Está en la página 1de 4

Nota sobre el sentido de las preposiciones en griego

Las preposiciones fueron en su origen adverbios de lugar. Tanto en griego como en latín se las puede encontrar sin
régimen o después del nombre. Poco a poco prevaleció la costumbre de poner siempre estos adverbios antes del nombre
y no se tardó en relacionar el caso en que estaba el sustantivo con el adverbio que le precedía. Así se formó el régimen
de las preposiciones que tanta importancia tuvo en la formación de las lenguas romances.
Como el tiempo está relacionado con el espacio, además de las relaciones de lugar, las preposiciones pasaron a
expresar relaciones de tiempo. También recibieron otras significaciones metafóricas. El sentido de las preposiciones
resulta de la combinación de su sentido propio (tienen siempre uno, por haber sido una especie de adverbio) con el
sentido del término con el cual se unen.

Nótese qué clara y brevemente expresan las preposiciones movimientos complejos en las palabras compuestas. Por
ejemplo, el verbo griego ¢nabruc£omai que significa: estallar en gritos de dolor, indica a través de la preposición
¢n£, el movimiento de abajo hacia arriba como algo que sube y aun que "salta", que explota.
El conocimiento de las preposiciones es de gran importancia para realizar la indagación etimológica. La raíz es la que
expresa la idea general, esencial representada por la palabra, pero son las preposiciones las que sirven para expresar las
modificaciones que esta sufre y permiten restablecer los matices más delicados del pensamiento.

Tanto en griego como en latín, suprimiendo el prefijo y la terminación de cualquier palabra castellana derivada pero
cuyo sentido es bien conocido, se puede llegar a descubrir su raíz y ésta a su vez, para los que no conocen la lengua
griega, puede representar la palabra griega en la composición de todos los vocablos castellanos que ha servido para
formar. No se trata pues, de aprender el idioma griego sino de entresacar de las palabras castellanas que se conocen, el
elemento griego que es parte integrante y de captar su significación.

Principales preposiciones
¢nt… Sentido propio: 1) Enfrente de, contra 2) En lugar de, en vez de lo que está o viene de frente puede
ser: igual (de modo que puedan ambos permutarse, sucederse) semejante (tal que pueda alternar con el
1ro. o contrario) Con esto se entienden los significados derivados:
- Permuta, en vez de: antonomasia: emplear un apelativo en vez de un nombre propio
- Parecido: (en castellano podemos expresar esta idea con el precomponente "contra": contra-pesar,
contra-hacer o remedar, contra-carril, etc.
- Alternancia: anti-fona : canto del que está frente al 1ro. y alterna con él
- Contrariedad u oposición: antí-doto: remedio contra un veneno; anti-social ; anti- constitucional
__________________

¢pÒ Sentido propio = alejándose (del exterior de un objeto)


* Lejos de, distante de; tiempo: a partir de
* Acabamiento, vuelta: devolver

1) Lejos, separado : apo-geo : el punto de la órbita de un planeta en que este se halla lo más lejos posible de la tierra.
De este significado sale el de alejamiento o separación a tal punto que llegue a ser "lo contrario", "privación o
"negación"
2) Alejamiento o separación: Apóstol (alejado del que lo envía) enviado; Aposirma: (lo que se arranca) ulceración
de la piel; Af-eresis : toma o supresión de una o más letras al principio de la palabra.
3) Lo contrario, privación o negación: Apo-calipsis : lo contrario de velar u ocultar, revelación. Este significado pasa
al castellano y se expresa a través de la partícula des (des-conocer, des-autorizar)
__________________________

¢n£ Sentido propio: de abajo hacia arriba (se opone a kat£ = hacia abajo)
En el movimiento de un cuerpo que cae y rebota, baja y sube, la subida es una repetición del movimiento de
dirección contraria: con lo que bien se entiende como del sentido fundamental "hacia arriba" haya podido nacer el
de iteración (re-) A su vez la iteración puede ser de varias clases: a) En dirección contraria hacia atrás (velar /
revelar) b) Simple repetición (caer / recaer) c) Repetición múltiple o intensiva para conseguir mejor el fin
propuesto (re-conocer: conocer atentamente
1) Movimiento de abajo hacia arriba: án-odo: camino ascendente por donde va la corriente
eléctrica; Aná-basis : ascenso o aumento de una enfermedad
2) Movimiento hacia atrás: Ana-cíclico: re-versible; que se lee lo mismo hacia atrás que
hacia adelante.
3) Reduplicación, repetición: Ana-leptico: que restaura las fuerzas
4) Alejamiento, situación aparte: Ana-coreta : que se retira aparte
5) Trastorno, inversión: Ana-crónico: (referido al tiempo: crÒnoj) error de tiempo que se
comete colocando un hecho en tiempo atrás
6) Descomposición: Aná-lisis: Separación de partes de un todo, reducción de un compuesto
en sus elementos constituyentes. (lÚw=desatar, disolver)
7) Después, según , entre: Ana-logía : razonamiento después de ciertas relaciones observa-
das entre dos cosas y que permiten concluir una de la otra (lÒgoj = razón)
8) Por comunicación con: Ana-stomosis : unión de dos vasos sanguíneos o ramas nerviosas
__________________________

di£ Sentido propio: De división, de penetración a


* A través; figurado: por el intermediario, por medio de, el medio de
* Con la ayuda de (persona), a causa de (más la causa que el instrumento: deja más a la acción, al
movimiento del otro)
* Tiempo: durante

Castellano.: Di-éresis : División de un diptongo en dos sílabas


Diá-spora: población diseminada en países extraños
Diá-lisis: disolución o disgregación de elementos químicos
Diá-metro: línea que mide el círculo a través del centro
____________________________

™p… Sentido propio: Colocado sobre, tocando


* Sobre, sin movimiento (punto tocado o apuntado) (sobre el humeral de la puerta)
* Sobre, con movimiento (extender la mano sobre, subir sobre
* Hacia, con tendencia a tocar y a menudo hostilidad (lanzarse sobre el enemigo)
* De extensión en el tiempo (duración)
_____________________________

™n Sentido propio: En, en el interior de


* Indica posición en el espacio, en el tiempo
* Dentro de los límites, en el momento de

_______________________________

kat£ Sentido propio: De arriba hacia abajo


* Por (parece ser el significado fundamental que luego pasó al de en y con , que aparece en el uso
preposicional y de aquí vinieron los de contra y hacia abajo)
* Cayendo de o sobre (punto de partida: de lo alto de; punto de llegada: sobre, dentro de, en
* Contra (uno puede estar junto a otro o con otro amigablemente u hostilmente: en este último caso
tendremos el significado de contra (nótese la derivación, aun de forma, con, con-tra)
* Descendiendo, recorriendo (de lo alto hacia abajo, descendiendo: idea de descender)
* Siguiendo; durante, mientras

Castellano.: Catá-logo: enumeración o índice ( kat£logoj propiamente era el reclutamiento de soldados hecho por
entre la gente)
Cát-edra: asiento (kaq-šzomai : sentarse en)
Cata-rata : la corriente de agua que se rompe y cae
Cat-etos : lados del triángulo rectángulo que bajan del vértice a la hipotenusa

____________________________________

met£ (metá) Sentido propio: en medio de, participando de los dos; con; después de, transformación
(De "entre" y "con" sobre todo con verbos de movimiento, pudo nacer fácilmente el significado de: en pos de,
después y de aquí nacieron el de: más allá y el de: transformación, cambio, cambio del uno al otro,
participación. )

Castellano:Meta-física: Libros de Aristóteles que están más allá de los titulados t£ fusik£ (ta fisicá)
Meta-morfosis : Trans-formación
Metá-lesis : trans-posición
Metá-fora : Tras-lación (del sentido propio al sentido figurado)
__________________________________
per… Sentido propio : alrededor pero pasando, "dando la vuelta"
* Sobre, por encima, sobrepasando (el que rodea una cosa en todas direcciones, la domina, está sobre ella
* Muy , que pasa la medida, excesivo

Castellano.: Peri-plo : circun-navegación


Peri-feria: circun-ferencia, contorno de una figura
Peri-frasis: circun-locución o rodeo
Peri-cles : Pericles (muy ilustre)
___________________________________

prÒj Sentido propio: En presencia de


* Viniendo de (sin sugerir que sale de allí)
* En presencia de, al lado de, además de
* Hacia, a (con movimiento)
En vista de, contando con (causa o fin)

Castellano.:Pros-élito: viniendo a, seguidor


Prós-tesis: añadidura de una o varias letras al principio de la palabra
_______________________________________

par£ Sentido propio: Al lado de (a lo largo de) pero sin contacto


* De parte de (persona)
* Junto a; entre (sin movimiento)
* Hacia, hasta (movimiento) sin entrar
* Al margen, contra
Castellano.: Para-lelo: uno junto a otro
Para-logismo: razonamiento falso, fuera de razón
Para-doja: fuera de opinión, inesperada, contra la opinión
Para-noia : fuera de razón, locura, contra la mente
_________________________________

sÚn Sentido propio: Acompañamiento 1) Con 2) Con la ayuda de, por medio de 3) Conjuntamente
4) Simultaneamente

Castellano.: Sin-agoga: (de sun£gw = conducir juntamente, reunir)


Sin-patía: comunidad de afectos
Sim-biosis: convivencia de seres vivientes
Sin-crónico: con-temporáneo, que ocurre al mismo tiempo
Sin-fonía: con-sonancia
Sin-opsis: vista simultanea, de conjunto
Sin-drome: con-curso o conjunto de síntomas
_________________________

prÒ Sentido propio: Delante = "pro" y "ante"

* Antes de: delante (espacio) antes (tiempo)


* Sentido figurado: delante para defender o hacer bien a alguno (latín: pro)
* Anteposición, preferencia a, en nombre de, en pro de
* Sustitución, en lugar de
Del significado local de "delante" fluyeron el temporal de "antes" y los figurados de "anteposición" o preferencia, de "protección"
(proteger es ponerse uno delante de una persona para librarla de un mal que la amenaza; de "sustitución" (sustituir es ponerse uno
"delante" de otro para representarlo o hacer sus veces

Castellano.: Pro-scenio: parte delantera del escenario


Pro-clítica: palabra que se inclina hacia adelante apoyándose en la palabra siguiente
Pro-nóstico: conocimiento anticipado del curso futuro de una enfermedad B
Pro-filaxis: propiamente: "hacer guardia delante", prevenir enfermedades
Pro-filáctico: pre-servativo
Pro-feta: el que habla en lugar de
ØpÒ Sentido propio: debajo
* Bajo la acción de, desde abajo, al pié de
* Subordinación, bajo la dominación de; bajo en un grado inferior
* Aproximación o parecido
* Clandestinidad
Del primer significado surge el de subordinación, el de aproximación o parecido (lo que se aproxima, lo que se parece, siempre
queda debajo respecto del fin o del modelo) y el de clandestinidad y "poco a poco" (lo que así se hace no va por encima, al
descubierto sino por debajo, como encubierto

Castellano.: Hipo-geo: construcción, sobre todo sub-terránea


Hipo-dérmico: debajo de la piel
Hipó-tesis: su-posición

____________________________

Øpšr Sentido propio: encima de, sobre (sin contacto)

* En pro de, en favor de uno


* Exceso, abundancia
* Más allá, transgresión, exageración

Del primer significado se derivaron: el de protección, en pro de (el protegido está o se considera como debajo del protector) el de
exceso, superlativo o sobreabundancia y el de transgresión o más allá. Por ejemplo el verbo Øperor£w (iperorao) significa: "mirar de
arriba abajo", en latín se usa : de-spicio y en castellano: despreciar

Castellano : Hipér-baton: transgresión del orden de las palabras


Hipér-bole: dicho que se lanza más allá de lo justo, exagerado
Hiper-crítica: crítica exagerada
(Nótese que tanto la preposición ØpÒ como Øpšr pasan al castellano con la letra h )

______________________________

˜x (ante vocal) ˜k (ante consonante) Sentido propio: salir de, fuera de (en latín: ex)
* Lejos, separado
* Alejamiento o separación
* Lo contrario, privación o negación

Castellano .: ex-ótico: de lejos, de fuera


éx-tasis: arrobamiento del espíritu por el cual queda como levantado fuera del cuerpo
éx-odo: salida

_______________________________

‎(Nota‎extrahida‎del‎libro‎“Etimologías - Para uso de psicólogos, psicoanalistas,


educadores y e‎ specialistas‎en‎ciencias‎humnas” del Lic. Rodolfo Valentini
(Rod Val) de próxima publicación).‎

También podría gustarte