Está en la página 1de 97

ESTACIÓN METEOROLÓGICA

INALÁMBRICA CON AVISO DE


VENTILACIÓN • STAZIONE
METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA
Art.-Nr.: 4-LD5631

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA CON


AVISO DE VENTILACIÓN
Indicaciones sobre su utilización y su seguridad

STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA


Istruzioni per l’uso e indicazioni per la sicurezza

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA COM RÁDIO COMANDO,


COM RECOMENDAÇÃO DE VENTILAÇÃO
Avisos de utilização e segurança

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION &


VENTILATION MONITOR
Usage and safety instructions

FUNK-WETTERSTATION MIT LÜFTUNGSEMPFEHLUNG


Bedienungs- und Sicherheitshinweise

IAN 354197_2010
Indicaciones sobre su utilización y su seguridad ...................... - 1 -

Istruzioni per l’uso e indicazioni di sicurezza ............... - 20 -

Avisos de utilização e segurança ............................................ - 39 -

Usage and safety instructions ......................................... - 58 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise .................. - 76 -


Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad

Índice
Índice ...................................................................................................... - 1 -
Introducción ........................................................................................... - 3 -
Uso conforme a su propósito................................................................ - 3 -
Volumen de suministro........................................................................... - 3 -
Datos técnicos ........................................................................................ - 3 -
Estación meteorológica .................................................................. - 3 -
Sensor exterior ................................................................................. - 4 -
Advertencias importantes de seguridad .......................................... - 4 -
Instrucciones de seguridad para el usuario .................................. - 4 -
Instrucciones de seguridad sobre las pilas .................................... - 5 -
Pantalla y paneles de mando ............................................................... - 5 -
Estación meteorológica .................................................................. - 5 -
Sensor exterior ................................................................................. - 7 -
Coloque o cuelgue de forma segura la estación meteorológica ...... - 7 -
Coloque o cuelgue de forma segura el sensor exterior ..................... - 8 -
Puesta en funcionamiento ..................................................................... - 8 -
Ajuste de la zona horaria ..................................................................... - 9 -
Interferencias de recepción .................................................................. - 9 -
Apagar/encender la recepción de la señal de radio .................... - 10 -
Reiniciar la recepción de la señal de radio ..................................... - 10 -
Luz ........................................................................................................ - 10 -
Formato de hora de 12/24-horas ................................................... - 10 -
Temperatura ........................................................................................ - 11 -
Ajuste rápido ....................................................................................... - 11 -
Ajuste básico ....................................................................................... - 11 -
Ajustar la alarma ................................................................................ - 11 -
Activar y desactivar la alarma........................................................... - 11 -
Función de dormitar (SNOOZE) ....................................................... - 12 -
Ajuste del sensor exterior/canal ....................................................... - 12 -
Evaluación de la ventilación .............................................................. - 12 -
Indicador del confort .......................................................................... - 13 -
Recomendación de ventilación ......................................................... - 13 -
Establecer la alerta de moho ............................................................. - 13 -
Activar y desactivar la alarma de moho .......................................... - 14 -
Valores máximos y mínimos ............................................................... - 14 -
Indicador del estado de la pila ......................................................... - 14 -
Reinicio (RESET) .................................................................................. - 14 -
Indicación para la limpieza ............................................................... - 14 -
Almacenamiento ................................................................................. - 15 -
Declaración UE de Conformidad Simplificada ............................... - 15 -
Eliminación .......................................................................................... - 15 -
-1-
Eliminación del dispositivo eléctrico ........................................... - 15 -
Eliminación de las pilas ................................................................ - 16 -
Reciclaje ........................................................................................ - 17 -
Eliminación de residuos ............................................................... - 17 -
Garantía de digi-tech gmbh .............................................................. - 17 -
Condiciones de la garantía ......................................................... - 17 -
Duración de la garantía y derecho de reclamación ................. - 17 -
Ámbito de la garantía .................................................................. - 17 -
Procedimiento en caso de garantía ............................................ - 18 -
Servicio-Pedidos ................................................................................. - 19 -
Servicio técnico ................................................................................... - 19 -
Proveedor ............................................................................................ - 19 -

-2-
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA CON AVISO DE
VENTILACIÓN
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo estación meteorológica, un
aparato de la mejor calidad. El manual de instrucciones forma parte
del reloj y contiene información relevante sobre aspectos de
seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con las instrucciones de
seguridad y manejo antes de utilizar el reloj y asegúrese de usarlo
siempre como se describe y para los fines indicados.
Por favor conserve el embalaje y el manual de instrucciones para
futuras consultas.

Uso conforme a su propósito


El aparato está diseñado para indicar la fecha y la hora, así como
para las funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización
para cualquier otro propósito o la realización de modificaciones en el
aparato no se consideran adecuadas a sus propósitos. El fabricante
no se hace responsable de los daños causados por una utilización no
adecuada a sus propósitos o por una utilización errónea. Este aparato
no es apto para un uso de carácter comercial o industrial.

Volumen de suministro
Nota: Por favor compruebe el contenido después de la compra.
Asegúrese de que todas las piezas estén presentes y no defectuosas.
Si la entrega está incompleta y/o piezas están defectuosas, no utilice
la estación meteorológica. Póngase en contacto con el servicio
técnico (vea "Procedimiento en caso de garantía").
 1 x Estación meteorológica
 2 x Pilas alcalinas 1,5 V AAA LR03
 1 x Sensor exterior
 2 x Pilas alcalinas 1,5 V AAA LR03
 2 x Tarugos
 2 x Tornillos
 1 x Manual de instrucciones

Datos técnicos
Estación meteorológica
 Pantalla táctil
 Rango de medición/Temperatura: -10 - 50 °C
 Indicador de Temperatura/Tolerancia:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 1,5 °C (-10 - 0 °C)
 Rango de medición/Humedad: 20 % - 95 %

-3-
 Indicador de humedad/Tolerancia: +/- 5 %
 Medidas: aprox. 15,0 x 9,6 x 2,3 cm
 Peso: aprox. 160 g (excl. pilas)
 Pilas: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
Sensor exterior
 Rango de medición/Temperatura: -40 - 60 °C
 Indicador de Temperatura/Tolerancia:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 2 °C (-40 - 0 °C, 50 - 60 °C)
 Rango de medición/Humedad: 20 % - 95 %
 Indicador de humedad/Tolerancia: +/- 5 %
 Alcance: max. 50 m
 Frecuencia de transmisión: 433 MHZ
 Potencia de transmisión: 0,024 W
 Tipo de protección mediante la carcasa (sensor exterior):
IPX4 (Protección contra salpicaduras de agua según
norma IEC 60529)
 Medidas: aprox. 5,0 x 9,7 x 2,9 cm
 Peso: aprox. 45 g (excl. pilas)
 Pilas: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
- Señal distintiva de corriente continua

Advertencias importantes de seguridad


Instrucciones de seguridad para el usuario

ADVERTENCIA!
PELIGRO DE LESIONES!
Este dispositivo no ha sido fabricado para uso por parte de personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisadas e instruidas en el uso del dispositivo
de parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
dispositivo.
Mantenga las películas del embalaje fuera del alcance de los niños.
Hay riesgo de asfixia!

-4-
Instrucciones de seguridad sobre las pilas

ADVERTENCIA!
PELIGRO PARA LA SALUD!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Mantenga las pilas/baterías recargables nuevas y viejas, fuera del
alcance de niños pequeños. Si se tragase una pila/batería
recargable, debe buscarse asistencia médica inmediata.
Las pilas/las baterías recargables deben colocarse siempre con la
polaridad correcta. Si es necesario, limpie primero los contactos de las
pilas/baterías recargables y del dispositivo. No intente recargar las
pilas, cortocircuitarlas o abrirlas. Nunca caliente las
pilas/baterías recargables, para recargarlas. No exponga
las pilas/baterías recargables a fuentes de calor extremo,
como la luz solar, el fuego o similares. ¡Existe un mayor
riesgo de fuga! Nunca arroje las pilas/baterías recargables al fuego,
ya que pueden explotar. En caso de uso incorrecto de las
pilas/baterías recargables, existe el peligro de explosión o de fuga
del líquido de las pilas/baterías recargables.
Si ha habido fuga del líquido de las pilas/baterías recargables, evite
el contacto con la piel, ojos y mucosas. Utilice guantes. Si ha tenido
contacto con el líquido de las pilas, enjuague inmediatamente las
áreas afectadas con abundante agua limpia y consulte a un médico
inmediatamente. Retire las pilas/baterías recargables gastadas
inmediatamente del dispositivo, existe un mayor peligro de fuga.

Pantalla y paneles de mando


Estación meteorológica

-5-
Recomendación de
1 Temperatura interior 2
ventilación
3 Humedad interior 4 Alerta de moho
5 Símbolo de alarma 6 Zona horaria
7 Botón-SNOOZE/LIGHT 8 Hora
Indicador del estado de
9 10 Símbolo-señal de radio
la pila/Estación
Evaluación de
11 12 Canal-Sensor exterior
ventilación
Indicador del estado de Humedad
13 14
la pila/Sensor exterior Sensor exterior
Temperatura sensor
15 16 Botón-CH- / arriba
exterior
17 Botón-MEM-/ abajo 18 Botón-°C/°F/SET
Botón-
19 20 Indicador de confort
ON/OFF/ALARM

21 Dispositivo para colgar 22 Ranura de ventilación


Compartimiento de la
23 24 Soporte desplegable
pila
25 Parlante 26 Botón-RESET

-6-
Sensor exterior

27 Soporte 28 Temperatura
29 Humedad 30 Canal seleccionado
31 LED de control 32 Botón-°C/°F
33 Botón-TX 34 Dispositivo para colgar
Compartimiento de la
35 Selector de canal 36
pila

Coloque o cuelgue de forma segura la estación


meteorológica
La estación meteorológica no son adecuados para ser utilizados en
habitaciones con alta humedad del aire (por ej.: baños). Para el
montaje en la pared, utilice el tarugo y el tornillo suministrados. Antes
de fijarlo a la pared, asegúrese de que no haya ningún ducto de gas
o agua, o cableado eléctrico en el lugar de la perforación. Observe la
calidad de la pared. El material de fijación suministrado no es
adecuado para todo tipo de pared.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
causados por una instalación incorrecta.
Proteja las superficies sensibles antes de la instalación, ya que de lo
contrario pueden producirse rayaduras. Asegúrese de que:
 siempre se procure de una ventilación adecuada (no coloque su
aparato en estantes o lugares, donde cortinas o muebles bloqueen
las ranuras de ventilación 22 y deje por lo menos 10 cm de
distancia hacia todos los lados);
 mientras utilice su aparato no lo coloque sobre alfombras gruesas
o sobre la cama y tampoco directamente cerca de fuentes de calor
que pueden dañarlo (por ej. calefacción);
 no le dé la luz del sol directamente;
 evite el contacto con salpicaduras y goteo de agua;
 el aparato no sea colocado o colgado inmediatamente cerca de
campos electromagnéticos (por ej. altavoz);
 penetren polvo o cuerpos extraños;
-7-
 mantenga alejadas de su aparato velas y otras llamas abiertas en
todo momento, para evitar la propagación del fuego.

Coloque o cuelgue de forma segura el sensor


exterior
Coloque el sensor de forma que quede protegido contra los efectos
meteorológicos directos, p.ej., debajo de un colgadizo o una
marquesina para coches. La clase de protección del sensor es IPX4 y
por lo tanto está protegido contra salpicaduras de agua. Para el
montaje en la pared, utilice el tarugo y el tornillo suministrados. Antes
de fijarlo a la pared, asegúrese de que no haya ningún ducto de gas
o agua, o cableado eléctrico en el lugar de la perforación. Observe la
calidad de la pared. El material de fijación suministrado no es
adecuado para todo tipo de pared.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
causados por una instalación incorrecta.
Proteja las superficies sensibles antes de la instalación, ya que de lo
contrario pueden producirse rayaduras. Asegúrese de que:
 el sensor esté en posición vertical o colgado;
 siempre se procure de una ventilación adecuada (deje por lo
menos 10 cm de distancia hacia todos los lados);
 no le dé la luz del sol directamente;
 el aparato no sea colocado o colgado inmediatamente cerca de
campos electromagnéticos (por ej. altavoz);
 penetren polvo o cuerpos extraños;
 Proteja superficies sensibles antes de colocarlo.

Puesta en funcionamiento
Coloque las pilas primero en el compartimiento de las pilas
del sensor exterior 36 y recién entonces en el de la Estación
meteorológica radiocontrolada 23.
Retire la lámina protectora de la pantalla.
Abra el compartimiento de las pilas del sensor exterior 36 e
inserte las pilas suministradas con la polaridad correcta.
La LED de control 31 se enciende temporalmente y se muestra la
temperatura. Cierre el compartimiento de las pilas.
Abra el compartimiento de las pilas de la Estación
meteorológica radiocontrolada 23 e inserte las pilas
suministradas con la polaridad correcta. Cierre el compartimiento
de las pilas.
La pantalla se ilumina por 5 segundos, suena una señal acústica y la
Estación meteorológica radiocontrolada comprueba la temperatura y
la humedad del aire interior. Luego la Estación meteorológica
radiocontrolada recibe la temperatura y la humedad del sensor
exterior, las ondas de radio 12 parpadean. Este proceso puede

-8-
durar hasta 3 minutos. Si la recepción no ha sido exitosa, la Estación
meteorológica radiocontrolada interrumpe el proceso. La Estación
meteorológica radiocontrolada comienza a recibir ahora la señal de
radio-DCF77, el símbolo-señal de radio 10 parpadea en la
pantalla. Este proceso puede durar de 3-10 minutos. Durante la
recepción se encuentran todos los botones fuera de función, a
excepción del botón SNOOZE/LIGHT 7. Si la recepción de la señal
horaria continua sin éxito luego de 10 minutos, se apaga el símbolo-
señal de radio 10 . Ajuste la hora manualmente (vea Ajuste básico).
La Estación meteorológica radiocontrolada iniciará un nuevo intento
de recepción a las 04:00 Uhr y a las 05:00 horas y corregirá
automáticamente la hora, después de una recepción exitosa de la
señal de radio.
Indicación: Por favor no mueva la estación meteorológica ni el
sensor exterior durante el proceso de recepción.
Si la recepción es exitosa, aparece el símbolo-señal de radio
10 de forma permanente y la hora correcta se configura
automáticamente. Durante la hora de verano aparece en la pantalla
DST, a la izquierda al lado de el símbolo-señal de radio 10 .

Ajuste de la zona horaria


Se encuentra en un país en el que la hora actual difiere, a pesar de la
señal DCF77, utilice el ajuste de la zona horaria, para usar su estación
meteorológica en otra zona horaria diferente a la del ajuste standar
(UTC + 1 = hora de Europa Central). Ajuste la diferencia en horas
(por. ej. -01) a la zona horaria deseada.
Presione 1 x largo y 2 x brevemente el botón-°C/°F-SET 18 en la
visualización normal de la hora. La zona horaria parpadea y puede
ajustarla con el botón-MEM- 17 o el botón-CH- 16. Presione el
botón-°C/°F-SET 18, para confirmar el ajuste. El formato de la hora
12/24-horas parpadea. Presione el botón nuevamente y Usted
regresará nuevamente al ajuste normal. La Estación meteorológica
radiocontrolada muestra la hora cambiada (por Ej. 1 hora menos).

Interferencias de recepción
La señal DCF77 es enviada de las proximidades de Fráncfort del
Meno y puede ser recibida en un radio de hasta aprox. 2000 km de
Fráncfort del Meno. Pero, no obstante, hay algunas fuentes de
interferencia que pueden obstaculizar la recepción
considerablemente. En caso su estación meteorológica no reciba
correctamente la señal de radiofrecuencia, cuelgue o coloque la
estación meteorológica en otro lugar y tome en cuenta, que en la
cercanía de ordenadores, teléfonos, radio y televisión, pueden
producirse radiacciones electromagnéticas, que pueden interferir la
recepción de la señal de radiofrecuencia DCF77. Otras fuentes de
interferencia de la recepción de la señal de radiofrecuencia pueden
-9-
ser las construcciones de aislamientos de los edificios (elementos de
construcción metálicos), montañas altas o interferencias atmosféricas.
Cambie en caso sea necesario las pilas.

Apagar/encender la recepción de la señal


de radio
Usted puede desactivar la recepción de la señal de radio
temporalmente, manteniendo presionado el botón-MEM- 17 2 x
por 3 segundos. El símbolo-señal de radio 10 se apaga. La
Estación meteorológica radiocontrolada ahora ya no recibe la señal
de radio-DCF77, pero inicia un nuevo intento de recepción cada hora
entre la 01:00 y las 05:00 horas. O mantenga presionado
nuevamente por 3 segundos el botón-MEM- 17, ahora inicia la
recepción de la señal de radio-DCF77 nuevamente.
Para desactivar permanentemente la recepción de la señal de radio,
mantenga presionados, en la visualización normal de la hora, el
botón-MEM- 17 y el botón-CH- 16 simultáneamente por 3
segundos. La torre portaantenas 10 se apaga. La Estación
meteorológica radiocontrolada ahora ya no recibe la señal de radio-
DCF77.
Mantenga presionados nuevamente en la visualización normal de la
hora, el botón-MEM- 17 y el botón-CH 16 simultáneamente por
3 segundos y las ondas de radio 10 se apagan. La Estación
meteorológica radiocontrolada puede recibir otra vez la señal de
radio-DCF77.
La Estación meteorológica radiocontrolada iniciará un nuevo intento
de recepción cada hora entre la 01:00 y las 05:00 horas y corregirá
automáticamente la hora, después de una recepción exitosa de la
señal de radio. Si la recepción fue exitosa, aparece el símbolo-señal
de radio 10 permanentemente en la pantalla.

Reiniciar la recepción de la señal de radio


Usted puede reiniciar la recepción de la señal de radio, manteniendo
presionado en la visualización normal el botón-MEM- 17 por 3
segundos. El símbolo-señal de radio 10 parpadea en la pantalla.
La Estación meteorológica radiocontrolada inicia la recepción de la
señal de radio-DCF77. Este proceso puede durar de 3 -10 minutos.

Luz
Presione el botón-SNOOZE/LIGHT 7, para activar temporalmente la
luz de fondo.

Formato de hora de 12/24-horas


Presione 1 x largo y 3 x brevemente el botón-°C/°F-SET 18 en la
visualización normal de la hora. El formato de 12- ó 24-horas
parpadea y puede ser ajustado con el botón-MEM- 17 o el botón-

- 10 -
CH- 16. En el formato de hora de 12-horas aparece en la pantalla
en las mañanas AM y en las tardes PM.

Temperatura
Presione el botón-°C/°F-SET 18, para visualizar la temperatura en
grados Celsius (°C) o en grados Fahrenheit (°F).

Temperatura interior / exterior

Ajuste rápido
Para el ajuste de valores numéricos, puede Usted utilizar el ajuste
rápido pulsando y manteniendo pulsadas el botón-MEM- 17 y el
botón-CH 16.

Ajuste básico
Usted puede realizar los siguientes ajustes: horas, minutos, zona
horaria y el formato de hora de 12/24-horas. Mantenga presionado
por 3 segundos el botón-°C/°F-SET 18 en la visualización normal de
la hora, las horas parpadean y pueden ser ajustadas con el botón-
MEM- 17 o el botón-CH- 16. Presione el botón °C/°F-SET 18,
para confirmar el ajuste. Ajuste de la misma manera los minutos, la
zona horaria 00- (-) y el formato de la hora de 12/24-horas.

Ajustar la alarma
Presione 1 x brevemente el botón-ON/OFF-ALARM 19 en
la visualización normal de la hora, para ingresar al modo-Alarma.
Aparece en la pantalla OFF y AL. Mantenga presionado el botón-
ON/OFF 19. Parpadean las horas y puede ajustarlas presionando el
botón-MEM- 17 o el botón-CH- 16. Presione el botón-ON/OFF-
ALARM 19, para confirmar su ajuste. Los minutos parpadean y
pueden ajustarse de la misma manera. Presione el botón-ON/OFF-
ALARM 19, para confirmar su ajuste y regresar a la visualización
normal.

Activar y desactivar la alarma


Presione brevemente 1 x el botón-ON/OFF-ALARM 19 en la
visualización normal de la hora, para ingresar al modo-Alarma.
Aparecen OFF y AL en la pantalla.
Presione el botón-MEM- 17 o el botón-CH- 16. Aparece el
tiempo de la alarma ajustado y el símbolo de la alarma 5 en la
pantalla. La alarma está activada.
Presione el botón-MEM- 17 o el botón-CH- 16 nuevamente.
Aparece en la pantalla OFF y desaparece el símbolo de la alarma
5. La alarma está desactivada.
Presione brevemente 2 x el botón-ON/OFF-ALARM 19 y Usted
regresará a la visualización normal.
- 11 -
Función de dormitar (SNOOZE)
Al sonar la alarma presione el botón-SNOOZE/LIGHT 7, para
desactivar la alarma temporalmente. En la pantalla parpadea ZZ.
Luego de 5 minutos suena la alarma nuevamente. Presione cualquier
botón, excepto SNOOZE/LIGHT 7, para desactivar la alarma.

Ajuste del sensor exterior/canal


Con su estación meteorológica radiocontrolada pueden usarse hasta
tres sensores exteriores simultáneamente.
Nota: Coloque las pilas primero en el compartimiento de las pilas
del sensor exterior 36 y recién entonces en el de la Estación
meteorológica radiocontrolada 23.
Abra el compartimiento de las pilas del sensor exterior 36 y configure
el canal deseado (1-3) con el selector de canales 35. Mantenga
presionado el botón-CH- 16, en la Estación meteorológica
radiocontrolada, por 3 segundos hasta que las ondas de radio 12
del sensor exterior parpedeen. La Estación meteorológica
radiocontrolada recibe la señal del sensor exterior. Usted puede
presionar el botón-TX 33, para transmitir manualmente a la Estación
meteorológica radiocontrolada, la temperatura y la humedad
exteriores medidas por el sensor exterior. Con el botón-°C/°F 32
puede elegir entre °C-Celsius y °F-Fahrenheit. Cierre el
compartimiento de las pilas.
Nota: El sensor exterior debe estar en un radio máximo
de 50 m de la estación meteorológica radiocontrolada,
sin obstáculos.
Si utiliza varios sensores exteriores: presione brevemente, en la
visualización normal de la hora, el botón-CH- 16, para cambiar
entre los sensores exteriores. El símbolo de rotación a la izquierda,
al lado del indicador del canal del sensor exterior 12, muestra en la
pantalla que se cambiará automaticamente entre los diferentes
sensores exteriores.
Sólo se mostrarán los sensores exteriores que esten conectados.
Mantenga presionado el botón-CH- 16, la Estación meteorológica
radiocontrolada recibe la temperatura y la humedad del sensor
exterior, las ondas de radio 12 parpadean. Si aumenta un sensor
exterior, la Estación meteorológica radiocontrolada lo reconoce
automáticamente o puede transmitir la señal manualmente
presionando el botón-TX 33 en el sensor exterior.

Evaluación de la ventilación
Basada en los valores de temperatura y humedad interiores y
exteriores, la estación meteorológica proporciona una

- 12 -
evaluación de cómo cambiarían los valores de la humedad interior, si
es que se realizara una ventilación.

Humedad del aire aumenta en un 5 % o más

Humedad del aire permanece constante

Humedad disminuye en un 5 % o más

Indicador del confort


El indicador de confort 20 depende de la humedad del aire en el
interior. Sin embargo, el estado "confort" sólo será mostrado, si tanto
la humedad como la temperatura interiores se encuentran dentro del
rango de confort (45 % - 65 % y 20 - 25 °C).

TOO WET WET COMFORT DRY TOO DRY


demasiado
húmedo confort seco muy seco
húmedo
85 % - 66 % - 45 % - 31 % - 20 % -
95 % 84 % 65 % 44 % 30 %

Recomendación de ventilación
La Estación meteorológica radiocontrolada calcula, a partir de los
datos medidos en los interiores y exteriores, el cambio esperado del
clima interior y recomienda o no la ventilación.

Abrir ventana Permanece Ventana Cerrar ventana


Cambia clima Clima interior Cambia clima
interior constante interior

Establecer la alerta de moho


Presione 2 x brevemente el botón-ON/OFF-ALARM 19
en la visualización normal de la hora, para ingresar al
modo-Alerta de moho. Aparece OFF. Mantenga presionado el botón-
ON/OFF-ALARM 19. Parpadea el valor de alerta de moho
preestablecido 65 % humedad interior. Este puede ser cambiado en
pasos de 5-% presionando el botón-MEM- 17 o el botón-CH-
16. Presione el botón-ON/OFF-ALARM 19, para confirmar su
ingreso y regresar a la visualización normal.

- 13 -
Activar y desactivar la alarma de moho
Presione 2 x brevemente el botón-ON/OFF-ALARM 19 en la
visualización normal de la hora, para ingresar al modo-Alerta de
moho. Aparece OFF.
Presione el botón MEM- 17 o el botón-CH- 16. Aparece el valor
de humedad establecido y la advertencia de moho 4 en la
pantalla. La alarma de moho está activada.
Presione el botón-MEM- 17 o el botón-CH- 16 nuevamente.
Aparece OFF en la pantalla y la advertencia de moho desaparece
4. La alarma de moho está desactivada.
Presione el botón-ON/OFF-ALARM 19 y regresará a la visualización
normal.

Valores máximos y mínimos


Los valores máximos y mínimos de temperatura y humedad serán
archivados tan pronto como se inserten las pilas.
Presione 1 x el botón-MEM- 17 brevemente, para mostrar los
valores máximos MAX de temperatura interior 1, temperatura exterior
15, humedad interior 3 y humedad exterior 14 en la pantalla.
Presione de nuevo 1 x el botón-MEM- 17 brevemente, para
mostrar los valores mínimo MIN, de la temperatura interior 1, la
temperatura exterior 15, la humedad interior 3 y la humedad exterior
14.
Para borrar los valores máximos y mínimos, presione 1 x breve y 1 x
largamente el botón MEM- 17. Los valores máximos y mínimos
serán eliminados y a partir de ese momento se volverán a grabar.

Indicador del estado de la pila


Si las pilas se debilitan demasiado, como para mantener el
funcionamiento de la Estación meteorológica radiocontrolada, del
sensor exterior y la transmisión de datos, aparece el indicador del
estado de la pila 9 ó 13 en la pantalla . Las pilas deberan ser
reemplazadas lo antes posible en todos los dispositivos. Reinicie la
Estación meteorológica radiocontrolada.

Reinicio (RESET)
Presione el botón-RESET 26, para reinicializar la estación
meteorológica radiocontrolada y reiniciar la recepción de la señal de
radio.

Indicación para la limpieza


Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo. No sumerja el
dispositvo en agua u otros líquidos. No utilice productos de limpieza
agresivos, cepillos con cerdas de metal o nylon, así como artículos de
limpieza afilados o metálicos, como cuchillos, espátulas duras y
similares. Estos podrían dañar la superficie. Limpie el dispositivo con un

- 14 -
paño suave, seco y sin pelusas, como se utiliza por Ej. para la
limpieza de las gafas.

Almacenamiento
Si la estación meteorológica de radio y el sensor exterior no se utilizar
durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas y guarde los
dispositivos, limpio y protegido de la luz solar, en un lugar seco y
fresco, en el mejor de los casos en el embalaje original.

Declaración UE de Conformidad Simplificada


Por la presente, digi-tech-gmbh declara que la estación
meteorológica radiocontrolada 4-LD5631 es conforme con
las Directiva RED 2014/53 / EU, artículo 10 (8). El texto completo de
la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/354197_2010_WSL.pdf

Eliminación
El producto y los materiales de embalaje son reciclables, deséchelos
por separado para un mejor tratamiento de los residuos. Puede
informarse de cómo desechar los productos inservibles en la
administración de su municipio o ciudad.
Observe las indicaciones en los materiales de embalaje
durante la separación de los residuos, éstos están
marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el
siguiente significado:
1-7: plásticos
20-22: papel y cartón
80-98: materiales compuestos.

Eliminación del dispositivo eléctrico


Retire las pilas antes de desecharlo y elimínelas por
separado (vea Eliminación de las baterías). Este aparato
electrónico está sujeto a la Directiva Europea
2012/19/EU. El símbolo del contenedor de basura tachado
significa que el producto debe desecharse por separado en la
Unión Europea. Los productos señalizados no deben desecharse
en la basura doméstica normal, sino tienen que ser entregados en
uno de los puntos de recolección para el reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. En interés del medio ambiente, no
deseche su dispositivo, si ya ha acabado su vida útil, en la basura
doméstica sino deséchelo de manera correcta. Puede informarse
en la oficina competente de su administración, sobre los puntos de
recolección y sus horarios de atención. Tenga en cuenta la
normativa vigente.

- 15 -
Eliminación de las pilas
El símbolo adyacente significa que las pilas y los
acumuladores (pilas recargables), no deben desecharse
con la basura doméstica normal. Las pilas/los acumuladores
gastados o defectuosos deben ser reciclados, de acuerdo a la
Directiva 2006/66/EU y sus enmiendas. Los consumidores están
legalmente obligados a desechar todas las pilas y acumuladores,
independientemente si contienen sustancias nocivas, como: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo, Li = litio o no, en un punto de
recolección de su municipio/su distrito o de entregarlas en un
comercio, para que sean eliminadas de forma respetuosa al medio
ambiente, así como para que se puedan recuperar materías primas
valiosas como por ej. cobalto, níquel o cobre.
La devolución de pilas y acumuladores es gratuita.

ADVERTENCIA!
Daños medioambientales por
eliminación incorrecta de las pilas/los
acumuladores!
Algunos de los posibles componentes como el mercurio, el cadmio
y el plomo son venenosos y pueden poner en peligro al medio
ambiente, si no se desechan correctamente. Metales pesados por
ejemplo pueden tener efectos nocivos para el ser humano,
animales y plantas y pueden acumularse en el medio ambiente así
como en la cadena alimentaria, para luego llegar indirectamente
al cuerpo humano a través de los alimentos.

ADVERTENCIA! Peligro de explosión!


En el caso de pilas viejas que contienen litio (Li = litio) existe un alto
riesgo de incendio. Por lo tanto, se debe prestar especial atención
a la eliminación adecuada de pilas y acumuladores gastados que
contienen litio. La eliminación incorrecta también puede provocar
cortocircuitos internos y externos debido a efectos térmicos (calor)
o daños mecánicos. Un cortocircuito puede provocar fuego o una
explosión y tener graves consecuencias para el ser humano y el
medio ambiente.
Por esta razón, pegue con cinta adhesiva los polos de las baterías
y acumuladores que contienen litio antes de desecharlos, para
evitar un cortocircuito.
Las pilas y los acumuladores que no estén instalados en su aparato
de forma permanente, deben retirarse primero y desecharse por
separado.
Entregue las pilas y acumuladores sólo cuando esten descargados!

- 16 -
Utilice en lo posible acumuladores (pilas recargables), en lugar de
pilas desechables.
Reciclaje
El embalaje del producto se compone de materiales
reciclables.
Deséchelos de forma respetuosa al medio ambiente, a
través de los sistemas de recolección instalados.
Eliminación de residuos
Deseche el embalaje respetando al medio
ambiente. Observe las indicaciones en los
diferentes materiales de embalaje y sepárelos
adecuadamente si es necesario.

Garantía de digi-tech gmbh


Con este aparato recibe Ud. una garantía con una validez de 3 años
a partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de este
producto le corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos
frente al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven
limitados por la garantía que se expone a continuación.
Condiciones de la garantía
El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por
favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra
original. Este documento es necesario como prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años contados a partir de la fecha de la
compra aparecieran en el producto defectos de material o de
fabricación, se procederá (a elección de digi-tech-gmbh) a la
reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La
prestación de esta garantía se halla supeditada a la presentación,
dentro del plazo de 3 años, del aparato defectuoso, de la prueba
de la compra (ticket de compra) y de una corta descripción por
escrito del defecto y del momento de su aparición. En caso de que
nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. el producto
reparado o uno nuevo. A la recepción del producto reparado o de
su sustituto nuevo no comenzará un nuevo período de garantía.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del
servicio garantizado, lo que se extiende también a piezas
reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el
momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente
después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que
efectuar tras la finalización del período de garantía deberán ser
abonadas.
Ámbito de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo pautas de
calidad muy estrictas y superando un control de calidad previo a

- 17 -
su puesta en venta. Esta garantía se extiende solamente a defectos
de material o de fabricación. Esta garantía no se extiende a piezas
componentes del instrumento sometidas a un proceso de desgaste
normal y que por lo tanto puedan ser consideradas como piezas
consumibles, ni sobre desperfectos aparecidos en partes frágiles
como por ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas
de cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si el producto ha sido dañado,
utilizado incorrectamente o sometido a operaciones de
mantenimiento incorrectas. Para una utilización adecuada del
producto deberán observarse estrictamente todas las indicaciones
contenidas en el manual de instrucciones.
Deben evitarse necesariamente usos y manejos desaconsejados en
el manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido en el
mismo.
El producto está indicado únicamente para su utilización a título
particular y no para un uso comercial o industrial. La garantía
pierde su vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del mismo,
su utilización de forma violenta o en caso de operaciones técnicas
no efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos
autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por
favor las siguientes instrucciones:
 Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de
compra y el código de artículo (354197_2010), como
prueba de su compra.
 Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa
del tipo de aparato, bien grabada en la carcasa, en la
portada del manual de instrucciones (parte inferior izda.) o en
una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
 En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte
primero por teléfono o mediante correo electrónico con el
departamento técnico abajo indicado.

En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos


otros manuales de instrucciones, videos de productos y
software.

Con este código QR puede acceder directamente


a la página de servicio de Lidl (www.lidl-
service.com) y puede abrir el manual de
instrucciones ingresando el número del artículo
(354197_2010).

- 18 -
Servicio-Pedidos
Sensores exteriores adicionales pueden ser pedidos por Fax:
+49(0)6198-5770-99 o en línea: www.inter-quartz.de. El precio de
un Sensor es 5,- € más. IVA y gastos de envío.

Servicio técnico
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANIA
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Teléfono: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

00800 5515 6616

800 62851

00800 5515 6616

IAN 354197_2010

Art.-Nr.: 4-LD5631

Año de producción: 2021

Proveedor
Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico.
Contacte primero con la dirección de servicio arriba indicada.

digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANIA

- 19 -
Istruzioni per l’uso e indicazioni di
sicurezza

Contenuto
Contenuto ............................................................................................ - 20 -
Introduzione ........................................................................................ - 22 -
Utilizzo conforme alle norme............................................................. - 22 -
Oggetti compresi nella fornitura........................................................ - 22 -
Dati tecnici ........................................................................................... - 22 -
Stazione meteorologica ............................................................... - 22 -
Sensore esterno ............................................................................ - 23 -
Importanti istruzioni di sicurezza ................................................... - 23 -
Avvertenze di sicurezza per l'utente ........................................... - 23 -
Avvertenze di sicurezza per le batterie ...................................... - 24 -
Display e pannelli di controllo ........................................................... - 24 -
Stazione meteorologica ............................................................... - 24 -
Sensore esterno ............................................................................ - 26 -
Appendere o posizionare la stazione meteorologica in
modo sicuro......................................................................................... - 26 -
Appendere o posizionare il sensore esterno in modo sicuro.......... - 27 -
Messa in funzione ............................................................................... - 27 -
Impostazione del fuso orario ............................................................. - 28 -
Disturbi di ricezione ............................................................................ - 28 -
Spegnere e accendere la ricezione del segnale radio ................... - 29 -
Riavviare la ricezione del segnale radio .......................................... - 29 -
Illuminazione ....................................................................................... - 29 -
Formato dell'ora 12/24 ore ............................................................. - 29 -
Temperatura ........................................................................................ - 30 -
Impostazione rapida .......................................................................... - 30 -
Impostazione di base ......................................................................... - 30 -
Impostare l'allarme della sveglia ...................................................... - 30 -
Attivare e disattivare l'allarme sveglia .............................................. - 30 -
Funzione di rinvio (SNOOZE) ........................................................... - 31 -
Regolazione sensore esterno/canale .............................................. - 31 -
Valutazione arieggiamento ............................................................... - 31 -
Indicatore comfort .............................................................................. - 32 -
Raccomandazione di arieggiamento ............................................... - 32 -
Impostare l'allarme muffa................................................................... - 32 -
Attivare e disattivare l'allarme muffa ................................................. - 33 -
Valori massimi e minimi ...................................................................... - 33 -
Indicatore del livello della batteria ................................................... - 33 -
Riavvio (RESET) ................................................................................... - 33 -
Istruzioni per la pulizia ....................................................................... - 33 -
Conservazione .................................................................................... - 34 -
Dichiarazione di conformità ue semplificata .................................... - 34 -
- 20 -
Smaltimento ......................................................................................... - 34 -
Smaltimento dell’apparecchio elettrico ...................................... - 34 -
Smaltimento delle batterie ........................................................... - 34 -
Riciclo ............................................................................................ - 35 -
Smaltimento dei rifiuti ................................................................... - 36 -
Garanzia di digi-tech gmbh .............................................................. - 36 -
Garanzia ....................................................................................... - 36 -
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti ...... - 36 -
Entità della garanzia .................................................................... - 36 -
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia............. - 37 -
Servizio ordini ..................................................................................... - 38 -
Assistenza ............................................................................................ - 38 -
Fornitore .............................................................................................. - 38 -

- 21 -
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Introduzione
Complimenti per aver acquistato il vostro nuovo stazione
meteorologica. Avete scelto un prodotto di alta qualità. L’istruzioni per
l’uso sono parte integrante di questo stazione meteorologica.
Contengono importanti avvertenze per la sicurezza, per l’utilizzo e lo
smaltimento del prodotto. Assicuratevi di aver letto attentamente tutte le
avvertenze di uso e di sicurezza prima di utilizzare la stazione
meteorologica. Utilizzate stazione meteorologica attenendovi
esclusivamente alle istruzioni e alle modalità riportate. Non
dimenticate di consegnare tutta la relativa documentazione in caso
cediate la stazione meteorologica a terzi. Conservate la confezione e
il manuale per eventuali ulteriori chiarimenti.

Utilizzo conforme alle norme


La stazione meteorologica è destinato ad indicare l‘ora. Qualsiasi
altro uso o modifica dalla stazione meteorologica non è conforme alle
norme. Il produttore non risponde di danni causati da un uso errato o
non conforme alle norme. La stazione meteorologica non è indicato
per l’uso commerciale.

Oggetti compresi nella fornitura


Attenzione: Dopo avere effettuato l’acquisto siete pregati di
controllare gli oggetti compresi nella fornitura, accertandovi che
siano stati forniti tutti i componenti e che si trovino in perfetto stato.
Nel caso in cui la fornitura dovesse essere incompleta e/o
presentare danni, non utilizzare il dispositivo. Contattare il servizio
di assistenza (vedi “Trattamento dei casi di garanzia”).
 1 x Stazione meteorologica
 2 x Batterie alcaline 1,5 V AAA LR03
 1 x Sensore esterno
 2 x Batterie alcaline 1,5 V AAA LR03
 2 x Tasselli
 2 x Vite
 1 x Libretto delle istruzioni

Dati tecnici
Stazione meteorologica
 Schermo touch
 Intervallo di misurazione/temperatura: -10 - 50 °C
 Indicazione della temperatura/tolleranza dell’intervallo:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 1,5 °C (-10 - 0 °C)
 Intervallo di misurazione/umidità: 20 % - 95 %
 Indicazione dell’umidità/tolleranza dell’intervallo: +/- 5 %
- 22 -
 Dimensioni: ca. 15,0 x 9,6 x 2,3 cm
 Peso: ca. 160 g (escl. batteria)
 Batteria: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
Sensore esterno
 Intervallo di misurazione/temperatura: -40 - 60 °C
 Indicazione della temperatura/tolleranza dell’intervallo:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 2 °C (-40 - 0 °C, 50 - 60 °C)
 Intervallo di misurazione/umidità: 20 % - 95 %
 Indicazione dell’umidità/tolleranza dell’intervallo: +/- 5 %
 Raggio: max. 50 m
 Frequenza: 433 MHz
 Potenza di trasmissione: 0,024 W
 Grado di protezione attraverso l’involucro (sensore
esterno):
IPX4 (protezione da spruzzi di acqua come da
norma CEI EN 60529)
 Dimensioni: ca. 5,0 x 9,7 x 2,9 cm
 Peso: ca. 45 g (escl. batteria)
 Batteria: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
- Simbolo della corrente continua

Importanti istruzioni di sicurezza


Avvertenze di sicurezza per l'utente

AVVERTENZE! Pericolo di ferimento!


Questo apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi bambini
a partire da 8 anni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotti o
che non hanno dimestichezza o nozioni sufficienti solo in presenza di
altre persone o se sono stati istruiti su come usare in maniera sicura
l’apparecchio e sui pericoli connessi al suo utilizzo. I bambini non
devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non può essere eseguita da bambini senza la presenza di
altre persone. Tenete lontano dai bambini anche le pellicole per
l’imballaggio, c’è il rischio di soffocamento.

- 23 -
Avvertenze di sicurezza per le batterie

Pericolo per la salute!


AVVERTENZE!
Pericolo di esplosione!
Tenere le batterie nuove e vecchie fuori dalla portata dei bambini. In
caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un
medico.
Le batterie/accumulatore deve essere sempre inserita rispettando la
polarità corretta. Se necessario, pulire preventivamente i contatti della
batteria e del dispositivo. Non tentare di ricaricare, cortocircuitare o
aprire la batteria. Non riscaldare mai la batteria per ricaricarla. Non
esporre mai le batterie a fonti di calore elevate come sole,
fuoco o simili. Elevato rischio di perdite! Non gettare mai le
batterie nel fuoco perché potrebbe esplodere. In caso di
utilizzo improprio della batteria sussiste il rischio di esplosione e di
perdite di liquido.
Se le batterie perde, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
Utilizzare i guanti. In caso di contatto con il liquido della batteria,
sciacquare subito le zone interessate con abbondante acqua pulita e
consultare immediatamente un medico. Rimuovere subito le
batterie/accumulatore esaurita dall’apparecchio. Sussiste un notevole
pericolo di perdite.

Display e pannelli di controllo


Stazione meteorologica

- 24 -
Raccomandazione di
1 Temperatura ambiente 2
arieggiamento
3 Umidità nella stanza 4 Allarme muffa
5 Icona dell'allarme 6 Fuso orario
7 Tasto SNOOZE/LIGHT 8 Ora
Avviso livello di carica
Simbolo del segnale
9 della batteria della 10
radio
stazione
Valutazione
11 12 Sensore canale esterno
arieggiamento
Avviso livello di carica
13 della batteria Sensore 14 Sensore umidità esterna
esterno
Sensore temperatura
15 16 CH- / tasto più
esterna
17 MEM/ tasto meno 18 Tasto °C/°F/SET
Tasto
19 20 Indicatore comfort
ON/OFF/ALLARME

Foro per fissaggio a


21 22 Fessure di ventilazione
parete
Base di appoggio
23 Vano batterie 24
pieghevole
25 Altoparlante 26 Tasto RESET

- 25 -
Sensore esterno

27 Base di appoggio 28 Temperatura


29 Umidità 30 Canale impostato
31 LED di controllo 32 Tasto °C/°F
Foro per fissaggio a
33 Tasto TX 34
parete
35 Selettore di canale 36 Vano batterie

Appendere o posizionare la stazione


meteorologica in modo sicuro
La stazione meteorologica non sono adatti per l’utilizzo in ambienti
particolarmente umidi (ad es. bagno). Prima del fissaggio alla parete,
assicurarsi che non vi siano tubi del gas, dell’acqua o dell’elettricità
nel punto di perforazione. Fare attenzione alla composizione della
parete. Il materiale di fissaggio incluso non è adatto a tutti i tipi di
parete.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità di eventuali danni
derivanti da un fissaggio improprio.
Proteggere le superfici delicate prima dell’installazione onde evitare
graffi.
In particolare prestate attenzione che:
 ci sia sempre sufficiente areazione (non collocate l’apparecchio su
scaffali o in altri luoghi dove tende o mobili potrebbero ostruire le
fessure di ventilazione 22 e lasciate almeno uno spazio di 10 cm
da tutti i lati);
 durante il funzionamento l’apparecchio non si trovi su un tappeto
spesso o su un letto e non sia a contatto diretto con fonti di calore
(ad es. termosifoni);
 l’apparecchio non sia esposto alla luce diretta del sole;
 l’apparecchio non sia esposto a gocciolamenti o spruzzi di acqua;
 l’apparecchio non si trovi in prossimità di campi magnetici (ad es.
altoparlanti);
 l’apparecchio non entri a contatto con corpi esterni o polvere;

- 26 -
 candele e altre fiamme siano tenute sempre a distanza
dall’apparecchio per evitare che il fuoco si propaghi.

Appendere o posizionare il sensore esterno in


modo sicuro
Posizionate il sensore in modo che sia protetto dalle intemperie, ad es.
sotto una pensilina o una tettoia. Il sensore ha un grado di protezione
IPX4 - pertanto è protetto dagli spruzzi. Prima del fissaggio alla parete,
assicurarsi che non vi siano tubi del gas, dell’acqua o dell’elettricità
nel punto di perforazione. Fare attenzione alla composizione della
parete. Il materiale di fissaggio incluso non è adatto a tutti i tipi di
parete.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità di eventuali danni
derivanti da un fissaggio improprio.
Proteggere le superfici delicate prima dell’installazione onde evitare
graffi.
In particolare prestate attenzione che:
 il sensore sia in posizione verticale o appeso;
 ci sia sempre sufficiente areazione (lasciate almeno uno spazio di
10 cm da tutti i lati);
 l’apparecchio non sia esposto alla luce diretta del sole;
 l’apparecchio non si trovi in prossimità di campi magnetici (ad es.
altoparlanti);
 l’apparecchio non entri a contatto con corpi esterni o polvere;
 proteggere le superfici delicate prima di posizionare il sensore
esterno.

Messa in funzione
Inserire le batterie prima nel vano batterie del sensore
esterno 36 e poi nel vano batterie della stazione
meteorologica radiocontrollata 23.
Rimuovere la pellicola di protezione dal display.
Aprire il vano batterie del sensore esterno 36, quindi inserire
le batterie in dotazione facendo attenzione alla corretta polarità.
Il LED di controllo 31 si accende temporaneamente e viene
visualizzata la temperatura. Chiudere il vano batterie.
Aprire il vano batterie della stazione meteorologica
radiocontrollata 23 e inserire le batterie in dotazione facendo
attenzione alla corretta polarità. Chiudere il vano batterie.
Il display si accende per 5 secondi, viene emesso un segnale acustico
e la stazione meteorologica radiocontrollata controlla la temperatura
e l'umidità della stanza. A questo punto, la stazione meteorologica
radiocontrollata riceverà la temperatura e l'umidità rilevate dal sensore
esterno, le onde radio 12 lampeggiano. Questo processo richiede
fino a 3 minuti di tempo. Se la ricezione non dovesse andare a buon
fine, la stazione meteorologica radiocontrollata interrompe il processo.
- 27 -
Se va a buon fine, la stazione meteorologica radiocontrollata inizia a
ricevere il segnale radio DCF77 e il simbolo del segnale radio 10
lampeggia sul display. Questo processo può richiedere da 3 a 10
minuti di tempo. Durante la ricezione, tutti i tasti tranne il tasto
SNOOZE/LIGHT 7 sono senza funzione. Se la ricezione del segnale
orario non fosse andato a buon fine dopo 10 minuti, il simbolo del
segnale radio 10 si spegne. Impostare manualmente l'ora (vedi
impostazione di base). La stazione meteorologica radiocontrollata
farà un nuovo tentativo di ricezione alle 04:00 e alle 05:00 e
correggerà automaticamente l'ora dopo la ricezione del segnale.
Importante: Siete pregati di non muovere la stazione radio e il
sensore esterno durante il tentativo di ricezione.
Se la ricezione è riuscita, il simbolo del segnale radio 10
appare in modo permanente e viene impostata
automaticamente l'ora corretta. Durante l'ora legale, sul display, a
sinistra del simbolo del segnale radio, 10 appare la scritta DST.

Impostazione del fuso orario


Se vi trovate in un paese nel quale l'ora attuale è diversa nonostante il
segnale DCF77, utilizzate l'opzione per adattare il fuso orario, per
utilizzare la vostra stazione meteorologica in un fuso orario diverso da
quello solito (UTC + 1 = ora dell’Europa centrale). Impostate la
differenza di ore (ad es. -01) rispetto al fuso orario desiderato. Infine
riavviate il tutto.
Effettuare una pressione lunga e tre pressioni brevi sul tasto °C/°F-SET
18 nella visualizzazione normale dell'ora. Il fuso orario lampeggia e
può essere regolato con il tasto MEM- 17 o con il tasto CH- 16.
Premere il tasto 18 °C/°F-SET per confermare l'impostazione. Adesso
il formato dell'ora 12/24 ore lampeggia. Premere nuovamente il tasto
per tornare alla schermata delle impostazioni normali. La stazione
meteorologica radiocontrollata adesso visualizzerà l'ora modificata
(ad es. 1 ora in meno).

Disturbi di ricezione
Il segnale radio DCF77 viene inviato da Francoforte sul Meno e ha un
raggio di copertura di ca. 2000 km. Tuttavia esistono delle fonti
d’interferenza che potrebbero disturbare sensibilmente la ricezione.
Qualora la vostra stazione meteorologica non ricevesse correttamente
il segnale radio, appendetelo o collocatelo in un punto diverso,
tenendo presente che in prossimità di computer, telefono, radio e TV
l’apparecchio potrebbe essere esposto a radiazioni elettromagnetiche
che possono disturbare la ricezione del segnale radio DCF77. Altre
fonti d’interferenza per la ricezione del segnale radio possono essere
isolamenti di edifici spessi (strutture in metallo), montagne elevate o
perturbazioni atmosferiche. In caso di necessità sostituite le batterie.

- 28 -
Spegnere e accendere la ricezione del
segnale radio
È possibile disattivare temporaneamente la ricezione del segnale radio
premendo due volte il tasto MEM- 17 per 3 secondi nella
visualizzazione normale. Il simbolo del segnale radio 10 si spegne.
La stazione meteorologica radiocontrollata non riceverà più il segnale
radio DCF77, ma effettuerà un nuovo tentativo di ricezione ogni ora
tra le 01:00 e le 05:00. In alternativa è possibile tenere premuto di
nuovo il tasto MEM- 17 per 3 secondi per ripristinare la ricezione
del segnale radio DCF77.
Per disattivare definitivamente la ricezione del segnale radio, tenere
premuti per 3 secondi il tasto MEM- 17 e il tasto CH- 16 nella
visualizzazione normale. La torretta radio 10 si spegne. La stazione
meteorologica radiocontrollata non riceverà più il segnale radio
DCF77.
Nella visualizzazione normale, tenere premuti contemporaneamente i
tasti MEM- 17 e CH- 16 per 3 secondi e le onde radio 10 si
spengono. La stazione meteorologica radiocontrollata può ricevere
nuovamente il segnale radio DCF77.
La stazione meteorologica radiocontrollata effettuerà un nuovo
tentativo di ricezione ogni ora tra le 01:00 e le 05:00 e correggerà
automaticamente l'ora dopo la ricezione del segnale. Se la ricezione è
riuscita, sul display appare permanentemente il simbolo del segnale
radio 10 .

Riavviare la ricezione del segnale radio


È possibile attivare temporaneamente la ricezione del segnale radio
premendo il tasto MEM- 17 per 3 secondi nella visualizzazione
normale. Il simbolo del segnale radio 10 sul display lampeggia. La
stazione meteorologica radiocontrollata inizia quindi a ricevere il
segnale radio DCF77. Questo processo può richiedere da 3 a 10
minuti di tempo.

Illuminazione
Premere il tasto SNOOZE/LIGHT 7 per attivare temporaneamente la
retroilluminazione.

Formato dell'ora 12/24 ore


Effettuare una pressione lunga e tre pressioni brevi sul tasto °C/°F-SET
18 nella visualizzazione normale dell'ora. Il formato dell'ora a 12 o
24 ore lampeggia e può essere regolato con il tasto MEM- 17 o il
tasto CH- 16. Nel formato a 12 ore, il display mostra l'ora AM al
mattino e PM al pomeriggio.

- 29 -
Temperatura
Nella visualizzazione normale, premere il tasto °C/°F-SET 18 per
selezionare l’unità di misura della temperatura in gradi Celsius (°C) o
gradi Fahrenheit (°F).

Temperatura interna/esterna

Impostazione rapida
Se desiderate impostare valori numerici potete tenere premuto per
qualche secondo il tasto MEM- 17 e con il tasto CH- 16 per
passare alla funzione impostazione rapida.

Impostazione di base
È possibile regolare le seguenti impostazioni: ore, minuti, fuso orario e
formato dell'ora 12/24 ore. Tenere premuto il tasto °C/°F-SET 18
nella visualizzazione normale dell'ora per 3 secondi, le ore
lampeggiano e possono essere regolate con il tasto MEM- 17 o
con il tasto CH- 16. Premere il tasto 18 °C/°F-SET per confermare
l'impostazione. Regolare i minuti, il fuso orario 00- (-) e il formato
dell'ora 12/24 ore nello stesso modo.

Impostare l'allarme della sveglia


Effettuare una pressione breve sul tasto ON/OFF ALARM
19 nella visualizzazione normale dell'ora per entrare nella modalità
sveglia. Sul display appaiono le parole OFF e AL. Tenere premuto il
tasto ON/OFF ALARM 19, le ore lampeggiano e possono essere
regolate premendo il tasto MEM- 17 o il tasto CH- 16. Premere
il tasto ON/OFF ALARM 19 per confermare l'impostazione. Adesso
lampeggiano i minuti che possono essere impostati allo stesso modo.
Premere il tasto ON/OFF ALARM 19 per confermare l'impostazione e
ritornare alla visualizzazione normale.

Attivare e disattivare l'allarme sveglia


Effettuare una pressione breve sul tasto ON/OFF ALARM 19 nella
visualizzazione normale dell'ora per entrare nella modalità sveglia.
Sul display appaiono le parole OFF e AL.
Premere il tasto MEM- 17 o il tasto CH- 16 e sul display apparirà
l'ora dell'allarme impostato e il simbolo di allarme 5. L'allarme della
sveglia è attivato.
Premere nuovamente il tasto MEM- 17 o il tasto CH- 16. Sul
display appare la parola OFF e l'icona di allarme 5 scompare.
L'allarme della sveglia è disattivato.
Effettuare due pressioni lunghe sul tasto ON/OFF ALARM 19 per
ritornare alla visualizzazione normale.

- 30 -
Funzione di rinvio (SNOOZE)
Quando suona l'allarme, premere il tasto SNOOZE/LIGHT 7 per
disattivare temporaneamente l'allarme. Sul display lampeggia il
simbolo ZZ. Dopo 5 minuti l'allarme suona di nuovo. Premere un tasto
qualsiasi tranne il tasto SNOOZE/LIGHT 7 per spegnere l'allarme.

Regolazione sensore esterno/canale


Con questa stazione meteorologica radiocontrollata è possibile
utilizzare fino a tre sensori esterni contemporaneamente.
Nota: Inserire le batterie prima nel vano batterie del sensore
esterno 36 e poi nel vano batterie della stazione meteorologica
radiocontrollata 23.
Aprire il vano batterie del sensore esterno 36 e impostare il canale
desiderato (1-3) sul selettore di canale 35. Tenere premuto il pulsante
CH- 16 della stazione meteorologica radiocontrollata per 3
secondi fino a quando le onde radio 12 del sensore esterno non
iniziano a lampeggiare. La stazione meteorologica radiocontrollata
riceve il segnale dal sensore esterno. È possibile premere il tasto TX 33
per trasmettere manualmente la temperatura e l'umidità esterna
misurata dal sensore esterno alla stazione meteorologica
radiocontrollata. Con il tasto °C/°F 32 si può scegliere tra °C-Celsius
e °F-Fahrenheit. Chiudere il vano batterie.
Nota: il sensore esterno deve essere posizionato entro
un raggio massimo di 50 m senza ostacoli tra questo e la
stazione meteorologica radiocontrollata.
Se si utilizza più di un sensore esterno: nella visualizzazione normale
dell'ora della stazione meteorologica radiocontrollata, premere
brevemente il tasto CH- 16 per passare da un sensore esterno
all'altro. Il simbolo di rotazione a sinistra del simbolo del canale del
sensore esterno 12 indica sul display che la commutazione tra i vari
sensori esterni è automatica.
Vengono visualizzati solo i sensori esterni visibili. Premere e tenere
premuto il tasto CH- 16, la stazione meteorologica radiocontrollata
riceve la temperatura e l'umidità dai sensori esterni, le onde radio
12 lampeggiano. Se si aggiunge un altro sensore esterno, la stazione
meteorologica radiocontrollata lo rileverà automaticamente oppure si
può trasmettere manualmente il segnale premendo il tasto TX 33 sul
sensore esterno.

Valutazione arieggiamento
Sulla base dei valori di umidità e temperatura interne ed
esterne, la stazione meteorologica fornisce una valutazione di
come cambierebbero i valori di umidità se la stanza venisse
arieggiata.
- 31 -
L'umidità aumenterebbe del 5 % o più

L'umidità dell'aria rimarrebbe la stessa

L'umidità diminuirebbe del 5 % o più

Indicatore comfort
L'indicatore comfort 20 varia in base all'umidità nell'aria della stanza.
Tuttavia, l'indicazione "Comfort" viene visualizzata solo se sia l'umidità
che la temperatura all'interno della stanza rientrano nel range di
comfort (45 % - 65 % e 20 - 25 °C).

TOO WET WET COMFORT DRY TOO DRY


troppo troppo
umido comfort secco
umido secco
85 % - 95 66 % - 84 45 % - 65 31 % - 44 20 % - 30
% % % % %

Raccomandazione di arieggiamento
In base ai dati misurati nella stanza e all'esterno la stazione
meteorologica radiocontrollata calcola il cambiamento previsto del
clima e raccomanda o meno l'arieggiamento.

Lasciare la finestra
Aprire la finestra Chiudere la finestra
com'è
Lasciare il clima
Modificare il clima Modificare il clima
della stanza così
della stanza della stanza
com'è

Impostare l'allarme muffa


Effettuare due pressioni brevi sul tasto ON/OFF ALARM
19 nella visualizzazione normale dell'ora per entrare
nella modalità allarme muffa. Appare la scritta OFF. Tenere premuto il
tasto ON/OFF ALARM 19, il valore di allarme muffa preimpostato al
65 % l'umidità lampeggia. Questo valore può essere modificato a
intervalli di 5 punti percentuali premendo il tasto MEM- 17 o il tasto
CH- 16. Premere il tasto ON/OFF ALARM 19 per confermare
l'impostazione e ritornare alla visualizzazione normale.

- 32 -
Attivare e disattivare l'allarme muffa
Effettuare due pressioni brevi sul tasto ON/OFF ALARM 19 nella
visualizzazione normale dell'ora per entrare nella modalità allarme
muffa. Appare la scritta OFF.
Premere il tasto MEM- 17 o il tasto CH- 16, sul display appare il
valore dell'umidità nell'aria impostato e l'icona dell'allarme muffa
4. L'allarme muffa è attivato.
Premere nuovamente il tasto MEM- 17 o il tasto CH- 16. Sul
display appare la parola OFF e l'icona dell'allarme muffa 4
scompare. L'allarme muffa è disattivato.
Premere il tasto ON/OFF ALARM 19 per ritornare alla
visualizzazione normale.

Valori massimi e minimi


I valori di temperatura e umidità massimi e minimi vengono
memorizzati dal momento dell'inserimento delle batterie.
Premere brevemente 1 x il tasto MEM- 17 per visualizzare il valore
massimo MAX, nonché la temperatura della stanza 1, la temperatura
esterna 15, l'umidità della stanza 3 e l'umidità esterna 14 sul display.
Di nuovo Premere brevemente 1 x il tasto MEM- 17 per visualizzare
il valore minimo MIN, nonché la temperatura della stanza 1, la
temperatura esterna 15, l'umidità della stanza 3 e l'umidità esterna 14
sul display. Per cancellare i valori massimi e minimi, effettuare una
pressione corta e due pressioni lunghe il tasto MEM- 17, i valori
massimo e minimo vengono cancellati e registrati nuovamente da quel
momento in poi.

Indicatore del livello della batteria


Quando le batterie risultano troppo scariche per mantenere in
funzione la stazione meteorologica radiocontrollata, sul display
appare l’indicatore del livello delle batterie 9 o 13 . Le batterie
devono essere sostituite in tutti gli apparecchi il più presto possibile.
Riavviare la stazione meteorologica radiocontrollata.

Riavvio (RESET)
Premere il tasto RESET 26 per resettare la stazione meteorologica
radiocontrollata e riavviare la ricezione radio.

Istruzioni per la pulizia


Una pulizia errata può danneggiare il prodotto. Non immergere il
dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi,
spazzole con setole di metallo o nylon o utensili per la pulizia affilati o
metallici come coltelli, spatole dure o simili. Essi possono danneggiare
la superficie. Pulire il prodotto con un panno morbido, asciutto e privo
di pelucchi, ad esempio quello che si utilizza per la pulizia delle lenti
degli occhiali.

- 33 -
Conservazione
Se i dispositivi non devono essere utilizzati per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie e conservarle, pulita e protetta dalla luce
del sole, in un luogo asciutto e fresco, possibilmente nella confezione
originale.

Dichiarazione di conformità ue semplificata


Il fabbricante, digi-tech gmbh, dichiara che la stazione
meteorologica 4-LD5631 è conforme alle direttive 2014/53/
UE, articolo 10 (8). Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/354197_2010_WSL.pdf

Smaltimento
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire
separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. È possibile
informarsi sulle possibilità di smaltimento del prodotto presso
l'amministrazione comunale e cittadina.
In caso di smaltimento, prestare attenzione ai simboli
sull'imballaggio, contrassegnato con abbreviazioni (a) e
numeri (b), i cui significati sono i seguenti:
1-7: plastica
20-22: carta e cartone
80-98: materiale composito.

Smaltimento dell’apparecchio elettrico


Rimuovere le batterie prima dello smaltimento e smaltirle
separatamente (vedi Smaltimento delle batterie). Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva del Parlamento europeo
2012/19/UE. Nell’ambito dell’Unione Europea, il simbolo del
cassonetto barrato sta ad indicare che il prodotto deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. I prodotti così
contrassegnati non devono essere smaltiti unitamente ai normali
rifiuti domestici, bensì essere consegnati presso un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici
ma, per motivi di tutela dell’ambiente, provvedere al suo corretto
smaltimento. Per conoscere gli orari di accesso e i centri di raccolta
rivolgersi all’amministrazione locale competente in materia.
Osservare le norme vigenti.
Smaltimento delle batterie
Il simbolo accanto significa che le batterie e gli
accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati in conformità alla Direttiva 2006/66/UE e le
relative modifiche. I consumatori sono obbligati per legge a

- 34 -
conferire tutte le batterie e gli accumulatori, a prescindere dal fatto
che contengano o meno sostanze inquinanti come Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo, Li = litio in un punto di raccolta del
proprio comune/distretto o nel commercio in modo che questi
possano essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e che si possa
procedere a un recupero di materie prime preziose come cobalto,
nichel o rame.
Il conferimento di batterie e accumulatori è gratuito.

ATTENZIONE!
Danni ambientali a causa di un errato
smaltimento delle
batterie/accumulatori!
Alcuni dei possibili componenti come mercurio, cadmio e piombo
sono tossici e possono essere dannosi per l’ambiente se smaltiti in
modo improprio. I metalli pesanti, ad esempio, possono avere
effetti nocivi sulla salute di persone, animali e piante e si
accumulano nell’ambiente e nella catena alimentare per poi
entrare nel corpo attraverso il cibo.

ATTENZIONE! Pericolo di esplosione!


Nel caso di batterie usate contenenti litio (Li = litio) sussiste un alto
rischio di incendio. Pertanto, occorre prestare particolare
attenzione al corretto smaltimento delle batterie e degli
accumulatori usati contenenti litio. Uno smaltimento errato può
inoltre causare cortocircuiti interni ed esterni a causa di effetti
termici (calore) o danni meccanici. Un cortocircuito può provocare
un incendio o un’esplosione e avere gravi conseguenze per
l’uomo e per l’ambiente.
Prima di smaltire le batterie al litio e gli accumulatori è quindi
necessario applicare del nastro adesivo sui terminali per evitare un
cortocircuito esterno.
Le batterie e gli accumulatori che non sono installati in modo
permanente nell’apparecchio devono essere rimossi e smaltiti
separatamente prima dello smaltimento.
Si prega di conferire le batterie e gli accumulatori solo quando
sono scarichi.
Utilizzare possibilmente accumulatori anziché batterie usa e getta.
Riciclo
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Ai fini della tutela ambientale, smaltire tali
materiali presso i siti di raccolta dedicati.

- 35 -
Smaltimento dei rifiuti
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela
ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari
materiali di imballaggio ed eventualmente separare i
materiali effettuando una raccolta differenziata.

Garanzia di digi-tech gmbh


Questi stazione meteorologica prevedono una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. In caso di difetti di questi orologi da parete vi
spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi
diritti legali non vengono limitati dalla garanzia indicata qui di seguito.
Garanzia
Il termine di garanzia decorre dalla data di acquisto. Siete pregati
di conservare accuratamente lo scontrino che servirà per
comprovare l‘acquisto. Se nei tre anni dalla data di acquisto di
questo stazione meteorologica subentra un difetto di materiale o di
fabbricazione, a nostra discrezione, possiamo decidere se
ripararlo gratuitamente o provvederne alla sostituzione. Questa
lavorazione sotto garanzia è possibile solo se nei tre anni dalla
data di acquisto potete presentare la stazione meteorologica e la
prova di acquisto (scontrino) scrivendo brevemente il tipo di difetto
riscontrato e quando si è manifestato. Se il difetto è coperto dalla
nostra garanzia riceverete la stazione meteorologica riparato o
uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
comincia un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione
della garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite o riparate.
Danni e difetti eventualmente già presenti all’acquisto devono
essere dichiarate subito dopo l’apertura dell’imballaggio. Le
riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di
garanzia vengono eseguite al costo.
Entità della garanzia
La stazione meteorologica è stato fabbricato accuratamente
secondo rigidi criteri di qualità ed è stato esaminato
scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di garanzia
vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto soggetti a normale usura e
che quindi possono essere considerati parti usurate o per danni a
componenti fragili come ad es. l’interruttore, batterie ricaricabili o
componenti in vetro. Questa garanzia decade se la stazione
meteorologica è stato danneggiato o è stato sottoposto ad un uso
o manutenzione inappropriati. Per un uso appropriato
dell’orologio da parete devono essere seguite esattamente tutte le
indicazione elencate nel libretto delle istruzioni. Siete pregati di
- 36 -
evitare scopi di utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai
quali siete ammoniti nel libretto delle istruzioni. La stazione
meteorologica è destinato all’utilizzo esclusivamente in ambienti
domestici e non all’uso industriale. In caso di uso indebito, uso
della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di servizio
autorizzata decade la garanzia.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è
necessario seguire la seguente procedura:
 In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa
e il codice dell’articolo (354197_2010) come prova di
acquisto.
 Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che
descrive il tipo di apparecchio, da una incisione, dalla prima
pagina delle istruzioni in possesso del cliente (in basso a
sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato posteriore o
inferiore dell’apparecchio.
 Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è
opportuno contattare dapprima telefonicamente o per e- mail
la divisione di Assistenza sotto riportata.

Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e


molti altri manuali, video relativi ai prodotti e software.

Con questo codice QR verrete reindirizzati


direttamente alla pagina di Assistenza Lidl
(www.lidl-service.com) e inserendo il numero
dell’articolo (354197_2010) potrete aprire il
manuale d’uso di vostro interesse.

- 37 -
Servizio ordini
Altri sensori possono essere ordinati via fax al numero +49(0)6198-
5770-99 oppure online sul sito www.inter-quartz.de.
Un sensore costa 5,00 € IVA e spedizione sono escluse.

Assistenza
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein
GERMANIA
E-mail: support@inter-quartz.de
Telefono: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

00800 5515 6616

800 62851

00800 5515 6616

IAN 354197_2010

Art.-Nr.: 4-LD5631

Anno di fabbricazione: 2021

Fornitore
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato
all’assistenza. Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza
precedentemente indicato.

digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
GERMANIA

- 38 -
Avisos de utilização e segurança

Índice
Índice ................................................................................................... - 39 -
Introdução ........................................................................................... - 41 -
Utilização adequada ......................................................................... - 41 -
Conteúdo............................................................................................. - 41 -
Dados técnicos.................................................................................... - 41 -
Estação meteorológica ................................................................ - 41 -
Sensor exterior .............................................................................. - 42 -
Avisos de segurança importantes .................................................. - 42 -
Avisos de segurança para os utilizadores ................................. - 42 -
Avisos de segurança para pilhas ................................................ - 42 -
Visor e campos de comando ............................................................. - 44 -
Estação meteorológica ................................................................ - 44 -
Sensor externo .............................................................................. - 45 -
A estação meteorológica devem ser pendurados ou
posicionados de forma segura .......................................................... - 46 -
O sensor exterior devem ser pendurados ou
posicionados de forma segura .......................................................... - 46 -
Colocação em funcionamento .......................................................... - 47 -
Ajuste do fuso horário ........................................................................ - 47 -
Interferências na receção do sinal de rádio .................................... - 48 -
Ligar e desligar a receção de rádio ................................................. - 48 -
Reiniciar a receção de rádio ............................................................. - 49 -
Iluminação ........................................................................................... - 49 -
Formato de hora de 12/24 horas.................................................... - 49 -
Temperatura ........................................................................................ - 49 -
Acerto rápido ...................................................................................... - 49 -
Ajuste básico ....................................................................................... - 49 -
Ajustar o despertador......................................................................... - 49 -
Ativar e desativar o despertador....................................................... - 50 -
Função de repetição do alarme (SNOOZE) ................................... - 50 -
Ajuste do sensor externo/canal ........................................................ - 50 -
Classificação da ventilação .............................................................. - 51 -
Botão Conforto ................................................................................... - 51 -
Recomendação de ventilação........................................................... - 51 -
Ajustar o alarme de bolor .................................................................. - 52 -
Ativar e desativar o alarme de bolor ................................................ - 52 -
Valores mínimos e máximos ............................................................... - 52 -
Indicação de carga das pilhas.......................................................... - 52 -
Reposição (RESET) ............................................................................. - 53 -
Aviso de limpeza ................................................................................ - 53 -
Armazenamento ................................................................................. - 53 -
Declaração UE de Conformidade Simplificada .............................. - 53 -
Eliminação ........................................................................................... - 53 -
- 39 -
Eliminação do aparelho elétrico ................................................. - 53 -
Eliminação das pilhas .................................................................. - 54 -
Reciclagem.................................................................................... - 55 -
Eliminação..................................................................................... - 55 -
Garantia da empresa digi-tech gmbh .............................................. - 55 -
Condições sobre a garantia ........................................................ - 55 -
Período de garantia e direitos legais relativos a defeitos ......... - 55 -
Extensão da garantia ................................................................... - 55 -
Procedimento no caso de garantia ............................................. - 56 -
Serviço de encomendas ..................................................................... - 57 -
Serviço ................................................................................................. - 57 -
Fornecedor .......................................................................................... - 57 -

- 40 -
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA COM RÁDIO
COMANDO, COM RECOMENDAÇÃO DE
VENTILAÇÃO
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo estação meteorológica. Você
decidiu-se por um aparelho de grande qualidade. O manual de
utilização faz parte deste estação meteorológica. Aqui encontrará
avisos importantes referentes à segurança, à utilização e ao descarte
do relógio. Leia atentamente este manual antes de utilizar o estação
meteorológica. Use-o apenas como é descrito e só nos campos de
aplicação indicados. Se vender o estação meteorológica ou o
entregar a outra pessoa, entregue-lhe também este manual. Guarde a
embalagem e o manual de instruções para posteriores pedidos ou
perguntas.

Utilização adequada
O despertador destina-se à indicação da hora e ao uso das funções
descritas neste manual. Qualquer outro uso ou alteração do
despertador é indevido. O fabricante não se responsabiliza por danos
causados pelo uso indevido ou pelo manuseamento incorrecto. O
aparelho não se destina ao uso comercial.

Conteúdo
Aviso: Verifique o conteúdo logo após a compra. Assegure-se de
que todos os acessórios estão incluídos e não estão danificados.
Não utilize o relógio de parede se o material entregue estiver
incompleto e/ou as peças estiverem danificadas. Contacte o
departamento de assistência (consulte "Utilização da garantia").
 1 x Estação meteorológica
 2 x Pilhas alcalinas 1,5 V AAA LR03
 1 x Sensor exterior
 2 x Pilhas alcalinas 1,5 V AAA LR03
 2 x Buchas
 2 x Parafusos
 1 x Manual de instruções

Dados técnicos
Estação meteorológica
 Comando por toque
 Gama de medição/temperatura: -10 - 50 °C
 Indicação da temperatura/tolerância:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 1,5 °C (-10 - 0 °C)
 Gama de medição/humidade do ar: 20 % - 95 %

- 41 -
 Indicação da humidade do ar/tolerância: +/- 5 %
 Medidas: aprox. 15,0 x 9,6 x 2,3 cm
 Peso: aprox. 160 g (excl. pilha)
 Pilhas: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
Sensor exterior
 Gama de medição/temperatura: -40 - 60°C
 Indicação da temperatura/tolerância:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 2 °C (-40 - 0 °C, 50 - 60 °C)
 Gama de medição/humidade do ar: 20 % - 95 %
 Indicação da humidade do ar/tolerância: +/- 5 %
 Alcance: máx. 50 m
 Frequência de transmissão: 433 MHZ
 Poder de emissão: 0,024 W
 Tipo de proteção proporcionado pela caixa (sensor
exterior):
IPX4 (Proteção contra jorros de água segundo a
Norma IEC 60529)
 Medidas: aprox. 5,0 x 9,7 x 2,9 cm
 Peso: aprox. 45 g (excl. pilha)
 Pilhas: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
- Sinal de corrente contínua

Avisos de segurança importantes


Avisos de segurança para os utilizadores

AVISO! Perigo de danos!


Este aparelho pode ser usado por pessoas (incluídas crianças a partir
dos 8 anos) com capacidades físicas , sensoriais ou mentais
diminuídas ou com falta de experiência e conhecimento desde que
sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização
segura do aparelho e tenham entendido os perigos daí resultantes. As
crianças não devem brincar com o aparelho. As crianças não devem
limpar ou fazer manutenção sem supervisão. Mantenha as películas
da embalagem fora do alcance das crianças. Há perigo de asfixia.
Avisos de segurança para pilhas

Perigo para a saúde!


AVISO!
Perigo de explosão!

- 42 -
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças
pequenas. Se uma pilha for ingerida, recorrer imediatamente a ajuda
médica.
As pilhas/baterias tem de ser sempre colocada com a polaridade
correta. Limpe os contactos do aparelho e da pilha, se necessário.
Não tente provocar um curto-circuito, abrir ou recarregar as pilhas.
Nunca aqueça as pilhas de modo a recarregá-los. Nunca exponha as
pilhas a um calor excessivo, tal como luz solar, chama ou semelhante.
Existe elevado risco de derrame! Nunca atire as pilhas para o fogo,
uma vez que podem explodir. Em caso de utilização incorreta da
pilhas existe risco de derrame e explosão do líquido da
pilha.
No entanto, em caso de derrame da pilha evite o contacto
com a pele, com os olhos e com as mucosas. Utilize luvas. Em caso de
contacto com o líquido da pilha, lave imediatamente as zonas
afetadas com água limpa e abundante e consulte imediatamente um
médico. Retire imediatamente as pilhas gasta do equipamento, existe
elevado risco de derrame. Se o compartimento das pilhas não se
fechar bem, não volte a utilizar o aparelho e mantenha-o afastado
das crianças.

- 43 -
Visor e campos de comando
Estação meteorológica

Recomendação de
1 Temperatura ambiente 2
ventilação
3 Humidade do ar 4 Avisador de bolor
5 Símbolo de alarme 6 Fuso horário
7 Botão SNOOZE/LIGHT 8 Hora
Indicação de carga das
9 10 Símbolo sem fios
pilhas da estação
Classificação da
11 12 Sensor externo de canal
ventilação
Indicação de carga das Sensor externo de
13 14
pilhas, Sensor externo humidade do ar
Sensor externo de CH- / botão para
15 16
temperatura cima
MEM-/ botão para
17 18 Botão °C/°F/SET (DEF)
baixo
Botão
19 20 Botão Conforto
ON/OFF/ALARME

- 44 -
Dispositivo para
21 22 Ranhuras de ventilação
pendurar
Compartimento das
23 24 Pé de apoio de abrir
pilhas
25 Altifalante 26 Botão RESET

Sensor externo

27 Pé de apoio 28 Temperatura
29 Humidade do ar 30 Canal ajustado
31 LED de controlo 32 Botão °C/°F
Sensor externo
33 Botão TX 34 dispositivo para
pendurar
Interruptor de seleção de Compartimento das
35 36
canal pilhas

- 45 -
A estação meteorológica devem ser pendurados
ou posicionados de forma segura
A estação meteorológica não se adequam ao uso em divisões com
humidade do ar elevada (por ex. casa de banho). Antes da fixação
na parede certifique-se de que não existem condutas elétricas, de gás
ou de água no ponto de perfuração. Ter em atenção o estado da
parede. O material de fixação incluído não é adequado para todos
os tipos de parede.
O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de uma
fixação incorreta.
Proteja as superfícies delicadas antes da montagem, caso contrário
podem surgir riscos. Preste atenção para que:
 seja assegurado um arejamento suficiente (não coloque o
aparelho em móveis cujas ranhuras de ventilação 22 estejam
tapadas por cortinas ou móveis e deixe um mínimo de 10 cm de
distância para todos os lados);
 o aparelho, quando em funcionamento, não esteja colocado
sobre um tapete grosso ou sobre uma cama e não incidam nele
fontes de calor diretas (por ex. aquecimentos);
 não incidam no aparelho raios solares diretos;
 se evite o contato com salpicaduras ou gotas de água;
 o aparelho não se encontre em proximidade direta de campos
magnéticos (por ex. de altifalantes);
 não entrem nele corpos extranhos nem pó;
 velas e outras chamas abertas estejam sempre mantidas afastadas
do aparelho para evitar o alastramento de fogo.

O sensor exterior devem ser pendurados ou


posicionados de forma segura
Coloque o sensor de modo a ficar protegido de influências
atmosféricas diretas, por ex.: sob um alpendre ou garagem. O sensor
possui a classe de proteção IPX4. Assim, está protegido contra
salpicos de água. Antes da fixação na parede certifique-se de que
não existem condutas elétricas, de gás ou de água no ponto de
perfuração. Ter em atenção o estado da parede. O material de
fixação incluído não é adequado para todos os tipos de parede.
O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de uma
fixação incorreta.
Proteja as superfícies delicadas antes da montagem, caso contrário
podem surgir riscos. Preste atenção para que:
 O sensor esteja na posição vertical;
 seja assegurado um arejamento suficiente (deixe um mínimo de 10
cm de distância para todos os lados);
 não incidam no aparelho raios solares diretos;

- 46 -
 o aparelho não se encontre em proximidade direta de campos
magnéticos (por ex. de altifalantes);
 não entrem nele corpos extranhos nem pó;
 proteger as superfícies delicadas antes de pousar.

Colocação em funcionamento
Primeiro coloque as pilhas no compartimento das pilhas do
sensor externo 36 e só depois no compartimento das pilhas
da estação meteorológica com rádio comando 23.
Remova a película de proteção do visor.
Abra o compartimento das pilhas do sensor externo 36 e coloque as
pilhas fornecidas com a polaridade correta.
O LED de controlo 31 acende-se temporariamente e a temperatura é
exibida. Feche o compartimento das pilhas.
Abra o compartimento das pilhas da estação meteorológica com
rádio comando 23 e coloque as pilhas fornecidas com a
polaridade correta. Feche o compartimento das pilhas.
O visor acende-se durante 5 segundos, é emitido um sinal sonoro e a
estação meteorológica com rádio comando verifica a temperatura
ambiente e a humidade do ar. Posteriormente a estação
meteorológica com rádio comando recebe a indicação da
temperatura e da humidade do ar por parte do sensor externo, as
ondas de rádio 12 piscam. Este processo demora até 3 minutos.
Se a receção não for bem-sucedida, a estação meteorológica com
rádio comando interrompe o processo. A estação meteorológica com
rádio comando inicia agora a receção do sinal de rádio DCF77, o
símbolo sem fios 10 pisca no visor. Este processo pode demorar
entre 3-10 minutos. Durante a receção, todos os sinais com exceção
do botão SNOOZE/LIGHT 7 não funcionam. Se a receção do sinal
de hora falhar durante mais de 10 minutos, o símbolo sem fios 10
desliga-se . Ajuste a hora manualmente (ver Ajuste básico). A
estação meteorológica com rádio comando realizará uma nova
tentativa de receção em torno das 04:00 h e 05:00 h e a hora será
corrigida automaticamente após a receção bem-sucedida do sinal.
Aviso: Não mova a estação meteorológica
meteorológica nem o sensor exterior
durante o procedimento de receção do sinal de rádio DCF77..
Em caso de receção bem-sucedida aparece o símbolo sem
fios 10 permanentemente e a hora correta é ajustada
automaticamente. Durante o horário de verão aparece DST à
esquerda no visor, junto ao símbolo sem fios 10 .

Ajuste do fuso horário


Se se encontrar num país no qual a hora actual não se acertar apesar
do sinal DCF77, utilize a adaptação do fuso horário para usar o seu

- 47 -
estação meteorológica num fuso horário diferente daquele do acerto
de base (UTC = hora da Europa Central). Introduza a diferença em
horas em relação ao fuso horário desejado (p. ex. -01).
Prima o botão °C/°F-SET 18 1 x de forma contínua e 2 x brevemente
na indicação de hora normal. O fuso horário pisca e pode ser
ajustado com o botão MEM 17 ou o botão CH 16. Prima o
botão °C/°F-SET 18 para confirmar o ajuste. O formato de hora de
12/24 horas pisca. Prima novamente o botão para voltar ao ajuste
normal. A estação meteorológica com rádio comando indica a hora
alterada (por ex.: menos 1 hora).

Interferências na receção do sinal de rádio


O sinal de rádio DCF77 é emitido próximo da cidade de Frankfurt am
Main e pode ser captado até cerca de 2000 km no raio em volta de
Frankfurt am Main. No entanto, existem algumas interferências que
podem prejudicar consideravelmente a receção. Se a estação
meteorológica não receber o sinal, coloque o seu aparelho em outro
lugar e tenha em atenção que perto do computador, telefone, rádio e
televisão podem verificar-se radiações electromagnéticas, que
prejudicam a receção do sinal de rádio DCF77. Outras interferências
para a receção podem ser edifícios com materiais isoladores fortes
(elementos metálicos), montanhas altas ou interferências atmosféricas.
Se for preciso troque as pilhas.

Ligar e desligar a receção de rádio


Pode desligar a receção de rádio temporariamente, mantendo
premido o botão MEM 17 na indicação normal 2 x durante
3 segundos. O símbolo sem fios 10 desliga-se. A estação
meteorológica com rádio comando deixa de receber qualquer sinal
de rádio DCF77, mas de hora em hora inicia uma nova tentativa de
receção entre a 01:00 h e as 05:00 h. Opcionalmente mantenha
premido o botão MEM 17 durante 3 segundos; agora a receção
de sinal de rádio DCF77 é reiniciada.
Para desligar permanentemente a receção de rádio, prima e
mantenha premido o botão MEM 17 na indicação normal e o
botão CH 16 em conjunto durante 3 segundos. A torre de rádio 10
desliga-se. A estação meteorológica com rádio comando deixa de
receber qualquer sinal de rádio DCF77.
Prima e mantenha premido novamente o botão MEM 17 na
indicação normal e o botão CH 16 em conjunto durante 3
segundos e as ondas de rádio 10 desligam-se. A estação
meteorológica com rádio comando pode voltar a receber o sinal de
rádio DCF77.
A estação meteorológica com rádio comando realizará uma nova
tentativa de receção de hora em hora, entre as 1:00 h e 05:00 h, e a
hora será corrigida automaticamente após a receção bem-sucedida
- 48 -
do sinal. Em caso de receção bem-sucedida aparece o símbolo sem
fios 10 permanentemente no visor.

Reiniciar a receção de rádio


Pode reiniciar a receção de rádio, mantendo premido o botão MEM
17 na indicação normal durante 3 segundos. O símbolo sem fios
10 pisca no visor. A estação meteorológica com rádio comando
inicia a receção do sinal de rádio DCF77. Este processo pode
demorar entre 3-10 minutos.

Iluminação
Prima o botão SNOOZE/LIGHT 7 para ativar a iluminação de fundo
temporariamente.

Formato de hora de 12/24 horas


Prima o botão °C/°F-SET 18 1 x de forma contínua e 3 x brevemente
na indicação de hora normal. O formato de hora de 12 ou 24 horas
pisca e pode ser ajustado com o botão MEM 17 ou CH 16. No
formato de hora de 12 horas aparece no visor AM (manhã) e PM
(tarde).

Temperatura
Prima o botão °C/°F-SET 18 para exibir a temperatura em graus
Celsius (°C) ou graus Fahrenheit (°F).

Temperatura interna/externa

Acerto rápido
Para introduzir valores numéricos pode utilizar o acerto rápido
carregando o botão MEM 17 e o botão CH 16 durante algum
tempo.

Ajuste básico
Pode realizar os seguintes ajustes: Horas, minutos, fuso horário e
formato de hora de 12/24 horas. Prima e mantenha premido o botão
°C/°F-SET 18 durante 3 segundos na indicação de hora normal; as
horas piscam e podem ser ajustadas com o botão MEM 17 ou o
botão CH 16. Prima o botão °C/°F-SET 18 para confirmar o
ajuste. Ajuste da mesma forma os minutos, fuso horário 00- (-) e
formato de hora de 12/24 horas.

Ajustar o despertador
Prima o botão ON/OFF-ALARME 19 1 x brevemente na
indicação de hora normal para aceder ao modo de despertador.
Aparece OFF e AL no visor. Prima e mantenha premido o botão
ON/OFF-ALARME 19. As horas piscam e podem ser ajustadas ao
premir o botão MEM 17 ou o botão CH 16. Prima o botão
- 49 -
ON/OFF-ALARME 19 para confirmar a introdução. Os minutos
piscam e podem ser ajustados da mesma forma. Prima o botão
ON/OFF-ALARME 19 para confirmar a introdução e voltar à
indicação normal.

Ativar e desativar o despertador


Prima o botão ON/OFF-ALARME 19 1 x brevemente na indicação
de hora normal para aceder ao modo de despertador. Aparece OFF
e AL no visor.
Prima o botão MEM 17 ou o botão CH 16. Aparece a hora de
despertar ajustada e o símbolo de despertador 5 no visor. O
despertador é ativado.
Prima o botão MEM 17 ou o botão CH 16 novamente. Aparece
OFF no visor e o símbolo de despertador 5 desaparece. O
despertador é desativado.
Prima o botão ON/OFF-ALARME 19 2 x brevemente para voltar à
indicação normal.

Função de repetição do alarme (SNOOZE)


Ao soar o alarme, prima o botão SNOOZE/LIGHT 7 para desativar o
alarme temporariamente. No visor pisca ZZ. Após 5 minutos soa o
alarme novamente. Prima qualquer botão, à exceção do botão
SNOOZE/LIGHT 7, para desativar o alarme.

Ajuste do sensor externo/canal


Com a sua estação meteorológica com rádio comando podem ser
utilizados simultaneamente até três sensores externos.
Nota: Primeiro coloque as pilhas no compartimento das pilhas do
sensor externo 36 e só depois no compartimento das pilhas da
estação meteorológica com rádio comando 23.
Abra o compartimento das pilhas do sensor externo 36 e ajuste o
canal pretendido (1-3) no interruptor de seleção de canal 35. Prima e
mantenha premido o botão CH 16 na estação meteorológica com
rádio comando durante 3 segundos até que as ondas de rádio 12
do sensor externo pisquem. A estação meteorológica com rádio
comando recebe o sinal do sensor externo. Pode premir o botão TX
33 para transmitir a temperatura externa medida e a humidade do ar
externo manualmente do sensor externo para a estação
meteorológica com rádio comando. Com o botão °C/°F 32 pode
escolher entre °C Celsius e °F Fahrenheit. Feche o compartimento das
pilhas.
Nota: O sensor externo tem de estar numa área
circundante máxima de 50 m sem obstáculos face à
estação meteorológica com rádio comando.

- 50 -
Se utilizar vários sensores externos: Prima o botão CH 16
brevemente na indicação de hora normal à estação meteorológica
para alternar entre os sensores externos. O símbolo de rotação à
esquerda, junto à indicação de sensor externo de canal 12, exibe no
visor uma alternância automática entre os diversos sensores externos.
Apenas são exibidos os sensores externos visados. Prima e mantenha
premido o botão CH 16; a estação meteorológica com rádio
comando recebe a temperatura e a humidade do ar dos sensores
externos, as ondas de rádio 12 piscam. Se adicionar outro sensor
externo, a estação meteorológica com rádio comando deteta-o
automaticamente ou pode transmitir o sinal manualmente ao premir o
botão TX 33 no sensor externo.

Classificação da ventilação
Com base nos valores da humidade do ar e da temperatura
nos espaços interiores e exteriores, a estação meteorológica
faz uma avaliação de como os valores da humidade do ar no interior
são alterados em caso de ventilação.

A humidade do ar aumenta 5 % ou mais

A humidade do ar fica igual

A humidade do ar baixa 5 % ou mais

Botão Conforto
O botão Conforto baseia-se na humidade do ar no interior. No
entanto, o estado "Conforto" só é exibido se a humidade do ar e a
temperatura no interior se situarem na área de conforto (45 % - 65 %
e 20 - 25 °C).

TOO WET WET COMFORT DRY TOO DRY


demasiado demasiado
húmido confortável seco
húmido seco
85 % - 66 % - 45 % - 31 % - 20 % -
95 % 84 % 65 % 44 % 30 %

Recomendação de ventilação
A estação meteorológica com rádio comando calcula a alteração
estimada da temperatura interior em espaços interiores e exteriores e
recomenda ou não recomenda a ventilação.

- 51 -
Abrir janela Janela igual Fechar janela
Alterar temperatura Temperatura interior Alterar temperatura
interior igual interior

Ajustar o alarme de bolor


Prima o botão ON/OFF-ALARME 19 2 x brevemente
na indicação de hora normal para aceder ao modo de
aviso de bolor. Aparece OFF. Prima e mantenha premido o botão
ON/OFF-ALARME 19. O valor de aviso de bolor pisca com 65 %
humidade do ar. Ao premir o botão MEM 17 ou o botão CH
16, pode ser alterado em passos de 5 %. Prima o botão ON/OFF-
ALARME 19 para confirmar a introdução e voltar à indicação normal.

Ativar e desativar o alarme de bolor


Prima o botão ON/OFF-ALARME 19 2 x brevemente na indicação
de hora normal para aceder ao modo de aviso de bolor. Aparece
OFF.
Prima o botão MEM 17 ou o botão CH 16. Aparece o valor da
humidade do ar ajustada e o avisador de bolor 4 no visor. O
alarme de bolor é ativado.
Prima o botão MEM 17 ou o botão CH 16 novamente. Aparece
OFF no visor e o avisador de bolor 4 desaparece. O alarme de
bolor é desativado.
Prima o botão ON/OFF-ALARME 19 para voltar à indicação normal.

Valores mínimos e máximos


Os valores mínimos e máximos da humidade do ar e da temperatura
são guardados depois de colocar as pilhas.
Prima 1 x o botão MEM 17 brevemente para consultar no visor a
os valores máxima MAX, a temperatura ambiente 1, temperatura
externa 15, humidade do ar ambiente 3 e humidade do ar externo
14. De novo prima 1 x o botão MEM 17 brevemente para
consultar no visor a os valores mínima MIN e a temperatura ambiente
1, temperatura externa 15, humidade do ar ambiente 3 e humidade
do ar externo 14. Para apagar os valores mínimos e máximos prima o
botão MEM 17 1 x brevemente e 1 x de forma contínua. Os
valores mínimos e máximos são apagados e regravados a partir desse
momento.

Indicação de carga das pilhas


Se as pilhas estiverem muito fracas para manter a estação
meteorológica com rádio comando, o sensor externo e a transmissão
de dados em funcionamento, aparecerá a indicação de carga das
pilhas 9 ou 13 no visor . As pilhas devem ser substituídas o mais
rápido possível em todos os aparelhos. Reinicie a estação
meteorológica com rádio comando.
- 52 -
Reposição (RESET)
Prima o botão RESET 26 para repor a estação meteorológica com
rádio comando e reiniciar a receção de rádio.

Aviso de limpeza
A limpeza inadequada pode danificar o aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos. Não utilize nem produtos de
limpeza agressivos, escovas com cerdas de metal ou de nylon, nem
objetos de limpeza afiados ou metálicos como facas, espátulas duras
ou objetos semelhantes. Estes podem danificar a superfície do
aparelho. Limpe o aparelho com um pano suave, seco e que não
largue pêlos, como por ex., um pano para a limpeza de óculos.

Armazenamento
Se a estação meteorológica e o sensor não forem utilizados durante
um longo período de tempo, retire as pilhas e mantenha os
dispositivos limpos e protegidos da luz solar, num local seco e fresco,
idealmente na embalagem original.

Declaração UE de Conformidade Simplificada


O abaixo assinado digi-tech-gmbh declara que o presente
tipo de estação meteorológica 4-LD5631 está em
conformidade com as Diretiva RED 2014/53 / EU, Artigo 10
(8). O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/354197_2010_WS.pdf

Eliminação
O produto e os materiais da embalagem são recicláveis; elimine-os
em separado para obter um melhor tratamento dos resíduos. Consulte
o seu município ou freguesia para ficar a conhecer as possibilidades
de eliminação dos produtos fora de uso.
Respeite a marcação dos materiais da embalagem
aquando da separação de resíduos; está identificada com
abreviaturas (a) e números (b), com o seguinte significado:
1-7: plásticos
20-22: papel e cartão
80-98: compósitos.

Eliminação do aparelho elétrico


Antes da eliminação retire as pilhas e elimine-as em
separado (consulte Eliminação das Pilhas). Esta estação
meteorológica está sujeito ao disposto na diretiva
europeia 2012/19/UE. O símbolo do contentor de lixo barrado
com uma cruz significa que na União Europeia o produto tem de
ser entregue num centro de recolha seletiva dos resíduos. Os
produtos identificados não devem ser eliminados juntamente com o
- 53 -
lixo doméstico normal; devem ser entregues num centro de recolha
para a reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos. Quando já
não precisar do radio despertador, não o deite no lixo normal,
mas descarte-o de forma ecológica. Contacte a sua câmara
municipal para informar-se sobre os pontos e as horas de recolha
seletiva. Observe as regulamentações respectivas em vigor.
Eliminação das pilhas
Este símbolo significa que as pilhas e as baterias não
devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. As
pilhas/baterias defeituosas ou gastas devem ser recicladas de
acordo com a diretiva 2006/66/UE e respetivas alterações. Os
consumidores são juridicamente obrigados a entregar todas as
pilhas e baterias, independentemente de conterem substâncias
nocivas, como: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo, Li =
lítio num centro de recolha da respetiva comunidade/bairro ou
comércio, de modo a poder realizar uma eliminação ecológica e
uma recuperação de matérias-primas valiosas, como por ex. de
cobalto, níquel ou cobre.
A devolução de pilhas e baterias é gratuita.

AVISO!
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das
pilhas/baterias!
Alguns dos possíveis componentes, como o mercúrio, cádmio ou
chumbo, são tóxicos e colocam em perigo o ambiente em caso de
eliminação incorreta. Os metais pesados podem por ex. ter
consequências prejudiciais para a saúde de pessoas, animais e
plantas e concentrar-se no ambiente e na cadeia alimentar,
entrando de forma indireta no corpo através da alimentação.

AVISO! Risco de explosão!


As pilhas com lítio (Li = lítio) gastas representam um elevado risco
de incêndio. Assim, é necessário prestar especial atenção à
eliminação correta de pilhas e baterias com lítio gastas. Além
disso, em caso de eliminação incorreta podem ocorrer curtos-
circuitos internos e externos devido a influências térmicas (calor) ou
danos mecânicos. Um curto-circuito pode provocar um incêndio ou
explosão e ter consequências graves para as pessoas e para o
ambiente.
Assim, antes da eliminação sele os polos das pilhas e baterias com
lítio para evitar um curto-circuito externo.

- 54 -
As pilhas e baterias que não estejam colocadas firmemente no
aparelho têm de ser removidas e eliminadas em separado antes
da eliminação.
Apenas entregar as pilhas e as baterias no estado descarregado!
Se possível, utilize baterias em vez de pilhas de utilização única.
Reciclagem
A embalagem do produto é feita de materiais recicláveis.
Desfaça-se deles respeitando o meio ambiente e utilizando
os sistemas de reciclagem.
Eliminação
Desfaça-se da embalagem tendo em conta o meio
ambiente. Respeite a marcação nos diferentes
materiais da embalagem e, se necessário, elimine-
os separadamente.

Garantia da empresa digi-tech gmbh


Para este aparelho oferecemos uma garantia de 3 anos contados a
partir data de compra. No caso de este aparelho apresentar falhas ou
defeitos Você tem direitos legais perante o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são restringidos pela nossa garantia que
descrevemos de seguida.
Condições sobre a garantia
O prazo de garantia começa a partir da data de compra. Guarde
por isso o talão de compra original num sítio seguro. Este
documento é necessário como comprovativo da compra. Se,
dentro do prazo de três anos contados a partir da data de
compra, o relógio de pulso apresentar algum defeito ou falha de
material ou de fabrico o relógio será - segundo o nosso critério -
arranjado ou substituído a título gratuito. É condição prévia que,
dentro do prazo de três anos, apresente o relógio de pulso
defeituoso bem como o comprovativo de compra (talão da caixa)
e descreva por escrito de que defeito se trata e quando surgiu o
mesmo. Se a falha estiver coberta pela nossa garantia, receberá o
produto arranjado ou um produto novo. O período de garantia
começa a contar de novo a partir do arranjo ou troca do produto.
Período de garantia e direitos legais relativos a defeitos
O período de garantia não será prolongado com a prestação de
garantia. O mesmo se aplica aos componentes que tenham sido
arranjados ou substituídos. Os danos ou defeitos que sejam
detectados no acto da compra deverão ser-nos comunicados de
imediato. Qualquer arranjo que tiver de ser feito passado o
período de garantia terá de ser pago.
Extensão da garantia
O aparelho foi produzido cumprindo directivas de qualidade
rigorosas e foi testado escrupulosamente antes da sua entrega. A
- 55 -
garantia extende-se a falhas ou defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não se extende a componentes do produto que
estejam sujeitos ao desgaste normal e que sejam, por isso,
considerados como elementos desgastáveis, nem a danos em
componentes frágeis como interruptores, acumuladores de bateria
ou que sejam feitos de vidro.
A garantia deixa de ter aplicação sempre que o produto seja
danificado ou não seja usado ou mantido devidamente. Devem ser
cumpridas todas as instruções para uma utilização adequada
mencionadas neste manual. Deverão ser evitadas as formas de uso
que sejam desaconselhadas ou das quais se avise neste manual.
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso
comercial. A garantia deixa de aplicar-se em caso de uso abusivo
ou indevido, uso de violência ou interferências não autorizadas
pelo nosso serviço autorizado.
Procedimento no caso de garantia
Para assegurar um procedimento rápido queira seguir os seguintes
conselhos:
 No caso de ter reclamações ou perguntas tenha sempre à
disposição o talão de compra e o número do artigo
(354197_2010) como comprovativos da compra.
 O número do artigo encontra-se no rótulo, gravado, no título
do manual de instruções (parte inferior esquerda) ou na
etiqueta colada na parte de trás ou de baixo do aparelho.
 Se surgirem falhas nas funções ou outros defeitos contacte
primeiro o departamento de serviço seguinte por telefone ou
por E-Mail.

Em www.lidl-service.com pode carregar este e muitos outros


manuais de instruções, vídeos de produtos e software.

Com este código QR pode aceder diretamente à


página de serviço do Lidl (www.lidl-service.com) e
introduzindo
o número do artigo (354197_2010) pode abrir o
manual de utilização.

- 56 -
Serviço de encomendas
Pode encomendar sensores adicionais por Fax: +49(0)6198-5770-
99 ou online: www.inter-quartz.de. O preço de um sensor é de 5,- €
mais IVA e os custos de envio.

Serviço
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANHA
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefone: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

00800 5515 6616

800 62851

00800 5515 6616

IAN 354197_2010

Art.-Nr.: 4-LD5631

Ano de produção: 2021

Fornecedor
Tenha em consideração que o endereço seguinte não é um endereço
de serviço. Contacte primeiro o departamento de serviço mencionado
acima.

digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANHA

- 57 -
Usage and safety instructions

Table of contents
Table of contents ................................................................................. - 58 -
Introduction ......................................................................................... - 60 -
Intended use ........................................................................................ - 60 -
Scope of delivery ................................................................................ - 60 -
Specifications ...................................................................................... - 60 -
Weather station ............................................................................ - 60 -
Radio outdoor sensor ................................................................... - 61 -
Important safety information ........................................................... - 61 -
Important safety information for users ......................................... - 61 -
Important safety information for the batteries ............................. - 61 -
Display and controls ........................................................................... - 62 -
Radio-controlled weather station ................................................ - 62 -
Radio outdoor sensor ................................................................... - 63 -
Securely placing or mounting the weather station ........................... - 63 -
Securely placing or mounting the radio outdoor sensor ................. - 64 -
Setup .................................................................................................... - 65 -
Time zone adjustment ......................................................................... - 65 -
Reception problems ............................................................................ - 66 -
Turning radio control signal reception on or off ............................... - 66 -
Restarting radio control signal reception .......................................... - 66 -
Light ...................................................................................................... - 67 -
12/24 hour time format .................................................................... - 67 -
Temperature ........................................................................................ - 67 -
Speed setting....................................................................................... - 67 -
Basic settings ....................................................................................... - 67 -
Setting the alarm time ......................................................................... - 67 -
Activating and deactivating the alarm .............................................. - 67 -
Snooze (SNOOZE) ............................................................................ - 68 -
Radio outdoor sensor/channel setting ............................................. - 68 -
Ventilation rating ................................................................................. - 69 -
Comfort display .................................................................................. - 69 -
Ventilation recommendation .............................................................. - 69 -
Setting the mould alert ........................................................................ - 69 -
Activating and deactivating the mould alert ..................................... - 70 -
Maximum and minimum values ......................................................... - 70 -
Battery low indicator .......................................................................... - 70 -
Restart (RESET) .................................................................................... - 70 -
Cleaning instructions........................................................................... - 70 -
Storage ................................................................................................ - 71 -
Simplified EU declaration of conformity ........................................... - 71 -
Disposal ............................................................................................... - 71 -
Disposal of the electronic device ................................................ - 71 -
Battery disposal ............................................................................ - 71 -
- 58 -
Recycling ....................................................................................... - 72 -
Waste disposal ............................................................................. - 73 -
digi-tech gmbh warranty .................................................................... - 73 -
Warranty conditions ..................................................................... - 73 -
Warranty period and defects liability ......................................... - 73 -
Scope of the warranty .................................................................. - 73 -
Warranty claim procedure .......................................................... - 74 -
Order service ...................................................................................... - 75 -
Service ................................................................................................. - 75 -
Supplier ............................................................................................... - 75 -

- 59 -
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
& VENTILATION MONITOR
Introduction
Congratulations on the purchase of your new weather station. You
have chosen a high quality product. The instruction manual is part of
the product- it contains important information about safety, use and
disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using
the weather station. Only use the weather station in the intended way
and for the intended applications. If the weather station is given to
someone else, include all documentation with the weather station.
Please keep the packaging and the instruction manual for future
reference.

Intended use
This electronic appliance is intended for time display and the described
additional features. Any other use or modification of the electronic
appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is
not liable for damages caused by improper use or misuse. The device
is not intended for commercial use.

Scope of delivery
Please note: Please check the scope of delivery after purchase.
Make sure that all parts are present and not defective. If the delivery
is incomplete and/or parts are damaged, do not use the radio
controlled weather station. Contact the service department (see
"Warranty case processing").
 1 x Weather station
 2 x Alkaline batteries 1.5 V AAA LR03
 1 x Radio outdoor sensor
 2 x Alkaline batteries 1.5 V AAA LR03
 2 x Anchor/dowel
 2 x Screws
 1 x Instruction manual

Specifications
Weather station
 Touch-screen operation
 Measuring range/temperature: -10 - 50 °C
 Temperature display/tolerance:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 1,5 °C (-10 - 0 °C)
 Measuring range/humidity: 20 % - 95 %
 Humidity display/tolerance: +/- 5 %
 Dimensions: approx. 15,0 x 9,6 x 2,3 cm
 Weight: approx. 160 g (exkl. Batterie)
 Batteries: 2 x 1.5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
- 60 -
Radio outdoor sensor
 Measuring range/temperature: -40 - 60 °C
 Temperature display/tolerance:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 2 °C (-40 - 0 °C, 50 - 60 °C)
 Measuring range/humidity: 20 % - 95 %
 Humidity display/tolerance: +/- 5 %
 Range: max. 50 m
 Frequency: 433 MHz
 Transmission power: 0.024 W
 Protection offered by the case (radio outdoor sensor):
IPX4 (Water resistant according to IEC norm 60529)
 Dimensions: approx. 5,0 x 9,7 x 2,9 cm
 Weight: approx. 45 g (excl. batteries)
 Batteries: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
- Symbol for direct voltage

Important safety information


Important safety information for users

WARNING! RISK OF INJURY!


This device may be used by persons (including children over 8 years of
age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge, if they are supervised or instructed
regarding the safe use of the device and understand the dangers that
may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user
maintenance of the device may not be performed by children without
supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is
a danger of suffocation.
Important safety information for the batteries

HEALTH HAZARD!
WARNING!
RISK OF EXPLOSION!
Keep new and old batteries/rechargeable batteries out of reach of
small children. If a battery/rechargeable battery is swallowed,
medical help must be obtained immediately.
The batteries/rechargeable batteries must always be inserted with the
correct polarity. Clean the battery and device contacts beforehand if
necessary. Do not attempt to recharge, short-circuit, or open the
batteries/rechargeable batteries. Never heat the
batteries/rechargeable batteries to recharge them. Do not
expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire
or the like. There is an increased risk of leakage! Never throw

- 61 -
batteries/rechargeable batteries into fire, as they can explode.
Improper use of the batteries/rechargeable batteries poses a risk of
explosion and leakage of the battery fluid.
If the batteries/rechargeable batteries should leak, avoid contact with
skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. In the event of contact
with battery fluid, immediately rinse the affected areas with plenty of
clean water and consult a doctor immediately. Remove exhausted
batteries/rechargeable batteries from the device immediately, there is
an increased risk of leakage.

Display and controls


Radio-controlled weather station

Ventilation
1 Indoor temperature 2
recommendation
3 Indoor humidity 4 Mould warning
5 Alarm symbol 6 Time zone
7 SNOOZE/LIGHT-button 8 Time
Battery low indicator for
9 10 Radio control symbol
station
Radio outdoor sensor
11 Ventilation rating 12
channel
Battery low indicator for Radio outdoor sensor
13 14
radio outdoor sensor humidity
Radio outdoor sensor
15 16 CH- / up-button
temperature
17 MEM-/ down -button 18 °C/°F/SET-button
ON/OFF/ALARM-
19 20 Comfort display
button

- 62 -
21 Hole for wall mounting 22 Ventilation slots
23 Battery compartment 24 Folding Stand
25 Buzzer 26 RESET-button

Radio outdoor sensor

27 Stand 28 Temperature
29 Humidity 30 Set channel
31 Operation-LED 32 °C/°F-button
33 TX-button 34 Hole for wall mounting
35 Channel selection switch 36 Battery compartment

Securely placing or mounting the weather station


The weather station with radio outdoor sensor is not designed for
operation in rooms with high humidity (i. e. bathroom). not designed for
use in rooms with high humidity (e.g. bathrooms). Use the supplied
dowel and screw for wall mounting. Before mounting to a wall, make
sure that there are no gas, water or electricity lines at the drilling
- 63 -
location. Pay attention to the condition of the wall. The enclosed
mounting material is not suitable for all types of walls. The
manufacturer is not liable for any damage caused by improper
mounting.
Protect sensitive surfaces before setup, otherwise scratches may occur.
Make sure that:
 sufficient ventilation is always guaranteed (don’t place the device
on shelves or where curtains or furniture block the ventilation slots
22, and ensure that there are at least 10 cm of space on all sides);
 the device isn’t placed on a thick carpet or bed during operation,
no direct heat sources (i.e. radiators) influence the device;
 no direct sunlight reaches the device;
 contact with splashing or dripping water must be avoided (don’t
place any items filled with liquids, i.e. vases, onto or next to the
device);
 the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);
 no foreign objects or dust penetrate the housing;
 candles and other open flames must be kept away from this
product at all times to prevent the spread of fire.

Securely placing or mounting the radio outdoor


sensor
Place the sensor in a location where it is protected from the weather,
for example under an awning or carport. The sensor has an IPX4 rating
and is therefore protected from water splashes. not designed for use in
rooms with high humidity (e.g. bathrooms). Use the supplied dowel and
screw for wall mounting. Before mounting to a wall, make sure that
there are no gas, water or electricity lines at the drilling location. Pay
attention to the condition of the wall. The enclosed mounting material is
not suitable for all types of walls. The manufacturer is not liable for any
damage caused by improper mounting.
Protect sensitive surfaces before setup, otherwise scratches may occur.
Make sure that:
 the sensor hangs or stands upright;
 sufficient ventilation is always guaranteed (don’t place the device
on shelves or where curtains or furniture block the ventilation holes,
and ensure that there are at least 10 cm of space on all sides);
 no direct sunlight reaches the device;
 the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);
 no foreign objects or dust penetrate the housing;
 sensitive surfaces are protected before placement.

- 64 -
Setup
Insert the batteries into the battery compartment of the
radio outdoor sensor 36 and only then insert batteries
into the battery compartment of the radio-controlled
weather station 23.
Remove the protective film from the display.
Open the battery compartment of the radio outdoor sensor 36
and insert the included batteries in the correct polarity.
The operation LED 31 lights up briefly and the temperature is
displayed.
Close the battery compartment.
Open the battery compartment of the radio-controlled weather station
23 and insert the included batteries in the correct polarity.
Close the battery compartment.
The display will turn on for 5 seconds and a tone will sound. The radio-
controlled weather station will measure the indoor temperature and
indoor humidity. Then the radio-controlled weather station will begin to
receive the temperature and humidity from the radio outdoor sensor.
The radio waves 12 will blink. The process can take up to 3
minutes. If radio signal reception is not possible, the radio-controlled
weather station will abort the process. The radio-controlled weather
station now starts reception of the DCF77 radio control signal. The
radio control symbol 10 will blink on the display. This process can
take from 3 to 10 minutes. During the reception process, all buttons
except the SNOOZE/LIGHT button 7 will not function. If the reception
of the radio time signal remains unsuccessful after 10 minutes, the radio
control symbol 10 will disappear from the display. Set the time
manually (see basic settings). The radio-controlled weather station will
start a new reception attempt at 04:00 o’clock and 05:00 o’clock and
the time will be corrected automatically if reception is successful.
Note: Please do not move the radio-controlled weather station
during the reception process.
If reception is successful, the radio control symbol 10 will
appear on the display permanently and the correct time will be set
automatically. During daylight saving time, DST will appear on the
display to the left of the radio control symbol 10 .

Time zone adjustment


If you are in a country, in which the clock displays the wrong time even
though it can receive the DCF77 time signal, please use the time zone
adjustment to use your weather station in a time zone other than the
standard time zone (UTC+1 = Central European Time). Set the
difference in hours (- 01 for example) to the desired time zone.
Press and hold 1x long and 2x briefly the °C/°F-SET-button 18 in
normal time display mode. The time zone will blink and can be set with
- 65 -
the MEM- -button 17 or the CH- -button 16. Press the °C/°F-SET-
button 18 to confirm your setting. The 12/24 hour time format will
blink. Press the button again and the radio-controlled weather station
will return to the normal setting. The radio-controlled weather station
will show the changed time (for example: 1 hour less).

Reception problems
The DCF77 radio signal is transmitted from a location near Frankfurt
am Main and can be received within a radius of approximately 2000
km around Frankfurt am Main. However, there are some obstacles and
sources of interference, which may substantially hinder reception. If
your weather station does not correctly receive the DCF77 radio
signal, please hang or place the weather station in a different location
at your site. Please note that devices such as computers, telephones,
radios and televisions may cause electromagnetic radiation which can
interfere with the DCF77 signal reception. Other possible detriments to
reception are: strong building insulation (metal building materials),
nearby mountains or atmospheric interference. It may also be
necessary to replace the batteries.

Turning radio control signal reception on or off


Radio control reception can be turned off temporarily by
pressing and holding the MEM- -button 17 2 x for 3 seconds.
The radio control symbol 10 will disappear from the display.
The radio-controlled weather station will no longer receive the radio
control signal but will restart reception every hour between 01:00 and
05:00 o’clock. Alternatively press and hold the MEM- -button 17 to
restart DCF77 radio control signal reception.
To permanently turn off radio control signal reception, press and hold
both the MEM- -button 17 and the CH- -button 16 together for 3
seconds. The radio control symbol 10 will disappear. The radio-
controlled weather station will now no longer receive the DCF77 radio
control signal.
Press and hold the MEM- -button 17 and the CH- -button 16
together for 3 seconds and the radio wave symbol 10 will
disappear. The radio-controlled weather station can now receive the
DCF77 signal again.

The radio-controlled weather station will attempt to receive the radio


control signal hourly between 01:00 and 05:00 o’clock and correct
the time automatically if reception is successful. If reception is
successful, the radio control symbol 10 will appear on the display
permanently.

Restarting radio control signal reception


Radio control signal reception can be restarted by pressing and
holding the MEM- -button 17 for 3 seconds. The radio control

- 66 -
symbol 10 will blink on the display. The radio-controlled weather
station will now start the DCF77 signal reception attempt. This process
can take from 3-10 minutes.

Light
Press the SNOOZE/LIGHT button 7 to briefly activate the backlight.

12/24 hour time format


Press and hold the °C/°F-SET-button 18 1x long and 3 x briefly in
normal time display mode. The 12- or 24-hour time format will blink
and can be set by pressing the MEM- -button 17 or the CH- -
button 16. In 12-hour mode the display will show AM before noon
and PM after noon.

Temperature
Press the °C/°F-SET-button 18 to show the temperature unit degrees
Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).

Indoor / outdoor temperature

Speed setting
Press and hold the MEM- -button 17 and the CH- -button 16 to use
the speed setting feature when setting numerical values.

Basic settings
The following basic settings are possible: Hours, minutes, time zone
and 12/24 hour time format. Press and hold the °C/°F-SET-button 18
in normal time display mode for 3 seconds. The hours will blink and
can be set by pressing the MEM- -button 17 or the CH- -button
16. Press the °C/°F-SET-button 18 to confirm your setting. Set the
minutes, time zone 00-(-) and 12/24 hour time format in the same
way.

Setting the alarm time


Press the ON/OFF-ALARM-button 19 1x briefly while in
normal time display mode to enter alarm mode. OFF and AL will
appear on the display. Press and hold the ON/OFF-ALARM-button
19. The hours will blink and can be set by pressing the MEM- -
button 17 or the CH- -button 16. Press the ON/OFF-ALARM-button
19 to confirm your setting. The minutes will blink and can be set in the
same way. Press the ON/OFF-ALARM-button 19 to confirm your
setting and return to normal time display mode.

Activating and deactivating the alarm


Press the ON/OFF-ALARM-button 19 1x briefly in normal time
display mode to enter alarm mode. OFF and AL will appear on the
display.
- 67 -
Press the MEM- -button 17 or the CH- -button 16. The set alarm time
and the alarm symbol 5 will appear on the display. The alarm is now
activated. Press the MEM- -button 17 or the CH- -button 16 again.
OFF will appear on the display and the alarm symbol 5 will
disappear. The alarm is now deactivated.

Press the ON/OFF-ALARM-button 19 2 x briefly to return to normal


time display mode.

Snooze (SNOOZE)
Press the SNOOZE/LIGHT-button 7 when the alarm sounds to
temporarily deactivate the alarm. ZZ will blink on the display. After 5
minutes, the alarm will sound once again. Press any button other than
the SNOOZE/LIGHT-button 7 to turn the alarm off.

Radio outdoor sensor/channel setting


You may use up to 3 sensors with your radio-controlled weather station
at the same time.
Attention: Insert the batteries into the battery compartment of the
radio outdoor sensor 36 and only then insert batteries into the
battery compartment of the radio-controlled weather station 23.
Open the battery compartment of the radio outdoor sensor 36 and set
the desired channel (1-3) using the channel selection switch 35. Press
and hold the CH- -button 16 on the radio-controlled weather station
for 3 seconds until the radio waves 12 for the radio outdoor sensor
blink. The radio-controlled weather station will now attempt to receive
the signal from the radio outdoor sensor. Press the TX-button 33 to
manually transmit the outdoor temperature and outdoor humidity from
the radio outdoor sensor to the radio-controlled weather station. Press
the °C/°F-button 32 to select the temperature unit °C-Celsius or °F-
Fahrenheit. Close the battery compartment.
Attention: The radio outdoor sensor must be set up
within a maximum distance of 50 m from the radio-
controlled weather station with no obstacles.
If you use multiple radio outdoor sensors, press the CH- -button 16
briefly to switch between the different radio outdoor sensors. The
rotation symbol to the left of the radio outdoor sensor channel 12
on the display shows that the radio-controlled weather station will
alternate between the different radio outdoor sensors. Only connected
sensors are shown. Press and hold the CH- -button 16. The radio-
controlled weather station will receive the temperature and humidity
from the radio outdoor sensors and the radio waves 12 will blink. If
you wish to connect an additional radio outdoor sensor, the radio-
controlled weather station will detect it automatically or you may press
- 68 -
the TX-button 33 on the radio outdoor sensor to transmit the signal
manually.

Ventilation rating
Based on the humidity and temperature values for the indoor
and outdoor areas, the radio-controlled weather station will
rate how the indoor humidity value may change through ventilation.

Humidity rises 5 % or more

Humidity stays the same

Humidity sinks by 5 % or more

Comfort display
The comfort display 20 is influenced by the indoor humidity. However,
the status “COMFORT“ is only displayed, if the indoor humidity and
indoor temperature is in the comfort range (45 % - 65 % and 20 -
25 °C).

TOO WET WET COMFORT DRY TOO DRY


85 % - 66 % - 45 % - 31 % - 20 % -
95 % 84 % 65 % 44 % 30 %

Ventilation recommendation
The radio-controlled weather station calculates the expected change in
room climate from the measured indoor and outdoor values and will
either recommend ventilation or not.

Open window No window change Close window


Room climate Room climate stays Room climate
changes the same changes

Setting the mould alert


Press the ON/OFF-ALARM-button 19 in normal time
display mode to enter mould alert mode. OFF will
appear on the display. Press and hold the ON/OFF-ALARM-button
19. The pre-set mould alert value of 65 % humidity will blink. The value
can be changed in 5 % increments by pressing the MEM- -button 17
or the CH- -button 16. Press the ON/OFF-ALARM-button 19 to
confirm your setting and return to normal time display mode.
- 69 -
Activating and deactivating the mould alert
Press the ON/OFF-ALARM-button 19 2 x briefly in normal time
display mode to enter mould alert mode. OFF will appear on the
display.
Press the MEM- -button 17 or the CH- -button 16. The set humidity
value and the mould alert icon 4 will appear on the display. The
mould alert is now activated.
Press the MEM- -button 17 or the CH- -button 16 again. OFF will
appear on the display and the mould alert icon 4 will disappear.
The mould alert is now deactivated.
Press the ON/OFF-ALARM-button 19 to return to normal time display
mode.

Maximum and minimum values


The radio-controlled weather station will start to record the maximum
and minimum values for temperature and humidity when the batteries
are inserted.
Press the MEM- -button 17 1 x briefly to show the maximum MAX
indoor temperature 1, outdoor temperature 15, indoor humidity 3 and
outdoor temperature 14 on the display.
Press the MEM- -button 17 again 1 x briefly to show minimum MIN
indoor temperature 1, outdoor temperature 15, indoor humidity 3 and
outdoor temperature 14 on the display. To delete the stored maximum
and minimum values, press 1x briefly and 1x long the MEM- -button
17. The stored maximum and minimum values are deleted and new
values will be recorded.

Battery low indicator


If the batteries are to weak to power the radio-controlled weather
station, the radio outdoor sensor and the signal transmission, the
battery low indicator 9 or 13 will appear on the display . The
batteries must be replaced as soon as possible in all devices. Restart
the radio-controlled weather station.

Restart (RESET)
Press the RESET-button 26 to reset the radio-controlled weather station
and restart radio signal reception.

Cleaning instructions
Improper cleaning can damage the device. Do not submerge the
device in water or other liquids. Do not use aggressive cleaners,
brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning tools
such as knives, scrapers or similar implements. These may damage the
surface of the device. Clean the device using a soft, dry, lint-free cloth,
such as a glasses cleaning cloth.

- 70 -
Storage
If the weather station and the outdoor sensor are not used for a longer
period of time, remove the batteries and store it, cleaned and
protected from sunlight, in a dry, cool place, preferably in its original
packaging.

Simplified EU declaration of conformity


Hereby, digi-tech gmbh declares that the radio-controlled
weather station 4-LD5631 is in compliance with the RED
2014/53/EU, article 10 (8) directive. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/354197_2010_WSL.pdf

Disposal
This device and all the packaging materials are recyclable. Please
dispose of them separately for better waste handling. You can find out
about disposal options for your product by contacting your
municipality.
Please take note of the marking of packaging material
when separating waste materials. They are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings:
1-7: plastics
20-22: paper and cardboard
80-98: composite materials.

Disposal of the electronic device


Remove the batteries before disposal and dispose of them
separately (see Disposal of the batteries). This weather
station and the outdoor sensor are subjects to the European
Directive 2012/19/EU. The symbol of the crossed-out wheelie bin
indicates that the product must be disposed of separately in the
European Union. Labelled products cannot be disposed of with
normal household waste, but must be handed in at a collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
In the interest of the environment, when your device has reached
the end of its usefulness, do no throw it in the normal household
trash. Dispose of it in the proper and correct way. You can find out
about collection sites and their business hours from your public
administration. Please adhere to applicable requirements.
Battery disposal
The accompanying symbol indicates that batteries and
rechargeable batteries must not be disposed of with normal
household waste. Defective or used batteries/rechargeable
batteries must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Consumers are legally obliged

- 71 -
to dispose of all batteries and rechargeable batteries, regardless of
whether they contain harmful substances such as: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead, Li = lithium or not, at a collection point in
their municipality / district or at a retail outlet, for environmentally
friendly disposal and for the recovery of valuable raw materials
such as cobalt, nickel or copper.
The return of batteries and accumulators is free of charge.

WARNING!
Environmental damage through
incorrect disposal of batteries /
rechargeable batteries!
Some of the possible materials such as mercury, cadmium and lead
are poisonous and, if not disposed of properly, endanger the
environment. For example, heavy metals can have harmful effects
on the health of humans, animals and plants and accumulate in the
environment and in the food chain, and can then enter the body
indirectly via food.

WARNING! Danger of explosion!


With used batteries containing lithium (Li = lithium) there is a high
risk of fire. Therefore, special attention must be paid to the proper
disposal of used batteries and rechargeable batteries containing
lithium. Incorrect disposal can also lead to internal and external
short circuits due to thermal effects (heat) or mechanical damage. A
short circuit can lead to a fire or an explosion and have serious
consequences for humans and the environment.
For this reason, tape off the poles of lithium-based batteries and
rechargeable batteries prior to disposal in order to avoid an
external short circuit.
Batteries and rechargeable batteries that are not permanently
installed in the device must be removed and disposed of separately
before disposal of the device.
Please return batteries and rechargeable batteries only when they
have been discharged!
Use rechargeable batteries instead of disposable batteries
whenever possible.
Recycling
The product packaging consists of recyclable materials.
Please dispose of them properly at the available collection
sites.

- 72 -
Waste disposal
Dispose of the packaging in an environmentally
responsible fashion. Please note the marking of the different
packaging materials and separate them if applicable.

digi-tech gmbh warranty


This weather station includes a 3 year warranty starting on the day of
purchase. In case of defects of this weather station you have, by law,
certain rights regarding the vendor of the weather station. These rights
are not changed by the warranty which is described in the following
paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep
the receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of
purchase. If a defect occurs in the weather station within 3 years,
the weather station will be repaired or replaced (according to our
choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the weather station and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the
defect and when it occured. If the defect is covered by the
warranty, you will receive the repaired weather station or a new
weather station. Repair or replacement does not cause the
warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This
also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at
the time of purchase they must be reported immediately upon
unpacking the item. Paid repair may be available after the end of
the warranty period.
Scope of the warranty
The weather station was manufactured according to strict quality
guidelines and was carefully inspected before delivery. The
warranty does not include parts that experience normal wear and
tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are
damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the weather station is damaged, is
not used in the recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the weather station all instructions in this manual
must be adhered to exactly. Use of the weather station in a way
that is discouraged in the manual must be avoided.
The weather station not intended for commercial use. Abusive or
improper use, excessive force and changes that are made by non-
authorized repair centers will void the warranty.

- 73 -
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner
please note the following directions:
 Have your receipt (as proof of purchase) and the article
number (354197_2010) handy.
 The article number can be found on the type label, an
engraving, the front page of the manual (bottom left) or a
sticker on the back side or bottom side of the case.
 In case defects occur, please first contact the service center
(see below) by phone or email.

Visit www.lidl-service.com to download this and many other


manuals, product videos and software.

With this QR-Code you can reach the Lidl-Service-


Site (www.lidl-service.com) directly and you can
open your manual by entering the article number
(354197_2010).

- 74 -
Order service
Additional radio outside sensors can be ordered by fax +49(0)6198-
5770-99 or online at www.inter-quartz.de. The price for one sensor is
5,00 € excluding VAT and despatch.

Service
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein
GERMANY
Email: support@inter-quartz.de
Telephone: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

00800 5515 6616

800 62851

00800 5515 6616

IAN 354197_2010

Art.-Nr.: 4-LD5631

Year of manufacture: 2021

Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).

digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
GERMANY

- 75 -
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise

Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ................................................................................ - 76 -
Einleitung ............................................................................................. - 78 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................... - 78 -
Lieferumfang ........................................................................................ - 78 -
Technische Daten ................................................................................ - 78 -
Funk-Wetterstation........................................................................ - 78 -
Funk-Außensensor ........................................................................ - 79 -
Wichtige Sicherheitshinweise ......................................................... - 79 -
Sicherheitshinweise für Benutzer ................................................. - 79 -
Sicherheitshinweise zu den Batterien .......................................... - 79 -
Display und Bedienfelder ................................................................... - 80 -
Funk-Wetterstation........................................................................ - 80 -
Funk-Außensensor ........................................................................ - 81 -
Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder -stellen ................... - 82 -
Den Funk-Außensensor sicher aufhängen oder -stellen .................. - 82 -
Inbetriebnahme ................................................................................... - 83 -
Zeitzonenanpassung .......................................................................... - 84 -
Empfangsstörung ................................................................................ - 84 -
Funkempfang aus- und anschalten.................................................... - 84 -
Funkempfang neustarten .................................................................... - 85 -
Licht ...................................................................................................... - 85 -
12-/24-Stunden-Zeitformat .............................................................. - 85 -
Temperatur .......................................................................................... - 85 -
Schnelleinstellung ............................................................................... - 85 -
Grundeinstellung................................................................................. - 85 -
Weckalarm einstellen ......................................................................... - 85 -
Weckalarm aktivieren und deaktivieren ........................................... - 86 -
Schlummerfunktion (SNOOZE) ......................................................... - 86 -
Funk-Außensensor/Kanaleinstellung ................................................ - 86 -
Lüftungsbewertung .............................................................................. - 87 -
Raumklimabewertung ......................................................................... - 87 -
Lüftungsempfehlung ............................................................................ - 88 -
Schimmelalarm einstellen ................................................................... - 88 -
Schimmelalarm aktivieren und deaktivieren ..................................... - 88 -
Maximal- und Minimalwerte ............................................................. - 88 -
Batteriestandsanzeige ........................................................................ - 89 -
Neustart (RESET) ................................................................................. - 89 -
Reinigungshinweis .............................................................................. - 89 -
Lagerung.............................................................................................. - 89 -
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............................................ - 89 -
Entsorgung........................................................................................... - 89 -
- 76 -
Entsorgung des Elektrogeräts ...................................................... - 90 -
Entsorgung der Batterien.............................................................. - 90 -
Recycling ....................................................................................... - 91 -
Müllentsorgung ............................................................................. - 91 -
Garantie der digi-tech gmbh ............................................................. - 91 -
Garantiebedingungen ................................................................. - 91 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche....................... - 92 -
Garantieumfang ........................................................................... - 92 -
Abwicklung im Garantiefall ......................................................... - 92 -
Bestell-Service ..................................................................................... - 94 -
Service ................................................................................................. - 94 -
Lieferant ............................................................................................... - 94 -

- 77 -
FUNK-WETTERSTATION MIT
LÜFTUNGSEMPFEHLUNG
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Funk-Wetterstation. Sie
haben sich damit für eine hochwertige Funk-Wetterstation entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Funk-Wetterstation. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung der Funk-Wetterstation mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Funk-
Wetterstation nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Funk-Wetterstation an Dritte mit aus. Die Verpackung und
Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen bitte aufbewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Funk-Wetterstation ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der
beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung
oder Veränderung der Funk-Wetterstation gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden. Die Funk-Wetterstation ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein,
benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die
Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im Garantiefall").
 1 x Funk-Wetterstation
 2 x Alkaline-Batterien 1,5 V AAA LR03
 1 x Funk-Außensensor
 2 x Alkaline-Batterien 1,5 V AAA LR03
 2 x Dübel
 2 x Schrauben
 1 x Bedienungsanleitung

Technische Daten
Funk-Wetterstation
 Touch-Bedienung
 Messbereich/Temperatur: -10 - 50°C
 Temperaturanzeige/Toleranz:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 1,5 °C (-10 - 0 °C)
 Messbereich/Luftfeuchtigkeit: 20 % - 95 %
 Luftfeuchtigkeitanzeige/Toleranz: +/- 5 %
- 78 -
 Maße: ca. 15,0 x 9,6 x 2,3 cm
 Gewicht: ca. 160 g (exkl. Batterie)
 Batterien: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
Funk-Außensensor
 Messbereich/Temperatur: -40 - 60 °C
 Temperaturanzeige/Toleranz:
+/- 1 °C (0 - 50 °C); +/- 2 °C (-40 - 0 °C, 50 - 60 °C)
 Messbereich/Luftfeuchtigkeit: 20 % - 95 %
 Luftfeuchtigkeitanzeige/Toleranz: +/- 5 %
 Reichweite: max. 50 m
 Übertragungsfrequenz: 433 MHz
 Sendeleistung: 0,024 W
 Schutzart durch das Gehäuse (Funk-Außensensor):
IPX4 (Spritzwasserschutz nach Norm IEC 60529)
 Maße: ca. 5,0 x 9,7 x 2,9 cm
 Gewicht: ca. 45 g (exkl. Batterie)
 Batterien: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 (UM-4)
- Kennzeichen für Gleichstpannung

Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Benutzer

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Diese Funk-Wetterstation kann von Personen (einschließlich Kindern
ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der
Funk-Wetterstation unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Funk-Wetterstation
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
GESUNDHEITSGEFAHR!
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bewahren Sie neue und alte Batterien/Akkus für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie/ein Akku verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Die Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen
Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht
die Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen.
Erhitzen Sie niemals die Batterien/Akkus, um sie wieder aufzuladen.
- 79 -
Setzen Sie die Batterien/Akkus niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr! Werfen Sie niemals die
Batterien/Akkus ins Feuer, da diese explodieren können. Bei
unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/Akkus besteht Explosions-
und Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit.
Sollten die Batterien/Akkus doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden
Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie
Handschuhe. Bei Kontakt mit Batterieflüssigkeit spülen Sie sofort die
betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf. Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus
umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.

Display und Bedienfelder


Funk-Wetterstation

1 Raumtemperatur 2 Lüftungsempfehlung
3 Raumluftfeuchtigkeit 4 Schimmelalarm
5 Alarmsymbol 6 Zeitzone
7 SNOOZE/LIGHT-Taste 8 Uhrzeit
Batteriestandsanzeige
9 10 Funk-Symbol
Funk-Wetterstation
11 Lüftungsbewertung 12 Kanal-Funk-Außensensor
Batteriestandsanzeige
13 14 Außenluftfeuchtigkeit
Funk-Außensensor
15 Außentemperatur 16 CH- / Hoch-Taste
17 MEM-/ Runter -Taste 18 °C/°F/SET-Taste
19 ON/OFF/ALARM-Taste 20 Raumklimabewertung

- 80 -
21 Aufhängevorrichtung 22 Belüftungsschlitze
Ausklappbarer
23 Batteriefach 24
Aufstellbügel
25 Lautsprecher 26 RESET-Taste

Funk-Außensensor

27 Standfuß 28 Temperatur
29 Luftfeuchtigkeit 30 Eingestellter Kanal
31 Kontroll-LED 32 °C/°F-Taste
33 TX-Taste 34 Aufhängevorrichtung
35 Kanalwahlschalter 36 Batteriefach

- 81 -
Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder -
stellen
Die Funk-Wetterstation ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt. Zur Wandbefestigung
können Sie den mitgelieferten Dübel und die Schraube benutzen.
Stellen Sie vor der Befestigung an der Wand sicher, dass sich keine
Gas-, Wasser- oder Stromleitung an der Bohrstelle befindet. Beachten
Sie die Wandbeschaffenheit. Das beigefügte Befestigungsmaterial ist
nicht für alle Wandarten geeignet.
Für entstandene Schäden durch eine unsachgemäße Befestigung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen, da sonst
Kratzer entstehen können. Achten Sie darauf, dass:
 immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie die
Funk-Wetterstation nicht in Regale oder dorthin, wo Vorhänge oder
Möbel die Belüftungsschlitze 22 verdecken und lassen Sie
mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten);
 die Funk-Wetterstation beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich
oder Bett aufgestellt wird und keine direkten Wärmequellen (z. B.
Heizungen) auf die Funk-Wetterstation wirken;
 kein direktes Sonnenlicht auf die Funk-Wetterstation trifft;
 der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird;
 die Funk-Wetterstation nicht in unmittelbarer Nähe von
Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) hängt oder steht;
 keine Fremdkörper und Staub eindringen;
 Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von der Funk-
Wetterstation ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von
Feuer zu verhindern.

Den Funk-Außensensor sicher aufhängen oder -


stellen
Platzieren Sie die Sensoren so, dass sie vor direkten
Witterungseinflüssen geschützt sind, z. B. unter einem Vordach oder
Carport. Die Sensoren haben Schutzklasse IPX4 und sind somit vor
Spritzwasser geschützt.
Zur Wandbefestigung können Sie den mitgelieferten Dübel und die
Schraube benutzen. Stellen Sie vor der Befestigung an der Wand
sicher, dass sich keine Gas-, Wasser- oder Stromleitung an der
Bohrstelle befindet. Beachten Sie die Wandbeschaffenheit. Das
beigefügte Befestigungsmaterial ist nicht für alle Wandarten geeignet.
Für entstandene Schäden durch eine unsachgemäße Befestigung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen, da sonst
Kratzer entstehen können. Achten Sie darauf, dass:
 der Funk-Außensensor aufrecht steht oder hängt;

- 82 -
 immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (lassen Sie
mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten);
 kein direktes Sonnenlicht auf den Funk-Außensensor trifft;
 der Funk-Außensensor nicht in unmittelbarer Nähe von
Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) hängt oder steht;
 keine Fremdkörper und Staub eindringen;
 empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen geschützt werden.

Inbetriebnahme
Legen Sie die Batterien zuerst in das Batteriefach des Funk-
Außensensors 36 und dann erst in das Batteriefach der
Funk-Wetterstation 23 ein.
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab.
Öffnen Sie das Batteriefach des Funk-Außensensors 36 und
legen Sie die mitgelieferten Batterien polrichtig ein.
Die Kontroll-LED 31 leuchtet vorübergehend auf und die Temperatur
wird angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach.
Öffnen Sie das Batteriefach der Funk-Wetterstation 23 und
legen Sie die mitgelieferten Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das
Batteriefach.
Das Display leuchtet für 5 Sekunden auf, es ertönt ein Signalton und
die Funk-Wetterstation überprüft Raumtemperatur und
Raumluftfeuchtigkeit. Danach empfängt die Funk-Wetterstation die
Temperatur und Luftfeuchtigkeit vom Funk-Außensensor, die Funkwellen
des Kanal-Funk-Außensensors 12 blinken. Dieser Prozess dauert
bis zu 3 Minuten. Ist der Empfang des DCF77-Funksignals nicht
erfolgreich, bricht die Funk-Wetterstation den Vorgang ab. Die Funk-
Wetterstation startet nun den Empfang des DCF77-Funksignals, das
Funk-Symbol 10 blinkt im Display. Dieser Vorgang kann 3-10
Minuten dauern. Während des Empfangs des DCF77-Funksignals sind
alle Tasten außer der SNOOZE/LIGHT Taste 7 ohne Funktion. Wenn
der Empfang des DCF77-Funksignals nach 10 Minuten erfolglos
bleibt, erlischt das Funk-Symbol 10 . Stellen Sie die Zeit manuell ein
(siehe Grundeinstellung). Die Funk-Wetterstation wird um 04:00 Uhr
und 05:00 Uhr einen neuen Empfangsversuch des DCF77-Funksignals
starten und die Uhrzeit nach erfolgreichem Empfang des DCF77-
Funksignals automatisch korrigieren.
Hinweis: Bitte bewegen Sie die Funk-Wetterstation und den Funk-
Außensensor während des Empfangs des DCF77-Funksignals
nicht.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF77-Funksignals erscheint das
Funk-Symbol 10 permanent und es stellt sich automatisch die
korrekte Uhrzeit ein. Während der Sommerzeit erscheint DST auf dem
Display links neben dem Funk-Symbol 10 .

- 83 -
Zeitzonenanpassung
Befinden Sie sich in einem Land, in dem die aktuelle Uhrzeit trotz
DCF77-Funksignal abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um
Ihre Funk-Wetterstation in einer anderen Zeitzone als der
Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuropäische Zeit) zu verwenden.
Stellen Sie die Differenz in Stunden (z. B. - 01) zur gewünschten
Zeitzone ein.
Drücken Sie 1 x lang und 2 x kurz die °C/°F-SET-Taste 18 in der
Normalzeitanzeige. Die Zeitzone blinkt und kann mit der MEM- -
Taste 17 oder der CH- -Taste 16 eingestellt werden. Drücken Sie die
°C/°F-SET-Taste 18, um die Einstellung zu bestätigen. Das 12-/24-
Stunden-Zeitformat blinkt. Drücken Sie die Taste nochmals und Sie sind
wieder in der Normaleinstellung. Die Funk-Wetterstation zeigt die
geänderte Uhrzeit (z. B. 1 Stunde weniger) an.

Empfangsstörung
Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main
gesendet. Es kann bis zu ca. 2000 km im Radius um Frankfurt am Main
empfangen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den
Empfang des DCF77-Funksignals erheblich behindern können. Falls
Ihre Funk-Wetterstation das DCF77-Funksignal nicht richtig empfängt,
hängen oder stellen Sie die Funk-Wetterstation an einem anderen Platz
auf. Beachten Sie, dass es in der Nähe von Computer, Telefon, Radio
und TV zu elektromagnetischen Strahlungen kommen kann, die den
Empfang des DCF77-Funksignals stören können. Weitere Störquellen
für den Empfang des DCF77-Funksignals können starke
Gebäudedämmungen (metallische Bauelemente), hohe Berge oder
atmosphärische Störungen sein. Ersetzen Sie ggf. die Batterien.

Funkempfang aus- und anschalten


Sie können den Empfang des DCF77-Funksignals
vorübergehend ausschalten, indem Sie in der Normalanzeige
die MEM- -Taste 17 2 x für 3 Sekunden gedrückt halten. Das Funk-
Symbol 10 erlischt. Die Funk-Wetterstation empfängt nun kein
DCF77-Funksignal mehr, startet aber zwischen 01:00 Uhr und 05:00
Uhr stündlich einen neuen Empfangsversuch des DCF77-Funksignals.
Oder halten Sie erneut für 3 Sekunden die MEM- -Taste 17, nun
startet der Empfang des DCF77-Funksignals wieder.
Um den Empfang des DCF77-Funksignals permanent auszuschalten,
drücken und halten Sie in der Normalanzeige die MEM- -Taste 17
und die CH- -Taste 16 gemeinsam für 3 Sekunden. Der Funkturm 10
erlischt. Die Funk-Wetterstation empfängt nun kein DCF77-
Funksignal mehr.
Drücken und halten Sie erneut in der Normalanzeige die MEM- -
Taste 17 und die CH- -Taste 16 gemeinsam für 3 Sekunden und die
Funkwellen 10 erlöschen. Die Funk-Wetterstation kann das DCF77-
Funksignal wieder empfangen.
- 84 -
Die Funk-Wetterstation wird zwischen 01:00 Uhr und 05:00 Uhr
stündlich einen neuen Empfangsversuch des DCF77-Funksignals starten
und die Uhrzeit nach erfolgreichem Empfang des DCF77-Funksignals
automatisch korrigieren. Bei erfolgreichem Empfang des DCF77-
Funksignals erscheint das Funk-Symbol 10 permanent im Display.

Funkempfang neustarten
Sie können den Empfang des DCF77-Funksignals neustarten, indem
Sie in der Normalanzeige die MEM- -Taste 17 für 3 Sekunden
gedrückt halten. Das Funk-Symbol 10 blinkt im Display. Die Funk-
Wetterstation startet den Empfang des DCF77-Funksignals. Dieser
Vorgang kann 3-10 Minuten dauern.

Licht
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste 7, um die Display-
Kurzbeleuchtung vorübergehend zu aktivieren.

12-/24-Stunden-Zeitformat
Drücken Sie 1 x lang und 3 x kurz die °C/°F-SET-Taste 18 in der
Normalzeitanzeige. Das 12- oder 24-Stunden-Zeitformat blinkt und
kann mit MEM- -Taste 17 oder CH- -Taste 16 eingestellt werden.
Im 12-Stunden-Zeitformat erscheint auf dem Display vormittags AM
und nachmittags PM.

Temperatur
Drücken Sie die °C/°F-SET-Taste 18, um die Temperatur in Grad
Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzuzeigen.

Innen-/Außentemperatur

Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken
und Halten der MEM- -Taste 17 und der CH- -Taste 16 die
Schnelleinstellung verwenden.

Grundeinstellung
Sie können folgende Einstellungen vornehmen: Stunden, Minuten,
Zeitzone und 12-/24-Stunden-Zeitformat. Drücken und halten Sie die
°C/°F-SET-Taste 18 in der Normalzeitanzeige 3 Sekunden lang, die
Stunden blinken und können mit der MEM- -Taste 17 oder der CH-
-Taste 16 eingestellt werden. Drücken Sie die °C/°F-SET-Taste 18,
um die Einstellung zu bestätigen. Stellen Sie auf die gleiche Weise
Minuten, Zeitzone 00- (-) und 12-/24-Stunden-Zeitformat ein.

Weckalarm einstellen
Drücken Sie 1 x kurz die ON/OFF-ALARM-Taste 19 in der
Normalzeitanzeige, um in den Weckalarm-Modus zu gelangen. Es
- 85 -
erscheint OFF und AL im Display. Drücken und halten Sie die
ON/OFF-ALARM-Taste 19. Es blinken die Stunden und können durch
Drücken der MEM- -Taste 17 oder der CH- -Taste 16 eingestellt
werden. Drücken Sie die ON/OFF-ALARM-Taste 19, um Ihre Eingabe
zu bestätigen. Die Minuten blinken und können auf dieselbe Weise
eingestellt werden. Drücken Sie die ON/OFF-ALARM-Taste 19, um
Ihre Eingabe zu bestätigen und in die Normalanzeige zurückzukehren.

Weckalarm aktivieren und deaktivieren


Drücken Sie 1 x kurz die ON/OFF-ALARM-Taste 19 in der
Normalzeitanzeige, um in den Weckalarm-Modus zu gelangen. Es
erscheint OFF und AL im Display.
Drücken Sie die MEM- -Taste 17 oder die CH- -Taste 16. Es
erscheint die eingestellte Weckzeit und das Alarmsymbol 5 im
Display. Der Weckalarm ist aktiviert.
Drücken Sie die MEM- -Taste 17 oder die CH- -Taste 16 erneut. Es
erscheint OFF im Display und das Alarmsymbol 5 verschwindet. Der
Weckalarm ist deaktiviert.
Drücken Sie 2 x kurz die ON/OFF-ALARM-Taste 19 und Sie kehren in
die Normalanzeige zurück.

Schlummerfunktion (SNOOZE)
Drücken Sie bei Ertönen des Weckalarms die SNOOZE/LIGHT-Taste
7, um den Weckalarm vorübergehend zu deaktivieren. Im Display
blinkt ZZ. Nach 5 Minuten ertönt der Weckalarm erneut. Drücken Sie
eine beliebige Taste außer SNOOZE/LIGHT-Taste 7, um den
Weckalarm abzustellen.

Funk-Außensensor/Kanaleinstellung
Mit Ihrer Funk-Wetterstation können bis zu drei Funk-Außensensoren
gleichzeitig verwendet werden.
Hinweis: Legen Sie die Batterien zuerst in das Batteriefach des
Funk-Außensensors 36 und dann erst in das Batteriefach der Funk-
Wetterstation 23 ein.
Öffnen Sie das Batteriefach des Funk-Außensensors 36 und stellen Sie
den gewünschten Kanal (1-3) am Kanalwahlschalter 35 ein. Drücken
und halten Sie die CH- -Taste 16 an der Funk-Wetterstation für 3
Sekunden, bis die Funkwellen des Kanal-Funk-Außensensors 12
blinken. Die Funk-Wetterstation empfängt das Signal des Funk-
Außensensors. Sie können die TX-Taste 33 drücken, um die gemessene
Außentemperatur und Außenluftfeuchtgkeit manuell vom Funk-
Außensensor auf die Funk-Wetterstation zu übertragen. Mit der
°C/°F-Taste 32 können Sie zwischen °C-Celsius und °F-Fahrenheit
wählen. Schließen Sie das Batteriefach.

- 86 -
Hinweis: Der Funk-Außensensor muss in einem
Umkreis von maximal 50 m ohne Hindernisse zur Funk-
Wetterstation stehen.
Wenn Sie mehrere Funk-Außensensoren benutzen: Drücken Sie in der
Normalzeitanzeige der Funk-Wetterstation die CH- -Taste 16 kurz,
um zwischen den Funk-Außensensoren zu wechseln. Das
Rotationssymbol links neben der Kanal-Funk-Außensensor-Anzeige
12 zeigt im Display an, dass zwischen den verschiedenen Funk-
Außensensoren automatisch gewechselt wird.
Es werden nur Funk-Außensensoren angezeigt, die angesprochen
werden. Drücken und halten Sie die CH- -Taste 16, die Funk-
Wetterstation empfängt die Temperatur und Luftfeuchtigkeit von den
Funk-Außensensoren, die Funkwellen des Kanal-Funk-
Außensensors 12 blinken. Wenn Sie einen weiteren Funk-Außensensor
hinzufügen, erkennt die Funk-Wetterstation ihn automatisch oder Sie
können durch Drücken der TX-Taste 33 am Funk-Außensensor das
Signal manuell übertragen.

Lüftungsbewertung
Basierend auf den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerten im
Innen- und Außenbereich gibt die Wetterstation eine
Bewertung ab, wie sich die Luftfeuchtigkeitswerte im Innenraum bei
einer Lüftung verändern werden.

Luftfeuchtigkeit steigt um 5 % oder mehr

Luftfeuchtigkeit bleibt gleich

Luftfeuchtigkeit sinkt um 5 % oder mehr

Raumklimabewertung
Die Komfortanzeige 20 richtet sich nach der Luftfeuchtigkeit im
Innenraum. Allerdings wird der Status "Komfort" nur angezeigt, wenn
sowohl die Luftfeuchtigkeit als auch die Temperatur im Innenraum im
Komfortbereich liegt (45 % - 65 % und 20 - 25 °C).

TOO WET WET COMFORT DRY TOO DRY

zu nass nass komfort trocken zu trocken


85 % - 66 % - 45 % - 31 % - 20 % -
95 % 84 % 65 % 44 % 30 %

- 87 -
Lüftungsempfehlung
Die Funk-Wetterstation berechnet aus den erfassten Messdaten im
Innen- und Außenbereich die zu erwartende Veränderung des
Raumklimas und empfiehlt Lüftung oder auch nicht.

Fenster öffnen Fenster bleibt Fenster schließen

Raumklima ändern Raumklima belassen Raumklima ändern

Schimmelalarm einstellen
Drücken Sie 2 x kurz die ON/OFF-ALARM-Taste 19 in
der Normalzeitanzeige, um in den Schimmelalarm-
Modus zu gelangen. Es erscheint OFF. Drücken und halten Sie die
ON/OFF-ALARM-Taste 19. Es blinkt der voreingestellte
Schimmelalarm-Wert mit 65 % Luftfeuchtigkeit. Dieser kann durch
Drücken der MEM- -Taste 17 oder der CH- -Taste 16 in 5-%-
Schritten verändert werden. Drücken Sie die ON/OFF-ALARM-Taste
19, um Ihre Eingabe zu bestätigen und in die Normalanzeige
zurückzukeheren.

Schimmelalarm aktivieren und deaktivieren


Drücken Sie 2 x kurz die ON/OFF-ALARM-Taste 19 in der
Normalzeitanzeige, um in den Schimmelalarm-Modus zu gelangen. Es
erscheint OFF.
Drücken Sie die MEM- -Taste 17 oder die CH- -Taste 16. Es
erscheint der eingestellte Luftfeuchtigkeitswert und der Schimmelalarm
4 im Display. Der Schimmelalarm ist aktiviert.
Drücken Sie die MEM- -Taste 17 oder die CH- -Taste 16 erneut. Es
erscheint OFF im Display und der Schimmelalarm 4 verschwindet.
Der Schimmelalarm ist deaktiviert.
Drücken Sie die ON/OFF-ALARM-Taste 19 und Sie kehren in die
Normalanzeige zurück.

Maximal- und Minimalwerte


Die maximalen und minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte
werden ab dem Einlegen der Batterien gespeichert.
Drücken Sie 1 x kurz die MEM- -Taste 17, um die maximalen Werte
MAX der Raumtemperatur 1, Außentemperatur 15,
Raumluftfeuchtigkeit 3 und Außenluftfeuchtigkeit 14 im Display
anzuzeigen. Drücken Sie nochmals 1 x kurz die MEM- -Taste 17, um
die minimalen Werte MIN der Raumtemperatur 1, Außentemperatur
15, Raumluftfeuchtigkeit 3 und Außenluftfeuchtigkeit 14 im Display
anzuzeigen. Um die maximalen und minimalen Werte zu löschen,

- 88 -
drücken Sie 1 x kurz und 1 x lang die MEM- -Taste 17. Die
Maximal- und Minimalwerte werden gelöscht und ab dem Moment
neu aufgezeichnet.

Batteriestandsanzeige
Wenn die Batterien zu schwach werden, um die Funk-Wetterstation,
den Funk-Außensensor und die Datenübertragung in Betrieb zu halten,
erscheint die Batteriestandsanzeige 9 oder 13 im Display . Die
Batterien sollten schnellstmöglich in allen Geräten ersetzt werden.
Starten Sie die Funk-Wetterstation neu.

Neustart (RESET)
Drücken Sie die RESET-Taste 26, um die Funk-Wetterstation
zurückzusetzen und den Empfang des DCF77-Funksignals neu zu
starten.

Reinigungshinweis
Unsachgemäße Reinigung kann das Gerät beschädigen. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie
keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen
Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Gerät mit
einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z. B. zur Reinigung
von Brillengläsern verwendet wird.

Lagerung
Wird die Funk-Wetterstation und der Außensensor über eine längere
Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien und bewahren Sie
die Geräte, gereinigt und vor Sonnenlicht geschützt, an einem
trockenen, kühlen Ort, bestenfalls in der Originalverpackung, auf.

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass die Funk-Wetterstation
4-LD5631 der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/354197_2010_WSL.pdf

Entsorgung
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

- 89 -
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
1-7: Kunststoffe
20-22: Papier und Pappe
80-98: Verbundstoffe.

Entsorgung des Elektrogeräts


Entnehmen Sie die Batterien vor der Entsorgung und
entsorgen Sie diese getrennt (siehe Entsorgung der
Batterien). Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union
einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse der Umwelt nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.
Entsorgung der Batterien
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und
Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EU und deren Änderungen recycelt werden.
Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus,
egal, ob sie Schadstoffe, wie: Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei, Li = Lithium enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit
sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer
Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt,
Nickel oder Kupfer zugeführt werden können.
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich.

WARNUNG!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und
Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen
Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. können

- 90 -
gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und
Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette
anreichern, um dann auf indirektem Weg über die Nahrung in den
Körper zu gelangen.

WARNUNG! Explosionsgefahr!
Bei lithiumhaltigen Altbatterien (Li = Lithium) besteht hohe
Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungsgemäße Entsorgung von
lithiumhaltigen Altbatterien und -akkus besonderes Augenmerk
gelegt werden. Bei falscher Entsorgung kann es außerdem zu
inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen
(Hitze) oder mechanische Beschädigungen kommen. Ein
Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und
schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben.
Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der
Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu
vermeiden.
Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen
vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Verwenden Sie wenn möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien.
Recycling
Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen
Materialien.
Entsorgen Sie diese umweltgerecht über die eingerichteten
Sammelsysteme.
Müllentsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert.

Garantie der digi-tech gmbh


Sie erhalten auf diese Funk-Wetterstation 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Funk-Wetterstation stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieser Funk-Wetterstation ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird die Funk-Wetterstation von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt
- 91 -
voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Funk-
Wetterstation und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Funk-
Wetterstation zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Funk-Wetterstation wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Funk-Wetterstation
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung der Funk-Wetterstation sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Die Funk-Wetterstation ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (354197_2010) als Nachweis für den Kauf
bereit.
 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.

- 92 -
 Eine als defekt erfasste Funk-Wetterstation können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und


viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.

Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die


Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(354197_2010) Ihre Bedienungsanleitung
öffnen.

- 93 -
Bestell-Service
Weitere Funk-Außensensoren können Sie per Fax: +49(0)6198-
5770-99 oder online: www.inter-quartz.de bestellen. Der Preis für
einen Funk-Außensensor beträgt 5,- € zzgl. MwSt. und Versand.

Service
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein
DEUTSCHLAND
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

00800 5515 6616

800 62851

00800 5515 6616

IAN 354197_2010

Art.-Nr.: 4-LD5631

Herstellungsjahr: 2021

Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
DEUTSCHLAND

- 94 -
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
GERMANY

Actualización de las informaciones · Edizione del foglio di


informazioni · Data das informações · Stand der Informationen
Last information update: 01/2021
Art.-Nr.: 4-LD5631

IAN 354197_2010
5

También podría gustarte