100% encontró este documento útil (2 votos)
715 vistas122 páginas

Manual Moto 12M

Para capacitación

Cargado por

Wilson D Cruz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
100% encontró este documento útil (2 votos)
715 vistas122 páginas

Manual Moto 12M

Para capacitación

Cargado por

Wilson D Cruz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.

Finning Sudamérica

Material del Estudiante

Mantenimiento Preventivo 12M

Nombre del Estudiante_____________________________________________________________

Finning Capacitación 1 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Contenido
REGLAMENTO INTERNO ................................................................................................................................... 5
INFORMACION GENERAL .................................................................................................................................. 5
MODULO 1: SEGURIDAD ................................................................................................................................... 7
Información sobre publicaciones ...................................................................................................................... 7
Seguridad ......................................................................................................................................................... 7
Operación ......................................................................................................................................................... 7
Mantenimiento .................................................................................................................................................. 8
Intervalos de mantenimiento ............................................................................................................................ 8
Reacondicionamiento ....................................................................................................................................... 9
Avisos de seguridad 12M ...................................................................................................................................10
Aplastar la mano (1) .......................................................................................................................................13
No operar (2) ..................................................................................................................................................14
Movimiento de hoja no planificado (3) ............................................................................................................15
Conexiones inadecuadas para cables Jump Start (4 .....................................................................................16
No operar (5) ..................................................................................................................................................17
No hay espacio libre (6) ..................................................................................................................................18
Enlace del producto (7) (si está equipado) .....................................................................................................19
Cinturón de seguridad (8) ...............................................................................................................................20
No suelde en la estructura ROPS / FOPS (9) ................................................................................................21
Refrigerante del motor (10) ............................................................................................................................22
Acumulador (11) .............................................................................................................................................23
Acumulador (12) .............................................................................................................................................24
No hay espacio libre (13) ................................................................................................................................25
Aceite para sistema hidráulico (14) ................................................................................................................26
Resorte de retroceso (15) ...............................................................................................................................27
MODULO 2: LIBERACION DE ENERGIAS .......................................................................................................28
Sistema de refrigerante ..................................................................................................................................28
Sistema de combustible .................................................................................................................................28
Sistema hidráulico ..........................................................................................................................................28
Circuito de ventilador / freno ...........................................................................................................................29
Circuito de dirección .......................................................................................................................................29
Circuito Implemento ........................................................................................................................................30
Elevación de cuchilla, elevación de arado y elevación de ala con flotador....................................................30
Inclinación de la rueda, impulsión circular, desplazamiento central y articulación ........................................31

Finning Capacitación 2 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Desplazamiento lateral, punta de la cuchilla, escarificador de montaje medio, ángulo de arado y desgarrador
........................................................................................................................................................................31
Elevación de ala e inclinación de ala sin flotación .........................................................................................32
Sistema de aceite del motor ...........................................................................................................................32
MODULO 3: SISTEMA DE MOTOR...................................................................................................................33
Selección del intervalo de cambio de aceite ..................................................................................................34
Se recomiendan los filtros de aceite Caterpillar. ............................................................................................34
Ajuste del intervalo de cambio de aceite ........................................................................................................36
Programa A .....................................................................................................................................................36
Programa B .....................................................................................................................................................36
Nivel de Aceite – Comprobar ..........................................................................................................................37
Procedimiento para cambiar el aceite y el filtro del motor ..............................................................................39
Muestra de Aceite – Obtener ..........................................................................................................................43
Refrigerante del Sistema de Enfriamiento – Cambiar ....................................................................................45
Nivel de Refrigerante del Sistema de Enfriamiento - Verificar i04123564 .....................................................48
Toma Muestra sistema Enfriamiento Nivel 1 ..................................................................................................50
Toma Muestra sistema Enfriamiento Nivel 2 ..................................................................................................54
Elemento del Filtro de aire de Motor – Limpiar /Reemplazar .........................................................................56
Elemento primario...........................................................................................................................................56
Limpieza de los elementos del filtro de aire primario .....................................................................................58
Aire presurizado..............................................................................................................................................59
Limpieza por aspiración ..................................................................................................................................60
Inspección de los elementos del filtro de aire primario ..................................................................................60
Almacenamiento de elementos del filtro de aire primario ..............................................................................61
Elemento secundario ......................................................................................................................................62
Filtro de Combustible – Reemplazar ..............................................................................................................64
Elemento de filtro primario (separador de agua) ............................................................................................65
Motor C7 .........................................................................................................................................................65
Filtro secundario .............................................................................................................................................67
Motor C7 .........................................................................................................................................................67
Separador de agua del Sistema de Combustible – Drenaje ..........................................................................69
Tapa y Filtro del Tanque de Combustible – Limpiar .......................................................................................71
Tanque de Combustible Agua y Sedimentos – Drenaje ................................................................................72
Tapa de presión del Sistema de Enfriamiento – Limpiar/...............................................................................75
Amortiguador de Vibraciones del Cigüeñal – Inspeccionar............................................................................77
MODULO 4: SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA ...........................................................................................79
Finning Capacitación 3 12M
Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Capacidades aproximadas de recarga ...........................................................................................................79


Nivel de Aceite de Transmisión en Tandem ...................................................................................................82
Muestra de Aceite de Transmisión en Tándem – Obtener.............................................................................83
Transmisión y Aceite de Diferencial – Cambio ...............................................................................................84
Transmisión y Filtro de Aceite Diferencial y Rejillas – Reemplazar/Limpiar ..................................................87
Transmisión y Nivel de Aceite – Verificar .......................................................................................................92
Transmisión y Muestra de Aceite Diferencial – Obtener ................................................................................94
Módulo 5: SISTEMA HIDRAULICO ....................................................................................................................96
Aceite del Sistema Hidraulico – Cambio ........................................................................................................96
Nivel de Aceite Sistema Hidraulico – Verificar .............................................................................................102
Muestra de Aceite del Sistema Hidraulico – Obtener ...................................................................................105
Filtro Aceite (Retorno del Tanque Hidraulico) – Reemplazar .......................................................................107
Filtro de Aceite (Controles del Implemento) Reemplazar.............................................................................109
Dirección Secundaria – Prueba ....................................................................................................................113
MODULO 6: SISTEMA FRENO .....................................................................................................................116
Frenos, Indicadores y Medidores – Pruebas ................................................................................................119
Sistema de Frenos - Prueba .........................................................................................................................120
Prueba de capacidad de retención del freno de estacionamiento ...............................................................122

Finning Capacitación 4 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

REGLAMENTO INTERNO
21.01.2020
FRM-26
V_06
REGLAMENTO DEL PARTICIPANTE
Pág. 5 de 1
Estimado Participante:
Finning Capacitación Limitada (FCL) es un Organismo Técnico de Capacitación (OTEC), reconocido por el Estado de Chile por medio del
Servicio Nacional de Capacitación y Empleo (SENCE) dependiente del Ministerio del Trabajo. Somos una empresa certificada bajo la
norma de calidad NCH 2728:2015 enfocada en brindar un servicio de excelencia en cada actividad que realizamos. Alineados a este
objetivo, utilizamos el presente medio para crear una instancia de comunicación con nuestros Participantes y obtener información para el
mejoramiento continuo de nuestra organización.
En este sentido, queremos informarles que Finning Capacitación Limitada (FCL) se integra al modelo de desarrollo de Finning Sudamérica
tanto para nuestros colaboradores como también los colaboradores de nuestros cliente, para el perfeccionamiento del capital humano en
mantenimiento y operación de equipos y maquinaria CAT (Caterpillar).
Cabe señalar, que Finning Capacitación Ltda. adoptará las medidas de seguridad necesarias para garantizar la confidencialidad de los
datos de carácter personal de los participantes, salvaguardando la propiedad intelectual evitando usos indidos, alteración o entrega a
terceros.
En caso de que el Participante tenga observaciones, sugerencias, felicitaciones o reclamos respecto del servicio recibido, ponemos a su
disposición los siguientes canales de comunicación:
• Email: capacitacion@finning.com
• A través de la encuesta telefónica que aplicamos aleatoriamente para medir el nivel de satisfacción de los Participantes.
• Teléfonos de contacto Finning Capacitación Ltda.
• Fono Antofagasta: +56 55 289 4026 – Benito Ocampo 11350, Antofagasta. (Analista)
• Fono Santiago: +56 22 927 7702 – Camino Lo Boza 8723, Renca. (Analista)

Respecto al desarrollo de la actividad, y al comportamiento del Participante, deberán tener las siguientes consideraciones:

• El participante aprobará el curso, sólo si cumple con la asistencia definida por la ficha del curso, el tipo y número de
evaluaciones contempladas y la calificación mínima requerida. Esta información será entregada por el instructor al comenzar la
actividad.

• El diploma de aprobación y el certificado de asistencia será entregado directamente al cliente que contrató los servicios de
Finning Capacitación.

• Respecto de los Participantes, no están permitidas las faltas de ética, tales como copia en las evaluaciones, faltas a las
normas de seguridad ni otra actitud que interrumpa o impida el desarrollo normal del curso o actividad.

• Se prohíbe el ingreso del Participante al curso o actividad bajo efectos del alcohol o drogas.

• El material entregado es propiedad intelectual de Finning Capacitación Ltda. y/o Caterpillar, por lo que está completamente
prohibida su reproducción en cualquier medio.

• Se prohíbe el uso de celular, Tablet, computadores y otras herramientas electrónicas de comunicación en la sala de clases, a
menos que sea expresamente autorizado por el instructor.
Frente a cualquier duda que usted pueda presentar durante el desarrollo de la actividad de capacitación, le solicitamos que se lo indique
al instructor de su curso, quien deberá aclarar todas las consultas de los Participantes.
Además, y en cumplimiento de la normativa vigente (Norma NCH2728:2015), se mantendrá visible durante toda la duración del
curso/actividad, los deberes y derechos del participante.
Gerencia Finning Capacitación Ltda.

INFORMACION GENERAL

Finning Capacitación 5 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Objetivo general
Al término de este curso los participantes serán capaces de aplicar mantenimiento
preventivo básico de la Motoniveladoras 12M.

Objetivo específico Contenido


1. Los Participantes Serán Capaces De Módulo 1: Seguridad. 1.1. Avisos de
Reconocer mensajes de seguridad en la
advertencias. 1.2. Etiquetas de
máquina. Según El Manual Del Fabricante.
seguridad en la máquina.
2. Los Participantes serán capaces de Módulo 2: Liberación de Energía 2.1.
Describir los procedimiento de liberación de Sistema de enfriamiento. 2.2. Sistema
energías remanentes de los sistemas del de combustible 2.3. Sistema hidráulico.
equipo para evitar lesiones. Según El Manual
.2.4. Sistema de Dirección. 2.5. Sistema
Del Fabricante.
de Implemento. Sistema Aceite Motor
3. Los Participantes Serán Capaces De Módulo 3: Manual de mantenimiento.
Aplicar el manual de operación y 3.1. Sistema Motor. 3.2. Sistema Tren
mantenimiento, De acuerdo al manual del de Potencia. 3.3. Sistema Hidraulico.
fabricante
3.4. Sistema Freno.

Evaluaciones
Al Término Del Curso Los Participantes Demostrarán Lo Aprendido Mediante Una
Evaluación Escrita, Con 15 Preguntas De Alternativas. El Curso Será Aprobado
Alcanzando El 75 % De Cumplimiento En La Evaluación Final Y Con Un Mínimo De
Asistencia De Un 75% De Las Horas Totales Del Curso.

Finning Capacitación 6 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

MODULO 1: SEGURIDAD

Información sobre publicaciones


Este manual contiene recomendaciones sobre procedimientos de seguridad, y
especificaciones de los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, lubricación y
mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca del motor o en el lugar donde se guarden
las publicaciones. Lea, entienda, estudie y guarde el manual con las publicaciones e
información del motor.
El idioma principal de todas las publicaciones de Cat es el inglés. Este idioma facilita la
traducción y consistencia en la entrega de medios electrónicos.
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual muestran detalles o accesorios que
pueden ser diferentes de los de su motor. Es posible que se hayan quitado protectores y
tapas para hacer más claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y adelantos en el
diseño del producto pueden haber ocasionado cambios en su motor que no estén incluidos
en este manual. Siempre que surja una duda con respecto a su motor, o a este manual,
consulte con su distribuidor Cat para obtener la

Seguridad
La sección de seguridad indica las precauciones de seguridad básicas. Además, esta
sección identifica las situaciones de peligro y advertencia. Lea y entienda las normas de
precaución básicas que aparecen en la sección de seguridad antes de operar, lubricar,
efectuar el mantenimiento y reparar este producto.

Operación
Las técnicas de operación que se describen en este manual son básicas. Ayudan a
desarrollar las destrezas y las técnicas necesarias para operar el motor de forma más eficaz
y económica. Las destrezas y las técnicas mejoran a medida que el operador va adquiriendo
más conocimientos sobre el motor y sus capacidades.
La sección de operación constituye una referencia para los operadores, y las fotografías e
ilustraciones guían al operador por los procedimientos de inspección, arranque, operación y
parada del motor. Esta sección también incluye información sobre el diagnóstico electrónico.

Finning Capacitación 7 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía para el cuidado del motor. Las
instrucciones paso a paso ilustradas están agrupadas por consumo de combustible, horas
de servicio e intervalos de mantenimiento. Los artículos del programa de mantenimiento
hacen referencia a las instrucciones detalladas siguientes. Información.
Use el consumo de combustible o las horas de servicio para determinar los intervalos. Se
pueden usar los intervalos mostrados (diariamente, anualmente, etc.) en vez de los intervalos
del horómetro de servicio si proporcionan programas más convenientes y aproximan la
lectura del horómetro de servicio indicado.
El servicio recomendado debe efectuarse siempre en el intervalo de horas de servicio. El
ambiente de operación real del motor también regula el programa de mantenimiento. Por lo
tanto, en condiciones de operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas o de congelación,
tal vez sean necesarios una lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Los componentes del programa de mantenimiento están organizados para un programa de
administración de mantenimiento preventivo. Si se sigue el programa de mantenimiento
preventivo, no es necesario efectuar una afinación periódica. La puesta en práctica de un
programa de administración de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo los costos
de operación al evitar costos que son consecuencia de la reducción en el número de paradas
sin programar y fallas.

Intervalos de mantenimiento

Efectúe el mantenimiento de los componentes en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
o componente individual de cada nivel debe adelantarse o retrasarse dependiendo de las
prácticas de mantenimiento, operación y aplicación específicas. Recomendamos copiar y
mostrar los programas de mantenimiento cerca del motor como recordatorio. También
recomendamos llevar un registro de mantenimiento como parte de los registros permanentes
del motor.
Consulte la sección del Manual de Operación y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos que son generalmente aceptados como
prueba de mantenimiento o reparación. Su distribuidor autorizado de motores Cat puede
ayudarle a ajustar su programa de mantenimiento para satisfacer las necesidades de su
ambiente de operación.

Finning Capacitación 8 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento del motor no se tratan en el Manual de
Operación y Mantenimiento excepto lo que respecta a los componentes de intervalo y
mantenimiento en ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones principales al personal
capacitado o a un distribuidor autorizado de Cat. Su distribuidor Cat ofrece una variedad de
opciones referentes a los programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre una avería
importante, su distribuidor Cat también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte con su distribuidor para obtener
información referente a estas opciones.

Finning Capacitación 9 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Avisos de seguridad 12M

Finning Capacitación 10 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Finning Capacitación 11 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Hay varios mensajes de seguridad específicos en esta máquina. La ubicación exacta de los
peligros y la descripción de los peligros se revisan en esta sección. Familiarícese con todos
los mensajes de seguridad.

Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles. Limpie los mensajes de
seguridad o reemplace los mensajes de seguridad si no puede leer las palabras. Reemplace
las ilustraciones si las ilustraciones no son legibles. Cuando limpie los mensajes de
seguridad, use un paño, agua y jabón. No utilice solventes, gasolina u otros productos
químicos fuertes para limpiar los mensajes de seguridad. Los disolventes, la gasolina o los
productos químicos fuertes pueden aflojar el adhesivo que asegura el mensaje de
seguridad. El adhesivo suelto permitirá que caiga el mensaje de seguridad.

Reemplace cualquier mensaje de seguridad que esté dañado o falte. Si se adjunta un


mensaje de seguridad a una pieza que se reemplaza, instale un mensaje de seguridad en la
pieza de repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar puede proporcionar nuevos mensajes
de seguridad.

Finning Capacitación 12 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Aplastar la mano (1)


Este mensaje de seguridad se encuentra en las barras de luz plegables izquierda y derecha.

Peligro de aplastamiento de manos, mantenga la mano hacia


atrás. Podría causar lesiones graves o la muerte.

Finning Capacitación 13 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

No operar (2)
Este mensaje de seguridad está en el lado derecho en el poste trasero de ROPS.

No opere ni trabaje en este equipo a menos que haya leído y


entendido las instrucciones y advertencias en el Manual de Operación
y Mantenimiento. No seguir las instrucciones o prestar atención a las
advertencias puede provocar lesiones o la muerte. Póngase en
contacto con cualquier distribuidor Cat para obtener manuales de
reemplazo. El cuidado apropiado es su responsabilidad.

Finning Capacitación 14 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Movimiento de hoja no planificado (3)


Este mensaje de seguridad se coloca sobre el panel del interruptor principal en el lado
derecho del compartimiento del operador.

Se pueden producir lesiones personales por el movimiento repentino


de la cuchilla cuando se suelta el pasador de cambio central. Para
evitar movimientos inesperados de la cuchilla y posibles lesiones, baje
la cuchilla al suelo antes de desbloquear el enlace de cambio
central. Consulte el manual de Operación y Mantenimiento para
obtener instrucciones completas antes de liberar el pasador central.

Finning Capacitación 15 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Conexiones inadecuadas para cables Jump Start (4)

Este mensaje de seguridad se coloca en el lado derecho de la máquina, en el lado derecho


del centro de servicio.

¡Peligro de explosión! Las conexiones de cable de puente


inadecuadas pueden causar una explosión que puede provocar
lesiones graves o la muerte. Las baterías pueden ubicarse en
compartimentos separados. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento para conocer el procedimiento de inicio de salto
correcto.

Finning Capacitación 16 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

No operar (5)
Este mensaje de seguridad está a cada lado del motor.

No opere ni trabaje en este motor o grupo electrógeno a menos que


haya leído y entendido las instrucciones y advertencias en los
Manuales de operación y mantenimiento.

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar


lesiones o la muerte. Póngase en contacto con cualquier distribuidor
Caterpillar para obtener manuales de reemplazo. El cuidado apropiado
es su responsabilidad.

Finning Capacitación 17 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

No hay espacio libre (6)


Este mensaje de seguridad se coloca en la parte delantera derecha y en la parte delantera
izquierda del compartimiento del motor.

Manténgase a una distancia segura. No hay espacio libre para una


persona en esta área cuando la máquina gira. Se pueden producir
lesiones graves o la muerte por aplastamiento.

Finning Capacitación 18 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Enlace del producto (7) (si está equipado)


Este mensaje de seguridad se adjunta a la publicación ROPS delantera izquierda.

Esta máquina está equipada con un dispositivo de comunicación


Caterpillar Product Link. Cuando se usan detonadores eléctricos, este
dispositivo de comunicación debe desactivarse dentro de los 12 m (40
pies) de un sitio de explosión para sistemas satelitales y dentro de los 3
m (10 pies) de un sitio de explosión para sistemas celulares, o dentro
de la distancia obligatoria bajo los requisitos legales aplicables. De lo
contrario, podría causar interferencia con las operaciones de voladura
y provocar lesiones graves o la muerte.

En los casos en que no se pueda identificar el tipo de módulo Product


Link, Caterpillar recomienda que se desactive el dispositivo a no menos
de 12 m (40 pies) del perímetro de la explosión.

Finning Capacitación 19 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Cinturón de seguridad (8)


Este mensaje de seguridad se adjunta a la publicación ROPS delantera izquierda.

Se debe usar el cinturón de seguridad en todo momento durante la


operación de la máquina para evitar lesiones graves o la muerte en
caso de accidente o vuelco de la máquina. Si no usa el cinturón de
seguridad durante la operación de la máquina, se pueden producir
lesiones graves o la muerte.

Finning Capacitación 20 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

No suelde en la estructura ROPS / FOPS (9)


Este mensaje de seguridad se adjunta a la publicación ROPS delantera izquierda.

El daño estructural, un vuelco, modificación, alteración o reparación


inadecuada pueden afectar la capacidad de protección de esta
estructura y anular esta certificación. No suelde ni taladre agujeros en
la estructura. Esto anulará la certificación. Consulte a su distribuidor
Cat para determinar las limitaciones de esta estructura sin anular su
certificación.

Finning Capacitación 21 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Refrigerante del motor (10)


Este mensaje de seguridad se encuentra en la parte inferior de la cubierta de acceso de la
tapa del radiador en la parte superior del compartimiento del motor.

¡Sistema presurizado! El refrigerante caliente puede causar


quemaduras graves, lesiones o la muerte. Para abrir el tapón de
llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere hasta que
los componentes del sistema de enfriamiento estén fríos. Afloje la
tapa de presión del sistema de enfriamiento lentamente para aliviar la
presión. Lea y comprenda el Manual de operación y mantenimiento
antes de realizar cualquier mantenimiento del sistema de
enfriamiento.

Finning Capacitación 22 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Acumulador (11)
Este mensaje de seguridad está en el acumulador del cojín de la cuchilla que se encuentra
en el lado izquierdo del marco frontal.

Sistema presurizado!

Los acumuladores hidráulicos contienen gas y petróleo a alta


presión. NO desconecte las líneas ni desmonte ningún componente
de un acumulador presurizado. Toda la precarga de gas debe
retirarse del acumulador como se indica en el manual de servicio
antes de reparar o desechar el acumulador o cualquier componente
del acumulador.

El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar


lesiones personales o la muerte.

Utilice solo gas nitrógeno seco para recargar los


acumuladores. Consulte a su distribuidor Cat para obtener equipos
especiales e información detallada sobre el servicio y la carga del
acumulador.

Finning Capacitación 23 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Acumulador (12)
Este mensaje de seguridad se coloca en los acumuladores de freno. Los acumuladores de
freno se encuentran en la parte trasera de la cabina.

¡Sistema presurizado!

Los acumuladores hidráulicos contienen gas y petróleo a alta


presión. NO desconecte las líneas ni desmonte ningún componente
de un acumulador presurizado. Toda la precarga de gas debe
retirarse del acumulador como se indica en el manual de servicio
antes de reparar o desechar el acumulador o cualquier componente
del acumulador.

El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar


lesiones personales o la muerte.

Utilice solo gas nitrógeno seco para recargar los


acumuladores. Consulte a su distribuidor Cat para obtener equipos
especiales e información detallada sobre el servicio y la carga del
acumulador.

Finning Capacitación 24 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

No hay espacio libre (13)


Este mensaje de seguridad se coloca en el lado izquierdo de la máquina en la carcasa del
motor.

Conecte el bloqueo del cuadro de dirección entre los cuadros delantero


y trasero antes de levantar, transportar o dar servicio a la máquina en
el área de articulación. Desconecte el bloqueo del cuadro de dirección
y asegúrelo antes de reanudar la operación. Se pueden producir
lesiones graves o la muerte.

Finning Capacitación 25 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Aceite para sistema hidráulico (14)


Este mensaje de seguridad se coloca cerca del tapón de llenado del tanque hidráulico y este
mensaje de seguridad se encuentra cerca del indicador visual del tanque hidráulico.

Si se instala la viscosidad incorrecta del aceite hidráulico y la máquina


funciona a bajas temperaturas, es posible que el sistema hidráulico de
la máquina no responda a velocidades normales. El control lento de
la máquina puede provocar lesiones o la muerte. Utilice la viscosidad
de aceite correcta para operar la máquina en climas fríos y caliente la
máquina antes de operarla en climas fríos. Consulte el Manual de
operación y mantenimiento, "Calentamiento del motor y la máquina"
para obtener más información sobre el funcionamiento en
temperaturas frías. Consulte el Manual de operación y mantenimiento,
"Viscosidades del lubricante" para conocer la viscosidad
recomendada del aceite. Si necesita cambiar el aceite hidráulico,
consulte el Manual de operación y mantenimiento, "Cambio del aceite
del sistema hidráulico" para conocer el procedimiento para cambiar el
aceite del sistema hidráulico.

Finning Capacitación 26 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Resorte de retroceso (15)


Este mensaje de seguridad se coloca en la parte inferior de la carcasa del freno de
estacionamiento.

Esta carcasa contiene un resorte altamente comprimido que puede


causar lesiones o la muerte. No desmonte esta carcasa del freno de
estacionamiento hasta que haya leído y entendido el procedimiento
correcto para el desmontaje en el Manual de servicio.

Finning Capacitación 27 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

MODULO 2: LIBERACION DE ENERGIAS

Sistema de refrigerante

Sistema presurizado: el refrigerante caliente puede causar


quemaduras graves. Para abrir la tapa, pare el motor, espere hasta
que el radiador se enfríe. Luego afloje la tapa lentamente para aliviar
la presión.
Para aliviar la presión del sistema de refrigeración, apague la máquina. Permita que la tapa
de presión del sistema de enfriamiento se enfríe. Retire la tapa de presión del sistema de
enfriamiento lentamente para aliviar la presión.

Sistema de combustible

Para aliviar la presión del sistema de combustible, apague la máquina.

Sistema hidráulico

Se pueden producir lesiones personales por la presión del aceite


hidráulico y el aceite caliente.

La presión del aceite hidráulico puede permanecer en el sistema


hidráulico después de que el motor se haya detenido. Se pueden
causar lesiones graves si no se libera esta presión antes de realizar
cualquier servicio en el sistema hidráulico.

Asegúrese de que todos los accesorios se hayan bajado, el aceite


esté frío antes de quitar cualquier componente o línea. Retire el tapón
de llenado de aceite solo cuando el motor esté parado, y el tapón de
llenado esté lo suficientemente frío como para tocarlo con la mano
desnuda.

Finning Capacitación 28 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Circuito de ventilador / freno

Para aliviar la presión del circuito del ventilador / freno, apague la máquina. Aplique el pedal
del freno de servicio al piso por un segundo y suelte el pedal por completo durante 9
segundos, para un mínimo de 15 aplicaciones. No asuma que toda la presión se elimina del
circuito porque el pedal del freno no tiene resistencia. Elimine la presión cuando trabaje en
cualquier parte del circuito del ventilador / freno.

Circuito de dirección

Para aliviar la presión del circuito de dirección, apague la máquina. La válvula de dirección
tiene fugas suficientes para permitir que el aceite regrese al tanque. Espere 10 minutos antes
de abrir el sistema de dirección, esto permitirá que cualquier presión residual se drene en el
tanque.

Finning Capacitación 29 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Circuito Implemento

Elevación de cuchilla, elevación de arado y elevación de ala con flotador

Empuje el joystick derecho a la posición DETENT más avanzada y empuje el joystick


izquierdo a la posición DETENT más avanzada. Cuando suelte cualquiera de los joysticks,
los joysticks volverán a la posición HOLD. El lado derecho de la cuchilla permanecerá en la
posición FLOTANTE hasta que el joystick se mueva hacia adelante o hacia atrás y el lado
izquierdo de la cuchilla permanecerá en la posición FLOTANTE hasta que el joystick se
mueva hacia adelante o hacia atrás. Las válvulas de bloqueo (3), (25), (27) y (19) se abrirán
a la fuerza y el aceite a presión volverá al tanque hidráulico. Apoye la cuchilla en el suelo en
la posición FLOTANTE durante treinta segundos. Gire la máquina a la posición de
APAGADO.

Finning Capacitación 30 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Espere al menos diez minutos antes de abrir las líneas de alivio de elevación de la cuchilla
(26) y (28) si la máquina está equipada con los acumuladores de cojín de la cuchilla. Si la
máquina no puede arrancarse o el flotador de la cuchilla no funciona correctamente, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, "Liberación de presión del sistema -
Desplazamiento lateral, punta de la cuchilla" para el circuito de elevación de la cuchilla. Si la
máquina no puede arrancarse o el flotador de la cuchilla no funciona correctamente, consulte
el Manual de operación y mantenimiento, "Liberación de presión del sistema - Elevación e
inclinación del ala sin flotación" para el circuito de inclinación del ala.

Inclinación de la rueda, impulsión circular, desplazamiento central y articulación

Gire las válvulas de bloqueo de inclinación de la rueda (7) y (8) tres veces en sentido
antihorario lentamente. Gire las válvulas de bloqueo del accionamiento circular (9) y (10) tres
veces en sentido antihorario lentamente. Gire las válvulas de bloqueo de cambio central (11)
y (12) tres veces en sentido antihorario lentamente. Gire las válvulas de bloqueo de la
articulación (23) y (24) tres veces en sentido antihorario lentamente. Permita que se alivie la
presión. Retire las válvulas de bloqueo del banco de válvulas. Revise las válvulas por
daños. Vuelva a sellar la válvula y vuelva a instalarla en el banco de válvulas.

Desplazamiento lateral, punta de la cuchilla, escarificador de montaje medio, ángulo


de arado y desgarrador

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la barra de la válvula para el desplazamiento
lateral, gire la válvula de alivio de la línea completa (14) tres veces en sentido
antihorario. Permita que se alivie la presión. Retire la válvula de alivio de línea del banco de
válvulas. Revise la válvula por daños. Vuelva a sellar la válvula y vuelva a instalarla en el
banco de válvulas.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la cabeza de la válvula para el cambio lateral,
gire las válvulas de bloqueo (13) tres veces en sentido antihorario. Permita que se alivie la
presión y luego cierre la válvula. Reemplace los sellos.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la varilla de la válvula para la punta de la
cuchilla, gire toda la válvula de alivio de la línea (16) tres veces en sentido
antihorario. Permita que se alivie la presión. Retire el alivio de la línea del banco de
válvulas. Revise la válvula por daños. Vuelva a sellar la válvula y vuelva a instalarla en el
banco de válvulas.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la cabeza de la válvula para la punta de la
cuchilla, gire las válvulas de bloqueo (15) tres veces en sentido antihorario. Permita que se
alivie la presión y cierre la válvula. Reemplace los sellos.
Finning Capacitación 31 12M
Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la barra de la válvula para el escarificador
de montaje medio, gire la válvula de alivio de la línea (6) tres veces en sentido
antihorario. Permita que se alivie la presión. Retire el alivio de la línea del banco de
válvulas. Revise la válvula por daños. Vuelva a sellar la válvula y vuelva a instalarla en el
banco de válvulas.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la cabeza de la válvula para el escarificador
de montaje medio, cierre las válvulas de bloqueo (5) tres veces en sentido
antihorario. Permita que se alivie la presión y luego cierre la válvula. Reemplace los sellos.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la barra de la válvula para el ángulo del
arado, gire la válvula de alivio de la línea (2) tres veces en sentido antihorario. Permita que
se alivie la presión. Retire el alivio de la línea del banco de válvulas. Revise la válvula por
daños. Vuelva a sellar la válvula y vuelva a instalarla en el banco de válvulas.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la cabeza de la válvula para el ángulo del
arado, gire las válvulas de bloqueo (1) tres veces en sentido antihorario. Permita que se alivie
la presión y cierre la válvula. Reemplace los sellos.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la barra de la válvula para el desgarrador,
gire la válvula de alivio de la línea (22) tres veces en sentido antihorario. Permita que se
alivie la presión. Retire el alivio de la línea del banco de válvulas. Revise la válvula por
daños. Vuelva a sellar la válvula y vuelva a instalarla en el banco de válvulas.

Para aliviar la presión en el lado del extremo de la cabeza de la válvula para el desgarrador,
gire las válvulas de bloqueo (21) tres veces en sentido antihorario. Permita que se alivie la
presión y cierre la válvula. Reemplace los sellos.

Elevación de ala e inclinación de ala sin flotación

Gire las válvulas de bloqueo de elevación del ala (17) y (18) tres veces en sentido antihorario
lentamente. Gire las válvulas de bloqueo de inclinación del ala (19) y (20) tres veces en
sentido antihorario lentamente. Permita que se alivien las presiones. Retire las válvulas de
bloqueo del banco de válvulas. Revise la válvula por daños. Vuelva a sellar la válvula y
vuelva a instalarla en el banco de válvulas.

Sistema de aceite del motor

Para aliviar la presión del sistema de aceite del motor, apague la máquina.

Finning Capacitación 32 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

MODULO 3: SISTEMA DE MOTOR

12M – 140M

Finning Capacitación 33 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Selección del intervalo de cambio de aceite

AVISO
Se encuentra disponible un intervalo de cambio de aceite del motor
de 500 horas, siempre que se cumplan las condiciones de
funcionamiento y los tipos de aceite multigrado
recomendados. Cuando no se cumplan estos requisitos, acorte el
intervalo de cambio de aceite a 250 horas, o use un programa de
análisis y muestreo de aceite de los Servicios S · O · S para
determinar un intervalo de cambio de aceite aceptable.

Si selecciona un intervalo para el cambio de aceite y filtro que es


demasiado largo, puede dañar el motor.

Se recomiendan los filtros de aceite Caterpillar.

Los tipos de aceite multigrado recomendados se enumeran en la Tabla 1. No use aceites de


un solo grado.

Los ciclos de operación anormalmente severos o los ambientes hostiles pueden acortar la
vida útil del aceite del motor. Las temperaturas árticas, los ambientes corrosivos o las
condiciones extremadamente polvorientas pueden requerir una reducción en los intervalos
de cambio de aceite del motor de las recomendaciones en la Tabla 1. Consulte también la
Publicación especial, SEBU5898, "Recomendaciones para clima frío". El mantenimiento
deficiente de los filtros de aire o de los filtros de combustible requiere intervalos de cambio
de aceite reducidos. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener más información si
este producto experimentará ciclos de operación anormalmente severos o ambientes
hostiles.

Finning Capacitación 34 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Tabla
1) El intervalo de cambio de aceite tradicional para motores es de 250 horas. El intervalo de
cambio de aceite estándar en esta máquina es de 500 horas, si se cumplen las
condiciones de funcionamiento y los tipos de aceite recomendados que se enumeran en
esta tabla. Las mejoras en el motor permiten este intervalo de cambio de aceite del
motor. Este nuevo intervalo estándar no está permitido para otras máquinas. Consulte los
Manuales de Operación y Mantenimiento aplicables para las otras máquinas.
(2) Las condiciones normales incluyen estos factores: azufre en el combustible por debajo del

0.3%, altitud por debajo de 1830 m (6000 pies) y buen mantenimiento del filtro de aire y
del filtro de combustible. Las condiciones normales no incluyen un factor de carga elevado,
ciclos de operación hostiles o ambientes hostiles.
(3) Los factores de alta carga pueden acortar la vida útil del aceite del motor. Los ciclos

continuos de carga pesada y muy poco tiempo de inactividad dan como resultado un
mayor consumo de combustible y contaminación de aceite. Estos factores agotan los
aditivos del aceite más rápidamente. Si el consumo promedio de combustible de su
máquina excede los 24 L (6.4 US gal) por hora, siga las recomendaciones de “Factor de
carga alta” en la Tabla 1. Para determinar el consumo promedio de combustible, mida el
consumo promedio de combustible durante un período de 50 a 100 horas. Si se cambia la
aplicación de la máquina, el consumo promedio de combustible puede cambiar.
(4) Para un contenido de azufre superior al 0,5%, consulte la Publicación especial,

SEBU6250, "Número de base total (TBN) y niveles de azufre en el combustible para


motores diesel de inyección directa (DI)".
(5) Para verificar un intervalo de cambio de aceite de 500 horas, consulte el "Programa A" a

continuación.
(6) Use el "Programa B" a continuación para determinar un intervalo apropiado.

Finning Capacitación 35 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Ajuste del intervalo de cambio de aceite

Nota: Su distribuidor Caterpillar tiene información adicional sobre estos programas.

Programa A

Verificación para un intervalo de cambio de aceite de 500 horas

Este programa consta de tres intervalos de cambio de aceite de 500 horas. El muestreo y
análisis de aceite se realiza a las 250 horas y 500 horas para cada uno de los tres intervalos
para un total de seis muestras de aceite. El análisis incluye la viscosidad del aceite y el
análisis infrarrojo (IR) del aceite. Si todos los resultados son satisfactorios, el intervalo de
cambio de aceite de 500 horas es aceptable para la máquina en esa aplicación. Repita el
Programa A si cambia la aplicación de la máquina.

Si una muestra no pasa el análisis de aceite, realice una de estas acciones:

• Acorte el intervalo de cambio de aceite a 250 horas.


• Proceda al Programa B.
• Cambie a un tipo de aceite preferido en la Tabla 1.

Programa B

Optimización de los intervalos de cambio de aceite

Comience con un intervalo de cambio de aceite de 250 horas. Los intervalos de cambio de
aceite se ajustan por incrementos. Cada intervalo se ajusta 50 horas adicionales. El
muestreo y análisis periódicos de aceite se realiza durante cada intervalo. El análisis incluye
la viscosidad del aceite y el análisis infrarrojo (IR) del aceite. Repita el Programa B si cambia
la aplicación de la máquina.

Si una muestra de aceite no pasa el análisis, acorte el intervalo de cambio de aceite o cambie
a un tipo de aceite multigrado preferido en la lista anterior.

Finning Capacitación 36 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nivel de Aceite – Comprobar

El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite caliente o los componentes
calientes entren en contacto con la piel.

AVISO
No llene ni llene demasiado el cárter del motor con aceite. Cualquiera
de estas condiciones puede causar daños en el motor.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas" para


conocer la ubicación de los puntos de servicio.

Limpie el área alrededor del medidor de nivel de aceite y limpie el área alrededor del tapón
de llenado de aceite antes de quitar el medidor de nivel de aceite y antes de quitar el tapón
de llenado de aceite.

1. Abra la puerta de acceso frontal izquierda.

Motor C7

Finning Capacitación 37 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

2. Antes de arrancar el motor, verifique el indicador de nivel de aceite (2). Mantenga el


nivel de aceite entre las marcas en el medidor de nivel de aceite.
3. Si es necesario, retire el tapón de llenado de aceite (1) para agregar aceite.
4. Limpie el tapón de llenado de aceite e instale el tapón de llenado de aceite.
5. Cierra la puerta de acceso.

Finning Capacitación 38 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Procedimiento para cambiar el aceite y el filtro del motor

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite caliente o los componentes
calientes entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

AVISO
No llene ni llene demasiado el cárter del motor con aceite. Cualquiera
de estas condiciones puede causar daños en el motor.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas" para


conocer la ubicación de los puntos de servicio.

Estacione la máquina en una superficie nivelada y active el freno de estacionamiento. Parar


el motor.

Finning Capacitación 39 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nota: Drene el cárter mientras el aceite esté tibio. Esto permite que las partículas de
desechos que están suspendidas en el aceite se drenen. A medida que el aceite se enfría,
las partículas de desechos se depositarán en el fondo del cárter. Las partículas no se
eliminarán drenando el aceite y las partículas recircularán en el sistema de lubricación del
motor con el aceite nuevo.

1. Abra la válvula de drenaje del cárter (1). Permita que el aceite se drene en un
recipiente adecuado.
2. Cierre la válvula de drenaje del cárter (1).

Finning Capacitación 40 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Motor C7

3. Abra la puerta de acceso lateral derecha.

4. Limpie el área alrededor del filtro de aceite del motor (2) antes de quitar el filtro de
aceite del motor. Retire el filtro de aceite del motor con una llave de correa. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, "Filtro de aceite - Inspeccionar".
5. Limpie la base de la carcasa del filtro de aceite del motor. Asegúrese de quitar toda la
junta del filtro anterior.
6. Aplique una fina capa de aceite de motor a la junta del nuevo filtro.
7. Instale el nuevo filtro a mano hasta que el sello del filtro entre en contacto con la
base. Tenga en cuenta la posición de las marcas de índice en el filtro en relación con
un punto fijo en la base del filtro.

Nota: Hay marcas de índice de rotación en el filtro que están espaciadas 90 grados o
1/4 de vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro, use las marcas de índice de rotación
como guía.

8. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones que están impresas en el filtro. Use
las marcas de índice como guía. Para los filtros que no son de Caterpillar, use las
instrucciones que se proporcionan con el filtro.

Nota: Es posible que necesite usar una llave de correa Caterpillar u otra herramienta
adecuada para girar el filtro a la cantidad requerida para la instalación final. Asegúrese
de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.
Finning Capacitación 41 12M
Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Motor C7

9. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite (3) antes de quitar el tapón de
llenado de aceite. Limpie el área alrededor del indicador de nivel de aceite (4) antes
de quitar el indicador de nivel de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite. Llene el
cárter con aceite nuevo. Consulte los siguientes temas:

1. Manual de operación y mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes"


2. Manual de operación y mantenimiento, "Capacidades (recarga)"
10. Limpie el tapón de llenado e instale el tapón de llenado.
11. Arranque el motor y permita que el aceite se caliente. Revise el motor por fugas.
12. Verifique el nivel de aceite. Si es necesario, agregue aceite. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del motor - Verificar" para obtener más
información.
13. Parar el motor. Cerrar todas las puertas de acceso.

Finning Capacitación 42 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Muestra de Aceite – Obtener

El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite caliente o los componentes
calientes entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas" para


conocer la ubicación de los puntos de servicio.

Finning Capacitación 43 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Motor C7

La válvula de muestreo para el aceite del motor se encuentra en el lado derecho del
compartimiento del motor.

Consulte la Publicación especial, SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos para máquinas


Caterpillar", "Análisis de aceite de los servicios S · O · S" para obtener información
relacionada con la obtención de una muestra del aceite del motor. Consulte la Publicación
especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite" para obtener más
información sobre cómo obtener una muestra del aceite del motor.

Finning Capacitación 44 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Refrigerante del Sistema de Enfriamiento – Cambiar

AVISO
No cambie el refrigerante hasta que lea y comprenda el material en la
sección Especificaciones del sistema de enfriamiento.

AVISO
La mezcla de ELC con otros productos reduce la efectividad del
refrigerante y acorta la vida útil del refrigerante. Utilice solo productos
Caterpillar o productos comerciales que hayan superado las
especificaciones Caterpillar EC-1 para refrigerantes premezclados o
concentrados. Utilice solo Caterpillar Extender con Caterpillar ELC. El
incumplimiento de estas recomendaciones podría ocasionar daños a
los componentes de los sistemas de enfriamiento.

Si se produce contaminación en el sistema de enfriamiento ELC,


consulte el tema Refrigerante de vida extendida (ELC) en la
Publicación especial, SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos para
máquinas Caterpillar".

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Si el refrigerante de la máquina se cambia a refrigerante de larga duración de otro tipo de


refrigerante, consulte la Publicación especial, SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos
para máquinas Caterpillar", "Mantenimiento del sistema de enfriamiento de refrigerante de
larga duración (ELC)".

Finning Capacitación 45 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Si el refrigerante está sucio o si observa espuma en el sistema de enfriamiento, cambie el


refrigerante antes del intervalo recomendado.

Es importante reemplazar el termostato para evitar cualquier falla inesperada del termostato
al cambiar el refrigerante. Quitar el termostato es una buena práctica de mantenimiento
preventivo que reduce las posibilidades de tiempo de inactividad no programado. Si no se
reemplaza el termostato de forma regular, podría causar daños graves al motor.

Nota: Si solo está reemplazando el termostato, drene el refrigerante del sistema de


enfriamiento para que el nivel del refrigerante esté por debajo de la carcasa del termostato.

Siempre opere los motores Caterpillar con un termostato porque estos motores tienen un
sistema de enfriamiento de diseño en derivación.

Nota: Los termostatos pueden reutilizarse si cumplen con ciertas especificaciones de


prueba. Los termostatos probados no deben dañarse y los termostatos probados no deben
tener una acumulación excesiva de depósitos.

1. Pare el motor y permita que se enfríe.

1. Abra la tapa (1).


2. Limpie el área alrededor de la tapa de presión del sistema de enfriamiento de
cualquier suciedad o desechos. Esto debe hacerse antes de que se pueda quitar la
tapa de presión del sistema de enfriamiento.
3. Retire lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión

Finning Capacitación 46 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

4. Abra la válvula de drenaje (2). La válvula de drenaje se encuentra en la parte posterior


derecha de la máquina. Permita que el refrigerante se drene en un recipiente
adecuado.
5. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia hasta que el agua de drenaje
sea transparente.
6. Cerrar la válvula de drenaje.
7. Agregue el refrigerante de larga duración. Consulte el Manual de operación y
mantenimiento, "Capacidades (recarga)".

Nota: Asegúrese de quitar la tapa de presión del sistema de enfriamiento para los
Pasos 9 a 10.

8. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que el termostato se abra y el nivel de


refrigerante se estabilice.
9. Mantenga el nivel de refrigerante entre la marca "FULL" y la marca "ADD" en el tanque
de refrigerante.

10. Instale la tapa de presión del sistema de enfriamiento. Cerrar la tapa (1).
11. Verifique si el radiador tiene fugas externas. Verifique si hay burbujas de aire en el
radiador.
12. Parar el motor.

Finning Capacitación 47 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nivel de Refrigerante del Sistema de Enfriamiento - Verificar i04123564

Se pueden producir lesiones personales por refrigerante caliente,


vapor y álcali.

A temperatura de funcionamiento, el refrigerante del motor está


caliente y bajo presión. El radiador y todas las líneas a los
calentadores o al motor contienen refrigerante caliente o
vapor. Cualquier contacto puede causar quemaduras graves.

Retire la tapa de presión del sistema de enfriamiento lentamente para


aliviar la presión solo cuando el motor esté parado y permita suficiente
tiempo para que el sistema de enfriamiento se enfríe.

No intente apretar las conexiones de la manguera cuando el


refrigerante esté caliente, la manguera puede desprenderse y causar
quemaduras.

El aditivo refrigerante del sistema de enfriamiento contiene


álcali. Evitar el contacto con la piel y los ojos.

Finning Capacitación 48 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Mantenga el nivel de refrigerante entre la marca "FULL" y la marca "ADD" en


el tanque de refrigerante (1).

2. Si es necesario, agregue la mezcla de refrigerante adecuada.

3. Abra la tapa (2).

4. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de suciedad o desechos. Se debe


limpiar el área alrededor del tapón antes de que se pueda quitar el tapón de llenado.

5. Retire el tapón de llenado lentamente para aliviar la presión.

6. Agregue refrigerante a través del tubo de llenado.

7. Instale el tapón de llenado. Cierra la tapa.

Finning Capacitación 49 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Toma Muestra sistema Enfriamiento Nivel 1

Nota: La obtención de una muestra de refrigerante (Nivel 1) es opcional si el sistema de


enfriamiento se llena con Cat ELC (refrigerante de vida extendida).

Los sistemas de enfriamiento que se llenan con Cat ELC deben tener una muestra de
refrigerante (Nivel 2) que se obtiene en el intervalo recomendado que se indica en el
Programa de intervalos de mantenimiento.

Nota: Obtenga una muestra de refrigerante (Nivel 1) si el sistema de enfriamiento se


llena con cualquier otro refrigerante en lugar de ELC Cat. Esto incluye los siguientes
tipos de refrigerantes:

• Refrigerantes comerciales de larga duración que cumplen con la Especificación de


refrigerante del motor Caterpillar -1 (Caterpillar EC-1)
• Anticongelante / Refrigerante del Motor Diesel Cat (DEAC)
• Anticongelante / refrigerante de servicio pesado comercial

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 50 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

AVISO
Siempre use una bomba designada para el muestreo de aceite, y use
una bomba designada por separado para el muestreo de
refrigerante. El uso de la misma bomba para ambos tipos de muestras
puede contaminar las muestras que se extraen. Este contaminante
puede causar un análisis falso y una interpretación incorrecta que
podría generar preocupaciones tanto por parte de los distribuidores
como de los clientes.

Nota: Los resultados del Nivel 1 pueden indicar la necesidad de un Análisis del Nivel
2.

Finning Capacitación 51 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Tipo 1

Motor C7

Tipo 2

Motor C7

Finning Capacitación 52 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas" para


conocer la ubicación de los puntos de servicio.

Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca posible del intervalo de muestreo
recomendado. Para recibir el efecto completo del análisis de refrigerante S · O · S, debe
establecer una tendencia consistente de datos. Para establecer un historial pertinente de
datos, realice muestreos consistentes que estén espaciados uniformemente. Los suministros
para recolectar muestras se pueden obtener de su distribuidor Caterpillar.

Use las siguientes pautas para obtener una muestra adecuada del refrigerante:

• Complete la información en la etiqueta de la botella de muestreo antes de comenzar


a tomar las muestras.
• Mantenga las botellas de muestreo no utilizadas almacenadas en bolsas de plástico.
• Obtenga muestras de refrigerante directamente del puerto de muestra de
refrigerante. No debe obtener las muestras de ningún otro lugar.
• Mantenga las tapas en botellas de muestreo vacías hasta que esté listo para recoger
la muestra.
• Coloque la muestra en el tubo de correo inmediatamente después de obtener la
muestra para evitar la contaminación.
• Nunca recoja muestras de botellas de expansión.
• Nunca recolecte muestras del drenaje para un sistema.

Envíe la muestra para el análisis de Nivel 1.

Para obtener información adicional sobre el análisis de refrigerante, consulte la Publicación


especial, SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos para máquinas Caterpillar" o consulte a
su distribuidor Cat.

Finning Capacitación 53 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Toma Muestra sistema Enfriamiento Nivel 2

Pueden producirse lesiones personales por refrigerante caliente,


vapor y álcali.

A temperatura de funcionamiento, el refrigerante del motor está


caliente y bajo presión. El radiador y todas las líneas a los
calentadores o al motor contienen refrigerante caliente o
vapor. Cualquier contacto puede causar quemaduras graves.

Retire el tapón de llenado lentamente para aliviar la presión solo


cuando el motor esté parado y el tapón del radiador esté lo
suficientemente frío como para tocarlo con la mano desnuda.

No intente apretar las conexiones de la manguera cuando el


refrigerante esté caliente, la manguera puede desprenderse y causar
quemaduras.

El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. Evitar


el contacto con la piel y los ojos.

Nota: Asegúrese de que el motor esté calentado a la temperatura de funcionamiento y


funcionando para obtener la muestra.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en productos Cat ® .

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 54 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

AVISO
Siempre use una bomba designada para el muestreo de aceite, y use
una bomba designada por separado para el muestreo de
refrigerante. El uso de la misma bomba para ambos tipos de muestras
puede contaminar las muestras que se extraen. Este contaminante
puede causar un análisis falso y una interpretación incorrecta que
podría generar preocupaciones tanto por parte de los distribuidores
como de los clientes.

Como alternativa a "Live Sampling", tome una muestra usando extracción al vacío. Este
método de muestreo requiere una bomba de vacío 1U-5718 o equivalente.

Referencia: Publicación especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite".

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas" para


conocer la ubicación de los puntos de servicio.

Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca posible del intervalo de muestreo
recomendado. Los suministros para recolectar muestras se pueden obtener de su
distribuidor Caterpillar.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Muestra de refrigerante del sistema de


enfriamiento (Nivel 1) - Obtenga" para obtener las pautas para el muestreo adecuado del
refrigerante.

Envíe la muestra para el análisis de Nivel 2.

Consulte la Publicación especial, SEBU6250, "Análisis de aceite S · O · S" para obtener


información relacionada con la obtención de una muestra del aceite hidráulico. Consulte la
Publicación especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite" para obtener
más información sobre cómo obtener una muestra del aceite hidráulico.

Finning Capacitación 55 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Elemento del Filtro de aire de Motor – Limpiar /Reemplazar

Elemento primario

AVISO
Dé servicio al filtro de aire solo con el motor parado. Se podría dañar
el moto

Nota: Tenga cuidado al quitar e instalar un filtro de aire. Asegúrese de no dañar el tubo
interior dentro de la carcasa del filtro de aire. También asegúrese de que los filtros de aire
estén instalados correctamente para que los filtros de aire funcionen correctamente.

Dé servicio al elemento del filtro del filtro de aire cuando el indicador de alerta Check Engine
esté activado. El indicador se encuentra dentro de la cabina. El indicador de alerta se
activará cuando haya una restricción de entrada de aire, y la pantalla mostrará un mensaje
sobre el problema específico. Consulte el Manual de operación y mantenimiento, "Sistema
de monitoreo" para obtener más información.

1. Abra la puerta de acceso a la carcasa del filtro de aire. Consulte el Manual de


Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas".

Finning Capacitación 56 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Desbloquee los sujetadores de alambre (1) y retire la cubierta (2).


2. Retire el elemento del filtro primario (3) de la carcasa del filtro de aire, girándolo
ligeramente en sentido antihorario.
3. Limpie el interior de la carcasa del filtro de aire con un paño húmedo. Asegúrese de
que el elemento secundario del filtro de aire esté completamente asentado contra la
parte posterior del recipiente.
4. Instale un elemento de filtro de aire primario limpio. Instale la cubierta de la carcasa
del filtro de aire. Asegúrese de que la válvula de descarga que está unida a la cubierta
esté ubicada en la parte inferior al instalar la cubierta.

Nota: Si la cubierta no está colocada correctamente o no se ha instalado ningún


elemento de filtro, los sujetadores de alambre no se bloquearán completamente.

Nota: Bajo ninguna circunstancia se debe quitar el tubo de soporte interno, que está
permanentemente fijado a la carcasa del filtro de aire. El tubo de soporte es esencial
para el correcto funcionamiento del filtro de aire.

Nota: Consulte "Limpieza de los elementos del filtro de aire primario".

5. Cierra la puerta de acceso.

Si el indicador de alerta se activa después de arrancar el motor o si el humo de escape sigue


negro después de la instalación de un elemento de filtro primario limpio, instale un nuevo
elemento de filtro primario. Si el indicador de alerta permanece activado, reemplace el
elemento secundario.
Finning Capacitación 57 12M
Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Limpieza de los elementos del filtro de aire primario

AVISO
Caterpillar recomienda servicios certificados de limpieza de filtros de
aire disponibles en los distribuidores Caterpillar participantes. El
proceso de limpieza de Caterpillar utiliza procedimientos probados
para garantizar una calidad constante y una vida útil suficiente del
filtro.

Observe las siguientes pautas si intenta limpiar el elemento de filtro:

No golpee ni golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo.

No lave el elemento filtrante.

Utilice aire comprimido a baja presión para eliminar el polvo del


elemento filtrante. La presión del aire no debe exceder 207 kPa (30
psi) . Dirija el flujo de aire hacia arriba y hacia abajo por los pliegues
desde el interior del elemento filtrante. Tenga mucho cuidado para
evitar dañar los pliegues.

No use filtros de aire con pliegues, juntas o sellos dañados. La


suciedad que ingresa al motor causará daños a los componentes del
motor.

El elemento del filtro de aire primario se puede usar hasta seis veces si el elemento se limpia
correctamente y se inspecciona correctamente. Cuando se limpia el elemento primario del
filtro de aire, verifique si hay rasgaduras o roturas en el material del filtro. El elemento del
filtro de aire primario debe reemplazarse al menos una vez al año. Este reemplazo debe
realizarse independientemente del número de limpiezas.

AVISO
No limpie los elementos del filtro de aire golpeando o golpeando. Esto
podría dañar los sellos. No use elementos con pliegues, juntas o
sellos dañados. Los elementos dañados permitirán que pase la
suciedad. Se podría dañar el motor.

Inspeccione visualmente los elementos del filtro de aire primario antes de


limpiar. Inspeccione los elementos del filtro de aire en busca de daños en el sello, las juntas
y la cubierta exterior. Deseche los elementos dañados del filtro de aire.

Finning Capacitación 58 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Hay dos métodos comunes que se utilizan para limpiar los elementos del filtro de aire
primario:

• Aire presurizado
• Limpieza por aspiración

Aire presurizado

El aire a presión se puede usar para limpiar los elementos del filtro de aire primario que no
se han limpiado más de dos veces. El aire presurizado no eliminará los depósitos de carbono
y aceite. Use aire seco filtrado con una presión máxima de 207 kPa (30 psi) .

Nota: Cuando se limpian los elementos del filtro de aire primario, comience siempre con el
lado limpio (adentro) para forzar las partículas de suciedad hacia el lado sucio (afuera).

Apunte la manguera de modo que el aire fluya dentro del elemento a lo largo del filtro para
ayudar a evitar daños en los pliegues del papel. No apunte la corriente de aire directamente
al elemento primario del filtro de aire. La suciedad podría ser forzada más adentro de los
pliegues.

Finning Capacitación 59 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Limpieza por aspiración

La limpieza al vacío es otro método para limpiar los elementos del filtro de aire primario que
requieren una limpieza diaria debido a un ambiente seco y polvoriento. Se recomienda
limpiar con aire a presión antes de la aspiradora. La limpieza con aspiradora no eliminará los
depósitos de carbón y aceite.

Inspección de los elementos del filtro de aire primario

Inspeccione el elemento limpio y seco del filtro de aire primario. Use una luz azul de 60 vatios
en una habitación oscura o en una instalación similar. Coloque la luz azul en el elemento
primario del filtro de aire. Gire el elemento primario del filtro de aire. Inspeccione el elemento
del filtro de aire primario en busca de rasgaduras y / o agujeros. Inspeccione el elemento del
filtro de aire primario en busca de luz que pueda verse a través del material del filtro. Si es
necesario para confirmar el resultado, compare el elemento del filtro de aire primario con un
nuevo elemento del filtro de aire primario que tenga el mismo número de pieza.

No use un elemento primario del filtro de aire que tenga rasgaduras y / o agujeros en el
material del filtro. No utilice un elemento primario del filtro de aire con pliegues, juntas o sellos
dañados. Deseche los elementos del filtro de aire primario dañados.

Finning Capacitación 60 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Almacenamiento de elementos del filtro de aire primario

Si no se usará un elemento del filtro de aire primario que pase la inspección, el elemento del
filtro de aire primario se puede almacenar para uso futuro.

No utilice pintura, una cubierta impermeable o plástico como cubierta protectora para el
almacenamiento. Puede producirse una restricción del flujo de aire. Para protegerse contra
la suciedad y el daño, envuelva los elementos del filtro de aire primario en papel con
inhibición de corrosión volátil (VCI).

Coloque el elemento del filtro de aire primario en una caja para su almacenamiento. Para
identificación, marque el exterior de la caja y marque el elemento primario del filtro de
aire. Incluye la siguiente información:

• Fecha de limpieza
• Numero de limpiezas

Guarde la caja en un lugar seco.

Finning Capacitación 61 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Elemento secundario

AVISO
Siempre reemplace el elemento secundario. No intente reutilizarlo
limpiando. Se podría dañar el motor.

Nota: Tenga cuidado al quitar e instalar un filtro de aire. Asegúrese de no dañar el tubo
interior dentro de la carcasa del filtro de aire. También asegúrese de que los filtros de aire
estén instalados correctamente para que los filtros de aire funcionen correctamente.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas" para


conocer la ubicación de los puntos de servicio.

Nota: Reemplace el elemento secundario del filtro de aire del motor cuando repare el
elemento primario del filtro de aire del motor por tercera vez. Reemplace el elemento
secundario si el humo de escape permanece negro y se ha instalado un elemento primario
limpio. Además, reemplace el elemento secundario si el elemento ha estado en servicio
durante 1 año.

1.- Abra la puerta de acceso a la carcasa del filtro de aire. Retire la cubierta del filtro de aire
y el elemento primario

1. Retire el elemento secundario (1). Tire del secundario del tubo de soporte interno (3)
utilizando la empuñadura externa (2) del elemento.

Finning Capacitación 62 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nota: Bajo ninguna circunstancia se debe quitar el tubo de soporte interno, que está
permanentemente fijado a la carcasa del filtro de aire. El tubo de soporte es esencial
para el correcto funcionamiento del filtro de aire.

2. Cubra la abertura de entrada de aire. Limpie el interior de la carcasa del filtro de aire.
3. Destape la abertura de entrada de aire. Instalar un nuevo elemento secundario.
4. Instale el elemento primario y la cubierta del filtro de aire.
5. Cierra la puerta de acceso.

Finning Capacitación 63 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Filtro de Combustible – Reemplazar

El combustible derramado o derramado sobre superficies calientes o


componentes eléctricos puede provocar un incendio.

Apague el interruptor de desconexión cuando drene y / o retire


cualquier componente del sistema de combustible.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

AVISO
No llene los filtros de combustible con combustible antes de instalar
los filtros de combustible. El combustible no se filtrará y podría
contaminarse. El combustible contaminado provocará un desgaste
acelerado de las piezas del sistema de combustible.

Finning Capacitación 64 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Elemento de filtro primario (separador de agua)

Motor C7

El filtro de combustible primario está ubicado dentro del compartimiento del motor en el lado
izquierdo de la máquina.

1. Para drenar el filtro de combustible primario, abra la válvula de drenaje (3) en el tazón
separador de agua (2). El tazón del separador de agua está debajo del filtro de
combustible primario (1). Atrapa el combustible en un recipiente adecuado.
2. Retire el filtro de combustible primario (1) y el tazón separador de agua (2). Limpie la
base del alojamiento del filtro.
3. Retire el tazón separador de agua del filtro de combustible primario.

Nota: Verifique el tazón del separador de agua por daños. Reutilice el tazón
separador de agua si no hay daños presentes.

4. Limpie el tazón separador de agua y limpie la ranura de la junta tórica. Lave el


recipiente separador de agua en un solvente limpio no inflamable. Use aire a presión
para secar el recipiente separador de agua.
5. Lubrique la junta tórica con combustible diesel limpio o lubrique la junta tórica con
aceite de motor limpio. Coloque la junta tórica en la ranura del tazón separador de
agua.
6. Instale el tazón separador de agua limpia en un filtro nuevo a mano.
7. Aplique combustible diesel limpio al sello del nuevo filtro.

Finning Capacitación 65 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

8. Instale el nuevo filtro con la mano hasta que el sello del filtro entre en contacto con la
base de montaje del filtro. Tenga en cuenta la posición de las marcas de índice en el
filtro en relación con un punto fijo en la base de montaje del filtro.

Nota: Hay marcas de índice de rotación en el filtro que están espaciadas 90 grados o
1/4 de vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro, use las marcas de índice de rotación
como guía.

9. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones que están impresas en el filtro. Use
las marcas de índice como guía para apretar el filtro. Para los filtros que no son de
Caterpillar, use las instrucciones que se proporcionan con el filtro.

Nota: Es posible que necesite usar una llave de correa Caterpillar u otra herramienta
adecuada para girar el filtro a la cantidad requerida para la instalación final. Asegúrese
de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.

10. Cebe el sistema de combustible. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,


"Sistema de combustible - Cebado" para conocer el procedimiento adecuado.

Nota: El filtro de combustible secundario también debe cambiarse en este


momento. Consulte el Manual de operación y mantenimiento, "Filtro secundario del
sistema de combustible - Reemplazar" para obtener más instrucciones.

11. Enciende el motor y comprueba si hay fugas.


12. Cierra la puerta de acceso.

Finning Capacitación 66 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Filtro secundario

Motor C7

Los filtros de combustible secundarios están ubicados dentro del compartimiento del motor
en el lado izquierdo de la máquina.

1. Retire el filtro de combustible secundario (1).


2. Drene el combustible del filtro de combustible secundario en un recipiente adecuado.
3. Limpie la base de montaje para el filtro de combustible secundario. Asegúrese de
quitar todo el sello anterior.
4. Aplique combustible diesel limpio al sello del nuevo filtro.
5. Instale el nuevo filtro a mano hasta que el sello del filtro entre en contacto con la
base. Tenga en cuenta la posición de las marcas de índice en el filtro en relación con
un punto fijo en la base del filtro.

Nota: Hay marcas de índice de rotación en el filtro que están espaciadas 90 grados o
1/4 de vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro, use las marcas de índice de rotación
como guía.

6. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones que están impresas en el filtro. Use
las marcas de índice como guía. Para los filtros que no son de Caterpillar, use las
instrucciones que se proporcionan con el filtro.

Finning Capacitación 67 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nota: Es posible que necesite usar una llave de correa Caterpillar u otra herramienta
adecuada para girar el filtro a la cantidad requerida para la instalación final. Asegúrese
de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.

7. Cebe el sistema de combustible. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,


"Sistema de combustible - Cebado" para conocer el procedimiento adecuado.
8. Cierra la puerta de acceso.

Finning Capacitación 68 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Separador de agua del Sistema de Combustible – Drenaje

El combustible derramado o derramado sobre superficies calientes o


componentes eléctricos puede provocar un incendio.

Apague el interruptor de desconexión cuando drene y / o retire


cualquier componente del sistema de combustible.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 69 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Motor C7

El separador de agua del sistema de combustible está ubicado dentro del compartimiento
del motor en el lado izquierdo de la máquina.

1. Abra el drenaje (1) y permita que el agua y el sedimento se drenen en un recipiente


adecuado.
2. Cierra el desagüe.
3. Cierra la puerta de acceso.

Finning Capacitación 70 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Tapa y Filtro del Tanque de Combustible – Limpiar

Ejemplo típico mostrado

1. Limpie la tapa del tanque de combustible (1) y el área circundante.


2. Retire la tapa del tanque de combustible y desarme la tapa del tanque de combustible.
3. Inspeccione el sello en la tapa del tanque de combustible por daños. Si el sello está
dañado, reemplácelo. Lubrique el sello en la tapa del tanque de combustible.
4. Vuelva a colocar el elemento en la tapa del tanque de combustible.
5. Retire el colador de la abertura de llenado.
6. Lave el filtro con solvente limpio no inflamable.
7. Instale el colador.
8. Instale la tapa del tanque de combustible.

Finning Capacitación 71 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Tanque de Combustible Agua y Sedimentos – Drenaje

El combustible derramado o derramado sobre superficies calientes o


componentes eléctricos puede provocar un incendio.

Apague el interruptor de desconexión cuando drene y / o retire


cualquier componente del sistema de combustible.

AVISO
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén contenidos
durante la inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y reparación del
producto. Esté preparado para recoger el fluido con recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimento o desmontar
cualquier componente que contenga fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario Caterpillar" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Caterpillar.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 72 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

La válvula de drenaje (1) se encuentra en la parte inferior del tanque de combustible detrás
de la carcasa del tándem izquierdo.

1. Retire el tapón de drenaje del tanque de combustible. Drene el agua y el sedimento


en un recipiente adecuado.

2. Instale el tapón de drenaje del tanque de combustible.

Finning Capacitación 73 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nota: Si necesita enjuagar el sumidero de combustible, use la válvula de drenaje (2) que se
encuentra en la parte inferior del tanque de combustible detrás de la carcasa en tándem
derecha.

Finning Capacitación 74 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Tapa de presión del Sistema de Enfriamiento – Limpiar/

Se pueden producir lesiones personales por refrigerante caliente,


vapor y álcali.

A temperatura de funcionamiento, el refrigerante del motor está


caliente y bajo presión. El radiador y todas las líneas a los
calentadores o al motor contienen refrigerante caliente o
vapor. Cualquier contacto puede causar quemaduras graves.

Retire la tapa de presión del sistema de enfriamiento lentamente para


aliviar la presión solo cuando el motor esté parado y permita suficiente
tiempo para que el sistema de enfriamiento se enfríe.

No intente apretar las conexiones de la manguera cuando el


refrigerante esté caliente, la manguera puede desprenderse y causar
quemaduras.

El aditivo refrigerante del sistema de enfriamiento contiene


álcali. Evitar el contacto con la piel y los ojos.

Finning Capacitación 75 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

La tapa de presión del sistema de enfriamiento se encuentra en la parte superior del


compartimiento del motor.

1. Abra la tapa (1).

2. Limpie el área alrededor de la tapa de presión de cualquier suciedad o suciedad. Se


debe limpiar el área alrededor de la tapa antes de poder quitar la tapa de presión.

3. Retire la tapa de presión lentamente para aliviar la presión.

4. Inspeccione la tapa y el sello de la tapa en busca de daños, depósitos y material


extraño. Limpie la tapa con un paño limpio. Vuelva a colocar la tapa si la tapa está
dañada.

5. Instale la tapa. Cierra la tapa.

Finning Capacitación 76 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Amortiguador de Vibraciones del Cigüeñal – Inspeccionar

El daño al amortiguador de vibraciones o la falla del amortiguador de vibraciones aumentará


las vibraciones torsionales. Estas vibraciones provocarán daños en el cigüeñal y en los otros
componentes del motor. Un amortiguador de vibraciones deteriorado causará ruido excesivo
del tren de engranajes en puntos variables en el rango de velocidad.

Motor C7

Finning Capacitación 77 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Caterpillar recomienda reemplazar el amortiguador de vibraciones (1) por cualquiera de los


siguientes motivos:

• El motor ha tenido una falla debido a un cigüeñal roto.


• El análisis S · O · S detectó un cojinete delantero del cigüeñal desgastado.
• El análisis S · O · S detectó una gran cantidad de desgaste del tren de engranajes
que no es causado por la falta de aceite.
• La fuga de fluido se detecta durante la inspección.
• La carcasa está dañada.

Consulte Desmontaje y ensamblaje, "Amortiguador de vibraciones y polea: quitar e instalar"


para conocer el procedimiento para quitar el amortiguador y para instalarlo.

El amortiguador de vibraciones puede usarse nuevamente si no se encuentra ninguna de las


condiciones anteriores o si el amortiguador de vibraciones no está dañado.

Nota: Póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar para obtener más información.

Finning Capacitación 78 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

MODULO 4: SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

Capacidades aproximadas de recarga

Compartimento o sistema Litros Gal estadounidense Imp gal


Transmisión y caja diferencial sesenta y cinco 17,2 14,3

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, PERJ1017, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en productos Cat ® .

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 79 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Limpie el área de la superficie alrededor del tapón de verificación de aceite (1).


2. Retire el tapón de drenaje (2). Retire el tapón de verificación de aceite. Permita que
el aceite se drene en un recipiente adecuado.

Nota: Cuando cambie el aceite de transmisión en tándem, use combustible diesel


para limpiar la carcasa del lodo y lavar la carcasa del lodo.

3. Limpie el tapón de drenaje e instale el tapón de drenaje.


4. Retire una placa de la pasarela que se encuentra en la parte superior de la carcasa
de la transmisión en tándem. Esto debe hacerse para acceder a una de las cubiertas
en la parte superior de la carcasa de la unidad tándem.
5. Limpie el área alrededor de una de las cubiertas de suciedad o escombros. Esto debe
hacerse antes de retirar la cubierta.
6. Retire una cubierta de la parte superior de la carcasa de la unidad tándem. Llene la
carcasa de la transmisión en tándem con aceite nuevo. Consulte los siguientes temas:
o Manual de operación y mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes"
o Manual de operación y mantenimiento, "Capacidades (recarga)"
7. Limpie la cubierta e instálela en la parte superior de la carcasa de la unidad tándem.
8. Instale la placa en la pasarela.
9. Limpie el tapón de verificación de aceite e instale el tapón de verificación de aceite.
10. Encender el motor. Opere la máquina por unos minutos. Revise la carcasa de la
unidad en tándem para detectar fugas.

Finning Capacitación 80 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

11. Parar el motor. Retire el tapón de verificación de aceite.


12. Verifique el nivel de aceite. Mantenga el nivel de aceite en la parte inferior de la
abertura para el tapón de verificación de aceite. Agregue aceite, si es necesario.
13. Instale el tapón de verificación de aceite.
14. Repita del Paso 1 al Paso 13 para el otro lado de la máquina.

Finning Capacitación 81 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nivel de Aceite de Transmisión en Tandem

1. Limpie el área de la superficie alrededor del tapón de verificación de aceite.


2. Afloje el tapón de verificación de aceite. Si comienza a salir aceite, el nivel de aceite
es suficiente.
3. Mantenga el nivel de aceite en la parte inferior de la abertura o por encima del tapón
de verificación de aceite. Si es necesario aceite adicional, realice los siguientes pasos:
a. Retire una placa de la pasarela que se encuentra en la parte superior de la
carcasa de la transmisión en tándem. La extracción de la placa debe realizarse
para acceder a una de las cubiertas en la parte superior de la carcasa de la
unidad tándem.
b. Limpie el área alrededor de una de las cubiertas de suciedad o escombros. La
limpieza del área debe hacerse antes de quitar la cubierta.
c. Retire una cubierta de la parte superior de la carcasa de la unidad
tándem. Llene la carcasa de la transmisión en tándem con aceite
nuevo. Consulte los siguientes temas:
▪ Manual de operación y mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes"
▪ Manual de operación y mantenimiento, "Capacidades (recarga)"
d. Limpie la cubierta e instálela en la parte superior de la carcasa de la unidad
tándem.
e. Instale la placa en la pasarela.
4. Limpie el tapón de verificación de aceite e instale el tapón de verificación de aceite.

Finning Capacitación 82 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Muestra de Aceite de Transmisión en Tándem – Obtener

1. Limpie el área de la superficie alrededor del tapón de verificación de aceite.


2. Retire el tapón de verificación de aceite para obtener una muestra de aceite.
3. Limpie el tapón de verificación de aceite e instale el tapón de verificación de aceite.

Consulte la Publicación especial, SEBU6250, "Recomendaciones de fluidos para máquinas


Caterpillar", "Análisis de aceite de servicios S · O · S" para obtener información relacionada
con la obtención de una muestra del aceite de transmisión en tándem. Consulte la
Publicación especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra de aceite" para obtener
más información sobre cómo obtener una muestra del aceite de transmisión en tándem.

Finning Capacitación 83 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Transmisión y Aceite de Diferencial – Cambio

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Puertas de acceso y cubiertas" para


conocer la ubicación de los puntos de servicio.

Limpie el área alrededor del tapón de drenaje diferencial y el área alrededor del tapón de
drenaje de la transmisión. Consulte la Ilustración 1 para conocer la ubicación de los tapones
de drenaje. Limpie el área alrededor del indicador de nivel de aceite / tapa de
llenado. Consulte la Ilustración 2 para conocer la ubicación del indicador de nivel de aceite /
tapa de llenado.

Opere el motor hasta que el aceite de la transmisión y el aceite diferencial estén


calientes. Estacione la máquina en una superficie nivelada y active el freno de
estacionamiento. Baje la cuchilla y aplique una ligera presión hacia abajo sobre la
cuchilla. Parar el motor.

Finning Capacitación 84 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nota: Drene la caja de la transmisión y la caja del diferencial mientras el aceite está
caliente. Esto permite que las partículas de desechos que están suspendidas en el aceite se
drenen. A medida que el aceite se enfría, las partículas de desechos se depositarán en el
fondo de la caja. Las partículas no se eliminarán drenando el aceite y las partículas
recircularán en el sistema de lubricación con el aceite nuevo.

1. Retire el tapón de drenaje de la transmisión (1) y retire el tapón de drenaje del


diferencial (2). Drene el aceite en un recipiente adecuado.
2. Cambie el elemento de filtro y limpie las pantallas. Consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, "Filtro y pantallas de transmisión y diferencial de aceite -
Reemplazar / limpiar" para conocer el procedimiento adecuado.
3. Limpie los tapones de drenaje e instale los tapones de drenaje.
4. Abra la puerta de acceso frontal izquierda.

Finning Capacitación 85 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Motor C7

5. Llene la caja de la transmisión y la caja del diferencial con aceite a través del indicador
de nivel de aceite / tapa de llenado (3). Consulte los siguientes temas:
1. Manual de operación y mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes"
2. Manual de operación y mantenimiento, "Capacidades (recarga)"
6. Retire el respiradero de la transmisión (4) y deseche el respiradero de la
transmisión. Instale un nuevo respiradero de transmisión.
7. Arranque el motor y póngalo a ralentí bajo. Inspeccione la transmisión y los
componentes del diferencial en busca de fugas.
8. Active el control del modulador de la transmisión (pedal de avance lento). Opere
lentamente la transmisión para hacer circular el aceite.
9. Con el motor en ralentí bajo, mantenga el nivel de aceite entre las marcas en el
medidor de nivel de aceite. Si es necesario, agregue aceite a través del indicador de
nivel de aceite / tapa de llenado (3).
10. Parar el motor.
11. Cierra la puerta de acceso.

Finning Capacitación 86 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Transmisión y Filtro de Aceite Diferencial y Rejillas – Reemplazar/Limpiar

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 87 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Vista recortada

Finning Capacitación 88 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Retire el tapón de drenaje (4) en la carcasa del filtro de aceite de la transmisión


(3). Permita que el aceite se drene en un recipiente adecuado.
2. Afloje la válvula de muestreo de aceite (1) o el puerto de prueba de presión (2) para
ventilar la carcasa del filtro de aceite de la transmisión.
3. Retire la carcasa del filtro de aceite de la transmisión.
4. Retire el elemento utilizado y deseche el elemento utilizado.
5. Limpie la caja del filtro de aceite de la transmisión con un solvente limpio y no
inflamable.
6. Limpie la base de la carcasa del filtro de aceite de la transmisión.
7. Inserte un nuevo elemento de filtro en la carcasa del filtro de aceite de la transmisión.
8. Reemplace el sello de la base del alojamiento del filtro.
9. Instale la caja del filtro de aceite de la transmisión.
10. Instale el tapón de drenaje (4) en la carcasa del filtro de aceite de la transmisión (3).

11. Retire los tres tornillos de la cubierta para la pantalla magnética (6). Retire lentamente
la cubierta de la carcasa (5) para la pantalla magnética. Permita que el aceite se drene
en un recipiente adecuado.
12. Retire el conjunto del tubo de la pantalla magnética.
13. Separe el imán y el conjunto del tubo de la pantalla. Lave la pantalla y el conjunto del
tubo en un disolvente limpio y no inflamable. Permita que la pantalla se seque y
permita que el conjunto del tubo se seque.

Finning Capacitación 89 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

AVISO

No deje caer ni golpee los imanes sobre objetos duros, ya que podría
dañarlos. Reemplace los imanes dañados.

14. Limpie el imán con un paño o limpie el imán con un cepillo firme. Permita que el imán
se seque.
15. Instale el imán y el conjunto del tubo en la pantalla.
16. Instala la pantalla.
17. Inspeccione los sellos de la cubierta. Si los sellos de la cubierta están dañados,
reemplace los sellos de la cubierta.
18. Instale las cubiertas y apriete los pernos.
19. Repita los pasos del 11 al 18 para la pantalla de succión de la transmisión (7).
20. Encender el motor.
21. Con el freno de estacionamiento activado, haga funcionar el motor a ralentí bajo para
que circule el aceite de la transmisión.
22. Inspeccione todos los componentes de la transmisión en busca de fugas.

Motor C7

Finning Capacitación 90 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

23. Limpie el área alrededor del indicador de nivel de aceite / tapa de llenado (8).
24. Con el motor en ralentí bajo, mantenga el nivel de aceite entre las marcas en el
medidor de nivel de aceite. Si es necesario, agregue aceite a través del indicador de
nivel de aceite / tapa de llenado (8).
25. Parar el motor.

Finning Capacitación 91 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Transmisión y Nivel de Aceite – Verificar

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

Motor C7

Finning Capacitación 92 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Abra la puerta de acceso frontal izquierda.


2. Limpie el área alrededor del indicador de nivel de aceite / tapa de llenado (1).
3. Arranque el motor y póngalo a ralentí bajo. Retire el medidor de nivel de aceite / tapa
de llenado.
4. Con el aceite a una temperatura de funcionamiento de 90 ° C (194 ° F) , mantenga el
nivel de aceite entre las marcas en el medidor de nivel de aceite / tapa de llenado
(1). Si es necesario, agregue aceite.
5. Parar el motor.
6. Cierra la puerta de acceso.

Finning Capacitación 93 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Transmisión y Muestra de Aceite Diferencial – Obtener

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 94 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

La válvula de muestreo (1) para la transmisión y el aceite diferencial se encuentra en el filtro


de la transmisión. El filtro de transmisión se encuentra a la derecha, detrás de la transmisión.

Consulte la Publicación especial, SEBU6250, "Análisis de aceite de servicios S · O · S" para


obtener información relacionada con la obtención de una muestra de aceite de transmisión
y diferencial. Consulte la Publicación especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra
de aceite" para obtener más información sobre cómo obtener una muestra de la transmisión
y el aceite diferencial.

Finning Capacitación 95 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Módulo 5: SISTEMA HIDRAULICO

Aceite del Sistema Hidraulico – Cambio

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 96 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

El aceite estándar Cat HYDO Advanced proporciona un aumento del 100% en el intervalo
de cambio de aceite hidráulico estándar para los sistemas hidráulicos de motoniveladoras
(4000 horas o 2 años versus 2000 horas o 1 año) en comparación con los aceites de segunda
y tercera opción, cuando se sigue el programa de intervalos de mantenimiento para cambios
en el filtro de aceite y para el muestreo de aceite que se indica en el Manual de Operación y
Mantenimiento para su máquina en particular. Son posibles intervalos de drenaje de aceite
de 6000 horas o 3 años cuando se utiliza el análisis de aceite de los Servicios S · O ·
S. Póngase en contacto con su distribuidor Cat para obtener más detalles.

Nota: Los aceites hidráulicos no Hydo Advanced tienen un intervalo de cambio de aceite
hidráulico de 2000 horas o 1 año. Al realizar el análisis de aceite S · O · S, el intervalo de
cambio de aceite hidráulico se puede extender a 4000 horas de servicio o 2 años.

Nota: El análisis de aceite S · O · S debe realizarse cada 500 horas o 3 meses para extender
el intervalo de cambio de aceite hidráulico. Los resultados del análisis de aceite S · O · S
determinarán si el intervalo de cambio de aceite hidráulico puede extenderse. Si el análisis
de aceite S · O · S no está disponible, el intervalo de cambio de aceite hidráulico debe
permanecer en el intervalo de cambio mínimo determinado por el tipo de aceite hidráulico
utilizado. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Información S · O · S" para
obtener más información.

Opere la máquina hasta que el aceite esté caliente.

Estacione la máquina en una superficie nivelada con la rueda delantera en línea recta. Baje
todos los accesorios al suelo. Aplique una ligera presión hacia abajo a los accesorios. Centre
la articulación de la máquina e instale el pasador de bloqueo del marco. El pasador de
bloqueo del marco debe moverse libremente en el marco. Mueva las ruedas delanteras a
vertical e instale el perno de inclinación de la rueda. Ponga el freno de
estacionamiento. Parar el motor.

El tanque de aceite del sistema hidráulico se coloca detrás de la puerta de acceso posterior
izquierda de la máquina.

Finning Capacitación 97 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Abra la tapa (1).

2. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite hidráulico de cualquier


suciedad o suciedad. Esto debe hacerse antes de que se pueda quitar el tapón de
llenado de aceite hidráulico.

3. Retire lentamente el tapón de llenado de aceite hidráulico para aliviar la presión del
tanque.

Finning Capacitación 98 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

4. Abra la válvula de drenaje (2). Drene el aceite en un recipiente adecuado.

5. Cerrar la válvula de drenaje. Limpie el área alrededor de la válvula de drenaje.

6. Reemplace los filtros para el aceite del sistema hidráulico. Consulte los siguientes
procedimientos:
o Manual de operación y mantenimiento, "Filtro de aceite (retorno del tanque
hidráulico) - Reemplazar"
o Manual de operación y mantenimiento, "Filtro de aceite (controles del
implemento) - Reemplazar"

7. Retire la rejilla de llenado del tubo de llenado en el tanque de aceite hidráulico. Lave
la pantalla de relleno con solvente limpio no inflamable. Permita que la pantalla de
relleno se seque.

8. Instale la pantalla de relleno.

Finning Capacitación 99 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

9. Afloje la abrazadera de la manguera (3) a cada lado del respiradero (4) y retire el
respiradero (4).

10. Lave el respiradero con solvente limpio no inflamable.

11. Instale el respiradero limpio y vuelva a conectar la manguera. Apriete las abrazaderas
de manguera.

12. Llene el tanque de aceite del sistema hidráulico. Consulte los siguientes temas:
o Manual de operación y mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes"
o Manual de operación y mantenimiento, "Capacidades (recarga)"

Nota: Confirme que el tipo de aceite que se agrega es el mismo tipo de aceite que se
muestra en Messenger. Confirme que el tipo de aceite esté anotado en la película de
aceite del sistema hidráulico.

13. Inspeccione la junta de la tapa de llenado. Si la junta de la tapa de llenado está


dañada, reemplace la junta de la tapa de llenado.

14. Instale el tapón de llenado de aceite hidráulico.

15. Encender el motor. Haga funcionar el motor por unos minutos.

Finning Capacitación 100 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

16. Mantenga el nivel de aceite por encima de la marca "MIN" en el indicador visual (5). Si
es necesario, agregue aceite a través del tubo de llenado.

Nota: El aceite no debe tener burbujas. Si hay burbujas en el aceite, entonces entra
aire en el sistema hidráulico. Inspeccione las mangueras de succión e inspeccione las
abrazaderas.

17. Parar el motor.

18. Si es necesario, apriete las abrazaderas sueltas y apriete las conexiones


sueltas. Reemplace las mangueras dañadas.

Si desea una viscosidad alternativa del aceite hidráulico, consulte a su distribuidor Cat local
para obtener este servicio, de modo que se complete un enjuague adecuado del sistema
hidráulico y se configure el tipo de aceite adecuado en Messenger.

Finning Capacitación 101 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nivel de Aceite Sistema Hidraulico – Verificar

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

Opere la máquina hasta que el aceite esté caliente.

Estacione la máquina en una superficie plana con las ruedas delanteras en línea recta. Baje
todos los accesorios al suelo. Aplique una ligera presión hacia abajo a los accesorios. Centre
la articulación de la máquina e instale el pasador de bloqueo del marco. El pasador de
bloqueo del marco debe moverse libremente en el marco. Mueva las ruedas delanteras a
vertical e instale el perno de inclinación de la rueda. Ponga el freno de
estacionamiento. Parar el motor.

El indicador visual del tanque hidráulico está ubicado en el lado izquierdo de la máquina.

Finning Capacitación 102 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Opere la máquina hasta que el aceite esté caliente.

2. Estacione la máquina en una superficie nivelada con las ruedas delanteras en línea
recta.

3. Baje todos los accesorios al suelo. Aplique una ligera presión hacia abajo a los
accesorios.

4. Centre la articulación de la máquina e instale el pasador de bloqueo del marco. El


pasador de bloqueo del marco debe moverse libremente en el marco.

5. Mueva las ruedas delanteras a vertical e instale el perno de bloqueo de inclinación de


la rueda.

6. Ponga el freno de estacionamiento. Parar el motor.

Finning Capacitación 103 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

7. Mantenga el nivel de aceite por encima de la marca "MIN" en el indicador visual (2).

8. Si es necesario, agregue aceite. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de


aceite hidráulico (1) de cualquier suciedad o suciedad. Esto debe hacerse antes de
que se pueda quitar el tapón de llenado de aceite hidráulico.

Nota: Confirme que el tipo de aceite agregado es el mismo tipo de aceite que se
muestra en Messenger y en la película de aceite del sistema hidráulico.

9. Retire lentamente el tapón de llenado de aceite hidráulico para aliviar la presión del
tanque.

10. Agregue aceite a través del tubo de llenado.

11. Limpie el tapón de llenado de aceite hidráulico e instale el tapón de llenado de aceite
hidráulico.

Finning Capacitación 104 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Muestra de Aceite del Sistema Hidraulico – Obtener

El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite caliente o los componentes
calientes entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Finning Capacitación 105 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

La válvula de muestreo de aceite hidráulico (1) se encuentra debajo de la parte posterior


izquierda de la máquina.

Consulte la Publicación especial, SEBU6250, "Análisis de aceite de servicios S · O · S" para


obtener información relacionada con la obtención de una muestra del aceite
hidráulico. Consulte la Publicación especial, PEHP6001, "Cómo tomar una buena muestra
de aceite" para obtener más información sobre cómo obtener una muestra del aceite
hidráulico.

Finning Capacitación 106 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Filtro Aceite (Retorno del Tanque Hidraulico) – Reemplazar

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Estacione la máquina en una superficie plana con las ruedas delanteras en línea recta. Baje
todos los accesorios al suelo. Aplique una ligera presión hacia abajo a los accesorios. Centre
la articulación de la máquina e instale el pasador de bloqueo del marco. El pasador de
bloqueo del marco debe moverse libremente en el marco. Mueva las ruedas delanteras a
vertical e instale el perno de bloqueo de inclinación de la rueda. Ponga el freno de
estacionamiento. Parar el motor.

Finning Capacitación 107 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite hidráulico (1) de cualquier
suciedad o suciedad. Esto debe hacerse antes de que se pueda quitar el tapón de
llenado de aceite hidráulico.
2. Retire lentamente el tapón de llenado de aceite hidráulico para aliviar la presión del
tanque.
3. Limpie el área alrededor de la carcasa del filtro (3). Esto debe hacerse antes de que
se pueda quitar el filtro.
4. Use una llave de correa para quitar la carcasa del filtro (3).
5. Retirar el elemento filtrante. Deseche el elemento filtrante usado correctamente.
6. Limpie la base de montaje del filtro.
7. Verifique el estado del sello. Si el sello está dañado, reemplácelo con uno nuevo.
8. Inserte un nuevo elemento de filtro e instale la carcasa del filtro.
9. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca "MIN" en el indicador
visual (2).
10. Inspeccione la junta de la tapa de llenado. Si la junta de la tapa de llenado está
dañada, reemplace la junta de la tapa de llenado.
11. Instale el tapón de llenado de aceite hidráulico.
Finning Capacitación 108 12M
Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Filtro de Aceite (Controles del Implemento) Reemplazar

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones


personales. No permita que el aceite o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.

AVISO
Se debe tener cuidado para garantizar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento,
prueba, ajuste y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier
compartimento o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos.

Consulte la publicación especial, NENG2500, "Catálogo de


herramientas de servicio del concesionario" para obtener
herramientas y suministros adecuados para recolectar y contener
fluidos en los productos Cat.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y mandatos


locales.

Estacione la máquina en una superficie plana con las ruedas delanteras en línea recta. Baje
todos los accesorios al suelo. Aplique una ligera presión hacia abajo a los accesorios. Centre
la articulación de la máquina e instale el pasador de bloqueo del marco. El pasador de
bloqueo del marco debe moverse libremente en el marco. Mueva las ruedas delanteras a
vertical e instale el perno de bloqueo de inclinación de la rueda. Ponga el freno de
estacionamiento. Parar el motor.

Finning Capacitación 109 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite hidráulico (1) de cualquier
suciedad o suciedad. Esto debe hacerse antes de que se pueda quitar el tapón de
llenado de aceite hidráulico.
2. Retire lentamente el tapón de llenado de aceite hidráulico para aliviar la presión del
tanque.

Finning Capacitación 110 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

3. Limpie el área alrededor del filtro (3). Esto debe hacerse antes de que se pueda quitar
el filtro.
4. Retire el filtro con una llave de correa. Consulte el Manual de operación y
mantenimiento, "Filtro de aceite - Inspeccionar". Deseche el filtro usado
correctamente.
5. Limpie la base del filtro. Verifique si hay pedazos del sello del filtro viejo. Retire
cualquier pieza del sello del filtro viejo.
6. Aplique una fina capa de aceite hidráulico limpio al sello del nuevo filtro.
7. Instale el nuevo filtro a mano hasta que el sello del nuevo filtro entre en contacto con
la base. Tenga en cuenta la posición de las marcas de índice en el filtro en relación
con un punto fijo en la base de montaje del filtro.

Nota: Hay marcas de índice de rotación en el filtro que están espaciadas 90 grados o
1/4 de vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro, use las marcas de índice de rotación
como guía.

Finning Capacitación 111 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

8. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones que están impresas en el filtro. Use
las marcas de índice como guía para apretar el filtro. Para los filtros que no son de
Caterpillar, use las instrucciones que se proporcionan con el filtro.

Nota: Es posible que necesite usar una llave de correa Caterpillar u otra herramienta
adecuada para girar el filtro a la cantidad requerida para la instalación final. Asegúrese
de que la herramienta de instalación no dañe el filtro.

9. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca "MIN" en el indicador


visual (2).
10. Inspeccione la junta de la tapa de llenado. Si la junta de la tapa de llenado está
dañada, reemplace la junta de la tapa de llenado.
11. Instale el tapón de llenado de aceite hidráulico.

Finning Capacitación 112 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Dirección Secundaria – Prueba

Pueden ocurrir lesiones personales o la muerte si la dirección se


pierde por completo durante la operación.

No continúe operando la máquina con la dirección secundaria.

Si la dirección secundaria se activa durante la operación, estacione la


máquina inmediatamente en un lugar seguro. Inspeccione la máquina
y corrija la condición que hizo necesario el uso de la dirección
secundaria.

La prueba para la dirección secundaria verifica que la bomba de dirección suplementaria y


las válvulas de dirección secundarias estén funcionando.

Nota: Antes de realizar la prueba para la dirección secundaria, la máquina debe cumplir las
siguientes condiciones:

• El motor debe estar funcionando.


• El joystick izquierdo debe estar alineado con el ángulo de dirección de las ruedas
delanteras.
• El freno de estacionamiento debe estar activado.
• El interruptor de control de la transmisión debe estar en NEUTRO.
• El área alrededor de las ruedas delanteras debe estar libre de obstáculos y de
personal.

Finning Capacitación 113 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

1. Presione la parte superior del interruptor (1) y manténgalo presionado. Esta es la


posición de PRUEBA.

Verifique que el indicador de alerta (2) esté encendido y de color ámbar durante toda
la prueba. Verificar que el indicador de alerta esté encendido asegura que la prueba
se esté activando realmente. Si el indicador de alerta (2) no se ilumina en ámbar,
verifique que se hayan cumplido las condiciones iniciales y que el interruptor esté
funcionando correctamente.

Nota: Para proteger la bomba de dirección secundaria, la prueba de dirección


secundaria se apagará si el interruptor (1) se mantiene en la posición TEST durante
más de 10 segundos. Si la prueba de dirección secundaria se apaga, el indicador de
alerta (2) no será de color ámbar.

2. Mientras el interruptor (1) se mantiene en la posición TEST y el indicador de alerta (2)


está encendido y de color ámbar, proporcione las siguientes entradas de dirección
con el joystick izquierdo:
o Girar a la izquierda
o Centro de dirección
o Virar a la derecha

Verifique que el movimiento de la rueda delantera se alinee con cada entrada de


dirección.

Finning Capacitación 114 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

3. Si el indicador de alerta no se ilumina después de la prueba, la prueba fue exitosa y


el rendimiento de la dirección fue normal.

Nota: Si el indicador de alerta es de color rojo, la prueba ha fallado. El nivel de


advertencia que se emite proporcionará instrucciones que deben seguirse.

Consulte la sección de solución de problemas en Especificaciones, Operación de sistemas,


Solución de problemas, Pruebas y ajustes, RENR8472 para obtener más información.

Finning Capacitación 115 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

MODULO 6: SISTEMA FRENO

Las temperaturas ambiente frías pueden provocar la pérdida de la


capacidad de frenado secundario debido a la precarga inadecuada de
nitrógeno del acumulador hidráulico. La pérdida del sistema de
frenado secundario, así como la presión hidráulica principal, dará
como resultado poca o ninguna capacidad de frenado y la posibilidad
de lesiones o la muerte.

Se recomienda realizar una comprobación del acumulador de frenos


cada vez que la máquina haya estado inactiva durante más de dos
horas por debajo de −25 ° C (−13 ° F) . Consulte el Manual de
operación y mantenimiento antes de realizar cualquier verificación del
acumulador de frenos.

¡Sistema presurizado!

Los acumuladores hidráulicos contienen gas y petróleo a alta


presión. NO desconecte las líneas ni desmonte ningún componente
de un acumulador presurizado. Toda la precarga de gas debe
retirarse del acumulador como se indica en el manual de servicio
antes de reparar o desechar el acumulador o cualquier componente
del acumulador.

El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar


lesiones personales o la muerte.

Utilice solo gas nitrógeno seco para recargar los


acumuladores. Consulte a su distribuidor Cat para obtener equipos
especiales e información detallada sobre el servicio y la carga del
acumulador.

1. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición


ON.
Finning Capacitación 116 12M
Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Nota: El indicador de alerta (1) se iluminará si el sistema de frenos no está a la presión de


funcionamiento normal.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar durante un minuto para aumentar la presión


del acumulador. El indicador de alerta (1) debe apagarse. Parar el motor.

3. Aplique el pedal del freno de servicio y suelte el pedal del freno de servicio para
disminuir la presión del acumulador. Aplique el pedal del freno de servicio y suelte el
pedal del freno de servicio durante un mínimo de tres aplicaciones, hasta que se
ilumine el indicador de alerta (1).

Finning Capacitación 117 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

4. Si el indicador de alerta (1) se ilumina con menos de tres aplicaciones del pedal del
freno de servicio, mida la presión de precarga de nitrógeno de los acumuladores
(2). Consulte Operación, prueba y ajuste de sistemas, "Acumulador de frenos -
Prueba y carga" para obtener la siguiente información:

• El procedimiento de verificación correcto


• El procedimiento de llenado correcto
• La presión recomendada

Su distribuidor Caterpillar tiene las herramientas adecuadas para medir la presión de


precarga de los acumuladores de frenos.

Nota: Utilice solo gas nitrógeno seco para recargar los acumuladores de freno.

Finning Capacitación 118 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Frenos, Indicadores y Medidores – Pruebas

Busque lentes rotas en los indicadores, luces indicadoras rotas o interruptores rotos, etc.

Encender el motor. Haga funcionar el motor hasta que los medidores se hayan estabilizado.

Busque medidores inoperantes.

Encienda todas las luces de la máquina. Verifique el correcto funcionamiento.

Sonar la bocina.

Mueva la máquina hacia adelante y pruebe los frenos de servicio. Si los frenos de servicio
no funcionan correctamente, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de
frenos - Prueba".

Parar el motor.

Realice las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.

Finning Capacitación 119 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Sistema de Frenos - Prueba

Se pueden producir lesiones personales si la máquina se mueve


durante la prueba.

Si la máquina comienza a moverse durante la prueba, reduzca la


velocidad del motor inmediatamente y ponga el freno de
estacionamiento.

AVISO
Si la máquina comienza a moverse, reduzca la velocidad del motor
inmediatamente y ponga el freno de estacionamiento.

AVISO
Si la máquina se movió mientras probaba el freno de servicio, consulte
a su distribuidor Caterpillar.

Haga que el concesionario inspeccione y, si es necesario, repare los


frenos de servicio antes de volver a poner en funcionamiento la
máquina.

Asegúrese de que el área alrededor de la máquina esté libre de personal y de obstáculos.

Pruebe el freno de servicio en una superficie nivelada y seca.

Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los frenos.

Utilice la siguiente prueba para determinar si el freno de servicio funciona. Esta prueba no
está destinada a medir la capacidad máxima de retención del freno de servicio.

1. Encender el motor. Levante la cuchilla ligeramente. Presione el control del modulador


de la transmisión (pedal de avance lento). Aplique el control de freno de servicio.
2. Seleccione la posición QUINTA VELOCIDAD DE AVANCE en la transmisión. Coloque
el interruptor del modo de retención del acelerador en la posición MANUAL. Presione
la parte superior del interruptor de aceleración / aceleración para ajustar la velocidad
del motor a ralentí alto.
3. Libere gradualmente el control del modulador de la transmisión (pedal de avance
lento). La máquina no debe moverse. El motor debe detenerse.

Finning Capacitación 120 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

4. Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo. Active el control del freno de
estacionamiento. Baje la cuchilla al suelo. Parar el motor.

Nota: El material de fricción para el freno puede requerir reemplazo. El nuevo material de
fricción para el freno puede requerir acondicionamiento para un rendimiento
máximo. Consulte a su distribuidor Caterpillar o consulte las Instrucciones especiales,
SEHS9187 para conocer el procedimiento de acondicionamiento.

Finning Capacitación 121 12M


Finning Sudamérica
Material del Estudiante

Prueba de capacidad de retención del freno de estacionamiento

Se pueden producir lesiones personales si la máquina se mueve


durante la prueba.

Si la máquina comienza a moverse durante la prueba, reduce la


velocidad del motor inmediatamente y activa el control del freno de
servicio.

AVISO
Si la máquina se movió mientras probaba el freno de estacionamiento,
consulte a su distribuidor Caterpillar.

Haga que el concesionario inspeccione y, si es necesario, repare el


freno de estacionamiento antes de volver a poner en funcionamiento
la máquina.

Asegúrese de que el área alrededor de la máquina esté libre de personal y de obstáculos.

Pruebe el freno de estacionamiento en una superficie seca y dura.

Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar el freno de estacionamiento.

Use la siguiente prueba para determinar si el freno de estacionamiento funciona. Esta prueba
no pretende medir la capacidad máxima de retención del freno de estacionamiento.

1. Coloque la máquina en una pendiente del 20 por ciento.


2. Active el control del freno de estacionamiento. Suelte el control del freno de
servicio. Las ruedas no deben girar. Si las ruedas giran, active el control del freno de
servicio.

Finning Capacitación 122 12M

Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación
Finning Sudamérica 
Material del Estudiante 
 Finning Capacitación

También podría gustarte