Está en la página 1de 283

“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.

PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA


FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

GENERALIDADES

a) Objeto de las Especificaciones.


Las presentes Especificaciones técnicas tienen como objeto definir las normas y
procedimientos que serán aplicadas en la construcción de la obra materia del
presente Proyecto, siendo las mismas partes integrante del Expediente Técnico.
Estas especificaciones se han elaborado bajo un formato estándar de partidas para
el proyecto, tal como se muestran el listado de los metrados del mismo.
b) Alcance de las Especificaciones Técnicas.
 Comprenden las normas y exigencias para la construcción de las estructuras,
formando parte integrante del proyecto y complementando lo indicado en los
planos respectivos.
 Precisa las condiciones y exigencias que constituyen las bases de pago para las
obras que se ejecuten.
c) Medidas de Seguridad.
En el proceso constructivo, se adoptarán todas las medidas de seguridad necesarias
para evitar accidentes del personal que labore en el proyecto, daños a terceros, y
riesgos de la obra; debiendo de cumplir con todas las disposiciones vigentes en el
Reglamento Nacional de Edificaciones y demás dispositivos legales vigentes.
Durante la ejecución se deberá tomar todas las medidas de seguridad en forma
interrumpida, desde el inicio hasta la culminación físico legal del Proyecto, incluyendo
los eventuales periodos de paralización por cualquier causa.
d) Validez de Especificaciones, Planos y Metrados.
En el caso de existir divergencias entre los documentos del proyecto se tendrá en
consideración lo siguiente:
 Los Planos tiene prioridad sobre las Especificaciones Técnicas, Metrados y
Presupuesto.
 Las especificaciones Técnicas tienen prioridad sobre Metrados y Presupuesto.
 Los Metrados tienen prioridad sobre el Presupuesto.
Los metrados son referenciales y la omisión parcial o total de una partida no
dispensara la ejecución de la misma si esta previsto en los Planos y/o las
Especificaciones Técnicas.
Las Especificaciones Técnicas se complementan con los planos y metrados
respectivos en forma tal que los trabajos deben ser ejecutados en su totalidad,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

aunque estas figuren en uno solo de esos documentos, salvo orden expresa del
Supervisor quien obtendrá previamente la aprobación por parte de la entidad.
Detalles menores de trabajos y materiales no usualmente mostrados en las
Especificaciones, Planos y Metrados, pero necesarios para la Obra deben ser
ejecutados, previa aprobación de la Supervisión.
e) Consultas.
Todas las consultas relativas a la construcción, serán efectuadas al Supervisor
mediante el cuaderno de Obra, quien las absolverá las respuestas por el mismo
medio.
f) Similitud de Materiales o Equipos.
Cuando las Especificaciones Técnicas o Planos indiquen Igual o Similar, sólo el
Supervisor decidirá sobre la igualdad o semejanza.
g) Inspección.
Todo el material y la mano de obra empleada, estará sujeto a la inspección por el
Supervisor en la oficina, taller u obra, quien tiene el derecho a rechazar el material
que se encuentre dañado, defectuoso o por la mano de obra deficiente, que no
cumpla con lo indicado en los planos o Especificaciones Técnicas.
Los trabajos mal ejecutados deberán ser satisfactoriamente corregidos y el material
rechazado deberá ser reemplazado por otro aprobado, por cuenta del Ejecutor del
Proyecto.
Durante la ejecución se deberá de suministrar sin cargo a mayor costo todas las
facilidades razonables, mano de obra materiales adecuados para la inspección y
pruebas que sean necesarias.
h) Materiales y Mano de Obra.
Todos los materiales adquiridos o suministrados para las actividades que cubren
estas especificaciones, deberán ser nuevos, de primer uso, de utilización actual en el
mercado Nacional e Internacional, de la mejor calidad dentro de su respectiva clase.
Los materiales que se adquieran envasados deberán entrar a la Obra en sus
recipientes originales, intactos y debidamente sellados.
i) Trabajos.
El Ingeniero Residente tiene que notificar por escrito al Supervisor de la Obra la
iniciación de sus labores para cada frente y/o etapa de trabajo.
Al inicio de la obra el contratista podrá presenta al Supervisor las consultas técnicas
para que sean debidamente absueltas.
Cualquier cambio durante la ejecución de la Obra que obligue a modificar el Proyecto
Original será resuelto por la Entidad a través del Proyectista o el Supervisor para lo
cual deberá presentarse un plano original con la modificación propuesta.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

j) Cambios Solicitados por el Contratista.


El contratista podrá solicitar por escrito y oportunamente cambios al Proyecto, para lo
cual deberá sustentar y presentar los planos y especificaciones para su aprobación
por la Entidad.
k) Cambios Autorizados por la Entidad.
La Entidad podrá en cualquier momento a través del Supervisor por medio de una
orden escrita hacer cambios en los planos o especificaciones. Los cambios deberán
ser consultados al proyectista. Si dichos cambios significan un aumento o
disminución en el monto del presupuesto de obra o en el tiempo requerido para la
ejecución se hará el reajuste correspondiente de acuerdo a los procedimientos
legales vigentes.
l) Compatibilización de los Trabajos.
Para la ejecución de los trabajos correspondientes a la parte del puente, deberá
verificar o programar cuidadosamente este proyecto con lo correspondiente a los
accesos o carretera, con el objeto de evitar interferencia en la ejecución de la
construcción total. Si hubiese alguna interferencia deberá comunicarla por escrito al
Supervisor de las Obras.
El contratista necesariamente deberá mantener actualizado un programa de trabajo
empleado el método CPM o similar.
m) Personal.
El contratista presentará ante La supervisión a su representante en Obra “El
Residente”, el mismo que deberá estar habilitado y con la capacidad de desempeñar
de manera eficiente todas las labores inherentes al cargo.
n) Movilización.
El contratista bajo su responsabilidad movilizará a la obra oportunamente, el equipo
mecánico, materiales, insumos, equipos menores, personales y otros necesarios
para la ejecución de la Obra.
o) Entrega del terreno para la Obra.
El terreno será entregado según el Acta pertinente, ratificándose la conformidad con
lo indicado en los planos respectivos.
p) Entrega de la Obra Terminada.
Al terminar todos los trabajos, el contratista hará entrega de la obra a la comisión de
recepción, nombrada por la entidad de acuerdo a lo señalado en el reglamento de la
Ley de contrataciones y adquisiciones del Estado.
Previamente el Supervisor hará una revisión final de todas las partes y se
establecerá su conformidad de acuerdo a planos y especificaciones Técnicas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las instalaciones y las estructuras definitivas serán sometidas a pruebas en las


condiciones más desfavorables y por tiempo que las Especificaciones lo señalen.
q) Materiales Básicos para la Obra.
El contratista tiene conocimiento expreso de la existencia de todos los materiales
básicos en el lugar de la obra, o verá el modo de aprovisionarse, de tal forma que no
haya pretexto para el avance de la obra de acuerdo a lo programado.
r) Conocimiento del terreno para la obra y accesos.
El contratista tiene conocimiento expreso de las características y condiciones
geográficas y climáticas del lugar para la obra; así como de sus accesos, de tal forma
que con la debida anticipación prevea todo lo necesario para el inicio y avance de la
obra de acuerdo al programa contractual, asegurando entre otro el transporte de
materiales, insumos, equipos y explotación de canteras.
s) Especificaciones Generales.
Estas especificaciones se complementarán con lo establecido en las siguientes
normas:
 Especificaciones Técnicas para construcción de Puentes del Ministerio de
Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción (MTC).
 Especificaciones Técnicas para Construcción de Carreteras del MTC.
 Especificaciones de la American Association of State Highway and Transportation
Officials (AASHTO 1996).
 Normas del American Institute Steel Construction (AISC: ASD y LRFD).
 American Concrete Institute (ACI).
 Normas del American Welding Society (AWS).
 Normas del American Society of Testing and Materials (ASTM).
 Reglamento Nacional de Edificaciones.
 Especificaciones de Normas Técnicas del INDECOPI.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

ESPECIFICACIONES TECNICAS ESPECÍFICAS

01 OBRAS PRELIMINARES
01.01 Movilización y Desmovilización de Equipos y Maquinarias
01.02 Limpieza y Desbroce de Terreno Manual
01.03 Trazo y Replanteo Topográfico
01.04 Acondicionamiento de los Márgenes del Rio a Maquina
01.05 Accesos a Canteras y botaderos
01.06 Habilitación de Canteras y botaderos
01.07 Eliminación de Material Orgánico
01.08 Habilitación de Plataforma de Perforación
01.09 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00km
01.10 Desvió del Cause de Quebrada a Maquina
01.11 Mantenimiento Vial
01.12 Traslado de Maquinaria y Materiales a Otra Margen.
01.13 Compra de Terrenos Aledaños.

02 ESTRIBOS
02.01 Excavación P/Estructuras en Seco con Maquinaria
02.02 Excavación P/Estructuras Bajo Agua con Maquinaria
02.03 Relleno con Material de Préstamo con Maquinaria
02.04 Filtro de Material Granular
02.05 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 km.
02.06 Concreto f'c= 100 kg/cm2
02.07 Concreto f'c=210 kg/cm2 (Bajo Agua)
02.08 Concreto f'c=210 kg/cm2 (En Seco)
02.09 Encofrado y Desencofrado Cara no Vista (Bajo Agua)
02.10 Encofrado y Desencofrado Cara no Vista (en seco)
02.11 Encofrado y Desencofrado Cara Vista (en seco)
02.12 Acero de Refuerzo Grado 60

03 PILOTAJE
03.01 Posicionamiento de Máquina Perforadora
03.02 Perforación de Pilotes
03.03 Concreto f'c=210 kg/cm2 Para Pilotes
03.04 Acero de Refuerzo Grado 60

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

03.05 Izaje de Acero de Refuerzo Grado 60


03.06 Prueba de Carga de Pilote
03.07 Prueba de Integridad del Pilote
03.08 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 km.

04 LOSA Y VEREDA
04.01 Concreto f’c=280 kg/cm2
04.02 Encofrado y Desencofrado
04.03 Acero de Refuerzo Grado 60

05 ESTRUCTURAS METALICAS
05.01 Fabricación de Estructuras Metálicas
05.02 Fabricación de Estructuras Metálicas-Péndolas
05.03 Suministro e Instalación de Conectores de Corte
05.04 Pintura en Estructuras Metálicas.
05.05 Transporte de Estructuras Metálicas.
05.06 Montaje y Lanzamiento de Estructuras Metálicas
05.07 Falso Puente.

06 LOSA DE APROXIMACION
06.01 Concreto f'c=210 kg/cm2
06.02 Encofrado y Desencofrado
06.03 Acero de Refuerzo Grado 60

07 VARIOS
07.01 Apoyo de Neoprene
07.02 Topes Sísmicos
07.03 Junta de Dilatación Metálica
07.04 Junta Asfáltica
07.05 Barandas Metálicas
07.06 Drenaje en Plataforma
07.07 Drenaje en Pantalla de Estribo
07.08 Acabado de Veredas
07.09 Carpeta Asfáltica en Caliente de 2"
07.10 Prueba de Carga del Puente

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

08 OBRAS DE PROTECCION
08.01 Obras de Protección Fluvial
08.01.01 Limpieza y Desbroce de Terreno Manual
08.01.02 Trazo y Replanteo Topográfico
08.01.03 Excavación P/Estructuras en Seco con Maquinaria
08.01.04 Conformación de Taludes con Material Propio
08.01.05 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 km.
08.01.06 Filtro Geotextil
08.01.07 Gaviones 100x500cm, Dian. 3.4mm (Zn-5AL-MM+PVC)
08.01.08 Gaviones 150x500cm, Dian. 3.4mm (Zn-5AL-MM+PVC)
08.01.09 Colchón Reno Malla 10 x 12 cm, Diam. 3.4mm (zn-5ai-mm+PVC)
08.01.10 Construcción de Alcantarilla TMC D48”
08.01.11 Construcción de Cabezales de Alcantarilla D=48”.
08.02 Obras de Desvió de Quebradas
08.02.01 Trazo y Replanteo Topográfico
08.02.02 Excavación P/Estructuras en Seco con Maquinaria
08.02.03 Relleno con Material de préstamo
08.02.04 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 Km.
08.02.05 Construcción de Alcantarilla TMC D72”
08.02.06 Construcción de Cabezales de Alcantarilla D=72”.

09 ACCESOS AL PUENTE
09.01 Limpieza y Desbroce de Terreno Manual
09.02 Trazo y Replanteo
09.03 Eliminación de Material Orgánico
09.04 Corte de Material Suelto
09.05 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 km.
09.06 Perfilado y Compactado de Sub Rasante en Zonas de Corte
09.07 Conformación de Terraplén con Material de Cantera
09.08 Mejoramiento de Subrasante
09.09 Conformación de Pedraplen/Base de Terraplén
09.10 Afirmado Granular
09.11 Protección de Talud de Acceso con Geotextiles.
09.12 Reposición de Mat. Orgánico con Material de Cantera
09.13 Cunetas Revestidas f’c=175 kg/cm2

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

10 SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL


10.01 Señal Informativa
10.02 Señal Reglamentaria
10.03 Señalización en el Pavimento
10.04 Guardavías

11 SEGURIDAD Y SALUD INDUSTRIAL EN EL TRABAJO


11.01 Capacitación y Educación en Seguridad
11.01.01 Charlas al Personal de Obra
11.01.02 Seminario Taller al Personal Técnico Profesional.
11.02 Programa de Contingencias
11.02.01 Capacitación al Personal de Obra en Temas de seguridad
11.02.02 Señalización Seguridad

12 MITIGACIÓN AMBIENTAL
12.01 Plan Manejo Ambiental
12.01.01 Conformación de Depósitos de Material Excedente
12.01.02 Revegetación de Depósitos de Material Excedente
12.01.03 Estabilización de Taludes con Revegetación
12.02 Monitoreo Ambiental
12.02.01 Monitoreo de Calidad de Agua
12.02.02 Monitoreo de Calidad del Aire
12.02.03 Monitoreo de Calidad de Ruidos
12.03 Capacitación y Educación Ambiental
12.03.01 Charlas al Personal de Obra
12.03.02 Charlas a Población Beneficiaria.
12.03.03 Capacitación a la Población en Temas Agroforestales.
12.03.04 Seminario Taller a Personal Técnico profesional.
12.04 Programa de Contingencias
12.04.01 Capacitación al Personal de Obra
12.05 Plan de Participación Ciudadana
12.05.01 Capacitación al Personal de Obra
12.05.02 Capacitación a la Población
12.06 Plan de Manejos de Residuos
12.06.01 Adquisición de Contenedores
12.06.02 Adquisición de Tachos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

12.06.03 Transporte de Lubricantes, Grasas y Aceites Usados


12.06.04 Letrina Sanitaria Portátil.
11.07 Plan de Cierre y Abandono
11.07.01 Readecuación Ambiental de Campamentos
11.07.02 Readecuación Ambiental de Canteras
11.07.03 Readecuación Ambiental de Botaderos
11.07.04 Señalización Ambiental.

01 OBRAS PRELIMINARES
01.01 Movilización y Desmovilización de Equipos y Maquinas
Descripción
Esta partida consiste en el traslado de equipo y /o maquinaria, que sean necesarios al
lugar de la obra, la cual comprende en dos etapas: Durante el inicio y al fin los trabajos; y
durante la ejecución de la obra; trasladando los equipos y maquinarias al otro margen del
río.

Ejecución
El traslado del equipo pesado se puede efectuar en camiones de cama baja, mientras
que el equipo liviano puede trasladarse por sus propios medios, llevando el equipo liviano
no autopropulsado.
El Contratista no podrá retirar de la obra ninguna de sus maquinas sin previa autorización
de la supervisión. El sistema de movilización debe ser tal, que no cauce daño a las vías
de acceso ni a las propiedades de terceros.

Medición
La medición será estimada en forma Global (Glb.) para suministrar, reunir y transportar
los equipos.
El supervisor deberá aprobar el equipo llevado a la obra, pudiendo rechazar el que no
encuentre satisfactorio para la función por cumplir, en cuyo caso el Contratista deberá
remplazarlo por otro similar en buenas condiciones de operación. Si el contratista opta
por transportar un equipo diferente al ofertado, este no será valorizado por el supervisor.

Bases de Pago
El pago se efectuará de acuerdo al avance y será la compensación total por todos los
insumos utilizados para completar la partida de acuerdo al precio unitario establecido.
El pago total de la movilización y desmovilización será de la siguiente forma:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 9
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

1.- Hasta el 50% del monto por cada etapa de movilización y desmovilización; la cual será
pagado cuando haya sido concluida la movilización de la obra y se haya ejecutado por lo
menos el 5% del monto del contrato total, sin incluir el monto de la movilización.
2.- El 50% restante de la movilización y desmovilización será pagada cuando se haya
retirado todo el equipo de la obra con la autorización del supervisor.

01.02 Limpieza y Desbroce de Terreno Manual


Descripción
Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza,
escombros, cultivos y arbustos.
También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de
superficies que no presenten características de bosque continuo.

Materiales
Los materiales obtenidos como resultado de la ejecución de los trabajos de limpieza, se
depositarán de acuerdo con lo establecido en las presentes especificaciones.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población
como acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Medición
La unidad de medida del área limpiada será por Hectárea (HA), en su proyección
horizontal, dentro de las zonas señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor.

Bases Pago
El pago de la limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el
Supervisor.

01.03 Trazo y Replanteo Topográfico


Descripción
Todas las Obras serán construidas de acuerdo con los trazos, gradientes y dimensiones
mostradas en los planos originales o complementarios o modificados por el Supervisor.
La responsabilidad completa por el mantenimiento del alineamiento, taludes y gradientes
de diseño recae sobre el Contratista.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 10
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Se deberá mantener suficientes instrumentos para la nivelación y levantamientos


topográficos, en o cerca del terreno durante los trabajos, para el trabajo de replanteo se
deberá contar con personal especializado en trabajos de topografía.
Los Topógrafos, mantendrán informado al Ingeniero Residente, de sus necesidades para
trazos y gradientes a fin de que se pueda entregar todos los requerimientos y medidas
necesarias.
Se deberá cuidar todos los puntos, estacas, señales de gradientes, hitos y puntos de
nivel (BM) hechos o establecidos en la Obra y se restablecerá si son estropeados y
necesarios.

Medición
Los trabajos replanteo y control topográfico, se valorizará por Metro Cuadrado (m2), de
acuerdo a la partida correspondiente descrita en el Presupuesto.

Bases de Pago
La valorización se hará según el área de trabajados y de acuerdo al precio unitario de la
partida contratada del Presupuesto.

01.04 Acondicionamiento de los Márgenes del Rio a Maquina


Descripción
Comprende el suministro de maquinaria, equipo y mano de obra para la ejecución de las
obras necesarias a criterio del supervisor para lograr que las aguas del río donde se
emplace el puente discurran por su cauce con mayor facilidad con la finalidad de evitar
que las inunden en épocas de lluvias.

Medición
Para el pago de la presente partida, se medirá en Metros Cúbicos (m3.) de
“Acondicionamiento del cauce a máquina” ejecutado.

Bases de Pago
El suministro de maquinaria, equipo, mano de obra e imprevistos para completar el ítem
serán pagados al precio unitario del contrato para “Acondicionamiento del cauce a
máquina” ejecutado a satisfacción de la Supervisión.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 11
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

01.05 Accesos a Canteras y botaderos


Descripción
Consistirá en el mejoramiento y apertura de vías que permitan llegar desde el eje de la
vía del proyecto a las canteras y fuentes de agua en un ancho y condiciones adecuadas
que permitan transitar al equipo sin riesgos.
Los caminos de acceso a canteras estarán dotados de una adecuada señalización para
indicar su ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener
el carácter provisional, deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras y debe
llevar un lastrado o tratamiento que mejore la circulación y evite la producción de polvo.

Medición
La unidad de medida de los Accesos a Canteras, será en Kilómetros (Km), y se realizará
de acuerdo a lo señalado en los planos o lo indicado por el Supervisor. No se incluirán en
la medida las longitudes correspondientes a vías existentes en buen estado.

Bases de Pago
El trabajo de acceso a canteras será pagado al precio unitario del contrato por Kilómetros
(Km.), entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación completa por
materiales, equipo, mano de obra y todo costo relacionado con la correcta ejecución de
los trabajos especificados.

01.06 Habilitación de Canteras y Botaderos


Descripción
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la
ejecución de la apertura y/o habilitación de las canteras de tal forma que permita transitar
y maniobrar al equipo y maquinaria pesada sin mayores riesgos.
La apertura y/o habilitación de las canteras, consistirá en su limpieza y desbroce, así
como la eliminación del material orgánico, además de acondicionar la vía de acceso que
permita un tránsito seguro de la maquinaria.

Medición
La unidad de medida de Habilitación de Canteras, será en Metros Cuadrados (m2), y se
realizará de acuerdo a lo señalado en los planos o lo indicado por el Supervisor.

Bases de Pago
El trabajo de Habilitación de Canteras, será pagado al precio unitario del contrato por
Metro Cuadrado (m2), entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 12
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

compensación completa por materiales, equipo, mano de obra y todo costo relacionado
con la correcta ejecución de los trabajos especificados.

01.07 Eliminación de Material Orgánico


Descripción
Este ítem consiste en el retiro del material Orgánico y de material inservible. El material
orgánico será depositado en botaderos autorizados por la Supervisión, de manera tal de
causar el menor daño posible al entorno natural y de no alterar los drenajes naturales de
aguas superficiales. La obtención de cualquier permiso, licencia o pago de derecho que
fuera requerido será por cuenta del Contratista.

Medición
La medición se hará por metro cúbico (m3) de material eliminado y transportado a los
botaderos autorizados.

Bases de Pago
El pago de este ítem se hará, de acuerdo con la partida correspondiente del presupuesto
contratado, por metro cúbico (m.3) ejecutado, depositado en la forma y lugar determinado
por la Supervisión, el precio de esta partida constituirá compensación completa, equipo,
imprevistos y en general todo lo necesario para completar la partida.

01.08 Habilitación de Plataforma de Perforación


Descripción
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la
ejecución de la apertura y/o habilitación de Plataforma de Perforación de tal forma que
permita transitar y maniobrar al equipo y maquinaria pesada de perforación de las zanjas
de pilotes de los estribos de ambas márgenes sin mayores riesgos.
La apertura y/o habilitación de Plataforma de Perforación, consistirá en su limpieza y
desbroce, así como la eliminación del material orgánico, remplazando con material
pedraplen y material mejorado compactado para la mejor estabilidad y maniobrabilidad de
los equipos pesados además de acondicionar el espacio que permita un tránsito seguro
de la maquinaria.

Medición
La unidad de medida de Habilitación de Canteras, será en Metros Cuadrados (m2), y se
realizará de acuerdo a lo señalado en los planos o lo indicado por el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 13
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Bases de Pago
El trabajo de Habilitación de Plataforma de Perforación, será pagado al precio unitario del
contrato por Metro Cuadrado (m2), entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la
compensación completa por materiales, equipo, mano de obra y todo costo relacionado
con la correcta ejecución de los trabajos especificados.

01.09 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00km.


Descripción
Este ítem consiste en el retiro del material de excavación que fuera excedente y del
material inservible, incluyendo las piedras que salgan a la superficie por escarificación. El
material excedente será depositado en botaderos autorizados por la Supervisión, de
manera tal de causar el menor daño posible al entorno natural y de no alterar los drenajes
naturales de aguas superficiales. La obtención de cualquier permiso, licencia o pago de
derecho que fuera requerido será por cuenta del Contratista.

Medición
La medición se hará por metro cúbico (m3) de material eliminado y transportado a los
botaderos autorizados.

Bases de Pago
El pago de este ítem se hará, de acuerdo con la partida correspondiente del presupuesto
contratado, por metro cúbico (m3) ejecutado, depositado en la forma y lugar determinado
por la Supervisión, el precio de esta partida constituirá compensación completa , equipo,
imprevistos y en general todo lo necesario para completar la partida.

01.10 Desvió del Cause de Quebrada a Máquina.

Descripción
Esta partida consiste en efectuar el desvío de la quebrada, a través de la habilitación de
un nuevo canal de desvió la cual se modificará el cauce la quebrada existente los cuales
se realizarán dichas excavaciones con maquinaria pesada.
La maquinaría excavará el nuevo canal, con la finalidad de desviar el cauce por la
cercanía que tiene con los estribos de la estructura del puente a construir. El corte del
material será desde el inicio de la desembocadura del rio hasta el punto de inicio del
nuevo canal especificado en los planos. Ver Planos.

Medición
Esta partida se valorizará por metro lineal (ml.)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 14
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Bases de Pago
El pago será por metro lineal (ml.) de trabajo terminado y aceptado por el Supervisor, el
pago de esta partida constituirá compensación completa por los trabajos descritos
incluyendo mano de obra, leyes sociales, materiales, equipo, imprevistos y en general
todo lo necesario para completar la partida.

01.11 Mantenimiento Vial


Descripción
Consistirá en el mejoramiento de la vía que permitan llegar desde el Tramo-Yurimaguas-
Inicio de Obra en condiciones adecuadas que permitan transitar al equipo sin riesgos.
La Vía de acceso a Inicio de Obra estará dotada de una adecuada señalización para
indicar su ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener
el carácter provisional, deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras y debe
llevar un lastrado o tratamiento que mejore la circulación y evite la producción de polvo.

Medición
La unidad de medida de los Accesos a Canteras, será en meto lineal (ml), y se realizará
de acuerdo a lo señalado en los planos o lo indicado por el Supervisor. No se incluirán en
la medida las longitudes correspondientes a vías existentes en buen estado.

Bases de Pago
El trabajo de Mejoramiento Tramo-Yurimaguas-Inicio de Obra será pagado al precio
unitario del contrato por metro lineal (ml.), entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá la compensación completa por materiales, equipo, mano de obra y todo costo
relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados.

01.12 Traslado de Maquinaria y Materiales a Otra Margen


Descripción
Bajo esta partida el Contratista efectuará todo el trabajo requerido para el transporte de
parte de los elementos que componen la superestructura del puente; los equipos pesados
y livianos, todo a través de embarcaciones de alto tonelaje.

Lista de Materiales
El Contratista antes de transportar la estructura a la otra margen, verificará que todos sus
elementos correspondan en dimensiones, peso, cantidad, identificación y descripción a
las descritas por el fabricante en el respectivo listado de materiales, que conforman la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 15
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

superestructura total del puente, la estructura del puente está bajo responsabilidad del
Contratista, hasta la entrega final de la Obra.

Transporte
El medio de transporte a utilizarse será el acuático, pudiendo elegir el Contratista otra
alternativa a su costo y riesgo.
Previamente el Contratista debe hacer todos los arreglos necesarios para el embalaje,
donde se deberá tomar las precauciones para un adecuado embarque y desembarque,
de tal manera de asegurar que los diferentes elementos de la estructura lleguen en
buenas condiciones y completas a la obra. El Contratista antes del traslado de las
estructuras, debe adquirir las pólizas de Seguro contra todo riesgo, por un monto
equivalente al costo total de la estructura, vigente por el período de traslado hasta la
obra, incondicional y de ejecución automática, expedida por una compañía de Seguros
reconocida por la Superintendencia de Banca y Seguros.
Para el transporte, el Contratista obtendrá previamente las autorizaciones y permisos
correspondientes, seleccionando los vehículos de tal manera que garanticen un traslado
óptimo de las estructuras y con la anticipación necesaria a la ejecución de los trabajos,
siendo de su responsabilidad hacer un previo reconocimiento de los caminos y tomar las
precauciones del caso. Las naves de transporte deberán ser tales que los elementos de
la estructura se acomoden en la plataforma, de tal modo que no se produzcan volados,
cuñas, apoyos forzados etc., que sometan a las estructuras a esfuerzos que deterioren
todo o parte de algún elemento.

Medición
La partida Transporte de Estructuras Metálicas se medirá en Mes (mes), aplicada al peso
de la estructura metálica realmente transportada y aprobada por el Supervisor,
multiplicada por la distancia en del río (Km) desde el taller de fabricación hasta la otra
margen.

Bases de Pago
La partida Transporte de Estructuras Metálicas se pagará a su precio unitario, y por la
cantidad medida según el párrafo anterior; dicho pago constituye compensación total por
el embalaje, carga, transporte, descarga, equipos, seguros y todo imprevisto necesario
para que la estructura metálica llegue a la obra en buen estado.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 16
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista evaluará y tomará en consideración los costos que demande el transporte


de la estructura metálica, basándose en la distancia desde el lugar de fabricación hasta la
obra, y los incluirá dentro del precio unitario de su oferta.

01.13 Compra de Terrenos Aledaños


Descripción
Para la Construcción y ejecución del proyecto se ha Verificado en campo que el trazo de
la nueva ruta de la vía afirmada se hizo sobre terrenos ocupados de propiedad de
terceros, lo cual se realizará la compra de las propiedades afectadas por el Proyecto, con
pagos remunerativos según las tablas arancelarias vigentes del Reglamento Nacional de
Edificaciones, con respectos a terrenos en zonas Rurales,

Medición
La presente partida, se medirá en Hectáreas (Ha.) de “Compra de Terrenos”.

Bases de Pago
Para el pago de la presente partida, se medirá en Hectáreas (Ha.) de “Compra de
Terrenos”.

02 ESTRIBOS
02.01 Excavación p/Estructuras en Seco con Maquinaria
Generalidades
Las Especificaciones contenidas en este Capítulo, son aplicables para todo tipo de suelo
excavaciones en superficie de acuerdo a lo previsto en los planos de diseño.

Descripción
Las excavaciones se refieren, al movimiento de todo material y de cualquier naturaleza,
que debe ser removido para proceder a la construcción de las cimentaciones y
elevaciones de las subestructuras, según los ejes, rasantes, niveles y dimensiones
indicados en los planos del proyecto, y se llevarán a cabo aplicando medios apropiados
elegidos por el Contratista. Cualquier modificación debe ser aprobada por el Consultor.

Ejecución
La excavación de cimentaciones se hará de acuerdo con las dimensiones y elevaciones
indicadas en los planos y/o señaladas por el Supervisor.
Todo material inadecuado, que se encuentre al nivel de cimentación, deberá ser retirado.
Asimismo, se debe llegar hasta una superficie firme, cuyas características mecánicas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 17
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

sean verificadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor. En cualquier tipo de


suelo, al ejecutar los trabajos de excavación o nivelación, se tendrá la precaución de no
producir alteraciones en la consistencia del terreno natural de base. El fondo de
cimentación deberá ser nivelado rebajando los puntos altos, pero de ninguna manera
rellenando los puntos bajos.
El material extraído de la excavación antes de ser utilizado, deberá ser depositado en
lugares convenientes que no comprometan la estabilidad de la excavación.
Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que sea conveniente, con la
aprobación de la Supervisión, deberá ser empleado en lo posible en la ampliación de
terraplenes, taludes, defensas o nivelaciones de depresiones del terreno, de modo que
no afecte la capacidad del cauce, la estética de los accesos y la construcción de la obra.
Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta la clasificación por el
tipo de material, profundidad o afrontamientos, además de considerar una bonificación
para casos de excavación bajo agua.

Clasificación del tipo de material


Excavación en material suelto
Consiste en la excavación y eliminación de material suelto, que puede ser removido sin
mayores dificultades por un equipo convencional de excavación, sin la utilización de
aditamentos especiales. Dentro de este tipo de materiales están las arenas, limos, los
diferentes tipos de terrenos. De zonas bajas.

Excavación en seco
Se considerará como excavación en seco al movimiento de tierras que se ejecute por
encima del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante
la ejecución de la obra.

Medición
Las excavaciones abiertas serán medidas por metro cúbico (m3). En el caso de
excavación en roca fija, la sobre excavación sólo se realizará de ser necesario, en lo
posible se deberá excavar sólo el volumen ocupado por las cimentaciones.

Bases de Pago
El pago de las excavaciones se hará sobre la base del precio unitario del Contrato y por
la cantidad medida, según se indica en el párrafo anterior.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 18
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El precio unitario incluye además de los costos de materiales, mano de obra, equipos,
herramientas, etc. los mayores volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de la
excavación y las obras de defensa necesarias para su ejecución.

02.02 Excavación P/Estructuras Bajo Agua con Maquinaria


Generalidades
Las Especificaciones contenidas en este Capítulo, son aplicables para todo tipo de suelo
excavaciones en superficie de acuerdo a lo previsto en los planos de diseño.

Descripción
Las excavaciones se refieren, al movimiento de todo material y de cualquier naturaleza,
que debe ser removido para proceder a la construcción de las cimentaciones y
elevaciones de las subestructuras, según los ejes, rasantes, niveles y dimensiones
indicados en los planos del proyecto, y se llevarán a cabo aplicando medios apropiados
elegidos por el Contratista. Cualquier modificación debe ser aprobada por el Consultor.

Ejecución
La excavación de cimentaciones se hará de acuerdo con las dimensiones y elevaciones
indicadas en los planos y/o señaladas por el Supervisor.
Todo material inadecuado, que se encuentre al nivel de cimentación, deberá ser retirado.
Asimismo, se debe llegar hasta una superficie firme, cuyas características mecánicas
sean verificadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor. En cualquier tipo de
suelo, al ejecutar los trabajos de excavación o nivelación, se tendrá la precaución de no
producir alteraciones en la consistencia del terreno natural de base. El fondo de
cimentación deberá ser nivelado rebajando los puntos altos, pero de ninguna manera
rellenando los puntos bajos.
En caso de encontrarse agua en las excavaciones de las cimentaciones, el Contratista
mantendrá y operará las unidades de bombeo para deprimir el nivel freático existente y
mantenerlo por debajo del fondo de las excavaciones, durante la ejecución de las
mismas, manteniendo un bombeo continuo por el tiempo necesario para completar la
cimentación. Cuando la estabilidad de las paredes de las excavaciones las requiera,
deberán construirse defensas (entibados, tablestacado, etc.) necesarias para su
ejecución, además el Contratista preverá el drenaje adecuado para evitar inundaciones a
la excavación.
El material extraído de la excavación antes de ser utilizado, deberá ser depositado en
lugares convenientes que no comprometan la estabilidad de la excavación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 19
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que sea conveniente, con la
aprobación de la Supervisión, deberá ser empleado en lo posible en la ampliación de
terraplenes, taludes, defensas o nivelaciones de depresiones del terreno, de modo que
no afecte la capacidad del cauce, la estética de los accesos y la construcción de la obra.
Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta la clasificación por el
tipo de material, profundidad o afrontamientos, además de considerar una bonificación
para casos de excavación bajo agua.

Clasificación del tipo de material


Excavación en material suelto
Consiste en la excavación y eliminación de material suelto, que puede ser removido sin
mayores dificultades por un equipo convencional de excavación, sin la utilización de
aditamentos especiales. Dentro de este tipo de materiales están las gravas, arenas,
limos, los diferentes tipos de arcillas o piedras (bolonería) y terrenos consolidados tales
como: Hormigón compactado, afirmado o mezcla de ellos.

Excavación bajo agua


Se considera como excavación bajo agua al movimiento de tierras que se ejecute por
debajo del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante
la ejecución de la obra.

Durante el curso de las excavaciones, el Contratista tomará todas las medidas necesarias
para evitar inundaciones y eliminar escurrimientos superficiales de agua que puedan
dañar las estructuras, producir derrumbes y obstruir áreas de trabajo y acceso. Las aguas
de filtración de la napa freática o de manantiales que comprometan las excavaciones,
serán eliminadas a través de la ejecución de pozos y/o, canaletas de drenaje y el empleo
de bombas, que descargarán a una distancia tal que no afecte el área de trabajo.
Los sistemas empleados para el abatimiento y la eliminación de las aguas, serán tales
que evitarán daños a las obras permanentes.

Medición
Las excavaciones abiertas serán medidas por metro cúbico (m3). En el caso de
excavación en roca fija, la sobre excavación sólo se realizará de ser necesario, en lo
posible se deberá excavar sólo el volumen ocupado por las cimentaciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 20
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Bases de Pago
El pago de las excavaciones se hará sobre la base del precio unitario del Contrato y por
la cantidad medida, según se indica en el párrafo anterior.
El precio unitario incluye además de los costos de materiales, mano de obra, equipos,
herramientas, etc. los mayores volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de la
excavación y las obras de defensa necesarias para su ejecución.

02.03 Relleno con Material de Préstamo con Maquinaria


Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedecimiento o secamiento,
conformación y compactación de los materiales adecuados provenientes de canteras,
para rellenos a lo largo de estructuras de concreto y alcantarillas de cualquier tipo, previa
la ejecución de las obras de drenaje y subdrenaje contempladas en el proyecto o
autorizadas por el Supervisor.
Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de
contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o
indicados por el Supervisor, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no
formen parte de otra actividad.

Materiales
Requisitos de los materiales.
Todos los materiales que se empleen en la construcción de rellenos deberán provenir de
las excavaciones de la explanación, de préstamos laterales o de fuentes aprobadas;
deberán estar libres de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de
ninguna manera permitirá la construcción de rellenos con materiales de características
expansivas.
Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con
alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 2, aprobados por el Supervisor.

Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 21
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Porcentaje que Pasa


Tamiz Tipo-1 Tipo-2 Tipo-3
150 mm (6") 100 - -
100 mm (4") 90 - 100 - -
75 mm (3") 80 - 100 100 -
50 mm (2") 70 - 95 - 100
25,0 mm (1") 60 - 80 91 - 97 70 - 90
12,5 mm (1/2") 40 - 70 - 55 - 80
9,5 mm (3/8”) - 79 - 90 -
4,75 mm (N° 4) 10 - 20 66 - 80 35 - 65
2,00 mm (N° 10) 0 - 25 - 50
6,00 mm (N° 30) - 0 - 40 15 - 30
150 mm (N° 100) - 0-8 0-3
75 mm (N° 200) - - 0-2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Desgaste Los Ángeles 50% máximo Ensayo MTC E 207


Pérdida en Sulfato de 12% máximo Ensayo MTC E 209
Sodio
Pérdida en Sulfato de 18% máximo Ensayo MTC E 209
Magnesio
CBR 30% mínimo Ensayo MTC E 132
al 95% de compactación
Índice de Plasticidad ≤6
según Ensayo MTC E 115
Equivalente de Arena 25% mínimo Ensayo MTC E 114

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con


una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y
poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares.
Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas
impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua
cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para
estructuras deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de
acuerdo con las exigencias de esta Sección.
El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la
población y al medio ambiente y contar además, con adecuados sistemas de
silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad
del entorno.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 22
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Requerimientos de Construcción
El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación al comienzo de la
ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y
verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales por
emplear y los lugares donde ellos serán colocados.
Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se
colocarán los rellenos, deberán contar con la aprobación del Supervisor. Cuando el
relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.
Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de
agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y
conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.
Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el
Contratista, a su costo.

Extensión y compactación del material


Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de
espesor uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los
medios disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las
capas sólo se aplicarán una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de
material relativamente seco.
Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar simultáneamente a
ambos lados de la estructura y aproximadamente a la misma elevación.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la
pendiente transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales
sin peligro de erosión.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El
contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria
disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos realizados.
En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la
compactación prevista, el Contratista deberá tomar las medidas adecuadas, pudiendo
proceder a la desecación por aireación o a la adición y mezcla de materiales secos o
sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, deberá adoptar todas las
precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 23
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de la capa.


En áreas inaccesibles a los equipos mecánicos, se autorizará el empleo de
compactadores manuales que permitan obtener los mismos niveles de densidad del resto
de la capa. La compactación se deberá continuar hasta lograr las siguientes densidades:
La densidad media (Dm) deberá ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%)
con respecto a la máxima obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De),
cuando se verifique la compactación del relleno.
Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar
presiones y daños a la estructura.
Las consideraciones ha tomar en cuenta durante la extensión y compactación de material
están referidas a prevenir deslizamientos de taludes, erosión, contaminación del medio
ambiente.

Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar
compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas
de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados
temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos
grados Celsius (2ºC) en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para
evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua
cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos


- Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales.
 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la especificación de Mantenimiento
de Tránsito y Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 24
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos para el
material.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el
espesor de cada capa realmente construida, de acuerdo con el proceso
constructivo aprobado.
 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura,
solamente se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Contratista en
acuerdo a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta
sección.

- Calidad de los materiales


Teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser inferiores
a los requeridos para terraplenes, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de ejecución
de las diversas pruebas de calidad.

- Calidad del producto terminado


 Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista.
 La cota de cualquier punto de la subrasante en rellenos para estructuras, no
deberá variar más de treinta milímetros (30 mm) de la proyectada.
 En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal
escurrimiento de las aguas superficiales.
 En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes
comprobaciones:

1. Compactación
Los niveles de densidad por alcanzar en las diversas capas del relleno deberán
ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%) con respecto a la máxima
obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De), cuando se verifique
la compactación del relleno. Sin embargo, el tamaño de la muestra será definido
por el Supervisor.
La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas
presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 25
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

2. Protección de la superficie del relleno


La superficie de relleno compactado no deberá quedar expuesta a las condiciones
atmosféricas; por lo tanto, se deberá construir en forma inmediata la capa superior
proyectada una vez terminada la compactación y el acabado final de aquella. Será
responsabilidad del Contratista la reparación de cualquier daño al volumen de
relleno compactado, por la demora en la construcción de la capa siguiente.

Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y a plena
satisfacción de éste.
La evaluación y aceptación de los trabajos de “Relleno Compactado” se efectuará según
las siguientes condiciones:
 Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos
ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y
estándares de la industria,
 Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos
que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberán cumplir y estar
dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de la
partida.
Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones
o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el
Supervisor.

Medición
Se considerará como volumen de relleno expresado en metros cúbicos (m3) a la
diferencia entre el volumen de excavación, medido de acuerdo a las especificaciones, y el
de la estructura a colocarse en el espacio excavado (dentro del prisma definido en las
partidas de Excavación para Estructuras).

Bases de Pago
La partida Relleno de Estructuras con Material Propio y con Material de Préstamo, se
pagará sobre la base del precio unitario del contrato y por la cantidad medida según el
párrafo anterior.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 26
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El precio unitario, incluye el costo de equipo, mano de obra, herramientas, etc. y demás
imprevistos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedecimiento o secamiento,
conformación y compactación de los materiales adecuados provenientes de la misma
excavación, de los cortes o de otras fuentes, para rellenos a lo largo de estructuras de
concreto y alcantarillas de cualquier tipo, previa la ejecución de las obras de drenaje y
subdrenaje contempladas en el proyecto o autorizadas por el Supervisor.
Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de
contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o
indicados por el Supervisor, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no
formen parte de otra actividad.

Materiales
Requisitos de los materiales.
Todos los materiales que se empleen en la construcción de rellenos deberán provenir de
las excavaciones de la explanación, de préstamos laterales o de fuentes aprobadas;
deberán estar libres de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de
ninguna manera permitirá la construcción de rellenos con materiales de características
expansivas.
Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con
alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 2, aprobados por el Supervisor.

Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 27
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Porcentaje que Pasa


Tamiz Tipo-1 Tipo-2 Tipo-3
150 mm (6") 100 - -
100 mm (4") 90 - 100 - -
75 mm (3") 80 - 100 100 -
50 mm (2") 70 - 95 - 100
25,0 mm (1") 60 - 80 91 - 97 70 - 90
12,5 mm (1/2") 40 - 70 - 55 - 80
9,5 mm (3/8”) - 79 - 90 -
4,75 mm (N° 4) 10 - 20 66 - 80 35 - 65
2,00 mm (N° 10) 0 - 25 - 50
6,00 mm (N° 30) - 0 - 40 15 - 30
150 mm (N° 100) - 0-8 0-3
75 mm (N° 200) - - 0-2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Desgaste Los Ángeles 50% máximo Ensayo MTC E 207


Pérdida en Sulfato de 12% máximo Ensayo MTC E 209
Sodio
Pérdida en Sulfato de 18% máximo Ensayo MTC E 209
Magnesio
CBR 30% mínimo Ensayo MTC E 132
al 95% de compactación
Índice de Plasticidad ≤6
según Ensayo MTC E 115
Equivalente de Arena 25% mínimo Ensayo MTC E 114

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con


una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y
poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares.
Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas
impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua
cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para
estructuras deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de
acuerdo con las exigencias de esta Sección.
El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la
población y al medio ambiente y contar además, con adecuados sistemas de
silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad
del entorno.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 28
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Requerimientos de Construcción
El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación al comienzo de la
ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y
verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales por
emplear y los lugares donde ellos serán colocados.
Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se
colocarán los rellenos, deberán contar con la aprobación del Supervisor. Cuando el
relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.
Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de
agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y
conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.
Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el
Contratista, a su costo.

Extensión y compactación del material


Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de
espesor uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los
medios disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las
capas sólo se aplicarán una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de
material relativamente seco.
Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar simultáneamente a
ambos lados de la estructura y aproximadamente a la misma elevación.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la
pendiente transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales
sin peligro de erosión.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El
contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria
disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos realizados.
En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la
compactación prevista, el Contratista deberá tomar las medidas adecuadas, pudiendo
proceder a la desecación por aireación o a la adición y mezcla de materiales secos o
sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, deberá adoptar todas las
precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 29
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de la capa.


En áreas inaccesibles a los equipos mecánicos, se autorizará el empleo de
compactadores manuales que permitan obtener los mismos niveles de densidad del resto
de la capa. La compactación se deberá continuar hasta lograr las siguientes densidades:
La densidad media (Dm) deberá ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%)
con respecto a la máxima obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De),
cuando se verifique la compactación del relleno.
Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar
presiones y daños a la estructura.
Las consideraciones a tomar en cuenta durante la extensión y compactación de material
están referidas a prevenir deslizamientos de taludes, erosión, contaminación del medio
ambiente.

Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar
compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas
de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados
temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos
grados Celsius (2ºC) en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para
evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua
cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos


- Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales.
 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la especificación de Mantenimiento
de Tránsito y Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 30
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos para el
material.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el
espesor de cada capa realmente construida, de acuerdo con el proceso
constructivo aprobado.
 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura,
solamente se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Contratista en
acuerdo a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta
sección.

- Calidad de los materiales


Teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser inferiores
a los requeridos para terraplenes, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de ejecución
de las diversas pruebas de calidad.

- Calidad del producto terminado


 Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista.
 La cota de cualquier punto de la subrasante en rellenos para estructuras, no
deberá variar más de treinta milímetros (30 mm) de la proyectada.
 En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal
escurrimiento de las aguas superficiales.
 En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes
comprobaciones:

3. Compactación
Los niveles de densidad por alcanzar en las diversas capas del relleno deberán
ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%) con respecto a la máxima
obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De), cuando se verifique
la compactación del relleno. Sin embargo, el tamaño de la muestra será definido
por el Supervisor.
La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas
presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 31
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

4. Protección de la superficie del relleno


La superficie de relleno compactado no deberá quedar expuesta a las condiciones
atmosféricas; por lo tanto, se deberá construir en forma inmediata la capa superior
proyectada una vez terminada la compactación y el acabado final de aquella. Será
responsabilidad del Contratista la reparación de cualquier daño al volumen de
relleno compactado, por la demora en la construcción de la capa siguiente.

Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y a plena
satisfacción de éste.
La evaluación y aceptación de los trabajos de “Relleno Compactado” se efectuará según
las siguientes condiciones:
 Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos
ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y
estándares de la industria,
 Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos
que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberán cumplir y estar
dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de la
partida.
Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones
o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el
Supervisor.

Medición
Se considerará como volumen de relleno expresado en metros cúbicos (m3) a la
diferencia entre el volumen de excavación, medido de acuerdo a las especificaciones, y el
de la estructura a colocarse en el espacio excavado (dentro del prisma definido en las
partidas de Excavación para Estructuras).

Bases de Pago
La partida Relleno de Estructuras con Material de Préstamo se pagará sobre la base del
precio unitario del contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 32
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El precio unitario, incluye el costo de equipo, mano de obra, herramientas, etc. y demás
imprevistos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

02.04 Filtro de Material Granular


Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedecimiento o secamiento,
conformación y compactación de los materiales adecuados provenientes de canteras
aprobadas, para rellenos a lo largo de estructuras de concreto y alcantarillas de cualquier
tipo, previa la ejecución de las obras de drenaje y subdrenaje contempladas en el
proyecto o autorizadas por el Supervisor.
Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de
contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o
indicados por el Supervisor, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no
formen parte de otra actividad.

Materiales
Requisitos de los materiales.
Todos los materiales que se empleen en la construcción de rellenos deberán provenir de
las excavaciones de la explanación, de préstamos laterales o de fuentes aprobadas;
deberán estar libres de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de
ninguna manera permitirá la construcción de rellenos con materiales de características
expansivas.
Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con
alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 2, aprobados por el Supervisor.

Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y otros elementos


estructurales.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 33
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Porcentaje que Pasa


Tamiz Tipo-1 Tipo-2 Tipo-3
150 mm (6") 100 - -
100 mm (4") 90 - 100 - -
75 mm (3") 80 - 100 100 -
50 mm (2") 70 - 95 - 100
25,0 mm (1") 60 - 80 91 - 97 70 - 90
12,5 mm (1/2") 40 - 70 - 55 - 80
9,5 mm (3/8”) - 79 - 90 -
4,75 mm (N° 4) 10 - 20 66 - 80 35 - 65
2,00 mm (N° 10) 0 - 25 - 50
6,00 mm (N° 30) - 0 - 40 15 - 30
150 mm (N° 100) - 0-8 0-3
75 mm (N° 200) - - 0-2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Desgaste Los Ángeles 50% máximo Ensayo MTC E 207


Pérdida en Sulfato de 12% máximo Ensayo MTC E 209
Sodio
Pérdida en Sulfato de 18% máximo Ensayo MTC E 209
Magnesio
CBR 30% mínimo Ensayo MTC E 132
al 95% de compactación
Índice de Plasticidad ≤6
según Ensayo MTC E 115
Equivalente de Arena 25% mínimo Ensayo MTC E 114

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con


una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y
poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares. Los montículos de
material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el
arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para
estructuras deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de
acuerdo con las exigencias de esta Sección.
El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la
población y al medio ambiente y contar además, con adecuados sistemas de
silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad
del entorno.

Requerimientos de Construcción

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 34
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación al comienzo de la


ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y
verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales por
emplear y los lugares donde ellos serán colocados.
Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se
colocarán los rellenos, deberán contar con la aprobación del Supervisor. Cuando el
relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.
Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de
agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y
conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.
Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el
Contratista, a su costo.

Extensión y compactación del material


Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de
espesor uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los
medios disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las
capas sólo se aplicarán una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de
material relativamente seco.
Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar simultáneamente a
ambos lados de la estructura y aproximadamente a la misma elevación.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la
pendiente transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales
sin peligro de erosión.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El
contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria
disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos realizados.
En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la
compactación prevista, el Contratista deberá tomar las medidas adecuadas, pudiendo
proceder a la desecación por aireación o a la adición y mezcla de materiales secos o
sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, deberá adoptar todas las
precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.
Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de la capa.
En áreas inaccesibles a los equipos mecánicos, se autorizará el empleo de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 35
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

compactadores manuales que permitan obtener los mismos niveles de densidad del resto
de la capa. La compactación se deberá continuar hasta lograr las siguientes densidades:
La densidad media (Dm) deberá ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%)
con respecto a la máxima obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De),
cuando se verifique la compactación del relleno.
Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar
presiones y daños a la estructura.
Las consideraciones ha tomar en cuenta durante la extensión y compactación de material
están referidas a prevenir deslizamientos de taludes, erosión, contaminación del medio
ambiente.

Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar
compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas
de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados
temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos
grados Celsius (2ºC) en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para
evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua
cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos


- Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales.
 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la especificación de Mantenimiento
de Tránsito y Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 36
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.


 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos para el
material.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el
espesor de cada capa realmente construida, de acuerdo con el proceso
constructivo aprobado.
 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura,
solamente se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Contratista en
acuerdo a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta
sección.

- Calidad de los materiales


Teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser inferiores
a los requeridos para terraplenes, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de ejecución
de las diversas pruebas de calidad.

- Calidad del producto terminado


 Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista.
 La cota de cualquier punto de la subrasante en rellenos para estructuras, no
deberá variar más de treinta milímetros (30 mm) de la proyectada.
 En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal
escurrimiento de las aguas superficiales.
 En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes
comprobaciones:

5. Compactación
Los niveles de densidad por alcanzar en las diversas capas del relleno deberán
ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%) con respecto a la máxima
obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De), cuando se verifique
la compactación del relleno. Sin embargo, el tamaño de la muestra será definido
por el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 37
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas


presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

6. Protección de la superficie del relleno


La superficie de relleno compactado no deberá quedar expuesta a las condiciones
atmosféricas; por lo tanto, se deberá construir en forma inmediata la capa superior
proyectada una vez terminada la compactación y el acabado final de aquella. Será
responsabilidad del Contratista la reparación de cualquier daño al volumen de
relleno compactado, por la demora en la construcción de la capa siguiente.

Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y a plena
satisfacción de éste.
La evaluación y aceptación de los trabajos de “Relleno Compactado” se efectuará según
las siguientes condiciones:
 Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos
ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y
estándares de la industria,
 Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos
que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberán cumplir y estar
dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de la
partida.
Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones
o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el
Supervisor.

Medición
Se considerará como volumen de relleno expresado en metros cúbicos (m3) a la
diferencia entre el volumen de excavación, medido de acuerdo a las especificaciones, y el
de la estructura a colocarse en el espacio excavado (dentro del prisma definido en las
partidas de Excavación para Estructuras).

Bases de Pago
La partida Relleno de Estructuras con Material Propio y con Material de Préstamo,se
pagará sobre la base del precio unitario del contrato y por la cantidad medida según el
párrafo anterior.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 38
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El precio unitario, incluye el costo de equipo, mano de obra, herramientas, etc. y demás
imprevistos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

02.05 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 Km


Descripción
Bajo esta partida se considera el transporte y posterior eliminación del material excedente
procedente de los trabajos de la obra descritos a continuación.

Clasificación
El transporte se clasifica según el material transportado, que puede ser:
(a) Proveniente de excedentes de corte a depósitos de deshechos.
(b) Escombros a ser depositados en los lugares de depósitos de deshechos.
(c) Proveniente de excedentes de corte transportados para uso en terraplenes y sub-
bases.
(d) Proveniente de derrumbes, excavaciones para estructuras y otros.
(e) Proveniente de canteras para terraplenes, sub-bases, bases, sellos y tratamiento
superficiales.
(f) Proveniente de canteras para enrocados de protección.

Materiales
Los materiales a transportarse son:
(a) Materiales Provenientes de la Excavación de las Explanaciones
Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de las excavaciones
requeridas para la explanación, y préstamos. También el material excedente a ser
dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el Proyecto o autorizados por
el Supervisor. Incluye, también, los materiales provenientes de la remoción de la
capa vegetal y otros materiales blandos, orgánicos y objetables, provenientes de
las áreas en donde se vayan a realizar las excavaciones de la explanación,
terraplenes y pedraplenes, hasta su disposición final.

(b) Materiales Provenientes de la Excavación para Estructuras (subestructura en


general)
En este grupo se incluyen a todos los materiales provenientes de las
excavaciones para estructuras tales como: pilotes, estribos, pilares y otros. El
material excedente será dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el
proyecto o lugares donde ordene el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 39
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(c) Materiales provenientes de derrumbes


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes del desplazamiento de
taludes o del terreno natural, depositados sobre una vía existente o en
construcción.

(d) Materiales provenientes de Canteras


Forma parte de este grupo todos los materiales granulares naturales, procesados
o mezclados que son destinados a formar terraplenes, capas granulares de
estructuras de pavimentos, tratamientos superficiales y sellos de arena-asfalto.
Se excluyen los materiales para concretos hidráulicos, rellenos estructurales,
concreto de nivelación, filtros para sub-drenes y todo aquel que esté incluido en
los precios de sus respectivas partidas.

(e) Escombros
Este material corresponde a los escombros de demolición de edificaciones, de
pavimentos, estructuras, elementos de drenaje y otros que no vayan a ser
utilizados en la obra. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
depósitos de desecho indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.
Los materiales transportados, de ser necesarios, deberán ser humedecidos
adecuadamente (sean piedras, tierra o arena, etc.) y cubiertos para evitar su
dispersión. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva,
en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde
superior del contenedor o tolva.

(f) Rocas
Este material corresponde a las rocas de cantera que vayan a ser utilizadas en las
obras de protección. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
lugares indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Equipo

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 40
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del


Supervisor y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de
esta especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos
necesarios para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material
transportado y su caída sobre las vías empleadas para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las
disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental.
Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder las dimensiones y las
cargas admisibles por eje y totales fijadas en el Reglamento de Pesos y Dimensión
Vehicular para Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 034-2001-MTC). Cada vehículo
deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá
sobrepasarse.
Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas
urbanas. Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de
polvo al transitar por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentes y de atropellos.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga (sean piedras,
tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la
misma. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se
rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal
que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o
tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporados a su carrocería, los contenedores o
tolvas apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su
totalidad, en forma tal que se evite el derrame y/o pérdida del material húmedo durante el
transporte. Esta tolva deberá estar constituida por una estructura continua que en su
contorno no contenga roturas, perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben
estar en buen estado de conservación y adecuadamente mantenida.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause
el mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada
vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no
deberá sobrepasarse.
El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los
motores, el ajuste de los componentes mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y
de los cursos de agua.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 41
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y
ópticas, para operaciones en reverso. En las cabinas de operación, no deberán viajar ni
permanecer personas diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en
la parte inferior de las cargas suspendidas.

Requerimientos de Trabajo
La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los
materiales a los sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el
proyecto y las indicaciones del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más
corto y seguro para efectos de medida del trabajo realizado.

Aceptación de los trabajos


Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

(a) Controles
(1) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.
(2) Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule sobre las
diferentes capas de pavimento se mantengan limpias.
(3) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación
atribuible a la circulación de los vehículos empleados para el transporte de
los materiales. Si la limpieza no fuere suficiente, el Contratista deberá
remover la capa correspondiente y reconstruirla de acuerdo con la
respectiva especificación, a su costo.
(4) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho de los
materiales, siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

(b) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste
solamente computará la distancia más corta que se haya definido previamente.

Medición
La unidad de medida de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado, o sea, el
volumen en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 42
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y


las contracciones de los materiales.

Bases de Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada
anteriormente, se hará al precio unitario, por unidad de medida, conforme a lo establecido
en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente
los trabajos aquí contemplados.
El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la carga, descarga, tiempos
muertos y disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los precios
unitarios de los ítems correspondientes.

02.06 Concreto f 'c=100 kg/cm2


02.07 Concreto f 'c=210 kg/cm2 (Bajo Agua)
02.08 Concreto f 'c=210 kg/cm2 (En Seco)
Descripción
Las obras de concreto se refieren a todas aquellas ejecutadas con una mezcla de
cemento, material inerte (agregado fino y grueso) y agua, la cual deberá ser diseñada por
el Contratista a fin de obtener un concreto de las características especificadas y de
acuerdo a las condiciones necesarias de cada elemento de la estructura. La dosificación
de los componentes de la mezcla se hará preferentemente al peso, evitando en lo posible
que sea por volumen, determinando previamente el contenido de humedad de los
agregados para efectuar el ajuste correspondiente en la cantidad de agua de la mezcla.
El “Supervisor” comprobará en cualquier momento la buena calidad de la mezcla
rechazando todo material defectuoso.

Ejecución
La correcta ejecución de las obras de concreto deberá ceñirse a las especificaciones que
aparecen a continuación

Materiales
Cemento

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 43
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Todos los tipos de concreto, usarán cemento Pórtland Normal Tipo I, ASTM-C150 (Norma
AASHTO M85). El cemento debe encontrarse en perfecto estado en el momento de su
utilización. Deberá almacenarse en lugares apropiados que lo protejan de la humedad,
ubicándose en los lugares adecuados. Los envíos de cemento se colocarán por
separado; indicándose en carteles la fecha de recepción de cada lote para su fácil
identificación inspección y empleo de acuerdo al tiempo.
El Contratista deberá certificar la antigüedad y la calidad del cemento, mediante
constancia del fabricante, la cual será verificada periódicamente por el “Supervisor”, en
ningún caso la antigüedad deberá exceder de 3 meses.

Agua
El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá ser potable, ser limpia y libre de
impurezas perjudiciales, tales como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica. Se
considera adecuada el agua que sea apta para consumo humano, debiendo ser
analizado según norma MTC E 716 y además deberán cumplir con los requisitos de la
norma AASHTO T-26.
El pH medido no podrá ser inferior a siete (7). El agua debe tener las características
apropiadas para una óptima calidad del concreto. Así mismo, se debe tener presente los
aspectos químicos del suelo a fin de establecer el grado de afectación de este sobre el
concreto.
Asimismo, el contenido máximo de ión cloruro soluble en el agua será el que se indica a
continuación:

Contenido Máximo de ión cloruro

Contenido máximo de ión cloruro


soluble en agua en el concreto,
Tipo de Elemento
expresado como % en peso del
cemento
Concreto prensado 0,06

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 44
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Concreto armado expuesto a la acción de


0,10
cloruros
Concreto armado no protegido que puede
estar sometido a un ambiente húmedo pero
no expuesto a cloruros (incluye ubicaciones
donde el concreto puede estar 0,15
ocasionalmente húmedo tales como cocinas,
garajes, estructuras ribereñas y áreas con
humedad potencial por condensación)
Concreto armado que deberá estar seco o
protegido de la humedad durante su vida por 0,80
medio de recubrimientos impermeables.

Agregados
(a) Agregado Fino
Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N° 4). Provendrá de
arenas naturales o de la trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de
trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%) del agregado fino.
El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos:

(1) Contenido de sustancias perjudiciales


El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación.

Norma de Masa Total de la


Características
Ensayo Muestra
Terrones de arcilla y partículas
MTC E 212 1.00 % (máx.)
deleznables
Material que pasa el tamiz de 75 m (N°
MTC E 202 5.00 % (máx.)
200)
Cantidad de partículas livianas MTC E 211 0.50 % (máx.)
Contenido de sulfatos, expresado como
1.20 % (máx.)
SO4=

Además, no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo colorimétrico para


detección de materia orgánica, según norma de ensayo Norma Técnica Peruana 400.013
y 400.024, produzca un color más oscuro que el de la muestra patrón.

(2) Reactividad

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 45
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El agregado fino no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento. Se
considera que el agregado es potencialmente reactivo, si al determinar su concentración
de SiO2 y la reducción de alcalinidad R, mediante la norma ASTM C84, se obtienen los
siguientes resultados:
SiO2 > R cuando R≥ 70
SiO2 > 35 + 0,5 R cuando R < 70

(3) Granulometría
La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse dentro de los límites que
se señalan a continuación:
El agregado fino será de granulometría uniforme debiendo estar comprendida entre los límites indicados en la
tabla siguiente:

PORCENTAJE QUE
TAMIZ (mm)
PASA
9.5 mm (3/8") 100
4.75 mm No. 4 95-100
2.36 mm No. 8 80 – 100
1.18 mm No. 16 50 – 85
600 m No. 30 25 – 60
300 m No. 50 10 – 30
150 m No. 100 2 – 10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por ciento (45%)
de material retenido entre dos tamices consecutivos.
A fin de determinar el grado de uniformidad, se hará una comprobación del módulo de
fineza con muestras representativas enviadas por el Contratista al laboratorio de todas
las fuentes de aprovisionamiento autorizadas, no debiendo ser menor de 2.3 ni mayor de
3.1.
Durante el período de construcción no se permitirán variaciones mayores de 0.2 en el
módulo de fineza, con respecto al valor correspondiente a la curva adoptada para la
fórmula de trabajo.
El módulo de fineza de los agregados finos será determinado, sumando a los porcentajes
acumulativos en peso de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S.
Standard No. 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y dividiendo por 100.

(4) Durabilidad

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 46
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento (10%) o quince
por ciento (15%), al ser sometido a la prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio,
respectivamente, según la norma MTC E 209.
En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse siempre que
habiendo sido empleado para preparar concretos de características similares, expuestos
a condiciones ambientales parecidas durante largo tiempo, haya dado pruebas de
comportamiento satisfactorio.

(5) Limpieza
El equivalente de arena, medido según la norma MTC E 114, será sesenta (60% mín.).

(b) Agregado grueso


Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75 mm (N°
4). Será grava natural o provendrá de la trituración (ó chancado) de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Supervisor.

Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:

(1) Contenido de sustancias perjudiciales


El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.

Características Norma de Masa Total de la


Ensayo Muestra
Terrones de arcilla y partículas
MTC E 212 0.25 % (máx.)
deleznables
Cantidad de partículas livianas MTC E 211 1.00 % (máx.)
Contenido de sulfatos, expresado como
1.20 % (máx.)
SO4=
Contenido de carbón y lignito MTC E 215 0.5% máx.

(2) Reactividad
El agregado no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento, lo cual
se comprobará por idéntico procedimiento y análogo criterio que en el caso de agregado
fino.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 47
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(3) Durabilidad
Las pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E 209), no podrán superar el
doce por ciento (12%) o dieciocho por ciento (18%), según se utilice sulfato de sodio o de
magnesio, respectivamente.

(4) Abrasión L.A.


El desgaste del agregado grueso en la máquina de Los Ángeles (norma de ensayo MTC
E 207) no podrá ser mayor de cuarenta por ciento (40%).

(5) Granulometría
La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las siguientes franjas, según
se especifique en los documentos del proyecto o apruebe el Supervisor con base en el
tamaño máximo de agregado a usar, de acuerdo a la estructura de que se trate, la
separación del refuerzo y la clase de concreto especificado.

Tamiz Porcentaje que pasa


AG-1 AG-2 AG-3 AG-4 AG-5 AG-6 AG-7
63 mm (2,5'') - - - - 100 - 100
50 mm (2'') - - - 100 95-100 100 95-100
37,5 mm (1
- - 100 95-100 - 90-100 35-70
½'')
25,0 mm (1'') - 100 95-100 - 35-70 20-55 0-15
19,0 mm (3/4'') 100 95-100 - 35-70 - 0-15 -
12,5 mm (1/2'') 90-100 - 25-60 - 10-30 - 0-5
9,5 mm (3/8'') 40-70 20-55 - 10-30 - 0-5 -
4,75 mm (N° 4) 0-15 0-10 0-10 0-5 0-5 - -
2,36 mm (N° 8) 0-5 0-5 0-5 - - - -

(6) Forma
El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado grueso procesado,
determinados según la norma MTC E 221, no deberán ser mayores de quince por ciento
(15%).
Además, el tamaño máximo del agregado grueso, no deberá exceder los 2/3 del espacio
libre entre barras de la armadura y en cuanto al tipo y dimensiones del elemento
estructural a llenar se observará las recomendaciones en la siguiente tabla:

Dimensión Muros Armados Muros sin Losas fuertemente Losas


Min. de la vigas y columna Armar armadas ligeramente
sección en armadas o sin
pulgadas armar
2½- 5 ½ - 3/4 3/4 3/4 - 1 3/4 - 1 ½

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 48
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

6 - 11 3/4 - 1 ½ 1½ 1½ 1½-3
12 - 29 1½-3 3 1½-3 3-5

(c) Agregado ciclópeo


El agregado ciclópeo será roca triturada o canto rodado de buena calidad. El agregado
será preferiblemente angular y su forma tenderá a ser cúbica. La relación entre las
dimensiones mayor y menor de cada piedra no será mayor que dos a uno (2:1).
El tamaño máximo admisible del agregado ciclópeo dependerá del espesor y volumen de
la estructura de la cual formará parte. En cabezales, aletas y obras similares con espesor
no mayor de ochenta centímetros (80 cm), se admitirán agregados ciclópeos con
dimensión máxima de treinta centímetros (30 cm). En estructuras de mayor espesor se
podrán emplear agregados de mayor volumen, previa autorización del Supervisor y con
las limitaciones establecidas en “Colocación del concreto”.

Aditivos
Se podrán usar aditivos de reconocida calidad, para modificar las propiedades del
concreto, con el fin de que sea más adecuado para las condiciones particulares de la
estructura por construir. Su empleo deberá definirse por medio de ensayos efectuados
con antelación a la obra, con dosificaciones que garanticen el efecto deseado, sin
perturbar las propiedades restantes de la mezcla, ni representar riesgos para la armadura
que tenga la estructura. En las Especificaciones del proyecto se definirán que tipo de
aditivos se pueden usar, los requerimientos que deben cumplir y los ensayos de control
que se harán a los mismos.

Requerimientos de Construcción
Explotación de materiales y elaboración de agregados
Al respecto, todos los procedimientos, equipos, etc. requieren ser aprobados por el
Supervisor, sin que este exima al Contratista de su responsabilidad posterior.

Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo


Con suficiente antelación al inicio de los trabajos, el Contratista deberá suministrar al
Supervisor, para su verificación, muestras representativas de los agregados, cemento,
agua y eventuales aditivos por utilizar, avaladas por los resultados de ensayos de
laboratorio que garanticen la conveniencia de emplearlos en el diseño de la mezcla.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 49
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Una vez el Supervisor realice las comprobaciones que considere necesarias y dé su


aprobación a los materiales cuando resulten satisfactorios de acuerdo con lo que
establece la presente especificación, el Contratista diseñará la mezcla y definirá una
fórmula de trabajo, la cual someterá a consideración del Supervisor. Dicha fórmula
señalará:
- Las proporciones en que se deben mezclar los agregados disponibles y la
gradación media a que da lugar dicha mezcla.
- Las dosificaciones de cemento, agregados grueso y fino y aditivos en polvo, en
peso por metro cúbico de concreto. La cantidad de agua y aditivos líquidos se
podrá dar por peso o por volumen.
- Cuando se contabilice el cemento por bolsas, la dosificación se hará en función de
un número entero de bolsas.
- La consistencia del concreto, la cual se deberá encontrar dentro de los siguientes límites, al medirla según norma de ensayo
MTC E 705.

Asentamient Asentamient
Tipo de Construcción o Nominal o Máximo
(mm) (mm)
Elementos construidos con encofrados
Secciones de más de 30 cm de espesor 10-30 50
Secciones de 30 cm de espesor ó menos 10-40 50
Pilares llenados en sitio 50-80 90
Concreto colocado bajo agua 50-80 90

La fórmula de trabajo se deberá reconsiderar cada vez que varíe alguno de los siguientes
factores:
- El tipo, clase o categoría del cemento o su marca.
- El tipo, absorción o tamaño máximo del agregado grueso.
- El módulo de finura del agregado fino en más de dos décimas (0,2).
- La naturaleza o proporción de los aditivos.
- El método de puesta en obra del concreto.
El Contratista deberá considerar que el concreto deberá ser dosificado y elaborado para
asegurar una resistencia a compresión acorde con la de los planos y documentos del
Proyecto, que minimice la frecuencia de los resultados de pruebas por debajo del valor de
resistencia a compresión especificada en los planos del proyecto. Los planos deberán
indicar claramente la resistencia a la compresión para la cual se ha diseñado cada parte
de la estructura.
Al efectuar las pruebas de tanteo en el laboratorio para el diseño de la mezcla, las
muestras para los ensayos de resistencia deberán ser preparadas y curadas de acuerdo

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 50
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

con la norma MTC E 702 y ensayadas según la norma de ensayo MTC E 704. Se deberá
establecer una curva que muestre la variación de la relación agua / cemento (o el
contenido de cemento) y la resistencia a compresión a veintiocho (28) días. La curva se
deberá basar en no menos de tres (3) puntos y preferiblemente cinco (5), que
representen tandas que den lugar a resistencias por encima y por debajo de la requerida.
Cada punto deberá representar el promedio de por lo menos tres (3) cilindros ensayados
a veintiocho (28) días.
La máxima relación agua/cemento permisible para el concreto a ser empleado en la
estructura, será la mostrada por la curva, que produzca la resistencia promedio requerida
que exceda suficientemente la resistencia de diseño del elemento, según lo indica la
siguiente Tabla.
Resistencia Promedio Requerida

Resistencia Especificada a la Resistencia Promedio


Compresión Requerida a la Compresión
< 20,6 MPa (210 Kg/cm2) f´c + 6,8 MPa (70 Kg/cm2)
20,6 – 34,3 MPa (210 – 350 Kg/cm2) f´c + 8,3 MPa (85 Kg/cm2)
> 34,3 MPa (350 Kg/cm2) f´c + 9,8 MPa (100 Kg/cm2)

Si la estructura de concreto va a estar sometida a condiciones de trabajo muy rigurosas,


la relación agua / cemento no podrá exceder de 0,50 si va a estar expuesta al agua dulce,
ni de 0.45 para exposiciones al agua de mar o cuando va a estar expuesta a
concentraciones perjudiciales que contengan sulfatos.
Cuando se especifique concreto con aire, el aditivo deberá ser de clase aprobada según
lo indicado en el ítem de aditivos. La cantidad de aditivo utilizado deberá producir el
contenido de aire incorporado que muestra la Tabla siguiente:
Requisitos Sobre Aire Incluido

Resistencia de diseño a 28 días Porcentaje aire incluido


280-350 concreto normal 6-8
280-350 concreto preesforzado 2-5
140-280 concreto normal 3-6

La cantidad de aire incorporado se determinará según la norma de ensayo AASHTO-


T152 o ASTM-C231.
La aprobación que dé el Supervisor al diseño no implica necesariamente la aceptación
posterior de las obras de concreto que se construyan con base en dicho diseño, ni exime
al Contratista de su responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de las
especificaciones y los planos. La aceptación de las obras para fines de pago dependerá
de su correcta ejecución y de la obtención de la resistencia a compresión mínima

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 51
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

especificada para la respectiva clase de concreto, resistencia que será comprobada con
base en las mezclas realmente incorporadas en tales obras.

Preparación de la zona de los trabajos


La excavación necesaria para las cimentaciones de las estructuras de concreto y su
preparación para la cimentación, incluyendo su limpieza y apuntalamiento, cuando sea
necesario, se deberá efectuar conforme a los planos del Proyecto y de estas
especificaciones.

Fabricación de la mezcla
(a) Almacenamiento de los agregados
Cada tipo de agregado se acopiará por pilas separadas, las cuales se deberán mantener
libres de tierra o de elementos extraños y dispuestos de tal forma, que se evite al máximo
la segregación de los agregados.
Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los quince
centímetros (15 cm) inferiores de los mismos. Los acopios se construirán por capas de
espesor no mayor a metro y medio (1,50 m) y no por depósitos cónicos.
Todos los materiales a utilizarse deberán estar ubicados de tal forma que no cause
incomodidad a los transeúntes y/o vehículos que circulen en los alrededores. No debe
permitirse el acceso de personas ajenas a la obra.

(b) Suministro y almacenamiento del cemento


El cemento en bolsas se deberá almacenar en sitios secos y aislados del suelo, en rumas
de no más de siete u ocho (8) bolsas.
Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en silos apropiados aislados
de la humedad. La capacidad máxima de almacenamiento será la suficiente para el
consumo de dos (2) jornadas de producción normal.
Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de almacenamiento en sacos o seis (6)
en silos, deberá ser examinado por el Supervisor, para verificar si aún es susceptible de
utilización. Este examen incluirá pruebas de laboratorio para determinar su conformidad
con los requisitos de la Norma Técnica Peruana.
(c) Almacenamiento de aditivos
Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y de toda contaminación.
Los sacos de productos en polvo se almacenarán bajo cubierta y observando las mismas
precauciones que en el caso del almacenamiento del cemento. Los aditivos
suministrados en forma líquida se almacenarán en recipientes estancos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 52
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(d) Elaboración de la mezcla


Salvo indicación en contrario del Supervisor, la mezcladora se cargará primero con una
parte no superior a la mitad (½) del agua requerida para la tanda; a continuación se
añadirán simultáneamente el agregado fino y el cemento y, posteriormente, el agregado
grueso, completándose luego la dosificación de agua durante un lapso que no deberá ser
inferior a cinco segundos (5 s), ni superior a la tercera parte (1 /3) del tiempo total de
mezclado, contado a partir del instante de introducir el cemento y los agregados.
Como norma general, los aditivos se añadirán a la mezcla disueltos en una parte del
agua de mezclado.
Antes de cargar nuevamente la mezcladora, se vaciará totalmente su contenido. En
ningún caso, se permitirá el remezclado de concretos que hayan fraguado parcialmente,
aunque se añadan nuevas cantidades de cemento, agregados y agua.
Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta (30) minutos, deberá ser
limpiada perfectamente antes de verter materiales en ella. Así mismo, se requiere su
limpieza total, antes de comenzar la fabricación de concreto con otro tipo de cemento.
Cuando la mezcla se elabore en mezcladoras al pie de la obra, el Contratista, con la
supervisión, podrá transformar las cantidades correspondientes a la fórmula de trabajo a
unidades volumétricas.
El Supervisor verificará que existen los elementos de dosificación precisos para obtener
una mezcla de la calidad deseada.
Cuando se haya autorizado la ejecución manual de la mezcla, ésta se realizará sobre una
superficie impermeable, en la que se distribuirá el cemento sobre la arena, y se verterá el
agua sobre el mortero anhidro en forma de cráter.
Preparado el mortero, se añadirá el agregado grueso, revolviendo la masa hasta que
adquiera aspecto y color uniformes.
El lavado de los materiales deberá efectuarse lejos de los cursos de agua, y de ser
posible, de las áreas verdes.

Operaciones para el vaciado de la mezcla


(a) Descarga, transporte y entrega de la mezcla
El concreto al ser descargado de mezcladoras estacionarias, deberá tener la
consistencia, trabajabilidad y uniformidad requeridas para la obra. La descarga de la
mezcla, el transporte, la entrega y colocación del concreto deberán ser completadas en

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 53
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

un tiempo máximo de una y media (1 ½) horas, desde el momento en que el cemento se


añade a los agregados, salvo que el Supervisor fije un plazo diferente según las
condiciones climáticas, el uso de aditivos o las características del equipo de transporte.
Para el transporte, el Contratista deberá proponer sus métodos adecuados y
convenientes, teniendo en cuenta que en ningún caso tenga más de 30 minutos entre su
preparación y colocación, evitando la segregación, pérdida de materiales y características
de la mezcla.
A su entrega en la obra, el Supervisor rechazará todo concreto que haya desarrollado
algún endurecimiento inicial, determinado por no cumplir con el asentamiento dentro de
los límites especificados, así como aquel que no sea entregado dentro del límite de
tiempo aprobado.
El concreto que por cualquier causa haya sido rechazado por el Supervisor, deberá ser
retirado de la obra y reemplazado por el Contratista, a su costo, por un concreto
satisfactorio.
El material de concreto derramado como consecuencia de las actividades de transporte y
colocación, deberá ser recogido inmediatamente por el contratista, para lo cual deberá
contar con el equipo necesario.

(b) Preparación para la colocación del concreto


Por lo menos cuarenta y ocho (48) horas antes de colocar concreto en cualquier lugar de
la obra, el Contratista notificará por escrito al Supervisor al respecto, para que éste
verifique y apruebe los sitios de colocación.
La colocación no podrá comenzar, mientras el Supervisor no haya aprobado el encofrado,
el refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies que han de quedar
contra el concreto. Dichas superficies deberán encontrarse completamente libres de
suciedad, lodo, desechos, grasa, aceite, partículas sueltas y cualquier otra sustancia
perjudicial. La limpieza puede incluir el lavado por medio de chorros de agua y aire,
excepto para superficies de suelo o relleno, para las cuales este método no es
obligatorio.
Se deberá eliminar toda agua estancada o libre de las superficies sobre las cuales se va
a colocar la mezcla y controlar que durante la colocación de la mezcla y el fraguado, no
se mezcle agua que pueda lavar o dañar el concreto fresco.
Las fundaciones en suelo contra las cuales se coloque el concreto, deberán ser
humedecidas, o recubrirse con una delgada capa de concreto, si así lo exige el
Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 54
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(c) Colocación del concreto


Las formas deberán haber sido limpiadas de todo material extraño antes de ejecutar el
colocado del concreto.
El Concreto deberá ser colocado evitando la segregación de sus componentes,
permitiéndose solamente para su transporte las carretillas o buggies con llantas
neumáticas, los cucharones o baldes de pluma y el uso de bombas especiales.
No se aceptarán para el llenado, concretos que tengan más de 30 minutos de
preparados, haciéndose la salvedad que los que no hayan sido utilizados de inmediato
deberán haberse mantenido en proceso de agitación adecuada hasta su utilización,
siempre que este tiempo no sobrepase los 30 minutos citados.
Esta operación se deberá efectuar en presencia del Supervisor, salvo en determinados
sitios específicos autorizados previamente por éste.
El concreto no se podrá colocar en instantes de lluvia, a no ser que el Contratista
suministre cubiertas que, a juicio del Supervisor, sean adecuadas para proteger el
concreto desde su colocación hasta su fraguado.
En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su posición
final y no se deberá hacer fluir por medio de vibradores. Los métodos utilizados para la
colocación del concreto deberán permitir una buena regulación de la mezcla depositada,
evitando su caída con demasiada presión o chocando contra los encofrados o el refuerzo.
Por ningún motivo se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a uno
y medio metros (1,50 m).
Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para que las armaduras
queden perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios en que se reúna gran
cantidad de ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones de
la armadura.
A menos que los documentos del proyecto establezcan lo contrario, el concreto se deberá
colocar en capas continuas horizontales cuyo espesor no exceda de medio metro (0.5 m).
El Supervisor podrá exigir espesores aún menores cuando lo estime conveniente, si los
considera necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
Cuando se utilice equipo de bombeo, se deberá disponer de los medios para continuar la
operación de colocación del concreto en caso de que se dañe la bomba.
El bombeo deberá continuar hasta que el extremo de la tubería de descarga quede
completamente por fuera de la mezcla recién colocada.
No se permitirá la colocación de concreto al cual se haya agregado agua después de salir
de la mezcladora. Tampoco se permitirá la colocación de la mezcla fresca sobre concreto

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 55
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

total o parcialmente endurecido, sin que las superficies de contacto hayan sido
preparadas como juntas.
La colocación del agregado ciclópeo para el concreto, se deberá ajustar al siguiente
procedimiento. La piedra limpia y húmeda, se deberá colocar cuidadosamente, sin dejarla
caer por gravedad, en la mezcla de concreto simple.
En estructuras cuyo espesor sea inferior a ochenta centímetros (80 cm), la distancia libre
entre piedras o entre una piedra y la superficie de la estructura, no será inferior a diez
centímetros (10 cm). En estructuras de mayor espesor, la distancia mínima se aumentará
a quince centímetros (15 cm). En estribos y pilas no se podrá usar agregado ciclópeo en
los últimos cincuenta centímetros (50 cm) debajo del asiento de la superestructura o
placa. La proporción máxima del agregado ciclópeo será el treinta por ciento (30%) del
volumen total de concreto.
Los escombros resultantes de las actividades implicadas, deberán ser eliminados
únicamente en las áreas de disposición de material excedente, determinadas por el
proyecto.
De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a la
morfología existente.

(d) Colocación del concreto bajo agua


El concreto no deberá ser colocado bajo agua, excepto cuando así se especifique en los
planos o lo autorice el Supervisor, quien efectuará una supervisión directa de los trabajos.
En tal caso, el concreto tendrá una resistencia no menor de f’c = 210 Kg/cm2 y contendrá
un diez por ciento (10%) de exceso de cemento.
Dicho concreto se deberá colocar cuidadosamente en su lugar, en una masa compacta,
por medio de un método aprobado por el Supervisor. Todo el concreto bajo el agua se
deberá depositar en una operación continua.
No se deberá colocar concreto dentro de corrientes de agua y los encofrados diseñados
para retenerlo bajo el agua, deberán ser impermeables. El concreto se deberá colocar de
tal manera, que se logren superficies aproximadamente horizontales, y que cada capa se
deposite antes de que la precedente haya alcanzado su fraguado inicial, con el fin de
asegurar la adecuada unión entre las mismas.
Los escombros resultantes de las actividades implicadas, deberán ser eliminados
únicamente en las áreas de disposición de material excedente, determinadas por el
proyecto.
De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a la
morfología existente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 56
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(e) Vibración
El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración, hasta obtener la mayor
densidad posible, de manera que quede libre de cavidades producidas por partículas de
agregado grueso y burbujas de aire, y que cubra totalmente las superficies de los
encofrados y los materiales embebidos. Durante la consolidación, el vibrador se deberá
operar a intervalos regulares y frecuentes, en posición casi vertical y con su cabeza
sumergida profundamente dentro de la mezcla.
No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la precedente no está debidamente
consolidada.
La vibración no deberá ser usada para transportar mezcla dentro de los encofrados, ni se
deberá aplicar directamente a éstas o al acero de refuerzo, especialmente si ello afecta
masas de mezcla recientemente fraguada.

(f) Juntas
Se deberán construir juntas de construcción, contracción y dilatación, con las
características y en los sitios indicados en los planos de la obra o donde lo indique el
Supervisor. El Contratista no podrá introducir juntas adicionales o modificar el diseño de
localización de las indicadas en los planos o aprobadas por el Supervisor, sin la
autorización de éste. En superficies expuestas, las juntas deberán ser horizontales o
verticales, rectas y continuas, a menos que se indique lo contrario.
En general, se deberá dar un acabado pulido a las superficies de concreto en las juntas y
se deberán utilizar para las mismas los rellenos, sellos o retenedores indicados en los
planos.
Las juntas deberán ser perpendiculares a las líneas principales de fatiga y en general
estarán ubicadas en los puntos donde el esfuerzo cortante sea mínimo.
En las juntas de construcción horizontales, se colocarán listones alineadores de 2 cm de
espesor dentro de los encofrados y a lo largo de todas las caras descubiertas para dar
líneas rectas a las juntas.
Antes de colocar el nuevo concreto fresco, las superficies de las juntas de construcción
deberán ser enteramente picadas con una herramienta adecuada aprobada por el
“Supervisor” para eliminar rebabas y materiales sueltos e indeseables, además deberán
ser lavadas y raspadas con escobilla de alambre y empapadas en agua hasta su
saturación, conservándolas saturadas hasta colocar el nuevo concreto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 57
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El concreto de la sub-estructura será colocado de tal manera que todas las juntas de
construcción horizontales sean perfectamente horizontales y si es posible, que no queden
visibles en la estructura terminada.
Cuando se necesiten juntas de construcción verticales, las barras de refuerzo deberán
ser extendidas a través de la junta, de tal manera que la estructura resulte monolítica;
además de haber dejado en tales casos llaves de corte formados por endentadas en las
superficies.

(g) Agujeros para drenaje


Los agujeros para drenaje o alivio se deberán construir de la manera y en los lugares
señalados en los planos. Los dispositivos de salida, bocas o respiraderos para igualar la
presión hidrostática se deberán colocar por debajo de las aguas mínimas y también de
acuerdo con lo indicado en los planos.
Los moldes para practicar agujeros a través del concreto pueden ser de tubería metálica,
plástica o de concreto, cajas de metal o de madera. Si se usan moldes de madera, ellos
deberán ser removidos después de colocado el concreto.

(h) Remoción de los encofrados y de la obra falsa


El tiempo de remoción de encofrados y obra falsa está condicionado por el tipo y
localización de la estructura, el curado, el clima y otros factores que afecten el
endurecimiento del concreto.
Si las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencia de cilindros de
concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrá efectuar al lograrse las
resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayo deberán ser curados bajo
condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que representan.
La remoción de encofrados y soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma tal, que
permita al concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su peso
propio.

(i) Curado
Durante el primer período de endurecimiento, se someterá el concreto a un proceso de
curado que se prolongará a lo largo del plazo prefijado por el Supervisor, según el tipo de
cemento utilizado y las condiciones climáticas del lugar.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 58
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

En general, los tratamientos de curado se deberán mantener por un período no menor de


catorce (14) días después de terminada la colocación de la mezcla de concreto; en
algunas estructuras no masivas, este período podrá ser disminuido, pero en ningún caso
será menor de siete (7) días.

(1) Curado con agua


El concreto deberá permanecer húmedo en toda la superficie y de manera continua,
cubriéndolo con tejidos de yute o algodón saturados de agua, o por medio de rociadores,
mangueras o tuberías perforadas, o por cualquier otro método que garantice los mismos
resultados.
No se permitirá el humedecimiento periódico; éste debe ser continuo. El agua que se
utilice para el curado deberá cumplir los mismos requisitos del agua para la mezcla.

(2) Curado con compuestos membrana


Este curado se podrá hacer en aquellas superficies para las cuales el Supervisor lo
autorice, previa aprobación de éste sobre los compuestos a utilizar y sus sistemas de
aplicación.
El equipo y métodos de aplicación del compuesto de curado deberán corresponder a las
recomendaciones del fabricante, esparciéndolo sobre la superficie del concreto de tal
manera que se obtenga una membrana impermeable, fuerte y continua que garantice la
retención del agua, evitando su evaporación.
El compuesto de membrana deberá ser de consistencia y calidad uniformes.

(j) Acabado y reparaciones


A menos que los planos indiquen algo diferente, las superficies expuestas a la vista, con
excepción de las caras superior e inferior de las placas de piso, el fondo y los lados
interiores de las vigas de concreto, deberán tener un acabado por frotamiento con piedra
áspera de carborundum, empleando un procedimiento aceptado por el Supervisor.
Cuando se utilicen encofrados metálicos, con revestimiento de madera laminada en buen
estado, el Supervisor podrá dispensar al Contratista de efectuar el acabado por
frotamiento si, a juicio de aquél, las superficies son satisfactorias.
Todo concreto defectuoso o deteriorado deberá ser reparado o removido y reemplazado
por el Contratista, según lo requiera el Supervisor. Toda mano de obra, equipo y
materiales requeridos para la reparación del concreto, serán suministrados a expensas
del Contratista.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 59
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(k) Limpieza final


Al terminar la obra, y antes de la aceptación final del trabajo, el Contratista deberá retirar
del lugar toda obra falsa, materiales excavados o no utilizados, desechos, basuras y
construcciones temporales, restaurando en forma aceptable para el Supervisor, toda
propiedad, tanto pública como privada, que pudiera haber sido afectada durante la
ejecución de este trabajo y dejar el lugar de la estructura limpio y presentable.

(l) Limitaciones en la ejecución


La temperatura de la mezcla de concreto, inmediatamente antes de su colocación,
deberá estar entre diez y treinta y dos grados Celsius (10 °C – 32 °C).
Cuando se pronostique una temperatura inferior a cuatro grados Celsius (4 °C) durante el
vaciado o en las veinticuatro (24) horas siguientes, la temperatura del concreto no podrá
ser inferior a trece grados Celsius (13 °C) cuando se vaya a emplear en secciones de
menos de treinta centímetros (30 cm) en cualquiera de sus dimensiones, ni inferior a diez
grados Celsius (10 °C) para otras secciones.
La temperatura durante la colocación no deberá exceder de treinta y dos grados Celsius
(32 °C), para que no se produzcan pérdidas en el asentamiento, fraguado falso o juntas
frías. Cuando la temperatura de los encofrados metálicos o de las armaduras exceda de
cincuenta grados Celsius (50 ºC), se deberán enfriar mediante rociadura de agua,
inmediatamente antes de la colocación del concreto.

Aceptación de los Trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales:
- Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Contratista.
- Supervisar la correcta aplicación del método aceptado previamente, en cuanto a
la elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura, transporte,
colocación, consolidación, ejecución de juntas, acabado y curado de las mezclas.
- Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
- Efectuar los ensayos necesarios para el control de la mezcla.
- Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y mezcla de concreto
durante el período de ejecución de las obras.
- Tomar, de manera cotidiana, muestras de la mezcla elaborada para determinar su
resistencia.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 60
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

- Realizar medidas para determinar las dimensiones de la estructura y comprobar la


uniformidad de la superficie.
- Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra satisfactoriamente
ejecutados.

(b) Calidad del cemento


Cada vez que lo considere necesario, el Supervisor dispondrá que se efectúen los
ensayos de control que permitan verificar la calidad del cemento.

(c) Calidad del agua


Siempre que se tenga alguna sospecha sobre su calidad, se determinará su pH y los
contenidos de materia orgánica, sulfatos y cloruros, además de la periodicidad fijada para
los ensayos.

(d) Calidad de los agregados


Se verificará mediante la ejecución de las mismas pruebas ya descritas en este
documento. En cuanto a la frecuencia de ejecución, ella se deja al criterio del supervisor,
de acuerdo con la magnitud de la obra bajo control. De dicha decisión, se deberá dejar
constancia escrita.

(e) Calidad de aditivos y productos químicos de curado


El Supervisor deberá solicitar certificaciones a los proveedores de estos productos, donde
garanticen su calidad y conveniencia de utilización, disponiendo la ejecución de los
ensayos de laboratorio para su verificación.

(f) Calidad de la mezcla


(1) Dosificación
La mezcla se deberá efectuar en las proporciones establecidas durante su diseño,
admitiéndose las siguientes variaciones en el peso de sus componentes:
- Agua, cemento y aditivos............................................................ ± 1%
- Agregado fino ............................................................................ ± 2%
- Agregado grueso hasta de 38 mm.............................................. ± 2%
- Agregado grueso mayor de 38 mm............................................. ± 3%
Las mezclas dosificadas por fuera de estos límites, serán rechazadas por el Supervisor.

(2) Consistencia

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 61
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Supervisor controlará la consistencia de cada carga entregada, con la frecuencia


indicada en la siguiente tabla que se muestra, cuyo resultado deberá encontrarse dentro
de los límites mencionados en sección de diseño de mezclas.

Material Propiedades o Método de Lugar de


Frecuencia
o Producto Características Ensayo Muestreo
Consistencia MTC E 705 1 por carga (1) Punto de vaciado
1 juego por cada
Concreto Resistencia a 50 m3, pero no
MTC E 704 Punto de vaciado
Compresión menos de uno por
día

En caso de no cumplirse este requisito, se rechazará la carga correspondiente.

(3) Resistencia
El Supervisor verificará la resistencia a la compresión del concreto con la frecuencia
indicada en la tabla anterior.
La muestra estará compuesta por seis (6) especimenes según el método MTC E 701, con
los cuales se fabricarán probetas cilíndricas, para ensayos de resistencia a compresión
(MTC E 704), de las cuales se probarán tres (3) a siete (7) días y tres (3) a veintiocho
(28) días, luego de ser sometidas al curado normalizado. Los valores de resistencia de
siete (7) días sólo se emplearán para verificar la regularidad de la calidad de la
producción del concreto, mientras que los obtenidos a veintiocho (28) días se emplearán
para la comprobación de la resistencia del concreto.
El promedio de resistencia de los tres (3) especimenes tomados simultáneamente de la
misma mezcla, se considera como el resultado de un ensayo. La resistencia del concreto
será considerada satisfactoria, si ningún ensayo individual presenta una resistencia
inferior en más de treinta y cinco kilogramos por centímetro cuadrado (35 Kg/cm2) de la
resistencia especificada y, simultáneamente, el promedio de tres ensayos consecutivos
de resistencia iguala o excede la resistencia de diseño especificada en los planos.
Si alguna o las dos (2) exigencias así indicadas es incumplida, el Supervisor ordenará
una revisión de la parte de la estructura que esté en duda, utilizando métodos idóneos
para detectar las zonas más débiles y requerirá que el Contratista, a su costo, tome
núcleos de dichas zonas, de acuerdo a la norma MTC E 707.
Se deberán tomar tres (3) núcleos por cada resultado de ensayo inconforme. Si el
concreto de la estructura va a permanecer seco en condiciones de servicio, los testigos
se secarán al aire durante siete (7) días a una temperatura entre dieciséis y veintisiete

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 62
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

grados Celsius (16ºC - 27ºC) y luego se probarán secos. Si el concreto de la estructura


se va a encontrar húmedo en condiciones de servicio, los núcleos se sumergirán en agua
por cuarenta y ocho (48) horas y se probarán a continuación.
Se considerará aceptable la resistencia del concreto de la zona representada por los
núcleos, si el promedio de la resistencia de los tres (3) núcleos, corregida por la esbeltez,
es al menos igual al ochenta y cinco por ciento (85%) de la resistencia especificada en
los planos, siempre que ningún núcleo tenga menos del setenta y cinco por ciento (75%)
de dicha resistencia.
Si los criterios de aceptación anteriores no se cumplen, el Contratista podrá solicitar que,
a sus expensas, se hagan pruebas de carga en la parte dudosa de la estructura conforme
lo especifica el reglamento ACI. Si estas pruebas dan un resultado satisfactorio, se
aceptará el concreto en discusión. En caso contrario, el Contratista deberá adoptar las
medidas correctivas que solicite el Supervisor, las cuales podrán incluir la demolición
parcial o total de la estructura, si fuere necesario, y su posterior reconstrucción, sin costo
alguno para el MTC.

(g) Calidad del producto terminado


(1) Desviaciones máximas admisibles de las dimensiones laterales

- Vigas pretensadas y postensadas -5 mm a + 10 mm


- Vigas, columnas, placas, pilas, muros y -10 mm a + 20 mm
estructuras similares de concreto reforzado
- Muros, estribos y cimientos -20 mm a + 50 mm

El desplazamiento de las obras, con respecto a la localización indicada en los planos, no


podrá ser mayor que la desviación máxima (+) indicada.

(2) Otras tolerancias


- Espesores de placas .............................................. -10 mm a +20 mm
- Cotas superiores de placas y veredas.............. ..... -10 mm a -10 mm
- Recubrimiento del refuerzo......................................................... ±10%
- Espaciamiento de varillas......................................... -20 mm a +20 mm

(3) Regularidad de la superficie


La superficie no podrá presentar irregularidades que superen los límites que se indican a
continuación, al colocar sobre la superficie una regla de tres metros (3 m):
- Placas y veredas......................................................................... 4 mm

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 63
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

- Otras superficies de concreto simple o reforzado..................... 10 mm


- Muros de concreto ciclópeo....................................................... 20 mm

(4) Curado
Toda obra de concreto que no sea correctamente curado, puede ser rechazado. Si se
trata de una superficie de contacto con concreto, deficientemente curada, el Supervisor
podrá exigir la remoción de una capa hasta de cinco centímetros (5 cm) de espesor, por
cuenta del Contratista.
Todo concreto donde los materiales, mezclas y producto terminado excedan las
tolerancias de esta especificación deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de
acuerdo con las indicaciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

Cimentaciones
Generalidades
Las cimentaciones se refieren a la construcción de las zapatas, cajones de cimentación, y
pilotes prefabricados, hincados y excavados de la subestructura.

Ejecución
La cota de cimentación indicada en los planos, ha sido definida de acuerdo a los Estudios
Básicos; en obra, el Supervisor debe verificar y confirmar la validez de la cota de
cimentación.
Las cimentaciones se construirán estrictamente de acuerdo a los planos después de
verificada y aprobada la cota de cimentación.
Todas las cimentaciones serán encofradas para su llenado, no pudiendo verterse
concreto contra las paredes de las excavaciones (excepto en el caso de pilotes
excavados en terrenos estables). En roca se permitirá no usar encofrado.
La ejecución de las cimentaciones deberá ceñirse a las especificaciones anteriormente
descritas.
La altura de los cuerpos parciales en que se efectuarán el llenado no deberá exceder de
3 m, debiendo asegurarse el compactado del concreto especialmente en las partes
inferiores de las formas.
Previamente a la ejecución de las cimentaciones, se deberá nivelar la superficie de
cimentación con una capa de concreto de nivelación.
Antes de ser colocado el concreto deberán ser inspeccionados los encofrados y la
armadura de refuerzo para cerciorarse que estén en su ubicación correspondiente y para

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 64
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

que la losa de concreto resultante sea de las dimensiones estipuladas en los planos con
las consideraciones de bombeo y contra flecha.

Medición
Las partidas de concreto se medirán por metro cúbico (m3), aplicado al volumen
realmente colocado en el interior de los encofrados y aprobados por el Supervisor.

Bases de Pago
El pago de concreto se hará sobre la base del precio unitario del Contrato y por el
volumen medido según se indica en el párrafo anterior. Dicho pago constituye
compensación total por el suministro de materiales, mano de obra, equipos,
herramientas, operaciones de mezclado, llenado, confección de juntas de construcción,
acabado, curado y la obtención de las muestras necesarias. En caso que el llenado de
concreto se realice bajo agua se bonificará el precio correspondiente.

02.09 Encofrado y Desencofrado Cara no Vista (Bajo Agua)


02.10 Encofrado y Desencofrado Cara no Vista (En Seco)
02.11 Encofrado y Desencofrado Cara Vista (En Seco)
Descripción
Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el
concreto, de modo que éste, al endurecer tome la forma que se estipule en los planos
respectivos, tanto en dimensiones como en su ubicación en la estructura.

Ejecución
El Contratista diseñará y preparará planos y especificaciones del encofrado del puente.
Estos planos y eventualmente sus hojas de cálculo respectivas, serán presentados al
“Supervisor” para su aprobación, antes de iniciarse su construcción.
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente el
empuje del concreto al momento del llenado, y la carga viva durante la construcción, sin
deformarse y teniendo en cuenta las contraflechas correspondientes para cada caso.
Para los diseños, además del peso propio y sobre carga se considerará un coeficiente de
amplificación por impacto, igual al 50% del empuje del material que debe ser recibido por
el encofrado; se construirán empleando materiales adecuados que resistan los esfuerzos
solicitados, debiendo obtener la aprobación de la Supervisión.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 65
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Antes de proceder a la construcción de los encofrados, el Contratista deberá obtener la


autorización escrita del “Supervisor”. La aprobación de los planos del encofrado y
autorización para la construcción no relevan al Contratista de su responsabilidad de que
éstos soporten adecuadamente las cargas a que estarán sometidos.
Los encofrados para ángulos entrantes deberán ser achaflanados y aquellos con aristas,
serán fileteados.
Los encofrados deberán ser construidos de acuerdo a las líneas de la estructura y
apuntalados sólidamente para que conserven su rigidez. En general, se deberán unir los
encofrados por medio de pernos que puedan ser retirados posteriormente. En todo caso,
deberán ser construidos de modo que se pueda fácilmente desencofrar.
Antes de recibir al concreto, los encofrados deberán ser convenientemente humedecidos
y sus superficies interiores recubiertas adecuadamente con aceite, grasa o jabón, para
evitar la adherencia del concreto.
No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita del “Supervisor”, quien
previamente habrá inspeccionado y comprobado la buena ejecución de los encofrados de
acuerdo a los planos así como las características de los materiales empleados.
Los encofrados no podrán quitarse antes de los tiempos siguientes, a menos que el
“Supervisor” lo autorice por escrito:
- Fondo de vigas...................................................................... 21 días
- Estructuras para arcos.............................................................14 días
- Estructuras bajo vigas .............................................................14 días
- Soportes bajo losas planas......................................................14 días
- Losas de piso ..........................................................................14 días
- Placa superior en alcantarillas de cajón.................................14 días
- Superficies de muros verticales............................................. 48 horas
- Columnas .............................................................................. 48 horas
- Lados de vigas ...................................................................... 24 horas
Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeo ni deformaciones y
deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado nuevamente.
Encofrado Cara no vista
Los encofrados corrientes pueden ser construidos con madera en bruto o triplay, pero las
juntas deberán ser convenientemente calafateadas para evitar fugas de la pasta.

Encofrado Cara vista

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 66
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los encofrados curvos y cara vista serán hechos de madera laminada, triplay, planchas
duras de fibras prensadas, madera machihembrado, aparejada y cepillada o metal. Las
juntas de unión deberán ser calafateadas para impedir la fuga de la pasta.
En la superficie en contacto con el concreto las juntas deberán ser cubiertas con cintas
aprobadas por el “Supervisor”, para evitar la formación de rebabas. Dichas cintas
deberán estar convenientemente sujetas para evitar su desprendimiento durante el
llenado.

Encofrado de Vigas, Losas y Veredas


Los encofrados de vigas, losas y veredas deberán ser construidos adecuadamente
siguiendo las alineaciones y dimensiones que se indican en los planos.
Para el diseño de estos encofrados, se tomarán en cuenta las contraflechas necesarias;
así como el bombeo correspondiente, evitando en lo posible la ejecución de calafateo.
Cuando el Contratista utilice encofrados metálicos o de patente reconocida, deberá
previamente notificar al Supervisor para su revisión y/o aprobación; de igual manera el
Contratista a su costo, deberá verificar que el peso de estos encofrados no modifique o
altere las condiciones iniciales de diseño.

Medición
Se considerará como área de encofrado a la superficie de la estructura que será cubierta
directamente por dicho encofrado, cuantificado en metros cuadrados (m2).

Bases de Pago
El pago de los encofrados se hará en base a los precios unitarios del Contrato por metro
cuadrado (m2) de encofrado utilizado para el llenado del concreto.
Este precio incluirá, además de los materiales, mano de obra, bonificaciones por trabajo
bajo agua y el equipo necesario para ejecutar el encofrado propiamente dicho, todas las
obras de refuerzo y apuntalamiento, así como de accesos, indispensables para asegurar
la estabilidad, resistencia y buena ejecución de los trabajos. Igualmente incluirá el costo
total del desencofrado.

02.12 Acero de Refuerzo Grado 60


Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento, corte, doblamiento y
colocación de las barras de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 67
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

concreto, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones
del Supervisor.

Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación de calidad
del fabricante y de preferencia contar con Certificación ISO 9000.

(a) Barras de refuerzo


Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en
los planos del proyecto: AASHTO M-31, ASTM A615 y ASTM A-706.

(b) Alambre y mallas de alambre


Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda: M-32, M-55,
M-221 y M-225.

(c) Pesos teóricos de las barras de refuerzo


Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se indican en
la Tabla siguiente:
Peso de las barras por unidad de longitud

Barra N° Diámetro Nominal en mm Peso kg/m


(pulg.)
2 6,4 (¼”) 0,25
3 9,5 (3 /8”) 0,56
4 12,7 (½”) 1,00
5 15,7 (5/8”) 1,55
6 19,1 (¾”) 2,24
7 22,2 ( 7 /8”) 3,04
8 25,4 (1”) 3,97
9 28,7 (1 1 /8”) 5,06
10 32,3 (1 ¼”) 6,41
11 35,8 (1 3 /8”) 7,91
14 43,0 (1 ¾ ”) 11,38
18 57,3 (2 ¼”) 20,24
La
resistencia de las varillas corrugadas debe ser fy = 4200 Kg/cm2; además debe
cumplir con lo siguiente:

Tensión de rotura 6,327 kg/cm2


Tensión de fluencia (Límite mínimo) 4,218 kg/cm2
Tensión Admisible 1,687 Kg/cm2

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 68
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista deberá presentar la certificación de calidad proporcionado por el fabricante


para su aprobación por la Supervisión.

Equipo
Se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo.
Si se autoriza el empleo de soldadura, el Contratista deberá disponer del equipo
apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su
posición, así como herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección. Los
equipos idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir
ruidos por encima de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra
y las poblaciones aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la autorización
del Supervisor.

Requerimientos de Construcción
El acero de refuerzo deberá ser despachado en atadas corrientes debidamente rotulados
y marcados; cada envío estará acompañado de los informes de los ensayos certificados
por la fábrica, los cuales se entregarán al Supervisor antes de ingresar el material a la
obra.

Planos y despiece
Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Contratista deberá
verificar las listas de despiece y los diagramas de doblado. Si los planos no los muestran,
las listas y diagramas deberán ser preparados por el Contratista para la aprobación del
Supervisor, pero tal aprobación no exime a aquel de su responsabilidad por la exactitud
de los mismos. En este caso, el Contratista deberá contemplar el costo de la elaboración
de las listas y diagramas mencionados, en los precios de su oferta.

Suministro y almacenamiento
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser
doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el
grado del acero y el lote correspondiente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 69
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las barras ASTM-615 y ASTM 706 serán almacenadas en lugares separados, antes y
después de la habilitación.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno,
sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser
protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial,
incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.
Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en
zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará
dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no-
protección podría originar procesos erosivos del suelo.
Todas las barras antes de usarlas deberán estar completamente limpias, es decir libres
de polvo, pintura, óxido, grasas o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.

Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de
despiece aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos
en el interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la
Tabla siguiente:
Diámetro Mínimo de Doblamiento

Numero de Barra Diámetro mínimo


2a8 6 diámetros de barra
9 a 11 8 diámetros de barra
14 a 18 10 diámetros de barra

El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no


será menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° 5 o menores. Las barras
mayores se doblarán de acuerdo con lo que establece la Tabla anterior.
En caso de usarse ganchos para el anclaje de las barras y a menos que se estipule otra
cosa en los planos, estos deberán tener un radio no menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 12 diámetros de la barra, para
ganchos de más de 90 grados, el radio deberá ser menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 4 diámetros de la barra.

Colocación y amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo
deberá estar libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 70
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

material extraño que pueda afectar adversamente la adherencia. Todo el mortero seco
deberá ser quitado del acero.
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los
planos, y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera
que no sufran desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto.
La posición del refuerzo dentro de los encofrados deberá ser mantenida por medio de
tirantes, bloques, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los
bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y
dimensiones aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto,
deberán ser galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra o
ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el
caso de espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el cual se amarrarán
alternadamente. El alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente
de 1 5875 ó 2 032 mm, o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las
intersecciones de las barras de refuerzo.
Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última
edición del Código ACI-318.
Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla
deberá ser enderezada en láminas planas, antes de su colocación.
El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras,
antes de que el Contratista inicie la colocación del concreto.

Traslapes y uniones
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los
planos o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las
juntas del concreto.
El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los
mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor, los traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo
exija éste, y el costo del refuerzo adicional requerido sea asumido por el Contratista.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose
con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de
las distancias libres mínimas especificadas, con relación a las demás varillas y a las
superficies del concreto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 71
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando
soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal
caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de
acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas
radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica.
El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado,
correrán por cuenta del Contratista.
Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí suficientemente,
para mantener una resistencia uniforme y se deberán asegurar en los extremos y bordes.
El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a un (1) espaciamiento en ancho.

Sustituciones
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con
autorización del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y
perímetro equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.

Aceptación de los Trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantará los siguientes controles
principales:
- Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.
- Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas
realizadas por el fabricante a muestras representativas de cada suministro de
barras de acero.
- Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
- Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúe de acuerdo
con los planos, esta especificación y sus instrucciones.
- Se debe vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de
ejecución de los trabajos.
- Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice
acero de área y perímetro iguales o superiores a los de diseño.
- Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo
correctamente suministrado y colocado.

(b) Calidad del acero

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 72
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM
correspondientes.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de
los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote
correspondiente a cada envío de refuerzo a la obra. En caso de que el Contratista no
cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos
los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo
ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la Norma AWS D1.4.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.

(c) Calidad del producto terminado


Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:

(1) Desviación en el espesor de recubrimiento


- Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (5 cm) 5 mm.
- Con recubrimiento superior a cinco centímetros (> 5 cm) 10 mm.

(2) Área
No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta
especificación, deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con
procedimientos aceptados por el Supervisor y a plena satisfacción de éste.
* Tener en cuenta que en el presente caso, se está especificando un recubrimiento de
3 cm para la armadura de la capa superior de la losa del tablero del puente.

Medición
La unidad de medida será el kilogramo (Kg.), aproximado al décimo de kilogramo, de
acero de refuerzo para estructuras de concreto, realmente suministrado y colocado en
obra, debidamente aceptado por el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 73
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La medida no incluye el peso de soportes separados, soportes de alambre o elementos


similares utilizados para mantener el refuerzo en su sitio, ni los empalmes adicionales a
los indicados en los planos.
Tampoco se medirá el acero específicamente estipulado para pago en otros renglones
del contrato.
Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más
acero del que se ha especificado, no se medirá la cantidad adicional.
La medida para barras se basará en el peso computado para los tamaños y longitudes de
barras utilizadas, usando los pesos unitarios indicados en la tabla de pesos de barras
mostrada en la sección: materiales.
La medida para malla de alambre será el producto del área en metros cuadrados de la
malla efectivamente incorporada y aceptada en la obra, por su peso real en kilogramos
por metro cuadrado.
No se medirán cantidades en exceso de las indicadas en los planos del proyecto u
ordenadas por el Supervisor.

Bases de Pago
La partida Acero de Refuerzo Grado 60, se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho pago constituye
compensación total por el suministro de materiales, desperdicio por retaceo, mano de
obra, equipos, herramientas e imprevistos que fueren necesarios para la correcta
ejecución de la partida.

03 PILOTAJE
03.01 Posicionamiento de Máquina Perforadora
Descripción:
Este trabajo consiste en el Posicionamiento de la Máquina Perforadora, en la plataforma
preparada con material pedraplen y material mejorado, lo cual facilitara su estabilidad y
recorridos para las perforaciones de los pilotes estructurales, a su vez permitirá una mejor
y adecuada manejo en el trabajo a realizar, tomando en consideración que los
perforaciones serán de ubicaciones exactas, para los pilotes, todo esto a su vez mejorara
el rendimiento de los trabajos y se efectúa de acuerdo a lo indicado en los planos del
proyecto y de acuerdo con las instrucciones del Interventor.

Medición:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 74
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La unidad de medida será por unidad (und.), de Posicionamiento de máquina


perforadora, realmente suministrada y colocada en obra, debidamente aceptado por el
Supervisor.
Bases de Pago:
La partida de posicionamiento de la máquina perforadora, se pagará sobre la base del
precio unitario del Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho
pago constituye compensación total por el suministro de materiales, desperdicio por
retaceo, mano de obra, equipos, herramientas e imprevistos que fueren necesarios para
la correcta ejecución de la partida.

03.02 Perforación de Pilotes


Descripción:
Este trabajo consiste en la Perforación de Pilotes de pilotes de concreto fundidos in situ,
con o sin bases acampanadas, cuya ejecución se efectúa excavando previamente el
terreno y rellenando la excavación con hormigón fresco y las correspondientes
armaduras, con los diámetros, longitudes y profundidades indicados en los planos del
proyecto y de acuerdo con las instrucciones del Interventor.

Suspensión o Lechada:
La lechada empleada en el proceso de perforación deberá ser una suspensión mineral,
con suficiente viscosidad y características gelatinosas para transportar el material
excavado hasta un sistema de cernido adecuado. El porcentaje y densidad del material
utilizado en la suspensión deberán ser suficientes para mantener la estabilidad de la
excavación y permitir el vaciado del concreto. Un rango aceptable de valores de las
propiedades físicas de la suspensión, se indican a continuación:

Tabla 1. Características de la suspensión

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 75
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Notas:
 Los valores de densidad aumentan 30 kg/m3 en agua salada.
 El Cono de Marsh especificado corresponde al modelo de 152 mm en boca de
entrada y 4,76 mm en boca de salida, embudo de 305 mm de altura y salida de
50mm de altura.
 Si se requiere eliminación de arena, el contenido de ésta no deberá exceder el 4%
por volumen, en cualquier punto de la excavación del pozo, de acuerdo con la
prueba establecida por el Instituto Americano del Petróleo.
 Las pruebas de viscosidad y pH se deben realizar durante la excavación del pozo,
para establecer un patrón de trabajo consistente.
 Antes de colocar las armaduras del pilote de hormigón armado, se deberán tomar
muestras del fondo a intervalos que no excedan los 3 metros para la altura total
de la lechada mineral. Cualquier lechada altamente contaminada que se haya
acumulado en el fondo del pilote deberá ser eliminada. La lechada mineral deberá
estar dentro de los requisitos especificados inmediatamente antes de la
colocación del hormigón del pilote. Otras suspensiones conteniendo polímeros,
polímeros con bentonita en aditivo u otras arcillas pueden ser usadas como lodos
de estabilización en base a la experiencia de casos previos, en condiciones
geotécnicas similares o peores o en el caso de realizar excavaciones de ensayo a
escala natural in situ, deberán cumplir con lo especificado en laTabla 1.

Equipo
El equipo requerido, dependerá del sistema de construcción adoptado, pero básicamente
incluye grúas, taladros, barrenos, baldes de achique, equipo desarenador, equipo de
muestreo, tubería de vaciados, tuberías de revestimiento, bombas de concreto, y en
general cualquier otro equipo necesario para la correcta ejecución de los trabajos.

Medición

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 76
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La unidad de medida será en metro (m.), de Perforación de Pilotes de concreto,


realmente suministrado y colocado en obra, debidamente aceptado por el Supervisor.

Bases de Pago
La partida Perforación de Pilotes, se pagará sobre la base del precio unitario del Contrato
y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho pago constituye compensación
total por el suministro de materiales, desperdicio por retaceo, mano de obra, equipos,
herramientas e imprevistos que fueren necesarios para la correcta ejecución de la
partida.

03.03 Concreto F`C=210kg/cm2 Para Pilotes


Alcances
Las obras de concreto se refieren a todas aquellas ejecutadas con una mezcla de
cemento, material inerte (agregado fino y grueso) y agua, la cual deberá ser diseñada por
el Contratista a fin de obtener un concreto de las características especificadas y de
acuerdo a las condiciones necesarias de cada elemento de la estructura. La dosificación
de los componentes de la mezcla se hará preferentemente al peso, evitando en lo posible
que sea por volumen, determinando previamente el contenido de humedad de los
agregados para efectuar el ajuste correspondiente en la cantidad de agua de la mezcla.
El “Supervisor” comprobará en cualquier momento la buena calidad de la mezcla
rechazando todo material defectuoso.

Materiales
Agua
El agua a emplearse en la confección de concretos deberá ser potable, clara, exenta de
aceites, ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas y otras sustancias que puedan ser
dañinas al concreto o al acero de refuerzo, en términos generales deberán ser potables.
Se deberán realizar análisis del agua para concreto a fin de determinar su idoneidad para
su utilización. Los límites máximos permisibles de concentración de sustancias en el agua
según ITINTEC 339-088 serán los siguientes:
 Cloruros 300 ppm
 Sulfatos 200 ppm
 Sulfatos de magnesio 125 ppm
 Sales solubles 300 ppm
 pH 6 pH  8
 Sólidos en suspensión 10 ppm

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 77
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Materia orgánica expresada en oxígeno 0.001 ppm

Cemento
El cemento que se emplee en toda la obra deberá ser Portland tipo I Deberán cumplir las
especificaciones ASTM C-150 ASTM C-595 o AASTHO M-85 y ASTM M-134. El cemento
nacional normalmente cumple con estas especificaciones.
Podrá usarse cemento a granel o en sacos, deberá almacenarse y manipularse en
forma que esté en todo momento protegido contra la humedad de cualquier origen y
fácilmente accesible para ser inspeccionado e identificado. Los lotes de cemento
deberán ser usados en el mismo orden que son recibidos. No se permitirá el uso de
cemento que se haya aglutinado o forme terrones o que se haya deteriorado en
alguna otra manera.

El cemento a usarse en la obra de un fabricante determinado, deberá analizarse y


obtenerse un certificado de aprobación del material de un laboratorio de reconocido
prestigio escogido de común acuerdo entre el Contratista y el Ingeniero Supervisor,
cualquier cambio del tipo de cemento o de fabricante requerirá un nuevo certificado.
Si hubiera duda sobre la calidad de un cemento ya entregado, se recurrirá a un
análisis.

Agregado fino
El agregado fino será arena, silícea limpia, que tenga granos sin revestir, resistentes,
fuertes y duros, libres de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o
escamosas, exquisitos, álcalis, ácidos, materia orgánica, greda y otras sustancias
dañinas.
El agregado fino será de granulación uniforme y deberá cumplir con lo siguiente:
MALLA % EN PESO QUE PASA
3/8 100
No. 4 95 - 100
No. 16 50 -85
No. 50 10 -35
No. 100 2 -15

El agregado fino deberá cumplir con lo indicado en las Especificaciones AASHTO M6.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 78
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Agregado grueso
El material existente en las dos canteras existente es de buena calidad, pero su tamaño
máximo es de 50 mm, por lo cual no es aparente para ser chancado. En consecuencia, el
agregado grueso deberá ser piedra de cantera, clasificada de acuerdo a los tamaños ya
indicados. Deberá ser limpio, libre de polvo, materia orgánica, greda y otras sustancias
perjudiciales y no contendrá piedra desintegrada, mica o cal. Estará bien graduado desde
1/4" hasta el tamaño máximo de 1”.
El agregado grueso deberá cumplir además con lo especificado en las Especificaciones
ASTM C-33 para agregados para concreto o las Especificaciones AASHTO M-80-87.

Dosificación
El Contratista deberá instalar en obra una planta dosificadora, de agregados grueso, fino,
cemento y agua, para la preparación del concreto, de acuerdo a los diseños de mezcla
aprobados.
El laboratorio efectuará un diseño teórico y lo comprobará con la confección y rotura de
probetas. Podrá permitirse el uso de aditivos para el concreto (acelerantes de fragua,
retardadores de fragua, acelerantes de resistencia o plastificantes) siempre que no
contenga sustancias dañinas a las armaduras, muy específicamente cloruros. El
Contratista observará escrupulosamente el diseño de mezcla aprobado, siendo
responsable de la obtención de la resistencia en obra.
Una copia del diseño de mezcla a emplearse en cada tipo de concreto de la obra, será
proporcionada al Ingeniero Supervisor por el Contratista para su aprobación antes de
iniciarse el llenado de cualquier elemento. La cantidad de agua podrá ser reajustada con
la aprobación del Ingeniero Supervisor.

Preparación del concreto


Medición de los materiales
Todos los materiales componentes del concreto: Agregados gruesos, agregados finos,
cemento y agua serán medidos por peso con dosificadoras mecánicas.
En la cantidad de agua se tendrá en cuenta la cantidad de agua libre que puedan tener
los agregados, descontándolas del agua incorporada, aunque de preferencia se
emplearán los agregados secos.
El cemento y agregados deberán ser medidos por peso, mediante los dispositivos de la
planta dosificadora. La tolerancia en el peso será menor de 1%.
Los dispositivos de pesado estarán sujetos a la aprobación del Ingeniero Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 79
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Mezclado
El mezclado se hará en mezcladora de tipo mecánico con capacidad para mezclar el
concreto en la cantidad y el tiempo predeterminado, debiendo existir además una
mezcladora de repuesto que asegure la continuidad de la operación. Antes de iniciarse la
operación, las mezcladoras deberán ser inspeccionadas y estar perfectamente limpias.
Los materiales serán colocados en la mezcladora en el siguiente orden:
Agregado grueso, agregado fino, cemento y agua; en las cantidades previstas en el
diseño de mezcla sin sobrepasar la cantidad de la mezcladora. Los materiales deberán
permanecer mezclándose hasta que la mezcla sea uniforme.
El tiempo mínimo de mezclado será de 1 1/2 minutos más 15 seg. por cada 0.382 m3 (1/2
yarda cúbica) de capacidad de la mezcladora contados a partir de la colocación del agua.
La mezcladora deberá ser descargada completamente antes de volver a recargarse, la
velocidad periférica de giro de la mezcladora será alrededor de 200 pies por minuto.
Podrá utilizarse concreto premezclado siempre y cuando se hagan los trabajos
adecuados para su envío ininterrumpido y de acuerdo a lo indicado en la Especificación
ASTM C 94. El concreto deberá colocarse dentro de los 60 minutos de habérsele
colocado el agua a la mezcla.
El remezclado de los materiales ya endurecidos no será permitido, aun cuando se
agregue más cemento a la mezcla.

Transporte de Concreto
La mezcladora será colocada tan cerca como sea posible al lugar donde el concreto será
colocado, para reducir su manipuleo a un mínimo. El concreto será transportado desde la
mezcladora hasta su punto de colocación tan rápidamente como sea posible y en forma
tal que se impida la segregación o pérdida de los ingredientes.
El concreto será transportado por bomba o balde manipulado por grúa. No se permitirá el
transporte por canaletas o carretillas salvo aprobación del Ingeniero Supervisor.

Vibrado
Inmediatamente después de la colocación del concreto, éste será vibrado de acuerdo a lo
siguiente:
El vibrado deberá ser interno, salvo permiso del Ingeniero Supervisor, quien podrá
autorizar el vibrado de los encofrados, si lo encuentra conveniente.
La velocidad de los vibrados no será inferior a 4500 rpm.
La intensidad del vibrado no será menor a aquella que visiblemente afecte a un concreto
de 1 pulgada de asentamiento en un radio de 45 cm.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 80
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El vibrado se hará con un número suficiente de vibradores para que el vibrado se haga
inmediatamente después de colocar el concreto. El vibrado se hará especialmente
energético, pero sin producir segregación de los materiales alrededor de las armaduras y
en los ángulos de los encofrados.
El vibrado se hará en el concreto recién colocado sin revibrar el concreto anteriormente
vibrado.
El vibrado se prolongará el tiempo suficiente para asegurar la compactación del concreto,
pero sin producir segregación de los materiales.
El vibrado se hará en puntos uniformemente espaciados, pero no distanciados del doble
del radio de la zona visiblemente afectada por el vibrado. El vibrado no se aplicará
directamente a las armaduras no será usado para transporte el concreto dentro de los
encofrados.
El concreto será colocado en capas en una altura no mayor a 30 cm. Cada capa será
colocada sobre la otra antes de que el concreto de la capa inferior haya endurecido a fin
de evitar la formación de juntas.
El concreto será colocado en esta forma en toda la altura del elemento por llenar,
avanzando de esta manera de un extremo a otro del elemento.
La acumulación de agua en la superficie del concreto vibrado será evitada por reajustes
de agua en la mezcla. En todo caso se tomarán las providencias necesarias a fin de
eliminar esta agua superficial para que de ninguna manera se llene concreto sobre tales
acumulaciones.

Control de la resistencia del concreto


Notación
f'c = esfuerzo de rotura en comprensión de la probeta standard de 6" de diámetro por 12"
de alto, medida a los 28 días.

Número de Testigos
Deberá tomarse por lo menos cuatro testigos (probetas standard de 6" y 12") por cada
día de vaciado por cada 100 m3 llenados, o por cada 500 m2. de superficie llenada,
adoptándose la variante que del mayor número de testigos.

Toma y Prueba de Testigos


Todos los cilindros de prueba serán tomados por el Contratista en los lugares indicados
por el Supervisor, en moldes standard. Cada molde deberá ser llenado en tres partes
aproximadamente iguales, cada una de las cuales deberá compactarse con 25 golpes de
varilla de 1/2" x 12" o vibrarse.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 81
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Deberá tenerse especial cuidado en que las superficies del cilindro queden perfectamente
planas y perpendicularmente al eje del cilindro.
Los cilindros deberán guardarse a la sombra y desmoldarse a las 24 horas y curarse
sumergiéndolos en agua por siete días, transportándose posteriormente al lugar de la
prueba.
Las probetas deberán ser identificadas con una clave, de manera que llevando un
registro de ellas, se pudiera establecer el día de su obtención, el elemento a que
pertenecen, la carga de rotura que de ellas se espera, rotura de probetas y evaluación.
Las probetas serán sometidas a rotura por compresión a los 28 días de haber sido
obtenidos en el laboratorio del Contratista establecido en la obra, el resultado de los
cilindros consecutivos constituye una prueba.
El promedio de tres pruebas consecutivas deberá ser iguales o superiores al f'c
especificado en los planos para cada elemento y ningún cilindro deberá tener resistencia
menor de 35 Kg/cm2. del f'c especificado.

Curado del concreto


Condiciones Generales
Todas las superficies deberán protegerse contra la pérdida de la humedad por período
mínimo de siete días.
La protección se efectuará por uno de los siguientes métodos:
a) Dejando las superficies en contacto con los encofrados.
b) Cubriendo la superficie con membrana plástica coloreada, la membrana será colocada
con un pulverizador que permita su colocación uniforme en toda la superficie. El líquido
deberá ser coloreado para poder controlar las zonas de aplicación. La pulverización se
aplicará al concreto tan pronto desaparezca el agua superficial, pero antes de que la
superficie seque.
c) Cubriendo las superficies horizontales con aserrín o aspillar los mismos que se
mantendrán constantemente húmedos.
d) Cubriendo las superficies horizontales con papel impermeable debidamente
traslapado.
e) Rociando continuamente con agua las superficies expuestas, sin interrupciones.

Medición
La unidad es el m3. Medido sobre el volumen colocado según las medidas indicadas en
los planos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 82
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Bases de Pago
El precio unitario incluye todo el equipo, mano de obra y materiales necesarios para la
confección del concreto y su colocación dentro de sus encofrados. El pago se realizará
de acuerdo al avance de obra.

03.04 Acero de Refuerzo Grado 60


Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento, corte, doblamiento y
colocación de las barras de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de
concreto, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones
del Supervisor.

Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación de calidad
del fabricante y de preferencia contar con Certificación ISO 9000.

(a) Barras de refuerzo


Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en
los planos del proyecto: AASHTO M-31, ASTM A615 y ASTM A-706.

(b) Alambre y mallas de alambre


Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda: M-32, M-55,
M-221 y M-225.

(c) Pesos teóricos de las barras de refuerzo


Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se indican en
la Tabla siguiente:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 83
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Peso de las barras por unidad de longitud


Barra N° Diámetro Nominal en mm Peso kg/m
(pulg.)
2 6,4 (¼”) 0,25
3 9,5 (3 /8”) 0,56
4 12,7 (½”) 1,00
5 15,7 (5/8”) 1,55
6 19,1 (¾”) 2,24
7 22,2 ( 7 /8”) 3,04
8 25,4 (1”) 3,97
9 28,7 (1 1 /8”) 5,06
10 32,3 (1 ¼”) 6,41
11 35,8 (1 3 /8”) 7,91
14 43,0 (1 ¾ ”) 11,38
18 57,3 (2 ¼”) 20,24

La resistencia de las varillas corrugadas debe ser fy = 4200 Kg/cm2; además debe
cumplir con lo siguiente:

Tensión de rotura 6,327 Kg/cm2


Tensión de fluencia (Límite mínimo) 4,218 Kg/cm2
Tensión Admisible 1,687 Kg/cm2

El Contratista deberá presentar la certificación de calidad proporcionado por el fabricante


para su aprobación por la Supervisión.

Equipo
Se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo.
Si se autoriza el empleo de soldadura, el Contratista deberá disponer del equipo
apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su
posición, así como herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección. Los
equipos idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir
ruidos por encima de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra
y las poblaciones aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la autorización
del Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 84
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Requerimientos de Construcción
El acero de refuerzo deberá ser despachado en atadas corrientes debidamente rotulados
y marcados; cada envío estará acompañado de los informes de los ensayos certificados
por la fábrica, los cuales se entregarán al Supervisor antes de ingresar el material a la
obra.

Planos y despiece
Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Contratista deberá
verificar las listas de despiece y los diagramas de doblado. Si los planos no los muestran,
las listas y diagramas deberán ser preparados por el Contratista para la aprobación del
Supervisor, pero tal aprobación no exime a aquel de su responsabilidad por la exactitud
de los mismos. En este caso, el Contratista deberá contemplar el costo de la elaboración
de las listas y diagramas mencionados, en los precios de su oferta.

Suministro y almacenamiento
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser
doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el
grado del acero y el lote correspondiente.
Las barras ASTM-615 y ASTM 706 serán almacenadas en lugares separados, antes y
después de la habilitación.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno,
sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser
protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial,
incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.
Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en
zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará
dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no-
protección podría originar procesos erosivos del suelo.
Todas las barras antes de usarlas deberán estar completamente limpias, es decir libres
de polvo, pintura, óxido, grasas o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.

Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de
despiece aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos
en el interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la
Tabla siguiente:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 85
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Diámetro Mínimo de Doblamiento

Numero de Barra Diámetro mínimo


2a8 6 diámetros de barra
9 a 11 8 diámetros de barra
14 a 18 10 diámetros de barra

El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no


será menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° 5 o menores. Las barras
mayores se doblarán de acuerdo con lo que establece la Tabla anterior.
En caso de usarse ganchos para el anclaje de las barras y a menos que se estipule otra
cosa en los planos, estos deberán tener un radio no menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 12 diámetros de la barra, para
ganchos de más de 90 grados, el radio deberá ser menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 4 diámetros de la barra.

Colocación y amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo
deberá estar libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro
material extraño que pueda afectar adversamente la adherencia. Todo el mortero seco
deberá ser quitado del acero.
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los
planos, y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera
que no sufran desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto.
La posición del refuerzo dentro de los encofrados deberá ser mantenida por medio de
tirantes, bloques, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los
bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y
dimensiones aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto,
deberán ser galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra o
ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el
caso de espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el cual se amarrarán
alternadamente. El alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente
de 1 5875 ó 2 032 mm, o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las
intersecciones de las barras de refuerzo.
Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última
edición del Código ACI-318.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 86
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla


deberá ser enderezada en láminas planas, antes de su colocación.
El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras,
antes de que el Contratista inicie la colocación del concreto.

Traslapes y uniones
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los
planos o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las
juntas del concreto.
El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los
mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor, los traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo
exija éste, y el costo del refuerzo adicional requerido sea asumido por el Contratista.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose
con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de
las distancias libres mínimas especificadas, con relación a las demás varillas y a las
superficies del concreto.
El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando
soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal
caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de
acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas
radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica.
El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado,
correrán por cuenta del Contratista.
Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí suficientemente,
para mantener una resistencia uniforme y se deberán asegurar en los extremos y bordes.
El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a un (1) espaciamiento en ancho.

Sustituciones
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con
autorización del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y
perímetro equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 87
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Aceptación de los Trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantará los siguientes controles
principales:
- Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.
- Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas
realizadas por el fabricante a muestras representativas de cada suministro de
barras de acero.
- Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
- Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúe de acuerdo
con los planos, esta especificación y sus instrucciones.
- Se debe vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de
ejecución de los trabajos.
- Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice
acero de área y perímetro iguales o superiores a los de diseño.
- Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo
correctamente suministrado y colocado.

(b) Calidad del acero


Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM
correspondientes.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de
los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote
correspondiente a cada envío de refuerzo a la obra. En caso de que el Contratista no
cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos
los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo
ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la Norma AWS D1.4.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.

(c) Calidad del producto terminado


Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 88
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(1) Desviación en el espesor de recubrimiento


- Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (5 cm) 5 mm.
- Con recubrimiento superior a cinco centímetros (> 5 cm) 10 mm.

(2) Área
No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta
especificación, deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con
procedimientos aceptados por el Supervisor y a plena satisfacción de éste.
* Tener en cuenta que, en el presente caso, se está especificando un recubrimiento de 3
cm para la armadura de la capa superior de la losa del tablero del puente.

Medición
La unidad de medida será el kilogramo (Kg.), aproximado al décimo de kilogramo, de
acero de refuerzo para estructuras de concreto, realmente suministrado y colocado en
obra, debidamente aceptado por el Supervisor.
La medida no incluye el peso de soportes separados, soportes de alambre o elementos
similares utilizados para mantener el refuerzo en su sitio, ni los empalmes adicionales a
los indicados en los planos.
Tampoco se medirá el acero específicamente estipulado para pago en otros renglones
del contrato.
Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más
acero del que se ha especificado, no se medirá la cantidad adicional.
La medida para barras se basará en el peso computado para los tamaños y longitudes de
barras utilizadas, usando los pesos unitarios indicados en la tabla de pesos de barras
mostrada en la sección: materiales.
La medida para malla de alambre será el producto del área en metros cuadrados de la
malla efectivamente incorporada y aceptada en la obra, por su peso real en kilogramos
por metro cuadrado.
No se medirán cantidades en exceso de las indicadas en los planos del proyecto u
ordenadas por el Supervisor.

Bases de Pago
La partida Acero de Refuerzo Grado 60, se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho pago constituye
compensación total por el suministro de materiales, desperdicio por retaceo, mano de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 89
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

obra, equipos, herramientas e imprevistos que fueren necesarios para la correcta


ejecución de la partida.

03.05 Izaje de Acero de Refuerzo Grado 60


Descripción
Este trabajo consiste en el Izaje de acero de refuerzo habilitado y colocación del refuerzo
del pilote en su posición final según los planos del proyecto.

Equipo
Par este trabajo se empleará la grúa de 35 Tn, y la perforadora para izar el refuerzo
habilitado.

Medición
La unidad de medida será el kilogramo (Kg.), aproximado al décimo de kilogramo, de
acero de refuerzo izado y colocado en su posición, debidamente aceptado por el
Supervisor.

Bases de Pago
Se pagará sobre la base del precio unitario del Contrato y por la cantidad medida según
el párrafo anterior. Dicho pago constituye compensación total por el suministro de
materiales, desperdicio por retaceo, mano de obra, equipos, herramientas e imprevistos
que fueren necesarios para la correcta ejecución de la partida.

03.06 Prueba de Carga de Pilote


Descripción
Las prueba de carga a emplear será la prueba de Carga dinámica (PDA) de capacidad de
carga se  desarrollan  con apego a la especificación ASTM D4945-00 “Standard Test
Method for High-Strain Dynamic Testing of Piles” y han sido oficialmente reconocidas por
la American Society of Civil Engineers (ASCE). Si los documentos del proyecto
establecen la ejecución de pruebas de carga de pilote, éstas se deberán completar antes
de proceder a la construcción de los pilotes pre excavados definitivos.
Las mediciones se realizan utilizando el  Analizador de Hincado de Pilotes (PDA). Los
datos obtenidos en campo son posteriormente analizados con el programa CAPWAP®,
que determina la distribución de la resistencia a la fricción y simula una prueba de carga
estática. Cientos de pruebas comparativas han sido realizadas para verificar la
correlación del análisis CAPWAP con resultados de pruebas estáticas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 90
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las pruebas con el PDA pueden ser efectuadas en dos formas:


Durante el proceso de hincado de un pilote de concreto o acero. Los resultados más
importantes que se obtienen para cada golpe, son la resistencia del suelo al hincado, el
comportamiento del martillo (energía transmitida), esfuerzos máximos de compresión-
tensión y la integridad del pilote.
Aplicable a pilotes, pilas coladas in situ, pilas de colado continuo, una vez ya instalados,
enfocadas principalmente a medir la capacidad de carga del suelo, verificar la integridad
del elemento y la calidad del concreto. Estos elementos son golpeados con un martillo
convencional o un peso en caída libre.
Resultados:
 Capacidad de carga activada.
 Distribución de la resistencia a la fricción y en la punta.
 Esfuerzos máximos durante el hincado.
 Comportamiento del martillo.
 Integridad de los pilotes y pilas, determinando la localización y dimensión de
posibles daños.
 Calidad del concreto.

Medición:
La unidad de medida será por unidad (unid.) pruebas de pilote de concreto, realmente
suministrado y colocado en obra, debidamente aceptado por el Supervisor.
La medida no incluye el peso de soportes separados, soportes de alambre o elementos
similares utilizados para mantener el refuerzo en su sitio, ni los empalmes adicionales a
los indicados en los planos.

Bases de Pago:
La partida Prueba de Carga de Pilote, se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho pago constituye
compensación total por el suministro de materiales, desperdicio por retaceo, mano de
obra, equipos, herramientas e imprevistos que fueren necesarios para la correcta
ejecución de la partida.

03.07 Prueba de Integridad del Pilote


1. GENERALIDADES
Los ensayos de integridad de pilotes suministran informaciones sobre las dimensiones
físicas, la continuidad o la consistencia de los materiales empleados en los pilotes, y no

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 91
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

suministran información directa sobre el comportamiento de los pilotes en condiciones de


carga.
Estos ensayos no pretenden reemplazar a los ensayos estáticos de carga, sino que
constituyen una fuente adicional de información sobre los pilotes construidos.
Determinando la existencia de defectos en los pilotes con rapidez y economía, por lo que
son utilizados básicamente como control de calidad generalizado de los pilotes. En el
caso de detectarse anomalías mediante los ensayos de integridad, la dirección de obra
puede recurrir a otros métodos para intentar investigar las causas, la naturaleza y la
extensión de la anomalía, y determinar si el pilote es apto para el uso que se pretende.

2. NORMATIVA DE REFERENCIA
 AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS. "Standard Test Method
for Low Strain Impact Integrity Testing of Piles", ASTM D 5882-07.
 AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS. "Standard Test Method
for Integrity Testing of Concrete Deep Foundation by Ultrasonic Crosshole
Testing", ASTM D 6760-08.
 PUERTOS DEL ESTADO. "Recomendaciones geotécnicas para Obras Marítimas
y Portuarias". ROM 0.5-05.
 AFNOR. "Sols: reconnaissance et essais. Auscultation d'un élément de fondation.
Partie 1: Méthode par transparence", norma NF P 94-160-1 (1993).
 ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACIÓN (AENOR)
"Eurocódigo 7: Proyecto geotécnico. Parte 1: Reglas generales", norma española
experimental UNE-ENV-1997-1, marzo 1999.
 AFNOR, norma P11-212, "DTU 13.2 Fondations profondes pour le batiment".
Paris, 1992.
 DIRECCIÓN GENERAL DE CARRETERAS del Ministerio de Fomento. Pliego
PG3. Nueva redacción de los artículos 670 y 671 sobre cimentaciones por pilotes
hincados a percusión y por pilotes de hormigón armado moldeados in situ. Orden
Circular 326/00.
 MINISTERIO DE LA VIVIENDA. "Código Técnico de la Edificación, Documento
Básico SE-C Cimentaciones". Madrid, 2006.
 SÁNCHEZ DOMÍNGUEZ, F. y otros. "Recomendaciones para la ejecución e
interpretación de ensayos de integridad de pilotes y pantallas 'in situ' ". Monografía
del Laboratorio de Geotecnia del Cedex, Ministerio de Fomento, 2006.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 92
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Medición:
La unidad de medida será por unidad (unid.) prueba de integridad del pilote concreto,
realmente suministrado y colocado en obra, debidamente aceptado por el Supervisor.

Bases de Pago:
La partida Prueba de integridad de Pilote, se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho pago constituye
compensación total por el suministro de materiales, desperdicio por retaceo, mano de
obra, equipos, herramientas e imprevistos que fueren necesarios para la correcta
ejecución de la partida.

03.08 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00Km.


Descripción
Bajo esta partida se considera el transporte y posterior eliminación del material excedente
procedente de los trabajos de perforación.

Equipo
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del
Supervisor y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de
esta especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos
necesarios para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material
transportado y su caída sobre las vías empleadas para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las
disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental.
Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder las dimensiones y las
cargas admisibles por eje y totales fijadas en el Reglamento de Pesos y Dimensión
Vehicular para Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 034-2001-MTC). Cada vehículo
deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá
sobrepasarse.
Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas
urbanas. Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de
polvo al transitar por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentes y de atropellos.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga (sean piedras,
tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la
misma. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 93
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal
que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o
tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporados a su carrocería, los contenedores o
tolvas apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su
totalidad, en forma tal que se evite el derrame y/o pérdida del material húmedo durante el
transporte. Esta tolva deberá estar constituida por una estructura continua que en su
contorno no contenga roturas, perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben
estar en buen estado de conservación y adecuadamente mantenida.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause
el mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada
vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no
deberá sobrepasarse.
El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los
motores, el ajuste de los componentes mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y
de los cursos de agua.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y
ópticas, para operaciones en reverso. En las cabinas de operación, no deberán viajar ni
permanecer personas diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en
la parte inferior de las cargas suspendidas.

Requerimientos de Trabajo
La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los
materiales a los sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el
proyecto y las indicaciones del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más
corto y seguro para efectos de medida del trabajo realizado.

Aceptación de los trabajos


Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

(a) Controles
(5) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.
(6) Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule sobre las
diferentes capas de pavimento se mantengan limpias.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 94
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(7) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación


atribuible a la circulación de los vehículos empleados para el transporte de
los materiales. Si la limpieza no fuere suficiente, el Contratista deberá
remover la capa correspondiente y reconstruirla de acuerdo con la
respectiva especificación, a su costo.
(8) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho de los
materiales, siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

(b) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste
solamente computará la distancia más corta que se haya definido previamente.

Medición
La unidad de medida de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado, o sea, el
volumen en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte.
El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y
las contracciones de los materiales.

Bases de Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada
anteriormente, se hará al precio unitario, por unidad de medida, conforme a lo establecido
en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente
los trabajos aquí contemplados.
El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la carga, descarga, tiempos
muertos y disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los precios
unitarios de los ítems correspondientes.

04 LOSA Y VEREDA
4.01 Concreto f'c=280 kg/cm2
Las obras de concreto se refieren a todas aquellas ejecutadas con una mezcla de
cemento, material inerte (agregado fino y grueso) y agua, la cual deberá ser diseñada por

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 95
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

el Contratista a fin de obtener un concreto de las características especificadas y de


acuerdo a las condiciones necesarias de cada elemento de la estructura. La dosificación
de los componentes de la mezcla se hará preferentemente al peso, evitando en lo posible
que sea por volumen, determinando previamente el contenido de humedad de los
agregados para efectuar el ajuste correspondiente en la cantidad de agua de la mezcla.
El “Supervisor” comprobará en cualquier momento la buena calidad de la mezcla
rechazando todo material defectuoso.

Materiales
Agua
El agua a emplearse en la confección de concretos deberá ser clara, exenta de aceites,
ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas y otras sustancias que puedan ser dañinas al
concreto o al acero de refuerzo, en términos generales deberán ser potables. Se deberán
realizar análisis del agua para concreto a fin de determinar su idoneidad para su
utilización.
Los límites máximos permisibles de concentración de sustancias en el agua según
ITINTEC 339-088 serán los siguientes:
 Cloruros 300 ppm
 Sulfatos 200 ppm
 Sulfatos de magnesio 125 ppm
 Sales solubles 300 ppm
 pH 6 pH  8
 Sólidos en suspensión 10 ppm
 Materia orgánica expresada en oxígeno 0.001 ppm

Cemento
El cemento que se emplee en toda la obra deberá ser Portland tipo I Deberán cumplir las
especificaciones ASTM C-150 ASTM C-595 o AASTHO M-85 y ASTM M-134. El cemento
nacional normalmente cumple con estas especificaciones.
Podrá usarse cemento a granel o en sacos, deberá almacenarse y manipularse en forma
que esté en todo momento protegido contra la humedad de cualquier origen y fácilmente
accesible para ser inspeccionado e identificado. Los lotes de cemento deberán ser
usados en el mismo orden que son recibidos. No se permitirá el uso de cemento que se
haya aglutinado o forme terrones o que se haya deteriorado en alguna otra manera.
El cemento a usarse en la obra de un fabricante determinado, deberá analizarse y
obtenerse un certificado de aprobación del material de un laboratorio de reconocido

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 96
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

prestigio escogido de común acuerdo entre el Contratista y el Ingeniero Supervisor,


cualquier cambio del tipo de cemento o de fabricante requerirá un nuevo certificado. Si
hubiera duda sobre la calidad de un cemento ya entregado, se recurrirá a un análisis.

Agregado fino
El agregado fino será arena, silícea limpia, que tenga granos sin revestir, resistentes,
fuertes y duros, libres de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o
escamosas, exquisitos, álcalis, ácidos, materia orgánica, greda y otras sustancias
dañinas.
El agregado fino será de granulación uniforme y deberá cumplir con lo siguiente:
MALLA % EN PESO QUE PASA
3/8 100
No. 4 95 - 100
No. 16 50 -85
No. 50 10 -35
No. 100 2 -15
El agregado fino deberá cumplir con lo indicado en las Especificaciones AASHTO M6.

Agregado grueso
El material existente en las dos canteras existente es de buena calidad, pero su tamaño
máximo es de 50 mm, por lo cual no es aparente para ser chancado. En consecuencia, el
agregado grueso deberá ser piedra de cantera, clasificada de acuerdo a los tamaños ya
indicados. Deberá ser limpio, libre de polvo, materia orgánica, greda y otras sustancias
perjudiciales y no contendrá piedra desintegrada, mica o cal. Estará bien graduado desde
1/4" hasta el tamaño máximo de 1”.
El agregado grueso deberá cumplir además con lo especificado en las Especificaciones
ASTM C-33 para agregados para concreto o las Especificaciones AASHTO M-80-87.

Dosificación
El Contratista deberá instalar en obra una planta dosificadora, de agregados grueso, fino,
cemento y agua, para la preparación del concreto, de acuerdo a los diseños de mezcla
aprobados.
El laboratorio efectuará un diseño teórico y lo comprobará con la confección y rotura de
probetas. Podrá permitirse el uso de aditivos para el concreto (acelerantes de fragua,
retardadores de fragua, acelerantes de resistencia o plastificantes) siempre que no
contenga sustancias dañinas a las armaduras, muy específicamente cloruros. El
Contratista observará escrupulosamente el diseño de mezcla aprobado, siendo

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 97
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

responsable de la obtención de la resistencia en obra.


Una copia del diseño de mezcla a emplearse en cada tipo de concreto de la obra, será
proporcionada al Ingeniero Supervisor por el Contratista para su aprobación antes de
iniciarse el llenado de cualquier elemento. La cantidad de agua podrá ser reajustada con
la aprobación del Ingeniero Supervisor.

Preparación del concreto


Medición de los materiales
Todos los materiales componentes del concreto: Agregados gruesos, agregados finos,
cemento y agua serán medidos por peso con dosificadoras mecánicas.
En la cantidad de agua se tendrá en cuenta la cantidad de agua libre que puedan tener
los agregados, descontándolas del agua incorporada, aunque de preferencia se
emplearán los agregados secos.
El cemento y agregados deberán ser medidos por peso, mediante los dispositivos de la
planta dosificadora. La tolerancia en el peso será menor de 1%.
Los dispositivos de pesado estarán sujetos a la aprobación del Ingeniero Supervisor.

Mezclado
El mezclado se hará en mezcladora de tipo mecánico con capacidad para mezclar el
concreto en la cantidad y el tiempo predeterminado, debiendo existir además una
mezcladora de repuesto que asegure la continuidad de la operación. Antes de iniciarse la
operación, las mezcladoras deberán ser inspeccionadas y estar perfectamente limpias.
Los materiales serán colocados en la mezcladora en el siguiente orden:
Agregado grueso, agregado fino, cemento y agua; en las cantidades previstas en el
diseño de mezcla sin sobrepasar la cantidad de la mezcladora. Los materiales deberán
permanecer mezclándose hasta que la mezcla sea uniforme.
El tiempo mínimo de mezclado será de 1 1/2 minutos más 15 seg. por cada 0.382 m3 (1/2
yarda cúbica) de capacidad de la mezcladora contados a partir de la colocación del agua.
La mezcladora deberá ser descargada completamente antes de volver a recargarse, la
velocidad periférica de giro de la mezcladora será alrededor de 200 pies por minuto.
Podrá utilizarse concreto premezclado siempre y cuando se hagan los trabajos
adecuados para su envío ininterrumpido y de acuerdo a lo indicado en la Especificación
ASTM C 94. El concreto deberá colocarse dentro de los 60 minutos de habérsele
colocado el agua a la mezcla.
El remezclado de los materiales ya endurecidos no será permitido, aún cuando se
agregue más cemento a la mezcla.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 98
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Transporte de Concreto
La mezcladora será colocada tan cerca como sea posible al lugar donde el concreto será
colocado, para reducir su manipuleo a un mínimo. El concreto será transportado desde la
mezcladora hasta su punto de colocación tan rápidamente como sea posible y en forma
tal que se impida la segregación o pérdida de los ingredientes.
El concreto será transportado por bomba o balde manipulado por grúa. No se permitirá el
transporte por canaletas o carretillas salvo aprobación del Ingeniero Supervisor.

Colocación del Concreto


Las losas que constituyen el tablero de la estructura de acero, veredas y losas de
aproximación pueden llenarse con boguies sobre llantas de jebe.
Antes de colocarse deberá revisarse las formas, las cuales deberán estar debidamente
aceitadas con aceite especial antes de la colocación del concreto. Los encofrados
deberán estar perfectamente limpios, libres de virutas y otras materias extrañas.
El concreto deberá ser colocado y no tirado dentro de las formas.
En todo caso la altura de la caída, no pudiendo evitarse, no será superior a 1.50 m.

Vibrado
Inmediatamente después de la colocación del concreto, éste será vibrado de acuerdo a lo
siguiente:
El vibrado deberá ser interno, salvo permiso del Ingeniero Supervisor, quien podrá
autorizar el vibrado de los encofrados, si lo encuentra conveniente.
La velocidad de los vibrados no será inferior a 4500 rpm.
La intensidad del vibrado no será menor a aquella que visiblemente afecte a un concreto
de 1 pulgada de asentamiento en un radio de 45 cm.
El vibrado se hará con un número suficiente de vibradores para que el vibrado se haga
inmediatamente después de colocar el concreto. El vibrado se hará especialmente
energético, pero sin producir segregación de los materiales alrededor de las armaduras y
en los ángulos de los encofrados.
El vibrado se hará en el concreto recién colocado sin revibrar el concreto anteriormente
vibrado.
El vibrado se prolongará el tiempo suficiente para asegurar la compactación del concreto
pero sin producir segregación de los materiales.
El vibrado se hará en puntos uniformemente espaciados, pero no instanciados del doble
del radio de la zona visiblemente afectada por el vibrado. El vibrado no se aplicará

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 99
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

directamente a las armaduras no será usado para transporte el concreto dentro de los
encofrados.
El concreto será colocado en capas en una altura no mayor a 30 cm. Cada capa será
colocada sobre la otra antes de que el concreto de la capa inferior haya endurecido a fin
de evitar la formación de juntas.
El concreto será colocado en esta forma en toda la altura del elemento por llenar,
avanzando de esta manera de un extremo a otro del elemento.
La acumulación de agua en la superficie del concreto vibrado será evitada por reajustes
de agua en la mezcla. En todo caso se tomarán las providencias necesarias a fin de
eliminar esta agua superficial para que de ninguna manera se llene concreto sobre tales
acumulaciones.

Juntas frías
El constructor presentará a la Supervisión para su aprobación un programa de juntas
para las colocaciones de concreto que sean imposibles de terminar en un solo día.

Control de la resistencia del concreto


Notación
f'c = esfuerzo de rotura en comprensión de la probeta standard de 6" de diámetro por 12"
de alto, medida a los 28 días.
Número de Testigos
Deberá tomarse por lo menos cuatro testigos (probetas standard de 6" y 12") por cada
día de vaciado por cada 100 m3 llenados, o por cada 500 m2. de superficie llenada,
adoptándose la variante que del mayor número de testigos.

Toma y Prueba de Testigos


Todos los cilindros de prueba serán tomados por el Contratista en los lugares indicados
por el Supervisor, en moldes standard. Cada molde deberá ser llenado en tres partes
aproximadamente iguales, cada una de las cuales deberá compactarse con 25 golpes de
varilla de 1/2" x 12" o vibrarse.
Deberá tenerse especial cuidado en que las superficies del cilindro queden perfectamente
planas y perpendicularmente al eje del cilindro.
Los cilindros deberán guardarse a la sombra y desmoldarse a las 24 horas y curarse
sumergiéndolos en agua por siete días, transportándose posteriormente al lugar de la
prueba.
Las probetas deberán ser identificadas con una clave, de manera que llevando un
registro de ellas, se pudiera establecer el día de su obtención, el elemento a que

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 100


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

pertenecen, la carga de rotura que de ellas se espera, rotura de probetas y evaluación.


Las probetas serán sometidas a rotura por compresión a los 28 días de haber sido
obtenidos en el laboratorio del Contratista establecido en la obra, el resultado de los
cilindros consecutivos constituye una prueba.
El promedio de tres pruebas consecutivas deberá ser iguales o superiores al f'c
especificado en los planos para cada elemento y ningún cilindro deberá tener resistencia
menor de 35 Kg/cm2. del f'c especificado.

Curado del concreto


Condiciones Generales
Todas las superficies deberán protegerse contra la pérdida de la humedad por período
mínimo de siete días.
La protección se efectuará por uno de los siguientes métodos:
a) Dejando las superficies en contacto con los encofrados.
b) Cubriendo la superficie con membrana plástica coloreada, la membrana será colocada
con un pulverizador que permita su colocación uniforme en toda la superficie. El líquido
deberá ser coloreado para poder controlar las zonas de aplicación. La pulverización se
aplicará al concreto tan pronto desaparezca el agua superficial, pero antes de que la
superficie seque.
c) Cubriendo las superficies horizontales con aserrín o aspillar los mismos que se
mantendrán constantemente húmedos.
d) Cubriendo las superficies horizontales con papel impermeable debidamente
traslapado.
e) Rociando continuamente con agua las superficies expuestas, sin interrupciones.

Medición
La unidad es el m3. Medido sobre el volumen colocado según las medidas indicadas en
los planos.

Bases de Pago
El precio unitario incluye todo el equipo, mano de obra y materiales necesarios para la
confección del concreto y su colocación dentro de sus encofrados. El pago se realizará
de acuerdo al avance de obra.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 101


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO


Alcances
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse
encofrados donde sea necesario. Éstos deberán ser lo suficientemente resistentes y
estables a las presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán
mantenerse rígidamente en su posición correcta. Además, deberán ensamblarse
ajustadamente para impedir que los materiales finos del concreto se escurran a través de
las juntas. Comprende los trabajos de desencofrado, así como los de acondicionamiento
de aquellas caras con madera adherida.
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente al
empuje del concreto momento del relleno sin deformarse. Para dichos diseños se tomará
un coeficiente aumentativo de impacto, igual al 50% del empuje del material que deba ser
recibido por el encofrado.

Método de construcción
Generalidades.
La superficie de los encofrados en contacto con el concreto se mantendrá en buenas
condiciones y deberá ser reemplazada cuando ello se requiera. El Contratista deberá
someter a la aprobación del Supervisor, los planos de detalle de la disposición
de los encofrados.

El Supervisor deberá también aprobar, antes de su construcción, los encofrados para


elementos prefabricados. A tal fin, el Contratista presentará, con suficiente anticipación,
los planos detallados de construcción y si el Supervisor lo requiriere, también los cálculos
correspondientes. La aprobación por parte del Supervisor no eximirá al Contratista de su
responsabilidad por la disposición, seguridad y resistencia de los encofrados.
De acuerdo con las especificaciones contenidas en este capítulo y según se muestra en
los planos o como lo indique el Supervisor, el Contratista deberá suministrar, construir,
montar y desmantelar los encofrados, andamios y obra falsa que se necesite para la
buena y correcta ejecución de las obras.

Tirantes para encofrados


Los agujeros que dejen los tirantes para fijar los encofrados deberán rellenarse con
mortero de cemento y expansivo. Los ajustadores, conectados a los extremos de las
varillas, deberán ser de un tipo que permita removerlos dejando agujeros de forma
regular. Los agujeros que queden en las caras del concreto expuestas permanentemente

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 102


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

a la acción del aire o del agua deberán rellenarse con mortero de cemento y expansivo.
En los muros cuyos lados van a quedar cubiertos por terraplenes, el Supervisor podrá
permitir el uso de tirantes de alambre para fijar los encofrados, pero deberán cortarse a
ras después de que los encofrados se remuevan.

Tipos de encofrados
Con el fin de obtener el acabado requerido de la superficie final del concreto, el
Contratista deberá utilizar el tipo de encofrado de acuerdo a si trata de una superficie
visible o no visible.

ENCOFRADO NO VISIBLES
Los encofrados de superficies no visibles tales como de las cimentaciones pueden ser
construidos con madera en bruto, pero sus juntas deberán ser convenientemente
calafateadas para evitar fugas de la pasta.
Tratándose del llenado de excavaciones en roca o material duro y estable, estas
superficies no necesitarán ser encofradas para su llenado, pudiendo verterse concreto
contra las paredes de la excavación.

ENCOFRADO VISIBLES
Los encofrados de superficies visibles tales como los de las losa del tablero del puente,
Muros de Estribos no enterrados, Alas de estribos, Veredas, etc. son referenciadas aquí.

Los encofrados de superficie visibles serán hechos de madera laminada, planchas duras
de fibras prensadas, madera machihembrada, aparejada y cepillada o metal en el cual
todos los agujeros para pernos y remaches sean de forma tal que éstos últimos estén
embutidos de manera de obtener una superficie plana al contorno deseado.
El Contratista deberá prever aberturas temporales en los encofrados para facilitar la
limpieza e inspección previa al vaciado del concreto, así como el vibrado del mismo.
Presentará los planos de diseño de los encofrados para la aprobación del supervisor sin
cuya autorización no procede la ejecución de la partida.

Andamios.
Se entiende por andamios el conjunto de pilares, vigas, tablas, etc., que sirven para
soportar encofrados o para otros usos en la ejecución de los trabajos. Antes de la
ejecución de los trabajos, el Contratista someterá a la aprobación del Supervisor los
cálculos de los andamios principales, así como los planos de detalle. Todos los andamios

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 103


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

deberán tener la suficiente resistencia para soportar las cargas contra golpes y/o
acciones similares. Asimismo, deberán reunir todas las condiciones de estabilidad y
seguridad, cumpliendo con establecido en la norma ACI 347.
El asentamiento y las deflexiones verticales y laterales de los andamios deberán tomarse
en cuenta, calculando la sobreelevación requerida, con el fin de que la superficie exterior
del concreto corresponda a los alineamientos y niveles indicados en los planos.

Limpieza y aceitado de los encofrados.


En el momento de vaciarse el concreto, la superficie de los encofrados deberá estar libre
de incrustaciones de mortero, lechada, aceite u otros materiales indeseables que puedan
contaminar el concreto o interferir con el cumplimiento de los requisitos de las
especificaciones relativas al acabado de las superficies que el concreto se pegue a los
encofrados y no deberá manchar las superficies del concreto.
No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita del Ingeniero Inspector,
quien, previamente, habrá inspeccionado y comprobado las características de los
encofrados. Se prestará especial atención a las ligaduras y arriostramientos y donde
parezca que no estén satisfactoriamente construidos o arriostrados, el Ingeniero
Inspector ordenará la paralización del trabajo, ya sea antes o durante el llenado, hasta
que los defectos sean corregidos adecuadamente.

Desencofrado
Los encofrados deberán removerse con cuidado y, para el efecto, se tendrán en cuenta
los mínimos lapsos de tiempo transcurridos entre vaciado y desencofrado, pero en ningún
caso deberán removerse antes de que el Supervisor lo apruebe. La remoción de los
encofrados deberá hacerse cuidando de no dañar el concreto y cualquier concreto que
sufra daños por esta causa deberá repararse a costo del Contratista.
Cualquier reparación o tratamiento que se requiera, deberá efectuarse inmediatamente
después del desencofrado, continuándose luego con el curado especificado.
Se llamará "tiempo entre vaciado y desencofrado", al tiempo que transcurra desde que se
termina un vaciado hasta que se inicia el desencofrado. A menos que se ordene o
autorice lo contrario, el tiempo mínimo entre vaciado y desencofrado para el concreto que
será colocado en las obras deberá ser el siguiente: En caso de utilizarse acelerantes,
previa autorización del Supervisor, los plazos podrán reducirse de acuerdo con el tipo y
proporción del acelerante que se emplee. En todo caso, el tiempo de desencofrado se
fijará de acuerdo con las pruebas de resistencia efectuadas en muestras de concreto.
Todo encofrado, antes de ser colocado nuevamente, deberá ser limpiado

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 104


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

cuidadosamente; éstos no se aceptarán si presentan alabeos o deformaciones.

Medición
El método de medición será el área en metros cuadrados, (m2), de contacto con el
concreto cubierto por los encofrados excepto para las veredas que será por metro lineal
(m), medida según los planos aprobados, comprendiendo el metrado así obtenido de las
estructuras de sostén y andamiajes que fueran necesarios para el soporte de la
estructura.

Precio unitario
El pago de los encofrados se hará en base a precios unitarios por metro cuadrado (m2)
de encofrado. Este precio incluirá, además de los materiales, mano de obra y equipo
necesario (incluye andamios) para ejecutar el encofrado propiamente dicho, todas las
obras de refuerzo y apuntalamiento, así como de accesos, indispensables para asegurar
la estabilidad, resistencia y buena ejecución de los trabajos. Igualmente incluirá el costo
total del desencofrado.

Ubicación Tiempo mínimo


Costados de las vigas, losas y diafragmas 24 – 36 horas
Fondos de vigas y losas 21 días
Cimentaciones 48 horas
Veredas 7 días
Estribos, columnas y muros 3 días

04.03 Acero de Refuerzo Grado 60


Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento, corte, doblamiento y
colocación de las barras de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de
concreto, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones
del Supervisor.

Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación de calidad
del fabricante y de preferencia contar con Certificación ISO 9000.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 105


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(a) Barras de refuerzo


Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en
los planos del proyecto: AASHTO M-31, ASTM A615 y ASTM A-706.

(b) Alambre y mallas de alambre


Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda: M-32, M-55,
M-221 y M-225.

(c) Pesos teóricos de las barras de refuerzo


Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se indican en
la Tabla siguiente:
Peso de las barras por unidad de longitud

Barra N° Diámetro Nominal en mm Peso kg/m


(pulg.)
2 6,4 (¼”) 0,25
3 9,5 (3 /8”) 0,56
4 12,7 (½”) 1,00
5 15,7 (5/8”) 1,55
6 19,1 (¾”) 2,24
7 22,2 ( 7 /8”) 3,04
8 25,4 (1”) 3,97
9 28,7 (1 1 /8”) 5,06
10 32,3 (1 ¼”) 6,41
11 35,8 (1 3 /8”) 7,91
14 43,0 (1 ¾ ”) 11,38
18 57,3 (2 ¼”) 20,24

La resistencia de las varillas corrugadas debe ser fy = 4200 Kg/cm2; además debe
cumplir con lo siguiente:

Tensión de rotura 6,327 Kg/cm2


Tensión de fluencia (Límite mínimo) 4,218 Kg/cm2
Tensión Admisible 1,687 Kg/cm2

El Contratista deberá presentar la certificación de calidad proporcionado por el fabricante


para su aprobación por la Supervisión.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 106


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Equipo
Se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo.
Si se autoriza el empleo de soldadura, el Contratista deberá disponer del equipo
apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su
posición, así como herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección. Los
equipos idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir
ruidos por encima de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra
y las poblaciones aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la autorización
del Supervisor.

Requerimientos de Construcción
El acero de refuerzo deberá ser despachado en atadas corrientes debidamente rotulados
y marcados; cada envío estará acompañado de los informes de los ensayos certificados
por la fábrica, los cuales se entregarán al Supervisor antes de ingresar el material a la
obra.

Planos y despiece
Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Contratista deberá
verificar las listas de despiece y los diagramas de doblado. Si los planos no los muestran,
las listas y diagramas deberán ser preparados por el Contratista para la aprobación del
Supervisor, pero tal aprobación no exime a aquel de su responsabilidad por la exactitud
de los mismos. En este caso, el Contratista deberá contemplar el costo de la elaboración
de las listas y diagramas mencionados, en los precios de su oferta.

Suministro y almacenamiento
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser
doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el
grado del acero y el lote correspondiente.
Las barras ASTM-615 y ASTM 706 serán almacenadas en lugares separados, antes y
después de la habilitación.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno,
sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser
protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial,
incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 107


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en


zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará
dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no-
protección podría originar procesos erosivos del suelo.
Todas las barras antes de usarlas deberán estar completamente limpias, es decir libres
de polvo, pintura, óxido, grasas o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.

Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de
despiece aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos
en el interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la
Tabla siguiente:
Diámetro Mínimo de Doblamiento

Numero de Barra Diámetro mínimo


2a8 6 diámetros de barra
9 a 11 8 diámetros de barra
14 a 18 10 diámetros de barra

El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no


será menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° 5 o menores. Las barras
mayores se doblarán de acuerdo con lo que establece la Tabla anterior.
En caso de usarse ganchos para el anclaje de las barras y a menos que se estipule otra
cosa en los planos, estos deberán tener un radio no menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 12 diámetros de la barra, para
ganchos de más de 90 grados, el radio deberá ser menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 4 diámetros de la barra.

Colocación y amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo
deberá estar libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro
material extraño que pueda afectar adversamente la adherencia. Todo el mortero seco
deberá ser quitado del acero.
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los
planos, y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera
que no sufran desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 108


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La posición del refuerzo dentro de los encofrados deberá ser mantenida por medio de
tirantes, bloques, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los
bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y
dimensiones aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto,
deberán ser galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra o
ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el
caso de espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el cual se amarrarán
alternadamente. El alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente
de 1 5875 ó 2 032 mm, o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las
intersecciones de las barras de refuerzo.
Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última
edición del Código ACI-318.
Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla
deberá ser enderezada en láminas planas, antes de su colocación.
El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras,
antes de que el Contratista inicie la colocación del concreto.

Traslapes y uniones
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los
planos o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las
juntas del concreto.
El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los
mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor, los traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo
exija éste, y el costo del refuerzo adicional requerido sea asumido por el Contratista.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose
con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de
las distancias libres mínimas especificadas, con relación a las demás varillas y a las
superficies del concreto.
El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando
soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal
caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de
acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas
radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 109


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado,
correrán por cuenta del Contratista.
Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí suficientemente,
para mantener una resistencia uniforme y se deberán asegurar en los extremos y bordes.
El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a un (1) espaciamiento en ancho.

Sustituciones
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con
autorización del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y
perímetro equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.

Aceptación de los Trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantará los siguientes controles
principales:
- Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.
- Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas
realizadas por el fabricante a muestras representativas de cada suministro de
barras de acero.
- Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
- Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúe de acuerdo
con los planos, esta especificación y sus instrucciones.
- Se debe vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de
ejecución de los trabajos.
- Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice
acero de área y perímetro iguales o superiores a los de diseño.
- Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo
correctamente suministrado y colocado.

(b) Calidad del acero


Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM
correspondientes.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de
los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 110


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

correspondiente a cada envío de refuerzo a la obra. En caso de que el Contratista no


cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos
los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo
ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la Norma AWS D1.4.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.

(c) Calidad del producto terminado


Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:

(1) Desviación en el espesor de recubrimiento


- Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (5 cm) 5 mm.
- Con recubrimiento superior a cinco centímetros (> 5 cm) 10 mm.

(2) Área
No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta
especificación, deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con
procedimientos aceptados por el Supervisor y a plena satisfacción de éste.
* Tener en cuenta que en el presente caso, se está especificando un recubrimiento de
3 cm para la armadura de la capa superior de la losa del tablero del puente.

Medición
La unidad de medida será el kilogramo (Kg.), aproximado al décimo de kilogramo, de
acero de refuerzo para estructuras de concreto, realmente suministrado y colocado en
obra, debidamente aceptado por el Supervisor.
La medida no incluye el peso de soportes separados, soportes de alambre o elementos
similares utilizados para mantener el refuerzo en su sitio, ni los empalmes adicionales a
los indicados en los planos.
Tampoco se medirá el acero específicamente estipulado para pago en otros renglones
del contrato.
Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más
acero del que se ha especificado, no se medirá la cantidad adicional.
La medida para barras se basará en el peso computado para los tamaños y longitudes de
barras utilizadas, usando los pesos unitarios indicados en la tabla de pesos de barras
mostrada en la sección: materiales.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 111


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La medida para malla de alambre será el producto del área en metros cuadrados de la
malla efectivamente incorporada y aceptada en la obra, por su peso real en kilogramos
por metro cuadrado.
No se medirán cantidades en exceso de las indicadas en los planos del proyecto u
ordenadas por el Supervisor.

Bases de Pago
La partida Acero de Refuerzo Grado 60, se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho pago constituye
compensación total por el suministro de materiales, desperdicio por retaceo, mano de
obra, equipos, herramientas e imprevistos que fueren necesarios para la correcta
ejecución de la partida.

05 ESTRUCTURA METALICA
05.01 Fabricación de Estructuras Metálicas
Descripción
Esta partida consiste en la fabricación de cada pieza d elemento estructural metálico del
puente en arco con las planchas de acero ASTM A709 Grado 50, ASTM A572 Grado 50,
de los diferentes espesores especificados en los planos estructural, como los cuales
tenemos a la Viga Tirante, Vigas Transversales, Viga de Cierre, Vigas Longitudinales,
Arco Metálico y Arriostres Superiores, cada una de las piezas cumplirán con todas la
garantías tanto de medidas especificadas en los planos estructurales, como de
especificación de calidad del mismo.

Ejecución
Las piezas se fabricarán en los talleres con el personal calificado, de cada uno de las
ramas, esto para su posterior armado y ensamblado de la estructura metálica
El Contratista deberá cumplir con todas las medidas y calidad del material a utilizar, asi
como de las especificaciones técnicas y no podrá modificar ningún elemento estructural
sin previa autorización de la supervisión. El sistema de fabricación debe ser tal, que no
cause daño al medio ambiente y a terceras personas.

Medición
La medición será estimada en forma Tonelada (Ton.) para la fabricación y suministrar,
reunir y transportar los piezas para su ensamblaje.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 112


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El supervisor deberá aprobar cada una de la piezas fabricadas llevados a la obra,


pudiendo rechazar el que no encuentre satisfactorio para la función por cumplir, en cuyo
caso el Contratista deberá remplazarlo por otro similar en buenas condiciones de
componente de fabricación .

Bases de Pago
El pago se efectuará de acuerdo al avance mensual y será la compensación total por
todos los insumos utilizados para completar la partida de acuerdo al precio unitario
establecido.

05.02 Fabricación de Estructuras Metálicas-Péndolas


Planos Estructurales y de Fabricación en Taller
Los planos de la estructura metálica que forman parte del Expediente Técnico,
constituyen los planos estructurales, donde se indican las dimensiones y la ubicación
relativa de los diferentes elementos componentes de la estructura.
El fabricante de la estructura metálica deberá preparar y presentar a la Supervisión los
planos de fabricación en taller con el detalle suficiente, para ser evaluados y aprobados si
el caso es conforme a las especificaciones de la ANSI / AASHTO / AWS D1.5 Bridge
Welding Code, en adelante la “Norma”.
Cualquier trabajo que el Contratista realice antes de que el Supervisor apruebe estos
planos de taller, será a su propia cuenta y riesgo.
Los planos de taller de la estructura de acero, deberán mostrar, a pleno detalle, todas las
dimensiones y tamaños de las partes componentes de la estructura, así como los detalles
de las conexiones entre elementos.
El Contratista deberá entender expresamente que la aprobación por el Supervisor de los
planos de fabricación en taller, no lo releva de responsabilidades por el contenido de
dichos planos.

Materiales
Acero
Los elementos estructurales de la superestructura del puente, serán fabricados con
planchas de acero estructural ASTM A709 ó A572 de calidad grado 345 (Fy=345 MPa) ó
grado 250 (Fy=250 MPa) como se indique en los planos del proyecto, o sus equivalentes
DIN ST52 ó ST37 respectivamente en donde se indiquen.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 113


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista entregará al supervisor los Certificados de Calidad que certifiquen que el


material empleado cumple con los requisitos de calidad.
Todo el material que se emplee en la fabricación de las estructuras, deberá estar limpio y
recto. Si es necesario enderezar algunas piezas, esto deberá ser sin usar calor, y
solamente por procedimientos mecánicos que no dañen las piezas.
No se aceptará el enderezamiento de dobleces abruptos, tales como los causados por
golpes; tales piezas serán rechazadas.
El corte de los perfiles será hecho preferiblemente con equipo de oxicorte.

Electrodos
Los electrodos para soldaduras serán AWS E7018 o similares, de acuerdo a las
especificaciones de la Norma.

Pernos de Alta Resistencia


Los pernos de alta resistencia para las conexiones cumplirán los requisitos de ASTM en
los grados A325 y A490, conforme se indique en los planos del proyecto.

Conectores de corte
Los conectores de corte podrán ser de dos tipos:
Tipo Stud, los que deberán cumplir con la especificación AASHTO M 169 (ASTM A 108).
Tipo Canal, los que deberán ser de perfil laminado cuyo material deberá cumplir con las
especificaciones de acero estructural.

Calificación de los Soldadores


Todos los operadores de la soldadura deberán ser calificados de acuerdo con las
especificaciones de la Norma ANSI/AASHTO/AWS D1.5 Bridge Welding Code (última
versión)
El Contratista deberá mostrar al Supervisor los certificados expedidos a los soldadores y
que no tengan una antigüedad mayor de 6 meses antes del inicio de la fabricación de la
estructura de acero. El Certificado deberá mostrar que el soldador ha venido efectuando
soldaduras del tipo requerido en su trabajo por lo menos durante los tres meses antes del
inicio de la fabricación. Deberá enviar un certificado por cada soldador indicando la
institución que lo otorga, el tipo de examen, el tipo de muestras, la posición de las
soldaduras, resultados de las pruebas y fecha de examen.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 114


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista solamente podrá emplear mano de obra experimentada en la fabricación de


estructuras de acero de puentes y, el Supervisor podrá exigir el retiro del personal que no
sea competente o que no venga ejecutando sus trabajos con propiedad.

Soldadura
Generalidades
Por tratarse de un puente en el que la estructura principal está formada por vigas de
planchas soldadas, el aspecto de la soldadura es de singular importancia, por lo que
deberá ser ejecutada con óptima calidad y de acuerdo a las especificaciones de la norma
ANSI/AASHTO/AWS D1.5 Bridge Welding Code.

Electrodos
Los electrodos que serán utilizados en la fabricación de las estructuras de acero son del
tipo E7018 y deberán ser adquiridos en envases herméticamente sellados o en caso
contrario serán secados por lo menos dos horas en un horno a temperatura entre 450º F
a 500º F (230°C ~ 290°C) antes de ser utilizados.
Los electrodos que no sean utilizados en el lapso de 4 horas después de ser retirados de
sus envases herméticamente cerrados, deberán ser secados nuevamente antes de ser
utilizados y no podrán ser resecados más de una vez.

Procedimiento Standard de Soldadura


Antes de la aplicación de la soldadura, es obligación del fabricante llevar a cabo un
planeamiento minucioso de los procesos de soldadura de todos los casos posibles, y
como resultado de ello elaborar un conjunto documentos técnicos de procedimientos
estándar, las cuales serán de difusión amplia.

Corte de planchas de acero


El corte de las planchas de acero por el método de oxicorte será permitido siempre y
cuando la antorcha sea guiada por medios mecánicos semiautomáticos como
requerimiento mínimo y los bordes rectificados y perfilados con esmeril si fuera el caso.
La rectificación de bordes en el extremo de las piezas será necesaria en el caso indicado
anteriormente y cuando el extremo de la pieza necesite ser biselada, de acuerdo al
detalle respectivo de soldadura.
La tolerancia en la longitud será de:
1/16” para elementos menores de 30’-0”
1/8” para elementos mayores de 30’-0”

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 115


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Inspección y Control de Calidad de la Soldadura


La inspección de soldaduras deberá iniciarse tan pronto hayan sido ejecutadas. Si el
control radiográfico indica cualquier defecto o porosidad que exceda los requisitos de
ANSI/AASHTO/AWS D1.5 Bridge Welding Code, se considerará que la prueba ha tenido
resultado negativo y el Contratista deberá reparar a su costo la soldadura por el método
apropiado en cada caso y obtener la aprobación del Supervisor.
Las conexiones soldadas deberán ser inspeccionadas por medio de radiografías de
acuerdo a ANSI/AASHTO/AWS D1.5 Bridge Welding Code.
Adicionalmente a cualquier inspección radiográfica realizada según los requerimientos de
la Norma; todas y absolutamente todas las soldaduras serán visualmente inspeccionadas
por el Supervisor, quien tendrá el poder de decisión para poderlas rechazar o exigir
pruebas adicionales en caso de tener evidencia visual en una posible mala ejecución de
la soldadura.
Las pruebas de soldadura que deberán realizar son las siguientes:

Ensayo radiográfico (Rayos “X” y/o “Gamma”)


Las soldaduras a tope de penetración total, deberán ser comprobadas radiográficamente
de acuerdo a lo establecido en la Norma.
En caso de que las radiografías indiquen defectos que impliquen rechazo, se deberá
radiografiar las áreas comprendidas a cada lado del defecto para determinar la magnitud
y la extensión de la falla.
Todas las soldaduras que hayan sido encontradas defectuosas deberán ser nuevamente
radiografiadas luego de ser reparadas.
El Supervisor deberá verificar la toma de las radiografías e interpretar los resultados y los
informes técnicos del Contratista; aprobar las radiografías que se encuentren
satisfactorias y desaprobar o rechazar las que no sean satisfactorias. El Supervisor
deberá también, previamente a cualquier defecto, aprobar los procedimientos propuestos
por el contratista para reparar soldaduras rechazadas e inspeccionar la preparación de
nuevas soldaduras.

Tintes Penetrantes
La aplicación de tintes penetrantes para verificación de la calidad de los cordones de
soldadura durante la etapa de ejecución será obligatoria.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 116


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Prueba de Ultrasonido
Esta prueba será ejecutada opcionalmente en Taller en los casos en que se requiera
verificar la penetración del cordón de soldadura.

Facilidades al Supervisor durante la inspección en taller


El Contratista está obligado a proporcionar todas las facilidades que requiera el
Supervisor para efectuar la inspección durante el proceso de fabricación en taller y
garantizará al Supervisor acceso libre a todas las áreas donde se estén efectuando los
trabajos de fabricación.
El Supervisor posee la plena autoridad para rechazar los procesos de fabricación que
encuentre que no están conforme a las especificaciones ANSI/AASHTO/AWS D1.5
Bridge Welding Code.

Ensamble en Taller
La estructura deberá ser ensamblada en el taller en forma completa de manera de poder
comprobar el acoplamiento de las piezas que la forman y la geometría del conjunto. No
se permitirá desalineamientos mayores de 1/500 de cada una de las piezas del conjunto.
En caso contrario la estructura deberá ser corregida.
A excepción de aquellas piezas que se sueldan en taller, el resto de las piezas serán
presentadas una a otra en su posición definitiva, con una separación no mayor de 1/16”
(2 mm), siempre que sea posible las piezas serán soldadas horizontalmente.
Los elementos así preparados serán ensamblados en taller formando la estructura
completa. Para esto deberán colocarse los pernos de montaje adecuado, cuyos huecos
deberán abrirse después de que la estructura sea montada debidamente alineada y con
las contraflechas indicadas en los planos.
Después de comprobado el alineamiento del conjunto, la estructura será dividida en
módulos de tamaño máximo tal que sea posible su traslado a obra. Todos los elementos
de un mismo módulo serán soldados en forma definitiva entre sí, pintados con pintura
anticorrosiva y numerada para su ensamblaje en obra de acuerdo a lo indicado más
adelante con referencia a la pintura.

Marcas para el Transporte


Durante el proceso de fabricación y hasta el ensamblaje mismo de los miembros, cada
elemento de acero deberá mostrar clara y legiblemente su denominación y código de
color de identificación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 117


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Para el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser


especialmente codificado con marcas físicas de identificación; por otro lado, también el
Contratista deberá enviar al Supervisor los planos y listado de marcas de la estructura
metálica total.

Medición
La partida Fabricación de Estructuras Metálicas de péndolas será medida por metro (ml),
de estructura fabricada de acuerdo a las especificaciones, y aprobadas por el supervisor.

Bases de Pago
La partida Fabricación de Estructuras Metálicas se pagará a su precio unitario. Dicho
precio unitario incluirá el suministro de materiales, equipos, herramientas, mano de obra,
pruebas de control de calidad de la soldadura y demás imprevistos para la correcta
ejecución de la partida.
El Contratista evaluará y tomará en consideración los costos que demande la fabricación
de la estructura metálica y los incluirá dentro del precio unitario de su oferta.

05.03 Suministro e Instalación de Conectores de Cortes


Descripción:
Esta Partida Consiste en la fabricación y hasta el ensamblaje de los conectores de corte,
con H=125mm.Ø 7/8”, que están en las Vigas Tirantes, Transversales de cada elemento
de acero deberá servir como apoyo de sujeción de las losa armada del puente entre los
elementos metálicos y como también tenemos conectores de H=125mm Ø3/4” que están
en las vigas longitudinales
Para el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser
especialmente codificado con marcas físicas de identificación; por otro lado, también el
Contratista deberá enviar al Supervisor los planos y listado de marcas de la estructura.

Medición:
La partida Fabricación de estos Conectores de corte será medida por Unidad de
Conectores fabricada de acuerdo a las especificaciones, y aprobadas por el supervisor.

Bases de Pago
La partida Fabricación de estos Conectores de Corte se pagará a su precio unitario.
Dicho precio unitario incluirá el suministro de materiales, equipos, herramientas, mano de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 118


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

obra, pruebas de control de calidad de la soldadura y demás imprevistos para la correcta


ejecución de la partida.
El Contratista evaluará y tomará en consideración los costos que demande la fabricación
de la estructura metálica y los incluirá dentro del precio unitario de su oferta.

05.04 Pintura en Estructuras Metálicas.


Descripción
Estas especificaciones se refieren al tratamiento de estructuras de acero con pinturas
protectoras del sistema denominado Zinc – Epoxy – Poliuretano.

Materiales
Primera Capa
 Es una pintura anticorrosiva epóxica rica en zinc, formulada con silicatos (zinc
inorgánico) bicomponente.

Segunda Capa
 Es una pintura Mastic epóxico autoimprimante de alto contenido de sólidos,
especialmente diseñado para proteger acero y concreto en ambientes agresivos.

Tercera Capa
 Es una Pintura a base de poliuretano acrílico alifáticos, bicomponente. Es una
pintura de acabado, con sólidos en volumen de 65% a 70%, de bajo contenido de
compuestos volátiles.

Características físicas y químicas de las pinturas


Las características más importantes de las pinturas son las siguientes:

Anticorrosivo
 Brinda protección catódica al acero, evita el avance progresivo de la corrosión en
áreas pintadas que sufren daños mecánicos.

Epóxico
 Excelente resistencia en inmersión de agua salada y dulce.
 Buena resistencia a vapores en ambientes ácidos.
 Buena resistencia a salpicaduras y derrames de álcalis y solventes.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 119


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Alta resistencia a la corrosión.

Poliuretano
 Curado en condiciones de alta humedad.
 Anticorrosivo e Inhibidor de oxido.
 Resistente a la corrosión en ambientes marinos y severos.
 Puede ser aplicado sobre superficies con arenado o limpieza mecánica.
 Excelente retención de color y brillo, típico de uretanos alifáticos.
 Puede ser aplicado con equipo Airless, equipo convencional e inclusive con
brocha.
Las propiedades varían de acuerdo al tipo de pintura. Ver Especificaciones Técnicas de
los proveedores.

Preparación de la Superficie
Todas las superficies de acero estructural que deban ser pintadas se limpiarán a presión.
Las superficies de acero destinadas a la pintura se deberán preparar según se describe
en las especificaciones del “Steel Structures Painting Council” (SSPC).
La pintura no se deberá aplicar en condiciones de niebla o bruma, o cuando llueva o
nieve, o cuando la humedad relativa supere los límites establecidos para el producto.
Se deberá realizar lo siguiente para la aplicación de la pintura:
1. Arenado casi al metal blanco tipo SSPC-SP10. Alternativamente podrá utilizarse
el Arenado con escoria o Granallado. La limpieza deberá dejar la superficie con un
perfil de rugosidad de 1 a 3 mm.
Una vez terminado el arenado se procederá al pintado el mismo día en que se
realizó la limpieza. Si las superficies tratadas se oxidan o están contaminadas con
materias extrañas antes de realizar la pintura, se deberán volver a limpiar bajo
responsabilidad del Contratista.
2. Para el proceso de pintura se utilizarán sistemas Airless y/o equipo convencional
a presión. El Contratista deberá previamente verificar que el equipo se encuentre
totalmente operativo y eficiente (mangueras, bombas, boquillas). Solamente se
podrá utilizar brocha o rodillo para el pintado de retoques, repasos y resanes.
3. Previa limpieza final con aire, se inicia con la aplicación de la primera capa de
pintura de un espesor de la película protectora seca igual a 2.0/3.0 mm. La
aplicación deberá hacerse con equipo aprobado por el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 120


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

4. Para cada elemento que recibió la primera capa y dentro de las 24 horas
posteriores como mínimo, se aplicará la segunda capa de pintura de un espesor
de la película protectora seca igual a 4.0/5.0 mm.
5. Para cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de las 18 a 24 horas
posteriores como mínimo, se aplicará la tercera capa de pintura superficial con un
espesor de la película protectora seca igual a 2.0/3.0 mm.
6. Posteriormente a la colocación de cada capa de pintura, el Contratista deberá
controlar y verificar conjuntamente con el Supervisor el espesor de pintura
colocado con instrumentos adecuados (calibrador de espesores).
Además de lo indicado anteriormente, Todas las pinturas se deberán aplicar de
acuerdo con las especificaciones e instrucciones del proveedor de pintura, el cual
deberá coordinar y asesorar al Contratista antes y durante los procesos de
limpieza y pintado.

Medición
La pintura anticorrosiva será medida en Toneladas (Ton) de Peso pintado, según lo
indicado en el punto anterior.
La pintura esmalte será medida en Toneladas (Ton) de superficie pintada, aplicada a
todas las superficies expuestas al ambiente exterior.

Bases de Pago
El pago por el pintado de la estructura, se hará en base de toneladas. Dicho precio
unitario incluirá el suministro de pintura y materiales, preparación, arenado con equipo
airless, pintado, equipos, herramientas, mano de obra y demás imprevistos necesarios,
para la correcta ejecución de los trabajos.

05.05 Transporte de Estructuras Metálicas


Descripción
Bajo esta partida el Contratista efectuará todo el trabajo requerido para el transporte de
todos los elementos que componen la superestructura del puente; desde el taller de
fabricación, hasta la obra.

Lista de Materiales
El Contratista antes de transportar la estructura a la obra, verificará que todos sus
elementos correspondan en dimensiones, peso, cantidad, identificación y descripción a
las descritas por el fabricante en el respectivo listado de materiales (Packing List) que

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 121


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

conforman la superestructura total del puente, la estructura del puente está bajo
responsabilidad del Contratista, hasta la entrega final de la Obra.

Transporte
El medio de transporte a utilizarse será el terrestre, pudiendo elegir el Contratista otra
alternativa a su costo y riesgo.
Previamente el Contratista debe hacer todos los arreglos necesarios para el embalaje,
donde se deberá tomar las precauciones para un adecuado embarque y desembarque,
de tal manera de asegurar que los diferentes elementos de la estructura lleguen en
buenas condiciones y completas a la obra. El Contratista antes del traslado de las
estructuras, debe adquirir las pólizas de Seguro contra todo riesgo, por un monto
equivalente al costo total de la estructura, vigente por el período de traslado hasta la
obra, incondicional y de ejecución automática, expedida por una compañía de Seguros
reconocida por la Superintendencia de Banca y Seguros.
Para el transporte, el Contratista obtendrá previamente las autorizaciones y permisos
correspondientes, seleccionando los vehículos de tal manera que garanticen un traslado
óptimo de las estructuras y con la anticipación necesaria a la ejecución de los trabajos,
siendo de su responsabilidad hacer un previo reconocimiento de los caminos y tomar las
precauciones del caso. Los vehículos de transporte deberán ser tales que los elementos
de la estructura se acomoden en la plataforma, de tal modo que no se produzcan
volados, cuñas, apoyos forzados etc., que sometan a las estructuras a esfuerzos que
deterioren todo o parte de algún elemento.

Almacenamiento en obra
Para el almacenamiento de la estructura en obra, el Contratista deberá preparar un
terreno cercado designándose áreas de depósito, áreas libres de acarreo y maniobras.
Los elementos menores se depositarán en recintos cerrados y seguros.
El piso del almacén deberá ser tratado debidamente a fin de garantizar un adecuado
acomodo y conservación de las estructuras, evitando entre otras consideraciones que las
aguas superficiales alcancen a las estructuras.
Los elementos de las estructuras de acero, deberán almacenarse sobre rodamientos en
el terreno, que lo liberen de estar en contacto con el suelo y deberán ser mantenidas
limpias y secas.
Las vigas principales deberán ser colocadas en forma recta y derecha con sus debidos
soportes.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 122


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista será responsable por los daños y pérdidas que puedan ocurrir a los
elementos de las estructuras antes de la entrega final de la obra.

Medición
La partida Transporte de Estructuras Metálicas se medirá en tonelada (tn), aplicada al
peso de la estructura metálica realmente transportada y aprobada por el Supervisor,
multiplicada por la distancia en Kilómetros (Km) desde el taller de fabricación hasta la
obra.

Bases de Pago
La partida Transporte de Estructuras Metálicas se pagará a su precio unitario, y por la
cantidad medida según el párrafo anterior; dicho pago constituye compensación total por
el embalaje, carga, transporte, descarga, equipos, seguros y todo imprevisto necesario
para que la estructura metálica llegue a la obra en buen estado.
El Contratista evaluará y tomará en consideración los costos que demande el transporte
de la estructura metálica, basándose en la distancia desde el lugar de fabricación hasta la
obra, y los incluirá dentro del precio unitario de su oferta.

05.06 Montaje y Lanzamiento de Estructuras Metálicas


Descripción
Esta partida comprende todos los trabajos necesarios de montaje y/o lanzamiento de la
estructura del puente, de acuerdo a los planos del diseño del fabricante, para que la
estructura quede en su posición final, tal como se indica en los planos del proyecto.

Ejecución
Para la ejecución del montaje de las vigas metálicas se distinguen las siguientes fases:

a) Plan de montaje
El Contratista, sobre la base del conocimiento previo y obligatorio de las características
físicas del cauce y régimen del río y de las áreas circundantes donde se emplazará el
puente, definirá y propondrá al “Supervisor” para su aprobación el plan de montaje que
considere adecuado para que la estructura metálica pueda emplazarse hasta su posición
final tal como se muestra en los planos del proyecto, propuesta que deberá estar
sustentada con planos y especificaciones para su aprobación por el “Supervisor”.
El Contratista para tales fines estará obligado a elaborar y presentar los Planos de
montaje, Cálculos del proceso de Montaje y Lanzamiento, definiendo las dimensiones y

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 123


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

materiales necesarios de las estructuras temporales a utilizarse y verificando, además,


que la estructura principal a Lanzar, no sufra esfuerzos ni deformaciones mayores a los
admisibles y no contemplados en la etapa de diseño.
De la misma manera deberá presentar la relación de equipos, herramientas, accesorios,
materiales necesarios, personal especializado, seguros de personal, seguros de montaje
y medidas de seguridad adicional durante la instalación del puente.
La aprobación del “Supervisor” no exime al Contratista de sus responsabilidades por la
seguridad de su método y el funcionamiento adecuado de sus equipos. La presentación
de dicho expediente debe ser con la anticipación suficiente para que el “Supervisor” la
revise y apruebe si es consistente.

b) Trabajos preliminares
El contratista deberá acondicionar un área apropiada conforme a lo indicado en la
especificación de nivelación de terreno y maniobras preliminares de montaje.

c) Ensamblaje de la estructura metálica


Para el armado de la estructura del puente, debe seguirse un procedimiento lógico,
donde cada una de sus partes componentes serán ensambladas en forma segura,
conforme se muestra en los planos de marcas e identificación de las secciones y
elementos, cada uno de ellos serán maniobradas cuidadosamente de manera que no se
doblen, rompan o sufran daños.
Las piezas de la estructura no son intercambiables, debiendo el Contratista guiarse por
las marcas de fábrica, para evitar que éstas sean colocadas en otro lugar. Todos los
elementos deberán acomodarse en su lugar sin que los eventuales forzamientos los
dañen.
Durante el ensamblaje se verificará que las dimensiones del conjunto sean las correctas,
teniendo en cuenta las tolerancias indicadas en los planos. Es muy importante la
verificación dimensional de la contraflecha de cada viga durante el proceso de
ensamblaje y empalme con soldadura de las secciones y elementos; debiéndose elaborar
una ficha técnica que registre la geometría final y por otro lado también se ejecutarán los
mismos ensayos de control de calidad de la soldadura en el empalme de las secciones,
conforme a las especificaciones de la partida Fabricación en taller.

d) Instalación del falso puente o torres temporales


Conforme al plan de montaje aprobado, el Contratista instalará el falso puente o las torres
(pilares) temporales, siendo chequeados obligatoriamente en todos sus aspectos, como

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 124


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

por ejemplo la calidad y estado de conservación de sus elementos, la correcta instalación


de los mismos dentro de todo el conjunto y el equipamiento idóneo. En caso de
presentarse secciones, elementos o accesorios de calidad dudosa para la función que
deben cumplir, éstos serán rechazados y cambiados por repuestos de calidad apropiada.
El retiro del falso puente o de las torres temporales no se realizará hasta que la estructura
metálica se encuentre totalmente ensamblada e instalada en su posición final y sea
capaz de autosostenerse. El retiro de estas estructuras temporales deberá contar con la
aprobación del Supervisor.

e) Lanzamiento y montaje final de vigas metálicas


El tipo de Montaje (Lanzamiento desde un extremo, Montaje sobre Falso Puente, Izaje
con Grúas, etc.) que se efectuara será finalmente el que proponga el Contratista y sea
revisado y aprobado por la Supervisión.
El proceso de lanzamiento de las vigas procederá siempre y cuando los resultados de
control de calidad de la soldadura de empalme de las secciones sean satisfactorios y el
falso puente y/o torres de lanzamiento se encuentren instalados en forma correcta y
consistente.
Se deberán haber revisado previamente todos los Equipos y herramientas a ser utilizados
en la etapa de Montaje y/o Lanzamiento como Grúas, Gatas, tecles, rodillos, tirfors, etc. y
asegurar su perfecto funcionamiento.
“El Contratista deberá tomar todas las previsiones para asegurar la estabilidad de las
vigas durante las etapas de montaje, para lo cual deberá prever y proveer los
arriostramientos temporales necesarios, de la estructura como un todo así como de cada
uno de los elementos componentes”.
Una vez que las vigas y los elementos de arriostramiento, diafragmas, aparatos de apoyo
y otros se encuentren en posición correcta se procederá al ajuste definitivo de los pernos
de alta resistencia.
Los arriostres temporales no deberán ser retirados hasta que la losa de concreto del
tablero alcance la resistencia (f’c) especificada en el Proyecto.

Medición
La partida Montaje y Lanzamiento de vigas metálicas se medirá en toneladas (ton) de
estructura metálica debidamente ensamblada y colocada en su posición final con la
debida aprobación del Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 125


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Bases de Pago
La partida Montaje y Lanzamiento de vigas metálicas se pagará por la cantidad medida
según el párrafo anterior, y a su precio unitario, pago que constituirá la compensación
total por los trabajos de Ensamble, Memoria de Cálculo del Montaje, Montaje,
Instalaciones provisionales, Materiales, Mano de obra, Seguros, Equipos, Herramientas y
todo imprevisto necesario para la correcta ejecución de la partida.
Este precio será único e independiente de la época del año en que tenga que realizarse.
No se considerará ningún cargo adicional por los niveles que pudieran alcanzar las aguas
del río durante los trabajos de Montaje.

05.07 Falso Puente


Descripción
Esta partida comprende todos los trabajos necesarios de Montaje del falso Puente
estructura q consiste en la colocación de tubos de Ø10” SCH40 Y Ø4”SCH40, de acuerdo
a los planos del diseño del fabricante, para que la estructura quede en su posición final,
tal como se indica en los planos del proyecto.

Medición
La partida Falso Puente se medirá en Global (glb) de estructura metálica debidamente
ensamblada y colocada en su posición final con la debida aprobación del Supervisor

Base de Pago
La partida Falso Puente se pagará por la cantidad medida según el párrafo anterior, y a
su precio unitario, pago que constituirá la compensación total por los trabajos de
Ensamble, Memoria de Cálculo del Montaje, Montaje, Instalaciones provisionales,
Materiales, Mano de obra, Seguros, Equipos, Herramientas y todo imprevisto necesario
para la correcta ejecución de la partida.
Este precio será único e independiente de la época del año en que tenga que realizarse.
No se considerará ningún cargo adicional por los niveles que pudieran alcanzar las aguas
del río durante los trabajos de Montaje

06 LOSA DE APROXIMACION
06.01 Concreto f'c=210Kg/cm2
Alcances
Las especificaciones se refieren a las diferentes clases de concreto que se utilizan en la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 126


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

construcción del Puente SHANUSI.


Clases de concreto a usarse:
Las clases de concreto a usarse son:
f´c = 210 kg/cm2 en losa de aproximación de dichos elementos indicados en los
planos respectivos.

Materiales
Agua
El agua a emplearse en la confección de concretos deberá ser clara, exenta de aceites,
ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas y otras sustancias que puedan ser dañinas al
concreto o al acero de refuerzo, en términos generales deberán ser potables. Se deberán
realizar análisis del agua para concreto a fin de determinar su idoneidad para su
utilización.
Los límites máximos permisibles de concentración de sustancias en el agua según
ITINTEC 339-088 serán los siguientes:
 Cloruros 300 ppm
 Sulfatos 200 ppm
 Sulfatos de magnesio 125 ppm
 Sales solubles 300 ppm
 pH 6 pH  8
 Sólidos en suspensión 10 ppm
 Materia orgánica expresada en oxígeno 0.001 ppm

Cemento
El cemento que se emplee en toda la obra deberá ser Portland tipo I Deberán cumplir las
especificaciones ASTM C-150 ASTM C-595 o AASTHO M-85 y ASTM M-134. El cemento
nacional normalmente cumple con estas especificaciones.
Podrá usarse cemento a granel o en sacos, deberá almacenarse y manipularse en forma
que esté en todo momento protegido contra la humedad de cualquier origen y fácilmente
accesible para ser inspeccionado e identificado. Los lotes de cemento deberán ser
usados en el mismo orden que son recibidos. No se permitirá el uso de cemento que se
haya aglutinado o forme terrones o que se haya deteriorado en alguna otra manera.
El cemento a usarse en la obra de un fabricante determinado, deberá analizarse y
obtenerse un certificado de aprobación del material de un laboratorio de reconocido
prestigio escogido de común acuerdo entre el Contratista y el Ingeniero Supervisor,
cualquier cambio del tipo de cemento o de fabricante requerirá un nuevo certificado. Si

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 127


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

hubiera duda sobre la calidad de un cemento ya entregado, se recurrirá a un análisis.

Agregado fino
El agregado fino será arena, silícea limpia, que tenga granos sin revestir, resistentes,
fuertes y duros, libres de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o
escamosas, exquisitos, álcalis, ácidos, materia orgánica, greda y otras sustancias
dañinas.
El agregado fino será de granulación uniforme y deberá cumplir con lo siguiente:
MALLA % EN PESO QUE PASA
3/8 100
No. 4 95 - 100
No. 16 50 -85
No. 50 10 -35
No. 100 2 -15
El agregado fino deberá cumplir con lo indicado en las Especificaciones AASHTO M6.

Agregado grueso
El material existente en las dos canteras existente es de buena calidad, pero su tamaño
máximo es de 50 mm, por lo cual no es aparente para ser chancado. En consecuencia el
agregado grueso deberá ser piedra de cantera, clasificada de acuerdo a los tamaños ya
indicados. Deberá ser limpio, libre de polvo, materia orgánica, greda y otras sustancias
perjudiciales y no contendrá piedra desintegrada, mica o cal. Estará bien graduado desde
1/4" hasta el tamaño máximo de 1”.
El agregado grueso deberá cumplir además con lo especificado en las Especificaciones
ASTM C-33 para agregados para concreto o las Especificaciones AASHTO M-80-87.

Dosificación
El Contratista deberá instalar en obra una planta dosificadora, de agregados grueso, fino,
cemento y agua, para la preparación del concreto, de acuerdo a los diseños de mezcla
aprobados.
El laboratorio efectuará un diseño teórico y lo comprobará con la confección y rotura de
probetas. Podrá permitirse el uso de aditivos para el concreto (acelerantes de fragua,
retardadores de fragua, acelerantes de resistencia o plastificantes) siempre que no
contenga sustancias dañinas a las armaduras, muy específicamente cloruros. El
Contratista observará escrupulosamente el diseño de mezcla aprobado, siendo
responsable de la obtención de la resistencia en obra.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 128


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Una copia del diseño de mezcla a emplearse en cada tipo de concreto de la obra, será
proporcionada al Ingeniero Supervisor por el Contratista para su aprobación antes de
iniciarse el llenado de cualquier elemento. La cantidad de agua podrá ser reajustada con
la aprobación del Ingeniero Supervisor.

Preparación del concreto


Medición de los materiales
Todos los materiales componentes del concreto: Agregados gruesos, agregados finos,
cemento y agua serán medidos por peso con dosificadoras mecánicas.
En la cantidad de agua se tendrá en cuenta la cantidad de agua libre que puedan tener
los agregados, descontándolas del agua incorporada, aunque de preferencia se
emplearán los agregados secos.
El cemento y agregados deberán ser medidos por peso, mediante los dispositivos de la
planta dosificadora. La tolerancia en el peso será menor de 1%.
Los dispositivos de pesado estarán sujetos a la aprobación del Ingeniero Supervisor.

Mezclado
El mezclado se hará en mezcladora de tipo mecánico con capacidad para mezclar el
concreto en la cantidad y el tiempo predeterminado, debiendo existir además una
mezcladora de repuesto que asegure la continuidad de la operación. Antes de
iniciarse la operación, las mezcladoras deberán ser inspeccionadas y estar
perfectamente limpias.
Los materiales serán colocados en la mezcladora en el siguiente orden:
Agregado grueso, agregado fino, cemento y agua; en las cantidades previstas en el
diseño de mezcla sin sobrepasar la cantidad de la mezcladora. Los materiales
deberán permanecer mezclándose hasta que la mezcla sea uniforme.
El tiempo mínimo de mezclado será de 1 1/2 minutos más 15 seg. por cada 0.382 m3
(1/2 yarda cúbica) de capacidad de la mezcladora contados a partir de la colocación
del agua. La mezcladora deberá ser descargada completamente antes de volver a
recargarse, la velocidad periférica de giro de la mezcladora será alrededor de 200
pies por minuto. Podrá utilizarse concreto premezclado siempre y cuando se hagan
los trabajos adecuados para su envío ininterrumpido y de acuerdo a lo indicado en la
Especificación ASTM C 94. El concreto deberá colocarse dentro de los 60 minutos de
habérsele colocado el agua a la mezcla.
El remezclado de los materiales ya endurecidos no será permitido, aún cuando se

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 129


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

agregue más cemento a la mezcla.

Transporte de Concreto
La mezcladora será colocada tan cerca como sea posible al lugar donde el concreto será
colocado, para reducir su manipuleo a un mínimo. El concreto será transportado desde la
mezcladora hasta su punto de colocación tan rápidamente como sea posible y en forma
tal que se impida la segregación o pérdida de los ingredientes.
El concreto será transportado por bomba o balde manipulado por grúa. No se permitirá el
transporte por canaletas o carretillas salvo aprobación del Ingeniero Supervisor.

Colocación del Concreto


Las losas que constituyen el tablero de la estructura de acero, veredas y losas de
aproximación pueden llenarse con boguies sobre llantas de jebe.
Antes de colocarse deberá revisarse las formas, las cuales deberán estar debidamente
aceitadas con aceite especial antes de la colocación del concreto. Los encofrados
deberán estar perfectamente limpios, libres de virutas y otras materias extrañas.
El concreto deberá ser colocado y no tirado dentro de las formas.
En todo caso la altura de la caída, no pudiendo evitarse, no será superior a 1.50 m.

Vibrado
Inmediatamente después de la colocación del concreto, éste será vibrado de acuerdo a lo
siguiente:
El vibrado deberá ser interno, salvo permiso del Ingeniero Supervisor, quien podrá
autorizar el vibrado de los encofrados, si lo encuentra conveniente.
La velocidad de los vibrados no será inferior a 4500 rpm.
La intensidad del vibrado no será menor a aquella que visiblemente afecte a un concreto
de 1 pulgada de asentamiento en un radio de 45 cm.
El vibrado se hará con un número suficiente de vibradores para que el vibrado se haga
inmediatamente después de colocar el concreto. El vibrado se hará especialmente
energético, pero sin producir segregación de los materiales alrededor de las armaduras y
en los ángulos de los encofrados.
El vibrado se hará en el concreto recién colocado sin revibrar el concreto anteriormente
vibrado.
El vibrado se prolongará el tiempo suficiente para asegurar la compactación del concreto
pero sin producir segregación de los materiales.
El vibrado se hará en puntos uniformemente espaciados, pero no istanciados del doble

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 130


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

del radio de la zona visiblemente afectada por el vibrado. El vibrado no se aplicará


directamente a las armaduras no será usado para transporte el concreto dentro de los
encofrados.
El concreto será colocado en capas en una altura no mayor a 30 cm. Cada capa será
colocada sobre la otra antes de que el concreto de la capa inferior haya endurecido a fin
de evitar la formación de juntas.
El concreto será colocado en esta forma en toda la altura del elemento por llenar,
avanzando de esta manera de un extremo a otro del elemento.
La acumulación de agua en la superficie del concreto vibrado será evitada por reajustes
de agua en la mezcla. En todo caso se tomarán las providencias necesarias a fin de
eliminar esta agua superficial para que de ninguna manera se llene concreto sobre tales
acumulaciones.

Juntas frías
El constructor presentará a la Supervisión para su aprobación un programa de juntas
para las colocaciones de concreto que sean imposibles de terminar en un solo día.

Control de la resistencia del concreto


Notación
f'c = esfuerzo de rotura en comprensión de la probeta standard de 6" de diámetro por 12"
de alto, medida a los 28 días.

Número de Testigos
Deberá tomarse por lo menos cuatro testigos (probetas standard de 6" y 12") por cada
día de vaciado por cada 100 m3 llenados, o por cada 500 m2. de superficie llenada,
adoptándose la variante que del mayor número de testigos.

Toma y Prueba de Testigos


Todos los cilindros de prueba serán tomados por el Contratista en los lugares indicados
por el Supervisor, en moldes standard. Cada molde deberá ser llenado en tres partes
aproximadamente iguales, cada una de las cuales deberá compactarse con 25 golpes de
varilla de 1/2" x 12" o vibrarse.
Deberá tenerse especial cuidado en que las superficies del cilindro queden perfectamente
planas y perpendicularmente al eje del cilindro.
Los cilindros deberán guardarse a la sombra y desmoldarse a las 24 horas y curarse
sumergiéndolos en agua por siete días, transportándose posteriormente al lugar de la
prueba.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 131


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las probetas deberán ser identificadas con una clave, de manera que llevando un
registro de ellas, se pudiera establecer el día de su obtención, el elemento a que
pertenecen, la carga de rotura que de ellas se espera, rotura de probetas y evaluación.
Las probetas serán sometidas a rotura por compresión a los 28 días de haber sido
obtenidos en el laboratorio del Contratista establecido en la obra, el resultado de los
cilindros consecutivos constituyen una prueba.
El promedio de tres pruebas consecutivas deberá ser iguales o superiores al f'c
especificado en los planos para cada elemento y ningún cilindro deberá tener resistencia
menor de 35 Kg/cm2. del f'c especificado.

Curado del concreto


Condiciones Generales
Todas las superficies deberán protegerse contra la pérdida de la humedad por período
mínimo de siete días.
La protección se efectuará por uno de los siguientes métodos:
a) Dejando las superficies en contacto con los encofrados.
b) Cubriendo la superficie con membrana plástica coloreada, la membrana será colocada
con un pulverizador que permita su colocación uniforme en toda la superficie. El líquido
deberá ser coloreado para poder controlar las zonas de aplicación. La pulverización se
aplicará al concreto tan pronto desaparezca el agua superficial, pero antes de que la
superficie seque.
c) Cubriendo las superficies horizontales con aserrín o aspillar los mismos que se
mantendrán constantemente húmedos.
d) Cubriendo las superficies horizontales con papel impermeable debidamente
traslapado.
e) Rociando continuamente con agua las superficies expuestas, sin interrupciones.

Medición
La unidad es el m3. Medido sobre el volumen colocado según las medidas indicadas en
los planos.

Bases de Pago
El precio unitario incluye todo el equipo, mano de obra y materiales necesarios para la
confección del concreto y su colocación dentro de sus encofrados. El pago se realizará
de acuerdo al avance de obra.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 132


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

06.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO


Alcances
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse
encofrados donde sea necesario. Éstos deberán ser lo suficientemente resistentes y
estables a las presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán
mantenerse rígidamente en su posición correcta. Además, deberán ensamblarse
ajustadamente para impedir que los materiales finos del concreto se escurran a través de
las juntas. Comprende los trabajos de desencofrado, así como los de acondicionamiento
de aquellas caras con madera adherida.
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente al
empuje del concreto momento del relleno sin deformarse. Para dichos diseños se tomará
un coeficiente aumentativo de impacto, igual al 50% del empuje del material que deba ser
recibido por el encofrado.

Método de construcción
Generalidades
La superficie de los encofrados en contacto con el concreto se mantendrá en buenas
condiciones y deberá ser reemplazada cuando ello se requiera. El Contratista deberá
someter a la aprobación del Supervisor, los planos de detalle de la disposición de los
encofrados.
El Supervisor deberá también aprobar, antes de su construcción, los encofrados para
elementos prefabricados. A tal fin, el Contratista presentará, con suficiente anticipación,
los planos detallados de construcción y si el Supervisor lo requiriere, también los cálculos
correspondientes. La aprobación por parte del Supervisor no eximirá al Contratista de su
responsabilidad por la disposición, seguridad y resistencia de los encofrados.
De acuerdo con las especificaciones contenidas en este capítulo y según se muestra en
los planos o como lo indique el Supervisor, el Contratista deberá suministrar, construir,
montar y desmantelar los encofrados, andamios y obra falsa que se necesite para la
buena y correcta ejecución de las obras.

Limpieza y aceitado de los encofrados.


En el momento de vaciarse el concreto, la superficie de los encofrados deberá estar libre
de incrustaciones de mortero, lechada, aceite u otros materiales indeseables que puedan
contaminar el concreto o interferir con el cumplimiento de los requisitos de las
especificaciones relativas al acabado de las superficies que el concreto se pegue a los
encofrados y no deberá manchar las superficies del concreto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 133


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Desencofrado
Los encofrados deberán removerse con cuidado y, para el efecto, se tendrán en cuenta
los mínimos lapsos de tiempo transcurridos entre vaciado y desencofrado, pero en ningún
caso deberán removerse antes de que el Supervisor lo apruebe. La remoción de los
encofrados deberá hacerse cuidando de no dañar el concreto y cualquier concreto que
sufra daños por esta causa deberá repararse a costo del Contratista.
Cualquier reparación o tratamiento que se requiera, deberá efectuarse inmediatamente
después del desencofrado, continuándose luego con el curado especificado.
Se llamará "tiempo entre vaciado y desencofrado", al tiempo que transcurra desde que se
termina un vaciado hasta que se inicia el desencofrado. A menos que se ordene o
autorice lo contrario, el tiempo mínimo entre vaciado y desencofrado para el concreto que
será colocado en las obras deberá ser el siguiente: En caso de utilizarse acelerantes,
previa autorización del Supervisor, los plazos podrán reducirse de acuerdo con el tipo y
proporción del acelerante que se emplee. En todo caso, el tiempo de desencofrado se
fijará de acuerdo con las pruebas de resistencia efectuadas en muestras de concreto.
Todo encofrado, antes de ser colocado nuevamente, deberá ser limpiado
cuidadosamente; éstos no se aceptarán si presentan alabeos o deformaciones.

Medición
El método de medición será el área en metros cuadrados, (m2), de contacto con el
concreto cubierto por los encofrados excepto para las veredas que será por metro lineal
(m), medida según los planos aprobados, comprendiendo el metrado así obtenido de las
estructuras de sostén y andamiajes que fueran necesarios para el soporte de la
estructura.

Precio unitario
El pago de los encofrados se hará en base a precios unitarios por metro cuadrado (m2)
de encofrado. Este precio incluirá, además de los materiales, mano de obra y equipo
necesario (incluye andamios) para ejecutar el encofrado propiamente dicho, todas las
obras de refuerzo y apuntalamiento, así como de accesos, indispensables para asegurar
la estabilidad, resistencia y buena ejecución de los trabajos. Igualmente incluirá el costo
total del desencofrado.

Ubicación Tiempo mínimo


Costados de las vigas, losas y diafragmas 24 – 36 horas
Fondos de vigas y losas 21 días
Cimentaciones 48 horas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 134
Veredas 7 días
Estribos, columnas y muros 3 días
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

06.03 Acero de Refuerzo Grado 60


Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento, corte, doblamiento y
colocación de las barras de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de
concreto, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones
del Supervisor.

Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación de calidad
del fabricante y de preferencia contar con Certificación ISO 9000.

(a) Barras de refuerzo


Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en
los planos del proyecto: AASHTO M-31, ASTM A615 y ASTM A-706.

(b) Alambre y mallas de alambre


Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda: M-32, M-55,
M-221 y M-225.

(c) Pesos teóricos de las barras de refuerzo


Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se indican en
la Tabla siguiente:

Peso de Barra N° Diámetro Nominal en mm Peso kg/m las barras


(pulg.)
por 2 6,4 (¼”) 0,25 unidad de
longitud 3 9,5 (3 /8”) 0,56
4 12,7 (½”) 1,00
5 15,7 (5/8”) 1,55
6 19,1 (¾”) 2,24
7 22,2 ( 7 /8”) 3,04
8 25,4 (1”) 3,97
9 28,7 (1 1 /8”) 5,06
10 32,3 (1 ¼”) 6,41
11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 35,8 (1 3 /8”) 7,91 135
14 43,0 (1 ¾ ”) 11,38
18 57,3 (2 ¼”) 20,24
“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La resistencia de las varillas corrugadas debe ser fy = 4200 Kg/cm2; además debe
cumplir con lo siguiente:

Tensión de rotura 6,327 kg/cm2


Tensión de fluencia (Límite mínimo) 4,218 kg/cm2
Tensión Admisible 1,687 kg/cm2

El Contratista deberá presentar la certificación de calidad proporcionado por el fabricante


para su aprobación por la Supervisión.

Equipo
Se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo.
Si se autoriza el empleo de soldadura, el Contratista deberá disponer del equipo
apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su
posición, así como herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección. Los
equipos idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir
ruidos por encima de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra
y las poblaciones aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la autorización
del Supervisor.

Requerimientos de Construcción
El acero de refuerzo deberá ser despachado en atadas corrientes debidamente rotulados
y marcados; cada envío estará acompañado de los informes de los ensayos certificados
por la fábrica, los cuales se entregarán al Supervisor antes de ingresar el material a la
obra.

Planos y despiece

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 136


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Contratista deberá
verificar las listas de despiece y los diagramas de doblado. Si los planos no los muestran,
las listas y diagramas deberán ser preparados por el Contratista para la aprobación del
Supervisor, pero tal aprobación no exime a aquel de su responsabilidad por la exactitud
de los mismos. En este caso, el Contratista deberá contemplar el costo de la elaboración
de las listas y diagramas mencionados, en los precios de su oferta.

Suministro y almacenamiento
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser
doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el
grado del acero y el lote correspondiente.
Las barras ASTM-615 y ASTM 706 serán almacenadas en lugares separados, antes y
después de la habilitación.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno,
sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser
protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial,
incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.
Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en
zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará
dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no-
protección podría originar procesos erosivos del suelo.
Todas las barras antes de usarlas deberán estar completamente limpias, es decir libres
de polvo, pintura, óxido, grasas o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.

Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de
despiece aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos
en el interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la
Tabla siguiente:

Diámetro Mínimo de Doblamiento

Numero de Barra Diámetro mínimo


2a8 6 diámetros de barra
9 a 11 8 diámetros de barra

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 137


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

14 a 18 10 diámetros de barra

El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no


será menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° 5 o menores. Las barras
mayores se doblarán de acuerdo con lo que establece la Tabla anterior.
En caso de usarse ganchos para el anclaje de las barras y a menos que se estipule otra
cosa en los planos, estos deberán tener un radio no menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 12 diámetros de la barra, para
ganchos de más de 90 grados, el radio deberá ser menor de 3 veces el diámetro de la
barra y una extensión al extremo libre de por lo menos 4 diámetros de la barra.

Colocación y amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo
deberá estar libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro
material extraño que pueda afectar adversamente la adherencia. Todo el mortero seco
deberá ser quitado del acero.
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los
planos, y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera
que no sufran desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto.
La posición del refuerzo dentro de los encofrados deberá ser mantenida por medio de
tirantes, bloques, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los
bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y
dimensiones aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto,
deberán ser galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra o
ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el
caso de espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el cual se amarrarán
alternadamente. El alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente
de 1 5875 ó 2 032 mm, o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las
intersecciones de las barras de refuerzo.
Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última
edición del Código ACI-318.
Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla
deberá ser enderezada en láminas planas, antes de su colocación.
El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras,
antes de que el Contratista inicie la colocación del concreto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 138


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Traslapes y uniones
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los
planos o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las
juntas del concreto.
El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los
mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor, los traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo
exija éste, y el costo del refuerzo adicional requerido sea asumido por el Contratista.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose
con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de
las distancias libres mínimas especificadas, con relación a las demás varillas y a las
superficies del concreto.
El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando
soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal
caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de
acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas
radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica.
El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado,
correrán por cuenta del Contratista.

Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí suficientemente,


para mantener una resistencia uniforme y se deberán asegurar en los extremos y
bordes. El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a un (1) espaciamiento en
ancho.

Sustituciones
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con
autorización del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y
perímetro equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.

Aceptación de los Trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantará los siguientes controles
principales:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 139


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

- Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.


- Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas
realizadas por el fabricante a muestras representativas de cada suministro de
barras de acero.
- Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
- Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúe de acuerdo
con los planos, esta especificación y sus instrucciones.
- Se debe vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de
ejecución de los trabajos.
- Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice
acero de área y perímetro iguales o superiores a los de diseño.
- Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo
correctamente suministrado y colocado.

(b) Calidad del acero


Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM
correspondientes.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de
los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote
correspondiente a cada envío de refuerzo a la obra. En caso de que el Contratista no
cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos
los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo
ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la Norma AWS D1.4.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.

(c) Calidad del producto terminado


Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:

(1) Desviación en el espesor de recubrimiento


- Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (5 cm) 5 mm.
- Con recubrimiento superior a cinco centímetros (> 5 cm) 10 mm.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 140


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(2) Área
No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta
especificación, deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con
procedimientos aceptados por el Supervisor y a plena satisfacción de éste.
* Tener en cuenta que en el presente caso, se está especificando un recubrimiento de
3 cm para la armadura de la capa superior de la losa del tablero del puente.

Medición
La unidad de medida será el kilogramo (Kg.), aproximado al décimo de kilogramo, de
acero de refuerzo para estructuras de concreto, realmente suministrado y colocado en
obra, debidamente aceptado por el Supervisor.
La medida no incluye el peso de soportes separados, soportes de alambre o elementos
similares utilizados para mantener el refuerzo en su sitio, ni los empalmes adicionales a
los indicados en los planos.
Tampoco se medirá el acero específicamente estipulado para pago en otros renglones
del contrato.
Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más
acero del que se ha especificado, no se medirá la cantidad adicional.
La medida para barras se basará en el peso computado para los tamaños y longitudes de
barras utilizadas, usando los pesos unitarios indicados en la tabla de pesos de barras
mostrada en la sección: materiales.
La medida para malla de alambre será el producto del área en metros cuadrados de la
malla efectivamente incorporada y aceptada en la obra, por su peso real en kilogramos
por metro cuadrado.
No se medirán cantidades en exceso de las indicadas en los planos del proyecto u
ordenadas por el Supervisor.

Bases de Pago
La partida Acero de Refuerzo Grado 60, se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior. Dicho pago constituye
compensación total por el suministro de materiales, desperdicio por retaceo, mano de
obra, equipos, herramientas e imprevistos que fueren necesarios para la correcta
ejecución de la partida.

07 VARIOS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 141


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

07.01 Apoyo de Neoprene


Descripción
Se refiere a la fabricación, adquisición y colocación en obra del (aparato) dispositivo de
apoyo para la Superestructura, lo cual un comportamiento de amortiguamiento de
impactos de vehículos pesados ya sea en baja o alta velocidad, como también como
dispositivo de amortiguamiento en casos extremos de sismos, dicho dispositivo dara un
mejor comportamiento dinámico a la subestructura, lo cual contara con todas las
garantitas de calidad de fabricación.

Materiales
Las placas que servirán de aparatos de apoyo serán de neopreno zunchado tipo Stup o
similar, respondiendo a las características siguientes:

Propiedades Físicas
Dureza (Shore A) 70 ± 5 ASTM D-2240
Esfuerzo de Tensión mínimo 158.2 ASTM D-412
Elongación ultima, mínima % 350
Modulo de Corte (Kg/cm2) a 22.8 °C 54.4 - 93.3
Deflexión por creep en 25 años 35 %
Deflexión instantánea k 0.6

Resistencia al Calor

Cambio de dureza en durómetro, punto máximo 15 ASTM D-573 70


horas a 100 °C
Cambio en la resistencia a tensión, máximo % -15
Cambio en la elongación ultima, máximo % -40

Deformación por Compresión


22 horas @ 100 °C, máximo % 35 ASTM D-395
Método B
Ozono
100 pphm ozono en aire por volumen, 20 % ASTM D-1149
deformación unitaria a 37.7 °C ± 1 °C
100 horas procedimiento de montaje ASTM D-518, No Falla
Procedimiento A

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 142


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las dimensiones y el dispositivo de estas placas deberán estar acorde con los planos o
como lo indique el “Supervisor”.
Los emplazamientos en mortero (f'c = 210 Kg/cm2) que sostienen los soportes de
neopreno serán cuidadosamente enrasados y pulidos a los niveles indicados. Su perfecta
horizontalidad deberá ser controlada para asegurar un asiento uniforme de los apoyos de
neopreno.
Los apoyos serán preparados en fábrica según las dimensiones indicadas en los planos.

Medición
Los apoyos de neopreno serán medidos por unidad (und), instalados en su posición final,
según se indique en los planos.

Bases de Pago
Los apoyos definidos de acuerdo con las especificaciones antes mencionadas, serán
pagados por unidad al precio unitario del Contrato. Dicho precio y pago constituye
compensación por el suministro de materiales, instalación, equipo, herramientas, mano
de obra y todo lo necesario para completar el trabajo.

07.02 Topes Sísmicos


Descripción
Se refiere a la fabricación, adquisición y colocación en obra del (aparato) dispositivo de
apoyo para la Superestructura, lo cual un comportamiento de amortiguamiento de
impactos de sismos de movimientos laterales, dicho dispositivo dará un mejor
comportamiento dinámico a la subestructura, lo cual contara con todas las garantitas de
calidad de fabricación.

Materiales
Las placas que servirán de aparatos de apoyo serán de neopreno zunchado tipo Stup o
similar, respondiendo a las características siguientes:

Propiedades Físicas
Dureza (Shore A) 70 ± 5 ASTM D-2240
Esfuerzo de Tensión mínimo 158.2 ASTM D-412
Elongación ultima, mínima % 350

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 143


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Módulo de Corte (Kg/cm2) a 22.8 °C 54.4 - 93.3


Deflexión por creep en 25 años 35 %
Deflexión instantánea k 0.6

Resistencia al Calor

Cambio de dureza en durómetro, punto máximo 15 ASTM D-573 70


horas a 100 °C
Cambio en la resistencia a tensión, máximo % -15
Cambio en la elongación ultima, máximo % -40

Deformación por Compresión


22 horas @ 100 °C, máximo % 35 ASTM D-395
Método B
Ozono
100 pphm ozono en aire por volumen, 20 % ASTM D-1149
deformación unitaria a 37.7 °C ± 1 °C
100 horas procedimiento de montaje ASTM D-518, No Falla
Procedimiento A

Las dimensiones y el dispositivo de estas placas deberán estar acorde con los planos o
como lo indique el “Supervisor”.
Los emplazamientos en mortero (f'c = 210 Kg/cm2) que sostienen los soportes de
neopreno serán cuidadosamente enrasados y pulidos a los niveles indicados. Su perfecta
horizontalidad deberá ser controlada para asegurar un asiento uniforme de los apoyos de
neopreno.
Los apoyos serán preparados en fábrica según las dimensiones indicadas en los planos.

Medición
Los apoyos de neopreno serán medidos por unidad (und), instalados en su posición final,
según se indique en los planos.

Bases de Pago
Los apoyos definidos de acuerdo con las especificaciones antes mencionadas, serán
pagados por unidad al precio unitario del Contrato. Dicho precio y pago constituye

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 144


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

compensación por el suministro de materiales, instalación, equipo, herramientas, mano


de obra y todo lo necesario para completar el trabajo.

07.03 Junta de Dilatación Metálica


Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar el suministro y la colocación de los
perfiles metálicos fabricados de acuerdo al detalle mostrado en los planos, para cubrir las
juntas de dilatación entre la losa de la superestructura y los estribos del puente.

Ejecución
Los perfiles de acero empleados en la fabricación de esta estructura, deberán satisfacer
los requisitos de la ASTM A36.
Las juntas de dilatación deberán colocarse cuidadosamente y sostenerse en las
ubicaciones indicadas en los planos. Deberán tomarse precauciones para que las juntas
de dilatación metálicas no sean desplazadas ni dañadas debido a los trabajos de
construcción u otras causas.
Todas las superficies de las juntas de dilatación deberán mantenerse libres de aceite,
grasa, mortero seco, o cualquier otra materia extraña mientras las mismas estén siendo
colocadas, previas al vertido del concreto de la losa del puente o del parapeto de los
estribos.

Medición
La partida Juntas de dilatación se medirá en metros lineales (m), aplicada a la longitud de
junta debidamente instalada, empotrada en el concreto y aprobada por el Supervisor.

Bases de Pago
La partida Juntas de dilatación se pagará al precio unitario del contrato, y por la cantidad
medida según el párrafo anterior, pago que constituye compensación total por el
suministro de materiales, instalación, equipo, herramientas, mano de obra y todo
imprevisto necesario para la correcta ejecución de la partida.

07.04 Junta Asfáltica E= 1”


Descripción

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 145


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar el suministro y la colocación de los


perfiles metálicos fabricados de acuerdo al detalle mostrado en los planos, para cubrir las
juntas de dilatación entre el asfalto.

Ejecución
Los perfiles de acero empleados en la fabricación de esta estructura, deberán satisfacer
los requisitos de la ASTM A36.
Las juntas de dilatación deberán colocarse cuidadosamente y sostenerse en las
ubicaciones indicadas en los planos. Deberán tomarse precauciones para que las juntas
de dilatación metálicas no sean desplazadas ni dañadas debido a los trabajos de
construcción u otras causas.
Todas las superficies de las juntas de dilatación deberán mantenerse libres de aceite,
grasa, mortero seco, o cualquier otra materia extraña mientras las mismas estén siendo
colocadas, previas al vertido del concreto de la losa del puente o del parapeto de los
estribos.

Medición
La partida Juntas de dilatación se medirá en metros lineales (m), aplicada a la longitud de
junta debidamente instalada, empotrada en el concreto y aprobada por el Supervisor.

Bases de Pago
La partida Juntas de dilatación se pagará al precio unitario del contrato, y por la cantidad
medida según el párrafo anterior, pago que constituye compensación total por el
suministro de materiales, instalación, equipo, herramientas, mano de obra y todo
imprevisto necesario para la correcta ejecución de la partida.

07.05 Barandas Metálicas


Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar convenientemente la construcción de
postes de acero y pasamanos de tubos de fierro, y que es parte integrante de la
superestructura del puente, en conformidad con la ubicación y detalles indicados en los
planos.

Materiales

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 146


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los perfiles y planchas serán con acero de calidad ASTM A36 y se utilizarán electrodos
AWS E6018. Los tubos serán de acero galvanizado.
El acabado será con pintura Polyurethane Bicomponente.

Ejecución
En general la fabricación de las barandas deberá cumplir con las especificaciones de
fabricación de estructuras metálicas.
Las barandas de los puentes deben ser construidas de acuerdo con las trazas y rasantes
indicadas en los planos y no deberá reflejar ningún desnivel en la estructura. Todos los
postes de la baranda deben ser verticales.
La baranda no deberá ser colocada en el tramo este sea capaz de auto sostenerse, es
decir, luego de retirar los elementos de soporte auxiliar si los hubiera.
Previo al proceso de pintado deberá someterse a las barandas a un proceso de limpieza
mediante arenado comercial.

Medición
La medición de las barandas del puente deberá efectuarse por metro lineal (m), en la
ubicación, medidas, alineamientos, limpieza y revestimiento de pintura, según lo
mostrado en los planos.

Bases de Pago
Las cantidades medidas en la forma descrita, se pagarán por metro lineal al precio
unitario del contrato; dicho pago incluirá la adquisición de las planchas de acero, tubos
galvanizados, habilitación, soldadura, colocación y pintura, además de los imprevistos
necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

07.06 Drenaje en Plataforma


Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar el suministro y la colocación de los tubos
de drenaje de la losa de la superestructura, consistente en tubos de PVC SAP de 3” de
diámetro, colocadas @ 3.00 m a lo largo del puente en ambos lados, provistas de una
boquilla de ingreso.

Ejecución

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 147


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista deberá ejecutar este trabajo, paralelamente al encofrado de la losa del


puente. La colocación de los tubos de drenaje en su posición final deberá estar conforme
a la indicada en los planos.
Se deberá tener cuidado de cubrir todos los posibles espacios que existan entre los tubos
de drenaje y el encofrado, a fin de que no haya un derrame de la mezcla del concreto al
momento del vertido. El método ha utilizar deberá ser aprobado por el “Supervisor”.
Todas las superficies de los tubos de drenaje deberán mantenerse libres de aceite, grasa,
mortero seco, o cualquier otra materia extraña mientras los mismos estén siendo
colocados, previos al vertido del concreto de la losa del Puente.

Medición
La medición deberá efectuarse por el número de unidades (Und) de tubos de drenaje
efectivamente colocados.

Bases de Pago
El número de tubos de drenaje será pagado al precio unitario del contrato, dicho pago
será compensación total por el suministro de materiales, mano de obra, equipos y
herramientas necesarios para la correcta ejecución de la partida.

07.07 Drenaje en Pantalla de Estribo


Descripción
Esta partida corresponde a la instalación en forma perpendicular de tuberías de PVC-
SAP de 3” de diámetro en los lados laterales del puente y pontones, con la finalidad de
permitir la evacuación de las aguas proveniente de las precipitaciones, en la pantalla de
los estribos, con la finalidad de aliviar la presión hidrostática sobre las estructuras
indicadas.
El Contratista durante la construcción de las estructuras de concreto mencionadas deberá
prever la ubicación exacta de los drenajes en función a lo indicado en los planos del
proyecto o indicado por Ingeniero Supervisor.

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida es por unidad (und), para tal efecto,
se determinará el número de drenajes colocados de acuerdo a lo indicado en los planos o
indicado por Ingeniero Supervisor.

Bases de Pago

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 148


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las cantidades de obra medida en la forma descrita, serán pagadas según el avance
mensual de acuerdo al precio unitario del Contrato, para “Drenaje en Pantallas de
Estribos”, constituyendo dicho precio y pago, compensación total por materiales, mano de
obra, leyes sociales, equipo, herramientas y todo lo necesario para completar este
trabajo.

07.08 Acabado de Veredas


Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar convenientemente el acabado y
acondicionamiento de las veredas, procediendo a ejecutar trabajos de pulido, frotachado
y terminado para su mejor presentación.

Ejecución
Una superficie acabada no deberá variar más de 3 mm de una regla de 3 m colocada
sobre dicha superficie.
Para que las superficies queden terminadas se deberá efectuar el pulido y frotachado con
herramientas alisadoras y el empleo de un mortero constituido por cemento y arena fina,
también deberá efectuarse el bruñado a metros en las veredas y todo trabajo que de un
acabado perfecto en las superficies visibles de las veredas y sardineles.

Medición
La medición se deberá efectuar por metro cuadrado (m2) de veredas efectivamente
acabadas.

Bases de Pago
El número de metros cuadrados en las veredas efectivamente acabadas será pagado al
precio unitario del contrato en soles por metro cuadrado; dicho pago será compensación
total por mano de obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la
buena ejecución de la partida.

07.09 Carpeta Asfáltica en Caliente de 2’’.


Descripción
Este trabajo consistirá en la colocación de una capa asfáltica bituminosa fabricada en
caliente y, construida sobre una superficie debidamente preparada e imprimada, de
acuerdo con la presente especificación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 149


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las mezclas bituminosas para empleo en pavimentación en caliente se compondrán de


agregados minerales gruesos, finos, filler mineral y material bituminoso.

Materiales
Los materiales a utilizar serán los que se especifican a continuación:

a) Agregados Minerales Gruesos


Para el objeto de estas especificaciones, se denominará agregado grueso la porción del
agregado retenido en el tamiz de 4.75 mm (N° 4); agregado fino la porción comprendida
entre los tamices de 4.75 mm y 75 mm (N° 4 y N° 200) y polvo mineral o llenante la que
pase el tamiz de 75 mm (N° 200).
El agregado grueso deberá proceder de la trituración de roca o de grava o por una
combinación de ambas; sus fragmentos deberán ser limpios, resistentes y durables, sin
exceso de partículas planas, alargadas, blandas o desintegrables. Estará exento de
polvo, tierra, terrones de arcilla u otras sustancias objetables que puedan impedir la
adhesión completa del asfalto.
Los agregados gruesos, deben cumplir además con los siguientes requerimientos:

Requerimientos para los Agregados Gruesos

Requerimiento
Ensayos Norma Altitud (m.s.n.m.)
< 3000 > 3000
Durabilidad (al Sulfato de Sodio) MTC E 209 12% máx. 10% máx.
Durabilidad (al Sulfato de Magnesio) 18 máx. 15% máx.
Abrasión Los Angeles MTC E 207 40% máx.. 35% máx.
Indice de Durabilidad MTC E 214 35% mín. 35% mín.
Partículas chatas y alargadas MTC E 221 10% máx. 10% máx.
Caras fracturadas MTC E 210 Según Tabla 04.02-3
Sales Solubles Totales MTC E 219 0.5% máx. 0.5% máx.
Absorción MTC E 206 1.00% Según Diseño
Adherencia MTC E 519 +95%

b) Agregados minerales finos


El agregado fino estará constituido por arena de trituración o una mezcla de ella con
arena natural. La proporción admisible de esta última dentro del conjunto se encuentra
definida en la respectiva especificación. Los granos del agregado fino deberán ser duros,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 150


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

limpios y de superficie rugosa y angular. El material deberá estar libre de cualquier


sustancia que impida la adhesión del asfalto. Adicionalmente deberá cumplir con los
requerimientos de la tabla.

Requerimientos para los Agregados Finos

Requerimiento
Ensayos Norma Altitud (m.s.n.m.)
< 3000 > 3000
Equivalente de Arena MTC E 209 Según Tabla 04.02-4
Angularidad del agregado fino MTC E 222 Según Tabla 04.02-5
Adhesividad (Riedel Weber) MTC E 220 4% mín. 6% mín.
Índice de Plasticidad (malla N°40) MTC E 111 NP NP
Índice de Durabilidad MTC E 214 35 mín. 35 mín.
Índice de Plasticidad (malla N°200) MTC E 111 Max 4 NP
Sales Solubles Totales MTC E 219 0.5% máx. 0.5% máx.
Absorción MTC E 205 0.50% Según Diseño

Requerimientos para Caras Fracturadas

Espesor de Capa
Tráfico en Ejes Equivalentes (millones)
< 100 mm > 100 mm
<3 65/40 50/30
> 3 – 30 85/50 60/40
> 30 100/80 90/70
Nota: La notación "85/80" indica que el 85% del agregado grueso tiene una cara
fracturada y que el 80% tiene dos caras fracturadas.

Requerimientos del Equivalente de Arena

Tráfico en Ejes Equivalentes Porcentaje de Equivalente


(millones) Arena (mínimo)
<3 45
> 3 – 30 50
> 30 55

Angularidad del Agregado Fino

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 151


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Tráfico en Ejes Equivalentes Espesor de Capa


(millones) < 100 mm > 100 mm
<3 30 mín. 30mín.
> 3 – 30 40 mín. 40 mín.
> 30 40 mín. 40 mín.

c) Gradación
La gradación de los agregados pétreos para la producción de la mezcla asfáltica en
caliente será establecidos por el Contratista y aprobado por el Supervisor.
Además de los requisitos de calidad que debe tener el agregado grueso y fino según lo
establecido en el acápite (a) y (b) de este ítem el material de la mezcla de los agregados
debe estar libre de terrones de arcilla y se aceptará como máximo el uno por ciento (1%)
de partículas deleznables según ensayo. MTC E 212. Tampoco deberá contener materia
orgánica y otros materiales deletéreos.
La gradación de la mezcla asfáltica normal (MAC) deberá responder a alguno de los
siguientes husos granulométricos.

Porcentaje que pasa


Tamiz
MAC -1 MAC-2 MAC-3
25,0 mm (1”) 100 - -
19,0 mm (3/4”) 80 -100 100 -
12,5 mm (1/2”) 67- 85 80 - 100 -
9,5 mm (3/8”) 60 - 77 70 - 88 100
4,75 mm (N° 4) 43 - 54 51 - 68 65 - 87
2,00 mm (N° 10) 29 - 45 38 - 52 43 - 61
425 mm (N° 40) 14 - 25 17- 28 16 - 29
180 mm (N° 80) 8 -17 8 -17 9 -19
75 mm (N° 200) 04 - 8 04 - 8 05 - 10

d) Filler o Polvo Mineral


El filler o relleno de origen mineral, que sea necesario emplear como relleno de vacíos,
espesante del asfalto o como mejorador de adherencia al par agregado-asfalto, podrá ser
de preferencia cal hidratada, no plástica que deberá cumplir la norma AASHTO M-
La cantidad a utilizar se definirá en la fase de diseños de mezcla según el Método
Marshall.

e) Cemento Asfáltico

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 152


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El cemento asfáltico a emplear en los riegos de liga y en las mezclas asfálticas


elaboradas en caliente será clasificado por viscosidad absoluta y por penetración. Su
empleo será según las características climáticas de la región, la correspondiente carta
viscosidad del cemento asfáltico y tal como lo indica la Tabla “Mezclas en Caliente”, las
consideraciones del Proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Mezclas en Caliente Tipo de Cemento Asfáltico Clasificado según Penetración

Temperatura Media Anual


24°C o más 24°C – 15°C 15°C - 5°C Menos de 5°C
40-50 ó
85 – 100
60-70 ó 60-70 Asfalto Modificado
120 - 150
Modificado

Los requisitos de calidad del cemento asfáltico son los que establecen las Tablas
“Especificaciones del Cemento Asfáltico Clasificado por Penetración” y “Especificaciones
del Cemento Asfáltico Clasificado por Viscoso”.
El cemento asfáltico debe presentar un aspecto homogéneo, libre de agua y no formar
espuma cuando es calentado a temperatura de 175°C.
El cemento asfáltico podrá modificarse mediante la adición de activantes,
rejuvenecedores, polímeros, asfaltos naturales o cualquier otro producto garantizado por
los productos correspondientes. En tales casos, las especificaciones particulares
establecerán el tipo de adición y las especificaciones que deberán cumplir tanto el ligante
modificado como las mezclas asfálticas resultantes. La dosificación y dispersión
homogénea del producto de adición deberán tener la aprobación del Supervisor.

Especificaciones del Cemento Asfáltico Clasificado por Penetración

Especificaciones del Cemento Asfáltico Clasificado por Viscosidad

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 153


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

f) Fuentes de Provisión o Canteras


Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y equipos utilizados para la
explotación de aquellas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener
aprobación previa del Supervisor, la cual no implica necesariamente la aceptación
posterior de los agregados que el Contratista suministre o elabore de tales fuentes, ni lo
exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación.
Los procedimientos y equipos de explotación, clasificación, trituración, lavado y el sistema
de almacenamiento, deberán garantizar el suministro de un producto de características
uniformes. Si el Contratista no cumple con estos requerimientos, el Supervisor exigirá los
cambios que considere necesarios.
Todos los trabajos de clasificación de agregados y en especial la separación de
partículas de tamaño mayor que el máximo especificado para cada gradación, se
deberán ejecutar en el sitio de explotación o elaboración y no se permitirá efectuarlos en
la vía.
Siempre que las condiciones lo permitan, los suelos orgánicos existentes en la capa
superior de las canteras deberán ser conservados para la posterior recuperación de las
excavaciones y de la vegetación nativa. Al abandonar las canteras temporales, el
Contratista remodelará el terreno para recuperar las características hidrológicas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 154


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

superficiales de ellas, debiendo cumplir con lo indicado en el ítem 05.06 de las


Disposiciones Generales.
El Supervisor deberá aprobar los yacimientos de los agregados, relleno mineral de
aportación y cemento asfáltico, antes de procederse a la entrega de dichos materiales.
Las muestras de cada uno de estos, se remitirán en la forma que se ordene y serán
aprobados antes de la fabricación de la mezcla asfáltica.

Equipo
Todos los equipos empleados deberán ser compatibles con los procedimientos de
construcción adoptados y requieren la aprobación previa del Supervisor teniendo en
cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y
al cumplimiento de las exigencias de calidad de la presente especificación.
Adicionalmente se deberá considerar lo siguiente:

a) Equipo para la elaboración de los agregados triturados


La planta de trituración constará de una trituradora primaria y una secundaria
obligatoriamente. Una terciaria siempre y cuando se requiera. Se deberá incluir también
una clasificadora y un equipo de lavado. Además deberá estar provista de los filtros
necesarios para prevenir la contaminación ambiental de acuerdo a lo indicado en los
ítems PROTECCION AMBIENTAL y EQUIPO de las Disposiciones Generales.

b) Planta mezcladora
La mezcla de concreto asfáltico se fabricará en plantas adecuadas de tipo continuo o
discontinuo, capaces de manejar simultáneamente en frío el número de agregados que
exija la fórmula de trabajo adoptada.
Las plantas productoras de mezcla asfáltica deberán cumplir con lo establecido en la
reglamentación vigente sobre protección y control de calidad del aire.
Las tolvas de agregados en frío deberán tener paredes resistentes y estar provistas de
dispositivos de salida que puedan ser ajustados exactamente y mantenidos en cualquier
posición. El número mínimo de tolvas será función del número de fracciones de
agregados por emplear y deberá tener aprobación del Supervisor.
En las plantas del tipo tambor secador-mezclador, el sistema de dosificación de
agregados en frío deberá ser ponderal y tener en cuenta su humedad para corregir la
dosificación en función de ella. En los demás tipos de plantas de aceptarán sistemas de
dosificación de tipo volumétrico.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 155


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La planta estará dotada de un secador que permita el secado correcto de los agregados y
su calentamiento a la temperatura adecuada para la fabricación de la mezcla. El sistema
de extracción de polvo deberá evitar su emisión a la atmósfera o el vertido de lodos a
cauces de agua o instalaciones sanitarias.
Las plantas que no sean del tipo tambor secador-mezclador, estarán dotadas, así mismo,
de un sistema de clasificación de los agregados en caliente, de capacidad adecuada a la
producción del mezclador, en un número de fracciones no inferior a tres (3) y de tolvas de
almacenamiento de las mismas, cuyas paredes serán resistentes y de altura suficiente
para evitar contaminaciones. Dichas tolvas en caliente estarán dotadas de un
rebosadero, para evitar que el exceso de contenido se vierta en las contiguas o afecte el
funcionamiento del sistema de clasificación; de un dispositivo de alarma, claramente
perceptible por el operador, que avise cuando el nivel de la tolva baje del que proporcione
el caudal calibrado y de un dispositivo para la toma de muestras de las fracciones
almacenadas.
La instalación deberá estar provista de indicadores de la temperatura de los agregados,
situados a la salida del secador y en las tolvas en caliente.
El sistema de almacenamiento, calefacción y alimentación del asfalto deberá permitir su
recirculación y su calentamiento a la temperatura de empleo.
En el calentamiento del asfalto se emplearán, preferentemente, serpentines de aceite o
vapor, evitándose en todo caso el contacto del ligante con elementos metálicos de la
caldera que estén a temperatura muy superior a la de almacenamiento. Todas las
tuberías, bombas, tanques, etc., deberán estar provistos de dispositivos calefactores o
aislamientos. La descarga de retorno del ligante a los tanques de almacenamiento será
siempre sumergida. Se dispondrán termómetros en lugares convenientes, para asegurar
el control de la temperatura del ligante, especialmente en la boca de salida de éste al
mezclador y en la entrada del tanque de almacenamiento. El sistema de circulación
deberá estar provisto de una toma para el muestreo y comprobación de la calibración del
dispositivo de dosificación.
En caso de que se incorporen aditivos a la mezcla, la instalación deberá poseer un
sistema de dosificación exacta de los mismos. La instalación estará dotada de sistemas
independientes de almacenamiento y alimentación del llenante de recuperación y adición,
los cuales deberán estar protegidos contra la humedad.
Las instalaciones de tipo discontinuo deberán estar provistas de dispositivos de
dosificación por peso cuya exactitud sea superior al medio por ciento (0,5%). Los
dispositivos de dosificación del llenante y ligante tendrán, como mínimo, una sensibilidad

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 156


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

de medio kilogramo (0,5 kg). El ligante deberá ser distribuido uniformemente en el


mezclador, y las válvulas que controlan su entrada no deberán permitir fugas ni goteos.
En las instalaciones de tipo continuo, las tolvas de agregados clasificados calientes
deberán estar provistas de dispositivos de salida, que puedan ser ajustados exactamente
y mantenidos en cualquier posición. Estos dispositivos deberán ser calibrados antes de
iniciar la fabricación de cualquier tipo de mezcla, en condiciones reales de
funcionamiento.
El sistema dosificador del ligante deberá disponer de dispositivos para su calibración a la
temperatura y presión de trabajo. En las plantas de mezcla continua, deberá estar
sincronizado con la alimentación de los agregados pétreos y el llenante mineral.
En las plantas continuas con tambor secador-mezclador se deberá garantizar la difusión
homogénea del asfalto y que ésta se realice de manera que no exista ningún riesgo de
contacto con la llama ni de someter al ligante a temperaturas inadecuadas.
En las instalaciones de tipo continuo, el mezclador será de ejes gemelos.
Si la planta posee tolva de almacenamiento de la mezcla elaborada, su capacidad deberá
garantizar el flujo normal de los vehículos de transporte.
En la planta mezcladora y en los lugares de posibles incendios, es necesario que se
cuente con un extintor de fácil acceso y uso del personal de obra.
Antes de la instalación de la planta mezcladora, el contratista deberá solicitar a las
autoridades correspondientes, los permisos de localización, concesión de aguas,
disposición de sólidos, funcionamiento de para emisiones atmosféricas, vertimiento de
aguas y permiso por escrito al dueño o representante legal. Para la ubicación se debe
considerar dirección de los vientos, proximidad a las fuentes de materiales, fácil acceso y
cumplir lo estipulado en los ítems protección ambiental, equipo de las Disposiciones
Generales.
Los trabajadores y operarios más expuestos al ruido, gases tóxicos y partículas deberán
estar dotados con elementos de seguridad industrial y adaptados a las condiciones
climáticas tales como: gafas, tapa oídos, tapa bocas, casco, guantes, botas y otras que
se crea pertinente.

c) Equipo para el transporte


Tanto los agregados como las mezclas se transportarán en volquetes debidamente
acondicionadas para tal fin. La forma y altura de la tolva será tal, que durante el vertido
en la terminadora, el volquete sólo toque a ésta a través de los rodillos previstos para
ello.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 157


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los volquetes deberán estar siempre provistos de dispositivos que mantengan la


temperatura, así como para proteger debidamente asegurado, tanto para proteger los
materiales que transporta, como para prevenir emisiones contaminantes.

d) Equipo para la extensión de la mezcla


La extensión y terminación de las mezclas densas en caliente se hará con una
pavimentadora autopropulsada, adecuada para extender y terminar la mezcla con un
mínimo de pre compactación de acuerdo con los anchos y espesores especificados. La
pavimentadora estará equipada con un vibrador y un distribuidor de tornillo sinfín, de tipo
reversible, capacitado para colocar la mezcla uniformemente por delante de los
enrasadores. Poseerá un equipo de dirección adecuado y tendrá velocidades para
retroceder y avanzar. La pavimentadora tendrá dispositivos mecánicos compensadores
para obtener una superficie pareja y formar los bordes de la capa sin uso de formas. Será
ajustable para lograr la sección transversal especificada del espesor de diseño u
ordenada por el Supervisor.
Asimismo, deberá poseer sensores electrónicos para garantizar la homogeneidad de los
espesores.
Si se determina que el equipo deja huellas en la superficie de la capa, áreas defectuosas
u otras irregularidades objetables que no sean fácilmente corregibles durante la
construcción, el Supervisor exigirá su inmediata reparación o cambio.
Cuando la mezcla se realice en planta portátil, la misma planta realizará su extensión
sobre la superficie.

e) Equipo de compactación
Se deberán utilizar rodillos autopropulsados de cilindros metálicos, estáticos o vibratorios,
triciclos o tándem y de neumáticos. El equipo de compactación será aprobado por el
Supervisor, a la vista de los resultados obtenidos en la fase de experimentación.
Los compactadores de rodillos no deberán presentar surcos ni irregularidades. Los
compactadores vibratorios dispondrán de dispositivos para eliminar la vibración al invertir
la marcha, siendo aconsejable que el dispositivo sea automático. Además, deberán
poseer controladores de vibración y de frecuencia independientes. Los de neumáticos
tendrán ruedas lisas, en número, tamaño y disposición tales, que permitan el traslapo de
las huellas delanteras y traseras y, en caso necesario, faldones de lona protectora contra
el enfriamiento de los neumáticos.
Las presiones lineales estáticas o dinámicas, y las presiones de contacto de los diversos
compactadores, serán las necesarias para conseguir la compactación adecuada y

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 158


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

homogénea de la mezcla en todo su espesor, pero sin producir roturas del agregado ni
arrollamiento de la mezcla a las temperaturas de compactación.

(f) Equipo accesorio


Estará constituido por elementos para limpieza, preferiblemente barredora o sopladora
mecánica. Así mismo, se requieren herramientas menores para efectuar correcciones
localizadas durante la extensión de la mezcla.
Al término de obra se desmontarán las plantas de asfalto, dejando el área limpia y sin que
signifique cambio alguno al paisaje o comprometa el medio ambiente.

Requerimientos de construcción
Mezcla de Agregados
Las características de calidad de la mezcla asfáltica, deberán estar de acuerdo con las
exigencias para mezclas de concreto bituminoso que se indican en la Tabla Requisitos
para Mezcla de Concreto Bituminoso y Vacíos mínimos en el agregado mineral (VMA),
según corresponda al tipo de mezcla que se produzca, de acuerdo al diseño del proyecto
y lo indicado por el Supervisor.

Requisitos para Mezcla de Concreto Bituminoso

Clase de Mezcla
Parámetro de Diseño
A B C
Marshall (MTC E 504) 8 kN (815 Kg) 5,34 kN (544 Kg) 4,45 kN (453 Kg)
1.Estabilidad (mín) 8 – 14 8 – 16 8–2
2.Flujo 0.25 mm 3–5 03 - 5 03 – 5
3.Porcentaje de vacíos con aire Ver Tabla VMA
(MTC E 505)
4.Vacíos en el agregado mineral
(Ver Tabla VMA) 75 50 50
5.Compactación, núm. de golpes en
cada capa de testigo
c. Inmersión – Compresión
(MTC E 518)
2,1 2,1 1,4
1.Resistencia a la compresión
70 70 70
Mpa mín.
2.Resistencia retenida % (mín)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 159


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

d. Resistencia Conservada en la
Prueba de Tracción indirecta 70 70 70
(mín) (MTC E 521)
e. Relación Polvo – Asfalto 0,6 – 1,3 0,6 – 1,3 0,6 – 1,3
f. Relación Est./flujo 1700 – 2500

El Índice de Compactibilidad mínimo será 5.

El Índice de Compactibilidad se define como:


Siendo GB50 y GEB5, las gravedades específicas bulk de las briquetas a 50 y 5
golpes.

Vacíos mínimos en el agregado mineral (VMA)

Vacíos mínimos en agregado mineral %


Tamiz
Marshall Superpave
2,36 mm. (N° 8) 21 -
4,75 mm. (N° 4) 18 -
9,5 mm. (3/8”) 16 15
12,5 mm. (½”) 15 14
19 mm. (3/4”) 14 13
25 mm. (1”) 13 12
7,5 mm. (1 ½”) 12 11
50 mm. (2”) 11.5 10.5

Nota: Los valores de esta Tabla serán seleccionados de acuerdo al tamaño


máximo de las mezclas que se dan en el ítem “EQUIPO” de esta especificación.

Fórmula para la Mezcla en Obra


Antes de iniciar el acopio de los materiales, el Contratista deberá suministrar para
verificación del Supervisor muestras de ellos, del producto bituminoso por emplear y de
los eventuales aditivos, avaladas por los resultados de los ensayos de laboratorio que
garanticen la conveniencia de emplearlos en la mezcla. El Supervisor después de las
comprobaciones que considere convenientes y dé su aprobación a los materiales,
solicitará al Contratista definir una "FÓRMULA DE TRABAJO" que obligatoriamente
deberá cumplir las exigencias establecidas en la especificación correspondiente. En dicha
fórmula se consignará la granulometría de cada uno de los agregados pétreos y las

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 160


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

proporciones en ellos que deben mezclarse, junto con el polvo mineral, para obtener la
gradación aprobada.
Se deberá indicar el porcentaje de ligante bituminoso en relación con el peso de la
mezcla y el porcentaje de aditivo respecto al peso del ligante asfáltico, cuando su
incorporación resulte necesaria. Si la mezcla es en frío y requiere la incorporación de
agua, deberá indicarse la proporción de ésta.
En el caso de mezclas en caliente también deberán señalarse:
 Los tiempos requeridos para la mezcla de agregados en seco y para la mezcla de
los agregados con el ligante bituminoso.
 La temperatura máxima y mínima de calentamiento previo de los agregados y el
ligante. En ningún caso se introducirán en el mezclador agregados pétreos a una
temperatura que sea superior a la del ligante en más de quince grados Celsius (15
°C).
 Porcentaje de filler respecto al peso de la mezcla, en caso sea necesario su
utilización.
 Las temperaturas máximas y mínimas al salir del mezclador.
 La temperatura mínima de la mezcla en la descarga de los elementos de
transporte.
 La temperatura mínima de la mezcla al inicio y terminación de la compactación.
La aprobación definitiva de la fórmula de trabajo por parte del Supervisor no exime al
Contratista de su plena responsabilidad de alcanzar, con base en ella, la calidad exigida
por la respectiva especificación.
Las tolerancias que se admiten en los trabajos específicos se aplican a la Fórmula de
Trabajo que es única para toda la ejecución de la obra.
La fórmula aprobada sólo podrá modificarse durante la ejecución de los trabajos, si se
produce cambios en los materiales, canteras o si las circunstancias lo aconsejan y previo
el visto bueno del Supervisor.
Adicionalmente se debe cumplir:

a) Gradación
La Gradación de la mezcla será la que se indica en el Proyecto, de acuerdo a lo que se
especifica en el ítem “EQUIPO” de esta especificación.

b) Aplicación de la Fórmula de mezcla en obra y tolerancias

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 161


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Todas las mezclas provistas, deberán concordar con la fórmula de mezcla en obra, fijada
por el Supervisor, dentro de las tolerancias establecidas en el ítem “REQUERIMIENTOS
DE CONSTRUCCION” de esta especificación.
Diariamente (en un mínimo de una) para los inertes y dos para la mezcla el Supervisor
extraerá muestras para verificar la uniformidad requerida de dicho producto. Cuando por
resultados desfavorables o una variación de sus condiciones lo hagan necesario, el
Supervisor podrá fijar una nueva fórmula para ejecutar la mezcla para la obra. De todas
maneras, la fórmula de trabajo será revisada completamente cada que se cumpla un
tercera parte de la meta física del proyecto.

c) Métodos de Comprobación
Cuando se compruebe la existencia de un cambio en el material o se deba cambiar el
lugar de su procedencia, se deberá preparar una nueva fórmula para la mezcla en Obra,
que será presentada y aprobada antes de que se entregue la mezcla que contenga el
material nuevo. Los agregados para la obra serán rechazados cuando se compruebe que
tienen porosidades y otras características que requieran, para obtener una mezcla
equilibrada, un régimen mayor o menor del contenido de bitumen que el que se ha fijado
a través de la especificación.

d) Composición de la Mezcla de Agregados


La mezcla se compondrá básicamente de agregados minerales gruesos, finos y relleno
mineral (separados por tamaños), en proporciones tales que se produzca una curva
continua, aproximadamente paralela y centrada al huso granulométrico especificado y
elegido. La fórmula de la mezcla de Obra será determinada para las condiciones de
operación regular de la planta asfáltica.
La fórmula de la mezcla de obra con las tolerancias admisibles, producirá el huso
granulométrico de control de obra, debiéndose producir una mezcla de agregados que no
escape de dicho huso; cualquier variación deberá ser investigada y las causas serán
corregidas.
Las mezclas con valores de estabilidad muy altos y valores de flujos muy bajos, no son
adecuadas cuando las temperaturas de servicio fluctúan sobre valores bajos.

e) Tolerancias
Las tolerancias admitidas en las mezclas son absolutamente para la formula de trabajo,
estarán dentro del huso de especificación y serán las siguientes:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 162


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Variación permisible en % en
Parámetros de Control
peso total de áridos
Nº 4 o mayor ± 5%
N°8 ± 4%
N°30 ± 3%
N°200 ± 2%
Asfalto ± 0.3%

Limitaciones climáticas
Las mezclas asfálticas calientes se colocarán únicamente cuando la base a tratar se
encuentre seca, la temperatura atmosférica a la sombra sea superior a 10ºC en ascenso
y el tiempo no esté neblinoso ni lluvioso; además la base preparada debe estar en
condiciones satisfactorias.

Preparación de la superficie existente


La mezcla no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la cual se va
a colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o definidas por
el Supervisor. Todas las irregularidades que excedan de las tolerancias establecidas en
la especificación respectiva, deberán ser corregidas de acuerdo con lo establecido en
ella.
Antes de aplicar la mezcla, se verificará que haya ocurrido el curado del riego previo, no
debiendo quedar restos de fluidificante ni de agua en la superficie. Si hubiera transcurrido
mucho tiempo desde la aplicación del riego, se comprobará que su capacidad de liga con
la mezcla no se haya mermado en forma perjudicial; si ello ha sucedido, el Contratista
deberá efectuar un riego adicional de adherencia, a su costa, en la cuantía que fije el
Supervisor.

Tramo de Prueba
Antes de iniciar los trabajos, el Contratista emprenderá un tramo de prueba para verificar
el estado de los equipos y determinar, en secciones de ensayo de ancho y longitud
definidas de acuerdo con el Supervisor, el método definitivo de preparación, transporte,
colocación y compactación de la mezcla, de manera que se cumplan los requisitos de la
especificación.
El Supervisor tomará de la mezcla, para determinar su conformidad con las condiciones
especificadas que correspondan en cuanto a granulometría, dosificación, densidad y
demás requisitos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 163


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

En caso de que el trabajo elaborado no se ajuste a dichas condiciones, el Contratista


deberá efectuar inmediatamente las correcciones requeridas en los equipos y sistemas o,
si llega a ser necesario, en la fórmula de trabajo, repitiendo las secciones de ensayo una
vez efectuadas las correcciones.
El Supervisor determinará si es aceptable la ejecución de los tramos de prueba como
parte integrante de la obra en construcción.
En caso que los tramos de prueba sean rechazados o resulten defectuosos el Contratista
deberá levantarlo totalmente, transportando los residuos a las zonas de depósito
indicadas en el Proyecto u ordenados por el Supervisor. El Contratista deberá efectuar
inmediatamente las correcciones requeridas a los sistemas de producción de agregados,
preparación de mezcla, extensión y compactación hasta que ellos resulten satisfactorios
para el Supervisor, debiendo repetirse los tramos de prueba cuantas veces sea
necesario. Todo esto a costo del Contratista.
El empleo de pavimento asfáltico en la construcción de carreteras requiere tener un
adecuado manejo ambiental, dado que las consecuencias pueden ser grandes. Para lo
cual, se requiere realizar una serie de acciones complementarias para que sus efectos
negativos se minimicen o eviten y no altere el ecosistema.
Para realizar las actividades de suministrar y aplicar materiales diversos a una base, la
cual ha sido preparada con anterioridad, es necesario considerar las implicancias
ambientales para ser tratados adecuadamente.
Durante la aplicación del material bituminoso, el contratista deberá contar con extintores,
dispuestos en lugares de fácil accesibilidad para el personal de obra, debido a que las
temperaturas en las que se trabajan pueden generar incendios.
En estas etapas, se debe contar con un botiquín permanente que reúna los implementos
apropiados para cualquier tipo de quemaduras que pudiera sufrir el personal de obra.
Además, es conveniente dotar al personal de obra que trabaja directamente en las
labores de aplicación del material bituminoso, con equipos idóneos para la protección de
los gases que emanen de éstas.
Se debe disponer, si las condiciones así lo requieren, de un personal exclusivo para
vigilar y evitar que personas ajenas a las obras ingresen a las zonas de obra, para que no
retrasen las labores y salvaguardar su integridad física. También se debe disponer de un
vehículo para casos en que ocurran eventuales accidentes.
Se debe dar la protección adecuada para evitar que se manche y dañe la infraestructura
adyacente a la vía, ya que los costos de rehabilitación de lo dañado pueden ser muy
elevado. Se debe proteger veredas, cursos de agua, jardines, áreas verdes naturales,
zonas arqueológicas, etc.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 164


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

En las áreas que han sido tratadas, no se debe permitir el paso de vehículos, para lo cual
se instalarán las señalizaciones y desvíos correspondientes, sin que perturbe en gran
medida el normal tránsito de los vehículos. En las probables zonas críticas indicadas en
el proyecto se debe dar una protección adecuada contra los factores climáticos,
geodinámicos, etc., a fin de que no se retrasen las obras y aumenten los costos que han
sido determinados para estas actividades.

Elaboración de la mezcla
Los agregados se suministrarán fraccionados. El número de fracciones deberá ser tal que
sea posible, con la instalación que se utilice, cumplir las tolerancias exigidas en la
granulometría de la mezcla. Cada fracción será suficientemente homogénea y deberá
poderse acopiar y manejar sin peligro de segregación, observando las precauciones que
se detallan a continuación.
Cada fracción del agregado se acopiará separada de las demás para evitar
intercontaminaciones. Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán
los ciento cincuenta milímetros (150 mm) inferiores de los mismos. Los acopios se
construirán por capas de espesor no superior a un metro y medio (1,5 m), y no por
montones cónicos. Las cargas del material se colocarán adyacentes, tomando las
medidas oportunas para evitar su segregación.
Cuando se detecten anomalías en el suministro, los agregados se acopiarán por
separado, hasta confirmar su aceptabilidad. Esta misma medida se aplicará cuando se
autorice el cambio de procedencia de un agregado.
La carga de las tolvas en frío se realizará de forma que éstas contengan entre el
cincuenta por ciento (50%) y el cien por ciento (100%) de su capacidad, sin rebosar. En
las operaciones de carga se tomarán las precauciones necesarias para evitar
segregaciones o contaminaciones.
Las aberturas de salida de las tolvas en frío se regularán en forma tal, que la mezcla de
todos los agregados se ajuste a la fórmula de obra de la alimentación en frío. El caudal
total de esta mezcla en frío se regulará de acuerdo con la producción prevista, no
debiendo ser ni superior ni inferior, lo que permitirá mantener el nivel de llenado de las
tolvas en caliente a la altura de calibración.
Los agregados preferentemente secos se calentarán antes de su mezcla con el asfalto. El
secador se regulará de forma que la combustión sea completa, indicada por la ausencia
de humo negro en el escape de la chimenea. Si el polvo recogido en los colectores
cumple las condiciones exigidas al filler y su utilización está prevista, se podrá introducir
en la mezcla; en caso contrario, deberá eliminarse. El tiro de aire en el secador se deberá

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 165


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

regular de forma adecuada, para que la cantidad y la granulometría del filler recuperado
sean uniformes. La dosificación del filler de recuperación y/o el de aporte se hará de
manera independiente de los agregados y entre sí.
En las plantas que no sean del tipo tambor secador-mezclador, deberá comprobarse que
la unidad clasificadora en caliente proporcione a las tolvas en calientes agregados
homogéneos; en caso contrario, se tomarán las medidas necesarias para corregir la
heterogeneidad. Las tolvas en caliente de las plantas continuas deberán mantenerse por
encima de su nivel mínimo de calibración, sin rebosar.
Los agregados preparados como se ha indicado anteriormente, y eventualmente el
llenante mineral seco, se pesarán o medirán exactamente y se transportarán al
mezclador en las proporciones determinadas en la fórmula de trabajo.
Si la instalación de fabricación de la mezcla es de tipo continuo, se introducirá en el
mezclador al mismo tiempo, la cantidad de asfalto requerida, a la temperatura apropiada,
manteniendo la compuerta de salida a la altura que proporcione el tiempo teórico de
mezcla especificado. La tolva de descarga se abrirá intermitentemente para evitar
segregaciones en la caída de la mezcla a la volqueta.
Si la instalación es de tipo discontinuo, después de haber introducido en el mezclador los
agregados y el llenante, se agregará automáticamente el material bituminoso calculado
para cada bachada, el cual deberá encontrarse a la temperatura adecuada y se
continuará la operación de mezcla durante el tiempo especificado.
En ningún caso se introducirá en el mezclador el agregado caliente a una temperatura
superior en más de cinco grados Celsius (5°C) a la temperatura del asfalto.
El cemento asfáltico será calentado a una temperatura tal, que se obtenga una viscosidad
comprendida entre 75 y 155 SSF (según Carta Viscosidad-Temperatura proporcionado
por el fabricante) y verificada en laboratorio por la Supervisión.
En mezcladores de ejes gemelos, el volumen de materiales no será tan grande que
sobrepase los extremos de las paletas, cuando éstas se encuentren en posición vertical,
siendo recomendable que no superen los dos tercios (2/3) de su altura.
A la descarga del mezclador, todos los tamaños del agregado deberán estar
uniformemente distribuidos en la mezcla y sus partículas total y homogéneamente
cubiertas. La temperatura de la mezcla al salir del mezclador no excederá de la fijada
durante la definición de la fórmula de trabajo.
Se rechazarán todas las mezclas heterogéneas, carbonizadas o sobrecalentadas, las
mezclas con espuma, o las que presenten indicios de humedad. En este último caso, se
retirarán los agregados de las correspondientes tolvas en caliente. También se
rechazarán aquellas mezclas en las que la envuelta no sea perfecta.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 166


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Transporte de la mezcla
La mezcla se transportará a la obra en volquetes hasta una hora de día en que las
operaciones de extensión y compactación se puedan realizar correctamente con luz
solar. Sólo se permitirá el trabajo en horas de la noche si, a juicio del Supervisor, existe
una iluminación artificial que permita la extensión y compactación de manera adecuada.
Durante el transporte de la mezcla deberán tomarse las precauciones necesarias para
que al descargarla sobre la máquina pavimentadora, su temperatura no sea inferior a la
mínima que se determine como aceptable durante la fase del tramo de prueba.
Al realizar estas labores, se debe tener mucho cuidado que no se manche la superficie
por ningún tipo de material, si esto ocurriese se deberá de realizar las acciones
correspondientes para la limpieza del mismo por parte y responsabilidad del contratista.

Extensión de la mezcla
La mezcla se extenderá con la máquina pavimentadora, de modo que se cumplan los
alineamientos, anchos y espesores señalados en los planos o determinados por el
Supervisor.
A menos que se ordene otra cosa, la extensión comenzará a partir del borde de la
calzada en las zonas por pavimentar con sección bombeada, o en el lado inferior en las
secciones peraltadas. La mezcla se colocará en franjas del ancho apropiado para realizar
el menor número de juntas longitudinales, y para conseguir la mayor continuidad de las
operaciones de extendido, teniendo en cuenta el ancho de la sección, las necesidades
del tránsito, las características de la pavimentadora y la producción de la planta.
La colocación de la mezcla se realizará con la mayor continuidad posible, verificando que
la pavimentadora deje la superficie a las cotas previstas con el objeto de no tener que
corregir la capa extendida. En caso de trabajo intermitente, se comprobará que la
temperatura de la mezcla que quede sin extender en la tolva o bajo la pavimentadora no
baje de la especificada; de lo contrario, deberá ejecutarse una junta transversal. Tras la
pavimentadora se deberá disponer un número suficiente de obreros especializados,
agregando mezcla caliente y enrasándola, según se precise, con el fin de obtener una
capa que, una vez compactada, se ajuste enteramente a las condiciones impuestas en
esta especificación.
En los sitios en los que a juicio del Supervisor no resulte posible el empleo de máquinas
pavimentadoras, la mezcla podrá extenderse a mano. La mezcla se descargará fuera de
la zona que se vaya a pavimentar, y distribuirá en los lugares correspondientes por medio
de palas y rastrillos calientes, en una capa uniforme y de espesor tal que, una vez

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 167


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

compactada, se ajuste a los planos o instrucciones del Supervisor, con las tolerancias
establecidas en la presente especificación.
Al realizar estas labores, se debe tener mucho cuidado que no se manche la superficie
por ningún tipo de material, si esto ocurriese se deberá de realizar las acciones
correspondientes para la limpieza del mismo por parte y responsabilidad del contratista.
No se permitirá la extensión y compactación de la mezcla en momentos de lluvia, ni
cuando haya fundado temor de que ella ocurra.

Compactación de la mezcla
La compactación deberá comenzar, una vez extendida la mezcla, a la temperatura más
alta posible con que ella pueda soportar la carga a que se somete sin que se produzcan
agrietamientos o desplazamientos indebidos, según haya sido dispuesto durante la
ejecución del tramo de prueba y dentro del rango establecido en la carta viscosidad -
temperatura.
La compactación deberá empezar por los bordes y avanzar gradualmente hacia el centro,
excepto en las curvas peraltadas en donde el cilindrado avanzará del borde inferior al
superior, paralelamente al eje de la vía y traslapando a cada paso en la forma aprobada
por el Supervisor, hasta que la superficie total haya sido compactada. Los rodillos
deberán llevar su llanta motriz del lado cercano a la pavimentadora, excepto en los casos
que autorice el Supervisor, y sus cambios de dirección se harán sobre la mezcla ya
compactada.
Se tendrá cuidado en el cilindrado para no desplazar los bordes de la mezcla extendida;
aquellos que formarán los bordes exteriores del pavimento terminado, serán chaflanados
ligeramente.
La compactación se deberá realizar de manera continua durante la jornada de trabajo y
se complementará con el trabajo manual necesario para la corrección de todas las
irregularidades que se puedan presentar. Se cuidará que los elementos de compactación
estén siempre limpios y, si es preciso, húmedos. No se permitirán, sin embargo, excesos
de agua.
La compactación se continuará mientras la mezcla se encuentre en condiciones de ser
compactada hasta alcanzar la densidad especificada y se concluirá con un apisonado
final que borre las huellas dejadas por los compactadores precedentes.
Si se diseña una mezcla tipo Superpave, deberá entenderse que dado el tipo de mezcla,
los procesos de compactación deberán ser diferentes, en especial, en la temperatura,
amplitud y frecuencia de la compactación inicial, el tiempo de espera o "zona tierna", el
tipo de equipos y temperatura en la compactación intermedia y final.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 168


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Juntas de trabajo
Las juntas presentarán la misma textura, densidad y acabado que el resto de la capa
compactada.
Las juntas entre pavimentos nuevos y viejos, o entre trabajos realizados en días
sucesivos, deberán cuidarse con el fin de asegurar su perfecta adherencia. A todas las
superficies de contacto de franjas construidas con anterioridad, se les aplicará una capa
uniforme y ligera de asfalto antes de colocar la mezcla nueva, dejándola curar
suficientemente.
El borde de la capa extendida con anterioridad se cortará verticalmente con el objeto de
dejar al descubierto una superficie plana y vertical en todo su espesor, que se pintará
como se ha indicado en el párrafo anterior. La nueva mezcla se extenderá contra la junta
y se compactará y alisará con elementos adecuados, antes de permitir el paso sobre ella
del equipo de compactación.
Las juntas transversales en la capa de rodadura se compactarán transversalmente.
Cuando los bordes de las juntas longitudinales sean irregulares, presenten huecos o
estén deficientemente compactados, deberán cortarse para dejar al descubierto una
superficie lisa vertical en todo el espesor de la capa. Donde el Supervisor lo considere
necesario, se añadirá mezcla que, después de colocada y compactada con pisones, se
compactará mecánicamente.
Se procurará que las juntas de capas superpuestas guarden una separación mínima de
cinco metros (5 m) en el caso de las transversales y de quince centímetros (15 cm) en el
caso de las longitudinales.

Pavimento sobre puentes y viaductos


Las losas de los puentes si así está dispuesto en el proyecto o autorizado por el
Supervisor se pavimentarán con una mezcla densa en caliente de la calidad exigida para
la capa de rodadura, previa aplicación del riego de liga de esta especificación.
Durante la ejecución del riego de liga y de la pavimentación, el Contratista deberá
defender con lonas, papel o similares, todas aquellas partes de los puentes que puedan
ser alcanzadas por el material bituminoso. El Contratista será responsable por todo daño
que causen las operaciones de sus equipos y, en consecuencia, los trabajos de
reparación y limpieza correrán por su cuenta.

Apertura al tránsito

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 169


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Alcanzada la densidad exigida, el tramo pavimentado podrá abrirse al tránsito tan pronto
la capa alcance la temperatura ambiente.

Reparaciones
Todos los defectos no advertidos durante la colocación y compactación, tales como
protuberancias, juntas irregulares, depresiones, irregularidades de alineamiento y de
nivel, deberán ser corregidos por el Contratista, a su costa, de acuerdo con las
instrucciones del Supervisor. El Contratista deberá proporcionar trabajadores
competentes, capaces de ejecutar a satisfacción el trabajo eventual de correcciones en
todas las irregularidades del pavimento construido.

Aceptación de los trabajos


Controles
a) Calidad del cemento asfáltico
El Supervisor efectuará las siguientes actividades de control:
(1) Comprobar, mediante muestras representativas de cada entrega y por cada carro
termotanque, la curva viscosidad - temperatura y el grado de penetración del
asfalto. En todos los casos, guardará una muestra para eventuales ensayos
ulteriores de contraste, cuando el Contratista o el proveedor manifiesten
inconformidad con los resultados iniciales.
(2) Efectuar los ensayos necesarios para determinar la cantidad de cemento asfáltico
incorporado en las mezclas que haya aceptado a satisfacción.

b) Calidad de los agregados pétreos y el polvo mineral


De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen previsto, se
tomarán seis (6) muestras y de cada fracción de ellas se determinarán:
(1) El desgaste en la máquina de Los Ángeles, según la norma MTC E 207.
(2) Las pérdidas en el ensayo de solidez en sulfato de sodio o de magnesio, de
acuerdo con la norma de ensayo MTC E 209.
(3) El equivalente de arena, de acuerdo con la norma MTC E 114.
(4) La plasticidad, aplicando las normas MTC E 111.
(5) Sales solubles Totales de acuerdo a la norma MTC E 219
(6) Adherencia entre el agregado y el bitumen según la norma MTC E 220 / MTC E
517.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 170


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Así mismo, para cada procedencia del polvo mineral y para cualquier volumen previsto,
se tomarán cuatro (4) muestras y sobre ellas se determinarán:
 La densidad aparente.
 El coeficiente de emulsibilidad.
Los resultados de estas pruebas deberán satisfacer las exigencias indicadas en esta
especificación.
Durante la etapa de producción, el Supervisor examinará las descargas a los acopios y
ordenará el retiro de los agregados que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal,
materia orgánica o tamaños superiores al máximo especificado. También, ordenará
acopiar por separado aquellos que presenten alguna anomalía de aspecto, tal como
distinta coloración, segregación, partículas alargadas o aplanadas, y plasticidad, y vigilará
la altura de todos los acopios y el estado de sus elementos separadores.

c) Composición de la mezcla
1) Contenido de asfalto
Por cada jornada de trabajo se tomará un mínimo de dos (2) muestras y se considerará
como lote, el tramo constituido por un total de cuando menos seis (6) muestras, las
cuales corresponderán a un número entero de jornadas.
El porcentaje de asfalto residual promedio del tramo (ART %) tendrá una tolerancia de
dos por mil (0.2%), respecto a lo establecido en la fórmula de trabajo (ARF %).
ARF % - 0,2 % < ART % < ARF % + 0,2 %
A su vez, el contenido de asfalto residual de cada muestra individual (ARI%), no podrá
diferir del valor medio del tramo (ART%) en más de tres por mil (0.3%), admitiéndose un
(1) solo valor fuera de ese intervalo.
ART % - 0,5 % < ARI % < ART % + 0,5 %
Un número mayor de muestras individuales por fuera de los límites implica el rechazo del
tramo.

2) Granulometría de los agregados


Sobre las muestras utilizadas para hallar el contenido de asfalto, se determinará la
composición granulométrica de los agregados.
La curva granulométrica de cada ensayo individual deberá ser sensiblemente paralela a
los límites de la franja adoptada, ajustándose a la fórmula de trabajo con las tolerancias
que se indican en esta especificación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 171


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

e) Calidad de la mezcla
1) Resistencia
Con un mínimo de dos (2) muestras se moldearán probetas (dos por muestra), para
verificar en el laboratorio su resistencia en el ensayo Marshall (MTC E 504);
paralelamente se determina la densidad media de las cuatro probetas moldeadas (De).
La estabilidad media de las cuatro (4) probetas (Em) deberá ser como mínimo, igual al
noventicinco por ciento (95%) de la estabilidad de la mezcla de la fórmula de trabajo (Et).
Em > 0,95 Et.
Además, la estabilidad de cada probeta (Ei) deberá ser igual o superior al noventa por
ciento (90%) del valor medio de estabilidad, admitiéndose.
Ei > 0,8 Em
El incumplimiento de alguna de estas exigencias acarrea el rechazo del tramo
representado por las muestras.

2) Flujo
El flujo medio de las probetas sometidas al ensayo de estabilidad (Fm) deberá
encontrarse entre el noventa por ciento (90%) y el ciento diez por ciento (110%) del valor
obtenido en la mezcla aprobada como fórmula de trabajo (Ft), pero no se permitirá que su
valor se encuentre por fuera de los límites establecidos en la tabla Requisitos para
Mezcla de Concreto Bituminoso, de esta especificación.
0,90 Ft < Fm < 1,10 Ft
Si el flujo medio se encuentra dentro del rango establecido, pero no satisface la exigencia
recién indicada en relación con el valor obtenido al determinar la fórmula de trabajo, el
Supervisor decidirá, al compararlo con las estabilidades, si el tramo debe ser rechazado o
aceptado.

f) Calidad del producto terminado


La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las rasantes y
pendientes establecidas. La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la capa que
se esté construyendo, excluyendo sus chaflanes, no podrá ser menor que la señalada en
los planos o la determinada por el Supervisor. La cota de cualquier punto de la mezcla
densa compactada en capas de base o rodadura, no deberá variar en más de cinco
milímetros (5 mm) de la proyectada.
Además, el Supervisor estará obligado a efectuar las siguientes verificaciones:

(1) Compactación

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 172


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Las determinaciones de densidad de la capa compactada se realizarán en una proporción


de cuando menos una (1) por cada doscientos cincuenta metros cuadrados (250 m 2 ) y
los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un mínimo de seis (6)
determinaciones de densidad. Los sitios para las mediciones se elegirán de acuerdo al
anexo N°1 "Proceso Aleatorio para seleccionar la ubicación de puntos de muestreo azar.
La densidad media del tramo (Dm) deberá ser, cuando menos, el noventa y ocho por
ciento (98%) de la media obtenida al compactar en el laboratorio con la técnica Marshall,
las cuatro (4) probetas por jornada de trabajo (De), que se indicaron en este ítem.
Dm > 0,98 De
Además, la densidad de cada testigo individual (Di) deberá ser mayor o igual al noventa y
siete por ciento (97%) de la densidad media de los testigos del tramo (Dm).
Di > 0,97 Dm
El incumplimiento de alguno de estos dos requisitos implica el rechazo del tramo por
parte del Supervisor.
La toma de muestras testigo se hará de acuerdo con norma MTC E 509 y las densidades
se determinarán por alguno de los métodos indicados en las normas MTC E 506, MTC E
508 Y MTC E 510.

2) Espesor
Sobre la base de los tramos escogidos para el control de la compactación, el Supervisor
determinará el espesor medio de la capa compactada (em), el cual no podrá ser inferior al
de diseño (ed).
em > ed
Además, el espesor obtenido en cada determinación individual (ei), deberá ser, cuando
menos, igual al noventa y cinco por ciento (95%) del espesor de diseño.
ei > 0.95 ed
El incumplimiento de alguno de estos requisitos implica el rechazo del tramo.

3) Lisura
La superficie acabada no podrá presentar zonas de acumulación de agua, ni
irregularidades mayores de cinco milímetros (5 mm) en capas de rodadura o diez
milímetros (10 mm) en capas de base y bacheos, cuando se compruebe con una regla de
tres metros (3 m) colocada tanto paralela como perpendicularmente al eje de la vía, en
los sitios que escoja el Supervisor, los cuales no podrán estar afectados por cambios de
pendiente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 173


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

4) Textura
En el caso de mezclas compactadas como capa de rodadura, el coeficiente de resistencia
al deslizamiento (MTC E 1004) luego del curado de la mezcla deberá ser, como mínimo,
de cuarenta y cinco centésimas (0.45) en cada ensayo individual, debiendo efectuarse un
mínimo de dos (2) pruebas por jornada de trabajo.

5) Regularidad superficial o Rugosidad


La regularidad superficial de la superficie de rodadura será medida y aprobada por el
Supervisor, para lo cual, por cuenta y cargo del contratista, deberá determinarse la
rugosidad en unidades IRI.
Para la determinación de la rugosidad podrán utilizarse métodos topográficos,
rugosímetros, perfilómetros o cualquier otro método aprobado por el Supervisor.
La medición de la rugosidad sobre la superficie de rodadura terminada, deberá efectuarse
en toda su longitud y debe involucrar ambas huellas por tramos de 5 km, en los cuales las
obras estén concluidas, registrando mediciones parciales para cada kilómetro. La
rugosidad, en términos IRI, tendrá un valor máximo de 2,0 m/km. En el evento de no
satisfacer este requerimiento, deberá revisarse los equipos y procedimientos de
esparcido y compactado, a fin de tomar las medidas correctivas que conduzcan a un
mejoramiento del acabado de la superficie de rodadura.

6) Medición de deflexiones sobre la carpeta asfáltica terminada


Se efectuarán mediciones de deflexión en los dos carriles, en ambos sentidos cada 50 m
y en forma alternada. Se analizará la deformada o la curvatura de la deflexión obtenida
de por lo menos tres valores por punto y se obtendrán indirectamente los módulos de
elasticidad de la capa asfáltica. Además, la deflexión característica obtenida por sectores
homogéneos se comparará con la deflexión admisible para el número de repeticiones de
ejes equivalentes de diseño.
Para efecto de la medición de deflexiones podrá emplearse la viga Benkelman o el FWD;
los puntos de medición estarán referenciados con el estacado del proyecto, de tal manera
que exista una coincidencia con relación a las mediciones que se hayan efectuado a nivel
de subrasante.
Se requiere un estricto control de calidad tanto de los materiales como de la fabricación
de la mezcla asfáltica, de los equipos para su extensión y compactación, y en general de
todos los elementos involucrados en la puesta en obra de la mezcla asfáltica. De dicho
control forma parte la medición de las deflexiones y el subsecuente cálculo de los
módulos elásticos de las capas que se mencionan en el primer párrafo. La medición de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 174


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

deflexiones sobre la carpeta asfáltica terminada tiene como finalidad la evaluación,


diagnóstico y complementación de los diferentes controles que deben realizarse a la
carpeta asfáltica, asimismo, determinar las deflexiones características por sectores
homogéneos, cuyos resultados, según lo previsto en el diseño, deberán teóricamente ser
menores a la deflexión admisible.
La medición de deflexiones sobre la carpeta asfáltica terminada, se efectuará al finalizar
la obra como control final de calidad del pavimento terminado y para efectos de recepción
de la obra.

Medición
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2), aproximado al décimo de metro
cuadrado, de pavimento suministrada y compactada en obra a satisfacción del
Supervisor, de acuerdo con lo exigido por la especificación respectiva.
El Área se determinará multiplicando la longitud real, medida a lo largo del eje del trabajo,
por el ancho promedio especificado en los planos u ordenados por el Supervisor.
No se medirá ninguna área por fuera de tales límites

Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro cuadrado (m2), para
toda obra ejecutada de acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a
satisfacción por el Supervisor.

07.10 Prueba de Carga del Puente


Descripción
Le prueba de carga de la superestructura se realizará para verificar la capacidad de carga
del puente de acuerdo al diseño elaborado, esto antes de ser entregado para el uso
continuo de la población beneficiaria, dicha prueba se realizará con cargas continuas de
vehículos pesados intercalados en pesos, para asegurar la estabilidad de carga en
momentos críticos y de esa manera se estará con llevando a la prueba final del proyecto
y al mismo tiempo garantizando su funcionabilidad.

Medición
La medición de la partida Prueba de Carga del Puente se medirá de forma Global (Glb).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 175


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Bases de Pago
El Pago se realizará al precio unitario del contrato; dicho pago incluirá el alquiler de
maquinaria pesada, equipos de precisión y mano de obra, además de los imprevistos
necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

08 OBRAS DE PROTECCION
08.01 Obras de Protección Fluvial
08.01.01 Limpieza y Desbroce de Terreno Manual
Descripción
Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza,
escombros, cultivos y arbustos.
También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de
superficies que no presenten características de bosque continuo.

Materiales
Los materiales obtenidos como resultado de la ejecución de los trabajos de limpieza, se
depositarán de acuerdo con lo establecido en las presentes especificaciones.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población
como acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Medición
La unidad de medida del área limpiada será por Hectárea (HA), en su proyección
horizontal, dentro de las zonas señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor.

Bases Pago
El pago de la limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el
Supervisor.

08.01.02 Trazo y Replanteo Topográfico


Descripción

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 176


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Todas las Obras serán construidas de acuerdo con los trazos, gradientes y
dimensiones mostradas en los planos originales o complementarios o modificados por
el Supervisor.
La responsabilidad completa por el mantenimiento del alineamiento, taludes y gradientes
de diseño recae sobre el Contratista.
Se deberá mantener suficientes instrumentos para la nivelación y levantamientos
topográficos, en, o cerca del terreno durante los trabajos, para el trabajo de replanteo
se deberá contar con personal especializado en trabajos de topografía.
Los Topógrafos, mantendrán informado al Ingeniero Residente, de sus necesidades para
trazos y gradientes a fin de que se pueda entregar todos los requerimientos y medidas
necesarias.
Se deberá cuidar todos los puntos, estacas, señales de gradientes, hitos y puntos de
nivel (BM) hechos o establecidos en la Obra y se restablecerá si son estropeados y
necesarios.

Medición
Los trabajos de replanteo y control topográfico, se valorizará por Metro Cuadrado (m2),
de acuerdo a la partida correspondiente descrita en el Presupuesto.

Bases de Pago
La valorización se hará según el área de trabajados y de acuerdo al precio unitario de la
partida contratada del Presupuesto.

08.01.03 Excavación p/Estructuras en Seco con Maquinaria


Generalidades
Las Especificaciones contenidas en este Capítulo, son aplicables para todo tipo de suelo
excavaciones en superficie de acuerdo a lo previsto en los planos de diseño.

Descripción
Las excavaciones se refieren, al movimiento de todo material y de cualquier naturaleza,
que debe ser removido para proceder a la construcción de las cimentaciones y
elevaciones de las subestructuras, según los ejes, rasantes, niveles y dimensiones
indicados en los planos del proyecto, y se llevarán a cabo aplicando medios apropiados
elegidos por el Contratista. Cualquier modificación debe ser aprobada por el Consultor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 177


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Ejecución
La excavación de cimentaciones se hará de acuerdo con las dimensiones y elevaciones
indicadas en los planos y/o señaladas por el Supervisor.
Todo material inadecuado, que se encuentre al nivel de cimentación, deberá ser retirado.
Asimismo, se debe llegar hasta una superficie firme, cuyas características mecánicas
sean verificadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor. En cualquier tipo de
suelo, al ejecutar los trabajos de excavación o nivelación, se tendrá la precaución de no
producir alteraciones en la consistencia del terreno natural de base. El fondo de
cimentación deberá ser nivelado rebajando los puntos altos, pero de ninguna manera
rellenando los puntos bajos.
En caso de encontrarse agua en las excavaciones de las cimentaciones, el Contratista
mantendrá y operará las unidades de bombeo para deprimir el nivel freático existente y
mantenerlo por debajo del fondo de las excavaciones, durante la ejecución de las
mismas, manteniendo un bombeo continuo por el tiempo necesario para completar la
cimentación. Cuando la estabilidad de las paredes de las excavaciones las requiera,
deberán construirse defensas (entibados, tablestacado, etc.) necesarias para su
ejecución, además el Contratista preverá el drenaje adecuado para evitar inundaciones a
la excavación.
El material extraído de la excavación antes de ser utilizado, deberá ser depositado en
lugares convenientes que no comprometan la estabilidad de la excavación.
Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que sea conveniente, con la
aprobación de la Supervisión, deberá ser empleado en lo posible en la ampliación de
terraplenes, taludes, defensas o nivelaciones de depresiones del terreno, de modo que
no afecte la capacidad del cauce, la estética de los accesos y la construcción de la obra.
Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta la clasificación por el
tipo de material, profundidad o afrontamientos, además de considerar una bonificación
para casos de excavación bajo agua.

Clasificación del tipo de material


Excavación en material suelto
Consiste en la excavación y eliminación de material suelto, que puede ser removido sin
mayores dificultades por un equipo convencional de excavación, sin la utilización de
aditamentos especiales. Dentro de este tipo de materiales están las gravas, arenas,
limos, los diferentes tipos de arcillas o piedras (bolonería) y terrenos consolidados tales
como: Hormigón compactado, afirmado o mezcla de ellos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 178


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Excavación en seco
Se considerará como excavación en seco al movimiento de tierras que se ejecute por
encima del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante
la ejecución de la obra.

Medición
Las excavaciones abiertas serán medidas por metro cúbico (m3). En el caso de
excavación en roca fija, la sobre excavación sólo se realizará de ser necesario, en lo
posible se deberá excavar sólo el volumen ocupado por las cimentaciones.

Bases de Pago
El pago de las excavaciones se hará sobre la base del precio unitario del Contrato y por
la cantidad medida, según se indica en el párrafo anterior.
El precio unitario incluye además de los costos de materiales, mano de obra, equipos,
herramientas, etc. los mayores volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de la
excavación y las obras de defensa necesarias para su ejecución.

08.01.04 Relleno con Material Granular de Préstamo


Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedecimiento o secamiento,
conformación y compactación de los materiales adecuados provenientes de la misma
excavación, de los cortes o de otras fuentes, para rellenos a lo largo de estructuras de
concreto y alcantarillas de cualquier tipo, previa la ejecución de las obras de drenaje y
subdrenaje contempladas en el proyecto o autorizadas por el Supervisor.
Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de
contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o
indicados por el Supervisor, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no
formen parte de otra actividad.

Materiales
Requisitos de los materiales.
Todos los materiales que se empleen en la construcción de rellenos deberán provenir de
las excavaciones de la explanación, de préstamos laterales o de fuentes aprobadas;
deberán estar libres de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 179


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

ninguna manera permitirá la construcción de rellenos con materiales de características


expansivas.
Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con
alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 2, aprobados por el Supervisor.

Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

Porcentaje que Pasa


Tamiz Tipo-1 Tipo-2 Tipo-3
150 mm (6") 100 - -
100 mm (4") 90 - 100 - -
75 mm (3") 80 - 100 100 -
50 mm (2") 70 - 95 - 100
25,0 mm (1") 60 - 80 91 - 97 70 - 90
12,5 mm (1/2") 40 - 70 - 55 - 80
9,5 mm (3/8”) - 79 - 90 -
4,75 mm (N° 4) 10 - 20 66 - 80 35 - 65
2,00 mm (N° 10) 0 - 25 - 50
6,00 mm (N° 30) - 0 - 40 15 - 30
150 mm (N° 100) - 0-8 0-3
75 mm (N° 200) - - 0-2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Desgaste Los Ángeles 50% máximo Ensayo MTC E 207


Pérdida en Sulfato de 12% máximo Ensayo MTC E 209
Sodio
Pérdida en Sulfato de 18% máximo Ensayo MTC E 209
Magnesio
CBR 30% mínimo Ensayo MTC E 132
al 95% de compactación
Índice de Plasticidad ≤6
según Ensayo MTC E 115
Equivalente de Arena 25% mínimo Ensayo MTC E 114

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con


una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y
poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 180


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas


impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua
cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para
estructuras deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de
acuerdo con las exigencias de esta Sección.
El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la
población y al medio ambiente y contar además, con adecuados sistemas de
silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad
del entorno.

Requerimientos de Construcción
El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación al comienzo de la
ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y
verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales por
emplear y los lugares donde ellos serán colocados.
Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se
colocarán los rellenos, deberán contar con la aprobación del Supervisor. Cuando el
relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.
Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de
agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y
conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.
Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el
Contratista, a su costo.

Extensión y compactación del material


Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de
espesor uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los
medios disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las
capas sólo se aplicarán una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de
material relativamente seco.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 181


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar simultáneamente a


ambos lados de la estructura y aproximadamente a la misma elevación.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la
pendiente transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales
sin peligro de erosión.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El
contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria
disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos realizados.
En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la
compactación prevista, el Contratista deberá tomar las medidas adecuadas, pudiendo
proceder a la desecación por aireación o a la adición y mezcla de materiales secos o
sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, deberá adoptar todas las
precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.
Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de la capa.
En áreas inaccesibles a los equipos mecánicos, se autorizará el empleo de
compactadores manuales que permitan obtener los mismos niveles de densidad del resto
de la capa. La compactación se deberá continuar hasta lograr las siguientes densidades:
La densidad media (Dm) deberá ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%)
con respecto a la máxima obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De),
cuando se verifique la compactación del relleno.
Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar
presiones y daños a la estructura.
Las consideraciones ha tomar en cuenta durante la extensión y compactación de material
están referidas a prevenir deslizamientos de taludes, erosión, contaminación del medio
ambiente.

Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar
compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas
de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 182


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados
temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos
grados Celsius (2ºC) en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para
evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua
cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos


- Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales.
 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la especificación de Mantenimiento
de Tránsito y Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos para el
material.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el
espesor de cada capa realmente construida, de acuerdo con el proceso
constructivo aprobado.
 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura,
solamente se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Contratista en
acuerdo a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta
sección.

- Calidad de los materiales


Teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser inferiores
a los requeridos para terraplenes, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de ejecución
de las diversas pruebas de calidad.

- Calidad del producto terminado

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 183


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista.


 La cota de cualquier punto de la subrasante en rellenos para estructuras, no
deberá variar más de treinta milímetros (30 mm) de la proyectada.
 En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal
escurrimiento de las aguas superficiales.
 En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes
comprobaciones:

7. Compactación
Los niveles de densidad por alcanzar en las diversas capas del relleno deberán
ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%) con respecto a la máxima
obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De), cuando se verifique
la compactación del relleno. Sin embargo, el tamaño de la muestra será definido
por el Supervisor.
La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas
presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

8. Protección de la superficie del relleno


La superficie de relleno compactado no deberá quedar expuesta a las condiciones
atmosféricas; por lo tanto, se deberá construir en forma inmediata la capa superior
proyectada una vez terminada la compactación y el acabado final de aquella. Será
responsabilidad del Contratista la reparación de cualquier daño al volumen de
relleno compactado, por la demora en la construcción de la capa siguiente.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y a plena
satisfacción de éste.
La evaluación y aceptación de los trabajos de “Relleno Compactado” se efectuará según
las siguientes condiciones:
 Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos
ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y
estándares de la industria,
 Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos
que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberán cumplir y estar

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 184


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de la


partida.
Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones
o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el
Supervisor.

Medición
Se considerará como volumen de relleno expresado en metros cúbicos (m3) a la
diferencia entre el volumen de excavación, medido de acuerdo a las especificaciones, y el
de la estructura a colocarse en el espacio excavado (dentro del prisma definido en las
partidas de Excavación para Estructuras).

Bases de Pago
La partida Relleno de Estructuras con Material de Préstamo se pagará sobre la base del
precio unitario del contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior.
El precio unitario, incluye el costo de equipo, mano de obra, herramientas, etc. y demás
imprevistos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

08.01.05 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 Km


Descripción
Bajo esta partida se considera el transporte y posterior eliminación del material excedente
procedente de los trabajos de la obra descritos a continuación.

Clasificación
El transporte se clasifica según el material transportado, que puede ser:
(g) Proveniente de excedentes de corte a depósitos de deshechos.
(h) Escombros a ser depositados en los lugares de depósitos de deshechos.
(i) Proveniente de excedentes de corte transportados para uso en terraplenes y sub-
bases.
(j) Proveniente de derrumbes, excavaciones para estructuras y otros.
(k) Proveniente de canteras para terraplenes, sub-bases, bases, sellos y tratamiento
superficiales.
(l) Proveniente de canteras para enrocados de protección.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 185


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Materiales
Los materiales a transportarse son:
(g) Materiales Provenientes de la Excavación de las Explanaciones
Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de las excavaciones
requeridas para la explanación, y préstamos. También el material excedente a ser
dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el Proyecto o autorizados por
el Supervisor. Incluye, también, los materiales provenientes de la remoción de la
capa vegetal y otros materiales blandos, orgánicos y objetables, provenientes de
las áreas en donde se vayan a realizar las excavaciones de la explanación,
terraplenes y pedraplenes, hasta su disposición final.

(h) Materiales Provenientes de la Excavación para Estructuras (subestructura en


general)
En este grupo se incluyen a todos los materiales provenientes de las
excavaciones para estructuras tales como: pilotes, estribos, pilares y otros. El
material excedente será dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el
proyecto o lugares donde ordene el Supervisor.

(i) Materiales provenientes de derrumbes


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes del desplazamiento de
taludes o del terreno natural, depositados sobre una vía existente o en
construcción.

(j) Materiales provenientes de Canteras


Forma parte de este grupo todos los materiales granulares naturales, procesados
o mezclados que son destinados a formar terraplenes, capas granulares de
estructuras de pavimentos, tratamientos superficiales y sellos de arena-asfalto.
Se excluyen los materiales para concretos hidráulicos, rellenos estructurales,
concreto de nivelación, filtros para sub-drenes y todo aquel que esté incluido en
los precios de sus respectivas partidas.

(k) Escombros
Este material corresponde a los escombros de demolición de edificaciones, de
pavimentos, estructuras, elementos de drenaje y otros que no vayan a ser

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 186


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

utilizados en la obra. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los


depósitos de desecho indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.
Los materiales transportados, de ser necesarios, deberán ser humedecidos
adecuadamente (sean piedras, tierra o arena, etc.) y cubiertos para evitar su
dispersión. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva,
en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde
superior del contenedor o tolva.

(l) Rocas
Este material corresponde a las rocas de cantera que vayan a ser utilizadas en las
obras de protección. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
lugares indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Equipo
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del
Supervisor y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de
esta especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos
necesarios para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material
transportado y su caída sobre las vías empleadas para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las
disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental.
Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder las dimensiones y las
cargas admisibles por eje y totales fijadas en el Reglamento de Pesos y Dimensión
Vehicular para Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 034-2001-MTC). Cada vehículo
deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá
sobrepasarse.
Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas
urbanas. Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de
polvo al transitar por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentes y de atropellos.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga (sean piedras,
tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la
misma. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se
rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 187


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o
tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporados a su carrocería, los contenedores o
tolvas apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su
totalidad, en forma tal que se evite el derrame y/o pérdida del material húmedo durante el
transporte. Esta tolva deberá estar constituida por una estructura continua que en su
contorno no contenga roturas, perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben
estar en buen estado de conservación y adecuadamente mantenida.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause
el mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada
vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no
deberá sobrepasarse.
El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los
motores, el ajuste de los componentes mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y
de los cursos de agua.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y
ópticas, para operaciones en reverso. En las cabinas de operación, no deberán viajar ni
permanecer personas diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en
la parte inferior de las cargas suspendidas.

Requerimientos de Trabajo
La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los
materiales a los sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el
proyecto y las indicaciones del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más
corto y seguro para efectos de medida del trabajo realizado.

Aceptación de los trabajos


Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

(c) Controles
(9) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.
(10) Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule
sobre las diferentes capas de pavimento se mantengan limpias.
(11) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de
contaminación atribuible a la circulación de los vehículos empleados para

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 188


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

el transporte de los materiales. Si la limpieza no fuere suficiente, el


Contratista deberá remover la capa correspondiente y reconstruirla de
acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.
(12) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho
de los materiales, siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

(d) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste
solamente computará la distancia más corta que se haya definido previamente.

Medición
La unidad de medida de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado, o sea, el
volumen en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte.
El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y
las contracciones de los materiales.

Bases de Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada
anteriormente, se hará al precio unitario, por unidad de medida, conforme a lo establecido
en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente
los trabajos aquí contemplados.
El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la carga, descarga, tiempos
muertos y disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los precios
unitarios de los ítems correspondientes.

08.01.06 Filtro Geotextil


Descripción
Esta especificación comprende los requisitos para el uso de geotextiles no tejidos
empleados para trabajos en las estructuras del proyecto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 189


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Ejecución de trabajo
Las condiciones para ejecución de los trabajos serán presentadas en las especificaciones
dentro del Expediente Técnico.

Materiales
Generalidades
Los materiales propósito de esta especificación estarán fabricados por polímeros
sintéticos no tejidos, de las características que se van a solicitar en este documento para
cada una de las aplicaciones.
Los geotextiles no tejidos podrán ser fabricados con fibras largas o fibras cortas
punzonadas o termo fundidas, dependiendo del uso requerido.
Todos los parámetros exigidos en esta norma corresponden a valores mínimos
promedios del rollo (MARV). Su uso es de carácter obligatorio. Por lo tanto, no se
permite el uso de valores promedios o típicos. De acuerdo con lo anterior, el contratista
se obliga a presentarle al Supervisor para su aprobación los resultados suministrados por
el proveedor, quedando en potestad de la Supervisión ordenarle su verificación.
Requerimientos Generales de Resistencia para asegurar Supervivencia de los
Geotextiles
Los geotextiles usados en los trabajos especificados en esta Sección deben cumplir los
requerimientos que se presentan en la Tabla N° 650-1. Estos requerimientos están
dados en valores mínimos promedios del rollo (MARV) y no en valores típicos o
promedios.
Tabla No. 650-1
Geotextiles - Requerimientos de supervivencia

Propiedad Ensayo Unidad Requerimiento Geotextil (MARV) *

Clase 2 Clase 3
E<50 E>50% E<50% E>50%
%
Resistencia ASTM N 1100 700 800 500
Grab. D4632
Resistencia al ASTM N 400 250 300 180
razgado D4533
trapezoidal
Resistencia al ASTM N 400 250 300 180
punzonamient D4833
o
Resistencia ASTM kPa 2700 1300 2100 950

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 190


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

“Burst” D3786

E = Deformación a la rotura (ASTM D4632)


*MARV= Promedio -2 (Desviación estándar). No se permite el uso de valores
típicos o promedios

Geotextiles usados en Separación


Los geotextiles que se aplicarán como separación de dos materiales, para evitar la
penetración o migración de uno al otro, cumplirán las exigencias mostradas en laTabla N°
650-3. Debe entenderse que en este aspecto los geotextiles no están aplicados como
refuerzo.
Tabla 650-3
Geotextiles para Separación - Requerimientos

Propiedad Ensayo Unidad Requerimiento (MARV ** )


Clase de Geotextil - - Clase 2 de la Tabla 650-1
Permitividad ASTM D4491 seg -1 0.02
Abertura aparente ASTM D4751 mm 0.6
Resistencia retenida ASTM D4355 % 50% después de 500 horas de exposición.

Control de Calidad
El contratista someterá a la aprobación de la Supervisión, el geotextil que utilizará en la
obra, de acuerdo con la aplicación y lo exigido en estas especificaciones. Los valores
presentados deben corresponder a los últimos de la producción de la planta, es decir,
deben estar actualizados. Por lo tanto, no se aceptan valores de catálogo.
Todos los geotextiles deben llegar a la obra perfectamente referenciados y el contratista
exigirá a su Proveedor, el envío de los resultados correspondientes a cada rollo. No se
permitirán valores de catálogo. Verificando que se encuentre entre las especificaciones,
se permitirá su uso en obra.
Por cada 1 500 m2 de un geotextil del mismo tipo, el contratista enviará a un laboratorio
especializado, muestras para verificación de resultados. Este laboratorio debe ser
diferente del que posee el proveedor o el productor. Las muestras serán tomadas en
presencia del Supervisor, de acuerdo con los procedimientos de muestreo solicitados en
la Norma AASHTO-D4354.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 191


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Además de la aprobación de la calidad del geotextil, el Supervisor deberá tomar las


medidas necesarias para que el cemento, arcilla, limos, y demás desechos no tengan
como receptor final lechos o cursos de agua.

Medición
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2), con aproximación al décimo de metro
cuadrado. Los traslapes no se diferenciarán en la medida y estarán incluidos en ella.

Bases de Pago
El pago de los geotextiles se hará a los precios unitarios respectivos que se han pactado
en el Contrato, los que incluirán todas las operaciones para suministrar, transportar,
colocar en el punto de aplicación, control de calidad y todo costo relacionado con la
correcta ejecución de cada trabajo aceptado, a satisfacción del Supervisor. También
incluye el costo de traslapes y costuras que se requieran para el cumplimiento de las
especificaciones.

8.1.7 Gaviones 100x500 cm, DIAM. 3.4MM (ZN-5AI-MM+PVC)


Descripción
Este ítem se refiere al suministro e instalación de Gaviones Caja Galfan Plastificados de
100x500 cm y que serán recubiertas en la cara interior por un geo compuesto filtrante; y
que todo el trabajo se realizará de acuerdo a las presentes especificaciones con los
requisitos indicados en los planos.
Materiales
1.0.-Gaviones
Los Gaviones Caja Galfan son elementos de forma prismática rectangular, constituido por
piedras confinadas exteriormente por una red de alambre de acero protegido con un
recubrimiento de Zn + %5 Al (ASTM 856) y revestido adicionalmente con PVC.
Los Gaviones Caja estarán divididos en celdas mediante diafragmas intermedios. Todos
los bordes libres del gavión, inclusive el lado superior de los diafragmas, deberán estar
reforzados con alambre de mayor diámetro al empleado para la red, alambre de borde.
Todos los bordes libres de la malla deberán ser enrollados mecánicamente al alambre de
borde de manera que las mallas no se desaten. (Ver detalle)

Red Metálica
Las características indispensables que deberá tener el tipo de red a utilizar son las
siguientes:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 192


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

-No ser fácil de destejer o desmallar.


-Poseer una elevada resistencia mecánica y contra fenómenos de corrosión.
-Facilidad de colocación.
La red será de malla hexagonal a doble torsión, obtenidas entrelazando los alambres por
tres medios giros. De esta manera se impedirá que la malla se desteja por rotura
accidental de los alambres que la conforman.
La abertura de la malla será de 10 x 12 cm. para los Gaviones Caja. El alambre usado en
la fabricación de las mallas y para las operaciones de amarre y atirantamiento durante la
colocación en obra, deberá ser de acero dulce recocido de acuerdo con las
especificaciones BS (British Standard) 1052/1980 "Mild Steel Wire", una carga de rotura
media superior a 3,800 Kg/cm2 y un estiramiento no inferior al 12%.
El alambre deberá tener un recubrimiento de Zinc + 5% Aluminio, de acuerdo a la Norma
ASTM 856 Mishmetal Alloy Coated Carbon Steel, cuyo espesor y adherencia garantice la
durabilidad del revestimiento, y la cantidad de zinc estará de acuerdo a las
especificaciones BS (British Standard) 443 /1982 "Zinc Coating on Steel Wire", y ASTM
A641 "Zinc-Coated (Galvanized) Carbon Steel Wire" para revestimiento Clase 3.
Adicionalmente al recubrimiento de Zinc + Aluminio, el alambre tendrá un revestimiento
por extrusión con PVC (polivinil cloruro), de un espesor mayor o igual a 0.50 mm, de
acuerdo a las siguientes especificaciones:
Peso específico entre 1,300 y 1,350 Kg/m3, de acuerdo con la ASTM D 792-66 (79).
Dureza entre 50 y 60 shore D, de acuerdo con la ASTM D 2240-75 (ISO 868-1978).
Pérdida de peso por volatilidad a 105°C por 24 horas no mayor a 2% y a 105°C por 240
horas no mayor a 6%, de acuerdo con la ASTM D 1203-67 (74) (ISO 176-1976) y la
ASTM D 2287-78.
Carga de rotura mayor a 210 Kg/cm2 de acuerdo con la ASTM D 412-75.
Estiramiento mayor que 200% y menor que 280%, de acuerdo con la ASTM D 412-75.
Módulo de elasticidad al 100% de estiramiento mayor que 190 Kg/cm2, de acuerdo con la
ASTM D 412-75.
Pérdida de peso por abrasión menor que 190 mg, según la ASTM D 1242-56 (75).
Temperatura de fragilidad, Cold Bend Temperature, menor que -30°C, de acuerdo con la
BS 2782-104 A (1970), y Cold Flex Temperature menor que +15°C, de acuerdo con la BS
2782-150 B (1976).
La máxima penetración de la corrosión desde una extremidad del hilo cortado, deberá ser
menor de 25 mm cuando la muestra fuera sumergida por 2,000 horas en una solución
con 50% de HCl (ácido clorhídrico 12 Be).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 193


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El diámetro del alambre de la malla será de 3.40 mm. para los Gaviones Caja. El
diámetro del alambre de amarre y atirantamiento será de 3.20 mm.
La especificación final para los Gaviones Caja será la siguiente:
-Diámetro del alambre de la malla : 3.40 mm. (PVC)
-Diámetro del alambre de borde : 4.00 mm. (PVC)
-Recubrimiento del alambre : Zinc + 5% Aluminio (ASTM 856)
-Revestimiento adicional : PVC
El alambre para amarre y atirantamiento se proveerá en cantidad suficiente para asegurar
la correcta vinculación entre los gaviones, el cierre de las mallas y la colocación del
número adecuado de tensores. La cantidad estimada de alambre es de 8% para los
gaviones de 1.0 m. de altura, en relación a su peso.

Piedra
La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durable, sana, sin defectos que afecten su
estructura, libre de grietas y sustancias extrañas adheridas e incrustaciones cuya
posterior alteración pudiera afectar la estabilidad de la obra.
El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible, y tal que sus medidas estén
comprendidas entre 2” y 6”. Podrá aceptarse, como máximo, el 5% del volumen de la
celda del gavión con piedras del tamaño menor al indicado.
Antes de su colocación en obra, la piedra deberá ser aprobada por el Ingeniero
Supervisor.

Ejecución
Antes de proceder a la ejecución de obras con gaviones el Contratista deberá obtener la
autorización escrita del Ingeniero Supervisor, previa aprobación del tipo de red a utilizar.
Cualquier modificación en las dimensiones o en la disposición de los gaviones a utilizar
deberá contar con la aprobación del Ingeniero Supervisor. No podrán aprobarse aquellas
modificaciones que afecten la forma o la funcionalidad de la estructura. La base donde
los gaviones serán colocados deberá ser nivelada hasta obtener un terreno con la
pendiente prevista. Los niveles de excavación deberán ser verificados por el Ingeniero
Supervisor antes de proceder a la colocación de los gaviones; se constatará que el
material de asiento sea el adecuado para soportar las cargas a que estará sometido y si
el Supervisor lo cree conveniente, las cotas podrán ser cambiadas hasta encontrar las
condiciones adecuadas. El armado y colocación de los gaviones se realizará respetando
las especificaciones del fabricante de los gaviones. Cada unidad será desdoblada sobre
una superficie rígida y plana, levantados los paneles de lado y colocados los diafragmas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 194


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

en su posición vertical. Luego se amarrarán las cuatro aristas en contacto y los


diafragmas con las paredes laterales.
Antes de proceder al relleno deberá amarrarse cada gavión a los adyacentes, a lo largo
de las aristas en contacto, tanto horizontal como vertical. El amarre se efectuará
utilizando el alambre provisto junto con los gaviones y se realizará de forma continua
atravesando todas las mallas cada 10 cm. con una y dos vueltas, en forma alternada. Y
finalmente se colocará en la cara interior que está en contacto con el material de relleno
el geocompuesto para drenaje de 11 mm; esto con finalidad de evitar que el material fino
del material de relleno sea transportado por la presencia de aguas o efecto de la presión.
Para obtener un mejor acabado los gaviones podrán ser traccionados antes de ser
llenados, según disponga el Ingeniero Supervisor. Como alternativa podrá usarse un
encofrado de madera.
El relleno de los gaviones será efectuado con piedra seleccionada. El relleno debe
permitir la máxima deformabilidad de la estructura, dejar el mínimo porcentaje de vacíos,
asegurando así un mayor peso.
Durante la operación de relleno de los gaviones, deberán colocarse dos o más tirantes de
alambre a cada tercio de la altura del gavión de 1.00 m. Estos tirantes unirán paredes
opuestas con sus extremos atados alrededor de dos nudos de la malla.
En caso de que los gaviones sean llenados previamente e izados para su colocación,
deberán colocarse tirantes verticales.
Después de completar el relleno de los gaviones, se procederá a cerrar el gavión bajando
la tapa, la que será cosida firmemente a los bordes de las paredes verticales. Se deberá
cuidar que el relleno del gavión sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede
tensada confinando la piedra.
Los gaviones vacíos, colocados arriba de una camada ya terminada, deberán coserse a
lo largo de las aristas en contacto con la camada inferior de gaviones ya llenos, para
lograr un contacto continuo entre los mismos que asegure el monotelismo de la
estructura.

Método de Medición.
Las obras con Gaviones Caja Galfan Plastificados de 5.00x1.50x1.00 m se medirán por
unidad (und.) de gavión ejecutado, de acuerdo a las medidas de los planos y a los
requisitos de las presentes especificaciones.

Bases de Pago

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 195


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El pago de este ítem se hará sobre la base del precio unitario del contrato por unidad
(und.). Dicho pago constituirá la completa compensación para la mano de obra,
materiales, equipos, herramientas, implementos y todo concepto necesario para la
correcta ejecución de la partida.

08.01.08 Gaviones 150x500 cm, DIAM. 3.4MM (ZN-5AI-MM+PVC)


Descripción
Este ítem se refiere al suministro e instalación de Gaviones Caja Galfan Plastificados de
150x500 cm y que serán recubiertas en la cara interior por un geo compuesto filtrante; y
que todo el trabajo se realizará de acuerdo a las presentes especificaciones con los
requisitos indicados en los planos.

Materiales
1.0.-Gaviones
Los Gaviones Caja Galfan son elementos de forma prismática rectangular, constituido por
piedras confinadas exteriormente por una red de alambre de acero protegido con un
recubrimiento de Zn + %5 Al (ASTM 856) y revestido adicionalmente con PVC.
Los Gaviones Caja estarán divididos en celdas mediante diafragmas intermedios. Todos
los bordes libres del gavión, inclusive el lado superior de los diafragmas, deberán estar
reforzados con alambre de mayor diámetro al empleado para la red, alambre de borde.
Todos los bordes libres de la malla deberán ser enrollados mecánicamente al alambre de
borde de manera que las mallas no se desaten. (Ver detalle)

Red Metálica
Las características indispensables que deberá tener el tipo de red a utilizar son las
siguientes:
-No ser fácil de destejer o desmallar.
-Poseer una elevada resistencia mecánica y contra fenómenos de corrosión.
-Facilidad de colocación.
La red será de malla hexagonal a doble torsión, obtenidas entrelazando los alambres por
tres medios giros. De esta manera se impedirá que la malla se desteja por rotura
accidental de los alambres que la conforman.
La abertura de la malla será de 10 x 12 cm. para los Gaviones Caja. El alambre usado en
la fabricación de las mallas y para las operaciones de amarre y atirantamiento durante la
colocación en obra, deberá ser de acero dulce recocido de acuerdo con las

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 196


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

especificaciones BS (British Standard) 1052/1980 "Mild Steel Wire", una carga de rotura
media superior a 3,800 Kg/cm2 y un estiramiento no inferior al 12%.
El alambre deberá tener un recubrimiento de Zinc + 5% Aluminio, de acuerdo a la Norma
ASTM 856 Mishmetal Alloy Coated Carbon Steel, cuyo espesor y adherencia garantice la
durabilidad del revestimiento, y la cantidad de zinc estará de acuerdo a las
especificaciones BS (British Standard) 443 /1982 "Zinc Coating on Steel Wire", y ASTM
A641 "Zinc-Coated (Galvanized) Carbon Steel Wire" para revestimiento Clase 3.
Adicionalmente al recubrimiento de Zinc + Aluminio, el alambre tendrá un revestimiento
por extrusión con PVC (polivinil cloruro), de un espesor mayor o igual a 0.50 mm, de
acuerdo a las siguientes especificaciones:
Peso específico entre 1,300 y 1,350 Kg/m3, de acuerdo con la ASTM D 792-66 (79).
Dureza entre 50 y 60 shore D, de acuerdo con la ASTM D 2240-75 (ISO 868-1978).
Pérdida de peso por volatilidad a 105°C por 24 horas no mayor a 2% y a 105°C por 240
horas no mayor a 6%, de acuerdo con la ASTM D 1203-67 (74) (ISO 176-1976) y la
ASTM D 2287-78.
Carga de rotura mayor a 210 Kg/cm2 de acuerdo con la ASTM D 412-75.
Estiramiento mayor que 200% y menor que 280%, de acuerdo con la ASTM D 412-75.
Módulo de elasticidad al 100% de estiramiento mayor que 190 Kg/cm2, de acuerdo con la
ASTM D 412-75.
Pérdida de peso por abrasión menor que 190 mg, según la ASTM D 1242-56 (75).
Temperatura de fragilidad, Cold Bend Temperature, menor que -30°C, de acuerdo con la
BS 2782-104 A (1970), y Cold Flex Temperature menor que +15°C, de acuerdo con la BS
2782-150 B (1976).
La máxima penetración de la corrosión desde una extremidad del hilo cortado, deberá ser
menor de 25 mm cuando la muestra fuera sumergida por 2,000 horas en una solución
con 50% de HCl (ácido clorhídrico 12 Be).
El diámetro del alambre de la malla será de 3.40 mm. para los Gaviones Caja. El
diámetro del alambre de amarre y atirantamiento será de 3.20 mm.
La especificación final para los Gaviones Caja será la siguiente:
-Diámetro del alambre de la malla : 3.40 mm. (PVC)
-Diámetro del alambre de borde : 4.00 mm. (PVC)
-Recubrimiento del alambre : Zinc + 5% Aluminio (ASTM 856)
-Revestimiento adicional : PVC

El alambre para amarre y atirantamiento se proveerá en cantidad suficiente para asegurar


la correcta vinculación entre los gaviones, el cierre de las mallas y la colocación del

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 197


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

número adecuado de tensores. La cantidad estimada de alambre es de 8% para los


gaviones de 1.0 m. de altura, en relación a su peso.

Piedra
La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durable, sana, sin defectos que afecten su
estructura, libre de grietas y sustancias extrañas adheridas e incrustaciones cuya
posterior alteración pudiera afectar la estabilidad de la obra.
El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible, y tal que sus medidas estén
comprendidas entre 2” y 6”. Podrá aceptarse, como máximo, el 5% del volumen de la
celda del gavión con piedras del tamaño menor al indicado.
Antes de su colocación en obra, la piedra deberá ser aprobada por el Ingeniero
Supervisor.

Ejecución
Antes de proceder a la ejecución de obras con gaviones el Contratista deberá obtener la
autorización escrita del Ingeniero Supervisor, previa aprobación del tipo de red a utilizar.
Cualquier modificación en las dimensiones o en la disposición de los gaviones a utilizar
deberá contar con la aprobación del Ingeniero Supervisor. No podrán aprobarse aquellas
modificaciones que afecten la forma o la funcionalidad de la estructura. La base donde
los gaviones serán colocados deberá ser nivelada hasta obtener un terreno con la
pendiente prevista. Los niveles de excavación deberán ser verificados por el Ingeniero
Supervisor antes de proceder a la colocación de los gaviones; se constatará que el
material de asiento sea el adecuado para soportar las cargas a que estará sometido y si
el Supervisor lo cree conveniente, las cotas podrán ser cambiadas hasta encontrar las
condiciones adecuadas. El armado y colocación de los gaviones se realizará respetando
las especificaciones del fabricante de los gaviones. Cada unidad será desdoblada sobre
una superficie rígida y plana, levantados los paneles de lado y colocados los diafragmas
en su posición vertical. Luego se amarrarán las cuatro aristas en contacto y los
diafragmas con las paredes laterales.
Antes de proceder al relleno deberá amarrarse cada gavión a los adyacentes, a lo largo
de las aristas en contacto, tanto horizontal como vertical. El amarre se efectuará
utilizando el alambre provisto junto con los gaviones y se realizará de forma continua
atravesando todas las mallas cada 10 cm. con una y dos vueltas, en forma alternada. Y
finalmente se colocara en la cara interior que esta en contacto con el material de relleno
el geocompuesto para drenaje de 11 mm; esto con finalidad de evitar que el material fino
del material de relleno sea transportado por la presencia de aguas o efecto de la presión.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 198


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Para obtener un mejor acabado los gaviones podrán ser traccionados antes de ser
llenados, según disponga el Ingeniero Supervisor. Como alternativa podrá usarse un
encofrado de madera.
El relleno de los gaviones será efectuado con piedra seleccionada. El relleno debe
permitir la máxima deformabilidad de la estructura, dejar el mínimo porcentaje de vacíos,
asegurando así un mayor peso.
Durante la operación de relleno de los gaviones, deberán colocarse dos o más tirantes de
alambre a cada tercio de la altura del gavión de 1.00 m. Estos tirantes unirán paredes
opuestas con sus extremos atados alrededor de dos nudos de la malla.
En caso de que los gaviones sean llenados previamente e izados para su colocación,
deberán colocarse tirantes verticales.
Después de completar el relleno de los gaviones, se procederá a cerrar el gavión bajando
la tapa, la que será cosida firmemente a los bordes de las paredes verticales. Se deberá
cuidar que el relleno del gavión sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede
tensada confinando la piedra.
Los gaviones vacíos, colocados arriba de una camada ya terminada, deberán coserse a
lo largo de las aristas en contacto con la camada inferior de gaviones ya llenos, para
lograr un contacto continuo entre los mismos que asegure el monotelismo de la
estructura.

Método de Medición.
Las obras con Gaviones Caja Galfan Plastificados de 5.00x1.50x1.00 m se medirán por
unidad (und.) de gavión ejecutado, de acuerdo a las medidas de los planos y a los
requisitos de las presentes especificaciones.

Bases de Pago
El pago de este ítem se hará sobre la base del precio unitario del contrato por unidad
(und.). Dicho pago constituirá la completa compensación para la mano de obra,
materiales, equipos, herramientas, implementos y todo concepto necesario para la
correcta ejecución de la partida.

08.01.09 Colchón Reno Malla 10x12 cm, Diam. 3.4mm (Zn-5AI-MM+PVC)


Descripción

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 199


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Este ítem se refiere a todas las obras ejecutadas con gaviones plastificados, las que se
realizarán de acuerdo a las presentes especificaciones con los requisitos indicados en los
planos.
El gavión es un módulo en forma de caja rectangular; se construye con mallas tejidas a
doble torsión de alambres con recubrimiento de protección triple zincado. Los gaviones
tipo caja y tipo colchón al ser rellenados con rocas, forman una unidad constructiva sólida
y continua de excelente presentación, capaz de soportar el dinamismo de corrientes de
agua, empuje de masas de tierra, etc; además los espaciamientos entre piedra y piedra le
brindan alta permeabilidad a nivel de los planos que soporta.
El gavión, presentan gran flexibilidad, alta resistencia a la corrosión y se adecua
fácilmente a cualquier terreno de trabajo, su construcción es rápida y sencilla; no necesita
mano de obra especializada y es de larga duración. Sus aplicaciones más comunes son,
en ríos, quebradas y muros, defensas ribereñas, muros de encauzamiento, espigones y
protección de diques. Muros de contención y terraplenes. Protección de estribos de
puentes y accesos. Cabezales de alcantarillas. Tomas rústicas. Revestimiento de
canales, etc.

Materiales
Malla hexagonal de doble torsión 10x12  3,4 mm. Plastificado
Alambre
Todo el alambre utilizado en la fabricación del gavión caja y tipo colchón, y en las
operaciones de amarre y atirantamiento, debe ser de acero dulce recocido de acuerdo
con las especificaciones NBR 8964, ASTM A641M-98 y NB 709-00, esto es, el alambre
deberá tener una tensión de ruptura media de 38 a 48 Kg./mm2.
Todo el alambre utilizado en la fabricación del gavión caja y tipo colchón, y en las
operaciones de amarre y atirantamiento durante su construcción, debe ser revestido con
aleación zinc + 5% aluminio de acuerdo con las especificaciones de la ASTM A856M-98,
clase 80, esto es: la cantidad mínima de revestimiento Galfan en la superficie de los
alambres es de 244 g/m2.
El revestimiento de zinc + aluminio debe adherir al alambre de forma que, después del
alambre haber sido enrollado 15 vueltas por minuto alrededor de un mandril, cuyo
diámetro sea igual a 3 veces el del alambre, no pueda ser escamado o quebrado o
removido con el pasar del dedo, de acuerdo con la especificación de la ASTM A641M-98.
Los ensayos deben ser hechos antes de la fabricación de la red.

Elongación Del Alambre

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 200


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La elongación no deberá ser menor que 12% según lo especificado en la norma NBR
8964 y ASTM A641M-98.
Los ensayos deben ser hechos antes de la fabricación de la red, sobre una muestra de
alambre de 30cm de largo.

Red
La red debe ser en malla hexagonal de doble torsión, obtenida entrelazando los alambres
por tres medias vueltas, de acuerdo con las especificaciones de la NBR 10514, NB 710-
00 y NP 17 055 00.
Las dimensiones de la red serán del tipo 10x12cm.
El diámetro del alambre utilizado en la fabricación de la red debe ser de 2,4mm y de 3,0
mm para los bordes.
Todos los bordes libres del gavión caja y tipo colchón, incluso el lado superior de las
laterales y de los diafragmas, deben ser enrollados mecánicamente en un alambre de
diámetro mayor, en este caso de 3.0mm, para que la red no se desarme y adquiera
mayor resistencia. La conexión entre el alambre del borde enrollado mecánicamente y la
red debe tener una resistencia mínima de 9,9 kN/m.

Amarre y Atirantamiento
Con los gaviones caja y tipo colchón debe ser provista una cantidad suficiente de alambre
para amarre y atirantamiento.
Este alambre debe tener diámetro 2,2 mm y su cantidad, en relación al peso de los
gaviones caja, es de 8% para los de 1,00 m de altura y de 6% para los de 0,50 m.

Tolerancias
Se admite una tolerancia en el diámetro del alambre zincado de ± 2,5%.
Se admite una tolerancia en el largo del gavión caja de ± 3% y, en la altura y ancho, de ±
5%.

Recubrimiento de plástico
Adicionalmente al recubrimiento de zinc + aluminio, el alambre tendrá un revestimiento
por extrusión de PVC (polivinil cloruro), con características iniciales de acuerdo con las
especificaciones de la NBR 10514 y ASTM 975, esto es:
 Espesor mínimo : 0.40mm;
 Masa específica : 1,300 a 1,350 kg/m3;
 Dureza : 50 a 60 Shore D;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 201


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Resistencia a tracción: Mayor que 210 Kg/cm2;


 Elongación de ruptura: Mayor que 250%;
 Temp. de fragilidad : Menor que –9°C.

Por lo tanto, la especificación final para los Gaviones tipo Colchón será la siguiente:
 Abertura de la malla : 10 x 12 cm.
 Diám. del alambre de la malla : 3.40 mm. (PVC)
 Diám. del alambre de borde : 4.00 mm. (PVC)
 Diám. del alambre de amarre : 3.20 mm. (PVC)
 Recubrimiento del alambre : Zinc + Aluminio
 Revestimiento adicional : PVC

Piedra
La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durable, sana, sin defectos que afecten su
estructura, libre de grietas y sustancias extrañas adheridas e incrustaciones cuya
posterior alteración pudiera afectar la estabilidad de la obra.
El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible, y tal que sus medidas estén
comprendidas entre la mayor dimensión de la abertura de la malla y 2 veces dicho valor.
Podrá aceptarse, como máximo, el 5% del volumen de la celda del gavión con piedras del
tamaño menor al indicado. El tamaño de piedra deseable estará entre 6” y 10” para el
colchón reno.
Antes de su colocación en obra, la piedra deberá ser aprobada por el ingeniero inspector.

Ejecución
Antes de proceder a la ejecución de obras con gaviones el contratista deberá obtener la
autorización escrita del ingeniero inspector, previa aprobación del tipo de red a utilizar.
Cualquier modificación en las dimensiones o en la disposición de los gaviones a utilizar
deberá contar con la aprobación del ingeniero inspector. No podrán aprobarse aquellas
modificaciones que afecten la forma o la funcionalidad de la estructura.
La base donde los gaviones serán colocados deberá ser nivelada hasta obtener un
terreno con la pendiente prevista. Los niveles de excavación deberán ser verificados por
el ingeniero inspector antes de proceder a la colocación de los colchones; se constatará
que el material de asiento sea el adecuado para soportar las cargas a que estará
sometido y si el inspector lo cree conveniente, las cotas podrán ser cambiadas hasta
encontrar las condiciones adecuadas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 202


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El armado y colocación de los gaviones se realizará respetando las especificaciones del


fabricante de los mismos. Cada unidad será desdoblada sobre una superficie rígida y
plana, levantados los paneles de lado y colocados los diafragmas en su posición vertical.
Luego se amarrarán las cuatro aristas en contacto y los diafragmas con las paredes
laterales.
Antes de proceder al relleno deberá amarrarse los gaviones a los adyacentes, a lo largo
de las aristas en contacto, tanto horizontales como verticales. El amarre se efectuará
utilizando el alambre provisto junto con los gaviones y se realizará de forma continua
atravesando todas las mallas cada 10 cm con una y dos vueltas, en forma alternada.
Para obtener un mejor acabado los colchones podrán ser traccionados antes de ser
llenados, según disponga el ingeniero inspector. Como alternativa podrá usarse un
encofrado de madera.
El relleno de los gaviones será efectuado con piedra seleccionada. El relleno debe
permitir la máxima deformabilidad de la estructura, dejar el mínimo porcentaje de vacíos,
asegurando así un mayor peso.
En caso de que los gaviones sean llenados previamente e izados para su colocación,
deberán colocarse tirantes verticales.
Después de completar el relleno de los gaviones, se procederá a cerrar el mismo bajando
la tapa, la que será cosida firmemente a los bordes de las paredes verticales. Se deberá
cuidar que el relleno del gavión sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede
tensada confinando la piedra.

Medición
Las obras con Gaviones Tipo Colchón Reno Malla 10x12cm, Diam. 3.4mm (Zn-5Al-
mm+PVC) se medirán por metro cuadrado (M2) de colchón ejecutado, de acuerdo a las
medidas de los planos y a los requisitos de las presentes especificaciones.

Certificación del Fabricante


Para asegurar la calidad de la materia prima, los procesos del fabricante y el producto
final, se deberá exigir que el proveedor, así como el fabricante de los gaviones a
instalarse, posean la certificación ISO 9001:2000.
Los materiales despachados a obra serán acompañados por un certificado de calidad
original del fabricante.

Bases de Pago

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 203


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El trabajo realizado de acuerdo a las especificaciones señaladas, medido según el


acápite anterior, y debidamente aprobado por el ingeniero inspector, será pagado sobre
la base del precio unitario del contrato. Dicho pago constituirá la completa compensación
para la mano de obra, materiales, equipos, herramientas, implementos y todo concepto
necesario para la correcta ejecución de la partida.

08.01.10 Construcción de Alcantarilla TMC D48”


Descripción
Los trabajos relativos a esta partida tienen por objetivo la construcción de alcantarillas del
Tipo TMC D48”, los cuales se encuentran ubicados a lo largo de los taludes en zonas
inundables, esto para poder aliviar la presión y escorrentía de las aguas en tiempos de
máxima avenida evitando de esa manera la presión continua de los taludes de
conformación de la vía en zonas inundables, los cuales se encuentran señalados en los
planos presentados y donde el Supervisor indique si fuera necesario.

Medición
El volumen por el cual se pagará será el número de metros (M) de superficie conformada
de acuerdo a los planos o según lo que indique la Supervisión, ejecutados por el
contratista y autorizados y comprobados por la Supervisión.

Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, para la partida “Construcción de
Alcantarillas TMC D48” por toda obra ejecutada de acuerdo con los planos y esta
especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro de
herramientas, mano de obra, leyes sociales e imprevistos necesarios para completar esta
partida.

08.01.11 Construcción de Cabezales de Alcantarilla D=48”


Descripción
Los trabajos relativos a esta partida tienen por objetivo la construcción de cabezales
alcantarillas del Tipo TMC D=48”, de concreto armado con f’c 175 kg/cm2, tanto los
cabezales de ingreso y salida, para una mejor canalización y evacuación de aguas
fluviales en tiempo de máxima avenida, Se ejecutará en las zonas indicadas en los
planos correspondientes y donde el Supervisor indique.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 204


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Medición
El volumen por el cual se pagará será por unidad (und.) de superficie conformada de
acuerdo a los planos o según lo que indique la Supervisión, ejecutados por el contratista
y autorizados y comprobados por la Supervisión.

Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, para la partida “Construcción de
Cabezales de Alcantarillas D=48”” por toda obra ejecutada de acuerdo con los planos y
esta especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro de
herramientas, mano de obra, leyes sociales e imprevistos necesarios para completar esta
partida.

8.2 Obras de Desvió de Quebrada


08.02.01 Trazo y Replanteo Topográfico
Descripción
Todas las Obras serán construidas de acuerdo con los trazos, gradientes y dimensiones
mostradas en los planos originales o complementarios o modificados por el Supervisor.
La responsabilidad completa por el mantenimiento del alineamiento, taludes y gradientes
de diseño recae sobre el Contratista.
Se deberá mantener suficientes instrumentos para la nivelación y levantamientos
topográficos, en, o cerca del terreno durante los trabajos, para el trabajo de replanteo
se deberá contar con personal especializado en trabajos de topografía.
Los Topógrafos, mantendrán informado al Ingeniero Residente, de sus necesidades para
trazos y gradientes a fin de que se pueda entregar todos los requerimientos y medidas
necesarias.
Se deberá cuidar todos los puntos, estacas, señales de gradientes, hitos y puntos de
nivel (BM) hechos o establecidos en la Obra y se restablecerá si son estropeados y
necesarios.

Medición
Los trabajos replanteo y control topográfico, se valorizará por Metro Cuadrado (m2), de
acuerdo a la partida correspondiente descrita en el Presupuesto.

Bases de Pago

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 205


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La valorización se hará según el área de trabajados y de acuerdo al precio unitario de la


partida contratada del Presupuesto.

08.02.02 Excavación p/Estructuras en Seco con Maquinaria


Generalidades
Las Especificaciones contenidas en este Capítulo, son aplicables para todo tipo de suelo
excavaciones en superficie de acuerdo a lo previsto en los planos de diseño.

Descripción
Las excavaciones se refieren, al movimiento de todo material y de cualquier naturaleza,
que debe ser removido para proceder a la construcción de las cimentaciones y
elevaciones de las subestructuras, según los ejes, rasantes, niveles y dimensiones
indicados en los planos del proyecto, y se llevarán a cabo aplicando medios apropiados
elegidos por el Contratista. Cualquier modificación debe ser aprobada por el Consultor.

Ejecución
La excavación de cimentaciones se hará de acuerdo con las dimensiones y elevaciones
indicadas en los planos y/o señaladas por el Supervisor.
Todo material inadecuado, que se encuentre al nivel de cimentación, deberá ser retirado.
Asimismo, se debe llegar hasta una superficie firme, cuyas características mecánicas
sean verificadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor. En cualquier tipo de
suelo, al ejecutar los trabajos de excavación o nivelación, se tendrá la precaución de no
producir alteraciones en la consistencia del terreno natural de base. El fondo de
cimentación deberá ser nivelado rebajando los puntos altos, pero de ninguna manera
rellenando los puntos bajos.
En caso de encontrarse agua en las excavaciones de las cimentaciones, el Contratista
mantendrá y operará las unidades de bombeo para deprimir el nivel freático existente y
mantenerlo por debajo del fondo de las excavaciones, durante la ejecución de las
mismas, manteniendo un bombeo continuo por el tiempo necesario para completar la
cimentación. Cuando la estabilidad de las paredes de las excavaciones las requiera,
deberán construirse defensas (entibados, tablestacado, etc.) necesarias para su
ejecución, además el Contratista preverá el drenaje adecuado para evitar inundaciones a
la excavación.
El material extraído de la excavación antes de ser utilizado, deberá ser depositado en
lugares convenientes que no comprometan la estabilidad de la excavación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 206


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que sea conveniente, con la
aprobación de la Supervisión, deberá ser empleado en lo posible en la ampliación de
terraplenes, taludes, defensas o nivelaciones de depresiones del terreno, de modo que
no afecte la capacidad del cauce, la estética de los accesos y la construcción de la obra.
Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta la clasificación por el
tipo de material, profundidad o afrontamientos, además de considerar una bonificación
para casos de excavación bajo agua.

Clasificación del tipo de material


Excavación en material suelto
Consiste en la excavación y eliminación de material suelto, que puede ser removido sin
mayores dificultades por un equipo convencional de excavación, sin la utilización de
aditamentos especiales. Dentro de este tipo de materiales están las gravas, arenas,
limos, los diferentes tipos de arcillas o piedras (bolonería) y terrenos consolidados tales
como: Hormigón compactado, afirmado o mezcla de ellos.

Excavación en seco
Se considerará como excavación en seco al movimiento de tierras que se ejecute por
encima del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante
la ejecución de la obra.

Medición
Las excavaciones abiertas serán medidas por metro cúbico (m3). En el caso de
excavación en roca fija, la sobre excavación sólo se realizará de ser necesario, en lo
posible se deberá excavar sólo el volumen ocupado por las cimentaciones.

Bases de Pago
El pago de las excavaciones se hará sobre la base del precio unitario del Contrato y por
la cantidad medida, según se indica en el párrafo anterior.
El precio unitario incluye además de los costos de materiales, mano de obra, equipos,
herramientas, etc. los mayores volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de la
excavación y las obras de defensa necesarias para su ejecución.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 207


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

08.02.03 Relleno con Material Granular de Préstamo


Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedecimiento o secamiento,
conformación y compactación de los materiales adecuados provenientes de la misma
excavación, de los cortes o de otras fuentes, para rellenos a lo largo de estructuras de
concreto y alcantarillas de cualquier tipo, previa la ejecución de las obras de drenaje y
subdrenaje contempladas en el proyecto o autorizadas por el Supervisor.
Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de
contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o
indicados por el Supervisor, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no
formen parte de otra actividad.

Materiales
Requisitos de los materiales.
Todos los materiales que se empleen en la construcción de rellenos deberán provenir de
las excavaciones de la explanación, de préstamos laterales o de fuentes aprobadas;
deberán estar libres de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de
ninguna manera permitirá la construcción de rellenos con materiales de características
expansivas.
Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con
alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 2, aprobados por el Supervisor.

Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

Porcentaje que Pasa


Tamiz Tipo-1 Tipo-2 Tipo-3
150 mm (6") 100 - -
100 mm (4") 90 - 100 - -
75 mm (3") 80 - 100 100 -
50 mm (2") 70 - 95 - 100
25,0 mm (1") 60 - 80 91 - 97 70 - 90
12,5 mm (1/2") 40 - 70 - 55 - 80
9,5 mm (3/8”) - 79 - 90 -
4,75 mm (N° 4) 10 - 20 66 - 80 35 - 65
2,00 mm (N° 10) 0 - 25 - 50
6,00 mm (N° 30) - 0 - 40 15 - 30
150 mm (N° 100) - 0-8 0-3
75 mm (N° 200) - - 0-2

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 208


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Desgaste Los Ángeles 50% máximo Ensayo MTC E 207


Pérdida en Sulfato de 12% máximo Ensayo MTC E 209
Sodio
Pérdida en Sulfato de 18% máximo Ensayo MTC E 209
Magnesio
CBR 30% mínimo Ensayo MTC E 132
al 95% de compactación
Índice de Plasticidad ≤6
según Ensayo MTC E 115
Equivalente de Arena 25% mínimo Ensayo MTC E 114

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con


una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y
poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares.
Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas
impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua
cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para
estructuras deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de
acuerdo con las exigencias de esta Sección.
El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la
población y al medio ambiente y contar además, con adecuados sistemas de
silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad
del entorno.

Requerimientos de Construcción
El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación al comienzo de la
ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y
verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales por
emplear y los lugares donde ellos serán colocados.
Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se
colocarán los rellenos, deberán contar con la aprobación del Supervisor. Cuando el
relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 209


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de
agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y
conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.
Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el
Contratista, a su costo.

Extensión y compactación del material


Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de
espesor uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los
medios disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las
capas sólo se aplicarán una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de
material relativamente seco.
Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar simultáneamente a
ambos lados de la estructura y aproximadamente a la misma elevación.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la
pendiente transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales
sin peligro de erosión.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El
contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria
disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos realizados.
En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la
compactación prevista, el Contratista deberá tomar las medidas adecuadas, pudiendo
proceder a la desecación por aireación o a la adición y mezcla de materiales secos o
sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, deberá adoptar todas las
precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.
Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de la capa.
En áreas inaccesibles a los equipos mecánicos, se autorizará el empleo de
compactadores manuales que permitan obtener los mismos niveles de densidad del resto
de la capa. La compactación se deberá continuar hasta lograr las siguientes densidades:
La densidad media (Dm) deberá ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%)
con respecto a la máxima obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De),
cuando se verifique la compactación del relleno.
Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 210


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar
presiones y daños a la estructura.
Las consideraciones ha tomar en cuenta durante la extensión y compactación de material
están referidas a prevenir deslizamientos de taludes, erosión, contaminación del medio
ambiente.

Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar
compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas
de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados
temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos
grados Celsius (2ºC) en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para
evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua
cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos


- Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales.
 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la especificación de Mantenimiento
de Tránsito y Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos para el
material.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el
espesor de cada capa realmente construida, de acuerdo con el proceso
constructivo aprobado.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 211


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura,
solamente se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Contratista en
acuerdo a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta
sección.

- Calidad de los materiales


Teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser inferiores
a los requeridos para terraplenes, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de ejecución
de las diversas pruebas de calidad.

- Calidad del producto terminado


 Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista.
 La cota de cualquier punto de la subrasante en rellenos para estructuras, no
deberá variar más de treinta milímetros (30 mm) de la proyectada.
 En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal
escurrimiento de las aguas superficiales.
 En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes
comprobaciones:

9. Compactación
Los niveles de densidad por alcanzar en las diversas capas del relleno deberán
ser, como mínimo, el noventa y cinco por ciento (95%) con respecto a la máxima
obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De), cuando se verifique
la compactación del relleno. Sin embargo, el tamaño de la muestra será definido
por el Supervisor.
La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas
presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

10. Protección de la superficie del relleno


La superficie de relleno compactado no deberá quedar expuesta a las condiciones
atmosféricas; por lo tanto, se deberá construir en forma inmediata la capa superior
proyectada una vez terminada la compactación y el acabado final de aquella. Será

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 212


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

responsabilidad del Contratista la reparación de cualquier daño al volumen de


relleno compactado, por la demora en la construcción de la capa siguiente.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y a plena
satisfacción de éste.
La evaluación y aceptación de los trabajos de “Relleno Compactado” se efectuará según
las siguientes condiciones:
 Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos
ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y
estándares de la industria,
 Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos
que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberán cumplir y estar
dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de la
partida.
Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones
o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el
Supervisor.

Medición
Se considerará como volumen de relleno expresado en metros cúbicos (m3) a la
diferencia entre el volumen de excavación, medido de acuerdo a las especificaciones, y el
de la estructura a colocarse en el espacio excavado (dentro del prisma definido en las
partidas de Excavación para Estructuras).

Bases de Pago
La partida Relleno de Estructuras con Material de Préstamo se pagará sobre la base del
precio unitario del contrato y por la cantidad medida según el párrafo anterior.
El precio unitario, incluye el costo de equipo, mano de obra, herramientas, etc. y demás
imprevistos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

08.02.04 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 Km


Descripción
Bajo esta partida se considera el transporte y posterior eliminación del material excedente
procedente de los trabajos de la obra descritos a continuación.

Clasificación

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 213


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El transporte se clasifica según el material transportado, que puede ser:


(m) Proveniente de excedentes de corte a depósitos de deshechos.
(n) Escombros a ser depositados en los lugares de depósitos de deshechos.
(o) Proveniente de excedentes de corte transportados para uso en terraplenes y sub-
bases.
(p) Proveniente de derrumbes, excavaciones para estructuras y otros.
(q) Proveniente de canteras para terraplenes, sub-bases, bases, sellos y tratamiento
superficiales.
(r) Proveniente de canteras para enrocados de protección.

Materiales
Los materiales a transportarse son:

(m) Materiales Provenientes de la Excavación de las Explanaciones


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de las excavaciones
requeridas para la explanación, y préstamos. También el material excedente a ser
dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el Proyecto o autorizados por
el Supervisor. Incluye, también, los materiales provenientes de la remoción de la
capa vegetal y otros materiales blandos, orgánicos y objetables, provenientes de
las áreas en donde se vayan a realizar las excavaciones de la explanación,
terraplenes y pedraplenes, hasta su disposición final.

(n) Materiales Provenientes de la Excavación para Estructuras (subestructura en


general)
En este grupo se incluyen a todos los materiales provenientes de las
excavaciones para estructuras tales como: pilotes, estribos, pilares y otros. El
material excedente será dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el
proyecto o lugares donde ordene el Supervisor.

(o) Materiales provenientes de derrumbes


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes del desplazamiento de
taludes o del terreno natural, depositados sobre una vía existente o en
construcción.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 214


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(p) Materiales provenientes de Canteras


Forma parte de este grupo todos los materiales granulares naturales, procesados
o mezclados que son destinados a formar terraplenes, capas granulares de
estructuras de pavimentos, tratamientos superficiales y sellos de arena-asfalto.
Se excluyen los materiales para concretos hidráulicos, rellenos estructurales,
concreto de nivelación, filtros para sub-drenes y todo aquel que esté incluido en
los precios de sus respectivas partidas.

(q) Escombros
Este material corresponde a los escombros de demolición de edificaciones, de
pavimentos, estructuras, elementos de drenaje y otros que no vayan a ser
utilizados en la obra. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
depósitos de desecho indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.
Los materiales transportados, de ser necesarios, deberán ser humedecidos
adecuadamente (sean piedras, tierra o arena, etc.) y cubiertos para evitar su
dispersión. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva,
en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde
superior del contenedor o tolva.

(r) Rocas
Este material corresponde a las rocas de cantera que vayan a ser utilizadas en las
obras de protección. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
lugares indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Equipo
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del
Supervisor y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de
esta especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos
necesarios para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material
transportado y su caída sobre las vías empleadas para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las
disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental.
Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder las dimensiones y las
cargas admisibles por eje y totales fijadas en el Reglamento de Pesos y Dimensión
Vehicular para Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 034-2001-MTC). Cada vehículo

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 215


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá


sobrepasarse.
Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas
urbanas. Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de
polvo al transitar por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentes y de atropellos.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga (sean piedras,
tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la
misma. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se
rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal
que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o
tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporados a su carrocería, los contenedores o
tolvas apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su
totalidad, en forma tal que se evite el derrame y/o pérdida del material húmedo durante el
transporte. Esta tolva deberá estar constituida por una estructura continua que en su
contorno no contenga roturas, perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben
estar en buen estado de conservación y adecuadamente mantenida.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause
el mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada
vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no
deberá sobrepasarse.
El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los
motores, el ajuste de los componentes mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y
de los cursos de agua.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y
ópticas, para operaciones en reverso. En las cabinas de operación, no deberán viajar ni
permanecer personas diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en
la parte inferior de las cargas suspendidas.

Requerimientos de Trabajo
La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los
materiales a los sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el
proyecto y las indicaciones del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más
corto y seguro para efectos de medida del trabajo realizado.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 216


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Aceptación de los trabajos


Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

(e) Controles
(13) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.
(14) Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule sobre las
diferentes capas de pavimento se mantengan limpias.
(15) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación
atribuible a la circulación de los vehículos empleados para el transporte de los
materiales. Si la limpieza no fuere suficiente, el Contratista deberá remover la
capa correspondiente y reconstruirla de acuerdo con la respectiva
especificación, a su costo.
(16) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho de los
materiales, siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

(f) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste
solamente computará la distancia más corta que se haya definido previamente.

Medición
La unidad de medida de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado, o sea, el
volumen en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte.
El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y
las contracciones de los materiales.

Bases de Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada
anteriormente, se hará al precio unitario, por unidad de medida, conforme a lo establecido
en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente
los trabajos aquí contemplados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 217


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la carga, descarga, tiempos
muertos y disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los precios
unitarios de los ítems correspondientes.

08.02.05 Construcción de Alcantarilla TMC D72”


Descripción
Los trabajos relativos a esta partida tienen por objetivo la construcción de alcantarillas del
Tipo TMC D72”, los cual serán dos alcantarillas construidas en paralelo, la cual facilitara
la evacuación de aguas provenientes de la desviación de quebrada existente, esto con la
finalidad de cambiar el rumbo de la quebrada para no afectar las subestructuras, el
mismo que será en paralelo Se ejecutará en las zonas indicadas en los planos
correspondientes y donde el Supervisor indique.

Medición
El volumen por el cual se pagará será el número de metros (M) de superficie conformada
de acuerdo a los planos o según lo que indique la Supervisión, ejecutados por el
contratista y autorizados y comprobados por la Supervisión.

Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, para la partida “Construcción de
Alcantarillas TMC D72”” por toda obra ejecutada de acuerdo con los planos y esta
especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro de
herramientas, mano de obra, leyes sociales e imprevistos necesarios para completar esta
partida.

08.02.06 Construcción de Cabezales de Alcantarilla D=72”


Descripción
Los trabajos relativos a esta partida tienen por objetivo la construcción de cabezales
alcantarillas del Tipo TMC D=72”, de concreto armado con f’c 175 kg/cm2, tanto los
cabezales de ingreso y salida, para una mejor canalización y evacuación de aguas fluvial
en tiempo de máxima avenida, Se ejecutará en las zonas indicadas en los planos
correspondientes y donde el Supervisor indique.

Medición

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 218


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El volumen por el cual se pagará será por unidad (und.) de superficie conformada de
acuerdo a los planos o según lo que indique la Supervisión, ejecutados por el contratista
y autorizados y comprobados por la Supervisión.

Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, para la partida “Construcción de
Cabezales de Alcantarillas D=72”” por toda obra ejecutada de acuerdo con los planos y
esta especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro de
herramientas, mano de obra, leyes sociales e imprevistos necesarios para completar esta
partida.

09 ACCESOS AL PUENTE
09.01 Limpieza y Desbroce de Terreno Manual
Descripción
Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza,
escombros, cultivos y arbustos.
También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de
superficies que no presenten características de bosque continuo.

Materiales
Los materiales obtenidos como resultado de la ejecución de los trabajos de limpieza, se
depositarán de acuerdo con lo establecido en las presentes especificaciones.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población
como acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Medición
La unidad de medida del área limpiada será por Hectárea (HA), en su proyección
horizontal, dentro de las zonas señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor.

Bases Pago
El pago de la limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el
Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 219


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

09.02. Trazo y Replanteo


Descripción
Todas las Obras serán construidas de acuerdo con los trazos, gradientes y dimensiones
mostradas en los planos originales o complementarios o modificados por el Supervisor.
La responsabilidad completa por el mantenimiento del alineamiento, taludes y gradientes
de diseño recae sobre el Contratista.
Se deberá mantener suficientes instrumentos para la nivelación y levantamientos
topográficos, en, o cerca del terreno durante los trabajos, para el trabajo de replanteo se
deberá contar con personal especializado en trabajos de topografía.
Los Topógrafos, mantendrán informado al Ingeniero Residente, de sus necesidades para
trazos y gradientes a fin de que se pueda entregar todos los requerimientos y medidas
necesarias.
Se deberá cuidar todos los puntos, estacas, señales de gradientes, hitos y puntos de
nivel (BM) hechos o establecidos en la Obra y se restablecerá si son estropeados y
necesarios.

Medición
Los trabajos replanteo y control topográfico, se valorizará por Metro Cuadrado (m2), de
acuerdo a la partida correspondiente descrita en el Presupuesto.

Bases de Pago
La valorización se hará según el área de trabajados y de acuerdo al precio unitario de la
partida contratada del Presupuesto.

09.03 Eliminación de Material Orgánico


Descripción

Este ítem consiste en el retiro del material Orgánico y de material inservible, incluyendo
las piedras que salgan a la superficie por escarificación. El material orgánico será
depositado en botaderos autorizados por la Supervisión, de manera tal de causar el
menor daño posible al entorno natural y de no alterar los drenajes naturales de aguas
superficiales. La obtención de cualquier permiso, licencia o pago de derecho que fuera
requerido será por cuenta del Contratista.

Medición

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 220


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La medición se hará por metro cúbico (m3) de material eliminado y transportado a los
botaderos autorizados.

Bases de Pago
El pago de este ítem se hará, de acuerdo con la partida correspondiente del presupuesto
contratado, por metro cúbico (m3) ejecutado, depositado en la forma y lugar determinado
por la Supervisión, el precio de esta partida constituirá compensación completa , equipo,
imprevistos y en general todo lo necesario para completar la partida.

09.04 Corte de Material Suelto


Descripción
Esta partida consiste en la excavación y corte de material natural del lecho del río para la
ejecución de las obras de protección según lo indicado en los planos del Proyecto, y/o de
acuerdo a las instrucciones del Supervisor.

Método De Construcción
El Residente realizará los trabajos de corte en material suelto y excavación para
cimentaciones, a lo largo de los trazos y niveles indicados en los planos y en los lugares
donde lo señale el Ing. Supervisor.
El material proveniente de las excavaciones que no se utilice en la ejecución de rellenos
con material propio será eliminado en los botaderos designados para tal fin, ó en los
lugares indicados por el Supervisor según convenga.
Finalmente, los taludes y plataformas de corte, serán terminados dentro del proceso de
corte, de tal forma que ningún punto de ella quede por debajo o a más de cinco (5)
centímetros de las cotas exigidas.
El Residente deberá tomar todas las precauciones necesarias contra derrumbes y
deslizamientos, porque de producirse estos por causas que le son imputables, serán de
su entera responsabilidad, y no habrá ningún pago adicional, tampoco por sobre-
excavación.
El Residente deberá tomar las precauciones necesarias para no dañar la plataforma
existente en la zona de trabajo; en caso de producirse daños debido al accionar de los
equipos por parte del Residente, éste deberá efectuar, a su costo, las reparaciones que
correspondan.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 221


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Medición
El trabajo ejecutado se medirá en metros cúbicos (m3) de material excavado y aceptado
por el Supervisor en su lugar de origen. Para tal efecto se calcularán los volúmenes
excavados usando el método del promedio de áreas extremas según lo indican los planos
en estaciones de 20 metros, o las que se requieran según la configuración del terreno.

Bases de Pago
El pago se efectuará al precio unitario del expediente técnico por metro cúbico medido en
su posición original, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación
total por toda mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la
ejecución del trabajo.
09.05 Eliminación de Material Excedente Dm>1.00 Km
Descripción
Bajo esta partida se considera el transporte y posterior eliminación del material excedente
procedente de los trabajos de la obra descritos a continuación.

Clasificación
El transporte se clasifica según el material transportado, que puede ser:
(s) Proveniente de excedentes de corte a depósitos de deshechos.
(t) Escombros a ser depositados en los lugares de depósitos de deshechos.
(u) Proveniente de excedentes de corte transportados para uso en terraplenes y sub-
bases.
(v) Proveniente de derrumbes, excavaciones para estructuras y otros.
(w) Proveniente de canteras para terraplenes, sub-bases, bases, sellos y tratamiento
superficiales.
(x) Proveniente de canteras para enrocados de protección.

Materiales
Los materiales a transportarse son:

(s) Materiales Provenientes de la Excavación de las Explanaciones


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de las excavaciones
requeridas para la explanación, y préstamos. También el material excedente a ser
dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el Proyecto o autorizados por
el Supervisor. Incluye, también, los materiales provenientes de la remoción de la
capa vegetal y otros materiales blandos, orgánicos y objetables, provenientes de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 222


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

las áreas en donde se vayan a realizar las excavaciones de la explanación,


terraplenes y pedraplenes, hasta su disposición final.

(t) Materiales Provenientes de la Excavación para Estructuras (subestructura en


general)
En este grupo se incluyen a todos los materiales provenientes de las
excavaciones para estructuras tales como: pilotes, estribos, pilares y otros. El
material excedente será dispuesto en depósitos de deshechos indicados en el
proyecto o lugares donde ordene el Supervisor.

(u) Materiales provenientes de derrumbes


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes del desplazamiento de
taludes o del terreno natural, depositados sobre una vía existente o en
construcción.

(v) Materiales provenientes de Canteras


Forma parte de este grupo todos los materiales granulares naturales, procesados
o mezclados que son destinados a formar terraplenes, capas granulares de
estructuras de pavimentos, tratamientos superficiales y sellos de arena-asfalto.
Se excluyen los materiales para concretos hidráulicos, rellenos estructurales,
concreto de nivelación, filtros para sub-drenes y todo aquel que esté incluido en
los precios de sus respectivas partidas.

(w) Escombros
Este material corresponde a los escombros de demolición de edificaciones, de
pavimentos, estructuras, elementos de drenaje y otros que no vayan a ser
utilizados en la obra. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
depósitos de desecho indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.
Los materiales transportados, de ser necesarios, deberán ser humedecidos
adecuadamente (sean piedras, tierra o arena, etc.) y cubiertos para evitar su
dispersión. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva,
en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde
superior del contenedor o tolva.

(x) Rocas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 223


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Este material corresponde a las rocas de cantera que vayan a ser utilizadas en las
obras de protección. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
lugares indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Equipo
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del
Supervisor y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de
esta especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos
necesarios para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material
transportado y su caída sobre las vías empleadas para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las
disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental.
Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder las dimensiones y las
cargas admisibles por eje y totales fijadas en el Reglamento de Pesos y Dimensión
Vehicular para Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 034-2001-MTC). Cada vehículo
deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá
sobrepasarse.
Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas
urbanas. Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de
polvo al transitar por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentes y de atropellos.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga (sean piedras,
tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la
misma. La cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se
rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal
que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o
tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporados a su carrocería, los contenedores o
tolvas apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su
totalidad, en forma tal que se evite el derrame y/o pérdida del material húmedo durante el
transporte. Esta tolva deberá estar constituida por una estructura continua que en su
contorno no contenga roturas, perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben
estar en buen estado de conservación y adecuadamente mantenida.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause
el mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 224


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no


deberá sobrepasarse.
El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los
motores, el ajuste de los componentes mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y
de los cursos de agua.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y
ópticas, para operaciones en reverso. En las cabinas de operación, no deberán viajar ni
permanecer personas diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en
la parte inferior de las cargas suspendidas.

Requerimientos de Trabajo
La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los
materiales a los sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el
proyecto y las indicaciones del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más
corto y seguro para efectos de medida del trabajo realizado.

Aceptación de los trabajos


Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

(g) Controles
(17) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.
(18) Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule
sobre las diferentes capas de pavimento se mantengan limpias.
(19) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de
contaminación atribuible a la circulación de los vehículos empleados para
el transporte de los materiales. Si la limpieza no fuere suficiente, el
Contratista deberá remover la capa correspondiente y reconstruirla de
acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.
(20) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho
de los materiales, siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

(h) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 225


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste
solamente computará la distancia más corta que se haya definido previamente.

Medición
La unidad de medida de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado, o sea, el
volumen en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte.
El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y
las contracciones de los materiales.

Bases de Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada
anteriormente, se hará al precio unitario, por unidad de medida, conforme a lo establecido
en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente
los trabajos aquí contemplados.
El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la carga, descarga, tiempos
muertos y disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los precios
unitarios de los ítems correspondientes.

09.06 Perfilado y Compactado de Sub Rasante en Zonas de Corte


Descripción:
Consistirá en dar el acabado y compactación necesaria a la plataforma, de conformidad
con las especificaciones, los alineamientos, rasantes y secciones transversales
mostrados en los planos.
En todo momento las cunetas y drenes al lado de la plataforma serán mantenidos limpias
para lograr un drenaje eficaz de las aguas de precipitación pluvial.
Después que la plataforma hubiera sido formada según el alineamiento, rasante y
sección transversal correspondiente, deberá ser completamente compactada. La
plataforma será regada uniformemente antes del aplanado y durante el mismo, en el
momento y en las cantidades que indique el Ingeniero.
En tramos donde el material de plataforma esté constituido por suelo arcilloso, limoso,
arcilloso-limoso y en general suelos plásticos y comprensibles se emplearán rodillo pata

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 226


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

de cabra cuyas presiones no serán menor de 250 lb/pulg2, en la zona de contacto de las
patas en el suelo, deberán estar diseñado de modo que su peso pueda ser aumentado
hasta obtener una presión de hasta 500 lb/pulg2. Se terminará la compactación con
rodillo cilíndrico de un peso no menor de 8 Tn.
En los suelos de tipo granular con arena, grava, hormigón se usará rodillo vibratorio o
neumáticos de modo que la carga de trabajo esté comprendida entre 1,000 lbs, a 2,000
lbs, por neumático.
La escarificación y mezcla de la plataforma se deberá realizar de manera uniforme para
asegurar una compactación adecuada, la profundidad del escarificado será de 20 cm.,
como mínimo.
Cuando el suelo es limoso, limo-arenoso o arcilloso, con un I.P. 10 %, la compactación
será no menor de 95% de la máxima densidad determinada según la AASHTO T-99
(Pisón de 5.5 lbs y 12”de caída).
Cuando el suelo es limoso, limo-arenoso, con IP. 10%, la compactación no será no menor
del 95% de la máxima densidad determinada según la AASTHO T-99 (Pisón de 5.5 lbs y
12” de caída).
El contenido de humedad durante la compactación no excederá del óptimo en más de
2%.
Cuando el suelo es arcilloso, con I.P. comprendido entre 10 y 25, igual al caso anterior.

Medición
El perfilado y compactación de Sub rasante en zonas de corte a pagarse será
determinado por el número de Metros Cuadrados (m2), en su posición final escarificado,
conformado, regado y compactado como se especifica.

Bases de Pago
El pago de esta partida será al precio unitario de “Perfilado y compactado de Sub
Rasante en zonas de corte” del contrato, trabajo que deberá ser terminado y aceptado a
satisfacción del Supervisor, el pago de esta partida constituirá compensación completa
por los trabajos descritos incluyendo mano de obra, leyes sociales, materiales, equipo,
imprevistos y en general todo lo necesario para completar la partida.

09.07 Conformación de Terraplén con Material de Cantera.


Descripción:
Las prescripciones de este capítulo se refieren a la ejecución de los rellenos,
compactados, de las obras provisionales o permanentes incluidas en el proyecto. De

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 227


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

acuerdo con las especificaciones contenidas en este capítulo y tal como se indique en los
planos o los requiera el Supervisor de la Obra, el Contratista deberá suministrar,
preparar, procesar y compactar cuando se especifique, los materiales necesarios para la
construcción de los rellenos permanentes del proyecto. A tal fin, el Contratista deberá
acondicionar las fundaciones y taludes correspondientes y, posteriormente, ejecutar y
mantener los rellenos transcurridos hasta la terminación de la obra.

Definiciones
Las expresiones que se dan a continuación tienen la siguiente significación:
"Densidad Proctor": Es la densidad seca obtenida mediante el ensayo realizado según
el procedimiento definido en la norma ASTM D-60098.
"Humedad Optima": Significa el contenido en agua para que se produzca la densidad
seca máxima según el ensayo anterior.
"Densidad Relativa": Significa el estado de compactación expresado como un
porcentaje y determinado por el método descrito en el "Manual de Tierras" del USA
Department Of the Interior Bueau of Reclamation (Norma E-12).
Las expresiones siguientes, cuando se usen en este capítulo, tendrán el significado que
se indica en este párrafo.
"Tamaño de Partícula": Las dimensiones de la malla cuadrada que retiene el paso de
dichas partículas. Cuando se especifique tamaños superiores a 10 pulgadas (25,4 cm),
se entenderá como tamaño de partícula la raíz cúbica del producto de 3 dimensiones
aproximadamente perpendiculares entre sí, medidas sobre la propia partícula.
En estos casos, cuando se haga referencia a tamaño máximo o mínimo de partícula,
dicho tamaño será la dimensión máxima o mínima de la partícula en cualquier dirección.
"Espesor de Capa": El promedio de la diferencia de lecturas de cotas de la superficie
que limitan la capa. El número de lectura será como mínimo de 3 cuando se trate de
superficie de menos de 100 m2, de 5 cuando se trate de superficie entre 100 y 500 m2 y
de una por cada 100 m2 o fracción para superficie mayores de 500 m2.
"Pasada": El recorrido de ida o de vuelta de un compactador, sobre la superficie del
relleno, trabajando en su régimen óptimo de funcionamiento.

Condiciones generales para los rellenos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 228


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista someterá a la aprobación del Supervisor de la Obra los procedimientos y


medios que a previsto para la ejecución de los rellenos. De manera general, estos
procedimientos y medios estarán de acuerdo con las normas y con las mejores prácticas
habitualmente utilizadas en este tipo de obras.
Todas las operaciones se realizan de manera que se evite la segregación y de manera
que los rellenos sean de los más homogéneos posibles dentro de las zonas para las que
se especifican determinado tipo de material.
El Supervisor se reserva el derecho de obligar al Contratista a retirar todo el material
inaceptable durante la extracción, transporte o colocación del material, o incluso,
inmediatamente antes de la colocación de capas sucesivas. Esta operación de retirada
será realizada por el Contratista a su costo, salvo que no sea responsable de la presencia
de dichos materiales inaceptables.
Las fases de la ejecución de los rellenos deberán asegurar en todo momento, la
estabilidad de los mismos con un coeficiente de seguridad suficiente, a juicio del
Supervisor. En el caso de que dentro de una zona determinada, el Contratista realice los
rellenos a varios niveles, la pendiente del talud entre ellos deberá ser aprobada por el
Supervisor.
Ningún relleno podrá ser colocado antes de que el Supervisor de la Obra lo autorice.
Cuando el Contratista utilice rampas de acceso fuera de los perfiles definidos en los
planos del Contrato, estará obligado a rellenar o retirar las partes de estas rampas que se
encuentren por debajo o por encima del perfil definido, respectivamente, de acuerdo con
las instrucciones del Supervisor.
El Contratista deberá mantener, a su costo todos los caminos que sean necesarios para
accesos y para la circulación entre los yacimientos de materiales y las zonas de
depósitos o de colocación de los mismos.
Las superficies de apoyo de los rellenos cuando estén constituidos por terrazas y/o
material aluvial, se nivelarán lo suficiente para que el equipo de compactación pueda
trabajar a su máxima eficiencia.
A menos que se indique lo contrario como el caso de los materiales granulares a colocar,
las superficies de apoyo de los rellenos deberán estar libres de agua y las mismas se
deberán secar o humedecer según indique el Supervisor. A no ser que se especifique
otra cosa, la superficie de apoyo de los rellenos deberán escarificarse hasta una
profundidad de 10 cm y este material ya escarificado se compactará junto con el material
de la primera capa de relleno de manera que el espesor de la capa mezclada no sea
superior al espesor de la capa especificado para el relleno y que se alcancen las
densidades especificadas para éste.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 229


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Compactación de materiales no Cohesivos


La compactación de materiales sin cohesión, permeables, tales como el material de
arena y grava, se hará en pasadas horizontales hasta lograr la densidad relativa
especificada.
La excavación y colocación de estos materiales se hará de una manera que se favorezca
su homogeneidad, densidad y estabilidad. Se añadirá agua en la cantidad necesaria para
obtener la densidad requerida, de acuerdo con el método de compactación utilizado.
A no ser que en las especificaciones particulares de las obras se prescriba otra cosa, el
espesor de las capas, después de la compactación no será superior a 30 cm si la
compactación se realiza mediante compactadores vibratorios o de 15 cm en caso
contrario. Cuando no se especifique otra cosa la densidad relativa de material
compactado no será inferior al 95%.

Controles y Ensayos
El Supervisor se reserva el derecho de efectuar todos los controles, toma de muestras y
ensayos que considere oportuno, tanto sobre los materiales de las áreas de préstamos
como sobre los materiales de los rellenos, para comprobar el cumplimiento de las
condiciones establecidas en este capítulo. La toma de muestras y los ensayos de control
serán realizados por el Supervisor de la Obra y el Contratista deberá prestar su
colaboración para facilitar la ejecución de estos trabajos.
Asimismo, en el caso de que se le solicite, el Contratista deberá prestar a aquélla la mano
de obra no especializada necesaria para la toma o manipulación de las muestras.
Cuando no se especifique otra cosa, las normas que serán aplicadas para la realización
de los ensayos de control de los rellenos serán las siguientes:

Ensayo Norma
Peso específico de Partículas ASTM D-854 y ASTM D-127
Granulometría ASTM D-422
Humedad ASTM D-2216
Densidad Proctor standard ASTM D-698
Densidad y humedad in situ ASTM D/1556

Reconocimiento de las Áreas de Préstamo


El Contratista ejecutará los reconocimientos necesarios para las áreas de préstamo a fin
de clasificar, determinar el volumen de materiales disponibles de cada tipo en las zonas a

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 230


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

explorar, comprobar sus condiciones naturales y prever los procesos necesarios para
adecuar dichas condiciones a requisitos exigidos por las especificaciones.
Los reconocimientos se harán por medio de pozos o calicatas. Su emplazamiento deberá
ser aprobada por el Supervisor de la Obra. La ejecución de estos reconocimientos, la
toma y preparación de muestras para ensayos y su transporte hasta el Laboratorio de la
Obra serán realizados por el Contratista a su costo. El Supervisor se reserva el derecho
de efectuar sus propios reconocimientos y ensayos de comprobación en caso de que
existan diferencias significativas entre los resultados de los ensayos efectuados por el
Contratista y por el Supervisor prevalecerán los obtenidos por éste.
Los conocimientos se harán antelación suficiente de manera que en todo momento se
disponga de un volumen de materiales ya reconocido superior a las necesidades
previstas para los trabajos. A tales efectos el Contratista deberá considerar la capacidad
y disponibilidad del Laboratorio de la Obra para la ejecución de ensayos.

Equipos de Colocación y Compactación


El Contratista dispondrá de los equipos necesarios para ejecutar los rellenos de acuerdo
a las condiciones requeridas en este capítulo.
Los Equipos para compactación a utilizar deberán ser aprobados por el Supervisor. La
aprobación deberá estar supeditada por el funcionamiento satisfactorio de los equipos en
obras similares de equipos fabricados por firmas de garantía reconocida.
El Contratista dispondrá de discos de arado o equipo similar para la mezcla del material
después de agregarle el agua de compactación o para facilitar la operación de secar el
material cuya humedad esté por encima de los valores admitidos.
El Contratista dispondrá de todo el equipo necesario para ajustar la humedad de
colocación de los rellenos, incluyendo bombas, mangueras, camiones cisternas, etc.

Medición
La medida de los rellenos se hará, en (m3),y con aproximación al centésimo, por
diferencia de cotas entre los perfiles del terreno obtenido antes de la colocación del
relleno y, los de dicho relleno terminado de acuerdo con los planos del contrato o como lo
establecido por el Supervisor de la Obra.
La medida se hará, en general, mediante la determinación de los volúmenes delimitados
por la línea del terreno, la de otros rellenos ó la de otras estructuras ya construidas y el
perfil teórico del relleno definido en los planos o por el Supervisor. En casos
excepcionales el Supervisor podrá aprobar otros sistemas de medición indirectos tales

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 231


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

como el de medida sobre camión o medida sobre perfil en las áreas de préstamo,
siempre y cuando sea autorizado por el Proyecto Especial, previamente.
Tal como se ha expuesto anteriormente, los reconocimientos de las áreas de préstamo
serán realizados por y a costo del Contratista.

Bases de Pago
El pago de los rellenos se hará, en general, mediante la aplicación de los precios
unitarios correspondientes a “Conformación de Terraplén con material de Cantera” del
contrato.
El precio incluirá el suministro de materiales, su colocación y compactación, así como, el
mantenimiento del relleno de acuerdo con lo establecido en las especificaciones de éste
capítulo, y todo lo necesario para completar la partida.

09.08 Mejoramiento de Sub-rasante


Descripción:
Las prescripciones de este capítulo se refieren a la ejecución de los rellenos,
compactados, de las obras provisionales o permanentes incluidas en el proyecto. De
acuerdo con las especificaciones contenidas en este capítulo y tal como se indique en los
planos o los requiera el Supervisor de la Obra, el Contratista deberá suministrar,
preparar, procesar y compactar cuando se especifique, los materiales necesarios para la
construcción de los rellenos permanentes del proyecto. A tal fin, el Contratista deberá
acondicionar las fundaciones y taludes correspondientes y, posteriormente, ejecutar y
mantener los rellenos transcurridos hasta la terminación de la obra.

Definiciones
Las expresiones que se dan a continuación tienen la siguiente significación:
"Densidad Proctor": Es la densidad seca obtenida mediante el ensayo realizado según
el procedimiento definido en la norma ASTM D-60098.
"Humedad Optima": Significa el contenido en agua para que se produzca la densidad
seca máxima según el ensayo anterior.
"Densidad Relativa": Significa el estado de compactación expresado como un
porcentaje y determinado por el método descrito en el "Manual de Tierras" del USA
Department Of the Interior Bueau of Reclamation (Norma E-12).
Las expresiones siguientes, cuando se usen en este capítulo, tendrán el significado que
se indica en este párrafo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 232


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

"Tamaño de Partícula": Las dimensiones de la malla cuadrada que retiene el paso de


dichas partículas. Cuando se especifique tamaños superiores a 10 pulgadas (25,4 cm),
se entenderá como tamaño de partícula la raíz cúbica del producto de 3 dimensiones
aproximadamente perpendiculares entre sí, medidas sobre la propia partícula.
En estos casos, cuando se haga referencia a tamaño máximo o mínimo de partícula,
dicho tamaño será la dimensión máxima o mínima de la partícula en cualquier dirección.
"Espesor de Capa": El promedio de la diferencia de lecturas de cotas de la superficie
que limitan la capa. El número de lectura será como mínimo de 3 cuando se trate de
superficie de menos de 100 m2, de 5 cuando se trate de superficie entre 100 y 500 m2 y
de una por cada 100 m2 o fracción para superficie mayores de 500 m2.
"Pasada": El recorrido de ida o de vuelta de un compactador, sobre la superficie del
relleno, trabajando en su régimen óptimo de funcionamiento.

Condiciones generales para los rellenos


El Contratista someterá a la aprobación del Supervisor de la Obra los procedimientos y
medios que a previsto para la ejecución de los rellenos. De manera general, estos
procedimientos y medios estarán de acuerdo con las normas y con las mejores prácticas
habitualmente utilizadas en este tipo de obras.
Todas las operaciones se realizan de manera que se evite la segregación y de manera
que los rellenos sean de los más homogéneos posibles dentro de las zonas para las que
se especifican determinado tipo de material.
El Supervisor se reserva el derecho de obligar al Contratista a retirar todo el material
inaceptable durante la extracción, transporte o colocación del material, o incluso,
inmediatamente antes de la colocación de capas sucesivas. Esta operación de retirada
será realizada por el Contratista a su costo, salvo que no sea responsable de la presencia
de dichos materiales inaceptables.
Las fases de la ejecución de los rellenos deberán asegurar en todo momento, la
estabilidad de los mismos con un coeficiente de seguridad suficiente, a juicio del
Supervisor. En el caso de que dentro de una zona determinada, el Contratista realice los
rellenos a varios niveles, la pendiente del talud entre ellos deberá ser aprobada por el
Supervisor.
Ningún relleno podrá ser colocado antes de que el Supervisor de la Obra lo autorice.
Cuando el Contratista utilice rampas de acceso fuera de los perfiles definidos en los
planos del Contrato, estará obligado a rellenar o retirar las partes de estas rampas que se
encuentren por debajo o por encima del perfil definido, respectivamente, de acuerdo con
las instrucciones del Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 233


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista deberá mantener, a su costo todos los caminos que sean necesarios para
accesos y para la circulación entre los yacimientos de materiales y las zonas de
depósitos o de colocación de los mismos.
Las superficies de apoyo de los rellenos cuando estén constituidos por terrazas y/o
material aluvial, se nivelarán lo suficiente para que el equipo de compactación pueda
trabajar a su máxima eficiencia.
A menos que se indique lo contrario como el caso de los materiales granulares a colocar,
las superficies de apoyo de los rellenos deberán estar libres de agua y las mismas se
deberán secar o humedecer según indique el Supervisor. A no ser que se especifique
otra cosa, la superficie de apoyo de los rellenos deberán escarificarse hasta una
profundidad de 10 cm y este material ya escarificado se compactará junto con el material
de la primera capa de relleno de manera que el espesor de la capa mezclada no sea
superior al espesor de la capa especificado para el relleno y que se alcancen las
densidades especificadas para éste.

Compactación de materiales no Cohesivos


La compactación de materiales sin cohesión, permeables, tales como el material de
arena y grava, se hará en pasadas horizontales hasta lograr la densidad relativa
especificada.
La excavación y colocación de estos materiales se hará de una manera que se favorezca
su homogeneidad, densidad y estabilidad. Se añadirá agua en la cantidad necesaria para
obtener la densidad requerida, de acuerdo con el método de compactación utilizado.
A no ser que en las especificaciones particulares de las obras se prescriba otra cosa, el
espesor de las capas, después de la compactación no será superior a 30 cm si la
compactación se realiza mediante compactadores vibratorios o de 15 cm en caso
contrario. Cuando no se especifique otra cosa la densidad relativa de material
compactado no será inferior al 95%.

Controles y Ensayos
El Supervisor se reserva el derecho de efectuar todos los controles, toma de muestras y
ensayos que considere oportuno, tanto sobre los materiales de las áreas de préstamos
como sobre los materiales de los rellenos, para comprobar el cumplimiento de las
condiciones establecidas en este capítulo. La toma de muestras y los ensayos de control
serán realizados por el Supervisor de la Obra y el Contratista deberá prestar su
colaboración para facilitar la ejecución de estos trabajos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 234


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Asimismo, en el caso de que se le solicite, el Contratista deberá prestar a aquélla la mano


de obra no especializada necesaria para la toma o manipulación de las muestras.
Cuando no se especifique otra cosa, las normas que serán aplicadas para la realización
de los ensayos de control de los rellenos serán las siguientes:

Ensayo Norma
Peso específico de Partículas ASTM D-854 y ASTM D-127
Granulometría ASTM D-422
Humedad ASTM D-2216
Densidad Proctor standard ASTM D-698
Densidad y humedad in situ ASTM D/1556
Reconocimiento de las Áreas de Préstamo
El Contratista ejecutará los reconocimientos necesarios para las áreas de préstamo a fin
de clasificar, determinar el volumen de materiales disponibles de cada tipo en las zonas a
explorar, comprobar sus condiciones naturales y prever los procesos necesarios para
adecuar dichas condiciones a requisitos exigidos por las especificaciones.
Los reconocimientos se harán por medio de pozos o calicatas. Su emplazamiento deberá
ser aprobada por el Supervisor de la Obra. La ejecución de estos reconocimientos, la
toma y preparación de muestras para ensayos y su transporte hasta el Laboratorio de la
Obra serán realizados por el Contratista a su costo. El Supervisor se reserva el derecho
de efectuar sus propios reconocimientos y ensayos de comprobación en caso de que
existan diferencias significativas entre los resultados de los ensayos efectuados por el
Contratista y por el Supervisor prevalecerán los obtenidos por éste.
Los conocimientos se harán antelación suficiente de manera que en todo momento se
disponga de un volumen de materiales ya reconocido superior a las necesidades
previstas para los trabajos. A tales efectos el Contratista deberá considerar la capacidad
y disponibilidad del Laboratorio de la Obra para la ejecución de ensayos.

Equipos de Colocación y Compactación


El Contratista dispondrá de los equipos necesarios para ejecutar los rellenos de acuerdo
a las condiciones requeridas en este capítulo.
Los Equipos para compactación a utilizar deberán ser aprobados por el Supervisor. La
aprobación deberá estar supeditada por el funcionamiento satisfactorio de los equipos en
obras similares de equipos fabricados por firmas de garantía reconocida.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 235


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista dispondrá de discos de arado o equipo similar para la mezcla del material
después de agregarle el agua de compactación o para facilitar la operación de secar el
material cuya humedad esté por encima de los valores admitidos.
El Contratista dispondrá de todo el equipo necesario para ajustar la humedad de
colocación de los rellenos, incluyendo bombas, mangueras, camiones cisternas, etc.

Medición
La medida de los rellenos se hará, en (m3),y con aproximación al centésimo, por
diferencia de cotas entre los perfiles del terreno obtenido antes de la colocación del
relleno y, los de dicho relleno terminado de acuerdo con los planos del contrato o como lo
establecido por el Supervisor de la Obra.
La medida se hará, en general, mediante la determinación de los volúmenes delimitados
por la línea del terreno, la de otros rellenos ó la de otras estructuras ya construidas y el
perfil teórico del relleno definido en los planos o por el Supervisor. En casos
excepcionales el Supervisor podrá aprobar otros sistemas de medición indirectos tales
como el de medida sobre camión o medida sobre perfil en las áreas de préstamo,
siempre y cuando sea autorizado por el Proyecto Especial, previamente.
Tal como se ha expuesto anteriormente, los reconocimientos de las áreas de préstamo
serán realizados por y a costo del Contratista.

Bases de Pago
El pago de los rellenos se hará, en general, mediante la aplicación de los precios
unitarios correspondientes a “Conformación de Terraplén con material de Cantera” del
contrato.
El precio incluirá el suministro de materiales, su colocación y compactación, así como, el
mantenimiento del relleno de acuerdo con lo establecido en las especificaciones de éste
capítulo, y todo lo necesario para completar la partida.

09.09 Conformación de Pedraplén/Base de Terraplén


Descripción:
Las prescripciones de este capítulo se refieren a la ejecución de los rellenos,
compactados, con material pedraplen, que se utilizarán en terrenos de bajas capacidad
portante, para una mejor consistencia y mejoramiento de la capacidad de carga que
serán de las obras indicados en los planos correspondientes de vías, accesos y en
conformación de plataforma de equipos de perforación incluidas en el proyecto. De
acuerdo con las especificaciones contenidas en este capítulo y tal como se indique en los

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 236


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

planos o los requiera el Supervisor de la Obra, el Contratista deberá suministrar,


preparar, procesar y compactar cuando se especifique, los materiales necesarios para la
construcción de los rellenos permanentes del proyecto. A tal fin, el Contratista deberá
acondicionar las fundaciones y taludes correspondientes y, posteriormente, ejecutar y
mantener los rellenos transcurridos hasta la terminación de la obra.

Definiciones
Las expresiones que se dan a continuación tienen la siguiente significación:
"Densidad Proctor": Es la densidad seca obtenida mediante el ensayo realizado según
el procedimiento definido en la norma ASTM D-60098.
"Humedad Optima": Significa el contenido en agua para que se produzca la densidad
seca máxima según el ensayo anterior.
"Densidad Relativa": Significa el estado de compactación expresado como un
porcentaje y determinado por el método descrito en el "Manual de Tierras" del USA
Department Of the Interior Bueau of Reclamation (Norma E-12).
Las expresiones siguientes, cuando se usen en este capítulo, tendrán el significado que
se indica en este párrafo.
"Tamaño de Partícula": Las dimensiones de la malla cuadrada que retiene el paso de
dichas partículas. Cuando se especifique tamaños superiores a 10 pulgadas (25,4 cm),
se entenderá como tamaño de partícula la raíz cúbica del producto de 3 dimensiones
aproximadamente perpendiculares entre sí, medidas sobre la propia partícula.
En estos casos, cuando se haga referencia a tamaño máximo o mínimo de partícula,
dicho tamaño será la dimensión máxima o mínima de la partícula en cualquier dirección.
"Espesor de Capa": El promedio de la diferencia de lecturas de cotas de la superficie
que limitan la capa. El número de lectura será como mínimo de 3 cuando se trate de
superficie de menos de 100 m2, de 5 cuando se trate de superficie entre 100 y 500 m2 y
de una por cada 100 m2 o fracción para superficie mayores de 500 m2.
"Pasada": El recorrido de ida o de vuelta de un compactador, sobre la superficie del
relleno, trabajando en su régimen óptimo de funcionamiento.

Condiciones generales para los rellenos


El Contratista someterá a la aprobación del Supervisor de la Obra los procedimientos y
medios que a previsto para la ejecución de los rellenos. De manera general, estos
procedimientos y medios estarán de acuerdo con las normas y con las mejores prácticas
habitualmente utilizadas en este tipo de obras.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 237


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Todas las operaciones se realizan de manera que se evite la segregación y de manera


que los rellenos sean de los más homogéneos posibles dentro de las zonas para las que
se especifican determinado tipo de material.
El Supervisor se reserva el derecho de obligar al Contratista a retirar todo el material
inaceptable durante la extracción, transporte o colocación del material, o incluso,
inmediatamente antes de la colocación de capas sucesivas. Esta operación de retirada
será realizada por el Contratista a su costo, salvo que no sea responsable de la presencia
de dichos materiales inaceptables.
Las fases de la ejecución de los rellenos deberán asegurar en todo momento, la
estabilidad de los mismos con un coeficiente de seguridad suficiente, a juicio del
Supervisor. En el caso de que dentro de una zona determinada, el Contratista realice los
rellenos a varios niveles, la pendiente del talud entre ellos deberá ser aprobada por el
Supervisor.
Ningún relleno podrá ser colocado antes de que el Supervisor de la Obra lo autorice.
Cuando el Contratista utilice rampas de acceso fuera de los perfiles definidos en los
planos del Contrato, estará obligado a rellenar o retirar las partes de estas rampas que se
encuentren por debajo o por encima del perfil definido, respectivamente, de acuerdo con
las instrucciones del Supervisor.
El Contratista deberá mantener, a su costo todos los caminos que sean necesarios para
accesos y para la circulación entre los yacimientos de materiales y las zonas de
depósitos o de colocación de los mismos.
Las superficies de apoyo de los rellenos cuando estén constituidos por terrazas y/o
material aluvial, se nivelarán lo suficiente para que el equipo de compactación pueda
trabajar a su máxima eficiencia.
A menos que se indique lo contrario como el caso de los materiales granulares a colocar,
las superficies de apoyo de los rellenos deberán estar libres de agua y las mismas se
deberán secar o humedecer según indique el Supervisor. A no ser que se especifique
otra cosa, la superficie de apoyo de los rellenos deberán escarificarse hasta una
profundidad de 10 cm y este material ya escarificado se compactará junto con el material
de la primera capa de relleno de manera que el espesor de la capa mezclada no sea
superior al espesor de la capa especificado para el relleno y que se alcancen las
densidades especificadas para éste.

Compactación de materiales no Cohesivos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 238


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

La compactación de materiales sin cohesión, permeables, tales como el material de


arena y grava, se hará en pasadas horizontales hasta lograr la densidad relativa
especificada.
La excavación y colocación de estos materiales se hará de una manera que se favorezca
su homogeneidad, densidad y estabilidad. Se añadirá agua en la cantidad necesaria para
obtener la densidad requerida, de acuerdo con el método de compactación utilizado.
A no ser que en las especificaciones particulares de las obras se prescriba otra cosa, el
espesor de las capas, después de la compactación no será superior a 30 cm si la
compactación se realiza mediante compactadores vibratorios o de 15 cm en caso
contrario. Cuando no se especifique otra cosa la densidad relativa de material
compactado no será inferior al 95%.

Controles y Ensayos
El Supervisor se reserva el derecho de efectuar todos los controles, toma de muestras y
ensayos que considere oportuno, tanto sobre los materiales de las áreas de préstamos
como sobre los materiales de los rellenos, para comprobar el cumplimiento de las
condiciones establecidas en este capítulo. La toma de muestras y los ensayos de control
serán realizados por el Supervisor de la Obra y el Contratista deberá prestar su
colaboración para facilitar la ejecución de estos trabajos.
Asimismo, en el caso de que se le solicite, el Contratista deberá prestar a aquélla la mano
de obra no especializada necesaria para la toma o manipulación de las muestras.
Cuando no se especifique otra cosa, las normas que serán aplicadas para la realización
de los ensayos de control de los rellenos serán las siguientes:

Ensayo Norma
Peso específico de Partículas ASTM D-854 y ASTM D-127
Granulometría ASTM D-422
Humedad ASTM D-2216
Densidad Proctor standard ASTM D-698
Densidad y humedad in situ ASTM D/1556

Reconocimiento de las Áreas de Préstamo

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 239


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista ejecutará los reconocimientos necesarios para las áreas de préstamo a fin
de clasificar, determinar el volumen de materiales disponibles de cada tipo en las zonas a
explorar, comprobar sus condiciones naturales y prever los procesos necesarios para
adecuar dichas condiciones a requisitos exigidos por las especificaciones.
Los reconocimientos se harán por medio de pozos o calicatas. Su emplazamiento deberá
ser aprobada por el Supervisor de la Obra. La ejecución de estos reconocimientos, la
toma y preparación de muestras para ensayos y su transporte hasta el Laboratorio de la
Obra serán realizados por el Contratista a su costo. El Supervisor se reserva el derecho
de efectuar sus propios reconocimientos y ensayos de comprobación en caso de que
existan diferencias significativas entre los resultados de los ensayos efectuados por el
Contratista y por el Supervisor prevalecerán los obtenidos por éste.
Los conocimientos se harán antelación suficiente de manera que en todo momento se
disponga de un volumen de materiales ya reconocido superior a las necesidades
previstas para los trabajos. A tales efectos el Contratista deberá considerar la capacidad
y disponibilidad del Laboratorio de la Obra para la ejecución de ensayos.

Equipos de Colocación y Compactación


El Contratista dispondrá de los equipos necesarios para ejecutar los rellenos de acuerdo
a las condiciones requeridas en este capítulo.
Los Equipos para compactación a utilizar deberán ser aprobados por el Supervisor. La
aprobación deberá estar supeditada por el funcionamiento satisfactorio de los equipos en
obras similares de equipos fabricados por firmas de garantía reconocida.
El Contratista dispondrá de discos de arado o equipo similar para la mezcla del material
después de agregarle el agua de compactación o para facilitar la operación de secar el
material cuya humedad esté por encima de los valores admitidos.
El Contratista dispondrá de todo el equipo necesario para ajustar la humedad de
colocación de los rellenos, incluyendo bombas, mangueras, camiones cisternas, etc.

Medición
La medida de los rellenos se hará, en (m3),y con aproximación al centésimo, por
diferencia de cotas entre los perfiles del terreno obtenido antes de la colocación del
relleno y, los de dicho relleno terminado de acuerdo con los planos del contrato o como lo
establecido por el Supervisor de la Obra.
La medida se hará, en general, mediante la determinación de los volúmenes delimitados
por la línea del terreno, la de otros rellenos ó la de otras estructuras ya construidas y el
perfil teórico del relleno definido en los planos o por el Supervisor. En casos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 240


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

excepcionales el Supervisor podrá aprobar otros sistemas de medición indirectos tales


como el de medida sobre camión o medida sobre perfil en las áreas de préstamo,
siempre y cuando sea autorizado por el Proyecto Especial, previamente.
Tal como se ha expuesto anteriormente, los reconocimientos de las áreas de préstamo
serán realizados por y a costo del Contratista.

Bases de Pago
El pago de los rellenos se hará, en general, mediante la aplicación de los precios
unitarios correspondientes a “Conformación de Terraplén con material de Cantera” del
contrato.
El precio incluirá el suministro de materiales, su colocación y compactación, así como, el
mantenimiento del relleno de acuerdo con lo establecido en las especificaciones de éste
capítulo, y todo lo necesario para completar la partida.

09.10 Afirmado Granular.


Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación y compactación de los
materiales de afirmado sobre la subrasante terminada, de acuerdo con la presente
especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los planos del
proyecto. Generalmente el afirmado que se especifica en esta sección se utilizará en
carreteras que no van a llevar otras capas de pavimento.
Las consideraciones ambientales están referidas a la protección del medio ambiente
durante el suministro, transporte, colocación y compactación de los materiales de
afirmado.

Método de ejecución
Trabajos preliminares
Replanteo
Este trabajo consiste en materializar sobre el terreno en forma precisa, las medidas,
niveles y ubicación de todos los elementos que existen en los planos, así como definir
sus linderos y establecer marcas y señales fijas de referencia.

Movimientos de Tierras

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 241


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los cortes y rellenos deberán llevarse a cabo de acuerdo con las especificaciones
técnicas para movimientos de tierras.
En general, los cortes se ejecutarán con cualquier tipo de equipo que permita la
excavación o desplazamiento del material teniéndose la precaución de no remover ni
aflojar el material ubicado por debajo de la cota final del corte.
Los materiales a utilizar para la ejecución de rellenos deberán ser de tipo granular y
estarán constituidos de preferencia por grava arenosa, la cual deberá ser sana y libre de
desmonte, materia orgánica u otros elementos deletéreos. La granulometría del material
deberá ser continua y el tamaño máximo de la piedra no deberá exceder en ningún caso
de 4 pulg. en su máxima dimensión. Los materiales deberán ser previamente aprobados
por el Ingeniero Supervisor.
Sobre la superficie debidamente preparada se colocarán los materiales que serán
utilizados para el relleno. El extendido se efectuará mediante el empleo del equipo
adecuado, de manera que forme una capa de espesor mayor que el que debe tener la
capa después de compactada.
El espesor de las capas después de compactadas dependerá del equipo empleado en la
compactación y deberá ser aprobado por el Ingeniero Supervisor. En general, se
recomienda utilizar capas de espesor máximo de 20 cm.
Una vez colocada una capa de material, deberá compactarse hasta alcanzar una
densidad relativa mayor o igual que la correspondiente al 95% de la máxima densidad
seca del ensayo Proctor Modificado (AASHTO T-180). Para la compactación se procurará
usar rodillos vibratorios y/o rodillos neumáticos.

Subrasante
Descripción
Este trabajo consistirá en la preparación y el acondicionamiento del terreno natural y los
terraplenes en las áreas a pavimentar (según sea el caso).

Requisitos Generales
Se llevarán a cabo las operaciones de nivelado, perfilado y compactado, de tal manera
que la subrasante terminada quede por debajo de la cota de rasante en los espesores
indicados en los planos respectivos.
Se eliminarán las obstrucciones, materia orgánica, desmonte y todo relleno de basura
que se encuentre. Los huecos resultantes, así como los agujeros o depresiones
existentes, se rellenarán con materiales provenientes de las operaciones de corte, tal
como se indica en las especificaciones de la AASHTO M-145. Eventualmente, podrán

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 242


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

usarse materiales pertenecientes a los grupos A-1 (gravas), A-2 (gravas con arena) y A-3
(arena), siempre y cuando se compacten al 100% de la máxima densidad seca obtenida
según AASHTO T-180 (Proctor Modificado).

Preparación de la Subrasante
La subrasante se escarificará en una profundidad de 30 cm. dándole la humedad óptima
para la máxima densidad seca ya sea por humedecimiento o por el aireado.
El escarificado, riego o aireado y compactación de la subrasante se hará en un ancho
que sobrepase en 15 cm. cada lado del ancho del pavimento a colocar.
La compactación se ejecutará controlando que la humedad sea óptima hasta alcanzar el
95% de la máxima densidad seca (Proctor Modificado, AASHTO T-180).
Cuando la subrasante quede constituida por un relleno compactado (de terraplén), no
será necesario escarificar y recompactar el material.

Controles
Se harán pruebas de densidad de campo para controlar la densidad de esta capa. Estos
controles se harán cada 50 ml. Se empleará el método del Cono de Arena, el volúmetro o
cualquier otro aprobado por el Ingeniero Supervisor.
El grado de compactación requerido es 95% de la máxima densidad seca del laboratorio
(AASHTO T-180).

Afirmado
Descripción
Bajo este acápite se comprende el material selecto que se colocará sobre la subrasante.
El trabajo comprende el suministro, transporte, colocación y compactación de los
materiales de afirmado sobre la subrasante terminada, de acuerdo con la presente
especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los planos del
proyecto.
Los agregados para la construcción del afirmado deberán ajustarse a alguna de las
siguientes franjas granulométricas:

Porcentaje que pasa


Tamiz
A-1 A-2
50 mm ( 2” ) 100 ---

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 243


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

37.5 mm ( 1½” ) 100 ---


25 mm ( 1” ) 90 - 100 100
19 mm ( ¾” ) 65 - 100 80 – 100
9.5 mm ( 3/8” ) 45 - 80 65 – 100
4.75 mm ( Nº 4 ) 30 - 65 50 – 85
2.0 mm ( Nº 10 ) 22 - 52 33 – 67
4.25 um (Nº 40 ) 15 - 35 20 – 45
75 um (Nº 200 ) 5 - 20 5 – 20
Fuente: AASHTO M – 147

Además, deberán satisfacer los siguientes requisitos de calidad:


- Desgaste Los Ángeles : 50% máx. (MTC E 207)
- Límite Líquido : 35% máx. (MTC E 110)
- Índice de Plasticidad : 4 - 9 (MTC E 111)
- CBR (1) : 40% mín. (MTC E 132)
- Equivalente de Arena : 20% mín. (MTC E 114)

(1) Referido al 100% de la Máxima Densidad Seca y una Penetración de Carga de 0.1"
(2.5 Mm.)

Equipo
Todos los equipos deberán ser compatibles con los procedimientos de construcción
adoptados y requieren la aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su
capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento
de las exigencias:
El Contratista deberá mantener en los sitios de las obras los equipos adecuados a las
características y magnitud de las obras y en la cantidad requerida, de manera que se
garantice su ejecución de acuerdo con los planos, especificaciones de construcción,
programas de trabajo y dentro de los plazos previstos.
El Contratista deberá mantener los equipos de construcción en óptimas condiciones, con
el objeto de evitar demoras o interrupciones debidas a daños en los mismos. Las
máquinas, equipos y herramientas manuales deberán ser de buen diseño y construcción
teniendo en cuenta los principios de la seguridad, la salud y la ergonomía en lo que tañe
a su diseño. Deben tener como edad máxima la que corresponde a su vida útil. La mala
calidad de los equipos o los daños que ellos puedan sufrir, no serán causal que exima al
Contratista del cumplimiento de sus obligaciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 244


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El mantenimiento o la conservación adecuada de los equipos, maquinaria y herramientas


no solo es básico para la continuidad de los procesos de producción y para un resultado
satisfactorio y óptimo de las operaciones a realizarse sino que también es de suma
importancia en cuanto a la prevención de los accidentes.
Por lo cual es responsabilidad del contratista:
(1) Establecer un sistema periódico de inspección que pueda prever y corregir a
tiempo cualquier deficiencia.
(2) Programar una política de mantenimiento preventivo sistemático.
(3) Llevar un registro de inspección y renovación de equipos, maquinarias y
herramientas, lo cual pondrá a disposición del Supervisor en el momento que sea
requerido.
El Contratista asume la responsabilidad del cumplimiento del plan de mantenimiento y de
los registros levantados al respecto. Emitirá un informe mensual a conocimiento del
Supervisor, quien dará las recomendaciones del caso si lo hubiere y verificará
posteriormente el cumplimiento de las recomendaciones dadas Las condiciones de
operación de los equipos deberán ser tales, que no se presenten emisiones de
sustancias nocivas que sobrepasen los límites permisibles de contaminación de los
recursos naturales, de acuerdo con las disposiciones ambientales vigentes.
Toda maquinaria o equipo que de alguna forma ofrezca peligro debe estar provisto de
salvaguardas con los requisitos siguientes:
- Estar firmemente instaladas, ser fuertes y resistentes al fuego y a la corrosión.
- Que no constituyan un riesgo en si, es decir que estén libre de astillas, bordes
ásperos o afilados o puntiagudos.
- Prevengan el acceso a la zona de peligro durante las operaciones.
- Que no ocasionen molestias al operador: visión y maniobrabilidad y casetas de
protección contra la luz solar, lluvias.
Los equipos deberán tener los dispositivos de señalización necesarios para prevenir
accidentes de trabajo. El Contratista debe solicitar al fabricante las instrucciones
adecuadas para una utilización segura las cuales deben ser proporcionadas a los
trabajadores que hagan uso de ellos. Deberá así mismo establecerse un reglamento y las
sanciones respectivas a fin de evitar que los operarios sean distraídos en el momento
que ejecuten su trabajo. Las maquinas y equipos accionados a motor deberán estar
provistos de dispositivos adecuados, de acceso inmediato y perfectamente visible, para
que el operario pueda detenerlos rápidamente en caso de urgencia y prevenir toda
puesta en marcha intempestiva.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 245


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Además se proveerá a quienes utilicen las maquinas y equipos de la protección


adecuada y cuando sea necesario de protección auditiva.
El equipo será el más adecuado y apropiado para la explotación de los materiales, su
clasificación, trituración de ser requerido, lavado de ser necesario, equipo de carga,
descarga, transporte, extendido, mezcla, homogeneización, humedecimiento y
compactación del material, así como herramientas menores.

Requerimiento de Construcción
Explotación de materiales y elaboración de agregados
Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y equipos utilizados para la
explotación de aquellas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener
aprobación previa del Supervisor, la cual no implica necesariamente la aceptación
posterior de los agregados que el Contratista suministre o elabore de tales fuentes, ni lo
exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación.
Evaluar conjuntamente con el Supervisor las canteras establecidas, el volumen total a
extraer de cada cantera, así mismo estimar la superficie que será explotada y proceder al
estacado de los límites.
Los procedimientos y equipos de explotación, clasificación, trituración, lavado y el sistema
de almacenamiento, deberán garantizar el suministro de un producto de características
uniformes. Si el Contratista no cumple con esos requerimientos, el Supervisor exigirá los
cambios que considere necesarios.
Todos los trabajos de clasificación de agregados y en especial la separación de
partículas de tamaño mayor que el máximo especificado para cada gradación, se
deberán efectuar en el sitio de explotación o elaboración y no se permitirá ejecutarlos en
la vía.
Luego de la explotación de canteras, se deberá readecuar de acuerdo a la morfología de
la zona, ya sea con cobertura vegetal o con otras obras para recuperar las características
de la zona antes de su uso.
Los suelos orgánicos existentes en la capa superior de las canteras deberán ser
conservados para la posterior recuperación de las excavaciones y de la vegetación
nativa. Al abandonar las canteras, el Contratista remodelará el terreno para recuperar las
características hidrológicas superficiales de ellas.
En los casos que el material proceda de lechos de río, el contratista deberá contar
previamente al inicio de su explotación con los permisos respectivos. Así también, el
material superficial removido debe ser almacenado para ser reutilizado posteriormente
para la readecuación del área de préstamo. La explotación del material se realizará fuera

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 246


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

del nivel del agua y sobre las playas del lecho, para evitar la remoción de material que
generaría aumento en la turbiedad del agua.
La explotación de los materiales de río debe localizarse aguas abajo de los puentes y de
captaciones para acueductos, considerando todo los detalles descritos en el Plan de
Manejo Ambiental.
Si la explotación es dentro del cauce de río, esta no debe tener más de un 1.5 metros de
profundidad, evitando hondonadas y cambios morfológicos del río. Esta labor debe
realizarse en los sectores de playa más anchas utilizando toda la extensión de la misma.
Paralelamente, se debe ir protegiendo las márgenes del río, a fin de evitar desbordes en
épocas de creciente.
Los desechos de los cortes no podrán ser dispuestos a media ladera, ni arrojados a los
cursos de agua; éstos deberán ser colocados en el lugar de disposición de materiales
excedentes o reutilizados para la readecuación de la zona afectada.
Se debe presentar un registro de control de las cantidades extraídas de la cantera al
Supervisor para evitar la sobreexplotación. La extracción por sobre las cantidades
máximas de explotación se realizará únicamente con la autorización del Supervisor.
El material no seleccionado para el empleo en la construcción de carreteras, deberá ser
apilado convenientemente a fin de ser utilizado posteriormente en el nivelado del área.

Medición
La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al entero, de material o
mezcla suministrada, colocada y compactada, a satisfacción del Supervisor, de acuerdo
con lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se indican en el
Proyecto o las modificaciones ordenadas por el Supervisor.

Bases de Pago
El pago de la partida de Afirmado Granular se hará al respectivo precio unitario del
contrato, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con está especificación y aceptado a
plena satisfacción por el Supervisor.

09.11 Protección de Talud de Acceso con Geotextiles


Descripción
Los trabajos relativos a esta partida tienen por objetivo a dotar de las condiciones
geométricas a los taludes a proteger y por ende un adecuado sustento a los elementos
de protección a ser colocados, el mismo que permitirá también una revegetación de los
taludes para mantener el equilibrio de la naturaleza sin alterar en forma exagerada el

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 247


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

entorno de áreas verdes. Se ejecutará en las zonas indicadas en los planos


correspondientes y donde el Supervisor indique.

Método de Construcción
Luego de efectuados los trabajos correspondientes a las partidas corte en material suelto
y excavación para estructuras, se procederán a conformar la superficie mediante equipo
pesado, de acuerdo con las secciones, pendientes transversales y cotas indicadas en los
planos o establecidas por el Supervisor. El grado de uniformidad deberá permitir la
colocación del enrocado en forma estable y segura. No se permitirá que exista material
suelto que pudiera ocasionar asentamientos indeseables o elementos en equilibrio
precario. El Supervisor deberá aprobar los trabajos para su correspondiente valorización
y pago.
Los procedimientos requeridos para cumplir con esta actividad podrán incluir la
excavación, carga, transporte y disposición en sitios aprobados de los materiales no
utilizables, así como la conformación de los utilizables y el suministro, colocación y
compactación de los materiales de relleno que se requieran, a juicio del Supervisor, para
obtener la sección típica prevista.
Se deberá tener en consideración los residuos que generen las obras de excavación y
depositar los excedentes en lugares de disposición final. Se debe proteger la excavación
contra derrumbes que puedan desestabilizar los taludes y laderas naturales, provocar la
caída de material de ladera abajo, afectando la salud del hombre y ocasionar impactos
ambientales al medio ambiente.

Medición
El volumen por el cual se pagará será el número de metros cuadrados (M2) de superficie
conformada de acuerdo a los planos o según lo que indique la Supervisión, ejecutados
por el contratista y autorizados y comprobados por la Supervisión.

Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, para la partida “Conformación
de Taludes con Material Propio” por toda obra ejecutada de acuerdo con los planos y
esta especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro de
herramientas, mano de obra, leyes sociales e imprevistos necesarios para completar esta
partida.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 248


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

09.12 Reposición de Material Orgánico con Material de Cantera


Descripción
Comprende el suministro de la mano de otra, materiales, equipos y la ejecución de las
operaciones necesarias para colocar, esparcir y compactar los materiales seleccionados
para el reemplazo de la capa de material orgánico inadecuado, según los espesores
indicados en los planos. Este relleno se hará cuando el material inadecuado este
completamente eliminado, fuera del alcance de las explanaciones. Si llegara elevar
el nivel del terraplén hasta los niveles iníciales del terreno, para luego continuar como
conformación de terraplén.
Las especificaciones de conformación de terraplenes, son válidas también para estas
partidas.

Unidad de Medición
La medición se hará en m3, con aproximación al centésimo, para tal efecto se
procederá a determinar los volúmenes compactados de acuerdo a los planos o a lo
ordenado por el Supervisor, empleando método del promedio de las áreas extremas, a
partir de las secciones transversales del terreno desmontado y desbrozado antes de
iniciar el trabajo.

Bases de Pago
El pago se hará según el avance y solo después que la reposición haya sido completado
hasta los niveles indicados, de acuerdo al precio unitario de “Reposición de Material
Orgánico con material de Cantera”, del contrato, el pago de esta partida constituirá
compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de obra, leyes
sociales, materiales, equipo, imprevistos y en general todo lo necesario para completar la
partida.

09.13 Revestimiento de Cunetas Concreto F’c=175 Kg/cm2


Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar convenientemente el acabado y
acondicionamiento de las cuentas, procediendo a ejecutar trabajos de pulido, frotachado
y terminado para su mejor presentación.

Ejecución
Una superficie acabada no deberá variar más de 3 mm de una regla de 3 m colocada
sobre dicha superficie.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 249


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Para que las superficies queden terminadas se deberá efectuar el pulido y frotachado con
herramientas alisadoras y el empleo de un mortero constituido por cemento y arena fina,
también deberá efectuarse el bruñado a metros en las cunetas y todo trabajo que de un
acabado perfecto en las superficies visibles de las cunetas.

Medición
La medición se deberá efectuar por metro Lineal (ml) de cunetas efectivamente
acabadas.

Bases de Pago
El número de metro lineal en cunetas efectivamente acabadas será pagado al precio
unitario del contrato en soles por metro cuadrado; dicho pago será compensación total
por mano de obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la
buena ejecución de la partida.

10 SEÑALIZACION Y SEGURIDAD VIAL


10.01 Señal Informativa
10.02 Señal Reglamentaria
Descripción
Las señales informativas, preventivas y reglamentarias constituyen parte de la
Señalización Vertical Permanente.
Se utilizarán para guiar al conductor de un vehículo a través de una determinada ruta,
dirigiéndolo al lugar de su destino. Tiene también por objeto identificar puntos notables
tales como: ciudades, ríos, lugares históricos, etc. y la información que ayude al usuario
en el uso de la vía y en la conservación de los recursos naturales, arqueológicos
humanos y culturales que se hallen dentro del entorno vial.
La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de las señales
informativas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para
Calles y Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar será la indicada en los
planos y documentos del Expediente Técnico.
La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los
que en la Sección 800 de las Especificaciones Técnicas Generales para Carreteras EG -
2000.

Materiales

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 250


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Los materiales a emplear en las señales serán los que indiquen los planos y documentos
del Expediente Técnico. Los materiales serán concordantes con algunos de los
siguientes:
- Paneles: Según lo indicado en la Subsección 800.03 de las Especificaciones
Técnicas Generales para Carreteras EG - 2000.
- Material Retroreflectivo: Según lo indicado en la Subsección 800.06 de las
Especificaciones Técnicas Generales para Carreteras EG - 2000.
- Cimentación: Según lo indicado en la Subsección 800.09 de las Especificaciones
Técnicas Generales para Carreteras EG – 2000
- Equipo: Según lo indicado en la Subsección 800.07 de las Especificaciones
Técnicas Generales para Carreteras EG - 2000.

Requerimientos de Construcción
Según lo indicado en la Subsección 800.08 de las Especificaciones Técnicas Generales
para Carreteras EG - 2000.

Medición
La unidad de medida será por unidad (und), a satisfacción del Supervisor, de acuerdo con
lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se indican en el Proyecto o
las modificaciones ordenadas por el Supervisor.
Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con está especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

10.03 Señalización Sobre al Pavimento


Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, almacenamiento, transporte y aplicación de
marcas permanentes sobre un pavimento terminado.
Las marcas a aplicar en el pavimento sirven para delimitar los bordes de pista, separar
los carriles de circulación en autopistas y el eje de la vía en carreteras bi-direccionales de
una sola pista. También tiene por finalidad resaltar y delimitar las zonas con restricción de
adelantamiento.
También las marcas en el pavimento pueden estar conformadas por símbolos y palabras
con la finalidad de ordenar encausar y regular el tránsito vehicular y complementar y
alertar al conductor de la presencia en la vía de colegios, cruces de vías férreas,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 251


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

intersecciones, zonas urbanas y otros elementos que pudieran constituir zonas de peligro
para el usuario.
El diseño de las marcas en el pavimento, dimensiones, tipo de pintura y colores a utilizar
deberán estar de acuerdo a los planos y documentos del proyecto, el Manual de
Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras del MTC y a las
disposiciones del Supervisor.

Requerimientos de Construcción
General
Las superficies sobre las cuales se vayan a aplicar las marcas tienen que ser superficies
limpias, secas y libres de partículas sueltas, lodo, acumulaciones de alquitrán o grasa, u
otros materiales dañinos.
Las líneas laterales de borde del pavimento, de separación de carriles y del eje serán
franjas de ancho definido en los planos y documentos del proyecto. Las líneas laterales
de borde serán de color blanco y continuo. Las líneas separadoras de carril serán
discontinuas de color blanco cuando delimita flujos en un solo sentido y de color amarillo
cuando delimita flujos de sentido contrario; también podrán ser continuas en zonas de
restricción de visibilidad.
Cuando se apliquen en el eje dos franjas longitudinales paralelas deben estar separadas
a una distancia de cien milímetros (100 mm.) medidos entre los bordes interiores de cada
línea.

Dimensiones
Las líneas o bandas pintadas sobre el pavimento deben ser lo suficientemente visibles
para que un conductor pueda maniobrar el vehículo con un determinado tiempo de pre-
visualización.
Las dimensiones de línea o banda que se debe aplicar al pavimento, así como de las
flechas y las letras tienen que ser de las dimensiones indicadas en los planos. Todas las
marcas tienen que presentar una apariencia clara, uniforme y bien terminada. Las marcas
que no tengan una apariencia uniforme y satisfactoria, durante el día o la noche, tienen
que ser corregidas por el Contratista de modo aceptable para el Supervisor y sin costo
para la entidad.

Señales Pintadas
Las marcas se tienen que aplicar por métodos mecánicos aceptable por el Supervisor. La
máquina de pintar tiene que ser del tipo rociador, que pueda aplicar la pintura en forma

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 252


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

satisfactoria bajo presión con una alimentación uniforme a través de boquillas que rocen
directamente sobre el pavimento. Cada máquina tiene que ser capaz de aplicar dos rayas
separadas, continuas o segmentadas, a la vez.
Cada depósito de pintura tiene que estar equipado con un agitador mecánico o manual
cada boquilla tiene que estar equipada con válvulas de cierre adecuadas que aplicarán
líneas continuas o segmentadas automáticamente. Cada boquilla tiene que tener un
dispensador automático de micro esferas de vidrio que funcionará simultáneamente con
la boquilla rociadora y distribuirá las micro esferas en forma uniforme a la velocidad
especificada. Cada boquilla tiene que también estar equipada con cubiertas metálicas de
jebe para protegerlas del viento.
La pintura tiene que ser mezclada bien antes de su aplicación y ésta tiene que ser
aplicada cuando la temperatura ambiente sea superior a los cuatro grados centígrados (4
°C) para las marcas tipo A y de diez grados centígrados (10 °C) para los de tipo B.
Las áreas pintadas se tienen que proteger del tránsito hasta que la pintura esté lo
suficientemente seca como para prevenir que se adhiera a las ruedas de los vehículos o
que éstos dejen sus huellas.
Cuando sea aprobado por el Supervisor, el Contratista puede poner la pintura y las
esferas de vidrio en dos aplicaciones de menor espesor para reducir el tiempo de secado
en las áreas de congestionamiento de tránsito, sin que varíe la dosificación dispuesta por
el Supervisor.

Aceptación de los Trabajos


Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:

a) Controles
Durante la ejecución de la aplicación de las marcas en el pavimento el Supervisor
efectuará los siguientes controles principales:
 Verificar el estado de funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Exigir el cumplimiento de las medidas de seguridad y mantenimiento de tránsito.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados y las
dimensiones aplicadas.
 Comprobar los espesores de aplicación de los materiales y la adecuada velocidad
del equipo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 253


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 Comprobar que la tasa de aplicación de las microesferas de vidrio se halla dentro


de las exigencias del proyecto.
 Comprobar que todos los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos.
 Evaluar y medir para efectos de pago las marcas sobre el pavimento
correctamente aplicadas y aceptadas.

b) Calidad de los Materiales


Las marcas en el pavimento solo se aceptarán si su aplicación está de acuerdo con las
indicaciones de los planos, documentos del proyecto y de la presente especificación.
Todas las dimensiones de las líneas de eje, separadora de carriles y laterales símbolos,
letras, flechas y otras marcas deben tener las dimensiones indicadas en los planos. Las
deficiencias que excedan las tolerancias de estas especificaciones deberán ser
subsanadas por el Contratista a plena satisfacción del Supervisor.
Se considera un lote representativo la cantidad de mil litros (1 000 L) de pintura y mil
quinientos kilogramos (1 500 Kg) de micro esferas de vidrio.

Características Técnicas de la Pintura


Pigmento principal Dióxido de titanio
Pigmento en peso Min. 57 %
Vehículo Caucho clorado – alquídico
% Vehículo no volátil Min. 41 %
Solventes Aromáticos
Densidad 12.1
Viscosidad 75 a 85 (unidades Krebbs)
Fineza o Grado de Molienda Escala Hegman, Min 3
Tiempo de secado Al tacto: 5 – 10 minutos, completo para
al libre tránsito de vehículos 25 +-5 minutos.

Resistencia al agua
 No presentará señales de cuarteado, descortezado ni decoloración.
 No presenta ablandamiento, ampollamiento ni pérdida de adherencia (lámina
pintada sumergida en agua durante 6 horas).

Apariencia de película seca


No presenta arrugas, ampollas, cuarteado ni pegajosidad.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 254


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

No presenta granos ni agujeros.


Resistencia a la abrasión seca 35 Litros/mm
Reflactancia direccional Buena
Poder cubriente Bueno
Flexibilidad (Mandril cónico ½”) Buena

Medición
La unidad de medición será el metro cuadrado (M2) independientemente del color de la
marca aplicada. Las cantidades terminadas y aceptadas de marcas sobre el pavimento
serán medidas como sigue:
Las líneas que se hayan aplicado sobre el pavimento serán medidas por su longitud total
y ancho para obtener la cantidad de metros cuadrados que les corresponde. La medición
longitudinal se hará a lo largo de la línea central o eje del camino.
Las marcas, símbolos, letras, flechas y cualquier otra aplicación serán medidas en forma
individual y sus dimensiones convertidas a metros cuadrados.
No habrá medida para la cantidad de microesferas de vidrio, pero el Supervisor deberá
hacer cumplir las dosificaciones indicadas en cada caso.

Bases de Pago
El trabajo de marcas permanentes en el pavimento se pagará al precio unitario del
Contrato por toda marca ejecutada y aplicada satisfactoriamente de acuerdo con esta
especificación y aceptada por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de trazo, delineación de las
marcas, preparación del terreno, preparación y suministro de materiales incluyendo las
microesferas de vidrio, así como su transporte, almacenamiento, colocación y cuidado.
Así mismo suministro del equipo adecuado a cada tipo de marca, operador, personal,
vehículo y protección del grupo de trabajo y en general todo costo relacionado con la
correcta ejecución de los trabajos de demarcación del pavimento de acuerdo con los
planos del Proyecto, esta especificación, las instrucciones del Supervisor.

10.04 Guardavías
Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, almacenamiento, transporte e instalación de
defensas o guardavías metálicas a lo largo de los bordes de la vía, en los tramos
indicados en los planos del proyecto o establecidos por el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 255


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Materiales
Lámina
Las barandas de las guardavías metálicas serán de lámina de acero. Salvo que los
documentos del proyecto o las especificaciones particulares determinen lo contrario, la
lámina deberá cumplir todos los requisitos de calidad establecidos en la especificación M-
180 de la AASHTO, en especial los siguientes:

(a) Vigas
 Tensión mínima de rotura de tracción.............................................. 345 Mpa
 Límite de fluencia mínimo................................................................ 483 Mpa
 Alargamiento mínimo de una muestra de 50 mm. de longitud por 12,5 mm. de
ancho y por el espesor de la lámina.................................................................12%

(b) Secciones final y de amortiguación


 Tensión mínima de rotura de tracción.............................................. 227 Mpa
 Límite de fluencia mínimo................................................................ 310 Mpa
 Alargamiento mínimo de una muestra de 50 mm. de longitud por 12,5 mm. de
ancho y por el espesor de la lámina............................................................... 12%
Las láminas deberán ser galvanizadas por inmersión en zinc en estado de fusión, con
una cantidad de zinc mínima de quinientos cincuenta gramos por metro cuadrado (550
gr/m²), en cada cara de acuerdo a la especificación ASTM A-123.
El zinc utilizado deberá cumplir las exigencias de la especificación AASHTO M-120 y
deberá ser, por lo menos, igual al grado denominado "Prime Western".
Los espesores de las láminas con las cuales se fabricarán las guardavías, serán los de
guardavía clase A, con un espesor de 2,50 mm.
La forma de la guardavía será curvada del tipo doble onda (perfil W) y sus dimensiones
deberán estar de acuerdo con lo indicado en la especificación AASHTO M-180, excepto
si los planos del proyecto establecen formas y valores diferentes.

Postes de fijación
Serán perfiles de láminas de acero en forma de U conformado en frío de 5,50 mm. de
espesor, y una sección conformada por el alma de 150 mm. y los lados de 60 mm. cada

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 256


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

uno, que permita sujetar la baranda por medio de tornillos sin que los agujeros necesarios
dejen secciones debilitadas.
Los postes de fijación deberán ser galvanizados por inmersión en zinc en estado de
fusión, con una cantidad de zinc no menor a quinientos cincuenta gramos por metro
cuadrado (550 g/m²) de acuerdo a la especificación ASTM A-123 por cada lado.
Su longitud deberá ser de un metro con ochenta centímetros (1,80 cm), salvo que los
documentos del proyecto establezcan un valor diferente. El espesor del material de los
postes debe ser de 2,50 mm.

Elementos de fijación
Se proveerán tornillos de dos tipos, los cuales presentarán una resistencia mínima a la
rotura por tracción de trescientos cuarenta y cinco Mega Pascales (345 Mpa).
Los tornillos para empalme de tramos sucesivos de guardavía serán de dieciséis
milímetros (16 mm) de diámetro y treinta y dos milímetros (32 mm) de longitud, con
cabeza redonda, plana y cuello ovalado, con peso aproximado de ocho kilogramos y seis
décimos siete milésimas (8,6 Kg) por cada cien (100) unidades.
Los tornillos de unión de la lámina al poste serán de dieciséis milímetros (16 mm) de
diámetro y longitud apropiada según el poste por utilizar. Estos tornillos se instalarán con
arandelas de acero, de espesor no inferior a cuatro milímetros y ocho décimas (4,8 mm)
con agujero alargado, las cuales irán colocadas entre la cabeza del tornillo y la baranda.
Tanto los tornillos como las tuercas y las arandelas deberán ser galvanizados conforme
se indica en la especificación AASHTO M-232.

Equipo
Se deberá disponer del equipo mínimo necesario para la correcta y oportuna ejecución de
los trabajos especificados, incluyendo barras de acero, palas, llaves fijas o de expansión
y pisones manuales.

Localización
Si los planos o el Supervisor no lo indican de otra manera, los postes deberán ser
colocados a una distancia mínima de noventa centímetros (90 cm) del borde de la berma
y su separación centro a centro no excederá de tres metros ochenta y un centímetros
(3,81 m.) y en caso de requerirse mayor rigidez de la guardavía se instalará un poste
adicional en el centro, es decir equidistanciado a un metro noventa y un centímetros (1,91

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 257


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

m.). Los postes se deberán enterrar bajo la superficie aproximadamente un metro con
veinte centímetros (1,20 m).
La guardavía se fijará a los postes de manera que su línea central quede entre cuarenta y
cinco centímetros (0,45 m) y cincuenta y cinco centímetros (0,55 m), por encima de la
superficie de la calzada.

Excavación
En los sitios escogidos para enterrar los postes se efectuarán excavaciones de sección
transversal ligeramente mayor que la del poste, las cuales se llevarán hasta la
profundidad señalada en la Subsección anterior.

Colocación del poste


El poste se colocará verticalmente dentro del orificio y el espacio entre él y las paredes de
la excavación se rellenará con parte del mismo suelo excavado, en capas delgadas, cada
una de las cuales se compactará cuidadosamente con pisones, de modo que al
completar el relleno, el poste quede vertical y firmemente empotrado. En los últimos
treinta centímetros (30 cm.) medido desde la superficie del terreno en que se coloca el
poste se deberá vaciar un concreto de Tipo G, según se indica en las partidas referentes
a concreto de este documento.
Se deberá nivelar la parte superior o sobresaliente de los postes, para que sus
superficies superiores queden alineadas de manera que al adosar los tramos de
guardavía no se presenten altibajos en ésta.

Instalación del guardavía


El guardavía deberá ensamblarse de acuerdo con los detalles de los planos y las
instrucciones del fabricante de la lámina, cuidando que quede ubicada a la altura sobre el
suelo establecida en estas Especificaciones.

Empalmes
Los empalmes de los diversos tramos de guardavía deberán efectuarse de manera que
brinden la suficiente rigidez estructural y que los traslapes queden en la dirección del
movimiento del tránsito del carril adyacente.
La unión de las láminas se realizará con tornillos de las dimensiones fijadas en la esta
especificación, teniendo la precaución de que su cabeza redonda se coloque en la cara
de la guardavía que enfrenta el tránsito.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 258


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Limitaciones en la ejecución
No se permitirá efectuar excavaciones ni instalar guardavías metálicas en instantes de
lluvia.

Aceptación de los trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales:
 Verificar el estado y el funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.
 Comprobar que los materiales utilizados cumplan las exigencias de la presente
especificación.
 Verificar que la excavación sea correcta y que el guardavía se instale de acuerdo
con los planos y las instrucciones del fabricante de la lámina.
 Medir para efectos de pago, las cantidades de obra correctamente ejecutadas.

(b) Calidad de los materiales


 El Supervisor se abstendrá de aceptar materiales que incumplan las exigencias de
esta especificación.
 El terminado de la lámina galvanizada deberá ser de óptima calidad y, por lo
tanto, no se aceptarán secciones con defectos nocivos tales como ampollas o
áreas no cubiertas por el zinc.
 El Supervisor rechazará guardavías alabeadas o deformadas.

(c) Dimensiones
 No se admitirán láminas cuyo espesor sea inferior en más de veintitrés
centésimas de milímetro (0,23 mm) en relación con el especificado para las
guardavías.
 No se admitirán tolerancias en relación con la altura a la cual debe quedar la línea
central del guardavía, según se establece en esta especificación.
 En relación con otras dimensiones, tales como la separación entre postes y la
distancia de la guardavía al borde del pavimento, queda a criterio del Supervisor
aceptar o no tolerancias, considerando que también interviene la conformación
física de la zona en que se instalarán.
Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser corregidas
por el Contratista, a su costo, y a plena satisfacción del Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 259


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Medicion
La unidad de medida para las guardavías será el metro lineal (m), aproximado al
decímetro (dm), para toda guardavía instalada de acuerdo con los planos y esta
especificación, que haya sido recibida a satisfacción por el Supervisor.
La medida se efectuará a lo largo de la línea central de la guardavía entre los centros de
los postes de fijación extremos.

Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo guardavía suministrado
e instalado a satisfacción del Supervisor. El precio unitario deberá cubrir todos los costos
de suministro, transporte, manejo, almacenamiento, desperdicios e instalación de los
postes, láminas y demás accesorios requeridos; la excavación, su relleno, la carga, el
transporte y disposición de los materiales sobrantes de ella y, en general, todo costo
relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados.

11 SEGURIDAD Y SALUD INDUSTRIAL EN EL TRABAJO


11.1 Capacitación y Educación en Seguridad.
11.01.01 Charlas de Seguridad al Personal de Obra.
11.01.02 Seminario Taller de Seguridad a Personal Técnico Profesional
1.- Alcances:

La capacitación y educación ambiental estará a cargo del contratista a través de su


coordinador ambiental, la cual será impartida mediante charlas, conferencias,
seminarios, manuales y afiches informativos o cualquier medio escrito u oral posible
de utilización.

Charlas al Personal de Obra:


Al iniciar cada actividad de obra, se deberá proporcionar a todos los trabajadores el
entrenamiento necesario sobre las medidas atenuantes que constan en el presente
documento, así como también de las medidas del Plan de Manejo Ambiental.
El personal de obra que participe en dicho programa, recibirá charlas de
capacitación en aspectos esenciales de Salud, Protección Ambiental y Seguridad
Industrial, como requisito previo a los trabajos de campo. Se dictaran charlas
periódicas de refuerzo durante el desarrollo de las actividades.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 260


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Todo el personal de obra será capacitado sobre prácticas apropiadas y seguras de


manejo de residuos sólidos (basura) e incentivar su participación en la limpieza, el
ornato y disposición adecuada de los residuos; el Personal de obra debe saber
diferenciar los residuos peligrosos y no peligrosos, así como los reciclables o
reutilizables, y no mezclarlos inadecuadamente con los residuos domésticos.

Seminario Taller a Personal Técnico Profesional:


Se realizarán reuniones de tipo informativo, para que el Personal Técnico Profesional,
recomiende algunas técnicas atenuantes adicionales o las que considere más
apropiadas, al personal de obra de acuerdo con la experiencia que se haya acumulado
con el trabajo diario.
La duración del programa será por el periodo que dure la etapa de construcción del
proyecto.
Capacitar al personal técnico profesional, a fin de realizar una adecuada identificación,
evaluación y control de riesgos en los frentes de trabajos, para evitar daños y deterioro al
ambiente.

Unidad de Medición
La medición de las charlas y seminarios será por unidad.

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la conformidad del trabajo
y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato.

11.02 Programa de Contingencias


11.02.01 Capacitación al Personal de Obra en Temas de Seguridad
1.- Alcances:
La capacitación y educación ambiental estará a cargo del contratista a través de su
coordinador ambiental, la cual será impartida mediante charlas, conferencias, seminarios,
manuales y afiches informativos o cualquier medio escrito u oral posible de utilización.

Charlas al Personal de Obra:


Al iniciar cada actividad de obra, se deberá proporcionar a todos los trabajadores el
entrenamiento necesario sobre las medidas atenuantes que constan en el presente
documento, así como también de las medidas del Plan de Manejo Ambiental.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 261


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El personal de obra que participe en dicho programa, recibirá charlas de capacitación en


aspectos esenciales de Salud, Protección Ambiental y Seguridad Industrial, como
requisito previo a los trabajos de campo. Se dictarán charlas periódicas de refuerzo
durante el desarrollo de las actividades.
Todo el personal de obra será capacitado sobre prácticas apropiadas y seguras de
manejo de residuos sólidos (basura) e incentivar su participación en la limpieza, el ornato
y disposición adecuada de los residuos; el Personal de obra debe saber diferenciar los
residuos peligrosos y no peligrosos, así como los reciclables o reutilizables, y no
mezclarlos inadecuadamente con los residuos domésticos.

Unidad de Medición
La medición de las charlas y seminarios será por unidad.

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la conformidad del trabajo
y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato.

11.02.02 Señalización Seguridad


Descripción
Las señales informativas, preventivas y reglamentarias constituyen parte de la
Señalización Vertical Permanente.
Se utilizarán para guiar al conductor de un vehículo a través de una determinada ruta,
dirigiéndolo al lugar de su destino. Tiene también por objeto identificar puntos notables
tales como: ciudades, ríos, lugares históricos, etc. y la información que ayude al usuario
en el uso de la vía y en la conservación de los recursos naturales, arqueológicos
humanos y culturales que se hallen dentro del entorno vial.

Medición
La unidad de medida será por unidad (und), a satisfacción del Supervisor, de acuerdo con
lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se indican en el Proyecto o
las modificaciones ordenadas por el Supervisor.

Bases de Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con está especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 262


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

12.00 Mitigación Ambiental


12.01 Plan de Manejo Ambiental
12.01.01 Conformación de Depósitos de Material Excedente
Descripción
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipos y la ejecución de las
operaciones necesarias para realizar la conformación de los depósitos de material
excedente, lo cual consistirá en recuperar el área alterada, perfilando la superficie con
una pendiente suave, de modo que permita darle un acabado final acorde con la
morfología del entorno circundante.
Medición
La medición de la conformación de depósitos de material excedente será por metro
cubico (m3).

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la conformidad del trabajo
y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato, el precio unitario de esta
partida constituirá la compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano
de obra, leyes sociales, materiales, equipo, imprevistos y en general todo lo necesario
para completar la partida.

12.01.02 Revegetación de Depósitos de Material Excedente


12.01.03 Estabilización de Taludes con Revegetación
Descripción
Esta partida consiste en la provisión y plantación de árboles, arbustos, enredaderas,
plantas para cobertura de terreno y en general de plantas. La aplicación de este trabajo
de acuerdo a lo indicado en los planos y documentos del proyecto o determinados por el
Supervisor, se producirá en los casos de:
- Restauración de áreas de vegetación que hayan sido alteradas por el proceso de
construcción de carreteras.
- Revegetación en terraplenes y en readecuación del paisaje, se debe considerar la
revegetación de las laderas adyacentes para evitar la erosión pluvial.
- Restauración de la superficie exterior de los depósitos de deshechos y en las
zonas aledañas donde se haya dañado y perdido la vegetación inicial, para
permitir readecuar el paisaje a la morfología inicial.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 263


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

- Sembrado de vegetación típica en los taludes excavados con más de tres (3)
metros de altura, en el cual se ha realizado terrazas, a fin de evitar la erosión,
ocurrencia de derrumbes o deslizamientos que puedan interrumpir las labores de
obra, así como la interrupción del tránsito en la etapa operativa.
- Construcción de barreras naturales de sonido en los cruces de carreteras con
centros poblados.
- Plantación en el separador central de carreteras de autopista. (seto vivo para
amenguar el deslumbramiento nocturno)

Material
El Contratista deberá proveer todos los materiales e insumos para la ejecución de esta
partida, tales como:
- Fertilizante
- Tierra Vegetal
- Semillas de rápido y lento crecimiento.
- Insecticidas
- fungicidas
- Agua, etc.
El tipo de fertilizante estará indicado en los planos y/o documentos del proyecto, según
selección hecha por el proyectista del listado emitido por la Oficina de Información Agraria
Del ministerio de Agricultura en su última edición.
Las plantas se pueden presentar bajo las siguientes formas:
- Con raíces al descubierto sin masa de tierra que las rodee.
- Con bases de tierra con masa de tierra que rodeo a las raíces.
- Crecidas en recipientes: raíces y masa de tierra confinadas por el recipiente.
En lo pertinente al caso de material deberán cumplir las siguientes normas vigentes de
calidad y/o de uso:
a. De producción de compuestos químicos, según Norma Internacional de Productos
Químicos y Sanidad de Vegetación de la Asociación Americana de Control de
Alimentos y Plantas.
b. De sanidad de vegetación de viveros, según Norma Internacional de Productos
Químicos y Sanidad de Vegetación de la Asociación Americana de Control de
Alimentos y Plantas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 264


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

c. De extracción y uso de agua: Uso de Recurso de Agua Tipo III Cuadro 1.2 de la
Ley General de Aguas, aprobado por Decreto Ley N° 17752 incluyendo las
modificaciones de los Artículos 81 y 82 del Reglamento de los Título I, II y III,
según el D.S. N° 007-83-SA, publicado el 11 de Marzo de 1983.

Requerimientos de Construcción
General
El Contratista asegurará la participación de un Ingeniero Forestal en la ejecución de esta
partida, quien determinará el método de siembra apropiado a la región.
La revegetación se efectuará con especies típicas de la zona u otras especificadas en los
planos, documentos del proyecto y Estudio de Impacto Ambiental de la carretera a
construir.
En zonas de Sierra y Selva se deben considerar los meses apropiados de siembra que
permita aprovechar las aguas de lluvia, pero con las precauciones del caso para evitar el
deterioro de los sembríos.
No hay que plantar en suelo congelado o cuando la nieve cubra el suelo o cuando el
suelo no esté en condición satisfactoria para la plantación.
El grupo de plantas será suministrado mediante un sistema de sostenimiento de raíz de
tipo fibroso y cohesivo. No está permitido el suministro de plantas cuyo crecimiento en
recipiente muestre evidencias de confinamiento forzado, reconocible cuando la parte
superior de la planta está fuera de proporción (más largo) a la dimensión del recipiente o
cuando tiene sus raíces crecidas fuera de él.

Inspección y Distribución
El Contratista notificará al Supervisor con 30 días de anticipación respecto a la fecha de
despacho del material en obra, con el fin de que el Supervisor esté presente en el
proceso de selección en el vivero del material de plantas que hará el Contratista de
conformidad a lo indicado en el proyecto. El Contratista proporcionará al Supervisor los
certificados comerciales e información escrita completa del proveedor del material de
plantas, por lo menos 15 días previos al despacho de las plantas hacia el lugar de la
obra.

Protección y Almacenamiento Temporal


Guardar todo el material de plantas convenientemente húmedo y protegido (cubierto)
tanto si está en tránsito, en almacenamiento temporal o en el lugar de espera de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 265


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

plantación del proyecto. Protéjase las plantas puestas en el lugar de la obra pero no
programadas para inmediata plantación, tal como sigue:
a) En el caso de plantas con raíces al descubierto, separar las plantas y cubrir las
raíces provisionalmente con tierra en zanjas con agua.
b) Cubrir las bases de tierra de las plantas con maleza y paja u otro material
apropiado y mantenerlo húmedo.
Instalar en su sitio definitivo y en el término de 30 días, todo el material de plantas puesto
en obra.

Excavación de hoyos y fondos para plantas


Remover todo el material inapropiado que exista en el lugar donde se va a plantar.
Excavar el hoyo para planta como sigue:
a) Ancho de excavación
1. Para raíces ramificadas o diámetros de bases de tierra de las plantas hasta
de 1 m., cavar los hoyos siguiendo un trazo circular en función al esparcido
de las raíces más 0,50 m.
2. Para raíces ramificadas ó diámetros de bases de tierra de las plantas
superior a 1 m., excavar 1,5 veces el tamaño del esparcido de raíces.

b) Profundidad de excavación
Cavar los hoyos hasta una profundidad que permita un mínimo de 150 milímetros de
relleno por debajo de las raíces o bases de tierra de las plantas o cavar los hoyos a las
siguientes profundidades, la que sea más profunda:
1. Árboles de hoja caduca
- Por debajo de 38 milímetros de grosor de raíz, 0,5 m. de profundidad.
- Por encima de 38 milímetros de grosor de raíz, 1,0 m. de profundidad.
2. Arbustos de hoja caduca y de hoja perenne
- Por debajo de 0,5 m. de altura, 0,3 m. de profundidad.
- Por encima de 0,5 m. de altura, 0,5 m de profundidad.
3. Árboles de hoja perenne
- Por debajo de 1,5 m. de altura, 0,2 m. más la altura de la base de tierra.
- Por encima de 1,5 m. de altura, 0,3 m. más la altura de la base de tierra.
Soltar el suelo de empaque tanto hacia las paredes como al fondo del hoyo de la planta
hasta una profundidad de 150 milímetros antes de fijar la planta misma en el hoyo.

Fijación de las plantas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 266


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

El Contratista no debe plantar hasta no contar con la inspección y aprobación del


Supervisor. Las plantas del "stock" en espera de plantación que no cumplan las
especificaciones, o que lleguen al lugar de la obra en condición insatisfactoria o que
demuestre alguna señal de manipulación inapropiada serán rechazadas, se dispondrán
inmediatamente fuera del lugar de la obra y se reemplazarán con nuevas plantas.
Preparar la mezcla de relleno utilizando cuatro (4) partes de tierra vegetal o suelo
seleccionado y una (1) parte de musgo de pantano. Colocar esta mezcla en el fondo del
hoyo.
Fijar la planta de forma vertical y al mismo nivel o ligeramente por debajo de la
profundidad hasta la cual crecieron en el vivero o al momento de recolectarlas del campo.
Fijar las plantas como sigue:
a. Stock de plantas con raíces al descubierto
Colocar la planta de raíces limpias en el centro del hoyo con las raíces
apropiadamente dispuestas en su posición natural. Recortar aquellas raíces
dañadas o quebradas para asegurar un crecimiento sólido de la raíz. Acomodar la
mezcla de relleno alrededor y por encima de las raíces y apisonar.
b. Stock de plantas con bases de tierra
Manipular y mover las plantas a través de los empaques de bases de tierra.
Colocar las plantas en los hoyos preparados sobre mezcla de relleno apisonado.
Rellenar alrededor de la base de tierra hasta la mitad de la profundidad de la
misma. Apisonarla y regarla profusamente con agua. Cortar el recubrimiento de la
base de tierra y retirarlo deslizándolo por la mitad superior de la misma o bien
soltarlo y doblarlo hacia afuera.
c. Stock de plantas crecido en recipientes
Retirar la planta del recipiente justo antes de plantar. Colocar las plantas en los
hoyos preparados y sobre mezcla de relleno apisonado. Rellenar la parte restante
de la planta con mezcla de relleno y apisonar.

Fertilización
Fertilizar usando cualquiera de los siguientes métodos:
a) Mezclar el fertilizante en la tierra de relleno al momento de preparar esta última.
b) Esparcir uniformemente el fertilizante alrededor del área del hoyo de plantas
individuales o encima de los asientos de arbustos. Aplicar y mezclar el fertilizante
en los 50 milímetros superiores de tierra de relleno.

Regado

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 267


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Construir una fosa de agua de 100 milímetros de profundidad alrededor de los árboles y
de 75 milímetros de profundidad alrededor de los arbustos. Hacer el diámetro de la fosa
igual al del hoyo de la planta.
Regar las plantas durante e inmediatamente después de plantarlas y a lo largo del
período de establecimiento de la planta. Saturar el suelo alrededor de cada planta en
cada regado.

Período de establecimiento de la planta


El período de establecimiento de la planta es de un año contado a partir de la finalización
de la plantación. Emplear en este tiempo todos los medios que sean necesarios para
preservar las plantas en una condición saludable de crecimiento. El cuidado durante este
período comprende el regado, cultivo, podaje, reparación, ajuste de estacas y tirantes de
sostenimiento y control de insectos y de enfermedades.
El Contratista será responsable de la ejecución del cuidado de las áreas en que se ha
efectuado la plantación hasta la fecha de la entrega de la obra a la entidad.

Aceptación de los trabajos


El material de plantación (que incluye las plantas, el fertilizante, insecticidas, fungicidas,
etc.) será evaluado mediante inspección visual hecha por el supervisor durante el
cumplimiento de ejecución de esta partida y mediante certificación de calidad del material
de parte del proveedor.
Se hará una inspección del material de plantación 15 días antes del término del período
de establecimiento de la planta para identificar aquellas plantas muertas, agonizantes o
enfermas, para su remoción y reemplazo. Durante la siguiente estación de plantación
remover y reemplazar todas aquellas plantas identificadas de acuerdo a esta sección.
Una inspección final de todo el material de plantas dentro de los 15 días después de
completar la plantación de reemplazo será la base para aceptación final.

Medición
La medición de estas partidas se realizara por Hectárea (Ha) de superficie de terreno,
correctamente ejecutado de acuerdo a esta especificación y aprobado por el supervisor.

Bases de Pago
Las cantidades aceptadas, medidas tal como anteriormente se indica, serán pagadas a
precio de contrato por hectárea (Ha), medida para la partida de pago tal como se
consigne en el presupuesto oferta. El pago de esta partida será compensación total por el

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 268


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

trabajo prescrito en esta sección en el que se incluye la provisión de las plantas,


fertilizantes, tierra vegetal, insecticidas, fungicidas, riegos periódicos, transporte, período
de establecimiento de la planta hasta la fecha de la entrega de obra y en general todo
trabajo ejecutado a satisfacción del Supervisor. Los pagos parciales por plantas serán
hechos como sigue:
a) 70 % del precio oferta será pagado a continuación de la plantación inicial
b) El 30 % restante del precio oferta será pagado en la última valorización de obra,
previa verificación que se ha cumplido con los periodos de establecimiento de las
plantas.

12.2 Monitoreo Ambiental


12.02.01 Monitoreo de Calidad de Agua
12.02.02 Monitoreo de Calidad de Aire
12.02.03 Monitoreo de Calidad de Ruidos
Objetivos Generales:
 Evitar la contaminación del agua, aire y la contaminación sonora dentro de los
límites del derecho de vía donde el contratista realice el proyecto.
 Prevenir que salga fuera del derecho de vía ningún material utilizado en la
construcción de la ruta, sin permiso o autorización de la Supervisión Ambiental.
 Como una manera segura de prevenir la contaminación ambiental y minimizar los
impactos ambientales tanto directos como indirectos, los responsables de la
construcción tomaran las siguientes medidas:

Monitoreo de Calidad de Agua:


Objetivos Específicos:
Realizar un completo análisis a las aguas, que permita establecer su calidad, a
través de monitoreos en los sitios establecidos en el Plan de Manejo Ambiental.
Obtener información confiable y representativa que permita diagnosticar el estado
de la calidad físico, químico y bacteriológico del sistema afluente y efluente, tanto
para el agua de consumo como de aguas residuales.
Evaluar las cargas de sustancias contaminantes, mediante el proceso de
caracterización establecido, con el propósito de valorar su eficiencia.
Efectuar las recomendaciones necesarias para optimizar el manejo y calidad de
las aguas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 269


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Metodología
La toma de las muestras en agua potable se deberá hacer siguiendo los
procedimientos recomendados en los Métodos Estándar.
Selección de los sitios de monitoreo de Calidad de Agua.
Definición de las técnicas de monitoreo
La toma de las muestras se deberá hacer siguiendo los procedimientos
recomendados en los métodos estándar a nivel nacional e internacional.
Las muestras serán tomadas en recipientes limpios del tamaño necesario para
obtener el volumen de muestra requerida.

Los recipientes utilizados dependerán del tipo de parámetros a medir, como


se describe a continuación:
- Parámetros Físico químicos: Botellas pláticas de polietileno color blanco o
transparente de 2 litros.
- Parámetros Orgánicos: Botellas de vidrio color ámbar de 1 litro.
- Bacteriológicos: Botellas de vidrio color claro de boca ancha previamente e
esterilizados en autoclave.
- Metales: Botellas plásticas de polietileno de 1 o 2 litros.
Una vez colectadas, las muestras deberán ser preservadas y enviadas al
laboratorio en el menor tiempo posible. Los tiempos máximos entre la recolección
de las muestras y el inicio del análisis en el laboratorio debe obedecer a las
recomendaciones de los Métodos Estándar nacionales e internacionales.
Antes de proceder al análisis se deben tener en cuenta las siguientes condiciones
básicas:
Localizar los sitios de muestreo en los diferentes lugares del sistema de agua
residual (se debe realizar a la entrada y salida de este), de tal manera que cobije
todos los componentes de calidad de aguas del campamento.
La frecuencia de recolección de muestras debe ser suficiente para que arrojen las
variaciones de calidad del agua dentro de intervalos de seguridad prefijados. Las
muestras deben ser tomadas por personas debidamente entrenadas, para evitar
al máximo la presencia de error.
Las muestras compuestas, se deberán tomar a la entrada y salida cada dos (2)
horas durante un día.

Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones adicionales:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 270


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 El Contratista ejercerá todas las medidas preventivas durante la ejecución del


contrato de construcción de las obras, de manera de evitar la contaminación
química, física, biológica o microbiológica de las aguas superficiales o
subterráneas.
 Ningún contaminante como productos químicos, combustibles, lubricantes,
aguas servidas, pinturas u otros desechos podrán ser descargados en ó a lo
largo de ríos, arroyos, lagunas o en canales naturales o artificiales que
desemboquen en ellos o que pueda ser infiltrado en el terreno. En el caso de
aguas servidas, el contratista deberá demostrar que la infiltración no
contaminara las aguas subterráneas de otra manera deberá instalar los
procesos necesarios para reducir la contaminación ambiental.
 Toda el agua contaminada será filtrada adecuadamente para eliminar
materiales contaminantes antes de que ésta sea descargada en ningún sitio no
aprobado por la Fiscalización ambiental.
 Ni agua ni otro líquido serán descargados en tierras húmedas y en las zonas de
cría o nido de la fauna acuática, a menos que se cuente con la aprobación de
la Fiscalización y de la Supervisión Ambiental.
 Los equipos pesados que operen en forma extensiva en tierras húmedas serán
ubicados sobre plataformas. En los humedales y tierras anegables se
construirán terraplenes transitorios y/o plataformas de avance de materiales no
erosionables los cuales serán retirados por el contratista una vez terminadas
sus labores y dispuestas en sitios aprobados.
 En el caso de que el Contratista accidentalmente vierta o derrame cualquier
liquido contaminante o contaminado, el Contratista notificará inmediatamente a
la Fiscalización y a todos los organismos jurisdiccionales apropiados y tomará
medidas inmediatas para contener y eliminar los daños causados. Una
investigación detallada deberá ser contratada por la Fiscalización y realizada
por una firma ambiental independiente. De ser comprobada la negligencia por
parte del Contratista, el mismo será responsable por los costos de recuperación
de las áreas afectadas a sus condiciones previas. Los costos involucrados en
la contratación de la firma ambiental serán deducidos de las certificaciones del
contratista.
 Los materiales de excavación de caminos, canalizaciones, diques provisorios, y
otras estructuras podrán ser depositados solamente en locales aprobados por
la Fiscalización a cotas superiores al nivel superior de aguas que se muestra

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 271


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

en los planos, de tal manera que se impida el retorno de materiales sólidos o


en suspensión a las vías acuáticas. En el caso de que esa marca no se
muestre en los planos, el nivel superior de aguas será estimado y este valor
será anotado en el libro de eventos diarios.
 Toda actividad de la construcción que implique la necesidad de disponer
residuos sólidos se realizará dé tal manera que se impida la contaminación de
las aguas subterráneas por líquidos percollados o lixiviados.
 A menos que se haya aprobado lo contrario y por escrito por parte de la
Fiscalización, las operaciones de construcción en ríos, arroyos y lagunas se
limitarán a esas áreas donde los cambios se muestran en los planos y a
aquellas áreas donde se habrá de entrar para la construcción de estructuras
permanentes o transitorias. Los ríos, arroyos y lagunas serán limpiados
prontamente de toda obra temporal, apilamiento, escombros u otras
obstrucciones puestas allí o causadas por las operaciones de construcción.
 Él vadeo frecuente de arroyos con equipos de construcción no será permitido;
por lo tanto, se utilizarán puentes u otras estructuras donde quiera que se haga
un número apreciable de cruces de arroyo.
 No podrá haber ningún represamiento de agua durante la ejecución de las
obras que como consecuencia de cualquier actividad asociada a las mismas,
pueda producir el efecto dique.
 Acciones relacionadas con la construcción, como son los movimientos de
Tierra, producirá una contaminación temporal del agua por sólidos en
suspensión y contaminación químico de las aguas. En este caso se deberán
construir piscinas de sedimentación de sólidos.

Monitoreo de Calidad de Aire:

Las emisiones de elementos contaminantes, provenientes de la circulación de


vehículos que se desplazaran por el puente vehicular Pachicilla, no deben superar
los límites máximos permisibles establecidos en el Reglamento de Estándares
Nacionales de Calidad Ambiental del Aire (D.S. N°074-2001-PCM): así como, del
Decreto Supremo N°047-2001-MTC.
Se debe realizar monitoreos periódicos de los elementos contaminantes de la calidad
del aire en los poblados con mayor densidad poblacional que se encuentran
adyacentes al puente.
Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 272


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

 El Contratista no podrá utilizar el fuego como método para la disposición de


cualquier material líquido o sólido, esto evitara la contaminación del aire y / o la
destrucción de la vegetación circundante. Tampoco se permitirá que la chimenea
de la planta de asfalto o de concreto lance a la atmósfera gases producto de la
manufactura de los productos mencionados.
 Cuando la distancia de transporte sea superior a un (1) kilómetro y atraviese áreas
pobladas los camiones de volteo deberán estar equipados con coberturas de lona
para evitar el polvo y el derrame de sobrantes durante el transporte de los
materiales cargados.
 Los vehículos y motores utilizados deberán estar regulados para disminuir al
máximo la emisión de contaminantes al aire cómo será el uso de chimeneas con
filtro o catalizador de los gases que salen por el tubo de escape del vehículo. Si no
se pueden tomar medidas preventivas, no se permitirá que el vehículo continúe
operando hasta que haya sido reparado.

Monitoreo de Calidad de Ruido:


Objetivo:
Medición de impulsos de presión para convertirlos en presión acústica en unidades
de decibeles (dB) dentro de las áreas cerradas con más personal y/o áreas abiertas
con mayor actividad.
Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:
 Las operaciones del contratista se realizarán de forma tal que los niveles de
ruido exterior medidos a una actividad sensible al ruido no superen los 80
dB durante periodos de tal actividad. La actividad sensible al ruido se define
como cualquier actividad para la cual los niveles reducidos de ruido
proyectado son esenciales si esa actividad va a servir al objetivo.
 Estas actividades incluyen pero no están limitadas a aquellas asociadas con
residencias, hospitales, asilos de ancianos, iglesias, escuelas, bibliotecas,
parques y áreas recreacionales.
 En el caso de que los niveles de ruido superen los parámetros aquí
señalados, el Contratista tomará las medidas necesarias para adecuarlos
antes de proceder con las operaciones.
 La Fiscalización y Supervisión Ambiental se reservan el derecho a prohibir o
restringir, cualquier trabajo que produzca un ruido objetable en horas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 273


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

normales de sueño, 10 p.m. a 6 a.m., a menos que la legislación establezca


otras horas. Las playas de maquinarias / obradores deberán contar con
medidas de seguridad y prevención que eviten el derramamiento de
contaminantes.
 Ningún equipo que se utilice en la obra podrá ser alterado de ninguna forma
como para que los niveles de ruido sean más altos que los producidos por el
equipo original
 Cuando sea factible, el contratista establecerá vías que alejen a sus
vehículos de carga de las áreas pobladas. Estos requisitos no son aplicables
si el ruido ambiental (ruido producido) por fuentes que no sean de las
operaciones del contratista en el punto de recepción sean mayores que el
que el ruido que haga la operación del Contratista en el mismo punto.

Equipo:
 Sonómetro
 Calibrador del sonómetro
Es importante monitorear este impactante, ya que está considerado como un
contaminante de alto riesgo a la salud humana tanto de la población como de los
trabajadores: ya que se le pueden atribuir síntomas y signos clínicos como náuseas
cefalea, irritabilidad, inestabilidad. Ansiedad, insomnio, somnolencia y pérdida del
apetito El umbral del malestar físico se ubica en la región de los 80 dB y
exposiciones entre 100-110 dB provocan incomodidad auditiva. 
La inmensidad acústica del ruido que causa dolor, es muy superior a las que
provocan la pérdida auditiva cuando se está sometido a ella habitualmente varias
horas al día por lo que se debe evitar incluso la exposición breve a esos niveles.

a) Exteriores
En estas áreas externas se determina el nivel de ruido empleando un
sonómetro digital en la categoría de los equipos básicos Las mediciones se
hacen de forma puntual y en los lugares que se considere se genere más
ruido.
Los resultados que se han encontrado en el monitoreo ambiental de los
establecimientos de salud se encuentran por abajo del límite permisible por lo
que no se sobrepasa el límite. lo que no causa procedimiento alguno.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 274


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

b) Interiores
En las áreas internas se realizan mediciones de ruido en forma ponderada y
continua de acuerdo a lo indicado en la norma para determinar el grado de
contaminación que se genera por exceso de ruido

Unidad de Medición
La medición de Monitoreo de Agua, Aire, Ruido será por unidad.

Bases de Pago

El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la conformidad del trabajo
y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato.

12.03 Capacitación y Educación Ambiental


12.03.01 Charlas al Personal de Obra
12.03.02 Charlas a la Población Beneficiaria
12.03.03 Capacitación a la Población en Temas Agroforestales
12.03.04 Seminario Taller a Personal Técnico Profesional

1.- Alcances:
La capacitación y educación ambiental estará a cargo del contratista a través de su
coordinador ambiental, la cual será impartida mediante charlas, conferencias, seminarios,
manuales y afiches informativos o cualquier medio escrito u oral posible de utilización.

Charlas al Personal de Obra:

Al iniciar cada actividad de obra, se deberá proporcionar a todos los trabajadores el


entrenamiento necesario sobre las medidas atenuantes que constan en el presente
documento, así como también de las medidas del Plan de Manejo Ambiental.
El personal de obra que participe en dicho programa, recibirá charlas de capacitación en
aspectos esenciales de Salud, Protección Ambiental y Seguridad Industrial, como
requisito previo a los trabajos de campo. Se dictaran charlas periódicas de refuerzo
durante el desarrollo de las actividades.
Todo el personal de obra será capacitado sobre prácticas apropiadas y seguras de
manejo de residuos sólidos (basura) e incentivar su participación en la limpieza, el ornato

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 275


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

y disposición adecuada de los residuos; el Personal de obra debe saber diferenciar los
residuos peligrosos y no peligrosos, así como los reciclables o reutilizables, y no
mezclarlos inadecuadamente con los residuos domésticos.

Charlas a la Población Beneficiaria:


La población beneficiaria será conveniente mente capacitada sobre loa aspectos de
salud y protección ambiental. Esta capacitación será durante el periodo de
construcción del proyecto.

Seminario Taller a Personal Técnico Profesional:


Se realizarán reuniones de tipo informativo, para que el Personal Técnico Profesional,
recomiende algunas técnicas atenuantes adicionales o las que considere más
apropiadas, al personal de obra de acuerdo con la experiencia que se haya acumulado
con el trabajo diario.

La duración del programa será por el periodo que dure la etapa de construcción del
proyecto.

Capacitar al personal técnico profesional, a fin de realizar una adecuada identificación,


evaluación y control de riesgos en los frentes de trabajos, para evitar daños y deterioro
al ambiente.

Unidad de Medición
La medición de las charlas y seminarios será por unidad.

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la conformidad del trabajo
y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato.

12.4 Programa de Contingencias


12.04.01 Capacitación al Personal de Obra
1.- Alcances:
La capacitación y educación ambiental estará a cargo del contratista a través de su
coordinador ambiental, la cual será impartida mediante charlas, conferencias, seminarios,
manuales y afiches informativos o cualquier medio escrito u oral posible de utilización.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 276


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

Capacitación al Personal de Obra:

Al iniciar cada actividad de obra, se deberá proporcionar a todos los trabajadores el


entrenamiento necesario sobre las medidas atenuantes que constan en el presente
documento, así como también de las medidas del Plan de Manejo Ambiental.
El personal de obra que participe en dicho programa, recibirá charlas de capacitación en
aspectos esenciales de Salud, Protección Ambiental y Seguridad Industrial, como
requisito previo a los trabajos de campo. Se dictarán charlas periódicas de refuerzo
durante el desarrollo de las actividades.
Todo el personal de obra será capacitado sobre prácticas apropiadas y seguras de
manejo de residuos sólidos (basura) e incentivar su participación en la limpieza, el ornato
y disposición adecuada de los residuos; el Personal de obra debe saber diferenciar los
residuos peligrosos y no peligrosos, así como los reciclables o reutilizables, y no
mezclarlos inadecuadamente con los residuos domésticos.

Unidad de Medición
La medición de las charlas y seminarios será por unidad.

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la conformidad del trabajo
y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato.

12.05 Plan de Participación Ciudadana


12.05.01 Capacitación al Personal de Obra
12.05.02 Capacitación a la Población
1.- Alcances:
La capacitación y educación ambiental estará a cargo del contratista a través de su
coordinador ambiental, la cual será impartida mediante charlas, conferencias, seminarios,
manuales y afiches informativos o cualquier medio escrito u oral posible de utilización.

Capacitación al Personal de Obra:


Al iniciar cada actividad de obra, se deberá proporcionar a todos los trabajadores el
entrenamiento necesario sobre las medidas atenuantes que constan en el presente
documento, así como también de las medidas del Plan de Manejo Ambiental.
El personal de obra que participe en dicho programa, recibirá charlas de capacitación en
aspectos esenciales de Salud, Protección Ambiental y Seguridad Industrial, como

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 277


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

requisito previo a los trabajos de campo. Se dictaran charlas periódicas de refuerzo


durante el desarrollo de las actividades.
Todo el personal de obra será capacitado sobre prácticas apropiadas y seguras de
manejo de residuos sólidos (basura) e incentivar su participación en la limpieza, el ornato
y disposición adecuada de los residuos; el Personal de obra debe saber diferenciar los
residuos peligrosos y no peligrosos, así como los reciclables o reutilizables, y no
mezclarlos inadecuadamente con los residuos domésticos.

Capacitación a la Población:
Al iniciar cada actividad de obra, se deberá proporcionar a todos los Pobladores el
entrenamiento necesario sobre las medidas atenuantes que constan en el presente
documento, así como también de las medidas del Plan de Manejo Ambiental.
La Población que participe en dicho programa, recibirá charlas de capacitación en
aspectos esenciales de Salud, Protección Ambiental y Seguridad Industrial, como
requisito previo a los trabajos de campo. Se dictarán charlas periódicas de refuerzo
durante el desarrollo de las actividades.
Todo la Población será capacitado sobre prácticas apropiadas y seguras de manejo de
residuos sólidos (basura) e incentivar su participación en la limpieza, el ornato y
disposición adecuada de los residuos; el Personal de obra debe saber diferenciar los
residuos peligrosos y no peligrosos, así como los reciclables o reutilizables, y no
mezclarlos inadecuadamente con los residuos domésticos.

Unidad de Medición
La medición de las charlas y seminarios será por unidad.

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la conformidad del trabajo
y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato.

12.06 Plan de Manejo de residuos


12.06.01 Adquisición de Contenedores
12.06.02 Adquisición de Tachos
12.06.03 Transporte de lubricantes, Grasas y Aceites Usados

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 278


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

12.06.04 Letrina sanitaria Portátil


Descripción:
Al iniciar cada actividad en obra, se deberá proporcionar a todos los Pobladores del
proyecto la adquisición de puntos específicos de recolección en forma masiva de
desperdicios orgánicos e inorgánicos, producidos a través de comidas o bebidas de los
trabajadores del proyecto, como también tachos móviles de recolección continua, y
optando por un minucioso sistema de transporte seguro de todo elemento perjudicial para
el ecosistema como el caso de combustibles y lubricantes, como también la adquisición
de letrinas portátiles para los trabajadores del proyecto esto para no generar,
contaminación en los sectores aledaños al proyecto y conllevando a un mejor control de
calidad de salubridad, entrenamiento necesario sobre las medidas atenuantes que
constan en el presente documento, así como también de las medidas del Plan de Manejo
Ambiental instalando los aparatos de salubridad.
La Población que participe en dicho programa, recibirá charlas de capacitación en
aspectos esenciales de Salud, Protección Ambiental y Seguridad Industrial, como
requisito previo a los trabajos de campo. Se dictaran charlas periódicas de refuerzo
durante el desarrollo de las actividades.

Unidad de Medición
La medición del equipo contra incendios se hará en unidad (unidad).

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la completa
implementación y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el contrato.

12.07 Plan de Cierre y Abandono


12.07.01 Readecuación Ambiental de Campamentos
Descripción
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipos y la ejecución de las
operaciones necesarias para realizar la recuperación del área donde anteriormente
existía un campamento provisional; el mismo que al encentrarse cubierto por abundante
vegetación, se realizo la limpieza y deforestación, eliminando raíces y arbustos solo en la
zona donde se instalo el campamento de obra.
Al termino de la obra y al abandonarse los mismos, el contratista deberá recomponer el
sitio a sus condiciones originales o en condiciones ambientales estables considerando
el interés y la satisfacción del propietario del terreno. Se demolerán todas las

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 279


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

construcciones hechas con hormigón y estos residuos serán eliminados en los sitios
aprobados por la empresa supervisora.
Los trabajos que se realicen deberán ejecutarse sin producir daños al medio ambiente,
contando además con la aprobación de la supervisión.

Medición
La medición de esta partida se hará por Hectáreas (HA) de Área Restaurado
correctamente y a satisfacción de la supervisión.

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando se haya verificado que el contratista cumpla con lo
establecido en esta partida.

12.07.02 Readecuación Ambiental de Canteras


Descripción
Estos trabajos consisten en la recuperación de las condiciones originales dentro de lo
posible de las áreas que han sido afectadas por la construcción de la obra. Entre estas se
tienen las áreas de canteras.

Requerimientos De Construcción
Cuando las obras hayan concluido parcial o totalmente, el Contratista estará obligado a la
Readecuación Ambiental de las áreas de canteras y el Supervisor a su control y
verificación.

Topografía
Las áreas afectadas correspondientes al área de canteras, deben ser materia de
levantamientos topográficos. Asimismo, se deberá efectuar otro levantamiento
topográfico después de haberse efectuado los trabajos de readecuación para verificación
y contraste de las condiciones iniciales y finales de los trabajos.

Adecuación de Canteras
Para cada cantera se deberá diseñar un adecuado sistema y programa de
aprovechamiento del material, de manera de producir el menor daño al ambiente. Será
diferente si se trata de explotar un lecho de río o quebrada, un promontorio elevado

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 280


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

(cerros), una ladera o extraer material del subsuelo. Depende, también, del volumen que
se va a extraer de la cantera y el uso que se le va a dar al material, pudiendo requerirse
antes una previa selección del mismo, lo que origina desechos que luego es necesario
eliminar.

Medición
La Readecuación Ambiental de Áreas de Canteras se realizará en hectáreas (Ha).

Bases de Pago
El pago de la Readecuación Ambiental de Áreas de Canteras se hará al precio unitario
del contrato, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a
plena satisfacción por el Supervisor.

12.07.03 Readecuación Ambiental de Botaderos


Descripción
Estos trabajos consisten en la recuperación de las condiciones originales dentro de lo
posible de las áreas que han sido afectadas por la construcción de la obra. Entre estas se
tienen las áreas de Botaderos.

Requerimientos De Construcción
Cuando las obras hayan concluido parcial o totalmente, el Contratista estará obligado a la
Readecuación Ambiental de las áreas de botaderos y el Supervisor a su control y
verificación.

Topografía
Las áreas afectadas correspondientes al área de botaderos, deben ser materia de
levantamientos topográficos. Asimismo, se deberá efectuar otro levantamiento
topográfico después de haberse efectuado los trabajos de readecuación para verificación
y contraste de las condiciones iniciales y finales de los trabajos.

Adecuación de Botaderos
Para cada botadero se deberá diseñar un adecuado sistema y programa de
aprovechamiento del material, de manera de producir el menor daño al ambiente. Será

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 281


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

diferente si se trata de explotar un lecho de río o quebrada, un promontorio elevado


(cerros), una ladera o extraer material del subsuelo. Depende, también, del volumen que
se va a extraer del botadero y el uso que se le va a dar al material, pudiendo requerirse
antes una previa selección del mismo, lo que origina desechos que luego es necesario
eliminar.

Medición
La Readecuación Ambiental de Áreas de Botaderos se realizará en hectáreas (Ha).

Bases de Pago
El pago de la Readecuación Ambiental de Áreas de Botaderos se hará al precio unitario
del contrato, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a
plena satisfacción por el Supervisor.

12.7.4 Señalización Ambiental


Descripción
Constituye el suministro en instalación de las Señales que corresponden a Señalización
Ambiental, que son las destinadas a crear conciencia sobre la conservación de los
recursos naturales, arqueológicos, humanos y culturales que pueden existir dentro del
entorno vial. Asimismo, la señalización ambiental deberá enfatizar las zonas en que
habitualmente se produce circulación de animales silvestres o domésticos a fin de alertar
a los conductores de vehículos sobre esta presencia.

Materiales
Los materiales a emplear en las señales serán los que indiquen los planos y documentos
del Expediente Técnico. Los materiales serán concordantes.

Medición
El Programa de señalización ambiental, se medirá por unidad (UND.) de señalización
ambiental correctamente construida, instalada y aprobada por el Supervisor.

Pago
Esta partida se pagará por unidad (UND.), entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación completa, de los materiales, mano de obra, leyes sociales,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 282


“MEJORAMIENTO DEL CAMINO VECINAL; RUTA LO-545, EMP.PE-5N B (YURIMAGUAS) – TUPAC AMARU – ROCA
FUERTE – EMP.PE-5N B (GRAU), DISTRITO DE YURIMAGUAS, PROVINCIA DE ALTO AMAZONAS - LORETO” I
ETAPA – CONSTRUCCIÓN DE PUENTE SOBRE EL RÍO SHANUSI

equipo y herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de la partida a


satisfacción de la Supervisión.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 283

También podría gustarte