Está en la página 1de 10

CONTRATO #: 180821-2

ENTRE: PS613 S.A.S. Y YUKPA PHARMA S.A.S.


OBJETO: PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE ASESORÍA Y CONSULTORÍA PARA EL
DESARROLLO Y EJECUCIÓN DEL PLAN PILOTO EN EL SECTOR DEL CANNABIS
LEGAL EN COLOMBIA

De una parte SIMON VELASQUEZ BEDOYA, identificado con la cédula de ciudadanía


número 9.737.014, en calidad de representante legal YUKPA PHARMA S.A.S., identificada
con NIT 901.295.270-6, quien en adelante se denominará el CONTRATANTE, y de la otra
PAOLA ANDREA FANDIÑO GONZÁLEZ, identificada con cédula de ciudadanía
1.122.131.745, en calidad de representante legal de PS613 S.A.S., identificada con NIT
901.342.851-7, quien en adelante se denominará el CONTRATISTA, convienen celebrar el
presente contrato de prestación de servicios de asesoría para la gestión integral para el desarrollo
y ejecución del plan piloto en el sector del cannabis legal en Colombia (en adelante el
“Contrato”). El CONTRATANTE y el CONTRATISTA (que en adelante de manera conjunta
se denominarán las “Partes”) acuerdan que el presente Contrato se regirá por las siguientes
CLÁUSULAS:

PRIMERA: OBJETO. EL CONTRATISTA se obliga con el CONTRATANTE, a prestar sus


servicios profesionales de asesoría y consultoría para el desarrollo y ejecución del plan piloto en
el sector del cannabis legal en Colombia, el plan piloto incluirá al menos los siguientes
apartados:

- Sesión exploratoria
- Análisis edafoclimático
- Análisis de riesgos (plagas y enfermedades)
- Selección de variedades
- Definición y presupuesto
- Diseño de procesos
- Cuatro sesiones de supervisión de la construcción de las instalaciones
- Visitas quincenales de un experto en cultivos
- Informes mensuales de avance del proyecto.
- Sesión final con conclusiones del piloto.
- Informe final

SEGUNDA: ALCANCE DEL OBJETO. Dentro del presente objeto contractual el


CONTRATISTA deberá llevar a cabo todas las actividades de planeación, instalación y
ejecución para el desarrollo del plan piloto, elaborando por lo menos los siguientes entregables:
- Diseño de los procesos de cultivo y secado
- Diagnóstico de supervisión de la construcción de instalaciones
- Construcción SOPs
- Informes mensuales
- Informe Final

PARÁGRAFO: EL CONTRATANTE. deberá a llegar los documentos requeridos por el


CONTRATISTA como soporte para en el desarrollo del objeto del presente contrato, dentro de
los términos indicados por el CONTRATISTA el cual no podrá ser superior a quince (15) días
calendario para documentos que se pueden obtener dentro de la Republica de Colombia, en caso
de requerir documentos adicionales que deban obtenerse fuera de Colombia el
CONTRATANTE se asegura en entregar los documentos con máxima urgencia al
CONTRATISTA.

PARÁGRAFO SEGUNDO: para los entregables descritos en la presente cláusula podrán ser
sometidos a un máximo de 2 revisiones por parte del CONTRATISTA en un plazo total de
máximo 60 días calendario antes de considerarse una entrega final.

TERCERA: OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA.

1. Prestar sus servicios de consultoría y asesoría especializada de manera eficiente para


cumplir con el desarrollo del presente contrato, supervisando que siempre esté acorde con
la normatividad nacional aplicable y vigente al momento de la firma.

2. Coordinar, diseñar, revisar, aprobar, radicar y hacerles seguimiento a todas las etapas del
plan piloto.

3. Brindar el apoyo técnico y jurídico para el cumplimiento de las obligaciones como


asesores gestores y consultores requeridos para el proceso.

4. Informar al CONTRATANTE con periodicidad los avances del plan piloto.

5. Inspeccionar y controlar la calidad de los profesionales designados para la ejecución del


presente contrato de los documentos elaborados, materiales que fuesen exigidos, su
entrega y radicación cuando fuere requerido.

6. Elaborar y presentar los entregables detallados en la cláusula primera del presente


contrato al CONTRATANTE en los plazos no superiores a 60 días calendario a partir de
la firma del presente contrato.
PARÁGRAFO: el CONTRATANTE entiende manifiesta y acepta que el presente contrato es
de medio y no de resultado.

CUARTA: OBLIACIONES DEL CONTRATANTE.

1. Entregar toda la información y documentación solicitada por el CONTRATISTA en los


términos establecidos en el parágrafo de la cláusula segunda del presente contrato.

2. Pagar oportunamente los honorarios de acuerdo con los valores establecidos en la


cláusula quinta del presente contrato.

3. no incurrir en conductas que impliquen sanciones penales disciplinarias administrativas y


fiscales.

4. No estar incursos en pleitos conflictos jurídicos que impidan la ejecución del presente
contrato.

5. mantener estricta confidencialidad sobre los documentos proporcionados por el


CONTRATISTA.

QUINTA: VALOR DEL CONTRATO. El valor del presente Contrato se ha establecido en la


suma de VEINTIÚNMIL DÓLARES AMERICANOS ($21.000 USD) (los “Honorarios”), los
cuales deberán ser pagados por el CONTRATANTE al CONTRATISTA, como
contraprestación por los servicios prestados en la fecha y forma indicada en la cláusula sexta. Por
tratarse de un servicio de asesoría agronómica no tiene IVA.

SEXTA: FORMA DE PAGO. El valor detallado en la anterior cláusula quinta será pagado por
el CONTRATANTE al CONTRATISTA en tres (3) instalamentos definidos por hitos, de la
siguiente manera:

a. El cuarenta por ciento (40%) del valor del contrato, equivalente a OCHO MIL
CUATROCIENTOS DÓLARES AMERICANOS ($ 8.400 USD) dentro de los cinco
(5) días calendario siguientes a la fecha de firma del presente Contrato.

b. El treinta por ciento (30%) del valor del contrato, equivalente a SEIS MIL
TRECIENTOS DÓLARES AMERICANOS ($ 6.300 USD) dentro de los cinco (5)
días calendario siguientes a la fecha de inicio del cultivo.

c. El treinta por ciento (30%) del valor del contrato, equivalente a SEIS MIL
TRECIENTOS DÓLARES AMERICANOS ($ 6.300 USD) dentro de los cinco (5)
días calendario siguientes a la fecha de la cosecha.
PARÁGRAFO PRIMERO: El valor del contrato hace referencia exclusiva a los Honorarios
que EL CONTRATISTA devengará por sus servicios. Las tarifas gubernamentales
correspondientes a los servicios de evaluación y seguimiento que deben pagar las personas
naturales o jurídicas solicitantes de licencias ante las autoridades correspondientes,
Infraestructura, insumos para la operación (invernadero, sustratos, agua, electricidad, Análisis de
cannabinoides por laboratorio certificado, Gastos de desplazamiento, viáticos y demás costes
indirectos del Personal operativo de campo así como cualquier otro gasto administrativo,
tributario o legal asociado a la persona jurídica, serán pagados directamente por el
CONTRATANTE.

PARÁGRAFO SEGUNDO: El CONTRATISTA solo asume obligaciones de medio y no de


resultado, por lo cual los Honorarios no serán objeto de reembolso ni devolución por el
CONTRATISTA en ningún caso. Así mismo, no será responsabilidad del CONTRATISTA ni
dará lugar al reembolso de los servicios, el retraso o imposibilidad de continuar el trámite
ocasionado por la inconsistencia de la información suministrada por parte del
CONTRATANTE, la disolución de la sociedad de hecho o de derecho y/o unión temporal y/o
consorcio designado por el CONTRATANTE, la existencia de diferencias entre los socios de la
Compañía, u otras circunstancias no imputables al CONTRATISTA que impidan la continuidad
del Plan Piloto.

La decisión unilateral del CONTRATANTE de no continuar con la ejecución del Contrato no lo


exime de su obligación de dar cumplimiento de la totalidad de los Honorarios, incluyendo
aquellos definidos por hitos y que no se hayan alcanzado por la terminación prematura del
Contrato.

SÉPTIMA: VIGENCIA DEL CONTRATO. El presente contrato estará vigente desde la fecha
de su suscripción hasta la entrega final del plan piloto por parte del CONTRATISTA.

OCTAVA: NATURALEZA DEL CONTRATO. El CONTRATISTA declara expresamente


que los servicios objeto del presente contrato los realiza de forma independiente, utilizando sus
propios medios y recursos con total autonomía profesional administrativas, sin subordinación
jurídica de carácter laboral respecto al CONTRATANTE.

El CONTRATISTA será el único empleador de los trabajadores que emplee en la ejecución del
presente contrato, estando exclusivamente a su cargo el pago de salarios, descansos remunerados
como prestaciones sociales e indemnizaciones que causen a favor de dichos trabajadores, al igual
que los aportes que establece la ley aplicable, quedando por tanto el CONTRATANTE
exonerados de todo momento presente o futuro de toda obligación o acción laboral que surja
como consecuencia de la ejecución del presente contrato. En consecuencia con los salarios más
prestaciones sociales e indemnizaciones a que haya lugar en relación con el personal empleado
por el CONTRATISTA para cumplir con los servicios contratados serán de su cargo exclusivo.

NOVENA: CESIÓN DEL CONTRATO. Ninguna de las Partes podrá ceder el contrato sin la
autorización expresa y por escrito de la otra Parte.

DÉCIMA: LEGISLACIÓN. El Contrato se regirá y será interpretado de conformidad con las


Leyes de la República de Colombia.

DÉCIMA PRIMERA: CAUSALES DE TERMINACIÓN. Además de las causales previstas


en el presente documento, el Contrato terminará:

1. Por el incumplimiento de las obligaciones de cualquiera de las Partes.

2. Por el cumplimiento del objeto del presente Contrato.

3. Cuando las Partes (incluidos accionistas, miembros de la junta directiva o representantes


legales) resulten reportados o figuren en una lista de control de lavado de activos y
financiación del terrorismo o sean vinculados en un proceso judicial por este tipo de
actividades, o por actividades disciplinarias, penales o fiscales.

4. Por mutuo acuerdo entre las Partes.

DÉCIMA SEGUNDA: CLÁUSULA PENAL. EL CONTRATANTE pagará a EL


CONTRATISTA, sin necesidad de previo requerimiento judicial o extrajudicial, por el
incumplimiento de las obligaciones de pago oportuno a su cargo establecidas en la Cláusula
Sexta del presente Contrato, a título de cláusula penal una suma equivalente al cinco por ciento
(5%) por un atraso de quince (15) días al pago, diez por ciento (10%) por un retraso hasta de 30
días al pago y del veinte por ciento (20%) del valor del presente Contrato por un retraso de más
de treinta (30) días o el incumplimiento total o parcial del contrato. El pago de la presente
cláusula penal no extinguirá las obligaciones contraídas por las partes en virtud del presente
Contrato.

DÉCIMA TERCERA: CONFIDENCIALIDAD Y SECRETO. EL CONTRATISTA se


compromete a guardar total confidencialidad de los documentos suministrados por el
CONTRATANTE para la solicitud del trámite. Los términos de confidencialidad se acuerdan en
los siguientes términos:

14.1. OBJETO: El objeto de este Acuerdo es fijar de manera formal, los términos y condiciones
que regirán la confidencialidad de la información suministrada y creada en virtud del Contrato, el
carácter confidencial a que hace alusión el presente Acuerdo, recaerá además de lo anterior, en la
información objeto de derecho de autor, patentes, técnicas, modelos, invenciones, know-how,
investigaciones, información financiera, lista de clientes, inversionistas, empleados, relaciones de
negocios y contractuales, así como también los pronósticos de negocios, planes de mercadeo de
las Partes y en sí cualquier proyecto de valor intelectual o tangible que salga de esta relación.

14.2. CONFIDENCIALIDAD: Las Partes convienen que toda la información que reciban
directamente y/o sus dependientes, con ocasión de la ejecución del presente Contrato, se
considera importante y confidencial, por lo tanto, divulgarla o transmitirla puede lesionar los
intereses de las Partes.

La parte CONTRATANTE no podrá divulgar, compartir, ni hacer pública de ninguna forma, y


deberá guardar absoluta confidencialidad, respecto a tramites, valores, precios, propuestas,
contratos, protocolos y demás documentación recibida por parte de PS613 SAS, incluyendo
documentos que contengan la estrategia, productos, operaciones, cuotas de mercado, datos
financieros, contratos, procesos, alianzas, financiación, inversiones, bienes, propiedades,
tecnologías, planes de negocios internos, y otros tipos, relacionados con el objeto de este
Acuerdo y del Contrato.

Tendrá carácter confidencial, toda la información susceptible de ser revelada por escrito, de
palabra o por cualquier otro medio o soporte, tangible o intangible, actualmente conocido o que
posibilite el estado de la técnica en el futuro, e intercambiada como consecuencia del Contrato
celebrado por las Partes, para lo cual, las Partes acuerdan que cualquier información
intercambiada, facilitada o creada por ellas en el transcurso de la relación contractual, será
consignada bajo estricta confidencialidad.

Entre tanto, las Partes sólo podrán revelar información confidencial a quienes se encuentren
autorizados por la Parte Reveladora para poder conocer de ella. Teniendo también carácter de
confidencial, la información que no sea de fácil acceso y toda aquella que no esté sujeta a
mecanismos de protección, a fin de mantener su carácter confidencial.

Las Partes y/o sus dependientes se abstendrán igualmente de utilizar cualquier información
procedente de las Partes para cualquier fin diferente a la ejecución del Contrato.

Este Acuerdo no constituye ningún pacto de licencia, contrato de desarrollo o similar,


obligándose las Partes a adoptar las medidas oportunas para asegurar el tratamiento confidencial
de dicha información, medidas que no serán menores que las aplicadas por ellas a la propia
información confidencial de sus propias compañías.
14.3. DURACIÓN: Este Acuerdo tendrá una duración indefinida desde el momento de su
firma. En el evento de terminación y/o disolución de la relación contractual, las Partes deberán
devolver toda la información remitida, comprometiéndose a la destrucción de cualquier copia de
la misma, y al no uso de esta información por cualquiera de las partes o de terceros con cualquier
tipo de vínculo, independientemente del soporte o formato en el que se encuentre almacenada o
se haya compartido la información confidencial. Las Partes se comprometen a mantener la
confidencialidad respecto a la información y material intercambiado, de forma indefinida tras la
finalización del Contrato.

14.4. OBLIGACIONES EN EL MANEJO DE LA INFORMACIÓN: Las Partes darán un


tratamiento de carácter reservado, al momento de utilizar la información de propiedad de PS613
SAS, y para ello se obliga EL CONTRATISTA a:

a. No divulgar ni comunicar la información científica, técnica, financiera o comercial


facilitada por la otra Parte.

b. Impedir la copia o revelación de esa información a terceros, salvo que gocen de


aprobación escrita de la otra Parte, y únicamente en términos de tal aprobación.

c. Restringir el acceso a la información a sus empleados y subcontratados, en la medida en


que razonablemente puedan necesitarla para el cumplimiento de sus tareas acordadas.

d. No utilizar la información o fragmentos de ésta para fines distintos de la ejecución del


Contrato.

e. En particular las guías, formatos, contactos, protocolos, instructivos y demás que integran
el sistema de gestión documental. Las Partes serán responsables entre sí, ante el
incumplimiento de esta obligación, ya sea por sus empleados o por subcontratados. Las
Partes mantendrán esta confidencialidad y evitarán revelar la información a toda persona
que no sea empleado, subcontratado o aliado estratégico, salvo que:

i. La Parte Receptora tenga evidencia de que conoce previamente la información


recibida.

ii. La información recibida sea de dominio público.

14.5. PENAL: El incumplimiento total o parcial de las obligaciones de confidencialidad por, se


considerará falta grave y constituirá a la parte incumplida en deudor de., sin necesidad de previo
requerimiento judicial o extrajudicial, a título de cláusula penal una suma equivalente al veinte
por ciento (20%) del valor total del Contrato.
14.6. USO DE LA INFORMACIÓN: Todos los derechos de propiedad resultado de la
ejecución del Contrato serán exclusivamente del CONTRATANTE, pero no podrá sacar
provecho comercial del uso de los formatos del CONTRATISTA.

EL CONTRATANTE no podrá transferir a terceros para su uso o explotación comercial los


formatos de los planes, protocolos, estudios etc., usados por EL CONTRATISTA porque
representan un activo intelectual del mismo, y para ello, efectuará un tratamiento de los datos
objeto de protección, tomando las medidas necesarias para ello.

14.7. MODIFICACIÓN O CANCELACIÓN: Este Acuerdo sólo podrá ser modificado con el
consentimiento expreso de ambas Partes.

DÉCIMA CUARTA: MODIFICACIONES, INTEGRIDAD y DIVISIBILIDAD. Todas las


modificaciones que se efectúen al presente Contrato deberán constar en documento escrito
suscrito por ambas Partes. Si cualquier disposición del Contrato fuese ineficaz, nula o inexistente
o no pudiese hacerse exigible de conformidad con las leyes de la República de Colombia, las
disposiciones restantes no se entenderán invalidadas a menos que el Contrato no se pueda
ejecutar sin la disposición ineficaz, nula, inexistente o que no se pueda exigir.

DÉCIMA QUINTA: NORMAS SOBRE LAVADO DE ACTIVOS.

A. Ética en los Negocios: Ambas Partes aceptan cumplir a cabalidad los principios de
transparencia, rectitud, moralidad y buenas costumbres en las relaciones que surjan como
consecuencia de la suscripción del presente contrato, en virtud del cual se comprometen de
manera especial a: a) Implementar y mantener sistemas de control interno adecuados para
mostrar plenamente y en forma fidedigna tanto los hechos como la exactitud de los datos
financieros o de cualquier otro orden que se presenten a la otra Parte; b) Contar con registros
e informes apropiados de todas las transacciones; c) Cumplir con todas las leyes pertinentes.
De ningún modo ninguna de las Partes estará autorizada para llevar a cabo en nombre de la
otra Parte cualquier tipo de actos que puedan originar registro o informaciones inexactas o
inadecuadas respecto de activos, responsabilidades o cualquier otra transacción, o que
puedan violar cualquier ley pertinente. Por lo tanto, en la ejecución del objeto del presente
contrato la Parte que tenga conocimiento de la ocurrencia de la anterior situación
comunicará a la otra Parte en la mayor brevedad posible cualquier información que pueda
llegar a su conocimiento que indique cualquier desvío en la línea de conducta indicada en
esta cláusula.

B. Origen de Ingresos y Demás Activos: EL CONTRATANTE declara bajo la gravedad del


juramento que sus ingresos y demás activos provienen de actividades lícitas, que no se
encuentra incluido en las listas de entidades restringidas o listas de sanciones
internacionales, que no se encuentra dentro de una de las dos categorías de lavado de activos
(conversión o movimiento) y que en consecuencia, se obliga a responder ante EL
CONTRATISTA por todos los perjuicios que se llegaren a causar a ella o a terceras
personas vinculadas con la misma.

PARÁGRAFO PRIMERO: Para todos los efectos el “lavado de dinero” es el conjunto de


procedimientos usados para cambiar la naturaleza de los activos obtenidos ilegalmente, a fin de
que aparente haber sido obtenido de fuentes legítimas. Estos procedimientos incluyen disimular
la procedencia y propiedad verdadera de los fondos.

EL CONTRATANTE, en el presente documento, hace constar que:

i. Cumple con las normas generales y particulares sobre Prevención al Lavado de


Activos y Financiación al Terrorismo en los casos que aplique.
ii. Posee mecanismos de prevención y control del lavado de activos, conocimiento de
inversionistas, detección y reporte de operaciones sospechosas y control al
financiamiento del terrorismo.
iii. En todas las operaciones que efectúa hace seguimiento al origen de los recursos.
Así mismo, para llevar a cabo transacciones comerciales o de cualquier
naturaleza, procede a verificar que la contraparte no (a) se encuentre incluido en
las listas de entidades restringidas o listas de sanciones internacionales o (b) tenga
medidas cautelares sobre bienes iniciados en procesos dolosos o culposos contra
la administración pública o dentro de procesos por extensión de dominio.
iv. Indemnizará y mantendrá indemne y libre de daño a EL CONTRATISTA por
cualquier multa, daño o perjuicio que sufra la misma por o con ocasión del
incumplimiento por parte de EL CONTRATANTE de las medidas o normas
de Prevención al Lavado de Activos y Financiación al Terrorismo.

DÉCIMA SEXTA: EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD. La gestión de EL


CONTRATISTA es meramente de medio y no de resultados por lo tanto EL
CONTRATANTE entiende y exoneran de toda responsabilidad irrevocablemente a EL
CONTRATISTA por cualquier daño, afectación o eventualidad y/o incidente que con ocasión
de las actividades desarrolladas durante y después del presente contrato se pudieran ocasionar.

DÉCIMA SÉPTIMA: JURISDICCIÓN Y DOMICILIO CONTRACTUAL. En caso de


discrepancias o controversias las partes renuncian a su domicilio y se someten a la jurisdicción y
competencia de los árbitros del centro de arbitraje de la Cámara de Comercio de Bogotá, de
acuerdo con la ley de arbitraje y mediación, el reglamento del centro de arbitraje y mediación de
dicha cámara y las siguientes normas 1) los árbitros serán seleccionados conforme a lo
establecido en la ley de arbitraje y mediación 2) las partes renuncian a la jurisdicción ordinaria,
se obligan a acatar el laudo que expida el Tribunal arbitral y se comprometen a no interponer
ningún tipo de recurso en contra de referido laudo ni de la competencia del Tribunal 3) para la
ejecución de las medidas cautelares el Tribunal arbitral estará facultado para solicitar de los
funcionarios públicos policiales y administrativo su cumplimiento sin que sea necesario recurrir
a un juez ordinario alguno 4) el Tribunal arbitral estará integrado por 3 árbitros y 5) el
procedimiento y fallos serán confidenciales y en derecho.

Dado en Bogotá D.C., el día dieciocho (18) de agosto de dos mil veintiuno (2021).

EL CONTRATANTE EL CONTRATISTA

YUKPA PHARMA S.A.S. PS613 S.A.S.


NIT 901.295.270-6 NIT 901.342.851-7

También podría gustarte