Está en la página 1de 9

Da igual que lo llamemos netnografía, etnografía digital o etnografía virtual.

La
cuestión es, ¿sabemos lo que es? Este artículo te lo explica.

La netnografía o etnografía digital es un método que permite a los investigadores


estudiar el modo en el que las personas se comportan e interactúan en el mundo
digital. Se nutre del método básico de estudio de la antropología: la etnografía. Y
aunque algunos lo imaginan simplemente como investigación etnográfica online, esta
nueva técnica tiene mucho más que ofrecer. La Netnografía considera los medios de
comunicación social no sólo como un sitio de investigación o una herramienta, sino
como un sistema en curso de inteligencia y generación de percepción.

Principalmente la etnografía digital se centra en dos


cosas

 El estudio de la “cultura digital”. En este sentido Internet es entendido como


un espacio socio-cultural, y por lo tanto los datos producidos en las redes son entendidos
como contenido cultural. Las personas generan millones de datos todos los días en internet
por iniciativa propia. Cada vez más personas comparten su día a día en las redes,
permitiendo el acceso a su ambient intimacy. Desde qué han comido, dónde están o qué
están haciendo, las personas buscan compartir momentos de sus vidas con otras personas y
mostrar sus experiencias. Con ello están generando datos y datos y más datos. Datos sobre
sus gustos, intereses, preferencias, problemas, preocupaciones, etc. Esto produce cambios
en los modos en los que la gente se relaciona. ¿cómo se comportan las personas en
Internet? ¿cómo afecta la tecnología digital a la cultura offline? La netnografía nos ayuda a
comprender estos cambios.
 El uso de técnicas y herramientas digitales para hacer investigación.
Cada vez más investigadores hacen uso de nuevas tecnologías como smartphones, tablets y
apps en sus estudios. Si bien en un principio los investigadores utilizaban estas herramientas
para registrar ellos mismos los datos, ahora son los propios participantes los que toman fotos
o videos y deciden qué y cuándo enviarlo. Gracias a las aplicaciones móviles, los
investigadores pueden obtener datos a tiempo real de varios sujetos a la vez. En estos casos,
las personas no generan datos por iniciativa propia, sino que lo hacen como parte de la
colaboración en una investigación y son guiados por los investigadores.
En este sentido, la etnografía digital ha sido muy explotada en el mundo del marketing y las
empresas para hacer estudios de mercado y comprender el comportamiento de los clientes.

A través de las entrevistas convencionales siempre hay información que nos estamos
perdiendo. Sabemos que la memoria de las personas no es tan precisa, y que a
menudo factores como las relaciones de poder contaminan la información producida
con técnicas como los grupos focales. Una de las ventajas de la investigación “digital”
es que los sujetos del estudio pueden estar más implicados en el proceso de
investigación, participando desde sus espacios de confort: sus casas, sus trabajos,
sus celebraciones (¿rituales?). Son ellos los que registran aspectos de sus vidas y
nos los hacen llegar.
Muchas aplicaciones son capaces de categorizar y analizar ciertos de los datos que
reciben. Y eso supone la apertura de una miríada de oportunidades para el
investigador. ¡Pero ojo! Ninguna aplicación sustituye la mirada antropológica. Son los
investigadores, y no las máquinas, los encargados de encontrar los insights. La
decisión misma de enviar una foto también es un dato, difícilmente interpretable por
una máquina.

Beneficios de hacer Etnografía Digital


 Diferentes formas de datos se pueden capturar de manera muy eficiente con la
tecnología.
 Menos influencia del observador.
 Ganas en contexto (metadatos: la información viene con la ubicación, el tiempo, etc.
gracias a la geolocalización).
 Transcripción automática de los datos.
 Archivado automático de los datos.
 Puedes hacer la investigación desde cualquier lugar, como por ejemplo desde tu casa,
a personas en cualquier otra parte del mundo.

Parece que la propia disciplina de donde emanan las raíces de la netnografia, la


antropología se ha mostrado más tímida en emplear estas nuevas técnicas. Desde
aquí os animo a que exploréis las posibilidades que tengáis a vuestro alcance para
expandir los modos en que la antropología se desarrolla.

No le tengáis miedo. ¡Las nuevas tecnologías también son cultura!

Los nombres propios

- La posesión de un nombre es uno de los factores que nos hace personas


diferentes de las demás, nadie está sin nombre una vez que nace.
- Los nombres desempeñan un papel muy importante en las relaciones humanas.
- El nombre se identifica con su poseedor que pronto llega a representar su
reputación, buena o mala (Mariano Melgarejo, Gonzalo Sánchez de Lozada,
Teresa de Calcuta).
- El concepto de nombre propio está arraigado en la tradición, y en la vida diaria
no tenemos dificultad en reconocer tales nombres y distinguirlos de los nombres
comunes escribiéndolos con letra mayúscula, pero también es necesario seguir
los siguientes criterios para reconocerlos:

 Unicidad: individualidad, un hombre puede usarse de forma común como


“hombre”, y de forma individual como “Pedro”. Sin embargo muchas
personas, lugares, etc., pueden tener el mismo nombre propio, pero la
mayor a estos se usan en el habla con referencia a una persona o cosa
específica.
 Identificación: los nombres propios son marcas de identificación
(singularización) “Boby”, pero en los nombres comunes se busca subsumir
diferentes elementos específicos en un solo nombre “perro”.
 Denotación contra connotación: los nombres propios son denotativos, los
nombres comunes pueden llegar a ser connotativos.
- Denotación: expresar el significado propio de una palabra, sin juicios o
valoraciones del que habla. Señala propiedades generales del objeto de
referencia.
- Connotación: sentido que una palabra, frase, oración, etc. genera a parte
de su significado estricto o denotativo. Señala propiedades específicas del
objeto al cual nos referimos.
 Sonido Distintivo: un nombre propio tiene una configuración propia de los
otros términos (es difícil que existan homónimos en los nombres propios).
Cada nombre tiene su propia configuración fonética.
 Criterios gramaticales: Los criterios gramaticales varían de una lengua a
otra. Por ejemplo:
- en castellano los nombres propios no deben ser precedidos por artículo
(Viene el Juan), asimismo en el ingles. En francés los nombres propios no
llevan artículo pero si se trata de mujeres famosas si se puede emplear
“Stances a la Malibran”.
- los nombres propios no tienen plural, pues ya dijimos que éstos identifican
a un ser en particular. Pero en casos de que el nombre haya adquirido un
significado determinado (Judas = traidor) son unos Judas = son unos
traidores (se vuelve generalizador, adquiere función de nombre común).
- La onomástica, ciencia que estudia a los nombres propios, se divide en
toponimia que es el estudio de los nombre de lugares y antroponimia, el estudio
de los nombres personales.

Nombre o sustantivo

El nombre es toda palabra que señala a: personas, lugares, animales o cosas. Se divide en dos grandes
grupos, nombres propios y comunes.

Nombres propios

Antropónimos y patronímicos o nombres y apellidos de personas

Ejemplos: Teodoro, María, Pedro, etc.


Quispe, Mamani, Condori, Apaza, etc.

Topónimos o nombres de lugares


Patakamaya, Pakajaqi, Uma suyu, Chayanta, Tikina, Pukarani, etc.
Uywirinaka, Mururata, Illampu, Säxama, Sawaya, etc.

Nombres comunes
Nombres de animales y plantas

FAUNA ANDINA DEL RÍO AWLLAQA


FAUNA DE LOS VERTEBRADOS DEL RÍO AWLLAQA ‘DESAGUADERO’
CLASIFICACIÓN

- Laq’unaka ‘Animales silvestres con huesos’...........

- Uywanaka ‘Animales domésticos’..........................

DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS ANIMALES

VERTEBRADOS DE LA CUENCA DEL RÍO AWLLAQA ‘DESAGUADERO’

3.2.1.PHUYUN LAQ’UNAKA ‘Plumíferos silvestres

PAMPA WALLPA ~JACH’A JAMACH’INAKA ‘Gallinas de la pampa o aves grandes’


P’isaqa ‘Perdiz
Khullu~pampa wallpa~tantiy jamach’i ‘Codorniz’
Kiwla~ kilwa Qullu wallpa ‘Gallina de los cerros’
Suri jach’a jamach’i ‘Ñandú, ave grande’

K’AWNA P’AMP’ASIR JAMACH’INAKA ‘Aves que cubren sus nidos’

Puku puku ‘Alondra’

P’uyu p’uyu (¿?).

JUYRA JAMACH’INAKA ‘Aves de la cosecha’


Khullkhutaya (¿?).
Qhurukhutu~khurukhutu ‘Tórtola’

JISK’A JAMACH’INAKA ‘Aves pequeñas


P’uqu jamach’i~ch’ikta ‘Ave de color plomo’
K’allak’allalla ‘Lorito’
ChhirirïriCh'irirïri (¿?)....
Q’illu jamach’i ‘Ave de color amarillo’
Phichhitanka ‘Gorrión’
Aymar jayllawi: layqa phichitanka ‘Gorrión tentador que ríe’ (canción
Tiki tiki
K’umulluna

UMA JAMACH’INAKA ‘Aves acuáticas’

Wallata ‘Ganso andino’


Wajwataqanqata (¿?)
Unkälla ‘Pato silvestre’
Qiwllaqillwa ‘Gaviota’
Chullumpi ¿?)
Uma wallpa ‘Gallito del agua’
Chhuqha (¿?)

UMAN SAYANTATA JAMACH’INAKA ‘Aves paradas en el agua a orillas del río’


Parinapariwana ‘Flamenco andino’

Waq’anauru achachi ‘Garza’

UMA THAYAN JAKIR JAMACH’INAKA ‘Aves que viven a orillas del río’

Wakull q’ipijilaqata (¿?)

Liqi liqi ‘Ave tero tero’

Uma liqi liqi ‘Chorlito del río’

Sillinq’u ‘Golondrina’

K’uspi (¿?)

Tiwtiri (¿?)

ARUM JAMACH’INAKA ‘Aves nocturnas’

Juku ‘Búho’

Thuqu thuquphixphillu ‘Lechuza’


JAWIRAN UTJÏRI JAMACH’INAKA ‘Aves que viven en los barrancos’
Yaka yaka ‘Carpintero’

Waychu (¿?)

PAMPAT QULLUR JALIR JAMACH’INAKA ‘Aves que se trasladan a la pampa y


vuelven a los cerros’
Mamani ‘Halcón’
Allqamari~paqu ch’akhawana~k’asawana (¿?)
K’ili k’ili ‘Cernícaloz
Paka~juykhu paka~qulipaka ‘Águila’
Khunt’uri~mallku ‘Cóndor’
Suwiq’ara~siwiq’ara ‘Buitre’

T’ARWAN LAQ’UNAKA ‘Animales silvestres con pelo’

Qamaqitiwulapampa anuantuñu ‘Zorro’

Añathuyaañaspankuipala ‘Zorrino’

Tuju ‘Topo’

Achaku ‘Ratón’

Wisk’achuwisk’acha ‘Vizcacha’

Titi phisi ‘Gato andino o de la pampa’

Pampa wank’u ‘Conejo de la pampa’

LLIXIN CHALLWA~CHAWLLANAKA ‘Peces con escamas’

Qarachi (¿?)
Qhisi ‘Boga’
Turucha‘Trucha’
Pijiriya ‘Pejerrey’
JAN LLIXIN CHAWLLANAKA ‘Peces sin escamas’
Such’i ‘Mawri’

Ispi (¿?)
JARARANKHU LAQ’UNAKA ‘Lagartos’
Jararankhu ‘Lagarto’

Sut’uwilla~sut’iwilla ‘Lagartija’

JISKNAQTIRI LAQ’UNAKA ‘Reptiles’

Asiru ‘Serpiente’
JAMP’ATU LAQ’UNAKA ‘Anfibios’

Waña/ Uma jamp’atu ‘Sapo de la tierra y del agua’


K’ayra ‘Rana’

QUÑA T’ARWAN LAQ’UNAKA ‘Animales con fibra suave


Wik’uña~wari ‘Vicuña’
Aywar jayllawi WARI WAWITA ‘Vicuñita’ (Canción
Wanaku ‘Guanaco’ (extinguido)

UYWANAKA ‘Animales domésticos’


AKANKIR UYWANAKA ‘Animales domésticos autóctonos’ (mamíferos)

Qarwaqawra ‘Llama’Allpachuallpaqa ‘Alpaca’

MAYSAT JUTIR UYWANAKA ‘Animales domésticos alóctonos’

Waka ‘Vaca’
Iwija ‘Oveja’

Qalakayuqanchi ‘Asno’
Anu ‘Perro’
Misiphisiqhiri k’uch k’usillu ‘Gato’
Khuchhi ‘Cerdo’

MAYSAT JUTIR UYWA JAMACH’INAKA ‘Aves domésticas alóctonas

Wallpa, k’ank’a, chhiwchhi ‘Gallina, gallo y pollo’

También podría gustarte