Está en la página 1de 162

MANUAL DE SERVICIO

NEUSON
EXCAVADORA DE RUEDA
6502

Imagen del símbo-


lo

Edición: Agosto 03
ES
ÍNDICE:

Capítulo Página
O Portada
Desarrollo de productos
A Datos técnicos
1 Dimensiones principales ........................................ A2
2 Cinemática ........................................ A5
3 Tablas de fuerza de elevación ........................................ A7
4 Desarrollos del movimiento ........................................ A15
5 Sistema hidráulic ........................................ A20
6 Motor diesel ........................................ A22
7 Pares de arranque ........................................ A24

B Mantenimiento
1 Esquema de mantenimiento ........................................ B2
2 Combustible ........................................ B6
3 Sistema hidráulico ........................................ B9
4 Bomba hidráulica ........................................ B16
5 Dirección ........................................ B17
6 Protección contra ruptura de manguera ........................................ B17
7 Mecanismo de traslación ........................................ B18
8 Mecanismo de giro ........................................ B23
9 Motor diesel ........................................ B24
10 Puntos de lubricación ........................................ B35
11 Depósito de aceite hidráulico ........................................ B36

C Sistema hidráulico
1 Esquemas de conexiones ........................................ C2
2 Posición de componentes ........................................ C4
3 Bomba hidráulica ........................................ C7
4 Unidad de aceite de control ........................................ C11
5 Bloque de distribución móvil ........................................ C17
6 Válvulas de control piloto ........................................ C31
7 Mecanismo de giro ........................................ C36
8 Bloque de válvulas de múltiples vías ........................................ C44
9 Mecanismo de traslación ........................................ C45
10 Motor de tracción ........................................ C47
11 Válvula de eje oscilante ........................................ C52
12 Unidad de dirección ........................................ C54
13 Válvula de prioridad ........................................ C55
14 Válvula de carga del acumulador ........................................ C56
15 Válvulas distribuidoras ........................................ C57
16 Junta rotativa ........................................ C58
17 Válvula de inversión ........................................ C60
18 Depósito de aceite ........................................ C62
ÍNDICE:

Capítulo Página

D Motor diesel
E Sistema eléctrico
F Elementos de manejo

Abreviaturas:

EP ... Punto de ajuste


MA ... Conexión de medición
PDBV ... Limitación de presión primaria
SDBV ... Limitación de presión secundaria
ADM ... Par de arranque
Pb1 ... Denominación de conexiones en el esquema de conexiones

Copyright de la maquinaria de construcción Neuson


Las indicaciones se corresponden con las actualizaciones tecnológicas; reservado el derecho de
realizar modificaciones.
DESARROLLO DE PRODUCTOS

Esta vista general tiene como finalidad documentar las modificaciones técnicas para su mejor
comprensión.

Neuson 6502 .
Paso Denominación del aparato Nº de fabr.: Modificaciones / grupo constructivo

Entrada Neuson 6502 WD 0000708/1998 Entrada de la serie


de la serie AA03159 - Soportes de momento de giro (SNews
24/00)
AA03902 - Carga de canales juntas rotativas
(SNews 30/00)
AA04551 - Cilindro del brazo de elevación Dm
110 (SNews 46/01)
Versión Neuson 6502 “AB“ AB00473 - Revestimiento de la cabina
- Color de la cabina (RAL7040gris)
- Soporte largo de la palanca de mando
(III)
- Diseño del adhesivo
- Sistema eléctrico (arnés de cables)
AB00865 - Unidad de aceite de control (válvulas
de vías múltiples)
(SNews 71/02) - Intervalos prolongados de
mantenimiento del motor
AB01533 - Mecanismo de giro sin mantenimiento
AB01647 - Modificación soporte del solenoide de
parada
(SNews 68/02)
Neuson 6502 “AB“ AB01952 - Soporte de la palanca de mando corto
(IV)
- Colocación del arnés de cables de los
grifos
- Disposición de los grifos
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

CAPÍT U LO A:

Datos técnicos
(Manual de servicio Neuson 6502)

Página A1
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Dimensiones principales 6502

Página A2
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

1. DIMENSIONES PRINCIPALES

Datos generales del aparato 6502 6502


Unidad Pescante
Alto / ancho / largo j g Estándar mm 2740 / 1920 / 3800 2740 / 1920 /3800
del mecanismo de traslación mm 2100 / F 2100 / F
Longitud de transporte mm 5705
Ángulo de oscilación del brazo de eizquierda / dere Grado 80 / 45 80 / 45
Radio de oscilación del brazo de exMín. mm 1920 1920
Ángulo de inclinación del equipo giratorio Grado N N
Altura libre sobre el suelo del mecaMáx. mm 270 270
traslación mm 1920 / 2005 (ZR) 1920 / 2005 (ZR)
Anchura de la cadena Estándar mm N N
Altura máxima de vaciado Estándar mm 4395 5050
Altura máxima de vaciado / opción Pescante largo mm 4595 5300
Altura máxima de penetración Estándar mm 5880 6760
Altura máxima de penetración / opcPescante largo mm 6080 7000
Radio máximo de excavación Estándar mm 6160 6550
Radio máximo de excavación / opción Pescante largo mm 6460 6850
Profundidad máxima de
penetración vertical Estándar mm
Profundidad máxima de
penetración vertical / O Pescante largo mm
Profundidad máxima de
prospección vertical Estándar mm 3560 3645
Profundidad máxima de
prospección vertical / O Pescante largo mm 3860 3955
Radio de oscilación mín. de la parte trasera mm 1590 1590
Altura / ancho de la pala aplanadoraEstándar mm 1945 / 400 1945 /400
Altura / ancho de la pala aplanadoraExtensión mm N N
Elevación máxima de la pala aplanaArriba / abajo mm 460 / 285 460 285
Longitud del pescante Estándar mm 1650 1650
Longiud del pescante “LARGO” Opción mm 1950 1950
Roldanas de oruga / roldanas de sopor lado Unid. N N

Peso en estado de funcionamiento


con Cabina kg 5970 6180
Peso en estado de funcionamiento techo de
con protección kg N N
Empuje de suelo Estándar kg/cm²
Empuje de suelo Opción kg/cm²

Capacidad ascensional Grado / %


Emisión de ruidos LWA dB (A) 98 98
Emisión de ruidos LPA dB (A) 75 75
Desplazamien
Velocidad to km/h 7 / 20 7 / 20
Diente de la
Potencia de arranque en cuchara kp 3672 3672
Fuerza de rotura máxima del pescaEstándar kp
Equipo
Velocidad giratorio rpm 9 9

Página A3
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Datos generales del aparato 6502 6502


Unidad P escante ajustable

Dirección Servodirección hidráulico


Eje delantero Eje de direccción, oscilante
Eje trasero Rígido
Ángulo de oscilación Eje delantero Grado 8 8
Ángulo de de oblicuidad Grado 36 36
Tamaño de las ruedas Neumático sencillo 12 - 16,5 12 - 16,5
Tamaño de las ruedas Neumático gemelo 7,50R 15 7,50R 15
Presión de neumático Neumáticos an bares 5 5
Presión de neumático Neumático gem bares 7 7
Radio de giro mm 5300 5300
Distancia entre las ruedas mm 1600 1600

Explicación:
O... Opción
N... No / sin
F... Datos ausentes

Página A4
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

2. CINEMÁTICA

Cinemática Unidad 5002 6002 6502

E Diámetro del perno mm 50 50


F Ancho del pescante mm 195 195
Distancia del perno
L Alojamiento de la cuchara mm 236 236

Página A5
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Vista general - cinemática

1200 - 1501 RD 1702 - 2201 RD


Cinemática Unidad
1302 - 1502 RD
2100 - 2700 RD
1702 - 2202 RD

E Diámetro del perno mm 30 32


F Ancho del pescante mm 108 118
Distancia del perno
L Alojamiento de la cuchara mm 108 268 129,5

2600 - 2800 RD 3000 - 3200 RD 3800 WD 5000,5001 RD


Unidad
2702 - 2902 RD 3402 - 3602 RD 3802 WD 5501 WD

E Diámetro del perno mm 40 50


F Ancho del pescante mm 140 195
Distancia del perno
L Alojamiento de la cuchara mm 155,5 236

Unidad 1403 1503 1903 2203

E Diámetro del perno mm 32


F Ancho del pescante mm 118
Distancia del perno
L Alojamiento de la cuchara mm 129,5

Unidad 2503 3003 3503 3703

E Diámetro del perno mm 32 40


F Ancho del pescante mm 118 140
Distancia del perno
L Alojamiento de la cuchara mm 129,5 180

Unidad 5002 6002 6502 8002 12002

E Diámetro del perno mm 50 50 55 60


F Ancho del pescante mm 195 195 170 220
Distancia del perno
L Alojamiento de la cuchara mm 236 236 300 445

Página A6
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

3. TABLAS DE FUERZA DE ELEVACIÓN


Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, cilindro del brazo de elevación 5108103
(D=100mm) , rueda simple

Página A7
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, cilindro del brazo de elevación 5108203
(D=110) , rueda simple

Página A8
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, cilindro del brazo de elevación 5108103
(D=100) , rueda gemela

Página A9
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, cilindro del brazo de elevación 5108203
(D=110) , rueda gemela

Página A10
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502
Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, pescante ajustable, cilindro de elevación
5108103 (D=100) , rueda simple

Página A11
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, pescante ajustable, cilindro de elevación


5108203 (D=100), rueda simple

Página A12
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502
Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, pescante ajustable, cilindro de elevación
5108103 (D=100), rueda gemela

Página A13
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Tab.: Tabla de fuerza de elevación - 6502, pescante ajustable, cilindro de elevación


5108203, rueda gemela

Página A14
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

4. DESARROLLOS DEL MOVIMIENTO

Modelo del aparato Neus on 6502


Unidad V alor de medic ión
Clas if ic ac
Tema Requis itos de c omprobac ión de
ión normal permitido
medic ió
A pertura máx ima de la herramienta s in c arga

Á ngulo de
Grado
f renado > Rev oluc iones del motor dies el: Máx .
> Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
> Marque la pos ic ión de la herramienta c on el
s is tema del braz o ex tendido, gire el equipo giratorio
360° y detenga el giro en la marc a. Mida la dis tanc ia
entre ambas marc as .

A pertura máx ima de la herramienta s in c arga

90°
MOVIMIENTO DE GIRO DEL EQUIPO GIRATORIO

Tiempo
nec es ario para
el inic io del
mov imiento de
giro > Rev oluc iones del motor dies el: Máx .>
Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55
°C> Mida el tiempo nec es ario para c ompletar 180°
un giro de 90° y 180° des de el punto de
inic io.

A pertura máx ima de la herramienta s in c arga Sec .

Tiempo
nec es ario para
el mov imiento
de giro
> Rev oluc iones del motor dies el: Máx .
> Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
> Mida el tiempo nec es ario para realiz ar 5
mov imientos de giro. Realic e 5 mov imientos de giro
c on las rev oluc iones de marc ha 1.

Pos ic ión para la c omprobac ión

Equipo giratorio
Motor de giro
Sis tema > Motor dies el pagado Grado
hidráulic o > Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
A rras tre > Detenga la máquina en un des niv el de 15°. El
s is tema del braz o a 45° s obre la pos ic ión ex terior
de las c adenas
> Marque la pos ic ión del equipo giratorio y del
mec anis mo de tras lac ión en la c orona giratoria.
> Mida la v ariac ión del c ero tras 15 minutos
> A pertura máx ima del s is tema del braz o
> Pes o de la c uc hara:
Hue 1 / 5

Página A15
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502
D e s a rro llo s d e l m o v im ie n to Hu e / 2 5
Modelo del aparato Neus on 6502
Unidad V alor de medic ión
Clas if ic ac
Tema Requis itos de c omprobac ión de
ión normal permitido
medic ió
> Rev oluc iones del motor dies el: Máx .
Movimiento de

Equipo
girodel equipo

> Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C


giratorioMotor
giratorio

> Mida la c antidad de ac eite de f uga del motor de


de giroCantidad c m3/min
giro> Pres ión máx .
de ac eite de
> Motor de giro del equipo de giro en en es tado de
f uga
parada
Fuga de ac eite > Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
de las > A umente la pres ión de s is tema del c anal has ta
juntas rotativ as ( el máx imo.
c ada > Compruebe la es tanqueidad.
c onduc to)
Pos ic ión para la c omprobac ión

V eloc idad de
marc ha (1) > Rev oluc iones del motor dies el: Máx .
> Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
> A poy e la c uc hara s obre el s uelo y elev e una
c adena (imagen); marque uan pos ic ión s egura en la
c adena.
> Gire 1 v uelta la c adena y c alc ule el tiempo
nec es ario para 5 v ueltas .
Sec .
> Repita la medic ión c on la s egunda c adena

Pos ic ión de c omprobac ión


DESPLA ZAMIE NTO

V eloc idad de
marc ha (2)
> Rev oluc iones del motor dies el: Máx .
> Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
> Rec orra un tray ec to de 10 m c on la máquina
s obre terreno plano y c alc ule el tiempo nec es ario
para rec orrer una dis tanc ia de 20 metros .

Pos ic ión de c omprobac ión

> Rev oluc iones del motor dies el: Máx .


> Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
Dif erenc ia > Rec orra un tray ec to de 20 m c on la máquina
durante el mm
s obre un terreno plano y mida la dif erenc ia. El
des plaz amiento
terreno deberá s er c ompac to y horiz ontal.

> Mida la dif erenc ia X


Hue 2 / 5

Página A16
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

Desarrollos del movimiento Hue / 25


Modelo del aparato Neuson 6502
Unidad Valor de medición
Clasif icac
Tema Requisitos de comprobación de
ión normal permitido
medició
Posición para la comprobación
DESPLA ZAMIE NTO

Motor de
tracciónDespla
zamiento mm
rápido(variació
n del cero)
> Motor diesel apagado
> Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55 °C
> Estacione la máquina en un rampa con una
inclinación de 20°
> Mida el recorrido de movimiento tras 5 minutos

Cantidad de > Revoluciones del motor: Máx.


aceite de > Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55 °C
> Bloquee las cadenas y mida la cantidad de cm3/min
f ugadel motor
de tracción aceite de f uga
Posición para la comprobación
Equipo
de trabajoco
m pleto(Bajar
a la pos ición
de l die ntede
la cuchara)
E Q U I P O DE T R A B A J O(variación del cero hidráulica)

Cilindro del > En esta posición se pueden medir la extracción o


brazo de la inserción de cada cilindro. Además se puede
e le vación(de medir el descenso mediante las f ugas bajo carga>
s plazado) Fije la carga de la cuchara> en un terreno liso y
unif orme
Cilindro del > Emisor de control piloto: neutral> Motor diesel
pe s cante apagado
(de sple gado) > Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55 °C
> Mida inmediatamente tras la desconexión del
mm
motor diesel> Mida las f ugas cada 5 minutos y
Cilindro de la
utilice los resultados de estas mediciones.
cuchara
> ( ): Cuchara sin carga§ Para la pala aplanadora:
(retraido)
eleve esta pala y mida el trayecto de descenso
tras 15 min.
Cilindro de la
pala
aplanadora
(placa bajada)
> Motor diesel apagado
> Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55 °C
> Estacione la máquina en la misma posición
Brazo de indicada anteriormente sobre una rampa con una
e le vación
inclianción de 15° con el equipo giratorio girado 90°.
girado
Mida la inserción o la extracción del cilindro tras 15
minutos.
> ( ): Cuchara sin carga
> Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55 °C
Fuga de cadacilindro > Aumente la presión del cilindro para la cm3/min
comprobación
Hue 3 / 5

Página A17
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502
D e s a r r o llo s d e l m o v im ie n to Hu e / 2 5
Modelo del aparato Neus on 6502
Unidad V alor de medic ión
Clas if ic ac
Tema Requis itos de c omprobac ión de
ión normal permitido
medic ió
Br az o d e Pos ic ión para la c omprobac ión s in c arga
e le vació n Die

ELEVAR
n te s d e la
cu ch ar a
h as ta e l
s u e lo
Sec .

DESCENDER
Ex traer el >Rev oluc iones del motor dies el: Máx .
c ilindro > Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
totalmente
Pe s can te Re tr Pos ic ión para la c omprobac ión s in c arga
ae r e lcilin d r o

CONEC.
co m p le to

Sec .

DESC.
Ex traer el >Rev oluc iones del motor dies el: Máx .
c ilindro > Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
E Q U I P O DE T R A B A J O (velocidades)

totalmente
C u ch ar aRe tr a Pos ic ión para la c omprobac ión s in c arga
er el
CARGAR

cilin d r o to tal
m e n te

Sec .
AUTOAPRENDI
ZAJE

Ex traer el >Rev oluc iones del motor dies el: Máx .>
c ilindro Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
totalmente
Pala Pos ic ión para la c omprobac ión
ap lan ad o r aPl
ELEVAR

aca h as ta e l
s u e lo

Sec .
DESCENDER

>Rev oluc iones del motor dies el: Máx .


Elev ac ión máx .
> Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
plac a

Girar s is tema Pos ic ión para la c omprobac ión


A LA DERECHA

del
braz oRetraer el
c ilindrototalmen
te

Sec .
IZQUIERDA
A LA

Ex traer el >Rev oluc iones del motor dies el: Máx .


c ilindro > Temperatura del ac eite hidráulic o: 45 - 55 °C
totalmente
Hue 4 / 5

Página A18
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

D e s a r r o llo s d e l m o v im ie n to Hue / 25
Mo d e lo d e l a p a r a to N eus on 6502
Un id a d V a lo r d e me d ic ió n
Cla s if ic a c
Te ma Re q u is ito s d e c o mp r o b a c ió n de
ió n n o r ma l p e r mitid o
me d ic ió
Po s ic ió n p a r a la c o mp r o b a c ió n

Br a z o d e
Sec .
e le v a c ió n
> Re v o lu c io n e s d e l mo to r d ie s e l: Mín . Te mp e r a tu r a
d e l a c e ite h id r á u lic o : 4 5 - 5 5 °C
> Re tr a ig a e l c ilin d r o d e l p e s c a n te y la c u c h a r a
to ta lme n te , B a je e l b r a z o d e e le v a c ió n d e s d e s u
p o s ic ió n s u p e r io r
> Mid a e l tie mp o e n tr e e l c o n ta c to d e l s u e lo c o n e l
d ie n te d e la c u c h a r a y e l in ic io d e l mo v imie n to d e
e le v a c ió n

Po s ic ió n p a r a la c o mp r o b a c ió n
E Q U I P O DE T R A B A J O (tiempo de reacción)

Pe s can te > Re v o lu c io n e s d e l mo to r d ie s e l: Mín . Te mp e r a tu r a Sec .


d e l a c e ite h id r á u lic o : 4 5 - 5 5 °C> Co lo q u e e l b r a z o
d e e le v a c ió n e n p o s ic ió n h o r iz o n ta l> Re tr a ig a y a
c o n tin u a c ió n e x tr a ig a to ta lme n te e l c ilin d r o d e l
p e s c a n te .> Mid a e l tie mp o tr a n s c u r r id o e n tr e e l
e s ta d o d e p a r a d a e n la p o s ic ió n e x te ma y e l in ic io
d e lo s s ig u ie n te s mo v imie n to s .

Po s ic ió n p a r a la c o mp r o b a c ió n

C u ch ar a > Re v o lu c io n e s d e l mo to r d ie s e l: Mín . Te mp e r a tu r a Sec .


d e l a c e ite h id r á u lic o : 4 5 - 5 5 °C
> Co lo q u e e l b r a z o d e e le v a c ió n e n p o s ic ió n
h o r iz o n ta l
> Re tr a ig a y a c o n tin u a c ió n e x tr a ig a to ta lme n te e l
c ilin d r o d e la c u c h a r a .
> Mid a e l tie mp o tr a n s c u r r id o e n tr e e l e s ta d o d e
p a r a d a e n la p o s ic ió n e x te ma y e l in ic io d e lo s
s ig u ie n te s mo v imie n to s .
Po s ic ió n p a r a la c o mp r o b a c ió n

P a la
Sec .
a p la n a d o r a
> Re v o lu c io n e s d e l mo to r d ie s e l: Mín . Te mp e r a tu r a
d e l a c e ite h id r á u lic o : 4 5 - 5 5 °C
> Ele v e la p a la a p la n a d o r a h a s ta s u p o s ic ió n
s u p e r io r Po s itio n y b á je la .
> Mid a e l tie mp o e n tr e e l c o n ta c to d e la p la c a c o n
e l s u e lo y la e le v a c ió n d e la má q u in a

Hu e 5 / 5

Página A19
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

5. SISTEMA HIDRÁULICO

Modelo de excavadora Unidad 6502

BOMBA HIDRÁULICA
Bomba de distribución variable / de
engranajes
1 Typ 5108320
Bomba doble de distribución variable
2 Benennung +1 Bomba de engranajes
3 Ausführung A
4 Ausführung B PVD-3B-56P-21G-4626F
5 Förderleistung - Ausf. A l/min
6 Förderleistung - Ausf. B l/min 58,8+58,8+44

AJUSTE DE PRESIÓN
Regulación de presión 220
7 principal Bombas P1, P2 (2) bares +3 / -3
Limitación de presión 220
8 primaria Bomba P3 (2) bares +3 / -3
35
9 Presión de control piloto bares +2/ -2
secundaria Bloque de 280
10 distribución móvil (3) bares +5/ -2
secundaria Válvula de placa
11 (bloque adjunto) (3) bares N
Mecanismo de giro 4408400:
190 +0 /-23
Mecanismo de giro (medido Mecanismo de giro 4408490:
12 en la bomba) (3) bares 216 +5/-5
Mecanismo de giro(medido Mecanismo de giro 4408490:
13 en el mecanismo de giro) 190 +5/-5
Mecanismo de
avanceLimitación de presión 220
14 interna bares +5 / -0
Válvula de frenado de
15 descensoCilindro de giro bares N
Especificaciones para un valor de m edición adecuado:
(1)...Temperatura del aceite hidráulico general: 45 - 50°C
(2)...Mida los valores con la velocidad máxima del motor (véase el cap. "Mantenimiento")
(3)...Mida los valores con la velocidad mínima del motor (véase el cap. "Mantenimiento")

VOLUMEN DE LLENADO
16 Depósito de aceite hidráulico Litro 80
17 Llenado del sistema Litro 120
Explicación:
N...No existente / previsto

Página A20
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL

Modelo de
1
excavadora 5002 6002 / 6502

ales del sistem a hidráulico adicional dependientes de la presión (L


Presión (bares) P2 + P3 Presión (bares P2 + P3
40 80,0 45,0 101,0
60 78,0 60,0 100,0
90 74,0 90,0 98,0
120 70,0 120,0 85,0
150 60,0 150,0 75,0
180 50,0 180,0 67,0
210 35,0 210,0 60,0
240 46

Especificaciones:
1) Valores de presión = valores de presión en la herramienta
2) Tolerancia de los caudales de suministro indicados: +1 / -2 L/min

Medidas de separación -
Válvulas atornillables de protección contra ruptura de manguera S

Nº art.:* Excavadora serie Con Rosca didas de separació


1108384 12002 Brazo articulado 3/4" 2,2 mm
1208728 1402-2202 Pala aplanadora 3/8" 0,7 mm
1428449 1403-2203 Pala aplanadora 3/8" 1 mm
2208301 2203 Cilindro basculante 1/4" 0,4 mm
2528478 2503 Pala aplanadora 3/8" 0,8 mm
3028434 3003 Pala aplanadora 3/8" 1,8 mm
3528434 3507, 3703 Pala aplanadora 1/2" 1,0 mm
3808632 2702-3602, 3802 WD Pala aplanadora 3/8" 1,2 mm
4508563 5002 Pala aplanadora 1/2" 1,2 mm
3408571 6002 Pala aplanadora 1/2" 1,5 mm
5508607 6502 Pala aplanadora 3/8" 1,5 mm
7008563 8002, 12002 Pala aplanadora 1/2" 3,4 mm
* Atención: Según actualización del 09.07.02 - se reserva el derecho de realizar modificaciones, sírvase consultar el número
de artículo en la lista de piezas de recambio. Hg/hue

Página A21
Edición: Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

6. MOTOR DIESEL

Neuson Neuson Neuson


Modelo de excavadora Unidad
5002 6002 6502
ESPECIFICACIÓN:

Yanmar Yanmar Yanmar


1 Modelo de motor diesel 4TNE88-ENSW 4TNE98-NSR 4TNE98-NSR

2 Tipo Refrigerador por agua Motor diesel de 4 tiempos


3 Admisión Admisión natural
4 Sistema de combustión Inyección directa
5 Calentamiento previo Precalentador, accionado por relé temporal
En sentido contrario a las agujas del reloj (visto
6 Dirección de giro desde el volante)
7 Regulador de revoluciones Regulador centrífugo mecánico

8 Ssitema de lubricación Lubricación obligatoria con bomba trocoidal


9 Sistema de arranque Eléctrico
10 Sistema de refrigeración Refrigerador por agua / Ventilador aspirando
DATOS:

Velocidad máx.(a todo gas - sin 2500 2300 2300


11 carga) rpm +50 / -50 +50 / -50 +50 / -50

2400 2100 2100


12 Velocidad nominal rpm +25 / -25 +25 / -25 +25 / -25

1100 1100 1100


13 Velocidad mínima(marcha en vacío) rpm +50 / -50 +50 / -50 +50 / -50
14 Brazo de elevación (orificio x elevación) ccm 2189 ( 88x90 ) 3319 ( 98x110 )
15 Potencia del motor (según velocidad noKW ( PS ) 28,8 ( 38,1 ) 43,8 ( 57,9 )
16 Número de cilindros Unid. 4 4
17 Juego de válvulas (on=off) mm 0,15 - 0,25
18 Relación de compresión 18,0
19 Secuencia de inyección Grado 14 +/-1 11 +/-1
20 Presión de inyección bares 220 - 230
21 Compresión bares 35 +/-1 bei 250 U/min
22 Presión del aceite del motor (velocidad bares 3,0 - 4,0
23 Interruptor de presión de la bomba de a bares 0,4 - 0,6
24 Temperatura de apertura del termostato °C 69,5 - 72,5 71 - 85
25 Abrir completamente el termostato °C
26 Interruptor bimetálico on / off °C 107-113 / 100 y superior
27 Secuencia de encendido 1-3-4-2 (Nº.1- Cilindro lado de la rueda de volante)
28 Potencia de la dinamo (estándar) A/V 40 / 12
29 Batería V / Ah 12 / 88
30 Masa de la correa trapezoidal mm 12,5 x 1000 13 x 1090 LI

Página A22
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Datos técnicos
6502

Motor diesel

Neuson Neuson Neuson


Modelo de excavadora Unidad
5002 6002 6502
PARES DE ARRANQUE:
87,0 - 93,0 102,9 - 112,7
31 Tornillos de la culata Nm ( M10x1,25 ) ( M11x1,25 )

32 Tuerca de sombrerete de la tapa de la v Nm N N N


45 - 55 53,9 - 58,8
33 Tornillo del cojinete de biela Nm ( M9x1,0 ) ( M10x1,0 )
98,0 - 102,0 107,9 - 117,7
34 Tornillos del cojinete principal Nm ( M12x1,5 ) ( M11x1,25 )
85,0 - 90,0 186,3 - 205,9
35 Tornillo del volante Nm ( M10x1,25 ) ( M14x1,5 )

36 Bujía de precalentamiento Nm N N N
VOLUMEN DE LLENADO
37 Depósito de combustible Litro 75 75 75
38 Cárter del aceite de lubricación del mot Litro 8,0 / 2,5 10,2 / 5 10,2 / 5
39 Contenido de agua de refrigeración (sin Litro 7 8,7 8,7
CALIDADES
40 Aceite de motor Calidad Grado API clase CC o superior API gr.cl. CD

Página A23
Edición: Agosto 03
7.
Pares de apriete para atornilladuras hidráulicas en montaje en
seco
Datos técnicos

Grifos métricos de manguera para aplicaciones hidráulicas

en modelos ligeros (DKOL) en modelos pesados (DKOS)


DN RA Roscas Ancho de llave Par de apriete DN RA Roscas Ancho de llave Par de apriete

05 6L M12 x 1,5 SW 14 15 Nm 05 8S M16 x 1,5 SW 19 40 Nm


PARES DE ARRANQUE

06 8L M14 x 1,5 SW 17 20 Nm 06 10S M18 x 1,5 SW 22 50 Nm


08 10L M16 x 1,5 SW 19 40 Nm 08 12S M20 x 1,5 SW 24 60 Nm
10 12L M18 x 1,5 SW 22 50 Nm 10 14S M22 x 1,5 SW 27 75 Nm

Página A24
12 15L M22 x 1,5 SW 27 75 Nm 12 16S M24 x 1,5 SW 30 90 Nm
16 18L M26 x 1,5 SW 32 85 Nm 16 20S M30 x 2 SW 36 100 Nm
20 22L M30 x 2 SW 36 100 Nm 20 25S M36 x 2 SW 41 180 Nm
25 28L M36 x 2 SW 41 180 Nm 25 30S M42 x 2 SW 50 270 Nm
6502

32 35L M45 x 2 SW 55 220 Nm 32 38S M52 x 2 SW 60 400 Nm

Fuente: Fa
Fuente: Fa Schieffe

Edición:
Galvanizar las superficies superiores y secarlas (anillo en O ligeramente engrasado). Tolerancia del par de apriete: -10%
Los pares indicados se han calculado empíricamente y deberán aplicarse como valores orientativos.

Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO
6502

Pares de apriete para ensamblajes por tornillos de alta resistencia

Pares de apriete MA para ensamblajes por tornillos de alta resistencia

con rosca gruesa con rosca fina


Tornillos según las normas DIN Tornillos según la Tornillos según las normas DIN Tornillos según la
Di- 912, DIN 931, DIN 933, etc. norma DIN 7984 Di- 912, DIN 931, DIN 933, etc. norma DIN 7984
mensión mensión
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9
MANUAL DE SERVICIO

M5 5,5 Nm 8 Nm 10 Nm 5 Nm 7 Nm M8 x 1,0 25 Nm 37 Nm 43 Nm 22 Nm 32 Nm
M6 10 Nm 14 Nm 17 Nm 8,5 Nm 12 Nm M10 x 1,0 50 Nm 75 Nm 88 Nm 43 Nm 65 Nm
M8 25 Nm 35 Nm 42 Nm 20 Nm 30 Nm M10 x 1,25 49 Nm 71 Nm 83 Nm 42 Nm 62 Nm
M10 45 Nm 65 Nm 80 Nm 40 Nm 59 Nm M12 x 1,25 87 Nm 130 Nm 150 Nm 75 Nm 110 Nm
M12 87 Nm 110 Nm 147 Nm 69 Nm 100 Nm M12 x 1,5 83 Nm 125 Nm 145 Nm 72 Nm 105 Nm
M14 135 Nm 180 Nm 230 Nm 110 Nm 160 Nm M14 x 1,5 135 Nm 200 Nm 235 Nm 120 Nm 175 Nm

Página A25
M16 210 Nm 275 Nm 350 Nm 170 Nm 250 Nm M16 x 1,5 210 Nm 310 Nm 360 Nm 180 Nm 265 Nm
M18 280 Nm 410 Nm 480 Nm 245 Nm 345 Nm M18 x 1,5 315 Nm 450 Nm 530 Nm 270 Nm 385 Nm
M20 410 Nm 570 Nm 690 Nm 340 Nm 490 Nm M20 x 1,5 440 Nm 630 Nm 730 Nm 375 Nm 530 Nm
M22 550 Nm 780 Nm 930 Nm 460 Nm 660 Nm M22 x 1,5 590 Nm 840 Nm 980 Nm 500 Nm 710 Nm
M24 710 Nm 1000 Nm 1190 Nm 590 Nm 840 Nm M24 x 2,0 740 Nm 1070 Nm 1250 Nm 630 Nm 900 Nm
M27 1040 Nm 1480 Nm 1770 Nm 870 Nm 1250 Nm M27 x 2,0 1100 Nm 1550 Nm 1800 Nm 920 Nm 1300 Nm
M30 1420 Nm 2010 Nm 2400 Nm 1200 Nm 1700 Nm M30 x 2,0 1500 Nm 2150 Nm 2500 Nm 1300 Nm 1850 Nm

Edición:
DIN 912 ? Tornillos del cilindro con hexágono interior; DIN 931/DIN 933 ? Tornillos del cilindro con / sin vástago; DIN 7984 ? Tornillos del cilindro con hexágono interior y cabeza baja
Todos los valore
Datos técnicos

Agosto 03
Pares de apriete para atornilladuras hidráulicas en montaje en seco

Atornilladuras con métodos de obturación diferentes para aplicaciones hidráulicas

en modelos ligeros en modelos pesados


Datos técnicos

Rosca con muñón roscado Ayuda de Rosca con muñón roscado Ayuda de
RHV con RHV con
Forma Roscas G Disco de identificaci Forma Roscas G Disco de identificaci
Junta ED Anillo en O junta ED Junta ED Anillo en O junta ED
obturación ón exterior obturación ón exterior
M10 x 1,0 9 Nm 18 Nm 15 Nm 18 Nm 10 mm M12 x 1,5 20 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 12 mm
M12 x 1,5 20 Nm 25 Nm 25 Nm 25 Nm 12 mm M14 x 1,5 35 Nm 55 Nm 45 Nm 45 Nm 14 mm
M14 x 1,5 35 Nm 45 Nm 35 Nm 35 Nm 14 mm M16 x 1,5 45 Nm 70 Nm 55 Nm 55 Nm 16 mm
M16 x 1,5 45 Nm 55 Nm 40 Nm 50 Nm 16 mm M18 x 1,5 55 Nm 90 Nm 70 Nm 70 Nm 18 mm
M18 x 1,5 55 Nm 70 Nm 45 Nm 70 Nm 18 mm M20 x 1,5 55 Nm 125 Nm 80 Nm 100 Nm 20 mm
M22 x 1,5 65 Nm 125 Nm 60 Nm 125 Nm 22 mm M22 x 1,5 65 Nm 135 Nm 100 Nm 125 Nm 22 mm
M27 x 2,0 90 Nm 180 Nm 100 Nm 145 Nm 27 mm M27 x 2,0 90 Nm 180 Nm 170 Nm 135 Nm 27 mm

Roscas métricas
Roscas métricas

Página A26
M33 x 2,0 150 Nm 310 Nm 160 Nm 210 Nm 33 mm M33 x 2,0 150 Nm 310 Nm 310 Nm 210 Nm 33 mm
M42 x 2,0 240 Nm 450 Nm 210 Nm 360 Nm 42 mm M42 x 2,0 240 Nm 450 Nm 330 Nm 360 Nm 42 mm
M48 x 2,0 290 Nm 540 Nm 260 Nm 540 Nm 48 mm M48 x 2,0 290 Nm 540 Nm 420 Nm 540 Nm 48 mm
G 1 / 8A 9 Nm 18 Nm 15 Nm 18 Nm 9,73 mm G 1 / 4A 35 Nm 55 Nm 45 Nm 45 Nm 13,16 mm
G 1 / 4A 35 Nm 35 Nm 30 Nm 35 Nm 13,16 mm G 3 / 8A 45 Nm 80 Nm 60 Nm 60 Nm 16,66 mm
G 3 / 8A 45 Nm 70 Nm 45 Nm 50 Nm 16,66 mm G 1 / 2A 65 Nm 115 Nm 75 Nm 100 Nm 20,96 mm
6502

G 1 / 2A 65 Nm 90 Nm 55 Nm 65 Nm 20,96 mm G 3 / 4A 90 Nm 180 Nm 170 Nm 145 Nm 26,44 mm


G 3 / 4A 90 Nm 180 Nm 100 Nm 140 Nm 26,44 mm G 1A 150 Nm 310 Nm 310 Nm 260 Nm 33,25 mm

(Whitworth)

(Whitworth)
Rosca para tubos
G 1A 150 Nm 310 Nm 160 Nm 190 Nm 33,25 mm G 1 1 / 4A 240 Nm 450 Nm 330 Nm 360 Nm 41,91 mm

Edición:
Rosca para tubos
G 1 1 / 4A 240 Nm 450 Nm 210 Nm 360 Nm 41,91 mm G 1 1 / 2A 290 Nm 540 Nm 420 Nm 540 Nm 47,80 mm
G 1 1 / 2A 290 Nm 540 Nm 260 Nm 540 Nm 47,80 mm Tolerancia del par de apriete: - 10% ; contramaterial: acero / aluminio

Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO
Dependiendo del tipo de pares de apriete para ensamblajes por tornillo
6502

de alta resistencia

Pares de apriete MA para ensamblajes por tornillos, aparatos Geräten 5002 - 12002

5002 RD 6002 RD 6502 WD 8002 RD 12002 RD

Corona M14 10.9 180 Nm* M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm* M18 10.9 395 Nm*
giratoria M16 10.9 275 Nm*
MANUAL DE SERVICIO

Rodillo de guía M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm* M12 10.9 110 Nm* M16 12.9 358 Nm*
Juntas
M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm*
rotativas
Rueda motriz M14 10.9 180 Nm* M14 10.9 180 Nm* M14 10.9 180 Nm* M16 10.9 275 Nm*
Mecanismo de
M14 10.9 180 Nm* M14 10.9 180 Nm* M8 10.9 35,3 Nm* M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm*
avance
Motor de giro M12 10.9 110 Nm* M12 10.9 110 Nm* M12 10.9 110 Nm* M12 10.9 110 Nm* M14 12.9 220 Nm*

Página A27
Cojinete de la M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm
cabina M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm
Ángulo del
M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm
motor
Cojinete del M10 10.9 64 Nm M12 10.9 110 Nm M12 10.9 110 Nm M12 10.9 110 Nm M12 10.9 110 Nm
motor M8 8.8 25,5 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm
Soporte de la
M10 10.9 64 Nm M10 10.9 64 Nm M10 10.9 64 Nm M10 10.9 64 Nm M10 10.9 64 Nm
bomba

Edición:
Bomba M12 10.9 87 Nm M16 10.9 275 Nm M16 10.9 275 Nm M10 10.9 64 Nm M16 10.9 275 Nm

*) Todas las conexiones marcadas con *, deberán pegarse con Loctite S2420 o VaryBond 12-43.
Datos técnicos

Agosto 03
Datos técnicos MANUAL DE SERVICIO
6502

Página A28
Edición: Agosto 03
CAPÍTU LO B :

Mantenimiento
( Manual de servicio Neuson 6502 )
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

1. PLAN DE MANTENIMIENTO Neuson 6502

cada 10 horas cada cada cada cada anual-


Actividad de mantenimiento a diario 50 horas 250 horas 500 horas 1000 horas mente

MOTOR

Nivel de aceite O
Nivel de combustible O
Estanqueidad O

Inspección visual O
Filtro previo con separador de agua O

Filtro de aire O/X <> <>


Fijaciòn de los tornillos de sujeciòn O
Refrigerante O

Regulador de las revoluciones del motor O


Instalaciòn de escape O
Aceite del motor O <>(1) <> <>

Filtro de aceite <>(1) <> <>


Estado y tensión de las correas
O
trapezoidales

Aletas de refrigeración X
Juego de válvulas O O
Dinamo, estàrter O

Depósito de cobustible X
Bomba de agua O
Filtro de combustible <>(1) <> <>

Sistema de refrigeración y tubos flexibles O


Conexiones eléctricas O

Instalaciòn de calentamiento previo O


Termostato del agente refrigerante O
Liquido de la batería O

Ο - Comprobación ◊ - Renovación
X - Limpieza ◊ (1) - Renovación por primera vez

Página B2
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

cada 10 horas cada cada cada cada anual-


Actividad de mantenimiento a diario 50 horas 250 horas 500 horas 1000 horas mente

SIST EM A HIDRÀUL ICO


Tornillos de fijación de la bomba hidráulica O
Estanqueidad (tuberías, bombas, cilindros) O
Nivel del aceite hidráulico O
Aletas de refrigeración del radiador de aceite X
Cartucho del filtro <>(1) O <> <>
Válvulas limitadoras de la prsión primaria
O
y secundaria
Aceite hidráulico O <>(1) <>

Tamiz de ventilaciòn Tamiz de llenado O

SIST EM A EL ÈCT RICO


Làmparas de control O
Funcionamiento de la instalación O
Fijaciones O

M E C ANIS M O D E T RAS L AC IÒN


Ruedas después del trabajar O
Tuercas de las ruedas O
Juego interno de los cojinetes de las ruedas
O
y del munòn del eje
Instalaciòn de frenos O
Forros de los frenos O O

AC C IONAM IE NT O D E T RASL AC IÒN


Estanqueidad O
Aceite del engranaje <>(1) <> <>

CORONA GIRATORIA
Dentato (Relleno de grasa) <>

Sistema de cojinetes O
Ο - Comprobación ◊ - Renovación
X - Limpieza ◊ (1) - Renovación por primera vez

B3
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

cada 10 horas cada cada cada cada anual-


Actividad de mantenimiento a diario 50 horas 250 horas 500 horas 1000 horas mente

CAL E F ACC I ÓN
Funcionamiento O
Estanqueidad (circuito de refrigeración y
O
de calefacción)
Juntas O

Ventilador O

ARRE G L O D E T RAB AJ O
Lubricaciòn de los puntos de lubricaciòn
O O
(segùn el plano de lubricaciòn)
Dientes de la cuchara (fijación y desgaste) O

Fijación de los pernos O


Fijación de las conducciones O
Vástagos de los èmbolos O
Comportamiento del cilindro hidráulico bajo carga O
Juego interno del rodamiento de los casquillos O O

E N GE NE RAL
Instrumentos de mando (funcionamiento exacto) O
Valvulerìas hidràulicas O
Tornillos O
Intermitentes Instalaciòn de luces O
Instalación del limpiaparabrisas O
Inspecciòn de juntas, inspecciòn visual O

Ο - Comprobación ◊ - Renovación
X - Limpieza ◊ (1) - Renovación por primera vez

Atención: Las tablas de mantenimiento se corresponden con las actualizaciones tecnológicas;


reservado el derecho de realizar modificaciones. Podrá consultar la tabla de mantenimiento
válida para su aparato en las instrucciones de empleo.

Página B4
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

Mantenimiento general (según las instrucciones de empleo)

La disponibilidad para el funcionamiento y la duración de las máquinas dependen en gran medida de l


os cuidados y del mantenimiento de las mismas.

Tareas de limpieza: durante los 3 primeros meses lavar sólo con agua fría
(no utilizar dispositivos de alta presión o de chorro de vapor), tras los primeros 3 meses
distancia mínima de las boquillas rociadoras al vehículo 30 cm, temperatura del agua inferior a 60 ºC, no
utilizar detergentes agresivos.

El cumplimiento de las tareas de mantenimiento descritas redunda en beneficio del propietario de las
máquinas.

El fabricante debe prescribir ineludiblemente la realización de las actividades de mantenimiento.


La omisión de dichas tareas ocasionará limitaciones de la cobertura de la garantía.

Los trabajos de mantenimiento del motor en cuestión se deben verificar en el manual de servicio del
motor.

Si se utiliza un lubricante que no se ajuste a la recomendación del fabricante, se extinguen


los derechos de garantía.

Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el aparato, infórmese


sobre los daños producidos.

Antes del inicio de los trabajos de mantenimiento o reparación, baje el equipo de trabajo hasta el
suelo.
Fije las palancas de bloqueo y seguridad.
- Purgue la presión restante de la instalación hidráulica.
- Deje enfriar el motor (agua caliente del radiador)

Si se realizaran trabajos con la máquina elevada, asegúrela


adecuadamente (apoyo).

En trabajos de mantenimiento o reparación en un espacio cerrado se debe procurar que haya una
ventilación adecuada.

Deseche el filtro del aceite, el aceite etc. según las normas de protección del medio ambiente
correspondientes.

En trabajos en o debajo de la excavadora sobre orugas, coloque un cartel de advertencia en el asiento


o en la propia excavadora en un lugar visible.
Extraiga la llave de contacto.

B5
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

2. COMBUSTIBLE
Tab.: LUBRICANTE - EXCAVADORA

PUNTOS DE LUBRICACIÓNAPARATO LUBRICANTE

10W40 (Norma)
Aceite de motor BP Vanellus FE
APISF-CD + SAE 10W 40
FINA Kappa SE10W40
Q8 T660-10W40

HVLP 46 (Norma)
Aceite hidráulico BP Energol SHF 46
FINA Hydran TSX 46
Q8 Heller 46
Bioaceite BP Biohyd SE S46

Corona giratoria:
Engranaje BP Energrease OG (color blanco)
Rodamiento de bolas BP Energrease L 21 M

Engranajes del Energear Hypo EP 90 API GL 5


mecanismo de traslación FINA Pontonic MP85W90APIGL5
Q8 T55 85W90

RK 15, RK20S SGXP 220

Brazo de la excavadora BP Energrease L 21 M


Gleitmo 805 (para la primera
lubricación de los
(pernos y camisa de sujeción)

Cilindro de sujeción BP Energrease L 21 M

Engranajes planetarios xcavadora de ruedSAE 90 Hypoidöl (GL 5)


Eje rígido, eje de dirección FINA Pontonic MP85W90APIGL5
Caja de transferencia Q8 T55 85W90

Todos los puntos de BP Energrease L 21 M


lubricación
Zonas de aplicación

Aceite de motor: temperatura exterior: de -25 °C a + 40 °C


Grasas: temperatura exterior: de -25 °C a +40°C

Página B6
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE .

Tema: Utilización de otros aceites hidráulicos como se autoriza en el manual de


mantenimiento (por parte de hg)

1. Observación:
sólo están permitidos aceites para la excavadora compacta Neuson según se describe en las
instrucciones de empleo.
Actualmente se trata de:
-> aceite hidráulico mineral de clase de viscosidad ISO VG46 según DIN 51519 y DIN
51524 parte 3: (Versión de junio de 03)
Identificación: HVLP46

-> Aceite hidráulico sintético biodegradable (bioaceites) de las clases correspondientes

2. Fundamentación:
los aceites hidráulicos se mezclan con aditivos que influyen en las características del aceite.
Esto afecta especialmente al comportamiento de la espuma, a la propiedad separadora de aire,
a la estabilidad de oxidación y de envejecimiento. Por eso, la posibilidad de mezcla de los aceites no es
ilimitada.

Una larga experiencia práctica con el aceite nos permite determinar


la correcta utilización del aceite en las máquinas de la empresa Neuson.
Tenemos una larga y satisfactoria experiencia con los tipos de aceite indicados en las instrucciones de
empleo.

3. Alternativas:
En caso de que se utilicen aceites / lubricantes distintos de los que se indican en las instrucciones de
empleo, no nos hacemos responsables de las posibles averías que pudieran surgir como consecuencia
de este uso.
En caso de que se produzcan daños, y si se realizan pedidos de piezas de repuesto o reclamaciones, Neuson
espera que se le informe del aceite hidráulico que se utilizó.

B7
Edición: Agosto 03
filling quantitys for excavators
Mantenimiento

excavator model engine type engine oil cutting oil fuel hydraulik hydraulik turntable track planetary rigid sterring transfer
tank system drive unit drive unit gear axle axle gear box
1302RD 3TNE68-NSR 2,2 3,2 30,0 31,0 40,0 - 0,5 - - - -
Volumen de llenado

402RD(P), 1502R 3TNE68-NSR 2,4 3,2 30,0 31,0 40,0 - 0,5 - - - -


1403RD - 2203RD 2,4 3,2 21,0 30,0
1902RD, 2202RD 3TNE74-NSR 2,4 3,2 30,0 31,0 40,0 - 0,5 - - - -
2503RD D1403 7,0 5,5 27,0 42,0
2702RD, 2902RD 3TNE88-NSR 6,9 4,0 63,0 50,0 65,0 1,0 0,8 - - - -
3003RD D1403 7,0 5,5 27,0 45,0
3402RD, 3602RD 4TNE88-NSR 7,5 6,0 63,0 63,0 75,0 1,0 0,8 - - - -
3503RD D1703 7,0 5,5 50,0 75,0
3802WD 4TNE88-NSW 8,5 7,0 63,0 63,0 75,0 1,0 - 1 6 5 2,5
5001RD 3TN100TE-NS 8,0 62,0 90,0 120,0 1,0 0,8 - - - -
5501WD 3TN100TE-NS 8,0 62,0 90,0 120,0 1,0 - 1 6 5 2,5
5002RD 4TNE88-NSW 8,5 7,0 55,0 61,0 76,0 2,0 1,0 - - - -

Página B8
6002RD 4TNE98-NSR 10,2 8,7 75,0 80,0 116,0 2,0 1,0 - - - -
6502WD 4TNE98-NSR 10,2 8,7 75,0 80,0 116,0 2,0 - 1 6 5 2,5
8002RD 4TNE98-NSR 10,2 8,7 90,0 125,0 173,0 2,5 1,3 - - - -
12002RD 4TNE106T-NS 14,0 11,3 130,0 127,0 187,0 5,0 2,6 - - - -
RK 15 3TNE74-NSR 2,4 20,0 40,0 42,0 - 0,5 - - - -
RK 20S 4TN84TE 8,5 54,0 42,0 54,0 - 0,8 - - - -
6502

Edición:
Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

3. SISTEMA HIDRÁULICO Neuson 6502

Indicaciones generales: Purgar el sistema hidráulico para realizar trabajos de mantenimiento o


reparación. (el depósito hidráulico está pretensado - véase cap. Filtro de ventilación)

Control de presión- 2.1 Condiciones generales

- Antes de las comprobaciones de presión, se debe calentar el aparato. - Temperatura de aceite


hidráulico mín. 50 °C
- Los valores de ajuste hidráulicos los puede encontrar en el capítulo: Datos técnicos
- Las limitaciones de presión primarias (PDBV) se deben ajustar con el máx.. ajuste de la velocidad
del motor (véase el cap.Datos técnicos).
- Se comprueba la caída de presión (Delta p entre velocidad motor diesel máx. y min.) con carga
inalterada.

2.2 Control de presión de la bomba de distribución variable P1

Funciones: Brazo de elevación, cuchara, desplazamiento avance / retroceso.

2.2.1 Comprobar valor de ajuste PDBV 1:


a) Montar el manómetro en la conexión de medición MA 1
b) Desplazar hasta el tope el cilindro del brazo de elevación (lado del suelo), a la máxima velocidad
del motor diesel
c) Controlar y anotar la presión.

2.2.2 Comprobar la caída de presión :


d) Desplazar el cilindro del brazo de elevación del lado del suelo hasta el tope, velocidad máxima del
motor diesel (punto b)
e) Reducir ininterrumpidamente la velocidad del motor diesel del máximo al mínimo - Controlar y
anotar la caída de presión . La caída de presión no debería sobrepasar el 10% de valor de ajuste
(Valor aproximativo, solo válido con limitaciones de presión primarias). Una caída de presión muy alta
puede ser índice de fugas.

f) Controlar el valor de ajuste y la caída de presión de la función brazo de elevación lado del vástago,
cuchara suelo/lado vástago, desplazamiento izquierda adelante/atrás como en el punto 2.2.1 y 2.2.2.

g) Si los valores de ajuste fueran distintos al ajuste de fábrica, ajustar la presión correcta en la limitación
de presión primaria (PDBV 1) en el bloque de distribución móvil y repetir del punto „a“ al „f“.
h) Una caída de presión muy alta puede indicar fugas (p.ej.: anillo en O defectuoso en la válvula
secundaria,...)

2.3 Control de presión de la bomba de distribución variable 2

Funciones: Pescante, desplazamiento adelante, sistema hidráulico adicional

2.3.1 Comprobar valor de ajuste PDBV 2 :


i) Montar el manómetro en la conexión de medición MA 2
j) Desplazar hasta el topeel pescante lado del suelo, con velocidad máxima del motor diesel
k) Controlar y anotar la presión.

B9
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

2.3.2 Comprobar la caída de presión :


m) Controlar y anotar la caída de presión de las distintas funciones de forma análoga a los puntos d-g.
n) Controlar y anotar los valores de ajuste y de la caída de presión de las funciones del pescante en el
lado del vástago y desplazamiento hacia la derecha de forma análoga a los puntos 2.3.1.-2.3.2.

p) Si los valores de ajuste fueran distintos al ajuste de fábrica, ajustar la presión correcta en la limitación
de presión primaria (PDBV 2) en el bloque de distribución móvil y repetir del punto „i“ al „p“.

q) Atención; control de presión del sistema hidráulico adicional:


- Con grifo esférico abierto - movimiento de retorno sin presión (medición: presión dinámica del
sistema).
- Si hubiera válvulas secundarias del sistema hidráulico adicional disponibles, las indicaciones de
fábrica podrían no ser válidas, ya que SDBV se ajusta de forma individual (véase SNews 36/00)

2,4 Control de presión de la bomba de engranajes P3

Funciones: pala aplanadora, sistema hidráulico adicional / oscilar, girar brazo de elevación

2.4.1 Comprobar el valor de ajuste PDBV 3:


r) Montar el manómetro en la conexión de medición MA 3
s) Desplazar hasta el tope la pala aplanadora desde el lado del suelo, a máximas revoluciones del
motor diesel
t) Controlar y anotar la presión y la caída de presión.

u) La función sistema hidráulico adicional muestra en la conexión de medición MA3 el valor de ajuste
de la limitación de presión primaria PDBV 3, en caso de que no se hayan montado válvulas
secundarias. (véase ZH - MA2)

v) La bomba P3 se ocupa de la función de giro, no obstante la presión efectiva es limitada


por las limitaciones de presión secundarias (SDBV4) en el motor de giro. - véase motor de giro
( > El control de caída de presión sólo es admisible con las limitaciones de presión primarias. )

2.5 Controlar la presión de control piloto:

Funciones: Control piloto hidráulico

2.5.1 Comprobar el valor de ajuste DMV 5:


a) Instalar la conexión de medición en la conexión de medición MA 4
b) Accionar la palanca multifunción
c) Controlar la presión o ajustarla en la válvula de alivio de presión (DMV 5) de la unidad de aceite de
control.

! Asimismo, en las siguientes páginas se encuentra el protocolo de comprobación y la comprobación


de presión.

Página B10
Edición: Agosto 03
nº de fabr.:H /
Nº: Hue0
Fecha
Versión: Ju
6502

6502 empresa. COLO DE COMPROB


NEUSON Inspector: Maquinaria de construcción Neuson

Función Movimiento Símbolo imitación de presióonexión de medici Valores necesarios (1) Medido ¿OK?

BOMBA 1 X

Nominal 220 bares+/- 3


ABIERTO Descens 25 bares
Brazo de elevación
Nominal 220 bares+/- 3
MANUAL DE SERVICIO

INFERIOR Conexión de Descens 25 bares


Limitación de
medición Nominal 220 bares+/- 3
presión primaria
DESC. MA 1 Descens 25 bares
Cuchara PDBV 1
(bloque de Nominal 220 bares+/- 3
(bloque de
CONEC. distribución Descens 25 bares
distribución móvil)
móvil)
Nominal 220 bares+/- 3
ADELANTE Descens 25 bares

B 11
Desplazamiento
Nominal 220 bares+/- 3
Observaciones:

ATRÁS Descens 25 bares

BOMBA 2 X

Nominal 220 bares+/- 3


DESC. Descens 25 bares
Pescante
Conexión de Nominal 220 bares+/- 3
CONEC. Limitación de Descens 25 bares
medición
presión primaria
MA 2 Nominal 220 bares+/- 3
Desplazamiento PDBV 2
ADELANTE (bloque de Descens 25 bares
(bloque de
distribución
Nominal bares+/- 3

Edición:
distribución móvil) 220
móvil)
A (2) Descens 25 bares
ema hidráulico adic
Nominal 220 bares+/- 3
Observaciones:

B (2) Descens 25 bares


Mantenimiento

Agosto 03
nº de fabr.:H /
Nº: Hue
fecha
Versión:
6502 empresa. COLO DE COMPROB
NEUSON Inspector: Maquinaria de construcción Neuson

Función Movimiento Símbolo imitación de presióonexión de medici Valores necesarios (1) Medido ¿OK?

BOMBA 3 X
Mantenimiento

Nominal 220 bares+/- 3


ABIERTO Descens 20 bares
Pala aplanadora
Nominal 220 bares+/- 3
INFERIOR Descens 20 bares
Limitación de Conexión de Nominal 220 bares+/- 3
presión primaria medición
A (2) Descens 20 bares
ema hidráulico adic PDBV 3 MA 3
(bloque de Nominal 220 bares+/- 3
(bloque de
B (2) distribución móvil) Descens 20 bares
distribución
móvil) Nominal 220 bares+/- 3
A LA IZQUIERDA / Descens 20 bares
Giro del brazo
(motor de giro) Nominal 220 bares+/- 3

Página B12
A LA DERECHA (3) Descens 20 bares
Nominal 206 bares+/- 5
Limitación de presión
A LA IZQUIERDA Descenso: bares
Girar secundaria SDBV 4
(motor de giro) Nominal 206 bares+/- 5
Observaciones:

A LA DERECHA Descenso: bares

CONTROL PILOTO X
6502

DMV 5 (unidad Conexión de


Nominal 35 bare +/- 2
de aceite de medición MA 4
Palanca multifunc arbitrario control) (unidad de Descenso: bare

Edición:
DBV... Válvula de limitación de presión
DMV... Válvula de alivio de presión

(1)... Los valores de ajuste de presión se refieren a los nº. de fabr. se reserva el derecho de realizar modificaciones. Compárelos siempre con los
valores del capítulo de datos técnicos.
(2)... Atención: los valores sólo son válidos en el caso de modelos con la opción de válvulas de choque
(3)... Función de giro: véase cap. "Datos técnicos", véase cap. Mantenimiento "Mecanismo de giro"

Agosto 03
(4)... Véase el cap "Datos técnicos": Modelo 4408400, 4408490 - diferentes valores de ajuste
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

Imagen: Posición de las conexiones de medición ( MA 1 - 3 ) del bloque de


distribución móvil

MA 1 MA 2 MA 3

Imagen: Posición de las conexiones de medición ( MA 4 ) del bloque de


distribución móvil

MA 4

B 13
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Posición de las limitaciones de presión primaria ( PDBV 1 - 3) del bloque de


distribución móvil
(ejemplo Neuson 6002 - véase capítulo del sistema hidráulico)
P-DBV 1 P-DBV 3

P-DBV 2

Imagen: Posición de las limitaciones de presión secundaria ( SDBV )


del mecanismo de giro
SDBV 4 SDBV 4

Página B14
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

Imagen: Posición de la válvula de alivio de presión (DMV 5) de la unidad aceite


de control 1408610
(3) Válvula de alivio
de presión
( EP )

Imagen: Posición de la válvula de alivio de presión (DMV 5) de la unidad aceite


de control 1408615

(3) Válvula de alivio


de presión
( EP )

B 15
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

4. BOMBA HIDRÁULICA

Purgar la bomba hidráulica .

- Detener el aparato
- Abrir filtro de purga/ventilación
- Abrir el tapón de cierre de los tornillos de purga
- Dejar salir una pequeña cantidad de aceite hidráulico por el tornillo de ventilación
- Purgar el conducto de aspiración a través de la conexión de medición

Imagen: Posición del tornillo de purga de la bomba


Tornillo de purga
Bomba hidráulica

Purgar el conducto de admisión .

La conexión de medición montada en el conducto de


admisión de la bomba (compartimiento del motor) está prevista
para la purga del conducto de admisión de la bomba.

Página B16
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

5. DIRECCIÓN

Unidad de dirección .

Valores de ajuste de la limitación primaria y secundaria (choque) - Véase cap.


Datos técnicos sistema hidráulico

Acumulador .

Presión de llenado (nitrógeno): 80 bares


Presión de desconexión: 150 bares
Presión de conexión: aprox. 18% por debajo de la presión de
desconexión - no ajustable

> Comprobación del acumulador: Arrancar el motor y esperar unos segundos - se carga el
acumulador
Detener el motor, conectar el encendido
Desplazar el pedal de freno hasta que se encienda la luz de
control de freno
Si la luz de freno se enciende tras 10 frenadas, el acumulador
esta OK.
Si se enciende antes, recargue o sustituya el acumulador.

6. PROTECCIÓN CONTRA RUPTURA DE MANGUERA

Medidas de separación de las válvulas contra la ruptura de la manguera


De acuerdo a las directivas europeas sobre seguridad, se deben
instalar tanto en los cilindros de la pala como en los cilindros
basculantes
protecciones contra ruptura de manguera.
S

La ausencia de esta válvula dará lugar a litigios sobre


responsabilidad en caso de accidentes de trabajo con la excavadora.

AJUSTE de las MEDIDAS DE SEPARACIÓN „S „:

1. Aflojar ambas tuercas


2. Ajustar la anchura de la ranura S con un calibre para el tipo de excavadora correspondiente
(véase el capítulo Datos técnicos).
3. Apretar ligeramante la tuerca con la mano y fijar la contratuerca con cuidado.

B 17
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

7. MECANISMO DE TRASLACIÓN

Motor de tracción .

Vgmin... Volumen de amortiguación mín. (velocidad máxima)


Vg máx... Volumen de amortiguación máx.
Presión del regulador del motor del vehículo = 150 bares (1)

> Control de la presión del regulador:


1. Colocar el manómetro en la conexión de medición MA1 o MA2 (bloque de distribución móvil).
2. Soltar la contratuerca del tornillo de regulación para Vgmin (no girar el tornillo)
3. Detenga, frenando, el aparato y arránquelo progresivamente con la marcha rápida - para
controlar el aumento de presión.
4. Accione el acelerador hasta que el tornillo de regulación Vgmin pueda girar = inicio de
regulación

Si la presión del regulador no se corresponde con el valor predeterminado, puede ajustarse


el inicio de regulación de la presión mediante el tornillo de regulación.
(1) Atención: La presión del regulador depende del tipo de motor del vehículo -> consulte las
indicaciones de fábrica.

Para la comprobación repita el mismo procedimiento descrito en el punto 4.


- Tornillo de ajuste inicio de regulación - Apretar girando (derecha) = reducción de la presión
- soltar girando (izquierda) = aumento de la presión
5. Fijar contratuerca Vgmin tornillo de regulación.

> Velocidad de marcha (Vgmin)


La velocidad de marcha máxima se determina en el tornillo de fijación Vgmin.
Tipo autorizado de velocidad de marcha = 20 km/h
Medición: Sobre una superficie llana a máxima velocidad - 18 seg. para 100 m

Página B18
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

Eje de dirección .

> Puntos de lubricación:

Imagen: Tabla de lubricantes para el eje rígido 3802225

Punto de lubricación Nº Volumen de llenado Lubricantes


Diferencial 40 6 litros SAE 90 (aceite para engranajes hipoides)
Engranajes planetarios 1 litro respectivamente SAE 90

Descripción del número de puntos de lubricación:


Nr. 40... Tornillo de llenado de aceite para el direncial
Nr. 50... Tornillo de llenado de aceite para los ejes planetarios
Nr. 51... Tornillo de purga de aceite para los ejes planetarios

Imagen: Intervalos de mantenimiento del eje rígido 3802225 - Extracto del "plan de mantenimiento genera

Lugar de mantenimiento
Ejes Resitencia Todas las
Diferencial planetarios del forro del tuercas
Horas de servicio ( 40 ) ( 50 / 51 ) freno visibles
0 / puesta en marcha 1 1 N N
2 2 4 N
500 (todos) 3 3 N N
2000 (todos) 2 2 4 4

1 = primer llenado 3 = controlar el nivel de aceite


2 = cambio de aceite 4 = comprobar

B 19
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502
> Cambio de aceite / Control:

- Diferencial: Cambiar el aceite con el aceite caliente. Extraer el tornillo de llenado de aceite (40),
a continuación abrir el tornillo de purga de aceite (42) y purguar los restos de aceite.
Por último rellenar con aceite nuevo según la tabla de lubricantes (véase el capítulo
Datos técnicos).
Par de apriete de tornillo de purga y llenado: 50 Nm

- Engranaje planetario:
Cambiar el aceite con el aceite caliente y al mismo tiempo con el diferencial. Girar
los cubos de rueda
hasta la posición de la imagen A. Retirar el tapón roscado (50 / 51) y purgar los
restos de aceite.
A continuación, girar de nuevo 90º los cubos de rueda (imagen B).
Rellenar el aceite en la abertura (51) hasta alcanzar el nivel de aceite indicado en el
borde inferior de la abertura horizontal, tras aprox. 5 minutos comprobar el nivel de
aceite, y volver a llenar en caso necesario.
Par de apriete tapones roscados (50/51): 35 Nm

Imagen A: Imagen B:

> Frenos : el desgaste de los forros de los frenos debería ser tal que no presenten un grosor menor
a 2 mm. Comprobaciones cada 2000 horas de servicio.
El reajuste se realiza automáticamente dentro del cilindro de freno de la rueda; en caso
de avería será necesario cambiar todo el cilindro de la rueda. No es posible repararlo.

Imagen: Renovar las mordazas de freno: Extraer la cesta satélite


Extraer el buje de la rueda y los cojinetes de rueda
exteriores con el dispositivo de
extracción del muñon del eje a la vez.
Extraer el muelle de comprensión (12) y, a continuación,
retirar la abrazadera (13).

Presionar completamente el regulador de


fricción autom. Soltar ambos
tornillos (9) y retirar la chapa de
conexión (8).
Descolgar el muelle de tracción (10 y 11)
Retirar las mordazas de freno de
los pernos del cojinite del portador de freno
y sustituir.
Renovar el cilindro de freno de rueda
igual que se sustituyen las mordazas de freno; Soltar la conducción de freno adic. y ambos
tornillos con hembra hexagonal (4).

Página B20
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

Eje rígido .

> Puntos de lubricación:

Imagen: Tabla de lubricantes para el eje rígido 3802225

Punto de lubricación Nº Volumen de llenado Lubricantes


Diferencial 40 6 litros
Engranajes planetarios 1 litro respectivamente SAE 90 (aceite para engranajes hipoides)

Descripción del número de puntos de lubricación:


Nr. 40... Tornillo de llenado de aceite para el direncial
Nr. 50... Tornillo de llenado de aceite para los ejes planetarios
Nr. 51... Tornillo de purga de aceite para los ejes planetarios

Imagen: Intervalos de mantenimiento del eje rígido 3802225 - Extracto del "pla

Lugar de mantenimiento
Ejes Resitencia Todas las
Diferencial planetarios del forro del tuercas
Horas de servicio ( 40 ) ( 50 / 51 ) freno visibles
0 / puesta en marcha 1 1 N N
2 2 4 N
500 (todos) 3 3 N N
2000 (todos) 2 2 4 4

1 = primer llenado 3 = controlar el nivel de aceite


2 = cambio de aceite 4 = comprobar

> Cambio de aceite / Control:


> Frenos:
Según el capítulo Eje de dirección

B 21
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

Caja de transferencia .

> Puntos de lubricación:

Imagen: Tabla de lubricantes para la caja de transferencia 5508500

Punto de lubricación Nº Volumen de llenado Lubricantes


2,5 litros SAE 80

Descripción del número de puntos de lubricación:


Nº. 60... Tornillo de llenado de aceite Par de priete 60,61 = 53 Nm
Nº. 62... Tornillo de de purga de aceite

Imagen: Intervalos de mantenimiento de la caja de transferencia 550

Lugar de mantenimiento
Caja de transferencia Todas las tuercas
Horas de servicio ( 60 / 62 ) visibles
0 / puesta en marcha 1
100 - 250 (una vez) 2 4
500 (todos) 3
2000 (todos) 2

1 = primer llenado 3 = controlar el nivel de aceite


2 = cambio de aceite 4 = En caso necesario, comprobar corrección
Según "plan de mantenimiento general"

> Ajustar freno de estacionamiento :

Descolgar los pernos de unión del vástago


roscado y la palanca de freno, ajuste una
holgura en la palanca de freno de 5 mm.

Cilindro acumulador por resorte

Página B22
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

> Renovar las mordazas de freno:


Los forros de los frenos deberían tener un grosor
de hasta 2 mm.

Soltar el eje cardán, soltar los tornillos avellanados (506)


Retirar el tambor de freno con la ayuda de
un dispositivo de extracción
Descolgar ambos muelles de tracción (502)
Renovar ambas mordazas de freno (501):

8. MECANISMO DE GIRO

Engranajes de accionamiento de giro 4408400


.

> Control: 2
- Control de nivel de llenado en el tornillo de control de llenado/de relleno
- Nivel: Tornillo de control de nivel de llenado plano

> Relleno / cambio :


- Abrir la manguera de descarga (1) (accesible desde la
placa base del bastidor)
- Preparar el recipiente de recogida
- Abrir el tornillo de purga (2)
- Echar el aceite de engranajes en el recipiente de recogida
- Cerrar la manguera de descarga (1) 1
- Llenar con aceite a través del tornillo de puga (2) hasta
el nivel máximo (calidad del aceite, véase
el capítulo Datos técnicos)
- Cerrar el tornillo de purga (2)

Desechar el aceite usado


cumpliendo con la normativa de protección del medio ambiente.
Engranajes - Mecanismo de giro 4408490 (desde AB01533)
. Service News 72/02:
Tema: Engranajes del mecanismo de giro („Tipo 490“)
Nº de fabr.: AB01533 y siguientes
Service News
Mecanismo de giro SIN MANTENIMIENTO

B 23
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

Engranajes - Mecanismo de giro 4408490 (desde AB01533) .

> Controlar / rellenar / cambiar :


Como se describe en el capítulo Mecanismo de giro del sistema hidráulico, los engranajes „no
necesitan mantenimiento“(lubricado con aceite hidráulico agregado a la gasolina).

9. MOTOR DIESEL

Service News 71/02:


Tema:Intervalos de mantenimiento del motor diesel.
Solución: posibilidad de prolongación del intervalo
Service News

Intervalo de mantenimiento „500 „ ( prolongación según SNews T 71 /02 )


> Asunto: Prolongación de intervalo de mantenimiento del motor diesel Yanmar
> Pieza: aceite del motor / filtro de aceite del motor
> Afectada: 2503 - 12002, sólo es posible con las condiciones especificadas

Neuson le ofrece a usted y sus clientes la ventaja de elegir los intervalos de mantenimiento del aceite
del motor y filtro de aceite del motor de entredos variantes y ahorrar de este modo tiempo y dinero.
Primera vez
Renovación tras —> en lo sucesivo, cada
Estándar: Aceite del motor / filtro 50 horas 125 - 250 horas
NUEVO- „500 horas“ Aceite del motor / filtro 50 horas 500 horas

Atención: tenga en cuenta la siguiente lista de condiciones para la prolongación de los intervalos:
Vista general: Condiciones para el incremento a "500 horas"
Yanmar
Neuson Nº
po de máquin Motor diesel Número de
de fabr.:
motor:
1403
1503
IMPOSIBLE
1903
2203
2503 Yanmar 3TNE 88 ENSR1
3003 Yanmar 3TNE 88 ENSR2 desde
NA
3503 AD00001
Yanmar 4TNE 88 ENSR
3703
5002 Yanmar 4TNE 88 ENSW desde 44248
6002
6502 Yanmar 4TNE 98 NSR desde 2956 NA
8002
12002 Yanmar 4TNE 106 TNS todos

2702 Force
Yanmar 3TNE 88 ENSR desde 23817
2902Force
NA
3402 Force
Yanmar 4TNE 88 ENSR desde 44209
3602 Force
Para más información - consultar página 2
ND...no dis ponible

Página B24
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

Para prolongar el intervalo de mantenimiento del aceite del motor y del filtro del
aceite a 500 horas, se deben cumplir los siguientes puntos: !

>> Véase Service News 71/02 T:

A) Se debe cumplir para todos los aparatos :


- En condiciones de utilización extremas del aparato (alta concentración de polvo, temperatura
ambiental elevada, mayor porcentaje de trabajo con el martillo) el intervalo de mantenimiento es
de 250 horas.
- Además, el primer cambio del aceite del motor y del filtro del aceite se debe realizar a las
50 horas.
- El aceite del motor y el filtro deben cambiarse una vez al año como mínimo.

D) Excavadora Neuson 6002, 6502 y 8002


Se deben cumplir los siguientes criterios...

- Válido para Neuson 6002, 6502 y 8002 con tipo de motor 4TNE 98 NSR- 43,8KW
(a partir del motor S/N: 02956)
- Primer cambio del aceite del motor y del filtro del aceite de motor a las 50 horas.
- Sin modificaciones en el motor diesel o en el sistema de refrigeración
- Únicamente se permite la utilización del filtro de aceite del motor original de Neuson con el
número de artículo: 5105430 (versión SNews 71/02 )
- Utilización de aceites de motor API-CD, API-CE ó API-CF

Los filtros de aceite estándar se pueden seguir utilizando, sin embargo en este caso no se puede
prolongar el intervalo de mantenimiento y debe permanecer en el intervalo estándar de 250 horas.
En las excavadoras 1403 – 2203 NO se puede modificar el intervalo de mantenimiento.

Prefiltro de combustible (separador de agua) .


.

> Montaje y desmontaje del elemento del filtro:

Si hubiera agua en la carcasa del prefiltro (anillo de plástico en posición flotante) se debe vaciar.
1. Cerrar el grifo de cierre de la carcasa del prefiltro (en sentido contrario a las agujas del reloj)
2. Abrir y vaciar la carcasa del prefiltro
3. Extraer y limpiar el prefiltro.
4. Para el montaje, tener en cuenta el orden correcto (anillo de plástico/muelle/filtro).
5. Purgar la instalación de combustible.

B 25
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

Filtro de combustible
.

> Montaje y desmontaje del cartucho del filtro:

El filtro principal de combustible se debe renovar según las prescripciones de mantenimiento.


En la serie 5002 - 6002 el filtro principal está dispuesto como cartucho del filtro.
1. Cerrar el grifo de cierre de la carcasa del filtro de combustible (en sentido contrario a las agujas
del reloj).
2. Desmontar el cartucho de filtro y sustituirlo por uno nuevo.
3. Purgar la instalación de combustible.
Filtro de aire .
1. 2.
> MONTAJE y DESMONTAJE:

1. Quitar la tapa de la carcasa del filtro


2. Soltar la tuerca de mariposa del cartucho de filtro de aire
Extraer el cartucho del filtro de aire y sustituirlo
3. 4. 3. Comprobar los elementos de seguridad, cambiar si fuera
necesario
4. Extraer el capuchón guarda polvo de la tapa de la
carcasa del filtro de aire y vaciar
5. Montar la tapa de la carcasa del filtro con la marca „TOP“
hacia arriba.

Página B26
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

Correa trapezoidal .

> Comprobar la tensión de las correas trapezoidales:

1. Abrir el capó del motor


2. Comprobar la tensión de las correas trapezoidales presionando sobre ellas entre las bombas de
agua y
y el disco de la dinamo. (elevación aprox. 10 - 15 mm, tensión correcta)
3. Para tensar véase el dibujo

Imagen: Control de la tensión de las correas trapezoidales

Imagen: Reajuste de la tensión de las correas


trapezoidales

Tubo

Tensor

Dinamo
Bomba de agua

Cigüeñal

Dinamo

Purgar la instalación de combustible .

. > Purgar :
1. Llenar con combustible el prefiltro y el filtro principal de
combustible y montarlos
2. Asegúrese de que los grifos de cierre no están abiertos
3. Afloje los conductos de inyección de las toberas de inyección
4. Bombear con la bomba de purga hasta que el combustible
salga por los conductos de inyección (aflojados).
5. Apriete los conductos de inyección.
6. Atornille la bomba de purga (fije el pistón)

Bomba de purga

B 27
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

Juego de la válvula .
.

> Controlar y ajustar:


1. Control o ajuste con el motor diesel en frío
2. Desmontar la cubierta de la válvula
3. Situar el cilindro correspondiente en el punto muerto superior del ciclo de compresión
4. Comprobar si las tapas de las válvulas presentan un desgaste anormal
5. Medir el juego de la válvula con un calibre entre el balancín y el platillo de válvula y comparar
con los valores de ajusteque se indican en el cap. “Datos técnicos“:
6. Corregir el juego de la válvula si fuera necesario con el tornillo de ajuste y la contratuerca.
7. Sustituir si es necesario la junta de la cubierta de la válvula y montar la cubierta.

Tapa de la válvula

normal desgaste anormal

Tornillo de ajuste

Juego de la válvula Contratuerca

Compresión .

> Controlar:
1. Poner el motor diesel a temperatura de trabajo
2. Desmontar los conductos de inyección y las toberas de inyección
3. Situar la bomba de inyección a presión cero de elevación (marcar el conector para
el solenoide de parada)
4. Hacer girar el motor
5. Montar el aparato de medición de la compresión en el cilindro correspondiente
6. Hacer girar el motor diesel por mediación del arrancador y
leer la presión en el manómetro
(Valores nominales, véase el capítulo Datos técnicos)

Página B28
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502
Toberas de inyección .
.
> Control de presión:
.
1. Desmontar los conductos de inyección y las toberas de inyección
2. Conectar las toberas de inyección con la línea de alta presión del aparato de control de las
toberas
3. Establecer lentamente la presión hasta que las toberas rocíen y leer la presión en el manómetro
4. Si la presión de inyección es muy baja, la placa de ajuste de la tobera se debe sustituir por una
más gruesa
Si la presión es muy alta, se debe sustituir por una más fina

Sistema de inyección indirecto: Aumento de 0,1 mm de grosor del disco = 7-10 bares
Sistema de inyección directa: Aumento de 0,1 mm del grosor del disco = 19-10 bares

Aparato de control de
las toberas

Toberas de inyección
> Estructura de la tobera:

Inyección indirecta Inyección directa :


Conducto de aceite de fuga

Atornilladura superior de la tobera

Atornilladura superior
Discos de ajuste de la tobera

Muelle de compresión
Discos de ajuste
Asiento del muelle de compresión
Centrado del muelle de compresión Muelle de compresión

Aguja de inyector Asiento del muelle de compresión


Centrado del muelle de compresión
Cuerpo de la tobera
Aguja de inyector
Tobera de inyección
Pasador de centrado

Cuerpo de la tobera

Atornilladura inferior de la tobera


Atornilladura
inferior de la tobera

B 29
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

> Control del chorro de inyección:


.
1. Desmontar los conductos de inyección y las toberas de inyección
2. Conectar las toberas de inyección con la línea de alta presión del aparato de control de las
toberas
3. Suministrar presión rápidamente hasta que las toberas rocíen (rociar 3-4 veces)
4. Mantener un folio blanco a una distancia de unos 30 cm de la tobera y hacer que la tobera rocíe.
5. El chorro de inyección debe formar un circulo sobre el papel
6. Controlar la tobera por si gotea
7. Establecer una presión de aprox. 20 bares por debajo de la presión de la tobera de inyección y
controlar si la tobera permite el paso
8. Si se realizan trabajos de reparación o de ajuste en la tobera, antes del montaje
se debe controlar siempre con un aparato de control de toberas (pulverización, fugas, presión de
inyección)

Sistema de inyección indirecta Sistema de inyección directa

Pulverización normal

Pulverización incorrecta

Página B30
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502
Bomba de inyección .

> Montaje / desmontaje:

La bomba de inyección es accionada de forma directa por el cigüeñal mediante engranajes rectos.
Antes de desmontar la bomba, se debe desinstalar el engranaje recto.

Tenga en cuenta la posición correcta de las marcas de los engranajes. (véase el esquema)

Bomba de inyección
.
Árbol de levas

Cigüeñal

Bomba de aceite

Secuencia de inyección .
.
> Inyección directa:

1. Desmontar los conductos de inyección del cilindro 1


La numeración de los cilindros siempre se realiza desde el lado del volante
2. Girar el motor en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el radiador de agua) en el
cigüeñal hasta que salga combustible de la válvula de admisión de la bomba de inyección.
3. Retirar la cubierta de goma del cárter de volante y leer la secuencia de inyección mediante
las marcas en el volante y el cárter
4. Si las marcas no coinciden, se debe corregir la secuencia de inyección girando la bomba de
inyección.
1.Cilindro
Secuencia de inyección tardía: Apartar la
bomba del motor
Secuencia de inyección demasiado pronto: Girar la
bomba hacia el motor

Hendidura longitudinal para mover la bomba de inyección

B 31
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

Modelo: 4TNE98 (Neuson 6002, 6502)

Secuencia de inyección
Polea de transmisión del cigüeñal
.

Dirección de giro

Polea de transmisión del cigüeñal

Secuencia
de inyección Dirección de giro

Marcas en el alojamiento de las bombas y en la carcasa


de la caja de engranajes

Hendidura longitudinal para mover la bomba

Velocidad del motor .

> Atención: ¡La velocidad máxima del motor se determina de fábrica y no debe variarse!

> Ajustes ( sin carga)


1. Poner el motor diesel a temperatura de trabajo
2. Ajustar la marcha en vacío o la velocidad máxima (véase el cap. „Datos técnicos“); todas las funciones
de los dispositivos en posición neutral
3. Comprobar las revoluciones, si hubiese variaciones, ajustar siguiendo el esquema.

Limitación de la velocidad mín. Limitación de la velocidad máx.

Página B32
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502
Interruptor por presión de aceite
.
> Comprobar:
1. Separar la conexión de cable del interruptor por
presión de aceite (zona solenoide de parada) Pico de medida
2. Arrancar el motor diesel, comprobar si el número de
revoluciones en régimen de marcha en vacío es correcto
3. Medir la resistencia del interruptor por presión de aceite
según el esquema mediante el ohmímetro.

Interruptor por presión de aceite en correcto estado:


resistencia infinita
El interruptor está defectuoso si hay paso

Circuito del agua de refrigeración .

> Comprobar el termostato:

1. Desmontar el termostato
2. Calentar el termostato en un recipiente con agua.
3. Controlar si el termostato se abre a la
temperatura prescrita (control con un aparato de medición de
l a temperatura)Marcar la temperatura de apertura en el termostato
o consultarla en el capítulo de Datos técnicos

Interruptor bimetálico

> Comprobar el interruptor bimetálico:

1. Desmontar el interruptor bimetálico, calentarlo en un recipiente con aceite o líquido anticongelante


2. Medición de la resistencia del interruptor bimetálico mediante un ohmímetro
A partir de una temperatura de 107 - 113° (cap. „Datos técnicos - Interruptor bimetálico On/Off“)
el interruptor debe cambiar a paso.

> Control de nivel de llenado:

1. Control con el motor diésel frío


2. Radidador completamente lleno, tapón del radiador cerrado max.
nivel de agua de refrigeración en el recpiente de compensación
entre marcas mín. y máx.
3. Llenar de agua de refrigeración el recipiente de compensación, mín.
si fuera necesario.

Atención: Utilizar agua con la cantidad adecuada de anticongelante.

B 33
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

Circuito del agua de refrigeración .

> Control de estanqueidad:


1. Llenar completamente el radiador
2. Montar el adaptador al radiador según el esquema
3. Aumentar la presión con la bomba de mano en el
sistema de refrigeración a alrededor de 1 bar.
4. En caso de caída de presión en el manómetro,
comprobar los conductos
y conexiones por si hubiera fugas

> Comprobar del tapón del radiador:


1. Desmontar el tapón del radiador y montarlo en el
adaptador según el esquema
2. Aumentar la presión a 1 bar (anotada en el tapón
del radiador) con la bomba manual
3. El tapón se debe abrir, si no, está defectuoso
Tapón del radiador

Culata .

> Orden de apriete de los tornillos de la culata:

Motor diesel de 3 cilindros: Lado del árbol de levas

Lado de la rueda volante Ventilador

Motor diesel de 4 cilindros:


Lado del árbol de levas

Lado de la rueda volante Ventilador

Par de apriete de los tornillos de la culata, véase el capítulo Datos técnicos


Observación: Las roscas y las superficies de contacto de los tornillos de a culata se
deben lubricar antes del montaje.
Apretar los tornillos uniformemente según el esquema.
En el desmontaje, se deben aflojar los tornillos en el orden inverso.

Página B34
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Mantenimiento
6502

10. ESQUEMA DE PUNTOS DE LUBRICACIÓN


Lubricar diariamente los puntos de lubricación: tapas de cierre azules.
W = Lubricar semanalmente los puntos de lubricación: tapas de cierre verdes.

Bloque de W W W
lubricación en el eje de dirección Sistema de movimiento de cojinetes
del equipo giratorio

W W W

Cilindro de giro Corona giratoria


W W

B 35
Edición: Agosto 03
Mantenimiento MANUAL DE SERVICIO
6502

11. DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO


> Cambiar el aceite hidráulico

El aceite hidráulico sólo debe cambiarse en caliente (aprox. 40 °C).


Introducir todos los cilindros hidráulicos antes del cambio de aceite.
Girar el equipo giratorio 90º.

1) Abrir el filtro de ventilación (SW 36) para eliminar presión (el depósito está sometido a presión)
2) Abrir con cuidado los tubos flexibles de salida del depósito de aceite (accesibles desde abajo, por
el lado del bastidor)
3) Purgar el aceite y echarlo en un recipiente
4) Comprobar si hay suciedad en el depósito del aceite hidráulico y limpiarlo si es necesario
5) Sustituir el filtro según las prescripciones de mantenimiento
6) Volver a cerrar correctamente el tapón roscado del tubo flexible de salida
7) Echar aceite hidráulico limpio en la estación de filtro (filtrado de 10 mµ)
8) Purgar la bomba hidráulica (véase cap. Bomba hidráulica)
9) Cerrar correctarmente el depósito de aceite hidráulico
10) Dejar la máquina funcionar unos minutos sin movimiento y sin carga

Desechar el aceite usado cumpliendo la legislación de protección de medio ambiente.


1
5
8

2/6

Página B36
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

CAPÍTU LO C :

Sistema hidráulico
(Manual de servicio Neuson 6502)

Página C1
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

1. SISTEMA HIDRÁULICO

Leyenda del esquema de conexiones hidráulicas 6502

1 Motor diesel
2 Bomba de distribución variable + Unidad de bomba de engranajes
3 Unidad de aceite de control
4 Control piloto a la izquierda
5 Control piloto, derecha
6 Bloque de distribución móvil
7 Control piloto, desplazamiento
8 Control piloto del sistema hidráulico adicional
9 Control piloto pala aplanadora
10 Válvula de inversión
11 Válvula distribuidora del cilindro de conexión para 2ª velocidad de marcha - Mecanismo de
avance
12 Radiador de aceite
13 Filtro de retorno
14 Giro esférico de sobrepresión del sistema hidráulico adicional
15 Mecanismo de giro del equipo superior
16 Mecanismo de avance
18 Cilindro de giro
19 Cilindro del pescante
20 Cilindro del brazo de elevación
21 Cilindro de la cuchara
22 Cilindro de la pala aplanadora a la izquierda
23 Cilindro de la pala aplanadora a la derecha
25 Protección contra rotura de tubería
26 Válvula distribuidora opcional del sistema hidráulico adicional accionada eléctricamente
28 Válvula de retención del bypass del filtro
29 Válvula de retención para la pretensión del conducto del depósito del mecanismo de giro
30 Válvula del freno de mano
31 Válvula distribuidora de la válvula de eje oscilante
32 Válvula de eje oscilante
33 Válvula de prioridad
34 Unidad de dirección
35 Válvula de carga del acumulador
36 Acumulador de membrana
37 Válvula del freno de servicio
38 Interruptor de presión
40 Cilindro del acumulador por resorte del freno de estacionamiento
41 Cilindro del eje oscilante
42 Cilindro de dirección
43 Bloque de válvulas de múltiples vías

Página C2
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Página C3
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

2. POSICIÓN DE LOS COMPONENTES

Imagen: Vista - derecha


Bloque de distribución móvil Unidad de aceite de control

Depósito de aceite hidráulico


Mirilla de comprobación del
nivel de aceite
Filtro de retorno

Bloque de válvulas de
múltiples vías
Pistola de engrasar

Filtro de aire / radiador del aceite hidráulico


Grifo esférico

Batería

Página C4
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Vista - Parte trasera Motor diesel

Bomba hidráulica Imagen: Vista - izquierda

Mecanismo de giro

Válvula de inversión
Eje rígido

Válvula distribuidora del cilindro de conexión del


mecanismo de avance
Válvula distribuidora de la válvula de eje oscilante
Válvula de prioridad
Mecanismo de avance / caja de transferencia
Válvula de carga del acumulador

Página C5
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Vista - Mecanismo de traslación

Válvula de eje oscilante


Eje de Caja de transferencia.
dirección. Motor de tracción
Grifo esférico con marcha libre -
Remolque

Página C6
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

3. BOMBA HIDRÁULICA

Neuson 6502

Bomba: Bomba de émbolos axiales de distribución variable doble


(monoestructura) + 1 bomba de engranajes
Tipo: Neuson 5108320 (PVD-3B-56P-21G-4626F) - lacado en rojo

Imagen: Placa de tipo Neuson 6502 - bomba hidráulica

Características:

- 1 Bomba de émbolos axiales con 2 salidas de presión independientes (P1, P2)


Principio del disco oscilante
- Bomba de engranajes embridada
- Regulación de la suma de potencia, regulación del circuito triple
Pares de arranque: ADM

Neuson 6502

Bomba / soporte de la bomba M16 10,9 - 275 Nm


Soporte de la bomba / motor diesel M10 10,9 - 64 Nm

Página C7
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Unidad de bomba 6502 (vista desde el lado de presión)

Unidad de bomba de
Tornillo de purga (desactivado) distribución variable
Tornillo de ajuste: inicio de
regulación
Conexión P2

Motor diesel <<

P2
P3

ADM ! P1
Conexión P3

Unidad de bomba de
Placa de tipo Conexión P1 engranajes

Imagen: Unidad de bomba 6502 (vista desde el lado de presión)

Tornillo de purga (desactivado)

Tornillo de ajuste: inicio de


regulación

ADM !
Bomba / soporte de la
bomba

Conexión tubo de admisión P3 Conexión tubo de admisión P1+P2

Página C8
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Unidad de bomba 6502 (vista desde el lado de presión/arriba)


Posición de montaje
Unidad del regulador
de la bomba
Tornillo de ajuste
Caudal Q máx. Tornillo de purga 6502

Tornillo de ajuste
Caudal Q mín.

P3 P1

P2 ADM

Conexión P3 Conexión P2 + P2

Imagen: Unidad de bomba 6502 (vista desde el lado de presión/arriba)


Posición de montaje

Tornillo de purga
Tornillo de ajuste 6502
Caudal Q máx.

ADM
Bomba / soporte de la
bomba

Página C9
Edición: Agosto 03
Anillo retén

Bomba de engranajes
Sistema hidráulico

Balancín giratorio
+ Cojinete

Regulador de caudal
Imagen: Estructura de la unidad de bomba 6502

Página C10
Características de
6502

mando de los
muelles

Edición:
Disco de
distribución
MANUAL DE SERVICIO

Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

4. UNIDAD DE ACEITE DE CONTROL

Neuson 6502 :

Imagen: Esquema del circuito de control piloto:

1 Unidad de bomba
2 Unidad de aceite de control
3 Válvula de mano / pie
4 Bloque de distribución móvil
5 Conexiones de medición

Página C11
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Unidad de aceite de control 5108311

(1)
(4)

(3)

(2)

Imagen: Unidad de aceite de control 5108319


(2)

(3) EP

(1)
(4)

En válvula 5108319
Sumprimdo WK1

Página C12
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502
Leyendas del esquema de conexiones hidráulicas 5108311 / 5108319

Conexión P1: >> Bomba de engranajes P3


Conexión P2: >> Bomba de distribución variable P1
Conexión P3: >> Bomba de distribución variable P2
Conexión T : >> Depósito
Conexión A : >> Compensación de ayuda a la conducción (bloque de distribución móvil)
Conexión PV : >> Alimentación del área de ajuste para la ventilación del freno del motor de
giro.
Alimentación de la unidad de eje oscilante y freno de estacionamiento
Alimentación de válvulas de control piloto desplazamiento
Unidad de aceite de control 5108311: Unidad de aceite de control 5108319:
Conexión BV : >> Desactivado << Conexión PR

Conexión PR: Conexión BV


>> Válvula de control piloto (palanca multifunción,..) a través de la válvula magnética de seguridadl
en conexión con el microinterruptor en los apoyabrazos (WK2).
Alimentación de válvula distribuidora en 2ª marcha - Mecanismo de avance

( 1 ) ... Válvula de seguridad 50 bares; proteje la unidad de aceite de control en caso de defecto de
la válvula de alivio de presión.
( 2 ) ... Válvula de vías múltiples; reciben la presión más alta de la bomba para la presión del aceite
de control
( 3 ) ... Válvula de alivio de presión de la presión de control piloto (DMV) - Punto de ajuste (EP)
( 4 ) ... Acumulador

Imagen: Posición de las conexiones Unidad de aceite de control 6502


(Modelo 5108311 )

PV

Válvula de seguridad 50 bares

Válvula de alivio de presión (presión


de control piloto)
PR (válvula magnética de seguridad)

Página C13
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Posición de las conexiones Unidad de aceite de control 6502


(Modelo 5108319 / 5108311 - Véase leyenda del plan del sistema hidráulico)

Bomba de distribución variable P1 Bomba de distribución variable P2

Conexión A >> (1) Válvula de seguridad


P2
Bloque de P3
distribución móvil
A
de la ayuda a
la conducción
T

(3) Válvula de alivio de


suprimida en

Conexión SP >>
presión ( EP )
6502

Acumulador
- Modelo 5108311 :
Tapa metálica -

Conexión T - Depósito
WK 1 WK 2

Bomba de engranajes P3
Válvulas de control Conexión PR (PT) >>
piloto ciega
P1

Conexión SP >>
BV
PR Acumulador

PV
(1) Válvula de seguridad
suprimida en
6502

Conexión PV >>
(3) Válvula de alivio Válvulas de control
de presión piloto
( EP ) Mecanismo de giro,
avance
WK 2 WK 1

Página C14
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Posición de las conexiones Unidad de aceite de control 5108319

(3) Válvula de alivio de presión (1) Válvula de seguridad


( EP)

Imagen: Posición Unidad de aceite de control

Página C15
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Estructura unidad de aceite de control


(Modelo 5108311 )

1... Unidad de válvula de alivio de presión ( EP ) * Discos de ajuste


2... Válvula de seguridad ( preajustada a 50 bares ) con tapa de plomo
3... Juego de piezas de conexión - pulmón
5-6 Juego de piezas de válvula de múltiples vías
8 Válvula magnética 12V VCC 8Ohm

Pares de apriete:

1a... 150 Nm
1e... 10 Nm
2g... 100 Nm
3n... 100 Nm
5r... 10 Nm
5s, 6s 30 Nm
8 15 - 20 Nm

Página C16
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

5. BLOQUE DE DISTRIBUCIÓN MÓVIL


Tipo: Neuson 5108310
Características: - Función de regeneración pescante
- Función de suma para la elevación del brazo de elevación
- Bloqueo libre de aceite de fuga para el descenso de la corredera
de distribución del brazo de elevación
- Función de compensación de ayuda a la conducción
- Tornillo de regulación para el ajuste del caudal del sistema hidráulico
adicional

ADM = 44 - 48 Nm
Pa9
18

Vista - A
PDBV
P3
PDBV
P1 Pa7
18 20
Pa6
Pa5
Pa3 Pa4 A10
A9
A8

Pi2 A7 B10
Pa1
A6 22
A5
A4
DR2
A3 B6 21 Pi1

A2 B4
A1 B3
T1 B2

C
B1

PDBV P2 Vista - B
Pb1

1 Segmento de la salida - del depósito 1 12 Segmento del brazo de elevación girar


2 Segmento de la cuchara 13 Segmento de la pala aplanadora
3 Segmento del brazo de elevación 1 14 Segmento de giro
4 SegmentoDesplazamiento 1 15 Segmento de entrada P3
5 Segmento de entrada P1,P2 16 Limitación de presión secundaria
6 SegmentoDesplazamiento 2 17 Limitación de presión primaria (EP)
7 Segmento del brazo de elevación 2 18 Válvula de realimentación
8 Segmento del pescante 19 Válvula del bloqueo libre de aceite de fuga
9 Segmento de ajuste de caudal del sistema 20 Depósito 2
hidráulico adicional 21 Conexión de la compensación de ayuda a la
10 Segmento del sistema hidráulico adicional (ZH) conducción
11 Segmento de la compensación de ayuda a 22 Conexión P3
la conducción

Página C17
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Esquema hidráulico del bloque de distribución móvil 6502

B9 A10 B10
DREHEN Pb10

% #
Pa9

SCHILD Pb9

%
B8 A9

Pa8

SCHWENKEN Pb8

$
Pi1 A8
A7

Pa7
A5 B6 A6 B7

Pb7
Pa6
LÚFFELSTIEL
Pb6
" #

Pa5
B5

HUBARM2
!

DR1
A4

Pa4
B4

FAHREN
Pb4
P1 P2

P1 P2

Pa3
B3

FAHREN Pb3
A3

Pa2
C B2

HUBARM1 Pb2

Pi2
A2

DR2 Pa1
B1

LÚFFEL Pb1
A1
T

T1

Página C18
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Bombas / distribución de la sección del bloque de distribución móvil 6502

2 Segmento de la cuchara Alimentación mediante P1


3 Segmento del brazo de elevación 1
4 SegmentoDesplazamiento 1
6 SegmentoDesplazamiento 2
7 Segmento del brazo de elevación 2
8 Segmento del pescante Alimentación mediante P2
10 Segmento del sistema hidráulico adicional (ZH)
9 Segmento de ajuste del caudal del sistema hidráulico
adicional
11 Segmento de la compensación de ayuda a la
conducción Alimentación mediante P3
12 Segmento de giro del brazo de elevación
13 Segmento de la pala aplanadora
14 Segmento de giro

Imagen: Bloque de distribución móvil 6502, vista A

A B C D E F G H I J K

A Limitación de presión primaria P3


B Válvula de realimentación del cilindro de la pala aplanadora en el lado del vástago
C Válvula de realimentación del cilindro giro del brazo de elevación en el lado del
vástago
D Tapón del sistema hidráulico adicional (válvulas secundarias opcionales)
E Tornillo de regulación para el ajuste del caudal del sistema hidráulico adicional
F Válvula de realimentación y choque del cilindro del pescante
G Limitación de presión primaria P1
H Válvula de realimentación Desplazamiento 1
I Válvula de realimentación y choque del brazo de elevación
J Válvula del bloqueo libre de aceite de fuga de la corredera del brazo de elevación
(lado del suelo)
K Válvula de realimentación y choque de la cuchara

Página C19
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Bloque de distribución móvil 6502, vista B

T S R U Q P V

P Tapón del sistema hidráulico adicional (válvulas secundarias opcionales)


Q Válvula de realimentación y choque del cilindro del pescante
R Válvula de realimentación Desplazamiento 1
S Válvula de realimentación y choque del brazo de elevación
T Válvula de realimentación y choque de la cuchara
U Limitación de presión primaria P2
V Válvula de alivio del cilindro de la pala aplanadora en el lado del suelo

Página C20
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Función Regeneración- sección pescante


Neuson 6502

Regeneración
Situación: Si el pescante ha de soportar cargas demasiado elevadas, se
podría producir un efecto de aspiración hasta que se
produzca vacío en el cilindro del pescante desde el lado
del suelo.
Puede producir la detención del pescante en su posición
vertical.

Solución: Regeneración del aceite del cilindro del pescante del lado del
vástago, desde el lado del suelo del cilindro.
La válvula de retención está integrada en la corredera de
distribución.

Función Compensación de ayuda a la conducción


Neuson 6502

General:
Sin compensación de ayuda a la conducción: accionando una función de brazo
durante el desplazamiento se desvía el aparato de su
recorrido, o se detiene. (P1, P2 alimentan cada una a un
mecanismo de avance)

Todas las Neuson 6502 están equipadas con la función compensación de ayuda a la
conducción.

Con compensación de ayuda a la conducción:

Si durante el desplazamiento en línea recta se acciona una función del brazo, el aparato
mantiene la velocidad de marcha.
Compensación de ayuda a la conducción activada sólo con sentido de marcha adelante.

Página C21
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Función Compensación de ayuda a la conducción


Neuson 6502

Véase el esquema de conexiones de la compensación de ayuda a la conducción:


- Se desplazan ambos pistones de distribución (sólo en sentido de marcha adelante) y se
acciona una función de brazo
- La válvula de compensación de ayuda a la conducción (bloque de distribución móvil) se
acciona por el aumento de la presión de retención (línea de puntos / azul).
- P3 - se hace cargo del suministro de las funciones del brazo.
- Sección del sistema hidráulico adicional:

Presión de interrupción de la válvula de compensación de ayuda a la conducción: 10 -15


bares
Distribución de las bombas con la compensación de ayuda a la conducción activa:
Sección desplazamiento a la izquierda Alimentación P1
Sección desplazamiento a la derecha Alimentación P2
Sección del sistema hidráulico adicional
Sección cuchara
Sección brazo de elevación
Sección pescante Alimentación P3
Sección del caudal del sistema hidráulico adicional
Sección de la pala aplanadora
Sección del mecanismo de giro
Sección de la compensación de ayuda a la conducción
Sección de la compensación de
ayuda a la conducción
Imagen: Posición de las conexiones

Pi1

Conexión A de la unidad de aceite de control >>

Página C22
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Función Compensación de ayuda a la conducción

B9 A10 B10
DREHEN Pb10

!
Pa9

SCHILD Pb9

!
B8 A9

Pa8

SCHWENKEN Pb8
Pi1 A8

Válvula
de compensación de
A7

Pa7 ayuda a la conducción


A6 B7

Pb7
Pa6
LÚFFELSTIEL
A5 B6

Pb6
Pa5
B5

HUBARM2
DR1
A4

Pa4
B4

FAHREN
Pb4
P1 P2

P1 P2

Pa3
B3

FAHREN Pb3
A3

Pa2
C B2

HUBARM1 Pb2

Pi2
A2

DR2 Pa1
B1

LÚFFEL Pb1
A1
T

T1

Página C23
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Función de ajuste del caudal del sistema hidráulico adicional ( ZH )


Neuson 5002 -6502

Características: Mediante el tornillo de regulación situado en el bloque de distribución móvil


se puede modificar el caudal de aceite en las conexiones del sistema
hidráulico adicional (posición pescante).

Hay 2 posiciones disponibles:


(véase el capítulo: Datos Técnicos - Caudales del sistema hidráulico
adicional dependientes de la presión)

A) Tornillo de regulación „desde el bloque“ (asiento de la válvula bloqueado):


- P2 + P3 realizan la alimentación a la sección del sistema hidráulico adicional
- Estado de entrega

B) Tornillo de regulación „abierto“ (el asiento se desatornilla 2 vueltas en sentido contrario


a las agujas del reloj):
- P2 alimenta la sección del sistema hidráulico adicional
- P3 fluye mediante el asiento de la válvula abierto hasta el depósito.
Atención:
- El tornillo de regulación no tiene posiciones finales al abrirse; la válvula puede
desenroscarse completamente.
- Las posiciones intermedias de los tornillos de regulación provocan un mayor
calentamiento del aceite hidráulico - Peligro de sobrecalentamiento.
Sección del sistema
Tornillo de regulación para elajuste del caudal
hidráulico adicional

A7

B7

Sección de regulación del caudal del sistema

Página C24
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

5. BLOQUE DE DISTRIBUCIÓN MÓVIL Opcional: Válvulas alivio del sistema hidráulico adicional
Características:
- Protección de la presión del dispositivo consumidor en el circuito
secundario
(Sección del sistema hidráulico adicional - p.ej.: martillo hidráulico
- Es decir, con la corredera de distribuición del sistema hidráulico adicional abierta,
se protege el dispositivo consumidor,
la bomba y las válvulas a través de la limitación de presión principal primaria
Si la corredera de distribuición está cerrada, se suprime esta protección de la
presión.
- Véase SNews 36/00, la directiva para la utilización de
cartuchos de limitación de presión en la sección del sistema hidráulico adicional.
- Valores de presión sin válvula de alivio, véase el cap. Datos técnicos
Montaje:
- El ajuste de presión de las válvulas alivio del sistema hidráulico adicional se debe
realizar según SNews 36/00 y lo debe efectuar personal cualificado.
- Al modificar las válvulas de alivio se deben sustituir los dos tapones.

Imagen: Módelo estándar de la sección del tapón del sistema hidráulico adicional

Tornillo de regulación para el ajuste del caudal Tapón del sistema hidráulico adicional

Sección del sistema


hidráulico adicional

Página C25
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Función de elevación del conjunto del brazo de elevación Neuson 6502


Características:
- Para lograr un movimiento ascendente más rápido del brazo de elevación se usan
ambas bombas P1+P2 para la función.

Elevación del brazo de elevación:


- Para la función elevación del brazo de elevación, se acciona paralelamente un
segundo segmento (brazo de elevación 2)
en el bloque de distribución móvil.
- La secc. del brazo de elevación 2 se acciona paralelamente mediante la palanca
multifución del conducto de control piloto del
brazo de elevación 1.
- El aceite procedente de P2 alcanza el conducto principal del brazo de elevación a
través de un conducto externo.
- El momento de suma se determina mediante el borde de distribución del pistón en el
segm. 2.
- Para lograr movimientos limitados y lentos, se ajusta el pistón
para que sólo trabaje P1 en la zona de distribución fina.

Descenso del brazo de elevación:


- La válvula de cierre para un pistón de distribución estanco para el descenso del brazo de
elevación es accionada paralelamente por la palanca multifunción de la sección 1 a través del
conducto de control piloto.
De este modo, el aceite puede fluir desde el lado del suelo del cilindro del brazo de elevación a
través de la sección al depósito
.
Sección del brazo de elevación 1 Sección del brazo de elevación 2

Conexión
Cilindro del brazo
de elevación

A2

A5

B2

Conexión del cilindro brazo


de elevación
Conducto de suma externo

Página C26
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Esquema del conjunto de la sección del brazo de elevación 6502

Hubarm Zylinder

T P1 P2
DR2

Pi2

T1 A1 B1 A2 C B2 A3 B3 P1 P2 B4 A4 B5 A5
Pa1
Pb1

Pa2

Pa4

Pa5
Pa3

DR1
Pb2

Pb3

Pb4

Hubarm abwärts Hubarm aufwärts

Página C27
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Función de descenso de la válvula de cierre de la corredera de


distribución estanca del brazo de elevación
Neuson 6502 (válvula limitadora de carga, con control piloto)

Características:
- Válvula limitadora de carga de control piloto para la prevención de escapes en la
corredera de distribución.
- Así se mantiene el cilindro del brazo de elevación en posición (lado del suelo).

Elevación del brazo de elevación: (véase la función de suma del brazo de elevación)
- La válvula de cierre se eleva, se traslada y se suministra aceite hacia el cilindro de
elevación del lado del suelo.

Descenso del brazo de elevación:


- La válvula de cierre se ventila por el conducto de control piloto para el descenso del
brazo de elevación.
- De este modo, se desbloquea el retorno del aceite del lado del suelo a través de la
válvula de cierre.
Conducto de control
Elevación del brazo de elevación
Válvula de cierre estanca
Descenso de la corredera de distribución del brazo de

Pa2
Conexión Pi2
Depósito
DR2

Pb2

<< Conducto externo de control


Función de descenso del brazo de
elevación

Página C28
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Función suma Desplazamiento Neuson 6502


Características:
- Para lograr diferentes velocidades en el desplazamiento de avance y en marcha
atrás, deben accionarse dos correderas de distribución (marchas 1+2) o sólo
la corredera de distribución de la marcha 1.

Corredera de distribución Alimentación Velocidad


Avance: Marchas 1 + 2 Bombas 1 + 2 0 - 20 km / h
Marcha atrás: Marcha 1 Bomba 1 0 - 7 km / h

Marchas - avance:
- Para la función de desplazamiento en avance, se deberán accionar paralelamente
dos segmentos de marcha (1 + 2) en el bloque de distribución móvil.
- El aceite procedente de P2 alcanza el conducto principal de las marchas a través de
un conducto.
- El aceite de las bombas P1 + P2 permanece disponible.

Marchas - marcha atrás:


- Para la función de desplazamiento en marcha atrás, sólo se deberá accionar el
segmento de marcha 1.
- Sólo queda siponible el aceite de la bomba 1, la corredera de distribución de la
marcha 2 permanece en posición neutra (corredera de distribución de la marcha 1
diferente a la de la marcha 2) Pb6

Fahren
Fahren
A5

Pa5
B5

HUBARM2
Anschluß A/B Fahrantrieb

DR1
A4

Pa4
B4

FAHREN
Pb4
P1 P2

P1 P2

Pa3
B3

FAHREN Pb3
A3

Pa2
C B2

HUBARM1 Pb2

Pi2
A2

Página C29
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Esquema - suma marchas, sección 1 + 2 - 6502


Conducto de control piloto común
Desplazamiento en avance

Conducto de suma externo


Desplazamiento en avance

Conexión marcha B
Marcha atrás -> mecanismo de avance

Conducto de control piloto común


Pa3 Pa4
Desplazamiento en avance
Conexión marcha A
avance -> mecanismo
de avance

A3 A4

B3 B4

Conexión marcha B
Marcha atrás -> mecanismo de avance
> VÁLVULA DE REALIMENTACIÓN (sección marcha 1):
En la sección marcha 1 se encuentra dispuesta una válvula de realimentación que sirve de apoyo
a la función de suma durante la marcha.

Página C30
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

6. VÁLVULAS DE CONTROL PILOTO


Tipo: Válvula de control piloto maunal - Neuson 7008550, 7008540 (4TH6E)
Características: - Aparato de control piloto progresivo, hidráulico
- Sistema de funcionamiento de la válvula reductora de presión de
control directo

Imagen: Válvula de control manual


(palanca multifunción)

1 Palanca de mando
3 Varillas
4 Retén de goma
6 Articulación
7 Placa guía
10 Varilla
Página C31
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Tipo: Válvula de freno de mano - freno de estacionamiento


Neuson 3808303
Características: Válvula distribuidora 3/2 de distribución directa

Pos I: Funcionamiento de marcha


Pos II:Posición de frenado fija

1.. Anillo de desbloqueo


2.. Conexión interruptor automático de presión DS
S.. Alimentación PV unidad de aceite de control
T.. Depósito
B.. Cil. del acumulador por resorte / válvula
distribuidora péndulo válvula axial

Página C32
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Tipo: Válvula de control piloto del sistema hidráulico adicional - Neuson


7008307 ( 2TH6RG )

Características: Válvula de pie de control piloto hidráulico

2 Pedal
3 Alojamiento del pedal
4 Capuchones protectores
7 Placa de retención
11 Juego de piezas de la varilla
16 Muelles

Página C33
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

6. VÁLVULAS DE CONTROL PILOTO - Posición Opcional: Válvula de inversión JCB

Neuson 6502

Función: La distribución de la palanca multifunción se puede cambiar mediante una


palanca de selección situada en la válvula distribuidora .
Pos. 1: Palanca multifunción a la derecha - brazo de elevación Palanca
multifunción a la izquierda - pescante
Pos. 2: Palanca multifunción a la derecha - pescante Palanca
multifunción a la i zquierda - brazo de elevación
Imagen: Posición de conexión / posición de montaje de la válvula distribuidora

(bloque de D < HA3 (palanca


distribución) LST3 > H multifunción)
Válvula distribuidora

Pos. 2 / pos. 1

(palanca multifunción) G < HA3 (bloque de


1408450

LST3 > C distribución)


(bloque de B < HA1 (palanca
distribución) LST1 > F multifunción)
(palanca multifunción) E < HA1 (bloque de
LST1 > A distribución)
Posición Palanca de selección
1
Posición
2
Imagen: Palanca multifunción posiciones a la izq. / der.

Posición 1 (estándar) palanca multifunción a la izquierda

LST 3 pescante extraído -> Palanca multifunción pos. 3


LST 1 pescante retraído -> Palanca multifunción pos. 1
DL 2 girar a la izquierda -> Palanca multifunción pos. 2
DR 4 girar a la derecha -> Palanca multifunción pos. 4 2
Palanca multifunción a la derecha

HA 3 brazo de elevación elevado -> Palanca multifunción pos. 3


HA 1 brazo de elevación descendido -> Palanca multifunción pos. 1 1
LÖ 4 cuchara extraída -> Palanca multifunción pos. 4 3
LÖ 2 Cuchara retraída -> Palanca multifunción pos. 2
P 4 T

Página C34
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Modificación de posición de la palanca multifunción - válvula de inversión


opcional

Palanca de selección
Palanca multifunción a la izquierda Posición 1 posición 2 palanca multifunción
a la derecha

1 Pescante retirado Brazo de elevación hacia abajo


2 Retraer pescante Brazo de elevación elevado
3 Girar a la izquierda Girar a la izquierda
4 Girar a la derecha Girar a la derecha
5 Brazo de elevación hacia abajo Pescante retirado
6 Brazo de elevación elevado Retraer pescante
7 Enroscar cuchara Enroscar cuchara
8 Extraer cuchara Extraer cuchara

Imagen: Posición de la válvula de inversión l

Válvula de inversión JCB / EURO:


- Acceso a través de la placa base - Bastidor a la derecha

Página C35
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

7. MECANISMO DE GIRO
Tipos:Neuson 4408400, 4408490 ( Desde nº de fab.: AB01532 )

Imagen: Modelo - mecanismo de giro 4408400

Características: - Arandela en C del motor de émbolos axiales con pistón de freno


hidráulico
- Freno de estacionamiento del motor mecánico (modelo de láminas) de
accionamiento hidráulico
- Freno de estacionamiento ventilado a través de la función: Girar, giro del brazo.
- El mecanismo no está exento de las operaciones de mantenimiento necesarias.
(véase el capítulo „Mantenimiento“)
1 5

6
2

7
4

1 Mecanismo de giro 4408400 2 Válvula de realimentación y de alivio (S-DBV)


3 Conexión del conducto de realimentación del bloque de distribución móvil
5 Conexión del aceite de fuga del motor 4 Conexión A/B (>bloque de distribución móvil)
6 Bloque de válvulas del freno de estacionamiento 7 Conexión A/B (>bloque de distribución móvil)
8 Purga de aceite del mecanismo de giro 9 Conexión S (>bloque de válvulas de múltiples
vías
10 Conexión PV (>unidad de aceite de control) 11 Tornillo de control / de llenado del aceite para
engranajes

Página C36
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Mecanismo de giro 4408400 (leyendas hoja anterior)

2
9

10

11

ADM = 110 Nm

Página C37
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Diagrama hidráulico del mecanismo de giro 4408400

E
D

A Conexión (>bloque de distribución móvil) B Conexión (>bloque de distribución móvil)


C Émbolos del freno de estacionamiento D Válvula de ventilación del freno
del motor de giro
E Unidad de frenado del motor F Válvula de realimentación / alivio
MU Conducto de alimentación (> bloque de distribución móvil / válvula de retención)
PG Conexión de la válvula del freno de estacionamiento (>unidad de aceite de control)
SH Conexión de la válvula del freno de estacionamiento (> bloque de válvulas de múltiples vías /
emisor de mando piloto)

Página C38
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502
Imagen: Modelo - Mecanismo de giro 4408490 - Desde nº de fabr.: AB01532

Características: - Arandela en C del motor de émbolos axiales con pistón de freno


hidráulico
- Freno de estacionamiento del motor mecánico (modelo de láminas) de
accionamiento hidráulico
- Freno de estacionamiento ventilado a través de la función: Girar, giro del
brazo.
- El mecanismo es lubricado con aceite hidráulico
(aceite agregado a la gasolina).(véase el capítulo
1
„Mantenimiento“)
1 4

6
3

ADM = 110 Nm

1 Válvulas de realimentación y de alivio


2 Conexión PG (>unidad de aceite de control)
3 Conexión SH (>bloque de la válvula de múltiples vías)
4 Conexión MU del conducto de realimentación (> bloque de distribución móvil / depósito)
5 Conexión B (>bloque de distribución móvil)
6 Conexión A (>bloque de distribución móvil)
7 Conexión de aceite de fuga (>depósito)

Página C39
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Esquema hidráulico del mecanismo de giro 4408490 - Desde N.º de fabr.:
AB01532
B

A Émbolos del freno de estacionamiento del motor de giro


B Válvula de ventilación del freno
C Válvula de realimentación / alivio
D Conducto de realimentación MU (>bloque de distribución móvil)

Atención: Mecanismo de giro 4408490 lubricado con aceite agregado a la gasolina -


véase el capitulo Mantenimiento.

Página C40
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Mecanismo de giro


Mecanismo de giro 4408490

Drehantrieb 4408490 ANZUGSDREHMOMENTE

Pos. Dimension Teil Anzugsdrehmoment


15 M60 x 20 Loctite 243 Rundmutter 95 - 105 daNm
29 M8 x 20 8.8 Schraube 2,5 daNm
31 M8 x 35 8.8 Schraube 2,5 daNm
32 M10 x 50 12.9 Schraube 8,5 daNm

Página C41
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Motor de giro


Mecanismo de giro 4408490

Página C42
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Motor de giro (mecanismo de giro 4408490)

4 Tapón 6 Cojinete
18 Disco de distribución 19 Disco de acero del freno de estacionamiento
20 Disco de freno 22 Arandela espaciadora
25 Émbolo del freno de estacionamiento 26 Muelles del pistón del freno
27 Cojinete 29 Cabeza del motor
30 Válvula de realimentación (Check valve) 35 Válvula de choque (Relief valve)
41 Bloque de la válvula de ventilación del freno

Función de ventilación de los frenos de estacionamiento (abrir)


Neuson 5002 - 6002

Características: Las funciones de giro, giro del brazo controlan la válvula de


ventilación del a través del bloque de distribución.

Abrir frenos de estacionamiento: La válvula de ventilación del freno y los


pistones del freno de estacionamiento se abren mediante
la presión de control piloto (palanca multifunción > bloque de la válvula de múltiples
vías) abierta.

Cerrar freno de estacionamiento: La válvula de ventilación del freno vuelve a su


posición neutra mediante la presión del resorte tras el descenso de la
presión de control. En la posición neutral, el aceite puede salir del pistón del freno de
estacionamiento a través del del escape de la válvula de freno (símbolo de la válvula
de estrangulación).
De esta manera, los frenos se encajan temporalmente de forma retardada
(dependiendo de la viscosidad del aceite y del escape de la válvula de frenado).

Valor aproximativo del freno se engranan (dependiendo de la viscosidad):


Modelo 4408900 - aprox.
Modelo 4408490 - aprox. 4 - 5 segundos.

- Para posibilitar una frenada suave y así evitar que se produzcan oscilaciones
posteriores en el motor de giro,
el motor (modelo: 7008501) está equipado 4408900) con una unidad de frenado
del motor.
En el modelo 4408490, se amortiguan las válvulas de realimentación y choque.
- La válvula de retención en el conducto de realimentación apoya las válvulas de
realimentación y de alivio durante la realimentación.

Página C43
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

8. BLOQUE DE VÁLVULAS DE MÚLTIPLES VÍAS


Tipos: Neuson 2708316
Función: Transmisión de la presión de control desde el emisor de control piloto que se
encuentre accionado hacia la válvula de ventilación del freno.

Bloque de distribución móvil

Mecanismo de giro

Imagen: Conexiones de la válvula de múltiples vías / bloque de distribución móvil

Girar sección del brazo

D C B A

Sección girar
<<< Conexión SH del motor de giro

Página C44
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

9. MECANISMO DE TRASLACIÓN
Imagen: Estructura del mecanismo de traslación 6502

Eje planetario rígido Caja de transferencia Eje planetario de dirección


.

Unidad de dirección

Diferencial Diferencial

Motor de tracción Freno de estacionamiento


> EJE PLANETARIO RÍGIDO Válvula de eje oscilante

Tipo: Neuson 3802225 (NES 02/0)


Características: Eje rígido con ajuste permanente del diferencial, ambos engranajes
planetarios exteriores se accionan mediante semiejes.
El accionamiento principal se activa mediante un eje cardán; dos
frenos de tambor simples accionados hidráulicamente con reajuste
automático de la fricción.

Frenos: los forros de los frenos no deberán tener un grosor inferior a 2 mm.
Para los controles, consulte el capítulo „Mantenimiento“.
El reajuste se realiza automáticamente dentro del cilindro de freno de la
rueda; en caso de avería, se deberá sustituir el cilindro de freno completo.
No es posible reparar el sistema.

Página C45
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

> EJE PLANETARIO DE DIRECCIÓN

Tipo: Neuson 3802224 (NES 01/0)


Características:Eje desplazable con suspensión pendular, ajuste permanente del
diferencial ambos engranajes planetarios se accionan mediante un eje cardán de
articulación doble.
Frenos: como el eje rígido

> CAJA DE TRANSFERENCIA

Tipo: Neuson 3802226 (NES 03/0)


Características: La caja de transferencia tiene dos marchas accionadas hidráulicamente.
Atención: El engranaje sólo debe accionarse en parada
El control se realiza mediante la válvula distribuidora (11) del cilindro de
conexión (ver válvula distribuidora)
El motor principal se acciona mediante el motor de tracción (A6VM), el
accionamiento se realiza mediante un eje cardán y es constante.
Frenos: El freno de estacionamiento - levas - frenos de tambor, se accionan
mediante un cilindro accionador mediante muelle.
Caja de transferencia

Conexión velocidad 1 „lenta“


(-> Junta rotativa)

Conexión velocidad 2 „rápida“


(-> Junta rotativa)

Motor de tracción Muñon de empalme del eje cárdan

Página C46
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

10. MOTOR DE TRACCIÓN

Tipos: Neuson 5108350 / 6508301 ( Desde nº de fab.: AA00500V)

Características: - Motor de émbolos axiales, construcción de eje transversal ajustable


- Tamaño nominal 80 cm3, ajuste automático sin aumento de presión,
dependiente de alta presión, con válvula de freno

Imagen: Vista A (desde abajo)

Pistón del freno

Válvula de alivio Válvula de alivio

V máx. / Q máx.

Imagen: Vista B (desde arriba)

Aceite de fuga
(>juntas rotativas)

V mín. / Q mín.

de inicio regulación

Válvula de alivio Válvula de alivio

Grifo esférico (con marcha libre)

Página C47
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Vista C - (izquierda / derecha)


Grifo esférico (con marcha libre - remolque)

Válvula de
freno

Válvulas de
realimentación

Válvulas de
alivio

Imagen: Diagrama hidráulico - motor de tracción


Grifo esférico (con marcha libre - remolque)

Aceite de fuga

Émbolo de ajuste
(neutral Q máx.)
Válvulas de alivio

Válvula de freno

Página C48
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Motor de tracción

Inicio de regulación V mín. / Q mín.

V máx. / Q máx.

Función:
Se suministra líquido a la unidad de émbolos axiales; mediante la presión de servicio y el
desplazamiento de émbolos se realiza la transformación a un par de apriete mecánico.
Esto genera la presión de resistencia del motor (resistencia de carga); correspondiente
al par de ariete necesario en el árbol secundario.

El número de revoluciones de salida dependerá de la corriente de absorción, es decir, la


cantidad de aceite absorbido por unidad de tiempo.

La lente de distribución (1) se desplaza desde una vía de deslizamiento circular; el ajuste
se realiza a través de los émbolos de ajuste (2) sobre unos tacos (3) que se encuentran
encajados en la parte trasera de la lente de distribución.

La distribución de los émbolos de ajuste (2) se realiza mediante los émbolos de


distribución (4).

Página C49
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Bloque de freno - Motor de tracción

Página C50
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Función Frenodeestacionamiento / Bloqueo de eje oscilante


Neuson 6502
Cilindro del eje oscilante
Cilindro acumulador por resorte

Interruptor de presión
para el indicador luminoso de
control
Válvula de eje oscilante

Conducto de realimentación
Cilindro o llenado por pérdidas
2
2
1
provocadas por fugas
1 B
A Vàlvula distribuidora
Válvula del freno de Eje oscilante
estacionamiento
Unidad de aceite
(emisor de control
de control PV
piloto) Puesta a punto

Situación - desplazamiento: (desplazamiento del motor, freno de estacionamiento liberado)


Freno de estacionamiento: abrir (1) Indicador luminoso de freno de estacionamiento: apagado
Eje oscilante: abrir (2) Interruptor basculante: símbolo iluminado

Situación - desplazar carga (desplazamiento del motor, freno de estacionamiento liberado,


bloqueo del eje activado)
Freno de estacionamiento: abrir (1) Indicador luminoso de freno de estacionamiento: apagado
Eje oscilante: bloqueado ( 1 ) Interruptor basculante: símbolo apagado

Situación - aparcar (desplazamiento del motor, freno de estacionamiento aplicado)


Freno de estacionamiento: bloqueado ( 2 ) Indicador luminoso de freno de estacionamiento: En
Eje oscilante: abrir (2 ) Interruptor basculante: símbolo iluminado

Situación - excavar (freno de estacionamiento aplicado, bloqueo del eje activado)


Freno de estacionamiento: bloqueado ( 2 ) Indicador luminoso de freno de estacionamiento: En
Eje oscilante: bloqueado ( 1 ) Interruptor basculante: símbolo apagado

Página C51
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

Situación - supresión de la presión de aceite de control PV (motor apagado)


- Freno de estacionamiento: bloqueado
- Eje oscilante: bloqueado (respectivamente para ambas posiciones
de puesta a punto 1 o 2)

Posición de palanca - válvula del freno de estacionamiento


Fija = la palanca está bloqueada (puesta a punto A-2)
P suelta = la palanca está en „abierto móvil“ (puesta a punto A-1)

11. VÁLVULA DE EJE OSCILANTE


Imagen: Conexiones - válvula de eje oscilante

Cilindro

Conducto vertical de aire Conexión de control


para aceite de fuga

Aceite de fuga

Cilindro

Página C52
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Función Unidad de freno de servicio / conducción (freno de pedal)

Cilindro de dirección

Unidad de dirección Unidad de freno de


Válvulas de alivio
servicio
Acumulador

Limitación de
presión

Válvula de carga del


acumulador

Válvula de prioridad

Página C53
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

12. UNIDAD DE DIRECCIÓN

Tipo: Neuson 3808506Limitación de presión primaria: 175 bares


Válvula de choque secundaria: 240 bares

Características: Unidad de dirección Load Sensing (LS, detección de carga), suministrada desde P3.
La unidad de dirección tiene una conexión LS, desde la que se
transmiten las señales desde la dirección hacia la válvula de prioridad.
La señal regula el caudal de aceite desde la válvula de prioridad
hasta la unidad de dirección y se descarga en el depósito en cuanto
la unidad de dirección se encuentre en la posición neutra.

Dirección de emergencia: En caso de interrupción del caudal de aceite desde la


bomba, la unidad de dirección funcionará automáticamente como
bomba manual; es decir, que la manejabilidad manual está garantizada.
No recomendable para un funcionamiento continuo.

Imagen: Unidad de dirección


2... Válvula de realimentación con asiento para 26
24... Limitación de presión primaria (175 bares)
26... Válvula de choque secundaria sin asiento

Página C54
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Imagen: Conexiones - unidad de dirección

P T

R L

LS

13. VÁLVULA DE PRIORIDAD


Tipo: Neuson 3808204
Características: Para la válvula de prioridad / unidad de dirección Load Sensing del
sistema, la dirección es siempre la primera prioridad.
La distribución del caudal de aceite se realiza, mediante la señal LS de la
unidad de dirección, de manera
que el caudal de aceite hasta la unidad de dirección se ajuste siempre
según la velocidad de dirección actual. (independientemente de la carga).
El resto de aceite permanece disponible para el
sistema hidráulico de trabajo.
Entrada P3

Señal LS P
Dirección
Válvula de
múltiples vías Posición de montaje

PP
LS

CF EF
Señal LS
Válvula de carga
del acumulador
- > Válvula de carga del acumulador ->Bloque de distribución P3

Página C55
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

14. VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR


Tipo: Neuson 3808614
Características: La válvula de carga del acumulador tiene la función de mantener
un nivel de presión en un circuito de acumulación dentro de unos valores mínimos
establecidos (presión de desconexión, presión de emergencia).

Presión de desconexión: 150 bares (acumulador),


Presión de conexión: aprox. 18% por debajo de la presión
de desconexión (no ajustable)

Válvula de prioridad -> Acumulador Válvula de carga del acumulador


Válvula de carga del
acumulador / acumulador

Dirección P (alimentación)

Aceite de fuga T

-> Pedal del freno de pedal -> Señal LS -> válvula de prioridad

Conmutar el volumen desplazado de la bomba


desde la carga de acumulación en ciclo de revoluciones neutro:
La bomba bombea durante el proceso de carga sobre la
válvula de retención (3) en un circuito de acumulación.
De esta forma, la presión pasará por encima del conducto de
distribución y el control piloto en el lado de control de carga
q del regulador de presión (2). Esto reduce el caudal suministrado
por la bomba hasta que la presión, que se crea en el circuito de
acumulación, supera la potencia del resorte del elemento de ajuste
de la presión (1). El elemento de control piloto activa el conducto de
control de carga del regulador de presión (2) desde S1 hasta T.
A continuación, el regulador de presión activa el caudal suminstrado por la bomba P hasta N y la válvula
de retención (3) se cierra. El proceso de carga finaliza y el caudal suministrado por la bomba fluye con
una menor diferencia de presión a través de la válvula de carga.

Conmutar el volumen de caudal suministrado por la bomba desde el ciclo de revoluciones neutro
en la carga del acumulador:
Si la presión desciende en el circuito de acumulación desde el punto inferior de conmutación, P se
conecta con el área de control de carga del regulador de presión y la bomba vuelve a bombear en el
circuito de acumulación.

Página C56
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

15. VÁLVULAS DISTRIBUIDORAS

Tipo: Neuson 3808610


Función: Mediante el pulsador de presión del emisor de control piloto de desplazamiento
o el interruptor basculante se desbloqueará
la válvula distribuidora de la velocidad 1 o 2 en la caja de transferencia.
Características: Válvula distribuidora 4/2 de accionamiento eléctrico

4 Junta rotativa canal 1


PV 3
Unidad de aceite 2 Junta rotativa canal 7
de control

Aceite
de fuga T

Tipo: Neuson 3808611


Función: Mediante el interruptor basculante, se acciona
la válvula de eje oscilante (consulte la función - bloqueo
del eje oscilante) Posición de montaje
Características:Válvula distribuidora 3/2 de accionamiento eléctrico

Válvula del freno de estacionamiento


(Emisor de control piloto)

3
2 Junta rotativa
Junta rotativa Canal 8
Canal 10
1

Aceite de fuga T

Página C57
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

16. JUNTA ROTATIVA

Tipos: Neuson 5508001

1... Cilindro de conexión


2... Dirección lado del vástago
3... Aceite de fuga
4... Dirección lado del suelo
5... Desplazamiento atrás
6... Desplazamiento en avance
7... Cilindro de conexión (caja de transferencia)
8... Freno de servicio
9... Cilindro de pala en el lado del suelo
10... Freno de estacionamiento
11... Cilindro de pala lado del vástago
12... Válvula de eje oscilante

Consulte SNews 23, 24, 25, 30

ADM = 48 Nm

Service News 24/00:


Tema:Junta rotativa de soporte del momento de giro
Service News
Solución: atornillado desde abajo.

Posible cuadro de problemas:


La existencia de juntas rotativas sueltas o fugas pueden deberse al estado del soporte de momento
de giro.

Medida:
Al comprobar, cambiar, impermeabilizar o fijar la junta rotativa se recomienda
sustituir el soporte de momento de giro y comprobar el par de apriete de los tornillos de sujeción de
las juntas rotativas (para modelo 5102040 o posteriores).
Además, tenga siempre en cuenta los siguientes puntos:
- La posición del soporte de momento de giro y la junta rotativa es la adecuada
- El soporte de momento de giro está correctamente fijado en las juntas rotativas (asegurar con
Loctite y tornillos de paso en caso necesario).
- El talón de arrastre situado en las juntas rotativas debe encajar a lo largo del perímetro de giro en
el soporte.

Página C58
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Service News 30/00:


Tema:Posición de conductos de juntas rotativas 5508001
Service News
Solución: Modificación de la posición

Posible cuadro de problemas:


Fugas repetidas en la junta rotativa hacia fuera.

Medida:
Montaje de los conductos de baja presión hacia fuera; protección de las juntas exteriores.

Página C59
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

17. VÁLVULA DE INVERSIÓN

Función: Conmutación del sistema hidráulico adicional / giro del brazo de elevación
Tipos: Neuson 2708315

Características:
- Válvula de inversión controlada eléctricamente mediante palanca multifunción izquierda (válvula
distribuidora 6/2)
- Conexiones de trabajo hacia el depósito no alimentadas

Imagen: Posición de conexión de la válvula


de inversión Vista desde „abajo“

Electroimán

Válvula de inversión de giro / sistema


hidráulico adicional:
D B F - Acceso a través de la placa base -
Bastidor a la derecha abajo

A
C E

Depósito

Referente a la imagen: Posición de conexión de la válvula de inversión

A / B ...válvula de control piloto del sistema hidráulico adicional


C / D ...sección del bloque de distribución móvil Sistema hidráulico adicional
E / F ...sección del bloque de distribución móvil Giro del brazo

Página C60
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema hidráulico
6502

Función: Conmutar brazo de elevación / Pala aplanadora

Tipos: Neuson 2708315

Características:
- Válvula de inversión controlada eléctricamente mediante palanca multifunción
derecha (válvula distribuidora 6/2)
- Conexiones de trabajo hacia el depósito no alimentadas
Imagen: Posición de montaje válvula de inversión
Depósito

E A C

Válvula de inversión brazo de


F B D elevación / pala:
- Acceso a través de la placa base -
Bastidor a la derecha abajo

Electroimán

Referente a la imagen: Posición de conexión de la válvula de inversión

A / B ...Palanca multifunción a la derecha


C / D ...Bloque de distribución móvil sección brazo de elevación
E / F ...Bloque de distribución móvil sección pala aplanadora

Página C61
Edición: Agosto 03
Sistema hidráulico MANUAL DE SERVICIO
6502

18. DEPÓSITO DE ACEITE - Sistema hidráulico

A) Filtro de ventilación / purga >> (consulte el capítulo „Mantenimiento“)

El filtro de ventilación y purga (Breather) realiza las siguientes funciones:

- Compensación de presión en el depósito hidráulico (nivel de aceite oscilante) mediante


aspiración y extracción de aire; protección del depósito de aceite antes de que se hinche.
- Tensión previa del depósito de aceite respecto a sobrepresión fijada -> apoyo de
aspiración
de la bomba de distribución variable
- Filtración del aire aspirado.

Presión de tensión previa: 0,4 bares


Filtro de retorno Depósito
hidráulico

Filtro de ventilación y purga


(depósito hidráulico)

Imagen: Depósito de aceite hidráulico

Tejido del filtro

Válvula de ventilación / purga

Imagen: Filtro de ventilación

Página C62
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Motor diesel
6502

CAPÍTU LO D :

Motor diesel
(Manual de servicio Neuson 6502)

Página D1
Edición: Agosto 03
D I E S E L M O T O R E N ÜBERSICHT Neuson Stand 12 /02 / 2003 hue DAZU E 04/99, T40/00, T58/01

Neuson Motortyp Neuson Motortyp Neuson Motortyp Neuson Motortyp

1403 3 TNE 68 ENSR 1402 1302 3 TNE 68 NSR 1200 RD


3 TNE 68 NSR
Motor diesel

3TNE 68 NSR 1402 F 3 TNE 68 ENSR 1402 1500 RD


1503 3TNE 74 ENSR2 (03Se)
1502 F 1502 1501 RD 3 TNA 72 U
1903 3TNE 74 ENSR2 (03Se) 3 TNE 74 N
1902 F 3 TNE 74 NSR-2 1702 3 TNE 74 1700 RD
3 TNE 74 ENSR-2
2203 2202 F 1902 1900 RD
KUBOTA D 1403
2503 3TNE 88 ENSR1 2702 F 3 TNE 88 NSR 2202 2200 RD
3 TNE 88 ENSR
2902 F 2702 3 TNE 88 NSR 2201 RD 3 TNE 74 N
KUBOTA D 1703
3003
3TNE 88 ENSR2 3402 F 4 TNE 88 NSR 2902 2600 RD
4 TNE 88 ENSR
3503 KUBOTA D 1703 3602 F 3402 4 TNE 88 NSR 2800 RD Kubota V 15
4 TNE 88 ENSR 4 TNE 88 NSW
3703 5002 4 TNE 88 ENSW 3602 3000 RD
6002 3802 4 TNE 88 NSW 3200 RD
6502 4 TNE 98 NSR 5001 3 TN 100 TENS 3800 RD 4 TNE 88 N

Página D2
8002 5501 4 TNE 82 N
Imagen: Vista general completa de los motores

5000 RD
12002 4 TNE 106 TNS 4 TNE 84 N

Abk.: F... Force P...Primus Hatz 2G30


2100 RD Kubota D 850

3 TNA 72
6502

2000 RD
KUBOTA D 85
2500 RD
3 TNA 72 EUN

Edición:
2700 RD

Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO Motor diesel
6502

Imagen: Suministro de combustible

1 2 3

7
8

1 Toberas de inyección 6 Bomba de suministro con accionamiento manual


2 Bomba de inyección 7 Prefiltro
3 Válvula de retención 8 Depósito de combustible
4 Válvula de estrangulación
5 Filtro principal

Página D3
Edición: Agosto 03
Motor diesel MANUAL DE SERVICIO
6502

Batería de arranque

Capacidad de la batería: véase capítulo “Datos técnicos“

> Estructura

Polos Cierre de rosca para control de líquidos


Tapa

Placa catódica
Aislamiento
Carcasa Estera de fibras de vidrio
Placa anódica

> Control de líquidos

Grasa para bornes normal demasiado baja demasiado alta

Nivel de líquidos

Para rellenar utilice sólo agua destilada.

Circuito del agua de refrigeración:

Culata Termostato

Recipiente de
Bypass compensación
Bloque del motor
Radiador de agua

Bomba de agua

Radiador de aceite (sólo 4TNE106T)

Página D4
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Motor diesel
6502

A) RADIADOR DE AGUA .

Posición chapa deflectora del ventilador / ventilador:


Ventilador impulsando -> 1/3 de la anchura del ventilador dentro de la chapa deflectora
del ventilador
Ventilador aspirando -> 2/3 de la anchura del ventilador dentro de la chapa deflectora
del ventilador

Página D5
Edición: Agosto 03
Motor diesel MANUAL DE SERVICIO
6502

Página D6
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

CAPÍTU LO E :

Sistema eléctrico
(Manual de servicio Neuson 6502)

Página E1
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Esquema de conexiones eléctricas 6502 WD - (hasta nº de fabr.: AB00472)

Página É2
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Imagen: Esquema de conexiones eléctricas 6502 WD - (hasta nº de fabr.: AB00472)

Página E3
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Esquema de conexiones eléctricas 6502 WD - (hasta nº de fabr.: AB00472)

Página É4
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Leyenda del esquema de conexiones eléctricas 6502 WD


Nombre Descripci n PÆgina

EV1 VÆlvula magnØtica de seguridad 1


EV2 VÆlvula magnØtica de la 2“ velocidad de conducci n 3
EV3 VÆlvula magnØtica del bloqueo de eje oscilante 2
EV4 VÆlvula magnØtica de la segunda velocidad de marcha 3
FU1 Fusible del ventilador, interruptor luminoso (15 A) 3
FU10 Fusible de la luz de cabina, luz omnidireccional (15 A) 2
FU11 Fusible de la luz de control, claxon y limpiaparabrisas (15A) 3
FU2 Fusible del interruptor de parada, tecla de palanca, interruptor EV2 y EV4 (20A) 3
FU3 Fusible del solenoide de parada (30A) 1
FU4 Fusible del interruptor de bloqueo de eje oscilante 1
FU5 Fusible del emisor de dep sito de combustible diesel, faro trasero lateral izquierdo y
faro delantero lateral derecho (7,5A) 2
FU6 Fusible de la luz de indicaci n, faro trasero lateral derecho y faro delantero
lateral izquierdo (7,5A) 2
FU7 Fusible del faro de trabajo e iluminaci n de la calle (10 A) 2
FU8 Fusible de la luz de cruce (50A) 2
FU9 Fusible luces de control y conector (10A) 3
FUG Fusible principal (50A) 1
G1 Bater a 1
G2 Dinamo 1
H1 Luz de control de la dinamo 1
H10 Luz de control del freno de mano 1
H11 Luz de control del calentamiento previo 1
H12 Luz de control del nivel de aceite hidrÆulico 1
H13 Luz omnidireccional (opcional) 2
H14 Iluminaci n de la cabina 2
H15 Faro de trabajo 2
H16 Faro de trabajo 2
H17 Faro de trabajo 2
H18 Faro trasero derecho 2
H19 Faro izquierdo delantero 2
H2 Luz de control de la presi n del aceite del motor 1
H20 Faro derecho delantero 2
H21 Faro trasero izquierdo 2
H3 Luz de control de la temperatura del agua de refrigeraci n 1
H4 no conectado 1
H5 Luz de control del intermitente 1
H6 Luz de control de los faros 1
H7 Luz de control del filtro de retorno de aceite hidrÆulico 1
H8 Luz de control del filtro de aire 1
H9 Luz de control de reserva de nivel de combustible diesel 1
HA1 Alarma acœstica 1
HA2 Claxon 2
K1 RelØ del solenoide de parada 1
K2 RelØ del solenoide de parada 1
K6 RelØ del faro 2
K7 RelØ de los intermitentes 3
KA RelØ de arranque 1
M1 Motor de arranque 1

Página E5
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

M2 Motor del limpiaparabrisas 3


M3 Bomba de la instalaci n lavaparabrisas 3
M4 Motor del ventilador 3
M5 Bomba de combustible diesel 3
P1 Contador horario 1
P2 Indicador del nivel de gasolina 3
R1 Brida de calefacci n del sistema de precalentamiento 1
R2 Emisor del dep sito de combustible diesel 1
S1 Seccionador de bater a 1
S10 Interruptor del sistema hidrÆulico de trabajo 1
S11 Interruptor del freno de mano 1
S12 Microinterruptor del apoyabrazos 1
S13 Interruptor de bloqueo de eje oscilante 2
S14 Interrumptor de la luz omnidireccional (opcional) 2
S15 Interruptor de los faros de trabajo 2
S16 Interruptor de la columna de volante 2
S17 Interruptor de la luz de freno 2
S18 Interruptor para el limpiaparabrisas, la instalaci n lavaparabrisas 3
S19 Instalaci n de intermitentes de aviso 3
S2 Bloqueo de arranque 1
S20 Interruptor del ventilador 3
S21 Interruptor de marcha rÆpida 3
S22 Pulsador de marcha rÆpida 3
S23 Interruptor de bloqueo de eje oscilante - l mite 2
S3 no conectado 1
S4 Interruptor de la temperatura de agua de refrigeraci n 1
S5 Interrupor para la presi n del aceite del motor 1
S6 Interrupor para la presi n del filtro de aceite hidrÆulico 1
S7 Interrupor para la presi n del filtro de aire 1
S8 Emisor de nivel de combustible diesel de repuesto 1
S9 Interruptor de control del nivel de aceite hidrÆulico 1
T1 Temporizador de precalentamiento del relØ temporal 1
T2 Temporizador del solenoide de parada del relØ temporal 1
V1 Diodo 1
V2 Diodo 1
X1 Caja de enchufe 3
Y1 Solenoide de parada 1

A Azul claro
B Blanco
C Naranja
G Amarillo
H Gris
L Azul
M Marr n
N Negro
R Rojo
S Rosa
V Verde
Z Pœrpura

Ej.: H-N -> Gris-negro


Ej.: H/N -> Gris/Negro

Página É6
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Imagen: Esquema de conexiones eléctricas 6502 AB - (a partir de nº fabr.: AB00473)

Página E7
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Esquema de conexiones eléctricas 6502 AB - (a partir de nº fabr.: AB00473)

Página É8
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Imagen: Esquema de conexiones eléctricas 6502 AB - (a partir de nº fabr.: AB00473)

Página E9
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Legend hydraulic diagram / Legende Hydraulikplan 6502 AB


Start: Fabr. No. : AB00473
AB1 stop solenoid Abstellmagnet
B1 water temp. Sensor Wassertemperatursensor
B2 horn Hupe
B3 fuel level sensor Dieseltank geber
G1 alternator Lichtmaschine
H1 right back lamp rechte Heck leuchte
H2 right front light Rechter Frontscheinwerfer
H3 arm light Armscheinwerfer
H4 left front light Link er Frontscheinwerfer
H5 left back light link e Heck scheibe
H6 extended lights on arm Zusätzliche Armscheinwerfer
H8 control lamp indik ator Kontrolllampe Blink er
H9 control lamp light Kontrolllampe Licht
H10 control lamp brak e Kontrolllampe Feststellbremse
H11 control lamp accumulator load Kontrolllampe Speicher Bremse
H12 control lamp preheating Kontrolllampe Vorglühen
H13 control lamp load control Kontrolllampe Ladek ontrolle
H14 control lamp engine temperature Kontrolllampe Motortemperatur
H15 control lamp engine oil pressure Kontrolllampe Motöröldruck
H16 control lamp air filter clogged Kontrolllampe Luftfilterverschmutzung
H17 control lamp hydraulic oil filter clogged Kontrolllampe Hydraulik ölfilterverschmutzung
H18 control lamp overload warning Kontrolllampe Überlastwarnung
H19 indoor lighting Innenbeleuchtung
H20 cabin roof light front Dachscheinwerfer vorne
H21 cabin roof light back Dachscheinwerfer hinten
H22 rotating lamp Drehleuchte
K1.1 relais k lima off engine temp. Relais Klima aus Motortemp.
K1.2 relais k lima on Relais Klima ein
K1.3 climacompressor Klimak ompressor
K2 timer preheating 10 sec. Timer Vorglühen 10sec
K2.1 preheating relais Vorglührelais
K4 starting relais Startrelais
K5 solenoid engine stop timer Zeitrelais Abstellmagnet
K6 solenoid engine stop Relais Abstellmagnet Ziehk ontak t
K8 indicator relay Blink errelais
M1 heating van Heizungslüfter
M2 refuelling pump Dieselbetank ungspumpe
M5 starter Starter
M6 windscreen wiper Scheibenwischermotor
M7 windscreen washer Scheibenwaschpumpe
S1 alternator speed pick up Drehzahlsignal Lichtmaschine
S2 water temperature switch Wassertemperaturschalter
S4 air filter is clogged Schalter Luftfilter verschmutzt
S5 engine oil pressure Motoröldruck
S6 3rd hydraulik circuit button Taster 3. Steuerk reis
S7 boom swing / extended hydraulic button Taster Zusatzhydr./Schwenk en
S8 3rd hydraulik circuit button Taster 3. Steuerk reis
S9 pump power decrease switch Schalter Pumpenleistungsreduzierung

Página É10
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Legend hydraulic diagram / Legende Hydraulikplan 6502 AB


Start: Fabr. No. : AB00473
S10.1 safety switch right Sicherheitsschalter link s
S10.2 safety switch left Sicherheitsschalter rechts
S12 pressure switch overload warn device Druck schalter Überlastwarneinrichtung
S14 hydraulik oil filter is clogged Hydraulik ölfilter ist verschmutzt
S15 windscreenwiper / washer Scheibenwischer / wascher
S16 heating van switch Schalter Heizung
S17 fast speed switch Schnellfahrschalter
S18 arm light switch Armscheinwerfer Schalter
S20 starting switch Zündschloss
S21 rotation light switch Schalter Drehleuchte
S22 switch overload warn device Schalter Überlastwarneinrichtung
S23 switch roof light Schalter Dachscheinwerfer
S24 warn indicator Warnblink anlage
S26 switch full floating axle Pendelachssperre
S27 switch shield / boom Taster Hubarm / Planierschild
S28 switch res Taster res
S29 park ing brak e Park bremse
S30 pressure switch brak e light Druck schalter Bremslicht
S31 pressure switch accumulator open Druck schalter Speicher offen
S35 temperature k lima Thermostat Klimaeinheit
S36 switch k lilma Schalter Klimaanlage
S37 switch k lima van Schalter Klimagebläse
S38 pressure switch k lima Druck schalter Klima
S39 pressure switch k lima Druck schalter Klima
S40 switch stearing pillar Lenk stock schalter
R1 preheating Vorglühanlage
X0 cigarette lighter Zigarettenanzünder
X1 main connector engine cable tree Hauptsteck er Motork abelbaum
X4 some engine relays einige Motorrelais
X5 alternator load control Lichtmaschine Ladek ontrolle/Erregung
X6 alternator main plus Lichtmaschine Hauptplus
X9 starter main plus Starter Hauptplus
X10 starter solenoid Starterritzel Spule
X11 heating / clima switches Heizung / Klima Schalter
X12 connector instrumenenpanel left Steck er Anzeigeelement link s
X13 heating / clima ventilator Heizung / Klima Ventilator
X14 connector right to left armrest Verbindung Rechte und Link e Armlehne
X15 connector right to left armrest Verbindung Rechte und Link e Armlehne
X16 connector right to left armrest Verbindung Rechte und Link e Armlehne
X17 main connector armrest cable tree Hauptsteck er Armlehnenk abelbaum
X18 ground Masse
X19 sock et Steck dose
X26 connector to horn button Steck er Hupentaster
X27 connector anti thieft device Steck er Diebstahlsicherung
X28 cabin connector Kabinensteck er
X29 connector instrumenten panel Steck er Anzeigeinstrument
X32 connector brak e Steck er Park bremse
X34 steering pillar Schalter Lenk stock schalter

Página E11
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Legend hydraulic diagram / Legende Hydraulikplan 6502 AB


Start: Fabr. No. : AB00473
X40 main connector back lights Hauptsteck er Rück lichter
X41 lights front left Lichter vorne link s
X42 lights front right Lichter vorne rechts
X43 lights on boom Lichter auf Hubarm
Y2 boom swing / extended hydraulik valve Armschwenk / Zusatzhydraulik Ventil
Y3 3 rd hydraulic circuit 3. Steuerk reis
Y4 3 rd hydraulic circuit 3. Steuerk reis
Y5 safety valve Sicherheitsventil
Y6 fast speed valve Schnellfahrventil
Y8 full floating axle valve Pendelachsventil
Y9 shiel up / down Planiersschild auf / ab
F1 park ing light right Positionsleuchten rechts, Anzeigen
F2 park ing light left Positionsleuchten link s
F3 low beam Abblendlicht
F4 heating van, clima, horn Heizung, Klima, Hupe
F5 windscreen wiper, cabin Scheibenwischer, Kabine
F6 indicator Blink er,
F7 stop solenoid, alternator Abstellmagnet, Erregung Lichtmaschine
F8 valve, anti thieft device Ventile, Diebstahlsicherung
F9 indicator, light Blink er, Licht
F10 sock et, refuelling pump Steck dose, Betank ungspumpe
F11 rotation light, radio, anti thieft device Drehleuchte, Radio, Zigarettenanz., Diebstahlsich.
Q1 main fuse Hauptsicherung
Q2 main fuse Hauptsicherung

Página É12
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Connection to RIGHT armrest 6502 AB


Stecker zum rechten Steuerhebelträger 6502 AB

X1 21 pol. 21 pol. Deutsch


B Hauptplus rot
D Erdung schwarz
E Hauptplus rot
G Vorglühung braun

A Ladekontrollampe pink
C Klima K1.3 gelb / blau
F Relais: Vorglühung, start.. (+15) blau
H Plus 15: Abstellmagnet blau
J Plus 15: Abstellmagnet blau
K Schild und Armsystemventil grau / schwarz
L res. grau / blau
M Starterrelais weiss / schwarz
N Anzeige Vorglühkontrolle grau / rot
P Lichtmaschine (+15) blau / rot
R Schalter Wassertemperatur grün / schwarz
S Sensor Wassertemperatur grün / weiss
T Dieselmotordrehzahl blau / schwarz
U Motoröldruck weiss
V Klima K 1.2 gelb / rot
W Luftfilter ist verschmutzt grau / blau
X Klimakompressor gelb
X17 24 pol. 24 poles DEUTSCH
1 Sicherheitsventil braun / weiss
2 Hubarm schwenken / Zusatzhydraulik hellblau / gelb
3 Ventil Schnellfahren braun / schwarz
4 Heizgebläse II gelb
5 Heizgebläse I rot
6 Pendelachsfixierung grau / gelb
7 Kraftstoffüllstand violett
8 Parklicht links grün / rot
9 Parklicht rechts grün / grau
10 Bremslicht blau
11 Summer grün / blau
12 Einfassung / Dieselbetankungspumpe rot / schwarz
13 Batterie offen grün / weiss
14 Erdung schwarz
15 Hupe orange / schwarz
16 Erdung schwarz
17 Leuchten Armsystem grün / gelb
18 3ter Hydraulikkreis rot/schwarz/rot
19 15 + Hupe blau
20 Hydraulikfilter ist verschmutzt orange / weiss
21 Schalter Überlastwarneinrichtung blau/schwarz/blau
22 Anzeiger links gelb / rot
23 Anzeiger rechts gelb / grau
24 3ter Hydraulikkreis pink

Página E13
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Connection to RIGHT armrest 6502 AB


Stecker zum rechten Steuerhebelträger 6502 AB

X14, female 13 poles AMP:


3 Anzeigeelement Hintergrundbeleuchtung grün
4 Erdung schwarz
5 Wassertemperatur grün / weiss
6 Bremslicht rot / gelb
7 Ladekontrollampe Batterie grün / weiss
11 speeed pickup signal blau / schwarz
12 Lampe Anzeige gelb / rot
13 Licht Anzeige gelb / schwarz
X15, male 13 poles AMP:
5 3ter Hydraulikkreis rot / schwarz / rot
6 3ter Hydraulikkreis pink
7 Schalter Sicherheitsventil Armlehne braun / weiss
8 Hubarm schwenken / Zusatzhydraulik hellblau / gelb
9 Klima Temperatur gelb
10
11 Klimakompressor gelb / blau
12 Klima Druck gelb / rot
13 Schalter Wassertemperatur grün / schwarz
X16,male 4 pol. AMP:
1 Ventilversorgung +15 grau
2 Erdung schwarz
3 Plus 12 V rot
4 Plus 12 V rot
X27
1 Starter weiss / schwarz
2 Ventile braun / weiss
3 Abstellmagnet blau
4 Starter weiss / schwarz
5 Ventile braun / weiss
6 Abstellmagnet blau
8 Erdund schwarz
10 Versorgung +30 rot
11 Versorgung +15 blau
X28
1 Scheibenwischer zurück blau / rot
2 Drehleuchte violett
3 Erdung schwarz
4 Scheibenwischer weiss
5 Frontscheinwerfer Kabinendach grün
6 Waschanlage Frontscheibe weiss/schwarz/weiss
7 Versorgung +15 blau
8 Versorgung +30 rot schwarz
9 Rückscheinwerfer Kabinendach gelb
X34 8 poles Deutsch
1 30+
2 Parklicht gelb
3 Hupe orange / schwarz
4 Summer grau / schwarz
5 GND
6 Richtungsanzeiger links gelb / rot
7 Richtungsanzeiger rechts gelb / grau
8 Anzeige

Página É14
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Connection between right and left armrest 6502 AB


Stecker zwischen rechtem und linkem Steuerhebelträger 6502 AB

X14, male 13 poles AMP:


1 res. Lamp braun
2 res. lamp braun
3 Anzeige Hintergrundbeleuchtung grün
4 Erdung schwarz
5 Wassertemperatur grün / weiss
6 Bremslicht rot / gelb
7 Ladekontrollampe Batterie grün / weiss
8 res. lamp braun
9 res. lamp braun
10 nc.
11 speeed pickup signal blau / schwarz
12 Anzeigelampe blau / rot
13 Lampe Licht gelb / schwarz
X15, female 13 poles AMP:
1 Pumpenregelventil dunkelblau / gelb
2 Potentiometer hellblau
3 Potentiometer dunkelblau
4 Potentiometer grün / schwarz
5 3ter Hydraulikkreis rot / schwarz / rot
6 3ter Hydraulikkreis pink
7 Schalter Sicherheitsventil Armlehne braun / weiss
8 Hubarm schwenken / Zusatzhydraulik hellblau / gelb
9 Klimakompressor gelb
10
11 Klima K 1.3 gelb / blau
12 Klima K 1.2 gelb / rot
13 Schalter Wassertemperatur grün / schwarz
X16,female 4 pol. AMP:
1 Ventilversorgung +15 grau
2 Erdung schwarz
3 Plus 12 V rot
4 Plus 12 V rot
X11, female 11 pol. AMP:
1 Heizebläse Stufe III orange
2 Heizgebläse Stufe II orange
3 Heizgebläse Stufe I rot
4 res
5 Schalter Wassertemperatur grün / schwarz
6 Pumpenregelventil hellblau / gelb
7 K1,3 gelb / blau
8 Zum Thermostat im Klima gelb
9 K1,2 gelb / rot
10 gnd schwarz
11 Plus 12 V rot
X13, female 6 pol. AMP
1 Heizgebläse Stufe II orange
2 Heizgebläse Stufe I orange
3 Heizgebläse Stufe III rot
4 Thermostat zu Schalter ein gelb
5 Thermostat zu Klimakompressor gelb
6 Erdung schwarz

S6 2pol. Ventil Plus (15) grau


3ter Hydraulikkreis rot/schwarz/rot

S7 2pol. Ventil Plus (15) grau


Hubarm schwenken / Schalter Zusatzhydraulik hellblau / gelb

Página E15
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Connection between engine wiring and armrest 6502 AB


Stecker zwischen Motorkabelbaum und Steuerhebelträger 6502 AB

X1 21 pol. Deutsch
B 4^2 Hauptplus rot
D 4^2 Erdung schwarz
E 4^2 Hauptplus rot
G 0.75^2 Vorglühung braun

A Ladekontrollampe pink
C Klimakompressor gelb / blau
F Relais: Vorglühung, start.. (+15) blau
H Plus 15: Abstellmagnet blau
J Plus 15: Abstellmagnet blau
K Schild / Hubarm grau / blau
L
M Starterrelais weiss / schwarz
N Kontrollampe Vorglühung grau / rot
P Lichtmaschine (+15) blau / rot
R Schalter Wassertemperatur grün / schwarz
S Sensor Wassertemperatur grün / weiss
T Motordrehzahl blau / schwarz
U Dieselmotoröldruck weiss
V Klima gelb / rot
W Luftfilter ist verschmutzt grau / blau
X Klima gelb

X3 shoe M8 Erdung schwarz

X5 2pol. Lichtmaschine +15 blau / rot


Ladekontrollampe pink

X6 shoe M6 Lichtmaschinen Hauptpluskabel rot

X9 shoe M8 Starter Hauptplus rot

X10 shoe M5 Starter Magnet weiss / rot

X9 shoe M8 Starter Hauptplus rot

X10 shoe M5 Starter Magnet weiss / rot

Página É16
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Sistema eléctrico
6502

Connection beween Chassis and armrest 6502 AB


Stecker zwischen Chassis und Steuerhebelträger 6502 AB

X17 24 pol. 24 poles DEUTSCH


1 Sicherheitsventil braun / weiss
2 Hubarm schwenken / Zusatzhydraulik hellblau / gelb
3 Ventil Schnellfahren braun / schwarz
4 Heizgebläse Stufe II gelb
5 Heizgebläse Stufe I rot
6 Pendelachsventil grau / gelb
7 Kraftstoffniveau violett
8 Parklicht links grün / rot
9 Parklicht rechts grün / grau
10 Schalter Bremslicht rot / schwarz
11 low beam grün / blau
12 Einfassung / Betankungspumpe rot / schwarz
13 Batterieschalter grün / weiss
14 Erdung schwarz
15 Hupe orange / schwarz
16 Erdung schwarz
17 Leuchten Armsystem grün / gelb
18 3ter Hydraulikkreis rot / schwarz / rot
19 15+ Hupe blau
20 Hydraulikölfilter ist verschmutzt orange / weiss
21 Schalter Überlastwarneinrichtung blau / schwarz / blau
22 Anzeiger links gelb / rot
23 Anzeiger rechts gelb / grau
24 3ter Hydraulikkreis pink

X18 shoe M8 Erdung schwarz

X19 socket rot / schwarz


socket schwarz

Página E17
Edición: Agosto 03
Sistema eléctrico MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Caja de relé 6502 WD

1 2 3 4

5 6 7
1... Relé de arranque 2... Relé del contacto de extracción del solenoide de parada
3... Relé de precalentamiento (brida de calefacción)
4... Relé temporal del contacto de extracción del solenoide de parada
5... Fusible principal 50A 6... Fusible principal 40A
7... Relé temporal de control de precalentamiento (sólo luz de control)

Página É18
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Elementos de manejo
6502

CAPÍTU LO F:

Elementos de manejo
(Manual de servicio Neuson 6502)

Página F1
Edición: Agosto 03
Elementos de manejo MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Denominaciones de los grupos constructivos

1
2 3 4 5 6

21

7 8 9

20
19
17,18
22
16

15 14 13 12 11 10
1 Pescante 12 Neumáticos
2 Cilindro del pescante 13 Chasis / equipo giratorio
3 Brazo de elevación 14 Mecanismo de traslación
4 Faro de trabajo 15 Eje delantero (eje de dirección con
compensación de oscilación)
5 Dirección 16 Horquilla para la fijación de las pinzas
6 Control piloto 17 Soporte de la palanca de mando izquierda
7 Cabina 18 Soporte de la palanca de mando derecha
8 Asiento del conductor 19 Cilindro del brazo de elevación
9 Capó del motor 20 Cuchara de arranque hacia abajo
10 Pala aplanadora 21 Cilindro de la cuchara
11 Eje trasero (eje rígido) 22 Consola de giro

Página F2
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Elementos de manejo
6502

1 Faro de marcha 26 Bloqueo de arranque


2 Pedal de percusión 27 Calefacción
3 Freno de servicio 28 Tablero de instrumentos a la izquierda
4 Regulación del peso del asiento 29 Palanca de mando a la izquierda
5 Volante con claxon (5a) 30 Ajuste de la posición del asiento
6 Seguro contra torsión para equipo giratorio 31 Palanca para replegar el soporte de la
7 Palanca para la iluminación de la excavadora palanca de mando izquierda
8 Palanca para la luz intermitente 32 Válvula de de carga del acumulador,
9 Acelerador de marcha hacia delante válvula de prioridad
10 Acelerador de marcha hacia atrás 33 Válvulas distribuidoras del eje oscilante,
11 Ajuste del respaldo del asiento mecanismo de avance
12 Palanca de mando a la derecha 34 Altavoces
13 Radio 35 Guantera
14 Depósito de aceite hidráulico 36 Botón tirador para la apertura de la parte
15 Bloque de distribución móvil, unidad de aceite de lateral
control 37 Botón de tirar para la apertura del capó
16 Abertura de llenado para el aceite hidráulico del motor
17 Tablero de instrumentos a la derecha 38 Iluminación de la cabina
18 Mirilla para el nivel de aceite hidráulico 39 Boquillas de ventilación y calefacción
19 Filtro de retorno 40 Depósito de combustible diesel
20 Palanca para el freno de estacionamiento 41 Tornillo de purga para el depósito de
21 Palanca del gas aceite
22 Boca del depósito 42 Tornillo de purga para el depósito de
23 Faro multifuncional trasero combustible diesel
24 Capó del motor 43 Caja de fusibles
25 Batería 44 Cenicero

Página F3
Edición: Agosto 03
Elementos de manejo MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Dispositivos de funcionamiento del soporte de la palanca de mando


1 Indicador del depósito 12 Interruptor para el limpiaparabrisas
2 Control de carga y la instalación de lavado
3 Presión del aceite del motor 13 Marcha rápida (velocidades de conducción)
4 Indicador luminoso de control de 14 Interruptor para el faro de trabajo
la temperatura del agua 15 Interruptor para el faro del bastidor
5 Indicador de presencia de impurezas para el
Filtro de aire 16 Caja de fusibles
6 Indicación de calentamiento previo 17 Bloqueo de arranque
7 Indicador de presencia de impurezas para el 18 Ajuste de frío / calor
filtro hidráulico (opcional) 19 Instalación de intermitentes de aviso
8 Control de la sobrecarga 20 Bloqueo del sistema hidráulico de trabajo
9 Controles de los faros 21 Bloqueo del eje oscilante con dispositivo de
10 Contador de las horas de funcionamiento bloqueo
11 Interruptor para la calefacción de la cabina

Grifos en la Grifos de la
consola izquierda de la palanca de mando consola derecha de la palanca de mando

10 1
2 6
3 7 8
4
5 9

17

1 13
14
18 12
15
19
20
21
16

Página F4
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Elementos de manejo
6502

Imagen: Tipo de control (estándar europeo)


El equipamiento de la excavadora se desplaza con la palanca de mando izquierda y derecha
situada en la consola del asiento del conductor.

La palanca de mando izquierda sirve para manejar el pescante y hacer girar el equipo giratorio.
La palanca de mando derecha sirve para manejar el brazo de elevación y la cuchara.

Botón de la Claxon
Palanca de mando iz-
Válvula de inversión
quierda

Palanca de mando derecha

Imagen: Palanca de mando izquierda (palanca multifunción)


1

3 4

2
1 hacia delante El pescante se aleja de la excavadora
2 hacia atrás El pescante se acerca a la excavadora
3 hacia la izquierda El equipo giratorio gira hacia la izquierda
4 hacia la derecha El equipo giratorio gira hacia la derecha

Página F5
Edición: Agosto 03
Elementos de manejo MANUAL DE SERVICIO
6502

Imagen: Palanca de mando derecha (palanca multifunción)


5

7 8

6
5 hacia delante Descender el brazo de elevación
6 hacia atrás Elevación del brazo de elevación
7 hacia la izquierda Enroscar cuchara
8 hacia la derecha Vaciar cuchara

Función: Pala aplanadora

Los procesos de elevación y descenso de la pala aplanadora se realizan mediante el uso del
pedal / palanca de la pala aplanadora.
Descender pala aplanadora

Elevar pala aplanadora Palanca de la pala aplanadora

Página F6
Edición: Agosto 03
MANUAL DE SERVICIO Elementos de manejo
6502

Función: Sistema hidráulico adicional / Giro del sistema del brazo


(brazo de extensión)

> Sistema hidráulico adicional = Pedal del sistema hidráulico


adicional izquierda / derecha.

> Giro del sistema del brazo = Accionamiento del pedal del sistema
hidráulico adicional
+ Pulsar el botón de la palanca multifunción de la izquierda

La dirección de los movimientos giratorios o del suministro de presión de las conexiones del sistema
hidráulico adicional se determinarán con el pedal del sistema hidráulico adicional.

Atención: En caso de utilizar un martillo hidráulico, abra la válvula de llave esférica para el
„funcionamiento del martillo“
(zona del bloque de distribución móvil ). De lo contrario, se puede provocar un
sobrecalentamiento.
Tras el funcionamiento del martillo, vuelva a cerrar la válvula, colocándola en posición
estándar.

Pedal del sistema hidráulico adicional Función de la válvula de llave esférica -


movimiento de retorno del depósito para el
funcionamiento del martillo

A
B > CERRADO: Funcionamiento estándar
El conducto de retorno realizará el movimiento
inverso sobre el bloque de distribución móvil

> ABIERTO: „Funcionamiento del martillo“


Movimiento de retorno hacia el interior del
depósito (también llamado „movimiento de
retorno sin presión“)

Página F7
Edición: Agosto 03
Elementos de manejo MANUAL DE SERVICIO
6502

Service News 33/00:


Tema: El parabrisas se queda bloqueado.
Service News
Solución: Juego de elementos de modificación retroactiva para la
fijación de la luna de cristal
Posible cuadro de problemas:
El parabrisas se suelta repetidamente del soporte de sujeción, con el consiguiente peligro de sufrir
lesiones.

Medida:
Enclavamiento vertical adicional => No se requieren reconstrucciones

Página F8
Edición: Agosto 03

También podría gustarte