Está en la página 1de 77

  ESPERTADOR RADIOCONTROLADO / 

D
S  VEGLIA RADIOCONTROLLATA

  ESPERTADOR RA-
D   VEGLIA RADIO-­
S
 DIOCONTROLADO C  ONTROLLATA
I nstrucciones de utilización I ndicazioni per l’uso e per
y de seguridad l a sicurezza

 RÁDIO DESPERTADOR
I nstruções de utilização e
d  e segurança

 IAN 275118
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 28
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 52
A
1 2 3 4

5
B 6 7

8
9
13

15 14 12 11 10
C 16
D 17
Introducción................................................... Página 7
Uso adecuado..................................................... Página 7
Descripción de las piezas................................... Página 8
Características técnicas....................................... Página 10
Volumen de suministro......................................... Página 11

Indicaciones generales de
seguridad........................................................ Página 11
Normas de seguridad relativas
al uso de las pilas.................................... Página 12
Antes de la puesta en
funcionamiento.......................................... Página 13
Puesta en funcionamiento............... Página 15
Configurar la señal DCF manual o
automáticamente................................................. Página 15
Ajustes básicos..................................................... Página 17
Ajuste de la alarma............................................. Página 21
Activar / desactivar la función de alarma.......... Página 22
Desconexión de la señal de alarma................... Página 23

ES 5
Utilizar la función de repetición de alarma....... Página 23
Iluminar la pantalla LCD...................................... Página 24
Cambiar la unidad de temperatura.................... Página 24

Cambiar las pilas...................................... Página 24


Solución de problemas....................... Página 25
Limpieza y conservación.................. Página 25
Eliminación...................................................... Página 25
Declaración de conformidad......... Página 26

6 ES
Despertador radiocontrolado
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha
optado por un producto de alta calidad. El manual de instruc-
ciones forma parte de este producto. Contiene importantes in-
dicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se des-
cribe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Ad-
junte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.

Uso adecuado
Este reloj despertador indica la hora, la fecha y la temperatu-
ra ambiente. Este reloj despertador ha sido diseñado para el
ámbito privado y no es apto para ser utilizado con fines co-
merciales.

ES 7
Descripción de las piezas
Panel de control (ver Fig. A)
1 Botón ALARM: Pulse este botón para acceder al menú
de configuración del reloj despertador. Aquí puede activar o
desactivar la función de alarma y apagar la alarma.
2 Botón MODE: Pulse este botón para acceder al menú
de configuración del reloj despertador. Aquí puede confirmar
una acción. Si se encuentra en el modo de activación de
alarma, pulsando este botón accede al modo de la hora.
3 Botón + / RCC: Pulse este botón para activar o desactivar
la señal de DCF. Si se encuentra en el modo reloj, pulsando
este botón puede seleccionar el formato de 12 o 24 horas.
En el modo de configuración, con este botón puede reducir
los valores seleccionados.
4 Botón – / °C / °F: Pulse este botón para seleccionar
cómo desea que se muestre la temperatura (en grados ºC o ºF).
En el modo de configuración, con este botón puede reducir
los valores seleccionados.
5 Botón SNOOZE / LIGHT: Cuando suene la alarma,
puede pulsar este botón para que apagar la alarma y que
vuelva a sonar a los 10 minutos. Con este botón puede

8 ES
encender también la iluminación de la pantalla LCD durante
aprox. 5 segundos.

La pantalla (ver Fig. B)


6 Campo de la hora: El campo de la hora indica la hora
en el formato de 12 o 24 horas. En el formato de 12 horas, se
muestra también la abreviatura AM (del latín “ante meridiem” =
por la mañana) o la abreviatura PM (del latín “post meridiem”
= por la tarde).
7 Campo informativo: En este campo pueden aparecer
distintos símbolos:
8 : El símbolo DCF indica el estado de la recepción DCF.
9 DST: El símbolo DST (del inglés “Daylight Saving Time” =
hora de verano) solo aparece durante la hora de verano. Este
símbolo no se puede activar manualmente.
10 : El símbolo de la alarma indica que la alarma está
activada.
11 : El símbolo de la función de repetición de alarma in-
dica que esta función está activada.
12 : Este símbolo le informa de que debe cambiar las pilas.

ES 9
13 Campo de temperatura: El campo de temperatura
indica la temperatura ambiente en ºC o en ºF, según los gra-
dos seleccionados.
14 Campo del día de la semana: El campo del día de
la semana indica en el modo reloj el día de la semana bajo
la abreviatura DAY. Este dato se muestra en el idioma selec-
cionado. En el modo de activación de alarma y en el modo
de alarma se muestra aquí la abreviatura ALM.
15 Campo de fecha: El campo de la fecha muestra bajo
DATE el día del mes bajo el epígrafe DATE y el mes bajo el tí-
tulo MONTH. También existe la posibilidad de indicar el año.
16 Tapa del compartimento de las pilas (ver Fig. C)
17 Compartimento de las pilas (ver Fig. D)

Características técnicas
Tensión de servicio: 3 V 
Pilas: 2 pilas LR03 (tipo AAA, 1,5 V)
Rango de temperatura: aprox. 0–50 °C (32–122 °F)

10 ES
Volumen de suministro
1 despertador radiocontrolado
2 pilas LR03 (incluidas)
1 manual de instrucciones

Indicaciones generales
de seguridad
íFamiliarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad
antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a ter-
ceros, no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!

 ¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTE PARA NIÑOS! Este aparato
solo puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales limitadas o que no posean la experiencia
y los conocimientos necesarios, si son supervisadas por
un adulto o han sido instruidas sobre el manejo seguro
del aparato y los riesgos que su uso conlleva. No permi-
ta que los niños jueguen con el producto. La limpieza y

ES 11
mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.

 ormas de seguridad
N
relativas al uso de las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las
pilas al alcance de los niños. En caso de ingestión acuda in-
mediatamente a un médico.

 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!


Nunca recargue pilas no recargables, no las
ponga en cortocircuito ni las abra.
Nunca arroje las pilas al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas.

¡Riesgo de fugas en las pilas!


En el caso de que se produjeran fugas en las pilas, sáque-
las inmediatamente del aparato para evitar posibles daños.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. En caso de
que se produzca un contacto con el ácido de las pilas,

12 ES
lave las zonas afectadas y póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
Utilice únicamente pilas del mismo tipo. No mezcle nunca
pilas nuevas con pilas usadas.
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan in-
fluir sobre las pilas, por ejemplo, acercarlas a un radiador.
Retire las baterías del aparato si este no ha sido utilizado
durante un período de tiempo prolongado.

¡Peligro de daños en el aparato!


¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
¡Cuando coloque la pila preste atención a la polaridad
correcta! Ésta se encuentra indicada en el compartimento
de las pilas.
En caso necesario, limpie los contactos de la pila y del
aparato antes de introducir las pilas.
Retire enseguida las pilas gastadas del aparato.

Antes de la puesta en funcionamiento


En primer lugar, retire la lámina protectora del reloj des-
pertador.
ES 13
Retire la cinta de plástico que sobresale del compartimento
de las pilas.

Observación: La pantalla LCD comprueba brevemente la


funcionalidad del aparato e inicia la recepción de la señal
DCF (más información al respecto en el apartado “Activar la
señal DCF manual y automáticamente). Este proceso puede
durar algunos minutos y se indica mediante el parpadeo del
símbolo DCF en el campo informativo 7 .
Una vez recibida la señal radiofónica, el símbolo DCF deja
de parpadear.
El reloj despertador se encuentra ahora en el modo reloj y
muestra la hora actual (MEZ, zona horaria de Europa Central).
Asimismo, también se muestran la fecha y el día de la semana
en alemán, así como la temperatura en ºC.
Observación: Si se encuentra en otra zona horaria distinta
a la de Europa Central o desea que el día de la semana se
muestre en otro idioma, debe modificarlo configurándolo de
forma manual. Lea al respecto el apartado “Configuración
general”.
Observación: Si el reloj despertador no recibe la señal en
7 minutos, el símbolo DCF se apaga. En este caso, cambie
14 ES
de sitio el reloj despertador e inicie la recepción de la señal
de forma manual. Lea al respecto el apartado “Configurar la
señal DCF manual o automáticamente”.
Observación: Si sigue sin recibir la señal, pese a haber
cambiado el reloj despertador de sitio, tendrá que configurar
la hora de forma manual. Lea al respecto el apartado “Confi-
guración general”.

Puesta en funcionamiento
Configurar la señal DCF manual
o automáticamente
Configuración automática:
Observación: La señal DCF (emisora de la señal del tiempo)
está formada por los impulsos de tiempo que emite uno de los
relojes más precisos del mundo situado en Fráncfort del Meno
(Alemania). Este reloj solo varía 1 segundo cada 30.000 años.
Su despertador radiocontrolado recibe esta señal en condiciones
perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km en torno a
Fráncfort del Meno. La recepción de la señal de radiofrecuencia
dura por lo general entre 3 y 10 minutos aprox. La recepción
puede verse considerablemente influenciada por ciertos im-
ES 15
pedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de
interferencias (por ej. otros aparatos eléctricos). Cambie la
ubicación del despertador (p. ej., cerca de una ventana), cuando
existan problemas de recepción. Este reloj despertador actua-
liza su hora una vez al día con la ayuda de la señal DCF. El
proceso de recepción se muestra por medio de una animación
del símbolo DCF 8 en el campo informativo 7 . Una vez lo-
grada la recepción de la señal, el símbolo DCF se muestra de
forma estática. En caso de que no se pudiera recibir la señal,
el símbolo DCF se apaga hasta el nuevo intento de recepción.

Configuración manual:
Mantenga pulsado el botón + / RCC 3 durante 3 segun-
dos. El parpadeo del símbolo DCF en el campo informativo
7 indica que el reloj intenta recibir una señal.

Observación: La recepción se puede interrumpir volviendo


a pulsar el botón + / RCC durante 3 segundos. Entonces, el
símbolo DCF deja de parpadear.

16 ES
Ajustes básicos
Mantenga pulsado el botón MODE 2 durante 3 segun-
dos para pasar del modo reloj al modo de configuración
general.
Entonces, en cada paso pulse el botón + / RCC 3 o el
botón - / ºC / ºF 4 para llevar a cabo una modificación.
CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón + / RCC o
- / ºC / ºF, los números avanzan o retroceden más rápida-
mente.
Pulse el botón MODE 2 para confirmar una acción. En-
tonces, pasará automáticamente al siguiente paso de la
configuración.

Observación: Si no lleva a cabo ninguna acción durante


20 segundos, el reloj despertador pasará automáticamente
al modo reloj.

ES 17
Los siguientes ajustes se pueden llevar a cabo de forma seguida:

Paso Explicación de Configurar Descripción


de la configuración zona horaria
progra-
mación
1 Configurar 0 Introduzca la di-
zona horaria ferencia horaria
con respecto a la
zona horaria de
Europa Central.
Para ello, puede
introducir una di-
ferencia horaria
de entre +12 ho-
ras y -12 horas.

Los pasos de configuración de 2 entre 6 solo se deben


llevar a cabo si no se ha podido recibir la señal DCF. Si se
recibe la señal DCF se corrige una configuración distinta a
la señal.

18 ES
2 Configurar La hora par-
la hora padea en el
campo de la
hora 6

3 Configurar los Los minutos


minutos parpadean
en el campo
de la hora 6
4 Configurar El año par- Los años pueden
el año padea en el configurarse has-
campo de la ta 2099.
fecha 15
5 Configurar El mes par-
el mes padea en el
campo de la
fecha 15

ES 19
6 Configurar el El día de la
día de la se- semana par-
mana padea en el
campo de la
fecha 15
La siguiente configuración del idioma influye en la visuali-
zación del día de la semana del campo 13 .
7 Configurar el La abreviatu- El día de la sema-
idioma ra del idioma na está disponible
seleccionado en los siguientes
parpadea en idiomas:
el campo del GER - Alemán
día de la se- ITA - Italiano
mana 14 FRE - Francés
NET - Neerlandés
ESP - Español
DAN - Danés
ENG - Inglés

20 ES
Para confirmar el idioma, pulse 7 el botón MODE 2
en el paso de configuración. El reloj despertador vuelve
a indicar la hora.

Ajuste de la alarma
Mantenga pulsado el botón ALARM 1 durante 3 segun-
dos para acceder del modo de la hora al modo de alarma.
En la parte inferior izquierda aparece ahora la abreviatura
ALM en el campo del día de la semana 14 . La indicación
de esta abreviatura significa que el reloj despertador se
encuentra en el modo alarma. Al mismo tiempo, aparece
en el campo informativo 7 el símbolo de la alarma
10 que indica que la función de la alarma está operativa.
Empezará a parpadear la indicación de la hora.
Pulse el botón + / RCC 3 o el botón - / °C / °F 4 para
configurar la visualización de la hora.
CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón + / RCC
o el botón - / °C / °F, los números avanzan mucho más
rápido hacia delante y hacia detrás.
Vuelva a pulsar el botón ALARM para confirmar la acción.
Los minutos parpadean.

ES 21
Pulse el botón + / RCC 3 o el botón - / °C / °F 4 para
configurar la visualización de los minutos.
CONSEJO: Si mantiene pulsado el botón + / RCC
o el botón - / °C / °F, los números avanzan mucho más
rápido hacia delante y hacia detrás.
Vuelva a pulsar el botón ALARM para confirmar la acción. La
abreviatura ALM vuelve a mostrar el día de la semana. El reloj
despertador se encuentra ahora de nuevo en el modo hora.

Activar / desactivar la función de alarma


Pulse brevemente el botón ALARM 1 . El reloj despertador
se encuentra en el modo alarma y muestra la hora de alar-
ma seleccionada. En la parte inferior izquierda aparece
la abreviatura ALM.
Vuelva a pulsar el botón ALARM para activar o desactivar
la función de alarma. La activación de la función de alar-
ma se muestra con el símbolo de alarma 10 .
Pulse el botón MODE 2 para salir del modo alarma. La
abreviatura ALM desaparece de la pantalla y el reloj se
vuelve a encontrar en el modo hora. En el modo hora, la
función de la alarma activada también se muestra con el
símbolo de la alarma 10 .
22 ES
Desconexión de la señal de alarma
Observación: Cuando la función de alarma está activada,
la alarma suena a la hora indicada durante aprox. 2 minutos
en un tono de volumen progresivo en 4 niveles. El símbolo de
la alarma 10 parpadea.
Pulse el botón ALARM 1 para apagar la señal de la alarma.
El símbolo de la alarma deja de parpadear. El símbolo de alar-
ma estático vuelve a aparecer en el campo informativo 7 .
Observación: Si no apaga la señal de alarma, esta vuelve
a sonar al día siguiente a la misma hora.

Utilizar la función de
repetición de alarma
Para activar la función de repetición de alarma, debe pulsar
el botón SNOOZE / LIGHT 5 mientras antes de que deje
de sonar la señal de alarma. La señal de alarma se para y
vuelve a sonar a los 10 minutos. Durante estos 10 minutos,
junto al símbolo de la alarma 10 , aparece parpadean-
do el símbolo de la función de repetición de alarma .
Para apagar definitivamente la señal de alarma pulse el
botón ALARM 1 . Ahora se apaga el símbolo de la fun-
ción de repetición de alarma .
ES 23
Iluminar la pantalla LCD
Para iluminar la pantalla durante aprox. 5 segundos, pulse
el botón SNOOZE / LIGHT 5 .

Cambiar la unidad de temperatura


En el modo de hora, pulse el botón - / °C / °F 4 para
poder seleccionar la unidad de temperatura entre grados
Celsius (símbolo: ºC) y Fahrenheit (símbolo: °F).

Cambiar las pilas


Observación: Las pilas deben cambiarse cuando en la pan-
talla LCD aparece el símbolo 12 .
Cambie siempre las dos pilas a la vez.
Utilice solo pilas del tipo LR03.
Abra el compartimento de las pilas 17 tirando del asa de
la tapa del compartimento de las pilas 16 .
Saque las pilas usadas e inserte las nuevas pilas. Observe
que la polaridad de las pilas es la correcta. Ésta se encuen-
tra indicada en el compartimento de las pilas.
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. El reloj des-
pertador vuelve a estar operativo.
24 ES
Solución de problemas
El aparato contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello.
podría sufrir interferencias por otros equipos de transmisión por
radio que se encuentren en las proximidades. Las descargas
electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcio-
namiento. Si se producen tales fallos, retire las pilas brevemente
y colóquelas de nuevo.

Limpieza y conservación
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.

Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el
centro de reciclaje local.

P ara obtener información sobre las posibilidades


de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su comunidad o ciu-
ES 25
dad. Diríjase a la administración competente para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo


indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificacio-
nes. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos
de recogida indicados.

L as pilas no deben eliminarse junto con los resi-


duos domésticos. Estos pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas usa-
das deben reciclarse en un punto de recogida local.

Declaración de conformidad
Nosotros, OWIM GmbH & Co.KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que el producto: Despertador radiocontrolado, modelo n.º:
26 ES
HG00870A / HG00870B / HG00870C, versión: 03 / 2016,
al que se refiere esta declaración, es conforme con la norma-
tiva 1999 / 5 / CE.

La declaración de conformidad completa puede consultarse


en: www.owim.com

ES 27
Introduzione.................................................Pagina 30
Utilizzo conforme.................................................Pagina 30
Descrizione dei componenti................................Pagina 31
Dati tecnici............................................................Pagina 33
Contenuto della confezione................................Pagina 34

Avvertenze generali di
sicurezza...........................................................Pagina 34
Avvertenze di sicurezza per
le batterie........................................................Pagina 35
Prima della messa in funzione....Pagina 37
Messa in funzione....................................Pagina 38
Impostazione del segnale DCF manualmente
o automaticamente..............................................Pagina 38
Regolazione delle impostazioni di base............Pagina 40
Impostazione dell’allarme...................................Pagina 44
Accensione / Spegnimento della funzione
allarme..................................................................Pagina 46
Disattivazione del segnale di allarme................Pagina 46

28 IT/MT
Utilizzo della funzione dormiveglia....................Pagina 47
Illuminazione del display LCD............................Pagina 47
Modifica dell‘unità di misura di
visualizzazione della temperatura......................Pagina 48

Sostituzione delle batterie..............Pagina 48


Eliminazione dei guasti......................Pagina 49
Pulizia e cura................................................Pagina 49
Smaltimento..................................................Pagina 49
Dichiarazione di conformità..........Pagina 50

IT/MT 29
Sveglia radiocontrollata
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten-
gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere cono-
scenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni
su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.

Utilizzo conforme
La sveglia radiocontrollata mostra l‘orario, data e temperatu-
ra dell‘ambiente. La sveglia radiocontrollata è concepita per
un uso in ambito privato e non commerciale.

30 IT/MT
Descrizione dei componenti
Pannello comandi (v. fig. A)
1 Tasto ALARM: premere questo tasto per visualizzare le
impostazioni della funzione allarme. La funzione allarme può
essere attivata / disattivata e l‘allarme può essere spento.
2 Tasto MODE: Premere questo tasto per visualizzare il
menu delle impostazioni di base della sveglia radiocontrolla-
ta. Premendo questo tasto è possibile confermare i dati inseri-
ti. Se ci si trova nella modalità attivazione dell‘allarme, è pos-
sibile ritornare alla modalità orario premendo questo tasto.
3 Tasto + / RCC: premere questo tasto per attivare / disat-
tivare la ricezione del segnale DCF. Nella modalità orario è
possibile scegliere con questo tasto tra i formati 24 o 12 ore.
Nelle modalità di impostazione con questo tasto è possibile
regolare i valori visualizzati aumentandoli.
4 – Tasto– / °C / °F – : premere questo tasto per sceglie-
re l‘unità di misura di visualizzazione della temperatura (°C o
°F). Nelle modalità di impostazione con questo tasto è possi-
bile regolare i valori visualizzati diminuendoli.
5 Tasto SNOOZE / LIGHT: premere questo tasto quando
suona la sveglia per posticiparla di 10 minuti. Con questo ta-

IT/MT 31
sto è possibile anche accendere l‘illuminazione di sfondo del
display LCD per 5 secondi circa.

Il display (v. fig. B)


6 Campo ora: nel campo dell‘ora viene visualizzato l‘orario
con un formato 24 o 12 ore. Con il formato 12 ore viene visua-
lizzato durante la mattina AM (lat. „ante meridiem“ = mattina)
e di pomeriggio PM (lat. „post meridiem“ = pomeriggio).
7 Campo informazioni: in questo campo possono essere
visualizzati diversi simboli:
8 : Il simbolo DCF mostra lo stato della ricezione DCF.
9 DST: la visualizzazione di DST (ingl. „Daylight Saving
Time“ = orario legale) compare solamente quando in Europa
è in vigore l‘ora legale. E‘ possibile visualizzare questo sim-
bolo anche manualmente.
10 : Il simbolo dell‘allarme viene visualizzato quando
l‘allarme è attivo.
11 : il simbolo snooze viene visualizzato quando la fun-
zione snooze è attiva.
12 : questo simbolo avverte quando le batterie devono
essere cambiate.

32 IT/MT
13 Campo della temperatura: nel campo della tempe-
ratura viene visualizzata la temperatura dell‘ambiente circostante
in C° o F° a scelta.
14 Campo dei giorni della settimana: nel campo dei
giorni della settimana viene visualizzato nella modalità orario
sotto la dicitura DAY il giorno della settimana. Impostando la
lingua è possibile visualizzare questa dicitura nella lingua scelta.
Nella modalità di attivazione dell‘allarme e in modalità allarme
viene visualizzata la dicitura ALM.
15 Campo data: nel campo della data viene visualizzato
sotto la dicitura DATE il giorno del mese e sotto la dicitura
MONTH il mese dell‘anno. E‘ possibile visualizzare in questo
campo, se lo si desidera, anche l‘anno.
16 Coperchio vano portabatterie (v. fig. C)
17 Vano portabatterie (v. fig. D)

Dati tecnici
Tensione di esercizio: 3 V 
Batterie: 2x batterie LR03 (tipo AAA, 1,5 V )
Intervallo di temperatura: ca. 0–50 °C (32–122 °F)

IT/MT 33
Contenuto della confezione
1 Sveglia radiocontrollata
2 Batterie LR03 (già inserite)
1 Manuale di istruzioni

Avvertenze generali
di sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le av-
vertenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione
del prodotto!

 PERICOLO DI MORTE E
INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone
inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate
dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i
bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la ma-
34 IT/MT
nutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.

 vvertenze di sicurezza
A
per le batterie
PERICOLO DI MORTE! Le batterie vanno
tenute fuori dalla portata dei bambini. In caso venissero ingo-
iate, consultare subito un medico.

 ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIO-


NE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili,
non cortocircuitarle e / o aprirle.
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie.

Pericolo di perdite dalle batterie!


Nel caso di perdite dalle batterie, rimuoverle subito
dall‘apparecchio per evitare danni.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con gli acidi delle batterie risciacquare le aree

IT/MT 35
affette con acqua corrente e chiedere immediatamente
l’intervento di un medico.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Non mischiare
le batterie nuove con quelle vecchie.
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero
avere influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza
a caloriferi.
Rimuovere le batterie dall‘apparecchio qualora questo non
venisse utilizzato per lungo tempo.

L‘apparecchio potrebbe risultarne danneggiato!


Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie indicato!
Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono in-
serite le batterie! Questa viene indicata sul vano portabatterie.
Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’appa-
recchio prima di inserire le batterie.
Rimuovere immediatamente dall‘apparecchio le batterie
usate.

36 IT/MT
Prima della messa in funzione
Rimuovere la pellicola protettiva dal display dell‘apparecchio.
Rimuovere le linguette di plastica che fuoriescono dal vano
portabatterie.

Nota: il display LCD eseguirà una verifica delle funzioni e


inizierà dalla ricezione del segnale DCF (per ulteriori chiari-
menti si prega di leggere: attivazione manuale e automatica
del segnale DCF). Questa procedura potrebbe durare alcuni
minuti, viene visualizzata sul display dal lampeggiare del sim-
bolo DCF nel campo informazioni 7 .
Appena il segnale orario radiofonico viene ricevuto corretta-
mente, il simbolo DCF smetterà di lampeggiare.
La sveglia radiocontrollata è in modalità orario o visualizza
l‘orario attuale (CET - Central Europe Time „Orario dell‘Europa
Centrale“). Vengono visualizzate inoltre la data, giorno della
settimana in tedesco e la temperatura in C°.
Nota: se ci si dovesse trovare in un‘altra zona di fuso orario
e non in quella dell‘Europa Centrale o si volesse visualizzare
il giorno della settimana in un‘altra lingua, bisogna regolare

IT/MT 37
queste impostazioni manualmente. Leggere a tal fine il capito-
lo „Regolazione delle impostazioni di base“.
Nota: se la sveglia radiocontrollata non riceve alcun segna-
le dopo 7 minuti, il simbolo DCF scompare. Cambiare in que-
sto caso, se necessario, la posizione della sveglia radiocon-
trollata e avviare la ricezione del segnale manualmente.
Leggere a questo proposito „Impostazione del segnale DCF
manualmente o automaticamente“.
Nota: nel caso in cui anche dopo aver cambiato di posizione
la sveglia non riesce a ricevere alcun segnale, bisogna impostare
l‘orario manualmente. Leggere a tal fine il capitolo „Regolazione
delle impostazioni di base“.

Messa in funzione
Impostazione del segnale DCF
manualmente o automaticamente
automaticamente:
Nota: il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da
una serie di impulsi trasmessi da uno degli orologi più esatti
del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno
(Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di 1
38 IT/MT
solo secondo nell’arco di 30.000 anni. In condizioni ottimali,
la sveglia radiocontrollata riceve questi segnali fino a una di-
stanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno. La ricezione
del segnale radio dura di regola dai 3 ai 10 minuti. La ricezione
può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di
cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchia-
ture elettriche). Qualora la sveglia radiocomandata avesse
difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizio-
ne (ponendola ad esempio nei pressi di una finestra). La sve-
glia radiocontrollata attualizza l‘impostazione dell‘orario una
volta al giorno tramite il segnale DCF. Il processo di ricezione
viene visualizzato tramite un‘animazione del simbolo DCF 8
nel campo informazioni 7 . Se il processo di ricezione avviene
con successo, il simbolo DCF sarà fisso. Se il processo di rice-
zione non avviene con successo, il simbolo DCF scompare
dal display fino al prossimo processo di ricezione effettuato
con successo.

manualmente:
Tenere premuto il tasto + / RCC 3 per 3 secondi. Se il
simbolo DCF nel campo informazioni 7 lampeggia,

IT/MT 39
indica che la sveglia radiocontrollata cerca di ricevere un
segnale.

Nota: è possibile fermare la ricezione del segnale radio pre-


mendo il tasto + / RCC 3 . Il segnale DCF si spegne.


Regolazione delle impostazioni di base
Per accedere alle impostazioni di base in modalità orario,
tenere premuto il tasto MODE 2 per circa 3 secondi.
Premere ora i tasti + / RCC 3 o - / °C / °F 4 per rego-
lare le relative impostazioni.
CONSIGLIO: se si tengono premuti a lungo i tasti
+ / RCC o - / °C / °F i numeri aumenteranno o diminui-
ranno molto più velocemente.
Premere il tasto MODE 2 per confermare un‘imposta-
zione. Si accede così direttamente alla prossima fase per
la programmazione di base della sveglia.

Nota: se non viene accettata alcuna impostazione entro 20


secondi, la sveglia radiocontrollata torna in modalità orario.

40 IT/MT
Le seguenti impostazioni possono essere adottate una
dopo l‘altra:

Fase Denominazio- Visualizza- Spiegazione


di pro- ne dell'impo- zione stan-
gram- stazione dard
mazio-
ne
1 Impostazione 0 Inserire lo sposta-
zona di fuso mento di fuso
orario orario sull'orario
dell'Europa Cen-
trale. E' possibile
impostare lo spo-
stamento di fuso
orario dalle +12
fino a -12 ore.

IT/MT 41
Le fasi di programmazione 2 fino a 6 devono essere
eseguite solo se non è possibile ricevere il segnale DCF. Al
momento della ricezione del segnale DCF, le impostazioni
che sono differenti da quelle del segnale verranno corrette.
2 Impostazione La visualizza-
dell'ora zione ora nel
campo ora
6 lampeg-
gia
3 Impostazione La visualizza-
dei minuti zione dei mi-
nuti nel cam-
po ora 6
lampeggia
4 Impostazione La visualizza- E' possibile impo-
dell'anno zione dell'an- stare l'anno fino
no nel capo al 2099.
data 15 lam-
peggia

42 IT/MT
5 Impostazione La visualizza-
del mese zione del
mese nel
campo data
15 lampeg-
gia
6 Impostazione La visualizza-
del giorno del zione del
mese giorno del
mese nel
campo data
15 lampeg-
gia
La seguente impostazione della lingua ha effetto sulla vi-
sualizzazione del giorno della settimana nel campo giorno
della settimana 13 .

IT/MT 43
7 Impostazione L'abbrevia- Sono disponibili
della lingua zione della le seguenti lingue:
lingua attua- GER – Tedesco
le lampeggia ITA = Italiano
nel campo FRE = Francese
del giorno NET = Olandese
della settima- ESP = Spagnolo
na 14 DAN = Danese
ENG = Inglese

Premere il tasto MODE 2 nella fase di programmazione


7 per confermare la lingua. La sveglia radiocontrollata
visualizza di nuovo l‘ora.

Impostazione dell’allarme
Per accedere modalità impostazione dell‘allarme dalla
modalità orario, tenere premuto il tasto ALARM 1 per
circa 3 secondi. In basso a sinistra viene visualizzato ora
nel campo del giorno della settimana 14 ALM, per indi-
care che la sveglia radiocontrollata si trova ora in modali-
tà allarme. Allo stesso tempo viene visualizzato nel campo
informazioni 7 il simbolo dell‘allarme 10 , per indi-
44 IT/MT
care che la funzione allarme è pronta. La visualizzazione
dell’ora lampeggia.
Premere i tasti + / RCC 3 o - / °C / °F 4 , per impostare
la visualizzazione delle ore.
CONSIGLIO: se si tengono premuti a lungo i tasti
+ / RCC o - / °C / °F i numeri aumenteranno o diminui-
ranno molto più velocemente.
Per confermare, premere di nuovo il tasto ALARM. Ora
lampeggia la visualizzazione dei minuti.
Premere i tasti + / RCC 3 o - / °C / °F 4 , per impostare
la visualizzazione dei minuti.
CONSIGLIO: se si tengono premuti a lungo i tasti
+ / RCC o - / °C / °F i numeri aumenteranno o diminuiranno
molto più velocemente.
Per confermare, premere di nuovo il tasto ALARM. La visua-
lizzazione di ALM torna alla visualizzazione del giorno della
settimana. La sveglia radiocontrollata ritorna in modalità
orario.

IT/MT 45
Accensione / Spegnimento della
funzione allarme
Premere il tasto ALARM 1 . La sveglia radiocontrollata è
in modalità allarme e visualizza l‘orario di allarme impo-
stato. Sul display viene visualizzato ALM in basso a sinistra.
Premere di nuovo il tasto ALARM, per spegnere o accen-
dere la funzione allarme. L‘attivazione della funzione al-
larme viene visualizzata con il simbolo di allarme 10 .
Per lasciare la modalità allarme, premere il tasto MODE 2 .
Il simbolo ALM non viene più visualizzato e l‘ora ritorna in
modalità orario. In modalità ora se la funzione allarme è
attivata, viene mostrato con la visualizzazione del simbo-
lo di allarme 10 .

Disattivazione del segnale di allarme


Nota: se la funzione allarme è attivata, il segnale di allarme
suonerà all‘orario impostato per ca. 2 minuti in 4 livelli crescenti.
Il simbolo allarme 10 lampeggia.
Premere il tasto ALARM 1 , per disattivare il segnale di
allarme. Il simbolo di allarme smette di lampeggiare. Il
simbolo di allarme fisso continuerà ad essere visualizzato
nel campo informazioni 7 .
46 IT/MT
Nota: se la funzione di allarme non viene spenta, il segnale di
allarme suonerà anche il giorno seguente all‘orario impostato.

Utilizzo della funzione dormiveglia


Premere - quando il segnale acustico della sveglia radio-
controllata sta suonando - il tasto SNOOZE / LIGHT 5
per attivare la funzione snooze. Il segnale di allarme si
interrompe e verrà attivato nuovamente dopo 10 minuti.
Durante questi 10 minuti viene visualizzato accanto al
simbolo di allarme 10 il simbolo della funzione
snooze .
Premere il tasto ALARM 1 per spegnere definitivamente
il segnale di allarme. Il simbolo della funzione snooze
si spegne.

Illuminazione del display LCD


Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 5 per illuminare il
display per ca 5 secondi.

IT/MT 47
Modifica dell‘unità di misura di
visualizzazione della temperatura
Premere il tasto - / °C / °F 4 in modalità orario, per
cambiare l‘unità di misura di visualizzazione tra Celsius
(indicato con: °C) e Fahrenheit (indicato con: °F).

Sostituzione delle batterie


Nota: la batteria deve essere sostituita quando sul display
LCD compare il simbolo 12 .
Sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente.
Utilizzare solamente batterie del tipo LR 03.
Aprire il vano portabatterie 17 utilizzando la levetta del
vano portabatterie 16 .
Estrarre le batterie esaurite e inserire delle batterie nuove.
Fare attenzione alla polarità delle batterie. Questa viene
indicata sul vano portabatterie.
Chiudere nuovamente il vano portabatterie. Adesso, la
sveglia radiocontrollata è pronta per l‘uso.

48 IT/MT
Eliminazione dei guasti
L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E‘
quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio even-
tualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Le
scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzio-
namento. In presenza di tali disturbi, rimuovere le batterie per
breve tempo e poi reinserirle.

Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio solo sulla sua superficie esterna ser-
vendosi di una panno morbido e asciutto.

Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di riciclag-
gio locali.

IT/MT 49
Informarsi presso l’amministrazione comunale o
locale circa le possibilità di uno smaltimento non
dannoso per l’ambiente. È possibile informarsi sui
luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso
l‘amministrazione competente.

Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi


della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.

L e batterie non devono essere smaltite con i rifiuti


domestici. Esse possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti
tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piom-
bo. Consegnare quindi le batterie usate presso un
punto di raccolta comunale.

Dichiarazione di conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabi-
50 IT/MT
lità che il prodotto: sveglia radiocontrollata, Modello n°:
HG00870A / HG00870B / HG00870C, Versione: 03 / 2016,
alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
norme / documenti normativi di cui alle direttive 1999 / 5 / EC.

In caso di necessità, tale documentazione può essere scarica-


ta dal sito internet www.owim.com

IT/MT 51
Introdução......................................................Página 54
Utilização correta................................................Página 54
Descrição das peças...........................................Página 55
Dados técnicos.....................................................Página 57
Material fornecido...............................................Página 57

Indicações gerais de
segurança........................................................Página 58
Indicações de segurança
para as pilhas..............................................Página 59
Antes da colocação em
funcionamento............................................Página 60
Colocação em funcionamento.....Página 62
Configurar o sinal DCF automática ou
manualmente........................................................Página 62
Efetuar as configurações de base......................Página 63
Configurar a hora de alarme..............................Página 68
Ligar / desligar a função do alarme...................Página 69
Desligar o sinal de alarme..................................Página 70

52 PT
Utilizar a função de adormecer..........................Página 70
Iluminar o visor LC...............................................Página 71
Mudar a unidade da indicação de
temperatura..........................................................Página 71

Substituir as pilhas..................................Página 71
Resolução de problemas..................Página 72
Limpeza e cuidado..................................Página 72
Eliminação.......................................................Página 72
Declaração de conformidade.......Página 74

PT 53
Rádio despertador
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou
de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de
instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de se-
gurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito
e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo
a terceiros, entregue também os respectivos documentos.

Utilização correta
Este rádio despertador indica as horas, a data e a temperatu-
ra ambiente. O rádio despertador é destinado para o uso
privado e não para uma utilização industrial.

54 PT
Descrição das peças
O painel de controlo (v. Fig. A)
1 Tecla ALARM: Prima esta tecla para entrar na configu-
ração da função do alarme. Pode ativar / desativar a função
do alarme, assim como desligar o alarme.
2 Tecla MODE: Prima esta tecla para entrar no menu da
configuração de base do rádio despertador. Aqui pode efe-
tuar entradas mediante a tecla. Se se encontrar no modo de
ativação do alarme, volta para o modo de hora ao premir a
tecla.
3 Teccla + / RCC: Prima esta tecla para ativar / desativar
a recepção do sinal DCF. No modo de relógio selecione com
esta tecla o formato de 24 horas ou 12 horas. No modo de
configuração aumente com esta tecla os valores a serem re-
gulados.
4 Tecla – / °C / °F: Prima esta tecla para selecionar a uni-
dade do indicador de temperatura (°C ou °F). No modo de con-
figuração diminui com esta tecla os valores a serem regulados.
5 Tecla SNOOZE / LIGHT: Ao soar o som de alarme, prima
esta tecla para desligar o alarme para 10 minutos. Senão ligue
com esta tecla para cerca de 5 segundos a iluminação do
fundo do visor LC.
PT 55
O visor (v. Fig. B)
6 Campo da hora: O campo de horas indica a hora em
formato de 24 ou 12 horas. No formato 12 horas aí aparece
de manhã a indicação AM (lat. „ante meridiem“ = de manhã)
e à tarde a indicação PM (lat. „post meridiem“ = à tarde).
7 Campo Info: Neste campo podem ser indicados quatro
diferentes símbolos:
8 : O símbolo DCF indica a situação do receptor DCF.
9 DST: A indicação DST (ingl. „Daylight Saving Time“ = hora
de Verão) só aparece durante a hora de Verão europeia.
Este símbolo não pode ativar manualmente.
10 : O símbolo de alarme indica que o alarme está ativado.
11 : O símbolo Snooze indica que a função de adormecer
está ativada.
12 : Este símbolo informa-lhe que as pilhas têm de ser subs-
tituídas.
13 Campo de temperatura: O campo de temperatura
indica a temperatura ambiente alternadamente em °C ou °F.
14 Campo do dia de semana: O campo do dia de se-
mana indica o modo de horas por baixo do título DAY o dia
de semana. Na configuração do idioma é indicado aqui o
idioma selecionado. No modo de ativação do alarme e no
56 PT
modo alarme aparece aqui a indicação ALM.
15 Campo de data: O campo de data indica por baixo do
título DATE o dia do mês e por cima do título MONTH o mês.
Alternadamente também pode ser indicado neste campo o ano.
16 Tampa do compartimento de pilhas (v. Fig. C)
17 Compartimento de pilhas (v. Fig. D)

Dados técnicos
Tensão de serviço: 3 V 
Pilhas: 2 x pilhas LR03 (tipo AAA, 1,5 V)
Gama de temperaturas: aprox. 0–50 °C (32–122 °F)

Material fornecido
1 rádio despertador
2 pilhas LR03 (já introduzidas)
1 manual de instruções

PT 57
Indicações gerais de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de
segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entre-
gue também os respetivos documentos!

 PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir de 8 anos e além disso por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem vigiadas ou forem
instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se
compreenderem os perigos que possam surgir. As crian-
ças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.

58 PT
I ndicações de segurança
para as pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ser
manuseadas por crianças. Se isso acontecer, consulte imedia-
tamente um médico.

 CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!


Nunca recarregue pilhas não recarregáveis,
não provoque curto-circuito nem as abra.
Não coloque nunca as pilhas numa fogueira ou em água.
Não exponha as pilhas a uma carga mecânica demasia-
do elevada.

Perigo de vazamento das pilhas!


Em caso de um vazamento das pilhas remova as imedia-
tamente do aparelho para evitar danificações.
Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. Em caso
de contacto com ácido da bateria, lave imediatamente
os espaços infetados com água e consulte imediatamente
um médico.

PT 59
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Não misturar as pi-
lhas usadas com as novas.
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter
efeito sobre as pilhas, por ex. em elementos térmicos.
Remova as pilhas se o aparelho não foi utilizado durante
um longo período.

Perigo de danificação do aparelho!


Utilize apenas o tipo de pilhas indicado!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correta! Esta é indicada no compartimento das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do apare-
lho antes da sua colocação.
Remova de imediato as pilhas usadas do aparelho.

Antes da colocação em
funcionamento
Retire primeiro a película de proteção se se encontra no
display do rádio despertador.
Retire as riscas plásticas que saiem do compartimento
das pilhas.
60 PT
Nota: O display LC efetua agora um breve verificação fun-
cional e inicia com a recepção do sinal rádio DCF (para uma
explicação detalhada leia por favor: Ativar automática e ma-
nualmente o sinal DCF). Este processo pode durar alguns mi-
nutos e é indicado através da luz intermitente do símbolo DCF
no campo Info 7 .
Em caso de receção bem sucedida do sinal rádio, a luz inter-
mitente para o símbolo DCF.
O rádio despertador encontra-se agora no modo de relógio
e indica a hora atual (MEZ - Tempo da Europa Central).
Além disso será indicada a data, o dia de semana em ale-
mão, assim como a temperatura em °C.
Nota: Se se encontrar num fuso horário diferente do da Eu-
ropa Central ou se quer indicar o dia de semana num outro
idioma, tem de regular isso manualmente. Para isso, leia o ca-
pítulo „Efetuar as configurações de base“.
Nota: Se o rádio despertador não receber nenhum sinal após
7 minutos, o símbolo DCF apaga-se. Neste caso, mude, even-
tualmente, o local de instalação do rádio despertador e inicie
a recepção do sinal rádio manualmente. Para isso, leia o ca-
pítulo „Configurar o sinal DCF automática ou manualmente“.
Nota: Se mesmo assim não receber nenhum sinal, tem de
PT 61
regular a hora manualmente. Para isso, leia o capítulo „Efe-
tuar as configurações de base“.

Colocação em funcionamento
Configurar o sinal DCF automática
ou manualmente
automático:
Nota: O sinal DCF (receptor do sinal de tempo) é composto
de impulsos de tempo que são emitidos por uma dos relógios
mais acertados do mundo, perto de Frankfurt / Main, Alema-
nha - ele varia de 1 segundo em 30.000 anos. O seu rádio
despertador recebe estes sinais em excelentes condições até
uma distância de cerca de 1.500 km de Frankfurt / Main.
Normalmente, a recepção do sinal de rádio tem uma duração
de aprox. 3–10 minutos. A recepção pode ser limitada de
forma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betão)
ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos elétricos).
Se necessário, altere a localização do rádio despertador
(por ex., aproximando-o de uma janela), caso se verifiquem
dificuldades de recepção. Este rádio despertador atualiza a
sua configuração de tempo uma vez por dia com a ajuda do
62 PT
sinal DCF. O processo de recepção é indicado através da
animação do símbolo DCF 8 no campo Info 7 . Se o pro-
cesso de recepção foi bem sucedido, aparece o símbolo DCF
de forma estática. Em caso de tentativa de recepção bem su-
cedido, o símbolo DCF apaga-se até ao próximo processo
de recepção bem sucedido.

manual:
Mantenha a tecla + / RCC 3 premida durante 3 segun-
dos. A luz intermitente do símbolo DCF no campo Info 7
indica que o rádio despertador tenta receber o sinal.

Nota: Pode interromper a recepção, premindo novamente a


tecla + / RCC 3 . O sinal DCF a piscar apaga-se depois.

Efetuar as configurações de base


Mantenha premida a tecla MODE 2 durante 3 segundos
para ir do modo de relógio para o modo de funcionamento
das definições básicas.
Prima agora em cada dos seguintes passos de programa
as teclas + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 , para efetuar uma
alteração.
PT 63
 CONSELHO: Se manter a tecla + / RCC ou - / °C / °F
premida, surge um avanço ou retorno rápidas dos números.
Prima a tecla MODE 2 para confirmar o ajuste. Passa
automaticamente para o próximo passo de programa.

Nota: Se durante 20 segundos não efetuar nenhuma configu-


ração, o rádio despertador volta a mudar automaticamente
para o modo de relógio.

64 PT
As seguintes configurações podem ser efetuadas uma após
a outra:

Passo Designação Indicação Explicação


de pro- da configura- padrão
grama ção
1 Configurar 0 Indique a sua di-
fuso horário ferença do fuso
horário em rela-
ção ao tempo da
Europa Central.
Pode configurar
uma diferença
do fuso horário
de +12 segundos
até -12 horas.

Os passos de programa 2 a 6 só deve efetuar se o


sinal DCF não foi recebido. Na recepção do sinal DCF é
corrigida uma configuração diferente do sinal.

PT 65
2 Configurar as A indicação
horas das horas
pisca no
campo de
hora 6
3 Configurar os A indicação
minutos dos minutos
pisca no
campo de
hora 6
4 Configurar o A indicação Os anos podem
ano do ano pisca ser definidos até
no campo 2099.
de data 15
5 Configurar o A indicação
mês do mês pisca
no campo
de data 15

66 PT
6 Configurar o A indicação
dia do mês do dia do
mês pisca no
campo de
data 15
A seguinte configuração do idioma tem influência na indi-
cação do dia de semana no campo do dia de semana 13 .
7 Configurar A abreviatu- Estão disponíveis
idioma ra do idioma os seguintes idio-
atual pisca mas:
no campo GER – Alemão
do dia de se- ITA - Italiano
mana 14 FRE - Francês
NET - Holandês
ESP - Espanhol
DAN - Dinamar-
quês
ENG - Inglês

PT 67
Prima no passo de programa 7 a tecla MODE 2 para
confirmar o idioma. O rádio despertador volta para a in-
dicação da hora.

Configurar a hora de alarme


Mantenha premida a tecla ALARM 1 durante 3 segundos
para ir do modo de relógio para o modo de funciona-
mento do modo da hora de alarme. Um baixo à esquerda
aparece agora o campo do dia de semana 14 a indica-
ção ALM. Esta indica que o rádio despertador se encontra
no modo de alarme. Simultaneamente aparece no campo
Info 7 o símbolo de alarme 10 , que indica que a
função de alarme está agora operacional. A indicação
das horas pisca.
Prima a tecla + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 para configurar
a indicação das horas.
CONSELHO: Se manter a tecla + / RCC ou - / °C / °F
premida, surge um avanço ou retorno rápidas dos números.
Prima novamente a tecla ALARM para confirmar a sua
entrada. A indicação dos minutos pisca agora.
Prima a tecla + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 para configu-
rar a indicação dos minutos.
68 PT
CONSELHO: Se manter a tecla + / RCC ou - / °C / °F
premida, surge um avanço ou retorno rápdio dos números.
Prima novamente a tecla ALARM para confirmar a sua
entrada. A indicação ALM volta a mudar para a indica-
ção do dia de semana. O rádio despertador encontra-se
agora novamente no modo de relógio.

Ligar / desligar a função do alarme


Prima brevemente a tecla ALARM 1 . O rádio desperta-
dor encontra-se no modo de alarme e indica o tempo de
alarme configurado. Em baixo à esquerda aparece a in-
dicação ALM.
Prima novamente a tecla ALARM para ligar ou desligar a
função do alarme. A ativação da função do alarme será
indicada através do símbolo de alarme 10 .
Prima a tecla MODE 2 para sair do modo de alarme.
A indicação ALM apaga-se e o relógio encontra-se nova-
mente no modo de relógio. No modo de relógio a fun-
ção de alarme ativada é indicada também através do
símbolo de alarme 10 .

PT 69
Desligar o sinal de alarme
Nota: Com a função de alarme ativada soa no tempo de
alarme configurado durante aprox. 2 minutos um sinal acústico
que aumenta de volume em 4 estágios. O símbolo de alarme
10 pisca.
Prima a tecla ALARM 1 para desligar o sinal acústico.
O símbolo de alarme pára de piscar. O símbolo de alar-
me estático continua a encontrar-se no campo Info 7 .
Nota: Se não desligar a função de alarme, o sinal de alarme
soa no próximo dia na hora configurada.

Utilizar a função de adormecer


Prima – durante o sinal acústico do rádio despertador - a
tecla SNOOZE / LIGHT 5 para ligar a função de adorme-
cer. O sinal acústico pára e será reativado 10 minutos mais
tarde. Durante estes 10 minutos aparece ao lado do símbolo
de alarme 10 o símbolo de adormecer que pisca.
Para desligar definitivamente o sinal de alarme, prima a
tecla ALARM 1 . É só agora que o símbolo de adorme-
cer se apaga.

70 PT
Iluminar o visor LC
Prima a tecla SNOOZE / LIGHT 5 para iluminar o visor
LC para cerca de 5 segundos.

Mudar a unidade da indicação


de temperatura
Prima no modo de relógio a tecla - / °C / °F 4 para mu-
dar a undidade da indicação de temperatura entre Celsius
(indicação: °C) e Fahrenheit (indicação: °F).

Substituir as pilhas
Nota: Quando aparecer a indicação 12 no visor LC tem
de substituir as pilhas.
Substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo.
Utilize apenas pilhas do tipo LR03.
Abra o compartimento das pilhas 17 na pega da tampa
do compartimento das pilhas 16 .
Retire as pilhas usadas e coloque as novas. Tenha em
atenção a polaridade das baterias. Esta é indicada no
compartimento das pilhas.

PT 71
Volte a fechar o compartimento de pilhas. O seu rádio
despertador está agora novamente operacional.

Resolução de problemas
O aparelho contém componentes eletrónicos sensíveis. Por isso,
é possível que aparelhos com radiotransmissão na proximida-
de imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Cargas
eletroestáticas podem causar interferências no funcionamento.
No caso de interferências deste tipo no funcionamento, retire as
pilhas durante um curto espaço de tempo e volte a colocá-las.

Limpeza e cuidado
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco
e macio.

Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes
que podem ser eliminados nos contentores de re-
ciclagem locais.
72 PT
 s possibilidades de reciclagem dos artigos utili-
A
zados poderão ser averiguadas no seu Município
ou Câmara Municipal. Pode informar-se no seu
município sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo


com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue
as pilhas e/ou o aparelho nos locais específicos destinados à
sua recolha.

 s pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés-


A
tico. Podem conter metais pesados nocivos e estão
sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como
tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de re-
colha adequado do seu município.

PT 73
Declaração de conformidade
Com o presente, nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos, sob a nossa in-
teira responsabilidade que o produto: Rádio despertador, n°
de modelo: HG00870A / HG00870B / HG00870C, Versão:
03 / 2016, corresponde às normas / aos documentos norma-
tivos da diretiva 1999 / 5 / CE.

Encontrará a declaração de conformidadecompleta em


www.owim.com

74 PT
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model-No.: HG00870A/HG00870B/
HG00870C
Version: 03 / 2016

Estado de las informaciones · Versione delle


informazioni · Estado das informações: 03 / 2016
Ident.-No.: HG00870A / B / C032016-ES/PT

 IAN 275118

También podría gustarte