Está en la página 1de 2

Tarea 3.

Práctica EBAU

- Haz el análisis y la traducción del siguiente texto. Ten en cuenta que luego
tendrás que responder el cuestionario.
- Indica la derivación preverbial de mittit (3 en latín, al menos 5 en castellano o
valenciano)

César, pareciéndole bien esta resolución, dado que de tres legiones con que contaba se
veía reducido a dos, se da prisa en actuar

Venit magnis itineribus in Nerviorum fines. Ibi ex captivis cognoscit, quae apud

Ciceronem gerantur, quantoque in periculo res sit. Tum cuidam ex equitibus Gallis

magnis praemiis persuadet uti ad Ciceronem epistolam deferat. Hanc Graecis

conscriptam litteris mittit, ne, intercepta epistola, nostra ab hostibus consilia

cognoscantur.

ā, ăb, ābs, prép. + Abl.: de, desde, a partir de,(con mītto, is, ere, misi, missum : I. 1. enviar 2.
un verbo pasivo = por) transmitir 3. proporcionar 4. arrojar, lanzar II.
dejar ir, abandonar
ăd, prép. + acc.: hacia, a, cerca de
nē: conj. + subj.: que (verbos de temor o
ăpŭd, ăpŭt, prép. + acc.: cerca de, en casa de, prohibición), para que no, que no (verbos de
junto a voluntad)

cāptīvus, a, um: prisionero, cautivo Nērvĭus, a, um: los nervios (pueblo de la Galia
Bélgica)
Cĭcĕrō̆, onis, m.: Cicerón
nōstĕr, tra, trum, adj. pron.: adj. nuestro, -a
cōgnōsco, is, ere, noui, cognitum: 1. aprender a pronom : el nuestro
conocer, estudiar ; perf. : saber, conocer 2.
reconocer 3. instruir (un proceso) pĕrīcŭlŭm, pĕrīclŭm, i, n.: 1. ensayo, experiencia
2. peligro
cōnscrībo, is, ere, scripsi, scriptum: componer,
escribir pērsụādĕo, es, ere, asi, asum: persuadir

cōnsĭlĭŭm, ii, n.: 1. deliberación, consulta 2. prāemĭŭm, ii, n.: recompensa


consejo, asamblea 3. proyecto, plan 4. aviso 5.
sabiduría, prudencia quāntō, adv.: cuánto, hasta qué punto; con tanto =
como
dēfĕro, fers, ferre, tuli, latum: 1. llevar desde un
lugar a otro más bajo, importar 2. presentar, quāntus, a, um, adj., pron. excl et interr: cuán,
acordar cuánto
ĕpīstŭla, ĕpīstŏla, ae, f.: carta quī, quae, quod, pron. rel.: quien, el que, el cual...

ēx, prép. + abl.: de, desde, a partir de quīdăm, quaedam, quoddam/quiddam: un tal, un
cierto, uno, alguien
ĕquĕs, itis, m.: caballero, jinete
rēs, rei, f.: cosa, suceso, circunstancia, asunto
fīnĭs, is, m. f.: límite, frontera; fin, término judicial; bienes

Gāllus, a, um: Galo sŭm, es, esse, fui : ser; al inicio de frase: hay

gĕro, is, ere, gessi, gestum: llevar; engendrar, tŭm, adv.: entonces
producir, hacer
ut/ŭtī, conj.: que, que no (con verbos y
Grāecus, a, um: griego expresiones de temor) ; para que, para ; de modo
que ; como, cuando; [ut primum => tan pronto
hīc, haec, hoc, adj. pron.: este, esta, esto como] ; aunque ;

hōstĭs, is, m.: enemigo; extranjero ūtŏr, eris, i, usus sum: utilizar

ĭbĭ, adv.: allí vĕnĭo, is, ire, ueni, uentum: venir

ĭn, , prép. + acc. o + abl.: (ac.) a, hacia, para,


contra; (abl.) en

īntērcĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum: sustraer, robar;


arrebatar; cortar, interrumpir

ĭtĕr, ĭtĭnĕr, itineris, n.: camino

līttĕra, ae, f.: letra; (en pl.) carta

māgnus, a, um: grande

También podría gustarte