Está en la página 1de 105

La época presente

S0ren Kierkegaard

i
EDITORIAL UNIVERSITARIA

EL S A B E R Y L A C U L T U R A
CUBIERTA
Georg Friedrich Kersting.
Joven leyendo a la luz de una lámpara,
1814 (detalle).
Ó l e o sobre lienzo, 4 7 , 5 x 3 7 c m ,
Winterthur, Fundación Oskar Reinhart.
La época presente

EL SA B E R Y LA CULTURA
Título original en danés: En Literarair Anmeldelse.
© 2001, MANFRED SVENSSON HAGVALL.
s
Inscripción N 122.303, Santiago de Chile.

Derechos de edición reservados para todos los países por


© EDITORIAL UNIVERSITARIA, S.A.
María Luisa Santander 0447. Fax 56-2-2099455
Santiago de Chile.

www.universitaria.cl

Ninguna parte de este libro, incluido el diseño de la portada,


puede ser reproducida, transmitida o almacenada, sea por
procedimientos mecánicos, ópticos, químicos o
electrónicos, incluidas las fotocopias,
sin permiso escrito del editor.

ISBN 9 5 6 - 1 1 - 1 5 8 3 - 2

Texto compuesto en tipografía Palatino 10/13

Se terminó de imprimir esta


PRIMERA EDICIÓN
de 1.000 ejemplares,
en los talleres de Gráfica Andros Ltda.,
Santa Elena 1955, Santiago de Chile,
en noviembre de 2001.

DISEÑO
Jorge Flores P.

IMPRESO EN CHILE / PRINTED IN CHILE


S0ren Kierkegaard

La época presente

EDITORIAL UNIVERSITARIA
Frecuentemente me molesta el hecho de que yo,
con todas mis capacidades, siempre deba quedar a
un lado como algo superfluo y como una poco
práctica exageración. Pero la cuestión es muy
simple. Las condiciones están lejos de ser
suficientemente confusas como para que se haga
un uso adecuado de mí... Pero todo acabará, como
podrán ver, con las condiciones volviéndose tan
desesperadas que tendrán que hacer uso de gente
desesperada como yo y mi especie.
S0REN KlERKEGAARD, P a p i r e r

La primera crítica acabada de su sociedad,


distinguiéndose por su seriedad de todas las
precedentes, fue traída por Kierkegaard. Su crítica
es la primera que oímos como una crítica también
para nuestro tiempo; es como si hubiese sido
escrita ayer
KARL JASPERS, Die Geistige S i t u a t i o n d e r Z e i t
ÍNDICE

INTRODUCCIÓN 9

I. I n t r o d u c c i ó n h i s t ó r i c a 11
II. L a r e c e p c i ó n d e " L a é p o c a p r e s e n t e " 20
III. E s t r u c t u r a d e la o b r a 27
IV. " L a é p o c a p r e s e n t e " y n u e s t r a é p o c a 29
V. C a r a c t e r í s t i c a s d e la p r e s e n t e t r a d u c c i ó n 34

LA ÉPOCA PRESENTE 39

7
INTRODUCCIÓN
I. I N T R O D U C C I Ó N H I S T Ó R I C A

El t e x t o c u y a p r i m e r a t r a d u c c i ó n a la l e n g u a hispana
entregamos a c o n t i n u a c i ó n fue p u b l i c a d o p o r Soren
K i e r k e g a a r d el 3 0 d e M a r z o d e 1 8 4 6 , c o m o p a r t e d e u n a
obra algo más extensa. " L a Época Presente" (Nutiden) es
la tercera p a r t e d e u n a o b r a titulada " U n a R e c e n s i ó n
Literaria" (En Literair Anmeldelse). L a obra era una
r e c e n s i ó n d e la n o v e l a " D o s É p o c a s " ( T o T i d s a l d r e ) ,
escrita p o r T h o m a s i n e G y l l e m b o u r g , p e r o publicada
a n ó n i m a m e n t e p o r s u hijo J o h a n L u d w i g H e i b e r g , la
figura literaria d o m i n a n t e del m o m e n t o e n D i n a m a r c a ,
a d e m á s d e ser el h o m b r e q u e i n t r o d u j o a H e g e l e n el país.
K i e r k e g a a r d h a b í a a d m i r a d o p o r l a r g o t i e m p o los e s c r i ­
tos d e G y l l e m b o u r g y e n o b r a s a n t e r i o r e s y a h a b í a h e c h o
a l u s i o n e s a s u o b r a " U n a H i s t o r i a d e la V i d a D i a r i a " ( E n
H v e r d a g s - H i s t o r i e ) , s o b r e la q u e t a m b i é n v o l v e r á e n e s t a
r e c e n s i ó n . E s t o e x p l i c a r á al l e c t o r r e f e r e n c i a s a " l a n o v e ­
la", o a determinados p e r s o n a j e s . K i e r k e g a a r d creía,
c o m o el r e s t o d e los d a n e s e s , q u e el a u t o r d e las n o v e l a s
e r a u n h o m b r e , lo q u e e x p l i c a q u e se refiera a " e l a u t o r " .
" D o s É p o c a s " c o m p a r a la g e n e r a c i ó n d e fines del siglo
XVIII c o n la d e 1 8 4 0 . N o e s u n a n o v e l a política, p e r o sí
p r e t e n d e m o s t r a r el efecto q u e la p o l í t i c a h a t e n i d o s o b r e
la v i d a c o t i d i a n a . K i e r k e g a a r d c o m i e n z a a escribir u n a
recensión de dicha novela en Octubre de 1845, m e s en que

11
la n o v e l a h a b í a a p a r e c i d o , p e r o deja el t r a b a j o d e l a d o
p a r a finalizar s u m o n u m e n t a l " P o s t s c r i p t u m " , el q u e e s
entregado a imprenta en Diciembre de 1845. Tras esto
c o n t i n u a r á c o n s u r e c e n s i ó n , la q u e a c a b ó s i e n d o c a s i d e l
m i s m o t a m a ñ o q u e la n o v e l a , s i e n d o p u b l i c a d a c o m o u n
libro.
S e t r a t a d e u n a p i e z a c l a v e e n la p r o d u c c i ó n de
K i e r k e g a a r d . E l título d e s u o b r a a n t e r i o r , " P o s t s c r i p t u m
D e f i n i t i v o y N o C i e n t í f i c o a las M i g a j a s F i l o s ó f i c a s " , e s u n
fiel reflejo d e l d e s e o q u e t e n í a d e p o n e r fin a s u p r o d u c -
c i ó n literaria. E s t o s e e n c u e n t r a v i n c u l a d o a s u d e s e o d e
c o n v e r t i r s e e n p a s t o r d e n t r o d e la I g l e s i a D a n e s a , i n t e n -
ción de la que da testimonio durante años en su diario de
vida. Mediante esta recensión encontró u n camino inicial
para seguir escribiendo sin ser propiamente u n autor.
P e r o f i n a l m e n t e e s t a o b r a significó el p a s o h a c i a o b r a s
decididamente r e l i g i o s a s , c o m o s o n las q u e publicó
d e s d e e s t a f e c h a h a s t a s u m u e r t e e n 1 8 5 5 . D e m o d o q u e el
p a s o d e s d e la p r o d u c c i ó n e s t é t i c a y filosófica a la r e l i g i o s a
s e v i o m a r c a d o p o r u n a r e c e n s i ó n literaria, c u y a p a r t e
más importante, " L a Época Presente", es un fragmento de
1
fuerte crítica c u l t u r a l y p o l í t i c a .
Existe otro hecho histórico que desempeña un impor-
t a n t e p a p e l e n l a g e s t a c i ó n d e e s t a o b r a : la b a t a l l a d e
K i e r k e g a a r d c o n El Corsario. S e t r a t a d e u n p e r i ó d i c o
satírico liberal, t e m i d o p o r la m a y o r í a d e l o s c í r c u l o s

1
Cf. Plekon, Michael "Towards Apocalypse: Kierkegaard's Two
Ages in Golden Age Denmark" en Two Ages: The Present Age and the Age
of Revolution, a Literary Review, vol.14, International Kierkegaard
Commentary, ed. Robert L. Perkins (Mercer University Press, Macón,
1984). págs. 50-52.

12
sociales, p e r o l e í d o t a m b i é n p o r la m a y o r í a d e ellos. S u
editor e r a M é i r G o l d s c h m i d t y el p r i n c i p a l c o l a b o r a d o r P.
L. M0ller. E s t e c o l a b o r a d o r p u b l i c ó e n s u revista literaria
Gaea u n a r e c e n s i ó n d e " L a s E t a p a s e n el C a m i n o d e la
V i d a " , d e K i e r k e g a a r d . E s t a n o fue del a g r a d o d e K i e r k e -
gaard, q u i e n a m o d o d e v e n g a n z a p u b l i c ó e n el p e r i ó d i c o
Faedrelandet u n artículo e n el q u e h a c í a p ú b l i c a la
r e l a c i ó n d e P. L . M o l l e r c o n El Corsario, la q u e h a s t a el
m o m e n t o h a b í a s i d o m a n t e n i d a e n secreto. E l 2 3 d e E n e r o
d e 1 8 4 6 c o m e n z a r o n las r é p l i c a s d e la revista a K i e r k e g a -
ard, e n la q u e d u r a n t e m e s e s fue r i d i c u l i z a d o tanto
m e d i a n t e artículos c o m o a t r a v é s d e c a r i c a t u r a s . K i e r k e -
gaard, a p e s a r d e c a r g a r c o n p a r t e d e la c u l p a p o r el
a t a q u e , sintió lo q u e era ser v í c t i m a d e la p r e n s a e n c u a n t o
medio de comunicación de masas y logró además apare-
cer ante la p o s t e r i d a d c o m o u n h o m b r e m a r t i r i z a d o p o r
El Corsario. T a n t o G o l d s c h m i d t c o m o M o l l e r , q u i e n e s
a p a r e n t e m e n t e h a b í a n g a n a d o la batalla, d e j a r o n aver-
g o n z a d o s el país, el s e g u n d o e n f o r m a definitiva. C o m o
c o n s e c u e n c i a d e esta e x p e r i e n c i a , e n c o n t r a r e m o s e n " L a
É p o c a P r e s e n t e " a g u d a s críticas al p a p e l q u e la p r e n s a
d e s e m p e ñ a e n las s o c i e d a d e s c o n t e m p o r á n e a s .
U n a s u n t o m á s difícil d e d e t e r m i n a r e s a q u i é n v a n
dirigidas e s p e c í f i c a m e n t e las críticas d e la o b r a . L a
p r i m e r a m i t a d del s i g l o XIX c o n s t i t u y e la é p o c a d e o r o d e
la c u l t u r a d a n e s a , la q u e se c o m p o n e d e d o s g e n e r a c i o n e s .
L a p r i m e r a , d e i n s p i r a c i ó n r o m á n t i c a s c h e l l i n g i a n a , tiene
p o r p r i n c i p a l e s figuras a O e h l e n s c h l á g e r e n la literatura y
a M y n s t e r e n la religión, si b i e n el m i s m o M y n s t e r n o
p u e d e ser calificado d e s c h e l l i n g i a n o , sino q u e r e p r e s e n t a
m á s b i e n u n a típica i n t e r p r e t a c i ó n i l u s t r a d a del cristianis-
mo, junto con una marcada piedad personal. La segunda

13
generación, de origen hegeliano, cuenta con Heiberg e n la
l i t e r a t u r a y M a r t e n s e n e n la t e o l o g í a . E n f o r m a p a r a l e l a a
e s t a s d o s g e n e r a c i o n e s se d e s a r r o l l a n dos corrientes
a l t e r n a t i v a s . L a p r i m e r a e s el l i b e r a l i s m o r e p r e s e n t a d o e n
un primer m o m e n t o por Orla L e h m a n n y m á s tarde por
H . N . C l a u s e n . L a s e g u n d a a l t e r n a t i v a e s el m o v i m i e n t o
de Grundtvig que propicia una suerte de cultura nacional
2
popular al s e r v i c i o d e la r e l i g i ó n , m o v i m i e n t o que
c o n t a b a e n t r e s u s filas a P e t e r K i e r k e g a a r d , h e r m a n o
m a y o r de S0ren.
E l e l e m e n t o c o m ú n a t o d o s é s t o s , e x c l u y e n d o a las
c o r r i e n t e s m e n o r e s , e s el r e c h a z o d e l l i b e r a l i s m o y,
c o n s i g u i e n t e m e n t e , d e la d e m o c r a c i a , sin p o r e l l o t e n e r
u n g o b i e r n o fuerte b a s a d o e n el p o d e r m i l i t a r o l o s
terratenientes, sino que permitiendo q u e el c a r á c t e r
j e r á r q u i c o d e la s o c i e d a d s e m a n i f e s t a r a e n el o r d e n d e l
b u e n g u s t o l i t e r a r i o y e l c u l t i v o d e la filosofía a l e m a n a . E n
el r e c h a z o d e l l i b e r a l i s m o K i e r k e g a a r d l o s a c o m p a ñ a ,
p e r o n o c o m p a r t e el q u e la c u l t u r a s e a e l s i g n o d e l a
distinción, m a n t e n i é n d o s e para efectos del orden social
a p e g a d o e n f o r m a s i m p l e al a b s o l u t i s m o . E n el l u g a r
e l e v a d o q u e l o s d e m á s h a n c o l o c a d o l a c u l t u r a , él c o l o c a
la r e l i g i ó n , p e r o c o n s i d e r a n d o q u e e s l o m á s e l e v a d o
precisamente por ser aquéllo que todos p u e d e n alcanzar
y no por ser u n signo de distinción. D e este m o d o se
a p a r t a d e la a d m i r a c i ó n r o m á n t i c a h a c i a el g e n i o , h a c i a
los espíritus selectos, propia de todos sus contemporá-

2
Un estudio acabado de las relaciones de Kierkegaard con cada uno
de estos autores se encuentra en Kirmmse, Bruce. Kierkegaard in Golden
Age Denmark (Indiana University Press, Bloomington & Indianapolis,
1990).

14
n e o s cultos. C o n el c o r r e r d e los a ñ o s i n t e r p e l a r á c a d a v e z
e n f o r m a m á s r e i t e r a d a al " h o m b r e c o m ú n " , y el estilo d e
s u s o b r a s se v o l v e r á c a d a v e z m á s l l a n o .
L a s a n t e r i o r e s diferencias r e s p e c t o a la élite i n t e l e c t u a l
danesa explican por qué, excepto Oehlenschláger, todos
los d e m á s r e c i b i e r o n e n a l g ú n m o m e n t o a t a q u e s d e p a r t e
d e K i e r k e g a a r d . E s cierto q u e C l a u s e n m i s m o n o r e c i b i ó
n i n g ú n a t a q u e e n f o r m a directa, p e r o el l i b e r a l i s m o q u e
representaba ya había sido rechazado por Kierkegaard a
t r a v é s d e artículos d e p r e n s a e n c o n t r a d e O r l a L e h m a n n
e n sus a ñ o s d e e s t u d i a n t e . E l a t a q u e m á s d e c i s i v o y
d i r e c t o e s d e s d e l u e g o el r e a l i z a d o s u ú l t i m o a ñ o d e v i d a
e n c o n t r a d e M a r t e n s e n y la m e m o r i a del difunto M y n s t e r ,
a m b o s a r z o b i s p o s d e la Iglesia D a n e s a ; p e r o n o h a b í a n
s i d o m e n o r e s las d i s c r e p a n c i a s q u e t e n í a c o n H e i b e r g , si
b i e n h a b í a n s i d o m a n i f e s t a d a s m e d i a n t e el i n d i r e c t o
r e c u r s o d e la ironía. E n c u a n t o a G r u n d t v i g , s u i n s i s t e n t e
v i n c u l a c i ó n del c r i s t i a n i s m o c o n la t r a d i c i ó n danesa,
llevó a Kierkegaard a considerar que su m o v i m i e n t o
r e l i g i o s o e r a e n r e a l i d a d u n a s u e r t e d e v u e l t a al j u d a i s m o ,
u n a p é r d i d a del c a r á c t e r u n i v e r s a l del c r i s t i a n i s m o . L a
m i l i t a n c i a d e s u h e r m a n o P e t e r e n las filas d e G r u n d t v i g
tampoco contribuía a aumentar su simpatía hacia éste.
A s í p a r e c e q u e t o d o e s t e g r u p o recibía, p o r a l g ú n m o t i v o
u otro, la r e p r o b a c i ó n d e K i e r k e g a a r d .
S i n e m b a r g o , h a y q u e t e n e r e n m e n t e q u e la m a y o r
p a r t e d e las críticas c o n t e n i d a s e n " L a É p o c a P r e s e n t e " n o
s e d i r i g e n e n f o r m a d i r e c t a a la élite, s i n o q u e a la
emergente sociedad de masas. A h o r a bien, lo que parece
explicar esto es que aparentemente Kierkegaard veía u n
v í n c u l o m u y e s t r e c h o e n t r e la a c t i t u d d e la élite d a n e s a y
la p e r d i d a d e i n d i v i d u a l i d a d e n el h o m b r e c o m ú n . A c a s o

15
se p u e d a i l u m i n a r a l g o la c u e s t i ó n r e v i s a n d o la p o s i c i ó n
política de Kierkegaard.
Ciertamente este tema n o cuenta entre los m á s tratados
por los estudiosos de Kierkegaard, pero los últimos años
h a n v i s t o a p a r e c e r a l g u n o s títulos i m p o r t a n t e s al r e s p e c -
to. P o r l o d e m á s d e b e t e n e r s e p r e s e n t e q u e " L a É p o c a
P r e s e n t e " n o e s el ú n i c o t e x t o d e c a r á c t e r p o l í t i c o e s c r i t o
por Kierkegaard. Si este texto ya es desconocido, m u c h o
m e n o s se c o n o c e q u e s u s p r i m e r a s a p a r i c i o n e s p ú b l i c a s
s o n a c t u a n d o e n la p r e n s a y e n u n a c o n v e n c i ó n e s t u d i a n -
til e n c o n t r a d e l o s l i b e r a l e s - O r l a L e h m a n n - y d e la
e m a n c i p a c i ó n d e la m u j e r .
Existe una corriente conservadora de académicos,
3
representada por autores c o m o Lowrie y Malantschuk ,
la que, basándose fundamentalmente en "La Época
P r e s e n t e " , r e s a l t a el K i e r k e g a a r d crítico d e la s o c i e d a d d e
m a s a s , del d e s m a n t e l a m i e n t o d e v a l o r e s t r a d i c i o n a l e s , d e
las p o s i b i l i d a d e s totalitarias d e l a d e m o c r a c i a y el s o c i a -
l i s m o , etc. D i c h o s e s t u d i o s , d i s t i n g u i d o s p o r s u f i d e l i d a d
al e s p í r i t u k i e r k e g a a r d i a n o y a s u c a r á c t e r r e l i g i o s o , h a n
c a í d o , sin e m b a r g o , e n u n cierto d e s p r e s t i g i o c o n m o t i v o
d e la a p a r i c i ó n d e e s t u d i o s a p o y a d o s e n u n a mayor
sofisticación hermenéutica y m á s amplia consideración
d e las c i r c u n s t a n c i a s h i s t ó r i c a s . U n b u e n e j e m p l o d e e s t o
ú l t i m o e s la o b r a " K i e r k e g a a r d in G o l d e n A g e D e n m a r k " ,
de Bruce K i r m m s e .
El p r e s t i g i o d e la i n v e s t i g a c i ó n h i s t ó r i c a d e K i r m m s e
h a l l e v a d o a q u e s u s tesis r e s p e c t o al p e n s a m i e n t o p o l í t i c o

3
Malantschuk, Gregor The Controversia! Kierkegaard (Wilfrid Laurier
University Press, Waterloo, Ontario, 1980).

16
de Kierkegaard sean ampliamente aceptadas. D e acuerdo
a K i r m m s e , K i e r k e g a a r d s o s t e n d r í a e n lo f u n d a m e n t a l l a s
4
p o s i c i o n e s del l i b e r a l i s m o c l á s i c o , y s u s críticas al l i b e r a -
lismo de L e h m a n n tendrían s u o r i g e n e n la falta de
carácter de este último, no en diferencias fundamentales.
A n t e l o s a c o n t e c i m i e n t o s q u e s a c u d e n la d é c a d a d e 1 8 4 0 ,
K i e r k e g a a r d h a b r í a l l e g a d o a c o n s i d e r a r q u e lo q u e d e b í a
ser s a l v a d o a t o d a c o s t a e s la r e l a c i ó n del i n d i v i d u o c o n
D i o s , m a n t e n i e n d o u n a p o s i c i ó n a g n ó s t i c a r e s p e c t o a la
o r g a n i z a c i ó n d e la s o c i e d a d , la q u e s ó l o t e n d r í a por
finalidad el a l c a n z a r el m á x i m o b i e n e s t a r m a t e r i a l .
El e l e m e n t o q u e m á s i n s i s t e n t e m e n t e r e p i t e K i r m m s e
e s el c a d a v e z m á s fuerte l l a m a d o d e K i e r k e g a a r d , d u r a n -
te s u s ú l t i m o s a ñ o s , a s e p a r a r I g l e s i a y E s t a d o . Si b i e n e s t o
e s efectivo, y se c o r r e s p o n d e p e r f e c t a m e n t e c o n la p o l í t i c a
liberal, K i r m m s e n o se d e t i e n e a r e f l e x i o n a r s o b r e l o s
motivos de Kierkegaard para exigir esto. La exigencia de
K i e r k e g a a r d n o t i e n e p o r o b j e t i v o el m a n t e n e r al E s t a d o
a l e j a d o d e la influencia d e la Iglesia, c o m o e s el c a s o d e l
l i b e r a l i s m o q u e b u s c a u n E s t a d o secular, " n e u t r o " en
m a t e r i a r e l i g i o s a y v a l ó r i c a . P o r el c o n t r a r i o , la m o t i v a -
c i ó n d e K i e r k e g a a r d e s m a n t e n e r a la I g l e s i a a l e j a d a d e l
E s t a d o , y a q u e c o n s i d e r a q u e e s é s t a la q u e se e s t á
secularizando con dicha unión. Los sacerdotes pagados
p o r el E s t a d o , s i e n d o p a r t e d e l o s e s p í r i t u s s e l e c t o s q u e
d o m i n a b a n la v i d a n a c i o n a l , p a r e c í a n a l o s ojos d e K i e r k e -
g a a r d u n e j e m p l o d e I g l e s i a triunfante, p e r o n o m i l i t a n t e .
D e m o d o q u e si b i e n e n e s t e a s p e c t o e n t r e K i e r k e g a a r d y
el l i b e r a l i s m o h a b r í a u n o b j e t i v o c o m ú n , ello o b e d e c e a

4
Ibid., págs. 405-486.

17
r a z o n e s d o c t r i n a l e s m u y diferentes y m a l a m e n t e p e r m i t i ­
ría clasificar a K i e r k e g a a r d b a j o el r ó t u l o d e liberal.
U n o d e l o s e s t u d i o s m á s e q u i l i b r a d o s s o b r e el t e m a
pertenece a Michael Plekon, quien, prestando atención a
a m b a s c o r r i e n t e s d e i n t e r p r e t a c i ó n , h a m o s t r a d o q u e si
b i e n las p o s i c i o n e s p o l í t i c a s d e K i e r k e g a a r d s e r í a n e n c a s i
t o d o o r d e n c o n s e r v a d o r a s , s e alejan - t a n t o p o r c u e s t i ó n
d o c t r i n a l c o m o p o r c u e s t i ó n d e c a r á c t e r - del c o n s e r v a d u ­
rismo de sus contemporáneos. Entre otras cosas, P l e k o n
h a l l a m a d o la a t e n c i ó n s o b r e críticas s o c i a l e s escritas p o r
c o n t e m p o r á n e o s d e K i e r k e g a a r d (entre e l l o s H e i b e r g ) ,
q u e e n m u c h o s e a s e m e j a n a las s u y a s . P e r o el f u n d a m e n ­
to filosófico s o b r e el c u a l d e s c a n s a b a n p a r e c e h a b e r
v u e l t o a K i e r k e g a a r d i n d i f e r e n t e a n t e ellas. S u s críticas a
la élite d a n e s a , s u r e c h a z o a la f u n d a m e n t a c i ó n h e g e l i a n a
d e s u o r d e n p o l í t i c o , etc., n o p e r m i t e n clasificarlo c o m o
u n c o n s e r v a d o r " o r t o d o x o " u d e la c o r r i e n t e p r i n c i p a l d e l
5
conservadurismo danés .
E n u n pasaje d e " L a E n f e r m e d a d M o r t a l " , o b r a escrita
p o r K i e r k e g a a r d d u r a n t e la r e v o l u c i ó n d e 1848, p o d e m o s
e n c o n t r a r u n a c o n f i r m a c i ó n d e esta interpretación s e g ú n la
cual K i e r k e g a a r d , s i e n d o c o n s e r v a d o r e n m a t e r i a política,
n o sólo sería crítico d e la n a c i e n t e masificación, s i n o q u e
vería a m u c h o s d e los c o n s e r v a d o r e s c o m o c u l p a b l e s d e
ello, p a r t i c u l a r m e n t e a t e ó l o g o s h e g e l i a n o s y literatos
panteístas: " l a d e s g r a c i a f u n d a m e n t a l d e la cristiandad [...]
e s q u e la diferencia cualitativa entre D i o s y el h o m b r e h a
q u e d a d o s u p l a n t a d a d e u n a m a n e r a panteísta, p r i m e r o

5
Plekon, Michael. Op. cit. págs. 41-50.

18
p o r la aristocracia especulativa, d e s p u é s p o r la p l e b e e n las
calles y e n las callejuelas. [...] S i se e m p i e z a p o r permitir a
los h o m b r e s q u e se a g r u p e n p r e c i p i t a d a m e n t e e n é s a q u e
y a Aristóteles l l a m ó < c a t e g o r í a a n i m a l > , e s decir, e n
multitud, e n t o n c e s n o tardará m u c h o t i e m p o e n c o n s i d e -
rarse esta abstracción e n o r m e - q u e e n realidad e s m e n o s
q u e nada, m e n o s q u e el m á s insignificante d e los indivi-
d u o s - c o m o algo m u y grande..., y a r e n g l ó n s e g u i d o se la
divinizará. Y así las cosas, e n s e g u i d a se incorporará e s a
abstracción divinizada, filosóficamente, a la doctrina del
D i o s - h o m b r e . D e la m i s m a m a n e r a q u e e n la v i d a política
se n o s h a e n s e ñ a d o q u e las m a s a s se i m p o n g a n al rey y los
p e r i ó d i c o s al C o n s e j o d e Ministros, así t a m b i é n se h a
descubierto q u e la summa summarum d e t o d o s los h o m b r e s
se i m p o n g a a D i o s . A esto se le l l a m a a h o r a la doctrina del
D i o s - h o m b r e , o la doctrina d e q u e D i o s y el h o m b r e s o n
idem per idem. C l a r o q u e m á s d e u n filósofo, entre los q u e
p r o p a g a r o n esta doctrina del p r e d o m i n i o d e las g e n e r a c i o -
n e s s o b r e los individuos, se h a visto p r e c i s a d o a v o l v e r la
espalda, n o sin cierto asco, al v e r q u e su doctrina h a b í a
caído tan h o n d o q u e t e r m i n a b a p o r divinizar a la plebe,
identificándola c o n el D i o s - h o m b r e . P e r o estos filósofos
o l v i d a n q u e al fin d e c u e n t a s ésta e s s u doctrina, y n o tienen
ojos p a r a v e r q u e n o era m á s v e r d a d e r a c u a n d o la h i c i e r o n
s u y a los distinguidos d e la sociedad, e s decir, c u a n d o la
flor d e la aristocracia o u n g r u p o m u y selecto d e filósofos
6
e s t i m a r o n q u e ellos m i s m o s e r a n la encarnación" .

6
Sygdommen til Deden, pág 166-167. Cf. nota 22 para referencia.
Versión castellana en La Enfermedad Mortal trad. Demetrio Rivero
(Sarpe, Madrid,1984) págs. 172-175.

19
E n efecto, e n " L a É p o c a P r e s e n t e " el l e c t o r p o d r á
a p r e c i a r q u e l a s críticas n o v a n d i r i g i d a s c o n t r a un
d e t e r m i n a d o g r u p o p o l í t i c o n i c l a s e social, s i n o c o n t r a
c o n s e c u e n c i a s d e la m o d e r n i d a d q u e a e s a s a l t u r a s y a s e
e x t e n d í a n a t o d a la s o c i e d a d .
H a y otro sentido e n el q u e " L a É p o c a Presente" también
resulta una obra de transición dentro del corpus
kierkegaardiano. S u producción anterior, el grueso de la cual
corresponde a obras escritas bajo pseudónimo, p u e d e ser
vista c o m o u n a crítica a la m o d e r n i d a d desde diversas
posturas excéntricas -las de los respectivos pseudónimos.
L u e g o encontramos e n " L a É p o c a Presente" u n a crítica a la
m o d e r n i d a d desarrollada e n los términos q u e el m i s m o
Kierkegaard suscribe, dejando y a d e lado la barrera de los
pseudónimos. Finalmente, e n el ataque a la Iglesia D a n e s a a
través d e la prensa, la crítica a la m o d e r n i d a d se desarrolla e n
los términos de la m o d e r n i d a d m i s m a - l o s de la propaganda.

II. L A R E C E P C I Ó N D E " L A É P O C A P R E S E N T E "

A n d r e w H a m i l t o n , u n viajero escocés q u e residía e n D i n a ­


m a r c a alrededor de 1850, escribe sobre K i e r k e g a a r d e n s u
libro de viaje: " N o existe escritor d a n é s q u e escriba c o n
m a y o r seriedad, p e r o t a m p o c o h a y a l g u n o e n c u y o c a m i n o
se e n c u e n t r e n tantos obstáculos i m p i d i e n d o q u e llegue a ser
7
popular" . E s t a circunstancia h a tenido u n significado
especial p a r a la historia d e la transmisión de " L a É p o c a

7
Citado en Kirmmse, Bruce. Encounters xvith Kierkegaard, A Life as seen by
his Contemporaries (Princeton University Press, Princeton, 1996). pág. 95.

20
Presente". El h e c h o de figurar c o m o parte de u n a recensión
literaria le significó d e partida el n o recibir recensión d e
parte d e c o n t e m p o r á n e o alguno y, aparte d e u n a carta d e
agradecimiento d e parte d e Heiberg, n o existen testimonios
q u e indiquen el interés de algún c o n t e m p o r á n e o .
E n el siglo XX la suerte d e la o b r a e s distinta. N o s e
e n c u e n t r a ni r e m o t a m e n t e e n t r e las o b r a s m á s d i f u n d i d a s
o t r a d u c i d a s , y p o c o s la c o n o c e n p o r s u n o m b r e ; sin
e m b a r g o , h a c o n t a d o c o n l e c t o r e s e m i n e n t e s , difundién-
d o s e así s u c o n t e n i d o d e m a n e r a indirecta. E l p a s o c l a v e
p a r a el c o m i e n z o d e s u difusión e s la p r i m e r a t r a d u c c i ó n
a la l e n g u a a l e m a n a .
L a traducción fue h e c h a por T h e o d o r H a e c k e r , c o n el
título "Kritik der G e g e n w a r t " , y fue p u b l i c a d a e n 1914 p o r
la revista Der Brenner. H a e c k e r h a b í a asistido a las clases d e
M a x Scheler, c u y a s críticas a N i e t z s c h e lo h a b í a n c o n v e n c i -
d o d e q u e los escritos d e K i e r k e g a a r d d e b í a n constituir u n
equivalente cristiano a las críticas q u e N i e t z s c h e levantara
contra la b u r g u e s í a . E s t o lo llevó a publicar varias traduc-
ciones d e K i e r k e g a a r d e n Der Brenner, así c o m o la o b r a
" S e r e n K i e r k e g a a r d y la Filosofía d e la Interioridad"
(Soren K i e r k e g a a r d u n d die P h i l o s o p h i e der Innerlichkeit).
Entre los objetivos que se había propuesto Haecker con sus
traducciones de Kierkegaard, los cuales coincidían con los de
Der Brenner, los m á s importantes son "una batalla contra el
<liberalismo falto de espíritu>, u n asalto a la corrupción de la
8
prensa y u n a campaña contra u n esteticismo sin raíces" . A las

8
Janik, Alian. "Haecker, Kierkegaard and the Early Brenner: A
Contribución to the History of the Reception of Two Ages in the
German-speaking World" en Two Ages... pág. 207.

21
traducciones d e Kierkegaard a c o m p a ñ a b a n otras del Carde-
nal N e w m a n y d e Virgilio.
Der Brenner contaba con u n distinguido círculo de
suscriptores. Es en sus páginas que Jaspers, Wittgenstein,
Heidegger, Husserl y otros, habrían llegado a conocer a
K i e r k e g a a r d . E l c a s o d e J a s p e r s e s el ú n i c o e n el q u e n o
consta q u e h a y a leído la traducción de Haecker; sin
embargo, su obra " L a Situación Espiritual de Nuestro
T i e m p o " (Die Geistige Situation der Zeit), de 1931, se
e n c u e n t r a n o t o r i a m e n t e influida p o r " L a É p o c a P r e s e n -
te". E n s u s p á g i n a s p r e l i m i n a r e s e s c r i b e : " L a p r i m e r a
crítica a c a b a d a d e s u s o c i e d a d , d i s t i n g u i é n d o s e p o r s u
s e r i e d a d d e t o d a s l a s p r e c e d e n t e s , fue t r a í d a p o r K i e r k e -
g a a r d . S u crítica e s l a p r i m e r a q u e o í m o s c o m o u n a c r í t i c a
t a m b i é n p a r a n u e s t r o t i e m p o ; e s c o m o si h u b i e s e s i d o
9
escrita ayer" .

E n el c a s o d e H u s s e r l el p r i n c i p a l t e s t i m o n i o d e u n a
influencia se encuentra en la correspondencia de u n o de
s u s a l u m n o s c o n F i c k e r , e l e d i t o r d e Der Brenner. En ésta
el a l u m n o d e H u s s e r l i n f o r m a q u e é s t e l e e c o n a g r a d o l a
r e v i s t a y q u e l e h a l l a m a d o p a r t i c u l a r m e n t e l a a t e n c i ó n el
estudio de Haecker que acompaña su traducción de " L a
10
Época Presente" . D e m o d o que hay evidencia como para
suponer que Kierkegaard h a influenciado su tratamiento
d e la crisis d e l a c i e n c i a o c c i d e n t a l .
U n a d e l a s i n f l u e n c i a s m á s r e l e v a n t e s e s la e j e r c i d a p o r
K i e r k e g a a r d s o b r e H e i d e g g e r , si b i e n é s t e p a r e c e r e a c i o a

9
Jaspers, Karl. Die Geistige Situation der Zeit (de Gruyter, Berlín, 1999)
pág. 12.
10
Janik, Alian. Op. cit, pág. 221.

22
a d m i t i r l a . E s t u d i o s s e r i o s s o b r e e s t a influencia, que
abarquen más que algunos lugares comunes en torno a
" E l C o n c e p t o d e la A n g u s t i a " , s ó l o h a n s i d o e s c r i t o s los
11
últimos años . Si bien Heidegger ha escrito que no otorga
m u c h a i m p o r t a n c i a a la p r o d u c c i ó n filosófica y e s t é t i c a
d e K i e r k e g a a r d , e x c e p t u a n d o " E l C o n c e p t o d e la A n g u s -
tia", s i n o s ó l o a s u s D i s c u r s o s E d i f i c a n t e s , l o s ú l t i m o s
estudios muestran que u n o de los textos que m á s h a
influido s o b r e H e i d e g g e r e s p r e c i s a m e n t e " L a É p o c a
Presente", sin que Heidegger m e n c i o n e siquiera una vez
la o b r a . L a s n o c i o n e s d e " h a b l a d u r í a " , "curiosidad",
12
" a m b i g ü e d a d " , etc., tal c o m o l a s trata H e i d e g g e r , t i e n e n
u n c l a r o p r e c e d e n t e e n la o b r a d e K i e r k e g a a r d .
O t r o a u t o r q u e t e m p r a n a m e n t e c o m p r e n d i ó l a rele-
v a n c i a d e e s t a o b r a fue el d i s c í p u l o d e H u s s e r l , K a r l
L ó w i t h . E n s u o b r a " D e H e g e l a N i e t z s c h e : la Q u i e b r a
R e v o l u c i o n a r i a d e l P e n s a m i e n t o e n el siglo XIX. M a r x y
Kierkegaard" (1939), " L a É p o c a Presente", que también
h a e s t u d i a d o e n t r a d u c c i ó n d e H a e c k e r , e s c o n s i d e r a d a la
principal de las obras kierkegaardianas para c o m p r e n d e r
la h i s t o r i a d e l e s p í r i t u e n el s i g l o XIX. L ó w i t h c o m p a r a " L a
É p o c a P r e s e n t e " c o n el M a n i f i e s t o C o m u n i s t a c o m o d o s
g r a n d e s h i t o s e n la d e s t r u c c i ó n d e l c r i s t i a n i s m o b u r g u é s

11
Cf. Hoberman, John. "Kierkegaard's Two Ages and Heidegger's
Critique of Modernity" en Two Ages... págs. 223-258; y Huntigton,
Patricia. "Heidegger's Reading of Kierkegaard Revisited: From
Ontological Abstraction to Ethical Concretion" en Kierkegaard in Postl
Modernity eds. Matu tík, Martin y Westphal, Merold (Indiana University
Press, Bloomington & Indianapolis, 1995) págs. 43-65.
12
Cf. Heidegger, Martin. Ser y Tiempo (Editorial Universitaria,
Santiago,1998) págs. 190-202.

23
cuya versión especulativa correspondía a Hegel: "Por
t a n t o , e l p o d e r d e la é p o c a c o n d u j o a K i e r k e g a a r d , n o
o b s t a n t e s u p o l é m i c a c o n t r a el p r o c e s o d e H e g e l , a u n a
especulación histórico-mundial y a un manifiesto
1 3
a n t i c o m u n i s t a , o p u e s t o al d e M a r x " . " P o c o a n t e s d e la
r e v o l u c i ó n d e 1 8 4 8 , M a r x y K i e r k e g a a r d le c o n f i r i e r o n a la
voluntad de decisión u n lenguaje cuyas palabras todavía
a h o r a s o n v a l i o s a s : M a r x e n el Manifiesto Comunista ( 1 8 4 7 )
y K i e r k e g a a r d e n u n a Proclama Literaria [sic] ( 1 8 4 6 ) . U n o
d e l o s m a n i f i e s t o s c o n c l u y e así: " ¡ P r o l e t a r i o s d e t o d o s l o s
p a í s e s , u n i o s ! " ; el o t r o a f i r m a q u e c a d a u n o , p o r sí m i s m o ,
d e b e trabajar p o r s u p r o p i a s a l v a c i ó n ; la p r o f e c í a d e l
progreso del m u n d o , e n cambio, a lo s u m o sería aceptable
como una broma. Históricamente considerada, esa oposi-
c i ó n significa d o s a s p e c t o s d e u n a d e s t r u c c i ó n c o m ú n d e l
14
m u n d o cristiano-burgués" .
L a r e s p u e s t a d e las filas m a r x i s t a s n o se h i z o e s p e r a r .
D o s s o n los a u t o r e s m a r x i s t a s q u e e s p e c i a l a t e n c i ó n h a n
p r e s t a d o a K i e r k e g a a r d : A d o r n o , c u y a tesis d o c t o r a l v e r s a
s o b r e la estética k i e r k e g a a r d i a n a ; y L u k á c s c u y o interés
15
inicial fue estético, p a r a convertirse l u e g o e n p o l í t i c o .
A d o r n o a t r i b u y e el " e x t r e m a d o c o n s e r v a d u r i s m o " d e
K i e r k e g a a r d a s u i n s i s t e n c i a e n la i n t e r i o r i d a d : " e n l a

13
Lówith, Karl. De Hegel a Nietzsche: la Quiebra Revolucionaria del
Pensamiento en el siglo XIX. Marx y Kierkegaard (Editorial Sudamericana,
Buenos Aires, 1968) pág. 165.
14
Ibid., pág. 215.
15
Sobre la trayectoria de la relación de Lukács con Kierkegaard, cf.
Nagy, András. "Abraham the Communist" en Kierkegaard: The Self in
Society eds. Pattison, George y Shakespeare, Steven (St.Martin's Press,
New York, 1998) págs. 196-220.

24
i n t e r i o r i d a d a p a r e c e el d e s p r e c i o d e lo exterior, p a r a q u e
n o i r r u m p a e n ella. L a i n t e r i o r i d a d e s m u y c o n v e n i e n t e
p a r a lo exterior, p u e s t o q u e r e d u c e a l o s i n d i v i d u o s a
á t o m o s i m p o t e n t e s . S u c o n j u n t o c o n s t i t u y e la o p i n i ó n
p ú b l i c a , c o n t r a la c u a l K i e r k e g a a r d n o s e c a n s ó d e l a n z a r
a n a t e m a s . S u e x t r e m a d o c o n s e r v a d u r i s m o político, h e ­
rencia antigua del l u t e r a n i s m o , expresa fielmente la
s i t u a c i ó n h i s t ó r i c a d e la i n t e r i o r i d a d sin objeto, q u e él
r e p r e s e n t a . Q u i e n c o n s i d e r a a t o d a i n t e r v e n c i ó n e n la
realidad externa c o m o una caída desde una pura esencia
interior, d e b e c o n t e n t a r s e e n a d m i t i r y r e c o n o c e r a las
16
r e l a c i o n e s s o c i a l e s d a d a s tal c o m o s o n " .
A d o r n o parece tener algo de razón. L o s diarios de
Kierkegaard d u r a n t e la r e v o l u c i ó n d e 1848, que en
D i n a m a r c a fue a b s o l u t a m e n t e pacífica, m u e s t r a n s u a b ­
s o l u t o d e s d é n h a c i a ésta, p o r c o n s i d e r a r q u e s e t r a t a b a d e
meros cambios formales, exteriores. Nada, escribe en esas
ocasiones, va a cambiar mientras no exista interioridad.
Sin e m b a r g o , e n las ú l t i m a s páginas de "La Época
P r e s e n t e " se p o d r á o b s e r v a r q u e a n t e s d e la r e v o l u c i ó n ,
e n 1846, K i e r k e g a a r d y a c o m p r e n d í a q u e los c a m b i o s q u e
a c o n t e c í a n e n O c c i d e n t e n o se l i m i t a r í a n a las r e l a c i o n e s
e x t e r n a s , s i n o q u e e j e r c e r í a n u n a fuerte p r e s i ó n s o b r e la
v i d a interior d e los i n d i v i d u o s . S i e s así, el r e c h a z o q u e
A d o r n o observa en Kierkegaard hacia los cambios exte­
riores t e n d r í a c a u s a s m á s c o m p l e j a s q u e la d e f e n s a d e u n a
i n t e r i o r i d a d c ó m o d a . L a v e r s i ó n definitiva d e la o b r a d e
A d o r n o fue p u b l i c a d a e n 1932, el día q u e H i t l e r a s u m i ó el

16
Adorno, Theodor. Kierkegaard (Monte Ávila, Caracas,1969) págs.
265-266.

25
p o d e r . A d o r n o fue p r i v a d o d e l a c i u d a d a n í a , p e r o s u l i b r o
j a m á s fue c e n s u r a d o . U n c u r i o s o a n t e c e d e n t e d e l o q u e
sería la interpretación de Lukács.
E n la o b r a " E l A s a l t o a la R a z ó n . L a T r a y e c t o r i a d e l
I r r a c i o n a l i s m o d e s d e S c h e l l i n g h a s t a Hitler", L u k á c s s e
h a c e c a r g o d e la p o s i c i ó n d e L ó w i t h , e n t r e g a n d o a d e m á s l a
s u y a . T r a s citar a L ó w i t h , s o s t i e n e q u e al e q u i p a r a r l a
crítica d e M a r x a H e g e l c o n la d e K i e r k e g a a r d al m i s m o ,
n o s h a c e e n t r a r e n u n a n o c h e e n la q u e t o d o s l o s g a t o s s o n
17
p a r d o s . L u k á c s sitúa a K i e r k e g a a r d d e n t r o d e u n a tradi­
ción d e reaccionarios irracionalistas q u e iría d e s d e Schelling
h a s t a Hitler. L a s g r a n d e s c u m b r e s d e e s t a c a d e n a s e
encontrarían en Schopenhauer, Kierkegaard, Nietzsche,
H e i d e g g e r , J a s p e r s , Scheler, etc. E l i r r a c i o n a l i s m o d e t o d a
d i c h a t r a d i c i ó n sería la h u i d a d e la r e a l i d a d objetiva q u e
M a r x e n t r e g a m e d i a n t e s u i n v e r s i ó n materialista d e la
dialéctica h e g e l i a n a . L a r e d u c c i ó n materialista d e L u k á c s
d e s d e l u e g o n o tiene p o r r e s u l t a d o u n c o m e n t a r i o e n r i q u e -
c e d o r d e los e s t u d i o s k i e r k e g a a r d i a n o s , p e r o al m e n o s
r e s u l t a del t o d o i l u m i n a d o r a r e s p e c t o d e la n o c i ó n m a r x i s -
ta d e r a z ó n .

E s t a r e a c c i ó n d e L u k á c s e s la ú l t i m a o b r a d e m e d i a d o s
de siglo que trata " L a É p o c a Presente". E n 1962 se
r e a l i z a r í a la p r i m e r a t r a d u c c i ó n al i n g l é s , c o n e l t í t u l o
"The Present A g e " . E n la versión norteamericana el
prólogo es del traductor A l e x a n d e r Dru, mientras que e n
la v e r s i ó n i n g l e s a e l p r ó l o g o e s d e W a l t e r K a u f m a n n . S o n

17
Lukács, Georg. El Asalto a la Razón. La trayectoria del irracionalismo
desde Schelling hasta Hitler (FCE, México, 1959) pág. 13. En las páginas
203-248 se encuentra una extensa réplica a Lówith.

26
las t r a d u c c i o n e s d e H a e c k e r y D r u l a s q u e s i e n t a n el
p r e c e d e n t e e n lo q u e se refiere a t r a d u c i r e n forma
s e p a r a d a " L a É p o c a P r e s e n t e " , d e j a n d o d e l a d o el r e s t o
de " U n a Recensión Literaria", precedente que nosotros
hemos seguido.
En los últimos años se h a n publicado obras cuya
relevancia n o corresponde aún evaluar, pero que desde
distintas p e r s p e c t i v a s v u e l v e n s o b r e " L a É p o c a P r e s e n t e "
en lo que podríamos considerar una segunda lectura
" p o s t e x i s t e n c i a l i s t a " -no d e l t o d o p o s t m a r x i s t a - d e K i e r -
18
kegaard .

III. E S T R U C T U R A D E L A O B R A

A n t e s d e e n t r a r e n el detalle d e " L a É p o c a P r e s e n t e " ,


v e a m o s la e s t r u c t u r a g e n e r a l d e " U n a R e c e n s i ó n L i t e r a -
r i a " . L a r e c e n s i ó n c o m i e n z a c o n u n p r ó l o g o e n el q u e
Kierkegaard advierte que no h a sido escrita para gente
que lee la prensa, sino "para criaturas racionales que se
t o m a n el t i e m p o p a r a l e e r u n p e q u e ñ o libro, a u n q u e n o s e
trate n e c e s a r i a m e n t e d e é s t e . E l h e c h o d e q u e e s t e l i b r o

18
Desde la perspectiva de la teoría crítica de Habermas escribe
Matustík, Martin. Postnational Identity: Critica! Theory and Existential
Philosophy in Habermas, Kierkegaard, and Havel (The Guilford Press,
New York, 1993). Desde la vertiente postmoderna escribe Fenves,
Peter. "Chatter". Language and History in Kierkegaard (Stanford University
Press, Stanford, 1993). Desde la sociología, Cf. Ferguson, Harvie.
Melancholy and the Critique of Modernity. Seren Kierkegaard's Religious
Psychology (Routledge, New York, 1995). Cf. también Westphal,
Merold Kierkegaard's Critique ofReason and Society (Pennsylvania State
University Press, Pennsylvania, 1991).

27
h a y a s i d o e s c r i t o p a r a ellos, n o l o s o b l i g a a l e e r l o ; s ó l o
significa q u e a q u é l l o s c u y o d i s c e r n i m i e n t o e s t é t i c o y
crítico h a s i d o f o r m a d o p o r l o s diarios, e s t á n e x i m i d o s d e
19
leerlo" . A esto sigue una introducción y luego las tres
p a r t e s d e la r e c e n s i ó n .
La primera parte corresponde a una revisión de los
contenidos de la novela, la segunda a u n a "interpretación
e s t é t i c a d e la n o v e l a y s u s d e t a l l e s " , p a r a finalizar c o n
"conclusiones a partir de una consideración de < D o s
É p o c a s > " . E s t a ú l t i m a p a r t e se d i v i d e a s u v e z e n u n b r e v e
comentario sobre " L a É p o c a de la Revolución", para
a c a b a r c o n la crítica d e " L a É p o c a P r e s e n t e " .
E s t e t e x t o , el q u e a c o n t i n u a c i ó n e n t r e g a m o s , t i e n e a s u
vez tres secciones. E n u n primer m o m e n t o Kierkegaard
c o m p a r a l a é p o c a d e la r e v o l u c i ó n c o n l a é p o c a p r e s e n t e .
E n e s e m a r c o s e i n s e r t a n l o s c o m e n t a r i o s s o b r e la d i a l é c ­
tica e n t r e r e f l e x i ó n y p a s i ó n . S i b i e n la m a y o r p a r t e d e
d i c h a s e c c i ó n m u e s t r a lo r e v o l u c i o n a r i o - a p a s i o n a d o c o m o
t o t a l m e n t e c o n t r a p u e s t o a lo p r e s e n t e - r e f l e x i v o , e x i s t e u n
p a s a j e c l a v e , e n el q u e K i e r k e g a a r d define la é p o c a
presente c o m o una época revolucionaria pero carente de
p a s i ó n , q u e m a n t i e n e e n p i e el o r d e n social, p e r o v a c i á n -
dolo de sentido.
E s e s o l o q u e d e s a r r o l l a r á e n u n a s e g u n d a s e c c i ó n , al
m o s t r a r c ó m o l a s r e l a c i o n e s (padre-hijo, e d u c a d o r - e d u ­
c a n d o , r e y - s ú b d i t o , etc.) s o n v a c i a d a s d e c o n t e n i d o , l a
e n v i d i a s e e s t a b l e c e a t r a v é s d e l a n i v e l a c i ó n y el h o m b r e
s e t r a n s f o r m a e n p ú b l i c o y a b s t r a c c i ó n b a j o la i n f l u e n c i a
d e la p r e n s a . A t o d o e s t o , K i e r k e g a a r d l o h a l l a m a d o " l a s

19
En Literair Anmeldelse, pág. 9. Véase nota 22 para referencia.

28
d e t e r m i n a c i o n e s c a t e g o r i a l e s d i a l é c t i c a s d e la é p o c a p r e -
sente y sus consecuencias".
L a tercera s e c c i ó n está d e d i c a d a a los atributos c o n c r e -
tos c o n q u e se reflejan la é p o c a p r e s e n t e y s u s d e t e r m i n a -
ciones categoriales e n la v i d a d o m é s t i c a y social: charla,
d e s v a n e c i m i e n t o d e la frontera entre lo p ú b l i c o y lo
privado, informidad, a n o n i m i d a d , galantería, locuacidad,
etc. K i e r k e g a a r d finaliza la s e c c i ó n c o n u n a profecía que,
c o m o profecía m o d e r n a , " o se c u m p l i r á o n o se c u m p l i r á " :
los h o m b r e s d e e x c e l e n c i a p a s a r á n a actuar " s i n autori-
20
d a d " . S e r á n los a g e n t e s secretos del D i v i n o G o b i e r n o , los
irreconocibles. L a o b r a c o n c l u y e c o n K i e r k e g a a r d v o l v i é n -
d o s e a g r a d e c i d a m e n t e h a c i a el a u t o r d e la n o v e l a , m o s -
t r a n d o así, e n u n a ú l t i m a ironía c o n t r a la é p o c a , q u e v a l e la
p e n a vivir u n a v i d a a p r e c i a n d o a los m a y o r e s .

IV. " L A É P O C A P R E S E N T E " Y N U E S T R A É P O C A

Traducir, a siglo y m e d i o de distancia, u n a o b r a q u e


lleva p o r título " L a É p o c a P r e s e n t e " , e x i g e al m e n o s u n a
reflexión introductoria r e s p e c t o d e la m e d i d a e n q u e las
críticas e n la o b r a c o n t e n i d a s se dirigen, o se p u e d e n dirigir
todavía, contra n u e s t r a "época presente". La cuestión
puede formularse preguntándonos en qué medida hay
a l g o d e profético e n este escrito d e K i e r k e g a a r d . Ello n o
p a r e c e p o s i b l e d e resolver e n f o r m a s i m p l e : h a y a s p e c t o s
e n q u e K i e r k e g a a r d se a d e l a n t a d e m a n e r a s o r p r e n d e n t e a

20
Kierkegaard acostumbra subtitular sus Discursos Edificantes seña-
lando que han sido escritos "sin autoridad".

29
c a m b i o s q u e a ú n se e n c o n t r a b a n a a l g u n a s g e n e r a c i o n e s
d e distancia, m i e n t r a s q u e p a r e c e c i e g o a los c a m b i o s q u e
m á s i n m e d i a t a m e n t e s o b r e v e n d r í a n . L a situación d e e s t e
escrito resulta, p u e s , c o m p a r a b l e c o n la o b r a j a s p e r s i a n a a
la q u e y a h e m o s aludido, Die Geistige Situation der Zeit
p u b l i c a d a p o c o antes del a s c e n s o d e Hitler al poder, e n ella
Jaspers parece comprender en forma bastante acabada lo
q u e acontecería c o n el espíritu e u r o p e o d u r a n t e las d é c a -
d a s siguientes, m i e n t r a s q u e n o p a r e c e percibir ni del m á s
r e m o t o m o d o los p e l i g r o s m á s i n m i n e n t e s .
La afirmación más desafortunada de " L a Época Pre-
s e n t e " p a r e c e ser la q u e a n u n c i a q u e " u n a r e v u e l t a e s e n
la é p o c a p r e s e n t e lo m á s i m p e n s a b l e " , y W a l t e r K a u f m a n n
h a s i d o s o b r a d a m e n t e i r ó n i c o al r e s p e c t o : " e n 1 8 4 7 siete
cantones católicos se separan de Suiza y son forzados en
u n a b r e v e g u e r r a a v o l v e r a la federación; el a ñ o 1 8 4 8 e n
F r a n c i a u n a r e v o l u c i ó n a c a b a c o n la m o n a r q u í a y e s t a b l e -
c e la R e p ú b l i c a , m i e n t r a s q u e r e v o l u c i o n e s también
s a c u d e n a A l e m a n i a , A u s t r i a e Italia. D i n a m a r c a a n e x a
S c h l e s w i g - H o l s t e i n ( a p r o v e c h á n d o s e d e las l u c h a s e n
Alemania), una revuelta se enciende en Hungría, h a y
g u e r r a s e n Italia, t r o p a s p r u s i a n a s y a u s t r í a c a s e x p u l s a n a
los d a n e s e s d e S c h l e s w i g - H o l s t e i n , e n P a r í s l o s c o m u n i s -
tas se a l z a n c o n t r a la n u e v a R e p ú b l i c a y s o n d e r r o t a d o s e n
s a n g r i e n t a s l u c h a s callejeras, el e m p e r a d o r h u y e a V i e n a ,
m á s s a n g r i e n t a s r e v u e l t a s s a c u d e n París, el e m p e r a d o r
d e A u s t r i a e s o b l i g a d o a a b d i c a r e n favor d e s u s o b r i n o -
2 1
t o d o e n 1 8 4 8 " . U n a r e v u e l t a n o e r a lo m á s i m p e n s a b l e , y

21
Kaufmann, Walter en introducción a The Present Age (Harper &
Row, New York, 1962) págs. 20-21.

30
e n e s t e p u n t o p a r e c e difícil d e c i r a l g o e n favor de
Kierkegaard.
N u e s t r o a u t o r p a r e c e t a n c o n c e n t r a d o e n el e s t u d i o
general de las características que va adquiriendo el
espíritu europeo, que no alcanza a ver las consecuen­
c i a s i n m e d i a t a s q u e d i c h o s c a m b i o s t e n d r í a n e n la
e s f e r a p o l í t i c a . D e e s t e m o d o , si b i e n y e r r a e n l o s
cálculos respecto de su propia época, resulta del todo
i l u m i n a d o r p a r a c o m p r e n d e r el t i p o d e r e v o l u c i o n e s
que comenzarían a desarrollarse poco tiempo después:
"una época revolucionaria, pero desapasionada y re­
f l e x i v a t r a n s f o r m a la m u e s t r a d e p o d e r e n u n a d i a l é c t i ­
ca pieza de arte: dejar q u e t o d o p e r m a n e z c a e n pie,
pero mediante circunloquios vaciarlo de significado".
E s difícil n o v e r a n u e s t r a p r o p i a época retratada
cuando Kierkegaard describe la forma en que dichas
r e v o l u c i o n e s s e m a n i f i e s t a n , p o r e j e m p l o , e n la e d u c a ­
c i ó n : " e l a s u n t o d e ir a u n a e s c u e l a y a n o c o n s i s t e e n
t e m e r y t e m b l a r , n i m e n o s e n a p r e n d e r , s i n o q u e e n el
f o n d o h a l l e g a d o a s i g n i f i c a r el e s t a r i n t e r e s a d o e n el
p r o b l e m a d e la e d u c a c i ó n e s c o l a r " . R e c o n o c i d o e s t o ,
resulta indudable que la parte m á s " c o n t e m p o r á n e a "
d e l t e x t o e s la c o r r e s p o n d i e n t e a la s e g u n d a y t e r c e r a
sección.
E l transferir l o s c o n t e n i d o s d e la o b r a d e e s t e m o d o a
nuestra propia época invita en forma natural a una
c o m p a r a c i ó n e n q u e l a s d e s c r i p c i o n e s d e " l a é p o c a d e la
r e v o l u c i ó n " , e s t o es, el final d e l s i g l o x v m , p u e d e n ser
a t r i b u i d a s a las d é c a d a s r e v o l u c i o n a r i a s d e 1 9 6 0 y 1 9 7 0 ,
m i e n t r a s q u e la d e s c r i p c i ó n d e " l a é p o c a p r e s e n t e " d e
Kierkegaard p u e d e ser atribuida a nuestro propio m o ­
m e n t o histórico. A c a s o de este m o d o se p u e d a compren-

31
der de u n m o d o m á s directo los dos tipos de revolucio-
nes que está retratando Kierkegaard: una, "tumultuosa",
b u s c a " a b o l i r " ; la o t r a , " d e s a p a s i o n a d a " , b u s c a " v a c i a r
de significado". Esto obligaría, p o r cierto, a algunas
precisiones: quizás se p u e d e hablar de nuestra época,
c o m o d e la d e K i e r k e g a a r d , c o m o é p o c a " d e s a p a s i o n a -
da", pero ciertamente eso no corresponde en nuestro
tiempo, como pudo haber correspondido e n el de
Kierkegaard, a u n "exceso de reflexión". Por otra parte,
h a y t e m a s en que las críticas de Kierkegaard parecen p o r
l o m e n o s t a n u r g e n t e s h o y c o m o e n el m o m e n t o e n q u e
l a s h i z o ; a s í o c u r r e , p o r e j e m p l o , c o n s u s c r í t i c a s al r o l d e
la p r e n s a .
A h o r a b i e n , K i e r k e g a a r d n o e s el ú n i c o a u t o r del s i g l o
XIX q u e d e a l g ú n m o d o se p r e s e n t a c o m o c o n t e m p o r á n e o
n u e s t r o , o c u y a s críticas d e s u p r o p i o m o m e n t o p o d e m o s
s e n t i r c o m o v á l i d a s p a r a el n u e s t r o . A l g o s e m e j a n t e
p u e d e o c u r r i r c o n N i e t z s c h e o, e n m e n o r m e d i d a , c o n
M a r x . ¿ C u á l e s e n t o n c e s el r a s g o d i s t i n t i v o d e la crítica
cultural k i e r k e g a a r d i a n a ? E n t o d o s l o s c a s o s d e " c r í t i c a s
d e l p r e s e n t e " d e l s i g l o x i x , la E u r o p a p r e s e n t e p a r e c e s e r
m e d i d a c o n t r a u n i d e a l p a s a d o o futuro, tales c o m o l o
h e l é n i c o , la s o c i e d a d sin clases, u n a h u m a n i d a d e m a n c i -
p a d a , el e s t a d i o p o s i t i v o , etc. S i e n d o cierto q u e K i e r k e g a -
a r d r e a l i z a s u crítica a la é p o c a p r e s e n t e a partir d e u n a
c o m p a r a c i ó n c o n la é p o c a d e la r e v o l u c i ó n , e s p r e c i s o , sin
embargo, reconocer que ello n o corresponde de n i n g ú n
m o d o a u n a i d e a l i z a c i ó n d e la r e v o l u c i ó n , d e m o d o q u e
K i e r k e g a a r d p a r e c e c a r e c e r d e u n m o m e n t o c u m b r e e n la
h i s t o r i a a la l u z d e l c u a l j u z g a r el p r e s e n t e . ¿ Q u é e s
entonces lo que sirve de medida cuando Kierkegaard
r e a l i z a u n a crítica?

32
E n u n p r i m e r l u g a r h a y q u e l l a m a r la a t e n c i ó n s o b r e
la i d e a d e i n t e r i o r i d a d . E s t a n d o al b o r d e d e q u e d a r e n
aporía, K i e r k e g a a r d tiene por c o s t u m b r e resolver las
m á s difíciles cuestiones m e d i a n t e u n a simple apela­
c i ó n a la i n t e r i o r i d a d . G r a n p a r t e d e s u f o r t a l e z a p a r e c e
radicar en detectar la i n s u f i c i e n c i a d e la filosofía
m o d e r n a ante parte de los p r o b l e m a s h u m a n o s , insufi­
ciencia que describe de un m o d o inigualablemente
vivo. Sin embargo, su flaqueza radica en que su propia
s i m p l e a p e l a c i ó n a la i n t e r i o r i d a d d e s d e l u e g o s i g u e
dejando mucho sin resolver. Esta fortaleza y esta
l i m i t a c i ó n d e b e s e r t e n i d a e n m e n t e p o r t o d o el q u e e n
Kierkegaard b u s q u e orientación ante las crisis vividas
por Occidente.
P o r o t r a p a r t e , la a p e l a c i ó n a la i n t e r i o r i d a d e s la
m a y o r p a r t e d e las v e c e s u n a a p e l a c i ó n a la i n t e r i o r i d a d
r e l i g i o s a y, e n m u c h o s c a s o s , a la r e l i g i o s i d a d e s p e c í f i c a ­
m e n t e c r i s t i a n a . A l l l a m a r la a t e n c i ó n s o b r e e s t o c o n v i e ­
ne precisar que ello no corresponde de n i n g ú n m o d o a
u n a i d e a l i z a c i ó n d e a l g u n a d e las f o r m a s q u e el c r i s t i a ­
n i s m o h a a d o p t a d o e n el t i e m p o . L a m a y o r p a r t e d e las
p o l é m i c a s e n q u e p a r t i c i p a K i e r k e g a a r d h a c i a el final d e
s u v i d a s o n , p r e c i s a m e n t e , c o n t r a la i d e a d e la " C r i s t i a n ­
dad". Parece darse en Kierkegaard una compleja rela­
c i ó n e n t r e fe y c r í t i c a d e la c u l t u r a , c u y a c o m p l e j i d a d
está d a d a a n t e t o d o p o r las d i f i c u l t a d e s p r o p i a s d e la
religiosidad kierkegaardiana y su m o d o de relacionarse
c o n l o t e m p o r a l . E s t a r e l a c i ó n e n t r e fe y c r í t i c a d e la
cultura parece u n tema del todo inexplorado, y nos
p a r e c e q u e p u e d e ser u n o d e l o s m o d o s m á s fructíferos
d e a p r o x i m a r n o s a la o b r a d e l d a n é s . N o s c o n t e n t a m o s
aquí con dejarlo enunciado.

33
V. C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A P R E S E N T E
TRADUCCIÓN

L a p r e s e n t e t r a d u c c i ó n s e h a r e a l i z a d o e n b a s e a la
t e r c e r a e d i c i ó n d e las Obras Completas ( S a m l e d e Vaerker)
d a n e s a s , e n la v e r s i ó n e l e c t r ó n i c a e d i t a d a p o r A l a s t a i r
2 2
M c K i n n o n . A d e m á s s e h a c o t e j a d o la p r o p i a t r a d u c c i ó n
23
c o n la v e r s i ó n i n g l e s a d e H o w a r d y E d n a H o n g , c o r r e s -
p o n d i e n t e a la v e r s i ó n m á s a u t o r i z a d a de las O b r a s
C o m p l e t a s e n i n g l é s , así c o m o c o n la t r a d u c c i ó n i n g l e s a
de Alexander Dru. Las notas corresponden en su mayoría
a n u e s t r o s p r o p i o s c o m e n t a r i o s . A e s t o s e a ñ a d e n las
r e f e r e n c i a s a las S a g r a d a s E s c r i t u r a s y l a s citas d e l m i s m o
K i e r k e g a a r d , q u e e n e s t e t e x t o s o n e s c a s a s . T o d a s las
notas se encuentran a pie de página. Indicamos las
o c a s i o n e s e n q u e l a s citas s o n n u e s t r a s ; e n las o c a s i o n e s e n
q u e la n o t a p e r t e n e c e al m i s m o K i e r k e g a a r d , n o h a y
ninguna i n d i c a c i ó n . E n la ú n i c a o c a s i ó n e n q u e un
comentario nuestro sigue a una nota de Kierkegaard, ha
sido colocado entre corchetes.
H e m o s p r i v i l e g i a d o la l i t e r a l i d a d a u n q u e e n a l g u n o s
c a s o s p u e d a significar dificultades p a r a la l e c t u r a e n
c a s t e l l a n o . A s i m i s m o h e m o s c o n s e r v a d o la u n i d a d d e
párrafos que p u e d e n parecer excesivamente extensos. E n

22
La edición de McKinnon, a la que corresponden también las citas
anteriores en la presente introducción, está realizada sobre la versión
impresa de Seren Kierkegaards Samlede Vaerker, editada por A.B.
Drachmann, J.L. Heiberg y H.O. Lange (Copenhague, 1962-1964).
23
Two Ages: The Age ofRevolution and the Present Age, A Literary Review
trad. Howard y Edna Hong (Princeton University Press, Princeton,
1978).

34
n o t a al p i e h e m o s e n t r e g a d o las t r a d u c c i o n e s d e p a l a b r a s
escritas p o r K i e r k e g a a r d e n o t r o s i d i o m a s , i n c l u s o c u a n -
d o éstas r e s u l t e n o b v i a s .
E n c u a n t o a los t é r m i n o s d e m á s difícil t r a d u c c i ó n , h a y
q u e m e n c i o n a r Forstand, Klogskab, Khgtighed. E l p a r e c i d o
e n t r e éstos dificulta la e l e c c i ó n d e los t é r m i n o s c a s t e l l a n o s
a utilizar. P a r a Forstand, q u e t a m b i é n p o d r í a h a b e r s i d o
t r a d u c i d o c o m o e n t e n d i m i e n t o , e s c o g i m o s el t é r m i n o
sensatez. L o s H o n g utilizan e n la t r a d u c c i ó n i n g l e s a la
p a l a b r a prudence. E n su acepción vulgar, semejante a
i n d o l e n c i a , a c u i d a d o e x t r e m o , p o d r í a m o s h a b e r utiliza-
d o el t é r m i n o prudencia p a r a t r a d u c i r el c a r á c t e r q u e
K i e r k e g a a r d a q u í le d a a Forstand; p e r o c o n el fin d e e v i t a r
confusiones c o n el u s o clásico del t é r m i n o , o p t a m o s p o r
sensatez. Klogskab lo h e m o s traducido por astucia,
Klogtighed p o r i n g e n i o .
O t r o t é r m i n o q u e m e r e c e ser e x p l i c a d o e s Formation,
q u e h e m o s t r a d u c i d o , l i t e r a l m e n t e , p o r formación. Es
u t i l i z a d o p o r K i e r k e g a a r d e n las ú l t i m a s p á g i n a s d e l
texto c o m o s i n ó n i m o d e é p o c a , p e r o c o n s i d e r a n d o las
distintas é p o c a s e s t r i c t a m e n t e e n lo q u e se refiere a la
diferencia e n las r e l a c i o n e s e n t r e i n d i v i d u o y g e n e r a c i ó n .
D e este m o d o , " u n a f o r m a c i ó n a n t i g u a " d e b e e n t e n d e r s e
c o m o " u n a f o r m a a n t i g u a d e d a r s e las r e l a c i o n e s e n t r e
individuo y generación".
Por último, tenemos que dar nuestras razones para
h a b e r s e g u i d o el p r e c e d e n t e d e D r u y H a e c k e r , t r a d u c i e n -
d o s ó l o " L a É p o c a P r e s e n t e " , y n o t o d a la r e c e n s i ó n
literaria. E s t o o b e d e c e f u n d a m e n t a l m e n t e a q u e n o e x i s t e
u n a v e r s i ó n c a s t e l l a n a d e la o b r a r e s e ñ a d a p o r K i e r k e g a -
ard. D e este m o d o , la m a y o r p a r t e d e lo q u e K i e r k e g a a r d
escribe s o n c o m e n t a r i o s q u e n o s r e s u l t a r í a n s u m a m e n t e

35
difíciles d e c o m p r e n d e r , s i e n d o a d e m á s d e p o c o p r o v e -
c h o . P o r o t r a parte, c o n s i d e r a m o s q u e el b r e v e c o m e n t a -
rio s o b r e " L a É p o c a d e la R e v o l u c i ó n " , y el m á s e x t e n s o
s o b r e " L a É p o c a P r e s e n t e " , c o n s t i t u y e n la p a r t e más
p e r e n n e d e la o b r a , y p e r f e c t a m e n t e c o m p r e n s i b l e c o n
i n d e p e n d e n c i a d e l r e s t o d e ella. L a s p á g i n a s d e d i c a d a s a
" L a É p o c a d e la R e v o l u c i ó n " las h e m o s d e j a d o al m a r g e n
d e la t r a d u c c i ó n p o r c o n s i d e r a r q u e t o d o lo i m p o r t a n t e
d i c h o e n ellas s e e n c u e n t r a p r e s e n t e e n las c o m p a r a c i o n e s
q u e c o n ella h a c e K i e r k e g a a r d al d e s c r i b i r " L a É p o c a
Presente".
N o p o d e m o s c o n c l u i r sin a n t e s e x p r e s a r n u e s t r o a g r a -
d e c i m i e n t o h a c i a q u i e n e s , c o n s u a p o y o y crítica, h a n
h e c h o p o s i b l e la p r e s e n t e t r a d u c c i ó n . A g r a d e z c o al p r o f e -
s o r A l a s t a i r M c K i n n o n , d e la U n i v e r s i d a d d e M c G i l l ,
M o n t r e a l , p o r s u g e r e n c i a s e n la l a b o r d e t r a d u c c i ó n . A l
p r o f e s o r R a ú l M a d r i d R a m í r e z , S e c r e t a r i o G e n e r a l d e la
Pontificia U n i v e r s i d a d C a t ó l i c a , d e b o u n a p r i m e r a r e v i -
s i ó n d e la t r a d u c c i ó n e i m p o r t a n t e s o b s e r v a c i o n e s r e s p e c -
to d e la i n t r o d u c c i ó n . J o a q u í n G a r c í a - H u i d o b r o , D i r e c t o r
d e E s t u d i o s d e la U n i v e r s i d a d d e los A n d e s , fue q u i e n
p r i m e r o m e i n s t ó a p u b l i c a r esta t r a d u c c i ó n ; le d e b o
especial gratitud por ello y por m u c h a s razones más.
A g r a d e z c o e n la p e r s o n a d e s u d e c a n o , d o n A l v a r o P e z o a ,
a la F a c u l t a d d e H u m a n i d a d e s d e la U n i v e r s i d a d A d o l f o
I b á ñ e z . E n ella h e c o m e n z a d o a a p r e n d e r a u n i r la
a m i s t a d c o n el r i g o r i n t e l e c t u a l . D e b o t a m b i é n u n e s p e c i a l
a g r a d e c i m i e n t o a los p r o f e s o r e s G e r a r d o V i d a l G u z m á n y
Gonzalo Rojas Sánchez, quienes m e ayudaron a dar
a l g u n o s d e los p r i m e r o s p a s o s h a c i a la v i d a a c a d é m i c a .
T o m á s Villarroel, Jaime Barrientos, Daniel M a n s u y y
H u g o H e r r e r a s o n a l g u n o s d e los a m i g o s c o n los c u a l e s la

36
conversación siempre h a sido formativa. E n Editorial
Universitaria agradezco a Antonia V i u Bottini, Braulio
Fernández Biggs y a mi amigo Rodrigo Figueroa
Weitzman. Finalmente deseo manifestar gratitud espe­
cial a m i s p a d r e s .

MANFRED SVENSSON
LA ÉPOCA PRESENTE
D e a c u e r d o a lo q u e y o h e c o m p r e n d i d o , a q u í la tarea e s ,
en una consideración m á s general, que esté en servicio
crítico d e la n o v e l a , a v a n z a r e n los a s p e c t o s q u e el a u t o r
c o n arte n o v e l í s t i c o h a e x p r e s a d o .
L a é p o c a p r e s e n t e e s e s e n c i a l m e n t e s e n s a t a , reflexiva,
d e s a p a s i o n a d a , e n c e n d i é n d o s e e n fugaz e n t u s i a s m o e
i n g e n i o s a m e n t e d e s c a n s a n d o e n la i n d o l e n c i a .
Si se tuviese, tal c o m o se t i e n e e n r e l a c i ó n al c o n s u m o
d e a g u a r d i e n t e , etc., t a b l a s s o b r e el c o n s u m o d e s e n s a t e z
de generación en generación: entonces quedaríamos
a s o m b r a d o s al v e r la e n o r m e c a n t i d a d q u e h o y e n día se
utiliza. Q u é c a n t i d a d d e v a c i l a c i o n e s , p o n d e r a c i o n e s y
c o n s i d e r a c i o n e s utiliza i n c l u s o u n a familia d e v i d a p r i v a -
da, a u n q u e t e n g a a m p l i o s i n g r e s o s ; q u é c a n t i d a d u t i l i z a n
t a m b i é n los n i ñ o s y la j u v e n t u d ; p u e s tal c o m o la c r u z a d a
d e los n i ñ o s r e p r e s e n t a a la E d a d M e d i a , a s í r e p r e s e n t a la
a s t u c i a infantil a la é p o c a p r e s e n t e . M e p r e g u n t o si h a y
alguna persona aún que siquiera una vez haga una
colosal tontería. N i s i q u i e r a u n s u i c i d a e n e s t o s días a c a b a
consigo m i s m o en un acto de desesperación, sino que
reflexiona s o b r e e s t e c a s o t a n t o t i e m p o y t a n p r u d e n t e -
m e n t e , q u e e s a h o g a d o p o r la p r u d e n c i a ; d e tal m o d o q u e
i n c l u s o se v u e l v e i n c i e r t o si r e a l m e n t e d e b e ser l l a m a d o
s u i c i d a e n t a n t o q u e fue j u s t a m e n t e la reflexión la q u e le
q u i t ó la v i d a . U n s u i c i d a c o n p r e m e d i t a c i ó n n o fue, s i n o
m á s b i e n u n s u i c i d a a c a u s a d e la p r e m e d i t a c i ó n . Sería

41
p o r lo t a n t o u n a d e las m á s difíciles t a r e a s la d e ser fiscal
c o n t r a s e m e j a n t e é p o c a , p u e s t o d a la g e n e r a c i ó n e s d e
expertos procuradores; y s u arte, s u p r u d e n c i a , su
v i r t u o s i d a d c o n s i s t e e n p e r m i t i r q u e el a s u n t o l l e g u e a
j u i c i o y d e c i s i ó n , sin j a m á s actuar.
Si d e c i m o s d e la é p o c a d e la r e v o l u c i ó n q u e se
descarría, e n t o n c e s p o d e m o s d e c i r d e la é p o c a p r e s e n t e
q u e s e e x p o n e a p e n u r i a s . E l i n d i v i d u o y la g e n e r a c i ó n
c o n t i n u a m e n t e s e c o n t r a d i c e n a sí m i s m o s y el u n o al o t r o ;
p o r e s o sería t a n difícil p a r a u n fiscal l o g r a r c o n s t a t a r
a l g u n a e v i d e n c i a , p o r q u e n o h a y n i n g u n a . D e la a b u n -
dancia de indicios podría concluirse que o bien ha
sucedido o bien está por suceder algo extraordinario. Y
sin e m b a r g o se c o n c l u i r í a m a l , p u e s los i n d i c i o s s o n el
ú n i c o i n t e n t o d e m u e s t r a d e p o d e r d e la é p o c a p r e s e n t e ; y
s u i n v e n t i v a y v i r t u o s i d a d e n la e j e c u c i ó n d e h e c h i z o s
c e g a d o r e s , el e n c e n d e r s e e n el a r r e b a t o d e l e n t u s i a s m o
c o n a y u d a del e n g a ñ o s o atajo d e p r o y e c t a d o s c a m b i o s
f o r m a l e s , clasifica tan alto e n lo q u e s e refiere a la a s t u c i a
y al n e g a t i v o u s o d e p o d e r , c o m o clasifica la r e v o l u c i ó n e n
l o q u e s e refiere a la p a s i ó n e n é r g i c a y c r e a t i v a . C a n s a d a
d e s u s q u i m é r i c o s esfuerzos, n u e s t r a é p o c a d e s c a n s a a
r a t o s e n c o m p l e t a i n d o l e n c i a . S u c o n d i c i ó n e s la del q u e se
q u e d a e n c a m a p o r la m a ñ a n a : g r a n d e s s u e ñ o s , l u e g o
adormecimiento, finalmente una cómica o ingeniosa idea
p a r a e x c u s a r el h a b e r s e q u e d a d o e n c a m a .
El individuo singular (al m a r g e n d e c u a n b i e n intencio-
n a d o s m u c h o s d e éstos p u e d a n ser, al m a r g e n d e c u á n t a
fuerza p u e d a n llegar a tener e n c a s o d e q u e llegasen a
utilizarla) n o h a l o g r a d o encerrar e n sí p a s i ó n suficiente
c o m o p a r a soltarse d e la r e d d e la reflexión y d e la seductora
a m b i g ü e d a d d e la reflexión; y el entorno, la c o n t e m p o r a n e i -

42
dad, n o tiene a c o n t e c i m i e n t o s n i p a s i ó n integrada, sino q u e
crea e n n e g a t i v a u n i d a d u n a o p o s i c i ó n d e reflexión, q u e e n
u n p r i m e r m o m e n t o b r o m e a c o n e n g a ñ o s o propósito, y q u e
l u e g o e n g a ñ a c o n u n a destellante excusa: q u e sin e m b a r g o
1
se h a h e c h o lo m á s sabio dejando d e actuar. Vis inertiae está
2
e n los c i m i e n t o s d e la t e r g i v e r s a c i ó n d e la época, y c a d a
d e s a p a s i o n a d o se felicita c o m o su i n v e n t o r - y se v u e l v e a u n
m á s ingenioso. A s í c o m o las a r m a s e r a n l i b r e m e n t e distri-
b u i d a s e n la é p o c a d e la revolución, así c o m o e r a n abierta-
m e n t e repartidas insignias d e la h a z a ñ a e n la é p o c a d e las
cruzadas: así se o b s e q u i a e n t o d a s partes e n la é p o c a
presente reglas d e astucia, cálculos d e consideraciones, etc.
Si s e p u d i e s e aceptar q u e t o d a u n a g e n e r a c i ó n t e n g a la tarea
diplomática de dilatar las cosas, d e m o d o q u e s i e m p r e s e
i m p i d a q u e algo suceda, y q u e sin e m b a r g o siempre
p a r e z c a q u e algo sucede, e n t o n c e s n o p o d r í a m o s n e g a r q u e
la é p o c a presente se c o m p o r t a d e m a n e r a tan a d m i r a b l e
c o m o la é p o c a d e la revolución. Si alguien quisiera p r o b a r
c o n s i g o m i s m o el e x p e r i m e n t o d e olvidar t o d o lo q u e s a b e
sobre la é p o c a y sobre la v e r d a d e r a y, s e g ú n la c o s t u m b r e ,
excesiva relatividad, y l u e g o llegar c o m o d e otro planeta; si
así leyera u n o u otro libro, u n artículo e n u n a revista, o b i e n
s i m p l e m e n t e h a b l a r a c o n u n transeúnte: recibiría la si-
guiente impresión: ¡diantre! Esta m i s m a tarde d e b e h a b e r
ocurrido algo - o p u e d e h a b e r o c u r r i d o algo la tarde
anterior.

1
La fuerza de la inercia. En latín en el original. (N. del T.)
2
La palabra Tergiversation, que utiliza Kierkegaard, no existe en el
danés, sino que es construida por Kierkegaard a partir del latín
tergiversatio. (N. del T.)

43
E n c o n t r a p o s i c i ó n c o n la é p o c a d e la r e v o l u c i ó n c o m o
é p o c a d e acción, la é p o c a p r e s e n t e e s la é p o c a d e la
publicidad, la é p o c a d e los m i s c e l á n e o s a n u n c i o s : n o
s u c e d e n a d a , y sin e m b a r g o h a y p u b l i c i d a d inmediata.
U n a revuelta e s e n la é p o c a p r e s e n t e lo m á s i m p e n s a b l e ;
s e m e j a n t e d e m o s t r a c i ó n d e fuerza p a r e c e r í a ridicula a la
c a l c u l a d o r a inteligencia d e la é p o c a . E n c a m b i o , u n político
v i r t u o s o estaría e n c o n d i c i o n e s p a r a u n a d e m o s t r a c i ó n d e
arte s o r p r e n d e n t e d e u n m o d o distinto. Estaría e n c o n d i -
ciones d e escribir u n a invitación, p a r a celebrar u n a a s a m -
b l e a g e n e r a l q u e d e c i d a sobre u n a revolución, t a n c u i d a d o -
s a m e n t e q u e incluso el c e n s o r tendría q u e dejarla pasar; y
luego, e n la t a r d e estaría e n c o n d i c i o n e s d e p r o v o c a r e n la
a s a m b l e a u n a m u y e n g a ñ o s a impresión, la d e q u e y a
h a b r í a n r e a l i z a d o la revolución; tras lo cual t r a n q u i l a m e n -
te se separarían - h a b i e n d o p a s a d o u n a gratísima v e l a d a .
La adquisición de enorme conocimiento básico es impen-
sable entre los j ó v e n e s e n n u e s t r a é p o c a , se consideraría
ridículo. E n c a m b i o , u n virtuoso científico estaría en
c o n d i c i o n e s d e m o s t r a r u n a p i e z a d e arte m u y distinta. E n
u n p l a n d e s u b s c r i p c i ó n estaría e n c o n d i c i o n e s d e l a n z a r
algunos lincamientos para un sistema omniabarcante, y
h a c e r l o d e tal m o d o q u e el lector (del p l a n d e s u b s c r i p c i o -
3
n e s ) q u e d a s e c o n la i m p r e s i ó n d e y a h a b e r leído el s i s t e m a .
P o r q u e la é p o c a d e los enciclopedistas h a p a s a d o , la d e los
q u e i n f a t i g a b l e m e n t e escribían folios; a h o r a h a l l e g a d o el

3
En este pasaje, y en lo que sigue, puede notarse algo sobre lo que
algunos comentaristas llaman la atención: Kierkegaard parece manifes-
tar un rechazo mucho más categórico a los hegelianos daneses, a los que
en unos lincamientos buscan mostrar un sistema omniabarcante, que a
Hegel mismo. (N. del T.)

44
t u r n o d e los l i g e r a m e n t e e q u i p a d o s enciclopedistas, q u e en
passant* d i s p o n e n d e t o d a la existencia y d e todas las
ciencias. U n a profunda r e n u n c i a religiosa al m u n d o y a
5
t o d o lo q u e es del m u n d o , a c o m p a ñ a d a d e diaria a b n e g a -
ción, es i m p e n s a b l e entre los j ó v e n e s d e n u e s t r a época: n o
obstante, cualquier candidato a teólogo tendría la
virtuosidad suficiente para realizar algo m u c h o m á s sor-
prendente. Estaría e n c o n d i c i o n e s d e p r o y e c t a r u n a institu-
ción social c u y o p r o p ó s i t o n o sea m e n o r q u e el d e salvar a
todos los perdidos. L a é p o c a d e las g r a n d e s y b u e n a s
acciones h a p a s a d o , la é p o c a p r e s e n t e e s la d e las anticipa-
ciones. N a d i e quiere conformarse c o n h a c e r algo determi-
nado, sino q u e c a d a u n o quiere dejarse adular p o r la
reflexión i m a g i n á n d o s e q u e al m e n o s logrará descubrir u n
n u e v o continente. N u e s t r a é p o c a e s la d e la anticipación,
incluso el r e c o n o c i m i e n t o se recibe p o r adelantado. T a l
c o m o u n a p e r s o n a j o v e n q u e d e c i d e estudiar s e r i a m e n t e
6
para sus e x á m e n e s a partir del p r i m e r o d e S e p t i e m b r e ,
para reafirmarse e n tal decisión t o m a v a c a c i o n e s p o r el
m e s d e A g o s t o : así parece, lo q u e es significativamente m á s
difícil d e c o m p r e n d e r , q u e la actual g e n e r a c i ó n h a t o m a d o
la seria decisión d e q u e será la siguiente g e n e r a c i ó n la q u e
seriamente se hará cargo del trabajo; y para evitar molestarla
o retardarla, la actual se h a r á c a r g o d e los b a n q u e t e s . S ó l o
h a y u n a diferencia: q u e la p e r s o n a j o v e n se sabe irreflexiva,
m i e n t r a s q u e la é p o c a presente p e r m a n e c e seria hasta e n
los b a n q u e t e s .

4
De paso. En francés en el original. (N. del T)
5
C f . IJuan 2:15 (N. del T.)
6
Recuérdese que esto se escribe en el hemisferio norte, lo que explica
la fecha señalada para los exámenes. (N. del T.)

45
A c c i ó n y d e c i s i ó n s o n t a n e s c a s o s e n la é p o c a p r e s e n t e
c o m o l o e s la d i v e r s i ó n d e n a d a r c o n r i e s g o p a r a l o s q u e
n a d a n e n a g u a s p o c o p r o f u n d a s . P e r o a s í c o m o el a d u l t o
q u e g o z a r e v o l c á n d o s e e n las o l a s l l a m a al j o v e n : v e n
afuera, c o r r e ; a s í s e e n c u e n t r a la d e c i s i ó n e n la e x i s t e n c i a
(si b i e n , d e s d e l u e g o , se e n c u e n t r a e n el i n d i v i d u o ) y
l l a m a al j o v e n , q u e a ú n n o h a s i d o e x t e n u a d o p o r el
e x c e s o d e r e f l e x i ó n n i s o b r e c a r g a d o p o r las i l u s i o n e s d e la
reflexión: v e n afuera, c o r r e i n t r é p i d o ; i n c l u s o si s ó l o fuera
u n salto irreflexivo, c o n tal q u e s e a d e c i s i v o - s i e r e s c a p a z
d e ser h o m b r e , e n t o n c e s el p e l i g r o y el s e v e r o j u i c i o d e la
e x i s t e n c i a s o b r e t u irreflexión te a y u d a r á n a l l e g a r a serlo.
Si u n t e s o r o d e s e a d o p o r t o d o s e s t u v i e r a a l e j a d o e n l o s
7
m á s d e l g a d o s t r o z o s d e h i e l o ; p o r t a n t o c o n el p e l i g r o d e
muerte montando guardia para protegerlo, preocupán-
d o s e d e q u e s e a u n a a v e n t u r a m o r t a l m e n t e p e l i g r o s a salir
t a n h a c i a afuera, p u e s ( p e r m í t a s e n o s i m a g i n a r e s t a e x t r a -
ñ e z a , q u e d e s p u é s d e t o d o s ó l o e s e x t r a ñ a e n la ilustra-
c i ó n ) m á s c e r c a el h i e l o e s b a s t a n t e s e g u r o y h e l a d o h a s t a
el f o n d o : e n u n a é p o c a a p a s i o n a d a la m u l t i t u d a c l a m a r í a
c o n e l o g i o al v a l i e n t e , c u a n d o se a v e n t u r a r a h a c i a afuera;
se e s t r e m e c e r í a c o n él y p o r él e n el p e l i g r o m o r t a l d e la
d e c i s i ó n ; l o lloraría e n la p e r d i c i ó n ; l o i d e a l i z a r í a si
g a n a s e el t e s o r o . E n u n a é p o c a reflexiva y d e s a p a s i o n a d a
la c o s a sería m u y distinta. E n m u t u o r e c o n o c i m i e n t o d e
c o m p a r t i d a a s t u c i a se a c o r d a r í a p r u d e n t e m e n t e q u e n o
v a l e la p e n a a v e n t u r a r s e t a n t o h a c i a afuera, q u e s e r í a

7
También aquí es el ser Kierkegaard nórdico lo que explica el
ejemplo. Son comunes en el hemisferio norte los juegos riesgosos en
lagos cuyo centro no se encuentra totalmente congelado. (N. del T.)

46
i m p r u d e n t e y ridículo; y l u e g o s e t r a n s f o r m a r í a la a v e n -
t u r a del e n t u s i a s m o e n u n a m u e s t r a d e arte - e n o r d e n a
h a c e r algo, p o r q u e " a l g o t i e n e q u e h a c e r s e " . S a l d r í a n
h a c i a el h i e l o , y d e s d e u n a p o s i c i ó n s e g u r a e v a l u a r í a n c o n
aire d e p e r i t o a los d i e s t r o s p a t i n a d o r e s q u e s o n c a p a c e s
d e p a t i n a r casi h a s t a el b o r d e (esto es, a u n a d i s t a n c i a e n
q u e el h i e l o t o d a v í a e s s e g u r o , y el p e l i g r o a ú n n o h a
c o m e n z a d o ) y ahí d a r la v u e l t a . E n t r e los p a t i n a d o r e s
h a b r á u n o q u e o t r o t a n diestro, q u e s e r á c a p a z d e l a
s i g u i e n t e p i e z a artística: e n el l í m i t e m i s m o d a r a ú n u n
salto e n g a ñ o s a m e n t e p e l i g r o s o , d e m o d o q u e los e s p e c t a -
d o r e s griten: " ¡ p o r los dioses! E s t á l o c o , e s t á a r r i e s g a n d o
la v i d a " . P e r o v e a n q u e e r a t a n d i e s t r o c o m o p a r a d a r u n
v u e l c o j u s t a m e n t e e n el límite m á s e x t r e m o ¡ d o n d e el
hielo todavía es bastante seguro, y aún no comienza el
peligro! D e l m i s m o m o d o c o m o e n u n t e a t r o la m u l t i t u d
gritaría " ¡ b r a v o ! " y s a l u d a r í a c o n a c l a m a c i ó n , y llevaría a
s u h e r o i c o actor a c a s a a ofrecerle u n a g r a d a b l e b a n q u e t e .
L a s e n s a t e z h a l l e g a d o a ser t a n e x t e n d i d a , q u e se h a
t r a n s f o r m a d o la t a r e a m i s m a e n u n a a c t u a c i ó n irreal, y l a
r e a l i d a d e n u n t e a t r o . E n el b a n q u e t e d e la t a r d e h a b r í a
abundancia de admiración. Mientras que en otros casos la
v e r d a d e r a c o n d i c i ó n d e la a d m i r a c i ó n e s la s i g u i e n t e : q u e
el a d m i r a d o r e s e l e v a d o él m i s m o p o r el p e n s a m i e n t o d e
ser h o m b r e tal c o m o el a d m i r a d o , e s h e c h o h u m i l d e p o r el
p e n s a m i e n t o d e n o h a b e r s i d o él m i s m o c a p a z d e h a c e r tal
g r a n d e z a , e s é t i c a m e n t e e s t i m u l a d o p o r el e j e m p l o p a r a
c o n s u s m e j o r e s fuerzas s e g u i r al a d m i r a d o : a q u í l a
s e n s a t e z otra v e z h a b r á c a m b i a d o l a r e l a c i ó n d e la
a d m i r a c i ó n . E n el b a n q u e t e los q u e b r i n d a n , i n c l u s o e n
m e d i o del j ú b i l o y d e la e x a l t a c i ó n , t e n d r í a n la i n g e n i o s a
r e p r e s e n t a c i ó n d e la s e n s a t e z , d e q u e la r e a l i z a c i ó n d e l

47
a d m i r a d o n o fue g r a n cosa; q u e e n el f o n d o fue c a s u a l q u e
el e n c u e n t r o s e h a y a r e a l i z a d o e n t o r n o a él, p o r q u e
cualquiera de los asistentes, en alguna ocasión, iniciado
e n ciertas tácticas e n g a ñ o s a s , p o d r í a h a b e r h e c h o lo
m i s m o . E n s u m a , e n l u g a r d e b u s c a r fortaleza e n el
a g r a d e c i m i e n t o y e s t í m u l o p a r a el b i e n e n la festividad d e
la a d m i r a c i ó n , q u i e n e s b r i n d a n m á s b i e n s e irían a c a s a
c o n a ú n m a y o r d i s p o s i c i ó n h a c i a la m a y o r d e las e n f e r m e -
d a d e s , p e r o t a m b i é n la m á s aristocrática: la d e a d m i r a r e n
p ú b l i c o l o q u e e n p r i v a d o s e c o n s i d e r a trivial, p o r q u e
t o d o se h a c o n v e r t i d o e n u n a d r a m á t i c a b r o m a , y l o s
a n i m o s o s b r i n d i s d e la a d m i r a c i ó n r e p r e s e n t a n el s e c r e t o
e n t e n d i m i e n t o d e q u e u n o casi i g u a l m e n t e p o d r í a e s t a r s e
a d m i r a n d o a sí m i s m o .
O si f i n a l m e n t e u n h o m b r e e n t u s i a s t a s e p u s i e r a a la
c a b e z a d e u n a e m p r e s a , y e n t o n c e s , lo q u e s e l o g r a c o n
facilidad (ya q u e d e s t e l l o s d e e n t u s i a s m o e i n g e n i o s a
apatía se corresponden mutuamente), u n grupo de perso-
n a s se r e u n i e s e e n t o r n o a él; si a h o r a , e n c a b e z a n d o a e s t a
m u l t i t u d - e n t r e c a n t o s d e victoria, h a s t a q u e s e a c e r c a a la
d e c i s i ó n y al r i e s g o - d a la v u e l t a p a r a h a b l a r u n a p a l a b r a
d e e n t u s i a s m o al p ú b l i c o : e n t o n c e s t o d a la e s c e n a c a m b i a -
ría. L o s p a r t i c i p a n t e s i n g e n i o s a m e n t e se t r a n s f o r m a r í a n
e n u n g r u p o d e e s p e c t a d o r e s , q u e c o n la a u t o c o m p l a c e n c i a
d e l i n g e n i o fingirían q u e fueron e l l o s q u i e n e s e n f o r m a
a s t u t a e i r ó n i c a l o h a b í a n c o n d u c i d o al e n t u s i a s m o y q u e
a h o r a h a b í a n v e n i d o a o b s e r v a r l o y reírse. Y e s t e p o c o
c o m ú n i n g e n i o los dejaría, e n m u t u o r e c o n o c i m i e n t o ,
m u c h o m á s s a t i s f e c h o s q u e c u a l q u i e r o t r a tarea; p a r a s u
e n t e n d i m i e n t o i n g e n i o s o , h a b r í a s i d o b r i l l a n t e . N o se
escucharía una palabra sobre inestabilidad, cobardía; no,
s e j a c t a r í a n e n la d e s t e l l a n t e i l u s i ó n d e l i n g e n i o , h a c i e n d o

48
d e este m o d o m á s difícil su p r o p i a c u r a . Y así q u i z á s
t a m b i é n el líder p e r d e r í a la valentía, y el a s u n t o se
volvería lo m á s desmoralizante que es posible concebir,
p u e s se v o l v e r í a u n m o v i m i e n t o fingido y u n a i n c i t a c i ó n
a la p r e s u n c i ó n c o b a r d e .
Q u e u n h o m b r e p e r m a n e z c a e n pie o caiga p o r s u s
acciones se está v o l v i e n d o obsoleto; e n c a m b i o , t o d o s están
sentados c u m p l i e n d o brillantemente c o n su c o m e t i d o ,
gracias a la a y u d a d e u n p o c o d e reflexión y c o n la a y u d a d e
saber m u y b i e n q u é d e b e hacerse. P e r o ved, lo q u e d o s y
d o s conversan, lo q u e los individuos c o m o lectores o c o m o
participantes d e u n a a s a m b l e a general c o m p r e n d e n per-
fectamente e n la forma d e la reflexión y la observación: esto
s o n del t o d o i n c a p a c e s d e c o m p r e n d e r l o e n la forma d e la
acción. Si a l g u n o a n d u v i e r a e s c u c h a n d o lo q u e se dice q u e
se d e b e h a c e r y luego, m o t i v a d o p o r la ironía, mir nichts una
6
Dir nichts hiciera algo al respecto: e n t o n c e s todos s e
extrañarían y les parecería arrebatado; y a p e n a s los obser-
v a d o r e s conversaran, determinarían q u e e s o era j u s t a m e n -
te lo q u e h a b í a q u e hacer.
La época presente, en sus destellos de entusiasmo, y de
n u e v o e n su a p á t i c a i n d o l e n c i a q u e p o r s o b r e t o d o g u s t a
d e b r o m e a r , está m u y c e r c a d e lo c ó m i c o ; p e r o a q u é l q u e
e n t i e n d e lo c ó m i c o , v e c o n facilidad q u e lo c ó m i c o s e
e n c u e n t r a e n u n l u g a r m u y distinto d e lo q u e la é p o c a
p r e s e n t e i m a g i n a , y q u e la sátira e n n u e s t r o t i e m p o , si e s
q u e v a a ser p o s i b l e q u e h a g a a l g ú n b i e n y n o u n d a ñ o
irreparable, d e b e t e n e r p o r fortaleza u n a c o n s e c u e n t e y
b i e n f u n d a d a v i s ó n ética d e la vida, u n a sacrificada

8
Sin siquiera pedir autorización. En alemán en el original. (N. del T.)

49
a b n e g a c i ó n , u n a e l e v a d a n o b l e z a q u e r e n u n c i a al i n s t a n -
te; d e o t r o m o d o l a m e d i c i n a se v u e l v e i n c o m p a r a b l e -
m e n t e m á s p e l i g r o s a q u e la e n f e r m e d a d . L o c ó m i c o
radica justamente en que una época c o m o ésta todavía
q u i e r e s e r c h i s t o s a y h a c e r g r a n c o s a d e lo c ó m i c o ; p u e s
esto es sin d u d a la última y m á s fantasmagórica escapato-
ria. ¿ D e q u é p u e d e j a c t a r s e , e n r e l a c i ó n a lo c ó m i c o , u n a
é p o c a p e r d i d a e n la r e f l e x i ó n ? C o m o é p o c a d e s a p a s i o n a -
d a n o t i e n e el a c t i v o del s e n t i m i e n t o e n l o e r ó t i c o , ni el
a c t i v o d e l e n t u s i a s m o y la i n t e r i o r i d a d e n l o p o l í t i c o y lo
religioso, n i e l a c t i v o d e lo d o m é s t i c o , la p i e d a d o la
a d m i r a c i ó n e n l o d i a r i o y la v i d a social. P e r o l a e x i s t e n c i a
se burla de aquella gracia que n o posee activos, a pesar de
q u e l a m a s a ría e n f o r m a r e s o n a n t e . P r e t e n d e r s e r c h i s t o s o
c u a n d o n o se p o s e e la r i q u e z a d e la i n t e r i o r i d a d , e s q u e r e r
d e r r o c h a r e n el lujo y p r i v a r s e d e las n e c e s i d a d e s b á s i c a s
d e l a v i d a ; e s , c o m o d i c e el d i c h o , v e n d e r l o s p r o p i o s
pantalones para comprar una peluca. Pero una época
desapasionada n o posee n i n g ú n activo: todo se convierte
e n t r a n s a c c i o n e s c o n p a p e l m o n e d a . A l g u n a s frases y
o b s e r v a c i o n e s c i r c u l a n e n t r e la g e n t e , e n p a r t e v e r d a d e -
ras y razonables, pero sin vitalidad; pero n o queda
ningún héroe, ningún amante, ningún pensador, ningún
c a b a l l e r o d e la fe, n a d i e m a g n á n i m o , n i n g ú n d e s e s p e r a d o
que valide estas cosas por haberlas vivido en forma
p r i m i t i v a . Y tal c o m o e n u n a t r a n s a c c i ó n e n t r e h o m b r e y
h o m b r e e l s u s u r r o d e l p a p e l m o n e d a n o s h a c e e x t r a ñ a r el
s o n i d o d e las m o n e d a s : d e e s e m o d o se p u e d e e x t r a ñ a r e n
la é p o c a p r e s e n t e u n p o c o d e p r i m i t i v i s m o . ¿ P e r o q u é e s
m á s primitivo que lo chistoso, m á s primitivo, incluso m á s
s o r p r e n d e n t e q u e el p r i m e r b r o t e d e la p r i m a v e r a , y e l

50
p r i m e r v e r d o r del p a s t o ? P o r q u e i n c l u s o si la p r i m a v e r a
llegara tras p r e v i o a c u e r d o , s e g u i r í a s i e n d o p r i m a v e r a ,
p e r o u n c h i s t e tras p r e v i o a c u e r d o sería a l g o r e p u g n a n t e .
S u p o n g a m o s , p u e s , q u e e n r e l e v o d e l o s febriles d e s t e l l o s
d e e n t u s i a s m o se l l e g a t a n lejos q u e lo c h i s t o s o , e s e
a c o n t e c i m i e n t o d i v i n o - c u a n d o llega, e s e o b s e q u i o c o m o
s a l u d o del D i o s d e s d e el e n i g m á t i c o o r i g e n d e l o i n e x p l i -
cable, d e m o d o q u e n i el m á s c h i s t o s o q u e h a y a v i v i d o s e
atreve a decir "mañana", sino que devotamente dice "si
9
D i o s q u i e r e " - s u p o n g a m o s q u e lo c h i s t o s o fuera t r a n s -
f o r m a d o e n s u m á s b a n a l c o n t r a r i o , u n a trivial n e c e s i d a d
d e la vida, d e m o d o q u e se c o n v i r t i e s e e n u n a l u c r a t i v a
i n d u s t r i a el fabricar, arreglar, r e n o v a r y c o m p r a r anti-
g u o s y n u e v o s chistes: ¡ q u é terrible e p i g r a m a p a r a u n a
é p o c a chistosa!
D e m o d o q u e f i n a l m e n t e el o b j e t o d e l d e s e o e s e l
dinero, lo que también es una representación y u n a
a b s t r a c c i ó n . E n la é p o c a p r e s e n t e u n h o m b r e j o v e n r a r a
vez podría llegar a envidiar a otros sus capacidades, o su
arte, o el a m o r d e la b e l l a m u j e r , o s u f a m a ; n o , p e r o s u
d i n e r o sí l o e n v i d i a r í a . D á m e l o , d i r á el j o v e n , y m e
habrás ayudado. Y este h o m b r e n o haría nada arrebata-
d o , n o h a r í a n a d a d e lo q u e se p u e d a a r r e p e n t i r , n o
t e n d r í a n a d a q u e r e p r o c h a r s e , p e r o m o r i r í a e n la i l u s i ó n
d e q u e si h u b i e s e t e n i d o d i n e r o , e n t o n c e s sí q u e h a b r í a
v i v i d o , e n t o n c e s q u i z á s t a m b i é n él h a b r í a h e c h o a l g o
grande. Permítasenos pensar en la novela. U n joven,
Ferdinand Bergland, está enamorado, pero su entendi-
m i e n t o y s u r e f l e x i ó n s e le p o n e n e n el c a m i n o - y l a

9
Cf. Santiago 4:13-15 (N. del T.)

51
decisión se vuelve negativa. E n la é p o c a presente ni
s i q u i e r a la i n m e d i a t e z d e l e n a m o r a m i e n t o e s t á l i b r e
c o m o los lirios del c a m p o ni es tan gloriosa a los ojos del
10
amante c o m o Salomón en toda su magnificencia . U n
criticismo erótico y un entendimiento acobardado
d o b l e g a n s u l i b e r t a d y falsifican s u s v a l o r e s - y la c e l e s t i a l
g l o r i a d e lo r e l i g i o s o n o p u e d e v e n i r e n s u a y u d a - h a s t a
lo m á s a l t o . U n a m a n t e a b a n d o n a a la a m a d a por
preocupaciones financieras. C u a n distinta la é p o c a de la
revolución, en la q u e L u s a r d irreflexivamente, en forma
casi arrebatada, a b a n d o n a a u n a mujer desgraciada,
dejándole a ella todos los problemas; pero sigue estando
a f a v o r d e C l a u d i n e el h e c h o d e q u e r e a l i z a la t a r e a , v i v e
de nada, se olvida de las preocupaciones financieras,
s ó l o p i e n s a e n L u s a r d . P e r o el a s u n t o l l e g a a una
d e c i s i ó n ; y la n e c e s i d a d d e l a d e c i s i ó n e s j u s t a m e n t e l o
q u e la r e f l e x i ó n e x p u l s a o p r e t e n d e e x p u l s a r , y c o m o
c o n s e c u e n c i a d e e l l o el i n d i v i d u o sufre d e m ó r b i d o ,
a n o r m a l entendimiento. E n v a n o la decisión persigue
d u r a n t e l a v i d a al i n d i v i d u o , e n v a n o la b e n d i c i ó n e s p e r a
el i n s t a n t e d e l a d e c i s i ó n : si b i e n e n g a ñ a d o s , c o n o c e m o s
s a b i o s c a m i n o s p a r a h u i r ; y si e s t o d u r a d e m a s i a d o y
somos atrapados, entonces somos como jóvenes que han
estado demasiado tiempo comprometidas, lo que rara
v e z e s p r o p i c i o p a r a el m a t r i m o n i o .

10
C/. Mateo 6:28-29. El pasaje de Mateo 6:24-34 es el más comentado
en las obras tardías de Kierkegaard. Un amplio análisis del uso que
Kierkegaard hará de este pasaje desde la presente obra en adelante se
encuentra en la segunda parte de Kirmmse, Bruce. Kierkegaard in Golden
Age Denmark (Indiana University Press, Bloomington & Indianapolis,
1990) (N. del T.)

52
* * *

D e s p u é s d e estas consideraciones generales está e n s u


lugar, t a m b i é n e n servicio desinteresado d e la novela,
a v a n z a r d e s d e la c o m p a r a c i ó n c o n la é p o c a d e la revolu-
ción hacia las d e t e r m i n a c i o n e s categoriales dialécticas d e
la é p o c a presente y sus consecuencias, c o n i n d e p e n d e c i a
d e la presencia o ausencia d e éstas e n el instante d a d o . P o r
lo d e m á s , la cuestión relativa a cuál é p o c a sea la mejor, la
m á s significativa, n o entra e n la novela, ni t a m p o c o e n esta
recensión, la q u e se e n c u e n t r a e n servicio crítico d e aquélla.
A q u í sólo se p r e g u n t a p o r el " c ó m o " d e las épocas, y este
" c ó m o " es a l c a n z a d o p o r u n a m i r a d a m á s universal, c u y a s
c o n s e c u e n c i a s s o n a l c a n z a d a s p o r u n a c o n c l u s i ó n ab posse
11
ad esse y verificadas p o r u n a o b s e r v a c i ó n y experiencia ab
12
esse ad posse . E n lo q u e respecta a la importancia, cierta-
m e n t e es posible q u e la é p o c a presente c o n su tarea d e
reflexión se e x p l i q u e a sí m i s m a c o m o u n a m á s e l e v a d a
forma d e existencia; y e n lo q u e respecta a la b o n d a d , es
cierto q u e la p e r s o n a atada e n la reflexión p u e d e ser tan
b i e n intencionada c o m o la p e r s o n a apasionada, resuelta; al
igual q u e p u e d e h a b e r tanto q u e sirva d e e x c u s a al q u e s e
extravía e n la p a s i ó n c o m o p a r a el q u e está conciente d e
que, e n g a ñ á n d o s e a sí m i s m o e n la reflexión, su error
n u n c a se h a c e evidente. Este es otro peligro d e la reflexión,
q u e n o se p u e d e ver si es p o r u n a resolución a l c a n z a d a p o r
la deliberación q u e u n o se salva d e h a c e r el mal, o si a c a s o
es la fatiga c a u s a d a p o r la reflexión la q u e debilitándonos

11
Desde la potencia al acto. En latín en el original. (N. del T.)
12
Desde el acto a la potencia. En latín en el original. (N. del T.)

53
evita q u e h a g a m o s el m a l . P e r o u n a c o s a e s cierta: tal c o m o
13
la m a y o r ciencia a u m e n t a el d o l o r , así t a m b i é n l o a u m e n ­
ta la reflexión; y p o r s o b r e t o d o e s cierto q u e ni p a r a el
i n d i v i d u o ni p a r a la g e n e r a c i ó n h a y tarea o esfuerzo m á s
difícil q u e e s c a p a r d e las tentaciones d e la reflexión,
j u s t a m e n t e p o r q u e éstas s o n t a n dialécticas, p o r q u e u n s ó l o
i n g e n i o s o d e s c u b r i m i e n t o está e n c o n d i c i o n e s d e repenti­
n a m e n t e d a r u n n u e v o v u e l c o al asunto, p o r q u e e n t o d o
instante la reflexión está e n c o n d i c i o n e s d e d a r u n a n u e v a
interpretación y p e r m i t i r n o s h u i r h a c i a a l g u n a parte,
p o r q u e i n c l u s o e n el ú l t i m o instante d e la decisión reflexiva
e s p o s i b l e h a c e r t o d o n u e v o - e s decir, d e s p u é s d e q u e u n o
h a s o p o r t a d o m u c h o s m á s esfuerzos d e los q u e u n h o m b r e
resuelto requeriría p a r a estar d e n t r o del asunto. P e r o e s t o
s o n n u e v a m e n t e e x c u s a s d e la reflexión, y la p o s i c i ó n e n la
reflexión n o c a m b i a , p o r q u e s ó l o c a m b i a d e n t r o d e la
reflexión m i s m a . Si b i e n la é p o c a p r e s e n t e sufre una
injusticia al ser c o m p a r a d a c o n u n a é p o c a a c a b a d a , y a q u e
está i n v o l u c r a d a e n la tarea d e llegar a ser, incluso e s t o
s u c e d e e n el c a m p o d e la reflexión y p o r esta r a z ó n t a m b i é n
tiene la i n c e r t i d u m b r e d e la e s p e r a n z a .
U n a época apasionada, tumultuosa, quiere arrojar
t o d o a u n l a d o , abolir t o d o ; u n a é p o c a r e v o l u c i o n a r i a
p e r o d e s a p a s i o n a d a y r e f l e x i v a t r a n s f o r m a la m u e s t r a d e
p o d e r e n u n a d i a l é c t i c a p i e z a d e arte: dejar q u e t o d o
p e r m a n e z c a e n pie, p e r o m e d i a n t e c i r c u n l o q u i o s v a c i a r l o
de significado; en lugar de terminar en u n a revuelta,
c u l m i n a a g o t a n d o la r e a l i d a d interior d e las r e l a c i o n e s e n
u n a tensión de reflexión que permite a todo seguir en pie,

13
Cf. Eclesiastés 1:18 (N. del T.)

54
p e r o t r a n s f o r m a t o d a la e x i s t e n c i a e n u n a a m b i g ü e d a d
u
q u e e n s u facticidad existe, m i e n t r a s q u e privatissime un
e n g a ñ o d i a l é c t i c o s u g i e r e u n a l e c t u r a s e c r e t a - q u e las
r e l a c i o n e s n o existen.
L a m o r a l i d a d e s carácter, c a r á c t e r e s a l g o g r a b a d o
15
( X c t p a c c © ) ; p e r o el m a r n o p o s e e carácter, ni lo p o s e e la
arena, n i el a b s t r a c t o e n t e n d i m i e n t o , p o r q u e el c a r á c t e r e s
interioridad. L a i n m o r a l i d a d , tal c o m o la e n e r g í a , t a m -
b i é n e s carácter. L a a m b i g ü e d a d e n c a m b i o s e d a c u a n d o
n o se e s ni lo u n o ni lo otro; y la a m b i g ü e d a d e n la
existencia se da c u a n d o la d i s y u n t i v a c u a l i t a t i v a d e l a s
c u a l i d a d e s e s d e b i l i t a d a p o r u n a reflexión r o e d o r a . U n a
revuelta apasionada es elemental, pero una desintegra-
ción m o t i v a d a p o r la reflexión e s u n t r a n q u i l o a u n q u e d í a
16
y n o c h e a g i t a d o sorites . L a d i s t i n c i ó n e n t r e b i e n y m a l e s
e n e r v a d a p o r u n a ligera, d i s t i n g u i d a , teórica r e l a c i ó n c o n
el m a l , p o r u n o r g u l l o s o i n g e n i o q u e s a b e q u e el b i e n n o e s
a p r e c i a d o ni r e t r i b u i d o e n e s t e m u n d o - d e tal m o d o q u e
casi se v u e l v e e s t ú p i d o . N a d i e e s l l e v a d o p o r el b i e n a
grandes acciones y nadie es movido a pecados desver-
g o n z a d o s p o r la fuerza del m a l ; l o u n o v a l e t a n t o c o m o l o
o t r o y, sin e m b a r g o , e s t o d a j u s t a m e n t e m á s r a z ó n p a r a la
h a b l a d u r í a , y a q u e la a m b i g ü e d a d e s u n a irritante incita-
ción, y p o s e e m á s r e t ó r i c a q u e la p o s e í d a p o r la a d m i r a -
c i ó n del b i e n y el d e s p r e c i o del m a l .
L o s r e s o r t e s d e las r e l a c i o n e s d e v i d a , q u e s o n l o q u e
s o n g r a c i a s a u n a p a s i ó n c u a l i t a t i v a m e n t e distintiva,

14
En lo estrictamente privado. En latín en el original. (N. del T.)
15
El verbo griego significa, en efecto, grabar, afilar. (N. del T.)
16
El 'sorites' es el silogismo formado por varias premisas. (N. del T.)

55
pierden su elasticidad; la distancia que algo tiene de su
contrario e n la expresión cualitativa ya n o es la ley para la
relación de interioridad entre a m b o s en una relación. L a
i n t e r i o r i d a d e s c a s e a y p o r t a n t o la r e l a c i ó n y a n o e x i s t e , o
b i e n e s u n a s i m p l e c o h e s i ó n . P u e s la r e g l a n e g a t i v a e s l a
s i g u i e n t e : n o p o d e r e s t a r ni j u n t o s n i s e p a r a d o s ; u n a l e y
p o s i t i v a e s ésta: p o d e r e s t a r t a n t o j u n t o s c o m o s e p a r a d o s ;
o una m á s positiva: n o poder estar separados, porque h a y
m u t u a d e p e n d e n c i a . P e r o e n l u g a r d e la r e l a c i ó n d e
i n t e r i o r i d a d se h a e s t a b l e c i d o otra r e l a c i ó n : u n o n o s e
r e l a c i o n a c o n el c o n t r a r i o , s i n o q u e l o s o p u e s t o s e s t á n
d e t e n i d o s o b s e r v á n d o s e , y é s t e e s el t é r m i n o d e la
r e l a c i ó n . P e r o n o e s la a d m i r a c i ó n q u e a l e g r e y v a l i e n t e
a c u d e c o n p a l a b r a s d e a p r e c i o y s e q u i t a el s o m b r e r o a n t e
la e x c e l e n c i a p a r a l u e g o m o l e s t a r s e p o r s u s o b e r b i a y
a t r e v i m i e n t o ; n i e s t a m p o c o la r e l a c i ó n o p u e s t a , de
n i n g ú n m o d o ; l a a d m i r a c i ó n y la e x c e l e n c i a casi l l e g a n a
ser c o m o u n p a r d e d i s t i n g u i d o s i g u a l e s q u e se o b s e r v a n
m u t u a m e n t e d e m o d o c o r t é s . E s t o n o e s el c i u d a d a n o q u e
como subdito h o m e n a j e a a s u rey, y l u e g o se irrita p o r la
tiranía d e éste, d e n i n g ú n m o d o ; ser u n c i u d a d a n o a h o r a
es otra cosa, es ser u n a tercera parte. El ciudadano y a n o
e s p a r t e d e la r e l a c i ó n , s i n o u n e s p e c t a d o r q u e e s t u d i a el
p r o b l e m a d e la r e l a c i ó n e n t r e u n r e y y s u s subditos;
p o r q u e a c o n t e c e d u r a n t e a l g ú n t i e m p o q u e se l e v a n t a
c o m i t é tras c o m i t é , m i e n t r a s q u e a ú n h a y c i u d a d a n o s
que, cada u n o individualmente, quieren lograr u n fin
d e t e r m i n a d o ; p e r o t o d o t e r m i n a c o n la é p o c a m i s m a
c o n v e r t i d a e n u n c o m i t é . E s t o y a n o e s el p a d r e q u e e n
furor r e ú n e t o d a s u a u t o r i d a d paterna en una sola
m a l d i c i ó n , n i e s e l hijo desafiante, l o q u e t o d a v í a p o d r í a
t e r m i n a r e n la i n t e r i o r i d a d d e la r e c o n c i l i a c i ó n . N o , e n e s e

56
s e n t i d o la r e l a c i ó n e s i r r e p r o c h a b l e . P o r q u e el v í n c u l o s e
está a c a b a n d o , p o r q u e e n r e a l i d a d y a n o s e e s t á n r e l a c i o -
n a n d o el u n o c o n el o t r o e n el v í n c u l o , s i n o q u e la r e l a c i ó n
se h a v u e l t o u n p r o b l e m a , e n el q u e las partes, c o m o e n u n
j u e g o , se o b s e r v a n u n a s a o t r a s e n l u g a r d e r e l a c i o n a r s e , y
se cuentan m u t u a m e n t e los recíprocos reconocimientos
d e relación, e n l u g a r d e la e n t r e g a r e s u e l t a d e un
verdadero vínculo. Porque ha llegado un tiempo en que
m á s y m á s h o m b r e s r e n u n c i a n a las tareas t r a n q u i l a s d e l a
vida que tanto agradan a Dios, para dedicarse a algo m á s
elevado, para en una relación m á s elevada reflexionar
a c e r c a del v í n c u l o ; p e r o f i n a l m e n t e t o d a la é p o c a s e
t r a n s f o r m a e n u n a r e p r e s e n t a c i ó n , la q u e representa... sí,
n o e s fácil d e c i r q u é ; la q u e p i e n s a a c e r c a d e las r e l a c i o -
nes... sí, n o e s fácil d e c i r e n b e n e f i c i o d e q u i é n . E s t o y a n o
e s el a d o l e s c e n t e r e b e l d e q u e t o d a v í a t e m e y t i e m b l a a n t e
el m a e s t r o , n o ; m á s b i e n el v í n c u l o e s u n a i g u a l d a d e n
m u t u o intercambio de ideas entre maestro y discípulo,
acerca de c ó m o una escuela c o m o ésta debe manejarse. El
a s u n t o d e ir a u n a e s c u e l a y a n o c o n s i s t e e n t e m e r y
t e m b l a r , ni m e n o s e n a p r e n d e r , s i n o q u e e n el f o n d o h a
l l e g a d o a significar el e s t a r i n t e r e s a d o e n el p r o b l e m a d e
la e d u c a c i ó n e s c o l a r . L a r e l a c i ó n d e diferencia e n t r e
h o m b r e y mujer no es violada en un desenfreno licencio-
so, d e n i n g ú n m o d o ; la d e c e n c i a p r e o c u p a d e tal m o d o ,
q u e d e c a d a " i n o c e n t e " c r u c e d e los l í m i t e s se dice: fue
a l g o insignificante. ¿ C ó m o se p u e d e l l a m a r a s e m e j a n t e
r e l a c i ó n ? U n a tensión, c r e o ; p e r o n o u n a t e n s i ó n q u e l l e v a
las fuerzas h a s t a la catástrofe, s i n o u n a t e n s i ó n q u e a g o t a
la e x i s t e n c i a ; se h a n i d o la f o g o s i d a d , el e n t u s i a s m o y l a
interioridad que dan brillo a los vínculos de dependencia
y a la c o r o n a del g o b e r n a n t e , q u e h a c e n feliz la o b e d i e n c i a

57
d e l n i ñ o y la a u t o r i d a d d e l p a d r e , q u e h a c e n franca l a
s u m i s i ó n d e l q u e a d m i r a y la e l e v a c i ó n d e l e x c e l e n t e , q u e
d a n al m a e s t r o s i g n i f i c a d o v á l i d o y al d i s c í p u l o o p o r t u n i -
d a d d e a p r e n d e r , q u e u n e n la fragilidad d e la m u j e r y la
fortaleza d e l h o m b r e e n la i g u a l fuerza d e la e n t r e g a . L a
r e l a c i ó n s u b s i s t e , p e r o n o t i e n e suficiente e l a s t i c i d a d
como para c o n c e n t r a r s e e n la i n t e r i o r i d a d y unirse
armónicamente. Las relaciones se manifiestan c o m o exis-
tentes, p e r o t a m b i é n c o m o i n e x i s t e n t e s , p e r o n o total-
mente, sino c o m o en una somñolienta constancia.
P e r m í t a s e m e d a r u n e j e m p l o m u y s i m p l e d e lo q u e
e s t o y diciendo. Visité e n u n a o c a s i ó n a u n a familia q u e
p o s e í a u n a n t i g u o reloj, el q u e d e u n o u otro m o d o y a n o
funcionaba. P e r o s u error n o se m a n i f e s t a b a e n q u e el
espiral saltara o se r o m p i e r a u n a c a d e n a , ni t a m p o c o e n
q u e dejara d e sonar; p o r el contrario, c o n t i n u ó s o n a n d o ,
p e r o d e u n m o d o p a r t i c u l a r m e n t e abstracto y n o r m a l y, sin
e m b a r g o , confuso. N o s o n a b a d o c e v e c e s p a r a indicar las
doce, ni u n a v e z p a r a indicar la una, sino q u e s o n a b a s ó l o
u n a vez, c o n intervalos iguales. S o n ó d e este m o d o t o d o el
día, sin j a m á s d a r la h o r a . Y así e s u n a relación agotada: la
relación subsiste, p e r o u n a c o n s t a n c i a abstracta, q u e evita
el quiebre, e x p r e s a algo, a lo q u e p o d e m o s l l a m a r la
e x p r e s i ó n d e la relación y, sin e m b a r g o , las relaciones n o
sólo s o n e x p r e s a d a s e n f o r m a i m p r e c i s a , sino sin sentido.
L o q u e c a n s a e s la subsistencia d e la relación, s u f a d i c i d a d ;
lo p e l i g r o s o e s q u e j u s t a m e n t e esto e s t i m u l a la e r o s i ó n d e la
reflexión. P o r q u e contra u n a revuelta se p u e d e utilizar el
poder, a la falsificación notoria le e s p e r a el castigo, p e r o u n
secreto dialéctico es difícil d e exterminar; se requiere d e u n
o í d o m á s a g u d o p a r a seguir los silenciosos p a s o s d e la
reflexión p o r los atajos d e la a m b i g ü e d a d .

58
El o r d e n e s t a b l e c i d o p e r m a n e c e , p e r o la r e f l e x i ó n
d e s a p a s i o n a d a e n c u e n t r a t r a n q u i l i d a d e n el h e c h o d e q u e
e s a m b i g u o . N o se p r e t e n d e a b o l i r la m o n a r q u í a , de
n i n g ú n m o d o ; p e r o si p o c o a p o c o la p u d i é s e m o s c o n v e r -
tir e n u n a ilusión, e n t o n c e s felices g r i t a r í a m o s " ¡ V i v a e l
R e y ! " T a m p o c o se p r e t e n d e a b o l i r la e x c e l e n c i a , d e
n i n g ú n m o d o ; p e r o si t o m á n d o n o s el m i s m o t i e m p o
l o g r a m o s difundir la i d e a d e q u e e s u n a i l u s i ó n - e n t o n c e s
sí la a d m i r a r í a m o s . S e b u s c a m a n t e n e r t o d a la t e r m i n o l o -
gía cristiana, p e r o estar al m i s m o t i e m p o ciertos d e q u e
e s t o n o d e b e significar n a d a d e c i s i v o . Y n o e s t a r e m o s
arrepentidos, ya que, después de todo, no estamos
e c h a n d o abajo n a d a . N u e s t r o d e s e o d e t e n e r u n g r a n r e y
e s t a n p e q u e ñ o c o m o el d e t e n e r u n l i b e r t a d o r o u n a
a u t o r i d a d religiosa. Q u e r e m o s m a n t e n e r el o r d e n e s t a -
b l e c i d o , p e r o e n u n c o n o c i m i e n t o reflexivo, s a b e r e n e l
fondo de su inexistencia. Y luego se busca estar orgulloso
e n l a i l u s i ó n d e q u e e s t o e s v e r d a d e r a ironía, o l v i d a n d o
que e n una época de negatividad un auténtico ironista es
el e n t u s i a s t a o c u l t o (tal c o m o el h é r o e es u n e n t u s i a s t a
m a n i f i e s t o e n u n a é p o c a p o s i t i v a ) y q u e el a u t é n t i c o
ironista s e sacrifica, tal c o m o el g r a n m a e s t r o d e l a i r o n í a
t e r m i n ó s i e n d o c a s t i g a d o c o n la m u e r t e .

L a tensión de la reflexión termina p o r erigirse c o m o


principio y, tal c o m o e n u n a é p o c a apasionada el e n t u s i a s m o
es el principio unificador, así e n u n a é p o c a desapasionada y
m u y reflexiva, la envidia será el principo n e g a t i v a m e n t e
unificador. Esto n o d e b e ser entendido e n forma inmediata
con significación ética, c o m o u n a acusación; no, la idea de la
reflexión, si se p u e d e hablar así, es la envidia, y la envidia p o r
tanto es doble: es el e g o í s m o en el individuo y la envidia d e
los circundantes hacia él. L a envidia reflexiva en el indivi-

59
d ú o m a l o g r a s u capacidad d e decisiones apasionadas y, si
está al b o r d e d e lograrlas, la oposición reflexiva d e los
circundantes logrará detenerlo. L a envidia reflexiva s o m e t e
la v o l u n t a d y la fuerza a u n a especie de cautiverio. P r i m e r o
el individuo d e b e r o m p e r la cárcel e n q u e lo m a n t i e n e la
propia reflexión. L o g r a d o esto a ú n n o es libre, sino q u e está
e n el gran recinto penitenciario q u e le h a construido la
reflexión d e los circundantes y, n u e v a m e n t e se relaciona c o n
ésta p o r la relación de reflexión q u e lleva e n sí m i s m o , d e la
q u e sólo lo p u e d e sacar la interioridad religiosa, a pesar d e
q u e c o n o z c a desde antes la falsedad d e la relación. P e r o q u e
sea u n a cárcel e n la q u e la reflexión tiene presos al individuo
y a la época, q u e sea la reflexión la q u e lo hace, q u e n o s e a n
tiranos y u n a policía secreta, n o el clero ni t a m p o c o la
aristocracia, esto es algo q u e la reflexión t a m b i é n quiere
ocultar c o n toda s u fuerza y m a n t i e n e así v i v a la ilusión d e
q u e las posibilidades q u e ofrece la reflexión s o n algo m u c h o
m á s grandioso q u e la p o b r e z a de la decisión. L a envidia
egoísta le exige, bajo la forma del deseo, d e m a s i a d o al
individuo, y así lo frustra; lo inutiliza tal c o m o el a m o r
preferencial d e u n a débil m a d r e , p o r q u e s u propia envidia
evita q u e el individuo a p r e n d a a sacrificarse. L a envidia d e
los circundantes, e n la q u e el individuo participa contra
otros, es envidia e n u n sentido crítico negativo.

P e r o m i e n t r a s m á s t i e m p o se e x t i e n d a esto, m á s s e
c o n v e r t i r á la e n v i d i a reflexiva e n u n a e n v i d i a ética. E l aire
e n c e r r a d o s i e m p r e s e v u e l v e v e n e n o s o y el e n c i e r r o d e la
reflexión, sin n i n g u n a d e c i s i ó n , n i n g ú n e v e n t o q u e v e n t i ­
le, e s l o q u e l l e v a a la e n v i d i a c o n d e n a b l e . M i e n t r a s q u e
las m e j o r e s fuerzas d e l i n d i v i d u o s e e n f r e n t a n m u t u a ­
m e n t e e n la t e n s i ó n d e la reflexión, e m e r g e la m i s e r i a , s u
a t r e v i m i e n t o i m p r e s i o n a p o r ser u n a m u e s t r a d e p o d e r y

60
s u d e s d é n le d a u n p r o t e g i d o p r i v i l e g i o , j u s t a m e n t e
p o r q u e a s í e s c a p a d e la a t e n c i ó n d e la e n v i d i a .
Por lo demás, el n o poder mantenerse siempre e n las
alturas continuamente admirando, está profundamente arrai-
gado e n la naturaleza humana, la que exige variedad. Incluso
la época m á s inspirada b r o m e a por tanto envidiosamente
acerca de la excelencia. Esto está e n s u lugar, y p u e d e seguir e n
su lugar mientras que aquél que ríe acerca de la excelencia,
cuando vuelve a poner los ojos e n ella, la encuentra inalterada;
de lo contrario habrá perdido e n la b r o m a m á s de lo que la
b r o m a valía. D e este m o d o , la envidia p u e d e ganar u n espacio
incluso e n u n a época inspirada. Sí, aun u n a época m e n o s
inspirada, pero que todavía es capaz d e darle carácter a la
envidia y sabe c ó m o expresarla, p u e d e todavía tener su
propia, si bien peligrosa, importancia. Así, por ejemplo, el
ostracismo e n Grecia fue u n a expresión de envidia, u n a
especie de defensa contra la excelencia mediante el equilibrio.
Se practicaba la envidia entonces, pero siendo plenamente
concientes de sus implicancias dialécticas: que el ostracismo
era u n a señal de excelencia. P o r lo tanto, e n la representación
de u n a época anterior de Grecia, se adecúa al irónico espíritu
de Aristófanes, el mostrar a u n h o m b r e extremadamente
17
insignificante c o m o exiliado por el ostracismo . Esta ironía

17
Esto aconteció a Hipérbolo, y es narrado por Plutarco:
"desacordaban entre sí Alcibíades y Nicias, que eran los de mayor
influjo en la ciudad, y cuando el pueblo iba a echar la concha, sabiendo
los unos de los otros a quién iban a escribir en ella, se confabularon por
fin ambos partidos, y, de común convenio, trataron de desterrar a
Hipérbolo. Reflexionó luego el pueblo, y creyendo desacreditado y
afrentado aquel medio político, lo dejó y abolió para siempre". Plutarco,
Vidas Paralelas (Ed. Iberia, Barcelona,1959) t. II, pág. 139. (N. del T.)

61
sería incluso m á s c ó m i c a q u e la de irónicamente elevar al
m i s m o h o m b r e al rango de gobernante, justamente p o r q u e el
exilio bajo el ostracismo y a es la expresión negativa d e la
excelencia; p o r lo m i s m o sería m á s c ó m i c o a ú n tenrrinar todo
irónicamente c o n el pueblo exigiendo el regreso del exiliado
sin el cual n o podían vivir, lo que sería u n total e n i g m a para
aquellos entre los cuales el h o m b r e vivía su exilio, y a q u e n o
habrían descubierto n a d a de excelencia e n él. E n " L o s
Caballeros" Aristófanes retrata el final estado d e putrefac­
ción, c u a n d o la plebe culmina, tal c o m o se reverencia el
excremento del Dalai L a m a , a d o r a n d o las heces de la
sociedad, u n a relación q u e e n su degeneración corresponde a
u n a democracia poniendo el poder imperial e n subasta. P e r o
mientras la envidia todavía posee carácter, el ostracismo es
u n a distinción negativa. El h o m b r e que dijo a Arístides q u e
votaba a favor de su exilio "porque n o podía soportar q u e
18
Arístides fuese llamado el único h o m b r e j u s t o " , él n o n e g ó a
Arístides la excelencia, sino q u e reconoció algo acerca d e sí
m i s m o : q u e e n lugar de reconocer la excelencia mediante la
feliz admiración, la reconoce mediante la infeliz envidia, p e r o
n o la minúnizó.
P e r o m i e n t r a s m á s d o m i n a n t e se v u e l v e l a r e f l e x i ó n
generando indolencia, m á s peligrosa se vuelve la envidia,
porque n o t i e n e el c a r á c t e r n e c e s a r i o p a r a volverse

18
Plutarco narra esto en los siguientes términos: "Estaban en esta
operación de escribir las conchas, cuando se dice que un hombre del
campo, que no sabía escribir, dio la concha a Arístides, a quien
casualmente tenía a mano, y le encargó que escribiese Arístides; y como
éste se sorprendiese y le preguntase si le había hecho algún agravio:
<Ninguno -respondió-, ni siquiera lo conozco, sino que ya estoy
fastidiado de oír continuamente que le llamen el j u s t o " . Ibid. (N. del T.)

62
c o n c i e n t e d e s u p r o p i o significado. D e s p r o v i s t a d e c a r á c ­
ter, se r e l a c i o n a c o n los distintos e v e n t o s c o n a m b i g u a
c o b a r d í a , r e i n t e r p r e t a la m i s m a e x p r e s i ó n d e los m á s
variados modos, buscando primero que sea una broma;
c u a n d o e s t o falla, b u s c a i n t e r p r e t a r l o c o m o u n insulto; y
c u a n d o fracase esto, dirá q u e n o s i g n i f i c a b a n a d a , q u e
p r e t e n d í a ser divertida; al fracasar, d i r á q u e t a m p o c o e s
e s o l o q u e b u s c a b a decir, q u e se t r a t a b a e n r e a l i d a d d e u n a
sátira é t i c a d e la q u e c i e r t a m e n t e h a y q u e p r e o c u p a r s e ;
c u a n d o f i n a l m e n t e e s t o t a m b i é n fracase, dirá q u e n o e r a
nada, que no debe importarle a nadie. L a envidia se
c o n s t i t u y e c o m o el p r i n c i p i o d e la falta d e carácter, q u e
d e s d e la m i s e r i a s e v a a s o m a n d o h a s t a ser algo, p e r o
siempre cubriéndose, afirmando que no es nada. La
e n v i d i a d e la falta d e c a r á c t e r n o e n t i e n d e q u e la e x c e l e n ­
cia e s e x c e l e n c i a , n o e n t i e n d e q u e ella m i s m a e s u n
r e c o n o c i m i e n t o n e g a t i v o d e la e x c e l e n c i a , s i n o q u e b u s c a
degradarla, disminuirla, hasta que ya no sea excelencia; y
la e n v i d i a n o s ó l o se l e v a n t a c o n t r a la e x c e l e n c i a e x i s t e n t e ,
s i n o t a m b i é n c o n t r a la q u e e s t á p o r v e n i r .

L a e n v i d i a e n p r o c e s o d e e s t a b l e c e r s e e s la n i v e l a c i ó n ,
y m i e n t r a s q u e u n a é p o c a a p a s i o n a d a acelera, e l e v a y
derriba, l e v a n t a y o p r i m e , así u n a é p o c a reflexiva y
d e s a p a s i o n a d a h a c e lo c o n t r a r i o , a h o g a y frena, n i v e l a .
Nivelar es una tranquila abstracta ocupación matemática,
q u e e v i t a t o d a a g i t a c i ó n . S i b i e n u n fugaz e n c e n d e r s e e n
entusiasmo puede cobardemente querer una calamidad,
s ó l o p a r a c o n o c e r las fuerzas d e la e x i s t e n c i a , e s e distur­
b i o n o a y u d a m á s a s u s u c e s o r , la apatía, q u e l o q u e a y u d a
a u n i n g e n i e r o d e la n i v e l a c i ó n . T a l c o m o u n a l z a m i e n t o
q u e está e n s u c ú s p i d e e s c o m o u n a e r u p c i ó n v o l c á n i c a e n
q u e n o s e o y e n i la p r o p i a v o z : a s í e s la n i v e l a c i ó n e n s u

63
c ú s p i d e , c o m o u n a t r a n q u i l i d a d s e p u l c r a l e n la q u e s e o y e
h a s t a la p r o p i a r e s p i r a c i ó n ; u n a t r a n q u i l i d a d s e p u l c r a l ,
e n la q u e n a d a s e p u e d e l e v a n t a r , s i n o q u e t o d o s e h u n d e
e n ella, i m p o t e n t e .
A la c a b e z a d e u n a r e v o l u c i ó n se p u e d e c o l o c a r u n
i n d i v i d u o , p e r o a la c a b e z a d e la n i v e l a c i ó n n o s e p u e d e
colocar a ningún individuo, pues sobresaldría y escaparía
a la n i v e l a c i ó n . E l i n d i v i d u o p u e d e e n s u c í r c u l o c o n t r i ­
b u i r a la n i v e l a c i ó n , p e r o é s t a e s u n a fuerza abstracta, y la
n i v e l a c i ó n e s el triunfo d e la a b s t r a c c i ó n s o b r e l o s
i n d i v i d u o s . L a n i v e l a c i ó n e s el e q u i v a l e n t e r e f l e x i v o d e la
m o d e r n i d a d a la i d e a d e d e s t i n o e n la A n t i g ü e d a d . L a
dialéctica d e la A n t i g ü e d a d s e o r i e n t a b a h a c i a l o s o b r e s a ­
liente ( p r i m e r o el g r a n i n d i v i d u o - l u e g o la m u l t i t u d ; u n
h o m b r e libre - y l u e g o l o s e s c l a v o s ) ; el C r i s t i a n i s m o h a s t a
a h o r a s e h a o r i e n t a d o d i a l é c t i c a m e n t e e n d i r e c c i ó n a la
r e p r e s e n t a c i ó n (la m a y o r í a se v e a sí m i s m a e n el q u e
r e p r e s e n t a , s e v e l i b e r a d a e n la c e r t e z a d e q u e e s a e l l o s a
quienes representa, en una especie de conciencia de sí
m i s m o ) ; la é p o c a p r e s e n t e se o r i e n t a d i a l é c t i c a m e n t e
h a c i a la i g u a l d a d , y s u i m p l e m e n t a c i ó n m á s c o n s e c u e n t e ,
si b i e n errada, e s la n i v e l a c i ó n , c o m o n e g a t i v a u n i d a d d e
la n e g a t i v a r e c i p r o c i d a d d e los i n d i v i d u o s .
C u a l q u i e r a p u e d e v e r q u e la n i v e l a c i ó n t i e n e s u
p r o f u n d o s i g n i f i c a d o e n la p r i m a c í a d e la c a t e g o r í a d e
g e n e r a c i ó n p o r s o b r e la c a t e g o r í a d e individualidad.
M i e n t r a s q u e e n la A n t i g ü e d a d la m u l t i t u d c a s i e x i s t í a
p a r a d e t e r m i n a r c u á n t o v a l í a el i n d i v i d u o e x c e p c i o n a l ,
h o y el m e r c a d o h a c a m b i a d o t a n t o q u e c a s i s e p u e d e
cambiar u n a cierta cantidad de personas por u n indivi­
d u o : d e tal m o d o q u e s ó l o s e t r a t a d e c o n s e g u i r el
n ú m e r o c o r r e c t o y y a s e a d q u i e r e i m p o r t a n c i a . E n la

64
A n t i g ü e d a d la p e r s o n a e n la m u l t i t u d n o t e n í a r e l e v a n -
cia, e r a el i n d i v i d u o s i n g u l a r el q u e v a l í a p o r t o d o s ; l a
época presente tiende hacia una igualdad matemática,
de m o d o que en todas partes tantas y tantas personas
equivalgan a un individuo excepcional. El excepcional
s e l o p e r m i t í a t o d o , el d e la m u l t i t u d n a d a ; a h o r a s e
c o m p r e n d e que tantos y tantos h a c e n u n individuo y,
c o n s e c u e n t e m e n t e , s e a m o n t o n a g e n t e (lo l l a m a m o s
reunirse, pero eso es un eufemismo) en relación con lo
m á s insignificante. Incluso para tener una idea hay que
j u n t a r a a l g u n o s y, e n t o n c e s , s e la t i e n e . E s d e c i r ,
¡entonces se atreve u n o a tenerla! D e esto resulta
f i n a l m e n t e q u e ni s i q u i e r a el m e j o r d o t a d o e s c a p a z d e
l i b e r a r s e d e la r e f l e x i ó n , y a q u e i n c l u s o e n l o q u e s e
refiere a l o m á s i n s i g n i f i c a n t e , s ó l o s e p u e d e s e n t i r c o m o
u n a f r a c c i ó n y o l v i d a a s í la infinita l i b e r a c i ó n d e l a
e x i s t e n c i a r e l i g i o s a . I n c l u s o si u n p e q u e ñ o g r u p o de
p e r s o n a s t u v i e r a el c o r a j e p a r a e n f r e n t a r la m u e r t e , e n
nuestra época eso n o significaría que cada u n o de ellos
t e n g a el coraje p a r a h a c e r l o i n d i v i d u a l m e n t e , porque
a q u e l l o q u e el i n d i v i d u o t e m e r í a m á s q u e a la m u e r t e
s e r í a el j u i c i o q u e la r e f l e x i ó n c a r g u e s o b r e él, l a s
o b j e c i o n e s q u e la r e f l e x i ó n p o n d r í a a su deseo de
atreverse a algo c o m o individuo. El individuo ya n o
p e r t e n e c e a D i o s , n i a s í m i s m o , n i a s u a m a d a , ni a s u
arte, n i a s u c i e n c i a ; n o , tal c o m o u n p e ó n p e r t e n e c e a u n a
h a c i e n d a , a s í el i n d i v i d u o s a b e q u e e s t á p e r t e n e c i e n d o a
u n a a b s t r a c c i ó n , e n la q u e la r e f l e x i ó n l o s u b o r d i n a . S i u n
grupo de personas en nuestra época decidiera, cada uno
por su parte, dar toda su fortuna a u n a b u e n a causa: de
e s t o n o se s e g u i r í a q u e el i n d i v i d u o se p u d i e r a d e c i d i r a
h a c e r l o y, n u e v a m e n t e , n o p o r q u e s e v e a i r r e s o l u t o e n

65
c u a n t o a p e r d e r s u f o r t u n a , s i n o p o r q u e t e m e m á s al
j u i c i o d e la r e f l e x i ó n q u e a la p o b r e z a . S i d i e z s e u n i e r a n
h o y p a r a d e c l a r a r la i n c o n t r a r e s t a b l e y c o m p l e t a v a l i d e z
d e l e n a m o r a m i e n t o , o la i l i m i t a d a j u s t i f i c a c i ó n , s i n
consideración alguna, del entusiasmo; de esto n o se
seguiría que cada uno de los diez esté en condiciones de
h a c e r l o , p o r q u e a m a n m á s el j u i c i o d e la r e f l e x i ó n q u e la
bienaventuranza d e l a m o r o el d a r t e s t i m o n i o del
19
entusiasmo con su propio espíritu - p o r eso se reúnen
de a diez para realizar algo que es contradictorio hacer
en un número mayor a uno. El endiosado principio
p o s i t i v o d e la s o c i a b i l i d a d e s e n n u e s t r a é p o c a j u s t a m e n -
te lo que c o n s u m e , lo que desmoraliza, lo que en la
esclavitud de la reflexión convierte incluso las virtudes
20
e n vitia splendida . ¿ Y d e d ó n d e p u e d e p r o v e n i r e s t o , si
n o e s d e q u e s e o l v i d e la s e p a r a c i ó n d e l individuo
r e l i g i o s o a n t e D i o s e n la r e s p o n s a b i l i d a d d e l a e t e r n i -
d a d ? C u a n d o c o m i e n z a , p u e s , el e s p a n t o , s e b u s c a
c o n s u e l o e n la c o m p a ñ í a y , e n t o n c e s , l a r e f l e x i ó n c a p t u -
r a al i n d i v i d u o p o r t o d a la v i d a . Y q u i e n e s n i s i q u i e r a
v i e r o n el c o m i e n z o d e e s t a crisis, é s t o s c a e n i r r e m e d i a -
b l e m e n t e e n la relación de reflexión.
L a n i v e l a c i ó n n o e s la o b r a d e u n i n d i v i d u o , s i n o u n
juego de reflexión en m a n o s de u n poder abstracto. Tal
c o m o s e c a l c u l a la d i a g o n a l e n u n p a r a l e l o g r a m o d e
f u e r z a s , a s í s e p u e d e c a l c u l a r t a m b i é n la l e y d e la
n i v e l a c i ó n . P o r q u e el i n d i v i d u o que nivela a otros

19
Cf. Romanos 8:16 (N. del T.)
2 0
Vicios espléndidos. En latín en el original. Es común en el período
patrístico referirse a las virtudes de los paganos como 'vicios espléndi-
dos'. (N. del T.)

66
también es arrastrado, y así sucesivamente. Mientras
q u e el i n d i v i d u o s o s t i e n e e n f o r m a e g o í s t a s a b e r l o q u e
está haciendo, es justo decir que ninguno sabe lo que
e s t á h a c i e n d o . P o r q u e tal c o m o la u n a n i m i d a d en
entusiasmo resulta en algo m á s que n o es del individuo,
así t a m b i é n u n a l g o m á s e m e r g e a q u í . S e l e v a n t a u n
d e m o n i o q u e n i n g ú n i n d i v i d u o p u e d e c o n t r o l a r ; y si
b i e n el i n d i v i d u o e n f o r m a e g o í s t a disfruta d e la a b s t r a c -
c i ó n e n el b r e v e i n s t a n t e d e la n i v e l a c i ó n , a s í e s t á
f i r m a n d o el d e c r e t o d e s u p r o p i a p e r d i c i ó n . E l a v a n c e
del entusiasmo podría terminar con su perdición, pero
el t r i u n f o d e la n i v e l a c i ó n e s eo ipso s u p e r d i c i ó n . N i n g ú n
p e r í o d o , n i n g u n a é p o c a , t a m p o c o , p o r t a n t o , la é p o c a
p r e s e n t e , p u e d e d e t e n e r e l e s c e p t i c i s m o d e la n i v e l a -
c i ó n , p o r q u e e n el m i s m o m o m e n t o d e l i n t e n t o , v o l v e r á
a mostrar cuál es su ley. Sólo p u e d e ser detenida cuando
e l i n d i v i d u o , e n f o r m a i n d i v i d u a l , c o n q u i s t a la i n t r e p i -
d e z d e l o r e l i g i o s o . V i e n u n a o c a s i ó n u n a p e l e a e n la q u e
tres h o m b r e s d e m o d o v e r g o n z o s o g o l p e a b a n a u n
cuarto. L a multitud l o s m i r a b a c o n i n d i g n a c i ó n ; la
murmurante i r r i t a c i ó n c o m e n z a b a a m o v e r l o s a la
a c c i ó n : e n t o n c e s s e r e u n i ó u n g r u p o d e la m u l t i t u d y
a t a c ó a u n o d e l o s t r e s a s a l t a n t e s , l o a r r o j ó al s u e l o , e t c .
L o s v e n g a d o r e s d e s a r r o l l a r o n la m i s m a l e y q u e l o s
asaltantes. Si se m e permite referirme a m í mismo,
t e r m i n a r é d e c o n t a r la h i s t o r i a . M e a p r o x i m é a e l l o s e
intenté explicar a u n o de los v e n g a d o r e s lo inconsecuen-
te d e s u a c t u a c i ó n , p e r o al p a r e c e r le e r a i m p o s i b l e
involucrarse en algo semejante, por lo que sólo m e
respondió: "lo merecía, ¡un sinvergüenza c o m o ése
g o l p e a n d o tres c o n t r a u n o ! " E s t o d e b e r e s u l t a r c ó m i c o
p a r a a q u é l q u e n o o y ó el c o m i e n z o y a h o r a e s c u c h a q u e

67
u n h o m b r e d i c e d e o t r o : " é l (el q u e e s t á s ó l o ) p e l e a t r e s
c o n t r a u n o " , y l o o y e p r e c i s a m e n t e e n el m o m e n t o e n
q u e s e d a la s i t u a c i ó n i n v e r s a , e n q u e s o n t r e s c o n t r a é l .
Lo primero sería una cómica contradicción del m i s m o
m o d o c o m o cuando "un guardia dice a un hombre
solitario: les ruego dispersarse"; lo s e g u n d o es c ó m i c o
c o m o c o n t r a d i c c i ó n d e sí m i s m o . L o q u e e n c a m b i o
comprendí es que era mejor para m í abandonar la
e s p e r a n z a d e c a m b i a r e s t e e s c e p t i c i s m o , n o fuera q u e s e
llegue a practicar sobre mí.
N i n g ú n h o m b r e p a r t i c u l a r (el e x c e l e n t e e n r a z ó n d e
e m i n e n c i a y d e la d i a l é c t i c a d e l d e s t i n o ) p o d r á d e t e n e r la
a b s t r a c c i ó n d e la n i v e l a c i ó n , p o r q u e é s t a e s n e g a t i v a m e n ­
t e s u p e r i o r y la é p o c a d e l o s h é r o e s h a p a s a d o . N i n g u n a
a s a m b l e a p o d r á d e t e n e r l a a b s t r a c c i ó n d e la n i v e l a c i ó n ,
p o r q u e e n el c o n t e x t o d e la reflexión la a s a m b l e a m i s m a
e s t á al s e r v i c i o d e la n i v e l a c i ó n . N i s i q u i e r a la i n d i v i d u a ­
l i d a d n a c i o n a l e s t a r á e n c o n d i c i o n e s d e d e t e n e r l a , p u e s la
a b s t r a c c i ó n d e la n i v e l a c i ó n se r e l a c i o n a a u n a m á s alta
n e g a t i v i d a d : la p u r a h u m a n i d a d . L a a b s t r a c c i ó n d e la
n i v e l a c i ó n , e s t a e s p o n t á n e a c o m b u s t i ó n del g é n e r o h u ­
m a n o , q u e e x i s t e p o r la fricción q u e s e p r o d u c e al o l v i d a r
la s e p a r a c i ó n d e la i n t e r i o r i d a d religiosa, se q u e d a r á c o n
n o s o t r o s , tal c o m o s e d i c e d e u n v i e n t o q u e l o c o n s u m e
t o d o ; p e r o p o r o b r a d e ella l o s i n d i v i d u o s , c a d a u n o p o r
su cuenta, nuevamente p u e d e n ser ganados religiosa­
m e n t e y e n el m á s e l e v a d o s e n t i d o p u e d e n a d q u i r i r l o
21
e s e n c i a l m e n t e r e l i g i o s o m e d i a n t e el examen rigorosum de
la n i v e l a c i ó n . P a r a el h o m b r e j o v e n , sin i m p o r t a r c u a n

21
Examen inflexible. En latín en el original. (N. del T.)

68
firmemente adhiera a lo que considera excelente, que
d e s d e el c o m i e n z o c o m p r e n d a q u e la n i v e l a c i ó n es l o q u e
el i n d i v i d u o y la g e n e r a c i ó n e g o í s t a e n t i e n d e n por
22
m a l d a d , p e r o q u e t a m b i é n p u e d e ser el p u n t o d e p a r t i d a
p a r a u n a v i d a m á s e l e v a d a , e s p e c i a l m e n t e p a r a el q u e
h o n e s t a m e n t e lo d e s e e a n t e D i o s - p a r a él será v e r d a d e r a ­
m e n t e e d u c a t i v o v i v i r e n la é p o c a d e la n i v e l a c i ó n . L a
c o n t e m p o r a n e i d a d será p a r a él e n el m á s e l e v a d o s e n t i d o
e d u c a t i v a t a n t o e n l o r e l i g i o s o c o m o e n l o estético y l o
intelectual, y a q u e lo c ó m i c o s e h a r á d e m a s i a d o e v i d e n t e .
P u e s lo m á s a l t a m e n t e c ó m i c o es j u s t a m e n t e v e r al
i n d i v i d u o clasificado b a j o la infinita a b s t r a c c i ó n d e p u r a
h u m a n i d a d , sin q u e q u e p a n i n g u n a c a t e g o r í a i n t e r m e ­
dia, y a q u e t o d a s las c o n c r e c i o n e s c o m u n a l e s d e la
individualidad, que por su relatividad reducían lo cómi­
co y d a b a n r e l a t i v o pathos, h a n s i d o a n i q u i l a d a s . P e r o e s t o
es n u e v a m e n t e la e x p r e s i ó n d e q u e la s a l v a c i ó n sólo
p u e d e llegar r e c u p e r a n d o lo e s e n c i a l d e l o r e l i g i o s o e n el
i n d i v i d u o singular. Y l o fortalecerá s a b e r q u e e s j u s t a ­
m e n t e el error el q u e le h a abierto, si l o d e s e a c o n
m a g n a n i m i d a d , las p u e r t a s h a c i a l o m á s e l e v a d o . L a
n i v e l a c i ó n p e r m a n e c e r á c o n n o s o t r o s ; d e b í a llegar, tal
c o m o el e s c á n d a l o d e b í a llegar al m u n d o , p e r o ay d e
23
a q u é l p o r el q u e l l e g a .
E s c o m ú n oír q u e u n a reforma d e b e c o m e n z a r con cada
u n o reformándose a sí m i s m o ; p e r o esto n o h a sucedido,
porque la idea d e u n a reforma h a d a d o nacimiento a la idea
de u n héroe, el q u e quizás h a recibido d e Dios, a u n precio

Cf. Génesis 50:20 (N. del T.)


Cf. Mateo 18:6-7, Marcos 9:42, Lucas 17:1, I Corintios 8:9 (N. del T.)

69
m u y elevado, el derecho a ser el héroe. U n i é n d o s e directa-
m e n t e a éste, algunos individuos conseguirán a u n m e j o r
precio lo q u e tenía u n costo elevado; sí, a u n b u e n precio,
p e r o n o alcanzarán lo m á s elevado. L a abstracción d e la
nivelación, e n c a m b i o , es u n principio que, c o m o el viento
del este, n o establece vínculos estrechos, sino sólo el vínculo
de la abstracción, q u e es igual para todos. N i n g ú n h é r o e
sufre e n t o n c e s p o r los otros o a y u d a a los otros, sino q u e la
nivelación m i s m a es la enérgica m a e s t r a q u e t o m a sobre sí la
tarea. Y aquél q u e a p r e n d e m e j o r la lección n o llega a ser u n
h o m b r e de excelencia, u n h é r o e q u e i m p i d e la nivelación, la
q u e es c o n s e c u e n t e hasta el final, sino q u e él m i s m o se
i m p i d e esto, y a q u e h a c o m p r e n d i d o el significado d e la
nivelación; no, se conforma sólo con llegar a ser u n h o m b r e
de verdad, e n el sentido c o m p l e t o de igualdad. É s t a e s la
idea de lo religioso. P e r o la tarea es exigente y la retribución
a p a r e n t e m e n t e p e q u e ñ a ; aparentemente, p o r q u e si el indi-
v i d u o n o se quiere conformar c o n ser sí m i s m o e n lo esencial
d e lo religioso ante Dios, si n o se quiere conformar c o n
gobernar sobre sí m i s m o e n lugar de g o b e r n a r al m u n d o , si
n o quiere conformarse c o m o sacerdote c o n ser su p r o p i a
audiencia, c o m o autor c o n ser su p r o p i o lector, etc., si n o
quiere aprender a entusiasmarse c o n esto c o m o lo m á s
elevado, q u e significa igualdad ante D i o s y c o n todos:
entonces n o se v e r á liberado de la reflexión; entonces, c o n
todos sus talentos, creerá p o r u n m o m e n t o q u e es él q u i e n
realiza la nivelación, hasta q u e se v e a abatido p o r ésta. Y a n o
24
a y u d a r á anunciar o apelar a u n H o l g e r D a n s k e o a un

2 4
Héroe popular danés al que por primera vez se canta el poema
medieval francés Ogier le Danois. (N. del T.)

70
Martín Lutero, la época de ellos h a pasado; es precisamente
la indolencia de los individuos la q u e con miserable
impaciencia pide recibir a u n bajo costo y de s e g u n d a m a n o
lo m á s elevado, lo q u e de primera m a n o tiene u n precio m á s
alto. N o a y u d a fundar sociedad tras sociedad, y a q u e algo
negativamente m á s elevado se introduce en ellas, algo que el
m i o p e h o m b r e de sociedad ni siquiera p u e d e ver. El
principio de individualidad e n su forma inmediata y bella
prefigura a la generación en el individuo excepcional, el
sobresaliente, y permite que los individuos subordinados se
agrupen e n torno al que los representa. El principio de
individualidad en su verdad eterna utiliza la abstracción de
la generación y la igualdad c o m o niveladores y así desarro-
lla religiosamente al individuo q u e coopera, hasta convertir-
lo en u n ser h u m a n o esencial. P o r q u e la nivelación es tan
poderosa respecto de lo temporal c o m o impotente respecto
de lo eterno. L a reflexión es u n a trampa en la cual u n o cae,
pero con el salto entusiasta de lo religioso la relación c a m b i a
y la trampa nos catapulta a los brazos de lo eterno. Y la
reflexión h a sido y sigue siendo el m á s inflexible acreedor de
la existencia; astutamente hasta aquí h a c o m p r a d o las m á s
variadas visiones de m u n d o , pero la esencial visión de
m u n d o de la eternidad, que posee lo religioso, n o la p u e d e
adquirir; en cambio, p u e d e tentar c o n las destellantes
ilusiones d e todo lo demás, p u e d e desesperar con las
reminiscencias de todo lo demás. P e r o con el salto hacia las
profundidades el individuo aprende a ayudarse a sí m i s m o ,
aprende a a m a r a los d e m á s c o m o a sí m i s m o , a u n q u e sea
acusado de arrogancia y orgullo - p o r n o aceptar a y u d a - o
de e g o í s m o - p o r n o haber querido engañar a otros ayudán-
dolos. Si alguien desea argumentar q u e lo q u e hasta aquí h e
dicho lo p u e d e decir cualquiera, entonces m i respuesta es

71
ésta: cuantos m á s , mejor. N o b u s c o sobresalir y n o t e n g o
n a d a e n contra d e q u e todos lo sepan, salvo q u e el ser esto
sabido p o r todos y el p o d e r esto ser dicho p o r todos
significara q u e a m í m e fuera quitado y entregado a la
negativa c o m u n i d a d . Si sólo se m e permite retener esto, a
m i s ojos n o se verá depreciado al ser p o r todos conocido.
L a t e n d e n c i a b á s i c a d e la é p o c a m o d e r n a h a s i d o p o r
l a r g o t i e m p o h a c i a la n i v e l a c i ó n , m e d i a n t e n u m e r o s o s
t r a s t o r n o s , los q u e , sin e m b a r g o , n o fueron verdadera
n i v e l a c i ó n al n o s e r s u f i c i e n t e m e n t e a b s t r a c t o s ; t o d o s
t e n í a n u n a c o n c r e c i ó n e n la a c t u a l i d a d . U n a n i v e l a c i ó n
aproximada se p u e d e lograr por u n choque de sobresa­
lientes, e n el q u e a m b o s s e v e n d e b i l i t a d o s ; o se p u e d e
p r o d u c i r u n a a p r o x i m a c i ó n a la n i v e l a c i ó n c u a n d o al­
guien sobresaliente neutraliza a otro sobresaliente; o b i e n
la p o d e m o s e n c o n t r a r c u a n d o se u n e n los m á s d é b i l e s
p a r a l l e g a r a ser t a n fuertes c o m o el m á s s o b r e s a l i e n t e ; s e
puede nivelar en forma aproximada a través de una clase
social, p o r e j e m p l o , m e d i a n t e los s a c e r d o t e s , los b u r g u e ­
ses, los c a m p e s i n o s , p o r el m i s m o p u e b l o : p e r o t o d o e s t o
s ó l o s o n m o v i m i e n t o s d e la a b s t r a c c i ó n d e n t r o d e c o n c r e ­
ciones individuales.
P a r a q u e r e a l m e n t e l l e g u e a existir n i v e l a c i ó n , p r i m e r o
d e b e l e v a n t a r s e u n f a n t a s m a , el espíritu d e la n i v e l a c i ó n ,
una monstruosa abstracción, u n algo que lo abarca todo
p e r o e s n a d a , u n e s p e j i s m o - e s t e f a n t a s m a e s el p ú b l i c o .
S ó l o e n u n a é p o c a d e s a p a s i o n a d a , p e r o reflexiva, p u e d e
l e v a n t a r s e e s t e f a n t a s m a ; e s t o s u c e d e c o n la a y u d a d e la
p r e n s a , c u a n d o é s t a m i s m a se v u e l v e u n a a b s t r a c c i ó n . E n
épocas entusiastas, en épocas apasionadas y tumultuosas,
i n c l u s o c u a n d o u n p u e b l o q u i e r e a c t u a l i z a r la i d e a d e u n
d e s i e r t o estéril, d e s t r u y e n d o y d e s m o r a l i z a n d o t o d o : e s t o

72
todavía no es un público. A h í aún h a y partidos y h a y
c o n c r e c i o n e s . E n é p o c a s c o m o é s a s la p r e n s a a d o p t a r á el
carácter d e c o n c r e c i ó n e n r e l a c i ó n a la división. P e r o tal
c o m o p r o f e s i o n a l e s s e d e n t a r i o s s o n p a r t i c u l a r m e n t e in­
c l i n a d o s a d e s a r r o l l a r i l u s i o n e s , así u n a é p o c a d e s a p a s i o ­
n a d a , s e d e n t a r i a , reflexiva, c u a n d o la p r e n s a , si b i e n e s
débil, e s l o ú n i c o q u e p a r e c e t e n e r v i d a e n m e d i o d e la
m o r t a n d a d , d e s a r r o l l a r á e s t e f a n t a s m a . E l p ú b l i c o e s el
v e r d a d e r o m a e s t r o d e la n i v e l a c i ó n , p o r q u e c u a n d o h a y
una nivelación aproximada, aún h a y alguien que nivela,
p e r o el p ú b l i c o e s u n a m o n s t r u o s a n a d a .
El p ú b l i c o e s u n c o n c e p t o q u e ni s i q u i e r a p o d r í a h a b e r
e x i s t i d o e n la A n t i g ü e d a d , p o r q u e i n c l u s o el p u e b l o s e
25 26
v e í a o b l i g a d o a a p a r e c e r en masse in corpore e n la
s i t u a c i ó n d e a c c i ó n , s e v e í a o b l i g a d o a c a r g a r c o n la
r e s p o n s a b i l i d a d d e lo h e c h o p o r los i n d i v i d u o s q u e l o
c o m p o n í a n , m i e n t r a s q u e el i n d i v i d u o , p o r s u parte, tenía
q u e a p a r e c e r c o m o tal sujeto d e t e r m i n a d o y c o m p a r e c e r
a n t e el c o n s e j o p a r a recibir a p r o b a c i ó n o r e p r o b a c i ó n .
S ó l o c u a n d o se c a r e c e d e u n a fuerte v i d a c o m u n a l q u e d é
c u e r p o a la c o n c r e c i ó n , e n t o n c e s la p r e n s a c r e a r á e s t e
p ú b l i c o abstracto, c o m p u e s t o d e i n d i v i d u o s insustanciales
q u e j a m á s s e u n e n o p o d r á n ser u n i d o s e n la s i m u l t a n e i ­
d a d d e u n a s i t u a c i ó n u o r g a n i z a c i ó n y q u e , sin e m b a r g o ,
se s o s t i e n e n c o m o u n t o d o . E l p ú b l i c o e s u n c u e r p o , m á s
numeroso que todos los pueblos juntos, pero este cuerpo
n u n c a p u e d e s e r u n m o d e l o ; e n efecto, n o p u e d e t e n e r u n
s ó l o r e p r e s e n t a n t e , y a q u e él m i s m o e s u n a a b s t r a c c i ó n .

2 5
En masa. En francés en el original. (N. del T.)
2 6
En cuerpo. En latín en el original. (N. del T.)

73
S i n e m b a r g o , c u a n d o la é p o c a e s d e s a p a s i o n a d a , reflexi-
v a y d e s t r u c t o r a d e t o d o lo c o n c r e t o , el p ú b l i c o v i e n e a s e r
el q u e l o c u b r e t o d o . P e r o e s t a r e l a c i ó n e s u n a v e z m á s
j u s t a m e n t e la e x p r e s i ó n q u e s e ñ a l a q u e el i n d i v i d u o e s
e n t r e g a d o a sí m i s m o .
La contemporaneidad con personas reales, cuando
cada una de ellas es algo, en u n instante real y u n a
s i t u a c i ó n r e a l , f o r t a l e c e al i n d i v i d u o . P e r o la e x i s t e n c i a
de u n público no crea ni u n a situación ni u n a c o m u n i -
dad. El individuo que lee no es un público. Pero p o c o a
poco m á s individuos leen, quizás finalmente todos;
pero esto no es contemporaneidad. U n público p u e d e
tomar días o años para reunirse; pero una vez reunido,
n o por eso llega realmente a existir. La abstracción que
los individuos en forma paralogística crean, aliena a
los individuos en lugar de ayudarlos. L a persona que
en una contemporaneidad real en un instante y u n a
situación real n o tiene u n a propia opinión, adopta la
o p i n i ó n d e la m a y o r í a y , si e s a l g o m á s l u c h a d o r , la d e
la m i n o r í a . P e r o l a m a y o r í a y la m i n o r í a , c o r r e s p o n d e
recordar, son personas reales, y eso es lo que fortalece
e n la u n i ó n c o n e l l a s . E l p ú b l i c o , e n c a m b i o , e s u n a
abstracción. A d o p t a r la m i s m a opinión que otras per-
s o n a s s i g n i f i c a e s t a r al t a n t o d e q u e s e c o r r e l o s m i s m o s
riesgos que ellos, que ellos sufrirán con u n o las conse-
c u e n c i a s si l a i d e a e s e r r ó n e a , e t c . P e r o a d o p t a r la
m i s m a opinión que u n público es u n e n g a ñ o s o consue-
27
l o , y a q u e u n p ú b l i c o s ó l o e x i s t e in abstracto . Jamás
u n a m a y o r í a h a estado tan s e g u r a de estar en lo cierto

2 7
En abstracto. En latín en el original. (N. del T.)

74
y d e t e n e r la v i c t o r i a c o m o l o e s t á e l p ú b l i c o , p e r o e s t o
n o e s c o n s u e l o p a r a el i n d i v i d u o , y a q u e el p ú b l i c o e s
un fantasma que no permite ninguna aproximación
p e r s o n a l . S i a l g u i e n a d o p t a h o y la o p i n i ó n d e l p ú b l i c o
y m a ñ a n a e s a b u c h e a d o , e n t o n c e s e s a b u c h e a d o p o r el
público. U n a generación, un pueblo, una asamblea,
u n a s o c i e d a d , u n h o m b r e , a ú n t i e n e n la r e s p o n s a b i l i -
d a d d e s e r a l g o , c o n o c e n la v e r g ü e n z a d e la i n c o n s t a n -
c i a y la i n f i d e l i d a d , p e r o u n p ú b l i c o s i g u e s i e n d o u n
público. U n pueblo, una asamblea, una persona, pue-
d e n c a m b i a r d e tal m o d o q u e u n o p u e d e d e c i r : y a n o e s
el m i s m o ; p e r o el p ú b l i c o p u e d e l l e g a r a s e r l o o p u e s t o
y, s i n e m b a r g o , s e g u i r s i e n d o l o m i s m o : u n p ú b l i c o .
P e r o el i n d i v i d u o s e r á e d u c a d o (si e s q u e n o h a s i d o
educado ya en su propia interioridad) precisamente
m e d i a n t e e s t a a b s t r a c c i ó n y e s t a a b s t r a c t a r e p r e s i ó n , si
e s q u e é s t a n o l o d e s t r u y e a n t e s , p a r a a s í e n el m á s
e l e v a d o s e n t i d o r e l i g i o s o c o n f o r m a r s e al p o s e e r u n a
r e l a c i ó n c o n D i o s , e n l u g a r d e u n a a c o m o d a c i ó n c o n el
público que destruye todas las c o n c r e c i o n e s c o m u n a -
l e s d e la i n d i v i d u a l i d a d ; aprenderá a estar en paz
consigo m i s m o ante Dios, en lugar de contar cuántos se
r e ú n e n . Y é s t a e s la d i f e r e n c i a a b s o l u t a e n t r e la é p o c a
m o d e r n a y la A n t i g ü e d a d : q u e el t o t a l n o e s a l g o
c o n c r e t o , q u e s i r v e d e a p o y o , q u e e d u c a al i n d i v i d u o
a u n q u e n o lo forma por c o m p l e t o , sino u n a abstracción
que en su alienante y abstracta i g u a l d a d lo a y u d a a
e d u c a r s e totalmente - s i n o lo destruye. L o desconsola-
d o r d e la A n t i g ü e d a d e r a q u e el h o m b r e d e e x c e l e n c i a
era aquéllo que los d e m á s n o p o d í a n ser; ahora lo
alentador será que aquél que religiosamente se g a n e a
sí m i s m o , l o g r a r á s e r l o q u e t o d o s p u e d e n s e r .

75
E l p ú b l i c o n o e s u n p u e b l o , ni u n a g e n e r a c i ó n , n i u n a
época, ni una congregación, ni una asociación, ni tales
personas determinadas, puesto que todos éstos son lo que
s o n g r a c i a s a la c o n c r e c i ó n ; p o r q u e n a d i e d e los q u e
p e r t e n e c e n a u n p ú b l i c o se e n c u e n t r a r e a l m e n t e v i n c u l a ­
d o a a l g o . Q u i z á s p e r t e n e z c a n al p ú b l i c o p o r a l g u n a s
horas, en esas horas en que no son nada, porque en
a q u e l l a s h o r a s e n q u e s o n tal i n d i v i d u o d e t e r m i n a d o , n o
p e r t e n e c e n al p ú b l i c o . C o m p u e s t o p o r e s t a c l a s e d e
sujetos, p o r i n d i v i d u o s e n a q u e l l o s m o m e n t o s e n q u e n o
s o n n a d a , el p ú b l i c o e s u n a l g o c o l o s a l , u n v a c í o a b s t r a c t o
y abandonado, q u e e s t o d o y n a d a . S o b r e esta b a s e
cualquiera puede presumir de tener un público. Tal c o m o
la I g l e s i a R o m a n a q u i m é r i c a m e n t e s e e x t e n d í a d e s i g n a n ­
28
d o o b i s p o s in partibus infidelium : a s í el p ú b l i c o e s a l g o
que cualquiera p u e d e arrogarse, incluso u n marinero
29
ebrio, e x h i b i e n d o u n " c a t a l e j o " . Y s i e n d o d i a l é c t i c a m e n t e
c o n s e c u e n t e , el m a r i n e r o e b r i o t e n d r á el m i s m o d e r e c h o a
ello c o m o el m á s e x c e l e n t e d e l o s h o m b r e s ; t e n d r á el
30
m i s m o derecho a colocar todos estos ceros ante su
p r o p i a figura, la del n ú m e r o u n o . E l p ú b l i c o lo e s t o d o y
n a d a , el m á s p e l i g r o s o d e t o d o s l o s p o d e r e s y el m á s
desprovisto de sentido. Se p u e d e hablar a toda una
n a c i ó n e n n o m b r e del p ú b l i c o y, sin e m b a r g o , el p ú b l i c o
v a l e m e n o s q u e u n a s o l a p e r s o n a real. E l p ú b l i c o e s la
i l u s i ó n d e la reflexión, q u e b r o m e a n d o h a v u e l t o e n g r e í -

2 8
En países no católicos. En latín en el original. (N. del T.)
29
Referencia al autor danés Henrik Hertz, Perspektivkassen (El
Catalejo). (N. del T.)
3 0
En muchas lenguas nórdicas el término "un cero" equivale a
nuestra expresión "un don nadie". (N. del T.)

76
d o s a los i n d i v i d u o s , p o r q u e c u a l q u i e r a se p u e d e atribuir
e s t a m o n s t r u o s i d a d , al l a d o d e la c u a l las c o n c r e c i o n e s d e
la r e a l i d a d s e v e n p o b r e s . E l p ú b l i c o e s la l e y e n d a d e u n a
é p o c a d e s e n s a t e z , q u e h a c e a los i n d i v i d u o s fantástica­
31
mente s u p e r i o r e s a u n rey; p e r o el p ú b l i c o es, u n a v e z
m á s , a q u é l l o p o r lo c u a l los i n d v i d u o s s e r á n r e l i g i o s a ­
mente educados - o destruidos.
L a abstracción d e la p r e n s a ( p o r q u e u n periódico, u n
informativo, n o s o n u n a c o n c r e c i ó n política y sólo s o n
individuales e n u n sentido abstracto) j u n t o c o n la reflexión
y falta de p a s i ó n d e la época, e n g e n d r a n el f a n t a s m a d e la
abstracción: el público, q u e es el v e r d a d e r o nivelador.
T a m b i é n esto, dejando d e l a d o su significado n e g a t i v o
p a r a la religiosidad, p u e d e tener su i m p o r t a n c i a . P e r o
m i e n t r a s m á s faltan ideas e n u n a é p o c a , tanto m á s q u e d a
e x h a u s t a p o r los destellos d e e n t u s i a s m o y d e s c a n s a e n la
indolencia; incluso si i m a g i n á r a m o s q u e la p r e n s a s e
v o l v e r á c a d a v e z m á s débil, p o r q u e n i n g ú n a c o n t e c i m i e n ­
to, n i n g u n a idea s a c u d e a la época: tanto m á s fácil será q u e
la nivelación se v u e l v a u n d e s e o decadente, u n e s t í m u l o
q u e l l a m a la atención p o r u n m o m e n t o p a r a l u e g o h a c e r
m á s d e s a g r a d a b l e el m a l , m á s difíciles las c o n d i c i o n e s d e
salvación, y m a y o r la posibilidad d e la destrucción. F r e ­
c u e n t e m e n t e se h a descrito la d e s m o r a l i z a c i ó n d e las
m o n a r q u í a s o la d e c a d e n c i a d e é p o c a s revolucionarias,
p e r o la d e c a d e n c i a d e u n a é p o c a d e s a p a s i o n a d a e s igual­
m e n t e d e g e n e r a d a , si bien, p r o d u c t o d e la a m b i g ü e d a d , e s

31
Por fortuna, como autor jamás he buscado tener un público, sino
que alegremente me he conformado con "aquel individuo". Producto
de esta restricción, casi me he convertido en un proverbio.

77
m e n o s s o r p r e n d e n t e . M e d i t a r s o b r e ello p u e d e , p u e s , t e n e r
s u interés y r e l e v a n c i a . E n esta l a x a i n d o l e n c i a , m á s y m á s
i n d i v i d u o s a s p i r a r á n a s e r n a d a - a s p i r a r á n a ser p ú b l i c o ,
ese t o d o a b s t r a c t o q u e h a s i d o e d u c a d o d e a c u e r d o a e s t a
ridicula c o n c e p c i ó n : q u e el p a r t i c i p a n t e se c o n v i e r t a e n
tercera parte. E s t a a p á t i c a m u l t i t u d , q u e p o r sí s o l a n o
c o m p r e n d e n a d a n i realiza n a d a , e s t e p ú b l i c o d e galería
b u s c a r á l u e g o u n a d i s t r a c c i ó n y se e n t r e g a r á e n t o n c e s a la
ilusión d e q u e t o d o lo q u e se realiza, e s r e a l i z a d o p a r a q u e
exista a l g o s o b r e lo c u a l charlar. L a laxitud t o m a e n t o n c e s
a s i e n t o / c r u z a s u s p i e r n a s , y c a d a h o m b r e q u e trabaja, el
rey, el funcionario p ú b l i c o , el m a e s t r o , el m á s inteligente d e
los periodistas, el p o e t a y el artista, t o d o s é s t o s se estiran,
p a r a l o g r a r arrastrar a esta l a x i t u d q u e c r e e q u e los d e m á s
s o n c a b a l l o s . S i t u v i e r a q u e i m a g i n a r este p ú b l i c o c o m o
u n a p e r s o n a ( p o r q u e si b i e n i n d i v i d u o s s u p e r i o r e s p o r
m o m e n t o s p e r t e n e c e n al p ú b l i c o , t i e n e n e n sí m i s m o s u n a
c o n c r e c i ó n o r g a n i z a d a , q u e los sostiene, a u n q u e n o alcan­
cen lo m á s e l e v a d o d e lo religioso), p e n s a r í a e n a l g ú n
e m p e r a d o r r o m a n o . U n a figura i m p o n e n t e y b i e n a l i m e n ­
tada, q u e sufre d e a b u r r i m i e n t o y q u e p o r t a n t o sólo d e s e a
la s e n s a c i ó n d e la risa, p o r q u e el d i v i n o d o n del i n g e n i o n o
es s u f i c i e n t e m e n t e m u n d a n o . A s í se arrastra esta p e r s o n a
b u s c a n d o v a r i e d a d , m á s l a x o q u e cruel, p e r o n e g a t i v a ­
m e n t e d o m i n a n t e . T o d o el q u e h a y a leído a u t o r e s a n t i g u o s
s a b e las c o s a s q u e e r a c a p a z d e i n v e n t a r u n e m p e r a d o r
p a r a acortar el t i e m p o . D e l m i s m o m o d o , el p ú b l i c o se
32
b u s c a u n p e r r o c o n fines d e d i s t r a c c i ó n . E s t e p e r r o e s la

32
Aquí comienzan las alusiones a El Corsario, que será el perro en la
parábola. (N. del T.)

78
parte despreciable del m u n d o literario. Si se a s o m a a l g u i e n
mejor, quizás alguien e x c e p c i o n a l , se le arroja el perro, y
c o m i e n z a la distracción. E l p e r r o le arranca la cola del frac,
realiza t o d o tipo d e picaras travesuras - h a s t a q u e el
p ú b l i c o se aburre y dice: h e tenido suficiente. E n t o n c e s el
público y a h a nivelado. E l mejor, el m á s fuerte h a s i d o
m a l t r a t a d o - y el perro, sí, el perro sigue siendo u n perro al
q u e incluso el público desprecia. D e este m o d o , la nivela-
ción se realiza m e d i a n t e u n tercero. E l público, q u e es u n a
nada, nivela m e d i a n t e u n tercero que, d e s p r e c i a d o p o r el
público, estaba m á s q u e n i v e l a d o y era m e n o s q u e n a d a . Y
el público n o se arrepiente, y a q u e n o fue el p ú b l i c o - f u e el
perro; tal c o m o se dice a u n niño: fue el gato el q u e lo h i z o .
Y el público n o se arrepiente, y a q u e n o fue algo r e a l m e n t e
v e r g o n z o s o - s ó l o u n p o c o d e distracción. Si el i n s t r u m e n -
talizado para la n i v e l a c i ó n tuviese u n a inteligencia e x c e p -
cional, el p ú b l i c o indolente sería e n g a ñ a d o , y a q u e el
i n s t r u m e n t o d e n i v e l a c i ó n n u e v a m e n t e sería para ellos u n
factor d e perturbación. P e r o si se logra m a n t e n e r al m e j o r
abajo a través del desprecio, y al desprecio abajo m e d i a n t e
sí m i s m o : esto será la r e m u n e r a c i ó n d e la n a d a . Y el p ú b l i c o
n o se arrepiente, y a q u e ellos e n realidad n o s o n d u e ñ o s d e l
perro, sólo subscriptores; ellos t a m p o c o lo arrojaron s o b r e
el sobresaliente, ni lo l l a m a r o n d e vuelta. E n c a s o d e litigio
dirán: el perro n o e s m í o , n o tiene d u e ñ o ; y si fuera l l e v a d o
a la perrera p a r a ser e l i m i n a d o , todavía el p ú b l i c o p o d r í a
decir: ciertamente e s b u e n o q u e este perro h a y a sido
eliminado, e s lo q u e todos q u e r í a m o s - i n c l u s o los s u b s -
criptores.
Quizás exista alguien que estudia esta situación, inclinado
a ver qué es lo que h a sucedido al h o m b r e sobresaliente q u e
sufrió el maltrato y, acaba opinando q u e se le h a causado u n

79
gran daño. Este análisis n o lo p u e d o compartir, porque aquél
q u e quiere ser a y u d a d o a alcanzar lo m á s elevado obtendrá
beneficio justamente al pasar p o r esto, e incluso debería
desearlo, si bien otros se p u e d e n c o n m o v e r a causa d e su
situación. No, lo terrible n o es esto, sino la idea d e la cantidad
de vidas h u m a n a s q u e se pierden o se p u e d e n perder. N i
siquiera quiero mencionar a aquéllos que se pierden o que son
llevados a perderse j u g a n d o el papel del perro a causa del
dinero. Prefiero referirme a quienes n o tienen raíces, a los
superficiales, los s e n s u a l e s , que e n reluciente indolencia n o
reciben u n a impresión m á s profunda d e la existencia q u e
estas sonrisas estúpidas y sin sentido; todos los insensatos q u e
son conducidos a u n a n u e v a tentación y a q u e e n s u propia
limitación creen adquirir importancia al mostrar compasión
p o r el agredido, sin darse cuenta de que en u n a relación d e
esta índole el m á s fuerte es el agredido, sin darse cuenta d e
que aquí es terrible e irónicamente apropiado decir: n o lloréis
33
p o r él, llorad p o r vosotros m i s m o s .
E s t e e s el m o d o m á s b a j o d e n i v e l a c i ó n , y a q u e s i e m p r e
r e s p o n d e al d e n o m i n a d o r p o r el c u a l t o d o s s o n h e c h o s
i g u a l e s : e n e s e s e n t i d o también^la v i d a e t e r n a e s u n t i p o
d e n i v e l a c i ó n ; p e r o al m i s m o t i e m p o n o l o es, p o r q u e s u
d e n o m i n a d o r e s : ser e s e n c i a l m e n t e h u m a n o e n s e n t i d o
religioso.

* * *

D e s d e estas dialécticas determinaciones categoriales y


s u s c o n s e c u e n c i a s , s e a n o n o r e a l e s e n el momento

33
Cf. Lucas 23:28 (N. del T.)

80
p r e s e n t e , d e s d e u n a c o n s i d e r a c i ó n d i a l é c t i c a s o b r e la
época presente, m e m u e v o ahora hacia una consideración
s o b r e los a t r i b u t o s c o n c r e t o s c o n q u e se refleja la é p o c a
p r e s e n t e e n la v i d a d o m é s t i c a y social, tal c o m o e s
r e t r a t a d a e n la n o v e l a . A q u í se m o s t r a r á el l a d o s o m b r í o
y, a u n q u e s u facticidad n o a d m i t e ser n e g a d a , t a m b i é n e s
cierto q u e d a d o q u e la reflexión m i s m a n o e s el m a l , u n a
é p o c a reflexiva t a m b i é n p o s e e s u l a d o l u m i n s o , p r e c i s a ­
m e n t e p o r q u e g r a n c a n t i d a d d e reflexión e s c o n d i c i ó n
p a r a u n m a y o r significado q u e el d e u n a p a s i ó n i n m e d i a ­
ta. E s c o n d i c i ó n p a r a ello - c u a n d o i n t e r v i e n e el e n t u s i a s ­
m o y l l e v a las fuerzas d e la reflexión a la d e c i s i ó n ; p o r q u e
m u c h a reflexión e n t r e g a u n m e j o r p r o m e d i o d e la inteli­
g e n c i a q u e e s p r e r e q u i s i t o p a r a a c t u a r - c u a n d o la r e l i g i o ­
s i d a d i n t e r v i e n e e n el i n d i v i d u o y t o m a e n s u s m a n o s
estos p r e r e q u i s i t o s . L a reflexión n o e s lo p e r v e r s o , s i n o l a
c o n d i c i ó n d e la reflexión, el e s t a n c a m i e n t o d e la reflexión,
el a b u s o y la c o r r u p c i ó n q u e t r a n s f o r m a n los p r e r e q u i s i t o s
e n e v a s i o n e s : é s t o s s o n los q u e p r o d u c e n la r e t r o g r e s i ó n .
L a é p o c a presente es esencialmente sensata, desprovista
d e pasión, y p o r eso h a abolido el principio d e n o contradic­
ción. D e esta consideración se p u e d e n deducir m u c h a s
consecuencias, las q u e el autor de la novela c o n refinado arte
y elevado equilibrio h a sabido retratar e n forma desinteresa­
da. P o r q u e el parecer del autor n o se n o s entrega e n n i n g ú n
lugar, él sólo reproduce el reflejo. E n general d e b e decirse
q u e u n a é p o c a reflexiva y desapasionada, c o m p a r a d a c o n
u n a apasionada, g a n a e n extensión lo q u e pierde en
intensidad. P e r o esta extensión p u e d e volverse la condición
de posibilidad para u n a forma m á s elevada, c u a n d o u n a
correspondiente intensidad v u e l v a a t o m a r el lugar d e lo
q u e extensivamente se encuentra a s u disposición.

81
L a e x p r e s i ó n e x i s t e n c i a l d e la a b o l i c i ó n del p r i n c i p i o
de no contradicción es estar en contradicción con u n o
m i s m o . L a o m n i p o t e n c i a c r e a t i v a i m p l í c i t a e n la a b s o l u t a
p a s i ó n d e la d i s y u n c i ó n , q u e l l e v a al i n d i v i d u o a s e r u n o
c o n s i g o m i s m o , e s a h o r a t r a n s f o r m a d a e n la e x t e n s i v a
r e l a c i ó n d e reflexión: al s a b e r t o d o y ser t o d o , se a c a b a
estando en contradicción con u n o mismo: se es nada. El
p r i n c i p i o d e n o c o n t r a d i c c i ó n fortalece al i n d i v i d u o e n
fidelidad a sí m i s m o , d e m o d o q u e él, tal c o m o e s e
n ú m e r o tres s o b r e el q u e t a n d u l c e m e n t e h a b l a S ó c r a t e s y
q u e prefiere s o p o r t a r l o t o d o a n t e s q u e ser u n número
34
cuatro o u n g r a n n ú m e r o r e d o n d o , él preferirá s e r
p e q u e ñ o p e r o e n fidelidad a sí m i s m o a ser t o d o t i p o d e
cosas en contradicción consigo mismo.
¿ Q u é e s c h a r l a r ? E s la a b o l i c i ó n d e la a p a s i o n a d a
disyuntiva entre callar y hablar. Sólo aquél que esencial-
m e n t e s a b e callar, p u e d e e s e n c i a l m e n t e h a b l a r , s ó l o a q u é l
q u e e s e n c i a l m e n t e s a b e callar, p u e d e e s e n c i a l m e n t e a c -
tuar. E l s i l e n c i o e s i n t e r i o r i d a d . L a c h a r l a se a n t i c i p a a u n
h a b l a r e s e n c i a l y a s í la e x p r e s i ó n d e la reflexión d e b i l i t a
d e s d e a n t e s la a c c i ó n . P e r o a q u é l q u e s a b e h a b l a r e s e n -
c i a l m e n t e , p o r q u e s a b e callar, él n o t e n d r á m u l t i t u d d e
c o s a s s o b r e las c u a l e s h a b l a r , s i n o s ó l o u n a ; y él e n c o n t r a -
35
rá t i e m p o p a r a h a b l a r y t i e m p o p a r a c a l l a r . L a h a b l a d u -
ría g a n a e n e x t e n s i ó n : h a b l a s o b r e t o d a s las c o s a s y
continúa incesantemente. Cuando en una época los
individuos n o están satisfechos con volverse hacia aden-
tro e n j o v i a l t r a n q u i l i d a d , s i n o q u e e n la r e l a c i ó n d e

34
Cf. Platón, Fedón, 104 c. (N. del T.)
35
Cf. Eclesiastés 3:7 (N. del T.)

82
reflexión b u s c a n e n lo e x t e r n o y e n los otros; c u a n d o
n i n g ú n g r a n a c o n t e c i m i e n t o ata los c a b o s s u e l t o s e n u n a
a c c i ó n c o m ú n : e n t o n c e s a p a r e c e la charla. U n gran
a c o n t e c i m i e n t o d a a las é p o c a s a p a s i o n a d a s ( p o r q u e l o
u n o c o r r e s p o n d e a lo o t r o ) a l g o s o b r e lo cual hablar; t o d o s
h a b l a n a c e r c a d e lo m i s m o , los p o e t a s c a n t a n a c e r c a d e
ello, las c o n v e r s a c i o n e s s ó l o h a c e n e c o d e esto, los s a l u d o s
d e los q u e v a n d e p a s o h a c e n o b s e r v a c i o n e s s o b r e e s t o .
T o d o es u n o y lo m i s m o . L a charla, p o r el contrario, t i e n e
t a m b i é n m u c h o s o b r e lo cual h a b l a r , p e r o d e o t r o m o d o .
C u a n d o el g r a n a c o n t e c i m i e n t o h a p a s a d o , c u a n d o e m e r g e
el silencio, t o d a v í a h a y a l g o q u e r e c o r d a r , a l g o s o b r e lo
c u a l p e n s a r e n silencio, m i e n t r a s q u e u n a n u e v a g e n e r a ­
c i ó n h a b l a s o b r e otras c o s a s . P e r o la c h a r l a t e m e al
instante del silencio, q u e h a c e e v i d e n t e el v a c í o .
36
A q u e l l a l e y q u e rige la c r e a c i ó n p o é t i c a e s idéntica, e n
m e n o r escala, a a q u e l l a ley q u e rige la v i d a social y la
educación de cada persona. Cada uno que en forma
p r i m i t i v a e x p e r i m e n t a algo, e x p e r i m e n t a al m i s m o t i e m ­
p o e n la i d e a l i d a d las p o s i b i l i d a d e s d e lo m i s m o y las
p o s i b i l i d a d e s d e lo c o n t r a r i o . E s t a s p o s i b i l i d a d e s s o n la
l e g í t i m a p e r t e n e n c i a p o é t i c a del i n d i v i d u o . E n c a m b i o ,
no son su personal realidad privada. Su hablar y su
p r o d u c i r n a c e n , e n efecto, del silencio. L a p e r f e c c i ó n d e s u
p a l a b r a y s u p r o d u c c i ó n c o r r e s p o n d e n al silencio y la

3 6
En este párrafo Kierkegaard hace un esbozo de teoría estética,
mostrándose contrario a la revelación de datos autobiográficos. Lo que
hace el autor es escoger tanto de entre la idealidad de las posibilidades
de lo que experimenta como de entre las posibilidades de lo contrario.
Este texto constituye una seria advertencia a la multitud de interpreta­
ciones biografistas de los escritos de Kierkegaard. (N. del T.)

83
e x p r e s i ó n a b s o l u t a del s i l e n c i o e s q u e l a i d e a l i d a d c o n t i e -
n e la p o s i b i l i d a d c u a l i t a t i v a m e n t e o p u e s t a . T a n p r o n t o
c o m o el p r o d u c t i v o artista e n t r e g a e n la o b r a s u p r o p i a
r e a l i d a d , s u facticidad, deja d e s e r r e a l m e n t e p r o d u c t i v o ;
s u c o m i e n z o s e r á s u fin y s u p r i m e r a p a l a b r a s e r á u n a
t r a i c i ó n a la s a n t a m o d e s t i a d e la i d e a l i d a d . U n a c r e a c i ó n
p o é t i c a d e e s a í n d o l e v i e n e a ser, d e s d e el p u n t o d e v i s t a
estético, u n a e s p e c i e d e h a b l a d u r í a p r i v a d a q u e e s fácil-
m e n t e r e c o n o c i b l e p o r la a u s e n c i a d e e q u i l i b r i o d e l o s
o p u e s t o s . P o r q u e la i d e a l i d a d e s el e q u i l i b r i o d e l o s
opuestos. Aquél que, por ejemplo, llegó a ser productivo
g r a c i a s a la infelicidad, si r e a l m e n t e e s d e v o t o a la
i d e a l i d a d , p r o d u c i r á c o n el m i s m o a m o r lo feliz c o m o l o
infeliz. P e r o el silencio, c o n el c u a l p r o t e g e s u p r o p i a
r e a l i d a d , e s p r e c i s a m e n t e la c o n d i c i ó n p a r a g a n a r la
idealidad; de otro modo, a pesar de intentos semejantes a
p o n e r la e s c e n a e n África, etc., a c a b a r á p o r h a c e r p ú b l i c a
su privada y unilateral preferencia. Porque u n autor
p u e d e t e n e r u n a p e r s o n a l i d a d p r i v a d a c o m o t o d o otro,
37
p e r o é s t a d e b e ser s u á 8 w o v ; y tal c o m o se cierra l a
entrada a una casa poniendo dos soldados con bayonetas
c r u z a d a s : así el e q u i l i b r i o d e la i d e a l i d a d , a t r a v é s d e l a
c r u z d i a l é c t i c a d e los o p u e s t o s c u a l i t a t i v o s , e n s e ñ a a
mantener cerrada esa puerta y n o permitir ninguna
entrada.
L o que conviene en esta situación general, y que ahí se
muestra con claridad, conviene también a la situación
m e n o r , p u e s el s i l e n c i o e s t a m b i é n c o n d i c i ó n p a r a la
c o n v e r s a c i ó n c u l t a e n t r e u n h o m b r e y otro. C u a n t a m á s

3 7
Templo, santuario. En griego en el original. (N. del T.)

84
i d e a l i d a d e i d e a s p o s e a u n h o m b r e e n el silencio, t a n t o
m á s será c a p a z d e h a c e r r e n a c e r s u p r o p i a v i d a y la d e
q u i e n e s lo r o d e a n d e m o d o q u e p a r e z c a q u e s ó l o h a b l a
d e s d e la d i s t a n c i a y s o b r e m a t e r i a s d e t e r m i n a d a s . L a
e s c a s e z d e i d e a l i d a d y el e x c e s o d e e x t e r i o r i d a d transfor-
m a n la c o n v e r s a c i ó n e n u n a insignificante r e p e t i c i ó n d e
n o m b r e s y referencia a p e r s o n a s , r e p e t i c i ó n d e i n f o r m a -
c i ó n " m u y c o n f i a b l e " s o b r e lo q u e tal y tal, m e n c i o n a d o
p o r s u n o m b r e , h a d i c h o , etc., u n a h a b l a d u r í a que
confiesa lo q u e u n o q u i e r e y n o quiere, los p r o p i o s p l a n e s ,
lo q u e s e h a b r í a d i c h o e n tal y tal o c a s i ó n , a q u é m u c h a c h a
se h a c e la corte, p o r q u é u n o prefirió n o casarse, etc. L a
o r i e n t a c i ó n del silencio h a c i a la i n t e r i o r i d a d e s c o n d i c i ó n
p a r a u n a c o n v e r s a c i ó n culta; la c h a r l a e s u n a e x t e r n a l i z a -
c i ó n c a r i c a t u r e s c a d e la interioridad, es inculta. E n la
n o v e l a se e n c o n t r a r á i n n u m e r a b l e s e j e m p l o s d e este t i p o
d e charla; s o n triviales insignificancias, p e r o s i e m p r e s e
m e n c i o n a a las p e r s o n a s p o r s u d e t e r m i n a d o n o m b r e y
sus insignificantes v i d a s s ó l o c o b r a n s e n t i d o p o r llevar tal
nombre. C o m o cuando Klokker Link cree haber hablado
c o n S o p h i e , si b i e n ella n o h a h e c h o otra c o s a q u e d e c i r
" n o " ; así u n o e s c u c h a l a r g a s c o n v e r s a c i o n e s e n que
p a r e c e q u e se dijera algo, s ó l o p o r q u e se n o m b r a n o m -
b r e s . E l q u e charla, c h a r l a s o b r e algo, y a q u e se d e s e a
t e n e r a l g o s o b r e lo cual charlar, p e r o e s t e a l g o n o e s a l g o
e n el s e n t i d o d e la i d e a l i d a d , y a q u e e n t o n c e s n o s e e s t a r í a
c h a r l a n d o , s i n o c o n v e r s a n d o . Q u e el s e ñ o r M a d s e n se h a
comprometido y ha obsequiado a su amada un chai
p e r s a , q u e el p o e t a P e t e r s e n e s c r i b i r á u n a n u e v a c o l e c c i ó n
d e p o e m a s , q u e el a c t o r M a r c u s s e n p r o n u n c i ó e n f o r m a
errada una palabra en su actuación de ayer - t o d o esto
sólo es a l g o e n el trivial s e n t i d o d e lo táctico. S u p o n g a m o s

85
q u e fuera d i c t a d a u n a l e y q u e n o p r o h i b i e r a q u e l a s
p e r s o n a s c o n v e r s e n , p e r o q u e s ó l o les p e r m i t a c o n v e r s a r
s o b r e a q u é l l o q u e a c o n t e c i ó h a c e c i n c u e n t a a ñ o s : sería el
h u n d i m i e n t o d e los q u e c h a r l a n , d e s e s p e r a r í a n ; e n c a m -
bio, n o causaría ninguna perturbación a quienes saben
conversar esencialmente. Q u e un actor haya pronuncia-
do en forma errada una palabra sólo puede interesar
e s e n c i a l m e n t e si m e d i a n t e ello el a c t o r h a d e l a t a d o a l g o
r e l e v a n t e , y e n t o n c e s s e r á i g u a l m e n t e r e l e v a n t e si fue
h a c e c i n c u e n t a a ñ o s . P e r o la s e ñ o r a G u s t a , p o r e j e m p l o ,
d e s e s p e r a r í a ; ella, q u e e s t a b a p r e c i s a m e n t e e s a t a r d e e n el
teatro s e n t a d a e n el p a l c o j u n t o a la s e ñ o r a W a l l e r , q u e fue
q u i e n se p e r c a t ó del e r r o r y q u e i n c l u s o v i o a o t r o s a c t o r e s
r i e n d o , etc. R e a l m e n t e sería u n a p e n a y u n a g r a n c r u e l -
d a d c o n t r a t o d o s e s t o s c h a r l a t a n e s , los q u e también
38
t i e n e n q u e vivir; p o r e s o e s t a l e y sólo e s u n pósito .
M e d i a n t e esta c h a r l a e s a b o l i d a la d i s t i n c i ó n e n t r e l o
p r i v a d o y lo p ú b l i c o y se crea u n a h a b l a d u r í a p ú b l i c o -
p r i v a d a . P o r q u e el p ú b l i c o e s l o p ú b l i c o , p e r o i n t e r e s a d o
e n lo m á s e s t r i c t a m e n t e p r i v a d o . L o q u e n a d i e se a t r e v e -
ría a discutir e n u n a a s a m b l e a , a q u é l l o s o b r e l o c u a l n a d i e
c o n v e r s a r í a , a q u é l l o s o b r e lo c u a l ni s i q u i e r a los c h a r l a t a -
nes admitirían h a b e r c h a r l a d o : s o b r e ello se p u e d e
escribir p a r a el p ú b l i c o y e s lícito s a b e r l o e n c a l i d a d d e
público.
¿ Q u é e s la i n f o r m i d a d ? E s la a b o l i c i ó n d e la d i s y u n t i v a
apasionada entre forma y contenido. Por esto, en contras-
te c o n la d e m e n c i a y la e s t u p i d e z , p u e d e c o n t e n e r v e r d a d ,
p e r o la v e r d a d q u e c o n t i e n e n u n c a e s e s e n c i a l m e n t e

3 8
Una suposición. En latín en el original. (N. del T.)

86
verdadera. Extensivamente puede expandirse en forma
omniabarcante o vulnerándolo todo, en contraste con un
c o n t e n i d o e s e n c i a l que, al p r o f u n d i z a r i n t e n s a m e n t e e n sí
m i s m o , t i e n e la p o b r e z a , si se m e p e r m i t e h a b l a r así, d e s u
propia determinación.
E n g e n e r a l la i n f o r m i d a d , e n u n a é p o c a reflexiva y
d e s a p a s i o n a d a , se e x p r e s a n o s ó l o m e d i a n t e el flirteo c o n
la m á s i n c r e í b l e d i v e r s i d a d , s i n o a t r a v é s d e s u p o l o
opuesto: una creciente inclinación a y deseo de actuar
" p o r p r i n c i p i o " . E l p r i n c i p i o es, tal c o m o d i c e la p a l a b r a ,
lo p r i m e r o , lo s u b s t a n c i a l , la i d e a c u y a f o r m a a ú n n o h a
s i d o a b i e r t a p o r el e n t u s i a s m o y el s e n t i m i e n t o q u e p o r s u
fuerza interior i m p u l s a al i n d i v i d u o . E l d e s a p a s i o n a d o
c a r e c e d e esto; p a r a él el p r i n c i p i o p a s a a ser a l g o e x t e r n o ,
e n r a z ó n d e lo c u a l él h a c e lo u n o y lo o t r o y lo o p u e s t o . L a
v i d a del d e s a p a s i o n a d o n o e s u n p r i n c i p i o q u e se m a n i -
fiesta y se desarrolla; p o r el contrario, s u v i d a interior e s
a l g o p r e c i p i t a d o q u e c o n s t a n t e m e n t e está al a c e c h o ,
buscando algo que hacer "por principio". El principio en
este s e n t i d o v i e n e a ser a l g o m o n s t r u o s o , a b s t r a c t o tal
c o m o el p ú b l i c o . Y tal c o m o el p ú b l i c o e s a l g o t a n
m o n s t r u o s o q u e ni t o d a s las n a c i o n e s p u e s t a s s i m u l t á -
n e a m e n t e d e pie, ni las a l m a s d e la e t e r n i d a d s o n t a n
n u m e r o s a s c o m o él y, sin e m b a r g o , c u a l q u i e r a , i n c l u s o el
m a r i n e r o e b r i o , p o s e e u n p ú b l i c o : así o c u r r e t a m b i é n c o n
el p r i n c i p i o . E s a l g o m o n s t r u o s o , q u e h a s t a la p e r s o n a
m á s insignificante a ñ a d e a la m á s insignificante d e las
a c c i o n e s , v o l v i é n d o s e i m p o r t a n t í s i m o ante s u s p r o p i o s
ojos. A l g u i e n a s t u t o p e r o insignificante s e v u e l v e r e p e n t i -
n a m e n t e u n h é r o e " p o r p r i n c i p i o " y la r e l a c i ó n se v u e l v e
e n el f o n d o t a n c ó m i c a c o m o si u n h o m b r e , o si fuera
moda, todo hombre, cargara con una visera cuya pantalla

87
t u v i e s e treinta m e t r o s d e l a r g o . S i u n h o m b r e "por
p r i n c i p i o " se dejara c o s e r u n b o t ó n e n el b o l s i l l o d e s u
frac: e n t o n c e s e s t a a c c i ó n insignificante y d e l i b e r a d a m e n -
te c u i d a d o s a recibiría u n r e p e n t i n o s i g n i f i c a d o - n o sería
e x t r a ñ o q u e s e f o r m e u n a s o c i e d a d p o r esta r a z ó n .
Justamente esto: "por principio" vuelve a abolir la
a p a s i o n a d a d i s y u n t i v a d e l d e c o r o . P o r q u e el d e c o r o s e
e n c u e n t r a , c o m o s e h a s e ñ a l a d o , e n la i n m e d i a t e z ( s e a la
39
p r i m e r a o la g a n a d a ) , e n el s e n t i m i e n t o , e n la f u e r z a
i n t e r i o r d e l e n t u s i a s m o y la c o n s e c u e n c i a i n t e r i o r c o n
u n o m i s m o . Por principio se p u e d e hacer todo y resulta
e n el f o n d o i n d i f e r e n t e , tal c o m o la p r o p i a e x i s t e n c i a s e
vuelve insignificante, a u n q u e por principio se a p o y e
t o d o l o q u e s e h a c e l l a m a r el r e q u e r i m i e n t o d e l o s
tiempos, aunque por principio, siendo funcionario esta-
tal, u n o s e h a g a t a n c o n o c i d o c o m o u n Trager der
40
offentlichen Meinung c o m o aquéllos músicos que se
acercan y rinden tributos con sus platillos de colección.
Se puede hacer todo "por principio", participar de todo

3 9
En obras anteriores Kierkegaard ha hecho extensas descripciones de
diversos tipos de inmediatez, siendo quizás la más característica la
correspondiente a la "pura inmediatez sensual", en un texto sobre Don
Juan. En términos generales llama inmediatez a conducir la vida de
acuerdo a lo directamente dado: situación social, época, lo instintivo, etc.
El individuo puede distanciarse de lo inmediatamente dado mediante la
reflexión, la ironía, etc., para finalmente ganar una segunda inmediatez, la
fe, que es la que le permite determinar su existencia en un sentido distinto
al de lo inmediatamente dado, pero sin caer en la actitud nihilista del
ironista o en la indolencia del excesivamente reflexivo. En las últimas
páginas de la presente obra Kierkegaard volverá sobre las distinciones
entre una inmediatez primera y la segunda o "ganada". (N. del T.)
4 0
Un representante de la opinión pública. En Alemán en el original.
(N. del T.)

88
y, sin e m b a r g o , s e r u n a i n d e t e r m i n a c i ó n i n h u m a n a . U n
h o m b r e p u e d e i n t e r e s a r s e p o r p r i n c i p i o e n la c o n s t r u c -
c i ó n d e u n b u r d e l (en efecto, e x i s t e n n u m e r o s a s d e c l a r a -
c i o n e s c o n c e r n i e n t e s a la s a l u d p ú b l i c a e n e s t e s e n t i d o ) y
el m i s m o h o m b r e p u e d e p o r p r i n c i p i o i n t e r e s a r s e e n u n
n u e v o libro de himnos, porque esto sería lo que requie-
r e n los t i e m p o s . Y tal c o m o s e r í a i n j u s t o c o n c l u i r d e l o
p r i m e r o q u e el h o m b r e fuera d i s o l u t o , s e r í a q u i z á s
t a m b i é n i r r e f l e x i v o c o n c l u i r d e lo s e g u n d o q u e el h o m -
b r e q u i e r a c a n t a r o l e e r d e tal l i b r o d e h i m n o s . A s í t o d o
s e v u e l v e lícito p o r p r i n c i p i o ; tal c o m o la p o l i c í a " e n
razón del deber" p u e d e ingresar a m u c h o s lugares
d o n d e o t r o s n o p u e d e n y n o se p u e d e r e c h a z a r su
presencia, del m i s m o m o d o todo se permite por princi-
pio, y se evita toda responsabilidad personal. Se destru-
41
y e lo q u e u n o m i s m o a d m i r a " p o r p r i n c i p i o " , l o q u e e s
una necedad; porque lo n a c i e n t e , lo creativo, es
latentemente polémico, porque exige u n lugar; pero lo
destructivo no es nada y un principio de destrucción es
v a c í o , ¿ p a r a q u é e x i g i r í a u n l u g a r ? E n t r e t a n t o la m o d e s -
tia, el a r r e p e n t i m i e n t o y la r e s p o n s a b i l i d a d t i e n e n difi-
cultad para encontrar su lugar en esta manera de actuar;
p o r q u e fue p o r p r i n c i p i o .
¿ Q u é e s la superficialidad, y e s t e d e s e o : el d e s e o d e
e x h i b i c i ó n ? L a superficialidad e s la a b o l i c i ó n d e la d i s y u n -
tiva a p a s i o n a d a e n t r e la r e s e r v a y la r e v e l a c i ó n , e s u n a
r e v e l a c i ó n d e lo v a c í o q u e , sin e m b a r g o , e x t e n s i v a m e n t e
g a n a c o n u n a ventaja farsante s o b r e la r e v e l a c i ó n e s e n -

41
Este ejemplo se comenta en la novela, cuando uno de los personajes
llama a uno de estos acontecimientos: mentira para ti y para mí.

89
cial, q u e s ó l o p o s e e la v e n t a j a u n i f o r m e d e la p r o f u n d i -
d a d , m i e n t r a s q u e la s u p e r f i c i a l i d a d t i e n e la a p a r i e n c i a d e
a l g o y d e t o d o . Y el d e s e o d e e x h i b i c i ó n e s la i l u s i ó n d e la
reflexión e n a m o r a d a d e sí m i s m a . L a r e s e r v a d e la
i n t e r i o r i d a d n o t i e n e t i e m p o p a r a dejar q u e a l g o e s e n c i a l
se e s t a b l e z c a e n ella, a l g o q u e m e r e z c a ser r e v e l a d o , s i n o
q u e s e e n t u r b i a a n t e s d e t i e m p o y, a m o d o d e c o m p e n s a -
ción, la reflexión e g o í s t a b u s c a q u e t o d o s p o n g a n s u s ojos
s o b r e ella, c o m o e n el c a s o d e la s e ñ o r a W a l l e r .
¿ Q u é e s la g a l a n t e r í a ? E s la a n u l a c i ó n d e la d i s y u n t i v a
apasionada entre a m a r esencialmente y ser esencial-
m e n t e l i b e r t i n o . N i a q u é l q u e a m a e s e n c i a l m e n t e , n i el
que es esencialmente libertino, son culpables de galante-
ría, la q u e flirtea c o n la p o s i b i l i d a d . L a g a l a n t e r í a e s u n a
i n d u l g e n c i a al a t r e v e r s e a h a c e r el m a l y u n a b s t e n e r s e
d e h a c e r el b i e n . E l a c t u a r p o r p r i n c i p i o t a m b i é n e s
g a l a n t e r í a , y a q u e falsifica la a c c i ó n m o r a l c o n v i r t i é n d o -
la e n a b s t r a c c i ó n . P e r o e x t e n s i v a m e n t e la g a l a n t e r í a
lleva ventaja, ya que se p u e d e coquetear con todo,
mientras que esencialmente sólo se p u e d e a m a r a u n a
j o v e n ; y u n a r e c t a c o m p r e n s i ó n d e lo e r ó t i c o (si b i e n e n
u n a é p o c a p e r d i d a el d e s e o c i e g a al d i s o l u t o ) i n d i c a q u e
todo s u m a r es restar, y cuantas m á s se añade, m á s n o s es
arrebatado.
¿ Q u é e s ser l o c u a z ? E s la a b o l i c i ó n d e la d i s y u n t i v a
apasionada entre subjetividad y objetividad. C o m o pen-
s a m i e n t o a b s t r a c t o la l o c u a c i d a d n o p o s e e suficiente
p r o f u n d i d a d dialéctica; c o m o o p i n i ó n y c o n v e n c i m i e n t o
carece de rebosante individualidad. Pero extensivamente
la l o c u a c i d a d t i e n e u n a a p a r e n t e ventaja; p o r q u e un
pensador p u e d e abarcar su c a m p o de estudio, u n h o m b r e
puede tener una opinión que corresponde a una determi-

90
n a d a m a t e r i a , se p u e d e e s t a r c o n v e n c i d o e n r a z ó n d e u n a
d e t e r m i n a d a v i s i ó n d e m u n d o : p e r o el l o c u a z se refiere a
todo.
L a a n o n i m i d a d tiene e n n u e s t r a é p o c a u n a i m p o r t a n -
cia m á s p r o f u n d a d e lo q u e q u i z á s se cree; tiene u n a
importancia casi epigramática. No s ó l o se e s c r i b e
a n ó n i m a m e n t e , sino q u e i n c l u s o se e s c r i b e a n ó n i m a m e n t e
c u a n d o se firma c o n el p r o p i o n o m b r e ; sí, se h a b l a
anónimamente. Tal c o m o un autor concentra toda su
a l m a e n el estilo, así u n a p e r s o n a c o n c e n t r a e n f o r m a
esencial su p e r s o n a l i d a d e n la c o n v e r s a c i ó n ; p e r o e s t o
d e b e ser c o m p r e n d i d o c o n la restrictiva e x c e p c i ó n e x p r e -
sada por Claudius en una situación semejante, cuando
dice q u e al abrir u n libro, n o s e n c o n t r a m o s c o n s u espíritu
- s a l v o q u e n o t e n g a espíritu. H o y e n día se p u e d e
conversar con personas y hay que reconocer que sus
o p i n i o n e s s o n e n s o b r e m a n e r a s e n s a t a s , m i e n t r a s q u e la
c o n v e r s a c i ó n sin e m b a r g o deja la s e n s a c i ó n d e h a b e r
estado hablando con una anonimidad. U n hombre puede
decir las c o s a s m á s c o n t r a d i c t o r i a s y p u e d e c o n tranquili-
d a d d e c i r c o s a s que, s a l i e n d o d e su p r o p i a b o c a , s o n la
m á s a m a r g a sátira s o b r e s u p r o p i a e x i s t e n c i a . L a e x p r e -
s i ó n m i s m a es m u y s e n s a t a , p o d r í a ser d i c h a en u n a
a s a m b l e a g e n e r a l , participar d e u n a d i s c u s i ó n e n la c u a l
se fabrica algo, tal c o m o se fabrica p a p e l a partir de
harapos. Pero todas estas expresiones no alcanzan a
formar un discurso h u m a n o personal, c o m o aquél que
p u e d e llevar a c a b o el m á s s i m p l e d e los h o m b r e s , q u e
puede hablar sobre m u y poco, pero que sabe hablar. L o
q u e e x p r e s a la s e ñ o r a W a l l e r r e s p e c t o a lo d e m ó n i c o e s
m u y cierto; sin e m b a r g o , e n el i n s t a n t e d e e x p r e s a r l o
p a r e c í a u n a a n o n i m i d a d , u n a diletante. L a s e x p r e s i o n e s

91
s e v u e l v e n t a n objetivas, s u e x t e n s i ó n t a n o m n i a b a r c a n t e ,
q u e f i n a l m e n t e s e v u e l v e i n d i f e r e n t e q u i é n s e a el q u e l a s
e x p r e s a ; u n a s i t u a c i ó n q u e e n l o q u e s e refiere a h a b l a r
humanamente, se c o r r e s p o n d e perfectamente c o n el
a c t u a r p o r p r i n c i p i o . Y a s í c o m o el p ú b l i c o e s u n a m e r a
a b s t r a c c i ó n , t a m b i é n el h a b l a r h u m a n o se v u e l v e tal. Y a
no hay nadie que hable, pero u n a reflexión objetiva v a
e s t a b l e c i e n d o u n a l g o a t m o s f é r i c o ; u n r u i d o d e la a b s t r a c ­
c i ó n q u e v u e l v e s u p e r f l u o el h a b l a r h u m a n o , tal c o m o las
m á q u i n a s v u e l v e n s u p e r f l u o s a los o b r e r o s . E n A l e m a n i a
y a se t i e n e m a n u a l e s p a r a los a m a n t e s , d e m o d o q u e e s t o
q u i z á s a c a b a r á c o n las p a r e j a s s e n t a d a s hablándose
anónimamente. Para todo se tiene manuales, y pronto la
educación consistirá en tener un conocimiento acabado
d e m a y o r o m e n o r p a r t e d e d i c h o s m a n u a l e s y, se s e r á
e x c e l e n t e e n la m e d i d a e n q u e se p u e d a r e c o r d a r u n o e n
particular, tal c o m o e n u n a t i r a d a tipográfica la m á q u i n a
e s c o g e ciertas letras.
D e m o d o q u e la é p o c a p r e s e n t e es f u n d a m e n t a l m e n t e
sensata y quizás ha poseído m á s conocimientos en
p r o m e d i o q u e c u a l q u i e r é p o c a anterior, p e r o e s d e s a p a ­
42
sionada . Cada uno sabe m u y bien, c o m o todos sabemos,
q u é c a m i n o s se d e b e n s e g u i r y c u á l e s s o n l o s c a m i n o s
alternativos, pero nadie quiere ponerse en movimiento.

4 2
Arnold, por ejemplo, está lejos de ser limitado en este sentido: por
el contrario, es muy sensato. Pero lo es tal como lo puede ser un
desempleado que no tiene nada en lo cual involucrarse en forma
absoluta, y que por tanto se vuelve gracioso a causa del aburrimiento; se
torna insolentemente desesperado por no poder ser gracioso, y engreí­
do por la desesperación que le causa el no poder llamar la atención
mediante su insolencia.

92
Si u n o s u p e r a s e f i n a l m e n t e s u p r o p i a reflexión y l l e g a s e a
actuar, e n el m i s m o i n s t a n t e m i l e s d e r e f l e x i o n e s le h a r í a n
o p o s i c i ó n d e s d e afuera, p o r q u e s ó l o los l l a m a d o s a s e g u i r
reflexionando son recibidos con destellos de entusiasmo;
la acción, c o n indolencia. E n s u afectada a u t o c o m p l a c e n c i a ,
a l g u n o s c o n s i d e r a r á n r i d í c u l o el e n t u s i a s m o del q u e
actúa; o t r o s se t o r n a r á n e n v i d i o s o s p o r q u e él a c t u ó ,
s i e n d o q u e ellos s a b í a n t a n b i e n c o m o él q u é e s lo q u e
debía hacerse - y no obstante, no habían actuado. Otros
s a c a r í a n p r o v e c h o d e la c i r c u n s t a n c i a d e q u e u n o a c t u ó ,
p a r a así t e n e r o p o r t u n i d a d d e h a c e r m u c h a s o b s e r v a c i o ­
n e s críticas y e n t r e g a r u n s t o c k d e a r g u m e n t o s s o b r e
c ó m o se p o d r í a h a b e r a c t u a d o e n f o r m a m á s s e n s a t a ;
o t r o s e s t a r á n o c u p a d o s e n e v a l u a r el r e s u l t a d o y p o s i b l e ­
mente estarán intentando influenciar la e m p r e s a de
acuerdo a sus propias hipótesis. Se cuenta de dos lores
i n g l e s e s q u e m i e n t r a s c a b a l g a b a n d i e r o n c o n u n desafor­
tunado jinete a punto de caer de su caballo. Éste galopaba
fuera d e c o n t r o l y el j i n e t e p e d í a auxilio. U n o d e lo l o r e s
o b s e r v ó al otro, d i c i é n d o l e : " c i e n g u i n e a s a q u e c a e " ;
" a c e p t o " , r e s p o n d i ó el otro. L u e g o se a p u r a r o n p a r a
a l c a n z a r a abrir los p o r t o n e s y q u i t a r t o d o s los o b s t á c u l o s .
D e l m i s m o m o d o , si b i e n c o n m e n o s h e r o í s m o d e m i l l o ­
n a r i o d e s g a n a d o , la s e n s a t e z d e n u e s t r a é p o c a e s u n a
p e r s o n i f i c a c i ó n d e a l g u i e n c u r i o s o , crítico e i n t e l i g e n t e ,
pero con una pasión que a lo s u m o alcanza para hacer
a p u e s t a s . L a s t a r e a s e x i s t e n c i a l e s d e la v i d a h a n p e r d i d o
el i n t e r é s d e la r e a l i d a d , n i n g u n a i l u s i ó n c u i d a del d i v i n o
c r e c i m i e n t o d e la i n t e r i o r i d a d p a r a q u e m a d u r e h a s t a la
d e c i s i ó n . C a d a u n o es c u r i o s o r e s p e c t o del otro; t o d o s
e s p e r a n , i n d e c i s o s y d i e s t r o s e n la e v a s i ó n , q u e a l g u i e n
h a g a a l g o - p a r a así p o d e r a p o s t a r al r e s p e c t o .

93
Y e n n u e s t r a é p o c a , e n la q u e t a n p o c o s e h a c e , s e h a c e
en c a m b i o m u c h í s i m o en lo que respecta a producir
p r o f e c í a s , a p o c a l i p s i s , s i g n o s e i d e a s s o b r e el futuro. A s í
p a r e c i e r a q u e n o c a b e m á s q u e s u m a r s e , si b i e n t e n g o
una ventaja sobre los d e m á s y su pesada responsabili-
d a d y a p u r o al p r o f e t i z a r : q u e p u e d o e s t a r s e g u r o d e q u e
n a d i e c r e e r á e n el c u m p l i m i e n t o d e l o q u e y o p r o f e t i z o .
Por lo m i s m o , y o n o sugiero que nadie m a r q u e determi-
n a d o d í a c o n u n a c r u z e n el c a l e n d a r i o , ni q u e n a d i e s e
m o l e s t e e n d a r s e c u e n t a d e si e s t o se c u m p l e o n o . P u e s
si l o q u e y o p r o f e t i z o l l e g a a c u m p l i r s e , t e n d r á n o t r a s
cosas en las cuales pensar en lugar de pensar en m i
p r o p i o a c i e r t o . Y si n o se c u m p l i e r a , e n t o n c e s d e c u a l -
q u i e r m o d o s e r é u n p r o f e t a e n el s e n t i d o m o d e r n o , y a
q u e el p r o f e t a m o d e r n o s i m p l e m e n t e p r o f e t i z a , n a d a
más. Y eso se c o m p r e n d e , ya que en u n cierto sentido, n o
h a y n a d a m á s q u e u n p r o f e t a p u e d a h a c e r . P o r q u e e r a el
4 3
Divino Gobierno el q u e l l e v a b a a c u m p l i m i e n t o l o s
vaticinios de los profetas antiguos; nosotros los profetas
m o d e r n o s , careciendo del reconocimiento del D i v i n o
Gobierno, quizás podamos añadir un comentario como
44
el d e T a l e s : l o q u e p r o f e t i z a m o s o b i e n s e c u m p l i r á , o
b i e n n o s e c u m p l i r á , p o r q u e el D i o s n o s h a quitado
t a m b i é n el d o n d e la p r o f e c í a .

4 3
Kierkegaard no escribe "Divino Gobierno" ni "Providencia", sino
simplemente "Styrelsen"; dicha expresión, que traducida es "el gobier-
no", es usualmente utilizada por Kierkegard para referirse a la Divina
Providencia. (N. del T.)
4 4
Kierkegaard, quien habitualmente cita en forma descuidada,
atribuye erróneamente la cita a Tales de Mileto. La referencia correcta es
Horacio, Sátiras, II, 5,59; la frase es puesta en boca de Tiresias. (N. del T.)

94
N o es, p u e s , ni r e m o t a m e n t e p r o b a b l e q u e la i d e a d e
s o c i a b i l i d a d , d e a s o c i a c i ó n , s e a lo q u e s a l v e a la é p o c a . P o r
el c o n t r a r i o é s t a e s el e s c e p t i c i s m o n e c e s a r i o p a r a l o g r a r el
d e s a r r o l l o del i n d i v i d u o , y a q u e p o r ella c a d a i n d i v i d u o
se p i e r d e o b i e n , d i s c i p l i n a d o p o r la a b s t r a c c i ó n , se g a n a
r e l i g i o s a m e n t e a sí m i s m o . E n n u e s t r a é p o c a el p r i n c i p i o
d e a s o c i a c i ó n ( q u e a lo s u m o p u e d e t e n e r a l g u n a v a l i d e z
en relación a intereses materiales) no es positivo, sino
negativo; es una evasión, una disipación, una mentira
c u y a dialéctica es: e n la m e d i d a e n q u e fortalece a l o s
i n d i v i d u o s , los vicia; los fortalece n u m é r i c a m e n t e , a g r u -
pando, pero éticamente es un debilitamiento. N o antes de
q u e el i n d i v i d u o g a n e e n sí m i s m o u n a p o s t u r a ética a
p e s a r del m u n d o , n o a n t e s d e ello p o d r á h a b l a r s e e n
v e r d a d d e unir; d e o t r o m o d o la u n i ó n d e los q u e p o r sí
s o l o s s o n d é b i l e s se v u e l v e a l g o t a n feo y d e p r a v a d o c o m o
el m a t r i m o n i o e n t r e n i ñ o s . A n t e s el g o b e r n a n t e , el h o m -
b r e d e e x c e l e n c i a , el s o b r e s a l i e n t e , t e n í a n c a d a u n o s u
p r o p i a o p i n i ó n ; los d e m á s e s t a b a n t a n a s e n t a d o s y
d e c i d i d o s , q u e n o se a t r e v í a n ni p o d í a n tener una
opinión. Ahora cada uno puede tener una opinión, pero
se a g r u p a n p a r a tenerla. C o n v e i n t i c i n c o f i r m a s a p o y a n -
d o la m a y o r e s t u p i d e z se f o r m a u n a o p i n i ó n ; la m á s
p r o f u n d a m e n t e p e n s a d a o p i n i ó n d e la m e n t e m á s e m i -
nente es una paradoja. L a opinión pública es algo inorgá-
n i c o , u n a a b s t r a c c i ó n . P e r o c u a n d o el c o n t e x t o se t o r n a s i n
sentido, no ayuda hacer consideraciones a gran escala y
r e s u l t a m e j o r c o n s i d e r a r p o r s e p a r a d o las p a r t e s d e lo q u e
se dice; c u a n d o la b o c a p r o n u n c i a p u r a c h a c h a r a n o t i e n e
sentido intentar un discurso coherente; es mejor conside-
rar c a d a p a l a b r a p o r s e p a r a d o - y así a c o n t e c e c o n l a
s i t u a c i ó n d e los i n d i v i d u o s .

95
El c a m b i o t a m b i é n s e r á el s i g u i e n t e . M i e n t r a s q u e d e
acuerdo a las antiguas formas (de relación entre genera-
c i ó n e i n d i v i d u o ) l o s o f i c i a l e s d e b a j o r a n g o , l o s oficiales,
l o s j e f e s d e c a m p a ñ a , l o s g e n e r a l e s y el h é r o e (los
excelentes, los sobresalientes de acuerdo a su respectivo
grado, los líderes) eran reconocibles y cada uno (de
acuerdo a su propia autoridad) con su propio pequeño
destacamento artística y orgánicamente encontraba su
l u g a r e n el t o d o , s o s t e n i e n d o él al t o d o y siendo
sostenido por éste: así los excelentes, los líderes (de
acuerdo a su propio rango) ahora estarán sin autoridad;
p r e c i s a m e n t e p o r q u e h a b r á n c o m p r e n d i d o el p r i n c i p i o
d i a b ó l i c o d e la n i v e l a c i ó n , s e r á n a h o r a i r r e c o n o c i b l e s ,
tal c o m o la p o l i c í a a c t ú a d e civil, l l e v a n d o s u s d i s t i n t i -
vos ocultos, sosteniendo sólo en forma negativa -esto es,
p o r r e p u l s i ó n , m i e n t r a s q u e la infinita i g u a l d a d d e l a
abstracción j u z g a a cada individuo, lo e x a m i n a en su
aislamiento. Esta formación es dialécticamente opuesta
a la d e l o s p r o f e t a s y j u e c e s ; y tal c o m o el p e l i g r o d e é s t o s
e r a q u e s u a u t o r i d a d n o f u e s e r e s p e t a d a , a s í el p e l i g r o d e
l o s i r r e c o n o c i b l e s s e r á el v o l v e r s e r e c o n o c i b l e s , c a e r a n t e
la t e n t a c i ó n d e a d q u i r i r r e p u t a c i ó n e i m p o r t a n c i a c o m o
a u t o r i d a d , c o n l o q u e q u e d a r í a n fuera d e l m á s e l e v a d o
desarrollo. Porque serán irreconocibles, c o m o geheime
45
Agenter , no porque hayan recibido una particular
o r d e n d e D i o s , y a q u e é s a e s la c o n d i c i ó n d e p r o f e t a s y
j u e c e s , s i n o q u e s e r á n i r r e c o n o c i b l e s (sin autoridad)
c o m o consecuencia de h a b e r c o m p r e n d i d o lo general e n

4 5
Agentes secretos. En alemán en el original. Kierkegaard se refiere
en otras partes a sí mismo como a un espía al servicio de Dios. (N. del T.)

96
igualdad ante Dios; y también porque en cada instante
c o m p r e n d e n esto con responsabilidad, lo que los g u a r d a
de caer en una distracción y hacerse culpables de una
inconsecuente realización de las formas que consecuen­
temente h a n intuido. Esta formación es lo dialécticamente
o p u e s t o a a q u é l l a o r g a n i z a c i ó n e n q u e la g e n e r a c i ó n ,
r e p r e s e n t a d a e n l o s e x c e l e n t e s , e s la q u e s i r v e d e s o p o r t e
a los i n d i v i d u o s ; y a q u e a h o r a la g e n e r a c i ó n , c o n v e r t i d a
en una abstracción, negativamente sostenida por los
i r r e c o n o c i b l e s , se h a t o r n a d o p o l é m i c a m e n t e c o n t r a los
i n d i v i d u o s - e n o r d e n a s a l v a r a c a d a u n o d e ellos
religiosamente.
C u a n d o la g e n e r a c i ó n , la q u e h a q u e r i d o n i v e l a r , h a
q u e r i d o e m a n c i p a c i ó n y r e v o l u c i ó n , h a q u e r i d o abolir la
a u t o r i d a d y a t r a v é s d e ello, e n el e s c e p t i c i s m o d e la
asociación, h a p r o d u c i d o el d e s c o n s o l a d o r i n c e n d i o fo­
restal d e la a b s t r a c c i ó n ; c u a n d o la g e n e r a c i ó n a t r a v é s d e
la n i v e l a c i ó n , m e d i a n t e el e s c e p t i c i s m o d e la a s o c i a c i ó n ,
h a e l i m i n a d o a los i n d i v i d u o s y t o d a s las c o n c r e c i o n e s
o r g á n i c a s ; c u a n d o h a p u e s t o e n s u l u g a r la h u m a n i d a d y
la i g u a l d a d d e las cifras e n t r e u n h o m b r e y otro; c u a n d o la
g e n e r a c i ó n se h a d i s t r a í d o u n i n s t a n t e c o n la a m p l i a v i s t a
del infinito a b s t r a c t o , d o n d e n a d a s o b r e s a l e , n i el m á s
m í n i m o e s t o r b o , s ó l o " a i r e y m a r " : e n t o n c e s c o m i e n z a el
trabajo, e n el q u e el i n d i v i d u o t e n d r á q u e a y u d a r s e a s í
m i s m o . P o r q u e n o será c o m o fue antes, c u a n d o al sentir
a l g o d e v é r t i g o el i n d i v i d u o p o d í a b u s c a r al m á s c e r c a n o
d e los s o b r e s a l i e n t e s p a r a e n c o n t r a r a l g o d e o r i e n t a c i ó n .
E s o y a h a p a s a d o ; a h o r a o b i e n s e p e r d e r á n e n el v é r t i g o
d e la infinidad abstracta, o b i e n se s a l v a r á n i n f i n i t a m e n t e
e n la e s e n c i a l i d a d d e lo r e l i g i o s o . M u c h o s c l a m a r á n
d e s e s p e r a d o s , p e r o e s t o n o a y u d a r á , s e r á m u y tarde. A s í

97
c o m o la a u t o r i d a d y el p o d e r h a n s i d o m a l u t i l i z a d o s ,
t r a y e n d o s o b r e sí la n é m e s i s d e la r e v o l u c i ó n ; a s í s o n la
falta d e p o d e r y la d e b i l i d a d las q u e h a n querido
l e v a n t a r s e s o b r e s u s p r o p i o s pies, y h a n t r a í d o a h o r a
d i c h a n é m e s i s s o b r e sí m i s m a s . Y n i n g u n o d e l o s i r r e c o -
nocibles se atreverá a ayudarlos abiertamente, a expresar-
se a b i e r t a m e n t e , a e n s e ñ a r a b i e r t a m e n t e , a ir a la c a b e z a
d e la m u l t i t u d (en l u g a r d e s o s t e n e r l o s n e g a t i v a m e n t e
a y u d á n d o l o s a e n c o n t r a r la m i s m a c a p a c i d a d d e d e c i s i ó n
q u e él m i s m o p o s e e ) ; é s e sería s u fin, y a q u e c a e r í a e n la
i n g e n i o s a m i o p í a d e la c o m p a s i ó n h u m a n a e n l u g a r d e
o b e d e c e r las p a l a b r a s d e la D i v i n i d a d airada, p e r o t a n
l l e n a d e g r a c i a ; p o r q u e el d e s a r r o l l o e s u n p a s o h a c i a
adelante, porque cada individuo que sea salvado ganará
el p e s o e s p e c í f i c o d e la r e l i g i o s i d a d , g a n a r á s u e s e n c i a l i -
d a d d e p r i m e r a m a n o , d e D i o s . E n t o n c e s s e dirá: " v e d ,
t o d o e s t á listo, v e d c ó m o la c r u e l d a d d e la a b s t r a c c i ó n
t o r n a e v i d e n t e la v a n i d a d d e lo finito c o m o tal, v e d c ó m o
el a b i s m o del infinito se a b r e , v e d c ó m o la afilada p o d a d e
la n i v e l a c i ó n p e r m i t e q u e t o d o s , c a d a u n o p o r s u c u e n t a ,
s a l t e n s o b r e la h o j a - v e d , ¡ D i o s e s p e r a ! S a l t a d h a c i a el
a b r a z o d e la D i v i n i d a d " . P e r o n i el m á s c o n f i a b l e d e l o s
i r r e c o n o c i b l e s los a y u d a r á ; n i a la m u j e r q u e l o l l e v ó b a j o
s u c o r a z ó n , n i a la j o v e n p o r la q u e f e l i z m e n t e h a b r í a d a d o
la v i d a ; t e n d r á n q u e saltar p o r s u p r o p i a c u e n t a p a r a q u e
el infinito a m o r d e D i o s n o se c o n v i e r t a p a r a ellos e n u n a
relación de segunda mano. Sin embargo, los irreconoci-
b l e s ( e n r e l a c i ó n a s u r e s p e c t i v o r a n g o ) t e n d r á n el d o b l e
d e trabajo q u e los e x c e l e n t e s (del m i s m o g r a d o ) d e u n a
f o r m a c i ó n a n t i g u a ; p o r q u e los i r r e c o n o c i b l e s t e n d r á n q u e
trabajar s i e m p r e - y al m i s m o t i e m p o trabajar p a r a o c u l t a r
s u trabajo.

98
P e r o la d e s c o n s o l a d o r a a b s t r a c c i ó n d e la n i v e l a c i ó n
seguirá avanzando en m a n o s de sus siervos, para así
e v i t a r la v u e l t a a u n a f o r m a c i ó n a n t e r i o r . E s t o s s i e r v o s
d e la n i v e l a c i ó n s o n l o s s i e r v o s d e l p o d e r d e l m a l ,
p o r q u e la n i v e l a c i ó n n o p r o v i e n e d e la D i v i n i d a d ; y c a d a
b u e n h o m b r e tendrá u n instante para llorar sobre su
d e s c o n s u e l o , p e r o la D i v i n i d a d l o p e r m i t e p a r a l o g r a r
s a c a r d e c a d a i n d i v i d u o lo m á s e l e v a d o . L o s i r r e c o n o c i ­
b l e s r e c o n o c e n a l o s s i e r v o s d e la n i v e l a c i ó n , p e r o n o s e
e x p o n d r á n a u t i l i z a r c o n t r a é s t o s el p o d e r o la a u t o r i d a d ,
y a q u e e s o m a r c a r í a u n r e t r o c e s o ; p o r q u e e n el m i s m o
i n s t a n t e a u n t e r c e r o s e le h a r í a e v i d e n t e q u e el i r r e c o n o ­
c i b l e e s u n a a u t o r i d a d y a s í a e s t e t e r c e r o se le q u i t a r í a l o
m á s e l e v a d o . S ó l o p o r u n a c t o d e s u f r i m i e n t o el i r r e c o ­
n o c i b l e p o d r á c o n t r i b u i r a la n i v e l a c i ó n , j u z g a n d o m e ­
d i a n t e el m i s m o a c t o al i n s t r u m e n t o q u e ella u t i l i c e . N o
s e a r r i e s g a r á a d e s a f i a r a b i e r t a m e n t e la n i v e l a c i ó n ; e s t o
s e r í a s u fin, y a q u e e s o s e r í a a c t u a r c o n a u t o r i d a d . P e r o
la d e s a f i a r á m e d i a n t e el s u f r i m i e n t o y a s í e x p r e s a r á u n a
v e z m á s la l e y d e s u e x i s t e n c i a , q u e n o e s r e g i r , g o b e r n a r ,
liderar, s i n o s e r v i r s u f r i e n d o , a y u d a r i n d i r e c t a m e n t e .
A q u é l l o s q u e n o h a n h e c h o el s a l t o i n t e r p r e t a r á n el
sufrimiento del irreconocible c o m o su derrota, mientras
q u e a q u é l l o s q u e l o h a n h e c h o t e n d r á n la v a g a i d e a d e
q u e s e t r a t a d e s u v i c t o r i a . P e r o n o t e n d r á n la c e r t e z a ,
p o r q u e la c e r t e z a s ó l o se l a s p o d r á d a r él m i s m o ; y
b a s t a r í a c o n q u e él c o m u n i q u e e s o a u n a s o l a p e r s o n a ,
p a r a q u e é s a s e a s u d e r r o t a , p u e s s e r í a infiel h a c i a la
D i v i n i d a d a c t u a n d o c o m o si t u v i e s e a u t o r i d a d : p u e s n o
h a b r í a a p r e n d i d o o b e d i e n t e m e n t e d e la D i v i n i d a d a
a m a r i n f i n i t a m e n t e a las p e r s o n a s o b l i g á n d o s e a d e j a r
d e g o b e r n a r l o s , i n c l u s o si e l l o s l o p i d i e s e n .

99
P e r o d e b o t e r m i n a r c o n esto. D e s d e l u e g o e s t o s ó l o
p u e d e interesar c o m o u n a b u f o n a d a . P o r q u e e s t a n cierto
q u e c a d a h o m b r e d e b e trabajar p a r a s u p r o p i a salvación,
q u e profetizar s o b r e el futuro del m u n d o a l o s u m o e s
s o p o r t a b l e y a c e p t a b l e c o m o u n m e d i o d e recreación, u n a
b r o m a , o algo divertido c o m o u n j u e g o d e b o l o s .

* * *

M i pensamiento, que en ningún instante se ha alejado de


la n o v e l a , se v u e l v e a g r a d e c i d o a ella. L a crítica e n t r e g a d a
e s lo q u e d e ella h e a p r e n d i d o . D e m o d o q u e si e n l o q u e
e n t r e g o h a h a b i d o a l g o i n m a d u r o , falso, n e c i o , e n t o n c e s
ello e s o b r a m í a . P o r l o t a n t o , c a d a u n o q u e e n c u e n t r e a l g o
falso, a t r i b u y a m e l o ; p e r o t o d o el q u e e n c u e n t r e a l g o
verdadero en lo expuesto, ve su propia visión de m u n d o
fortalecida o c o n f i r m a d a e n ello, d i r í g a s e al m a e s t r o - e l
a u t o r d e la n o v e l a .
Ni en la crítica ni en la n o v e l a se h a pretendido
juzgar o evaluar las épocas: sólo describirlas. El prólo­
g o d e la n o v e l a n o s r e c u e r d a e x p r e s a m e n t e q u e a m b a s
p u e d e n estar i g u a l m e n t e justificadas y la n o v e l a m i s ­
m a termina con una esperanza sobre la época presente
e x p r e s a d a p o r la m i s m a é p o c a p r e s e n t e . É s t a , c o m o y a
se h a dicho, es en p r o m e d i o m á s sensata, sabe m á s y
e s t á m á s d e s a r r o l l a d a e n la r e f l e x i ó n q u e l a é p o c a d e l a
r e v o l u c i ó n ; y c u a n d o v e n g a e l t i e m p o d e la f u e r z a ,
o b r a r á m á s i n t e n s a m e n t e s o b r e lo q u e e x t e n s i v a m e n t e
está a su disposición. P o r q u e en lo extensivo la é p o c a
presente lleva la ventaja, pero n o en intensidad. Por e s o
e n la é p o c a p r e s e n t e a c o n t e c e l o m i s m o q u e e n l a
novela: que los h o m b r e s excelentes que tenemos perte-

100
4 6
necen a una generación mayor , mientras que entre los
h o m b r e s j ó v e n e s se ve m á s capacidad, p e r o a n a d i e
s o b r e s a l i e n t e . C u a n d o la f u e r z a y el e n t u s i a s m o se
fortalezcan en los individuos quizás también se m u e s ­
tre q u e la é p o c a p r e s e n t e h a s i d o o b s t á c u l o p a r a s í
misma. Tal c o m o una mujer con exceso de maquillaje
no logra verse atractiva, porque eso require una pro­
p o r c i ó n d e b u e n g u s t o : a s í p a r e c e q u e la é p o c a p r e s e n t e
se h a ataviado demasiado c o n la d i v e r s i d a d d e la
reflexión c o m o para dar lugar a un balance armónico.
P e r o s i e m p r e d e b e r e c o r d a r s e q u e la r e f l e x i ó n n o e s e n
sí m i s m a a l g o p e r n i c i o s o , s i n o q u e p o r el c o n t r a r i o , e l
trabajar en ella es el prerequisito para u n a acción m á s
i n t e n s a . L a s i t u a c i ó n d e la a c c i ó n e n t u s i a s t a es la
siguiente: primero v i e n e el e n t u s i a s m o inmediato,
l u e g o v i e n e el t i e m p o d e la s e n s a t e z , el q u e , p u e s t o q u e
el e n t u s i a s m o i n m e d i a t o n o c a l c u l a n a d a , a t r a v é s d e l a
inventiva del cálculo parece ser algo superior; y así
l l e g a f i n a l m e n t e el m á s i n t e n s o y e l e v a d o e n t u s i a s m o
q u e v i e n e d e s p u é s d e l a s e n s a t e z y, q u e p o r t a n t o s a b e
qué es lo m á s sensato; pero evita hacerlo y así gana en
i n t e n s i d a d m e d i a n t e el e n t u s i a s m o i n f i n i t o . E s t e i n t e n ­
sísimo entusiasmo en un comienzo será mal compren­
d i d o y la p r e g u n t a e s si a l g u n a v e z p o d r á l l e g a r a s e r

4 6
Quizás se me permita en una nota al pie referirme a una más
temprana expresión respecto a la generación mayor: "se caracteriza aún
por un inconfundible número de relevantes y eminentes individualidades"
Cfr. "Af en endnu Levendes Papirer". [la cita corresponde a "De los
Papeles de Alguien que aún Vive", la primera obra de Kierkegaard, en la
que también comenta la obra "Una Historia de la Vida Diaria" de Fru
Gyllembourg. (N. del T.)]

101
p o p u l a r ; e s d e c i r , si a c a s o l a s e n s a t e z n o l l e g a r á a s e r
d o m i n a n t e h a s t a tal p u n t o e n el p r o m e d i o de las
p e r s o n a s , q u e a s u s o j o s p i e r d a el p o d e r d e la s e d u c ­
c i ó n , d e m o d o q u e n o s ó l o la d o m i n e n , s i n o q u e a d e m á s
la p u e d a n m a l g a s t a r e n el m á s e l e v a d o e n t u s i a s m o ,
s a t i s f e c h o s c o n la c o m p l a c e n c i a d e l i n f i n i t o e n t u s i a s ­
mo; porque es precisamente por ser enemiga de ese
tipo de sensatez que ese tipo de acción entusiasta
nunca será evidente. D e este modo, Sócrates no era un
h o m b r e d e e n t u s i a s m o i n m e d i a t o ; p o r el c o n t r a r i o , e r a
suficientemente sensato c o m o p a r a ver q u é es lo q u e
d e b í a h a c e r p a r a v e r s e a b s u e l t o . P e r o d e s p r e c i ó el
a c t u a r d e e s e m o d o , t a l c o m o d e s p r e c i ó el d i s c u r s o q u e
se le o f r e c i ó . P o r e s o s u m u e r t e h e r o i c a n o t i e n e n a d a d e
evidente, sino que incluso en la muerte continúa con su
i r o n í a al p o n e r la s i g u i e n t e p r e g u n t a p a r a t o d o s l o s
i n g e n i o s o s : si a c a s o p o s e í a r e a l m e n t e tal s e n s a t e z ,
d a d o q u e h i z o l o c o n t r a r i o . E s e n e s t e p u n t o q u e la
s e n s a t e z q u e d a a t r a p a d a a n t e el j u i c i o d e l a r e f l e x i ó n
p r o p i a y la d e l o s c i r c u n d a n t e s : t e m e q u e a c t u a r c o n t r a
la s e n s a t e z s e a c o n f u n d i d o c o n a c t u a r s i n s e n s a t e z . E l
entusiasmo inmediato no conoce este peligro, por eso
7
requiere del e n t u s i a s m o m á s elevado y su ímpetus*
para abrirse paso. Y este entusiasmo m á s elevado no es
una retórica sobre alcanzar algo más elevado, m á s
elevado y aún m á s elevado, sino que es reconocible por
s u c a t e g o r í a : a c t u a r c o n t r a el e n t e n d i m i e n t o . P e r o u n a
b e n i g n i d a d i n m e d i a t a n o c o n o c e el s i g u i e n t e p e l i g r o

4 7
Movimiento hacia adelante, embestida. En latín en el original. (N.
del T.)

102
d e l a r e f l e x i ó n : q u e la b e n i g n i d a d s e a c o n f u n d i d a c o n
d e b i l i d a d . P o r e s o , d e s p u é s d e la r e f l e x i ó n , s e r e q u i e r e
u n ímpetus r e l i g i o s o p a r a s a c a r a flote la b e n i g n i d a d .
L a p r i m e r a v e z q u e leí la n o v e l a o p i n é q u e q u i z á s
h a b r í a s i d o m á s a c e r t a d o d e p a r t e del a u t o r c o l o c a r l e otro
título, m á s e n el espíritu d e Una Historia de la Vida Diaria,
y a q u e n o p u d e v e r la é p o c a n í t i d a m e n t e reflejada e n la
o b r a . M á s t a r d e m e h e c o n v e n c i d o d e lo contrario, y h e
t e n i d o la rica e i n e s t i m a b l e o p o r t u n i d a d d e a d m i r a r la
i n g e n u i d a d del autor. P o r e s t o m i p o s i c i ó n n o h a p o d i d o
ser la del a p u r a d o crítico q u e tras h a b e r h o j e a d o el libro,
e n u n m o m e n t o d e b e n i g n i d a d , b u s c a l l a m a r la a t e n c i ó n
d e o t r o s s o b r e éste. P o r el c o n t r a r i o , l o h e r e l e í d o e n
n u m e r o s a s o c a s i o n e s y d e s e o q u e el l o a b l e d e s c o n o c i d o
a u t o r r e c i b a esta q u i z á s d e s p r o p o r c i o n a d a recensión
c o m o u n a s e ñ a l d e m i a g r a d e c i m i e n t o p o r el p l a c e r q u e
m e h a p r o c u r a d o la l e c t u r a y p o r el p l a c e r q u e m e
p r o c u r a r a otra l e c t u r a t i e m p o atrás. A l m e n o s p a r a m í , y
r e a l m e n t e c r e o q u e e s así p a r a t o d o el q u e h a y a a p r e n d i d o
a v e r la e x i s t e n c i a h u m a n a m e n t e , los v e i n t e a ñ o s d e
c a r r e r a del autor n o s o n a l g o q u e m o l e s t a o q u e o c u l t a -
m e n t e incita a los c u r i o s o s q u e i m p a c i e n t e m e n t e e s p e r a n
c a d a v e z a l g o n u e v o , sino q u e s o n a l g o q u e a u m e n t a el
g o z o . C o m o b i e n se sabe, e n v e i n t e a ñ o s se d u p l i c a el
capital, ¿ n o d e b i e r a ser i g u a l m e n t e r e n t a b l e el discerni-
m i e n t o h u m a n o ? E n e s e c a s o d e b e r í a h a b e r s e d o b l a d o el
d i s c e r n i m i e n t o del a u t o r d e Una Historia de la Vida Diaria
y d e b e r í a d o b l a r s e n u e s t r o g o z o . Y así o c u r r e t a m b i é n c o n
el d i s c e r n i m i e n t o d e c a d a h o m b r e , s i e m p r e q u e n o se
c o n f u n d a i n h u m a n a m e n t e a sí m i s m o c o n a l g o abstracto,
c o n los t i e m p o s , c o n n u e s t r a é p o c a , etc., s i n o q u e c o m -
p r e n d a p o r sí m i s m o lo q u e e s ser u n a p e r s o n a , d e s c u b r a

103
q u e el g o z o p o r lo e x c e p c i o n a l a u m e n t a p o r c a d a a ñ o q u e
p e r m a n e c e y así d e s c u b r a lo edificante d e v i v i r u n a v i d a
apreciando a los mayores.
L l e v a r la a t e n c i ó n d e alguien h a c i a la n o v e l a n o es
a s u n t o m í o . E n m i o p i n i ó n sería i m p r o p i a m e n t e p r e s u n -
tuoso. S i e n c a m b i o a l g u i e n m e p r e g u n t a r a p o r u n consejo,
le aconsejaría leerla; y si la h a leído, q u e la lea otra v e z .
Las categorías, Aristóteles.
Traducción, introducción, comentarios y notas de
Humberto Giannini y María Isabel Flisfisch.

De Vertíate, Santo Tomás de Aquino.


Traducción, prefacio y notas de
Humberto Giannini y Óscar Velásquez.

Meditaciones metafísicas. Rene Descartes.


Selección, glosas y notas de
Juan de Dios Vial Larraín.

Tratado político, Baruch Spinoza.


Introducción, traducción, notas,
Index Latinas Translationis y bibliografía de
Humberto Giannini y María Isabel Flisfisch.

Ser y tiem¡x>, Martin Heidegger.


Traducción, prólogo y notas de
Jorge Kduardo Rivera.

EDITORIAL UNIVERSITARIA
La época presente
S0ren Kierkegaard

r~Iabiendo concluido sus obras filosóficas y estéticas más


importantes, y antes de dar paso a su fase exclusivamente'
religiosa, Kierkegaard nos entrega en el año 1846 un breve
texto de crítica cultural. La época presente es, de todo lo que
encontramos en la obra del gran escritor danés, lo más
cercano a una pieza política. Una aguda crítica a la naciente
masificación de la sociedad, al rol jugado en ella por la
prensa, y a la tibieza de sus contemporáneos que, en una
"revolución desapasionada", observan tranquilamente la
descomposición del orden tradicional europeo. Tras el disfraz
de una mera obra de crítica literaria, encontramos uno de
los textos kierkegaardianos más significativos de su crítica
a la modernidad. Acaso éstas puedan ser consideradas sus
últimas palabras de filósofo, dando luego paso en forma
plena al escritor religioso.

También podría gustarte