Está en la página 1de 62

Müller Martini

Buchbinde-Systeme AG

Instrucciones de servicio

Desvío de expulsión 3715

Instrucciones de servicio originales

Número de máquina

Nº de artículo de las instrucciones de servicio 3715.9003.73


Normas de seguridad

Véase capítulo 2 «Normas de seguridad»

Dirección del fabricante

Müller Martini Buchbinde-Systeme AG


Martinistrasse 6
CH-8552 Felben-Wellhausen

Tel. +41 52 766 11 11

Dirección de Servicio Postventa

www.mullermartini.com (VENTA & SERVICIO / Contactos de venta y servicio técnico)

Edición: 01.2012

© Müller Martini Buchbinde-Systeme AG

Todos los derechos de autor sobre el presente documento permanecen en posesión de Müller Mar-
tini Buchbinde-Systeme AGde forma ilimitada en el tiempo y el espacio.
Sin la autorización escrita de la empresa Müller Martini Buchbinde-Systeme AG queda especial-
mente prohibido:
- Modificar el contenido
- Reproducir bajo cualquier modalidad
(reproducción total o parcial, copia mediante sistemas electrónicos, reproducción, etc.)
Desvío de expulsión 3715
Indice del contenido

Indice del contenido

1 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1 Estructura de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.1 Instrucciones de servicio de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.2 Catálogo de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.3 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.4 Símbolos de indicación en el presente documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.5 Estado de revisión e índice modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.1.6 Disponibilidad de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.1.7 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

1.2 Finalidad de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


1.2.1 Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.2 Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

1.3 Vista de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3


1.3.1 Placas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

1.4 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5


1.4.1 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.4.2 Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.4.3 Carga del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
1.4.4 Características del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
1.4.5 Rendimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
1.4.6 Consumo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11
1.4.7 Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11

1.5 Condiciones del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11

1.6 Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 12
1.6.1 Conformidad CE (Comunidad Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 12
1.6.2 Declaración de conformidad NA (Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 12

2 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.1 Medidas de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.1 Uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.2 Lectura obligatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.3 Manejo de peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.4 Explicación de los niveles de peligro en la indicación de peligro . . . . . . . . 2-2
2.1.5 Instrucciones de servicio de proveedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.1.6 Obligatoriedad de mantenimiento y notificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.7 Retirada de dispositivos protectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.8 Influencia sobre conceptos de seguridad de terceros. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

3715.9003.73 I
Desvío de expulsión 3715
Indice del contenido

2.1.9 Uso correcto de la tecla de PARADA EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3


2.1.10 Entorno de trabajo seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.1.11 Utilizar equipamiento de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.1.12 Tener en cuenta la advertencia de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2.2 Requerimientos al personal operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5


2.2.1 Responsabilidad del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.2.2 Requerimientos a los maquinistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.2.3 Requerimientos al técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.2.4 Requerimientos Personal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.2.5 Requerimientos al personal de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.2.6 Requerimientos Personal auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

2.3 Peligros especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7


2.3.1 Evitar peligros eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.3.2 Manejo seguro del armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

3 Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


3.1 Estructura desvío de expulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1.1 Designación de los puestos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3.2 Función desvío expulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3.3 Funciones de relevancia para la seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


3.3.1 Dispositivos protectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3.2 Carteles de advertencia en el producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3.3 Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3.4 Requerimiento de sitio para el manejo, mantenimiento y conservación. . . . 3-2

4 Elementos de mando y modos de servicio . . . . . . . . . . . . 4-1


4.1 Elemento de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.1 Campo indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.2 Teclas de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.3 Teclas directas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.4 Teclas de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.1.5 Árbol de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


5.1 Observación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Indicaciones se seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

II 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Indice del contenido

6.1.1 Requerimientos al personal operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.2 Elemento de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


6.2.1 Menú de selección rápida Desvío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.2.2 Accionamiento principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6.3 Válvula neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6.4 Aire de soplado del canal (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6.5 Canal de formato pequeño (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Indicaciones se seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1.1 Requerimientos al personal operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1.2 Mantenimiento obligatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

7.2 Medios auxiliares mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


7.2.1 Productos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2.2 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

7.3 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2


7.3.1 Limpiar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

7.4 Información de Servicio Técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3


7.4.1 Datos de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

8 Reparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Indicaciones se seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.1 Requerimientos al personal operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

8.2 Utilizar recambios originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

8.3 Medios auxiliares reparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

9 Puesta fuera de servicio, almacenamiento . . . . . . . . . . . 9-1


9.1 Indicaciones se seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1.1 Requerimientos al personal operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

9.2 Procedimiento para puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

9.3 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

10 Embalaje y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1
10.1 Indicaciones se seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1
10.1.1 Requerimientos al personal operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1

3715.9003.73 III
Desvío de expulsión 3715
Indice del contenido

10.2 Embalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1

10.3 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1

11 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1
11.1 Observación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1

11.2 Eliminación de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1

11.3 Separación de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1

12 Catálogo de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 1
12.1 Observación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 1

13 Documentos vigentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 1
13.1 Formulario de telefax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 1

13.2 Comprobante de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 2

13.3 Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 3

13.4 Conformidad NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 4

14 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - I

IV 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

1 Descripción del producto

1.1 Estructura de la documentación

El manual de instrucciones se compone de varios documentos:


• Instrucciones de servicio
• Catálogo de recambios
• Esquema eléctrico

1.1.1 Instrucciones de servicio de la máquina

Localización de información
• División funcional de los documentos
• Indices de contenido (sinopsis, capítulos)
• Índice en el anexo de las instrucciones de servicio

1.1.2 Catálogo de recambios

El catálogo de recambios se suministra como documentación independiente y no forma


parte de las presentes instrucciones.

1.1.3 Esquema eléctrico

El esquema eléctrico se suministra como documentación independiente y no forma parte


de las presentes instrucciones.

1.1.4 Símbolos de indicación en el presente documento

Símbolos de Denominación Ejemplo


indicación
1o► paso de actuación rellenar 0,2 [l] de lubricante nº 6
■ Resultado de una acción Se ha calibrado el servoeje
«» Elemento de manejo Pulsar tecla «contador»
'''' Texto de indicación Aparece el mensaje ''Cambio filtro''
 Referencia cruzada con  12 «Catálogo de recambios»  12-1
indicación del capítulo y
de la página
«» Fuente externa Ajustar formato según «Instrucciones de
servicio marcador XY»

3715.9003.73 1-1
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

1.1.5 Estado de revisión e índice modificación

Abajo en cada página se indica al pie el número de artículo y la fecha de edición de las
instrucciones de servicio.

Los cambios en las instrucciones de servicio se señalizan como sigue:


• Al número de artículo se anexa un índice en forma letra en mayúscula.
• La fecha de edición se actualiza con la fecha

1.1.6 Disponibilidad de la documentación

Debe haber un ejemplar de las instrucciones de servicio a disposición del personal en todo
momento junto a la ubicación de la máquina.

1.1.7 Área de validez

Las indicaciones, instrucciones y observaciones de relevancia para la seguridad conteni-


das en estas instrucciones de servicio son válidas exclusivamente para la máquina especi-
ficada.

Las instrucciones de servicio se identifican claramente a través del tipo y el número de


máquina.

Modelo de má- Número de máquina


quina
3715 Número anotado a mano en el campo del número de máquina en
la hoja de cubierta

1.2 Finalidad de empleo

1.2.1 Uso correcto

El desvío de expulsión es una estación de la línea de encuadernación en rústica y se


emplea para el desvío de productos de la alzadora de pliegos (ZTM). La máquina única-
mente debe ser utilizada por personal formado y autorizado.

1.2.2 Uso indebido

Las divergencias en cuanto al uso normativo deben ser autorizadas por escrito por el fabri-
cante.

El fabricante no se hace responsable de los daños en la máquina o productos provocados


por el uso indebido.

1-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

1.3 Vista de la máquina

Fig. 1-1 Vista general

La composición de las máquinas de la transferencia puede variar de cliente a cliente.


Todas las máquinas de la transferencia son controladas por el mando de transferencia. El
desvío de expulsión forma parte de la transferencia y no puede usarse como máquina
independiente.

El desvío de expulsión puede acoplarse a las alzadoras 3694 y 1571.

3715.9003.73 1-3
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

1.3.1 Placas de características

Placa características máquina

Fig. 1-2 Placa características máquina

1 Tipo Número de máquina


2 Nº maq. Nº pedido cliente
3 Año de fabricación Por ejemplo, 2011
4 Denominación

La placa de características está montada en el bastidor. El tipo y nº de máq. en la placa


de características deben coincidir con los datos en la hoja de cubierta de las instruccio-
nes de servicio.

Placa características armario eléctrico

Fig. 1-3 Placa características armario eléctrico

1 Nº maq. Número pedido cliente MMFE


2 Nº maq. Número pedido cliente MMEZ
3 Plano de conexiones Número esquema para armario eléctrico
4 Alimentación Tensión de red corriente trifásica
5 Frecuencia Frecuencia de red
6 Corriente
7 Mayor consumidor
8 Capacidad de desconexión por cortocircuito

La placa de características del armario eléctrico se encuentra en la caja de conexiones.

1-4 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

1.4 Datos técnicos

1.4.1 Medidas

Salida transversal derecha

Fig. 1-4 Salida transversal derecha

Denominación Halfpipe Canal plano Pantera


A Altura total desvío expulsión 1034 [mm] 1034 [mm] 1034 [mm]
45 45
40 /64" 40 /64" 40 45/64"
B Longitud total desvío expulsión 3499,1 [mm] 3518 [mm] 3518 [mm]
49 1
137 /64" 138 /2" 138 63/64"
C Ancho total desvío expulsión 1250 [mm] 1250 [mm] 1250 [mm]
13 13
45 /64" 45 /64" 45 13/64"
D Longitud desvío expulsión 966,4 [mm] 966 [mm] 648 [mm]
3 1
38 /64" 38 /32" 25 33/64"
E Longitud salida transversal 384,1 [mm] 385 [mm] 702,5 [mm]
15 1/ 5/ 27 21/32"
8" 15 32"

3715.9003.73 1-5
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

Denominación Halfpipe Canal plano Pantera


F Ancho salida transversal 620 [mm] 620 [mm] 620 [mm]
11 11
24 /16" 24 /16" 24 11/16"
G Longitud total cinta inclinada (opcio- 2148,6 [mm] 2168 [mm] 2167,6 [mm]
nal) 80 21/ 7/ 85 11/32"
32" 85 16"

H Altura total cinta inclinada (opcional) 800,7 [mm] 719 [mm] 741,5 [mm]
31 33/ 5/ 29 11/64"
64" 28 16"

I Longitud cinta inclinada (opcional) 1783,2 [mm] 1772 [mm] 1771,8 [mm]
13 49
70 /64" 69 /64" 69 3/4"

Salida transversal izquierda

Fig. 1-5 Salida transversal izquierda

Denominación Halfpipe Canal plano Pantera


A Altura total desvío expulsión 1034 [mm] 1034 [mm] 1034 [mm]
40 45/ 45/ 40 45/64"
64" 40 64"

B Longitud total desvío expulsión 4134,4 [mm] 4153 [mm] 3835 [mm]
49 1
162 /64" 163 /2" 150 63/64"
C Ancho total desvío expulsión 1250 [mm] 1250 [mm] 1250 [mm]
13 13
45 /64" 45 /64" 45 13/64"
D Longitud desvío expulsión 966,4 [mm] 966 [mm] 648 [mm]
3 1
38 /64" 38 /32" 25 33/64"

1-6 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

Denominación Halfpipe Canal plano Pantera


E Longitud salida transversal 1019,5 [mm] 1020 [mm] 1019,5 [mm]
9 4
40 /64" 40 /32" 40 9/64"
F Ancho salida transversal 620 [mm] 620 [mm] 620 [mm]
24 11 / 11/ 24 11/16"
16" 24 16"

G Longitud total cinta inclinada (opcio- 2148,6 [mm] 2168 [mm] 2167 [mm]
nal) 80 21 / 7/ 85 5/16"
32" 85 16"

H Altura total cinta inclinada (opcional) 805,7 [mm] 719 [mm] 741 [mm]
23 5
31 /32" 28 /16" 29 11/64"
I Longitud cinta inclinada (opcional) 1783,2 [mm] 1772 [mm] 1771,8 [mm]
13 49
70 /64" 69 /64" 69 3/4"

1.4.2 Formatos

Producto

Fig. 1-6 Producción simple

Denominación Mínimo Máximo


A Longitud producto 140 [mm] (51/2") **510 [mm] (201/16")
**100 [mm] (37/8")
B Ancho producto 100 [mm] (37/8") 320 [mm] (125/8")
**75 [mm] (3")
C Grosor producto Hoja indiv. mín. ***60 [mm] (27/16")
100 [g/m2]

* La longitud del producto (A) depende de la velocidad de producción y de la división


de cadena de la línea de encuadernación en rústica y alzadora de pliegos (véase dia-
grama de rendimiento).
** La longitud de producto (A) y el ancho de producto (B) sólo se pueden manipular con
el equipamiento de formato pequeño.
*** El grosor del producto (C) es de 60 [mm] (27/16") prensado y 85 [mm] (35/16") suelto.

3715.9003.73 1-7
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

Diagrama de rendimiento 24"

Con el diagrama se puede determinar en base a la longitud del producto X y el ancho del
producto Y la velocidad de producción. La velocidad de producción depende adicional-
mente de la línea de encuadernación en rústica y de la alzadora.

Fig. 1-7 Diagrama de rendimiento

A Área hasta 5000 ciclos/h


B Área hasta 6000 ciclos/h
C Área hasta 7000 ciclos/h
D Área equipamiento formato pequeño

Ejemplo I: Longitud producto (X) es 400 [mm], ancho producto (Y) es 270 [mm], el pro-
ducto se puede producir con una velocidad de producción de 7000c/h.

1-8 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

Diagrama de rendimiento 21"

Con el diagrama se puede determinar en base a la longitud del producto X y el ancho del
producto Y la velocidad de producción. La velocidad de producción depende adicional-
mente de la línea de encuadernación en rústica y de la alzadora.

Fig. 1-8 Diagrama de rendimiento

A Área hasta 5000 ciclos/h


B Área hasta 6000 ciclos/h
C Área equipamiento formato pequeño

Ejemplo: Longitud producto (X) es 390 [mm], ancho producto (Y) es 290 [mm], el pro-
ducto se puede producir con una velocidad de producción de 6000c/h.

3715.9003.73 1-9
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

1.4.3 Carga del suelo

Puntos de apoyo:

Fig. 1-9 Puntos de apoyo

Halfpipe / Canal plano Pantera


A 108 [mm] 114 [mm]
1
4 /4" 4 31/64"
B 587 [mm] 440 [mm]
23 7/ 17 21/64"
64"

C 76 [mm] 76 [mm]
2 63 / 4 1/ 4 "
64"

D 1089 [mm] 1089 [mm]


15
43 /64" 4 1/ 4 "
4 apoyos 70 [mm] x 70 [mm] 4 apoyos 76 [mm] diámetro

Descripción Peso
Peso total máquina 385 [kg]

1.4.4 Características del suelo

El desnivel admisible del suelo es de +/- 5 [mm] en 10 [m] de longitud.

1.4.5 Rendimiento

Rendimiento mecánico

La velocidad real y el rendimiento neto efectivo dependen del formato, estructura del pro-
ducto y de la calidad del papel.

Rendimiento mecánico máx. 7000 ciclos/h

1 - 10 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

Consumo eléctrico requerido

General (motores, mando etc.) 0.55/1.1 [kW]

1.4.6 Consumo de aire

La acometida del aire comprimido de la red del cliente a la máquina es instalada por el
cliente. La conducción de aire se instala con tubos de diámetro de 1 pulgada. El último
tramo es de manguera flexible para aire comprimido.

Aire de soplado 1 [Nm3/h] 6 [bar] *

* Caudal de aire en [Nm3/h] = Volumen de aspiración medido en [m 3/h] en la bo-


quilla de aspiración libre del compresor, referido a
una presión atmosférica de 1013,3 [hPa] y 273 K
de temperatura del aire.

La calidad del aire comprimido debe corresponde en todas las máquina a la norma ISO
8573-1:

Sólidos Clase 5 40 [µm]


Punto de rocío agua Clase 4 3 [°C]
Máximo contenido aceite Clase 5 25 [g/m3]

1.4.7 Emisiones

El nivel de ruido continuo según EN 13023 J.3.2.1 es de máximo 71,4 [dB(A)] Lpa.

1.5 Condiciones del entorno

Temperatura

Área de temperatura del entorno Servicio +5 ... +40 [°C]


a partir de 35 °C son necesarios aparatos cli-
matizadores
Almacenamiento / Transporte -25 … +55 [°C]
Por breve tiempo (<24 h) -25 … +70 [°C]

Humedad del aire

Humedad relativa del aire sin condensación max. 50%


(a máximo +40 [°C])

3715.9003.73 1 - 11
Desvío de expulsión 3715
Descripción del producto

1.6 Conformidad

1.6.1 Conformidad CE (Comunidad Europea)

 13.3 «Conformidad CE»  13-3

1.6.2 Declaración de conformidad NA (Norteamérica)

 13.4 «Conformidad NA»  13-4

1 - 12 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2 Normas de seguridad

2.1 Medidas de seguridad básicas

2.1.1 Uso seguro

Para garantizar un uso seguro de la máquina se deben cumplir las siguientes condiciones:
► La máquina únicamente debe ser empleada para el uso según las normas.  1.2.1
«Uso correcto»  1-2
► La máquina no debe ser sometida a un uso indebido.  1.2.2 «Uso indebido»  1-2
► Debe haber un ejemplar de las instrucciones de servicio a disposición del personal en
todo momento junto a la ubicación de la máquina.
► La máquina únicamente debe usarse si está en perfecto estado y sin daños.
► En caso de incumplimiento de las normas de seguridad, el fabricante no se hace res-
ponsable.

2.1.2 Lectura obligatoria

Debido a la falta de comprensión y desconocimiento de las normas de seguridad se pue-


den producir situaciones peligrosas. Las instrucciones de servicio y especialmente el capí-
tulo Normas de seguridad ponen a su disposición la información necesaria.
► Antes de cualquier actividad en la máquina se deben leer y comprender las instruccio-
nes de servicio.
► Para cualquier actividad en la máquina se deben cumplir las instrucciones de servicio.

2.1.3 Manejo de peligros residuales

La aplicación de productos técnicos conlleva peligros. Los peligros que no han podido ser
eliminados por medidas constructivas ni por dispositivos protectores se denominan peli-
gros residuales.

Las indicaciones de peligro se definen mediante un análisis de peligros residuales y hacen


referencia a peligros residuales conocidos. Si durante el funcionamiento se produjesen
peligros y riesgos adicionales hay que tomar la siguiente medida:
► El usuario está obligado a informar de inmediato a Müller Martini Buchbinde-Systeme
AG .

3715.9003.73 2-1
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2.1.4 Explicación de los niveles de peligro en la indicación de peligro

La gravedad de los peligros se indica mediante palabras señalizadoras y símbolos.

Las indicaciones de seguridad se ordenan en niveles de peligro. Los niveles de peligro


son reconocibles por el usuario gracias a la palabra de señal y la forma. Existen los
siguientes niveles de advertencia:

Palabra de señal y nivel Significado


de advertencia
PELIGRO En caso de incumplimiento de las medidas se produce la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA En caso de incumplimiento de las medidas se puede pro-
ducir la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN En caso de incumplimiento de las medidas se pueden le-
siones.
AVISO En caso de incumplimiento de las medidas se pueden
producir daños materiales.

► Tener en cuenta las indicaciones de seguridad en el presente documento.


► Adaptar la manera de actuar al nivel de advertencia

Representación indicaciones de seguridad

Para la aplicación segura se emplean antes o durante las acciones indicaciones de seguri-
dad.

Las indicaciones de seguridad se componen como sigue:

Símbolo de advertencia y palabra señalizadora


Tipo y fuente del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento
► Medida
► Medida

► Tener en cuenta las indicaciones de seguridad


► Cumplir las medidas indicadas.

2.1.5 Instrucciones de servicio de proveedores

En el volumen de suministro de Müller Martini Buchbinde-Systeme AG pueden encon-


trarse máquinas de otros proveedores con sus propias instrucciones de servicio.
► Se deben leer y cumplir las instrucciones de servicio de otros proveedores.

2-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2.1.6 Obligatoriedad de mantenimiento y notificación

Mantenimiento obligatorio

Si no se lleva a cabo el mantenimiento se pueden producir daños en personas y máquina.


El usuario debe asegurar las siguientes medidas
► Realizar el mantenimiento de la máquina según instrucciones de servicio  7
«Mantenimiento»  7-1
► Mantener la instalación limpia y retirar de inmediato restos de aceite.
► En caso de reparación siempre utilizar recambios originales de Müller Martini Buch-
binde-Systeme AG
► Comprobar el funcionamiento de las medidas de protección.

Obligatoriedad de notificación

Mediante ampliaciones y modificaciones se pueden producir daños en las personas y / o


máquina o limitaciones en la producción. También la colocación o retirada de sistema pre-
conectados o postconectados de terceros proveedores puede influir en la máquina.
► Para ampliaciones y modificaciones se debe pedir la autorización a Müller Martini
Buchbinde-Systeme AG

2.1.7 Retirada de dispositivos protectores

Los dispositivos protectores cumplen una función central en la máquina. Se deben tener
en cuenta las siguientes medidas.
► Los dispositivos protectores únicamente se deben retirar con la máquina eléctrica-
mente desconectada y parada.
► Las cubiertas protectoras únicamente deben ser retiradas y colocadas de nuevo por
personal autorizado.

2.1.8 Influencia sobre conceptos de seguridad de terceros

Si a la máquina de Müller Martini Buchbinde-Systeme AG se preconectan o postconectan


otras máquinas deben tener en cuenta las siguientes medidas.
► Todos los elementos de seguridad de la máquina de Müller Martini Buchbinde-Sys-
teme AG deben estar plenamente activos
► Regulación contractual del diseño del concepto de seguridad
► Las modificaciones en el concepto de seguridad determinado contractualmente deben
ser comprobadas y aceptas por escrito o confirmadas por Müller Martini Buchbinde-
Systeme AG

2.1.9 Uso correcto de la tecla de PARADA EMERGENCIA

En la máquina se encuentran pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA .

Al pulsar una tecla de PARADA DE EMERGENCIA la parte de potencia de los motores se


queda sin corriente y toda la máquina o algunas áreas de la misma se paran. El lugar de
activación aparece indicado.
► El alcance de las áreas de PARADA EMERGENCIA debe ser conocido por todos los
usuarios.
► El usuario está obligado a informar regularmente a todos los maquinistas sobre el
alcance de las áreas de PARADA EMERGENCIA.

3715.9003.73 2-3
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2.1.10 Entorno de trabajo seguro

Salidas de emergencia

El usuario debe ocuparse de que existe para el personal un camino de salida en caso de
emergencia.
► Cumplir las normas locales vigentes
► Las puertas no se deben abrir en sentido contrario a la salida de emergencia.
► El camino de salida de emergencia no debe estar bloqueado por obstáculos.

Extinción de incendios

El manipulado de papel comporta peligro de incendio. Con un extintor de CO2 se puede


combatir todo tipo de incendios.
► Posicionar los extintores en las proximidades de los puestos de trabajo.

Carteles de obligación / prohibición / advertencia

Para la protección y reducción de los peligros recomendamos las siguientes medidas:


► Colocar carteles en el entorno de trabajo  2.1.11 «Utilizar equipamiento de protección
personal»  2-4
► Se deben comprobar periódicamente los carteles en el producto en cuanto a que sean
legibles y completos.
► Se deben comprobar periódicamente los carteles en el producto a que sean legibles y
completos.

Leyes locales, normas y disposiciones

Las disposiciones locales pueden prescribir mayores exigencias que las presentes instruc-
ciones de servicio.
► Se deben cumplir las leyes nacionales y locales de seguridad y de prevención de acci-
dentes.
► Se deben cumplir los reglamentos de la empresa.

2.1.11 Utilizar equipamiento de protección personal

Llevar protección de oídos

Una carga acústica continua de más de 60 [db] (A) puede dañar el oído. Por ello recomen-
damos las siguientes medidas:

Fig. 2-1 Cartel de obligación de protección de oídos

► Llevar protección de oídos

2-4 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2.1.12 Tener en cuenta la advertencia de arranque

La máquina está equipada con una advertencia de arranque acústica para evitar peligros
durante el arranque de la máquina. La bocina suena cada 3 segundos antes de que la
máquina pueda arrancar .
► Al sonar la bocina hay que retirarse y no intervenir en la máquina.

2.2 Requerimientos al personal operario

Trabajos sólo por personal autorizado

Los trabajos en o con la máquina únicamente deben ser efectuados por personal autori-
zado. Las personas están autorizadas cuando se cumplen las siguientes medidas:
► Función asignada
► Requerimientos de formación y conocimiento cumplidos

2.2.1 Responsabilidad del propietario

El propietario es la otra parte contratante frente al fabricante o su representante. Como


persona jurídica de jerarquía superior el propietario es responsable de los siguientes pun-
tos:
► Uso correcto
► Formación e intervención del personal autorizado
► Determinación de las competencias y de la autoridad del personal autorizado
► Experiencia demostrada en la evaluación de peligros
► Ha leído y entendido el capítulo Normas de seguridad
► Tener en cuenta el mantenimiento y la obligatoriedad de notificación  2.1.6
«Obligatoriedad de mantenimiento y notificación»  2-3

2.2.2 Requerimientos a los maquinistas

Tareas y competencias

El maquinista tiene las siguientes tareas y competencias:


► Preparar y realizar la producción y supervisar
► Comprobar el funcionamiento de la máquina y de los dispositivos protectores
► Localizar averías y organizar la solución de averías
► Está autorizado en permanecer en toda la instalación

Formación y cualificación

Esta actividad requiere la siguiente formación y cualificación:


► Formación profesional correspondiente
► Asistencia a los cursos de formación de Müller Martini Buchbinde-Systeme AG con cer-
tificado
► Leer y comprender las instrucciones de servicio completas

3715.9003.73 2-5
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2.2.3 Requerimientos al técnico

Tareas y competencias

El técnico tiene las siguientes tareas y competencias:


► Instalación de la máquina
► Puesta en marcha de la máquina
► Ejecución de reparaciones
► Instrucción de los maquinistas y del personal de mantenimiento in situ
► Está autorizado en permanecer en toda la instalación

Formación y cualificación

Esta actividad requiere la siguiente formación y cualificación:


► Formación profesional referida al oficio.
► Formación ulterior específica interna y / o externa.
► Leer y comprender las instrucciones de servicio completas

2.2.4 Requerimientos Personal de mantenimiento

Tareas y competencias

El personal de mantenimiento tiene las siguientes tareas y competencias:


► Limpieza y mantenimiento de la máquina
► Ejecución de las reparaciones asignadas
► Está autorizado en permanecer en toda la instalación

Formación y cualificación

Esta actividad requiere la siguiente formación y cualificación:


► Formación profesional correspondiente
► Asistencia a los cursos de formación de Müller Martini Buchbinde-Systeme AG con cer-
tificado
► Leer y comprender las instrucciones de servicio completas

2.2.5 Requerimientos al personal de transporte

Tareas y competencias

El personal de transporte tiene las siguientes tareas y competencias:


► Embalaje, carga y transporte de la máquina

Formación y cualificación

Las tareas del personal de transporte requieren la siguiente formación y cualificación:


► Experiencia laboral de varios años en la elevación y traslación de cargas pesadas
► Experiencia laboral en el transporte de máquinas
► Autorizaciones necesarias para la conducción de los vehículos de transporte y eleva-
ción que se utilizan

2-6 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2.2.6 Requerimientos Personal auxiliar

Tareas y competencias

El personal auxiliar tiene las siguientes tareas y competencias:


► Alimenta los marcadores
► Vacía la salida de maculatura
► Está autorizado a permanecer en el área de marcadores

Formación y cualificación

Esta actividad requiere la siguiente formación y cualificación:


► Introducción a la actividad por el maquinista

2.3 Peligros especiales

2.3.1 Evitar peligros eléctricos

Tensión externa de máquinas postconectadas

Una máquina postconectada puede llevar corriente externa a través de circuitos cerrados
de mando al armario eléctrico. En tal caso se debe tomar la siguiente medida de seguri-
dad:
► Separar la máquina postconectada de la red

Resto de tensión en el variador

El accionamiento es regulado por un servoregulador. En la desconexión de red, la des-


carga de tensión necesita un cierto tiempo.
► Tras la desconexión de red esperar 3 minutos antes de que se puedan tocar los bor-
nes de potencia.
► Tener en cuenta las indicaciones en el servoregulador

2.3.2 Manejo seguro del armario eléctrico

Valores de ajuste del dispositivo de protección

En el armario eléctrico se encuentran interruptores de potencia regulables y guardamoto-


res. En los planos eléctricos están indicados los valores que se deben ajustar. Valores de
ajuste erróneos pueden mermar el funcionamiento.
► Los valores no se deben modificar
► En caso de sustitución de los dispositivos se deben comprobar los valores y, en caso
necesario, reajustarlos.

3715.9003.73 2-7
Desvío de expulsión 3715
Normas de seguridad

2-8 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Estructura y funcionamiento

3 Estructura y funcionamiento

3.1 Estructura desvío de expulsión

Fig. 3-1 Desvío de expulsión

1 Elemento de manejo Desvío de expulsión


2 Mando, caja conexiones Desvío de expulsión
3 Cubierta protectora Desvío de expulsión
4 Canal libro Desvío de expulsión
5 Salida transversal Desvío de expulsión

3.1.1 Designación de los puestos de trabajo

El puesto de trabajo principal se encuentra en la salida transversal

3.2 Función desvío expulsión

El desvío de expulsión expulsa productos de la alzadora. Mediante una señal de mando


de la alzadora o por la correspondiente conmutación del selector de servicio se activan la
trampilla y el expulsor. Los productos caen sobre una cinta de salida transversal horizon-
tal y son transportados sobre un cinta de salida.

3715.9003.73 3-1
Desvío de expulsión 3715
Estructura y funcionamiento

3.3 Funciones de relevancia para la seguridad

Circuito PARADA DE EMERGENCIA

En el desvío de expulsión no hay situado ningún pulsador de PARADA DE EMERGEN-


CIA. La tecla de PARADA EMERGENCIA está integrada en el circuito de PARADA EMER-
GENCIA de la transferencia.

Cubiertas protectoras de seguridad

La máquina está provista en todas sus partes por cubierta protectoras. No se puede inter-
venir en la máquina sin abrir una cubierta protectora. Al abrir una cubierta protectora se
abre el circuito de seguridad y la máquina para inmediatamente. Si hay una máquina ali-
mentadora acoplada, ésta también se para.

Cuando se arranca de nuevo la máquina, tiene lugar una comprobación eléctrica del cir-
cuito de seguridad. Cuando el circuito de seguridad está cerrada se puede arrancar de
nuevo la máquina.

3.3.1 Dispositivos protectores

Dispositivos protectores que separan y otros que no separan

Todas las cubiertas protectoras que están provistas de asas para su apertura también
están equipadas con interruptores que interrumpen el circuito de seguridad. Las parte de
potencia, por ello, son separadas de la red de corriente.

Las cubierta protectoras o campanas que están fijadas con tornillos y que por ello requie-
ren de una herramienta para su apertura no están equipadas con interruptores de seguri-
dad. ¡Mientras hay cubiertas retiradas, no se puede poner la máquina en marcha!

3.3.2 Carteles de advertencia en el producto

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Todas las cajas de conexiones y bornes están provistos de carteles de advertencia que
advierten de tensión eléctrica.

3.3.3 Interruptor principal

El interruptor principal alimenta máquinas con tensión eléctrica. El interruptor principal se


encuentra en el armario eléctrico.

Cuando el interruptor principal está desconectado, todos los componentes de la máquina


están separados de la red.

3.3.4 Requerimiento de sitio para el manejo, mantenimiento y conservación

Para trabajos de mantenimiento y conservación se precisa dejar un espacio libre de como


mínimo 1 metro

3-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Elementos de mando y modos de servicio

4 Elementos de mando y modos de servicio

4.1 Elemento de manejo

Fig. 4-1 Elemento de manejo

1 Campo indicador
2 Teclas de navegación
3 Teclas directas
4 Teclas de máquina

4.1.1 Campo indicador

El campo indicador muestra el estado de servicio.

3715.9003.73 4-1
Desvío de expulsión 3715
Elementos de mando y modos de servicio

4.1.2 Teclas de navegación

Área Explicación
Cancelar Cancelar la acción, el valor modificado vuelve al valor inicial.
No se ejecuta ninguna acción Cada siguiente pulsación de
tecla conduce en el menú un nivel hacia atrás
Arriba Subir dentro del nivel del menú. Si se ha elegido una opción
de menú, se puede aumentar el valor elegido o desplazar la
selección hacia arriba
Abajo Bajar dentro del nivel del menú. Si se ha elegido una opción
de menú, se puede reducir el valor elegido o desplazar la se-
lección hacia abajo
Enter Confirmar entradas, confirmar el valor modificado con la te-
cla Enter, el nuevo valor se activa. Pulsar la tecla para retro-
ceder al menú

4.1.3 Teclas directas

Las teclas directas sirven para activar rápidamente las opciones de menú más usadas.

Área Explicación
Salida trans- Marcha discontinua cinta transversal, la cinta transversal
versal avanza paso a paso.

Libro indivi- Expulsar libro individual.


dual

Área de forma- Elegir formato


to

Producción Menú de elección rápida

4-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Elementos de mando y modos de servicio

4.1.4 Teclas de máquina

Las teclas directas sirven para activar rápidamente las opciones de menú más usadas.

Área Explicación
Marcha Arrancar máquina o confirmar mensajes. La función de la te-
cla de MARCHA está relacionado con el status de máquina.

Paro Para la máquina y todas las estaciones dentro de la misma


transferencia (unidad de accionamiento)

Mensajes Indica fallos, LED iluminado cuando hay un fallo


Al pulsar la tecla se muestra el fallo

Marcha dis- Avanzar la máquina paso a paso. El accionamiento se mue-


continua ve mientras se mantiene pulsada la tecla. Ello permite movi-
mientos de avance muy cortos. Antes de que arranque el
accionamiento se activa la advertencia de arranque. Si den-
tro de 30 segundos se arranca de nuevo la máquina, ya no
se activa la advertencia de arranque

3715.9003.73 4-3
Desvío de expulsión 3715
Elementos de mando y modos de servicio

4.1.5 Árbol de menú

Menú princi- 1º nivel 2º nivel 3º nivel Explicación


pal
Ajustar longitud libro

Corrección mando trampilla

Modo servicio desvío

Automático

Expulsar

Paso

Modo de servicio cinta transversal

Automático

Continuo

Desconectado

Sincronizado

..% Override salida transversal

4-4 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Puesta en marcha

5 Puesta en marcha

5.1 Observación

Las instrucciones de puesta en marcha son un documento separado al que sólo puede
acceder el personal formado de Müller Martini.

3715.9003.73 5-1
Desvío de expulsión 3715
Puesta en marcha

5-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Manejo

6 Manejo

6.1 Indicaciones se seguridad

Cabello y ropa sueltos

El cabello y piezas de ropa sueltos se pueden enredar o enrollar en piezas móviles.


► Llevar el pelo recogido
► Llevar ropa ajustada

Retirar restos de papel

Puede resultar difícil retirar papel aprisionado. Si se hace manualmente puede dar lugar a
lesiones.
► Retirar el papel aprisionado sólo con medios auxiliares como ganzúas o tenazas

Puesta en marcha segura

En área de difícil visibilidad o cuando hay varios operarios, puede haber una persona en
la zona de peligro.
► Antes de cada puesta en marcha asegurarse de que no hay personas en la zona de
peligro

6.1.1 Requerimientos al personal operario

Para el manejo hay que tener conocimientos especializados. Se deben cumplir las siguien-
tes medidas:
► El manejo debe ser llevado a cabo por un maquinista o técnico.  2.2 «Requerimientos
al personal operario»  2-5

3715.9003.73 6-1
Desvío de expulsión 3715
Manejo

6.2 Elemento de manejo

6.2.1 Menú de selección rápida Desvío

Ajustar longitud libro


1. Pulsar una vez la tecla
2. Ajustar la longitud del libro con las teclas y
3. Confirmar el valor con la tecla

■ Se activa y muestra la nueva longitud del libro

Corrección mando trampilla


1. Pulsar dos veces la tecla
2. Ajustar el valor de corrección con las teclas y
3. Confirmar el valor con la tecla

■ Se activa y muestra el valor de corrección del mando de trampilla.

Ajustar la velocidad de máquina


1. Pulsar tres veces la tecla
2. Ajustar la velocidad de máquina con las teclas y
3. Confirmar el valor con la tecla

■ Se activa y muestra la nueva velocidad de máquina

6-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Manejo

6.2.2 Accionamiento principal

Arrancar

Desplazar accionamiento principal

El desvío de expulsión no tiene accionamiento propio, la alzadora acciona el desvío.


1. Confirmar fallos con la tecla de MARCHA
2. Pulsar repetidamente la tecla de MARCHA hasta que suene la advertencia de arranque
3. Pulsar la tecla de MARCHA repetidamente para llevar el accionamiento al estado de
''Armed'' o ''Motion''
■ Cuando parpadea el piloto verde en la torre de lámparas, el estado del accionamiento
es ''Armed'' y éste arranca automáticamente. Cuando la luz verde está encendida con-
tinuamente, el accionamiento está en marcha.

Parar

Parar el accionamiento principal

AVISO
Usar la tecla de PARADA EMERGENCIA sólo en caso de emergencia
La parada con la tecla de PARADA EMERGENCIA puede provocar mermas de pro-
ducción
► En caso normal siempre usar la tecla de PARO

1. Pulsar la tecla de PARO


■ El accionamiento principal para. La luz roja en la torre de lámpara está encendida.

Marcha discontinua

Accionamiento principal avanza paso a paso


1. Confirmar fallos con la tecla de marcha discontinua
2. En todo caso pulsar la tecla de discontinua varias veces hasta que suene la adverten-
cia de arranque
3. En cuanto parpadea la luz verde en la torre de lámparas, el accionamiento está en
marcha mientras se mantiene pulsada la tecla de marcha discontinua. Cuando se
suelta la tecla, el accionamiento para.
■ Si no se pulsa la tecla durante 30 segundos, hay que iniciar de nuevo la advertencia
de arranque. Dentro de 30 segundos la máquina arranca cada vez que se pulsa la
tecla de marcha discontinua.

3715.9003.73 6-3
Desvío de expulsión 3715
Manejo

6.3 Válvula neumática

Regulación del aire comprimido

Fig. 6-1 Válvula neumática

1. Girar la regulación del aire comprimido (A) hasta que el manómetro indica (B) 6 bar.
■ El manómetro (B) en la válvula neumática indica 6 bar .

6.4 Aire de soplado del canal (opcional)

Regulación caudal de aire

Fig. 6-2 Aire de soplado del canal

A Caudal aire canal


B Caudal aire mesa
C Caudal aire mesa

1. Ajustar el caudal de aire a través de las palancas A, B o C


■ El aire sopla a través de las abertura en el canal y en la mesa. Mediante el caudal de
aire se puede mejorar el paso del producto.

6-4 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Manejo

6.5 Canal de formato pequeño (opcional)

Cambio canal estándar a canal de formato pequeño

Fig. 6-3 Cambio canal formato pequeño

A Canal estándar
B Canal de formato pequeño
C Tope formato pequeño
D Limitación carrera
E Soporte

1. Aflojar tornillos en el soporte (E)


2. Desmontar el canal estándar (A)
3. Montar el tope para formato pequeño (C) en la limitación de carrera (D)
4. Montar el canal de formato pequeño (B)
5. Apretar tornillos en el soporte (E)
■ Se puede trabajar con formatos pequeños

3715.9003.73 6-5
Desvío de expulsión 3715
Manejo

6-6 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Mantenimiento

7 Mantenimiento

7.1 Indicaciones se seguridad

Trabajos de mantenimiento no realizados o efectuados de manera insuficiente pueden pro-


vocar daños en la máquina. El fabricante declina toda responsabilidad por dichos daños.
► Siempre usar recambios originales

La puesta en marcha involuntaria durante el mantenimiento puede provocar situaciones


peligrosas. Se deben cumplir las siguientes medidas:
► Pulsar la tecla PARADA EMERGENCIA, colocar indicación de advertencia
► Cuando no se debe mover la máquina, desconectar el interruptor general y asegurarlo
con un candado

7.1.1 Requerimientos al personal operario

Para el mantenimiento hay que tener conocimientos especializados. Se deben tener en


cuenta las siguientes medidas:
► El mantenimiento debe ser realizado por personal de mantenimiento. Definición de las
funciones

7.1.2 Mantenimiento obligatorio

El propietario de la máquina está obligado a usarla en estado perfecto y libre de daños.

Para las reparaciones únicamente se deben emplear recambios originales según la lista de
despiece. En caso de incumplimiento, MÜLLER MARTINI no se hace responsable.

7.2 Medios auxiliares mantenimiento

7.2.1 Productos de limpieza

Limpiar

Para la limpieza y el desengrase usar productos de limpieza habituales. El uso de diluyen-


tes y disolventes no es admisible.

7.2.2 Herramientas especiales

Los trabajos de mantenimiento se pueden realizar con las siguientes herramientas están-
dar:

No son necesarias herramientas especiales

3715.9003.73 7-1
Desvío de expulsión 3715
Mantenimiento

7.3 Plan de mantenimiento

El mantenimiento tiene lugar en relación a las horas de servicio

después de 160 – 200 horas


después de 40 – 60 horas
después de 8 – 12 horas

 ► Limpiar la instalación  7.3.1 «Limpiar la instalación»  7-2


 ► Controlar y retensar cintas transportadoras.
 ► Controlar conducciones de aire y conexiones
 ► Controlar y retensar tornillos sueltos
 ► Comprobar todas las teclas de PARADA EMERGENCIA e interrupto-
res de cubiertas en cuanto a su efectividad

7.3.1 Limpiar la instalación

Limpiar correctamente y controlar

AVISO
Métodos de limpieza indebidos
Mayor desgaste de cojinetes y piezas-guía
► No introducir con aire la suciedad en los cojinetes y piezas de guía
► Para la limpieza no usar productos de limpieza agresivos

ADVERTENCIA
La válvula neumática se puede activar manualmente
Aplastamiento al hacer funcionar el accionamiento con la cubierta pro-
tectora abierta
► No accionar la válvula neumática manualmente
► Desconectar el aire

1. Antes de iniciar los trabajos de limpieza proteger el lugar de trabajo


2a. Colocar un cartel de advertencia, pulsar la tecla de PARADA EMERGENCIA
2b. Desconectar el interruptor principal y en todo caso asegurarlo con un candado

7-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Mantenimiento

7.4 Información de Servicio Técnico

7.4.1 Datos de contacto

Para cualquier pregunta contacte con nuestra delegación local o nuestro Servicio Pos-
tventa  «Dirección de Servicio Postventa»  1-II

Para un tratamiento eficiente de sus consultas necesitamos siempre la información de la


placa de características (tipo / número máquina).

3715.9003.73 7-3
Desvío de expulsión 3715
Mantenimiento

7-4 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Reparaciones

8 Reparaciones

8.1 Indicaciones se seguridad

La puesta en marcha involuntaria durante las reparaciones puede provocar lesiones corpo-
rales o daños en la máquina. Se deben realizar las siguientes medidas antes de los traba-
jos de reparación:
► Desconexión de la máquina
► «Asegurar el interruptor principal» de la transferencia en posición ''0'' con un candado
► Pulsar la tecla de PARADA EMERGENCIA

8.1.1 Requerimientos al personal operario

Para las reparaciones hay que tener conocimientos especializados. Se deben cumplir las
siguientes medidas:
► Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico. Definición de las funciones

8.2 Utilizar recambios originales

El uso de recambios de origen desconocido puede causar daños a la máquina. El fabri-


cante declina toda responsabilidad por dichos daños.
► Sólo emplear recambios originales que se indican en el catálogo de recambios.

8.3 Medios auxiliares reparaciones

Los medios auxiliares que se usan para las reparaciones deben corresponder a las corres-
pondientes normas de seguridad.

3715.9003.73 8-1
Desvío de expulsión 3715
Reparaciones

8-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Puesta fuera de servicio, almacenamiento

9 Puesta fuera de servicio, almacenamiento

9.1 Indicaciones se seguridad

Un almacenamiento indebido puede causar daños a la máquina. Si la máquina se alma-


cena durante más de 6 meses hay que tomar las siguientes medidas.

El almacenamiento debe realizarse de manera que una nueva puesta en marcha


transcurra sin problemas.
1. Separar la máquina de la red
2. Preparar la documentación
3. Desmontar y embalar la máquina
4. Colocar la identificación
5. Almacenamiento según las indicaciones

9.1.1 Requerimientos al personal operario

La puesta fuera de servicio debe ser realiza por personal de mantenimiento formado
o por técnicos de acuerdo con las descripciones siguientes.

Asegúrese de que cumple los requisitos según la función asignada.


► Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal especializado cualificado
► Los trabajos mecánicos deben ser realizados por personal de mantenimiento cualifi-
cado

9.2 Procedimiento para puesta fuera de servicio

La secuencia de los diversos pasos pretende posibilitar una nueva puesta en mar-
cha sin incidencias.
1. Separar la máquina según el esquema eléctrico de la red. Para ello hay que tener en
cuenta conexiones que conducen potencial externo hacia la máquina. Estas conexio-
nes deben desconectarse o aislarse.
2. Se debe colocar el esquema eléctrico y la documentación adicional correspondiente en
el armario eléctrico.
3. Las llaves del armario eléctrico se deben fijar con una brida de cables en el interrup-
tor principal desconectado - no usar cinta adhesiva!
4. Para cada parte de máquina hay que preparar una identificación que contenga los
siguientes datos:
5a. Indicaciones de la placa de características
5b. Indicaciones detalladas
5c. Peso
5d. Fecha de la puesta fuera de servicio
6. Embalar según  10 «Embalaje y transporte»  10-1
7. Cumplir las indicaciones en cuanto a almacenamiento

3715.9003.73 9-1
Desvío de expulsión 3715
Puesta fuera de servicio, almacenamiento

9.3 Almacenamiento

La máquina debe ser almacenada en un lugar seco.

Almacenamiento prolongado sin daños


1. Cumplir requisitos de temperatura del entorno
2. Cumplir requisitos de humedad del aire
3. El mantenimiento durante el almacenamiento no es necesario.
4. Nueva puesta en marcha según  5 «Puesta en marcha»  5-1

9-2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Embalaje y transporte

10 Embalaje y transporte

10.1 Indicaciones se seguridad

10.1.1 Requerimientos al personal operario

Para el embalaje y el transporte de la máquina están autorizadas personas con experien-


cia en el transporte y envíos. 2.2.5 «Requerimientos al personal de transporte»  2-6

10.2 Embalar

Las máquinas deben embalarse de acuerdo con las normas.

Según el tipo de transporte se debe elegir el embalaje adecuado.


► En caso de transporte dentro del área de servicio de la máquina se puede renunciar al
embalaje si la máquina se vuelve a montar a continuación y a poner en marcha. En
caso de almacenamiento, hay que embalar la máquina.
► En caso de transporte con camión hay que sujetar y embalar partes de máquina sobre
palets o bases de transporte.
► En el transporte marítimo hay que embalar las partes de la máquina de forma ade-
cuada para las condiciones de alta mar.
► Las identificaciones que se prepararon en  9.2 «Procedimiento para puesta fuera de
servicio»  9-1 se deben colocar en las partes de la máquina correspondientes.

10.3 Transporte

Se debe poder transportar la máquina sin que se produzcan accidentes o daños

Las partes de la máquina tienen diferente peso Para cada parte de máquina hay que pre-
ver una posibilidad de transporte adecuada.
► Las partes de máquina deben ser atornilladas sobre palets o bases de madera para
que no se desplacen.
► Los lugares previstos para la colocación del útil elevador deben estar claramente mar-
cados.

3715.9003.73 10 - 1
Desvío de expulsión 3715
Embalaje y transporte

10 - 2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Eliminación

11 Eliminación

11.1 Observación

La eliminación de la máquina corre a cargo del propietario o usuario. ¡Para ello hay
que respetar las leyes y directrices del país!

Por favor, informe a la empresa Müller Martini Buchbinde-Systeme de la eliminación de la


máquina.
► Véase  «Dirección de Servicio Postventa»  1-II

11.2 Eliminación de lubricantes

Vaciar todos los depósitos que contienen aceite

Los motores-reductores contienen aceite para engranajes.


► Extraer el aceite y desechar según las normas locales

11.3 Separación de materiales

Desechar los materiales por separado

Los materiales se deben desechar separados por grupos de material (aluminio, hierro,
plástico, componentes electrónicos etc.)
► Los componentes electrónicos contienen metales valiosos.
► Las baterías son residuos especiales y deben desecharse según las normas locales.

3715.9003.73 11 - 1
Desvío de expulsión 3715
Eliminación

11 - 2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Catálogo de recambios

12 Catálogo de recambios

12.1 Observación

El catálogo de recambios se suministra como documento independiente con la máquina.

3715.9003.73 12 - 1
Desvío de expulsión 3715
Catálogo de recambios

12 - 2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Documentos vigentes

13 Documentos vigentes

13.1 Formulario de telefax

Telefax / Notificación

A: De:

MÜLLER MARTINI Empresa:


Buchbinde-Systeme AG
Martinistrasse 6 Calle:
CH-8552 Felben-Wellhausen Población:
FAX + +41 52 766 1560 37
E-Mail:
service.mmfe@ch.mullermartini.com Persona de contacto:

Asunto:
Modelo de máquina: Número de máquina:

Descripción del fallo:

3715.9003.73 13 - 1
Desvío de expulsión 3715
Documentos vigentes

13.2 Comprobante de mantenimiento

8 a 12 h. servi- 8 a 12 h. servi- 16 a 200 h. ser- 1000 a 1200 h. 2000 a 2500 h.


cio cio vicio servicio servicio
Fecha Visto Fecha Visto Fecha Visto Fecha Visto Fecha Visto

Instrucciones de cumplimentación
Tras la debida ejecución de los trabajos de mantenimien-
to la persona responsable confirma mediante la fecha y
el visto bueno la realización a su debido tiempo.

Las hojas cumplimentadas se deben archivar.

13 - 2 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Documentos vigentes

13.3 Conformidad CE

Declaración de Conformidad CE
(Directriz de maquinaria CE 2006/42/EG, Anexo II A)

Noso- Müller Martini Buchbinde-Systeme AG


tros Martinistrasse 6
CH - 8552 Felben-Wellhausen

declaramos como únicos responsables que el producto


• Denominación de la máquina: Desvío de expulsión 3715
• Nº maq.: ..........
• Año de fabricación: ..........

al que se refiere la presente declaración es conforme a la/las siguiente/s norma/s o


documento/s normativo/s y directrices:

2006/42/EG Directriz de maquinaria


2004/108/EG Tolerancia electromagnética

Normas armonizadas aplicadas:


EN ISO 12100 Seguridad de máquinas
EN 1010-1, EN 1010-4 Requerimientos de seguridad técnica a la
construcción y fabricación de máquinas
EN ISO 13849-1 Piezas referidas a la seguridad de mandos
EN 60204-1 Equipamiento eléctrico de máquinas

Felben, el 01.11.2009

Apoderado para la preparación de la documentación técnica


(véase dirección arriba)
Responsable de seguridad técnica
K. Hammann

Director técnico
P. Abegglen

3715.9003.73 13 - 3
Desvío de expulsión 3715
Documentos vigentes

13.4 Conformidad NA

Normas y regulaciones aplicadas (USA/Canadá)

La máquina corresponde al estado de la técnica y a las reglas reconocidas de seguridad


técnica.

La máquina ha sido construida y fabrica de acuerdo con las siguientes normas y prescrip-
ciones:

NFPA 79 Normas electrotécnicas para maquina-


ria industrial (USA)
UL 508A Industrie Control Panels (USA)
CAN/CSA-C22.2 No. 68-92 Normas electrotécnicas para maquina-
ria industrial (Canadá)

Observación: Aún cumpliendo las normas existen riesgos y peligros residuales para la inte-
gridad física, especialmente si la máquina no es manejada por personal autorizado o no
es manejada según las normas.

13 - 4 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Índice

14 Índice

A
Accionamiento principal . . .......................................... 6-3
Advertencia de arranque . .......................................... 2-5
Aire de soplado del canal . .......................................... 6-4
Árbol de menú . . . . . . . . .......................................... 4-4

C
Campo indicador . . . . . . . . . . . . . . ................................... 4-1
Canal de formato pequeño . . . . . . . ................................... 6-5
Características del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
Carga del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
Catálogo de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 1, 12 - 1
Circuito PARADA DE EMERGENCIA ................................... 3-2
Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................... 6-2
Comprobante de mantenimmiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 2
Condiciones del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11
Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 3
Conformidad NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 4
Consumo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11

D
Datos técnicos . . . . . . . ........................................... 1-5
Descripción del producto ........................................... 1-1
Diagrama de rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 8–1 - 9
Dispositivos protectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3, 3 - 2
Documentos vigentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 1

E
Elementos de mando y modos de servicio . ............................... 4-1
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1
Embalaje y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1
Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11
Entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................... 2-4
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................... 1-1
Estructura de la documentación . . . . . . . . ............................... 1-1
Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . ............................... 3-1
Extinción de incendios . . . . . . . . . . . . . . ............................... 2-4

F
Finalidad de empleo . ............................................. 1-2
Formatos . . . . . . . . . ............................................. 1-7
Formulario de telefax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 1

I
Indicaciones se seguridad .......................................... 6-1
Índice de modificación . . . .......................................... 1-2

3715.9003.73 14 - I
Desvío de expulsión 3715
Índice

L
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1

M
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..................................... 6-1
Manejo de peligros residuales . . . ..................................... 2-1
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . ..................................... 7-1
Mantenimiento obligatorio . . . . . . ..................................... 2-3
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..................................... 1-5
Menú de selección rápida Desvío ..................................... 6-2

N
Niveles de peligro . . . ............................................. 2-2
Normas de seguridad . ............................................. 2-1

P
Placas de características ........................................... 1-4
Plan de mantenimiento. . ........................................... 7-2
Protección de oídos . . . . ........................................... 2-4
Puesta en marcha . . . . . ........................................... 5-1
Puesta fuera de servicio . ........................................... 9-1

R
Regulación del aire comprimido . . ..................................... 6-4
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . ..................................... 8-1
Requerimientos
Maquinista . . . . . . . . . . . . ..................................... 2-5
Personal auxiliar . . . . . . . . ..................................... 2-7
Personal de mantenimiento ..................................... 2-6
Personal de transporte . . . ..................................... 2-6
Técnico . . . . . . . . . . . . . . ..................................... 2-6
Responsabilidad del propietario . . ..................................... 2-5

S
Separación de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1

T
Teclas de máquina . . ............................................. 4-3
Teclas de navegación ............................................. 4-2
Teclas directas . . . . . ............................................. 4-2

U
Uso correcto de la tecla de PARADA EMERGENCIA ........................ 2-3

14 - II 3715.9003.73
Desvío de expulsión 3715
Índice

V
Válvula neumática . ............................................... 6-4

3715.9003.73 14 - III
Desvío de expulsión 3715
Índice

14 - IV 3715.9003.73

También podría gustarte