Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Módulo #1 El Texto Unidad y Sentido
Módulo #1 El Texto Unidad y Sentido
SESIÓN Nº 01
EL TEXTO COMO UNIDAD DE SENTIDO Y SIGNIFICADO
APRENDIZAJES ESPERADOS:
Reconoce la importancia del texto.
Identifica y diferencia el significado y el
EL TEXTO COMO UNIDAD DE SENTIDO
sentidoYdelSIGNIFICADO
texto.
INDICADORES:
EL TEXTO COMO UNIDAD DE SENTIDO Y SIGNIFICADO
Reconoce y expresa la intencionalidad
< comunicativa de los diferentes tipos de
texto en una matriz.
CONTENIDOS:
El texto como unidad lingüística.
El sentido y el significado del texto.
HQB/LENGUAJE 1
a. Determina cuál es el significado de los términos resaltados en el texto.
Así pues, la lingüística del texto surge por la necesidad de aclarar una serie de
fenómenos sintácticos que no podían ser explicados si no se tenía en cuenta el
contexto verbal. Si bien en sus comienzos se ocupó del análisis de ciertos aspectos
lingüísticos que operan en la producción de un texto, pronto surgieron cuestiones como
la existencia de un plan textual subyacente (Van Dijk), los mecanismos de cohesión
(Dressler y Halliday), los mecanismos de coherencia (Coseriu) y la coincidencia de
emisión-recepción (Schmidt). Y así, se llega a la gramática del texto que es la disciplina
que estudia cómo se forman textos mediante la articulación de distintos enunciados, de
una manera similar a como la gramática oracional o Sintaxis estudia cómo se forman
oraciones a partir de palabras y sintagmas.
HQB/LENGUAJE 2
estructurado de enunciados que está construido a partir de varios niveles de
organización:
1º.- posee una estructura semántica, pues consta de una serie organizada de
ideas que el emisor pretende transmitir al receptor;
2º.- posee una estructura sintáctica, en tanto que los enunciados que lo
constituyen mantienen entre sí relaciones formales y funcionales de distinto tipo y,
HQB/LENGUAJE 3
El texto y el contexto se relacionan en una situación comunicativa a través
de los deícticos, unidades lingüísticas que indican los referentes reales del
discurso. Estos deícticos pueden ser de tres tipos: personal, espacial y temporal. El
sentido de estas unidades sólo se determina por el contexto situacional.
Relacionados con este contexto se sitúan el contexto psicológico, es decir,
el conocimiento que sobre cada uno de los interlocutores tiene el hablante y el
contexto paralingüístico o conjunto de signos no verbales que intervienen en la
comunicación.
El contexto sociocultural también podría incluirse en el contexto situacional
aunque Graciela Reyes lo considera como un tipo de contexto distinto del verbal y
el situacional y en el mismo nivel de importancia. Este contexto está constituido por
los condicionamientos sociales y culturales que poseemos los hablantes y que
influyen de manera muy clara en nuestro comportamiento comunicativo. Así, no se
nos ocurrirá decir que algo no nos gusta si estamos invitados a comer en casa de
una persona con la que no tenemos suficiente confianza. En cada momento
diremos lo que queremos decir, pero también lo que se espera que digamos, pues
nuestra vida está fuertemente condicionada por lo social.
Para concluir con este tema, conviene que rescatemos la noción de texto
como unidad de sentido y significado, que hemos ido perfilando como el lugar de
encuentro entre un emisor que construye un mensaje con una intención
determinada y un receptor que interpreta las elecciones de ese emisor y acepta el
mensaje. Visto así, el texto es un objeto que precisa de la cooperación
interpretativa del receptor. En definitiva, saber actuar en situación es dominar la
competencia comunicativa de tipo pragmático: la capacidad de decir lo apropiado
en el momento preciso y de manera correcta. El desarrollo de esa competencia
requiere la práctica avezada y continua.
HQB/LENGUAJE 4
(función de la forma) con la invariante semántica de cada unidad lingüística en su
nivel, y definimos el sentido como la elaboración situacional y textual que el
hablante hace, de manera intencional, en el texto que construye a partir de:
(1) sus unidades lingüísticas;
(2) la relación de éstas con la realidad extralingüística, lo cual implica, por parte del
hablante y del oyente, cierto conocimiento del mundo, y
(3) la intención, por parte del hablante, de poner en relación unas unidades
lingüísticas con realidades extralingüísticas, relación que fija total o
parcialmente, subjetiva u objetivamente,
Entonces tendremos que distinguir necesariamente entre un significado
lingüístico, que representa una reducción y una estructuración intralingüística de lo
pensable, y el sentido, entendido como la ampliación, reducción o especialización
de estos significados lingüísticos generales. Así somos de la opinión de que toda
lengua puede expresar cualquier pensamiento, pero esto no significa que toda
lengua tenga que articular sus significados del mismo modo, y mucho menos aún
que el significado no tenga nada que ver con los distintos niveles de análisis
lingüístico.
Habría que distinguir entre significado y sentido. El significado,
independiente del nivel de que se trate, se corresponde con una serie de marcas
opositabas que las unidades de una lengua mantienen entre sí. El sentido, es la
acumulación de marcas que una unidad recibe en el texto.
V. REFERENCIAS BIBLIOGRÀFICAS
Van Dijk, T. A. Estructuras y funciones del discurso. México, D. F.: Siglo XXI
Editores. 1991.
VAN DIJK, Teun. La ciencia del texto: un enfoque interdisciplinario. Barcelona:
Padiós, 1997.
CASSANY, DANIEL y LUNA, MARTA y SANZ, GLORIA. Enseñar Lengua (7ª
ED.) Editorial GRAO. Barcelona, 2001.
HQB/LENGUAJE 5
GUTIÉRREZ ORDÓÑEZ, SALVADOR. Introducción a la semántica funcional.
Madrid, 1989.
VI. ANEXOS.
EL BAILE DE LA MARINERA
Cada año, desde 1960 se celebra el
Concurso Nacional de Marinera,
organizado por el Club Libertad de
Trujillo a iniciativa de Guillermo
Ganoza Vargas. Dicho concurso se
realiza la última semana de enero. La
marinera es una danza que desciende
de la zamacueca y de la mozamala.
Era conocida también como chilena,
hasta que el escritor huamachuquino
Abelardo Gamarra (1850 – 1924) “El
Tunante”, le dio el nombre de
“marinera” como homenaje a la Marina
peruana por su participación heroica
durante la guerra con Chile.
La Marinera norteña se baila en pareja con vestimenta normalmente blanca.
El hombre lleva sombrero de paja y pañuelo. La mujer descalza, luce vestido
bordado.
…………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
...
…………………………………………………………………………………………………...
HQB/LENGUAJE 6
DESARROLLO
3. ACTIVIDADES DE APLICACIÓN:
HQB/LENGUAJE 7
EL TEXTO COMO UNIDAD
LINGÜÌSTICA
La relevancia
La comunicación
El sentido es rendir homenaje a la marina de guerra por su participación en la guerra con chile
HQB/LENGUAJE 8
4. ACTIVIDADES DE EXTENSIÓN.
Selecciona textos en el que se pueda diferenciar el sentido y el
significado del mismo.
Los poemas
Los discurso
La luz del corto periodo de vida, que nos concede debemos buscar tiempo
para vivirla disfrutarla y ser felices.
HQB/LENGUAJE 9