Está en la página 1de 8

DWAT 160

MANUAL DE USO, MANTENIMIENTO


Y SERVICIO
DWAT 160

- TRANSPORTE

El transporte debe realizarse con la máquina embalada y con arreglo a las instrucciones indicadas a
continuación.

- Utilice una carretilla elevadora de capacidad adecuada, introduciendo las horquillas en los puntos
indicados en la figura.
- Sitúe las distintas partes aún embaladas junto a la zona en la que se vaya a instalar la máquina.

- DESEMBALAJE

Tras haber retirado el embalaje, deséchelo respetando las normativas nacionales vigentes en la materia.
Asegúrese de la integridad del equipo, comprobando que no faltan piezas o que no hay piezas visiblemente
dañadas. Si tiene alguna duda no utilice la máquina y diríjase a su distribuidor.

El módulo banco de pruebas para frenos está dotado de cáncamos


de elevación para el emplazamiento de la línea (sobre el pavimento o
en foso).

Tras colocar el banco en su lugar de instalación, retire los cáncamos y sustitúyalos por los tornillos
suministrados.
DWAT 160
- INSTALACIÓN
El banco de pruebas para frenos está diseñado para ser instalado tanto sobre el pavimento como
empotrado. La versión sobre el pavimento prevé el uso de rampas específicas que permiten la subida
del vehículo de una forma ágil y segura, mientras que la versión empotrada permite el acceso directo del
vehículo al equipo.
La línea de pruebas DWAT160 debe fijarse a una superficie de cemento perfectamente lisa y nivelada;
se permiten pendientes horizontales de hasta un 0,25 %, que pueden compensarse mediante calzos o si-
milares. El grosor del hormigón debe ser de al menos 150 mm, de manera que permita la correcta fijación
de los tacos; evite fijar la máquina mientras el hormigón no esté perfectamente seco.
En caso de utilizarse conductos pasacables enterrados, evite los ángulos de 90° y deje introducido un
cordón con el que poder tirar de los cables de la línea de pruebas. En caso de que vaya a realizarse una
instalación de la máquina empotrada en el pavimento, es necesario prever un desagüe.

Presión Reacción
Calidad
Dimensiones de los cimientos en cm del resistencia máx. en
del
banco de pruebas para frenos mínima de la cada apoyo
cemento
superficie (da N)

Longitudo Anchura Grosor


B25
425 Kg / cm2 5,2 Kg/cm2
100 270 20

Malla electrosoldada 10x10


cm alambre de Ø 8 mm

TERRENO

CEMENTO ARMADO

MALLA ELECTROSOLDADA

CAPA DE GRAVA

(configuración aconsejada)

La figura representa la composición de las capas del pavimento donde debe instalarse la línea de
pruebas.
En las aristas superiores del foso deben incrustarse, a ras del pavimento y del borde, 4 ángulos de
refuerzo.
La fijación de los bancos de pruebas al pavimento debe realizarse con los tacos suministrados.

ATENCIÓN:
Todas las operaciones de montaje y puesta en funcionamiento de
la línea de pruebas deben ser realizadas únicamente por personal
profesionalmente cualificado.
El mueble de mando debe instalarse a una distancia no superior a 4 m del centro del banco de
pruebas para frenos
Anclaje normal directamente Anclaje con recubrimiento Anclaje con suelo pendiente y
sobre el cemento. adicional sobre el cemento. calzos de nivelación.

Ø 10 Ø 10 Ø 10

3
DWAT 160
- DWAT 160

SECC. B-B

SECC. A-A

CEMENTO ARMADO
GRAVA
TERRENO
MALLA ELECTROSOLDADA

HOJA 2/2

4
DWAT 160
- NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
El uso del equipo solo está permitido a personal específicamente formado y autorizado.

- Prescripciones generales relativas a la seguridad del operador


Lea atentamente las instrucciones relativas a la instalación, el uso y el mantenimiento del manual operativo.

No permita que ninguna persona no cualificada use este equipo para evitar que se produzcan accidentes que
puedan provocar lesiones personales o daños en los instrumentos.

Al trabajar en el motor u otros órganos del vehículo:

• utilice una ropa adecuada y mantenga una conducta idónea para prevenir accidentes;
• no fume ni encienda llamas mientras trabaja en el vehículo;
• asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están aisladas y bien fijadas;
• mantenga las manos y el cabello lejos de los componentes en movimiento; no use nunca corbatas, ropa
ancha, pulseras ni relojes mientras trabaja en el motor de un vehículo, sobre todo si está en marcha;
• maneje con cuidado las lámparas portátiles y use solo lámparas con protección metálica;
• use gafas de protección para protegerse los ojos de la gasolina, el polvo o los metales;
• recuerde que el convertidor catalítico alcanza temperaturas muy elevadas, capaces de provocar graves
quemaduras o dar lugar a incendios;
• por consiguiente, asegúrese de que no haya manchas de aceite, trapos, papel u otros materiales
fácilmente inflamables en las proximidades del convertidor.

Al trabajar con equipos alimentados con corriente eléctrica:

• asegúrese de que el equipo está conectado a tierra;


• corte la tensión eléctrica de alimentación antes de conectar o desconectar los cables;
• evite entrar en contacto con las partes con tensión eléctrica con las manos mojadas.

5
DWAT 160
- PRESCRICIONES RELATIVAS AL USO DEL BANCO DE PRUEBAS
Para garantizar la máxima seguridad a los clientes y a los operadores de los bancos de pruebas de
rodillos para frenos es indispensable seguir las normas generales de seguridad en los lugares de trabajo
y las instrucciones contenidas en el manual operativo de la máquina.

Recuerde que el funcionamiento de una máquina conlleva una serie de riesgos residuales (que no
pueden eliminarse) para el operador.

El lugar de instalación de la máquina debe estar seco, suficientemente iluminado y bien ventilado. En
particular, para aquellas pruebas que deban realizarse con el motor del vehículo en marcha, es necesario
que el ambiente esté dotado de una instalación de aspiración de los gases de escape con arreglo a las
normativas.
El rango de temperatura previsto para el funcionamiento es de 0 °C ÷ 50 °C.

Para accionar los mandos de los bancos de pruebas de rodillos para frenos en condiciones de máxima
seguridad se aconseja la presencia de 2 operadores: el primero, situado en una posición que le permita
controlar continuamente que no haya personas no autorizadas en el interior de la zona delimitada; el
segundo, para conducir el vehículo que se va a probar.

Además:

• el área afectada por los bancos de pruebas de rodillos para frenos y por los vehículos sometidos a
las pruebas debe estar adecuadamente señalizada tanto horizontalmente (por ejemplo, con bandas
de color amarillo-negro trazadas en el pavimento) como verticalmente (con postes y cadenas
laterales);
• dada la complejidad de las operaciones necesarias para el uso de los bancos, es indispensable que
el personal encargado esté debidamente formado en el uso correcto y seguro de los bancos;
• queda prohibido el uso de los bancos por parte de personas no formadas o no autorizadas por el
responsable técnico del taller;
• el uso inapropiado del equipo se considera muy peligroso.
• es igualmente peligroso permitir que visitantes, clientes del taller o animales domésticos se acerquen
a los bancos de pruebas para frenos.

Los operadores encargados del uso del banco deben usar una vestimenta conforme a las normativas
de seguridad. La conducta de los operadores debe ser la adecuada para prevenir cualquier posible
accidente, incluso si estos se consideran remotos o improbables:

• no permita que haya nadie a menos de dos metros de la parte posterior del vehículo, ya que podría
ser empujado hacia atrás, fuera de los rodillos, durante las pruebas;
• no permita que nadie permanezca a los lados del espacio de prueba demasiado cerca de los
dispositivos de señalización;
• antes de realizar cualquier prueba, asegúrese de que en los alojamientos de los rodillos no haya
objetos o herramientas que puedan ser proyectados hacia el exterior al ponerlos en marcha. Por el
mismo motivo, evite dejar, siquiera momentáneamente, las herramientas en las inmediaciones de los
bancos;
• compruebe que al área que rodea el equipo está libre de objetos, materiales inflamables o explosivos
y que no hay manchas de aceite en el pavimento, ya que podrían ser fuentes de peligro para el
operador

Cuando no vaya a usar los bancos, asegúrese de cubrir el compartimento de los rodillos
con las correspondientes cubiertas de protección.

• No modifique por ningún motivo componentes del equipo ni conexiones eléctricas con el fin de
obtener ajustes distintos a los originales, ya que podrían verse alteradas las condiciones de
funcionamiento de la máquina.
• Toda manipulación del equipo no autorizada por el fabricante le eximirá de cualquier responsabilidad
civil o penal.
• Se recomienda el uso de accesorios y recambios originales. Las condiciones de garantía están vin-
culadas al uso de recambios originales.

Las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo únicamente por personal
autorizado y específicamente formado.

Los bancos de pruebas de rodillos para frenos deben destinarse exclusivamente al uso para el que se
han diseñado.

6
DWAT 160
- CAMBIO DE EMPLAZAMIENTO

Para cambiar de lugar la máquina tras un período de uso, desconecte los cables de conexión con la uni-
dad central y retire las fijaciones que fijan la máquina al suelo y/o, en su caso, a la cornisa del foso.
Monte los correspondientes cáncamos de manipulación de los bancos y desplace la máquina hasta el
nuevo emplazamiento. Vuelva a conectar los cables tal como estaban.

- ALMACENAMIENTO
Para almacenar la máquina durante un período de tiempo prolongado, realice lo siguiente:
• Desconecte las fuentes de alimentación.
• Proteja los componentes que puedan dañarse por la acumulación de polvo.
• Engrase aquellos componentes que puedan dañarse por el efecto de la desecación.

Antes de volver a poner la máquina en funcionamiento:


En su caso, sustituya los componentes dañados, consultando la lista de piezas de recambio.

- DESGUACE
Cuando se decida no utilizar más el equipo, se recomienda dejarlo inoperativo retirando las uniones para
las conexiones de alimentación.
La línea de pruebas es un residuo heterogéneo; por consiguiente, debe desmontarse en componentes
homogéneos, los cuales deben entregarse a los centros de recogida autorizados para que puedan
eliminarse de conformidad con las normas nacionales vigentes.

- DATOS TÉCNICOS

DWAT 160

Capacidad (eje) 16000 kg

precisión de medida ± 10mm/m

También podría gustarte