Está en la página 1de 63

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN LEA EL
ADJUNTO
¡ ACTUALIZADAS !

1
TSB# 07-14-08
Boletín Técnico para el Servicio Profesional
XPR-9F de Representantes de BendPack

TSB# 07-14-08

MODIFICACION DEL PROCEDIMIENTO DE INSTALACION


XPT-9F

TEMA: La Cadena de Carga se debe instalar ANTES que las Columnas de Levantamiento.
ACCION: Instalar la Cadena de Carga como se indica a continuación.

1- Con la columna tendida en el suelo, deslice el Cabezal del Elevador hacia la parte superior de la
columna.

2- Quite el Cilindro de la Columna. Mantenga el Tapón Nivelador del Cilindro en la base del Cilindro y
asegúrese de que se pueda re-ubicar.

Ensamble del
Cabezal

Tapón
Nivelador

Cilindro

3- Quite las Horquillas y el Cobertor de la Roldana Inferior.

Horquilla Horquilla
Cobertor
de la
Roldana
Inferior

Nota: Columna transparente para mejor comprensión

2
4- Coloque la Cadena de Carga en la Columna, recostando una punta sobre la parte inferior de la
Columna y curvando la otra punta dentro de la parte inferior del Cabezal del Elevador.

Cabezal
Cadena de Elevación

Nota: Columna Transparente para mejor comprensión

Conectando la Cadena de Carga al Cabezal del Elevador

5- Determine la orientación apropiada de la Cadena de Carga. El Conector de la Cadena se debe


instalar con el Agujero para la salida del Enlace Principal de la Cadena como se muestra
seguidamente.

Soporte del
Conector de
la Cadena
Agujero de
Salida del
Enlace
Principal hacia
el Cilindro

Conector de
la Cadena

6- Conecte el Conector de la Cadena a la Cadena usando el Enlace Principal. Doble el Pasador.

Nota: Agujero del Enlace Enlace Principal de la


Principal Cadena

Conector de la Cadena Pasador

Cadena de Elevación

3
7- Coloque el Conector de la Cadena dentro del Soporte del Conector. Asegúrese de que el Conector
esté colocado con el agujero para la salida del Enlace Principal como se indicó previamente.

Soporte de la Cadena Enlace Principal de la


de Elevación Cadena

Conector de la Cadena

Cadena de Elevación

8- Coloque y ajuste los tornillos con encastre en la cabeza y las tuercas auto-bloqueantes.

Tuerca Auto-
bloqueante

Tornillos con
Encastre en
la Cabeza

Conectando la Cadena de Carga a la Base del Poste

9- Determine la orientación apropiada del Conector de la Cadena. El Conector de la Cadena se debe


instalar con el Agujero para la salida del Enlace Principal de la Cadena como se muestra
seguidamente.

Agujero de
Salida del
Enlace Principal
hacia el cilindro

Conector de
la Cadena

Soporte del
Conector de
la Cadena

4
10- Conecte la Cadena al Conector usando el Enlace Principal. Doble el pasador.

Nota: Agujero de Enlace


Salida del Enlace Principal
Principal

Pasador

Conector de
la Cadena

Soporte del
Conector de
la Cadena

11- Instale el Conector al Soporte del Conector en la Base de la Columna. Asegúrese de que el
Conector esté colocado con el agujero para la salida del Enlace Principal como se indicó
previamente. Coloque y ajuste los tornillos con encastre en la cabeza y las tuercas auto-
bloqueantes.

Cadena de
Elevación
Enlace
Principal

Conector de
la Cadena
Tornillos con
encastre en
Soporte del la cabeza
Conector de
la Cadena

12- Tire del Tensor de la Cadena hacia la parte superior de la Columna.

13- Coloque el Rodillo en la varilla del cilindro. Recueste el Cilindro y el Rodillo de Ensamble dentro de
la Columna en la parte superior de la Cadena. Asegúrese de que el tapón nivelador del Cilindro esté
colocado en la base del mismo.

Tapón Rodillo de
Cilindro
Nivelador del Varilla del la Cadena
Cilindro Cilindro del Cilindro

5
14- Inserte la terminación base del Cilindro dentro del Anillo de Soporte del Cilindro.

Lumbrera
del Cilindro Anillo de
Soporte del
Cilindro

15- Suavemente, deslice el Cabezal del Elevador hacia la Base de la Columna. Guíe la Cadena y el
Ensamble del Cilindro de tal manera que la Cadena se mantenga alineada con el rodillo.

Cadena de Rodillo de la
Elevación Cadena del
Cilindro

Cabezal del
Elevador

16- Repita el procedimiento con la otra Columna.

17- Continúe con el resto del procedimiento de instalación tal como se indica en este Manual.

¡ATENCION!

ASEGURESE DE QUE EL CABEZAL DEL ELEVADOR ESTE SIEMPRE OPUESTO A LA


BASE ANTES DE ELEVAR LAS COLUMNAS.

6
Para más información, contacte a:

BendPak Inc. / Ranger Products


1645 Lemonwood Dr.
Santa Paula, CA 93060
1-800-253-2363
1-805-933-9970
www.bendpak.com

NOTA: La información descripta en este Boletín de Servicio Técnico es para el uso de técnicos y profesionales con el conocimiento, las
herramientas y los equipos para realizar el trabajo en forma apropiada y segura. No intente realizar el trabajo si no ha recibido
entrenamiento o capacitación para instalaciones similares a los procedimientos aquí descriptos. No dé por asumido que una condición
aquí descripta se adapta al modelo de su equipamiento. Siempre contacte a la fábrica para cerciorarse de que este boletín sea
aplicable. Debe tener a mano la documentación de la Garantía y/o información de compra original para ayudar al representante de
Servicio Técnico a determinar las configuraciones de su equipo. La información contenida en este Boletín es actual y vigente al
momento de su impresión. BendPak Inc. se reserva el derecho de reemplazar esta información con actualizaciones. La información
más reciente está disponible en el servicio técnico on-line de BendPak.

7
POR FAVOR, LEA TODOS LOS CONTENIDOS DE ESTE
MANUAL ANTES DE LA INSTALACION Y OPERACION. COMO
PROCEDIMIENTO GENERAL, EL FABRICANTE ASUME QUE
USTED HA ENTENDIDO Y COMPRENDIDO LOS CONTENIDOS
DE ESTE MANUAL. POR FAVOR, REMITA ESTE MANUAL A
TODOS SUS OPERARIOS. NO OPERAR ESTE EQUIPO EN LA
FORMA INDICADA PUEDE OCASIONAR LESIONES Y HASTA
LA MUERTE.
REV. A 04-11-08

NNNNNN Y OPERACIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN E INSTALACION

9,000 LB DE CAPACIDAD
LEA PRIMERO
12,000 LB DE CAPACIDAD
SUPERFICIE MONTADA
ELEVADORES DE DOS POSTES

MODELOS:
XPR-9F
XPR-9FX
XPR-12F

No opere este equipo


hasta que no haya leído y
comprendido los peligros y
advertencias contenidos en
este Manual

Mantenga este Manual de Operación SIEMPRE cerca de los


equipos. Asegúrese de que TODOS LOS USUARIOS lo lean.

DE INSTALACION Y OP
RECLAMOS POR DAÑOS DE DESPACHO
Una vez que este equipo se ha despachado, la titularidad pasa al comprador contra su recepción.
Consecuentemente, cualquier daño material resultante del despacho deberá dirigirse al transportista.

ESTÉ SEGURO
Este equipo fue diseñado y construido teniendo en cuenta su seguridad. Sin embargo, Ud. puede aumentar
esta seguridad aún más por medio de un entrenamiento adecuado y completo de las personas que vayan a
operarlo. NO opere ni repare este equipo sin haber leído este Manual y las instrucciones de seguridad
contenidas en el mismo.

1645 Lemonwood Dr.


Santa Paula, CA. 93060, USA
Toll Free 1-800-253-2363
Tel: 1-805-933-9970
Fax: 1-805-933-9160
www.bendpak.com

8
ELEVADOR DE AUTOS Y CAMIONETAS
DE DOS POSTES,
DE SUPERFICIE MONTADA

Este Manual de Instrucciones fue preparado especialmente para Ud.


Su nuevo Elevador es un producto resultado de 35 años de investigación, prueba y desarrollo
continuos; con la tecnología más avanzada disponible en el mercado actual.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR EL PROCESO DE INSTALACION &


OPERACIÓN.

Registre en esta tarjeta la información del Elevador y de la Unidad de Potencia, que se encuentra
en las placas que contienen los números de serie.

Modelo // Capacidad de Elevación// Número de Serie


Fecha de Fabricación // Nro. de la Unidad de Potencia // Voltaje-Amperaje
Longitud del Cable
Diámetro del Cable

GARANTIA

Los Elevadores BendPak tienen una garantía de cinco años para la estructura del equipo, el que
se garantiza libre de defectos materiales y de mano de obra. Las unidades de potencia, cilindros
hidráulicos y componentes de ensamble tienen una garantía de un año por defectos materiales y
de mano de obra. BendPak reparará o reemplazará durante este periodo –a su criterio- todas
aquellas piezas que se devuelvan a fábrica, con flete pre-pago, las que –inspección mediante- se
hayan comprobado que estaban defectuosas. BendPak pagará los gastos de mano de obra
correspondientes a los primeros 12 meses únicamente con respecto a aquellas piezas que se
hubieran devuelvo conforme a lo antes indicado.

9
La garantía no se extiende a…
1. Defectos ocasionados por el deterioro habitual, abuso, uso indebido, daños durante el
despacho, instalación inapropiada, voltaje o falta del mantenimiento requerido.
2. Daños resultantes de la negligencia del comprador o falta de operación del producto de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el manual del usuario y/u otras
instrucciones que se hubieran suministrado.
3. Artículos que pueden estar sujetos a desgaste o deterioro o requieran servicios para el
mantenimiento del producto en condiciones operativas seguras.
4. Cualquier componente que se hubiera dañado durante el despacho.
5. Otros artículos no enumerados pero que se pueden considerar sujetos a desgaste o
deterioro.
6. Daños ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, ambientes corrosivos u otros
contaminantes.

ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A DEFECTOS ESTETICOS QUE NO INTERFIERAN CON


LA FUNCIONALIDAD DEL EQUIPO O A CUALQUIER PERDIDA, DAÑO O GASTO
INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O DISFUNCION DE CUALQUIER PRODUCTO DE BENDPARK INC./
RANGER O DE LA FALTA O DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTIA.

ESTA GARANTIA NO SERA VALIDA


SI NO SE DEVOLVIERA ESTA TARJETA DE GARANTIA

10
AVISO IMPORTANTE RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
No intente instalar este elevador si no ha recibido A efectos de mantener la seguridad del equipo y
una capacitación básica sobre los procedimientos del usuario, es responsabilidad del propietario
de instalación. Nunca intente elevar elementos sin leer y seguir estas instrucciones:
las herramientas apropiadas tales como horquilla
elevadora o grúa. Manténgase alejado de piezas  Seguir todas las instrucciones de instalación.
móviles que puedan caerse y ocasionar heridas.  Asegurarse que la instalación se ajuste a las
Estas instrucciones se deben cumplir a efectos de disposiciones locales, provinciales y
asegurar la instalación y operación correctas del nacionales.
Elevador. La no observancia de estas  Controlar cuidadosamente el correcto
instrucciones podría resultar en lesiones físicas funcionamiento inicial de la unidad.
severas y también podría invalidar la garantía. El  Leer y cumplir las instrucciones de seguridad.
Fabricante no será responsable por ninguna Las mismas deberán estar disponibles para
pérdida o daño, ya sea directo o indirecto, todos los operadores del equipo.
resultante de la instalación incorrecta o uso  Asegurarse que todos los operadores estén
indebido del producto. debidamente capacitados, sepan cómo
operar el equipo en forma correcta y segura, y
estén debidamente supervisados.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL COMPLETO  Es responsabilidad del dueño de la
ANTES DE LA INSTALACION propiedad, delimitar las áreas de trabajo y
aquellas donde no esté permitido el acceso
de terceros.
DEFINICIONES DE LOS NIVELES DE  Permitir la operación del equipo únicamente
PELIGROSIDAD cuando esté en buenas condiciones y su
empleo sea seguro.
Identifique los niveles de peligrosidad utilizados  Inspeccionar cuidadosamente la unidad con
en este Manual, según las siguientes definiciones regularidad y realizar todos los
y señales: mantenimientos requeridos.
 Utilizar únicamente repuestos autorizados o
reemplazos aprobados.
 Mantener estas instrucciones
permanentemente junto a la unidad. Todas
las etiquetas de la unidad deben estar claras
¡PELIGRO! y visibles.
Preste atención a esta señal. Significa: Peligro
inmediato que puede resultar en heridas severas
y hasta la muerte. ANTES DE COMENZAR

Recepción:
Se debe inspeccionar cuidadosamente el equipo
al momento de su recepción. Al firmar el remito
Ud. está reconociendo que el envío le llegó en
buenas condiciones. Si faltara algún artículo o
¡ATENCION! estuviera dañado, no lo acepte a menos que el
Preste atención a esta señal. Significa: Peligro o transportista hiciera la salvedad correspondiente
condiciones inseguras que podrían resultar en en el remito de su falta o daño. Esto es para su
heridas severas y hasta la muerte. propia seguridad.

Notificar inmediatamente al Transportista


sobre cualquier daño oculto o faltante que
encuentre y solicite al transportista que haga una
inspección. Si éste se negara, redacte y firme una
¡PRECAUCION! declaración en la que deje constancia de haber
Preste atención a esta señal. Significa: Peligro o notificado al transportista y de la falta de
condiciones inseguras que podrían resultar en cumplimiento de este último.
heridas menores o daños materiales.

11
Es difícil reclamar los daños o pérdidas una
vez que Ud. firmó el remito.
Es importante que haga su reclamo en forma
inmediata. Respalde su reclamo con copias del
Conocimiento de Embarque, Remito, Factura, y
Fotos (si las tuviera). Nuestra voluntad de asistirlo
en el proceso de reclamo no hace responsable a
BendPak por el cobro o reemplazo de los objetos
dañados o faltantes.

12
TABLA DE CONTENIDOS

Contenidos Página
Garantía / Información sobre el Número de Serie 9
Definiciones de los Niveles de Peligrosidad 11
Responsabilidad del Propietario 11
Antes de Comenzar 11
Acuerdo del Instalador / Equipo de Protección del Operador 14
Introducción 15
Instrucciones de Seguridad 15
Herramientas Requeridas 16
Paso 1 / Selección del Lugar 16
Paso 2 / Requerimientos del Piso 16
Especificaciones del Hormigón 17
Descripción de las Piezas 17
Vista del Ensamble 18
Paso 3 / Preparación de la Columna 18
Plano Horizontal / Especificaciones 20
Paso 4 / Plano del Lugar 20
Paso 5 / Instalación de la Columna de Potencia 21
Paso 6 / Instalación de la Columna Externa 22
Paso 7 / Montaje de la Unidad de Potencia Hidráulica 22
Paso 8 / Instalación de Dispositivos de Seguridad y Cable de Seguridad 24
Paso 9 / Instalación de las Líneas Hidráulicas 26
Paso 10 / Ruteo de los Cables del Ecualizador 27
Paso 11 / Instalación de los Cobertores de Dispositivos de Seguridad 29
Paso 12 / Instalación de los Brazos del Elevador 30
Paso 13 / Conexión de la Unidad de Potencia 35
Paso 14 / Puesta en Marcha del Elevador/ Ajustes Finales 35
Paso 15 / Lubricación 36
Instalación de Equipamiento Opcional 37
Paso 16 / Operación 39
Diagnóstico de Problemas 49
Registros de Tareas de Mantenimiento 54
Listados de Números de Piezas 55
Formulario de Instalación 62

13
SR. INSTALADOR/OPERADOR:
POR FAVOR, LEA Y ENTIENDA.
SE ASUME QUE USTED:

 Ha inspeccionado visualmente el lugar


La inobservancia de las instrucciones de Peligro,
donde se deberá instalar el elevador y ha
Atención y Precaución puede ocasionar heridas
verificado que el hormigón esté en
serias (incluso la muerte) al operador o a
buenas condiciones y libre de grietas y
personas que estén próximas, y también daños a
otros defectos. Ud. entiende que instalar
la propiedad.
el elevador sobre un hormigón defectuoso
o con grietas puede resultar en fallas del
elevador y podría ocasionar lesiones
físicas y hasta la muerte.
 Entiende que para la instalación
apropiada del elevador hace falta un Por favor, lea todo el Manual antes de la
suelo nivelado. Instalación. No opere este equipo hasta no haber
 Entiende que Ud. será el único leído y comprendido todos los peligros,
responsable si el suelo tiene una advertencias y precauciones contenidas en el
pendiente no deseada y deberá asumir mismo. Si necesita copias adicionales, solicítelas
los gastos de la colocación de una nueva a:
capa de hormigón.
 Entiende que los elevadores se entregan BendPak Inc. / Ranger Products
con sujetadores al hormigón que cumplen 1645 Lemonwood Dr.
con los estándares de calidad de la Santa Paula, CA 93060
ANSI/ALI ALCTV-1988 (Estándares 1-800-253-2363
Nacionales para Elevadores de 1-805-933-9970
Automóviles- Requisitos de Seguridad www.bendpak.com
para Construcción, Testeo y Validación).
Ud. será responsable por cualquier
cambio que deba realizar en virtud de INSTALADOR/ OPERADOR
algún requerimiento regional, indicado por EQUIPO PROTECTOR
cualquier otra entidad o asociación y/o Los equipos de protección personal ayudan a que
por los códigos “Código de Construcción las tareas de instalación y operación sean más
Uniforme” (UBC) y "Código de seguras; sin embargo, no reemplazan a las
Construcción Internacional" (IBC) prácticas de operación segura. Siempre utilice
 Asume plena responsabilidad por el piso vestimenta de trabajo durante las tareas de
de hormigón y las condiciones del mismo, instalación y/o servicio técnico. También puede
actuales o futuras, donde se instale el utilizar sacos o sobretodos de seguridad, sin
elevador. La inobservancia de las embargo se debe evitar el uso de ropas sueltas.
instrucciones de Peligro, Atención y Se recomienda el uso de guantes de cuero para
Precaución pueden ocasionar heridas protección de las manos. El calzado debe ser
serias (incluso la muerte) al operador o a zapato de cuero duro, con puntera de acero y
personas que estén próximas, y también suela resistentes al aceite.
daños a la propiedad. Es esencial la protección de los ojos durante las
 Entiende que los elevadores BendPak actividades de instalación y operación. Es
están diseñados para ser instalados aceptable el uso de anteojos de seguridad con
únicamente en espacios cerrados. La protectores laterales, gafas protectoras o
inobservancia de las instrucciones de máscaras para el rostro.
instalación puede ocasionar heridas Las correas de inversión de marcha son de ayuda
serias (incluso la muerte) al operador o a durante las actividades de elevación y, además,
personas que estén próximas, y también proporcionan protección al operario. También se
daños a la propiedad o al elevador. debe prestar atención al uso de protectores
auditivos si las actividades se realizan en áreas
cerradas o los niveles de ruido son muy altos.

Este símbolo señala Instrucciones de Seguridad Importantes las cuales, de no ser


observadas, podrían poner en peligro la seguridad de las personas y/o de la propiedad y
hasta podrían ocasionar lesiones físicas y hasta la muerte. Lea y siga todas instrucciones
de este Manual antes de intentar operar este Equipo.

14
INTRODUCCION

1. Cuidadosamente, quite el material de empaque. 2. Controle los requisitos de voltaje, fase y


¡Atención! Sea cuidadoso al cortar las bandas de amperaje apropiados para el motor, que aparecen
acero de empaque dado que pueden soltarse en la placa del motor. El cableado deberá
algunas piezas y al caer, pueden dañarse o realizarlo un electricista matriculado únicamente.
lastimarlo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


Por favor, lea las instrucciones de seguridad en forma completa

AVISO IMPORTANTE
No intente instalar este elevador si no ha recibido una capacitación básica sobre los procedimientos de
instalación.
Nunca intente elevar elementos sin las herramientas apropiadas tales como horquilla elevadora o grúa.
Manténgase alejado de piezas móviles que puedan caerse y ocasionar heridas.

1. LEA Y ENTIENDA todas las advertencias de 12. CUIDADO CON LAS DESCARGAS
seguridad del procedimiento antes de operar con ELECTRICAS. Este elevador deberá ser puesto a
el elevador. tierra para proteger al operador de descargas
eléctricas. Nunca conecte el cable verde a una
2. MANTENGASE ALEJADO. Mantenga alejadas terminal con corriente. Este cable es únicamente
las manos de las piezas móviles. Mantenga para puesta a tierra.
alejado los pies del elevador cuando éste esté
bajando.

3. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO.


Las áreas obstaculizadas llaman a los accidentes.
13. PELIGRO. La unidad de potencia que se usa
4. Cuide el área de trabajo. No exponga el equipo en este elevador contiene alto voltaje.
a la lluvia. NO USAR en zonas húmedas o Desconecte la electricidad antes de realizar
mojadas. Mantenga el área bien iluminada. cualquier reparación. Asegúrese de que no
puedan volver a conectarse accidentalmente
5. SOLO PERSONAL CAPACITADO debería mientras Ud. trabaja.
operar este elevador. El personal no capacitado
debería mantenerse alejado del área de trabajo.
Nunca permita al personal no capacitado operar
el elevador.

6. USE EL ELEVADOR CORRECTAMENTE.


Use el elevador de la manera apropiada. Nunca 14. ATENCION! RIESGO DE EXPLOSION. Este
utilice adaptadores que no sean los equipo tiene piezas internas que pueden producir
proporcionados por el fabricante. chispas y que no deben exponerse a vapores
inflamables. Este equipo no se debe ubicar en
7. NO anule los controles de cierre automático del áreas por debajo del nivel del suelo.
elevador.

8. ALEJESE del elevador cuando éste esté


levantando o bajando vehículos.

9. DESPEJE EL AREA si el vehículo tiene


posibilidades de caerse.
15. MANTENIMIENTO. Para una operación mejor
10. SIEMPRE ASEGURESE de tomar las y más segura, mantenga siempre limpio el
medidas de seguridad antes de operar con o
elevador. Siga las instrucciones del Manual con
cerca del vehículo.
respecto a mantenimiento y lubricación.
Mantenga los controles manuales y/o botones
11. USE VESTIMENTA APROPIADA. Para
siempre secos, limpios y libres de grasa o aceite.
operar el elevador, se recomienda el uso de
calzado antideslizante y con puntera de acero.

15
16. ESTE ALERTA. Mire lo que está haciendo.
Use el sentido común. Esté alerta. 18. NUNCA quite los componentes de seguridad
del elevador. No use el elevador si estos
17. CONTROLE LAS PIEZAS DAÑADAS. componentes de seguridad están dañados o
Controle las piezas del elevador: No use el ausentes.
elevador si existen piezas rotas, dañadas o en
cualquier condición que puedan afectar la
operación del mismo.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

+ Taladro de Percusión o Similar + Llave Sueca Grande


+ Mampostería de 3/4” + Llave Grande para Caños
+ Martillo + Espeque (Palanca de Pie de Cabra)
+ 4 Niveles de Pie + Cuerda de Alinear
+ Juegos de Llaves Ampliables: 7/16” – 1-1/8” + Destornillador Plano Mediano
+ Juegos de Trinquetes de: 7/16” – 1-1/8” + Medida de Cinta: 25 pies mínimo
+ Juego de Llaves Hexagonales + Puntas de Alicates

AVISO IMPORTANTE
Estas instrucciones se deben cumplir a efectos de asegurar la instalación y operación correctas del
Elevador. La no observancia de estas instrucciones podría resultar en lesiones físicas severas y también
podría invalidar la garantía. El Fabricante no será responsable por ninguna pérdida o daño, ya sea directo o
indirecto, resultante de la instalación incorrecta o uso indebido del producto.

POR FAVOR, LEA EL MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE LA INSTALACION.

Paso 1
(Selección del Lugar) 5. Este elevador está diseñado UNICAMENTE
PARA INSTALACION EN EL INTERIOR.
Antes de instalar su nuevo elevador, controle lo
siguiente:

1. Ubicación del Elevador. Utilice siempre los Paso 2


planos disponibles de la propiedad. Controle las (Requerimientos del Piso)
dimensiones del terreno para ver si se adaptan a
los requisitos de instalación, asegurándose de
que haya espacio adecuado disponible.

2. Obstrucciones Aéreas. El área donde se


coloque el elevador deberá estar libre de Este elevador se debe instalar sobre un nivel
obstrucciones aéreas, tales como calefactores, sólido de piso de hormigón con no menos de 3-
soportes de construcción, líneas eléctricas, etc. grados de pendiente. De no ser así, se podrían
producir accidentes que resulten en lesiones
3. Piso Defectuoso. Inspeccione visualmente el físicas severas y hasta la muerte.
lugar donde se instalará el elevador y verifique
que no haya grietas en el hormigón o éste esté Se sugiere un suelo nivelado para el uso e
defectuoso. instalación apropiada. Si el piso tiene una
pendiente cuestionable, considere una inspección
del lugar y/o la posibilidad de corregir la pendiente
con una nueva capa de hormigón.

4. Temperatura de Operación. Opere el


elevador únicamente con temperaturas entre 41° -
104° F. (5° - 40° C)

16
 NO instale ni use este elevador sobre juntas
de expansión u hormigón dañado o
defectuoso.
 NO instale ni use este elevador en un sobre-
piso sin antes haber consultado al arquitecto
 NO instale ni use este elevador sobre que construyó el edificio.
cualquier superficie de hormigón como así
 NO instale ni use este elevador al aire libre.
tampoco sobre ninguna superficie que no sea
de hormigón.

ESPECIFICACIONES DEL HORMIGÓN

Modelo del Elevador Requisitos del Hormigón


Modelos de 9,000 Lb. 4” min. de espesor/ 3,000 PSI
Modelos de 12,000 Lb. 6” min. de espesor/ 3,000 PSI

Todos los modelos se deben instalar sobre un hormigón de 3,000 PSI que se ajuste a los requerimientos
mínimos antes indicados. El hormigón recién colocado debe curarse adecuadamente durante al menos 28
días.

Cuando quite el elevador del embalaje de envío, tenga mucho cuidado dado que los postes se pueden
deslizar y lastimarlo. Antes de quitar los pernos, asegúrese de que los postes estén asegurados por una
horquilla elevadora o por algún otro instrumento para bultos pesados.

STOCK DE LAS PIEZAS


Asegúrese de tener todas las piezas antes de comenzar con la instalación.

Descripción Cantidad
Placa del Piso 1
Ensamble del Brazo Delantero 2
Ensamble del Brazo Trasero 2
Columna Externa con Ensamble del Cabezal del Elevador 1
Columna de Potencia con Ensamble del Cabezal del Elevador 1
Cilindro Hidráulico 2
Caja con Piezas (se adjunta Lista de Empaque) 1
Bolsa con Piezas (se adjunta Lista de Empaque) 1
Unidad de Potencia Hidráulica 1

17
Vista del Ensamblaje
Ensamble de la
Columna de
Potencia
Ensamble de la
Columna
Externa

Unidad de Potencia
Hidráulica
Ensamble del Cabezal del
Elevador

Placa del Piso

Ensambles de los Brazos


Delantero y Trasero

Paso 3
(Preparación de la Columna) Fig. 3.2
COMPLETE EL SIGUIENTE PASO ANTES DE
Puerto del
PARAR LAS COLUMNAS Cilindro

1. Recueste las columnas sobre el piso, deslice el


carro hacia arriba, hasta la parte superior de la
columna lo suficientemente como para tener
acceso al Puerto que se encuentra en la base del
Cilindro. Quite las horquillas y el cobertor de la
roldana. (Ver Figuras 3.1 y 3.2)

Fig. 3.1
2. Instale un Acople de 90° 3/8” en el puerto del
cilindro usando una cinta de teflón en las roscas
de los caños. (Ver Figura 3.3)
Puerto del Fig. 3.3
Cilindro
Acople
de 90°

Cobertor
de la
Roldana

18
3. Ensamble la Unión de Caño Rígido y el Acople 5. Asegúrese de que el Cilindro encaje en el
de 3/8” a la Unión de Caño de 1/4”. Use cinta de Soporte de Montaje y que el Tapón Nivelador
teflón en todas las roscas de los caños encaje en el agujero que se encuentra en la parte
asegurándose de que todas las piezas encajen inferior del Cilindro. (Ver Figura 3.6)
entre ellas lo más ajustado posible. NO USE cinta
de teflón en los acoples flexibles JIC. (Ver Figura
Fig. 3.6
3.4)

Fig. 3.4 Tapón


Acople de Nivelador
90° de 3/8” Al Cilindro

Soporte
Unión de del
Caño Cinta de Cilindro
Rígido Teflón

No use
cinta de NOTA:
Teflón Para el Ruteo de Cables consulte el Paso 12.
Al Caño Rutee los Cables de la Botonera Antes de
flexible del Acople de Parar las Columnas.
Cilindro 3/8” a
Acople JIC
de 1/4”
6. Rutee el Botón de Tope del Cable Ecualizador
a través del Retén del Cable que se encuentra
4. Conecte la Unión de Caño Rígido del dentro del carro en la pared frontal, hacia la Polea
Ensamble al Acople de 90° de 3/8” que está de la placa superior, alrededor de la Polea y
instalado en el Puerto del Cilindro, usando cinta enrolle el cable remanente hacia arriba y déjelo
de teflón en las roscas. (Ver Figura 3.5) en la Columna, encima del carro. (Ver Figura 3.7)

Fig. 3.5 Fig. 3.7


Hacia la polea de
la placa superior

Tope de
Botón de Rosca
Unión Tope
de Caño
Rígido

Hacia la polea de
Acople 3/8” a la placa inferior
Acople 1/4” JIC

7. Atornille la placa superior a la columna usando


Tuercas, Arandelas y Pernos M10, ya
proporcionadas en la caja de piezas. (Ver Figura
3.8)
Si no se Ajustan las uniones y acoples en
forma apropiada se pueden producir daños en
el elevador.

19
Pernos de Cabeza Fig. 3.8
Hexago nal
8. Repita el Paso 3, puntos 1-7 para la Columna
Arandela de Bloqueo Externa.
Placa
Superior
9. Pare las Columnas y ubíquelas en la posición
Tuercas de Cabeza en que serán montadas sobre el piso.
Hexago nal
10. Siga con el Paso 4.

PLANO DE MONTAJE

Unidad de
Potencia
Se muestra opcional para
Guardapiés

MODELO A CAPACIDAD
XPR-9F 3353 mm / 132” 9,000 lb.
XPR-9FX 3683 mm / 145” 9,000 lb.
XPR-12F 3937 mm / 155” 12,000 lb.

Paso 4 tiene el Soporte para el Montaje de la Unidad de


(Plano del Lugar) Potencia.

1. Determinar el lado de aproximación. 3. Una vez que se eligió el lugar, con una tiza de
carpintero trace una cuadrícula para las
2. Luego determine el lugar donde colocar la ubicaciones de las columnas. Mantenga todas las
Unidad de Potencia. La Columna de Potencia dimensiones y cuadraturas dentro de 1/8”, de lo

20
contrario el elevador podría no funcionar
correctamente. 5. Haga un segundo control de todas las
dimensiones y asegúrese de que el plano es
4. Una vez que se marcaron apropiadamente las perfectamente cuadrado.
ubicaciones de las columnas, use una tiza o
marcador para delinear en el suelo cada columna
usando como base las placas de base. (Ver
Figura 4.1.)

Fig. 4.1

Línea de Tiza

Use los bordes de las Chapas de Base de las


Columnas para alinear el Poste a la línea de tiza

Paso 5 cada Columna quede alineada con la línea de


(Instalación de la Columna de Potencia) tiza.

1. Antes de proceder con la instalación, controle 4. Ensamble las tuercas con las arandelas en los
nuevamente las mediciones y cerciórese de que agujeros y coloque cada una con la ayuda de un
las bases de cada columna estén alineadas con martillo. Cada arandela debe quedar ajustada
la línea de tiza. contra la placa de base. Asegúrese de que no
quede ninguna parte de la tuerca expuesta. (Ver
2. Usando la placa de base de la Columna de Figura 5.2)
Potencia como guía, perfore cada agujero en el
hormigón (aproximadamente 4-1/2” de
profundidad para los modelos 9K y 6” de Fig. 5.2
profundidad para los modelos de 12K). Utilice un
taladro de percusión y mecha para hormigón de
3/4”. Para asegurar una potencia de sostén total,
no ensanche los agujeros ni permita que el Coloque las
taladro se bambolee. (Ver Figura 5.1) tuercas en cada
agujero con
ayuda de un
Fig. 5.1. martillo hasta
que la arandela
Perfore los Agujeros en el quede contra la
Hormigón como sigue: placa de base

USE EL TAMAÑO DE
MECHA CORRECTA
PARA HORMIGON,

4-1/2” Prof. / Modelos 7K-10K


5. Si hiciera falta acuñamiento, inserte tantas
6” Prof./ Modelos 12K – 18K cuñas como fuera necesario para que las tuercas
queden sujetas y la columna, perfectamente
vertical. (Ver Figura 5.3)

3. Luego de la perforación, quite completamente


el polvo de cada agujero, cerciorándose de que

21
Paso 7
(Montaje de la Unidad de Potencia Hidráulica)
Fig. 5.3
1. Conecte la Unidad de Potencia a la Columna
de Potencia. Instale el Amortiguador de
Vibraciones entre la Unidad de Potencia y la
Placa de Montaje de la Unidad de Potencia en la
Columna de Potencia. Utilice pernos hexagonales
M8 y tuercas (provistos). (Ver Figura 7.1)

Fig. 7.1
Amortiguador de
Vibraciones

6. Una vez que se sujetaron las tuercas y


Pernos Hexagonales
colocaron las cuñas, fije las tuercas a la base
M8 x 1.25x 35mm,
dándoles dos o tres vueltas completas en sentido
de las agujas del reloj. NO utilice un aprieta- Arandelas Planas &
Tuercas auto-
tuercas neumático de percusión para esta tarea.
bloqueantes x 4
(Ver Figura 5.4).

Ajuste las tuercas


con 2-3 vueltas
No use aprieta- 2. Llene el depósito con ACEITE HIDRAULICO
tuercas neumático 10 WT O DEXRON TIPO III ATF,
de percusión
aproximadamente cuatro galones. Asegúrese de
que el embudo que utilice para llenar la unidad
esté limpio.

Todavía no conecte la Unidad de Potencia


Hidráulica.

Fig. 5.4

¡PELIGRO!
Paso 6 TODO EL CABLEADO DEBE REALIZARLO UN
(Instalación de la Columna Externa) ELECTRICISTA MATRICULADO.

1. Posicione la Columna Externa en la ubicación


designada y asegúrela al piso siguiendo los
mismos procedimientos descriptos en el Paso 5,
Puntos 1-6.

22
¡PELIGRO!
NO REALICE NINGUN MANTENIMIENTO NI
INSTALACION DE NINGUN COMPONENTE SIN
HABERSE ASEGURADO PREVIAMENTE QUE
LA CORRIENTE HAYA SIDO DESCONECTADA
Y QUE NO SE CONECTE NUEVAMENTE
HASTA QUE LAS TAREAS DE
MANTENIMIENTO O INSTALACION SE HAYAN
COMPLETADO.

3. La Unidad de Potencia Estándar para su


elevador es de 220 volt, 60HZ, monofásica. Todo
el cableado deberá realizarlo un electricista
matriculado. VER LAS INSTRUCCIONES DE
CABLEADO QUE SE ENCUENTRAN PEGADAS
AL MOTOR.

NO conecte la unidad sin aceite. Se puede dañar la bomba.


La unidad de potencia se debe mantener seca. La garantía no cubre daños ocasionados por agua u otros
líquidos tales como detergentes, ácidos, etc.
Opere el elevador únicamente en temperaturas entre 41° y 104° F. (5° y 40° C)

Las conexiones eléctricas inadecuadas pueden dañar al motor y estos daños no están cubiertos por la
garantía.
El motor no corre a 50HZ a menos que se hagan cambios en el mismo.
Use un disyuntor separado para cada unidad de potencia.
Proteja cada circuito con un disyuntor de circuito o con un fusible temporizador.
Para 208-230 volt, monofásico, use un fusible de 25 amperes
Para 208-230 volt, trifásico, use un fusible de 20 amperes
Para 380-440 volt, trifásico, use un fusible de 15 amperes

23
Paso 8 través del agujero ubicado hacia la derecha de la
(Instalación de Dispositivos de Seguridad y Cable estructura de seguridad lateral (Ver Figura 8.3)
de Seguridad)
Fig. 8.3
1. Coloque las estructuras de seguridad en cada COLUMNA
columna (Ver Figuras 8.1 & 8.2) EXTERNA

Cable de Inserte la Terminación


Estructura de
Seguridad
Seguridad no-bucle del Cable de
Seguridad a través del
agujero de la columna.
Resorte de
Torsión

Pasador de
Horquilla Horquilla de Pase la Terminación en
Seguridad Bucle del Cable de
Seguridad por encima
del perno sin cabeza

Fig. 8.1 3. Rutee el cable por encima de la Polea del


Cable de Seguridad y llévelo hacia abajo, hacia la
Polea de la Placa de Base. (Ver Figura 8.4)

Estructura de Fig. 8.4


Seguridad
Lateral
Rutee el Cable de
Seguridad por
encima de la polea
de seguridad
externa y hacia la
Resorte de placa del suelo.
Horquilla
Torsión

Pasador de
Horquilla de
Seguridad
Terminación en Bucle del
Cable de Seguridad

Terminación en
Bucle del Cable
de Seguridad
Fig. 8.2

4. Rutee el Cable de Seguridad a través de la/s


1. Desde la Columna Externa inserte la Polea/s del Cable de Seguridad de la Placa de
terminación no-bucle del Cable de Seguridad a

24
Base y en dirección del piso, hacia la columna de
potencia. (Ver Figuras 8.5 & 8.6)
Rutee el Cable de
Seguridad por
Columna Externa Fig. 8.5 encima del
Rutee el pasador superior
Cable de
Seguridad a
través del
Cable de agujero en el
Seguridad
pasador a
rosca
Polea del Cable
de Seguridad

Hacia la Columna de Potencia Ajuste las


tuercas de
inmovilización
Columna de
Potencia Hacia la para centrar el
Unidad de cable de
Potencia seguridad

Cable de
Seguridad
Fig. 8.7
Polea del
Cable de
Seguridad
8. Opere la palanca de seguridad, controle la
Desde la Columna Externa Fig. 8.6 operación correcta de ambos Ensambles de
Seguridad y ajuste la tensión del cable si fuera
necesario.
5. Rutee el Cable de Seguridad hacia la Columna
de Potencia, subiendo hacia la Polea del Cable
de Seguridad.

6. Rutee el Cable de Seguridad por encima de la


Polea del Cable de Seguridad de la Unidad de
Potencia, a través del agujero de la columna y por
encima del pasador superior. Inserte la
terminación del cable a través del agujero en el ¡PELIGRO!
pasador a rosca. (Ver Figura 8.7). ASEGURESE DE QUE AMBOS DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD FUNCIONAN CORRECTA-
7. Estire el Cable de Seguridad y manténgalo MENTE ANTES DE OPERAR EL ELEVADOR.
tensionado mientras lo ajusta. Ajuste las tuercas
de inmovilización a ambos lados del cable para
fijarlo. (Ver Figura 8.7).

Asegúrese de ajustar ambas tuercas de la misma


manera para mantener centrado el cable de
seguridad.

25
Paso 9 5. Conecte el caño flexible del cilindro externo al
(Instalación de las Líneas Hidráulicas) lado contrario del acople en T. (Ver Figura 9.2)

Caño de Ensamble
Fig. 9.2 Acope de 90°
de la Unidad de
Caño de Ensamble Potencia
del Cilindro Externo

¡PELIGRO!
Asegúrese de que los pestillos de seguridad Al Cilindro Externo Acope
Al Cilindro de Potencia
en cada columna estén bien colocados antes en T Caño de Ensamble del
de intentar rutear los Cables Ecualizadores y/o Cilindro de Potencia
los caños flexibles. Los carros deben estar a
la misma distancia del piso antes de
comenzar. 6. Quite el cobertor de la roldana inferior. Conecte
el caño flexible del cilindro externo al Acople de
1. Levante y Cierre cada carro a ensamble. (Ver Figura 9.3)
aproximadamente 28” sobre el piso (Ver Figura
9.1)
Fig. 9.3
Fig. 9.1
Eleve ambos carros y
posiciónelos a 28” del piso.
ASEGURESE DE QUE
LOS PESTILLOS DE
SEGURIDAD ESTEN BIEN
Ensamble del
COLOCADOS ANTES DE
Acople del Tubo
RUTEAR LOS CABLES

Caño de Ensamble
del Cilindro Externo

7. Conecte el Caño de ensamble de Potencia al


acople del caño del cilindro de potencia. Deslice
el caño de ensamble de la unidad de potencia a
¡Precaución! través de las lengüetas de soporte en la Placa de
Cuando rutee los caños hidráulicos a través de Base. (Ver Figura 9.4)
las columnas, asegúrese de pasarlos a través de
los anillos de sujeción soldados dentro de cada
columna. Asegúrese de que el caño esté libre de Fig. 9.4
elementos extraños. Puede ser necesario utilizar
tiras de nylon o cables para fijar el caño.
Lengüetas de Soporte Acople de
2. Con los carros fijos a 28” del piso, rutee los Caños de
caños hidráulicos. Ensamble

3. Conecte el acople en T al acople de 90°.


Conecte el caño flexible de la unidad de potencia
al acople de 90°.

4. Conecte el caño flexible del cilindro de potencia Caño de Ensamble de


lateral al acople en T. Asegúrese de que el caño Caño de Ensamble
de la Unidad de Potencia
flexible y el caño de ensamble apunten en la Potencia
misma dirección.

26
8. Quite el obturador de la Unidad de Potencia e
instale el acople de 90° con junta tórica en el
Puerto de Potencia de la Unidad de Potencia. Use
cinta de teflón UNICAMENTE en el lado del
acople del caño. Paso 10
(Ruteo de los Cables del Ecualizador)
9. Haga correr el caño flexible de la Unidad de
Potencia hacia arriba por el lado externo de la
Columna de Potencia y conéctelo al acople de la
Unidad de Potencia. (Ver Fig. 9.5)

¡Precaución!
Acople de 90° con Cuando haya ajustado las tuercas de los cables a
Junta Tórica de la la terminación a rosca y los cables sigan flojos,
Unidad de Potencia
los cables se habrán estirado más allá de los
límites seguros y se deberán cambiar por otros
Caño Flexible de cables aprobados. No use arandelas,
Ensamble de la espaciadores u otros elementos para “acortar” la
Unidad de Potencia longitud del cable dado que se podría dañar al
elevador.

Fig. 9.5

Fig. 10.1
Ruteo del Cable Ecualizador
XPR- 9F, 12F

Botón de
Tope
Terminación
a Rosca
Terminación
Botón de a Rosca
Tope

Carro Carro

27
4. Haga correr la terminación a rosca a través del
Carro, alrededor de la Polea de la Placa de Base,
a lo largo del piso y hacia la polea de la Placa de
Base opuesta. (Ver Figura 10.4)

Fig. 10.4
Terminación a
¡PELIGRO! Botón de Tope Rosca hacia
Asegúrese de que los pestillos de seguridad hacia Polea de la Carro
Placa Superior
en cada columna estén bien colocados antes
de intentar rutear los Cables Ecualizadores y/o
los caños flexibles. Los carros deben estar a
la misma distancia del piso antes de
comenzar.

Nota:
Las Poleas del Ecualizador se deben quitar Botón de Tope
hacia Polea de la
para ayudar en el ruteo de los cables. Terminación a Placa Inferior
Rosca hacia
Carro de Potencia
1. Con los carros a 28” del piso, rutee los cables
del ecualizador como se muestra más abajo y
también en la Figura 10.1.

2. Haga correr el botón de tope del cable hacia 5. Haga correr la terminación a rosca del cable
abajo, a través de la parte superior del carro y hacia la ranura en forma de U del Carro.
dentro de la horquilla del mismo (Ver Figura 10.2)
6. Dirija la terminación a rosca hacia arriba, a
través de la ranura en forma de U del Carro.
Fig. 10.2 Coloque Arandela y Tuerca Auto-bloqueante en la
Hacia Polea de la terminación a efectos de ajustar el cable hasta
Placa Superior que esté tenso. (Ver Figura 10.5)

Terminación a
Rosca
Botón de Tope
Tuerca Auto-
Bloqueante

Arandela

Hacia Polea de la
Placa de Base
Terminación a
Rosca

3. Rutee el Cable alrededor de la Polea de la


Fig. 10.5
Placa Superior y hacia abajo, en dirección del
Carro. (Ver Figura 10.3)

7. Reinstale las Poleas, Cobertores de Roldanas


Fig. 10.3 y Horquillas.

8. Repita el procedimiento para el otro Cable


Ecualizador.

Cable
Ecualizador

Pasador
Polea del
Ecualizador

Paso 11

28
(Instalación de los Cobertores de Dispositivos de
Seguridad)

1. Una vez que se ajustaron los dispositivos de


seguridad y se controló su funcionamiento
apropiado, instale y asegure los pernos de
montaje para los cobertores de los dispositivos.
(Ver Fig. 11.1 y 11.2).

Fig. 11.1

Pernos de
Montaje

Fig. 11.2

Pernos de
Montaje

Paso 12

29
(Instalación de los Brazos del Elevador)

1. Coloque el Ensamble del Brazo del Elevador


apropiado sobre los Cabezales del Elevador (Ver 3. Instale el Anillo de Retención (o Anillo
Figura 12.3 & 12.4) Sujetador) dentro de la hendidura del Pasador del
Cabezal Izquierdo, en la parte de abajo del
2. Instale los pasadores del Cabezal Izquierdo Cabezal Izquierdo (Ver Figura 12.2)
dentro del Cabezal Izquierdo y a través de los
agujeros en el Ensamble del Brazo (Ver Figura
12.1)
Pasador del Pasador del
Cabezal Izquierdo Cabezal Izquierdo
Pasadores del Cabezal Pasadores del Cabezal
Izquierdo Izquierdo

Anillo de Retención Anillo de Retención

Fig. 12.2

Fig. 12.1

Fig. 12.3
Ensamble de Triple
Brazo Telescópico
XPR-9F

Ensamble de Brazo Medio de


Perfil Bajo - XPR-9F/9FX

Ensamble de Triple
Brazo Telescópico
de Perfil Bajo
XPR-9F/9FX

30
Fig. 12-4
Ensamble de Triple
Brazo Telescópico
XPR-12F

Ensamble de Triple
Brazo Telescópico
XPR-12F

31
INSTRUCCIONES DE NIVELACION IMPORTANTES

Antes de Operar su Elevador, controle que las


Mediciones “A” y “B” sean
IGUALES.

Los Brazos del Elevador deben estar


nivelados antes de comenzar a
operar.

Si los Brazos del Elevador


no están nivelados,
suplemente las columnas
tanto como fuera necesario.

IMPORTANTE
Se debe controlar semanalmente que los cables del
ecualizador tengan la misma tensión. De lo
contrario, podrían producirse elevamientos
desnivelados. Los cables se deben ajustar de tal
manera que la tensión sea pareja en ambos pestillos
de seguridad.

NIVEL

32
DEBE reinstalar el Perno de Detención del Carro Superior (como se muestra seguidamente) una vez que se
instaló y aseguró la placa superior. Ajuste el perno de detención del carro a 2-3 pie/libras de torque en el
momento de la inspección final de la instalación. Se deben seguir estas instrucciones para asegurar la
instalación y operación correctas del elevador. La no observancia de estas instrucciones podría resultar en
lesiones físicas severas y hasta la muerte; como así también invalidar la garantía del producto. El
Fabricante no será responsable por ninguna pérdida o daño, ya sea directo o indirecto, resultante de la
instalación incorrecta o uso indebido del producto.

33
¡PELIGRO!
NO REALICE NINGUN MANTENIMIENTO NI
INSTALACION DE NINGUN COMPONENTE SIN
HABERSE ASEGURADO PREVIAMENTE QUE
LA CORRIENTE HAYA SIDO DESCONECTADA
Y QUE NO SE CONECTE NUEVAMENTE
HASTA QUE LAS TAREAS DE
MANTENIMIENTO O INSTALACION SE HAYAN
COMPLETADO.

NOTAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA

 NO conecte la Unidad de Potencia sin combustible. Puede producirse un daño en la bomba.


 La Unidad de Potencia se debe mantener seca. La garantía no cubre daños ocasionados por agua u
otros líquidos tales como detergentes, ácidos, etc.
 Una conexión eléctrica no apropiada puede dañar al motor y el daño no estará cubierto por la
garantía.
 El motor no corre a 50HZ a menos que se hagan cambios en el mismo.
 El motor no corre a 50HZ a menos que se hagan cambios en el mismo.
 Use un disyuntor separado para cada unidad de potencia.
 Proteja cada circuito con un disyuntor de circuito o con un fusible temporizador.
 Para 208-230 volt, monofásico, use un fusible de 25 amperes
 Para 208-230 volt, trifásico, use un fusible de 20 amperes
 Para 380-440 volt, trifásico, use un fusible de 15 amperes

Instalación y Ajuste.
NO trate de elevar el vehículo hasta no haber terminado con la operación de control.

El cableado deberá realizarlo un electricista matriculado únicamente

VER LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO QUE SE ENCUENTRAN PEGADAS AL MOTOR.

34
Paso 13
(Conexión de la Unidad de Potencia) Paso 14
(Puesta en Marcha del Elevador / Ajustes Finales)
1. Consiga a un electricista matriculado para
conectar el suministro eléctrico al motor. Ver la
información contenida en la placa del motor con
respecto al suministro eléctrico correcto y tamaño
de los cables.

PRECAUCION
Durante el procedimiento de Puesta en Marcha,
observe todos los componentes operativos y
controle que estén instalados y ajustados en
RIESGO DE EXPLOSION forma apropiada. NO intente elevar el vehículo
hasta que no haya completado todo los controles.
Este equipo tiene piezas internas que pueden
producir chispas y que no deben exponerse a 1. Asegúrese de que el depósito de combustible
vapores inflamables. Este equipo no se debe de la Unidad de Potencia esté lleno con el
ubicar en áreas por debajo del nivel del suelo. combustible indicado.
NUNCA exponga el motor a la lluvia o a
ambientes húmedos. LOS DAÑOS DEL MOTOR 2. Rocíe el interior de las Columnas por donde se
CAUSADOS POR AGUA NO ESTAN deslizan los bloques de deslizamiento con un
CUBIERTOS POR LA GARANTIA. lubricante suave o WD-40.

IMPORTANTE 3. Pruebe la unidad de potencia presionando el


ATENCION: Nunca opere el motor en una línea botón de encendido. Si el motor suena como si
de voltaje menor a 208V: pueden provocarse estuviera operando correctamente, levante el
daños que no están cubiertos por la garantía. Que elevador y controle que ningún caño esté dañado.
sea un electricista matriculado quien conecte el Si el motor se recalienta o suena raro, pare y
suministro eléctrico al motor. Use cables para controle las conexiones eléctricas.
circuito de 25 amperes. Ver Tabla de Datos para
Operación del Motor. Importante: Use circuitos 4. Antes de comenzar a operar, haga un doble
separados para cada unidad de potencia. Proteja control para asegurarse de que todos los cables
cada circuito con un disyuntor de circuito o con un están en posición correcta dentro de los
fusible temporizador. Para 208-230 volt, carriles/guías de TODAS las poleas y roldanas.
monofásico, use un fusible de 25 amperes. Para Asegúrese de que todos los pasadores y
208-230 volt, trifásico, use un fusible de 20 horquillas estén seguros.
amperes. Para 380-440 volt, trifásico, use un
fusible de 15 amperes. Todos los cables deben 5. Controle que todos los pestillos de seguridad
cumplir con las normas NECK y demás códigos estén despejados.
de electricidad locales.
6. Mantenga presionado el botón de elevación
hasta que los cables estén tensos y el elevador
Fig. 13.1 UNIDAD DE POTENCIA comience a moverse.

Botón de Encendido 7. MANTENGA ALEJADOS PIES Y MANOS.


PRESIONE PARA Mantenga alejadas las manos de las piezas
ELEVAR
sueltas. Mantenga alejados los pies del elevador
Esquema de
cuando éste esté bajando.
Cableado
8. Controle todos los PESTILLOS DE
SEGURIDAD PRINCIPALES para asegurarse de
que se muevan libremente y vuelvan a la posición
Tapa de Llenado.
LLENE CON FLUIDO original cuando se los suelte. Lubrique todos los
HIDRAULICO 12 QTS puntos de PIVOTES de seguridad con WD-40 o
10 W T O DEXTRON III
ATF equivalente.
Manija de Descenso.
PRESIONE PARA Depósito 9. Suba y baje el Elevador repetidas veces para
BAJAR EL ELEVADOR
asegurarse de que los pestillos se ajusten en
forma uniforme y que los mecanismos de

35
liberación funcionen correctamente. Haga los re-
ajustes que sean necesarios.
NOTA:
Puede producirse un estiramiento de los cables al
CONTROLES DE POST-INSTALACION comenzar a operar y/o en casos de cargas muy
pesadas. Ajuste los cables como se indicó
 Controle que las columnas estén precedentemente una semana después del inicio
correctamente ajustadas y estables. de uso y luego cada tres o seis meses,
 Controle que los pernos estén ajustados. dependiendo del uso.
 Controle que los Pasadores de Poleas,
Roldanas y Pivotes estén correctamente
sujetos.
 Pernos de Detención del Carro con torque 2-3
pie/libras.
 Confirme el suministro de energía eléctrica.
 Cables ajustados debidamente.
 Dispositivos de Seguridad funcionando
correctamente.
 Control de pérdida hidráulica.
 Nivel de Aceite.
 Lubricación de Componentes críticos.
 Nivel de los Brazos del Elevador.
 Tornillos, tuercas y pernos bien ajustados.
 Área circundante despejada.
 Manuales de Operación, Mantenimiento y
Seguridad en su sitio.

Paso 15
(Lubricación)

1. Una vez que se completó la instalación y


puesta en marcha, lubrique los componentes del
elevador como se describe en la Figura 15.1.

PUNTOS DE LUBRICACION

Con WD-40 o equiv.:


POLEAS
Con WD-40 o equiv.:
Pasadores y Cables
de las roldanas

Con grasa liviana:


dentro de las 4
esquinas de las
columnas

Con WD-40 o equiv.:


POLEAS
Fig. 18.1

36
INSTALACION DE EQUIPAMIENTO OPCIONAL

ESTACION DE ACCESO DE AIRE & ELECTRICIDAD

La Estación de Acceso de Aire & Electricidad se puede montar sobre la columna vertical del elevador o
sobre la pared.

IMPORTANTE: Antes del montaje, consulte los códigos locales o provinciales/estaduales con respecto a los
requerimientos de altura para las salidas eléctricas.

Para montar la estación en la Columna del Elevador, use la caja como muestra, marque y perfore agujeros
de 11/32” de diámetro. Use pernos de 5/16” y tuercas de seguridad para asegurarlo al costado del elevador.

IMPORTANTE: La ubicación de los agujeros es crítica para evitar interferencias con los bloques de
deslizamiento del carro.

Para montar en la pared, el procedimiento es similar, usando material apropiado (piedra u hormigón).

IMPORTANTE: Todo el cableado eléctrico debe cumplir con las normativas locales o
provinciales/estaduales.

Conecte los cables a una conexión monofásica, 60Hz – 115 Volt. No se proveen los conductos necesarios.
El receptáculo doble se debe conectar a través del GFCI con la línea de entrada a la caja conectada al
disyuntor del circuito o al fusible temporizador de 20 amperes. Ambos receptáculos deben conectarse a
tierra.

Conecte el suministro de aire principal a la válvula esférica de entrada de 1/4” de la estación (coloque una
línea de 1/2” desde el compresor o sistema de aire principal a la estación).

Instale acoples rápidos a los acopes machos de 1/4” de la caja. El suministro de aire entre el filtro y el
lubricador no se deberá lubricar; se usará para inflar o desinflar los neumáticos. La salida de aire en el lado
izquierdo se lubricará para uso de herramientas de aire.

37
Instrucciones de Regulación

 Regule la presión levantando la perilla, luego


girándola en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar, y en el sentido contrario para
disminuir. Baje la perilla para bloquear.
 Ajuste la niebla de aceite usando la ranura
para atornillar que se encuentra en la parte
superior del lubricador.
 Para llenar el lubricador, primero despresurice
el sistema de aire, luego quite el tapón
roscado. Reemplace el tornillo antes de re-
presurizar.

Salidas GFI

Lubricador de Aire /
Filtro/ Regulador

Ganchos
para Caños Depósito para
de Aire Herramienta de
Aire.

INSTALACION DE GUARDAPIES OPCIONAL

1. Instale el guardapiés fuera del ensamble de los


4 brazos del elevador. Ajuste los pernos de
cabeza hexagonal. (Ver Figuras 1 y 2)

Perno de Cabeza
Hexagonal
Guardapiés

Guardapiés
Guardapiés

38
ADAPTADORES OPCIONALES PARA ALMOHADILLA DE
APOYO Y TORNILLOS

Almohadilla de Apoyo Ajustable Adaptador del tornillo de la Almohadilla

Marco de la Almohadilla de Apoyo Adaptadores de Extensión Ajustables

Equipamiento Opcional disponible a través de los Distribuidores Autorizados de BendPak.

Paso 16
(Operación)

Para Subir el Elevador: 2. NUNCA use los ensambles de la almohadilla


del elevador sin las lengüetas de goma.
1. Cargue el vehículo sobre el Elevador usando la
Guía de Elevación de Vehículos para determinar 3. Ponga el freno de mano o use el calzo para
los puntos de elevación apropiados. ruedas para mantener el vehículo en posición.

4. Antes de elevar el vehículo, asegúrese de que


no haya gente cerca del elevador ni en el área
adyacente. Preste especial atención a cualquier
elemento aéreo o colocado a altura que pueda
obstaculizar la elevación.

5. Suba el elevador a la altura deseada


Nunca Exceda las 9” de presionando el botón de encendido en la unidad
la altura del Adaptador de de potencia.
Elevación por cualquier
9” Máximo combinación de
adaptadores. De lo
contrario, podrían
producirse daños o
lesiones

39
MANTENIMIENTO SEMANAL

1. Lubrique todos los rodillos con aceite o WD-40.

2. Controle las conexiones de los cables, los


CONFIRME VISUALMENTE QUE TODOS LOS pernos y pasadores para asegurar un montaje
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ESTEN apropiado.
OPERATIVOS ANTES DE COMENZAR.
Los componentes de suspensión utilizados en 3. Lubrique los puntos de pivote de los pestillos
este elevador tienen por finalidad únicamente de seguridad con aceite o WD-40.
subir y bajar el elevador y no están diseñados
para ser cargados con otros elementos.
Manténgase alejado del elevador cuando esté MANTENIMIENTO MENSUAL
elevado, a menos que se haya confirmado que
todos los dispositivos de seguridad estén en 1. Controle los pestillos de seguridad para
posición correcta. Consulte el manual de asegurarse de que estén en buenas condiciones.
instalación/ operación con respecto a los
procedimientos y/o instrucciones relativos a los 2. Controle todos los cables para detectar
dispositivos de seguridad. cualquier signo de deterioro.

6. Una vez que el vehículo está elevado a la 3. Haga una inspección visual de todas las piezas
altura deseada, baje el elevador hasta el móviles, para detectar cualquier signo de
pestillo de seguridad más próximo. No permita deterioro.
que los cables dejen de estar tensionados.
ASEGURESE SIEMPRE DE QUE TODOS LOS 4. Reemplace todas las piezas/elementos
PESTILLOS DE SEGURIDAD ESTAN EN defectuosos antes de volver a operar el elevador.
POSICION CORRECTA antes de comenzar a
operar.

Para Bajar el Elevador:

1. Antes de bajar el vehículo, asegúrese de que


no haya gente cerca del elevador ni en el área
adyacente. Preste especial atención a cualquier
elemento aéreo o colocado a altura que pueda  NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD DE
obstaculizar la elevación. Asegúrese de haber CARGA del Elevador.
despejado todas las herramientas y equipos que  NO USE EL ELEVADOR si algún
estaban debajo del elevador. componente está defectuoso o deteriorado.
 NUNCA OPERE EL ELEVADOR con
2. Suba el elevador del pestillo de seguridad personas o equipamiento debajo.
presionando el botón de encendido de la unidad  SIEMPRE MANTENGASE ALEJADO del
de potencia. Asegúrese de subir el elevador en al elevador cuando éste suba o baje.
menos dos pulgadas para permitir que se cierren  SIEMPRE ASEGURESE DE QUE LOS
los pestillos de seguridad. PESTILLOS DE SEGURIDAD ESTEN
OPERATIVOS antes de operar con el
3. Presione el botón de la válvula de aire de elevador.
seguridad y MANTENGALO presionado.  NUNCA DEJE EL ELEVADOR EN
POSICION DE ELEVACION a menos que los
4. Empuje la PALANCA DE DESCENSO en la pestillos de seguridad estén puestos.
unidad de potencia hasta que el elevador haya
descendido completamente.

Al bajar el elevador, asegúrese siempre de que


no haya personas ni objetos cerca. SIEMPRE
siga al elevador con la vista. SIEMPRE asegúrese
de que los pestillos de seguridad se hayan
cerrado. Si alguno de ellos estuviera abierto
durante el descenso, el elevador y/o el vehículo
podrían dañarse o provocar lesiones.

40
PARA SUBIR EL ELEVADOR

 Antes de usar el elevador, lea los Manuales de Operación y Seguridad.


 Siempre suba el vehículo en los puntos de subida recomendados por el fabricante.
 Ubique al vehículo entre las columnas.
 Ajuste los brazos oscilantes de manera que el vehículo quede posicionado con el centro de gravedad en
la mitad.
 Use adaptadores de almohadillas para camiones/camionetas cuando sea necesario. La altura de las
almohadillas no debe exceder las 9".
 NUNCA use los ensambles de la almohadilla del elevador sin las lengüetas de goma.
 Suba el vehículo apretando el botón hasta que el vehículo se eleve apenas del suelo. Vuelva a
chequear que el vehículo esté seguro y que los pasadores de cierre estén en su lugar.
 Recién entonces suba el vehículo a la altura deseada. Baje el vehículo al pestillo de seguridad más
próximo.
 Siempre asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén operativos.

PARA BAJAR EL ELEVADOR

 Primeramente, suba el elevador para liberarlo de los pestillos.


 Libere los pestillos tirando de la palanca de seguridad.
 Asegúrese de que no hayan objetos ni personas bajo el vehículo próximo a ser bajado.
 Baje el vehículo activando la palanca de descenso de la unidad de potencia.
 Antes de sacar al vehículo del elevador, posicione los brazos oscilantes y soportes del elevador de tal
manera que no obstruyan la salida del vehículo.
 NUNCA conduzca por encima de los brazos del elevador.

MANTENIMIENTO MENSUAL REQUERIDO

 Controle todos los mecanismos de ajuste y seguridad.


 Controle todas las conexiones de cables, pernos y pasadores para asegurar un montaje y torsión
apropiados.
 Inspeccione visualmente los dispositivos de seguridad.
 Lubrique las columnas con grasa.
 Inspeccione todos los pernos de anclaje y re-ajústelos si fuera necesario.
 Controle la posición, centrado y escuadra de las columnas.
 Controle los pasadores de los pivotes de los brazos.
 Controle la tensión del cable ecualizador y ajústelo si fuera necesario.
 Si el elevador estuviera equipado con un interruptor en la parte superior, controle que esté funcionando
correctamente.

1. ATENCION: NO USE EL ELEVADOR si los pernos de anclaje estuvieran flojos o algún


componente del elevador estuviera defectuoso.
2. Nunca opere el elevador si hubiera personas o equipamiento debajo del mismo.
3. Nunca exceda la capacidad de carga del elevador.
4. Siempre asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén operativos antes de comenzar a
operar.
5. Nunca deje el elevador en posición de elevación, a menos que estén puestos los pestillos de
seguridad.
6. No permita que el motor eléctrico se moje. Los daños ocasionados por agua o humedad no están
cubiertos por la garantía.

41
NUNCA SUBA UN VEHICULO CON MENOS DE LOS CUATRO (4) BRAZOS. LA
CAPACIDAD DE CADA BRAZO ES NO MAYOR A UN CUARTO (1/4) DE LA
CAPACIDAD DE ELEVACION TOTAL.

MANTENIMIENTO E INSPECCION DEL CABLE DE ACERO

 Los cables de elevación se deben reemplazar cada tres-cinco años o cuando aparezcan signos de
deterioro o daño. NO UTILICE EL ELEVADOR SI LOS CABLES ESTAN DEFECTUOSOS O
DETERIORADOS.
 Los cables de elevación se deben mantener siempre lubricados. Los cables de acero sólo están
completamente protegidos cuando cada torón metálico esté lubricado tanto interna como externamente.
El desgaste excesivo acorta la vida útil del cable de acero. Los fabricantes sugieren el uso de
lubricantes de cable de acero que penetren al centro del cable y brinden una lubricación a largo plazo
entre cada torón; estos lubricantes pueden ser: aceite de frenos 90-WT o lubricante para cables de
acero ALMASOL. A efectos de asegurar que cada capa interna del cable esté bien lubricada, se debe
lubricar a intervalos no menores a 3 meses.
 Todas las roldanas y guías de rodillos en contacto con los cables se deben controlar regularmente para
detectar cualquier signo de desgaste o deterioro y para asegurar un desplazamiento libre. Este control
se debe hacer en intervalos no mayores a 3 meses. Para los ejes de la roldana, el fabricante
recomienda el uso de grasa para neumáticos. Para las roldanas y guías de rodillos, se recomienda
aceite de frenos 90-WT o un lubricante pesado similar, a aplicarse con cualquier método: bombeo,
spray, cepillo o a mano.

FRECUENCIA DE LA INSPECCION

 Los cables de elevación se deben inspeccionar visualmente al menos una vez al día cuando estén en
uso, conforme lo recomienda el Instituto de Petróleo de los Estados Unidos (API), en sus instructivos de
la Norma RP54.
 Se deben reemplazar todos los cables que se ajusten a lo indicado en la norma.

42
REEMPLAZO DE LOS CABLES DE ELEVACION DEBIDO A ROTURAS

 Los cables de elevación se deben reemplazar cuando Ud. observe seis cables rotos distribuidos al azar,
dentro de una distancia de un sesgo, o cuando observara tres cables rotos en un torón dentro de una
distancia de un sesgo.

CABLE CENTRAL
TORON DISTANCIA DE
CABLE DE UN SESGO
CABLE CENTRO ACERO

LOS TRES COMPONENTES BASICOS DE UN CABLE DE ACERO TIPICO

OTRAS RAZONES PARA REEMPLAZAR LOS CABLES DE ELEVACION

 Corrosión que haya picado cables y/o conectores.


 Evidencia de ensortijamiento o retorcimiento, aplastamiento, cortes, anidada de pájaros o signos de
explosión o estallido.
 Deterioro mayor al 10% con respecto al diámetro original del cable.
 Evidencia de daños ocasionados por calentamiento.

COMO ENCONTRAR LOS CABLES ROTOS

 El primer paso es aflojar el cable a una posición de reposo y quitar de las roldanas los puntos de
levantamiento. Limpie la superficie del cable con un paño -o un cepillo para cables, si fuera necesario-
para poder ver si existen roturas.
 Flexione el cable para exponer cualquier cable roto que esté oculto entre los torones.
 Haga una inspección visual. Una forma de hacerlo es desplazar el paño a lo largo del cable de acero
para buscar posibles salientes.
 Con un punzón o lezna, explore entre los cables y torones y levante cualquier cable que parezca estar
suelto. Para detectar cables internos rotos, será necesaria una inspección más intensiva.

43
44
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD SEGURIDAD

MANTENIMIENTO E INSPECCION DEL CABLE DE ACERO

 Los cables de elevación se deben reemplazar cada tres-cinco años o


cuando aparezcan signos de deterioro o daño. NO UTILICE EL Lea los manuales de El mantenimiento e
ELEVADOR SI LOS CABLES ESTAN DEFECTUOSOS O
DETERIORADOS.
Operación y Seguridad Inspección apropiados
 Los cables de elevación se deben mantener siempre lubricados. Los
antes de usar el son necesarios para la
cables de acero sólo están completamente protegidos cuando cada elevador operación segura.
torón metálico está lubricado tanto interna como externamente. El
desgaste excesivo acorta la vida útil del cable de acero. Los fabricantes INSTRUCCIONES DE
Estos Mensajes y Gráficos son
sugieren el uso de lubricantes de cable de acero que penetren al centro SEGURIDAD genéricos y tienen como fin
del cable y brinden una lubricación a largo plazo entre cada torón; estos
lubricantes pueden ser: aceite de frenos 90-WT o lubricante para cables representar los peligros
de acero ALMASOL. A efectos de asegurar que cada capa interna del comunes a todos los elevadores
cable esté bien lubricada, se debe lubricar a intervalos no menores a 3 automáticos, sin perjuicio del
meses. modelo.
 Todas las roldanas y guías de rodillos en contacto con los cables se Financió el Desarrollo y
deben controlar regularmente para detectar cualquier signo de desgaste Validación de estas etiquetas:
o deterioro y para asegurar un desplazamiento libre. Este control se Automotive Lift Institute, PO Box
debe hacer en intervalos no mayores a 3 meses. Para los ejes de la 33116, Indialantic, FL 32903.
roldana, el fabricante recomienda el uso de grasa para neumáticos.
Para las roldanas y guías de rodillos, se recomienda aceite de frenos Etiquetas protegidas por el
90-WT o un lubricante pesado similar, a aplicarse con cualquier método: No opere un Elevador Derecho de Autor. Estas
bombeo, spray, cepillo o a mano. Dañado etiquetas puede obtenerlas del
ALI o compañías miembro.

La Falta de Lectura, Comprensión o Seguimiento de estas


instrucciones puede ocasionar la muerte o lesiones físicas
severas. Lea y Comprenda estas instrucciones antes de
usar el Elevador.

45
PRECAUCION PRECAUCION ATENCION ATENCION

Sólo Personal Sólo Personal Despeje el área si el Ubique el vehículo


Capacitado debe Autorizado en la vehículo está en con el centro de
usar el Elevador Zona del Elevador peligro de caer gravedad en el medio

PRECAUCION PRECAUCION ATENCION ATENCION

Use los puntos de Use parantes de Manténgase alejado Evite oscilación


elevación del seguridad para com- del elevador cuando excesiva del vehículo
Fabricante. ponentes pesados sube o baja en el elevador

ATENCION ATENCION
PRECAUCION PRECAUCION

No anule los Mantenga los pies


Use extensores de Los Adaptadores controles de cierre alejados del elevador
altura para asegurar Auxiliares reducen la automático cuando baja.
buen contacto. capacidad de carga

Estos Mensajes y Gráficos son genéricos y tienen Estos Mensajes y Gráficos son genéricos y tienen
como fin representar los peligros comunes a todos los como fin representar los peligros comunes a todos los
elevadores automáticos, sin perjuicio del modelo. elevadores automáticos, sin perjuicio del modelo.

Financió el Desarrollo y Validación de estas etiquetas: Financió el Desarrollo y Validación de estas etiquetas:
Automotive Lift Institute, PO Box 33116, Indialantic, FL Automotive Lift Institute, PO Box 33116, Indialantic, FL
32903. 32903.

Etiquetas protegidas por el Derecho de Autor. Estas Etiquetas protegidas por el Derecho de Autor. Estas
etiquetas puede obtenerlas del ALI o compañías etiquetas puede obtenerlas del ALI o compañías
miembro. miembro.

© 1992, ALI Inc. --- ALI/WL101c © 1992, ALI Inc. --- ALI/WL101c

46
OPERACIÓN SEGURA DEL ELEVADOR

Los elevadores de automóviles y camionetas son fundamentales en la operativa y rentabilidad de su


negocio. El uso seguro de los mismos es crítico para evitar accidentes que puedan ocasionar tanto lesiones
físicas como daños a los vehículos de su cliente. Con el uso seguro de sus elevadores, Ud. se asegura un
negocio rentable, seguro y productivo.
La Operación Segura de los elevadores requiere que únicamente personal calificado tenga autorización
para manejarlos.

El entrenamiento/capacitación debería incluir, pero no limitarse a:

 Ubicación adecuada de los vehículos en el camino de rodadura. (Ver los requerimientos de carga sobre
la base de los neumáticos del fabricante)
 Uso de controles de operación.
 Comprensión de la capacidad del elevador.
 Uso apropiado del crique y otras herramientas de soporte.
 Uso apropiado, comprensión e identificación visual de los elementos de seguridad y su operación.
 Revisión de las medidas de seguridad.
 Procedimientos de Limpieza Apropiados (el área del elevador debe estar libre de grasas, aceites,
herramientas, equipamientos, basura y otros desechos)
 Inspección diaria del elevador antes de su uso. Inspección de elementos de seguridad, controles de
operación, brazos del elevador y otras partes críticas.
 Las tareas de mantenimiento y reparación del elevador se deben hacer siguiendo las instrucciones y
requerimientos del fabricante. Los repuestos deben cumplir o exceder las especificaciones OEM. La
reparación deberá hacerla un técnico calificado.
 Para la carga y elevación del vehículo se deben seguir las recomendaciones del fabricante del vehículo.

Medidas de Seguridad para la Operación del Elevador

 Es importante que Ud. conozca el límite de carga. Tenga cuidado de no sobrecargar el elevador. Si no
está seguro sobre el límite de carga, consulte la placa de datos que se encuentra en una de las
columnas del elevador o contacte al fabricante.
 Con respecto al centro de gravedad, se deben seguir las recomendaciones del fabricante.
 Siempre asegúrese de que no esté obstaculizado el espacio superior para ascenso del elevador.
Adicionalmente, controle que los accesorios del vehículo no estén obstaculizando (antenas, marcas,
portaequipajes, etc.)
 Antes de subir el vehículo, asegúrese de que las puertas y el capó estén bien cerrados.
 Antes de subir el vehículo, asegúrese de que no haya gente cerca; al menos, no más cerca de seis pies
del elevador.
 Luego de ubicar el vehículo en el camino de rodadura del elevador, ponga el freno de emergencia,
asegúrese de que la ignición esté apagada, las puertas cerradas, que no haya obstrucciones aéreas y
que la transmisión esté en neutral.
 Controle y vuelva a controlar que los calzos automáticos estén en posición y, cuando el elevador suba,
obsérvelos.
 Coloque las almohadillas o adaptadores en la posición correcta bajo los puntos de contacto que fueron
recomendados.
 El elevador deberá mantenerse elevado hasta que las ruedas del vehículo estén a aproximadamente un
pié del suelo. Si el contacto con el vehículo es desigual o pareciera que el vehículo no está seguro, baje
cuidadosamente el elevador y reajuste el vehículo.
 Siempre considere los problemas potenciales que puedan producir el deslizamiento del vehículo; por
ejemplo: carga pesada, imprimación, etc.
 Preste atención cuando camine debajo del vehículo elevado.

47
 NO abandone los controles cuando el elevador aún esté en movimiento.
 NO se pare directamente en frente del vehículo cuando éste esté cargado o en posición de carga.
 NO se acerque al vehículo o intente trabajar en él cuando se lo esté subiendo o bajando.
 Manténgase alejado del elevador cuando esté subiendo o bajando vehículos.
 NO mueva ni balancee al vehículo mientras esté en el elevador ni quite componentes pesados del
mismo que puedan desbalancear el peso.
 NO baje el vehículo hasta que la zona esté despejada de personas, materiales o herramientas.
 Siempre asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén operativos y que se hayan bajado a los
pestillos y el vehículo esté apoyado en las escaleras de seguridad antes de intentar trabajar en él o
cerca.
 Algunas tareas de mantenimiento y reparación de vehículos pueden hacer que el mismo se desplace.
Siga las instrucciones del fabricante con respecto a la realización de estas operaciones. Para realizar
algunas reparaciones, se puede requerir el uso de criques o puntos de elevación alternativos.
 Lea y Comprenda todos los procedimientos de seguridad antes de usar el elevador.
 Mantenga manos y pies alejados. Mantenga alejadas las manos de las piezas sueltas. Mantenga
alejados los pies del elevador cuando éste esté bajando. Evite puntos de interferencia.
 Sólo personal capacitado debe operar este elevador. El personal no-capacitado debe mantenerse
alejado del área de trabajo. Nunca permita que personal no-capacitado opere o esté en contacto con el
elevador.
 Use el Elevador correctamente. Use el elevador de la manera correcta. Nunca use adaptadores que
no estén aprobados por el fabricante.
 NO cancele los controles de cierre automático del elevador.
 Despeje el área si el vehículo está en peligro de caer.
 Esté alerta. Vigile siempre lo que está haciendo. Use el sentido común. Esté atento.
 Controle las piezas dañadas. Controle el alineamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar la operativa. No use el elevador si algún componente
estuviera roto o dañado.
 NUNCA quite los componentes relacionados con los dispositivos de seguridad del elevador. No utilice el
elevador si los dispositivos de seguridad están dañados o ausentes.
 Cuando el elevador esté descendiendo, asegúrese de que todos estén alejados al menos a seis pies de
distancia.
 Asegúrese de que no se hayan quedado criques, herramientas o equipos debajo del elevador cuando
éste esté descendiendo.
 Siempre baje el elevador lento y con suavidad.

48
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS

EL ELEVADOR NO SUBE

Causa Posible
1. Aire en el Aceite (1,2,8,13)
2. Acuñamiento del Cilindro (9)
3. El Cilindro tiene pérdidas internas (9)
4. El motor retrocede bajo presión (11)
5. La válvula de descenso tiene pérdidas (3,4,6,10,11)
6. El motor retrocede (7,14,11)
7. Daño en la bomba (10, 11)
8. La bomba no ceba (1,8,13,14,3,12,10,11)
9. Pierde la válvula de escape (10,11)
10. Voltaje del motor incorrecto (7,14,11)

Solución Instrucciones

1. Controle que el nivel de aceite sea el apropiado El nivel de aceite debería subir hacia el tornillo de
purga del depósito de combustible, al mismo tiempo
que el elevador baja.

2. Cilindros de Purga Consulte el Manual de Instalación

3. Eliminar posibles contaminantes con la válvula de Mantenga hacia abajo la palanca de liberación y
aspersión encienda la unidad, dejándola trabajar durante 15
segundos.

4. Aceite Sucio Reemplace el aceite con Dexron ATF limpio.

5. Ajustar todos los sujetadores Ajuste los sujetadores de acuerdo con las
recomendaciones de torsión.

6. Controle el movimiento libre de desconexión Si la palanca no se mueve libremente, reemplace


los soportes o ensambles.

7. Controle que el cableado del motor sea el Compare el cableado del motor con el diagrama
correcto eléctrico provisto.

8. La junta de aceite está dañada Reemplace la junta alrededor del pozo de la bomba.

9. Consulte el Manual de Instalación Contacte al Fabricante del Elevador.

10. Reemplace con una nueva pieza Reemplace con una nueva pieza.

11. Envíe la unidad para su reparación Envíe la unidad para su reparación.

12. Controle los pernos de montaje de la bomba Los pernos deben ser 15 a 18 pie/libras.

13. Pantalla interior obstruida Limpiar o reemplazar la pantalla.

14. Controlar los voltajes de salida a la pared y el Asegúrese de que la unidad y la salida a la pared
cableado estén cableadas en forma apropiada.

49
EL MOTOR NO ENCIENDE

Causa Posible
1. Fusible Fundido (5,2,1,3,4)
2. Interruptor de límite quemado (1,2,3,4)
3. Micro-interruptor quemado (1,2,3,4)
4. Motor quemado (1,2,3,4,6)
5. Voltaje al motor incorrecto (2,1,8)

Solución Instrucciones

1. Controle que el voltaje sea el correcto. Compare el suministro de voltaje con el voltaje
indicado en la etiqueta del motor. Controle que el
cable sea del tamaño correcto. NEC 310-12
requieren AWG 10 de 25 amperes.

2. Controle que el cableado del motor sea el Compare el cableado del motor con el diagrama
correcto. eléctrico provisto.

3. No use alargues. De acuerdo a NEC: “El tamaño de los


conductores… debe ser tal que la caída de voltaje
no exceda el 3% con respecto a la salida de energía
más lejana…” No use el motor a 115 VAC, dado que
se puede dañar.

4. Reemplace con una pieza nueva. Reemplace con una pieza nueva.

5. Resetee el circuito disyuntor/fusible Resetee el circuito disyuntor/fusible.

6. Envíe la unidad para su reparación Envíe la unidad para su reparación.

7. Consulte el Manual de Instalación Consulte el Manual de Instalación.

8. Controlar los voltajes de salida a la pared y el Asegúrese de que la unidad y la salida a la pared
cableado estén cableadas en forma apropiada. El motor
trabaja a 208/230 VAC.

50
EL ELEVADOR BAJA LENTAMENTE O NO BAJA

Causa Posible
1. Acuñamiento del cilindro (1)
2. Válvula de descarga obstruida (5,4,2,3)
3. Acople de presión demasiado largo (6)

Solución Instrucciones

1. Consulte el Manual de Instalación. Contacte al Fabricante del Elevador.

2. Reemplace con una pieza nueva. Reemplace con una pieza nueva.

3. Envíe la unidad para su reparación Envíe la unidad para su reparación.

4. Controle el aceite Use aceite hidráulico 10 WT o Fluido para


transmisión automática Dexron-III únicamente. Si el
ATF está contaminado, reemplace con ATF limpio y
limpie todo el sistema.

5. Limpie la válvula de descarga Lave la válvula de descarga con solvente y séquela


con aire.

6. Reemplace el acople con una conexión de rosca Reemplace el acople con una conexión de rosca
corta corta.

51
NO SUBE EL ELEVADOR CARGADO

Causa Posible
1. Aire en el Aceite (1,2,3,4)
2. Acuñamiento del Cilindro (5)
3. El Cilindro tiene pérdidas internas (5)
4. El Elevador tiene sobre-carga (6,5)
5. La válvula de descenso tiene pérdidas (7,8,1,5,9)
6. El motor retrocede (10,12,9)
7. Daño en la bomba (5,9)
8. La bomba no ceba (1,2,3,4,5,11,9)
9. Pierde la válvula de escape (8,5,9)
10. Voltaje del motor incorrecto (10,12,5)

Solución Instrucciones

1. Controle que el nivel de aceite sea el apropiado El nivel de aceite debería subir hacia el tornillo de
purga del depósito de combustible, al mismo tiempo
que el elevador baja.

2. Controle/ Ajuste los caños de entrada Reemplace los caños flexibles.

3. La junta de aceite está dañada Reemplace la junta de aceite e instale.

4. Cilindros de Purga Consulte el Manual de Instalación

5. Consulte el Manual de Instalación Contacte al Fabricante del Elevador.

6. Controle el peso del vehículo Compare el peso del vehículo con el límite de peso
de carga del Elevador.

7. Válvula de descarga Mantenga hacia abajo la palanca de liberación y


encienda la unidad, dejándola trabajar durante 15
segundos.

8. Reemplace con una pieza nueva Reemplace con una pieza nueva.

9. Envíe la unidad para su reparación Envíe la unidad para su reparación.

10. Controle que el cableado del motor sea el Compare el cableado del motor con el diagrama
correcto. eléctrico provisto.

11. Pantalla interior obstruida Limpiar o reemplazar la pantalla.

12. Controlar los voltajes de salida a la pared y el Asegúrese de que la unidad y la salida a la pared
cableado estén cableadas en forma apropiada.

52
EL ELEVADOR NO SE MANTIENE ELEVADO

Causa Posible
1. Aire en el Aceite (1,2,3)
2. Pierde la válvula de control (6)
3. El Cilindro tiene pérdidas internas (7)
4. La válvula de descenso tiene pérdidas (4,5,1,7,6)
5. Pierden los acoples (8)

Solución Instrucciones

1. Controle que el nivel de aceite sea el apropiado El nivel de aceite debería subir hacia el tornillo de
purga del depósito de combustible, al mismo tiempo
que el elevador baja.

2. La junta de aceite está dañada Reemplace la junta de aceite e instale.

3. Cilindros de Purga Consulte el Manual de Instalación

4. Válvula de descarga Mantenga hacia abajo la palanca de liberación y


encienda la unidad, dejándola trabajar durante 15
segundos.

5. Reemplace con una válvula nueva Reemplace con una válvula nueva.

6. Envíe la unidad para su reparación Envíe la unidad para su reparación.

7. Consulte el Manual de Instalación Contacte al Fabricante del Elevador.

8. Controle el sistema hidráulico completo para Asegure todos los acoples hidráulicos e inspeccione
detectar pérdidas los caños flexibles.

53
Registros de Tareas de Mantenimiento

54
Nro de Número de Pieza DESCRIPCION Cant. Rev.
Item
1 801073 ENSAMBLE DEL POSTE DE POTENCIA XPR-9F/FX 1 E-001
2 800100 SOLDADURA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA COLUMNA DE POTENCIA 1 PRE-004
3 800104 SOLDADURA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA COLUMNA EXTERNA 1 PRE-004
4 800106 ENSAMBLE DE LA ALMOHADILLA ANTI-DESLIZANTE 4 PRE-005
5 800112 COBERTOR PARA LADO EXTERNO 2 PRE-003
6 800124 ENSAMBLE DE ROLDANA XP-9/-10 2 PRE-006
7 800191 PASADOR DE HORQUILLA DE SEGURIDAD 2 B
8 800207 EXTENSION CORTA DE LA ALMOHADILLA DEL ELEVADOR (113mm LG.) 4 B
9 800208 EXTENSION LARGA DE LA ALMOHADILLA DEL ELEVADOR (182mm LG.) 4 PRE-008
10 FG-800295 ENSAMBLE DEL POSTE EXTERNO XPR-9F/FX 1 PRE-005
11 800299 PLACA DE BASE XPR-9F/FX 1 PRE-004
12 800300 PLACA SOLDADA DEL ECUALIZADOR SUPERIOR DE LA POLEA 2 PRE-004
13 800309 ENSAMBLE DEL RODILLO DE LA CADENA XP/XPR-9-F/FX 2 B
14 800316 TAPON NIVELADOR 2 B-004
15 800325 ENSAMBLE DE CAÑO FLEXIBLE DE LA UNIDAD DE POTENCIA HIDRAULICA 1 A
Ø6.35 X 2985LG.
16 800330 ACOPLE DE CAÑOS 3/8-18 NPT 2 -
17 800335 CAÑO FLEXIBLE Ø6.35 X 2985LG. 2 A
18 800693 CABLE DE SEGURIDAD XPR-9F, XP/XPR-9FD Ø2.4mm X 6858 LG. 1 A
19 800750 PASADOR DEL CABEZAL DEL ELEVADOR 4 B
20 800868 ENSAMBLE DEL CABEZAL DEL ELEVADOR XPR-9F/FX 2 D-002
21 801074 ENSAMBLE DEL CABLE ECUALIZADOR Ø10mm X 9646 LG. 2 C-002
22 801105 AMORTIGUADOR DE VIBRACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA 1 PRE-002
23 800332 CADENA DEL CILINDRO XP/XPR-9F/9FX 2 A
24 LP-800979 ENSAMBLE MEDIANO DEL BRAZO DE PERFIL BAJO 2 D
25 LP-800987 TRIPLE BRAZO TELESCOPICO XPR-9F/FD/10C/AC 2 E
26 700583 ENSAMBLE DE CILINDRO Ø2.5 x 37 2 PRE-005
27 FG-801014 BRAZO DEL GUARDAPIES (280 mm) XPR-9F/FX/FC/FDX/10C/AC 2 D
28 FG-801017 BRAZO DEL GUARDAPIES (526 mm) 2 D
29 AB-1551 Uni.P. UNIDAD DE POTENCIA 1 PRE-008
30 Manga Ovalada CABLE DE SEGURIDAD RIZADO 1 PRE-002
31 Arandela ARANDELA PLANA Ø25 x 13 x 1.5mm 2 -
32 Horquilla de 16 diam. Ø3.75 x 68 mm 2 -
33 800200 CABLE 2.5 DIAM. Ø25.5x150 LG. 2 PRE-004
34 HN M12x1.75 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL M12x1.75 2 -
35 HN M18x2.5 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL M18x2.5 1 -
36 Arandela ARANDELA Ø50 x 20 x 3.0mm 1 -
37 HHB M8x1.25x25 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 4 -
38 8 x 15 x 2LW RESORTE DE ARANDELA DE SEGURIDAD 4 -
39 HN M8 x 1.25 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL M8 X 1.25 4 -
40 HHB M10x1.5x38 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL M10 x 1.5 x 38 4 -
41 HHB M8x1.25x18 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 4 -
42 HN M10 x 1.5 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL 4 -
43 .10 x 18 x 2.3 LW RESORTE DE ARANDELA DE SEGURIDAD 4 -
44 Arandela 10 I.D. x 28 O.D. x 1.5 4 -
45 HHB M10x1.5x25 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 8 -
CODO DE 90°; 37° MACHO 9/16-18UNF-2A
46 90.375ElbowORing A JUNTA TORICA AJUSTABLE 3/8-18NPT-2A 1 -
47 90deg.375NPT-.44 CODO DE 90° 3/8-18NPT A ROSCA MACHO 3/8-18 NPT 2 -
48 90deg.375NPT CODO DE 90° 3/8-18NPT A ROSCA MACHO 3/8-18 NPT 2 -
49 MALE.25-.4375 TEE MACHO T DE MAMPARO 1/4" NPT-7/16-20 1 -
1/4-18 NPT A 37° 7/16-20 UNF 2B
50 90deg.25 NPT CODO DE 90° HEMBRA 1/4-18NPT A MACHO 37° 1 -
Hembra-.4375 Macho 7/16-20 UNF 2B 1 3/8" DE LARGO -
51 Horquilla de 2 diam. Ø4.5 x 75 mm 2 -
52 P-543 COBERTOR DE PLASTICO XPR 105x80 2 A

55
DETALLE A
ESCALA 1 : 8

ITEMS 27,28 & 45 SE USAN SOLO EN MODELOS QUE


REQUIEREN GUARDAPIES 56
ADAPTADOR
CON

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DISPOSITIVO DE SEGURIDAD


EXTERNO – DETALLE B DE POTENCIA – DETALLE C
ESCALA 1 : 15 ESCALA 1 : 15

57
Nro de Número de Pieza DESCRIPCION Cant. Rev.
Item
1 800374 PLACA DE BASE XP/XPR-9-FX 1 PRE-003
2 801073 ENSAMBLE DEL POSTE DE POTENCIA XPR-9F/FX 1 E-001
3 FG-800295 ENSAMBLE DEL POSTE EXTERNO XPR-9F/FX 1 PRE-005
4 800309 ENSAMBLE DEL RODILLO DE LA CADENA XP/XPR-9-F/FX 2 B
5 800868 ENSAMBLE DEL CABEZAL DEL ELEVADOR XPR-9F/FX 2 D-002
6 800300 PLACA SOLDADA DEL ECUALIZADOR SUPERIOR DE LA POLEA 2 PRE-004
7 700583 ENSAMBLE DE CILINDRO Ø2.5 x 37 2 PRE-005
8 800124 ENSAMBLE DE ROLDANA XP-9/-10 2 PRE-006
9 AB-1551 Uni.P. UNIDAD DE POTENCIA 1 PRE-008
10 800112 COBERTOR PARA LADO EXTERNO 2 PRE-003
11 800191 PASADOR DE HORQUILLA DE SEGURIDAD 2 B
12 800100 SOLDADURA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA COLUMNA DE POTENCIA 1 PRE-004
13 800104 SOLDADURA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA COLUMNA EXTERNA 1 PRE-004
14 .44x.38 TEE-FITT MACHO T DE MAMPARO 7/16-18 UNF2A 37° A 9/16-20 UNF 1 -
15 90°.56 Macho-.38 Fem NPT CODO MACHO 90° 9/16-18UNF 37° A HEMBRA 3/8-18NPT 2B 1"LARGO 1 -
16 90.375ElbowORing A JUNTA TORICA AJUSTABLE 3/8-18NPT-2A 1 -
17 90deg.375NPT-.44 CODO DE 90° 3/8-18NPT A ROSCA MACHO 3/8-18 NPT 2 -
18 90deg.375NPT CODO DE 90° 3/8-18NPT A ROSCA MACHO 3/8-18 NPT 2 -
19 800330 ACOPLE DE CAÑOS 3/8-18 NPT 2 -
20 Manga Ovalada CABLE DE SEGURIDAD RIZADO 1 PRE-002
21 Arandela ARANDELA PLANA Ø25 x 13 x 1.5mm 2 -
22 Arandela ARANDELA Ø50 x 20 x 3.0mm 1 -
23 Arandela 10 I.D. x 28 O.D. x 1.5 4 -
24 Horquilla de 16 diam. Ø3.75 x 68 mm 2 -
25 800200 CABLE 2.5 DIAM. Ø25.5x150 LG. 2 PRE-004
26 HN M12x1.75 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL M12x1.75 2 -
27 HN M18x2.5 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL M18x2.5 1 -
28 HHB M8x1.25x18 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 4 -
29 8 x 15 x 2LW RESORTE DE ARANDELA DE SEGURIDAD 4 -
30 .10 x 18 x 2.3 LW RESORTE DE ARANDELA DE SEGURIDAD 4 -
31 HN M8 x 1.25 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL M8 X 1.25 4 -
32 HHB M10x1.5x38 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL M10 x 1.5 x 38 4 -
33 HN M10 x 1.5 TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL 4 -
34 Horquilla de 2 diam. Ø4.5 x 75 mm 2 -
35 LP-800979 ENSAMBLE MEDIANO DEL BRAZO DE PERFIL BAJO 2 D
36 LP-800992 TRIPLE BRAZO TELESCOPICO DE PERFIL BAJO XPR-9/10 2 F
37 800750 PASADOR DEL CABEZAL DEL ELEVADOR 4 B
38 800106 ENSAMBLE DE LA ALMOHADILLA ANTI-DESLIZANTE 4 PRE-005
39 800207 EXTENSION CORTA DE LA ALMOHADILLA DEL ELEVADOR (113mm LG.) 4 B
40 800208 EXTENSION LARGA DE LA ALMOHADILLA DEL ELEVADOR (182mm LG.) 4 PRE-008
41 FG-801017 GUARDAPIES PARA BRAZOS (526mm) 2 D
42 FG-801018 GUARDAPIES PARA TRIPLE BRAZO TELESCOPICO XPR-9F/FDX/10CX/ACX 2 D
43 HHB M10x1.5x10 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 8 -
44 800392 ENSAMBLE DE CAÑO HIDRAULICO DE LA UNIDAD DE POTENCIA Ø6.35 x 3150mm LG 1 PRE-003
45 800378 CABLE DE SEGURIDAD Ø2.4mm X 7544 LG 1 PRE-004
46 800375 CAÑO FLEXIBLE HIDRAULICO Ø6.35 x 1524 LG. 2 PRE-004
47 800332 CADENA DEL CILINDRO XP/XPR-9F/9FX 2 A
48 801076 ENSAMBLE DEL CABLE ECUALIZADOR XPR-9FX Ø10 x 9986 LG 2 A-001
49 801105 AMORTIGUADOR DE VIBRACION DE LA UNIDAD DE POTENCIA 1 PRE-002
50 800316 TAPON NIVELADOR 2 B-004
51 P-543 COBERTOR DE PLASTICO XPR 105x80 2 A

58
DETALLE A
ESCALA 1 : 4

ITEMS 41, 42 & 43 SE USAN SOLO CON MODELOS QUE REQUIEREN GUARDAPIES

59
DISPOSITIVO DE
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD EXTERNO
SEGURIDAD DE DETALLE C
POTENCIA – DETALLE B ESCALA 1 : 15
ESCALA 1 : 15

60
A UNIDAD DE POTENCIA

MACHO .4375
A .25 NPT
MACHO 90° .4375 A
.25 NPT HEMBRA

A CILINDROS

DETALLE D
ESCALA 1 : 2

61
FORMULARIO DE INSTALACION

Nombre del Cliente: Fecha de Instalación:


Nombre de la Empresa:
Domicilio (Calle y Nro.)
Ciudad: Estado: Código Postal:
Teléfono: Fax:
Contrato de Pre-Instalación
Quien suscribe, en su carácter de propietario del negocio antes indicado, asume la responsabilidad por todos los
permisos que sean requeridos, tanto estaduales como locales, relativos a la instalación y/u operación de este equipo.
Asume la responsabilidad por el piso de hormigón y las condiciones del mismo, presentes o futuras, donde se
instalará/n el/los equipo/s. Asume toda la responsabilidad con respecto a pérdidas, daños (incluyendo los daños
ocasionados por la pérdida del uso del equipo), gastos, demandas, reclamos y fallos adversos en relación con, o
derivados de, cualquier lesión física o daño a la propiedad -sustentado o que se alegue estar sustentado- en relación
con o resultante de las condiciones del hormigón y/o de las perforaciones del hormigón en las proximidades o
adyacencias del/ de los equipo/s. Si alguno de sus empleados ofreciera algún tipo de ayuda durante la instalación del/
de los equipo/s mencionado/s, quien suscribe se compromete a mantener indemne al fabricante y a la empresa
instaladora con respecto a cualquier pérdida, daño, gasto, reclamo y fallo adverso en relación con, o derivados de,
cualquier lesión física o daño a la propiedad -sustentado o que se alegue estar sustentado- en relación con o resultante
de la instalación del/ de los equipo/s mencionado/s.

Quien suscribe sabe que los elevadores se entregan con sujetadores al hormigón que cumplen con los estándares
requeridos por la ANSI/ALI ALCTV (1998) (Asociación Nacional Americana de Elevadores para Automóviles -
Requerimientos de Seguridad para su Construcción, Prueba y Validación) y acepta la responsabilidad por cualquier
gasto relacionado con requerimientos especiales regionales o sísmicos, estipulados por otras asociaciones y/o códigos
tales como el Código de Construcción Uniforme (UBC) y/o el Código de Construcción Internacional (IBC).

Firma del Cliente: Aclaración: Fecha:


Control Post-Instalación
- Base y Columnas correctamente fijadas/acuñadas y - Lubricación de Componentes Críticos
Estables
- Pernos de Anclaje Ajustados - Adaptadores del Elevador
- Caminos de Rodadura Colocados y Asegurados - Control de Obstrucciones Aéreas
- Confirmación de Suministro de Energía Eléctrica - Nivel del Camino de Rodadura
- Cables/ Cadenas Ajustados correctamente - Todos los Tornillos, Pernos y Tuercas Asegurados
- Funcionamiento Correcto de Pestillos de Seguridad - Área Adyacente y Elevador Despejados
- Control de Pérdidas Hidráulicas - Explicación de Operación, Mantenimiento y Seguridad.
- Nivel de Aceite - Manuales de Operación y Seguridad dejados en su sitio.

Quien suscribe confirma que se completaron los procedimientos antes mencionados. Acepta la responsabilidad por el
mantenimiento del equipo, conforme lo establecido en el Manual de Instalación y Operación que se le entrega y los
Requerimientos de Seguridad para su Operación, Inspección y Mantenimiento de ANSI/ALI ALOIM. Comprende
que se pueden producir lesiones personales y/o daños a la propiedad si el/los equipo/s antes mencionado/s no se
mantiene/n o utiliza/n en la forma apropiada y asume la responsabilidad de capacitar a su personal en el uso y
mantenimiento apropiados del equipo. Se compromete a mantener indemne al fabricante y a la empresa instaladora
con respecto a cualquier pérdida, daño, (incluyendo los daños ocasionados por la pérdida del uso del equipo), gasto,
reclamo y fallo adverso en relación con, o derivados de, el uso inapropiado, capacitación inapropiada o falta de
mantenimiento requerido. Tiene conocimiento de que la garantía no cubre el reemplazo de partes deterioradas o
dañadas como consecuencia del uso normal o por falta del mantenimiento requerido.

Firma del Cliente: Aclaración: Fecha:


Firma del Instalador: Aclaración: Fecha:

Nombre de la Empresa Instaladora:


Domicilio (Calle y Nro.)
Ciudad: Estado: Código Postal:
Teléfono: Teléfono (Otro):

62
Para Repuestos o Servicios,
Contacte a:

BendPak Inc. / Ranger Products


1645 Lemonwood Dr.
Santa Paula, CA. 93060

Tel.: 1-805-933-9970
Sin Cargo: 1-800-253-2363
Fax: 1-805-933-9165

www.bendpak.com
www.rangerproducts.com

63

También podría gustarte