Está en la página 1de 5

Hablemos de las lenguas

Las lenguas oficiales en España son 4, castellano, catalán, euskera y gallego. Tres son de
origen románico, el euskera no tiene un origen claro.

El gallego: Deriva del latín, durante toda la Edad Media es una lengua única con el
portugués, el galaico-portugués, con uso sobre todo con un uso asociado a la lírica.
Durante la edad moderna su uso es restringido al ámbito familiar rural y recuperado
durante el S. XIX, con el Rexurdimento que vuelve a dar valor literario a la lengua. Hoy
en día es cooficial en Galicia, aunque se habla más frecuentemente en el campo que en
las ciudades.
El catalán: La lengua que tiene más hablantes, después del castellano, con 10 millones.
Se habla en Andorra, Francia (Rosselló) e Italia (Alghero) además de en España, de origen
románico, los primeros textos son del siglo XII y su uso se extendió durante toda la edad
media, con la edad moderna su uso se restringe a un ámbito familiar y doméstico, pero
a partir del S XIX, gracias al movimiento “La Renaissença” se reinstaura su uso literario,
social y público.
El Euskera: La lengua euskera no tiene un origen conocido, se apunta que podría ser una
lengua pre - indoeuropea, caucásica, paleosarda. Pero ninguna de estas teorías se ha
podido demostrar. Tiene influencias del latín, castellano y francés, pero sigue siendo una
lengua aglutinante y con una alta transmisión oral hasta el SXX. El primer texto en
euskera es del siglo XV. En el S. XX se crea un euskera batua, o estándar para unificar los
diferentes dialectos existentes. Se habla en España y Francia.
Poesía en las diferentes lenguas
https://www.youtube.com/watch?v=YGvSAGwAnJQ

Euskera Castellano
Kalatxoriak
Las gaviotas
Beren maitasunak errepasatzeko,
Todas las tardes
hiriko kalatxoriak
arratsero biltzen dira estazio aurrean; se reúnen las gaviotas
frente a la estación del tren:
Beren memoria liburuan Allí repasan sus amores.
sandalo lore batez seinalatzen da En su libro de memorias
zubien eta dos flores de sándalo:
lapur zahartuen orrialdea.
una señala la página de los puentes,
otra la de los suicidas.
Eta on derizkiete
teilatu pitzatuei ere, Y también guardan una fotografía
merkatu alboko hondakinei; del mendigo que, hace tiempo,
transportaba
Baina beren ekilibrista bihotzek los despojos del mercado.
zer maite dezakete Pero su pequeño corazón
gehien gehien;
-que es el de los equilibristas-
Zer,
por nada suspira tanto
egunen mudapen
amaiezina ezpada; como por esa lluvia tonta
Zer, que casi siempre trae el viento,
egunen mudapen que casi siempre trae el sol.
infinitoa baino gehiago.
Por nada suspira tanto
como por el inacabable
(cabalé, cabalá),
continuo mudar
del cielo y de los días.
Gallego Castellano
https://coapoesia.enredo.eu/wp-content/uploads/WhatsApp-Audio-2020-03-30-at-
16.27.33.ogg
Os ribazos dos cantís Los bordes de los acantilados
visten encaixes de prata. visten encajes plateados.
Ondiña que vas, Ola que vas
ondiña que ves. Ola que vienes.

Os argazos cobizosos Los sargazos codiciosos

pingan os risos da escuma. gotean la risa de la espuma.

Ondiña que vas, Ola que vas

ondiña que ves. Ola que vienes


Las damas del viento
As donas do vento
y las niñas del mar cantan.
e as siñas do mar cantan.
Onda que vas.
Ondiña que vas.
Cuando llega un nuevo año
Ao chegar un novo ano,
una hermosa sirena,
unha serea fermosa,
con las serenatas marinas,
coas serenatas mariñas,
baila.
danza.
Onda que vienes.
Ondiña que ves.

.
Catalán
https://www.youtube.com/watch?v=6pcpRetImyA

Els núvols Las nubes

Blanc sobre blau, els núvols, pel cel d'aquests matins Blanco sobre azul, las nubes, por el cielo de esas mañanas
passen sense l'angúnia de cap ànima a dins... pasan sin la angustia de ningún alma dentro ...

Matins de març, on sembla que la vida comenci Mañanas de marzo, donde parece que la vida comience

i nosaltres tornem, verges en el silenci, y nosotros volvemos, vírgenes en el silencio,

a l'esperança del primer dia del món! a la esperanza del primer día del mundo!

Els núvols fan el cel més blau i més pregon. Las nubes hacen el cielo más azul y más profundo.

Sueños del agua! En torno a su pereza,


Somnis de l'aigua! Entorn de la seva peresa,
el aire les da una forma casi por sorpresa,
l'aire els dona una forma gairebé per sorpresa,

un límite en el azul. Fácil como la canción


un límit en l'atzur. Fàcil com la cançó
del flautín los labios, llenos de sol, del pastor,
del flabiol als llavis, plens de sol, del pastor,

su sombra camina sobre el agua cautiva


la seva ombra camina sobre l'aigua captiva
los ríos, de los lagos y de las mares. Y yo, en la orilla,
dels rius, dels llacs i de les mars. I jo, a la riba,

pienso, al verlos pasar, por qué capricho los dioses


penso, en veure'ls passar, per quin caprici els déus hacen y deshacen para siempre maravillas tan breves.
fan i desfan per sempre meravelles tan breus.
¿Sabrías identificar las diferentes lenguas? Vamos a verlo:

CASTELLANO CATALÁN GALLEGO EUSKERA


Hermano
Trabajar
Buenos días
Buenas noches
Por favor
Gracias
Hola
Adiós

Anaia, Adeus, Ola, Germà, Eskerrik Asko, Gràcies, Mesedez, Grazas, Boas Noites, Irmán,
Adéu, Si Us Plau, Lan Egin, Bona Nit, Treballar, Traballar, Bos Días, Por Favor, Hola, Egunon,
Agur, Gabon, Bon Dia, Kaixo.

Y ahora vamos a escuchar un texto con diferentes acentos regionales, a ver cual os parece
más fácil de entender.
Este es el texto:
Saludo (puede variar según la zona geográfica)
Te he estado llamando muchas veces, pero no me contestabas. Espero que estés bien. ¿Qué has
estado haciendo todo este tiempo? Necesito saber si quieres el traje en azul o en marrón.

https://www.youtube.com/watch?v=k-70aIw4THc&t=204s

Y si queréis escuchar más acentos propios, podemos hacer lo mismo con los acentos del
español en el continente americano.

https://elpais.com/especiales/2016/acentos-del-espanol/

Y por último cómo creéis que son los acentos en Puglia, vamos a ver lo desde los ojos del
cómico Pino Campagna.
https://www.youtube.com/watch?v=cDH4Vf8qCAQ

También podría gustarte