Está en la página 1de 14

PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº 0 Revisión:

DETERMINACIÓN DE TURBIDEZ EN AGUAS POR EL MÉTODO


NEFELOMÉTRICO

POS No 0
Revisión:

Fecha:

DETERMINACIÓN DE TURBIDEZ EN AGUAS POR EL MÉTODO NEFELOMÉTRICO


Redactó Revisó y Aprobó
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

1. OBJETIVO:

Definir los lineamientos básicos para la medición en campo (in situ) de la turbidez en muestras de agua.

2. ALCANCE:
La presente técnica es aplicable a la determinación de Turbidez en las siguientes Matrices: Agua de Bebida, Agua
Natural, Agua Residual y Agua Salina.

3. TERMINOS Y/O DEFINICIONES:

3.1 Agua de bebida: Agua para consumo humano, es la que puede ser consumida sin restricción; y debe cumplir
con las normas de calidad promulgadas en documentos oficiales por las autoridades locales o internacionales.
3.2 Agua natural: Agua cruda, subterránea, de lluvia, de tormenta, de tormenta residual y superficial.
3.3 Aguas residuales: Las aguas de composición variada provenientes de las descargas de usos municipales,
industriales, comerciales, agrícolas, pecuarios, domésticos y similares, así como la mezcla de ellas.
3.4 Aguas salinas: Aguas que presentan concentraciones significativas de sales minerales tales como agua de
mar, salobres, salmuera, aguas de inyección y reinyección.
3.5 Agua de proceso: Toda agua utilizada para un proceso industrial o durante el transcurso de éste o producto de
un lixiviado como por ejemplo agua de circulación o enfriamiento, agua de alimentación para calderas, agua de
lixiviación y agua purificada, también se considera aguas de inyección y reinyección.
3.6 Turbidez: Reducción de la transparencia de un líquido causada por la presencia de materia sin disolver. La
turbidez, también es nombrada turbiedad.
3.7 Turbidimetría: Técnica analítica basada en la dispersión de la luz por partículas en suspensión en el seno de
una disolución, la cual mide la disminución de la transmitancia del haz de luz al atravesar la muestra.
3.8 Transmitancia: O transmitancia es una magnitud que expresa la cantidad de energía que atraviesa un cuerpo
en la unidad de tiempo.
3.9 Nefelometría: Técnica analítica basada en la dispersión de la luz por partículas en suspensión en el seno de
una disolución, midiendo el haz de luz en la dirección que forma un ángulo recto (90º).
3.10 NTU: Unidad Nefelométrica de Turbidez y es utilizada para medir la turbidez de un fluido, sólo líquidos y no
aplicable a gases o atmósfera.

4. RESPONSABILIDADES:

Pág. 2 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

4.1 Gerentes de Operaciones: Responsables de supervisar el cumplimiento de este procedimiento entre el


personal que tienen a su cargo.
4.2 Coordinadores de Operaciones: Responsables de hacer seguimiento al cumplimiento de este procedimiento
entre el personal que tienen a su cargo, además de programar su conocimiento y difusión.
4.3 Analistas de Monitoreo Ambiental: Responsables de cumplir y ejecutar este procedimiento en las labores de
monitoreo que le son encomendadas y que correspondan a las técnicas de medición aquí tratadas.
4.4 Supervisor de Monitoreos Ambientales: Responsables de la actualización de este POS.

5. DESARROLLO:

5.1 PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN


5.1.1 Antes de salir a campo verifique el apropiado funcionamiento del equipo, el estado apropiado de las
baterías, cada vez que los recibe o cuando detecte problemas durante su operación.
5.1.2 Verifique que las celdas de vidrio para lectura de la turbidez se encuentren limpias, sin partículas
impregnadas en sus paredes y sin ralladuras o rajaduras. Si la celda tuviera ralladuras en las paredes
o estuviera rajada reemplácela por otra nueva.
5.2 EQUIPOS, MATERIALES Y REACTIVOS
5.2.1 Equipos
5.2.1.1 Turbidímetro portátil 2100P.
5.2.1.2 Turbidímetro portátil 2100Q.
5.2.2 Materiales
5.2.2.1 Dos celdas o cubetas de vidrio, para medición, de 60x25 mm. (alto x ancho) de vidrio
borosilicatado con capuchón roscado, banda de marcado y línea de llenado.
5.2.2.2 Paño de terciopelo o papel secante suave (que no ralle las paredes de la celda).
5.2.2.3 Piceta.
5.2.2.4 Baterías alcalinas AA, 04 unidades.
5.2.2.5 Guantes de nitrilo o látex exentos de talco.
5.2.2.6 Aceite de silicona para corregir defectos de celdas para medición de turbidez.
5.2.2.7 Recipiente para residuos líquidos.
5.2.3 Reactivos
5.2.3.1 Patrón de turbidez de 800 NTU.
5.2.3.2 Patrón de turbidez de 100 NTU.
5.2.3.3 Patrón de turbidez de 20 NTU.
5.2.3.4 Patrón de turbidez de < 0,01 NTU.
5.2.3.5 Agua desionizada.
5.2.3.6 Patrón secundario de turbidez de 0-10 NTU
5.2.3.7 Patrón secundario de turbidez de 0-100 NTU
5.2.3.8 Patrón secundario de turbidez de 0-1000 NTU

Pág. 3 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

5.3 INTERFERENCIAS

5.3.1 La turbidez se puede determinar para cualquier muestra de agua que esté libre de escombros y la
presencia de residuos flotantes y sedimentos gruesos pueden dar lecturas bajas.
5.3.2 Si las o cubetas de vidrio se encuentran sucias o existe presencia de burbujas dan fXXXos
resultados.
5.3.3 La presencia de color en el agua, debido a sustancias disueltas que absorben la luz, causan que la
turbidez medida sea baja; además este efecto no es significativo en aguas tratadas.
5.3.4 Materiales de absorción de la luz tales como carbón activado en concentraciones significativas
puede causar lecturas bajas.

5.4 AJUSTE

Sígase las instrucciones del fabricante. El ajuste deberá realizarse en cada uso.
5.4.1 Turbidímetro Hach 2100 P
5.4.1.1 Presionar CAL.
5.4.1.2 Colocar la cubeta con el estándar de < 0,01 NTU, alineándola correctamente. Presionar enter.
5.4.1.3 Colocar la cubeta con el estándar de 20 NTU, alineándola correctamente. Presionar enter.
5.4.1.4 Colocar la cubeta con el estándar de 100NTU, alineándola correctamente. Presionar enter.
5.4.1.5 Colocar la cubeta con el estándar de 800NTU, alineándola correctamente. Presionar enter.
5.4.1.6 presionar CAL.
5.4.1.7 El equipo está listo para realizar mediciones.
5.4.1.8 Los valores de los patrones deben de estar dentro de un +/- 5 % de su valor nominal.
5.4.1.9 La verificación del ajuste se registrará en el FOP 07 “Formato de ajuste y verificación para
equipos de monitoreo de agua.

5.4.1.10 Esquema de los pasos a seguir del ajuste del equipo:

Pág. 4 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

Pág. 5 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

5.4.2 Turbidímetro Hach 2100 Q

Pág. 6 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

5.4.2.1 Presionar la tecla


5.4.2.2 Inserte el estándar de < 0.1 NTU.
5.4.2.3 Presione la tecla medición.
5.4.2.4 Repita el paso 2 y 3 con los estándares 20 NTU ,100 NTU y 800 NTU.
5.4.2.5 Pulse HECHO para revisar los detalles del ajuste.
5.4.2.6 Pulse almacenar para guardar los datos de ajuste que aparecen en el Display.
5.4.2.7 La verificación del ajuste se registrará en el FOP 07 “Ajuste y Verificación para Equipos de
Monitoreo de Agua”
Esquema de los pasos a seguir del ajuste del equipo:

5.5 VERIFICACIÓN DEL AJUSTE

Pág. 7 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

5.5.1 Utilice el juego de patrones secundarios de Gelex -a los que el área de Mantenimiento ha asignado
previamente sus valores respectivos de turbidez- para verificar que el ajuste del turbidímetro se
encuentra dentro del rango de aceptación. El rango de aceptación para la verificación para cada valor
patrón está definido por el valor descrito en el certificado de calidad del patrón.
5.5.2 Para llevar a cabo los controles (verificaciones) elija aquellos patrones entre los cuales se hallen los
valores que espera obtener (medir) en campo.
5.5.3 Si el equipo cumple con las tolerancias del control (verificación) la muestra previamente tomada no es
estable –anote esta observación en la cadena de custodia.
5.5.4 Si el equipo no cumple con las tolerancias del control de verificación retírelo de la jornada de
muestreo y envíelo para su mantenimiento y revisión –las mediciones efectuadas en el día quedarán
invalidadas y se procederá a efectuarlas de nuevo con otro equipo.
5.5.5 Registre las mediciones vinculadas al criterio de aceptación en la Cadena de Custodia Monitoreo de
Aguas y/o muestras acuosas (FOP 001).

5.6 CONSIDERACIONES GENERALES

5.6.1 De preferencia, realice las mediciones en un área no expuesta directamente a la luz solar.
5.6.2 Cerrar siempre la celda de la muestra para impedir el derrame de la muestra en el interior del
instrumento.
5.6.3 Al tomar una lectura, colocar el instrumento sobre una superficie plana y estable. No cogerlo con las
manos durante la medición.
5.6.4 Cerrar siempre la tapa del compartimiento de la celda durante las mediciones y el almacenamiento.
5.6.5 Emplear siempre celdas para muestras limpias y en buenas condiciones, ya que si se encuentran
sucias y/o rayadas pueden dar lecturas imprecisas.
5.6.6 Cerciorarse que ciertas muestras frías no produzcan el empaño de celda para las muestras.
5.6.7 Medir las muestras de forma inmediata para evitar que se sedimente antes de realizar la medición.
5.6.8 Mantener cerrada la tapa del compartimento del equipo para evitar la entrada de polvo y suciedad.
5.6.9 Si en campo se presentan muestras por encima del rango de trabajo del equipo que es de 1000 NTU,
se reportará en la cadena de custodia “>1000 NTU”.

5.7 MEDICIÓN:
5.7.1 Enjuagar una cubeta limpia 3 veces con la muestra a medir.
5.7.2 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN DE LA TURBIDEZ CON EL EQUIPO HACH 2100P
Para realizar las mediciones de turbidez con el equipo HACH 2100P seguir los pasos del siguiente
esquema:

Pág. 8 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

5.7.3 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN DE LA TURBIDEZ CON EL EQUIPO HACH 2100Q


Para realizar las mediciones de turbidez con el equipo HACH 2100Q seguir los pasos del siguiente
esquema:
Pág. 9 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

 Si en el visor aparece uno de los mensajes de error, E01 al E08, corregir el error conforme a las instrucciones del
manual de usuario.

6. CONTROL DE CALIDAD

6.1 El certificado de calibración y/o verificación del equipo Turbidímetro se realizará con una frecuencia de un (01)
año, de acuerdo a la fecha de vencimiento de la última calibración y/o verificación.

6.2 CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE LAS MEDICIONES

Pág. 10 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

6.2.1 Para valores entre 0 y 1,00 NTU: el valor absoluto de la diferencia entre ambas mediciones no deberá ser
mayor a 0,15 NTU.
6.2.2 Para valores mayores a 1,00 hasta 5,00 NTU: el valor absoluto de la diferencia entre ambas mediciones
no deberá ser mayor a 0,40 NTU.
6.2.3 Para valores mayores a 5,00 hasta 30,0 NTU: el valor absoluto de la diferencia entre ambas mediciones
no deberá ser mayor a 0.6 NTU;
6.2.4 Para valores mayores a 30,0 y hasta los 100 NTU: el valor absoluto de la diferencia entre ambas
mediciones no deberá ser mayor a 1,2 NTU;
6.2.5 Para valores mayores a 100 y hasta los 1000 NTU: el valor absoluto de la diferencia entre ambas
mediciones no deberá ser mayor a 5 NTU.
6.2.6 Si en las lecturas de turbidez el criterio de aceptación fuera excedido, espere a que la muestra se
estabilice y proceda a calcularlo nuevamente realizando 2 nuevas mediciones; si el problema persistiese,
ajuste el equipo y, bajo estas nuevas condiciones, vuelva a determinar el criterio de aceptación; si aun así
fuese excedido aplique la verificación de ajuste (véase acápite 5.5).

7 CONTROL OPERATIVO AMBIENTAL

7.1 Los residuos generados se agregan y disponen de acuerdo al POS Nº 023 “Segregación, tratamiento y
disposición de residuos”.

8 CONTROL OPERATIVO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

8.1 En la siguiente tabla se muestran los peligros asociados al muestreo de aguas:

Trabajos en  Inspeccione el área desde donde monitoreara, busque la zona menos húmeda (muestreo
geografía desde embarcaciones, zonas de playa y en aguas superficiales) o que no sea inestable
accidentada (muestreo en espigones, zonas de playa y superficiales).
 Utilice botas que tengan suela tipo agarre.
 Para muestreo de ríos o quebradas en épocas de estiaje, cuando el nivel de las aguas no
supere la altura de las rodillas y resulte más recomendable muestrear ingresando al cauce,
utilice botas impermeables de caña alta. Puede proceder igualmente cuando realice el
monitoreo de grandes cuerpos de agua en áreas cercanas a las orillas.
 Para el caso de muestreos en muelles, espigones, desde embarcaciones (mar y
superficial), inspeccione el área desde donde monitoreara, busque zonas estables.
Coloque la línea de vida la cual deberá atarla a una estructura fija.
 No realice el monitoreo solo, vaya con un compañero
 De preferencia, tome las muestras de agua con un brazo o extensión, sobre todo cuando
tenga que muestrear desde una embarcación, en puntos que se hallen lejos de las orillas o
aguas potencialmente tóxicas o contaminadas. De esta manera disminuirá el riesgo de
Pág. 11 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

caer o entrar en contacto con las muestras contaminadas.


 De ser el caso colóquese la línea de vida la cual deberá atarla a una estructura fija.
 No realice el monitoreo solo, vaya con un compañero.
 No se coloque demasiado al borde, ya que podría resbalar y caer.
 Para el muestreo lejos de las orillas, en cuerpos de agua profundos (ríos, lagos, lagunas,
mar y similares), utilice una embarcación que reúna los requisitos establecidos por el (POS
080), guiada y conducida por pilotos calificados y conocedores del cuerpo de agua donde
Trabajos en se realizará el muestreo.
cubierta  Para estos trabajos, el analista de campo debe utilizar permanentemente un chaleco
salvavidas, desde su ingreso al muelle de abordaje hasta el momento de abandonar el
muelle de desembarco.
 Si la embarcación es motorizada debe usar tapones o protectores de oído.
 Infórmese sobre las características de la zona (clima) así como también de las
enfermedades.
 Lleve prendas de vestir el cual le cubran lo más posible.
 Aplíquese el repelente de insectos tanto en ropa como en piel, de acuerdo a las
indicaciones del fabricante.
Vectores  Cuando regrese el monitoreo revise sus prendas, asegúrese de que no trae consigo algún
insecto.
 No toque ningún animal muerto. Evite tocarse los ojos, nariz y boca con las manos a
menos que estas estén limpias.
 Tenga presente que algunas fragancias atraen a los insectos, así que utilice jabones y
otros productos para la higiene que no estén aromatizados.
 Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro metálico de Níquel (NiMH)en el medidor. El
uso de otro tipo de pilas o una instalación incorrecta puede provocar un incendio. Nunca
Manipulación del
mexcle diferentes tipos de pilas en el meidor.
equipo
 El equipo turbidimetro está diseñado para muestras de agua. No utilice el instrumento para
muestras de solventes o combustibles.
 En general los efluentes industriales y en especial los que provienen de aguas producidas
suelen hallarse a altas temperaturas o ser potencialmente tóxicos o corrosivos. Para ello
use guantes aislantes e impermeables de preferencia que le cubran hasta el codo; si los
Líquidos, gases y guantes no cumplieran con ser aislantes e impermeables a la vez, utilice una combinación
vapores a altas de guantes que cumpla dicha prescripción, así también utilice lentes de seguridad.
temperaturas  Tome la muestra con una extensión, desde un lugar seguro. Evite en todo momento el
contacto con las muestras..
 Solicite al Supervisor o al personal encargado de la Seguridad en la planta o instalación los
permisos y guías necesarios para la realización de sus labores con seguridad
Emanaciones de  Si los desagües expiden vapores o gases utilice un respirador de media cara con cartucho.
gases Elija el cartucho químico según el tipo de agentes químicos que contengan los gases o
vapores, para ello puede ayudarse de las fichas técnicas

Pág. 12 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

 Para el muestreo de aguas producidas emplee cartuchos para vapores orgánicos.


 Solicite al Supervisor o al personal encargado de la Seguridad en la planta o instalación los
permisos y guías necesarios para la realización de sus labores con seguridad
 Utilice guantes de látex y anteojos de seguridad.
 Lleve suficiente agua para lavar y enjuagar posibles salpicaduras o derrames de estos
Reactivos reactivos sobre piel u ojos.
químicos  En caso de inhalación de alguna sustancia química, tome aire fresco.
(formazina)  En caso de derrames quítese la ropa y los zapatos contaminados, estos deben ser lavados
previamente antes de volver a ser usados.
 Adopte las medidas de primeros auxilios descritos en la MSDS del producto.

9 REGISTROS
9.1 FOP 007: Ajuste y Verificación para Equipos de Monitoreo de Agua”
9.2 FOP 001: Cadena de Custodia – Monitoreo de Aguas y/o muestras acuosas.
9.3 FOP 091: Registro de Datos de Campo- Aguas.
9.4 FCAL 043: Certificados de Verificación - Turbidímetros.

10 REFERENCIAS
10.1 DE-CORP-009 “Standard Methods for the Examination of Water & Wastewater” 2130 B. Nephelometric Method.
22nd Edition. 2012.
10.2 DE-CORP-188 Manual del instrumento Turbidímetro Portátil modelo 2100 P.
10.3 DE-CORP-204 Manual básico del usuario. Turbidímetro portátil 2100Q y 2100Qis- HACH.

10.4 DE-CORP-815 “Method 180.1 Determination of Turbidity by Nephelometry”, Revision 2.0; August 1993.

11. MODIFICACION
Revisión 10. 11 de Noviembre del 2015.Modificaciones resaltadas en gris.

Ítem PARRAFO MODIFICADO

  Se eliminó

5 DESARROLLO

5.2 EQUIPOS, MATERIALES Y REACTIVOS


5.23Reactivos
5.2.3.4 Patrón de turbidez de 10 NTU.

Pág. 13 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL
PROCEDIMIENTO OPERATIVO STANDAR Nº Revisión:

5.4. AJUSTE

Sígase las instrucciones del fabricante. Esta calibración deberá realizarse en cada uso.
5.4.2 Turbidímetro Hach 2100 Q
5.4.2.2 Inserte el estándar de calibración
5.2.4.6Finalmente verificar con el estándar 20 NTU.
5.4.2.7 La verificación del ajuste se registrará en el FOP 07 “Formato de Calibración y Verificación para
equipos de campo

5.4.3 VERIFICACIÓN DEL AJUSTE


5.4.4 Utilice el juego de patrones secundarios de Gelex -a los que el área de Mantenimiento ha asignado
previamente sus valores respectivos de turbidez- para verificar que la calibración del turbidímetro se
encuentra dentro del rango de aceptación. El rango de aceptación para de la calibración para cada
valor patrón está definido por el valor descrito en el certificado de calidad del patrón.
5.4.5 Para llevar a cabo los controles (verificaciones) elija aquellos patrones entre los cuales se hallen los
valores que espera obtener (medir) en campo.
5.4.6 Si el equipo cumple con las tolerancias del control (verificación) de calibración la muestra previamente
tomada no es estable –anote esta observación en la cadena de custodia.
5.4.7 Si el equipo no cumple con las tolerancias del control de calibración retírelo de la jornada de
muestreo y envíelo para su mantenimiento y revisión –las mediciones efectuadas en el día quedarán
invalidadas y se procederá a efectuarlas de nuevo con otro equipo.
6 CONTROL DE CALIDAD

6.2 CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE LAS MEDICIONES


10.4.1 Si en las de turbidez el criterio de aceptación fuera excedido, espere a que la muestra se
estabilice y proceda a calcularlo nuevamente realizando 2 nuevas mediciones; si el problema
persistiese, calibre el equipo y, bajo estas nuevas condiciones, vuelva a determinar el criterio
de aceptación; si aun así fuese excedido aplique el control verificación de calibración (véase
acápite 5.5).

FOP 07 “Formato de calibración y Verificación de Calibración de Equipos Campo”.

Pág. 14 de 14
TODA COPIA EN PAPEL ES UN “DOCUMENTO NO CONTROLADO” A EXCEPCIÓN DEL ORIGINAL

También podría gustarte