Está en la página 1de 216

ssBU7887-14

CAIERPITLAR' (Traducción:
Septiembre
2010
de septiembre
de2010)

Manualde
ony
Operac¡
t

Mantenimtento
I

Gargadores de ruedas 966H y 972H


A6Dl-y sig. (966H)
A6G1-y sig. (966H)
A6Jl-y sig. (966H)
RYFI-y sig. (966H)
TALI-y sis. (966H)
A7D1-ysig. (972H)
A7G1-ysig. (972H)
A7J1-ysig. (972H)
GTAI-y sig. (972H)
i03993041

Informaciónimportantede seguridad
La mayoríade losaccidentes queinvolucran la operación, el mantenimientoy la reparación del producto
se debenal incumplimiento de lasreglaso precauciones básicasde seguridad.A menudo se puedeevitar
un accidente si se reconocen las potencialmente
situaciones peligrosas
antes de que pueda un
ocurrir
Laspersonas
accidente. deberiestaralertasobrelos peligrospotenciales. También deberlanrecibirla
formaciónnecesaria y disponerde lasaptitudes y las herramientas adecuadas parallevara caboestas
adecuadamente.
funciones
La operación,la lubricación,el mantenimiento o la reparacióninadecuadosde esteproducto
puedenser peligrososy podríancausar lesioneso la muerte.
No operela máquinani realiceningunalubricación,mantenimiento ni reparaciónen esteproducto
sin haberleídoy comprendidopreviamentela informaciónsobre operación,lubricación,
mantenimiento y reparación.
Estemanualy el productocontienenprecauciones y advertenciasde seguridad. Si no se respetanlas
advertencias de peligro,se correel riesgode sufrirlesioneso muerte.
Lospeligros se identificanconel "símbolo de alertade seguridad" acompañado poruna"palabra" como
"PEL|GRO", "ADVERTENCIA'o "PRECAUCIÓN". A continuación, se muestrala etiqueta de alertade
seguridad"ADVERTENCIA".

El significadode este símbolode alertade seguridades el siguiente:


¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
El mensajeque aparecedebajo de la advertenciaexplica el peligro,y puede estar escritoo presentado
gráficamente.
Mediantelas etiquetas'AVISO'ubicadasen el productoy en esta publicación, se identificauna listano
exhaustivade operacionesque puedencausardaños al producto.
Caterpillarno puede anticipar todas tas posibles circunstancias que podrían implicar un peligro
potencial. Por lo tanto, las advertenciasincluidas en esta publicación y las que figuran en el
tr
producto son sólo algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna otra manera
distinta de las que se contemplan en el presente manualsin haber tenido en cuenta previamente
todas las reglas de seguridad y precaucionescorrespondientesa Ia operación del producto en el
lugar de uso, incluidas reglas específicasdel sitio y precaucionesaplicablesal lugarde trabaio.
Si se utiliza una herramienta,procedimiento,método de trabajo o técnica de operación que no
haya sido específicamenterecomendadapor Caterpillar,debe estar convencido de que sean
seguros para usted y para los demás. Además, debe asegurarcede que los procedimientosde
operación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar no dañarán y serán
inseguros para el producto.
La información,especificaciones de esta publicaciónse basanen los datosdisponiblesal
e ilustraciones
momentoen que se escribióla publicación.Las especificaciones, los paresde apriete,las presiones,las
mediciones,los ajustes,las ilustracionesy demáselementospuedencambiaren cualquiermomento.
Estasmodificaciones puedenafectarel servicioque se brindaal producto.Antes de empezarcualquier
trabajo,busquela informaciónmás completay actualizadadisponible.Los distribuidoresCat tienena
su disposiciónla informaciónmás actualizada.

Cuandose requieranpiezasde repuestoparaes-


te producto,Caterpillarrecomiendautilizarpie-
zas de repuestoCat o piezascon especificacio-
nesequivalentes, entrelas que se incluyen,entre
otras,las dimensionesfísicas,eltipo, la resisten-
cia y el material.

Sise hacecasoomisode advertencia,se pueden


dañosal producto,le-
causaraveríasprematuras,
t
eionespersonaleso la muerte.
ssBU7887-14

ff
@
En los EstadosUnidos,cualquierestablecimiento

dispositivosde controlde emisiones.


de reparacioneso individuoque elija el
el reemplazoo la reparaciónde los sistemasy los
propietariopuederealizarel mantenimiento,
ssBU7887-14 5
Contenido

m Contenido
Secciónde Operación
A n t e sd e o p e r a r . . . . . . . . . . .5' .7.
Prefacio . . . ' . . . .6. .
O p e r a c i ódne l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . . . . ' .5 9
Secciónde seguridad delmotor
Arranque ........
116
A v i s ods e s e g u r i d a.d. . . . . . . . . . . . . . I
E s t a c i o n a m i e. .n.t.o. . . . . . . . . ................ . . . . . . . . . ' .1.1.8. . . . . . .
adicionales
Mensajes 15 sobreel transporte ...'...120
lnformación
general
lnforrnación 18
sobrepeligros........'.'......"... o b r er e m o l q u.e. . . . . . . . . . . . . . . . . -. . . .' 1. 2 4
fn f o r m a c i ós n
Prevención o cortes
contraaplastamiento 21 del motor(Métodos ........127
alternativos)
Arranque
contraquemaduras
Prevención 21
Sección de Mantenimiento
de incendios
Prevención 22
.............'..
o explosiones 130
sobreinflado
lnformación ..........'
de neumáticos
delextintor
Ubicación 25
.......'..'.....'.'...
de incendios y capacidades
de lubricantes
Viscosidades de
26 llenado . .,. 132
sobreneumáticos
lnformación
26 ..........
de mantenimiento
Respaldo .' 139
en casode rayos
Precaución
26 de intervalos
Programa .....'...141
de mantenimiento
Antesde arrancarel motor

l n f o r m a c idóenv i s i b i l i d a d , . . . . . . , . . . . . ' . 27 Secciónde informaciónde referencia


27 ..........,.....
de referencia
Materiales .. 208
R e s t r i c c i o ndeesv i s i b i l i d a
. .d. . . . . . . . . . . .

Arranquedel motor 28 Secciónde Indice


Antesde la oPeraciÓn 28 lndice .'..."..'211

Operación 28

Paradadel motor 29

...........
Estacionamiento 29

en pendiente
Operación .......,........ 29

de trabajo
Herramientas 30

conel motorparado..............'.
delequipo
Bajada 31

sobreruidoy vibraciones
Información 31
..............'...

................
deloperador
Puesto 34

Sección de Informac¡ón Sobre el


Producto
general
Información 35

...........
de identificaciÓn
Información 53
L

o SSBU78B7-14
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La Secciónde mantenimiento es unaguíaparael
lnformacióngeneral cuidadodel equipo.Lasinstrucciones, ilustradas
pasopor paso,estánagrupadas por intervalos
de
Estemanualdebe en el portamanual
almacenarse o Lasentradas
servicio. sin intervalos
específicosse
en el espacioparapublicaciones
detrásdelasiento, agrupanen el intervalo"Cuandoseanecesario". Los
deloperador.
en el compartimiento en la tablade intervalos
artículos de mantenimiento
incluyenreferenciasa instruccionesdetalladasque
Estemanualcontieneinformaciónsobreseguridad, vienena continuación.
de operación,
instrucciones información
sobre
y mantenimiento.
lubricación
transporte,
Intervalosde mantenimiento
o ilustraciones
AlgunasfotografÍas en esta
publicaciónmuestrandetalleso accesoriosque Gufeseporel horómetro de servicioparadeterminar
puedenserdiferentesa losde su máquina. Pueden los intervalosde servicio.Puedenusarselos
qurtado
losprotectoresy tapasconpropósito intervalosde calendarioquese indican(diariamente,
haberse
ilustrativo. cadasemana,cadames,etc ) en lugarde los
intervalosdel horómetro si éstosproporcionan un
mejorasy adelantos
en el diseño programa máscómodoy se aproximan a las lecturas
Lascontinuas
del producto puedenhabercausadocambiosa su del horómetro. El serviciorecomendado se debe
en estapublicación.
no incluídos Lea, hacersiempreen el intervalo queocurraprimero.
máquina
estudiey tengasiempreestemanualen la máquina.
En condicionesextremadas de polvoo de lluvia,
quesurjaalgunapreguntaconrespecto a su puedesernecesario lubricarcon mayorfrecuencia
Siempre que la quese especifica
máquinao a estapublicación,
pidaa su distribuidor en la tablade intervalos
de
másreciente.
la información
Caterpillar mantenimiento.

Hagael servicioen múltiplos


del requisito
original.
Seguridad Porejemplo,cada500horasde servicioo cada3
meseshagatambiénel servicioquese indicaen
La secciónde seguridad da una listade las cada250horasde servicioo cadamesy en cada10
precaucionesbásicasde seguridad. Además,esta horasde servicioo diariamente.
el textoy la ubicación
secciónidentifica de las
de advertencia
etiquetas quese usanen la máquina.
Advertenc¡acontenidaen la
Lea y comprendalas precauciones básicasde Propuesta65 del estado de
seguridadquese indicanen la Secciónde seguridad
lubricar,
antesde operar, reparar o darmantenimiento California
a estamáquina. queel escapede
El estadode California
reconoce
los motoresdiesely algunosde suscomponentes
Operación causancáncer,defectos y otrosdaños
de nacimiento
al sistemareproductivo.
La Secciónde operación para
es unareferencia
el operadornuevoy un recordatorio parael
experimentado. Estasecciónincluyeunaexplicación
de los medidores, interruptores/conmutadores,
controles de la máquina, de losaccesorios,
controles
y la información necesariaparael transporte
y
remolque de la máquina.

Lasfotograflas gulanal operador


e ilustraciones
a travésde los procedimientos
correctosde
comprobación, arranque, y paradade la
operación
máquina.

Lastécnicasde operación
estapublicación
que se describen
son básicas.La habilidad
en
y la
a medidaquegana
el operador
técnicalasdesarrolla
f,
de la máquinay de suscapacidades.
conocimientos

t
I
I
i
ssBU7887-14 7
Prefacio

t Número de ldentificación de
Producto Caterpillar
A partirdel primertrimestredel 2001,el Número
i
{ de ldentificaciónde Producto (PlN)de Caterpillar
p cambiará de 8 a 17 caracteres. Parahacermás
6 uniforme el métodode identificaciónde equipos,
i Caterpillary otrosfabricantes de equipode
i{ construcción hantomadomedidasparacumplircon
a
la versiónmás recientede la normade numeración
i de identificaciónde productos. LosNúmerosde
i.
ldentificaciónde Productoparamáquinas que no se
operanen carreteras sondefinidos porla normaISO
10261.El nuevoformatoPINcorresponderá a todas
lasmáquinas y gruposelectrógenos Caterpillar.
Lasplacasy loscaracteres PINestampados en el
bastidor mostrarán el PINde 17caracteres. El nuevo
formato tendrála apariencia siguiente:

*cAT0789BG 6SL12345*
f
TT-T--l--
n) ó óó ó
llustraciónI 900751314

de loscaracteres:
Significado

1. Códigode Fabricación
MundialdeCaterpíllar
(caracteres
1-3)

de la Máquina(caracteres
2. SecciónDescriptor 4-8)
(carácter9)
3. Carácterde Verificación

de la Máquina(MlS)o Nrimero
lndicador
4. Sección
de Secuenciade Producto(caracteres
10-17).
estoscaracteres
Anteriormente, constitulan
el
Númerode Serie.

Lasmáquinas y gruposelectrógenos
producidos
antesdel primersemestredel2001mantendrán
su
formatoPINde 8 caracteres.

Loscomponentescomomotores, transmisiones,
ejes,herramientas
de trabajo,etc.,continuarán
usandoun Númerode Serie(S/N)de 8 caracteres.
I SSBU7B87.14
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad

Secciónde seguridad
, ¡03747854

Avisosde seguridad
CódigoSMCS:7000

Hayvariosmensajes de seguridad especfficos


sobreestamáquina. En estasecciónse examinala
exactade los peligros
ubicación y la descripciÓn
de
losmismos.FamiliarÍceseconel contenidode todos
de seguridad.
los mensajes

Asegúrese de quetodoslosmensajes de seguridad


seanlegibles. Limpieo reemplace los mensajesde
seguridad que no puedanleerse.Reemplace las
ilustraciones si no sonlegibles.Cuandolimpielos
mensajes de seguridad, useun trapo,aguay jabón.
No utilicedisolventes,gasolina ni productosquímicos
abrasivos paralimpiarlasseñalesde seguridad. Los
disolventes, la gasolinay los productos químicos
abrasivos puedendespegar el adhesivo quesu¡eta
las señalesde advertencia. El adhesivo aflojado
dejaráquese caigael letrerode advertencia.

Reemplace los mensajes de seguridaddañadoso


quefalten.Si hayun mensaje de seguridaden una
piezaquese va a reemplazar, instaleun mensajede
seguridadsimilaren la piezade repuesto.Cualquier
Caterpillar
distribuidor le puede proporcionar
mensajes de seguridad nuevos.
ssBU7887-14 9
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad

iM
'iM
[ l
m,
11

A Bl-ll
901959466
2
llustración

trt
i
10 SSBU7B87-14

jl
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad

No operar(1) Operaciónalrededorde un áreade


estásituadadentro
explos¡ones(2)
Estaetiquetade advertencia
en el postedelantero
de la cabinade la máquina, Si su máquinatieneel sistemaProductLink,esta
izquierdo se encuentra
advertencia
izquierdo.
delantero
en la cabina,en el poste €


4
il

901222611

Estamáquinaestáequipadacon un dispositivode
9 0 13 7 9 12 8 comunicaciónProduct Link Caterpillar.Cuando
se utilizan los detonadoreseléctricos/electróni-
cosndesactiveeste dispositivode comunicación
dentrode 12 m (40 pies)del sitio de explosión,o
C
dentro de la distanciaexigidapor los requisitos
No operenitrabajeen estamáquinaa menosque
hayaleídoy entendidolas instruccionesy adver- legales aplicables.No hacerlo podría causar i*
tenciasque se indicanen los manualesde Ope- interferenciacon las operacionesde detonación T j
racióny Mantenimiento. La omisiónen seguirlas y provocarlesionesgraveso inclusola muerte.
instruccioneso no prestaratencióna las adver-
tenciaspodriadar como resultadolesionesper-
sonaleso la muerte.Póngaseen contactocon su
distribuidorautorizadoparaobtenermanualesde
reemplazo. El cuidadoy protecciónapropiadadel
personaly del equipoes responsabilidad de us-
ted.

j
SSBU7887-14 11
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad

, Sistemapresur¡zado
(3) Ventiladorgiratorio(4)
0
estásituadacercade la
Estaetiquetade advertencia se encuentradetrásde
Estaetiquetade advertencia
tapadeltubode llenadodeltanquehidráulico. la puertade accesoen ambosladosde la máquina.

.d-
.&
's
0
&
¡l
.F, 901371640 9013838e2
*
i.
A la temperaturade operación,eltanquehidráuli- Mantengalas manos alejadasdel ventilador cuan-
I co estácalientey bajo presión. do el motor está funcionando. Si no lo hace, po-
dría sufrir lesiones personales o mortales.
te
Elaceitey los componentes calientespuedencau-
lo
sar lesiones personales.No deje que el aceiteo
l:;ffi
o
los componentes calientestoquenla piel. Sistemapresur¡zado
(5)
)sI L Quitela tapade llenadosólo con el motor parado Estaetiquetade advertenciase encuentracercade
fría paratocarlacon
y la tapa lo suficientemente la tapade presióndelsistemade enfriamiento.
tr.$
rtl la mano.Quitelentamentela tapade llenadopara
? aliviarla presión.
*t
!'

901371640

Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede


causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
frlo. Entoncesaflojela tapa lentamenteparaaliviar
la presión.
É{)

,f

,1,
f
12 SSBU7B87-14
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
F
Residuosdespedidos(6) Parael
variable
ventiladorde inclinación
Batería(7)
Esta etiquetade advertenciaestá ubicadadebajo de
C
(si lo tiene)
Estemensajese encuentraen la partetraseradel
la escalerillaizquierdadetrásdel escalÓnsuperior
de la escalerilla. iii'
capó,a ambosladosde la máquina.

[*t fi
.*ll ,

9 0 13 7 0 9 0 9 #
901404266

Peligrode explosión!La conexiónincorrectade


los cablesauxiliaresde arranquepuederesultar
¡Peligrode desechosen el airel Durantela ope- en lesionesgravesy mortales.Las bateriaspue-
iación del ventiladores posibleque el radiador den estarcolocadasen compartimientos separa-
desprendadesechosal aire,lo cual puedecausar
heridaso la muerte.Manténgase aleiadode la zo-
de desechosdel ventila-
dos. Veael procedimiento
con cablesauxiliares
Mantenimiento.
correctoparaarrancar
en el ManualdeOperación y fl
na de desprendimiento
dor hastaque el motorse detenga.
Paraobtenerinformación
Manualde Operación
consulteel
adicional,
"Arranque
y Mantenimiento,
del motorconcablesde arranque
auxiliar".
$
sP

#
#
#
. ;

t
#
,
,,$ 13
ssBU7887-14
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
{
:

0 Peligrode aplastamiento(8)
Estaetiquetade advertencia estáubicadaen la cara
No hay espaciolibre (9)
Estaetiquetade advertencia estásit.radaen la cara
cercade la trabadel
lateraldel bastidordel cargador, lateraldel bastidordel cargador,
cercadel enganche
bastidorde la dirección. de articulacióna ambosladosde la máquina.

ffi* [.'il
g0'1371647 9 0 13 7 1 6 4 4

Peligrode aplastamiento.En estaáreano hay es- Manténgase alejadouna distanciasegura.No hay


paciolibre para una personacuandola máquina espaciolibresuficienteparauna personaen este
gira.Podríanocurrirgraveslesioneso la muerte. área cuando la máquinagira. Podríanocurrir le-
Conectela trabadel bastidorde la direcciónentre siones graveso mortalesdebido a aplastamiento.
I los bastidoresdelanteroy traseroantesde levan-
, tar,transportaro dar seruicioa la máquinaen el
áreade artlculación.

Desconectela traba y el aseguramientode la di-


recciónantesde reanudarla operación.
14 SSBUTBBT-14
Secciónde seguridad
Avrsosde seguridad

Cinturónde seguridad(10) (,|1)


EstructuraROPS/FOPS
Estaetiquetade advertenciaestáubicada'dentro
de Estaetiquetade advertencia estásituadaencima
la cabinaen el postederechode la cabina. de la plataformaen el ladoderechode la cabina,a
la izquierdade la puerta.

A @
e
ROE

¡O9ü

u,6
UEJIOO flAY¡r. rsg7lf
uEtrenS,Fots*195

8AE¡I8Og¡ APM LEVEL¡


lsot{}1¡n tEv* s

¡u
It¡
S4

x,s

'(7-
¡ 9 0 14 4 3 5 4 8

Dañosestructurales,un vuelco,modificaciones,
9 0 13 7 16 3 6 alteracioneso reparacionesincorrectaspueden
afectarla capacidadde protecciónde estaestruc-
tura y anularestacertificación.No sueldeni tala-

El cinturónde seguridaddebeestarabrochadoto-
dre agujerosen esta estructura.Esto anularíala
certificación.Consultea un distribuidorGaterpi-
llar para determinarlas limitacionesde esta es-
fl
do eltiempoquela máquinaestáfuncionando pa-
tructurasin anularsu certificación.
ra evitarlesionesgraveso mortalesen casode ac-
cidenteo de vuelcode la máquina.Si no se tiene
el cinturónde seguridadcuandola máquinaestá Certificaciónde Estructurade Protecciónen
funcionandose puedensufrirlesionespersonales Casode Vuelcos(ROPS)y de Estructurade
o mortales. ProteccióncontraObjetosque Caen(FOPS)

La estructura,
al estarinstaladacorrectamente
en
unamáquinaqueno ha sidoalteradaparaexceder
la masade la pruebade certificacióncumple,
en la fechade instalación,
las siguientes
normas
establecidasparala ROPS:SAEJ1040MAY94,ISO
34711994,SAEJ397OCT95y ISO3164:1995.
Además,el techoFOPScumpleconlassiguientes
normasen la fechade instalación: SAE/1SO3449
APR9BNIVELll y ISO3449'.1992 NIVELll.
SSBUTBBT-14 15
Secciónde seguridad
Mensajesadicionales

(l Cilindrode alta presión(12)


Estaetiquetade advertencia estácolocadaen el
acumulador el centro
en lostreslugaressiguientes:
de servicioen el ladoderechode la máquina, el
controlderecho (acumulador)
en el ladoderechodel
bastidordel extremoopuestoal motory cercade la
válvulade controlprincipal
delsistemahidráulico.
*t .

A+
*.
f,
¡
Ik €
ük
I
'h'
I
$? sffi

i ru.oruaffi nTtfü¡ñl¡L
E.
-*"
8$

a. l tr. tüÍ0¡, {., ül¡

I 9 0 1 12 3 18 4

r- ^cñ Gasbajopresión.La descargarápidaal desconec-


I GJ ltr
de "X
i?Tln'-::$Jf "fif,l",i:ily:l.,li.:"Hi"';
aliviaro cargarla presión.

i03747839

Mensajesadicionales
GódigoSMCS:7000

Hayvariosmensajesespeclficos en estamáquina.
Enestasecciónse analizala ubicaciónexactade
losmensajesy su descripción.
Familiarícese
conel
de todoslos mensajes.
contenido

Asegúrese de quetodoslosmensajes seanlegibles.


Limpieo reemplace los mensajes si no se pueden
leer.Reemplace las ilustracionesque no sean
Cuandolimpielos mensajes,
visibles. utiliceun
trapo,aguay jabón.No utilicedisolventes, gasolina
ni otrosproductosqufmicos abrasivos paralimpiar
losmensajes. Losdisolventes, la gasolinao los
productos qufmicos abrasivos puedendespegar el
adhesivo quesujetalosmensajes. El adhesivo flojo
permite que los mensajes se caigan.

Reemplace cualquiermensajequeestédañadoo
quefalte.Si hayun mensaje en unapiezaquese va
a reemplazar,instaleun mensajesimilaren la pieza
de reemplazo. Cualquier Caterpillar
distribuidor le
puedeproporcionar mensajes nuevos.
16 ssBU7887-14
Secciónde seguridad
Mensajesadicionales

' Il -'raI
@€,
,m
lH'

901960518
llustración3

(1)
Salidaalternativa
Estaetiquetade advertencia se encuentraen el
pestillode laventanaen el ladoderechode la cabina.

t.
;r.i
&l
'*.
L
i.

i
Í,

I
9 0 12 13 7 8 1
llustración4
t
*l '.
$;
{
I

t
{ $. ''BUTBBT-14 17
Secciónde seguridad
Mensajesadicionales

O;l:fi,3!i1""1,1""11ii,[lElfu :i:'
¡'1,,'""1f,?;'2'f,
afuera.Salgade la máquinaporla ventana.

Salidaalternativa(2)

Estaetiqueta de advertenciase encuentra


en el
vidriode la puertaderecha,precisamente
encima
delpestillo.

llustración7 90121378s

l*[Q Estamáquinaestáequipada
de seguridad.
con un sistema
Leael Manualde Operación
Mantenimiento
y
antesde operarla máquina.

Aire acondicionado(5)
Estaetiquetaestáubicadadentrode la cabinaen
llustración5 so1213782 el pOStetrasero dereChO.

Si se bloqueala salidaprimaria,
tiredel pasadordel
y suelteel pestillo.
pestillo Empujela ventanahacia
afuera.Salgade la máquinaporla ventana.
# ntt4a [.f]ks
ó pnc 4c-2gsg
Salidaalternativa(3)

Sitiene,estaetiqueta
estáubicadaen el conjuntode
soportedelsistemade controlde cargaútilcercade
la ouertaderecha.

? goo99o5oo
g llustraciónI

l-[
ú
Leael Manualde Servicio
antesde realizar
cualquier
tareade mantenimiento
en el sistemade aire
paso (6)
acondicionado.Sin

Estosmensajesse encuentran en los guardabarros


y en el capó,detrásde la cabina.

llustrac¡ón6 901002993

Si la salidaprincipal
estábloqueada,
salgade la
máquinaporla puertadel ladoderecho.
Sistema
deseguridad (4)
de la máquina
ff
'; Si tiene,estaetiqueta
estáubicada
enel lado
izquierdodeltablero
deinstrumentos,
encimadel
de arranquedel motor.
interruptor
1B SSBU7887.14
Secciónde seguridad
Informacióngeneralsobrepeligros

Coloqueunaetiqueta de "NoOperar"o unaetiqueta


similar
de advertencia en el interruptorde arranque
o
Coloquela etiqueta
en loscontroles. de advertencia
el mantenimiento
antesde realizar o la reparaciÓn
Catpuedeproporcionarle
delequipo.Su distribuidor
estasetiquetasde advertencia (lnstrucciónEspecial,
SEHS7332). :ÉÍ

Las distraccionesdurantela operaciónde la má-


quina puedenocasionarla pérdidade control de
$
g
i

la misma.Tengaextremocuidado al usar cual-


quier dispositivomientrasoperala máquina.Las
$
9
llustración
90120618'l distraccionesdurantela operaciónde la máquina $
rff
puedenocasionarlesionespersonaleso incluso
No piseestoslugares.No se pareen estoslugares. la muerte.

Si su máquinacuentaconProductLink,el siguiente
mensajeestarásituadoen la cabina.
Conozcael anchodel equipoparamantener
espaciolibreapropiado
el
al operarel equipojuntoa
de límite.
vallasu obstáculos
r
#1
*t'
Tengacuidadocon las líneasy los cablesde
* (,r,) altatensiónsubterráneos.
contacto
lesiones
Si la máquinaentraen
con estospeligros,se puedenproducir
graveso inclusola muertea causade una
electrocución.

É
nr-{t
LI-1J
^\
{¿*P)
&
g TJ
llustración'10
9 0 1 4 18 9 5 3

% 4
&
i04021277

Informacióngeneralsobre @
peligros
900702020
llustración12
Código SMCS:7000
Use un casco,gafasde protección
y cualquierotro
quese requiera.
equipode protección
No use ropaholgadani joyasque puedan
engancharse o en otraspiezasdel
en loscontroles
equrpo.

Asegúresede que todoslos protectores


y las
esténfirmemente
cubiertas colocados en el equipo.

Mantenga el equipolibrede materias extrañas.


Eliminelos residuos, y
el aceite,las herramientas
otroselementos de la plataforma, y
las pasarelas
los escalones.
900106790
llustración11
ssBU7887-14 19
Secciónde seguridad
generalsobrepeligros
lnformación

,t formenpartedel equipo.
La presiónmáximade aire parafinesde limpieza
5g""lffit1i::,i:?ffi:xiff':T":"fr?J::g',",r"ff"
se debereducira 205 kPa(30 lb/pulg")cuandola
boquiflaestácortaday se usacon un deflectorelicaz
y conel equipode protecciónpersonal.
La presión
Conozcalas señalesmanualescorrespondientes máximadel aguaparafinesde limpieza debeser
al lugarde trabajoy al personal para
autorizado inferiora275 kPa(40 lbipulg'z).
hacerlas.Atiendaa lasseñalesmanuales de una
solapersona. Presiónatrapada
Nofumecuandoestéreparando un acondicionador Puedequedarpresiónretenidaen un sistema
de aire.Tampoco fumesi puedehaberpresencia de El aliviode presiónatrapadapuede
hidráulico.
I
gasrefrigerante. de losvaporesquese
La inhalación causarun movimiento repentinode la máquinao del
liberancuandounallamaentraen contacto conel accesorio.Tengacuidadoal desconectar tuberfaso
refrigerantedelacondicionador de airepuedecausar conexiones hidráulicas.El aceitede altapresiónque
t
lesiones físicaso la muerte.La inhalacióndel gas se liberapuedehacerquela manguera dé latigazos.
¡ del acondicionadorde airea travésde
refrigerante El escapede aceitede altapresiónpuedehacer
) encendido
un cigarrillo puedeocasionar lesiones que éstese rocÍe.La penetración de fluidosen el
flsicaso la,muerte. cuerpopuedecausarlesiones gravesy posiblemente
mortales.
Nuncaviertafluidosde mantenimientoen recipientes
de vidrio.Drenetodoslosfluidosen un recipiente
adecuado. Penetraciónde fluidos
localessobrela
Respetetodoslos reglamentos Puedequedarpresiónatrapadaen el circuito
de líquidos.
eliminación muchotiempodespuésde queel motorse
hidráulico
ha detenido.La presiónpuedehacerqueel fluido
Utilicelas soluciones
de limpieza
con cuidado. u otrosartículos
hidráulico comolos taponesde
quesean
todasrasreparaciones escapenconviolencia
tuberías, si no se aliviala
lg::5,:::re presióncorrectamente.
¡$)
No permitala presenciade personalno autorizado No quiteningunode loscomponente o piezasdel
en el equipo. sistemahidráulicohastaquese hayaaliviadola
presión,o puedenocurrirlesionespersonales. No
A menosque se le indiquelo contrario,realicelas desarmeningúncomponente o piezadel sistema
tareasde mantenimiento conel equipoen la posición hastaquese hayaaliviadola presión;
hidráulico de
Consulte
de servicio. el procedimientosobrecómo podrlanproducirse
lo contrario, lesionespersonales.
colocarel equipoen la posiciónde servicioen el Consulteen el Manualde Servicio losprocedimientos
Manualde Operación y Mantenimiento. necesarios paraaliviarla presiónhidráulica.

Cuandorealicelastareasde mantenimiento por


encimadel niveldel suelo,utilicelosdispositivos
adecuadoscomoescaleras o máquinas elevadoras
Sitiene,utilicelospuntosde anclajede
de personas.
ademásde losarnesescontracaldasy
la máquina,
amarresaprobados.

Aireyaguaapres¡ón
El aireo aguaa presiónpuedenhacerque los
escombros o el aguacalientesalgandespedidos.
Losescombros o el aguacalientepuedenprovocar
lesiones personales.
l3
llustración 900887600
Cuandose useaireo aguaa presiónparala limpieza,
useropay zapatosde protecciónasl comotambién
st paralos ojos.Lasprotecciones
protectores
ojospuedensergafasde seguridad
paralos
o máscaras
I protectoras.
b.
*
ir
i

I,

I
20 SSBU78B7-14 t:
Secciónde seguridad
generalsobrepeligros
Información
t

Utilicesiempreunatablao un cartónparacomprobar lnformaciónsobreasbesto


si existenfugas.El fluidoque escapaa presión
puedepenetrar La penetración
lostejidosdelcuerpo. Losequiposy las piezasde repuestoCatque se
de fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones graves envÍandesdeCaterpillarno contienenasbesto.
y posiblemente mortales.
poropuedeocasionar
Unafugadeltamañode un
lesionesgraves.Si un fluido repuesto
recomienda
Caterpillar quesólose utilicenpiezasde
Cat.Sigalas siguientes
originales pautas ii
penetraen la piel,la víctimadeberecibirtratamiento cuandomanipule piezasde repuestoquecontengan
médicode inmediato. Acudaa un médicoqueesté asbestoo cuandomanipule residuosde asbesto.
familiarizadoconestetipode lesiones.

Gontenciónde derramesde fluidos


Debeasegurarse de quelosfluidosno se derramen
Tengacuidado.Evitela inhalación
puedagenerarcuandose manipulen
quecontengan
del polvoquese
componentes
fibrasde asbesto.La inhalación
estepolvopuedeserpeligrosa
de
parasu salud.Los
li1
componentes quepuedencontener fibrasde asbesto

í,l
durantela inspección,el mantenimiento,laspruebas,
del producto. sonlas pastillasde freno,las bandasde freno,el
losajustesy la reparación Prepárese
de revestimiento,
material losdiscosde embrague y
pararecogerel fluidoen recipientesadecuados El asbestoquese usaen
algunasempaquetaduras.
antesde abrircualquier compartimientoo desarmar estánormalmente contenidopor
quecontenga fluidos. estoscomponentes
cualquiercomponente de resinao selladode algunaforma.La
un recrpiente
manipulaciónnormalno es peligrosa a menosque }r
Consulte lossiguientes artículosen la Publicación
se generepolvoquecontenga asbestoy queeste
&
S.r.I
Especial,NSNG2500, Catálogode herramientas de polvose transporte porel aire.
d¡l
!, I
servicio del distribuidorCaterpillar:
de polvoque puedacontener
Si hay presencia
h
pararecoger

i
. Herramientas
y equiposadecuados
asbesto,se debenseguiralgunaspautas:
fluidos
. No utilicenuncaairecomprimido
parala limpieza.
. Herramientas paracontener
y equiposadecuados
fluidos
localessobrela
Respetetodoslos reglamentos
. No cepillemateriales

. No lijemateriales
quecontengan

quecontengan
asbesto.

asbesto.
{i
de líquidos.
eliminación tl
Utiliceun métodohúmedoparalimpiarlos
lnhalación materialesquecontengan
asbesto.

Tambiénse puedeutilizarunaaspiradora equipada


conun filtrode partículas
de airede altaeficiencia
(HEPA).

de escapeen lostrabajosde
Utiliceventilación
maquinado permanente.
f,
'€:
Useunamáscarade respiraciónaprobada si no
el polvo.
hayalgunaotraformade controlar

Cumplacon las normasy reglamentos


F
correspondientes al lugarde trabajo.En Estados c,
de la Occupational
Unidos,utilicelos requisitos $
14
llustrac¡ón 9 0 2 15 9 0 5 3
SafetyandHealthAdministration (OSHA).Estos
de la OSHAse puedenencontrar
requisitos en la
i
29 CFR1910.1001.
instruccrón L
I
Escape
Tengacuidado.Losgasesde escapepuedenser
Obedezcalosreglamentosde protección
en cuantoa losdesechos
ambiente
del medio
de asbesto. #
d
parala salud.Si operala máquina
peligrosos en un
es necesario
áreacerrada, que la ventilación
seala Aléjesede las áreasque puedancontener
adecuada. partículas
de asbestoen el aire.
I
{:,
ü'

F
s
l4 ssBU7887-14 .21
Secciónde seguridad
Prevencióncontra aplastamientoo cortes

-d-,

I Eliminelos desechosde forma Manténgase prudente


a unadistancia de todaslas
piezasgiratorias
o en movimiento.

Si es necesarioquitarprotectores
pararealizar
le el mantenimiento,instalesiemprelos protectores
despuésde quese realiceel mantenimiento.
n
No acerqueobjetosa las aspasmóvilesdel
Lasaspasdelventilador
ventilador. puedencortaro
lanzarcualquierobjetoque caigasobreellas.

No utiliceun cablede alambretrenzadoqueesté


retorcidoo deshilachado.Useguantescuando
.to manipule cablesde alambretrenzado.

v Cuandogolpeeconfueaa un pasadorde retención,


n éstepuedesalirdespedido. Un pasadorde retención
lr 900706404 sueltopuedecausarlesiones personales.Asegúrese
llustración15
-a de que la zonaestédespejadaal golpearel pasador
puede de retención.Paraevitarlesionesa los ojos,use
Laeliminación de losdesechos
inadecuada
Losfluidospotencialmente anteojosde protección
al golpearpasadoresretén.
dañarel medioambiente.
nocivosse debeneliminarde acuerdocon los Puedensaltarlas rebabasu otrabasuracuando
reglamentoslocales.
se golpeaun objeto.Antesde golpearun objeto,
cercióresede quenadiepuedaresultarlesionadopor
siemprerecipientes
Utilice a pruebade fugascuando
en el suelo.en las partículas
quesaltan.
drenefluidos.No viertalosdesechos
undrenajeo en ningunafuentede agua.
¡ 0 13 5 6 1 4 2

¡01367739 Prevencióncontra
l Prevencióncontra
i
quemaduras
t
,.+. o cortes
aplastamiento GódigoSMGS:7000
{ GódigoSMCS:7000
da
ia
I
'$
No toqueningunapiezade un motoren
funcionamiento.Dejequeel motorse enfrfeantesde
t Soporteel equipode formaadecuadaantesde efectuarcualquierreparacióno mantenimiento. Alivie
i trabajoo serviciode mantenimiento
cualquier
realizar todala presiónen lossistemas de aire,de aceite,de
t debajodel equipo.No dependade los cilindros de combustible
lubricación, o de enfriamientoantes
parasostener
hidráulicos el equipo.El equipopuede
ig
:¡: caersesi se mueveun controlo se rompeuna
de desconectar
relacionados.
tuberías.
conexiones o artlculos
.f.
tuberiahidráulica.
? Notrabajedebajode la cabinade la máquinaa Refrigerante
I f
menosqueestécorrectamente soportada.
Cuandoel motorestáa la temperatura de operación,
t ¡ A menosde quese le indiquelo contrario,
nunca del motorestácaliente.El refrigerante
el refrigerante
tratede hacerajustescon la máquinaen movimiento tambiénestábajopresión.El radiadory todaslas
i
o conel motorfuncionando. tuberíasque van a los calentadoreso al motor
a contienenrefrigerantecaliente.
t Nuncacortocircuitarentrelos terminalesdel
solenoide del motorde arranqueparaarrancarel Cualquiercontactocon refrigerante
calienteo vapor
i puedecausarquemaduras graves.Dejeque los
motor.Si lo hacepuedemoverseinesperadamente
tt
la máquina. componentes delsistemade enfriamiento se enfrfen
t antesde drenarel sistemade enfriamiento.
-
-'E Siempreque hayavarillajede controldel equipo,el
espaciolibreen el áreadelvarillaje
cambiarácon sólodespuésde
Reviseel niveldel refrigerante
el movimientodel equipoo la máquina. Aléjesede haberparadoel motor.
áreasquepuedantenerun cambiorepentino en el
espaciolibredebidoa movimiento de la máquinao
delequipo.
22 ssBU7887-14
Secciónde seguridad
Prevenciónde incendios
o explosiones

Asegúrese de que la tapade llenadoestéfrla General


antesde quitarla.La tapade llenadodebeestar
suficientementefrfaparatocarlacon la mano.Quite Todosloscombustibles,
la mayoríade loslubricantes
lentamentela tapade llenadoparaaliviarla presión. y algunasmezclas
de refrigerante
soninflamables.

El acondicionador del sistemade enfriamiento Paraminimizarel riesgode incendio


o explosión,
contieneálcali.El álcalipuedecausarlesiones Caterpillar
recomienda tomarlassiguientes
medidas.
personales. Paraevitarlesiones,evitesu contacto
conla piel,losojosy la boca. Realicesiempreunainspección de losalrededores
los posiblesriesgosde incendio.
paraidentificar
Aceites No opereunamáquinacuandoexistapeligrode
incendio.
Comunfquese Cat para
consu distribuidor
El aceitey loscomponentes calientespuedencausar obtenerinformaciónsobremantenimiento.
lesionespersonales. No permitaque el aceite
calienteentreen contactocon la piel.Tampoco Comprenda el usode la salidaprincipalyla salida
permitaque los componentes calientesentrenen alternativa
de la máquina.Consulte el Manualde
Operación y Mantenimiento,"Salidaalternativa".
contacto con la piel.
No opereunamáquinaquepierdafluidos.Repare
Quitela tapade llenadodeltanquehidráulico
sólo
despuésde haberparadoel motor.La tapade las fugasy limpielos fluidosantesde volvera
fríaparatocarla ponerla máquinaen operación. Lasfugaso los
llenadodebeestarsuficientemente
conla mano.Sigael procedimiento
estándarindicado derrames de fluidossobresuperficies
calienteso
sobreloscomponentes puedenocasionar
eléctricos
en estemanualparaquitarla tapade llenadodel puedecausarlesiones
tanquehidráulico. un incendio. Un incendio o
inclusola muerte.
Baterías Retirelos materiales
inflamablescomohojas,ramas,
papeles,residuos,
etc.Estoselementos se acumulan
puedecausar
es un ácido.Elelectrólito
Elelectrólito en el compartimientodel motoro alrededorde las
lesionespersonales.No permitaqueel electrólito áreasy piezascalientes de la máquina.
conla pielo losojos.Usesiempre
entreen contacto
gafasde protecciónparadarservicio a las baterías. Mantengacerradaslas puertasde accesoa los
Láveselas manosdespuésde tocarlas baterÍas y compartimientosprincipales
de la máquinay
losconectores.Se recomienda el usode guantes. mantenga laspuertasde accesoactivasparapermitir
el usode un equipode supresiónde incendios
en
casode quefueranecesario.
¡04039260

Prevenciónde incendioso Limpietodaacumulación


de materiales
talescomocombustible,
ínflamables
aceitey residuosde la
explosiones máquina.
Código SMCS:7000 No operela máquinacercade las llamas.

Mantenga los blindajes


en su lugar.Losblindajes
del escape(si tiene)protegen los componentes
calientesdelsistemade escapedelrociadode aceite
o combustible en el casode una rupturaen una
tubería,unamanguera o un sello.Losblindajesdel '
escapedebenestarcorrectamente instalados.

No sueldeni cortecon sopletesobrelos tanques


o lastuberfasquecontengan fluidoso materiales
Vacíey purguelas tuberfasy los
inflamables.
tanques.Luego,límpielos con un disolvente
no
inflamableantesde soldaro cortarcon soplete.
Asegúrese de que loscomponentes tenganuna
900704000
correctaconexióna tierraparaevitararcosno
llustración16 deseados,
-14 ssBU7887-14 23
deseguridad
Sección
de incendios
Prevención o explosiones

El polvoque se producedurantela reparación Bateríay cables de la batería


de capóso parachoques no metálicos puedeser
o
inflamable explosivo.
Repare talescomponentes
enunáreabienventilada, lejosde lasllamasabiertas
Utiliceequiposde protección
o chispas. personal
(EPP)adecuados.
as.
todaslas tuberlasy mangueraspara
lnspeccione
S si existedesgasteo deterioro.
determinar Reemplace
y mangueras
lastuberÍas dañadas.Lastuberlas
y mangueras debentenerun soporteadecuado y
ta abrazaderasseguras. Ajustetodaslasconexiones
segúnel parde aprieterecomendado. Si se dañala
protectora
cubierta el combustible
o el aislamiento,
podríaderramarse y ocasionar un incendio.

Almacene los combustiblesy lubricantes en


debidamente
recipientes identificadosy alejados
delpersonalno autorizado.Almacene los paños
conaceitey todoslos materialesinflamables en
seguros.No fumeen lasáreasque se
recipientes
paraalmacenar
utilizan los materialesinflamables.
)Í 18
llustración 900704135

recomienda
Caterpillar paraminimizar
lo siguiente el
riesgode incendioo explosiónde la baterfa.

No opereuna máquinasi los cablesde la baterfa


o las piezasrelacionadas
muestran señalesde
desgaste o daño.Comuníquese consu distribuidor
Cat paraobtenerinformaciónsobremantenimiento.

segurosparaarrancar
Sigalos procedimientos
itir Las
el motorconcablesauxiliares
de arranque.
conexiones inadecuadasdelcablepuentepueden
ocasionarunaexplosiónquederiveen lesiones.
Consulteel ManualdeOperación y Mantenimiento,
"Arranque de
del motorcon cablesauxiliares
arranque"paraobtenerinstrucciones
específicas.
Estopodrfa
No cargueunabaterlacongelada.
unaexplosión.
ocasionar

llustrac¡ón17 900704059
Losgasesde unabaterfapuedenexplotar. Mantenga
chispaso llamasabiertasalejadasde la parte
tet Tengacuidadocuandoesté reabasteciendo una baterÍa.No fumeen lasáreas
superiorde cualquier
t
t máquina concombustible. No fumemientras esté de cargade las baterfas.
rÉ reabasteciendo unamáquina concombustible. No
reabastezcade combustibleunamáquinacercade No compruebenuncala cargade una baterfa
F llamaso chispas. Siempreapagueel motorantesde uniendosusterminalesconunobjetometálico. Utilice
* reabastecer Reabastezca
el combustible. el tanque un voltímetroparacomprobarla cargade la baterÍa.
ü decombustible a la intemperie.
Limpiecorrectamente
t
'sü lasáreasde derrame. diariamente
Inspeccione los cablesde la baterfa
r Sigalas prácticasde seguridadparala cargade
que se encuentrenen zonasque seanvisibles.
los cables,los broches,las correas
lnspeccione
flil
I
combustibledescriptas
Manualde Operación
sigalas normaslocales.No almacene
"Operación"
en la sección
y Mantenimientoy también
fluidos
del
posibles
de sujeciónparadetectar
y demásdispositivos
daños.Reemplace las piezasdañadas.
Busquesignosde lossiguientes dañosque pueden
I inflamables del operador
en el compartimiento de conel tiempoa causadel usoy de los
producirse
I
&
la máquina. factoresambientales:
ü
I
{
24 SSBU7887-14
Secciónde seguridad
Prevenciónde incendios
o explosiones

. Deshilachaduras . Cortesen el material


aislante

. Abrasión . Otrosdaños

. Fisuras Asegúrese de quetodaslas abrazaderas, los


protectores,los brochesy las correasestén
. Decoloración instaladoscorrectamente.Estoayudaráa evitar
el rocecontraotraspiezasy el calor
la vibración,
. Cortesen el aislamiento
del cable excesivo durantela operaciónde la máquina.

. Obstrucciones Se debeevitarcolocarcableseléctricosen las


manguerasy tuberíasque contengan fluidos
. Terminales dañadosy sueltos
corroídos, o combustibles.
inflamables

Reemplace los cable(s)dañadosde la batería Cat paraobtener


Consultea su distribuidor
y sustituyalaspiezasrelacionadas.Elimine las informaciónsobrereparacioneso prezasde
obstrucciones que puedanhaberocasionado la repuesto.
falladelaislamiento,o el dañoo desgastede los
componentes relacionados.Asegúresede quetodos Mantenga y lasconexiones
el cableado eléctricas
loscomponentes se reinstalen
correctamente. libresde escombros.

Un cableexpuesto en la baterfapuedeocasionar Tuberías,tubos y mangueras


un a
cortocircuito tierrasi el áreaexpuesta entraen
contactocon unasuperficie conconexión a tierra. No doblelas tuberÍasde alta presión.No golpeelas
de un cablede la bateríaproduce
El cortocircuito tuberíasde alta presión.No instaletuberíasque
calora partirde la corriente de la bateria,lo cual esténdobladaso dañadas.Utilicelas llavesauxiliares
representaun riesgode incendio. adecuadaspara ajustartodaslas conexionessegún
el par de aprieterecomendado.
Un cableexpuesto en el cablea tierraentrela baterfa
de desconexión
y el interruptor puedeprovocar
unadesviación de este último si el áreaexpuesta
entraen contacto conunasuperficie conconexión
a tierra.Estocreaun entornopeligroso para
realizarel mantenimiento de la máquina. Repareo
reemplace todosloscomponentes antesde realizar
el mantenimiento de la máquina.

Un incendioen una máquinaaumentael riesgode


lesiones o la muerte. Los cables de la batería ex-
puestos que entran en contacto con una conexión
a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace
900687600
los cables y las piezas relacionadasque exhiban llustración19
signos de desgaste o daño. Consulte a su distri-
buidor Cat. Compruebe cuidadosamente lastuberías, lostubos
y las mangueras. Utiliceequiposde protección
personal(EPP)paracontrolar si existenfugas.Utilice
Gableado siempreunatablao un cartónparacomprobar si
existenfugas.Elfluidoqueescapaa presiónpuede
Revisediariamentelos cableseléctricos.
Si existe penetrarlostejidosdelcuerpo.La penetración de
algunade lassiguientescondiciones,
reemplace las fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones gravesy
piezasantesde ponerla máquinaen operación. posiblemente mortales. Unafugadeltamañode un
poropuedeocasionar lesiones graves.Si un fluido
. Deshilachaduras penetraen la piel,la vfctimadeberecibirtratamiento
médicode inmediato. Acudaa un médicoqueesté
Signosde abrasión
o desgaste familiarizadoconestetipode lesiones.

Agrietamiento Reemplacelas piezasafectadassi se produce


algunade lassiguientes
condiciones:
Decoloración
-14 ssBU7887-14 25
deseguridad
Sección
Ubicación
delextintor
de incendios

de extremodañadaso con fugas.


Conexiones Desecheapropiadamente los cilindros
de éter
usados.No perforeun cilindrode éter.Mantenga los
Capasexterioresraldaso cortadas. cilindros
de éteralejadosdel personalno autorizado.

Cablesexpuestos. Extintorde incendios


Lascubiertasexteriores
se hinchano abomban. Comomedídaadicional de seguridad,
disponga
de
un extintoren la máquina
en las partesflexiblesde las
Torceduras
mangueras. Familiarfcesecon la operación del extintorde
incendios.Inspeccione el extintorde incendios
El blindajede refuezoincorporado
estáexpuesto y efectúesu servicioperiódicamente. Sigalas
en lascubiertas exteriores. recomendaciones que se indicanen la placade
instrucciones.
Conexiones
de extremodesplazadas.
Considerela instalación
de un sistemade supresión
Asegúrese de que todaslas abrazaderas, los de incendioscomercialsi la aplicacióny las
protectores
y las protecciones
contrael calorestén garantizan
condicionesde operación la instalación.
correctamenteinstalados.
Durantela operación de la
máquina, estoayudaa evitarla vibración o el roce
conotraspiezas,el calorexcesivo y la fallade las i01277312
lostubosy las mangueras.
tuberías,
Ubicacióndel extintor de
Noopereunamáquinacuandoexistapeligrode incendios
las incendio.Reparetodaslas tuberfasque estén
corroidas,flojaso dañadas.Las fugaspodrlan GódigoSMCS:7000
¡res ocasionar el derramede combustible y provocar
tún un incendio. Consulte Cat para
a su distribuidor Cerciórese de que se disponga de un extintorde
obtenerinformación sobrereparaciones o piezas incendios en la máquina.Familiarícese con su
de repuesto. UtilicepiezasCatoriginales o sus operación. Inspeccioneel extintorde incendiosy
equivalentes, cuyascapacidades coincidanconel efectúeel servicio
delextintorde incendiosde forma
lfmitede presióny temperatura. regular.Acatelas recomendaciones que aparecen
en la placade instrucciones.
Éter
La ubicación
recomendada paramontarel extintor
el éter(si tiene)se utilizaen
Habitualmente, estáen la plataforma
de incendios de detrásde la
) de climafrlo.El éteres inflamable
aplicaciones y cabina.
venenoso.
Si se montael extintorde incendios en la estructura
Sigalosprocedimientosadecuados de arranque
en ROPS,sujetecon un flejela placade montajea una
fríodel motor.Consulte
la seccióndel Manualde patade dichaestructura. Si el extintorpesamásde
Operación y Mantenimientotitulada"Arranquedel 4,5 kg (10lb),móntelolo másbajoposibleen una
motor". patade la estructura ROPS.No monteel extintoren
]7600 el terciosuperiorde la pata.
Norocfeétermanualmente en el motorsi la máquina
tos estáequipada conun auxiliarde arranquetérmico Nota:No sueldela estructura ROPSparainstalarel
paraclimafrfo. extintorde incendiosen la ROPS.Tampocotaladre
ilice agujerosen la ROPSparamontarel extintor.
I Utiliceel éteren áreasbienventiladas. No fume
lde mientras estéreemplazando un cilindrode étero
3 mientrasestéutilizando un rociadorde éter.
'sy
un No almacene los cilindros
de éteren áreasde
lo viviendasni en el compartimiento del operador
Into de unamáquina.No almacene loscilindrosde
té éteren lugaresexpuestosa la luz solardirectani
a temperaturas porencimade 49 'C (120,2"F).
Mantenga loscilindros de éteralejadosde las llamas
abiertaso las chispas.

8.
I
t
26 ssBU7887-14
deseguridad
Sección
sobreneumáticos
lnformación

¡01567754 permanezca
Al inflarun neumático, detrásde
la bandade rodadura y utiliceun dispositivo
sobreneumáticos
lnformación autoadherente.
GódigoSMCS:7000 Darservicioa los neumáticos y arospuedeser
peligroso.Estemantenimiento debeser realizado
Se puedenproducirexplosiones de neumáticos únicamente por personal capacrtadoque utilice
infladosconairedebidoa la combustión de gases las herramientas y procedimientos
apropiados.
producida porel calordentrode los neumáticos. Si no se utilizanlos procedimientos
correctos
Estasexplosiones puedensercausadas porel calor paradarleservicioa los neumáticos y aros,los
generado porla soldadura,porel calentamientode conjuntos puedenreventar confuerzaexplosiva.
loscomponentes delaro,porfuegoexternoo porun Estosreventones puedencausarlesiones graveso
usoexcesivo de losfrenos. mortales.Sigalas instruccionesde su proveedor de
neumáticos.
Laexplosión de un neumáticoes muchomásviolenta
que un reventón.La explosiónpuedepropulsar
el
neumático, loscomponentes delaroy delejede la ¡01155827
máquinatan lejoscomo500m (1500pies)o más.
comolosescombros
Tantola fuerzade la explosión
Precauciónen caso de rayos
despedidos puedencausardañosmateriales,
lesionespersonales o la muerte. CódigoSMCS:7000

Cuandocaenrayosen lascercanfas de la máquina,


no debenuncaintentarlos siguientes
el operador
procedimientos:
. Subira la máquina.

. Bajarde la máquina.

Si ustedestádentrodel puestodel operador


duranteunatormenta,quédeseallf. Si estáen el
sueloduranteunatormenta aléjesede la
eléctrica,
máquina.

i01116462
zu
uuslracton 900337832
(A)Un mínimode 15 m (50pies) Antesde arrancarel motor
(B)Un mínimode 500m ('1500pies)
CódigoSMCS:1000;7000
No se acerquea un neumáticocaliente.Mantenga
mínima,
unadistancia comose muestra. Permanezca de la dirección
La trabadel bastidor debeestar
fueradeláreasombreada 20.
en la ilustración en la posición
DESBLOQUEADA paraconducirla
máquina.
No use aguao calciocomolastreparalos
neumáticos.Se recomienda el nitrógenosecoparael Arranqueel motorsólodesdeel compartimiento
infladode neumáticos.Si losneumáticos se inflaron Nuncahagacortocircuito
del operador. entrelos
con aire,el nitrógeno
originalmente es todavía terminalesdel motorde arranqueo entrelas :
preferidoparaajustarla presión.El nitrógeno se puedenanularel sistema
Loscortocircuitos
baterías.
mezclacorrectamente conaire. de arranqueen neutral.Loscortocircuitos
también
puedendañarel sistemaeléctrico.
Losneumáticos infladoscon nitrógeno reducenel
potencialdeunaexplosión debidoa queel nitrógeno Inspeccione el estadodel cinturón
de seguridad y
no ayudaa la combustión. El nitrógeno también de montaje.
de la tornillería Reemplace todapieza
impidela oxidacióny el deteriorodel cauchoy la desgastada o averiada.
Reemplace el cinturónde
corrosiónde loscomponentes

Paraevitarel infladoexcesivo
se precisan
del aro.

de los neumáticos,
equiposy capacitación adecuados para
seguridad
cinturón
despuésde tresañosde uso,sin tener
en cuentasu apariencia.
de seguridad
No useunaextensión
en un cinturónretráct¡|.
de
o
el infladoconnitrógeno. Puedeocurrirun reventón Ajusteel asientode formaque se puedanmover
de un neumático o el fallode un aro si se utilizael porcompletolos pedalesmientras la espaldadel
equrpoincorrecto o si no se utilizacorrectamente. operador estácontrael respaldo
delasiento.
r
ii
ssBU7887-14
Sección
27
deseguridad
$ Informaciónde visibilidad
É
&
I
'

t
¡
de que la máquinaestáequipada
Gerciórese
un sistemade iluminación
condiciones
adecuada
con
paralas
de quetodaslas
de la obra.Asegúrese
Slmbolosde advertenciao señalesde advertencia
o en losvehfculos
en las máquinas

lucesestánfuncionando bien. Un sistemade comunicación


*
I . Comunicación
l Antesde arrancarel motoro antesde moverla y operadores
entretrabajadores
máquina,cercióresede quenadieestáen,debajoo la máquina
antesde aproximar
f
fl de
alrededor la máquina.Cercióresede queno haya
personal
en el área. Debenevaluarse modificacionesde la configuración
de la máquinaporel usuarioquepuedanresultaren
$ restricciones
de visibilidad.
g i03170984

lnformaciónde visibilidad i0332364s

CódigoSMCS:7000 de visibilidad
Restricciones
Antesde arrancarla máquina,realiceunainspección CódigoSMCS:7000
de la máquinaparaasegurarse
alrededor de queno
hayapeligrosalrededorde la misma. Debidoaltamañoy la configuración de estamáquina
es posibleque no se veanalgunasáreasdesde
la máquinaestéen operación,
Mientras inspeccione el asientodel operador.La ilustración21 ofrece
constantementeel áreaalrededor
de la máquina una indicación visualaproximada de las áreas
peligrospotenciales.
paraidentificar con unavisibilidad significativamente
restringidas.
La ilustración21 indicalas áreasde visibilidad
Su máquinapuedeestarequipada conayudas restringidaa niveldel suelodentrode un radiode
Algunosejemplos
visuales. de ayudasvisuales 12 m (40pies)desdeel asientodel operador sin el
de CircuitoCerrado(CCTV)y los
sonla Televisión usode elementos visualesopcionales.La ilustración
espejos.Antesde operarla máquina, asegúresede no incluyeáreasde visibilidad restringidapara
quelasayudasvisualesfuncionen y
correctamente distanciasfuerade un radiode 12 m (40pies).
Ajustelasayudasvisualesusandolos
esténlimpias.
procedimientosindicados en el Manualde Operación Estamáquinase puedeequiparcon elementos
y Mantenimiento.El Sistemade Visualización visualesadicionales que puedenofrecervisibilidad
delAreade Trabajo,si está instalado,debe en algunasde lasáreasde visibilidad restringida.
siguiendo
ajustarse las indicaciones
del Manualde Consulte el Manualde Operación y Mantenimiento,
Operacióny Mantenimiento, SEBUB157, "Sistema "Espejo"paraobtenerinformación adicionalsobre
deVisualizacióndelAreade Trabajo". Si su máquinaestáequipada
la visibilidad. con
cámaras,consulteel Manualde Operación y
Enmáquinas grandespuederesultarimposible Mantenimiento, "Cámara"paraobtenerinformación
directade todaslasáreasalrededor
tenervisibilidad adicional sobrela visibilidad.
En el casode áreas
de la máquina. En estoscasos,es necesaria la que no esténcubiertas por loselementos visuales
organización del sitiode trabajoparaminimizar los opcionales, se debeteneren cuentala organización
peligrosque puedancausarlas restricciones de de la obraparaminimizar losriesgosde estamenor
Laorganización
visibilidad. delsitiode trabajoes una visibilidad.Paraobtenerinformación adicional
acumulación de reglasy procedimientos que permite relacionada conla organizaciónde laobraconsulte el
coordinarlas máquinas y el personal
quetrabaja Manualde Operación y Mantenimiento, "lnformación
conjuntamente en la mismaárea.Ejemplos de de Visibilidad".
organización delsitiode trabajoincluyen lo siguiente:
. Instrucciones
de seguridad
. Patrones
controlados
de movimiento
de la máquina
y movimiento
delvehículo
. Trabajadores
que dirigeneltráficoparamoverse
cuandoes seguro

Areasrestringidas

del operador
Capacitación
28 SSBU7B87-14
deseguridad
Sección
delmotor
Arranque

Compruebe quenohayapersonalen losalrededores.


Asegúresede quetodoel personal
estéalejadode

f)u la máquina.

¡01945056
-
-_.ri " - : - . . . i l r i 5 ¡ - - _
Antesde la operación
:' GódigoSMCS:7000

Asegúresede queno hayaningunapersonaen la


de la máquina.
máquinao en el áreaalrededor

Quitetodoslosobstáculos
delcaminode la máquina.
Estéatentoa peligros
comocables,zanjas,etc.

Compruebe quelasventanasestánlimpias.Fijebien
,,,,:,,.,,-:,i.,r.,,1,i1i,
llll en posición
todaslas puertasy ventanas abiertao
tii ",ilri ''rii11.'ll,'' cerrada.
(sitiene)paraobtenerla mejor
Ajustelos retrovisores
visiónposible deláreacercade la máquina.

Asegúrese de quela bocina,la alarmade retroceso


(si tiene)y todoslos otrosdispositivos
de alarma
esténfuncionando correctamente.

901684753 Ajústese el cinturón


firmemente de seguridad.
21
llustración
Vistasuperiorde la máquina
¡03699601
Nota:Lasáreasconsombrasindicanla ubicación
aproximada de áreasconvisibilidad
restringida Operación
significativamente.
CódigoSMCS:7000
i03716577 Operela máquinasolamente mientras
estásentando
en un asiento.El cinturón
de seguridad
debeestar
Arranquedel motor abrochado mientras operala máquina.
Opere
los controlessolamentemientrasel motoresté
CódigoSMCS:1000;7000 funcionando.
Si hayunaetiquetade advertencia en elinterruptor Mientrasoperela máquinalentamente en un área
de arranque delmotoro en loscontroles,
noarranque despejada,compruebe quetodoslos controlesy
el motorni muevaningúncontrol. de protección
dispositivos funcionencorrectamente.
Muevatodosloscontroles a la posición
hidráulicos Antesde moverla máquina, de que nadie
cerciórese
FIJAantesde arrancar
el motor. corrapeligro.
en la posición
Pongael controlde la transmisión No permitapasajeros a menosque
en la máquina,
NEUTRAL. éstatengaun asientoadicional
concinturónde
seguridad.
Conecteel frenode estacionamiento.
paraunaplataforma
No utilicela herramienta de
El escapede los motoresdieselcontieneproductos trabajo.
de combustión que puedenser nocivosparasu
salud.Operesiempreel motoren un áreabien que seannecesarias
Anotetodaslas reparaciones
Si estáen un áreacerrada,
ventilada. descargueel durantela operación
de la máquina.
lnformesobre
escapehaciael exterior. todaslasreparacionesqueseannecesarias.
Hagasonarla bocinabrevemente
antesde arrancar Transporte
las herramientas
a aproximadamente
el motor. 40 cm (15pulg)porencimadelsuelo.
ssBU7887-14 29
Secciónde seguridad
Paradadel motor

No se acerqueal bordede un barranco,


una . condiciones
del suelo
excavacióno un voladizo.
Conecteel frenode servicioparapararla máquina.
Eviteoperarla máquinaen sentidotransversal a (palanca)
Muevael controlde la transmisión a la
Siemprequesea posible,
la pendiente. operela posiciónNEUTRAL. Muevael controldelacelerador
máquina cuestaarribao cuestaabajo.Si la máquina a la posiciónBAJAENVACÍO.
comienza a resbalarlateralmenteen unapendiente,
quiteinmediatamente la cargay hagagirarla Conecteel frenode estacionamiento.
máquina en direccióncuestaabajo.
Bajetodoel equipoal suelo.Activelas trabasde
Evitecualquiercondiciónque puedaocasionarel control.
vuelcode la máquina.La máquina se puedevolcaral
habajaren colinas,bancaleso pendientes.
También Pareel motor.
se puedevolcaral cruzarzanjas,elevaciones
u otros
obstáculosinesperados. de arranquedel motora la posición
Gireel interruptor
DESCONECTADA y saquela llavede girode
Mantengael controlde la máquina.
No sobrecargue arranque.
másalláde su capacidad.
la máquina
Siempregireel interruptor
de desconexión
de la
Nuncase montea horcajadas sobreuncable.Nunca baterfaa la posiciónDESCONECTADA antesde
permitaque otraspersonasse montena horcajadas abandonar la máquina.
sobreun cable.
Si no se va a operarla máquinaduranteun perfodo
lasdimensiones
Conozca máximas
de su máquina. de un meso más,saquela llavedel interruptorde
desconexión de la batería.
Durantela operación de la máquina,mantenga
de protección
siempreinstaladala estructura en caso
devuelcos(ROPS).
Operaciónen pend¡ente
i02632996
GódigoSMCS:7000
Paradadel motor
Lasmáquinas que operande formaseguraen
CódigoSMCS:1000;7000 variasaplicaciones dependen de los siguientes
el modelode la máquina,
criterios: la configuración,
Nopareinmediatamente el motordespuésde haber el mantenimiento de la máquina,velocidad
operado la máquinabajocarga.Estopuedecausar de operación de la máquina,condiciones del
y desgaste
el recalentamiento de los
acelerado terreno,nivelesde fluidoy presiones de infladode
componentes del motor. neumáticos. Loscriteriosmás importantes son la
destreza y el buenjuiciodeloperador.
Después de estacionarla máquinay conectarel
frenode estacionamiento,hagafuncionarel motor Un operadorbiencapacitado que sigalas
durantedosminutosantesde pararla máquina. Esto instruccionesdel Manualde Operación y
permiteque las áreascalientesdel motorse enfrfen Mantenimiento tieneel mayorimpactoen
gradualmente. la estabilidad.La capacitacióndel operadorle
proporcionará lassiguienteshabilidades:
observación
de lascondiciones de trabajoy medioambientales,
i03862176
sensibilidadde la máquina, de peligros
identificación
: Estacionamiento potencialesy la tomade decisiones adecuadas para
operarla máquinade manerasegura.,
I CódigoSMCS:7000
Cuandotrabajeen cuestasy en pendientes,
tenga
Estacionela máquinaen una superficie
horizontal. en cuentalo siguiente:
, Sidebeestacionarse en unapendiente,bloqueelas
de la máquinaconcuñasadecuadas. Tenga Velocidadde desplazamiento- En altas
^ ruedas la fueza de inerciahacea la máquina
velocidades,
(r .n cuentalo siguiente:
| menosestable.
. tamañode los neumáticos
lrregularidaddel terreno o la euperficie - La
r pésode la máquina máquinatendrámenosestabilidad en terreno
desnivelado.
30 SSBUTBBT-14
Secciónde seguridad
Herramientasde trabajo

Sentidode desplazamiento - Eviteoperarla Nota:Operarde maneraseguraen pendientes


máquina en a la pendiente.
transversal
sentido pronunciadasrequeriráun mantenimiento especial
Siemprequeseaposible, operela máquinacuesta de la máquina.
También se requiere queel operador
arribao cuestaabajo.Coloquesiempreel extremo poseaexcelente destrezay el equipoapropiado para
máspesadode la máquinaen el ladode cuesta lasaplicaciones
específicas.Consulte lassecciones
arribacuandoestétrabajandoen unapendiente. del Manualde Operación y Mantenimiento para
obtenermásinformación acercade los requisitos
Equipomontado- Lossiguientes elementos apropiadosde nivelesde fluidoy del usoprevisto
puedenimpedirel equilibrio
de la máquina:
el de la máquina.
equipoquese encuentra montadoen la máquina,
de la máquina,
configuración pesosy contrapesos.
i 0 3 5 9 2 921

Tipo de superficie- El pesode la máquinapuede Herramientas


de trabajo
hacerhundirel suelosi éstese ha rellenado
con
tierrarecientemente. CódigoSMCS:6700
Materialde la superficie- Lasrocasy la humedad que estén
Sóloutilicelas herramientas
puedenafectarde
de la superficie
del material recomendadas porCaterpillar
parasu utilización
en
maneradrásticala estabilidady tracciónde la lasmáquinas Caterpillar.
máquina. Lassuperficiesrocosaspuedenhacerque
la máquinase deslicehacialoscostados. Paraoperarla máquinade maneraseguray
confiable,
se necesitan
las herramientasde trabajo
Deslizamiento debidoa cargasexcesivas- Esto y lossistemasde controlde estasherramientas
podríacausarquelascadenaso losneumáticos se compatiblesconsu máquinaCaterpillar.Si tiene
en el suelo,lo queaumentael ángulode
entierren dudassobrela compatibilidadde una herramienta
la máquina. en particular
con su máquina,consultecon su
Caterpillar.
distribuidor
Ancho de las cadenaso los neumáticos- Las
cadenaso los neumáticosmásangostosse hunden Asegúresede quetodoslos protectoresnecesarios
aunmásen el suelo,lo queprovoca
quela máquina esténcolocadosen su lugaren la máquinade basey
pierdaestabilidad. en la herramienta.
lmplementosacopladosa la barrade tiro - Esto Mantenga cerradas
todaslasventanas y puertasen
el pesode las cadenascuesta
podrÍadisminuir la máquinade base.Se debeutilizarun protector
de
arriba.Estotambiéndisminuiria el pesode los policarbonato
cuandola máquinade baseno esté
neumáticos cuestaarriba.Si el pesodisminuye, la equipadaconventanas y cuandounaherramienta
máquina tendrámenorestabilidad. puedalanzarresiduos.
Alturade la cargade trabajode la máquina- No excedael pesode operación máximoque se
Cuandolas cargasde trabajose encuentran en de la ROPS.
indicaen la certificación
posicionesmásaltas,se reducela estabilidad
de la
máquina. Si su máquinaestáequipadacon un brazo
instaleel pasadorde transporte
extensible, cuando
Equipode operación- Téngaen cuentalas estéusandolassiguientes herramientas:martillos
de rendimiento
caracterfsticas del equipoen hidráulicos, y compactadores
sinfines
operacióny losefectosquepuedencausaren la
de la máquina.
estabilidad Use siempregafasprotectoras.
Use siempreel
que se recomienda
equipode protección en el
Técnicasde operación- Mantenga todoslos manualde operaciónde la herramienta.
Use
o cargasde tensióncercadelsuelopara
accesorios otroequipode protección
cualquier parael
requerido
obtenermayorestabilidad. ambientede trabajo.
Los sistemasde la máquinatienenlimitaciones Paraevitarque el personalseagolpeadoporobjetos
en las pendientes- Laspendientes puedenafectar quesalgandespedidos, asegúresede quetodoel
y operación
el funcionamiento de los
correctos personalestéfueradeláreade trabajo.
diversossistemasde la máquina.Estossistemasse
necesitanparaelcontrolde la máquina. Mientrasrealizael mantenimiento, las
comprobaciones o losajustesa la herramienta,
aléjesede lassiguientes
áreas:cuchillas,
superficies
que puedancomprimirle y superficiesque puedan
aplastarlo.

' *rPn#m$f
r
I
SSBU7887-14 31
Secciónde seguridad
Bajadadel equipocon el motorparado
&
en una plataforma
Nuncause la herramienta de El nivelde presiónacústicade la máquinapara
ó trabajo. unaconfiguración de máquinaestándatmedido
de acuerdocon los procedimientos especificados
en SAEJ88Feb2006,es 75 dB(A)parael modelo
i 0 13 5 6 1 1 1
966Hy 76 dB(A)parael modelo972H.La medición
r se llevóa cabosegúnlas condiciones que se
&. Bajadadel equipocon el motor mencionan a continuación: de 15 m (49,2'),
distancia
l1:
t parado desplazamiento haciaadelantecon unarelación
,,,,,,,,,,,,,,,, de marchaintermedia, un ciclohidráulico
estático
$
CódigoSMCS:7000 (sincargaútil)y con la velocidaddel ventilador
&
$
'il
de enfriamientoconfigurada en un 70%del valor
F Antesde bajarcualquier equipoal sueloconel motor máximo.
parado,alejeel personalque se encuentrecercade
la máquina. El procedimiento quese debeusarvaria El nivelde presiónacústicadeloperador parauna
deacuerdoconel equipoquese va a bajar.Tenga máquinaqueestáinstalada con un paquetede bajo
presente quela mayorfa de lossistemas usanfluidos ruido,medidode acuerdocon los procedimientos
o airea altapresiónparalevantar y bajarel equipo. especificadosen /506396:2008, es 69 dB(A)con la
Elprocedimiento de bajadadelequipoconel motor velocidad delventiladorde enfriamientoconfigurada
paradoliberará airea altapresión, aceitehidráulico en un 70%delvalormáximo.La protección del ofdo
o algúnotrofluido.Useel equipode protecciórr puedeser necesaria cuandose operala máquina
personal adecuado y sigael procedimiento que se con las ventanasy/o la puertaabiertaso con una
indicaen la secciónde operación del Manualde estacióndeloperador abierta.
Operación y Mantenimiento, "Bajadade equipocon
el motor parado". El nivelde presiónacústica
de la máquinaparauna
máquinaqueestáinstalada conun paquetede bajo
ruido,medidode acuerdoconlos procedimientos
i 0 4 15 3 6 1 1
especificadosen /506395:2008, es 105dB(A)conla

(il *l?:T,X?ón ru¡do


sobre v velocidad delventilador
de enfriamiento
en un 70%delvalormáximo.
configurada

GódigoSMCS: 7000 Informaciónsobreel nivelde ruido


para las máqu¡nasque se utilizan
lnformaciónsobreel n¡velde ruido en los paísesde la UniónEuropea
y en los paísesque adoptanlas
966H y 972H
Directivas de Ia UE
El nivelde presiónactisticadel operadorparauna
configuraciónde máquinaestándar, medidode 966H y 972H
acuerdo conlos procedimientos especificados
en
1306396:2008, es 71 dB(A)con la velocidad del El nivelde presiónacristicadel operadorparauna
ventiladorde enfriamientoconfiguradaen el valor configuraciónde máquinaestándar, medidode
máximo. La proteccióndeloldopuedesernecesaria acuerdocon los procedimientos especificados
en
cuandose operala máquinacon lasventanas y/o /506396;2008, es 69 dB(A)con unavelocidaddel
la puertaabiertaso conunaestación del operador ventiladorde enfriamientoconfigurada en el valor
abierta. máximo.La protección deloldopuedesernecesaria
cuandose operala máquinacon lasventanas y/o
El nivelde presiónacústica
de la máquinapara la puertaabiertas.
unaconfiguración de máquinaestánda¡medidode
acuerdo conlos procedimientosespecificadosen El nivelde presiónacústicaetiquetado para
1306395:2008, es 111dB(A)con la velocidaddel unaconfiguración de máquinaestándares 107
ventiladorde enfriamiento
configurada
en el valor dB(A)parael modelo966Hy 108dB(A)parael
máximo. modelo972Hcon unavelocidad del ventilador
de enfriamientoconfiguradaen un 70%del
valormáximo,de conformidad con la regulación
2000/14/EC.
32 SSBU78B7-14
de seguridad
Sección
sobreruidoy vibraciones
lnformación

Directiva sobre Agenfes Físicos


(Vibración)de Ia Union Europea
2002/44/EC
Datossobrevibracionesparacargadores
de ruedas
lnformaciónsobreel nivel de vibracionesen
brazosy manos

Cuandola máquinase utilizade acuerdoconsu uso


previsto, de los brazosy lasmanosen
la Vibración
estamáquinaes inferiora 2,5 metrosporsegundo
al cuadrado.

lnformaciónsobreel nivelde vibracionesen todo


el cuerpo

Estasecciónproporciona
losdatosde vibraciones y
un métodoparaestimarel nivelde las mismasen
de ruedas.
los cargadores

Nota:Losnivelesde vibraciones
dependen de varios
parámetrosdiferentes.
A continuación
se indican
variosde estosparámetros.
. Operador
capacitación, modoy tensión
conducta,
. Sitiode trabajoorganización,
preparación,
entorno,
climay material
. Máquinatipo,calÍdaddel asiento,calidaddel
sistemade suspensión,
accesorios y condición
delequipo

Noes posibleobtenernivelesdevibraciones precisos


paraestamáquina. Losniveles de vibraciones
esperados puedenestimarse conla información de
la Tabla1 , a fin de calcularla exposicióndiariaa la
vibración.Se puedeutilizarunaevaluación sencrlla
de la aplicación de la máquina.

Estimelos nivelesde vibraciones paralos tres


sentidosde propagación de lasvibraciones. Para
condiciones de operación típicas,utilicelos niveles
de vibracionespromedio comoel nivelestimado. t:

Con un operadorexperimentado y un terreno t


uniforme,restelos factores de escenario del nivel ij
de vibracionespromedio, a fin de obtenerel nivel 'l:.

de vibracionesestimado. En casode operaciones ,t


! I
agresivasy terrenos rigurosos,añadalosfactores de l.
j, (
escenarioal nivelde vibraciones promedio, a fin de ¡ t
obtenerel nivelde vibraciones estimado. ii
i ¡
sl
Nota:Todoslosnivelesde vibraciones
se expresan I
en metrosporsegundoal cuadrado. -
ssBU7887-14 33
Secciónde seguridad
sobreruidoy vibraciones
Información

Tabla 1
fabla A de referencla lSO.' lViveles de vlbraciones equ¡valentes de emlslones de vlbración cor-
poral en los equlpos de movimiento de tierra,

Actividadde operaclón Niveles de vibraciones ,,:, Factore¡de's¡cenario


Tipo de
máquina tipica Eje X Eje Y Eie Z Eje X Eje Y EjeZ '

movimientode carga y
traslado
0,84 0,81 0,52 ,r,r'0;fl 0i2Q-, 0Jd

Cargadorde aplicación ¡¡¡s¡i6(1) 1,27 0,97 0,81 4,47 0,31 0.,47';


ruedas ",'t
transferencia€) 0,76 0,91 0,49 0,33 ir0,35 CI;17
Movimientoen V(3) 0,99 0,84 0,54 0,?s 0,3? 0;14
{1)Carga en el frente
(2)Desplazamiento a alta velocidaden el sitio de trabajoo en las vfas públicas
(3)Carga del camión en cicloscortos

Nota:Paraobtenermás información sobre a. Pres¡ones


de los neumáticos
consultela publicación
vibraciones, Vibraciones
mecánicas/SO/fR 25398:Pautapara evaluarla b. Sistemas y frenado
de dirección
a las vibracionesde cuerpoenteroal
expos¡c¡ón
en máqu¡nasde movimientode tierras
desplazarse c. Controles, y varillajes
sistemahidráulico
conoperador.Estapublicación utilizalos datos
medidospor institutos,
organizaciones y fabricantes 3 . Mantenga
el terrenoen buenascondiciones.
Estedocumento
internacionales. proporc¡ona
sobrela exposic¡ón
información a lasvibraciones del grandes.
a. Retiretodaslas rocasu obstáculos
cuerpoenteroparalosoperadores de equiposde
movimientode tierras.Consulteel Suplemento del b. Rellenetodaslaszanjasy agujeros.
FI Manualde Operación y Mantenimiento,
paraobtenermásinformación
SEBU8257
sobrelos nivelesde c. Proporcione las máquinas y el t¡empo
de la máquina.
vibraciones programado, a fin de mantener lascondiciones
del terreno.
El asientode suspensión Caterpillar
sat¡sface
los
criteriosde la normaISO7096.Estorepresenta 4. Utiliceun asientoquecumplacon la norma/SO
el nivelde vibracionesverticalesen condic¡ones 7096.Mantenga y ajustado.
el asientocu¡dado
deoperación Esteasientose probócon
rigurosas.
unaentradade señalcon especfrode claseEM3 a. Ajusteel asientoy la suspensión
segúnel peso
. El asientotieneun factorde transmisibilidad
de y la estaturadeloperador.
.,SEAT<1.0".
b. Inspeccione y mantengala suspensióndel
El nivelde vibraciónde la máquinaparatodoel asientoy de los mecanismosde ajuste.
cuerpovarfa.Hayunagamade valores.El valor
bajoes de 0,5metrosporsegundoal cuadrado. La 5. Realiceuniformemente
las operac¡ones
máquina cumpleel nivelacortoplazoparael diseño siguientes.
delasientoen la normaISO7096.El valorparaesta
máquina es de 1,13metrosporsegundoal cuadrado. a. Cambiarde dirección.
Pautasparareduc¡rlos nivelesde vibracionesen b. Frenar.
los equiposde movimientode tierras
c. Acelerar.
Ajustelas máquinas apropiadamente.Mantenga
lasmáquinas apropiadamente. Operelasmáquinas d. Cambiarlas marchas.
de uniformemente. Mantenga lascondiciones
del
terreno.Lassiguientes pautaspuedenayudarlea 6. Muevalos accesorios
suavemente.
reduc¡r paratodoel cuerpo:
el nivelde vibraciones
6il 1. equipos
Utiliceel tipoy el tamañocorrectos
y accesorios.
de máquinas, reducir,
de la máquinay la rutapara
7. Ajustela velocidad
al mfnimo,el niveldevibraciones.

y terrenosdifíciles.
a. Evitelos obstáculos
2. Efectúeel mantenimiento
de las máquinasde
acuerdoconlas recomendacionesdelfabricante. b. Disminuya
la velocidadcuandoseanecesario
pasarsobreun terrenoirregular
34 SSBU7B87-14
Secciónde seguridad
Puestodel oPerador

L Reduzcalasvibraciones a un mínimoparaun Sedebeverificar original.


ladirectiva Estedocumento
o unalargadistancia
ciclode trabajoprolongado resumepartedel contenidode la leycorrespondiente.
de desplazamiento. Estedocumento no sustituyelasfuentesoriginales.
Otraspartesde estosdocumentos se basanen la
de suspensiÓn.
consistemas
a. Utilicemáquinas del UnitedKingdomHealthandSafety
información
(Decreto
Executive de saludy seguridad del Reino
de
b. Useel sistemade controlde amortiguaciÓn Unido).
loscargadoresde ruedas.
sobrevibraciones
adicional
ParaobtenerinformaciÓn
el Suplemento
consulte y
delManualde Operación
c. Si no se disponedel sistemade controlde
amortiguación, paraevitar
reduzcala velocidad SEBU8257.
Mantenimiento,
los rebotes.
localCat paraobtener
Consultea su distribuidor
d. Cuandotengaquedesplazarse de unaobraa másinformación sobrelascaracterfsticasde la
en un remolque.
la máquina
otra,transporte máquinaque reduzcan al mfnimolos nivelesde
Consulte
vibraciones. localCat
a su distribuidor
9. La menorcomodidad deloperador puededeberse sobrela operaciónsegurade la máquina.
de
a otrosfactores riesgo. Las guías
siguientes
puedensereficaces, a fin de proporcionar
mayor Utiliceel siguientesitioweb parahallara su
comodidad al oPerador: distribuidorlocal:

a. Ajusteel asientoy los controles,


a fin de Inc.
Caterpillar,
obtenerunabuenaPostura. www.cat.com

b. Ajustelosespejos, a finde reduciral mfnimoel ¡ 0 3 8 5 1 031


trabajocon el cuerpo en posiciÓn
torcida.
Puestodel operador
c. Programeparadasde descanso,a fin de
reducirlos períodos de tiempoen
prolongados CódigoSMCS:7000
posiciónsentada.
Todamodificación al interiorde la estacióndel
d. Evitesaltarde la cabina. operadordebe permanecer fueradel espacio
definidoparael operador o del espacioparael
e. Minimicela manipulaciÓnlos levantamientos asiento delacompañante (sitiene). Coloque la radio,
repetidosde lascargas. de incendios
el extintor y otrosequiposde tal manera
quese mantenga el espaciodestinado al operador y
f. Minimicetodosloschoquese impactosdurante al asientodelacompañante (sitiene).Todoartículo
lasactividades y de ocio.
deportivas quese llevea la cabinadebepermanecer fueradel
espaciodefinidoparael operador o delespaciopara
el asientodelacompañante (sitiene).Unafiambrera
Fuentes y otrosartlculossueltosdebenestarbiensujetos.
La información sobrevibracionesy el procedimiento Estosobjetosno debenrepresentar un peligrode
de cáfculose basanen la publicaciÓn Vibraciones impactoen terrenorocosoo en casode vuelco.
mecánicas ISO(TR 25398:Pauta para evaluarla
exposicióna |as vibracionesen todo el cuerpo
en desplazamientos en máquinasde movimiento
de tierrascon operador.Losdatosarmonizados
son medidospor institutosinternacionales,
organizaciones y fabricantes.

Estapublicación proporcionainformaciÓnsobrela
forma para evaluarla a
exposiciÓn vibracióncorporal
paralos operadores de equiposde movimiento
de tierras.El métodose basaen la emisiÓnde la
vibraciónmedidaen condiciones de trabajorealpara
todaslas máquinas.
)
S' SSBU7BB7.14 35
fi Secciónde lnformación
Sobreel Producto
,* general
Inforrnación
#
s
t,

de los controles
Gonfigurac¡ones
H) Secciónde Información hidráulicos
Sobreel Producto

Informacióngeneral
i02381022

de la máquina
Configuración
CódigoSMCS:7000
Sumáquina tieneunade lascuatroconfiguraciones.
convencional
Dirección y direcciónde Command
de dirección
Controlson las configuraciones 901098824
Palancas
disponibles. de controly controlcon llustración24
palancauniversal estándisponiblesparalos Controlde palancauniversaly consola
hidráulicos.
controles

de dirección
Configuraciones

e
I
r
:
25
llustración 901126066

Palancas de controly consola

039
900751
22
llustración i041s3609
Volantede dirección (dirección
completo convencional)
Especificaciones
Código SMGS:7000

Uso prev¡sto
Estamáquinase clasifica comoun cargador i
de ruedastal comose describeen la norma
ISO6165:2001. Normalmente, estamáquina
tienemontadoun cucharóndelantero paralas
principales previstas
funciones de excavación,carga,
levantamiento,acarreoy movimientode materiales
talescomotierra,rocasdesmenuzadas o grava.Las
herramientas permiten
adicionales queestamáquina
900751045
realiceotrastareasespecíficas.
llustración23
Volantede direcciónsemicircular(Direcciónde CommandControl)

Ladirecciónde Command unamayor


Controltiene
capacidad y requiere
de respuesta menosesfuerzo
paralosgirosdelvolantede dirección.
:

36 ss BU 7887- 14
Secciónde Información
Sobreel Producto
Informacióngeneral

Restriccionesde aplicacióny i03747832


|
conf¡guración Carganom¡nal
Veainformación sobreelpesomáximode la máquina Código SMCS:6700
en "Datosde la máquina"a continuación.
sobrela alturadel brazode
Las restricciones
levantamientose puedenencontrar en el Manual
de Operación y Mantenimientode la herramienta Si no se respetanlos límitesde cargaestablecidos
correspondiente. para la máquina,podríanocurrir lesionesperso-
naleso dañosa su equipo.Verifiquela cargano-
Conlosfluidosllenos,el funcionamiento
máximo minalde una herramienta de trabajopartlcularan-
haciaadelante y haciaatrásen pendiente
continua, tes de hacercualquieroperación.Hagalos ajustes
a fin de obtenerunalubricación
adecuada,es de necesariosa la carganominalcuandotengacon-
30 grados. figuracionesfueradel estándar.

parasu utilización
Estamáquinaestáaprobada en Nota:Lascargasnominales se debenusarcomo
queno contengan
ambientes gasesexplosivos. guia.Losaccesorios y las condiciones
de suelo
irregular,
blandoo en malascondiciones pueden
Datosde la máquina afectarlosvaloresnominales de carga.El operador
es responsablede estaratentoa estosefectos.
Lasmáquinas 966Hestánequipadas
con un Motor
C11.Lasmáquinas 972Hestánequipadasconun Lascargasnominalesse basanen unamáquina
M o t oC
r 13. estándar
conlassiguientes
condiciones:

básicasde máquinase indican


Lasespecificaciones . lubricantes
apropiados
en lastablassiguientes.
. tanquede combustible
lleno
Tabla 2
Cargador de Ruedas 966H de aire
acondicionador
Peso en ooeración 23 461 kg (51 723 lb) Controlde amortiguación
Peso de embarque 23.068kg (50 856 lb)
Protectordel trende fueza
Longitudmáxima 8.863mm (349pulg)

Ancho del cucharón 3 . 1 4 5m m ( 1 2 4p u l g ) estructuraROPScerrada


Alturahasta la parte superior 3 . 5 8 0m m ( 1 4 1p u l g )
de la ROPS de (80kg)176lb
Operador
. Neumáticos
L3 Michelin
XHAo equivalentes
Tabla3
Cargador de Ruedas 972H Los valoresde carganominalvariaránparalos
Peso en operación 25.276kg (55.724lb')
diferentes Consulte
accesorios. a su distribuidor
acercadelvalorde carganominalpara
Caterpillar
Pesode embarque 24.885kg (54.862lb) cadaaccesorioespecffico.
Longitudmáxima 9 . 2 1 8m m ( 3 6 3p u l g )
La cargade operación nominalestádefinidapor
Ancho 3 . 1 4 5m m ( 1 2 4p u l g ) la normaSAEJ8l8 (Mayo1987)y porla norma
Alturahastala partesuperior 3.586mm (141pulg) ISO5998(1986)como el 50%de la cargalímitede
de la ROPS estáticoa plenogiro.
equilibro
ssBU7887-14 37
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
lnformacióngeneral

\2;

I
s
)-
)-
l-
r$
l-

g0 I 963747
lluslración26

Seindicanla alturade descarga y el alcancepara


cadacucharón a la alturade levantamientomáxima
y a un ángulode descarga de 45 grados.La altura
dedescarga (A) se midedesdeel suelohastael
bordedelcucharón. El alcance(B)se midedesde
la partedelanteradel neumático delanterohastael
bordedelcucharón.

ParaNorteamérica, nominal
la cargade operación
porla normaSAEJ1197(Febrero1991)
estádefinida
comoel 50%de la cargalfmitede equilibrio
estático
a plenogiro.

A
f
¡.U
v
3B SSBU7887-14
Sobreel Producto
Secciónde Información
Informacióngeneral

Cucharones
Gucharónparausos generales966H-
empernable
Tabla4

Cuchlllas Dientes y Bordes con Dlentesy


Tipo de cuchilla Dientes perno segmgntos Dientes
empernables segmontos

m3 3,6 3,6 3,5 3,8 3,8 3,6


Capacldad
nominal
y3 4,7 4,7 4,6 5,0 tn 4,7

Espac¡o l¡bre
de descarga mm 3'134 2984 2984 3099 2948 2948
en la altura
máxima de
levantamiento
y con un pies,pulg 1 0 '3 9'9 9'9 10'2 9'g 9' 8"
ángulo de 45o

Alcance en la '1446
posición má- mfn 1282 1424 1424 1305 1446
xima de levan-
tamiento,con
un ángulo de
descargade pies,pulg 4'2 4',8 4',8 4'3 4'8 4', 8"
45 grados

Alcance en mm 2652 2857 2857 2695 2900 2900


el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharón de
pies, pulg 8'8 9'4 9'4 8'10 g',6 g', 6"
nivel

kg 7245 7154 7 3 18 7193 7101 7264

Carganominal

tb 15969 15767 16128 15854 15651 16010

Cucharón - Pasadorinstalado
parafinesgenerales
(continuación) L
tg:

t
ü
r ssBU7887-14 39
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
Informacióngeneral

Tabla5

Bordes con Dientes y Bordes con Dientes y


Tipo de borde Dientes Dientes
perno Eegmentos perno segmentog

m3 4,0 4,0 3,8 4,3 4,3 4,0


Capacidad
nom¡nal
y3 5,2 5,2 5,0 5,6 5,6 5,2

Altura libre de
descargaen mm 3066 2914 2914 3066 29't4 2914
la posición de
levantamiento
máximo, con
un ángulo
de descarga pies,pulg 1 0 '0 9'6 9'6 10'0 9'6 9' 6"
de 45o

Alcance en
la altura mm 1329 1469 1469 1329 1469 1469
máxima de
levantam¡ento
y con un
ángulo de
descarga do pies,pulg A',4 4'9 4'9 4'4 4'9 4', 9"
450

Alcanceen mm 2737 2942 2942 2737 2542 2942


el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharónde
nivel pies, pulg 8'11 9'7 9'7 8'11 9t7 9' 7"

k9 7150 7057 7220 7',t48 7041 7223

Carganomlnal

tb 15758 I 5554 15912 15754 15519 15920

I
-
U
¡
I
f
$r'
**
$
I
SSBUTBBT-14
40 f,
Sobreel Producto
Secciónde lnformación t:'
Informacióngeneral t
I

Cucharónparaf¡nesgeneralesg72H-
Pasadorinstalado
Tabla6
Bordes Bordes Dientes y
Bordes Dientes y
Dientes y Dien-
Tipo de borde con con Dientes con Dientes
perno segmentos tes perno segmentos perno segmentos

m3 4,0 4,0 3,8 4,3 4,3 4,0 4,5 4,5 4,3


Capacidad
nominal
y3 5,2 5,2 5,0 6A 5,6 5,2 {o 5,9 5,6

-*ltutrlibro*
de descar-
ga en la po- mm 3288 3136 3136 3288 3'136 3136 3248 3095 3095
sición de le-
vantamien-
to máximo, pres,
con un án- 1 0 'I 1 0 '3 10'3 1 0 '9 1 0 '3 1 0 '3 'to'7 10'1 10'1"
pulg
gulo de des-
Al'cáheé en
la posición mm 1281 142'l 1421 1309 1448 1448
1281 1421 1421
de levanta-
miento má-
x¡mo, con
un ángulo pies,
pulg 4'2 4'7 4',7 4'2 4'.7 4',7 4',3 4'8 4'8'
de descar-
qa de 45o
A l c a n c ee n
ol brazo
de levan-
tamientode
mm 2867 3072 3072 2867 3072 3072 29't7 3122 3122 I
nivel y cu- pies,
9'4 1 0 '0 10'0 10'0 1 0 '0 9'6 't0'2 10'2"
charón de pulg 914
nivel

kg 7781 7690 7855 7783 7678 7862 7681 7575 7761


Carga
nominal
tb 17150 16949 17313 17155 16922 17329 16928 16696 17105

Cucharón - Pasadorinstalado
parafinesgenerales {
t
(continuación)
&.
,r I ssBU7887-14 41
F':
il Secciónde lnformación
Sobreel Producto
r
L:
Informacióngeneral
I
,&.
I Tabla7

Bordes con Dlentes y Bordes con Dlentee y


Tipo de borde
perno gogmentos Dientes perno Diente¡
ssgmentos

m3 4,6 4,6 4,4 5,1 5,1 4,9


Capacidad
nominal
y3 6,0 6,0 5,8 6,7 6,7 6,4

Altura libre de
descarga en mm 3232 3080 3080 3'154 3000 3000
la posiciónde
levantamien-
to máximo,
con un ángu- pres,
pulg 10'7 10'1 10'1 10'4 9'10 9'10'
lo de descar-
oa de 45o
Alcance en la
posición de mm 1326 1466 1466 1389 1526 1526
levantamien-
to máximo,
con un ángu- pres,
lo de descar- pulg 4',4 4'9 4'9 4'6 5'0 s',0'
ga de 45"

Alcanco gn mm 2939 3144 3144 3041 3246 3246


el brazo do
levantamien-
to de nivel
y cucharón pres,
de nivel putg 9'7 1 0 '3 1 0 '3 9'1r 10' 7 10'7"

kg 7830 7725 7910 7795 7694 7870


Carga
nominal
tb 't7257 17025 17133 17180 16s58 17345
42 ssBU 7887- 14
Secciónde Información
Sobreel Producto
lnformacióngeneral

Cucharónparamanejode materiales
966H- Pasadorinstalado
TablaI

Bordes con Dientes y Bordes con Dientes y


Tipo de borde perno Dientes perno Dientes
segmentos segmentos

m3 3,8 3,8 3,6 4,0 4,0 3,8


Capacidad
nominal
y3 5,0 5,0 4,7 5,2 5,2 5,0

Altura libre de
descargaen mm 3063 2900 2900 3020 2857 2857
la posición de
levantamiento
máximo, con
un ángulo
de descarga pres,pulg 1 0 '0 9'6 9'6 9'10 9'4 9'4'
de 45o

A l c a n c ee n l a
posición de mm 1162 1289 1289 1205 1331 1331
levantamiento
m á x i m o ,c o n
un ángulo
de descarga pies,pulg 3'9 4'2 4',2 3'11 4',4 4'4"
de 45'

Alcance en mm 2642 2847 2847 2702 2507 2907


el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharón de
nivel pies,pulg 8'8 9'4 9'4 8'10 9'6 9'6"

kg 7't4'.1 7036 7217 7069 6964 7144

Carganominal

rb 15738 15508 I 5907 15 5 8 1 | 5349 15746


ssBU7887-14 43
Sobreel Producto
Secciónde Información
lnformacióngeneral

-
Cucharónparamanejode mater¡ales
w
972H- Pasadorinstalado
Tabla9

Bordes con Dientes y Bordes con Dientes y


Tlpo de borde Dlentes Dientee
pofno sogmento6 perno segmentos

m3 4,3 4,3 4,0 4,7 4,7 4,5

Capacidad
nominal
y3 5,6 5,6 5,2 6,2 6,2 5,9

Altura libre de
dsscarga en mm 3207 3044 3044 3144 2981 2981
la posiciónde
lovantamien-
to máximo,
con un ángu-
lo de descar- pies,pulg 1 0 '6 9'11 9'11 1 0 '3 9'9 9' g',
ga de 45o

Alcanceen la
posición de mm 1192 1319 1319 1256 1383 1383
levantamien-
to máximo,
con un ángu'
lo de descar- pies,pulg 3',10 4',3 4'3 4',1 4'6 4', 6u
ga de 45'

Alcance en mm 2882 3087 3087 2972 3177 3177


el brazo de
levantamien-
to de nivel
y cucharón
pies,pulg 9'5 t0' 1 10't g',9 1 0 '5 10'5"
de nivel

kg 7647 7543 7725 7618 7528 7632


Cargr
nominal
tb 16854 16624 17025 16791 16591 16821
44 ssBU7887-14
Secciónde Información
Sobreel Producto
lnformacióngeneral

Cucharónparaf¡nesgenerales966H-
Acopladorrápidode fusión
Tabla10

Bordes con Dientes y Bordes con Dientes y


Tipo de borde perno Dientes perno Dientes
segmentoa sggmontos

m3 3,8 3,8 3,6 4,2 4,2 4,0


Capacidad
nominal
y3 5,0 4.7 5,5 5,5 5,2

Altura libre de
descargaen mm 3128 2978 2978 3062 2909 2909
la posición de
levantamiento
máx¡mo,con
un ángulo pres,
de descarga purg 10'3 9'9 9'9 1 0 '0 9'6 9' 6"
de 45o

Alcance en la
posición de mm 1287 1429 1429 1334 1473 1473
levantamiento
máximo, con
un ángulo
de descarga pres,
pulg 4'2 4'8 4'8 4',4 4',9 4' 9"
de 45"

Alcance on mm 2662 2867 2867 2745 2950 2950


el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharón de pres,
nivel pulg 8'8 9'4 9'4 9'0 9'8 9' 8"

kg 7132 7042 7205 7054 6963 7't29

Carganominal

tb 15720 15520 15888 15548 15346 15711


ssBU7887-14 45
Secciónde Información
Sobreel Producto
lnformacióngeneral

n Cucharónparaf¡nesgenerales972H-
w Acopladorrápidode fusión
Tabla11

Bordes con Dientesy Dientes


Bordes con Dlentes y
Dientes
Tipo de borde pefno pefno
eegmentos segmentos

m3 4,2 4,2 4,0 4,8 4,8 4,6

Capacidad
nominal
y3 5,5 5,5 5,2 6,3 6,3 6,0

Altura l¡bre do
descargaen mm 3284 3132 3132 3136 2973 2973
la posición de
levantamien-
to máximo,
con un ángu- pies, 't0'3
10'9 10'3 1 0 '3 g',9 g',9"
lo de descar- pulg
ga de 45o

Alcanceen la
posición de mm 1286 1425 1425 1275 1402 1402
levantamien-
to máximo,
con un ángu-
pres,
fl lo de descar-
ga de 45o pulg 4'2 4',8 4'8 4',2 4'7 4'. 7"

Alcanceen mm 2875 3080 3080 2991 3 19 6 3196


el b¡azo de
lovantam¡en-
to de nivel
y cucharón pres, g',5 10'f 10'1 9'9 1 0 '5 10's',
de nivel pulg

kg 7683 7592 7760 7554 7462 7628


Carga
nominal
tb 16932 16733 r7103 16649 16447 16811
46 ssBU7887-14
t'f
Sobreel Producto
Secciónde Información
Informacióngeneral iI
Cucharónparamanipulación de material
- ):
966H Acopladorrápidode fusión
fab]'a 12 il
Tipo de borde Bordes con perno Dientes y segmentos Dientes
m3 4,2 4,2 4,0
Capacidadnom¡nal
y3 64 5,5 5,2
Altura llbre de deacarga mm 2991 2828 2B2B
en la posición de
levantamientomáximo,
con un ángulo de pies,pulg g',9 9'3 g',3"
descargade 45o
mm 1246 1373 't373
Alcance en la posición
de levantamiento
m á x i m o ,c o n u n á n g u l o pies,pulg 4'1 4',6 4'6'
de descarga de 45'
Alcance en el brazo de mm 2752 2957 2957
levantamlento oe nlvol
y cucharón de nivel pies,pulg 9'0 9'8 g',8"

kg 7011 6920 7082


Carga nomlnal
tb 15452 15251 15608 l
tF
i
i:
$
I
v

f'
I
x,
SSBU7887-14 47
Secciónde Información
Sobreel Producto
Informacióngeneral

Cucharónpara manejode materiales


; 972H- Acopladorrápidode fusión
Tabla13

Tipo de borde Bordes con perno Dientes y sogmontos Dientee

m3 4,6 4,6 4,4

y3 6,0 6,0 5,8

Altura libre de descarga mm 3158 2995 2995


en la posición de
levantamientomáximo,
con un ángulo d€
descargade 45o pies,pulg 1 0 '4 9'9 g' 9'

mm 't253 1380 1380


Alcanceen la posición
de levantamiento
máximo,con un ángulo
de descarga de 45" pies, pulg 4'.1 4'6

to Alcanceen el brazo de
mm 2960 3165 3165

y cucharónde nivel
pies,pulg 9'8 1 0 '4 10'4"

k9 7559 7468 7631


Carga nominal

tb 16660 f 6460 1 6 89
1

t
4B SSBUTBBT-14
Secciónde Información
Sobreel Producto
Informacióngeneral

Cucharonesvar¡os966H
Tabla14
Cucharón para
Cucharónpara
rocas de servicio
Cucharónpararocas- Pasadorinstalado pesado - Pasador basura- Pasador
¡nstalado
instalado

Dientes y Dientes y
Tipo de borde Bordescon perno segmentos segmentos
Bordescon perno

m3 2A 3,5 3,5 6,4


Capacidadnom¡nal
y3 4,6 4,6 4,6 8,3
Altura libre de mm JU9J 2945 2945 2969
descarga en
la posición de
levantamiento
máximo, con un pies,pulg 10'1 9',7 9'7 9'8
ángulo de descarga
de 45o

Alcance en la mm 1458 1649 1649 1220


posición de
levantam¡ento
m á x i m o ,c o n u n pies,pulg 4'9 5'4 5',4 4'0
ángulo de descarga
de 45"

Alcance en el brazo mm 2799 3041 3041 2750


de levantamiento
de nivel y cucharón pies, pulg 9'2 9' 1'l g',11 9'0
de nivel

kg 7121 7054 6991 7259


Carga nominal
tb 15695 15546 15409 16000

t
14
t ssBU7887-14
Secciónde Información
49
Sobreel Producto
lnformacióngeneral

I Cucharonesvar¡os972H
Tabla15

& Rocas - Pasador instalado


Rocas servicio pesado -
Pasador ¡nstalado
Basura - Paeador instalado

v
$,

&
'*i Tipo de bord€ Dientesy segmentos Dientesy segmentos Bordescon perno
I
t
I m3 4,0 4,0 6,4
&
g Capacidadnom¡nal

&
r
y3 5,2 5.2 8,3
s'
É
*; Altura libre de descarga mm 3055 3055 3 19 1
&
&, en la posición de
ñ
Í
v&i con un ángulo de
descarga de 45o p¡es, pulg 10'0 1 0 '0 10'5'
gl
*l

* mm 1640 1640 1173


Alcance en la posición
F de levantamiento
t máximo,con un ángulo

I$
de descarga de 45"
pies,pulg 5'4 5' ¿l 3'10'

mm 3281 3281 2880


$ Alcanceen el brazo de
3;
'Ei
levantamientode nivel
I y cucharónde nivel
&
pies,pulg 10'9 1 0 'I g',5"
&

&
E:
kg 7571 7501 7866
,*
Garga nominal
.[
$ lb 16687 16533 17337
&
$
$
Horquillas
966H Controlde amortiguación

g gufa.
Ni
Nota:Lascargasnominales
se debenusarcomo
y lascondiciones
Losaccesorios de suelo
Protectordel trende fueza
3r. blandoo en malascondiciones
irregular, pueden estructuraROPScerrada
,b losvaloresnominales
afectar de carga.El operador
:? esresponsablede estaratentoa estosefectos. Operadorde (80 kg)f76 lb
r
f''¡
Lascargasnominalesse basanen unamáquina . Neumáticos
L3 Michelin
XHAo equivalentes
conlassiguientes
estándar condiciones:
&
t Losvaloresde carganominalvarfanen funciónde
. lubricantes

?$
apropiados losdiferentes
accesorios.
Consultea su distribuidor
Caterpillar
acercadelvalorde carganominalpara
. tanquede combustible
lleno cadaaccesorioespecífico.
. acondicionador
de aire

:r
:3

,tr
I
50 ssBU7887-14
Secciónde Información
Sobreel Producto
Informacióngeneral

ffii
qt-n-,-
I

;,;T
/

- -trr--lI
b-A

27
llustración
I
9o1442783

Tabla16

mm 1524 't524 1829 1829 2134 2134


Longitud de los dientes
de la horquilla
pulg 60 60 72 72 84 84

mm 610 762 610 914 610 1067

Centro de Garga
pulg 24 30 24 36 24 42

kg 5436 5 19 3 5397 4936 5355 4697


Carga nominal (SAE
J11971
lbs 11980 11446 11894 I 0879 11802 10353

kg 6523 6232 6476 5923 6426 5637


Carga nominal (Terreno
irregular CEN EN 474-31
lbs 14376 13735 14273 r 3054 14',!62 't2423

kg 8697 8309 8635 7739 8568 6841


Carga nominal (Tierra
firme y nivelada CEN
EN 474-31
lbs 19168 18313 19031 17056 18883 15079

mm 9194 9194 9499 9499 9804 9804

r9rruu

Pulg 362,0 362,0 374,0 374,0 386,0 386,0

mm 10 8 1 108'l 10 8 1 10 8 1 1081 10 8 1
Alcance con horquillas
a nivel del suelo
pulg 42,5 42,5 42,5 42,5 42,6 42.6

(continúa)
ry ssBUTBsz-14 51
Sobreel Producto
Secciónde Información
lnformacióngeneral

(Tabla16, cont.)

mm 1524 1524 1829 1829 2134 2134


Longitud de los dientes
de la horquilla
pulg 60 60 72 72 84 8¡t

Conectar a tiofra con mm 105 105 105 105 105 105


la parte superior de
los dientes sn la altura
m í n i m a y a n i v ed
l e
la horquilla pulg 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1

mm 1676 1676 1676 1676 1676 1676


Alcanca con los brazos
zontalss y a lllvs
las horquillas(B)
pulg 66,0 66,0 66,0 66,0 66,0 66,0

mm 808 808 809 809 809 809


Alcance con Horqullla
y altura máxima
pulg 31,8 31,8 31,8 31,8 31,8 3l,8

Conectaf a tierra con mm 1861 1861 1861 1861 1861 1861


la parte superior de los
olenles con lo5 ufa¿g¡
horizontalesy a nivel
de la horquilla pulg 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3

Deedeel 8u9lo hasta mm 3945 3945 3945 3945 3945 3945


la parte superior de
los d¡entes en la altura
máximayanivelde
la horquilla(A) pulg 155,3 155,3 155,3 155,3 155,3 155,3

Horquillas972H
Tabla17

mm 1524 1524 1829 1829 2134 2134


Longitud de los d¡ontes
de la horquilla
pulg 60 60 72 72 8¿0 84

mm 610 762 610 914 610 1067

Gentro de Carga
pulg 24 30 24 36 24 42

kg 6101 5839 6062 5563 6021 5307


Carga nominal (SAE
Jí1 97)
13446 12870 't3361 12261 13270 11696
lbs

(continúa)
(

52 ,
ssBU78B7-14 I
Secciónde Información
Sobreel Producto
lnformacióngeneral

(Tabla17, cont.)

mm 1521 1524 1829 1829 2134 2134


ll
Longitudde los dientes
de la horquilla
pulg 60 60 72 72 84 84

kg 7321 7007 7274 6676 7225 6368 I


CarganominallTerreno
irregular CENEN 474-31 I
lbs 16135 15444 16033 14714 15923 14035
I
I
kg 9761 9343 9699 8901 9633 849'l I
Carga nomlnal lTierra
firme y nivelada CEN
EN 474-31 I
lbs 21514 20591 21377 19 6 1 8 21231 18714 1
I
I
mm 9570 9570 9875 9875 10180 10180
I
pulg 376,8 376,8 388,8 388,8 400,8 400,8
I

mm 1242 1242 1242 1242 1242 't242


Alcancecon horquillas
a nivel del suelo
pulg 48,9 48,9 48,9 48,9 48,9 48,9

Conectar a tierra con mm 85 85 85 85 85 85


la parts superior de

m i n i m a y a n i v e ld e
la horquilla pulg 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3

mm 1806 1806 1806 1806 1806 1806


Alcance con lo¡ brazos
horizontalesy a nivel
de horquillas(B)
pulg 71,1 7 1, 1 71,1 71,1 71,1 71,1

mm 761 761 761 761 761 761


Alcance con horquillas
en altura máxima
pulg 30,0 30,0 30,0 30,0 30,0 30,0

Conectara tierracon mm 18 6 1 186l 1861 1861 1861 1861


la partesuperiorde los

horizontalesy a nivel
de la horquilla pulg 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3

Conectar a tierra con mm 4167 4167 4167 4167 4167 4167


la parte superior de
los dientes en la altura
máximayanivelde
pulg 164,1 't64,1 't64,1 164,1 164,1
la horquilla(A) 164,'.|
SSBU7887-14 53
Sobreel Producto
Secciónde lnformación
de identificación
lnformación

g) Informaciónde Númerode seriede la transmisión

identificación
i03747847

de las placasy
Ubicación
calcomanías
CódigoSMCS:1000;7000;7405

El Númerode ldentificación (PlN)


del Producto
se utilizaparaidentificar
unamáquinamotorizada
diseñada paraserconducida porun operador.

Losproductos comomotores,
Caterpillar
principales
y accesorios
transmisiones queno están
diseñadosparaserconducidos porun operador
se
mediante
identifican números de serie.

Paraobteneruna referenciarápida,anotelos
números en losespaciosquese
de identificación 29
llustración 901099084
debajode la ilustración.
proporcionan
Estaplacaestáubicadaen el ladoderechodel
bloquedel motor,justosobreel motorde arranque.

Númerode seriedel motor


f
Certificación
Placa ROPS/FOPS

Estemensajeestáen el paneldebajode la ventana


lateral,en el ladoderechode la cabina.

28 900883938 8AE ll (XO UAY04, lSrOS¡t7l:l 904


llustración
$AEJ397 OCr95, lSOSf 6*1 9¡5

Estaplacaestáubicadaen el ladoizquierdo 3AETff¡O9'49 APROSLEVEL I


bastidor del cargador.
delantero FO34fe:1e&l LEVEL ll

PINde la máquina

slN ¡00H,cr2H tt?rt

Si la máquinaestáequipada con la placade


de la UniónEuropea,
certificación estaplaca
estaráconectada a la placadel PlN.La placade
contendrá
certificación la información siguiente: llustración
30 9 0 11 8 5 18 9

. Potencia
(kW)
. peso(kg)
il . Añode fabricación

Laplacaconel númerode seriede la transmisión se


encuentra juntoal indicador
de mirilladel nivelde
aceitede la transmisión.
54 SSBU7887.14
Secciónde Información Sobreel Producto
lnformaciónde identificación

italianaparac¡rcularpor
Homologac¡ón
carretera
Estaplacaestáen el ladoderechode la máquina,

@ru detrásdel neumáticodelantero.

I
900902324
31
llustración

Daños estructurales, un vuelco, modificaciones,


90093721I
alteraciones o reparaciones incorrectas pueden llustración
33
afectar la capacidadde protección de esta estruc-
tura y anular esta certificación.No suelde ni tala- La informaciónsiguienteestá estampadaen la placa
dre agujeros en esta estructura. Esto anularía la de homologación/TUV:
certificación. Gonsulte a un distribuidor Caterpi-
llar para determinar las limitaciones de esta es- . "Modelo"
tructura sin anular su certificación.
. "Número
de homologación"
¡"
Estamáquinaha sidocertificada segúnlasnormas . .NÚMERO DEPRODUCTO"st
DEIDENTIFICACIÓN
El peso
quese indicanen la placade certificación.
máximo de la máquina,que incluyeel y los
operador
accesoriossin cargaútil,no debeexcederel peso . "Pesototalpermitido"
quese indicaen la placade certificación.
. "Pesodelejedelantero
permitido"
Ruido
. "Pesodelejetraseropermitido"

permitida"
"Masaremolcable

@ L*o "Masaremolcable
sinfreno"
. "Masaremolcable
con frenoindependiente"

32
llustrac¡ón
t0 dB 900933634
. "Masaremolcable
confrenode inercia"
. "Masa remolcableconectadaa un sistemade
frenosasistido(hidráulico
o neumático)".

Sistemade seguridadde la máquina


Se muestraun ejemplotipicode estaetiquetaS u máquina puede
en el grupode control
tenerun valordiferente.
Estaetiquetase encuentra
delsistemade seguridadde la máquina, El grupode
Si tiene,la etiqueta se utilizapara
de certificación controlestáubicadoen el compartimientodel motor.
verificarque la certificación
de ruidoambiental de
la máquinacumplecon los requisitos de la Unión
Europea. El valorqueapareceen la etiquetaindica
el nivelde ruidoexteriorgarantizado L*oen la fecha
de fabricación y en lascondiciones especificadas
en la norma200A/14/EC.
ssBU7887-14 55
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
Información
de identificación

FCGlD: PQMMSSI
it CANADA¿107110¿t4784
i:
$ c(o0888
&
t lenlo217n
Ir
f'
Qz 21212¡32

t
34
llustrac¡ón 900995393
$
consu distribuidor
Consulte Caterpillar
cualquier
& pregunta
referentea la operacióndel MSSen un
r paísespecífico.
'*
ü 103716572
I
i Calcomaníade certificaciónde
I
f
emisiones
CódigoSMGS:1000;7000;7405

,@ Etiquetade certificaciónde
emis¡ones
es pertinente
Nota:Estainformación en los Estados
en Canadáy en Europa.
Unidos,

Póngaseen contactoconsu distribuidor


Caterpillar
paraquele proporcione
unaDeclaraciónde garantía
decontrolde emisiones.

Estaetiquetaestáubicadaen el motor.
56 SSBU7887.14
Secciónde InformaciÓn Sobreel Producto
lnformaciónde identificación

i03896890

de conformidad
Declaración
CódigoSMCS:1000;7000
Tabla18
especificosde la
Con la máquinase proporcionaun documenlode Declaraciónde conformidadCE si se fabricóconformea los requisitos
paia determinarlos detallesde las directivas revise
aplicables, la de
Declaración conformidad de Ec completamente. El
Unión Europea.
que figura a continuación,extraidode una DeclaraciónEC de conformidad para máquinasque cumplencon la directiva-
riaSmento
y que no se han modificado
zo6at¿2rcc,se áplicasólo a aquellasmáquinasque el fabricanteindicadoclasificóoriginalmentecomo "CE"
desdeese momento.

DECLARACIÓNDE CONFORMIDADDE EC PARA MAQUINARIA

Fabricante:caterp¡llarInc.,100 N.E.Adamsstreet,Peoria,lllinois61629,EE.UU.
persona autorizada para recopilar el Archivo tócnico y para comun¡car las partes relevantes a las autoridades de los estados
miembro de la Unión Europeasi se solicita:
Gerentede normasy reglamentos,CaterpillarFranceS'A.S. 40'
AvenueLeon-Blum,B.P 55, 38041GrenobleCedex9, Francia
yo, el abajo firmante, certifico por el presente que el equipo do construcción especificado a continuación

Descripción: genérica:
DenominaciÓn Equipode movimientode tierra

Función: Cargadorde ruedas

Modelo/tipo: Cargadorde Ruedas966H


Cargadorde Ruedas972H
Númerode serie:

Nombrecomercial: Caterpillar

Cumple con todas las previsionesrelevantesde las siguientesdirectivas

Directivas Organismonotificado No. de documento

20061421c8 N/C

modificadapor 2005/88/CE,Nota
20001141C8,
(1)

20041108tcE No disponible

Nota (1) Ratifica-- Nivelde sonidogarantizado--dB (A)


Equiporepresentativodel nivel de sonido-dB (A)
suministroeléctr¡codel motof por _-_ kw. Velocidadnominaldel motor- rpm
Documentacióntécnicadisponiblea través de la personamencionadapreviamente,aulorizadapara recop¡lar
el Archivotécn¡co

Realizadoen: Firma

Fecha: Nombre/cargo

Nota: La informaciónantes mencionadaera correctaal mes de junio de 2009, pero puedeestar sujetaa cambios.Para obtenerdetalles
de conformidad
precisos,consultela declaración emitidacon la máquina.
individual
ssBU7887-14 57
Secciónde Operación
Antesde operar I
Secciónde Operación del sistemade
Especificaciones
accesoa la máquina
El sistemade accesoa la máquinase ha diseñado
Antesde operar paracumplirconel propósitode la normaISO2867
de Maquinariapara movimientode tierras- Slsfemas
i04024438
de acceso.El sistemade accesopermiteal operador
accedera la estacióndel operadory realizarlos
Subiday bajadade la máquina procedimientos de mantenimiento
en la secciónde mantenimiento.
quese describen

CódigoSMCS:7000
Salidaalternativa
Lasmáquinas que estánequipadas con cabina
Paraobtenerinformación
tienensalidasalternativas.
consulteel Manualde Operación
adicional, y
Mantenimiento."Salidaalternativa".

i03747852

Inspeccióndiaria
CódigoSMCS:1000;7000
Paraobtenerel máximode vidaútilde la máquina,
35
lluslración 900037860 hagaunainspección completa alrededorde la misma

€i,f,
antesde subirsey arrancar
el motor.
Ejemplo tfpico
Inspeccione el áreaalrededory debajode la
Súbaseo bájesede la máquinasolamentepor los máquina. Hagaunacomprobación paradeterminar si
quetenganescalones
lugares o pasamanos. Antes
la máquina,
limpie los escalonesy haypernosflojos,residuosacumulados, aceite,fugas
de a
subirse piezasrotasy/o piezasdesgastadas.
y los de refrigerante,
lospasamanos. Inspeccionelos escalones
pasamanos. Hagatodaslas reparaciones quesean
Nota:Hagaunainspección detenidaparadetectar
necesarias. si hayfugas.Si observaunafuga,localiceel origen
de la mismay repárela. Sisospechau observauna
Miresiemprehaciala máquinaal subirseo bajarse fuga,compruebe los nivelesde losfluidoscon más
dela misma. frecuencia.
Mantenga trespuntosde contactocon los escalones el estadodel equipoy de los
Inspeccione
y lasagarraderas. hidráulicos.
componentes
Nota:Trespuntosde contactopuedenser los dos Ajustela presión
Reviseelestadode losneumáticos.
piesy unamano.Lostrespuntosde contactopueden
piey las manos. de inflado,si es necesario.
sertambiénun dos
Compruebe paradeterminar
los nivelesde aceite,
Nose subaa unamáquinaquese estámoviendo. y combustible.
refrigerante
Nose bajede unamáquinaquese estámoviendo.
Nuncasaltede unamáquina quese estámoviendo.
acumulación
Eliminecualquier de tierrao residuos.
Nuncaintentesubirseo bajarsede la máquina que seannecesar¡as
Hagatodaslas reparaciones
cargado conherramientas Utiliceuna
o materiales.
antesde operarla máquina.
sogaparasubirel equipoa la plataforma.
Al entrar
deloperador,
o salirdel compartimiento no utilice
!' Asegúresede que todaslas tapasy los protectores
ninouno de loscontroles
comoasidero.

/e
E

l
estánbiensujetos.

Ajustelos espejosretrovisoresparaaseguraruna
haciala partetraserade la máquina.
buenavisibilidad
i
I
Lubriquetodaslas conexionesde engraseque
necesitenserviciodiariamente.
58 ssBU7887-14
Secciónde Operación
Antesde operar

los procedimientos
Sigadiariamente
a su máquina:
correspondientes
. ManualdeOperación y Mantenimiento,
"Alarma
de retroceso- Probar"
. Manualde Operación y Mantenimiento,
"Nivel
-
del sistemade enfriamiento
del refrigerante
Comprobar"
. Manualde Operación y Mantenimiento,
"Nivelde
aceitedel motor- Comprobar"

Manualde Operación "Filtro


y Mantenimiento,
primario (Separador
del sistemade combustible 901063282
de agua)- Drenar" llustración30
Trabadel bastidorde la direcciónen la posicióntrabada
Manualde Operación y Mantenimiento,
"Nivelde
- Comprobar"
aceitedelsistemahidráulico Conecte la trabadelbastidorde la dirección (1)de
fa máquinacuandovayaa levantarla y transportarla.
y Mantenimiento,
Manualde Operación "Acoplador Conectetambiénla trabadelbastidor de la dirección
rápido- Comprobar" si estárealizando algúntrabajode serviciocercade
lnstaleel pasador(2) para
la uniónde articulación.
Manualde Operacióny Mantenimiento,
"Cinturón asegurarla trabadel bastidorde la dirección.
- Inspeccionar"
de seguridad
Manualde Operación "Nivelde
y Mantenimiento,
- Revisar"
aceitede la transmisión
y Mantenimiento,
Manualde Operación "Ventanas
- Limpiar"

i02380956

Trabadel bastidorde la
dirección
Código SMCS: 7506
llustración
37 9 0 10 6 3 17 5

Trabadel bastidorde la direcciónen la posicióndestrabada

Separela trabadel bastidor (1)antes


de la dirección
No hay espaciosuficientepara una personaen
de operarla máquina
estazonacuandola máquinagira.Puedenocurrir
lesionesgraveso mortalespor aplastamiento.
Muevala trabadel bastidorde la direcciónen la
posición
destrabada e instaleel pasador(2).
La trabadel bastidorde la direcciónestá ubicadaen
el ladoizquierdode la máquina.
ssBU7887-14 59
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

de la máquina
Operación Ajusteel asientode maneraque el operadorpueda
alcanzarlos pedalesen todosu recorrido.Efectúe
los ajustesdel asientocuandoel operadoresté
sentadoy conla espaldaapoyadacontrael respaldo
del asiento.
Salidaalternativa
C ó d i g oS M G S : 7 3 1 0

*
F
&

Je
,lP *
lton i
dei
Lf? :

llustración
39 900886240

dh
1.1 y Respaldo(l) - Tiredel respaldohacia

i
@ (1).
arribaparaquitarla extensión

1 Soportelumbar(2) - Girela perillahacia


i

9 0 19 6 115 7
@ la derechaparaaumentar el soportea la
parteinferiorde la espalda.Girela perilla
haciala izquierdaparadisminuir el soportea la parte
38
llustración
I inferiorde la espalda.

6r?t & Laventanadel ladoderechode la cabinase puede


usarcomounasalidaalternativa.
puedeabrirsolamente
La ventanase
de la cabina.
desdeel interior
Gire la perilla(3) paraajustarel ángulodel
posabrazos en la posiciónde funcionamiento.

ltes T'iredel pestillo(2) haciaatrásy empújelohacia Ajustedel ángulodel respaldodel


afueraparaabrirla ventanaparcialmente. Quiteel asirento(4) - Tirede la palancahacia
pasador (1)de la ventanay empújela paraabrirla arriba.Sostenga la palancahaciaarriba
I completamente. y ajusteel respaldoal ángulodeseado. Sueltela
palancaparatrabarel respaldo en posición.
io2259712
Posiciónlongitudinal{5) - Tirede la
Asiento palancahaciaarriba.Sujételaen esa
posición y desliceel asientohaciaadelante
CódigoSMGS:7312 o haciaatráshasta lograrla posicióndeseada.Suelte
la palancaparafijarla posicióndel asiento
quese proporciona
Nota:Elasientodeloperador con
estamáquina apropiada
cumpleconla clasificación
Suspensiónmecánica
&I dela normaISO7096.
Altura del asiento(6) - Tirede la palanca
$
&
@ haciaarriba.Sujételaen esa posicióny
muevael asientohastala alturadeseada.
Sueltela palancaparafijarla posición del asiento.
ü
r
¡i
60 s s BU 7887- 14
de Operación
Sección
de la máquina
Operación

Suspensiónneumática(si tiene) Ajuste del cinturónde seguridad


Alturadel asiento(6) - Empujela perilla
cuandoéste no es retráctil
de la válvulaneumática (6) paralevantar
Ajusteambosextremos
delcinturón
de seguridad.
El
Tirede la perillade
la alturadel asiento. cinturón ajustadoperocómodo.
debemantenerse *
la válvulaneumática (6) haciaafueraparareducir
la alturadel asiento.
Paraalargarel c¡nturónde seguridad {

llustración
41 9 0 0 10 0 7 0 9

l. Desabróchese
elcinturónde seguridad

40
llustración 9 0 110 5 0 6 7

Ajustedel ángulodel cojín (7) - Para


levantar
el ángulodel asiento,tirede la
partedelantera
delasientohaciaarribay
empujeel asientohacia,atrás.Para bajarel ángulo 42
llustración 9 0 0 9 3 2 871
del asiento,tire haciaarribay haciadelante.
2. Paraeliminarla combaen el bucleexterior(1),
girela hebilla(2).Al haceresto,se sueltala
io3433477
barrade traba.Estopermitepasarel cinturón de
Cinturónde seguridad seguridad a travésde la hebilla.

CódigoSMCS:7327 3. Eliminela combadel bucleexteriortirandode la


hebilla.
Nota:Estamáquinase equipóconun cinturón de
seguridad cuandose enviódesdeCaterpillar. En 4. Aflojela otra mitaddel cinturónde la misma
la fechade instalación,
el cinturónde seguridad manera.Si al abrochar el cinturónésteno se
parainstalarel cinturónde
y las instrucciones ajustabienconla hebillaen el centro,vuelvaa
seguridad cumplíanconlas normasSAEJ386y ajustarlo.
ISO6683.Consulte a su distribuidor para
Caterpillar
información acercade todaslaspiezasde repuesto.

Compruebe siempreel estadodel cinturónde


seguridady el estadode la tornillería
de montaje
antesde operarla máquina.
14 w ssBU7887-14 61
'&, Secciónde Operación
de la máquina
Operación

.r"L

P
FW
Paraacortarel cinturónde seguridad Cómo desabrocharel cinturónde
seguridad
EI

43
llustración 900100713

llustración
45 9 0 0 1 0 0 771
1. Abróchese el cinturón
de seguridad.
Tiredelbucle
delcinturónhaciaafueraparaapretarel
exterior Tirehaciaarribade la palancade desconexión.
Esto
cinturón. desconectay sueltaelcinturónde seguridad.
2. Ajustela otramitaddelcinturón
de seguridad
de
i09
la mismamanera. Ajustedel cinturónde segur¡dad
b retráctil
* 3. Si al abrocharel cinturón
ésteno se ajustabien
F conla hebillaen elcentro,vuelvaa ajustarlo. Cómoabrocharel cinturónde seguridad
lt
Gómoabrocharel cinturónde seguridad

817

llustración
46 900867598

s00932818
44
llustración Tireel cinturón(4) parasacarlodel retractoren un
movimiento continuo.
Abroche la trabadelcinturónde seguridad (3)en la
(2).Asegúrese
hebilla de quese coloqueel cinturón Abrochela trabadel cinturón(3) en la hebilla(2).
a bajaalturasobrela parteinferiordel abdomendel Asegúrese de quese coloqueelcinturón a bajaaltura
ooerador. sobrela parteinferiordel abdomendel operador.

ajustala longituddel cinturóny se


El retractor
trabaen su lugar.La fundadel cinturónle permite
movimiento limitadoal operador.
SSBU78B7-14
Secciónde OperaciÓn
Operaciónde la máquina

i03719401
Cómo desabrocharel cinturónde
segundao Retrovisor
(Sitiene)
Código SMCS:7319

Aiustetodoslos espejoscomose indicaen el Ma-


núalde Operacióny Mantenimiento.Pasarpor alto
estaadvertenciapuedellevara lesionesde consi'
deracióno inclusola muerte.

900039113
47
llustración Los resbalonesy caídaspuedenllevara lesiones
Use los sistemasde accesode
de consideracióir.
Oprimael botÓnen la hebillaparadesabrochar la máquinacuandoajustelos espejos.Si los es-
El cinturÓn
el cinturónde seguridad. se retrae peiosño puedenalcanzarseusandolos sistemas
automáticamente dentrodel retractor' be accesóde la máquina,siga las instrucciones
encontradasen el Manualde Operacióny Mante-
Extensióndel cinturónde nimiento,"Espeios"parapoderteneraccesoa los
espejos.
segur¡dad
Nota:Es posiblequesu máquinano tengatodoslos
espejosdescritosen estetema.
Si usa cinturonesde seguridadretráctiles,no use
prolongadores del cinturón;podríasufrir lesiones
graveso moÉales.

El sistemaretractorpuedetrabarseo no, depen-


diendode la longitudde la extensióny deltamaño
de la persona.Si el retractorno se traba,el cintu-
rón no retendráa la Persona.

Estándisponibles de seguridad
cinturones no
más
retráctiles largosy extensiones paralos
cinturonesde seguridadno retráctiles.

requiereque se utilicensolamente
Caterpillar 901625347
con
no-retráctiles llustración48
cinturonesde seguridad
de de
cinturÓn seguridad. (1) Espejoretrovisorizquierdoexterno
extensiones (2) Espejoretrovisorderechoexterno
Caterpillar
Consultea su distribuidor paraobtener
de
cinturones seguridad más y
largos paraobtener
informaciónsobrela formade extender loscinturones
de seguridad.
4 ssBU7887-14 63
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

01 d) Espejoretrov¡sorizquierdoexterno(1)

I
a- ,l
to
¡i- YI
\b
g01625349
49
llustración
(3)Espejoretrovisor
izquierdo
¡nterno llustración
50 9 0 16 3 16 5 6
t (4)Espejoretrovisor
derechointerno
)s Si tiene,ajusteel espejoretrovisorizquierdoexterno
le Losespejosproporcionanvisibilidad
adicional (1)de modotal quedesdeel asientodeloperador se
s- de la máquina.
alrededor Asegúrese de que los puedaverun áreade al menos1 m (3,3pies)detrás
ls esténlimpiosy en condiciones
espejos de trabajo de la partetraserade la máquina.
ls Ajustetodoslos espejosal comienzo
apropiadas.
,e- decadaturnode trabajoy cuandocambielos
)s operadores. Espejoretrov¡sorderechoexterno(2)

También se recomienda unaadecuada organización


)s ,'fl dellugarde trabajoparareducirlosriesgosderivados
dela faltade visibilidad.
ConsulteesteManualde
Operación y Mantenimiento,"lnformaciónsobre
paraobtenermásinformación
visibilidad" sobrelos
espejos.

Lasmáquinasmodificadas
o con equiposo
puedenafectarsu visibilidad.
adicionales
accesorios

Ajustede los espejos


&, la máquina
Estacione plana.
en unasuperficie
$
Í,. Bajela herramienta
al suelo.
llustración5'l 901631673

Si tiene,ajusteel espejoretrovisor
derechoexterno
Muevael controlde trabahidráulicaa la posición (2) de modotal quedesdeel asientodel operador
TRABADA. Consulte el Manualde Operación y se puedaver un áreade al menos1 m (3,3pies)
347 "Controles para
Mantenimiento, del operador" del ladode la máquina. Además,proporcione tanta
obtenermásinformación sobreel controlde traba. comoseaposiblehaciala partetrasera.
visibilidad
Pareel motor.

Ajustelos espejosparaproveervisibilidad
detrás
de la máquinaa unadistancia
máximade 30 m
(98pies)desdelas esquinastraserasde la
máquina.
quese necesite
Nota:Esposible

p
utilizar
herramientas
de manoparaajustarciertostiposde espejos.

$
f
!r
64 SSBU7B87-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

Espejoretrovisorizquierdointerno(3) Partetraserade la máquina(si


tiene)

llustración52 9 0 16 3 16 7 4

Si tiene,ajusteel espejoretrovisorizquierdointerno
(3) de modo tal que desde el asientodel operador
se puedaver un área de al menos 1 m (3,3 pies)
del lado de la máquina.Además,proporcionetanta
visibilidadcomo sea posiblehacia la partetrasera.

Espejoretrovisorderechointerno(4) llustración54 901954656

Ajustelosespejosde la máquinaantesde iniciarla


operación.No subaa la máquinaparaajustarlos
espejos.El espejotraserose debeajustarsubiendo
el capó.También puedeusarunaescalerapara
alinearcorrectamenteel espejo.
Useel siguienteprocedimientoparaajustarel espejo
de la partetraserade la máquina:

f . Coloquela máquina
sobreun terrenonivelado
sin
obstrucciones.

2. El brazode soportedel espejodebeestaren


posiciónelevada.
53
llustración 9 0 16 3 16 7 5
Nota:El brazode soportedelespejodebeestaren
Si tiene,ajusteel espejoretrovisor
derechointerno la posiciónmásbajaparaenviarla máquina. Bajeel
(4)de modotal quedesdeel asientodeloperador brazoy fíjeloduranteel transporte
de la máquinaa
se puedaver un áreade al menos1 m (3,3pies) fin de evitarlosdañosal espejo.
del ladode la máquina.Además,proporcione tanta
comoseaposiblehaciala partetrasera.
visibilidad 3. Aflojelos dos tornillosde la parteposteriordel
espejoy ajusteel ángulode este.

4. Ajusteel espejoparaque el operadorpuedaver


un puntoa 1,5m (4,9pies)sobreel sueloy a 1 m
(3,3pies)de distancia
de la partetraserade la
máquina.

5. Aprietelostornillos
a 3 r 0,5N.m(2,2r 0,4lb-pie).
-

ssBU7887-14 65
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
:¿
b3896E40

Controlesdel operador
CódigoSMCS:7300;7301; 7451

Nota:Es posiblequela máquinano estéequipada


contodoslos controlesque se explicanen este
capítulo.

Lasecciónde operaciónes una referenciapara


el operadornuevoy unaactualización parael
experimentado.Estasecciónincluyedescripciones
controlesde la
interruptores,
de los medidores,
máquina,controlesde accesorios,transportee
informaciónsobreremolque.

Lasilustracionesgufanal operadora travésde los


procedimientoscorrectosde revisión,arranque,
funcionamientoy paradade la máquina. Lastécnicas
deoperación quese describen aqulsonbásicas. Las
y técnicas
habilidades evolucionanen la medidaque
eloperadorobtieneconocimientos sobrela máquina
y suscapacidades.

,6p

I
NF
D
{p
66 SSBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

55
llustración 9 0 1 12 6 0 5 2
Direcc¡ónconvencional
(1) Controlde la dirección (4) Controlde transmisión (6) Controlesdel freno de servicio
(2) Bocina (5) Controlde inclinación
del volantede (7) Controldel regulador
(3) Asiento dirección (9) Soporlede controlhidráulico
ssBU7887-14 67
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

ffi

pt
$
901123709
llustración56
Direccióncon CommandControl
(1)Controlde la dirección (5) Controlde inclinacióndel volantede (8) Controltelescópicodel volante de
(2) Bocina dirección dirección
(3) Asiento (6) Controlesdel freno de servicio (9) Soportede controlhidráulico
(4) Controlde transmisión (7) Controldel regulador

i ,,t
68 ssBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

U
r.

57
llustración 9 0 19 6 11 9 5

Direcciónconvencionalcon oalancauniversal
(1) Controlde la dirección (4)Controlde transmisión (6) Controlesdel freno de servicio
(2) Bocina (5)Control
de inclinación
delvolante
de (7) Controldel regulador
(3) Asiento d¡rección (9) Soportede controlhidráulico

#t.t
ssBU7887-14 69
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

*iü)

{rfl

llustración58 901961196
Direcciónde CommandControlcon palancauniversal
(1)Controlde la dirección (5) Controlde inclinacióndel volantede (8) Controllelescóp¡codel volante de
(2) Bocina dirección dirección
(3)Asiento (6) Controlesdel freno de servicio (9) Soportede controlhidráulico
(4)Controlde transmis¡ón (7) Controldel regulador

Controlde la dirección(f ) Además,hayun botónparala bocinaen la consola


a manoderecha. Si la máquinaestáequipadacon
Sumáquinapuedeestarequipada condirección unapalancauniversal, tambiénhayun botónparala
o dirección
convenc¡onal de CommandControl. bocinaen dichapalanca.
Ladirección
de Command Controltendrámejor
quela direcciÓn
fespuesta convencional. Asiento(3)
Enlas máquinas equipadas con direcc¡ón
de Paraobtenerinformación conelajustey
relacionada
Command Control.el volantede direcciónse lascaracterfsticas
delasiento,veaen el Manualde
a medidaquese le suelte.Sinembargo,
autocentrará y Mantenimiento,"Asiento".
Operación
la máquinano se enderezará cuandose mueva
de dirección
elvolante a la posicióncentral.Para
la máquinahayquegirarla mismaen el
enderezar
opuesto.
sent¡do

Bocina(2)
Oprimael centrodel volantede la direcciónpara
hacersonarla bocina.
70
Secciónde Operación ssBU7887-14
Operaciónde la máquina

Controlde la transmisión(a)
Selecciónde la dirección

oot !
48

o.I
o
BE@
H]
llustración59 900999329
Palancade avance/neutral/retroceso
en la columnade dirección

La dirección paralas máquinas equipadas con llustración


60 9 0 19 6 1 4 8 1
dirección convencionalestádeterminada por la Interruptorde avance/neutral/retroceso
posición de la palancasituadaen el ladoi2quierdo derecha
en la consolaa mano
de la columnade la dirección
o porel interruptorde
avance/neutral/retrocesoquese encuentra juntoa
loscontroles delcucharón.
La posicióndel interuptorde selección
ubicadoen {;1
el ladoizquierdodelvolantede dirección
determina
qi '1
elsentidode marchade lasmáquinas condirección
de controlde comandos.
(4A)AVANCE- Empujeet interruptor haciata
paracolocarla transmisién
izquierda en AVANCE.
(48)NEUTRAL - Empujeel interruptor
a la posición
mediaparacolocarla transmisión
en NEUTRAL.
(4C) RETROCESO- Empujeet inter:ruptor llustración
61 900999332
haciala derechaparacolocarla transmisión
en Interruptorde avance/neutral/reversa
con direcciónde controlde
RETROCESO. comandos

Interruptorde avance/neutral/retroceso
alternativo(si tiene)

Es posibleque la máquinacuentecon unade las


siguientes
opciones.

nWi
ssBU7887-14 71
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

H Selecciónde velocidad

io ls

90088421I
llustración63

de la máquinase muestraen eltablero


La velocidad
delantero.
de instrumentos

181 g0 1970634
62
llustración
en la palancauniversal
de avance/neutral/retroceso
lnterruptor

Unavezquela máquinaarranque, se debeiluminar


laluzde NEUTRAL. Se puedeconectar unamarcha
la palancade cambioso el interruptor
utilizando de
; , $ h avance/neutral/retroceso.Para la
utilizar palanca
decambios, asegúrese de que el interruptor
de avance/neutral/retrocesoestéen la posición
NEUTRAL. Utilicela palancade cambiospara
seleccionarel sentidode marcha.Se debeiluminar
elindicadorapropiado de sentidode marcha.
9 0 19 7 4 16 1
de avance/neutral/
Parautilizarel interruptor llustración
64
retroceso,coloquela palancade cambiosen Direcciónconvencional
la oosiciónNEUTRAL. Seleccione el sentido
de marchadeseadoutilizando de
el interruptor La velocidad de las máquinas equipadas con
,3g, avance/neutral/retroceso.Se debeiluminarel direcciónconvencional se seleccionahaciendo girar
indicadorapropiado de sentidode marcha. (4D)situadoen el ladoizquierdo
el interruptor de la
cle columnade la dirección. hacia
Gireel interruptor
Sidurante la operación, de cambios
el interruptor delanteo haciaatrásparaaumentar o disminuirla
y el interruptor
de avance/neutral/retroceso indican velocidad de la transmisión.
unestadodiferente del NEUTRAL, la trasmisión se
colocará en posición NEUTRAL. La luzindicadora de
NEUTRAL estará apagada. La palanca de cambios y
el interruptorde avance/neutral/retroceso se deben
en la posiciónNEUTRAL antesde que se

It
colocar
puedareanudar la operación normal.

F
t
&
I
$
r
I
llustración
Dirección
65
de Command
Control
900999339
F.
72 SSBUTBBT-14
de Operación
Sección
de la máquina
Operación

La velocidad de las máquinas equipadascon Soportedel controlhidráulico(9)


dirección de Command Controlse selecciona
mediante el usodel interruptor (4D)que está
situadoen el ladoizquierdo delvolantede dirección.
Presione la partesuperior (4D)para
del interruptor
aumentar la velocidad de la transmisión.
Presione
la parteinferiordel interruptor(4D)paradisminuir
la velocidad de la transmisión. La transmisión
tiene
cuatrovelocidades.

Nota: La transmisiónpuedecambiar
automáticamenteo de formamanual.

Referencia:Paraobtenermásinformación,
consulte
y Mantenimiento,
el Manualde Operación "Control
de cambiosautomáticos".

Tambiénse puedenrealizarcambiosdescendentes
de la transmisiónconel pedalde frenode servicio
izquierdo o bienconel interruptor
de cambios
descendentes en el panelde controlo en la palanca
universal.

Referencia: Paraobtenermásinformación,consulte
el Manualde Operación y Mantenimiento,
"Control
del frenode servicio".

Controlde inclinacióndel volante #


' i 'l !
de dirección(5) llustración
66 9 0 19 6 14 8 0
.i

Soporteen la consoladelladoderecho
Para ajustarla columnade la dirección,tire hacia
adelantela palancade inclinaciónde la columnade
La palancade control(9C)permiteel movimiento
la direccióny muévalaa la posicióndeseada.Suelte
haciaadelantey haciaatrásde todoel apoyabrazos
la palancapara trabarla columnade la direcciónen (9).Lasperillas
de control(9D)y (9E)permiten el
la posicióndeseada.
movimiento verticaly de inclinación
del soportede
(9A).La perillade control(9F)
controlhidráulico
Controldel frenode servicio(6) permiteel movimiento vertical
delsoporte(98).
Referencia:Paraobtenermásinformación,consulte
el Manualde Operación y Mantenimiento,
"Control
delfrenode servicio".

Controldel regulador(7)
Pise el pedalpara aumentarla velocidaddel motor.
Suelteel pedalpara permitirque disminuyala
velocidaddel motor.

Controltelescópicode la dirección
(8)
Estecontrolestádisponible
en las máquinas
con
dirección
de controlde comandos.

Girela palancahaciala izquierdaparamoverel ffi


volantede dirección
a la alturadeseada.
Girela
palancahaciala derechaparatrabarel volantede
en la posición
dirección deseada.

,&
t ssBU7887-14 73
I Secciónde Operación
de la máquina
Operación
l
i
frr Panelde control delantero
Lucesde estacionamiento y luces
interioresde la cabina(118) - Girela
(118)paraactivarlas
perillaa la posición
lucesde estacionamiento y las lucesinterioresde
la cabina.

Lucesde carretera(l1C) - Girela perilla


@ a la posición
carretera.
(11C)para laslucesde
activar

Reflectoresdelanteros(11D)- Girela
18 @ perillaa la posición
reflectores
(11D)paraactivarlos
delanteros.
9O1112235
llustración67 Reflectorestraseros (11E)- Gire la
(10)Encendedor
(11)Interruptorde luces
(12)LucesHID (si tiene)
(13)Controlde caudalcontinuo(si tiene)
@ perillaa la posición
reflectores
(11E)paraactivarlos
traselos.

(,|4)Controlde freno de estacionamiento


(15)Interruptorde la baliza(si tiene)
LucesHID(12)(si tiene)
(16)Interruptorde peligro(si tiene)
(17)Interruptorde arranquedel motor LucesHID
(18)Tomacorriente

(10)
Encendedor
de 12 Voltios
@
paraactivar
c':$ Encendedor- Elencendedor tambiénse
puedeutilizarcomotomacorriente de 12V.
Empujela partesuperiordel interruptor
y traseras.
las lucesHIDdelanteras
Estetomacorriente se puedeutilizarpara Coloqueel interruptor para
en la posiciónintermedia
corrienteal equipoeléctricoautomotriz
suministrar activarsolamentelas lucesHIDdelanteras.
Saqueel encendedor
o a losaccesorios. de su
enchufe antesde utilizarlo. paraapagar
Oprimala parteinferiordel interruptor
las luces.
Interruptorde luces(ll)
Gontrolde fluJocontinuo(f 3) (si tiene)
Flujocontinuo - El controlde caudal
continuoproporciona caudalhidráulico
continuo al circuitohidráulico auxiliarsin
necesidadde sujetarcontinuamente el control
hidráulico Muevala palancao la ruedecilla
auxiliar.
accionada conel pulgardelcontrolauxiliaral caudal
deseado.Oprimay suelteel interruptor de flujo
continuo.Suelteinmediatamente la palancade
o la ruedecilla
controlauxiliar accionada conel pulgar
despuésde soltarel interruptor de flujocontinuo.La
funciónde flujocontinuo no se activarási eloperador
no sueltala palancade controlauxiliaro la ruedecilla
accionada conel pulgarantesde quetranscurra un
llustración
68 900999380 segundodespuésde soltarel interruptor de flujo
continuo.Muevala palancade controlauxiliar, la
7ft DESCONECTADA (1fA) - Girela perillaa ruedecillaaccionada conel pulgaro el interruptor
tU/ la posiciónDESCONECTADA paraapagar de flujocontinuoparadetenerel flujoal circuito
"L. \7 todaslas luces. hidráulicoauxiliar.
il
..:{
lv
p
74 SSBU7B87-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

(14)
Controldel frenode estacionamiento
ATENCION
ATENCION Moverla máquinacon el frenode estacionamiento
Noconecteelfrenode estacionamiento conla máqui- puedecausarle
aplicado dañoo excesivo desgaste
al
na en movimiento, a menosquefalleel frenode ser- freno.
vicio.El usodelfrenode estacionamientocomofreno
de serviciodurantela operación
normalcausará ave- De sernecesario,
hagarepararel frenoantesde ope-
ríasseverasalfrenode estacionamiento. rarla máquina.

Frenode estacionam¡ento - La perilla Interruptorde la baliza(15)(si tiene)


(14)estáubicadaa la izquierda
de la
columnade la dirección.
Useel freno Balizagiratoria(f 5) - Oprimala parte
unavezque hayaparadola
de estacionamiento superior (15)parailuminarla
del interruptor
máquinay la trasmisión
se hayacolocadoen neutral. Oprimala parteinferiordel
balizagiratoria.
(15)paraapagarla balizagiratoria.
interruptor
Tlrede la perilla(14)haciafueraparaconectar
el frenode estacionamiento. Empujela perilla lnterruptorde peligro(16)(si tiene)
(14)haciadentroparadesconectar el frenode
estacionamiento. Lucesde peligro - Oprimael interruptor
(16)de las lucesde peligro.
Ambasluces
Operacióndel freno de estacionamiento de girodestellarán
simultáneamente.

164
La paradarepentinade la máquinapodríacausar
lesionespersonales.El freno de estaconamien-
to se conectaautomáticamente cuandola presión
del aceitede los frenosdesciendepor debajode
q
una presiónde operaciónadecuada.

144
n[ffiEI

ooÓoo
ooooo 70
llustración 9 0 1112 3 0 3

(16A)en eltablerode instrumentos


La luzindicadora
delanterodestellará
cuandose enciendan las luces
r -- Í'f - :--l de peligro.
IBi-ii-il:i"ii"li"ij'i'
lnterruptorde arranquedel motor (17)
llustración69 901124161

Si losfrenospíerdenpresiónde aceite,destellaun 174


indicadorde alertade losfrenosy suenaunaalarma
de acción.

Estépreparado paraunaparadarepentina. Corrijala


causade la pérdidade presiónde aceite.No opere
la máquinasinla presiónnormaldeaceitedelfreno.

La luzde accióntambiéndestellará
cuandodestellen di
las lucesdel sistemamonitor.

llustración
7'l 901123822
ssBU7887-14 75
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

DESCONECTADA (17A)- Cuandose


introduceo se sacala llavedelinterruptor
de arranque del motor,el interruptor
tiene
queestaren la posiciónDESCONECTADA. Para
desconectar la corrientede los circuitoseléctricos
de la cabina,gireel interruptorde arranque a la
posiciónDESACTIVADA. Giretambiénel interruptor
dearranque a la posiciónDESCONECTADA para
pararel motor.

o CONECTADA
circuitos
(f 78) - Paraactivarlos
eléctricos de la cabina,girela
llavedel interruptor
derecha,a la posición
de arranquehaciala
CONECTADA.

ARRANCAR(f 7C) - Paraarrancarel


@
Cuando
motor,gireel interruptor
la derecha,
de arranque
hastala posición
hacia
ARRANCAR.
se sueltala llavedel interruptor
de arranque
delmotor,éstaregresaa la posiciónACTIVADA.

Nota:Si el motorno arranca,retorneel interruptor


de
arranque a la posición
DESCONECTADA. Estodebe
hacerseantesde tratarde affancatnuevamente el
motor.

de 12 voltios(18)
Tomacorriente
Tomacorriente- Se puedeutilizarel
tomacorriente de 12Vparasuministrar
corrienteal equipoeléctricoautomotriz
oa
Quitela tapaantesde utilizar.
losaccesorios.
76 SSBU78B7-14
de OPeración
Sección
de la máquina
Operación

Paneldel interruptorsuper¡or
derecho
m

{r

u*8ge
9 0 19 6 17 6 9
llustración72
(19A) Controlde temperaturapara la (24) lnterruptorde selecciónde modalidad (30) Controlde selectorde cucharón/
y el aireacondicionado
calefacción de autocarga(si tiene) horquilla(si tiene)
(198) Calefaccióny aireacondicionado (25) Interruptorde ajuste de desconexión (31) Direcciónsecundaria(si tiene)
(19C)Controldel ventilador del sistemade autocarga(si tiene) (32) lnterruptorde anulacióndel
del limpia/lavaparabrisas
(20) Interruptor (26) Ventiladorreversibleautomát¡co neutralizadorde la transmisión
delantero (27)Acopladorrápido(si t¡ene) (33) Controlde amortiguación(si tiene)
(21)Controlde cambiosvariables (28) Interruptorde desconexiónde (34) Interruptordel limpia/lavaparabrisas
(22)Controlde cambiosautomáticos levanlamiento e inclinación lrasero
(23)Controlde autocarga(s¡tiene) (29) Espejocalefaccionado(si tiene) (35) Selectorparael monitor
(36) Monitor

Gontroles de la calefacción y el aire


acond¡cionado (19) Controlde temperatura- La perilla
de controlde temperatura(194)es un q
y del aire
de la calefacción
Los controles Girela perilla(194)
giratorio.
interruptor
acondicionadoestánubicados en el tablerode haciala derechaparaobtenerairemáscaliente. Gire
en el ladoderechosuperiorde la paraobteneraire
la perilla(19A)haciala izquierda
interruptores,
cabina. más frfo.
r

, SSBU7B87-14 77
Secciónde Operación
$ de la máquina
Operación

¡,
t

W@ Calefactor- Oprimala partesuperiordel


(198)paraactivarla calefacción.
interruptor
Gontrolde cambiosvariables(21)(si
tiene)

f Aire acondicionado- Oprimala parte


@ (198)paraactivarel
inferiordel interruptor
acondicionador de aire.

(198)en la posición
elinterruptor
Coloque intermedia
y el acondicionador
paraapagarla calefacciÓn de
aire.
Interruptorde velocidaddel ventilador
@ (19C)- El interruptorcontrolala velocidad
del motordel ventiladorsopladordel
y del aireacondicionado.
sistemade calefacción 901525744
73
llustración

BAJA- Oprimala parteinferior (19C)


del interruptor El controlde cambiosvariablesestáubicadoen el
paraactivarel ventilador
en la velocidadmásbaja. Estecontrolcambiaráel
tablerode interruptores.
ajustede los puntosde cambiode marchade la
INTERMEDIA - Coloqueel interruptor
(19C)en la transmisión.Se puedeajustarla transmisión para
posición paraactivarel ventilador
intermedia en esta cambiar con más rapideza medida que se acelera
velocidad. la máquina. También se puedeajustarla transmisión
paracambiarcon máslentituda medidaque se
ALTA- Oprimala partesuperior delinterruptor(l9C) acelerala máquina.
F*. oaraactivarel ventilador másalta.
en la velocidad
* haciala derechaparallegara
Gireel interruptor
lil ,1., Descongetador- oprima
taparte
inferior la modalidad económica (21C).La transmisión
I (W) (19B)
delinteriuptor paraactivar
el cambiaráa unavelocidad(rpm)más baja.Estaes
[ \---l acondicionador de aire.Fijeel interruptor la posiciónmáseficienteen cuantoal consumode
F ¿evelocidaddel ventilador(19C)en la velocidad combustible. Estaposiciónproporcionarála mayor
deseada.Ajustela perillade controlde temperatura comodidadparael operador.
(19A)de modotal quelasventanas permanezcan
sinhumedad. parallegara la
haciala izquierda
Gireel interruptor
modalidad estándar (21A).Lasrpmdel motorserán
Interruptordel limpia/lavaparabrisas ahoramásaltascuandola transmisión cambiede
marcha.
delantero(20)
Tambiéncuentacon una posiciónintermedia (218).
Girela perillaparaactivarel limpiaparabrisas. A medida que se gireel hacia
interruptor la derecha,
Empuje la palancaparaactivarel lavaparabrisas. seguirácambiando
la transmisión a rpmmásbajas.
Nota:La máquinaestáequipadacon
delanteros
limpiaparabrisas Hayvarias
intermitentes. Controlde cambiosautomáticos(22)
queafectana los limpiaparabrisas.
posiciones
Consulte
Referencia: el Manualde de Operación y
Girehaciala derechala perillaa partirde la "Control
Mantenimiento, de cambiosautomáticos"
posición
DESCONECTADA hastael ajustedeseado paraobtenermás información sobreel controlde
(INTERMITENTE, BAJAo ALTA)La velocidad de cambiosautomáticos.
de los limpiaparabrisas
retardo se puedeajustar
medianteel girode la perillahaciala derecha,hasta Gontrolde autocarga(23)(si tiene)
laposición
INTERMITENTE.
Paraobtenermás informaciónsobreel sistema
consulteel Manualde Operación
de autocarga y
"Autocarga
Mantenimiento, de áridos".
F
78 SSBUTBBT-14
de Operación
Sección
de la máquina
Operación

lnterruptorde selecciónde la modalidad


de autocarga(241(sitiene)
tsf
Paraobtenermás informaciónsobreel Sistema
consulteel Manualde Operación
de autocarga, y ñ-l
"Autocarga
Mantenimiento, de áridos". tñ tñ

Interruptorde ajustede desconexión


rillr
"-trHffiHl
automáticadel s¡stemade autocarga(25) . ffi [lti\
x'- tl H'u
(si tiene)
Paraobtenermásinformación sobreel Sistema
H^Ft
de consulte
autocarga, el Manual y
de OperaciÓn
"Autocarga
Mantenimiento, de áridos". 900767990
llustración74

Ventilador reversible automático (26) Muevala palancade la válvulade repartoa la


parasuministrar
posicióndel acoplador flujoal
(23)proporciona
Si tiene,el interruptor un controlde acoplador.
anulación manualqueiniciaun ciclode purgapara
eliminarlosdesechos del sistemade enfriamiento. Conectar- Oprimala parteinferiordel
Oprimala partesuperior y suéltelo
del interruptor t{n
tE)
\
paraconectar
interruptor los pasadores
del
paraactivarmanualmente reversible.
el ventilador \7 permanecerá
El interruptor
acoplador. en la
Después, el ciclorearmaráel temporizadorparael posició
n conectada.
ciclo de purga automática.

Nota:No se puedeniniciardosciclosde purga Desconectar- Oprimala lengüeta rojade


manualmente conunadiferenciade 3 minutosentre Gg)
\7
parasoltarlo.
la parteinferiordelinterruptor
Se puedeoprimirdespuésla partesuperior
cadaunode ellos. paradesconectar
del interruptor los pasadoresdel
Nota:El ciclode autopurga se ajustaa un valor acoplador.
predeterminado de fábricade unapurgaen un ciclo
de 20 minutos. a fin de
Consulteal distribuidor Paraasegurarse de quelospasadores delacoplador
modificar El ciclomínimode autopurga
la frecuencia. esténcompletamente conectados en el accesorio,
es de 1 purgaen un ciclode 3 minutosy el máximo inclineel accesorio haciaabajo,sobreel sueloy
es de 1 purgaen un ciclode 60 minutos. apliqueun pocode presiónhaciaabajo.Después,
hagaretroceder la máquina. Si haymovimiento
Acopladorrápido(27)(si tiene) entreel accesorio y los pasadoresdelacoplador,el
accesorio no estáapropiadamente instalado.

Nota:No se proporcionan de operación


instrucciones
paraaccesoriosespecíficos.Lafunciónde la palanca
La conexióninadecuada pue-
de las herramientas de un accesorio
de controldependede la instalación
de resultaren lesioneso la muerte. de equipoauxiliar.
de fabricante
No opereestamáquinahastaque estésegurode Interruptorde desconexiónde
que los pasadoresdel acopladorestáncompleta-
menteconectados. levantamiento e inclinación(28)
Máquinasestándar
Posiciónsuperior

e
posición
Desconexión de levantamiento
fijarla desconexión
levantela herramienta

continuación,
- Para
de levantamiento,
de trabajohastala
deseadaporencimadel puntomedio.A
oprimala partesuperior del interruptor.
La plumaregresará a la posiciónprogramada cuando
se activeel topede levantamiento y la plumaesté
pordebajode la posición de desconexión.
ssBU7887-14 79
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

Posicióninferior
Desconexiónautomáticade bajada -
Parafijar la desconexión automática Desconexiónde inclinación- Para
de bajada,bajela herramienta hastala activarla desconexiónde inclinación,
deseadapordebajodel puntomedio.A
posición oprimala parteinferiordel interruptor
de
continuación,oprimala partesuperior del interruptor. dichadesconexión.
Laplumaregresará a la posiciónprogramada cuando
seactiveel topede flotacióny la plumaestéal menos Nota: Seleccione correctacon el
la herramienta
unpieporencimade la posición de desconexión. interruptor (30),a
selectorde cucharón/horquilla
la desconexión
fin de seleccionar de inclinación
Nota:Si la plumaestáa 305mm (12 pulg)omenos correcta.
porencimade la posición de desconexióninferior,
la
colocaciónde la palancade controldelevantamiento Espejocon calentamiento(291(s¡ tiene)
enel topede posiciónlibrehacequela herramienta
quedelibrey golpeecontrael suelo. /A Espejocon calefacción- El interruptor
se usapara
de losespejoscalefaccionados
PosiciónInferior Q) si tiene.
activarlos,
6-y Posiciónde desconexiónde
('\j inclinación- A fin de fijarla rotación
de Gontrolselectordel cucharón/horquilla
.\--./ haciaatrásde la herramienta,
la inclinación (30)(si tiene)
lel ubfquela en la posicióndeseaday oprimala parte
rla del interruptor
inferior Uso con máquinaslT

Despuésde seleccionar de desconexión


el interruptor
Interruptorde desconex¡ónde (28)en la posición
de inclinación CONECTADA, use
<le levantamiento e inclinación(28)para (30).El
selectorde cucharón/horquilla
el interruptor
1o. lT el uso de un cucharóno de
máquinas selecciona
interruptor
ior i horquillas.
I
Posiciónsuperior
Posiclónsuperior - Oprimala parte
Desconexiónde levantamiento- Para l\-r I paraseleccionar
superiordel interruptor el
\:7
Jor
@ fijarla desconexiónde levantamiento,
levantela herramienta de trabajohastala
posicionador delcucharón.

el
t
I
h
deseadaporencimadel puntomedio.A
posición
continuación,oprimala partesuperiordel interruptor.
Laplumaregresará programada
a la posición
seactiveel topede levantamiento
pordebajode la posición
cuando
y la plumaesté
de desconexión.
o Posicióninferior - Oprimala parte
posicionador

Nota:La posición
paraseleccionar
inferiordel interruptor
de horquilla.

de desconexióndel cucharón
el

ión o posicionador se puederegular


de horquilla
Desconexión automáticade bajada- manualmenteparalas posiciones
de desconexión
rca Parafijarla desconexión automática deseadas.
rrio il de bajada,bajela herramienta hastala
deseadapordebajodel puntomedio.A
posición
t continuación,oprimala partesuperiordel interruptor. Direcciónsecundaria(3f) (si tiene)
r
Laplumaregresará a la posiciónprogramada cuando
y la plumaestéal menos Referencia: consulte
Paraobtenermásinformación,
seactiveel topede flotación "Dirección
y Mantenimiento,
unpieporencimade la posición de desconexión. el ManualdeOperación
secundaria".
Nota:Si la plumaestáa 305mm (12pulg)o menos Interruptorde anulacióndel neutral¡zador
porencimade la posición de desconexión la
inferior,
colocaciónde la palancade controldelevantamiento de la translnisión(32)
enel topede posiciónlibrehacequela herramienta
lai quedelibrey golpeecontrael suelo. Anulacióndel neutralizador de la
transmisión- El interruptor de anulación
tor $$ Posiciónmedia del neutralizadorde la transmisiónestá
en el lado
ubicadoen el tablerode interruptores,
rdo !
á: Paradesactivarla desconexión de inclinación, derechosuperiorde la cabina.El interruptor de
mueva a la posiciÓn
el interruptor media. anulacióndel neutralizador
de la transmisión es un
de contactomomentáneo.
interruptor
!!a
t.
80 ssBU7887-14 I

Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

ñ Controlautomáticode amortiguación-
t{ -Y^ Presione
|l la partesuperiordel interruptor
\@/ paraactivarel controlde amortiguación
€A @ automá
tico.

{s /# bEü
Elsistemade controldeamortiguación
automáticamente si la velocidad
se ACTIVARÁ
de desplazamiento
excede9,6 km/h(6 mph).El sistemade controlde
amortiguación se DESACTIVARÁ automáticamente
p,n ofi$ si la velocidad
de desplazamiento es inferiora
9,6km/h(6 mph)y si se estáoperando el cucharón.
La velocidad de activación de avancey la velocidad
de activaciónde retroceso puedenserajustadas por
llustración
75 9o1112345 un técnicode servicio capacitado.

El neutralizadorde la transmisión siemprese activa Oprimael puntomediodel interruptor


de controlde
al arrancarla máquina. Empujeel interruptor
de uaciónparadesactivarlo.
amortig
anulación del neutralizadorde la transmisiónpara
desactivarel neutralizador.Se iluminaráel indicador El sistemade controlde la amortiguacióndebe
"NEUTRAL LOCK"(Trabaen neutral)en eltablero. estaren la modalidadautomáticao en la posición
Si se pisael pedalizquierdo delfrenode servicio,no DESCONECTADA durantelasoperaciones de carga.
se neutralizará Si se parala máquina,
la transmisión.
hayqueoprimirotravezel interruptor de anulación Modalidad de servicio para el control
del neutralizadorde la transmisión paradesactivar de amortiguación - Presionela parte
el neutralizador. inferiordel interruptorpara activarel control
manualdela amortiguación. El sistemade controlde
Empujeotravez el interruptor de anulación
de la transmisión
del neutralizador
el neutralizador.
No se iluminará
paraactivar
el indicador
amortiguación

manual,Estaposición
siemprequeel interruptor
funcionará
del controlde amortiguación
estéen la posición
se usacomomodalidad de
#
'NEUTRAL LOCK'enel tablero. Si se oisael servicio.
Losoperadores no debenoperarla máquina
pedalizquierdodelfrenode servicio, la transmisión en modalidad de servicio.
se neutralizará
mientras se aplicanlos frenosde
Estopermitirá
servicio. queel operador piseel pedal Referencia:Veamásinformación
en la publicación
aceleradorparaaumentar la velocidad del motory SistemaHidráulico, "Sistema
RENR4395, de control
obtenerunamejorrespuesta hidráulica. de la amortiguación".

Controlde amortiguación
(33)(si tiene) lnterruptor de limpia/lavaparabrisas
trasero(34)
Girela perillaparaactivarel limpiaparabrisas.
€+c tr) Empujela perillaparaactivarel lavaparabrisas.

Gire la perilla(34) haciala derechaa partirde


la posiciónDESCONECTADA paraobtenerla

% ó regulacióndeseada(BAJAo ALTA).

Interruptorde monitor(35)
# lnterruptorde modalidadde
visualización- Oprimala partesuperior
paraalternarentrehoras
de esteinterruptor
llustración
76 9 0 19 7 15 3 6 de la máquina,rpm del motor,millasconducidasde
la máquinay códigosde falla.
Controlde amortiguación
¡
-IE
SSBU78B7-14 81
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

Sistemade control de carga útil (36)(s¡ Modulaciónfina (39)


tiene)
Modulaciónfina - Lasmáquinas pueden
Paraobtenermás información sobreel sistema estarequipadas para
con un interruptor
decontrolde cargaútil,consulteel Manualde modulación fina.Esteinterruptor
controlala
Operacióny Mantenimiento, SSBU8092, Sisfemade velocidadde cambiosdelcarretehidráulico principal.
controldecargaútil (PCS). La activaciónde esteinterruptorpermiteun mejor
A controlen algunasaplicaciones.
)
Controlesdel implementoal lado del
¡ Empujela lengüeta de trabade colorrojohacia
apoyabrazosderecho adelantey oprimala partesuperiordel interruptor
L paraactivarla modulación fina.Empujela parteparte
J paradesactivar
inferiordel interruptor la modulación
)r fina.

ol
Je
rf

1a

77
llustración 901971282

1 (37)Función (sitiene)
delimplemento
ol (38)Trabahidráulica
(39)Modulaciónfina

Funcióndel implemento(37)(si tiene)


selectorde funcióndel accesorio
El interruptor
estáubicadoen el sooortede controlhidráulico.
Elinterruptorselectorde funcióndel implemento
permite queel operador seleccioneunade las dos
funciones delcontrolauxilíar.

Trabahidráulica (38)
/C,\ Trabahidráulica- Empujela lengüeta
de
(@, trabade colorrojohaciaadelantey oprima
la partesuperiordel interruptor
paratrabar
loscontroleshidráulicos.
Empujela lengüetade
Í trabade colorrojohaciaadelantey oprimala parte
as paradestrabarlos controles
del interruptor
inferror
e i hidráulicos.
dfr los topesa menosqueel
J Nota:No funcionarán
de trabahidráulica
control estéen la posición
destrabada.

I
F
82 SSBUTBBT-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

Controlesde la herramienta

7B 9 0 19 6 12 13
llustración
Controlesdel implemento
(2) Botón de la bocina (41) Cambiosdescendentes de la (44)Botónde almacenamiento de PCS (si
(4) Controlde la lransmisión(sí tiene) transmisión tiene)
(40) Controlaux¡l¡ar (si t¡ene) (42) Controlde levantamiento (45) lnterruptorde activacióndel sistemade
(43) Controlde inclinación

a Abrazadera
autocarga(si t¡ene)

maderera
de la horquilla
#
Controldel cucharónde uso múltiple

CERRAR- Muevala palancaa la posición1 para


cerrarel cucharón.

FIJA - La palancaregresará a la posición


2 cuando
se sueltedesdela posición
1 o desdela posición
3. El
accesorio permaneceráen la posiciónseleccionada.

ABRIR- Muevala palancaa la posición


3 paraabrir
el cucharón.

901131337
Controldel cucharónde descargalateral
llustración79
'Control de
Consulteel Manualde Operacióny Mantenimiento, DESCARGA- Muevala palancaa la posición1
cambios para
automáticos" obtener
más información. paradescargar
el cucharón.
(41) Interruptor
de cambiosdescendentesde la transmisiónen la
palancauniversal FIJA - La palancaregresará a la posición
2 cuando
se sueltedesdela posición
1 o desdela posición
3. El
Controlauxil¡ar(40)(si tiene) accesorio permaneceráen la posiciónseleccionada.

Estapalancase utilizaparalossiguientes
accesorios RETORNO- Muevala palancaa la posición
3 para
(sitiene): bajarel cucharón.
. Cucharón
de usomúltiple Controlauxiliar
$i
. Cucharónde descargalateral Tuberíahidráulicaauxiliarizquierda- Muevala
palancaa la posición
1 parapresurizar
la tuberíade
. Hidráulica
auxiliar suministroizquierda.
:I ssBU7887-14

FIJA - La palancaregresaráa la posición2 cuando


se sueltedesdela posición1 o desdela posición3.
Latuberíade suministro izquierday la tuberfade
Control de levantamiento(42)
83
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

suministroderechano se presurizarán cuandola


palanca estéen la posición2.

Tuberíahidráulicaauxitiarderecha- Muevala
palancaa la posición
3 parapresurizar
la tuberíade
suminrstroderecha.

Nota:No se proporcionaninstrucciones
de operación
paraaccesorios La funciónde la palanca
especfficos.
decontroldependede la instalación
de un accesorio
defabricantede equipoauxiliar.

de la horquillamaderera
Controlde la abrazadera
CERRAR- Muevala palancaa la posición1 para
de la horquillamaderera.
cerrarla abrazadera

FIJA- La palancaregresará a la posición


2 cuando
sesueltedesdela posición1 o desdela posición3. El
accesoriopermanecerá en la posiciónseleccionada. 901s74494
llustración
81
ABRIR- Muevala palancaa la posición
3 paraabrir
Posiciónlibre (1) - Empujela palanca
de la horquilla
laabrazadera maderera.
haciadelantedentrodel topevariable. El
accesorioseguiráel contornodel terreno.
pControlaux¡l¡arcon palancaun¡versal
(a0)(s¡ tiene) Al soltarla palanca,éstaregresaráa la posición
FIJA.El accesorio permanecerá en la posición
accionadacon el pulgarse utiliza
Estaruedecilla LIBREhastaque la palancase muevaal menos6
paralossiguientes
accesorios(sitiene): gradosdesdela posición FIJA.
. Cucharón
de usomúltiple Nota:Sielaccesorio estáa másde 305mm(12pulg)
desdela posición de desconexión automáticade la
. Cucharón
de descarga
lateral bajada,ocurriráunadesconexión cuandose coloque
la palancade controlde levantamiento en la posición
. Hidráulica
auxiliar libre.Si el accesorioestáa menosde 305 mm
(12pulg.)de la posición de desconexiónautomática
. Abrazadera
de la horquilla
maderera de la bajaday se colocala palancade controldel
levantamiento en el topelibre,el accesorioseguirá
el contorno delterreno.

ATENCION
Nuncause la posiciónFLOAT(libre)para bajarun
cucharóncargado.
¡
r$ Puedecausaraverfasa la máquinalacaídademasia-
:l: do rápidadel cucharón.

Bajar(2) - Empujela palancahacia


@ delanteparabajarel accesorio.
Al soltarla
palanca,éstaregresaráa la posiciónFIJA.

dip
c
' s01113517
llustración
8o
FIJA(3) - La palancaregresará a la
Controlde palancauniversal posiciónFIJAcuandose sueltedesdela
posición
de LEVANTAR o desdela posición
anterioresparacada
las descripciones
Consulte de BAJAR.Elaccesorio permanecerá en la posición
implemento. seleccionada.
F'
84 SSBUTBBT-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

Nota:Si el accesorio estáa másde 305 mm


LEVANTAR (4) - Tirede la palancahacia (12 pulg)de la posiciónde desconexión automática
atrásparalevantar Al soltarla
el accesorio. de la bajada,ocurriráunadesconexión automática
éstaregresaráalaposición
palanca, FIJA. cuandose coloqueel controlde palancauniversalen
la posiciónLIBRE.Si el accesorioestáa menosde
La palancade controlse detieneen la posición 305mm (12pulg.)de la posición de desconexión
completamente arriba.Cuandola palancase mueve automática de la bajaday se colocala palanca
hastaeltopevariable, eloperador notaráunaumento de controldel levantamientoen el topelibre,el
de resistenciade la palanca.Unavez que haya accesorio seguiráelcontornodelterreno.
llegadoal tope,la palancase debesoltarparaque
regreseautomáticamente a la posiciónFIJA.El ATENCION
accesorio seguirásubiendo hastaalcanzar la altura Nuncause la posiciónFLOAT(libre)parabajarun
de desconexión automática de levantamiento. Para cucharón
cargado.
anularmanualmente el tope,se debemoverla
palancaal menos6 gradosdesdela posiciónFIJA. Puedecausaraveríasa la máquina
la cafdademasia-
No se activará el topesi la palancase mantiene en do rápidadel cucharón.
la posiciónde topedurantemásde 1 segundo.

La palancade controltieneun topeen la posición BAJAR (2) - Empujela palancauniversal


LIBRE.Cuandola palancase muevehastael
topevariable, el operadornotaráun aumentode
@ haciaadelantepara bajarel accesorio.
Cuandose sueltela palancauniversal,ésta
volveráa la posiciónFIJA.
resistenciade la palanca. Unavezquehayallegado

c
altope,la palancase debesoltarparaqueregrese
automáticamente a la posición
FIJA.El accesorio FIJA (3) - La palancauniversalvolverá
a la
continuará bajandohastaqueel accesorio alcance posiciónFIJA cuandola palancauniversal
la alturade desconexión automática.
Paraanular se sueltede la posiciónSUBIRo BAJAR.El
manualmente el tope,se debemoverla palanca permanecerá
accesorio en la posición
seleccionada.
al menos6 gradosdesdela posiciónFIJA.No se
activaráel topesi la palancase mantiene en la SUBIR(4) - Muevala palancauniversal
&
\,1
posición de topedurantemásde 1 segundo. haciaatrásparasubirel accesorio.
Cuando
se sueltela palancauniversal,
éstavolverá

%
a la posiciónFIJA.

El controldepalancauniversal se detieneal llegar


al topeen la posicióncompletamente levantada.
Cuandola palancauniversal se muevaen el
topevariable, el operadorsentiráun aumentode
resistenciaen la palanca.Unavezqueestéen el
tope,se debesoltarla palancauniversal paraque
éstaregreseautomáticamente a la posiciónFIJA.
El accesorioseguirásubiendo hastaalcanzarla
alturade desconexión automática de levantamiento.
Paraanularel topemanualmente, hayquemover
la palancauniversal al menos6 gradosdesdela
82
llustración 9011'15228 posiciónFIJA.El topeno se activarási la palanca
Controlde palanca
universal universalse mantiene sujetaen la posición
de tope
durantemásde 1 segundo.
LIBRE(1) - Empujela palancauniversal
haciadelantedentrodeltopevariable.
El
seguiráel contorno
accesorio delterreno.

Cuandose sueltela palancauniversal,


éstaregresará
a la posiciónFIJA.El accesorio
permaneceráen
la posiciónLIBREhastaquese muevala palanca
universalal menos6 gradosdesdela posición
FIJA. {i
ssBU7887-14 85
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

Elcontrolde palancauniversalse detieneen la La palancade controlse detieneen la posición


posiciónLIBRE.Cuandola palancauniversal se completamente INCLINADA HACIAATRAS.Cuando
muevaen eltopevariable, sentiráun
el operador la palancase muevehastael topevariable, el
aumento en la palanca.Unavez
de resistencia operadornotaráun aumentode resistencia de la
en la posición
de tope,la palancauniversalse palanca. Unavezquehayallegadoaltope,la palanca
debesoltarparaque regreseautomáticamente a la se debesoltarparaqueregreseautomáticamente a
posiciónFIJA.Elaccesorio continuarábajandohasta la posiciónFIJA.El accesorio seguiráinclinándose
queel accesorioalcancela alturade desconexión haciaatráshastaalcanzar el ángulode excavación
automática.Paraanularel topemanualmente, hay queestépreajustado porla desconexión automática
quemoverla palancauniversal al menos6 grados Paraanularmanualmente
de la inclinación. eltope,
desdela posiciónFIJA.El topeno se activarási la se debemoverla palancaal menos6 gradosdesde
palancauniversalse mantienesujetaen la posición la posiciónFIJA.No se activaráeltopesi la palanca
detopedurantemásde 1 segundo. se mantiene en la posición
de topedurantemásde
1 segundo.
Nota:Si el accesorioestáa más de 305 mm
(12pulg)dela posición de desconexión automática La palancade controlse detieneen la posición
dela bajada,ocurriráunadesconexión automática de DESCARGA completa. Cuandola palancase
dela bajadacuandoel controldepalancauniversal muevehastael topevariable,el operadornotaráun
secoloqueen la posiciónLIBRE.Si el accesorio aumentode resistencia de la palanca.Unavezque
estáa menosde 305 mm (12pulg)de la posición hayallegadoaltope,la palancase debesoltarpara
dedesconexión y se colocala palancade
inferior que regreseautomáticamente a la posiciónFIJA.El
de levantamiento
control en eltopede posiciónlibre, accesoriocontinuará la descarga hastaquealcance
elaccesorio se muevelibremente haciael suelo. el ángulode excavación queestépreajustado por
la desconexiónautomática de la inclinación.
Para
Control de inclinación (43) anularmanualmente el tope,se debemoverla
palancaal menos6 gradosdesdela posiciónFIJA.
No se activaráel topesi la palancase mantiene en
la posición
de topedurantemásde I segundo.

Nota:En unamáquinaconcontroldeamortiguación
puedeocurrirunabajadaparcialde los brazosde
levantamiento cuandose sujetela palancaen la
posición de DESCARGA conel cucharón contralos
topesy los brazosde levantamientocompletamente
levantados. Paraevitarla bajadaparcialde los
brazosde levantamiento, regresela palancaa la
posiciónFIJA.Se puedeactivarunacaracterística
optativaparaayudara impedirestasituación. Active
el retardode detenciónde descargacon el Técnico
ElectrónicoCat.

llustración 901974517

DESCARGA (l) - Empujela palancahacia


@ delanteparadescargar
el cucharón.

FIJA (2) - Al soltarla palanca,ésta


@ regresará a la posición
permanecerá
FIJA.El cucharón
en la posición
seleccionada. llustración
84
Controlde palancauniversal
901444722

o rNcLrNACrÓN HACTAATRAS(3) -
Muevala palancahaciaatrásparainclinar
el cucharónhaciaatrás.
&s'
B6 SSBU7B87-14$
Secciónde Operación tr.
Operaciónde la máquina I

El controlde palancauniversal se detieneen la


posiciónde DESCARGA completa. Cuandola ü
*
palancauniversal se muevaen el topevariable, F.
el operadorsentiráun aumentode resistencia
en la palanca.Unavez que estéen el tope,se
b debesoltarla palancauniversal paraque ésta
,rt regreseautomáticamente a la posiciónFIJA.El
accesorio continuarála descarga hastaquealcance
\JI
owi
+ Ht
el ángulode excavación
por la desconexión
queestépreajustado
automática
Paraanularel topemanualmente,
la palancauniversal
de la inclinación.
hayque mover
al menos6 gradosdesdela
g posiciónFIJA.El topeno se activarási la palanca

f-il
universalse mantiene sujetaen la posición de tope
\fl durantemásde I segundo.
\
Nota:Unamáquinaconcontrolde amortiguación
t puedepresentar unabajadaparcialde los brazos
de levantamiento cuandola palancauniversalesté
sujetaen la posiciónde DESCARGA, conelcucharón
contralos topesy los brazosde levantamiento
llustración85 9 0 19 6 2 7 9 3 completamente levantados.Paraevitarla bajada
parcialde los brazosde levantamiento,regresela
se ubicanjuntoa la palancauniversal
Estasinstrucciones
palancauniversal a la posiciónFIJA.
/,/_ \ DESCARGAR (f ) - Muevala palanca
['lltE, a la derechaparadescargar
universal el lnterruptor de activac¡ón del sistema de
cucharón. autocarga(44)(si tiene)
F¡ia(2) - Cuandosueltela palanca Referencia:Paraobtenermásinformación sobre
/-(-1
t \:a/
\
universal, a la posición
éstaregresará FIJA. el sistemade autocarga,
consulteel Manualde
\=,/ El cucharón permaneceráen la posición Operación "Autocarga
y Mantenimiento, de áridos".
seleccionada.
Señalde giro direccional(si tiene)
/-\ HAcrA
¡r.rcr-r¡¡RcróN rrnÁs (g)-
t A\:,\,l Muevala palancauniversal
a la izquierda
parainclinar
el cucharón
haciaatrás.

El controlde palancauniversal se detieneen la


posición de INCLINACIÓN HACIAATRASmáxima.
Cuandola palancauniversal se muevaen el
topevariable, el operadorsentiráun aumentode
resistenciaen la palanca.Unavez que estéen
el tope,se debesoltarla palancauniversal para
que éstaregreseautomáticamente a la posición
FIJA.El accesorio seguiráinclinándose haciaatrás
hastaalcanzar el ángulode excavación queesté
preajustado por la desconexión automática de la
Paraanularel topemanualmente,
inclinación. hay
que moverla palancauniversal al menos6 grados
desdela posición FIJA.El topeno se activarási la
palancauniversal se mantiene sujetaen la posición
de topedurantemásde 1 segundo.

llustración86
Señal de giro con direcciónconvencional
9 0 19 6 15 9 4
{i r
87

T
ssBU7887-14
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

frs Operaciónbásica
El MSSse puedeprogramar paraaceptarunallave
estándaro unallaveelectrónica La llave
Caterpillar.
contieneun chipelectrónico
electrónica dentrode la
cajaplásticade la llave.Cadallaveemiteunaseñal
especialalMSS.Lasllavespuedenidentificarse por
unacajagriso unacajaamarilla. El MSSpuede
tenerajustesprogramados que requieren
una llave
o una llaveestándarCaterpillar
electrónica para
arrancarduranteciertosperfodos.

Cuandose girael interruptor


de llavede arranque de
la máquinaa la posiciónCONECTADA, el ECMleerá
únicoque se encuentra
el códigode identificación
901961596
llustración87 El ECMcompara
grabadoen la llaveelectrónica.
Señalde giro con direcciónde conlrolde comandos despuésesteidentificadorcon la ltstade llaves
autorizadas. informaal operador
La tablasiguiente
Enel ladoderechode la columnade la direcciÓn del estadoparaarrancarla máquina.La luz de
podriaestarmontadaunapalancade señalde giro. estadoestáubicadacercadel interruptor de llave
de arranque.
Señalde giro - Paraactivarla señalde
giroa la izquierda,empujela palancade la Tabla l9
señalhaciaadelante. Paraactivarla señal Luz verde La máquinaarrancará
degiroa la derecha, tirede la palancade la señal
Luzroja La llave no está autorizada.
haciaatrás.Muevala palancaa la posiciÓn central
paradesactivarcualquiera de lasseñalesde giro.
Nota:El MSSno detendrála máquinadespuésde
$ i$ Cuandose activala señalde giro,destellaunaluz
deltablerode instrumentos
indicadora delantero.
queéstahayaarrancado.

de seguridad
Administrac¡ón
Sistemade seguridadde la ElMSStienelacapacidad de permitir la programación
máquina(si tiene) del sistemaparaactivarseautomáticamente en
períodos diferentesconllavesdiferentes. El sistema
ATENCION MSSse puedeprogramar tambiénpararechazar una
con un Sistemade Se- llaveelectrónicaespecÍfica despuésde unafecha
Estamáquinaestáequipada y horaseleccionadas. Cuandose girala llavea la
guridadde Máquina(MSS)Caterpillar y no se puede
in- posiciónDESCONECTADA y el sistemaMSSestá
arrancar Leala siguiente
bajociertascondiciones.
y conozcalos ajustesde su máquina.Su activo,el operadortieneun intervalo de 30 segundos
formación paravolvera arrancarla máquinaconunallaveno
puedeidentificar
Caterpillar
distribuidor losajustesde
autorizada. Además,si la máquinase cala,hayun
su máquina. paravolvera arrancarla
intervalode 30 segundos
máquina. Esteintervalode 30 segundos se cuenta
Sistemade seguridadde la máquina a partirdel momentoen quese girela llavea la
(MSS)- Lasmáquinas quetienenun posiciónDESCON ECTADA.
sistemade seguridad de la máquina(MSS)
Catse puedenidentificar medianteun autoadhesivo Nota:Conozcalosajustesde su máquinadebidoa
enla estación El MSSestádiseñado
deloperador. queel usode unallaveelectrónicano es ninguna
no
paraevitarel robode la máquinao su operaciÓn garantfade que se puedavolvera arrancarla
autorizada. máquina.

Se puedefijaruna fechade expiraciónparacada


llaveelectrónicadentrode la listade llavesde la
máquina. La llaveya no arrancará másla máquina
cuandoel relojinternodelsistema de seguridad pase
la fechade expiración.Cadaentradaen la listade
llavespuedetenerunafechade expiracióndiferente.
lr"
BB ssBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

Losdistribuidores
disponen de llavesde repuesto.
Antesde que unallavepuedaoperarla máquina,
io213408i
tr
debeprogramarse el sistemaMSSparaqueacepte Controldel frenode seruicio
esallaveen particular.Consultea su distribuidor
paraobtenerinformación
de Caterpillar sobreotras CódigoSMCS:4251; 4265.,
4269:4800
características
del MSS.

Paradaen vacío del motor (si tiene)


Estafunciónapagael motordespuésde queel
operadorno operela máquinaduranteun tiempo.
Estafunciónno apagaotrossistemas, como
porejemplo el aireacondicionado,quepueden
descargar la baterfaluegode la paradaen vacío.
Estafunciónpuedeseractivada o desactivada
por
un técnicodeldistribuidorde Caterpillar.
Es posible
que lasregulaciones localesrequieran
la paraoaen
vacíodel motor.

La paradaen vacfodel motor(ElS)apagael motorsi llustración 900904I 88


88
se cumplenlassiguientes
condiciones:
. La temperatura
del refrigerante
del motordebe Pedal derecho del freno de servicio
habersecalentado
antesdel últimoarranque.
El pedalderechodel frenode serviciose utiliza
. El frenode estacionamiento
estáconectado. paradisminuirla velocídad
de desplazamiento
de la máquinacuandoel operadorno deseaque
. El frenode servicioizquierdoestádesconectado. la transmisión
hagalos cambiosdescendentes
agresivamente. Éi
. El pedaldel acelerador \!
estádesconectado. t
El pedalderechodel frenode serviciose utiliza
. La marchaestáen neutral. normalmente parafrenarcuandoel controlde :
cambiosautomáticosde la transmisión
estáhaciendo
. El implemento
no estáactivo. loscambiosdescendentes adecuadamente.

re
\ry
alarma.
Paradaen vacío del motor - Veinte
segundos antesde la paradadel motor,
se enciendela luzde accióny suenauna
Pedalizquierdodel freno
El pedalizquierdodel frenode servicioproporciona
tresfuncionesde frenado:
Paracancelarla parada,un operadorpuede . Hacercambiosdescendentes
de la transmisión
activarcualquiera de loscontroles mencionados
anteriormente.La opciónrecomendada parael . Neutralización
de la transmisión
operador es utilizarel pedalizquierdo
deifrenopara
cancelarla parada. . Frenadoconvencional

El pedalizquierdo
del frenose utilizaparainiciar
cambios descendentes automáticos de latransmisión
a velocidades
de desplazamiento másaltasque
las velocidades
correspondientesa los cambios
i

descendentesautomáticos estándar.
i
Cuandoel pedalizquierdo delfrenode serviciose
pisehastamásalláde ciertopunto,ocurrirán cambios ,
descendentes automáticos y la neutralizaciónde la tl

transmisión paratodaslasposiciones ,dtr,


del interruptor ff"

de cambiosautomáticos. Loscambiosautomáticos
descendentes y la neutralización
de la transmisión t
reducenel desgaste de losfrenosde servicio, los É,
ejesy los componentes del trende fuerza. t¡
i
t:
i
,&i,
ssBU7887-14 89
Secciónde Operación

$
Operación
de la máquina

Utiliceel pedalizquierdodelfrenoparala mayoriade La transmisión se conectaráotravez despuésde


lascondiciones cuandoestédisponible unatracción que se suelteel pedalizquierdodel freno4 grados
adecuada. desdela posiciónmáximadel pedal(3).Estosólo
ocurrirási la transmisiónfue neutralizada.
Losfrenos
Operacióndel pedalizquierdodel freno de servicioestaránaúnaplicados.Estopermitiráque
la transmisión estéconectada cuandose apliquen
Lasfunciones delpedalizquierdo delfrenodependen los frenos.Estoayudaráa evitarel movimiento
de la posicióndel pedaly de la posicióndel indeseado cuandose estéen unapendiente.
de cambiosautomáticos.
interruptor
Nota:Se debeesperaral menosun segundo
despuésde soltarel pedalizquierdo
del frenoa 4
grados,antesde soltarcompletamente el pedal.
Estopermitiráque la transmisión
se conecte
completamente.

Si se pisael pedalizquierdo,
se neutralizará
otravez
la transmisión.

Nota: El pedalizquierdodel frenorequiere


calibración
si ha sidoreemplazado. Tambiénse
puedeajustarla neutralizaciónde la transmisión.

Referencia:Vea más información sobrela


delpedalizquierdo
calibración delfrenoen el manual
de Pruebasy Ajustesdeltrende fueza,"Sensorde
posición
(Pedalizquierdodelfreno)- Calibrar".

&lp Direcciónde GommandControt

llustración89 900904I 23

(A) Recorridoinicial
(B)Cambiosdescendentesy aplicacióndel freno de servicio

BBB
(C)Recorridoadicional(aplicaciónde los frenosde servicio)
(1)Puntode presióninicialcalibradadel freno
(2) Puntode controlde la neutralización
(3) Posicióndel pedal para detenerla máquina 61,s
(4)Recorridomáximodel pedal (aplicacióncompletade los frenos
de servicio)
m
\v,

El recorridoinicial(A) del pedalizquierdo del


frenoharáque la transmisión efectúeloscambios
' agresivamente. La transmisión hará
descendentes
loscambios descendentes hastala velocidad más
bajadisponible. La velocidad másbajadisponible
depende de la posición delinterruptorde loscambios
automáticos. Veala velocidad másbajadisponible
en la tabla20. Cadacambiodescendente de la
transmisión reducirála velocidad de la máquina.
Latransmisión haráloscambiosdescendentes a
velocidades másaltasquelasvelocidades de los llustración90 900904125
cambios descendentes automáticos normales. La Interruptorde cambiosautomáticos
transmisión sóloharáloscambiosdescendentes
si noocurreun excesode velocidad del motor.La
transmisión no harácambiosascendentes hastaque
,h. sesueltecompletamente el pedalizquierdo delfreno.
,
90 ssBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

dii*se
Tabla20
k-H
Modalidades de operación del neutralizador de la transmisión

lnterruptor de cambios 3 2
Modalidadmanual (l) 4 1-4
automáticos

Patrón de camb¡os 4ta-3ra-2da 4ia-3¡a-2da 3¡a-2da Ninguno 4ta-3¡a-2da-1¡a

Cambio neutralizador 2da 2da 2da 2da 1ra

Cuandose sueltecompletamente el pedalizquierdo


del freno,la transmisiónregresará
a la operación
normal.La transmisiÓn permaneceráen la velocidad
de cambiosautomáticos
actualsi el interruptor está
e n M A N U A (L1 ) .

Direcciónconvencional

{&E

91 900889068
llustración
Interruplorde camb¡osautomát¡cos

Tabla 21
Modalidades de operación del neutralizador de la transmisión

lnterruptorde cambios automát¡cos Modalidad manual 2-4 1-4


4ta-3rc-2da-
Patrón de cambios 4ta-3ra-2da 4ta-3ra-2da
1¡a

Cambio neutralizador 2da 2da 1ra

Cuandose sueltecompletamente el pedalizquierdo


del freno,la transmisiónregresaráa la operación
normal.La transmisión cambiaráa la velocidad
seleccionada por mediodel controlde la transmisión
en la columnade la dirección.

,&*
ssBU7887-14 91
Secciónde Operactón
de la máquina
Operación

,&i,'
E Referencia:Vea información adicionalsobrela
wfv funcióndel pedalizquierdo del frenode servicioen
Controlde cambios el Manualde Operación y Mantenimiento, "Control
de la máquinaque se está
del frenode servicio"
automáticos atendiendo.
CódigoSMGS:4800',7 451-ZS
Cambiosmanuales
Muevael interruptor de cambiosautomáticos
a la posiciónMANUAL(1).Si se pisael pedal
izquierdodelfrenode servicio, hará
la transmisión
cambiosdescendentes. Si no se ha desactivado

BBBBH
{#ffi se neutralizará
velocidad
de la transmisión,
el neutralizador
de la máquina.

El operadordebeutilizarel selector
la transmisión
tambiéna medidaquedisminuya

de
de velocidad
la

paracambiarlasvelocidades.
la transmisión

Cambiosautomáticos(dirección
con controlde mando)
a una
de cambiosautomáticos
Muevael interruptor
de lascuatroposiciones (2).
automáticas

Cuandoel interruptorde cambiosautomáticos está


qFfl Selector
92
llustración
de controlde
condirección
de cambiosaulomáticos
goo88877o en la posición
2, 3 ó 4, la velocidad
másbajade la transmisión
transmisióncambiará a SEGUNDA
automática
es la SEGUNDA. La
despuésde un
c0man00s
cambiode dirección. Puedepresionar el botónde
cambiodescendente parallegara la PRIMERA
velocidad.Cuandoel interruptor de cambios
automáticos estáen la posición1 a 4, la velocidad

{#E
automáticamás bajaparala transmisión es la
PRIMERA. La transmisión cambiaa SEGUNDA
despuésde un cambiode dirección.
puedeconfigurar
de Caterpillar
Nota:Un distribuidor
la máquinaparaquearranque
electrónicamente en
PRIMERA despuésde un cambiode dirección.

@9 Si se pisael pedalizquierdo
transmisión
ha desactivado
la transmisión
sueltacompletamente
de servicio,
automáticos.
delfrenode servicio,
hacecambiosdescendentes. Si no se
de la transmisión,
el neutralizador
también.Si se
se neutralizará
el pedalizquierdo del freno
la máquinaregresaa los cambios
la

Cambiosautomáticos(dirección
93
llustración 900888822
convencional)
Selectorde camb¡osautomáticoscon direcciónconvencional
Muevael interruptor a una
de cambiosautomáticos
determina
de cambiosautomáticos
Elinterruptor si la de las dos posiciones (2).
automáticas
ifl transmisión manualo automáticamente.
se cambiará
determina
de cambiosautomáticos
Elinterruptor
tambiénla del
funcionalidad pedal
izquierdo
delfreno
de servicio.

t
92 SSBU7BB7.14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

Cuandoel interruptor de cambiosautomáticos está Cambiosautomáticos


en la posición2a 4,la velocidad
automática másbaja
paralatransmisión es la SEGUNDA. La transmisión El selectorde velocidad de transmisiónse ubicaen
cambiaa SEGUNDA después de un cambiode el ladoizquierdo del volantede dirección.
Oprima
dirección.Puedepresionar el botónde cambio la parteinferiordel selectorde velocidadesde la
descendente parallegara la PRIMERA velocidad. transmisióna finde bajarla marchade latransmisión.
Cuandoel interruptor de cambiosautomáticos Se puedeutilizarel selectorde velocidad de la
estáen la posición1 a 4,la velocidadautomática transmisión parahacercambiosdescendentes de
másbajaparala transmisión es la PRIMERA. La SEGUNDA a PRIMERA paracargarel cucharón. La
transmisióncambiaa SEGUNDA despuésde un máquinapermanecerá en PRIMERA hastaque la
cambiode dirección. máquinacambiede sentidode marchao el operador
hagaun cambioascendente manualmente.
Nota: La máquinapuedeser configurada
porun distribuidor
electrónicamente de Caterpillar Nota: La transmisiónsólohacelos cambios
paraquearranqueen PRIMERA despuésde un descendentes si no hayun excesode velocidad
del
cambiode dirección. motor.
Si se pisael pedalizquierdodel frenode servicio,la
transmisión hacecambiosdescendentes. Si no se Cambios descendentes(dirección
ha desactivado el neutralizador
de la transmisión. convencional)
la transmisiónse neutralizará
también.Suelte
completamente el pedalizquierdo del frenode
servicioparavolvera la modalidad de cambios
automáticos.

Gambiosdescendentes(dirección
con control de mando)

llustración
95 901136837
Interruptor
de cambiosdescendentes
paramáguinas
equ¡padas
conunapalanca universal

llustraciÓn94 goo88884o

Selectorde velocidadde la transmisióncon direccióncon control


de mando

Cambios manuales

Oprimala parteinferiordel selectorde velocidadde


queestáubicadoen el ladoizquierdo
la transmisión
del volantede direcciónparaque la transmisión
hagacambiosdescendentes. Se puedeutilizarel
selectorde velocidadde la transmisiónparahacer
cambios descendentesde SEGUNDA a pRIMERA
paracargarel cucharón. La transmisión cambiaa
PRIMERA
la pila.
velocidadpararetroceder y alejarse
de $

L
,..ffi.,.,,
ssBU7887-14 93
Secciónde Operación

$' de la máquina
Operación

*iE Interruptorgeneral
CódigoSMCS:1411

o
Bg@H 97
llustración
901105336

9 0 19 7 4 8 5 3
llustración96
paramáquinas
de cambiosdescendentes
Interruptor equipadas
conpalancas

Cambiosmanuales
,{* Se puedeusarel interruptor de cambios
descendentes paracambiarla marchade la máquina
de SEGUNDA a PRIMERA a fin de cargarel
cucharón. El interruptor de cambiosdescendentes
estáactivocuandola palancadel selectorde
velocidad de la transmisión se poneen SEGUNDA.
Latransmisión permanecerá en lavelocidad reducida
durante tressegundos despuésde que se suelte 9 0 10 9 9 18 1
La transmisiÓn cambiaráentonces 98
llustrac¡ón
el interruptor.
de vueltaa SEGUNDA. La transmisiÓn cambiaa
sicambia la direcciÓn de la máquinaantes El interruptorgeneralse encuentraen el lado
PRIMERA
dequetranscurran tressegundos. izquierdo de la máquina.

InterruptorgeneralCONECTADO (2) -
Nota:La transmisiónsÓlohacelos cambios
si no hay del
un excesode velocidad Paraactivarel sistemaeléctrico,introduzca
descendentes generaly gírelahacia
motor. la llavedel interruptor
debeestaren la posiciÓn
la derecha.El interruptor
CONECTADA parapoderarrancarel motor.
Cambiosautomáticos
Se puedeusarel interruptor de cambios lnterruptorgeneralDESCONECTADO
descendentes paracambiarla marchade la máquina (l) - Girela llavehaciala izquierda,
a PRIMERA a fin de cargarel hastala posición DESCONECTADA, para
de SEGUNDA
cucharón. El interruptorde cambios descendentes desactivarel sistemaeléctrico.
estáubicadocercade los controlesdel cucharÓn. El
interruptorde cambiosdescendentes estáubicado El interruptor de arranque
generaly el interruptor del
en la palancauniversal en las máquinas equipadas motorrealizan funciones diferentes.Parainhabilitar
conunapalancauniversal. de cambios
El interruptor el sistemaeléctricocompleto, gireel interruptor
descendentes estáactivocuandoel interruptor generala la posiciónDESCONECTADA. La baterla
de cambiosautomáticos estáen las modalidades permanececonectadaal sistemaeléctricoal
€ (2).La transmisiÓn permanecerá en la
automáticas desconectar el interruptorde arranquedel motor.
velocidad reducida durantecincosegundos después
dequese suelteel interruptor. Luego,se reanudará
el sistema de cambios automáticos.
94 ssBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

generala la posición
Gireel interruptor io2s2s114
F$
DESCONECTADA y saquela llavecuandole dé
servicioa la máquinao cuandola máquinano se Alarmade retroceso
vayaa usarduranteun períodoprolongado de un
meso más.Estoayudaráa evitarel drenajede la GódigoSMCS:7406
batería.

ATENCION
Nuncapongael interruptor en la posición
general OFF
conel motoren marcha.De hacerlo,
(desconectada)
se puedenproducirdañosgravesen el sistemaeléc-
trico.

Paragarantizarqueno se produzcan dañosen el


que el motorestétotalmente
motor,verifique en
operaciónantesde hacerlogirar.No hagagirarun
motorque no estétotalmenteen operación.
procedimiento
Realiceel siguiente paracomprobar
quedesconecta
queel interruptor la baterfafuncione llustración
99 9 0 110 5 10 2

correctamente:
Alarmade retroceso- La alarmasonará
de desconexión
1 . Conel interruptor de baterfaen la cuandoel interruptorde controldel sentido
posiciónCONECTADA, compruebe quefuncionen de marchade la transmisión estéen la
loscomponentes eléctricos
del compartimiento posición de RETROCESO. La alarmade retroceso
deloperador. queel horómetro
Verifique muestre se utilizaparaadvertiral personalqueestádetrásde
Verifique
la información. queel motorgire. la máquinaquela mismaestáretrocediendo.

generalde la bateríaa la
2. Gireel interruptor {i
posiciónDESCONECTADO. ¡04153610

3 . Verifiquequelos siguientes elementos no estén Sistemamon¡tor


funcionando: los componentes eléctricos
del
compartimiento deloperador, horómetro y girodel CódigoSMCS:7451;7490
motor.Si algúnelemento continúa funcionando
con el interruptorde la baterÍaen posición Referencia:Consulte de servicioque
la información
DESCONECTADA, consultea su Distribuidor se detalla
en el Manualde Servicio.
SENR1394.
Caterpillar. SisfemaMonitor CaterpiIIar.

llustración100 901099810
ssBU7887-14 95
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

.ffi Temperatura del aceitede la transmisión


(6) - Estemedidorindicasi la temperatura
delaceitede la transmisión es excesiva.
Si
la agujadel medidorestáen el árearoja,reduzcala
cargade la máquina. Si la agujadel medidorestá
l

I
t
i
t
0'
88

@,
HHEEH en el árearojay la luzde acciónsiguedestellando
despuésde aproximadamente
máquinae investigue

Temperatura
5 minutos,detengala
la causade la falla.

del aceitehidráulico(7) -
Estemedidorindicasi la ternperaturadel
aceitehidráulico
es excesiva.Si la aguja
delmedidorestáen el árearoja,reduzcala cargadel
sistema.Si la agujadel medidorpermanece en el
árearoja,detengala máquinae investigue la causa
de la falla.

Niveldecombustible(8) - Estemedidor
indicala cantidad
de combustible que hay
900999626
en el tanquede combustible.Si la agujadel
101
llustración medidorestáen la zonaroja,el niveldeltanquede
combustiblees bajo.Reabastezca la máquinatan
ElSistemaMonitorCaterpillares un sistema prontocomoseaposible.
quevigilaconstantemente
electrónico lossistemas
dela máquina. El sistemamonitorconstade las
pantallas:
siguientes módulode cuatromedidores Pantalla del velocímetro/tacómetro
(1),pantalla (2),pantalla
de velocímetro/tacómetro
#t deindicadores(3)y módulode pantalla principal
(4).

Módulode cuatro med¡dores


ib 15zo'
'\r¿i
\ \(\
\ol \ol

llustración'103 e00995829

Tacómetro(9) - Eltacómetromuestralas rpmdel


motordurantela operación.
llustración102 900995828
Veloclmetro(f 0) - El velocfmetromuestrala
Temperaturadel refrigerante(5) - velocidad
de desplazamiento de la máquinaen mph
Estemedidorindicasi la temperatura del o km/h.
refrigerante
es excesiva.Si la agujadel
medidorestáen el árearoja,detengala máquinae Lecturade marcha/sentido de desplazamiento
la causade la falla.
investigue (ff ) - La lecturade marchamuestrala marcha
l0 de la transmisión y el sentidode desplazamiento
seleccionados.
q
96 SSBU7B87-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

Indicadores
Presiónde combustible(20) - Este
indicador
se iluminacuandola presión
de combustiblees extremadamente
altao extremadamente baja.Si esteindicador
destelladurantela operación, detengala
máquinainmediatamente y conecteel frenode
estacionamiento.Pareel motore investigue la causa
de la falla.

Sí la máquinaestáequipada con el sistemade


autocarga, contaráconlossiguientesindicadores
en
el tablerode instrumentos.

llustración104 901098001 21

Señafde giro a la izquierda(121- Este

@ indicadorse iluminacuandose activala


señalde giroa la izquierda.
22

Luces de peligro (13) - Este indicador


@ se iluminacuandose activanlas lucesde
peligro.

Freno de estacionamiento(14) - Este


@ indicadorse iluminacuandose conecta
el frenode estacionamiento.
debedestellar
duranteel arranque.
El indicador llustración
105 s 0 1 0 9 9 5 8 3 |I

Detecciónautomáticade la pila l21l -


Esteindicador
se iluminacuandoel sistema
/G\ Fallade la transmisión(15) - Este de autocarga
estáen la modalidad
indicadorse iluminacuandoexisteun de
({JJ/ detecciónautomáticade la pila. La modalidadde
\:-/ problema serioen el sistemaelectrónico
de detecciónautomáticade la pila es la modalidad
la transmisión.
Detengala máquinainmediatamente. predeterminada
en el sistemade autocarga.
Detengael motor.Investiguela causa.
Modalidadactivadapor el operador
A Neutralizadorde la transmisión(f 6) - (\) (221- Esteindicador
se iluminacuandoel
\tgt/ Esteindicadorse iluminacuandose Y1-7 sistemade autocarga
\--l estáen la modalidad
desactiva
el neutralizador
de la transmisión activadaporel operador.

Á\ Nivelde combustible (17)- Este Modalidadde registro{23) - Este


/€-\
(>ru1 indicadorse ilumina cuandoel nivel (o\)
indicador
se iluminacuandoel sistemade
\=./ de combustiblede la máquinaes bajo. \ry autocargaestáen la modalidadde registro.
Reabastezcala máquinatan prontocomosea
posible.
Referencia: Consulte
información
másdetallada
en
el Manuald_e Operación
y Mantenimiento
Autocarga
Filtrode aire del tnotor(lB) - Este de árido,"s".
@ indicador se iluminacuandose obstruye
el filtrode airedel motor.

Reflectores(f 9) - Esteindicador
se
@ iluminacuandolos reflectores
encendidos.
están
{l;

&,
4 ssBU7887-14 97
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

Módulo de pantallaprincipal
32 33 34 35 JO

9 0 10 9 9 6 19
llustración106
llustración107 902152521
Luces de desplazamientopor carretera
(241- Esteindicadorse iluminacuando Presiónde aceitedel motor (32) - Este
por
se activanlaslucesde desplazamiento indicadoravisaque la presióndel aceite
carretera. es baja.Siesteindicadorde alertadestella
detengainmediatamente la máquinay conecte
Luz de acción (25) - Esteindicadorse el frenode estacionamiento. Detengael motore
iluminacuandoel sistemamonitorha investiguela causade la falla.
detectadounafalla.
Frenode estacionamiento(33) - Este
- Señalde giro a la derecha(26) - Este indicadorse iluminacuandose conecta
t ' ( ? ) se iluminacuandose activala
indicador El indicador
el frenode estacionamiento.
\-/ señalde giroa la derecha. debedestellarduranteel arranque.

Trabadel motor (271- Esteindicadorse Presiónde aceitedel freno (34) - Este

@ iluminacuandose ha activadola trabadel


motor.Esteindicador tambiénse iluminará
se activela trabade la máouina.
cuando
indicador avisacuandola presiónde aceite
de los frenoses baja.Si esteindicadorde
detengainmediatamente
alertadestella, la máquina
y conecteelfrenode estacionamiento. Detengael
motore investigue la causade la falla.
Control de amortlguación(28) - Este
@ indicadorse iluminaen colorverdecuando
Este
se activael controlde amortiguación,
se iluminaen colorámbarcuandoel control
indicador
Sistemaeléctrico(35) - Esteindicador
se iluminacuandohayun desperfecto en el
deamortiguaciónestáen modoautomático. Elvoltajedelsistemaes
sistemaeléctrico.
demasiadoaltoo demasiadobajoparala operación
normaldela máquina.
Calentadorde admisiónde aire (29) -
@ se iluminacuandose activa
Esteindicador
el calentador
de admisiónde aire. Si las cargaseléctricas(aireacondicionado
iluminación)sonaltasy la velocidad
o
del motor
es baja,aumentela velocidaddel motor.Este
Lucesaltas(30) - Esteindicador se aumentogeneraráunamayorentregade energla
@ iluminacuandose encienden
altas.
las luces
eléctrico
de alertadel sistema
Si el indicador
del alternador.
se apagaen menosde 1 minuto,el sistema
eléctricoestáoperandonormalmente. La sobrecarga
Filtrode aceltede la transmlsión(31) - puedeocurrirduranteperfodosen que el motor
@ Esteindicador
obstruye
se iluminacuandose
el filtrode aceitede la transmisión.
funcionaa bajavelocidad.

Reviseelciclode operación paraevitarsobrecargar


el sistemaeléctrico.Si el sistemaeléctricose
sobrecarga,se puedendescargarlas baterias.

Tambiénayudarási se reducenlas cargas.Utilice


mediadel ventilador
la velocidad en lugarde la
velocidadaltadel ventilador.
P
9B SSBUTBBT-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

Si esteprocedimiento no haceque se apagueel


indicador
de alerta,detengala máquina e investigue Direcciónsecundaria(41)(si tiene) -
la causade la falla.La fallapuedeserocasionada Esteindicador se iluminacuandola
por unacorreadel alternador queestéflojao rota. dirección secundaria estáfuncionando.
Además,las baterÍas puedenestardefectuosas. Cuandogireel interruptor de arranquedel motor
a la posiciónCONECTADA, el indicador de aterta
Si el indicadorpermanece encendidoa velocidades de la direcciónsecundaria se iluminará durante
normales de operación y condemandas ligerasde 3 segundos. Después, el indicador de alertase
energÍaeléctrica,detengala máquinae investigue apagará. Si esteindicador no se ilumina,investigue
la causade la falla.La fallapuedeserocasionada la causade la falla.No utilicela máquinahastaque
porunacorreadel alternador queestéflojao rota. se hayacorregido el problema.
También, las baterías puedenestar
o el alternador
defectuosos.
Categoríasde advertencia
Temperatura del aceitedeleje delantero
y del eje trasero(36)(si tiene) - Este El SistemaMonitorCaterpillarproporcionatres
indicador se iluminacuandola temperatura categoríasde advertencia.La primeracategoríasólo
del aceitedel ejees alta.Si el indicadorde alerta requierequeel operador estéadvertido.La segunda
se ilumina,cambielas técnicasde operación o categorfarequiereuna respuesta del operador.La
estacione la máquinaparapermitirque el eje terceracategorlarequierela paradainmediatade
se enfríe.Si la situación continúa,consultea su la máquina.
Caterpillar.
distribuidor

/iT-^\ Filtrode aceitehidráutico(37) - Este


P.t9t:/ indicador se iluminacuandose obstruyeel
\iz filtrodelaceitehidráulico.
Siesteindicador
de alertadestelladurantela operación,detenga
la máquinainmediatamente y conecteel frenode
estacionamiento. Detengael motore investiguela q,
causade la falla.

Alta temperaturadel aire de admisión


(39) - La temperatura delairede admisión
es demasiado alta.Si el indicador
se
ilumina,cambielas técnicasde operación o
estacione la máquinaparapermitirqueel enfriador
de airese enfrÍe.Si la situación continúa,consulte
a
su distribuidor
Caterpillar.

Dirección primaria (40) - Este indicador


se iluminacuandola presióndel aceite
\7 parala dirección
primaria
estábaja.El
tambiénpuedeindicarunaaverÍade la
indicador
direcciónprimaria.La direcciónsecundaria(si tiene)
debe activarseautomáticamente. Si este indicador
de alertadestelladurantela operación,detenga
la máquinainmediatamente y conecteel freno de
estacionamiento. Detengael motore investiguela
causa de la falla.

No utilicela máquinahastaquese hayacorregido


el problema.
Nota: La direcciónsecundaria
sólofuncionacon
la máquina en movimiento.
Se puedenhacerlos
cambiosde sentidode marchacuandola máquina
operabajola direcciónsecundaria.
fi
ssBU7887-14 99
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

DE ADVERTENCIA
OPERACION
lndicaciones de advertencia(1)

Categoria El lndlcador La luz de La alarma


de de alerta acción de acción
adv6rtencia destella(3) ¿6s¡6ll¡(a) suona Acción del operador necesaria Resultado posibleG)

1 X No se requiereacción inmediata.El No ocurrirándaños a la


sistemanecesitarápidaatención. máquina.Pueden presentarse
reduccionesmenores en el
rendimientode la máquina

2 X x(4 Cambie la operaciónde la máquinao Se puedenproducirdaños


efectúeel mantenimientodel sistema. gravesen los componentes.

3 X x(4) x(5) Efectúeinmediatamenteuna parada Se pueden producirlesiones


seguradel motor. personaleso daños importantes
en los componentes.
,lO
(1)Las indicacionesde advertenciaactivasse marcancon una X.
la (2)Resultadoposiblesi el operadorno hace nada.
(3)El indicadorde alertadestellaa 10 Hz.
(a)La luz de accióndestella.
(5)La alarmade acciónsuena.

Pruebade funcionamiento . La lecturade la velocidad/sentido


de marcha
muestraun asterisco.
ElSistemaMonitorCaterpillar haceuna prueba
internacuandose activala máquina.
automática . Elvelocímetro
digitalmuestra"188"mphy km/h.
Lapruebase activaal girarla llavedel interruptor
de arranquedel motordesdela posición . La luzindicadora encendida.
estácontinuamente
DESCONECTADA a la posición CONECTADA.
. La alarmasonorasuenaunavez.
Lapruebaverificala operaciónapropiadade las
salidas(pantallas,
lucesindicadorasy alarmas La pantallapasadespuésa la Modalidad Normalde
sonoras). operación o se desplaza a travésde lasmodalidades
si la entradade servicioy la entradade borrarestán
Loscircuitosinternosse comprueban conectadas a tierrao la entradadel interruptor
del
automáticamente. operadorestáconectadaa tierra.

Eloperadortieneque observarlas salidaspara


si las pantallas
determinar estánfuncionando bien.
Lapruebaduraaproximadamente tressegundos.

Duranteesta prueba,las lucesde advertencia


Además,la pantallamuestrala siguiente
destellan.
información:
. Todaslas unidades
de medición(gradoscelsius,
kPa,millas,km,rpmy l¡tros)
. Indicación"xl0".

. Slmbolodel horómetro

. "8.8.8.X.8.8."
en la lecturadigital
no se
delnivelde aceitehidráulico
Nota:El indicador
encenderá durantela autoprueba.

Lasagujasdel tacómetroy los medidores efectúan


unmovimiento rápidohaciaarriba.Después, las
agujasse desplazan a la derechay a la izquierda.
Porúltimo,se detienen en su posic¡ónfinal.
F.
100 SSBUTBBT-14 i

Secciónde Operación :
Operaciónde la máquina 1'

i03719409 La pantalla constade unapantalla


del Messenger
4*¡
LCDy cuatrobotones.Consulte 109.
la ilustración w4
Sistemade Controlde Carga
ut¡r(Pcs)
(Si tiene)
Código SMCS:7494

llustración
109 901304775

Componentes de la pantalla
delMessenger
@6@,ó; (1) PantallaLCD
(2) Botón Atrás
(3) BotónArriba/lzqu¡erda
(4) BotónAbajo/Derecha
(5) BotónOK

Botones de la pantalla

La pantalla
tienecuatrobotonesde navegación.Los
botonesse encuentran bajola pantallaLCD.Los
cuatrobotonessonlos siguientes: t
. BotónAtrás :

. BotónArriba/lzquierda

' BotónAbajo/Derecha
9 0 19 8 19 13
llustración108
. BotónOK
información
La siguiente es un resumenbrevede las
funcionesbásicasdel sistema. Funcionesde los botonesde la pantalla
El Sistemade controlde cargaútil(PCS)es un Lafunciónde cadabotónse describe
a continuación.
queproporciona
sistemaelectrónico un pesopreciso
quese cargaen un cargador
del material de ruedas. Botón Atrás

Pantalladel Messenger
es la interfazprincipal
La pantalladel Messenger
entreel operadory el PCS.La pantalladel
Messenger se usaparahacerlo siguiente:

Mostrarel pesode cargaútiltantodel cucharón


901322949
comodelcamión. 110
llustración
BotónAtrás
Mostrarmensajesdel sistemaal operador.
El botónAtrás(2)se usaparahacerlo siguiente: {:
r.l
a travésOeios menús.
Navegar
. Salirdel menúseleccionado
actualmente.
Modificarajustes.
. Eliminar en la
el últimocarácterseleccionado
datos.
Ingresar pantalla
de introducción
de datos.
SSBU7B87-14 101
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

. Alternar de pesoy la
entrela pantallaprincipal Botón OK
pantalla
de selección
de menú.

BotónArriba/lzquierda

llustración
113 901322951

BotónOK

111
llustración 901322948 El botónOK (5)se usaparahacerlo siguiente:
BotónArriba/lzquierda
. Entraren el menúresaltado.
(3) se usa parahacerlo
El botónArriba/lzquierda
siguiente: . Seleccionar resaltado
el elemento de la lista.

. Resaltar
el elemento
anterior
del menú. . Seleccionar
el carácterresaltadoen la pantallade
de datos.
introducción
. Resaltar
el elemento anteriorde la
de selección
lista. . Seleccionar en la pantallade
la acciónresaltada
introducción
de datos.
. Resaltar
el siguiente
caráctero el siguiente
elementode acciónqueestáubicadoen el lado . Aceptarunaventanao un diagnóstico.
de la pantalla
izquierdo de introducción
de datos.
Funcionesadicionales
BotónAbajo/Derecha
Se puedenrealizartres funcionesadicionales
presionandouna combinación de botones
simultáneamente.Lasfunciones y la combinación
de
botonesse describena continuación.

Entraren la pantallade actualizaciónde


calibraciónsimple

lluslrac¡ón112 901322950 Entraren la pantallade actualización


de
BolónAbajo/Derecha
calibraciónsimplepresionandolos botonesAtrásy
Arriba/lzqu
ierdasimultáneamente.
(4) se usa parahacerlo
El botónAbajo/Derecha
siguiente: Entraren la pantallade cálculodel peso

. Resaltarel elementosiguientedel menú. Entraren la pantallade cálculodel pesodesde


cualquierpantalla
de menúpresionando los botones
. Resaltar y Abajo/Derecha
Arriba/lzquierda simultáneamente.
el elemento
de selección de la
siguiente
lista.
Entraren la pantallade espera
. Resaltar
el siguiente
carácter
o el elemento
de
acciónqueestáubicadoen el ladoderechode la Entraren la pantallade esperadesdela pantalla
pantalla
de introducción
de datos. de cálculodel pesopresionando los botones
Abajo/Derecha y OK simultáneamente. Presione
cualquierbotónparapasarde la pantallade espera
a la pantalla
de cálculodel peso.
102 ssBU7887-14
Secciónde OPeraciÓn
Operaciónde la máquina

Operaciónbásicadel Messenger InterruptorAlmacenar


Selecciónde elementodel menú

Presione el botónOK paraseleccionar unode los


elementos delmenú.El títulodelmenúaparece en
un cartelen la partesuperior de la pantalla.Aparecen
entonceslas opcionesdisponibles paracada
elemento de menú.Lasopciones pueden aparecer
individualmente o en grupos. Si aparece unaflecha 115
llustración 901680594
haciaabajo,presione el botÓnAbajo/Derecha para
Almacenar
Interruptor
la siguiente
resaltar opciÓn. La flechahaciaabajo
de Almacenar
(11)lnterruptor
apareceen la columnade mása la izquierda
la pantalla.Si aparece una flecha haciaarriba,
presione el botónArriba/lzquierda pararesaltarla
opciónanterior. La flechahaciaarribaapareceen
la columna de mása la izquierda de la pantalla.
Presione el botónOK para seleccionar unaopciÓn
de menú. Presione el botÓn Atrás para regresar al
menúanterior.

InterruptorRepetircálculodel peso/
Borrar/Ajustaracero

i
116
llustración 901962780
,#
Almacenar
El interruptor de
(11)es un interruptor
botónqueestáubicadoen la cápsulade controldel
9 0 16 8 0 5 8 1 implemento. Almacenar
El interruptor se muestraen
llustración114 Almacenarse
115.Conel interruptor
la ilustración
InterruptorRepetircálculodel peso / Borrar/ Ajustara cero puedehacerlo siguiente:
Repetircálculodel peso
(9) Interruptor
Borrar/ Ajustara cero
(10) Interruptor . Almacenar másactualdelcamiÓn
la información
en la memoriadel de controlelectrÓnico
módulo
El interruptorRepetircálculodel pesoI BorrarI (ECM)
Ajustara ceroes un interruptorbasculante.El
Repetir
interruptor cálculodelpesoI BorrarlAjustara el pesodel camióny el pesodel
. Reajustar
ceroestáa la derechade la pantalla del Messenger. cucharóna cero
Consulte la 114.
ilustraciÓn

La mitadsuperiordel interruptorfuncionacomo Pesarmateriales


interruptorRepetircálculodel peso(9).La mitad
inferiorfuncionacomointerruptor Borrary como se explicanlos pasosnecesarios
A continuación,
interruptor Esteinterruptor
Ajustara cero(10). se usa paraobtenerun pesoexacto.
paralassiguientes tresfunciones:
antesde pesarel material:
Hagalo siguiente
delcálculodel pesode un cucharÓn
. Repetición
l. Ejercitelos pasadores elcucharónal
subiendo
. Borrala pantalla menostresveces.

. Reajuste
a cerodelsistema de subidaal menosun 5%
2. Ajustela desconexión
porencimadel puntofinalde cálculodel peso.
paracálculodel
Nota:El puntofinalpredeterminado
pesoes 65%.

3. Reajusteel sistemaa ceroa la velocidadde motor


tipicade operación.
t
ssBU7887-14 103
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

accionesmientrasse levantael
Evitelas siguientes i03995439
cucharón:
ProductLink
. Cambiosextremosde la velocidaddel motor (Si tiene)
. Cambiosde dirección CódigoSMCS:7606
. Girosbruscoso girosviolentos ProductLinkPL121SR es un dispositivode
comunicaciones quetransmite
satelital información
parapesarun cucharónde
Hagalos siguiente sobrela máquinaa Caterpillar, a los distribuidores
material: Caterpillary a losclientesde Caterpillar.La unidad
tieneun receptor de Sistemade Posicionamiento
1. Cargueel cucharón
conmaterial. Global(receptor GPS)y un transmisor-receptor
satelital.
completamente
2. Inclineelcucharón haciaatrás.
ProductLinkPL121SRpermitela comunicación
3. Fijelas RPMdel motoren la velocidad
normalde entrela máquina
bidireccional y un usuarioremoto.El
operación. usuarioremotopuedeserun distribuidor o un cliente.
En cualquiermomento, el usuariopuedesolicitar
4. Asegúrese de queel cucharón estépordebajo informaciónactualizada de unamáquina, comolas
del puntode iniciode cálculodel peso. horasde usoo la ubicación de la máquina. Además,
se puedencambiarlos parámetros del sistema
Nota:El puntode iniciode cálculodel peso Product LinkPL121SR. Losdatosse transmiten
predeterminado
corresponde al 50%de la alturadel desdela máquinaa un satélite. Después, losdatos
brazode levantamiento. se transmitena unaestación de tierra.La estación
receptoratransmite losdatosa Caterpillar Inc.Los
5. Muevala palancade levantamiento
suavemente datosse puedenenviarentonces a un distribuidor
hastala posición
de TOPECOMPLETO y subael y al cliente.
#" J
,fh
{
cucharón.
Caterpillar

Elmaterialse pesamientras elcucharón se desplaza Emisionesde datos


a travésde la gamade cálculodel peso.Cuandose
completa el cálculodel peso,la líneasuperiorde la Los datossobrela condicióny funcionamiento
pantallamuestrael pesodel materialque hayen el de la máquinase transmiten medianteProduct
cucharón. de la pantallamuestrael
La lfneainferior Link.Estosdatosse transmiten a Caterpillaroa
pesoacumulado de materialquehayen el camión. Catparabrindarun mejorservicioal
distribuidores
cliente.Además,estosdatosde la máquinaayudan
a mejorarlos productosy serviciosde Caterpillar.
La
Características
adicionales informaciónquese transmite puedeincluirlosdatos
quese indicana continuación:númerode seriede la
Referencia:La información más completaestá máquina, ubicaciónde la máquina, códigosde falla,
disponibleen el distribuidor
Caterpillar.
Consulte datossobreemisiones, consumode combustible,
adicionales
caracterfsticas en el Manualde horasdel medidorde servicio.núnreros de versión
Operación y Mantenimiento, SSBU8092, "Sistema
de del softwarey hardwarey accesorios instalados.
controlde cargaútil".Paraobtenermásinformación
sobreel Sistemade controlde cargaútil,consulteel Caterpillary los distribuidoresCaterpillarpueden
Manual de Operación y Mantenimiento,SSBU7012, utilizaresta información paravariosfines,entre
"Sistemade controlde cargaútil". los que se incluyen, entreotros:proporcionar
servicios parael clientey/o la máquina, comprobar o
mantener el equipoProductLink,controlar el estado
o rendimiento de la máquina,ayudara mantener la
máquina, mejorarla eficiencia de la máquina, evaluar
o mejorarlos productos y servicios Caterpilla¡
cumplircon los requisitos legalesy resoluciones
judiciales,realizarinvestigación del mercadoy
ofrecerle al clientenuevosproductos y servicios.
€"lft
'
104 SSBUTBBT-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

puedecompartir
Caterpillar ciertaparteo toda parala instalación
La información inicialde Product
reunida
la información con las compañias, LinkPL121SR estádisponible en la lnstrucción
y
distribuidoresrepresentantes afiliados
autorizados REH52365,
especial, Gufade instalación parael
no venderáni alquilará
Caterpillar
conCaterpillar. la ProductLinkPL121SR.
informaciónreunidaa terceros,y realizará
esfuerzos
razonables paramantener seguradichainformaciÓn. Se puedeobtenerinformación sobrela operación,
reconoce
Caterpillar y respetala privacidaddel configuración y soluciónde
y la localización
cliente.Paraobtenermásinformación, pÓngase en problemas paraProductLinkPL121SR en Operación
contacto localCaterpillar.
consu distribuidor del Sistema,Localizacióny Solución
de Problemas,
Pruebas y Ajustes, RENR7911.
Operaciónen obras con
detonaciones Cumplimientode los reglamentos
Sies necesario operarla máquina dentrode un radio
de 12 m (40 pies)de obrascondetonaciones, se
debedesactivar el sistemade transmisiÓn de datos ORBCOMMTYPE
ProductLinkPL121SR. Paradesactivar Product
LinkPL121SR instale de desconexiÓn
un interruptor APPROVAL:
801QWl
de ProductLinken la cabinade la máquina. Este
de desconexiÓn
interruptor permiteque se cierreel lC: 4650A-Q121415

c(o
módulode Product LinkPL121SR. Paraobtener
másdetalles e instruccionesde instalaciÓn,
consulte
Especial,
Instrucción REHS2365, Guíade instalaciÓn
paraProdtrctLink PL121SR y paraPL300.Además,
se puededesconectar el móduloProductLink
PL121SR de la fuentede alimentaciÓnprincipal
desconectando el mazode cablesdel mÓdulo llustración117 9 0 1 13 19 8 2
ProductLink.

Estaadvertencia paralas obrascon detonaciones ATENCION


los requisitos ni las normasque La informaciónsobrela transmisiónque utilizaPro-
no sustituye
se encuentranen el Titulo30 del Códigode legalesquepue-
ductLinkestásujetaa losrequisitos
Reglamentos Federales(CRF).Estaadvertencia den variarsegúnel lugar,que incluyen,aunqueno
de las normasy requisitos exclusivamente, parael usode frecuen-
autorización
no permitedesviarse
publicados en el llfle 30 del Códigode Regulaciones ciasde radio.El usode ProductLinkse debelimitar
Federales (CFR).Cadaclientedeberealizaruna a aquelloslugaresen loscualesse ha cumplidocon
evaluación de los riesgos. Cadaclientedebecumplir legalesparael usode la red de
todoslos requisitos
con todoslos requisitosdel Tltulo30 del CÓdigode comunicaciones ProductLink.
Reglamentos Federales(CFR)paragarantizarla
seguridadde almacenamiento, cargay
transporte, En casode que una máquinaequipada con Product
tronadurade cualquier tipode explosivos. Linkestéubicadao se coloqueen un lugardonde(i)
losrequisitos legalesno se cumpleno, (ii)la transmi-
de ProductLink
especificaciones
Lassiguientes sión o el procesamientode dichainformación en múl-
PL121SR comoayudapararealizar
se proporcionan renuncia
tipleslugaresnoserlalegal,Caterpillar cual-
de peligros.
evaluaciones Estasespecificaciones quieray todaresponsabilidad relacionada a dichoin-
ayudana asegurar de todoslos
el cumplimiento cumplimiento puedesuspender
y Caterpillar la trans-
locales:
reglamentos misiónde información de dichamáquina.

de potencia
. La clasificación de transmisión del Consultea su distribuidor en casode
Caterpillar
transmisor LinkPL121SR
Product es de 5 a 10 dudasrelacionadas con la operación
del sistema
vat¡os ProductLinken un pafsdeterminado.
. La gamade frecuencia de operaciÓn del mÓdulo
P r o d u cLti n kP L 1 2 1 SeRs d e 1 4 8M H za 1 5 0M H z .
si hay
Caterpillar
Consultea su distribuidor
preguntas.
t ssBU7887-14 105
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

c-pp ^t<E'
DeClARrlTl0l'J OF Cüff rOR.l¡llTY
lÁf*, Ou¡lt,{il*fur! l¡rc (Ircrif,¡r*ly ft¡¡l¡* tVlrtk*v, h¡r.,ü0 l$ Jfrr,rr} ll,ltl¡

üf {f t:l (:l*ljt¡¡unr ít*.:a l,lrcl*,.!||ll(, ,1 tr¡'r:r lr¡*rl} ff;lil lluflla lbrer¡i,$ül1('1t!{ up rr i\lhn}
l4tlrl

llúx ¡!;¡.¡tü

(:.At;r!d {/tiA {F¡o+lr¡uxlt'}ll1,l}

dcghrcun'Jcrnuv¡ole *r¡mmihilit¡ llurttfir pndutt


qfi[l5t]{i, ({t?úr{rü, qldüf , ql lll¡}*r ül2lHlliü, Ql\$tt$L,"ül24t i;ll *od Qtgltt}lit
{ l:írl,{J.
l¡:uhi¡:hlhi¡dgt|¿rl|ilgrl¡|i¡x,i"irliutl|ltrrrrlt¡*rtlltl'','elrrl&,l,*it4tliht|¡dnli}riflhlj(lrÚ|*,tÍ|u:'|1l|i||iÉ
dai{(flkfilg,

l,:13'Jlll?21 Vl.2.t {¡{t"!Íólt


'g
fi J$ll,l[t9*3ü Y'|.1. I {l{ureor ü+r tlllll.}

$tí f¡0f5{l,Iü | t¡ll}$,1. I- ü¡litiu¡

$t< h¿rtlrj; th*l¡tr tttll lll ¡*xrrtifl txlffi tÍfi flril{s fi¿t.f,l*n rifti¿r¡l ¿iu{urLl LhátLlc tllrt|\l ¡lú}l¡üú
ixinrrll¡rrritl
I¡r<.rr&¡¡1 trtirll ll'). tril;,úúntirc44il*:;ilqt\t,ftlari¡nxtl\'t ltÁt9l5ili(1.
'f
h* lnnlimr irv ilsrqsltnürt FDrrcdrrrr rr?irrni h:,iü {nit:lg I l.l ¡rrrrltí¿tlilcd in Arurr üV! *f .f)btr'iirt
lgtw:rtq\: lt:t'i l"r*n li¡ll¡xr+¡l rtith llw irr¡¡lt #¡s txtúl t\* lir'ilift'+tt* Nt¡li.fiüd !kld-r:
tt,tg¡'. ¿l¡rcrflql ll¡u*. Jl "\lvlrrr.r lt0{dL $tlfirilrt*;l'h¡m K'l l! {lt(f- tiX

ül¡rriíl'isntinr nrl¡h: lllúll


J,itr'1i!ffi"j,ulu,l';lllí'ii""u
ffi
q$ 'l
h¡r r,trhrliflrl.draiurltr:ti?lt¡rqlruft:v{llr¡H.,lh$ ¡!ft)tc tr*ililtllrulr¡ lr iil l¡* l',*ld.nl

Or¡*k' (.llot¡*l Inc l¡'rcr'ióffi!,v Euük{ ll'lrtlürr, Iur, up ltr .f¡nurn' illtlll

llfú# l:llirarnont llltru ltlx]r $ctt* ,t

$ ${n ffftÉü' fA ftt}4'

'1.'"ii'", ' il n."o'+fu¡+


Uli,I

* ,^,'*',,fin1;,; :rr*=r*wr'
Pf'r{klmt "y''

l,ean$a," y'rucl.,'*"r/^i lnfj r

ll8
llustración 902170794

I
#'t
j

i
106 ssBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

encontrará
Nota:A continuación un resumen
deldocumento
traducido anterior.
Tabla23

DECLARACIONDE CONFORMIDAD

No- Quake Global Inc (antes Quake Wireless,Inc. hasta enero de 2001)
so-
iros,

de 9765 Clairemont Mesa Blvd, Suite A (Antee 5575 Ruffin Road, Suite 100 hasta marzo de 2002)
San Diego

CA92124,Estados Unidos (Antes 92123)


que el producto
declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidad
Q1400,Q12005,Q1200SG,Q1200SH,Q1200sit y Q1200SV
QHE2500,Q2000,Q1500,

con que se relacionaesta declaración, estándaresy/o documentosnormat¡vos.


cumplecon los siguientes

E N 3 0 1 7 2 1 V 1 , 2 , 1( J u n i od e 2 0 0 1 )
EN 300 489-20V1,2,1(Noviembre de 2002)
1" Edición
EN 60950-l/A11:2004,

Por la presentedeclaramosque se han llevadoa cabo todas las pruebasde radiofundamentalesy que el productoantes menc¡onado
cumpletodos los requisitosesencialesde la Directiva1999/5/EC.

Se ha llevadoa cabo el procedimientode evaluaciónde conformidadmencionadoen el Artículo10 y detalladoen el Anexo [V] de la


Directiva1999/5/ECcon la participacióndel siguienteOrganismoNotificado:

BABT, Claremont House, 34 Molesey Foad, Walton-on-Thamea,KT12 4RQ, R. u.

Marca de identificación: 0t68 El equipotambiéncontarácon el


identificador
de equipoclase2.

La documentacióntécnicarelevantedel equipo anteriorse encontraráen:

Quake Global Inc (antes Quake Wlreless, Inc. hasta enero de 2001)

9765 ClairemontMesa Blvd, Suite A

San Diego, CA 92124,EE.UU.

Polina Braunstein

Presidenta

(firmade la personaaulorizada) (fecha)

ldentificadorde equ¡po clase 2 b


$
i&,
'ry ssBU7887-14 107
d Secciónde Operación
;* de la máquina
Operación

¡03618155 Controlesdel operador


Cámara
CódigoSMCS:7347;7348

Cámarade visión trasera(si tiene)


Elsistemade cámarade visióntraseraconstade
unacámaraubicadaen la mitadde la partesuperior
delcontrapesoy un menú"VIDEOMODESETTING"
(AJUSTE DEMODALIDAD DEVIDEO)en el monitor.

Nota:El sistemade cámarade visióntraserase


configuradesdefábricao a travésde un distribuidor
Caterpillarparaproporcionaráreasde visibilidad
901059732
quecumplencon pautasestablecidas. Consultea llustración119
sudistribuidorCaterpillar
antesde realizarcualquier
ajusteal sistema. (l) PantallaTWIN - Controldeloperador

másinformación
Consulte en el Manualde Operación
"Sistema
y Mantenimiento, Monitor". 2
3
i02716144 4

Sistemaautomáticode 5
6
#" lubricación
(Sitiene) 7

CódigoSMCS:7540

Sistemade EngraseAutomático 901059602


Itustración120
TWlNGaterpillar
(2) Nivel balo - Es necesariollenarel depósitode
Veamásinformación
Referencia: sobreel Sistema grasa.
de EngraseAutomático
TWINen el manualde
delSistema,
Operación RENR6331. (3) Error - El sistemaestáfuerade los parámetros
de operación. Un depósitovacíoo unaavería
de lubricación
Elsistema constade lo siguiente: del sistemacausaestemensaje.El sistemase
puederearmarconel botónde pruebaen la bomba
. Bombade engraseconunidadde controlintegrada despuésde llenarel depósitode grasao de hacer
las reparaciones necesarias.
. Bloques
de distribución
conunidades
dosificadoras
(4) Intervalode engraselargo - lntervalode
. Luzindicadorade fallao interruptor
de modalidad cuarenta y cincominutos
con unaluz integrada
optativo
(5) Intervalode engrasenormal - Intervalo
de
Elsistemade lubricaciónlubricaráautomáticamente treintaminutos
todoslospuntosqueesténconectados al sistema.
El
sistemaestáen un ciclocronometrado. (6) lntervalode engrasecorto - Intervalo
de
quinceminutos

Paraseleccionar de engraseque
el intervalo
d I
se necesita,
modalidad
oprimarepetidamente el botónde
(7) hastaque se encienda el LED
I correspondiente.

t
ssBU7887-14 fr
108
Secciónde OPeraciÓn I
Ooeraciónde la máquina
r
B
Ubicaciónde los Puntosde engrase
i03746884
üF
Autocargade áridos
(Si tiene) b
Código SMCS:5741 r
h
121
llustraciÓn
g01056045

/tffi"
I
6a
j
900810525
llustración123

g01056074
llustración122

automáticamente
lubricará
El sistemade lubricación
lossrguientesPuntos:
(8) a (16)del
de la articulaciÓn
. Lospasadores
cargador
cucharón
(17)y(19)
de articulación
. Losenganches

Lospasadores
delcilindro (18)y (20)
de direcciÓn
901099863
124
tlustrac¡ón
deleje(21)
oscilantes
Loscojinetes
El sistemade autocargaestádiseñadopararealizar
lasooeraciones de un ciclode cargade unamezcla
Oe¿iidos con un esfuezomíntmopor partedel
operador.La cargade estetipode material es porlo
y se requiere
generalrepetitivá unaelevadadestreza
óaramantener un nivelde productividaduniforme
burantetalesciclosde carga.Esta característica
permitirácargarcompletamente un cucharÓn en
tiemposde cargaconstantes.
Sistemade autocarga- El sistemade
autocarga estádisponiblesolamenteen
lasmáquinas equipadas del
concontroles
cucharón electroñidráulicós de Command
y direcciÓn
Control.
ssBU7887-14 109
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

Cadaposición del interruptorde la modalidad Modalidadde detecc¡ónautomáticade


de autocarga (1) se programa con la velocidad la pila
apropiada de la transmisión paracargardiversos
tiposde materiales. El sistemade autocarga El sistemade autocargase fijaráa la modalidad
funciona solamente hastala terceravelocidad.El de detección automática de la pilaen la activación
sistemade autocarga harácambiosdescendentes queelciclode cargacomenzará
inicial.Estosignifica
de la transmisión hastala velocidad apropiada. automáticamente cuandoel cucharón hagacontacto
Ensegundavelocidad, se permiten solamentelos con la pila.El indicador
(4)se iluminará y se oirá
ajustesunoy dos.En primeravelocidad se permiten un cliccuandoel sistemade autocarga estéen la
losnueveajustes. modalidad de detecciónautomática de la pila.
Nota:Si la transmisiónestáen primeravelocidad y El operadorno necesitamoverlos controlesdel
de la modalidad
el interruptor de autocarga (1)está cucharóndurantela cargaautomática. Bajeel
programado parala segundavelocidad, el sistema cucharón al suelo.Conduzca la máquina dentrode la
de autocarga no haráun cambioascendente de la pila.No muevaningunode loscontroles. El Sistema
transmisión. de autocarga cargaráautomáticamente el cucharón.
Unaalarmase haráoír brevemente al comenzar y
Desconexiónautomática- El interruptor al terminarel ciclode carga.Ahorala máquinase
de ajustede la desconexión automática(3) puedeconducirhastala unidadde acarreo.
registrará la posiciónde la articulación
de
levantamientoalfinalde un ciclode carga.Si se ha
fijadoconéxitola alturade desconexión automática, Modalidadaccionadapor el operador
seoiráun bip.Si el ajustede la alturade desconexión
automática no se ha completado conéxito,se oirán
múltiplesbips.

Modalidadesde operacióndel
sistemade autocarga
de la modalidad
El interruptor de excavación
(1)permiteque el operador seleccione ajustes
diferentesparatiposdiferentesdel materialquehay
quecargar,Gireel interruptorhaciala izquierda
paracargarmaterialligero.Gireel interruptor
haciala derechaparacargarmaterial pesado.Hay
disponiblesposicionesintermedias.Losajustespara llustración
125 901116225
lasprimeras nueveposiciones estánprefijados.Se
aconseja queel operador actúecondiscreción.
Interruptorde modalidaddel operador-
Oprimala partesuperiordel interruptor
de
la modalidad (2)paraactivar
de operación
el sistemade autocarga.

Seoiráun bip.Estoindicará queel sistemaestáen


la modalidadde detección automáticade la pila.El
regresará
interruptor a la posicióncentral.Oprima
la partesuperiordel interruptor
paracambiarel
sistemade autocarga a la modalidadaccionada por
Se oirándos bips.Oprimaotravez la
el operador.
partesuperiordelinterruptorparacambiarel sistema
126
llustrac¡ón 901132686
de autocargaa la modalidad de registro.
Se oirán
tresbips.
Puedeser que el operadordeseecomenzarel
Oprimala parteinferiordel interruptor
en modalidad sistemade autocargamanualmente.
€ paraapagarel sistemade autocarga.
deoperación
l. Gireel interruptor
de la modalidadde carga(1)
paraseleccionarel ajustede cargadeseado.
110 SSBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

2. Cambiela partesuperiordel interruptor


de la 7. Si los comandos se registraron con éxito,el
modalidadde carga(2) paracolocarel sistemaen sistemade autocarga regresará automáticamente
accionada
la modalidad porel operador.Se oirán a la modalidadde detecciónautomática de la pila.
el indicador
dosbips.Se iluminará (5). Un bip prolongadoindicaque la grabación no ha
tenidoéxito.
3. Conel sistemade autocarga en la modalidad
accionada porel operador, conduzca la máquina Pasospara repetición
entrandoen la pila.Oprimael interruptor tipo
gatillo(7) paraactivarel ciclode carga.Una de la modalidad
l. Oprimael interruptor de operación
afarmase haráofr brevemente al comenzar y (2)hastaseleccionarla modalidad
deseada.
al terminarel ciclode carga,Cuandoel ciclode
levantamiento estéterminado, se puedeconducir 2. Escojala posición
"10"en el interruptor
de la
la máquinaa la unidadde acarreo. modalidad de carga(1).

Modalidad de registro 3. Mantenga losmismosparámetros a medidaque


se aproxime a la pila.No toquelas palancasdel
El operadorpuederegistrarun ciclode carga cucharón, el pedalneutralizador o loscontroles
en lugardelciclode carga
paraque seautilizado de sentidode marchahastaqueel cucharón se
La posición
preajustado. "10"estádedicada a la hayainclinado completamente haciaatráso los
modalidadde registro. brazosde levantamiento hayanalcanzado la
alturade desconexión automáticadelsistemade
Pasosde registro autocarga.

de carga la modalidad
4. Sise ha seleccionado accionada por
1. Coloqueel interruptor
de la modalidad
(1)en la décimaposicióngirando
el interruptor el operador,seránecesario
oprimir el interruptor
completamente haciala derecha. entreen la pila.
de gatillo(7)cuando

2. Oprimala partesuperiordel interruptor


de la 5. En cualquiermomento, eloperadorpuedetomar
modalidad de operación (2) hastaquese oigan controlmoviendo la palanca la
de levantamiento,
tresbips.Se iluminaráel indicador(6)en el palancade inclinacióno la palancauniversal.
tablero.Estoindicaqueel sistemaestáen la
modalidad de registro. Nota: Losajustesinicialesparala décímaposición
sonidénticos a losajustesparala novenaposición.
la máquina
3 . Posicione delantede la pila,conel Unavez que se hayautilizado la modalidadde
en la posición
cucharón de excavación. la décimaposición
registro, ya no se puedereajustar
a los parámetros poromisión.
4. Paracomenzar oprimael interruptor
a registrar,
de gatilloestásituado
de gatillo(7).El interruptor i03896891
cercade loscontroles delcucharón. Hayque
realizarun ciclode cargaantesde quetranscurran lnclinacióndel capó
20 segundos de haberoprimido el interruptor
de
gatillo. Código SMCS: 7251-T2;7275

5. Entreen la pilay cargueel cucharón


manualmente. Mientrasse estácargando el
cucharón,el indicador(6)destellará
lentamente.
La modalidad de registro
capturarála velocidad
activamásbaja.Estavelocidad se utilizará
duranteel ciclode carga.
oprimael
de cargarel cucharón,
6 . Después
interruptorde gatillo(7)paracompletar el registro
del ciclode carga,Hayqueefectuarla cargadel
cucharónmásla acciónde oprimirel interruptor
en menosde 20 segundos. Si el interruptorde
gatillono se oprimeduranteestetiempo,el ciclo
de cargavolveráal ciclopreviamente registrado
901099228
o a la opciónimplicita. llustración'127
T ssBU7887-14 111

I
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

Nota:No sigasosteniendo el interruptor


de volquete
en posiciónabiertao cerradadespuésde que el
capódejede moverse.Unavez quese escuchen
unoschasquidos, suelteel interruptor
de volquete.
Si
no sueltael interruptor
de volquete, causarádaños
al accionador.

Operaciónmanual
El capóse puedeoperarmanualmente al utilizarun
casquillohuecoy unallaveneumática parahacer
girarel eje del motorde levantamiento.
El control
manualestáubicadoen el ladoderechotraserode
la máquina.
llustración128 901123573

Asegúrese de que el áreadetrásde la máquinaes-


té despejadaantesde inclinarel capó del motor.
Sino se despejael área,se puedenproducirlesio-
nesgraves.Mantengael áreadespejadadetrásde
la máquinamientrasel capó esté en posiciónle-
vantada.

é.
No realiceningúntrabajode servicioen el com- 129
llustración 900882974
partimiento del motor,a no sergue el capódel mo-
tor estéen posiciónlevantadapor completo.Si no l. Quitedos pernos.Quitela tapa.
lo hace,puedenproducirselesionesgraves.Ase-
gureel capó del motor en la posiciónlevantada 2. lnserteun casquillohuecoa travésdel agujero
por completoantes de realizarcualquiertrabajo
haciael eje del motorde levantamiento.
Gireel
de servicioen el compartimiento del motor. eje haciala derechaparalevantarel capó.Gireel
parabajarel capó.
eje haciala izquierda
que controlael capódel motorestá
El interruptor
ubicado en un compartimiento en el ladoizquierdo
de la máquina.

1. Abrala puertade acceso.

2. Tirehaciaarribadel interruptor
de volquete.
Pongael interruptorde volqueteen la posición
(1)paralevantarel capó.Suelteel interruptor
de
El interruptor
volquete. de volquete regresaa la
posiciónmedia(2).

3. Tirehaciaarribadel interruptor
de volquete.
Muevael interruptorde volquetea la posición
(3)
parabajarel capó.Sujeteel interruptoren esta
posiciónhastaqueel capóse cierreporcompleto.
Suelteel interruptor
de volquete.
El interruptor
de
*1 volqueteregresa a la posición
media.
112 ssBU 7B87- 14
de OPeraciÓn
Sección
de la máquina
Operación

Antesde soltarel frenode estacionamiento,


oprimael pedaldelfrenode servicioparaimpedir
Controlde guardabarros de que la máquinase mueva.
movim¡ento por carretera Conduzca la máquinahaciadelanteparatenerla
(Sitiene) y el mejorcontrol.
mejorvisibilidad

Código SMCS:7252 del motorcuandomaniobre


Reduzcala velocidad
en espaciosreducidosy cuandovayaa ctuzal
sobreunaelevación.

Gamade temperaturasde
operaciónde la máquina
de máquinaestándarestá
La configuración
diseñada dentrode unagamade
parasu utilización
temperaturasambiente de -40"C (-40'F) a 43"C
(110"F).
Puedehaberconfiguraciones especiales
paradiferentes
disponibles temperaturasambiente.
Cat paraobtener
Consultecon su distribuidor
adicional
información sobrelasconfiguraciones
parasu máquina.
especiales
130 901101600
Itustración

L Empujela palanca(1) paradestrabar


el Operacióncuestaabajo
paradesplazamiento
guardabarros porcarretera
Mantenga unavelocidad de desplazamiento que
(2) lentaparalas condiciones r's
sea suficientemente
de que se trate.Antesde operarcuestaabajo, $
haciaafuerade la máquina
2. Gireel guardabarros
del motor. seleccione la marchaapropiada de la transmisión
parateneraccesoal compartimiento
antesde comenzar a bajarla pendiente. La marcha
paradesplazamiento en carretera apropiada de la transmisión debepermitirque la
3, Elguardabarros máquinamantenga la velocidadcorrecta al bajarla
tieneuna traba paramantenerlo en la posiciÓn
movimiento pendiente.El controldel aceleradorno debeestara
abierla.La trabaevitacualquier velocidaden vacíoaltani el motordebealcanzar una
inadvertidodelguardabarros paradesplaza miento
velocidadexcesiva. En la mayorfade lassituaciones,
en carretera.Sueltela trabaparamoverel serála mismaquese necesite
guardabarros. la marchaapropiada
paraconducir cuestaarriba.
4. Vuelvaa colocarel guardabarroscorrectamente
Si aumentaen excesola velocidad el
de la máquina,
en la máquinay trábeloen la posiciÓn
de
motortambiénpuedetenerun excesode velocidad.
operación. El excesode velocidad puededañarel motor,la
bombahidráulica o el trende fuerza,Useel pedal
i04024435 de frenode servicioderechoo el frenodel motor
(si tiene)parareducirla velocidadde la máquina
Informaciónsobre operac¡ón hastaquese puedaseleccionar unamarchamenor.
Seleccione la velocidad másbajay continúe.
CódigoSMCS:7000
El aceitede frenose puedesobrecalentar
en las
básicassiempreque opere
Sigaestasinstrucciones siguientescondiciones:
la máquina:
. Usocontinuo del frenode servicioderechopara
. Paraevitarlesiones,
asegúrese de quenadieesté la velocidad
controlar de desplazamiento
en la máqurna
trabajando ni cercade la misma.
Mantenga siempreel controlde la máquina. . Usodel pedalde frenode servicioderechopara
. Levanteel cucharón lo suficiente
o la herramienta
detenersea velocidades
altas
f,
paraevitartodoslosobstáculos. puedegenerarun desgaste
El recalentamiento o
del pedaldelfrenode servicio
dañosignificativo
derechoy el mandofinal.
ssBU7887-14 113
Secciónde Operación
Operación
de la máquina

Nota:El pedaldel frenode servicioizquierdose La máquinaregresaa la velocidaden vacfodel motor


puedeutilizarparafrenarcuestaabajo.El pedal de la modalidadde trabajocuanJose sueltael freno
del frenode servicioharáun cambio
izquierdo de estacionamiento,se haceun cambiodireccional
descendente de la transmisión
haciaunamarcha de la máquinao se oprimeel pedaldel regulador.
másbaja.El pedaldelfrenode servicioizquierdo no
haráun cambiodescendente de la transmisióna una Modalidadde trabajo
marchamenorsi eso puedeocasionar un exceso
develocidaddel motor. La modalidadde trabajoes la velocidaden vacfo
bajade la máquinadurantela operación normal.La
Cambiode direccióny de velocidad velocidaden vaciodel motorde la modalidad de
trabajose puedeestablecer paraquecumplalos
Sepuedenhacercambiosde velocidad y de sentido requisitos
de la aplicación.
de la marchaa plenavelocidad del motor.Sin
embargo, cuandose cambiael sentidode la marcha, Nota:La velocidad en vacíodel motoren "modalidad
la comodidad del operadorserámayorsi se reduce de trabajodel EIMS"puedeser ajustadapor el
la velocidad.Paracontrolarel acelerador,
utilice La gamaprogramable
distribuidor. de la modalidad
el pedalde frenoizquierdoparadesacelerar. La de trabajoes de 650 rpma 1.000rpm.
desaceleraciónprolongarátambiénla vidaútilde los
componentes deltrende fueza. Modalidadde bajo voltaje

Sistemade administración de la Lasaltascargaseléctricas de losaccesoriospueden


producirun altoconsumode energiaeléctrica
velocidaden vacío del motor de la baterla.La modalidadde bajovoltajeestá
diseñadaparareducirel riesgode que las baterfas
j El Sistemade Administración de la Velocidad en se descarguen completamente. Estafunciónes
Vacíodel Motor,'E|MS",ha sidodiseñadopara estándar en todaslasmáquinas consoftware"ElMS".
{ maximizar la eficiencia
del combustible y ofrecer La modalidad de voltajebajose accionadespués
parala administración
flexibilidad de lasvelocidades de 5 minutoscuandose cumplenlas siguientes
envacfo.El software del motor"EIMS"tienecuatro condiciones:
ajustesde controlde velocidad en vacfo:"modalidad
de hibernación",modalidad de trabajo,modalidad de . La transmisión
estáen neutral.
bajovoltajey modalidad de calentamiento.
. El frenode estacionamiento
estáconectado.
Modalidadde hibernación
. El pedaldelacelerador
se oprimeun 5%o menos.
Si su máquinatieneun tiempomayorde velocidad
envacfo,la "modalidadde hibernación"proporciona El software'EIMS'vigilaelvoltajede la batería.
unmenorconsumo de combustible,un nivelacústico Cuandoel voltajede la baterlacae por debajode
másbajoy nivelesreducidos de emisiones.Los 24,5voltios,la velocidad
del motoraumentaa 1.100
ahorrosen el consumode combustible varfande rpmparacargarla baterfa.La máquinaregresaa
acuerdo conel modelode la máquinay el ciclode la velocidad
en vacíodel motorde la modalidad de
trabajo.La "modalidad
de hibernación"se conecta trabajocuandose sueltael frenode estacionamiento,
después de 10segundos y se cumplenlassiguientes se haceun cambiodireccional de la máquinao se
condiciones: oprimeel pedaldel regulador.
' La transmisión
estáen neutral. Modalidadde calentamiento
. El frenode estacionamiento
estáconectado. La modalidad estádiseñadapara
de calentamiento
mantenerel motory la máquinamáscalientes
. El pedaldelacelerador
se oprimeun 5% o menos. en operaciones
en climafrfo.La modalidad
de
se conectadespuésde 10 minutosy
calentamiento
. La corrientedel ventilador
es mayorque 0,8 amp. cuandose cumplenlassiguientescondiciones:
Nota:La velocidaden vacfodel motoren modalidad . La funciónse activaen el software.
de "hibernación
del EIMS"puedeserajustadaporel
$ La gamaprogramable
distribuidor. de la "modalidad La transmisión
estáen neutral.
de hibernación"
es de 600rpma 825rpm.
Elfrenode estacionamiento
estáconectado.

El pedaldelacelerador
se oprimeun 5% o menos.
114 ssBU7887-14
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina

El software'EIMS'controla la temperatura el i01736727


refrigerantey del múltiplede entrada.Cuandola
temperatura del refrigerante cae pordebajode los Frenode estacionamiento
70'C (158 "F) y la temperatura del múltiple
de
admisión caepordebajode 5 "C (41"F),la velocidad CódigoSMCS:7000
envacÍodelmotoraumenta a 1.100rpm.Lamáquina
desconecta la modalidad de calentamiento cuando
la temperatura del refrigerante alcanzalos 80 'C
(176'F). La máquina regresa en vacfo
a la velocidad La paradarepentinade la máquinapodríacausar
del motorde la modalidad de trabajocuandose lesionespersonales.El freno de estaconamien-
sueltael frenode estacionamiento, cuandose hace to se conectaautomáticamente cuandola presión
un cambiodireccional de la máquinao se oprimeel del aceitede los frenosdesciendepor debajode
pedaldel regulador. una presiónde operaciónadecuada.
Despuéb de conectarporprimeravezla"modalidad
lassiguientes
de calentamiento", la
condiciones
activan:
. Un intervalo
de tiempode 1 minuto
ooooo
. La temperatura
(158'F).
es inferiora 70 'C
del refrigerante
ooooo
El software en vacfo
"EIMS"aumentala velocidad $fi|
Fc*Jirr*¡orllffir't¡Jl
r 1 . 0 0 0R P M .
d e lm o t o a ,',"'l
lEt:ti:ii:l.l:t.t-i.l-i
predeterminada
La configuración parala modalidad
se encuentra
de calentamiento activada.

consu distribuidor para


de Caterpillar
'131
llustración 900888s93 t
Nota:Consulte
de calentamtento. El indicadorde alertade los frenosestáen el tablerode
cambiarla modalidad ¡nstrumentos.

i01687965 Si losfrenospierdenla presióndelaceite,destellará


unaluzde advertencia de losfrenosy sonaráuna
Cambiosde velocidady de alarmade acción.
sentidode marcha Estépreparado paraunaparadasúbita.Corrijala
causade la pérdidade presióndelaceite.No haga
Código SMCS:1000,7000
funcionarla máquinasinla presión
normaldel aceite
de losfrenos.
Se puedenhacer cambiosde velocidady de
sentidode marchaa plenavelocidaddel motor.No cuandolasluces
Laluzde accióntambiéndestellará
obstante,cuandose cambiade sentidode marcha,
en el sistemamonitordestellen.
indicadoras
la comodidaddel operadoraumentasi se reducela
velocidad.Para controlarel acelerador,use el pedal
de freno izquierdopara reducirla velocidad,con lo ATENCION
cual tambiénelevaráal máximola vida útil de los Moverla máquinacon el frenode estacionamiento
componentesdel tren de fuerza. puedecausarle
aplicado dañoo excesivo al
desgaste
freno.

Desernecesario,hagarepararelfrenoantesde ope-
rarla máquina.

t
ssBU7887-14 115
Secciónde Operación
de la máquina
Operación

H¡3
Wf,TTF
Direcciónsecundaria
(Si tiene)
Código SMCS: 7000

$
a
&

i
I
¡
'l'd
I

.l

I
i! 9O1572218
ta2
ttustración

El indicador de alerta(1)indicaunafallade la
dirección principal.Cuandodestellael indicadorde
alerta(2) significaque estáactivoel sistemade la
dirección secundaria. Si losindicadoresde alertase
encienden y suenala alarma,conduzca la máquina
inmediatamente a un lugaradecuado parapararla.
Pareel motore investigue la causade la averfa.
Nousela máquinahastaquese hayacorregido la
avería.

El SistemaMonitorCaterpillarrealizaráuna
autocomprobación de la direcciónsecundaria
duranteel arranquedel motor.El indicadorde
alerta(2)se encenderá durantetressegundos para
comprobar el aumentode presiónen el sistemade
ladirecciónsecundaria.La alarmade acciónsonará
hastaqueterminela autocomprobación o hastaque
se arranque el motor.

Sepuedecomprobar manualmente el sistemade


secundaria.
la dirección Empujeel interruptor de
secundaria
la dirección (3) paradeterminar si el
sistema de dirección secundariay el indicador de
alertafuncionan. Cuandose pulseel interruptor de la
direcciónsecundaria, se pondráen funcionamiento
el motorde la direcciónsecundaria. Se encenderá el
I
indicadorde alerta(2)y sonarála alarmade acción.
Si no se enciende el indicadorde alerta(2) o no
suenala alarmade acción,no operela máquina.
I
116 ssBU78B7-14 t
deOperación
Sección I
delmotor
Arranque I
l
t

Arranquedel motor Arranquedel motorcon auxiliarde üF


con éter(si tiene)
arranque
i02716326
ATENCION
Arranquedel motor lnyecte(éter)con el auxiliarde arranquesólomien-
trasarrancael motoro inmediatamente despuésde
CódigoSMCS:1000;7000 arrancar,hastaqueel motoroperecorrectamente.
1. Asegúresede que la palancade controlde la porqueel usoexcesivode
Usesóloel éternecesario,
estéen la posición
transmisión NEUTRAL. éterpuedecausaraveríasa lospistonesy anillos.
a la posición
2. Muevala columnade la dirección antesdevol-
dossegundos
Espereaproximadamente
deseada. ver a inyectaréter.
3. Conecteel frenode estacionamiento. Useel étersóloparaarranques
en tiempode frfo.
de seguridad.
el ctnturón
4. Abróchese Después de 30 segundos el mo-
de tratarde arrancar
tor,esperedosminutosparaquese enfrÍeel motorde
5. Asegriresede que las palancas
de controlestén arranqueantesde tratarde arrancar nuevamente.
en la posición
FIJA.
Se puedeaveriarel turbocompresor si no se mantie-
6. Antesde arrancarel motor,vea si hay ne bajala velocidad(rpm)del motorhastaque la luz
espectadoreso personal de mantenimiento indicadora/manómetro indiquepresiónsuficiente
del
presentes.
Asegúrese de que nadieestécerca aceite.
Antesde arrancar
de la máquina. el motor,haga
sonarbrevemente la bocinade avance.
l. Sigael pasot hastael paso7 del procedimiento
de arranque
7. Gireel interruptor
posiciónde ARRANQUE
del motora la
paraarrancarel motor.
de arranquedel motor. 'f
Se inyectaráautomáticamente unacantidad
de étersi lascondiciones
dosificada ambientales
Nota: No piseel pedalacelerador
duranteel
el auxiliarde arranque.
del motor. requieren
arranque
el motor,sueltela llavedel 2. Despuésde arrancarel motor,sueltela llavedel
8. Despuésde arrancar de arranque.
interruptor
de arranque.
interruptor
convencional Paraarrancarpordebajode -18"C (0"F),se
Nota:En las máquinascondirección
el usode unode lossiguientes
auxiliares
y controles vea"Arranque
electrohidráulicos del recomienda
en climafrfo:
de arranque
motorparala dirección controles
convencionalcon
electrohidráuIicos". . Calentador
del refrigerante
ATENCION del combustible
Calentador
No tratede arrancarel motorpor másde 30 segun-
dos.Dejequese enfríeel motorde arranque dosmi- delaguade lascamisas
Calentador
nutosantesde tratarde arrancarnuevamente. Puede
averiarseel turbocompresor bajala
si no se mantiene Capacidad
adicional
de la baterfa
velocidaddel motorhastaqueel manómetro de acei-
te indiquequela presióndelaceitees suficiente. Referencia:En temperaturas pordebajode -23"C
(-10'F),consultea su distribuidor para
Caterpillar
obtenerinformación adicionalo veala Publicación
Especial,SEBU5898, Recomendaciones paraclima
frío.

{i

f
&
fi,
s
tu
ssBU7887-14 117
Secciónde Operación
Arranquedel motor

Arranquedel motor para la


direcciónconvencionalcon ATENCION
Mantenga el motora bajavelocidad
hastaqueseapa-
controleselectrohidráu
Iicos guela luzde alarmade la presión
delaceitedelmotor.
Si la luzno se apagaen diezsegundos,
pareel motor
Arranqueen neutral e investigue la causaantesde arrancar
de nuevo.Si
no sigueestasinstrucciones, podrácausardañosal
Paraarrancarla máquina,los siguientes motor.
componentestienenque estaren la posición
NEUTRAL: l. Permitaqueun motorfrlose calientea velocidad
. La palancade cambiosqueestámontadaen la BAJAEN VACIOdurantecincominutospor lo
menos.Paraque loscomponentes hidráulicosse
columna calienten
conmayorrapidez, muevaloscontroles
. El interruptor del accesorio.
queestá
de avance/neutral/retroceso
montadocercade los controlesdel accesorio 2. Observelas lucesindicadoras
y los medidores
. El frenode estacionamiento con frecuencia
durantela operación.
El aceitehidráulico
se calentaráconmásrapidezsi
de operac¡ónespeciales
Modalidades el controldel cucharónse mantieneen la posición
CERRARporcortosperíodos de diezsegundos
Paraarrancarla máquina,el interruptor de o menos.Estopermitirá queel aceitehidráulico
cambios tienequeestaren la posición NEUTRAL. alcancela presiónde alivio,cosaqueacelerasu
Paraarrancarla máquina, el interruptor
de calentamiento.
avance/neutral/retroceso tieneque estaren la
posición
NEUTRAL. Si algunode estosdispositivos Muevatodoslos controlesdel implemento para
no estáen la posiciónNEUTRAL la máquinano quecirculeaceitehidráulicocalienteportodoslos
arrancaráy la luz indicadorade neutralpermanecerá y tuberfashidráulicas.
cilindros
} APAGADA.
Cuandoopereel motora bajaen vacfopara
¡01918475
calentarlo,
sigalassiguientes
recomendaciones:

del motor y de
Galentamiento Dejequeel motorse caliente
poraproximadamente
15 minutoscuandola temperatura
estéporencima
la máquina de 0'C (32'F).
CódigoSMCS:1000;7000 Dejequeel motorsecaliente
poraproximadamente
30 minutoscuandola temperatura
estépordebajo
Despuésde arrancarel motor,dejequeel sistema de 0"C (32"F).
complete
monitor la autocomprobación.
Puederequerirse mástiempode calentamiento si
la temperatura
ambiente es inferiora los -18'C
(0'F).Puedetambiénrequerirse mayortiempode
calentamiento
si la respuestahidráulicaes lenta.

ooooo
D[]BEM.N.E

1s3
llustración 900998329
6, $
f
118 ssB U 78B7- 14b
deOperaciÓn
Sección $
Estacionamiento
tt
i

Estacionamiento io3746as6
tF
Paradadel motors¡ ocurreuna
i01422212
averíaeléctrica
Paradade la máquina Código SMCS: 1000;7000
'i códigosMcS:Tooo Gireel interruptor
de arranque del motorhastala
posiciónDESCONECTADA. Si el motorno se para,
ATENCION eléctrico.
exrsteun desperfecto
mientrasse mueva
No conecteel frenosecundario
la máquina,a menosque falleel frenode servicio
principal.

El uso del frenosecundariocomofrenode servicio


durantela operación normalproducirá
dañosimpor-
tantesen el sistemade frenado.

la máquina
1 . Estacione horizontal.
en unasuperficie
en unapendiente,
estacionar
Si es necesario
bloquee lasruedas.

2 . Conectelosfrenosde servicioparadetenerla
máquina.
a la posición
3. Muevael controldela transmisión
NEUTRAL.

4. Conecteel frenode estacionamiento.


al sueloy apliqueunaligera
5. Bajela herramienta
presiónhaciaabajo. llustración134 901987858

En el ladoizquierdo
de la máquina,juntoala caja
i01244405
de paradade
de la batería,hayun interruptor
Paradadel motor emergencia. haciaarribapara
Muevael interruptor
pararel motor.
Código SMCS: 1000;7000
i02380969
ATENCION
Si se para el motor inmediatamente
despuésde ha- Bajadadel accesoriocon el
ber trabajadobajo carga,éste puede recalentarsey
acelerarel desgastede los componentesdel motor.
motor parado
CódigoSMCS:7000
Vea el procedimiento siguientede paradapara dejar
que se enfríeel motory evitarel recalentamiento de la del motora la posición
1. Girela llavede arranque
caja centraldel turbocompresor, lo cual puedecausar CONECTADA.
problemasde carbonización del aceite.
a la posición
Muevael controlde trabahidráulica
1 . Mientrasla máquinaestáparada,opereel motor DESTRABADA
bajaen vacío.
durantecincominutosa velocidad
Estopermitequelasáreascalientesdel motorse 3 . Empujeel controlde levantamiento a la posición
enfríengradualmente. BAJARparabajarel cucharón o la herramienta
al suelo.El controlde levantamientovolveráa
Gireel interruptor del motora la
de arranque la posiciónFIJAcuandose sueltela palancade
posiciónde APAGADO y saquela llave. control.

en la posición
Pongael controlde trabahidráulica
TRABADA.
ssBU7887-14 119
Secciónde Operación
Estacionamiento

^&r.¡
f¡H 5. Gireel interruptor
de arranquedel motora la
wlv posición DESCONECTADA.
Bajadade la máquina
Nota:Si las herramientas
no bajan,el solenoide
deactivación/desactivación
de la tomadel sistema Gódigo SMGS: 7000
pilotopuedeser inoperable.
En estecaso,proceda
al oaso6. 1 . Uselos peldañosy los pasamanosparabajarde
la máquina.Al saliro entrara la máquina,
hágalo
de frentehaciala mismay utilicelasdos manos.
Asegúrese de que no hayaescombros en los
peldaños antesde bajar.
Puedenocurrir lesiones personaleso la muerte si
no se cumplen las siguientes advertencias. lnspeccione
elcompartimientodel motorparaver
si hayescombros.Limpietodala basuray los
Mantengaa todo el personal alejado del área de papelesparaevitarun incendio.
caídade la pluma cuando esté bajando la misma
con el motor parado. parareducirel
Saquetodala basurainflamable
peligrode incendio.
Desecheapropiadamente
Mantengaa todo el personal alejado de la articu- todala basura.
lación delanteracuando esté bajando la pluma.
Siempregireel interruptor
de desconexión
de la
bateríaa la posiciónDESCONECTADA antesde
i
, abandonar la máquina.
¡
il 5. Si no se va a operarla máquinaduranteun
ri
,4 perfodode un meso más,saquela llavedel
r
interruptor
de desconexión de la baterla.
{
d,'t
s'É Instaletodaslas tapasy candadosde protección
contravandalismo.

llustración135 9 0 1 1 0 5215

136
llustración 901105280

6. Unaválvulade bolaestáubicadacercade la
partetraseraderechade la válvulade control
principal.Estaválvulade bolase usaparabajarla
#,¡ herramienta manualmente.Hagagirarel vástago
cuadradolentamentehaciala derecha.Debe
g¡rarse el vástagocuadrado90 grados.Después
de que la herramientaestéapoyadaen el suelo,
gireel vástagocuadrado haciala izquierda.
f#'"
120 ssBU7887-14
Secciónde Operación
sobreel transporte
Información

lnformaciónsobre el 6 . Muevatodaslas palancasde controlparaaliviar


presiónatrapada.
cualquier
transporte generalde la bateríaen la
7. Pongael interruptor
posiciónDESCONECTADA. Quitela llavedel
i01687751 general.
interruptor
Embarquede la máquina 8. Cierrecon llavela puertay las cubiertas
de
acceso.Fijecualquierprotección antivandalismo.
CódigoSMCS:7000;7500
9. Asegurela máquina, equipoy cualquier
cualquier
Estudiela rutaparaenterarse de los despejos herramienta paraevitar
conamarrasadecuadas
superiores.Asegúrese de que hayaespaciolibre quese muevanduranteel embarque.
adecuado quese transporta
si la máquina tiene
estructuraROPS, cabinao toldo. l0.Tapela abertura delescape.Elturbocompresor
(sitiene)no debegirarcuandoel motorno está
Quiteel hielo,la nieveo cualquier
otromaterial funcionando. Se podríadañarel turbocompresor.
resbaladizodelmuellede cargay de la máquina
de transporteantesde cargarla máquina.Esto
ayudaa evitarel deslizamiento Esto
de la máquina. i02043037
ayudatambiéna evitarque la máquinase mueva
en tránsito. por carretera
Desplazam¡ento
Obedezca las leyesapropiadas que regulanlos CódigoSMCS:7000
parámetros de la carga(el peso,el anchoy la
longitud). apropiadospara
Consultecon los funcionarios
obtenerlos permisosnecesariosy otrosmedios
antesde conducir
similares la máquinaporcarretera.

Complete unainspección
diariaminuciosa
y arrancar
subira la máquina el motor.
antesde fl
Referencia:
Veamásinformación
en el Manualde
Operación "lnspección
y Mantenimiento, Diaria".

Llevela herramienta
de la máquinatan cerca
del suelocomoseaposible.Cuandoconduzca la
máquinaen carretera,
desactive
loscontrolesde la
herramienta.

Hayqueobedecer las limitacionesde TON-kmpor


llustración137 900863991 hora(TON-milla por hora).Antesde conduciren
Ruedasdel remolquecorrectamente
calzadas
consulte
carretera, a su distribuidorde neumáticos
acercade las presiones de infladorecomendadasy
l. Bloqueelas ruedasdel remolque
o delvagónde laslimitaciones
de velocidad de losneumáticos.
antesde cargarla máquina.
ferrocarril
Inflelos neumáticosa la presiónapropiada.Utilice
conectela traba unaboquilla de autosujeciónparael inflado.Párese
2. Despuésde colocarla máquina,
de la dirección
del bastidor paramantener el detrásde la bandade rodamiento cuandoinflelos
delantero
bastidor y el bastidor
traseroen su lugar. neumáticos.

3. Bajeel cucharón al pisodel


o la herramienta Referencia: Veamásinformación
en el Manualde
Operación y Mantenimiento,
"lnformaciónsobreel
vehículode transporte. Pongael controlde la
transmisiónen la posiciónNEUTRAL. infladode neumáticos".

Cuandosedesplace porcarretera,
a largasdistancias
4. Conecteelfrenode estacionamiento.
programeparadasparapermitirquelos neumáticos f"
5. Muevael interruptor
de arranquedel motora la y loscomponentes
se enfríen.Deténgasedurante30 $
posiciónDESCONECTADA. Quitela llavedel minutoscada40 km (25millas)o cadahora.
de arranque.
interruptor
ssBU7887-14 121
Secciónde Operación
Información
sobreel transporte

i02924646 Instalacióndel dispositivode


Dispositivode retencióndel retencióndel implemento
implemento(Paracarretera)
CódigoSMCS:6001;6107;7000

ElReinoUnidorequiere quetodaslas máquinas


quetenganunaalturamayorde 3 m (9,8pies)o
quetenganequiposde levantamiento que puedan
exceder los 3 m (9,8pies)de altura,cuentenconun
de trabaque no se puedaoperardesde
dispositivo
la cabina.
de retención
Eldispositivo se proporciona con la
máquina parasujetarel brazode levantamiento en
laposiciónde desplazamiento. Instaleel dispositivo
de retenciónentreel brazode levantamiento
y la herramienta
cuandose estédesplazando
encarreteras públicas.Usela trabasiguiendo
exclusivamenteestasinstrucciones:
. Eldispositivo
de retención
no reemplaza ninguna
formaexistentede trabaque se proporciona
con
estamáquina.
. El dispositivo
de retenciónno sustituyeninguna
formaexistente de trabaquese proporciona con
€ estamáquina.

de retención
El dispositivo ningún
no reemplaza llustración138 900587686
existente
dispositivo paradesactivar
la máquina. (1) Bloqueen la herramienta
(2) Trinquetede restricción
Todoslos dispositivos
de retenciónexistentes (3) Restricción
debencontinuarusándose. (4) Armellade levantamientoen el bastidordel cargador

de retencióncon
Mantengasiempreel dispositivo 1. Posicione para
el brazode levantamiento
Inspeccione
la máquina. eldispositivo
de retención la máquinaporcarretera.
transportar
regularmenteparaver si haydaños.Se debe
inmediatamente
reemplazar cualquier
componente 2. Fijeun extremodeldispositivo (3)al
de retención
dañado. bloque(1)queestáen la herramienta.

Noopereel brazode levantamiento mientras el 3. Conecteel extremoopuestodel dispositivo


de
dispositivode retención
estéinstalado.Activeel (3)a la armellade levantamiento
retención (4)del
controlde trabahidráulica
despuésde instalar ladoizquierdo
del bastidordelcargador.
de retención.
el dispositivo La activacióndel
dispositivo de la palancahidráulica
de retención 4. Asegureel dispositivo
de retencióncon el
neutralizará delsistemapiloto.
la operación (2).Aprieteel trinquete
trinquete paraeliminar
el excesode comba.No aprieteen excesoel
de retención
Useel dispositivo sólocuandose de retención.
dispositivo
desplace la máquinaporcarretera.
El dispositivo
de retenciónno se debeusarparaningunaotra tirandode la planchade traba
5. Suelteeltrinquete
funciónu operación. haciala manija.

Después de alcanzarsu puntode destino,quiteel


de retenciónantesde operarel brazo
dispositivo
* de levantamiento.
122 ssBU7887-14
de Operación
Sección
sobreel transporte
Información

i02920937 Referencia: y el peso


Vea las dimensiones
de la máquinaen el Manualde Operacióny
Gómolevantary sujetarla Manten "Especificaciones".
imiento,
máquina Puntode levantamiento- Paralevantar
Gódigo SMCS:7000;7500 la máquina,sujetelos dispositivos
a los puntosde
de levantamiento
levantamiento.

y amarreindebidospermitirque Puntode amarre- Paraamarrarla


El levantamiento
la cargase desplaceo se caigay causelesioneso sujetelosamarresa los puntos
máquina,
de amarre.
daños.Usesólocablesy eslingasde la capacidad
nominalapropiadacon puntosde levantamiento y
amarreproporcionados. Utilicecablesy eslingas para
del calibreapropiado
levantarla máquina.
Siga las instrucclonesdet Manualde Operación
y Mantenimiento, "Levantamientoy amarrede la Coloquela grúao el dispositivo
de levantamiento
máquina"paraobtenerla técnicaapropiadapara paralevantarla máquinaen posición horizontal.
sujetar la máquina.Consulteel Manualde Ope-
racióny Mantenimiento, para
"Especificaciones" tieneque ser
El anchode la barraseparadora
obtenerinformaciónespecíficadel peso paraevitarqueloscableso lascorreasde
suficiente
levantamientohagancontactoconla máquina.
1 . Conecteel frenode estacionamiento
antesde
colgaro amarrarla máquina.

2. | n s t a | e e | p a s a d o r d e t r a b a d e | b a s t i d o r a n t e s d e
levantarla máquina.
fl
3. Conectelos dos cablesde levantamiento a la
partetraserade la máquina. Hayun cáncamode
levantamiento en cadaladode la partetrasera
de la máquina. Lasarmellade levantamiento se
identifican mediante unaetiqueta quemuestraun
gancno,

4. Conectedoscablesde levantamiento a la parte


delanterade la máquina.
Hayun cáncamo de
levantamientoen cadaladode la partedelantera
de la máquina.Lasarmellade levantamiento se
identifican
medianteunaetiquetaquemuestraun
gancho.
g0'1394473
llustración139 5. Conectelos cuatrocablesde levantamiento
a
las barrasseparadoras.
Lasbarrasseparadoras
ATENCION tienenqueestarcentradassobrela máquina.
Ellevantamientoo elatadoinapropiadode lamáquina
puedepermitir quela cargase muevay causarlesio- 6 . Si los tiene,sujetebiencualquieraccesorio.
neso dañosmateriales. Antesde levantar
la máquina
instaleel pasadorde trabadelbastidor
de dirección. 7. Levantar
la máquina.
Muevala máquinaal lugar
deseado.
para
Nota:No utilicelas manijasni losescalones 8. Coloquetambiénbloquesdetrásde los
o amarrarla máquina.
levantar neumáticos.
Nota:El pesode envfode la máquinaindicado
es el 9. Fijela máquina en lasposicionesde amarre.Las f
pesode la configuración
máscomúnde la máquina. posiciones en la máquinamediante !j
se identifican
Si se haninstalado
accesoriosen la máquina,
su unaetiqueta.
pesoy centrode gravedad puedenvariar.
Consulte la normativaqueregulalascaracterísticas
de la carga(altura,peso,anchoy longitud).
SSBU78B7-14 123
Secciónde Operación
lnformación
sobreel transporte

Referencia: lasinstrucciones
Consulte de envíoen
"Envióde
y Mantenimiento,
el Manualde Operación
lamáquina".

&
124 ssBU7887-14
Secciónde OPeración
sobreremolque
lnformación

lnformaciónsobre Antesde remolcar la máquina,


la barrade remolque.
inspeccione
Asegúrese
el cableo
de queel cableo la
remolque barrade remolque
remolcar
seansuficientemente
la máquina
fuertespara
El cableo la barra
inhabilitada.
de remolque debentenerunafortaleza iguala 1,5
i02929117 vecesel pesobrutode la máquina quese remolca.
de la máquina
Recuperación No utiliceunacadenapararemolcar. Se puede
romperun eslabónde la cadena.Estopuede
CódigoSMCS:7000 ocasionar lesiones Useun cableque
personales.
tengalazoso anillosen losextremos.Posicione un
observador en unaubicaciónsegura.El observador
debepararel procedimiento de remolque si el
Cuandose remolcade maneraincorrectauna má- cablecomienza a romperseo a desenredarse. Si la
se puedenocasionarlesionesper-
quinaaveriada, máquinaremolcadora se muevesinque se mueva
sonaleso mortales. la máquinaremolcada, detengael procedimiento de
remorque.
Antesde soltarlos frenos,bloqueela máquinapa-
ra impedirsu movimiento.Si no está bloqueada,
la máquinapodriarodarlibremente.
Mantenga
mínimo.
el ángulodelcablede remolquea un
No excedaun ángulode 30 gradosdesdela t
b
posición
completamente rectahaciadelante.

Losmovimientos repentinos puedensobrecargar


el cableo la barrade tiro.Estopuedehacerqueel
Lesionespersonaleso fatalespuedenresultarde cableo la barrase rompan.El movimientogradualy tt
una averiade los frenos. uniforme de la máquinapermiteun mejorremolque. b
I
t
Gerciórese de que se hayanhechotodaslas repa- Normalmente, la máquinaqueremolcadebeserdel ,d,.,f
laciones todos los ajustesnecesariosantesde
y mismotamañoquela máquina averiada.La máquina
volvera poneren operaciónunamáquinaque ha- queremolcatrenequetenersuficiente capacidadde
ya sido remolcadaa un áreade servicio. suficiente
frenado, potencia
pesoy suficiente parala
pendrente de quese trate.
y la distancia
el procedimiento
Pararealizarcorrectamente de Puedeser necesario conectarunamáquinamás
remolque,uselasrecomendacionessiguientes. grandeo máquinas a la máquina
adicionales
paraproporcionar
inhabilitada y
el controlsuficiente
Estamáquinaestáequipadacon frenosde Estoevitaráque la máquina
el frenadosuficiente.
estacionamientoquese conectan porresortey se se muevasin controlen unacuesta
inhabilitada
desconectan porpresiónde aceite.Si el motoro el abalo.
sistemade aceitedelfrenono funciona, se conectan
losfrenosde estacionamientoy no se puedemover No se puedenespecificar los requisitospara
la máquina. diferentes.
todaslas situaciones Se requiereuna
capacidad mfnimade remolque de la máquinaen
Useestasinstrucciones de remolque paramover uniformes
superficies horizontales. Se requiereun
unamáquina inhabilitada
unadistancia corta,de máximode capacidad de la máquinaremolcadora
8 kilómetros(5 millas)o menos.No muevala en las pendientes
o en condiciones de superficies
máqurna a másde 3 km/h(2 mlh).Muevala máquina deficientes.
a un lugarapropiado parasu reparación.Siempre
transportela máquinaen un remolque cuandosea Si la máquinaremolcada estácargada,debetener
necesariotrasladarlaa un lugaralejado. un sistemade frenadoquepuedaoperarse desdeel
compartimiento del operador.
Debehaberprotectores en la máquinaremolcadora
paraproteger en casode queel cableo
al operador a su distribuidor
Consulte paraobtener
Caterpillar
la barrade remolquese rompan. másinformaciónsobrela formade remolcar
una
máquinaaveriada.
No permitaquehayapasajeros en unamáquinaque #
se estáremolcando a menosqueel operador pueda {i
la
controlar y/o
dirección el frenado.

s
5,
I
SSBU7887-14 125
Secciónde Operación
lnformación
sobreremolque

LJ

eÉ Remolquecon el motor Nota:Asegúrese de que las manguerasde los


-
Try{-_ cilindrosesténcorrectamente conectadas antesde
funcionando operarotravezla máquina. El sistemade dirección
la máquinase puede no funcionará si se invierten
las conexionesde
Siel motorestáfuncionando, manguera.
remolcarunacortadistancia bajociertascondiciones.
Eltrende fuerzay el sistemade la dirección
tienen
queestaren condiciones de operación.Remolque 2. El sistemade direcciónno funcionarási las
conexiones de las manguerasestáninvertidas.
la máquinauna cortadistanciasolamente.Por
saquela máquinafueradel barroo al lado
ejemplo, Referencia:Paraver el procedimientode
delcamino. remociónde losejesmotrices, consultemanual
Desarmado y Armadodeltrende fueza de su
El operadoren la máquinaremolcada tieneque
máquina máquinao consultea su distribuidor
Caterpillar.
conducirla en el sentido
delcable.
3. Desconecte para
el frenode estacionamiento
Obedezcacuidadosamente todaslasinstrucciones
quese describen
en estetema. evitarcausardesgaste excesivoy dañosal
sistemadelfrenode estacionamientomientras
se
estáremolcando la máquina.
Remolquecon un motor parado
Referencia:Vea la información
sobre
ATENCION la desconexión
manualdel frenode
¡ de que se contenganlos fluidosdurante estacionamiento
en el Manualde Operación y
Cerciórese
il

mantenimiento,pruebas, ajustesy re- "Desconexión


Mantenimiento, manualdel freno
4 la inspección,
paracióndel producto.Estépreparadopara recoger de estacionamiento".
elfluidoen un recipiente
adecuado antesde abrirun
o desarmarun componente quecon- 4. Conectela barrade remolqueo el cableentrela
compartimiento
y la máquinaremolcadora.
máquinainhabilitada
tengafluidos.
á:i

k.1 Paraobtenerinformación
sobrelasherramientasy su- 5. Remolque la máquinalentamente.
No exceda
necesarios
ministros paracontener
losfluidosde pro- 3 km/h(2 m/h).
ductosCaterpillar,
consultela Publicación
Especial,
NENG2500, "Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".

Deseche y
todoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.

llustración'|40 900286064
(A) Extremodel émbolo.(B) Extremode cabeza.

Efectúe pasosantesde remolcar


los siguientes la
máquina.

l. Inviertalas conexionesde la manguera de la


{ dirección hidráulica
en un cilindrosolamente.
Estopermitirá que loscilindrosde la direcciónse
{ muevanlibremente.
I
126 ssBU7887-14
Secciónde Operación
sobreremolque
Información

Desconexiónmanualdelfreno
de estacionamiento
i01578373

4
Código SMCS: 4267',7000

llustración141

El accionador
900743860

está
del frenode estacionamiento
.I
i

montadodentrodel bastidor delantero


delcargador
en el ladoderecho de la máquina.

1. Bloqueelas ruedasparaevitarque la
el frenode
máquinaruedeal desconectarle
estacionamiento.

2. Conectela trabadel bastidor


de la dirección.

(2) 1Bmm,(3/apulg).
3. Aflojela contratuerca
Girela varilla(1)hastaquela varillase salga
suficientemente paradesconectartotalmente el
frenode estacionamiento.
la máquina,
Nota:Antesde estacionar el frenode
debeestarotravezconectado.
estacionamiento
ssBU7887-14 127
Secciónde Operación
Arranquedel motor(Métodosalternativos)

ftp{ Arranquedel motor


(Métodosalternativos) No intentecargaruna bateríaque tiene hielo en
cualquierade las celdas.
i02380939
Gargaruna bateríaen este estado puede causar
Arranquedel motorcon cables una explosiónque puedeproducirlesioneso la
muerte.
auxiliaresde arranque
Siempreesperea que se derritael hieloantesde
CódigoSMCS:1000;7000 intentarla carga.

I
.,1 ATENCION
I
Cuandoarranque desdeotramáquina,
asegúrese de
Si las bateriasno recibenel servicio correcto,se que las máquinasno hagancontactoentresf. Esto
¡ puedenproduciraccidentesy lesionespersona-
,n
J puedeevitardañosa los cojinetesy a los circuitos
les.
{
't
eléctricosdel motor.
{
Evitechispascercade las baterías.Podríancau-
Conecte(cierre)el interruptorgeneralantesde efec-
sar que explotaranlos vapores.No permitaque
tuarla conexiónde refuerzoparaevitardañosa los
los extremosde los cablesde arranquese toquen
,{ componentes eléctricos de la máquinaque no arran-
entreelloso hagancontactocon la máquina.
I ca.
No fume mientrascompruebaloe nivelesde elec- quenonecesitan
Lasbaterfasmuydescargadas man-
trólito de Ias baterías.
tenimientono se recargan completamente con el al-
{ El electrólitoes un ácidoy puedecausarlesiones ternadordespuésde arrancarcon un cableauxiliar.

ff' personales
los ojos.
si entraen contactocon la piel o con Es necesariorecargarlasbateríasconelvoltajeapro-
piadoutilizando
un cargador
terfasconsideradas
de baterías.
Muchasba-
se puedentodavía
inutilizables
Use siempregafas de seguridadcuandovaya a volvera cargar.
arrancaruna máquinautilizandocables auxilia-
res. Estamáquinatieneun sistemade arranquede 24
voltios.Use sóloel mismovoltajeparaarrancarcon
Si se utilizan procedimientosincorrectos para uncableauxiliar.El usode unvoltajemásaltodañará
el sistemaeléctrico.
arrancaruna máquina,se puede producir una
explosiónque causeIesionespersonales.
Consultela Instrucción
EspecialSSHS7673Procedi-
Cuandousecablesauxiliaresde arranque,conec- mientode pruebade la baterfa,
paraobtenerla infor-
te siempreprimeroel cableauxiliarpositivo(+)al macióncompletasobrela pruebay cargade la bate-
terminal1+)de la batería.Después,conecteel ca- rIa.
bleauxiliarnegativo(-)al bastidor,alejadode las
Sigael procedimiento
baterías. indicadoen el Ma- Uso de cables aux¡liaresde
nualde Operacióny Mantenimiento.
arranque
Paraarrancarcon cablesauxiliares,usesolamen-
te urrafuentede electricidaddel mismovoltajede 1 . Coloqueel controlde la transmisión
de la máquina
la máquinainhabilitada. averiadaen la posiciónNEUTRAL. Conecte
el frenode estacionamiento. Bajetodoslos
Apaguetodas las lucesy accesoriosde la máqui- accesoriosal suelo.Pongatodosloscontroles en
na inhabilitada.En caso contrario,se pondrána la posiciónFIJA.
funcionarcuandoconectela fuentede corriente
eléctrica. gireel interruptor
2. En la máquinainhabilitada,
de arranquedel motora la posición
DESCONECTADA. Desconecte los accesorios.
$ gireel interruptor
3. En la máquinainhabilitada,
generalala posición
CONECTADA.
{
l-
128 ssBU 7887- 14
Secciónde Operación
Arranquedel motor(Métodos
alternativos)

de
4. Acerquela otramáquinao la fuenteauxiliar 10.Conecteun extremodelcableauxiliarnegativoal
energíaa la máquina de modoque
inhabilitada de la fuentede electricidad.
terminalnegativo
los cablespuedan NO
alcanzar. PERMITA QUE
LA OTRAMAQUINAO LA FUENTEAUXILIAR ll. Hagala conexión final.Conecteelcablenegativo
DE ENERGIAHAGACONTACTO CONLA de la máquina
al bastidor inhabilitada.
Hagaesta
MAOUINA INHABILITADA. conexión lejosde la batería,
lejosdelcombustible,
lejosde lastuberíashidráulicasy lejosde todas
que se va a utilizar
5. Pareel motoren la máquina las piezasen movimiento.
(Siutilizaunafuente
comofuentede electricidad.
el sistemade
auxiliarde energia,desconecte l2.Arranqueel motorde la máquinaque se va a
carga). (Siutilizauna
utilizarcomofuentede electricidad.
energice
fuenteauxiliarde energfa, el sistemade
cargade la fuenteauxiliarde energla).

13.Esperea quela fuentede electricidad


carguelas
durantedosminutos.
baterías
la máquinainhabilitada.
14.Tratede arrancar
Referencia:
Veamásinformación
en el Manualde
Operación "Arranque
y Mantenimiento, delmotor".

15.Inmediatamentedespuésde quearranque la
máquinainhabilitada,
desconecte los cables
en ordeninversoal de su conexión.
auxiliares
'142 9 0 1 '0
l 8694
llustración
i 0 2 3 8 1 051

6 . Las baterfasestánubicadasen el ladoizquierdo


Saquelospernosquesujetan
de la máquina. el
Arranquedel motor con d
tablerode accesoa lasbaterías.
Quiteeltablero receptáculode arranque
de acceso. auxiliar
las tapasde las baterfaspara
7 . Inspeccione Código SMCS:1463
comprobarque esténcorrectamente colocadas
y apretadas.Hagaestainspección en las dos
máquinas.Cerciórese de que las bateríasen
la máquinainhabilitada no esténcongeladas.
Comoruebe en las
si el niveldel electrólito
estábajo.
baterías

L Tiendaloscablesauxiliares alrededor
de arranque
de losescalones y separados
de laszonasde
subiday bajadade la máquina. Conecte el cable
al bornepositivode la batería
auxiliarpositivo
descargada.

No permitaque las mordazas de los cables


toquenningunasuperficie
auxiliares metálica con
excepción de los bornesde la baterfa. llustración
143 901105336

Nota:LasbaterÍas conectadasen seriepuedenestar


en compartimientosseparados,Utiliceel borneque
estáconectadoal solenoide
del motorde arranque.
Normalmente estabaterÍaestáen el mismoladode
la máquinaqueel motorde arranque.

9. Conecteel cableauxiliarpositivoal terminal


6
positivode la fuentede electricidad.
Useel
procedimiento del pasoB paradeterminar
terminalcorrecto.
el

I
$. ssBU7887-14 129
{ Secciónde Operación
f
, Arranquedel motor(Métodosalternativos)
E
4
1¡'

6. Pareel motoren la máquinaque se va a utilizar


comofuentede suministro Si va a
eléctrico.
utilizarunafuenteauxiliarde energía,
desconecte
el sistemade carga.

7. En la máquinainhabilitada,
conecteel cablede
arranqueauxiliarapropiado
al receptáculo
de
arranqueauxiliar.

8. Conecteel otro extremode este cableal


receptáculode arranque auxiliarde la máquina
que se va a utilizarcomofuentede suministro
eléctrico.

901105344
9. Arranqueel motorde la máquinaque se esté
llustración144 utilizandocomofuentede suministro eléctrico
o
conecteel sistemade cargade la fuenteeléctrica
AlgunasmáquinasCaterpillarpuedenestar auxiliar.
equipadas con receptáculos de arranqueauxiliar.
Todaslasdemásmáquinas se puedenequiparcon 10.Dejequela máquinaquese estéutilizandocomo
receptáculosde arranque auxiliarquese pueden fuentede suministro
eléctrico
carguelas baterÍas
obtenercomopiezade repuesto. De estamanera, durantedos minutos.
siempre habrádisponibleun receptáculopermanente
parael arranque auxiliar. 11.Tratede arrancarla máquinainhabilitada.
Haydosconjuntos de cablesquese puedenutilizar 12.Inmediatamente despuésde que el motor
paraarrancaruna máquinainhabilitada utilizando caladoarranque, desconecte el cableauxiliarde
unafuenteauxiliar. Se le puededar arranque arranquede la fuenteeléctrica.
& desdeotramáquinaqueestéequipada
auxiliar
estereceptáculoo con un conjunto
auxiliar.
eléctrico Su distribuidor
Caterpillar
con
de suministro
le puede
13.Desconecte
el otroextremode estecablede la
máquinainhabilitada.
proporcionar
loscablesconla longitud correctapara
suaplicación. 14.Concluya el análisisde fallasen el sistemade
arranque y cargade la máquinainhabilitada,
la causaporla cualno arrancael
1. Determine segúnse requiera. Verifique la máquinamientras
motor. el motory el sistemade cargaestánfuncionando.
Referencia:Vea más información
en la
Especial,
Instrucción SEHS7633,Procedimiento
de pruebade baterfas.

2. Pongala palancade controldesentidode marcha


de la transmisiónde la máquinainhabilitadaen
NEUTRAL. Conecteel controlde trabahidráulica.
Conecteel frenode estacionamiento. Bajetodas
las herramientas al suelo.Muevatodoslos
controles a la posición
FIJA.

3. Girela llavedel interruptor


de arranque del
motoren la máquinainhabilitadaa la posición
DESCONECTADA. Desconectetodoslos
accesorios.

4. Gireel interruptorgeneralen la máquina


a la posición
inhabilitada CONECTADA.

5. Acerquela máquinaquese va a utilizarcomo


É fuentede suministro
eléctrico
a la máquina
i
i Loscablesauxiliares
inhabilitada. de arranque
debenalcanzara las bateríasde ambas
¡
máquinas. No dejeque las máquinasse toquen.
{'1
1
¿
ssBU7887-14 I
130
Secciónde Mantenimiento
sobreinfladode neumáticos
lnformación B
F
p
Secciónde Mantenimiento
La explosiónde un neumáticoo la averíade una
lnformaciónsobreinflado
de neumáticos

lnfladode neumáticoscon
i02099200
Itantapuedecausarlesionespersonales.

Paraevitar lesionespersonales,use una boqui-

la bandade rodadura
mático.
cuando
y páresedetrásde
lla de infladoauto-adherente
vaya a inflarun neu- I
$
F
de los equiposde
Nota:No ajusteel regulador
nitrógeno
CódigoSMCS:4203
infladode neumáticosamásde 140kPa(20lb/pulg'?)
porencimade la presiónrecomendada
neumáticos.
paralos
$
Caterpillar
neumáticos
inflar y
el usode nitrÓgeno
recomienda
hacerlos de
ajustes
secopara
presiÓn
los mismos.Estose aplicaa todaslas máquinas
de
Useel Grupode Inflado
infladoequtvalente
cilindrode nitrógeno.
6V-4040o un grupode
con un
parainflarneumáticos E
F

F
conneumáticos es un gas
de caucho.El nitrÓgeno
que
inerte no contribuirá ala combustiÓndentrodel parael infladode
Referencia:Vea instrucciones
neumático. neumáticos Especial,
en la InstrucciÓn SMH57867,
Grupode infladode neumáticoscon nitrÓgeno.

Parainflarconnitrógeno, uselas mismaspresiones b


J
se ne- de infladode neumáticos quese usanparainflarcon
Paraevitarinflaren excesolos neumáticos, de neumáticos
a su distribuidor para
aire.Consulte
cesitausar equipoapropiadoparainfladocon ni' presiones de operaciÓn.
trógenoy estarcapacitadoparausar dicho equi' obtenerlas
po. gl uso del equipo incorrectoo el uso inapro- i,
&
]riaAodel equipo puedencausarla explosiónde i02340544
un neumáticoo la averíade una llantay' como
consecuencia, puedenocurriraccidentes graves Presiónde inflado de kn
y mortales. neumáticos É
F

Si no se usa correctamente el equipode inflado, F


CódigoSMGS:4203;7500

F
se puedeproducirla explosiónde un neumático
o la averíade una llanta,debido a que la pre- La presiónde infladode los neumáticosde las
sión de un cilindro de nitrógenocompletamente máquinas quese enviande fábricaes adecuada
cargado es aproximadamente de 15.000kPa
solamenteparael transporte. Obtengasiemprelas É
(2200lb/pulg'). presionesde infladoapropiadas del proveedorde
neumáticos antesde ponerla máquinaen operaciÓn. $
El usode nitrógeno tieneotrasventajasademás
de reducirel riesgode explosiones.
nitrógeno
El usode
parael infladode neumáticos disminuye
Laspresiones
neumáticos
aplicación.
de infladorecomendadas
delanterosy traseros
paralos
variaránparacada F
la oxidaciónlentadel caucho.El uso de nitrÓgeno
reducetambiénel deterioro gradualdel neumático. La presiónapropiada de infladode neumáticos y
Estoes especialmente importanteen neumáticos el mantenimientode la presiÓnde los neumáticos
quese esperaquedurenun mínimode cuatroaños. sonfundamentales paraobtenerla vidaÚtilÓptima
El nitrógenoreducela corrosiÓnde loscomponentes La presiÓn
de los neumáticos. de infladode los
del aro.El nitrógenoreducetambién losproblemas neumáticos se debeobtenersiempredel proveedor
resultantesdel desmonta¡e. de neumáticos debidoa cambiosen la tecnologla de
neumáticos, y
equipo aplicaciones de trabajo.

Referencia:Veainformación generalsobrela
en la ediciÓn
de infladode los neumáticos
presrón
"Manualde
másreciente
RendimientoCaterPillar".
Especial,
de la PublicaciÓn I
$

I ssBU7887-14 131
Secciónde Mantenimiento
Información
sobreinfladode neumáticos

a l-b^
tsTt
- :" Ajustede la presiónde inflado
i de los neumáticos
. COO¡go
SMCS:4203

, Siempreobtengalas presionesapropiadas de
j infladode los neumáticos y lasrecornendaciones de
, mantenimiento paralosneumáticos de su máquina
; a travésde su proveedor de neumáticos. La presión
5 Oelos neumáticos en un áreade tallercálidade
, 1B'a21"C(65"a 70"F),cambiaconsiderablemente
{ cuandose muevela máquinaa un lugarcon
I temperaturas de congelación. Si se inflanlos
neumáticos a la presióncorrectadentrode un taller
a temperatura cálida,esosmismosneumáticos
tendránunapresióninsuficiente a lastemperaturas
decongelación. La presiónbajade infladoreducela
vidaútilde los neumáticos.

Referencia:Cuandola máquinase opera


a temperaturasde congelación,refiérase
a la PublicaciónEspecial,SEBUSB9B,,
"Recomendaciones sobretemperaturas frfaspara
todaslas máquinas paraajustarlas
Caterpilla¡"
presionesde infladode losneumáticos.
,h
i¡i

tr'p
I
I
a
r--
132 SSBU78B7-14
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
de lubricantes
Viscosidades de llenado

Viscosidadesde El gradoapropiado
determina
de viscosidad
segúnla temperatura
del aceitese
ambiente mínima
lubricantesy capacidades (elaireen lasinmediaciones de la máquina). Mida
la temperaturacuandose arranquela máquinay
de llenado mientrasestéen operación. Paradeterminar el grado
adecuado de viscosidad delaceite,vea la columna
"Mín."de la siguiente tabla.Estainformación
muestrala temperatura ambiente másbajapara
Viscosidadesde lubricantes arrancary operarunamáquinafría.Consultela
columna"Máx."de la tablaparaoperarla máquina
(Recomendaciones de fluidos) a la mayortemperatura quese anticipa.A menos
que se especifique en las tablasde
lo contrario
Código SMCS:7581 "Viscosidades de lubricantes paratemperaturas
ambiente", use la viscosidadde aceitemásalta
Informacióngeneralsobre permitidaparala temperatura ambiente.
lubricantes Lasmáquinas quese operancontinuamente deben
en los mandosfinalesy en losdiferenciales,
utilizar,
Cuandose operala máquinaa temperaturas aceitesde la viscosidad másalta.En los aceites
a - 20'C (- 4 'F), consulte
inferiores la Publicación quetenganla viscosidad másaltase mantendrá
Especial,SEBU5B9B, Recomendaciones paraclima el máximoespesorposiblede la pellculade
frio.Estapublicación estádisponiblea travésde su aceite.Consulte el artículo"lnformacióngeneral
Cat.
distribuidor sobrelubricantes", lastablasde "Viscosidadesde
y las notasal pieasociadas.
lubricantes" Consulte
de climafrfoen las que se
Paraaplicaciones con su distribuidorCat si necesitainformación
recomienda de transmisión
aceite SAE0W-20,la adicional.
opciónnúmerounoes el aceiteTDTOparaclima
frio Cat. ATENCION d

ha determinado
Caterpillar que loscargadoresde
de estemanual,
Si nose siguenlasrecomendaciones
y fallasde
&'
se puedecausarun rendimiento
reducido
ruedas medianos equipados con accesorios
de
los compartimientos.
enfriamientoambientalde altonivelpuedenfuncionar
conaceitede sistemahidráulico HYDOAdvanced
10 Cata temperaturas ambiente de entre-20 "C
y
(-4 "F) 50'C ( 1 2 2 " F ) . Aceitede motor
LosaceitesCathansidodesarrollados y probados
Consultela sección"lnformación
de lubricantes" parapermitir y la vidaútilcompletos
el rendimiento
en la versiónmásactualizadade la Publicación y fabricado
Recomendaciones de fluidos conquese handiseñado losmotoresCat.
Especial,SSBU6250,
paramáquinasde Caterpillarparaobteneruna lista
LosaceitesmultigradoDEO-ULS Caty DEOCat
de aceitesde motorCate información detallada.
estánformuladoscon las cantidadescorrectas
Estemanualse puedeencontrar en la Weben
dispersantes
de detergentes, y alcalinidadpara
Safety.Cat.com. proporcionar
un rendimientosuperiora los motores
diéselCaten losquese recomienda su uso.
Lasnotasal piede páginasonunapartefundamental
de lastablas.LeaTODASlasnotasal piede página Nota:Elgradode viscosidadSAE 10W-30es el
relacionadas de la máquina
conel compartimiento paralos MotoresDiésel3116,3126,
recomendado
en cuestión. C7,C-9y C9 cuandola temperatura ambiente se
entre-18'C (0 "F)y 40 'C (104'F).
encuentra
Selecciónde la viscosidad
Paraseleccionar el aceiteadecuado paracada
compartimientode la máquina, consultela tabla
"Viscosidadde lubricantesparatemperatura
ambiente".Useel tipoy la viscosidadde aceite
parael compartimientoespecíficoa la temperatura
ambiente adecuada.
ssBU7887-14 133
Secciónde Mantenimiento
1 Viscosidades y capacidades
de lubricantes de llenado

^li*" i.'¡¡
Tabla24
wwI VI¡cocidadesde lub¡icanterpara temperaturasambiente
oc .F
Requisitoe de tipo de aceite Viscosldades del
Compartimiento o sistema y rendimiento aceite Mín Máx Min Máx.
DEO-ULSpara clima frlo Cat SAE OW-40 -40 40 -40 104
DEO.ULSSYN Cat -30 -22
SAE5W.40 50 122
DEO SYN Cat
Cárterdel motor DEO-ULSCat
DEO Cat
sAE 10W-30 18 40 0 104

DEOJJLS Cat - 9,5


DEO Gat
SAE15W.40 50 15 122

Cuandose utilizancombustibles con un nivelde . MTOCat


azutrede 0,1%(1.000ppm)o super¡or, se puede
el aceiteDEO-ULSCat si se sigueel
util¡zar DEOCat
programa de análisisde aceiteS'O S. Decidael
intervaloentrecambiosde aceitesegúnel análisis DEO-ULS
Cat
de aceite.
TDTOCat
Sistemashidráulicos TDTOparaclimafrfo Cat
Consulte la sección"lnformaciónde lubricantes" en
la versiónmásreciente de la Publicación
Especial, TDTO-TMSCat
SSBU6250,Recomendaciones de fluidospara
máqu¡nas Caterpillarparaobtenerinformación DEO-ULSSYNCat
detallada.Estemanualse puedeencontrar en la web
en Safety.Cat.com. DEOSYNCat

Lossiguientes aceitessonlos recomendadospara DEO-ULSparaclimafrfo Cat


el usoen la mayorlade lossistemas
hidráulicos
de
lasmáquinas Cat:
. SAE10WHYDOAdvanced
10 Cat
. SAE30WHYDOAdvanced
30 Cat
. BIOHYDOAdvanced
Cat

El aceiteHYDOAdvancedCat permiteun
aumentodel 50%en el intervaloestándarde
drenajede aceiteparalos sistemashidráulicos
de las máquinas (3.000horascomparado con
2.000horas)porencimadel aceitede segunda
o terceraopción,cuandose sigueel programa
de intervalo de mantenimiento paralos cambios
de filtrode aceitey parala tomade muestrasde
aceiteestablecidos en el Manualde Operación y
Mantenimiento parasu máquinaen particular.Los
intervalos de drenajede 6.000horassonposibles
al utilizarlosanálisisde acertede servicios
S.OS.
Consulte consu distribuidorCat paraobtenermás
detalles. Al cambiara fluidosHYDOAdvancedCat.
la contaminación cruzadaconel aceiteanteriorse
debemantener en menosdel 10%.

A continuación
se detallanlos aceitesde segunda
opción.
134 ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
de lubricantes
Viscosidades de llenado

Tabla25
Viscosidadesde lubricantespara temperaturasambiente
oc
Requisitosde tipo de aceite Viscosidadee del
o slstema
Compartimiento y rendimiento ace¡te Mín Máx Mín Máx
HYDO Advanced 1OCat -20 40 -4 104
SAE1OW
TDTO Cat

HYDO Advanced 30 Cat 122


SAE 30 0 50 32
TDTO Cat

BIO HYDOAdvanced Cat /SO 46 mult¡grado -30 45 -22 f13

MTO Cat
DEO-ULSCat SAEIOW-30 -20 40 -4 104
DEO Cat
Sistema hidráulico
DEO-ULSCat 15 50 5 122
sAE15W-40
DEO Cat

TDTO-TMSCat Multigrado 15 50 5 122


DEO-ULSSYN Cat -25 40 -13 104
SAE 5W.40
DEO SYN Cat

DEO-ULSoara climafrio Cat SAEOW-40 -40 40 -40 104

TDTO para clima frio Cat SAEOW-20 -40 40 -40 104

Transmisióny ejes
Consulte la sección"lnformaciónde lubricantes"en
la versiónmás reciente de la Publicación
Especial, f,
s
SSBU6250,Recomendac¡ones de fluidospara
máquinasCaterpillar paraobtenerinformación
detallada.Estemanualse puedeencontrar en la
Weben Safety.Cat.com.

Cuandose operala máquinaa temperaturas


a -20 "C (-4 'F), consultela Publicación
inferiores
Especial,SSBU5898,Recomendaciones paracl¡ma
frio.Estapublicaciónestádisponible a travésde su
Cat.
distribuidor
Tabla26
Viscosidades de lubricantes para temperaturas amblente

Compartimientoo Requisitos de tipo de Viscosidadesdel "c "F


s¡stema aceite y rendimiento ace¡te Mln Máx Min Máx.
TDTO para clima -40 10 -40 50
SAEOW.2O
frío Cat
SAE1OW -20 10 -4 6n

Servotransmisión 35 32 95
TDTOCat SAE 30 U

SAE 50 10 50 50 122
Cat
TDTO-TMS Multigrado -20 43 4 110
TDTO para clima -40 -40
lr¡o Cat
sAE0w-20 0 32

SAE 1OW -25 15 13 59


Ejes motricee -20 43 -4 110
TDTO Cat SAE 30
SAE 50 10 50 50 122
TDTO-TMS
Cat Multigrado -30 43 -22 110
ss BU 7 8 8 7 - 1 4 135
Secciónde Mantenimiento
Viscosidades y capacidades
de lubricantes de llenado

esPeciales
Lubricantes
ffi
Grasa
Parausargrasaque no seaCat,el proveedordebe
queel lubricante
certificar conla grasa
es compatible
Cat.

$' CaOauniónde pasadordebeenjuagarse congrasa


nueva.Asegúrese de quitartodala grasaanteríor.
Si
no se cumpleconesterequisitose puedecausarla
. fallade unauniónde pasador.
{Á ' - rrut"zz
ft Grasa recomendada

{i-
tlco¡ Compartimiento o sistema Tipo de graaa Grado NLGI
oc OF

Mln Máx Mín Máx.


Advanced 3Moly Gat NLGI Grado2 -20 40 -4 104
$
a
-30 -22
3 NLGI Grado2
-35
50
- 3l
122
Ultra 5Moly Gat NLGI Grado 1 40 104
Puntosextornosde lubricación
f NLGI Grado0 -40 35 -40 95
Arctic Platinum Cat NLGI Grado0 -50 20 -58 68
Desert Gold Cat NLGI Grado2 -20 60 -4 140
Columna de d¡recc¡ón(1)
$lr Juntas universales del eje
¡q[¡i¿(2) Grasad€ uso múltipleCat NLGIGrado2 -30 40 -22 104
: Cojinete de soporte del
eje motr¡z
,{
xt (1) Direccióncon HMU
(2) El E¡e Motriz 980 no requieremantenimiento.

Grasaparael s¡stemade autolubricación

La grasaquedebeutilizarse
con el sistemade
automático
lubricación no debecontener grafitoni
PTFE.

Nota:La capacidadde bombeose basaen las


pruebasde movilidaddel aceroy de Lincoln
Ventmeterde EE.UU..El rendimientopuedevariar
y la longitud
de acuerdoconel equipode lubricación
de lastuberías.

Referencia:Consultela PublicaciónEspecial,
SSBU6250, Recomendaciones de fluidospara
lasmáquinasde Caterpillarparaobtenermás
sobrelasgrasas.Estemanualse puede
información
en la Weben Safety.Cat.com.
encontrar

#' ,: ,{
,t

t
l.

136 SSBUTBBT-14
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
de lubricantes
Viscosidades de llenado

Tabla28
Graga recomendadapara el sistema de autolubricación
oc OF

o sistema
Compartimiento Tipo de grasa GradoNLGI
Min. Mfn.

Grasa 3Moly Cat NLGI Grado2 -18 0


NLGI Grado 2 1
20
Ultra SMoly Cat NLGI Grado 1 - 18 0
Sistemade autolubricaciónCat
NLGI Grado 0 -29 -20

ArcticPlatinumCat NLGI Grado0 -43 -45

Desert Gold Cat NLGI Grado 2 2 35

de combustible
Recomendaciones . lmpactonegativo del motor
en lasemisiones
d iésel Lasfallascausadas por el usode combustible
inadecuado no representan defectosde fábricade
El combustiblediéseldebecumplircon la Porlo tanto,unagarantía
Caterpillar. de Caterpillar
paracombustible
"Especificación destilado de
no cubririael costode reparación.
y lasversiones
Caterpillaf' másactualizadas de
ASTMD975oEN 590paragarantizar unrendimiento no exigeel usode Combustible
Caterpillar Diésel
óptimodel motor.Consultela PublicaciónEspecial, de Azufre(ULSD)en
de Contenido Ultrabajo
SSBU6250, Recomendaciones de fluidospara las todoterrenoy de máquinas que no
paruconocerla información aplicaciones
máquinasde Caterpillar tenganmotores certificadospor lllB.
Nivel4/Etapa
másactualizada sobrecombustibles y sobrela
El ULSDno es necesario en motoresqueno están
de combustibles
especificación Cat.Estemanualse de postratamiento.
equipadoscondispositivos
puedeencontrar en la weben Safety.Cat.com.
de operación
Sigalasinstrucciones y lasetiquetas de
Los combustibles recomendados son los deltanquede combustible,si tiene,para
la admisión
combustibles Estoscombustibles
destilados.
asegurarsede quese utiliceelcombustible correcto.
se denominan comúnmente combustible diésel,
combustible gasóleoo queroseno.
de calefacción, Paraobtenerinformaciónadicionalsobre
Estoscombustibles debencumplircon la y lubricantes,
consultela Publicación
"Especificación de combustible combustibles
de Caterpillar Recomendaciones de fluidos
paramotoresdiéselde usoen Especial,SEBU6250,
diéseldestilado para lasmáquinasde Caterpillar.
Estemanualse
obras".Loscombustiblesdiéselquecumplanconla puedeencontraren la weben Safety.Cat.com.
Cat
especificación proporcionanel máximode vida
útily rendimiento
del motor.
Aditivosdel combustible
Si se usa el combustibleincorrectocon un nivel
de azufremás alto puedenocurrirlos siguientes El Acondicionadorde combustiblediéselCat y
efectosnegativos: del sistemade combustible
el Limpiador Cat se
encuentrandisponiblesparautilizarcuandosea
. Reducción y la durabilidad
de la eficacia del motor necesario.Estosproductos se puedenaplicara
combustiblesdiésely biodiésel.
Consultecon su
. Aumentodeldesgaste Catparaconocer
distribuidor la disponibilidad.

. Aumentode la corrosión
Biodiésel
. Aumentode losdepósitos quese puedefabricar
El biodiéseles un combustible
a partirde unaseriede recursos renovables,entre
. Aumentodel consumode combustible grasaanimaly aceitede
otros,aceitesvegetales,
cocinade desecho. El aceitede sojay el aceitede
. Reduzcaeltiempoentreperfodos de intervalos colzasonlosprincipales recursos delaceitevegetal.
de drenajedel aceite(intervalos
de drenajesde Parausarcualquiera de estosaceiteso grasas
aceitemáscortos) comocombustible, losaceiteso grasasse procesan
qulmicamente (esterificados).Se eliminael aguay
. Aumentodelcostototalde operación
los contaminantes.
ssBU7887-14 137
Secciónde Mantenimiento
Viscosidades y capacidades
de lubricantes de llenado

3lÉ ASTMD975-09ade combustible


La especificación
v" ry de EE.UU.incluyehasta85 (5
diéseldestilado ATENCION
I porciento)de biodiésel.
Actualmente,
cualquier No use nuncaaguasolasin aditivossuplementarios
. combustiblediéselenEE.UU.podrfacontenerhasta (SCA)o sin refrigerante
de refrigerante inhibido.El
: 85 de combustiblebiodiésel. aguasolaes corrosivaa la temperatura
de operación
del motor.Además,el aguasolano proporciona una
, Europeade combustible
La especificación diésel protecciónadecuadacontrala ebullición
o la conge-
i destiladoFN 590incluyehasta85 (5 porciento) lación.
t y en algunasregioneshasta87 (7 porciento)de
; Cualquier
biodiésel. diéselen Europa,
combustible
r puedeserde un nivelhasta85, o en algunas ¡03747853
; regioneshasta87, de combustiblebiodiésel.
i Capacidades
de llenado
i Nota:El niveldemezclade biodiésel aceptable
es
I de hasta820 parautilizaren motoresde cargadores CódigoSMCS:7560
,, de ruedasmedianos.
Tabla29
{'t
Cuandose utilizacombustible biodiésel,
deben Capacidadesaproximadasde llenado de los 966Hy 972H
{ seguirsedeterminadas pautas.El combustible
I puedeinfluiren el aceitedel motor,los
biodiésel Compartimiento Litros Gal.
Gal imp.
o sistema EE.UU.
de postratamiento,
dispositivos loscomponentes
1 no metálicosdel sistemade combustible,etc. Sistema de
39,0 10,3 8,6
enfriamiento
; El combustible tieneunavidade
biodiésel
: almacenamiento y unaestabilidad de oxidactón Tanque de
380 100 83,6
Sigalas pautasy requisitos
limitadas. paramotores combustible
; guese operanpor temporadas y paramotoresde Cárterdelmotor 35 9,25 7,7
; generaciónde energlaeléctrica de respaldo. 't1,6
-i Transmisión 44 9,7
ft la
G I ry Parareducirlos riesgosrelacionadoscon el uso Tanouehidráulicofl) 110 29 24,2
EF' y el
la mezclafinalde biodiésel
de biodiésel,
de biodiésel utilizados
debencumplir Sistemahidráulicode
combustible dos válvulas(?
198 52,3 43,6
i conlosrequisitos de mezclaespecificados.
Il Sistemahidráulicode
203 53,6 44,7
Todaslaspautasy recomendaciones se proporcionan 1¡¿syf,ly¡l6s(z)
en la revisiónmásactualizada
de la Publicación Eie motrizdelantero(3) 64 16,9 14,1
Especial,SSBU6250, Recomendaclones de fluidos
para lasmáquinasde Caterpillar.
Estemanualse Eie motriztrasero(3) 64 16,9 14,1
puedeencontrar en la Weben Safety.Cat.com. Tanquedel sistemade
4 1 0,88
lubricaciónautomática
(1) Esta capacidades sólo para el tanque hidráulico.
Informaciónsobre refrigerantes (2) Esta capacidadincluyeel tanque hidráulico,las tuberlas
hidráulicasy todos los componenteshidráulicos.
La informaciónque se proporciona en estasección (¡) La cantidadque se muestraincluyeI L (0,3gal EE.UU,)de
de "Recomendación de refrigerantes"
debeutilizarse Aditivode aceitehidráulico1U- 9891.
conla "lnformación que se
sobrelubricantes"
proporciona en la revisiónmásactualizadade la
Publicaciónespecial, SSBU6250, Recomendaclones
de fluidosparamáquinasde Caterpl/ar.Estemanual
se puedeencontrar en la Weben Safety.Cat.com.

Losdossiguientes se pueden
tiposde refrigerante
usaren motoresdiéselCat:
- Refrigerante
Recomendado de largaduración
(ELC)Cat
p l'%Aceptable- DEAC(Refrigerante/a
nticongelante
paramotordiésel)Cat
,i
i
{
T
{

$
a-
.
ssBU7887-14F
138
Secciónde Mantenimiento
de lubricantes
Viscosidades de llenado
y capacidades &Í
i

i01842490

lnformaciónsobreel Análisis B

Programadode Aceite(S'O'S) &


4300;
CódigoSMCS:1348',1350;3080;4070;4250''
b
5050',7542

Servicios S O'S es un procesoaltamente


para
r
[.
recomendado
minimizar
paralos clientesCaterpillar
los costosde posesiÓn y operaciÓn' ff
f
&:
clientesproporcionan muestras de aceite,las
muestrai de y
refrigerante otrosdatos de la máquina'
usaestosdatosparaproporcionar
El distribuidor al
clienterecomendaciones
equipo.Además,Servicios
para la administraciÓn
S O S puedeayudara
del

en el
$
l
determinar la causa de un problema existente
producto.

Vea informaciÓndetallada sobrelos Servicios


S O S en la PublicaciÓn SEBU6250'
Especial,
"Recomendaciones de fluidosparalas máquinas
CaterPillar".
Veainformaciónsobrela ubicaciÓn
de muestreo
puntoespecífico
be mantenimiento
de cualquier
y los lntervalos
en el Manualde OperaciÓn
"Programa oe
l
i
y Mantenimiento, de intervalos
mantenimiento".
paraobtener
Caterpillar
Consultea su distribuidor
información y
completa ayuda para un
establecer
programa S
S O Para su equiPo. il
iit
1
,r
I
I'
I
I
(
ssBU7887-14 139
Secciónde Mantenimiento
Respaldode mantenimiento

Respaldode Sistemahidráulico
mantenimiento
i02926072
Puedequedaruna presiónde aceiteremanenteen
elsistemahidráulicode estamáquinadespuésde
Alivio de presióndel sistema que se parenel motory la bomba.Puedenocurrir
graveslesionessi esta presiónremanenteno se
CódigoSMCS:1250-553-PX;
1300-553-PX; alivia antesde efectuarel servicioen el sistema
4250-553-PX;
3000-553-PX;
1350-553-PX; hidráulico.Paraevitarposibleslesiones,alivie la
5050-553-PX;
4300-553-PX; 6700-553-PX; presióndel sistemahidráulicoantes de trabajar
7540-553-PX en cualquierconexión,manguerao componente
hidráulico.

Bajetodas las herramientasal suelo antes de co-


menzarel servicio.Si tieneque dar servicio,ajus-
Se pueden ocasionarlesionespersonaleso la
muertedebidoa un movimientosúbito de la má- tar o probar el sistemahidráulicocon la herra-
quina. mientaen posiciónlevantada,hay que apoyarde-
bidamentela herramienta y los cilindrosde levan-
tamiento.
Elmovimientosúbitode la máquinapuedeocasio-
narlesionesa las personasque esténsobreellao
Siempremuevala máquinahaciaun lugar aleia-
cercade ella.
do del recorridode otrasmáquinas.Asegúresede
que ningúnotro personalestécercade la máqui-
Paraimpedirlesioneso la muerte,antesde ope- na cuandoel motor estéfuncionandoy se estén
rarta máquinacercióresede queel áreaalrededor
haciendopruebaso ajustes.
de la mismaestédespejadade personalyde obs-
táculos.
G Sistemade refrigerante
l. Bajelasherramientas
alsuelo.

2. Apagueel motor.

3. Girela llavea la posición


CONECTADA
antesde
moverlas palancas universales.
Sistemaa presión:El refrigerante
calientepuede
4. Muevalas palancasuniversales
a travésde
causarquemadurasgraves.Para quitar la tapa, todala gamade desplazamiento.
Estoaliviará
pareel motory esperehastaque el radiadoresté presiónquepuedaestarpresenteen el
paraaliviar cualquier
frio.Entoncesaflojelatapalentamente sistemahidráulico.
la presión.
5. Hagagirarel volantede dirección
en ambos
Paraaliviarla presióndel sistemade refrigerante, sentidosvariasveces.Estoaliviarácualquier
apaguela máquina. Dejequela tapade presióndel presiónque puedaquedaren el sistemade
sistemade enfriamientose enfrÍe.Quitelentamente dirección.
la tapade presióndelsistemade enfriamiento para
aliviarla presión. 6. Aflojelentamente la tapadeltubode llenadopara
aliviarla presiónen el tanquehidráulico.

7. Aprietela tapadeltubode llenado.

8. Se ha aliviadola presiónen el sistemahidráulico.


Se puedenquitarlastuberfasy loscomponentes.

€3
140
Secciónde Mantenimiento
Respaldode mantenimiento
ssBU7887-14
IF
F
i

i03651007 4. Protejalos mazosde cablesy loscomponentes


metálicas ü=
contrala basuray las incrustaciones
Soldaduraen máquinas quese producen al soldar.
-
y motorescon controles x

I
5'Sigalos procedimientos de soldadura
estándar
álectrón¡cos paraunirlosmateriales.

CódigoSMCS:1000;7000

No sueldesobreningunaestructura
alguna
reparar
Si necesita
póngaseen contacto
de protección.
estructurade protecciÓn,
Caterpillar,
consu distribuidor
t
Se necesitanprocedimientos de soldadura
apropiadosparaevitarlosdañosa los controles *
y a loscojinetes.
eiectrónicos
quiteel componente
Cuandosea posible,
que se debesoldarde
la máquinao del motory sueldeentonces
componente.
el
Si debesoldarcercade un control
I
É
en la máquinao en el motor,quite
electrónico
temporalmente
dañoscausados
pasossiguientes
en máquinas o
paraevitar
el controlelectrÓnico
porel calor.Se debenseguirlos
parahacertrabajosde soldadura
motores equipados concontroles
IH
electrónicos. ft
1. Apagueel motor.Coloqueel interruptor F
de arranquedel motoren la posiciÓn
DESCONECTADA.
generala la posiciÓn
2. Si tiene,gireel interruptor
d
DESCONECTADA. Si no hay interruptor
de
desconexión de la baterla,desconecte el cable
negativo de la baterÍa.

ATENCION
NO usecomponentes eléctricos(mÓdulos de control
o sensores
electrónico de módulos de controlelectrÓ-
nico)ni puntosde conexiÓna tierrade componentes
paraconectar
electrónicos a tierrala unidadde solda-
dura.

3. Coloqueunaabrazadera en el cablede conexiÓn


a tierraque va del dispositivo soldadoral
componente que se va a soldar.Coloquela
abrazadera tan cercade la soldaduracomosea
posible.Asegúrese de queel recorrido eléctrico
delcablede tierraal componente no pasea través
de ningúncojinete. Sigaesteprocedimiento para
reducirla posibilidadde dañosen lossigu¡entes
componentes:
del trende imPulsión
Cojinetes
hidráulicos
Componentes .,, n

ii
.l
eléctricos
Componentes
de la máquina
Otroscomponentes
5

{ sseuzsBT-14 141
* Secciónde Mantenimiento
I
$
Programa
de intervalos
de mantenimiento
*
's
-

i04153613 Elemento secundario del filtrode airedel motor-
tr-trry Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. 6
. .8.
I Programade interualosde Cilindrodel auxiliarde arranquecon éter-
mantenimiento Reemplazar
sistemade combustioié - Cenár....::: ::.:.:::.:........176
176

CódigoSMCS:7000 F u s i b l e- sR e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . . . 181


Lámparade descargade altaintensidad (HlD)-
Asegúresede leery comprender todala información Reemplazar 182
lasadvertencias
de seguridad, y las instrucciones Filtrode aceite- |nspeccionar ............... 190
Horquilla parapaletas - lnspeccionar ................. 191
antesde realizarcualquier
operación o cualquier
procedimientode mantenimiento. NúcleodelradiadorLimpiar - 195
Acumulador del controlde amortiguación -
El usuarioes responsable de realizarel Comprobar .............1 . .9. .6.
mantenimiento, incluidos todoslosajustes, de utilizar D i r e c c i ósne c u n d a r-i a
P i l ; ; : . ::.: : . . : : : . : . : . : . . . 1. .e.e. . . .
los fluidosy los filtroscorrectosy
los lubricantes, Depósito dellavaparabrisas - Llenar.................. 207
de reemplazar loscomponentes debidoal desgaste Limpiaparabrisas - Inspeccionary reemplazar ... 207
normaly al envejecimiento. Si no se realizanlos
procedimientos de mantenimiento adecuados en Cada l0 horas de servicio o cada día
establecidos,
los intervalos puedereducirse el - Probar
rendimiento del producto o acelerarse el desgaste Alarmade retroceso ..........144
Niveldel refrigerante del sistemade enfriamiento -
de loscomponentes.
Comprobar . . . . . . . . . . . . .1. 5 . .8. .
Utiliceel kilometraje,
el consumode combustible, Nivelde aceitedelmotor- Comprobar ............... 172
las horasde servicioo el tiempode calendario, Filtroprimario delsistemade combustible (Separador
LOQUEOCURRA PRIMERO, paradeterminar
los d e a g u a -) D r e n a r . . . . . . .1. 7 7
Niveldel aceitedel sistemahidráulico -
intervalos de mantenimiento. Losproductos
que se
usanen condiciones de operación pueden
rigurosas Comprobar . . . . . . . . . . . . .1. .8. .8.
requerirun mantenimiento másfrecuente.Consulte A c o p l a d or ár p i d -oC o m p r o b a. .r. . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9.4. . . . .
- Inspeccionar
$ el procedimiento
información
de mantenimiento
sobrecualquier
paraobtener
que
otraexcepción
Cinturón de seguridad
Nivelde aceitede la transmisión
- Limpiar
.................
- Comprobar ... 206
197

{ puedacambiarlos intervalos de mantenimiento. Ventanas ........207


1
xil Cada 50 horas de servicio o cada semana
t Nota:Antesde efectuarlastareasde mantenimiento
t
rl de cadaintervalo consecutivo,
tambiénse deben Cojinetesdel pivoteinferiordel cucharón-
t realizartodaslas tareasde mantenimiento
del Lubricar . . . .1 5 1
I intervaloanterior. Filtrode airede lacabina- Limpiar/Reemplazar.. 154
I Aguay sedimentos del tanquede combustible -
I Nota:Si se usanaceiteshidráulicosCat HYDO Drenar .....1 . 80
Advanced,el intevalo
de cambiodelaceitehidráulico Infladode losneumáticos - Comprobar..............
203
se extiendea 3.000horas.Losservicios S.O.S
{ puedenprolongar aúnmásel intervalo entrecambios Cada 100 horas de servicio o cada dos
deaceite.Consulte Catparaobtener
a su distribuidor
másinformación. semanas
{

4 I
Cuando sea necesario
Tanquede grasade la lubricación automática -
Cojinetes
Articulación
de oscilación
delcucharón
c a r g a d o rL-u b r i c a r
deleje- Lubricar
y cojinetes
...........
del cilindro
144
. . . . . .1 5 0
! Cojinetes del pivotesuperiordel cucharón-

t Llenar
Bateríao cablede baterfa- Inspeccionar/
Reemplazar
Cuchillas de cucharón- Inspeccionar/
. . . . . .1. 4 3

. . . . . . . . . . . . .1. .4.6.
Lubricar
Abrazadera
Cojinetes
de la horquilla
.... 154
forestal-Lubricar.....
del cilindrode dirección - Lubricar......201
190

Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. .4.8.


Bisagradel cucharón y calcesde juegolibredel A las pr¡meras 250 horas de servicio
brazode levantamiento - Inspeccionar/Ajustar/ - Inspeccionar/
Inyectorunitarroelectrónico
{ Reemplazar . . . . . . . . . . . .1. .4. 9.. Ajustar ......165
Puntasde cucharón- lnspeccionar/ Muestra de aceitedelmotor- Obtener...............172
$ Reemplazar
c á m a r-áL i m p i a. .r . : . : . : :: , : : : : : . ...:::.:.: . ..... 154
151 Juegode lasválvulasdel motor- Comprobar
Rotaválvulas delmotor- Inspeccion
.... 175
ar ................
175
Disyuntores - Rearmar 155

d
- Reemplazar
Filtrode aceitede la transmisión .. 205
delfiltrodeairedelmotor-
primario
Elemento
Limpiar/Reemplazar .... 166
142 ssBU7887-14
de Mantenimiento
Sección
Programa de mantenimiento
de intervalos

Cada250 horas de servicio o cada mes Estructura de protecciÓn contravuelcos(ROPS)-


.. ¿
l n s p e c c i o n a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9. 7
B a t e r i-aL i m p i a r . . . . . . . . .1. .4 5 Rejilladelaceitede la dirección piloto(DirecciÓn con
Correa - lnspeccionar/Ajustar/Reemplazar .........146 Command Control)- Limpiar/Reemplazar .. .....202
A c u m u l a ddoer lf r e n o- C o m p r o b a. .r. . . . . . . . . . . . .1. 4. .7. . Aceitede la transmisión - Cambiar .. 203
S i s t e mdae f r e n o -s P r o b a r . . . . . . . . . . .1. 4. '7
Muestra de refrigerante delsistemade enfriamiento Gada 2000 horas de servicio o cada año

I
( N i v e1l ) - O b t e n e r . . , . .1. 5 9
Nivel del aceite del diferencial y mandos finales - D i s c o ds e f r e n o- C o m p r o b a r . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .4. 7
Comprobar . . . . . . . . . . . . .1. 6 . ,2. . Aceitedel diferencial y de los mandosfinales-
EstrÍas delejemotriz(decentro) - Lubricar........ 164 Cambiar ..,161
Respiradero delcárter- Limpiar ......169 Inyectorunitario electrónico - Inspeccionar/
Muestra de aceite del motor - Obtener ............... 172 Ajustar . . . . . .1 6 5
Acoplador R á p i d -
o L u b r i c a r . . . . . . . . . 1
. .9. 5 Juegode lasválvulas delmotor- Comprobar .... 175
Rotaválvulas delmotor- lnspeccionar ................ 175
Cada 250 Horas de Servicio o Cada 3 Meses Accionador de inclinación delcapó- Lubricar .... 183
Aceitedelsistema hidráulico - Cambiar............. 184
Aceitey filtrodel motor- Cambiar ... 173 Válvula dealiviodeltanque hidráulico - Limpiar..1Bg
Horquillaparapaletas - Lubricar ......194 Indicador de desgastedel frenode servicio-
Juegode la columna - Verificar
de direcciÓn ......199 Comprobar . . . . . . . . . . . . .1. 9. .9. .
Estríasde la columnade dirección (Dirección
500 horas iniciales(para sistemas nuevos, Command Control)- Lubricar ........200
sistemas vueltos a llenar y sistemas
convertidos) Cada Año
Muestrade refrigerante del sistemade enfriamiento Muestrade refrigerante del sistemade enfriamiento
( N i v e l 2 )O- b t e n e r . . . . .1. 6 0 ( N i v e l 2 )O- b t e n e r . . . . .1. 6 0
Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 196
Cada 500 horas de servicio
Cada 3000 Horas de Servicio
- Reemplazar
Filtrode aceitede la transmisiÓn .. 205
de dirección
Estríasde la columna HMU)-
(DirecciÓn
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Lubricar ....200

Muestrade aceitedel diferencial y mandofinal- Cada 3 años desde la fecha de instalación o


Obtener . . . .1 6 3 cada 5 años desde la fecha de fabricación
Aceitey filtrode aceitedelmotor- Cambiar.......169
Aceitey filtrodel motor- Cambiar ... 173 C i n t u r ó-nR e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . . . . . . . . .1 9 8
Filtroprimario delsistemade combustible (Separador
d ea g u a-) R e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . .1.7, .8. . . . . . . . .Cada
. 6000 horas de servicio o cada 3 años
Filtrosecundario del sistemade combustible -
Reemplazar ' . ' . ' . ' . . . . . ' .1. .7. 9 Prolongador de refrigerante de largaduraciÓn (ELC)
Tapay coladordel tanquede combustible - parasistemas de enfriamiento - Añadir............ 157
. . . . .1 8 0 Termostato del aguadel sistemade enfriamiento -
Limpiar
Elemento del filtrode aceitebiodegradable del R e e m p l a z a r . . . . . . . . . . . . 1
. .6
. .0.
- R
s i s t e mhai d r á u l i c o e e m p l a z. .
a .r. . . . . . . . . . . . . .1.B . .3. . .
Filtrode aceitedel sistemahidráulico - Cada 12.000horas de servicio o 6 años
Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. 8 . .7
Refrigerante del sistemade enfriamiento (ELC)-
Muestrade aceite del sistemahidráulico-
Obtener 189 Cambiar ...156
Muestrade aceitede la transmisión - Obtener... 206

Cada 1000 horas de servicio


de soportedeleje motriz- Lubricar......164
Cojinete
delEjeMotriz- Lubrtcar
JuntasUniversales ......165

Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses

I
C o j i n e t edse l a a r t i c u l a c i-óLnu b r i c a r . , . . . . . . . .1. .4, .3. . .
Sujetador de batería - Apretar ......... 145
Bisagras del guardabarros de movimiento por
carretera - Lubricar ..... 197
:i ssBU7887-14 143
Secciónde Mantenimiento
,J - Lubricar
Cojinetesde la articulación

i0271607'l

Gojinetesde la articulación- Tanquede grasa de la


Lubricar lubricaciónautomática-
7065-086-8D;
Código SMCS: 7057-086-BD;
Llenar
7066-086-BD (Si tiene)
CódigoSMGS:7540-544-TNK r.;
Peligrode aplastamiento.Conectela traba del Sistemade engraseautomático
bastidorde direcciónentrelos bastidoresdelan-
¡* teroy traseroantesde dar servicioa la máquina TWIN
1 en el áreade articulación.Desconecte
la trabadel
Referencia:Consulteel manualOperaciónde
I bastidorde direccióny asegúrelaen la posición
almacenada antesde reanudarla operaciónde la Sistemas,RENR6331paraobtenermásinformación
máquina.Si no lo haceasí,podríasufrir lesiones TWIN.
sobreel Sistemade engraseautomático
, gravesy mortales.
j
'.3
*
.;l Veaen el Manualde Operación y Mantenimíento,
ia
"Trabadel bastidorde la dirección"
antesde trabajar Existeun peligrodebidoa la presión.Se pueden
a
q sufrir lesiones personaleso mortalesal quitar
en la uniónde articulación.
mangueraso conexionesque estánbajo presión.
de engraseantesde
Limpietodaslasconexiones Alivie la presióndel sistemaantesde quitarman-

$ lubricar.
gueraso conexiones.

llustrac¡ón146 901068678

El depósitode grasa(1) estáubicadocercadel


parachoques traseroen el ladoderechode la
máquina.

145
llustración 901236829 Parallenarel depósito
Apliquegrasaa travésde unaconexión
en el cojinete de grasa
(2)deldepósito
1. Quitela tapaantipolvo
superiordelpivote(1)y unaconexión
en elcojinete (1).
del pivote(2).
inferior
2. Limpieel conjuntode tubode llenado(3) y el
acoplamientodelconjunto de llenado.
J de llenadoen el conjuntode
3. Instaleel conjunto
t tubode llenado(3).

4. Lleneel depósito(1) con grasahastael nivel


máximoquese indicaen eldepósito (1).
io3747840

Cojinetesde oscilacióndel eje


- Lubricar
Código SMCS: 3268-086-8D;3278-086-8D
llustración148 9 0 110 5 5 6 5

de engraseantesde
Limpietodaslasconexiones
Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del lubricar.
bastidor de dirección entre los bastidores delan-
tero y trasero antes de dar servicio a la máquina La conexión de engrase(1) lubricará
el cojinetedel
en el área de articulación.Desconectela traba del pivotedel eje queestáen la partedelantera del
bastidor de dirección y asegúrela en la posición ejetrasero.La conexión de engrase(2) lubricaráel
almacenadaantes de reanudarla operaciónde la cojinetedel pivotedel ejequeestáen la partetrasera
máquina.Si no lo hace así, podria sufrir lesiones del eje trasero.
graves y mortales.
Nota:Es preferiblelagrasaconmolibdeno 5P- 0960.
Consulte el Manualde Operación y Mantenimiento, También se puedeutilizarla grasamultipropósito
"Trabadel bastidorde la dirección"
antesde entrar 1P- 0 8 0 8 .
en la uniónde articulación.
i02380965

Alarmade retroceso- Probar


CódigoSMCS:7406-081

La alarmade retrocesoestáen la partetraserade


la máouina.

Paracomprobar que la alarmaestéfuncionando


bien,ponga el de arranque
interruptor del motoren
la posición
CONECTADA.

Coloquela transmisión
Activeel frenode servicio.
9 0 110 3 0 9 3
en RETROCESO.
llustración147
debesonarde inmediato.
La alarmade retroceso La
Abra el panelde accesoen el lado derechode la alarmade retroceso sonandohastaquela
continuará
máquinadelantede los escalones. se coloqueen NEUTRAL
transmisrón o en AVANCE.

fli I

:
ssBU7887-14 145
Secciónde Mantenimiento
Batería- Limpiar

ffi -]:l
/aASJ)
Limpielos bornesde las baterlasy las superficies
las baterfasconun trapolimpio.Cubralosbornesde
la bateríacongelatinade petróleo.
Asegúrese
de

de que
loscablesde la baterfaesténfirmemente instalados.

Vuelvaa instalarel sujetador Veael


de la batería.
par de aprietecorrectoen el Manualde Operación
y Mantenimiento,"Sujetador de baterla- Apretar",
Cierreelcompartimiento de las baterías.

Sujetadorde batería- Apretar


149
llustración 901043892 Código SMCS: 7257-527

i 0 2 3 8 10 1 6

Batería- Limpiar
CódigoSMCS:1401-070

152
llustración 900882014

de las baterfasen el lado


Abrael compartimiento
de la máquinadebajode la plataforma.
izquierdo

A medidaque pasael tiempo,lasvibraciones de


la máquinaen funcionamiento puedencausarque
150
llustrac¡ón 9 0 110 0 14 3
los retenesde las bateríasse aflojen.Paraevitar
baterlasflojasy la posibilidad
de conexiones de
cablesflojas,aprietela contratuercaen el centrodel
reténa unpardeapriete de 14t 3 N m (10*.2lb-pie).

151
llustración 901100147

Abrael compartimiento de las bateriasen el lado


\ izquierdode la máquinadebajode la plataforma.
Quiteel sujetador
de la bateria.
I
146 ssBU7887-14f
Secciónde Mantenimiento $
BaterÍao cablede batería- lnspeccionar/Reemplazar t
T

f
¡03716s7'1 11.Introduzca general
la llaveen el interruptor C=
araposiciÓnw r
erinterruptor
sire
Batería o cable de bate ría ' StlifSil$l
plazar
Inspeccionar/Reem
Reciclela bateria
CódigoSMCS:1401-040;
1401-510;
14CI2-040;
1402-510 Siemprerecicleuna baterfa.Nuncadesecheuna

::tr": siempretas baterrasusadasa unade tas


Se puedenocasionarlesionessi no se da servicio ubicaciones:
siguientes
adecuadoa las baterías'
. un proveedor
de baterfas 1
Las bateríasdespidengasesinflamablesque se I
puedenexplotar.El eleltrólito es un ácido que . Un lugarautorizado
pararecogerbaterías
I
puedeocasionarlesionessientraen contactocon I
ia piel o con los ojos. . Centrode reciclaje
I
I
Eviteque se produzcanchispascercade las bate- i0374784s I
rías. Las chispaspodríanhacerexplotarlos ga- |
ses.Nopermita
contacto de
entretosextremos GOffga - InSpeCCiOnaf/AjUStaf/ |
LT"Tfl"f"?:Jl':l'ff"ff,:lffJi&i:""i1::jn":f; ptazar
Reem I
de los cablesauxiliarespuedeocasionaruna ex'
plOSión. Gódigo
L , L r q I g u .sMCS:
t l v l \ , . r . l13gr-o2s;1397-040;
Jvt-u¿u' l o v r - u . r u , 13g7-s10
lov/-u l(
|
|
usesiempre deprotección
anteoios artrabajar c;:,:11X15
con baterías' ,:?#:: :ffi:,,ffitH3#i :ru:?"' f"l
trasero.La correaestáubicada
"--.-'-'en
-"'-.r-"-- -.- -"'--'- ui i
la partedelantera
üáimotor' I
1. Girela llavedelinterruptorde
arranquedelmotor i
a la posiciónDESCONECTADA.
interruptoresa la posición
Giretodoslos
DESCONECTADA. r
tI
___fá=*
| --J mfrra\-----1
' trs?-F:sy-=</ t
generala la posición
2. Gireel interruptor i I i I Hf:ffli/¡'r;74_,2 f
lallave.
Saque
DESCONECTADA. [l I lfi-fr-;r]\lill\,AYv7'i[ ^ f
3.Desconectee|cab|enegativode|abateríade|{ÁFL_rhr(ÑxW"l
\\)'=ínilIll llNY.$#S o I
\S}+4urcffi#t
H,:1iJ.%3:áT:'3,""."J',ffi:.:::i:riiñ:'.""Í;'
\dn( Cl*-éZzfu
tlÍl;,i'
f
It
',.X\&k--
elcablenegativo
4. Desconecte de la batería /¡. \
l"/i\ /irF¿*al*\fl"oX- o t
elcablepositivo
5. Desconecte delabaterfa F+\51\\KoW¿/
.'c=- F¡'+lR-- [
fe,'.'.:$Xlt- .--t \.7 t
u -ff
t =*"[
6. Inspeccionelosterminalesde la bateríaparaver -,1r.]\ i
sitienencorrosión.Inspeccioneloscablesde la l]tr=:==f \ c I
bateríaparaversi estándesgastados o dañados r#_ " ü
7.Efectúe|asreparacionesqUeSeanneceSarias.SiE so't100124
llustraciÓn
153
es neCesariO,reemplaCeIOSCableSde la batería [
orabatería
ilii'J:'¿"i"L f
8. Conecte positivo
etcabte a tabaterra. [li¡""?il",:i::r fff
q
i
nesativo
etcabte
e. conecte a tabaterfa. i:inl*Tru:;"*
rzlcáir"áoñJulaoa t
(8)Polea
delcigüeñal
10.Conecteel cable de la baterfaal interruptor t
generalde la batería l
I
ssBU7887-14 147
Secciónde Mantenimiento
del freno- Comprobar
Acumulador

Eltensor(3)mantienela tensióncorrectaen la correa i0173699E


(7).Inserteun trinquete conun impulsor cuadradoen
el tensor(3).Gireel tensorhaciala izquierda para Discosde freno - Comprobar
aliviarla tensiónen la correa.Quitela correa.
CódigoSMGS:4255-535
Instalela correanueva.Asegúrese de que la
correanuevaestécolocadacorrectamente. como Referencia:Paraobtenerel procedimiento correcto,
se muestra.Gireel tensorhaciala izquierda veael Manualde Pruebasy Ajustesdel sistemade
parainstalarla correanueva.Suelteel tensor frenosde su máquinao consultea su distribuidor
cuandola correanuevaestéinstalada. Se aplicará Caterpillar.
automáticamente la tensióncorrecta.
i01740628
i01736751
Sistemade frenos- Probar
Acumuladordel freno - GódigoSMCS:4251-081;4267-081
Gomprobar
. Abróchese el cinturónde seguridad
antesde
CódigoSMGS:4263-535 probarlos frenos.

Estacione
la máquinaen unasuperficie
horizontal
seca.

Inspeccioneel áreaalrededorde la máquina.


Cercióresede queno hayapersonalen la máquina
ooooo y quesu alrededorestélibrede obstáculos.

tr3 T3 XT ¡PI

E i:i rl0
Cercióresede que la trabadel bastidorde la
direcciónestéen posicióndestrabada.

Se utilizanlassiguientes pruebasparadeterminar
si el sistemade frenosestáen condiciones de
trabajo.Estaspruebasno estándestinadas a medir
goo882o2o el esfuezo máximode retencióndel freno.El
154
llustración esfueaode retencióndel frenoque se requierepara
detenerunamáquina a unavelocidad específicadel
{. Gireel interruptor de arranquedel motora la motor,varíade unamáquinaa otra.Lasvariaciones
posición CONECTADA. Si el sistemade frenado incluyen diferencias
en la regulacióndel motor,en
no estáa la presiónde funcionamiento normal,se la eficienciadeltrende fuerza,en la capacidad de
debeencender el indicador de alertade la presión retencióndel freno,etc.
del aceitedel freno.

2. Arranqueel motor.Hagafuncionarel motor Pruebade la capacidadde


a mediavelocidad durantedos minutospara retencióndel freno de servicio
aumentarla presióndel acumulador. Se debe
apagarel indicadorde alertade la presióndel
aceitedel freno.

3. Pareel motor.Conectey desconecte el pedal Se puedenproducirlesionespersonalessi la má-


quina se mueve mientrasse le están haciendo
delfrenode serviciohastaque se encienda el
de alertade la presióndelaceitedel pruebas.
indicador
freno.Estodisminuirá la presióndelacumulador.
Es necesariopisarel pedaldelfrenode servicioal Si la máquinacomienzaa moverseduranteuna
menosc¡ncoveces prueba,inmediatamente disminuyala velocidad
del motory conecteelfreno de estacionamiento.
4. Si el indicadorde alertase enciendedespués
de aplicarel frenomenosde cincoveces,mida 1. Arranqueel motor.Levanteligeramenteel
la presiónde precarga del acumulador. Un accesorio.
Conecteel frenode servicio.
Suelteel
autorizado
distribuidor le puede
de Caterpillar frenode estacionamiento.
medirla presióndel nitrógeno del acumulador.
Utilicesolamente nitrógeno secoparacargarel
acumulador.
ssBU7887-14
148
Secciónde Mantenimiento
- Inspecctonar/Reemplazar
de cucharÓn
Cuchillas

2. Pongael controlde la transmisiÓnen TERCERA 4. Reduzcala velocidaddel motorhastala bajaen


VELÓCIDAD EN AVANCE mientrasconectael vacío.Muevael controldelsentidode marchade
Asegúrese
servicio. de que el control a la posiciÓn
la transmtsión NEUTRAL. Bajeel
frenode
loscambios automáticos esté en la posiciÓn implementoal suelo. Pareel motor.
de
DESCONECTADA.
Si la máquinase moviÓdurantela prueba,
del motor
la velocidad consultea su distribuidor paraefectuar
Caterpillar
3. Aumentegradualmente Haga todaslas
hastala altaen La
vacÍo. máquinano debe una inspección de los frenos.
reparacionesque sean antes
necesarias de devolver
moverse.
la máquinaa su operaciÓn normal.
4. Reduzcala velocidad del motorhastala bajaen
vacÍo.Mueva elcontroldel de marchade
sentido i037I 9406
a
la transmisión la posiciÓn
NEUTRAL. Conecte
elfrenode estacionamiento.Bajeel implemento Cuchillasde cucharón-
al suelo.Pareel motor'
Plazar
Inspeccio nar/Reem
Si la máquinase moviÓdurantela prueba,
consultea su distribuidor paraefectuar
Caterpillar Código SMCS:6801-040;6801-510
una inspecciÓn de los frenos.Hagatodaslas
reparacionesqueseannecesarias antesde devolver
la máquinaa su operaciÓn normal.
Si un cucharónse cae,se puedenproducirlesio-
Prueba de la capac¡dad nes graveso mortales.
de retención del freno de Bloqueeel cucharónantesde cambiarlas cuchi-
estac¡onam¡ento llas del cucharón.

de la máquinamientrasse le están
El movimiento
haciendopruebas puederesultaren lesionesper-
sonales.

Sila máquinacomienza a moverse,reduzcainme'


diatamente la velocidaddel motory apliqueel pe-
dal del freno de servicio.

Esta pruebase efectúacon el frenode


conectado.
estacionamiento Si la máquinacomienza
a moverse, comparelas rpmdel motorcon las
rpmdel mismomotoren unapruebaanterior. Esto llustración155
900764365

indicarála de
magnitud deteriorodel sistema. (1) Pernosparala cuchilla
(2) Cuchilla
l. Arranqueel motor.Levanteligeramente el
Conecte
accesório. el frenode estacionamiento. Compruebe y cantoneras
si las cuchillas están
y/o dañadas.
desgastadas Apliqueel siguiente
2. Pongaelcontrol en TERCERA
de la transmisiÓn y
paradarleservicioa lascuchillas
procedimiento
VELOCIDAD ENAVANCE. Asegúresede que cantoneras:
el controlde loscambios esté
automáticos en la
posiciónDESCON ECTADA. l. LevanteelcucharÓny coloquebloquesde soporte
debajodel mismo.
delfrenode
la luz indicadora
Se debeencender
estacionamiento. 2. Bajeel cucharónsobrelos bloquesde soporte.
Pareel motor.
3. Aumentegradualmente del motor
la velocidad
hastala altaen vacfo.La máquinano debe 3. Quitelos pernos(1),la cuchilla(2) y las
moverse. cantoneras.
de contacto.
4. Limpietodaslassuperficies
ssBU7887-14 149
Secciónde Mantenimiento
Bisagra y calces
delcucharón - lnspeccionar/Ajustar/Reemplazar
dejuegolibredelbrazodelevantamiento

5. Utiliceel ladoopuestode la cuchillasi no está


á desgastado. Lascantoneras no sonreversibles.
Bisagradel cucharóny calces
Si ambosladosde la cuchilla
instaleunacuchillanueva.
estándesgastados, de juego libre del brazo de
levantamiento - Inspeccionar/
6. lnstalelos pernos(1).Aprietelos pernosal par Ajustar/Reemplazar
especificado.
CódigoSMGS:6001-025-CLR;
6001-040-CLR;
Vea Especificaciones,
Referencia: SENR31
30, 6001-510-24;
6119-025-CLR;
6119-040-CLR;
"Herramientas
de corteSujetadores". 6119-510-Z4
7. Arranqueel motor.Levante y quitelos
el cucharón
bloquesde soporte.Bajeelcucharónal suelo. lnspeccionela articulación
8. Despuésde unascuantashorasde operac¡ón,
. examinelos pernosparaversi mantienen
el par
de aprieteapropiado.

Planchasde desgastedel cucharón

Se puedenproducirlesionespersonaleso morta-
les como consecuenciade la caídadel cucharón.

Bloqueeel cucharónantesde cambiarlas plan-


G chasde desgastedel mismo.

llustración157 901345690

(1) Brazode levantamiento


(2) Cucharón
(3) Puntosde inspecciónde la bisagradel cucharón.

Inspeccioneperiódicamente
la articulación
del
cucharón. entreel cucharóny la
La separación
no debeexcederel calcemásdelgado
articulación
queestédisponibleparaelconjuntode cucharón.
goo87974o
llustración156
l. Bajeel conjuntode brazode levantamiento
Inspeccione las planchasde desgaste.Reemplace (1) a bloquesde soporteadecuados.
Apoyeel
lasplanchas de desgaste antesde quese produzcan cucharón (2)en el suelo.
dañosen la parteinferior
delcucharón. Consultecon
Gaterpillar
el distribuidor en lo respecta
al reemplazo 2. Utiliceun medidorparamedirla separación
en
de lasplanchas de desgaste. la bisagra.

3. Si la mediciónexcedela cantidadnecesaria,
hay
que instalarcalcesnuevos.
f
150 SSBUTBBT-14
Secciónde Mantenimiento
y cojinetes
del cucharón
Articulación - Lubricar
delcilindrocargador

Instalaciónde calcesParala Nota:Veael procedimiento correctoparainstalarel


en el temadel manualde
pasadoren la articulación
bisagraen el cucharón Desarmado y Armado,"Cucharón - lnstalar".

Nota:Veael procedimientocorrectoparaquitarel
pasadoren la articulaciÓn el temadel manualde
en i03747830
Desarmado y Armado, "CucharÓn - Quitar".
Articulacióndel cucharóny
coj¡netesdel cilindrocargador
- Lubricar
5104-086-BD;
CódigoSMCS:5102-086-BD;
6107-086-BD

Peligro de aplastamiento.Conectela traba del


bastidorde direcciónentrelos bastidoresdelan-
tero y traseroantesde dar servicioa la máquina
en eláreade articulación.Desconecte la trabadel
bastidorde direccióny asegúrelaen la posición
almacenada antesde reanudarla operaciónde la
máquina.Si no lo haceasí,podríasufrir lesiones
gravesy mortales.

Consulte el Manualde OperaciÓn y Mantenimiento,


"Trabadel bastidor antesde entrar
de la dirección"
9 0 13 4 5 7 2 0
158
llustración en la uniónde articulación.
(2)Cucharón
(4)Instale en el brazode levantamiento
arandelas de engraseantesde aplicar
Limpielasconexiones
el lubricante.

9 0 10 0 10 7 2
160
llustración

9o1345724
llustración159
(2) Cucharón
(4) Instalearandelasen el brazode inclinación.

Instalelasarandelasy el conjuntode pasadoral


cucharón. Cuandoseaposible,utilicearandelas en
ambosladosdel brazode levantamiento
la separación
parareducir
y las
entreel brazode levantamiento
F
p
I
s
bisagras en el cucharÓn.
k
ssBU7887-14 151

cojinetesderpivote,.r",i":td"i?:*X$3
ff ::?

Puntas de cucharón
Inspeccionar/Reem
plazar
CódigoSMCS:6805-040;
6805-510

La caídadelcucharónpuedecausarlesionesgra-
ves o fatales.

Ponga soporte al cucharón para cambiarlelas


puntas.

Puntasdel cucharón

161
llustración 9 0 12 5 9 7 5 1

Paralubricarlos pasadores(1)y (3),apliquegrasa


a travésde las conexionesremotasque están
ubicadas en el ladoderechode la máquina,
cercade
la uniónde articulación.

É1 Lospasadores (2),(4),(5),(6) y (7) no tienen


de engraseremotas.Estospasadores
conexiones
tienenconexionesde engraseestándar.

llustración163 9 0 0 1 0 13 5 2
i02134030
(r)úrir
Gojinetesdel pivote inferior (2) Reemplacela punta.
(3) Reemplacela punta.
del cucharón- Lubricar
Inspeccionelas puntasdelcucharónparadeterminar
CódigoSMCS:6101-086-BD;
6107-086-8D su desgaste.Si la puntadel cucharón
tieneun
agujero,reemplácela.

1. Quiteel pasadorde la puntadel cucharón.


El pasadorpuedequitarseusandounode los
siguientes
métodos.
. Utiliceun martillo
y un punzónparaexpulsarel
pasadordel ladodel retenedordelcucharón.
. Utiliceun Pasadormaestro.
Sigadesdeel Paso
1.ahastael Paso1.cparael procedimiento.

lluslración162 9 0 10 0 14 1 1

ñ1 Limpietodaslasconexiones
aplicarcualquier
de engraseantesde
lubricante.

a travésde unaconexión
Lubrique de engraseen
cadaladode la máquina.
152
Secciónde Mantenimiento
- Inspeccionar/Reemplazar
Puntasde cucharón
SSBU7887-14

900s90670 9 0 0 10 l 3 5 9
llustración164 llustración166
(4) Parte traseradel Pasadormaestro
(5) Extractor 4. Instalela puntanuevadel cucharónen el
adaptador.
a. Coloqueel Pasadormaestroen el dientedel
cucharón. Nota:La puntadel cucharónpuedegirarse180
gradosparaaumentar o reducirla penetraciÓn.
(5)conel pasador.
b. Alineeel extractor
el pasadorporla puntadelcucharÓn.
5. Introduzca
c. Golpeeel Pasadormaestroen la partetrasera El pasadorpuedeinstalarse unode los
utilizando
(4)y quiteel Pasador. métodos:
siguientes
. Desdeel ladoopuestoal retenedor, introduzca
el pasadora travésde la puntadelcucharÓn,el
adaptadory el retenedor.
. Utiliceun Pasadormaestro.Sigadesdeel
paso5.a hastael paso5.e pararealizarel
procedimiento.

Nota:Pararnstalarcorrectamente el pasadoren el
retén,se debeimpulsar el pasadordesdeel lado
derechodel diente.La instalación del
incorrecta
pasadorpuedecausarla pérdidade la puntadel
cucharón.
900590819
llustración165
(6) Retenedor
(7) Arandelade retenciÓn
(B)Adaptador

y el pasador.
2. Limpieel adaptador
(6)en la arandela
3. Encajeel retenedor de retenciÓn
en la muescaqueestá
(7).Instaleesteconjunto
en el ladodeladaPtador(B).

llustrac¡ón167
(4) Partetraseradel Pasadormaestro
900590666
j
l
(9) Colocadorde pasador
(10) Portapasador

el pasadora travésdel dientedel


a. Introduzca
cucharón.
& ssBU7B87-14 153
Secciónde Mantenimiento
- Inspeccionar/Reemplazar
Puntasde cucharón

Coloqueel Pin-Master sobreel dientede paradesconectar


1 . Use una barradislocadora el
cucharóny localiceel pasadoren el agujero retenedor(5).
delsujetador(10).
Usela barradislocadoraparaquitarel retenedor
Golpeela henamientacon un martillopor la (5)de la puntadel cucharón
(4).
partetrasera(4) paracomenzara introducir
el oasador. 3 . Quitela puntadelcucharón (a)deladaptador(6)
conunarotación ligerahaciala izquierda.
d. Saqueel sujetador(10)del pasadory gire
la herramienta
ligeramente paraalinearel (6).
Limpieel adaptador
del pasador(9)conel pasador.
ajustador
Instalación
e. Golpeeel extremode la herramienta
hasta
completamente
introducir el pasador. 1. Limpieel adaptador y el áreaalrededor
del
,4
pestillo,
si es necesario.
qü el pasador,asegúresede
6. Despuésde introducir
'{ queel retenedor
encajebienen la muescadel 2. Instalela puntanuevadel cucharónen el
pasador. adaptador con una rotaciónligerahaciala
{ derecha.
d
'..ijl
Puntaser¡eK
,i

Remoción

llustración170 9O1124736

Asegúresede que el pestillo


3. Instaleel retenedor.
llustración168 901389463 del retenedorse trabedebajodel bolsillode la
punta.
Nota:Porlo general,los retenedoresse dañan
duranteel procesode remoción. Caterpillar 4. Asegúresede que el pestilloestéasentado
recomienda instalarun retenedor
nuevocuandose al tratarde quitarla puntadel
correctamente
roteno se reemplacen laspuntasdelcucharón. cucharón.

,{

ff'
á llustración'169 9 0 1 17 5 3 6 1
I
I
J
154 SSBU7BB7.14
Secciónde Mantenimiento
- Lubricar
del pivotesuperiordelcucharÓn
Cojinetes

i02134132 1 . Quitela tapadelfiltroqueestádetrásdelasiento.


Se utilizandosperillasroscadas (1) paraqu¡tarla
Cojinetesdel pivotesuper¡or tapa.Saque el elemento (2).
delfiltro
del cucharón- Lubricar 2. Abrala puertade acceso(3)en el ladoizquierdo
6107-086-8D delfiltro.
de la cabina.Saqueel elemento
CódigoSMCS:6101-086-8D;
3. Limpieloselementos delfiltroconairecomprimido
o láveloscon aguatemplada y un detergente
caseroque no formeesPuma.

4. Si se utilizanaguay detergenteparalimpiarlos
elementos del filtro,
enjuague elementos
dichos en
agualimpiay déjelossecaral airecompletamente.
de loselementos
Nota:Si cualquiera delfiltroestá
dañado, un
instale elemento delfiltronuevo.

5. Instaleloselementos delfiltro.Instalela tapadel


filtroy cierrela puertade acceso.

9010014'l6
llustración171 io2828184

de engraseantesde aplicarel
Limpiela conexión Cámara- Limpiar
lubricante. (Si tiene) :
a travésde la conexiÓn.
Apliqueel lubricante CódigoSMCS:7348-070

i01484560 Paramantener visiÓn,


suficiente mantenga el lentede
Electrónica
la cámaradel Sistemade VisualizaciÓn
Filtrode aire de la cabina- delAreade Trabajo(WAVS) y la pantalla
limpios.
Limpiar/Reemplazar
Pantalla
Código SMCS:7342-070',7342-510

Nota:Si la máquina operaen condiciones de mucho


polvo,limpielos filtrosdel airede la cabinacon
frecuencia.

9o1223034
llustración173
PantallaWAVS

Utiliceun traposuavey húmedoparalimpiarla


pantalla.La pantalla de plástico
tieneunasuperficie
suave que puede dañarse con
fácilmente un material
abrasivo.La pantallano estásellada.No sumeria
la pantallaen líquido.

900759048
llustración172
ssBU7887-14 155
Secciónde Mantenimiento
- Rearmar
Disyuntores
l
j

&.& Gámara
lF.?w

:
:
i
'
ixt 9 0 12 2 3 0 5 1
llustración174
*.s
:.ñ La cámaraWAVSestá situadaen la parte traserade la máquina,
't en el centrodel protectordel ventilador.
;
Utiliceuntrapohúmedoo rocleconaguaparalimp¡ar
el lentede la cámara.La cámaraes unaunidad llustración
175 9 0 19 8 8 1 15
{ sellada.El rociadoa altapresiónno afectala cámara.
Oprimael botónpararearmarlos disyuntores. Siel
'{ Lacámaraestáequipada conun calentador interno
circuitoestáfuncionandoadecuadanrente, el botón
paraayudara contrarrestarlos efectosde la permanecerá Si el botónno permanece
oprimido.
¡ la nieveo el hielo.
condensación,
I oprimido,compruebe el circuitoeléctrico
apropiado.
Nota:Vea másinformaciónsobreel sistemaWAVS
$$.u
i
y Mantenimiento,
en el Manualde Operación
SEBUB157, Sisfemade Visualización
Electrónica
del
q
.t
Areade Trabajo.

i03746892

- Rearmar
Disyuntores
CódigoSMCS:1420-529

El panelde disyuntores se ubicaen el costado


izquierdode la máquina, debajode la partedelantera
de la cabina,juntoa la cajade la baterfa.

llustración
176 9 0 19 8 8 1 1 7

(1)Disyuntorde 50 amperios
(2) Disyuntor
de 90 amperios
(3)Disyuntorde 80 amperios
(4)Disyuntorde 20 amperios
(5) Disyuntor
de 30 amperios

H
i"b.
I
'156 ssBU 7887- 14
Secciónde Mantenimiento
(ELC)- Cambiar
delsistemade enfriamiento
Refrigerante

i02134139

del sistemade
Refrigerante
(ELC)- Cambiar
enfriamiento
Código SMCS: 1350-044-NL

calientepuede
Sistemaa presión:El refrigerante
causar quemaduras graves.Paraquitarla tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
frío.Entoncesaflojelatapalentamenteparaaliviar
la presión.

ATENCION
Se debeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,
ajus-
y
tes reparación de la máquina.Esté preparadopa-
ra recogerel fluidoconrecipientesapropiadosantes 900807153
llustración177
de abrirun compartimiento o desarmar componentes
quecontengan fluidos. (1)
La tapade presióndel sistemade enfriamiento
NENG25O0,
Especial,
Veala Publicación "Guladehe- estáubicadadebajodelcapódel motor,en la parte
y productos
rramientas paraobte-
detallerCaterpilla/' traserade la máquina.
nerinformaciónsobrelas herramientasy suministros
la tapade presióndel sistema
1 . Aflojelentamente
adecuadospararecoger
ductosCaterpillar.
y contenerfluidosde lospro-
paraaliviarcualquier
de enfriamiento
sistema.
presióndel fll
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas 2. Abrala puertade accesoen el ladoizquierdo
de
la máquinaparaobteneraccesoa la válvulade
(2).Abrala válvulade
drenajedel refrigerante
Referencia:ParaobtenerinformaciÓn sobrela drenajeen la parteinferior Dreneel
del radiador.
formade añadirProlongador a su sistemade en un recipiente
refrigerante adecuado.
veaen el Manualde OperaciÓn
enfriamrento, y
Mantenlmiento,"Prolongador del
del refrigerante 3. Enjuague conagua
el sistemade enfriamiento
(ELC)- Añadir"o consultea
sistemade enfriamiento limpiahastaqueel aguasalgalimpia.Cierrela
su CaterPillar.
distribuidor válvulade drenaje(2).
Si se utilizópreviamente de Larga
un Refrigerante delagua.
el termostato
4. Reemplace
Duración, enjuague con
el sistemade enfriamiento
agua limpia. No es necesarioningúnotroagente Referencia:Vea el procedimiento
correcto
limpiador. procedimiento
Utiliceel siguiente para en el Manualde Operacióny Mantenimiento,
cambiarel Refrigerante de LargaDuraciÓn. "Termostato
delaguadelsistemade enfriamiento
- Reemplazar".

,s*
E
ssBU7887-14 157
Secciónde Mantenimiento
de largaduración(ELC)parasistemas
de refrigerante
Prolongador - Añadir
de enfriamiento

i02133908
ATENCION
Si se completao se mezclael refrigerante de larga Prolongadorde refrigerante
duración(ELC)Catconotrosproductos que no cum- de larga duración(ELC)para
plencon las especificaciones EC-1de Caterpillar se
y se acortasu vida
reducela eficaciadel refrigerante sistemasde enfriamiento-
útil. Añadir
UsesolamenteproductosCaterpillar o productosco- Código SMCS: 1352-544-NL
mercialesquecumplenconla especificaciónEC-1de
pre-mezclados
Caterpillarpara refrigerantes o con-
centrados.Usesolamente Prolongador
conel ELCde
Cat.
Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede
Si no se siguenestasrecomendaciones, se puede causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
acortarla vidaútildel sistema
de enfriamiento. pareel motory esperehastaque el radiadoresté
frío.Entoncesaflojelatapalentamente paraaliviar
la presión.
de LargaDuración.
AñadaRefrigerante

Referencia:Vea la capacidad
del sistema ATENCION
en el Manualde Operación
de enfriamiento y Se debeasegurarde quelosfluidosestáncontenidos
"Capacidades
Mantenimiento, de llenado". durantela inspección, pruebas,
mantenimiento, ajus-
tes y reparación de la máquina.Estépreparadopa-
Arranqueel motor.Hagafuncionarel motorsin la ra recogerel fluidocon recipientes
apropiados
antes
tapade presióndelsistemade enfriamientohasta de abrirun compartimiento o desarmarcomponentes
queel termostatodelaguase abray el niveldel que contengan fluidos.
'r.,{r" se estabilice.
refrigerante

ffi.
't
Veala Publicación
Especial,NENG2500, "Gufade he-
y productos
rramientas paraobte-
de tallerCaterpillar"
nerinformaciónsobrelas herramientas y suministros
; adecuadospararecogery contener fluidosde lospro-
{ ductosCaterpillar.
{
'iI
.t
s y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
fl ordenanzas
locales.
*
ATENCION
Si se completao se mezclael refrigerante de larga
duración(ELC)Catconotrosproductos queno cum-
plencon las especificaciones EC-1de Caterpillar se
y se acortasu vida
reducela eficaciadel refrigerante
llustración178 901000160 út¡1.

7. Mantengael niveldel refrigerante


en la mirilla UsesolamenteproductosCaterpillar o productosco-
(3)en el radiador
indicadora superior. mercialesquecumplenconla especificaciónEC-1de
Caterpillarpara refrigerantes
pre-mezcladoso con-
8. lnstalela tapade presióndel sistemade centrados.Usesolamente conel ELCde
Prolongador
enfriamiento.Pareel motor. Cat.

Si no se siguenestasrecomendaciones, se puede
acortarla vidaútildel sistemade enfriamiento.

Cuandose utiliceel Refrigerante


de LargaDuración
& hayqueañadirun Prolongador
(ELC)Caterpillar, al
$ n sistemade enfriamiento.

I Utiliceun Juegode Pruebade Refrigerante


paracomprobarla concentración
8T-5296
del refrigerante.
158 ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
Niveldel refrigerante - Comprobar
del sistemade enfriamiento

Referencia:Paraobtenerinformación adicional el niveldel refrigerante


4. Verifique en la mirilla
vea la Publicación
sobrela adicióndel Prolongador, indicadora(3). á
Especial,SEBU6250,Recomendaciones de fluidos
para lasmáquinasCaterpillar
o consultea su Referencia:Vea el procedimiento
correctoen
Caterpillar.
distribuidor el Manualde Operación "Nivel
y Mantenimiento,
-
del sistemade enfriamiento
de refrigerante
Comprobar".

5. Instalela tapade presióndel sistemade


enfriamiento.Cierreel capódel motor.

i02133694

Nivel del refrigerantedel


sistemade enfriamiento-
Comprobar
Código SMGS:1350-535-FLV

Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede


causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
53
9008071 frío.Entoncesaflojela tapalentamenteparaaliviar
llustración179
la presión.
La tapade presióndel sistemade enfriamiento
(1) fl
estáubicadadebajodel capó,en la partetraserade
la máquina. el capóparateneraccesoa la
Incline
tapade presióndel sistemade enfriamiento.

l. Aflojelentamente la tapade presióndel sistema


paraaliviarcualquier
de enfriamiento presióndel
sistema.Quitela tapa.

2. Si es necesario,drenesuficiente refrigerante
del
radiadorparapermitirla adicióndel Prolongador
al sistemade enfriamiento. La válvulade drenaje
delsistemade enfriamiento (2)estásituadaen el
ladoizquierdo inferiordel radiador.
9 0 10 0 0 1 7 5
3. Añada1,18L (40onzas)de Prolongador
al llustración181
sistemade enfriamiento.
Abrala puertade accesoen el ladoizquierdo
de la
máquina. (1)está
La mirilladelniveldelrefrigerante
ubicadaen el radiadorsuperior.

Mantengael niveldel refrigerante


dentrode la mirilla
Añadarefrigerante,
indicadora. si es necesario.

Nota:Si es necesarioañadirrefrigerante
diariamente,
inspeccione paraver si hayfugasen el sistemade
enfriamiento
d'
q.

180
llustración 9 0 10 0 0 16 0
ssBU7887-14 159
Secciónde Mantenimiento
Muestrade refrigerante (Nivel1) - Obtener
del sistemade enfriamiento

¡o238ose3
}{
7

sistemade enfriamiento(Nivel
1) - Obtener
CódigoSMCS:1350-008;
1395-008;
7542

Nota:No es necesarioobteneruna muestrade


refrigerante(Nivell) si el sistemade enfriamiento
se llenacon ELC(Refrigerante de largaduración)
En lossistemas
de Caterpillar. que
de enfriamiento
se llenancon ELCCatse debetomarunamuestra
(Nivel2)en el intervalo
de refrigerante recomendado
9 0 1 18 5 3 0 6
quese indicaen el programa de intervalos
de llustración182
mantenimiento. Lado izquierdode la máquina

Nota:Obtengauna muestrade refrigerante (Nivel La válvulade muestreo(1) parael sistemade


l) si el sistemade enfriamientose llenacon estáubicadaen la partesuperiordel
enfriamiento
cualquierotro refrigerante que no sea ELCCat. motorhaciala partedelanteradel motoren el lado
Estoincluyelossiguientes tiposde refrigerantes. de la máquina.
izquierdo
. Refrigerantescomercialesde largaduraciónque Obtengala muestradel refrigerantelo más cerca
satisfacenla Especificación
1 de refrigerante
de posibledel intervalo
de muestreo recomendado.
('EC-1"de Caterpillar)
motorde Caterpillar Pararecibirtodaslasventajas delanálisisS.O.Shay
queestablecer unatendenciade datosuniforme"
. Refrigerante/anticongelante
paramotoresdiesel Paraestablecer unarecopilación
de datosuniforme,
$\ (DEAC)Cat
. Refrigerante/anticongelante
comercial
de servicio
efectúemuestreosconsistentes
uniformemente. Losutensilios
espaciados
paraprocurarlas
muestrasse puedenobtenerde su distribuidor
pesado Caterpillar.

ATENCION Apliquelas siguientespautasparaun muestreo


Siempretengauna bombadesignada parael mues- apropiadodel refrigerante:
treodelaceite y unabomba designada parael mues-
Elusode unamismabombapara . Completela información
de la etiquetade la
treodelrefrigerante.
ambostiposde muestras puedecontaminarlasmues- botellade muestreo
antesde comenzar a tomar
trasquese esténtomando. Estacontaminación pue- las muestras.
deocasionar unanálisisfalsoy unainterpretación
in-
quepuedellevara preocupaciones porparte . Mantengalas botellasde muestreo
sin usar
correcta
y losclientes.
de los distribuidores almacenadasen bolsasde plástico.

Obtengalas muestrasde refrigerante directamente


Nota:Los resultadosdel Análisisde NivelI del orificiode muestreodel refrigerante.
No debe
puedenindicarla necesidadde realizarun obtenerlasmuestras de ningúnotrolugar.
A n á l i s i sd e N i v e l 2 .
Mantenga tapadaslas botellasde muestreo
vacías,hastaqueestélistoparatomarla muestra.

s
Despuésde obtenerla muestra,
coloquela misma
en el tubode correoparaevitar
inmediatamente
e
su contaminación.
q
.,$ Nuncaobtengamuestrasde las botellasde
expansión.
$x . Nuncaobtengamuestrasdel drenajede un
sistema.
,i
it
{ Envíela muestrapararealizarun Análisisde Nivel1.
,!
I
d

i,*
160 ssBU 7887- 14
Secciónde Mantenimiento
Muestrade refrigerante (Nivel2) - Obtener
del sistemade enfriamiento

Paraobtenerinformación adicional
sobreel análisis Referencia:Paraobtenerinformación adicional
vea la Publicación
del refrigerante, Especial, sobreel análisisdel refrigerante,
veala Publicación
SEBU6250, "Recomendaciones de fluidospara Especial,SEBU6250, "Recomendaciones de
máquinas o consulte
Caterpillar" a su distribuidor fluidosparamáquinas Caterpillar"
o consultea su
Caterpillar. distribuidor
Cateroillar.

i 0 2 3 8 1 001 i02380988

Muestrade refrigerantedel Termostatodel agua del


sistemade enfriamiento(Nivel sistemade enfriamiento-
2) - Obtener Reemplazar
Código SMCS:1350-008;1395-008;
7542 C ó d i g oS M C S :1 3 5 5 - 5 1 01;3 9 3 - 0 1 0

ATENCION
Siempretengauna bombadesignada parael mues-
treodelaceitey unabombadesignada parael mues- Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede
Elusode unamismabombapara
treodelrefrigerante, causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
ambostiposde muestras puedecontaminar lasmues- pareel motory esperehastaque el radiadoresté
trasquese esténtomando. Estacontaminación pue- frío.Entoncesaflojelatapalentamente paraaliviar
de ocasionarunanálrsisfalsoy unainterpretación
in- la presión.
correctaquepuedellevara preocupaciones porparte
y losclientes.
de losdistribuidores
ATENCION
Si no se reemplaza
el termostato
del motora inter-
estopodríacausardañosgravesal
valosregulares,
motor.

ATENCION
Los motoresCaterpillar
disponende un sistemade
y requieren
de diseñoen derivación
enfriamiento que
el motorfuncione
con un termostato
instalado.

Si el termostato
estámal instalado.se recalentará
el
motor.

lasempaquetaduras
Inspeccione antesdelmontajey
reemplácelas
si estándesgastadas
o dañadas.
llustración183 9 0 1 18 5 3 0 6

Ladoizquierdode la máquina

La válvulade muestreo(1) parael sistemade


estáubicadaen la partesuperior
enfriamiento del
motorhaciala partedelanteradel motoren el lado
de la máquina.
izquierdo

Obtengala muestradel refrigerante


lo máscerca
posibledel intervalo
de muestreo
recomendado. Los
paraprocurarlas muestras
utensilios se pueden
obtenerde su distribuidor
Caterpillar.

Veaen el Manualde Operación y Mantenimiento,


"Muestra de refrigerante
del sistemade enfriamiento
(Nivel1) - Obtene/'.
ñ,
Envfela muestraoararealizarun Análisisde Nivel2.
ry
,$ ssBU7887-14 161
Secciónde Mantenimiento
y de los mandosfinales- Cambiar
Aceitedel diferencial
'$
,:{

h Aceitedel diferencialy de los


i023E1019

mandosfinales- Cambiar
Código SMCS:3278-044;4011-044

ATENCION
Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,ajus-
tes y reparación de la máquina.Estépreparado pa-
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiadosantes
de abrirun compartimiento o desarmar componentes
quecontengan fluidos.

Veala Publicación
Especial,
NENG2500, "Guíade he-
y productos
rramientas paraobte-
detallerCaterpillar"
nerinformaciónsobrelas herramientasy suministros
adecuadospararecoger y contenerfluidosde lospro-
ductosCaterpillar.
184
llustración 9 0 110 5 7 7 5
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
Reemplace el termostatodel aguaparareducir
de problemas
la posibilidad con el sistemade
enfriamiento.

Reemplace del aguay los sellos


el termostato
$ mientrasse drena
enfriamiento
completamente
o mientras
el sistemade
el refrigerantese drenaa un
nivelque estápor debajode la cajadel termostato
delagua.

Nota: Si va a reemplazar
solamenteel termostato
hastaun nivelpor
delagua,dreneel refrigerante
debajode la cajadeltermostato
delagua.

Referencia:Vea el procedimiento
correctopara
el termostato
reemplazar del aguaen el manualde
Desarmadoy Armado,RENR9214, MotoresCll y
C13para máquinasfabricadaspor Caterpillar.

llustración185 900287529

Eje delantero

GA


I
I
{
tt
s
?
"t.
162 SSBU7B87.14
Secciónde Mantenimiento
y mandosfinales- Comprobar
Niveldel aceitedel diferencial

i01287179

Niveldel aceitedel diferencial


y mandosfinales- Gomprobar
4011-535-FLV
CódigoSMCS:3278-535-FLV;

Nota:Antesde medirel nivelde aceite,haga


funcionarla máquina durante para
variosminutos
el nivelde aceite.
estabilizar

l. Estacionela máquinasobreun terrenonivelado.


Bajeel cucharóny apliqueunaligerapresión
haciaabajo.Conecteelfrenode estacionamiento.
Pareel motor.

186
llustrac¡ón 900287531

Eje trasero

Nota: Las cajasdel eje estánequipadascon válvulas


de drenajeecológicas.

1 . Saque los taponesde drenaje(2). Conecteuna


mangueraa un adaptadorde drenajeadecuado.
Instaleel adaptadoren la válvulade drenajey deje
que el aceitedreneen un recipiente adecuado.

2 . Limpiee instalelos taponesde drenaje.

3 . Limpielos taponesde llenado/varilla


de medición
(1) y las superficiesalrededorde los taponesde
de medición(1).
llenado/varilla llustración
187 9 0 0 2 8 5 321

Ejedelantero
4. Quite los taponesde llenado/varilla
de medición.
Llenecadaeje con 1,0 L (1,06cuartode galón)
del Aditivode AceiteHidráulico1U- 9891. Llene
los ejes con aceite.

Referencia:Vea en el Manualde Operacióny


Mantenimiento, "Viscosidades de lubricantes
y Capacidadesde llenado"para ver el tipo de
lubricantey la capacidadde llenado.

5 . Limpielos taponesde llenado/varilla


de medición
e instálelos.

6 . Haga funcionarla máquinaen un terrenonivelado


durantevariosminutospara estabiltzarel nivelde
aceiteen el eje. Compruebeel nivelde aceiteen
el eje.

Referencia:Vea el procedimientocorrectoen
el Manualde Operacióny Mantenimiento, "Nivel
de aceitedel diferencialy mandosfinales-
Comprobar".
ssBU7887-14 163
Secciónde Mantenimiento
y mandofinal- Obtener
Muestrade aceitedel diferencial

H Muestrade aceite del


i02134044

diferencialy mandofinal -
Obtener
4011-008;4070-008;
CódigoSMCS:3278-008; 7542

ATENCION
Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,ajus-
tes y reparación de la máquina.Estépreparado pa-
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiadosantes
de abrirun compartimiento o desarmar componentes
quecontengan fluidos.
Especial,
Veala Publicación NENG2500, "Gulade he-
y productos
rramientas paraobte-
detallerCaterpillar"
nerinformaciónsobrelas herramientasy suministros
adecuadospararecoger y contenerfluidosde lospro-
188
llustración 900287527 ductosCaterpillar.
Ejetrasero
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
2. Quiteeltapónde llenado/varilla
de medición (1) ordenanzas
locales.
en el ladoizquierdo
del eje.Quiteel medidorde
nivelconun pañolimpioy reinserteel tapón.Esto 1. Operela máquinadurantealgunosminutosantes
h I asegurará una medición más precisadel nivel de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará
f ü de aceite. completamente parauna
el aceitedeldiferencial
muestramásprecisa.
Nota:Asegúrese dequeel tapónestécompletamente
. instaladoantesde comprobar el niveldel aceite.Si
eltapónno estácompletamente instalado,puede
ocurrirunalecturadel niveldeaceiteincorrecta.

3. Quiteotravez el tapónde llenado/varilla


de
medición(1) y compruebe el niveldel aceite.
Mantenga el niveldelaceiteentrela marcaADDy
la marcaFULL.Añadaaceite,de sernecesario.
Referencia:Consulte en el ManualdeOperación
y Mantenimiento, "Viscosidades y
de lubricantes
c?pacidades de llenado" parael tipode lubricante
' y parala capacidad de llenado.

4. Limpieel tapóne instálelo. llustración189 900884056

Eje trasero

h.

F,,
.;
164 SSBUTBBT-14
Secciónde Mantenimiento
Estríasdel eje motriz(decentro)- Lubricar

Nota:Yaque la trabadel bastidor no


de la dirección
puedeestarconectada en estecaso,saquela llave
de arranque
del interruptor del motory hagagirarel
generala la posición
interruptor DESCONECTADA.

900884059
llustración190
Eje delantero

y los mandosfinalesno se equipan


2. El diferencial
Obtenerunamuegtra 901106848
conválvulasde muestreo. llustración
191
de aceiterequeriráel usode una bombade
vacíoo un equivalente paraextraerel aceite 3. Apliquegrasaa la conexiónde engrase(1).
del componente. Extraigael aceitea travésde Apliquegrasahastaqueel alivio(2)se exceda.
de llenadoen el diferencial
las aberturas y los
mandosfinales. Nota:Se recomienda
la Grasade Molibdeno
5P-0960.Se puedeutilizar
GrasaMultiuso
3. Terminecualquier trabajoadicional necesario. 1P- 0 8 0 8 .
y los mandosfinalesconel
Lleneel diferencial
aceite,segrinse requiera.Instalelostaponesde 4. Arranque Suelteel
el motor.Subael cucharón.
de medición.
llenado/varilla Cambiela posición
frenode estacionamiento.
de la máquina poniéndola
en línearectasin
Referencia:Vea información adicionalen la articulación.
Publicación Especial,
SEBU6250, Recomendaciones
"AnálisisS O'S
de fluidosparamáquinasCaterpillar, 5. Bajeel cucharón
al suelo.Apliqueunaligera
de aceite"y en la Publicación
Especial,
PEHP6001, presiónhaciaabajo.Conecteel frenode
"Cómotomarunabuenamuestrade aceite" Pareel motor.
estacionamiento.

io3719421 ¡04153608

Estríasdel eje motriz (de Cojinetede soporte del eje


centro)- Lubricar motriz- Lubricar
CódigoSMCS:3253-086-5N GódigoSMCS:3267-086-BD
de engraseantesde
Limpietodaslas conexiones Esteprocedimiento sirveparalubricarlos cojinetes
aplicargrasa. de soportedelejemotrizquetienenunaconexión de
engrase.Algunoscojinetes de soportedeleje motriz
estánlubricados permanentemente. Loscojinetes
ATENCION
Paraimpedirquese dañeel sello,articule
la máquina de soportedel eje motrizque estánlubricados
haciala derechao haciala izquierda, permanentemente no tienenconexiones de engrase.
completamente
antesde lubricarlasestrías.
Nota:Paratenerunmejoracceso, articulela máquina
haciaa la derechao haciala izquierda. Debidoa
1 . Arranqueel motor.Subael cucharón. Suelteel que la trabadel bastidor de la direcciónno puede
frenode estacionamiento.Articulela máquinaa conectarse, retirela llavedelinterruptor
de arranque
paralograrunamejor
la derechao a la izquierda

l
del motor.Gireel interruptor de desconexión de la
del ejeestriado.
lubricación baterlaa la posición DESCONECTADA, a fin de
evitarquese articulela máquina.
2 . Bajeel cucharónal suelo.Conecteel frenode
Pareel motor.
estacionamiento.
'w ssBU7887-14 165
IA Secciónde Mantenimiento
r$
''dl
del Eje Motriz- Lubricar
JuntasUniversales
r{

trn ¡i
Paralubricarel cojinetede soportedel eje motriz,
retireel tapónsi no se ha instalado
un alemitede
grasa.Instaleun alemitede grasa.No engraseel JuntasUniversalesdel Eje
io2716216

4
.st
cojinetede soportedeteje motrizmás que el
intervalorecomendado.
Motriz- Lubricar
¡ü
CódigoSMCS:3251-086
$
ril ATENCION
i.á
No apliqueexcesivagrasaal cojinetede soportedel Nota:No engraselas juntas unlversalesmás que
t
t3.
eje motriz.La grasaen excesopuedepenetraren el en el intervalorecomendado.
áreadel freno.Estopuedeocasionardañosa los fre-
ü
nos o la pérdidadel freno.Tomeprecauciones para
,:,ñ impedirque la grasapenetreen el áreade frenoad-
..s
,{ yacente.
,.{
,it
s

$
{ 9 0 10 6 9 1 4 1
I llustración194
¡
1. Limpielas conexiones
de engraseantesde

t, llustración192 901962154
lubricar.

2. Lubriquea travésde las cincoconexiones


de engraseen lasjuntasuniversales.Vea
en el Manualde Operación y Mantenimiento,
"Viscosidadesde lubricantes"paraobtener
informaciónsobrela grasaapropiada.

i02097375

Inyectorunitarioelectrónico-
Inspeccionar/Ajustar
Gódigo SMCS: 1251-025',1251-04O;1290-025',
1290-040

El Módulode GontrolElectrónicogeneraalto vol-


taje. Paraevitarlesionespersonales,compruebe
que el Módulode ControlElectrónicono esté ac-
tivadoy que los solenoidesde los inyectoresuni-
902247513
tarios estén desconectados.
193
llustración

Limpiela conexión
de engraseantesde lubricar. ATENCION
Los árbolesde levasdebenestarsincronizados co-
Lubriquea travésde la conexión
de engraseen el rrectamenteconel cigüeñalantesde hacerun ajuste
$ .il
de soportedelejemotriz.Consulte
cojinete
de operacióny mantenimiento,
el Manual
"Viscosidadesdel
deljuegode los inyectores
lospasadores
unitarios.
de sincronización
Debensacarse
de losárbolesde le-
I paraobtenerinformación
lubricante" sobrela grasa vasantesdegirarel cigüeñal
paraevitarcausardaños
d
apropiada. al bloquemotor.
il
I5
t
-'f
SSBUTBBT-14
166
Secciónde Mantenimiento
delfiltrode airedel motor- Limpiar/Reemplazar
ftementoprimario

La operaciÓnde los motoresCaterprllar conajustes Limpiezade los elementos


¡niObcuaOos de los inyectores electrÓnicos
unitarios primariosdel filtro de aire
óueOe reducirla eficiencia del motorEsta eficiencia
ieOuc¡Oapuedeocasionar un consumo excesivode
ATENCION
combusttble
del motor.
y acortar la vida de
útil loscomponentes
Caterpillar recomienda certifi-
el usode los servicios $
óaOodde limpiezade filtrosde aire de los distribui- I
en el mlsmo doresCaterpillar. El procesode limpiezade Caterpi- I
Aiusteel inyectorunitarioelectrÓnico procedimientos de demostradaeficaciapa-
en quese hagael del
ajuste juegode las llarutiliza
iniervalo ra asegurár unacalidadconstante y unavidaútilsufi- i

válvulas. cientedel filtro. I


completode ajusteen et
Veael procedimiento
o consulteconsu distribuidor
Manualde Servicio
Siqalas instrucciones que se indicana continuaciÓn ft
de aireustedmismo'
f".

siáecide el
limpiar filtro
CaterPillar.

i02380957
No golpeeel elemento
vo.
el pol-
delfiltroparadesalojar # íe'.:
f
F

ElementoPrimariodel
filtro de aire del motor -
delfiltro.
No laveel elemento
paraquitarel pol-
& It
Useairecomprimido a bajapresiÓn 5
Limpiar/ReemPlazar vo delelemento del La
filtro. presiÓndelaireno debe r:
exceder de207 kPa (30lb/pulg'). elflujode aire
Dirija i
1054-51O-PY
CódigoSMCS:1054-070-PY; haciaarribay haciaabajode los plieguesdesdeel i
interiordel elemento delfiltro Tengamuchocuidado
l. Se debeabrirel capÓtraseroparateneracceso paraevitardañar los pliegues delelemento delfiltro'
r
en
alfiltrodelaire.Elfiltrodelairese encuentra
el ladoderecho de la máquina. No usefiltrosde airequetenganpliegues'empaque-
taduraso sellosdañados.El polvo
tor puededañarloscomponentes
que
del motor'
al mo-
entraría
tI
Q
El elementoprimariodelfiltrode airese puede
usarhastaseisvecessi se limpiay se Inspecctona
correctamente.Siempre quese limpieelelemento
delfiltrode atre,inspeccione
orimario paraver si
hay rasgaduras filtrante'Se debe
en el material
el elemento
reémpla-zar primario delfiltrode aireal
menosunavez poraño. Este reemplazo se debe
independientemente
efectuar de la cantidadde
limptezasrealizadas.

9 0 110 5 9 7 2
ATENCION
195
llustrac¡Ón Nogolpeeloselementos de filtrode aireparalimpiar-
los.'Estopodría
dañarlos sellos No use elementos
2. Quitela tapade la cajadelfiltrode aire(3)' quetenganpliegues,empaquetaduras o sellosdaña-
dañadosdejarían
cjos.toé elemeñtos pasar el polvo'
(2)de la cajadelfiltro
primario
3. Quiteel elemento Podríancausarse dañosal motor.
de aire^
Inspeccione visualmente loselementos primarios
4. Limpieel interiorde la cajade filtrode aire(1)' Inspeccione
del'filtrode aireantesde limpiarlos.
Si.lospliegues,
primario. loselementos paraversi haydañosen-elsello,las
5. lnspeccioneel elemento y la cubiertaexterior. Deseche
lasempaquetaduras están
o lossellos dañados, empaquetadurás
elemento todbsíos elementos del filtrodel aireque estén
desecheel elemento.Reemplace un
primariolimpio' dañados.
frimariodañadoconun elemento
Haydos métodoscomunesque se-utilizan para
limbiarlos primarios
elementos delfiltrode aire:

. Airecomprimido
ry $
ssBU7887-14
Elemento
167
Secciónde Mantenimiento
primariodelfiltrode airedel motor- Limpiar/Reemplazar

k . Limpieza
al vacfo Inspecciónde los elementos
primariosdel filtro de aire
Aire comprimido
Se puedeutilizarel airecomprimido paralimpiarlos
elementos primariosdelfiltrode airequeno se hayan
limpiadomásde dos veces.El airecomprimido
no eliminará losdepósitosde carbóny de aceite.
Utiliceairefiltradosecoconunapresiónmáximade
207 kPa(30 lb/pulg').

llustración
197 9 0 0 2 8 16 9 3

Inspeccione el elementoprimario delfiltrode aire


cuandoestélimpioy seco.Utiliceunaluzazulde 60
vatiosen una cámaraoscurao en unainstalación
similar.Coloquela lámparaazulen el elemento
primariodelfiltrode aire.Gireel elementoprimario
900281692
del filtrode aire.Inspeccione paraver si hay
llustración196 rasgaduras y/o agujerosen el elementoprimariodel
filtrode aire.Inspeccione paraver si se muestrala

ffi Nota:Cuandolimpieloselementos
filtrode aire,comience
(interior)
primarios

a fin de forzarlas partfculas


del
siempreporel ladolimpio
de suciedad
luz a travésdel materialfiltrante.
confirmar el resultado,
Si es necesario
compareel elemento
delfiltroquese estéinspeccionando
primario
conun elemento
haciael ladosucio(exterior). primario nuevoquetengael mismonúmerode pieza.
Apuntela manguera de modoqueel airecirculepor No utiliceun elemento primario
delfiltrode aireque
el interiordel elemento y a lo largodelfiltroa fin tengacualquier rasgadura o agujerosen el material
de impedirquese dañenlos pliegues de papel.No filtrante.
No utiliceun elementoprimario delfiltrode
apuntela corriente de airedirectamente contrael airecondañosen los pliegues, lasempaquetaduras
elemento primario delfiltrode aire.Si lo haceasf, o los sellos.Desecheloselemerrtos primarios
puedeincrustar del
las partículasde suciedad en los filtrode airequeesténdañados.
pliegues delelemento.
Almacenamiento de los elementos
Limpiezaal vacío pr¡mar¡osdel filtro de aire
La limpiezaal vacfoes elotrométodoutilizado para
limpiarloselementos primariosdelfiltrode aireque Si un elementoprimario
delfiltrode aireque haya
requieren unalimpieza diaria,debidoa un ambiente pasadola inspección
no se va a utilizarde inmediato,
secoy polvoriento.Se recomienda limpiarconaire éstese puedealmacenar paraunautilización futura.
comprimido antesde limpiaral vacfo.La limpieza
alvacíono eliminará losdepósitos de carbóny de
aceite.

$h
llustra¿ión198 900281694
168 ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
Elemento delfiltrode airedel motor- Reemplazar
secundario

No utilicepintura, ni unacubiertaimpermeable
ni plásticocomo cubiertaprotectoraparael
almacenamiento. Se puedeocasionar unarestricciÓn
del flujode aire.Paraprotegerlos contradañosy
suciedad, envuelva loselementos primarios
de filtro
de aireen papel tratadocon VCI volátil
(lnhibidor de
corrosión).

Coloqueel elementoprimario delfiltrode aireen


unaca1ametálica parasu almacenamiento. Parasu
marque
identifióación, el exteriorde la cajametálica
delfiltrode aire.lncluyala
y el elementoprimario
siguienteinformaciÓn:

Fechade limPieza llustración199


900864077

Númerode limpiezasrealizadas secundario.


2. Quiteel elemento
Almacenela cajaen un lugarseco.

i01723994

Elementosecundariodel filtro
de aire del motor - ReemPlazar
Código SMCS: 1054-51O-SE

ATENCION
Dé servicioal filtrode airesÓloconel motorparado.
De lo contrario,puedecausaraveríasal motor.
900864079
200
llustración
ATENCION
Reemplace siempre elelemento Notrate
secundario. 3. Cubrala abertura de la admisiÓn de aire.Limpie
de volvera utilizarlo porquese pueden
limpiándolo, el interiorde la cajadelfiltrode aire.
producirdañosen el motor.
la empaquetadura
4. Inspeccione queestáentreel
de
tubode admisión airey la caja delfiltrode aire.
Nota:Reemplace el elementosecundario cuando dañada.
porterceravez. Reemplacela empaquetadura si está
le dé servicioal elemento prtmario
Si se ha instalado un elementoprimariolimpioy de admisiÓnde aire'Instale
permanece activaunaadvertencia delfiltrode aire, 5. Destapela abertura
Reemplace un elementosecundarlonuevo.
reemplace el elemento secundario.
tambiénel elementosecundario si el humode primariolimpioy la tapade
negrodespuésde instalarun 6. Instaleun elemento
escapepermanece la cajadelfiltrode aire.
elementoPrimario limPio.
7. Cierrela puertade acceso.
l. Quiteel elemento
Primario.
paraelotrofiltrode aire.
8. Repitael procedimiento
Vea el procedimiento
Referencia: correcto
en el Manualde OperaciÓn y Mantenimiento,
"Elemento delfiltrode airedel motor-
primario
Limpiar/ReemPlazar".
SSBU7887.14 169
Secciónde Mantenimiento
del cárter- Limpiar
Respiradero

i 0 2 3 8 10 1 4 i03747856
á
Respiraderodel cárt€r - Aceite y filtro de aceite del
Limpiar motor - Gambiar
Código SMCS: 1317-070
(Si tiene)
Código SMCS: 1318-51O-HZ

Seleccióndel intervalode cambio


de aceite
ATENCION
Hay un intervalode cambiode aceitedel motorindi-
cadocada500horas,asumiendo quese cumplanlas
condicionesde operación y los tiposde aceitemulti-
gradorecomendados. Cuandono se cumplanestos
acorteel interualo
requisitos, de cambiode aceitea
250 horaso utiliceel muestreo y análisisS'O'S del
aceiteparadeterminar unintervalo decambiodeacei-
te aceptable.

Si seleccionaun intervalo
demasiado prolongadopa-
ra el cambiodelaceitey delfiltro,puededañarel mo-
tor.

normalde cambiode aceitedel


El intervalo
$ 2o't
lf ltustracion

Abrael capóen la partetraserade máquina


901109682
motorapareceen esteManualde Operación
"Programa
y Mantenimiento, de Intervalode
parateneraccesoal compartimientodel motor. Mantenimiento",
del cárterestáubicadoen el lado
El respiradero
Losciclosde operación anormalmente rigurosos
o
derechodel motor. puedenacortar
lascondiciones ambientales difíciles
1. Saquelos cuatropernos(1) que sujetanel la vida útil del aceitedel motor.Lastemperaturas
(2)sobrela tapa.Quiteel respiradero.
respiradero árticas,losambientes corrosivos o lascondiciones
extremadamente polvorientaspuedenrequerir
el estadodel sellode la tapa(3).
2. Verifique una reducciónen el intervalode cambiode aceite
Reemplace el sellosi estádañado. del motor.Veatambiénla Publicación Especial,
SEBU5898,Recomendaclones de climafrlo para
(2) y el elementode filtroen fodas/as máquinasCaterpillar. El mantenimiento
3 . Laveel respiradero
un disolventelimpiono inflamable.
Elelemento de inadecuado de losfiltrosde aireo combustible
filtroestáubicadodentrodel respiradero. requiereintervalos reducidos de cambiode aceite.
Si esteproducto experimentara ciclosde operación
para anormalmente rigurososo entornos consulte
dificiles,
4. Sacudael respiradero
o useairecomprimido
con un distribuidor Caterpillarparaobtenermás
secarel respiradero.
información.
5. Inspeccione la manguera para
del respiradero
ver si estádañada.Reemplace del
la manguera Ajuste del intervalode camb¡ode aceite
respiradero si es necesario.
Caterpillar
Nota:Su distribuidor tieneinformación
6. lnstaleel conjunto Instalela
del respiradero. adicionalsobreestosprogramas.
de la manguera.
e instalela abrazadera
manguera
filtrosde aceiteCat.
Se recomiendan
t' Cierrela puertade acceso.
e,

il ProgramaA
m' .f
':t
id
I paraun intervalo
Verificación de cambiosde aceite
* de 500 horas
{I
I
.^
E
170 SSBU7B87-14
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar

Esteprograma constade tresintervalos de cambios Procedimientopara reemPlazarel


de aceitede 500horas.Lastomasde muestras y el
se hacen a las 250 y 500 horas en
aceitey el filtro del motor
análisisde aceite
cadaunode lostresintervalos, lo queda un total
de seismuestras de aceite.El análisisincluyela ATENCION
viscosidad delaceite.
delaceitey el análisisinfrarrojo Cerciórese de que se contenganlos fluidosdurante
Si todoslosresultados sonsatisfactorios, el intervalo la inspección, pruebas,ajustesy re-
mantenimiento,
para paracióndel producto. Estépreparado pararecoger
de cambiode aceitede 500horases aceptable
la máquinautilizadaen esaaplicaciÓn. Repitael el fluidoen un adecuado
recipiente antes de abrirun
programa A si cambiala aplicaciÓn de la máquina. compartimiento o desarmarun componente quecon-
tengafluidos.
Si unamuestrano pasael análisisde aceite,tome y su-
unade estasacclones: sobrelasherramientas
ParaobtenerinformaciÓn
necesarios
ministros losfluidosde pro-
paracontener
. Acorteel intervalode cambiode aceitea 250 ductosCaterpillar, Especial,
consultela PublicaciÓn
horas. NENG2500, "Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".

. Continúe B.
conel Programa y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
. Cambiea un tipode aceitepreferido
en la Tabla
"Viscosidades paratemperaturas
de lubricantes
y Es posibleque su máquinaesté equipadacon una
en esteManualde OperaciÓn
ambientales" configuraciónde alta velocidadpara cambiarel
Mantenimiento aceitéde motor.La configuraciónde cambiorápido
permiteque el personalde serviciocambieel aceite
ProgramaB desde la puertade accesoal motor en el lado
derechode la máquina.La configuraciÓn de cambio
Optimización de cambiode aceite
de losintervalos rápidopermiteque el aceitese cambiecon más
rapidezque con los métodosconvencionales.
Comience por un intervalode cambiode aceite
de 250 horas.Losintervalos de cambiode aceite
se ajustanpor incrementos. Cadaincremento es
de 5b horasadicionales. La tomade muestras y el
análisisperiódico del aceitese hacen durante cada
El análisisincluyela viscosidad
intervalo. delaceitey
del aceite.Repitael programa
el análisisinfrarrojo B
si cambiala aplicación de la máquina.

Si unamuestrade aceiteno pasael análisis,acorte


de cambiode aceiteo cambiea un tipo
el intervalo
preferido
de aceitemultigrado en la listaanterior.

Referencias
Publicación
Referencia: SEBU6250,
Especial,
de fluidospara las
Recomendaciones
máquinasCaterPillar
Referencia:PublicaciónEspecial,SEBU5898,
Recomendaciones de tiempofrlo para fodas/as
máquinasCaterPillar 9 0 0 8 12 7 15
202
llustración
Referencia:Publicación PEDP7035,
Especial,
de cambiosde aceite
de los interualos
Optimización l. Abrala puertade servicioque estáubicadaen el
ladoderechode la máquina.
Referencia:Publicación PSDP7036,
Especial,
AnálisisS'O'Sde fluidos 2. Quitela tapaque protegeel acoplador
macho.
Conecteunabombade aceitea la conexiÓn. La
Referencia: Especial,
PublicaciÓn PEDP7076, CÓmo conexión macho.
de la máquinaes un acoplador
entender/aspruebasdel análisisS'O'Sde aceite
3. Pongaen marchala bombade aceitey dreneel
de aceitedel motor.
aceitedelcolector
ssBU7887-14 171
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar

delmotor.
4. Abrael caPÓ 8. Aprieteelfiltrosegúnlas instrucciones impresas
ffF| en el filtro.Utilicelas marcasindicativas
como
unagufaparaelapriete.En el casode filtrosde
otrasmarcas,utilicelas instrucciones incluidas
con el filtro.

Nota:Talvez necesiteunallavede cintaCaterpillar


u otraherramienta adecuada paragirarel filtrola
cantidadde vueltasnecesarias parasu instalación
final.Asegúrese de quela herramienta
de instalación
no dañeel filtro.

9. Conecteunabombade aceiteal.acoplador macho


de la combinaciónde cambiorápido.Lleneel
cártercon aceitenuevo.
Referencia:Vea el tipocorrectode aceitey la
cantidadcorrectade aceiteen el Manualde
Operación y Mantenimiento,"Capacidades de
llenadoy Viscosidadesde lubricantes".

10.Limpieel extremodel acopladormacho.Limpiee


901109909 instalela tapaquecubreel acoplador
macho.
203
llustración
ll. Arranque el motory dejequeel aceitese caliente.
5. Utiliceunallavede bandaparasacarel elemento Compruebe paradeterminarsi hayfugasde
el filtro.
delfiltro.Inspeccione aceiteen la máquina.
6. Limpiela basede montajedelfiltrocon un trapo
G limpio.Asegúrese
empaquetadura
de quitarcompletamente
usadadelfiltro.
la
12.Compruebe
el nivelde aceitedel motor.

Referencia : Veael proced iente


imientocorrespond
en el Manualde Operación y Mantenimiento,
"Niveldel aceitedel motor- Comprobar".

13.Pareel motor.Cierrela puertade accesoal motor


y el capódel motor.

llustración204 9 0 0 10 13 18

7. Pongaun pocode aceitede motorlimpioen el


sellodelelemento delfiltronuevo.Instalecon la
manoun nuevofiltrode aceitede motorhastaque
el sellodelfiltrohagacontacto conla base.Anote
la posiciónde las marcasindicativas en elfiltro
conrelación a un puntofijoen la basedelfiltro.

Nota:Haymarcasde rotación en elfiltrode aceite


delmotorseparadas 90 gradoso 114de vueltaentre
sl. Cuandoaprieteelfiltrode aceitedel motor,use
lasmarcasindicadoras de rotacióncomoguía.
172 SSBU7BB7.14
Secciónde Mantenimiento
Nivelde aceitedel motor- Comprobar

i02380987 i02381007

Nivel de aceitedel motor - Muestrade ace¡tedel motor-


Comprobar Obtener
Código SMCS: 1000-535-FLV 7542
Código SMCS:1348-008',

ATENCION
Sedebeasegurar dequelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, pruebas,
mantenimiento, ajus-
tes y reparación de la máquina.Estépreparadopa-
antes
apropiados
ra recogerel fluidocon recipientes
de abrirun compartimiento o desarmarcomponentes
quecontengan fluidos.

Especial,
Veala Publicación NENG2500, "Gufade he-
y productos
rramientas paraobte-
de tallerCaterpilla/'
nerinformaciónsobrelas herramientas y suministros
adecuadospararecoger y contener fluidosde lospro-
ductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas

1 . Operela máquinadurantealgunosminutosantes
de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará
completamente el aceitedel motorparaobtener
9 0 110 6 3 4 3
205
llustración unamuestra más precisa. 1

queestáubicada
Abrala puertade servicio en el lado 2. Abraelcapódel motor.
derecho de la máquina.La de
varilla mediciÓn de
nrvelde aceiteestáubicadaen la puertade servicio.

9 0 110 6 3 5 5
207
llustración
900746755
llustración206 3. Usela válvulade muestreoparaobteneruna
muestrade acettedel motor.
Mantenga el niveldel aceiteentrela marcaFULL
y la marcaADDen la varillade mediciÓn.Verifique 4. Cierreel capódel motor.
del
el nivel cuando
aceite el motor estéapagado.
Añadaaceite,si es necesario. Referencia:Vea información adicionalen la
Publicación SEBU6250,
Especial, Recomendaciones
"AnálisisS O S
de ftuidosparamáquinasCaterpillar,
PEHP6001,
Especial,
de aceite"y en la PublicaciÓn
"Cómotomarunabuenamuestrade aceite".

ssBU7887-14 173
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrodel motor- Cambiar
1

$
ffil Aceite y filtro del motor -
i03747834Esteprogramaconstade tresintervalosde cambios
de aceitede 500horas.Lastomasde muestras
análisisde aceitese hacena las250y 500horasen
y el

Gambiar cadaunode lostresintervalos, lo que da un total


{
il de seismuestras de aceite.El análisisincluyela
C ó d i g oS M C S :1 3 1 8 - 5 1 0 viscosidaddelaceitey elanálisisinfrarrojo delaceite.
* Sitodoslos resultados sonsatisfactorios, el intervalo
3 Seleccióndel intervalode cambio de cambiode aceitede 500 horases aceptablepara
la máquinautilizadaen esaaplicación. Repitael
i
4
de aceite programa A sicambiala aplicación de la máquina.

Si unamuestrano pasaelanálisisde aceite,tome


ATENCION
Hayun intervalode cambiode aceitedel motorindi- unade estasacciones:
d
q,i
cadocada500horas,asumiendo
condicionesde operación
quese cumplanlas
y lostiposde aceitemulti- . Acorteel intervalode cambiode aceitea 250
horas.
gradorecomendados. Cuandono se cumplanestos
fl
*'4
acorteel intervalo
requisitos, de cambiode aceitea
250 horaso utiliceel muestreo
aceiteparadeterminar
y análisisS'O'S del
unintervalode cambiodeacei-
. Continúe
conel Programa
B.
. Cambiea un tipode aceitepreferido
te aceptable. en la Tabla
"Viscosidades paratemperaturas
de lubricantes
un intervalo prolongadopa- ambientales"
en esteManualde Operación y
Si selecciona demasiado
rael cambiodelaceitey del puede
filtro, dañarel mo- Mantenimiento
tor.
ProgramaB
El intervalonormalde cambiode aceitedel Optimización
de los intervalos
de cambiode aceite
motorapareceen esteManualde Operación
{tf y Mantenimiento,"Programade Intervalode Comiencepor un intervalode cambiode aceite
'
Mantenimiento". de 250 horas.Losintervalos de cambiode aceite
se ajustanporincrementos. Cadaincremento es
Losciclosde operación anormalmente rigurosos o de 50 horasadicionales. La tomade muestras y el
lascondiciones ambientales puedenacortar
difíciles análisisperiódico del aceitese hacendurantecada
la vida útildel aceitedel motor.Las temperaturas El análisisincluyela viscosidad
intervalo. delaceitey
árticas,losambientes corrosivoso lascondiciones delaceite.Repitael programa
el análisisinfrarrojo B
extremadamente polvorientas puedenrequerir sicambiala aplicación de la máquina.
unareducción en el intervalode cambiode aceite
del motor.Veatambiénla Publicación Especial, Si unamuestrade aceiteno pasael análisis, acorte
SEBU5898, Recomendaciones de climafrlo para el intervalo
de cambiode aceiteo cambiea un tipo
fodas/as máquinasCaterpillar. El mantenimiento preferidoen la listaanterior.
de aceitemultigrado
inadecuado de los filtrosde aireo combustible
requiereintervalos reducidos de cambiode aceite.
4 Consulte consu distribuidor Caterpillarparaobtener
Referencias
más información si esteproductoexperimentara Referencla:PublicaciónEspecial,SEBU6250,
ciclosanormalmente rigurososo entornos difíciles. Recomendaciones de fluidospara las
máquinasCaterpillar
Ajustedel intervalode camb¡ode aceite
Referencia:PublicaciónEspecial,SEBU5898,
Nota:Su distribuidor
Caterpillar
tieneinformación Recomendaciones de tiempofrlo para fodas/as
sobreestosprogramas.
adicional máquinasCaterpillar

los filtrosde aceiteCat.


Se recomiendan Referencia:Publicación Especial,PEDP7035,
Optimizaciónde los lntervalosde Cambiosde Aceite
ProgramaA
Referencia:PublicaciónEspecial,
PSDP7036,
paraun intervalode cambiosde aceite
Verificación AnálisisS'O.Sde fluidos
$,úl de 500 horas
Referencia:Publicación
Especial,PEDP7076, Cómo
entenderlas pruebasdel análisisS O'S de aceite

d
174 ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrodel motor- Cambiar

para cambiarel
Procedimiento
aceite
ATENCION
Cerciórese de que se contenganlos fluidosdurante
mantenimiento,
la inspección, pruebas, ajustesy re-
paracióndel producto. Estépreparado pararecoger
adecuado
elfluidoen un recipiente antesde abrirun
compartimiento o desarmarun componente quecon-
tengafluidos.
sobrelasherramientas
Paraobtenerinformación y su-
paracontener
necesarios
ministros losfluidosde pro-
la Publicación
consulte
ductosCaterpillar, Especial,
"Caterpillar
DealerServiceToolCatalog". 9 0 0 10 13 1I
NENG2500, llustración209

y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos 5. Apliqueun pocode aceiteen el sellodel filtro
leyeslocales. de aceitenuevo.lnstalemanualmente un nuevo
filtrode aceitede motory apriételohastaqueel
sellodelfiltrohagacontacto conla base.Anotela
1 . Abra el capó del motor. posición de lasmarcasindicativasen el filtrocon
relación a un puntofijoen la basedelfiltro.
2 . El tapón de drenajeestá ubicadoen el lado
izquierdodel colectorde aceitedel motorhaciala Nota:Haymarcasde rotación en el filtrode aceite
partetraserade la máquina.Abra la válvulade del motorseparadas 90 gradoso 114de vueltaentre
drenajede aceitey deje que el aceitedreneen un sÍ. Cuandoaprieteel filtrode aceitedel motor,use
recipienteadecuado.Cierrela válvulade drenaje. lasmarcasindicadoras de rotacióncomoguÍa.
ff
F.
6. Aprieteelfiltrosegúnlas instrucciones impresas
en el filtro.Utilicelas marcasindicativas
como
unaguíaparael apriete.En el casode filtrosde
otrasmarcas,utilicelas instrucciones incluidas
conel filtro.

Nota:Talveznecesite unallavede cintaCaterpillar


u otraherramienta adecuada paragirarel filtrola
cantidadde vueltasnecesarias parasu instalación
final.Asegúrese de quela herramienta
de instalación
no dañeel filtro.

llustraoón208 9 0 1 10 9 9 0 9

3. Use una llavede correaparaquitarel filtrode


aceitedel motordel ladoderechodel motor.
Inspeccione el filtrodel aceite.

4. Limpiela basede montajedelfiltro.Asegúresede ,iF&


que se hayanquitadocompletamente todaslas

l
empaquetaduras usadas.

llustración
210 900806758
ssBU7887-14 175
Secciónde Mantenimiento
Juegode lasválvulasdel motor- Comprobar

ftr' Quitela tapadeltubode llenado(1) en el lado


derechodel motor.Lleneel cártercon aceite
nuevo. Peligrode descargaeléctrica.Elsistemade inyec-
tores unitarioselectrónicosusa de 90 a 120 vol-
Referencia:Paraobtenerinformación sobreel tios.
tipo correctode aceitey la cantidadcorrecta
de aceite,consulteel Manualde Operación
y Mantenimiento, "Capacidades de llenadoy
Viscosidades de lubricantes".

8. Limpiee instalela tapadel tubode llenadode


ace¡te.

9. Arranqueel motory dejequeel aceitese caliente.


paraversi haycualquier
Verifique fugade aceite.

l0.Verifiqueel nivelde aceiteen la varillade


medición(2).

Referencia:Paraconocerel procedimiento
correspondtente, el Manualde Operación
consulte 9O1372247
"Niveldel aceitedel motor-
y Mantenimiento, 211
llustración
Comprobar".
1. Arranqueel motor.Opereel motora velocidad
11.Cierreel capódel motory pareel motor. bajaen vacÍo.

io1244462
tr' ü Juego de las válvulas del
motor- Gomprobar
CódigoSMCS:1105-535

Paraobtenerel procedimiento
correcto,consulteel
módulodel Manualde Servicioapropiado parael
motorde su máquinao consultea su distribuidor
:i$ Caterpillar.

$ Nota:Eljuegode lasválvulasdel motordebeser


ajustadoporun mecánicocapacitado. llustración212
gooo38585

2. Observela superficiesuperiorde cadarotador


i02808228 Siempreque se cierreunaválvula
de válvulas.
o unaválvulade escape,debegirar
del motor -
Rotaválvulas de admisión
cadarotadorde válvula.
Inspeccionar 3. Si no giraun rotadorde válvula,consultea su
Gódigo SMCS: 1109-040 distribuidor paraefectuarsu servicio.
Caterpillar

Nota: Caterpillarrecomienda reemplazarlos


rotadoresde válvulasque no funcionenbien.Un
rotadorde válvulasquefuncioneincorrectamente
Al inspeccionarlos rotadoresde válvulas,se de- acortarávidaútilde las válvulasdebidoa un
ben usar gafas de seguridado máscaray ropas desgaste acelerado de las mismas.
'0 protectorasparano quemarsecon aceitecaliente
líquidoo atomizado.
6p Nota: Si no se reemplazaun rotadorde válvula
dañado,se puedenproducir acanaladurasen las
superficiesde la válvula.Puedencaeren el cilindro
partfculasde metalde la válvula.Estopuedecausar
dañosen la cabezadel pistóny en la cabezadel
I cilindro.
A
176 SSBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
conéter- Reemplazar
Cilindrodel auxiliarde arranque

i 0 2 3 8 10 2 1 2. Aflojela abrazadera (1)y desatornille


de retención
conéter(2).
el cilindrodelauxiliarde arranque é
Cilindrodel auxiliarde
arranquecon éter- Reemplazar Instalelaempaquetadura
3 . Quitelaempaquetadura.
nuevaque se proporciona
concadacilindrode
(Si tiene) éternuevo.

Código SMGS:1456-51
0-CD el nuevocilindro
4. lnstale de arranque
delauxiliar
conéter(2) apretándolo
con la mano.Apriete
firmementela abrazadera (1).
de retención

5. Cierreel capódel motor.


El éteres venenosoe inflamable.

Respirarlos vaporesdel éter o el contactorepe- ¡01736630


tido del éter con la piel puedeprovocarlesiones
personales. Sistemade combustible-
Useétersólo en áreasbienventiladas.
Cebar
CódigoSMCS:1250-548
No fume mientrasesté cambiandocilindrosde
éter.
ATENCION
Useel étercon cuidadoparaevitarincendios. Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,
ajus-
No almacenecilindrosde éter en áreasresiden- tes y reparación de la máquina.Estépreparado pa-
de! operador.
cialesni en el compartimiento ra recogerel fluidocon recipientes
apropiadosantes
de abrirun compartimiento o desarmar componentes
No almacenecilindrosde éter donde esténex- quecontengan fluidos.
por
puestosalaluzsolardirectani a temperaturas
e n c i m ad e 4 9 ' C ( 1 2 0" F ) . Veala Publicación NENG2500,
Especial, "Guiade he-
y productos
rramientas paraobte-
detallerCaterpillar"
Desechelos cilindrosen un lugarseguro.No per- nerinformaciónsobrelas herramientasy suministros
fore ni quemelos cilindros. adecuadospararecoger y contenerfluidosde lospro-
ductosCaterpillar.
Mantengalos cilindrosde éter fuera del alcance
de personalno autorizado. y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
Paraevitar posibleslesionespersonales,asegú-
resede que los frenosestánconectadosy que to- de agua
Nota:El volumende aireen el separador
dos los controlesestánen posiciónfija o neutral es pequeño. Generalmente, cebar
no es necesario
al arrancarel motor. sóloel
si se reemplazó
el sistemade combustible
elemento delseparadorde agua.

901106393
q
213
llustración

l. Abrala puertade acceso,Elcilindrodelauxiliar


de arranqueconéterestámontadoen el lado
cercadelfiltrode aire.
de la máquina,
izqurerdo
ssBU7887-14 177

primario
Firtro (se;:ffit"?
decombustibte
dersistema 3: Ygili:'ilfl:?

i01736984

Filtro primariodel sistemade


combustible(Separadorde
agua)- Drenar
Código SMGS: 1263-543

ATENCION
Se debeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,ajus-
tes y reparación de la máquina.Estépreparado pa-
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiadosantes
de abrirun compartimiento o desarmar componentes
que contengan fluidos.

Veala PublicaciónEspecial,
NENG25O0, "Gufade he-
rramientasy productos paraobte-
detallerCaterpillar"
ner informaciónsobrelas y
herramientas suministros
adecuados pararecogery contenerfluidosde los pro-
ductosCaterpillar,
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
ordenanzas
locales.

p f, ****rt.
900882774

l. Pareel motory abrael capódel motor.La


bombade cebadode combustible estáubicada
encimadel filtroprimariodel combustible
en
el ladoderechode la máquina. Estamáquina
estáequipada con unabombade cebadode
combustibleeléctrica. de volquete
El interruptor
de la bombaestáubicadoen la basedel filtro.
Operela bombade combustible durante60
segundosaproximadamente.
el motor.
2. r\rranque

Nota: Puedeser necesariocebadoadicionalsi se


estácebandoel sistemadebidoa lassiguientes
crrcunstancias:
. El motorno aranca.

..q El motorarrancaperosiguerateando.

El motorarrancaperocontinúaemitiendohumo.
d El motorse ha quedadosincombustible.
215
llustración 900882783
Losinyectores se hansacadodel
de combustible
motor.
ff'0 Opereuna bombaeléctricade combustible
l. Abrael capódel motor.El separadorde aguase
encuentraen la parteinferiordelfiltroprimario
en el ladoderechode la máquina.
combustible,
del
30 segundos
aproximadamente paraestecebado
adicional.
178 ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
Filtroprimario
del sistemade combustible de agua)- Reemplazar
(Separador

2. Abrala válvulade drenajeen la parteinferiorde


lalazadelseparador de agua.Dejequeel aguay
elcombustibledrenenen un recipiente adecuado,

3. Cierrela válvula
de drenaje.

Nota:El separador de aguaestábajosucción


durantela operación normaldel motor.Apriete
firmemente la válvulade drenajeparaevitarla
entradade aireen el sistemade combustible.

4. Cierreel capódel motor.

i02381011

Filtroprimariodel sistemade
combustible(Separadorde
agua) - Reemplazar
Código SMGS:1260-510;1263-51O-FQ
llustración
216 900806773

ATENCION 2. Abrala válvulade drenaje(3)en la parteinferior


Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos de agua(2).Dejeque
de la tazadel separador
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,
ajus- el aguay el combustible
drenenen un recipiente
y
tes reparación de la máquina.Esté preparadopa- adecuado.
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiadosantes
de abrirun compartimiento o desarmar componentes 3. Useuna llavede bandaparaquitarel filtro
quecontengan fluidos. primario
de combustible (1).Desatornille
lalaza
de sedimentos
delfiltrode combustible.
VealaPublicaciónEspecial,
NENG2500, "Guíadehe-
y productos
rramientas paraobte-
detallerCaterpilla/' de aguay la ranura
4. Limpielatazadel separador
nerinformaciónsobrelasherramientas y suministros del selloanular.
adecuadospararecoger y contenerfluidosde lospro-
ductosCaterpillar. Nota: La tazadel separadorde aguase puede
No desechela taza.
reutilizar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas el selloanularde la tazadel
5. Inspeccione
de agua.Reemplace
separador el selloanularsi
ATENCION es necesano.
No llenelosfiltrosde combustibleconcombustible an-
tes de instalarlos.El combustibleno estaríafiltradoy 6. Lubrique el selloanularconcombustible
diesel
puedeestarcontaminado. El combustiblecontamina- limpioo conaceiteparamotor.Coloqueel sello
do puedecausarel desgasteaceleradode los com- anularen la tazadelseparadorde agua.
ponentesdel sistemade combustible.Debe cebarse
el sistemade combustibleantesde arrancarel motor. 7. fnstalela tazadel separador
de aguaen el
elementonuevode filtrohastaqueel elemento
de filtroestéajustado.
l. Abrael capódel motor.El filtroprimariodel
se encuentra
combustible en el ladoderechode 8. Apliqueunacapadelgadade combustible diesel
la máquina. limpioal selloen el filtronuevo.Instaleel filtro
nuevode combustible conla manohastaqueel
sellodelfiltrohagacontacto
posición
conla base.Anotela
de las marcasindicativas en elfiltrocon
relacióna un puntofijo en la basedel filtro.

Nota: Hay marcasde rotaciónen el filtrode


combustible espaciadas 90 gradoso 114de vuelta
unade otra.Cuandoaprieteel filtrode combustible.
-f
comoguía.
utilicelas marcasde rotación

1
ssBU7887-14 179
Secciónde Mantenimiento
Filtrosecundario - Reemplazar
delsistemade combustible

tce Aprieteel filtrode acuerdocon las instrucciones


impresas en elfiltro.Utilicelasmarcasindicativas
comoguíaparael apriete.Paralosfiltrosde
2. Abrala válvuladeldrenaje(2) parapermitirqueel
combustible fluyadelfiltro.El combustible
porla manguera (3).Recojaelcombustible
saldrá
en un
otrasmarcas,utilicelas instrucciones que se recipiente adecuado y descarteapropiadamente
proporcionan con el filtro. el combustible. Cierrelaválvulade drenaje.
Saque
el filtrode combustible.Desechecorrectamente
Nota:Puedeser necesario el usode una llave el filtrousado.
de bandaCaterpillar o algunaotraherramienta
adecuada parahacergirarel filtrola cantidad 3. Limpiela basede montajedelfiltro.Asegúrese
de
de vueltasnecesarias parasu instalación
final. quitartodala empaquetadurausada.
Asegúrese de que la herramientade instalaciónno
dañeel filtro. 4. Lubrique el sellode unfiltrode combustible nuevo
con combustible diesellimpio.lnstaleel filtro
10.Cierrela válvulade drenaje(1). nuevode combustible conla manohastaqueel
sellodelfiltrohagacontacto conla base.Anotela
Nota:El elemento del separador de aguaestábajo posiciónde lasmarcasindicativas en el filtrocon
succióndurantela operación normaldel motor. a un puntofijoen la basedelfiltro.
relación
Aprietefirmemente la válvulade drenajeparaimpedir
la entradade aireen el sistemade combustible. Nota: Hay marcasde rotaciónen el filtrode
combustible espaciadas 90 gradoso 114de vuelta
parallenarel
ll.Cebe el sistemade combustible unade otra.Cuandoaprieteelfiltrode combustible,
elemento delseparador
de aguaconcombustible. comogula.
utilicelas marcasde rotación

Referencia:Vea el procedimiento
correctoen 5. Aprieteelfiltrode acuerdocon las instrucciones
esteManualde Operación y Mantenimiento, impresasen elfiltro.Utilicelasmarcasde rotación
"Sistema
de combustible - Cebar". comogufaparael apriete.Paralos filtrosde
otrasmarcas,utilicelas instruccionesque se
12.Cierreel capódel motor. proporcionan conel filtro.
lN
Nota: Puedeser necesario el usode una llave
i02380980
de bandaCaterpillaro algunaotraherramienta
Filtrosecundariodel sistema adecuadaparahacergirarel filtrola cantidad
de vueltasnecesarias parasu instalación
final.
de combustible- Reemplazar Asegúrese de que la herramienta
de instalación no
dañeelfiltro.
CódigoSMCS:1261-51
0-SE
ATENCION
Nollenelosfiltrosdecombustible
concombustiblean-
tesde instalarlos.
Elcombustible
contaminado causa-
rá el desgaste de laspiezasdelsistemade
acelerado
combustible.

6 . Cebeel sistemade combustible.

Referencia:Vea el procedimiento
correctoen
esteManualde Operación y Mantenimiento,
"Sistema
de combustible - Ceba/'.

7 . Cierreel capódel motor.

217
llustración 901106196

1. Abrael capó.Elfiltrosecundario
de combustible
(1)estáubicadoen el ladoderechode la máquina.

{|
180 ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
- Limpiar
Tapay coladordel tanquede combustible

io2929120

Tapay coladordel tanquede


combustible- Limpiar
Código SMCS: 1273-070-STR',1273-070-22

llustración
219 901431287

6. Inspeccione elforrode la tapade combustible(si


tiene).Si el forrode la tapadel combustible
estádañado,reemplace el forro.Si la máquina
no tieneun forroparala tapade combustible,
9 0 14 3 2 0 9 3 comuníquese conel distribuidor para
Caterpillar
llustración 218
obtenerinformación sobreel forrode la tapade
( 1 )T a p a combustible.
(2)Colador
(3) Tanquede combustible
7. Laveel forrode la tapadelcombustible
en un
Abra la parrillatraserapara tener accesoa la tapa disolvente
limpiono inflamable.
del tanquede combustible.
y la tapa
8. Instaleel forrode la tapadelcombustible
1, Quitela tapadeltanquede combustible. deltanquede combustible.

2. Inspeccionepara ver si hay daños en el sello.Si i03746885


el selloestá dañado,reemplacela tapa.
Agua y sedimentosdel tanque
3. Quiteel coladordel tubo de llenado.
de combustible- Drenar
4. Lave la tapa del tanquede combustibley el
coladoren un disolventelimpiono inflamable. Gódigo SMCS:1273-543-M&S

5. Instaleel colador. ATENCION


Cerciórese de que se contenganlos fluidosdurante
la inspección,mantenimiento,pruebas,ajustesy re-
paracióndel producto. Estépreparado pararecoger
el fluidoen un recipiente
adecuado antesde abrirun
compartimiento o desarmarun componente quecon-
tengafluidos.

Paraobtenerinformación
sobrelasherramientasy su-
ministros
necesariosparacontener
losfluidosde pro-
ductosCaterpillar,
consultela Publicación
Especial, S'
NENG2500, DealerServiceToolCatalog". E
"Caterpillar

y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
ssBU7887-14 181
Secciónde Mantenimiento
Fusibles- Reemplazar

63
s019621 221
llustración 901000750
llustración220

La válvulade drenajeestádebajodeltanquede
combustible,en la partetraserade la máquina.

!EilEH!EHH
l. Aflojeel perno(2)en el costadodeldrenaje.

F,il -:
2. Dreneelaguay lossedimentos
adecuado.
en un recipiente

3. Aprieteel pernodelcostadodeldrenaje

i02380931
I!!I!E!H!!!E!!
Fusibles- Reemplazar
901078009
llustración
222
Código SMGS: 1417-510
Losfusiblesestánubicados en la cabina,en el lado
d derechodel asientodel operador.
i
I
ATENCION
ri Reemplace conotrosdel mis-
losfusiblessolamente
(1) Embrague del enfriadorde aceitedel
$ mo tipoy tamaño.De no hacerloasÍse puedenoca-
sionardañoseléctricos. e j e. . . . . . . . . . . , . 2 0a m P e r i o s
:
$ Si es necesarioreemplazar losfusiblesconfrecuen- (2) Manijd s M U. . . . . . . . . . . .1. .0. a. m p e r i o s
a e c a m b i oH
cia, puedeser un indiciode que existeun problema
Veaa su distribuidor
eléctrico. Caterpillar. (3) SopladorHVAC(Calefacción y aire
,4 ............
acondicionado) 20 amperios
#
f, Fusibles - Los fusiblesprotegenel
I4 A sistemaeléctricocuandoun circuito
(4) Acoplador
rápido .........10amperios

j
se sobrecarga. Cambieun fusiblesi el (5) Reflectores
traserosde la cabina.., 15amperios
to del mismose separa.Si se separael
elemen
d to de un fusiblenuevo,compruebe
elemen el circuito. (6) Reserva .,.. 10amPerios
Repareel circuitosi es necesario.
0 ( 7 ) D i r e c c i ósne c u n d a r.i.a. . . . . . . . . . . . . .1. .0.a. .m
. perios

(8) Corrientecon interruptor


del ECM.. 10 amperios

{ (9) Reflectoresdelanterosde la
cabina .......15amperios
t
182 SSBUTBBT-14
Secciónde Mantenimiento
(HlD)- Reemplazar
de altaintensidad
Lámparade descarga

(10) Balizay espejosretrovisores


con ¡02516987
calefacción 10 amperios
Lámparade descargade alta
(11) Lucesde giro,relésdel reflector
relésdel reflector
trasero
y
delantero
10 amperios
intensidad(HlD)- Reemplazar
(Sitiene)
de la Máquinay Product
(12) Sistemade Seguridad
Link........... 1 0a m p e r i o s Código SMCS: 1434-510

'(13) Tableros
de indicadores
izquierdo y
derecho .....10amperios
Las lámparasHID operana voltajesmuy eleva-
(14) Sensorde posición
de inclinacióny sensorde dos. Paraevitaruna conmocióneléctricay lesio-
posición
de levantamiento..............
10amperios nes personales,desconectela corrienteantesde
dar servicioa las lámparasHlD.
('15)Sensores de palancay sensordel pedaldel
f r e n oi z q u i e r d o . . . . . . . . . . . . , ' 1 0a m p e r i o s

(16) Asientoconsuspensión y asiento


neumática
c o nc a l e f a c c i .ó.n. . . . . . . . . . . 1 0a m p e r i o s Las lámparasHIDse tornanmuy calientesduran-
te la operación.Antesde darlesservicio,quite la
(17) EMS,módulode cuatromedidores,tacómetro
e corrientede la lámparadurantealmenoscincomi-
de fondo
iluminación .... 10amoerios nutos paraasegurarque la lámparase enfrie.
(18) Limpia/lavaparabrisas
de las ventanillas
delanteray trasera .......10amperios ATENCION
Aunquelos materiales de la lámparaHID pueden
(19) Sistemade controlde cargaútil cambiarconel tiempo,laslámparasHIDproducidasáfr
(PCS) . . . . . . .1. 0a m p e r i o s al momentode imprimirestemanualcontienenmer- $rv
curio.Cuandodesecheestecomponente, o cualquier
de voltajepara la
(20) Convertidor que contengamercurio,procedacon
desperdicio
radio.......... 1 0a m p e r i o s precaución
y cumplacontodaslasleyesaplicables.

(21) Memoriadel convertidor


de voltaje
(accesorio) 10 amperios l. Quitela corriente eléctrica
de la lámparade
descarga de altaintensidad (HlD).Hayquequitar
(22) ECMdelmotor 15amperios la corriente
de la lámparaHIDduranteal menos
cincominutosparaasegurar quela bombillase
( 2 3 )E C Md e l at r a n s m i s i ó. .n. . . . . . . . . , .1. .5.a. m p e r i o s enfríe.

( 2 4 )E C Md e la c c e s o r i.o. . . . . . . . . . . . . . . .1. 5
. .a. .m. p e r i o s 2. Desarmela cajade la lámparaHIDparatener
accesoa la bombilla.
(25) ECAPy pantallade indicadores
en el tablero
central .......10amperios Nota:En algunas lámparasHlD,la bombíllaes una
parteintegraldelconjunto
de lentes.No se puede
(26) Lucesde espaciolibrey trasera quitarla bombillaseparadamentedel conjuntode
izquierda ... 10amperios lentes.Enestaslámparas HIDreemplace el conjunto
completo de lentes.
(27)Accionador
delcapó.......... 10amperios
3. Quitela bombilla
de la lámpara
HlD.
(28) Lucesde parada ........10amperios
4. Instalela bombilla
de repuesto
en la lámparaHlD.
(29) Bocina .....10amperios
es unaparteintegral
Si la bombilla de
delconjunto
(30) Memoriadel convertidor
de voltaje lentes,instaleel conjunto
de lentesde reemplazo
(estándar) . 10amperios en la lámoara HID

(31) Interruptor con llavey Product


de arranque Nota:Paraevitaraveríasprematuras de la lámpara,
L i n k. . . . . . . . . . . . 1 0a m p e r i o s evitetocarla superficie
de la bombillaconsusmanos
sin protección.
Antesde la operación de la lámpara,
(32) Lucesdeltecho ..,......10amperios limpiecualquierhuelladigitalde la bombilla con
alcohol.
.,.g
E SSBU7B87-14 183
: Secciónde Mantenimiento
del capó- Lubricar
de inclinación
Accionador
,]
t
{
&.. , .\
E 5. Rearmela cajaparala lámparaHlD.Asegúrese 3. Limpieambasconexiones del cilindro.Luego
IlPr't de que cualquier
impresión en los lentesesté apliquelubricantea travésde lasdosconexiones
1 orientadacorrectamentecon respectoa la hastaque el lubricantesalgaa travésde cada
!i posiciónde montajede la lámparaHIDen la conexión.
.Í máquina.
t
"* 4. Cierreel capódel motor.
,a 6 . Vuelvaa conectarla corrienteeléctricaa la
trf lámparaHlD.
i03745961

de la lámparaHIDpara
la operación
7 . Compruebe Elementodel filtro de aceite
verificarque sea correcta.
biodegradabledel sistema
Nota:Consultea su distribuidor
adicional
obtenerinformación
para
Caterpillar
sobrelas lámparas
hidráulico- Reemplazar
HID. (Si tiene)
Código SMGS:5068-510
i03980934

Accionadorde inclinacióndel ATENCION


de que se contengan
capó - Lubricar Cerciórese
la inspección,mantenimiento,
los fluidosdurante
pruebas,ajustesy re-
paracióndel producto. Estépreparado pararecoger
CódigoSMCS:7275-086 adecuado
el fluidoen un recipiente antesde abrirun
compartimiento o desarmarun componente quecon-
antesde lubricar.
Limpietodaslas conexiones tengafluidos.

Paraobtenerinformación
sobrelasherramientasy su-
ministros
necesarios losfluidosde pro-
paracontener
ff ductosCaterpillar,
NENG2500, "Caterpillar
Especial,
consultela Publicación
DealerServiceToolCatalog".
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.

223 902148446
llustración
Accionadorde inclinacióndel capó (se quita el capó para lograr
{ más claridad) 901108153
{ llustración
224
{
L Levanteel capódel motor.El accionadorde Losfiltrosdelaceitehidráulico
estánubicadosen el
r
l del capóse encuentra
inclinación ubicadoen el ladoderechode la máquinadebajode la plataforma.
f
ladoderechode la partetraserade la máquina. Ambosfiltrosse
Haydosfiltrosde aceitehidráulico.
{
:i debenreemplazar duranteesteprocedimiento.
{ 2. Extienda completamente el cilindroy limpiela
varillainternacon un trapolimpio.Entonces, l. Useunallavede bandaparasacarloselementos
ü lubrique la varillainteriorde un extremoal otro. de filtrousados
de filtro.Desecheloselementos
de maneraadecuada.
184
ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitedel sistemahidráulico

2. Limpielas basesde montajedelfiltro.Asegúrese 6. Mantenga el nivelde aceitepor encimade


de quese quitencompletamentetodoslossellos la marcá "ADD coLD" (Añadiren frío)de la
Añadaaceltehidráulico,
mirillaindicadora. si es
usados.
necesario.

i03618151

Aceitedel sistemahidráulico-
Cambiar
CódigoSMCS:5056-044

Seleccióndel intervalode cambio


de aceite
Su máquinapuedeutilizarun intervalo de 4.000
225
llustraciÓn
900101318 horas paraelaceitehidráulico. El aceitehidráulico
estáen un sistema que no forma partede losfrenos
3. Apliqueun pocode aceitehidráulico en lossellos losembragues,
de servicio, los mandosfinalesni
de losfiltrosnuevos.Instale cada filtronuevode losdiferenciales. de cambioestándar
El intervalo
aceitehidráulico con la mano hasta que lossellos es de 2.000horas.El aceitese debesupervlsar
de losfiltrostoquenla basedelfiltro.Observela en tntervalosde 500 horas.Se puedeaplicarel
posición de las marcasde rotaciÓn en cadafiltro prolongado
intervalo de 4.000horassi se cumplen
conrelación a un punto fijoen la base delfiltro. lossiguientes criterios.

Nota:Haymarcasde rotaciÓn en cadafiltrode aceite HYDOAdvancedl0


separadas
hidráulico 90 gradoso 114de vueltaentre (
sí.Cuandoapriete use
losfiltrosde aceitehidráulico, El aceiteHYDOAdvanced10 Cat es el aceite
las marcasde rotaciÓncomo gufa. recomendado parausaren la mayoríade los
sistemas de transmisiones e hidrostáticas
hldráulicas
4. Aprietecadafiltrode acuerdo conlasinstrucciones de máquinas cuando
Caterpillar la temperatura
impresas en elfiltro.Utilicelasmarcasde rotaciÓn ambiente estáentre-20'C (-4"F)y 40'C (104"F). El
comoguía.En el casode filtrosde otrasmarcas, aceiteHYDOAdvanced10 Cattieneun gradode
utilicelas instruccionesincluidas conel filtro. viscosidad SAEde 10W.El aceiteHYDOAdvanced
10 Cat alargaen un 50%el intervalode drenaie
Nota:Talveznecesiteunallavede cintaCaterpillar de aceiteeétándar(hasta3.000horas)paralos
u otraherramienta adecuada paragirarel filtrola sistemas hidráulicosde lasmáquinas porencimade
cantidadde vueltasnecesarias parasu instalaciÓn losaceitesde segundao terceraopciÓn, cuandose
final.Asegúrese de quela de instalaciÓn
herramienta sigueel programa de intervalosde mantenimiento
no dañael filtro. paracambiosde filtroy aceite,y el muestreo de
áceiteindicados en el Manualde Operación y
5. Arranque bajaen
el motory opéreloa velocidad Mantenimiento. Losintervalos de drenajede 6.000
vacio.Inspeccioneel sistema para
hidráulico ver horasson posibles cuandose usael análisisde
si hayfugas. aceitede los ServiciosS O S. Cuandose cambiaa
HYDOAdvanced1OCat,la contaminaciÓn conel
aceiteanterior debemantenerse pordebajodel 10%.
Consulte a su distribuidorCatparaobtenerdetalles
acercade las ventajas del mejorado
rendimiento del
aceiteHYDOAdvanced10 Cat.

Filtros de aceite
]
Se recomiendan El
losfiltrosde aceiteCaterpillar. -l
paracambiarelfiltrode aceitedebeserde
intervalo q
500 horas.

9 0 118 5 4 0 6
226
llustración
q ssBU7887-14 185
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitedel sistemahidráulico

}f Aceite No debe habercontaminantes.Estos


y el
incluyenel combustible
contaminantes
de 6.000horasparacambiarel aceitees
El intervalo de aguadebeserde
El contenido
anticongelante.
exclusivamente parael aceiteHYDOAdvanced10. un 0,5%o menos.

de cambiode aceitede 4.000horases


El intervalo El nivelde siliciono debeexcederde 15 partespor
paralos siguientes
tiposde aceite. millón(ppm)paraelaceitenuevo.Se debenvigilar
las mediciones de partículas.
. Aceitehidráulico
(HYDO)Caterpillar
El nivelde limpiezarecomendado paralas
.. Aceiteparatransmisiones
y trenesde impulsión máquinas Caterpillarquese operanen el campo
(TDTO)Caterpillar debecumplirla normaISO18/15o superarla.
Se debecomprobar la limpiezamedianteel
. TDTO-TMS
Caterpillar análisisde mediciónde partfculas. Losniveles
de contaminación no debenexcederlosvalores
. AceiteparamotoresdieselCaterpillar normales pormásde doscódigoslSO.Se deben
tomarmedidasparadeterminar la causade la
. Aceiteshidráulicos
biodegradables contaminación.Se deberetornar el sistemaa los
(HEES)Caterpillar nivelesde contaminación originales.
. Aceitede uso generalparatractores(MTO) No debehabercambiossignificativos en cuantoa
Caterpillar los nivelesde sodio,silicio,cobreni potasio.

f
s . Aceitesde serviciopesadoparamotoresdiesel El nivelpermisible es de un 40o/o
de oxidación
'¡5
conun contenido mínimode cincde 900ppm ( 0 , 1 2u n i d a d easb s ) .
tr
rS
ñ
'it Si no se puedenusaraceitesCaterpilla¡
useaceites La viscosidad
cinemática del aceitea 100'C

tr ril de serviciopesadocon unade las siguientes


ECF-1Caterpillar,
clasificaciones: APICG-4,APICF
y TO4. Estosaceitestienenquetenerun aditivo
minimode cincde 0,09%(900ppm).
(212"F)no debediferiren másde 2 cSt de la del
aceitenuevo.

Procedimientopara cambiarel
Nota:No se recomiendael usode aceiteshidráulicos ace¡tehidráulico
en lossistemas
industriales hidráulicos
Caterpillar.
ATENCION
Supervisióndel estadodel aceite Cerciórese de que se contenganlos fluidosdurante
la inspección,mantenimiento,pruebas,ajustesy re-
El aceitese debecontrolaren intervalosde 500 paracióndel producto.Estépreparadopararecoger
horas.Se debeusarel programa de Análisis el fluidoen un recipiente
adecuado antesde abrirun
de fluidosSOSde Caterpillaro un programa de compartimiento o desarmarun componente quecon-
muestreo de aceiteequivalente. tengafluidos.

Se debenobservarlas pautasactualesde limpieza Paraobtenerinformación


sobrelasherramientasy su-
del aceite.Veala sección"Datosmedidos". ministros
necesariosparacontener
losfluidosde pro-
ductosCaterpillar,
consultela Publicación
Especial,
Si no haydisponible un programa de análisisde NENG2500, "Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".
aceite,se debeutilizarel intervalo
estándarde 2.000
horasparaloscambiosde aceite. y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
Datosmed¡dos ,. .
la máquinaparacalentarel aceite
1 . Hagafuncionar
La información
siguiente
se debevigilartomando hidráulico.
muestrasdel aceite:
2. Estacionela máquinaen un terrenohorizontal.
p ^ . Se debensupervisar
fil
r
los metalescie
loscambiossignificativos
desgaste.
Estos metáles
hierro,cobre,cromo,plomo,aluminio
y estaño.
en
incluyen
al sueloy apliqueuna ligera
Bajeel accesorio
presiónhaciaabajo.Conecteel frenode
y pareel motor.
estacionamiento
J . Se debenvigilarlos cambiossignificativos
aditivos:
los siguientes
en
cinc,calcio,magnesioy
fósforo.

186 SSBU7887.14
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitedel sistemahidráulico

227
llustrac¡ón 9 0 118 5 5 3 0

llustración
229 901108775

6. El tanquehidráulicotiene un tapón de drenaje


remotosituadoen el lado derechode la máquina
debajode la plataforma.Saque el tapón de
drenaje(4). Lave el tapón de drenajeen un
limpio,no inflamable.
disolvente #'
$
7. Eltanquehidráulico estáequipadoconunaválvula
g 0 ' 1815 5 3 9
228
llustración de drenajeecológico. Conecteunamanguera a
un adaptador de drenajeadecuado. Instaleel
3. Eltanquehidráulicoestádetrásde la cabinade la adaptador en la válvulade drenajey dejequeel
máquina.Oprimael botónen la válvula de alivio aceitese vacíeen un recipienteadecuado.
presión
(1)paraaliviarcualquier deltanque.
de drenarel aceite,quiteel adaptador
8 . Después
4. Quite la tapa del tubo de llenadodel tanque de la abertura
de drenaie.
hidráulico(2) y el coladorde llenado.El coladorde
llenadose encuentradebajode la tapa de llenado ATENCION
del tanquehidráulico. Lavela tapa de llenadoy Nuncaarranque el motormientras
se estádrenando
el coladoren un disolvente limpiono inflamable. el tanque
deaceitehidráulico
nicuandoeltanqueestá
lnstaleel colador. vacío.Dehacerlo,se puedeproducir
desgasteo daño
excesivode loscomponentes hidráulicos.
5. lnspeccionepara ver si hay daños en la
empaquetadura de la tapa del tubo de llenadodel
tanquehidráulico.Reemplacela empaquetadura 9. Cierrela válvulade drenaje.Instaleeltapóndel
de ser necesario. drenaje.

10.Reemplace
elfiltrode aceitehidráulico.
Referencia:Consulteel procedimiento
correspondiente
en el Manualde Operación
y Mantenimiento,
"Filtrode aceitedel sistema
- Reemplazar".
hidráulico

11.Lleneel tanquehidráulicoconaceitelimpio.
Asegúrese de queel niveldelaceiteestéen la $.
marca"FULL'(Lleno) en la mirilla(3).Instale
la
tapadeltubode llenado. It
*

I
ssBU7887-14 187
Secciónde Mantenimiento
- Reemplazar
Filtrode aceitedel sistemahidráulico

Referencia:ParaobtenerinformaciÓn sobreel i02381008


tipo correctode aceitey la cantidadcorrecta
de aceite,consulteel Manualde Operación Filtro de aceitedel sistema
y Mantenimiento, "Capacldades de llenadoy hidráulico- Reemplazar
Viscosidades de lubricantes".
Código SMCS:5068-510
12.Arranque el motory hágalofuncionar duranteal
menosdiezsegundos. Después, pareel motor
y añadaaceitehidráullco al tanquehastaque ATENCION
. el niveldel mismo esté en la marca"FULL"de Cerciórese de que se contenganlos fluidosdurante
Instalela tapadeltubode mantenimiento,
la inspección, pruebas,ajustesy re-
la mirillaindicadora. pararecoger
paracióndel producto. Estépreparado
llenado.
elfluidoen un recipiente
adecuado antesde abrirun
el motory opéreloa velocidadbajaen compartimiento o desarmarun componente quecon-
13.Arranque
vaclo.Hagaque losaccesorios realicensu ciclo tengafluidos.
de trabajocompleto paraquetodoslossistemas
se llenenconaceite. Paraobtenerinformaciónsobrelasherramientasy su-
hidráulicos pro-
para
ministrosnecesarios contenerlosfluidos
de
de alertadel
el indicador consultela Publicación
ductosCaterpillar, Especial,
Nota:Si se enciende "Caterpillar
nivelbajodel aceite,pareel motory añadaaceite NENG2500, DealerServiceToolCatalog".
inmediatamente.
al tanquehidráulico El niveldel
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
aceiteno debeestarpordebajode losorificios de
succiónen el tanquehidráulico mientrasel motor leyeslocales.
estéfuncionando.

14.Añadaaceitehidráulicoal tanquehastaque el
niveldel aceiteestéen marca"FULL"en la
la
mirilla.
Fi0 15.Pareel motor.Llenecompletamente el tanque
de modoqueel niveldelaceiteestéen
hidráulico
.FULL'(Lleno) Instalela
en la mirtlla.
la marca
tapadeltubode llenado.

Nota:El aceitetienequeestarlibrede burbujas de


aire.La presencia de aireen el aceite
de burbujas
hidráulico que hayentradas
significa de aireen el
sistemahidráulico.lnspeccionela tuberfade succión
901108'153
y lasabrazaderas
hidráulica de lasmangueras. llustración
230

aprietetodaslasabrazaderas
16.Si es necesario, Losfiltrosdelaceitehidráulico
estánubicadosen el
y conexionesflojas.Reemplace todaslas ladoderechode la máquina debajode la plataforma.
mangueras dañadas. Ambosfiltrosse
Haydosfiltrosde aceitehidráulico.
debenreemplazar duranteesteprocedimiento.

1. Useunallavede bandaparasacarloselementos
de filtrousados
de filtro.Desecheloselementos
de maneraadecuada.

2. Limpielas basesde montajedelfiltro.Asegúrese


de quese quitencompletamente todoslos sellos
usados.

l,D
ssBU7887-14
188
Secciónde Mantenimiento
- Comprobar
ii,i
Niveldel aceitedel sistemahidráulico ,1
i

6. El medidorde aceitey el tubode llenadode


aceitehidráulicoestánen el ladoizquierdo
máquinaporencimade la plataforma.
de la
Mantenga
I
el nivelde aceiteporencimade la marca"ADD
COLD"(Añadir en frío)de la mirillaindicadora.
Añada aceite si es necesario.
hidráulico, il
1
i02380926

Niveldel aceitedel sistema


hidráulico- Comprobar
CódigoSMGS:5056-535-FLV
9 0 0 10 13 18
231
llustración

3. Apliqueun pocode aceitehidráulico en lossellos


de losfiltrosnuevos.Instalecadafiltronuevode
aceitehidráulico conla manohastaquelossellos
de losfiltrostoquenla basedelfiltro.Observela
posición de las marcasde rotaciÓn en cadafiltro
conrelación a un puntofijoen la basedelfiltro.

Nota:Haymarcasde rotaciÓn en cadafiltrode aceite


separadas
hidráulico 90 grados o 114de vueltaentre
use
sf. Cuandoaprietelosfiltrosde aceitehidráulico,
las marcasde rotaciÓncomoguía.
901185406
4. Aprietecadafiltrode acuerdo conlasinstrucciones 233
llustración
impresas en elfiltro.Utilicelas marcasindicattvas
comogufaparael apriete.Paralosfiltrosde
otrasmarcas,utilicelas instrucciones que se
proporcionan conel filtro.

Nota:Puedeser necesario el usode una llave


de bandaCaterpillaro algunaotraherramienta
adecuadaparahacergirarel filtrola cantidad
de vueltasnecesarias parasu instalaciÓn
final.
Asegúrese de quela herramienta
de instalaciónno
dañeel filtro.

5. Arranqueel motory hágalofuncionara bala


velocidad el sistema
en vacío.Inspeccione
paraversi haYfugas.
hidráulico 901'l85435
llustración234

estáubicadoen elladoizquierdo
El tanquehidráulico
de la máquinadetrásde la cabina.

Hayque bajarlos brazosde levantamiento conel


cucharón a
horizontal fin de comprobar el aceite
Compruebe
hidráulico. el nivelde aceitehidráulico
conel motorparado.Mantenga el niveldelaceitepor
encimade la marca'ADD COLD"(Añadir frío)en la
(2).
mirilla Quitelentamente la tapa de llenado (1)y
añadaaceite,si es necesario. (

9 0 1 18 5 4 0 6
232
llustración
,ry ssBU7887-14 189
Secciónde Mantenimiento
- Obtener
Muestrade aceitedel sistemahidráulico

$
tf Muestrade ace¡tedel sistema
i02381003 en lfneaparaobtener
¡1.Usela válvulade muestreo
unamuestradel aceitehidráulico.
1¡ hidráulico- Obtener 5. Cierrela puertade accesoalcentrode servicioen
el ladoderechode la máquina.
$ CódigoSMCS:5050-008; 7542
5056-008;
Referencia:Vea información en la
adicional
# ATENCION
de que se contengan
Publicación Especial,
SEBU6250, Recomendaciones
de fluidosparamáquinasCaterpillar,"AnálisisS'O'S

$
Cerciórese los fluidosdurante de aceite"y en la Publicación
Especial,
PEHP6001,
la inspección,mantenimiento,pruebas, ajustesy re- "Cómotomarunabuenamuestrade aceite".
paracióndel producto. Estépreparado pararecoger
el fluidoen un recipiente
adecuado antesde abrirun
* compartimiento o desarmarun componente quecon- i02381009

:$ tengafluidos.

necesarios
sobrelasherramientas
Paraobtenerinformación
paracontener
y su-
losfluidosde pro-
Válvulade alivio del tanque
hidráulico- Limpiar
ministros
consultela Publicación
ductosCaterpillar, Especial, Código SMCS:5118-070
ü NENG2500, "Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".

$ y
Desechetodos los fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
l.
1. Operela máquinadurantealgunosminutos
antesde obtenerla muestrade aceite.Opere
{ los controleshidráulicos.Esto mezclará
paraobtener
'L completamente el aceitehidráulico
unamuestramásprecisa.

g0l 185542
llustración
236

está
La válvulade aliviodel tanquehidráulico
ubicadaen la partesuperiordeltanquehidráulico
detrásde la cabinade la máquina.

l. Oprimael botónen la partesuperior de la válvula


paraaliviarla presiónen el tanquehidráulico.
Quitela válvulade aliviodeltanquehidráulico.

llustración235 901185445 Limpiela válvulade aliviodel tanquehidráulico


en un disolvente Sacudala
limpiono inflamable.
2. Si la máquinatieneaceiteconvencional, abra válvulade aliviohastaqueestésecao useaire
comprimido parasecarla.
la puertade accesoal centrode servicioen el
ladoderechode la máquina. Elfiltrodel aceite
hidráulicoestáencimadelanaquel.La válvulade 3. lnstalela válvulade aliviodeltanquehidráulico.
muestreo delaceitehidráulicoestáubicadaen la
basedelfiltrodel aceitehidráulico.

3. Si la máquinatieneaceitehidráulico
biodegradable, abrala puertade accesoal centro
de servicioen el ladoderechode la máquina. El
filtrodelaceitehidráulicoestáencimadelanaquel.
La válvulade muestreo delaceitehidráulico
está
ubicada en la basedelfiltro
delaceitehidráulico.
L

190 SSBU7B87-14
Secciónde Mantenimiento
Abrazadera forestal- Lubricar
de la horquilla

paracortary abrirel elemento


Useun cortafiltros del
filtro.Separelospliegues
e inspeccione el elemento
Abrazaderade la horqu¡ll;0""0" paraversi hayresiduos metálicoso de otrotipo.Una
forestal- Lubricar cantidadexcesiva de residuosen el elemento del
filtropuedeindicarunaposibleavería.
(Si tiene)
Si se descubren metalesen el elemento
de filtro,se
CódigoSMCS:6'113-086-8D,
6410-086-8D puedeutilizarun imánparadiferenciar
entremetales
ferrososy no ferrosos.
Limpietodaslasconexiones
de engraseantesde
aplicarel lubricante. Losmetalesferrosospuedenindicardesgaste
en las
piezasde aceroy de hierrofundido.

Losmetalesno ferrosospuedenindicardesgastede
piezasde aluminio
en el motor,comoloscojinetes
de bancada,cojinetes
de bielao cojinetes
del
turbocompresor.

Se puedenencontrar pequeñas cantidadesde


residuos en el elemento de filtro.Estose puede
debera friccióny a desgaste normal.Consulte a
su distribuidor pararealizarun análisis
Caterpillar
adicionalsi se encuentraunacantidad excesivade
residuos.

g0 I 962679 Si se usaun elemento de filtrono recomendado


llustración237 porCaterpillar
puederesultaren dañosseriosa
loscojinetes
del motor,al cigüeñaly a otraspiezas
Apliquelubricante
a travésde lastresconexiones
engraseen cadaladode la horquilla
maderera.
de del motor.Estopuederesultaren partículas más
grandesen el aceiteno filtrado.Estasparticulas
6
puedenentraren el sistemade lubricación y causar
Hayun totalde seisconexiones
de engrase. dañosadicionales.

¡02111850

Filtrode aceite- Inspecc¡onar


CódigoSMCS:1308-507;
3004-507;
3067-507;
5068-507

Inspeccione el filtro usadoparaver


si tieneres¡duos

ü
238
llustración 9 0 0 10 0 0 13

El elementose muestracon residuos. *


ssBU7887-14 191
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- lnspeccionar
Horquilla

io4024437

Horquillapara paletas-
Inspeccionar
Gódigo SMGS:6136-040

del dientede la
Descripciones
horquilla
* Piezas
ü
$
.{
'{

901598401

F',f
239
llustración

(f ) Hoja - Partehorizontaldeldiente
de la horquilla
que soportala carga

(2)Talón - Es el radiodeldientede la horquilla


que
conectala hojaconel Pie
(3) Vástago- Es la parteverticaldeldientede la
I quetienelosganchosde soporteparala
horquilla
9
.4
1 uniónde losdientesde horquilla

(4) Ganchoo soportecolgante- Son los


portadoresquepermiten de losdientesde
el montaje
al portahorquillas
la horquilla
(5) Punta - Extremolibrede la hoja

Superficies


901598403
240
llustración
192 SSBUTBBT-14
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- Inspeccionar
Horquilla

(6) Cara superior de la hoja - Superficiesuperior


de la hoja que lleva la carga

(7) Parte inferior del talón - Es la superficieinferior


de la hojaque incluyeel ahusamiento

(8) Cara delanteradel vástago - La distanciapara


el centrode carga se mide desde la cara delantera
del vástagoa la cara del vástagoque entra en
contactocon la carga.

(9) Costados - Son las caras lateralesde la hoja y


el vástago.

(10) Bisel de la hoja - Son las superficies


superiorese inferioresde la puntade la hoja que
se encuentranahusadaspara una inserciónmás
sencillade los dientesde la horquilla

(11)Costadosde la punta - Son las superficies


lateralesde la puntade la hoja que se encuentran
ahusadaspara una inserciónmás sencillade los
dientesde la horquilla

(12) Parte superior del vástago - Superficie


superiordel vástago

(f 3) Eje - Son los tubos que se montanen los i


dientesde la horquillapara poder montarlos,a su
vez, al portahorquillas
G
Dimensiones

-l-
II
T W
lrl
i--- w

SectionA-A

241
llustración 9 0 15 9 8 4 0 5

(T) Espesor- Espesorde la hojaen el puntomás (A) Ángulo - Angulodesdela superficie


superiorde
cercanoal talón la hojahastala caradelantera
delvástago.
(W)Ancho - Anchode la hojaen el puntomás
cercanoal talón
(BH)Alturatrasera- Distancia desdela parte
de la hojahastala partesuperior
inferior delvástago $,
(BL) Longitud- La longitudde la hojase mide
desdelacaradelantera delvástagohastala punta
de la hoja.
ssBU7887-14 193
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- lnspeccionar
Horquilla

lnspecciónde los dientesde la 2. Midala hojadel dientede la horquilla


cerca
del talón.Asegúresede queel dispositivo
de
horquilla mediciónse encuentrecolocadorectoa travésde
la hojaparalograrunamedición precisa.
Compruebe los dientesde la horquillaa diario
en buscade cualquier flexióno torcedura. Si se
losdientesde la 3. Comparela medidade la hojaconla medidadel
observaalgunaflexióno torcedura, vástago.
debencambiarse
horquilla antesde realizar cualquier
operación de levantamiento.Si los dientesde la de medidases inferioral 10%,se
4. Si la diferencia
estándañados,
horquilla consulte consu distribuidor puedecontinuar el usodeldientede la horquilla.
de Caterpillar.
de medidases superioral10o/o,
5. Si la diferencia
Compruebe los dientesde la horquillaen busca
no se debeusarel dientede la horquilla.Un
de desgaste o daños.lnspeccione lassoldaduras,
desgaste de losdientesde la horquilla
superior
las trabas,los ejesy los dientesde la horquilla al 10o/o,representaunareducción del20oAen la
en buscade daños.Si los componentes están
capacidad deldientede la horquilla.
dañados, consulte consu distribuidor
Cat.Consulte
, "lnspección diaria"paraobtenerinformación Consulteinformación con su distribuidor
adicional
adicional. Cat.
Espesorde la hoja Ángulodel talón

FID

901600073
llustración242 901600075
244
llustración
l. Midael espesordel vástago.Asegúrese de
1. Coloqueun dispositivode medición en el área
que el dispositivo
de mediciónse encuentre superiorinternadeltalónen la partesuperiorde la
colocadorectoa travésdel vástagoparalograr hoja.Asegúrese de queeldispositivo de medición
una mediciónprecisa.
se encuentrecolocadoplanocontrala hojapara
lograrunamedición precisa.

¡.íD 243
llustración
g0 I 600074

llustración
245 901600076
194 ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- Lubricar
Horquilla

Muevael brazosuper¡or
medición
de queel dispositivo
del dispositivo
haciala caradel vástago.
de medición
de
Asegúrese
se encuentre
r*
colocadoplanocontrala caradelvástagopara ..1
lograrunamedición precisa. .
,{
Compruebe el ánguloquese midióconel 'j {
para
dispositivo el ángulodeltalón. J
¿
I
4. Si el ánguloes de entre87 y 93 grados,se puede fl
el usodeldientede la horquilla.
continuar
{
5. Si el ánguloes menorque87 gradoso mayor
que 93 grados,no se debeusarel dientede la
losdientes
Se debeninspeccionar
horquilla. de la
I
¡
¡
en buscade lassiguientes
horquilla condiciones: I
permanente
. deformación

t grietasporesfuerzos

o otros defectos llustración247 9 0 15 6 3 115


t
t
ejemplotípico
Consulteinformaciónadicionalcon su distribuidor
Cat. de montajeparael acoplador
2. Untelosorificios
rápidocongrasa.
i03143228
:
Referencia:Refiéraseal Manualde Operacióny #
Horquillaparapaletas- Mantenimiento,SEBU6250, Recomendaciones de
paramáquinasCaterpillar
lubricantes paraobtener
Lubricar másinformación sobreloslubricantes.
Código SMGS:6136-086

Acopladorrápido- Comprobar
(Si tiene)
G ó d i g oS M C S6: 1 2 9 - 5 3 5

Cuandoinstaleuna herramienta de trabajoen


el acoplador rápido,inspeccione la conexión
de los pasadores del acoplador.Si hayjuego
entrelos pasadores del acopladory los orificios
correspondientes, inspeccione los pasadores del
acoplador y los orificiosparadetectardañoso
desgaste.
Si hayjuegoentreel acoplador
rápidoy losganchos
inspeccione
de la herramienta, el acopladory los
ganchosparaversi haydesgaste o daños.

Hagacualquierreparación antesde utilizar


necesaria
la herramienta
de trabajo.
9 0 15 6 3 10 5
llustración246
Ejemplotíp¡co

1. Untelosejescongrasa.
ssBU7887-14 195
Secciónde Mantenimiento
Rápido- Lubricar
Acoplador

n3747844

AcopladorRápido- Lubricar
(Si tiene)
CódigoSMCS:6129-086
Nota: Consulteel Manualde Operación y
Mantenimiento,"Viscosidadesde lubricantes"para
obtenermás información sobrelos tiposde grasa
que se puedenutilizar.
Consultela Publicación
SSBU6250,
Especial, "Recomendaciones de fluidos
paralas máquinas paraobtenermás
Caterpillar"
sobrela grasa.
información
249
llustración 900101939
Limpietodaslas conexiones de engraseantesde
a travésde las mismas.
aplicarel lubricante 3. Se puedeutilizarairecomprimido, aguaa alta
presióno vaporparaquitarel polvoy otras
No lubriquela cuñani lasplacasde desgaste.
Debe materiasextrañasde las aletasdel radiador.La
haberfricciónentreellaspararetenerla cuñaen su presiónmáximadel aireparafinesde limpieza
lugaren lostrabajosde rellenoconla hoja. debereducirse a 205 kPa(30 lb/pulg2). La
presiónmáximadel aguaparafinesde limpieza
¡ 0 4 r5 3 6 1 2 debeser menorque275 kPa(40 lb/pulg2). Sin
embargo, se prefiereel usode airecomprimido.
Núcleodel radiador- Limpiar Consulteel Manualdeoperación y mantenimiento
Informacióngeneralsobrepeligros, ""paraobtener
CódigoSMCS:1353-070-KO informaciónsobreseguridad acercadel usode
p0 Asegúrese de queel motorestéapagadoantesde
airey aguapresurizados.

realizareste procedimiento. 4. Gireel enfriador y el


del aceitehidráulico
condensador delacondicionador de aire(sittene)
en la partetraserade
l. Abrala parrilladel radiador de vueltaa su posiciónde operación.
la máquina.
5. Cierrela parrilladel radiador.

llustración248 9 0 110 7 15 7
b '0
2. Utilicela perillade control(1) parasoltarel
enfriador de aceitehidráulico. Gireel enfriador
del aceitehidráulico (2)y el condensador (3)
separándolos del radiador.
196 SSBU7B87-14
Secciónde Mantenimiento
- Reemplazar
(Refrigerante)
Receptor-secador

i02920942

Receptor-secador
- Reemplazar
(Refrigerante)
Código SMCS: 7322-510 Íd\<
I-j?-r.

El contactocon refrigerantepuedscausarlesio-
neq. :
J

El refrigerantepuedecauaarcongelamiento de la j
piel. Mantengala cara y las manos alejadasdel
gO1'l0727O
refrigeranteparaevitarselesiones. 250
llustración
(1) Acumuladorde refrigerante
Debesiempreponersegafasde protecciónantes (2) Secadorde refr¡gerante
de desconectartuberiasde refrigerante,
aunque
los medidoresindiquenque el sistemade enfria- Tengaaccesoal acumuladorde refrigerante(1)
mientoestávacíode refrigerante. desde el lado izquierdode la máquina.Obtenga
accesoal secadordel refrigeranteen línea(2) desde
Siempreque desconecteacoplamientos, hágalo el lado derechode la máquina.
con cuidado.Afloje lentamenteel acoplamiento.
Si el sistemaestá aún presurizado,alivie lenta- Vea el procedimiento de reemplazodel acumulador
mentela presiónen una áreabienventilada. 1, en el, "Manualde Servicio"SENR5664(Acumulador
- Quitare instalar).
del refrigerante
Puedenocurrirlesionesgraveso fatalespor la in-
halaciónde gas refrigerantepor mediode un ci- Vea el procedimientode reemplazodel
garrillo. secadordel refrigerante2, en el, "Manualde \tu
Servicio"SENR5664(Secador del refrigeranteen
La inhalaciónde gas refrigerante
por mediode un línea- Quitare instalar).
cigarrilloencendidoo cualquierotro métodode
fumaro por contactode llamacon gas refrigeran- Nota: Cuandoopere la máquinaen un climacon alta
te del aire acondicionado puedecausarlesiones humedad,reemplaceel secadordel refrigeranteen
graveso fatales. líneadespuésde cada 1.000horasde servicioo
cada 6 meses.
No fume mientrasda servicioa los acondiciona-
doresde aire ni cuandohayagas refrigeranteen
i02761388
la atmósfera.

Use un equipoportátilcertificadoparaextraerel
Acumuladordel controlde
refrigerante y
del sistemadel aire acondicionado - Comprobar
amort¡guac¡ón
reciclarlo.
CódigoSMCS:5077-535-R6

Nota:Cuandoel acumulador de controlde la


amortiguación estédebidamente
cargado, se reduce
el rebotede la máquina.

l. Pongaunacargatípicaen el cucharón.

2. Oprimala parteinferiordel interruptor


de control
de amortiguaciónparaactivarla funciónde control
de amortiguación.

3. Conduzca la máquinasobreun caminode


áspera.
superficie
ssBU7887-14 197
Secciónde Mantenimiento
delguardabarros
Bisagras de movimiento - Lubricar
porcarretera

Si la máquinarebotademasiado o si el pistÓn i01484931


del acumulador golpeael tope,consulte a su
o veaen el Manualde
Caterpillar
distribuidor Estructurade protección
ServicioPruebasy Ajustes,"Acumulador de
- Probary cargar".
contravuelcos(ROPS)-
controlde la amortiguación
lnspeccionar
i03745960 Código SMCS:7323-040;7325-040
Bisagrasdel guardabarrosde
mov¡m¡ento -
por carretera
Lubricar
(Sitiene)
Código SMCS: 7252-086-RNG

Limpiela conexiónde engraseantesde lubricar.

30 252
llustración 900762107

Inspeccionela ROPSparaver si haypernosflojoso


g0l 963400 dañados.Sóloutilicepiezasdelequipooriginalpara
251
llustración reemplazarlos pernosdañadoso faltantes.
Apriete
loscuatropernosde montajede la cabinaa un par
Abrael guardabarros de desplazamientopor de 850t 100N.m(629r 74 lb-pie).
Apliqueel lubricante
carretera. a travésde una
conexiónde engraseen la bisagra.Hayunabisagra Nota:Apliqueaceiteen todaslas roscasdel perno
en cadaladode la máquina. Si no se aplicaaceitese puede
antesde instalarlo.
causarun parde aprieteincorrecto.
No reparela estructura
ROPSsoldando planchas
de refuerzoen la misma.Consultea su distribuidor
de grietasen cualquier
sobrela reparación
Caterpillar
soldadura,piezade fundición
o secciónde metalde
la estructura
ROPS.

io2436042

Cinturónde seguridad-
Inspeccionar
GódigoSMCS:7327-040

p0 Antesde operarla máquina,compruebe siempreel


y de la tornillería
estadodel cinturónde seguridad
de montaje.Antesde operarla máquinareemplace
piezaqueestédañadao desgastada.
cualquier

*&
i
198 SSBU7887-14 "{
Secciónde Mantenimiento I
Cinturón- Reemplazar
$
I'4

Cinturón- Reemplazar
i02436017
C1
¿
CódigoSMCS:7327-510 rf,
E

Reemplace de seguridad
el cinturón antesde que .{
transcurran tresañosde su fechade instalación o l
cincoañosde su fechade fabricación. Reemplace ..¡l
el cinturónde seguridad en la fechaque ocurra ri
;,il
primero.Paradeterminar la edaddelcinturón, hay ,,
d;
'I
unaetiqueta de fechacolocada en el mismo,en la
hebilladelcinturón de seguridad y en el retractor
del
cinturónde seguridad,
goo9328o1
tlustración253
Ejemplotípico

Veasi haydesgaste o dañosen la tornillerfa


de
montajedel cinturónde seguridad(1).Reemplace
de montajequeestédesgastada
la tornillerfa o
dañada.Asegúrese de que los pernosde montaje
esténajustados.
Veasi haydesgaste o dañosen la hebilla(2).Si
la hebillaestádesgastada
o dañada,reemplace el
cinturónde seguridad.
901152685 ,e

ui
llustración
254
Inspecc¡oneparaver si la tramadel tejidodel (1) Fechade instalación
(retractor)
cinturónde seguridad(3) estádesgastada o (2)Fechade instalación(hebilla)
deshilachada.Reemplace elcinturónde seguridad
si (3) Fecha de fabricación(etiqueta)(tejidocompletamente
estádesgastadoo deshilachado. extendido)
(4) Fechade fabricación(lado infer¡or)(hebilla)
;
Consultea su distribuidor
Caterpillarparareemplazar f
de seguridad
elcinturón y la tornillerfa
de montaje. Consultea su distribuidor
Caterpillarparareemplazar :
elcinturónde seguridady la tornillería
de montaje. i'

Nota:Reemplace el cinturónde seguridad cuando i


hayantranscurrido tresañosdesdesu fecha Si su máquinaestáequipada conunaextensión ,{
o cincoañosdesdesu fechade del cinturónde seguridad,
efectúetambiéneste j
de instalación
fabricación.Reemplace el cinturón
de seguridaden procedimiento de reemplazoparala extensióndel
la fechaqueocurraprimero. Hayunaetiquetade cinturón.
fechaparadeterminar la edaddelcinturón colocada
en el mismo,en la hebilla delcinturón
de seguridady
delcinturón
en el retractor de seguridad.

Si su máquinatieneunaextensióndel cinturón
de
realicetambiénesteprocedimiento
seguridad, de
en la extensión
inspección delcinturónde seguridad.

,IJ
:i

,]
,s
*
1,.

.:
:i

,''j
,'
i*
ssBU7887-14 199
Secciónde Mantenimiento
Dirección - Probar
secundaria

i03716565

- Probar
secundaria
Direcci'ón Indicadorde desgastedel
CódigoSMCS:4300-081-SE;
4300-081-SST; frenode servicio- Comprobar
4324-081'.4324 CódigoSMCS:4255-535-lND

Referencia:Paraobtenerinformación sobrela forma


de comprobar el indicador
de desgaste delfrenode
El freno de serviciodebecontrolarsea fin de ve- veaen el manualde Pruebasy Ajustes,
servicio,
rificar la operacióncorrectaantesde realizaruna "Sistemade frenos"de la máquinade quese trateo
pruebaen el sistemade direcciónsuplementario, Caterpillar.
consultea su distribuidor

Puedenproducirselesionespersonales, la muerte
i02929118
o daño a la propiedadsi se pruebael sistemade
direcciónsuplementaria y el freno de serviciono Juego de la columnade
estáen operación.
dirección- Verificar
Pruebeel freno de eervicioantesde probarel sis-
temade direcciónsuplementario. CódigoSMGS:4310-535;
4338-535

Realiceel siguienteprocedimientosi su máquina


estáequipada con unadirección suplementaria
manejada desdeel sueloy si losreglamentoslocales rJ
requierenel procedimiento.

Asegúrese de que no hayapeligrosen el áreade


F0 prueba.El áreade pruebadebeser horizontal
Operela máquinaen segunda
sinobstrucciones.
y

marcha.

Asegúresede que todoslos tanquesde airey


acumuladores esténadecuadamente cargados.
Asegúrese de queno hayacargaen la herramienta.
Coloquela máquinaconel cucharón o herramienta
en la posiciónacarreoy la máquinaen neutral.
Desconecte el frenode estacionamiento.Apliquelos
frenosde servicioy pongael motoren velocidad
bajaen vacío.Asegúrese de que no hayapersonal
alrededorde la máquina. Muevala transmisión a
segundamarchade avancey sueltelentamente
9o1411297
losfrenosde servicio. Aumentegradualmente la llustración
255
velocidaddel motorhastaalcanzarla velocidad
altaen vacÍo.Cambiela transmisión a neutral. el volantede dirección
l. Sostenga con las dos
Gireel interruptorde encendido a la posición manos.
DESCONECTADA. No dejeque la máquinase
desplace a ruedalibre. 2. Tratede moverel volantede dirección de un
ladoa otro.El movimiento máximopermitidoen
Conel motorapagado, y
gireel volantea la izquierda la columnade dirección no debeexceder25 mm
a la derecha.Si la máquinaresponde a la entradade (1,0pulgadas).Si el movimientoexcedede este
el sistemade dirección
dirección, suplementaria está valor,comuníquese consu distribuidor
Caterpillar
operando. Detengala máquinacon losfrenosde paraque le dé el servicionecesario.
Apliqueelfrenode estacionamiento.
servicio. Ahora
la máquinase puederegresar a la operación normal.

t D Si nohayrespuesta
a la entrada la
dedirección,
v Pare
noestáoperando.
suplementaria
dirección
la máquinainmediatamente.Asegúresede que el
estáoperando
suplementaria
sistemade drrección
bienantesde devolverla máquina
al servicio.
200 SSBUTBBT-14
Secciónde Mantenimiento
(Dirección
Estríasde la columnade dirección Command - Lubricar
Control)

i02716339 i03747833

Estríasde la columnade Estríasde la columnade


dirección(DirecciónGommand HMU)-
dirección(Dirección
Control)- Lubricar Lubricar
Código SMCS:4310-086-SN;
4338-086-5N Código SMCS:4310-086-5N;4338-086-5N

llustración
257 9 0 19 6 2 19 5

La bombadosificadoraestá ubicadadebajode la
cabina.

256
llustración
2993
90081
Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del
C
l. Quiteel ejede dirección
de la máquina. bastidor de dirección entre los bastidores delan-
tero y trasero antes de dar servicio a la máquina
Referencia:Veael procedimiento
de remoción y en el área de articulación.Desconectela traba del
el procedimiento
de instalación
en el manualde bastidor de dirección y asegúrela en la posición
Desarmado y Armado. almacenadaantes de reanudar la operación de la
máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones
Limpietodaslasconexiones
de engraseantesde graves y mortales.
cualquier
aplicar lubricante.
Veaen el Manualde Operación y Mantenimiento,
Veael temadel Manualde Operación y "Trabadel bastidorde la dirección"
antesde entrar
Mantenimiento, "Viscosidades del lubricante" para en la uniónde articulación.
obtenerinformación sobrela grasaapropiada
Apliquela grasaa travésde las
a utilizar. Nota:No desconecteninguna
tuberlahidráulica
de
conexione ( 1s) ,( 2 ) ,( 3 ) ,( 4 ) ,( 5 ) ,( 6 ) ,( 7 ) V( 8 ) . la bombadosificadora.
lnstaleeleje de dirección
en la máquina. Apliquelossiguientes pasosparalubricarlasestrfas
en la columnade la direeeién:
ssBU7887-14 201
Secciónde Mantenimiento
Cojinetes - Lubricar
del cilindrode dirección

ffi

258
llustración 9O12s4342 llustración
261 901294357

(1)Panel
(2) Pernos 4. Bajela bombaparaexponerlas estrfas(6).
1. Quiteloscincopernos(2)y el panel(1)de cada 5. Limpielasestrlasmachoen la columnade la
ladode la máquina. Limpielasestríashembraen la bomba.
dirección.

6. Apliqueuna grasaapropiadaa las estrfas.


Consulteel Manualde Operación y
Mantenimiento,"Viscosidades
de lubricante" para
la grasaapropiada.
seleccionar

7. Empujela bombaen posición,

#D 8 . Aprietelos cuatropernosque sujetanla bomba.

9. Compruebe
el sistemade dirección.

$ llustración259 901294346 Gojinetesdel cilindrode


dirección- Lubricar
CódigoSMCS:4303-086-BD

Peligro de aplastamiento.Conectela traba del


bastidorde direcciónentre los bastidoresdelan-
tero y traseroantesde dar servicioa la máquina
en eláreade articulación.Desconectela trabadel
bastidorde direccióny asegúrelaen la posición
almacenadaantesde reanudarla operaciónde la
máquina.Si no lo haceasi, podríasufrir lesiones
gravesy mortales.
260
llustración 9o1294352

Consulte el ManualdeOperación y Mantenimiento,


(3).No aflojelos
2. Soportela bombadosificadora "Trabadel bastidorde la dirección"
antesde entrar
acoplamientosde manguera(5). en la uniónde articulación.
3. Aflojeloscuatropernos(4)quesujetanla bomba.
202 SSBUTBBT-14
Secciónde Mantenimiento
piloto(Dirección
Rejilladelaceitede la dirección conCommand - Limpiar/Reemplazar
Control)

Peligrode aplastamiento.Asegúresede que el in-


terruptor de arranque de la máquina esté en la po- j
ri
sición DESCONECTADA y de que elfreno de esta- ,i
cionamiento esté conectado antes de entrar en el
área de articulación.Si no lo hace asi, podria su-
frir lesiones graves y mortales.
I

llustración
264 9 0 110 s 5 9 5

Ubicaciónde las conexionesde engraseremotaspara los


extremosde varilla

Limpielasconexiones de engraseantesde aplicar


el lubricante,
El extremode varillade loscilindros
de la dirección
se lubricausandolasconexiones de
engrasenormales (3).
10 5 6 0 0 Losextremos
llustración262 901 de cabezade los cilindros
de la
(1) Ubicac¡ónde las conexionesde engraseparalos extremos dirección
se lubricanusandolasconexiones de
de varilla engraseremotas(4)queestánubicadas en el lado
(2) Ubicaciónde las conexionesde engraseremotaspara los derechode la máquinadelantede losescalones.
extreÍnosde cabeza

i03747850

Rejilladel aceitede la
direcciónpiloto (Dirección
con GommandGontrol)-
Limpiar/Reem plazar
(Si tiene)
Código SMCS:4304-07
0-23',4304-51
0-Z.3

263
llustración 9 0 110 5 6 11
Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del
Ubicaciónde las conexionesde engrasepara los extremosde bastidor de dirección entre los bastidores delan-
varilla(amboslados) tero y trasero antes de dar servicio a la máquina
en elárea de articulación.Desconectela traba del
bastidor de dirección y asegúrela en la posición
almacenadaantes de reanudar la operación de la
máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones
graves y mortales.

Consulte el Manualde Operación y Mantenimiento,


"Trabadel bastidorde la dirección"
antesde entrar
en la uniónde articulación.
f, :¡
' I


.$
d
j;l

.t
:.'
il
203
$ ssBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
{ - Comprobar
Infladode los neumáticos
,]
t
&
tp lnfladode los neumáticos
i02340589

í Puedenocurr¡r lesiones personalesal trabaiar


,e con disolventesde limPieza. Comprobar
f.
It
Debidoa la característicavolát¡ldemuchosdisol- Código SMCS: 4203-535-Al
,'{ ventesde limpieza,se debetenermuchísimocui-
$
:t
dadocuandoae usenéstos.Si no estásegurocon
g respectoa un fluido de limpiezaen particular,re-
j fiérasea las instruccionesdel fabricante.
I Siempreuse rope quo le protelay gafas de pro-
¡*. tección cuandoesté trabaiandocon disolventes
.$ de limpieza.

xüÉ
'5.
*!

,*
T

.'4 901160201
llustración266

,H Obtengasiemprelas presiones apropiadaspara


y las recomendaciones de
$ infladode los neumáticos
mantenimiento de los neumáticos de su máquina
* de su proveedor de neumáticos. Midala presiónen
cadaneumático.
l) si es necesario.
con nitrógeno,
Inflelos neumáticos

Referencia:Paramás información,vea la sección


"lnformación
sobreel infladode neumáticos"del
Manualde Operación y Mantenimiento.

265
llustración 901962461 i02381020
Aceite de la transmisión -
El grupode rejilla(3)estádetrásde la cabina.
Cambiar
las mangueras
l. Desconecte (1)y (2) queestán
al grupode rejillas(3).
conectadas Código SMGS: 3030-044

que se conectanal
2. Quitelos dos conectores ATENCION
bloque. Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,ajus-
3. UtiliceunallaveAllenparaquitarlasdosrejillas tes y reparaciónde la máquina.Estépreparadopa-
del grupode rejilla(3). ra recogerel fluidocon recipientesapropiadosantes
de abrirun compartimiento o desarmar componentes
limpiono
4. Lavelas rejillasen un disolvente que contengan fluidos.
inflamable.
Especial,
Veala Publicación NENG2500, "Gulade he-
5. Sequecadarejillacon airecomprimido y productos
rramientas de tallerCaterpilla/'paraobte-
cadarejillaparaversi haydaños.
Inspeccione nerinformaciónsobrelas herramientas y suministros
Reemplacela rejillasi estádañada. adecuadospararecogery contenerfluidosde los pro-
gf'l ductosCaterpillar.
lasrejillas.
6. Instate Instale y conecte
losconectores
- lasmangueras. y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas

d
204 SSBUTBBT-14

*
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitede la transmisión

1 . Opereel motorparacalentarel aceitede la


Estacione
transmisión. la máquinaen un terreno
y apliqueunaligera
Bajeel cucharón
horizontal.
6. Quitela rejillay los imanesde la cajade
transferencia. q
presiónhaciaabajo. 7. Lavela rejillaen un disolventelimpioy no

2 . Conecteel frenode estacionamiento.


motor.
Pareel comprimido
Useun cepillode cerdaso aire
inflamable.
paralimpiarla rejilla.Limpielos
imanes.Reemplace cualquier
imándañado.
f E
. . 1 .t
¡
8. Limpiela tapa.Inspeccione el sellode la tapa.
Reemplace el sellode la tapasi el selloestá {
dañado. I
9. Insertelos imanesy la rejillaen la cajade
Instaleel sello,la tapay loscuatro
transferencia.
pernos.

10.Limpieel tapónde drenajedel aceitede la


transmisión e instálelo.

gO1Oo2772
llustración267

3. Quiteeltapóndeldrenaje (1)enla parteinferior


de la cajade transferencia.

4. Cambieelfiltrode aceitede la transmisión. rf''


F
Referencia: Veael procedimiento
correctoen el
Manualde Operación "Filtrode
y Mantenimiento,
aceitede la transmisión- Reemplazar". ,{E

,{
{l
itl

i
llustración269 9 0 110 6 8 16 i
ll. Quitela tapade llenadode aceiteen el lado r
1
izquierdo y llenela transmisión
de la máquina con
aceite.

Referencia:Veaen el Manualde Operación y


Mantenimiento,"Viscosidadesde lubricantes
y Capacidades paraver el tipode
de llenado"
y la capacidad
lubricante de llenado.

i1
268
llustración 900884724 .:
ii
5. El coladormagnético estáen el ladotrasero F*

derechode la cajade transferencia.Quitelos q,.


cuatropernos,la tapay el selloquesujetalos
imanesy la rejillaen posición.
ssBU7887-14 205
Secciónde Mantenimiento
- Reemplazar
Filtrode aceitede la transmisión

go1oo2778
llustrac¡ón270

de la partesuperiorde la
12.Quiteel respiradero
cajade transferencia.Laveel respiraderoen
un disolventelimpioy no inflamable.
Instaleel
respiradero.
271
llustración 901108389
l3.Arranquey hagafuncionar el motora baja
velocidaden vacfo.Inspeccioneparaver si hay
estáubicadoen el
Elfiltrode aceitede la transmisión
fugasen la máquina. Operelentamente los
debajode la plataforma.
parahacercircularel ladoderechode la máquina
. controles de la transmisión
aceitede la transmisión. 1 . Operela máquinaparacalentarel aceite.
Estacionela máquinaen un terrenohorizontal.
,D 14.Verifique delatransmisión.
elniveldeaceite
F Bajeel cucharónhastael sueloy apliqueuna
ligerapresiónhaciaabajo.
Referencia:Consulte el procedimiento
correcto
en el Manualde Operación y Mantenimiento,,
- Comprobar". y pareel
2. Conecteel frenode estacionamiento
"Niveldelaceitede la transmisión
motor.

3. Abrael panelde acceso.


Filtro de aceite de la 4. Saqueel tapónde drenajede la cajadel filtro
transmisión - Reemplazar y dejeque el aceiteen el filtrodreneen un
adecuado.
recipiente
CódigoSMCS:3004-510;
3067-510
5. Utiliceuna llavede bandaparaquitarla cajadel
filtro.
ATENCION
Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos 6. Quiteelelementousadode filtro.Desecheel
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,ajus- elementode filtrousadode maneraadecuada.
tes y reparación de la máquina.Estépreparado pa-
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiadosantes 7 . Limpiela cajadel filtroy la basede la cajadel
de abrirun compartimiento o desarmar componentes filtroconun disolvente limpio,no inflamable.
quecontengan fluidos.
Inspeccione el sellode lacajadelfiltro.Reemplace
Especial,
Veala Publicación NENG2500, "Gulade he- el sellosi estádañado.
y productos
rramientas paraobte-
detallerCaterpillar"
nerinformación y suministros
sobrelas herramientas Instaleel elemento nuevoen la cajadel
filtrante
adecuadospararecogery contenerfluidosde lospro- filtrode la transmisión.Limpieel tapónde drenaje
ductosCaterpillar. de la cajadelfiltroe instálelo.

F D- y
todoslosfluidossegúnlasregulaciones
Deseche l0.Arranqueel motor.Operelentamente los
locales.
ordenanzas controles parahacercircular
de la transmisión
el aceitede la transmisión.
Compruebe para
detectarsi hayfugasde aceiteen la máquina.
206 SSBU7887-14
Secciónde Mantenimiento
- Comprobar
Nivelde aceitede la transmisión

el nivelde aceitede la transmisión.


11.Comoruebe quitela tapadeltubode llenado
4. Si es necesario,
y añadaaceite.
Referencia:Consulteel procedimiento
correcto
en el Manualde Operación y Mantenimiento,,
"Niveldel - Comprobar".
aceitede la transmisión
Muestrade aceitede la
i0 1484943 - Obtener
transmisión
Nivel de aceitede la Código SMCS: 3080-008;7542
transmisión- Comprobar
ATENCION
CódigoSMCS:3030-535-FLV Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos
durantela inspección, mantenimiento,pruebas,ajus-
tes y reparación de la máquina.Estépreparado pa-
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiadosantes
de abrirun compartimiento o desarmarcomponentes
quecontengan fluidos.

Veala Publicación
Especial,
NENG2500, "Gufade he-
y productos
rramientas paraobte-
detallerCaterpillar"
nerinformaciónsobrelas herramientasy suministros
adecuadospararecoger y contenerfluidosde lospro-
ductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
ordenanzas
locales.
p
E
l. Operela máquinadurantealgunosminutosantes
de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará
completamente para
el aceitede la transmisión
obtenerunamuestramásprecisa.

llustración272 900766406

La mirilladel niveldelaceitede la transmisión


está
situadaen el ladoizquierdo de la máquina,cercade
la uniónde articulación.

l. Operela máquinadurantealgunosminutospara
el aceitede la transmisión.
calentar

2. Estacionela máquinaen unasuperficie horizontal


y firme.Pongael controlde la transmisión
en la
posiciónNEUTRAL. Bajeel cucharón al suelocon
unaligerapresiónhaciaabajo.Conecteel freno
de estacionamiento. llustración
273 901108497

Nota:El niveldel aceitede la transmisión


debe 2. La válvulade muestreodel aceitede fa
estarporencimade la marca"MlNSTART"(1) en transmisión estáubicadaen la basedelfiltrodel
el extremosuperiorde la mirillaindicadora,
antes aceitede la transmisiónen el ladoderechode la
de arrancarla máquina.

-j
máquinadebajode la plataforma. Usela válvula
de muestreo en líneaparaobtenerunamuestra
3. Compruebeel niveldel aceitecon el motor del aceitede la transmisión.
a bajavelocidad
funcionando en vacfo.
Referencia: Vea informaciónadícional
en la
f,'
Cuandoel motorestáfuncionando a baja Publicación Especial,
SEBU6250, Recomendaciones
velocidaden vacfo,el niveldel aceitede la "AnálisisS O S
de fluidosparamáquinasCaterpillar,
debeestarentrela marca"MlN"(3)y
transmisión de aceite"y en la Publicación
Especial,
PEHP6001,
la marca"MAX'(2), "Cómotomarunabuenamuestrade aceite".
ssBU7887-14
o" H,r"
Sección nt"n¡tilotl
Depósito - Llenar
del lavaparabrisas

i02380945 lnspeccione el estadode las hojasde los


limpiaparabrisasdelanterosy traseros.
Reemplace
-
Depósitodel lavaparabrisas de los limpiaparabrisas
las escobillas si están
Llenar desgastadas o dañadaso si dejanvetas.

Código SMCS: 7306-544

ATENCION Ventanas- Limpiar


Cuandotrabajea temperaturas use
de congelación,
líquidolavaventanas queno se congela,
Caterpillar o Código SMCS:7310-070
Si usaun producto
unoequivalente. quese congela,
puedecausardañosal sistema.

.:i

* 276
llustración
,,4
paralimpiezade ventanas
FD 274
llustración

Depósitodel lavaparabrisas
901106828

- El
Usedisoluciones
en el comercio
disponibles
Limpielasventanas
paralimpiarlasventanas,
exteriores
desdeel suelo,a
,l,i menosque hayapasamanos disponibles.
depósito del lavaparabrisas
está ubicado
I debajode una puertade accesoen la
} plataformaen el ladoderechode la máquina. Llene
porla abertura
el depósitode fluidolavaventanas
rf,
,g
de llenado.
';&
*,
'{
$
i03747846
*
J Limpiaparabr¡sas
i.$ y reemplazar
Inspeccionar
,,{
.4
CódigoSMCS:7305-040;
7305-510
T

F'l
$
'6
275
llustración
g0 1962467

's
É
208 ssB U 7887- 14
Secciónde información
de referencia
de referencia
Materiales

Secciónde informaciónde Aceitehidráulico


referencia Publicación
Especial, PEGP6028, Gulade
de /os sisfemashidráulicosCaterpillar
administración

Especial,
Publicación PEHJ0009, Hojade datosdel
Materialesde referencia productopara el aceitehidráulico(HYDO)(SAE
10W)Caterpillar
i03747837
Especial,
Publicación PEHP6047, Hojade datosdel
de referencia
Publicaciones productopara el aceitehidráulicoBiodegradable
(HEES)Caterpillar il

Código SMCS: 1000;7000

Sistemade enfriamiento
Publicaciones
var¡as {
Publicación PMEP5027,
Especial, - ELCen
Etiqueta
y Armadodel Trende Fuerza,
Desarmado
RENR6422, y Aro - Quitare lnstalar
Neumático f
el radiador

PublicaciónEspecial,
PEHJ0067,
producto- ELC Caterpillar
Hojade datosdel

PEHP9554,
Publicación
segura

Publicación Especial,
Su (tnicafuente
Especial,PSCP9067,

PEDP9131,
fluidos- El ladrón silencioso
Contaminación
de
t
Publicación Especial, Hojade datosdet {
producto- DEAC(Refrigerante/Anticongelante
para

{
Motores D iesel) Caterpillar PublicaciónEspecial, PEWJ0074, Gulade
aplicacionesde filtrosy fluidosCat
especial,
Publicación SSBD0518,
Conozcasu
sisfemade enfriamiento Especial,
Publicación SEBD0400,
Diccionario
de
SimbolosPictográficos É
Especial,SSBD0970,
Publicación y
El refrigerante
su motor PublicaciónEspecial,
SSBD0717,
Loscombustibles
diesely su motor
Engrase PublicaciónEspecial,
SEBF1015, Cómomejorarla
- Mandosfinalesy
durabilidadde loscomponentes
Hojade datos,NEHP6010, GrasaUltraSMolyCat diferenciales
( G r a d o ly G r a d o 2 N L G I )
PublicaciónEspecial,SEBU6250,Recomendaciones
Hojade datos,NEHP6011,
GrasaArcticPlatinum de fluidospara lasmáquinasCaterpillar
Cat(Grado0 NLGI)
PublicaciónEspecial,
SEBU5898,
Recomendaciones
Hojade datos,NEHP6012,
GrasaDesertGoldCat para climasfríos
(Grado2 NLGI)
Publicación Especial,
SENR5664, Aireacondicionado
Hojade datos,NEHP6015, Grasaparacojinetes
de y calefaccióncon R-134aparatodas/asmáquinas
bolasde alta velocidadCat(Grado2 NLGI) Caterpillar
Especial,
Publicación PEGJ0035,
Gulade selección Publicación
Especial,SENR9620, Cómomejorarla
de grasas duracióndel sistemade combustible
Hojade datos,PEHJ008B,
GrasaMultiusoCat Publicación Especial,SMBU6981, lnformaciónsobre
(Grado2 NLGI) la garantladel controlde emisiones
Hojade Datos,PEHP0002,
Grasa3Molyavanzada lnstrucción
Especial,SMHS7867,
Grupode inflado
Cat (Grado2 NLGI) de neumáticoscon nitrógeno
Operacióndelsistema,RSNR6331, Pruebay ajuste: lnstrucción
Especial, Gufade instalación*'
REH52365,
Slsfemade lubricaciónautomáticade cargadores paraProductLinkPL121SR
y PL300
de ruedas ir
i!
t
j
,i
ssBU7887-14 209
Secciónde información
de referencia
de referencia
Materiales

Operación y Solución
Localización
de Sistemas, de Publicación
Especial, El aceitey su
SEBD0640,
Problemas,Pruebasy Ajustes,RENR7911,
Product motor
Link PL121SRy el PL300

Operación de Sistemas, y Soluciónde


Localización
Manualesde p¡ezas
Problemas, Pruebasy Ajustes,RSNR5885,
Product Manualde Piezas,SEBP3743,Cargadorde Ruedas
Linl</201 966H(N/S:A6D)

Aceite Manualde Piezas,SEBP3744,Cargadorde Ruedas


972H(N/S:A7D)
PublicaciónEspecial,PEHP3050, Hojade datos
de productopara el Aceitede múltiplesusospara Cargadorde Ruedas
Manualde Piezas,SEBP3847,
tractoresMfO) Caterpillar 966H(N/S:A6G)

Especial,
Publicación PSHP6001,
Cómoobteneruna Manualde Piezas,SEBP3848,
Cargadorde Ruedas
buenamuestrade aceite 972H(N/S:A7G)

Especial,
Publicación PEHJ0007, Hojade datosdel Manualde Piezas,SSBP5424, de Ruedas
Cargador
productopara el AceiteArctic TDTO(SAE0W-20) 966H(N/S:TAL)
(mezclasintética)Caterpillar
ManualdePiezas,SSBP5426, de Ruedas
Cargador
Publicación Especial,
PEHJ0008, Hojade datosdel 966H(N/S:RYF)
productopara el AceiteArcticDEO (SAE0W-30)
Caterpillar Manualde Piezas,SSBP5425, de Ruedas
Cargador
972H(N/S:GTA)
Especial,PEHJ0030,
Publicación Hojade datosdel
productopara el Aceitesintéticopara engranajes Manualde Piezas,XEBPB558,
Cargadorde Ruedas

ü'D (SAE75W-1 40) Caterpillar

Pubficación Especial,PEHJ0059,Hojade datos


966H(N/S:A6J)

Manualde Piezas,XEBP8559,Cargadorde Ruedas


del productopara elAceiteDEO (SAE10W-30) 972H(N/S:A7J)
Caterpillar
Hojade Datosdel
Especial,PEHP7506,
Pi¡blicación
EstructuraROPS/FOPS
Productoparael AceiteTDTO(SAE10W,SAE30, Publicación Especial, Lo que significa
SEBD1587, ta
SAE 50)Caterpillar ceftificaciónROPS/FOPS
Especial,PEHP750B,
Publicación Hojade datosdel Especial,
Publicación SEH56929,lnspección,
productopara el Aceitepara Engranajes(GO)(SAE y reparaciónde la estructuraROPSy
mantenimiento
B0W-90y SAEB5W-140) Caterpillar pautaspara la instalaciónde acceso/os
Publicación Especial,PEHP7062,Hojade datosdel
productoparael AceiteSintético
DEO (SAE5W-40) Manualesde seguridad
Caterpillar
Manualde Seguridad,
SEBU5407,
Manualde
Especial,
Publicación PEHP9530,Hojade datosdel Seguridad
productoparael AceiteFDAO(SAE60)Caterpillar
Manualde Operación y Mantenímiento,SEBU8257,
Publicación Especial,PEHP9570, Hojade datosdel Directivade AgentesFísicos(Vibración)de la Unión
productopara el Aceite SintéticoFDAO(Multigrado) Eurcpea2002/44/EC
Caterpillar

Publicación Especial,
PELJO179, Especificaciones
lnformaciónsobreel análisisS.O.S
de Fluidospara el Cá¡terdel Motor-| (Cat ECF-1) Publicación
Especial,
PEDP7036, S'O'S
Servrbios
Caterpillar
TD PublicaciónEspecial, PEHP8035,Hojade datos
del productopara el AceiteTDTOMulticlimapara
Publicación
Especial,
PEHP7052, Cómoobtenerel
mayorprovechode /os SeryiciosS.O.S
Transmisiones (IMS/ PublicaciónEspecial,
PEHP7057,
Análisis
S.O.Sdel
refrigerante
210 SSBUTBBT-14
Secciónde información
de referencia
de referencia
Materiales

PEHP7076,
Especial,
Publicación Cómointerpretar
laspruebasde losServiclosS'O'S

Manualesde espec¡f¡cac¡ones
Manualde Especificaciones, SENR3130,
Especificacionesde pares de apriete

Herramientas
Publicación NENG2500,
Especial, Catálogo de
herramientas de serviclode los distribuidores
Caterpillar

Publicacionesde referenc¡a
adicionales
SAEJlS3Habitualmente
Clasificación, se puede
encontraren el manualde la SAE.

SAEJ313,Combustibles dlese/Se puedeencontrar


en el manualde la SAE.Esta publicación
también
puedeobtenerla en su sociedad tecnológica,
locales.
o universidad
biblioteca
Nomenclatura,SAEJ754Se puedeencontraren el
manualde la SAE.
Association
EngineManufacturers (Asociaciónde
de Motores),Librode datosde fluidos
Fabricantes fiE
s
de motor il

EngineManufacturersAssociation
ü
TwoNorthLaSalleStreet,Suite2200
lllinois,
Chicago, USA60602
Correoelectrónico:
ema@eng ineman ufacturers.
org
d;
(312)827-8700
Fax:(312)827-8737 *
$
.{

Puestafuerade servicioy €.$


descarte
CódlgoSMCS:1000;7000

Cuandoel producto se retirade servicio,lasnormas ,il


localesparala desactivación del producto
del producto
variar.La eliminación
pueden
varfasegúnlas $
normaslocales. Consulte al distribuidor
Catmás j
cercanoparaobtenerinformación adicional.
:$
ssBU7887-14 211
Secciónde lndice

!) Indice
A B

Abrazadera de la horquilla forestal- Lubricar(Si B a j a ddae l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1 .9


tiene).......... . . . . . . . . . . . . .1. 9 . .0. . Bajadadelaccesorio conel motorparado ........... 118
Accionador de inclinación delcapó- Lubricar..... 183 Bajadadelequipoconel motorparado................. 31
Aceite d e l at r a n s m i s i -óCn a m b i a r . . . . . , . , . . . . .2. .0. 3
...... B a t e r l-aL i m p i a r . . . . . . . . . . .1. 4 5
Aceitedel diferencial y de los mandosfinales- Baterlao cablede baterÍa- Inspeccionar/
Cambiar . . . .1 6 1 Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. .4.6.
Aceitedelsistema hidráulico - Cambiar.............. 184 Recicle la baterla .......146
; Procedimiento paracambiarel aceite Bisagradel cucharón y calcesde juegolibredel
hidráulico.... . . . . . . . . . . .1. .8.5 brazode levantamiento - Inspeccionar/4ustar/
Selección delintervalo de cambiode aceite....184 Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. 4
. .9.
Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar(Si I n s p e c c i o lnaea r t i c u l a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4. 9
..........
: tiene).................. . . . . . . . .1. 6 .9 Instalación de calcesparala bisagraen el
) Procedimiento parareemplazar el aceitey elfiltro cucharón . . . . . . . . . . . . .1 . .5. .0.
d e lm o t o r . . . . . . . . . . . . .1. 7 . .0. . Bisagrasdel guardabarros de movimiento por
Selección del intervalo de cambiode aceite....169 carretera - Lubricar (Sitiene).... ......197
Aceitey filtrodel motor- Cambiar .... 173
Procedimiento paracambiar el aceite.............. 174
Selección del intervalo de cambiode aceite....173 c
Acoplador rápido- Comprobar (Sitiene)............. 194
Acoplador Rápido - Lubricar (Sitiene)................ 195 Calcomanfa de certificación de emisiones............ 55
Acumulador del controlde amortiguación - Etiqueta de certificación de emisiones............... 55
Comprobar. . . . . . . . . . . . . .1. 9 . .6. . Calentamiento delmotory de la máquina ............117

:,Tli:"::'ffi:t;ii:!
FD igHl;x:!i:i'1"#i :I::
Cámara......
Cámarade visióntrasera
C á m a r -aL i m p i a( rS it i e n e )
. . . . . . . . . . . . . .1. .0. 7. . .
(sitiene).................. 107
. . . . . . . . . . .1. .5.4
Ajustede la presiónde infladode los Cámara ...155
neumáticos . . . . . . . . . . . . .1. 3. .1. , Pantalla ... 154
A t a r m da e r e t r o c e s. .o : .: .: . :.: .:::: .: . . . .:....:.: .: . .:. . . . . . . . e. .4 Cambios de velocidad y de sentido de marcha.... 114
Alarmade retroceso - Probar ........... 144 C a p a c i d a ddeesl l e n a d o . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .7.
A l i v i od e p r e s i ódne l s i s t e m a . . . . . . . . . .1.3. 9 C a r g an o m i n a l . . . . . . . . . . . . .3. 6. . .
Sistema de refrigerante.............. ... 139 Cucharones . . . . . . . . . . . . .3. .8. . .
Sistema hidráulico.... .. 139 H o r q u i l l9a6s 6 H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. 9 .....
Antesde arrancar el motor...... ........... 26 H o r q u i l l9a7s 2 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. .1. . . .
Antesde la operación Cilindrodel auxiliarde arranquecon éter-
A n t e sd e o p e r a r . . . . . . . . . . . . . .5. 7 Reemplazar (Sitiene) .. 176
Arranque delmotor..,. 28,116 C i n t u r ó-nR e e m p l a z a r . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . .1 9 8
Arranquedel motorconauxiliarde arranque con C i n t u r ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. 0
é t e r( s it i e n e ) . . . . . . . . . . . . .1 1 6 Ajustedelcinturónde seguridad cuandoésteno
Arranque del motorparala dirección convencional esretráctil.. . . . . . . . . . . . . .6.0. . .
concontroles electrohidráu1icos........ .............. 117 Ajustedelcinturón de seguridad retráctil........... 61
Arranque delmotor(Métodos alternativos)......... 127 E x t e n s i ódne lc i n t u r ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . .6. .2. . . . . .
Arranquedel motorcon cablesauxiliares de Cinturón de seguridad - Inspeccionar............ ......197
arranque ... 127 Cojinete de soporte del ejemotriz- Lubricar....... 164
Usode cablesauxiliares de arranque.............. 127 Cojinetes de la articulación - 1ubricar................. 143
Arranquedel motorcon receptáculo de arranque Cojinetes de oscilación deleje- Lubricar............ 144
auxiliar . . . . . .1 2 8 Cojinetes delcilindrode dirección - Lubricar....... 201
Articulación del cucharón cojinetes y del cilindro Cojinetes del pivote inferiordel cucharón-
cargador - Lubricar ......150 Lubricar...... . . . . . . . . . . . . .1. 5 . .1. .
Asiento....... 59-60 Cojinetes del pivotesuperiordel cucharón
Suspensió mne c á n i c a . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 9. . . Lubricar 154
S u s p e n s i ón ne u m á t i c( sa it i e n e ) . . . , . . . . . . . . . . .6. .0. . . . . . . C ó m ol e v a n t ayrs u j e t al ra m á q u i n a . . . . . . . . . . . . 1. .2. .2. . . .
Autocarga de áridos(Sitiene).... ......108 C o n f i g u r a cdi óenl a m á q u i n a . . . . . . . . . . . .3. .5
Modalidades de operación del sistemade Configuraciones de dirección..... .....35
autocarga . . . . . . , . . . . .1. .0. 9 .. Configuraciones de loscontroles hidráulicos..... 35
A v i s ods e s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B .... Contenido . . . . . .5.
212 SSBUTBBT-14
Secciónde lndice

Control de cambios automáticos ...'..'.91 Elemento primariodel filtrode airedel motor-


Cambiosautomáticos (direcciÓn concontrolde L i m p i a r /Reemplazar.,..... . . . . . . . . . . . .1. .6. 6 .
mando)....... . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1 lnspección de los elementos primarios delfiltro de i¡'

Cambiosautomáticos (direcciÓn
c o n v e n c i o n a l ) . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 9 1
aire..,..........
Limpieza de loselementos primarios
. . . . . , . . . .1. .6. .7
delfiltrode 1
Cambiosdescendentes
mando)
Cambios descendentes
(direcciÓn

(direcciÓn
concontrolde
' . . . 9 2
R e
aire............
Elemento
e m p
secundario
l a z a r
del filtro de aire
. .
.
del
. . . . . . . . . .1. .6. 6.
. . .
motor
. . . . . . .1. .6. 8 ..
{ i
c o n v e n c i o n a l ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ' . . . . ' . . . . . . . . 9 2 E m b a r q udee l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . ... 120 *
Cambios
( S it i e n e )
C o n t r odle l f
manuales
Controlde guardabarros
r e n od e s e r
de movimiento carretera

v i c i o . .
por

. . . . .
...". 91

.
.
.
.
.
.
'
.
.
1
8. .
1
8
.
2
Especificaciones........... ......................35
Datosde la máquina
Restricciones
U s op r e v i s t
de
o
aplicación y configuraciÓn......
. . . . . , . . .
....36

. . .
36
3. 5. . .
.
t
D i r e c c i óc no n v e n c i o.n. .a. l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. .0. . . . . . . ' .E' .s t a c i o n a m i e n t o , . . . . . . . . . . 29,118
D i r e c c i ódne C o m m a nCdo n t r o | . . . . . . . . . . . . . . .8. .9. . . . . . . . Estrfasde la columnade dirección (DirecciÓn
Pedalderecho delfrenode servicio...,............... 88 C o m m a n Cd o n t r o l L
) -u b r i c a r . . . . . . .2. .0 0
Pedal i z q u i e r d
d oe lf r e n o . . . . . . . . . . . . . . . B. B Estrías de la columna de dirección (DirecciÓn HMU)-
Controle d se l o p e r a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . ' . ' . '6 5 Lubricar...... . . , . . . . . . . . . .2.0. .0. .
. . . . . . . . . . . . .6.9. . . . Estrías deleje motriz (de centro) - Lubricar ........164
Asiento(3)... -
B o c i n (a2 ). . . .. . . . . . . . . ' . . 6
. 9 Estructura de protección contra vuelcos (ROPS)
Controlde inclinación del volantede direcciÓn lnspeccion . .a. .r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 9. .7. .
(5). ,. ................72
C o n t r odle l a d i r e c c i Ó( 1n) . . . . . , . . . . . . . .6. 9
Control de la transmisiÓn (4)...... .....70 F
Controldel f r e n od e s e r v i c (
i 6
o ) . . . . . . . . .... .. . . . . . .7 . 2
.
C o n t r odle lr e g u l a d o ( 7r ) . . . . . . . . . . .7 2 Filtro d ea c e i t e - |n s p e c c i o n. a . .r. . . . . . . . . . . . . . . . . .1.9. 0......
Control telescóprco de la direcc¡Ón (8)............... 72 Inspeccione el filtro usado para ver si tiene
C o n t r o l edse l a h e r r a m i e n t a . . . . . . . . . . . . . . . . , 8 . .2. . . . . . . . . . . . r e s i d u o s . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 9. .0 . ¡ r -
d e l a n t e r o . . . . . . . . . . .7 . 3
. . Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar.. 205
P a n edl e c o n t r o l L
Paneldelinterruptor superior derecho............"' 76 Filtrode aceitedel sistemahidráulico
P a r a de a n v a c f od e lm o t o(rs it i e n e ) . . . . . . . . . . . B . .B..... Reemplazar . . . , . . . . . . . . .1. .8.7.
S e ñ adl e g i r od i r e c c i o n( as lit i e n e ) . . . . . . . . . . . . .8. .6. . . . . . Filtrode aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar.. 154
Sistema de seguridad de la máquina (sitiene).. 87 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
S o p o r tdee lc o n t r ohli d r á u l i c( 9o) . . . . . . . . . . . . . . . 7 . .2' . . . d e a g u a -) D r e n a r . . . . . . .1. 7 7
Correa- fnspeccionar/Ajustar/Reemplazar .........146 Filtroprimario delsistemade combustible (Separador
Cuchillasde cucharón- Inspeccionar/ d e a g u a-) R e e m p | a 2 a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7. .8. . . . . . . .
................ 1 4 8 Filtro secundario del sistemade combustible -
Reemplazar
P l a n c h adsed e s g a s tdee lc u c h a r Ó n . . . . . . . . .1. 4 . .9. . . . Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. 7. .9.
F r e n od e e s t a c i o n a m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 4
F u s i b l e- sR e e m p l a 2 a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . 81
D

Declaración de conformidad............. 56 H
Depósito dellavaparabrisas - Llenar...... 207
Desconexión manualdel frenode de trabajo
Herramientas 30
estacionam¡ento........... 126 H o r q u i lpl aa r ap a l e t a-sI n s p e c c i o n a t . . . . . . . . .1. .9. .1. . . . .
Desplazamiento Por carretera 120 Descripciones deldientede la horquilla ....,..... 191
Dirección secundaria - Probar...... 199 Inspección de los dientes de la horquilla......... 193
secundaria (Sitiene)..... 115 Horquilla parapaletas - Lubricar ......194
Dirección
-
D i s c o ds ef r e n o C o m p r o b a r . . . . . . . . . . , . . . . . . 1 47
Dispositivo de retención del implemento (Para
carretera) 121 I
Instalación del dispositivo de retención del
implemento 121 I n c l i n a c id
óenl c a p ó . . . . . ...110
Disyuntores - Rearmar 155 O p e r a c i ómna n u a l . . . . . . . ...................111
Indicador de desgaste del frenode servicio-
Comprobar. . . . . . . . . . . . . .1. 9. .9. .
E lnflado de losneumáticos - Comprobar............... 203
Inflado de neumáticos connitrógeno................... 130
del
delfiltrode aceitebiodegradable
Elemento l n f o r m a c i dó eni d e n t i f i c a c.i.ó. .n. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. .3, . . . . . . .
- Reemplazar
hidráulico
sistema (Sitiene)........
183 l n f o r m a c idóenv i s i b i | i d a d , . . . . . . . . . ,. . . . . . . . . . .2. .7. . . . .
ssBU7887-14 213
Secciónde Indice
,l

'l

Z$L
t-/|-
I n f o r m a c i gó en n e r a l . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. .5. . . . Muestrade refrigerante del sistemade enfriamiento
lnformación general sobrepeligros .............,......... 1I ( N i v e1l ) - O b t e n e r . . . . . .1. 5 9
A i r ey a g u aa p r e s i ó n . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9. . . . Muestrade refrigerante del sistemade enfriamiento
C o n t e n c i ód ne d e r r a m edsef l u i d o s . . . . . . . . . . . .2. .0. . . . . ( N i v e l 2-) O b t e n e r . . . . . .1. 6 0
Elimine losdesechos de formaapropiada ......... 21
lnhalación... . . . . . . . . . . . . .2.0. . . .
P e n e t r a c idóenf l u i d o s . . . . . . . . . , . . . . .1. 9.... N
Presión atrapada..... .....19
fnformación importante de seguridad................ ......2 Nivelde aceitede la transmisión - Comprobar.... 2OG
Información sobreelAnálisisProgramado de Aceite Nivelde aceitedelmotor- Comprobar................ 172
( so s ) . . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .8. . . Niveldel aceitedel diferencial y mandosfinales-
fnformación sobreeltransporte... ..... 120 Comprobar. .............1 . .6. .2.
lnformación sobreinflado de neumáticos............ 130 Niveldel aceitedel sistemahidráulico
lnformación sobreneumáticos ........... 26 Comprobar. . . . . . . . . . . . . .1. .8. .8.
In f o r m a c i ó so n b r eo p e r a c i ó. .n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. .1. .2. . Niveldel refrigerante del sistemade enfriamiento -
C a m b id o e d i r e c c i óynd ev e | o c i d a d . . . . . . . . .1. .1. .3. . . . Comprobar. . . . . . . . . . . . . .1. .5. .8.
Gamade temperaturas de operación de la Núcleodelradiador - Limpiar ........... 195
máquina ....................112
O p e r a c i ócnu e s t a b a j o . . . . . . . . . . .......112
Sistemade administración de la velocidad en vacío o
delmotor . . . . . . . . . . . . .1. 1 . .3. . .
In f o r m a c i ó so n b r er e m o 1 q u e . . . . .................. . . . . .1. .2. .4. QPeración..:...........:..... . . . . .2 8
Información sobreruidoy vibraciones................... 31 O p e r a c i ódne l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 9
DirectivasobreAgentesF/slcos(Vibración)de la O p e r a c i óenn p e n d i e n t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 9
Un i ón E ur o p e a2 0 0 2 / 4 4 / E. .C. . . . . . . . ............ . . . .3. .2.
Fuentes .....34
lnformación sobreel nivelde ruido.................... 31 P
Información sobreel nivelde ruidoparalas
$.D máquinas que se utilizanen los pafsesde la
UniónEuropeay en lospalsesqueadoptanlas
D i r e c t i v ad se l a U E . . . . . . . , , . . . . . . . , . .3. .1. . ,
P a r a dd
P a r a dd
ael am á q u i n a . . . . . . , . . . . . . .
a e lm o t o r . . . .
Paradadel motorsi ocurreunaaverlaeléctrica...
. . . . . . .1, .1 8
..29,118
118
l n s p e c c i ódni a r i a . . . . . . . . . . . . . .5 7 Precaución en casode rayos ............. 26
Interruptor general .......,... 93 Prefacio . . . . . . . .7. .
: Inyectorunitarioelectrónico - lnspeccionar/ Advertencia contenida en la Propuesta 65 del
Ajustar........ . . . . . . . . . . . . .1. 6 . .5. . estado d eC a l i f o r n i a . . . . . . . . . . . . . . . . .6. . . . . . .
¡ Información general .......6
! M a n t e n i m i e.n. .t.o. . . . . . . . . ..............6 .......
J Númerode ldentificación de Producto
Caterpillar.. ...................7
Juegode la columnade dirección - Verificar....... 199 Operación . . . . . . , . . . . . . . . .6. . . . . .
Juegode lasválvulas delmotor- Comprobar..... 175 Seguridad... . . . . . . . . . . . . . . .6. . . . .
JuntasUniversales delEieMotriz- Lubricar....... 165 P r e s i ódne i n f l a ddoe n e u m á t i c .o.s. . . . . . . . . . . . . . .1.3. .0. . .
Prevención contraaplastamiento o cortes............ 21
Prevención contraquemaduras .......... 21
'; L Aceites ......22
1
Baterías...... . . . . . . . . . . . . .2. 2. . . .
i* Lámparade descargade alta intensidad(HlD)- Refrigerante . . . . . . . . . . . . .2. 1. . .
Í R e e m p l a z a( rS it i e n e ) . . . . . . . . . 182 Prevención de incendios o explosiones ............ ....22
Limpiaparabrisas - Inspeccionar y reemplazar.... 207 Baterfa y cablesde la baterla ......... 23
.i
Cableado.... . . . . . . . . . . . . .2.4. . . .
8ter............ . . . . . . . . . . . . .2. s. . . .
M E x t i n t odre i n c e n d i o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. 5
General .....22
Materiales de referencia..,............. ... 208 Tuberlas, tubosy mangueras ......... 24
Mensajes adicionales ......15 P r o d u cLti n k( S i t i e n e ) . . . . . . . . . . . . . , . . . . .1. 0. .3
Muestrade aceitede la transmisión - Obtener.... de losreg|amentos....................
F'D Muestrade aceitedel diferencial
Obtener......
y mandofinal-
206
. . . . . . . . . . . . .1. 6 , .3. .
Cumplimiento
E m i s i o n edse d a t o s . . . . .
Operación en obrascondetonaciones..........
.............1
104
. .0. .3.
.. 104
Muestra de aceitedelmotor- Obtener..............., 172 Programa de intervalos de mantenimiento.......... 141
Muestrade aceitedel sistemahidráulico - Prolongador de refrigerante de largaduración(ELC)
Obtener...... . . . . . . . . . . . . .1. 8 . .9. . parasistemas de enfriamiento - Añadir............. 157
214 S S B U T B B4T - 1
de Indice
Sección

P u b l i c a c i o ndeesr e f e r e n c.i.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . .0. .8. . . . . . Sistema de frenos- Probar...... .........147


Aceite ......209 Prueba de la capacidad de retención delfreno de
Aceitehidráulico.... ..... 208 e s t a c i o n a m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .4. 8.
Engrase..,... . . . . . . . . . . . 2
. .0 . 8
. . Prueba de la capacidad de retención delfreno de
E s t r u c t uRr aO P S / F O P S . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. .0. 9. . . . . . . . . . . .servicio . .. 147
H e r r a m i e n t a s . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 0 S i s t e mm a onitor....... . . . . . . .9. 4
l n f o r m a c i sóonb r ee l a n á l i s iSs O S . . . . . . . . . . . . 2. .0. .9. Categorfa d se a d v e r t e n c i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. .8. . . . . . . . .
Manuales de especificaciones ...... 210 l n d i c a d o r es . . . . . . . . . . . . .9. .6. . .
Manuales de piezas ... 209 M ó d u l d
o e c u a t r o
m e d i d o r e s . . , . . . . .9. .5
M a n u a l edses e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. .0. 9. . . . . . . . . . .M . .ó d u l d o e p a n t a l lpar i n c i p a l . . . . . . . . .9. 7.
Publicaciones de referencia adicionales.,........ 210 Pantalla delvelocímetro/tacómetro................... 95
Publicaciones varias .. 208 P r u e bd a ef u n c i o n a m i e n t o . . . . . . . . . . . . . 9. 9
S i s t e mdaee n f r i a m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 0. 8
. . . . . . . . . Soldadura en máquinas y motores con controles
P u e s t fau e r ad e s e r v i c iyod e s c a r t e . . . . . . . . . . . .2. .1. 0 ..... electrónicos . . . . . . . . . . . . .1. .4. .0.
P u e s tdoe | o p e r a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . .3. .4. S u b i dya b a j a ddael a m á q u i n a . . . . . . .................. .5. .7. .
Puntasdecucharón - InspeccionalReemplazar.. 151 Especificaciones del sistemade accesoa la
Punta s e r i eK . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . 1
. .5. .3. m á q u i n a ..............5 . .7. . . . .
Puntas d e l c u c h a r ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 5 1 Salida alternativa ......... 57
Sujetador de batería - Apretar..... .....145

R
T
Receptor-secador - Reemplazar..
(Refrigerante) 196
de la máquina 124 Tanquede grasade la lubricación automática - Llenar
Recuperación
Remolque conel motorfuncionando ............... 125 ( S i t i e n e ) ... 143
R e m o l q uceo n u n m o t o pr a r a d o . . . . . . . . . . . . . .1. .2 . .
5 . . . . Sistema de engrase automático TWIN .,.......... 143
del sistemade enfriamiento (ELC)- Tapay coladordel tanquede combustible -
Refrigerante
Cambiar . . . .1 5 6 Limpiar....... . . . . . . . . . . . . .1.8. .0. .
piloto(DirecciÓn Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Rejilladel aceitede la direcciÓn
conCommand -
Control)Limpiar/Reemplazar (Si R e e m p l a z a r . . . . . . . . . . . .1. .6. 0..
tiene).......... . . . . . . . ' . . . . . . ' . . . 2 C . 2 T r a b a d e lb a s t i d d
o e
r l a d i r e c c i ó. .
n . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . 8
. .....
R e s p a l ddoem a n t e n i m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . .1.3. .9. . . . . . . . . . . . .
Respiradero delcárter- Limpiar..... .. 169
Restricciod n evsi s i b i l i d.a. .d. . . . . ............ . . . . . . . . 2. .7. . . . . U
( S i
R e t r o v i s o rt i e n e ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 2. . . . . .
A j u s t ed e l o se s p e j o s . . . . . . . . . . . . . . . .6. 3 ..... Ubicación de lasplacasy ca|comanías................. 53
P a r t et r a s e rdae l a m á q u i n(as it i e n e ) . . . . . . . . . .6. .4. . . . Certificación . . . . . . . . . . . . .5. 3. . .
R o t a v á l v u ldaeslm o t o-r l n s p e c c i o n. .a. r. . . . . . . . .1. .7. .5 Ubicación delextintor de incendios ....25

S v
Salidaalternativa .............59 Válvula de aliviodeltanque hidráulico - Limpiar.. 189
Sección de información de referencia................. 208 V e n t a n a- sL i m p i a r . . . . . . . . .2 0 7
Sección de Información Sobreel Producto........,.. 35 Viscosidades de lubricantes (Recomendaciones de
S e c c i ódne M a n t e n i m t e n t o . . . . . . . . . . . . . . .1 3 0 fluidos) . . . . . .1 3 2
S e c c i ódne O p e r a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. 7 Aceitede motor..... .....132
S e c c i ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8. . A d i t i v odse lc o m b u s t i b. .l e
.......... ...136
Sistema automático de lubricación (Sitiene) ......107 Biodiésel . . . . . . . . . . . . . .1. .3. 6, . .
Sistemade EngraseAutomático fnformación general sobrelubricantes............. 132
T W IN C a t e r p i l l a r . . . . . . . . . . . . . . 107 lnformación sobrerefrigerantes .... 137
Sistemade combustible- Cebar 176 L u b r i c a n teessp e c i a l e s . . . . . . . . . . . . .1. 3
. .5.
Sistemade Controlde Carga Util (PCS) (Si Recomendaciones de combustible diése|........ 136
tiene).......... 100 S e l e c c i ódne l a v i s c o s i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .2.
CaracterÍsticas adicionales.............., 103 S i s t e m ahsi d r á u l i c o s . . . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .3.
a e l M e s s e n 9 e. r. . . . . . . . . . . . . .
P a n t a l ld 100 Transmisión y ejes ..... 134
Pesarmateriales 102 Viscosidades
llenado
de lubricantes y capacidades de
......132
6'i
\-a, Informacióndel Producto/Distribuidor
I
7 nF del producto,ver la sección"lnformaciÓn
de las placasde identificación
Nota: Parasaberla ubicación sobre
del producto"en el Manualde OperaciÓny Mantenimiento.
identificación

Fecha de entrega: -

lnformacióndel producto
Modelo:

del producto;
Nrlmerode identificación

Númerode seriedel motor:

Númerode seriede la transmisión:

Númerode seriedelgenerador:

Númérosde seriede los áCcesorios:

lnformaciónsobre los accesorios:

delcliente:
delequiPo
Número
Ft%
Númerodelequipodeldistribuidor:

lnformación del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

coneldistribuidol
Comunlcaclórr Núméibde télÉfünd F,loreÉ

Ventás:

Piezas:

Servicio:

$aq
f
@2010Caterpillar Cat, Caterpillar,sus logotiposrespectivos,el color "AmarilloCaterpillar',la imagen lmpresoen
DerechosReservados comercialPOWER EDGE,así como la identidadcorporativay del productoutilizados EE.UU.
aquí, son marcas comercialesregistradasde Caterpillary no pueden usarsesin su
autorización.

También podría gustarte