Está en la página 1de 10

El Evangelio de los ebionitas es el nombre convencional dado por los eruditos [n 1]

a un
evangelio apócrifo existente sólo como siete breves citas en una heresiología conocida como
Panarion , por Epifanio de Salamina ; [n 2]
lo identificó erróneamente como el evangelio
"hebreo", creyendo que era una versión truncada y modificada del evangelio de Mateo . [1]

Las citas se insertaron en una polémica para señalar inconsistencias en las creencias y
prácticas de una secta cristiana judía conocida como los ebionitas en relación con Nicea.
ortodoxia . [n 3]

El libro de Epifanio de Salamina , el Panarion, es la principal fuente de información sobre el


Evangelio de los ebionitas .

Los fragmentos supervivientes derivan de una armonía evangélica de los evangelios


sinópticos , compuestos en griego con varias expansiones y resúmenes que reflejan la
teología del escritor. Los rasgos distintivos incluyen la ausencia del nacimiento virginal y de
la genealogía de Jesús ; una cristología adopcionista , [n 4] en la que Jesús es elegido para ser
el Hijo de Dios en el momento de su bautismo ; la abolición de los sacrificios judíos por
Jesús; y una defensa del vegetarianismo . [n 5]
Se cree que se compuso en algún momento a
mediados del siglo II [2]
en o alrededor de la región al este del río Jordán . [n 6]
Aunque se
decía que los "ebionitas" usaban el evangelio durante la época de la iglesia primitiva , [n 7]
la
identidad del grupo o grupos que lo usaban sigue siendo una cuestión de conjeturas. [n 8]

El evangelio de los ebionitas es uno de varios evangelios judeocristianos , junto con el


evangelio de los hebreos y el evangelio de los nazarenos ; todos sobreviven sólo como
fragmentos en citas de los primeros Padres de la Iglesia . Debido a su estado fragmentario,
las relaciones, si las hay, entre los evangelios judeo-cristianos y un hipotético evangelio
hebreo original son inciertas y han sido objeto de una intensa investigación académica. [n 9]
El
evangelio ebionita ha sido reconocido como distinto de los demás, [n 10]
y se ha identificado
más estrechamente con el evangelio perdido de los Doce . [n 11]
No muestra dependencia del
Evangelio de Juan y es de naturaleza similar a los dichos evangélicos armonizados basados
en los Evangelios sinópticos utilizados por Justino Mártir , aunque la relación entre ellos, si
es que existe, es incierta. [3]
Existe una similitud entre el evangelio y un documento fuente
contenido en los Reconocimientos Clementinos (1.27–71), convencionalmente referidos por
los eruditos como las Ascensiones de Santiago , con respecto al mandato de abolir los
sacrificios judíos. [n 12]

Fondo

Se cree que Epifanio tomó posesión de un evangelio que atribuyó a los ebionitas cuando era
obispo de Salamina, Chipre . [4]
El único entre los Padres de la Iglesia identifica a Chipre
como una de las "raíces" de los ebionitas. [4]
El evangelio sólo sobrevive en siete breves citas
de Epifanio en el capítulo 30 de su heresiología el Panarion , o "Botiquín", (c. 377) [n 13]

como una polémica contra los ebionitas. [5]


Sus citas son a menudo contradictorias y se cree
que se basan en parte en su propia conjetura. [n 14] [n 15]
Las diversas fuentes de información, a
veces contradictorias, se combinaron para señalar inconsistencias en las creencias y prácticas
ebionitas relativas a la ortodoxia de Nicea , [n 16]
posiblemente para servir, indirectamente,
como una polémica contra los arrianos de su tiempo. [n 3]

El término Evangelio de los ebionitas es una convención moderna; ningún documento


sobreviviente de la iglesia primitiva menciona un evangelio con ese nombre. [6]
Epifanio
identifica el evangelio sólo como "en el evangelio usado por ellos, llamado 'según Mateo'" y
"lo llaman 'el [evangelio] hebreo'". [n 17] [7]
Ya en 1689 el sacerdote francés Richard Simon
llamó al texto "Evangelio de los ebionitas". [8]
Los eruditos modernos usan el nombre como
una manera conveniente de distinguir un texto del evangelio que probablemente fue usado
por los ebionitas de la creencia errónea de Epifanio de que era una versión hebrea del
evangelio de Mateo. [2] [n 18]
Su lugar de origen es incierto; una especulación es que se
compuso en la región al este del Jordán donde se decía que los ebionitas habían estado
presentes, según los relatos de los Padres de la Iglesia. [n 6]
Se cree que se compuso a
mediados del siglo II, ya que se sabe que varias otras armonías evangélicas son de este
período. [2]

Composición

Según los eruditos Oskar Skarsaune y Glenn Alan Koch , Epifanio incorporó extractos del
texto del evangelio en una etapa tardía en la composición de Panarion 30, principalmente en
los capítulos 13 y 14 [n 19] [n 20]
Como lo describe Epifanio, "El Evangelio lo que se encuentra
entre ellos ... no está completo, sino falsificado y distorsionado ... "(13.1-2). En particular, le
faltaron algunos o todos los primeros dos capítulos de Mateo, que contienen la narración de
la infancia del nacimiento virginal de Jesús y la genealogía davídica a través de Salomón ,
"Han eliminado las genealogías de Mateo ..." (14.2-3 ). [7]

Existe un consenso general acerca de las citas siete por Epifanio citados en la edición crítica
de "evangelios cristianos judíos" por Philipp Vielhauer y Georg Strecker, traducido por
George Ogg, en Schneemelcher 's evangelios apócrifos . [n 21] [n 22]
Las traducciones de
Bernhard Pick (1908), [9]
con la secuencia de cuatro fragmentos dispuestos en el orden de
Vielhauer & Strecker desde el comienzo del evangelio son las siguientes:

Sucedió que en los días de Herodes, rey de Judea, bajo el sumo sacerdote Caifás, vino Juan y
bautizó con el bautismo de arrepentimiento en el río Jordán; se dice que es de la tribu de
Aarón e hijo del sacerdote Zacarías y de Isabel, y todos salieron a él. (13.6) Y sucedió que
cuando Juan bautizó, vinieron a él los fariseos y fueron bautizados, y toda Jerusalén también.
Tenía un manto de pelo de camello y un cinto de cuero alrededor de sus lomos. Y su carne
era miel silvestre, que sabía a maná, formada como tortas de aceite. (13.4) Habiendo sido
bautizado el pueblo, vino también Jesús, y fue bautizado por Juan. Y cuando salió del agua,
se abrieron los cielos y vio al Espíritu Santo que descendía bajo la forma de una paloma y
entraba en él. Y se oyó una voz del cielo: "Tú eres mi Hijo amado, y en ti tengo
complacencia". Y de nuevo: 'Este día te he engendrado'. Y de repente brilló una gran luz en
ese lugar. Y al verlo Juan, dijo: "¿Quién eres, Señor?" Entonces se oyó una voz del cielo:
"Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia". Entonces Juan cayó a sus pies y dijo:
'Te ruego, Señor, bautízame'. Pero él no quiso, diciendo 'Sujételo, porque así conviene que
todo se cumpla'. (13,7)

"Había un hombre llamado Jesús, y tenía unos treinta años; nos ha elegido. Y vino a
Capernaum y entró en la casa de Simón, llamado Pedro, y abrió Su boca y dijo: 'Mientras yo
pasaba el mar de Tiberíades, elegí a Juan y Jacobo, los hijos de Zebedeo, Simón, Andrés,
Tadeo, Simón el Zelote y Judas Iscariote; a ti también, Mateo, cuando estabas sentado en el
recibo de la costumbre, te llamé y tú me seguiste. Según mi intención, seréis doce apóstoles
para testimonio a Israel ”. (13,2b – 3)
Mateo el apóstol se describe como narrando directamente al lector en el evangelio ebionita,
habiendo sido enviado por Jesús "para testimonio a Israel".

Las tres citas de Epifanio en Panarion 30.13.6, 4 y 7, respectivamente, forman el comienzo


de la narrativa del evangelio, incluida la misión de Juan el Bautista , su aparición y dieta, y el
bautismo de Jesús por Juan. [n 23]
El comienzo del evangelio (13.6) tiene paralelos con el
evangelio de Lucas pero en forma abreviada. El texto muestra una familiaridad con la
narrativa de la infancia de Lucas 1: 5 a pesar de carecer de una narrativa del nacimiento
propia. Citando el texto sobre la dieta de Juan (13.4), Epifanio se queja de que los ebionitas
han falsificado el texto sustituyendo la palabra "torta" ( egkris ἐγκρίς) por "langosta" ( akris
ἀκρίς, en Mateo 3: 4). [10] [11]
La similitud de la redacción en griego ha llevado a los
estudiosos a concluir que el griego era el idioma original de composición. [n 24]
En la
narración del bautismo de Jesús por Juan (13.7), la voz de Dios habla tres veces en estrecho
paralelismo con el Evangelio de Marcos 1:11, Lucas 3:23 ( tipo de texto occidental ) y
Mateo. 3:17, respectivamente. La presencia de múltiples teofanías bautismales ha llevado a
un consenso entre los estudiosos modernos de que el texto citado por Epifanio es una
armonía evangélica [n. 25] de los evangelios sinópticos. [n 26]
La aparición de una gran luz en el
agua puede ser un eco de la conversión de San Pablo o una armonización adicional del
Evangelio de los Hebreos a esta obra. [n 27]

Epifanio comienza su descripción del texto del evangelio (13.2b-3) con una cita en la que el
apóstol Mateo narra directamente al lector. Jesús recuerda cómo fueron elegidos los doce
apóstoles y se dirige a Mateo en segunda persona como "tú también Mateo". Aunque se
mencionan doce apóstoles, solo se nombran ocho. [n 28] Se dice que fueron elegidos por Jesús,
"para testimonio a Israel". La frase "quien nos eligió " ha sido interpretada como evidencia
de que el texto puede ser el Evangelio perdido de los Doce mencionado por Orígenes . Sin
embargo, se discute la identificación del texto del evangelio citado por Epifanio con este
evangelio desconocido. [n 29]
La posición de esta cita se asignó tentativamente en base a un
paralelo con los Evangelios sinópticos. [n 30]

Las citas quinta y sexta (siguiendo el orden de Vielhauer & Strecker) están asociadas a una
controversia cristológica. Las polémicas de Epifanio junto con sus citas del texto del
evangelio (en cursiva) se muestran en paralelo:
"Además, niegan que fuera un hombre, evidentemente sobre la base de la palabra que el
Salvador habló cuando se le informó: 'He aquí, tu madre y tus hermanos están afuera' , a
saber: '¿Quién es mi madre y quiénes son? hermanos míos '? Y extendiendo su mano hacia
sus discípulos, dijo:' Estos son mis hermanos, mi madre y mis hermanas, que hacen la
voluntad de mi Padre ' ”(14.5).

"Dicen que no fue engendrado por Dios Padre, sino creado como uno de los arcángeles ...
que gobierna sobre los ángeles y todas las criaturas del Todopoderoso, y que vino y declaró,
como su Evangelio, que es llamado según los hebreos, informa: 'He venido para abolir los
sacrificios; si no dejáis de sacrificar, la ira no cesará en vosotros' "(16,4-5).

La quinta cita (14.5) parece ser una armonía de Mateo 12: 47–48 y sus paralelos sinópticos.
Sin embargo, la proclamación final de Jesús muestra un acuerdo más cercano con 2
Clemente 9:11 que con cualquiera de los Sinópticos. [n 31]
Se ha cuestionado la unidad de esta
cita con el texto evangélico del capítulo 13. [n 32]
El mandamiento de abolir los sacrificios en
la sexta cita (16.5) no tiene paralelo en los Evangelios Canónicos, y sugiere una relación con
Mateo 5:17 ("No vine a abolir la Ley") [12] que se repite en la literatura clementina. [n 33]

Refiriéndose a un pasaje paralelo en Lucas 22:15, Epifanio se queja de que los ebionitas han
falsificado nuevamente el texto del evangelio:

"Destruyeron el verdadero orden y cambiaron el pasaje ... hicieron que los discípulos dijeran:
'¿Dónde quieres que preparemos para ti para comer la Pascua'? A lo que Él respondió: 'No
tengo ningún deseo de comer la carne de este Cordero pascual contigo ' "(22,4).

haciendo así que Jesús declarara que no comería carne durante la Pascua . El contexto
inmediato sugiere la posible atribución de la cita a una fuente Clementine; [n 34]
sin embargo,
el vínculo entre los fragmentos del evangelio y la literatura clementina sigue siendo incierto.
[13]

Cristología
Jesús se hizo uno con Dios por Adopción en su Bautismo según el Evangelio de los
Ebionitas , cumpliendo una proclamación del Salmo 2 : 7 "Tú eres mi hijo, hoy te he
engendrado".

La escena bautismal del texto evangélico (13.7) es una armonía de los evangelios sinópticos,
pero en la que se dice que el Espíritu Santo desciende a Jesús en forma de paloma y entra en
él . Esta elección divina en el momento de su bautismo se conoce como cristología
adopcionista, [n 4] [n 35] y se enfatiza con la cita del Salmo 2 : 7, como se encuentra en el "texto
occidental" de Lucas 3:22. , "Tú eres mi hijo, este día te he engendrado". [n 36] [n 37]
Se cree que
el Espíritu que entra en Jesús y la gran luz sobre el agua se basan en las profecías de Isaías
61: 1 y 9: 1, respectivamente. [n 38] Su filiación adoptista se caracteriza por la creencia de que
Jesús era un mero hombre, quien, en virtud de su perfecta justicia, fue imbuido de la
divinidad del Cristo eterno a través de su Bautismo para llevar a cabo la tarea profética. por
el que había sido elegido. [n 39] [n 40]

La ausencia de cualquier referencia a una filiación davídica en el texto del evangelio sugiere
que Jesús ha sido elegido para ser el profeta del tiempo del fin , el Elegido, enviado para
abolir los sacrificios judíos. [n 5] [n 41]
La cristología profeta del texto evangélico citado por
Epifanio está más en casa con la literatura clementina que con la cristología de los ebionitas
conocida por Ireneo . [n 42] [n 43]
Según los eruditos Richard Bauckham y Petri Luomanen , en
este evangelio se entiende que Jesús vino a abolir los sacrificios en lugar de sustituirlos ; [14]

por lo tanto, es poco probable que contuviera la misma institución de la Eucaristía que
practicaba el cristianismo ortodoxo de Nicea. [n 44]
Sin embargo, los eruditos aún tienen que
llegar a un consenso sobre el significado del sacrificio de la misión de Jesús como se
describe en el evangelio ebionita. [n 45]

Vegetarianismo

El cambio en la redacción del texto del evangelio de "langosta" ( akris ) a "torta" ( egkris )
para la dieta de Juan el Bautista (13.4) se ha interpretado como evidencia del vegetarianismo
judío . [n 46] [n 47]
Sin embargo, se ha cuestionado la asociación de la dieta de Juan el Bautista
con el vegetarianismo. Epifanio no da ninguna indicación de preocupación por el
vegetarianismo en esta parte del texto del Evangelio, [7] y en cambio puede ser una alusión al
maná en el desierto de Éxodo 16:31 y Números 11: 8, [n 48]
o, según al erudito Glenn Alan
Koch, a 1 Reyes 19: 6 donde Elías come tortas en aceite. [n 49]

Se ha encontrado más evidencia en la cita basada en Lucas 22:15 (22.4), donde el dicho ha
sido modificado mediante la inserción de la palabra "carne" para proporcionar una
justificación del vegetarianismo. [n 50] El contexto inmediato de la cita sugiere que puede estar
estrechamente relacionada con una fuente clementina, los viajes de Pedro . Leyendo de la
misma fuente, Epifanio afirma que los ebionitas se abstuvieron de "carne con alma" (15.3), y
atribuye esta enseñanza a las interpolaciones ebionitas "corrompen el contenido y dejan
algunos elementos genuinos". Debido a la estrecha asociación de este dicho con la literatura
clementina de los siglos III y IV, se ha cuestionado la práctica anterior del vegetarianismo
por parte de los ebionitas del siglo II conocidos por Ireneo. [n 51]
El vegetarianismo estricto de
los ebionitas conocido por Epifanio puede haber sido una reacción al cese de los sacrificios
judíos y una salvaguardia contra el consumo de carne inmunda en un ambiente pagano . [n 52]

[15]

Relación con otros textos

Epifanio se refiere incorrectamente al evangelio que tiene en su poder como el evangelio de


Mateo y el evangelio "según los hebreos", tal vez basándose y fusionando los escritos de los
primeros Padres de la Iglesia, Ireneo y Eusebio , respectivamente. [n 53] [n 54]
Jerónimo, su
colega del siglo IV, comenta que tanto los nazarenos como los ebionitas usaban el Evangelio
de los hebreos , que muchos de ellos consideraban el Mateo original. El informe de Jerónimo
es consistente con los relatos anteriores de Ireneo y Eusebio. [n 55]

La relación entre el Evangelio de los ebionitas , el Evangelio de los hebreos y el Evangelio


de los nazarenos sigue sin estar clara. Todos los evangelios judeocristianos sobreviven sólo
como fragmentos entre citas, por lo que es difícil saber si son textos independientes o
variaciones entre sí. El erudito Albertus Klijn estableció el consenso moderno, concluyendo
que la armonía del evangelio compuesta en griego parece ser un texto distintivo conocido
solo por Epifanio. [n 10] La
erudita Marie-Émile Boismard ha afirmado que el evangelio
ebionita depende en parte de un hipotético evangelio hebreo como fuente; sin embargo, esta
conjetura sigue siendo una opinión minoritaria. [n 9] [n 56]
Su supuesta relación con el texto del
evangelio conocido por Orígenes como el Evangelio de los Doce sigue siendo un tema de
debate académico. [n 11]

El evangelio ebionita es un ejemplo de un tipo de armonía del evangelio que usó el evangelio
de Mateo como texto base pero no incluyó el evangelio de Juan; se cree que la validez de la
fecha Tatian 's Diatessaron (c. 170), que incluye los cuatro evangelios canónicos . [16]
El
evangelio tiene un paralelo con una cita en una homilía de mediados del siglo II conocida
como 2 Clemente , lo que sugiere que ambos pueden depender de una tradición
armonizadora de una fuente anterior del siglo II. [n 57] [n 58]
Las fuentes de dichos evangélicos
armonizados que utilizó Justino Mártir para componer su Primera Apología y Diálogo con
Trifón se basaron de manera similar en los Evangelios sinópticos. [n 59]
Según el erudito
George Howard , la armonización fue un método de composición ampliamente utilizado en
el período patrístico temprano. Muchas de las variantes heterodoxas que se encuentran en el
Evangelio de los ebionitas pueden haber sido adoptadas de un grupo más grande de variantes
que estaban en circulación; un ejemplo es la aparición de una gran luz que brilló durante el
Bautismo de Jesús y que también se encuentra en el Diatessaron. [17]

Los Reconocimientos de Clemente contiene un documento fuente ( Rec. 1.27–71),


convencionalmente referido por los eruditos como las Ascensiones de Santiago , [n 60]
que se
cree que es de origen judío-cristiano. [n 61]
Las Ascensiones comparten una similitud con el
Evangelio de los ebionitas con respecto al bautismo de los fariseos por Juan ( Pan. 30.13.4;
Rec. 1.54.6–7) [18]
y el mandato de abolir la religión judía sacrificios, [n 12],
añadiendo que un
bautismo cristiano en agua debe ser sustituido por la remisión de los pecados . [n 62] [19]

Basándose en estas similitudes, los eruditos Richard Bauckham y F. Stanley Jones han
postulado una dependencia directa de las Ascensiones de Santiago del Evangelio de los
ebionitas . [20]

Inferencias sobre los ebionitas

El evangelio que Epifanio atribuyó a los ebionitas es una valiosa fuente de información que
proporciona a los estudiosos modernos conocimientos sobre las características distintivas de
una rama desaparecida del cristianismo judío. [n 63]
Sin embargo, los eruditos no están de
acuerdo sobre si la información contenida en los siete fragmentos conservados por Epifanio
refleja con precisión las tradiciones de la secta ebionita del siglo II conocida por Ireneo, o si
su sistema de creencias cambió, quizás mucho, en un lapso de 200 años en comparación con
este grupo temprano. [n 64] [21]
Los ebionitas [n 65] [n 66]
conocidos por Ireneo (mencionados por
primera vez en Adversus Haereses 1.26.2, escrito alrededor de 185) y otros Padres de la
Iglesia antes de Epifanio fueron descritos como una secta judía que consideraba a Jesús
como el Mesías pero no como divino . Insistieron en la necesidad de seguir la ley y los ritos
judíos y usaron solo el evangelio judío-cristiano. [22] Los ebionitas rechazaron las epístolas de
Pablo de Tarso , a quien consideraban un apóstata de la ley . [23]

En la polémica de Epifanio contra los ebionitas que se encuentra en Panarion 30, surge una
imagen compleja de las creencias y prácticas de los ebionitas del siglo IV que no puede
separarse fácilmente de su método de combinar fuentes dispares. [n 14]
Mientras que eruditos
como Hans-Joachim Schoeps interpretaron literalmente el relato de Epifanio como una
descripción de un desarrollo sincrético posterior del ebionismo, [n 67] [n 68]
estudios más
recientes han encontrado difícil conciliar su informe con los de los primeros Padres de la
Iglesia, lo que lleva a la conjetura del erudito Petri Luomanen de que un segundo grupo de
ebionitas helenistas - samaritanos también puede haber estado presente. [n 8] [n 69] [n 70]
El
rechazo de los sacrificios judíos y la implicación de la cristología de un profeta del tiempo
del fin debido a la falta de una narrativa del nacimiento apoyan la asociación del Evangelio
de los ebionitas con un grupo o grupos diferentes de los ebionitas conocidos por Ireneo. [n 71]

La erudición en el área de los estudios cristianos judíos ha tendido a basarse en constructos


artificiales similares a los desarrollados por los primeros heresiólogos cristianos, con la
suposición subyacente de que todas las creencias y prácticas de estos grupos se basaban en la
teología. [n 72]
Esto ha llevado a la perpetuación de definiciones ideológicas que no toman en
cuenta la pluriformidad de estos grupos, [24]
reflejando diferencias en la geografía [n 73] [n 74]
,
períodos de tiempo en la historia [n 75] , y etnia [n 76] . Con respecto a Epifanio, y a los ebionitas
en particular, no se ha prestado suficiente atención a la naturaleza altamente especulativa de
sus construcciones teológicas [n 77]
y su mezcla de fuentes dispares [n 78]
, incluido su uso de
una armonía evangélica que puede no he tenido nada que ver con la secta ebionita conocida
por Ireneo [n 79]
. Al final, presenta una imagen enigmática de los ebionitas y su lugar en la
historia cristiana primitiva. [n 80]

También podría gustarte