Está en la página 1de 5

PREPOSICIONES QUE RIGEN UN SOLO CASO

SÓLO GENITIVO:
1antí, a1nt´, a1nq´, en vez de, en lugar de.
Frente a, contra.
Basileíein a1ntí tinoV reinar en lugar de alguien, a1nt´ e1mou<, en lugar de mí
1antí pole’mou ei1rh’nhn ai1rou’meqa, preferimos la paz a la guerra

1apó, a1p´, a1Í´, (alejamiento del exterior de un objeto) (a,ab)


De, desde (lugar) a1po’ th<V po’lewV a1pecw’rhsan, se alejaron de la ciudad
Lejos de a1po’ th<V nh’sou, lejos de la isla
De, desde (tiempo) a1p´ e1kei’nhV th<V h1meraV, desde aquel día
Con (instrumento) a1p´o1li’gou zh<n, vivir con poco (a1p 1ou1deno’V, de
nada).
Krínein a1p 1 e5rgwn, juzgar por las obras (medio o causa)
Oi2 a1Í 1 2Armodi’ou, los descendientes de Harmodio (linaje u origen).

1ek, e1x (procedencia del interior de un objeto) (e, ex)


De, (lugar) e1k th<V pólewV a1ph<lqen, salió de la ciudad
Desde (tiempo) e1k paidó (mai’dw<n), desde niño (desde la infancia), e1x
a1rch<V, dese el principio
Por e1k tou’twn, por esto, por consiguiente (consecuencia o causa)
Según e1k tw<n nómwn, según las leyes.
De (origen) e1k patro>V crhstou<, (hijo) de un padre valiente.

Pro> (delante, frente) (pro, ante)


Ante Pro> qurw<n, ante (delante) las puertas.
Antes de Pro> máchV, antes del combate
Antes que Pro> bíou, antes que la vida
En pro de pro> th<V 2ElládoV, (combatir) en pro de Grecia
(preferencia) pro> tw<n a5llwn, con preferencia a los demás

SÓLO DATIVO

1en (dentro, en el interior) ( in más ablativo)


En, entre e1n tñ< pólei, en la ciudad, e1n Spártñ, en Esparta,
h2 1en Maraqw<ni mách, en la batalla de Maratón
En, e1n tou’tv tv< e5tei, en este año, e1n tou’tv, en este momento
1en Íóbv ei3nai, temer, e1lpízein e1n tini, esperar en algo
Sún, (compañía) (cum)
Con sún stratiw’taiV, con los soldados
Oi2 sún Kúrv, los compañeros de Ciro
Sún 1Aqhnj<, con ayuda de Atenas
Sún bíj, con violencia (instrumental).

SÓLO ACUSATIVO
1ana’, a1n 1 (de arriba abajo)
Hacia arriba (lugar) 1ana’ potamón, río arriba, a1na’ ta> o5rh, por los montes
Durante (tiempo) 1ana’ pa<san th>n h2meran, durante el día
Con (proporción)a1na’ krátoV, con (toda) la fuerza (con dominio)
(distributivo) 1ana’ téttaraV, de cuatro en cuatro

Ei1V, e1V (hacia el interior de (tendencia a entrar dentro) (in con acusativo)
A, hacia (lugar) e5rcomai eíV th>n pólin, me dirijo hacia la ciudad
Hasta (tiempo) eíV e1spésan, hasta la tarde, e5toV ei1V e5toV, de año en
año
A, para eíV Íi’louV Íilía, amor a los amigos, eíV Íi’louV, para con los
amigos (benevolencia).
eíV tou>V polemióuV, contra los enemigos (hostilidad)
eíV ti crh’simon, útil para algo (fin o relación)
eíV diakosíouV, unos doscientos (número o medida)

PREPOSICIONES QUE RIGEN DOS CASOS

Dia’, di 1 (por entre, través de –dos extremos) (latín di-, dis-)

GENITIVO: a través de (lugar) dia’ ciónoV, a través de la nieve,


dia’ th<V a1gora<V, a través de la plaza.
Durante (tiempo) dia’ th<V nuktóV, durante la noche,
dia’ panto>V tou< bíou, durante toda la vida
Por medio de di 1 e1rmhnéwV, por medio del intérprete (medio)
ACUSATIVO: por (a causa de) dia’ th>n a1ndreían, por valentía.
di 1ata> dw’mata, a través del palacio.
Durante (tiempo) dia’ th>n nu’kta, durante la noche
Di 1 1Aqhna<n, con la ayuda de Atenas (ayuda, con personas)
dia’ th>n a1vdreían, célebre por su valor (causa).

Kata’, kat 1, kaq 1 (de arriba abajo)

GENITIVO: de (arriba abajo)(lugar) Kata’ pétraV, (descendió) de la roca.


Kata’ tw<n petrw<n, de las peñas abajo
Debajo (lugar) Kata’ th<V gh<V, bajo tierra
Contra (hostilidad) Kata’ Filíppou le’gein, hablar contra Filipo
ACUSATIVO:
Hacia abajo (lugar) Kata’ to>n potamón, río abajo
Kata’ gh<n kai< kata> qálattan, por tierra y por mar.
A lo largo de Kata’ to>n o2do’n, por el camino
Durante (tiempo) Kata’ to>n pólemon, durante (el tiempo de) la guerra.
Según (relación) Kata’ to>n nómon, según la ley
(distributivo) Kata’ trei<V, de tres en tres

2upe>r (sobre, encima de –sin contacto) (latín: super)

GENITIVO: sobre (lugar) 2upe>r tw<n keÍalw<n, sobre las cabezas


En favor de 2upe>r th<V matrídoV, (luchar) a favor de la patria (interés)
ACUSATIVO:
Más allá de (lugar) 2upe>r o5rh, más allá de los montes,
2upe>r 2Elle’sponton, más allá del Helesponto
Más (allá) de (tiempo) 2upe>r trei<V h2meraV, más de tres días.
Más allá de (exceso) 2upe<r th>n dúnamin, más allá de sus fuerzas

PREPOSICIONES DE TRES CASOS

Meta’, met 1, meq 1,(en medio,entre) (latín medius)

GENITIVO: con (lugar) meta> tw<n Íílwn, con (entre) los amigos
Con (tiempo) meq 1 h2me’raV, con el día, al amanecer
ACUSATIVO:
Después de (tiempo) meta> to>n pólemon, después de la guerra
entre (lugar) meta> cei<raV, entre manos
DATIVO: entre met 1 a1gorñ<, entre la asamblea

1amÍi’, a1mÍ 1(por ambos lados, alrededor) (latín ambo). Tiene los mismos usos y
significados que perí, pero es menos empleada. Cuando el grupo que forma una
preposición y su régimen va precedido del artículo, equivale a un sustantivo o a un
adjetivo. Ej.
Oi2 e1n tñ< 1Asi’j 2EllhneV, los griegos de Asia (que están en Asia)
Ta> pro>V to>n pólemon, las cosas de la guerra

GENITIVO: acerca de 1amÍi’ th<V gh<V, acerca de la tierra


Peri> ti’noV légein, hablar acerca de alguien (de alguien)
(asunto)
DATIVO: alrededor de (lugar) 1amÍi’ tñ< gñ<, alrededor de la tierra

ACUSATIVO: alrededor de 1amÍi’ cilíouV, alrededor de mil (aproximación)


Peri> th>n skhnh’n, alrededor de la tienda

Peri’ ( en torno, alrededor)

GENITIVO: acerca de peri’ th<V yuch<V, acerca del alma


Por encima de peri’ panto’V, por encima de todo
peri’ pa>ntwn tima>n, honrar sobre todos(superioridad)
DATIVO: (lugar) alrededor de peri’ tai<V cersi’n, alrededor de las manos
peri’ toi>V stérnoiV qw’rax, una coraza alrededor del pecho
dediénai peri’ tñ< yucñ<, temer por la vida

ACUSATIVO: alrededor de (lugar) peri’ th>n skhnh’n, alrededor de la tienda.


Alrededor de (tiempo) peri’ mésaV núktaV, hacia la media noche.
Alrededor de (aproximación) peri’ tou>V discilíouV, cerca de los dos mil.
De Peri> ta> i2era< ei3nai, ocuparse de los sacrificios (ocupación).

1epi’, e1p 1, e1Í 1 (sobre, encima –en contacto-)

GENITIVO: sobre (lugar) e1pi> th<V keÍalh<V, (llevar algo) sobre la cabeza.
A, hacia (lugar) e1p 1 oi5kou a1pi’enai, ir a casa
e1pi> Sámou plei<n, navegar hacia Samos.
En, en tiempo de (tiempo) e1pi> Kúrou basileúontoV, reinando en tiempo de
Ciro.
(distribución) e1pi> tettárwn, de cuatro en cuatro
DATIVO: sobre, junto a e1pi> tñ< purj< keímenoV, echado sobre la hoguera
De e1pi> nukti’, de noche
Por, en honor de e1pi toi>V misqw<, por la paga
En poder de e1pi> toi<V polemíoiV, en poder de los enemigos.
ACUSATIVO: a, hacia (lugar) e1pi> th>n oi1kían, hacia casa.
e1pi> to>n i7ppon, subir a caballo
Por (un tiempo) e1pi> déka e5th misqou<n, alquilar por diez años.
Contra (hostilidad) e1pi> tou>V polemióuV, contra los enemigos
A, para (finalidad) e1pi> to>n pólemon, para la guerra.
e1pi> qh’ran e1xiénai, salir de caza.

Para’, par 1 (al lado de-sin contacto)

GENITIVO: de parte de para> tou< basiléwV, de parte del rey


Par 1 e1mou< tou<to a5ggelle, anuncia esto de mi parte
para> tou> máppou, de casa (del lado) del abuelo
DATIVO: junto a, entre (lugar) nóminon h3n para> toi<V AqhnaíoiV, era costumbre
entre los atenienses.
para> tv< Íi’lv, en casa (al lado) del amigo
ACUSATIVO: a, hacia (lugar) para> to>n basiléa, hacia el rey
i5qi para> to>n a1delÍo’n mou, vete a casa de (junto a) mi hermana.
A lo largo de (lugar) para> to>n potamón, a lo largo del río.
para> th>n gh<n e5plei, navegaba a lo largo de la costa
Durante (tiempo) para> pánta to>n bíon, durante toda la vida
Contra para> th>n dóxan, contra la opinión.
para> tou>V nómouV, contra (al lado, fuera de) las leyes.
En comparación de para> tou>V a5llouV, en comparación (del lado) de
los demás.

próV (en presencia de, junto a)

GENITIVO: del lado de próV tou< potamou<, del lado del río
De parte de próV tou< basiléwV, de parte del rey
En nombre de próV qew<n, en nombre de los dioses.
DATIVO: cerca de (lugar) próV tñ< oi1kía, cerca de casa
pro>V Babulw<ni Ku<roV h3n, Ciro estaba cerca de Babilonia
Además de próV tou’toiV, además (junto con esto) de éstos.
ACUSATIVO: a, hacia (lugar) próV th>n oi1ki’j, a la casa
pro>V th<n a1gora>n i1e’nai, dirigirse hacia la plaza
Hacia (tiempo) próV e1spéran, hacia la tarde
pro>V h2me’ran, al amanecer.
Contra (hostilidad) próV tou>V polemi’ouV, contra los enemigos
Para (de) (relación) ta> próV to>n pólemon, las cosas para (de) la guerra.
En comparación de (comparación) próV th>n soÍían ou1de>n ta>
crh’mata, en comparación de la sabiduría nada valen las riquezas.

2upo’, u2p 1, uÍ 1, (debajo) (sub)

GENITIVO: bajo (lugar) 2upo’ gh<V oi1kei<n, habitar bajo tierra


Por (agente) 2upo’ tou< qeou<, por Dios
2upo’ tou< Íilou tima7sqai, ser honrado por el amigo
(agente de verbo en pasiva)
De (causa) ) a1polésqai 2upo’ limou<, perecer de hambre (causa)
DATIVO: bajo (lugar) 2upo’ gñ<, bajo tierra
2upo’ tv< tei’cei h3n, estaba bajo la muralla
2up 1 1AqhnaíoiV, bajo (el poder de) los atenienses.
ACUSATIVO: bajo (lugar) 2upo’ gh<n, bajo tierra
2upo’ to> tei5coV h3lqe, llegó debajo de la muralla
Hacia (tiempo) 2up 1 au1to>n crónon, hacia el mismo tiempo

PREPOSICIONES IMPROPIAS
Son palabras, sobre todo adverbios, que se emplean como preposiciones.
GENITIVO:
5aneu, En, sin
5exw, Fuera de
5exwqen, desde fuera de
Láqrj, a escondidas de
Mécri, Hasta
1eggu>V, plhsíon, Cerca
Plh’n, Excepto
5eneka, Por causa de, por (en latín causa) (se coloca detrás del sustantivo)
Ei5sw, Dentro de
1entóV, Dentro de
1ektóV, Fuera de
Metaxú, Entre
5emprosqen, Delante de
5omisqen, Detrás de
cwríV, Excepto
cárin, Gracias a, por (gracia) (gratia en latín)(se coloca detrás del sustantivo)
díkhn, A manera de (se coloca detrás del sustantivo).
Pórrw, lejos
Eu1qú, derecho a
1enantíon, enfrente de
Péran, más allá de
DATIVO:
7ama, al mismo tiempo que, con
o7mou, juntamente con
ACUSATIVO:
w2V, hacia (se usa solamente con nombres de persona).

También podría gustarte