Está en la página 1de 128

SB-200

TK 51014S-2-MM (Rev. 2, 05/02)

(Para unidades con o sin el modelo EMI 3000)

Copyright© 2000 Thermo King Corp., Minneapolis, MN, EE.UU.


Impreso en EE.UU.
2
La información de mantenimiento en este manual cubre los siguientes modelos de unidad:
SB-200 30 (002001) Sistema SB-200 30 (918590)
SB-200 50 (002002) Sistema SB-200 50 (918591)

Si desea obtener información adicional, consulte:


Manual del operador SB-200 TK 50901
Manual de piezas SB-200 TK 50988
Manual de diagnóstico del sistema de control del microprocesador THERMOGUARD µP-VI TK 50566
Manual para reacondicionamiento del motor TK482 y TK486 TK 50136
Manual para reacondicionamiento del compresor de los modelos X214, X418, X426 y X430 TK 6875
Diagnóstico del sistema de refrigeración TK TK 5984
Catálogo de herramientas TK 5955
Operación de estaciones de evacuación y aplicación en el campo TK 40612
Guía de capacitación de descarga electroestática (ESD) TK 40282
La información en este manual se proporciona como ayuda a los propietarios, operadores y personal de servicio
para la conservación y mantenimiento de las unidades Thermo King.

Este manual se publica solamente con propósitos informativos y la información que se


proporciona no debe considerarse que incluye todo, ni que cubre todas las eventualidades.
Si desea obtener información adicional debe consultar a Thermo King Corporation.

La venta del producto mostrado en este manual está sujeta a los términos y condiciones
de Thermo King, incluyendo pero sin estar limitada, a la Garantía Expresa Limitada
Thermo King. Estos términos y condiciones pueden ser solicitados. La garantía Thermo
King no será aplicable a ningún equipo que haya sido “reparado o alterado fuera de las
plantas del fabricante, de tal manera que, en la opinión del fabricante, afecte su
estabilidad”.

No se hacen garantías, expresas o implícitas incluyendo garantías de idoneidad para un


propósito en particular o su comercialización; ni se hacen garantías que se originan en
el procedimiento de transacción o uso comercial, hechas con referencia a la
información, recomendaciones y descripciones incluidas en el presente documento. El
fabricante no es responsable y no será considerado responsable por contrato o de
agravio civil (incluyendo la negligencia) por ningún daño especial, indirecto o
consiguiente, incluyendo lesiones o daños causados a vehículos, contenido o
personas, debidos a la instalación de cualquier producto Thermo King o el fallo
mecánico del mismo.

3
Recuperación del refrigerante
En Thermo King, reconocemos la necesidad de preservar el ambiente
y limitar el daño potencial a la capa de ozono que puede resultar del
escape de refrigerante a la atmósfera.

Nos adherimos estrictamente a una política que promueve la


recuperación y limita la pérdida de refrigerante a la atmósfera.

Además, el personal de servicio debe estar consciente de las


regulaciones federales con respecto al uso de refrigerantes y la
certificación de técnicos. Contacte a su distribuidor Thermo King
local para obtener información adicional sobre las regulaciones y
programas de certificación de técnicos.

4
Índice
Listado de las figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Practicas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riesgos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voltaje alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voltaje bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tensión de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de control eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controlador de temperatura con microprocesador SMART REEFER µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema auxiliar eléctrico (unidades del modelo 50 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programa de inspección de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Microprocesador SMART REEFER µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controles de arranque-parada del CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registro secuencial de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Compresor Thermo King X430L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Válvula de estrangulación electrónica (ETV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Secuencia de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dispositivos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ubicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fotos de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor On/Off (encendido/apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor opcional On/Off/Sleep (encendido/apagado/inactivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor diesel/eléctrico (modelo 50 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puerto para computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puerto para impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruptor de encendido/apagado del microprocesador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicadores de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dispositivos de protección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inspección manual antes de viajar (antes de arrancar la unidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arranque de la unidad con pretrip electrónico completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección de los modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unidad para volver a arrancar – operación diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Unidad para volver a arrancar – operación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inspección después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Procedimiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Procedimiento después de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobaciones después del viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5
Índice

Mantenimiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alternador (Bosch australiano) modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Procedimientos de diagnóstico del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alternador (Prestolite) modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Procedimientos de diagnóstico del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cableado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alambre fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Calentador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Controlador del microprocesador Thermoguard µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Componentes CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contactores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema automático de fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema de lubricación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ELC (refrigerante de vida extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procedimiento de mantenimiento del anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sangrado de aire del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Termostato del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de combustible del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sangrado del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Drenado de agua del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Filtro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reemplazo del filtro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes de la velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tiempo de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Extracción de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reinstalación de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste del espacio libre de la válvula del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Respiradero del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Depurador de aire EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicador de restricción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustes de la correa en el modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reemplazo de la correa del ventilador en el modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de la correa en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Reemplazo de la correa
del compresor en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reemplazo de la correa
del ventilador en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Embrague (modelo 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

6
Índice

Mantenimiento de la refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prueba de la carga de refrigerante con un remolque vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prueba de la carga de refrigerante con el remolque cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prueba para detectar una sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mirilla indicadora de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fugas de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comprobación del aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Interruptor de corte de presión alta (HPCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Válvula de retén de derivación de la presión del condensador de la válvula de paso triple . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Válvula de aceleración electrónica (ETV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Transductores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Solenoide de gas caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Operaciones de servicio de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Extracción del acoplamiento del compresor (modelo 30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instalación del acoplamiento del compresor (modelo 30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Serpentín del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vibrasorber de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Válvula de retén en línea del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reemplazo de la válvula de retén del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Válvula de retén de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tanque receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Secadora del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ensamblado de la válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Intercambiador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Serpentín del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reparación de la válvula de paso triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reparación de la válvula de retén de derivación de la presión del condensador de la válvula de paso triple . . 88
Solenoide piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Vibrasorber de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Interruptor de corte de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Válvula de alivio de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Transductor de la presión de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Transductor de la presión de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Válvula de estrangulación electrónica (ETV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cambio del filtro de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Válvula de solenoide de gas caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mantenimiento estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pernos de montaje de la unidad y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Inspección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Serpentines del condensador, evaporador y radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Drenajes de deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Regulador de tiro de deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ubicación de los ventiladores del condensador y del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ventilador del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ventilador del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conjunto del árbol del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reacondicionamiento del conjunto del árbol del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conjunto del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Reacondicionamiento del conjunto del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

7
Índice

Diagnóstico mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101


Diagnóstico del sistema eléctrico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Diagnóstico de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Diagramas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ciclo de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ciclo de calor/deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Índice de los diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

8
Listado de las figuras
Figura 1: Ubicación del número de serie del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 2: Ubicación del número de serie de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 3: Ubicación del número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 4: Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figura 5: Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Figura 6: Vista delantera con las puertas abiertas (modelo 30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura 7: Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura 8: Componentes de la caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 9: Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Figura 10: Interruptor On/Off/Sleep (encendido/apagado/inactivo) del modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura 11: Ubicación del interruptor de encendido/apagado del microprocesador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 12: Puntos de verificación para la prueba del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Figura 13: Prueba de campo completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figura 14: Ubicaciones del terminal Prestolite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figura 15: Tablero de relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 16: Calentador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 17: Bandeja de voltaje alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 18: Placa de identificación ELC ubicada en el tanque de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 19: Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Figura 20: Sistema de combustible del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 21: Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figura 22: Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figura 23: Llenado del filtro de combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figura 24: Ajustes de la velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 25: Ubicación del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 26: Centro exacto superior uno y cuatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 27: Marca de alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 28: Alineación correcta de la marca de tiempo de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figura 29: Herramienta del engranaje de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figura 30: Ubicación del solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figura 31: Identificación de la espiga del conectador del solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figura 32: Componentes del solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Figura 33: Centro exacto superior uno y cuatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Figura 34: Ajuste del espacio libre de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figura 35: Respiradero del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figura 36: Conjunto del depurador de aire EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 37: Elemento del depurador de aire EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 38: Indicador de restricción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 39: Disposición de la correa en el modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Figura 40: Alineación del ventilador del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figura 41: Disposición de la correa en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Figura 42: Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Figura 43: Mirilla indicadora de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Figura 44: Comprobación del aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figura 45: Múltiple de corte de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figura 46: Válvula de retén de derivación de la presión del condensador de la válvula de paso triple . . . . . . . 76
Figura 47: Válvula de estrangulación electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Figura 48: Herramienta de extracción del acoplamiento del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figura 49: Herramienta para cuñeros N/P 204-972 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Figura 50: Instalación del acoplamiento del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Figura 51: Sección transversal de una válvula de retén del condensador en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Figura 52: Ubicación del bulbo de la válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Figura 53: Herramienta para juntas N/P 204-424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Figura 54: Piezas del pistón y del vástago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Figura 55: Válvula de paso triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Figura 56: Instalación del sello con la herramienta N/P 204-1008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Figura 57: Ensamblado de la válvula de retén de teflón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Figura 58: Válvula de estrangulación electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

9
Listado de las figuras

Figura 59: Conjunto del motor de contactos escalonados y del pistón, con el pistón
en la posición completamente abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Figura 60: Filtro de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Figura 61: Pernos de montaje de la unidad y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Figura 62: Ajuste del regulador de tiro de deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Figura 63: Alineación del ventilador del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figura 64: Ubicación del ventilador del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figura 65: Conjunto del árbol del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Figura 66: Conjunto del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

10
Instrucciones de seguridad

Practicas generales Refrigerante


1. Siempre use gafas protectoras o de seguridad. El A pesar de que los refrigerantes de fluorocarbono están
refrigerante líquido y ácido de batería pueden clasificados como refrigerantes seguros, deben tenerse
causar daño permanente a los ojos. Consulte algunas precauciones cuando se manejan o se da
Primeros auxilios en Aceite refrigerante. servicio a una unidad en que se usan los mismos.
2. Nunca haga funcionar la unidad con la válvula de Cuando se exponen a la atmósfera en estado líquido, los
descarga del compresor cerrada. refrigerantes de fluorocarbono se evaporan rápidamente
y congelan todo aquello con lo que entran en contacto.
3. Mantenga las manos alejadas de los ventiladores y
las correas cuando la unidad esté funcionando. Primeros auxilios: en caso de congelación, los
Esto también debe tomarse en cuenta cuando abra objetivos de los primeros auxilios son proteger el área
y cierre las válvulas congelada de lesiones adicionales, calentar el área
de servicio del compresor. afectada rápidamente y mantener la respiración.
4. Asegúrese de que las mangueras del múltiple de • Ojos: cuando haya contacto con el líquido, lave los
indicadores estén en buen estado. Nunca permita ojos inmediatamente con cantidades abundantes
que entren en contacto con una correa, polea del de agua y obtenga atención médica rápidamente.
motor del ventilador o cualquier superficie • Piel: lave el área con cantidades abundantes de
caliente. agua tibia. No aplique calor. Elimine la ropa y
5. Nunca aplique calor a un sistema de refrigeración zapatos contaminados. Envuelva las quemaduras
o recipiente sellado. con un vendaje seco, estéril y voluminoso para
proteger de una infección/ lesión. Obtenga
6. En la presencia de una llama descubierta o de un atención médica. Lave la ropa contaminada antes
corto circuito eléctrico, los refrigerantes de de volverla a usar.
fluorocarbono causan gases tóxicos que son
irritantes respiratorios graves que pueden causar la • Inhalación: mueva la víctima al aire fresco y si es
muerte. necesario, use resucitación cardiopulmonar o
ventilación boca a boca. Manténgase con la víctima
7. Asegúrese de que todos los pernos de montaje hasta la llegada del personal médico.
estén apretados y son del largo correcto para su
aplicación específica.
8. Tenga extrema precaución cuando perfore
Aceite refrigerante
agujeros en la unidad. Los agujeros pueden Evite el contacto del aceite de refrigeración con los ojos.
debilitar los componentes estructurales. Los Evite el contacto prolongado o repetido del aceite de
agujeros perforados en el cableado eléctrico refrigeración con la piel o ropa. Debe lavarse
pueden causar incendio o explosión. completamente después de manejar el aceite de
refrigeración para evitar la irritación.
9. Tenga precaución cuando trabaje alrededor de las
aletas del serpentín expuestas. Las aletas pueden Primeros auxilios: en caso de contacto con los ojos,
causar laceraciones dolorosas. lave inmediatamente con agua abundante durante un
mínimo de 15 minutos. Llame a un médico. Lave la piel
10. Tenga precaución cuando trabaje con un
con jabón y agua.
refrigerante o sistema de refrigeración en cualquier
área cerrada o restringida con suministro de aire
limitado (por ejemplo, un autobús o garaje). El
refrigerante tiende a desplazar el aire y puede causar
el agotamiento del oxígeno, causando la sofocación.
11. Para trabajar en los sistemas de refrigeración es
necesaria la certificación EPA Sección 608.

11
Instrucciones de seguridad

Riesgos eléctricos La causa del choque debe eliminarse inmediatamente


apagando la fuente de energía o alejando a la victima de
la causa. Si no es posible apagar la energía, el cable
Voltaje alto
debe cortarse con un instrumento aislado (por ejemplo:
Cuando dé servicio o repare una unidad de un hacha con mango de madera o cortadoras de cable
refrigeración, existe la posibilidad de lesiones graves o con mangos con suficiente aislamiento) o por personal
letales causadas por un choque eléctrico. Tenga cuidado de rescate equipado con guantes con aislamiento
extremo cuando trabaje en una unidad de refrigeración eléctrico y gafas de seguridad. Con cualquiera
en operación. Existe el potencial de voltaje letal en las de ambos métodos que se use, no vea el cable mientras
conexiones de la bandeja de voltaje alto de la caja de está siendo cortado. El destello causado puede ocasionar
control. quemaduras y ceguera.
Si la víctima debe alejarse de un circuito energizado, tire
Precauciones
de la víctima con un material no conductor. Use el
1. Cuando trabaje en los circuitos de voltaje alto en la abrigo de la víctima, una cuerda, madera o un cinto
unidad de refrigeración, no haga movimientos alrededor de la pierna o brazo de la víctima y jale para
rápidos. Si una herramienta se cae, no trate de retirar a la víctima. NO TOQUE a la víctima. Usted
recuperarla abruptamente. Las personas no hacen puede recibir una descarga por la corriente que fluye a
contacto con los cables de voltaje alto a propósito. través del cuerpo de la víctima. Después de separar a la
Esto ocurre por un movimiento no planificado. víctima de la fuente de energía, inmediatamente
2. Use herramientas con mangos aislados que estén verifique la presencia de pulso y respiración. Si no hay
en buen estado. Nunca sostenga herramienta de pulso, comience la resucitación cardiopulmonar y llame
metal en sus manos si hay conductores para obtener ayuda médica de emergencia. Si hay pulso,
energizados expuestos cercanos. la respiración puede restaurarse usando resucitación de
boca a boca, pero aún así debe llamar para obtener
3. Debe tratar todos los cables como si tuvieran ayuda médica de emergencia.
voltaje alto hasta que un medidor y un diagrama de
cableado demuestren lo contrario.
Voltaje bajo
4. Nunca trabaje solo en los circuitos con voltaje alto
Los circuitos de control usados en la unidad de refrig-
en la unidad de refrigeración, siempre debe haber
eración son de voltaje bajo (12 V CC). Este voltaje
otra persona cercana en caso de un accidente para
potencial no se considera peligroso, sin embargo, la
apagar la unidad de refrigeración y ayudar a la
cantidad elevada de corriente disponible (más de 30 A)
víctima.
puede causar quemaduras graves si hay corto circuito o
5. Debe tener guantes, cortadoras de cable y gafas de conexión a tierra.
seguridad con aislamiento eléctrico disponibles en
el área inmediata, en caso de un accidente. No use joyas, reloj ni anillos. Estos artículos pueden
causar cortos en los circuitos eléctricos y causar
quemaduras graves al usuario.
Primeros auxilios
Después de que una persona haya recibido un choque
eléctrico debe tomarse acción INMEDIATA. Obtenga
atención médica inmediata si está disponible.

12
Especificaciones

Motor
Modelo TK 486
Cantidad de cilindros 4
Agrupamiento de los cilindros Vertical en línea, el número 1 en el extremo del volante
Orden de encendido 1-3-4-2
Dirección de rotación Sentido antihorario (visto del extremo del volante)
Tipo de combustible Combustible diesel Nº 2 en condiciones normales
El combustible diesel Nº 1 es aceptable como combustible
para clima frío
Capacidad de aceite: cárter 12,3 L (13 cuartos) cárter
Llene a la marca de lleno en la varilla medidora
Tipo de aceite API clasificación CG-4 ó mejor
(clasificación ACEA E2-96 ó mejor, para Europa)
Viscosidad del aceite -15 a 50 °C (5 a 122 °F): SAE 15W-40
-25 a 40 °C (-13 a 104 °F): SAE 10W-40
-25 a 30 °C (-13 a 86 °F): SAE 10W-30
-30 a 0 °C (-22 a 32 °F): SAE 5W-30
RPM del motor: operación a velocidad baja 1450 ± 25 RPM
operación a velocidad alta 2200 ± 25 RPM
Presión del aceite del motor 127 kPa (18 psi) mínima a velocidad baja
310 a 390 kPa (45 a 57 psi) a velocidad alta
Espacio libre de la válvula de admisión 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.)
Espacio libre de la válvula de escape 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.)
Temperatura de ajuste de la válvula 21 °C (70 °F)
Tiempo de inyección de combustible 10° BTDC (cronometrado en el cilindro Nº 1)
Interruptor de presión baja de aceite
(normalmente cerrado) 117 ± 21 kPa (17 ± 3 psi)
Termostato de refrigerante del motor 82 °C (180 °F)
Tipo de refrigerante del motor: convencional El refrigerante convencional (anticongelante) es verde o
azul-verde. Las unidades equipadas con refrigerante
convencional NO tienen una placa de identificación ELC en
el tanque de expansión.
ATENCIÓN: no mezcle refrigerante convencional y ELC.
ELC (refrigerante de vida extendida) El ELC es rojo. Las unidades equipadas con ELC tienen
una placa de identificación ELC en el tanque de expansión
(vea la página 50).
Use una concentración 50/50 de cualquiera de los
siguientes equivalentes:
Texaco ELC (16445, 16447)
Havoline Dex-Cool® (7994, 7995, 7997, 7998)
Havoline XLC para Europa (30379, 33013)
Shell Dexcool® (94040)
Shell Rotella (94041)
Saturn/General Motors Dex-Cool®
Caterpillar ELC
Detroit Diesel POWERCOOL® Plus
Capacidad del sistema del refrigerante 7,1 L (7,5 cuartos)
Presión de la tapa del radiador 48 kPa (7 psi)
Transmisión Directa al compresor; de las correas a los ventiladores,
alternador y bomba de agua
13
Especificaciones

Tensión de las correas


Modelo 30 Número de la tensión en el indicador TK N/P 204-427
Correa del alternador 35
Correa inferior del ventilador
67
(motor al engranaje intermedio)
Correa superior del ventilador
74
(ventilador al engranaje intermedio)
Modelo 50
Correa del alternador 29
Correas de transmisión del compresor 79
Correa del ventilador 74
Correa de la bomba de agua 35

Sistema de refrigeración
Compresor Thermo King X430L
16 lb.(7.25 kg.) antes del cuarto trimestre del 2001
Carga de refrigerante – tipo 13 lb.(5.90 kg.) cuarto trimestre del 2001 y después
Ver el número de serie de placa en la unidad
Carga de aceite de compresor 4,1 L (4,3 cuartos)*
Tipo de aceite de compresor Tipo polioléster N/P 203-413
Método de calor/deshielo: operación del motor Gas caliente
operación eléctrica Gas caliente y tiras del calentador eléctrico
Corte de presión alta 3241 ± 48 kPa (470 ± 7 psi)
Restablecimiento automático a 2586 ± 262 kPa
(375 ± 38 psi)
* Cuando el compresor se desmonta de la unidad, debe tomarse nota del nivel de aceite o debe medirse
el aceite extraído del compresor de manera que pueda agregarse la misma cantidad de aceite antes de
colocar la unidad de repuesto en la unidad.

Sistema de control eléctrico


Voltaje 12,5 V CC
Batería Una, batería del grupo C31, 12 V
Fusible F3 – energía al relé de deshielo/
15 A
regulador de tiro
Fusible F9 – energía del control principal 40 A
Fusible F18 – energía al solenoide del acelerador 15 A
Fusible F21 – energía al interruptor On/Off
25 A
(encendido/apagado)
Otros fusibles 2ó5A
Carga de la batería: modelo 30 V 12 V, 37 A, alternador con escobillas
modelo 50 V 12 V, 105 A, alternador con escobillas
Valor de ajuste del regulador de voltaje 13,8 a 14,2 V a 25 °C (77 °F)
NOTA: el fusible F15 (resistor de desvío para el alternador Prestolite) debe quitarse para usar
el alternador Bosch.

14
Especificaciones

Componentes eléctricos
NOTA: desconecte los componentes del circuito de la unidad para comprobar la resistencia.
Consumo de
Resistencia – fría
Componente corriente (amperios)
(ohmios)
a 12,5 V CC
Solenoide de combustible: serpentín de tiro 35 a 45 0,2 a 0,3
serpentín de retención 0,5 24 a 29
Solenoide del regulador de tiro 5,7 2,2
Solenoide de velocidad alta (acelerador) 2,9 4,3
Calentador de aire 89 0,14
Solenoide del piloto 0,7 17,0
Válvula de estrangulación electrónica:
serpentín A (cables rojo y azul) – 20 a 35
serpentín B (cables negro y blanco) – 20 a 35
Válvula de desvío de gas caliente 1,1 11,1
Motor de arranque – del tipo de reducción
250-375*
de engranajes
* Compruebe cuando dé vuelta el motor. La prueba de referencia es de aproximadamente 80 A en el motor
de arranque de reducción de engranajes.

Controlador de temperatura con microprocesador SMART


REEFER µP-VI
Controlador de temperatura: tipo Microprocesador electrónico THERMOGUARD µP-VI con
termostato, termómetro y monitor indicador de fallo,
digitales
rango del valor de ajuste -29 a 27 °C (-20 a 80 °F)
Rango del valor de ajuste programable de -32 a 32 °C
(-25 a 90 °F)
pantalla digital de temperatura -40 a 40 °C (-40 a 99,9 °F)
Temporizador interno
de deshielo: reducción de temperatura 2, 4, 6, 8 ó 12 horas
(seleccionable, valor de ajuste estándar 4)
rango de la temperatura 4, 6, 8 ó 12 horas
(seleccionable, valor de ajuste estándar 6)
Inicio de deshielo: sensor del serpentín El serpentín de la temperatura debe estar a menos de 7 °C
(45 °F).
Finalización de deshielo: sensor del serpentín El deshielo termina con la temperatura del serpentín a más
de 14 °C (58 °F).
Temporizador del intervalo El deshielo termina de 30 a 45 minutos (programable)
después del inicio, si el sensor del serpentín no ha
finalizado el deshielo.

15
Especificaciones

Sistema auxiliar eléctrico (unidades del modelo 50 solamente)


Motor eléctrico y relé de sobrecarga
Valor de
Carga ajuste del
Caballos
Voltaje/fase/frecuencia Kilovatios RPM completa relé de
de fuerza
(amperios) sobrecarga
(amperios)
230/3/60 14,0 10,4 1755 37,8 40
460/3/60 14,0 10,4 1755 18,9 20

Tiras del calentador eléctrico


Número 3
Vatios 1000 W (cada uno)
Resistencia 48 ohmios (cada uno)

Requisitos del cable de energía auxiliar


Disyuntor de suministro 40 A
Tamaño del cable de extensión 25 m – 2,5 mm2 (82 pies – AWG 8)

16
Programa de inspección de mantenimiento

Antes Cada Cada Anual/


de 1500 3000 4500 Inspeccione/dé servicio a estos artículos
viajar horas horas* horas
Microprocesador
Efectúe la prueba antes de viajar (Pretrip)

(consulte la Prueba antes de viajar en el Manual de operación).
Motor
• Verifique el suministro de combustible.
• Verifique el nivel de aceite del motor.
• • • • Inspeccione el estado y tensión correcta de las correas
(herramienta de tensión de correas Nº 204-427).
Verifique la presión del aceite del motor cuando está caliente a velocidad
• • • •
alta (debe mostrar “OK”).
• • • • Escuche para detectar ruidos extraños, vibraciones, etc.
Compruebe el indicador de restricción del depurador de aire (cambie el

filtro cuando el indicador alcanza 63.5 cm [25 pulg.]). Reemplace el
elemento del depurador de aire EMI 3000 (vea “EMI 3000” en la
página 49) después de 3000 horas o dos años (lo que ocurra primero) si
el indicador no ha alcanzado 63,5 cm (25 pulg.).
• • • Drene el agua del tanque de combustible y compruebe la ventilación.
Inspeccione/limpie el colador de la admisión de la bomba de trasiego
• • •
de combustible (prefiltro).
• • • Compruebe y ajuste las velocidades del motor (velocidad alta y baja).
Compruebe el estado de los bujes del acoplamiento de impulsión de
• • •
acuerdo con lo indicado en el Boletín de servicio T&T 171.
• Compruebe el estado de los montajes del motor para detectar desgaste.
Reemplace el filtro de combustible estándar (color plata)/separador
• • •
de agua.
• Reemplace el filtro de combustible EMI 3000 (negro)/separador de agua.
– Cambie el refrigerante de motor (azul o azul-verde) cada dos años.
Cambie el refrigerante de motor ELC (rojo) cada 5 años ó 12000 horas.
– Las unidades equipadas con ELC tienen una placa de identificación ELC
en el tanque de expansión (vea la página 50).
Pruebe las boquillas de inyección de combustible cómo mínimo cada

10000 horas.
INTERVALOS DE CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR (vea abajo)
NOTA: el intervalo de cambio del aceite de motor se extiende a
3000 horas cuando está equipado con el filtro de aceite EMI 3000 y
aceite con clasificación API CG-4 ó mejor (clasificación ACEA E2-96
para Europa). Los filtros EMI 3000 son negros con letras doradas.
NOTA: cambie el aceite y filtro del motor (caliente).
• • • Filtro de aceite azul (o color plata) estándar.
• Filtro de aceite EMI 3000 (negro). Requiere aceite con la clasificación
API CG-4 ó mejor (clasificación ACEA E2-96 para Europa).
*3000 horas o dos años, lo que ocurra primero.

17
Programa de inspección de mantenimiento

Antes Cada Cada Anual/


de 1500 3000 4500 Inspeccione/dé servicio a estos artículos
viajar horas horas* horas
Sistema eléctrico
• • • Inspeccione los terminales y el nivel de electrolito de la batería.
Inspeccione el arnés de cables para detectar cables o conexiones
• • •
dañadas.
• • • • Compruebe el funcionamiento de la puerta del regulador de tiro
(cierra al comenzar el deshielo y abre al terminar el deshielo).
Inspeccione las conexiones de cables del alternador para verificar

el apretado.
Inspeccione el motor eléctrico, reemplace los cojinetes anualmente

o cada 6000 horas.
Refrigeración
• • • • Verifique el nivel del refrigerante.
• • • Compruebe que la presión de succión sea correcta.
• Verifique el nivel y estado del aceite del compresor.
Compruebe la eficiencia del compresor y el bombeo de descarga

del sistema de refrigeración.
Reemplace el deshidratador y compruebe la presión de descarga
y succión cada dos (2) años.
Estructural
• • • • Inspeccione visualmente la unidad para detectar fugas de líquidos.
• • • • Inspeccione la unidad visualmente para detectar piezas dañadas,
sueltas o rotas (incluye los conductos de aire y divisiones).
• • • Inspeccione el eje del ventilador y engranajes intermedios de cojinete
de rodillos cónicos para detectar fugas y desgaste (ruido).
• • • Limpie la unidad completa incluyendo el condensador, los serpentines
del evaporador y drenajes de deshielo.
Compruebe todos los pernos de montaje, abrazaderas, líneas,
• • •
mangueras, etc., de la unidad y tanque de combustible.
Compruebe el ajuste y funcionamiento de la puerta del regulador de tiro
• • •
del evaporador.
*3000 horas o dos años, lo que ocurra primero.

18
Descripción de la unidad

Descripción general puerta del teclado se tiene acceso rápido al teclado del
microprocesador. El teclado se usa para controlar la
La unidad, de una sola pieza, de refrigeración y operación del microprocesador.
calefacción, es independiente y accionada con diesel.
La unidad se monta en la parte delantera del remolque
con la sección del evaporador que entra en el
Controles de arranque-parada
remolque. Existen dos modelos básicos. del CYCLE-SENTRY
Modelo 30: Refrigeración, calor de gas caliente y
El sistema de arranque/parada CYCLE-SENTRY, que
deshielo con el funcionamiento del motor. ahorra combustible, proporciona la economía óptima
de operación. La selección de la operación continua o
Modelo 50: Refrigeración, calor de gas caliente y CYCLE-SENTRY (en las unidades equipadas con
deshielo con el funcionamiento del motor y con el CYCLE-SENTRY) se efectúa usando el teclado del
funcionamiento eléctrico auxiliar. También se usan microprocesador.
calentadores evaporadores eléctricos para aumentar las
capacidades de calefacción y deshielo durante el ADVERTENCIA: Con el interruptor On/Off
funcionamiento eléctrico. (encendido/apagado) de la unidad en la
posición On (encendido), la unidad puede
Durante el funcionamiento del motor, la potencia es
comenzar a funcionar en cualquier momento
suministrada por el motor diesel TK 486 de cuatro
sin aviso previo.
cilindros, enfriado por agua e inyección directa. El
motor TK 486 tiene una cilindrada de 2,09 L y está NOTA: Un zumbador suena cuando la unidad está
clasificado a 33,9 caballos de fuerza (25,3 kW) a precalentando automáticamente.
2200 RPM. NOTA: El microprocesador tiene la característica
El compresor está conectado directamente al motor en OptiSet™ que puede bloquear la operación del
el modelo 30. En el modelo 50 un embrague centrífugo CYCLE-SENTRY y forzar el funcionamiento con-
transfiere la potencia del motor al compresor. El tinuo dentro de un rango programable de puntos de
embrague centrífugo se activa cuando el motor alcanza ajuste. Si esta característica está activada y el punto
400 ± 100 RPM. Se usan correas que transfieren la de ajuste está dentro del rango programado de blo-
potencia a los ventiladores y al alternador. queo, el símbolo CYCLE-SENTRY destellará mien-
tras la unidad arranca automáticamente. Después de
Durante el funcionamiento eléctrico auxiliar (unidades que la unidad arranque, el símbolo CYCLE-
modelo 50 solamente) el embrague centrífugo aísla el SENTRY desaparecerá y la unidad operará en fun-
motor del compresor. El motor eléctrico impulsa el cionamiento continuo mientras el punto de ajuste
compresor, ventiladores y alternador por medio de las esté dentro del rango programado de bloqueo. Con-
correas. sulte el Manual de diagnóstico del microprocesador
THERMOGUARD apropiado para obtener informa-
Microprocesador ción específica sobre la característica OptiSet™.
SMART REEFER µP-VI
SMART REEFER µP-VI es un sistema de control de
microprocesador diseñado para el sistema de
refrigeración para transporte. El µP-IV integra las
siguientes funciones: termostatos, termómetros
digitales, horómetros, indicador de presión de aceite,
indicador de la temperatura del agua, amperímetro,
voltímetro, tacómetro, indicador del modo, controlador
del sistema de refrigeración, sensores de la presión de
descarga y succión, y sistema de diagnóstico.
El sistema CYCLE-SENTRY, el temporizador de
deshielo integrado, el registro de secuencia de datos y
las luces de estado remoto son características estándar.
Los controles remotos son una característica opcional.
El microprocesador se monta dentro de una caja de
control a prueba del clima. La pantalla LCD se puede
ver a través de una cubierta transparente. Al abrir la

19
Descripción de la unidad

El sistema CYCLE-SENTRY arranca computadora portátil o de escritorio compatible con


automáticamente la unidad cuando lo demanda el IBM® PC y el software Thermo King WinTrac 4.0 (o
microprocesador y apaga la unidad cuando se mayor). La computadora se conecta al puerto de la
satisfacen todas las demandas. Además de mantener la computadora en la parte delantera de la caja de control.
temperatura de la caja, la temperatura del bloque del Después pueden crearse informes gráficos o de tablas
motor y los niveles de carga de la batería son del viaje. Puede imprimirse un informe breve gráfico o
monitoreados y mantenidos. Si la temperatura del tabular en una impresora compatible
bloque cae por debajo de -1 °C (30 °F), el motor (N/P 204-844 ó N/P 204-1020). La impresora se
arrancará hasta que la temperatura del bloque sea conecta al puerto de la impresora en la parte delantera
mayor de 32 °C (90 °F). Si el voltaje de la batería cae de la caja de control. Consulte información adicional
al límite programado seleccionado por el voltaje de en el Manual del sistema de captura de datos DAS
batería CYCLE-SENTRY (CYCLE-SENTRY Battery (TK 50565).
voltaje), típicamente 12,2 V, y si el modo
CYCLE-SENTRY Diesel se selecciona, el motor Compresor Thermo King X430L
arrancará y funcionará hasta que la velocidad de carga
caiga por debajo de lo programado por La unidad está equipada con un compresor Thermo
CYCLE-SENTRY Amps (típicamente 5 amperios). King X430L, de cuatro cilindros con
un desplazamiento de 492 cm3 (30 pulg.3).
Las características del sistema CYCLE-SENTRY son:
• Proporciona operación con CYCLE-SENTRY o Válvula de estrangulación
funcionamiento continuo. electrónica (ETV)
• Control de temperatura para todo clima regulada La válvula de estrangulación electrónica (ETV por sus
por el controlador. siglas en inglés) es una válvula de posición variable
• Mantiene la temperatura mínima del motor en operada por un motor de contactos escalonados. La
condiciones bajas de ambiente. ETV está situada en la línea de succión entre el
evaporador y el intercambiador de calor. Los
• El Battery Sentry mantiene las baterías transductores de la presión de descarga y succión
completamente cargadas durante la operación de la suministran la información de la presión al sistema de
unidad. control del microprocesador µP-VI. El microprocesador
• Tiempo de precalentamiento variable. controla la válvula de estrangulación electrónica en
forma directa. La ETV reemplaza tanto a la válvula de
• Zumbador indicador de precalentamiento. estrangulación como a la válvula de modulación usadas
en otras unidades. El sistema ETV también usa una
Registro secuencial de datos válvula de derivación de gas caliente similar a la que se
El sistema de registro secuencial de datos, registra usa con la válvula de modulación en otras unidades.
eventos de operación, códigos de alarma y
temperaturas de los compartimientos mientras ocurren
y a intervalos establecidos previamente. Estos datos
del viaje son recuperados por medio del DAS.

DAS
El DAS (sistema de captura de datos por sus siglas en
inglés) es un registro independiente de datos que
registra la información de sensores y entradas externas
DAS dedicados. El DAS se caracteriza por tener hasta
seis sensores conectados directamente. El DAS
también está conectado al microprocesador de la
unidad a través de un puerto serial. Esto permite que
también sea registrada la información de operación de
la unidad. Estos datos del viaje pueden ser recuperados
(pero no pueden ser borrados) de la memoria del
microprocesador usando una computadora portátil o
computadora de escritorio compatible con IBM® PC.
La información puede ser recuperada usando una

20
Descripción de la unidad

El sistema ETV proporciona control mejorado del Durante el funcionamiento diesel, el motor diesel
sistema de refrigeración como se indica a funciona a velocidad baja o velocidad alta de acuerdo
continuación: con lo establecido por el microprocesador. La unidad
Control de la presión de succión: El algoritmo del
refrigerará o calentará a velocidad alta o baja. La
control de la presión de succión es el control primario unidad deshelará solamente a velocidad baja. El
usado para obtener la capacidad máxima. Esto permite calentamiento y el deshielo consisten de gas caliente
que el sistema de refrigeración use en forma completa suministrado al distribuidor del serpentín del
las capacidades de potencia del motor en condiciones evaporador.
variables. En el funcionamiento eléctrico (unidades modelo 50
Protección de la presión de descarga: Este solamente), el motor impulsor funciona a una
algoritmo de protección proporciona una medida velocidad única. No funciona en nulo. También se
adicional de protección contra las presiones altas de usan calentadores de evaporadores eléctricos para
descarga y daños posibles al compresor. Evitará las aumentar las capacidades de calefacción y deshielo
paradas a temperaturas altas de ambiente permitiendo durante el funcionamiento eléctrico.
el funcionamiento continuado de la unidad a una
capacidad de refrigeración temporalmente reducida. Operación diesel
Protección del refrigerante del motor: Este En la operación diesel, el microprocesador
algoritmo de protección protege al motor de las seleccionará el modo de operación de la lista
paradas debidas a la temperatura alta del refrigerante y de modos posibles indicados a continuación:
daños posibles al motor. Reducirá la carga sobre el • Enfriado a velocidad alta
motor reduciendo temporalmente la capacidad de
refrigeración. Esto disminuye la temperatura del motor • Enfriado a velocidad baja
mientras que permite el funcionamiento continuado de • Enfriado modulado a velocidad baja
la unidad.
• Nulo (operación CYCLE-SENTRY solamente)
Control de la modulación: El sistema ETV
reemplaza a la válvula de modulación. El algoritmo • Calentamiento modulado a velocidad baja
del control de la modulación funciona en forma similar • Calentamiento a velocidad baja
que la modulación en otras unidades.
• Calentamiento a velocidad alta

Secuencia de operación • Deshielo

Cuando se enciende el interruptor On/Off (encendido/ Operación eléctrica


apagado), se ilumina la pantalla LCD (que
normalmente muestra el valor de ajuste, la temperatura En la operación eléctrica, el microprocesador
del aire de retorno y los íconos de operación). Si se ha seleccionará el modo de operación de la lista de modos
seleccionado el modo CYCLE-SENTRY la unidad posibles indicados a continuación:
arrancará y se apagará automáticamente. Si se ha • Refrigeración
seleccionado el modo continuo la unidad arrancará y
funcionará automáticamente. • Refrigeración modulada
• Nulo (operación CYCLE-SENTRY solamente)
Modos de operación • Calentamiento modulado (gas caliente solamente)
El microprocesador usa un programa complejo para
• Calentamiento de gas caliente
establecer el modo de operación en que debe estar la
unidad. Por lo tanto, es difícil predecir en que modo de • Calentamiento completo (gas caliente y
operación debe estar dicha unidad comparando su calefacción eléctrica)
valor de ajuste a la temperatura de la caja.
• Deshielo (gas caliente y calefacción eléctrica)

21
Descripción de la unidad

Deshielo Los códigos de evento del registro de datos que


comienzan con las letras DFF, DFI y DFT, son
El deshielo se inicia manualmente por medio de la
registrados cuando se inicia el deshielo en las unidades
pantalla indicadora de deshielo usando la tecla MODO y
equipadas con registro secuencial de datos. DFF indica
la tecla INGRESO del microprocesador. El deshielo se
que el deshielo fue forzado. DFI indica que el deshielo
inicia automáticamente al ser demandado por el
fue iniciado manualmente. DFT indica que el deshielo
microprocesador o por un temporizador de deshielo.
fue iniciado por un temporizador.
La temperatura del serpentín del evaporador debe ser
Si la unidad está en el modo nulo de CYCLE-
menor de 7 °C (45 °F) para permitir el deshielo.
SENTRY, el motor arrancará cuando se inicia el
Cuando aparece el ícono de deshielo, la puerta del
deshielo. El ícono In-Range permanecerá encendido si
regulador de tiro es cerrada por el solenoide del
estaba encendido cuando se inició el deshielo.
regulador de tiro.
La unidad permanecerá en deshielo hasta que la
Ocurrirá un ciclo de deshielo demandado si las
temperatura del serpentín del evaporador aumente a
diferencias entre la temperatura del aire de retorno,
13 °C (57 °F). Si la temperatura del serpentín del
temperatura del aire de descarga y temperatura del
evaporador no aumenta a más de 13 °C (57 °F) dentro
serpentín son mayores que los valores establecidos
del límite de tiempo de duración del deshielo (DDUR
previamente.
por sus siglas en inglés), el microprocesador terminará
Se usan dos temporizadores de deshielo. Cuando la el deshielo. La duración del deshielo puede fijarse para
unidad está dentro del rango (In-Range) (a pocos 30 ó 45 minutos.
grados del punto de ajuste), los intervalos de deshielo
son controlados por el temporizador del rango de
deshielo (Defrost Interval In-Range timer – DEFI por
sus siglas en inglés). Este temporizador puede fijarse
para 4, 6, 8 ó 12 horas. El valor de ajuste estándar son
6 horas. Cuando la unidad no está dentro del rango, los
intervalos de deshielo son determinados por el
temporizador del intervalo fuera del rango de deshielo
(Defrost Interval Not In-Range timer – DEFN, por sus
siglas en inglés). Este temporizador puede fijarse para
2, 4, 6, 8 ó 12 horas. El valor de ajuste estándar son
4 horas. Esta característica permite el uso de un
intervalo de deshielo más corto, cuando la unidad está
fuera de rango durante una reducción de temperatura y
los ciclos de deshielo más frecuentes pueden ser
ventajosos.
Normalmente los intervalos mayores de deshielo del
temporizador se usan para cargas más frías. Puede ser
necesario cambiar el intervalo de deshielo si la unidad
no mantiene la temperatura del compartimiento en el
valor de ajuste.
• Use un intervalo de deshielo más largo si el
deshielo no es iniciado al ser demandado.
• Use un intervalo de deshielo más corto si el
deshielo es iniciado frecuentemente al ser
demandado.

22
Descripción de la unidad

Modelo Modelo
de la unidad de la unidad
Características de diseño SB-200 30 SB-200 50
(002001) (002002)
Motor diesel TK 486 • •
Compresor X430L • •
Motor eléctrico auxiliar de 230 V, 60 Hz, de 3 fases – •
Silenciador de montaje superior • •
Radiador Thermo King • •
Puertas inferiores y tableros de material compuesto libre de óxido • •
Parrillas moldeadas por inyección • •
Tapa superior de fibra de vidrio • •
Accesorios exteriores del condensador de acero inoxidable • •
Accesorios del evaporador de acero inoxidable • •
Eje del ventilador y engranaje intermedio de cojinetes de rodillos cónicos • •
Correas de transmisión de primera calidad • •
Depurador de aire con elemento seco para servicio pesado dentro
• •
de la estructura de la unidad
Controlador del microprocesador SMART REEFER µP-VI • •
Filtro del combustible con separador de agua • •
Filtro de aceite de flujo completo/desviación (elemento doble) con rosca • •
Aceite de motor sintético instalado por el distribuidor Opc. Opc.
Tanque de expansión de refrigerante montado lateralmente • •
Temporizador de deshielo • •
Sistema CYCLE-SENTRY • •
Alternador de 37 A • –
Alternador de 105 A – •
Refrigerante R-404A • •
Válvula de aceleración electrónica • •
Mangueras de refrigerante de silicona • •
Refrigerante con intervalo de servicio de 12000 horas • •
DAS (sistema de captura de datos) • •
Luces indicadoras de estado remoto • •
Calentador de combustible Opc. Opc.
Motor eléctrico auxiliar de 460 V, 60 Hz, de 3 fases – Opc.

23
Descripción de la unidad

Modelo Modelo
de la unidad de la unidad
Dispositivos de protección SB-200 30 SB-200 50
(002001) (002002)
Sensor de temperatura del refrigerante del motor • •
Interruptor de la presión baja del aceite del motor • •
Interruptor del nivel bajo del aceite del motor • •
Sensor de la temperatura del serpentín del evaporador • •
Interruptor de corte de presión alta del refrigerante • •
Válvula de alivio de alta presión del refrigerante • •
Alambre fusible de 12 V • •
Fusible en el circuito principal de energía • •
Fusible en el circuito de control • •
Fusible en el circuito de energía del microprocesador • •
Fusibles de relés • •
Fusible de la luz indicadora de estado remoto • •
Protección de relé de sobrecarga para el motor eléctrico – •

24
Descripción de la unidad

Ubicaciones del número


de serie
Unidad: La placa de identificación en el lado del
1
camino de la unidad, en el revestimiento del
evaporador y en la estructura de la unidad, en el lado
del camino, abajo del tablero de control.
Motor: Placa de identificación en la cubierta del brazo
oscilante.
Compresor: Estampado en el extremo, arriba de la
bomba de aceite.

ARA103

1. Ubicación del número de serie


Figura 2: Ubicación del número de serie
de la unidad

1. Ubicación del número de serie


Figura 1: Ubicación del número
de serie del compresor

1. Ubicación del número de serie


Figura 3: Ubicación del número
de serie del motor

25
Descripción de la unidad

Fotos de la unidad

ARA103

Figura 4: Vista delantera

26
Descripción de la unidad

3 ARA104
2

1. Regulador de tiro de deshielo


2. Compresor X430L
3. Motor TK 486
Figura 5: Vista trasera

27
Descripción de la unidad

3
7

ARB151

5 4

1. Ventilador del condensador 5. Compresor X430L


2. Serpentín del condensador 6. Filtro del combustible/separador de agua
3. Tanque de expansión 7. Depurador de aire
4. Motor TK 486
Figura 6: Vista delantera con las puertas abiertas (modelo 30)

28
Descripción de la unidad

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

ARB152

17 16 15 14 13 12 11

1. Válvula de servicio de descarga 10. Mirilla del tanque receptor


2. Válvula de servicio de succión 11. Bandeja de la batería
3. Solenoide del acelerador 12. Bomba de cebado manual
4. Solenoide de combustible 13. Varilla medidora
5. Indicador de restricción de aire 14. Filtro de aceite
(se muestra el filtro azul estándar)
6. Tornillo de sangrado de combustible 15. Motor de arranque
7. Alternador 16. Mirilla del compresor
8. Secadora del filtro 17. Filtro de aceite del compresor
9. Válvula de paso triple
Figura 7: Compartimiento del motor

29
Descripción de la unidad

1 2

ARA158

1. DAS
2. Tablero de relés
3. Relés del calentador del aire de admisión
4. Microprocesador
Figura 8: Componentes de la caja de control

30
Instrucciones de funcionamiento

Panel de control Interruptor On/Off


La mayoría de los controles usados para operar la
(encendido/apagado)
unidad están situados en el tablero de control. Para Este interruptor enciende y apaga la unidad. Cuando el
obtener información de operación más completa interruptor esté en la posición Off (apagado) la
consulte el Manual del operador SB-200 ó el Manual pantalla estará apagada y la luz de fondo de la pantalla
de diagnóstico del controlador de microprocesador estará apagada. El interruptor siempre debe colocarse
THERMOGUARD µP-VI, TK 50566. en la posición Off (apagado) antes de dar servicio a la
unidad. Cuando el interruptor esté en la posición On
(encendido), la luz de fondo de la pantalla se
encenderá y aparecerá la pantalla estándar.

ADVERTENCIA: La unidad puede arrancar y


funcionar automáticamente siempre que el
interruptor On/Off (encendido/apagado) esté
en la posición On (encendido).

TEMPERATURE

CYCLE
1
COOL
SENTRY
HEAT
! ALARM
DEFROST
MODULATION
HIGH SPEED
IN-RANGE

SETPOINT

2
MODE HOURS GAUGES PRETRIP

THERMOGUARD uP VI

6
SELECT SETPOINT ENTER CODE CLEAR 3
ALARM

5 ON ELECTRIC 4

OFF DIESEL

CAUTION: WHEN UNIT SWITCH IS ON.


UNIT MAY START ANYTIME PRINTER
COMPUTER

ARA110

1. Pantalla 4. Puerto para impresora


2. Teclado 5. Interruptor On/Off (encendido/apagado)
3. Puerto para computadora 6. Interruptor diesel/eléctrico
(modelo 50 solamente)
Figura 9: Panel de control

31
Instrucciones de funcionamiento

Interruptor opcional On/Off/Sleep Íconos


(encendido/apagado/inactivo) Un ícono aparecerá al lado de la descripción apropiada
Este interruptor enciende y apaga la unidad y también cuando la unidad esté operando en ese modo o si existe
coloca la unidad directamente en el modo inactivo sin una condición de alarma.
tiempo de salida. Cuando el interruptor esté en la Ícono de refrigeración: Aparece cuando la
posición Off (apagado) la pantalla estará apagada y la unidad está funcionando en el modo de
luz de fondo de la pantalla estará apagada. El refrigeración.
interruptor siempre debe colocarse en la posición Off
(apagado) antes de dar servicio a la unidad. Cuando el Ícono de calefacción: Aparece cuando la
interruptor esté en la posición On (encendido), la luz unidad está funcionando en el modo de
de fondo de la pantalla se encenderá y aparecerá la calefacción.
pantalla estándar. Cuando el interruptor esté en la Ícono de deshielo: Aparece cuando la unidad
posición Sleep (inactiva), la unidad entrará en el modo está funcionando en el modo de deshielo.
inactivo (sin tiempo de salida), la luz de fondo de la
Ícono de velocidad alta: Aparece cuando el
pantalla se encenderá y la pantalla mostrará [SLEEP] y
motor diesel está funcionando en velocidad alta.
[MODE].
Ícono CYCLE-SENTRY: Aparece cuando la
ADVERTENCIA: La unidad puede arrancar y unidad está funcionando en la modalidad
funcionar automáticamente siempre que el CYCLE-SENTRY.
interruptor On/Off/Sleep (encendido/apagado/
inactivo ) esté en la posición On (encendido) o Ícono de alarma: Aparece cuando el
en la posición Sleep (inactiva). microprocesador detecta una condición de
alarma.
NOTA: La unidad no controlará la temperatura de la
Ícono de modulación: Aparece cuando la
caja cuando el interruptor esté en la posición Sleep
unidad está funcionando en el modo de
(inactiva).
modulación.
UNIT SWITCH MUST BE ON TO Ícono In-Range: Aparece cuando la temperatura
PROVIDE LOAD PROTECTION.
de la caja está a pocos grados del valor de ajuste.
ON ELECTRIC
Ícono de aire de descarga: (La flecha apunta
OFF
desde la unidad) se muestra la temperatura del
aire de descarga.
SLEEP ZZZ DIESEL
Ícono de aire de retorno: (La flecha apunta
CAUTION: WHEN SWITCH IS ON OR IN
SLEEP POSITION, UNIT MAY START ANYTIME.
hacia la unidad) se muestra la temperatura del
ARA159 aire de retorno.
Figura 10: Interruptor On/Off/Sleep Ícono del valor de ajuste: Aparece cuando se
(encendido/apagado/inactivo) del modelo 50 muestra el valor de ajuste en la pantalla inferior.

Interruptor diesel/eléctrico Teclado


(modelo 50 solamente) Estas teclas sensibles al tacto se usan para cambiar el
Este interruptor selecciona la operación diesel o valor de ajuste, ver las condiciones de operación y otra
eléctrica. Para operar con el interruptor en la posición información de la unidad y para controlar la unidad.
ELECTRIC (eléctrica), la unidad debe estar conectada
Tecla de MODO: Permite la selección del ciclo
a una fuente de energía eléctrica que tenga el voltaje y
manual de deshielo, CYCLE-SENTRY o modo
frecuencia correctos.
continuo y modo inactivo.

Pantalla Tecla del HORÓMETRO: Muestra horas totales,


horas del motor, horas eléctricas y los
La pantalla normalmente muestra la pantalla estándar 3 horómetros programables.
de la temperatura y el valor de ajuste del aire de
retorno o descarga. También puede aparecer otra Tecla de los INDICADORES: Muestra la
información de operación y de la unidad. Todos los temperatura del agua, presión del aceite,
segmentos e íconos de operación posibles se muestran amperios, voltios de la batería, RPM del motor,
en la ilustración en la página 31. presión de succión, presión de descarga y
posición de la ETV.

32
Instrucciones de funcionamiento

Tecla ANTES DE VIAJAR: Permite la selección de [SMN] Minuto de reactivación del modo
la prueba antes de viajar, impresióno el inicio del inactivo**
marcador de viaje. * Los sensores DAS son opcionales.
Tecla del logotipo de THERMO KING: Permite la ** Solamente si la reactivación del modo
selección de la prueba antes de viajar, impresión, inactivo está programada.
inicio del viaje y muestra revisiones del software
y valores de ajuste del reloj/calendario. Puerto para computadora
Tecla de BORRAR: Esta tecla se presiona para Un cable serial de una computadora se conecta al puerto
borrar los códigos de alarma cuando aparecen en de descarga para tener acceso a las funciones del
la pantalla. registro secuencial de datos del DAS.
Tecla de CÓDIGOS: El presionar esta tecla
muestra cualquier código de alarma que pueda Puerto para impresora
estar presente. [00] significa que no hay códigos El cable serial de una impresora se conecta al puerto
presentes. para impresora para obtener una impresión del registro
Tecla de INGRESO: El presionar esta tecla secuencial de datos.
ejecutará una indicación o cargará un valor de
ajuste nuevo u otro valor. Interruptor de encendido/
NOTA: Se dispone de una indicación de apagado del microprocesador
ingreso audible. Si está activada esta Las unidades de modelos anteriores están equipadas
característica, suena un zumbador cuando la con un interruptor de energía del microprocesador que
pantalla destella para recordarle que presione está situado en el lado de la caja de control en el
la tecla de INGRESO. compartimiento del motor. Debido a que esta unidad
Teclas con FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA está equipada con un DAS, el interruptor de energía
ABAJO: El presionar estas teclas cambiará una del microprocesador debe mantenerse en la posición
indicación en la pantalla o aumentará/disminuirá inferior. Este interruptor fue eliminado en las unidades
el valor de ajuste u otro valor. de modelos recientes.
Tecla de SELECCIÓN: El presionar esta tecla
muestra las lecturas del sensor de temperatura y
el tiempo de reactivación del modo inactivo (si
está programado). Vea la siguiente lista:

[DIS.A] Temperatura del aire de descarga


[TPDF] Diferencial de temperatura
[COIL] Temperatura del serpentín
[AMB.T] Temperatura de ambiente
[SPR.1] Temperatura sensor de reserva 1
[SPR.2] Temperatura sensor de reserva 2
[DAS.1] Sensor 1* DAS de temperatura ARA109
[DAS.2] Sensor 2* DAS de temperatura 1
[DAS.3] Sensor 3* DAS de temperatura
[DAS.4] Sensor 4* DAS de temperatura 1. Interruptor de encendido/
[DAS.5] Sensor 5* DAS de temperatura apagado del microprocesador
[DAS.6] Sensor 6* DAS de temperatura Figura 11: Ubicación del interruptor
[SDAY] Día de reactivación del modo de encendido/apagado del microprocesador
inactivo**
[SHR] Hora de reactivación del modo
inactivo**

33
Instrucciones de funcionamiento

Indicadores de la unidad • Varios fusibles de 2 ó 5 amperios protegen los


circuitos del microprocesador, circuitos del relé de
Mirilla del tanque receptor: La mirilla del tanque control, circuitos de la luz indicadora de estado
receptor se usa para comprobar la cantidad de remoto y varios componentes.
refrigerante en el sistema y el contenido de humedad
del refrigerante. Corte de presión alta: El corte de presión alta es un
interruptor sensible a la presión que está situado en la
Mirilla de aceite del compresor: La mirilla del aceite válvula de servicio de descarga del compresor (las
de compresor se usa para verificar el nivel relativo del unidades modelo 50 tienen dos). El interruptor se abre
aceite del compresor en el sumidero del compresor. para parar la unidad si la presión de descarga aumenta
Indicador de restricción de aire: Un indicador de arriba de 3241 kPa (470 psi).
restricción de aire está sujeto al múltiple de admisión Válvula de alivio de alta presión: La válvula de
de aire. Periódicamente, inspeccione visualmente el alivio de alta presión está diseñada para aliviar la
indicador de restricción para asegurarse de que el filtro presión excesiva dentro del sistema de refrigeración.
de aire no está restringido. Debe dar servicio al filtro La válvula es un pistón con resorte que se levanta de
de aire cuando el diafragma amarillo indica 635 mm su asiento cuando la presión del refrigerante excede
(25 pulg.) de columna de agua. Presione el botón en la 3447 kPa (500 psi). La válvula volverá a asentar
parte superior del indicador de restricción después de cuando la presión disminuye a 2758 kPa (400 psi). La
dar servicio al filtro de aire. Reemplace el elemento del válvula posiblemente podría tener fuga de refrigerante
depurador de aire EMI 3000 (ver “Depurador de aire después de haber aliviado la presión excesiva. Golpear
EMI 3000” en la página 65) después de 3000 horas o suavemente la válvula puede ayudar a volver a asentar
dos años (lo que ocurra primero) si el indicador de la válvula y a que está SELLE DEBIDAMENTE. La
limpieza de aire no ha alcanzado 635 mm (25 pulg.). válvula no puede repararse y no requiere ajuste. Si la
Luz indicadora de estado remoto: La luz indicadora válvula no vuelve a asentar debidamente, extraiga la
del estado remoto indica el estado de funcionamiento carga de refrigerante, desenrosque y reemplace la
de la unidad. La “T” verde indica que la unidad está válvula.
funcionando correctamente. La “K” ámbar indica que La válvula de alivio de la presión alta está situada en el
la unidad tiene una alarma de comprobación pero que tanque receptor. Está colocada de manera que cuando la
aún está funcionando. Ambas, la “T” verde y la “K” presión sea expulsada de la válvula, ésta estará dirigida
ámbar, destellan para indicar que la unidad tiene una en dirección opuesta a cualquiera que estuviera dando
alarma de parada y que no está funcionando. servicio a la unidad.

Dispositivos de protección Interruptor del nivel bajo de aceite: El interruptor


del nivel bajo de aceite cierra si el aceite baja más allá
de la unidad de un nivel establecido. Si se mantiene cerrado durante
Alambre fusible (limitador de corriente): El alambre un tiempo específico, el microprocesador parará la
fusible está situado en el cable positivo de la batería. unidad y registrará el código de alarma 66.
El alambre fusible protege el sistema eléctrico de un
Zumbador de precalentamiento: El zumbador de
corto circuito en el circuito 2.
precalentamiento suena cuando el sistema
Fusibles: Varios fusibles, situados en el tablero de CYCLE- SENTRY energiza el calentador de aire. Esto
fusibles, protegen los diferentes circuitos y debe advertir a todas las personas cercanas a la unidad
componentes. de que el sistema CYCLE-SENTRY va a arrancar el
motor diesel.
• El fusible F3 (15 A) protege el circuito que
suministra energía al relé de deshielo y al Zumbador de la tecla del valor Setpoint/Mode
regulador de tiro. (ajuste/modo) (opcional): Este zumbador suena
cuando se cambia el valor de ajuste hasta que se
• El fusible F9 (40 A) protege el circuito de energía
presiona la tecla INGRESO. También suena cuando se
del control principal.
cambia una selección de la tecla MODO hasta que se
• El fusible F18 (15 A) protege el circuito que presiona la tecla INGRESO.
suministra energía al solenoide del acelerador.
• El fusible F21 (25 A) protege el circuito que
suministra energía al interruptor On/Off
(encendido/apagado).

34
Instrucciones de funcionamiento

Relé de sobrecarga – restablecimiento manual 6. CONEXIONES ELÉCTRICAS. Las conexiones


(modelo 50): El relé de sobrecarga protege el motor eléctricas deben estar firmemente aseguradas. Los
eléctrico auxiliar. El relé de sobrecarga abre el circuito cables y terminales deben estar libres de corrosión,
al motor eléctrico si por cualquier razón el motor tiene rajaduras o humedad.
sobrecarga (por ejemplo: voltaje bajo en la línea o
suministro inapropiado de energía) mientras la unidad 7. ESTRUCTURA. Inspeccione visualmente la
está funcionando con el sistema eléctrico auxiliar. unidad para detectar fugas, piezas sueltas o rotas y
otros daños. El condensador y serpentines del
evaporador deben estar limpios y libres de desechos.
Funcionamiento de la unidad Compruebe las mangueras de drenaje del deshielo y
los acoplamientos para asegurarse de que estén
Inspección manual antes de viajar abiertos. Asegúrese de que todas las puertas estén
(antes de arrancar la unidad) debidamente aseguradas.
La siguiente inspección antes de viajar debe
completarse antes de arrancar la unidad y cargar Arranque de la unidad con pretrip
el remolque. Mientras que la inspección antes de viajar electrónico completo
no es un substituto de las inspecciones de Este procedimiento se usa para efectuar una compro-
mantenimiento programadas regulares, si es una parte bación completa de la unidad y los circuitos de control
importante del programa de mantenimiento preventivo de la misma. Debe usarse cuando la unidad se arranca
diseñado para evitar los problemas de operación y inicialmente para un viaje, antes de cargar. Un
averías antes de que ocurran. procedimiento completo de prueba antes de viajar
1. COMBUSTIBLE. El suministro de combustible puede tomar hasta 30 minutos y la unidad funcionará
diesel debe ser suficiente para garantizar el desatendida.
funcionamiento del motor hasta el siguiente punto 1. Efectúe una inspección manual antes de viajar.
de comprobación.
2. Fije los valores de ajuste a las temperaturas de carga
2. ACEITE DEL MOTOR. El nivel de aceite del deseadas (consulte el Manual del operador o de
motor debe estar en la marca FULL (lleno) con la diagnóstico apropiado para obtener información
varilla medidora girada (enroscada) dentro del detallada sobre el ajuste de los valores de ajuste).
colector de aceite. Nunca sobrellene.
a. Cambie la pantalla de los valores de ajuste con
3. REFRIGERANTE. El refrigerante de motor debe las teclas con FLECHAS.
tener protección anticongelante hasta -34 °C
b. Ingrese el valor de ajuste nuevo presionando la
(-30 °F). El código 37 indica nivel bajo de
tecla INGRESO dentro de un plazo de 5 segundos.
refrigerante. Agregue refrigerante en el tanque de
expansión. 3. Inicie una prueba antes de viajar (consulte la
información sobre la prueba antes de viajar en el
ATENCIÓN: No quite la tapa del tanque de Manual del operador o Manual de diagnóstico
expansión mientras el refrigerante esté apropiado). Este procedimiento es automático y
caliente. puede efectuarse en el camino al área de carga o
mientras espera cargar.
ATENCIÓN: No agregue refrigerantes de
vida extendida “ROJO” a los sistemas de a. Coloque el interruptor On/Off (encendido/
refrigeración que usan refrigerantes apagado) en la posición On (encendido).
“VERDE” o “AZUL-VERDE”. No agregue b. Borre todas las alarmas.
refrigerantes “VERDE” o “AZUL-VERDE” a
c. Presione la tecla ANTES DE VIAJAR.
los sistemas de refrigeración que usan
refrigerantes de vida extendida “ROJO”. d. En la pantalla aparecerá PRE TRIP.
Consulte “ELC (refrigerante de vida e. Presione la tecla INGRESO mientras PRE TRIP
extendida)” en la página 50 para obtener más está en la pantalla.
información.
• En la pantalla aparecerá PRE LOAD y la
4. BATERÍA. Los terminales deben estar limpios y prueba antes de viajar comenzará.
apretados.
5. CORREAS. Las correas deben estar en buen estado
y ajustadas a las tensiones correctas.

35
Instrucciones de funcionamiento

• En la pantalla aparecerá PRE AMPS • El microprocesador tiene una pantalla CYCLS,


indicando que la comprobación de que se usa para seleccionar la operación
amperios está funcionando y que la prueba CYCLE-SENTRY (CYCLS YES) o
antes de viajar ha comenzado. funcionamiento continuo (CYCLS No). Consulte
información detallada sobre la selección
• La comprobación de amperios continuará
CYCLE-SENTRY en el Manual del operador o
durante algunos minutos, después la
Manual de diagnóstico apropiado.
unidad arrancará automáticamente y las
pruebas operativas serán efectuadas. • El microprocesador tiene la característica OptiSet™
que puede bloquear la operación CYCLE-SENTRY
4. Cuando se haya completado la prueba antes de
y forzar el funcionamiento continuo dentro de un
viajar, en la pantalla aparecerá PASS (aprobado),
rango programable de valores de ajuste. Esta
CHECK (comprobación) o FAIL (desaprobado)
característica puede usarse para proporcionar
hasta que se presione una tecla de función (por
circulación continua de aire (centro del rango
ejemplo: SELECT o ENTER). Proceda como se
programado de valores de ajuste) durante la
indica a continuación:
operación CYCLE-SENTRY. Consulte el Manual
a. PASS – la unidad está funcionado y no se ha de diagnóstico apropiado para obtener información
registrado ninguna alarma. La unidad ha específica sobre la característica OptiSet™.
aprobado la prueba PRE TRIP. Vaya al paso 6.
Su selección del modo de operación para la protección
b. CHECK – la unidad está funcionando pero se apropiada de un producto especial debe seguir las
han registrado alarmas de comprobación. Vaya siguientes indicaciones:
al paso 5.
c. FAIL – la unidad se ha apagado, registrando el Ejemplos de productos normalmente
código de alarma 28 y posiblemente haya aceptables para la operación
registrado otras alarmas de apagado. Vaya al CYCLE-SENTRY
paso 5. • Alimentos congelados
5. Vea las alarmas con la tecla CODIGO (consulte el (en remolques debidamente aislados)
Manual de diagnóstico apropiado para obtener • Carne en caja o procesada
información detallada sobre las alarmas).
• Aves
a. Corrija los estados de alarma.
• Pescado
b. Desactive las alarmas con la tecla BORRAR
(consulte el Manual de diagnóstico apropiado • Productos lácteos
para obtener información detallada sobre las • Dulce
alarmas).
• Químicos
c. Repita la prueba PRE TRIP hasta que aparezca
PASS (aprobado) (la unidad aprueba la prueba • Películas
Pretrip). • Todo producto no comestible
6. Vuelva a comprobar los valores de ajuste.
Ejemplos de productos que normalmente
7. Complete la “Inspección después del arranque” en
requieren Operación de funcionamiento
la página 37.
continuo del flujo de aire
Selección de los modos • Fruta y vegetales frescos, especialmente espárrago,
de operación plátano, brécol, zanahoria, cítricos, guisantes,
lechuga, durazno, espinaca, fresa, maíz dulce, etc.
El sistema Thermo King CYCLE-SENTRY está
diseñado para ahorrar los costos de combustible de • Productos de carne no procesada (a no ser que
refrigeración. El ahorro varía de acuerdo con la sean enfriados previamente a la temperatura
mercancía, temperatura de ambiente y aislamiento del recomendada)
remolque. Sin embargo, no todos los productos con • Flores y follajes frescos
temperatura controlada pueden transportarse
debidamente con la operación CYCLE-SENTRY.
Algunos productos muy sensibles necesitan la
circulación continua de aire.

36
Instrucciones de funcionamiento

Los listados anteriores no son limitativos. Consulte Inspección después del arranque
con su cultivador o embarcador si tiene dudas sobre la
Después de que la unidad esté funcionando, los
selección del modo de operación para su tipo de carga.
siguientes artículos pueden comprobarse rápidamente
para confirmar que la unidad está funcionando
Unidad para volver a arrancar – correctamente.
operación diesel
1. PRESIÓN DE ACEITE. Compruebe la presión del
Este procedimiento debe usarse cuando se arranquen aceite del motor a velocidad alta presionando la
unidades que hayan sido apagadas durante períodos tecla INDICADORES. La lectura de la presión de aceite
cortos de tiempo. Cuando una unidad ha estado debe estar correcta (OK), no baja (LOW).
apagada durante un período largo de tiempo y se
arranca inicialmente, debe arrancarse y pasarse por 2. AMPERÍMETRO. Compruebe la lectura del
una prueba pretrip completa. amperímetro presionando la tecla INDICADORES.
El amperímetro debe indicar la corriente de carga
1. Coloque el interruptor diesel/eléctrico (si está normal de la batería. Puede estar ligeramente
equipado) en la posición Diesel. elevada después de arrancar la unidad pero debe
2. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) disminuir en tanto la batería vuelve a cargar.
en la posición On (encendido). 3. ACEITE DEL COMPRESOR. El nivel del aceite
3. Después de un retraso de 10 segundos, la unidad del compresor debe ser visible en la mirilla.
debe precalentar y arrancar automáticamente. 4. REFRIGERANTE. Compruebe la carga de
NOTA: Cuando el ícono CYCLE-SENTRY esté refrigerante. Vea Carga de refrigerante en el
activo, la unidad puede no arrancar si las capítulo de Mantenimiento de la refrigeración.
temperaturas de los compartimientos están cerca 5. PREREFRIGERACIÓN. Asegúrese de que los
de sus valores de ajuste respectivos, el motor está valores de ajuste estén a las temperaturas deseadas y
caliente y la batería está completamente cargada. permita que la unidad funcione durante un mínimo
de 1/2 hora (más tiempo si es posible) antes de
Unidad para volver a arrancar – cargar el remolque.
operación eléctrica Esto es una buena prueba del sistema de
Este procedimiento debe usarse cuando se arranquen refrigeración mientras se elimina el calor y
unidades que hayan sido apagadas durante períodos humedad residuales del interior del remolque para
cortos de tiempo. Cuando una unidad ha estado prepararlo para una carga refrigerada.
apagada durante un período largo de tiempo y se
6. DESHIELO. Cuando la unidad haya terminado la
arranca inicialmente, debe arrancarse y pasarse por
prerefrigeración del interior del remolque,
una prueba pretrip completa.
manualmente inicie los ciclos de deshielo en cada
1. Coloque el interruptor diesel/eléctrico en la compartimiento. Esto eliminará la escarcha que se
posición Electric (eléctrico). acumula mientras se hace funcionar la unidad para
2. Conecte la unidad a una fuente apropiada de energía prerefrigerar el remolque.
eléctrica. Para iniciar manualmente un ciclo de deshielo,
presione la tecla MODOS hasta que dEF (deshielo)
ATENCIÓN: Siempre apague el suministro de aparezca en la pantalla, después presione la tecla
energía eléctrica cuando manipule, conecte o INGRESO.
desconecte los cables de energía de voltaje alto.
Consulte la información detallada sobre el
3. Encienda el suministro de energía de voltaje alto. deshielo manual en el Manual del operador o
ATENCIÓN: No arranque el motor de Manual de diagnóstico apropiado.
impulsión eléctrica a no ser que el motor El ciclo de deshielo debe terminar
diesel esté completamente detenido. automáticamente.
4. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) NOTA: la unidad no deshelará a no ser que la
en la posición On (encendido). Si el temperatura de su serpentín sea menor de 7 ° C
microprocesador establece que la unidad debe (45 °F).
refrigerar o calentar, el (los) ícono(s) aparecerá(n) y
el motor eléctrico arrancará. Puede no arrancar si la
temperatura del sensor del aire de retorno está
dentro de pocos grados del valor de ajuste.
37
Instrucciones de funcionamiento

Procedimiento de carga Procedimiento después de la carga


1. Asegúrese de que la unidad está apagada antes de 1. Asegúrese de que todas las puertas estén cerradas
abrir las puertas para minimizar la acumulación de y aseguradas.
escarcha en el serpentín del evaporador y el
2. Arranque la unidad si fue apagada para cargar (vea
aumento del calor en el remolque. (La unidad
“Procedimiento para volver a arrancar la unidad”).
puede estar funcionando cuando cargue el
remolque de un bodega con sellos en las puertas). 3. Asegúrese de que los valores de ajuste estén a los
niveles deseados.
2. Compruebe diferentes puntos y registre la
temperatura de carga mientras carga. Tome nota 4. Media hora después de la carga, inicie manualmente
especial de cualquier producto que esté fuera de el ciclo de deshielo. Si la temperatura del sensor del
temperatura. serpentín del evaporador es menor de 7 °C (45 °F),
la unidad se deshelará. El microprocesador
3. Cargue el producto de manera que haya espacio
terminará el deshielo automáticamente cuando la
adecuado para la circulación completa de aire
temperatura del serpentín del evaporador alcance
alrededor de la carga. NO obstruya la admisión ni
13 °C (57 °F) o cuando la unidad haya estado en el
salida del evaporador.
modo de deshielo durante 30 ó 45 minutos
4. Los productos deben estar pre-frigerados antes de (dependiendo del valor de configuración).
cargar. Las unidades de transporte refrigerado
Thermo King están diseñadas para mantener las Comprobaciones después del viaje
cargas a la temperatura a la que fueron cargadas.
Las unidades de transporte refrigerado no están 1. Lave la unidad.
diseñadas para bajar la temperatura de cargas 2. Compruebe para detectar fugas.
calientes.
3. Compruebe para detectar accesorios sueltos o
faltantes.
4. Compruebe para detectar daño físico a la unidad.

38
Mantenimiento eléctrico

Alternador (Bosch australiano) ATENCIÓN: El fusible F15 debe extraerse


modelo 30 del tablero de relés en las unidades equipadas
con el alternador Bosch australiano. El
Procedimientos de diagnóstico regulador de voltaje se dañará si se enciende
del sistema de carga la unidad con el fusible F15 colocado en el
tablero de relés.
NOTA: Las unidades fabricadas con CYCLE-SENTRY
y los alternadores con reguladores integrados DEBEN Antes de reemplazar el regulador de voltaje o el
usar alternadores de repuesto con reguladores alternador complete el siguiente procedimiento de
integrados. comprobación.

ATENCIÓN: La excitación máxima de campo • Cuando pruebe los alternadores use equipo preciso
de los alternadores con regulador integrado se como el multímetro digital Thermo King
logra instalando un cable de puente del N/P 204-615 (FLUKE 23) y una abrazadera de
terminal F2 a tierra. Intentar la excitación amperios Thermo King N/P 204-613 ó su
máxima de campo del alternador aplicando equivalente.
voltaje de la batería al terminal F2 causará el
fallo del regulador de voltaje.

1. Punto de verificación del amperaje 2A 3. Punto de verificación para los voltajes


del circuito de detección y el circuito
de excitación
2. Punto de verificación del voltaje B+ 4. Posición del cable de puente para
excitación máxima
Figura 12: Puntos de verificación para la prueba del alternador

39
Mantenimiento eléctrico

• Asegúrese de que las correas y poleas de impulsión 8. Si hay voltaje de la batería en los circuitos de
del sistema de carga estén en buen estado y estén detección y de excitación, conecte el arnés del
debidamente ajustadas antes de probar el alternador. alternador al regulador de voltaje y verifique el
Las correas o poleas desgastadas o sueltas voltaje en la espiga B en el conectador de dos
disminuirán la salida del alternador. espigas en el arnés del alternador. El voltaje debe
ser 0,7 a 1 V usando la prueba del tablero de relés.
• La batería debe estar debidamente cargada, las
conexiones de los cables de la batería deben estar a. La falta de voltaje o una lectura de voltaje
limpias y ajustadas y los circuitos 2A y de menor de 0,7 V indica que el rotor o el
excitación deben estar debidamente conectados. regulador de voltaje pueden tener corto circuito.
Efectúe la prueba de la corriente de campo para
NOTA: Todas las lecturas de voltaje deben tomarse
aislar el problema.
entre el terminal negativo de la batería o una buena
conexión a tierra del chasis y los terminales indicados, b. Una lectura de voltaje mayor de 3 V indica
a no ser que se especifique de otra manera. que el circuito de campo puede estar abierto o
tener resistencia alta. Las escobillas o el rotor
1. Verifique para asegurarse de que el fusible F15 ha
probablemente estén defectuosos.
sido extraído del tablero de relés. Si no es así, debe
extraerse, sin embargo, el regulador de voltaje 9. Conecte un amperímetro de abrazadera al cable 2A
probablemente ya ha sido dañado. conectado al terminal B+ en el alternador.
2. Ajuste la unidad para funcionamiento continuo y 10. Conecte un voltímetro entre el terminal B+ y una
coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) conexión a tierra del chasis.
en la posición Off (apagado).
11. Arranque la unidad y hágala funcionar a velocidad
3. Verifique el voltaje de la batería. Si el voltaje de la alta.
batería es menor de 12 V, la batería debe cargarse
12. Conecte un cable de puente entre el terminal F2 y
o probarse para establecer si debe ser reemplazada.
una conexión a tierra del chasis. Esto excitará al
4. Verifique el voltaje en el terminal B+ en el máximo el campo del alternador.
alternador. Debe haber voltaje de la batería. Si no
es así, verifique el circuito 2A. ATENCIÓN: NO excite al máximo el campo
del alternador durante más de siete segundos
5. Desconecte el arnés del alternador del regulador mientras verifica las lecturas del medidor o
de voltaje empujando cuidadosamente la grapa de puede dañarse el sistema eléctrico.
resorte para soltar el seguro del tapón.
13. Verifique el amperaje en el cable 2A y registre la
6. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) lectura. Verifique el voltaje en el terminal B+ y
en la posición On (encendido) e ingrese al Modo continúe observando este voltaje durante unos
de prueba de servicio (HSC) antes que arranque la segundos para ver si aumenta, disminuye o se
unidad. Consulte el Manual de diagnóstico mantiene igual. Tome nota del cambio del voltaje
apropiado para obtener información sobre el modo y registre la lectura del voltaje.
de prueba de servicio.
Amperaje en el cable 2A = ____ amperios.
7. Verifique el voltaje en la espiga A y en la espiga B
en el conectador de dos espigas en el arnés del Voltaje en el terminal B+ = ____ voltios.
alternador. El voltaje en el terminal B+ debe ser de 13 a 18 V
a. La espiga A es el circuito de detección de la y el amperaje en el cable 2A debe ser como
batería y debe estar al voltaje de la batería. Si mínimo tan alto como la salida nominal del
no es así, verifique el circuito de detección alternador.
(2 ó equivalente) en el arnés del alternador y NOTA: Un alternador fácilmente puede exceder
en el arnés de cables principal. su salida nominal. Un alternador, como mínimo,
b. Energice el relé de funcionamiento en la DEBE alcanzar su salida nominal cuando el
prueba del tablero de relés. La espiga B es el campo esté excitado al máximo. Un alternador
circuito de excitación y debe tener 10 V o más. que tiene un diodo rectificador defectuoso puede
Si no es así, verifique el circuito de excitación alcanzar 75% de su salida nominal con el campo
(7K o equivalente) en el arnés del alternador y excitado al máximo.
en el arnés de cables principal.

40
Mantenimiento eléctrico

14. Apague la unidad. 3. La lectura del amperímetro indica la corriente de


campo. La siguiente gráfica muestra la corriente
15. Use las lecturas obtenidas previamente para
de campo para cada alternador cuando se aplican
establecer el problema consultando la Gráfica de
12 V al campo:
diagnósticos.
NOTA: Esto supone que el alternador no cargó Corriente
Clasificación del
correctamente antes de la prueba de excitación de campo a
alternador
máxima de campo. 12 V
23 A 1,0 a 3,0 A
Prueba de corriente de campo 37 A 3,5 a 4,5 A
(comprueba los devanados de campo,
escobillas y anillos colectores) 65 A 4,0 a 5,0 A

Efectúe esta prueba con el interruptor On/Off a. La falta de la corriente de campo o corriente
(encendido/apagado) en la posición Off (apagada). de campo baja indica un circuito abierto o
exceso de resistencia en el circuito de campo.
1. Conecte un amperímetro de abrazadera al cable 2A Reemplace el conjunto del regulador de
cerca del terminal B+ en el alternador. voltaje y escobilla, inspeccione los anillos
2. Conecte un alambre de puente entre el terminal F2 colectores y repita la prueba. Si las escobillas
en el alternador y una conexión a tierra en el chasis no son el problema, reemplace el rotor o el
y tome nota de la lectura del amperímetro. alternador.
b. La corriente de campo alta indica un corto
circuito en el circuito de campo. Repare o
reemplace el alternador.

Gráfica de diagnósticos
Amperaje en 2A Voltaje en B+ Problema/solución
A la salida nominal o Al mismo voltaje que la batería o Regulador de voltaje defectuoso/
mayor que la misma mayor que el mismo y en aumento reemplace el conjunto del regulador
de voltaje y escobilla.
Aproximadamente 60% Aproximadamente igual al voltaje Diodo rectificador defectuoso/repare o
de la salida nominal de la batería y no cambia o aumenta reemplace el alternador.
levemente
Salida baja o no hay Menor o igual que el voltaje de la Devanados del estator, devanados de
salida batería y en disminución campo, escobilla o diodo defectuosos/
efectúe la prueba de corriente de campo
para comprobar las escobillas y bobina de
campo o reemplace el alternador.

41
Mantenimiento eléctrico

1. Punto de verificación del amperaje 2A


2. Posición del cable de puente para excitación máxima
Figura 13: Prueba de campo completa

42
Mantenimiento eléctrico

Alternador (Prestolite) NOTA: El fusible F7 debe instalarse en el tablero de


relés en las unidades equipadas con el alternador
modelo 50 Prestolite. Si el fusible F7 no está bien colocado, el
alternador no cargará correctamente.
Procedimientos de diagnóstico
del sistema de carga Antes de reemplazar el regulador de voltaje o el
alternador, complete el siguiente procedimiento de
NOTA: Las unidades fabricadas con CYCLE- comprobación.
SENTRY y los alternadores con reguladores
integrados DEBEN usar alternadores de repuesto • Cuando pruebe los alternadores use equipo preciso
con reguladores integrados. como el multímetro digital Thermo King
N/P 204-615 (FLUKE 23) y una abrazadera de
ATENCIÓN: La excitación máxima de campo amperios Thermo King N/P 204-613 ó su
de los alternadores con regulador integrado se equivalente.
logra instalando un cable de puente del
terminal F2 a tierra. Intentar la excitación
máxima de campo del alternador aplicando
voltaje de la batería al terminal F2 causará el
fallo del regulador de voltaje.

2
3
1

7
5

6
AGA219

1. Terminal EXC 5. Terminal NEG – B-


2. Terminal F2 6. Terminal POS – B+
3. Terminal VOLT SENSE 7. Terminal REG – D+
4. Terminal CA TAP
Figura 14: Ubicaciones del terminal Prestolite

43
Mantenimiento eléctrico

• Asegúrese de que las correas y poleas de impulsión a. Salida completa del alternador de combustible
del sistema de carga estén en buen estado y estén (la salida nominal del alternador) indica que el
debidamente ajustadas antes de probar el alternador. alternador está bien pero que el regulador de
Las correas o poleas desgastadas o sueltas voltaje necesita ser reemplazado.
disminuirán la salida del alternador.
b. Si la salida es BAJA o NO HAY, el alternador
• La batería debe estar debidamente cargada, las probablemente tiene defecto. Sin embargo, los
conexiones de los cables de la batería deben estar siguientes artículos son causas potenciales de
limpias y ajustadas y los circuitos 2A y de la falta de carga:
excitación deben estar debidamente conectados.
• Compruebe las escobillas del alternador.
NOTA: Todas las lecturas de voltaje deben tomarse
• Verifique el circuito 2A del alternador a la
entre el terminal negativo de la batería o una buena
batería.
conexión a tierra del chasis y los terminales indicados,
a no ser que se especifique de otra manera. • Ajuste correctamente la tensión de la
correa del alternador.
1. Verifique para asegurarse de que el fusible F7 está
bien colocado en el tablero de relés. Si no lo está, • Compruebe las conexiones de los cables y
debe instalarse para que el alternador cargue la conexión a tierra de la batería. Los
correctamente. terminales deben estar limpios y apretados.
2. Ajuste la unidad para funcionamiento continuo y • La batería debe estar en buen estado y
coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) debe aceptar la carga.
en la posición Off (apagado). • Compruebe que el amperaje consumido
3. Verifique el voltaje de la batería. Si el voltaje de la por los circuitos de control de la unidad no
batería es menor de 12 V, la batería debe cargarse sea excesivo o extraño.
o probarse para establecer si debe ser reemplazada.
4. Verifique el voltaje en el terminal B+ en el Batería
alternador. Debe haber voltaje de la batería. Si no Inspeccione/limpie los terminales de la batería y
es así, verifique el circuito 2A. verifique el nivel de electrolito durante las
5. Verifique el voltaje en el terminal VOLT SENSE inspecciones de mantenimiento programadas. Una
en el alternador. Debe haber voltaje de la batería. batería muerta o baja puede ser la causa de que el
Si no es así, verifique el circuito 2. amperímetro indique descarga debido a la falta de
excitación inicial del alternador, aún después de haber
6. Ajuste la unidad para funcionamiento continuo y
reforzado la unidad para el arranque. La gravedad
coloque el interruptor principal On/Off (encendido/
específica mínima debe ser 1,235. Agregue agua
apagado) en la posición On (encendido).
destilada según sea necesario para mantener el nivel
7. Verifique el voltaje en el terminal EXC en el apropiado de agua.
alternador. Debe haber voltaje de la batería. Si no
es así, verifique el circuito EXC.
Cableado de la unidad
8. Conecte un amperímetro de abrazadera al cable 2A
Inspeccione el cableado de la unidad y el arnés de
conectado al terminal B+ en el alternador.
cables durante las inspecciones de mantenimiento
9. Conecte un voltímetro entre el terminal B+ y una programadas para establecer la presencia de cables
conexión a tierra del chasis. sueltos, rozaduras o roturas para proteger contra los
fallos de la unidad debidos a circuitos abiertos o corto
10. Arranque la unidad y hágala funcionar a velocidad
circuitos.
alta.
11. Conecte un cable de puente entre el terminal F2 y
una conexión a tierra del chasis. Esto excitará al
máximo el campo del alternador.

ATENCIÓN: Nunca aplique voltaje de batería


al terminal F2 ó habrá fallo del regulador de
voltaje.

44
Mantenimiento eléctrico

Fusibles Alambre fusible


Varios fusibles, situados en el tablero de fusibles, El alambre fusible está situado en el cable positivo de
protegen los diferentes circuitos y componentes. El la batería. El alambre fusible protege el sistema
tablero de relés está situado dentro de la caja de control. eléctrico de un corto circuito en el circuito 2. Si el
Consulte la lista completa del tamaño y función de los alambre fusible se quema, antes de reemplazarlo,
fusibles en el Manual apropiado de diagnóstico del verifique que el cable 2 no tenga conexión a tierra.
controlador del microprocesador THERMOGUARD. Reemplace el alambre fusible reemplazando el cable
positivo de la batería.
• El fusible F3 (15 A) protege el circuito que
suministra energía al relé de deshielo y al
regulador de tiro. Calentador de aire
• El fusible F9 (40 A) protege el circuito de energía El calentador de aire está montado en el extremo
del control principal. abierto del múltiple de admisión. Calienta el aire de
entrada para ayudar a que el motor arranque en clima
• El fusible F18 (15 A) protege el circuito que
frío. El calentador de aire es energizado por el
suministra energía al solenoide del acelerador.
microprocesador durante el precalentamiento, justo
• El fusible 21 (25 A) protege el circuito que antes de arrancar el motor.
suministra energía al interruptor On/Off
El calentador probablemente esté defectuoso si la
(encendido/apagado).
resistencia es mayor de 0,2 ohmio y el consumo de
• Varios fusibles de 2, 3 ó 5 A protegen los circuitos corriente es menor de 60 A, o si el consumo de
del microprocesador, circuitos del relé de control, corriente es mayor de 100 A.
circuitos de luces indicadoras de estado remoto y
Verifique la resistencia del calentador del aire de
varios componentes.
admisión con un ohmiómetro entre el terminal M6 en
la parte delantera del calentador y el tornillo en la parte
trasera del calentador (o la caja del calentador). La
resistencia debe ser de 0,1 a 0,2 ohmio.
Verifique el consumo de corriente del calentador con un
amperímetro de abrazadera en el cable H1 cerca del
terminal M6 en la parte delantera del calentador.
Durante el precalentamiento el consumo de corriente
debe ser aproximadamente de 89 A a 12,5 V y
aproximadamente de 77 A a 11 V.

ARA165
1
Figura 15: Tablero de relés
AEA693

1. Terminal M6
Figura 16: Calentador de aire

45
Mantenimiento eléctrico

Controlador del diagramas y esquemáticas apropiados y también la


Figura 17, “Bandeja de voltaje alto” en la
microprocesador página 47.
Thermoguard µP-VI
a. Los tres cables del PSM deben estar
Consulte el Manual apropiado de diagnóstico del conectados al contactor del calentador como
controlador del microprocesador TERMOGUARD sigue: cable café al terminal L1, cable azul al
para obtener información completa de servicio sobre el terminal L2 y cable negro al terminal L3.
controlador del microprocesador y los componentes
relacionados. b. Los cables L1, L2 y L3 deben estar conectados
respectivamente a los terminales L1, L2 y L3
en el contactor de calentador y ambos
Componentes CA contactores del motor.
ATENCIÓN: Las unidades del modelo 50 c. Los cables L1A, L2A y L3A deben conectarse
usan voltaje CA alto para el funcionamiento respectivamente a los terminales T1, T2 y T3
eléctrico auxiliar. Existe el potencial de en MC1.
voltaje letal en las conexiones de la caja de
d. Los cables L1A, L2A y L3A deben conectarse
voltaje alto. Debe tomar las precauciones
respectivamente a los terminales T3, T2 y T1
apropiadas y tener cuidado extremo al probar
en MC2.
la unidad.
e. Los cables L1A, L2A y L3A deben conectarse
Contactores eléctricos respectivamente a los terminales L1, L2 y L3
en el relé de sobrecarga.
Periódicamente inspeccione todos los puntos de los
contactores para detectar picaduras o corrosión y f. Los cables 1, 2 y 3 deben conectarse
repare o reemplace según sea necesario. Pruebe los respectivamente a los terminales T1, T2 y T3
puntos de los contactores comprobando la caída de en el relé de sobrecarga.
voltaje entre cada juego de puntos cuando se energiza g. Los cables marrón, azul y negro deben estar
el contactor y el sistema está funcionado. Si la caída de conectados respectivamente a los terminales
voltaje entre un juego de puntos es mayor de 15 V R1, S2 y T3 en el receptáculo de energía.
CA, reemplace el juego de los puntos de contacto.
h. Los cables marrón, azul y negro deben
Pruebe el serpentín del contactor comprobando el conectarse respectivamente a los terminales
voltaje a través del serpentín. El serpentin del contactor T1, T2 y T3 en MC1.
debe energizarse con un mínimo de 10 V CC.
i. Los cables 7EH, 7EC, 7EB y CH deben estar
conectados a los terminales correspondientes
Sistema automático de fases en el PSM.
El sistema automático de fases ajusta automáticamente
j. El motor eléctrico debe estar cableado
la secuencia de fases del suministro de energía para
correctamente.
que corresponda con el cableado del motor eléctrico.
Los componentes principales del sistema son: el 2. Compruebe los relés en el PSM para asegurarse de
módulo de selección de fase (PSM por sus siglas en que uno de ellos no tenga defecto (contactos
inglés), sus dos relés, y los dos contactores de motor pegados en posición cerrada).
(MC1 y MC2). El contactor MC1 está cableado para
3. Compruebe MC1 y MC2 para asegurarse de que
retener la secuencia de fases. El contactor MC2 está
uno de ellos no tenga defecto (contactos pegados
cableado para cambiar la secuencia de fases. El PSM
en posición cerrada).
detecta la secuencia de fases en el contactor del
calentador y energiza el contactor del motor apropiado 4. Si todo el cableado está correcto y los relés y
energizando uno de los relés. contactores están aceptables y el motor aún
funciona hacia atrás, cambie el cable marrón y el
Solución de problemas del sistema cable negro del PSM en el contactor del
automático de fases calentador: negro a L1, azul a L2 y marrón a L3. Si
el motor funciona correctamente, probablemente
Si el motor eléctrico funciona hacia atrás (el flujo está cableado incorrectamente.
de aire de la unidad es incorrecto):
1. Apague el suministro de energía eléctrico y
compruebe el cableado de la unidad. Consulte los

46
Mantenimiento eléctrico

Si el motor eléctrico no funciona del todo: relé de sobrecarga, circuito 7EA, HPCO eléctrico,
1. Asegúrese de que la unidad esté encendida, el circuito 7E, fusible F16, circuito 7ES, interruptor
interruptor diesel/eléctrico esté en la posición diesel/eléctrico, circuito 7K, fusible F4, relé de
Electric y que el suministro de energía esté funcionamiento (7K), circuito 8F, interruptor On/
conectado y encendido. Off (encendido/apagado), circuito 2AA, fusible
F21, circuito 2A, circuito 2, alambre fusible y la
2. Compruebe la continuidad en el terminal CH del batería. También asegúrese de que la pantalla del
PSM al circuito CH (conexión a tierra del chasis). microprocesador esté encendida y que el
Si no hay continuidad al circuito CH, compruebe microprocesador esté pidiendo calor o frío.
la continuidad del cable CH.
3. Verifique el voltaje de la batería (12 V) en los
terminales 7EH en el PSM. Debería haber voltaje de
la batería. Si no lo hay, compruebe el circuito 7EH,

2
1

ARA111

1. Relé de sobrecarga 4. Relés PSM


2. HC – contactor del calentador 5. MC2 – contactor del motor
3. PSM – módulo de selección de fase 6. MC1 – contactor del motor
Figura 17: Bandeja de voltaje alto

47
Mantenimiento eléctrico

4. Verifique el voltaje de la batería en los terminales 7EB


y 7EC en el PSM. Debe haber voltaje de la batería
en uno de estos terminales cuando hay voltaje CA
en L1, L2 y L3. Si no lo hay, reemplace los relés
en el PSM con relés que funcionen correctamente
y vuelva a verificar el voltaje en los terminales
7EB y 7EC. Si no hay voltaje de la batería el PSM
tiene defecto.
5. Verifique el voltaje de la batería en el terminal 7EB en
MC1 y terminal 7EC en MC2. Debe haber voltaje
de la batería en uno de estos terminales. Si no lo
hay, compruebe la continuidad de los cables 7EB
y 7EC.
6. Compruebe la continuidad de los cables ROJOS
en los contactores del motor. Los cables ROJOS
deben tener continuidad.
7. Compruebe el circuito CH en MC1 y MC2 para
establecer la continuidad a una conexión a tierra
del chasis. Si los circuitos CH no tienen
continuidad a una conexión a tierra del chasis,
compruebe los cables CH.
8. Compruebe la continuidad de los cables NEGROS
en los contactores del motor. Los cables NEGROS
deben tener continuidad.
9. Si los circuitos CH y cables NEGROS tienen
continuidad a CH, el contactor que tiene voltaje de
la batería presente en 7EB (MC1) ó en 7EC (MC2)
tiene defecto.

48
Mantenimiento del motor

EMI 3000 La bomba de aceite obliga al aceite a pasar por una


galería al filtro de aceite de elemento doble (flujo
EMI 3000 es un paquete de mantenimiento de intervalo completo/desviación). La suciedad y otras partículas
extendido. Fue incorporado como equipo estándar en son atrapadas en el elemento del filtro cuando el aceite
esta unidad durante el primer trimestre del 2001. El pasa por el filtro de aceite. Si el elemento del filtro
paquete EMI 3000 consiste de los siguientes queda obstruido, una válvula de desvío incorporada en
componentes claves: el filtro de aceite permite que el aceite fluya sin pasar
• Conjunto nuevo de depurador ciclónico de aire EMI por el elemento del filtro. Esto mantiene los
de 3000 horas y elemento del depurador de aire. componentes del motor con suficiente aceite si el
elemento del filtro está obstruido.
• Filtro nuevo de combustible EMI de 3000 horas
(negro con letras doradas). Después de pasar por el filtro de aceite, el aceite entra
a la galería principal para el aceite. Los pasajes de
• Filtro nuevo de aceite de elemento doble EMI de aceite conectados a la galería principal para el aceite
3000 horas (negro con letras doradas). suministran aceite al árbol del engranaje intermedio,
• Aceite mineral con clasificación API CG-4 cojinetes del árbol de levas, cojinetes principales y
(clasificación ACEA E2-96 para Europa). bomba de inyección de combustible.
• ELC (refrigerante de vida extendida) de cinco El aceite del árbol del engranaje intermedio lubrica el
años ó 12000 horas. buje del engranaje intermedio, el engranaje
intermedio, los otros engranajes de tiempo y la bomba
El paquete EMI permite que los intervalos estándar de
de combustible antes de retornar al colector de aceite.
mantenimiento se extiendan a 3000 horas ó 2 años, lo
que ocurra primero. Parte del aceite suministrado a los cojinetes principales
fluye por los pasajes en el cigüeñal a los cojinetes de
NOTA: Las unidades equipadas con el paquete
las bielas. Este aceite es dispersado en el extremo de la
EMI 3000 sí requieren inspección regular de
parte inferior del motor al fluir de los cojinetes y
acuerdo con las recomendaciones de mantenimiento
mientras gira el cigüeñal. Parte de este aceite lubrica
Thermo King.
las paredes de los cilindros. Parte de este aceite cae en
NOTA: Los filtros de aceite EMI 3000 y los los agujeros en la parte superior de las bielas y lubrica
depuradores de aire EMI 3000 nuevos NO son los pasadores de articulación y los bujes de las bielas.
intercambiables con los filtros de aceite y El aceite eventualmente retorna al colector de aceite.
depuradores de aire usados anteriormente en esta
Parte del aceite suministrado a los cojinetes del árbol de
unidad. Consulte el Boletín de servicio T&T 274-1
levas fluye por los pasajes en el bloque de cilindros, la
para obtener información sobre el equipamiento
culata del cilindro y los soportes del brazo oscilante al
posterior de componentes EMI 3000.
árbol del brazo oscilante. El árbol del brazo oscilante
suministra aceite a los bujes del brazo oscilante y los
Sistema de lubricación brazos oscilantes. Parte del aceite es expulsado por los
del motor agujeros en los brazos oscilantes para lubricar las tapas
de los vástagos de las válvulas y los vástagos de la
El motor TK 486 tiene un sistema de lubricación de válvula. El aceite que es bombeado por el conjunto del
presión. Una bomba de aceite de tipo trocoide circula el brazo oscilante fluye de vuelta por aperturas en los
aceite por el sistema para lubricar los compartimientos vástagos de empuje y lubrica los levantaválvulas y los
del motor. La bomba de aceite contiene una válvula lóbulos de la leva mientras retorna al colector de aceite.
reguladora de la presión que limita la presión del aceite
a aproximadamente de 310 a 390 kPa (45 a 57 psi). La El aceite que fluye a la bomba de inyección de
bomba de aceite es impulsada por el engranaje del combustible retorna al colector de aceite después de
cigüeñal y está sujeta a la parte inferior de la caja de lubricar los componentes de la bomba de inyección.
engranajes del tiempo. La presión de aceite es afectada por la temperatura,
El aceite es recolectado por una admisión con malla viscosidad del aceite y por la velocidad del motor. La
cerca de la parte inferior del colector de aceite. La presión baja de aceite regularmente puede ser causada
admisión está colocada lo suficientemente lejos de la por la falta de aceite, fallo en la válvula reguladora de
parte inferior del colector para evitar recolectar el la presión de aceite, conexiones sueltas en el sistema
residuo que tiende a asentarse en la parte inferior del de lubricación o cojinetes desgastados. La presión baja
colector. El aceite después pasa por la tubería de de aceite normalmente no es causada por una bomba
admisión a la bomba de aceite. de aceite defectuosa.
49
Mantenimiento del motor

Cambio del aceite del motor Esto proporciona lo siguiente:


El aceite del motor debe cambiarse de acuerdo con el 1. Evita el congelamiento hasta -34 °C (-30 °F).
Programa de inspección de mantenimiento. Drene el 2. Retarda las escamas de óxido y minerales que
aceite solamente cuando el motor esté caliente para pueden causar el sobrecalentamiento del motor.
asegurar que se drena todo el aceite. Cuando cambie
aceite, mantenga la unidad y el remolque nivelados para 3. Retarda la corrosión (ácido) que puede atacar los
que todo el aceite pueda fluir del colector de aceite. Es tanques acumuladores, tubos de agua, radiadores y
importante que salga la mayor cantidad posible de aceite tapones de núcleo.
debido a que la mayoría de las partículas de tierra están 4. Proporciona lubricación para el sello de la bomba
contenidas en los últimos cuartos de aceite que drenan de agua.
del colector. Vuelva a llenar el colector con 12,3 L
(13 cuartos) y compruebe el nivel de la varilla medidora.
Haga funcionar la unidad y después vuelva a verificar el
ELC (refrigerante de vida extendida)
nivel de aceite. El nivel de aceite del motor debe estar Se ha incorporado ELC en todas las unidades de
en la marca de lleno (FULL) con la varilla medidora remolque equipadas con motores TK 486. Una placa
girada (enroscada) dentro del colector de aceite. Nunca de identificación en el tanque de expansión de
sobrellene. Vea el tipo correcto de aceite en la sección refrigerante identifica las unidades que tienen ELC.
Especificaciones. NOTA: El refrigerante nuevo de motor, Texaco
Extended Life Coolant, es de color ROJO en vez de
Cambio del filtro de aceite los refrigerantes actuales de color VERDE o
El filtro de aceite debe cambiarse junto con el aceite AZUL-VERDE.
del motor. Use un filtro de aceite Thermo King
genuino de mantenimiento extendido.
1. Extraiga el filtro.
2. Aplique aceite al anillo de caucho del filtro nuevo
e instale el filtro.
3. Apriete el filtro hasta que el anillo de caucho haga
contacto, después apriete 1/2 vuelta adicional.
4. Arranque la unidad y compruebe para detectar
fugas.

Sistema de refrigeración
del motor
El motor usa un sistema de refrigeración cerrado, de
tipo circulación, presurizado. Las temperaturas
correctas del motor son controladas y mantenidas por
un radiador, ventilador y termostato. El refrigerante es Figura 18: Placa de identificación ELC ubicada
circulado por el sistema por una bomba centrífuga en el tanque de expansión
impulsada con correa. La bomba tira el refrigerante del
lado del radiador, lo circula por el bloque y culata de
los cilindros y lo retorna al radiador. Un termostato,
montado en la línea de salida del refrigerante de la
culata del cilindro al radiador, mantiene
automáticamente la temperatura del refrigerante dentro
del rango especificado de temperatura.
Todos los motores enfriados con agua son enviados de
la fábrica con una mezcla de 50% anticongelante
concentrado tipo permanente y 50% agua en el sistema
de refrigeración del motor.

50
Mantenimiento del motor

Los siguientes son los refrigerantes de vida extendida Las unidades con números de serie de motor L16553 y
actualmente aprobados por Thermo King para usarse posteriores pueden cambiarse al refrigerante ELC. El
en unidades ELC durante cinco años ó 12000 horas: sistema de refrigeración debe lavarse hasta que se
elimine todo rastro del tinte verde o azul-verde del
• Texaco ELC Nº 16445 (sin nitratos) concentrado
refrigerante y que el líquido de descarga (agua) salga
100%.
claro. Entonces, el sistema puede llenarse con
• Texaco ELC Nº 16447 (sin nitratos) preparación refrigerante de vida extendida (ELC).
premezclada 50/50%.
A las unidades con números de serie de motor anteriores
• Havoline Dex-Cool Nº 7994 (sin nitratos) a L16553 se les debe reemplazar la bomba de agua para
concentrado 100% ó Nº 7997 (con nitratos) cambiar a refrigerante ELC. Consulte el Boletín de
concentrado 100%. servicio T&T 274 para obtener información sobre el
• Havoline Dex-Cool Nº 7995 (sin nitratos) equipamiento posterior de la bomba de agua nueva.
premezclado 50/50% ó Nº 7998 (con nitratos)
premezclado 50/50%. Procedimiento de mantenimiento
del anticongelante
• Shell Dexcool Nº 94040.
Al igual que con todo el equipo que contenga
• Shell Rotella Nº 94041. anticongelante, se requiere inspección periódica regular
• Havoline XLC Nº 30379 (Europa) concentrado para verificar el estado del anticongelante. Los
100%. inhibidores se agotan y deben reemplazarse cambiando
el anticongelante. Cambie el refrigerante de motor (azul
• Havoline XLC Nº 33013 (Europa) premezclado
o azul-verde) cada dos años. Cambie el refrigerante de
50/50%.
motor ELC (rojo) cada cinco años ó 12000 horas (lo que
• Saturn/General Motors Dex-Cool. ocurra primero).
• Caterpillar ELC. No mezcle el refrigerante de motor verde o azul-verde
con el refrigerante de motor ELC (rojo). Vea “ELC
• Detroit Diesel POWERCOOL Plus.
(refrigerante de vida extendida)” en la página 50 para
ATENCIÓN: NUNCA agregue refrigerantes obtener más información sobre el refrigerante de
de vida extendida “ROJOS” a los sistemas de motor ELC.
refrigeración que usan refrigerantes La fábrica recomienda el uso de una mezcla de
“VERDES o AZUL-VERDE”. NUNCA anticongelante 50/50 en todas las unidades aunque no
agregue refrigerantes de color “VERDE o estén expuestas a las temperaturas de congelamiento.
AZUL-VERDE” a los sistemas de Esta mezcla anticongelante proporcionará la protección
refrigeración que usan refrigerantes de vida contra la corrosión y lubricación para la bomba de agua.
extendida “ROJOS”.
NOTA: El uso de refrigerante de vida extendida Comprobación del anticongelante
(ELC) premezclado 50/50% se recomienda para Compruebe la concentración de la solución con un
asegurar que se está usando agua desionizada. Si se hidrómetro de anticongelante de temperatura
usa concentrado, al 100% de fuerza completa, se compensada o un refractómetro (N/P 204-754)
recomienda el agua desionizada o destilada en vez de diseñados para probar anticongelante. Mantenga una
agua del grifo para asegurar de que se mantiene la solución con un mínimo de 50% anticongelante
integridad del sistema de refrigeración. concentrado de tipo permanente y 50% agua para
El ELC no puede usarse en unidades anteriores. Los proporcionar protección hasta -34 °C (-30 °F). No
fuelles del sello de la bomba de agua y anillos tipo “O” mezcle el anticongelante con más de 68% de
usados en las unidades anteriores no son compatibles refrigerante concentrado de tipo permanente y 32%
con ELC. agua para usar en temperaturas extremas.
Para actualizar los motores producidos recientemente
para que usen ELC, todos los fuelles de los sellos de
las bombas de agua fueron cambiados de elastómero
NBR a HNBR y los anillos tipo “O” fueron mejorados
del elastómero NBR a EPDM. Estos cambios fueron
hechos a partir del número de serie L16553 de los
motores TK 486.

51
Mantenimiento del motor

Cambio del anticongelante c. Abra el drenaje del bloque del motor para
drenar el agua y la solución limpiadora.
1. Haga funcionar el motor hasta que esté a la
temperatura normal de operación. Apague la ATENCIÓN: Evite el contacto directo con el
unidad. refrigerante caliente.
2. Abra el drenaje del bloque del motor (localizado
atrás del motor de arranque) y drene el refrigerante 3. Vierta agua limpia en el radiador y permita que
completamente. Observe el color del refrigerante. drene del bloque hasta que ésta salga clara.
Si el refrigerante está sucio, proceda con a, b y c. 4. Inspeccione todas las mangueras para detectar
De lo contrario, vaya al paso 3. deterioro y verificar el apretado de las abrazaderas.
Reemplácelas si es necesario.
ATENCIÓN: Evite el contacto directo con el
refrigerante caliente. 5. Afloje la correa de la bomba de agua. Compruebe
que no esté suelto el cojinete de la bomba de agua.
a. Vierta agua limpia en el radiador y permita 6. Inspeccione la tapa del radiador. Reemplace la tapa
que drene del bloque hasta que ésta salga si la junta muestra cualquier indicio de deterioro.
clara.
7. Establezca el tipo de anticongelante que debe
b. Cierre el drenaje del bloque e instale un agente usarse. Los refrigerantes convencionales son de
limpiador comercial para radiador y bloque y color verde o azul-verde. El ELC es rojo. No
haga funcionar la unidad de acuerdo con las mezcle los refrigerantes convencionales con ELC.
instrucciones del fabricante del agente Consulte “ELC (refrigerante de vida extendida)”
limpiador. en la página 50 para ayudar a establecer el tipo de
anticongelante que debe usarse.

1
3
4

ARA114

1. Tanque de expansión 5. Bomba de agua


2. Tapa del radiador 6. Termostato
3. Sensor del nivel del refrigerante 7. Caja del termostato
4. Radiador
Figura 19: Sistema de refrigeración del motor

52
Mantenimiento del motor

8. Mezcle un galón de anticongelante permanente 6. Verifique el nivel del refrigerante y si es necesario


concentrado apropiado y un galón de agua limpia agregue refrigerante.
en un recipiente para hacer una mezcla 50/50. (No
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que se estabilice el
agregue anticongelante y después agua a la unidad.
nivel del refrigerante.
Este procedimiento puede no proporcionar una
mezcla exacta del 50/50 debido a que no siempre
se conoce la capacidad exacta del sistema de Termostato del motor
refrigeración). Para el mejor funcionamiento del motor, use un
9. Vuelva a llenar el radiador con una mezcla de 50/50 termostato de 82 °C (180 °F) durante todo el año.
de anticongelante y asegúrese de sangrar el aire del
sistema de refrigeración según sea necesario. Sistema de combustible
del motor
Sangrado de aire del sistema
El motor TK 486 es un motor diesel de inyección
de refrigeración directa con bomba de inyección en línea.
Los termostatos de pasador movible son equipo original
Los componentes del sistema de combustible son:
en las unidades que tienen motores TK 482/486. Los
termostatos de pasador movible hacen innecesario 1. Tanque de combustible
sangrar el aire del bloque del motor debido a que evitan
2. Colador de admisión (prefiltro)
que quede aire atrapado en el bloque del motor.
Normalmente, cuando se drena el sistema de 3. Filtro del combustible/separador de agua
refrigeración, se drenan aproximadamente 5,7 L 4. Bomba de cebado
(6 cuartos) de refrigerante. Si parece que
aproximadamente 2,8 L (3 cuartos) de refrigerante 5. Bomba de trasiego de combustible
llenan el sistema de refrigeración después de haber sido 6. Bomba de inyección
drenado, ha quedado aire atrapado en el bloque. Sangre
el aire del bloque usando el siguiente procedimiento: 7. Difusores de inyección
La bomba de cebado se usa para extraer combustible
ATENCIÓN: SI SOSPECHA QUE HAY
manualmente del tanque a la bomba de combustible en
AIRE ATRAPADO EN EL BLOQUE, NO
caso de que se agote el combustible de la unidad.
ARRANQUE EL MOTOR SIN SANGRAR
EL AIRE DEL BLOQUE.
Funcionamiento
NOTA: Si un motor funciona con aire atrapado en el
bloque, puede dañarse el motor. El interruptor de El combustible es extraído del tanque de combustible a
temperatura alta del agua puede no proteger un motor través del prefiltro por la bomba de trasiego de
que tiene aire atrapado en el bloque, debido a que el combustible. La bomba de trasiego de combustible
interruptor de temperatura alta del agua está diseñado suministra combustible al filtro de combustible/
para proteger el motor del sobrecalentamiento debido separador de agua. Dos orificios en la cabeza del filtro
a los fallos en el sistema de refrigeración. controlan la presión en el sistema de combustible
permitiendo que cierta cantidad de combustible retorne
1. Afloje el tapón en la parte trasera de la bomba de al tanque. Un orificio está situado en el centro de la
agua abajo de la cubierta del termostato hasta que cabeza del filtro. Sirve para sangrar el agua. El otro
salga refrigerante del acoplamiento del tapón. orificio está situado fuera de centro en la cabeza del
2. Apriete el tapón. filtro. Sirve para sangrar el aire. El combustible
filtrado pasa por una línea del acoplamiento de salida
3. Agregue refrigerante al sistema hasta que parezca en la base del filtro a la bomba de inyección.
estar lleno.
Los émbolos buzos de la bomba de inyección son
4. Asegúrese de que la cantidad de refrigerante que activados por un árbol de levas de la bomba de
entra de vuelta al sistema es aproximadamente igual inyección impulsado por engranajes. El conjunto de la
a la cantidad de refrigerante que salió del sistema. camisa del gobernador y peso está montado en el
5. Arranque la unidad con el calor a velocidad baja, extremo del árbol de levas de la bomba. Los
permita que funcione durante dos minutos y requerimientos de velocidad del gobernador son
después apáguela. enviados a la bomba de inyección por un conjunto de
varillaje situado en la cubierta trasera. La bomba de

53
Mantenimiento del motor

inyección aumenta la presión del combustible y mide Las fugas en la bomba de inyección, el desborde del
la cantidad correcta de combustible a la boquilla en el difusor de inyección y el exceso de combustible del
momento correcto. El aumento de la presión del orificio del filtro de combustible son retornados al
combustible levantará la boquilla con acción de resorte tanque de combustible en la línea de retorno.
para permitir la entrada de combustible en la cámara
de combustión.

4
5

8
7

1. Válvula de retención 5. Bomba de trasiego de combustible


2. Cabeza del filtro 6. Colador de admisión (prefiltro)
3. Bomba de inyección 7. Bomba de cebado
4. Tornillo de sangrado 8. Filtro del combustible/separador de agua
Figura 20: Sistema de combustible del motor

54
Mantenimiento del motor

Mantenimiento 7. Tiempo de la bomba de inyección.


La bomba de inyección y la bomba de trasiego de 8. Prueba y ajuste del patrón de rocío de la boquilla.
combustible son relativamente libres de problemas y 9. Reconstrucción menor de las boquillas.
con el mantenimiento adecuado, no requerirán mayores
reparaciones de servicio entre los reacondicionamientos
del motor. Sangrado del sistema
de combustible
La contaminación es la causa más común de los
problemas del sistema de combustible. Por lo tanto, Si se termina el combustible del motor, se hacen
para asegurar los mejores resultados de operación, el reparaciones al sistema de combustible o si por
combustible debe estar limpio y los tanques de cualquier otra razón entra aire en el sistema, deberá
combustible deben estar libres de contaminantes. sangrarse el aire del sistema de combustible.
Cambie el filtro de combustible/separador de agua
regularmente y limpie el prefiltro en el lado de
admisión de la bomba de trasiego de combustible.
NOTA: Las boquillas de inyección deben probarse (y
repararse si es necesario) a intervalos de 10000 horas
cuando se usan en condiciones normales. Las
condiciones son consideradas normales si se usa
1
combustible limpio de calidad alta, no se usa mezcla
de aceite usado y hay mantenimiento regular del
sistema de combustible de acuerdo con el Programa 2
de inspección de mantenimiento. Consulte los
aea751
procedimientos de prueba y reparación de las
boquillas de inyección en el Manual de
1. Ventilación
reacondicionamiento TK 50136: TK 482 y TK 486.
2. Tapón de drenado
Siempre que se abra el sistema de combustible, tome
Figura 21: Tanque de combustible
las siguientes precauciones para evitar la entrada de
suciedad en el sistema: NOTA: ASEGÚRESE de mantener abierto el orificio
de ventilación del tanque de combustible. Si el
1. Tape todas las líneas de combustible.
orificio de ventilación se obstruye, se crea un vacío
2. Trabaje en un área relativamente limpia siempre parcial en el tanque y esto aumenta la tendencia para
que sea posible. que el aire entre en el sistema.
3. Complete el trabajo en el menor tiempo posible. Para sangrar aire del sistema de combustible.
Todas las reparaciones mayores de la bomba de 1. Afloje el tornillo de sangrado en el acoplamiento
inyección o difusor deben ser hechas por un taller de de la admisión en la bomba de inyección.
calidad en el servicio de inyección de diesel. En la
mayoría de los talleres de reconstrucción no se 1
encuentra el equipo e instalaciones de servicio
necesarios debido a la fuerte inversión requerida.
Los siguientes procedimientos pueden efectuarse bajo
condiciones de campo:
1. Sangrado de aire del sistema de combustible.
2. Mantenimiento del tanque de combustible y
sistema de filtración.
3. Reemplazo o reparación de la bomba de cebado
(manual).
4. Reemplazo o reparación de la bomba de AEA759

combustible.
1. Tornillo de sangrado
5. Reemplazo de la línea de inyección.
Figura 22: Bomba de inyección
6. Ajustes de la bomba de inyección y del gobernador.

55
Mantenimiento del motor

2. Desenrosque la palanca de la bomba de cebado y Reemplazo del filtro del


cebe manualmente el sistema de combustible hasta combustible/separador de agua
que ya no se vean burbujas de aire en el
combustible que sale del tornillo de sangrado. Reemplace el filtro de combustible/separador de agua
a los intervalos indicados en el Programa de
3. Apriete el tornillo de sangrado y vuelva a enroscar inspección de mantenimiento.
la palanca de la bomba de cebado en su lugar.
1. Desenrosque la lata del filtro de
4. Afloje las líneas de inyección en las boquillas de combustible/separador de agua con una llave para
inyección. tuercas moleteadas. Drene y deseche
5. Haga girar el motor hasta que aparezca combustible apropiadamente.
en las boquillas. 2. Limpie la superficie de sellado de la cabeza del
6. Apriete las líneas de inyección. filtro.

7. Arranque el motor y obsérvelo funcionar durante 3. Lubrique el sello de la lata con combustible limpio.
unos minutos. Si el motor no arranca o arranca y se 4. Por una de las aperturas pequeñas en la parte
detiene en pocos minutos, repita el procedimiento. superior de la lata, llene la lata nueva del filtro de
combustible/separador de agua con combustible
Drenado de agua del tanque limpio. Esto purgará el aire de la lata. No llene la
de combustible lata por el agujero del centro.
El paso de agua por el sistema puede dañar la bomba de 5. Enrosque la lata nueva, apretándola con la mano.
inyección o las boquillas. El daño al sistema de Con una llave para tuercas moleteadas, apriete 1/4
combustible subsecuentemente causará daños costosos de vuelta adicional.
al motor. La acumulación de una gran cantidad de agua
en la parte inferior del tanque de combustible detendrá 1 2
un motor diesel. Debe drenarse el agua durante las
inspecciones de mantenimiento programadas para evitar
las averías. Drene el agua después de que el tanque de
combustible y la unidad hayan estado sin funcionar
durante una hora.
1. Coloque un recipiente bajo el tanque de
combustible para colectar el agua y combustible
que se drenan.
ARA160
2. Quite el tapón de drenado de la parte inferior del
tanque de combustible.
1. Llene por la apertura pequeña
NOTA: Algunos tanques de combustible tienen 2. No llene por el agujero del centro
una válvula de retén en el acoplamiento del
tapón de drenado. Empuje la válvula de retén con Figura 23: Llenado del filtro
de combustible/separador de agua
un destornillador pequeño para abrirla y drenar
el tanque.
Ajustes de la velocidad del motor
3. Permita que el agua y combustible drenen en el
Cuando el motor diesel no mantiene la velocidad
recipiente hasta que no haya agua visible drenando
correcta del motor, compruebe lo siguiente antes de
del tanque. Si el agua y el combustible no drenan
ajustar la velocidad:
libremente, el orificio de ventilación puede estar
obstruido. Si es así, limpie o reemplace el orificio 1. Compruebe la malla de la admisión de combustible.
de ventilación. Verifique la velocidad.
4. Instale el tapón de drenaje. 2. Sangre el aire del sistema de combustible.
Verifique la velocidad.
Filtro del combustible/separador 3. Sangre el aire de las boquillas. Verifique la
de agua velocidad.
El filtro de combustible/separador de agua elimina el Haga los ajustes de la velocidad del motor con el
agua del combustible y lo retorna al tanque de motor completamente calentado.
combustible.

56
Mantenimiento del motor

Velocidad alta Velocidad baja


1. Use el modo de prueba de servicio para hacer 1. Suelte la contratuerca en el tornillo de ajuste de la
funcionar la unidad a velocidad alta y verifique las velocidad baja.
RPM de la velocidad alta. Debe ser de
2. Use el modo de prueba de servicio para hacer
2200 ± 25 RPM.
funcionar la unidad en velocidad baja. Ajuste el
2. Apague la unidad. tornillo para obtener la velocidad correcta. Debe
ser de 1450 ± 25 RPM.
3. Quite la articulación de bola del perno con ojo en
el solenoide de velocidad alta. 3. Apriete la contratuerca y vuelva a comprobar la
velocidad.
4. Extraiga el protector del solenoide de velocidad
alta.
Tiempo de la bomba de inyección
5. Extraiga el émbolo buzo del solenoide lo suficiente
como para soltar la contratuerca. Para evitar que Este procedimiento de tiempo requiere presión de
gire el émbolo buzo coloque una llave tipo Allen en combustible en la admisión de la bomba de inyección.
la abertura hexagonal en la cara del émbolo buzo. Esto puede lograrse bombeando la bomba de cebado
Gire el perno con ojo del émbolo buzo en sentido con la mano o usando una bomba de combustible
horario para aumentar la velocidad y en sentido eléctrica para suministrar combustible a la admisión de
antihorario para disminuir la velocidad. la bomba de combustible.

6. Reemplace la articulación de bola, arranque la 1. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado)


unidad y verifique la velocidad. Cuando la en la posición Off (apagado).
velocidad sea la correcta, apriete la contratuerca y 2. Quite la cubierta redonda (tapón) del agujero de
reemplace el protector del solenoide. acceso de la marca de tiempo en el frente de la caja
NOTA: Si no es posible fijar la velocidad correcta de la campana. Las marcas de índice en ambos
precisamente con medias vueltas del perno con ojo, lados de este agujero y las marcas de tiempo en el
use la llave tipo Allen para girar el émbolo buzo en volante se usan para comprobar el tiempo de la
incrementos menores. bomba de inyección.

1 2 3 4 5 1

ARA112

ARA113
1. Solenoide de velocidad alta 2
2. Protector
Línea de inyección del cilindro
3. Articulación de bola 1.
número uno
4. Vástago de control de la velocidad Agujero de acceso de la marca
2.
5. Tornillo de ajuste de la velocidad baja de tiempo
Figura 24: Ajustes de la velocidad del motor Figura 25: Ubicación del componente

57
Mantenimiento del motor

6. Desconecte el cable 8S del solenoide del motor de


ATENCIÓN: Afloje todas las líneas de
arranque para evitar que el motor dé vuelta cuando
inyección en las boquillas de inyección para
la unidad esté en la posición On (encendido).
evitar la posibilidad de que el motor encienda
mientras está siendo girado. 7. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado)
en la posición On (encendido).
3. Quite la línea de inyección del cilindro número 1,
de la válvula de descarga en la bomba de 8. Use el teclado del microprocesador para ingresar
inyección y de la boquilla de inyección. al modo de prueba del tablero de relés. Consulte el
Manual de diagnóstico del microprocesador
NOTA: El cilindro número 1 es el cilindro en el
apropiado para obtener información sobre el modo
extremo del volante del motor.
de prueba de servicio.
4. Desmonte la cubierta del brazo oscilador.
9. Energice el solenoide de combustible energizando
5. Coloque el motor en el centro exacto superior del el relé de marcha [RUNR] con el modo de prueba
recorrido de compresión del cilindro número 1. del tablero de relés.
Consulte los pasos del a al d.
10. Gire el motor hacia atrás (sentido antihorario visto
a. Gire el motor en la dirección de rotación desde el extremo de la bomba de agua) hasta que
normal (sentido horario visto desde el extremo la marca de tiempo de la inyección esté colocada
de la bomba de agua) hasta que la marca de en la parte inferior del agujero de acceso de la
tiempo 1-4 en el volante quede alineada con la marca de tiempo. La marca de tiempo de la
marca índice en el agujero de acceso de la inyección es una línea horizontal estampada en el
marca de tiempo. volante aproximadamente 30 mm (1,2 pulg.) antes
de la marca del centro exacto superior.

1 2
1
2

aea701
aea702

1. Marca índice
Marca del centro exacto superior 1. Marca índice
2.
para 1 y 4 2. Marca de inyección
Figura 26: Centro exacto superior uno y cuatro Figura 27: Marca de alineación
b. Compruebe los brazos oscilantes en el cilindro 11. Bombee manualmente la bomba de cebado varias
número 1 para establecer si están sueltos. veces, o energice la bomba eléctrica de combustible
si se usa combustible eléctrico.
c. Si los brazos oscilantes están sueltos, el motor
está en el centro exacto superior del recorrido 12. Use una toalla limpia para quitar el combustible
de compresión del cilindro número 1. del extremo superior del retén de la válvula de
descarga.
d. Si los brazos oscilantes están apretados, el
motor está en el centro exacto superior del 13. Gire lentamente el motor en la dirección normal de
recorrido de escape del cilindro número 1. rotación hasta que vea el combustible subir en el
Gire el motor 360° para colocar el motor en el extremo del retén de la válvula de descarga.
centro exacto superior del recorrido de Deténgase en el momento que vea subir el
compresión del cilindro número 1. combustible.

58
Mantenimiento del motor

14. Compruebe la posición de las marcas de tiempo. Extracción de la bomba


La marca de tiempo de la inyección en el volante de inyección
debe estar alineada con la marca índice en el lado
del agujero de acceso de la marca de tiempo. El engranaje de impulsión de la bomba de inyección no
Repita los pasos del 10 al 14 para volver a pasa por la caja de engranajes cuando se saca la bomba,
comprobar el tiempo. el engranaje debe separarse de la bomba. Si se usa la
herramienta N/P 204-1011, no será necesario quitar las
correas, la bomba de combustible, la polea, el sello o la
1 2 placa delantera del cigüeñal. Vea la Figura 29,
“Herramienta del engranaje de la bomba de inyección”
en la página 60.
1. Quite el motor de arranque para tener espacio libre,
quite el varillaje del acelerador, las líneas de
combustible, el arnés y los accesorios de montaje de
la bomba de inyección.
2. Desmonte la placa de cubierta de la caja de
engranajes. Quite la tuerca y arandela de seguridad
aea703
que aseguran el engranaje al árbol de la bomba de
inyección. Use un trapo de taller para evitar que la
arandela de seguridad o tuerca caigan dentro de la
1. Marca índice caja de engranajes.
2. Marca de inyección
3. Use los accesorios de montaje de la placa de
Figura 28: Alineación correcta de la marca cubierta para sujetar la placa de herramienta (con
de tiempo de inyección el lado marcado apuntando hacia arriba y hacia
NOTA: Algunos motores tienen dos marcas de afuera) a la caja de engranajes.
tiempo de inyección con una separación de 4. Alinee los agujeros con rosca en el engranaje de la
aproximadamente 5 mm (0,2 pulg.). Una a bomba de inyección con los dos agujeros en la
10 grados BTDC y otra a 12 grados BTDC. En placa de herramienta girando el cigüeñal del
ese caso, la marca índice debe estar alineada con motor. Sujete el engranaje a la placa de
la marca más cercana a la marca del centro herramienta con los tornillos que se proporcionan
exacto superior. con la placa de herramienta.
15. Si el tiempo tiene un desajuste mayor de 1 grado 5. Enrosque el tornillo largo suministrado con la
(2,5 mm [0,1 pulg.]), afloje las tuercas de montaje placa de herramienta dentro del extremo pequeño
en los espárragos que sujetan la bomba de del adaptador que también es suministrado con la
inyección al motor y gire la bomba de inyección placa de herramienta. Inserte el adaptador dentro
para cambiar el tiempo. de la placa de herramienta y gire para proporcionar
a. Tire la parte superior de la bomba de inyección una posición sólida para forzar el árbol de la
en dirección opuesta al motor para avanzar el bomba de inyección del engranaje. Debe tener
tiempo. cuidado de alinear el tornillo sobre el centro del
árbol de la bomba de inyección.
b. Empuje la parte superior de la bomba de
inyección hacia el motor para atrasar el tiempo. 6. Extraiga el tornillo y el adaptador dejando la placa
de herramienta en su lugar. Esto sostiene el
16. Apriete las tuercas de montaje de la bomba de
engranaje con la alineación correcta de los dientes
inyección y vuelva a comprobar el tiempo. Repita
hasta que se vuelve a instalar la bomba de
los pasos del 10 al 16 hasta que el tiempo esté
inyección.
correcto.
17. Instale la cubierta en el agujero de acceso de la
marca de tiempo, instale la línea de inyección del
cilindro número 1, instale la cubierta del brazo
oscilante, apriete las otras líneas de inyección y
vuelva a conectar el cable 8S al solenoide del
motor de arranque cuando termine con el
procedimiento.

59
Mantenimiento del motor

Reinstalación de la bomba 4. Asegure el engranaje al árbol de la bomba de


de inyección inyección con la arandela y tuerca de seguridad,
use un trapo de taller como antes, para evitar que
1. Coloque el árbol de la bomba de inyección en el la arandela de o tuerca seguridad caigan dentro de
engranaje, girando el árbol para que correspondan la caja de engranajes. Apriete la tuerca de 113 a
la cuña y el cuñero en el engranaje. 122 N·m (84 a 90 lb-pie).
2. Asegure la bomba de inyección en la caja de 5. Sujete la placa de cubierta a la caja de engranajes y
engranajes con los accesorios de montaje vuelva a instalar todos los componentes
desmontados anteriormente. desmontados previamente para facilitar la
3. Quite los accesorios de montaje que sujetan el extracción de la bomba de inyección.
engranaje a la placa de herramienta, después quite
la placa de herramienta.

AGA1056

6
8 7

1. Bomba de inyección 5. Adaptador


2. Caja de engranajes 6. Tornillo largo de la herramienta
3. Placa de cubierta 7. Tornillo corto de la herramienta
4. Perno de la placa de cubierta 8. Placa de herramienta
Figura 29: Herramienta del engranaje de la bomba de inyección

60
Mantenimiento del motor

Solenoide de combustible 1. Use el teclado del microprocesador para ingresar


al modo de prueba del tablero de relés. Consulte el
El solenoide de combustible está situado en el extremo
manual de diagnóstico del microprocesador
de la bomba de inyección. Contiene dos serpentines: el
apropiado para obtener información específica
de tiro y el de retención. El serpentín de tiro consume
sobre el modo de prueba del tablero del relés.
aproximadamente de 35 a 45 A a 12 V. El serpentín de
retención consume aproximadamente 1 A a 12 V. 2. Energice el relé de marcha [RUNR] con el modo
de prueba del tablero de relés. El relé del solenoide
El serpentín de tiro debe estar energizado para mover
de combustible es energizado momentáneamente
el varillaje del gobernador de la bomba de inyección a
cuando el relé de marcha se energiza con el modo
la posición de combustible encendido. Cuando el
de prueba del tablero de relés. Esto energiza el
varillaje del gobernador de la bomba de inyección ha
solenoide de combustible el cual emite un
sido movido a la posición de combustible encendido,
chasquido definido cuando se energiza.
el serpentín de retención lo mantendrá en la posición
de combustible encendido hasta que el circuito 8D no 3. Corte la energía del relé de marcha [RUNR] con el
tenga energía. El serpentín de tiro debe estar modo de prueba del tablero de relés. Esto corta la
desenergizado después de pocos segundos para evitar energía del solenoide de combustible, el cual emite
que se dañe. El serpentín de tiro es controlado por el un chasquido definido cuando se desenergiza.
microprocesador a través del relé del solenoide de 4. Repita los pasos 2 y 3 varias veces para comprobar
combustible (FSR). el funcionamiento del solenoide de combustible.
1 NOTA: El solenoide de combustible puede
desmontarse de la bomba de inyección para
comprobar visualmente su funcionamiento. El
solenoide de combustible debe estar energizado
cuando se reinstala en la bomba de inyección. Si
no lo está, el émbolo buzo y el varillaje pueden no
alinearse correctamente y el solenoide de
combustible no funcionará correctamente.
5. Si el solenoide de combustible no está funcionado
correctamente, compruebe el relé de marcha, el
relé del solenoide de combustible, sus fusibles y
circuitos asociados. Si los relés, fusibles y
circuitos están en estado aceptable, use los pasos
ARA112 del 6 al 9 para aislar y comprobar el solenoide de
combustible.
1. Solenoide de combustible
6. Desconecte el conectador de alambre del solenoide
Figura 30: Ubicación del solenoide de combustible de combustible, del arnés principal de cables.

Prueba del solenoide de combustible


NOTA: El serpentín de tiro del solenoide de
combustible requerirá de 35 a 45 A para encender el
combustible. La batería de la unidad debe estar en
buen estado. Si la batería tiene suficiente energía
para dar vuelta al motor, tiene suficiente energía
para energizar el serpentín de tiro del solenoide de
AEA633
combustible.
Si se sospecha que el motor no funciona debido a que 1. Rojo (8D)
el solenoide de combustible no está funcionando 2. Blanco (8DP)
correctamente, use el siguiente procedimiento:
3. Negro (CH)
Figura 31: Identificación de la espiga
del conectador del solenoide de combustible

61
Mantenimiento del motor

7. Coloque un cable de puente entre el cable negro conectador del solenoide de combustible. La
(CH – espiga C) en el conectador del solenoide de resistencia del serpentín de retención debe ser
combustible y una buena conexión a tierra en el de 24 a 29 ohmios. Si la resistencia del
chasis. serpentín de retención no está en este rango,
reemplace el solenoide de combustible.
8. Pruebe el serpentín de tiro colocando un puente
entre el cable blanco (8DP – espiga B) en el
conectador del solenoide de combustible y el Reemplazo del solenoide de combustible
terminal positivo de la batería. El solenoide de 1. Desconecte el conectador de alambre del solenoide
combustible debe emitir un chasquido definido de combustible, del arnés principal de cables y quite
cuando se energiza el serpentín de tiro y debe el solenoide viejo de combustible.
emitir otro chasquido cuando el serpentín de tiro
se desenergiza. 2. Conecte el conectador de alambre del solenoide
nuevo de combustible al arnés principal de cables.
NOTA: El serpentín de tiro consumirá de 35 a 45 A
por lo que el puente conectado al cable blanco 3. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado)
(8DP – espiga B) debe permanecer conectado en la posición On (encendido).
solamente pocos segundos. 4. Use el teclado del microprocesador para ingresar
a. Si el serpentín de tiro no se energiza, al modo de prueba del tablero de relés. Consulte el
compruebe la resistencia del serpentín de tiro manual de diagnóstico del microprocesador
colocando un ohmiómetro entre el cable apropiado para obtener información específica
blanco (8DP – espiga B) y el cable negro sobre el modo de prueba del tablero del relés.
(CH – espiga C) en el conectador del 5. Energice el solenoide de combustible energizando
solenoide de combustible. La resistencia del el relé de marcha [RUNR] con el modo de prueba
serpentín de tiro debe ser de 0,2 a 0,3 ohmios. del tablero de relés.
Si la resistencia del serpentín de tiro no está en
NOTA: El solenoide de combustible debe estar
este rango, reemplace el solenoide de
energizado cuando se está instalando. Si no lo
combustible.
está, el émbolo buzo y el varillaje pueden no
b. Si el serpentín de tiro se energiza, siga al paso alinearse correctamente y el solenoide de
paso 9. combustible no funcionará en forma adecuada.
9. Prueba del serpentín de retención. 6. Coloque el anillo tipo “O” en la ranura en el
a. Energice el serpentín de retención colocando extremo de la bomba de inyección de combustible.
un puente entre el cable rojo (8D – espiga A) Asegúrese que el anillo tipo “O” esté colocado
en el conectador del solenoide de combustible correctamente durante la instalación para evitar
y el terminal positivo de la batería. daños y fugas.

b. Energice momentáneamente el serpentín de tiro


colocando un puente entre el cable blanco
(8DP – espiga B) en el conectador del solenoide
de combustible y el terminal positivo de la
batería. El solenoide de combustible debe
emitir un chasquido definido cuando se
energiza el serpentín de tiro, pero no debe
emitir un chasquido cuando el serpentín se
desenergiza.
c. Corte la energía del serpentín de retención AEA635
quitando el puente del cable rojo (8D –
espiga A) y el terminal 2. El solenoide de 1. Solenoide de combustible
combustible debe emitir un chasquido definido 2. Anillo tipo “O”
cuando el serpentín de retención se desenergiza. 3. Ranura en la bomba
d. Si el serpentín de retención no funciona de inyección de combustible
correctamente, compruebe la resistencia del Figura 32: Componentes del solenoide
serpentín de retención colocando un de combustible
ohmiómetro entre el cable rojo (8D – espiga A) 7. Instale el nuevo solenoide de combustible.
y el cable negro (CH – espiga C) en el

62
Mantenimiento del motor

8. Coloque el interruptor On/Off ( encendido/apagado)


en la posición Off (apagado) después de instalar el 2
1
solenoide de combustible.

Ajuste del espacio libre


de la válvula del motor
1. Desmonte la cubierta del brazo oscilador.
2. Quite la cubierta redonda (tapón) del agujero de
acceso de la marca de tiempo en el frente de la caja
de la campana.
aea701
ATENCIÓN: Afloje todas las líneas de
inyección en las boquillas de inyección para
evitar la posibilidad de que el motor encienda 1 Marca índice
mientras está siendo girado. Marca del centro exacto superior
2
para 1 y 4
3. Coloque el motor en el centro exacto superior del
recorrido de compresión del cilindro número 1. Figura 33: Centro exacto superior uno y cuatro
Consulte los pasos del a al d. b. Compruebe los brazos oscilantes en el cilindro
a. Gire el motor en la dirección de rotación número 1 para establecer si están sueltos.
normal (sentido horario visto desde el extremo c. Si los brazos oscilantes están sueltos, el motor
de la bomba de agua) hasta que la marca de está en el centro exacto superior del recorrido
tiempo 1-4 en el volante quede alineada con la de compresión del cilindro número 1.
marca índice en el agujero de acceso de la
marca de tiempo. d. Si los brazos oscilantes están apretados, el
motor está en el centro exacto superior del
recorrido de escape del cilindro número 1.
Gire el motor 360° para colocar el motor en el
centro exacto superior del recorrido de
compresión del cilindro número 1.

Ajustes de las válvulas y configuraciones de los cilindros


Frente Parte trasera
Cilindro Nº 1 2 3 4
Disposición de la válvula E I E I E I E I

El pistón en el cilindro número 1


está en TDC en el recorrido de
compresión.

El pistón en el cilindro número 4


está en TDC en el recorrido de
compresión.

63
Mantenimiento del motor

4. Use una lámina calibradora para comprobar el Respiradero del cárter


espacio libre de la válvula en ambas válvulas del
cilindro número 1, la válvula de admisión del El respiradero del cárter está situado en la parte superior
cilindro número dos y la válvula de escape del de la cubierta del brazo oscilante. El respiradero del
cilindro número tres. El espacio libre de ambas cárter conduce los gases del cárter que se forman en el
válvulas, de admisión y de escape debe ser de mismo directamente a la admisión de aire. Los vapores
0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.). dañinos que de otra manera se acumularían en el cárter
y contaminarían el aceite o escaparían al exterior son
NOTA: Compruebe para asegurarse de que la devueltos al motor y quemados.
tapa del vástago de la válvula esté en buen estado
y esté colocada directamente sobre el vástago de Las presiones normales del cárter con un nuevo
la válvula. Reemplace la tapa del vástago de la depurador de aire son aproximadamente de 0 a 25 mm
válvula si muestra desgaste significativo. (0 a 1 pulg.) H2O de vacío a velocidad baja y de 25 a
51 mm (1 a 2 pulg.) H2O de vacío a velocidad alta. El
5. Si es necesario, ajuste las válvulas aflojando la
vacío aumentará en tanto el depurador de aire se ensucia
tuerca de seguridad y girando el tornillo de ajuste
y aumenta la restricción. El respiradero del cárter y la
hasta que el espacio libre de la válvula sea el manguera del respiradero deben inspeccionarse
correcto.
anualmente para asegurarse de que no estén obstruidos
6. Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete ni dañados.
la tuerca de seguridad. NOTA: La manguera del respiradero debe colocarse
de manera que baje del respiradero del cárter al
múltiple de entrada. Esto evita que la condensación
se acumule en la manguera del respiradero. La
condensación puede obstruir la manguera del
respiradero si se acumula y congela en la manguera.

1 2

aea705
Figura 34: Ajuste del espacio libre
de las válvulas

7. Vuelva a comprobar el espacio libre de la válvula. 4 3 ARA116

8. Gire el motor una vuelta completa (360°) en la


1. Limitador
dirección de rotación normal (sentido horario visto
desde el extremo de la bomba de agua) y alinee la 2. Respiradero del cárter
marca de tiempo 1-4 en el volante con la marca 3. Indicador de restricción de aire
índice en el agujero de acceso de la marca de 4. Múltiple de admisión
tiempo. Este es el centro exacto superior del
recorrido de compresión del cilindro número cuatro. Figura 35: Respiradero del cárter

9. Compruebe y ajuste la válvula de escape del


cilindro número dos, la válvula de admisión del
cilindro número tres y ambas válvulas del cilindro
número cuatro.
10. Reemplace la cubierta del brazo oscilante, la
cubierta para el agujero de acceso de la marca de
tiempo y apriete las líneas de inyección de
combustible cuando termine.

64
Mantenimiento del motor

Depurador de aire EMI 3000 Indicador de restricción de aire


El depurador de aire EMI 3000 es un depurador de aire La restricción excesiva del sistema de la admisión de
de elemento seco usado en las unidades de modelos aire reduce el flujo de aire al motor afectando la salida
recientes. Reemplace el elemento del depurador de de caballos de fuerza, el consumo de combustible y la
aire EMI 3000 cuando el indicador de restricción de vida del motor.
aire tenga una lectura de 63,5 cm (25 pulg.) de vacío o
Un indicador de restricción de aire está instalado en el
después de 3000 horas ó 2 años, lo que ocurra primero.
múltiple de admisión de aire. Periódicamente,
El elemento del depurador de aire EMI 3000 tiene una
inspeccione visualmente el indicador de restricción
placa de identificación que dice “EMI 3000”. No
para asegurarse de que el filtro de aire no está
puede intercambiarse con filtros de aire usados en
restringido. Debe dar servicio al filtro de aire cuando
unidades de remolque Thermo King anteriores, sin
el diafragma amarillo indica 63,5 cm (25 pulg.) de
embargo, puede equiparse posteriormente en unidades
vacío. Presione el botón de restablecimiento en la parte
anteriores usando el conjunto del depurador de aire
inferior del indicador de restricción después de dar
EMI 3000.
servicio al filtro de aire.

ARA189
aea710

Figura 36: Conjunto del depurador de aire EMI 3000


Figura 38: Indicador de restricción de aire

ARA190

1. El expulsor de polvo debe apuntar hacia abajo


cuando se instala
Figura 37: Elemento del depurador de aire EMI 3000

65
Mantenimiento del motor

Correas NOTA: No intente quitar o instalar las correas sin


aflojar los ajustes. Las correas que se instalan
Las correas deben inspeccionarse regularmente haciendo palanca sobre las poleas fallarán
durante las inspecciones antes de viajar de la unidad prematuramente debido al daño interno a las fibras.
para detectar desgaste, rozaduras o rajaduras. También
debe comprobarse la tensión de las correas durante las ATENCIÓN: No intente ajustar las correas
inspecciones de mantenimiento programadas. Las con la unidad funcionando.
correas que estén demasiado sueltas pueden coletear y
las correas que estén demasiado apretadas ponen
ATENCIÓN: Con el interruptor On/Off
demasiada tensión sobre las fibras de la correa y los
(encendido/apagado) de la unidad en la
cojinetes.
posición On (encendido), la unidad puede
El uso de un indicador de tensión de correas, comenzar a funcionar en cualquier momento
N/P 204-427, es el mejor método de comprobación de sin aviso previo. Coloque el interruptor
las correas para verificar el apretado. Instale el On/Off (encendido/apagado) de la unidad en
indicador de correas en el centro de la correa más la posición Off (apagado) antes de efectuar los
larga. Presione el émbolo de manera que el gancho procedimientos de mantenimiento o
enganche la correa. Asegúrese que el gancho esté en la reparación.
cara de la correa, no en una muesca. Suelte el émbolo
con un movimiento rápido sin tirar de la correa.
Después lea la carátula. Use el promedio de tres
lecturas.

2
3
4

6
10

7
8
9 aea709
8

1. Correa del ventilador superior 6. Guía de la correa


2. Polea del ventilador del condensador 7. Correa del ventilador inferior
3. Ventilador del condensador 8. Polea del motor
4. Anillo de admisión del condensador 9. Brazo de ajuste del engranaje intermedio
5. Conjunto del engranaje intermedio 10. Correa del alternador
Figura 39: Disposición de la correa en el modelo 30

66
Mantenimiento del motor

Ajustes de la correa en el modelo 30 Reemplazo de la correa del


ventilador en el modelo 30
Ajuste de la correa del alternador NOTA: No intente quitar o instalar las correas sin
La tensión de las correas del alternador deben tener aflojar los ajustes. Las correas que se instalan
una lectura de 35 en el indicador de correas. haciendo palanca sobre las poleas fallarán
prematuramente debido al daño interno a las fibras.
1. Afloje el perno pivote del alternador y el perno del
brazo de ajuste.
Correa del ventilador inferior
2. Mueva el alternador en las ranuras del brazo de
ajuste para ajustar la correa a 35 en el indicador de Extracción
tensión de correas. 1. Afloje ambos pernos del brazo de ajuste del
3. Apriete el perno del brazo de ajuste y el perno engranaje intermedio y ambos pernos del conjunto
pivote del alternador. de la polea del engranaje intermedio.
2. Empuje el brazo de ajuste del engranaje intermedio
Ajuste de las correas superiores e HACIA DENTRO. La correa inferior del ventilador
inferiores del ventilador saldrá de la polea del motor. Mueva el brazo
suficientemente HACIA FUERA para dejar libre el
La correa superior del ventilador debe tener una paso de la abrazadera de montaje del engranaje
lectura de 74 y la correa inferior del ventilador debe intermedio.
tener una lectura de 67 en el indicador de tensión de
correas. Instalación

NOTA: Ambas correas del ventilador, superior e 1. Deslice la correa dentro de la ranura de la polea
inferior se ajustan en el mismo momento con el del engranaje intermedio.
mismo procedimiento. 2. Empuje el brazo de ajuste del engranaje
NOTA: Si una correa de ventilador está suelta o intermedio hacia dentro de la unidad.
dañada, reemplace la correa (vea el procedimiento 3. Deslice la correa dentro de la ranura de la polea en
Extracción e instalación de las correas del el motor.
ventilador).
4. Vuelva a tirar del brazo de ajuste del engranaje
1. Afloje los pernos pivote del conjunto del intermedio HACIA FUERA y ajuste las correas a
engranaje intermedio y los pernos del brazo de la tensión correcta.
ajuste del engranaje intermedio.
5. Apriete los pernos pivote del conjunto del
2. Empuje hacia dentro o tire hacia fuera del brazo de engranaje intermedio y los pernos del brazo de
ajuste del engranaje intermedio para “centrar” el ajuste del engranaje intermedio.
conjunto del engranaje intermedio entre las
correas y equilibre la tensión entre las correas
Correa del ventilador superior
superior e inferior.
Extracción
3. Apriete ambos pernos del brazo de ajuste del
engranaje intermedio y ambos pernos pivote del 1. Afloje los pernos del brazo de ajuste del engranaje
conjunto del engranaje intermedio. intermedio y quite la correa inferior del ventilador
(vea Extracción de la correa del ventilador inferior).
NOTA: Si el conjunto del engranaje intermedio
se atasca cuando se mueve para ajustar las 2. Empuje el brazo de ajuste del engranaje
correas, afloje los pernos de montaje de la intermedio hacia dentro y el conjunto del
abrazadera del soporte superior del engranaje engranaje intermedio hacia arriba. La correa
intermedio para liberar el conjunto. Compruebe superior debe aflojarse y deslizarse para que salga
el conjunto de la tuerca retenedora principal del de la ranura de la polea del engranaje intermedio.
engranaje intermedio para verificar que sea
3. Tire el brazo de ajuste del engranaje intermedio
correcta la alineación entre la tuerca y las
HACIA FUERA. La correa superior del ventilador
ranuras de la abrazadera de soporte.
debe deslizarse y salir de la polea del engranaje
intermedio cuando el cubo de la polea del
engranaje intermedio pasa de la abrazadera de
montaje del engranaje intermedio del lado del
bordillo.

67
Mantenimiento del motor

4. Afloje los dos pernos de sujeción del cubo del


1 2
ventilador del condensador al árbol.
5. Golpee suavemente la rueda del ventilador con un
martillo suave para impulsar la rueda del ventilador
hacia arriba en el árbol del ventilador para 3
proporcionar 13 mm (1/2 pulg.) de espacio libre
entre la rueda del ventilador y el anillo de admisión.
NOTA: Si el ventilador del condensador no se
desliza en el árbol del ventilador con golpes
suaves, quite el tablero pequeño de acceso situado 4
en la cabeza del serpentín del condensador arriba
del tanque del radiador. Enrosque un perno con
diámetro de 1/4-20 x 1 pulg. en el extremo del
árbol del ventilador. Apriete el perno y arandela
hacia abajo en el cubo del ventilador del
condensador para aflojar la rueda del ventilador.
Impulse la rueda del ventilador hacia atrás para
proporcionar 13 mm (1/2 pulg.) de espacio libre
AEA749
entre la rueda del ventilador y el anillo de
admisión del ventilador del condensador.
1. Rueda del ventilador
6. Suba la correa sobre la rueda del ventilador del
condensador y extráigala de la unidad. 2. Anillo de admisión
3. Alineación de la marca
Instalación
4. Borde del anillo de admisión
1. Deslice la correa sobre la rueda del ventilador del
condensador y colóquela en la polea del ventilador Figura 40: Alineación del ventilador
del condensador
del condensador.
2. Use un martillo suave para impulsar la rueda del Ajustes de la correa en el modelo 50
ventilador del condensador hacia fuera en
dirección del anillo de admisión del ventilador del Ajuste de la correa del alternador
condensador.
La tensión de las correas del alternador deben tener
3. Coloque la rueda del ventilador de manera que el una lectura de 29 en el indicador de tensión de correas.
borde del anillo de admisión quede alineado con la
marca de alineación en la rueda del ventilador. 1. Afloje el perno pivote del alternador y el perno del
brazo de ajuste.
4. Compruebe el espacio radial libre entre la rueda
del ventilador y el anillo de admisión con un 2. Mueva el alternador en las ranuras del brazo de
alambre calibrador. Compruebe alrededor la ajuste para ajustar la correa a 29 en el indicador de
circunferencia completa del anillo de admisión y tensión de correas.
rueda del ventilador (consulte Localización de los 3. Apriete el perno del brazo de ajuste y el perno
ventiladores del condensador y evaporador en pivote del alternador.
Mantenimiento estructural).
5. Apriete los pernos de sujeción del cubo del Ajuste de las correas del compresor
ventilador a 24 N·m (18 lb-pie). La tensión de las correas del compresor deben tener
6. Asiente la correa superior en la ranura de la polea una lectura de 79 en el indicador de tensión de correas.
de la rueda del ventilador. 1. Afloje la tuerca hexagonal de refuerzo en el
7. Empuje hacia dentro sobre el brazo de ajuste del tornillo de ajuste del resorte de compresión del
engranaje intermedio y deslice la correa dentro de ajustador de la correa.
la ranura de la polea del engranaje intermedio. 2. Mueva las tuercas hexagonales en el tornillo de
8. Tire del brazo de ajuste del engranaje intermedio ajuste del resorte de compresión para ajustar la
hacia delante e instale la correa inferior del tensión de la correa a 79 en el indicador de tensión
ventilador. de correas.

68
Mantenimiento del motor

3. Cuando el ajuste de la tensión de la correa sea Ajuste de la correa del ventilador


correcto, apriete la tuerca hexagonal de refuerzo
La tensión de las correas del ventilador deben tener
en el tornillo de ajuste del resorte de compresión.
una lectura de 74 en el indicador de tensión de correas.
Ajuste de la correa de la bomba de agua 1. Afloje los pernos de montaje de la polea del
engranaje intermedio.
La tensión de las correas de la bomba de agua deben
tener una lectura de 35 en el indicador de tensión de 2. Mueva la polea del engranaje intermedio para
correas. ajustar la tensión de la correa a 74 en el indicador
de tensión de correas.
1. Extraiga los pernos de la polea de la bomba de agua.
3. Apriete los pernos de montaje de la polea del
2. Quite la sección deslizante de la polea y agregue o engranaje intermedio.
quite las calzas para ajustar el indicador de la
tensión de correas.
Reemplazo de la correa
3. Vuelva a instalar la correa en la polea y reemplace del compresor en el modelo 50
la sección deslizante de la polea, en la polea.
4. Apriete las correas de montaje en la polea de la Extracción
bomba de agua. 1. Afloje la tuerca hexagonal de refuerzo en el
5. La tensión de las correas deben tener una lectura tornillo de ajuste del resorte de compresión del
de 35 en el indicador de tensión de correas. ajustador de la correa.

1 2
3

12

11

10

6
8
AGA223

1. Polea del ventilador del condensador 7. Motor eléctrico


2. Ventilador del condensador 8. Polea del compresor
3. Anillo de admisión del condensador 9. Correas del compresor
4. Polea del engranaje 10. Ajuste de la tensión de la correa,
engranaje intermedio
5. Correa del ventilador 11. Correa del alternador
6. Correa de la bomba de agua 12. Alternador
Figura 41: Disposición de la correa en el modelo 50
69
Mantenimiento del motor

2. Sostenga el compresor y extraiga los pernos para NOTA: Si el ventilador del condensador no se
separar el compresor de la caja del volante (las desliza en el árbol del ventilador con golpes
líneas de refrigeración permanecen conectadas). suaves, quite el tablero pequeño de acceso situado
en la cabeza del serpentín del condensador arriba
3. Mueva las tuercas hexagonales en el tornillo de
del tanque del radiador. Enrosque un perno con
ajuste del resorte de compresión para aliviar la
diámetro de 1/4-20 x 1 pulg. en el extremo del
tensión de la correa.
árbol del ventilador. Apriete el perno y arandela
4. Mueva el conjunto del compresor para alejarlo de hacia abajo en el cubo del ventilador del
la caja del volante. condensador para aflojar la rueda del ventilador.
5. Quite las correas a través del espacio entre el Impulse la rueda del ventilador hacia atrás para
embrague y el volante. proporcionar 13 mm (1/2 pulg.) de espacio libre
entre la rueda del ventilador y el anillo de
admisión del ventilador del condensador.
Instalación
5. Suba la correa sobre la rueda del ventilador del
1. Instale las correas en la polea del embrague a
condensador y extráigala de la unidad.
través del espacio entre el embrague y el volante.
2. Coloque el compresor en posición e instale los Instalación
pernos de montaje.
1. Deslice la correa sobre la rueda del ventilador del
3. Ajuste las tuercas hexagonales en el ajuste del condensador y colóquela en la polea del ventilador
resorte de compresión para apretar las correas a del condensador.
79 en el indicador de tensión de correas.
2. Use un martillo suave para impulsar la rueda del
4. Apriete la tuerca hexagonal de refuerzo en el ventilador del condensador hacia fuera en
tornillo de ajuste del anillo de compresión de la dirección del anillo de admisión del ventilador del
tensión de la correa. condensador.
3. Coloque la rueda del ventilador de manera que el
Reemplazo de la correa borde del anillo de admisión quede alineado con la
del ventilador en el modelo 50 marca de alineación en la rueda del ventilador. Vea
NOTA: No intente quitar o instalar las correas sin la Figura 40, “Alineación del ventilador del
aflojar los ajustes. Las correas que se instalan condensador” en la página 68.
haciendo palanca sobre las poleas fallarán 4. Compruebe el espacio radial libre entre la rueda del
prematuramente debido al daño interno a las fibras. ventilador y el anillo de admisión con un alambre
calibrador. Compruebe alrededor la circunferencia
Extracción completa del anillo de admisión y rueda del
1. Afloje los pernos de montaje de la polea del ventilador (consulte Ubicación de los ventiladores
engranaje intermedio. del condensador y evaporador en Mantenimiento
estructural).
2. Mueva el conjunto de la polea del engranaje
intermedio para aflojarla lo suficiente para quitar la 5. Apriete los pernos de sujeción del cubo del
correa del engranaje intermedio y del motor ventilador a 24 N·m (18 lb-pie).
eléctrico. 6. Asiente la correa superior en la ranura de la polea
3. Afloje los dos pernos de sujeción del cubo del de la rueda del ventilador.
ventilador del condensador al árbol. 7. Coloque la correa en las poleas del engranaje
4. Golpee suavemente la rueda del ventilador con un intermedio y motor eléctrico.
martillo suave para impulsar la rueda del ventilador 8. Mueva la polea del engranaje intermedio para
hacia arriba en el árbol del ventilador para ajustar la tensión de la correa a 74 en el indicador
proporcionar 13 mm (1/2 pulg.) de espacio libre de tensión de correas.
entre la rueda del ventilador y el anillo de admisión.
9. Apriete el perno de montaje de la polea del
engranaje intermedio.

70
Mantenimiento del motor

Embrague (modelo 50) NOTA: Las líneas de refrigeración pueden


desconectarse del compresor para permitir mayor
Periódicamente inspeccione el embrague para detectar movimiento del compresor y asi tener mejor
cojinetes desgastados, zapatas de fricción desgastadas acceso al embrague.
y resortes rotos. Para inspeccionar el embrague:
4. Quite las correas del compresor.
1. Afloje la tuerca hexagonal de refuerzo y mueva las
tuercas hexagonales en el tornillo de ajuste del 5. Quite el perno de montaje y la arandela especial
resorte de compresión para aliviar la tensión sobre del embrague.
las correas del compresor. 6. Extraiga el embrague con un extractor de
2. Sostenga el compresor y extraiga los pernos para embragues.
separar el compresor de los espárragos de la caja 7. Quite la cuña del cigüeñal del compresor e
de la campana. inspeccione la cuña y el cigüeñal para detectar
3. Extraiga el compresor de la caja de la campana y desgaste, rebaba o daños.
gire el compresor para tener mejor acceso al 8. Para desensamblar el embrague, presione la polea
embrague. para sacarla del cojinete.

11

10

8
7

AGA338
6

5
4
3
2
1

1. Pernos de montaje del embrague 7. Resorte


2. Arandela especial 8. Zapata de fricción
3. Anillo de resorte 9. Placa del perno de montaje
4. Cojinete 10. Perno de montaje de la zapata de fricción
5. Contratuerca 11. Polea
6. Cubo
Figura 42: Embrague

71
Mantenimiento del motor

9. Inspeccione las zapatas de fricción y resortes. 12. Para ensamblar el embrague, presione la polea en
el cojinete.
a. Reemplace las zapatas de fricción si los
revestimientos están desgastados a un espesor 13. Coloque la cuña en el cigüeñal del compresor.
menor de 1,6 a 2,4 mm (1/16 a 3/32 pulg.).
14. Coloque el embrague en el cigüeñal del compresor
b. Reemplace los resortes si están desgastados o y alinee el cuñero con la cuña.
rotos.
ATENCIÓN: No permita que la cuña sea
10. Para reemplazar las zapatas de fricción: empujada de su lugar atrás del embrague
a. Quite los resortes de las zapatas de fricción. durante la instalación del embrague.
b. Extraiga las tuercas de seguridad de los pernos 15. Instale la arandela especial y el perno de montaje
de montaje de las zapatas de fricción. del embrague. Apriete los pernos de montaje del
motor a 122 N·m (90 lb-pie).
c. Use un martillo suave para golpear los pernos
de montaje de la zapata levemente, para 16. Vuelva a instalar las correas de transmisión del
sacarlos del cubo y quitarlos de las zapatas de compresor.
fricción. 17. Vuelva a instalar el compresor en los espárragos
d. Sujete las zapatas de fricción nuevas al cubo de la caja de la campana.
con la placa del perno de montaje, pernos de 18. Instale y apriete los aplanadores, arandelas de
montaje y tuercas de seguridad. Apriete las seguridad y tuercas en los espárragos.
tuercas de seguridad de 41 a 47 N·m (30 a
35 lb-pie). 19. Vuelva a ajustar las correas de transmisión del
compresor.
11. Para reemplazar el cojinete:
a. Quite el anillo de resorte y presione para sacar
el cojinete del cubo.
b. Presione el cojinete nuevo en el cubo e instale
el anillo de resorte.

72
Mantenimiento de la refrigeración
NOTA: Los siguientes procedimientos involucran dar 9. Bajo estas condiciones, el refrigerante debería
servicio al sistema de refrigeración. Algunos de estos verse en la mirilla del tanque receptor. Si el
procedimientos de servicio están reglamentados por refrigerante no es visible en la mirilla del tanque
leyes federales y en algunos casos estatales y locales. receptor, la unidad tiene nivel bajo de refrigerante.
En los EE.UU., todos los procedimientos de servicio
de refrigeración reglamentados deben ser efectuados Prueba de la carga de refrigerante
por un técnico certificado por la EPA, usando equipo con el remolque cargado
aprobado y cumpliendo con todas las leyes federales, 1. Instale un múltiple de indicadores.
estatales y locales.
2. Use el modo de prueba de servicio [HSC] para
hacer funcionar la unidad a velocidad alta de
Carga de refrigerante refrigeración. Consulte el Manual de diagnóstico
apropiado para obtener información sobre el modo
Prueba de la carga de refrigerante de prueba de servicio.
con un remolque vacío 3. Acumule y mantenga 1896 kPa (275 psi) de presión
Si la unidad tiene carga insuficiente de refrigerante, el de carga. Si la presión es menor que ésta, puede
evaporador tendrá falta del mismo y las temperaturas aumentarse cubriendo la parrilla del condensador
de la caja aumentarán a pesar de que la unidad está del lado del camino con un pedazo de cartón para
operando. La presión de succión disminuirá en tanto bloquear el flujo de aire del condensador.
disminuye la carga de refrigerante. Si la unidad tiene
4. Refrigere el compartimiento a las temperaturas
una sobrecarga de refrigerante, la unidad puede no
más bajas requeridas.
enfriar correctamente y la presión de succión y
descarga puede estar alta. La carga puede establecerse 5. Compruebe la presión de succión. Debe ser de 90 a
verificando el refrigerante por la mirilla del tanque 165 kPa (13 a 25 psi).
receptor con las siguientes condiciones establecidas: 6. Bajo estas condiciones, el refrigerante debería
1. Coloque una caja de prueba sobre el evaporador. verse en la mirilla del tanque receptor. Si el
refrigerante no es visible en la mirilla del tanque
2. Instale un múltiple de indicadores.
receptor, la unidad tiene nivel bajo de refrigerante.
3. Use el modo de prueba de servicio [HSC] para
hacer funcionar la unidad a velocidad alta de Prueba para detectar
refrigeración. Consulte el Manual de diagnóstico una sobrecarga
apropiado para obtener información sobre el modo
de prueba de servicio. Use el siguiente procedimiento para identificar una
unidad Thermo King con una carga excesiva de
4. Use el termómetro del microprocesador para refrigerante:
monitorear la temperatura del aire de retorno.
1. Instale un múltiple de indicadores calibrado en el
5. Haga funcionar la unidad en refrigeración a compresor.
velocidad alta hasta que el aire en la caja esté a
-18 °C (0 °F). Al permitir el escape de una 2. Use el modo de prueba de servicio [HSC] para
cantidad pequeña de la caja, se podrá mantener hacer funcionar la unidad a velocidad alta de
-18 °C (0 °F). refrigeración. Consulte el Manual de diagnóstico
apropiado para obtener información sobre el modo
6. La presión de succión debe ser de 90 a 124 kPa de prueba de servicio.
(13 a 18 psi).
3. Opere la unidad a refrigeración en refrigeración a
7. La presión de descarga, como mínimo, debe ser de velocidad alta el tiempo suficiente para estabilizar
1896 kPa (275 psi). las presiones del sistema y reducir la temperatura de
8. Si la presión es menor que ésta, puede aumentarse la caja a aproximadamente 16 °C (60 °F) o más frío.
cubriendo parte de la parrilla del condensador con 4. Observe la presión de descarga y cubra el
un pedazo de cartón para bloquear el flujo de aire condensador para aumentar la presión de descarga
del condensador. aproximadamente de 500 a 690 kPa (75 a 100 psi)
por encima de la presión observada.

73
Mantenimiento de la refrigeración

NOTA: Si el nivel del líquido en la mirilla del h. Cierre la válvula de mano en el tanque de
receptor disminuye durante el paso 4, la unidad refrigerante cuando el nivel del líquido se
no está sobrecargada y no es necesario completar acerque a la parte superior de la mirilla del
el procedimiento. receptor.
5. Quite la cubierta del condensador para reducir 4. Repita la prueba de sobrecarga.
rápidamente la presión de descarga.
6. Observe la mirilla del tanque receptor y la presión Mirilla indicadora de humedad
de descarga de la unidad. El tanque receptor está equipado con una mirilla
7. Para cuando la presión de descarga disminuya indicadora de humedad. El borde exterior de la mirilla
aproximadamente a 345 kPa (50 psi), el nivel del tiene un anillo de color de aproximadamente 2,5 mm
líquido en tanque receptor debe disminuir. (0,1 pulg.) de grueso. El color del anillo indica el
contenido de humedad del refrigerante, pero puede no
a. Cuando la presión de descarga se estabiliza, el ser completamente fiable.
nivel del líquido aumentará.
• Verde = seco
b. Si el nivel de líquido no disminuye, lo más
probable es que la unidad tiene una sobrecarga • Amarillo verdoso = atención
de refrigerante. Debe ajustarse el nivel de • Amarillo = húmedo
refrigerante.
Para ajustar el nivel de refrigerante: 1

1. Detenga la unidad y extraiga parte del refrigerante


con un dispositivo aprobado para la recuperación
de refrigerante.
2. Efectúe una prueba del nivel de refrigerante y
repita la prueba de sobrecarga. ARA035

3. Si el nivel de líquido está bajo, agregue


1. Anillo de color
refrigerante como se indica a continuación:
Figura 43: Mirilla indicadora de humedad
a. Conecte un tanque de refrigerante a la línea de
servicio del múltiple de indicadores y purgue Un sistema debe funcionar como mínimo 15 minutos
la línea. para que cambie el color del anillo indicador después
de cambiar el contenido de humedad del sistema. Por
b. Coloque la válvula de servicio de succión del ejemplo: evacuar el sistema para eliminar la humedad
compresor con asiento medio. no cambiará el color del anillo indicador hasta que el
c. Ajuste el tanque de refrigerante para la sistema haya sido recargado y después operado
extracción de líquido y abra la válvula manual. durante un mínimo de 15 minutos.
d. Haga funcionar la unidad en refrigeración a
velocidad alta. Fugas de refrigerante
e. Observe la presión de succión y lentamente Use un detector de fugas fiable (por ejemplo: detector
abra la válvula de mano del múltiple de electrónico o antorcha de haluro) para hacer una
indicadores para permitir que el refrigerante prueba de fugas del sistema de refrigeración.
líquido fluya dentro de la válvula de servicio Inspeccione para detectar indicios de fugas de aceite
de succión del compresor. que son la primera señal de una fuga en el sistema de
refrigeración.
f. Controle el flujo de líquido para que la presión
de succión aumente aproximadamente a NOTA: Es normal que los sellos del árbol del
138 kPa (20 psi). compresor tengan una película ligera de aceite.
g. Cuando agregue refrigerante, mantenga una
presión de descarga mínima de 1896 kPa
(275 psi).

74
Mantenimiento de la refrigeración

Comprobación del aceite Para agregar aceite de compresor, bombee para


descargar el compresor y ecualice la presión a
del compresor ligeramente positiva. Desconecte la línea de retorno del
El aceite de compresor debe comprobarse cuando hay filtro de aceite del compresor de la parte superior del
indicios de pérdida de aceite (fugas de aceite) o cuando compresor y agregue el aceite. Vuelva a conectar la
se hayan desmontado componentes del sistema de línea de retorno del filtro de aceite al compresor. Evacue
refrigeración para servicio o reemplazo. el compresor antes de abrir las válvulas de servicio.

Interruptor de corte de presión


alta (HPCO)
El HPCO está situado en el múltiple de descarga del
compresor. Si la presión de descarga aumenta a más de
3241 kPa (470 psi), el HPCO abre el circuito 8D,
1 cortando la energía del solenoide de combustible. Para
probar el HPCO, trabaje de nuevo con un múltiple de
indicadores siguiendo la Figura 45, “Múltiple de corte
de presión alta”.
1. Conecte el múltiple de indicadores a la válvula de
servicio de descarga del compresor con una
ARA115 manguera para servicio pesado con paredes
gruesas negras Nº HCA 144 con una clasificación
1. Mirilla de nivel de presión de trabajo de 6204 kPa (900 psi).
Figura 44: Comprobación del aceite 2. Use el modo de prueba de servicio [HSC] para
del compresor
hacer funcionar la unidad a velocidad alta de
refrigeración.
Para verificar el nivel del aceite del
compresor con una temperatura del aire
de ambiente mayor de 10 °C (50 °F):
Instale un múltiple de indicadores en el compresor.
Haga funcionar la unidad en refrigeración con una
presión de succión mínima de 138 kPa (20 psi) y una
presión de descarga mínima de 1275 kPa (185 psi)
durante 15 minutos o más.
Después de que la unidad haya mantenido las
condiciones indicadas anteriormente durante
15 minutos, vea el nivel de aceite. Debe haber de
1/4 a 1/2 de aceite en la mirilla.

Para comprobar el nivel del aceite del


compresor con una temperatura ambiente
del aire menor de 10 °C (50 °F):
Haga funcionar la unidad por un ciclo completo de
deshielo. Después de completar los ciclos de deshielo,
haga funcionar la unidad en refrigeración durante diez
minutos. Observe el nivel de aceite. Debe haber de
1/4 a 1/2 de aceite en la mirilla.
Si la caja está vacía, puede hacer funcionar la unidad
en el ciclo de calor en vez del ciclo de deshielo. 1. Válvula de alivio (66-6543)
2. Anillo tipo “O” (33-1015)
NOTA: Use SOLAMENTE aceite para compresor de
refrigeración. Se requiere polioléster N/P 203-413 Terminal de derivación adaptadora
3.
en “T” Nº 552X3
para R-404A.
Figura 45: Múltiple de corte de presión alta
75
Mantenimiento de la refrigeración

3. Aumente la presión de descarga del compresor


primero bloqueando el flujo de aire del serpentín del
condensador al cubrir la parrilla con un pedazo de
cartón. Si esto no aumenta la presión de descarga al
nivel de corte del HPCO, aumente la velocidad del
motor anulando el solenoide del acelerador. Esto
debe aumentar la presión de descarga lo suficiente
como para causar que el HPCO haga el corte.
NOTA: nunca debe permitirse que la presión de
descarga exceda una presión de 3241 kPa (470 psi).
Debe investigarse el fallo del sistema HPCO para
detener el funcionamiento del compresor, primero
comprobando el funcionamiento del circuito de control
y segundo con el reemplazo del interruptor HPCO.

Válvula de retén de derivación


de la presión del condensador
de la válvula de paso triple
En esta unidad se usa una válvula de retén de derivación
de la presión del condensador de la válvula de paso
triple. Esta válvula de retén controla el flujo derivado de
gas refrigerante entre la línea de admisión del 1. Válvula de retención
condensador y la línea de descarga del compresor.
Posición de calentamiento/
La válvula de retén está cerrada cuando la unidad está 2.
deshielo
funcionando en refrigeración o siempre que la presión 3. Posición de refrigeración
de descarga es mayor que la presión del condensador.
Figura 46: Válvula de retén de derivación
Cuando la unidad está funcionando en calentamiento o de la presión del condensador
deshielo, si la presión del condensador es mayor que la de la válvula de paso triple
presión de descarga, la válvula de retén abre y la presión 6. Apague la unidad. Las presiones del condensador
del condensador es descargada hasta que disminuye al y succión deben permanecer estables, indicando
nivel de la presión de descarga. El propósito de la que no hay fugas.
válvula es mejorar la capacidad de calentamiento/
deshielo y la respuesta de la válvula de paso triple. 7. Cambie la válvula de paso triple a la posición de
calentamiento. El indicador del lado bajo subirá
Para comprobar el funcionamiento de la válvula: ligeramente. El indicador del lado alto bajará a
1. Quite la tapa de la válvula de retén de derivación aproximadamente cero. Los indicadores se
de la presión del condensador de la válvula de ecualizarán.
paso triple. 8. Los indicadores permanecerán en esta posición
2. Con un destornillador, suavemente gire el vástago aproximadamente cero si la válvula de paso triple
de la válvula de retén hasta que la válvula quede sella correctamente hacia el condensador y la
con asiento delantero. válvula de retén de derivación de la presión del
condensador sella apropiadamente.
3. Instale un múltiple de indicadores en el compresor.
9. Coloque el vástago de la válvula de retén de
4. Cierre la válvula de salida del tanque receptor derivación de la presión del condensador con
(asiento delantero). asiento trasero contra el anillo de resorte. Ambos
5. Haga funcionar la unidad en refrigeración y indicadores deben subir indicando que la válvula
bombee para descargar el lado bajo a -68 kPa de retén de derivación de la presión del
(20 pulg. Hg) de vacío. condensador está liberando presión del
condensador correctamente en el tubo de descarga
y en el evaporador.

76
Mantenimiento de la refrigeración

10. Vuelva a colocar la tapa en la válvula de retén de Consulte los procedimientos de desmontaje e
derivación de la presión del condensador. instalación en “Válvula de estrangulación electrónica
(ETV)” en la página 90 de este manual.
NOTA: El vástago de la válvula DEBE estar con
asiento trasero durante el funcionamiento
normal de la unidad.
2
11. Abra la válvula de salida de retorno del tanque 1
receptor, quite los indicadores y vuelva a poner la
unidad en operación normal.

Válvula de aceleración
electrónica (ETV)
La válvula de aceleración electrónica (ETV) es una
válvula de posición variable operada por un motor de
contactos escalonados. La ETV está situada en la línea 4 3
de succión entre el evaporador y el intercambiador de
calor. El sistema ETV también usa transductores de la ARA168
presión de descarga y succión y una válvula de
derivación de gas caliente. 1. Salida
La ETV tiene dos serpentines internos. El 2. Motor de contactos escalonados
microprocesador opera la válvula energizando los 3. Cuerpo de la válvula
serpentines con una señal CA de frecuencia variable.
4. Admisión
La posición de la válvula puede monitorearse con la
tecla INDICADORES [ETV.P]. Cero (0) indica que la Figura 47: Válvula de estrangulación electrónica
válvula está completamente cerrada y 800 indica que
la válvula está completamente abierta. Transductores de presión
El microprocesador prueba la ETV siempre que se El transductor de la presión de descarga y el
arranca la unidad. El código de alarma 89 indica que las transductor de la presión de succión suministran
presiones del sistema de refrigeración no respondieron información de la presión al microprocesador. Estas
de acuerdo con lo esperado durante la prueba. Esto presiones pueden monitorearse con la tecla INDICADORES.
puede ser causado por un fallo en el funcionamiento de [DIS.P] es la presión de descarga. [SUC.P] es la
la ETV o por un problema como nivel bajo de refrige- presión de succión. Las lecturas pueden comprobarse
rante, válvula de expansión congelada o restricción en comparándolas con las lecturas en el conjunto del
la línea de succión. El microprocesador ignora los múltiple de indicadores conectado al compresor.
resultados de las pruebas si la temperatura de la caja o Consulte información adicional sobre la prueba y
temperatura de ambiente son menores de -12 °C (10 °F). operación de los transductores de presión en el
La prueba ETV también puede efectuarse usando el procedimiento de servicio D03A, Prueba del sensor de
Modo de prueba de servicio (Procedimiento de servicio presión, y códigos de alarma 87 y 109 en el Manual de
A34A en TK 50566). diagnóstico del controlador del microprocesador
Use la tecla INDICADORES para comprobar el THERMOGUARD µP-VI TK 50566.
funcionamiento de la ETV durante la prueba ETV. La
posición de la válvula [ETV.P] debe ser 0 al principio
de la prueba cuando la válvula está completamente
cerrada y debe subir a un valor mayor cuando se abre
la válvula. La presión de succión [SUC.P] debe
disminuir cuando la válvula está completamente
cerrada y debe comenzar a aumentar cuando se abre la
válvula.
Consulte la información completa sobre la prueba y
operación de la ETV en el procedimiento de servicio
G03A, Prueba de la válvula de estrangulación
electrónica (ETV), y código de alarma 89 en el Manual
de diagnóstico del controlador del microprocesador
THERMOGUARD µP-VI TK 50566.
77
Mantenimiento de la refrigeración

Solenoide de gas caliente


El solenoide de gas caliente (o válvula de derivación
de gas caliente) se usa junto con la válvula de
estrangulación electrónica para reducir la capacidad de
la unidad durante la modulación. Esta válvula de
solenoide normalmente cerrada está situada en la línea
de refrigeración que conecta la línea de descarga a la
línea de gas caliente. El solenoide de gas caliente se
energiza (abierto) en la modulación completa. El
solenoide de gas caliente es desenergizado (cerrado)
cuando se descontinúa la modulación.
Consulte más información sobre la prueba del solenoide
de gas caliente en el Manual del controlador del
microprocesador THERMOGUARD µP-VI TK 50566.
Vea los procedimientos desmontaje e instalación en el
capítulo de Operaciones de servicio de refrigeración en
este manual.

78
Operaciones de servicio de refrigeración
NOTA: Generalmente es buena práctica reemplazar NOTA: El acoplamiento de impulsión o
la secadora del filtro siempre que se abre el lado alto embrague del compresor solamente se deslizará
o cuando se abre el lado bajo durante un período en los pasadores de acoplamiento en una de dos
extendido de tiempo. posiciones, las cuales tienen una separación de
180 grados.
Compresor 3. Instale las válvulas de servicio usando juntas
nuevas remojadas en aceite de compresor. Conecte
Extracción el interruptor de corte de presión alta, la línea de la
válvula del solenoide del piloto e instale el filtro
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la de aceite del compresor.
presión a ligeramente positiva.
4. Presurice el compresor y pruebe para detectar
2. En las unidades modelo 50 afloje las correas del fugas de refrigerante.
compresor.
5. Si no se encuentran fugas, evacue el compresor.
3. Coloque las válvulas de servicio de descarga y
succión con asiento delantero. 6. Coloque las válvulas de servicio de succión y
descarga con asiento trasero.
4. Recupere el refrigerante restante del compresor.
7. Apriete las correas del compresor en las unidades
5. Desconecte las válvulas de servicio de descarga y modelo 50.
succión del compresor.
8. Haga funcionar la unidad durante 30 minutos
6. Desconecte el interruptor de corte de presión alta, como mínimo y después inspeccione el nivel de
la línea del solenoide del piloto y extraiga el filtro aceite en el compresor. Agregue o extraiga aceite
de aceite del compresor. según sea necesario.
7. Sostenga el compresor y extraiga los pernos de 9. Compruebe la carga de refrigerante y agregue
montaje del compresor de la caja del volante. refrigerante si es necesario.
8. Levante las válvulas de servicio para sacarlas del
paso. Extracción del acoplamiento
9. Deslice el compresor a la izquierda hasta que los del compresor (modelo 30)
pasadores de acoplamiento estén libres y quite las 1. Después de haber desmontado el compresor de la
correas del compresor de las unidades modelo 50. unidad use la herramienta Allen apropiada
10. Quite el compresor de la parte delantera de la suministrada con la herramienta de extracción
unidad. Mantenga las lumbreras del compresor N/P 204-991 para aflojar el perno central que
cubiertas para evitar que caiga polvo, suciedad, sostiene el acoplamiento al árbol del compresor.
etc., en el compresor. 2. Conecte la herramienta al acoplamiento con los
NOTA: Cuando se quita el compresor de la tornillos y espaciadores con casquillo que se
unidad, debe tomarse nota del nivel de aceite o suministran. Con la herramienta se proporcionan
debe medirse el aceite extraído del compresor para 2 juegos de espaciadores, use los espaciadores
poder agregar la misma cantidad de aceite antes cortos con los rebordes de montaje menores y el
de colocar el compresor de repuesto en la unidad. juego más largo para los rebordes más profundos.
El lado con los agujeros embutidos debe estar
hacia el acoplamiento.
Instalación
3. Para evitar que la herramienta y cigüeñal giren,
1. Deslice el compresor dentro de la unidad.
use uno de los tornillos de montaje del compresor
2. Coloque el compresor en su lugar, instale las al motor para sujetar la herramienta al reborde. Si
correas del compresor en las unidades modelo 50 e se usa una tuerca para evitar que el perno se salga,
instale los pernos de montaje. la tuerca no debe apretarse.
4. Use una llave indicadora de torsión y la herramienta
Allen apropiada para destornillar el tornillo de
montaje del acoplamiento. Aplique un máximo de
122 N·m (90 lb-pie) de torsión al tornillo.

79
Operaciones de servicio de refrigeración

5. Cuando se haya aflojado el tornillo del centro, El siguiente procedimiento requiere que la cuña sea
empuje la cabeza hacia atrás contra la herramienta ajustada después de juntar las piezas cónicas con una
y deberá empujar el acoplamiento del cigüeñal fuerza de torsión de 27 N·m (20 lb-pie). Esto asegura
mientras continúa girando el tornillo del centro en que la cuña no pueda separar las piezas cónicas cuando
sentido antihorario. El uso de esta herramienta se aplica la última torsión al perno.
evitará que el acoplamiento se desprenda pues el
Use el siguiente procedimiento para instalar un
perno del centro y la arandela plana lo sostendrán
acoplamiento de compresor en el cigüeñal del
en su lugar.
compresor.

Instalación del acoplamiento 1. Limpie la conicidad del árbol del compresor y


del compresor (modelo 30) conicidad del alojamiento del acoplamiento con
diluyente que no deje residuos aceitosos (como
En una articulación de ajuste cónico la carga completa nafta, diluyente de laca, limpiador para frenos o
de torsión debe ser soportada por el ajuste de fricción algo similar).
entre las dos piezas cónicas. La cuña solamente es un
refuerzo y se usa para colocar las piezas correctamente. 2. Inspeccione ambas superficies correspondientes
Cuando un ajuste cónico es fresado y ensamblado para detectar rebabas, óxido y otras imperfecciones
correctamente no se necesita una cuña. ¡De hecho, si la de las superficies. Rectifique con tela de pulimentar
cuña no se instala correctamente puede ser peor a que si es necesario y vuelva a limpiar según sea
no haya cuña! Si la cuña no entra fácilmente en el necesario.
cuñero, empujará y separará los componentes cónicos y
la reducción de la fricción podría causar el
deslizamiento y fallo prematuro.
1
2

3
8

7
6

AGA1059

1. Acoplamiento 5. Herramienta Allen 10 mm


(para compresores con árbol grande)
2. Espaciadores largos 6. Herramienta Allen 5/16 pulg.
(suministrados con la herramienta) (para compresores con árbol pequeño)
3. Espaciadores cortos 7. Herramienta de extracción de acoplamiento
(suministrados con la herramienta) (N/P 204-991)
4. Pernos con cabeza embutida 8. Reborde de montaje del motor
(suministrados con la herramienta)
Figura 48: Herramienta de extracción del acoplamiento del compresor

80
Operaciones de servicio de refrigeración

3. Sin usar lubricantes, coloque el acoplamiento en 7. No instale la cuña en este momento. Instale la
el cigüeñal y alinee los cuñeros usando la arandela plana y el perno y apriete inicialmente a
herramienta para cuñeros (N/P 204-972). Inserte el 27 N·m (20 lb-pie). Quite el perno y arandela.
extremo cónico de la herramienta en el cuñero y
8. Instale la cuña en el cuñero. Como se indicó
suavemente mueva el acoplamiento sobre el árbol
anteriormente, debe encajar con presión leve que
mientras presiona la herramienta en el cuñero.
requiere un mínimo de golpes suaves. No instale
Esto alineará el cuñero en el cigüeñal con el
la cuña en el cuñero más allá de la cara del
cuñero en el acoplamiento.
frente del acoplamiento. Si al golpearla se va más
adentro, puede causar que el acoplamiento se
mueva del centro en el árbol.

1
2
3
AGA333

Figura 49: Herramienta para cuñeros N/P 204-972

ATENCIÓN: Si está ensamblando un


acoplamiento o cigüeñal usado y la
herramienta no entra fácilmente, ¡hay un
problema con uno de los cuñeros! No
desmonte el acoplamiento para colocar la cuña 5 4
en el cuñero del cigüeñal y después dejarle caer AGA1254
el acoplamiento. Si la herramienta no entra, la
cuña tampoco entrará y separará la conicidad 1. Acoplamiento o embrague del compresor
de acoplamiento de la conicidad en el árbol.
2. La cuña al mismo nivel que la cara exterior del
Compruebe ambos cuñeros para detectar
acoplamiento. No golpee la cuña más allá de
rebabas o corrosión. La cuña puede cubrirse su posición el cuñero.
con un compuesto de esmerilado y usarse como
3. Apriete los pernos a 122 N·m (90 lb-pie).
una herramienta de esmerilado para limpiar
los cuñeros. 4. Arandela
Rocíe esta área con inhibidor de corrosión
4. Extraiga la herramienta para cuñeros y compruebe 5.
después del ensamblado.
el ajuste de la cuña nueva (N/P 55-9024). Debe
encajar en el cuñero con una presión leve que Figura 50: Instalación del acoplamiento
requiera un mínimo de golpes suaves. Si la cuña del compresor
no ajusta correctamente, desmonte el 9. Vuelva a instalar el perno y arandela plana pesada
acoplamiento e inspeccione los cuñeros y la cuña y apriete el perno con la mano. Apriete los pernos
para detectar rebabas u otros problemas. Vuelva a a 122 N·m (90 lb-pie).
comprobar el ajuste como se indica anteriormente.
10. Rocíe un inhibidor de corrosión (por ejemplo:
5. Cuando la cuña ajuste correctamente, desmonte el pintura en rocío) sobre la parte expuesta del árbol
acoplamiento y la cuña del árbol. y la articulación entre el árbol y el acoplamiento.
6. Vuelva a instalar el acoplamiento y alinee los Esto evita que entre humedad y que cause
cuñeros con la herramienta para cuñeros. corrosión en la articulación.

81
Operaciones de servicio de refrigeración

Serpentín del condensador Instalación


1. Prepare el vibrasorber y los acoplamientos de
Extracción tubería limpiándolos completamente.
1. Recupere la carga de refrigerante. 2. Suelde las conexiones del vibrasorber.
2. Abra la parrilla del ventilador del condensador del ATENCIÓN: Use un sumidero de calor,
lado del camino. N/P 204-584, o envuelva el vibrasorber con
3. Drene el refrigerante de motor del tanque de trapos mojados para evitar dañar el
expansión. Desconecte y quite el tanque de vibrasorber.
expansión de la estructura del serpentín del
3. Presurice el sistema y pruebe para detectar fugas.
condensador.
Si no se encuentran fugas, evacue el sistema.
4. Extraiga los pernos de montaje del serpentín del
4. Cargue la unidad con el refrigerante correcto y
condensador. Quite las abrazaderas de montaje de
verifique el nivel del aceite del compresor.
la línea de admisión del condensador.
5. Desuelde las conexiones de la línea de admisión y
línea de líquido. Levante el serpentín de la unidad.
Válvula de retén en línea
del condensador
Instalación La unidad usa una válvula de retén del condensador en
línea. La válvula de retén en línea no puede repararse y
1. Limpie los acoplamientos para soldar.
debe reemplazarse si falla. Debe usarse un sumidero
2. Coloque el serpentín dentro de la unidad e instale de calor en la válvula de retén en línea cuando está
los pernos de montaje. siendo soldada en su lugar para evitar dañar el sello de
3. Suelde las conexiones de la línea de admisión y neopreno.
línea de líquido.
4. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para
detectar fugas. Si no se encuentran fugas, evacue
el sistema.
5. Instale las abrazaderas en la línea de admisión del
condensador.
6. Instale el tanque de expansión del refrigerante de
motor y vuelva a llenarlo hasta la mitad con aea648

refrigerante de motor.
7. Cierre la parrilla del ventilador con bisagras del
condensador del lado del camino. 1. Válvula
8. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante 2. Sello de neopreno
correcto y compruebe el aceite de compresor. 3. Asiento de la válvula
4. Resorte
Vibrasorber de descarga Figura 51: Sección transversal de una válvula
de retén del condensador en línea
Extracción
1. Recupere la carga de refrigerante. Reemplazo de la válvula
2. Caliente las conexiones en el vibrasorber hasta que de retén del condensador
el vibrasorber pueda quitarse.
Extracción
ATENCIÓN: Use un sumidero de calor,
N/P 204-584, o envuelva el vibrasorber con 1. Recupere la carga de refrigerante.
trapos mojados para evitar dañar el 2. Coloque un sumidero de calor en la válvula de
vibrasorber. retén.
3. Desuelde las líneas y quite la válvula de retén.

82
Operaciones de servicio de refrigeración

Instalación Tanque receptor


NOTA: Debe usarse un sumidero de calor en la
válvula de retén en línea cuando está siendo soldada Extracción
en su lugar para evitar dañar el sello de neopreno. 1. Recupere la carga de refrigerante.
1. Limpie los tubos para soldar. 2. Desuelde las líneas de admisión, salida y válvula
2. Coloque la válvula de retén en su lugar. La flecha de retén de derivación, del tanque receptor. Use un
en el cuerpo de la válvula indica la dirección del sumidero de calor en la válvula de retén de
flujo de refrigerante por la válvula. derivación.
3. Coloque un sumidero de calor en la válvula de 3. Desuelde y quite la válvula de retén de derivación
retén. del tanque receptor. Use un sumidero de calor en la
válvula de retén de derivación.
4. Suelde las conexiones de admisión y salida.
4. Quite la válvula de alivio de presión alta del
5. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para tanque receptor.
detectar fugas.
5. Extraiga los pernos de las abrazaderas de montaje
6. Si no se encuentran fugas, evacue el sistema. y quite el tanque receptor de la unidad.
7. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante
correcto y compruebe el aceite de compresor. Instalación
1. Instale la válvula de alivio de presión alta en el
Válvula de retén de derivación tanque receptor.
2. Suelde la válvula de retén en el tanque receptor.
Extracción Use un sumidero de calor en la válvula de retén de
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la derivación.
presión a ligeramente positiva. 3. Coloque el tanque receptor en la unidad e instale
2. Cierre la válvula de servicio de derivación. los pernos de montaje y tuercas, sin apretar.
Coloque el tanque receptor de manera que la
3. Destornille la tuerca abocinada de la válvula de
mirilla pueda verse fácilmente por el agujero de
retén.
observación en la abrazadera de montaje.
4. Destornille la válvula de retén, de la válvula de
4. Suelde las líneas de admisión, salida y válvula de
derivación.
retén de derivación al tanque receptor. Use un
ATENCIÓN: Si no se usa una llave de sumidero de calor en la válvula de retén de
contrafuerza en el accesorio puede doblarse derivación.
el tubo de salida del tanque receptor. 5. Apriete firmemente los accesorios de montaje del
tanque receptor.
Instalación
6. Presurice el sistema de refrigeración y compruebe
1. Cubra los accesorios en la válvula retén de para detectar fugas. Si no se encuentran fugas,
derivación con aceite de compresor e instale en el evacue el sistema.
accesorio de la válvula de servicio. Apriete
7. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante
firmemente y use una llave de contrafuerza.
correcto.
2. Instale y apriete la tuerca abocinada de la
derivación en la salida de la válvula de retén.
Sostenga la válvula de retén con una llave de
Secadora del filtro
contrafuerza en la hexagonal.
Extracción
3. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas.
Si no se encuentran fugas, evacue el sistema. 1. Bombee el sistema de refrigeración y ecualice la
presión a ligeramente positiva.
4. Abra las válvulas de servicio de derivación y haga
funcionar la unidad. 2. Desconecte las tuercas en los extremos de la
secadora.

83
Operaciones de servicio de refrigeración

3. Afloje los accesorios de montaje y quite la 4. Limpie la línea de succión a un estado brillante y
secadora. lustroso. Instale las abrazaderas del bulbo
calibrador y el bulbo calibrador en el lado de la
Instalación línea de succión en su posición anterior. El bulbo
calibrador debe hacer buen contacto con la línea
1. Coloque los anillos tipo “O” nuevos en los de succión o el funcionamiento tendrá fallos.
acoplamientos ORS en los extremos de la secadora. Envuelva con cinta aislante.
2. Instale la secadora nueva y apriete los tornillos y
tuercas de montaje.
3. Instale y apriete la tuerca de la admisión. Sostenga
la secadora con una llave de contrafuerza en la
hexagonal atrás del acoplamiento de la admisión.
4. Libere una cantidad pequeña de refrigerante para
purgar el aire a través de la secadora. Después
apriete la tuerca de la salida.
5. Presurice el sistema e inspeccione para detectar
fugas. Si no se encuentran fugas, abra las válvulas
de refrigeración y haga funcionar la unidad.

AEA713
Ensamblado de la válvula
de expansión 1. Vista del extremo
2. Vista lateral
Extracción Figura 52: Ubicación del bulbo
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la de la válvula de expansión
presión a ligeramente positiva. 5. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas.
2. Quite los tableros de acceso del evaporador. Si no se encuentran fugas, evacue el lado bajo.

3. Quite el bulbo calibrador de la abrazadera. Tome 6. Vuelva a colocar los tableros de acceso.
nota de la posición del bulbo calibrador en la línea 7. Abra las válvulas de refrigeración y haga funcionar
de succión. la unidad.
4. Desconecte la línea ecualizadora de la línea de 8. Pruebe la unidad para ver que la válvula de
succión. expansión esté instalada correctamente.
5. Desconecte la línea de admisión de líquido y
desuelde el distribuidor de la válvula de expansión. Intercambiador de calor
6. Quite el perno de montaje de la válvula de
expansión y quite la válvula de expansión de la Extracción
unidad. 1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
presión a ligeramente positiva.
Instalación
2. Reemplace los tableros de acceso superiores e
1. Instale y apriete los pernos del conjunto de la inferiores del evaporador.
válvula de expansión en la unidad.
3. Quite los pernos de montaje que sostienen el
2. Conecte la línea de admisión de líquido y suelde el intercambiador de calor en la división.
distribuidor a la válvula de expansión.
4. Desconecte la línea ecualizadora de la línea de
3. Conecte la línea ecualizadora a la línea de succión. succión.

84
Operaciones de servicio de refrigeración

5. Desconecte la línea de salida de líquido de la Serpentín del evaporador


válvula de expansión.
6. Tome nota de la posición del bulbo calibrador en Extracción
el lado de la línea de succión. Quite el bulbo 1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
calibrador de la válvula de expansión del tubo de presión a ligeramente positiva.
succión.
2. Quite los tableros de acceso superiores e inferiores
7. Desuelde la línea de succión en el extremo del posteriores del evaporador.
serpentín del evaporador.
3. Quite los canales de montaje del tablero de acceso
8. Desuelde las conexiones restantes de la línea de de ambos evaporadores.
salida de la succión y línea de admisión de líquido
del lado del condensador de la división. Quite toda 4. Desconecte los sensores.
la masilla del área alrededor de las líneas antes de 5. Quite el bulbo calibrador de la abrazadera de la
desoldar las conexiones. línea de succión. Tome nota de la posición del bulbo
9. Deslice el conjunto del intercambiador de calor calibrador en la línea de succión.
para sacarlo de la caja del evaporador. 6. Desuelde el distribuidor de la válvula de expansión.

Instalación 7. Desuelde de la línea de gas caliente y la línea de


succión, del serpentín del evaporador.
1. Limpie los tubos para soldar.
8. Extraiga los pernos de montaje, levante y deslice
2. Coloque el conjunto del intercambiador de calor el serpentín de la caja.
en la caja del evaporador e instale los accesorios
de montaje, sin apretar. Instalación
3. Suelde las conexiones de la admisión de líquido y 1. Coloque el serpentín del evaporador en la caja del
línea de salida de la succión en el lado del evaporador e instale los pernos de montaje.
condensador de la división. Selle las aperturas en
la división con masilla cuando las líneas de 2. Suelde las conexiones de la línea de gas caliente y
refrigerante se hayan enfriado. la línea de succión al serpentín del evaporador.

4. Suelde la conexión de la línea de succión al 3. Conecte el distribuidor a la válvula de expansión.


serpentín del evaporador. 4. Coloque y conecte los sensores.
5. Conecte la línea ecualizadora a la línea de succión 5. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas.
y la línea de salida de líquido a la válvula de Si no se encuentran fugas, evacue el lado bajo.
expansión.
6. Limpie la línea de succión a un estado brillante y
6. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas. lustroso. Instale el bulbo calibrador en el lado de la
Si no se encuentran fugas, evacue el lado bajo. línea de succión en su posición anterior. El bulbo
7. Apriete firmemente los accesorios de montaje del calibrador debe hacer buen contacto con la línea
intercambiador de calor. de succión o el funcionamiento tendrá fallos.
Envuelva con cinta aislante.
8. Limpie el tubo de succión a un estado brillante y
lustroso. Instale las abrazaderas del bulbo 7. Coloque los canales de montaje del tablero de
calibrador y el bulbo calibrador en el lado de la acceso de ambos evaporadores.
línea de succión en su posición anterior. El bulbo 8. Vuelva a colocar los tableros de acceso superiores
calibrador debe tener buen contacto con la línea de e inferiores posteriores del evaporador.
succión o el funcionamiento tendrá fallos.
Envuelva con cinta aislante. 9. Abra las válvulas de refrigeración y haga
funcionar la unidad. Compruebe la carga de
9. Vuelva a colocar los tableros de acceso superiores refrigerante y aceite de compresor. Agregue según
e inferiores del evaporador. sea necesario.
10. Abra las válvulas de refrigeración y haga funcionar
la unidad.

85
Operaciones de servicio de refrigeración

Acumulador 3. Desconecte la línea de la válvula de paso triple al


solenoide de piloto.
Extracción 4. Afloje los cuatro tornillos con cabeza Allen de
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la 1/4 pulg. (NO LOS QUITE O PUEDE SALTAR
presión a ligeramente positiva. LA TAPA); use la herramienta N/P 204-424 para
romper la junta en cada lado de la sección del
2. Si es aplicable, desconecte las líneas de agua del centro.
acumulador.
ATENCIÓN: No fuerce la herramienta en el
3. Desuelde las líneas de la admisión y salida de la latón o contra los pernos.
succión del acumulador.

ATENCIÓN: Use un sumidero de calor o


envuelva el vibrasorber con trapos mojados
para evitar dañar el vibrasorber.
4. Desconecte el accesorio “T” del tanque del
acumulador.
5. Extraiga los pernos y quite el acumulador de la
unidad.

Instalación
1. Coloque el acumulador en la unidad y apriete los
pernos y tuercas de montaje. Figura 53: Herramienta para juntas N/P 204-424
2. Suelde las líneas de succión de la admisión y
salida al acumulador. 5. Quite los cuatro pernos de la válvula.
6. Quite la tapa superior y el resorte.
ATENCIÓN: Use un sumidero de calor o
envuelva el vibrasorber con trapos mojados 7. Quite la grapa de resorte que asegura el vástago al
para evitar dañar el vibrasorber. pistón. Deslice y saque el pistón del vástago.

3. Si es aplicable, conecte las líneas de agua al tanque 8. Quite el asiento y el conjunto del vástago.
del acumulador. 9. Inspeccione las siguientes piezas para detectar
4. Conecte el accesorio “T” y las líneas al acumulador. desgaste o daños:

5. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas a. Tapa inferior, sellado y área de soporte.
de refrigerante. Si no se encuentran fugas, evacue Asiento, superficie de sellado.
el lado bajo.
b. Tapa superior, sellado y superficie de soporte.
6. Abra las válvulas de refrigeración y haga funcionar
la unidad. Compruebe la carga de refrigerante y el Las siguientes piezas serán desechadas:
aceite de compresor, agregue según sea necesario. a. Conjunto del vástago.
b. Todas las juntas.
Reparación de la válvula c. Sello del pistón.
de paso triple
10. Quite la malla. Si cae alguna partícula de la malla
NOTA: La válvula de paso triple puede repararse en dentro de la línea de descarga, la línea de descarga
la unidad si hubiera fugas o daños en los sellos de debe desconectarse en el compresor.
teflón. Usualmente hay suficiente tubería de cobre
para poder separar las tres secciones de la válvula sin NOTA: El cuerpo de la válvula no puede
desoldar ninguno de los tubos. reacondicionarse. Las posiciones de los asientos
cambian y el sellado será incorrecto.
Extracción/desensamblado
1. Recupere la carga de refrigerante.
2. Limpie la superficie exterior de la válvula.

86
Operaciones de servicio de refrigeración

4
3

1. Ranura de sello en el pistón


2. Muesca de conexión en el pistón
3. Resorte interno en el sello
4. Ranura de conexión en el vástago
5. Grapa de retén
Figura 54: Piezas del pistón y del vástago

Ensamblado/instalación
Después de limpiar e inspeccionar todas las piezas, AEA714
vuelva a ensamblar la válvula.
1. Instale la malla en la tapa inferior. 1. Tapa 7. Grapa
2. Instale el vástago nuevo en la tapa inferior. 2. Tapa superior 8. Asiento
3. Válvula de 9. Juntas
3. Instale juntas nuevas en ambos lados del asiento.
retención
Aplique aceite de compresor a las juntas antes de
instalarlas. 4. Resorte 10. Ensamblado del
vástago
5. Pistón 11. Malla
6. Sello 12. Tapa inferior
Figura 55: Válvula de paso triple

87
Operaciones de servicio de refrigeración

4. Use la herramienta de instalación N/P 204-1008 11. Haga funcionar la unidad para comprobar el
para válvula de paso triple para instalar un sello funcionamiento correcto de la válvula de paso
nuevo en el pistón. Esto evita que el sello se estire triple.
o dañe.
a. Coloque la herramienta cónica sobre el pistón. Reparación de la válvula
b. Lubrique el sello con aceite de refrigeración. de retén de derivación de la
c. Deslice el sello sobre la herramienta cónica
presión del condensador
con el lado del resorte en dirección opuesta al de la válvula de paso triple
pistón.
Extracción
d. Use el tubo para presionar el sello con la mano
en el pistón. 1. Recupere la carga de refrigerante.

1 2. Desenrosque la tapa de la válvula de retén de


derivación de la presión del condensador de la
válvula de paso triple.
2 3. Quite el anillo de resorte.

AEA715

ARA166
1. Válvula de retén 4. Vástago
de teflón
1. Presione a mano 4. Herramienta cónica
2. Anillo de resorte 5. Anillo tipo “O”
2. Tubo 5. Pistón
3. Tapa 6. Resorte
3. Sello
Figura 57: Ensamblado de la válvula
Figura 56: Instalación del sello
de retén de teflón
con la herramienta N/P 204-1008
4. Desenrosque el vástago de la válvula de retén
5. Coloque la ranura del pistón en el vástago y
usando un destornillador en la ranura
asegúrelo con la grapa de resorte. La parte abierta
proporcionada.
de la grapa debe estar en el lado opuesto de la
ranura del pistón. NOTA: El resorte y la válvula son sostenidos en
su lugar por el vástago. Cuando quite el vástago
6. Instale el resorte y la tapa superior.
tenga cuidado de no perder el resorte y la válvula.
7. Alinee los pasajes en la tapa y cuerpo. No alinear
5. Quite el resorte y válvula de retén de teflón.
los agujeros resultará en el funcionamiento
incorrecto de la válvula. 6. Inspeccione el asiento de la válvula de retén en la
válvula de paso triple.
8. Instale los pernos y apriete en una secuencia
giratoria. 7. Si se necesitan piezas de repuesto, debe usarse un
equipo N/P 60-163 que incluye la válvula de retén
9. Instale la línea piloto y presurice el sistema con
de teflón, resorte, anillo tipo “O”, vástago de la
refrigerante para detectar fugas.
válvula y anillo de resorte.
10. Si no hay fugas, evacue el sistema y vuelva a
cargar con el refrigerante correcto.

88
Operaciones de servicio de refrigeración

Instalación 4. Instale el serpentín y conecte los cables.


1. Cubra el anillo tipo “O” con aceite de compresor e 5. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para
instálelo en el vástago de la válvula de retén. detectar fugas. Si no se encuentran fugas, evacue
el sistema.
2. Inserte el resorte en el agujero en el vástago de la
válvula de retén, después instale la válvula de 6. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante
retén de teflón en el otro extremo del resorte con el correcto y compruebe el aceite de compresor.
agujero de la válvula hacia el resorte.
3. Recubra el conjunto completo con aceite de Vibrasorber de succión
compresor e instale el conjunto en el asiento de la
válvula de retén de teflón en la válvula de paso Extracción
triple.
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
ATENCIÓN: La válvula de retén de teflón presión a ligeramente positiva.
debe ser insertada con el lado plano contra el 2. Desuelde la manguera de succión de la válvula de
asiento de la válvula para asegurarse de que el servicio de succión. Desuelde la conexión al
sellado sea correcto. acumulador y quite de la unidad.
4. Enrosque el vástago de la válvula de retén en la
válvula de paso triple hasta que el anillo de resorte Instalación
pueda instalarse. 1. Prepare para soldar los acoplamientos de la
5. Instale el anillo de resorte. manguera y tubo de succión limpiándolos
completamente.
6. Desenrosque (asiento trasero) el vástago de la
válvula de retén contra el anillo de resorte. 2. Suelde el vibrasorber a la válvula de servicio de
succión.
NOTA: El vástago de la válvula debe estar con
asiento trasero durante la operación normal de la ATENCIÓN: Use un sumidero de calor o
unidad. envuelva el vibrasorber con trapos mojados
7. Cubra el área de sellado en la tapa con aceite de para evitar dañar el vibrasorber.
compresor, instale y apriete a tapa en la válvula de 3. Suelde la conexión de la manguera de succión al
paso triple. acumulador.
8. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para 4. Presurice el lado bajo y compruebe para detectar
detectar fugas. Si no se encuentran fugas, evacue fugas. Si no se encuentran fugas, evacue el
el sistema. sistema.
9. Vuelva a cargar la unidad. 5. Abra las válvulas de refrigeración y haga funcionar
la unidad.
Solenoide piloto
Interruptor de corte
Extracción de presión alta
1. Recupere el refrigerante.
Extracción
2. Desconecte los cables y quite el serpentín de la
válvula. 1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
presión a ligeramente positiva.
3. Desuelde las líneas de refrigeración.
2. Coloque las válvulas de servicio de descarga y
4. Extraiga los pernos de montaje y quite la válvula.
succión con asiento delantero. Recupere el
refrigerante restante del compresor.
Instalación
3. Desconecte los cables y quite el interruptor de
1. Quite el serpentín de la válvula. corte de presión alta del múltiple de descarga del
2. Coloque la válvula dentro de la unidad e instale los compresor.
pernos de montaje.
3. Suelde las líneas de refrigeración a la válvula.

89
Operaciones de servicio de refrigeración

Instalación Transductor de la presión


1. Aplique Loctite para refrigerante a la rosca del de succión
interruptor de corte de presión alta.
2. Instale y apriete el interruptor de corte de presión Extracción
alta y vuelva a conectar los cables. 1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
3. Presurice el compresor y pruebe para detectar presión a ligeramente positiva.
fugas. 2. Desconecte el cable y quite el transductor de la
4. Si no se encuentran fugas, abra las válvulas de presión de succión.
servicio de refrigeración y haga funcionar la
unidad. Instalación
1. Aplique Loctite para refrigerante a la rosca del
Válvula de alivio de alta presión transductor de la presión de succión.
2. Instale y apriete transductor de la presión de
Extracción succión y vuelva a conectar los cables.
1. Recupere la carga de refrigerante. 3. Presurice el lado bajo y compruebe para detectar
2. Desenrosque y quite la válvula de alivio de alta fugas. Si no se encuentran fugas, evacue el lado
presión. bajo.
4. Abra las válvulas de refrigeración y haga
Instalación funcionar la unidad.
1. Aplique un aceite para refrigerante al anillo tipo
“O” de la válvula de alivio de alta presión. Válvula de estrangulación
2. Instale y apriete la válvula de alivio de alta electrónica (ETV)
presión.
Extracción
3. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para
detectar fugas. Si no se encuentran fugas, evacue 1. Instale un múltiple de indicadores en el compresor.
el sistema. 2. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
4. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante presión a ligeramente positiva.
correcto y compruebe el aceite de compresor. 3. Quite los tableros de acceso del evaporador.
4. Quite la grapa y desconecte el conectador del
Transductor de la presión arnés ETV del motor de contactos escalonados.
de descarga 5. Desenrosque la tuerca grande que sujeta el motor de
contactos escalonados y el conjunto del pistón al
Extracción cuerpo de la válvula. La fuerza de torsión de la
1. Recupere la carga de refrigerante. tuerca es aproximadamente 136 N·m (100 lb-pie).
Sostenga el cuerpo de la válvula con la llave de
2. Desconecte los cables y quite el transductor de la
refuerzo para evitar daños a la tubería de
presión de descarga.
refrigeración.
Instalación ATENCIÓN: Desenrosque la tuerca grande.
No desenrosque la tuerca pequeña.
1. Aplique Loctite para refrigerante a la rosca del
transductor de la presión de descarga.
2. Instale y apriete transductor de la presión de
descarga y vuelva a conectar los cables.
3. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para
detectar fugas. Si no se encuentran fugas, evacue
el sistema.
4. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante
correcto y compruebe el aceite de compresor.
90
Operaciones de servicio de refrigeración

6. Si el conjunto completo de la ETV está siendo


ADVERTENCIA: Si la ETV está atascada en
reemplazado, desuelde y extraiga el cuerpo de la
la posición cerrada, mucha de la carga de
válvula. Puede ser necesario desoldar los tubos
refrigerante puede estar atrapada en el
arriba o abajo del cuerpo de la válvula para tener
evaporador. Si se escucha el inicio del flujo de
suficiente espacio libre para extraer el cuerpo de la
refrigerante por la válvula cuando se afloja el
válvula. Tome nota de la posición del cuerpo de la
motor de contactos escalonados y el conjunto
válvula para que la nueva sea colocada en la
del pistón, desenrosque el motor de contactos
misma posición. La ETV nueva podría interferir
escalonados y el conjunto del pistón no más de
con el tablero de acceso del evaporador si no es
cuatro vueltas y compruebe la presión de
colocada en la misma posición que la anterior.
succión (lado bajo) en el múltiple de
indicadores. Si la presión de succión ha
aumentado de la presión a la que fue Instalación
ecualizada después del bombeo para descarga 1. Si se está instalando un equipo de servicio ETV
del lado bajo, el refrigerante está atrapado y (motor de contactos escalonados y conjunto del
debe recuperarse. Vuelva a enroscar el motor pistón), siga al paso 2. Si se está instalando un
de contactos escalonados y el conjunto del conjunto completo de ETV, proceda como sigue:
pistón en el cuerpo de la válvula. Conecte un
a. Desmonte el motor de contactos escalonados y
dispositivo de recuperación de refrigerante al
el conjunto del pistón del cuerpo de la válvula
puerto de servicio en la válvula de salida del
en el conjunto nuevo de la ETV.
tanque receptor. Coloque la válvula de salida
del tanque receptor con asiento mediano y b. Limpie los tubos para soldar.
recupere la carga de refrigerante. En este
c. Coloque el cuerpo de la válvula nueva (y todos
momento pueden desmontarse el motor de
los tubos que fueron desconectados) en la
contactos escalonados y el conjunto del pistón.
misma posición en la que la anterior fue
desmontada. La ETV nueva podría interferir
con el tablero de acceso del evaporador si no
2
es colocada en la misma posición que la
1 anterior. La flecha en el cuerpo de la válvula
debe apuntar hacia arriba, que es la dirección
de flujo de refrigerante del evaporador al
intercambiador de calor.
3
d. Suelde las conexiones de los tubos. Use un
sumidero de calor en el cuerpo de la válvula
para evitar dañar la misma.
4 e. Permita que enfríe el cuerpo de la válvula
antes de instalar el motor de contactos
5
escalonados y el conjunto del pistón.

ARA168
2. Compruebe el motor de contactos escalonados y el
conjunto del pistón para asegurarse de que el
1. Motor de contactos 4. Tuerca grande pistón está en una posición abierta. En una
escalonados posición abierta, el borde inferior del pistón está
de 19 a 32 mm (0,75 a 1,25 pulg.) del borde
2. Conectador 5. Cuerpo de la válvula
del arnés inferior de la tuerca de latón. El pistón se retrae
para abrir y se extiende para cerrar.
3. Grapa
NOTA: La ETV no puede ser abierta
Figura 58: Válvula de estrangulación electrónica
manualmente. Vea la siguiente ATENCIÓN.

91
Operaciones de servicio de refrigeración

5. Apriete la tuerca a aproximadamente 136 N·m


ARA167
(100 lb-pie). Sostenga el cuerpo de la válvula con
la llave de refuerzo para evitar daños a la tubería
de refrigeración.

ATENCIÓN: Apriete la tuerca grande. No


apriete la tuerca pequeña.

6. Conecte el conectador del arnés ETV al motor de


contactos escalonados. Tenga cuidado al hacer la
conexión. El conectador se conecta a la ETV en
19 mm solamente una posición.
(0,75 pulg.)
7. Instale la grapa y asegúrela con una envoltura
1 de correa.
8. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas.
2 9. Si no se encuentran fugas, evacue el lado bajo.
10. Instale los tableros de acceso del evaporador.
1. Borde inferior de la tuerca de latón 11. Abra las válvulas de refrigeración y haga
2. Borde inferior del pistón funcionar la unidad. Compruebe el
funcionamiento de la ETV.
Figura 59: Conjunto del motor de contactos
escalonados y del pistón, con el pistón
en la posición completamente abierto Cambio del filtro de aceite
ATENCIÓN: La ETV puede atascarse en la del compresor
posición cerrada si el motor de contactos Esta unidad está equipada con un filtro de aceite del
escalonados y el conjunto del pistón se instala compresor. El filtro de aceite del compresor debe
con el pistón en la posición cerrada. En la cambiarse cuando se reemplaza la secadora.
posición cerrada, el borde inferior del pistón
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
está a 38 mm (1,5 pulg.) del borde inferior de
presión a ligeramente positiva.
la tuerca de latón. Si existe duda sobre la
posición del pistón, conecte el arnés ETV al 2. Coloque las válvulas de servicio de descarga y
motor de contactos escalonados y al conjunto succión con asiento delantero. Extraiga el
del pistón y use el modo de evacuación refrigerante restante del compresor.
[EVAC] en el Modo de prueba de servicio para
3. Desconecte las líneas de aceite del filtro de aceite
colocar el pistón en la posición
del compresor. Sostenga el filtro de aceite con una
completamente abierta. Consulte la
llave de contrafuerza en la hexagonal atrás del
información que trata sobre cómo colocar la
acoplamiento ORS.
unidad en el modo de evacuación [EVAC] en
el procedimiento de servicio A34A, Modo de la 4. Extraiga la abrazadera y el filtro de aceite del
prueba de servicio, en el Manual de compresor.
diagnóstico del controlador del 5. Aplique una capa de aceite de compresor limpio a
microprocesador THERMOGUARD µP-VI los anillos tipo “O” nuevos y colóquelos en los
TK 50566. Después de colocar el pistón en la acoplamientos ORS en los extremos del nuevo
posición completamente abierta, desconecte el filtro de aceite del compresor.
arnés ETV del motor de contactos
escalonados y del conjunto del pistón. 6. Sujete el nuevo filtro de aceite del compresor en su
lugar con la abrazadera.
3. Lubrique con aceite de refrigeración el pistón y
roscas en el motor de contactos escalonados y 7. Conecte y apriete las líneas de aceite al filtro de
conjunto del pistón nuevos. aceite del compresor. Sostenga el filtro de aceite
con una llave de contrafuerza en la hexagonal atrás
4. Enrosque el motor de contactos escalonados y del acoplamiento ORS.
conjunto del pistón nuevos en el cuerpo de la
válvula.

92
Operaciones de servicio de refrigeración

8. Evacue el compresor y el filtro a un máximo de Válvula de solenoide de gas


500 micrones para eliminar el aire atrapado.
caliente
9. Abra las válvulas de servicio, haga funcionar el
sistema y compruebe el filtro de aceite del Extracción
compresor para detectar fugas.
1. Recupere la carga de refrigerante.
2. Desconecte los cables y quite el serpentín de la
válvula.
3. Desuelde de las líneas y quite la válvula.

Instalación
1. Limpie los tubos para soldar.
2. Quite el serpentín y coloque la válvula en posición.
3. Suelde las conexiones de admisión y salida.
Después de que enfríe la válvula, instale el
serpentín.
4. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para
detectar fugas.
5. Si no se encuentran fugas, evacue el sistema.
6. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante
correcto y compruebe el aceite de compresor.

AEA718

Figura 60: Filtro de aceite del compresor

93
Operaciones de servicio de refrigeración

94
Mantenimiento estructural

Pernos de montaje de la unidad


y del motor
Compruebe y apriete todos los pernos de montaje de la
unidad y del motor durante las inspecciones de
mantenimiento programadas. Apriete los pernos de
montaje de la unidad a 81 N·m (60 lb-pie). Apriete los
pernos de montaje del motor a 203 N·m (150 lb-pie).

Inspección de la unidad
Inspeccione la unidad durante la inspección antes de
viajar e inspecciones de mantenimiento programadas
para detectar cables o accesorios sueltos o rotos, fugas
de aceite del compresor u otro daño físico que pueda
afectar el rendimiento de la unidad y requerir
reparación o reemplazo de piezas.

Serpentines del condensador,


evaporador y radiador
Limpie los serpentines durante las inspecciones de
mantenimiento programadas. Elimine todos los ARA104
desechos (por ejemplo: hojas o envoltura plástica) que 1
reduzcan el flujo de aire. Limpie los serpentines sucios
con aire comprimido o una lavadora a presión. Tenga
cuidado de no doblar las aletas cuando limpie el
serpentín. Si es posible, dirija el chorro de aire o agua a
través del serpentín en la dirección opuesta al flujo de
aire normal. Repare las aletas dobladas y cualquier
otro daño visible.

Drenajes de deshielo
Limpie los drenajes de deshielo durante las
inspecciones de mantenimiento programadas para
asegurarse de que las líneas permanecen abiertas.
ARA106

Instalación de la unidad 1. Compruebe que los pernos estén apretados

Se tiene acceso a todas las tuercas que sujetan la Figura 61: Pernos de montaje de la unidad
y del motor
unidad al remolque usando una llave de impacto con
una extensión de 254 mm (10 pulg.), pivote de bola y Coloque el regulador de tiro de manera que se detenga
cubo profundo. el flujo de aire en la parte superior y la parte inferior
con el émbolo del solenoide hasta el fondo.
NOTA: Las tuercas para montar la unidad deben ser
tuercas de tope elásticas (tipo Nylock). Para ajustar el regulador de tiro:
1. Extraiga el conjunto del regulador de tiro del
Regulador de tiro de deshielo evaporador.
Compruebe los reguladores de tiro durante las 2. Desconecte la articulación del regulador de tiro del
inspecciones de mantenimiento programadas para perno con ojo.
detectar desgaste del eje, juego longitudinal y sellado
contra el flujo de aire.

95
Mantenimiento estructural

3. Compruebe la distancia “A”, la distancia desde el 7. Ajuste los topes de la hoja del regulador de tiro de
refuerzo en el solenoide hasta el centro del agujero manera que hagan contacto con los bordes de la
en el perno con ojo. La distancia “A” debe ser hoja del regulador de tiro. Esto evita que el
69,85 mm (2,75 pulg.) cuando el solenoide está sin regulador de tiro se atasque cerrado.
energía.
8. Corte la energía y energice el regulador de tiro
4. Si es necesario, ajuste la distancia “A” a la medida varias veces para asegurarse de que el regulador de
correcta aflojando la tuerca de seguridad en el tiro opera y sella debidamente.
extremo de émbolo del solenoide y girando el
9. Asegúrese de que la hoja del regulador de tiro
perno con ojo. Apriete la tuerca de seguridad
descansa sobre los topes redondos cuando el
cuando la distancia “A” sea correcta.
regulador de tiro está abierto. Ajuste los topes
5. Conecte la articulación del regulador de tiro al redondos si es necesario.
perno con ojo.
10. Instale el conjunto del regulador de tiro en el
6. Energice el solenoide (aplique 12 V CC) y evaporador.
compruebe la hoja del regulador de tiro para
asegurar que ambos bordes hagan contacto con la
caja del regulador de tiro. Si es necesario, ajuste
ésto aflojando los pernos de montaje del solenoide
y moviendo el solenoide. Apriete los pernos de
montaje del solenoide cuando ambas hojas del
regulador de tiro hagan contacto con la caja del
regulador de tiro.
1 2

3 5 6

7
9

AEA719
8
1

1. Tope 6. Perno con ojo


2. Pernos de montaje 7. Tope redondo
3. Posición cerrada 8. Distancia A = 69,85 mm (2,75 pulg.)
4. Posición abierta 9. Solenoide
5. Articulación del regulador de tiro
Figura 62: Ajuste del regulador de tiro de deshielo
96
Mantenimiento estructural

Ubicación de los ventiladores 7. Coloque el ventilador de manera que el borde del


anillo de admisión quede alineado con la marca de
del condensador y alineación en el ventilador.
del evaporador
8. Apriete los pernos del cubo del ventilador a 24 N·m
Cuando coloque el conjunto del ventilador del (18 lb-pie).
condensador o evaporador y cubo en el eje del
ventilador, los orificios de los ventiladores y de
admisión deben estar correctamente alineados para
Ventilador del evaporador
tener el flujo de aire correcto y evitar dañar el ventilador. 1. Afloje los Anillos de admisión en los lados de la
caja del ventilador.
Ventilador del condensador 2. Centre la rueda del ventilador en la caja del
1. Afloje el anillo de la admisión del condensador ventilador con traslapo igual en ambos anillos de
(giratorio) en la división del serpentín del admisión. El traslapo en cada anillo debe ser
condensador. aproximadamente de 3,8 mm (0,15 pulg.).
2. Deslice el ventilador hacia el anillo de admisión 3. Apriete los pernos de cubo que sostienen la rueda
hasta que haga contacto con el anillo de admisión. del ventilador en el eje del ventilador.
Esto centra el anillo de admisión en el orificio del 4. Centre los anillos de admisión en los orificios del
ventilador. ventilador. Apriete firmemente los anillos de
3. Apriete firmemente el anillo de admisión. admisión.

4. Deslice el ventilador en sentido opuesto al anillo 5. Compruebe el espacio radial libre pasando un cable
de admisión. completamente alrededor de la circunferencia de los
anillos de admisión y la rueda del ventilador.
5. Pase un alambre calibrador completamente
alrededor del orificio del ventilador para 6. Apriete los pernos del cubo del ventilador a 24 N·m
comprobar que el espacio libre sea uniforme. (18 lb-pie).

6. Gire el ventilador con la mano para comprobar la


distorsión del ventilador.
1
2

4
AEA720

1. Compruebe el espacio libre con un cable


2. Lados de la caja del ventilador
3. Anillos de admisión
4. Ventilador del evaporador
5. Espacio radial libre
6. Ecualice el traslapo de la admisión
AEA749 del ventilador
Figura 64: Ubicación del ventilador
1. Rueda 3. Alineación del evaporador
del ventilador de la marca
2. Anillo de admisión 4. Borde del anillo
de admisión
Figura 63: Alineación del ventilador
del condensador

97
Mantenimiento estructural

Conjunto del árbol 2. Después de drenar el aceite de la caja, quite los


cuatro pernos de retención del extremo del
del ventilador condensador del conjunto.
La unidad está equipada con un conjunto de árbol del
3. Para quitar el árbol del conjunto, golpee
ventilador de una pieza que contiene cojinetes de
suavemente el extremo opuesto del árbol con un
rodillos cónicos en un depósito de aceite sellado.
martillo suave. Después de extraer el árbol, limpie
Este conjunto no requiere mantenimiento. Existen un todas las piezas en diluyente limpio.
tapón de nivel y un tapón de llenado, pero normalmente
4. Con un punzón, separe el sello de aceite del
no se usan excepto después de la extracción y
extremo del evaporador del conjunto. Sin el sello,
reparación del conjunto del árbol del ventilador. Los
limpie la caja con diluyente limpio.
sellos del extremo del condensador y evaporador deben
comprobarse durante la inspección antes de viajar para 5. Compruebe el estado del orificio de ventilación. Si
detectar fugas de aceite. Si se encuentra algún indicio de está suelto o dañado, debe repararse o reemplazarse.
fuga, debe extraerse y repararse el conjunto del árbol del
6. Después de limpiar todas las piezas, inspeccione los
ventilador.
cojinetes y guías de rodamiento de los cojinetes
NOTA: El conjunto del árbol del ventilador requiere para detectar desgaste o daños.
un lubricante especial, Thermo King N/P 203-278.
7. Si es necesario, quite los cojinetes golpeándolos
suavemente para sacarlos del árbol con una martillo
Reacondicionamiento del conjunto y punzón. Tenga cuidado de no dañar el árbol con el
del árbol del ventilador punzón.
8. Ahora, las guías de rodamiento de los cojinetes
Desensamblado
pueden sacarse con un punzón y reemplazarse de
1. Quite el conjunto del árbol del ventilador de la la misma manera.
unidad. Quite ambos tapones de aceite y drene el
aceite de la caja.

AEA721

1. Tapa y calzas 6. Sello de aceite


2. Tornillo del tapón de aceite 7. Árbol
(use aceite N/P 203-278)
3. Ventilación del respiradero 8. Camisa
4. Caja 9. Pasador
5. Cojinete de rodillos 10. Anillo tipo “O”
Figura 65: Conjunto del árbol del ventilador

98
Mantenimiento estructural

Reensamblado Conjunto del engranaje


1. Golpee suavemente los cojinetes nuevos en el árbol intermedio
con un tubo. La unidad está equipada con un conjunto de engranaje
2. Instale los sellos de aceite nuevos después de intermedio de una pieza que contiene cojinetes de
reemplazar las guías de rodamiento de los cojinetes. rodillos cónicos en un depósito de aceite sellado. Este
conjunto no requiere mantenimiento. Existen un tapón
3. Reemplace el árbol en la caja. Instale un sello nuevo
de nivel y un tapón de llenado, pero normalmente no
en la tapa retenedora. Use las calzas originales y
se usan excepto después de la extracción y reparación
reemplace el anillo tipo “O” si es necesario.
del conjunto del engranaje intermedio. El sello de
4. Instale el conjunto de la tapa retenedora sobre el aceite del extremo del lado del camino y el sello de
árbol, después instale los pernos. aceite del extremo del lado del bordillo deben
comprobarse durante la inspección antes de viajar para
5. Apriete los pernos en patrón diagonal en pasos
detectar fugas de aceite. Si se encuentra algún indicio
iguales a 9,04 N·m (80 lb-pulg.).
de fuga, debe extraerse y repararse el conjunto del
6. Asegure el conjunto en una prensa de banco e engranaje intermedio.
instale un indicador de carátula para leer el juego
longitudinal. Para medir el juego longitudinal, gire Reacondicionamiento del conjunto
el árbol mientras empuja en un sentido y ajusta el del engranaje intermedio
indicador de carátula a ‘0’. Ahora, gire el árbol y
tire en el sentido opuesto mientras lee el indicador
Desensamblado
de carátula. El juego longitudinal debe ser 0,025 a
0,127 mm (0,001 a 0,005 pulg.). Si el juego 1. Extraiga el conjunto del engranaje intermedio de la
longitudinal es incorrecto, use calzas diferentes unidad. Quite ambos tapones de aceite y drene el
para obtener el juego longitudinal correcto. aceite de la caja.
2. Después de drenar el aceite de la caja, quite los
Las calzas se encuentran disponibles
en el departamento de piezas de servicio
cuatro pernos de retención del extremo del bordillo
del conjunto.
0,500 mm (0,020 pulg.) Thermo King N/P 99-4231
0,177 mm (0,007 pulg.) Thermo King N/P 99-2902
3. Para quitar el árbol del conjunto, golpee
suavemente el extremo opuesto del árbol con un
0,127 mm (0,005 pulg.) Thermo King N/P 99-2901 martillo suave. Después de extraer el árbol, limpie
todas las piezas en diluyente limpio.
7. Después de obtener el juego longitudinal correcto,
agregue aceite para los cojinetes. 4. Con un punzón, separe el sello de aceite del
extremo del bordillo del conjunto. Sin el sello,
8. Asegure el conjunto en una prensa de banco con el
limpie la caja con diluyente.
orificio de ventilación hacia arriba. Vierta el aceite
(N/P 203-278) por el tapón superior hasta que 5. Compruebe el estado del orificio de ventilación. Si
salga del agujero lateral. El conjunto tiene está suelto o dañado, debe repararse o
capacidad de 65 mL (2,2 onzas). Compruebe el reemplazarse.
estado del anillo tipo “O” usado en los tapones y
6. Después de limpiar todas las piezas, inspeccione los
reemplácelo si es necesario. Instale los tapones
cojinetes y guías de rodamiento de los cojinetes
superior y lateral. Limpie cualquier derrame.
para detectar desgaste o daños.
9. Coloque el conjunto en el banco de trabajo con el
7. Para reemplazar los cojinetes, primero saque el
orificio de ventilación hacia arriba. Gire el árbol
cojinete del árbol con un punzón en la muesca en
con la mano. El árbol debe estar lo suficientemente
la base del árbol.
libre para girar sin tener que sostener la caja.

ATENCIÓN: Cuando instale el conjunto del Reensamblado


árbol del ventilador, asegúrese que el orificio 1. Instale los cojinetes nuevos en el árbol con un
de ventilación está montado hacia arriba. tubo. Coloque el tubo sobre el árbol e impulse el
cojinete hacia abajo. Gire el árbol al revés y use el
tubo para impulsar el otro cojinete hacia abajo.

99
Mantenimiento estructural

2. Instale un sello de aceite nuevo en el extremo del Las calzas se encuentran disponibles en el
conjunto del lado del bordillo después de departamento de piezas de servicio
reemplazar la guía de rodamiento y defensa de 0,500 mm (0,020 pulg.) Thermo King N/P 99-4231
salpicaduras.
0,177 mm (0,007 pulg.) Thermo King N/P 99-2902
3. Reemplace el árbol en la caja. Instale un sello nuevo 0,127 mm (0,005 pulg.) Thermo King N/P 99-2901
en la tapa retenedora. Use las calzas originales y
reemplace el anillo tipo “O” si es necesario. 7. Después de obtener el juego longitudinal correcto,
agregue aproximadamente 44 mL (1,5 onzas) de
4. Instale el conjunto de la tapa retenedora sobre el aceite para los cojinetes.
árbol, después instale los pernos.
8. Asegure el conjunto en una prensa de banco con el
5. Apriete los pernos en patrón diagonal en pasos orificio de ventilación hacia arriba. Vierta el aceite
iguales a 9,04 N·m (80 lb-pulg.). por el tapón superior hasta que salga del agujero
6. Asegure el conjunto en una prensa de banco e lateral. Compruebe el estado del anillo tipo “O”
instale un indicador de carátula para leer el juego usado en los tapones y reemplácelo si es necesario.
longitudinal. Para medir el juego longitudinal, gire Instale los tapones superior y lateral. Limpie
el árbol mientras empuja en un sentido y ajusta el cualquier derrame.
indicador de carátula a ‘0’. Ahora, gire el árbol y 9. Coloque el conjunto en el banco de trabajo con el
tire en el sentido opuesto mientras lee el indicador orificio de ventilación hacia arriba. Gire el árbol
de carátula. El juego longitudinal debe ser 0,025 a con la mano. El árbol debe estar lo suficientemente
0,127 mm (0,001 a 0,005 pulg.). Si el juego libre para girar sin tener que sostener la caja.
longitudinal es incorrecto, use calzas diferentes
para obtener el juego longitudinal correcto. ATENCIÓN: Vuelva a instalar el conjunto
dentro de la unidad, asegurando que el orificio
de ventilación está montado hacia arriba.

AEA722

1. Sello de aceite 6. Árbol


2. Tapa y calzas 7. Caja
3. Anillo tipo “O” 8. Ventilación del respiradero
4. Cojinete de rodillos 9. Tornillo del tapón de aceite (use aceite N/P 203-278)
5. Tubo de la defensa de salpicaduras
Figura 66: Conjunto del engranaje intermedio

100
Diagnóstico mecánico

Estado Causa posible Solución


El motor no gira Problema eléctrico Compruebe y repare el sistema
eléctrico.
Solenoide del motor de arranque Reemplace el solenoide.
defectuoso
Motor de arranque defectuoso Repare el motor de arranque.
Agua en los cilindros Compruebe el bloqueo hidrostático.
Extraiga los inyectores y gire el
motor lentamente.
El motor de arranque gira pero Embrague del motor de arranque Reemplácelo.
el motor no da vuelta defectuoso
El motor da vuelta pero no El solenoide de combustible no Compruebe los circuitos 8D y 8DP
arranca tiene energía y el relé de tiro del solenoide de
combustible. Compruebe que
YAN = Sí (YES) en acceso
extremadamente restringido.
Consulte el Manual apropiado de
diagnóstico del microprocesador.
El solenoide de combustible tiene Reemplácelo.
defecto o está atascado
Bomba de inyección de combustible Reemplace la bomba.
defectuosa
Calentador de aire defectuoso Reemplácelo.
No tiene combustible o combustible Llene con combustible apropiado.
incorrecto
Bomba de combustible defectuosa Reemplace la bomba.
Aire en el sistema Purgue el aire.
Compresión baja Reacondicione el motor.
Boquillas de inyección defectuosos Reemplace los difusores.
Tiempo incorrecto Ajuste el tiempo.
Depurador de aire obstruido Reemplace el filtro de aire.
Escape obstruido Limpie el escape.
HPCO defectuoso Reemplace el HPCO.
El motor se apaga después Aire en la bomba de inyección Sangre el sistema de combustible.
del arranque
Filtro del combustible obstruido Reemplace el elemento del filtro.
Presión alta de carga Elimine la causa de la presión alta
de carga.
Obstrucción en el orificio Elimine la obstrucción del orificio
de ventilación del tanque de ventilación.
de combustible
Tanque y líneas de combustible Limpie el tanque y las líneas
obstruidas de combustible.

101
Diagnóstico mecánico

Estado Causa posible Solución


El motor no desarrolla toda Sistema de admisión de aire Limpie el sistema de admisión
la potencia obstruido de aire.
Ventilación del tanque Elimine la obstrucción del orificio
de combustible obstruida de ventilación.
Tanque y líneas de combustible Limpie el tanque y las líneas
obstruidas de combustible.
Ajuste de la velocidad incorrecto Ajuste la velocidad.
El volumen de combustible que sale Compruebe para detectar suciedad
del filtro es insuficiente en el filtro o aire en el sistema.
Depurador de aire obstruido Reemplace el filtro de aire.
El suministro de la bomba Repare la bomba.
de combustible es insuficiente
El tiempo de la bomba de inyección Ajuste el tiempo.
está desajustado
Boquillas defectuosas Repare o reemplace las boquillas.
Compresión baja o desequilibrada Reacondicione el motor.
Émbolos buzos de la bomba Repare o reemplace la bomba.
de inyección desgastados, válvula
de descarga defectuosa, velocidad
de inyección demasiado baja,
formación de goma
Velocidad del motor Solenoide de velocidad alta mal Ajuste el solenoide de velocidad
demasiado alta ajustado alta.
Bomba de inyección defectuosa Repare la bomba de inyección.
El motor no se detiene cuando Solenoide del combustible Reemplácelo.
la unidad está APAGADA defectuoso
Bomba de inyección defectuosa Reemplace la bomba.
El motor tiene un golpeteo fuerte Aire en el sistema Sangre el sistema de combustible.
La bomba de inyección no tiene Vuelva a ajustar el tiempo
ajustado el tiempo de la bomba de inyección.
Combustible incorrecto Cambie el combustible.
Compresión demasiado baja Reacondicione el motor.
Suciedad en las boquillas Limpie, repare o reemplace
de inyección o presión de inicio las boquillas de inyección.
demasiado baja
El resorte de la válvula de descarga Reemplace el resorte o repare
está roto la bomba de inyección.
La válvula está mal ajustada Ajuste las válvulas.
Línea de retorno de combustible Quite la restricción de la línea
obstruida de retorno.
Desgaste del vástago o cojinete Reemplace el vástago o
principal los cojinetes principales.

102
Diagnóstico mecánico

Estado Causa posible Solución


El motor se calienta Radiador sucio Lave el radiador.
Nivel de refrigerante bajo Agregue refrigerante.
Exceso de escamas en el sistema Limpie el sistema de refrigeración.
de refrigeración
Fuga en la junta de la culata Reemplace la junta de la culata
del cilindro del cilindro. Use la junta correcta.
Termostato defectuoso Compruebe o reemplace
el termostato.
Correa de la bomba de agua suelta Reemplace la correa.
o desgastada
Presión de aceite baja Aceite insuficiente en el colector Agregue aceite.
Interruptor defectuoso de la presión Verifique el interruptor de la presión
del aceite del aceite. Reemplácelo si es
necesario.
Válvula de control de aceite Compruebe la válvula de control
defectuosa de la presión de aceite.
Bomba de aceite, árbol de levas, Repare el motor.
cojinetes principales o bielas
desgastadas; tapón flojo de la
galería para el aceite
Consumo elevado de aceite Fuga de aceite Compruebe y elimine las causas
posibles en la cubierta del brazo
oscilante, líneas de aceite, filtro de
aceite, cubierta delantera del tiempo
o sellos del cigüeñal.
Sellos de la válvula dañados Reemplace los sellos en el vástago
de la válvula.
Vástago de la válvula desgastado Reemplace las válvulas.
Anillos del pistón rotos o Repare y rectifique el motor
alojamiento del cilindro desgastado Reemplace los anillos de pistón
o rayado rotos.
Sistema del depurador de aire Elimine la obstrucción en el
obstruido depurador de aire.

103
Diagnóstico mecánico

El motor emite exceso de humo


HUMO BLANCO HUMO NEGRO HUMO AZUL

El combustible no se está Relación excesiva Consumo de aceite


quemando de combustible a aire
• Aire o agua en el combustible • Tipo de combustible usado • Mala compresión
• Tiempo incorrecto • Motor frío • Defecto en los sellos
de la válvula
• Mala compresión • Exceso de carga
• Inyectores defectuosos • Sistema de admisión
de aire obstruido
• Boquilla defectuosa
• Mala compresión
• Restricción en el escape
• Bomba de inyección defectuosa

104
Diagnóstico del sistema eléctrico auxiliar

Estado Causa posible Solución


Interruptor de la unidad Batería descargada Cargue o reemplace la batería.
APAGADO – LCD en blanco
Conexiones defectuosas de los Limpie los cables de la batería.
cables de la batería
Alambre fusible quemado Compruebe para detectar si hay
corto circuito y reemplace el
alambre fusible.
Fusible F12 quemado Compruebe para detectar si hay
corto circuitos y reemplace el
fusible.
Interruptor del microprocesador Compruebe el interruptor.
APAGADO
Circuito abierto Compruebe los circuitos 2, 2P,
2PS y 2PA.
Interruptor de la unidad Interruptor On/Off Revise el interruptor de
ENCENDIDO – la luz de fondo (encendido/apagado) defectuoso encendido/apagado (On/Off).
de la LCD no enciende
Fusible F21 quemado Compruebe para detectar si hay
corto circuito y reemplace el fusible.
Circuito abierto Compruebe los circuitos 2A, 2AA,
8 y 8F.
Interruptor de la unidad El interruptor diesel/eléctrico está Coloque el interruptor en
ENCENDIDO y la luz de fondo en DIESEL ELECTRIC (eléctrico).
de la LCD está ENCENDIDA,
La unidad está en nulo (NULL) Verifique el valor de ajuste y
pero el motor no arranca
temperatura de la caja.
ni funciona
Interruptor diesel/eléctrico Compruebe el interruptor.
defectuoso
Relé K7 defectuoso Compruebe el relé K7.
Fusible F4 ó F16 quemado Compruebe para detectar si hay
corto circuito y reemplace el fusible.
HPCO defectuoso Compruebe el HPCO.
Relé de sobrecarga abierto Establezca la causa y descanse
o defectuoso o reemplace el relé de sobrecarga.
PSM defectuoso Compruebe el PSM.
Contactor del motor defectuoso Compruebe los contactores
del motor.
Circuito abierto Compruebe los circuitos 8F, 7K,
7ES, 7E, 7EA, 7EH, 7EB, 7EC, CH,
L1, L2 y L3.
Motor impulsor defectuoso Compruebe el motor impulsor.
Fallo en la fuente de energía Compruebe la fuente de energía
del sistema eléctrico auxiliar del sistema eléctrico auxiliar.

105
Diagnóstico del sistema eléctrico auxiliar

Estado Causa posible Solución


Los calentadores Fusible F1 quemado Compruebe para detectar si hay
del evaporador no calientan corto circuito y reemplace el fusible.
Contactor del calentador Compruebe el contactor
defectuoso del calentador.
Circuito abierto Compruebe los circuitos 7EH, 26E,
L1, L2, L3, MARRÓN (BRN), AZUL
(BLU) y NEGRO (BLK).
Calentadores defectuosos Compruebe los calentadores.

106
Diagnóstico de refrigeración
Cambio rápido entre los ciclos de refrigeración y calentamiento

No es posible bombear para descargar el sistema


La unidad refrigera en el ciclo de calor y deshielo

No es posible mantener el vacío en el lado bajo


La unidad calienta en el ciclo de refrigeración

No es posible tirar vacío en el lado bajo

Síntoma
La línea de succión vuelve a helarse

La unidad no calienta ni deshiela


La mirilla del receptor está vacía

La unidad no está refrigerando


No hay presión de succión
La unidad opera en vacío
Presión baja de succión
Presión alta de succión

Ruido en el compresor
Presión baja de carga
Presión alta de carga

Causas posibles
• • • • Sobrecarga de refrigerante
• • • • • • Falta de refrigerante
• • • • • Sin refrigerante
El aire por el condensador está demasiado caliente

(ambiente)
• El flujo de aire por el condensador está restringido
El aire por el condensador está demasiado frío
• • •
(ambiente)
• • • Aire en el sistema del refrigerante
Las hojas del ventilador del condensador están dobladas

o rotas
El aire pasa en ciclos cortos alrededor del serpentín

del evaporador
• El aire por el evaporador está restringido
• • • • El evaporador necesita deshielo
• • Fuga en las válvulas de descarga del compresor
• • Fuga en las válvulas de succión del compresor
• Demasiado aceite de compresor en el sistema.
• Bomba de aceite defectuosa en el compresor
• Acoplamiento de impulsión del compresor defectuoso
• Cojinete del compresor suelto o quemado
• • • • • Placa de la válvula rota en el compresor
Falta de carga en el elemento de energía de la válvula
• •
de expansión
Bulbo calibrador de la válvula de expansión montado
• •
incorrectamente
Mal contacto en el bulbo calibrador de la válvula
• • •
de expansión
• • Válvula de expansión demasiado abierta
• • Válvula de expansión demasiado cerrada

107
Diagnóstico de refrigeración

Cambio rápido entre los ciclos de refrigeración y calentamiento

No es posible bombear para descargar el sistema


La unidad refrigera en el ciclo de calor y deshielo

No es posible mantener el vacío en el lado bajo


La unidad calienta en el ciclo de refrigeración

No es posible tirar vacío en el lado bajo

Síntoma
La línea de succión vuelve a helarse

La unidad no calienta ni deshiela


La mirilla del receptor está vacía

La unidad no está refrigerando


No hay presión de succión
La unidad opera en vacío
Presión baja de succión
Presión alta de succión

Ruido en el compresor
Presión baja de carga
Presión alta de carga

Causas posibles
La aguja de la válvula de expansión está erosionada o
• •
tiene fuga
La válvula de expansión está parcialmente cerrada por
• • •
hielo, suciedad o cera
• • • Entrada de refrigerante líquido en el compresor
• • Línea restringida en el lado bajo
• • • • Línea restringida en el lado alto
• • • • Restricción en la secadora
• El regulador de tiro de deshielo permanece abierto
El regulador de tiro de deshielo atascado en posición
• • •
cerrada
• Válvula de servicio de succión con asiento trasero
• • • • • • • • Válvula de paso triple defectuosa
• • • • • Solenoide piloto defectuoso
• • Conexiones eléctricas sueltas o rotas
• • • • • Sensor descalibrado
• • • • Manómetro compuesto de presión descalibrado
• Fuga en la válvula de salida del tanque receptor
• Fuga en la válvula de retén de derivación
• Fuga en la válvula de retén del condensador
Válvula de retén de derivación de la presión del

condensador de paso triple defectuosa
• • • • • ETV defectuosa
Válvula de derivación de gas caliente atascada en
• • • • •
posición abierta o con fuga

108
Diagramas de refrigeración

Ciclo de refrigeración

1. Compresor
2. Válvula de servicio
de descarga
3. Vibrasorber de descarga
4. Línea de descarga
5. Válvula de paso triple
6. Válvula de retén
de derivación de válvula
de paso triple
7. Serpentín del condensador
8. Válvula de retén
del condensador
9. Válvula de alivio de alta
presión
10. Tanque receptor
11. Mirilla de nivel
12. Válvula de salida
del receptor
13. Línea de líquido
14. Secadora
15. Intercambiador de calor
16. Válvula de expansión
17. Bulbo calibrador
18. Línea ecualizadora
19. Distribuidor
20. Serpentín del evaporador
21. Línea de succión
22. Acumulador
23. Vibrasorber de succión
24. Válvula de servicio
de succión
25. Válvula de desvío de gas
caliente
26. Solenoide piloto
27. Línea de gas caliente
28. Calentador del colector
de deshielo
29. Válvula de retén
de derivación
30. Válvula de servicio
ARA161
de derivación AEA724
31. Válvula de estrangulación
electrónica
32. Transductor de succión
33. Transductor de descarga

109
Diagramas de refrigeración

Ciclo de calor/deshielo

1. Compresor
2. Válvula de servicio
de descarga
3. Vibrasorber de descarga
4. Línea de descarga
5. Válvula de paso triple
6. Válvula de retén
de derivación de válvula
de paso triple
7. Serpentín del condensador
8. Válvula de retén
del condensador
9. Válvula de alivio de alta
presión
10. Tanque receptor
11. Mirilla de nivel
12. Válvula de salida
del receptor
13. Línea de líquido
14. Secadora
15. Intercambiador de calor
16. Válvula de expansión
17. Bulbo calibrador
18. Línea ecualizadora
19. Distribuidor
20. Serpentín del evaporador
21. Línea de succión
22. Acumulador
23. Vibrasorber de succión
24. Válvula de servicio
de succión
25. Válvula de desvío de gas
caliente
26. Solenoide piloto
27. Línea de gas caliente
28. Calentador del colector
de deshielo
29. Válvula de retén
de derivación
30. Válvula de servicio
ARA162
de derivación aea725

31. Válvula de estrangulación


electrónica
32. Transductor de succión
33. Transductor de descarga

110
Índice alfabético
A E
aceite del compresor, comprobación 75 ELC (refrigerante de vida extendida) 50
acoplamiento del compresor embrague 71
extracción 79 EMI 49
instalación 80 ensamblado de la válvula de expansión, extracción 84
acumulador, extracción 86
ajuste del espacio libre de la válvula, motor 63 F
ajustes de la velocidad del motor 56 filtro del combustible/separador de agua, extracción 56
velocidad alta 57 fugas de refrigerante 74
velocidad baja 57 fusibles 34, 45
alambre fusible 34, 45
alineación del ventilador I
ventilador del condensador 97 íconos 32
ventilador del evaporador 97 indicador de restricción de aire 34, 65
Alternador 39 Índice 113
alternador (Prestolite) 43 inspección después del arranque 37
anticongelante inspección manual antes de viajar 35
cambio 52 inspección, unidad 95
comprobación 51 instalación, unidad 95
procedimiento de mantenimiento 51 instrucciones de seguridad 11
aceite refrigerante 11
B prácticas generales 11
batería 44 refrigerante 11
bomba de inyección riesgos eléctricos 12
extracción 59 intercambiador de calor, extracción 84
reinstalación 60 interruptor de encendido/apagado (On/Off) 31
tiempo 57 interruptor de encendido/apagado del microprocesador
33
C interruptor de encendido/apagado/inactivo
cableado, unidad 44 (On/Off/Sleep) 32
calentador de aire 45 interruptor del nivel bajo de aceite 34
cambio del filtro del aceite, compresor 92 interruptor diesel/eléctrico 32
cambio del filtro del aceite, motor 50
características de diseño 23 L
carga de refrigerante luz indicadora de estado remoto 34
prueba con el remolque cargado 73
prueba para detectar una sobrecarga 73 M
componentes eléctricos, especificaciones 15 microprocesador SMART REEFER µP-VI 19
Compresor 79 especificaciones 15
comprobaciones después del viaje 38 mirilla de aceite del compresor 34
conjunto del árbol del ventilador 98 mirilla del tanque receptor 34
reacondicionamiento 98 mirilla indicadora de humedad 74
conjunto del engranaje intermedio 99 modelo 30, ajustes de la correa 67
reacondicionamiento 99 correa del alternador 67
contactores eléctricos 46 correas superiores e inferiores del ventilador 67
correas 66 modelo 50, ajustes de la correa 68
corte de presión alta 34 correa de la bomba de agua 69
extracción 89 correa del alternador 68
prueba 75 correa del ventilador 69
CYCLE-SENTRY 19 correas del compresor 68
modos de operación 21
D motor, cambio del aceite 50
DAS (sistema de captura de datos) 20 motor, especificaciones 13
depurador de aire, EMI 3000 65
deshielo 22
Diagnóstico 101, 105, 107
Diagramas 109
dispositivos de protección 24
drenajes de deshielo 95
111
Índice alfabético

P V
panel de control 31 válvula aceleradora electrónica (ETV) 77
pantalla, microprocesador 32 válvula de aceleración electrónica (ETV)
Pernos 95 extracción 90
presión, transductores 77 válvula de alivio de alta presión 34
pretrip electrónico completo 35 extracción 90
procedimiento de carga 38 válvula de estrangulación electrónica (ETV) 20
Programa de inspección de mantenimiento 17 válvula de paso triple, reparación 86
Prueba 73 válvula de retén de derivación de la presión del con-
puerto para computadora 33 densador de válvula de paso triple 76
puerto para impresora 33 reparación 88
válvula de retén de derivación, extracción 83
R válvula de retén del condensador, extracción 82
reemplazo de la correa, modelo 30 válvula de retén en línea del condensador 82
correa inferior del ventilador 67 válvula de solenoide de gas caliente, extracción 93
correa superior del ventilador 67 vibrasorber de descarga, extracción 82
reemplazo de la correa, modelo 50 vibrasorber de succión, extracción 89
compresor 69
ventilador 70 Z
registro secuencial de datos 20 zumbador de la tecla del valor de ajuste/modo 34
relé de sobrecarga 35 zumbador de precalentamiento 34
respiradero del cárter 64

S
secadora del filtro, extracción 83
selección de los modos de operación 36
serpentín del condensador 82
serpentín del evaporador, extracción 85
sistema automático de fases 46
sistema auxiliar eléctrico, especificaciones 16
sistema de combustible 53
mantenimiento 55
sangrado 55
sistema de control eléctrico, especificaciones 14
sistema de lubricación, motor 49
sistema de refrigeración 50
sangrado de aire 53
sistema de refrigeración, especificaciones 14
Solenoide de combustible 61
reemplazo 62
solenoide de gas caliente 78
solenoide del piloto, extracción 89

T
tanque de combustible, drenado del agua del 56
tanque receptor, extracción 83
teclado 32
tensión de las correas, especificaciones 14
termostato, motor 53
transductor de la presión de descarga, extracción 90
transductor de la presión de succión, extracción 90

U
ubicaciones del número de serie 25

112
Índice de los diagramas de cableado

Dibujo Nº Titulo del dibujo Página

1E02367 Diagrama de esquemáticas del modelo 30 115-116

1E02370 Diagrama de cableado del modelo 30 117-121

1E02368 Diagrama de esquemáticas del modelo 50 122-123

1E02372 Diagrama de cableado del modelo 50 124-128

113
Índice de los diagramas de cableado

114
Diagrama de esquemáticas del modelo 30 – página 1 de 2

115
Diagrama de esquemáticas del modelo 30 – página 2 de 2

116
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 1 de 5

117
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 2 de 5

118
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 3 de 5

119
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 4 de 5

120
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 5 de 5

121
Diagrama de esquemáticas del modelo 50 – página 1 de 2

122
Diagrama de esquemáticas del modelo 50 – página 2 de 2

123
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 1 de 5

124
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 2 de 5

125
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 3 de 5

126
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 4 de 5

127
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 5 de 5

128

También podría gustarte