Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La venta del producto mostrado en este manual está sujeta a los términos y condiciones
de Thermo King, incluyendo pero sin estar limitada, a la Garantía Expresa Limitada
Thermo King. Estos términos y condiciones pueden ser solicitados. La garantía Thermo
King no será aplicable a ningún equipo que haya sido “reparado o alterado fuera de las
plantas del fabricante, de tal manera que, en la opinión del fabricante, afecte su
estabilidad”.
3
Recuperación del refrigerante
En Thermo King, reconocemos la necesidad de preservar el ambiente
y limitar el daño potencial a la capa de ozono que puede resultar del
escape de refrigerante a la atmósfera.
4
Índice
Listado de las figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Practicas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aceite refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riesgos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voltaje alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voltaje bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tensión de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de control eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controlador de temperatura con microprocesador SMART REEFER µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema auxiliar eléctrico (unidades del modelo 50 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programa de inspección de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Microprocesador SMART REEFER µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controles de arranque-parada del CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registro secuencial de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Compresor Thermo King X430L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Válvula de estrangulación electrónica (ETV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Secuencia de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dispositivos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ubicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fotos de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor On/Off (encendido/apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor opcional On/Off/Sleep (encendido/apagado/inactivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor diesel/eléctrico (modelo 50 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puerto para computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puerto para impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruptor de encendido/apagado del microprocesador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicadores de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dispositivos de protección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inspección manual antes de viajar (antes de arrancar la unidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arranque de la unidad con pretrip electrónico completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección de los modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unidad para volver a arrancar – operación diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Unidad para volver a arrancar – operación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inspección después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Procedimiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Procedimiento después de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobaciones después del viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5
Índice
Mantenimiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alternador (Bosch australiano) modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Procedimientos de diagnóstico del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alternador (Prestolite) modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Procedimientos de diagnóstico del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cableado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alambre fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Calentador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Controlador del microprocesador Thermoguard µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Componentes CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contactores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema automático de fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema de lubricación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ELC (refrigerante de vida extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procedimiento de mantenimiento del anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sangrado de aire del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Termostato del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de combustible del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sangrado del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Drenado de agua del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Filtro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reemplazo del filtro del combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes de la velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tiempo de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Extracción de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reinstalación de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste del espacio libre de la válvula del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Respiradero del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Depurador de aire EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicador de restricción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustes de la correa en el modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reemplazo de la correa del ventilador en el modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de la correa en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Reemplazo de la correa
del compresor en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reemplazo de la correa
del ventilador en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Embrague (modelo 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
Índice
Mantenimiento de la refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prueba de la carga de refrigerante con un remolque vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prueba de la carga de refrigerante con el remolque cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prueba para detectar una sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mirilla indicadora de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fugas de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comprobación del aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Interruptor de corte de presión alta (HPCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Válvula de retén de derivación de la presión del condensador de la válvula de paso triple . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Válvula de aceleración electrónica (ETV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Transductores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Solenoide de gas caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Operaciones de servicio de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Extracción del acoplamiento del compresor (modelo 30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instalación del acoplamiento del compresor (modelo 30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Serpentín del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vibrasorber de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Válvula de retén en línea del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reemplazo de la válvula de retén del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Válvula de retén de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tanque receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Secadora del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ensamblado de la válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Intercambiador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Serpentín del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reparación de la válvula de paso triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reparación de la válvula de retén de derivación de la presión del condensador de la válvula de paso triple . . 88
Solenoide piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Vibrasorber de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Interruptor de corte de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Válvula de alivio de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Transductor de la presión de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Transductor de la presión de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Válvula de estrangulación electrónica (ETV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cambio del filtro de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Válvula de solenoide de gas caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mantenimiento estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pernos de montaje de la unidad y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Inspección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Serpentines del condensador, evaporador y radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Drenajes de deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Regulador de tiro de deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ubicación de los ventiladores del condensador y del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ventilador del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ventilador del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conjunto del árbol del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reacondicionamiento del conjunto del árbol del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conjunto del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Reacondicionamiento del conjunto del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7
Índice
8
Listado de las figuras
Figura 1: Ubicación del número de serie del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 2: Ubicación del número de serie de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 3: Ubicación del número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 4: Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figura 5: Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Figura 6: Vista delantera con las puertas abiertas (modelo 30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura 7: Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura 8: Componentes de la caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 9: Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Figura 10: Interruptor On/Off/Sleep (encendido/apagado/inactivo) del modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura 11: Ubicación del interruptor de encendido/apagado del microprocesador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 12: Puntos de verificación para la prueba del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Figura 13: Prueba de campo completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figura 14: Ubicaciones del terminal Prestolite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figura 15: Tablero de relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 16: Calentador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 17: Bandeja de voltaje alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 18: Placa de identificación ELC ubicada en el tanque de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 19: Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Figura 20: Sistema de combustible del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 21: Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figura 22: Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figura 23: Llenado del filtro de combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figura 24: Ajustes de la velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 25: Ubicación del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 26: Centro exacto superior uno y cuatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 27: Marca de alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 28: Alineación correcta de la marca de tiempo de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figura 29: Herramienta del engranaje de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figura 30: Ubicación del solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figura 31: Identificación de la espiga del conectador del solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figura 32: Componentes del solenoide de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Figura 33: Centro exacto superior uno y cuatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Figura 34: Ajuste del espacio libre de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figura 35: Respiradero del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figura 36: Conjunto del depurador de aire EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 37: Elemento del depurador de aire EMI 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 38: Indicador de restricción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 39: Disposición de la correa en el modelo 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Figura 40: Alineación del ventilador del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figura 41: Disposición de la correa en el modelo 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Figura 42: Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Figura 43: Mirilla indicadora de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Figura 44: Comprobación del aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figura 45: Múltiple de corte de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figura 46: Válvula de retén de derivación de la presión del condensador de la válvula de paso triple . . . . . . . 76
Figura 47: Válvula de estrangulación electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Figura 48: Herramienta de extracción del acoplamiento del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figura 49: Herramienta para cuñeros N/P 204-972 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Figura 50: Instalación del acoplamiento del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Figura 51: Sección transversal de una válvula de retén del condensador en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Figura 52: Ubicación del bulbo de la válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Figura 53: Herramienta para juntas N/P 204-424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Figura 54: Piezas del pistón y del vástago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Figura 55: Válvula de paso triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Figura 56: Instalación del sello con la herramienta N/P 204-1008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Figura 57: Ensamblado de la válvula de retén de teflón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Figura 58: Válvula de estrangulación electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9
Listado de las figuras
Figura 59: Conjunto del motor de contactos escalonados y del pistón, con el pistón
en la posición completamente abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Figura 60: Filtro de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Figura 61: Pernos de montaje de la unidad y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Figura 62: Ajuste del regulador de tiro de deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Figura 63: Alineación del ventilador del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figura 64: Ubicación del ventilador del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figura 65: Conjunto del árbol del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Figura 66: Conjunto del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10
Instrucciones de seguridad
11
Instrucciones de seguridad
12
Especificaciones
Motor
Modelo TK 486
Cantidad de cilindros 4
Agrupamiento de los cilindros Vertical en línea, el número 1 en el extremo del volante
Orden de encendido 1-3-4-2
Dirección de rotación Sentido antihorario (visto del extremo del volante)
Tipo de combustible Combustible diesel Nº 2 en condiciones normales
El combustible diesel Nº 1 es aceptable como combustible
para clima frío
Capacidad de aceite: cárter 12,3 L (13 cuartos) cárter
Llene a la marca de lleno en la varilla medidora
Tipo de aceite API clasificación CG-4 ó mejor
(clasificación ACEA E2-96 ó mejor, para Europa)
Viscosidad del aceite -15 a 50 °C (5 a 122 °F): SAE 15W-40
-25 a 40 °C (-13 a 104 °F): SAE 10W-40
-25 a 30 °C (-13 a 86 °F): SAE 10W-30
-30 a 0 °C (-22 a 32 °F): SAE 5W-30
RPM del motor: operación a velocidad baja 1450 ± 25 RPM
operación a velocidad alta 2200 ± 25 RPM
Presión del aceite del motor 127 kPa (18 psi) mínima a velocidad baja
310 a 390 kPa (45 a 57 psi) a velocidad alta
Espacio libre de la válvula de admisión 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.)
Espacio libre de la válvula de escape 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pulg.)
Temperatura de ajuste de la válvula 21 °C (70 °F)
Tiempo de inyección de combustible 10° BTDC (cronometrado en el cilindro Nº 1)
Interruptor de presión baja de aceite
(normalmente cerrado) 117 ± 21 kPa (17 ± 3 psi)
Termostato de refrigerante del motor 82 °C (180 °F)
Tipo de refrigerante del motor: convencional El refrigerante convencional (anticongelante) es verde o
azul-verde. Las unidades equipadas con refrigerante
convencional NO tienen una placa de identificación ELC en
el tanque de expansión.
ATENCIÓN: no mezcle refrigerante convencional y ELC.
ELC (refrigerante de vida extendida) El ELC es rojo. Las unidades equipadas con ELC tienen
una placa de identificación ELC en el tanque de expansión
(vea la página 50).
Use una concentración 50/50 de cualquiera de los
siguientes equivalentes:
Texaco ELC (16445, 16447)
Havoline Dex-Cool® (7994, 7995, 7997, 7998)
Havoline XLC para Europa (30379, 33013)
Shell Dexcool® (94040)
Shell Rotella (94041)
Saturn/General Motors Dex-Cool®
Caterpillar ELC
Detroit Diesel POWERCOOL® Plus
Capacidad del sistema del refrigerante 7,1 L (7,5 cuartos)
Presión de la tapa del radiador 48 kPa (7 psi)
Transmisión Directa al compresor; de las correas a los ventiladores,
alternador y bomba de agua
13
Especificaciones
Sistema de refrigeración
Compresor Thermo King X430L
16 lb.(7.25 kg.) antes del cuarto trimestre del 2001
Carga de refrigerante – tipo 13 lb.(5.90 kg.) cuarto trimestre del 2001 y después
Ver el número de serie de placa en la unidad
Carga de aceite de compresor 4,1 L (4,3 cuartos)*
Tipo de aceite de compresor Tipo polioléster N/P 203-413
Método de calor/deshielo: operación del motor Gas caliente
operación eléctrica Gas caliente y tiras del calentador eléctrico
Corte de presión alta 3241 ± 48 kPa (470 ± 7 psi)
Restablecimiento automático a 2586 ± 262 kPa
(375 ± 38 psi)
* Cuando el compresor se desmonta de la unidad, debe tomarse nota del nivel de aceite o debe medirse
el aceite extraído del compresor de manera que pueda agregarse la misma cantidad de aceite antes de
colocar la unidad de repuesto en la unidad.
14
Especificaciones
Componentes eléctricos
NOTA: desconecte los componentes del circuito de la unidad para comprobar la resistencia.
Consumo de
Resistencia – fría
Componente corriente (amperios)
(ohmios)
a 12,5 V CC
Solenoide de combustible: serpentín de tiro 35 a 45 0,2 a 0,3
serpentín de retención 0,5 24 a 29
Solenoide del regulador de tiro 5,7 2,2
Solenoide de velocidad alta (acelerador) 2,9 4,3
Calentador de aire 89 0,14
Solenoide del piloto 0,7 17,0
Válvula de estrangulación electrónica:
serpentín A (cables rojo y azul) – 20 a 35
serpentín B (cables negro y blanco) – 20 a 35
Válvula de desvío de gas caliente 1,1 11,1
Motor de arranque – del tipo de reducción
250-375*
de engranajes
* Compruebe cuando dé vuelta el motor. La prueba de referencia es de aproximadamente 80 A en el motor
de arranque de reducción de engranajes.
15
Especificaciones
16
Programa de inspección de mantenimiento
17
Programa de inspección de mantenimiento
18
Descripción de la unidad
Descripción general puerta del teclado se tiene acceso rápido al teclado del
microprocesador. El teclado se usa para controlar la
La unidad, de una sola pieza, de refrigeración y operación del microprocesador.
calefacción, es independiente y accionada con diesel.
La unidad se monta en la parte delantera del remolque
con la sección del evaporador que entra en el
Controles de arranque-parada
remolque. Existen dos modelos básicos. del CYCLE-SENTRY
Modelo 30: Refrigeración, calor de gas caliente y
El sistema de arranque/parada CYCLE-SENTRY, que
deshielo con el funcionamiento del motor. ahorra combustible, proporciona la economía óptima
de operación. La selección de la operación continua o
Modelo 50: Refrigeración, calor de gas caliente y CYCLE-SENTRY (en las unidades equipadas con
deshielo con el funcionamiento del motor y con el CYCLE-SENTRY) se efectúa usando el teclado del
funcionamiento eléctrico auxiliar. También se usan microprocesador.
calentadores evaporadores eléctricos para aumentar las
capacidades de calefacción y deshielo durante el ADVERTENCIA: Con el interruptor On/Off
funcionamiento eléctrico. (encendido/apagado) de la unidad en la
posición On (encendido), la unidad puede
Durante el funcionamiento del motor, la potencia es
comenzar a funcionar en cualquier momento
suministrada por el motor diesel TK 486 de cuatro
sin aviso previo.
cilindros, enfriado por agua e inyección directa. El
motor TK 486 tiene una cilindrada de 2,09 L y está NOTA: Un zumbador suena cuando la unidad está
clasificado a 33,9 caballos de fuerza (25,3 kW) a precalentando automáticamente.
2200 RPM. NOTA: El microprocesador tiene la característica
El compresor está conectado directamente al motor en OptiSet™ que puede bloquear la operación del
el modelo 30. En el modelo 50 un embrague centrífugo CYCLE-SENTRY y forzar el funcionamiento con-
transfiere la potencia del motor al compresor. El tinuo dentro de un rango programable de puntos de
embrague centrífugo se activa cuando el motor alcanza ajuste. Si esta característica está activada y el punto
400 ± 100 RPM. Se usan correas que transfieren la de ajuste está dentro del rango programado de blo-
potencia a los ventiladores y al alternador. queo, el símbolo CYCLE-SENTRY destellará mien-
tras la unidad arranca automáticamente. Después de
Durante el funcionamiento eléctrico auxiliar (unidades que la unidad arranque, el símbolo CYCLE-
modelo 50 solamente) el embrague centrífugo aísla el SENTRY desaparecerá y la unidad operará en fun-
motor del compresor. El motor eléctrico impulsa el cionamiento continuo mientras el punto de ajuste
compresor, ventiladores y alternador por medio de las esté dentro del rango programado de bloqueo. Con-
correas. sulte el Manual de diagnóstico del microprocesador
THERMOGUARD apropiado para obtener informa-
Microprocesador ción específica sobre la característica OptiSet™.
SMART REEFER µP-VI
SMART REEFER µP-VI es un sistema de control de
microprocesador diseñado para el sistema de
refrigeración para transporte. El µP-IV integra las
siguientes funciones: termostatos, termómetros
digitales, horómetros, indicador de presión de aceite,
indicador de la temperatura del agua, amperímetro,
voltímetro, tacómetro, indicador del modo, controlador
del sistema de refrigeración, sensores de la presión de
descarga y succión, y sistema de diagnóstico.
El sistema CYCLE-SENTRY, el temporizador de
deshielo integrado, el registro de secuencia de datos y
las luces de estado remoto son características estándar.
Los controles remotos son una característica opcional.
El microprocesador se monta dentro de una caja de
control a prueba del clima. La pantalla LCD se puede
ver a través de una cubierta transparente. Al abrir la
19
Descripción de la unidad
DAS
El DAS (sistema de captura de datos por sus siglas en
inglés) es un registro independiente de datos que
registra la información de sensores y entradas externas
DAS dedicados. El DAS se caracteriza por tener hasta
seis sensores conectados directamente. El DAS
también está conectado al microprocesador de la
unidad a través de un puerto serial. Esto permite que
también sea registrada la información de operación de
la unidad. Estos datos del viaje pueden ser recuperados
(pero no pueden ser borrados) de la memoria del
microprocesador usando una computadora portátil o
computadora de escritorio compatible con IBM® PC.
La información puede ser recuperada usando una
20
Descripción de la unidad
El sistema ETV proporciona control mejorado del Durante el funcionamiento diesel, el motor diesel
sistema de refrigeración como se indica a funciona a velocidad baja o velocidad alta de acuerdo
continuación: con lo establecido por el microprocesador. La unidad
Control de la presión de succión: El algoritmo del
refrigerará o calentará a velocidad alta o baja. La
control de la presión de succión es el control primario unidad deshelará solamente a velocidad baja. El
usado para obtener la capacidad máxima. Esto permite calentamiento y el deshielo consisten de gas caliente
que el sistema de refrigeración use en forma completa suministrado al distribuidor del serpentín del
las capacidades de potencia del motor en condiciones evaporador.
variables. En el funcionamiento eléctrico (unidades modelo 50
Protección de la presión de descarga: Este solamente), el motor impulsor funciona a una
algoritmo de protección proporciona una medida velocidad única. No funciona en nulo. También se
adicional de protección contra las presiones altas de usan calentadores de evaporadores eléctricos para
descarga y daños posibles al compresor. Evitará las aumentar las capacidades de calefacción y deshielo
paradas a temperaturas altas de ambiente permitiendo durante el funcionamiento eléctrico.
el funcionamiento continuado de la unidad a una
capacidad de refrigeración temporalmente reducida. Operación diesel
Protección del refrigerante del motor: Este En la operación diesel, el microprocesador
algoritmo de protección protege al motor de las seleccionará el modo de operación de la lista
paradas debidas a la temperatura alta del refrigerante y de modos posibles indicados a continuación:
daños posibles al motor. Reducirá la carga sobre el • Enfriado a velocidad alta
motor reduciendo temporalmente la capacidad de
refrigeración. Esto disminuye la temperatura del motor • Enfriado a velocidad baja
mientras que permite el funcionamiento continuado de • Enfriado modulado a velocidad baja
la unidad.
• Nulo (operación CYCLE-SENTRY solamente)
Control de la modulación: El sistema ETV
reemplaza a la válvula de modulación. El algoritmo • Calentamiento modulado a velocidad baja
del control de la modulación funciona en forma similar • Calentamiento a velocidad baja
que la modulación en otras unidades.
• Calentamiento a velocidad alta
21
Descripción de la unidad
22
Descripción de la unidad
Modelo Modelo
de la unidad de la unidad
Características de diseño SB-200 30 SB-200 50
(002001) (002002)
Motor diesel TK 486 • •
Compresor X430L • •
Motor eléctrico auxiliar de 230 V, 60 Hz, de 3 fases – •
Silenciador de montaje superior • •
Radiador Thermo King • •
Puertas inferiores y tableros de material compuesto libre de óxido • •
Parrillas moldeadas por inyección • •
Tapa superior de fibra de vidrio • •
Accesorios exteriores del condensador de acero inoxidable • •
Accesorios del evaporador de acero inoxidable • •
Eje del ventilador y engranaje intermedio de cojinetes de rodillos cónicos • •
Correas de transmisión de primera calidad • •
Depurador de aire con elemento seco para servicio pesado dentro
• •
de la estructura de la unidad
Controlador del microprocesador SMART REEFER µP-VI • •
Filtro del combustible con separador de agua • •
Filtro de aceite de flujo completo/desviación (elemento doble) con rosca • •
Aceite de motor sintético instalado por el distribuidor Opc. Opc.
Tanque de expansión de refrigerante montado lateralmente • •
Temporizador de deshielo • •
Sistema CYCLE-SENTRY • •
Alternador de 37 A • –
Alternador de 105 A – •
Refrigerante R-404A • •
Válvula de aceleración electrónica • •
Mangueras de refrigerante de silicona • •
Refrigerante con intervalo de servicio de 12000 horas • •
DAS (sistema de captura de datos) • •
Luces indicadoras de estado remoto • •
Calentador de combustible Opc. Opc.
Motor eléctrico auxiliar de 460 V, 60 Hz, de 3 fases – Opc.
23
Descripción de la unidad
Modelo Modelo
de la unidad de la unidad
Dispositivos de protección SB-200 30 SB-200 50
(002001) (002002)
Sensor de temperatura del refrigerante del motor • •
Interruptor de la presión baja del aceite del motor • •
Interruptor del nivel bajo del aceite del motor • •
Sensor de la temperatura del serpentín del evaporador • •
Interruptor de corte de presión alta del refrigerante • •
Válvula de alivio de alta presión del refrigerante • •
Alambre fusible de 12 V • •
Fusible en el circuito principal de energía • •
Fusible en el circuito de control • •
Fusible en el circuito de energía del microprocesador • •
Fusibles de relés • •
Fusible de la luz indicadora de estado remoto • •
Protección de relé de sobrecarga para el motor eléctrico – •
24
Descripción de la unidad
ARA103
25
Descripción de la unidad
Fotos de la unidad
ARA103
26
Descripción de la unidad
3 ARA104
2
27
Descripción de la unidad
3
7
ARB151
5 4
28
Descripción de la unidad
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
ARB152
17 16 15 14 13 12 11
29
Descripción de la unidad
1 2
ARA158
1. DAS
2. Tablero de relés
3. Relés del calentador del aire de admisión
4. Microprocesador
Figura 8: Componentes de la caja de control
30
Instrucciones de funcionamiento
TEMPERATURE
CYCLE
1
COOL
SENTRY
HEAT
! ALARM
DEFROST
MODULATION
HIGH SPEED
IN-RANGE
SETPOINT
2
MODE HOURS GAUGES PRETRIP
THERMOGUARD uP VI
6
SELECT SETPOINT ENTER CODE CLEAR 3
ALARM
5 ON ELECTRIC 4
OFF DIESEL
ARA110
31
Instrucciones de funcionamiento
32
Instrucciones de funcionamiento
Tecla ANTES DE VIAJAR: Permite la selección de [SMN] Minuto de reactivación del modo
la prueba antes de viajar, impresióno el inicio del inactivo**
marcador de viaje. * Los sensores DAS son opcionales.
Tecla del logotipo de THERMO KING: Permite la ** Solamente si la reactivación del modo
selección de la prueba antes de viajar, impresión, inactivo está programada.
inicio del viaje y muestra revisiones del software
y valores de ajuste del reloj/calendario. Puerto para computadora
Tecla de BORRAR: Esta tecla se presiona para Un cable serial de una computadora se conecta al puerto
borrar los códigos de alarma cuando aparecen en de descarga para tener acceso a las funciones del
la pantalla. registro secuencial de datos del DAS.
Tecla de CÓDIGOS: El presionar esta tecla
muestra cualquier código de alarma que pueda Puerto para impresora
estar presente. [00] significa que no hay códigos El cable serial de una impresora se conecta al puerto
presentes. para impresora para obtener una impresión del registro
Tecla de INGRESO: El presionar esta tecla secuencial de datos.
ejecutará una indicación o cargará un valor de
ajuste nuevo u otro valor. Interruptor de encendido/
NOTA: Se dispone de una indicación de apagado del microprocesador
ingreso audible. Si está activada esta Las unidades de modelos anteriores están equipadas
característica, suena un zumbador cuando la con un interruptor de energía del microprocesador que
pantalla destella para recordarle que presione está situado en el lado de la caja de control en el
la tecla de INGRESO. compartimiento del motor. Debido a que esta unidad
Teclas con FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA está equipada con un DAS, el interruptor de energía
ABAJO: El presionar estas teclas cambiará una del microprocesador debe mantenerse en la posición
indicación en la pantalla o aumentará/disminuirá inferior. Este interruptor fue eliminado en las unidades
el valor de ajuste u otro valor. de modelos recientes.
Tecla de SELECCIÓN: El presionar esta tecla
muestra las lecturas del sensor de temperatura y
el tiempo de reactivación del modo inactivo (si
está programado). Vea la siguiente lista:
33
Instrucciones de funcionamiento
34
Instrucciones de funcionamiento
35
Instrucciones de funcionamiento
36
Instrucciones de funcionamiento
Los listados anteriores no son limitativos. Consulte Inspección después del arranque
con su cultivador o embarcador si tiene dudas sobre la
Después de que la unidad esté funcionando, los
selección del modo de operación para su tipo de carga.
siguientes artículos pueden comprobarse rápidamente
para confirmar que la unidad está funcionando
Unidad para volver a arrancar – correctamente.
operación diesel
1. PRESIÓN DE ACEITE. Compruebe la presión del
Este procedimiento debe usarse cuando se arranquen aceite del motor a velocidad alta presionando la
unidades que hayan sido apagadas durante períodos tecla INDICADORES. La lectura de la presión de aceite
cortos de tiempo. Cuando una unidad ha estado debe estar correcta (OK), no baja (LOW).
apagada durante un período largo de tiempo y se
arranca inicialmente, debe arrancarse y pasarse por 2. AMPERÍMETRO. Compruebe la lectura del
una prueba pretrip completa. amperímetro presionando la tecla INDICADORES.
El amperímetro debe indicar la corriente de carga
1. Coloque el interruptor diesel/eléctrico (si está normal de la batería. Puede estar ligeramente
equipado) en la posición Diesel. elevada después de arrancar la unidad pero debe
2. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) disminuir en tanto la batería vuelve a cargar.
en la posición On (encendido). 3. ACEITE DEL COMPRESOR. El nivel del aceite
3. Después de un retraso de 10 segundos, la unidad del compresor debe ser visible en la mirilla.
debe precalentar y arrancar automáticamente. 4. REFRIGERANTE. Compruebe la carga de
NOTA: Cuando el ícono CYCLE-SENTRY esté refrigerante. Vea Carga de refrigerante en el
activo, la unidad puede no arrancar si las capítulo de Mantenimiento de la refrigeración.
temperaturas de los compartimientos están cerca 5. PREREFRIGERACIÓN. Asegúrese de que los
de sus valores de ajuste respectivos, el motor está valores de ajuste estén a las temperaturas deseadas y
caliente y la batería está completamente cargada. permita que la unidad funcione durante un mínimo
de 1/2 hora (más tiempo si es posible) antes de
Unidad para volver a arrancar – cargar el remolque.
operación eléctrica Esto es una buena prueba del sistema de
Este procedimiento debe usarse cuando se arranquen refrigeración mientras se elimina el calor y
unidades que hayan sido apagadas durante períodos humedad residuales del interior del remolque para
cortos de tiempo. Cuando una unidad ha estado prepararlo para una carga refrigerada.
apagada durante un período largo de tiempo y se
6. DESHIELO. Cuando la unidad haya terminado la
arranca inicialmente, debe arrancarse y pasarse por
prerefrigeración del interior del remolque,
una prueba pretrip completa.
manualmente inicie los ciclos de deshielo en cada
1. Coloque el interruptor diesel/eléctrico en la compartimiento. Esto eliminará la escarcha que se
posición Electric (eléctrico). acumula mientras se hace funcionar la unidad para
2. Conecte la unidad a una fuente apropiada de energía prerefrigerar el remolque.
eléctrica. Para iniciar manualmente un ciclo de deshielo,
presione la tecla MODOS hasta que dEF (deshielo)
ATENCIÓN: Siempre apague el suministro de aparezca en la pantalla, después presione la tecla
energía eléctrica cuando manipule, conecte o INGRESO.
desconecte los cables de energía de voltaje alto.
Consulte la información detallada sobre el
3. Encienda el suministro de energía de voltaje alto. deshielo manual en el Manual del operador o
ATENCIÓN: No arranque el motor de Manual de diagnóstico apropiado.
impulsión eléctrica a no ser que el motor El ciclo de deshielo debe terminar
diesel esté completamente detenido. automáticamente.
4. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) NOTA: la unidad no deshelará a no ser que la
en la posición On (encendido). Si el temperatura de su serpentín sea menor de 7 ° C
microprocesador establece que la unidad debe (45 °F).
refrigerar o calentar, el (los) ícono(s) aparecerá(n) y
el motor eléctrico arrancará. Puede no arrancar si la
temperatura del sensor del aire de retorno está
dentro de pocos grados del valor de ajuste.
37
Instrucciones de funcionamiento
38
Mantenimiento eléctrico
ATENCIÓN: La excitación máxima de campo • Cuando pruebe los alternadores use equipo preciso
de los alternadores con regulador integrado se como el multímetro digital Thermo King
logra instalando un cable de puente del N/P 204-615 (FLUKE 23) y una abrazadera de
terminal F2 a tierra. Intentar la excitación amperios Thermo King N/P 204-613 ó su
máxima de campo del alternador aplicando equivalente.
voltaje de la batería al terminal F2 causará el
fallo del regulador de voltaje.
39
Mantenimiento eléctrico
• Asegúrese de que las correas y poleas de impulsión 8. Si hay voltaje de la batería en los circuitos de
del sistema de carga estén en buen estado y estén detección y de excitación, conecte el arnés del
debidamente ajustadas antes de probar el alternador. alternador al regulador de voltaje y verifique el
Las correas o poleas desgastadas o sueltas voltaje en la espiga B en el conectador de dos
disminuirán la salida del alternador. espigas en el arnés del alternador. El voltaje debe
ser 0,7 a 1 V usando la prueba del tablero de relés.
• La batería debe estar debidamente cargada, las
conexiones de los cables de la batería deben estar a. La falta de voltaje o una lectura de voltaje
limpias y ajustadas y los circuitos 2A y de menor de 0,7 V indica que el rotor o el
excitación deben estar debidamente conectados. regulador de voltaje pueden tener corto circuito.
Efectúe la prueba de la corriente de campo para
NOTA: Todas las lecturas de voltaje deben tomarse
aislar el problema.
entre el terminal negativo de la batería o una buena
conexión a tierra del chasis y los terminales indicados, b. Una lectura de voltaje mayor de 3 V indica
a no ser que se especifique de otra manera. que el circuito de campo puede estar abierto o
tener resistencia alta. Las escobillas o el rotor
1. Verifique para asegurarse de que el fusible F15 ha
probablemente estén defectuosos.
sido extraído del tablero de relés. Si no es así, debe
extraerse, sin embargo, el regulador de voltaje 9. Conecte un amperímetro de abrazadera al cable 2A
probablemente ya ha sido dañado. conectado al terminal B+ en el alternador.
2. Ajuste la unidad para funcionamiento continuo y 10. Conecte un voltímetro entre el terminal B+ y una
coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) conexión a tierra del chasis.
en la posición Off (apagado).
11. Arranque la unidad y hágala funcionar a velocidad
3. Verifique el voltaje de la batería. Si el voltaje de la alta.
batería es menor de 12 V, la batería debe cargarse
12. Conecte un cable de puente entre el terminal F2 y
o probarse para establecer si debe ser reemplazada.
una conexión a tierra del chasis. Esto excitará al
4. Verifique el voltaje en el terminal B+ en el máximo el campo del alternador.
alternador. Debe haber voltaje de la batería. Si no
es así, verifique el circuito 2A. ATENCIÓN: NO excite al máximo el campo
del alternador durante más de siete segundos
5. Desconecte el arnés del alternador del regulador mientras verifica las lecturas del medidor o
de voltaje empujando cuidadosamente la grapa de puede dañarse el sistema eléctrico.
resorte para soltar el seguro del tapón.
13. Verifique el amperaje en el cable 2A y registre la
6. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) lectura. Verifique el voltaje en el terminal B+ y
en la posición On (encendido) e ingrese al Modo continúe observando este voltaje durante unos
de prueba de servicio (HSC) antes que arranque la segundos para ver si aumenta, disminuye o se
unidad. Consulte el Manual de diagnóstico mantiene igual. Tome nota del cambio del voltaje
apropiado para obtener información sobre el modo y registre la lectura del voltaje.
de prueba de servicio.
Amperaje en el cable 2A = ____ amperios.
7. Verifique el voltaje en la espiga A y en la espiga B
en el conectador de dos espigas en el arnés del Voltaje en el terminal B+ = ____ voltios.
alternador. El voltaje en el terminal B+ debe ser de 13 a 18 V
a. La espiga A es el circuito de detección de la y el amperaje en el cable 2A debe ser como
batería y debe estar al voltaje de la batería. Si mínimo tan alto como la salida nominal del
no es así, verifique el circuito de detección alternador.
(2 ó equivalente) en el arnés del alternador y NOTA: Un alternador fácilmente puede exceder
en el arnés de cables principal. su salida nominal. Un alternador, como mínimo,
b. Energice el relé de funcionamiento en la DEBE alcanzar su salida nominal cuando el
prueba del tablero de relés. La espiga B es el campo esté excitado al máximo. Un alternador
circuito de excitación y debe tener 10 V o más. que tiene un diodo rectificador defectuoso puede
Si no es así, verifique el circuito de excitación alcanzar 75% de su salida nominal con el campo
(7K o equivalente) en el arnés del alternador y excitado al máximo.
en el arnés de cables principal.
40
Mantenimiento eléctrico
Efectúe esta prueba con el interruptor On/Off a. La falta de la corriente de campo o corriente
(encendido/apagado) en la posición Off (apagada). de campo baja indica un circuito abierto o
exceso de resistencia en el circuito de campo.
1. Conecte un amperímetro de abrazadera al cable 2A Reemplace el conjunto del regulador de
cerca del terminal B+ en el alternador. voltaje y escobilla, inspeccione los anillos
2. Conecte un alambre de puente entre el terminal F2 colectores y repita la prueba. Si las escobillas
en el alternador y una conexión a tierra en el chasis no son el problema, reemplace el rotor o el
y tome nota de la lectura del amperímetro. alternador.
b. La corriente de campo alta indica un corto
circuito en el circuito de campo. Repare o
reemplace el alternador.
Gráfica de diagnósticos
Amperaje en 2A Voltaje en B+ Problema/solución
A la salida nominal o Al mismo voltaje que la batería o Regulador de voltaje defectuoso/
mayor que la misma mayor que el mismo y en aumento reemplace el conjunto del regulador
de voltaje y escobilla.
Aproximadamente 60% Aproximadamente igual al voltaje Diodo rectificador defectuoso/repare o
de la salida nominal de la batería y no cambia o aumenta reemplace el alternador.
levemente
Salida baja o no hay Menor o igual que el voltaje de la Devanados del estator, devanados de
salida batería y en disminución campo, escobilla o diodo defectuosos/
efectúe la prueba de corriente de campo
para comprobar las escobillas y bobina de
campo o reemplace el alternador.
41
Mantenimiento eléctrico
42
Mantenimiento eléctrico
2
3
1
7
5
6
AGA219
43
Mantenimiento eléctrico
• Asegúrese de que las correas y poleas de impulsión a. Salida completa del alternador de combustible
del sistema de carga estén en buen estado y estén (la salida nominal del alternador) indica que el
debidamente ajustadas antes de probar el alternador. alternador está bien pero que el regulador de
Las correas o poleas desgastadas o sueltas voltaje necesita ser reemplazado.
disminuirán la salida del alternador.
b. Si la salida es BAJA o NO HAY, el alternador
• La batería debe estar debidamente cargada, las probablemente tiene defecto. Sin embargo, los
conexiones de los cables de la batería deben estar siguientes artículos son causas potenciales de
limpias y ajustadas y los circuitos 2A y de la falta de carga:
excitación deben estar debidamente conectados.
• Compruebe las escobillas del alternador.
NOTA: Todas las lecturas de voltaje deben tomarse
• Verifique el circuito 2A del alternador a la
entre el terminal negativo de la batería o una buena
batería.
conexión a tierra del chasis y los terminales indicados,
a no ser que se especifique de otra manera. • Ajuste correctamente la tensión de la
correa del alternador.
1. Verifique para asegurarse de que el fusible F7 está
bien colocado en el tablero de relés. Si no lo está, • Compruebe las conexiones de los cables y
debe instalarse para que el alternador cargue la conexión a tierra de la batería. Los
correctamente. terminales deben estar limpios y apretados.
2. Ajuste la unidad para funcionamiento continuo y • La batería debe estar en buen estado y
coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado) debe aceptar la carga.
en la posición Off (apagado). • Compruebe que el amperaje consumido
3. Verifique el voltaje de la batería. Si el voltaje de la por los circuitos de control de la unidad no
batería es menor de 12 V, la batería debe cargarse sea excesivo o extraño.
o probarse para establecer si debe ser reemplazada.
4. Verifique el voltaje en el terminal B+ en el Batería
alternador. Debe haber voltaje de la batería. Si no Inspeccione/limpie los terminales de la batería y
es así, verifique el circuito 2A. verifique el nivel de electrolito durante las
5. Verifique el voltaje en el terminal VOLT SENSE inspecciones de mantenimiento programadas. Una
en el alternador. Debe haber voltaje de la batería. batería muerta o baja puede ser la causa de que el
Si no es así, verifique el circuito 2. amperímetro indique descarga debido a la falta de
excitación inicial del alternador, aún después de haber
6. Ajuste la unidad para funcionamiento continuo y
reforzado la unidad para el arranque. La gravedad
coloque el interruptor principal On/Off (encendido/
específica mínima debe ser 1,235. Agregue agua
apagado) en la posición On (encendido).
destilada según sea necesario para mantener el nivel
7. Verifique el voltaje en el terminal EXC en el apropiado de agua.
alternador. Debe haber voltaje de la batería. Si no
es así, verifique el circuito EXC.
Cableado de la unidad
8. Conecte un amperímetro de abrazadera al cable 2A
Inspeccione el cableado de la unidad y el arnés de
conectado al terminal B+ en el alternador.
cables durante las inspecciones de mantenimiento
9. Conecte un voltímetro entre el terminal B+ y una programadas para establecer la presencia de cables
conexión a tierra del chasis. sueltos, rozaduras o roturas para proteger contra los
fallos de la unidad debidos a circuitos abiertos o corto
10. Arranque la unidad y hágala funcionar a velocidad
circuitos.
alta.
11. Conecte un cable de puente entre el terminal F2 y
una conexión a tierra del chasis. Esto excitará al
máximo el campo del alternador.
44
Mantenimiento eléctrico
ARA165
1
Figura 15: Tablero de relés
AEA693
1. Terminal M6
Figura 16: Calentador de aire
45
Mantenimiento eléctrico
46
Mantenimiento eléctrico
Si el motor eléctrico no funciona del todo: relé de sobrecarga, circuito 7EA, HPCO eléctrico,
1. Asegúrese de que la unidad esté encendida, el circuito 7E, fusible F16, circuito 7ES, interruptor
interruptor diesel/eléctrico esté en la posición diesel/eléctrico, circuito 7K, fusible F4, relé de
Electric y que el suministro de energía esté funcionamiento (7K), circuito 8F, interruptor On/
conectado y encendido. Off (encendido/apagado), circuito 2AA, fusible
F21, circuito 2A, circuito 2, alambre fusible y la
2. Compruebe la continuidad en el terminal CH del batería. También asegúrese de que la pantalla del
PSM al circuito CH (conexión a tierra del chasis). microprocesador esté encendida y que el
Si no hay continuidad al circuito CH, compruebe microprocesador esté pidiendo calor o frío.
la continuidad del cable CH.
3. Verifique el voltaje de la batería (12 V) en los
terminales 7EH en el PSM. Debería haber voltaje de
la batería. Si no lo hay, compruebe el circuito 7EH,
2
1
ARA111
47
Mantenimiento eléctrico
48
Mantenimiento del motor
Sistema de refrigeración
del motor
El motor usa un sistema de refrigeración cerrado, de
tipo circulación, presurizado. Las temperaturas
correctas del motor son controladas y mantenidas por
un radiador, ventilador y termostato. El refrigerante es Figura 18: Placa de identificación ELC ubicada
circulado por el sistema por una bomba centrífuga en el tanque de expansión
impulsada con correa. La bomba tira el refrigerante del
lado del radiador, lo circula por el bloque y culata de
los cilindros y lo retorna al radiador. Un termostato,
montado en la línea de salida del refrigerante de la
culata del cilindro al radiador, mantiene
automáticamente la temperatura del refrigerante dentro
del rango especificado de temperatura.
Todos los motores enfriados con agua son enviados de
la fábrica con una mezcla de 50% anticongelante
concentrado tipo permanente y 50% agua en el sistema
de refrigeración del motor.
50
Mantenimiento del motor
Los siguientes son los refrigerantes de vida extendida Las unidades con números de serie de motor L16553 y
actualmente aprobados por Thermo King para usarse posteriores pueden cambiarse al refrigerante ELC. El
en unidades ELC durante cinco años ó 12000 horas: sistema de refrigeración debe lavarse hasta que se
elimine todo rastro del tinte verde o azul-verde del
• Texaco ELC Nº 16445 (sin nitratos) concentrado
refrigerante y que el líquido de descarga (agua) salga
100%.
claro. Entonces, el sistema puede llenarse con
• Texaco ELC Nº 16447 (sin nitratos) preparación refrigerante de vida extendida (ELC).
premezclada 50/50%.
A las unidades con números de serie de motor anteriores
• Havoline Dex-Cool Nº 7994 (sin nitratos) a L16553 se les debe reemplazar la bomba de agua para
concentrado 100% ó Nº 7997 (con nitratos) cambiar a refrigerante ELC. Consulte el Boletín de
concentrado 100%. servicio T&T 274 para obtener información sobre el
• Havoline Dex-Cool Nº 7995 (sin nitratos) equipamiento posterior de la bomba de agua nueva.
premezclado 50/50% ó Nº 7998 (con nitratos)
premezclado 50/50%. Procedimiento de mantenimiento
del anticongelante
• Shell Dexcool Nº 94040.
Al igual que con todo el equipo que contenga
• Shell Rotella Nº 94041. anticongelante, se requiere inspección periódica regular
• Havoline XLC Nº 30379 (Europa) concentrado para verificar el estado del anticongelante. Los
100%. inhibidores se agotan y deben reemplazarse cambiando
el anticongelante. Cambie el refrigerante de motor (azul
• Havoline XLC Nº 33013 (Europa) premezclado
o azul-verde) cada dos años. Cambie el refrigerante de
50/50%.
motor ELC (rojo) cada cinco años ó 12000 horas (lo que
• Saturn/General Motors Dex-Cool. ocurra primero).
• Caterpillar ELC. No mezcle el refrigerante de motor verde o azul-verde
con el refrigerante de motor ELC (rojo). Vea “ELC
• Detroit Diesel POWERCOOL Plus.
(refrigerante de vida extendida)” en la página 50 para
ATENCIÓN: NUNCA agregue refrigerantes obtener más información sobre el refrigerante de
de vida extendida “ROJOS” a los sistemas de motor ELC.
refrigeración que usan refrigerantes La fábrica recomienda el uso de una mezcla de
“VERDES o AZUL-VERDE”. NUNCA anticongelante 50/50 en todas las unidades aunque no
agregue refrigerantes de color “VERDE o estén expuestas a las temperaturas de congelamiento.
AZUL-VERDE” a los sistemas de Esta mezcla anticongelante proporcionará la protección
refrigeración que usan refrigerantes de vida contra la corrosión y lubricación para la bomba de agua.
extendida “ROJOS”.
NOTA: El uso de refrigerante de vida extendida Comprobación del anticongelante
(ELC) premezclado 50/50% se recomienda para Compruebe la concentración de la solución con un
asegurar que se está usando agua desionizada. Si se hidrómetro de anticongelante de temperatura
usa concentrado, al 100% de fuerza completa, se compensada o un refractómetro (N/P 204-754)
recomienda el agua desionizada o destilada en vez de diseñados para probar anticongelante. Mantenga una
agua del grifo para asegurar de que se mantiene la solución con un mínimo de 50% anticongelante
integridad del sistema de refrigeración. concentrado de tipo permanente y 50% agua para
El ELC no puede usarse en unidades anteriores. Los proporcionar protección hasta -34 °C (-30 °F). No
fuelles del sello de la bomba de agua y anillos tipo “O” mezcle el anticongelante con más de 68% de
usados en las unidades anteriores no son compatibles refrigerante concentrado de tipo permanente y 32%
con ELC. agua para usar en temperaturas extremas.
Para actualizar los motores producidos recientemente
para que usen ELC, todos los fuelles de los sellos de
las bombas de agua fueron cambiados de elastómero
NBR a HNBR y los anillos tipo “O” fueron mejorados
del elastómero NBR a EPDM. Estos cambios fueron
hechos a partir del número de serie L16553 de los
motores TK 486.
51
Mantenimiento del motor
Cambio del anticongelante c. Abra el drenaje del bloque del motor para
drenar el agua y la solución limpiadora.
1. Haga funcionar el motor hasta que esté a la
temperatura normal de operación. Apague la ATENCIÓN: Evite el contacto directo con el
unidad. refrigerante caliente.
2. Abra el drenaje del bloque del motor (localizado
atrás del motor de arranque) y drene el refrigerante 3. Vierta agua limpia en el radiador y permita que
completamente. Observe el color del refrigerante. drene del bloque hasta que ésta salga clara.
Si el refrigerante está sucio, proceda con a, b y c. 4. Inspeccione todas las mangueras para detectar
De lo contrario, vaya al paso 3. deterioro y verificar el apretado de las abrazaderas.
Reemplácelas si es necesario.
ATENCIÓN: Evite el contacto directo con el
refrigerante caliente. 5. Afloje la correa de la bomba de agua. Compruebe
que no esté suelto el cojinete de la bomba de agua.
a. Vierta agua limpia en el radiador y permita 6. Inspeccione la tapa del radiador. Reemplace la tapa
que drene del bloque hasta que ésta salga si la junta muestra cualquier indicio de deterioro.
clara.
7. Establezca el tipo de anticongelante que debe
b. Cierre el drenaje del bloque e instale un agente usarse. Los refrigerantes convencionales son de
limpiador comercial para radiador y bloque y color verde o azul-verde. El ELC es rojo. No
haga funcionar la unidad de acuerdo con las mezcle los refrigerantes convencionales con ELC.
instrucciones del fabricante del agente Consulte “ELC (refrigerante de vida extendida)”
limpiador. en la página 50 para ayudar a establecer el tipo de
anticongelante que debe usarse.
1
3
4
ARA114
52
Mantenimiento del motor
53
Mantenimiento del motor
inyección aumenta la presión del combustible y mide Las fugas en la bomba de inyección, el desborde del
la cantidad correcta de combustible a la boquilla en el difusor de inyección y el exceso de combustible del
momento correcto. El aumento de la presión del orificio del filtro de combustible son retornados al
combustible levantará la boquilla con acción de resorte tanque de combustible en la línea de retorno.
para permitir la entrada de combustible en la cámara
de combustión.
4
5
8
7
54
Mantenimiento del motor
combustible.
1. Tornillo de sangrado
5. Reemplazo de la línea de inyección.
Figura 22: Bomba de inyección
6. Ajustes de la bomba de inyección y del gobernador.
55
Mantenimiento del motor
7. Arranque el motor y obsérvelo funcionar durante 3. Lubrique el sello de la lata con combustible limpio.
unos minutos. Si el motor no arranca o arranca y se 4. Por una de las aperturas pequeñas en la parte
detiene en pocos minutos, repita el procedimiento. superior de la lata, llene la lata nueva del filtro de
combustible/separador de agua con combustible
Drenado de agua del tanque limpio. Esto purgará el aire de la lata. No llene la
de combustible lata por el agujero del centro.
El paso de agua por el sistema puede dañar la bomba de 5. Enrosque la lata nueva, apretándola con la mano.
inyección o las boquillas. El daño al sistema de Con una llave para tuercas moleteadas, apriete 1/4
combustible subsecuentemente causará daños costosos de vuelta adicional.
al motor. La acumulación de una gran cantidad de agua
en la parte inferior del tanque de combustible detendrá 1 2
un motor diesel. Debe drenarse el agua durante las
inspecciones de mantenimiento programadas para evitar
las averías. Drene el agua después de que el tanque de
combustible y la unidad hayan estado sin funcionar
durante una hora.
1. Coloque un recipiente bajo el tanque de
combustible para colectar el agua y combustible
que se drenan.
ARA160
2. Quite el tapón de drenado de la parte inferior del
tanque de combustible.
1. Llene por la apertura pequeña
NOTA: Algunos tanques de combustible tienen 2. No llene por el agujero del centro
una válvula de retén en el acoplamiento del
tapón de drenado. Empuje la válvula de retén con Figura 23: Llenado del filtro
de combustible/separador de agua
un destornillador pequeño para abrirla y drenar
el tanque.
Ajustes de la velocidad del motor
3. Permita que el agua y combustible drenen en el
Cuando el motor diesel no mantiene la velocidad
recipiente hasta que no haya agua visible drenando
correcta del motor, compruebe lo siguiente antes de
del tanque. Si el agua y el combustible no drenan
ajustar la velocidad:
libremente, el orificio de ventilación puede estar
obstruido. Si es así, limpie o reemplace el orificio 1. Compruebe la malla de la admisión de combustible.
de ventilación. Verifique la velocidad.
4. Instale el tapón de drenaje. 2. Sangre el aire del sistema de combustible.
Verifique la velocidad.
Filtro del combustible/separador 3. Sangre el aire de las boquillas. Verifique la
de agua velocidad.
El filtro de combustible/separador de agua elimina el Haga los ajustes de la velocidad del motor con el
agua del combustible y lo retorna al tanque de motor completamente calentado.
combustible.
56
Mantenimiento del motor
1 2 3 4 5 1
ARA112
ARA113
1. Solenoide de velocidad alta 2
2. Protector
Línea de inyección del cilindro
3. Articulación de bola 1.
número uno
4. Vástago de control de la velocidad Agujero de acceso de la marca
2.
5. Tornillo de ajuste de la velocidad baja de tiempo
Figura 24: Ajustes de la velocidad del motor Figura 25: Ubicación del componente
57
Mantenimiento del motor
1 2
1
2
aea701
aea702
1. Marca índice
Marca del centro exacto superior 1. Marca índice
2.
para 1 y 4 2. Marca de inyección
Figura 26: Centro exacto superior uno y cuatro Figura 27: Marca de alineación
b. Compruebe los brazos oscilantes en el cilindro 11. Bombee manualmente la bomba de cebado varias
número 1 para establecer si están sueltos. veces, o energice la bomba eléctrica de combustible
si se usa combustible eléctrico.
c. Si los brazos oscilantes están sueltos, el motor
está en el centro exacto superior del recorrido 12. Use una toalla limpia para quitar el combustible
de compresión del cilindro número 1. del extremo superior del retén de la válvula de
descarga.
d. Si los brazos oscilantes están apretados, el
motor está en el centro exacto superior del 13. Gire lentamente el motor en la dirección normal de
recorrido de escape del cilindro número 1. rotación hasta que vea el combustible subir en el
Gire el motor 360° para colocar el motor en el extremo del retén de la válvula de descarga.
centro exacto superior del recorrido de Deténgase en el momento que vea subir el
compresión del cilindro número 1. combustible.
58
Mantenimiento del motor
59
Mantenimiento del motor
AGA1056
6
8 7
60
Mantenimiento del motor
61
Mantenimiento del motor
7. Coloque un cable de puente entre el cable negro conectador del solenoide de combustible. La
(CH – espiga C) en el conectador del solenoide de resistencia del serpentín de retención debe ser
combustible y una buena conexión a tierra en el de 24 a 29 ohmios. Si la resistencia del
chasis. serpentín de retención no está en este rango,
reemplace el solenoide de combustible.
8. Pruebe el serpentín de tiro colocando un puente
entre el cable blanco (8DP – espiga B) en el
conectador del solenoide de combustible y el Reemplazo del solenoide de combustible
terminal positivo de la batería. El solenoide de 1. Desconecte el conectador de alambre del solenoide
combustible debe emitir un chasquido definido de combustible, del arnés principal de cables y quite
cuando se energiza el serpentín de tiro y debe el solenoide viejo de combustible.
emitir otro chasquido cuando el serpentín de tiro
se desenergiza. 2. Conecte el conectador de alambre del solenoide
nuevo de combustible al arnés principal de cables.
NOTA: El serpentín de tiro consumirá de 35 a 45 A
por lo que el puente conectado al cable blanco 3. Coloque el interruptor On/Off (encendido/apagado)
(8DP – espiga B) debe permanecer conectado en la posición On (encendido).
solamente pocos segundos. 4. Use el teclado del microprocesador para ingresar
a. Si el serpentín de tiro no se energiza, al modo de prueba del tablero de relés. Consulte el
compruebe la resistencia del serpentín de tiro manual de diagnóstico del microprocesador
colocando un ohmiómetro entre el cable apropiado para obtener información específica
blanco (8DP – espiga B) y el cable negro sobre el modo de prueba del tablero del relés.
(CH – espiga C) en el conectador del 5. Energice el solenoide de combustible energizando
solenoide de combustible. La resistencia del el relé de marcha [RUNR] con el modo de prueba
serpentín de tiro debe ser de 0,2 a 0,3 ohmios. del tablero de relés.
Si la resistencia del serpentín de tiro no está en
NOTA: El solenoide de combustible debe estar
este rango, reemplace el solenoide de
energizado cuando se está instalando. Si no lo
combustible.
está, el émbolo buzo y el varillaje pueden no
b. Si el serpentín de tiro se energiza, siga al paso alinearse correctamente y el solenoide de
paso 9. combustible no funcionará en forma adecuada.
9. Prueba del serpentín de retención. 6. Coloque el anillo tipo “O” en la ranura en el
a. Energice el serpentín de retención colocando extremo de la bomba de inyección de combustible.
un puente entre el cable rojo (8D – espiga A) Asegúrese que el anillo tipo “O” esté colocado
en el conectador del solenoide de combustible correctamente durante la instalación para evitar
y el terminal positivo de la batería. daños y fugas.
62
Mantenimiento del motor
63
Mantenimiento del motor
1 2
aea705
Figura 34: Ajuste del espacio libre
de las válvulas
64
Mantenimiento del motor
ARA189
aea710
ARA190
65
Mantenimiento del motor
2
3
4
6
10
7
8
9 aea709
8
66
Mantenimiento del motor
NOTA: Ambas correas del ventilador, superior e 1. Deslice la correa dentro de la ranura de la polea
inferior se ajustan en el mismo momento con el del engranaje intermedio.
mismo procedimiento. 2. Empuje el brazo de ajuste del engranaje
NOTA: Si una correa de ventilador está suelta o intermedio hacia dentro de la unidad.
dañada, reemplace la correa (vea el procedimiento 3. Deslice la correa dentro de la ranura de la polea en
Extracción e instalación de las correas del el motor.
ventilador).
4. Vuelva a tirar del brazo de ajuste del engranaje
1. Afloje los pernos pivote del conjunto del intermedio HACIA FUERA y ajuste las correas a
engranaje intermedio y los pernos del brazo de la tensión correcta.
ajuste del engranaje intermedio.
5. Apriete los pernos pivote del conjunto del
2. Empuje hacia dentro o tire hacia fuera del brazo de engranaje intermedio y los pernos del brazo de
ajuste del engranaje intermedio para “centrar” el ajuste del engranaje intermedio.
conjunto del engranaje intermedio entre las
correas y equilibre la tensión entre las correas
Correa del ventilador superior
superior e inferior.
Extracción
3. Apriete ambos pernos del brazo de ajuste del
engranaje intermedio y ambos pernos pivote del 1. Afloje los pernos del brazo de ajuste del engranaje
conjunto del engranaje intermedio. intermedio y quite la correa inferior del ventilador
(vea Extracción de la correa del ventilador inferior).
NOTA: Si el conjunto del engranaje intermedio
se atasca cuando se mueve para ajustar las 2. Empuje el brazo de ajuste del engranaje
correas, afloje los pernos de montaje de la intermedio hacia dentro y el conjunto del
abrazadera del soporte superior del engranaje engranaje intermedio hacia arriba. La correa
intermedio para liberar el conjunto. Compruebe superior debe aflojarse y deslizarse para que salga
el conjunto de la tuerca retenedora principal del de la ranura de la polea del engranaje intermedio.
engranaje intermedio para verificar que sea
3. Tire el brazo de ajuste del engranaje intermedio
correcta la alineación entre la tuerca y las
HACIA FUERA. La correa superior del ventilador
ranuras de la abrazadera de soporte.
debe deslizarse y salir de la polea del engranaje
intermedio cuando el cubo de la polea del
engranaje intermedio pasa de la abrazadera de
montaje del engranaje intermedio del lado del
bordillo.
67
Mantenimiento del motor
68
Mantenimiento del motor
1 2
3
12
11
10
6
8
AGA223
2. Sostenga el compresor y extraiga los pernos para NOTA: Si el ventilador del condensador no se
separar el compresor de la caja del volante (las desliza en el árbol del ventilador con golpes
líneas de refrigeración permanecen conectadas). suaves, quite el tablero pequeño de acceso situado
en la cabeza del serpentín del condensador arriba
3. Mueva las tuercas hexagonales en el tornillo de
del tanque del radiador. Enrosque un perno con
ajuste del resorte de compresión para aliviar la
diámetro de 1/4-20 x 1 pulg. en el extremo del
tensión de la correa.
árbol del ventilador. Apriete el perno y arandela
4. Mueva el conjunto del compresor para alejarlo de hacia abajo en el cubo del ventilador del
la caja del volante. condensador para aflojar la rueda del ventilador.
5. Quite las correas a través del espacio entre el Impulse la rueda del ventilador hacia atrás para
embrague y el volante. proporcionar 13 mm (1/2 pulg.) de espacio libre
entre la rueda del ventilador y el anillo de
admisión del ventilador del condensador.
Instalación
5. Suba la correa sobre la rueda del ventilador del
1. Instale las correas en la polea del embrague a
condensador y extráigala de la unidad.
través del espacio entre el embrague y el volante.
2. Coloque el compresor en posición e instale los Instalación
pernos de montaje.
1. Deslice la correa sobre la rueda del ventilador del
3. Ajuste las tuercas hexagonales en el ajuste del condensador y colóquela en la polea del ventilador
resorte de compresión para apretar las correas a del condensador.
79 en el indicador de tensión de correas.
2. Use un martillo suave para impulsar la rueda del
4. Apriete la tuerca hexagonal de refuerzo en el ventilador del condensador hacia fuera en
tornillo de ajuste del anillo de compresión de la dirección del anillo de admisión del ventilador del
tensión de la correa. condensador.
3. Coloque la rueda del ventilador de manera que el
Reemplazo de la correa borde del anillo de admisión quede alineado con la
del ventilador en el modelo 50 marca de alineación en la rueda del ventilador. Vea
NOTA: No intente quitar o instalar las correas sin la Figura 40, “Alineación del ventilador del
aflojar los ajustes. Las correas que se instalan condensador” en la página 68.
haciendo palanca sobre las poleas fallarán 4. Compruebe el espacio radial libre entre la rueda del
prematuramente debido al daño interno a las fibras. ventilador y el anillo de admisión con un alambre
calibrador. Compruebe alrededor la circunferencia
Extracción completa del anillo de admisión y rueda del
1. Afloje los pernos de montaje de la polea del ventilador (consulte Ubicación de los ventiladores
engranaje intermedio. del condensador y evaporador en Mantenimiento
estructural).
2. Mueva el conjunto de la polea del engranaje
intermedio para aflojarla lo suficiente para quitar la 5. Apriete los pernos de sujeción del cubo del
correa del engranaje intermedio y del motor ventilador a 24 N·m (18 lb-pie).
eléctrico. 6. Asiente la correa superior en la ranura de la polea
3. Afloje los dos pernos de sujeción del cubo del de la rueda del ventilador.
ventilador del condensador al árbol. 7. Coloque la correa en las poleas del engranaje
4. Golpee suavemente la rueda del ventilador con un intermedio y motor eléctrico.
martillo suave para impulsar la rueda del ventilador 8. Mueva la polea del engranaje intermedio para
hacia arriba en el árbol del ventilador para ajustar la tensión de la correa a 74 en el indicador
proporcionar 13 mm (1/2 pulg.) de espacio libre de tensión de correas.
entre la rueda del ventilador y el anillo de admisión.
9. Apriete el perno de montaje de la polea del
engranaje intermedio.
70
Mantenimiento del motor
11
10
8
7
AGA338
6
5
4
3
2
1
71
Mantenimiento del motor
9. Inspeccione las zapatas de fricción y resortes. 12. Para ensamblar el embrague, presione la polea en
el cojinete.
a. Reemplace las zapatas de fricción si los
revestimientos están desgastados a un espesor 13. Coloque la cuña en el cigüeñal del compresor.
menor de 1,6 a 2,4 mm (1/16 a 3/32 pulg.).
14. Coloque el embrague en el cigüeñal del compresor
b. Reemplace los resortes si están desgastados o y alinee el cuñero con la cuña.
rotos.
ATENCIÓN: No permita que la cuña sea
10. Para reemplazar las zapatas de fricción: empujada de su lugar atrás del embrague
a. Quite los resortes de las zapatas de fricción. durante la instalación del embrague.
b. Extraiga las tuercas de seguridad de los pernos 15. Instale la arandela especial y el perno de montaje
de montaje de las zapatas de fricción. del embrague. Apriete los pernos de montaje del
motor a 122 N·m (90 lb-pie).
c. Use un martillo suave para golpear los pernos
de montaje de la zapata levemente, para 16. Vuelva a instalar las correas de transmisión del
sacarlos del cubo y quitarlos de las zapatas de compresor.
fricción. 17. Vuelva a instalar el compresor en los espárragos
d. Sujete las zapatas de fricción nuevas al cubo de la caja de la campana.
con la placa del perno de montaje, pernos de 18. Instale y apriete los aplanadores, arandelas de
montaje y tuercas de seguridad. Apriete las seguridad y tuercas en los espárragos.
tuercas de seguridad de 41 a 47 N·m (30 a
35 lb-pie). 19. Vuelva a ajustar las correas de transmisión del
compresor.
11. Para reemplazar el cojinete:
a. Quite el anillo de resorte y presione para sacar
el cojinete del cubo.
b. Presione el cojinete nuevo en el cubo e instale
el anillo de resorte.
72
Mantenimiento de la refrigeración
NOTA: Los siguientes procedimientos involucran dar 9. Bajo estas condiciones, el refrigerante debería
servicio al sistema de refrigeración. Algunos de estos verse en la mirilla del tanque receptor. Si el
procedimientos de servicio están reglamentados por refrigerante no es visible en la mirilla del tanque
leyes federales y en algunos casos estatales y locales. receptor, la unidad tiene nivel bajo de refrigerante.
En los EE.UU., todos los procedimientos de servicio
de refrigeración reglamentados deben ser efectuados Prueba de la carga de refrigerante
por un técnico certificado por la EPA, usando equipo con el remolque cargado
aprobado y cumpliendo con todas las leyes federales, 1. Instale un múltiple de indicadores.
estatales y locales.
2. Use el modo de prueba de servicio [HSC] para
hacer funcionar la unidad a velocidad alta de
Carga de refrigerante refrigeración. Consulte el Manual de diagnóstico
apropiado para obtener información sobre el modo
Prueba de la carga de refrigerante de prueba de servicio.
con un remolque vacío 3. Acumule y mantenga 1896 kPa (275 psi) de presión
Si la unidad tiene carga insuficiente de refrigerante, el de carga. Si la presión es menor que ésta, puede
evaporador tendrá falta del mismo y las temperaturas aumentarse cubriendo la parrilla del condensador
de la caja aumentarán a pesar de que la unidad está del lado del camino con un pedazo de cartón para
operando. La presión de succión disminuirá en tanto bloquear el flujo de aire del condensador.
disminuye la carga de refrigerante. Si la unidad tiene
4. Refrigere el compartimiento a las temperaturas
una sobrecarga de refrigerante, la unidad puede no
más bajas requeridas.
enfriar correctamente y la presión de succión y
descarga puede estar alta. La carga puede establecerse 5. Compruebe la presión de succión. Debe ser de 90 a
verificando el refrigerante por la mirilla del tanque 165 kPa (13 a 25 psi).
receptor con las siguientes condiciones establecidas: 6. Bajo estas condiciones, el refrigerante debería
1. Coloque una caja de prueba sobre el evaporador. verse en la mirilla del tanque receptor. Si el
refrigerante no es visible en la mirilla del tanque
2. Instale un múltiple de indicadores.
receptor, la unidad tiene nivel bajo de refrigerante.
3. Use el modo de prueba de servicio [HSC] para
hacer funcionar la unidad a velocidad alta de Prueba para detectar
refrigeración. Consulte el Manual de diagnóstico una sobrecarga
apropiado para obtener información sobre el modo
de prueba de servicio. Use el siguiente procedimiento para identificar una
unidad Thermo King con una carga excesiva de
4. Use el termómetro del microprocesador para refrigerante:
monitorear la temperatura del aire de retorno.
1. Instale un múltiple de indicadores calibrado en el
5. Haga funcionar la unidad en refrigeración a compresor.
velocidad alta hasta que el aire en la caja esté a
-18 °C (0 °F). Al permitir el escape de una 2. Use el modo de prueba de servicio [HSC] para
cantidad pequeña de la caja, se podrá mantener hacer funcionar la unidad a velocidad alta de
-18 °C (0 °F). refrigeración. Consulte el Manual de diagnóstico
apropiado para obtener información sobre el modo
6. La presión de succión debe ser de 90 a 124 kPa de prueba de servicio.
(13 a 18 psi).
3. Opere la unidad a refrigeración en refrigeración a
7. La presión de descarga, como mínimo, debe ser de velocidad alta el tiempo suficiente para estabilizar
1896 kPa (275 psi). las presiones del sistema y reducir la temperatura de
8. Si la presión es menor que ésta, puede aumentarse la caja a aproximadamente 16 °C (60 °F) o más frío.
cubriendo parte de la parrilla del condensador con 4. Observe la presión de descarga y cubra el
un pedazo de cartón para bloquear el flujo de aire condensador para aumentar la presión de descarga
del condensador. aproximadamente de 500 a 690 kPa (75 a 100 psi)
por encima de la presión observada.
73
Mantenimiento de la refrigeración
NOTA: Si el nivel del líquido en la mirilla del h. Cierre la válvula de mano en el tanque de
receptor disminuye durante el paso 4, la unidad refrigerante cuando el nivel del líquido se
no está sobrecargada y no es necesario completar acerque a la parte superior de la mirilla del
el procedimiento. receptor.
5. Quite la cubierta del condensador para reducir 4. Repita la prueba de sobrecarga.
rápidamente la presión de descarga.
6. Observe la mirilla del tanque receptor y la presión Mirilla indicadora de humedad
de descarga de la unidad. El tanque receptor está equipado con una mirilla
7. Para cuando la presión de descarga disminuya indicadora de humedad. El borde exterior de la mirilla
aproximadamente a 345 kPa (50 psi), el nivel del tiene un anillo de color de aproximadamente 2,5 mm
líquido en tanque receptor debe disminuir. (0,1 pulg.) de grueso. El color del anillo indica el
contenido de humedad del refrigerante, pero puede no
a. Cuando la presión de descarga se estabiliza, el ser completamente fiable.
nivel del líquido aumentará.
• Verde = seco
b. Si el nivel de líquido no disminuye, lo más
probable es que la unidad tiene una sobrecarga • Amarillo verdoso = atención
de refrigerante. Debe ajustarse el nivel de • Amarillo = húmedo
refrigerante.
Para ajustar el nivel de refrigerante: 1
74
Mantenimiento de la refrigeración
76
Mantenimiento de la refrigeración
10. Vuelva a colocar la tapa en la válvula de retén de Consulte los procedimientos de desmontaje e
derivación de la presión del condensador. instalación en “Válvula de estrangulación electrónica
(ETV)” en la página 90 de este manual.
NOTA: El vástago de la válvula DEBE estar con
asiento trasero durante el funcionamiento
normal de la unidad.
2
11. Abra la válvula de salida de retorno del tanque 1
receptor, quite los indicadores y vuelva a poner la
unidad en operación normal.
Válvula de aceleración
electrónica (ETV)
La válvula de aceleración electrónica (ETV) es una
válvula de posición variable operada por un motor de
contactos escalonados. La ETV está situada en la línea 4 3
de succión entre el evaporador y el intercambiador de
calor. El sistema ETV también usa transductores de la ARA168
presión de descarga y succión y una válvula de
derivación de gas caliente. 1. Salida
La ETV tiene dos serpentines internos. El 2. Motor de contactos escalonados
microprocesador opera la válvula energizando los 3. Cuerpo de la válvula
serpentines con una señal CA de frecuencia variable.
4. Admisión
La posición de la válvula puede monitorearse con la
tecla INDICADORES [ETV.P]. Cero (0) indica que la Figura 47: Válvula de estrangulación electrónica
válvula está completamente cerrada y 800 indica que
la válvula está completamente abierta. Transductores de presión
El microprocesador prueba la ETV siempre que se El transductor de la presión de descarga y el
arranca la unidad. El código de alarma 89 indica que las transductor de la presión de succión suministran
presiones del sistema de refrigeración no respondieron información de la presión al microprocesador. Estas
de acuerdo con lo esperado durante la prueba. Esto presiones pueden monitorearse con la tecla INDICADORES.
puede ser causado por un fallo en el funcionamiento de [DIS.P] es la presión de descarga. [SUC.P] es la
la ETV o por un problema como nivel bajo de refrige- presión de succión. Las lecturas pueden comprobarse
rante, válvula de expansión congelada o restricción en comparándolas con las lecturas en el conjunto del
la línea de succión. El microprocesador ignora los múltiple de indicadores conectado al compresor.
resultados de las pruebas si la temperatura de la caja o Consulte información adicional sobre la prueba y
temperatura de ambiente son menores de -12 °C (10 °F). operación de los transductores de presión en el
La prueba ETV también puede efectuarse usando el procedimiento de servicio D03A, Prueba del sensor de
Modo de prueba de servicio (Procedimiento de servicio presión, y códigos de alarma 87 y 109 en el Manual de
A34A en TK 50566). diagnóstico del controlador del microprocesador
Use la tecla INDICADORES para comprobar el THERMOGUARD µP-VI TK 50566.
funcionamiento de la ETV durante la prueba ETV. La
posición de la válvula [ETV.P] debe ser 0 al principio
de la prueba cuando la válvula está completamente
cerrada y debe subir a un valor mayor cuando se abre
la válvula. La presión de succión [SUC.P] debe
disminuir cuando la válvula está completamente
cerrada y debe comenzar a aumentar cuando se abre la
válvula.
Consulte la información completa sobre la prueba y
operación de la ETV en el procedimiento de servicio
G03A, Prueba de la válvula de estrangulación
electrónica (ETV), y código de alarma 89 en el Manual
de diagnóstico del controlador del microprocesador
THERMOGUARD µP-VI TK 50566.
77
Mantenimiento de la refrigeración
78
Operaciones de servicio de refrigeración
NOTA: Generalmente es buena práctica reemplazar NOTA: El acoplamiento de impulsión o
la secadora del filtro siempre que se abre el lado alto embrague del compresor solamente se deslizará
o cuando se abre el lado bajo durante un período en los pasadores de acoplamiento en una de dos
extendido de tiempo. posiciones, las cuales tienen una separación de
180 grados.
Compresor 3. Instale las válvulas de servicio usando juntas
nuevas remojadas en aceite de compresor. Conecte
Extracción el interruptor de corte de presión alta, la línea de la
válvula del solenoide del piloto e instale el filtro
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la de aceite del compresor.
presión a ligeramente positiva.
4. Presurice el compresor y pruebe para detectar
2. En las unidades modelo 50 afloje las correas del fugas de refrigerante.
compresor.
5. Si no se encuentran fugas, evacue el compresor.
3. Coloque las válvulas de servicio de descarga y
succión con asiento delantero. 6. Coloque las válvulas de servicio de succión y
descarga con asiento trasero.
4. Recupere el refrigerante restante del compresor.
7. Apriete las correas del compresor en las unidades
5. Desconecte las válvulas de servicio de descarga y modelo 50.
succión del compresor.
8. Haga funcionar la unidad durante 30 minutos
6. Desconecte el interruptor de corte de presión alta, como mínimo y después inspeccione el nivel de
la línea del solenoide del piloto y extraiga el filtro aceite en el compresor. Agregue o extraiga aceite
de aceite del compresor. según sea necesario.
7. Sostenga el compresor y extraiga los pernos de 9. Compruebe la carga de refrigerante y agregue
montaje del compresor de la caja del volante. refrigerante si es necesario.
8. Levante las válvulas de servicio para sacarlas del
paso. Extracción del acoplamiento
9. Deslice el compresor a la izquierda hasta que los del compresor (modelo 30)
pasadores de acoplamiento estén libres y quite las 1. Después de haber desmontado el compresor de la
correas del compresor de las unidades modelo 50. unidad use la herramienta Allen apropiada
10. Quite el compresor de la parte delantera de la suministrada con la herramienta de extracción
unidad. Mantenga las lumbreras del compresor N/P 204-991 para aflojar el perno central que
cubiertas para evitar que caiga polvo, suciedad, sostiene el acoplamiento al árbol del compresor.
etc., en el compresor. 2. Conecte la herramienta al acoplamiento con los
NOTA: Cuando se quita el compresor de la tornillos y espaciadores con casquillo que se
unidad, debe tomarse nota del nivel de aceite o suministran. Con la herramienta se proporcionan
debe medirse el aceite extraído del compresor para 2 juegos de espaciadores, use los espaciadores
poder agregar la misma cantidad de aceite antes cortos con los rebordes de montaje menores y el
de colocar el compresor de repuesto en la unidad. juego más largo para los rebordes más profundos.
El lado con los agujeros embutidos debe estar
hacia el acoplamiento.
Instalación
3. Para evitar que la herramienta y cigüeñal giren,
1. Deslice el compresor dentro de la unidad.
use uno de los tornillos de montaje del compresor
2. Coloque el compresor en su lugar, instale las al motor para sujetar la herramienta al reborde. Si
correas del compresor en las unidades modelo 50 e se usa una tuerca para evitar que el perno se salga,
instale los pernos de montaje. la tuerca no debe apretarse.
4. Use una llave indicadora de torsión y la herramienta
Allen apropiada para destornillar el tornillo de
montaje del acoplamiento. Aplique un máximo de
122 N·m (90 lb-pie) de torsión al tornillo.
79
Operaciones de servicio de refrigeración
5. Cuando se haya aflojado el tornillo del centro, El siguiente procedimiento requiere que la cuña sea
empuje la cabeza hacia atrás contra la herramienta ajustada después de juntar las piezas cónicas con una
y deberá empujar el acoplamiento del cigüeñal fuerza de torsión de 27 N·m (20 lb-pie). Esto asegura
mientras continúa girando el tornillo del centro en que la cuña no pueda separar las piezas cónicas cuando
sentido antihorario. El uso de esta herramienta se aplica la última torsión al perno.
evitará que el acoplamiento se desprenda pues el
Use el siguiente procedimiento para instalar un
perno del centro y la arandela plana lo sostendrán
acoplamiento de compresor en el cigüeñal del
en su lugar.
compresor.
3
8
7
6
AGA1059
80
Operaciones de servicio de refrigeración
3. Sin usar lubricantes, coloque el acoplamiento en 7. No instale la cuña en este momento. Instale la
el cigüeñal y alinee los cuñeros usando la arandela plana y el perno y apriete inicialmente a
herramienta para cuñeros (N/P 204-972). Inserte el 27 N·m (20 lb-pie). Quite el perno y arandela.
extremo cónico de la herramienta en el cuñero y
8. Instale la cuña en el cuñero. Como se indicó
suavemente mueva el acoplamiento sobre el árbol
anteriormente, debe encajar con presión leve que
mientras presiona la herramienta en el cuñero.
requiere un mínimo de golpes suaves. No instale
Esto alineará el cuñero en el cigüeñal con el
la cuña en el cuñero más allá de la cara del
cuñero en el acoplamiento.
frente del acoplamiento. Si al golpearla se va más
adentro, puede causar que el acoplamiento se
mueva del centro en el árbol.
1
2
3
AGA333
81
Operaciones de servicio de refrigeración
refrigerante de motor.
7. Cierre la parrilla del ventilador con bisagras del
condensador del lado del camino. 1. Válvula
8. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante 2. Sello de neopreno
correcto y compruebe el aceite de compresor. 3. Asiento de la válvula
4. Resorte
Vibrasorber de descarga Figura 51: Sección transversal de una válvula
de retén del condensador en línea
Extracción
1. Recupere la carga de refrigerante. Reemplazo de la válvula
2. Caliente las conexiones en el vibrasorber hasta que de retén del condensador
el vibrasorber pueda quitarse.
Extracción
ATENCIÓN: Use un sumidero de calor,
N/P 204-584, o envuelva el vibrasorber con 1. Recupere la carga de refrigerante.
trapos mojados para evitar dañar el 2. Coloque un sumidero de calor en la válvula de
vibrasorber. retén.
3. Desuelde las líneas y quite la válvula de retén.
82
Operaciones de servicio de refrigeración
83
Operaciones de servicio de refrigeración
3. Afloje los accesorios de montaje y quite la 4. Limpie la línea de succión a un estado brillante y
secadora. lustroso. Instale las abrazaderas del bulbo
calibrador y el bulbo calibrador en el lado de la
Instalación línea de succión en su posición anterior. El bulbo
calibrador debe hacer buen contacto con la línea
1. Coloque los anillos tipo “O” nuevos en los de succión o el funcionamiento tendrá fallos.
acoplamientos ORS en los extremos de la secadora. Envuelva con cinta aislante.
2. Instale la secadora nueva y apriete los tornillos y
tuercas de montaje.
3. Instale y apriete la tuerca de la admisión. Sostenga
la secadora con una llave de contrafuerza en la
hexagonal atrás del acoplamiento de la admisión.
4. Libere una cantidad pequeña de refrigerante para
purgar el aire a través de la secadora. Después
apriete la tuerca de la salida.
5. Presurice el sistema e inspeccione para detectar
fugas. Si no se encuentran fugas, abra las válvulas
de refrigeración y haga funcionar la unidad.
AEA713
Ensamblado de la válvula
de expansión 1. Vista del extremo
2. Vista lateral
Extracción Figura 52: Ubicación del bulbo
1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la de la válvula de expansión
presión a ligeramente positiva. 5. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas.
2. Quite los tableros de acceso del evaporador. Si no se encuentran fugas, evacue el lado bajo.
3. Quite el bulbo calibrador de la abrazadera. Tome 6. Vuelva a colocar los tableros de acceso.
nota de la posición del bulbo calibrador en la línea 7. Abra las válvulas de refrigeración y haga funcionar
de succión. la unidad.
4. Desconecte la línea ecualizadora de la línea de 8. Pruebe la unidad para ver que la válvula de
succión. expansión esté instalada correctamente.
5. Desconecte la línea de admisión de líquido y
desuelde el distribuidor de la válvula de expansión. Intercambiador de calor
6. Quite el perno de montaje de la válvula de
expansión y quite la válvula de expansión de la Extracción
unidad. 1. Bombee para descargar el lado bajo y ecualice la
presión a ligeramente positiva.
Instalación
2. Reemplace los tableros de acceso superiores e
1. Instale y apriete los pernos del conjunto de la inferiores del evaporador.
válvula de expansión en la unidad.
3. Quite los pernos de montaje que sostienen el
2. Conecte la línea de admisión de líquido y suelde el intercambiador de calor en la división.
distribuidor a la válvula de expansión.
4. Desconecte la línea ecualizadora de la línea de
3. Conecte la línea ecualizadora a la línea de succión. succión.
84
Operaciones de servicio de refrigeración
85
Operaciones de servicio de refrigeración
Instalación
1. Coloque el acumulador en la unidad y apriete los
pernos y tuercas de montaje. Figura 53: Herramienta para juntas N/P 204-424
2. Suelde las líneas de succión de la admisión y
salida al acumulador. 5. Quite los cuatro pernos de la válvula.
6. Quite la tapa superior y el resorte.
ATENCIÓN: Use un sumidero de calor o
envuelva el vibrasorber con trapos mojados 7. Quite la grapa de resorte que asegura el vástago al
para evitar dañar el vibrasorber. pistón. Deslice y saque el pistón del vástago.
3. Si es aplicable, conecte las líneas de agua al tanque 8. Quite el asiento y el conjunto del vástago.
del acumulador. 9. Inspeccione las siguientes piezas para detectar
4. Conecte el accesorio “T” y las líneas al acumulador. desgaste o daños:
5. Presurice el lado bajo y pruebe para detectar fugas a. Tapa inferior, sellado y área de soporte.
de refrigerante. Si no se encuentran fugas, evacue Asiento, superficie de sellado.
el lado bajo.
b. Tapa superior, sellado y superficie de soporte.
6. Abra las válvulas de refrigeración y haga funcionar
la unidad. Compruebe la carga de refrigerante y el Las siguientes piezas serán desechadas:
aceite de compresor, agregue según sea necesario. a. Conjunto del vástago.
b. Todas las juntas.
Reparación de la válvula c. Sello del pistón.
de paso triple
10. Quite la malla. Si cae alguna partícula de la malla
NOTA: La válvula de paso triple puede repararse en dentro de la línea de descarga, la línea de descarga
la unidad si hubiera fugas o daños en los sellos de debe desconectarse en el compresor.
teflón. Usualmente hay suficiente tubería de cobre
para poder separar las tres secciones de la válvula sin NOTA: El cuerpo de la válvula no puede
desoldar ninguno de los tubos. reacondicionarse. Las posiciones de los asientos
cambian y el sellado será incorrecto.
Extracción/desensamblado
1. Recupere la carga de refrigerante.
2. Limpie la superficie exterior de la válvula.
86
Operaciones de servicio de refrigeración
4
3
Ensamblado/instalación
Después de limpiar e inspeccionar todas las piezas, AEA714
vuelva a ensamblar la válvula.
1. Instale la malla en la tapa inferior. 1. Tapa 7. Grapa
2. Instale el vástago nuevo en la tapa inferior. 2. Tapa superior 8. Asiento
3. Válvula de 9. Juntas
3. Instale juntas nuevas en ambos lados del asiento.
retención
Aplique aceite de compresor a las juntas antes de
instalarlas. 4. Resorte 10. Ensamblado del
vástago
5. Pistón 11. Malla
6. Sello 12. Tapa inferior
Figura 55: Válvula de paso triple
87
Operaciones de servicio de refrigeración
4. Use la herramienta de instalación N/P 204-1008 11. Haga funcionar la unidad para comprobar el
para válvula de paso triple para instalar un sello funcionamiento correcto de la válvula de paso
nuevo en el pistón. Esto evita que el sello se estire triple.
o dañe.
a. Coloque la herramienta cónica sobre el pistón. Reparación de la válvula
b. Lubrique el sello con aceite de refrigeración. de retén de derivación de la
c. Deslice el sello sobre la herramienta cónica
presión del condensador
con el lado del resorte en dirección opuesta al de la válvula de paso triple
pistón.
Extracción
d. Use el tubo para presionar el sello con la mano
en el pistón. 1. Recupere la carga de refrigerante.
AEA715
ARA166
1. Válvula de retén 4. Vástago
de teflón
1. Presione a mano 4. Herramienta cónica
2. Anillo de resorte 5. Anillo tipo “O”
2. Tubo 5. Pistón
3. Tapa 6. Resorte
3. Sello
Figura 57: Ensamblado de la válvula
Figura 56: Instalación del sello
de retén de teflón
con la herramienta N/P 204-1008
4. Desenrosque el vástago de la válvula de retén
5. Coloque la ranura del pistón en el vástago y
usando un destornillador en la ranura
asegúrelo con la grapa de resorte. La parte abierta
proporcionada.
de la grapa debe estar en el lado opuesto de la
ranura del pistón. NOTA: El resorte y la válvula son sostenidos en
su lugar por el vástago. Cuando quite el vástago
6. Instale el resorte y la tapa superior.
tenga cuidado de no perder el resorte y la válvula.
7. Alinee los pasajes en la tapa y cuerpo. No alinear
5. Quite el resorte y válvula de retén de teflón.
los agujeros resultará en el funcionamiento
incorrecto de la válvula. 6. Inspeccione el asiento de la válvula de retén en la
válvula de paso triple.
8. Instale los pernos y apriete en una secuencia
giratoria. 7. Si se necesitan piezas de repuesto, debe usarse un
equipo N/P 60-163 que incluye la válvula de retén
9. Instale la línea piloto y presurice el sistema con
de teflón, resorte, anillo tipo “O”, vástago de la
refrigerante para detectar fugas.
válvula y anillo de resorte.
10. Si no hay fugas, evacue el sistema y vuelva a
cargar con el refrigerante correcto.
88
Operaciones de servicio de refrigeración
89
Operaciones de servicio de refrigeración
ARA168
2. Compruebe el motor de contactos escalonados y el
conjunto del pistón para asegurarse de que el
1. Motor de contactos 4. Tuerca grande pistón está en una posición abierta. En una
escalonados posición abierta, el borde inferior del pistón está
de 19 a 32 mm (0,75 a 1,25 pulg.) del borde
2. Conectador 5. Cuerpo de la válvula
del arnés inferior de la tuerca de latón. El pistón se retrae
para abrir y se extiende para cerrar.
3. Grapa
NOTA: La ETV no puede ser abierta
Figura 58: Válvula de estrangulación electrónica
manualmente. Vea la siguiente ATENCIÓN.
91
Operaciones de servicio de refrigeración
92
Operaciones de servicio de refrigeración
Instalación
1. Limpie los tubos para soldar.
2. Quite el serpentín y coloque la válvula en posición.
3. Suelde las conexiones de admisión y salida.
Después de que enfríe la válvula, instale el
serpentín.
4. Presurice el sistema de refrigeración y pruebe para
detectar fugas.
5. Si no se encuentran fugas, evacue el sistema.
6. Vuelva a cargar la unidad con el refrigerante
correcto y compruebe el aceite de compresor.
AEA718
93
Operaciones de servicio de refrigeración
94
Mantenimiento estructural
Inspección de la unidad
Inspeccione la unidad durante la inspección antes de
viajar e inspecciones de mantenimiento programadas
para detectar cables o accesorios sueltos o rotos, fugas
de aceite del compresor u otro daño físico que pueda
afectar el rendimiento de la unidad y requerir
reparación o reemplazo de piezas.
Drenajes de deshielo
Limpie los drenajes de deshielo durante las
inspecciones de mantenimiento programadas para
asegurarse de que las líneas permanecen abiertas.
ARA106
Se tiene acceso a todas las tuercas que sujetan la Figura 61: Pernos de montaje de la unidad
y del motor
unidad al remolque usando una llave de impacto con
una extensión de 254 mm (10 pulg.), pivote de bola y Coloque el regulador de tiro de manera que se detenga
cubo profundo. el flujo de aire en la parte superior y la parte inferior
con el émbolo del solenoide hasta el fondo.
NOTA: Las tuercas para montar la unidad deben ser
tuercas de tope elásticas (tipo Nylock). Para ajustar el regulador de tiro:
1. Extraiga el conjunto del regulador de tiro del
Regulador de tiro de deshielo evaporador.
Compruebe los reguladores de tiro durante las 2. Desconecte la articulación del regulador de tiro del
inspecciones de mantenimiento programadas para perno con ojo.
detectar desgaste del eje, juego longitudinal y sellado
contra el flujo de aire.
95
Mantenimiento estructural
3. Compruebe la distancia “A”, la distancia desde el 7. Ajuste los topes de la hoja del regulador de tiro de
refuerzo en el solenoide hasta el centro del agujero manera que hagan contacto con los bordes de la
en el perno con ojo. La distancia “A” debe ser hoja del regulador de tiro. Esto evita que el
69,85 mm (2,75 pulg.) cuando el solenoide está sin regulador de tiro se atasque cerrado.
energía.
8. Corte la energía y energice el regulador de tiro
4. Si es necesario, ajuste la distancia “A” a la medida varias veces para asegurarse de que el regulador de
correcta aflojando la tuerca de seguridad en el tiro opera y sella debidamente.
extremo de émbolo del solenoide y girando el
9. Asegúrese de que la hoja del regulador de tiro
perno con ojo. Apriete la tuerca de seguridad
descansa sobre los topes redondos cuando el
cuando la distancia “A” sea correcta.
regulador de tiro está abierto. Ajuste los topes
5. Conecte la articulación del regulador de tiro al redondos si es necesario.
perno con ojo.
10. Instale el conjunto del regulador de tiro en el
6. Energice el solenoide (aplique 12 V CC) y evaporador.
compruebe la hoja del regulador de tiro para
asegurar que ambos bordes hagan contacto con la
caja del regulador de tiro. Si es necesario, ajuste
ésto aflojando los pernos de montaje del solenoide
y moviendo el solenoide. Apriete los pernos de
montaje del solenoide cuando ambas hojas del
regulador de tiro hagan contacto con la caja del
regulador de tiro.
1 2
3 5 6
7
9
AEA719
8
1
4. Deslice el ventilador en sentido opuesto al anillo 5. Compruebe el espacio radial libre pasando un cable
de admisión. completamente alrededor de la circunferencia de los
anillos de admisión y la rueda del ventilador.
5. Pase un alambre calibrador completamente
alrededor del orificio del ventilador para 6. Apriete los pernos del cubo del ventilador a 24 N·m
comprobar que el espacio libre sea uniforme. (18 lb-pie).
4
AEA720
97
Mantenimiento estructural
AEA721
98
Mantenimiento estructural
99
Mantenimiento estructural
2. Instale un sello de aceite nuevo en el extremo del Las calzas se encuentran disponibles en el
conjunto del lado del bordillo después de departamento de piezas de servicio
reemplazar la guía de rodamiento y defensa de 0,500 mm (0,020 pulg.) Thermo King N/P 99-4231
salpicaduras.
0,177 mm (0,007 pulg.) Thermo King N/P 99-2902
3. Reemplace el árbol en la caja. Instale un sello nuevo 0,127 mm (0,005 pulg.) Thermo King N/P 99-2901
en la tapa retenedora. Use las calzas originales y
reemplace el anillo tipo “O” si es necesario. 7. Después de obtener el juego longitudinal correcto,
agregue aproximadamente 44 mL (1,5 onzas) de
4. Instale el conjunto de la tapa retenedora sobre el aceite para los cojinetes.
árbol, después instale los pernos.
8. Asegure el conjunto en una prensa de banco con el
5. Apriete los pernos en patrón diagonal en pasos orificio de ventilación hacia arriba. Vierta el aceite
iguales a 9,04 N·m (80 lb-pulg.). por el tapón superior hasta que salga del agujero
6. Asegure el conjunto en una prensa de banco e lateral. Compruebe el estado del anillo tipo “O”
instale un indicador de carátula para leer el juego usado en los tapones y reemplácelo si es necesario.
longitudinal. Para medir el juego longitudinal, gire Instale los tapones superior y lateral. Limpie
el árbol mientras empuja en un sentido y ajusta el cualquier derrame.
indicador de carátula a ‘0’. Ahora, gire el árbol y 9. Coloque el conjunto en el banco de trabajo con el
tire en el sentido opuesto mientras lee el indicador orificio de ventilación hacia arriba. Gire el árbol
de carátula. El juego longitudinal debe ser 0,025 a con la mano. El árbol debe estar lo suficientemente
0,127 mm (0,001 a 0,005 pulg.). Si el juego libre para girar sin tener que sostener la caja.
longitudinal es incorrecto, use calzas diferentes
para obtener el juego longitudinal correcto. ATENCIÓN: Vuelva a instalar el conjunto
dentro de la unidad, asegurando que el orificio
de ventilación está montado hacia arriba.
AEA722
100
Diagnóstico mecánico
101
Diagnóstico mecánico
102
Diagnóstico mecánico
103
Diagnóstico mecánico
104
Diagnóstico del sistema eléctrico auxiliar
105
Diagnóstico del sistema eléctrico auxiliar
106
Diagnóstico de refrigeración
Cambio rápido entre los ciclos de refrigeración y calentamiento
Síntoma
La línea de succión vuelve a helarse
Ruido en el compresor
Presión baja de carga
Presión alta de carga
Causas posibles
• • • • Sobrecarga de refrigerante
• • • • • • Falta de refrigerante
• • • • • Sin refrigerante
El aire por el condensador está demasiado caliente
•
(ambiente)
• El flujo de aire por el condensador está restringido
El aire por el condensador está demasiado frío
• • •
(ambiente)
• • • Aire en el sistema del refrigerante
Las hojas del ventilador del condensador están dobladas
•
o rotas
El aire pasa en ciclos cortos alrededor del serpentín
•
del evaporador
• El aire por el evaporador está restringido
• • • • El evaporador necesita deshielo
• • Fuga en las válvulas de descarga del compresor
• • Fuga en las válvulas de succión del compresor
• Demasiado aceite de compresor en el sistema.
• Bomba de aceite defectuosa en el compresor
• Acoplamiento de impulsión del compresor defectuoso
• Cojinete del compresor suelto o quemado
• • • • • Placa de la válvula rota en el compresor
Falta de carga en el elemento de energía de la válvula
• •
de expansión
Bulbo calibrador de la válvula de expansión montado
• •
incorrectamente
Mal contacto en el bulbo calibrador de la válvula
• • •
de expansión
• • Válvula de expansión demasiado abierta
• • Válvula de expansión demasiado cerrada
107
Diagnóstico de refrigeración
Síntoma
La línea de succión vuelve a helarse
Ruido en el compresor
Presión baja de carga
Presión alta de carga
Causas posibles
La aguja de la válvula de expansión está erosionada o
• •
tiene fuga
La válvula de expansión está parcialmente cerrada por
• • •
hielo, suciedad o cera
• • • Entrada de refrigerante líquido en el compresor
• • Línea restringida en el lado bajo
• • • • Línea restringida en el lado alto
• • • • Restricción en la secadora
• El regulador de tiro de deshielo permanece abierto
El regulador de tiro de deshielo atascado en posición
• • •
cerrada
• Válvula de servicio de succión con asiento trasero
• • • • • • • • Válvula de paso triple defectuosa
• • • • • Solenoide piloto defectuoso
• • Conexiones eléctricas sueltas o rotas
• • • • • Sensor descalibrado
• • • • Manómetro compuesto de presión descalibrado
• Fuga en la válvula de salida del tanque receptor
• Fuga en la válvula de retén de derivación
• Fuga en la válvula de retén del condensador
Válvula de retén de derivación de la presión del
•
condensador de paso triple defectuosa
• • • • • ETV defectuosa
Válvula de derivación de gas caliente atascada en
• • • • •
posición abierta o con fuga
108
Diagramas de refrigeración
Ciclo de refrigeración
1. Compresor
2. Válvula de servicio
de descarga
3. Vibrasorber de descarga
4. Línea de descarga
5. Válvula de paso triple
6. Válvula de retén
de derivación de válvula
de paso triple
7. Serpentín del condensador
8. Válvula de retén
del condensador
9. Válvula de alivio de alta
presión
10. Tanque receptor
11. Mirilla de nivel
12. Válvula de salida
del receptor
13. Línea de líquido
14. Secadora
15. Intercambiador de calor
16. Válvula de expansión
17. Bulbo calibrador
18. Línea ecualizadora
19. Distribuidor
20. Serpentín del evaporador
21. Línea de succión
22. Acumulador
23. Vibrasorber de succión
24. Válvula de servicio
de succión
25. Válvula de desvío de gas
caliente
26. Solenoide piloto
27. Línea de gas caliente
28. Calentador del colector
de deshielo
29. Válvula de retén
de derivación
30. Válvula de servicio
ARA161
de derivación AEA724
31. Válvula de estrangulación
electrónica
32. Transductor de succión
33. Transductor de descarga
109
Diagramas de refrigeración
Ciclo de calor/deshielo
1. Compresor
2. Válvula de servicio
de descarga
3. Vibrasorber de descarga
4. Línea de descarga
5. Válvula de paso triple
6. Válvula de retén
de derivación de válvula
de paso triple
7. Serpentín del condensador
8. Válvula de retén
del condensador
9. Válvula de alivio de alta
presión
10. Tanque receptor
11. Mirilla de nivel
12. Válvula de salida
del receptor
13. Línea de líquido
14. Secadora
15. Intercambiador de calor
16. Válvula de expansión
17. Bulbo calibrador
18. Línea ecualizadora
19. Distribuidor
20. Serpentín del evaporador
21. Línea de succión
22. Acumulador
23. Vibrasorber de succión
24. Válvula de servicio
de succión
25. Válvula de desvío de gas
caliente
26. Solenoide piloto
27. Línea de gas caliente
28. Calentador del colector
de deshielo
29. Válvula de retén
de derivación
30. Válvula de servicio
ARA162
de derivación aea725
110
Índice alfabético
A E
aceite del compresor, comprobación 75 ELC (refrigerante de vida extendida) 50
acoplamiento del compresor embrague 71
extracción 79 EMI 49
instalación 80 ensamblado de la válvula de expansión, extracción 84
acumulador, extracción 86
ajuste del espacio libre de la válvula, motor 63 F
ajustes de la velocidad del motor 56 filtro del combustible/separador de agua, extracción 56
velocidad alta 57 fugas de refrigerante 74
velocidad baja 57 fusibles 34, 45
alambre fusible 34, 45
alineación del ventilador I
ventilador del condensador 97 íconos 32
ventilador del evaporador 97 indicador de restricción de aire 34, 65
Alternador 39 Índice 113
alternador (Prestolite) 43 inspección después del arranque 37
anticongelante inspección manual antes de viajar 35
cambio 52 inspección, unidad 95
comprobación 51 instalación, unidad 95
procedimiento de mantenimiento 51 instrucciones de seguridad 11
aceite refrigerante 11
B prácticas generales 11
batería 44 refrigerante 11
bomba de inyección riesgos eléctricos 12
extracción 59 intercambiador de calor, extracción 84
reinstalación 60 interruptor de encendido/apagado (On/Off) 31
tiempo 57 interruptor de encendido/apagado del microprocesador
33
C interruptor de encendido/apagado/inactivo
cableado, unidad 44 (On/Off/Sleep) 32
calentador de aire 45 interruptor del nivel bajo de aceite 34
cambio del filtro del aceite, compresor 92 interruptor diesel/eléctrico 32
cambio del filtro del aceite, motor 50
características de diseño 23 L
carga de refrigerante luz indicadora de estado remoto 34
prueba con el remolque cargado 73
prueba para detectar una sobrecarga 73 M
componentes eléctricos, especificaciones 15 microprocesador SMART REEFER µP-VI 19
Compresor 79 especificaciones 15
comprobaciones después del viaje 38 mirilla de aceite del compresor 34
conjunto del árbol del ventilador 98 mirilla del tanque receptor 34
reacondicionamiento 98 mirilla indicadora de humedad 74
conjunto del engranaje intermedio 99 modelo 30, ajustes de la correa 67
reacondicionamiento 99 correa del alternador 67
contactores eléctricos 46 correas superiores e inferiores del ventilador 67
correas 66 modelo 50, ajustes de la correa 68
corte de presión alta 34 correa de la bomba de agua 69
extracción 89 correa del alternador 68
prueba 75 correa del ventilador 69
CYCLE-SENTRY 19 correas del compresor 68
modos de operación 21
D motor, cambio del aceite 50
DAS (sistema de captura de datos) 20 motor, especificaciones 13
depurador de aire, EMI 3000 65
deshielo 22
Diagnóstico 101, 105, 107
Diagramas 109
dispositivos de protección 24
drenajes de deshielo 95
111
Índice alfabético
P V
panel de control 31 válvula aceleradora electrónica (ETV) 77
pantalla, microprocesador 32 válvula de aceleración electrónica (ETV)
Pernos 95 extracción 90
presión, transductores 77 válvula de alivio de alta presión 34
pretrip electrónico completo 35 extracción 90
procedimiento de carga 38 válvula de estrangulación electrónica (ETV) 20
Programa de inspección de mantenimiento 17 válvula de paso triple, reparación 86
Prueba 73 válvula de retén de derivación de la presión del con-
puerto para computadora 33 densador de válvula de paso triple 76
puerto para impresora 33 reparación 88
válvula de retén de derivación, extracción 83
R válvula de retén del condensador, extracción 82
reemplazo de la correa, modelo 30 válvula de retén en línea del condensador 82
correa inferior del ventilador 67 válvula de solenoide de gas caliente, extracción 93
correa superior del ventilador 67 vibrasorber de descarga, extracción 82
reemplazo de la correa, modelo 50 vibrasorber de succión, extracción 89
compresor 69
ventilador 70 Z
registro secuencial de datos 20 zumbador de la tecla del valor de ajuste/modo 34
relé de sobrecarga 35 zumbador de precalentamiento 34
respiradero del cárter 64
S
secadora del filtro, extracción 83
selección de los modos de operación 36
serpentín del condensador 82
serpentín del evaporador, extracción 85
sistema automático de fases 46
sistema auxiliar eléctrico, especificaciones 16
sistema de combustible 53
mantenimiento 55
sangrado 55
sistema de control eléctrico, especificaciones 14
sistema de lubricación, motor 49
sistema de refrigeración 50
sangrado de aire 53
sistema de refrigeración, especificaciones 14
Solenoide de combustible 61
reemplazo 62
solenoide de gas caliente 78
solenoide del piloto, extracción 89
T
tanque de combustible, drenado del agua del 56
tanque receptor, extracción 83
teclado 32
tensión de las correas, especificaciones 14
termostato, motor 53
transductor de la presión de descarga, extracción 90
transductor de la presión de succión, extracción 90
U
ubicaciones del número de serie 25
112
Índice de los diagramas de cableado
113
Índice de los diagramas de cableado
114
Diagrama de esquemáticas del modelo 30 – página 1 de 2
115
Diagrama de esquemáticas del modelo 30 – página 2 de 2
116
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 1 de 5
117
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 2 de 5
118
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 3 de 5
119
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 4 de 5
120
Diagrama de cableado del modelo 30 – página 5 de 5
121
Diagrama de esquemáticas del modelo 50 – página 1 de 2
122
Diagrama de esquemáticas del modelo 50 – página 2 de 2
123
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 1 de 5
124
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 2 de 5
125
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 3 de 5
126
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 4 de 5
127
Diagrama de cableado del modelo 50 – página 5 de 5
128