Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Barem: / Baremo: TRADUCCIÓN: 5 puntos; 1ª CUESTIÓN: 2 puntos; 2ª, 3ª Y 4ª CUESTIONES: 1 punto cada una.
Los alumnos elegirán un ejercicio (A o B) y contestarán a todas sus cuestiones.
EJERCICIO A
ANÍBAL SE DIRIGE HACIA ITALIA A TRAVÉS DE LOS ALPES.
Tras la conquista de Sagunto y cruzar los Pirineos, Aníbal tiene que cruzar los Alpes con su ejército.
Ad Alpes postea venit, quae Italiam ab Gallia seiungunt et quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter
Herculem transierat. Loca patefecit, itinera muniit, effecit ut elephantus ornatus ea ire posset.
Aníbal logró cruzar y alcanzó Italia.
(NEPOTE, Aníbal 3).
E) TRADUCCIÓN DEL TEXTO.
F) CUESTIONES:
1ª.- Análisis sintáctico del texto.
2ª.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: exercitu, ornatus, quas, transierat.
3ª.- Componga al menos 5 verbos latinos en total por modificación preverbial a partir de la base léxica de venit y transierat. A
continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas de la Comunidad Valenciana evolucionadas a partir de
las mencionadas bases léxicas o los verbos latinos compuestos por usted.
4ª.- Conteste a uno de los dos temas propuestos: Épica romana; o Teatro romano.
EJERCICIO B
A PLINIO EL JOVEN NO LE GUSTABAN LOS JUEGOS DEL CIRCO ROMANO.
Plinio escribe a su amigo Calvisio que ha pasado los días de Circo dedicado a la escritura y la lectura. Le dice el por qué.
Circenses erant; est genus spectaculi quo ne levissime quidem teneor. Ego capio aliquam voluptatem, quod hac
voluptate non capior. Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris colloco, quos alii otiosissimis occupationibus
perdunt. Vale.
(PLINIO, Cartas IX, 6).
G) TRADUCCIÓN DEL TEXTO.
H) CUESTIONES:
1ª.- Análisis sintáctico del texto.
2ª.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: otiosissimis, voluptate, hos, teneor.
3ª.- Componga al menos 5 verbos latinos en total por modificación preverbial a partir de la base léxica de capio y colloco. A
continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas de la Comunidad Valenciana evolucionadas a partir de
las mencionadas bases léxicas o los verbos latinos compuestos por usted.
4ª.- Conteste a uno de los dos temas propuestos: Lírica romana; o Historiografía romana.
COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D’ACCÉS A LA UNIVERSITAT
COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD
Barem: / Baremo: TRADUCCIÓ: 5 punts; 1a QÜESTIÓ: 2 punts; 2a, 3a I 4a QÜESTIONS: 1 punt cada una.
Els alumnes han de triar un exercici (A o B) i contestar totes les qüestions.
EXERCICI A
HANNÍBAL ES DIRIGEIX CAP A ITÀLIA A TRAVÉS DELS ALPS
Després de conquistar Sagunt i travessar els Pirineus, Hanníbal ha de travessar els Alps amb el seu exèrcit.
Ad Alpes postea venit, quae Italiam ab Gallia seiungunt et quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter
Herculem transierat. Loca patefecit, itinera muniit, effecit ut elephantus ornatus ea ire posset.
Hanníbal va aconseguir creuar i va arribar a Itàlia.
(NEPOT, Hanníbal 3).
A) TRADUCCIÓ DEL TEXT
B) QÜESTIONS:
1. Anàlisi sintàctica del text.
2. Analitzeu morfològicament aquestes formes del text proposat: exercitu, ornatus, quas, transierat.
3. Componeu almenys 5 verbs llatins en total per modificació preverbial a partir de la base lèxica de venit i transierat. A continuació
exposeu almenys 5 paraules en total en qualsevol de les llengües oficials de la Comunitat Valenciana evolucionades a partir de les bases
lèxiques esmentades o els verbs llatins que heu compost.
4. Contesteu un dels dos temes proposats: èpica romana o teatre romà.
EXERCICI B
A PLINI EL JOVE NO LI AGRADAVEN ELS JOCS DEL CIRC ROMÀ
Plini escriu al seu amic Calvisi que ha passat els dies de circ dedicat a l’escriptura i la lectura. Li diu per què:
Circenses erant; est genus spectaculi quo ne levissime quidem teneor. Ego capio aliquam voluptatem, quod hac
voluptate non capior. Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris colloco, quos alii otiosissimis occupationibus
perdunt. Vale.
(PLINI, Cartes IX, 6).
C) TRADUCCIÓ DEL TEXT
D) QÜESTIONS:
1. Anàlisi sintàctica del text.
2. Analitzeu morfològicament aquestes formes del text proposat: otiosissimis, voluptate, hos, teneor.
3. Componeu almenys 5 verbs llatins en total per modificació preverbial a partir de la base lèxica de capio i colloco. A continuació
exposeu almenys 5 paraules en total en qualsevol de les llengües de la Comunitat Valenciana evolucionades a partir de les bases
lèxiques esmentades o els verbs llatins que heu compost.
4. Contesteu un dels dos temes proposats: lírica romana o historiografia romana.
COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D’ACCÉS A LA UNIVERSITAT
COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD