferencial (3) 3 1a X
CONTENEDOR
Controle y purgue si es necesario los filtros de carburante periféricos del (de
2 6m X X X X
los) grupo(s) electrógeno(s)
Sustituya los filtros de carburante periféricos del (de los) grupo(s)
2 1a X
electrógeno(s)
Controle el estado y la limpieza de los dispositivos de entrada y salida de
2 6m X X X
aire
Controle el estado y la limpieza de los radiadores 2 1a X
Controle el estado y la limpieza de las pantallas sónicas 2 1a X
BATERÍAS
Controle el sistema de carga y el estado de carga de las baterías de puesta
3 6m X X
en marcha y de control remoto
Proceda a la revisión de las baterías (puesta en marcha y control remoto) 3 1a X
CIRCUITO DE ESCAPE
Controle la resistencia de los elementos (resistencia mecánica y alteración
2 1a X
de los materiales)
Controle el apriete de las distintas fijaciones (fijación de soporte, armazón y
2 1a X
embridado del (de los) silenciadore(s))
FRECUENCIA (H)
Límite de calendario
Primera puesta en
Después de 20 H
NIVEL (1)
Notas
10 H/diaria
servicio
1000 H
OPERACIONES
500 H
AERORREFRIGERADOR
Purgue los motores equipados con orificios de purga 2 6m X
Controle el estado y la limpieza de las baterías de refrigeración 2 1a X
Controle el estado de las conexiones de los equipos eléctricos 3 1a X
Controle toda la tornillería visible 2 1a X
REMOLQUES
Controle el estado general del vehículo 2 6m X X X
Controle la presión de los neumáticos 2 6m X X X
Controle el apriete de las tuercas de las ruedas 2 6m X X X
Controle la eficacia del freno automático 2 6m X
Controle la eficacia del freno de estacionamiento 2 6m X
Controle el ajuste y el reparto del frenado entre todas las ruedas 2 6m X
Controle las correderas y articulaciones del control de frenado 2 6m X
Controle los patines 2 6m X
Lubrique o engrase las piezas móviles del dispositivo de acoplamiento 2 6m X
Controle el desgaste de las pastillas de freno y de los tambores 2 1a X
Controle la ausencia de juego de los cubos 2 1a X
Controle el juego del tubo de tracción 2 1a X
Controle el juego de la caja de rótula o del anillo 2 1a X
Engrase las correderas y articulaciones del control de frenado 2 1a X
Engrase los patines y la varilla de la rueda jockey 2 1a X
(1) : 1 = Operador / 2 = Especialista (mecánica) / 3 = Especialista (electricidad).
(2) : Este ensayo debe realizarse si el grupo electrógeno no ha funcionado a plena carga desde hace un mes.
(3) : Póngase en contacto con uno de nuestros agentes.
Todos estos factores producen un ensuciamiento del motor y, en particular, de la segmentación y de las válvulas que conduce a:
- una aceleración del desgaste y un vitrificado de las camisas de los cilindros
- una pérdida de estanqueidad de los asientos y, en ocasiones, el engomado de los vástagos de la válvulas
En consecuencia, la explotación de cualquier motor sobrealimentado con poca carga (< a 30%) durante pruebas o en un uso normal,
sólo puede tener repercusiones nefastas en el buen funcionamiento del motor y en su vida útil. Los intervalos de mantenimiento
deberán acortarse para acompañar las condiciones severas de funcionamiento. El acortamiento de los intervalos de vaciado permite,
entre otros, renovar más a menudo el aceite que tiene tendencia a ensuciarse con partículas no quemadas y a contaminarse con el
combustible. La adición de una resistencia de balasto se suele usar para limitar las fases de poca carga y permitir periódicamente
alcanzar la plena carga necesaria para limpiar el motor.
Por último, durante el funcionamiento con carga, es aconsejable vigilar el circuito del respiradero de aceite y en particular para los
motores con salida libre del cárter motor conectada a la entrada del turbocompresor (riesgo de absorción de aceite o de vapores de
aceite y aceleración del régimen del motor).
Pruebas de los grupos electrógenos fuente de seguridad (aplicable sólo en Francia, Cf. NF E 37-312)
Para los grupos electrógenos fuente de seguridad (GSS), deben realizarse las pruebas siguientes:
- comprobación periódica de los niveles de aceite, del líquido de refrigeración y del carburante, del dispositivo de
recalentamiento del motor y del estado de la fuente utilizada para el arranque (batería o aire comprimido), por ejemplo, cada
15 días
- prueba de arranque automático con una carga mínima del 50% de la potencia nominal del grupo electrógeno en uso o con
resistencia de balasto, por ejemplo, cada 6 meses Durante esta prueba, la válvula de corte de la alimentación de carburante,
reservada para el uso de los servicios auxiliares, no debe utilizarse nunca cuando el grupo electrógeno esté en
funcionamiento.
La estanqueidad entre el capotaje y el chasis y entre el chasis y el recipiente de retención está garantizada por
una junta. Es obligatorio sustituir esta junta en caso de desmontar el capotaje.
ATENCIÓN
Para que la pintura conserve todas sus propiedades de protección, el usuario debe ocuparse del correcto mantenimiento de los
capotajes y chasis.
1. Abra las puertas del grupo electrógeno en caso necesario y desmonte los paneles extraíbles, conserve los tornillos.
2. Limpie el interior del grupo electrógeno: retire los restos de vegetación, hojas y detritus que pueda haber y compruebe que
los orificios de drenajes están despejados.
3. Vuelva a montar los paneles extraíbles revisándolos cuidadosamente y, en caso necesario, cierre las puertas del grupo
electrógeno.
4. Lave el exterior del grupo electrógeno con un agente detergente (agua con un agente detergente suave, p. e. jabón para
automóviles).
5. Elimine los restos de producto de limpieza aclarando bien con agua limpia a una presión de uso inferior a 120 bares (en
caso de utilización de un limpiador de alta presión, se debe respetar una distancia mínima de 20 a 30 cm entre la boquilla
del limpiador y la superficie que se va a limpiar).
6. En los grupos electrógenos equipados con una cuba de retención, vacíela recuperando los fluidos y, en lo posible,
compruebe el buen estado y el funcionamiento del sensor de nivel alto de la cuba.
7. Seque con una bayeta suave y absorbente.
También es posible utilizar una espuma limpiadora seguido de un secado con una bayeta suave y absorbente. Las manchas y
suciedad resistente se pueden eliminar con un disolvente adecuado (white spirit o equivalente) seguido de un secado con una bayeta
suave y absorbente.
Los arañazos muy marcados deberán ser objeto de un tratamiento reparador para su eliminación. Este tratamiento debe ser realizado
por un profesional competente.
Orificios de drenaje
Panel extraíble
Cubiertas M2xx
Panel extraíble
Orificios de drenaje
Orificios de drenaje
Panel extraíble
Cubiertas M4xx
Figura 65: Orificios de drenaje para los grupos electrógenos con cubierta de protección
Panel
extraíble
Este capítulo Este capítulo recuerda las normas de principio para el mantenimiento de los circuitos de
lubricación, de carburante y de refrigeración.
Adapte los procedimientos propuestos teniendo en cuenta la configuración de la instalación y del grupo
electrógeno y el conjunto de los equipamientos.
Consulte en primer lugar las recomendaciones de los fabricantes y siga sus reglas de mantenimiento cuando
las operaciones sean factibles.
ATENCIÓN
Las operaciones siguientes constituyen un complemento a las recomendaciones de los fabricantes. En caso
de duda contacte con uno de nuestros agentes.
Aceite caliente.
El aceite puede contener residuos de combustión nocivos.
¡Peligro de quemaduras y de envenenamiento!
PELIGRO - Lleve ropa, guantes y máscara de protección.
- Evite el contacto con la piel.
- No respire los vapores de aceite.
Para llevar a cabo correctamente las comparaciones de resultados es necesario garantizar la representatividad de las muestras
mediante un método de extracción adecuado.
Las muestras deberán someterse a análisis lo más próximos posibles a condiciones de utilización adversas como:
- condiciones climáticas extremas;
- puestas en marcha repetidas;
- motor girando principalmente y durante largos períodos con baja carga;
- combustible con un elevado contenido de azufre, del 0.5 al 1.5 % en peso.
Síntomas que indiquen que el aceite ya no cumple su función pueden ser:
- depósitos o precipitaciones excepcionalmente considerables en el interior del motor y los componentes del mismo como
filtros, centrífugas o separadores, en particular comparados con el análisis anterior;
- decoloración inhabitual de los componentes.
Por precaución, enviar también al laboratorio un frasco con una muestra de aceite nuevo, para utilizarla como referencia en el análisis
del aceite usado.
PUNTO DE EXTRACCIÓN:
La extracción se realiza en un punto representativo del circuito, preferentemente justo después de la parada de la máquina:
- siempre por los puntos de extracción acordados o instalados;
- en ausencia de estos, por la lumbrera para medidor, con una jeringa y una manguera;
- como último recurso, directamente en el punto de vaciado del cárter de aceite, después de haber purgado el fluido
contaminado del fondo del mismo.
MÉTODO DE EXTRACCIÓN:
Este método puede utilizarse adaptándolo durante el vaciado periódico del cárter de aceite.
Figura 66: Ejemplos de grifo de vaciado del cárter de aceite Figura 67: Bomba de vaciado de
aceite
1. Vacíe el aceite:
Algunos grupos electrógenos llevan filtros de carburante adicionales. Además de las recomendaciones que figuran en los manuales
de mantenimiento de los motores (filtros montados por los fabricantes de los motores), deben realizarse las operaciones descritas
en este apartado.
A: FILTRO
B: JUNTA
C: PURGA DE AGUA D B
D: PURGA DE AIRE
E: BOMBA DE CEBADO E
F: SENSOR DE PRESENCIA DE AGUA A
B VÁLVULAS DE AISLAMIENTO
D
B
A
A
B
B
A
B
B
F C
C
D VÁLVULA DE AISLAMIENTO
B
La frecuencia de control de la presencia de agua y de la sustitución del elemento filtrante depende de la calidad y el nivel de
contaminantes del carburante utilizado.
Nota: La presencia de agua en el filtro es fácil de controlar; dado que la densidad del agua es mayor que la del carburante,aparece
con un color diferente en el fondo de un recipiente transparente.
1. Apague el grupo electrógeno y espere a que el motor esté frío para evitar cualquier riesgo de incendio.
2. Si los filtros montados de serie incorporan una válvula de aislamiento, aísle alternativamente el filtro que se ha de purgar.
2. Coloque un recipiente junto a la purga de agua.
3. Desenrosque (unas 2 vueltas) la purga de agua del recipiente y la purga de aire del filtro (si la hay). Vacíe el agua.
4. Cierre la purga de agua y la purga de aire.
5. Compruebe la estanqueidad de las purgas.
OPERACIONES PRELIMINARES:
1. Apague el grupo electrógeno y espere a que el motor esté frío para evitar cualquier riesgo de incendio.
2. Cierre la válvula de aislamiento entre el depósito y el filtro, si lo hay.
3. Si los filtros montados de serie incorporan una válvula de aislamiento, aísle alternativamente el filtro que se ha de sustituir.
El procedimiento de cebado del circuito de alimentación suele describirse en el manual del fabricante del motor, siga sus
recomendaciones.
Los motores con sistema de cebado automático no necesitan cebado manual.
Primer caso: Sin bomba de cebado (el origen del carburante debe estar más alto que la entrada del filtro)
Segundo caso: Con una bomba de cebado manual, sin purga de aire manual
1. Abra la válvula manual de seguridad que permite la alimentación de carburante del motor.
2. Accione la bomba de cebado hasta que cueste de bombear (punto duro).
3. Espere un minuto y repita la operación.
4. Realice una puesta en marcha del motor y compruebe la ausencia de fugas.
Tercer caso: Con una bomba de cebado manual y purga de aire manual
Después de un vaciado del circuito de refrigeración se necesitan varios llenados sucesivos para rellenar totalmente
el circuito.
ATENCIÓN Antes de proceder al llenado, asegúrese de disponer de líquido de refrigeración nuevo en cantidad suficiente para
el conjunto del circuito (motor, tuberías, radiador...).
Para llevar a cabo correctamente las comparaciones de resultados es necesario garantizar la representatividad de las muestras
mediante un método de extracción adecuado.
Unos análisis periódicos del líquido de refrigeración permitirán prevenir problemas de motor mucho antes de que se produzcan,
mejorar el funcionamiento de los equipos y reducir las reparaciones costosas.
La prueba puede detectar:
- corrosión por cavitación;
- difusión química;
- fugas de gas de combustión;
- contaminación;
- problemas de suelo eléctricos.
Las muestras deberán someterse a análisis lo más próximos posibles a condiciones de utilización adversas como:
- condiciones climáticas extremas;
- puestas en marcha repetidas;
- motor que gira a menudo y durante largos períodos al ralentí y con baja carga.
Síntomas que indiquen que el líquido de refrigeración ya no cumple su función pueden ser:
- sobrecalentamiento del motor;
- alteración del color;
- presencia de depósitos.
PUNTO DE EXTRACCIÓN:
La extracción se realiza en un punto representativo del circuito, preferentemente justo después de la parada de la máquina:
- siempre por los puntos de extracción acordados o instalados;
- si no los hay, por el punto de vaciado del radiador de refrigeración después de haber purgado el fluido contaminado del
fondo del mismo;
MÉTODO DE EXTRACCIÓN:
8.4.3.3 Vaciado
Operaciones preliminares:
1. Coloque un recipiente adecuado para recoger el líquido de refrigeración bajo los grifos de purga y tapones de vaciado.
2. Detenga el grupo de precalentamiento (si lo hay).
1. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera muesca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
2. Abra todos los puntos de vaciado y deje salir el líquido de refrigeración por los lugares siguientes (según las
configuraciones):
- válvula de vaciado del radiador;
- bloque motor;
- Grupo de precalentamiento;
- Cuerpo de la bomba de refrigeración;
- Bomba de inyección;
- caja del termostato;
- tuberías del circuito de refrigeración dotadas de purga.
3. Cierre todos los puntos de vaciado abiertos.
4. Ponga en su sitio el tapón del depósito de expansión y ciérralo.
El llenado preferido es con una bomba y por un punto bajo del circuito.
1. Conecte una bomba adecuada al punto de vaciado más bajo con un tubo flexible.
2. Afloje los puntos de ventilación permanentes y los puntos de purga de aire. A veces también es necesario realizar una
purga del cuerpo de la bomba y de la caja del termostato.
3. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera muesca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
4. Abra la válvula de vaciado y llene el circuito de refrigeración con la bomba con una presión mínima de 0.5 bar.
5. A medida que se llena, cuando salga líquido sin burbujas, vaya cerrando sucesivamente los puntos de purga y de
ventilación.
6. Llene el circuito hasta que el nivel del depósito de expansión llegue al máximo.
7. Cierre la válvula de vaciado.
8. Controle que el tapón del depósito de expansión está en buen estado, limpie las superficies de estanqueidad si es
necesario.
9. Ponga en su sitio el tapón y ciérralo.
10. Compruebe la ausencia de fugas en el conjunto del circuito de refrigeración.
11. Desmonte y limpie la bomba y la manguera.
1. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera muesca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
2. Afloje los puntos de ventilación permanentes y los puntos de purga de aire. A veces también es necesario realizar una
purga del cuerpo de la bomba y de la caja del termostato.
3. Vierta el líquido de refrigeración en el depósito de expansión.
4. A medida que se llena, cuando salga líquido sin burbujas vaya cerrando sucesivamente los puntos de purga y de
ventilación.
5. Llene el depósito de expansión hasta el nivel máximo.
6. Controle que el tapón del depósito de expansión está en buen estado, limpie las superficies de estanqueidad si es
necesario.
7. Ponga en su sitio el tapón y ciérralo.
8. Corte la alimentación de carburante y haga funcionar el motor durante un máximo de 10 segundos.
9. Compruebe la ausencia de fugas en el conjunto del circuito de refrigeración.
10. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera muesca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
11. Complete el nivel de líquido de refrigeración hasta el nivel máximo.
12. Ponga en su sitio el tapón y ciérralo.
13. Repita las operaciones de puesta en marcha del motor y de adición como se ha indicado en las etapas precedentes de
este procedimiento tantas veces como sea necesario para no tener que añadir más líquido de refrigeración.
1. Ponga el motor en marcha sin carga hasta que la temperatura del agua llegue a 60-70 °C.
2. Detenga el motor y déjelo enfriarse.
3. Compruebe la ausencia de fugas en el conjunto del circuito de refrigeración.
4. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera muesca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
5. Complete el nivel de líquido de refrigeración hasta el nivel máximo.
6. Repita las operaciones de puesta en marcha del motor y de adición como se ha indicado en las etapas precedentes de
este procedimiento tantas veces como sea necesario para no tener que añadir más líquido de refrigeración.
Compruebe el nivel de líquido de refrigeración en la cuba de expansión las dos puestas en marcha siguientes.
Algunas documentaciones de fabricante solo definen el mantenimiento de los filtros de aire a partir de la
evolución de un testigo de obstrucción.
En ausencia de este testigo, y sin indicación complementaria de mantenimiento, sustituya los filtros de
aire una vez al año como mínimo o más a menudo si es necesario.
ATENCIÓN
Algunos grupos electrógenos incorporan filtros de aire para ambiente polvoriento: el mantenimiento de estos filtros lo define el estado
del indicador de mantenimiento que equipan.
Nota: el indicador de mantenimiento puede ser específico u original del fabricante del motor. El indicador de mantenimiento va
montado en el conducto de la entrada de aire al motor, después del filtro de aire.
Frecuencia de mantenimiento
- No se debe juzgar el estado de un filtro por su aspecto a simple vista.
- Un mantenimiento excesivo puede ocasionar:
daños en el cartucho filtrante
una colocación incorrecta del cartucho filtrante
entrada accidental de polvo en el motor.
Rearme el indicador.
1. Retire el cartucho con precaución. 2. Utilice un trapo limpio y húmedo para limpiar
cuidadosamente el interior del cuerpo del filtro y las partes
en contacto con las juntas.
3. Compruebe el buen estado y la elasticidad de las 4. Monte el cartucho filtrante nuevo y cierre la tapa con
juntas del nuevo cartucho filtrante. precaución.
5. Compruebe la estanqueidad del conjunto del 6. Una vez cambiado el cartucho filtrante, rearme el
circuito de admisión de aire. indicador de mantenimiento pulsando el botón referencia
C.
PELIGRO
Riesgo de explosión o de incendio (presencia de oxígeno y de hidrógeno). La batería no
debe exponerse nunca a chispas o a una llama viva.
Riesgo de formación de chispas y de explosión. Al montar la batería no deben invertirse
nunca las polaridades.
No cortocircuite los bornes de la batería con una herramienta o un objeto de metal.
Riesgo de lesiones. El electrolito de la batería es extremadamente corrosivo. Si va a
manipular baterías, protéjase siempre los ojos, la piel y la ropa. Utilice sistemáticamente
gafas y guantes de protección.
En caso de contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y jabón. En caso de
salpicaduras en los ojos, aclárelos abundantemente con agua y acuda inmediatamente a
un médico.
Los resultados de las mediciones de densidad y de tensión permiten definir un estado de carga de la batería. Si el estado de carga
es inferior al 60%, se debe recargar la batería.
Baterías muy descargadas o sulfatadas (formación de un depósito blanquecino de sufalto de plomo en las placas que se endurece)
no pueden regenerarse o cargarse en un grupo electrógeno.
Una batería descargada debe recargarse inmediatamente para que no sufra daños irreparables.
ATENCIÓN
Carga de la batería
Ejemplo de carga:
- batería 12 V 60 Ah = corriente de carga 6 A
- estado de carga: 50% (densidad del ácido de 1,19 y tensión en reposo 12,30 V)
- a la batería le faltan 30 Ah y deben recargarse.
- factor de carga: 1,2
- 30 Ah x 1,2 = 36 Ah para recargar
- corriente de carga: 6 A, necesita unas 6 horas de carga; la corriente de carga
siempre debe ser 1/10 de la capacidad nominal de la batería
La recarga termina cuando la tensión de la batería y la densidad del ácido dejan de
aumentar.
La potencia del cargador debe estar adaptada a la batería que se va a cargar y al tiempo de carga disponible.
Nota: si la recarga concierne a varias baterías conectadas juntas, deben comprobarse los siguientes puntos:
- ¿Las baterías están conectadas en serie?
- ¿La tensión elegida es la correcta? 1 batería 12 V, 3 baterías 36 V.
- Ajuste la corriente de carga en función de la batería más débil.
- La diferencia de potencia entre las baterías debe ser la menor posible.
ATENCIÓN
Compruebe periódicamente el nivel de suciedad de las aletas del haz tubular y proceda a su limpieza tantas veces como lo requieran
las condiciones locales. Nota: el buen nivel de limpieza es un factor determinante para el rendimiento y la vida útil del equipo.
El haz tubular no debe engrasarse, puesto que los motores están dotados de un sistema de reciclaje de los vapores de aceite. Por
regla general, para limpiar el haz tubular suele ser suficiente con dirigir aire comprimido en paralelo a las aletas.
En cualquier caso, la limpieza debe llevarse a cabo con cuidado para no dañar la superficie de las aletas.
Punto de
Vaciado
circuito BT
Punto de
vaciado
circuito HT
4. Proceda del mismo modo con el resto de ventiladores. 5. Desmonte las chapas de sujeción de los ventiladores.
Servomotores Electroválvula
Caja de
conexiones de
los
servomotores
8. Utilice un aspirador industrial para aspirar todos los cuerpos extraños que puedan obstruir el haz tubular. Si es necesario
aplique aire comprimido al haz tubular.
9. En caso de presencia de cuerpos grasos, utilice disolventes comerciales para limpiar el haz tubular.
10. Proceda al montaje en orden inverso al desmontaje, cierre los circuitos y rellene el haz tubular con líquido de refrigeración
anticongelante.
Este capítulo contiene las descripciones generales y los procedimientos de mantenimiento de los equipos complementarios con los
que se pueden equipar nuestros grupos electrógenos.
Las operaciones de mantenimiento deben llevarse a cabo obligatoriamente tras el apagado completo del
grupo electrógeno o de la instalación y con el motor y sus componentes ya fríos.
ATENCIÓN
El usuario debe realizar anualmente las siguientes comprobaciones (o con más frecuencia si así lo exigen las condiciones de
instalación o de utilización):
- control de la resistencia mecánica de los elementos;
- control del apriete de las distintas fijaciones;
- control del buen funcionamiento del sistema de drenaje (cf. colector de condensados);
- limpieza periódica de los parachispas si el silenciador los lleva incorporados;
- revisión periódica de los catalizadores (eficacia y estado) si los silenciadores los llevan incorporados.
Intervalos:
Cada semana: compruebe que las conexiones están bien apretadas y que no presentan fugas.
Cada mes: controle el buen estado del cuerpo y la tapa de la bomba y manténgala limpia.
Una bomba que se utilice cada dos o tres días no precisa ningún mantenimiento particular.
A principios del invierno vacíe la bomba y protéjala de congelaciones cubriéndola o desmontándola y guardándola.
Si una bomba no se utiliza habitualmente, después de cada período de utilización es necesario respetar
estrictamente estas indicaciones:
- compruebe que la bomba se ha vaciado totalmente.
ATENCIÓN - lubrique la bomba para que no se oxide.
Respetar estas indicaciones es indispensable para dejar las bombas en buen estado de funcionamiento:
1. Desmonte el conector superior
2. Incline el pistón de la bomba a 55° con la palanca
3. Con una jeringa de aceite dotada de boquilla acodada, introduzca un poquito de aceite de
vaselina contra la pared cilíndrica del cuerpo de la bomba. Haga bascular el pistón hacia el otro
lado y realice la misma operación, también con muy poco aceite.
4. Accione unas diez veces la palanca en todo su recorrido para repartir el lubricante por toda la
periferia del cuerpo de la bomba
5. A continuación deje la palanca en posición vertical.
6. Vuelva a montar el conector
Si no se ha procedido a esta preparación, una bomba que no se haya utilizado durante varias semanas corre el
riesgo de tener el mecanismo bloqueado por la oxidación de los elementos de fundición.
ATENCIÓN En tal caso, deberá procederse al desmontaje de la bomba (póngase en contacto con uno de nuestros agentes).
En caso de grandes dificultades durante el bombeo para accionar la palanca, no la fuerce y compruebe que no haya cuerpos extraños
en los conductos del circuito de aspiración, vacíe la bomba.
1. Palanca
2. Tapa
3. Pistón + obturadores + pasadores
4. Asiento + obturadores + pasadores
5. Cuerpo
6. Conexiones + juntas
7. Fieltro + junta tórica + juntas de las conexiones
8. Brida prensaestopas + anillo + trenza
En las bombas de la serie EP, BP y HL, la estanqueidad depende de un prensaestopas con una trenza ET 209 de hilos de ramio
impregnados con PTFE. La velocidad del eje del pistón es reducida y no puede provocar un desgaste de la misma, ni siquiera en
seco.
Este sistema no puede ser estanco al 100 % y necesita un seguimiento regular in situ.
En caso de fuga, debe comprimirse la trenza apretando los 2 pernos, poco a poco y alternativamente, de la brida oval que se apoya
sobre un anillo. Esta comprime la trenza en su alojamiento. Después del apriete, controle el esfuerzo que debe ejercerse para
bombear. El movimiento debe seguir siendo suelto.
La ventaja de esta solución es que permite actuar sobre la estanqueidad desde fuera, sin desmontar la tapa de la bomba.
Hay un juego de juntas completo.
Vaciado:
Es indispensable disponer de un pequeño grifo o un tornillo en la tubería de aspiración a unos 0.70 m por debajo de la bomba. En
caso de parada prolongada del funcionamiento, proceda al vaciado e introduzca aceite de vaselina, por pulverización si es posible,
para evitar el bloqueo de los órganos internos.
La inutilización de un grupo electrógeno puede provocar efectos nefastos en el motor y en el alternador. Para reducir estos efectos,
es aconsejable preparar y guardar el grupo electrógeno correctamente.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un agente. Normalmente necesitará los números de serie de grupo electrógeno,
motor, alternador y, en su caso, cuadro de control (si lo lleva).
- Fuga en el prensaestopas:
Apriete de forma alterna una o dos vueltas las dos tuercas de la brida prensaestopas. Si fuera preciso, desmonte la
brida y retire el prensaestopas del interior de su alojamiento. Limpie el alojamiento eliminando los residuos de la
empaquetadura. Cambie esta última por trenza grafitada.
Si se trata de una bomba sin prensaestopas, modelo 254, desmonte la tapa, cambie la junta tórica y cerciórese de que
el eje del pistón no está oxidado. Si fuera el caso, límpielo cuidadosamente. Rellene también la ranura con grasa de
grafito.
Las bombas no requieren ningún mantenimiento particular. Revise eventualmente las fugas en la zona de las juntas.
Localización y tratamiento de averías
El motor no funciona.
European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road: Acuerdo
Europeo sobre el Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera que impone las
ADR
condiciones para las mercancías afectadas, en particular su embalaje y etiquetado, y las condiciones
de estructura, equipamiento y circulación del vehículo que las transporta.
Nombre con el que se designa a un equipamiento eléctrico (armario o cuadro) que incorpora el
disyuntor principal (después del alternador de potencia) y las salidas auxiliares. El AIPR suele ir
AIPR
montado en el chasis del grupo electrógeno. Se utiliza para la integración de los disyuntores a partir
de 800 A.
Auxiliares
Los auxiliares eléctricos de un grupo electrógeno son equipos eléctricos que garantizan el buen
(equipos auxiliares
funcionamiento del grupo electrógeno, y en particular el del motor térmico: cargador de batería,
eléctricos de un grupo
precalentamiento del motor térmico, electrobomba de alimentación de carburante, etc.
electrógeno)
Es un recipiente que permite recoger las fugas del grupo electrógeno para no contaminar el medio
Cuba de retención
ambiente.
Barra de soldadura Es un cable de soldadura.
Caja Es el nombre común que se le da al contenedor ISO.
Borne de conexión de un grupo electrógeno identificado con una marca (PE) o con un símbolo
Borne de toma de tierra normalizado "Tierra" y previsto para realizar la toma de tierra del grupo electrógeno. Este borne va
(de un grupo electrógeno) conectado internamente a las masas del grupo electrógeno y según el esquema de las conexiones de
las tomas de tierra (SLT) al neutro del alternador.
Baja tensión Baja tensión A: 50 V <BTA < 500 V de corriente alterna
BT
Baja tensión B: 500 V <BTB < 1000 V de corriente alterna
Cable multipolar Cable con más de un conductor aislado.
Cable tripolar Cable multipolar con tres conductores aislados.
Cable unipolar Cable con un único conductor aislado.
La verificación del campo giratorio en una instalación trifásica consiste en verificar el sentido de
rotación de las fases con ayuda de un aparato (comprobador de rotación de fases o rotofase): cuando
Campo giratorio
los enchufes del aparato marcados como fase 1, fase 2, fase 3 se conectan a las fases
(verificación del campo
correspondientes de la red que se va a comprobar, una indicación en el equipo permite verificar si el
giratorio)
orden 1-2-3 indicado por el marcado realizado en los conductores probados (bornes, cables) es
correcto o no.
Clases de aplicación (o de rendimiento): G1, G2, G3 y G4.
Clases de rendimiento normalizadas de los grupos electrógenos definidas por la norma ISO 8528-1:
definen los requisitos particulares de precisión y de estabilidad para la tensión y la frecuencia de un
grupo electrógeno en caso de variaciones de carga en la instalación que debe alimentar.
- Clase G1: para aplicaciones que precisan unas restricciones menores de tensión y de
frecuencia;
Clases de aplicación - Clase G2: para una aplicación cuyas obligaciones son sensiblemente las mismas que las de
(o de rendimiento) la red pública;
- Clase G3: para aplicaciones que precisan unas restricciones rigurosas de estabilidad de la
tensión, de la frecuencia y de la forma de onda (por ejemplo: telecomunicaciones y cargas
reguladas por tiristores);
- Clase G4: para aplicaciones que precisan unas restricciones de estabilidad particularmente
rigurosas de la tensión, de la frecuencia y de la forma de onda (por ejemplo: tratamiento de
datos informáticos).
Clase de potencia: COP, PRP, LTP, ESP, DCP y MÁX.
Clase de potencia Clase de potencia normalizada de un grupo electrógeno definida por las normas ISO 8528-1 e ISO
8528-8.
Pieza normalizada presente en los 8 extremos de los contenedores ISO que permite la manipulación
Esquina ISO
y el transporte de los contenedores.
CPI Controlador permanente de aislamiento.
CSC
-
Un grupo electrógeno trifásico está dimensionado y protegido (ajuste del disyuntor) para
Potencia aparente (kVA) poder suministrar su potencia activa nominal (kW) a una instalación en la que el factor de
potencia (FP) puede variar de 1 a 0,8.
- La potencia aparente nominal (kVA) indicada en la placa de identificación de un grupo
electrógeno trifásico viene determinada por un factor de potencia (FP) nominal de 0,8 y, por
tanto, equivale a la potencia activa nominal (kW) dividida por 0,8.
Ejemplo: Si la potencia activa nominal de un grupo electrógeno trifásico es 80 kW, la potencia aparente
nominal en kVA es: 80/0,8 = 100 kVA.
Leyenda
t tiempo
P potencia
a
Potencia continua (100%)
Leyenda
t tiempo
P potencia
a
Potencia principal (100%)
b
Potencia media admisible durante 24 h (P pp)
c Potencia real media a lo largo de un período de 24 h (P pa)
d Parada
NOTA t1 + t2 + t3 + … … … + tn = 24h
Potencia auxiliar de
emergencia: ESP
Leyenda
t tiempo
P potencia
a
Potencia auxiliar de emergencia (100%)
b
Potencia media admisible durante 24 h (P pp)
c Potencia real media a lo largo de un período de 24 h (P pa)
d Parada
NOTA t1 + t2 + t3 + … … … + tn = 24h
Potencia máxima en kW que un grupo electrógeno es capaz de suministrar hasta 500 h al año en las
condiciones de funcionamiento definidas, los intervalos y los programas de mantenimiento realizados
siguiendo las instrucciones de los fabricantes.
NOTA: la potencia para uso limitado (100%) está limitada a un valor máximo de 500 h al año.
Leyenda
t tiempo
P potencia
a
Potencia para uso limitado (100%)
Nota 1 al artículo: La tensión de salida prescrita debe estar a ± 10 % de la tensión asignada y la frecuencia de
Potencia máxima: MÁX salida debe estar a ± 8 % de la frecuencia nominal.
Nota 2 al artículo: El dispositivo de protección no debe haberse activado en 5 min. y las condiciones de sobrecarga
deben satisfacer las condiciones del párrafo 6.4 Condiciones de sobrecarga de la norma ISO 8528-8. La relación
mínima entre la potencia asignada (COP) y la potencia máxima (MÁX) debe ser tal que Pnominal/Pmáx ≥ 0.75.
Expresión que en ocasiones se usa para designar el esquema de conexiones a tierra (SLT) de una
Régimen de neutro
instalación (Cf. apartado "Régimen de neutro").
Dispositivo diferencial que sólo garantiza la detección de la corriente de fallo en tierra en un circuito
Relé diferencial eléctrico. Está previsto para ser conectado al control de un disyuntor del cual activa la apertura para
cortar la alimentación eléctrica cuando se detecta una corriente de fallo.