Está en la página 1de 26

CDU 669:620.172:53.089.6:620.1.

05 Enero 1995

Materiales metálicos
NORMA ENSAYO DE TRACCIÓN
UNE
ESPAÑOLA Parte 3: Calibración de los instrumentos de medida
7-474-9 5
de fuerza (carga) para la verificación de las máquinas
de ensayo uniaxial Parte 3

NORMA EUROPEA EN10002-3:1994

Esta norma UNE es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 10002-3, de fecha
mayo de 1994.

Secretaría del
Las observaciones relativas a la presente norma deben ser dirigidas a
CTN EN 10002-3:1994
AENOR - Fernández de la Hoz, 52 - 28010 Madrid
EUATM

UNE 7-474-95 13 Metallic materials. Tensile test. Part 3: Calibration of forte proving instruments
used for the verification of uniaxial testing machines.
@AENOR 1995 Matériaux métalliques. Essai de traction. Partie 3: Etalonnage des instruments de
Depósito legal: M 2 063-95 mesure de forte utilisés pour la vérification des machines d’essais uniaxiaux. Grupo 17
NORMA EU ROPEA
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EN10002-3
EUROPiiISCHE NORM Mayo 1994

CDU 669:620.172:53.089.6:620.1.05

Descriptores: Producto metálico, máquina de ensayo, verificación, medición de deformación, fuerza, ins-
trumento de medida, dinamómetro, calibración, clasificación, utilización.

Versión en español

Materiales metálicos
ENSAYO DE TRACCIÓN
Parte 3: Calibración de los instrumentosde medida
de fuerza (carga) para la verificación de las máquinas
de ensayo uniaxial

Metallic materials. Tensile test. Matériaux métalliques. Essai de traction. Metallische Werkstoffe. Zugversuch.
Part 3: Calibration of forte proving Partie 3: Etalonnage des instruments de Teil3: Kalibrierung der Kraftmefigeräte
ìnstruments used for the verìfìcation mesure de forte utilisés pour la vérifìcation für die Prüfung von Prüfmaschinen
of uniaxial testing machines. des machines d’essais uniaxiaux. mit einachsiger Beanspruchung.

Esta Norma Europea ha sido aprobada por CEN el 1994-05-18. Los miembros de CEN están sometidos al Re-
glamento Interior de CENKENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin mo-
dificación, la Norma Europea como norma nacional.

Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales,
pueden obtenerse en la Secretaría Central de CEN o a través de sus miembros.

Esta Norma Europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua
realizada bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría
Central, tiene el mismo rango que aquéllas.

Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania,
Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo,
Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, Suecia y Suiza.

CEN
COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
SECRETARíA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles

Q 1994 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.


EN 10002-3:1994 -4-

ANTECEDENTES

Esta Norma Europea fue elaborada por el Comité Técnico ECIWTC 1A


Ensayos mecánicos y físicos cuya secretaría desempeña AFNOR.

Fue sometido a voto formal de acuerdo con una decisión del Comité de
Coordinación (COCOR) del Comité Europeo de Normalización del Hierro
y del Acero.

Fue aprobada y ratificada por CEN como Norma Europea.

A esta Norma Europea deberá dársele el carácter de Norma Nacional,


bien por publicación de un texto idéntico o bien por ratificación, a más
tardar en noviembre 1994, y las Normas Nacionales en conflicto deberán
ser retiradas a más tardar en noviembre 1994.

De acuerdo con el Reglamento Interior de CENKENELEC, los siguientes


países están obligados a adoptar esta Norma Europea: Alemania, Aus-
tria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islan-
dia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido,
Suecia y Suiza.
-5- EN 10002-3:1994

íNDICE

Páginas

ANTECEDENTES . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

INTRODUCCIÓN ......................................... 6

OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN .......................... 6

NORMAS PARA CONSULTA ................................ 6

FUNDAMENTO ......................................... 6

CARACTERíSTICAS DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE FUERZA . 6

SíMBOLOS Y DEFINICIONES ................................ 7

VERIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO DE MEDIDA DE FUERZA ........ 8

CLASIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO DE MEDIDA DE FUERZA ....... ll

UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE FUERZA


CALIBRADOS ........................................... 12

ANEXO A DIMENSIONES RECOMENDADAS DE LOS TRANSDUCTORES


DE FUERZA Y SUS CORRESPONDIENTES ÚTILES
DEMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ANEXO 8 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


EN 10002-3 : 1994 -6-

0 INTRODUCIÓN

La Norma Europea EN 10002 es válida para los materiales metálicos y se compone de las siguientes partes:

Parte 1 - Materiales metálicos. Ensayo de tracción. Método de ensayo (a la tempera tura ambiente).

Parte 2 - Materiales metálicos. Ensayo de tracción. Verificacíón del sistema de medición de fuerza (carga) de
las máquinas de ensayo.

Parte 3 - Materiales metálicos. Ensayo de tracción. Parte 3: Calibracíón de los instrumentos de medida de
fuerza (carga) para la verificación de las máquinas de ensayo uniaxial.

Parte 4 - Materiales metálicos. Ensayo de tracción. Verificación de los extensómetros utilizados en los ensa-
yos uniaxiales.

Parte 5 - Materiales metálicos. Ensayo de tracción. Método de ensayo a tempera tura elevada.

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

Esta Norma Europea trata de la calibración de los instrumentos de medida de fuerza empleados para la veri-
ficación estática de las máquinas de ensayos uniaxiales (por ejemplo máquinas de ensayo de tracción), y des-
cribe un modo de clasificación de estos instrumentos. El instrumento de medida de fuerza se define como el
conjunto que comprende desde el transductor de fuerza hasta el dispositivo indicador. Esta Norma Europea
se aplica generalmente a los instrumentos de medida de fuerza en los cuales la carga está determinada por
la medida de la deformación elástica de un elemento cargado o por la medida de una magnitud proporcio-
nal a ésta.

2 NORMAS PARA CONSULTA

Esta Norma Europea incorpora, por referencia con o sin fecha, datos de otras publicaciones. Estas referen-
cias normativas se citan en los lugares apropiados en el texto, y las publicaciones se enumeran en este capí-
tulo. Para las referencias con fecha, sus modificaciones o revisiones se aplican a esta Norma Europea sólo
cuando se incorporen a esta última por una modificación o revisión. Para las referencias sin fecha, aplica la
última edición de esa publicación.

EN 10002-2 - Materiales metálicos. Ensayo de tracción. Verificación del sistema de medición de fuerza (car-
ga) de las máquinas de ensayo.

3 FUNDAMENTO

La calibración consiste en aplicar al elemento de carga del transductor, fuerzas conocidas con precisión y
anotar las indicaciones del sistema de medida de la deformación, siendo este último considerado como par-
te integrante del instrumento de medida de fuerza.

En el caso de una medida eléctrica, el dispositivo indicador puede ser reemplazado por otro para el cual se
ha demostrado que presenta la misma incertidumbre de medida.

4 CARACTERÍSTICAS DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE FUERZA

4.1 Identificación del instrumento de medida de fuerza

Todos los elementos del instrumento de medida de fuerza (incluidos los cables de conexión eléctrica) se de-
ben identificar de forma individual y específica, por ejemplo, por el nombre del fabricante, el tipo y el nú-
mero de serie. Para los transductores de fuerza, se debe indicar la fuerza máxima de utilización.
-7- EN 10002-3:1994

4.2 Aplicación de la fuerza


El transductor de fuerza y sus útiles de montaje deben estar concebidos de modo que permitan una aplica-
ción axial de la fuerza, bien sea a tracción o a compresión.
En el anexo A se dan ejemplos de útiles de montaje.

4.3 Medida de la deformación


La medida de la deformación del elemento de carga del transductor se puede hacer por medios mecánicos,
eléctricos, ópticos u otros, con una exactitud y estabilidad suficientes.
El tipoy la calidad del sistema de medida de la deformacióndeterminan si el instrumento de medida de fuer-
za se clasifica únicamente para lascargas de calibración específicas o interpolación (véase capítulo 7).
En general, la utilización de los instrumentos de medida de fuerza que tienen un comparador para la medi-
da de la deformación se limita a los valores de las fuerzas para las cuales los instrumentos han sido calibra-
dos. En realidad, el comparador utilizado sobre un largo desplazamiento puede comportar grandes errores
periódicos localizados que crean una incertidumbre demasiado grande para permitir una interpolación en-
tre las fuerzas de calibración. Sin embargo, puede ser utilizado para la interpolación con la condición de que
las características del comparador hayan sido determinadas previamente y que su error periódico sea des-
preciable frente al error de interpolación del instrumento de medida de fuerza

5 SíMBOLOS Y DEFINICIONES (véase la tabla 1)

Tabla 1
Símbolos y definiciones
Símbolo Unidad Definición

FN N Alcance máximo del campo de medida

Ff N Alcance máximo del transductor


i Indicaciónl) leída en el dispositivo indicador bajo carga creciente
.I

I Indicaciónl) leída en el dispositivo indicador bajo carga decreciente

i0 Indicaciónl) leída en el dispositivo indicador antes de la aplicación de la carga

if Indicaciónl) leída en el dispositivo indicador después de la supresión de la carga

X Deformación bajo fuerza creciente

X’ Deformación bajo fuerza decreciente

& Valor medio de las deformaciones con rotación

L Valor medio de las deformaciones sin rotación

X máx Deformación máxima

X mín. Deformación mínima

Xa Valor ajustado de la deformación

XN Deformación correspondiente al alcance máximo

b % Error relativo de repetibilidad con rotación

b’ % Error relativo de repetibilidad sin rotación

f0 % Error relativo del cero

fC % Error relativo de interpolación

r Resolución del dispositivo indicador

U % Error relativo de reversibilidad del instrumento de medida de fuerza


1) Indicación l da correspc liente a la deformación.
EN 10002-3:1994 -8-

6 VERIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO DE MEDIDA DE FUERZA

6.1 Generalidades

Antes de efectuar la calibración propiamente dicha del instrumento de medida de fuerza, hay que asegurar-
se de que dicho instrumento es apto para ser calibrado. Esto puede ser realizado con la ayuda de ensayos
preliminares como los definidos a continuación y dados como ejemplo.

6.1.1 Ensayo de sobrecarga. Este ensayo opcional se describe en el capítulo B.l del anexo B.

6.1.2 Verificación relativa a la aplicación de las fuerzas. Hay que asegurarse de que:
el sistema de acoplamiento del instrumento de medida de fuerza permite una aplicación axial de la carga
en el caso de utilización del instrumento en tracción;
no hay interacción entre el transductor de fuerza y su apoyo sobre la máquina de calibración, en el caso
de utilización del instrumento en compresión.

El método especificado en el capítulo B.2, es un ejemplo que se puede utilizar.

6.1.3 Ensayo bajo tensión eléctrica variable. Este ensayo se deja a la iniciativa del servicio de calibración. Pa-
ra los instrumentos de medida de fuerza que necesitan una fuente de alimentación eléctrica, comprobar que
una variación de ?: 10% de la tensión nominal de la red no tiene un efecto significativo. Esta verificación se
puede realizar bien con la ayuda de un simulador del transductor de fuerza, o bien por otro método apro-
piado.

6.2 Resolución del dispositivo indicador

6.2.1 Escala analógica. El grosor de los trazos de la graduación de la escala debe ser uniforme y el ancho del
indicador debe ser aproximadamente igual al ancho de un trazo de la gradación.

La resolución r del dispositivo indicador se debe obtener a partir de la relación entre la anchura del indica-
dor y la distancia entre los centros de dos graduaciones adyacentes de la escala (longitud de una división);
las relaciones recomendadas son 1/2, 1/5 ó l/lO: se necesita un espaciamiento superior o igual a 1,25 mm pa-
ra la estimación de un décimo de división de la escala.

6.2.2 Escala digital. La resolución se considera como un incremento de la última cifra que puede variar so-
bre el indicador numérico (digital), siempre que la indicación no fluctúe más de un incremento cuando el
instrumento no está cargado.

6.2.3 Fluctuación de la indicación. Cuando las lecturas fluctúen más del valor previamente calculado de la
resolución (con el instrumento no cargado), la resolución se considera igual a la mitad del intervalo de la
fluctuación.

6.2.4 Unidades. La resolución deberá ser expresada en unidades de fuerza.

6.3 Fuerza mínima

Teniendo en cuenta la exactitud con la que se puede leer la deformación del instrumento durante la calibra-
ción o durante su utilización posterior en la verificación de máquinas, la fuerza mínima aplicada a un instru-
mento de medida de fuerza debe satisfacer las dos condiciones siguientes:

a) La fuerza mínima debe ser superior o igual a:

4 000 x r para la clase OO


2 000 x r para la clase 0,5
1 000 x r para la clase 1
500 x r para la clase 2

b) La fuerza mínima debe ser superior o igual a 0,02 Ff.


-9- EN 10002-3:1994

6.4 Método operativo

6.4.1 Operación de precarga. Antes de la aplicación de las fuerzas de calibración, según un modo dado
(tracción o compresión), es necesario aplicar tres veces al instrumento la fuerza máxima. La duración de cada
precarga debe estar comprendida entre 1 min y 1,s min.

6.4.2 Procedimiento. La calibración debe ser efectuada aplicando al instrumento de medida de fuerza dos
series de calibración para valores crecientes únicamente, sin desmontaje del instrumento.
A continuación, aplicar al menos dos series más con valores crecientes y decrecientes. Entre cada serie de
fuerzas, el instrumento de medida de fuerza se debe girar alrededor de su eje en posiciones uniformemente
repartidas sobre 360” (es decir 0”, 120”, 240”). En caso de que esto no sea posible, se pueden tomar las 3 posi-
ciones siguientes: O“, 180”, 360” (véase figura 1).
Para determinar la curva de interpolación, el número de fuerzas no debe ser inferior a 8 y estas deben estar
distribuidas tan uniformemente como sea posible sobre el campo de calibración.
NOTA- Si se presume que existe un error periódico, se recomienda evitar los intervalos entre las fuerzas correspondientes a la periodi-
cidad de este error.

El instrumento de medida de fuerza se precargará tres veces a la fuerza máxima en el sentido en el que las
fuerzas posteriores de ensayo deban ser aplicadas e incluso cuando se cambia el sentido de la carga, la fuer-
za máxima debe ser aplicada tres veces en el nuevo sentido.
En el transcurso de la aplicación de fuerzas, las indicaciones correspondientes a una fuerza aplicada nula se
deben anotar, con un tiempo de espera de retorno al cero de al menos 30 s.
Una vez al menos durante la calibración, el instrumento debe ser desmontado como si fuese a ser embalado
y transportado. En general, este desmontaje debe ser efectuado entre la segunda y la tercera serie de cargas
de calibración. El instrumento de medida de fuerza debe ser sometido tres veces a la fuerza máxima antes
de aplicar la serie siguiente de fuerzas de calibración.
Antes de empezar la calibración de un instrumento de medida de fuerza eléctrico, el cero del transductor de
fuerza puede ser anotado (véase capítulo B.3).

Fig. 1 -Posiciones del instrumento de medida de fuerza


EN 10002-3:1994 -lO-

6.4.3 Condiciones de carga. El intervalo de tiempo entre dos aplicaciones de fuerzas consecutivas debe ser
tan uniforme como sea posible, y ninguna lectura debe ser hecha antes de 30 s después del comienzo de la
modificación de la fuerza. La calibración se debe efectuara una temperatura estable con una variación m6-
xima de lr 1 “C; esta temperatura debe estar comprendida entre 18 “C y 28 “C, y debe ser anotada. Hay que
esperar un tiempo suficiente para permitir al instrumento de medida de fuerza alcanzar una temperatura
estable.

NOTA- Cuando se conozca que el instrumento de medida de fuerza a calibrar no está compensado térmicamente, hay que tener cui-
dado de asegurarse de que las variaciones térmicas no afecten a la calibración.

El tiempo de puesta bajo tensión de un transductor de bandas extensométricas antes de la calibración no


debe ser inferior a 30 min.

6.4.4 Determinación de la deformación. Una deformación se define como la diferencia entre una lectura
bajo fuerza y la lectura sin fuerza.

NOTA- Esta definición de la deformación se aplica a las lecturas expresadas tanto en unidades eléctricas como en unidades de longitud.

6.5 Caracterización del instrumento de medida de fuerza

6.5.1 Error relativo de repetibilidad, b y b’. Se calcula para cada fuerza de calibración y en los dos casos: con
rotación del instrumento de medida b y sin rotación b’, usando las siguientes ecuaciones:

X máx. -x mín.
b = x 100
&

donde

x, + x3 + x5
><:r=
3

b’ = 1x246 I
x 100
%vr

donde

XI + x2
Xwr =
2

6.5.2 Error relativo de interpolación, f,. Este error se determina a partir de una ecuación de primero, segun-
do o tercer grado dando la deformación en función de la fuerza de calibración. La ecuación utilizada debe
estar precisada en el informe de calibración:

Xr-X,
fc = x 100
Xa

6.5.3 Error relativo del cero, f,. El cero se debe ajustar antes y registrar después de cada serie de ensayos. La
lectura del cero se debe efectuar alrededor de 30 s despuks de descargar totalmente.

El error relativo del cero se calcula con la ayuda de la ecuación:

if-io
fo = x 100
XN
-ll- EN 10002-3:1994

6.5.4 Error relativo de reversibilidad, u. El error relativo de reversibilidad se determina, para cada una de
las fuerzas de calibración, haciendo una verificación en el sentido de cargas crecientes y después en el senti-
do de cargas decrecientes.

La diferencia entre los valores encontrados en el sentido creciente y en el sentido decreciente permiten cal-
cular el error relativo de reversibilidad con la ayuda de la ecuación:

.I
I - i
u=- x 100

7 CLASIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO DE MEDIDA DE FUERZA

7.1 Principio de clasificación

El campo para el que el instrumento de medida de fuerza sea clasificado se determina considerando cada
fuerza de calibración sucesivamente, comenzando por la fuerza máxima y disminuyendo hasta la fuerza mí-
nima de calibración. Este campo de clasificación se interrumpe en la última fuerza para la cual las exigencias
de clasificación se satisfacen.

El instrumento de medida de fuerza puede ser clasificado:

- bien para fuerzas específicas;

- bien para la interpolación.

7.2 Criterios de clasificación

El campo de clasificación de un instrumento debe cubrir al menos el campo del 50% al 100% de FN.

7.2.1 Para los instrumentos clasificados únicamente para cargas específicas, se tomarán en consideración
los siguientes criterios:

- el error relativo de repeti bi I idad;

- el error relativo del cero;

- el error relativo de reversibilidad.

7.2.2 Para los instrumentos clasificados para la interpolación, se tomarán en consideración los siguientes
criterios:

- el error relativo de repetibilidad;

- el error relativo de interpolación;

- el error relativo del cero;

- el error relativo de reversibilidad.

En la tabla 2 se dan los valores de los diferentes parámetros en función de la clase del instrumento de medi-
da de fuerza así como la incertidumbre de las fuerzas de calibración.
EN 10002-3:1994 -12-

Tabla 2
Características de los instrumentos de medida de fuerza

Error relativo del instrumento de medida de fuerza, % Fuerza de


c calibración
Clase de repetibilidad de de de
interpolación cero reversibilidad Incertidumbrel)
b b’ fc f0 U %

00 0,05 0,025 + 0,025 + 0,012 0,07 + 0,Ol

0,s 0,lO 0,05 k 0,05 2 0,025 0,15 + 0,02

1 0,20 0,lO iO,lO k 0,05 0,30 lc 0,05

2 0,40 0,20 2 0,20 +0,10 0,50 kO,lO

1) La incertidumbre de la fuerza de calibrackh se obtiene por combinación de los errores aleatorio y sistemático de la máquina de ca-
libración de fuerza.

7.3 Certificado de calibración y duracih de la validez

7.3.1 Cuando un instrumento de medida de fuerza, ha satisfecho las exigencias de esta Norma Europea, el
organismo que ha realizado dicha calibración debe emitir un certificado incluyendo la siguiente información:

a) la identificación de todos los elementos constructivos del instrumento de medida de fuerza así como las
piezasanejas utilizadas para la aplicación de fuerza, y de la máquina de calibración;

b) modo de aplicación de la fuerza (tracción- compresión);

c) que el instrumento responde a las exigencias de los ensayos preliminares;

d) la clase y el campo (o las fuerzas) de validez;

e) los resultadosde la calibración y, cuando se solicite, la curva de calibración;

f) la temperatura a la que la calibración ha sido efectuada

7.3.2 Para el propósito de esta Norma Europea, la duración de la validez del certificado no puede superar
26 meses.

Un instrumento de medida de fuerza debe ser calibrado de nuevo cuando ha sufrido una sobrecarga supe-
rior a la del ensayo de sobrecarga (véase capítulo B.l) o después de una reparación.

8 UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE FUERZA CALIBRADOS

Los instrumentos se deben cargar conforme a las condiciones para las que han sido calibrados. Se deben to-
mar precauciones para evitar que el instrumento sea sometido, durante su empleo, a fuerzas superiores a la
máxima fuerza de calibración.

Los instrumentos clasificados solamente para fuerzas específicas no se deben utilizar más que para esas
fuerzas.

Los instrumentos clasificados para la interpolación se pueden utilizar para toda fuerza incluida en el campo
de la interpolación.

Cuando un instrumento de medida de fuerza se utiliza a una temperatura distinta de la temperatura de cali-
bración, la deformación del instrumento debe ser, en caso necesario, corregida para toda desviación de la
temperatura (véase capítulo B.5).
-13- EN10002-3:1994

ANEXO A (Informativo)

DIMENSIONES RECOMENDADAS DE LOS TRANSDUCTORES DE FUERZA


Y SUS CORRESPONDIENTES ÚTILES DE MONTAJE

Para calibrar los transductores de fuerza en las máquinas de calibración de fuerza y permitir una fácil insta-
lación axial en las máquinas de ensayo a verificar, deberán considerarse las siguientes especificaciones de di-
seño y dimensiones.

A.l Transductores de fuerza a tracción

1 Para facilitar el montaje, se recomienda que las cabezas de sujección sean mecanizadas al diámetro del
núcleo en una longitud de alrededor de dos hilos de rosca.

2 Los orificios de centrado utilizados para la fabricación del transductor deberán ser ignorados.

Tabla A.l
Dimensiones de los transductores de fuerza a tracción para fuerzas nominales no inferiores a 10 kN
Dimensiones en milímetros

1) Las dimensiones para los transductores de fuerza atracción de fuerza nominal inferior a 10 kN no están normalizadas.
2) Longitud del transductor de fuerza en tracción incluyendo cualquier adaptador de rosca necesario.
3) Del transductor de fuerza en tracción o de los adaptadores de rosca.
4) Un paso de 2 mm está también permitido.
EN 10002-3:1994 -14-

A.2 Transductores de fuerza a compresión

Para permitir una altura de montaje reducida en las máquinas de ensayo, los transductores de fuerza a com-
presión no deberán exceder las alturas totales indicadas en la tabla A.2.

La altura total incluye la altura de los útilesde montaje asociados.

Tabla A.2
Altura total de los transductores de fuerza a compresión
Dimensiones en milímetros

Fuerza máxima (nominal) del


instrumento de medida de materiales de

1) El uso de transductores que tienen una altura total superior es admisible si lo permiten las distancias
libres reales de montaje de las máquinas de ensayo de materiales.
2) De acuerdo con la Norma EN 10002-2

A.3 Útiles de montaje

Los útiles de montaje deberh ser diseñados de modo que la línea de aplicación de fuerza no se distorsione.
Como norma, los transductores de fuerza a tracción deberán estar fijados con dos tuercas esféricas, dos
arandelas esfkricas y, si es necesario, con dos anillos intermedios, mientras que los transductores de fuerza a
compresión deberán ser equipados con uno o dos cojinetes de compresión.

Las dimensiones recomendadas en los apartados A.3.1 a A-3.4 requieren un material con un límite elástico
de al menos 350 N/mmz.
-15- EN 10002-3:1994
.

A.3.1 Tuercas y arandelas esféricas

La figura A.l indica la forma de las tuercas y arandelas esféricas para los transductores de fuerza a tracción.
Sus dimensiones deberán estar de acuerdo con la tabla A.3.

Las tuercas y arandelas grandes, para fuerzas máximas (nominales) iguales o superiores a 4 MN, deberán te-
ner taladros ciegos distribuidos periféricamente como ayuda para su transporte y montaje. En el caso de las
arandelas, dos pares de taladros opuestos son suficientes, uno de los cuales se hará en el plano central y el
otro en el tercio superior de la cabeza de la arandela y en el tercio inferior de la base de la arandela (véase
figuraA.l).

En las tuercas esféricas, se realizarán dos taladros ciegos opuestos y decalados 60”, en un plano superior, en
uno medio y en uno inferior.

6 taladros

4 taladros

Arandela esférica

4 taladros

Arandela esfbrica

Tuerca esfkrica

6 taladros

\ II
/- -N
\\
:
/’ \ ! ‘,
.+
\- .-# .
\ ”
1’
//
\ /
@ \ \-
d ._ : ,d
NI \

Fig. A.l -Tuercas y arandelas esféricas para el transductor de fuerza a tracción


EN10002-3:1994 -16-

Tabla A.3
Dimensiones de las tuercas y arandelas esféricas para transductores de fuerza
a tracción de fuerza máxima no inferior a 10 kN

Dimensionesen milímetros
I I I I I I I
Fuerza máxima nominal del dl d3 h hz r
instrumento de medida de fuerza (cl:,

DelOkNa40kN 32 35 -0,120 22 16 12 30
-0,280

60 kN 43 -0,130 27 18 15 30
45 -0,290

100 kN 47 -0,130 32 20 15 50
50 -0,290

200 kN 60 64 -0,140 44 25 15 50
-0,330

400 kN y 600 kN 86 90 -0,170 60 40 18 80


-0,390

IMN 115 -0,180 74 60 25 100


'2O -0,400

2MN 160 - 0,230 100 90 30 150


16' -0,480

4MN 225 - 0,280 150 120 40 250


235 -0,570

6MN 260 270 - 0,300 170 150 45 250


-0,620

IOMN 335 345 :;;;;; 220 180 55 300

15MN 410 - 0,440 265 225 65 350


420 -0,840

25 MN 550 580 -0,5


-1.0
345 310 85 500

A.3.2 Anillos intermedios

Cuando sea necesario, los anillos intermedios tipo A o tipo B indicados en las figuras A.2 y A.3 respectiva-
mente y especificados en la tabla A.4, deberán ser utilizados para la verificación de las máquinas de ensayo
de materiales con múltiples campos.

Los anillos intermedios deberán tener un útil de fijación apropiado (por ejemplo pasadores roscados) para
fijar otras partes del montaje.

Fig. A.2 -Anillo intermedio tipo A


-17- EN 10002-3:1994

Bisel

Fig. A.3 -Anillo intermedio tipo B

A.3.3 Adaptadores (prolongadores, piezas reductoras, etc.)

Si debido al diseño de la máquina de ensayo de materiales se requieren adaptadores para el montaje del
transductor de fuerza, deberán ser diseñados de modo que aseguren el centrado de la carga sobre el trans-
d uctor.

A.3.4 Cojinetes de carga

Los cojinetes de carga se utilizan como parte de los transductores de fuerza a compresión. Si un cojinete de
carga tiene dos superficies planas para transmitir la fuerza, éstas deberán ser rectificadas planas y paralelas.

En la verificación de los instrumentos de medida de fuerza utilizados en una máquina de calibración de


fuerza o en una máquina de referencia, la presión de la superficie sobre los platos de compresión de la má-
quina no deberá exceder de 100 N/mm*; si es necesario, deberán instalarse platos adicionales intermedios
(véase figura A.4) con un diámetro d,, suficientemente grande como para asegurar dicho requisito.

La figura A.4a) muestra, por medio de un ejemplo, la forma de un cojinete de carga para transductores de
fuerza a compresión que tienen una superficie convexa de transmisión de fuerza; su altura h7 deberá ser su-
perior o igual que d,/Z.

La altura h8 y el diámetro dio de todos los cojinetes de carga deberán ser adaptados a los componentes de
transmisión de fuerza, de modo que el cojinete de carga pueda ser colocado centrado y sin contacto lateral
con el componente de transmisión de fuerza. El diámetro d 10 deberá ser por tanto entre 0,l mm y 0,2 mm
m6s grande que el diámetro de los componentes de transmisión de fuerza.

La figura A.4b) muestra, por medio de un ejemplo, la forma de un cojinete de carga para transductores de
fuerza a compresión que tienen una superficie plana de transmisión de fuerza. El diámetro dl1 deberá ser
mayor o igual que el diámetro del componente de transmisión de fuerza.
EN10002-3:1994 -18-

ds

a) Cojinete de carga diseñado para reducir la presión en


los transductores de fuerza que tienen una superficie
convexa para la transmisión de la fuerza

m
Al

b) Cojinete de carga diseñado para reducir la presión en


los transductores de fuerza que tienen una superficie
plana para la transmisión de la fuerza

Fig. A.4 - Cojinete de carga


-19- EN 10002-3:1994

Tabla A.4
Dimensiones de los anillos intermedios
Fuerza má-
xima de la
máquina de
ensayo’)

60kN

40 kN A + 0,025 24
35 0
100 kN
A 45 +0,025 29
60kN 0

40kN B + 0,025 24
35 0

200 kN 60kN A + 0,025 29


45 0

100 kN A +0,025 34
5o 0

40kN B ~0,025 24
35 0

400 kN 60kN B f 0,025 29


45 0

6OikN

60kN B + 0,025 29
45 0

100 kN B + 0,025 34
5o 0
1 MN
200 kN B + 0,030 47
64 0

400 kN
60JkN A g. +0.035
0 65

200 kN B c 0,030 47
64 0

400 kN
2MN 60JkN A 90 co.035
0 65

1 MN A 120 +0,035
o 78
7 J-

400 kN
60JkN B 90 co.035
0 65

4MN 1 MN B 120 +0.035


o 78

2MN A 165 + 0,040


o 105

4OOkN
co.035
B 65
60JkN g” 0
l I

78
6MN
105

4MN A + 0,046 160


235 ”

1 MN B 120 +0.035 78
I I 0

2MN B 165 + 0,040 105


I "
10 MN
160

Ia5

1) Las máquinas de ensayo axral para tuerzas nommales superlores a 10 MN son versiones especiales para las que cualquier anlilo tn-
termedio deberá ser hecho por acuerdo entre las partes concernientes.
EN 10002-3:1994 -2o-

ANEXO B (Informativo)

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

B.l Ensayo de sobrecarga

El instrumento de medida de fuerza se somete cuatro veces seguidas a una sobrecarga que debe sobrepasar
la fuerza máxima como mínimo un 8% y como máximo un 12%. La sobrecarga se debe mantener durante
un tiempo comprendido entre 1 min y 1,5 min.

B.2 Ejemplo de método de verificación de la ausencia de interacción entre el transductor de un instrumen-


to utilizado a compresión y su apoyo sobre la máquina de calibración

El instrumentode medida de fuerza se carga con la ayuda de cojinetes intermedios de forma cilíndrica que tie-
nen superficies planas, cónico-convexas o cónico-cóncavas y que están en contacto con la base del dispositivo.

Las superficies cóncavas y convexas se considera que representan los límites de falta de planitud y variacio-
nes de la dureza de los cojinetes sobre los que el instrumento puede ser utilizado en servicio.

Estos cojinetes intermedios son de acero de dureza comprendida entre 400 HV 30 y 650 HV 30. Las superfi-
cies cóncavas y convexas tienen una conicidad de 1,0 ‘: 0,l por 1 000 [(O,l k 0,01)%/00)].

Si un instrumento de medida de fuerza se somete a una calibración asociado con sus cojinetes intermedios
que con posterioridad, siempre serán utilizados junto con dicho instrumento, el dispositivo de ensayo se
considerará como la combinación del instrumento de medida de fuerza y los cojinetes de carga asociados.
Esta combinación se carga alternando los cojinetes con superficies planas y con superficies cónicas.

Se aplican dos fuerzas de ensayo al instrumento de medida de fuerza, siendo la primera la fuerza máxima
del instrumento, y la segunda, la fuerza mínima de calibración para la cual la deformación del instrumento
es suficiente desde el punto de vista de la repetibilidad.

Los ensayos se repiten de forma que haya tres aplicaciones de fuerza para cada uno de los tres tipos de coji-
netes intermedios. Para cada fuerza, la diferencia entre la deformación media utilizando los cojinetes cón-
cavos y planos y la diferencia entre la deformación media utilizando los cojinetes convexos y planos no de-
berían sobrepasar los límites siguientes (dados a título indicativo), según la clase del instrumento de medida
de fuerza.

Tabla B.l

Diferencia máxima admisible, %


Clase
a la fuerza máxima a la fuerza mínima

00 0,05 O,l

Si el instrumento de medida de fuerza satisface la exigencia relativa a la fuerza máxima pero no la de la


fuerza mínima, debe determinarse la menor fuerza para la cual el instrumento satisface dicha condición.

El incremento de fuerza más pequeño utilizado para determinar la fuerza mínima que satisface la condi-
ción, se deja a la consideración del organismo cualificado para la calibración.

En general, no es necesario volver a realizar estos ensayos con los cojinetes intermedios cada vez que se cali-
bra el instrumento, a no ser que se trate de una revisión general del mismo.
-21- EN 10002-3:1994

B.3 Comentarios sobre la anotación de la señal de cero del transductor de fuerza no cargado

Una modificación del cero del transductor de fuerza no cargado, indica deformaciones plásticas debidas a
una sobrecarga del transductor de fuerza.

Una deriva permanente durante largo tiempo, indica la influencia de la humedad relativa en el asiento de la
banda extensométrica o un defecto de pegado de dicha banda.

B.4 Ejemplo de procedimiento de calibración de comparadores de reloj (véase apartado 4.3)

El procedimiento de calibración descrito a continuación afecta a los comparadores de reloj utilizados para la
interpolación.

Este se efectúa solamente en el sentido de los valores crecientes y en la zona de utilización (por ejemplo,
3,000 mm a 8,000 mm).

Los puntos de calibración son más próximos al principio de la zona de utilización

Según la zona de utilización, la calibración se puede realizar de la siguiente forma:

a) desplazar el palpador para llevar la aguja totalizadora (esfera pequeña) a la posición 3,000 mm y colocar
el cero de la esfera grande coincidiendo con la aguja indicadora, ésta a su vez, en posición vertical;

b) para la zona comprendida entre 3,000 mm y 3,400 mm, no se toma ningún punto de calibración (pues
esta zona corresponde al campo no utilizado del instrumento de medida de fuerza);

c) para la zona comprendida entre 3,400 mm y 4,500 mm, se toma un punto de calibración cada 0,05 mm;

d) para la zona comprendida entre 4,500 mm y 8,000 mm, se toma un punto de calibración cada 0,l mm.

8.5 Utilización de instrumentos de medida de fuerza calibrados

La corrección de la deformación del instrumento para cualquier variación de temperatura se calcula de


acuerdo con la siguiente ecuación:

Dt = D,[l +K(t-t,)]

donde

Dt es la deformación a la temperatura t, en “C;

D, es la deformación a la temperatura de calibración t,, en “C;

K es el coeficiente de temperatura del instrumento, en grados Celsius elevados a menos uno.

Para los instrumentos de acero que no contengan más de un 7% de elementos de aleación y que no incluyen
transductor de fuerza con salidas eléctricas, se puede utilizar el valor K = 0,000 271 “C.

Para instrumentos de material distinto al acero, o que incluyan transductores de fuerza con salida eléctrica,
el valor de K se debe determinar experimentalmente y debe ser dado por el fabricante. El valor utilizado se
debe mencionar en el certificado de calibración del instrumento.

La tabla B.2 da las correcciones de deformación para los instrumentos del primer tipo. Las correcciones se
han obtenido con K = 0,000 27 /“C.

NOTA- Cuando el instrumento es de acero y cuando la deformación se mide en unidades de longitud, la corrección por temperatura
corresponde a alrededor de 0,001 para cada variación de 4°C.

La mayor parte de los transductores de fuerza con salida eléctrica están compensados térmicamente.

En general, es suficiente medir la temperatura del dispositivo con aproximación de 1 “C (véase la nota del
apartado 6.4.3).
EN10002-3:1994 -22-

Tabla 6.2
Corrección de la deformación para variaciones de temperatura de un instrumento de medida
de fuerza de acero (no incluyendo transductores de fuerza con salidas eléctricas)

Deformaciones máximas a las que se aplica la corrección (divisiones) para


Corrección de la variaciones de la temperatura en relación con la temperatura de calibración
deformación
(divisiones)
1 “C 2°C 3°C 4°C 5°C 6°C 7 “C 8°C

0,O 185 92 61 46 37 30 26 23
0.1 555 277 185 138 111 92 79 69
0,2 925 462 308 231 185 154 132 115

0,3 1 296 648 432 324 259 216 185 163


0,4 1 666 833 555 416 333 277 238 208
0,s 2 307 1018 679 509 407 339 291 234

0,6 1 203 802 601 481 401 343 300


0,7 1 388 925 694 555 462 396 347
0,8 1 574 1 049 787 629 524 449 393

0.9 1 759 1 172 879 703 586 502 439


1,O 1 944 1 296 972 777 648 555 486
1,l 2 129 1419 1 064 851 709 608 532

1,2 1 543 1 157 925 771 661 578


1,3 1 666 1 250 999 833 714 625
1,4 1 790 1 342 1 074 895 767 671

I,5 1913 1435 1 148 956 820 717


1,6 2 037 1 527 1 222 1018 873 763
1,7 2 160 1 620 1 296 1 080 925 810

188 1712 1 370 1 141 978 856


1,9 1805 1 444 1 203 1 031 902
2.0 1 898 1518 1 265 1 084 949

2,l 1 990 1 592 1 327 1 137 995


2,2 2 083 1 666 1 388 1 190 1 041
2,3 1 740 1450 1 243 1 087

2,4 1814 1 512 1296 1 134


2,s 1888 1 574 1 349 1 180

Si una deformación ha sido medida con un instrumento de medida de fuerza a una temperatura superior a
la temperatura de calibración y si se quiere obtener la deformación del instrumento para la temperatura de
calibración, la corrección de la deformación dada en la tabla B.2 debe ser restada de la deformación medida.

Cuando la medida está hecha con un instrumento de medida de fuerza a una temperatura inferior a la tem-
peratura de calibración, la corrección se debe sumar.
-23- EN 10002-3:1994

Ejemplo:

temperatura del instrumento de medida de fuerza: 22 OC;

deformación observada: 729,6 divisiones;

temperatura de calibración: 20 “C;

diferencia de temperatura: 22 - 20 = + 2 “C.

En la columna correspondiente a la diferencia de + 2 “C, la deformación más próxima y superior a 729,6 divi-
siones es 833 divisiones. Para este valor de la deformación, la tabla B.2 da una corrección de 0,4 divisiones.

La deformación corregida es 729,6 - 0,4 = 729,2 divisiones.


-25- UNE 7-474-95 13

ANEXO NACIONAL

La Norma Europea EN 10002-2, citada en el capítulo de Normas para consulta, está adoptada como Norma
UNE 7-474 12.

También podría gustarte