Está en la página 1de 136

IFA EYO IWORI BOGBE

ESE KINNI
Lala toroke ile nibo
Adifafun efufu lele
Ti o ni oun o mun oun
Ile je gbe
Ebo ni won ni ki ile ose
Osi gbebo nibe orubo
Nje efufu lele oni mun
Oun ile je gbe lailai

ASE
Ifa pe ire fun eleyii, pe ki eleyii orubo ki aye mon ba gba
eto re lowo.

EBO
Eyele meji
Akuko adire meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Cualquier cosa que suba seguramente bajará.
Se lanzó adivinación de Ifá para el Viento
Dice que va a quitar las cosas
Sin ningún problema.
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
Por lo tanto, es el viento que sopla las cosas sin que
nadie desafíe su autoridad.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
que las brujas no le arrebaten sus bienes o pertenencias..

SACRIFICIAL ITEMS
Dos Palomas
Dos Gallos
Aceite de Palma
Eko
IWORI BOGBE
ESE KEJI
Ifa ni iwori bobobo
Babalawo ekolo
Adifafun ekolo
Ngbati nlo isale abata
Nitori omo
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Ekolo ni oun ti sebo
Iwori bobobo

ASE
Ki eleyii orubo
Ntori omo ko le badi
Olomo laye

EBO
Abo adie meji
Eyele funfun meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa ni iwori bobobo
El sacerdote de la lombriz
Se lanzó adivinación de Ifá para la lombriz
Debido a la bendición de tener hijos
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
La lombriz de tierra dice que ha ofrecido el
sacrificio de Iwori bobobo

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
que reciba la bendición de tener hijos y para que nazca en la
tierra.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos Gallinas
Dos Palomas Blancas
Aceite de Palma
Eko
IWORI BOGBE
ESE KETA
Ona gburugburu gburu
Ejeka to wo bi aba
Ri ire nibe
Adifafun iwori ti nlole ree ko ire ba ogbe egbon nile
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Nje iwori wo ni
Iwori tolo ko ire ba
Ogbe nile ni

ASE
Ifa pe ki omo iya meji orubo ki won o le ko ire dele lati irin ajo
Ki enikan osi mon soroju
Ki won o si mon ja arawon niyan

EBO
Eyele meji
Agbeboadie meji
Epo at eko
TRANSLATION
Una manera muy ruda
Lleva a la choza en la granja.
Que trae bondad
Se lanzó adivinación de Ifá para Iwori.
Iba a llevar la bondad a su hermano mayor
A la casa de Ogbe
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
Por lo tanto, ¿de qué Iwori estamos realmente hablando?
Los iwori que llevaron bendiciones a Ogbe en la casa.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para dos hijos de la
misma madre y dice que debían ofrecer el sacrificio para
que regresen a casa después de su viaje con bendiciones y
les advierte que nunca sean perezosos y que nunca
discutan o peleen entre ellos.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos Palomas Blancas
Dos Gallinas
Aceite de Palma
Eko
ESE KERIN
Iwori bogbe
Iwori bogbe ni ji je
Iwori bogbe ni munmu
Adifafun igunnugun
Ti nlo wo adaba lorun
Ebo ni won ni ko se
Igba aisebo
Igba aiteru
Nje aso arun ni monmun
Aso arun ni wonmun

ASE
Ki eni naa ko mon se okanjua, ki eni ti ko si gbadun ko rubo
ajinde ara re ki o fi aso ti oferan julo ninu aso re rubo

EBO
Akape eran
Fun awon agbalagba
Odidi oruko kan
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori bogbe
Iwori bogbe ayuda a comer
Iwori bogbe ayuda para beber
Se lanzó adivinación de Ifá para el Buitre
Iba a ver la paloma en el cielo.
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Periodo de rechazo
Periodo de no intento
Por lo tanto, es la ropa de la enfermedad que he tomado.
Es la ropa de la enfermedad que tenemos con nosotros.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa advierte a esta persona de la codicia y la mezquindad
y dice que la persona no se siente bien y dice que debe ofrecer
el sacrificio para una buena recuperación de la salud y dice
que debe incluir su mejor vestimenta en sus artículos de
sacrificio.

SACRIFICIAL ITEMS
Carnes especiales para la ofrenda de las brujas (iyami)
Un Chivo
Aceite de Palma
Eko
AKOSE IWORI BOGBE
ISEGUN
Ao toju ewe ajilekese ti o po dada egbo feru ao gun mon ose
dudud aote iyere osun ni iwori bogbe
Ao se adure si ao mon fi we lori okuta ako ni ojo ketaketa

TRANSLATION
MEDICINE
Uno obtendrá un montón de hierbas ajilekese, la raíz de feru
se triturará con jabón negro, se pondra el odu de iwori ogbe
en el tablero con iyerosun y rezará el oriki y uno se bañará
con jabón sentado en una piedra por tres días.

AKOSE 2
Igbin to pinu merin, ewe sajeje topo ewe adurosusu, ao lo pelu
iyere ao fi se igbin yen lepo niyo je, ao te iyere osun ni oduifa
iwori bogbe ao je ti abafe sun lale.

TRANSLATION
Cuatro caracoles grandes, un montón de hierbas sajeje y
las hierbas adurosusu se molerán con iyere y se utilizarán
para cocinar los caracoles con aceite de palma y sal, se
pondra el odu de iwori en el tablero con iyerosun.
IFA EYO IWORI OYEKU
Ifa ni eba lele
Adifafun pepeye
Ti o mon sowo eku ni riru
Ebo ni won ni ko se
Igba aitubo
Igba aiteru
Eyin o rifa awo ki
Biti nse

ASE
Ki eleyii o mon se nkan ti agbara re ko nika ntori ti oba se
yoo di eni yepere lawujo ki osi gbo nkan ti ifa bawi fun

EBO
Opolopo igbin
Epo
Eko
Akuko
TRANSLATION
Ifa dice que está a lado al nivel del suelo
Se lanzó adivinación de Ifá para el pato.
Sería participar en el negocio de la oferta de ratas.
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Periodo de rechazo
Periodo de no intento
¿No ves las palabras de Ifá?
A medida que se hace realidad.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa le advierte a esta persona que no haga nada que
no sea capaz de hacer para no avergonzarlo en la sociedad y
dice que siempre debe estar atento a las palabras de Ifá.

SACRIFICIAL ITEMS
Suficientes Caracoles
Aceite de Palma
Eko
Gallo
ESE KEJI IWORI OYEKU
Ifa ni iwori oreku
Egungun o gbodo naa awo
Awo naa o gbodo siwo naa egungun
Adifafun egungun ti nlo ojuode
Lorejo
Ebo ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Nje e sare wa ewa wo wa lode

ASE
Ki eleyii orubo
Iyi lori gbogbo nkan
Ti o ba dawole
Ki osi mon pe oun jo
Ara oun loju

EBO
Oruko
Akuko adie kan
Obi
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa ni iwori oreku
La mascarada no debe vencer a un sacerdote
Y el sacerdote tampoco debe vencer a la mascarada
Se lanzó adivinación de Ifá para la mascarada que iba a un
lugar abierto ha mostrar su baile
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por lo tanto, rápidamente ven aquí para vernos haciéndolo.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debería ofrecer el sacrificio de
la fama para que sea famoso en lo que sea que esté haciendo
y nunca sea demasiado orgulloso.

SACRIFICIAL ITEMS
Un chivo
Un gallo
Nuez de kola
Aceite de palma
Eko
IWORI OYEKU
ESE KETA
Iwori oreku egungun
Ogbodo naa awo
Awo naa o gbodo siwo
Na egungun
Adifafun alagba
Baba monriwo
Ti won ni ko rubo
Kole ba gbayi lawujo
Osi gbebo nibe orubo
Keepe
Kee jinna
E wa bawa bayi ba perege

ASE
Ki eleyii orubo
Iyi lawujo opolopo
Awon eeyan
Ki osi bo eegun

EBO
Akuko adie meji
Eyele meji
TRANSLATION
Iwori no pudo llevar la máscara de la mascarada
Nunca debe vencer al sacerdote
El sacerdote tampoco debe vencer a la mascarada
Se lanzó adivinación de Ifá para el el mayor Siendo
el padre de monrinwo
Se le pidió que ofreciera el sacrificio para que fuera
reconocido en la tierra
Y cumplio
No tardo mucho
Ven a conocerme en bedición de la buena fama.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debería ofrecer el sacrificio de
la fama en medio de muchas personas y alimentar a la
deidad de la mascarada.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallos
Dos palomas
ESE KERIN
Iwori oreku
Egungun ogbodo na babalawo
Babalawo na o gbodo na eegun
Njo eegun ba na babalawo
Babalawo ani towotese
Ni alabahun fi n wo gba
Owo won o pada mon koole ni aso omo faya mon eegun loju
Nijo babalawo ba na egungun
Egungun a ni towotese lahun fi n wonu
Adifafun onigbeyin aruku
Igbati n fomi oju sogbere omo
Ebo ni won ni ko se
O si gbebo nibe orubo
Kee pe
Kee jina
E ba ni laarin omo

ASE
Ki eleyii o rubo nitori omo ki eleyii o si mon pe oun nikan
ni oun ni agbara ju egbe re lo
EBO
Oruko kan
Agbeboadie meji
Eyele meji
Epo ati eko

TRANSLATION
wori no lleva una máscara.
La mascarada nunca debe vencer al sacerdote.
El sacerdote tampoco debe vencer a la mascarada.
Si la mascarada debe vencer al sacerdote.
El sacerdote dirá que es con la ayuda de la mano y la pata de
la tortuga que arrastra.
Nadie podría ser muy valiente hasta el punto de quitar la
máscara de la cara de la mascarada
Si el sacerdote debe vencer a la mascarada
La mascarada dirá que es tanto la mano como la pata de la
tortuga que se esconde.
Adivino para Onigbeyin Aruku.
Cuando lloraba de tener hijos.
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
No callar mucho ni demasiado pronto
Ven y regocíjate conmigo en medio de un número de niños
MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio
debido a la bendición de tener hijos y le advierte que nunca
debe ser superior a la adquisición de poder que será
bendecido.

SACRIFICIAL ITEMS
Un chivo
Dos gallinas
Dos palomas
Aceite de palma
Eko

AKOSE IFA IWORI OYEKU


AJE (riqueza)
Eeso emi ao lo pelu iyere ao fi se eja akan kan lepo niyo je ao
se adure si odu ifa iwori oreku ti afi iyere osun te ao je

TRANSLATION
La semilla / fruto de emi eeso emi Se molerá con iyere y se
usará para cocinar un pescado eja akan Con aceite de palma
y sal diga la oración y marque el signo de iwori oyeku en polvo
de Ifá y viértalo en la sopa para que la persona la coma.

ISEGUN
Eepo igi nla epo apa epo ose ao se ni agbo pelu ewe aje ofole
ao fi imiorun tefa iwori oreku

OFO RE
eniti odari so apa apa opa
eni ti odari so iroko won oko toritori
enlojo igi ti oba sope kosi ti igi nla
ko ni begbe oe lawujo igi yoku
eni ti oba npori mi laida ko mon begbe pe
ao da ifa yisi ao mon fi agbo na we.

TRANSLATION
La parte posterior de un árbol grande, tanto del lado izquierdo
como del derecho, con la hierba de aole ofole se utilizará para
preparar la infusión de hierbas y utilizar el azufre para marcar
el signo de iwori oyeku.
INCANTATION
Cualquiera que pretenda molestar. apa, el apa lo matará.
Cualquiera que intente molestar al árbol iroko se encontrará a
sí mismo como culpable.
Números de árboles que deberían decir que no hay nada como
un árbol grande Nunca se encontrará con otros tipos o formas
de árboles
Cualquiera que llame a mi destino para el mal no debera
encontrarse entre sus iguales
Uno vertirá esta sustancia en polvo en la infusión. Se
bañará con la infusióna base de hierbas.
IFA EYO IWORI WODIN
Ifa ni patie tere
Ni mun egungun wogbo
Atori agbadagi ni min oro
Wo igbale
Adifafun osu hunlaya
Ti se aya agboniregun
Igabti nmomi oju sogbere omo
Ebo ni won ni kose
O si gbebo nibe orubo
Ero opo
Ero ofa
Ewa bani laarin omo

ASE
Ifa pe ki eleyi olobo egungun notori omo ki o le baa di olomo
Laye

EBO
Agbeboadie meji
Pelu eyele
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa ni patie tere
Eso hace que la mascarada intente ir al bosque.
Es el bastón que hace que la deidad del oro ingrese a la sala especial
de igbale
Se lanzó adivinación de Ifá para Osu hunlaya
Siendo la esposa de agboniregun
Cuando lloraba por la bendición de tener hijos.
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y ella cumplio
Peregrinos de ipo
Peregrinos de ofa
Ven y regocíjate conmigo en medio de un número de niños

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ir y alimentar a la deidad
de la mascarada debido a la bendición de tener hijos y para
que ella pueda dar a luz en la tierra.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas
Paloma
Aceite de palma
Eko
IWORI WODIN
ESE KEJI
Ifa ni oju mon on
No gbo poroporo odo
Aajin jin no gbo
Woyo woyo konoso
Afai mon kawo ko mon sun lebi
Adifafun iwori ti n lowo odi nisoju ebi
Ebo ni won ni ko se
Ero ipo
Ero ofa
Iwori ti se wodi nsoju ebi

ASE
Ki eleyiii o mon je ki ebi o mon pa oun ki oto mon jeun ki o
mon jeun ni asiko

EBO
Opolopo ounje
Akuko adie meji
Eyele meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa dice que es temprano en la mañana y no he recibido ningún
buen síntoma
No he notado el torrente de la corriente
Es media noche, no vi ningún signo de silencio
No se sabe si el sacerdote dormirá con hambre
Se lanzó adivinación de Ifá para Odi que iba a visitar a iwori en el
hambre
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Peregrinos de ipo
Peregrinos de ofa
¿Por qué iwori fue a visitar a Odi en presencia del hambre?

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones de bondad para esta
persona y le advierte que nunca tenga hambre antes de tomar
su comida o comer siempre lo antes posible.

SACRIFICIAL ITEMS
Suficiente comida
Dos gallos
Dos palomas
Aceite de palma
Eko
IWORI WODIN
ESE KETA
Ifa ni bai laselu
Ilu iba dun
Bai laselu
Ilu iba yun
Adifafun iwori ti n lo wo idin
Ebo ni won ni kose
O si gbebo nibe orubo
Nje, bai laselu ilu ibadun
Bai laselu ilu ibayun

ASE
Ki omo iya meji o fi ife barawon se papo ki gbogbo nkan ti
won ba dawo le ko le se si dada

EBO
eeyele merin
akuko adie merin
epo ati eko
TRANSLATION
Ifa dice que si fuera así estaremos destruyendo nuestra
ciudad
La ciudad habría sido muy buena
Si fuera así sería como gobernamos nuestro pueblo
El pueblo habría sido más mejor
Se lanzó adivinación de Ifá para iwori que iba a visitar Odi
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por lo tanto si así es como gobernamos nuestro pueblo
El pueblo estaría muy bien.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para dos hijos y dice
que siempre deben ser sinceros el uno con el otro para que
todo lo que puedan estar haciendo sea siempre a su favor
y bien.

SACRIFICIAL ITEMS
Cuatro palomas
Cuatro gallos
Aceite de palma
Eko
ESE KERIN
IWORI WODIN
Patie teere
Ni sawo fun egungun
Adifafun agandi
Ti nfomi oju sogbere omo
Ebo ni won ni ko se
Osi gbebo nibe orubo
Kepe kejina
E bawa ni jebutu omo

ASE
Ifa ni eleyi o lobo egungun nitori omo ki oni opolopo atori
si idi egungun
EBO
Oruko kan
Eko
Oole
atori fun egungun
Agbebo adie meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Patie teere
Es el sacerdote de la mascarada
Se lanzó adivinación de Ifá para Agandi
Eso fue por llorar de tener hijos
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
No tardo mucho
Ven y regocíjate conmigo en el dominio de tener hijos.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ir y alimentar a la
deidad de la mascarada debido a la bendición de tener hijos.

SACRIFICIAL ITEMS
Un chivo
Eko
Pastel De Frijoles Cocidos
Caña para la mascarada
Dos gallinas
Aceite de palma
Eko
AKOSE IFA IWORI WODIN
ISEGUN
Ewe segunsete pelu eeru Alamo ao gun papo mon ose dudu ao
mon we ni osan ni dede agogo kan osan

TRANSLATION
Las hierbas segunsete con eeru Alamo se molerán juntas con
el jabón negro y la persona se bañará alrededor de la una de
la tarde.

AJE (WEALTH)
MEDICINE
Ewe aje topo ewe saworopepe to po dada ao fi se edo maalu ti
a ge si (16) tepo ni yo je aote iyere osun ni odu ifa iwori wodin

TRANSLATION
Un montón de hierbas de aje con muchas hierbas de
saworopepe y utilícelas para cocinar un hígado de vaca
completo que se cortó en dieciséis pedazos se cocinara con
aceite de palma y sal, marque el signo de iwori odi con polvo
de Ifá y viértalo en la sopa para que la persona lo coma
todo.
IFA EYO IWORI IROSUN
Ifa ni iwori gosun gosun
O sowo odo poroporo
Adifafun agan oribi
Ti n fomi oju sogbere omo
Ebo ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Keepe
Kee jina
E wa bani ni jebutu omo

ASE
ifa ni ki eleyi orubo nitori omo, ifa pe agan kan wa ni egbe
eleyi ki o bo ifa nbe

EBO
Agbeboadie merin
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa ni iwori gosun gosun
Que se comprometa en un buen negocio a largo plazo
Se lanzó adivinación de Ifá para un estéril
Que lloraba por la bendición de tener hijos
Se le pidió que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
No tardo mucho
Ven y regocíjate conmigo en el dominio de tener hijos.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio
debido a la bendición de tener hijos y dice que hay un estéril
muy cerca de él y dice que debe alimentar a la persona.

SACRIFICIAL ITEMS
Cuatro gallinas
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Mon gooro mon gooro nla si fon
Mon farara mon farara nla si wriwo
Adifafun olosun
Tiise Aya agboniregun
Igbati nofo mi oju sogbere omo
Ebo omo ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Nje iwori mon ka osu mon
Oyun ni olosun nnihun

ASE
Ifa pe enikan se awari omo ti o si ti fe sodi eni yepere
lawujo ki orubo asiko ti yio ni oyun ni o de yi

EBO
Ewure kan
Obi
Epo
Eko
Agbebo adie meji
TRANSLATION
Mon gooro mon gooro nla si fon
Mon farara mon farara nla si wriwo
Se lanzó adivinación de Ifá para Olosun
Siendo la esposa de agboniregun
Se le pidió que ofreciera el sacrificio de la crianza de los
hijos y cumplió
Por lo tanto Iwori no cuenta meses otra vez
Es un embarazo para el que se cuentan los meses.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay una persona muy cercana a usted
que esta ansiosa por dar a luz y dice que el problema de la
carga infantil ya le ha dado vergüenza ante la sociedad de
que debe ofrecer un sacrificio y ya es hora de que dé a luz.

SACRIFICIAL ITEMS
Una cabra
Nueces de kola
Aceite de palma
Eko
Dos gallinas
ESE KETA IWORI GOSUN
keke ni ofi ijo sowo se
Adifafun moni omo alara
Kaka ni o fijo sowo se
Adifafun mon sun omo awujaile
Adifafun orunmila
Baba n lo lee gbe monsun omo awujailwe niyawo
Nje iwo to fe monsun niyawo
Iwo lo wa oran aisun
Iwo lo wa oran aiwo

ASE
ifa ki eleyii
omonse aigboro si ifa lenu
ko gba nkan ti ifa ba wifun
ifa ope nkan lofe se yi
ki o bere lowo ifa dada
koto se

EBO
Akuko adie merin
Eyele funfun merin
Epo pupa
Eko
TRANSLATION
keke ni ofi ijo sowo se
Se lanzó adivinación de Ifá para moni el hijo de alara
kaka ni ofi ijo sowo se
Se lanzó adivinación de Ifá para mo sun (no duermas) el niño de Awuja
ile
Se lanzó adivinación de Ifá para Orunmila
Que iba a casarse con mo sun (no duermas) Como su esposa por lo
tanto eres tú quien se casa mo sun do (no duermas) Como eso que trae
el problema de no haber podido dormir para ti mismo
Es usted es quien trajo consigo el problema de la inquietud.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa le advierte a esta persona que nunca rechace sus
palabras sino que siempre siga las directivas e
instrucciones de Ifá y le dice que tiene la intención de
hacer algo que debería buscar orientación con ifa antes de
embarcarse en eso.

SACRIFICIAL ITEMS
Cuatro gallos
Cuatro palomas blancas
Aceited de palma
Eko
IWORI GOSUN
ESE KERIN
Ifa ni iwori gosun gosun
O sowo odo poroporo
Adifafun orunmila
Baba oni owo kan ayona
Ebo aje ni won ni kose
Osi gebo nibe orubo
Kee pe
Kee jina
E bani ni jebute aje suuru

ASE
ifa pe eleyi n sunkun aje ki eleyii orubo ntori aje

EBO
Opolopo ogede omini
Eyin ati
Eyele funfun merin
Obi
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa dice iwori gosun gosun
Hizo un buen negocio por mucho tiempo
Se lanzó adivinación de Ifá para orunmila.
Cuando no tenía dinero para gastar.
Se le pidió que ofreciera el sacrificio de la riqueza.
Y cumplio
No tado mucho en hacerlo
Ven y regocíjate conmigo en la bendición excesiva de la
adquisición de la riqueza

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona está desesperadamente
necesitada de la bendición de la riqueza que realmente
sufre por la adquisición de una riqueza y dice que debe
ofrecer el sacrificio para que sea bendecida.

SACRIFICIAL ITEMS
Un montón de plátanos omini
Huevo de gallina
Cuatro palomas blancas
Nueces de kola
Aceite de palma
Eko
AKOSE IFA IWORI GOSUN
ki otoju ewe sajeje kolo kunna dada kosi se eyele funfun kan
lepo niyo pelu iyere ki owa te iyere osun ni

TRANSLATION
Uno obtendrá las hierbas sajeje y molerá hasta hacerlas en
polvo y lo usará para cocinar una paloma blanca con aceite
de palma, sal con iyere marcar el odu de Ifá en iyerosun y
verter en la sopa para que la persona la coma.

ISEGUN
Ki oni ewe oruru ati epo oruru ki ogun papo mon ose ati eeru
alamon ki awa te odu ifa iworigosun si oju ose naa ki o se
adur isegun si ki o mon fi we.

MEDICINE 2
TRANSLATION
Uno obtendrá la hierba oruru junta con la parte de aytas del
mismo oruru. epo oruru, muélalo con jabón negro con eeru
Alamo y marque el signo de iwori irosun en él y dígale y la
persona se bañará con el jabón.
IFA EYO IWORI OWONRIN
Enu awo nije irinwon eku
Enu awo nije irinwo eja
Iwori oderin monjo lofa
Asise nifi inu sele
Nifi eyin sede
Adifafun ajijobi
Tii se omo bibi inu agboniregun
Ebo ni won ni ko mon se
O si gbebo nibe orubo
Nje, ifa mon jeki ajijobi oku o
Ipabi awo ki ku boroboro

ASE
Ki eleyi orubo nitori emi re, ki o mon fi eku ati eja bofa re
pelu obi ki o si mon je esebi ti owa lori ifa

EBO
Eku
Eja
Agbebo adie
Obi
Akuko adie meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Es el sacerdote que come un número de ratas
Es el sacerdote que come número de peces
Iwori Oderin Monjo Lofa
Es un asise que elige su mente como su casa
Eso elige la espalda como afuera
Se lanzó adivinación de Ifá para ajijobi Siendo
el niño de agboniregun
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por lo tanto, si no dejas que el ajijobi muera
El buen sacerdote no moríra de repente.
MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio a su
vida para que viva mucho tiempo y siempre. Ofrezca una rata
y un pez alimentar a su ifa junto con nueces de kola. Nunca
coma las nueces de kola abiertas que se coloquen en su ifa.

SACRIFICIAL ITEMS
Rata
Peces
Gallina
Nueces de kola
Dos gallos
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Eeru awo kulo
Elu awo ode obaramonje
Opa aro nifidi pa ayinrin
Adifafun olorubu okejo
Okanla abori yebeyebe
Igba ti nbe laarin ajogun omo araye
Ebo ni won ni ko se
O si gbebo nibe orubo
Nje esunmi o eyin
Afaimo ni sunni

ASE
Ki eleyi o mon pese fun awon agbalagba dada ki won le mon
fi ori fi ese re jin

EBO
Okete kan
Akuko adie meji
Eyele meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Eeru el sacerdote de kulo
Elu el sacerdote de obaramonje
Su palo de aro frota la ayinrin con su punta Se
lanzó adivinación de Ifá para Olorubu okejo
Okanla con una cabeza muy grande y halagada
Cuando estaba en los males de la gente
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por lo tanto, quiero bendiciones
Inconscientemente seré bendecido

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona y dice
que siempre debe ofrecer comida especial para las brujas para
que siempre pasen por alto sus errores.

SACRIFICIAL ITEMS
Una rata grande
Dos gallos
Dos palomas
Aceite de palma
Eko
ESE KETA
Enu awo nije irinwo eku
Enu awo a je irinwo eja
Iwori ni obewe kotorogun owonrin
Adifafun orunmila
Baba ngbogun rebi atoke doke
Ebo ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Kee pe
Kee jinna
Ogun tawo baja
Ajasegun moni o

ASE
Ifa pe ogun kan nbe niwaju eleyi, korubo ko le ba a
segun naa.

EBO
oruko kan
Obi
Epo pupa
Akuko meji
Eko
TRANSLATION
Es el sacerdote que come un número de ratas
Es el sacerdote que come muchos peces
Es iwori que no realizó consulta antes de emprender la guerra
con Owonrin.
Se lanzó adivinación de Ifá para orunmila.
Cuando estaba librando una guerra de montaña a montaña,
se le pidió que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
No tardo mucho tiempo en hacerlo
Cualquier guerra librada por el sacerdote.
Se convierte y se caracteriza en la victoria.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones de victoria sobre los
enemigos para esta persona y dice que antes de que haya una
guerra o un problema debe ofrecer el sacrificio para que
salga victorioso.
SACRIFICIAL ITEMS
Un chivo
Nueces de kola
Aceite de palma
Dos gallos
Eko
ESE KERIN
Opa aro nifidi payinrin
Adifafun olofin
Ti nsogbogbo arun
Ti nara kaka alailadide
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Nje ogbo agborako
Logbo alabahun
Adagbarako ni ti igbin

ASE
Ki eleyii orubo ajinde ara ko mon rubo nitori aare

EBO
Alabahun meji
Igbin to pinu meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Es a opa que se usa para matar a ayinrin.
Se lanzó adivinación de Ifá para un olofin.
Que estaba muy enfermo
Intento levantarse pero no pudo
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
Por eso, es con bendición de larga vida
Longevidad de caminar de la tortuga
Es viejo y arrastrado lo que encontramos en los caracoles.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
una buena recuperación de salud y estar siempre ofreciendo
sacrificio por sí mismo.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos tortugas
Dos caracoles grandes
Aceite de palma
Eko
AKOSE
ISEGUN
Ori alabahun kan tafi rubo
Odidi atare kan totobi dada
Aojo papo ao fi si gbere si aarin
Lori koniye

TRANSLATION
Una cabeza de una tortuga que se ofreció como
sacrificio con un pimiento de caimán completo se quemará y
se usará para hacer una incisión larga en la mitad de la
cabeza.

AJE
Ewe aje pelu ewe sajeje ao lopapo ao fise igbin ti afi rubo yi lo
ao te iyere osun ni odu ifa iwori owonrin a o se adura si dada
ao ko je

TRANSLATION

La hierba aje con hierbas sajeje serán molidas juntas y úselas


para cocinar un gran caracol que se ofreció, marque el odu
con el polvo ifa de iwori owonrin y cántale el verso y luego
diga la oracion y la persona se lo comerá todo.
IFA EYO IWORI OBARA
Adaba kenkeluku
Babalawo aje
Adifafun Aje
Aje sawo lo si oja ojugboro mekun
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Nje adaba kenkeluku
Kosile ta o mon aje

ASE
Ifa pe ibi ti eleyi, ba nlo korubo ki ole ba gbayi nbe

EBO
Pelu eyele
Ogede omini
Obi
Oti
Eyele meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Adaba kenkeluku una paloma suave
El sacerdote deAje
Se lanzó adivinación de Ifá para Aje
Cuando fue en misión de sacerdocio a la ciudad de ojugboromekun
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
Por lo tanto,
la paloma suave no encontro un buen hogar
Cerca de la bendición de la riqueza.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que a dónde quiere ir esta persona debería
intentar ofrecer el sacrificio para que sea popular antes
de regresar a casa.

SACRIFICIAL ITEMS
Una Paloma suave
Dos Palomas
Banana omini
Nueces de kola
Vino
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Ijo moti daye
Nbere roko ri
Adifafun adaba susu
Nlo oko alero odun
Ebo ni won ni ko se
Osi gbebo nibe orubo
Kee pe
Kee jina
Eba ni nijebutu ire gbogbo

ASE
Ki eleyii orubo nitori irin ajo to nlo ki osi rubo ntori omo

EBO
Ewure
Obi
Oti
Igbin
Epo
Eko
TRANSLATION
Desde mi nacimiento
Nunca he tomado un azadón o estado en una granja Se
lanzó adivinación de Ifá para la paloma suave. Cuando
hiba a una agricultura improvisada de un año Le
pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
No tado mucho tiempo en hacerlo
Ven y regocijate conmigo en las bendiciones de toda la
bondad

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay una bendición para esta persona y dice
que debe ofrecer el sacrificio antes de realizar un viaje que
debe ofrecer el sacrificio para que pueda dar a luz.

SACRIFICIAL ITEMS
Una cabra
Nueces de kola
Vino
Caracoles
Aceite de palma
Eko
ESE KETA
Ni jo ti mo ti daye
Nbere roko ri
Adifafun alaimon isin
Ope toji
Ti n fi ojo edu yunko
EBO ni won ni ko mon se
Nje iwori ni o mon isin ope
Loji nifi ojo edu yunko

ASE
Ki eleyii ojoko ti ifa ni ona abayore ki o mon dako ni
asiko yi ti fa ni ko gbeju mon

EBO
Agbeboadie meji
Eyele meji
Akuko adiere meji
Epo ati eko
Kosi mon bofa pelu
Abo adie kan pelu obi ati oti
TRANSLATION
Desde que nací
Nunca he cultivado o sembrado antes
Se lanzó adivinación de Ifá para alguien que no sabe servir a
ifa
Se despierta y se sale a cultivar
pidieron que ofreciera el sacrificio
Por lo tanto es iwori que no sabe cómo servir al opele.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe concentrarse en la
alimentación de Ifá, que ifa lo esta sacando de sus
problemas y le advierte que nunca se embarque en otra cosa
en este momento sino que se concentre en su ifa.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas
Dos palomas
Dos gallos
Aceite de palma
Eko
Gallina
Nueces de kola
Vino
ESE KERIN
Iwori obabira
Babalawo ori
Adifafun ori
Ori nda se ayere lohun nikan soso
Ebo ni won ni ko mose
Ori si gbebo nibe orubo
Nje kerekere
Ori ni o sai di eleni

ASE
Ki eleyii orubo ki o mon ba da se aye re ki o le di eni apesin

EBO
Eye etu meji
Eyele funfun meji
Akuko kan
Epo ati obi
Kofi eye etu kan bo ori re
Pelu obi ati oti
TRANSLATION
Iwori obabira
El sacerdote de la cabeza destino
Se lanzó adivinación de Ifá para la cabeza destino
Se fue vivir sola su vida
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por lo tanto gradualmente
La cabeza no dejó de ser bendecida con varios
subordinados.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
que no viva su vida solo y para que sea una persona a la que
la gente vendrá a servir.

SACRIFICIAL ITEMS
Tres gallinas de Guinea
Dos palomas blancas
Un gallo
Aceite de palma
Eko
Vino
Nueces de kola
AKOSE IWORI OBARA
ISEGUN
Ori eye etu ti won fi bo ori re won o jo pelu oko atare kan ninu
atare kan won o fi sin gbere si aarin orire

TRANSLATION
La cabeza de una paloma que se usó para propiciar el destino
de la persona se quemará con un pimiento de caimán
completo y se usará para hacer incisiones en la mitad de la
cabeza.

AJE
Eyele funfun kan la o fi se aseje ewe adosusu pelu tanapossoi
ao lo papo ao fi se eyele funfun kan lepo niyo je ao te iyere
osun ni odu ifa iwori obara

TRANSLATION
Una paloma blanca se matará y se usará para preservar una
comida especial con hierbas adosusu con hierba tanaposo y
molerlas con aceite de palma y sal, marcar el odu de iwori
obara en polvo de Ifá y mezclar con la sopa para que la
persona coma
IFA EYO IWORI OKANRAN
Iwori orinkan
Awo olore agbon
Adifafun olore agbon ti isale oja
Igbati nda saye re loun nikan
EBO ni won ni ko se
Osi gbebo nibe orubo
Nje iwori orikan
Atise rin lenikan
Taye fi yeni

ASE
Ifa pe eleyii nda se aye re ni ki orubo ki omon ba da se
aye re mon.

EBO
Eye etu meji
Eyele meji
Akuko adie meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori orinkan
Awo olore agbon
Se lanzó adivinación de Ifá para Olore agbon el lado
negativo del mercado.
Cuando estaba viviendo su vida solo
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
Por lo tanto, Iwori orinkan
¿Cómo podría alguien estar viviendo solo con
comodidad?

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona está viviendo su vida sola y dice
que debe ofrecer el sacrificio para que no esté solo y para que
no haga las cosas con soledad.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas de Guinea
Dos palomas
Dos gallos
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Moduro mori
Gbagede olofin
Mo bere mori
Yangidi odua
Babalawo ori
Adifafun ori
Ori ngbogun rode apere
Ebo ni won ni ko mon se
Nje ori loja lojara
Ori loja lode apere
Ori pele adudu mon da
Asakara mon leke

ASE
Ki eleyii orubo isegun pelu ibi ti o nlo ko ko lee baa ja
ajasegun ki osi bio ori re daadaa

EBO
Akuko adie meji
Pelu eye etu meji
Eyele naa meji
Epo
Eko
Obi
Oti
TRANSLATION
Yo estaba de pie
Pude ver el campo del Olofin
Me estaba inclinando
Pude ver los alrededores de Odua
El sacerdote del destino
Se lanzó adivinación de Ifá para el destino
Cuando estaba en guerra con la ciudad de Apere,
se le pidió que ofreciera el sacrificio.
Por lo tanto, es el destino que trae buena fortuna.
Es el destino que ayuda a las bendiciones.
El destino perdona el que es negro pero brillante
El que determina las bendiciones
MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de
la victoria y dice que va a alguna parte y debe ofrecer el
sacrificio para que pueda ser victorioso y alimentar o
propiciar a su destino para que salga victorioso.
SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallos
Dos gallinas de Guinea
Dos palomas
Aceite de palma
Eko
Nueces de kola
Vino
ESE KETA
Kogokogo lun agogo
Gbongbangbongan loun Ajija
Akifi ajija kede ilu
To ba re kete
Amadi ori agogo
Adifafun orunmila
Baba nlo lete ile aye do
Baba te ile aye do tan
Won ni ko mon losi ode orun
Ifa ni iro ni won pa
Ifa ni odo loni ki nbayin duro
Olo loni ki nmon le lo
Adosusu loni ki ewa duro timi laaye mi
ASE
Ki eleyii orubo dada lori nkan ti o fe se tori ti o ba se
aseyori re tan aye ofe le ni aaye re kuro

EBO
Oruko kan
Akuko meji
Eyele meji
Epo
Eko
Erunrun odo Erunrun olo
Pelu ewe adosusu
TRANSLATION
Kogokogo es el sonido hecho por la campana
Gbongbangbongan es el sonido de Ajija
Nadie podía usar la ajija en la percusión.
Cuando se abre
Se ha convertido en la campana
Se lanzó adivinación de Ifá para Orunmila
Cuando iba a originarse y establecer el aliento.
Cuando el establecio la tierra
Le dijeron que volviera o regresara al cielo.
Dijo que todo era una mentira.
Dijo que es mortal dice que debería estar y vivir contigo.
Su piedra de afilar dice que no debería volver
Es adosusu que dice que debes quedarte con en la tierra.

MESSAGE/OUTCOME
Que esta persona ofrezca el sacrificio por lo que pretende
hacer porque tan pronto como sea capaz de superar y
completar la misión con éxito querrá deshacerse de él o
alejarlo de esa tarea tan exitosa.

SACRIFICIAL ITEMS
Un chivo
Dos gallos
Dos palomas
Aceite de palma
Eko
Polvo de un mortero El polvo de mortero y de la piedra de afilar se tiene que hacer
por uso, no romperlos uno mismo
Polvo de una piedra de afilar
Las hierbas aduro susu.
ESE KERIN
Iwori orinkan
Awo ile agboniregun
Adifafun agboniregun
Igbati nsogbogbo gorun
Ti nira kaka alaile dide
Ebo ni won ni ko mose
O si gbebo nibe orubo
Kepe kejina ewa bawa
Laruse ogun

ASE
Ki eleyii orubo ajinde ara ki osi rubo aare.

EBO
Akuko adie meji
Alabahun meji
Agbeboadie meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori orinkan
El sacerdote deagboniregun
Se lanzó adivinación de Ifá para Agboniregun
Cuando estaba muy enfermo
Intento pero no pudo levantarme
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
No tardo mucho tiempo
Ven y regocíjate conmigo en la bendición de la
victoria.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio
para una buena recuperación de la salud y ofrecer el
sacrificio por sí mismo para que no se enferme.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallos
Dos tortugas
Dos gallinas
Aceite de palma
Eko
AKOSE IWORI ORIKIKAN
AJE
Ewe adosusu
Ipepe ara odo ipepe ara olo
Ao gun papo ao po mon ose dudu
Ao mon fi ose na we eo mon se adure si

TRANSLATION
Las hierbas adosusu serán masticada con fuerza con las
muelas y se mezclara con el jabón negro y uno se bañará
con el jabón y le rezará.

ISEGUN
Ogbe ori akuko ti afi rubo ao ge ao lo papo mon eyo atare meje
fun obinrin eyo atare mesan fun okunrin ao fi sin gbere si
aarin ori

TRANSLATION
La cresta de la cabeza del gallo que se ofreció como sacrificio
se cortará y triturará con siete semillas de pimienta de
caimán en el caso de que se mujer y nueve para el hombre, y
se usará para hacer incisiones en la mitad de la cabeza.
IFA EYO IWORI AWEDA
Iwori aweda
Eda ogbogun ebo ni
Ifa ni ka mon se dada
Adifafun aweda ti o gboju
Le oogun ju ebo lo
Nje iwori aweda,
Eda ogbogun
Ebo ni ifa ni ka mon se

ASE
Ifa pe ki eleyii
O mon gboju le oogun
Etutu ni ko mon se
Dada

EBO
Akuko adie meji
Agbeboadie meji
Okete kan
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori aweda
El hombre no hace con medicina sino con ofrenda de sacrificio.
Ifa dice que uno debe ser de buen comportamiento
Se lanzó adivinación de Ifá para la Aweda, es muy valiente y
depende de la medicina que le ofrenda de sacrificio
Por lo tanto, iwori aweda
Es el hombre que no tiene nada que ver con la medicina.
Pero siempre sacrifica en todo momento.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa advierte a esta persona que no confíe tanto en la
medicina sino que siempre sea sacrificada en todo momento.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallos
Dos gallinas
Una rata grande
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Ifa ni iwori aweda
Eda ogboogun
Ebo ni ifa ni ka mon se
Adifafun orunmila
Baba nfomi oju sogbere aya
Ebo ni won ni ko mon se
O si gbe bo nibe orubo
Nje ekowo wa ewa yan
Edu loko
Akuko gagara koni kowo
Se oko gbebo

ASE
Ifa pe ire lati ipase obinrin fun eleyi, Ifa eleyii si nwa
obinrin korubo daada

EBO
Agbeboadie meji
Eye etu meji
akuko kan
Obi
Oti
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori aweda
El hombre no hace medicina, pero ofrece sacrificios
Ifa dice que uno debe tener buen comportamiento
Se lanzó adivinación de Ifá para orunmila
Cuando lloraba por la bendición de tener una esposa, se le
pidió que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por lo tanto, baja con tu dinero para elegir edu
Como tu esposo
Al gran gallo no le resultará difícil la ofrenda normal de
sacrificio.
MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona a través
de una dama y dice que todavía está ansioso por casarse y
encontrar una esposa y dice que debe ofrecer el sacrificio que
luego será bendecido.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas
Dos gallinas de Guinea
Un gallo
Una nuez de kola
Vino
Aceite de palma
Eko
ESE KETA
Ifa ni iwori wo oun
Rere da
Iwori wo oun rere da
Ifa bi o bada rere tan
Ki o se rere ku fun mi
Adifafun orunmila
Baba nfomi oju sogbere aje
Ebo ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Nje iwori worere da fun miwa

ASE
Ki eleyii rubo ire gbogbo ki ire ole to lowo ki osi rubo
nipase omo iyare kan ti yio laa

EBO
Eyele meji
Akuko adie meji
Eyeetu meji
Epo ati eko
TRANSLATION
Ifa dice que iwori hace las cosas de acuerdo a cómo deben
hacerse
Iwori hace las cosas de acuerdo a cómo deben hacerse
Ifa despues de hacerlo bien
Que siga siendo poco para mi
Se lanzó adivinación de Ifá para orunmila.
Cuando lloraba por la bendición de la adquisición de riqueza.
Le pidieron que ofreciera el sacrificio.
Y cumplio
Por lo tanto, busco un buen resultado para iwori y tráemelo.
MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de
toda bondad y que reciba las bendiciones de la bondad y
ofrezca el sacrificio para que sea bendecido a través de uno de
los hijos de su hijo mayor o menor.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos palomas
Dos gallos
Dos gallinas de Guinea
Aceite de Palma
Eko
ESE KERIN
Iwori aweda
Eda o gbo ogun
Ebo ni ifa ni ka mon se
Adifafun ori
Nijo ti fi omi oju
Sogbere ire gbogbo
Ebo ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Nje ire gbogbo
Esa re wa ba ori duro
Ori o ni ire gbogbo

ASE
Ki eleyi o mon bo ori re dada ki o mon gbekele oogun
nkan ki o si mon peese fun awon agbalagba dada kosi mon
rubo

EBO
Eye etu meji
Akuko adie meji
Eyele meji
Okete
Ki ofi eye etu kan
Bo ori re pelu obi ati oti
TRANSLATION
Iwori aweda
El hombre no hace con la medicina.
Pero ofrenda de sacrificio.
Se lanzó adivinación de Ifá para el destino interior
Junto con el destino exterior
Por lo tanto cabeza interior
Destino No perturbes mi exterior.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio y
propiciar su destino y le advierte que nunca debe confiar solo
en la medicina y que siempre ofrezca comida especial para las
brujas y que siempre sea sacrificado en todo momento.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas de Guinea
Dos gallos
Dos palomas
Una rata grande
Nuez de kola
Vino
AKOSE IWORI AWEDA
ISEGUN
Ori okete meta ewe mon fowo ba omo mi pupo odidi atare
meta ao jo papo
Ao pe ifa si ao mon fi fo eko tutu mun lalelale

TRANSLATION
Tres cabezas de ratas grandes muchas de las hierbas mofowo
ba omo mi tres pimientos de cocodrilo completos se quemará
todo junto y se cantarán el verso y uno lo tomará con Eko frío
todas las noches antes de acostarse

AJE
Ewe aje pelu ewe etipon ola ao lo papo ao fi se igbin meji ao se
adure si dada ao je gbogbo re.

TRANSLATION
Las hierbas del aje con las hierbas de etiponola las hara moler
juntas y usarlas para cocinar dos caracoles y rezar la oración
muy bien y comerla toda.
IFA EYO IWORI OSA
Iwori ni oduro wo
Osa wo ti fi ngbe owo ijo
Adifafun orunmila
Baba nllole mun ile
Soro tuntun lodun
EBO ni won ni ko mon se
O si gbebo nibe orubo
Nje odun odin yi san mi
Ju tesin lo
To badi iwoyi amodun
Gbodogbodo igbo opo enini seruwa

ASE
Ifa pe ire ibugbe tuntun fun eleyi ko rubo ibujoko tuntun

EBO
Igbin merindinlogun
Eyele fun merin
Epo pupa ati eko
TRANSLATION
Es iwori que no espera y esta mirando
Osa lo miraba mientras bailaba
Se lanzó adivinación para orunmila
Cuando iba a tomar la tierra para ganar dinero en un
nuevo año
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por eso, este año me favorece
Que el anterior
Cuando es esta vez el año que viene
Estaré más cómodo de lo que estoy ahora.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay una bendición de un nuevo hogar
residencial cómodo para esta persona y dice que debe ofrecer
el sacrificio para que lo reciba y se sienta cómodo.

SACRIFICIAL ITEMS
Dieciséis caracoles
Cuatro palomas blancas
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Ese rere karode
Adifafun awusa
Ti nfomi oju sogbere omo
Ebo ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Nje ese rere karode
Oloni moro ile o gba omo awusa

ASE
Ifa pe ire omo fun eni ti o da ifa iwori osa ki omo re o le
po dada

EBO
Agbeboadie merin
Eyele merin
Epo ati eko
Obi
Oti
TRANSLATION
Ese rere karode
Se lanzó adivinacion de Ifá para Awusa alguien de una tribu
Fue el llanto por el nacimiento de un niño
Le pidieron que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por lo tanto, a comportarse bien afuera
Oloni Moro, la casa no recibe a Awusa

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones de tener hijos para esta
persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea
bendecido con un número de niños.

SACRIFICIAL ITEMS
Cuatro gallinas
Cuatro palomas
Aceite de palma
Eko
Nuez de kola
Vino
ESE KETA
Iwori ni oduro wo
Osa wo ti fi ngbe owo ijo
Adifafun orunmila
Baba nsawo rode omijo
EBO ni won ni ko mon se
Osi gbebo nibe won rubo
Nje baba romijo baba ndari bo wa
Aye aye aye ge

ASE
Ifa pe ode yo ti nbe niwaju eleyi korubo si koto lo ko le ba
gbayi bo nbe

EBO
Eyele meji
Eye etu meji
Epo
Eko
Oti
Obi
TRANSLATION
Es iwori que no espera y esta mirando
Osa lo miraba mientras bailaba
Se lanzó adivinación de Ifá para orunmila
Cuando estaba en misión de sacerdocio en el pueblo de
Omijo, se le pidió que ofreciera el sacrificio
Y cumplio
Por eso, el gran padre fue a omijo
Y regresó con bendiciones
Y la vida se volvió muy interesante.

MESSAGE/OUTCOME
ifa dice que esta persona tiene la intención de ir a
algún lugar y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea
famoso en ese lugar y regrese con bondad.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos palomas
Dos gallinas de Guinea
Aceite de Palma
Eko
Vino
Nuez de kola
ESE KERIN
Iwori oje awusa
Ara otan oje aja
Adifafun awusa kole badi
Olomo laye
Ebo ni won ni kose
Igba aitubo
Igba aiteru
Bomo awusa se poto
Won ofinu han ara won

ASE
Ki eleyi orubo nitori omo ki awon omo ti o ba sibi ole
gboro si ara won lenu ko rubo ki won o mon ba mon se ota si
ara won

EBO
Akuko adie meta
Pepeye meta
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori no come fruta awusa
La gente del pueblo otan no come carne de perro
Emitir ifa adivinación para la Awusa el nombre de una
persona de la tribu
En la orden para que él pueda dar a luz en tierra
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
El período de negativa
El período de poco frustrado
Con los números de la gente de tribu del awusa
No fueron francos para el otro

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
que ella pueda dar a luz en la tierra y cuando ella de a luz
sera por la unidad de estar entre los niños y para que no
odien a los demás.

SACRIFICIAL ITEMS
Tres gallos
Tres patos
Aceite de palma
Eko
AKOSE IWORI OSA
ISEGUN

Ori pepeye ti won fi rubo ao jo pelu oko atare kan yio mon fi
epo pupa la lalelale

TRANSLATION
La cabeza de una paloma que se ofreció como sacrificio se
quemará junto con un pimiento de caimán y la persona se lo
untara con aceite de palma cada noche.

AKOSE AJE
Eye etu to fi rubo yi yio la laya pelu eyele kan yio fi opolopo
ewe awoyoyo kun yio jo papo yio mon fin oyin laa nigbakugba

TRANSLATION
Las aves de guinea que se ofrecieron como sacrificio se
dividirán a medias en dos en la parte del pecho con una
paloma y le pondrán un montón de hierbas awoyoyo y las
quemarán todas juntas y una de ellas se esparcira en
cualquier momento.
IFA EYO IWORI AYOKA
Iwori ayoka
Adifafun ayoka
Ti nfomi oju sogbere omo
Ebo ni won ni komon se
O si gbebo nibe orubo
Kee pe
Kee jinna
E bani ni jebutu omo

ASE
Ki orubo ntori omo ki osi mon fi omo yo eniti ko ti bimo
Rara

EBO
Agbeboade merin
Eyele titobi merin
Epo
Eko
Obi
Oti
TRANSLATION
Iwori ayoka
El adivinamiento emitido de Ifá para Ayoka
Lloraba por ser bendecido por un hijo
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
No la quietud por mucho tiempo
Ni antes de tiempo
Venga y regocíjese conmigo para la bendición de un niño

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio
debido a la bendición de tener hijos y nunca hacer bromas de
alguien que nunca haya dado a luz a un niño que será
bendecido.

SACRIFICIAL ITEMS
Cuatro gallinas
Cuatro palomas
Suficiente Aceite de palma
Eko
Nuez de kola
Vino
ESE KEJI
Ilu winrin lawo ilu winrin
Ilu winrin lawo ilu winrin
Adifafun ajijobu
Tise omo iwori ayoka
Nje obi won o obi po
Owo awo rere lati
Ba obi

ASE
Ki eleyii o mon je ki obi o mon won nidi ifa re ki o mon ko
obi si ori ifa re dada.

EBO
Opolopo obi
Akuko adie meji
Eyele meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Ilu winrin es el sacerdote de ilu winrin
Ilu winrin es el sacerdote de ilu winrin
El adivinamiento emitido de Ifá para ajijobu
Siendo el niño de iwori ayoka
Por lo tanto las nueces de kola no pierden fama
Está en la mano de un buen sacerdote que se ve la nuez
de kola.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona y le
advierte que siempre permita que las nueces de kola sean
suficientes enfrente de su ifa en todo momento.

SACRIFICIAL ITEMS
Suficientes Nueces de Kola
Dos gallos
Dos palomas
Aceite de palma
Eko
ESE KETA
Ifa ni iwori wokawoka
Adifafun igba
Igba nloko ailero odun
Ebo ni won ni ko se
Igba aitubo
Igba aiteru
E wo ifa awo ki biti nse

ASE
Ki eleyi omon gbo nkan ti awon babalawo ba n wi fun un
ki o mon se aigboran ki ole ba jere aye.

EBO
Akuko adie meji
Pepeye meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa ni iwori wokawoka
El adivinamiento emitido de Ifá para la calabaza
Iba a una granja repentina e improvisada en un año
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
El período de negativa
El período de poco frustrado
Vea las palabras de Ifá como su llegada para la realidad

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona y le
advierte que siempre esté atento al sacerdote en cualquier
advertencia que le puedan dar y que nunca ignore o rechace
las advertencias para que sea bendecido en la tierra.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos Gallos
Dos patos
Aceite de palma
Eko
ESE KERIN
Iwori ayoka
Adifafun ayoka
Onidi opengele
Eyi ti ofi idi dijale lahere
EBO ni won ni ko se
Igba aitubo
Igba aiteru
Ao fe onile yimo
Idi re npaniyan

ASE
Ki eleyii orubo ki o mon je pe won ole ku ro laarin ilu
ntori isekuse re

EBO
Akuko
Oruko
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori ayoka
El adivinamiento emitido de Ifá para Ayoka
El de pequeñas nalgas
Eso provocará conflicto en el pueblo con sus nalgas.
Ella recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
El período de negativa
El período de poco frustrado
Por consiguiente, no le queremos en este pueblo otra vez
Su vida sexual es peligrosa y venenosa

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona, dice que
debe ofrecer el sacrificio para que no sea expulsado de su
monunidad debido a su constante vida sexual.

SACRIFICIAL ITEMS
Un gallo
Un chivo
Aceite de palma
Eko
AKOSE IWORI AYOKA
AJE
Ori oruko ti won fi bo esu ewe awo yoyoy ewe ako mererin
iyere won olopapo ao fise ori oruko yen lepo niyo
Idi esu na ni ao ti je obe na ao mon toro nkan ti abafe lasiko
igbana

TRANSLATION
La cabeza de un macho cabrío que se usó para
alimentar a esu, las hierbas awoyoyo, las cuatro hierbas
masculinas, las hierbas ina, la hierba aje, la hierba ire y las
hierbas anragba. Se triturarán y se utilizarán para cocinar la
cabeza junto con un gallo. Aceite de palma y sal y se sentara
delante de Esu que todo se debera comer y estará orando por
lo que uno quiera recibir.

ISEGUN
Ewe segun sete ewe gbegi oju ode ao gun mon ose dudu ao te
iyere osun ni iwori ayoka ao sure si ao mon we ni ojo ketaketa

TRANSLATION
Las hierbas de Segunsete, las hierbas de gbegi ojude se
molerán con jabón negro y marcara el odu de iwori ayoka en
polvo de Ifá y uno se bañará con él cada tres días
IFA EYO IWORI TUTU
Iwori tutu dodo
Iwori tutu nini
Adifafun oburo igbodo
Ti njaye elekoko
Ebo ni won ni ko se
O si gbebo nibe orubo
Oburo igbodo torubo
Ara o sa tu nini

ASE
Ki eleyii orubo ki o mon ba jaya elekoko mon

EBO
Eye etu meji
Eyele meji
Agbeboadie meji
Epo ati eko
TRANSLATION
Iwori eso fue muy frio
Iwori eso fue muy genial
El adivinamiento emitido de Ifá para Oburo igbodo
El vivía una vida muy difícil y dura
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Oburo igbodo que ofreció el sacrificio
Vivía una vida muy fresca y fácil.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona y dice que
debe ofrecer el sacrificio para que no vuelva a vivir una vida
dura y dificil.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas de Guinea
Dos palomas
Dos gallinas
Aceite de Palma
Eko
ESE KEJI
Iwori turupon turupon
Babalawo ipon
Adifafun ipon
Ipon nbe laarin ota
EBO omo araye ni won
Ni ko se
Osi gbebo nibe orubo
Kepe kejina eba wa
Laruse ogun

ASE
Ifa ni ki eleyi o mon sa fun ogun ki osi rubo si ogun tinbe
ni waju re ko le ba segun na.

EBO
Oruko
Akuko adie meji
Epo
Eko
Ipon ti won fi Mon ro obe tele
TRANSLATION
Iwori turupon turupon
The priest of Ipon
El adivinamiento emitido de Ifá para Ipon
Estaba en el centro de los enemigos
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio de la
maldad de la gente
Y él accedió
No la quietud por mucho tiempo
Ni antes de tiempo
Venga y regocíjese conmigo para la bendición de victoria

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona siempre debe ser audaz en
cualquier condición en que se encuentre y ofrecer el sacrificio
a la posible guerra que se le presente para que salga
victorioso.

SACRIFICIAL ITEMS
Un chivo
Dos gallos
Aceite de Palma
Eko
Ipon usado para servir sopa
ESE KETA
Iwori tutu dodo
Iwori tutu nini
Babala wo omi
Difafun omi
Omi ntorun bo waye
EBO ni won ni ko se
O si gbebo nibe orubo
Nje bomi ba bale omi anipa
Bi agbara ba bale ala iluja

ASE
Ki eleyi orubo ki okiki re ole kan ni ile aye yi ki okiki re ti
onkan ko mon wokan

EBO
Omi tutu
Eyele meta
Akuko adie meta
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori que estaba muy frío
Iwori que fue muy estupendo
The priest of water
El sacerdote de agua
El adivinamiento emitido de Ifá para agua
Cuando él venía de cielo para la tierra
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Por lo tanto cuando el agua se vierte hace un impacto
Cuando la erosión se origina, gira alrededor del pueblo

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
que sea popular por su bondad y dice que debe ser bueno
para ser popular por su bondad.

SACRIFICIAL ITEMS
Agua fría
Tres palomas
Tres gallos
Aceite de Palma
Eko
ESE KERIN
Iwori tutu dodo
Iwori tutu nini
Adifafun orunmila
Baba njaye elekoko
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Nje oba alade fi elelde rubo
Gbede lara o mon de wa lo
Gbede

ASE
Ki eleyi o gbo nkan ti ifa ba so fun ki o si fi era elede bofa

EBO
Eran elede
Eyele
Eye etu
TRANSLATION
Iwori que estaba muy frío
Iwori que fue muy estupendo
El adivinamiento emitido de Ifá para Orunmila
Cuando él vivía una vida dura y difícil
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Por consiguiente, el gran rey ofreció al cerdo
como el sacrificio
Todos nosotros estaremos en
Completa comodidad

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones de bondad para esta
persona y dice que debe ofrecer el sacrificio y prestar atención
a las advertencias e instrucciones que se le pueden dar y dice
que debe alimentar al ifa con carne de cerdo.

SACRIFICIAL ITEMS
Un cerdo
Paloma
Gallina de Guinea
AKOSE IFA IWORI TUTU
AJE

Ki o fi eran elede se ASEje pelu ewe sinkinmindin to po dada


ki o wa fi iyere osun pe ifa no 4 yi koju

TRANSLATION
La persona debe usar la carne de cerdo para preparar una
comida especial con muchas hierbas sinkinminni y cantar el
verso con polvo de Ifá y la persona se lo comerá todo.

ISEGUN
Ewe mon fowo ba omo mi pelu ewe koyin sorun pelu eeru
alamon ao gun papo mon, ose dudu yio mon fiwe ao mon se
adure si ti aba ti new.

TRANSLATION
La hierba mofowo ba omo mi, con las hierbas koyinsoorun
junto con eeru Alamo tritúrelas y mézclelas con jabón negro y
la persona se bañará con él.
IFA EYO IWORI WOTUA

Iwori wotu peerepe


Adifafun keke
Tii se omo iye olomijo
Iwori wotu peerepe
Adifafun okoto tise
Omo iye olomijo
Ebo ni won ni ko se
Won si gbebo nibe won rubo
Nje oro wa dijo dayo peerepe

ASE
Ki omo iyameji o rubo aseyori lori ise won

EBO
Eyele meji
Pepeye meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori wotu peerepe
El adivinamiento emitido de Ifá para Keke
Siendo el retoño de la gran madre Olomijo
Iwori wotu peerepe
El adivinamiento emitido de Ifá para Okoto
Siendo el retoño de Olomijo
Recibieron instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y accedieron
Por consiguiente, nuestro asunto se ha convertido en algo
digno de bailar y cantar

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para dos hijos de la
misma madre y dice que deben ofrecer el sacrificio a su
lugar de trabajo para que sean bendecidos.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos palomas
Dos patos
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Iwori wotu
Peerepe
Adifafun okoto
Okoto nlo eti okun lojo
EBO ni won ni ko mon se
Igba aitubo
Igba aiteru
Eyin o ri ifa awo ki biti nse
Ifa de alase ope
Abise wara wara

ASE
Ki eleyii o mon lo ode ijo ni ojo meta yii ki o si gbo ikilo ti
awon awo ba so fun dada o

EBO
Pepeye meji
Eyele meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori wotu
Peerepe
El adivinamiento emitido de Ifá para Okoto
Cuando iba a la costa para bailar
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
El período de negativa
El período de poco frustrado
No ve usted las palabras de Ifá que tienen su llegada
para la realidad
Ifa ha venido el gran comandante
Ope con funciones efectivas y eficientes

MESSAGE/OUTCOME
Ifa advierte a esta persona de ir a cualquier club o
fiesta en este momento le advierte que tome muy bien las
advertencias que le dan los sacerdotes.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos patos
Dos palomas
Aceite de Palma
Eko
ESE KETA
Eyi gbalanja bi abere
Eyi minijo bi ikokun
Adifafun orunmila
Baba nbe laarin ota
Sangiliti ebo ni won
Ni ko mon se
Osi gbebo nibe orubo
Kee pe
Kee jina
Ewa ba wa laruse ogun

ASE
Ki eleyi orubo isegun ota, Ifa pe aarin ota ni eleyi wa korubo

EBO
Akuko adie meta
Okete kan
Epo
Eko
TRANSLATION
Eyi gbalanja bi abere
Eyi minijo bi ikokun
El adivinamiento emitido de Ifá para Orunmila
Cuando él estaba en el centro de los enemigos
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
No la quietud por mucho tiempo
Ni antes de tiempo
Venga y regocíjese conmigo para la bendición de la
victoria

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
que pueda vencer a sus enemigos ya que está en medio de
ellos que debe intentar y ser siempre sacrificado en todo
momento.

SACRIFICIAL ITEMS
Tres gallos
Una rata grande
Aceite de palma
Eko
ESE KERIN
Iwori wo tu peerepe
Adifafun elegiri
Igbati nsaye loun nikan
soso girogiro
Ebo ni won ni ko mon se
O si gbebo nibe orubo
Nje eeyan logun elegiri

ASE
Ki orubo ki o mon bada se ile ayere ki o ledi eni apesin

EBO
Oruko
Opolopo igbin
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori wo tu peerepe
El adivinamiento emitido de Ifá para Elegiri
Cuando él vivía su vida a solas
Sin alguien por él
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Por lo tanto todos los que son bendecidos tendrán personas
para servirlos directa o indirectamente.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice las bendiciones de bondad para esta persona y
dice que debe ofrecer el sacrificio para que no viva solo su
vida.

SACRIFICIAL ITEMS
Un chivo
Suficientes caracoles
Aceite de Palma
Eko
AKOSE IWORI WOTUA

ISEGUN
Awo etu, egbotude odidi atare kan, ao go papo ao mon te
ni odu ifa iwori wotupere

TRANSLATION
La piel de la gallina de Guinea junto con un pimiento
de cocodrilo completo y mézclar todo junto para marcar el
signo de iwori otua en él (en la persona).

AWURE
Eyele kan ewe etiponola ao lopelu iyere aofise eyele yen je ao
se adure si aokoje.

TRANSLATION
Una paloma, la hierba etiponla se molerá junto con iyere y la
usará para cocinar la paloma con aceite de palma y sal, uno
dirá la oración y se la comerá toda.
IFA EYO IWORI WERE
Bi obada kokoko nikole
Adifafun orunmila
Babaje gbese ogun oke
Won ni ko I opgbon oke rubo
Osi gbebo nibe orubo nje
Bi o ba de kokoko ni ko le

ASE
Ifa pe nkan le fun eleyii sugbon ki ogbiyanju ko rubo ti
awon babalawo kafun ki ole ba de

EBO
Eye etu meji
Opolopo igbin
Eyele meji
Epo ati eko
TRANSLATION
Bi obada kokoko nikole
El adivinamiento emitido de Ifá para Orunmila
Fue en el problema de la deuda grande de veinte mil
Y recibió órdenes para ofrecer sacrificio con treinta mil
Y él accedió
Si un problema no es demasiado difícil no puede haber
solución

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que las cosas son demasiado difíciles para esta
persona que no le está resultando fácil la vida por lo que
debería intentar ofrecerle el sacrificio que le prescribe el
sacerdote para que sea bendecido y se sienta cómodo.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas de Guinea
Suficientes caracoles
Dos palomas
Aceite de Palma
Eko
ESE KETA
Iwori were
Babalawo ata
Adifafun ata
Igbati nfomi oju sogbere omo
EBO ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Ewa bawa laarin omo

ASE
Ki eleyi orubo nitori omo ki osi rubo ki araye o mon pa
omo reje

EBO
Agbeboadie meji
Okete
Akuko adie meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori were
El sacerdote de pimienta
El adivinamiento emitido de Ifá para la pimienta
Cuando él lloraba de parto
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Venga y regocíjese conmigo para la bendición de un niño

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio
debido a la bendición de tener hijos y que las brujas (iyami)
no maten a sus hijos.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas
Rata grande
Dos gallos
Aceite de Palma
Eko
ESE KERIN
Awo aboju kotokoto koto
Babalawo AJE
Adifafun AJE
AJE ntorun bo wa saye
EBO ni won ni kAJE ose
Nje AJE de oni so
Fi so sile awo

ASE
Ki obo aje ki aje ole duro ti

EBO
Eyele funfun
Eye etu meji
Agbebo adie meji
Epo
Eko
TRANSLATION
Awo aboju kotokoto koto
El sacerdote de aje (la riqueza)
Awo koto Awo Aboju Kotokoto
El adivinamiento emitido de Ifá para la riqueza
Cuando ella venía de cielo hasta la tierra
Élla recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Por lo tanto Aje ha venido el gran determinante del progreso
Venga y asegure la casa del sacerdote.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona y dice
que debe ofrecer el sacrificio y alimentar a la deidad aje para
que la bendición de la riqueza pueda apoyarlo.

SACRIFICIAL ITEMS
Palomas blancas
Dos gallinas de Guinea
Dos gallinas
Aceite de Palma
Eko
AKOSE IWORI WERE
ISEGUN
Epo ata ijosi aoloti o kunna
Dada ao po po mon ose dudu
Ao ko sinu poko agbon
Ao mon fi fo owo wa larolaro
Ao mon so nkan ti abafe si

TRANSLATION
La contraportada de pimienta ijosi se triturará en polvo y se
mezclará con jabón negro y se empacará en la parte posterior
vacía del coco y uno lo usará en el lavado de las manos cada
mañana y rezando por lo que se desee.

AJE
Ewe sajeje ao lo ti opo
Ao sa ti ogbe aotun lo kunna
Ao te ni iwori were
Apefa re si
Ao da sinu oyin ao mon la

TRANSLATION
Un montón de hierbas sajeje, se triturará y será molido a
polvo, guardarlo y mas tarde volver a moler y matcar el odu
de el signo de iwori, se cantará el verso y se le hechara miel
y se lo tomará.
IFA EYO IWORI OSE
Ifa ni iwori wowo wowo
Ifa ni wiro wokun wokun
Iwori wokun tan
Koto wode
Adifafun enlojo agan
Ti ntorun bo wa saye
Ebo omo ni won ni ki
Won si gbebo nibe won rubo
Kepe kejina ewa bawa laarin omo

ASE
Ifa pe awon ni ti won nwa omo ifa pe ebo ni ki eleyi o mo
rukole ba di olomo

EBO
Opolopo igbin
Agbeboadie merin
Epo
Eko
TRANSLATION
Ifa ni iwori wowo wowo
Ifa ni wiro wokun wokun
Cuando iwori logró llegar
Antes de que regrese
El adivinamiento emitido de Ifá para los números de la tierra
de yerma
Venían de cielo para la tierra
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y accedieron
No la quietud por mucho tiempo
Ni antes de tiempo
Ven y regocíjate conmigo en medio de tus hijos.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay algunas personas que estan muy
ansiosas por dar a luz y dice que deberan ofrecer el sacrificio
para que sean bendecidos con hijos.

SACRIFICIAL ITEMS
Suficientes caracoles
Cuatro gallinas
Aceite de Palma
Eko
ESE KEJI
Iwori wese wese
Adifafun Aase mon gamonga
Ti won ni ko rubo
Ogun omo araye
Igba aitubo
Igba aiteru
Eri ifa awo ki bi ti n se
Ifa de alase ope abise warawara

ASE
Ki eleyi orubo laarin opolopo awon ti won jo nse nkan
papo ti o mon je pe ti e ni o ni gbayi lawujo awujo awon joku

EBO
Pepeye meji
Eyele meji
Epo ati eko
Translation
Iwori wese wese
El adivinamiento emitido de Ifá para Aase Mongamonga
Recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Por la maldad de la gente
El período de negativa
El período de no frustrado
¿No ves las palabras de Ifá que se están haciendo realidad?
Ifa ha llegado al gran comandante con un trabajo función
efectivo y eficiente.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio entre
sus colegas que trabajaron juntos para que el suyo sea
reconocido entre los colegas.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos patos
Dos palomas
Aceite de Palma
Eko
ESE KETA
Iwori wowo wowo
Iwori wokun wokun
Adifafun won ni Isese Asere
Ibi ti won ti moju owo ju omo lo
Eyin pele ara isese asere
Te mon oju owo ju omo lo

ASE
Ki eleyi o mon mon oju owo ju omo lo Ifa ni omo ni yio la
eleyi

EBO
Agbeboadie meji
Eye etu meji
Epo ati eko
TRANSLATION
Iwori wowo wowo
Iwori wokun wokun
El adivinamiento emitido de Ifá para las personas de isese asere
Donde valoran el dinero que los niños
Lo siento gente de isese asere
Que valore el dinero que lleva el niño.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona y le
advierte que nunca debe valorar el dinero que tener un hijo
que es su hijo es el que le traerá bendiciones.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos gallinas
Dos gallinas guinea
Aceite de Palma
Eko
ESE KERIN
Aba awo ile Oniseri
Adifafun oniseri
Ni kutukutu awuro
Igbati nfomi oju sogbere
Ire gbogbo
EBO ni won ni ko mon se
Ero opo ero ofa
Kosi eni ti ori bo abamo se

ASE
Ifa pe ire ola fun eleyi sugbon ko mo deja nkan ti won
basofun

EBO
Pepeye meji ebo
Eyele meji ebo
Akuko adie meji fun ebo
Epo
Eko
TRANSLATION
Aba el sacerdote de la casa de Oniseri
El adivinamiento emitido del ifa para Oniseri
Cuando se despertó muy de mañana
Y lloraba por la bendición de toda la bondad
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Los peregrinos de ipo
Los peregrinos de ofa
Nadie podría superar cualquier clase de pena en uno u otro caso

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones de fortuna para esta
persona pero le advierte que nunca pase por alto nada ni
rechace las instrucciones que se le pueden dar para que no
se arrepienta.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos patos
Dos palomas
Dos gallos
Aceite de palma
Eko
AKOSE IWORI WOWO
AJE
Ewe adosusu aolo pelu iyere ao fi se eja ajabo kan lepo niyo ao
te ifa iwori wowo sinu opon pelu iyere osun ao se adura si ao
je gbogbo re pata.

TRANSLATION
Las hierbas adosusu se molerán con iyere y se utilizarán para
cocinar un pescado con aceite de palma y sal se marcara el
signo de iwori wowo en el tablero de adivinación con el polvo
de Ifá y decirle la oración de uno y la persona lo comerá todo.

ISEGUN
eegbo igi aparun ao gun mon ose dudu ao kop si ori okuta ako
ao te ifa iwori wowo si orio ose yi ao mon fi we lale ti a ba fe
sun.

TRANSLATION
La raíz del árbol aparun se triturará con jabón negro y se
tendra que endurecer como piedra sólida, se marcara el odu
de iwori wowo en el jabón y la persona se bañará con él todas
las noches antes de acostarse.
IFA EYO IWORI WOFUN
Tiri janjan
Adifafun opeeluju
Ti oraye lai ni ku
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Nje, tiri janjan laba ope leluju
Lari awo laiku tirijanjan

ASE
Ifa pe ki eleyi orubo aiku ifa pe oun ose aiku eleyi Ifa pe
ebo ni ko mon se

EBO
Akuko adie meta
Agbeboadie meta
Epo ati eko
TRANSLATION
Tiri janjan
El adivinamiento emitido del ifa para ope eluju
Irá a la tierra sin ir para morir
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Por lo tanto está en buen estado de salud y nos encontramos con el ope eluju
Que veamos al sacerdote con inmortalidad.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de la
inmortalidad para que lo bendiga con esa bendición de larga
vida para que siempre deba ser sacrificado en todo momento.

SACRIFICIAL ITEMS
Tres gallos
Tres gallinas
Aceite de palma
Eko
ESE KEJI
Iwori towofun towofun
Iwori tesefun tesefun
Iwori ti agbede mejeji
Fun seruseru
Adifafun agbado ti nlo
Oko ailero odun
Ebo ni won ni ko se
O si gbebo nbe orubo
Nje okan soso ni agbado gori ebe
Ti o ba di amodun
Igba omo lagbado munbo
Igba omo

ASE
Ki eleyi orubo nitori omo ki omo o le po leyin re dada

EBO
Agbebo adie meji
Opolopo agbado
Epo
Eko
TRANSLATION
Iwori towofun towofun
Iwori tesefun tesefun
Iwori ti agbede mejeji
Fun seruseru
El adivinamiento emitido del ifa para maíz
Cuando iba a una granja improvisada en un año
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Por eso solo o en pedazos el maíz se pone en las cordilleras
Cuando es otro año y sale con las plántulas incontables.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para
que tenga muchos hijos con su pareja.

SACRIFICIAL ITEMS
Dos Gallinas
Suficiente Maíz
Aceite de Palma
Eko
ESE KETA
Iwori wofun Agbagijan
Adifafun orunmila
Baba nfomi oju sogbere ire
EBO ni won ni kose
Osi gbebo nibe orubo
Nje iwori wofun kije orunla
Eba ni wa kurubusu eja lo

ASE
Ki eleyi o mon je obe orunla tabi ila fun igbadie ki osi
mon deja rera

EBO
Eja aka
Eye etu
Akuko adie meji
Epo ati eko
TRANSLATION
Iwori wofun Agbagijan
El adivinamiento emitido del ifa para Orunmila
Cuando lloraba por bendiciones de bondad
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Por lo tanto iwori wofun no comen okro perseverado seco
Intente conseguir los peces conservados para él.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice o advierte a esta persona de comer pescado
seco y tiene que ser preservado por un tiempo, le advierte
que nunca vaya en contra de la advertencia para que no se
arrepienta más tarde.

SACRIFICIAL ITEMS
Pescado Enrollado Seco
Gallina de Guinea
Dos Gallos
Aceite de Palma
Eko
ESE KERIN
Ti suuku ba kangidi
Gbogbo ayaba ni
Darijo ti won mojo
Adifafun adabo penpe
Ti nsawo lo si ode owo
Ebo ni won ni kose
O si gbebo nibe orubo
Nje ki ni oje ki ebo oda adabo
Kassi jebo oda adabo

ASE
Ki eleyi o mon yo ti ebo seyin ninu gbogbo nkan ti oba
nse ki osi rubo irin ajo to nlo

EBO
Akuko adie meta
Eyele funfun meta
Epo ati eko
TRANSLATION
Ti suuku ba kangidi
Gbogbo ayaba ni
Darijo ti won mojo
El adivinamiento emitido del ifa para Adabo Penpe
Cuando estaba sobre la misión de sacerdocio para el pueblo
de owo
Él recibió instrucciones de ofrecer el sacrificio
Y él accedió
Por consiguiente, lo que hace el sacrificio para ser aceptado
La ofrenda completa hace que el sacrificio sea aceptado.

MESSAGE/OUTCOME
Ifa dice que hay bendiciones para esta persona y le
advierte que nunca juegue con la ofrenda de sacrificio de que
siempre debe ser sacrificado que está tratando de embarcarse
en un viaje que regresará con bendiciones.

SACRIFICIAL ITEMS
Tres Gallos
Tres Palomas Blancas
Aceite de Palma
Eko
AKOSE IWORI WOFUN
ISEGUN
Ipepe ara ope ifa eyo atare mesan fun okunrin meje fun
obinrin ao lo papo ao fi sin gbere si aarin ori wa eyo mesan
tabi meje

TRANSLATION
Raspadura del tablero de Ifá, 9 pimientas de caiman se
triturarán y se utilizarán para hacer incisiones en la mitad de
la cabeza. 7 para la mujer y 9 para el hombre.

AJE
Egbo tanaposo epo jebo ewe aje ao lo papo ao fi se pepeye kan
lepo niyo ao t iyereosun ni odu ifa iwori wofun
Ao rotan ifa iwori wofun si ao je ao se isure si ao je

TRANSLATION
La raíz de la planta tannaposo, La hierba se molerá y se
usará para cocinar una paloma con aceite de palma y sal,
marca el signo de iwori ofun en el tablero con iyerosun y la
persona orará y se lo comerá todo.

También podría gustarte