Está en la página 1de 4

COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D’ACCÉS A LA UNIVERSITAT

COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

PROVES D’ACCÉS A FACULTATS, ESCOLES TÈCNIQUES SUPERIORS I COL·LEGIS UNIVERSITARIS


PRUEBAS DE ACCESO A FACULTADES, ESCUELAS TÉCNICAS SUPERIORES Y COLEGIOS UNIVERSITARIOS

CONVOCATÒRIA DE JUNY 2005 CONVOCATORIA DE JUNIO 2005

MODALITAT DEL BATXILLERAT (LOGSE): d’Humanitats i Ciències Socials


MODALIDAD DEL BACHILLERATO (LOGSE): de Humanidades i Ciencias Sociales
IMPORTANT / IMPORTANTE
2n Exercici LLATÍ II Obligatòria en la via d’Humanitats i optativa en la de Ciències Socials 90 minuts
2º. Ejercicio LATÍN II Obligatoria en la vía de Humanidades y optativa en la de Ciencias Sociales 90 minutos

Barem: / Baremo: TRADUCCIÓN: 5 puntos; 1ª CUESTIÓN: 2 puntos; 2ª, 3ª Y 4ª CUESTIONES: 1 punto cada una.
Los alumnos elegirán un ejercicio (A o B) y contestarán a todas sus cuestiones.

EJERCICIO A
ANÍBAL SE DIRIGE HACIA ITALIA A TRAVÉS DE LOS ALPES.
Tras la conquista de Sagunto y cruzar los Pirineos, Aníbal tiene que cruzar los Alpes con su ejército.
Ad Alpes postea venit, quae Italiam ab Gallia seiungunt et quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter
Herculem transierat. Loca patefecit, itinera muniit, effecit ut elephantus ornatus ea ire posset.
Aníbal logró cruzar y alcanzó Italia.
(NEPOTE, Aníbal 3).
E) TRADUCCIÓN DEL TEXTO.
F) CUESTIONES:
1ª.- Análisis sintáctico del texto.
2ª.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: exercitu, ornatus, quas, transierat.
3ª.- Componga al menos 5 verbos latinos en total por modificación preverbial a partir de la base léxica de venit y transierat. A
continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas de la Comunidad Valenciana evolucionadas a partir de
las mencionadas bases léxicas o los verbos latinos compuestos por usted.
4ª.- Conteste a uno de los dos temas propuestos: Épica romana; o Teatro romano.
EJERCICIO B
A PLINIO EL JOVEN NO LE GUSTABAN LOS JUEGOS DEL CIRCO ROMANO.
Plinio escribe a su amigo Calvisio que ha pasado los días de Circo dedicado a la escritura y la lectura. Le dice el por qué.
Circenses erant; est genus spectaculi quo ne levissime quidem teneor. Ego capio aliquam voluptatem, quod hac
voluptate non capior. Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris colloco, quos alii otiosissimis occupationibus
perdunt. Vale.
(PLINIO, Cartas IX, 6).
G) TRADUCCIÓN DEL TEXTO.
H) CUESTIONES:
1ª.- Análisis sintáctico del texto.
2ª.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: otiosissimis, voluptate, hos, teneor.
3ª.- Componga al menos 5 verbos latinos en total por modificación preverbial a partir de la base léxica de capio y colloco. A
continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas de la Comunidad Valenciana evolucionadas a partir de
las mencionadas bases léxicas o los verbos latinos compuestos por usted.
4ª.- Conteste a uno de los dos temas propuestos: Lírica romana; o Historiografía romana.
COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D’ACCÉS A LA UNIVERSITAT
COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

PROVES D’ACCÉS A FACULTATS, ESCOLES TÈCNIQUES SUPERIORS I COL·LEGIS UNIVERSITARIS


PRUEBAS DE ACCESO A FACULTADES, ESCUELAS TÉCNICAS SUPERIORES Y COLEGIOS UNIVERSITARIOS
CONVOCATÒRIA DE JUNY 2005 CONVOCATORIA DE JUNIO 2005

MODALITAT DEL BATXILLERAT (LOGSE): d’Humanitats i Ciències Socials


MODALIDAD DEL BACHILLERATO (LOGSE): de Humanidades i Ciencias Sociales
IMPORTANT / IMPORTANTE
2n Exercici LLATÍ II Obligatòria en la via d’Humanitats i optativa en la de Ciències Socials 90 minuts
2º. Ejercicio LATÍN II Obligatoria en la vía de Humanidades y optativa en la de Ciencias Sociales 90 minutos

LÉXICO DEL EJERCICIO A. LÉXICO DEL EJERCICIO B.


ab, ab : (prep.ab) de, desde, a partir de; por (c. agente) ac, atque : [conj.coord.copul.] y
ad, [prep.ac.] a, hacia, junto a; para aliquis, aliqua, aliquid: [pron. adj. indef.] alguno, alguien , uno.
Alpes, ium, f. : Alpes alius, a, ud : uno... otro
ante, [adv.] antes, delante; [prep+ac.] delante de, antes de capio, is, ere, cepi, captum : tomar, capturar
cum, : [prep. ab.] con; [ conj.] cuando; como; porque; aunque circenses, ium, m. : [pl.] juegos del circo
efficio, is, ere, effeci, effectum : ejecutar; lograr, conseguir colloco, as, are : colocar
elephantus, i, m. : elefante dies, ei : [m. y f.] día
eo, is, ire, ivi, itum : ir ego : [pron. pers. 1ª] yo
et, : [conj. coord. copul.] y genus, eris, n. : linaje, estirpe, raza, origen; género, tipo
exercitus, us, m. : ejército hic, haec, hoc : este, esta, esto
Gallia, ae, f. : Galia in, : [prep.acus] a, hacia, para, contra; (prep.abl.) en
Hercules, is, m. : Hércules levissime, : [adv.] de manera muy ligera
is, ea, id : él, este libens, ntis: adj. Voluntario, de buen grado; con agrado, con gusto ||
Italia, ae, f. : Italia alegre, contento
iter, itineris, n. : camino littera, ae, f. : letra; [pl.] carta
locus, i, m. : lugar meus, mea, meum : mi, mío
munio, is, ire, ivi, itum : construir ne ... quidem: [adv. se construye con una palabra en medio] ni siquiera
nemo, neminis : nadie non, : [adv.] no
orno, as, are, avi, atum : equipar, armar; adornar, embellecer; occupatio, tionis: f. ocupación, tarea, negocio
honrar otiosus, a, um : ocioso, desocupado; indiferente, sosegado
patefacio, is, ere, patefeci, patefactum : abrir; descubrir, otium, ii, n. : ocio, descanso; inactividad
revelar per, : [prep.acus.] a través de, por; durante
possum, potes, posse, potui : poder, ser capaz perdo, is, ere, didi, ditum : arruinar; disipar, gastar; perder
postea, : [adv.] luego, en seguida, después qui, quae, quod : [relat.] cual, que, quien
praeter, : [adv.] excepto; [prep.ac.] por delante de, más allá de, quod, : [adv.causal y completiva] porque; el hecho de que
excepto spectaculum, i, n. : espectáculo; vista, aspecto; maravilla
qui, quae, quod : [relat.] cual, que, quien sum, es, esse, fui : ser, estar; haber, existir
seiungo, is, ere, iunxi, iunctum tr.: separar || [con ab.] teneo, es, ere, ui, tentum : tener, coger, sujetar; ocupar
separar de vale, [imperativo de valeo] adiós [fórmula de despedida]
transeo, is, ire, ii, itum : cruzar, atravesar; pasar voluptas, atis, f. : placer, goce, deleite; alegría; pasión
umquam, : [adv.] alguna vez, algún día
ut, : [conj.] como; cuando; aunque; de tal manera que, tal que,
tanto que; que; para que; es decir que
venio, is, ire, veni, ventum : venir; llegar
COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D’ACCÉS A LA UNIVERSITAT
COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

PROVES D’ACCÉS A FACULTATS, ESCOLES TÈCNIQUES SUPERIORS I COL·LEGIS UNIVERSITARIS


PRUEBAS DE ACCESO A FACULTADES, ESCUELAS TÉCNICAS SUPERIORES Y COLEGIOS UNIVERSITARIOS

CONVOCATÒRIA DE JUNY 2005 CONVOCATORIA DE JUNIO 2005

MODALITAT DEL BATXILLERAT (LOGSE): d’Humanitats i Ciències Socials


MODALIDAD DEL BACHILLERATO (LOGSE): de Humanidades i Ciencias Sociales
IMPORTANT / IMPORTANTE
2n Exercici LLATÍ II Obligatòria en la via d’Humanitats i optativa en la de Ciències Socials 90 minuts
2º. Ejercicio LATÍN II Obligatoria en la vía de Humanidades y optativa en la de Ciencias Sociales 90 minutos

Barem: / Baremo: TRADUCCIÓ: 5 punts; 1a QÜESTIÓ: 2 punts; 2a, 3a I 4a QÜESTIONS: 1 punt cada una.
Els alumnes han de triar un exercici (A o B) i contestar totes les qüestions.

EXERCICI A
HANNÍBAL ES DIRIGEIX CAP A ITÀLIA A TRAVÉS DELS ALPS
Després de conquistar Sagunt i travessar els Pirineus, Hanníbal ha de travessar els Alps amb el seu exèrcit.
Ad Alpes postea venit, quae Italiam ab Gallia seiungunt et quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter
Herculem transierat. Loca patefecit, itinera muniit, effecit ut elephantus ornatus ea ire posset.
Hanníbal va aconseguir creuar i va arribar a Itàlia.
(NEPOT, Hanníbal 3).
A) TRADUCCIÓ DEL TEXT
B) QÜESTIONS:
1. Anàlisi sintàctica del text.
2. Analitzeu morfològicament aquestes formes del text proposat: exercitu, ornatus, quas, transierat.
3. Componeu almenys 5 verbs llatins en total per modificació preverbial a partir de la base lèxica de venit i transierat. A continuació
exposeu almenys 5 paraules en total en qualsevol de les llengües oficials de la Comunitat Valenciana evolucionades a partir de les bases
lèxiques esmentades o els verbs llatins que heu compost.
4. Contesteu un dels dos temes proposats: èpica romana o teatre romà.
EXERCICI B
A PLINI EL JOVE NO LI AGRADAVEN ELS JOCS DEL CIRC ROMÀ
Plini escriu al seu amic Calvisi que ha passat els dies de circ dedicat a l’escriptura i la lectura. Li diu per què:
Circenses erant; est genus spectaculi quo ne levissime quidem teneor. Ego capio aliquam voluptatem, quod hac
voluptate non capior. Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris colloco, quos alii otiosissimis occupationibus
perdunt. Vale.
(PLINI, Cartes IX, 6).
C) TRADUCCIÓ DEL TEXT
D) QÜESTIONS:
1. Anàlisi sintàctica del text.
2. Analitzeu morfològicament aquestes formes del text proposat: otiosissimis, voluptate, hos, teneor.
3. Componeu almenys 5 verbs llatins en total per modificació preverbial a partir de la base lèxica de capio i colloco. A continuació
exposeu almenys 5 paraules en total en qualsevol de les llengües de la Comunitat Valenciana evolucionades a partir de les bases
lèxiques esmentades o els verbs llatins que heu compost.
4. Contesteu un dels dos temes proposats: lírica romana o historiografia romana.
COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D’ACCÉS A LA UNIVERSITAT
COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

PROVES D’ACCÉS A FACULTATS, ESCOLES TÈCNIQUES SUPERIORS I COL·LEGIS UNIVERSITARIS


PRUEBAS DE ACCESO A FACULTADES, ESCUELAS TÉCNICAS SUPERIORES Y COLEGIOS UNIVERSITARIOS
CONVOCATÒRIA DE JUNY 2005 CONVOCATORIA DE JUNIO 2005

MODALITAT DEL BATXILLERAT (LOGSE): d’Humanitats i Ciències Socials


MODALIDAD DEL BACHILLERATO (LOGSE): de Humanidades i Ciencias Sociales
IMPORTANT / IMPORTANTE
2n Exercici LLATÍ II Obligatòria en la via d’Humanitats i optativa en la de Ciències Socials 90 minuts
2º. Ejercicio LATÍN II Obligatoria en la vía de Humanidades y optativa en la de Ciencias Sociales 90 minutos

LÈXIC DE L’EXERCICI A LÈXIC DE L’EXERCICI B


ab, ab: (prep.+abl.) de, des de, a partir de; per (c. agent) ac, atque: [conj. coord. copul.] i
ad [prep.+ac.] a, cap a, al costat de; per a aliquis, aliqua, aliquid: [pron. adj. indef.] algun, algú, un.
Alpes, ium, f.: Alps alius, a, ud: un... altre
ante [adv.] abans, davant; [prep+ac.] davant de, abans de capio, is, ere, cepi, captum: prendre, capturar
cum: [prep.+ab.] amb; [ conj.] quan; com; perquè; encara que circenses, ium, m.: [pl.] jocs del circ
efficio, is, ere, effeci, effectum: executar; aconseguir, assolir colloco, as, are: col·locar
elephantus, i, m.: elefant dies, ei: [m. i f.] dia
eo, is, ire, ivi, itum: anar ego: [pron. pers. 1a] jo
et: [conj. coord. copul.] i genus, eris, n.: llinatge, estirp, raça, origen; gènere, tipus
exercitus, us, m.: exèrcit hic, haec, hoc: aquest, aquesta, açò
Gallia, ae, f.: Gàl·lia in: [prep.+acus] a, cap a, contra; (prep.+abl.) en
Hercules, is, m.: Hèrcules levissime: [adv.] de manera molt lleugera
is, ea, id: ell, aquest libens, ntis: adj. voluntari, de bon grat; amb gust || alegre, content
Italia, ae, f.: Itàlia littera, ae, f.: lletra; [pl.] carta
iter, itineris, n.: camí meus, mea, meum: el meu, meu
locus, i, m.: lloc ne... quidem: [adv., es construeix amb una paraula enmig] ni tan sols
munio, is, ire, ivi, itum: construir non: [adv.] no
nemo, neminis: ningú occupatio, tionis: f. ocupació, tasca, negoci
orno, as, are, avi, atum: equipar, armar; adornar, embellir; otiosus, a, um: ociós, desocupat; indiferent, assossegat
honrar otium, ii, n.: oci, descans; inactivitat
patefacio, is, ere, patefeci, patefactum: obrir; descobrir, per: [prep.+acus.] a través de, per; durant
revelar perdo, is, ere, didi, ditum: arruïnar; dissipar, gastar; perdre
possum, potes, posse, potui: poder, ser capaç qui, quae, quod: [relat.] el qual, que, qui
postea: [adv.] tot seguit, de seguida, després quod: [adv. causal i completiva] perquè; el fet que
praeter: [adv.] excepte; [prep.+ac.] per davant de, més enllà de, spectaculum, i, n.: espectacle; vista, aspecte; meravella
excepte sum, es, esse, fui: ser, estar; haver-hi, existir
qui, quae, quod : [relat.] el qual, que, qui teneo, es, ere, ui, tentum: tenir, agafar, subjectar; ocupar
seiungo, is, ere, iunxi, iunctum tr.: separar || [+ab.] separar vale, [imperatiu de valeo] adéu [fórmula de comiat]
de voluptas, atis, f.: plaer, goig, delit; alegria; passió
transeo, is, ire, ii, itum : creuar, travessar; passar
umquam, : [adv.] alguna volta, algun dia
ut: [conj.] com; quan; encara que; de tal manera que, tal que, tant
que; que; perquè; és a dir que
venio, is, ire, veni, ventum: venir; arribar

También podría gustarte