Está en la página 1de 68

X= X XX

RHY THMICA
SACR A.
MORAL, Y LAUDATORIA,
POR DON' FRANCISCO ALVAREZ
de Velascoy Zorrilla, Covernador, y Cap1tan
General de la Provincia de Neyba, y la Plata,
yProcurador General para cfta RcalCorte de
Madridpor la Ciudad deSanta Fè, Cabeça,
y Corte del Nuevo Reyno de
Granada.
COMPUESTA DE VARIAS POESIAS,
y Metros, co'vna Epistola en profa, y dos en verfo,
y otras varis Poelias en celebracion de Soror Ins 5
Juana del.Cruz; y vna Apologia, ò dilcurfo en prola,
fobr la Milicía Angelica, y Cingulo de
Santo Thomàs.

DEDICALA sU AUTOR AL EXCELENTISSIMO


Señor Don Jofcph Fernandez de Velafco,
y Tobar, Conde-
Etable de Caltila, y de Leon, Duque de la Ciudad de Frias,
Marquèsde Jodar,y Verlanga, Sefior dè las Ciudades de
Ofma, y Arnedo, &c. Gentil-hombre de la
Camara de su Mag. fu Caçador
Mayor, &c.
Aduiertefe, qe aunque van algunas Poefhas à otros Alfamp-
to3fin coordinacion de neros,yfnfiu legirimaigoloca-
CIOnyes por averfe imprel/o las obras de que ejtaje compo
por diftintos Impre/fores, en diferentes Lugares, y tiempos.
X=XAC
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA
3

AL EXCELMO SENOR
D. TOSEPH FERNANDEZ DE VELASCO
y Tobar, Conde-Estable de Castilla, y de Leon, Duque
de la Ciudad de Frias, Marqués de Jodar, y Verlanga,
Señor de las Ciudades de Osma, y Arnedo, de las Villas
de Medina de Pomar, Birbiesca, FPedraza de la Sierra,
Villadiego, Villalpando, Zerezo, Velorado, San Vizente
de la Sonsierra, Becerril de Campos, Otero de Seriego,
Herrera de Rio Pisuerga, Puebla de Argançón, Mo-
nasterio de Rodillo, Cuenca de Campos, Salas de
la Casa de los Siete Infantes de Lara, Villa-
nueva, y de los Valles de Sona, Ruesga,
y Villa-Verde, &c. Gentil-hombre de
la Camara de su Mag. su Caçador
Mayor, su Copero Mayor, y
su Camarero Mayor,
&c.

EXCELmo. SEÑOR
T a misma accion
que me califica de ciegamente indiscreto,
m e acredita en esta parte de cuerdamente
advertido,
superando la reverente inclinacion con que venero a V. E.
a los
precisos temores de exponerme a la calumnia de incon-
siderado, o audaz. Mi propia ossadia es texto, que prueba
cl justo imperio, que sobre mi humilde afecto tienen las
imponderables prendas de V. E. divulgadas por el armonioso
eco de la fama, que infundiendose en los
duce un eticaz anhelo de aventurar todo el ruborcoraçones, intro-
la consideracion de las que ocasiona
distancias, por el logro de elevarse a la
dicha de ponerse a los de V. E.
pies su Grandeza
para que
ilustre con los realces de su benignidad a quien naciendo
FRANCISco ÁLVAREZ DE vELASCO Y zORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA

Velasco,
de criadoconsigue
la
de V. E. mayor gloria
en los creditos a
que aspira
Estos motivos, Señor, han alentado
a V. E. las cadencias mal ordenadas de cortedad
mi
dedicar a
PROLOGO
Ciente, quanto remoto de
un
ingenio balbu-
Clima donde mis fatigas, noticias, y frases, por serlo tanto el AL LECTOR
ya que no
lograssen los
consiguieron divertir los ocios.
SOs, qué Mecenas
Y para
seguridad de susaciertOs,
aplau- soledad, (o amigo Lector) que tomada por eleccion suele
Ara donde los cultos
pudiera buscar un dcsvalido,
propriedad le protegiese? Pues la Grandeza de que con
mas
V. E. es el
L a

gustoso lecho, y por necessidad,


ser o tuerza, potro bien
años me vi
de mi rendimiento mas riguroso de tormentos, a que por repetidos
consagran obras, que por lo Sacro dignamente precisado a las congojas de ella, en la assistencia de unas ha-
trocinarlas, evitando la calumnia deempeñan
los
V. E. en pa- a
ziendas, y heredades mias; y como al mismo tiempo huviesse
tando el elogio a los maldicientes, y alen-
nacido, y crecido conmigo la inclinacion a los libros, y Com-
a estu-
discretos el nombre de V.
leyendo el Epigraphe que le E. pues
dios, no pudiendo tener alli providencia de Maestros, y
temerario, y se admirará el mas explica,
se contendrá
el mas paneros, que satistaciessen este apetito, por entretenerlo, ya
advertido, haziendo
a
que quien dispensa un favor, haze digno de él a reflexion que no con sustanciales manjares, con algun dulcç, en que
recibe: Y siendo V. E. de quien le divertirlo, me apliqué a la golosina de las Musas, creyendo
humildemente se le pido,
quien yo le impetro, y a quien entonces, que era facultad en que con pocos, o baratos ma
afianço los creditos de mi
en la
benevola dignacion de la Grandeza de V. E. que merito siendo
teriales podia levantar algun mediano edificio, aunque despues
esta de
tales prerrogativas, lo heredado buscar su reconocí quan errada era esta opinion, por necessitar este Arte
que en
de tener, si no muy fundamentales noticias de todos, a lo
origen fuera aun mas dificil, que registrar al Sol los rayosla
mas perspicaz vista: y en lo adquirido de las heroycas virtudes menos algunos baños de ellas, para escrivir, y adornar los
de V. E. impossible la numeros con alguna propiedad, y expression de colores; por
expression: es el mas retorico modo lo qual
el
silencioso respeto, porque las sabe difundir con admiracio me a todo quanto
dediqué de Humanas letras,
pude
Y, aun despues a las Sagradas, y a las Historias, rompiendo
nes, y las vozes nunca serian correspondientes divulgarlas. a
algunas obrillas, queavia escrito hasta alli, con mas defectos,
Consigayo, Señor, de la benefica Grandeza de V. E. que letras, y advertido ya de algunas reglas, que avia adquirido
admita mi oferta, favorezca mis numeros, y honre mi persona, de distintos Artes Poeticos,
permitiendome, para mayor lustre, nombrarme criado de V. E.
observado en los
y principalmente de las que avia
que es la gloria mas feliz en mi aprecio, y que con mas ansia mejores Poetas de
Europa, me divertí en
escrivir
solicita mi veneracion. otras, y aunque protanas, y jocosas, ninguna impura;
Excelentissima persona de V. E. porque siempre me sonaron las de esta calidad a agudezas de
Nuestro Señor guarde la Barberos; mas despues en mi mayor edad,
felizidades que de-
e n su mayor Grandeza, con las peremnes
de mil la armonía de las consonancias debia solo advirtiendo, que
Seo, y he m e n e s t e r . Madrid, y Diziembre a quatro servir, como en
lOS
Templos los Organos para las divinas alabanças,
setecientos y tres. mas a otros quando
assumptos MMorales, y Panegiricos, me dediqué
y
solo a componer
Besa los pies de V. E. su mas rendido, y afecto criado, assumptos sacros, de que pude ajustar las
obras que te otrezco en este
libro, para que assi tambien lo
D. FraNCISCO ALVAREZ DE VELAsCO ZoRRILLA. que tuviesse de desabrido en mi pluma,
lo noble de los objetos.
se
endulçasse con
MORAL Y LAUDATORIA 7
RHYTHMICA SACRA,
6 FRANCISCO ÁLVAREZ DE VELASCO v zORRILLa

unas conso-
del vulgo suenen a versos
Y porque a la verdad, buelvo a repetir, que labada la en los relaxados oídos de puerilidades.
sonecillos
pluma de niñerias (que ya en la cdad mia fueran sobre pue- nancias sin arte, y a conceptos unos
de las Musas, remedan en
riles, delinquentes) conozco, que es hazer manifiesto agravi10 multitud de songoreadores
que la la 1gnorancia con facilidad,
a la
legitima, y verdadera Poesía emplearla en otros assumptos la docta Lira de Apolo, persuadese verdaderos Musicos de este
son
-indignos de ella: bien sé (discreto Lector) que con el mal uso sin distinguir armonias, que
de ella la han desacreditado, de modo, la abundancia de estos Gimios del
que los que no saben dificultoso instrumento, y cosa merés
distinguir la verdadera de la falsa en poco, o nada diferencian facultad se tenga, o por una
esta
Parnaso, haze que
a los Poetas de los locos ; y siendo assi alla de ridicula.
que ay tan pocos, que natural, o algo mas
saben diferen-
en el Tribunal de la nombre (question,
razon merezcan
aquel Pero los discretos, y eruditos juizios, que
en
nunca tuvo este riesgo la
que mueve, y diticulta el ingeniosissimo Caramuel) como ciar los Vidros de los Diamantes, me ha em-
motivo, que
verdadera, decente, y rigurosa poesia:
del desasseo que conozco
balentado a saltar sobre los miedos
"
Es posible quc Älvarez de Velasco hubiera tenido en mente aquel
las mias para sacarlas a la verguença de la publicidad,
pasaje del Elogio de la Locura, en que Erasmo pone en boca de la locura en
mas asquean este genero
de letura,
estas palabras: puesto que aun lo que
sin razon) a que es desdoro de la seriedad,
por persuadirse (y
Los poetas, debo confesar, no son muy considerados conmigo, aunque
todos están conformes en creer que son de mi partido también; porque
no pueden melindrear el desdesengrasar' demás sustanciales
son una especie de gente
libertina, no restringidoso limitados por nada, estudios, con ver, siquiera por golosina, alguna vez estos me-
y sus estudios tienden solamente a agradar los oídos de los tontos con sim
ples bagatelas y ridículas fábulas. Y sin embargo son tan audaces, que tros, por la nobleza de los objetos.
apenas si podría uno creer cómo no sólo presumen y de
de inmortales Fuera de que no solo no se oponen las suavidades de los
poseer una vida como la de los Dioses, sino que también a
otros la pro-
numeros, a las profundidades de las Ciencias, y Maestros mas
meten. Y para este fin, la autoadulación y el amor propio son especialmen- señalados en ellas, sino que no pocas vezes les es simpliciter
constancia o más llanamente
te aparentes; ni soy yo venerada con mayor necesaria su inteligencia, principalmente para las Sagradas
por ninguna otra clase de hombres".
El Obispo Don Juan de Caramuel (1606-1682), considerado por
Me- Theologia, y Escriptura, como lo prueba irrefragablemente el
néndez y Pelayo como "el más erudito y feeundo de
los polígrafos del
por la agobia-
siglo xvin" (1deas estéticas, II, 320), afirmación respaldada Acrósticos y Paronomasias" de los cuales da innumerables muestras cl
en la Bibliotheca Nova,
dora lista que de sus obras hace Nicolás Antonio
sobre las más varias materias: gramática, Cbispo español en su obra citada.
en la cual se e n u m e r a n libros
derecho, filosofía, La frase "question, que mueve, y dificulta el ingeniosissimo Caramuel".
arquitectura, música, astronomía, matemáticas, historia, des-
llegóa afirmar que si se
teología, moral, etc. Alguien de su tiempoCaramuel transliterada moderno romance diría: "cuestión
en
que agita y demuestra
sería capaz de recons cuán difícil es, el ingeniosísimo Caramuel".
todas las bibliotecas del mundo,
truyeran
truír toda la ciencia que ellas encerraban. Songoreadores. Es esto quizás una errata por gongoreadores, para
Calamus
Caramuel nos legó su Primus referirse despectivamente a aquellos que procuraban en su tiempo imitar a
En relación con el arte poética,
Metamétrica y la Rítmica, dos
as-
dividido en dos partes: la
Gongora? O se tratará de un legítimo calambur pre-joyceano, que combina
(1653-1655),
Sea
pectos que él bien diferenciaba:
Metricam dividi debuit: illa
condidit 501 con gongoreadores? como fuere, la ideca es clara, y determina bien
la posición antigongorina de Alvarez.
"Hinc Poetica in Rhythmicam et
Discretam, haec ad Continuam pertinent
Rhythmos, haec Maetra: illi ad Gimios= Jimios> Simios. Es decir, imitadores.
in his aequalem
Quantitatem; in illis aequalem
syllabarum numerum, Mere, forma adverbial latinizante por meramente.
invenies". (Epíst. II, p. 4. Citado por Emiliano
carundem extensionem
del Siglo de Oro: Apuntes para
la historia Embalentado: Envalentonado.
Diez Echarri, Teorías métricas
Inst. de Investigaciones Científicas, 1949, pág. 'Posiblemente una errata; tal vez debería leerse "el de desengrasar".
del verso español, Madrid,
en Caramuel para sus "Laberintos, Simpliciter; forma adverbial latinizante por simplemente.
88). Sin duda Álvarez debió inspirarse
8 FRANCISco ÁLVAREZ DE VELASCO Y ZORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA

doctissimo Caramuel en su Ars Rhythmica obra, en que con- Adán, el dia de su creacion el primer Poeta, que ensc+ado por
fiessa aver ocupado toda su vida; y que por esto, entre la San Miguel compuso el Psalmo 91. Bonum est confiteri Do-
variedad de sus fecundos escritos, llama a este el mayorazgo mino; y esto baste para que formes mejor concepto de la
de su entendimiento, adornando sus argumentos con exempla poesia, si acaso eres de los que por no saber leer mas que en
res de Pontifices, Cardenales, Obispos, Grandes, y Santos, que su libro, llaman coplistas a todos quantos la exercitan.
fueron insignes Professores de ella; y si no fuera desaforar el La desazon, pues, de la soledad, que te he dicho, me incitó
estilo de Prologos, pudiera hazer yo un dilatado Catalogo de tambien a poner en mayor prensa algunas obras, porque en
el apremio de sus dificultades, empeñada la pluma a vencer-
otros muchos; pero solo te acordaré (o amigo Lector) por
si fueres de los que desdeñan por ociosa esta facultad al Real las insensiblemente, me sirviesse de diversion su tarea; y asSi
Profecta David, al Santo Job, y a otros muchos Santos de la me atreví a fabricas nuevas de metros, y a otras varias inven-
Ley Antigua, como son, Moysen, Ysaías, Eccequiel, Abacuc, tivas, nunca de mi vistas, ni aprendidas de otro, cautivandome
a violencias no faciles de emprehender, sin este motivo, y sin
Zacarias, Simeon, y aun dentro de las llamas los niños del
Horno, y otros muchos, y despues en nuestra Ley innumera los molestos ocios de mi melancolico retiro, como se reconocerá
bles Santos, que apenas cupieran en un gran volumen sus en las Elegias, precisandome a no truncar verso latino, ni
poner nombre fabuloso, y en otras obras de composiciones
nombres, si se quisiesse hazer indice de ellos, y aun la sencillez nuevas, como son los Eneametros, en que presa, y engrillada
de mi Padre San Francisco, en los versos que gozamos suyos
en unos opusculos de varios metros en lengua Italiana; y
sobre la expression de los conceptos entre las guardas de los dos pro-
todo a la Reyna de todas las Ciencias la Sacratissima Virgen parocitonos, o esdrujulos, apenas puede salir a explicarse por
nues- la estrecha puerta del medio; porque aunque entre las primo
Maria, que la unica obra, que conoce, y respeta por suya rosas obras de Soror Juana"ay un clegante Eneametro de una
tra Religion, y Santa Madre Iglesia, es en verso, en el Cantico
habla
de la Magnificat. Y en fin siendo este el idioma que se
una vision a San lgnacio
en la Gloria, como se le reveló por
en la (París, 1576); Chronographiae libri IV (París, 1580); Canticum Canticorum
Martir, y que tiene preferencia en la antiguedad, y su-
todos los demás Artes, y Cien- veraibus iambicis et commentariis explicatum (París, 1585); De Sancta Tri-
perioridad del Maestro, sobre fue "
nitate libri tres, etc.

Cias; pues como siente Genebrardo ", y Cantapretense


el 10
El Cantapretense, errata por Cantapetrense. En la Biblioteca Nacio-
nal de Bogotá hemos encontrado, en el Fondo Caro, el autor y el libro
al cual se refiere Alvarez de Velasco. Se trata de Martín Martínez, "intér.
Genebrardo: Gilbert Genebrard. Benedictino y polígrafo francés, na-

cido en Riom (Auvernia), en 1537, muerto en Semur en Auxois, en prete primario y perpetuo" de
de Salamanca. Es posible que
las
Sagradas Escrituras en la Universidad
Cantapetrensis sea la traducción latina de
Universidad de Pa-
Mozac y estudió en la Cantalapiedra, apellido
existente en España. El tútulo del libro es el
1597. Profesó en la Abadía de Real. Formó parte de la Liga
siguien
te: Libri Decem Hypotyposeon Theologicarum, Sive regularum ad intelli-
ris. Fue profesor de hebreo en el Colegio
haberse unido al par-
de Aix en 1591. A pesar de gendum Scripturas Divinas... Martino Martini Cantapetrensi, Sacrae Theo
y fue hecho arzobispo fue declarado reo
antes no había reconocido,
tido de Enrique IV, a quien
quemado su libro De
Sacrarum electionum logiae Magistro, ac Primopost trecentos annos à Salmanticensi Academia
condita, Sacrorum Bibliorum in tris linguis Primario ac Perpetuo Interprete.
de lesa majestad y desterrado, y donde
a su priorato de Semur, Matriti, apud Joachim Ybarra, C. R. M. Typographum. 1771.
1ure. Se retiró entonces a Aviñón, y después rabbinica ad legenda et
in-
obras distinguen: Isagoge "
Soror Juana no es otra que Sor Juana Inés de la Cruz. El poema
murió. Entre sus se
sine punctis scripta (Paris, 1563);
Haebraeorum et Orientalium de Sor Juana al cual se refiere es el romance decasílabo en que "pintala
1elligenda en hébreu et la version latine (París,
Alphabet Hébreu et Décalogue Adamantii proporción hermosa de la Excelentísima Señora Condesa de Paredes, con
chronicon (París, 1572); Origenis
1567); Hacbraeorum breve (París, 1575); Psalmi
otra de cuidados, elegantes Esdrújulos, que aún le remite desde Méjico
; Opuscula e graecis
conversa
(París, 1574) a su Excelencia", y que comienza así:
opera commentario 1577)
(París, ; Histoire de Josèphe
Davidis, cum traductione et
10 FRANCISCO ÁLvaREz DE VELASCO Y zORRILLA
RHYTHMICA SACRA, MORAL ? LAUDATORIA 1

tanto la grangearán mayor, quanto encubrieren entre mas


pintura, a la señora Virreyna gustó solo de hazerlo con los velos de tinieblas sus enigmaticos conceptos, pero como yo aya
primeros esdrujulos, reconociendo yo que estaria mas sonoro
querido escrivir solo en Castellano, por serlo, siempre despre
(aunque tambien mas trabajoso) me fatigué en hazer esta
ciado todas las vozes estrañas a nuestro ldioma, sabiendo que
nueva
composicion, hasta que llegué a conseguirla. Homero escrivió en Griego, y no en Latin, por serlo; y al
NO Siendo de menos violencia, y diticultad para mi
los contrario Virgilio en Latin, el Taso en Italiano, Camoes, en
aderintos de las Cruzes, que yo compuse en su obsequio,
los Acrosticos, y Paranomasias; y principalmente el Soneto Portugues, Quebedo, y otros insignes Poetas nuestros en Cas-
a los dos libros suyos, en que encontré tales espinas, que no tellano, sin valerse de terminos estravagantes, y peregrinos, sinno
me atreviera oy a empeñarme a hacer otro del Arte; cuya solo de los mas naturales de su Nacion; porque no di1go yo
en la Española, lengua tan elegante, y sonora; pero en la mas
disgression no he podido escusar; porque si por baxos despre
C1ares los versos de este libro, les estéril, y desabrida, nunca han necessitado de la agena para
hagas algun agasajo por el
merito que
tiene en su
trabajo, como tambien lo
reconocerás explicarse con propriedad, puesto que en qualquiera, no la
en otras nuevas inenctivas" de varios
metros, y composiciones, extravagancia de las vozes, sino la sustancia de los discursos
bien colocados; en las frasses se templa ya justa la sonoridad
que tengo en otras obras Comicas, que por algunos motivos
las retiro por aora de la Imprenta. de las intelectuales ideas, fuera de que escriviendo yo para mi
Bien sé que muchos, por la llaneza de mi estilo, me pon- solo algunas de estas obras, como son los Novissimos, cuydé
drán quizá la nota de que componiendo a lo antiguo nohe mas de la llaneza, que de la elegancia, por ver S1 por mias me

entrado en la moda, que de pocos años a esta parte han dado estimulavan, y hazian mas tuerças sus verdades, para que en
en usar algunos, de no escrivir clausula sin muchos los atractivos del metro me aticionasse a seguir el camino de
terminos ellas, que aun quizá por esto mandava Dios, que los Reyes
latinizados estrangeros, y aun nuevamente fabricados, pare
ciendoles, que de quantas mas vozes esquisitas componen sus de su Pueblo tuviessen escrita su no de
santa Ley, que de
otra,
periodos, los dexan mas colocados en la admiracion, y que su propria letra, porque con mas facilidad oye, y lee nuestro
amor proprio los escritos de la suya, que los agenos, aunque
Lámina sirva el Cielo al cstos sean mas pri1morosos en todo; con lo qual pienso dexo
retrato,
Lísida, de tu angélica forma: satisfechos a los que me quisieren poner acusacion al detecto
cálemos forme el Sol de sus luces; de la sencilla puridad de mis vozes, y en correspondencia, o
sílabas las Estrellas compongan.
(Obras Completas, ed. Méndez Plancarte, I, 171). premio de que no te pongo a adivinar, o aquedarte con solo
Al parecer no conoció Alvarez otro romance "celebrando el cumpleaños
el retumbo de cadencias ininteligibles, bien podrás dispensar
comienza: sin escrupulo otras muchas manchas, que encontrarás en estos
de un caballero"', también incluído en la edición citada, que
borrones; y si esto no bastare para merecer tu perdon, quien
Visperas son felices del día tan inconsideradamente se ha expuesto a la censura de tan
célebre, que a tus años acuerda
circulos que han cumplido de luces, distintos genios, y tan opuestos gustos, quantos ay lectores,
cláusulas que han cerrado de estrellas. ya lleva hecho el animo a no asustarse, ni aun a todos los
(Obras Complelas, I, 173).
llama "eneámetros" son e n realidad Silvos, y estruendo de la burla; mas no por estos recelos dexare
Naturalmente, lo que Álvarez contaba las silabas
de desear te guarde Dios muchos años, y en su santa gracia
a Caramuel,
nuestros decasílabos, porque cl, siguiendo te dé todas las felicidades que deseas.
"decámetros" a los
Del mismo modo llama
sólo hasta la última acentuada,
versos endecasílabos.
inven.
mejor dicho, inventos,
o
inventivas o,
13
Inenctivas, errata por
ciones.
ÁLVaREz VEIASCO Y ZORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL ? LAUDATORIA
102 FRANCISCo DE
103

Brotando por sudor liquido fuego,


wwwwwR RAAAAAVA Sino yaa copos, deshebradas
Que en hilos carmesies
luzes,
Matizando la arena,
Mineral la ennoblece de rubies,
De que adornada, y llena
Rojos vierte raudales,
De los que nacen de las venas rotas
De aquel mas bello Adonis, que en corales
La vida toda va exhalando a gotas,
Que por el triste Huerto derramadas
Las blancas rosas dexa nacaradas,
Quando no menos que él sudando angustias,
Negra la noche en piclagos de nicblas
El Huerto inunda, y entre sombras mustias
Avenidas arroja de tinieblas,
Cuyos tristes olajes encontrados,
Hasta en las mismas flores
Nacer hazen pavores,
Hasta en los mismos arboles robustos,
Que le assisten turbados,
Crecer mas miedos, retoñar mas sustos,
Para que aun en las taças de sus hojas
Agrias le brinden a porfia congoxas;
A LAS AGON IAS DEL Y para que hasta el lento
Susurro blando del confuso viento,
Huerto. Resuene destemplado
En su pavor, a belico instrumento,
Que para un coraçon sobresaltado,
IDILIOS No menos que el traquido
es marmol, hombre, o tronco, el que arrojado El callar le haze ruido)

S Purpureo Bulto miro


Todo en sangre anegado,
en aquel Huerto, (Que quien vive medroso
Alevosias temiendo,
Aun del mudo silencio
Herido, sino muerto, sospechoso
Siente en el mismo su mayor
Nadando en arreboles; estruendo)
Y en vez de sangre cvaporando Soles, Luego hombre es el que lidia en su batalla;
Pero no, marmol es, pues assi
Y por todos sus poros sin sossiego, calla;
Tronco, pues duro sutre angustias tantas,
(De aquel divino Pielago arcaduzes)
ÁLvarEz DE VEIASCO Y 20RRILLA
RAYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORTA 105
104 FRANCISCo

Quando el Sol por negarles las expensas


Teniendose con quantas De la luz, por quien viven en su noche
En heridas tan fuertes
Le van entrando atropelladas muertes:
Retirando su coche,
Parcialiçado con las sombras densas,
Luego mas es, que humano el que en tan varios
Con las tinieblas amistado triste,
Tormentos, assi triunfa tan robusto
Parece que se alexa despechado
De golpes tan contrarios,
A otro abismo jamás dél registrado,
Sin que lo rinda, ni acobarde el susto
A otra Zona mas trigida, en que assiste,
Por mas que lo desangre:
Ya porque espiren sin sus luzes bellas
Si, que aun entre los rasgos, o borrones,
En esta noche las Estrellas todas,
Que le confunde la quaxada sangre,
Pues tienen alma para ser Estrellas,
Como entre mal tormados renglones, O ya por ensayar en mas alturas
Ya que no se la veo,
Tinieblas mas obscuras
Escondida Deidad le deletreo,
Para la fiesta, que a otro dia le espera;
Y en el mismo valor que dificulto
Para la muerte, que a otro dia le aguarda,
Retraidos rayos de algun Dios oculto.
Luego sin duda lo es; si, que a no serlo, Que hasta el Sol en su esfera
No turbaran sus penas a los Astros, Temiendo esta menaça, se acobarda;
Para que al repararlo, o conocerlo Y al oir de esta sentencia el estallido,
Los Alcaçares ricos de alabastros, Sombras medita, y lucimientos dexa,
Que entre zafiros, y oro reverberan, Y sobre ellas tendido
No assi ya campos de ceniza tueran, Su Monumento en ellas apareja
(Que hasta él ha menester tan previ0 examen,
Ni assi el prodigo riego, o
nacar pluvia, Para quando a morir despues lo llamen,
Que aquel candido Cuerpo en rios derrama
Sobre la parda tierra; aora rubia Aunque en la de la muerte cruel pelea
Assi alçará la llama (Sola una muerte de tres horas sea)
De aquel divino Fuego, que la inunda, De cuyo miedo, palida la Luna,
Desde donde parece Negras de nubes, arrastrando lobas,
Tanto aquel fertil mar en sangre crece, Sin dexarse rastrear de Estrella alguna,
Que no cabiendo en el poroso suelo Recostada en mas funebres alcobas,
Rubios alça vapores hasta el cielo,
Amortajada en sombras de tristeza
Que entristeciendo sus antorchas bellas, Su luz buelta pavesa.
Ensangrentadas dexa las Estrellas, No ya alegres benignos resplandores
Sino ya coloradas Parece influye; tristes, si, pavores,
De no espirar de aquella misma herida, Con que mudando amargas impressiones,
De no precipitarse avergonçadas Aziagas luzes brilla de Cometa,
A morir del tormento de su vida;
Que enfermando de su Orbe las Regiones,
No ay Estrella, no ay Astro, no ay Planeta,
A quien con melancolico
Este verso es un decasilabo cojo. presagio
106 FRANCISCco ÁLVAREZ DE vElASCO ¥ ZORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 107

No le pegue en su
pena su contagi0. Y assi parece, si dezir se puede,
Aqui, si,que pudieron Está como neutral, como suspenso
Los que almas en los Astros
Discurrir las tenian; pues tan presumieron En este caso, aquel poder inmenso;
En sus ansias se muestran passibles Y que assi por tomar con su alta ciencia
tan sensibles:
Plena satisfaccion de aquel delito,
Luego viendo tan varios
accidentes, Que causó el apetito,
Metheoros tan estraños, tan
Con patentes, Dos vandos forma de su Omnipotencia,
prudente ilacion en ella fundo, Que el uno cuyde de inventar rigores
Que es Dios aqueste, acaba el mundo:
o que se
Mas Dios, y Para aquel Varon hecho de dolores,
padecer? es
repugnancia
Pero hombre, y sufrir tanto? no es El otro de ampararlo,
Vivir assi un mortal? es
possible: De asistirlo, y guardarlo,
Assi penar un Dios? es
implicancia: Porque assi pueda milagrosamente
Mas si acaso acordado del
impossible. Poenitet
Conservarle el espiritu valiente,
despecho, Y tener assi vida, aunque tan breve,
Que allá el otro hombre le causó atrevido, me ecisse
hominenm.
Quando dél ofendido Genes. . En que la sed de su rigor se bebe.
cap. 6. 2 Pero ni a esto me ajusto,
Dixo, que le pesava averlo hecho, Que herir en un rendido, no es troteo;
Ha esperado severo
Y siendo Dios tan justo
A esta ocasion para acabar el mundo, En su equidad no cabe,
Queriendo sabio en cste Adan segundo Que assi por deshazer ayrado al reo,
Deshazer la obra, que hizo en el primero? Con ira tanta al inocente acabe.
Bien pudiera assi ser; pues allá estuvo, Mas ay dolor! que aun es mayor el daño,
Quando benigno con el barro anduvo, Este es de Dios el Hijo, o yo me engaño;
En ir haziendo aquel todo ocupado; Considera
totum Deum Pero no, él es, no ay duda,
Acá no menos, si, con mas cuydado occupatun, Que assi lo muestra su paciencia muda.
Tertul. 3
En deshazer este otro en algun modo, Luego bien dixe yo, que en él queria
Parece está como ocupado todo. Deshazer Dios aquel Adan antiguo,
no estarlo tanto, Que antes hecho tenia,
S1, que a

No parece poss1ble descargara Si, que en su ayrado enojo lo averiguo,


En dolores tan fuertes Mas no por deshazerlo,
Sobre una vida sola tantas mucrtes, Si, porque assi deshechoestotro nuevo,
Ni que de ellas no bastara
qualquiera Quiere al otro con el de nuevo hazerlo;
En tan duras heridas Y assi parece, y a pensar me atrevo,
A quitarle de un golpe muchas vidas; Que viendo Dios en su Hijo aquella copia
De su pura hermosura,
Y en él su
Imagen propria,
6, como lo anota el poeta). Haziendole pesar el ver
perdida
Cf. Génesis, VI: 6 (No 1, cap.
La que en el otro Adan dexó esculpida.
Cf. Tertuliano (c. 160-c. 220), Apologia contra Gentiles
108 FRANCISCo ÁLvarez DE VElasco Y zoRRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 109

Todo se ir
ocupa en
Porque assi tambien la otra
quebrando estotra, Déle para esto a un tiempo el vivo anhelo,
Que de morir lo atiça,
Mezclandose con ella, si ser puede, Mas fuego a toda prisa,
Logre en su amor
eterno, Y al mismo del temor, cubralo el yelo,
Que otra vez parecida assi le Para que de su Cuerpo distilada
Como que dize tierno: quede,
Salga mas eficaz, mas cxhalada,
Yo he dado ya en querer a este hombre tanto, Y en la de fuego, y yelo competencia
Que se me ha buelto empeño el
Y assi, repararlo; Sea aquesta de su sangre quinta essenCia,
aunque manifieste Que aunque vale lo mismo
Quanta sangre ay en mi Hijo sacrosanto, La que ha de dar en su Passion, bien presto
Por bolver a formarlo
Parece que aquestotra en este abismo;
Yo lo he de
hazer, y cueste lo que cueste; Y en el modo que puede dezirse esto,
Y pues querer ser Dios fue el daño todo Tiene aqui en sus congoxas, y tristeza,
De aquel hombre, a
quien hize Sino quilates mas, si, mas fineza;
Hombre yo de la nada, sabio
Demosle gusto, y inventemos modo Porque como es mas
El amor, que la embidia,
Con que logre felize
Aquella han de sacarle sus contrarios,
La Deidad en su antojo
malograda, Y essa es violenta a fuerças del agravio,
Hagamos una chimica divina; Estotra el amor solo con quien lidia,
Y pues para ello está lo mas costeado
Con que assi sale en hilos voluntarios;
En la de mi piedad, sabia Oficina, Y assi esta, que al amor solo obedece,
Que es aver inventado, Sinoes mas fina, a lo menos lo
parece,
Que se annonade porque baxando
un Dios, Aquella saldrá a industrias del tormento
Hasta la nada, de que fue hecho el hombre, En ruidosos raudales,
Se le pegue a essa nada lo Divino,
Démosle nuevo ser aora, alçando
Estotra
A mañas
en
derretidos manantiales
del amor, y su ardimiento,
Aquessa nada, porque mas assombre Porque sabiendo ya que la hora llega
Con la sangre de un Dios su amante fino De su alevosa entrega,
La chimica acabemos, reduzgamos Y que con ella los Ministros crueles
A este Dios hombre a polvos, y mezclemos Le han de llevar a derramar infieles
Con su sangre aquel barro, y convirtamos De sangre feliz todo el tesoro,
su
A Divino aquel hombre en que entendemos, Porque esta no le lleven
Pongamosla a fundir en este Huerto, Con el mnismo desdoro,
arrogantes
Liquidela su incendio antes de muerto, Siendo de su amor bienes, lo
previene
Caigan sus blandos hilos en la tierra, A que los
saque él antes,
Para que assi con ellos se consuma Ya que para su deuda la otra
tiene;
En amorosa guerra Porque escondida assi de los sayones
La escoria torpe, y la asquerosa espuma; Su amor la saque
por elevaciones,
110 FRANCISCo ÁLVAREZ DE VEIASco Y zORRILLA
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 111

Para que quede en ella assi en su instancia Assi parece aquella gran Comedia,
Del fuego todo la la otra tarde
Y assi
mejor sustancia; Que ha de representarse a

viendo, que el Padre determina En la del Hijo, funebre tragedia,


Beba el Caliz de su Hijo, la Haziendo de ella el Padre antes alarde,
Está como mas fina,
paciencia
Quiere que en aquel Huerto previamente
Poniendo en exercicio su obediencia Para verla él no mas, se represente;
Prompta, parece dize: Como quien dize con saber profundo:
Si la carne,
Seíior, lo contradize, Mañana se haze para todo el mundo;
Yo como el mismo
Espiritu obediente,
Me anticipo, y valiente,
Y aunque no puede aver defecto en ella,
Siendo yo el Autor de ella, quiero vella,
Mientras hallo las puertas, Armese aqui el Vestuario,
Que han de dexar abiertas Formense todas las disposiciones,
Los verdugos aleves
Las varias mutaciones,
A mostrarles la entrada me deslize
Por los resquicios de los
Que antes que salga al Theatro del Calvario
poros leves, Quiero a mis solas verla en este Huerto,
Ya a darles el aviso A ver que tal me sale el artificio,
De donde vivo; y por si tardan algo, De quc un hombre que es Dios, baxe hasta muerto;
Ya a recibirlos por aqui me salgo, Y que a este mismo tiempo en el suplicio,
Porque assi anticipandome este rato La muerte dél vencida,
De estas tristes çoçobras Se encierre muerte, y se aparezca vida;
En la resignacion, como en las obras, Y assi obediente el Hijo,
Vea ya el Padre cumplido su mandato, Porque su Padre logre aquel deseo,
O porque antes que ayrado se le atreva No solo le anticipa el regozijo
El rigor a sacarle sus primicias, De su pensada muerte,
Quiere assi ella ganarse las albricias Sino que duplicandole el recreo,
Con llevarle a su Trono aquella nueva, Haze al vivo se ensaye el golpe fuerte;
Desde donde templando sus enojos Y faltando papeles
Parece se recrea, De los Ministros crueles,
Al ver de esta pelea Suplclos industrioso en sus rigores,
Los de su amor mas celebres despojos. Unos da a sus temores,
Y bien, como un Monarca, que dispuesta Otros a su letal melancolia,
Para alguna Real fiesta Haziendo a un mismo tiempo en los mortales
Una Comedia tiene Golpes de su agonia,
Con liberal ostentacion hidalga, Que verdugos mentales
Sus tristes pensamientos
Que gozoso previene, Al vivo representen sus
antes que al Theatro a executarse salga, tormentos,
Que Y que sus
Por verla mas a gusto, o mas despacio aprehensiones
Con la aguda energia de su
Al vivo se le ensaye en su Palacio: viveza,
112 FRANCISCo ÁLVArEZz DE VEIASCO Y zORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA
113

Excediendo al rigor de los sayones, De penas tan vorazes,


Lo pongan en la Cruz de su
tristeza, De tan duro rebato,
Cuya contemplacion, aunque tan dura, Por ver que tal le dizen los tormentos,
Lo es de tanta dulçura, Que mas le encienden, quanto mas violentos,
Y al fuego de su amor de tanto alhago, Delcytandose en ellos presuroso,
Que ansioso ya de verse
Entrandose mas dentro del amago, padeciendo, Vestirselos ansioso,
Probarselos al talle
Hasta el mismo morir la va
Y siguiendo. (Y qual suele librea galán asseado,
bien, como algun Rey, que victorioso En que está desvelado,
Sabe lo espera
alegre, y
Su Corte agradecida, prevenida Vestirsela prolixo la noche antes,
Deseoso de lucirla ya en la calle)
Que por gozar glorioso Madrugar a ponerse los dolores,
El triunfo que le tiene
Suele entrar de
aparejado, Esculcar las espinas penetrantes,
Una noche antes a
emboçado Contar de los açotes los rigores,
gozar la fiesta, Ajustarse a la frente la Corona,
Que le tienen dispuesta, De que su amor blasona,
Por poder ver
despacio los adornos, ravar en la Coluna prevenido
Las invenciones de secretos
tornos, Non plus vltra
Los arcos, y matizes, EI
Pone
(que mejor que Alcides
Y los varios
su amor con mas triunfantes lides)
primores, y tapizes. Y por sus mismos labios
Assi tambien este Campeon mas
fuerte, Probar la hiel, que por brindarle afrentas
Invicto Rey, sabiendo le previene Le ha de dar el rigor de los
Su amor el triunfo grande, que en la muerte agravios,
Y por sus mismas manos ya violentas
De su Passion le tiene,
De la que en sus deseos siente
Descoso ya de ver aquel dia santo, tardança,
Tantear los clavos, y afilar la lança;
Como impaciente de que tarde tanto, Y en fin irse al
Parece que gustoso, aunque con susto, Calvario, en donde tiene
La mayor prenda, que su amor
Por verla mas de cerca, mas a gusto, Y bien, qual novio ausente
previene.
Quiere desde esta noche diligente enamorado
Del fiel retrato de su
Primero andarla toda con la mente, esposa bella,
Que antes del dia pactado
Y con ella atendiendo sus dolores, Se entra por conocella
Rondar las calles de sus amargores, De emboço a la
Passearse por sus penas, Ciudad, donde procura
Divisar su hermosura,
Registrar sus prisiones, Por ver con mas
Visitar sus cadenas, Si dize con su
presteza
Escuchar sus pregones,
copia la belleza.
Assi este Esposo
Oir de sus improperios los compasses; eterno,
Antes enamorado del
Y al recrearse de ver el aparato Retrato,
Que en su idea de su Cruz ha visto tierno,

S
114 FRANCISCO ÁLvaREz DE VEIASCO Y zORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA
115

Rondandola con ella en aquel rato, Tan fertil leche dé, la sangre vuestra,
En busca suya llega al solitario Que a vuestros hijos sobra; no bastando
Palacio del Calvario, Para desahogo de la llama diestra
Por ver si alli mirada de repente La que está
Le parece tan bien, como en la mente.
a sacaros os esperando
El furor, y el suplicio,
Mas o
Esposo divino, Aqui con desperdicio
Si tanto amais a vuestra Cruz
querida,
No assi acá en este Huerto esteis tan
Por proprio alivio vuestro en esta guerra,
fino, Parece la arrojais sobre la tierra.
Sobrad para ella sangre,
Dexad para sus braços los
guardad vida, Pero, pues, tanta sobra, JESUS mio,
anhelos, Que hasta la tierra goza su corriente,
Que podrá tener zelos Beba mi coraçon en esse rio,
De ver, que
desangrado antes de muerto
Su dote la gastais en esse
Lavese en él, y embriaguese en su fuente;
Huerto! Pues aunque mas grosera por mas dura,
Mas ya, mi JESUS, veo,
Tambien es toda tierra, y esto basta,
Que en vuestra liberal magnificiencia Para que siendo tierra, aunque tan basta ,
Todo aquesse es deseo La luvia logre de su sangre pura:
De que sobre remedio mi
a dolencia, Caiga, Señor, sobre él su dulce fuego,
Mas con vuestra licencia. Para que remojandose en el riego
Diré, Señor, que aunque lo hazeis amante De essa corriente suave,
Por mi necessidad con amor diestro, Seque vuestro sudor, y a mi me lave.
Puede ser que lo hagais aqui constante
Tambien, Señor, por proprio alivio vuestro;
Que si ay madre amorosa, en cuyos pechos
Tanto la leche abunda
De sus senos estrechos,
Que no bastando la que da fecunda
A su hijo en alimento,
Para estancar la mucha que ay en ellos,
Causandole tormento
El mucho ardor, el nuevo fuego dellos,
Por proprio alivio suyo, y agotarla
Tal vez suele en la tierra derramarla:
No será mucho o vos, o JESUS mio,
Si se puede dezir sin desvario,
rebosa
Que en la marea de fuego que
Esse de amor abismo
Os suceda lo mismo,
Y que ya que qual madre generosa Basta. Debe leerse vasta.
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORLA 117
FRANCISco ÁLVAREZ DE VEIASCO Y zORRILLA
116

APROBACION DEL REVMO PADRE EL MISMO RE V,MO PA DRE


Maestro Iuan Pablo de Aperregui, de la AL AUTOR, EN ALABANZA
Compañia de Iesus. destas Obras,

Dor especial encomienda he visto con atencion, nacida mas


de la admiracion, que de la curiosidad, las Poesias, que SONETO.
en conceptuosos metros ha compuesto de los quatro Novissi-
To assi la voz del Cisne, que palpita,
mos
del
los
hombre, el señor Don Francisco Alvarez de Velasco, A las floridas margenes del Ismo,
yen tres primeros veo, que siendo tan amarga su contem- Con el desmayo de su aliento mismo,
placion al estragado humano gusto, la metrica suavidad con
La blanda dulce muerte solicita;
que pondera el verso sus verdades, endulça tanto sus hor-
rores, que aun al mas insipido apetito las haze apetecibles. Como en sagrado horror tu pluma imita
Del quarto, y ultimo
Novissimo, aunque antes de admirar Congoxas del supremo parasismo,
las escogidas consideraciones, con que el
Autor contempla Temor del Juizio, susto del Abismo,
aquellos eternos gozos, pudiera con [el] sabio dezir: Quar Amor del Cielo, que a su amor excita.
tum penitus ignoro. Y con San Pablo ponderar, que ni la
Todo es alma el concepto, y el concento
Vista vio, ni el oido oyó, ni pudieron caber en inteligencia
humana aquellos inmensos raudales de felicidades: Nec Espiritu eficaz, noble sonido,
Que disponiendo al desengaño atento,
Oculus vidit, nec auris andiuit, nec in cor hominis ascendit *.
En adelante con razon diré, que el Cavallero Autor da bien Las suspensiones todas del sentido,
a entender, viene del otro Mundo, pues solo el experimental Porque mayor lo note el pensamiento,
gusto de aquellas puede acicalar la lengua para hablar con Informa al coraçon por el oido.
tanto acierto de sus glorias. Las que con la luz publica desta
Obra desfrutará de los curiosos su dueño, serán quales merece
quien con los remontados buelos de su pluma añadir pretende
nuevos gloriosos realçes de fama a la adquirida siempre por
las egregias hazañas de sus portentosas Obras: siendo esto

assi, y no hallando en este Papel cosa contra la pureza de


nuestra Santa Fe, y de las buenas costumbres, juzgo, es bien
se dé a la Prensa. Este es mi parecer, salvo, &c. Dado en este

Colegio de Burgos a 19 de Março de 1703.

IUAN PaBLO DE APERREGUI

CE. Proverbios, XXX: 18.


CE. San Pablo, Corint. I, II: 9.
118 FRANCISCO ÁLvaREz DE VElAsCO Y zORRILLA
. ..

AL MISMO ASSUMPTO,

OCTA VAS
De elevado Laurel la preeminente
Libre copa del rayo centellante,
Sobre sus triunfos, a tu augusta frente,
Trofeo de si misma, se levante:
Forme voz de sus hojas eloquente,
Que celebre sus glorias, y las cante;
Que en tu frente el Laurel es quien blasona
Ser el que triunta, pues
que te corona.
Desta (Don Francisco) has conseguido
vez
En tan culta Sagrada Poesia
Hazer al desengaño entretenido,
Con lo vario del metro, y la harmonia:
A tu Ingenio esta Obra le ha debido
La mas alta, garvosa fantasia,
Pues discreto, eficaz, y sazonado,
Tanto dulce a lo util has mezclado.

MORIBYNDO

Nantico ioy que.i1aveg ..


Donde todosion prciagi05
en elle delMu1do nmar
fneltos, pues inconttantcs
e donde al fim ine he de hallar las olas de los inltantes.
lolo nautragante.y ticgo : s mil n e levantanriautraglo.
A VARIOS ASSUMPTOos. 121
120 POESÍAS SACRAS, Y MORALES

Mandaba me llevassen maniatado,


Y sin valerme el alegar lloroso
Disculpas de inocencia,
Ni el no alcançar en que le avia injuriado
Pues aunque sabía yo, que el Rey, por cierto
Delito, a mi, y a todos mis Paysanos
Tenia dispuesto (aunque con fin mas blando)
Que nos fuessen llevando
Al de otro estraño clima oculto Puerto,
MORIBUNDO, Jamás juzgue que huviesse tan tiranos
QUE NAUFRAGA, Ministros, que sangrientos,
Con modos tan violentos,
Assi en un indefenso se encendiessen.
desamparado de todo humano consuclo,
Preciados todos de verdugos crueles,
en las borrascas de las ultimas agonias, en la
Sobre mi se arrojaron,
metafora de un Navegante. Y con grillos, cadenas, y cordeles,
Vendadome los ojos fuertemente,
SYLVA Al Galcon deste modo me llevaron,
En donde de repente
uando en el mas gustoso Me hallé, por el rigor de otra quadrilla
Nocturno Cenit quieto, Tirado, en lo interior de la escotilla,
Ensayando en el teatro del reposo En donde absorto con mi proprio espanto,
El papel insensible de esqueleto, Al ver en tal contlito
En la imagen de muerto sepultado, Un caso para mi tan exquisito ",
Para ahorrar las congoxas de viviente: Acabé de entregarme a mi tormento0,
Qué tal debes de ser, humana vida! Al acordarme, para nuevo llanto,
Carcel apetecida, Como assi en un momento
Quando aun el mas en ella afortunado,
Me hallaba, quando menos lo esperaba,
Solo te goza, quando no te siente,
Mudado del descanso de mi lecho
Porque solo descansa el discursivo Al calaboço estrecho
Aquel rato que ignora que está vivo.
Assombrado al traquido
De una pieza de leva,
Aun no bien recobrado de dormido, Exquisito. Originalmente significó algo raro y extraordinario, y en
tal sentido lo define la Academia. En
Colombia, actualmen te, signitica
Me hallé assaltado de una Esquadra nueva
algo excepcionalmente delicado y fino. Ni tiene ya entre nosotros el sentido
De Nauticos Ministros, y Oficiales burlón y peyorativo que tiene en
portugués.
De la Nave, los quales 2
Acordarme =
Despertarme. En portugués se conserva este antiguo
Intimandome un orden riguroso significado, lo mismo que en el lenguaje popular de El Salvador. En partes
De su Real General, que a su presencia delTolima se usa recordar este sentido de
en
despertar.
A VARIOS ASSUMPTOS. 123
122 POESÍAS sACRAS, Y MORALES

me hallaba Que era, la de acabarse con la muerte


De aquella cruel* prision, que
en
Una tan nueva tragica mudança,
Solo, desnudo, y preso, Anhelando a librarme de aquel susto,
Sin discurrir en qué parar podria
Un tan estraño, tan letal sucesso, Por su golpe fatal, por menos fuerte,
Y tiernas renovando otras memoriasS, Assi turbado en mi mortal disgusto,
La dezia, en mis assombros sumergido0:
Para mas agonia,
Del mal presente, y mis passadas glorias, Ven, descanso temido;
Entrabanme hasta el alma los puñales, Ven, descanso temido,
Las que hazia de mi casa, y mis amigo0s, De los sabios deseado,
Mis regalos, mi mesa, Crisol del esforçado,
Mis Y horror del atrevido,
faustos, passatiempos, y rqueza, &c.
El gusto que tendrian mis enemigos; Ven, descanso temido,
La soledad de mi familia tierna, Al diestro Navegante
Y el assombro, y horror en que estaria Puerto le eres dichoso,
Toda mi Patria con la pena mia, En donde halla glorioso
Cuyos tristes recuerdos, necessarios Los trofeos de triunfante:
Verdugos fieros de aquella horca interna, Tu eres el dulce nido,
De modo me apretaron los cordeles, Desde donde alça el buelo
El timido Polluelo,
Que prorumpiendo en ayes temerarios
Mil desatinos, maldecia el cruel dia Del Halcon perseguido:
De mi triste nefasto nacimiento, Ven, descanso temido; ven, &c.
Estando en estos alternados threnos,
Como ias horas de mi vida infieles;
Nave
Y no encontrando en tan mortal tormento, Senti, que al mismo tiempo que la
A la vela se hazia,
Ni alivio, ni esperança
Una horrible borrasca se formaba,
De mejorar tortuna,
Que con rayos, relampagos, truenos,
Ni tener ya mas, que una, De azogue, por lo inquieto, y por lo grave,
Todo el Golfo bolvia,
E s curioso, para la época, el uso
de cruel como monosílabo, lo que Y al Galeon pobre, que sobre él andaba,
ésa la pronunciación
entonces, ya fuera
Sugiere la posibilidad de que, para Un nautrago juguete,
en efecto, a todo lo largo de la obra de
en estas tierras. Hay,
normal suficientes de esa tendencia
a la diptongación Que blanco de sus negras tempestades,
Alvarez de Velasco, pruebas
hablado. Por ejemplo, se
hallan por doquiera casos Por las nubes corriendo,
tan tipica del español
como 'real'
monosilábico (se pronuncia rial);
"Teatro' disílabo (se
pronun- Era un veloz cohete,
tambien disílabo (suena siempre
maistro). Quizás
cia tiatro); 'maestro' datos Visto el fulgor de sus obscuridades,
tener la presente
edición sea la de dar
la importancia que pueda
los lingüistas para
estudiar las peculiaridades
del español ha- Cuyo subito horror, y nuevo estruendo
Suficientes a
casi toda su vida Me hizo que, como pude, tropezando
Bogotá y en el Huila, regiones donde pasó hablaba, de
blado en
evidentemente, como
Me saliesse al convés, donde porfiando
Alvarez de Velasc0, ya que él escribía, utilización de
y la
constante
lo que da fe su estilo sencillo y campechano, Por quitarme en la venda el embaraço,
coloquialismos.
124 POESÍAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOS.
125
Que en la vista tenia, Ven, descanso temido;
A romperla llegué; mas (raro caso!) Ven, descanso temido.
Abri los ojos (pero qué agonia!) Tu eres al que oprimido
Porque fue solo para hallarme solo
En
Gime en su cautiverio,
otro obscuro nunca visto Polo, Quien dél lo entra, al que imperio
Sin en la Nave huviesse Sin ti tenia impedido:
Persona alguna, que viviente fuesse,
Ni Nautico Oficial, ni Marinero, Ven, descanso temido, ven, &c.
Tu eres del que prudente
Ni Piloto, Guardian, ni
Contemplame en un caso tan medroso,
Timonero. Puso en ti su conato,
El asylo, que grato
Qual se hallaria el que nunca
Buscó antes diligente:
Se avia visto
embarcado, Tu del preso afligido
Por la
ser vez primera Eres la franca puerta,
Que se hallaba lloroso
Que en libertad mas cierta
En aquella de pinos espelunca, La encuentra, por rendido:
Absorto, y conturbado, Ven, descanso temido; ven, &c.
Ya del Piclago
inquieto amenazado, Estando en estos lugubres suspiros,
Ya de los que en la Nave
repetidos Senti que la tormenta, menos loca
Rayos me deslumbraban encendidos,
Ya de los vientos varios
En acabar conmigo, y con la Nave,
Nuevos bordeando giros,
Unidos, solo en embestir contrarios,
Furiosa la estrellaba en una roca,
Ya de la obscuridad, y de los truenos, A cuyo golpe, en algun modo suave,
Que resonaban por los hondos senos,
Por acabar al de una sola herida
Y ya de males tantos,
Una tan triste vida,
Que en el cerco mortal de mis espantos
Arrojado me hallé (suerte terrible!)
Discurrir no podia En
A qual dellos primero acudiria.
una Isla, de vivoras poblada,
A cuyo tiempo, amaneciendo el dia,
Confiessote, que hallandome en aquesta No ya para alegria,
Nueva borrasca, y soledad funesta, Vi su luz, pero fue para ver solo
Deseaba ya que de una vez rompiesse En otro negro mas estraño Polo, Los assombros,
El Golfo su furor, y lo quebrasse Por visiones horribles,
su alameda horrible, que stele ave
En mi ya muerta vida, porque fuesse De fieras habitada, la hora de
Yo quien, ahogado, su rigor templasse; en
Cocodrilos hambrientos, la mucrte.

Y assi, bolviendo en tan continuos males Colericos Tibrones,


A buscar en la muerte alguno ahorro Leones, Ossos, Panteras,
A penas tan fatales, Lobos, Tigres sangrientos,
Implorando a lamento su socorro,
Assi bolvi a clamarle enternecido:
Elisión de la u en
'tiburones', en gracia del ritmo.
126 POESÍAS SACRAS, Y MORALES

Serpientes, y Dragones,
Y otras distintas fieras,
Que cada una furiosa,
Parece, con las otras competia
Sobre quien mas rabiosa
Conmigo acabaria,
Porque todas a un tiempo, al divisarme,
Para mi se partieron,
En cuyo trance duro,
Sin saber que me hazia,
Sobre un peñasco procuré escaparme;
Pero ellas, que colericas me vieron
En asylo tan debil, e inseguro,
Por su falda esparcidas,
Mi fuga me impedian embravecidas,
Y viendome ya triste de aquel modo,
Y en aquel cruel suplicio,
De muertes tantas con tan viva muerte,
En mis temores anegado todo,
Sin quedarme ya luz, senda, o resquicio
De mejorar de suerte,
Y que entre assombros tantos,
Este, por mas severo,
Era, para final de mis quebrantos,
Ya de mi muerte el trassudor postrero,
Puesto en aquel medroso
De aquella roca duro colaboço,
Tierno desde él, en lagrimas bañado,
Assi clamé a mi Dios Crucificado.

Mors peçatouunpeisipae ci
Quaii1 pulaares elt cöinitiniare, Ystaii.ainte niorten1 Cene 2:
geres
dcla nma librarte ElMuudo taiiPoco TuCL
delaaiiitc teherida *

podra cii ti ufar fus horrores


lias quetehallduuerto
eu vzda pues i10 lcandan fus irgorcs;
yig tendra que qutarte que vivÇ 1ntiertojcn clhuu Paith

Cf. Salmos, XXXII: 22.


Cene. Una errata. Se trata de Séneca. La cita está tomada de su
Epistola XXXII:
"Considera, quam pulchra res sit consummare uitam ante mortcm." (Epistulae Mora
les, Lib. IV, Ep. 3. (XxXI, 3).
150 POESÍAS SACRAs, ¥ MORALES A VARIOS ASSUMPTOS.
151
Los mios tan solamente
NOVISSIMO DEL 1UIZIO, Para ver, por mis culpas, y mis
vicios,
insinuado en la consideracton Mudados los Palacios en suplicios:
Y el que, por Regio, Solio eternamente
de una metafora.
Puede ser, en un lago tenebroso,
Mi alvergue obscuro,
CANCIONES R EALES. y negro calaboço.

I.

ontemplo, fuimos ciegos dos geminos, III.


Hijos de un Rey; mas que a una carcel a ambos
Nos envió, donde hallamos por sentencia, Considero, que entonces maniatado
Que si observassemos sus leyes finos, Me vi ante aquel Rey tierno, y ya implacable,
El nos daria la vista algun dia a entrambos, Que por no ver su enojo, desde luego
Y con ella el lograr, con su presencia, Tomara hallarme ya precipitado,
De su Trono la herencia, Y en aquel Mar de llamas insondable,
Sus Reynos dilatados, Con cuya vista, se prendió en mi el fuego
Sus riquezas, y Estados, De ver quan loco, y ciego,
Porque queria, que tucsse el captiverio Despreciando ignorante
El campo en que ganassemos su Imperio; A un Padre tan amante,
Mas que si a ellas faltassemos errados, A un Rey tan manso, y a un tan fiel Amigo,
Burlando en sus preceptos su amor tierno, Lo troqué por un Tartaro enemigo,
Sería el Barathro nuestro alvergue eterno. Por un potro un Imperio; y delirante,
Por una, alfin (o funebre memoria!)
Eterna carcel, una eterna gloria.
II.

Que al fin se llegó el termino, y el dia,


En que salimos ambos ya vista
con
Cf. Shakespeare, King Richard 1II, V, IV, 7:
Ante el Rey, mas con esta diterencia, A horse! a horse! my kingdom for a horse!
Que mi hermano con subita alegria
Abrió los ojos, viendo en su conquista Aunque no es probable que Álvarez de Velasco hubiera leído a Sha-
kespeare, sí es posible que haya conocido la anécdota de Ricardo III,
Logrado, por su candida obediencia, aparece relatada en The History of Richard lll, de Santo Tomás
que
Moro,
Su Trono, y opulencia: obra que sin duda estuvo a su alcance con más
probabilidad que la de
Y yo, por imprudente, Shakespeare, por simples razones religiosas y políticas. Moro era un santo
católico irlandés y sus obras fueron traducidas al
español y diseminadas
por doquiera, al paso que Shakespeare
odioso reinado de Elizabeth I. De todos
representaba el, para los españoles,
dencia absoluta.
modos, la alusión es de una evi-
1Geminos Geminus = gemelo.
C.A

2.e .
E. 3

. P S

. B.
154 POESÍAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOS.
155

Qual iniqua, y qual recta; Y modo otras culpas, que en su aliança,


a este
Porque ya en esta viva Siendo el Mundo apenas reparables,
en
Region de luz activa,
Acá son unos Monstruos formidables.
Dividiendo la luz de las tinieblas,
Mostrando la que della se deriva,
Que muchos que allá passan por Planetas, XI.
Son acá solo palidos Cometas.

Ya muchas, que por candidas acciones,


IX. En sus tinieblas lobregas corrieron,
Ya se vee acá, que fueron insolentes,
Porque los que viviendo, apenas fueron Por bolver mercancias las devociones,
Atomos al mas Lince perceptibles, O que, a lo menos, sin substancia fueron;
Ya aqui se vee que suben a obeliscos: Y otras, si no del todo delinquentes,
Y los que por
pelillos se tuvieron, Vagas, o impertinentes;
Maromas, por robustas, invencibles, Pues buelta maña Ociosa
Las ramas montes, las arenas riscos, La quietud intructuosa,
Las moscas basiliscos, Se vee que solo tue, sin exercicio,
Los gusanillos Leones, Mystica diversion, devoto vicio:
Las hormigas Dragones, Y aun siendo esta la menos peligrosa,
Los ocios, y descuidos mas ligeros, Ay otras, que acá se hazen, sobre impropias,
Serpientes venenosas, monstruos fieros; Aun mas mal vistas, que las culpas propias.
Porque ya en estas diafanas Regiones
No tiene fuerças contra el desengaño
Del proprio amor el hechizero engaño. XII.

Ni acá se vee si son, o no, contrarias


X. Al vicio algunas sombras de virtudes,
Sino al fin dellas, pues en su exercicio
Ya descubierta acá la inadvertida Suelen las mismas ser, aunque tan varias,
Pereza veo, que madre de mis males, Como son, los bullicios, y
Fue allá una musaraña encantadora, La economia falaz, y el
quietudes,
Y la omission en su ilusion dormida El mañoso artitici0,
desperdicio,
Una apacible Magica Pandora, Y la clara llaneza,
Y en su inquietud traydora, La chança, y la tristeza,
Una vivora mansa El astuto silencio, y
La vana contiança, parleria,
La inutil soledad, y la alegria;
La inercia una raposa, y un sangriento Y al fin, otras, como
Cocodrilo el estas, importunas
voraz dexamiento Mañas opuestas, y en los fines unas.
156 POEsÍAS SACRAS, MORALES
A VARIOs ASSUMPTOS. 157

XIII. Salir enxambres miro de escorpiones!

Ya en estaluz se dexa ver que aquellos,


Qué horribles! Qué asquerosos! Qué exquisitos!
Mezclando unos con otros sus venenos,
A quienes yo adoraba como amigos, Ponçoñosas derraman infusiones!
aun a
quienes servi como a señores, Qué horribles esquadrones
Aqui me son verdugos, pues por ellos De vivoras ardientes!
Nuevos, que rezelar, tengo castigos; De escuerços, y serpientes!
Al tiempo que ellos falsos entre horrores Que solo puede sabio distinguirlos
Dan priessa en sus El que, por su piedad, supo sufrirlos;
pavores
A que me echen de casa,
Porque ni aun los verdugos, que impacientes
Por irse con tal traza, Quieren, por su rigor, manitestarlos,
Unos sin este estorvo a sus Ni distinguirlos pueden, ni contarlos.
Y otros a la costumbre de sus
negoci0s,
ocios,
Bolviendo algunos solo a hazer la tassa XVI.
De mis bienes, por ver en tal valance
En qual dellos tendrán mayor abance. Ya acá, se ve, que fueron los asseos,
Los festines, los versos, las alhajas,
Los passatiempos, y los commensales,
XIV. Los coches, los cavallos, los passeos,
de mi! qué varia diferencia Y otros como estos, como leves pajas,
Mas
De
ay Defectos, nunca los conté por tales, Coyas son
inmundos animales ponçoññosos, zUnas ara

Que traen a cuestas en pesadas cargas, Unas Coyas mortales, iias, qtte
No en veneno inferiores ay e n ls

Los que, enemigos, de mi residencia A otras sierpes mayores,


Indias, mc-
Probar con ellos quieren cabilosos nores, qtue
Pues bien comolas ruedas en las muestras", lentejas,
De mis fingidas glorias, quanto amargas,
Unas cuentas muy largas! Que todas miran al puntero diestras; pcro mas
ponçoño-
Ya que en mis devaneos Assi, no huvo en mi accion, que en sus errores sas, gie
No apuntasse falaz, quando mas ivoras, y
Veo fueron mis deseos tibia, culebras.
Al torpe blanco de mi cruel lascivia.
Basiliscos, que mas objetos vieron,
Venenos por los ojos esparcieron;
Y aun sin ellos tambien, por mas troteos, XVII.
En mis locas especies la conquista, Y siendo
aquestas fieras tan dañosas,
Sin ojos abrasar, matar sin vista. Aunque a la turbia vista tan contrarias,
Coya. Araña del género Latrodectes,
XV.
Malaret, "Lexicón de Fauna y Flora", en pequeña y venenosa. (Cf. A
Thesaurus, III
249). Esta araña abunda aún hoy en las regiones cálidas del(1947), pág.
Valgame Dios, qué varios, qué infinitos del Huila, donde Alvarez debió de Tolima y
De mis lascivos vicios, quanto obscenos, conocerla.
Muestra. Así se llamaba el
en
siglo diecisiete al reloj de faltriquera.
158 POESÍAS SACRAS, Y MORALESs A VARIOS ASSUMPTOS.
159

No son acá menores en sus ansias Ya aqui, para mas muerte,


Las que No solo enternecida
figuran monstruosas,
como mas
De mis torpezas las especies varias, No está, o compadecida,
Con el gravamen de las circunstancias; Sino que con su enojo, en susto tanto,
Pues las extravagancias Nuevas añade causas a mi llanto;
De mis iniquidades, Porque aunque es su piedad tan sin medida
En torpes novedades, Por qualquier alma, vista oy mi malicia,
Tales aquilas veo, por sin disculpas, Mas, que a ella, mira a Dios, y a su justicia.
Me dan miedo, que mis propias culpas;
mas
Porque en el crimen de sus liviandades,
Ciegas miraron mas, que al apetito, XX.
Al vil antojo del mayor delito.
Porque ya en estas del temor Regiones,
Las que en la otra servian de luz, y guia,
XVIII. Son los Ministros del rigor mas crueles,
(Ay de mi!) que en tamañas aflicciones
Qué mucho assi, que aquel feliz tesoro,
No tengo, sin recurso en mi agonia,
De que juzgué valerme en este trance,
Sea el que mas oy le sirve a mi contrario;
Mas, que esperar del fallo los cordeles,
Que por mis tan infieles
Porque costeando artillerias con su oro, Culpas merezco reo:
Con ellas logra su postrer abançe;
Ay de mi! que ya veo,
Porque aviendo abusado temerario
Valgame Dios! Que funcbre oficina!
Yo allá con juizio vario, Se descubre detrás de su cortina,
De la Sangre de Christo, En donde se me muestra del Letheo
(Cruel conmigo, y malquisto El horno que me espera (lance horrible!)
Assi la derramé con villania, Que alli puedo ir a dar (susto terrible!)
Como pudiera un vaso de sangria;
Con que assi sale aqui, que por lo visto,
Oy el Infierno compro sin consuelo,
Con el mismo caudal, que pude el Cielo.

XIX.

Ya aqui tampoco vale (qué agonia!)


Aquel seguro asylo (qué tormento!)
De Maria (qué dolor! qué triste fuerte!)
Porque assi como no huvo nunca dia,
movimiento
En que a cualquier trabajo, o

No me amparasse con su braço fuerte;


A VARIOS ASSUMPTOs.
161

NOVISSIMO DEL INFIERNO0.

SYLVA.

formidable! O triste! O nueva tierra!


Jamás rastreada del humano juizio,
Ni en hogueras, ni en potros retratada,
Presidio obscuro de continua guerra,
Fuego sin luz, universal suplicio,
Calaboço sin tin, carcel cerrada,
Republica de ingratos,
Donde todos los tratos
De tus aleves falsos moradores,
Son desafueros, iras,
Rabias, ferocidades,
Enconos, assechanças,
Falsedades, mentiras,
Sin despique venganças,
Rencores sin sossiego,

A Inquietudes sin tino,


Clamores sin provecho,
Y en un eterno inextinguible fuego,
Un mismo en todos general despecho,
Un unitorme en todos desatino,
Porque assi en lo comun de tanto anhelo,
No aya quien a otro pueda dar consuelo:
Dolor sin esperança,
Tormenta sin bonança,
Ibi cYit ffctus ct ftridos cdeutilui1 Math.riVbinullus orclo fed fenpiter|! Embidia eterna, inconsolable tedio,
1111s h0rror i1l1ab1tat Iob. ro Noche perpetua, y fuego sin remedio.
Miraalnå miaque'a uóier Contciplabien queicraa Donde todas tus platicas furiosas,
Dios taii ai1i010ioY ticiii aguella 110cliepiiiera
a elta hora ya ei cl' i1nt1.crLO dcfucgo cii quiC 110icel]sCi't. Tus passatiempos, y conversaciones
ardiendo te avias devcr 11i dia 12i dckcaudo ya'clersenPiih 2 Son blasfemias rabiosas,
Y embueltas en
bramidos,
Cf. Mateo, XIlI: 42.
CE. Job, X: 22.
162 POESÍAS SACRAS, Y MORALES
A VARIOS ASSUMPTOos. 163
Sangrientas tristes desesperaciones, Crugir haze los exes de sus senos,
Tus mas sonoras musicas gemidos, Cuya continua lluvia,
Tus Ciudades cabernas, Fomento del incendio de su Estío,
Mas solitarias, quanto mas pobladas; Tanto de llamas ceba
Donde nunca amanece, Un lago tenebroso
Ni ay esperança de un alegre dia, De aquella Region rubia,
Porque la mustia luz, que triste ofrece Que dél formando un impetuoso Rio,
La Aurora destas carceles Abernas, A servir sale de encendido riego,
Es la que solo en llamas atezadas, Que en raudales de fuego,
Para nueva agonia, Por mansiones distintas,
Al reo se le concede, porque vea, Comunes en las ansias,
Por el cendal adusto de sus nieblas, Si en el modo de penás diferentes,
La densa obscuridad de sus tinieblas; Sin anegar sus quintas,
Y por estos resquicios, Fertilizando va con sus corrientes
Sus horcas, sus cadahalsos, y suplicios, La obscura poblacion de sus estancias.
Para que assi le sea, Por unos arenales cenicientos,
El que es alivio en otros, instrumento Destas mazmorras tristes alamedas,
Que nuevo assombro añada a su tormento. Tropas varias de carros, y forlones,
Ni aqui jamás se espera Arropados de lutos macilentos,
El dulce temple de la Primavera, De cuyas fuertes, y volubles ruedas
Porque en el humo eterno, Alados tiran palidos Dragones,
Que de sus hornos sale, y gruesso sube Que escamados Frisones,
Al negro techo deste obscuro Polo, Nunca hechos a mas freno,
Forma este caos en un continuo Invierno Que al de su ira impaciente,
(Pero de llamas solo) Escupiendo, y sudando
De muchas nubes una espesa nube, Verdinegras espumas de veneno,
Que de fuego preñada, Ansiosos van trepando
Bombas despide airada, A un peñasco eminente
Que en un continuo rapido aguacero, Por altos boladores,
De rayos, y centellas, En cuyas tenebrosas angosturas,
Globos arroja de encendidas pellas, Para dar a la vista mas pavores,
En que cada granizo es un mortero, En el riesgo mayor de sus
alturas,
Se gallardean, y huellan
Que rebentando, al caer en su estallido, recogidos;
El ruido tanto aumenta Porque assi el precipicio del estrago,
De la llorosa universal tormenta, Se exceda en las perezas del
amago.
Que con él confundido, Mas desbocados luego,
Otra le añade nueva Vereislos arrojarse
en medrosos truenos Con impetu tan ciego,
A la incessante, que
POESÍAS SACRAS, Y MORALES
164 A VARIOS ASSUMPTos.
165
Que qual sobervios Potros, Va costeando el passeo las
Que con su misma colera se enojan, negras calles
Destos obscuros valles,
Furiosos apostando a despeñarse, Hasta llegar a la medrosa ronda
Mordidos unos de otros, Del mismo Rio de fuego,
Unos a otros se arrojan
Que derramado por su margen honda,
Por el Volcán de una tajada roca, Inunda sus orillas
Con ceguedad tan loca, De azufradas espumas amarillas,
Que en su indomable anhelo,
Lamederos de sierpes, y escorpiones,
La que empezó en carrera, acaba en buelo.
Llegan con él a un arido desierto, Vivoras, vasiliscos, coyas, tayas,
Que en distintas vandadas, y esquadrones,
Caliginoso Parque deste Huerto, Pastando el rescoldo de
Que en tropas tenebrosas
en sus
Playas,
Nueva ponçoña crian, embravecidas
Frequenta aquella esquadra de carroças: Del furor, que les causan las calladas
Oyense dentro dellas en horribles
Alaridos discordes, Ascuas, que en sus cenizas escondidas,
Se dissimulan lentas,
Por musicas acordes,
Para que solapadas,
Suspiros, que insufribles Sean sus actividades mas violentas.
Foriman sus consonancias
De la unisona voz de En este, pues, obscuro adusto Prado,
dissonancias,
Y al descompás de funebres
De tostadas escorias alfombrado,
Y nocturnas sordinas;
vocinas, Flores destas malezas,
Parando van los coches, y calesas,
Trenos funestos, tragicas arpenas, Donde con voz horrible el infelize
En que quedan sus
penas Cruel aposentador deste
Lloradas siempre, nunca ponderadas, hospedage,
Mostrando su sobervia en su corage,
Y en quexas destempladas Assi bramando su furor les dize:
Esta Cancion, de todos repetida:
Baxad, llegad, venid a los recreos
Ay tristes penas, por mi culpa halladas! Destos de fuego lugubres
Ay gloria eterna, por mi mal perdida! Los que en el Mundo en locos
jardines,
A cuya letra assi otros le responden: En coches, en combites, en galanteos,
Ay, como corresponden En faustos, galas,
meriendas,
A falsos bicnes verdaderos males! juegos, y festines.
Con agenas haziendas,
Ya leves gustos penas inmortales! Con robos, con
Assi al pregon deste continuo canto,
astucias, e injusticias
Pleytos, engañños, y superfluidades,
Ajustado a las clausulas del llanto, Ya en sensuales
delicias,
Arpenas. Quizás el pocta haya inventado esta palabra para significar
arpegios. Taya. Serpiente venenosa. Es la Bothrops atrox atrox, no la B. rom-
mi
Compárese con el verso de Garcilaso, "jOh dulce prendas, por boatus, como quiere Malaret
mal halladas, / duleces y alegres cuando Dios quería ..." (Soneto X). Brasil (Cf. 'Lexicón'), pues ésta sólo existe en el
166 POESÍAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOos.
167

Ya en sobervias, codicias, vanidades, Forma, sangrando en confusion de braços,


Y otros, como estos, locos desconciertos, A modo de Isla, se levanta un risco,
Simples comprasteis estos tristes huertos Y en su eminencia obscura
Entrad a ellos, gozad de sus vergeles, Un Palacio de estraña arquitectura,
Y bolvedlos a andar eternas noches, Porque sus atrios son unas hornazas
A cuyas vozes crueles De colericas brasas,
Van descendiendo de los negros coches Y los sobervios altos corredores,
Los dueños dellos, tristes, y amarillos, De esta negra Alqueria
Cargados de cadenas, y de grillos. Lobregos miradores,
Pero no bien
apenas Que sobre el Rio bolando,
Con pies medrosos tocan sus arenas, Forman una espaciosa galeria,
Quando mordidos de culebras varias, Hasta donde trepando
Que en sus riberas pacen solitarias, En vermejos plumages,
Que son otros, como ellos, sentenciados La está siempre bañando
A gemir, en culebras transformados El continuo furor de sus olages;
Con la nueva ponçoña, Y en la triste fachada,
Que en su furor retoña, Que mira todo el campo desta Libia,
Al sentirse pisar de otros dolientes, Gravado este padron en su portada:
En ellos ceban sus vorazes dientes: CARCEL DE LA LascvIA,
Assi todos mordidos, procurando ella medrosos
(Mas siempre sin provecho) desasirse
Yentrandose por a unos
Salones espaciosos,
De las que por sus cuerpos macilentos Por passadizos de ruidosas llamas,
Se les van con mas impetu enroScando, Repartidos vereis, en vez de camas,
Sin poder resistirse Encendidos buitrones,
A tan nuevos tormentos, En cuyos negros catres acostados
Unos queriendo huir, otros saltando, Vereis sobre colchones
Repartiendose van con iras ciegas, De enrexadas parrillas
Por varias partes destas tristes vegas. A los que en blandos,
y lascivos lechos
En un recodo dellas arenisco, Compraron engañados,
Que este igneo Marañón en las corrientes Por instantes ligeros,
Bueltas de sus crecientes, Estos eternos
Por caracoles de torcidos lazos
tragicos braseros,
Sobre cuyas hornillas,
Potros de fuego crueles,
Marañón. Es interesante la utilización de voces típicamente
america- Varias vereis culebras, que sirviendo
Amazonas para signiticar un río in- A un tiempo de
nas. Aquí se utiliza el Marañón o
Del mismo modo, saca a la luz
nombres de alimañas muy
verdugos, y cordeles,
Al irlos con las colas
menso.

colombianas, como la coya, la taya,


la tatacoa, en vez de apelar a cobras apremiando,
Huessos les van, y nervios
o áspides, como era, y sigue siendo, la costumbre entre escritores más in-
Y al abrir, blasfemando comprimiendo;
clinados a lo foráneo que a lo nativo.
168 A VARIOS ASSUMPTOs. 169
POESÍAS SACRAS, ¥ MORALES

Del intenso dolor, las negras Nunca destos horrores hizo aprecio,
Por
bocas,
tormento de tocas, Por persuadirse necio,
Por ellas se les van introduciendo solo un pequé podia salvarse,
Que con
Al mismo Y que solo las glorias lisongeras
coraçon, y ocultos senos,
En donde van dexando De su deleyte actual eran verdades;
Otra vez, y otras muchas sus Ya alli confiessa, fueron todas sueño,
Veis aquel, venenos.
que en un tragico gemido Ficcion, y vanidades,
Está en aquellos baños Y estas penas las solo verdaderas.
De plomo derretido? Alli está aquel tambien, a quien picando
Pues oy cuenta mil años Están aquellos dos en un tablero,
Que pena en
aquel puesto, Dexandole la boca solo abierta,
Y oy empieza a
penar en él de nuevo, Desencaxada, y yerta,
Por solo un Para darle por ella en alimnento
pensamiento deshonesto;
Porque queriendo persuadirse loco, La carne que del mismo van cortando;
Que por ser sus
torpezas solo ideadas, Y como al irla ansioso vomitando
Importarian muy poco, Otra vez, buelve de essas
Oy alli experimenta en la tarea Casi invisibles piezas
En que Se llama esta
gime lloroso, A juntarse, y unirse de tal modo, tu!ebra Ta-
Que no ay en aquel Reyno tenebroso, Que qual cierta Culebra, que no puede sacoa 8, y se
halla cn m
Para culpas de idea, Morir despedazada, chas partes de
Llamas de perspectiva, o dibuxadas, Porque de sus pedazos esparcidos, las lndias.

Como prueba alli el Principe que es dellas, Reuniendose otra vez, buelve a formarse.
Que siendo Astro del Cielo el mas lucido, Assi esse pobre, alli deshecho todo,
Oy es negro carbon en sus centellas, Sin que dél parte quede,
Por un mal pensamiento consentido. Que no sea destrozada,
Veis esse otro mancebo, Otra vez de sus huessos divididos,
A quien anoche dio una apoplegia, De hecha polvos, a quedarse
su carne

Y le traxo la muerte de repente Buelve como antes, porque desta suerte


A esta Region, nadando en su agonia, Objeto eterno sea de los ferozes
Por vivir torpemente; Verdugos, que implacables
En tormento tan fuerte
Pues ya de aquel algibe, en que le echaron
En este mismo instante, Assi se ocupan, sin cessar atrozes
En castigar sus vicios insaciables.
No bolverá a salir eternamente.
Y aquel otro, de ciego, loco amante, Porque este fue un varon, que la edad cana
Le sirvió sin enmienda
Que queriendo en su amor eternizarse,
8Tatacoa. Existen dos
especies de tatacoa en Colombia; una anfibia
7 de toca consistía en hacer tragar agua a través de una (Caecilia nigricans) y otra reptil (Mesobaena huebneri). A pesar de la co
"El tormento
mun creencia, no es ni es venenosa; pero si ataca
gasa delgada". (Acad.). serpiente, y muerde.
170 POESÍAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOs. 171

De solo envejecerse en nuevos


vicios; Sin verdugos visibles, ni tormentos,
Porque bruto sin rienda, En si propio enredado,
Como en la mas lozana, Desasirse pretende fugitivo
Saciar quiso con nuevos artificios De las que en vivas enlazadas hebras
La carnal grosseria Andan en sus ocultos pensamientos
De su lasciva obscena
hidropesía, Vivoras, que pariendolas ansioso
Queriendo en la invención destos empleos El coraçon rabioso,
Con polvora apagar su activo
Y ver, con ser mas
fuego, Fieras son matricidas,
ciego, Que al nacer impacientes,
Muerto el vigor, y vivos los deseos; Antes, que en otro, ardiendo embravecidas,
Con ellos acabó barbaramente, En él estrenan sus ingratos dientes,
Sin que los desengaños Donde, qual esquadron alborotado
De tantos muertos como vio De abexas, numeroso
en sus tiempos,
De su
muger, su casa, y sus amigosS, Exercito se vee desvaratado
Bastaran en sus torpes passatiempos De sierpes, que rabiosas,
A que en los gritos de sus vicjos años En sus profundas venas
Oyera la verdad destos testigos, Varias fabrican lobregas colmenas,
Ni menos a las ansias, y dolamas En donde unas saliendo, otras entrando,
De la vejez precisas, Todas le van dexando
De achaques, de desprecios, y dolores; Agrias especies, funebres ideas,
Porque solo sacó de sus rigores, De cuyo jugo amargo,
Soplando con su antojo sus cenizas, En los mas interiores
Dellas prender otras mas nuevas llamas; Hondos retretes de su oculto seno,
Y assi, desde aquel otro En continuas tareas
Equleo de la cama en que penaba, Panales labran de feraz veneno,
No hizo mas, que passando a sus Regiones, Mortifero alimento, que del mismo
Mudar de sitio, y empeorar de potro: Manjar, de que se nutre, se emponçoña,
Por lo qual, como vicjo en sus passiones, Porque assi en aquel largo
Jamás dellas se hartaba, Trabajo interno de su eterno abismo,
Sea el Artifice el mismo, que por dentro
De nueva sed sediento,
de tormento
Fabricando esté ansioso en la espelunca
Alli en este linage De su invisible centro,
Assi paga el delito
En sus proprios discursos su
De la insaciable sed de su apetito. ponçoña,
Para matarse, sin morirse nunca;
Alli está aquel tambien, que huyendo esquivo, Porque aviendo acá sido
En una hornaza aparte retirado,
Muy sabio, y entendido,
10
Ecileo. Potro de tormento. Así en el texto. Sin duda, una errata. Debe leerse feroz.
POESÍAS SACRAS, Y MORALESs
173
172 A VARIOS ASSUMPTos.

Malogrando sus letras, y su juizio Para alcançar sus baxos interesses,


En el vago exercicio Lograr sus gustos, y vengar passiones

De deseos, quanto torpes, exquisitos; Y assiunos, y otros, siendo


Assi en este linage de cast1go De unas mismas geminas condiciones,
fabricaron
Paga alli estos delitos Unos, y otros tambien se
cadenas
En esse enxambre inmenso, Vivir una prision, y en sus
Que de varias culebras trae consigo, en unas proprias penas.
Juntos gemir
Y en esse horror oculto, quanto intenso, aquel, que
Alli cstá huyendo desalado
Tan estraños tormentos, De aquellos Lobos, que le van siguiendo,
Quantos fueron sus locos pensamientos. va a un peñasco pedregoso,
Trepando
Assi a otros infinitos delinquentes Por juzgar engañado,
En estas mismas culpas vergonçosas, Que a su cumbre subiendo,
Viendo ireis en suplicios difcrentes, Sin estorvos podrá librar mañoso;
Que al molde de sus crimines vaciados, Mas al verse ya en ella,
En ellos gimen, sicmpre atormentados, No solo no lo logra, mas mcdroso,
Sin quc la bateria de sus
Della se buelve a cchar precipitado,
copiosas
Lagrimas incessantes, Porque en la altura della
Ni por breves instantes A recibirlo sale prestamente
Puedan docilitar con sus corrientes Una esquadra de Hienas, y Panteras,
La indomable entercza Hambrientos Leones, y otras muchas fieras,
Del inflcxible horror de su dureza. Que al embestirle todas de repente,
Desta triste mansion a Es tal el susto, que a su miedo assalta,
poco espaci0,
En la eminencia de un tostado risco, Que sin ver al assombro del atajo
Destas olas continuo batidero, En caída tan alta,
Otro vereis funesto calaboço, Ni en la hondura de un fosso que ay abaxo,
Y en su Portico obscuro este letrero: Arrebatado de su cruel congoxa,
Dilatado Palacio A el de essa cumbre su pavor lo arroja;
Del servicio de Dios, y de los Reyecs, Mas dando en un inculto
En cuyo alto obelisco De aspides venenosos hormiguero,
Tantos vereis sangrientos artificios, Apenas en él cae, quando rabiosos
Quanto es el numeroso Dél se aterran, y ansiosos
Comercio que padece en sus suplicios; Arrastrandole van embravecidos
Porque los que alli habitan las internas A otros concabos hondos de sus nidos,
Desta carcel larguissimas cabernas, En cuyo alvergue oculto,
Son hipocritas solo, y malos Juezes, Recamara medrosa deste otero,
Que unos, y otros fingiendo Con una hambre incessante, quanto ardiente,
Observancia en las leyes, Pastando dél están eternamente,
De la de Dios, y el Rey se respaldaron, Padeciendo esto, porque acá ambicioso
174 POESÍAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOos. 175

Fue cste un Juez insolente, y afectado, Que va a dar a esse lobrego terrero,
Que por lograr ansioso Porque en la fabulosa
Otro puesto mas rico, y elevado, Modestia vana de su encogimiento,
No huvo robo, maldad, traicion, chimera, Verdugo de si mismo,
Que mirando a este fin, no cometiera. Por las abiertas sendas,
Y juzgando engañado hallar sossiego Que al Ciclo salen, él baxó al Abismo,
En su deseado Pucsto, y conseguido, Porque sirviendo astuto a su avaricia,
Apenas a él subió, quando encontrando Puso en las Aras della por ofrendas
Nuevo desassossiego, Sus ayunos, haziendo su laceria,
Espoleado de nuevas inquietudes, Que a un tiempo se mandassen
Otros mil artificios fabricando, Por una puerta propia,
Por gozar sus fantasticas quietudes, Su impiedad cierta, y su fingida inopia;
Talando Reynos, con falseado zelo Su vana castidad, y su miseria,
Del Real servicio, por su loco anhelo, Y que a esta administrassen
Por ultimo fue a dar a un precipicio, Con una remedada parsimonia
Y dél a esse suplicio, Los temores de gastos, sus retiros,
Donde en un hormiguero de deseos, Y la aceda acrimonia
Tantos comen dél aspides vorazes, De su propria esquivez falsos suspiros,
Quantos fueron tenazes Y su ambicioso anhelo
Sus locos devaneos: Un irritado, y bien fingido zelo.
Y quantas con pretextos de justicias,
Alli está aquel tambien, que quando sube
Leyes falsificó, texió injusticias. Por essa escala, que a los Cielos mira,
Alli tambien baxando vereis triste Tanto mas desde lo alto de una nube
A otro, con tardos passos impedido, Buelve a baxar con ira
Una escala compuesta de cambrones",
Al de una fossa concavo profundo,
Que va a dar a essas grutas, en que assiste,
Porque aviendo en el Mundo
Llevando detenido Hecho escalas para otros,
Su martyrio mas fiero en su pereza,
Y en las espinas de sus escalones, Qu por ellas subieron a la Gloria,
Por ellas mismas baxa él al
Sus verdugos mas crueles, suplicio
De essos agudos potros;
Padeciendo esse modo de tormento,
Pues aviendose muchos
Porque este fue un hipocrita, que austero, governado
Por su cuerda doctrina, y advertencias,
Sirviendo a la ambicion, y a la codicia,
Y sus haziendas, y
Labró con melancolica aspereza
En
disposiciones
Essa escala medrosa
sus manos
dexado,
Ellos asseguraron sus conciencias,
De espinosos cordeles, Y él en el dulce de Albacea exercicio
Aumentar su riqueza transitora,
11 Cambrones. Espinos. Conque assi por los mismos escalones
176
POESÍASSACRAS, Y MORALEs A VARIOS ASSUMPTOS. 177

Que hizo para quc al Cielo


Otros despedazando están las sienes,
Otros subiessen, a él su vil codicia Unos Theologos son, que acá falazes,
Lo arrebató de un buelo, Templandose sagazes,
Con el ayre sutil de su malicia, Por respetos, y baxos interesses,
A llorar a cssas funebres Regiones. Al gusto de Ministros, y de Juezes,
Deste Alcazar saliendo a pocos passos, Con sofisticas vagas opiniones,
Con manitiestos, y argumentos vanos
Otra vereis larguissima morada,
Fabricada de lazos, Les dieron parcceres
Y esta letra cn su Portico gravada: Para poder robar, sin ser ladrones;
Colegio cruel de la Sabiduria, Para poder matar, Sin ser tyranos;

En cuyas hondas classes, calaboços Y en la facilidad de absoluciones,


Desta Universidad de fantasía, Blandas patentes, francos passaportes,

Tantos potros vereis, y tan acervos, Para baxar sin susto, y con placeres
Por seguros caminos a essas cortes,
Quantos son los furiosos
Locos, que en ellos gimen mas protervos. Y assi porque siguiendo con desvelo
Alli vereis Letrados (Linces ciegos) Mas, que a Santo Thomás, a Machiabelo,
Oradores, de flores Hortelano0s, Quisieron, que en los potros de torcidos
Mañosos Palaciegos, Sophisticos sentidos
Dixeran los Doctores mas Sagrados
Theologos estadistas, En el tormento cruel de sus futiles
Risueños Conscjeros,
Benignos Moralistas, Argumentos sutiles,
Truhanes faranduleros, Lo que ni assi forçados
Jamás dezir quisieron
Deslenguados graciosos, Ellos atormentados
Dulces aduladores,
Ministros placenteros, De aquellos mismos que se los pidieron;
Tercos artificiosos, Assi con ellos pagan las audacias
De las que del cartón de sus ideas
Agradables traydores, Acreas alçaron Torres sus falacias,
Politicos pacientes,
Sin que a unos, ni otros valgan los pretextos
Sophisticos Logreros, De ser sus culpas en virtud de textos.
Aulicos litigantes,
Y otros, como estos, sabios ignorantes, Porque aquessos verdugos, que penando
Están con ellos, siempre en las tareas
Que estudiando los Artes de agudezas,
De estarlos sin cessar martyrizando,
Aunque tan diferentes,
Son los que acá buscando
En las que el Mundo llama sutilezas,
Fueron en él tenidos,
Opiniones, que hizieran
Unos por sabios, y otros por
sabidos. Que virtudes sus yerros parecieran,
Veis aquellos, a quienes
Contra unos duros tases 1
Cartón. Dibujo, bosquejo, boceto.
178 POESÍAS SACRAS, Y MORALES
A VARIOS ASSUMPTOSs.
179
Contentandose necios Essos otros, que veis atormentados
Con tencr parecer para ser malos, Con las mordazas de
Oir no quisieron los callados gritos, Son los
salamanquesas,
Que dando estaba siempre a su demencia perjuros, y los deslenguados,
A quienes solo sus blastemias locas,
El Theologo interior de su conciencia:
las promrptas satyricas vivezas
Y assi, por los desprecios De sus
igneas prestezas
Que hizieron a estas vozes, Sirven alli para intlamar con quexas
Yla burla, y agravi0s Nuevamente la lepra de sus bocas.
A los que como
sabios, Essos que veis, con garfios penetrantes
Quando contra ellos cuerdos oponian,
se
Unos a otros sacandose bocados,
La verdad sin
Ya alli están
lisonjas defendian; Son los que Gladiatores litigantes
pregonando sus delitos
En el vil exercicio Unos a otros acá se aniquilaron
De verdugos ferozes, Yassi, siempre en sus odios abrasados,
Y en un mismo Alli prosiguen lo que acá empezaron.
suplicio Passase desta a otra confusa casa,
Engrillados alli con sus Doctores, No menos, que ella, lugubre, y funesta,
Pagando los errores Que esta, en su misma Plaza,
De aver
querido, que a su hipocresia Y esta targeta en su portada puesta:
Las galas le viniessen Carcel de la codicia,
De la sabiduria,
Y que humildes sirviessen
Sobervia, y ambicion. En cuyo valle
Varios vereis tormentos por troteos,
A sus vanas
traydoras apariencias Que ajustados al talle
Los Libros santos, y Sagradas ciencias. De los llorosos reos,
Veis aquellos, que ansiosos, por librarse
Segun fue su malicia,
De essas grutas, ceñidas de recintos, Los patibulos son inexorables,
Y de las fraudulentas En que pagan sus yerros execrables.
Raposas que los siguen, siempre hambrientas, Ali vereis aquellos, que bebiendo
Otras mil vezes buelven a enredarse De essos arroyos de oro
En los zarçales de sus laberintos,
derretidos,
Atados gimen a unos recios
troncos,
Essos son los discretos cautelosos, Porque en sus genios asperos, y broncos
Que falsos sincerando sus acciones, Acá siempre viviendo
Jamás obraron sin afectaciones, De amontonar
Siendo en sus genios con falaz destreza
riquezas, fueron tales,
Que entrandoles el oro por raudales,
El artificio ya naturaleza; No se supo saliesse consolado
Y al mismo tiempo en tan plebeyo vicio De sus casas jamás ni un
La verdad artificio, Y no contentos con tan baxa
afligido;
Porque solo en sus labios se encontraba, Bronce sobrando recio en sus
culpa,
Quando a sus conveniencias importaba. Para ahuyentar al durezas,
Balas
pobre avergonçado,
fundieron, fabricaron piezas
A VARIOSs ASSUMPTOS.
180 POEsÍaS SACRAS, Y MORALES 181

Del rebclde metal dc sus entrañas, Ricos de gloria, y cstos otros sean
Sangriento cebo de essa corte obscura.
Para que al micdo de los fuertes tiros
De las Aqucl, a quien una Aguila ligera
malas palabras, nunca osassen
A gemir en sus pucrtas sus suspiros; Por los ayres lo lleva arrebatado
Y mudando los nombres Y tanto, enfin, lo sube,
por disculpa
De sus avaras sanas, Que quedando colgado de una nubc,
Para que assi con ellos se Rayo encendido, desde su alta Esfera
honestassen, Una, y mil vezes cae precipitado
Vagamundo llamaban al Mendigo;
Al Vergonçante enfermo, vil, Fue un sobervio, ambicioso,
y ocioso;
Al Inhabil, vicioso; Arrogante, iracundo,
Prodigo al
Limosnero, y enem1go Que no cabiendo, terco, y jactancioso,
De su
caudal, y casa, y por pretextos En todo el largo espacio deste Mundo,
De su miseria avara, de Tan poco cabe en las comunes penas,
aun sus sobras,
Añadiendo delitos a maldades, Que otros muchos padecen; y assi, airado,
Falscados de su insulto, Suclto de essas cadenas,
Vanidades llamaban las Paga alli sus delitos no ordinarios
piedades, En tormentos tambien extraordinarios.
Desperdicios las nobles buenas obras,
Y hasta Veis essos esqueletos, que cercados
profanidad el sacro culto; De
Y assi, en castigo, y pena del engaño platos sazonados, y exquisitos
De su ciega De bebidas, y bucaros clados,
impiedad, eternamente,
Para Que estimulan los vivos apetitos
su
mayor daño,
Beben, De su cruel bulimia",
y beberán de esse impetuoso
Manantial siempre ardiente, Y ardiente hidropesia",
Porque assi en el tormento Sin poderlos gozar, porque ligados
De su potable fuego proceloso, A unas fuertes colunas,
En pena de su barbaro delirio, Solo tienen licencia para verlos,
De su mismo oro mane su martyrio. Mas no para tocarlos,
Para que assi en las ansias
Veis aquellos, a quienes estrujando importunas,
Continuamente están en unas prensas, Que activas les provocan" sus antojos,
Son los que acá apremiando Ministros de sus penas sean sus ojos,
A vassallos, y pobres con gabelas, Que a la de procurar satisfacerlos,
Crezca el rigor de
Con multas, con estafas, y cautelas, no poder lograrlos ".
Jamás se olvidó dellos su arrogancia,
Hasta dexarlos en la prensa dura 13
Bulimia. Hambre insaciable, hambre canina.
De su tenaz violencia
Sin una leve gota de sustancia,
14Hidrope sia. Sed insaciable.
Provocar. Ya empieza aquí a verse el sentido colombiano de
De que nació, que aquellos con paciencia car como apetecer. provo
18
Llevando sus molestias, oy se vean El suplicio de Tántalo.
MORALES A VARIOS ASSUMPTos.
182 POESÍAS SACRAS, Y
183
Y alegres huertos sus profundos
Essos son los que viles avarientos, lagos.
Y bien como aquel horno formidable"
Verdugos de si propios, siempre hambrientos, De Babylonia, imagen deste eterno,
Que por no disgustar a sus talegos,
A quienes tan fielmente Que al rechace pueril de tres clamores
Servian sin bocas, y adoraban ciegos, Perdió su actividad inexorable,
Y en mil baxas ruindades, Porque aquel ayre tierno,
Villanas cometiendo indignidades, Que en los Divinos loores
Se De su eco salia Cephiro apacible,
dexaron morir miseramente,
Uracán era horrible,
Siendo los solos que en el desatino
las hambres, y angustias, que sufrieron Que apagando los rapidos olages
De
En reverencia de su vil codicia, De sus igneos plumages,
Y honor de su avaricia, Quanto subian sus llamas mas velozes,
Han descubierto desde acá el camino, Melladas en el muro de sus vozes,
Para poder, mudando territorio, Mas sin fuerça quedaban embotadas,
Irse al Infierno desde el Y arqueandose flexibles, a las brizas
Purgatorio. De su respiracion yertas sus brasas,
A este modo en suplicios, potros, prensas,
Fulgureas lamas siempre inextinguibles, De aquellas mismas lenguas, que empinadas
Casi a ahumar las Estrellas se subian,
Lagos, y hornos disformes,
Viendo ireis por sus carceles inmensas Rendidas al clamor de los tres Niños,
Tan distintos tormentos, que aunque horribles Con corteses cariños,
Sean en lo accidental, tan diterentes,
Ya dorados sitiales les texian,
Y alfombras matizadas los rescoldos,
Son a este tiempo mismo
Y ya las llamas Magestuosos toldos,
Todos en lo essencial tan uniformes,
Porque donde se alaba, y no blasfema,
Que el menos afligido recibiera Con devota harmonia Dan. c. 3. EF
Las de quantos alli por tantos modos De Dios el Nombre Santo, species qusrti
Similts filio
Padecen los mas tristes delinquentes, O una Imagen de su Hijo a verse llega, Dei. 1s
Por no penar en la que lloran todos, Ni el fuego abrasa, ni el incendio quema;
Antiph. Ec-
Que es la de daño, sobre todas fiera; Ni donde ay un Retrato de Maria, cles. Rubum,
Pues a ser compatible Como se vio en la ZLarça, siempre tresca, quem vderat
Moises Incont
No estar en este Abismo
Puede aver triste llanto, bustum con-
En desgracia de Dios, quantas ay penas, Ni mal que prevalezca; sErvatam agno
uimus tuans
Por una eternidad de eternidades Pues aun el mismo fuego, ladabilcm vir-
Se cambiaran con gusto, y con ganancia, g1nlatcm Dei
En vez de consumir, se buelve
Fuera aquel fuego entonces apacible, riego; genitrix. 19

Blasones sus cadenas, Se refiere al canto de los tres


niños, Ananías, Azarías y Misael,
Sus sombras claridades, quienes, según Daniel, cantaron, dentro del horno ardiendo, sus alabanzas
al Señor y fueron librados del
Su corrupcion tragancia, 18
fuego. Cf. Daniel, II.
CE. Daniel, IlI: 92.
Sus rigores alhagos, 1 Cf. Antifona del Oficio Parvo de la Santísima Virgen, para despues
A VARIOS ASSUMPTOS. 185
POESÍAS SACRAS, Y MORALES
184

Y esta es la gran desgracia Eternos dan gemidos


Aunque ya sin disculpa,
Desta negra espelunca,
No solo estar sin Dios, y sin su gracia, De ninguno se olvidan sus enojos,
Mas no poder llamarle, ni ya nunca Cuidando tanto su justicia ardiente
Ver siquiera su Imagen, que bastara Del menos delinquente,
Como si en aplicar a este el castigo,
Aun en los del Abismo Mongibelos,
Toda su honra estuviera,
Para que en sus mayoresdesco Isuelos Y en afligir a solo este enemigo,
El rigor en deleyte se mudara. El tomar en su aliança
Porque es tal la ponçoña del pecado,
Satisfacion, que fuera
Que siendo tal de Dios el amor fino,
Que lo abatió a ser Hombre, porque el hombre Una assi en todos general vengança.
Se subiesse a Divino, Ay Señor! Ay Señor! Ay Padre mio!
Mi alma, mi ser, mi honor, mi luz, mi amparo,
Y a morir por su bien Crucificado;
Es tanta de la culpa la malicia, Mi asylo, mi reparo,
Porque la mia se assombre Qué error ha sido el mio?
Desta causa, mas fiera, que sus daños, Qué necio desvario
Que aviendo a todo un Dios casi forçado El de mi loco arresto?
A labrar este horror para oficina Si pintado solo esto
De En un pedazo de papel escrito,
su recta justicia, Assi a su estruendo el alma se horroriza,
Ha mas de seis mil años
Que se está deleytando, El pecho se conturba,
Sin que lo estorve su piedad Divina, El coraçon se heriza,
En estar atizando La voz se pasma, y el valor se turba:
Destas hogueras las activas brasas Qué será? Qué será, quando en el teatro
Con el impetu ardiente de sus iras; De esse obscuro Baratro
Sin que por un instante Empieze un infeliz por experiencia
Aya el continuo soplo detenido, A saber a que saben los venenos,
Ni el cordel encogido, Que con loca demencia
Ni a los que alli se abrasan en las pyras Despreciaron acá sus ceguedades,
De sus crueles hornazas, Y ciegos pretendieron sus delitos
Buelto a mirar jamás con blandos ojos; Por una eternidad de eternidades?
Porque es tal el calor con que incessante Y ay de mi! que encantado
Provocando a su enojo está la culpa, De mis Magicos falsos apetitos,
Que siendo tantos los que alli afligidos De modo he contemplado
En darles todo gusto,
"Rubum quem viderat Moyses in- Que assi rendido a su menor guiñada,
de la Navidad. El texto correcto es:
combustum, conservatam agnovimus
tuam laudabilem virginitatem: Dei Puntual he obedecido sus decretos,
genitrix, ntercede pro nobis" Como cuerdo pudiera
186 POESÍAS SACRAS, Y MORALES
A VARIOS ASSUMPTOs.
187
Los Divinos preceptos", A que me ha reducido
O como que mi dicha consistiera,
Aun mas, que mi ignorancia, mi demencia.
O estuviera cifrada
En nuevos crimines, Dexéos, Señor, dexéos, y adulterando
y en ellos mismos El thalamo de esposa, torpe bruto,
Escapar de essos lobregos Abismos.
Vuestras supremas leyes quebrantando,
Servi, servi, Señor, loco, y protervo Parece que hize ley, por estatuto,
A Babylonia cruel, bebi en sus
Puse casa en Cedar, y no contento
Lagos, No solo de violar las vuestras santas,
Sino de hollarlas con mis impias plantas;
De gozar como
siervo Y en su lugar poniendo mi despecho
Las migajas, y afrechos Las de mis insolentes exerCiCiOs,
De sus parcos, y miseros
Hartéme
alhagos, Arrojéos de las aras de mi pecho,
De
jubilado en sus vanderas,
vellotas grosseras,
Y a los Idolos falsos de mis vicios
Enmedio dél, y de sus hondos Mares
Y glorioso en su lista, Excelsos levanté, fabriqué Altares,
Arrojéme de pechos Y en ellos colocando mis prisiones,
A estar
siempre bebiendo en mis letargos Por trofeos de mis barbaros insultos,
De sus calices, dulces a la
vista, Convirtiendo mis crimenes en cultos,
Y a la
experiencia amargos,
Y haziendo mi delirio
De mis delitos hize sacrificios,
Y de mis sacrilegios oblaciones.
Gala de los cilicios, Rompi, enfin, vuestra imagen, y cerrando
Deleyte del martyrio, A vuestras dulces vozes,
Frenetico en mis vicios, Qual aspid, los oídos, Dauid, Psal.
Queriendo con las sombras de los cienos Rendime solo a los que, inmundos Dioses, 95. Quoniam
omnes Dj ger-
Satisfacer la ardiente hidropesia Hazer Infiernos pueden, y dexando doemonia:
Que de nuevos venenos Al Dios, que hizo los Cielos, Dominus at
Ardia ten coelos je-
siempre la mia,
en Encantado adoré, como a Deidades, at. 22
No contento en mis lamas inmortales En falsos simulacros de
De beber, y bañarme en sus raudales, A la sobervia cruel,
maldades,
Apenas salia dellos, quando ansioso torpe lascivia,
Y en el tyrano
A sus
Imperio
corruptos charcos me bolvia, De su funesta venenosa Libia,
Y en ellos saboreandome gustoso, Pastando en sus Volcanes ponçoñosos,
Bolvia ansioso por una, y muchas vezes Y haziendo libertad del
A lamer los assientos de sus hezes. cautiverio,
Por Palacios, vivi sus calaboços
Assi vivi, Señor, aqueste ha sido Con que a vista, Señor, de horrores tantos,
El miserable estado, y la dolencia No me queda en tan barbaras trayciones
Mas, que esperar el ir a alternar llantos
30
Ha debido escribirse precetos, en gracia de la rimna.
Referencia a la Parábola del Hijo Pródigo. Cf. Lucas, XV: 11-32. 22
Cf. Salmo XCV: 5.
POESÍAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOos. 189
188

Con los Judas, Tyberios, y Nerones; El no negar ninguno, y ofreciendo


Pues assi ebrio como ellos, Otorgar Iuego por distintos modos
sus caminos formidables Quantas franquezas le pidieran todos;
Siguiendo
En las culpas tan ciegas, como atrozes, Por mas que el desatino, y los antojos
De mis locos empleos, De los descos del hombre en sus arrojos
Aun mas delitos cometi execrables, Se huvieran excedido,
Que respiré resuellos, Quien se huviera atrevido,
Porque ni estos pudieron, por velozes, Sin el crimen mayor, que ser pudiera,

Alcançar al furor de mis deseos. A pedir, se humillara


Pero aun assi, Señor, con vuestra gracia, Vuestra excelsa grandeza
Sin temores de audacia, A nuestra humana vil naturaleza,
A vuestros pies contrito, Que en un Portal naciera,
O deseoso de estarlo, ya que tales Y afrentado, y herido cruentamente,
Sean mis culpas desleales, En una Cruz pendiente,
No he de incurrir en el mayor delito Por ultimo espirara,
De no esperar contiado Y que, entin, por los mismos
En esse Mar inmenso de piedades, Verdugos se quedara,
En cuyo amor, Abismo dilatado, Para tratar con ellos, distrazado,
Mas, que en aquellas tragiles espumas, Hecho alimento en pan Sacramentado
Desvanecerse pueden mis maldades: Claro está, que ninguno,
Si, gran Señor, porque aunque sean las sumas Por mas loco que fuera, o importuno,
De mis atrocidades tan patentes, Y esto que no cupiera
Sé que ni aun sus torrentes Ni aun en los barbarismos
Apagar pueden con sus muchas aguas De una loca sacrilega osadia,
Essas de amor inextinguibles fraguas. Ni en toda la embriagada fantasia
Y si no, aunque de passo, Del hombre, y sus engaños,
Pongamos, Señor, caso, Cupo allá en vuestro amor, porque se vea
Si antes de revelar en bienes tantos Que aquello mismo que caber no puede
Por los Profetas, y Patriarcas Santos, Aun en los desatinos mas estraños,
De vuestra Encarnacion el admirable Por lo que sabio excede
Mysterio inexplicable, A toda humana idea,
Un edicto, o decreto publicara Cabe, sin repugnancia, en las firmezas
Vuestra prodiga Real magnificencia, De esse pielago inmenso de finezas.
En que llamando al Mundo, le franqueara Luego no será mucho,
Todos los bienes de su Omnipotencia, Que aun quando la violencia
Mandando, le pidieran los favores, De las mortales culpas en que lucho,
Y mercedes mayores, Y que vuestra paciencia solo sabe,
Que cada uno escogiera, prometiendo
190 POESÍAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOS.
191

Desahucien de remedio a mi
dolencia, Diziendo, que es excesso, y alegando,
Aun firme en vos
espere mi bonança, Que es como hazerle ofensa,
S1, porque aquesto mismo, no cabe Perdonar tales reos,
En mi, sin nueva ofensa a quela esperança Hablar no pueda, y antes mas constante
Puede caber, y cabe en los decretos La piedad, si triunfante
De essos finos de amor
hondos secretos. Replicarse a si pueda en mi defensa.
Masdereisme, Señor, que esto se
Quando al candor de la justiciaentiende,
santa
Justicia soberana, pues yo muda,
Sin poner embaraço
La caridad no
ofende; Al recio golpe de su espada aguda,
Mas que quando en
Su integridad
peligro de sus glorias Dexé assi descargar el duro braço,
Como
peligra, o se
quebranta Contra el que es solo Justo,
2questo
no es dable Y a vista de la causa, y su processo,
En vuestra rectitud inaccessible, Callé, viendo matar a un inocente
Tampoco es compatible, Por la culpa de un reo,
Que la piedad, que es della inseparable, Calla tambien tu a vista deste excesso
En riesgo della, cante sus vitorias. Y sin poner estorvos a migusto,
Mas contra esso, Sefññor, dadme licencia Que en sus perdones tiene su recreo,
A que por
parte de vuestra clemencia Dexame aqui dar vida a un delinquente.
A vuestro justo Mas si acaso, Señor, porque tan
enojo, y su ardimiento ciego,
Le ponga mi interés este Destas mismas piedades abusando,
argumento:
Si sobraba caudal en la mas leve Tan tarde a vos me llego,
Gota de vuestra sangre Oy como a Virgen perezosa, y necia,
generosa: Vuestro irritado enojo
Qué digo en gota? En solo un breve
una
Tarde era
me
desprecia
Tierno suspiro, o lagrima amorosa, tambien, quando
Para satisfacer a la ofendida De vos fueron lamados
Justicia en sus agravios encendida, Los otros jornaleros descuidados; Matth. cap.
Y no por serlo, Vuestra Real 10.23
Y al mismo tiempo ahogar quantos delitos
Dexo de darles con piadosa mano
grandeza,
Tener pudieran Mundos infinitos.
Luegoen tcdos los otros tan violentos, Aquel mismo jornal, que su franqueza
Dio a los que tan
Como estraños tormentos, temprano
A servir
Parcce que a la deuda su vengança empezaron oficiosos;
Mas ya os
oygo dezir, que aqueste texto
Se excedió en la cobrança;
Y sin duda fue assi, para que quando Mas, que mi abono, contra mi
en
es, supuesto0
su querella
Que aquellos, aunque tarde, y
Quiera vuestra justicia en perezosos,
Ir a la m a n o a la piedad Divina,
Al verla recogiendo, por troteos 23
Cf. Mateo, XX
De essa de caridad tierna oficina, Operarios de la Viña).
(no 10, como
aparece): 1-17. (Parábola de los
A pecadores tan indignos della,
A VARIOS ASSUMPTos.
192 POESÍAS SACRAS, Y MORALES 193

Sirvieron unas horas, yo ninguna, Haga vuestro amor fino


Y que assi no merezco paga alguna. Oy en mi conversion mayor milagro,
Mas contra esso, Señor, aunque assi todas Que fue el del agua en vino.
Las sendas se me cierren, tengo yo una Y pues assi, Señora, retraido
Por donde hallaros cierta, En vuestro Sacro Templo, en él rendido,
Que la de vuestra Madre franca
es
puerta, Mis lagrimas por victima os consagro,
Porque si por llegar tan a deshora, Recogedlas, haziendo en vuestro oficio,
Vuestra justicia airada me despide, Que el que es desahogo, se haga sacrificio;
Tampoco allá en las bodas* Porque aunque mas me intimen los temores
Era hora del socorro,
que piadosa De mis temosos locos barbarismos,
Hizo essa misma mano
poderosa, Que estoy ya sin remedio, y mis errores
Y sin embargo, intermediando Pia
De mi muerte el decreto me lean claro,
Vuestra Madre amorosa, Aun viendome ir a echar en los Abismos,
Tuvo en vuestra obediencia, He de esperar, Señora, en vuestro amparo,
Que con su voz se mide, Porque no solamente
Fuerça de execucion la misma escusa,
Se hizo del el Refugio
Porque con el amparo de Maria, Para el arrepentido penitente,
Siempre es tiempo oportuno, siempre es hora Sino para que en él tambien por este
28

De hallaros solo con vuestra clemencia, loan. 2 Non efugio


dun venit Aun los ya por precitos reputados,
Pues no solo jamás a ella se escusa, hora mea, *3
Entren en cuenta de predestinados;
Sino que a la atencion de sus respetos Que por esso no solo el tierno Esposo
Todos los tiempos quedan dispensados, Os encargó el Rebaño de corderos, Cant. cap. I
Y aun tambien revocados Simbolo de los Justos;
Si ignoras te
o pulcherri-
Los derechos, y ley de sus decretos, Sino que fino os manda, y amoroso, ma inter mu-
Porque ay contra ellas otra de mas fuerça, Para que os conoZcais en vuestros lieres, egre
Que todas las revoca, fueros, dere, & abi
Que apacenteis tarnbien el decabritos, post vestigia
Porque a todas prefiere, En que están figurados los gregum, &

Sin que por ella su justicia tuerça, Con que si yo


precitos. pasce_haedos
tuos. 27
cons1go ya sin sustos
Que es la de no poder, ni tener boca Oy coger a vuestro Hijo en vuestra casa,
Para negarle cosa que pidiesse, No teniendo alli manos la
Con que con tal seguro, nunca es tarde, amenaza, Cant. 3. In-
Seguro tengo en ella mi remedio, ien qiem di
Ni dexa de ser tiempo Pues embotado en este Escudo fuerte :git an1ma
71ea: tenui
De no esperar sin miedos de cobarde, De su desnuda
intercession, sin contratiempo,
espada blando el filo,
No tendré ya, ni a vista de la
eum, nec_di-
mittam, do-
Que por su
muerte, nec introdu-
cam illum in

2
Juan, II: 4. Este verso tiene trece sílabas.
24 Referencia a las Bodas de Caná. Cf.
27
Cf. Cantar de los
25 Cf. Juan, II: 4. Cantares, I: 8.

13
A VARIOS ASSUMPTOs. 195
Y MORALES
194 POESÍAS SACRAS,

Ni riesgo que temer con este asylo, domum ma- Que mudado en rescate el cautiverio,
tr1s meae. 28
Mi descanso eternize en vuestro imperio,
Ni bien que no esperar por este medio.
Para que ya desde hoy, sin las que nieblas
Y pues del Tribunal mas soberano Brillan solo en mis rudas ceguedades,
De la piedad, con prevencion tan diestra
Sirviendome de luzes las tinieblas,
Vuestro Hijo hazeros quiso Presidenta, Para elevarme en sus profundidades,
Porque ninguno salga de su mano, Hacha 3 me sea, Señor, esta memoria,
Que primero no passe por la vuestra, vuestra Gloria.
Ya que dichoso oy en su Altar me miro, Que feliz me conduzga a

A MEN.
Merito haziendo de mi propia afrenta,
En él clamo, en él loro, en él suspiro,
Y a vuestros pies rendido,
CONCLUSION
Despreciando el temor de mis maldades,
No solo en ellas fundo la sentencia Iob. cap. 19.
De ser en vuestro amparo oy admitido, MasY laenpluma, Discurso, suspendamos, Quis nthi
su lugar, oy el bur1l busquemos det ut exaren
Sino que en vuestra Audiencia, libro
En el concurso de vuestras piedades, De la contemplacion, que rompamos
con tur in
stilo jerTeo,
Del pecho el
pedernal, y él gravemos
en &plumbi la-
Tengo el derecho de la preferencia. Esta memoria, y con su fino llanto
mina, vel cer-

Porque si mis delitos, oy, Señora, Su dureza ablandemos,


te
in
sculpantur
silice? 31

Por unicos, y atrOZes,


Para que a vista de peligro tanto,
Indigno me hazen de que oygais mis vozes,
Si esso mismo, que me haze mas indigno, Nos sirva el mismo Infierno
Es la prueba de mas necessitado, De escala para el Reyno sempiterno.
El demerito mismo me mejora, A MEN.
mas digno,
La misma indignidad me haze el
Y el no tener derecho me da grado.
Conque assi muy bien puedo SONETO.
miedo
Ya, Señor, oy sin
Por rumbo tan ieliz como seguro, o el morir, Señor, siento en mis pavores,
Iob. 17. Si
No solo no temer, por desgracia,
mi Sustinuero, Si el no morir entre hornos, y suplicios,
Ir a llorar en aquel Reyno obscuro, nfernus do-
n21ts mea est,
Donde n0, como oy, vagos sacriticios,
Sino que buelto a vuestra gracia,
santa & in tene- Voluntarios te dieran mis dolores.
Poniendo ya desde oy con
tierno pecho bris strai lec- 20 Mas ya que indigno soy destos favores,
tulum mcum.
mi lecho, Gustoso muero aun en mis precipici0s,
En essas c a m a s lugubres
de sus horrores, Porque faltandoos yo, y en mi mis vicios,
Con la contemplacion
perseverando en Sus temores, Pueda dormir ya tu ira sin temores.
Me haga,
30 Hacha= Hachón, antorcha.
IIl: 4.
3
Cf. Cantar de los Cantares, 31
CE. Job, XIX: 23-24.
2 Cf. Job, XVIl: 13.
196
POESÍAS SACRAS, Y MORALES

Mas pienso se ha de hallar sin la


Deste tenaz
portia
verdugo tu
Como huerfana ya desdeclemencia,
este dia.
Pues no aviendo en mil
Mundos insolencia,
Que a mi maldad iguale, sin la mia,
Parece estará ociosa tu
paciencia.

tas e

6l01ofàdicni de
tc
Cvi

11a1meaE2+are
Ccon
olu
bas 111
rifrseft
aasna: porgin D.
Drquonta adu

QiUieu coil tnernayiel incmor1a


Augeli Asandentes, baxa a Dios hoimbreyllagado
de Mariabucve an1paraao
P°rla cicala dela Glort eDefsendute
a e en Ange tta
Abnanmia 11o e entrillelças
Cl tiuAm1antc.Dios c o n f i a aula enel
de,el fogr
que hadc llegar aqucl
eperderoo rablo
ablo
dia
Ci qucen tuu gloria a111011eicas
rocura ino ni alograio
Ypieda ciu pite 9uita tleonnu Pueh 2
318 POESIAS SACRAS, Y MORALEs
A VARIOS ASSUMPTOS.
319

EPITAFIO AL CADAVER EPITAFIO A LUCIO SENECA,


de Ciceron, Maestro de Neron, sobre las palabras que le dixo,
cuya cabeça entregó Popilio, defendido
antes por él del crimen de patricida, despues muerto para que escogiera muerte,
por él mismo.
SONETO.
SONETO. F stos, que polvos ves, o Passagero,
Blasones son de Lucio, que en su labio
octo cadaver, que con lengua muda Vengarse Neron quiere del agravio,
Muerto predicas, verdad mas viva,
con Que a sus vicios con él haze severo.
Donde es mas eficaz la Muertes le da, que escoja, lisongero,
persuasiva,
Quanto está de eloquencia mas desnuda. Como vidas pudiera, que en un Sabio
Si abogó por Popilio antes Darla por serlo, es premio, y desagravi0
aguda,
Oy por ti mismo mas executiva En varias par La tema por estorvo el impio fiero.
Callada alega, y en su culpa tes abomina Ci-
No podia la impiedad serlo a su gusto,
No de eficacia, de
csquiva, ceron la ingrati-
alegatos muda. ud. No muriendo en su Maestro la entereza,
Vivo al ingrato mostraste Y hallando en su eficacia siempre susto.
nos sabio,
Y oy lee su ponçoña tu
nos Ya que no pudo a la virtud
experiencia, expressa
Mejor enseñas oy, pues en tu agravio0, Matar voraz, para vengarse
injusto0,
Haziendo anatomias de tu prudencia, De todas ellas lo haze en su
cabeça.
Manifiesta la das, porque en tu labio
Lavoz puede morir, no la
eloquencia.
A VARIOS ASSUAIPTOS. 321
324 pOESÍAS SACRAS, Y MORALES

VARIAS CALIDADES,
EPITAFIO ANTICIPADO, y etectos del Amor.

que haze un enfermo sobre el sepulero de su cama,


cn que sobreviviendo a si mismo, desde ella empieza Soneto en Esdrujulos.
a leer, como otros sus blasones,
sus miserias, Ci a Sanson sugetó del pelo Dalida,"
Exemplo sca a tu fuego oy alegorico,
Aprende en él, pues que te enseña historico,
SONETO. Es con amor la mayor fuerça invalida.
Passa con él la misma nieve a calida,
Fste, que catre p:ensas descansado, A ciego el lince, a necio el cathegorico,
Cathedra es, en que leo mis desaciertos,
simple el sabio, a mudo el nmas retorico,
Donde las llagas son libros abiertos,
descitrado. Y hasta la libertad a enferma palida.
Que el fin del mio me mucstran Si esta cobrar pretende tal vez credula
Cada dolor es un Doctor graduado
de otros muertos, Alguna letra a su poder magnifico,
En lasciencia, que aprende En ofertas pagar haze su cedula.
De donde saca en silogismos ciertos,
Porque en todo es tan diestro, tan scientifico,
Quan cerca dellas anda el cuerpo elado. Que aun la misma razon no quiere incredula,
Nada falta para ello a mis passiones,
Que es tyrano pensar, sino pacitico.
Ya sabe a atahud la cama, y yo lo muestro
En que un cuerpo, que estudia en corrupciones,
Ya solo está para cadaver diestro,
Seráme assi el dolor en sus lecciones,
Texto, Cathedra, Libro, oyente, y Maestro.

Dalida por Dálida, cn gracia de la ruma.

21
380 POEsÍAS SACRAS, Y MORALES A YAR10 A5SUMYTOS.
381
sipierdo mi alma, honores,
damas, riquezas, pompas, ni delicias?
De qué cl aver tenido,
los Reynos, y
de
conquistas TRES QUALIDADES SINGULARES QUE TIENE
Alexandro, y de
Gerjes,
ni de Ector, y Scypion la valentia? el Oro se hallan solo en la ceniza, y son: No ocupar
Las grandezas de Asuero,
ni la sabiduria lugar, como se ve en cl admirable secreto de que en un
de vaso lleno de agua quepa otro tanto Oro, sin derramar-
Salomon, ni todo
el oro, que ay en unas, y otras Indias? la; y lo misrno sucede con la cniza pura. La otra no
De qué
la de Platon ser materia combustible, porque estando purificado de
ciencia casi divina, toda
de Ciceron la lengua, escoriano
lo
merma y lo mismo
ningun fuego;
ni la pluma de Seneca erudita?
sucede con la ceniza, con quien estando bien purificada
De Ptolomeo los libros, no tiene poder la voracidad del fuego. La tercera librar
de Horpheo la acorde de corrupcion, como se ve en todos los dorados, assi de
lyra,
las noticias de Plinio, maderas, como de metales; y lo mismo haze la ceniza
ni las dulces del Pocta melodías? en todo genero de pieles. Con que el que mira el Oro
De qué del Inglés
a
Carlos
gala, por quien fina
como ceniza, haze de la ceniza Oro; y el que mira la
ceniza como Oro, convierte en Oro la ceniza, sobre las
consiguió el que las damas
a ponerlo bolviessen en su Silla?
palabras de la Iglesia: Memento homo, &c. Y las del
Y en fin, en la ulúma hora Evangelio al cap. 6. de San Matheo: Thesauritate au-
tem vobis thesauros in Coelo: Vbi
mejor no me estaria neque aerugo, neque
con una muerte quieta tinea demolitur, &c. Vbi fures non effodiunt, nec fu-
aver sido un Donado de cocina? rantur, vbi enim est thesaurus tuus, ibi est &&c. cortuum.
Y pues, aunque tan tarde,
el engaño nos brinda Solo en la ceniza se hallan
prudentes desengaños, tres calidades benignas,
digamosle con vozes repetidas: que encierra el Oro en la suya
Engaños de esta vida, con propriedades distintas.
verdades aprended de la mentira. No ocupar lugar, librar
Narraberunt mihi, &c. Quid prodest de la corruccion maligna,
homini, &c.
CE. Oficio eclesiástico del Miércoles de Ceniza.
CE. Mateo, VI: 20-21. La cita correcta es:
Carlos II(1630-1685), rey de Inglaterra desde 1660 hasta 1685. "Thesaurizate autem vobis
thesauros in caclo, ubi neque
del siglo cuarto, acrugo, neque tinea demolitur, et ubi ures
Donado. Aelius Donatus, famoso gramático latino non effodiunt, nec
furantur. Ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor
quien fue instructor de San Jerónimo. uum."
382 POESÍAS SACRAS, Y MORALES
A VARIOSs ASSUMPTOS. 383

Pues si solo a siete pies


y no ser ya combustible,
se reduce la medida,
materia de ardientes iras.
aun de aquel muerto que apenas
Con que si tu, Clito, sabes en todo un mundo cabia:
sublimar con valentia,
la ceniza, para hazer Si tu, en vida sepultado,
quede en Oro convertida: tu panteon en ti fabricas,
Oy, Expajirico* diestro, quando en la tierra te arrojen,
del polvo de la ceniza no extrañarás su acogida.
podrás hazer Oro en polvo, Sobraráte tambien campo
si al polvo como Oro estimas. en la carcel mas esquiva,
Y poniendo en sus quilates y en la prision de la cama,
atus potencias dormidas, salones, y galerias.
sin las internas escorias La muerte es como quisieres
de los sentidos indignas: tu que sea, porque es echiza,
Hazer que libres del fuego si tu la hazes suave, es mansa;
de tus passiones nocivas, y Si venenosa, arisca.
quede sin que su eficazia Job llama su padre, y madre
halle en quien prender sus iras. a la sepultura esquiva,
Sentirlo podrán, mas no porque si es de el malo carcel,
de sus efectos la activa del bueno es madre benigna.
potencia, pues resignada, Podrá caber la paciencia
la suya en ella acredita. entonces con la mal vista
Podrán entonces las llamas pobreza, sin derramarse
de la irascible encendidas con el desprecio, o la risa.
arder, pero sin lograr Y al fin, convertido en polvo,
consumirte vengativas. lograrás ver en tus dias,
Tampoco podrán las brasas, que tu mesma corrupcion
fulgerias de la lascivia, de otras mayores te libra.
ya ni menos
aniquilarte, Porque el apetito entonces,
las ocultas de la embidia.
con la cura defensiva
Assi, reducido a polvo, de la ceniza, hallará
tampoco la executiva la suya alli prevenida.
ambicion, con su sobervia, Esta es pues, Clito, la cierta
podrá tener ya cabida. quimica, que en la oficina
de el desengaño consigue
Expajirico. Técnico en la espagírica, esto es, el arte de depurar los tan extrañas maravillas.
metales. Assi,si el polvo que oy eres,
Fulgerias = Resplandores. al que ha de ser,
cuerdo, mira,
384 POESIAS SACRAS, Y MORALES A VARIOS ASSUMPTOs.
385

Oro será el tuyo entonces,


que ilustre su villania. INTERES, Y UTILIDADES DE LA
pues solo al precio de una
resoiucion prevenida Paciencia.
te puede curar de muerto, In pacientia vestra possidebitis animas vestras."
no escuses su medicina.
Haz deste polvo tu porque deseo, mi Corindo,
empleo, que valeroso te venças,
que es segura mercancia,
pues a la ceniza no entran por tus interesses proprios,
ni ladrones, ni las impaciencias:
polilla. a vencer
Dezirte quiero, aunque en breve,
de la Paciencia las ciertas
conveniencias que hallarás,
si te aplicas a tenerlas.
Lo primero es, que al instante
que cuerdo a servirla te entras
Christo, de ti ya obligado,
te matricula en su Escuela.
Porque siendo este Señor
solo el Maestro que la ensefña,
es tambien el Libro
solo,
en quien se estudia su ciencia.
Desarmarásle el rigor,
si humilde su azote besas,
y harás, que de ti obligado
la espada a la vayna buelva.
Y quando porque te importa
laafliccion, prosiga en ella,
sabrá bolver tus borrascas
en tranquilidad serena.
Y al contrario, si
mordieres de tus cadenas,
impaciente
tambien crecerá su enojo,
con dexarte preso en ellas.
Entrarás tambien a ser
de los Santos
Concolega,
CE. Lucas, XXI: 19.

25
386 POEsÍAS SACRAS, Y MORALES
A VARIOS ASSUMPTOS.
387
pues sin Paciencia ninguno
gozó tan noble Diadema. te ha de servir, no echarán
Lo otro es, que si Dios permite de ver tus impertinencias.
De ser paciente tambien
por sus altas providencias,
que tal vez por nuestros males
se sigue el que sin molestia,
ministro el demonio sea: condolidos tus amigos,
te assistan con mas
Si tu, atizando tus llamas, trequencia.
le das lo que mas desea; Lo otro es, que si en otras cosas,
él, por lograr nuevos triuntos, aparte de tus dolencias,
te enredará en nuevas bueltas. te portas con mansedumbre,
Y al contrario, si rendido sicmpre utilizado quedas.
solo a Dios tus
ayes llevas, Porque no ay para rendir
de el potro se irá apartando, al contrario mejor treta,
corrido de que lo niegas. que el rendimiento, con quien
Lo otro es, que si humilde, y sabio, rebuelve para él sus flechas.
a la Paciencia te
avezas, Pues con las suaves palabras,
tus ansias, sin saber como, que la Paciencia te enseña,
apenas sabrán a penas. lograrás quizás mas triuntos,
Lo otro es, que si a tu familia que con la espada mas diestra.
con tu irritacion despechas, Luego quando no sea mas
a que te desee la muerte que por estas conveniencias,
tacitamente la fuerças: debes desde oy professar
quando no, por lo menos, debaxo de aquestas reglas.
a servirte de manera, Y pues con ser
que te sea en su uraño modo
impaciente
nada en tus males remedias,
el mismo servicio ofensa, pues antes hazes que en tu ira,
Y al contrario, si apacible con nuevo furor se
enciendan:
Ven que tus males toleras, Pon en la Paciencia todos
y que con blandas palabras tus connatos, pues con ella
mas que les mandas, les ruegas: llegarás a conseguir
Templados a la harmonia hasta essa misma Paciencia.
de tus ajustadas cuerdas, Ella da la castidad,
discantando con las tuyas la
te acompañarán en ella.
templança, y fortaleza,
la humildad, y discrecion,
Y compitiendo entre sí la constancia, y la
sobre quien con mas fineza Ella da
prudencia.
al
contemplativo
valor para que no ceda
Cf. Calderón de la Barca, La vida es sueño, Jornada I, v. 20:
en la oracion al insulto
Y apenas llega cuando lega a
penas que a dexarla lo violenta.
F

O
D
2 g S3 8

N
A VARIOs ASSUMPTOS. 391
390 POESÍAS SaCRAS, Y MORALES

Nise mi:
oy la de
en
murió; y assi en su orphandad, llega frenesi
si antes mi
apagada esta beldad, pues
tenia a mi alma en su ilusion
oy me introduce en su horror
por el humo del pavor, sin alma; ya oy, sin passion,
la que falta a Nise bella
las luzes de la verdad.
Luego en mi necia porfia, se viene espirada della
alma en mi razon.
a ser
sin saber lo que adorava, vivos
alma era la que yo amava, Entierrense, pues, ya
con Nise errores,
mis
yque era cuerpo entendia: oy
como hazian c o n sus Señores
Si, pues viendo todavia
esclavos menos captivos;
en ella
aquel fiel trasumpto sirva a los compassivos
de todo lo hermoso junto0, y
y estando en la llama activa de Epitaphio este clamor:
Yazen cubiertos de horror,
aun la causa en ella viva,
para serlo a los difuntos,
en mi está el ardor ditunto.
en este sepulcro juntos
Si mi engaño, antes sañudo, la hermosura, y el amor.
aun la muerte juzgó incierta,
oy en mi puede una muerta
lo que la muerte no pudo:
pues a estar llegué tan rudo
en esta triste memoria,
que sin temer su victoria,
jamás pensé que en su guerra,
como borra lo que es tierra,
ajara lo que era gloria.
Bien, pues, la muerte en su horror
logra oy dos, pues en tal calma
con quitar a Nise el alma,
quita el alma de mi amor:
y Si inmortal en su ardor
era este quando letal,
la razon vivia mortal,
bien tambien logra esta herida,
dando a lo insensible vida,
quitarsela a lo inmortal.
Por esto, verdad aqui
podia ser el transmigrarse
las almas, pues a passarse
CART A9
LAVDATORIA
A LA INSIGNE
A
EUROPA AMERICA Poctifa la lenora Soror Inès
Juana de la Cruz,Religiola del
Convento de lenor San Ce-
ronimo de la Ciudad de Me.
xico, Nobililsima Corte de
todos los Reynos de la
Vnde LLix
t Ardet
tit tliera unde N1
LUCct Nueva-Efpaña:
ESCRIVES ELA4
DESDE LA CIVDAD DE SANTA
Fe,Corte del Nuevo Reyno
VLTRA
de Granada,
DON FRANCISC0 ALVAREZ
deVelafcoZorrilla.
:;7/3

l ql C aldvillan p
524 FRANCISco ALVAREZ DE VELASCO Y 2ORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 525

recibiendo en ingenio, en viveza, y en peregrina Poesia, lo que


APROBACION presto en estirpe.
DEL REVERENDISSI MO Empeñose el Autor en tanto assumpto, inclinado a las re-
comendaciones de la Fama, que poniendo intinitas aprobacio
Padre Maestro Fray Manuel de la Gandara
Lector Jubilado, Predicador de su
Cossio, nes a los libros de la Madre, dexa
desarmada la sospecha de
Magestad,
dador del Convento de nuestra Señora de la y Comen- que nadie presuma, que en
este libro echó borron la lisonja.
Merced, Alguna clausula dictaria el amor a la Patria, tan justamente
Redempcion de Cautivos, de la Ciudad de Burgos. engreida de aver dado al mundo tan prodigiosa Muger, que
con razon pudo juzgar, que el ultimo renglon de sus obras,

D ne
mismo
mineral, donde se pegó a España la codicia, vie-
hoy embarcada a España la discrec:on; en vena mas
cerró el parenthesis de la ignorancia: injusta posseedora por
dilatados siglos de los delgados ingenios de la America, y que
abundante, que las del oro de aquel Pais, quienes solo con la tinta que la sobró, irá escriviendo victores la posteridad.
Currieron con-
a este libro, para que formasse Don Francisco Al Prefiere en la obra lo conciso, a lo dituso, añadiendo de
varez de Velasco Zorrilla con
caracteres de oro, las clausulas alma, lo que quita de cuerpo; que aunque es arte facil para
que otros escrivieran con vulgar tinta. Murió aquel Monstruo con mas tinta; tamnbien es
de America, antes que crezcan los libros, el regarlos
que naciessen en nuestro Mundo, estos Ver- cxperiencia conocida, que si es mucha la inundacióñ de este
sos Laudatorios; *
y el Autor devió de quedar heredero for- licor, en vez de fecundar, mancha. Retiro la pluma, lastimado
çoso de su Pluma, o se valió del eterno sueño de esta portentosa de que tan culto Verso, se halle con precission de tener por
Muger para robarsela, con traycion decorosa, adelgaçando sus fachada, tan basta, y desaliñada prosa; y protesto, que no
puntos, elevando sus buelos, y trocando la Carta Laudatoria, hallo en este libro cosa que sea contra Dogmas sagrados, Ca-
en Epitafio de
gala: que fuesse resunta de aquel gran espiritu, nones, Concilios, o Regalias del Reyno. Assi lo siento, salvo
vida de sus cenizas, y cabal Lamina de todos sus lucimientos, meliori. En el Convento de la Merced de Burgos a 20. de Ene-
que colgada en el Templo de la Fama, firmasse, y afirmasse, ro de 1703.
que nuestro Don Francisco escrivia para la eternidad.
Solo en la competencia, pueden ser desabridos tan divinos Fr. Manuel de la Gandara Cossio.
escritos, porque si fuesse possible presentarlos a la censura del
cspiritu que alaba, en vez de gratitudes, suscitara embidias en
la difunta; y assi haze bien en callar en la obra, el que este
Sol yaze, porque no conoce el mundo la falta de su Pluma,
quedando en él la de un Autor, que notoriamente la mejora.
Con sus rasgos queda ilustrada, no solo la Heroyna, sino nues-
tra España, que aviendo dado claro solar, y esclarecida sangre
a nuestro Don Francisco, cobra con usuras cste emprestito;

Alvarez de Velasco no debió de enterarse oportunamente de la pre-


matura muerte de Sor Juana, quien falleció el 17 de abril de 1695, como
que enla Carta, que a continuación se incluye, fechada en Santa Fe el
6 de octubre de 1698, no da idea de saber del deceso de su ad.
mirada poetisa.
526 FRANCISCo ALVAREz DE VELASCO Y zORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL LAUDATORIA
527

armonia han acreditado la suya en estas Musicas, quisiera como


CARTA QUE ESCRIVIO EL AUTOR A LA impertinente Chicharra, siquiera tener tan penetrantes los gri-
tos, que en celebracion de v. m. alcançara con ellos a los
señora Soror Inés Juana de la Cruz. oidos de todo el mundo. Verdad, que acreditara la mia, si
como sé desear tuviera poder para conseguir; pues es cierto,
uy señora mia, pues el atecto con que vener0 a v. m. que fuera de la innata inclinacion que he tenido siempre a
me haze atropellar por los peligros de necio, suframe esse Reyno, a ser menos las distancias, y mis cadenas, rom-
Lcansado su dìscrecion, que no es menos gloria de esta; piera muchas por ir a essa gran Corte a que lograran los
que quando toda la sabiduria vive ocupada en sus Panegyricos, sentidos de aquella fruicion, que en los escritos que han lle-
gado a esta de v. m. gozan alegres las potencias, para que
entre tambien la ignorancia a querer alternar en sus elogios: no assi no estuviessen los ojos, y los oidos tan zelosos de la que
solo combida el mayor Poeta para los divinos a las supremas
Inteligencias, a los hombres, y a las aves, sino tambien a las bes- logra el entendimiento, por el especial privilegio que tiene
tias, y no solo quiere se canten a las cifras del organo, y acom- de poder gozar sin ver. Sabe v. m. que como refiere San
Geronimo en la Epist. ad Paulin. Pitagoras peregrinó desde
pañamientos de la citara, sino al indocto, y facil compás de los
Calabria a Memphis por conocer los Filosofos que alli estavan,
timpanos; porque para aplausos grandes, como los instrumen-
Platon desde Atenas a Egipto por oir a Archita Tarentino, y
tos mas artificiosos hazen su musica, tambien los pastoriles
adufes. Si como alumbra el Sol raciocinara, creo que se mos- Apolonio Francés hasta la India por beber de la doctrina de
Hiarca, que gozava la primer Cathedra entre sus Bracmanes,
trara mas alagueño con la Chicharra, que ronca le saluda,
ave es esta de
con que no será ponderacion Poetica el dezir, que con mas
que con la Lechuza, que esquiva le desdeña: razon que estos, aunque tan inferior a ellos, peregrinara por
Minerva; acertaron en errar los que se la consagraron por
muchas tierras, y navegara por muchos mares por alcançar la
divisa, pues para timbre de una Deidad Fabulosa, el blason dicha de ver a v. m. y que en su presencia lograra la mia
deve ser el symbolo de una sabiduria fingida, que con mas
Nicticorar in ver puesto mi rend1miento en exercicio, sino tuviera otras
propriedad lo es de una aciaga tristeza: Sicut mayores diticultades que me lo impossibilitan. Por ver a Tito
domicilio; pues parcial con las sombras, quiere con un retirado Livio, dize con elegancia el Santo, que iban muchos de los
silencio remedar el garvo de la cordura; porque no teniendo
ultimos confines del mundo, y que a los que no llevava Ro-
cocer agenos resplandores, se le indiges-
vigor en los ojos para ma con su tama, arrastrava este Varon con la suya, para que
ta la claridad la vista. 0 que de estos ay! que con una
en
saben contrahazerse hallandose dentro de esta gran Ciudad, buscassen, y hallassen
melancolia parecida a la prudencia, en ella otra cosa mayor, que Roma. Muchas ansias (como he
las luzes, o porque se
Oraculos, con desdeñar presumidos dicho) he tenido siempre de ver essa gran Corte, que la juzgo
sufrir que aya cosa que
ciegan con ellas, o porque no pueden en todo Metropoli, y Cabeça de nuestras Indias; pero oy con
esperan a las
ausencias
los alumbre; que ay genios ranas, que
festejar con ellos las tanta
mas razon, quanto es mas noble el objeto de estos deseos,
del Sol para hazer vozes de los gritos, y
tinieblas. No digo esto, porque piense puede aver alguno de reconociendo, que con v. ay oy en Mexico una cosa mu-
m.

tan relaxados antojos de ignorante, que


se atreva a fingir man-
chomayor, y mas admirable, que el mismo Mexico; mas como
no basta un saber desear tan hidalgo para merecer dicha de
todos
hallo como quexoso de que
chas en el Sol, si, porque me tan alto precio,
en celebrar el
nombre desahogome solo con quexarme de mi tortuna,
los Sabios, no vivan solo empleados que doblandome las prisiones de impedimentos, me inhabilita
no puedo entrar
a hazerlo en
de v. m. Por esto yo ya quc con tanta de aspirar a esta; y a la verdad, o avian de vivir sin deseos
este Coro con los Maestros, y
dulces Xilgueros, que
528 FRANCISCO ALVAREZ DE VELASCo Y zoRRILLA RHYTHMICA SACRA, MCRAL Y LAUDATORIA 529
los amantes tan
puros como yo, 0 no avian de encontrar en Yo a vos ? Famulo indigno del Parnaso,
ellos dificultades:
en la razon,
aquellos en
quienes concibiendose el amor Yo discurro el entrar con vos a juizio,
que de la voluntad hijo del
es mas
con ella,
el limitado mio,
y con entendimiento, Yo hablo, rio, quiero holgarme,
a la honrosa vanidad, amo, y venero a v. m. y si Y amor tengo a este metrico exercicio,
que tuviera la de mi buen en su gusto Sin duda, que la fiebre de Poeta
correspondencia, y letras, llegara a merecer embebida en
ellas De una vez me ha bolado la chabeta;
la gloria de muchos mandatos
suyos, era todo quanto a falta
de su vista podia desear mi
veneracion. Dios me lo conceda, Quien escrivir intenta r
a
No a la dezima Musa, que fue errata
y v. m. con muchos
años de vida, la salud, y
que por interés proprio, para blason, honra felicidades, Barbara de la Imprenta.
nuestra devemos
desear todos los Indianos. Santa Fe y Si, a la que sin segunda, es la primera;
Octubre 6. de 1698. No a la dezima digo, si, a la lyra
Muy señora mia. De Orfeo, que verdadera,
B.L.M. de v. Por si se va tocando tan sonora,
m. su
mas rendido, y afecto
servidor. Que corriendo hasta España, a Europa admira,
D. Francisco Alvarez de Velasco
Zorrilla. Y con el mismo encanto,
Resonando otra vez siempre canora,
Llega su dulce canto
Vos divina Nise (mas que susto?) A esta de Santa Fe, Ciudad dichosa,
Tiritando la pluma entre los dedos, Corte del Nuevo Reyno de Granada,
Toda anegada en miedos, Y oy mas ilustre en los que timbres goza,
Descolorido el gusto, Por ser tambien por de Indias celebrada
Amarillo el papel, la tinta roja, Con las que glorias oy les multiplica,
Muerta la mano, y viva la congoxa Mas que sus minas vuestra Pluma rica;
De pensar, que es a Nise (o Doysela yo a Virgilio de quarenta,
que verguença!)
A Y al
quien quiere escrivir un Poeta raso; Jefe de las Musas de cinquenta
Yo a vosP que ciego lo dispensa; (Vistoes, que digo sin igual
amor me
al
Que se ponga a escribir a la que sola
Quevedo)
Es del Parnaso EmperatriZ, y
1
Nise. Muy en el estilo de la época era apodar a los
personajes de un Apola
poema con nombres de los que abundan en la literatura clásica, de los (Mas si algun culto lo de Apola acusa,
cuales Nise era bastante usado. En este caso el es apodo singularmente Sepa, que tambien ay un Moro Musa)*
afortunado, por tratarse de un anagrama de Inés, como lo había empleado Y que al punto de
Fr.
miedo,
Jerónimo Bermúdez, O. P. sus tragedias sobre doña Inés de Cas
en
Temblando en su
agonia,
tro, Nise Lastimosa y Nise Laureada (Madrid, 1577). (CE. Obras Comple Seca la sangre
tas de Sor Inés de la
aun de cadencias llena,
Juana Cruz, 1, pág. 528). No se le buelva tisica la
Me lo dispensa. El poeta usa el indicativo en vez del subjuntivo vena,
Y a los divinos Poeticos furores
dispense, no sólo en gracia de la rima, sino por ser uso al parecer común
en esos tiempos, como puede observarse en varios lugares de este libro.

Aunque tal vez se trate de una simple transposición del imperativo: dis. Musa es arábigo
pénsamelo. por Moisés. Álvarez de Velasco aprovecha ingenio-
samente la
coyuntura para justificar su feminización de Apolo.

34
530 FRANCISco ÁLVAREZ DE VELASCO Y zORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 531

No les dé alferecia, Mas que digo? estoy loco? yo meterme


A los cendales pasnmos, Ni en quintillas ponerme,
Al papel perlesia, Quanto mas en canciones, con quien mudo
Al tintero, y la pluma trasudores, Meneando la cabeça
Y que elado no muera de temblores El mismo Oracio Flacco se confiessa;
El mismo fuego de los entusiasmos: Yo con aquel ingenio tan agudo?
Aí que es nada el empeño En quien son las fecundas discreciones
De atreverse a tratar, con quien? con Nise, Simples emanaciones,
Como quien nada dize; Ingenitas vivezas,
Con quien es docto, aun el modorro sueño; Infusas subtilezas,
Mas el pie ya metido en hipocrene, Que en conceptos velozes,
Que remedio esto tiene, Sin sentir se derraman por sus vozes,
Sino dar de barato En quienes yazen oy tan naturales,
A Soror Nise dicha, Tan dulces, y eruditas las cadencias,
(Que aun sin nombrarla, siempre Nise es dicha) Que por ellas en metricos raudales,
El que passe un buen rato, Distiladas se ven todas las sciencias,
Y a mi costa se ria, Y en su divino Plectro tan innatas,
Que ya desde aqui veo por el resquicio Tan fluidas, tan baratas,
De la razon, la burla que está haziendo Que a solo el costo de coger la pluma
De mi, y de mi mal juizio; Se ven de ella vertiendo consonancias
Y aun achacar pretendo En su centro feliz las elegancias,
Al estruendo de tantas carcaxadas Y en su Cenit en suma
De risas, y palmadas, Tan sin arte, aun el arte,
Que hasta aqui estoy oyendo, Que con solo el descarte
El no poder quietarme, De su sabiduria, con ser yo un ciego
Ni en tantas turbaciones sossegarme; Me atrevia desde luego
mucho ruido? A ganar todo el resto sin cautelas
Quien puede escrivir bien con

Bien cabe en el partido De quantos sabios honran las Escuelas;


Y con esta señora, que es todo esto?
Estas, y otras disculpas,
Y es de esto nada, porque yo
En penitencia de mis necias culpas; 1gnorante,
Mas en fin, pobre vena, hagamos treguas Mal puedo definirla,
ni explicarla,
Aun Bien, que avrá mil leguas Queria meterme en ruidos? (bravo arresto!)
Mas porque no he de hazerlo?
De aqui a su celda; y aunque está leyendo y al instante;
Ay mas para escrivirla, que invocarla ?
Mis delirios, no ve los ademanes
Dezir de coraçon, Inés, no sobra,
Que actualmente de miedo cstoy haziendo; No ay virtud en su nombre,
Sacudamos, verguença, los atanes, y eficacia,
Para que aun el mas
Que en nada es Nise terca, torpe hable con gracia
Valgome acaso yo de essas Beldades?
Hablemosla sin susto de mas cerca:
532 FRANCISCo ÁLYAREZ DE VELASCO Y 7ORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 533

Para honor del Parnaso mas sonoro,


Hasta oy vistas, ni oidas
Por perpetua Vicaria de su Coro;
Apocrifas Deidades, Mas Musa ha de llamarse, aunque lo sienta,
Bachillerias tapadas,
De todos invocadas, Pues no siendo por mal, no será afrenta,
Y de nadie entendidas? Que Esperides las Musas son llamadas
No a Dios gracias, que ya para esto utana Desde que a estotras en campal orquestra,
Me ha dado otra Deidad, que por Paisana Por ser mas entonadas,
Oy deve socorrermne, en quien espero Ganaron el laurel de la Palestra;
Sus auxilios me ponga en el tintero Luego si Nise sabia
Gracias al cielo, que me abrió ya atajo, De las Musas campea mayor victoria,
Para hallar sin trabajo El que Musa la invoca, no la agravia,
Una Musa de carne, sangre, y huesso, Pues esto es en memoria
Que tenga lengua, y hable, De los que no agorgeos,
Para que conociendo de experiencia Si, a embelesos del alma,
Las flaquezas de un Pocta miserable, De ellas consigue publicos trofeos;
Alivie las pobrezas de mi sesso; Diganlo sus escritos,
Y no, que para hallar una cadencia Que han atronado el mundo con sus gritos,
De quatro consonantes, Donde todas las sciencias a
porfia,
Avia menester antes De su
esquadra
le dan la mejor palma,
Andar mil leguas de aqui al Monte Esperio, Y el primer Solio de su Hierarchia;
Donde dizen que están las nueve hermanas; Muestrenme aqui las Musas presumidas,
Y despues de correr por su Emisferio, Que con solo la fama de entendidas
Con passos Se han echado a dormir en su Parnaso,
siempre inquietos, Otra obra de su genio,
Mas de mil beriquetos,
A mi casa bolverme otra vez trio, Y veremos si acaso
En lo que de ellas el Poetismo
Sin averles devido aun en mi Estio,
Ni en arte, ni en
dize,
Yendo yo mismo a hablarlas en persona, dulçura,
ni en
ingenio
Hasta oy una sed de agua de Elicona. Tiene alguna, que ver con las de Nise,
Ya es tiempo de
A vos, pues, Musa mia (que necio tema!) que salgan la Imprenta;
a

Calla lengua blasfema; Pues ya ha sus tres mil años


por mi quenta,
A Nise llamas Musa? Que se están en Castalida estudiando,
Y a todo el mundo dando
Quién de la culpa de este error te escusa?
Quando es en algun modo Con esta entretenida,
De que todo lo saben,
Nombrarla assi, mas que alabança, apodo; y hasta oy dia
Lo que es yo
Que mas, las tales Musas se quisieran, por lo menos,
Ni una xacara he visto de
Que el que Nise a su vando se passara, Talia,
Ni de Clio
Y a ser Musa baxara; presumida
Versos malos, ni buenos;
O que de buena gana la admitieran!
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 535
534 FRANCISCO ÁLVAREz DE VELAsCO Y zORRILLA

Y aun Nise misma, que lo sabe todo En sus verdes jardines


Para sembrar dos matas de açuzenas,
Por lo que conjetur0,
No ha de aver visto hasta oy, y yo lo juro, Que de estas con sus rosas, y jazmines
Oes falsa mi sospecha Hazen las noches comicas sus cenas:
De todas ellas juntas, ni una endecha: Mas lo que yo presumo de las tales,
Y con razon lo fundo
Mas lo que yo presumo en algun modo
consumidos sus caudales
Es, que su Dios Apolo, Es, que al ver
Por saber, que ya Nise estáel mundo,
en
Que es claro como el Sol, cuerdo, y maduro
Y que todo el raudal de su Aganipe
Y que en esto de Estrellas, y Equinocio
Es hombre de negoci0, Agotandolo ansiosa,
Porque otro Clima dél no participe
Andando por el Polo
Por secretos conductos
De Mexico dichoso,
(O por mejor dezir por Poetiductos)
Alcançando, que en él por mas felize Para hazer a su tierra mas amena
Avia de llegar dia, Se lo ha traido° encañado por su vena,
En que saliera a luz la dulce Nise, Viendo la sed, que su calor les tragua,
Temiendo lo medroso
A coger mejor agua,
Reveló el caso a sus parleras Musas,
Que la da Hipocrene,
Teniendolas como Ayo tan discreto, Como moças de cantaro fregonas,
Que antevia de esta edad su pesadumbre, Se han de venir las nueve a lo ramplonas
Desde entonces reclusas, Al mejor Prado, y de agua mas perene,
Para que ni por lumbre Tambien de San Geronimo nombrado,
A publico sacassen ni un Soneto; Cargadas con sus cantaros, que es fuerça,
Porque en saliendo las amenas obras El que no sean botijas en tal Prado;
De Nise, a Dios Parnaso;* Porque la ley de esdrujulos no tuerça
Porque si ella lo pide a lo que arguyo, Para llenarlos de conceptos sabios,
Quanto ay el Parnaso todo es suyo,
en De los que como rios crecen sus labios,
en sobras;
Sin que les quede ni una estancia Sino es ya, que tambien desengañadas
conciencia vertientes
Porque en Dios, y en aguas Del mundo, y sus mentiras,
Hasta el mismo Aganipe con sus tuentes, Tirando plumas, y quebrando lyras,
Es con sus roserias, y bebederos
"

Se vengan arrestadas
De Nise sola, y de sus herederos; A entrarse en Religion, y como diestras
Pues si ella de por Dios no las sustenta, Aspirar todas a Donadas vuestras,
No solo se hallarán sin mas que atrenta, A estudiar perfecciones,
Sin forma de passar su vida austera, Y aprender en la vuestra discreciones,
Mas ni el campo de una hera
El ritmo exige que el acento caiga sobre la a, haciendo a traido
disilabo: tráido, pronunciación típica del habla popular del Tolima Gran-
Evidentemente, "adiós, Parnaso.
de, donde tantos años de su vida pasó de Velasco.
Roserias. Probablemente significó 'rosales.
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 537
536 FRANCISCco ALVAREZ DE VELASCO Y z0RRILLA

Para poder despues con tal doctrina, En el vuestro aprendiendo estilo, y modo,
resabios
Para lamarse Musas sin
Mas que Sabia divina,
De falsa vanagloria,
En vuestras blancas manos,
Ni que nadie de locas las
acuse
Detestando sus setas, nuevos rudimentos sabios
En vuestros
Professar nuevamente de discretas,
Para su mayor gloria
Y aquellos nombres renunciando vanos Musa Musac,
Nuevamente aprender a
De Musas, ya de nadie pretendidas, Renunciando ante todo con presteza
Para grangear el nombre de entendidas, de vuestra mesa
Humildes en los pies
Y en el mundo bolver a acreditarse, Las plumas, que quitaron
Ineses Juanas de la Cruz llamarse A ciertas Peliverdespor despojo,
Mas tambien este fuera atrevinmiento, les ganaron.
Quando el lauro de sabias
Si aprender es su intento, Ojalá, que en mi antojo
Vayanse a su cozina, y en su llama Yo estas alas feliz lograr pudiera!
Aprendan a soplar al que las llama, Que un Credo no passara, Meca, Patria de
Que en su docto Fogon, como Aula grave, Sin que a esta Meca en romeria me fuera, l a Poetisa.
Qualquier puchero, y qualquiera olla sabe, Y en ella como un Turco me sacara
Pues las Comedias de mas nuevas modas, Los ojos de la cara;
Hazen la venia a sus Caçuelas todas; Porque en viendo la tierra, que dichosa
Alli a inspirar aprendan luzes nuevas, Dio Piedra tan preciosa,
Que como a mi me traigan de esto pruebas, Como no ay mas que ver, es boberia
Yo prometo invocarlas por balance De gana de buen gesto
A que me soplen en qualquier Romance, Tener por solo pompa humilde, y baxa
Pues como alli primero Unos ojos, que no siendo para esto,
Logren el nuevo grado Los tengo cierto por ociosa alhaja.
De que entre sus cenizas han andado, Ya me parece, que me miro en ello,
Despues podrán passar al del tintero, Con que garvo tan bello,
Y con aqueste sebo, Como quien va a ganar un rico porte

Destroçando de Oracio el arte viejo, Me pusiera pian, pian en essa Corte


El vulgar de Renxifo, " y aun el nuevo
A besar con anhelo
Del subtil Caramuel, insigne en todo, Las Doctoras Arenas de su suelo,
Con maduro consejo, Que alli no podia menos,

"el tipo cásico del le


Renxifo. Juan Díaz Rengifo (fl. siglo xvi), 8Peliverdes. Las cotorras.
autor del Arte poética espatiola, con vna Sor Juana nació en la hacienda de San Miguel de Nepantla, en ju-
gislador en materia métrica, Esdruxulos y Refle
Consonantes Comunes, Proprios, risdicción de Chimalhuacan, cercana a la población de Amecameca (ci
jertilissima sylua de 1VAN DIAZ
divino Estímulo del Amor de Dios, por Obras comletas, 1, pag. LIl, núm. 1.). De todos modos, Alvarez de Ve.
su importancia
105, y vn
Salamanca, 1592. Sobre lasco aprovecha la coyuntura para hacer su juego de palabras entre Ame-
RENGIFO, natural de Auila. de Oro, Madrid,
Emiliano Díez Echarri, Teorías Métricas del Siglo cameca y la Meca, lugar sagrado de los árabes.
véase
1949, págs. 70-74.
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 539
538 FRANCISCo ÁLVAREz DE VELAsco Y 20RRILLA

fingida Diosa, sabe


Que ir de todas las sciencias encontrando Que essa ya se

Por camino mas blando Que es fuerça celebrarla,


Tantas fuentes, raudales tan amenos, Por ser hija monstruosa de un Celebro;
Quantos el pie de Nise ha dado passos, (Celebro digo, sin que en ello yerre,
Pues mejor que el del Pegaso fingido Que en elogios de Nise, nunca ay R)
El suyo ha conseguido Y assi en Nise, ni elogio, ni requiebro
Hazer en no chimericos Parnasos, Es esse, ni otros nombres,
Pues que no ha menester su hechizo agudo
Que no aya piedra en México este dia,
Para bolver estatuas a los hombres
Que no sea fuente de sabiduria;
Del cristal Maxico el fatal Escudo;
O que artazga tan buena Y assi por mejor tengo
Se diera en ella hidropica mi vena!
Por este mismo daño, que prevengo
Mas no, que en mi flaqueza,
En su vista mas cierto,
Digerir no pudiera mi rudeza Sino quiero quedarme un marmol yerto,
Agua tan substancial, aunque tan clara,
No salir de mi casa, pues desde ella
Y al punto me empachara;
Puedo sin susto vella.
Y assi mejor me fuera
Por esto en algun modo
Irme sin mas rodeos al Real Convento,
El ser un hombre Poeta es conveniencia,
Donde está, aunque en clausura,
en sola una hermosura,
Pues puede sin los riesgos de una ausencia
En solo un cuerpo, Andar el mundo todo,
11
Toda la Baticana;* Y embarcarse tambien desde su casa:

Y llamando, por mas que me riñesse, O bien aya tal traça!


A la Soror Minerva, Mexicana, Que con ella sin susto
Pedirle, que me diesse Desde este mi Niseo
Qual Avariento Ricoalguna gota (No ya Escritorio, Estudio, ni Museo)
De aquellas perlas que su pluma brota; A Nise puedo ver tan a mi gusto,
Pero o lengua profana! Que sin cansarla logre mi portia,
r a z o n te atreves Sin pedir reja hablarla todo un dia.
Tu assiaun en entes de

A querer, ni tocar con el deseo, Allá voy, Dios me ayude,


el intento,
No teniendo alma, y sal para A vos, mi Nise, clamo;
tan leves, Mas sepa la criada, que os acude
Gotas de su cañon? que aunque
Son en su docto empleo En las cosas del torno necessarias,
Al fin reliquias de su entendimiento, Que yo soy el que llamo,
Ni aquesso de nombrarla
No haga de campanadas caso alguno,
hombres cuerdos cabe, Que mas que campanadas son plegarias
Soror Minerva en

sobre la e: Pégaso. 13
Alusión al mito de Medusa y al escudo de Minerva, en el cual apa-
El ritmo requiere el
10 acento
1 La famosa Biblioteca Vaticana. recía la efigie de Medusa, la gorgona con serpientes por cabellos, a cuya
Lucas, XVI:
Epulón y Lázaro (cf. mirada los hombres se convertían en piedras.
12
Se refiere a la parábola del rico
19-31).
ZORRILLA RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 541
ÁLVAREZ DE VELASCO Y
540 FRANCISCo

De este Poeta importuno, Ponderarlo pudiera,


confusa Teniendo para hazerlo vuestra lengua,
Que vos, mi Nise, en su
a inopia
Para hablar con vos propria Sin que de mi alabança se ofendiera
el torno otros suspiros, Por esto; pues ya que no sabi0, atento
Quiere, que no oiga Con la ya dicha aguja me contento,
Y para que direis? para pediros,
Solo para contaros
No vuestra pluma, no, que fuera otensa
Pretender con mis dedos embotarla; De vuestras obras dos milagros raros.

El primero es, que aviendo muchos meses,


Que aunque ya voy perdiendo la verguença,
No tanto, que me atreva a protanarla; Que en este lado de la fantasia,
Vuestra aguja no mas, es la que pido, Que es en este siniestro,
Para poder picarme Una hinchaçon sentia,
Esta vena opilada, Que me avia hecho pensar algunas vezes,
Este Numen obstruido, Que algo del Arte Poetico entendia:
Esta idea sufocada; Apenas por mi dicha el libro vuestro
Pues mejor a escrivir puede enseñarme, A mis manos llegó, quando tan sano
Que la de aquella pobre deslenguada, Me senti ya, y tan fuerte,
Digo de Filomela, pues si diestra Como si con la mano
De la aguja hizo pluma Me la huvieran quitado, y con tal suerte,
Para historiar a Progne su desgracia, Que pude libre ya de estos antojos
Mas bien la aguda vuestra Desde luego empeçar a abrir los ojos.
A vuestras manos hecha podrá en sunma El segundo es, que apenas
Aun en las mias tan tardas, Leí vuestras obras, de milagros llenas,
Sino es que por lo mismo las desdeñne Quando a muy poco rato,
Serme pluma tambien, y con mas gracia, Siendo yo un mentecato,
Que oy a escrivir me enseñe Sin saber como (a lo que mal me acuerdo)
Quantas ay letras, menos las vastardas; Quedé un hombre muy cuerdo,
Y pues tambien, qual Filomela mudo
Sin lengua vuestro libro me ha dexado Muy cabal, muy capaz, muy entendido:
No
Para alabarlo, aunque en mi metro rudo; riais, Nise, tan recio,
Que ya os oigo dezir, implicas necio,
Porque despues que ansioso saboreado Ser a un tiempo discreto, y presumido:
De su dulçura hidropico, sitivi
Pues mirad si es verdad,
porque al instante
Er linguam, quam non noveram audiv,"
Siendo (como os he dicho) un
Todas las otras torpes por urañas ignorante,
Empeçando a adoraros con fineza,
Me parecen estrañas
Tambien por suerte mia
Porque solo en mi mengua
Comencé a amar a la Sabiduria,
Pues vuestra
14 Cf. Salmos, LXXX: 6. El texto es: Linguam quam non noverat
en
Cabeça
audivit.
Quien como yo os adora,
De ella venera fino
542 FRANCISco ALVAREZ DE VELASCo Y ZORRILLA RHYTHMICA SACRA,
MORAL Y LAUDATORIA 543

Quantas ella riquezas atesora:


ROMANCE
Luego no es desatino AL MISMO ASSUMPTO
Esta, que con resabios de jactancia endecasilabo de esdrujulos.
Gloria es vuestra, pues luego
Que a darle culto, se entra aun el mas ciego, un Poeta pobre,
huerfano
No solo no peligra en la ignorancia, imosna para
languida
con vena
D e toda Musa, que
Sino que en vos amando a esta gran Diosa, misero
A ti, o Nisida, viene roto, y
Todos los fueros de discreto goza.
A hallar socorro en tu piedad magnanima.
Y pues ya yo lo soy mas que otro en esto, tu Mexico,
No vengo, no, a adquirir plata a
Quando una alma por victima os consagro, son riquezas muy mecanicas,
Que aquessas
Siquiera por el garvo del arresto Solo busco los cabos de las ritmicas
Hazed conmigo otro mayor milagro, donadas Famulas.
Plumas, que barren tus
Haziendo providente,
Que si yo las alcanço, vive Jupiter, Patara, el lugar
feliz algun amante ausente;
Que haga unas alas, con que buele a Patara,
sea donde dava las

Y que en mi atecto, hidalgo respuestas Apolo.


Onocrotalo
El que de nada sirve, os sirva de algo, A que sepa que es solo un Onocrotalo, ave
La ave, que Apolo tiene por cromatica. muy parecida al

Dando por premio al brio con que me [he] entrado Y a que sepa tambien, que es un Murcielago CiSne, que rebuz
Por el mismo Esquadron de mis ultrajes, na como asno, y
La otra, que yo no entiendo por Arab1ga, la Cromatica, Mu-
A aspirar al dictado Y el Copero de Jove, un vil Sarnicalo, sica.
De vuestro fiel criado, Que ya no sale de sus cuevas aridas.
El que en tan noble oficio Porque ya con tu buelo son apocritas Ave de Apoloo
Yo ponga el nombre, y vos me deis los gajes Los los Cisnes, y las Aguilas, el Cisne, la ave
Fenices, Arabiga es la Fe-
Con hazer, que lo sea en el exercicio. Que hechas gente al favor de los hiperboles, nix. Ganimides,
Mas ya para un ideado Locutorio Quedan todas sus glorias en metaphoras. Copero de Jupi-
ter, convertido en
Baste, Nise, de carga, Porque aunque me respondas oy ironica, Aguila.
Pues despues de una Epistola tan larga, Como al otro discreto en otra satira,
No es bien que sea mas largo el Ofertorio. Yo sé que hazes la Fenix tu veridica,
Y assi passo a pedir al cielo justo Porque la otra contigo es una Fabula.
Os dé de vida, de salud, y gustodiestra Tu eres, la que elevada hasta el Zodiaco
Tantos afños, mi Nise, quantos En la luz de las sciencias
siempre Extatica,
Del Sol bebes los rayos mas reconditos
Siglos excederá la fama vuestra.
Allá anidada en sus mansiones diaphanas.
Sarnicalo. Cernicalo. 'Falco
sparvorius'. (Cf. Malaret, 'Lexicón', BICC,
IV, 1, pág. 137).
S e retiere a los romances
a los
epistolarescon que Sor Juana
respondió
persistentes elogios ramplones del poetastro peruano Conde de la
Granja. (CE. Obras completas, I, págs. 136-158).
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 545
ÀLVAREZ DE VELASCO Y zORRILLA
514 FRANCISco

Coronas de sus plumas a su circulo,


Tu la Cisne tambien, que siempre armonica, Haze con que eterniza mas sus laminas.
No con la voz, si, con la pluma organica Gozate, Nise, pues, sin que aun el impetu
A tu fama inmortal acordes musicas,
Yambicos versos, De la parca veloz, pueda a la fabrica
Diestras compones de cadencias yambicas.
Porque a un tiempo en ti aprenden, o mi Nisida,
de quien fue Que has levantado oy a tu fama celebre
Yambe inventora.
Vanear tambien contigo de tiranica.
Promptas puntualidades la Gramatica,
Elegancias, y tropos la Retorica,
Y sin violencia aplicacion las Fabulas.
Argumentos energicos la Logica,
Secretos las sublimes Matematicas,
Experiencias veridicas la Physica,
Glorias la Historia en sus doctrinas tacitas.
Explicacion la Theologia recondita, Escrivióla Ma-
dre Juana un Ar-
Exposiciones la Escriptura candida, te de Musica.
Sentencias, y preceptos la Politica,
Y la Musica acorde nuevas clausulas.
Facilidad la Erudicion, y Metricas,
Las Musas en mas prodiga Castalida
De tu respiracion beben los numeros,
Con que Doctoras se intitulan clasicas.
Y en fin todos los Artes mas incognitos,
Las ciencias mas profundas, y enigmaticas,
O en tu pluma especulan nuevas Teoricas,
O en tus obras conocen nuevas practicas.
Es reparo de S.
Por esso con espiritu profetico
Agustin: upiter
Solo Minerva entre las Diosas maximas, habet Stellam,
Venus habet Stel-
Viendo su Estrella firme en ti benevola, lam, & Minerva
No quiso ir a tratar otras herraticas. non habet.
Porque basta esta Estrella de la America,
Para que los lamentos con que trag1cas
Lloran las sciencias no tenerlas, siendolo
De todas ellas, cessen ya sus lagrimas.
Porque para probar, que sus origenes
Son todos celestiales, sobra Atlantica
Nisida, en cuya celda las mas inclytas
Estrellas, sirven de oficiosas lamparas.
Porque al Escudo de sus Armas prosperas
Nuevos timbres añade, con que honrandolas

35
MORAL Y
LAUDATORIA
547
SACRA,
546
RHYTHMICA
FRANCISCO ÁLVAREZ DE VELASCo Y zoRRILLA
lo mismo hará leyendo
hasta el Seni del centro,
y baxar; y viene
Ni a tu fama, con que se
transversaImente:

leyendo
desde la cabeça de la Cruz,
AL ULTIMO NOMBRE DE SOROR a leer una misma copla por
seis partes.
de la Cruz dicha,
porque fue
seis partes la copla
INES JUANA DE LA CRUZ, No solo se lee por del mismo modo, que queda
sino por diez; porque se ha de
baxando para el pie,
laberinto, en que se lee la copla endecasilaba, que se Crrata de la Imprenta,
ha de leer por el braço la primer
en el primer pic
a
advertido, que se llegar
verá por los medios de la Cruz; y en el medio de ella, eer tambien desde la cabeça
hasta
y lo
mismo e n
al braço izquierdo;
proseguir por él costa de poco
el nombre de Inés, y Nise, que se lee por todas partes. Ietra del centro, y entender qualquiera
lo podrá
a

1os otros tres pies, como

trabajo.

del laberinto. Cada


El siguiente diagrama facilitará la comprensión como
en realidad, sólo por cuatro partes,
no por seis,
Verso puede lecrse, estorvos de
sin
el poeta. Consideremos el primer verso,Vive ya
Ui v e y a
XIE]:
torvos de la embidia, presume
la embidia"', que podrá leerse así:

|Ni hhle rabiofa sEempeñe a vertes

Pues abe pofsible alescucharte,}


FL.everfe 3 4

INi a tu fama elevarlS


E!NIT|atreverf

donde empieça por el


Esta copla se lee por seis partes; la una, por
dize tambien
braço
donde por el otro
braço, diziendo: Vive; la otra, por la 7 del centro de la
al llegar a
Del mismo modo podrá
V1e; la otra, por el primer braço; y la copla: procederse con los otros tres versos, de donde
acaba el primer pie de deduce que la copla puede
Cruz, correr abaxo, hasta donde se
para
se
leerse dieciséis partes,
dize: Ni hable, hasta llegar el por en realidad.
proseguir el segundo renglón, que 2
El autor dice:
despues al tercero, que empieça: Fues, "y proseguir por él al braço izquierdo", habiendo
Ni del centro, y leer para abaxo despues querido decir, obviamente, "braço derecho".
abaxo despues el ultimo, que empieça:
hasta Esi del ceñtro; y leer para
549
INR I
RHYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA

copla endecasílaba para abaxo, y otra por los braços; y en el centro de


ella, empeçando desde la M, se lee por seis partes Musa, y por quatro
Sab1a, y por una Talia; y quitada la raya que sobre la A forma una 7,
dize Alia, con que sale, Alia, Musa, Sabia, Talia ".
sRE
S I e r es, N i t c , M Y SA P e.rre g ri'hyf

Co m . N o m as. elcrive vfana


H. a b IaosSAVLn
I.a,m4s.conlengughomána
IP orque ideaT A lL Alpaffa a fer divina.
DIE
IRMM
1
N R V
P A
A S

A
LRE N }

A M
I
S *El

A QRN
texto resultante de la lectura de este
Si eres, o Nise, MUSA
laberinto es, horizontalmente:
Como MUSA No más escrive
peregrina,
I N}E Hablanos
ufana,
SAVIa, mas con lengua humana,
|CEA Verticalmente:
Porque idea TAL IA passa a ser divina.

RASA
ASo
Inés, Musa divina, Palas
No cruz
sacra,
al admirarte sernos
quieras
Rije savia el imperio del Parnaso
se forma una Y verá ni
Otro laberinto de otra Cruz al mismo assunmpto, en que [h] ay ia Musas ni Minervas.
550 FRANCISCo ÁLVAREZz DE VELASCO Y zORRILLA
PRIMERAS DICCIONES A FAVOR DEL
A LOS DOS LIBROS
DE SOROR INES
Segundo libro,queleidas par'a abaxo,forman
la copla figuiense.
Juana de la Cruz habla este Soneto, hallando razones
para que cada uno de por si es el mejor; y leidas las
primeras dicciones dél azia abaxo, forma una redondilla
a favor del segundo; y leidas las segundas dicciones
para arriba, deshazen la redondilla a favor del primero. Er otro,y íer clpecial,
Hase de leer, para que haga perfectas oraciones, con la En el fegundo fe vc;
advertencia, de adonde huviere estrellita, haze asterisco,
o pausa, y que alli se acaba una oración.
"
Yafsi no fe diga,que
SONET0.
El primero es n igual.

SOtro,
especial
ser
tu libro, quando hallamos
sin igual (duro aphorismo!)
y el proprio (raro abismo!)
Y ser otro
del ser, que en ti admiramos
Especial ser
En se ve ra arithmetica juzgamos
El segundo el segundo* pero el mismo SEGVNDAS DICCIONES,LEIDAS PARA
Se Ve en ser singular sin solecismo;
Y assi que da uno en dos si bien
plurar* ni tal alguno
contamos.
a7riba afavor delprimer libro, deshazien.
No se
diga
Diga* y assi no sé como declare,
segundo, quando es uno.
do ls primera.
Que el Sin 1gual
si este hallare
Primero es que el primero* y
que el otro* y oportuno,
Es primero
Sin igual el primero que encontrare.

E l texto del soneto debe leerse:


Ser especial tu libro, quando hallamos primero es fin igual;
Y
Otro, y
ser otro
ser sin
y el
igual (duro aphorismo!)
proprio (raro abismol)
Y alsino fe diga,que
Especial ser del ser que en ti admiramos.
En cl egundo fe ve
En severa arithmetica juzgamos

El segundo el segundo, pero


el mismo Ser otro,y fer cípecial.
sin solecismo;
Se ve en ser singular
en dos si bien
contamos.
Y assi queda uno
ni tal alguno
No se diga plurar
como declare,
Diga, y assi no sé es uno.
el sin igual segundo, quando
Que si este hallare
Primero es que el primero, y
oportuno,
Es primero que el otro, y e n c o n t r a r e .
el primero que
Sin igual
552 FRANCISCO ÁLVAREZ DE VELASCO Y zORRILLA REYTHMICA SACRA, MORAL Y LAUDATORIA 553

, "

AL SEGUNDO TOMo
A SOROR
INES JUANA DE LA CRUZ, DE SOROR INES
Soneto en consonantes agudos. Juana de la Cruz.

SONETO. SONE TO.


uien será Soror Juana? No lo sé: racias al que alumbrar con tus vivezas
S i será cierta tal, que Ovidio allá Al mundo, saca a luz, uzes mas vivas,
Dize, que niebla fue, y al serlo ya, Probando ser con otras mnas activas
A Ixion entre las manos se le fue? * Las especies Angelicas impressas.
Ella es sin duda, porque ya se ve Salgan, pues, a brillar tus agudezas;
Quan sutil al cogerla se me va; Mas no prosigas mas, ni mas escrivas,
Pues si hazerlo no puedo yo de acá, Si añadir a tu fama estimativas
Tu por mi lo haz, contandole mi fe.
No pueden, ni aun tus mismas sutilezas.

Dile en la lengua, que la tuya halló, Con las luzes nos dexas deslumbrados,
Con las sombras nos dexas
Que es una que Dios hizo de por si advertidos,
Para solo esse Numen que te dio. Para que assi digamos admirados.
Entre diez mil requiebros oy por mi Que a un
tiempo sabes dar oy repetidos,
En unos como versos nunca
De aquellas cosas, que si fueras yo, hallados,
Te las supieras escrivir a ti.
Unos como milagros
nunca oidos.

Refiérese al mito de Hera, quien escapó de Ixión convirtiéndose en


nube. En ella engendró Izión los centauros, por lo cual fue condenado
'.
por Júpiter al suplicio de la rueda.
620 FRANCISCO ÁLVAREZ DE VELASCo Y zORRILLA

ADVERTENCIA,
INDE X
Y PROTESTA DEL AUTOR, DISTINTAS
con que da fin este Libro. POR ALPHABETO DE
Poefias dc que le componc
puedo escusar el prevenir a los lectores, que aviendo vis- efte Libro.
N to estas Obras algunas personas tan discretas, como elo-
quentes, de las muchas que ay en esta Corte, han reparado
en algunas vozes, que unas no están por acá en uso, otras
se
tienen por demasiado baxas, y otras (porque lo ha querido
A
assi el antojo de la malicia) por impuras; y creyendo yo en
las Indias, que eran corrientes en todo España, porque no Nimo coraçon, ylr timido; fol.26
de otra parte nos han ido los Maestros, que han enseñado
en ellas la Lengua Castellana, siendo los dichos terminos en
quienes se ha reparado allá muy usados, no cuidé de evitarlos,
AAlpie de vn arbol fangriento, fol.42
Ala mas trilte Reyna,que labe magnifica,fol.s2..
por creer que acá seria lo mesmo; y porque aviendo escrito
obras en Indias, y no en Castilla, y que en Aunque cl diablo mas ime ladre, fol.26o.
estas impertectas
ellas tambien tenemos nuestros Indianismos, naturalmente avré
A.fee Paftorcillos, fol.272
usado de algunos, como de inmemoriales locuciones de que fol.28S.
usamos los Americanos, como acá de otros Hispanismos; lo Adivina, adivina, Adivinador,
qual advierto porque me disimulen los lectores las impro
priedades de vozes, frases, o metaforas en que tropezare su
Adivina,Adivinador, fol.297
discrecion, por lo desaseado de mis borrones; cuyos defectos
huviera prccurado enmendar, a no avermelos advertido despues
Aora,bien,retiro amigo, fol.3$T
de estar ya tcdos impressos, como protesto hazerlo en los de Ay miDios,y mi Señor, fol.353
más, que tengo que dar a la estampa: mereciendo bien la
solucion de qualquier letor, por escrupuloso que sea, por la
ab. A Dios te mucftra elta Imagen, fol.26o.
integridad de esta confession, protesta de la enmienda, y peni-
Alma alaba en dulce mulica, fol.367
tencia de la nota, o burla, que harán algunos de mis yerros.
Ay de mi,que fi acabo, fol.373
Agrados,Señores,y opoiiciones, fol.493
Atal contemplacion en tu pureza, fol.s10.
Ala demanda que el Cielo, fol.524.
Adonde pondrè el juizio fin dartrilte fol.5ss.
A
Indcx del cjemplar original.

También podría gustarte