Está en la página 1de 44

Manual de servicio

Grupo electrógeno marino

MDKBJ (Especificación AC)

MDKBW (Especificación AB)

Ingles
Instrucciones originales 6 - 2014 A029Z107 (Edición 6)
Tabla de contenido

1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................. . ................................................. . .............. 1

1.1 Resumen ................................................ .................................................. ............................... 1

1.2 Símbolos de precaución .............................................. . ................................................. . ............... 1

1.3 Precauciones generales de seguridad ............................................. . ................................................. . .... 1

1.4 Las descargas eléctricas y los relámpagos de arco pueden causar lesiones personales graves o la muerte .................. 3

1.5 El voltaje del generador es mortal ........................................... .. ................................................ .. ... 4

1.6 El escape del motor es mortal ........................................... .. ................................................ .. ........ 4

1.7 El combustible diesel es combustible ............................................ . ................................................. . ...... 5

1.8 El gas de la batería es explosivo .......................................... ... ............................................... ... .......... 5

1.9 Las piezas móviles pueden causar lesiones personales graves o la muerte ...................................... .. .......... 5

1.10 Los vapores inflamables pueden provocar un exceso de velocidad en un motor diesel .................................... .... ..... 5

1.11 Peligros del monóxido de carbono ............................................ . ................................................. . 5

1.11.1 Envenenamiento por monóxido de carbono .......................................... .. .......................................... 5

1.11.2 Riesgos especiales de CO en los barcos ........................................ . ........................................... 6

1.11.3 Protección contra el envenenamiento por CO ......................................... .. ....................................... 7

1.12 Sustancias peligrosas para la salud ............................................ . ............................................ 7

1.12.1 Anticongelante (Fleetguard - ES Compleat y EG Premix) ..................................... ....... 7

1.12.2 Gasóleo .............................................. .................................................. ....................... 9

1.12.3 Aceite lubricante - Premium Blue E 15W40 ........................................ ........................... 11

1.13 Etiquetas de advertencia del grupo electrógeno ........................................... .. .............................................. 12

2. INTRODUCCIÓN ............................................... .................................................. ......................... 15

2.1 Manual Acerca de este ............................................. . ................................................. . ................ 15

2.1.1 Advertencia: grupo electrógeno sin protección contra ignición ....................................... . ................ 15

2.2 Literatura relacionada ............................................... .................................................. ................ 15

2.3 Identificación del modelo .............................................. . ................................................. . .............. dieciséis

2.3.1 Ubicación de la placa de identificación ......................................... .... .............................................. .... .... 17

2.4 Etiqueta de emisiones .............................................. . ................................................. . ................... 17

2.4.1 Ubicación de la etiqueta de emisiones ......................................... ... .............................................. 17

2.5 Ruido ................................................ .................................................. ................................... 18

2.6 Cumplimiento de compatibilidad electromagnética ............................................. . ............................. 18

2.7 Estándares de construcción .............................................. . ................................................. . .................... 18

3. MANTENIMIENTO ............................................... .................................................. .......................... 21

3.1 Mantenimiento periódico ............................................... .................................................. .......... 21

3.1.1 Programa de mantenimiento periódico ........................................... . .................................... 21

3.2 Inspección general ............................................... .................................................. ............... 22

3.2.1 Ubicaciones de los puntos de servicio ......................................... ... ............................................... .. 22

3.2.2 Conexiones de la batería ........................................... .. ................................................ .. .... 23

3.2.3 Nivel de aceite ............................................ . ................................................. . ..................... 23

3.2.4 Fugas del sistema de combustible .......................................... .. ................................................ .. ...... 24

3.2.5 Nivel de refrigerante ............................................ . ................................................. . .............. 24

A029Z107 (Edición 6) yo
Tabla de contenido 6 - 2014

3.2.6 Sistema de agua cruda ........................................... . ................................................. . ...... 24

3.2.7 Sistema de escape ............................................ . ................................................. . .......... 25

3.2.8 Sistema mecánico ............................................. .................................................. ..... 25

3.3 Mantenimiento de la batería ............................................. . ................................................. . ......... 25

3.4 Mantenimiento del sistema de lubricación ............................................ . ......................................... 26

3.4.1 Recomendaciones de aceite ............................................ . ................................................. . 26

3.4.2 Cambio de aceite y filtro del motor ........................................ .. ........................................ 26

3.5 Mantenimiento del sistema de combustible ............................................ . ................................................. . 27

3.5.1 Recomendaciones de combustible ............................................ . ................................................ 27

3.5.2 Drenaje del filtro de combustible .......................................... . ................................................. ... 29

3.5.3 Reemplazo del filtro de combustible .......................................... .. ................................................ .. .... 29

3.5.4 Cebado del sistema de combustible .......................................... . ................................................. 30

3.6 Mantenimiento del sistema de refrigeración ............................................ . .............................................. 31

3.6.1 Sistema de refrigeración ............................................ . ................................................. . ........... 32

3.6.2 Tapa de presión ............................................ . ................................................. . .............. 32

3.6.3 Mangueras de refrigerante ............................................ . ................................................. . ............. 33

3.6.4 Ruptura del sifón ............................................ . ................................................. . ............... 33

3.6.5 Recomendaciones de refrigerante ............................................ . ........................................... 34

3.6.6 Reposición de la pérdida normal de refrigerante ........................................ ... ................................. 35

3.6.7 Relleno del sistema de enfriamiento .......................................... .. ................................................ 35

3.6.8 Drenaje y limpieza del sistema de enfriamiento ........................................ .. ........................... 35

3.6.9 Intercambiador de calor ............................................ . ................................................. . .......... 36

3.6.10 Extracción e instalación del intercambiador de calor ........................................ . ................. 37

3.6.11 Drenaje y limpieza del intercambiador de calor ........................................ . ................... 37

3.6.12 Reemplazo del termostato ............................................ ............................................ 38

3.6.13 Reemplazo del impulsor de la bomba de agua cruda ...................................... .... ............................ 39

3.6.14 Ajuste de la tensión de la correa trapezoidal ....................................... ... ............................................... . 40

3.6.15 Reemplazo de la correa trapezoidal cuando está equipado con PTO ..................................... ... ........................... 41

3.7 Almacenamiento del grupo electrógeno ............................................. .................................................. ...... 42

3.8 Almacenamiento a temperatura fría ............................................. . ................................................. ... 42

3.9 Puesta en servicio del grupo electrógeno ........................................... .................................... 42

4. CONTROL DEL GRUPO ELECTRÓGENO ............................................ . ................................................. . ..... 43

4.1 Descripción general ............................................... . ................................................. . ............................. 43

4.2 Controlador ................................................ .................................................. ............................ 43

4.2.1 Funciones principales del controlador del grupo electrógeno ........................................ . .................... 43

4.2.2 Diagrama de bloques de control .......................................... .. ................................................ ... 45

4.2.3 Conectores .............................................. .................................................. ................. 46

4.2.4 Remoción / Reemplazo ............................................ .................................................. . 46

4.2.5 Configuración del controlador del grupo electrógeno mediante la pantalla digital ..................................... . 47

4.2.6 Configuración del controlador del grupo electrógeno mediante el interruptor de control .................................... .. 48

4.3 Esquema del interruptor de control ............................................ .. ................................................ .. ..... 48

4.4 Relés de control .............................................. . ................................................. . ..................... 49

4.5 Contador de horas maestro (M11) .......................................... . ................................................. . ........ 49

4.5.1 Contador de horas maestro (M11) ........................................ . ................................................. . 50

4.6 Interruptor de parada de emergencia / disyuntor .......................................... . .................................... 50

ii A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 Tabla de contenido

4.7 Disyuntor de línea .............................................. .................................................. .............. 50

4.8 Sensor de presión de aceite del motor (E1) ....................................... ... ............................................... . 51

4.8.1 Sensor de presión de aceite (E1) ....................................... .. ................................................ .. 51

4.9 Transmisor de temperatura del refrigerante (E2) ......................................... .. ............................................ 51

4.9.1 Transmisor de temperatura del refrigerante (E2) ....................................... .. .................................... 51

4.10 Interruptor de temperatura alta de escape (S5) ........................................ .. ................................... 52

4.10.1 Interruptor de alta temperatura de escape (S5) ...................................... .. .......................... 52

4.11 Interruptor de flujo de agua cruda (S6) ........................................ .. ................................................ .. .. 52

4.11.1 Interruptor de flujo de agua cruda (S6) ...................................... .. ........................................... 53

4.12 Regulador de carga de la batería (A1) ........................................ ... ............................................. 53

4.13 Relé de bujías incandescentes (K3) .......................................... . ................................................. . ............ 53

4.14 Relé de arranque (K4) ........................................... . ................................................. . ................. 53

4.15 Actuador del gobernador (A12) ........................................... . ................................................. . ....... 54

4.15.1 Actuador del gobernador ............................................ . ................................................. . ..... 54

4.16 Dispositivos de apagado externos ............................................. . ................................................. . 54

4.16.1 Conectores del dispositivo de apagado externo ......................................... .. ........................ 54

4.16.2 Dispositivos de apagado externos ........................................... . ......................................... 55

4.16.3 Jumpers de fábrica ............................................ . ................................................. . ....... 55

4.16.4 Indicación de apagado ............................................ . ................................................. ... 55

4.17 Dispositivo antisifón de combustible ............................................. .................................................. ...... 55

4.17.1 Dispositivos antisifón tipo válvula de retención ....................................... .. ......................... 55

4.17.2 Dispositivos antisifón de tipo solenoide ........................................ .. .............................. 55

4.18 Módulo de interfaz de red (NIM) ......................................... .. .............................................. 55

4.18.1 Ubicación de montaje del NIM .......................................... .. ................................................ 56

4.18.2 Puentes de configuración de NIM .......................................... .. ......................................... 56

4.18.3 LED de resolución de problemas .......................................... ... ............................................... .. 57

4.18.4 Solución de problemas de la red ......................................... .... ............................................ 57

5. ACCESORIOS MOTOR Y ............................................. .................................................. ..... 59

5.1 Servicio principal del motor ............................................. . ................................................. . ............ 59

5.1.1 Marcas de sincronización de la inyección de combustible ....................................... .... ............................................ 59

5.1.2 Ajuste del juego de válvulas .......................................... .. ................................................ .. ... 59

5.2 Resonador de admisión .............................................. . ................................................. . .................. 60

5.2.1 Ensamblaje del resonador de admisión .......................................... .. ........................................... 61

5.3 Colector de escape .............................................. . ................................................. . ................. 61

5.3.1 Colector de escape ............................................ . ................................................. . ......... 62

5.4 Sistema de combustible .............................................. . ................................................. . ......................... 62

5.4.1 Sistema de combustible ............................................ . ................................................. . ................ 63

5.4.2 Filtro de combustible ............................................ . ................................................. . .................... 64

5.4.3 Prueba de la bomba de combustible ......................................... ... ............................................... ... ............ 64

5.4.4 Desmontaje e instalación de la bomba de combustible ....................................... ... ............................... 64

5.4.5 Conexiones de combustible ............................................ . ................................................. . ................. 64

5.4.6 Manguera de combustible ............................................ . ................................................. . .................... 64

5.4.7 Bujías incandescentes ............................................. .................................................. .................. 64

5.5 Motor de arranque .............................................. .. ................................................ .. ................................. sesenta y cinco

5.5.1 Conexión a tierra negativa ........................................... . ......................................... sesenta y cinco

A029Z107 (Edición 6) iii


Tabla de contenido 6 - 2014

5.5.2 Relé de aislamiento de tierra (K9) ....................................... .. .............................................. sesenta y cinco

5.5.3 Montaje y conexiones del motor de arranque ........................................ .. ........................ 66

5.6 Bomba de agua cruda ............................................. . ................................................. . .................. 66

5.7 Alternador de carga de batería ............................................ .. ................................................ .. .. 67

6. GENERADOR ............................................... .................................................. .............................. 69

6.1 Resumen ................................................ .................................................. ............................. 69

6.2 Resistencias de los devanados del generador ........................................... ... ............................................. 70

6.3 Herramienta de ruptura 300-5512 ........................................... .................................................. ........ 71

6.4 Inspección ................................................ .................................................. ............................ 71

6.5 Procedimiento de prueba de resistencia del aislamiento del devanado ........................................ .... ........................ 71

6.6 Procedimiento de prueba de resistencia del devanado .......................................... ... ....................................... 71

6.7 Estator ................................................ .................................................. .................................. 71

6.7.1 Prueba de devanado abierto ........................................... . ................................................. . ...... 72

6.7.2 Prueba de resistencia del devanado .......................................... .. ............................................... 72

6.7.3 Prueba de tierra ............................................ . ................................................. . ................ 72

6.7.4 Resistencia de aislamiento del devanado en cuadratura ........................................ ... ..................... 72

6.7.5 Resistencia del devanado en cuadratura .......................................... .. .................................... 72

6.7.6 Resistencia de aislamiento de bobinado a bobinado ........................................ .. ....................... 72

6.7.7 Desmontaje .............................................. .................................................. ............... 73

6.7.8 Reensamblaje .............................................. .................................................. ............... 73

6.8 Rotor ................................................ .................................................. ................................... 74

6.8.1 Resistencia del campo del rotor .......................................... .. ................................................ ... 74

6.8.2 Prueba de tierra ............................................ . ................................................. . ................ 74

6.8.3 Desmontaje .............................................. .................................................. ............... 75

6.8.4 Montaje .............................................. .................................................. .................... 75

6.9 Bloque de cepillo .............................................. . ................................................. . .......................... 75

6.10 Anillos deslizantes ............................................... .................................................. ........................... 76

6.11 Prueba de destello de campo ............................................ .. ................................................ .. .................. 76

6.12 Accionamiento del generador .............................................. . ................................................. . ................. 77

6.12.1 Cinturón .............................................. .................................................. ........................... 77

6.12.2 Polea del generador ............................................ . ................................................. . ....... 78

6.12.3 Conducto de aire de entrada del generador ........................................ ... ............................................... . 78

6.12.4 Conjunto de polea tensora ........................................... . .......................................... 78

6.12.5 Polea motriz y acoplamiento ........................................... ............................................. 78

6.12.6 Motor Volante ............................................. . ................................................. . ................... 79

6.12.7 Adaptador de motor / generador .......................................... . ............................................ 79

7. CAMBIAR LA FRECUENCIA DEL GRUPO ELECTRÓGENO .......................................... .. .............................. 81

7.1 Tal como se fabrica ............................................. .. ................................................ .. .................. 81

7.2 Etiqueta de reconexión .............................................. . ................................................. . ............. 81

7.3 Cambio de frecuencia .............................................. . ................................................. . ............ 82

7.4 Reconexión del generador .............................................. . ................................................. . ...... 83

8. AJUSTE DEL VOLTAJE DE SALIDA DE CA ......................................... ... ............................................. 85

8.1 Ajuste de voltaje .............................................. . ................................................. . ................. 85

8.2 Ajuste de voltaje usando la pantalla digital .......................................... .. .................................... 85

iv A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 Tabla de contenido

8.3 Ajuste de voltaje usando el interruptor de control ......................................... ... ................................... 86

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. .. ................................................ .. ................ 87

9.1 Resumen ................................................ .................................................. ............................. 87

9.2 Solución de problemas con pantalla digital ........................................... .. ........................................ 87

9.3 Solución de problemas con la lámpara de estado ......................................... .... .......................................... 87

9.4 Resolución de problemas de fallas del grupo electrógeno ......................................... .... ..................................... 88

9.4.1 Sin código - Sin respuesta en la pantalla digital o el interruptor de control ................................. .. 88

9.4.2 Sin código: el motor de arranque se activa y desactiva .................................... .... .................... 89

9.4.3 Sin código: las baterías de arranque no mantienen la carga .................................... . ....... 89

9.4.4 Sin código: no hay alimentación de CA cuando el grupo electrógeno está en funcionamiento ................................ .... ... 89

9.4.5 Código No. 1 - Temperatura alta del motor ...................................... . ............................. 90

9.4.6 Código No. 2 - Baja presión de aceite ...................................... . .......................................... 90

9.4.7 Código No. 3 - Verificación de servicio ....................................... . .............................................. 91

9.4.8 Código No. 4 - Overcrank ......................................... .................................................. .. 91

9.4.9 Código No. 5 - Advertencia de parada debido a CO .................................... . ........................ 91

9.4.10 Código No. 7 - Pérdida de flujo de agua cruda .................................... . ............................... 92

9.4.11 Código No. 12 - Alto voltaje de CA ...................................... . ........................................ 92

9.4.12 Código N ° 13 - Bajo voltaje de CA ...................................... . ......................................... 92

9.4.13 Código No. 14 - Alta frecuencia de CA ...................................... . ................................... 93

9.4.14 Código No. 15 - Baja frecuencia CA ....................................... .................................... 93

9.4.15 Código No. 22 - Sobrecarga del gobernador ....................................... . ................................... 94

9.4.16 Código No. 23 - Transmisor de presión de aceite defectuoso .................................... .. ........................ 95

9.4.17 Código No 24 - Transmisor de temperatura defectuoso ....................................... ...................... 95

9.4.18 Código No. 27 - Pérdida de detección de voltaje de CA ................................... .. .......................... 95

9.4.19 Código No. 29 - Alto voltaje de la batería ..................................... .. ................................. 96

9.4.20 Código No. 32 - Fallo de arranque ....................................... . ............................................ 96

9.4.21 Código No. 35 - Fallo de la tarjeta de control - EE .................................. ... ............................ 96

9.4.22 Código No. 36 - Apagado desconocido ........................................ ................................. 97

9.4.23 Código No. 37 - Configuración del grupo electrógeno no válida .................................... .. ........... 97

9.4.24 Código No. 38 - Sobrecarga de campo ....................................... . .......................................... 98

9.4.25 Código No. 41 - Fallo del rotor del generador ..................................... .. ............................... 98

9.4.26 Código No. 43 - Fallo de la tarjeta de control - RAM .................................. ... ......................... 98

9.4.27 Código No. 45 - Sentido de velocidad perdido ...................................... . ..................................... 98

9.4.28 Código No 48 - Detección de campo perdida - RAM ..................................... .............................. 99

9.4.29 Código No. 57 - Overprime ......................................... ................................................ 99

9.4.30 Código No. 58 - Alta temperatura de escape ...................................... . ....................... 99

9.4.31 Código N ° 59 - Nivel bajo de refrigerante ...................................... . ..................................... 99

9.4.32 Código No. 61 - Apagado externo ........................................ ................................. 100

10. ESPECIFICACIONES ............................................... .................................................. ................... 101

10.1 Tabla de especificaciones .............................................. . ................................................. . ......... 101

11. REGISTRO DE MANTENIMIENTO ............................................. . ................................................. . ....... 105

APÉNDICE A. DIAGRAMAS DE CABLEADO ............................................ . ................................................. . 107

A.2 Diagrama de cableado MDKBJ y MDKBW ......................................... . ...................................... 109

A029Z107 (Edición 6) v
Tabla de contenido 6 - 2014

APÉNDICE B. DIBUJOS DEL ESQUEMA ............................................ . ............................................... 113

B.2 Esquema de MDKBJ y MDKBW .......................................... ..................................... 115

APÉNDICE C. MAZOS DE CABLEADO ............................................ . ............................................... 117

C.2 Arnés de cableado MDKBJ y MDKBW ......................................... . ...................................... 119

vi A029Z107 (Edición 6)
1 Precauciones de seguridad

1.1 Visión general

Lea detenidamente el Manual del operador antes de operar el grupo electrógeno. Contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la operación y el mantenimiento.

La operación segura y el máximo rendimiento solo se puede lograr cuando el equipo se opera y mantiene adecuadamente. Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son

los únicos responsables de su funcionamiento seguro.

La operación, el mantenimiento y la instalación del grupo electrógeno deben cumplir con todos los códigos y regulaciones locales, estatales y federales aplicables. La, el

combustible, el escape, las piezas móviles y las baterías presentan peligros que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte. Solo personal capacitado y

experimentado con conocimiento de combustibles, electricidad y peligros de maquinaria deberá realizar los procedimientos de instalación o ajuste del grupo electrógeno. Además,

solo el personal capacitado y experimentado con conocimiento de los peligros de combustibles, electricidad y maquinaria deberá retirar, desmantelar o desechar el grupo

electrógeno.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: Este grupo electrógeno no es un sistema de soporte vital. Puede detenerse sin previo aviso.

Los niños, las personas con limitaciones físicas o mentales y las mascotas pueden sufrir lesiones personales o la muerte. Se debe usar un
asistente personal, energía redundante o sistema de alarma si la operación del grupo electrógeno es crítica.

ADVERTENCIA: Este grupo electrógeno no es la principal fuente de energía para la comunicación y


sistemas de dirección. Puede detenerse sin previo aviso.

1.2 Símbolos de precaución

Los siguientes símbolos utilizados en este manual le advierten de posibles peligros para el operador, el personal de mantenimiento y el equipo.

PELIGRO: Indica situación una peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte.


o lesión grave.

ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesión grave.

PRECAUCIÓN: Indica situación una peligrosa que, si no se evita, podría resultar en daños menores o
lesión moderada.

NO UN: Indica información considerada importante, pero no relacionada con peligros (por ejemplo, mensajes relacionados con daños a la propiedad).

1.3 Precauciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Las piezas calientes, en movimiento y eléctricamente vivas pueden causar lesiones graves o

Muerte. Mantenga a los niños alejados del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: Las piezas calientes, en movimiento y eléctricamente vivas pueden causar lesiones graves o

Muerte. Solo personal capacitado y experimentado debe realizar ajustes mientras el grupo electrógeno está en funcionamiento.

A029Z107 (Edición 6) 1
1. Precauciones de seguridad 6 - 2014

ADVERTENCIA: Funcionamiento del equipo.

No es seguro cuando se fatiga mental o físicamente.

No opere el equipo en estas condiciones o después de consumir alcohol o drogas.

ADVERTENCIA: Mantenimiento o instalación de un grupo electrógeno.

Puede causar lesiones personales graves.

Use equipo de protección personal como gafas de seguridad, guantes protectores, cascos, botas con punta de acero y
ropa protectora cuando trabaje en el equipo.

ADVERTENCIA: Partes móviles.

Puede causar lesiones personales graves o la muerte.

Asegúrese de que todas las guardas protectoras estén colocadas correctamente antes de encender el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: Hacer funcionar el grupo electrógeno sin la cubierta o la puerta de servicio puede causar

lesiones personales graves o daños al equipo. No opere el grupo electrógeno sin la cubierta o las puertas de servicio.

ADVERTENCIA: Refrigerante a presión.

Los refrigerantes calientes a presión pueden provocar quemaduras graves.

No abra la tapa de presión de un radiador o intercambiador de calor con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de quitar la
tapa de presión del refrigerante. Gire la tapa lentamente y no la abra completamente hasta que se haya aliviado la presión.

ADVERTENCIA: Piezas metálicas calientes.

Puede provocar quemaduras en las tumbas.

Evite el contacto con el radiador, el turbocompresor y el sistema de escape.

ADVERTENCIA: Líquidos inflamables.

Puede provocar fuego o explosión.

No combustible de almacene, limpiadores, aceite, etc. cerca del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: Fluidos de arranque, como éter.

Puede causar explosión y daño al motor del grupo electrógeno. No utilizar.

ADVERTENCIA: Etilenglicol.

Utilizado como refrigerante de motor, es tóxico para humanos y animales.

Limpie los derrames de refrigerante y deseche el anticongelante usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

ADVERTENCIA: Aceites de motor usados.

Algunas agencias estatales y federales han identificado que causan cáncer o toxicidad reproductiva.

No ingiera, respire los vapores ni entre en contacto con el aceite usado al revisar o cambiar el aceite del motor. Utilice guantes
protectores.

2 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 1. Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA: La inhalación de monóxido de carbono puede causar lesiones personales graves o la muerte.

Apueste y confirme que todos los detectores de monóxido de carbono están funcionando de acuerdo con las instrucciones del fabricante o el manual del

propietario antes de cada puesta en marcha y después de 8 horas de funcionamiento.

ADVERTENCIA: Sustancias en gases de escape.

Algunas agencias estatales y federales han identificado que causan cáncer o toxicidad reproductiva.

No inhale ni entre en contacto con los gases de escape.

PELIGRO: Arranque accidental o remoto.

El arranque accidental del grupo electrógeno mientras se trabaja en él puede causar lesiones personales graves o la muerte.

Para evitar un arranque accidental o remoto mientras trabaja en el grupo electrógeno, desconecte el cable negativo
(-) de la batería en la batería con una llave aislada.

PRECAUCIÓN: Los sujetadores sueltos o no asegurados pueden dañar el equipo. Asegúrese de que todos los sujetadores estén seguros y apretados correctamente.

PRECAUCIÓN: Los trapos aceitosos y otros materiales pueden provocar incendios y restringir el enfriamiento. Mantenga limpios el grupo electrógeno, la bandeja de goteo y el compartimento.

PRECAUCIÓN: Grasa y aceite acumulados.

Puede causar sobrecalentamiento y daños al motor presentando un riesgo potencial de incendio. Mantenga limpio el grupo electrógeno y asegúrese de que las fugas de

aceite se repare rápidamente.

NO UN: Tenga a mano extintores ABC multiclase. Los incendios de clase A involucran materiales combustibles comunes como madera y tela. Los incendios de clase B

involucran combustibles líquidos combustibles e inflamables y combustibles gaseosos. Los incendios de clase C involucran equipos eléctricos activos. (Consulte

NFPA No. 10 en la región correspondiente).

1.4 Las descargas eléctricas y los destellos de arco pueden causar lesiones personales graves o la

muerte

ADVERTENCIA: circuitos energizados.

Cualquier trabajo con circuitos energizados expuestos con potenciales de 50 voltios CA o 75 voltios CC o más representa un riesgo
significativo de descarga eléctrica y arco eléctrico. Estos peligros silenciosos pueden provocar lesiones graves o la muerte.

Consulte la norma NFPA 70E o las normas de seguridad equivalentes en las regiones correspondientes para obtener detalles sobre los peligros involucrados y los

requisitos de seguridad.

Pautas a seguir al trabajar en sistemas eléctricos desenergizados:

· Utilice el PPE adecuado. No use joyas y asegúrese de quitar los elementos conductores de los bolsillos, ya que estos elementos pueden caer dentro del equipo y el

cortocircuito pueden causar descargas eléctricas o quemaduras. Consulte la norma NFPA 70E para conocer las normas de PPE.

· Desenergice y bloquee / etiquete los sistemas eléctricos antes de trabajar en ellos. El bloqueo / etiquetado está diseñado para evitar lesiones debido a la puesta en

marcha inesperada del equipo o la liberación de energía almacenada. Consulte los procedimientos de bloqueo / etiquetado para obtener más información.

A029Z107 (Edición 6) 3
1. Precauciones de seguridad 6 - 2014

· Desenergice y bloquee / etiquete todos los circuitos y dispositivos antes de quitar las pantallas protectoras o tomar medidas en el equipo eléctrico.

· Siga todos los códigos eléctricos y de seguridad aplicables regionales. Pautas a seguir cuando se trabaja en

sistemas eléctricos energizados:

NO UN: Es política de Cummins Inc. realizar todo el trabajo eléctrico en un estado sin energía. Sin embargo, a los empleados o
proveedores se les puede permitir ocasionalmente realizar trabajos en equipos eléctricos energizados solo cuando
estén calificados y autorizados para hacerlo y al solucionar problemas, o si desenergizar el equipo crearía un riesgo
mayor o haría la tarea imposible y todas las demás alternativas han agotado.

NO UN: El trabajo eléctrico energizado expuesto solo se permite según los procedimientos pertinentes y debe ser realizado por una persona autorizada de Cummins con

cualquier permiso de trabajo energizado apropiado para que el trabajo se realice utilizando el equipo, las herramientas y el equipo de protección personal

adecuados.

· No altere ni omita los enclavamientos a menos que esté autorizado para hacerlo.

· Asegúrese de que haya cerca de una persona acompañante que pueda realizar un rescate.

1,5 El voltaje del generador es mortal

· Las conexiones de salida eléctrica del generador deben ser realizadas por un electricista capacitado y experimentado de acuerdo con los códigos aplicables.

· Tenga cuidado al trabajar con equipos eléctricos energizados. Quítese todas las joyas, asegúrese de que la ropa y los zapatos estén secos, párese sobre una

plataforma de madera seca o un tapete aislante de goma y use herramientas con mangos aislados.

1,6 El escape del motor es mortal

· Los detectores de monóxido de carbono que funcionen correctamente deben estar ubicados en todas las áreas habitables de la embarcación.

· Nunca ocupe la embarcación mientras el grupo electrógeno esté funcionando a menos que la embarcación esté equipada con detectores de monóxido de carbono marino que funcionen

correctamente.

· El sistema de escape debe instalarse de acuerdo con el Manual de instalación del grupo electrógeno y no debe tener fugas.

· Antes de cada puesta en marcha y después de cada ocho horas de funcionamiento, todos los detectores de monóxido de carbono deben probarse y confirmarse que

funcionan de acuerdo con las instrucciones del fabricante o el manual del propietario.

· Asegúrese de que la enviada esté correctamente ventilada con un extractor de aire o un soplador. Inspeccione si hay fugas de escape en cada arranque y después de cada

· ocho horas de funcionamiento.

· Para obtener más información sobre el monóxido de carbono, consulte la publicación TH-22 del American Boat and Yacht Council (ABYC). Información educativa sobre el

monóxido de carbono.

4 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 1. Precauciones de seguridad

1,7 El combustible diesel es combustible

· No humos ni encienda o apague interruptores eléctricos donde haya vapores de combustible o en áreas que compartan ventilación con tanques de combustible o

equipos. Mantenga bien alejadas las llamas, chispas, luces piloto, equipos que produzcan arcos y todas las demás fuentes de ignición.

· Las líneas de combustible deben estar aseguradas, sin fugas y separadas o protegidas del cableado eléctrico.

1.8 El gas de la batería es explosivo

· Utilice anteojos de seguridad a prueba de salpicaduras.

· No fume ni permitir que se produzcan llamas o chispas cerca de la batería en ningún momento o en cualquier lugar cerca del grupo electrógeno.

· Para reducir la formación de arcos al desconectar o a conectar los cables de la batería, siempre desconecte primero el cable negativo (-) de la batería y vuelva a conectarlo por último.

1,9 Las piezas móviles pueden causar lesiones personales graves o la muerte

· No use ropa holgada ni joyas cerca de piezas móviles como ejes de toma de fuerza (PTO), ventiladores, correas y poleas.

· Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.

· Mantenga las guardas protectoras en su lugar sobre ventiladores, correas, poleas y otras partes móviles.

1.10 El vapor inflamable puede provocar un exceso de velocidad en un motor diesel

ADVERTENCIA: Los vapores inflamables pueden hacer que el motor acelere demasiado y sea difícil
detenerse y provocar un posible incendio, explosión, lesiones personales graves y la muerte. No opere un grupo electrógeno que funcione con diesel o gasolina

donde un ambiente de vapor inflamable puede ser creado por derrames de combustible, fugas, etc.

Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos responsables de operar el grupo electrógeno de forma segura.

1.11 Peligros del monóxido de carbono

ADVERTENCIA: Los generadores impulsados por motor pueden producir niveles nocivos de monóxido de carbono.

causando náuseas, desmayos o la muerte. Es posible que este gas venenoso lo dañe a pesar de un buen mantenimiento del
grupo electrógeno y una ventilación adecuada.

1.11.1 Envenenamiento por monóxido de carbono

El monóxido de carbono (CO) es un gas inodoro, incoloro, insípido y no irritante. No puedes verlo ni olerlo. La exposición, incluso a niveles bajos de CO,
durante un período prolongado puede provocar asfixia (falta de oxígeno) y provocar la muerte.

A029Z107 (Edición 6) 5
1. Precauciones de seguridad 6 - 2014

Los efectos leves de la intoxicación por CO incluyen:

· irritación de ojo

· Mareo

· somnolencia

· dolores de cabeza

· Fatiga

· incapacidad para pensar con claridad

Los síntomas más extremos incluyen:

· vomitando

· convulsiones

· Colapso

1.11.2 Riesgos especiales de CO en los barcos

Dependiendo de la temperatura del aire y el viento, el CO puede acumularse entre los cascos, debajo de una cubierta que sobresale o una plataforma de baño trasera, y dentro y

alrededor del barco. Un nadador puede estar expuesto a niveles letales de CO cuando el grupo electrógeno está en funcionamiento. Los pasajeros en cubierta y en las habitaciones

también pueden estar expuestos, especialmente cuando el barco está atracado, varado o amarrado a un barco vecino.

El riesgo de exposición al CO puede multiplicarse enormemente por el efecto "camioneta", las obstrucciones que bloquean la disipación de los gases de escape y la infiltración de

los barcos vecinos. Para protegerse contra las tres situaciones, se recomienda instalar en su embarcación alarmas detectoras de CO marino confiables y aprobadas.

· El efecto Station Wagon: Un barco empuja a un lado el aire a través del cual se mueve, provocando una zona de baja presión en la parte trasera del barco y en las

cabinas a las que se pueden aspirar los gases de escape (ver figura a continuación). Una brisa a través de un barco anclado puede tener el mismo efecto. Abrir puertas y

ventanas para que el aire pueda fluir a través del barco puede reducir el efecto.

6 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 1. Precauciones de seguridad

FIGURA 1. EFECTO VAGÓN ESTACIÓN

· Obstrucciones: Anclar cerca de un objeto grande, como una casa de botes o un malecón, o en un espacio confinado como un cañón, puede hacer que los gases de escape se acumulen dentro

y alrededor de la embarcación a pesar del buen mantenimiento del grupo electrógeno y la ventilación adecuada. No haga funcionar el grupo electrógeno cuando esté anclado en esos lugares.

· Escape de los barcos vecinos: Cuando los barcos están anclados en espacios reducidos, los gases de escape de los barcos vecinos pueden acumularse dentro y alrededor del suyo.

1.11.3 Protección contra el envenenamiento por CO

· Observe constantemente a los nadadores cuando el grupo electrógeno esté en funcionamiento.

· Asegúrese de que los gases de escape no puedan pasar por debajo de la cubierta, entre los cascos o entrar a las viviendas a través de una ventana, ventilación o puerta.

· Asegúrese de que todos los detectores de CO estén funcionando correctamente.

· Preste atención a los signos de intoxicación por CO.

· Revise el sistema de escape en busca de corrosión, obstrucciones y fugas cada vez que encienda el grupo electrógeno y cada ocho horas si lo hace funcionar

continuamente.

1.12 Sustancias peligrosas para la salud

Los grupos electrógenos usan sustancias y emiten y generan desechos que pueden causar riesgos para la salud. Los operadores de grupos electrógenos deben usar equipo de

protección personal apropiado (como ropa, guantes, anteojos protectores, anteojos protectores y equipo de respiración) cuando los pulmones, los ojos o la piel estén expuestos a

combustible, aceite, refrigerante, baterías mojadas, grasa , agentes de limpieza o otras sustancias. Utilizar contenedores apropiados para el transporte, almacenamiento y

eliminación de sustancias de desecho. Siga las normativas locales sobre eliminación y reciclaje.

1.12.1 Anticongelante (Fleetguard - ES Compleat y EG Premix)


Este anticongelante también se conoce como un refrigerante a base de etilenglicol, refrigerante de verano, aditivo refrigerante. Es un líquido viscoso de color
púrpura con un olor químico suave, es soluble en agua y es dañino bajo ciertas condiciones. Contiene etilenglicol y dietilenglicol. El etilenglicol es un
componente potencialmente peligroso.

La sustancia tiene un punto de ebullición de 107 ° C (224,6 ° F) y un punto de inflamación de 121 ° C (249,8 ° F).

Se utiliza como aditivo de refrigerante de motor y se puede encontrar en sistemas de refrigeración de motor e intercambiadores de calor. Es probable que los instaladores, operadores y mantenedores

encuentren esta sustancia.

A029Z107 (Edición 6) 7
1. Precauciones de seguridad 6 - 2014

1.12.1.1 Reacciones peligrosas

El etilenglicol es combustible cuando se expone al calor o las llamas y puede reaccionar vigorosamente con oxidantes.

· Es un riesgo explosivo moderado en forma de vapor cuando se expone al calor o llamas. Los productos peligrosos que resultan de la combustión o descomposición

incluyen monóxido de carbono, dióxido de carbono y humo acre. Debe utilizar un aparato de respiración autónomo en caso de acumulación de humos.

· Es incompatible con ácido sulfúrico, ácido nítrico, cáusticos y aminas alifáticas. Evite los agentes oxidantes fuertes.

· Puede causar signos y síntomas neurológicos, daño renal y es irritante para la piel y los ojos.

· Es muy tóxico en forma de partículas por inhalación.

· Es dañino si se ingiere. Se informa que una dosis letal para humanos es de 100 ml.

1.12.1.2 Medidas de protección

Abstenerse de comer, beber o fumar cuando use el producto. Adopte un alto nivel de higiene personal. En caso de contacto con la piel, lavar
inmediatamente con agua y jabón.

Asegure una buena ventilación y evite fuentes de calor. Evite respirar la niebla. Si existe riesgo de vapor o partículas, use una máscara de vapor orgánico adecuada.

Se debe usar protección para los ojos, guantes, overoles y un delantal impermeable. Evite la contaminación dentro de los guantes. Si el mono se
contamina, deje de usarlo y límpielo a fondo.

1.12.1.3 Almacenamiento y transporte

Almacene y transporte solo en contenedores correctamente marcados. Mantenga los contenedores cerrados cuando no estén en uso. Manténgase fresco, alejado de la luz solar

y away de llamas desnudas y ácidos fuertes. No congelar. Almacene bien lejos de alimentos y agua potable. Tenga especial cuidado para evitar vertidos en desagües,

alcantarillas y cursos de agua.

Contenga las fugas y derrames con arena, tierra o material absorbente incombustible para evitar la entrada de sustancia a los desagües (sistemas de alcantarillado), cursos de

agua y tierra. Elimina todas las fuentes de ignición. Use una pala de plástico para transferir a un recipiente adecuado. Deseche la sustancia no deseada o absorbida a través de

un contratista autorizado en un sitio autorizado.

8 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 1. Precauciones de seguridad

1.12.1.4 Acción de emergencia

· Incendio: los bomberos deben utilizar aparatos de respiración autónomos. Mantenga fríos los contenedores expuestos al fuego. Evitar que la escorrentía ingrese a cursos

de agua, desagües y agua potable

suministros. Medios de extinción: CO 2, espuma resistente al alcohol, polvo seco o agua pulverizada.

· Ingestión: tóxico por ingestión. En caso de ingestión, comuníquese con un médico o con un centro de control de intoxicaciones. Inducir el vómito solo bajo el consejo de un médico o un centro de

control de intoxicaciones. El tratamiento retrasado puede provocar la muerte.

· Inhalación (de vapor) - Retirar de la exposición posterior. En caso de irritación de los pulmones o la garganta, consulte con un médico.

· Aspiración (inhalación de líquido): obtener asistencia médica inmediata.

· Ojos: enjuague abundantemente con agua o preferiblemente con una solución de lavado de ojos durante al menos cinco minutos. Busca ayuda médica.

· Piel: lávese bien con agua y jabón y busque atención médica si se produce irritación. Cámbiese la ropa si es necesario y lávela antes de volver a usarla.

· Derrame: empápelo con un material absorbente y deséchelo como se indica en Almacenamiento y transporte.

1.12.2 Gasóleo
Este producto también se conoce como diesel rojo, fuel oil y tipo A1 o A2. Puede ser un líquido rojo pálido o transparente con un olor suave característico. Contiene aceite

craqueado catalíticamente, destilados de petróleo, quinizarina y colorante rojo para fabricar gasóleo. El aceite y los destilados de petróleo craqueados catalíticamente son

componentes potencialmente peligrosos.

La sustancia tiene un punto de ebullición inicial de 180 ° C (345 ° F), un punto de inflamación superior a 56 ° C (132,8 ° F), una presión de vapor inferior a 0,7 mm Hg a 20 ° C (68

° F) y tiene una solubilidad insignificante en agua.

Se utiliza como combustible para vehículos todo terreno con motor diésel y motores estacionarios y se puede encontrar en tanques de combustible, tubería y sistemas de

inyección. La sustancia no debe usar para ningún otro propósito sin contactar al fabricante o proveedor. Es probable que los instaladores, operadores y mantenedores encuentren

esta sustancia.

1.12.2.1 Reacciones peligrosas

Este líquido es inflamable. Evite fumar, fuentes de calor, como soldaduras y llamas desnudas, chispas y acumulación de electricidad estática. Los
productos de descomposición térmica son peligrosos,
que contiene CO X, NO X, y entonces X compuestos.

El vapor es explosivo. Las altas concentraciones de vapor pueden causar irritación respiratoria, mareos, náuseas y pérdida del conocimiento. La exposición excesiva y prolongada a

la niebla puede causar una reacción inflamatoria crónica de los pulmones y una forma de fibrosis pulmonar.

Evite los agentes oxidantes fuertes como los cloratos que pueden usar en la agricultura.

El gasóleo es ligeramente irritante para la piel y tiene una acción desgrasante. La toxicidad después de una sola exposición a un alto nivel de gasóleo es de poca importancia. El

contacto prolongado y repetido con la piel puede desgrasar la piel y provocar una posible irritación de la piel y dermatitis. En algunos casos se han producido crecimientos

cancerosos verrugosos.

A029Z107 (Edición 6) 9
1. Precauciones de seguridad 6 - 2014

1.12.2.2 Medidas de protección

Asegure una buena ventilación y evite fuentes de calor. La observancia de las buenas reglas de limpieza garantizará la seguridad general. Sin humos. Evite respirar la niebla.

Al trabajar o probar el equipo de inyección, se requiere especial cuidado para evitar la perforación de la piel por el combustible a alta presión. Utilice protección para los

ojos en caso de sospecha de fuga de alta presión.

Adopte un alto nivel de higiene personal. En caso de contacto con la piel, lavar bien con agua y jabón.

Use guantes, overoles y protección para los ojos si existe riesgo de salpicaduras. Use guantes impermeables al aceite y evite la contaminación dentro de los
guantes. Si el mono se contamina, deje de usarlo y límpielo a fondo. La ropa contaminada debe quitarse, empaparse con agua y lavarse antes de volver a
usarla.

No son necesarias precauciones respiratorias especiales en uso normal.

No lo utilice como disolvente para eliminar suciedad, grasa, etc. de la piel.

1.12.2.3 Almacenamiento y transporte

Almacene y transporte solo en contenedores correctamente marcados. Mantenga los contenedores cerrados cuando no estén en uso. Manténgase fresco, alejado de la luz solar y lejos de llamas desnudas. Se

requiere continuidad eléctrica entre los recipientes de transporte y almacenamiento durante la transferencia del producto.

Contenga la fuga o el derrame con arena, tierra u otro material adecuado y evite la entrada de sustancia en el drenaje (sistema de alcantarillado), cursos de agua y tierra.

Deseche la sustancia no deseada o absorbida a través de un contratista autorizado en un sitio autorizado.

Informe a las autoridades locales y contra incendios si el producto llega a cursos de agua, desagües, etc.

1.12.2.4 Acción de emergencia

· Fuego: evite hacer chispas. Los bomberos deben utilizar aparatos de respiración autónomos. Mantenga fríos los recipientes expuestos al fuego, usando niebla de agua o spray.
Evite que la escorrentía ingrese a cursos de agua, desagües y suministros de agua potable.

· Medios de extinción para grandes incendios: Espuma o niebla de agua. Nunca use chorro de agua.

· Medios de extinción para incendios pequeños: Espuma o polvo seco, AAAF, CO 2, arena, tierra.

· Ingestión: no inducir el vómito. Lavar la boca con agua y enviar al hospital inmediatamente.

· Inhalación (de vapor) - Retirar de la exposición posterior. Obtenga asistencia médica de inmediato.

· Aspiración (inhalación de líquido): si después de la ingestión de gasóleo se producen vómitos, existe el peligro de aspiración a los pulmones. Esto causaría una

intensa irritación local y neumonías químicas que pueden ser fatales. Obtenga asistencia médica inmediata.

· Ojos: enjuague abundantemente con agua o preferiblemente con una solución de lavado de ojos durante al menos cinco minutos. Si la irritación continúa, consulte a un médico.

· Piel: lávese bien con agua y jabón. Cámbiese de ropa si es necesario. Si se ha producido una inyección a alta presión, se requiere atención quirúrgica

inmediata.

· Derrames: absorber con arena, tierra u otro material adecuado. Deseche el material inflamable no deseado o absorbido como se indica en Almacenamiento y

transporte.

10 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 1. Precauciones de seguridad

1.12.3 Aceite lubricante - Premium Blue E 15W40

También conocido como aceite, aceite lubricante, aceite de cárter. El aceite nuevo es un líquido oscuro y viscoso con un ligero olor característico. El aceite base contiene destilados

(petróleo) y parafínico pesado desparafinado con disolvente. No está clasificado como peligroso según la Directiva 1999/45 / EC y sus enmiendas, y no está clasificado según las

regulaciones de la UE.

Tiene un punto de ebullición superior a 150 ° C (302 ° F) y un punto de inflamación en copa abierta de 220 ° C (438 ° F) (Cleveland) y es insoluble en agua fría.

Se utiliza en sistemas de aceite lubricante para motores, cárter y filtros, tanques de compensación y sistemas de tuberías como aceite lubricante para su uso en una amplia gama de motores

diesel que operan en condiciones severas. Es probable que los instaladores, operadores y mantenedores encuentren este producto.

1.12.3.1 Reacciones peligrosas

Este producto es estable, aunque ligeramente reactivo, con agentes oxidantes. Los resultados de la descomposición son óxidos de carbono (CO, CO 2) y agua.

Aunque es dañino si se ingiere (se ingiere) o se aspira (se inhala), no se sabe que la exposición repetida o prolongada agrave las condiciones médicas.

El aceite usado puede contener subproductos de combustión dañinos y combustible no quemado que causarán reacciones en la piel como se detalla para el combustible. Se debe tener especial

cuidado si se manipula aceite de un motor muy recalentado. Utilice guantes impermeables, bata de laboratorio y gafas de seguridad. No respire los vapores o aerosoles.

1.12.3.2 Medidas de protección

Asegure una buena ventilación y evite fuentes de calor.

Adopte un alto nivel de higiene personal. En caso de contacto con la piel, lávese bien con agua y jabón.

Utilice gafas de seguridad, guantes impermeables y bata de laboratorio. Evite la contaminación dentro de los guantes. Si el mono se contamina, deje de usarlo y límpielo a

fondo.

No son necesarias precauciones respiratorias especiales en uso normal. No respire vapores o aerosoles al manipular materiales calientes.

1.12.3.3 Almacenamiento y transporte

Almacene y transporte solo en contenedores correctamente marcados. Mantenga los contenedores herméticamente cerrados cuando no estén en uso. Consérvese en un lugar fresco y bien

ventilado, alejado de la luz solar y de las llamas desnudas. Almacene bien lejos de alimentos y agua potable.

Use gafas protectoras, traje completo, botas y guantes. Absorba las fugas o derrames con un material inerte y deseche la sustancia no deseada o absorbida a

través de un contratista autorizado en un sitio autorizado. Finalizar la limpieza esparciendo agua sobre la superficie contaminada y dejar evacuar por el sistema

sanitario.

A029Z107 (Edición 6) 11
1. Precauciones de seguridad 6 - 2014

1.12.3.4 Acción de emergencia

· Incendio: los bomberos deben utilizar aparatos de respiración autónomos y equipo de protección completo. Mantenga fríos los contenedores expuestos al fuego.

· Medios de extinción para grandes incendios: Utilice agua pulverizada, niebla o espuma. No utilice chorro de agua.

· Medios de extinción para incendios pequeños: Utilice polvo químico seco o CO 2.

· Ingestión: no inducir el vómito. Obtenga asesoramiento médico inmediatamente.

· Inhalación (de vapor) - Retirar de la exposición posterior. Obtenga atención médica. Aspiración (inhalación de

· Líquido) - Obtenga asistencia médica inmediata.

· Ojos - Enjuague abundantemente con agua o preferiblemente con una solución de lavado de ojos durante al menos quince minutos. Obtenga asesoramiento médico.

· Piel - Lávese bien con agua y jabón. Obtenga asesoramiento médico si se desarrolla irritación. Cámbiese la ropa si es necesario y lávela antes de volver a usarla.

· Derrame: absorber con un material inerte y desechar como se indica en Almacenamiento y transporte.

1.13 Etiquetas de advertencia del grupo electrógeno

Se proporcionan señales de advertencia en el grupo electrógeno en o cerca del punto de riesgo. Para evitar lesiones, siempre tome las precauciones necesarias como se indica en los letreros de

muestra que se muestran a continuación.

Precaución o advertencia.

Indica un riesgo de lesiones personales.

Precaución o advertencia de peligro de temperatura.

Indica un riesgo de lesiones personales por altas temperaturas.

Precaución o advertencia de peligro de alto voltaje. Indica un riesgo de lesiones

personales por descarga eléctrica o electrocución.

Precaución o advertencia de peligro de presión del refrigerante del motor.

Indica un riesgo de lesiones personales por refrigerante de motor presurizado caliente.

Precaución o advertencia.

Indica que se debe leer el Manual del operador para obtener información adicional.

Precaución o advertencia de no paso.

Indica un riesgo de lesiones personales o daños al equipo al pisar el equipo.

12 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 1. Precauciones de seguridad

Precaución o advertencia de peligro de combustión o explosión. Indica un riesgo de lesiones personales

por explosión.

Precaución o advertencia de peligro de la correa y la pieza giratoria.

Indica un riesgo de lesiones personales por enredarse en piezas móviles.

Precaución o advertencia de peligro químico (ingestión o quemaduras).

Indica un riesgo de lesiones personales o asfixia por humos venenosos o gases tóxicos.

Precaución o advertencia de peligro de fuente de corriente o alto voltaje. Indica un riesgo de lesiones personales por descarga

eléctrica o electrocución.

Precaución o advertencia de peligro de ventilador y pieza giratoria.

Indica un riesgo de lesiones personales por enredarse en piezas móviles.

A029Z107 (Edición 6) 13
1. Precauciones de seguridad 6 - 2014

Esta página está en blanco intencionalmente.

14 A029Z107 (Edición 6)
2 Introducción

ADVERTENCIA: Voltaje peligroso.

Puede causar lesiones personales graves o la muerte y daños al equipo.

Las conexiones de salida eléctrica del generador deben ser realizadas por un electricista capacitado y experimentado de acuerdo con las
instrucciones de instalación y todos los códigos aplicables.

ADVERTENCIA: Equipo generador de electricidad.

Puede causar lesiones personales graves o la muerte.

Los grupos electrógenos deben ser instalados, certificados y operados por personas capacitadas y experimentadas de acuerdo con las
instrucciones de instalación y todos los códigos aplicables.

2.1 Acerca de este manual

Este es el Manual de servicio para el grupo o grupos electrógenos enumerados en la portada.

La información contenida en el manual se basa en la información disponible en el momento de la impresión. De acuerdo con la política de Cummins Power Generation de

desarrollo y mejora continuos, la información puede cambiar en cualquier momento sin previo aviso. Por lo tanto, los usuarios deben asegurarse de que antes de comenzar

cualquier trabajo, tengan la información más reciente disponible. Lo último

versión de esta manual es disponible en QuickServe En línea

(https://qsol.cummins.com/info/index.html).

Este manual incluye especificaciones del grupo electrógeno, resolución de problemas para todos los códigos de fallas, programa de mantenimiento, procedimientos de servicio y

mantenimiento para el control del grupo electrógeno, el motor, los accesorios y el generador, así como el ajuste del voltaje de salida de CA y el cambio de la frecuencia del grupo electrógeno.

Consulte el Manual de piezas para conocer los números de identificación de las piezas y las cantidades necesarias. Se recomiendan piezas de repuesto originales Cummins Onan para obtener mejores

resultados.

2.1.1 Advertencia: grupo electrógeno sin protección contra ignición

ADVERTENCIA: El grupo o grupos electrógenos incluidos en este manual no están protegidos contra ignición.

y no debe usarse en un ambiente de vapor inflamable.

ADVERTENCIA: En el Manual de piezas, las piezas MC son críticas para la marina y deben cumplir con
seguridad en la navegación, protección contra incendios, contrafuego, resistencia al fuego, integridad del sistema de escape u otros requisitos
establecidos por agencias reguladoras, como la Guardia Costera de EE. UU., ABYC e ISO. Cuando se reemplazan piezas críticas marinas por cualquier
motivo, utilice piezas de Cummins Onan identificadas con los números de pieza en el Manual de piezas correspondiente.

2.2 Literatura relacionada

Antes de intentar operar el grupo electrógeno, el operador debe tomarse el tiempo para leer todos los manuales suministrados con el grupo electrógeno y
familiarizarse con las advertencias y los procedimientos operativos.

A029Z107 (Edición 6) 15
2. Introducción 6 - 2014

PRECAUCIÓN: Un grupo electrógeno debe operarse y mantenerse correctamente si espera un funcionamiento seguro y confiable. El manual del operador incluye un
programa de mantenimiento y una guía de resolución de problemas.

El manual de salud y seguridad debe leerse junto con este manual para la operación segura del grupo electrógeno:

· Manual de salud y seguridad (0908-0110)

Los manuales correspondientes a su grupo electrógeno también están disponibles, los documentos a continuación están en inglés:

· Manual del operador (A029Z105)

· Manual de instalación (A029Z106)

· Manual de servicio para (A029Z107) Manual de piezas

· (A029Z108)

· Manual de servicio del motor para Marine QD (0981-0550)

· Hoja de especificaciones y datos (A1556) (Para datos de ingeniería específicos del grupo electrógeno) Lista de repuestos recomendados (RSL) (A034C235)

· Tiempos de reparación estándar - Familia EZ (A029Z109) Manual de garantía

· (F1117-0002)

· Declaración de garantía comercial global (A028U870)

2.3 Identificación del modelo

El nombre del modelo del grupo electrógeno se encuentra en la placa de identificación, que está montada en el lado de servicio del grupo electrógeno. Consulte la figura siguiente. Cada

carácter es significativo (el último carácter del número de modelo es la letra de especificación, que es importante para obtener las piezas correctas).

ADVERTENCIA: Un servicio inadecuado o la sustitución de piezas puede provocar lesiones personales graves.

o muerte y daños a equipo y propiedad. El personal de servicio debe estar calificado para realizar servicios eléctricos y
mecánicos.

dieciséis A029Z107 (Edición 6)


6 - 2014 2. Introducción

2.3.1 Ubicación de la placa de identificación

FIGURA 2. UBICACIÓN DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN

2.4 Etiqueta de emisiones

La etiqueta de emisiones declara el cumplimiento de las regulaciones de emisiones del motor aplicables para los modelos certificados por la EPA de EE. UU. (17 MDKDP,

21.5 MDKDR y 29 MDKDS). Consulte también la publicación Garantía limitada federal de diseño y defectos de emisiones para motores CI (diésel) que se
envió en el mismo paquete que el Manual del operador.

NOTA: La declaración de garantía de emisiones es solo para productos certificados por la EPA.

2.4.1 Ubicación de la etiqueta de emisiones

FIGURA 3. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DE EMISIONES

A029Z107 (Edición 6) 17
2. Introducción 6 - 2014

2.5 ruido
Los grupos electrógenos emiten ruido. A medida que aumenta el nivel de ruido y el tiempo de exposición, aumenta el riesgo de daño auditivo. Capítulo 10 en la página 101 incluye información

específica sobre el nivel de ruido de estos grupos electrógenos. Utilice protección auditiva personal adecuada para su exposición al ruido del grupo electrógeno.

Cuando se utiliza en países donde se requiere el cumplimiento de la directiva de ruido de la UE: Este grupo electrógeno no ha sido evaluado y no está marcado para su uso al aire

libre. Instale el grupo electrógeno de acuerdo con el Manual de instalación. Obedezca las restricciones de ruido locales cuando opere el grupo electrógeno.

2.6 Cumplimiento de compatibilidad electromagnética

Los grupos electrógenos emiten y reciben energía electromagnética (radiofrecuencia). Si el grupo electrógeno afecta el funcionamiento de los dispositivos cercanos, o si los dispositivos cercanos

afectan el funcionamiento del grupo electrógeno, aumente la distancia entre ellos.

Cuando se utiliza en países donde se requiere el cumplimiento de la directiva EMC: Este grupo electrógeno ha sido evaluado para su uso en entornos residenciales,

comerciales y de industria ligera.

2,7 Estándares de construcción

El grupo electrógeno y su sistema de control han sido diseñados, construidos y probados en general de acuerdo con las siguientes normas cuando

corresponda.

Estándar Título

BS EN 1037: 1995 + a1: 2008 Seguridad de la maquinaria - Prevención de puesta en marcha inesperada. Seguridad de la maquinaria.

BS EN ISO 14121-1: 2007 BS EN ISO Principios de evaluación de riesgos.

13857: 2008 Seguridad de la maquinaria. Distancias de seguridad para evitar que las extremidades superiores e inferiores alcancen zonas de peligro.

BS EN 349: 1993 + A1: 2008 Seguridad de la maquinaria - Huecos mínimos para evitar aplastar partes del cuerpo humano.

BS EN 547-1: 1996 + A1: 2008 Seguridad de las máquinas. Dimensiones del cuerpo humano. Parte 1: Principios para determinar las dimensiones necesarias para

las aberturas para el acceso de todo el cuerpo a la maquinaria.

BS EN 547-2: 1996 + A1: 2008 Seguridad de las máquinas. Dimensiones del cuerpo humano. Parte 2: Principios para determinar las dimensiones necesarias para

las aberturas de acceso.

BS EN 547-3: 1996 + A1: 2008 Seguridad de las máquinas. Dimensiones del cuerpo humano. Parte 3: Datos antropomórficos.

BS EN 60204-1: 2006 + A1: 2009 Seguridad de la maquinaria. Equipo eléctrico de máquinas. Requerimientos generales.

BS EN 614-1: 2006 + A1: 2009 Seguridad de la maquinaria. Principios de diseño ergonómico. Terminología y principios generales.

BS EN 953: 1997 + A1: 2009 Seguridad de la maquinaria - Resguardos - Requisitos generales para el diseño y construcción de resguardos fijos y móviles.

BS EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 BS EN ISO Seguridad de la maquinaria. Conceptos basicos, principios generales para el diseño. Terminología básica, metodología

12100-2: 2003 + A1: 2009 Seguridad de la maquinaria. Conceptos basicos, principios generales para el diseño. Principios tecnicos

18 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 2. Introducción

Estándar Título

BS EN ISO 13732-1: 2008 Ergonomía del ambiente térmico. Métodos para la evaluación de las respuestas humanas al contacto con superficies.
Superficies calientes

BS EN ISO 13849-1: 2008 BS EN ISO Seguridad de la maquinaria - Partes de los sistemas de control relacionadas con la seguridad Seguridad de la

13850: 2006 BS EN maquinaria - Parada de emergencia. Principios para el diseño.

61310-1: 2008 Seguridad de las máquinas. Indicación, marcado y activación. Parte 1: Requisitos para las señales visuales,
auditivas y táctiles.

BS EN 61310-2: 2008 Seguridad de las máquinas. Indicación, marcado y accionamiento. Parte 2: Requisitos para el marcado.

BS EN 61000-6-1: 2007 Compatibilidad electromagnética (EMC). Estándares genéricos. Estándar de inmunidad para entornos residenciales,
comerciales y de industria ligera.

BS EN 61000-6-3: 2007 Compatibilidad electromagnética (EMC). Estándares genéricos. Estándar de emisión para entornos residenciales,
comerciales y de industria ligera.

BS EN 1299: 1997 + A1: 2008 Vibraciones y choques mecánicos - Aislamiento de vibraciones de máquinas - Información para la aplicación del aislamiento
de fuentes

BS EN 1679-1: 1998 Motores alternativos de combustión interna.Seguridad.Parte 1: Motores de encendido por compresión.

BS EN 12601: 2001 Grupos electrógenos impulsados por motores de combustión interna alternativos - Seguridad

A029Z107 (Edición 6) 19
2. Introducción 6 - 2014

Esta página está en blanco intencionalmente.

20 A029Z107 (Edición 6)
3 Mantenimiento

3.1 Mantenimiento periódico

El mantenimiento periódico es esencial para un rendimiento superior y una vida útil prolongada del grupo electrógeno. Utilice el Programa de mantenimiento periódico a continuación como guía para el

mantenimiento periódico normal.

El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento o individuo de reparación de

motores. Sin embargo, el trabajo de garantía debe ser completado por un representante de servicio autorizado de Cummins Onan.

Para ayudar a mantener el mantenimiento regular del grupo electrógeno y proporcionar una base para las reclamaciones de garantía, registre el mantenimiento realizado, consulte Capítulo

11 en la página 105 .

3.1.1 Programa de mantenimiento periódico

Operación de mantenimiento Frecuencia de mantenimiento

Después Cada Cada Cada Cada Cada Mes Año Cada Cada
primero Día o Año 800 2 5
50 horas 8 horas o 100 o 200 o 500 Horas Años Años
Horas Horas Horas o
2000
Horas

Inspección general X1

Compruebe el nivel de aceite del motor Drene el agua del X

filtro de combustible X

Inspeccione la batería y las conexiones de la batería Revise la correa trapezoidal X2

X3

Inspeccione la rotura del sifón X

Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite Cambiar el filtro de X X

combustible X

Reemplace el impulsor de agua cruda Ajuste la válvula X4

del motor Laah X4

Reemplace el refrigerante, la tapa de presión y el termostato X4

Inspeccione el cojinete del generador X4

1 - Incluye inspección de nivel de aceite, nivel de refrigerante, sistema de combustible, sistema de escape y baterías y conexiones de batería.

2 - Consulte las recomendaciones del fabricante de la batería. 3 - Compruebe si hay deslizamientos,

grietas y desgaste.

4 - Debe ser realizado por un mecánico calificado (distribuidor autorizado de Cummins Onan).

A029Z107 (Edición 6) 21
3. Mantenimiento 6 - 2014

3.2 Inspección general


Inspeccione lo siguiente antes del primer inicio del día y después de cada ocho horas de funcionamiento.

· Conexiones de batería

· Nivel de aceite

· Sistema de combustible

· El nivel de refrigerante

· Sistema de agua cruda

· Sistema de escape

· Sistema mecánico

Revise la siguiente figura para obtener ayuda para localizar varios puntos de servicio.

3.2.1 Ubicaciones de los puntos de servicio

Sin descripción Sin descripción

1 Llenado de aceite y tapón con varilla medidora 2 4 Drenaje de aceite

Filtro de combustible 5 Filtro de aceite

3 Llenado de aceite secundario

FIGURA 4. UBICACIONES DE LOS PUNTOS DE SERVICIO DE ACEITE Y COMBUSTIBLE

22 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 3. Mantenimiento

3.2.2 Conexiones de la batería

ADVERTENCIA: Llamas, chispas o arcos en los terminales de la batería, interruptores de luz u otros
El equipo puede encender el gas de la batería y causar lesiones personales graves. Ventile el área de la batería antes de trabajar con una batería
o cerca de ella, use gafas de seguridad y no fume. Encienda o apague la luz de trabajo lejos de la batería. Cuando realice procedimientos de
mantenimiento o cuando dé servicio a una batería, detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador antes de desconectar los cables de la
batería. Con una llave aislada, desconecte el cable negativo (-) primero y vuelva a conectarlo por último.

Verifique que los terminales de la batería estén limpios y estén bien conectados. Las conexiones sueltas o corroídas tienen una alta resistencia eléctrica que dificulta el arranque.

3.2.3 Nivel de aceite

ADVERTENCIA: Los componentes del motor (desagües, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y causar graves

quemaduras, laceraciones de la piel y salpicaduras de líquido. Use equipo de protección personal cuando trabaje con o cerca de
materiales peligrosos. Ejemplos de equipo de protección personal incluyen (pero no se limitan a) anteojos de seguridad, guantes
protectores, cascos, botas con punta de acero y ropa protectora.

ADVERTENCIA: La presión del cárter puede expulsar aceite de motor caliente por la abertura de llenado, lo que

quemaduras severas. Siempre detenga el grupo electrógeno antes de quitar la tapa de llenado de aceite.

ADVERTENCIA: Las agencias estatales y federales han determinado que el contacto con aceite de motor usado
puede provocar cáncer o toxicidad reproductiva. Evite el contacto con la piel y la inhalación de vapores. Use guantes de goma y lave la piel
expuesta.

PRECAUCIÓN: Muy poco aceite puede causar daños graves al motor. Demasiado aceite puede causar alto contenido de aceite

consumo. Mantenga el nivel de aceite entre los cordones (o marcas) alto y bajo de la varilla.

1. Apague el grupo electrógeno.

2. Saque el tapón de llenado de aceite y la varilla medidora del cuello de llenado de aceite. Puede ser difícil sacar el enchufe en línea recta; incline el enchufe en su enchufe mientras lo saca.

3. Limpie la varilla y vuelva a enroscarla en el cuello de llenado. Asiente el enchufe, que encaja en su enchufe.

4. Quite el tapón y la varilla de nivel nuevamente y verifique el nivel de aceite en la varilla de nivel. Reemplace y coloque el tapón de llenado de aceite.

5. Agregue o drene aceite según sea necesario si el nivel de aceite no está dentro de las marcas del cordón (marcas FULL o ADD). Ver Sección 3.4 sobre

página 26 para recomendaciones de aceite.

NOTA: No es necesario agregar aceite entre cambios de aceite a menos que el nivel de aceite haya bajado más de 1/3 del camino entre los cordones alto y

bajo. Se puede agregar un cuarto de galón completo (0.9 litros) si el nivel de aceite está en el cordón inferior.

A029Z107 (Edición 6) 23
3. Mantenimiento 6 - 2014

FIGURA 5. MARCAS DE AÑADIR / LLENO DEL VARILLA DE NIVEL DE ACEITE

3.2.4 Fugas del sistema de combustible

ADVERTENCIA: Las fugas de combustible pueden provocar un incendio. Repare las fugas de inmediato. No ejecute el

grupo electrógeno si causa fugas de combustible.

1. Revise si hay fugas en mangueras, tubos y conexiones de tuberías en los sistemas de suministro y retorno de combustible mientras el grupo electrógeno está funcionando y mientras está parado.

2. Revise las mangueras de combustible flexibles en busca de cortes, grietas, abrasiones y abrazaderas de manguera sueltas.

3. Asegúrese de que las líneas de combustible no rocen con otras partes.

4. Reemplace las piezas de la línea de combustible gastadas o dañadas antes de que se produzcan fugas. Reemplace la manguera con una manguera de combustible del sistema de inyección de

combustible de alta presión USCG TIPO A1 o ISO 7840-A1.

5. Cebe el sistema de combustible si el grupo electrógeno se quedó sin combustible.

3.2.5 Nivel de refrigerante

El tanque de recuperación está diseñado para mantener el nivel de refrigerante, no para llenar el sistema. Mantenga el nivel de refrigerante en el tanque de recuperación

Entre FRÍO y CALIENTE. Ver Sección 3.6.5 en la página 34 para las especificaciones del refrigerante. Ver también Sección 3.6.7 en la página 35 para

instrucciones detalladas sobre cómo rellenar el sistema de refrigeración.

1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de recuperación y, si es necesario, vuelva a llenar el depósito de FRÍO

cuando el motor está frío o CALIENTE cuando está a la temperatura normal de funcionamiento. Utilice la mezcla de anticongelante recomendada.

2. Si el tanque está vacío, verifique y repare cualquier fuga de refrigerante y vuelva a llenar el sistema a través del cuello de llenado del motor. Utilice la mezcla de anticongelante

recomendada.

3.2.6 Sistema de agua cruda

1. Limpie el colador de agua de mar, si es necesario.

2. Asegúrese de que el grifo de mar esté abierto para el funcionamiento del grupo electrógeno.

3. Cuando se proporciona un separador de agua / escape, abra el grifo de la manguera de drenaje de agua.

4. Compruebe si hay mangueras con fugas o dañadas. Haga que una persona de servicio calificada reemplace las mangueras dañadas o con fugas.

24 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 3. Mantenimiento

3.2.7 Sistema de escape

ADVERTENCIA: Los gases de escape son mortales. No opere el grupo electrógeno hasta que todo el escape

Se han reparado las fugas.

1. Verifique que todos los monitores de CO estén funcionando correctamente.

2. Inspeccione el sistema de escape en busca de fugas y abrazaderas de manguera sueltas en:

· colector de escape

· Codo de escape

· Silenciador

· separador de agua

· Accesorios de casco

3. Reemplace cualquier sección dañada de la manguera de escape.

3.2.8 Sistema mecánico


1. Supervise el estado del grupo electrógeno mediante la pantalla digital.

2. Verifique visualmente si el grupo electrógeno presenta daños mecánicos.

3. Para los grupos electrógenos con protección acústica, instale puertas de servicio antes de hacer funcionar el grupo electrógeno, luego escuche los ruidos inusuales cuando el grupo electrógeno está

funcionando.

4. Revise los pernos de montaje del grupo electrógeno.

5. Verifique que las aberturas de entrada y salida de aire del grupo electrógeno no estén obstruidas con escombros o bloqueadas.

6. Mantenga limpio el compartimiento del grupo electrógeno.

3.3 Mantenimiento de la batería

ADVERTENCIA: Llamas, chispas o arcos en los terminales de la batería, interruptores de luz u otros
El equipo puede encender el gas de la batería y causar lesiones personales graves. Ventile el área de la batería antes de trabajar con una batería
o cerca de ella, use gafas de seguridad y no fume. Encienda o apague la luz de trabajo lejos de la batería. Cuando realice procedimientos de
mantenimiento o cuando dé servicio a una batería, detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador antes de desconectar los cables de la
batería. Con una llave aislada, desconecte el cable negativo (-) primero y vuelva a conectarlo por último.

Referirse a Sección 3.1 en la página 21 para conocer el programa de mantenimiento de la batería y siga las instrucciones del fabricante de la batería. Haga reparar el sistema de carga de la

batería si el voltaje del sistema de CC es constantemente bajo o alto.

Verifique que los terminales de la batería estén limpios y estén bien conectados. Las conexiones sueltas o corroídas tienen una alta resistencia eléctrica que dificulta el arranque.

1. Mantenga la caja de la batería y los terminales limpios y secos.

2. Mantenga apretados los terminales de la batería.

3. Retire los cables de la batería con un extractor de terminales de batería.

A029Z107 (Edición 6) 25
3. Mantenimiento 6 - 2014

4. Asegúrese de qué terminal es positivo (+) y cuál es negativo (-) antes de realizar las conexiones de la batería, siempre quitando primero el cable negativo (-) y reconectándolo

al final para reducir el arco eléctrico.

3.4 Mantenimiento del sistema de lubricación

Evite que la suciedad, el agua y otros contaminantes ingresen al sistema de lubricación y corroan u obstruyan los componentes de lubricación.

3.4.1 Recomendaciones de aceite

PRECAUCIÓN: El uso de aceites CH-4 normalmente especificados o equivalentes no permitirá una nueva o reconstruida

motor para asentar correctamente.

· Use aceite de motor API (American Petroleum Institute) Categoría de servicio CH-4 o mejor después de las primeras 100 horas de rodaje del motor.

· Busque el grado de viscosidad SAE (Society of Automotive Engineers). Elija el grado de viscosidad apropiado para las temperaturas ambientales esperadas hasta el
próximo cambio de aceite programado. Consulte la figura siguiente.

· Se recomiendan aceites multigrado como SAE 15W-40 para uso durante todo el año.

3.4.1.1 Viscosidad del aceite frente a temperatura ambiente

FIGURA 6. VISCOSIDAD DEL ACEITE VS. TEMPERATURA AMBIENTE

3.4.2 Cambio de aceite y filtro del motor

ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Antes de quitar un panel o puerta de acceso, o antes de trabajar en el grupo electrógeno, use una llave aislada para
desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar un arranque accidental.

ADVERTENCIA: Los componentes del motor (desagües, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y causar graves

quemaduras, laceraciones de la piel y salpicaduras de líquido. Use equipo de protección personal cuando trabaje con o cerca de
materiales peligrosos. Ejemplos de equipo de protección personal incluyen (pero no se limitan a) anteojos de seguridad, guantes
protectores, cascos, botas con punta de acero y ropa protectora.

ADVERTENCIA: Las agencias estatales y federales han determinado que el contacto con aceite de motor usado
puede provocar cáncer o toxicidad reproductiva. Evite el contacto con la piel y la inhalación de vapores. Use guantes de goma y lave la piel
expuesta.

Referirse a Capítulo 3 en la página 21 para el programa de cambio de aceite del motor.

1. Haga funcionar el grupo electrógeno bajo carga hasta que alcance la temperatura de funcionamiento, deténgalo y desconecte el cable negativo (-) de la batería.

26 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 3. Mantenimiento

2. Para grupos electrógenos con protección contra sonido, retire la puerta de servicio.

3. Retire el tapón de llenado de aceite y abra la válvula de drenaje. La válvula de drenaje tiene una salida de 3/8 NPT para conectar un accesorio de manguera para facilitar el drenaje del aceite.

ADVERTENCIA: La presión del cárter puede expulsar aceite de motor caliente por la abertura de llenado, lo que

quemaduras severas. Siempre detenga el grupo electrógeno antes de quitar la tapa de llenado de aceite.

NOTA: Si se instala un sistema de bombeo de aceite, siga las instrucciones proporcionadas con la bomba.

NOTA: Deseche el aceite de acuerdo con los requisitos locales.

4. Drene el aceite usado en un recipiente adecuado.

5. Cierre la válvula de drenaje de aceite.

6. Retire el filtro de aceite o los filtros viejos con una llave para filtros adecuada (disponible en Cummins Onan) y deseche el filtro o los filtros de manera adecuada.

7. Retire la junta vieja si no se desprende con el filtro. Limpiar la superficie de sellado.

8. Aplique una película de aceite a la nueva junta del filtro y llene parcialmente el nuevo filtro con aceite para que llegue antes a las piezas del motor al arrancar.

9. Gire el filtro a mano hasta que la junta toque la almohadilla de montaje y apriete 3/4 de vuelta.

10. Vuelva a llenar el motor con el tipo y la cantidad adecuados de aceite de motor. Consulte la sección anterior para obtener recomendaciones de aceite y Capítulo

10 en la página 101 para capacidad de aceite.

PRECAUCIÓN: Muy poco aceite puede causar daños graves al motor. Demasiado aceite puede causar alto contenido de aceite

consumo. Mantenga el nivel de aceite entre los cordones (o marcas) alto y bajo de la varilla.

NOTA: No llene el aceite a través del puerto de verificación de aceite (donde se encuentra la varilla) ya que el aceite se acumulará en el tubo.

11. Verifique el nivel de aceite y agregue o drene aceite según sea necesario.

12. Vuelva a instalar las puertas de servicio en los grupos electrógenos que tienen protección acústica.

13. Vuelva a conectar el cable negativo de la batería.

14. Haga funcionar el generador durante unos minutos, apáguelo y vuelva a verificar el nivel de aceite y las fugas adecuados.

15. Deseche el aceite usado y el filtro de aceite de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

3,5 Mantenimiento del sistema de combustible

Evite que la suciedad, el agua y otros contaminantes ingresen al sistema de combustible y corroan u obstruyan los componentes del sistema de combustible.

3.5.1 Recomendaciones de combustible

ADVERTENCIA: El combustible diesel es combustible y puede causar lesiones personales graves o la muerte. Hacer

No fume cerca de tanques de combustible o equipos que queman combustible o en áreas que compartan ventilación con dicho equipo. Mantenga bien
alejadas las llamas, chispas, llamas piloto, arcos eléctricos e interruptores, y todas las demás fuentes de ignición. Tenga a mano un extintor de incendios
multiclase.

A029Z107 (Edición 6) 27
3. Mantenimiento 6 - 2014

El combustible diesel de grado 2-D de alta calidad es necesario para un buen rendimiento y una larga vida útil del motor. Utilice combustible diésel de grado 1-D donde la temperatura ambiente sea inferior a 5

° C (40 ° F). Cuando el combustible esté expuesto a una temperatura ambiente fría, use combustible que tenga un punto de enturbiamiento (temperatura a la que comienzan a formarse los cristales de cera)

al menos 6 grados Celsius (10 Fahrenheit) por debajo de la temperatura más baja esperada del combustible.

· Se recomiendan los combustibles diesel especificados por EN 590 o ASTM D975.

· El índice de cetano no debe ser inferior a 45 y el contenido de azufre no debe ser superior al 0,5% en peso.

· Las especificaciones para el tipo y el contenido de azufre (ppm,% en peso) del combustible diesel usado deben cumplir con todas las regulaciones de emisiones aplicables
donde se opere el grupo electrógeno.

· El combustible diesel debe cumplir con la norma ASTM D975 de lubricidad y pasar un nivel de carga mínimo de 3100 gramos según lo medido por ASTM D6078, o un diámetro
máximo de cicatriz de 0,45 mm según lo medido por ASTM D6079 o ISO 12156-1.

· El combustible biodiésel B5 que cumple con las especificaciones y la calidad de la industria es adecuado para su uso con este grupo electrógeno.

3.5.1.1 Combustibles biodiésel B5-B20

El combustible biodiesel B5 que cumple con las especificaciones y la calidad de la industria es adecuado para su uso con este grupo electrógeno.

Ver la tabla de especificaciones Capítulo 10 en la página 101 para compatibilidad de modelos y especificaciones de mezclas de biodiésel hasta B20.

Antes de utilizar mezclas de combustible biodiesel, asegúrese de lo siguiente:

· El motor de propulsión del vehículo es capaz de utilizar B20 cuando comparte el mismo depósito de combustible.

· El OEM ha instalado una línea de combustible compatible con B20 desde el tanque de combustible hasta el grupo electrógeno.

· El OEM ha instalado un separador de agua en la línea de combustible justo antes del grupo electrógeno. Combustible biodiésel aprobado:

· Biodiésel que cumple con ASTM D6751 o EN14214. El combustible que cumpla con ASTM D6751 o EN14214 se puede mezclar con un combustible diésel aceptable que cumpla con
ASTM D975, que cumpla con ASTM D975 hasta una concentración de volumen del 20 por ciento (B20).

Los biocombustibles combinados deben comprarse premezclados y no fabricados por los clientes. Propiedades del biodiésel:

· El biodiésel tiene poca estabilidad a la oxidación, lo que puede acelerar la oxidación del combustible. La oxidación del combustible reducirá el rendimiento del generador. Este
efecto se acelera al aumentar la temperatura ambiente.

· Las propiedades del biodiésel cambian a bajas temperaturas ambiente (por debajo de 235 ° F / -55 ° C). Se deben tomar las precauciones necesarias cuando se opera el generador con mezclas
de biodiésel en temperaturas ambiente bajas, como un calentador de combustible, aislamiento de manguera o aditivos de combustible anti-gel adicionales.

· Las mezclas de combustible biodiesel son un medio excelente para el crecimiento microbiano. Los microbios provocan la corrosión del sistema de combustible y la obstrucción prematura del
filtro. Se desconoce la eficacia de todos los aditivos antimicrobianos convencionales disponibles comercialmente, cuando se utilizan en biodiésel. Consulte a su proveedor de combustible y
aditivos para obtener ayuda.

28 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 3. Mantenimiento

· Se recomienda encarecidamente que las aplicaciones específicas del mercado se eviten o se ejerzan con especial cuidado debido a algunas de las propiedades de las mezclas de combustible

biodiesel, tales como operación en clima frío, almacenamiento a largo plazo, incompatibilidades de materiales y otros efectos sobre las características de operación del motor.

Entre las aplicaciones que deben utilizar combustibles estándar se incluyen

aplicaciones que experimentarán uso estacional, almacenamiento por períodos superiores a 60 días y temperaturas o humedad extremas.

Requisitos de almacenamiento:

Si se usa biodiésel para aplicaciones estacionales (almacenado más de 90 días), el generador debe purgarse antes del almacenamiento haciendo funcionar el motor con combustible diésel

puro que cumpla con la norma ASTM D975 durante un mínimo de 30 minutos.

Cobertura de la garantía:

La garantía de Cummins Onan cubre fallas que son el resultado directo de defectos en el material o la mano de obra de fábrica. Los daños al generador, los problemas de servicio y / o

los problemas de rendimiento que Cummins Onan determina que son causados por mezclas de combustible biodiesel que no cumplen con las especificaciones descritas en los

Manuales de instalación, operador y servicio correspondientes no se consideran defectos de material o mano de obra y pueden afectar la garantía de su generador.

3.5.2 Drenaje del filtro de combustible

El grupo electrógeno puede tener un filtro de combustible separador de agua. Compruebe si hay otros filtros aguas arriba que también pueden necesitar ser drenados o reemplazados. Drene el agua y los

sedimentos con más frecuencia de lo programado si la calidad del combustible es deficiente, no se puede evitar la condensación o cuando se muestra una advertencia

AGUA EN COMBUSTIBLE.

Have towels and containers ready to clean, collect, and properly dispose of spilled or dripping fuel.

1. Using an insulated wrench, disconnect the negative (–) cable at the battery to prevent the engine from starting.

2. Open the front access door.

3. Remove drain plug on bottom of filter to drain water and sediment into a suitable container, about 120 ml (1/2 cup).

4. Re-install drain plug.

5. Replace the front access door.

6. Connect negative (–) battery cable.

7. Dispose of the drain-off in accordance with local environmental regulations.

3.5.3 Replacing Fuel Filter

WARNING: Accidental or remote starting can cause severe personal injury or death.
Before removing a panel or access door, or before working on the generator set, use an insulated wrench to disconnect
the negative (-) cable from the battery to prevent accidental starting.

WARNING: Engine components (drains, filters, hoses, etc.) can be hot and cause severe
burns, lacerations of the skin, and liquid splash. Use personal protective equipment when working with or around hazardous
materials. Examples of personal protective equipment include (but are not limited to) safety glasses, protective gloves, hard
hats, steel toed boots, and protective clothing.

A029Z107 (Issue 6) 29
3. Maintenance 6 - 2014

WARNING: Diesel fuel is combustible and can cause severe personal injury or death. Do
not smoke near fuel tanks or fuel-burning equipment or in areas sharing ventilation with such equipment. Keep flames,
sparks, pilot flames, electrical arcs and switches, and all other sources of ignition well away. Keep a multiclass fire
extinguisher handy.

See Section 3.1 on page 21 for scheduled fuel filter replacement. Replace the fuel filters if the engine lacks power. The generator set may have a primary
and a secondary fuel filter. The primary filter has a water separator and sensor. Check for up-stream filters which may also need to be replaced.

1. Using an insulated wrench, disconnect the negative (–) cable at the battery to prevent the engine from starting.

2. Open the front access door (if applicable).

3. Close any fuel supply and return valves.

4. Spin off the old filter with a filter wrench.

5. Dispose of old filter in accordance with local environmental regulations.

6. Clean the contact surface on the filter base, lubricate the new filter gasket, and hand tighten the new filter.

7. Open any fuel supply and return valves.

8. Close the front access door, if applicable.

9. Prime the engine for at least 30 seconds to fill the new filter. Check for leaks as the generator set runs for several minutes.

10. Retighten the filter by hand, if necessary.

11. Connect the negative (–) cable at the battery.

3.5.4 Priming the Fuel System

WARNING: Diesel fuel is combustible and can cause severe personal injury or death. Do
not smoke near fuel tanks or fuel-burning equipment or in areas sharing ventilation with such equipment. Keep flames,
sparks, pilot flames, electrical arcs and switches, and all other sources of ignition well away. Keep a multiclass fire
extinguisher handy.

WARNING: Engine components (drains, filters, hoses, etc.) can be hot and cause severe
burns, lacerations of the skin, and liquid splash. Use personal protective equipment when working with or around hazardous
materials. Examples of personal protective equipment include (but are not limited to) safety glasses, protective gloves, hard
hats, steel toed boots, and protective clothing.

The fuel system should be primed after fuel filters are replaced or after the generator set runs out of fuel.

Push and hold STOP (prime) on the control switch or push and hold STOP (prime) on the digital display for at least 30 seconds. The Generator status lamp will blink while
priming and the status on the digital display will change from Stopped to Priming.

30 A029Z107 (Issue 6)
6 - 2014 3. Maintenance

3.6 Maintaining the Cooling System


The engine is cooled by a pressurized, closed-loop liquid system. Coolant is pumped through passages in the engine block, head, and exhaust manifold.
The exhaust manifold also serves as the engine coolant reservoir.

Raw water (flotation water) is pumped through tubes in the heat exchanger to cool the engine coolant. The raw water then passes through a hose into
the exhaust-water mixer where it cools the exhaust gases and is expelled.

A029Z107 (Issue 6) 31
3. Maintenance 6 - 2014

3.6.1 Cooling System

No. Description No. Description

1 Heavy lines in hoses show coolant flow 9 Pressure Cap and Coolant Fill Neck

2 Lighter lines in hoses show raw water flow 3 Raw 10 Hose Barb to Connect Coolant Recovery Tank Exhaust Manifold and

Water Pump 11 Coolant Reservoir

4 Block Drain Cap 12 Could be Connected to External Siphon Break at this Point

5 Coolant Pump 13 Exhaust-Water Mixer With High Temperature Exhaust Switch

6 Thermostat Housing 14 Exhaust and Raw Water Out Raw Water In

7 Heat Exchanger Cleanout Cover 8 Raw Water Flow Sensor 15

FIGURE 7. COOLING SYSTEM

3.6.2 Pressure Cap

WARNING: Hot coolant is under pressure and can spray, causing severe burns when
loosening the pressure cap or opening the coolant drain. Let the engine cool before loosening the pressure cap. Wear
safety glasses.

Replace the pressure cap every two years (seals deteriorate and leak). Proper cooling system pressure (7 psi) is essential for optimal engine cooling and
minimal coolant loss.

32 A029Z107 (Issue 6)
6 - 2014 3. Maintenance

3.6.3 Coolant Hoses


Check for and replace hoses that leak or are damaged.

Make sure the two hoses from the recovery tank are routed through the two holes in the right side of the generator set enclosure (if applicable), that the
coolant recovery hose is connected to the fill neck on the engine, and that the overflow hose terminates in the drip pan where it will not splash coolant on
electrical components.

3.6.4 Siphon Break

WARNING: Bypassing a siphon break or failing to maintain it can lead to engine flooding
and damage to the engine that is not covered under warranty.

A siphon break is installed when the exhaust-water mixer is less than 6 inches above the water line. Replace the siphon break if it is encrusted with deposits,
which indicates leakage. If it is of the bleed-vent type, check that the vent hose is connected to a through-hull fitting. Check for normal water flow whenever the
engine is running. See the Installation Manual for more information regarding siphon breaks.

A029Z107 (Issue 6) 33
3. Maintenance 6 - 2014

No. Description No. Description

1 Hose 4 Clamp-Hose

2 Valve-Check 5 Connector-Hose

3 Cap-Tube 6 Side Marked Vac (Black)

FIGURE 8. SIPHON BREAK

3.6.5 Coolant Recommendations


Use a high quality, fully formulated, ethylene glycol coolant with rust inhibitors and coolant stabilizers that meets ASTM D6210 Standard Specification for
Fully-Formulated Glycol Base Engine Coolant for Heavy-Duty Engines. This will provide corrosion protection, foam control, liner-pitting protection, and
scale/deposit control.

Unless prohibited by shipping regulations, the generator set is shipped with the recommended 50/50 mixture of water and ethylene glycol which provides
protection to -37 °C (-34 °F). In warmer climates and sea water environments, a 60/40 mixture of water/ethylene glycol is recommended.

Use fresh water that is low in minerals and corrosive chemicals for the coolant mixture. Distilled water is best.

See Chapter 10 on page 101 regarding coolant capacity.

34 A029Z107 (Issue 6)
6 - 2014 3. Maintenance

WARNING: Ethylene glycol antifreeze is considered toxic. Dispose of it according to


local regulations for hazardous substances.

3.6.6 Replenishing Normal Coolant Loss


Check coolant level in the recovery tank before the first startup of each day and, if necessary, refill to COLD when the engine is cold or to HOT when it is
running. The recovery tank is designed to maintain coolant level, not to fill the system. If the tank is empty, check for and repair any coolant leaks and refill the
system through the fill neck on the engine.

Make sure the two hoses from the recovery tank are routed through the two holes in the right end of the generator set enclosure, that the coolant recovery
hose is connected to the fill neck on the engine, and that the overflow hose terminates in the drip pan where it will not splash coolant on electrical
components.

3.6.7 Refilling Cooling System

CAUTION: Filling a hot engine with cold water can cause cracks in the manifold, head, and
block. Follow the manufacturer's instructions for cleaning and flushing.

See Section 3.6.5 on page 34 for coolant specifications. See Chapter 10 on page 101 for
coolant capacity.

1. Close the block and heat exchanger drain valves (or check to be sure they are closed), reconnect the pump inlet hose (or check to be sure it is connected),
and fill the system through the engine fill neck. The system will fill only as fast as the air can escape. Fill to the bottom of the fill neck.

2. Start and run the engine for a couple of minutes to dislodge air pockets then shut it down.

3. Check the coolant level, add as much coolant as necessary, and secure the pressure cap.

4. Refill the recovery tank up to the COLD mark.

5. On sets with an enclosure, secure the top and front access doors. and use an insulated wrench to reconnect the battery cables, negative [-] last, when
done.

CAUTION: Low coolant level can cause severe engine damage. Be sure the system is full.

3.6.8 Draining and Cleaning Cooling System

WARNING: Hot coolant is under pressure and can spray, causing severe burns when
loosening the pressure cap or opening the coolant drain. Let the engine cool before loosening the pressure cap. Wear
safety glasses.

WARNING: Engine components (drains, filters, hoses, etc.) can be hot and cause severe
burns, lacerations of the skin, and liquid splash. Use personal protective equipment when working with or around hazardous
materials. Examples of personal protective equipment include (but are not limited to) safety glasses, protective gloves, hard
hats, steel toed boots, and protective clothing.

Have towels and containers ready to clean, collect and properly dispose of the coolant.

1. Use an insulated wrench to disconnect the negative (-) cable at the battery to prevent the engine from starting, let the engine cool, remove the front
access door, top of the enclosure and coolant pressure cap.

2. Drain the exhaust manifold/coolant reservoir by disconnecting the hose at the coolant pump inlet and twisting it down into a container.

A029Z107 (Issue 6) 35
3. Maintenance 6 - 2014

3. Drain the block by removing the cap on the drain fitting on the left side of the block. Use an 11/16 inch socket on a swivel and 12 to 18 inch extension. To
catch the coolant and direct it into a container, insert the socket and extension through a piece of hose that is large enough to fit over the socket but
shorter than the extension. The hose will catch the coolant as the cap is being unscrewed.

4. Use radiator cleaning chemicals to clean and flush the cooling system before refilling with fresh coolant. Follow the cleaner manufacturer's instructions.

CAUTION: Filling a hot engine with cold water can cause cracks in the manifold, head, and
block. Follow the manufacturer's instructions for cleaning and flushing.

3.6.9 Heat Exchanger

WARNING: Accidental or remote starting can cause severe personal injury or death.
Before removing a panel or access door, or before working on the generator set, use an insulated wrench to disconnect
the negative (-) cable from the battery to prevent accidental starting.

WARNING: Engine components (drains, filters, hoses, etc.) can be hot and cause severe
burns, lacerations of the skin, and liquid splash. Use personal protective equipment when working with or around hazardous
materials. Examples of personal protective equipment include (but are not limited to) safety glasses, protective gloves, hard
hats, steel toed boots, and protective clothing.

WARNING: Ethylene glycol is considered toxic. Do not use it to protect the raw water
passages in the heat exchanger from freezing. It will be expelled into the environment when the generator set is started.

See Section 3.1 on page 21 for scheduled maintenance. Clean the raw water tubes if the engine keeps shutting down (Code No. 1) or the engine gauge or
digital display indicates abnormally high engine temperatures. Drain the heat exchanger if there is a danger of freezing when the generator set is not running or is
in storage. Freezing water can damage the raw water tubes in the heat exchanger. Engine coolant is protected from freezing, water is not.

36 A029Z107 (Issue 6)

También podría gustarte