Está en la página 1de 453

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.

Normas de uso

Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:

+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.

Acerca de la Búsqueda de libros de Google

El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com

*
.~
·
}i||~)~#~
||}|(~~~
} --|~·*~
\\~,!^r-J§
}№(~|×*æ ~^
~
(~).·**)
*},
ſae\,^\№
\\,
|-
_■ *-
·^
1ae
*
|{A
& 4.

%
- a - -

«... ¿ºs - -
- - *

-
* - * -: , ...”
- --" -

á
-

- - "
-
-
- --- -
- -----º -

º. - * ----. --- s- = - -

-- - - s- ... e ...» -
*
* , º
---- - - nº- ------- - - - º * - º* -
- r - -

s:
es
- v.
-
7. H SºT O R 1 A
DE LOS PRINCIPIOS, Y ESTABLECIMIENTO
DE LA IGLESIA,
DESDE EL NACIMIENTO DEL MESSIAS,
HASTA LA MUERTE DE TODos Los APosToLEs.

OBRA SACADA PRINCIPALMENTE


DE LOS QUATRO EVANGELIOS,Y HECHOS APOSTOLICOS
REDUCIDAA UN CUERPo sEGUIDo DE HISToRIA,
P0R EL P. (BERNARDINO DE MONTREVILe
de la Compañia de fe/us. -

Y SU CONTINU ACION
HAST A EL FIN DE LAS VIDAS

DE LOS APOSTOLES,
TOMADA DE LAS MEMORIASECLESIASTICAS

DE Mr. LUIS SEBASTIAN LENAIN


DE T I L L E MO N T.
LA TRADUCE DEL IDIOMA FRANCès AL CAsreLLANo
OTRO PADRE DE LA MISMA COMPAÑIA.
TOMO IV. PARTE V. Y VI.
Con Privilegio. En Madrid, en la Imprenta de JoAQUIN IBARRA, calle
de las Urolas. Año M. D.CC. LIII.
. -
--- - «sº -

- -
- -
- -
: - -
- -

- º :
-
- -
- - - - - - - - - º -

- º
-
-

*
- - - º -
-

-
- - - -

- • r - - * - - - - * º
«. -- * - - - º - - , , - -
-
y. * -. ,

l
-
-
-
-
º «
-
-
-

- -
-

º -
-

- -
-
..- - -

- - - -
- - ,- - - - - - sºx.
- - - • - -
- - -

- -

". y

*- a r -. -- - , , , ,, * -
-
* - * - - * - -- - *, - --

- - --
-

-
-
- - . . -
- *

--- -

- º * * - º,
-”. -
-- ---
s . .. .. .. . . . •-- .
-
* ---- - -- * -- º * - * - -º *... - * -- - - .. - * --º ,

* - - , - • º- - • -- - - - - -
-

..-- -
-
.
- -
º 2- - } .2---
L.* , º
- 3
-

-
º
Nº:-
- - -
- , º Y- - -- * - - - - - - -
- - * -
º va - * *

- - *. * -- " --

•. - * w" y -

- "-. s -- o C, - -

*..., y , , ----º ". • - - * -- - * - * -- -

s - ... ". T) -
- - -
-" " - ". -
- -

-. - -4 -" - - - - •-

- -
- -- - - - -

º - * - s - - -

- - - - * - , \ -- . 4. - - - — -

- - - - - -

* - - -

• - - - - -

- -
-- - - - - - - - - - - - -
- -- - - -- --- - ---, -- - --- - - -

-
- - -
* «. - - - - -
- ..- -
- - - * - - - -
-

- *
',
- - - - -
- -
-
FEE DE ERRATAS DE ESTE ToMo.

Erratas del cuerpa de la Obra.


AG. 112. lin. 1. Coronthios, lee Corinthios. Pag. 182.
lin. 25. Pedro, lee Pero. Pag. 183. lin. 18. Synogogas,
lee Synagogas. Pag. 195. lin. 13. liberrad, lee libertad. Pag.2 o 6.
lin. 7. puda, lee pueda. Pag. 18. lin. 14 governarle, lee
governalle. Pag. 243. lin. 2 o po, lee por Pag. 244. pro
vecchofas, lee provechofas. Pag. ; 6. lin. 1 1. efecto: , lee
efecto, . Pag. 269. lin. 1o. ofta, lee effa. Ibi, lin. 21. Pahlo,
lee Pablo. Pag. 27 o lin. 11. nade, lee nada. Pag. 272. lin. 6.
Trophino, lee Trophimo. Pag. 273. lin. 18. fiecero, lee fin
cero. Pag. 275. lin. 12. Principe; , lee Principe, . Pag. 281.
lin. 5. Chrecente , lee Crefcente, Pag. 286. lin. 24. Enemi
gos , lee Amigos. Pag. 287. lin. 11.fagaado , lee fagrado.
Pag. 3 o8. lin. 7 diftingun, lee diffinguen. Pag. 3 o 9. lin. 6.
la piedad, lee a la piedad. Pag. ; 12. lin. 15. Boronio, lee
Baronio. Pag. 3 17. lin. 14. Prophyrio, lee Porphyrio. Pag 342.
lin. 2 1. aun, lee a un.
Erratas de los Textos del margen.
Pag. 17 1. v. 1. concientia, lee con/cientia. Pag. 175. v. 12.
occideren, lee occiderent. Pag. 177. v. 19. habet, lee habes.
Pag. 1 95. v. 22. volabam , lee volebam. Pag.2 - 2. v. 8. alva
vit, lee falvavit. Pag 2 27. v. 2 o hunc, lee hanc. Pag-2 3 o.
v. 2 9. exferunt, lee exierunt.
Erratas de las Notas del pie.
Pag. 1 9». lin, 3. pofuerum, lee pofueram.
El Tomo IV. de la Obra, intitulada: Hiforia del E/?a-
blecimiento de la Iglefia, erc. efcrita en Frances por el Padre
Bernardino de Montrevil , de la Compañia de Jeus; y tra
ducido al Catellano por otro Padre de la mima Compañia,
con etas repectivas erratas correponde a fu Original rubri
cado. Madrid 3. de Abril de 1753.
-

Lic. Don Manuel Licardo de Rivera,

Corrector General por S. M.

TAS
- T A S S. A. -

ON Jofeph Antonio de Yarza, Secretario del Rey


muetro Señor, y fu Efcribano de Camara mas anti
, y de Gobierno del Confejo: Certifico, que ha viendo
e vito por los Señores de el el quarto Tomo de la Obra,
intitulada: Hiforia del E/tablecimiento de la Iglefia, erc. efcri
ta en Frances por el Padre Bernardino de Montrevil, de la
Compañia de Jeus; y traducida al Catellano por otro Pa
dre de la mima Compañia, que con licencia que tiene de
dichos Señores, ha fido impreo, talaron a ocho mara
vedis cada pliego; y dicho Tomo parece tiene cinquenta
y tres, fin principios, ni tablas, que à ete repecto im
porta quatrocientos y veinte y quatro maravedis; y al dicho
precio, y no mas, mandaron fe venda; y que éta Certifi
cacion fe ponga al principio de cada Tomo, para que fe fe
pa el ā que fe ha de vender. Y para que conte lo firme en
Madrid a tres de Abril de mil fetecientos cinquenta y tres.
D. fo/epb Antonio de Tarza.
- - =l
N OT A. ,, , ,,
Tiene el Traductor de e/ta Obra licencia de
los Señores del Con/ejo, fin que firva de exem
plar re/pecto de otras 0bras, para poder impri
mir el Tomo quarto, y quinto de ella; y a/si
m/mo, reimprimir fiempre que /e le ofrezca
los tales Tomos, y los demas de dicha Obra, fin
exprefar el nombre proprio, ni poner en alguno
de todos ellos nuevas Licencias, ni Aprobacio
mes, pues todos/e deben entender comprehendidos
en las que fe contienen en el primero, como con/
ta por Certificacion dada por Don jo/eph An
tonio de Tarza, Secretario del Rey nue/tro Se
ñor, Gre. Dada en 14 de Abril de 1753.
- LOS
4. - Pag. f.
# 33 sx 333
822, 22 gº? º ¿s? ¿23
¿? #exº cº: ¿23
-- - 2k">k 2:"3: º-N

¿ ¿? # JHS ** *, º ¿
2333,333333,333.33332333332%
$33.2323.222.3233.2232 s3.222
Cº- N-- N- --"Y-" N-Vº. N-- N--- Y- N- N- N-/

LOS HECHOS
DE LOS APOSTOLES,
ó HIST ORIA
DE LOS PRINCIPIOS , Y ESTABLECIMIENTq

DE LA IGL ES I A.

PARTE QUINTA.
que cosrirse roDo Lo que REFIERE Pa/an a Chypre S.
San Lucas, dede la muerte de Herodes, Pablo, y S. Berna
be, y de/ae alli van
hata la predicacion de San Pablo d Antiocbia de Pi
en Roma. /dia.
Cap. XIII.
1. Erant autem in
# AvIA cafi ceado el dòn de Ecclefia, quae erat
Prophecia de de la Antiochiae, Prophe
muer tae , & Doétores in
te de Malachias hafta el quibus Barnabas, &
Simon , qui vocaba
tos tiempos, en que la tur Niger , & Lucius
Cyrenenfis , Mana
Iglefia de Antiochia tenia hem, qui erat Hero
Prophetas muy ilutrados acerca de las dis Tetrarchae collac- -

Tom.IV. A co:
taneus, & Saulus. a frº- -

d
º.

z HISToRIA DE Los PRINCrpos,


coas futuras, y algunos Doctores muy
inteligentes en las Sagradas Ecrituras.
Entre todos e diftinguian particular
mente Bernabe, y Simon, por fobre
nombre el Negro, Lucio Cyrinene,
Manahem , hermano de leche de Hero
des Tetrarcha , Antipas, y Saulo, que
añn no havia mudado el nombre. Se ha
2. Miniftrantibus au cian con mucho fervor los exercicios de
tem illis Domino , &
jejunantibus, (1) di
xitillis Spiritus Sanc
piedad, ayunando muy a menudo, y
tus: fegregate mihi celebrando cada dia los Myterios Sa
Saulum , & Barna
bam, in opus ad quod
grados. Ocupados en etas acciones de
aflumpficos. (2) religion, y penitencia, les hizo cono
cer fus deignios el Epiritu Santo acer
ca de la converion de muchos Pueblos.
Havian ayunado todo el dia, y antes de
onere a comer, ofrecieron todos jun
tos el Divino Sacrificio, que le celebra
ba

(1) Syr. cum ob/ecra/ent. Gr vero, cum jejunantes e/ent,


es facrificium vel preces conciperent ; nam vocabulum, li
turgia utrumque fignificat, /ed primum praecipue apud. P.P.
Grec. 5 Lat. vide Controverifias , º hic refe Stapleton,
es alii fic fumunt ; quia v. feq. po/? jejunium ponitur ora
tio. Syr. Officium, feu Sacrificium, ex more primitivae Ec
clefe.
(...) guia nulli certe provincie definati ubi Epifcopi fue
rint, dicuntur in Hit. Abul. Proleg in Matth. q.4. 9 in c.
1o. q. 2 5. er alii. Videtur porró vox Gr. indicare /onun
fenibilem fu/e hujus loquele,
Y esTABLECIM. DE LA IGLEs. P.V. 3
ba por la tarde en femejantes ocaiones.
Entonces les declaro el Epiritu Santo fu
voluntad por medio de una voz, que fue
oida de todos los que le hallaban preen
tes. Separadme, les dixo, a Saulo, y Ber
nabe, para el miniterio a que yo les de
tino: quiero fervirme de ellos para la fa
lud de muchas Naciones, y quiero, que
fin aligare à alguna Igleia determinada,
lleven el Evangelio por toda la Tiera
Id. -

Entendieron bien lo que queria de 5. Tune jejunantes,


cir eta voz, y asi, aumentaron fus ayu (3) & orantes impo
nente que eis manuy
nos, y fus fúplicas, y los que fe hallaban dimianiillo -

con mayor authoridad entre ellos, die


ron la bendicion en nombre de todos, à
etos dos nuevos Apotoles; y depues
de ponerles las manos obre la cabeza,
los embiaron adonde el Señor los llama
ba. Era eta una Mision tanto mas glo 4. Etipf quidera
misi a Spiritu Sancto
riola, quanto havia fido mas vible. abjerunt (4) Seleu
ciam, & inde naviga
mente authorizada por el Epiritu Santo. verunt Cyprume
- -
... A 2 E.
-
—-

(3) Paºquam jejuna fans,er ara/ent, sr. videpreced. v. 4,


de/cenderunt. Syr. - -
-
(4) Defcenderunt. Syr
r
-
-
4. HisroRIA DE Los PRINCIpios,
Es arrebatado San
Pablo al tercerCie
Ete año, egun parece, tuvo San
lo. Pablo aquellas grandes revelaciones, de
2. Cor. 12. v. 2.
que habla trece, o catorce años de
pues, ecribiendo a los Corinthios. Fue
arrebatado al tercer Cielo, y hata el Pa
Aug. Bgent. lit. l. 12.
C. 34. P. 32 I -e.
raio, o bien porque fuele llevado an
-
tes al uno, y depues al otro, o bien por
que el tercer Cielo, y el Paraio fon una
mima coa. Tambien puede fer, que
éte tercer Cielo no fea otra coa, que
una luz toda epiritual, por la qual vè
el alma la verdad, fin que ni el entido,
ni la imaginacion tengan parte en ello.
Chry. v. Cor-b. 24. No conviene pretender aber, fi
p. 734. b.
fue arrebatado fin el cuerpo, pueto
que el mimo no lo fupo 5 eto es, fi
abolutamente fe feparo de fu cuerpo,
como por una muerte palagera, o fi fue
elevado obre todos los entidos corpo
Athan. in Arior. 4. rales. Mas no fe puede dudar, que en
p. 438 tonces confervó la libertad de fu juicio,
fin caer en la heregia de los Montani
tas, que pretenden, que los Prophetas
eran de tal modo arrebatados en epiri
tu, que hablaban, y obraban, fin fa
ber lo que hacian, lo qual no fe puede
de

e.
Y EsTABLECIM. DE LA IGLEs. P.V. 5
decir de los verdaderos Prophetas, co
mo afirman los que defienden la Igleia
contra los Hereges.
Entendiò entonces unas maravillas Cor. 1z. v. 4.

tan inefables, que no le es permitido


al hombre referirlas, ni on capaces los
mortales de percebirlas, por no poder
fe decir, ni conocer fino en el Cielo,
no en la Tierra. Viò los fecretos del
Cielo, y el replandor de nuetra Patria
celetial; y e puede creer, que vio tam
bien los Choros de los Angeles, y ecu
cho los cánticos con que celebran la glo
ria de u Criador, si bien es precio con
fear, que folo el pudo faber lo que
pasó en ete rapto. No fe puede dudar,
que fupo entonces, y conoció claramen
te las grandes verdades, que nos mani
feto en fus Epitolas, como tambien el
myterio de la vocacion de los Gentiles, Eph. 3. Y. 3.

que dice haver abido por revelacion.


San Agutin cree, que fe puede de Aug, ep.B. 147. c. 13.
P. 485 g.
cir, que fuè elevado hata la vida, y fe
licidad de los Angeles ; que viò la vida
con que nofotros eperamos vivir algun
dia en la eternidad; y que finalmente vio
- la
6 HistoRIA DE Los pRINcIPIos,
la gloria de Dios fin enigma, y à fu Ma
geltad cara a cara, egun lo que pudo
a. Cor.
permitirele a una pura criatura. Aunque
nos da una grande idea de eta revela
cion, puede alegurare, que la dimi
nuiria mucho mas de lo que en la reali
dad era. Acafo le hizo Dios ete favor
para igualarle con los demas Apotoles,
que tuvieron la fortuna de er intrui
dos por la boca mima de Jeu-Chrito.
Ella nos hace ver lo que ya era el Apo—
tol en ete tiempo, y nos hace juzgar lo
”, que eria en lo retante de fu vida,
depues de haver aumentado fu gracia,
y ¿
merito con tantas acciones heroy
cas, y con tantos fufrimientos. Tambien
nos hace admirar la grandeza de fu hu
mildad; pues etuvo catorce años antes
fin hablar de etas revelaciones , las
ue jamàs huviera decubierto, fi no
e huviera vito preciado a hacerlo por
la utilidad de los proximos.
PC7.v.». p. 129.1.b. San Agutin cree, que nada era
mas à propolito para confervarlo en la
humildad, enmedio de etos grandes
dones, que havia recibido de Dios,
- 4" CO
y EsrABLECIM. DE LA IGLEs. P.V. 7
como el conocimiento, y la vita, que
tuvo entonces, de lo que aún le fal
taba.
Ete rapto de San Pablo fue cono
cido de los mimos Paganos, como fe
ve en un palage de Luciano, o de un Luci. Philo p. 112 as
de
Autor aun mas antiguo, que el, el
ual, haciendo hablar a un Chriftia
no, llamado Triephon, le hace decir,
que fe havia renovado en el agua por
ete Galileo, (éte es el nombre, que al
gunas veces da a todos los Chritianos)
que havia fido arrebatado en epiritu
hata el tercer Cielo, y havia aprendi
do coas admirables. a

Con el motivo de ete éxtafis, los


Hereges Cainitas compuieron un Li
bro infame, que le atribuyeron a San
Pablo, del qual fe valian aún los Gno
ticos, y le llamaban el Exta/is de San
Pablo. San Agutin habla tambien de Aug. in Jo. h. 53.
un Libro fupueto , con el titulo del p. 99.2 d.
Apocabp/i de San Pablo, el qual etaba
lleno de fabulas, en donde fe pretendia
referir las maravillas, que el Apotol
dice on inefables, y que no le pueden
IIld
8 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
manifetar à los hombres. Ete ultimo,
acao es el mimo, de quien dice So
L.7. c. 19.p.735.736. zomeno , que apreciaban mucho los
Monges del quinto Siglo. Contaban,
que le havia encontrado en el tiempo de
Theodofio Primero, en la cafa, o ha
bitacion de San Pablo en Tharo. Aña
de tambien, que los antiguos no ha
vian conocido ete Libro, lo que puede
hacernos dudar, fi era el mimo de
quien habla San Epiphanio, mayor
mente quando ni San Agutin, ni So
zomeno dicen, que hayan encontrado
algunas infamias en el que ellos cono
cieron; porque fi las huviera tenido,
no le citarian los Monges como Libro
apreciable. Pero fiéte no era el mimo
Libro, no era mejor que el otro 3 por
que Sozomeno, haviendo querido in
P.735.736.
truire de un antiguo Presbytero de
la Iglefia de Tharo, le dixo éte Padre,
que no havia oido hablar, que huviele
tal Libro, como fe decia, y que fi el no
fe engañaba, era una invencion de los
Hereges.
De la tentacion de San Pablo no explica en particular
an Pablo. fi
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 9
fino una de fus revelaciones; pero tuvo
otras muchas, y tan admirables, que le
puieron en peligro de perdere por
la vanagloria. Verdaderamente parece
increible, que un hombre, a quien ni
los Soberanos, ni el Infierno mimo,
ni quanto hay en el Cielo, y en la
Tierra, eran capaces de fepararlo de
Jeu-Chrito, haya etado en peligro
de caer en la vanidad. Pero como el
mifmo lo confiela, quanto mas ade
lantado e halla alguno en la virtud, y
quanto mas ha triunfado de los vicios,
tiene mas por que temer el de la vana
gloria.
No e puede vèr mejor quán pelí
groa es eta hinchazon, que puede na
cer de los mimos dones de Dios, (por
abular de ellos) que confiderando el
terrible remedio de que Dios fe valió
para prefervar a San Pablo. Porque per
mitio, que intiele en fu carne un Agui
jon, que llama Angel de Satanas, à
fin de que abofeteandole, y catigan
dole fin cear, fuee impedimento de
que fe envaneciee, Etas on las ex
Tom.IV. B pre
s

1o HISTTORIA DE Los PRINCIPIos,


presiones del mimo San Pablo; y con
viene er tan humilde como el, para
practicar en nofotros femejantes exem
plos.
Chryfot. 2.Cor.h.26. San Chryotomo fuè de entir,
p.736. c. d. f.6. h.34.
p. 2 9o-e.
que ele Aguijon, y ete Angel de
Satanas eran la opoficion, que el De
monio hacia à los progreos del Evan
gelio por Hymenèo, Phileto, y otros
enemigos de la verdad, que hacian
obras proprias de Satanas, y maltrata
ban ¿ la perona de San Pa
Naz. or.32. p. 527 d. blo. San Gregorio Nacianceno parece,
f. 4. h. 34. p. 2 9o. e.
que las entiende de la embidia, que
le profeaban 3 pero ete linage de pe
nas, y la mayor parte de las que expo
ne San Chryotomo, afligen mas al e
piritu, que à la carne. Por ete motivo
muchos Padres lo explican de alguna in
commodidad corporal, como de un vio
lento mal de cabeza, o de otra coa feme
Aug. P. 98. 13o. p. jante. San Agutin, que confiela no far.
454. c. b.
ber que fuele ete Aguijon, y ete Angel
de Satanas, no fe opone a lo que fe dice
de fer un dolor violento; pero en otros
Aug, P. 58. p. 434. parages parece infinuar, que era una
tCIl
y EsTABLECIM.DE LA IGLES.P.V. 1r

tentacion, y concupicencia de la carne;


à lo qual e añade, que S.Geronymo, Be
da, y otros Antiguos han ido del mimo
arecer. San Gregorio el Grande lo dice
¿; admirandoe de que el
Apotol fuele llevado à un mimo tiem
o al Cielo,y al Infierno: al Cielo, por la
¿ de fus luces,y de fus virtudes:
y al Infierno, por las tinieblas que le
ocaionaban las tentaciones de la carne.
San Gregorio Nacíanceno , ā quien
Dios purificó por ete medio de tanta
humillacion, y que no e averguenza de
confelarlo publicamente, lo explica en
unos terminos, que al parecer tomo
de San Pablo.
Ete entimiento es al preente el
mas comun entre los Theologos, y pa
Rom. 7. V. 2 ; . . 2 4
rece que fe confirma por aquella ley
del pecado, que entia el Apotol en
fus miembros, y que le obligaba a ex
clamar: Mi/erable de mi, quien me libra
ra de e/te cuerpo de muerte Nada, en
realidad, era mas digno de la peti
cion que hacia San Pablo a Dios, co
mo que le quitale ete Angel de Sata
B 2 nàs,
12 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
nàs, como dice, que lo havia fuplicado
al Señor por tres veces; eto es, con
mucha frequencia ; y fin duda que San
Pablo no pediria er librado de los dolos
res, è incommodidades corporales.
Pero Dios nueltro Señor, que por
ete medio queria hacer mas ilutre,
y perfecta la virtud de fu Apotol,
no quio oir eta úplica de San Pa
blo, y fe contentò con prometerle,
que le fotendria con fu gracia, y que
perficionaria fu virtud con fumima
enfermedad , porque eta enfermedad
le mantendria en la humildad. Ete
Divino Medico fabia, mejor que el
Enfermo , el efecto, y la necesidad
de el remedio que le aplicaba. Por e
ta caua, las fúplicas, y los gritos del
doliente, que entia el dolor, y el
fuego, no le pudieron obligar a ali
viarlo , hata que llegale i tiempo
oportuno. No le oyo como queria el
Santo Doctor, para oirle de un modo
mas ventajoo, y difirio hacer lo que
queria para darle una perfecta fanti
Aatos. p.A.es. ... dad. Admira San Agutin la abidu V

111
y EsrABLECIM.DE LA IGLES. P.V. 13
ria de Dios, que aco el antidoto de
el mimo veneno, y que para prefer
var a San Pablo contra el orgullo, e
valio de ete Angel fobervio, a quien
la preumpcion hizo Demonio. Ete
Santo Doctor, depues de haver exa
minado cuidadoamente ete paflage,
creyo debia defender, que San Pablo
habla en fu propria perona, y en la
de los otros, aunque ean los mas per
fectos, que etando aun en el cuerpo
mortal, fienten la concupicencia de
la carne, cuyo confentimiento es impe
Z.
dido por la gracia de Dios, haciendoles,
no obtante, gemir, con una humilde
piedad, porque defean, no folo domar
eta concupicencia, pero no tenerla de
modo alguno.
Favorecido el Apotol con etas gra
cias tan fingulares con que le enrique
cio el Cielo, partió con San Bernabè;
y la primera Ciudad en que fe detuvie
ron fuè Seleucia de Syria , batante
cercana a Antiochia, baxando ácia el
Mar. De alli palaron a la Isla de Chypre,
en donde fe manifetaron como Ápo
UO
14 HISTORIA DE LOS PRINCIPios,
toles; eto es, depreciables en lo exte
rior, pero poderofos en las obras,
y. Et cum venient
Salaminam , (5) prae en las palabras. Haviendo llegado à
dicabant Verbum Dei
in Synagogis Judaro
Salamina, predicaron, con mucho fru
rum : habebant au to, en la Synagoga de los Judios, te
tem , & Joannem in
minifterio. niendo el confuelo de que entonces
etuviele alli Juan, para fervirlos, y
decargarlos de ciertos cuidados, que
huvieran podido embarazar la predica
6. Et eumper ambu
lalent univeram In
cion del Evangelio. Sus primeros tra
fulam ufque Paphum, bajos fueron dichoos: recorrieron to
invenerunt quemdam
virum magum Peu
do el Pais, y hacian grandisimo fruto
doprophetam Ju en las almas, hata que encontraron en
daum , cui nomen
erat Barjeu. (6) Paphos, Capital de eta Isla, à un Ju
dio Mago, falo Propheta, llamado
Barjeu, que por medio de fus encan
tamientos fe havia adquirido mucho
credito. Ete impotor tuvo modo de
infinuare en la Corte del Governador
Sergio Paulo, hombre fagaz, que to
maba el titulo de Proconful, como
hacian entonces en las Provincias los
que eran Governadores, y Gefes
al

--

(5) Nunc e? famagua. Vid. Geogr.


(6) Add. Syr. Jud eum , y c.
y EsrABLECIMDE LA IGLESIA. P.V. 15
7. Cui erat cum Pro
lados por los Romanos. Su gran pro conule Sergio Paulo
videncia,y la natural inclinacion que te viro prudente: Hic
acceritis Barnaba , &
nia a lo bueno, le excitaron el deleo de Saulo, (7) defidera
bat audire Verbum
llamar a Saulo, y a Bernabe, para oirlos C1

hablar obre los Myterios de nuetra


Religion. Oyolos con plena fatisfac
cion, y le guto mucho fu doctrina; 8. Reitebat autem
pero fueron impedidos por el Mago, illis Elymas magus,
(fic enim interpreta
que el Pueblo llamaba Elimas, de una tur nomen ejus) que
rens evertere Procon
palabra Arabiga, tomada, como al fulem a Fide.
gunas otras, de la lengua de eta Na
cion, vecina à la Judea, para fignificar
un Encantador, o Adivino. Ete orga
no del Demonio empleaba todos us
artificios para diluadir al Proconul,
que abrazaffe la Fe; pero no pudo con
todas fus atucias mantenere largo
tiempo contra Saulo, que le convencio
de fus impoturas, y le dexo confuo,
y humillado. En ete tiempo mudo el
nombre, y comenzo à fer conocido por
el de Pablo.
Pa

(7) Heb. fignificat mode/fumn, er humilem, Saulus contra


Juperbum, fic autem diéfus eff Apo//olus, vel i Deo. S. Chry/.
Aic , º alii. Vel ab opimo /polio, Sergio Procon/ule. Vid.
S. Hier. ad Philem. S. Aug. 8. Conf. c. 4.
--

y6 HISTORIA DE Los PRINCIPIOS, º


9. Saulus autem , qui Pablo, pues, (asi es como le lla
& Paulus , (8) reple
tus Spiritu Sancto, in maremos en adelante) lleno del Epiri
tuens in eum.
tu Santo, y arrebatado de un fanto ze.
lo, atemorizo al Enemigo de Jefu
Chrito con etas terribles palabras,
1o. Dixit: O plene
omni dolo, & omni Hijo del Demonio, epiritu ¿
fallacia, fili diaboli, y lleno de toda fuerte de malicia, ene
inimice omnis julti
tix, non definis fub
migo de toda virtud, y de toda fanti
vertere vias Domini
reétas. dad, no cefaras alguna vez de apartar
1 1., Et nunc ecce ma à las almas de los caminos derechos,
nus Domini fuperte,
(9) & eris coecus, ue el Señor anduvo primero º Mira,
non videns folem u
que ad tempus. Et
añadio, mira la mano del Dios de las
confetim cecidit in Venganzas, que và à catigar tu impie
eum caligo , & tene dad: tu quedaras ciego , y de aqui ade
brar:& circuiens quae
rebat qui ei manum
daret.
lante no veràs mas la luz del dia. Ape
nas huvo dicho eto, quando empezo
à entir ete infeliz, que fe obcurecian
fus ojos; y hallandole como cubierto
de epeas tinieblas, fe bolvia a todas
12. Tunc Proconful
cum vidiffet factum, partes, bucando alguno, que le qui
credidit admirans fu
per doctrina Domini.
fiele alargar la mano. Un milagro tan
nuevo, hirió de tal fuerte al Procon
ful,

(8). Perculfus, Gr.


(2) Regio el Aie minoris, proxima Pidie , de qua v./e.
vide Tabulas. -
y EsrAbLECIM. DE LA IGLES.P.V. 17

ful, que convencido de una doctri


na, cuya virtud no podia batante
mente admirar, creyo al punto en Je
fu-Chrito. Depues de eto, alieron r;., Et cum à Papho
navigalent Paulus, &
juntos de Paphos los Apotoles, victo qui cum eo erant, ve
nerunt Pergen Pam
rioos de todo el poder del Infierno, y phyliar. (1 o) Joannes
autem difcedens ab
fe embarcaron con una tropa de Fieles, eis, reverus et Jero
que fe les havian juntado: llegaron folymam. "
14. Illi verð pertran
primeramenre à Perge, donde Juan, feuntes Pergen, ve
nerunt Antiochiam
fu Dicipulo, antiguo Compañero, Pfidiar: & ingresi Sy
no pudiendo fufrir las fatigas de una nagogam die Sabba
vida tan laborioa como la ¿ , refol torum , federunt.

vio dexarlos, y bolverá erufalè m. De


Perge, donde folo etuvieron de pa
fo, vinieron à Antiochia en la Pii
dia, que era otra Provincia del Aia -

Menor, frontera de la Pamphylia. Alli 1 . Poft lcótionem.


autem legis, & Pro
acudieron un Sabado à la Synagoga, phetarum, (11) mi
y oyeron entados la leccion, que e ferunt Principes Sy
nagoga ad cos dicen
hacia ordinariamente de algunos Ca tes: Viri fratres , fi
pitulos de el Pentateuco, y de los quis et in vobis fer
mo exortationis, (12)
Prophetas, y otros Libros Sagrados. ad plebem , dicite.
Tom, IV. C De
(1 o) De hac lefione. Vide Rituales Hebreorum libros , y
r. part. Pite Chri. ad Luc. 4. v. 16. er feq4.
(1 1) Confolationis. Syr.
( , ) Nutrivir cos. Srr. " -
*
-
18 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
Depues de ella, les embiaron los que
prefidian la Aamblea, el figuiente re
cado ; Hermanos mios, i teneis algu
na exhortacion que hacer al Pueblo, ô
decirle alguna palabra de con
uelo, no dexeis de hablar, porque os
oira con particularguto. J

16. Surgens autem Pablo, fiempre lleno de charidad,


Paulus , & manu f
lentium indicens ait: y de zelo, no quio perder una tan be
Viri Ifraelitae, & qui
timetis Deum, audite.
lla ocaion 3 levantoe, pues, y havien
do hecho feñal con la mano, pidió fi
lencio, y les hizo el figuiente dicuro:
A vootros, amados Ifraelitas, y a to
dos los que temen a Dios, como vo
fotros, dirijo mis palabras, y os fu
17. Deus plebis If plico me ecucheis con atencion: Yà
rael elegit Patres no
tres: & plebem exal fabeis, que Dios ha ido fiempre
tavit, cum effent in el Protector de nuetra Nacion, y
colae in terra MEgyptí,
& in brachio excelfo que eligio, y amò a nuetros Padres,
eduxiteos ex ea.
hata darles la preferencia fobre los
otros Pueblos del Mundo: Tambien
a . . .
fabeis, quánto los enalzò todo el tiem
po que etuvieron en Egypto, y co
mo los aco con fu brazo todo po
derofo, a pear de todas las opoi
ciones, de las manos, de fus enemi
-
gos.
y EsrABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 1 9

gos. No ignorais asimimo, que en 18. Et per quadra


gnta annorum tem
el Defierto fufrio con una bondad pa pus mores eorum fu
tinuit in deerto,
ternal fus murmuraciones, y defobe
diencias por epacio de quarenta años,
fin que dexale en todo ete tiempo de
futentar liberalmente, y proveer de
las colas necelarias para la vida, a los
mimos que entonces le ofendian. Pe r 9. Et detruens gen
leo tambien por ellos contra las fiete tes feptem in terra
Chanaam , forte dif
Naciones, que poeian la Tierra de tribuit (13) eis ter
ram cOrunle
Chanan 3 y haviendolas exterminado,
hizo ditribuir por fuerte las herencias
à fu Pueblo ; lo qual acaecio quatro 2o. Quai poft qua
dringentos, & quin
cientos y cinquenta años depues de la quaginta annos : Et
pot harc dedit Judi
muerte de Iaac. Depues etableció ces, ufque ad Samuel
Jueces, que los governaron hata el Prophetam (14)
tiempo de Samuel; pero enfadados de
elta forma de govierno, obligaron en
cierto modo al Santo Propheta a que
pidiele al Señor, que les concediele
C2. uIl

(r;) Dedit hereditate. Syr. de his autem fortibus. Vide jº


fue 18.
(14) Grece fic habet : Et po/? hec quaf 45 o, annos de
dit, erc. Srr. Fere idem, unde hianni ab ingre/u in Ter
ram Sanéan videntur numerandi , incerti tamen funt,
Vide Chronol. v
-
-
-
2o HISTORIA DE Los PRINCIPos,
un Rey, que al fin obtuvieron, aun
que para fu mal.
2 1. Et exindè potu Dioles por fu primer Monarcha à
laverunt Regem : & uno de los hijos de Cis, llamado Saúl,
dedit illis Deus Saul
filium Cis, virum de de la Tribu de Benjamin, cuyo reynado,
Tribu Benjamin, an
nis quadraginta. (15) junto con el tiempo, que Samuel go
vernò el Pueblo, fuè de quarenta años.
Pero porque faltó a la fumision de
bida a los ordenes de Dios, de quien
tenia la Corona, y la autoridad Real,
fe la quito el Señor, y fe la dio a Da
vid, hijo de Jese, de quien dio ete
22. Et amoto illo, gloriofo tetimonio. He hallado, en fin,
fufcitavitº illis David
Regem: Cui tetimo en la perona de David, hijo de Jesè,
nium perhibens, di un hombre egun mi corazon, y un
xit: Inveni David fi
lium Jefe, virum fe
cundum cor meum,
hombre, que cumplirà todos mis man
qui faciet omnes vo datos. De la fangre de ete gran Prin
luntates meas.
2;. Hujus Deus ex fe cipe, es de quien Dios ha hecho nacer
mine fecundum pro
misionem eduxit I
a los Ifraelitas un Salvador, y ete Salva
rael: Salvatorem Je dor es Jeus, cuya venida ha anunciado
fum. San Juan Bautita, yendo delante de el
z4. Pradicante Joan
ne ante faciem adven preparandole el camino, exortando al
tus ejus baptimum - - Pue
poenitentiae (16) om
ni populo Lrael.
- (15) Quos Sauli, er Samueli fimul tribuant Chronologi, po.
. Sever, Sulpit. lib. I. Hitor. Sacre.
(16) Vide 1. Part. Vite Chrii, c. 19. ad Joan. 1. * 6
y EsrABLECIMDE LA IGLES.P.IV. 21

Pueblo de Irael à la penitencia, y bau


tizando a los que venian, para dipo
nerlos a un bautimo nuevo, y mucho
mas excelente, y eficaz, que el fuyo.
Ete admirable Precuror de el Me 2 f. Cum impleret au
sias, prometido tantos figlos antes, tem Joannes curfum
fuum, dicebat: Quem
cumplió muy dignamente fu minite me arbitramini effe,
rio; y hablando à los Judios, que iban non fum ego , fed ec
ce Yenit pot me, cu
de tropél al Defierto para oirle, les jus non fum dignus
calceamenta pedum
decia: Vootros no me conoceis; me folvere.

teneis por el Mesias, no lo oy, fino •u. - º * ---->

otro que viene depues de mi, cuyos


zapatos no merezco deatar. Hablaba,
mo folamente con aquellos oyentes,
fino tambien con vofotros (hermanos r - ,, , , , , , , ,
mios) hijos dignos de Abraham , y 26. Viri Fratres, filii
con todos los que temen à Dios, di generis Abraham , &
qui in vobis timent
rigiendoles a todos etas palabras de Deum, vobis Verbum
falutis hujus (17) mi
alud: Tambien fois vootros à quie fum et.
nes la palabra eterna; eto es, el Ver -3 7. Quienim habita
bo Divino ha fido embiado. Yà fe ha bant, Jerulalem , &
Principes ejus, hunc
via manifetado por los Prophetas, ignorantes, (18) &
VO CeS Prophetarum,

cuyos ecritos leeis todos los Sabados en quae per omne Sab
- - vue batum leguntur, ju
dicantes impleverunt.
(i) I/fe Serm. vite. Syr. —7

(18) Vide fupr, c. 3. 7 " ”.


-
-
22 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
vuetras Synagogas. Yà le hemos vito,
y oido ; pero haveis de faber, que
aquellos a quienes venia à intruir,
han fido fus mas crueles enemigos; y
el Pueblo de Jerualem, con los Princi
pales de eta Ciudad degraciada, no
le quifieron reconocer jamas por fu
z 8. Et nullam cau
Salvador , porque fus obras, y fu doc
fam mortis invenien trina, condenaba fus impiedades. Le
tes ineo, petierunt juzgaron digno de muerte, y le cruci
à Pilato, utinterfi
CClellt Clillle ficaron, fin embargo de que no le pu
dieron convencer de algun delito, pi
diendo a Pilatos licencia para quitarle la
vida, y colorear mejor de eta fuerte fu
a 9. Cumque confum
injuticia. Asi echaron el colmo à fus
malent omnia, que delitos, cumpliendoe hata las meno
de eo fcripta erant,
deponentes eum de res circuntancias, de todo quanto ha
ligno, poffuerunt eum fido vaticinado de ete Señor en los Li
in monumento.
bros de los Prophetas. .

3 o. Deus verò fufci Depues de fu muerte fe declavó


tavit eum à mortuis
tertia die: qui vius el cuerpo de la Cruz, y fue colocado
eft per dies multos
his»
en un Sepulcro; pero haviendole Dios
reucitado à la mañana del tecero dia,

... 2 ... - « - - .
-

-- º * y - falio de la fepultura vivo, y glorioo.


Se muy bien, que ha havido algunos
incredulos, que no han podido rs l

-
y EstABLECIMDE LA IGLES.P.V. 23
dire à que haya asi triunfado de la
muerte 5 pero el hecho età atetiguado
con tantas peronas, que es precio fer
muy irracionales para haverlo de poner
en duda. Todos los que vinieron con él 3 1. Qui fimul afcen
dede Galilea a Jerualem, le han vito derant cum eo de Ga
lilaea, in Jerualem:
muchas veces depues de fu Refurec Qui ufque nunc funt
cion, y dan al preente un tetimonio tetes ejus ad plebem.
publico, e ineluctable de eta verdad.
Ete myterio ha ido la confumacion de 32. Et nos vobis an
la grande obra de la Redempceon de los nunciamus eam , quae
ad Patres notros re
hombres, que en otro tiempo fuè pro promisio facta et.
metida a nueltros Padres, y yo os la
anuncio al prefente. Las promeas fe
han cumplido ; la Refureccion de Je
fus es una prenda, y una feguridad de
la muetra: nofotros reucitarèmos en la
realidad, como el Señor ha reucitado,
fegun aquellas palabras del Palmo fe.
gundo: Tu eres mi hijo (le dice el Se. 33. Quoniam hanc
Deus adimplevit fi
ñor) y en ete dia te he concedido una liis notris reucitans
nueva vida, y un egundo nacimiento Jefunm : Sicut, & in
Palmo fecúdo fcrip
- ... ) muy tum eft: Filius meus
- - - -- -- - - - - - --
---
es tu, ego hodie ge
nuite (19)
(19) Illud ex Pf. 2. S. Chry/. Theophil. e» alii explicant de
Refureciones que in Script, dicitur regeneratio chriffi. In
de vocatur primogenitu ex mortuis. Ad Col, I. 18. . . .
24 HSTORIA DE Los PRINCIPIos,
muy gloriofo : Età, pues, vivo, é im
mortal, y fu Refureccion no es como
la de algunos muertos, que haviendo
recobrado la vida por un infigne mila
34. Quod autern fu
citavit eum à mor
gro, llegaron otra vez à perderla; antes
tuis, amplius jam non al contrario, egun el dicho de un Pro
reverurum in cor
ruptionem, ita dixit:
pheta , debe fer para fiempre exempto
Quia dabo vobis de la muerte, una vez que llego a triun
Sancta David (zo) fi
delia far de ella. De ete privilegio debe en
tendere lo que fignifico fu Eterno Pa
dre, quando dixo: Cumplirè fielmente
las promelas, que hice en la perona
de David , el mas famofo de vuetros
Reyes, y guardarè todas las condiciones
de la alianza eterna, que he contrahido
y y. Ideôque, & alias con vootros. En ete entido decia Da
dicit: non dabis fan
ótum tuum videre cor
vid al Señor: No permitireis, Dios mio,
ruptionem (- ) que fufra la corrupcion aquel ā quien
haveis fantificado, y que es el Santo por
excelencia no hablaba aqui de si mi
mo, porque depues de haver emplea
fus
do fantamente u yida, y cumplidoobli
.
. . -

(2 o) Beneficentian. Syr. Sed If. 55-3. Undeid fumptº e?


ulgata babet, mifericordian, y proxime antea pacium
fºmpiternum. Septuag- vero paja. , 1.
(* 1) P/.35 - 6 , ... . . . . ... . . . . . .
- -
y EsTABLECIMDE LA IGLES. P. V. 2 5
obligaciones para con Dios, murió en 37. Quem verð Deus
fr. itavit a mortuis,
fin de la mima fuerte, que fus acen no º vidt co: ruptio
Il CIll.
dientes, y dexo u cuerpo expueto a la
corrupcion, y a los guanos 3 pero aquel
a quien Dios ha querido reucitar, per
manece immortal, y fin corrupcion.
Sabed, pues, Hermanos mios, que 38. Notum igitur fie
vobis , viri fratres,
en nombre de ete Señor impecable, e quia per hunc volis
immortal, os predicamos la remision remisio peccatorum
annuntiatur , & ab
de vueltros pecados, cuyas manchas ja omnibus, quibus non
mas ha podido borrar la Ley de Moy potuitis in lege Moy
fijutificari.
ses: el folo es capaz de lavarlas con fu 39. In hoc omnis,
qui credit julificatur.
fangre, no pudiendo ningun pecador
obtener perdon, fino creyendo en ete
Señor: No querais reitir al Epiritu 4o. Videte ergo ne
Santo; ecuchad la voz de vueltro Sal fuperveniat vobis,
uod dictum et in
vador, temiendo no cayga obre voo rophetis:
tros eta maldicion, anunciada yà por
uno de fus Prophetas: epiritus rebel
des, que me depreciais à mi, y a mis
Leyes 3 admiraos, y pamaos, porque 41. Videte contemp
tores , & admira
dede ahora quiero tomar venganza de mini , & difperdimi
mis enemigos, permitiendo, que no ni: quia opus operor
diebus vetris,
creais lo mimo que fe os anuncia para opusinquod
ego
non cre
detis, fi quis enarra
vueltra alud. Ete dicuro, pronuncia verit vobis.
do con todo el fuego, y zelo de un
Tom.IV. D Apo—
-

26 HISTORIA DE Los PRINCIPros,


42. Exeuntibus autem
illis ( ) rogabant Apotol, hirió vivamente à los oyen
(2 3) ut fequenti Sab
bato lo querentur fibi
tes, concibiendo cada uno grandes de
feos de oirle hablar otra vez obre eta
verba hec.
43. Cumque dimia materia. En efecto, al tiempo de alir
eet Synagoga fecuti
funt multi Judgorum,
& colentium advena
de la Synagoga los Judios, que le halla
rum, Paulum, & Bar ron alliete dia, y particularmente los
nabam: qui loquentes
fuadebant eis, ut per
Gentiles, fuplicaron à Pablo, y à Ber
manerent in gratia
Dei.
nabè, que bolvieen el Sabado figuien
te, para intruirlos otra vez en nue
tros Myterios. Muchos Judios, y Pro
felytos los fueron iguiendo, depues que
fe feparo la Alamblea, y recibieron de
ellos aludables conejos, que no les
ayudaron poco a perfeverar en la reo
lucion, que havian formado de fufrirlo
todo, antes que perder la gracia de
Dios; pero no eran etos los que conti
tuian el mayor numero de los oyen
tCS.

44. Sequenti verò El Sabado figuiente fue tan grande


Sabbato poene uni
vera civitas convenit la concurrencia, que vino a oir à los
audire verbum Dei. nuevos Predicadores, que parece fe
havia juntado alli toda la Ciudad. Los
Ju
(22) Synagogam add. Gr.
(2 3) Gente add. Gr.
y EsrABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 27
4. Videntes autem
Judios, enemigos de Jeu Chrito, turbas Judri, repleti
funtzelo , & contra
no pudieron disimular en eta oca dicebant his, que a
fion lo que tenian dentro de fu pe Paulo dicebatur, bla
cho, y con los zelos, y embidia, que phemantes.

les dio la gran multitud de oyentes,


queriendo parecer zeloos por la Ley,
contradixeron, è impugnaron con mu
cha animoidad, y acrimonia todo lo
que Pablo havia dicho, hata proferir
contra el , y fu doctrina terribles bla
phemias. Ete falo zelo causó en Pablo, 46. Tunc con tanter
Paulus, & Barnabas
en Bernabe una fanta indignacion: dixerunt: vobis opor
vootros fois los primeros (les decian) tebat primum lo qui
verbum Dei: fed quo
à quienes debiamos predicar la palabra niam repellitis illud,
& indignos vos judi
de Dios; pero ete Divino don, no es catis (24) arterne vi
fino para aquellos, que le aman, y le tç : ecce convertimur
ad gentes.
defean: y pues le depreciais, y no le
quereis recibir, y en vez de trabajar pa
ra haceros dignos de la vida eterna, mal
tratais à los que os lo anuncian, no fon
yà necelarios para condenaros otros
Jueces, que vootros mimos. Sabed,
pues, que os abandonamos, y que nos
vamos a trabajar en la converion de los
D2. Gen
-

(24) Re/cinditi , contra vos , ne digni /itis. Syr.


2.8 HisroRIA DE Los PRINCIPIos, :
47. Sic enim precepit Gentiles: Dios lo quiere, y asinos lo
nois Dominus: Po
fuit te in lucem gen
tium, ut fis in falutem
ordena por fu Propheta, en donde di
uque ad extremum ce à todos los que fon llamados al mi
terri (2 5) niterio que exercemos: Os he etable
cido en mi Iglefia, para er luz, y alud
de las Naciones mas remotas.
48. Audientes autem
gentes gaviº funt, &
Los Judios fe ofendieron fumamen
glorificabant verbum
Domini: & credide
te de eta amenaza, que fue para los
Gentiles un verdadero motivo de con
runt quotquot erant
prgordinati ad vitam
$ternam. (26).
folacion, y alegria, pues no podian
batantemente alabar, y admirar la
doctrina, que fe les predicaba. Etaban
redetinados à la vida eterna, eto es,
à aquella vida, que comienza por la Fe,
fubite por la Gracia, y fe perficiona
A9. Diffeminabatur por la Gloria, en la eternidad, que han
(.7) autem verbum de tener aquellos, que creyeron en Je
Domini per univer
fam regionem. fu-Chrifto; de fuerte, que la palabra
de Dios, à la manera de una femilla fe.-
cunda, e eparce, y produce maravillo
fos frutos en todas partes, aunque a cota
de grandes contradicciones. Algunos Ju
dios

( ; ) f. 49. .
(2 3) Seriente terbum, quod audiebant. S. Ambr, ad Luc.
1o. 4. s. rofner. L. de Liber. Arbitr. y alii,
(27) Serebatar. Gr. Sº Syr,
y EsTABLECIMDE LA IGLES.P.V. 25
5 o Judari autem con
dios de los mas atutos, y malignos con citaverunt mulieres
citaron a varias mugeres de alta clae, religiolas, & hone
tas (28) & primos Ci
que puede er tuvielen algun principio vitatis, & excitave
runt perfecutionem in
de virtud, pero no tenian balantes lu Paulum , & Barna
ces para dicernir el falo zelo del ver bam , & ejecerunteos
de finibus fuis.
dadero, y egun Dios. Depues fupie
ron ganar à los principales de la Ciudad
por medio de etas mugeres, à quienes
daba algun credito la apariencia de fu
devocion. Asi fue muy violenta la per
fecucion, y el partido enemigo de el
Evangelio vino à er tan poderofo, que
obligo a los dos Apotoles à alir de An
tiochia, y del Pais de fu contorno. Pero
aunque los Siervos de Dios fueron echa
dos tan indignamente, no por elo de
xaron de hacer una accion en fu retira
da, que epanto mucho a fus enemigos.
Sacudieron obre ellos, figuiendo el y 1. Atilli excuo pul
vere pedum in eos,
conejo del Salvador, el polvo de fus (29) venerunt Ico
zapatos, lo qual era una epecie de ex nium (3.o)
CO

(28) Divites. Syr.


( 9) I de 2. p. Vite Chridi. p. 276. ad Matth. o. 14.
(s o) Civitas e Lycaonie alia abea, que el ejuflen no
mini in Clicia. Illa vicina / Antiocbie in Pidia. Vide
Plin. l. 5. c.27.89 Greg. - -
3o HISTORIA DE Los PRINCIPIos, º
comunion, y una feñal, con que denota
ban, que no querian tener nada comun
con ellos. Dede alli fe partieron para
Iconia en la Provincia de Lycaonia, que
52. Difcipuli quoque dando muy trites los Dicipulos, que
replebamtur gaudio, & en fu enible abandono, no dexaban
Spiritu Saucio.
por ello de etar llenos del Epiritu San
to, que fuplio con fu gracia el placer,
que huviera podido caufar la preencia
de fus Maetros.
Paulo, y Bernabé No fue fin particular providencia de
corren con mucho
fruto la Lycaonia, y
Dios, que los Apotoles e vieen pre
de/pues buelven a ciados a dexar a Antiochia, porque no
Antiochia. alieron como deterrados , fino an
Cap. XIV,
tes bien como vencedores, que iban
à reducir nuevos Pueblos à la obedien
cia de Jeu-Chrito. Qualquier obta
culo que ocurriele en la Iconia contra
la predicacion del Evangelio, no les
embarazo el llevar tras si a muchos
1. Factum et autem oyentes. Un dia fueron juntos a la Sy
Iconii, ut fimul in nagoga , ypredicaron en ella con tal 11LO
troirent in Synago
gam Judeorum , & fruto, que fe convirtió a la Fè un gran
lo querentur, ita ut disimo numero de Judios, y de Grie
crederet judeorum,&
Grecorum copioa
multitudo.
gos. No faltaron empero algunos Ju
dios duros en u opinion, que por ha
CCI -
-
-

y EsrABLECM.DE LA IGLES. P. V. 31
cerlos maltratar, concitaron contra 2. Quiverò incredu
li fuerunt Judei, fuf
ellos una tropa de Gentiles: mas como citaverunt, & ad ira
cundiam concitave
iban à tratar con gentes de corazon, y runt animas gentium
acotumbradas a no temer nada, en adverius fratres. (; 1)
contraron en ellos mas vigor, y refi
tencia de la que penaban. Pablo, y 3. Multo igitur tem
Bernabè permanecieron, a pear de fus pore demorati funt,
enemigos, por largo tiempo en la Ciu fiducialiter agentes,
(32) in Domino te
dad, hablando fiempre, y trabajando timonium perhibente
verbo gratia lug, dan
con una grande libertad, fin perder te figna, & prodigia
ocaion alguna de anunciar la gloria de fieri, per manus eo
I'll IIl

Dios, y procurar la falud de las almas.


No faltaba el Señor en autorizar con
tetimonios fobrenaturales la verdad de
fu palabra, que llena de la uncion del
Epiritu Santo, eparcia por todas par
tes la gracia , y la fantidad. Y para dar
mas credito à fus Minitros, fiendo tan
necelario el don de los milagros, fe le
comunico de una manera tan maravillo
fa, que no huvo prodigios, que no
obralen, para confuion de los incre
dulos, y para confuelo de todos los Fie
les. Pe

(3 1) Ut eos male exciperent. Gr. eº Syr.


(32) Palan , es libere loquentes. Syr, quod ey infinuat Gr.

- s.
s

32. HISTORIA DE Los PRINCIPros,


4. Divia et autemi
multituido Civitatis:& Pero por mas que ellos hicieron,
quidam quidem erant no pudieron ganar jamas a todo ete
cum Judgis, quidam
vero cum Apotolis. Pueblo à nueltro Señor Jeu-Chrifto.
Etaban divididos los epiritus : unos
tomaban el partido de los Judios, y
5. Cum autem faótus
elet impetus Genti
otros el de los Apotoles. Los Judios
lium , & Judarorum apasionados, uniendoe con los Gen
cum Principibus fuis,
ut contumelius affice tiles, aun Infieles, á intigacion de los
rent , & lapidare ut
COS.
principales Gefes de fu Cabala, fe jun
taron tumultuariamente, y refolvieron
acometer a los Predicadores del Evan
gelio, y apoderare de fus peronas,
6. Intelligentes con
fugeruntad Civitates
para ultrajarlos , y apedrearlos. Mas
Lycaonia Lytram,& fiendo aviados los Santos, al tiempo
Derbem, & univer que etaban fus enemigos en la deter
famin circuitu regio
nem, (33) &ibi evan minacion de executar fus malvados de
gelizantes erant.
fignios, fe retiraron fecretamente, no
por el temor de la muerte, fino por el
fin de confervare para otros trabajos à
que el Cielo los detinaba. Se refugia
ron en otros Lugares de la Lycaonia, y
redicaron fin alguna opoficion en la
Lytra, en Derbe, y en todas las Villas
circunvecinas, confirmando fiempre fu
doc

(33) Vicos. Syr.


Y ESTABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 3 3.

doctrina con grandes milagros: entre 7 Et quidam vir Lyf.


otros fanaron milagroamente à un Ly tris, infirmus, (1)
pedibus fedebat Clau
dus ex utero matris
tro, que firvió no poco para aumentar fue, qui numquam
u reputacion entre el Pueblo. Havia ambulaverat.
alli un hombre tan tullido de ambas
piernas, que no podia etar fino enta
do: jamas havia podido andar, porque
vino al Mundo con eta incomodidad.
Ete hombre asitio un dia a la predica 8. Hic audivit Pau
cion de San Pablo, y mirandole el San lum Loquentem. Qui
intuitus eum , & vi
to Apotol, conocio por una luz de lo dens quia fidem ha
beret, ut falvus fie
alto, mas que por alguna feñal exterior, Ict.

la firme eperanza, y grande defeo,


que tenia de etar fano. Al punto le
vanto la voz, y le dixo con un to
no de mucha feguridad : Levantate, 9. Dixit magna voce:
y tente derecho fobre tus pies. Yo te (2) Surge fuper pe
des tuos rectus. Et
lo digo en el nombre de Jeu-Chrito exilivit, (3) & am
nuetro Señor; à eta voz e levanto, bulabat.

faltando de regocijo, y empezó a an


dar. Maravillado el Pueblo de un pro
ro.Turbºr autem cum
digio tan grande, exclamo en fu len vidillent quod fece
Tom.IV. E gua rat Paulus, levave
runt vocem fuam Ly
caonice, dicentes: Dii
(1) Impotens. Gr. fimiles facti homini
(2) Tibi dico in nomine Domini no/tri Je/u-Chriffi, furge, bus decenderunt ad
69 c. Gr. 5" Syr. 110$.
(3) Prolien yurrexit. Syr.
34 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
ua Lycaonia, muy diferente de la de
¿ otros Griegos: Mirad aqui a los
Dioes en forma de hombres, que han
baxado del Cielo, para vifitarnos,
1 r. Et vocabant Bar focorrernos. Tan radicado llegó a etar
nabam Jovem , (4)
Paulum verò Mercu
en fu epiritu ete devario, que dieron
rium : quoniam ipe nombre de Jupiter a Bernabé, que te
erat dux verbi. (5)
nia un ayre muy magetuofo , y a Pa
blo el de Mercurio, porque de ordina
rio llevaba la palabra, o hablaba el pri
111CIO.

12. Sacerdos quoque Llevaron tan adelante fu fuperti


Jovis, qui erat (6)
ante Civitatem, Tau
cion, que el Sacerdote de Jupiter, cu
ros , & coronas (7) yo Templo etaba antes de la entrada
ante januas aferens, de la Ciudad, venia ya con todo el Pue
cum populis volebat
facrificare. blo, y traia algunos toros para facrificar
los delante de la puerta de aquel, que
creia er fu Dios.Tambien llevaba Coro
nas, o bien para tenerlas en la mano, e
gun la cotumbre de etos Sacerdotes, ô
bien

(4) Dominum eorum. Syr.


(; ) Exitentis. Gr.
(6) Vel ad hoffias, que coronabantur, ut ... AFneid. vela
ft/ri 31 r0 vitique juvencum 3 vel quas in manu ge'aret,

ut Cbry/es Sacerdos, qui Iliad. 1. Coronas Apollinis in ma


n: ge/tan defcribitur.
(7) Pa/sibiles. Gr. y Syr.
y ESTABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 3 5
bien para adornar las victimas de fu fa
crificio. Luego que Pablo, y Bernabé fu 13. Quod ubi audie
pieron lo que palaba, fe afligieron fo runt Apotoli, Bar
nabas, & Paulus,
bremanera, y como querian er recono confcisis tunicis fuis
exilierunt in turbas
cidos, no por falas Divinidades, fino clamantes.
por Minitros, y Siervos del verdadero
Dios, acudieron delante del Pueblo,
que venia de tropél, y ragando fus
vetidos, en feñal de triteza, y horror,
fe arrojaron enmedio de eta Tropa
idolatra, y empezaron à exclamar: In
fenfatos, que haceis? Mirad, que no
14. Et dicentes: Viri,
fomos Dioes, fino hombres pasibles, quid hac facitis? Et
nos mortales (8) fu
y mortales como vootros: no venimos mus , & fimiles vobis
homines, annuntian
para recibir honores divinos, fino pa tes vobis ab his vanis
ra exhortaros à que dexeis vueltras fu converti ad Deum vi
vum, qui fecit Coe
perticiones, y que adoreis al Dios vi lum , & Terram , &
vo, que ha criado el Cielo, y la Tier Mare , & omnia quz
in eis funt.
ra, el Mar, y todo quanto hay en la
vata extenion del Mundo. El es el
que ha dado en todos tiempos à los
hombres la Ley Natural, motrandoles
la obligacion en que fe hallan de hon
rar a fu Criador,y à fu Soberano Señor,
E2 que

(3) Primit. Syr.


36 HSTORIA DE Los PRINCIPios,
15. Qui in prateritis que folamente merece fus adoraciones;
(9)generationibus di
mifit omnes gentes pero porque menopreciaron fus gracias,
ingredivias fuas (o)
fe dexaron llevar de fus pasiones, for
mando Idolos, en quienes adoraban las
obras de fus manos, los catigo Dios de
un modo muy terrible permitiendo,que
13.Et quidem non fi fe entregalen a fus apetitos brutales. Son
ne teflimonio femet
ipum reliquit bene totalmente inecuables los hombres en
¿s de Coclo, dans
luvias , & tempora no haver querido conocerle, porque
¿ 1)implens los bienes que derrama continuamente
cibo , & latitia cor
da notra. ( 2) fobre ellos; las lluvias que embia tan
oportunas à fus tierras, los frutos que les
concede en todas las Etaciones el cuida
do que toma para proveerlos de futen
to, la alegria con que llena fu corazon,y
que es el mas dulce lenitivo de todas fus
penas, fon unas grandes feñales, que las
hace conocer muy bien el excelo de fu
infinita bondad. A ete Señor, pues, de
- - be

(9) Nature duffum, quem f querentur per gratiam /uff


cientem ad falutem. Vid. S. Aug. Ep. 49, q. 2. S. Pro/per.
1. de vocatione Gentiun c. 5. ey alios Patres: ita ut fint
inexcufabiles a 3 Rom. 1. 2 o. - -

(to) Augens fuus. Syr.


(1 1) Eorum. Gr. Syr.
(1: ) In Civitate, ut patet ex Gr e”./eq7. fed contra legem.
Levit. 24. e” Deut. .
y ESTABLECIM. DE LA IGLEs. P.V. 37
bemos adorar unicamente, como a
muetro folo Dios, ofreciendole nue
tras victimas, y no a los hombres, ni
a los Idolos.
17. Ethºec dicentes,
No podian los Minitros de Jeu vix fedaverunt tur
Chrito decir cofa mas jutificada , ni bas ne fibi immola
ICIl C.
con mas calor, y vehemencia, y con
todo eo tuvieron batante trabajo en
impedir, que no e les ofrecieen acri-.
ficios. Pero como nada es mas incon
tante, que el epiritu del Pueblo, las
coas mudaron de fituacion en un mo
mento. Algunos Judios, que havian 18.Supervenerunt au
tem quidam ab An
venido de Antiochia, y Iconia, incita tiochia, & Iconio Ju
dzi: & peruafis tur
ron de tal fuerte à los de Lytra contra bis , lapidante que
los Apotoles, que éte Pueblo, com Paulum , (13) traxe
runt extra Civitatem,
pueto de Judios, y Gentiles, que an exitimátes eum mor
tes los havian reverenciado como à tuum eie.

Dioes,vino depues à pereguir a Pablo


tan impiamente, que le apedreo , hata
que teniendole por muerto, le facaron
fuera de la Ciudad. Los Dicipulos acu r 9. Circumdantibus
dieron promptamente, y le rodea autem eum Dicipulis
furgens intravit Civi
ron por todas partes; pero haviendo tatem, & potera die
ob profectus el cumBar
naba in Derben.

(13) Unde videtur id fué un a Judais , er Gentibus finul.


38 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
obervado que aún vivia, le ayudaron
à levantar, y el Santo Apotol tuvo
batante vigor para entrar fecretamente
con ellos en la Ciudad, y bolver à fa
lir con Bernabe el dia figuiente para
ir à Derba. Llegaron con felicidad a eta
Ciudad, en donde al punto comenza
ron a predicar, teniendo el confuelo de
que fe aprovechafen de fus exhortacio
2o. Cumque evange nes muchas peronas,à quienes intruye
lizalent Civitati illi,
& docuilent multos
ron fuficientemente en los Myterios de
reveri funt Lytram, la Religion, y fe bolvieron fin temor
& Iconium , & An
tiochiam. alguno a Lytra, Iconia, y Antiochia,
z 1. Confirmantes ani
mas Dicipulorum,
que eran las Ciudades en donde halla
exhortante que , ut ron peor tratamiento. Allie emplearon
permanerent in fide: en afianzar en la Fe à los nuevos Chri
& quoniam per mul
tas tribulationes, o tianos, exhortandoles a mantener ani
portet nos intrare in
Regnum Dei. moamente la doctrina, que les havian
22. Et cum contitui
fent (14) illis per fin
enfeñado; y fobre todo procuraron per
gulas Ecclefias Pre fuadirles, que para er verdaderos Di
byteros, (1 5) & ora cipulos de Jeu-Chrito, era precio re
fent cum jejunationi
bus, comendaverunt folvere à fufrir muchas tribulaciones,
eos Domino,in quem fien
crediderunt.

(14) Per ordinationem. ex Gr. Secundum S. Hier. in ; 8. I/.


(15) Qgo nomine Epifcopi etiam appellantur. 1. ad Tit. 9.
«.. ad Timoth. 4. 9 infra hic c. 2 o.
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 39
fiendo étas el camino por donde fe en
tra en el Reyno de los Cielos. En fin,
no e aufentaron, hata haver etableci
do en todas las Iglefias Obipos , y Sa
cerdotes, fobre quienes no pufieron las
manos, fino depues de varios ayunos,
y largas oraciones, en compañia de to
do el Pueblo. Hecho eto, e fepara
ron con entimiento de aquellos Fieles,
que tanto havian edificado con fus
exemplos, y con fus palabras, enco
mendandolos a nuctro Señor, cuya
Fe havian abrazado.
Depues vifitaron las otras Iglefias 2 3. Tranfeuntefque
Pifidiam (16) vene
de Pifidia, y palaron a Pamphylia, en runt in Pamphyliam.
24. Et lo quentes ver
donde haviendo predicado en Perge, bum Domini in Per
baxaron a Attalia, Ciudad ituada a la ge , defcenderunt in
Attaliam. (17)
orilla del Mar en eta Provincia. Aqui 2 5. Et inde naviga
verunt Antiochiam,
fe embarcaron para bolver a Antio unde erant traditi
chia de Syria, de donde havian ali gratie Dei, in opus
quod compleverunt.
do para trabajar, con el focorro del 2 6.Cum autem veni

Cielo, en la grande obra de la conver fent, & congregalent


Fccleam , (18) re
fion tulerunt quanta fecif
ft I eus cum illis, &
(16) Cum perlu/r/ent loca Pidie. Syr. quia aperuitet genti
(17) Urbem maritimam Pamphylie. S. Hier. de Locis Hebr. bus otium fidei.
º alii , po/ Ptbolomeum , l. j. c. 6. y Strabon, l. 14.
(18) Totam add. Syr.
4 o HISTORIA DE Los TRINCIPIos,
fion de los Gentiles, como lo execu
taron con maravilloo fuceo. Lue
go que llegaron, juntaron a todos los
Chritianos de la Ciudad, y les hicie
ron relacion de las grandes cofas, que
el Señor havia hecho por fu medio,y las
bendiciones que el Cielo havia echado
à fus trabajos, abriendo tambien a los
7.Moratifuntautem Paganos la puerta del Evangelio. Per
tempus 1 Ol modicum
cum Dicipulis. manecieron muchos dias en ete Lugar
con fus Dicipulos, que aprovechaban
cada dia mas en la Ecuela de Jeu
Chrifto.
Eferibe San Pedro A ete tiempo podemos referir, con
fu primera Epi/to algunos Authores, lo que el Papa Aga
la aprueba el Evan
gelio de San Mar pito dice del Principe de los Apotoles,
cos: fe halla en el eto es, que ordenò , y etableció di
Concilio de feru
/alem, y/on echa veros Obipos en el Oriente; lo qual
dos de Roma los fe da por tan fentado en la Hitoria,
judios. que no nos queda lugar para dudar de
ello. Mas como los Padres le han mira
do como fi fiempre huviera fido Obi
po de Roma, depues que empezó à
redicar, hay mucha apariencia de que
¿à ella, à lo menos por algun
tiempo, y con batante frequencia.
Es
y EsrABLECIM.DE LA IGLES. P. V. 4 r
Es verofimil, que en uno de etos
viages, y tal vez en el primero, ecri
bio, e hizo llevar fu primera Carta, que
età ecrita defde Babylonia 5 es a fa Pet. f- V, I j.

ber, dede Roma, egun la explicacion


de Eufebio, y San Geronymo, quan 1. Pet. 4. v. 14.
do yà fe les daba a los Fieles el nombre
de Chritianos, lo que creemos no ha
ver comenzado hata el año de 43. en
Antiochia; y antes que San Marcos,que
le acompañó à Roma en ete ultimo f. v. 13. Euf, p.
viage, le dexae, para ir por orden fuyo
à predicar à Egypto, lo qual parece fu
cedió el año de 49.
Ecribió San Pedro eta Carta pa
ra los de el Ponto, Bithynia, Ga
lacia, Afia, y Capadocia. La di Eul. 3. c.4. p.73.b.
rige particularmente à los Judios con (Athan. Syn. p. 136.)
Didy. in 1: Pet. p. 56.
vertidos, repartidos en todas etas f Et. ibid. p. 15 o.
Provincias, aunque tambien habla Aug. Pl. 146. p. 698.
2. b. in Fault. l. 2 ..
con los Gentiles , que havian abra c. 89. pag. 84. ... a.
zado la Fe. Algunos Padres dicen, que
la ecribió à los de el Ponto, porque Tert. Scor. c. 12. p.
fe nombran los primeros en el titulo. 63 o. Cyp. tet. l. ... c.
Ha ido reconocida fiempre, y fin la 36. 37.39, p. 581. I,
menor contradiccion, por canonica.
Tom.IV. F Se
42 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
. Se cree, que San Marcos, que era
Hier, ep. 1 ; o, q. 1 1.
tit. 3. p. 1 5 1. Dicipulo, y Interprete de San Pedro,
le ayudó a componerla en orden à
s. Pet. 5. v. 13. los terminos, y al etilo. Fuè em
biada por medio de Silvano, que fe di
ce fer aquel mimo á quien junta San Pa
blo configo en el titulo de fus Cartas à
los Thealonicenes; es à faber, el mimo
que es celebrado en los Hechos de los
Apotoles, con el nombre de Sylas. Los
Interpretes juzgan, que fe ecribió en
Synop. n. p. 1479. f. Griego; y aun Grocio reconoce en
ella una fuerza, y un vigor digno del
Principe de los Apotoles. Eta llena de
una magetad Apotolica, y encierra
grandes entencias en pocas palabras.
Eufeb. l.2.c. 15.p.53. San Marcos ecribió tambien el
L. 3. c. 39. P. 13.
Evangelio en Roma, al tiempo que
San Pedro fe hallaba en aquella Ciudad,
con el motivo de haverle pedido los
Chritianos, que viniee; y particular
mente algunos Cavalleros Romanos, a
quienes éte Apolol havia predicado a
jefu-Chrito. Le compuo de folo lo
ue havia oido decir al mimo Apotol,
el qual haviendolo aprendido por re
y esTABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 43
velacion del Epiritu de Dios, dice San
Clemente Alexandrino, que aprobó Eufeb. lib. ... c. 15.
P. 53.
fu obra, y permitió, que fe firviele de
ella la Iglefia. Ete es el motivo por que
algunos e le han atribuido à San Pedro.
Una addicion à la Synopis de S.Athana Athan.Syn. p. 1 ff.
fio prueba tambien, que fe lo havia
dictado, lo qual no fe conforma con lo
que acabamos de citar de San Clemente
Alexandrino. San Chryotomo dice, Chry. ia Matt, h. 4.
P. 3 •
que ete Evangelita es mas corto,
que los otros, porque imitaba a San
Pedro, que gutaba de hablar poco.
Eufebio nota , que como San Eufeb. dem. l. ... c. ,
p. 1 º 1.
Marcos no ecribia fino lo que ha
via oido referir à San Pedro, no habla
de lo que Jeu Chrito dixo à favor de
ete Apotol, depues que le reconoció
por el Mesias, è Hijo unico de Dios, ni
tampoco refiere, que caminale obre
las aguas 3 fiendo asi, que cuenta muy
or exteno fus tres negaciones: porque
San Pedro decia à todo el mundo eta
falta, que le havia hecho verter tan
tas lagrimas, y quería ocultar aque
llas colas, que huvieran podido traer
- F 2, - le
44 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
le mucha etimacion , fiendo muy
natural , que los otros no las fupie
Eueb. p. 122. fen. Euebio manifieta con eto a los
Gentiles, con quán juto motivo el
tas peronas encillas, y ditantes de la
vanidad, on fidedignas en lo que nos
dicen.
Añade, que fuè la humildad de San
Pedro la que impidiò à ete Apotol e
Ep. 1. c. 6. p.428. a. cribir fu mimo Evangelio. San Mar
Hier. v. ill. c. 8. p.
268. d. cos, depues de haverle ecrito, le llevó
à Egypto, adonde fue embiado el
año de 49. por fu Maetro. Ademàs
de ete Evangelita, tuvo tambien San
Pedro otro Interprete, llamado Glau
C13lS. -

Bar. 5 1. S. 3. Es cierto, que San Pedro dexô


otra vez la Ciudad de Roma el año de
51. lo mas tarde 5 fea por alguna ra
zon, que no conocemos; o fea por cau
Suet, l. 5. c.2 f. p. 544. fa del orden que el Emperador Clau
dio havia dado a los Judios de alir de
Roma, no pudiendo fufrir los tumul
tos, que continuamente excitaban, dice
Bar, 43. $. 3•
Suetonio, por caufa de un Chret, nom
bre, que los Paganos daban en ete
IICIll
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 4.5
tiempo a Jeu-Chrito: y es muy pro
bable, que Suetonio le atribuye los tu
multos, que fe originaron por fu caufa
entre los Judios; porque muchos no
creian en el, y permanecian endurecidos
en fu antigua opinion. Oroio dice, que Orof l.7. c.6. p. 2 1o.
2. • b.
eto fucedio el año nono del Imperio de
Claudio; y eto feria uno, o dos antes
del Concilio de Jerualem, de que va
mos a hablar immediatamente. Pero
muchos creen, que los Judios fueron
echados de Roma tres años depues del
tiempo que eñala Oroio.
No havia vito aún la Iglefia a to Se celebra en fe
dos fus Doctores, y Gefes juntos hata ru/alem el primer
Concilio, y los SS.
ete tiempo, en que algunos nuevcs Pablo, y Bernabé
Chritianos, mas inclinados al Juday buelven juntos d
Antiochia, fepa
mo, que zeloos por la Fe de Jeu-Chri rando/e al fin para
to, vinieron de Judea a Antiochia, trabajar en Mi/-
fembrando una doctrina, que folo era fones diferentes.
conducente para dividir à los que eta
ban muy unidos entre si con los lazos Cap. XV.
1. Et quidam decen
de la charidad fraterna. Defendian por dentes de Judara, do
cebant fratres: quia
fiadamente, que no podian falvare los nii circumcidamini,
que no fe circuncidalen, egun fe or fecundum
Moyi, non potetis
morem

denaba por la Ley de Moyses. Ete error falvari.


CalUl
4.6 HISTORIA DE Los PRINCIPos,
2. Facta ergo feditio
ne (19) non minimà causó mucha turbacion, y dicordia en
Paulo, & Barnabar,
adverus illos, tatue la Igleia, fiendo principio de las gran
runt, ut acenderent
Paulus, & Barnabas,
des diputas, que huvo obre elta mate
& quidam alii ex aliis ria. Pablo, y Bernabe le impugnaron
ad Apotolos,& Pre con todas fus fuerzas, y ganaron a todos
byteros in Jerualem,
fuper hac qu¿tione. los de el buen partido, para hacer me
jor la opoficion. Pero los Novatores
no fe rindieron por eto à la razon: lo
mas que pudieron coneguir, fe re
duxo, a que los dos Apotoles, con al
gunos ¿ , fueen à Jerualem
para confultar ete punto de controver
fia con los otros Apotoles, y Sacerdotes,
3.Illi ergo deducti ab
Ecclefià , pertranfi a quienes pertenecia decidirlo. Partieron
bant Phoenicem , &
Samariam , narrantes
acompañados de una multitud de Fie
converfionem Gen les , que por honrarlos, los conduxe
tium : & faciebant
gaudium magnum
ron lo mas lexos , que les fue posi
omnibus fratribus. ble: atravearon la Phenicia, y Sama
ria, y por todas partes publicaban co
mo Dios fe havia fervido de ellos para
la converion de los Gentiles, lo qual
ocaionaba a los verdaderos Dicipulos
del Salvador una extrema alegria.
Luego que llegaron a Jerualem,
fue
(19) Et diputatione. add. Syr. . -
y EsTABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 47
4. Surrexerunt autem
fueron recibidos muy charitativamente quidam de ha refi
de los Apotoles, y de todas las pero l'hariarorum , qui
crediderunt, dicentes:
nas de mayor confideracion; ya fuele Quia oportet circum
en atencion à fu calidad, o ya fuele por cidi eos, precipere
quo que fervare legem
el repeto debido a la autoridad que te Moyi. (2 o)
nian en la Igleia: lo cierto es, que e
les oyo con guto la exacta relacion,
que públicamente hicieron de los feli
ces fuceos, que Dios havia querido
conceder a fus trabajos apotolicos. Pe
ro ete guto fe mezclo depues con un
verdadero dolor, que fintio toda la
Junta, quando añadieron , que cier
tas gentes de la Secta de los Phariseos,
aunque Chritianos, querian que nin
guno de los Gentiles fuele recibido
entre los Fieles, fin que de antema
no e les preciale a recibir la circun
cifion, y a guardar la Ley de Moyses.
Un punto de tan grande importancia
debia er decidido en un Concilio,
asi, fue motivo de que los Apoftoles,
a - y

(2 o) Hec verba funt ipforum Apofolorum Pauli, er Bar


mabae, pergentium in /ua narrattone, ut innuit Syr. alias
/et hiatus in contextu.
48. HISTORIA DE Los PRINCIPos,
5. Conveneruntque
Apoftoli , & fenio y Obipos, con los demàs Sacerdotes, e
res (2 1) videre de
verbo hoc.
juntalen para dar a la Iglefia una regla
7. Cum autem mag
cierta acerca de eto. La quetion fuè
na conquitio fieret, muy controvertida; hata que haviendo
furgens Petrus (22)
dixit ad eos : Viri
fratres , vos citis
felevantado Pedro, que prefidia, dixo fu
quontam ab antiquis parecer, y concluyó de eta fuerte: No
( ;) diebus Deus in ignorais, Hermanos charisimos, lo
nobis elegit, per os
meum audire Gentes que el Señor ha declarado mucho tiem
verbum Evangelii, &
credere. po hace , en orden a haverme elegido
entre vootros para anunciar el prime
ro fu Evangelio à los Gentiles incircun
8. Et qui novit corda
Deus , tetimonium
cios, que ha llamado à la Fe. Ya reci
perhibuit, dans illis bio las primicias, que yo le ofreci, en
Spiritum Sanótum, fi la
cut & nobis.
¿ del Capiran Cornelio; y el
mimo Dios, que ve el interior de los co
razones, ha manifetado bien, que éta
vocacion de los Gentiles al Chritiani
movenia de fu mano, pues les comuni
9. Et nihil difcrevit cò el Epiritu Santo de la mifma fuerte,
inter nos, & illos, fi
de(24) purificans cor
da eorum,
que à nootros, purificando fus cora
ZO
-A-

(, 1) Presbyteros reddidit fupra v. 4. que nomine etian


Epifcopi vocantur. Vid. c. precedens. v. 2.
( ) Primus omnium. Tertull. l. de Pudicitia, c. 2 . . ur
princeps decreti. S. Hier. Ep. 83. º alii.
(; ; ) Primis, Syr. quibus /cilicet primo converfe funt Gen
res, quarum primitie Cornelius , fupra c. 1o.
(2a) guia infa prima datur, ex qua impetrantur catera.
s. Aug. de Prede/fin. Sanc. c. 7.
y esTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 49
zones por la Fè, fin hacer por coni
guiente diferencia alguna entre ellos,
y nootros. Quereis acao defechar à ro. Nunc ergo qnia
tentatis Deum , im
los que le ha dignado llamar asi, con ponere jugum (º 5)
fuper cervices Difci
tanta charidad, y dulzura ? Podra el pulorum, quod neque
Señor manifetar mas claramente fu vo Patres notri, neque
nos portare potuis
luntad º Y depues de los tetimonios muS? -

evidentes que tenemos, no feria en al


gun modo tentar al Señor, querer im
poner a los nuevos Fieles, a pear de
unos ordenes tan expreos, y tan etre
chos, el yugo peado de la Ley anti
gua, baxo del qual ha gemido nuetra
Nacion por tantos iglos, y que ha
fido infoportable, asi a nofotros, co
mo à nuetros Padres ? La multitud
de ceremonias, y de obervancias, que
elta Ley precribe, era fin duda una
fervidumbre enfadoa, pero necefaria
à etos epiritus indociles, que e por
taban con fu Dios, no con amor como
hijos, fino con temor como eclavos.
Finalmente, no debieron nuetros Pa
Tom.IV. G dres

(2 5) Sarcinam innumerabilium obfervationum. S. Augt.f.


ferm. 9. de Verbo Dom. es alibi.
5o HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
a 1. Sed per gratiam
Domini Jefu-Chriti
dres à etas penofas obervancias el be
credimus falvari, (2 6) neficio de fu alud, fino a ola la gra
quemadmodum & il cia de Jeu-Chrito, en quien creemos,
li.
y ponemos toda nuetra confianza, que
es la que los ha falvado, como nos al
varà à nootros , haciendonos vivir
12. Tacuit autem om
eternamente con ellos. Ete dicuro
mis multitudo , & au
diebat Barnabam , & del Gefe de la Iglefia, que manifieta
Paulum 1121rrantCS

uanta Deus feciffet


muy claramente lo que ¿ fobre la
¿ , & prodigia in materia de la diputa, fue recibido con
Gentibus per eos. aceptacion univeral de todos los que
fe hallaban prefentes, que la mani
fetaron , ¿ cada uno
en un profundo filencio, y repe
tO.

Depues contaron Pablo, y Berna


be, delante de toda la Junta, los mi
lagros, y las converiones infignes,
que Dios havia hecho por fu medio en
13. Et potquam ta
tre los Gentiles: y luego que huvieron
cuerunt, repondit concluido, le pareció a Santiago, que
(27) Jacobus dicens:
Viri fratres audite me.
tenia la Silla de Jerualem, donde el
cima havia nacido, decir alguna coa
pa

(26) Vivere. Syr.


(27) Surrexit er dixit. Srr.
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 5 1
para la intruccion de fu Pueblo, con
forme à lo que ya havia dicho San Pe
dro, à fin de que todos lo recibieen
con fumision, como regla de la Fè,
como entimiento univeral de la
Igleia. Se levanto, pues, y hablando 14. Simon , narravit,
con todos los que etaban preentes, à quemadmodum pri
mum Deus vifita vit
quienes pidió atencion, hablo en etos fumere ex Gentibus
populum nomini fuo.
terminos: Hermanos mios, aunque
acabais de oir lo que Simon os ha di
cho, perteneciente al modo con que el
Señor ha comenzado à vifitar a los Gen
tiles incircuncios, para hacer un Pue
blo anto, à mayor gloria de fu nom
bre; quiero que fepais tambien, que
vàn muy acordes con ete myterio las
antiguas profecias. En ete entido dixo ry. Ethuic concor
Dios, por la boca de uno de fus Pro dant verba Propheta
rum , ficut fcriptum
phetas : Depues de etas cofas bolverè, elt.
16.Pot harc revertar,
y darè à los verdaderos hijos de David & reardificabo taber
la gloria, que han perdido: reedifica naculum David, quod
decidit: Et diruta ejus
reu Cafa, que etaba caida, y repa reardificabo, & erigam
illud.
rare fus ruinas, haciendo que entonces
éntre en ella todo lo retante de los
hombres, de qualquier Pais que ean:
Etara la puerta abierta a todas las Na
G 2. cio
32 HISTORIA DE LOS PRINCIPIos,
17. Ut requirant cae ciones de la Tierra , que tendrän el ho
tcri hominum Domi
num , & omnes Gen nor de fer diftinguidas por mi nombre,
tcs , fùper quas invo
catum eft nomen (z 8) y fe llamarán mi Pueblo.
meum , dicit Domi , Efto eslo que dice, el Sefior, que
nus faciens haec. (. 9)
1 8. Notum à faeculo tiene el poder de hacer todo lo que
(3o)eft Domino opus
fuum. quiere , y que ha previfto defle la
19. Proptcr quod ego
judico non inquietari
Eternidad todolo que ha de hacer. Mi
eos , qui ex Gcnti diétamen es, que no conviene inquie
bus convertuntur ad
Deum. tar à los que paflàn del Paganifmo à la
z o. Sed fcribere ad
eos , ut abftineant fe
Religion del verdadero Dios ; y que no
à contaminationibus es jufto obligarles à las obfèrvancias
fimulacrorum, & for abolidas yâ por la Ley de Gracia , fien
nicatione , (3 1) &
fuffocatis , & fangui do muy baftante el prevenirles , que
nc- (32) €n

(v. 8) Hoc e/? , quæ vocantur nomine meo , nam & Eccle
fa/?. 5 6. 1. 4. quod habet Vulg. plebi tu e , fuper quam in
vocatum eff nomen meum , Gr. fic reddunt : populum vo
catum nomine meo » & Ift. 1 o. ggod mulieres dicunt vi
ro: Tantummodo invocetur nomen tuum fuper nos , id e/£,
•vocemur tuxorer t 22.£•
(. 9) omnia add. Syr. Vide Amor 9. v. 1 1. & 1 .
(3o) S.eculum totius temporis explicat S.Hier. ad 2. Exech.
&* alii.
(3 1) Scortatione. Syr. quam Romanæ leger , vel ignorabant,
vel excufabant. Orig. in cap. 1 3. ad Rom. & S. Ambr. z.
de Abraham. cap. 1 1.
(3 v) De Idolothytorum, & fuffocatorum , & fanguinis efu
olim vetito , jam tolerato. Vide Tertul. in Apolog. cap. 9. &
8. Aug. Epiff. 1 ; 4. & l. 3 . contra Faw/fum. cap. 1 3. ubi
/&ffjcati prohibitionem explicat de carne, cujus fanguis non
effet effufus 5 fanguis verò Tertull. fuprä de botuli; cruore
diffentis, quod €9' potef? referri ad illud. Deut. 1 . » 3. Cave
ne fanguinem comedat.
y EsTABLECIM.DE LA IGLES. P.V. 53
en particular fe guarden de etas tres
¿ ; conviene a aber, de comer coa,
ue fe haya ofrecido en facrificio à los
los Dioes; de cometer la culpa de
fornicacion, tan comun entre los Gen
tiles; y ultimamente, de ufar de la car
ne de los animales fufocados, y de la
fangre. Eto debe batar a los Judios
convertidos; pero por el miedo, de
que viendo la Circunciion defechada,
no tomaen alguna ocaion de ecan
dalo , creyendo que fe menopre
ciaba à fu Legislador Moyses, añadiò 21. Moyfes enim à
temporibus antiquis
el Apotol, que no vituperaba en nada habet in fingulis Ci
vitatibus , qui eum
la antigua cotumbre que tenian en fus praedicent (; ; ) in Sy
Ciudades de leer, y explicar los Saba nagogis, ubi per om
ne Sabbatum legitur.
dos los Libros de ete Propheta en fus
Synagogas; mas que fi havian pene
trado bien el entido, podian ya haver
conocido, que Moyses havia profeti
zado muy claramente la abolicion de
etas Leyes enfadofas, a que querian
fujetar à los nuevos Chritianos. De
pues que huvo hablado en etos termi
nOS,
• - Tr

(33) Predicatores , qui legunt eum. Syr.


54 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
22. Tunc placuit nos, fe determinó por los Apotoles,
Apotolis, & Senio
ribus cum omni Ec Minitros, y Sacerdotes, con un con
clefia, eligere viros fentimiento univeral de toda la Igle
ex eis, & mittere An
tiochiam, cum Paulo,
& Barnaba Judam,
fia, reprefentada por ete Santo Con
qui cognominabatur cilio, que fe ecogieen algunos de los
Barabas, & Sylam,
Viros primos infra principales de la Junta, para que lle
tribus. valen fu decision à Antiochia. Ha
viendo, pues, elegido para eto a dos
de los mas repetables entre ellos, que
eran Judas, por fobrenombre Bara
bas, y Sylas, que debian acompañar à
Pablo, y Bernabè, los embiaron con
una Carta, concebida en etos termi
2 ; . Scribentes per
manum eorum.Apof
nos: Nootros los Apotoles, los Obi
toli, & Seniores fra pos Sacerdotes, y demàs Fieles, que
tres his qui funt An etamos en Jerualèm; à nuetros Her.
tiochia, & Syria , &
Ciliciae, fratribus ex manos, que han abrazado la Fè entre
Gentibus , falutem.
(34) los Gentiles, y que fe hallan en Antio
chia, Syria, y en Cilicia, alud, y ben
24. Quoniam audi
vimus, quia quidam
dicion. Hemos entendido, que algu
ex nobis exeuntes, nos de los nuetros, que fe partieron de
turbaverunt (; ; ) vos
verbis,evertentes aní aqui para ir a vifitar, y conferenciar
mas vetras, (s 6) qui COI.
bus non mandavi
IIlllS.

(34) Gr. valere. Syr. pacem.


(; 5) Terruerunt. Syr.
(36) Dicentes circuncidi, es fervare legem, add. Gr. er Syr.
y EsTABLECIMDE LA IGLES. P.IV. 55
con vootros algunas coas importantes
para vueltra eterna falud, en lugar de
practicar eto, y de llevaros la paz, os
on caufa de mil inquietudes con fus
dicuros mal intencionados, que mi
ran a dividiros, y à turbar vueltros e
piritus. Quieren etos tales peruadiros,
que etais obligados a la Circunciion,
y à guardar la Ley de Moyses para fer
falvos; pero eta no es doctrina nue
tra, ni les hemos ordenado, que os
la enfeñen. Para evitar las malas cone
quencias, que podrian caufar la detruc
cion de la Iglefia, que aún eta en
fus principios, hemos tenido por con 25. Placuit nobis col
lectis in unum, eli
veniente embiaros de comun acuerdo gerc viros, & mittere
ad vos cum charisi
algunas peronas de conocido merito, mis notris Barnaba,
juntamente con nuetros Hermanos Pa & Paulo.
26. Hominibus, qui
blo, y Bernabé, que, como fabeis, han tradiderunt animas
fuas pro nomine Do
expueto fus vidas por el nombre de Je mini notri Jeu
fu Chrito. Etas peronas nombradas Chrifti.
27. Mifimus ergo Ju
por nofotros, on Judas, y Sylas, que dam , & Sylam , qui
tienen orden de explicaros muy por & ipi vobis verbis
referent eadem.
exteno, y de palabra, lo que contie
ne con preciion eta Carta, que lle
van configo. - -

Sa
56 HISTORIA DE LOS PRINCIPros,
8. Vifum et enim Sabed, pues, que ha parecido al
Spiritui Sancto , &
nobis nihil ultra im
Epiritu Santo, y a nofotros, que no te
ponere vobisoneris, nemos otros dictamenes, que los fuyos,
quam hec necelaria.
pediros folas tres colas, que juzgamos
2 9. Ut abftineatis
vos ab immolatis fi necelarias. La primera, que os abten
mulacrorum , & fan ais de las viandas ofrecidas en facrifi
guine, & fuffocato, &
fornicatione; a qui cio a los Idolos: La fegunda, que no
bus cutodientes vos,
bene agetis. Valete.
comais la fangre de los animales, ni la
(37) carne de aquellos que fueron fufoca
dos: Y la tercera, que eviteis la forni
cacion. Dios , que conoce vueltros
buenos defeos, no os impone ninguna
otra carga 5 eto os manda al preente,
y ereis muy laudables, filo guardais:
y eto mimo os ordena por ahora eta
Santa Congregacion, que os faluda,
y pide encarecidamente permanezcais
fielmente unidos à la verdad,y à la Fè de
nueltro Salvador.
3 o. Illi ergo dimisí
decenderunt Antio Al punto que los Diputados llega
chiam : & congrega ron à Antiochia, hicieron venir à fu
tá multitudine, tradi
derunt Epitolam. preencia a todos los Fieles, y les pre
entaron la Carta, que contenia la de
cision del Concilio, la qual havia de
po
(33) E/fote veraces in Domino noiro. Syr.
y EsrABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 57
poner fin à fus diferencias. Causó fu 1. Quam cum legi
fent, gavi fi funt fuper
leccion una alegria extraordinaria en conolatione, (38)
aquellos nuevos, y fervorofos Chritia
nos; pero nada los confolo mas, que
los fantos razonamientos de Judas, y 32. Judas autem , &
Sylas, & ipf cum
Sylas, los quales etando adornados con elent Prophete (39)
el don de Prophecia,y con la inteligencia verbo plurimo (4o)
confolatifunt fratres,
de las Sagradas Ecrituras, les hablaban (4.1) & confirmave
Tulnt,
à menudo de las cofas de Dios, tratando
familiarmente con ellos, como fifueran
hermanos, nacidos de una mima ma
dre, que viven muy etrechamente uni
dos en una mima caa. Haviendo per 33. Facto autem ibi
aliquanto tempore,
manecido algun tiempo en Antiochia, dimisi funt cum pa
ce a fratribus ad eos,
obtuvieron licencia para bolvere, aun qui mierant illos.
que con batante dificultad de los que (42)
componian aquella Iglefia florecien
te, echandoles cada uno de ellos mil
bendiciones , y dandoles muy ren
didas gracias por los beneficios, que
Tom.IV. H de

(38) Et confolati. Syr.


(39) Vel per intelligentiam my/feriorum, es Sacrarum Lite
rarum, vel etiam perprevifonem futurorum, quod eis tri
buit Eufeb. 5. Hit. c. 16. vel 17. vide fupra, c. 2.
(4o) Dividite. Srr.
(4.1) Eja/dem domus. add. Syr.
(41).Ad Apo/folos. Syr.
58 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
de fu mano havian recibido.
34. Vifum et autem Concluida con felicidad fu expedi
Sylae ibi remanere: cion, bolvieron a los Apotoles, de
Judas autem folus
abiit Jerualem. cuya parte havian venido. No obtan
te, confiderando Sylas, que les era aún
necelaria fu preencia , nO quio apar
tare de ellos; y asi, de los dos Gefes,
ó Cabezas de aquella Diputacion, fola
mente Judas bolviò à Jerualem. Per
3 y . Paulus autem, &
Barnabas demoraban
manecieron tambien Pablo, y Bernabè
tur Antiochiae,docen en Antiochia, en donde u ocupacion
tes, & evangelizantes
cum aliis pluribus ordinaria era intruir al Pueblo, y pre
verbum Domini.
36. Pot aliquot au
dicar la palabra de Dios con los demas
tem dies , dixit ad Dicipulos, que à imitacion fuya fe apli
Barnabaml?aulus: Re
vertentes vifitemus caban à tan agrado miniterio. Palaron
fratres per univeras
civitates, in quibus
en ete fanto empleo algunos dias, hata
prçdicavimus verbum que S. Pablo, cuyo zelo activo,è infati
Domini , quomodo gable no le permitia un punto de de
fe habeant.
37. Barnabas autem
volebat fecum aflu
cano, propuo, como conveniente, à fu
mere, & Joannem, fanto compañero Bernabé, vifitar las
qui cognominabatur
Marcus. (43)
Iglefias, que havian fundado yà, y ver,
que progrelos hacia en ellas la Fe. Con
V1
-

(43) Confobrinus Barnabe, ad Colo/ 4.1o. de quo fup. c.


12. v. 1 ... y c. 13. v. 5. alius ab Evangelita. S. Hier. de
Script. Eccle/. º alii.
y EsTABLECIM.DE LA IGLES. P.V. y 9
38. Paulus autem ro
vino en ello Bernabé, pero con la con gabat (44) eum (ut
dicion de llevar configo á Juan, que dicesifiet ab eis
e Pamphylia (45) &
tenia por fobrenombre Marcos, y era fu. non ifet cum eis in
opus ) non debere
pariente, y amigo. Pablo; por el con recipi. (46)
trario, no juzgaba apropolito llevar, y 39. Facta et autem
diffenfio (47) ita ut
recibir en fu compañia a un hombre, difcederent ab invi
que los havia abandonado en Pamphy cem,& Barnabas qui
dem alumpto Marco
lia, quando debia permanecer contan navigaret Cyprum.
te en la grande, y glorioa converion
de los Gentiles. Tenian los dos razon,
pero no queria ceder el uno al otro,
aunque teniendo fiempre mucho cui
dado de que no e les ecapae algu
na palabra, que pudiele ofender la
charidad fraterna. El uno apartaba de si
a un hombre floxo, incontante, y en
quien nada fe podia fiarselotro recibia à
un penitente, que pedia miericordia,
H.2, y

44) Nolebat recipi. Syr.


¿ tº. I3.
(46) Ne quaff contagione fuá vires aliorum corrumperet. S.
Chry/ hom. 6. de Laud. Pauli.
(47) Acrls Commotio. Gr. contentio. Syr.Salvis tamen amici
tiis, S. Hier. Apolog. contra Rufinum. S. Aug in P/: ; 3. t9º
alii, ut Apo/?oli tamquam grana tritici fpargenda uberiorem
me/em redderent. S. Petr. Damian. Ep. II. l. 2. y Marcur
ind (ex/everitare Pauti) perterrretur, hinc (ex manfueta
dine Barnabae) refumeret animum. S. Chry/.
6 o HISTORIA DE Los PRINCIPios,
y prometia er fiel à la gracia, y ambos
tenian por blanco de fus acciones la ma
--
yor gloria de Dios ; pero no pudiendo
convenire, fe fepararon, y fu Magetad
lo permitio asi para el bien de muchos
Pueblos, en cuya alud no e huvieran
4o. Paulus verò elec podido emplear, fi no huvieran dividi
to Syla, profectus et,
traditus gratiae (48)
do fus trabajos. Bernabé, que eperaba
Dei a fratribus. hacer un Apotol de aquel hombre de
echado, le tomó configo, y fe em
barco para ir à Chypre. Deltituido
Pablo del focorro de fu buen amigo,
y antiguo compañero, eligió a Sylas en
fu lugar, y partió, con gran pear de fus
queridos hijos , que entregandole à
los cuidados de la Divina Providencia,
rogaban al Señor le acompañae por
todas partes, y le llenae de fus bendi
41. Perambulabat au ciones, y gracias. El Santo Apotol re
tem Syriam, & Cili
ciam, confirmans Ec corrio la Syria, y la Cylicia, confir
cletas : praccipiens mando à los nuevos Chriftianos en la
cutodire praecepta
Apotolorum , & fe
niorum.
Fè, y comunicandoles el epiritu fer
yorofo, de que etaba tan lleno, les en
Car

(43) Commendatus. Syr.


y estABLecIM. DE LA IGLEs: P.V. 6 r
cargo , que guardalen exactamente
quanto les etaba ordenado por losApo
toles, y por los Obipos.
Fue depues a Derbes, y de alli à Circuncida Pablo d
Thimótheo, y pa/a
Lytra, en donde quio hacer ver, que a Macedonia, en
la Synagoga no etaba de tal manera donde es azotado,
arruinada, que no e le pudiele hacer y pueffo en pri/ion.
Cap. XVI.
aún alguna epecie de honor. Havia alli 1. Pervenit autem
Derbem, & Ly tram.
uno de los mas zeloos, y fervorofos Et ecce Dicipulus
Dicipulos del Señor, llamado Thimó quidam erat ibi no
mine Thimotheus, fi
theo, cuya madre, que era viuda, y lius mulieris Judarae
fidelis, patre Gentile.
nacida en el Judaimo, havia abraza
do la Fè, no obtante haver vivido, y
muerto Infiel fu padre en la gentilidad.
Era ete uno de aquellos cafamientos,que
podían hacer los Judios con los Paga
nos, porque la Ley Chritiana no prohi
bia à los Fieles vivir con los Infieles en un
matrimonio contrahido antes del Bau
timo 3 pudiendo tambien decire, que
el hijo, que nacio de ete thalamo ¿
una prueba fuficiente de que Dios no le
reprobaba. Thimótheo etaba en grande
2. Huictetimonium
reputacion en eta nueva Iglefia, y to bonum reddebant,
dos los Chritianos de Lytra, è Iconia qui in Lytris erant,
& Iconio fratres.
hablaban de el con tanta etimacion,
que
62. HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
3. Huncvoluit Paulus
fecum proficici: & que Pablo quio tenerle por compañero
aflumens circumcidit de fus viages, y de fus trabajos Apoto
eum propter Judaros, licos ; mas antes de partir procuró im
quierant in 1llis lo
cis (49 ) Sciebant pedir, que fe renovaen las antiguas
enim omnes quod pa
tvre)us erat Gentllis. quexas de algunos Judios, que aunque
Chritianos, no havian podido aún de
hacerfe enteramente de la propenion
grande, que tenian à las ceremonias
Judaycas. Sabian todos que haviendo
vivido el padre de Thimótheo en el
Paganimo, no havia apariencia de que
fu hijo e huviele circuncidado ; y no
eran etos menos activos para mante
ner la circunciion , que lo havian
fido los de Jerualèm, que poco an
tes la havian defendido con tanta por
fia. Y aunque depues de la decision
del Concilio no la creian abolutamente
necefaria, fin embargo tenian fiempre
mas inclinacion à los que etaban cir
cuncidados, que à los que carecian de
ete diftintivo.
Pa

(49) Ut ofenderet non ut abominanda a fe r/pui facramen


ta veteris Legis, fed tamquan non nece/ria, 9 pro circunf
tantie ratione mutari /ententiam. S. Aug. l. contra mendac,
c. 5 . . tum. l. 19. contr. Faulum. c. 17. er alii. -
y EsTABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 63
Pablo, que conocia bien fus inten
ciones en eta materia, queriendolos
ganar, juzgo apropolito concederles
una coa, que de fuyo no era mala. Hi
zo, pues, circuncidar a Thimótheo, pa
ra motrar, que no miraba los Sacra
mentos de fu Ley como fuperticiones
profanas; y que fila Ley Nueva havia
abolido fu ufo, era olamente porque
yà fe reputaban inutiles, debiendo por
otra parte inferir de eto, que tendria
fiempre para fu Nacion toda la conde
cendencia posible en las coas, que no
fueen contrarias, ni a la piedad, ni à
la razon, pueto que queria circuncidar
a un hombre ya Chritiano, unicamen
te por complacerlos.
Pero ete Chriftiano circuncidado, 4. Cum autem per
tranfrent Civitates,
no motraba por elo mas apego al Ju tradebant eis cutodi
re dogmata , quz
daimo, antes por el contrario, acom erant decreta (5 o) ab
pañaba al Apotol, y participaba de fus Apotolis , & fenio
ribus, qui erant Je
trabajos, caminando de Pueblo en Pue rofolymis.
blo. Encomendaban particularmente à
los Fieles la obervancia de quanto los
Apo—
(5 o) Scripta mempe in Concilio, c. preced.
64 HISTORIA DE Los PRINCIPIos, :
Apotoles, y Padres de Jerualèm les
havian enfeñado, ya de palabra, ya por
ecritos, en orden a la quetion ven
5.Et Eccleiae quidem tilada por el Concilio. Hacian tam
confirmabantur fide,
& abundabant nume bien muchas obras fantas, y conver
ro quotidie. tian todos los dias, con fu predica
cion , un gran numero de ¿ ,y
confirmaban en la Fè à los que ya la
6. Tranfeuntes autem havian recibido. Palaron por la Phry
Phrygiam, & Galatiae
regionem, vetati funt gia, y Galacia, Provincias de la Afia
à Spiritu Sancto lo qui Menor, dexando por todas partes ilu
verbum Dei in Afià.
tres feñales de fu zelo. Etaban yà para
llegar à la Propontide, conocida enton
ces con el nombre de Afia, quando el
Epiritu de Dios, que con movimientos
fecretos govierna los Santos, les prohi
bió ir a predicar fu palabra à eta Tier
ra, que parecia no etaba aún bien dif
7. Cum venient au ueta para recibirla. Eto les obligó
tem in Myfiam , ten
tabant ire in Bithy ä mudar el camino, y tirar ácia la
niam: (1) & non per
mifit eos Spiritus Je
Myfia. Pero queriendo palar dede
Uls ella a la Bithynia, y bucando medios
pa
(1) Propontide. Ptholemneus, e9 alii. Non quod negata fit
his populis gratia , ait S. Pro/per. 2. de Vocat. Gent. c. 3",
/ed dilata.
y esrABLECIM.DE LA IGLEs. P. V. 65
para ello,ete mimo epiritu, que es el de
Jeus, y que fiempre les fervia de guia, no
les permitio ir a aquella Region. Siguie 8. Cum autem per
ron la inpiracion Divina, y faliendo de tranfiflent Myfam,
decenderunt Troa
la Myfia, fe encaminaron a Troade. dem.

Entonces e apareció a Pablo el An 9. Et vifio per noc


tem Paulo otena et:
gel tutelar de Macedonia al tiempo que Vir Macedo quidam
decanaba por la noche. Puoele de (2) erat tans, & de
precans eum, & di
lante en figura de Macedonio, y le cens: Tranfiens in
pidio fuele a focorrer una Nacion, que Macedoniam adjuva
nos (3)
necesitaba de un Predicador, y de un
Apotol como el , para convertire.
Ven (le dixo) pues te eperan todos los 1o. Ut autem vium
Pueblos de Macedonia ; vèn lo mas vidit, tatim quarivi
mus proficici in Ma
prelto que puedas, y focorrenos. No cedoniam , certi fac
fuè eto un fueño fantatico, fino una ti quod vocalet nos
Deus evangelizare
eis:
viion celetial, y profetica; y noo
tros, que etabamos con el Apotol, nos
aleguramos de tal manera del hecho,
que al punto determinamos acompañar
lo a Macedonia, no teniendo la menor
duda, de que Dios nos llamaba alli para
predicar ¿ Evangelio.
Tom.IV. I No

(*) Pir etiam vocatur Angelus. Jupra, c. 1. v. 1o.


(3) Me. Srr.
66 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
1 . Navigantes autem
à Troade, recto cur
No penabamos yà fino en embar
fu venimus Samothra carnos en la primera ocaion: llegó éta,
ciam, & fequenti die
Neapolim, y haviendo tenido feliz navegacion, ar
ribamos en poco tiempo a Samothracia,
12. Et inde Philip
pos, quae et prima
y à Neapolis, dede donde venimos à
(4) partis Macedoniae Philippos, Capital de Macedonia,y Silla
Civitas,Colonia. Era
mus autem in hac ur en otro tiempo de fus Reyes, aunque en
be diebus aliquot, tonces era folamente Colonia de los Ro
conferentes (5)
manos. Etuvimos en ella algunos dias, y
empleamos todo aquel tiempo en confe
rencias epirituales, con gran provecho
de algunas peronas, que asitian à ellas.
13. Die autem Sabba Lo que nos fucedió un Sabado,
torum egresi fumus contribuyó mas que todo lo retante à
foras portam juxta
flumen , ubi videba
tur oratio (6) efe: &
la gloria del Señor,y à la propagacion de
fedentes loquebamur fu Santo Evangelio. Haviamos alido de
mulieribus, quae con la Ciudad, y caminabamos por la ri
MCIl Cants
vera del Rio, quando percibimos dede
lexos una epecie de Oratorio: creimos
que era ete el lugar donde hacian ora
cion los Judios. Fuimos al punto allà, y
encontramos congregadas en el algunas
IIIUl

(4) Principium Macedoniae. Syr.


(5) Manentes. Gr. 69 Syr.
(6) Profeuche Gr. Demus orationis. Syr. Nomen Greeum re
tímuit Juveuali fat. 5. In qua te quero profeuche?
y EsTABLECIM.DE LA IGLES. P. V. 67
mugeres: empezamos dede luego a ha
blarles de las cofas de Dios, y nos hicie
ron entar, dando à entendergutaban de
nuetra platica. Huvo una entre ellas, 14-Et quzam mulier
que fe aprovecho maravilloamente nomine Lydia, pur
puraria (7) Civitatis
Thyatirenorum, co
de nuetra doctrina : llamabae Ly lens Deum, audivit:
dia, la qual comerciaba en Púrpura, y cujus Dominus ape
ruit cor intendere his,
cra natural de Thyatira, y muy piado quz dicebantur a
Paulo.
fa, pues havia guardado hafta entonces
exactamente la Ley de los Judios, en
ue havia vivido antes de fu bautifmo.
Dios la ilutrò , y movió de tal manera 1 f. Cum autem bap
tizata elet, & domus
fu corazon, que entendió muy bien lo ejus , deprecata et
que Pablo la decia; conoció la verdad, dicens: fi judicatis
me fidelem Domino
y pidió el Santo Bautimo para si, y pa efe, introite in do
mum meam , & ma
ra toda fu familia; y haviendolo recibi nete. Et coegit nos
do, e intió tan obligada a la gracia,
que havia recibido de nuetras manos,
que nos rogô no tomaemos otra poa
da, que la fuya. Si me creeis verdade
ramente Chritiana, nos decia, venidà
mi cafa, y morad en ella. Nos pidió, y
fuplico eto tan de veras, que tuvi
mos por bien ceder à fus intancias.
I 2. Iba

() Venditrix purpure. Gr, º Syr.


68 HistoRIA DE Los PRncipios,
16. Factum et autem
euntibus nobis ad Ibamos con frequencia dele aque
orationem , puellam lla cafa al lugar en donde fe juntaban
quamdam habentem
piritum pythonem para orar. Y un dia encontramos en el
)obviare nobis, quae
quxllum , magnum, camino una pobre Doncella poei
prgabat dominis fuis
divinandos.
da de un Demonio, que la in
muchas coas deconocidas, y ocultas à
los hombres. La confultaban muchas
veces acerca de las coas futuras, y por
las repuetas ambiguas, que por fu me
dio daba el Demonio, era tenida por el
Oraculo de la Ciudad, y daba con ete
motivo à fus Amos una ganancia muy
confiderable. Eta infeliz Pythonia, ô
endemoniada, iba detras de Pablo, y
de mi, clamando por las calles, y di
ciendo: Etos fon unos grandes Siervos
de Dios, que vienen a enfeñarnos el
r7. Hzc fubfecuta camino de la vida, y de la falud. Reco
Paulum, & nos, cla
mabat dicens : Ifti
homines fervi Dei
noció al punto el Apotol la voz del ma
excelfi funt, qui an ligno epiritu, que hablaba por ella,aun
nuntiant vobis viam Glue huviera querido que credito no
fautis (9)
dependiele del tetimonio, fiempre o
pechoo, del padre de la mentira sufrió
no obtante por algunos dias, que nos
fi
a
(8) Divinationes. Syr.
(9) Vitarum, Syr.
y EsTABLECIM.DE LA IGLES.P.V. 69
18. Hoc autem fa
figuiee aquella muger, hata que com ciebat multis diebus.
padecido al fin, e importunado de fus Dolens autem Paul
lus, & converus pi
gritos, fe bolvio de repente a ella, y ritui, dixit: Prrcipio
tibi un nomine Jeu
dixo con tono authoritativo al Demo Chriíti exire ab ca.
nio: Yo te mando en nombre de Jeu Et exiit eadem hora.

Chrito, que algas del cuerpo de ella


muger. Al punto fue obedecido, fin
que fe atreviele a hacer la menor rei
tencia aquel miligno epiritu. Pero un 19. Videntes autem
domini ejus quia exi
milagro tan grande, que debia concur vit pes quaetus eo
rir a que le temie en en toda la Ciu rum, apprehendentes
Paulum , & Sylam
dad, no firvio fino para fucitarle nue perduxeruntin forum
VaS perfecuciones. Los Amos de eta E ad Principes. (1 o)
clava, deeperados, por ver que era
forzoo, que fu Criada renunciale el
oficio de Adivinadora, que hata en
tonces les havia fido de grande utilidad,
decargaron fu colera ¿ los Siervos
de Dios, que havian expelido a aquel De
monio, de quien acaban fu ¿
Echaron la mano a Pablo,y a Sylas,y ha 2 o. Et offerentes eos
viendolos llevado al Tribunal de Julti magitratibus, dixe
runt : Hi homines
cia, los preentaron à los Magitrados, y conturbant civitatem
principales de la Ciudad para condenar no tram , cum int
los Judai.

(o) Duces. Syr.


7o HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
2 r.Etannuntiant mo
rem, quem non licet los como à delinquentes.Los acuaban de
nobis fufcipere, ne
que facere, cum fimus
fer Judios de religion,que introducian la
Romani. inquietud por todas partes, y embraban
novedades, atrayendo el Pueblo a una
manera de vida contraria al etado, lo
qual no podia tolerare en una Ciudad,
donde todos eran Ciudadanos Romanos.
22. Ft cucurrit plebs El Populacho, que los aborrecia,
adverus eos : & ma
gitratus, cisis tu
nicis eorum , (11)
fabiendo que etaban arretados, cor
juerunt eos virgis
rió con tumulto ácia donde etaban, le
e
vantando tan grande griteria, que no
fe ola por todas partes fino clamores,
y etruendo. Los Magitrados, en vez
de apaciguar el tumulto, le aumenta
ban mas, porque ragaron fus vetidu
ras en feñal de execracion, egun la
cotumbre de aquel Pais, y condena
ron à los dos Santos al vergonzoo ca
tigo de los azotes. La entencia fuè exe
cutada al intante; y en conequencia
2;. Et cum multas
de ella, fueron azotados Pablo, y Sy
plagas eis impoui las, y depues puetos en priion, por
fent, miferunt eos in
carcerem, pracipien orden de etos indignos Magitrados,
tes cutodi, ut di que mandaron al Carcelero los guar
ligenter cutodirent da
COS,

(11) Suis.
y EsTABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 71
dae muy bien. Ete, temiendo que e 24. Quicum tale prr
ceptum accepiffet mi
ecapaen, los encerró en un aquero fit eos in interiorem
carcerem , & pedes
fo, y profundo calabozo; les afianzó corum trinxit ligno.
los pies con una epecie de travas, o ce
po, hecho de dos piezas de madera, de
tal fuerte unidas, que les era imposible
falir, y andar. Pero por mas encerra 2 5.Media autem noc
dos que etuvieen, jamas perdieron, te, Paulus, & Sylas
orantes , laudabant
ni la libertad de el epiritu, ni la ale Deum : & audiebant
eos, qui in cutodia
gria de fu corazon. A media noche fe erant.

puieron a hacer oracion à Dios, y à


cantar canticos en fu honor con una
voz tan alta, que fe les ola en todos los
¿ de fu priion. Dios quio mani 26. Subitô verð terrae
motus factus el mag
eltar entonces, por un milagro, pro nuS, 1ta ut moveren
prio de fu Omnipotencia, quánto los tur fundamenta car
ceris. Et tatim aper
amaba, y como etaba muy en fu fa ta funt omnia otia:&
univerforum vincula
vor. Comenzo a temblar la tierra de
foluta unt.
repente, con un etremecimiento tan
rande, que fe commovieron hata los
¿ de la Carcel, abriendofe
todas fus puertas. Cayeronfe las prifio
nes, que tenian en pies, y manos los
encarcelados, de modo, que en un mo
mento fe hallaron del todo libres.
Eta maravilla tan etupenda, y tan
po
72 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
27. Expergefactus au poco eperada, les causó por entonces no
tem cutos carceris, &
videns Januas apertas pequeño pamo, aunque depues paro en
carceris , evaginato
gladio volebat fe in una alegria inexplicable. El Carcelero
terficereaftimans fu
gile vinctos.
pensó morir de ¿ quando deper
tando al ruido del terremoto, y al etre
pito, que al caer hicieron las cadenas,viò
abiertas todas las puertas de la Carcel.
Peruadiòe al punto, que havian huido
todos los encarcelados, y temiendo la pe
na, que de aquel acontecimiento le ¿
taria, lleno de deeperacion, quio qui
tare la vida con fu propria epada. Iba
yà à poner en execucionete barbaro de
28. Clamavit autem
fignio, quando el Apotol, llamandole
Paulus voce magna por u nombre, le gritó dede lexos: E
(12) dicens: Nihil ti pera, no te mates, ni temas coa alguna,
bimali feceris: uni
verfi enim hic fumus. que aqui etamos todos. Le quio dar a
entender con aquello, que fi Dios hace
milagros en favor de los fuyos, no es pa
ra dañar a otros, y que en atencion à
fu perona, no uaban de fu libertad
contra los ordenes de la Juticia.
29. Petitoque lumine,
Con todo eo temblaba aún éte
introgrelus et : & pobre hombre, y tenia gran dificultad
tremefactus procidit
Cn
Paulo, & Syla ad pe
des.
(12) Et vocavit eum, add. Syr. a"
y EsTABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 73
en recobrare de aquel extraordinario
futo. Buelto ya en si, pide una luz, ba
xa promptamente con ella al calabozo, y
lleno de nuevo pamo, e arroja a los
pies de Pablo, y Sylas; y viendo que
aquellos admirables hombres, lexos de
huire de la priion, parecia que tenian
ecrupulo de alir de ella por fu propria
authoridad, los facò de aquel lugar im
mundo, y les dio a entender, que etima
ba fu Religion, y admiraba fu virtud.
Los trato de Señores, y pidió humilde 3 o. Et producens eos
foras, ait : Domini
mente le enfeñalen lo que debia hacer quid me oportet fa
cere, ut falvus fiam?
para vivir bien, y falvare. Repondie I3 <

ronle en pocas palabras: Que creyee en 3 1. Atilli dixerunt:


Crede in Dominum
nuetro Señor Jeu Chrito, y la fé le al Jeum , & falvus eris
tu, & domus tua.
varia a el, y à toda fu familia. Viendole
con tan buena dipoficion, en orden a
cte negocio tan importante, juzgaron
no convenia diferir mas intruirlo en
las verdades de la Religion. Las oia 32. Et locuti funt el
Verbum Domini cum
aquel afortunado hombre con tanta omnibus , qui erant,
atencion, y a fu exemplo toda fu fa in domo ejus.
milia, que intruidos en breve tiempo
- Tom.IV. K CIl
-

(13) Ut vivan. Syr.


74. HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
en los Myterios elenciales de la verda
dera Religion , creyeron en Jeu-Chri
33. Et tollens eos in
illa hora noctis, lavit
to, y fueron todos bautizados. No es crel
plagas eorum , & ble quánto aprecio fu felicidad, y con
baptizatus et ipe, & quánto fervor, y diligencia lavo las he
omnis domus ejus
continuó. ridas de los dos Confeores de Jeu
Chrito, para dar en alguna manera à
entender agradecimiento al fingular
beneficio, que por fu medio havia reci
34. Cumque perdu bido. Les hizo, ademàs de eto, condu
xiffet, (14) eos indo
mum fuam, appofuit cir al quarto en donde vivia; y viendo
eis menfam , & lacta
tus eft cum omni do
los fatigados del mal tratamiento del dia
mo fua credens Deo. antecedente, quio regalarlos. Todos fus
Dometicos,à fu exemplo,los fervian con
alegria tan grande, que fe dexaba ver en
fus emblantes la finceridad de fu fé.
35. Et cum dies faótus
effet, micrunt Ma Durante ete tiempo, haviendo reco
gitratus lictores, (15)
diccntes: Dimitte ho
nocido los Jueces la falta, que havian
mines illos. cometido en condenar al Santo Apotol,
y a fu Compañero a un fuplicio vergon
zoo, fin alguna forma de juticia, em
biaron por la mañana dos Alguaciles,
que dixelen al Carcelero, foltae a los
Pri

(14) Afcendere feci/et. Syr.


(15) Eos quifereban fº/ces. Syr,
y EsTABLECIM. DE LA IGLEs. P.V. 75
Prifioneros, y los pufiele en libertad.
Un hombre, que no tuviera mas mira,
que folo u repoo, viendo la Carcel
abierta, fe huviera alido al momento,
fin otros repetos; pero Pablo, que e
creia obligado a mantener fu reputacion
por la gloria de Dios, a quien fervia,
no quio alir como à econdidas, fin
que fe reparale antes el honor de fu Se
ñor, que fe havia vulnerado en fu per
fona. Y asi, haviendoles fignificado el 36. Nuntiavit autem
cultos carceris verba
Carcelero, en preencia de los Alguaci haec Paulo: quia mi
les, el orden que tenia de los Magitra ferunt Magitratus, ut
dimittamini, nunc igi
dos para poner a los dos en libertad, y tur exeuntes, ite in
Pace.
dicholes que alielen, y fuelen en paz,
ellos no lo quifieron hacer de modo al
guno. Pues que (repondio Pablo) de 37. Paulus autem di
pues de havernos azotado publicamen xiteis: Caeos nos pu
blice indcmnatos ho
te, y havernos pueto en priion, fin mines Romanos mi
feruntin carcerem, &
conocimiento de caua, à nofotros, que nunc occulte nos eji
fomos Ciudadanos Romanos, quieren ciuntº Non ita: fed
veniant,
darnos libertad fecretamente, fin repa
rar antes la injuria, que han hecho al
Supremo Dios, a quien fervimos, y cu
yos Minitros omos? No ferà asi, es
precio que vengan los Magiltrados en
O
K2. per
76 HistoRIA DE Los PRINCIPios,
; 8. Et ipi nos eji
ciant : Nuntiaverunt perona, y que nos aquen publicamen
autem Magitratibus te de la Carcel, en donde tan injuta
lictores verba hac.
mente nos han detenido.
Timueruntque audito
quod Romani efient. Llevada eta repueta a los Jueces por
fus Oficiales, les causó no poco embara
zo, y temor, quando oyeron, que los
Prifioneros eran Ciudadanos Romanos:

39. Ft venientes de
fueron al intante à pedir perdon à los
precati funt eos, & que havian tratado como à eclavos, y
educentes rogabant,
(16) ut egrederentur como à hombres los mas depreciables
de Urbe.
de la Republica. Valierone de las fúpli
cas; y acandolos de la priion, les roga
ron muy fumiamente, por medio de al
gunos Fieles, tuvielen a bien el retirar
fe de la Ciudad, para evitar toda oca
fion de tumulto, que podia excitare en
el Pueblo. Los Santos, cuya virtud era
contante, fin que fe viee en ella la me
nor obtinacion, concedieron gutofos à
4o. Exeuntes autem
de carcere, introie la tranquilidad del Pueblo, y a los rue
runtad Lydiam : & gos de fus hermanos quanto e les pedia:
vifis fratribus confo
latifunt eos, (17) & lalieron triunfando de la calumnia, y de
Profectifunt. la

(16) Per interpellatores, ut indicat Gr. qeos fui e Fideles


qui timerent me Apofoli periclitarentur, infinuat Syr.
(17) Ibi add. Syr.
y EsrAptecn. DE LA IGLEs. P.V.77
la infidelidad; pero quifieron, antes de
partire, aludar a Lydia, u charitativa
Huepeda, en cuya cala, haviendo en
contrado juntos à los nuevos Chritia
nos, los confolaron, y animaron a la pa
ciencia,y contancia en la Fe y eto hecho,
obtenida fu licencia, fe fueron en paz. Và Pablo a Thef
lonica, y defe alli
Dede Philippos vinieron Pablo, y a Beroea, y a Athe
Sylas por Amphypolis, y Apollonia a 774.

Cap. XVII.
Thealonica, en donde havia una Sy 1.Cum autem per am
bulalent Amphipo
nagoga. Se encamino al punto a ella el lim , & Apolloniam,
venerunt Thelaloni
Apotol, con el mimo zelo, que en cam , ubi crat Syna
todas partes, y eligio tres Sabados, pa goga Judarorum. .
2. Secundum conlle
ra hacer vèr claramente con los telti
tudinem autem Pau
monios de las Ecrituras, que fuè conve lus introvitad eos, &
per Sabbata tria dife
niente, y neceario, que padeciele el rebat eis de criptu
ris.
Mesias tan crueles tormentos, que mu 3. Adaperiens, & in
riele, que reucitae y ultimamente, que finuans qu1a Chrillum
oportuit pati , & re
éte Mesias era Jeu-Chrito, à quien furgere a mortuis &
el les anunciaba. No fuè fin fruto fu quia hic et Jeus
Chriftus , quem ego
predicacion: convirtio à algunos Ju annuntio vobis.
4. Et quidam ex eis
dios, que e hicieron de fu compañia, crediderunt, & ad
aunque la mayor parte de los que abra junti funt Paulo, &
Silae , & de Colenti
zaban la Fe, unos cran Griegos, otros bus Gentilibufque,
Pro (18) multitudo mag
na, & mulieres nobi
(18) Haec ultima particula conjunctiva degº in Gr. er Syr. les non pauca.
78 HISToRIA DE Los PRINcIPIos, l

Profelytos , y otros Paganos,


N O mas que
-

adoraban à un folo Dios; entre los qua


les huvo algunas mugeres de calidad.
5.7elantes autem Ju
ds, aflumente que de Unos principios tan felices excitaron
vugo viros quodam
malos, & turl a facta,
la embidia, y odio de algunos Judios,
concitave runt Civita que no podian fufrir los etablecimien
tem , & asiftentes
do mui Jafonis quae tos, y progreos de la Fè. Eltos Mini
relanteos producere
in populum. (19)
tros de Satanas juntaron una tropa de
6. Et cum non inve hombres perdidos, de los mas abomina
niflent eos, trahebant
Jafonem, & quodam
bles de el Pueblo, y fueron à dar a alto
fratres ad Principes
Civitatis clamantes:
à la cafa de Jason, en donde etaban
Quoniam hi , qui alojados los Santos, con ánimo de lle
urbem concitant , &
huc venerunt. varlos por las calles, y entregarlos al fu
7. Quos fulcepit Ja
fon, & hi omnes con
ror del Populacho; pero quio Dios, que
tra decreta Cefaris depues de bucarlos con cuidado, no los
faciunt, regem alium
dicentes ele, Jeum.
udieen encontrar. Se apoderaron, no
obtante, del Dueño de la cafa, à quien
maltrataron, y llevaron violentamente,
con algunos Chritianos, delante de los
Magitrados, diciendo a gritos, que
aquellos eran los que introducian por
todas partes la edicion, y el deforden.
8. Concitaverunt au Etos fon, infitian, dos hombres edicio
tem plebem , & Prin
cipes Civitatis au
dientes hac.
fos, a quienes Jasón ha dado alojamien
tO

(19) Ut traderenteos turbae. Syr.


y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 79
to en fu caa: etos fe rien de las Orde
nanzas del Emperador , y rehuan reco
nocerle por fu Soberano, diciendo, que
no hay mas Rey, que el que ellos nom
9.Et accepta fatisfac
bran Jefus. A etas voces e commovió tione (:o) a Jafone,
& a cateris dimiile
el Populacho, y tambien los Principales Ill Il CCOS
de la Ciudad, que tomaron las armas pe
ro como la acuacion fe hacia fin l,
y fin guardare en ella alguna formalidad
de julicia, Jason, y los demas, que le
accmpañaban, tuvieron la permision de
bolvere baxo una fianza, y con la preci
fa condicion de prefentaife fiempre que
fuele necelario. Los Fieles, que, duran 1o. Fratres verò con

te ete tiempo, havian velado fin cear felim per noctcm di


miferunt Paulum , &
por la confervacion, y alud de fus que Silam in Beroam. Cui
cum venilent: in Sy
ridos Maetros Pablo, y Sylas, los hicie nagogam Judarorum
introierunt.
ron partir fecretamente por la noche,
conduciendolos, con el favor de las ti
nieblas, hafta el camino de Beroea. La
hemoria de los peligros de que acaba
ban de alir, no alojo, ni diminuyó un
punto fuzclo: la primera coa que hicie
- 1Ol

(2 o, Fidejuy sione. Syr. Quod explicant Cajet. hic, er Bud.


in Comment. ling. Gr de Sat/datione judicio fiti.
8o HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
ron fue ir a la Synagoga de los Judios,
donde encontraron un auditorio mucho

1 I. Hi autem erant
mas confiderable, que el que havian te
nido en Thefalonica. Alli fueron recibi
nobiliores eorum, qui
funt (21) Theal oni
cae, qui fuceperunt
dos favorablemente, y la palabra de Dios
Verbum cum omni tuvo feliz entrada en el corazon de aque
aviditate , quotidie llos Nacionales, que la recibian con tan
fcrutantes fcripturas,
fi haccita fe haberent.
12. Et multi quidem
to defeo,que leían continuamente las E
crediderunt ex eis, & crituras para entenderlas bien,y para cer
mulierum Gentilium
honetarum , & viri tificare, filos palages, que fe alegaban,
non pauci. eran fielmente citados. De eta fuerte cre
13. Cum autem cog
novient in Thefalo yeron muchos en Jeu Chrito, no folo
nica Judei, quia &
Bero ae praedicatum
de los Judios, fino tambien de los Paga
et à Paulo Verbum nos, entre los quales huvo muchas feño
Dei, venerunt, illuc
commoventes, & tur ras, y un grande numero de hombres.
bantes multitudinem.
14. Statimoue tunc
Los trabajos de el Apotol de las
Paulum dimiferunt Gentes lograban un fuceo muy fa
fratres, utiret uque vorable, para etar exempto de todo
ad mare: Silas autem,
& Timothaus reman impedimento. Apenas llego à Thealo
eruntibi.
15. Qui autem dedu nica la noticia de que predicaba en
cebant Paulum , per
duxerunt eum uque
Beroea, quando los Judios, enemigos
Atlienas, & accepto jurados de Jeu-Chrito, fueron allā
mandato ab eo ad Si
lam , & Timothrum,
corriendo, y con fus dicuros fedicio
ut quam celeriter ve fos commovieron el Pueblo de tal fuer
mirentad llum, pro tC
fect lunt.

(: 1) Aliis qui erant. Gr. º Syr.


y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 8 r

te contra el Santo Hombre, que temien


do los Fieles no peligrafe fu vida, le hi
cieron ecapar, fin ruido, por el camino
que va a alir al Mar. Embarcole con al
gunos de fus nuevos Dicipulos, que le
acompañaron hata Athenas, dede don
de llevaron un recado de fu parte à Sy
las, y Timótheo, para que fuelen
16.Paulus autem cum
promptamente a juntare con el. Alli los Athenis eos expecta
epero ¿ algunos dias, en los quales ret, incitabatur (22)
tuvo inpiracion de Dios para examinar fpiritus ejus in ipo,
videns idololatria de

las dipoficiones, que havia en eta fa ditam Civitatem (2 3)


moa Capital de Grecia, por lo tocante
à la Religion. Vio, con batante dolor 17. Diputabat igitur
in Synagoga cum Ju
de fu corazon, que reynaba la idolatria, daris, & colentibus,
y que etaba llena de Templos, dedica (24) & in foro, per
omnes dies adeos,
dos a fus falos Dioes. Su zelo ardien qui aderant
te, y activo, no le permitió etar en
filencio. No fe paso dia alguno en
que no predicae en la Synagoga a los
Judios, y a los Profelytos Griegos; y
en las Plazas públicas, a todos los que
querian ecucharle. Huvo tambien al
- Tom.IV. L gu
A

(...) Dolebat. Syr.


(2 3) Quod idolis plena efet. Syr. . .
(*4) Grecis qui timebant Deum. Syr. ut/pra v. 4.
82. HISTORIA DE Los PRINCIPios,
18. Quidam autem
Epicurei , & Stoici
gunos Philoophos de la Secta de Epicu
Philofophi difere ro, y de la de los Stoycos, que defearon
bant cum eo, & qui
dam dicebant: Quid tener alguna conferencia con el. Satisfa
feminiverbius
vut
hic dicere? Alii verò:
cieron bien fu curioidad, porque de
Novorum darmonio pues de haverle oido, juzgaron muy di
rum ( ; ) videtur an veramente de lo que penaban: los mas
nuntiator efe: quia
Jeum, & refurrectio
nem annuntiabat eis.
dedeñoos decian: que pretende ete
Hombre con fus dicuros al ayre: Pare
ce, decian otros, que no tiene otro de
fignio, que el de introducir nuevas di
vinidades: hablaban asi, a caufa de que
les anunciaba a Jeu-Chrito, y les pre
dicaba la Refureccion de los muertos,
t», Et apprehenum coa para ellos muy nueva. Le tomaron,
eum ad Areopagum
(26) duxerunt, dicen
pues, y le llevaron al Areopago, que
tes : l'oiumus cire era el Tribunal en donde fe juzgaban
quae et harc nova, quae
a te dicitur doctrina? las Caufas de la Religion; y en el cami
no le preguntaron, fi podrian tener al
gun conocimiento de eta doctrina nue
a o. Nova enim quz
dam infers auribus
va, que les predicaba. a nofotros
no tris : volumus er hata ahora (añadian) no fe nos ha en
go cire , quidnam
velint hac l eñado coa femejante; y asi decidnos,
que es eto, porque deleamos anfioa *
InnCIl

(2;) Deorum alienorun, Syr.


(2 6) Clivum Martis, Ibi Tbeodorus atbeus damnatus. Ea
laertio , º alii. --,
y EsrABLECIMDE LA IGLes. P.IV. 83
mente faberlo. Ete era el genio de los 2 r. (Athenienes au
tem omnes , & adve
Athenienes, y de muchos Etrangeros, na hopites, ad nihil
aliud vacabant (27)
que habitaban en Athenas. Eran natu nifi aut dicere, autau
ralmente curiofos, y tenian por ocupa dire aliquid novi.)
cion decir, ü oir algunas novedades. 22. Stans autem Pau
lus in medio Areopa
Eta fuè la caufa de que Pablo tuviele gi, ait : Viri Athe
una Audiencia favorable en el Areopa nienes per omnia
quai fupertitiofiores
o, en donde pueto enmedio de la A (28) vos video.
¿ , hablo como Orador eloquen
te, y como Apotolzeloo.
Señores Athenienes, les dixo, no 2 3. Praeteriens enim,
& videns fimulacra
puedo dexar de alabar la inclinacion, vetra, inveni & aram
que manifetais en honrar la divinidad, in qua fcriptum erat:
IGNOTO DEO.(2 9)
pero eta excesiva multitud de Altares, y Quod ergo ignoran
tes colitis, hoc ego
de Simulacros, que veo por todas partes, annuntia vobis.
manifieta, que el culto que le ofreceis
eta lleno de fuperticion. Adorais, no
folamente los Dioes que conoceis,ò que
imaginais conocer, fino tambien à los
que de ninguna manera conoceis; y asi
me ha forprendido ver al palo entre las
- . - . L 2. E

(27) Curabant. Syr. 3

(28) Excellentes in timore Demoniorum. Syr.


(* 9) Per quem jurabant. apud Lucian. in Philop. nec male
conjiciunt hunc fui/e verum Deum ab Hebreis adoratums,
Lucan. Incorti judee, Dei. -

- º*
84. HisroRIA DE Los PRINcipios, e
Etatuas, que regitraba, erigidas en fu
honor un Altar, donde fe leia eta inf
24. Deus qui fecit cripcion : Al Dios deconocido. Ete
mundum , & omnia
que in eo funt, hic Dios, que honrais fin conocerle, de
Coeli , & Terra cum
fit Donminus, non in ues de tanto tiempo; éte Dios encu
manufacts
habitat (3 o)
templis ¿ digo, es el que vengo à anuncia
ros hoy. El es el que ha hecho el Mun
do, y el folo govierna todo quanto en
el fe contiene, como Señor Soberano de
Cielo, y Tierra, que llena todo el Uni
z y. Nec manibus hu vero 5 fiendo un error imaginar, que e
manis colitur (3 1) in
digens aliquo , cum encierra dentro de etos Templos, con
ipfe det omnibus vi
tam , & inpiratio
truidos por manos de hombres, como fi
nem, & omnia. no huviera otra morada mas digna de
26. Fecitque ex uno
omne genus homi fu Magetad. Quiere, y lleva abien, que
num inhalitare fuper
univeríam faciem ter
haya en todas partes Lugares Santos
rae, definiens flatuta donde fe le ofrezca un público culto,
tempora, & terminos que no feria decente ofrecerfele en otro
habitationis corum.
parage; pero no tiene necesidad de
Oficiales que le firvan, como feles firve
à los Reyes, y Grandes del Mundo. De.
ete Señor reciben todos los hombres la
* - --- -. VI-.

(3 o) Ut fupra eap. 1. v. 24.


(, 1) Per mini/eria Gr. y Syr, qualia fcilicer prefabant
Genties diis fuis quotidiana, etiam Jordida. Vid. S. Au
gut. lib. 6. de Civit. cap. 1 o. º - º
y EsrABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 85
vida, el aliento, y generalmente todas
las cofas. Quio que todos tuvieffen fu
origen de un folo, y primer Padre, e
parciendolos por toda la redondez de la
Tierra, para que la poblacn, y culti
vaen. Ha regado las Etaciones, fuc
cediendoe las unas a las otras; y ha di
vidido los Pueblos en diveros Paifes, e
ñalandoles límites para tenerlos fepara
dos. Pero lo que mas fe debe etimar es, 27. Qurrere Deum,fi
que les haya inpirado el defeo de bu forte attrectent eum,
aut invenant , (s :)
carle como a Author de todos los bie uamvis non longe
nes, y que fe les decubra por la luz de ¿ ab uno quoque no
tIllull.

la razon, que les ha concedido, de fuer


te, que los mas groeros, y que van à
tientas como unos ciegos, puedan fiem
pre reconocer fu preencia en fus obras,
en las quales fe hace vèr, y fe manifieta
palpablemente. Y en fin, no es mene 28. Inipo enim vi
vimus, & movemur,
ter ir lexos para encontrarle, pues età & fumus , ficut &
cerca de cada uno de nofotros, que te quidam
Poetarum
vetrorum
dixerunt:
nemos en el la vida, movimiento, y sèr. (3 3) Ipfus enim, &
A genusumus.

(32) Per omnia. Gr.


(33) Unum e Japientibus habet Syr fed non folus Aratus,
veram º alii apud Clem. Alex. 5./ironn, id dixerunt. -
86 HISTORIA DE Los PRINCIPios,
Asilo reconocieron algunos de vueltros
Poetas, quando dixeron: Que fomos hi
jos de Dios, y que nacimos de ete prin
cipio.
2 9. Genus ergo cum Si eto es asi, no conviene creer,
fimus Dei, non debe
mus alimare auro,
que haviendonos dado la vida, etè fin
aut argento, autlapi ella, o que fea femejante al oro, plata,
di, fculptura artis &
cogitationis hominis, o piedras, de que fe forman etas Eta
Divinum effe fimile.
tuas que adorais, y que no fon fino pro
ducciones del arte, y de la indutria hu
so. Et tempora qui mana. No conviene,buelvo a decir, por
dem hujus ignoran que Dios nada tiene comun con etas fi
tie depiciens Deus,
nuncannuntiathomi guras inanimadas; y fi hata ahora fe les
nibus, ut omnes ubi
que poenitentiam a han dado los honores, que folo eran de
gant. bidos a Dios, ha necesitado de una pa
ciencia divina (fi es licito hablar asi)
para tolerar por tan largo tiempo eta
impiedad. Asi ha disimulado nuetro
Dios (que lo conoce todo, y que no ol
vida nada, fin tener límites, ni fu bon
dad, ni fu fabiduria) hata etos ultimos
dias la injuria, que los hombres le han
hecho por ignorancia voluntaria, e ine
cuable, erigiendo Altares, y ofrecien
do Incienos a las falas Divinidades; y
lexos de catigarlos, les ofrece fu per-,
r -- ---º--
don,
y EsrABLECIM. DE LA IGLES. P.V. 87
don, con tal, que condenen fus fuper 3 r. Eo quod tatuit
diem, in quo judica
ticiones, y hagan una féria penitencia turus eft Orbem in

de fus delitos. Sin eto, eran citados arquitate, in viro in


quo tatuit, fidem pra
à fu Tribunal en aquel terrible dia, en bens omnibus, fufci
tans eum a mortuis.
que juzgara al Mundo, y condenara a
los culpados por un Hombre, que ha
ecogido para que ea u Juez, en el
qual deben todos creer para fer falvos.
Ete es un Hombre, que ha reucitado,
y ha hecho que le vean vivo depues
de fu refureccion. A eta voz fe riye 32. Cum audient au
tem refurrectionem.
ron, interrumpiendole fu dicuro: los mortuorum , quidam
unos e burlaban del Santo Apotol,y los quidem irridebant:
quidam verò dixe
otros decian, que por entonces ya havia runt: Audiemus te de
hociterum.
hablado batante, que en otra ocaion le
oirian mas largamente obre ete aun
to. Retiròe Pablo, y fu predicacion no 33. Sic Paulus exivit
de medio eorum.
quedo fin fruto. Muchos de fus oyen 34. Quidam verò viri
adhaerentes ei, credi
tes le figuieron, y abrazaron la Fe, en derunt: in quibus &
tre los quales huvo uno de los Senado Dionyfius Areopagi
ta, & mulier nomine
res del Areopago, llamado Dionyio, y Damaris, & alii cum
una muger nombrada Damaris, y algu eis.

nos otros con ellos.


Haviendo arrojado Pablo en Athe Predica Pablo en
mas la femilla del Evangelio, partió Corintho, en don
para Corintho, en donde encontro de es maltratados y
- V

d
de allis pa/ º
Ephe
88 HISTORIA DE Los PRINCIPos,
Ephe/o , Ce/area, à un Judio convertido, llamado Aqui
y Antiochia, en don
ae combate fuerte las, de la Provincia del Ponto, que po
mente a los fudios. co tiempo antes havia venido de Italia
Cap.XVII1.
1. Pot hacc egrefus con fu muger Pricila, tambien Chri
ab Athenis venut Co
rinthum.
tiana, con el motivo de haver mandado
2. Et inveniens quen el Emperador Claudio, que todos los
dam Judarum nomine
Aquilam Ponticum Judios alielen de Roma. Fue el Apo—
genere, qui nuper ve
nerat ab Italia , &
tol a apoentarfe en cala de etos, por
Prifcillam uxorem e que fabia trabajar en u oficio, que era
jus, eo quod prºce
piffet Claudius dice texer Tapices, y Tiendas.
dere omnes judacos à
Roma (34)accesitad
No era eta ocupacion indigna de
COS. un Apotol, que queria con el trabajo
3. Et quia ejufdem
erat artis , manebat de fus manos ganar u vida, para no
apud eos, & opera
batur (erant autem
fer gravoo a perona alguna, y que
fcenofactoria artis.)
debia hacer tanto mas fruto en las al
(35)
mas, quanto e manifetaba mas age
4. Et diputabat in
no de todo interes temporal. Ete tra
Synagoga per omne bajo no le impedia el ir todos los Saba
Sabbatum , interpo
nens nomen Domini dos a las Synagogas a predicar, y exal
Jeu , fuadebatque
Judgis, & Grecis.
tar en ellas las grandezas, y divinidad
de Jeus delante de los Judios , y Gen
tiles, a quienes convencia en todo lo
que les predicaba.
- * Sy
(; 4) de Suetonium in Claudio, cap. 2 5 .

s rv,
(; ) cuitº y cium, ve aa aulea, five ad tentoria, /
-
ve ad pelles referre licet. - -

«-
y EsrAbLECM.DE LA IGLEs. P. V. 89
5. Cum venient au
Sylas, y Timórheo bolvieron de tem de Macedonia
Sylas, & Timothgus,
Macedonia a Corintho para juntare intabat verbo Pau
con San Pablo, que padecia por e lus, tetificans Ju
daris effe Cliritum
te tiempo grande necesidad, y mu Jeum. (36)
chos trabajos. Se alegró, y regocijo 1. The 3. v.7. (Cor.
2 . . v. 3.)
mucho con el arribo de Timótheo, por E/cribe San Pablo
dos Cartas a los
ue le daba cuenta del etado en que e
hallaban los Fieles de Thealonica. De The/lonicen /es.
1. The 3. v. 3, 2,
feaba fumamente ir a verlos , pero
no pudiendo hacerlo por entonces, V. 1o. 1 re
les ecribió fu, primera Carta poco de
pues de la venida de fu Dicipulo. Le
nombra configo en el titulo de ella, I. V. r4
como tambien a Sylvano, que es el
mimo a quien llaman Sylas los He
chos de San Lucas , como fe colige
de la Hitoria. San Geronymo di Hier. ep. 144. f. 3. p.
ce, que es equivocacion leer Sylva 1 2 3-2.

no, y que fue Sylas; pero con todo


elo , Etio , mas quiere creer con Eft. 2. Cor. r.p.4; 1.
Theodoreto, que es el mimo nombre, (Thdrt ibid. p. 16.)

un poco latinizado, repecto de haver


fido muy comun en los Judios, que tra
taban con los Etrangeros, alterar algo
Tom.IV. M fus

(36) Qgod je/us efet Chrus , Syr.


9o HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
fus nombres, para hacerlos mas confor
mes con los Griegos, y Latinos.
Eta Carta a los Thealonicenes,
es la primera de todas las de San Pablo.
Se efcribió en Corintho, como fe vè
y «
Arh. yn. p. 147. a. por ella férie, y no en Athenas, e
gun creyeron algunos Antiguos. Mani
fieta el Apolol en toda ella mucha ter
nura ácia los Chritianos de Thealoni
ca, y una etimacion muy particular
por el fervor de u fé, y por la con
tancia con que fufrian las perfecuciones. -

Alaba la charidad con que favorecian à


los Chriftianos de Macedonia; pero les
advierte, que ufen fantamente del ma
trimonio, que eviten la ocioidad con
el trabajo de fus manos, y que lloren
à los muertos de un modo digno de
la fé, que profeamos. Les da tam
bien algunos conejos para no er for
prehendidos del Antechrillo, y fobre
Ct OS diveros puntos. Manificta te
I« The. 3. V. rb. r1

ner fiempre un gran defeo de ir a verlos


ara perficionar lo que podia faltar aun
à fu fe.
Thdrt in Paul pr. p. 4
b.
La fegunda Epitola à los r
y EsrAELECIM.DE LA IGLES. P.V. 9 1.
filonicenes, fe ecribió poco tiempo
depues de la primera, como e puede
conocer por la conformidad de la ma Bar. 53. S. r.
teria, y del titulo, que incluye tam
bien los nombres de Sylvano, y de Ti
mótheo; y por lo que dice San Chry Chry. 2. Th. h. 1. p.
36 1.2.
folomo, que San Pablo la ecribió
à caufa de no haver podido ir, egun
arece, a Thealonica, como havia ma
nifetado, que lo deleaba en la prime
ra, que les embio.
La ecribió para refutar à aquellos,
que queriendo acar el dinero de los Ath. Syn. p. r.48,
Thealonicenes, les peruadian e iba à
acabar el Mundo: eto lo confirmaban,
o bien con una fala interpretacion de la
primera Carta de San Pablo, o bien fu
poniendo algun ecrito falo del Apo—
tol. Elto ultimo puede parecer mas
probable, porque es verifimil, que lo z. Thef. 3. v. 17.
hiciele para diftinguir fus verdaderas
Cartas, de las fupuetas, que le atri
buian, y que San Pablo etampo en élta
la feñal de que uaba fiempre, que era
ecribir de fu proprio puño la alud, y
el defeo de la gracia. Exhorta aún a los
M 2 The
92 HISTORIA DE Los PRINCIPIos
2. Thef 1. v. 5. 13. Thealonicenes en eta fegunda Carta à
fufrir animoamente las perfecuciones,
pues por medio de ellas Dios los hace
dignos de fu Reyno; y les alegura, que
ruega fin celar eto mimo al Señor.
Reprehende, como lo havia ya hecho,
aunque aqui lo hace con mas eficacia, à
aquellos, que quieren mas vivir del tra
bajo de los otros, que del fuyo, por
permanecer en la ocioidad; y finalmen
te, quiere que ean notados los que con
tinúan en introducir eta vida deregla
6. Contradicentibus
autem eis , & blaf
da, y que fe feparen de ellos. Pero bol
phemantibus , excu viendo a la predicacion del Apolol en
tiens vetimenta fua, Corintho, es cierto, que fe hallaba en
dixit adeos : fanguis
veter fuper caput ete tiempo en lo mas de fus com
vetrum : (37) mun
dus ego ex hoc ad bates con los enemigos de la Fe; pues
gentes vadam. como probaba en todas ocaiones, y con
las mas convincentes razones , que no
havia yà que eperar otro Mesias, que
Jeu-Chrito, e irritaron de tal mane
ra los Judios con fus razonamientos,
que fe unieron para quitarle la vida. No
celaban de acometerle, y oponerfele
CIl
- -

(3 7) Qgoniam, Gr, y Syr.
y EsTABLECIM.DE LA IGLES.P.V. 93
en todo, hata llegar à proferir, con el
calor de la diputa, las mas feas blasfe
mias.
Enfadado, en fin, el Apotol de
tan obtinada reitencia al Evangelio,
y no pudiendo contener fu zelo, acu
diò ¿ vetidos delante de ellos, di
ciendoles: Ah dedichados de vootros
quien os ha obtinado en vueltra perdi
cion No la imputeis fino à vootros
mimos; por lo que à mi toca, me
hallo inocente: he trabajado demafia
do, aunque fin fruto, con unos peca
dores endurecidos. Yà es tiempo de de
xarlos, y al punto me parto, para em
plearme todo en la converion de los
Gentiles. Diciendo eto, alió enojado 7. Et migrans indè,
intravit in domum
de la Synagoga, y fe retiro a la cala de cujudam, nomine Ti
un hombre honrado, llamado Tito, ti , Juti colentis
Deum , cujus domus
muy temerofo de Dios, y que vivia no erat conjuncta Syna
lexos de alli. No dexaron fus amenazas gogºe.

de caufar buenos efectos. Cripo, uno 8. Cripus autem ar


chiynagogus credi
de los Gefes de la Synagoga, movido dit Domino cum om
de fu predicacion , fe convirtió a Jeu ni domo fuá: & mul
ti Corinthiorum au
Chrito con toda fu familia, cuyo exem diebant credentes , &
plo figuieron muchos Corinthios; los baptizabantur.

qu9
94 HISTORIA DE Los PRINcIPos,
quales, depues de haver oido al Santo
Ápolol, pidieron el bautimo. -

Peritia fiempre en la determinacion


de ire, y dexar una Ciudad, en que e
rian fus trabajos etériles, al palo que
en otras podrian producir frutos muy
abundantes. Pero el Salvador le cono
lo, y exhortô à tener buen ánimo. Se
le aparecio en fueños por la noche, y le
9. Dixit autem Do dixo: No temas; habla animoamente,
minus nocte per vi
fionem Paulo: Noli y mira no te impida el miedo predicar
timere, fed lo quere,
& ne taceas. la verdad. Yo etoy contigo, y ningu
1o. Propter quod ego no te podrà dañar, mientras etuvieres
fum tccum: & nemo
apponetur tibi, utno baxo mi proteccion. No pienes en lle
ceat te: quoniam po
pulus el mhi multus var a otras partes mi Evangelio, que
in hac Civitate.
tengo aqui un gran Pueblo dipuelto
1 1. Sedit autem ibi
para recibir la Fe. Mudò Pablo al in
annum , & fex men tante de deignio, y figuiendo el orden
fes, docens apud eos de fu Divino Maetro, permaneció año
verbum Dei.
medio en Corintho, no celando de
intruir al Pueblo, y de predicar la pa
labra de Dios por todas partes.
12. Gallione autem Pero haviendo fido embiado Ga
(38)ProconfuleAcha lion
iar,

(38) Senece fratre, ut patet ex Ep. hujus 1 o 4. ad quemº


•tiam liber de remedii fortuitorum , es alter de vità beata
-
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 9 5
lion à Achaya con el cargo de Procon iar, infurrexerunt (; 9)
uno animo Judai in
ful, determinaron los Judios de comun Paulum , & adeuxe
runt eum ad Tribu
acuerdo acabar, i les era posible, con nal,
el Santo Apotol; y asi, haviendole
preo, le llevaron al Tribunal de ete
nuevo Juez. Ete hombre, le dixeron, 13. Dicentes : quia
contra legem hic per
es un lnfractor de nuetra Ley , y quie fuadethominibus co
lere Deum.
re peruadir a todo el Mundo, que es
neceario adorar a un Dios deconoci
do. Muy gutofo Pablo por tener oca 14. Incipiente autem
fion de probar la divinidad de Jeu Paulo aperire os,(o)
Chrito delante del Proconful, obteni dixit Gallio ad ju
daros: fi quidem effet
da u licencia, empezaba ya a hablar; iniquum aliquid aut
facinus pesimum , ô
pero teniendole aquel Magitrado por viri Judai , recte vos
fultinerem.
inenato, y por hombre de poca fupo
ficion 3 y mirando por otro lado como
locuras, o tenacidades, todas las dipu
tas de los Judios en materia de religion 3.

le interrumpio, y bolviendoe à fus


acuadores, les dixo: Yo os oyera gu 15. Si verò quaetie
nes funt de verbo , &
too, i fe tratara aqui de algun grave nominibus , & lege
vetra, vos i fi vide
delito cometido por ete hombre, pero ritis : Judex ego ho
fiendo la diputa en materia de vuetra rum nolo ele.

Ley,
(39) Congregatifunt, Syr.
(4o) Cum poula/et aperire os. Syr.
96 HISTORIA DE Los PRINCIPios,
Ley, y fobre explicar bien los terminos,
os déxo u interpretacion: fed vootros
los Jueces, que yo no me quiero meter
en elo.
a 6. Et mínavít eos à
Tribunali. De eta manera los depachô de fu
17. Apprehendentes
Audiencia ; pero antes de alir de alli,
autem omnes Softhe fe arrojaron todos obre Sothenes, à
nem Principem Sy
nagogae, (41) percu quien havian elegido por Gefe de fu Sy
tiebant eum ante
Tribunal , & nihil
nagoga , el qual, haviendoe hecho
eorum Gallioni curae
Crat.
Chritiano, fe declaraba mucho por la
buena caufa. Hicieron de fu partido à
algunos Gentiles, para acuarle con mas
eficacia delante de aquel Juez, que no
teniendo interes alguno en coas de Re
ligion, miró con indiferencia, que co
metieen en fu preencia una injuticia
18. Paulus verð cum
adhuc futinuiet dies tan manifieta. Por aqui conociò Pa
multos, fratribus va blo el poco fruto, que podia eperar
lefaciens , navigavit
in Syriam (& cum en un lugar, en donde la authoridad
eo Prifcilla, & Aqui
la, qui fibitotonde
del Magitrado no fervia de freno a la
rat in Cenchris (41) im
caput : habebat enim
votum (43) (4.1)Jam converfum. Oecum, º alii.
(42) Sic dicebatar navale Corinthiacum ad mare Afgeum,
nd Orientem. Strab. l. 18.
(43) Nazareatus, quod finpliciter votum dicitur, num. 6.
ubi de rafone eo tempore u/urpatā, quo votum complebatur,
que hic ad ip/um Paulum /peat, ex Gr, ey Syr, ubi habe
eur: cum totond Vet.
y EsTABLECIM. DE LA IGLES. P. V. 97
impiedad , o yà porque la favoreciee,
o ya porque la disimulae. No ob
tante, aún permanecio en ella muchos
dias, hata que llamandole Dios a otra
parte, fe de pidió de los Chritianos,
a quienes amaba como a fus hermanos,
y fe embarco para palar a la Syria. Pe
ro antes de dexar el Puerto de Cen
chris, e hizo cortar los cabellos, por
havere yà cumplido el voto, que te
nia hecho de Nazareno, durante el
ual no havia permitido alguna raura
19.Devenitque Ephe
¿ fu cabeza. Aquilas, y Pricila, fum , & illos ibi re
fus Huepedes, le acompañaron hata liquit. Ipfe verò in
greus Synagogam,
Epheo, en donde los dexo. Alli en diputabat cum Ju
dais.
contro a los Judios, con quienes qui
fo tener una conferencia en la Synago
ga ; y de tal fuerte les toco fu corazon, 2 o. Rogantibus au
y tan contentos quedaron de fu trato, tem eis, ut ampliori
tempore maneret, non
que le fuplicaron con grandes intan con enfit.
cias hiciefe mas larga manion con
ellos. No pudo condecender con fu 2 r. Sed valefaciens,
eticion el Santo Apolol, y asi fe & dicens: Iterum re
vertar ad vos , Deo
depidiò , aludandolos , y ofrecien volente, profectus cit
ab EP heo.
doles para fu confuelo, que bolve
ria a verlos, fi era eta la voluntad del
Iom.IV. N Se
98 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
22. Et decendens
(44) Craream , a Señor. De Epheo vino por Marà Ce
cendit , & alutavit farea, en donde haviendo tomado tier
Ecclefiam, & defcen
dit Antiochiam ra, fe contentò con aludar à los Fie
les, e informare al palo del etado de
fu Iglefia, porque queria bolvere pre
23. Et facto ibi ali to a Antiochia. Se detuvo algun tiem
quanto tempore, pro
fectus eft, perambu
lans ex ordine Gala
po en eta ultima Ciudad, de la qual
ticam regionem, & no alió fino para viitar la Galacia, y
Phrygiam , confir Phrygia , que recorrio fuccesivamente,
mans omnes difcipu confirmando en todas partes à los Di
los.

cipulos en la Fè.
En ete tiempo vino à Epheo un
24. Judacus autem
quidam, Apollo no Doctor, llamado Apolo, Judio de ori
mine Alexandrinus
genere, vir eloquens,
gen, pero nacido en Alexandria, céle
devenit Epheum, po bre por fu doctrina, por fu eloquen
tens in cripturis.
cia, y por el don que poleia, de ex
licar admirablemente las Ecrituras.
25. Hic erat edoétus No le faltaban luces para caminar por
viam Domini: & fer
vens piritu loqueba las fendas del verdadero Dios, ni zelo,
tur , & docebat dili
genter ea, quae funt y fervor para predicar a Jeu-Chrito
Jeu , ciens tantum
baptima Joannis.
publicamente 5 pero no conocia aún
otro bautifmo, que el de San Juan, el
qual lavaba el cuerpo, fin purificar el
alma. Entró con toda feguridad en la
Ciu

(44) Per mare add. Syr.


y EsrABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 99.
Ciudad de Epheo, y habló con esfuer
zo en la Synagoga, de las grandezas del
Salvador del Mundo. Aquilas, y Pricila 26. Hic ergo coepit
fueron fus oyentes, y le ecucharon fiducialiter agere in
Synagoga. Quem cum
con guto; pero como etaban mejor audiflent Pricilla, &
intruidos, que el, le llevaron à fu ca Aquila, aflumpferunt
(45) cum, & diligen
fa , y le explicaron plenamente los tius (46) expofuerunt
ei viam Domini.
Myterios de nuetra Religion. Ete 27. Cum autem vel
letire Achaiam, ex
grande hombre no fe dedeño de ha hortati fratres, crip
cere fu Dicipulo; y fu humildad, jun ferunt Difcipulis, ut
fufciperent eum. Qui
ta con fu profunda erudicion, le hizo cum veniet, contu
tan repetable en la Iglefia, que que lit multum his, qui
crediderant.
riendo palar a Achaya, los Chritianos
de Epheo ecrivieron à los hermanos,
que tenian en ete Pais, para pedirles,
que le recibielen como a un hombre
de un merito extraordinario. Su reco 28. Vehementèr enim
Judaros revincebat
mendacion tuvo el efecto que defeaban, publice , o tendens
y asi fue recibido en toda la Igleia de er Scripturas , efe
Chritum Jeum. (1)
Achaya con la mayor ditincion, y re
peto. No les engaño la eperanza que
tenian en el , porque fue un grande
focorro para los Fieles contra los Ju
N2, dios,
(45) In donum. add. Syr.
(46) Plenius, Syr. , ..., - a

(1) ºjº , quod Chriffus efet.


Ioo HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
dios, à los quales preentó immediata
mente el combate. Havia recibido del
Cielo una gracia particular para hacer
les ver fus errores, para convencerles
delante del Pueblo, y para motrarles
claramente por las Ecrituras, que Je
fus era el Mesias; y todas etas qualida
des le hicieron muy recomendable entre
aquellos Chrillianos, y muy util para
las diputas de fus enemigos.
Buelve Pablo d Mientras que Apolo exercitaba
Ephefo, y fu zelo en Corintho, Capital de la
el bautifºno d al
gunos Di/cipulos, Achaya, el Apotol, que havia recor
di/putando contra rido las Provincias del Aia Superior,
los fudios en /u Sy bolviò a Epheo, en donde encontró
n gga. Algunos
Dociores, que ju à algunos Dicipulos mal intruidos;
daizan , /on mal porque haviendoles preguntado, fi ha
tratados por un en
demoniado y fe ex vian recibido el Epiritu Santo, con
cita una per/ecu fearon ingenuamente, que jamas ha
cion contra el Apo/- vian oido hablar de ete Santo Epiritu,
tol.
ni aún abian fi exilia tal Epiritu Santo.
Cap.XIX.
1. Faétum et autem, Eta repucta le hizo juzgar, que no
cum Apollo elet Co havian recibido aún el verdadero bau
rinthi,ut Paulus pera
gratis fuperioril us timo, pues en la forma de ete Sacra
partibus veriretFphe mento fe nombra al Epiritu Santo; y fi
fum , & inveniret
quodam dicipulos. huvieran fido bautizados en
-- v
fu nom
bre,
y EsrABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 1 or
bre, e huviera faltado en no enfeñar 2. Dixitque ad cos:
les lo que es precio creer. En efecto, Si Spiritum Sanctum
accepitis credentes?
haviendoles preguntado fobre el bau At illi dixerunt ad
timo, que havian recibido, recono eum : fed neque fi
Spiritus Sanctus et,
cio, que no havian recibido otro, que audivimus.

3. Ille verò ait : In


el de Juan. Sobre eto les dixo: Que quo ergo baptizati
San Juan no havia bautizado al Pue etis ? Qui dixc: unt:
blo, fino à fin de diponerlo por me In Joannis baptima
tC.

dio de la penitencia à un bautimo nue


vo, que era el que folamente podia
limpiar las almas de fus pccados. De 4. Dixit autcm Pau
lus: Joannes baptiza
aqui viene, (añadia) que el mimo Juan vit baptimo poemi
advirtiele a los que bautizaba, que cre tentiae Populum di
cens: In eum , qui
yeen en aquel, que debia venir de venturus eflet pot
iplum , ut crederent,
pues de el 5 conviene a faber, en Jeu hoc et, in Jeum.
Chrito.
No necesitaron de mas larga in 5. His auditis, bapti
zati funt in nomine
truccion, para pedir que fe les bauti Domini Jeu. ()
zafe en el nombre de nuetro Señor
Jefu-Chrifto. Pablo los bautizo al pun 6. Et cum impofuif.
to, y los confirmo, poniendoles las fet illis manus (3)
Paulus, venit Spiri
manos obre la cabeza. Produxo la tus Sanctus fuper eos,
confirmacion fu efecto ordinario en & lo quebantur lin
guis , & propheta
e bant,

(2) De horum baptifmatum diverfitate vide fupra c. 2 . . v. 2 9.


(3) fide fupra cap. ... v. 2 9.
1 o 2. HISTORIA DE Los PRINCIPIOs,

etos primeros tiempos, que era


fan
tificar los Fieles con feñales feni
bles de la gracia, que el Sacramento
7. Erant autem om obraba en ellos. Baxo el Epiritu Santo
nes viri fere duode
ClIIl vifiblemente obre etos Fieles, y les
confirió el don de profecia, y el de len
guas 5 de modo, que de cai doce que
eran, unos hablaban diveros idiomas,
y otros revelaban, y decubrian cofas
ocultas, y que olamente podia cono
cer Dios. Pero el Santo, continuando
fu predicacion en la Synagoga, convir
8. Introgrefus autem tio un gran numero de peronas. No hi
Synagogam, cum fi
ducia lo quebatur per zo otra coa por el epacio de tres me
tres menes, dipu fes, fino hablarles con una eficacia ad
tans , & fuadens de
Regno Dei. mirable del Reyno de Dios, de la ma
nera que reyna ete Señor en los Jutos,
de la verdad de fu palabra, de fu fanti
dad infinita, de fus promelas, y de fu
conducta con las almas. -

9. Cum autem qui Huvo, no obtante, algunos epi


dam indurarentur , &
non crederent male ritus duros, indociles, y enemigos de
dicentes viam Domi
ni coram multitudine, la paz, que practicaron quantos me
difcedens ab eis fe dios les fueron posibles, para defacre
gregavit Difcipulos,
quotide diputans in di-.
fchola Tyranni (4)
cujudam. (4) Nomen el propriun,/ophilam/t/picatur Baron.º Suid.
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 1 o 3
ditar en fus Juntas la manera de vida
tan fanta, y la perfeccion tan elevada,
que el Apotol les enfeñaba. Determi 1o. Hoc autem fac
tum et per biennium,
no éte apartare de ellos, y no parecer ita ut omnes, qui ha
bitabant in Afa , au
mas en fu Synagoga, prohibiendo a dirent Verbum Do

fus Dicipulos todo trato con femejan mini, Judai , atque


Gentiles.
tes, gentes. Etableció fu ecuela en la
cafa de un hombre poderoo, llamado
Tyrano, capaz de protegerle: tenia alli
leccion todos los dias, y venia del Afia
Menor una multitud de peronas, asi
Judios, como Gentiles, para oirle. Du 11. Virtutefque non
quaslibet faciebat
ro dos años ete exercicio de piedad, y Deus per manum Pau
li.
de fervor. Los milagros extraordinarios,
y frequentes, que Dios obraba por fu
intercesion , firvieron no poco para
authorizar fu palabra. Elos fe hacian 12. Ita ut etiam fuper
languidos deferentur
unas veces por medio de fus vetidos, à corpore ejus fuda
ria, (5) & femicinc
otras con algunos de fus fudarios, lien tia , (6) & recede
zos, o ceñidor, que le huviele ervi bant ab eis languo
res , & Spiritus ne
do, los quales aplicados a enfermos, o quam egrediebantur.
po
(5) Lintea ad expediendos pilos, qui inter tondendum deci
dunt. Maria, lib. . epigr. 4o. Jam mibi nigre/cunt ton
fa /udaria barba.
(6) Zone minús late Ifidor. 19. AEthym. add. Syr. frutra
vº/fimentorum.
Io4 HISTORIA DE Los PRINCIPIOs,
poeidos, tenian la virtud de curar las
enfermedades, y de arrojar a los de
111O111OS.
13. Tentaverunt au
tem quidam , & de Algunos Judios, hijos de Scevas,
circumeuntibus Ju
d:cis exorciflis, invo
uno de los principales Sacerdotes, mi
care fuper eos, qui raban con embidia las etupendas mara
habebant piritus ma
los nomen Domini villas, que obraba el Santo Apotol.
Jeu dicentes: Adju
ro vos per Ieum
Eran etos fiete hermanos, y querian
quem Paulus prxdi imitar aquellos prodigios. Para eto re
Cat.
corrian el Pais, y engañaban al Pueblo
14. Erant autem qui con el exercicio de Exorcitas. Havien
dam Iudaei Scevae
Principis Sacerdotum do encontrado cierto dia unos ende
feptem filii, qui hoc moniados, quiieron librarlos del epi
faciebant,
ritu inmundo, mandandole aliefe de
los cuerpos que poeia, en el nombre
de Jeus, que Pablo predicaba. Pero
el demonio les repondió de un modo,
1 . Repondens au
tem Spiritus nequam
que ellos no eperaban. Yo conozco à
dixit eis: Iefum no Jeus, les dixo, y se quien es Pablo;
vi, & Paulum fcio: pero vootros quien fois? Y al mifmo
Vos autem qui elis?
16. Et infiliens in eos tiempo uno de los Energumenos, po
homo , in quo erat feido de un demonio fiero, y cruel,
doemonium pesimú,
& dominatus ambo
rum , invaluit contra
arremetió a dos de ellos, y echandolos
eos , (7) ita ut nudi
à fus pies, empezó a darles muchos
& vulnerati effugerent gol
de domo illa.

(7) Subjecit, add. Syr.


y EsrABLECIM.DE LA IGLES. P.V. I o 5
lpes, y à degarrar fus vetidos; de r7. Hoc autem no
tum factum et omni
¿ , que fe vieron los mierables bus Judeis , atque
Gentilibus, qui ha
reciados à huir, llenos de heridas, bitabant Ephei : &
denudos. Fue elto tan público en Ephe cecidit timor fuper
omnesillos, & mig
fo, que no huvo Judio, o Gentil al mificabatur nomen
Domini Jeu.
guno, que no fupiele el modo como
havia palado ; los lleno de tanto
terror, y epanto, que de alli en ade
lante etimaron mas la virtud de el
nombre de Jeus; y muchos de los
mimos Fieles, movidos de un cafo tan
terrible, vinieron a preentare al Tri
bunal de la Penitencia, para confear
fus pecados. Huvo mas que admirar aún, 18. Multique creden
tium veniebant confi
y fuè, que la mayor parte de aquellos, dentes, & annuntian
tes actus fuos. (8)
que con una vana curioidad fe havian 1 9. Multi autem ex

entregado a la Magia, llevaron fus mal eis, qui fuerant cu


rio a fectati, (9) con
ditos libros para que delante de todos e tulertint libros
combuferunt coram
8z

quema en 5 fiendo tanta la multitud de omnibus: & compu


aquellos ecritos, que hecho un cómputo tatis pretiis illorum,
invenerunt pecuniam
de fu precio, fe hallo, valian cinquen denariorum (to) quin
Tom.IV. O Lal quaginta millium.

- .. . . . Y , -
(8) Offenfar , quam Confefiionem Sacramentalem fue do
cent Controver/. quos Con/ule. º
(9) Magi. Syr.
(1 o) Argenteorum, quorum finguli efimantur fepten vel
céfo a/ibus nodratibus. Vide pa/im in Vitã Chriti,
1 o 6 HSTORIA DE Los PRINCIPros,
2 o Ita fortiter cre ta mil dineros. Eran etas acciones glo
ccbat Verbum Dei, &
confirmabatur.
riofas otras tantas Victorias ganadas à
los Enemigos de la Fe; y asife multipli
caba, y fructificaba mas, y mas la pa
labra de Dios en el epiritu de los Pue
blos,
Buelve San Pabla En ete tiempo, que San Pablo etu
otra vez a Corin vo en Epheo, alio algunas veces de
tbo, y e/cribe a los aquella Ciudad para ir a predicar en fus
Galatas.
contornos. Y asi conviene, egun pa
rece, colocar aqui el egundo viage, que
1. Cor. 16. v. 17. hizo a Corintho, el qual huvo de er
batante corto. No fue gravoo à los
Corinthios, como tampoco lo fuè en el
primero ; pero les proteto, , que fibol
via otra vez, no perdonaria mas à los
que huvielen pecado, porque humillan
dole Dios por las culpas que veia en los
de aquella Ciudad, fe veia obligado por
fu parte à humillarlos, y entriftecerlos
con la feveridad de fus reprehenfiones.
Yà havia ido el Apotol por ete tiem
po a predicar dos, o tres veces a los Ga
Gal.4. v. 13. 15.3.v.2.
latas, de quienes fue recibido con mu
cho afecto, a lo menos la primera vez.
Recibieron guloos la Fe que les predi
- CO,
y EsTABLECIM.DE LA IGLEs. P.V. 1o.7
cò, y tambien al Epiritu Santo, con los
efectos milagroos, que acotumbraba
obrar entonces. Los Galatas padecie Gal. 3. v.4. f. v.7.
ron mucho por la Fe; y en una pala
bra, corrian, y corrian bien en el ca
mino de el Señor, y en la obediencia à
la verdad; pero fueron detenidos en fu
carrera por un malvado, que los enga
ño, y corrompió con la levadura de
una doctrina, que no era de Dios.
Algunos Judios, que havian abra
zado la Fe, pero que no conocian fu
virtud, haviendo llegado a Galacia, em
pezaron à ¿ , que no bataba
creer en Jeu-Chrito para falvare, fi
no que tambien era necelario recibir
la Circunciion. Alegaban para eto el
exemplo de San Pedro, Santiago, y
San Juan, que por una condecenden
cia con la flaqueza de los Judios, per
mitian, que le obervale la Ley. Por
ete motivo enfalzaban à etos Ápoto
les; y al contrario, procuraban difmi
nuir la reputacion de San Pablo, di
ciendo, que folamente era un Dici
pulo inferior a los otros, que etaba
O 2. obli
1o.8 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
obligado à conformare con ellos, y no
un verdadero Apotol, intruido por
.
Jeu-Chrito.
Gal. 4. v. 17. Elos falos Predicadores aegu
raban tener un gran zelo por la fal
vacion de los Galatas; pero en la rea
lidad, no le tenian fino por fus pro
prios intereles, porque querian arruinar
la authoridad, que tenia San Pablo con
aquellos Fieles, para etablecer la fuya,
«. v. 12. 1 3 y poder gloriare delante de los Ju
dios de haver obligado a los Galatas
à que fe circuncidalen, a fin de evitar
por ete medio la perfecucion, que
hacian los Judios à la Cruz de el Sal
vador, y a los que ponian toda fu
confianza en ete Señor, que murio
por nootros; repecto de que perfe
guian menos a los que recibian la Cir
cuncifion, mirandolos como Profely
tos. Tambien evitaban, palando por
Judios, la vexacion, que los Paga
nos comenzaban a hacer à los Chriftia
nos, porque les dexaban gozar de una
entera libertad en los exercicios de fu
Religion,
Los
y EsrABLECIM.DE LA IGLES. P.V. 1o.9
Los Galatas oriundos de los pa Hier. in Gal. pr. ».
p. 173 -
rages mas barbaros de las Gaulas, con
fervaban aún mucha rudeza, y groe
Gal. 3. v. re
ria, por no llamarla brutalidad. Elta
fuè la caua por que fueron fiempre faci
les en ¿ engañar, y en recibir va
rios errores, como lo manifieta la fé
rie de la Hitoria Ecleiatica. Se de Gal. 3. v. 1. 5. v. 24.
xaron, puos, hechizar, fegun la ex
presion de San Pablo, con eta doc
trina, que haciendolos rebeldes à la ver
dad, les hacia perder la gracia de Jeu
Chrito, y los privaba de todo el fru
to, que hizo por los hombres. San Gal. 4. v. 16.
Pablo fe opuo a ete mal, y les in
truyò en la verdad, yà fuele hablan
do con ellos la fegunda vez que los
vió 3 ó ya fuee por alguno de fus Dif
cipulos, que les embio. Pero eto no
firvio fino de hacerlos odiofos.
Se hallo, pues, obligado à e Chryf. n, p.778. b. c.
cribir una Carta, en que manifieta
un zelo extraordinario, a caufa de la
¿ de el mal, que iba à com
atir, etendido en toda una Nacion,
en la qual fe hallaba preciado a enal
Zal
II o HISTORIA DE Los PRINcIPIos,
zar tanto mas fu Apotolado, quanto
mayor era el esfuerzo que le hacia pa
Gal. 1. 2.
ra deprimirlo. Les hizo vèr, que
no tenia fu Dignidad, y doctrina fino
de el mimo Jeu-Chrito, y les mani
feto, que etaba muy de acuerdo
S«V» II • I4
con los demàs Apotoles. Les declaró,
que le havia vito obligado à contrade
cir publicamente à San Pedro, que por
fu condecendencia con la flaqueza de
los Judios, favorecia en algun modo à
etos Predicadores del Judaimo, que
querian imponer à los Gentiles el yugo
Et. n. pr, p. ; 3. de la Ley. Trae depues muchas prue
bas, tomadas de la Ecritura, para fa
car à los Galatas de fu error, y para
hacerlos vèr, que no debemos er e
clavos de la Ley Antigua; fino al con
trario , gozar de la libertad de la
Nueva. Mezcla en fus intrucciones
diveras exhortaciones para ete Pueblo,
llenas de los movimientos de una cha
ridad paternal, y Apotolica; y egun
la cotumbre, que obervaba de pro
mover igualmente, asi las buenas co
tumbres , como la Fe, les dà exce
len
y EsTABLECIM.DE LA IGLES. P.V. 11 1

lentes avios para la conducta de fu vi


da, principalmente en los dos ultimos
capitulos.
Ecribió toda eta Carta de fu ma Gal.6. v. 11. Chry. n.
p.859. b. d.
no, fin embargo de que fe contentaba
ordinariamente con dictar a alguno de
fus Dicipulos, y Compañeros, epe
cialmente a los que mejor poleian el
idioma en que ecribia. Eta Carta, e
gun San Chryotomo, precedio à la Chry in Rom. pr.p.4.
a
que ecribió a los Romanos; lo qual
viene bien con lo que dicen muchos
Modernos depues de San Gregorio, y Greg in Job. l. 3 o. c.
con que fue embiada dede Epheo; las 8.871. d.
antiguas Incripciones latinas de eta
Carta lo dicen asi: y como no habla Bar. 59. S. 1 ».
de fus priiones, hay mucha aparien
cia, que no fe ecribió dede Roma.
Se pudo componer muy bien, que
no contentandoe con haver ecrito
elta Epitola, fe determinae à hacer
algun viage a Galacia, y que fuee en
eta ocaion quando ordenò , que cada 1. Cor. 16. v. 12.
uno pufiele a parte, todos los Domin
gos, lo que pudiele refervar para los
Chritianos de Judea, egun mandó
a
1 12 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
à los Coronthios el año de 57.
21. His autem exple Animado Pablo con los felices fu
tis, propouit Paulus
in piritu (1 1) tranfi
tà Macedonia , &
ceos de fu predicacion, concibió el
Achayá,ire Jerofoly deignio, aunque fin manifetarlo, de
mam , (12) dicens: hacer un viage à Jerualèm, y vifitar
Quoniam potquam
fuero ibi ,
me Romam videre.
oportet de palo las Iglefias de Macedonia, y
22. Mittens autem in Achaya, y depues ir à Roma. Sin em
Macedoniam duos ex
minitrantibus fibi,
bargo de fu referva, determino mani
Timotheum , & Era fetar fu reolucion à algunos de fus
tum , ipe remanitad
tempus in Afià. Confidentes , y epecialmente à Ti
mótheo, y Erato, Compañeros de fus
viages , a los quales embio delante
à Macedonia. Al primero dio orden
r. Cor. 4. v. 17. 16.
V• II. I • V. L. Os I 2 •
de ir à Corintho, y que bolviefe de
puesà encontrarlo; y parece lo embió
en parte, a fin de que hiciele prepa
rar las limonas, que fe recogian para
los Chritianos de Jerualèm.
Se hallaba turbada en ete tiempo
Clem. r. Cor. c. 47.
la Iglefia de Corintho con una grande
P. 14.- diviion, en la qual, unos de los Chri
tianos eguian a los Apotoles mas Ilu
tres: otros à San Pablo , Hombre eti
1113l

(11) In mente fua. Srr.


(12) Ut perlu/traret totan Macedonian, er Achaiam 3 º
iret in Jeru/alem. Syr.
y EsTABLECIM.DE LA IGLEs.P.V. 11 3
1. Cor. r. v. . ...,
mado, y aprobado de ellos: otros a Ze
phas, que es San Pedro; y otros a Apo
lo. Puede er, que huviee aún algu
nas otras peronas, que devaneciendo r. Cor. r. v. 17. & c.4.
v.8. 5. v.2.1 1. v. 18.
fe, por algunas prendas exteriores, gu 2. I. 6. V. I. 3.
talen mucho de hacerfe Cabezas, y te
ner un partido, que los figuiele. Ade
mas de eto, e cometian algunos defor
denes en las Juntas de los Fieles. Se veia
con dolor, que los Chritianos hacian
algunas injuticias a fus Hermanos; lo
qual era caufa de que fe formalen pro
ceos, y que fe llevalen ante los Ma
gitrados Paganos. Añadiae a todo el 1. Cor. s. v. 1. Chryf
cP. 2 . P. 6 1 a -a.
to, que un Chritiano de eta mima
Ciudad, que creyeron muchos tenia la
dignidad de Sacerdote, y Doctor, ha
via cometido un inceto con fu Ma
draftra.
r. Cor. 1. v. 11.
Supo San Pablo todas etas coas
por los de la Cafa de Cloe, que e Chry. n. h. 44. p.486.
lo aviaron, egun parece, por medio b. c.

de Etephano, Fortunato, y Acayco.


Etos tres Fieles , que eran los pri 1.Cor. 16. v. 15. v. 17.
meros de la Achaya, y que fe havian 7. v. 1. Chry.n. p.486.
C•
confagrado al fervicio de los Santos,
Tom.IV. P y
1 14 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
y de la Iglefia, le vinieron à bucarà
Epheo, por parte de los Corinthios:
y egun San Chryotomo, le llevaron
algunas Cartas, que elta Iglefia le e
cribia, para confultarle acerca de el
cafamiento, y de la continencia, y
aun puede fuceder, que fobre otras
diveras materias, que toca en la pri
mera Carta, que ecribio para repon
derles. Ellos le intruyeron fin duda
mas menudamente de el etado de los
Corinthios, y de lo que le havian ecri
1. Cor. 16. v. 12.
to los de la Cafa de Cloe. Apolo havia
tambien dexado a Corintho, (acao por
la diviion que havia) y a lo que pare
ce, fe retiró para etar cerca de San Pa
blo. -

No referimos lo que contiene eta


Carta, que el Apotol ecribio enton
ces à los de Corintho, porque feria
dificil hacerlo en pocas palabras, y
eto, mas pertenece a la explicacion de
V. 8. Thdrt. in Paul. la Ecritura, que à la Hitoria. Eta
pr. P-3. Carta fe ecribió en Epheo, o en fus
cercanias, algun tiempo antes de Pen
tecotes de el año figuiente, y verii
mil
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 1 1 5
milmente, antes de finalizare el mi
mo año 5 pues parece coa cierta, que
2. Cor. 8. v. 1o. ».
la fegunda Epitola a los Corinthios, V. 2 .

fe ¿ un año depues de la prime


ra. Fue llevada eta Carta por Etepha 1. Cor. 16. v. 17.
no, Fortunato, y Acayco, y no por
Timótheo, que, como acabamos de
decir, debia palar a Macedonia an
tes de ir a Corintho, y verifimilmente
havia yà partido, quando fe ecribio,
pues no e nombra en el titulo. 1. Cor. r. v. 1. Eu
En fu lugar nombra San Pablo feb. l. ... c. 1 ... p. 3 o d.
à Sotenes, que dede el tiempo de Eu
febio fe cree er uno de los 7o. Dicipu
los. No obtante, todos los Expoito
res convienen en que es el mimo, que
fue azotado en Corintho por caufa de
San Pablo, y que era Principe de la
Synagoga ; o bien fuee yà Chritiano
dede ete tiempo; o bien no e hu
viele convertido hata depues. Los La
tinos le celebran dede el Siglo nono,
como Dicipulo de el Apotol, el dia
11. de Junio, y el 28. de Noviembre.
Los Griegos hacen fu Fieta el 8. de Di
ciembre, dandole el titulo de Apo—
P 2. tol,
# 1 6 HIsroRIA DE Los PRINcIPIos,
tol, como à uno de los 7o. Dicipu
los, y con la qualidad de primer ¿
po de Colophon. Parece, que le po
nen tambien en el numero de los Mar
tyres.
Algunos creyeron, que San Pablo
havia ecrito antes a los Corinthios otra
Carta, que fe ha perdido, y de la qual
Thdrt. 1. Cor.5. v. 9. pudo fuceder, que le encargae San Ti
p. 142 -
mótheo; pero las palabras de donde lo
infieren, pueden ¿ referire á
lo que San Pablo havia dicho poco an
tes en la mima Epitola.
1. Cor. 16. v. 18. San Pablo exhorta mucho à Apolo,
que buelva a Corintho con Etephano,
y los demas Hermanos; pero no pudo
hacer que fe refolviee por entonces.
2. Cor. r. v. r8. r. No embiò a San Tito con ellos, pues
V. I7. 23 - 2. V. I.-7. no habla de el en toda la Carta. Mas
V. I4 - 2. V-4-7.V-9.
Io. 2 . . v. 6-7, V. I 5. algun tiempo depues le pidiò , que
V. L 3- I j fuee à Corintho con otro Dicipulo,
que no e nombra. Etos fueron verifi
milmente por quienes manifieta à los
Corinthios el deignio que tenia de ha
cerles un duplicado favor, en ir à vèr
los los primeros, al tiempo de alir de
Afia
y EsTABLECIM.DE LA IGLES. P.V. 1 17
Afia para palar de Corintho a Mace
donia, a fin de bolver de Macedonia à
Corintho, y marchar dede allià Judea.
Pero depues mudo de reolucion, y
11Oquio vifitarlos, con la mira de e
perar a que celaen todos los motivos
que tenia para etar decontento con
ellos 5 y que de eta fuerte, no caufaffe
fu venida fino alegria en eta Iglefia, à
quien amaba tanto, y participale el
tambien de ete regocijo.
Eto eperaba de la miericordia
de Dios, y con tanta confianza, que
embiando a Tito a Corintho, le obligó
à que lo eperae todo de la piedad de
etos Nacionales; y no fe engañó en la
opinion favorable, que le havia ma
nifetado. La Carta, que les havia e
crito con fumo dolor, y congoja de
fu corazon, y con muchas lagrimas,
fin mas motivo, que la caridad fin
gular que les tenia, causó en ellos los
mimos entimienros, que fueron cau
fa de ecribirla. Es verdad, que pro
duxo en ellos triteza, pero una trite
za util, y egun Dios, que no les dió
la
1 18 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
la muerte, como la trifteza de el Mun
do, mas la falud, que nos procura una
penitencia etable, y permanente. Ella
produxo el cuidado, y vigilancia con
tra los vicios, el temor de la ira de
Dios, la fatisfaccion que debian tener
de el Apotol, à quien manifetaron
con u llanto el defeo que tenian de re
cibirlo, el zelo para defenderlo, la in
dignacion contra los Autores de la divi
fion, y de los defordenes, mayormen
te contra los incetuoos, y el defeo
de vengar fu delito, porque todos e
bolvieron contra el delinquente, y le
humillaron , con una confuion tan
grande, que San Pablo juzgo er fa
tisfaccion fuficiente de una falta tan el
candaloa como la que havia cometi
do.
Luego que Tito llegó à Corintho,
le recibieron los Fieles con un repeto
tan grande, que tocando en miedo, y
temblor, quedó enteramente fatisfecho
de fu fumision. Pero no e le pudo obli
gar jamàs a recibir coa de ellos, por
que queria caminar fobre las piadas de
San
y EsTABLEcIM.DE LA IGLES.P.V. II 9
San Pablo, y feguir el mimo epiritu
del Apotol. Comenzó dede entonces 2. Cor. 8. v. 6. 1o. ».
V• 2 •

à hacer preparar las limonas, que los


Corinthios querian embiar a Jerua
lèm, à las quales fe havian ofrecido ellos
mimos, antes que fe les huviele habla
do de eto.
Depues de la partida de Timótheo,
y Erato, permanecio el Apotol algun
tiempo en Afia, y en la mima Ciudad
de Epheo, en donde la Providencia
Divina lo diponia para un terrible com
bate. Se levanto, pues, en ella de re 23. Facta et autern
illo tempore turbatio
pente un tumulto tan grande, que los non minima de vià
que eguian el camino del Señor, tu Domini.

vieron mucho que fufrir de los Genti


les.
El Autor de la fedicion fuè un Pla 24. Demetrius enim
quidam nomine, ar
tero, llamado Demetrio. Se ocupaba gentarius,faciens ades
argenteas Diana, pre
ete hombre en hacer pequeños Tem tabat artificibus non
plos de plata, que reprefentaban el fa modicum quatum.
mofo de Diana de Epheo, y hacia tra
bajar a muchos Oficiales, a quienes da
ba crecidos alarios. Juntolos à etos,
y a otros muchos del mimo Oficio, y
les habló en etos terminos: Compañe
ros,
1 2 o HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
a 5. Quos convocans, ros, bien fabeis, que nofotros no tra
& eos, qui hujumo
di erant opifices, di ficamos en otra coa, fino en ete gene
xit: Viri, fctis quia
de hoc artificio et ro de obras, que on todas nuetras ga
nobis acquifitio. (13)
26. Et videtis , &
nancias, con las quales fubiltimos. Yà
auditis quia non fo veis, como Pablo difuade a una infini
1um Ephei, fed poe dad de gentes el comprarlas, no ola
nè totius Afiae Paulus
hic fuadens avertit
multam turbam , di
mente en Epheo, mas cai en toda el
cens: Quoniam non Afia, haciendo creer al Pueblo, que
funt dii, qui manibus éltas obras, hechas por manos de los
fiunt.
27. Non folium autem hombres, no pueden er Dioes. En eto
hac periclitabitur no
bis pars in redargu no média folamente nuetro interès, fino
tionem venire , fed tambien el honor de Diana, que verà
& magna Dianae (14)
templum in nihilum muy preto abandonado fu Templo, y
reputabitur , fed &
detrui incipiet ma us Sacrificios: y asi, élta grande Dio
jetas ejus, quam tota
Afia, & orbis colit.
fa , cuya magetad es reverenciada en
toda el Afia, y tambien en todo el mun
do, vendra à er menopreciada de la
mifma fuerte, que no otros.
28. His auditis, re
Ete razonamiento moviò de tal
pleti funt ira , & ex modo a los que le ecuchaban, que
clamaverunt dicentes:
Magna Diana Ephe
fiorum.
arrebatados del furor, empezaron à gri
tar todos, diciendo: Diana, la Dioa
de los Epheinos, es una gran Diofa.
E
-s

(13) Negotiatio. Syr.


(14) Dee. Syr.
y EsTABLECIM.DE LA IGLES.P.V. r.2 r

Elos gritos, que reonaban por to.


das partes, ocaionaron un gran de
orden en toda la Ciudad. Echaron a 9. Et impleta et
Civitas conufione, &
correr con gran locura, y confuion impeturn feceruntuno
animo in theatrum,
ácia el theatro, que era el lugar de rapto Gajo , & Arif
tinado a los juegos, y a los epecta tharco Macedonibus,
comitibus Pauli.
culos públicos. Encontraron a Gayo,
y Aritarcho, que eran Macedonios,
y Compañeros de Pablo, a los quales
cogieron , y arraftraron con violen
cia, como para llevarlos delante del
Juez. Advertido Pablo de ete atro 3 o. Paulo autem vo
lente intrare in popu
pellamiento , quio acudir , para li lum , non permife
brar a los fuyos, ô para morir con runt Dicipuli.
ellos; pero le detuvieron fus Dicipu 3 1. Quidam autem &
de Afie principibus,
los, y tambien algunos de fus ami qu1 erant amic ejus,
miferuntad eum ro
gos , y peronas mas diftinguidas en gantes nefe darentin
aquella Provincia, pidiendole, que no theatrum.

palale de ninguna manera al theatro,


en donde podia temerlo todo.
Efectivamente manifetaban los e
dicioos en cada momento, querer ar
rojare fobre los Siervos de Dios, y ha
cerlos pedazos, pero no e convinieron
entre si 5 y aunque todos gritaban a un
tiempo, unos querian una coa, y otros
l

Iom.IV. Q, Ot d.
122. HisTORIA DE Los PRINCIPIos,

32. Alii autern aliud


otra. Todo era confuion, fin aber la
clamabant. (1 5) Erat
enim Eccleia confu
mayor parte el motivo por que havian
fa: & plures necie venido. El mal, muy lexos de olegar
bant qua ex caufa
convenilent. fe, etaba a punto de exaperare mas
33. De turba autem
con el remedio, que algunos Judios,
detraxerunt Alexan que allietaban, quifieron aplicar. Acor
drum, propellentibus
eum Judaris. (1 6) Ale daron, que abanzale hata enmedio del
xander autem manu alboroto un hombre, llamado Alexan
filentio potulato, vo
lebat reddere (17)ra dro, de fu mima Nacion: éte, paran
cionem populo.
doe, y pidiendo filencio con la mano,
quio apaciguar de eta fuerte el mo
34. Quem ut cogno
verunt Judzum effe,
tin: pero al punto, que fe fupo, que
vox facta una et om era Judio, fe renovaron los clamores,
nium, quafi per horas
duas clamantiú: Mag en el tiempo cai de dos horas, no e
na Diana Epheio
Ilde
oyo en todo el theatro, fino un gran
de, y confufo ruido de gentes, que gri
taban, era Diana de Epheo una gran
Diofa.
Fuè precio, que uno de los pri
meros de la Ciudad, repetado de to
dos por fu dignidad, y por fu fabidu
ria, tomae la palabra, y empleale
quan

(r 5) In Theatro. add. Syr.


(16) Qui eum conituerunt. Syr.
(17) Proferre Spiritum. Syr. id ºff, loqui.
y EsTABLECIM. DE LA IGLES.P.V. 12 3.
uanta etimacion tenia, en hacer ce
¿ el motín. Señores Epheinos, les di 3. Et cum edafet
Scriba ( 18 ) turbas,
xo: Quien puede ignorar, que en Ephe dixit : Viri Ephefii,
quis enim et homil.
fo e hace un honor muy particular a nú, quineciat Ephc
Diana, la gran Diofa , hija de Jupiter, fiorum Civitatem cul
tricem efe magnz
ue fe reverencia fu Santo Templo, Diana, Jovique pro
lis? (19)
y fu Etatua divina? Eto es tan con 36. Cum ergo his
tante, que ninguno olarà contrade contradici non po
cirlo. Para que fin , pues, caufais tan fit , oportet vos fe
datos efe , & nihil
temere agere.
to ruido? Para que os alborotais? Te
ned paz, y nada executeis tumultua
riamente, y fin razon. Etos hombres, 37. Adduxitis enim
ue haveis traido aqui, ni han pecado homines itos, neque
¿ , robando, ô aqueando facrilegos,neque blaf
phemantes deam ve:
tranl.
el Templo, ni han blasfemado, ha
blando, ô diciendo mal de eta Diofa. 38. Quòd fi Deme
Si Demetrio, y los demás Oficiales, que trius, & qui cum eo
funt artifices, habent
ganan fu vida con fu oficio, fe quexan adverus aliquem cau
fam , conventus fo
de que e les ha hecho algun agravio, renfes aguntur , &
acudan à la Juticia: tenemos Jueces Proconfules funt, ac
cuent invicem.
ordinarios, Proconfules, y Magitra
dos Romanos: delante de ellos pley
Q2 tCCIl

(18) Doctor, t9 Princeps Civitatis. Syr.


(19) Simulacri , quod e Carlo de/cendit. Gr, tºr Srr. vide
Suidam,
a 24 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,

teen fu Caua, y hagan valer fus razo


nes, que fe les oyra, y harâ juticia à
39. Si quid antem al las Partes. En fin, fi aún os queda otra
terius rel quzritis: in
legitima Eccleia po
terit abolvi.
coa, que pretender, podreis terminar
4o. Nam & periclita vueltras diferencias en una Junta, le
mur argui feditionis gitimamente convocada 3 pero fi en lu
ho diernz : cum nul
lus obnoxius fit (de gar de proceder egun las leyes, fe ua
quo poimus reddere de violencia, o fe excita la edicion, es
ationem ) coucurus
ifuus. querer ponernos a riego de fer catiga
dos todos, como delinquentes, por el
motin popular, que ha acaecido oy, no
fiendo posible decir en particular,
quien es el autor, ni jutificar obre e
te alumpto nueltra conducta. Con ete
dicuro apaciguò los epiritus, deshizo
la Junta, y embio toda la gente folle
gada. -

Sale Pablo de
Aunque la tempetad parecia apa
Eph /o, y pa/a por ciguare con eto, no juzgo Pablo con
muchos Pueblos de veniente dexare ver en público, y asi
A/ia, y Grecia, en fe contento con hacer venir à los Di
donde gana la Ma cipulos; y depues de haverles hecho
cedonia. De alli va
a Troade, en donde una eficaz, y fervoroa exhortacion, y
re/ucita un muer
to, y de/pt es lega dadoles oculo de paz, fe partio para
i Mileto , en cuya Macedonia. Vifito todas las Iglefias de
Ciudad, ha viene o
hecho venir à los aquel Pais, y juntando por todas par
tCS
prim
y EsrABLECIM.De LA IGLES.P.V. 12 5
tes à los Fieles, les hablaba fiempre de principales M. nif
tros a e la Igle/a
las cofas de Dios. Conolabalos, y alen de Ephe/o , fe de/
tabalos con muchas exhortaciones, te pide de ellos.
Cap. XX.
niendo batante que fufrir, yà en los 1. Poft quam autem
cefavit tumultus vo
combates, que le daban los Infieles, catis Paulus l)icipu
à con los temores, que le ocaionaban lis, & exhortatus eos:
Valedixit, & profec
los Fieles, de los quales muchos eran tus et utiret in Ma
aún flacos, fujetos a diveras faltas, de cedoniam.

donde nacia no tener decano alguno,


fegun la carne.
Pero Dios, que aflige, y confue 1. Cor.7.v.6.v.7. 1 5.
la à los humildes, le confolo con el E/ribe San Pablo
/u /egun la Carta
arribo de Tito, que le refirio el buen a los Corinsbios.
etado de la Iglefia de Corintho. To Thdrt. n. p. 2 18. d.
dos los Chritianos fe havian fepara
do de el incetuoo, hata no querer
comer con el, egun les havia orde 1. Cor. 5.v. 1.5.9.

nado en la Carta, que les ecribio, \

abandonandolo a Satanas. No ob Thdrt. p. 2. 19. b


tante, rogaron a San Pablo, por me
dio de Timótheo, y Tito, que le per
donae, en atencion à etar yà corre
gido, como fe veia en fus obras, con
las quales manifetaba, que ya etaba
fano de fu enfermedad , que era hu
milde Oveja de Jeu-Chrilto, y que Orig. in Matth. t. 35.
p. 92 - c.
ha
1 2 6 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
havia abrazado aquella penitencia con
tante, que obra la falud.
z. Cor. 9. v. r. z.
San Tito alegura al Apotol, que
las limonas de los Corinthios para los
de Judea, etaban ya promptas: de
modo, que fe valio de buen exemplo
para animar à las Iglefias de Macedo
8. v. r. 5. v. 6. r 1. v. nia à contribuir, aun mas de lo que po
6-9. V. 3. 5.8. V. 16.
I 7. dian ; como tambien fe firvió depues
de eta caridad tan fincera, y favora
ble de los Macedonios, para inflamar
mas, y mas la de los Corinthios; y pa
ra hacer eto con mas eficacia, exhor
to a Tito a bolver à Corintho, defean
do mucho, que yendoe con los Ma
cedonios, fe hallalen promptas todas
las cofas, y Tito fe refolvió muy guto
fo à ete viage.
Thdrt. p. 2 r2. d. Por fu medio embio la fegunda
Carta a los Corinthios, y ecribió de
de Macedonia: (y fi fe da fé à la nota,
ue los Griegos ponen al fin de eta
Epitola) La primera Ciudad de eta
Provincia, donde anunció el Evange
2. Cor. 1. v. 1. lio, fue Philippos. Se dirigia eta Car
ta à todos los Chritianos de Achaya y
O
y EsTABLECIM.DE LA IGLES.P.V. 127
folamente fe nombra Timótheo con el
Apotol en el titulo de ella. 2. V. 5.-r I.
Perdona San Pablo en eta egun
da Carta, à fúplicas de los Corinthios,
a aquel, que havia excomulgado en la
rimera. Ecribiendo Tertuliano con Tert. apud c. 13. P.
728. c.
tra la Iglefia, y no pudiendo fufrir, que
éta perdonale, a imitacion de San Pa
blo, los mayores pecados, cometidos
depues del ¿ : defiende con
mucha extenion, y con esfuerzo, aun
que fin razon, que la indulgencia del
Apotol no e dirige al incetuoo; pe.
ro eto no ha podido impedir, que
toda la Igleia ¿creido la opinion
contraria, como lo havia hecho antes
de fuimpugnacion.
Havia en ete tiempo en Corin
tho unos falos Apotoles; eto es, al
gunos Chritianos Judios, y circunci
dados, que queriendo hacer tráfico del
Evangelio, y mezclar la Ley nueva
con la de Moyses, procuraban deacre
ditar a San Pablo, proponiendole co
mo a un imple. Eran del numero de
aquellos, que havian cauado alli la
di
128 HSIoRIA DE Los PRINCIPos,
divifiones, de que habla en la prime
Et. p. 42 1. ra Carta a los Corinthios. Y como pa
ra coneguir fu intento les hacia al ca
fo , que el Apolol no viniele tan
preto a Corintho, como havia pro
metido por Tito, e jultifica obre ete
punto dede el principio de fu Carta,
z. Cor. x. V. rf. 23. protetando a los Corinthios, que la
caridad, que les tenia, y que le ha
cia defear tanto ir a verlos, efa mi
ma fe lo impedia, por no vere obli
ado a tratar à los pecadores con mas
feveridad de la que quifiera. Porque,
por mas feliz fuceo, que huviefe te
2. Cor. c. 12. v. 2o.
2. I•
nido fu primera Carta, havia aún
entre ellos muchos pecadores, que
no havian hecho penitencia. Les ex
horta a hacerla promptamente, an
tes de fu arribo a Corintho, adonde
eperaba llegar muy preto, para no
vère obligado à emplear contra ellos
el poder, que havia recibido de Je
fu Chrillo, el qual fe manifetaba
por entonces muy frequentemente,
con unos efectos exteriores, y vii
bles.
De
y EsrABLEcIMDE LA IGLES. P.V. 12.9
Depues de haverles dado diveras
- -
cos .. . . . . .
V. a. 6.

pruebas de fu caridad, entre las quales


no era la menor la abolucion del ince
tuoo, e jutifica contra los falos Apo.
toles; pero de una manera tan delica
da, que lo que fe ve obligado à decir
en fu favor, mira menos a fu perona,
ue al miniterio del Evangelio, de que
hallaba encargado. Enfalza ete mi- ... cor... r.
niterio obre el de Moyses, para ditin
guir el Evangelio de la Ley Antigua,
contra aquellos que querian confundir
las. Reprefenta tambien las qualidades,
y perfecuciones de los verdaderos Mi
nitros de el Evangelio, asi para ditin
guirlos de los que no tienen mas que la
apariencia, como para exhortar à todos
los Fieles a abrazar una virtud, digna
de aquellos, que haviendo llegado a fer
una nueva criatura en Jeu Chrito, de
bian manifetar, con una renovacion
general, que no pertenecian à la Ley
Antigua, fino à la Nueva.
Las limonas de los Corinthios Et. p. 42 r.
no etaban tan promptas, ni en tanza
abundancia, como el Apotol queria, º "? ¿ 1 I. V.7... I 5 . 1 ... v. 1 3
- Tom.IV. R. por ».
I 3o HISTORIA DE Los PRINCIPIos, º

por cuyo motivo los etrecha en ete


aumpto, con todas las confideracio
nes, que imaginaba mas capaces de
moverlos. Llega depues à los falos
Prophetas, à quienes amenaza catigar
con el poder, que havia recibido de
Jeu-Chrito ; y para preferire à
ellos, decribe la manera deinterea
da, con que predicaba el Evangelio;
ó à lo menos para hacer vér, que no
dian pretender alguna fuperioridad
fobre fu conducta. Hay algunos, que
creen, que etos falos Apotoles, fiendo
ricos, e gloriaban de no recibir coa
alguna de los Pueblos, a fin de captar
fe mas la creencia ; y las palabras de
San Pablo e entienden muy natural
mente en ete entido; aunque no fal
tan otras muchas razones para creer,
que etos no tenian menos codicia, y
defeo de riquezas, que todos los de
màs enemigos de la verdad. La obliga
cion en que fe hallaba de impedir, que
etos Predicadores falos engañafen la
fimplicidad de los Pueblos, le obliga à
hablar tambien de fus revelaciones; fo
bre
y EsrABLECIM.DE LA IGLES.P.V. 1 31

bre lo qual fe puede vèr lo que dice San


2. Cor. 1 r. v. 2 - 3 3
Chryotomo. Pero e gloria con mu
cha libertad, y extenion de fus pelecu
ciones, trabajos, y mierias, en las qua
les le hacia la gracia de Jeu-Chrito
conocer fu fortaleza. Dice tambien
1o. 1 3. 8. v. 18. 1 ».
otras muchas coas fobre ete aump
to, con una vehemencia, y libertad,
verdaderamente Apotolica, y fe puede
mirar ete palage como un modelo de
la viva, y fólida eloquencia, que le era
natural.
San Tito, que fe encargó de et
Carta, no fuè folo a Corintho, porque
embio San Pablo con el à un Hermano,
que le havian alociado las Iglefias, pa
ra recoger
O
las limonas de los Fieles.
Algunos creen, que éte fue San Ber Chryn. h. 1$. p. 649,
nabe, que le havria juntado ya con 67o.

San Pablo. Varios Autores lo entien


den de Sylas; y muchos , asi de los
Antiguos, como de los Modernos, di Chryf; p. 669. e (..
cen, que era San Lucas; y eta opi Thi. h. ro. p. 41 o.)
Hier. v. ill. c.7. &c.
nion tiene menos dificultad, que las
otras. Aün embio con ellos otro di 2. Cor.t. v. 2 o 2 1.
tinto, de quien tambien habla con
2 - .. R 2. elo
1 32 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
rdit º P. a 48 a elogio; y algunos creen , que era
Apolo, lo qual no parece er muy cierto.
Embio el Apotol a todas etas per
fonas, para recibir las limonas de los
Corinthios: y tomaba eta precaucion,
a fin de que ninguno le pudiefe repre
hender obre aquella grande fuma de
dinero, de que debia er Depofitario,
procurando fiempre hacer el bien con
tanta circunpeccion, que fuele apro
bado, no folamente por Dios, fino tam
bien por los hombres.
- ve Haviendo cumplido San Pablo con
# etos oficios, tan proprios de fu caridad,
defie alli a los Ro- ynia,
77241405 e
de yfuvino
miniterio, atraveso
a Grecia; eto es,laàMacedo
Achaya,
en donde fe detuvo tres mees. En ete
tiempo fue à Corintho, Capital de la
Achaya, egun havia prometido mu
Cor. s. v. 4 chas veces; y eta fuè la tercera vez,
como fe colige de la Hitoria. No fabe
- - mos lo que hizo en eta ocaion 3 pero
Aug, ep. s. c. s. p. San Agutin cree , que arreglo CO
*ºs º “º das las coas, que miraban al Santo Sa
crificio de la Mia, etableciendo el or
den, que toda la Iglefia ha obervado
—. de
.º,
Fº,
y EsTABLECIM.DE LA IGLEs. P.V. I 33
depues uniformemente, y ordeno
en particular, que para llegar con ma
yor repeto a tan grande Sacramento,
fe recibiefe en ayunas el Cuerpo del
Señor, y no en la comida ordinaria,
como fe practicaba aún, quando San
Pablo ecribio la primera vez a los Co
rinthios.
Haviendo recogido San Pablo las Rom. x 5. v. 2 5. a 8.

limonas de Macedonia, y Achaya,


etando para llevarlas à Jerualèm, e
cribió fu Carta a los Romanos : eto
fue depues de haver etado en Corin
tho, y muy verifimilmente , la ecri
bio dede la mima Ciudad; pues pare
ce, que no fe detuvo en algun lugar de
de Corintho à Jerualèm; y al mimo
tiempo vemos, que en las alutaciones
que hace, nombra a varias peronas de
eta Ciudad.
Aunque eta Carta fe ecribiò de Thdrt. p. c. h.
pues de otras muchas , fe nombra
no obtante la primera, atendiendo à
la dignidad de la Ciudad de Roma, o
por mejor decir, a caufa de las intruc
)
ciones tan importantes, que encon
- II de
1 34 HSTORIA DE Los PRINCIPIos,
tramos en ella para las cotumbres, y
de la Doctrina exacta, y perfecta, que
Aug, ep. 1 o 5. p. 175. contiene para los Dogmas. Porque en
2. b. in Rom. b. c. 1.
p. 9 5 a. b. elta Carta explica San Pablo particular
mente el myterio de la gracia, que ju
tifica a los impios, tratando aquella
gran quetion, de filos Judios havian
merecido ellos folos recibir el Evange
lio, por el motivo de las obras de la
Ley; o fi fe havian jultificado de la
mifma fuerte, que los Gentiles, no por
fu merito, fino por ola la gracia, que
Dios concede gratuitamente.
El aumpto de fu Carta le toma
de las diputas, que los Chritianos cir
cuncidados, fiempre zeloos por fus
ceremonias, tenian, asi en Roma, co
mo en otras partes, contra los Genti
les, que havian abrazado la Fe, fin fu
¿? al yugo de la Ley Antigua; por
que mezclandoe yà la fobervia en el
Phil. 2. V. 3. Reyno de la verdad, en vez de re
putare cada uno inferior á fu Herma
no, fegun la regla de la humildad, pre
tendian ¿ unos à otros. Los
Judios C
gloriaban de que Dios les
- ha.
y EsTABLECIM.DE LA IGLES. P.V. 1 3 5
havia dado u Ley, y depues al Me
sias, el qual no havia predicado fi
no à ellos ; y pretendian, que ha
viendo guardado la Ley de Dios, ha
vian tambien merecido recibir la luz
del Evangelio. Los Gentiles, al con Et. in Rom. b. pr.
trario, ¿ia , que no havian ido P.2. a.

alumbrados de Dios, como los Judios;


ero que no obtante, le havian cono
cido ¿ Philoophos: que fi el Mesias
havia fido prometido, y dado à los
Judios, tambien havia fido defechado
de ellos; por lo qual era mas juto, que
Jeu-Chrito favoreciee à los Genti
les, que le havian adorado luego que
le conocieron, que à los Judios, que
haviendole conocido los primeros, le
crucificaron. -

Los intruyò , pues, San Pablo


con una fabiduria tan grande, que co
mo dice San Agutin, quito à los unos,
y à los otros el orgullo del proprio me.
rito , y reunio etos dos Pueblos en
Jeu-Chrito, como en la piedra an
gular, con el vinculo de la gracia, y
el epiritu de la humildad. Confun Et. in Rom. p. 2. b.
de
I 36 riISTORIA DE Los PRINCIPIos,

de primeramente à los Gentiles, ha


ciendoles vèr la ceguedad, y la im
piedad de fus Philolophos, y depues à
los Judios, manifetandoles, que ha
cian ellos mimos lo que condenaban
b. (Aug. ad Sim, q. 2 . en los Paganos. Prueba con el exem
cáp.2. p89.a.) Píalm.
3 1. p. 76-77. lo de Abraham quán neceario es la
Fè para la jutificacion, hablando de la
fe viva, y operante, junta con la cha
ridad, egun dice en otra parte. Im
pugna, y devanece con fu Doctrina los
errores de los Judios, en orden à la
jutificacion 3 y etablece la Doctrina
Catholica, que defiende, y fiempre ha
defendido la Igleia contra los Hereges,
por lo que mira à la gracia, y ju
Eft. p. 3• de tificacion. Repreenta la mancha del pe
cado original, y el poder, que tiene fo
bre nofotros la concupicencia, aun en
tre los Jutos. Explica la quetion pro
funda de la eleccion, y reprobacion,
fobre el punto de la eleccion de los
Gentiles, y el abandóno de los Judios,
y junta à los Dogmas de la Fe, la edi
ficacion de las cotumbres, principal
mente en los Capitulos 5. 6.8.1 2. y 1 3.
C1.
y ESTABLEC.DE LA IGLES. P.V. I 37
en donde etablece todos los princi
pios, y obligaciones de la vida, y pie
dad chriftiana.
Eta Carta trata, poco mas, ô Aug. b. in Gal. r.p.
943 - a. b. p. 943 a.
menos, la mima materia, que la eP. roj. P. 175. 2. b.
Epitola à los Galatas ; mas con
eta diferencia, que haviendoe los
Galatas dexado engañar de los de
fenores de la Ley, e aplicó total
mente San Pablo à manifeltar, que
ella no nos podia dar la falud, y à
hacer ver, que fola la Fe en Jeu
Chrito, es de quien podemos epe
rarla; y eto les peruade con el zelo,
y eficacia, que acotumbra fiempre
ete Santo Apotol.
Dios quio, que etas verdades
tan importantes fe publicaen al
punto en Roma, a fin de que dede
elta gran Ciudad, y primera Igleia
del Mundo, fe etendieen con mas
por todas las otras. Mas
facilidad
como ellas on tanto mas incompre
henibles a la luz de la razon huma
na, quanto fon mas elevadas, y dig
nas de la razon divina; San Gerony Hier. ep. 15 r. c. 8,
P. 168. c.
Tom IV. S nnO,
1 38 HISTORIA DE Los PRINCIPros,
mo, admirado de las grandes obcu
ridades que alli encontraba, dice,
que le era necelario, no un Libro,
Aug retr. l. 1. c. 2 f. fino muchos para explicarlas. San
Agutin, fiendo aún Presbytero, ha
via emprehendido dar un Comenta
rio; pero depues de haver compue
to un Libro entero folo acerca del
titulo, no fe atrevió a continuar obra
tan grande, y tan dificil. No ob
tante, podemos decir, que las ex
plica en todas fus obras obre la Gra
cia, y que etas fon un excelente Co
n)CIntal T1O. -

Rom. r. v. 1 3. 15. v. No havia etado aún San Pablo


a 5. 14. Thdrt. n. p. 12.
en Roma , quando ecribió à los
Romanos: Mas era fu Apotol del
mimo modo, que de las otras Na
ciones, y tenia la authoridad de po
nerles leyes. Havia muchos años,
Rom. 1 5. v. e. 22. v. que defeaba ver eta Iglefia 3 pero
2 3.2 8.
como fu emplèo era llevar el Evan
elio donde no e havia predicado
aün; eto le diò batante ocupacion
para no dexarle lugar de ir a Roma,
donde la fé fe hallaba yà etablecida
por
y EsTABLEC.DE LA IGLES.P.V. 139
por San Pedro. Havia llevado el
nombre de Jeu-Chrito a todos los
Paies, que fe encuentran delde Je
rufalem, hata la Ilyria, y no ha
lló lugar alguno en todas las Pro
vincias de Oriente, donde no e hu
viee anunciado el Evangelio. Por
ete motivo fe refolviò a ir à Eba
ña, luego que llevale las
de los Fieles à Jerualèm, y huvie:
le palado a Roma: no obtante,
eto no prueba , que no e havia
predicado aún el Evangelio en eta
Peninfula.
V. 3 r. Thdrt. n. P.
Parece, que yà tenia previto I I4-3.
lo que le havia de acaecer en Jerua
lèm ; pero no fabia todas las coas Act. o. v. 22. 3.v.24
con individualidad. El Epiritu San
to olamente le advertia en todas las
Ciudades, las cadenas, y tribula
ciones, que havia de padecer en ellas;
lo qual no le impedia ir fin temor,
y fin penar en otra coa, que en
acabar u carrera con regocijo, y
en ¿ el miniterio, que ha
via recibido de nueltro Señor Jeu
S 2. Chri
14o HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
Rom. 1 5. v. 3 o. 3 1. Chrifto. Pide las oraciones de los
Romanos, asi por etas tribula
ciones, como por el fin de que fu
miniterio agradae à los Fieles de
Thdrt. n. pag. 1 14. b. Judea: porque no le tenian todo
Chry. epit. Heb. pr.
pag- 695 - c. el afecto, que debian tenerle, preo
cupados de aquellos, que le acua
ban de obligar a todos los Judios à
renunciar la Ley de Moyses, y fus
CCICImOnlaS.

Rorn. 16. v.22. v.1.2.


Eta Carta à los Romanos fe e:
cribió por Terzo, o Tercio, à quien
San Pablo la dicto; y fue llevada,
à lo que fe puede juzgar, por Phe
be, Diaconia de la Iglefia de Cen
crhrea, a quien recomienda à los
Romanos de un modo muy parti
cular, rogandoles, que la reciban,
como fe deben recibir los Santos, y
que la asitan en todas las ocaiones,
en que tenga necesidad de ellos,
del mimo modo, que ella havia af
fitido a muchas peronas, de cu
yo numero era el mimo Apotol.
Thdrt. n. p. 2 15, a. Theodoreto cree, que fe havia ho
pedado en fu cala. Etos clogios,
• - que
y EsTABLEC.DE LA IGLES.P.V. 141
que la dà, hacen ver, que fe havia
hecho muy célebre por fu piedad, y
buenas obras. Los Martyrologios Ufu, Adon.
hacen memoria de ella el dia 3. de
Septiembre. E/tas palabras de la Orig. in Rom. 16, p.
632. c. Thdrt, ib. c.
Epi/tola a los (Romanos: Ei autem, 14. p. 1 o 7 d.
qui potens et , &c. e/fan algunas
Hier. in Eph. 3. p.
veces al fin de e/ta Carta , y otras 2 17. b.
al fin del Capitulo 14. y parece tam
bien , que ha ha vido algunos exempla
res, en donde no /e hallaban.
Al fin de los tres mees, que 3. Ubi cüm fecifet
menes tres , facta
etuvo San Pablo en Grecia , en funtilli infidiar a Ju
donde , como hemos vito , to daris navigaturo in
Syriam : habuitque
mo las providencias mas dignas de confilium ut reverte
retur per Macede
un Apotol fuyo, fupo que los Ju niam.

dios querian prenderle, y que pa *

ra eto etaban embocados, epe


randole en el camino de la Syria,
adonde havia determinado ir por
11a I.

Con ete avio mudó de reolu 4. Comitatus et au


tem eum Sopater
cion, y determino bolvere por la Pyrrhi Beroeenfis,
Thefalonicéfium ve
Macedonia. Quio llevar configo à rò Ariftarchus, & Se
Sopatro, hijo de Pirrho, natural de cundus, & Gajus Der
beus, & Timotharus:
Berea, à Aritarcho, y Segundo de Afiani verò Tychicus,
- The & Trophimus.
142 HISTORIA DE Los PRINCIPos,
Thefalonica, à Gayo de Derbes, y
a Timótheo, con otros dos, Tychi
co, y Trophimo de Afia, los que
haviendoe adelantado, nos epera
Hi cum prrcesi ron en Troade. Nootros, que
fent, futinuerunt nos
Troade; acompañabamos al Apotol, no nos
partimos de Philippos para embar
carnos, hata ¿ de las Fief.
6. Nos veró naviga tas de Paqua; y en cinco dias lle
vimus pot dies Azy
morum a Philippis,& gamos a juntarnos con los otros
venimus ad eos Troa
dem in diebus quin
en Troade : aqui nos detuvimos
que, ubi demorati fu una femana, cuyo tiempo gatò Pa
mus diebus feptem. blo en conferencias con los Fieles o
7. Una autem Sabba
ti (2 o) cum conve El dia antes de partirnos, que
nifemus adfrangen fue Domingo, nos juntamos para
dum panem,(2:1) Pau
lus diputabat (22) la fraccion del Pan, à que fe figuie
cum eis, profecturus ron las comidas ordinarias de Cari
in craftinum, protra
xitque fermonem u dad para los pobres. Hablò Pablo
que in mediam noc en una Sala iluminada con muchas
tcIm.

antorchas, con tanta extenion, que


du

(o) Dominica. Syr. es ita S. Chry/ hic , y S. Aug.


ep. 88. \

(2 1) Eucharifiam. Syr. iden S. Aug. ep. 86. S. verº


Chryf. es Agaparunn, er Euchariáie men/an hic ag
no/cit.
(22. Loquebatur. Srr,
y EsrABLEC.DE LA IGLES.P.V. 143
durò fu dicuro hata media noche.
Fuè tan crecido el numero de los 8. Erant autem lampa
des copio e in Coe
oyentes, que hata las ventanas eta naculo , ubi eramus
ban ocupadas. Pero haviendoe dor congregati.
». Sedens autem qui
mido, con un fueño muy profun dam adole cens no
mine Eutychus fuper
do, un Joven, llamado Eutycho, fenetram , cum mer
mientras la exhortacion del Santo geretur fonino gravi,
diputante diu Paulo,
Apotol, cayó del tercer alto de la ductus omno cecidit
de tertio Coenaculo
Cafa, y quedó alli muerto. Sabida deorum, & ublatus
el mortuus. . . . . .
elta degracia por Pablo, baxo con 1o. Ad quem cum
toda preteza, y arrojandoe fobre defcendiet Paulus
incubuit fuper cum:
el cuerpo enangrentado, le abra & complexus, dixit:
zo, y dixo à los que le rodeaban: Nolite turbari , ani
maenim ipius in ip
No os aflixais, que Eutycho eta vi fo et.
VO.

Hecho, eto, fubio al punto à r 1. Afcendens autem,


frangenque panem,
la Sala, y fe entò à la Mea con los & gutans fatique al
que alli etaban: partió el Pan, y locutus uque in lu
cem , fic profectus
depues de haver comido, bolvio a eft. (2 3)
fu exhortacion, que continuó hata
la mañana, en la qual, haviendo
fe depedido de todos aquellos Fie
les , tomo fu camino por tierra.
Mien

(2 3) Per aridam, Syr.


144 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,

12. Adduxerunt au
Mientras fucedia eto, conduxeron
tem puerum viven
tem, & confolatifunt
al Mancebo reucitado a la Junta,
non minime. cuya vita causo no pequeña alegria
13. Nos autem acen en los corazones de todos. En ete
dentes navem , navi
gavimus in Alon: in viage, que el Siervo de Dios quio
de fufcepturi Paulum:
fic enim dipofuerat hacer a pie, no tuvimos la dicha de
ipe per terram iter
facturus.
acompañarle, pues nos havia orde
14. Cum autem con
veniet nos in Alon,
nado expreamente, fueemos por
alumpto eo , veni mar a Ason, adonde el iria à jun
mus Mitylenen. tare con nofotros. Como eta Ciu
r
dad etaba immediata a Troade, y el
camino era corto, le eperamos poco
tiempo en ella, y luego que llego le
recibimos en nueltro Navio, para
15. Et inde navigan
tes, fequenti dieve
acompañarle lo retante del ¿ La
mimus contra Chium,
& alia appliculmus
primera Ciudad, donde deembarca
Samum , & fequenti mos, fue Mitylene, y al otro dia
die venimus Miletum. echamos ancoras delante de Chio: al
- -

16. Propofuerat enim


tercero dia abordamos a Samo, y
Paulus trannavigare al quarto arribamos al Puerto de Mi
Epheum, nequa mo
ra illi fieret in Afia. leto: quio apartare de el de Ephe
Fetinabat enim , fi
posibile fibi effet ut
fo, temiendo no le detuvieen en
dem Pentecotes fa
Afia, contra el deignio, que tenia de
ceret Jerofolymis. llegar promptamente à Jerualèm, en
donde queria, file era posible, ce
lebrar la Fieta de Pentecotès.
Em
y EsTABLEC.DE LA IGLES. P.V. 145
Embio orden dede Mileto à to 17. A Mileto autem
mºttens Epheum, vo
dos los Ancianos, y principales Mi cavit majores natu
(24) Eccleiae.
nitros de la Iglefia de Epheo, para 18. Qui cum venient
ad eum , & imul e
que vinielen a etar con el 5 y luego fent, dixit eis: Vos
que e juntaron, hablo à todos en el fcitis a prima die, qua
ingreius fum in Aiam
tos terminos. Sabeis, Hermanos mios, qualiter vobicum per
la manera de vida, que he tenido con omne tempus fuerim,
vootros, depues que entre en Alia: 1 9. Serviens Domino
Yo he fervido a Dios con mucha cum omni humilitate,
humildad, derramando muchas la & lacrymis, & tenta
tionibus , quae mi hi
grimas entre las injutas perfecucio acciderunt ex infidiis
Judicorum.
nes, que los Judios me han fucita
do. Nada he omitido de lo que po 2o. Quomodo nihil

dia conducir à fu converion: y por fubtraxerim utilium,


quo minus annuntia
lo que a vootros toca, no he ceado rem vobis, & doce
rem vos publice , &
de intruiros en las verdades, que per domos,
me parecian mas importantes para
vueltra falvacion; las he predicado en
las Plazas públicas, y en las cafas
particulares; he motrado à los Ju
dios, y Gentiles la necesidad de la • 1. Tetificans Judris
atque Gentilibus in
penitencia, que nos conduce a Dios: Deum poenitentan,
(2 5) & fidem in Do
y he hecho ver a todos, que para al minum no trum Je
Tom IV. T Vall
fum Chritum,

(24) Qgos vocat Epifeopo , vide v. 28. infra.


(º 5) De conve ione ad Deum. Syr. -
146 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
vare, es neceario creer en Jeu
Chrifto nuetro Señor.
a 2. Ft nunc ecce alli Eto es quanto el Epiritu Santo
gatus ego fpiritu, va me ha ordenado os enfeñe: ahora
do in Jerufalem: quae
in ca ventura fint mi
hi, ignorans:
me llama a otras partes; fiento un
impulo interior, que cai me fuer
za a ir a Jerualem, fin faber què
me ha de fuceder en eta Ciudad.
2;. Ni quòd Spiri No se mas, que lo que me hace en
tus Sanctus, per om
nes Civitates mihi tender el Epiritu Santo por todas
protetatur, dicens: las Ciudades por donde palo; y es,
Quoniam vincula , &
tribulationes Jerofo que me eperan en ella para maltra
lymis me manent.
24. Sed nihil horum tarme, y cargarme de priiones; pe
vereor: mec facio ani ro nada de eto me epanta , porque
mam meam pret ofio
rem quam me, dum no me es mas amable la vida, que
modo confummem
curfum meum, & mi el cumplimiento de mi obligacion;
niflerium verbi, quod
accepi a Domino Je
y asi etoy prompto à facrificarla por
fu, tetificari Evan la gloria de aquel, que me ha cón
C
gelium gratia Dei. tituido Predicador de fu Evangelio.
Me tendrè por muy dichoo, y mi
alegria era perfecta, i en publican
do la Ley de Gracia, egun el orden,
que he recibido de Jeus, mi Divi
no Maetro, que es Autor de ella,
pucdo llenar dignamente mi minite
rio, hata el fin de mi vida.
Sè,
y EsTABLEc.DE LA IGLES.P.V. 147
Sè, que éta ferà la ultima vez, 2 . Et nunc ecce ego
fcio, (26) quia am
que me vereis todos vootros, con plius non videbitis
faciem meam vos
quienes he etado, y à quienes he omnes , per, quos
anunciado el Reyno de Dios. Y asi tranfivi pradicans
regnum Dei.
he tenido por conveniente juntaros 26. Quapropter con
tetor vos hodierna
oy aqui, para declararos, que fi fe ha die, quia mundus fum
perdido alguno, no ha ido por mi a languine omnium.
27. Non enim fub
culpa 3 y que no fe me puede impu terfugi, quó minus
annuntiarem omne
tar fu pérdida, puelto que no he de confilium Dei vobis.
xado palar ninguna ocaion de enfe
ñaros todo lo que Dios pide de vo
fotros. Velad fobre vootros, y fo 28. Attendite vobis,
& univero gregi, in
bre el rebaño, de que os ha hecho quo vos Spiritus Sanc
Patores el Epiritu Santo: emplead tus pouis Epicopos,
regere Eccleam Dei,
vueltros cuidados en governar bien quam acquivitan
guine uo.
eta Iglefia Santa, que el Salvador 2 9. Ego cio quoniam
ha adquirido con el precio de fu San intral unt pot dice
fionem meam lapira
gre. Etoy obligado a daros ete avi paces in vos, non Par
centes grcgº
fo, porque sè, (Dios me lo ha reve
lado) que depues de mi partida, y
en mi aufencia, fe levantaràn lobos
rabiofos, que acometeran las Ove
jas, fin tener cuidado de confervarlas.
T2, Tam

(26) Per revelationem. Arias AMontanus , es alii po?.


S. Ireneum. l. 3. c. 14.-
-
-
14.8 HISToRIA DE LOS PRINCIPIos,
3 o. Et ex vobisipfis
exurgent viriloquen Tambien algunos de vootros, ha
tes pervera, ut ab
ducant Dicipulos
viendoe pervertido, procuraràn ar
ruinar a los otros con fu fala doctri
pote.
na, y venderan artificioamente los
errores, para juntar Dicipulos, que
3 r. Propter quod vi
glate, memoria reti los figan. Prevenios, pues, con vue
nentes, quonam per
triennium nocte , &
tra vigilancia para una tan grande
die non cefavi, cum dedicha, y acordaos, que por epa
lacrynnis monens unú cio de tres años no he celado de dia,
quemque veltrum.
ni de noche de manifetaros lo que
era de vueltra obligacion , cotando
32. Ft nunc commen
do vos Deo , & ver
me eto muchas lagrimas. Ahora,
bo gratiae ipius, qui que Dios me llama a otra parte, lo
potens et aedificare, que puedo hacer por vootros, es, ro
& dare hereditatem
in fanétificatis omni
bus.
garle, que os de la perfeverancia en
fu gracia. El folo puede adelantar, y
perficionar acà abaxo la etructura de
fu Iglefia, de quien fon como piedras
vivas los Fieles; y ā el folo pertenece
haceros entrar en fu celetial herencia
con todos los Santos.
33. Argentum, & au Pero antes de dexaros conviene,
rum, aut vetem nul
lius concupivi, ficut
34. ipi fcitis : Quo
que os de cuenta de mi conducta. Si
niam adea, que mi mis acciones os deben fervir de regla,
hi opus erant, & his,
qui mecum funt, mi
abed, que no he pedido a nadie en
nitraveruut
itz.
manus mis necesidades, ni plata, ni oro, ni
tam
y EsTABLEC.DE LA IGLES. P.V. 149
tampoco con que vetirme; y que
con el trabajo de mis manos he ga
nado mi vida , y la de mis Compa
35. Omnia oftendi
ñeros. He dicho eto para enfeñaros, vobis,quoniam fic la
que trabajando de eta fuerte, fe de borantes , oportet
infirmos, ac
be exercitar la charidad con los enfer fufcipere
meminife verbi Do
mos, acomodandoemas, y mas con mini Jeu , quoniam
ipe dixit: Beatius et
la flaqueza de ciertas gentes, que el magis dare, quam
accipere.
tando aún débiles en la Fe, y fiendo
faciles a ecandalizare , piden un
gran definteres en aquellos, que e
emplean en intruirlos. Tened fiem
pre delante de los ojos eta maxima,
que el mimo Salvador nos ha dado,
diciendonos, que es mas ventajofo
el dar, que recibir; y que la juticia,
que exige en todo rigor lo que le es
debido, es mucho menos noble, que
la charidad, que cede voluntariamen
te fus interees, y que e incomóda
36. Et cum haec dixi
por aliviar al proximo. Haviendo el fet, poitis genibus
Apotol finalizado fu dicuro, e hin fuis, oravit cum om
nibus illis.
co de rodillas con todos fus oyentes,
y hizo con ellos oracion, la qual
fue acompañada de muchos follo
zos, y lagrimas. Arrojabanele al
cue
1 5 o HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
37. Magnus autem
fletus factus et om
cuello, le beaban, y fe deshacian en
nium , & procum llantos, afligiendoe mucho por fu
bentes fuper collum
Pauli , oculabantur partida, y fobre todo por lo que les
Cll 1.

38. Dolentes maxime


-

havia dicho, en orden à que no le


in verbo , quod di verian mas. Asi le acompañaron
xerat, quontam am
plius faciem ejus non hata el Puerto, en donde le epera
elent vifuri, & de ba un Baxel.
ducebant eum ad na
Venn, Los Fieles, que elaban juntos
Llega Pablo à fe fobre la ribera, nos vieron entrar
ru/alem, en donde
es maltratado, /e- en el Navio, y nos figuieron con
gun/e lo bivia pre los ojos, hata que haviendonos fi
dicho Agabo en el nalmente perdido de vita, tuvieron
camino.
Cap. XXI. à bien el retirare. Tomamos la der
r. Cum autem faótum
effet ut navigaremus
rota por el camino de Cos; al otro
abftraóti ab eis, reéto
curu venimus Coum, dia venimos a Rhodas, y al figuien
& fequenti die Rho te à Patara de Lycia. Encontramos
dum , & inde Pata
T2IT1. aqui un Navio marchante, promp
2. Et cum invenie
mus navem transfre
to para hacere a la vela por la par
tantem in Phoenicem, te de la Phenicia: entramos en él,
afcendentes navigavi y haviendo coteado la Isla de Chi
IlllSº.

pre, la dexamos a la mano izquier


3. Cum apparuife da , à fin de ganar la Syria. No
mus autem Cypro,re
linquentes eam ad fi
obtante, nos fue precio tomar tier
nitram , navigavimus ra en Tyro, por er éte el Puerto
in Syriam, & venimus en donde fe debia hacer el deem
Tyrum: ibi enim na
vis expoitura erat
Q11 ll$•
barco de las mercaderias. Aquien
COIl
y EsTABLEC.DE LA IGLES.P.V. 1 5 1
4. Inventis autem
contramos algunos Chritianos, con Difcipulis, manimus
uienes nos detuvimos para fu con ibi diebus feptem: qui
Paulo dicebant (27)
¿ por epacio de fiete dias, en per piritum me acen
deret Jerofolymam.
cuyo tiempo no cearon de com
batir de todas maneras la contancia
del Apotol. Sabian por revelacion,
que tendria mucho que fufrir de par
te de los Judios; pero con una com
pasion demafiado humana, fe opo
nian, fin advertirlo, a la voluntad
de Dios, apartandole quanto podian
de fu viage a Jerualem.
El Apolol, que fabia, mejor que 5. Et expletis diebus
profecti ibamus , de
otro alguno, los deignios de Dios ducentibus nos om
acerca de fu perona, queria exe nibus cum uxoribus,
(28) & filiis ufque
cutarlos fin dilacion, aun con peli foras Civitatem : &
pofitis genibus in lit
gro de fu vida. Dexo paar los fie tore, oravimus.
te dias, è immediatamente fe puo
en camino, no obtante todas las
reprefentaciones, que fe le hicieron
6. Et cum valefecife
para detenerlo. Nos acompañaron mus invicem , acen
los Chriftianos, hafta fuera de la dimus navem : illi au
tem redierunt in fua.
Ciudad con fus mugeres, e hijos;
y

(27) Omni die, add. Syr.


(28) Ipis Supp. Chrilianis, add. Syr.
I 52 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
y haviendonos hincado de rodillas
en el Puerto, hicimos todos juntos
7. Nos verò navíga oracion; depues de la qual nos de
tione expleta a Tyro
decendimus Ptole
maidam: & falutatis
pedimos unos de otros, y mientras
fratribus , manimus ellos fe bolvian à fus cafas, noo
die una apudillos. tros nos hicimos à la vela, y llega
mos con própero viento de de Ty
ro a Ptolemayda, que fue el termi
no de nueltra Navegacion. Saluda
8. Alia autem die
mos alliá nueltros Hermanos, y nos
detuvimos con ellos un dia: al fi
profectivenimus Ca
faream. Ft intrantes
domum Philippi E guiente nos puimos en camino; y
vangelitz, (29) qui
eratunus de feptem,
haviendo llegado el mimo dia à Ce
manimus apud eum. farea , fuimos à apoentarnos en
cafa de Phelipe, uno de los prime
ros fiete Diaconos, que por haver
llevado à muchos Pueblos el Evan
gelio, havia adquirido jutamente
9. Huic autem erant
el nombre de Evangelita. Toda fu
quatuor filia Virgines Familia era Santa, y quatro hijas
Prophetantes,
que tenia, eran recomendables, tan
to por fu virginidad, como Pº OIl

( 9) Qgi Evangelium nuntiaverat. Ifi enim dictantur


Evangelifle. 2. ad Tim. 4.5. Ephef 4, 1. nuntiave
rat auten Samaritanus , ey Eunucho Candaciº , c. 8.
fupra.
y ESTABLEC.DE LA IGLES.P.V. 1 53
dòn de prophecia con que etaban
adornadas.
Etuvimos algunos dias en el 1o. Et cum morare
mur per dies aliquot,
ta fanta Cafa , en cuyo tiempo, fupervenit quidam à
vino de Judea un famofo Prophe Judara Propheta, no
mine Agabus.
ta, llamado Agabo. Quio vernos 1. Is cum veniet ad
ete Santo hombre, y depues de nos , tulit zonama
havernos aludado, tomo el Ceñi Pauli: & alligans fibi
Pedes, & manus, di
dor de Pablo, y atandoe con el los xit: Harc dicit Spiri
tus Sanctus: Virum,
pies, y manos, hablo depues, co cujus et zona harc,
mo hombre inpirado de Dios, en fic alligabunt in Je.
rufalem Judari, & tra
etos terminos. No oy yo, fino dent
tlum.
inmanus Gen

el Epiritu Santo es quien por mi


boca os declara, que los Judios ata
ran de eta fuerte a aquel, à quien
pertenece ete Cingulo, y que de
pues le entregaran à los Gentiles.
Etas palabras de un Propheta, que 12. Quod cum audif
no podia decir fino la verdad, nos femus , rogabamus
nos, & quiloci illius
caufaron un dolor muy fenible, y erant, ne acenderet
nos hicieron juntar nuetras fúpli Jerofolymam.
cas con las de los Chritianos de
elta Ciudad, para pedir unanime
mente al Apotol, que no quifie
fe ir a Jerualèm. Pero permanecien
do Pablo contante en fu determi
Tom.IV. V Ild
1 54 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
13. Tunc repondit nacion , nos decia : Què haceis?
Paulus, & dixit: Quid
facitis flentes, & affli Para que fon elas lagrimas, que
gentes cor meum?
Ego enim non folum
afligen, y enternecen mi corazon?
alligari, fed & mori Sabed, que etoy prompto para fu
in Jerufalem paratus
fum propter nomen frir, no olamente las priiones,
Domini Jefu. mas tambien la mima muerte por
14. Et cum ei fuade
la gloria de mi Redemptor. No de
re non poemus, quie
vimus dicentes: Do
filtimos con todo elo de rogarle,
mini voluntas fiat. pero viendo en fin, que nuetras re
prefentaciones eran inutiles, no le
intamos mas , y nos puimos en
las manos de la Providencia.
1 5. Pot dies autem Haviendoe finalizado el tiem
itos preparati, acen
debamus in Jerufa po, que determinamos etar en
lem.
16. Venerunt autem, aquella Ciudad, nos pa
& ex Dicipulis à Ca
farea nobicum, ad
ra el viage de Jerualem. Nos qui
ducentes fecum apud fieron acompañar algunos Fieles de
quem hopitaremur la mima Ciudad de Cearea, y lle
Mnafonem quendam
Cyprium , antiquum varon configo un antiguo Chritia
Dicipulum. no , natural de Chipre, llamado
Mnaon, à cuya cafa haviamos de
17. Ft cum venie ir à parar. Llegamos finalmente à
mus Jerofolymam, li
benter (3 o) excepe Jeru ¿ , y fuimos recibidos con
- - eX
runt nos fratres.

(3 o) Hiraliter. Syr.
Y EsTABLEC.DE LA lgLEs.P.V. 1 5 5
alegria
extraordinarias muetras de
de nuetros Hermanos, que delea
18. Sequenti autem
ban en gran manera vernos. Al dia die introibat Paulus
figuiente fue Pablo à viitar a San nobifcum ad Jaco
bum , omnefque col
tiago, que governaba aquella Igle lectifunt Seniores.

fia, y nofotros le fuimos acompa


ñando. Vinieron luego los Sacer
dotes, y los mas ditinguidos entre
los Dicipulos, los quales nos ma
nifetaron la alegria , que tenian
19.Quos cum faluta
con nuetro arribo. Depues de las fet, narrabat per fin
rimeras urbanidades, comenzò Pa gula, quae Deus fecif
fet in Gentibus per
¿ à darles noticia de las infig miniterium ipius.
nes converiones de un gran nume
ro de Gentiles, que el Señor ha
via traido à si, por medio de fu
predicacion. Todos le oyeron con
guto, y alabaron a Dios, por ha
ver echado tan vifiblemente la ben
dicion à fus trabajos.
2o. Atilli cum audif
No obtante, le acoejaron, fent , magnificabant
que procurae ganar la gracia de Deum , dixeruntque
ei; Vides frater, quot
los Judios convertidos, con quie millia funtin Judaris,
nes le havian deacreditado. O Her qui crediderunt, &
omnes armulatores
mano muy amado (le decian) funt legis.
bien vès quántos millares de Judios
V2 hay,
1 56 HISToRIA DE Los PRINeIPIos,
2 1. Audierunt autem
de te , quia difcesio hay, que han creido en Jeu Chri
nem doceas à Moye
corum, qui per Gen
to, y quán zeloos fon de fu Ley,
tes funt, Judacoruna: pues no fe encontrara uno fiquie
dicens non debere eos
circuncidere filios ra, que no manifiete una grande
fuos , neque fecun
dum confuetudinem
propenion por la obervancia de
ingredi. fus antiguas ceremonias. Han en
tendido, que enfeñais à los de fu
Nacion , que habitan fuera de la
22. Quid ergo efl: Judea entre los Gentiles, que es
utique oportet con
venire multitudinem: mal hecho guardar la Ley de Moy
audient enim te fuper
venile. sès, y que no deben circuncidar
Infantes, ni praóticar las otras co
fas, que aquel Legislador les ha
ordenado. De aqui viene, el que
tü feas opechoo para ellos, y que
mientras etes en ete concepto,
2 3. Hoc ergo fac
quod tibi dicimus:
no fe quieran fiar de ti. Pues, que
Sunt nobis viri qua conviene hacer Es precio qui
tuor, votum (3 1) ha tarles eta opecha , y valere de
bentes fuperfe.
alguna indutria para con ellos; por
ue al punto que fe fepa tu arribo,
juntarà el Pueblo ¿ vèrte.
Haz eto, que te aconejamos, y
- - 1O

(3 1) Nazareatus , de quo fupra, cap. 18. v. 18. add.


Syr. ut purificentur.
y EsrABLEC.DE LA IGLES.P.V. I 57
no pierdas punto de tiempo. Aqui 24. His afumptis,
fanctifica te cum lis,
hay quatro Nazarenos, que deben & impende in illis
purificare, egun la cotumbre, utradant capita: (; 2)
& cient omnes quia
para el entero cumplimiento de fu qua de te audierunt,
falla funt, fed ambu
voto 3 juntate, pues, con ellos, lans , & ipe culto
y ten cuidado de el CIl ¿ diens legem.
quitarte los cabellos, ofreciendolos
tambien el primero à Dios , fin
faltar en nada, à lo que en ete
cafo pide la Ley de la purificacion;
y no contentandote con guardar
tan exactamente como ellos las ce
remonias, haz tambien por ti, y
r ellos todos los gatos de eta
¿ Por aqui veran, que las
voces malignas , que han corrido
de tu conducta, ¿ falas, y fin
fundamento , pueto que guardas
tan religioamente la Ley. Es con
veniente concederles alguna coa, y
mas quando eto, que defean con
tango ardor, no es abolutamente
r. --- 1Ild

(3 ) Unde videtur etiam hic ipfe Paulus obtuli/e ca


pillos, que fibi raferat in Cenchreis, fuprd , c. 18,
4udd colligitur ex feq.
1 58 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
: ;. De his autem,qui
crediderunt ex Gen malo, ni de fuyo prohibido. Fuera
tibus, nos cripimus, de que nofotros hemos uado de
judicantes ut abti
neante ab idolis,im una indulgencia, aun mucho ma
molato, & fanguine, yor ácia los Gentiles, quando por
& futocato, & for
nicatione, (33) hacerles menos onero o el Chritia
nimo, los hemos decargado de
las penofas obervancias de los Ju
dios, ecribiendoles, que era ba
tante el que fe abtuvieen de la
carne de los Animales, ô immo
lados à los Idolos, o fufocados, y
que evitalen del todo la fornica
CIOIl. -

2.6. Tunc Paulus, af


fumptis viris, potera Oyò Pablo ete avio, y para
die purificatus cum
illis intravit in Tem
hacer ver, que le aprobaba, tomo
plum, annuntians ex al otro dia configo à los quatro
pletionem dierum pu
rificationis , donec Nazarenos , y entrando con ellos
oferretur pro uno
quoque eorum obla
en el Templo, les declaro, que que
t1O. ria obervar puntualmente todo lo
que era neceario para la purifica
cion legal, y llevar las preparacio
nes requifitas, incluyendo asimi
mo lo que era necelario, para ha
CCI

(33) Vide fupra, cap. 1 5. v. . . o.


Y EsTABLEC.DE LA IGLES.PV. 1 59
cer por cada uno de ellos la ofren
da ordinaria. Toda eta ceremonia
debia durar fiete dias enteros, fin 27. Dum autem fep
finalizare hafta el octavo. En ete tem dies confumma
rentur, hi qui de Afia
tiempo algunos Judios, que havian crant Judaci, cum vi
difent eum in Tem
venido del Afia, tentados del Ju plo , concitaverunt
daimo, y enemigos declarados del omnem populum , &
1n }ecerunt el manus,
Evangelio, haviendo vito al Apo clamantes:
tol en el Templo , fublevaron al
Pueblo contra el , le prendieron,
28. Viri Ifraelitae, ad
y gritaron, diciendo: Socorrednos juvates hic et homo,
Ifraelitas, focorrednos. Mirad à ete qui adverus popu
lum, & legem, & lo
hombre, que publica por todas par cum hunc, omnes
tes mil faledades contra nuetra ubique docens, infu
per , & Gentiles in
Nacion, contra muetra Ley , con duxitin Templum, &
violavit Sanctum lo
tra ete lugar Santo, y que tam cum itum.
29. Viderant enim
bien le ha profanado, introducien Trophimum Ephe
do en el à los Gentiles. Decian el fium in Civitate cum
ipfo, quem alima
to, porque havian vito a Trophi verunt, quonuam In
mo, y Epheio acompañarle por la Templum introduxi
fet Paulus.
calle, y penaban, que los havia
hecho entrar en el Templo.
Eta imaginacion, apoyada con
fus antiguas calumnias, puo en un
momento à toda la Ciudad en cla
mores; el Pueblo acudió corriendo
por
16 o HISTORIA DE Los PRINCIPros,
por todas partes, y afiendoe del
Hombre de Dios, le echó fuera del
Templo, el qual fe cerró al punto,
por el miedo de que fucediee al
3 o. Commotaque et
civitas tota, & fac gun gran deforden. Los mas fedi
ta et concurfio po cioos le facaban de alli para ma
puli. Et ¿¿.
tarle, y otros le querian librar. El
tes Paulum, trahebant
eum extra Templum:
& latim claufue funt
Tribuno , o Comandante de la
januar. Guarnicion Romana, advertido de
3 r. Quarentibus au
tem eum occidere, que todo era una confuion en Je
nuntiatum et tribu
no cohortis : Quia
rualem, vino al punto con algu
tota confunditur Je
rufalem.
nos Soldados, y Oficiales para apa
32. Qui tatim af ciguar el tumulto. Contuvo fu pre
fumptis militibus, & fencia algun tanto à eta Plebe amo
Centurionibus, de
currit ad illos. Qui
cum vidiffent Tribu
tinada, y celaron de dar golpes
num , & Milites, ce al Santo. Pero quifieron en lugar
faverunt
Paulum.
percutere de aquel modo violento, que ha
ta entonces havian practicado, pro
ceder con alguna forma de julti
cia : fe adelanto el Comandante, è
hizo prender à éte Hombre, que
3 3. Tunc accedens
era tenido por culpado, y le man
Tribunus apprehen do atar con dos cadenas. Depues
dit eum, & jusit eum le pregunto , quien era , y
alligari catenis dua
la
bus, (34) & interro
gabat quis efet , &
quid fecilet. (34) Vide /upra, c. 1 ... v. 6.
r EsrABLEc.DE LA IGLEs.P.V. 16 1
havia hccho: mas el ruido era tan
grande, que nada fe podia enten
der. Todos parece, que iban à por
fia obre quien podia levantar mas
el grito, unos de una manera, y
otros de otra.
Viendo en fin el Tribuno, que 34. Alii autem aliu d
clamabant (; ; ) in
no havia medio para remediar aquel Turba. Et cum non

deforden, mando a los fuyos echa poet certum cog


nocere prae tumultu
fen mano del Apotol, y le lleva jusit duci eum in ca
t12.
fen à la Ciudadela, que etaba im 35. Et cum veniet
mediata al Templo, à la qual e ad gradus , contigit,
ut portaretur amilici
fubia por muchos ecalones. El Pue bus propcer vim po
puli.
blo le fue figuiendo con deforden
hata aquel parage; de fuerte, que
para librarle de las manos de los
amotinados , fue precio, que los
Soldados le cogieen, y le llevalen
por si mimos. Sin embargo no 36. Sequebatur enima
multitudo populi,cla
pudieron librarle del todo de los mans : Tolle eum.

infultos de etos furiofos, que yà


que no podian herirle , gritaban
detras de el : Muera, muera, ma
Tom.IV. X tad

—- -

(35) Contra eum. Syr.


1 62 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
tadle. Nada perdió por eto el
Apotol de fu contancia, ni de la
generoidad de fu animo ; y asi,
al entrar en la Ciudadela, fuplicò al
Tribuno, tuviee à bien el permi
37. Et cum coepiffet
induci in catra Pau
tirle hablar una palabra. Pregun
lus, dicit Tribuno: tole el Tribuno, fi abia bien el
Si licet mihi lo qui
aliquidad te? Qui di Griego, y continuó diciendo: No
xit: Grace noti?
38. Nonne tu es
eres tu el Egypcio, que eltos dias
AEgyptius, qui ante ha fublevado al Pueblo , y fe ha
hos dies tumultum
concitati , & eduxiti
retirado con quatro mil alteadores
in defertum quatuor al Defierto?
millia virorum fica
riorum? Señor, le repondió Pablo, yo
39. Et dixit ad eum
Paulus : Ego homo
foy Judio , natural de Taro, en
fum , quidem Juda us Cilicia, Ciudad bien conocida: la
a Taro Cilicia, non
ignotae Civitatis mu gracia, que al prefente os pido, es,
niceps. Rogo autem
te, permitte mihilo
que me permitais hablar al Pueblo.
qui ad populum. Obtenida eta permision, e puo
4o. Et cum ille per de pies obre los ecalones, y hacien
mififfet, Paulus tans
in gradibus , annuit do feñal con la mano a todo aquel
manur ad plebem , &
magno flentio facto, grande Pueblo, que alli fe havia
a locutus, et lingua
Hebra a dicens.
juntado, cesó el ruido, callaron
al punto todos , y empezó a ha
blarles en Lengua Hebrea, de eta
fuerte. -

Amados Ifraelitas, à quienes


VC
y EsTABLEC.DE LA IGLES.P.V. 163
Habla Pablo al
venéro, como à padres, y her Pueblo: es condena
manos mios, oy os pido audiencia, do a azotes, y al
y os quiero dar quenta de mi con punto librado de
ducta. A etas palabras empezaron c/fe fuplicio, como
Ciudadano Roma.
à fuavizare un poco, y como 730,

hablaba Hebreo, le oian con mas Cap. XXII.


1. Viri fratres, & pa
guto, y filencio. Hizoles, pues, tres, audite quam ad
vos nunc reddo ratio
una breve decripcion de toda vi Il Cºn 1.

da. 2. Cum audiffent au


tem quia Hebrra lin
Yo foy, les dixo, Judio de gua loqueretur ad il
los, magis praetite
origen, nacido en Taro de Cili runt filentium.
cia; pero educado en eta Ciudad, 3. Et dicit: Ego fum
vir judaeus, natus in
en la qual tuve por Maetro à Ga Taro Cilicir, nutri
tus autem in ifta Ci
maliel, de quien aprendi todo lo vitate, fecus pedes Ga
que mira a las verdaderas obervan maliel eruditus juxta
veritatem paterna le
cias de la Ley de nueltros Padres. gis, aemulator legis,
ficut & vos omnes
Las mantuve con ardor, y mi ze etis hodie:
lo era igual al que vootros mo 4. Qui hanc viam
perfecutus fum ufque
trais al preente. Hice todo quanto ad mortem alligans,
8z tradens in cutto
me fue posible para exterminar del dias viros , ac mulie
Mundo a aquellos , que fabia fe ICS.

declaraban por Siervos, y Dicipu


los de Jeu-Chrito. A todos los que
feguian eta Religion, fueen hom
bres, ô mugeres, los ponia en pri
fion, y cargaba de cadenas. Pon
X2 go
1 64 HISTORIA DE Los PRINCIpios,
5. Sicut Princeps Sa go por tetigos de eta verdad al
cerdotum mihi tefti
monium reddit , & Sumo Sacerdote, y a todos los An
omnes majores natu,
a quibus & epitolas
cianos, que me dieron Cartas pa
accipiens ad fratres ra nuetros Hermanos, que vivian
Damacum perge en Damaco, para que con fu fo
bam, ut adducerem
inde vinétos in Jeru corro prendiele a todos los Chri
falem, ut punirentur.
tianos, que alli encontrae, y los
conduxele aprifionados a Jerua
lèm : pero Dios tenia otros deig
111OS.

8. Factum et autem Caminando à Damaco, y el


eunte me , & appro
pinquante Damaico
tando ya cerca de eta Ciudad, fui
media die, fubito de
Coelo
rodeado de una luz Celetial, que
circumfulfit
me lux copioa. quito a mis ojos la del Sol de me
7. Et decidens in ter dio dia. Atonito con tantoreplan
ram audivi vocem
dicentem mihi: Sau dor, cai en tierra, y al punto oi
le, Saule, quid me una voz de un hombre, que de
perfequeris?
8. Ego autem repon cia: Saulo, Saulo , por que me
di: Quis es Domine?
Dixitque ad me: Ego
perigues Por grande que fuele
fum jcus Nazarenus, mi temor, tuve animo baltante pa
quem tu perfequeris.
9. Et qui mecum ra preguntarle, quièn era : Yo ¿
erant, lumen quidem
viderunt, vocem au me repondio, Jeus Nazareno, à
tem mon audierunt
ejus , qui lo quebatur
quien tu perigues. Todos los que
mççttml. me acompañaban vieron la luz; pe
ro ninguno de ellos pudo entender
dilintamente lo que le me decia.
Ex
y EsTABLEc.De LA IGLES.P.V. 16 5
ro. Et dixi: Quid fa
Exclamè al punto: Señor, què que ciam , Domine? Do
minus autem di xit ad
reis que haga? ld, me dixo, promp me: urgens vade Da
tamente a Damaco, que alli fe os macunn , & ibi tibi
dicetur de omnitus,
intruirà de todo lo que debeis ha que te oporteat face
cer. No podia ir, fin que alguno IC.

1 r. Et cum non vide


me llevale de la mano 5 porque rem pre claritate lu
minis illius, ad manu
el replandor de eta tan grande deductus, a comitibus
luz rme deslumbro de tal fuerte, que veni Damacum.

perdi enteramente la vita, fiendo


forzoo, que los Compañeros me
conduxelen de el mimo modo, que
a un ciego.
12. Ananias autem
Haviendo llegado a Damaco, quidam , vir fecun
encontre a Ananias, que egun el dum legem tetimo
mium habens ab om
tetimonio de todos los Judios, que nibus cohabitantibus

alli havia, era hombre muy zelo Judais,


fo de la obervancia de la Ley. Vi r 3. Veniens ad me, &
no a bucarme, y acercandoe adon aftans dixitmihi: Sau
le, frater , repice.
de Yo etaba, me dixo: Saulo, mi Et ego eadem hora
querido Hermano , abre los ojos, repexi in eum.

y me veras. Al momento los abri,


y vi: pero lo que mas ilutró mi
epiritu, fuè el dicuro, que me
hizo depues. El Dios, continuo, 14. Atille dixia
Deus patrum notro
todo Poderofo, que nuetros Pa rum praordinavit te,
dres han adorado, y que los ha fa ut cognoceres vo
luntatem ejus, & vi
VO de
T
1 66 HSTORIA DE Los PRINCIPIos,
deres jutum, (; 6) &
vorecido fiempre con fu protec
audires vocem ex ore
cion, te ha ecogido , y predeti
ejus:
nado para conocer fus intentos, acer
15. Quia eris tetis
illius ad omnes ho
ca de ti, y de toda fu Igleia. Te
mines, eorum quae vi ha hecho el favor de vèr al Juto,
diti, & auditi. y al Santo de los Santos, y verda
r6. Et nunc quid
dero Mesias, y oir de fu boca la
moraris ? Exurge, & palabra de alud. Asi quiere, que
baptizare , & ablue
peccatatua, invoca feas u Predicador, y que como fiel
to nomine ipius. tetigo anuncies à todos los Pueblos
de la tierra lo que has vito, y oi
17. Faótum et autem
do. Para que es tanta tardanza? Le
revertenti mihi in Je vantate, recibe el bautimo, y lim
rufalem, & oranti in
Templo, fieri me in
pia quanto antes, por la invocacion
tupore mentis. del Nombre de Jeus , las man
chas de tus pecados. Mas no es eta
18. Et videre illum
la unica vez, que me ha enfeña
dicentem mihi: Fe, do mi Divino Maetro lo que quie
tina, & exi velociter re de mi. Quando bolvi a Jerua
ex Jerualem : Quo
niam non recipient
tetimonium tuum de
lèm, orando un dia en el Templo,
1Cs fui arrebatado en epiritu, y vi al Se
ñor , que me decia etas palabras:
Däte pria a alir de aqui, porque
no era recibido en Jerualèm el
te
- º
(36) Chrifun, quific dicitur, c. 3, e? 7.
- -

y ESTABLEC.DE LA IGLES.P.V. 1 67

tetimonio que das de mi. La aficion,


que he tenido fiempre a mis Her
manos los Ifraelitas, me hizo tomar
r». Et ego dixi: Do
la libertad de decirle: Y que, Señor, mine ipfi fciunt quia
no fabran ellos, que Yo era el que ego eram concludens
in carcerem , & cr
aprifionaba , y hacia azotar en las dens per Synagogas
eos, qui credebant in
Synagogas a los que creian en Vos? te :
No me han vito asitir à la muerte 2 o.Et cum funderetur
fanguis Stephani tetis
de Etevan, el primero de vuetros tui, (37) ego abta
bam , & confentie
Martyres, contribuyendo à ella en bam, & cutodiebam
quanto me era posible, guardando vetimenta interfi
cientium (38) illum.
las capas de todos los que le apedrea
ban, y apedreandole yo de eta fuer
te con las manos de todos? Es posi
ble, que una mutacion tan milagro
fa como la mia, en lugar de fuavi
zarlos, ha de fer para ellos una nue
va ocaion de obtinacion Asi roga
e 1. Et dixit ad me:
ba por vootros, Hermanos mios, Vade, quoniam ego
aunque en vano, quando el Señor, in nationes longe mis
tall CC.
à quien es debida toda obediencia,
meintimo ete expreo mandato: Id,
porque he reuelto embiaros a pre
di

(37) Primi Martyris, Gr. ,


(38) Pallia lapidantium. Syr.
16.8 HISTORIA DE Los PRINCIpios,
dicar à los Gentiles.
22. Audiebant autem
eum ufque ad hoc
Hata aqui havia tenido una au
verbum , & levave diencia favorable, mas luego que lle
runt vocem fuam di
centes : Tolle de ter go a hablar de fu Mision a los Gen
ra hujumodi : non tiles, todo el Pueblo e puo à gritar,
enim fas et eum vi
VCICs como antes, diciendo: Hazle morir,
que es un malvado, e indigno de la
23. Vociferantibus
autem eis, & proji vida. Entre etos clamores ragaban
cientibus vetimenta
fua , & pulverem jac
fus vetidos, y eparcian el polvo en
tantibus in aerem. el ayre, para hacer ver, que le execra
(39)
24. Jusit tribunus ban como à un impio, y como à un
induci eum in Catra, enemigo de la Ley. El Tribuno, te
& flagellis crdi, , &
torqueri eum , utfci miendo llegalen a el ultimo extre
ret propter quam cau
fam fic acclamarent
mo,le hizo entrar en la Ciudadela, y
Ce mando, que le le azotafe cruelmen
te, hata que declarafe, que motivo
havia dado a ete Pueblo, para gritar
tanto contra él. Pero el hombre de
Dios, que mas defeaba la muerte, que
la temia, juzgó no obtante, que no
debia fufrir un catigo infame en un
tiempo, que importaba a la gloria del
2 y. Et cüm abtrin
xifent eum loris: di
cit abftanti fibi Cen
Señor, que fe le conociele por le que
turioni Paulus: Si ho era. Luego que fe vio atado, como
minem Romanum, & * --º a s- º * - ss - º - - - - ll l
indem natum licet
vobis flagellare? (39) Infignum detetationis. Lyr. hic, es alii.
y EsTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.V. 69
un hombre delinquente, prompto yà
à recibir los golpes, dixo al Centu
riòn , que etaba mas cercano à el, y
que debia asitir à la execucion, e
gun la columbre de los Romanos;
dede quando os es permitido hacer
azotar, de cla fuerte à un Ciudadano
Romano, aun antes de hacerle fu pro
celo? Eta palabra detuvo al Verdu 2 s. Quo audito, Cen
turio accesit ad Tri
go, y al Centurion, que fin detener bunum , & nunciavit
¿ fue al Tribuno, y le dixo: que es ei, dicens:
turus es ?
Quid ac
hic enim
lo que intentais con ete hombre, fien homo civis Romanus
do como es Ciudadano Romano ? El et.

Tribuno quio faber del mimo Pa


blo lo que era. Vino, pues, y le 27. Accedens autem
preguntó: Es verdad, quc tu eres Tribunus , dixit illi:
Dic mihi fi tu Roma
Ciudadano Romano ? Si lo foy, le Etiam.
nus es ? At ille dixit

repondió. Yo lo foy tambien , di 28. Et repondit Tri


xo el Tribuno , aunque me ha bunus : Ego multa
fumma civilitatem (4o)
cotado una gran fuma de dinero el hanc confecutus fum.
ferlo. Yo, continuó el Santo, lo oy Et Paulus ait ; Ego
autem & natus fum.

por mi nacimiento, y es un ho 29. Protinus ergo dif


nor, que no he comprado. Apenas hu ceferunt ab illo, qui.
eum torturi erant, Tri
vo declarado eto, quando e le dio bunus quoque timuit
libertad, temiendo el mimo Tribuno, potquam recivit , quia
civis Romanus clet, &
Tom.IV. Y que
quia alligafet eum.
v. .
(4o) Romanitatem. Syr. • . ... . )
=- =- = -- - - =- ,
--- - —- L---=-== == º

17o VIDA DE Jesu-CHRIsro,


que le havia hecho atar, no fe le hi
ciele Caufa en Roma por ete atenta
do. No obtante, le manifetó que que
ria examinarlo el dia figuiente, lo qual
3o. Poderacireautem
die volens dili-
hizo de un modo, que no podia de -

gentius, qua ex caua xar de fer muy honrofo, y ventajolo


*N.

¿º º para el acuado. Ordenò, que le de


¿ ¿ atalen , y queriendo faber el delito
oca:¿ de que le acuaban, mando, que e
lum, tituir interillos, juntalen los Sacerdotes , y todo el
Conejo de los Judios, compueto de
los principales de Jerualem, y hacien
. do depues venir á Pablo, le puo en
Es maltratado medio de ellos.
Pablo en pleno En eta Alamblea, donde no ha
Conejo por los via otros delinquentes, que los mi
judios : fe rompe mos Jueces, fe dexo ver el acuado
la Alamblea por mas refuelto que todos, porque entre
la difenon de los ellos era el mas inocente. Los miro,
Saduceos, y Pha-fin atemorizare, y les dixo con una
ricos: el Apofol fanta eguridad: Hermanos mios, hata
evita los eficata- aqui he vivido entre vootros, fin dar
gemas de fus ene-à alguno motivo de quexa, y fin acu
migos, y es em- farme nada mi conciencia delante de
biado a Felix,Go- Dios. Iba à profeguir, pero el Sumo
vernador de la - - Sa
Provincia, - (41) Prinorum add. Syr. --
Y esTABLECIM.DE LA IGLEs. P.V. 17 r
Sacerdote le interrumpio, y fin que Cap. XXIII.
rerle ecuchar, mando a algunos de Intendens autºm
in concihun, Paulus
fus Oficiales, que le dielen de bofe ait : Viri fr, tres, ego
omni concientia bona
tadas. El Apotol, feguro de fu inocen converatus fum ante
Deum uque in hodier
cia , hizo ver, que entia eta afren num diem.
ta. Se bolvió a ete malvado Juez » y Sacerdotum
2. Princeps autern
Ananias
le predixo, que pagaria tarde , O tem Prrcepit atantibus fibi
prano la pena de fu injuticia Hypo Percutere os ejus.
3: Tunc Paulus, dixit
crita, le dixo, que te pareces a las pa Peus,
adeum : Percutette
Paries dealbate.
redes blancas, que no on fino lodo Etme tufecundium
fedens judicas
legem,
por dentro; la mano de Dios te heri, legem jubes
& contra
rà, y te harà entir fupeo. Etas aqui me percuti? -

para juzgarme fegun la Ley, y en lu


ar de guardar la mima Ley, que pro
¿ catigar à alguno antes de oir
le, mandas que me maltrate, an
tes de ecucharme, y aber foy cul
pable, como lo quieres hacer creer.
Por disimulable , que fuele eta li
bertad en una perona inocente, y por
qualquiera derecho, que pudiele te
ner un Apotol, para reprehender à
\

un Juez cruel, e impio, le huviera


hablado mas fuavemente, fi huviera fa
bido, que tenia cntre los fuyos la dig
nidad de Sumo Sacerdote. De hecho,
º . . . ... - Y2 fea
* -- - —
-
- -----
º - -- T = I = -- — — - -

- = -==

r.72 VIDA DE Jesu-CHRISTo,


t.- fe ecuso depues, quando le aviaron los
, de la familia del Pontifice, diciendole:
Quien os ha enfeñado à hablar tan
4. Et qui atabant di- inolentemente con el Sumo Sacerdo
xcrunt: Summum Sa- - -

¿le te etablecido por Dios? Y aunque


cis?no,huviele dicho mas, que la verdad,
proteto no obtante , que no havia
abido u qualidad de Principe de los
Sacerdotes; y no hay por que mara
villare de elto, repecto de que en
-

aquel tiempo etaba fujeta eta digni


- dad à muchas mutaciones, yà fuele
por la avaricia de los Governadores
etrangeros, que traficaban con ella,
ô yà por la ambicion de los Sacerdo
tes Judios , que la embidiaban, y fe
la quitaban por fuerza unos à otros:
además, que el Sumo Sacerdote, en
los Juicios ordinarios, fe vetia de el
mifmo modo, que aquellos que en
º: fu auencia prefidian las Caulas. Con
res, a princes el razon, pues, repondió Pablo, que
º. ¿ no le havia conocido, y que fihu
por tu non maled-viera abido quien era, le huviera
ces (42) \ ha

y Ese asunca a Pineºs


ºe - -
y EsTABLEcIM. DE LA IGLEs,P. V. 17 3
hablado de otra fuerte: porque elta e
crito en la Ley, no direis nada ofen
fivo contra aquellos, que entre voo
6. Sciens autem Pau
tros ocupan los primeros cargos. Con lus, quia una pars
todo eo defeaba hallar medio de exi eet Sadducaeorum , &
altera Phariaeorum,ex
mire de eta Junta, en donde no ha clamavit in Concilio:
via fino enemigos de la Religion, y Viri fratres, ego Pha
rilaus fum, filius Pha
epiritus enconados contra fu perona, rifaeorum , de pe &
reurrectione mortuo
que etaban reueltos à perderle. Vien rum ego judicor. (43)
dola, pues, compueta en parte de Sa
duceos, y en parte de Pharifeos, creyó
poder acometerlos à todos à un tiem
po, y dividirlos. Hermanos mios, les
dixo en alta voz, Yo foy Pharifeo, y de
ciendo tambien de Pharifeos; el folo de
lito de que fe me acua, y fobre que e
-
me quiere hacer el proceo, fe redu
ce a que he publicado en el Afia, que 7. Et cñm haec dixi
Jefu-Chrito ha reucitado, y que to fet, facta el dilenio
inter Pharifaeos & Sad
dos los muertos reucitaran con el, ducacos, & loluta et
debiendo nofotros tambien eperar otra multitudo.

vida depues de eta. Apenas huvo di


cho eto, quando los Pharieos, y Sa
duceos comenzaron à murmurar, yà en
TC

(43) Ubique enim refurrexie Chrium, er refurreuros


¿eninº Pradicabas fupré pain,
r--

174 VIDA DE Jesu-CHRIsro, -

redare de palabras de tal modo, que


acalorandoe muche la diputa, fe vie
ron preciados à fepararfe, fin decidir
cola alguna. Los Pharifeos no podian fur
frir, que fe catigae a un hombre,
que defendia fu doctrina: por otra
parte los Saduceos defeaban fu muer
*-
te, porque condenaba publicamente
ºsadº
curt cºinimº
, non ele refur- fus
. opiniones. Los Saduceos no que
... º • - - -

ciónem, que Arian admitir, ni Refureccion, ni An


¿geles,
Pharifari autem utraque ni otra fubtancia epiritual, al
\
confitentur. palo que los otros crcian firmemen-

te, que hay verdaderos Epiritus , y


ue todos los muertos reucitaràn en N

¿º º el fin del Mundo. Se levantó, pues,


mor magnus. Et fur- -

gentes quidam phari- entre ellos un gran tumulto: algunos


¿? "¿ Ecribas , que eran de la Seda. de los
malii Venimus inho- Pharifeos, fe declaraban abiertamente
mine ito : quid fi pi- - - -

locus , por el Santo Apotol, y decian: No


ansiºsº (o otros no encontramos nada, que de
cir contra ete hombre. Que fabemos,
fi el Epiritu de Dios, o algun An
gel le ha hablado Es eto por ven
tura increible? Guardemonos de impug
nar,
=

(...) scribe Gr er Sr.


(45) Ada. Syr. quid bic el 3er Gr, me Deo repugnemur. 3.
y EstablecIM. DE LA IGLEs.P.V. 175
mar, o combatir lo que puede venir
de Dios.
Llegó tan adelante aquella con dienio
1o, Et cüm magna
facta efet, ti
tienda, que temiendo el Tribuno no mens tribunus ne du
fuee Pablo victima de los furiolos, cerperetur Paulus ab
ipfis, jusit milites de
hizo baxar à algunos Soldados para cendere, & rapere eum
de medio corum , ac
facarlo de fus manos, y bolverlo à deducere eum in ca
llevar à la Ciudadela. Aqui le viito tla.
1 1. Sequenti autem
la noche figuiente el Señor, viendo noóte astens ci Do
ait : Conftans
lo que havia padecido por fu caufa, y le minus,
eto : ficut enim te
dixó etas amoroas palabras: Ten buen tificatus es fictede me in
opor
animo, età fiempre firme , y con Jerualem,
tet & Roma tetificari.
tante, pues como me has dado à co
nocer en Jerualem, asi es conve
niente hagas lo mimo en Roma. Ne
cesitaba fin duda grande esfuerzo pa
ra no ceder al furor de tantos ene
migos, pues etaba llena toda la Ju
dea de animos encontrados contra el,
que nada defeaban mas que fu muer
te.
12. Facta autem die
A otro dia por la mañana, ha collegerunt fe quidam
viendoe juntado muchos de ellos, fe ex Judaris, & devove
runt fe dicentes, neque
comprometieron unos à otros , y fe manducaturos, neque
bibituros, donec occi
obligaron con los mas execrables ju deren Paulum.
ramentos, à no comer, ni beber an
2 UCS
76 VIDA pE Jesu-Casts ro, z
3. Eran autem plu-res de darle la muerte. Fueron ctos
im
hanc conjurationcm
quadragnta viri, conjurados que Cal 1113lS de quaren
-
3 ------

º". ta, à vere con los Ancianos, pa


ra conferir con ellos fu intento, y los
medios, que fe havian de tomar para
.. erunt ad executarlo. Hemos hecho voto, le di
¿ ¿ xeron, de no comer, ni beber coa
r4. Qui accelerunt a - - -

º se Devotione
runt: orº devo-º alguna, antes de quitar la vida à ete
- V

vimus nos nihil ¿ enemigo de Moyses , y de la Ley.


turos, doncc occida" c: --:
¿“ Significad, pues, al Tribuno que de -

feais preguntar mas de epacio à ete


nuevo Predicador , acerca de fu doc
s. Nunc ergo vos trina, y fuplicadle tenga à bien en
notum facite tribuno • e e

cum concilio, ut pro tregarlo al Concilio, para examinarle


duca llusº
tanquam º otra vez. Nootros le eperaremos por
aliquid cer- V

¿cognitu deco, donde ha de palar, y le mataremos


Nos vero priüquâm
appropiet, parati fumus RIltCS que llegue.
-

.
*-

interficerº úlum - Quedaron de concierto en execu


tar asi fu abominable deignio; pero
... o caen and Permitio Pos lo fupiele un mance
fisororispani bo, que fe halló en la Junta, fin que
s¿ ¿ hicielen alto obre ello. Era ete fo
tiavique Paulo. brino de Pablo, hijo de fu hermana,
º el qual, abida fu determinacion, fue
promptamente à la Ciudadela à dar
quenta de ella à fu Tio. Ete, que
que
y Esraba EcIM. Da EA IGLas.P.V. 77.
N - -, -

queria confervaro fu vida para las- nue- lus


- -
¿?, ade
vºcanunum
autem Pau
ex Cer
vas expediciones , adonde fu Divino ¿? X.
Maetro le detinaba, llamo à uno de ¿
los Oficiales de la Guarnicion , y le º alíquid indicars
fuplicó conduxelen aquel Joven al ",
Tribuno , que tenia que comunicar
con el colas importantes, y fecretas.
Hizo el Oficial quanto e le pedia, lle.
vo al fobrino de Pablo al Tribuno, y a
le dixº: Ete es un muchacho, que serie quien a
el Priionero me ha pedido os pre-ºns-
º
tribunum,8z ait : Vinc
.

fente, porque tiene que deciros deife,u hunc adolecentemper


Tr. ovns
• « N.

parte. El Tribuno lo recibió cariño-¿


famcnte, lo tomó de la mano, y con
- - I 9. - aul

duciendolo
ºor Inrº
à un lugar retirado,
rle y
\
le ilius,
en ¿
- fecesit cum co
º

preguntó, que tenia que decirle. Se orn, e interro.


ñor, le repondió el joven, vengo à gaiun, que,
- -indicare W,

aviaros, como han determinado los Ju- us mie


dios pediros hagais comparecer à Pablo Judris
-
¿¿ convenit roga -

mañana en fu Conejo, con el pretexto; producas


su cana deis
dC preguntarle de nuevo ..., y cxaml-
-

concilium ,Paulum
quai ali

narle conf mas cuidado , para juzgar ri fint de inquit.


- illo.
mejor de fu Ley, y cotumbres; mas -

no los crcais, que es una pura fic


cion 3 pues i lo haceis alir de la Ciu
dadela, fabed, que mas de quarenta de
--- TómiIpº: "-Z. - - ellos
178 VIDA DE Jesu-CHRIsro, , , ,
# erc- ellos le eperan en el camino, y fe
¿". han obligado » COn un terrible iura
cteris (46) 1l H1S », 1n- - - - «. -

¿º¿? mento, a no comer, ni beber, hata -

¿vo un homa-haverle afeinado. . . . . . . . ) 2.

ducare,
re, donecnequ e ficia
inter bibc nt Bien informado el Tribuno del
llnt C
¿ intento de los Judios, depidió al Man
antCS - - - N

¿ d cebo, encargandole el fecreto. Llamó


adolumus
22. Trib
mifit tem,rpra-
ecenigitu di- c.. depues aN dos Centuriones, - — n
y les ma
cipiens ne cuiloquere-do detacar de la Ilegion docientos
• V. • \ - - N

¿""" hombres de à pie, con fetenta de à


tur, quoniam haec nota

23. Et
Centu vocat
rioni is duob
bus,, us
. dixit cavallo, y docientos Lanzeros, pa
- - -

º ¿ º que à las tres de la noche con


¿ duxelen à Cearea à Pablo, a quien
¿º º darian un Cavallo, para que mas fe
ccarios ducentos à ter
tia hora noctis: e llegar à manos de
guramente pudiel1--.
2 4 Et Jumenta, prar - • - º
¿m Felix, Governpre ador de la Provincia.
tes Paulum , alvu Uso de eta caucion, termiendo le
ucerentad Felicem.
perd dem.
praí arrebatalen, y mataffen en el cami -

- no los Judios, y fe dixele depues,


que coechado con dinero, lo havia
entregado en fus manos; Calumnia
muy epeciola, y capaz de darle mu
(Ti - -- cho que entir. y 2. L ,
2 5s. 1mult- Cnlm nC- a. N. - s.

¿"¿, , Embió al Governador una Carta


concebida en etos
¿ obreete alumpto, ---
Judri,. & occiderent, a vo ni tal

niam fulineret , tan- . - . . . . . .... ter


quim accepturus, pe-
cuniam.) (46 y Arquiefcas. Syr. - • =
• *
y es rABLecIM. DE LA IGLES.P.V. 179.
terminos. Claudio Lyas, al muy po - , ,
º (1
,
a
,
-
-

, ,

derofo, y magnifico Governador Fe


lix, alud. Haviendo abido, que e ae. Scribens Epito.
lam continentem haec
te hombre, que os embio es Ciuda CLAUDIOS Lyás op
dano Romano, lo he pueto en al timo (47) Preidi Fe
hcl, fatutem s
vo del furor de los Judios, que lar ri, ---
rojandoe fobre el, lo huvieran depe.
dazado, a no haver ido Yo alla con z 7. Virum hunc, com
prehenum à Judaris,
Soldados, y acadole de fus manos. fici
& incipientem interº
abeis, fuperve
Le entregue a fu Conejo, para fa niens cum exercitu

ber qual era fu delito; pero he en eripui , cognito quia


Romanus et:
contrado, que folo es la quetion acer 28. Volenque cire
caufam , quam obj
ca de algunas obervancias de u Ley, ciebant illi, deduxi
concilium eo
y que bien examinado todo, nada ha eum in TllIIl «.

hecho, que merezca, ni la muerte, 29. Quem inveni ac


nila) ¿. Haviendo tambienabi cuari de, quationibus
legis ipforum , nihil
dor, que le preparaban una traycion, veró dignum morte aut
vinculis habentem cri
y que elaban en animo de desha minis.

cerle quanto antes de el, he reuelto 3o. Cum mihi perla


tum effet de infidijs,
remitido, y aviar al mimo tiempo à quas parqverant illi,
mii eum, ad te de
fus acuadores, acudan à vueltro Tribu nuntians & accuatori
nal à exponer todo quanto tuvieren que bus , ut dicant apud
te. Vale. º pu
decir contra el bai ... a r: Milites ergo, fe
cundum prrceptum
- Executaron los Soldados promps fibi, aumentes Pau.
tamente
se
el orden, del Tribuno, cami lum , duxerant per
noctem in Antipatri
- -->, C,
. Zº. —
na-,
—A
dem,
• 1- -

(*) denerºs. Gr. er Syr. titulus bonoris.


18o VIDA DE Jesu-CRIsro, , ,
es poeta de narondiaaquella
misis equitibus ut cum
eo irent, reverifunt otro
noche con Pablo, y ä.

egaron à Antipatrida defde 5


3

ien venient donde fe bolvieron à fu Guarnicion


¿les de Infanteria. Quedó el Apoto
¿ guardado de los de à Cavallo, que le
# conda sºn a cerea, y le picen
¿¿s taron al Governador con la Carta de
de qua provincia es in Co "-ºr. ñ. e fºt
et : & cognocens, fu Comandante. La leyó el Gover
- * *

quia
35. de cilio tes, inº nador , V ºyy depues
Audum •", --
ap —- le1
ppreguntó,
gu 3. de
º - - e

quit, cum. accuatores que Pais era, y haviendo fabido,


in vº,
pratorio lº
Herodis que era de Cilicia, le prometió dar
-A -- 1 ----- - a • • -

uion, " " le Audiencia, quando vinielen fus


- acuadores. Mando ponerle entretan
"
to en priion en el Palacio de Hero
des. - -
Se juftifica Pablo Cinco dias depues vino à Cela
delante de Felix, rea el Sumo Pontifice Ananias, acom
el qual le dexa pañado de algunos Ancianos, y de
aun en prion,haf un orador, llamado Tertullo. Énca
a la llegada de minarone todos à Felix y para fupli
fu ficroor Feº cada fe dignae ecuchar las quexas,
re? en y querellas, que tenian que dar comº
¿ tra Pablo. Fue llamado al punto, pa.
¿ra que compareciele en juicio; y en
¿ tonces Tertullo, a quien havían ele
¿nº gido por fu Abogado, bolviendoe
verus Paulum, - --------------- º * -------------- ºr" º

, tor, lºs v se e ... ossa az43.


y estº º LecIM. DE LA IGLEs.P.V. 18 1
Aza º SGovernador » empezó asi fu 2. Et citato Paulo,
Acudo. -, coepit accuere Ter
tullus, dicens: Clim
Señor, la grande paz, QOZ3l in multa pace agamus
mOS, CS uno º los ¿¿ perte, & multa corri antur pertuam provi
tro feliz Govierno vivimos muy obli entiam,
3. Semper & ubique
gados à vuetras folicitudes , por las fufcipimus, optime Fe
hix, cum omni gratia
muchas colas, prudentemente etable run actione.
-
cidas para el bien comun del Pueblo.
Nos haveis protegido en todo lugar,
y en todos tiempos; y por mas que
nuetra Nacion haga alarde de agra
decida, no podremos manifetar ba
tantemente nuetro reconocimiento. La
—-• \
bondad, con que acogeis à los que im -

diutiüs autem
ploran vueltra juticia, es caufa de que te4. Ne
protraham , oro,
breviter audias nos pro
nos tomemos la libertad de pediros oy tua clementias
algunos intantes de Audiencia, y que
uurpeis ete poco tiempo a vueltras
grandes ocupaciones, para oir nueltras
jutas querellas. , º

º Ved aquí un hombre, que es la 5. Invenimus huncho


pete de nuetra Nacion : por donde minem petiferum, &
concitantem editiones
quiera que anda, và embrando fe. omnibus Judeis in uni
vero orbe, & auéto
millas de inquietudes, y dicordias en rem (48) editionis fec
ta: Nazarcin0ruIn:
tre los judios. Ete es el Autor, ô
. . .º . . . -. .a . . . Ge
(4.sj Ducem. Gr.er Sy».
182 VIDA DE Jesu-CHRIsro,
: " . Gefe de una Secta fediciofa de Naza
renOS , que adoran à un cierto Jeus
-
iam templum
ictiam tem
de Nazareth, como à fu Dios, y Me
- - -

¿º¿sias. Le cogimos rambien con animo


¿ ¿ declarado de profanar nueltro Tem
us 1ecundum 1e- - -

¿ judicare
. Supeutem
plo, y quifimos juzgarle egun, nue
l º

¿ tra Ley pero haviendo llegado a clte


de manibus n
#º" to
tiempo el Tribuno
de las
1Ss manos, Lyias
Y.
y nos, hanosembiado
-
le qui * «.

à, Vos mas bien fabe ele Juez qua.


les on los delitos, con que fe le da
s. Jubens accuatores en cara, 3 y aunque afecta, no enten
ejus ad te der en eta Caula , por dexaros todo
IIS 1 - - e * - -

¿ el conocimiento de ella, ninguno me


#º jor que elel os
conocere, de quibus ; osnmede in
puede informar del he,º
"” cho. Aun cl mimo Reo, quando le
examineis, no tendrà atrevimiento Par
ra negar los delitos de que e le acu
fa, y de que le reprehende
C1CIl C13.
fu con
. . . .. . . u
». Aderus antan , Aprobaron los Judios, ee
a ente ban prefentes quanto havia dicho fu
re er Abogado, y afirmaban abiertamentº
¿? hablado, que no fueº
-
- .. ... -
fe cierto. Pedro Felix, que no queria
condenar à Pablo fin oirlo, le dio li
... , 29. Y , tºº º }
Y esºs LEcIM. DE LA IGLEs. P. V. 18 3
ciencia. Para hablar. Empezó à hacer Paulus,
1o. Repondit auten
(annuente fibi
u apologia el Santo Apotol con tal Prride dicere : ) Ex
multis annis te el eji
eloquencia, y energia, que pudo con dicem genti huic chens
fundir en gran manera à fus acuado bono animo
fatisfaciam.
pro me

res, y enemigos.
Señor: como hà mucho tiempo,
que governais eta. Provincia, y e
tais perfectamente intruido en todo
lo que mira à los intereles de nue
tra Nacion, me tengo por dicholo en
tener un Juez tan intruido como Vos,
à quien pueda dar razon de mi con
11. Potes enim cog
ducta. Podeis informaros, i lo teneis nocere, quia no º plus
à bien, que no hà mas de doce dias, un muni des, ql n
ue fui à Jerualem , para adorar en duodecim, ex quo al
cendi adorare in Jeru
ella al Señor.No fe me ha vito en alem.
12. Et nec in templo
aquella Ciudad diputar en el Tem invenerunt me cun
plo, hacer Juntas en las Synogogas, aliquo diputanten, aut
concurlum facientem
ni predicar en las Plazas; y obre turbre,
nagogis,
neque lin Sy
elto deafio à todos mis adverarios,
para ver fi pueden probar, que foy
culpable en alguna de las colas, de
que me acuan. A la verdad, fies 13. Neque in civitate:
neque probare pount
delito adorar al verdadero Dios, me tibi de quibus nunc me
confielo dede luego culpado. Con accula at.
fielo tambien , que he abrazado ella
* º “r * A E." L-" - Jº- v-N- rarvas a v,

manera de vivir, que ellos llaman in.


14. Confiteor autem
vencion nueva de ¿ pero e
tec tibi, quod fecun pan los tales, y Yo os fuplico lo confi
düm fectam, (49) quam
dicunt ha refina , fic dereis bien , que eta que ellos lla
dcervio Patri & Deo
meo, (jo) credens om man novedad, y heregia, es una Re
nibus, quae in lege &
Prophetis cripta tint.
ligion muy fanta, en la qual Yo no
firvo à otro Dios, al Padre, y
Criador de todas las colas, al Dios de
Abraham , de laac, y de jacob,
fin haver coa alguna en la Ley, ni
en los Prophetas, que Yo no reciba
con una humilde fumision de mi en
15. Spenn habens in
Deum , quām & hi
ipf expeciant, reur
tendimiento. No, no foy prevarica
rectionem futuram ju dor, ni infiel: Yo epero en Dios,
torum , & Iniquorume
y cpero tan firmemente como ellos
, -
la Refurcccion univeral de buenos,
y malos , para que reciban aque
llos la recompena de fus virtudes, y
etos el catigo, que merecen fus de
- º
litos. - ºº

s. In hoc & ipe Fundado en eta creencia verdade


fludeo fine ofendicu .

lo concientiam habe ra
re ad Deum , & a
y rocuro vivir de tal modo, que
homunes emper. 11O - OC nda à Dios, ni à los hombres.
17. Pot annos autem
plures , clecmoynas Es verdad, que muchos años depues
facturus in gentem * * --
- - y - * - - de o
macam, veni, & obla
tiones, & vºta. (49) ºriam. syr.
(5o). Celo Deum patrum nºroran. Sgr.
Y es rastecrM. Ds LA IGLES. P.V. 18 5.
de mi converion vine à Jerualem; -

pero eto folo fue con la mira de cum


plir en ella mis votos, ofrecer acrificios
al Señor , y emplearmc en obras de 18. La quibus invene
charidad con los de mi Nacion. Si runt me purificatum in
Templo ; non cum tur
me han encontrado en el Templo, no ba, neque cum tumultu.
pucden decir, que he entrado en el, fin
haverme purificado antes, egun la Ley
ordena, ni que de mi propria au
thoridad haya juntado en el al Pue
blo, o haya excitado algun tumulto.
En efecto, no ha havido otra fedi 19. Quidam autem ex
cion , que la que han movido algu Afia Judai, quos opor
tebat apud te prarlo
nos Judios, que han venido de Afia, haberent adverum me:
ee , & accuare fiquid
los quales debian comparecer delante
de Vos para acularme, fi tenian que
decir alguna coa contra mi. Que ven 2o. Aut fiipi dicant fi
an, pues, à declarar aqui fi he cau quid invenerunt in me
ado algun deforden , quando me iniquitatis , cüm tem
(1) in concilio. (2)
han hallado en fus Alambleas, pues
ctoy prompto a reponderles; porque lummodo
2 r. Nii de una haco
voce, qua
la pasion , que los ciega, me ha clamavi intereos tans:
Quoniam de reurrec
ce palar por delinquente en fu mo tione mortuorum ego
do de concebir :, y fi los de Jerua judicor hodie a vobis.
Tom.IV. Aa lem
(r) Starem. Syr. —

(*) Eorum. add. Syr.


286 , Vipa Di Jasua CHRIsro,
lem fe han juntado con ellos para mal
tratarme, no veo de que puedan acu
farme, fino es de que etando un día
entre ellos, dixe en voz alta, aunque
inocentemente, que me querian hacer
Procelo por el folo Articulo de la Re
fureccion de los muertos.
- No era Felix, tan malo, que qui
\ -

... pau, aun fiele condenar a un hombre, que fa


illo, el crisime bia no tenia, delito alguno ; pero le
¿ faltó el esfuerzo, y zelo por la Julti
yfas decenderit, º cia. Sabia bien, que editinguia el
un vos. - Judaimo de la Religion Chritiana,
pero no etaba bien intruido en etas
materias. No obtante , como queria
evadirle de eta Caufa , el motivo
de que fe valio, fue dilatar el Juicio
para otro tiempo. Id, les dixo, y acue
did quando buelva el Tribuno Lya
fias, que yo hare juticia. Entretantó
23. Jusitque Centu- puo a Pablo baxo la culodia de un

¿¿xae en repoo, fin moletarle, ni imº


lºs "trºs si pedirles à fus enemigos, que tuvie
en la libertad de ¿ , y asitirlo.
Pero no fue de te que nº - 3 ... v.- rd (s)
y ssrÁbLacIMDE LA IGLES, P.V. 287
tò la etimacion, que tenia para con dies4. Pot aliquot autem
veniens Felix cum
cl. Algunos dias depues, etando con Drulla uxore 1ua, quae
crat Jueara , ... vocavit
Drufila u muger, Judia de nacion, Pauluun, & audivitao
le hizo venir, y le dio una Audien co fidem, que et in
queriendole oir ha Chritum Jclum.
cia extraordinaria , - -

blar de jeu-Chrillo, y de los My


terios de nueltra Fe. El Santo Apo. 25. Diputante au
tol hablo largo tiempo fobre la Natu tem illo de jultitia, &
raleza, y los efectos de la Gracia, fo catitate, (3 ) & de
judicio futuro, treme
bre la catidad, y continencia , dete factus Felix repondit:
Quod nunc attinet, va
niendofe en explicarle mas individual de : Tempore autem
mente lo que pertenecia al Juicio fi epportuno acceram tc.
nal. Le hizo una pintura tan terrible
de ete dia , que maravillado el
Juez, y temblando, aunque con un
temor puramente humano, le dixo, que
yà bataba para aquel dia ; y asi,
que le retiraffe, que le bolveria à lla
mar à fu tiempo. Le obligaba à ha Simul & perans 2, 6 «

blar de eta fuerte , la iniqua ver quod pecunia el dare


tur à Paulo ; propter
guenza , que hace à los mundanos, quod & frcquenter ac
tan tardos para feguir el bien, como cerens eum, loqueba
fon atrevidos para abrazar el inal; y tur cum co, , , 3, . . .

tambien la fecreta elperanza que -


.
":

tenia de acar alguna fuma de di " . " . ... , , , ,

-
—1
... , , , , , Aa 2 la he. ... ". al º - º

s º • A - • A

ta) G. continenta Sr. Sanimoniº.


88 ..VinA DE Jasu-CHRIsro, y
ºsº
pleto, accepit "¿
nero de aquel preo. Con ella mira
fucce
¿ Volens"poin
Fetum. le hacia venir
autem loc; v7 ror
frcquentemente à Pala - s.

¿lacio , , y converaba familiarmente


gratiam pra tare
ciclisis
lum Vinótiim. º con el, Por ello lo detuvo dos años• -

" enteros en la prion, y creyendo por


otra parte, que daria guto à los Ju
dios, en dexarle à fu Succeor. Porcio
º Feto, lo exccuto, fin querer finali
zar u Caua. . . . . . .. . .
Litiga Pablo fu Ete era el etado, que tenia el ne
cau delante de gºciº de Pablo, priionero de Jeu
Fejo, apela al Chrillo, quando Felto vino à eta Pro
Emperador, y el vincia. Paso por Cearea , en donde
Rey Agrypa le ctaba el Apotol; pero no fe detuvo
uiere ver. alli , fino folos tres dias, por lle
c exxv. gar quanto antes à Jerulalem. Luego
1. Fetus ergo cüm. que arribò, à eta Ciudad, los Principes
veniet in provinciam, . . -

poridulmacendi
roolymam à Carfereà.
- de los Sacerdotes, y los principales de los
¿e en Judios fueron en cuerpo de comuni
¿ dad a buearle, para renovar en fupre
us plum & ro-fencia todas las quexas centra el San
º"º" , , to. Apotol. Le pidieron por gracia
3e Polantes
¿º gra- particular y
N
llC le hiciele venir de Ce
-

le. 3. l!S C "N •- e

¿áni" en area à erualem , fiendo fu inten


# ¿cion
nere
rent eum in via.
epcrarle en el camino, y pº
embocada para echare fo
CIl
-
-

- 1. . . ...st. - a vºtº ºº brG,


"...
y es rasteciM DE LA IGLEs. PV. 189
bre a efinade.dePero
dirigeél ,losy deignos Dios, que ... rºs auren se
los, hombres, pondit fervari 2, l'au
º hum in Cafareá: fe au
y hace que ceda todo en fu gloria, en maurus proa.
y en bien de fus fieles fervidores, in"
piro à Peto, que detuviefe á Pablo
en Cearea, adonde havía de palar
dentro de pocos dias, combidando à

5. Qui ergo in vobis
- - A - y

los principales de-:..acº.


los Judios,
.. ... Nia cºrs:
que le decendentes
() º pºsee un
imul, f
figuielen, embiaien
-- >
OCOl el fus Di- quod et in viro criº

putados, para que fi Pablo era cu-ºn ºrº".


pable en algun grave delito contra la
Religion , o contra el Etado, procu
rafen convencerlo. No etuvo mas que e. Demoratus autcm
N 1- ..- / .

ocho, o diez dias en Jerufalém , y plius



nº quam
N.
º deocto,ºn aaut
• N -

luego determino bolverrikss.


à Cefarea. ¿¿¿.
Al egundo 4 ----
dia de fu arribo comen ¿,
-., faream , & altera die

zo à exercer u cargo, teniendo An- just Paulum adduci.


diencia, y haciendo venir al Apo—
tol ¿ luego que e dexò ver en
y 7. d cñm ¿
fu preencia, fue rodeado de los Ju
diosy que le acuaban muchas co-folyma de decenderant
f f le b. - l - Judaci, multas & gra
as, fin poder probar una fola, por- escu o ce,
que daba razon de todo, y motiaba ¿º pºr Prº
claramente, que jamas havia hecho º .
coa, ni contra la Ley de los Judios, º
N ni
=–

--
\4) Syr. in munibus vetris, ia , que delegar brai y
19o VibA DE Jusu-CHRIsro,
, ni contra el repeto debido al Tem
plo, ní contra el fervicio del Empe
s. Paulo
...rcddente rationem rador. No obtante, Felto , que era
: Quoniam --D-1:------
ncque in Legem Ju- mejor Politico , - que Juez y nada de
¿
plum , neque in Cara- liberó entonces contra el Apolo ; - pe
• \ - -

en qudum peccavi, ro por ajultare à la injuta pasion


r de los Judios, à quienes queria ganar, le
pregunto fillevaria à bien el ir a Jerua
. • -
... lem,
- - ----
en donde le aleguraba entenciaria
fu. Caua. --- ..
-

9. Fetus autem volens Determinado Pablo à fufrirlo LO


ati ftare Ju- -

¿"¿do por la caufa de fu Señor, y de


lo, dixis V Jcrººy fu Dios, no temia, ni los artificios de
mam acendere , & ibi - - - - -

de hi, judicar pud los


mC?
malvadoantes
ete Judios; ni la, violencia
Juez,creyó ¿ la Pro de
- videncia le ofrecia una ocaion de pre
dicar el Evangelio en iaRoma, figuien
ro Dixit autem Pau- recibi
lus: Ad tribunal Cafa- do el orden, que havia recibido de lo
¿ oporte alto. Porno ete
iudicari : Judais non Fello - no
motivo irrepondió
à
à
¿ , ficut tu meliüs J-
ren
tengo que 1ro a Jerua
notri. lem aqui reide el Tribunal del Ce
rr. Si enim nocui, aut far , de quien tü. tienes la juridiccion,
aumºº y aqui es donde conviene , que Yo
feci, non recuo morii u • a N.

¿ fea juzgado. No he ofendido a los ju»


# ¿ dios, bien lo fabes ti; y la poca fuer
nare; (5) Crarem Zal
appello. - -
-

-
() Protetiene Gear, Syr. a ºvº un litutº vivº
y Esra»LEcIM.DE LA IGLes.P.V. 19 r
za de las razones, que alegan contra
mi , es una prueba manifielta de mi
inocencia. Si pueden motrar, que les
haya ofendido con algun agravio, o
que haya cometido algun delito ca
pital, aqui etoy prompto para pade
cer la muerte; pero fi todas las acua
ciones no fon ¿ calumnias, e
impoturas manifietas, y no hay quien
me pueda librar de fus manos, en
una palabra digo, que apelo al Empe
rador. . . .. . . . . .
Felto, que nada eperaba menos,
12. Tunc Fetus cum
que eta apelacion , le forprendió concilio locutus, ref
con las palabras de Pablo ; y havien pondit : Cararem ap
do tomado dictamen, fueron de pare pellati? ad Cararem
ibis.
cer todos los Confejeros , que de
bia conformare con ella. Pronunció la
Sentencia en pocas palabras : Tu has
apelado al Cefar , pues iràs delante
del Cear. No obiante, no fe dió pri
fa en hacerle conducir à Roma; y asi,
Agrypa tuvo el guto de verle antes
de fu partida. Havia mas de dos años,
que ete Principe havia obtenido de el
Emperador Claudio el titulo de Rey,
que
92. VIDA DE Jesu-CHRIsro, r
que ninguno de fu familia havia oā
do pretender depues de la muerte de
fu Abuelo, cuyos Etados poleia. Pe
ro por mas aboluto, que fuee en to
da la Paletina, no dexaba de hacer
fu Corte al Governador de Judea, à fin
de confervar la benevolencia de los

13. Et cum dies ali-


Romanos. Vino, pues à Cearea , pa
¿a anti ,º faludar- àX Felto , que por otra par
Age Reº, ºrni te era fu pariente, llevando configo
a f he
ce (6) decenderunt Cre- Ber ger de el -

faram ad falutandum º 11 nCrmana nice., muger de e


Fetums Rey de Chalcida, con la qual man
tenia un comercio infame, e incetuo
4. Et cñrn dies plu-
fo. Permanec
-
ieron en eta Ciudad mu - A

res, ibiº ¿ chos dias, en cuyo tiempo encontro


ºrgadavi de Felto ocaion de hablar à Agripa del
Paulo, (7) dicens: Vir - - -

¿ negocioenmas
dián tonces
Felice vinctus.
ruidoo que havia en
toda la Provincia, que era
el de Pablo. Yo tengo, le dixo, un
hombre preo de vueltra Nacion,que me
a 5. De quo cum e- de xo mi Predeceor Felix. Quando e
ent Jerofolymis, adic- , , . tu— .
runt me (8) Principes - - —-
Sacerdotum , & Senio- (6) Uxor Regis chaicidir, adultera, er foror ibfus Agrip
res Judeorum , potu-pe, ut er Drufilla Fejii conjux. Vid. jefeph. l. 29, antia,
lantes adverus illum c. 5. es l. 2o. cap. 5. es l. 18. cap. 7.
damnationem, (9) (7) Retulit judicium, five negocion Paul. Syr. y o
(8) Indicaverunt mihi de eo. Syr. 3
(9) U facerem el judicium de eo. Syr. º -a --

.
EsTABLEciM.DE LA IGLEs. P.V. 19;
tuve en Jerualem, me fueron à buf
car, y à fuplicar con grandes intan
cias , los Principes de los Sacerdo
tes, y los Ancianos, le hiciele pro
ceo, y pronunciale contra el Sen
tencia. Les repondi, que no acotum-¿ ¿ ¿?
braban los Romanos condenar à na-manis confuetºdº dem
- - nare aliquem hominem,
die por una ola , y fimple demanda; priminisquicula
prafentes habeat
y asi, que era necelario fupiele el tur,
¿
Reo de que fe le acuaba, que fe le ablucnda
defendin dia ad
crimina.
pueen delante fus acuadores, y que
tuviele tiempo para reponder à las
quexas , formadas contra el Eto les
• N - \
C - - r7. 11nn crgO
hue
obligó à venir aqui: Yo no quie di- conven ¿
ferir -
mucho cte Expediente; y asi,
-¡ º- dilatione,
X fedens profequonti di
tribunal,
otro dia de mi llegada, fentado en mi jusiaddici virum.
Tribunal, les di Audiencia en preen
re. De quo, cñm
cia del acuado. Pero por mas que qui- n. ¿º? tores,
fo fu Abogado esforzar fu querella, bant,
\
un decauandº
quibus esº
yo no encontre coa por donde pu-¿
diele juzgar, ni aun opechar, que
fuele culpado.
Toda la controveria fe reduxo à
ciertos puntos de fu Ley, que me pa
rece eta llena de fuperticiones. Su
principal dificultad etrivaba en un
Tom, IV. Bb pre
194 - VidA DE JesuaCHRIsro, s:
pretendido Mesias, llamado Jeus; à
19. Quetiones verò
quflam de fua fuperti quien ellos han hecho morir, y Pa
tione haoeoant adveifs
eum , & de quodam
blo alegura , que età vivo. Etas fon
Jeu d functo , qucm
afirmabat Paulus vi
unas quetiones, en que no me quie
Vcrea
ro meter, y que à no hacerlo asi,
tendria gran dificultad en refolverlas.
Ofreci al acuado conducirlo á eru
falem , y examinar alli todas las co
2o. Hx fitºans autem
ego de hujufmodi qua fas, y terminar asi la diferencia; pe
tione, dicebam fivellet
ºre Jero olyn m, &ibi
ro en lugar de aceptar mi oferta, ape-,
Judicar de flis lo al Emperador, al qual quiere e
remita el conocimiento, y juicio de
fu Caua. Ete es el motivo porque
le hé mandado alegurar, hata que,
O
haya oportunidad de conducirlo à
Roma. -

Fue en parte verdadera eta re


21. Paulo autem ap lacion , que hizo Feto, masd.no lo
pellante (to) ut ferva todo con ingenuida Es
retur ad Auguti cogni declarò
tionem, jusi fervari
eum , donee mittam verdad, que tuvo el animo de eperar
cum ad Cararem. fu buelta à Jerualem , para liqui
dar enteramente aquel procelo, pe
ro pudiera haverlo hecho fin air
de Cearea ; y filo difirió , no fue
por no faber bien , que Pablo era
-
11O

(1o) Potulante ut fervaretur adjudicium cafari. Syr.


y EsTABLEcrM.DE LA IGLes. P.V., r 9 5
inocente, fino porque bucaba me
dios de conciliare las voluntades de
los Judios, y darles guto, fiempre que
pudiele, asi porque le eran muy acep
tos, y tenian mucha cabida con fu T -
muger Druilla, Judia de origen, co
mo porque no dexaba de etimar fu
Ley, y ceremonias, aunque poco an- - -

tes havia dado à entender las depre


ciaba , tratandolas de fuperticiones. * -

Deltituido Pablo de todo focorro hu


mano, eperaba en vano er pueto
en liberrad. Es verdad, que con el
arribo de Agripa fe tuvo alguna mas
confideracion con el, fe le oia algo mas - - T -
favorablemente, fe le entretenia con
bellas promeas; pero como ninguna
llegaba à tener efecto, fiempre perma- ... Agrippa autem
necia en priion. dixitad Fetum : Vola
- - m & ipe hominem
Tuvo en fin Agripa la curioidad ¿¿. #
de verle, y oirle, y a ete fin hablo audieseum,
à Felto, que le ofreció dar ete guº., Atenaren ,
to al dia figuiente. Vino, pues, al otro invenile Agripa.
ñad de Bernice, & Bernice, cum multa
Key , acompanado de B
di1a Cll R -

ambitione , & intro


¿
y de una grande, y lucida Comitiva, tribunis, & viris princi
asi de los primeros Oficiales de fus palos civitariº.
bente Feto , adductus
Bb 2. Guar- ¿ 2. -
1 96 VIDA DE esu-CiIRIsro,
Guardias , como de los principales de
la Ciudad: entonces hizo Feto con
ducir à Pablo à la Sala de Audiencia,
y expuo brevemente toda la Caua.
24. Es dici: retus Vedaqui, dixo, o Rey Agripa, y to.
# dos los que etais preentes, a un hom
# bre , de quien le habla tanto el dia
¿ de oy, y cuya condenacion me pidió
¿ todo el Pueblo Judayco, quando e
oportes eum viverº tuve en Jerualem, gritando todos, era
rº. indigno de la vida, y que debia mo
rir por el bien comun. Yo , depues
de haver oido à fus acuadores, no
encuentro en el delito, que merezca
as. Ego vera com-la muerte. Pero haviendo apelado el
¿"¿ mimo al Emperador, juzgue le le de
un hocarpellante bia oir, y asi he mandado fe le lle
¿º º ve a Roma quanto antes. No ob
2 º De quo qui certum tante, como no me hallo ain batan.-
¿?". temente informado en elta Caua, he
¿º¿ querido, hacer venir aqui al acuado,
#.¿ para que todos los que os hallais en
cribam. ”ete Conejo, y principalmente Vos, o
Rey Agripa, le pregunteis conmigo,para
que fobre el juicio, que vosformeis, pue
- , , , , ,, ,,
da yo, con alguna certidumbre, ría
- 3l
y Es rABLEcIs DE LA IGLES. P.V. 197
N,
27. Sineratione enim
al Cear. Pues me parece no es pueto mihi videtur mittere
en razon embiar un preo, fin dar vinótum , & caufas ejus

noticia al mimo tiempo de quanto fe non fignificare.


le acua.
Asi procuraba ete malvado Juez fu Defende Pablo
caufa delante
encubrir fu injuticia, y pufilanimi
dad: no queria condenar abiertamer de Agripa, y Fe
te la calumnia manifieta, ni decla to, y les hace ver
fu 1/10C670Clá,
rare firmemente por la inocencia opri Cap. XXVI.”
mida. Agripa, que folo bucaba com Paulum
r. Agrippa verò ad
ait : Permitti
placer a ete Juez, aunque à cota de la tur tibiloqui pro teme
mima julticia, dio à entender à Pa tipo. Tunc Paulus (11)
blo gutaria de oirle, y que fe le ha tionem
extenta manu coeputrae
redderes
cia una fingular gracia en permitirle
hablar. -

2. De omnibus, quibus
l Apotol, que defeaba mucho accufor a Judaris, rex
dexare oir en una Álamblea tan autho Agrippa, afimo me
beatum, apud te cüm.
rizada, levanto la mano, como para fim defenfurus me ho
pedir filencio, y pronunció en voz die.
alta fu apologia, la qual dirigio prin
cipalmente al Rey Agripa, en ellos
terminos. Señor , me tengo por di
choo en poder jultificarme ete dia en
vueltra preencia, y en poder desha
* --
CC .
--- --

( ) Er depromen, Spiritum ada. srr. que tamen pbra,


ºcas locu tionen tantum, ex v, Jeq.. -
198 VrDA DE Jesu-CHRIsro, r
3. Maximète fisi ¿ ¿ mis acuadorés
omnia , un
Judros & que icho ,
apud han dicho
confuctu- contra m
mi. Bien fabeis fus
1 Bie -2

¿c58 quio-
nes: propter quod ob- leyes, y cotumbres, ycion
nadie mejor
à la e 4: G. Y

¿? ¿ que Vos, puede dar olucion à las difi.


dias cultades, que pueden ocurrir en eta
materia. Os fuplico, pues, tengais pa
ciencia en oirme, y ete es todo el favor,
- -
que al prefente os pido.
- - \ - e º

4. Et, quidem vitam No hay perona en Judea , que g


meam ajuventute, que nore el genero de vida,
ab initio fuit in gente , se; -/los d
que ituve mis
Nacion.
e in omnes
soweruni rió;judei yprimeros anosdecir
fi quieren entrelalosverdad,
de mi confela
Nacion,
ràn, que me han vito profelar dede
mi niñez la Secta de los Pharifeos,
Pracci tenida entre ellos por la mas religioa,
ab

¿ y fanta, No defiendo aqui olamente


cºmº
quoniam fecundum cer- mi caufa particular, mas tambien la de
• -

¿nor todosà comparecer


nº º Phari- gan los Judios,eny ete
fi etos me como
Juicio, obli
culpado, etoy bien feguro, que no
e. Es auncia fe, que tienen otra coa, que deponer contra
\
ad patres notros repro
¿"¿", mi, fino que epero con todos los ver
JC s
º juiciº º eterna,
daderos Iraelitas
que Dioslahafalud , y felicidad
ofrecido-
à nue -

tIOS

(1z) Leges Gr. er Syr.


(13) A longo (Gr. Superiore) tempore perfae. Syr.
y es rasleeIM.DE LA IGLEs. PV. 99.
tros Padres por los meritos del Me
sias, nueltro mediador, y nueltro Re
demptor Soberano. Si, Yo la epcro, 7, la gira duodean
buelvo à decir, y con eta mima e. º".
docefirven
peranza
las Tribus al3 yScñor noche, propi-
por tenerle y dia ( a.
) eran devenire, acculor à

cio le ofrecen continuamente oracio


nes, y facrificios. Es, pues, muy cier
to, que lo que me ha conciliado tan
poderofos que
principio, enemigos, no tiene
la exhortacion, que otro
ha
go à todo el Mundo, para que epere
la felicidad mima, que Yo. Ved aqui,
Señor, midelito, y ved aqui tambien
el motivo; porque me periguen con
tanta crueldad, como à indigno de la
vida.
Se lleva à mal, que Yo hable de la ºtº incredibile
- - n judicatur apud vos, fi.
--

Refureccion;
hacerme morir?pero conviene
Es dificil por etoy fucitat?
al poder, pº, morios
virtud de el todo Poderofo reltituir la ,. E, ego quidem
vida à los muertos? Yo nada encuen-, exitimaveram, (16)
tro en elto, que lea increible. En otro fu ¿"¿
Nazareni debere
- tiem- multa contraria agerºs

(1 4) In afiduitate, ada. Gr, precibº afiduis, Syr.


r) Ingusa;
(16) syr---Srr.
mentepofuerum. , suiaceedit
, , , , , Grº, - --- -
º, a y , -)
loo VIDA DE Jesu-CHRIsro,
tiempo Yo mimo pereguia con gran
de ardor à todos aquellos, que honra
ban, y daban culto al que predico aho
ra, al qual, por deprecio, llamaba, co
mo los otros, jefus Nazareno. Creia ha
cer una obra muy grata à los ojos de
Dios, en hacer odiolo fu nombre para
con todos ; y ninguno en toda Judea fe
oponia a los de fu partido con tanto e
so. Quod & Reci Jero
folymus , & multos
fuerzo, y tan publicamente como yo. Se
Sanctorum ego in car fabe muy bien la guerra, que hice à los
ceribus inclui,à Princi
pibus Sacerdotum po fuyos en jerualem y que en lugar de re
tetate accepta: & cum petar u virtud, y fantidad, andaba en
occiderentur , detuli
(17) ententiam. buca de ellos por todas partes con fa
11. Etper omnes Syna
gogas frequenter pu
cultad de los principales de nuetros
niens eos , compelle Sacerdotes, para ponerlos en priion.
bam (18) blaphemare:
& ampliüs infaniens in Se fabe , como alababa à los Jueces,
eos, perfequebar uque
in exteras civitates
que los condenaban à muerte; como
viitaba las Synagogas, para obligarlos
à blasfemar del Señor; y como en fin,
depues de haverlos maltratado en
aquella Ciudad, los pereguia con fu
ror, hata en las Provincias, y Ciuda
des etrangeras.
-
-, (

(75 sufragabar Gr er srr.


(18) Propter hoc Spr,
y ESTABLEcíM. DE LA IGLEs.P.V. zo
No e ignora tampoco lo que me ircm
º In quibus,
Damacum
dan
cum
fucedió en el camino de Damacó, adon. Potetate & pcrmitlu
de iba por orden, y comision de los dotum, (9) Principum Sacer
Principes de los Sacerdotes, para ex
terminar de alli quantos Chritianos en
contrafe. Vi baxar obre mi repentina r3. Die media in via,
mente àcia el medio dia una luz del Cie fupra
vidi, rex, de Coelo
plendorcin olis
lo tan clara, que excedia en mucho à la circumfulfile me (, o)
del Sol, la qual me rodeo, y tambien lumen, & eos qui me
cum imul erant.
à todos los que venian en mi compa
ñia. Caimos todos atonitos en tierra. En
ete etado percebi una voz, que me 14- Omneque nos cñm
decidillernus in terram,
decia en lengua Hebrea: Saulo, Saulo, audivi vocem loquen
por que me pergues? En vano pienas gua:
tem mihi Hebraica lin
Saule, Saule, quid
poder prevalecer contra mi. No confe me perequeris º durum .
guiràs otra cola, fino latimarte, tiran et tibi contra
lum calcitrare.
ftimu
do coces contra el aguijon. **

No conocia aquella voz, pero tu 15. Ego autem dixi:


ve batante animo para preguntar, Quis es Domine º Do
minus autcm (2. 1) di
quien era el que me hablaba; no a xit : Ego fum Jeus,
bia, que era el Dueño aboluto de los quem tu perequeris,

corazones ; mas le conoci bien preto


Por el efecto fobrenatural , que causó
Tom.IV. Cc en

5 Procuratione feu mandato. Syr.


(2 o) Super me. Vide c. 9. er 22. fuprá.
(21) No/fer add. Syr. -
2.oa VIDA DE Jesu-CHRIsro,
s. sea eurge , º en el mio. Yo foy, me dixo, Jeus
# ¿ Nazareno, à quien ti perigues en las
¿¿. peronas de los mios Pero para que
¿ vidii , & fepas, que amo à mismas crueles ene
º º migos, y que me vengo de ellos con
beneficios, levantate, ponte derecho,
y en la potura, y dipoficion de un
hombre, que eta prompto para ir
à todas las partes, adonde yo le em
biare. Si he hecho, que me conozcas,
es, porque te he elegido por uno de mis
principales Minitros, para que anun
cies por todo el Mundo las cofas, que
has vito, y las que te manifetarè de
- - pues.
º; ¿ Padeceràs mucho, yà de parte de los
¿ºs
mitto te ºuisºgº Judios, yà de parte de los Gentiles; pero A

2 por mas guerra, que te hagan, faldras


fiempre victoriofo del combate. Suje
ta à mi Ley à ete Pueblo incredulo,
y à etas Naciones etrangeras, adon
de yo te embiare; las intruiras digna
IIlCIl

(22) Qued me viderit er po/? hac vifurus eft. Syr. vel,


ut Pagninus er alii explicant , eorum , fupple, causá 2 ad
guos mittendur es ; quod confonat fea. -

(2 3)Pºpulo judeorum, Syr,


Y EsTABLecIMDE LA IGLEs, P.V. 2 o 3
mente en los Myterios de la Fe, para 18. Aperire oculos co
rum , ut convertantur
que los que halta ahora han ido hijos a tenebris ad lucem, &
de tinieblas, lleguen à fer hijos de la Deum,
de potetate fatanae ad
ut accipiant re
luz; para que abran los ojos, tanto misionem peccatorum,
tiempo cerrados à & fortem inter Sanc
la luz de la verdad;
tos, per fidem, que
y para que los eclavos del Demonio et in me.

fean amigos de Dios, empiecen à creer


en mi , configan la remision de fus
pecados, y lugar en la Gloria en
tre los Santos. No podia deconfiar 19. Unde rex Agrip
de una viion, que me parecia venir pa, non fui incredu
lus (24) coelet vio
claramente de lo alto, ni retir por 11:

fiadamente à una voz, que fabia era


de Dios. Al punto, pues, me dipufe 2o. Sed his, qui funt
Damaci prinmüm , &
para publicar la Ley de Jeus, verda Jerofolymis, & in om
ro Salvador de los hombres ; prime nem regionem Judaca,
& gentibus annuntia
ramente en Damaco, depues en je bam , ut poenstentiam
rualem, en toda la Judea, y aun tam rentur
agerent, & converte
ad Deum, dig
bien entre los Gentiles. Exhortaba fiem
na poenitentir opera
pre á mis oyentes, que fe convirtie- facientes.
en à Dios, e hicieen una penitencia,
proporcionada à la multitud , y à la
grandeza de fus pecados ; y eto es lo
ue me ha hecho tan odiofo à los Ju
¿ ha ido el unico motivo de fus
Cc 2.
que
(24) 0iti per consume tiam. Srr, s" -
-
2o4 viDA DE Jesu-CHRIsro,
2. I. Hac eX.
, º v 1em
º quexas. Por eta caua, haviendome en
11 - -

¿, ¿ contrado en el Templo, donde hacia


teníººººººº oracion , fe arrojaron fobre mi , me
maltrataron, y han bucado ocaion de
., Audio ausen adir alenarme. Pero el Señor me ha libra.
¿
diernum diem to, tel-¿do de fus afechanzas, y etoy al pre
tificansminori, atque ente refuelto que nunca, para pre
121S
-

¿"¿dicar fu Evangelio à los grandes, y à


¿ ¿
Propheta locut¿
lunt¿
fu- los pequeños º - -

urias, Ǽs, No obtante, porque no e imagi


- ,ne, que he faltado al repeto, y deco
ro debido à Moyses, y à los Prophe
- tas, nada he proferido, que no ha
yan abido etos por revelacion, y que
23: ¿ºººººº! no fe pueda leer en fus efcritos. Dixe
#
(26) ex rcurrectione #ron que vendria el Mesias al Mun
2.
ortuorum , lumen
# et do ¿ pasible, y -

Pºulº, º geniºus, que efectivamente moriria; y -

¿ que yä murió. Aeguraron, que


feria el primero de los que havian de
, refucitar; para no morir mas; que con
fu doctrina, y con cl exemplo de fu
vida fanta, alumbraria a los Judios », y
- - a
—º
ens
(2 3) Quäd pefaru eet. Syr.
(26) gasº primitie» º c. Sr. ---,
p7)&gº/uaran /us ni praditern, era ya es
*- * «» º, ºe,
Y esTABLEcIM.De La Igles.P.V. 2 o 5
à los Gentiles , y que al fin fe forma
ria de'etos dos Pueblos una ola lgle
fia ; y eto es lo mimo, que os he
predicado, y lo que fe puede ver feli
cisimamente cumplido. El dicuro del
Santo Apotol, y el modo de decirlo,
debian hacer un grande efecto, fihuvie
ra tenido oyentes inteligentes, y racio
nales, o amigos de la verdad, y de la
virtud: pero de los dos Prefidentes de
la Alamblea, el uno no entendia pala
bra de lo que fe decia, y no e inte
relaba en ello; y el otro, que lo po
dia entender, era muy impío para creer
lo, y practicarlo..., Felto, que conocia 24. Hzcloquente ec,
& rationem reddente,
el Mundo, y la Corte mucho mejor, Fetus magna voce di
que la Ley de Moyses, y de Jeu-Chri xit: Infanis Paule: mul
ta te litterar ad ina
to, trató à Pablo de loco, y vifiona niam convertunt.
rio; y asi interrumpiendole, le dixo
en alta voz, que à fuerza de etudiar
havia perdido el juicio.
El Santo Apotol recibió eta inju infanio
25. Et Paulus : Non

ria fin alterare, y repondió al Gover me (28)(inquit) opti


Fgte, fed ve
nador, con un modo humilde, en etos ritatis , & fobrietatis
verba loquor.
tCr

(28) Generos, vigorioie. Gr. tº Syra


(29) Recitudini, Syr, "--
VIDA DE Jesu-CHRIsro,
2o4
2 1. Hac ex mº quexas. Por eta caufa, haviendome Cl
Judai, cüm elem in -

¿, ¿ua contrado en el Templo , donde hacia


tentaban mºº oracion , fe arrojaron obre mi , me
maltrataron, y han bucado ocaion de
- , . - - D - -

a2.Auxilio autem adiu- alenarme. Pero el Señor me ha libra.


tus Dei ¿ do de fus afechanzas, y etoy al pre
dicrnum diem to , tcl
¿ ente mas refuelto, que nunca, para pre
majori, nihil extra di- dicar
¿". di fu Evangelio -

à los grandes, y à \

¿ - M
r los pequeños. - 4.

res, º º. No obtante, porque no e imagi


ne, que he faltado al repeto, y deco
ro debido à Moyses, y à los Prophe
tas, nada he proferido, que no ha
yan abido etos por revelacion, y que
23: ¿. Pºººººº!
Chriftus fi primus no fe pueda leer en fus ecritos. Dixe
•), v -

¿ex cirrcione ron, que vendria el Mesias al Mun


muortuorum , lumen
annuntiaturus (a 7) et do en Cuerpo pasible, y mortal , y
populo, º genibus que efectivamente moriria; y Yo de
¿ , que ya murió. Aleguraron, que
feria el primero de los que havian de
reucitar, para no morir mas ; que COl
fu doctrina, y con cl exemplo de fu
vida anta, alumbraria a los Judios , y
- a,

—º - - —e
(2 3) Quad paurus efet. Syr.
(26) gaad primitie » erc. Sr. - --

7lºgº/uarum /usupraiten ºrº ya º .."


-----

- --- -
Y EsTABLEcIM.DE LA IGLEs. P.V. 2 o 5
à los Gentiles , y que al fin fe forma
ria de'etos dos Pueblos una ola lgle
fia; y eto es lo mimo, que os he
predicado, y lo que le puede ver feli
cisimamente cumplido. El dicuro del
Santo Apotol, y el modo de decirlo,
debian hacer un grande efecto, fihuvie
ra tenido oyentes inteligentes, y racio
nales, o amigos de la verdad, y de la
virtud: pero de los dos Prefidentes de
la Alamblea, el uno no entendia pala
bra de lo que fe decia, y no e inte
relaba en ello; y el otro, que lo po
dia entender, era muy impío para creer
lo, y practicarlo..., Felto, que conocia 24. Hzcloquente ec,
& rationem reddente,
el Mundo, y la Corte mucho mejor, Fetus magna voce di
Infanis Paule: mul
que la Ley de Moyses, y de Jeu-Chri xit: ta te littera adiala
to, trató à Pablo de loco, y vifiona niam convertunt.
rio; y asi interrumpiendole, le dixo
en alta voz, que à fuerza de etudiar
havia perdido el juicio.
El Santo Apotol recibió eta inju infanio
25. Et Paulus : Non
opti
ria fin alterare, y repondió al Gover me (28)(inquit)
Fgte, fed ve
nador, con un modo humilde, en etos ritatis , & fobrietatis
verba loquor.
tCr

(28) Generos, vigorio. Gr: tº Syra


(* 9) Reiitudini, Syr, --
2o6 VIDA DE Jesu-CHRIsto,
terminos. Señor, no hàblo como in
2 6. Scit enim de his enfato, pues todo lo que he dicho CS

¿, ¿¿verdadero, y contante. Y bolviendo


# ¿ fe depues à Agripa, continuó dicien
un arbor Neue do: El Rey fabe muy bien las coas,
# ¿? que acabo de referir, y no creo, que
tum et. haya ni una, que puda ignorar, pueº
to que fe han publicado, y han hecho
mucho ruido entre las gentes, lba à
obligar con un buen modo à ete Prin
, , , , , cipe, fobre el punto de la Religion, y
¿?# fiasicreeis
credis.
le decia : No
lo que los puedo preguntar
Prophetas
os,
nos han
enfeñado, porque eto feria haceros
una injuria, dudando de vuetra fé.
Pero ete refinado Politico, y hombre
artificiofo, temiendo, que Pablo le hi
ciele conocer claramente la verdad,
y le obligae, contra u voluntad, à con.
- vertire, no quio faber mas de etas
girº materias. Echó fuera mañoamente el

º me chiitamun dicuro, y con una repuela, muy


º apreciable en la apariencia, pero que
en el fondo era una pura burla, dixo
al Apotol : No falta mucho, para
--- - - - - - - ---- que
(3o) Abdito. Srra
y es rABLEcIM. DE LA IGLes.P.V. 2 o7
que me peruadas à hacerme Chritia
IlO,

. Creyendo Pablo haver encontrado 29. Et Paulus f: opto


apud Deum , & in
algun camino para la converion de modico , & in mag
no, non tantüm te,
Agripa, le replico: No hay cola, que fed etiam omnes qui
más defee, que veros abrazar la Re audiunt , hodie fieri
tales , qualis & ego
ligion, que profelo ; y pido à Dios, fum, exceptis vinculas
con todas las veras de mi corazon, con- his
ceda la mima gracia a todos los que me
oyen, y fe hallan aqui prefentes. No
hay pena, trabajo, o dolor, que no pa
deciera muy gutoo, fi de ¿ II1211CTa.
pudiera contribuir à fu alud epiritual,
y toda mi alegria etaria en hacerlos par
ticipantes de la felicidad, que gozo, re
fervando para mi las cadenas con que
me veo cargado.
Etas palabras huvieran movido
corazones menos duros, que los de
los prefentes. Pero tenian muy po 3o. Et exfurroxít rex
ca Religion , Agripa, Feto, y Ber &ce, prares , & Berni
& qui asidebant
nice , y todos los de fu Corte, ô cis. (31) -
Conejo, para aprovechare de la
verdad. Se levantaron , y dexaron
al Predicador, porque no querian
prac "º

(3 ) Erant cum tit. Syr,


zoº VIDA DE Jesu-CRIsro, , ,
practicar, ni aun creer lo que les enfe
1. Et cüm dicesi- º. - -

invicem, dicentes: Quia


cl
¿ dos à confelar, que etaba Pablo iño
\ -

ui ium qud ferir cente; y asi fe decian al alir de aquel


homo ite. Congreo: No ha hecho ete hom
bre cola que merezca , ni la muer
... Agripa aurear e, ni Prion; y añadio Agripa, ha
to dixie Dimitti pote- blando con el Governador: Si ete
rat homo hic, fi non
apel ceremº hombre no huviera apelado al Cear,
-

fe le podia embiar abuelto de quanto


- le acuan.
Es llevado PabloPero Feto, en lugar de bu
preo á ¿Rº car medios para librar al Apotol, ó
ºf
Vto,
ºgº º Nº de oficcede la libertad , en cao, que
- - * - •.

Cap. XXVII. defiltiele de fu apelacion, ordenò, que


r. U autem judicatum fuele conducido à Italia con otros
#. ¿ preos, que e havian de llevar à la
un cºnclusº º mima Provincia. Los entregó para ete
dijs (32) Centurioni
¿ni julio Cohor fin à un Capitan, llamado Julio, que
V - -

¿dentes naven comandaba una Compañia, nombra


Adrumctinam, (33) in- da Augurta. Nos hizo embarcar ete
cipientes navigare circa V
Oficial en un Navio Africano, venido
- - -

¿ erfeverante nobicu
para el Afia,
V
¿ ¿ de Adrumeto el ual p3l y C14l
-

anclaionicen, y debia detenere en muchas Ciu


- da
s-- —a.

(; ) vini. Gr. es syr. vide fupra a c. ... v. 6.


(33) E- 44runeto, civitate Byzarcii, regionis in Africa.
8. Hier. de locis Hebr. es alii.
y EsTABLEcIM. DE LA IGLES.P.V. 2o.9
dades maritimas de aquella Comar
C3le

-
Nos hicimos à la vela, llevando en devenimus
- * V
3 Sequenti autºm
-
die
Sidonem.
nueftra compañia à Aritarcho, natu-- (34) Julius
uten Paulum,
ral de Thealonica, que no quio de permifitad amicos
-
tres
-

xarnos, y a otro dia llegamos a Sidon, & curam fui agers,


en donde Julio trató à Pablo con gran- (35)
de humanidad, y dulzura, permitien
dole ir a vitar à fus amigos, y que
decanale algtin tanto de las fatigas,
havia padecido. Haviendo alido 4. Es inde cºn futa.
e ete Puerto , nos obligó un viento ¿
- -

contrario à ir coteando poco à poco a que cens vsiti


«. " y --.

los Mares de Chipre, hata que havien.- - - COIntral 11.


J

do entrado en los de Cilicia, y Pam-.& Pamplular


- - \
Es º lagusnavigan
cilicie V

phylia, llegamos à echar ancoras, a My-¿ ¿,


ra, llamada tambien Lytra, en Lycia; Tºººººº Gº)
y haviendo encontrado alli una Nave 6. Etibi
-
... inveniens
... Con
Alexandrina, que etaba para hacere
\ - º avio,
Ad. . -

à la vela para Italia, nucltro Capitän ¿ ¿? e.


nos hizo entrar en ella ; pero havien-in can.
dole lcvantado tambien un viento muy
Tom. IV. Dd COl
-

(34) Uus mifericordiá. Syr. . . .


(3 ) Re/pirare. Syr. - -

(36) 1yran. Gr, 9 Syr qn a diam quo que conjiciant


Ly, a n , fed Lycie, ad diferinen alierius in Lycaoniº,
de gui fuprà, cap. 14. v. 6. -
a 1o VIDA DE Jesu-CHRisto,
contrario, no pudimos abanzar, y apenas.
en el epacio de muchos dias pudimos
7. Es cüm, multis die- llegar à Gnido» poco ditante de My
bus tardè navigaremus, - bli N. N.

¿ ra. Elto nos obligó à tomar el rumbo


contra ºidºs º de Creta, coteamos mucho tiempo eta
prohilente los vento,
¿im cretº, Isla, y haviendonos acercado en fin à
juxta Salmonem:
¿ ma-la Cota del Cabo de Salmón, aborda
gantes, venímus in lo mos à un Lugar, llamado Buen-Puerto,
quendam , qui vo-
culm
¿ a vecino à Thalafá , que algunos llaman - -

juxta cra. civitas Tha-


lala. (38),
Lac dRº,
a º

9. ¿: Nos detuvimos en ete ultimo Pue


# no¿ blo, hata palados los ayunos del ul
¿ timo mes Judayco, que guardaron de
co, como bate pues los mimos, Chritianos; de mo
cos Paulus,, do, que haviendoe palado yà el
tiempo de la Navegacion, el Mar no
ctaba feguro para los Baxeles, Vien
do Pablo, que fe hablaba de bovere
à embarcar, reprefentò con buen mo
do à los que nos conducian, el peligro,
¿ que corria aquella Navegacion. Ami
-.

jura & multó amno, gos mios, les decia, etoy previendo,
non, folüm oncris & “"
- - -

navis, fed etiam ani- qllC


marum notrarum , in- • , º a • *

ele vo (37) guam aliqui, urbem». Tabulae autemperegrinations;


D. Pauli infulan fasiunt
(38) Lafea in Greg Syr.ubi mendum fupicatur Aria.
(39) Illic. add. Syr.
(4o) Confulebat. Srr.
Y ESTABLECIM. DE LA lCLES.l”. V. 2. II

ue nueltra Navegacion , no folo e


rà muy trabajoa, fino que ademàs de
la perdida del Navio, y de toda fu car
auten
centurio& naucle
ga, corren riego nueltas vidas. El Ca- gubernatori
pitän¿ no le tenia por Propheta, no ¿
- N
at quim
hizo cao de fu avio, y figuió el de fu Paulo his que a
dicebantur.
Piloto, que fue aprobado por la mayor
parte de los Marineros; porque el Puer
to en donde etabamos, no les parecia
comodo para palar el Invierno.
Es cºn
Con eto fe determino, que nos em- tus2. non apas por
ellet ad hie
barcalemos quanto antes, para llegar ¿
lo mas preto ¿ e pudiefe al Puerto #
- - lgare 1nde, 11 quomo- ".
de Phenicia, fituado en la parte me- d3 pone , devemen
ridional de la Isla, y al abrigo de las ºr:
mas violentas tempetades. Como e- repitienen ca.
taba todo aparejado, y prompto à la ¿” º “"
vela, luego que, e intió un viento
fuave , y favorable del Mediodia, fe
imaginaron yà donde pretendian ir. y 3. Apirante autem
Autro, actimantes pro
Con etas eperanzas fe levantaron
3. poitum fe tenere, cum
Dd 2. an— futuladent de Alon,
— (44) legebant Cretam.
(4.1) Domino navis. Syr.
(42) De quo Ptolom. l. 3 c. ut.
(43) Venti funt medii inter Occidentem , er Meridiem, de
quibas confule Tabular nauticas.
(44) Dee/ boc nomen in Syr.nece/? urba illa juxta Troadem,
de quà fuprá, c. 1o. v. 13 fed Toala/a , de qui hic v. 8
* º VIDA DE Jesu-Chris ro,
ancoras del Puerto de Thalafa, llamado
Por otro nombre Aon, y e fue fiem
Pre Coteando la Isla de Creta. Nave
gabamos felizmente, quando el Piloto,
y Capitan empezaron a reconocer la
verdad de la prophecia , que poco
14. Non pot multum anteS. havi1311depreciado , COlmo, viion
- - - -

auemme contra phantatica. Levantòe de repente un


ipan, ventus Thypho
¿oca viento entre Oriente, y Norte, el qual
roaquilo. dio con tal furia contra el Bagel, que
no pudiendo ya reitirle, nos fue pre
a cºmº rra cio abandonarlo todo à la dicrecion
¿ de los vientos, y de las olas. Fuimos ar
- i. in ventum, .

¿?
rebamur.
rojados por llamada
queña Isla, la tempetad
Cauda,à deunadonde
pe
is, la infiltra auten nos coto batante trabajo apartar el
quandam dccurrentes, Equife. Los Marineros, que fe arroja
(45) que voc, tur Cau
da (º) Pottimus viº ron
erum. (47)
Q2(l ICIC
dentro,
anCOras, echaron
y de mano
todo lo que de los cables,
ClCOIlta Ql

, apropofito para atar, y alegurar el Va


o y por el miedo de que fuee
algun ecollo, ba
à etrellare contra
xaron la antena, y las velas. Asi
Cal
L—

(4) Cum practeriremus Srr.


(46) Cando y Ptol. l. 5. Ce I7. altit alitre
(47) Prehendere Syr.
y esTABLEcIM. DE LA IGLEs.P.V. 2 1 3
caminabamos , ā pear de el viento, 17. Qua fublata, adju
torjsuteoantur, accin
uando la tempetad bolvió con mas getes (48) naven, ti
mentes ne in Syrtim
erza , y violencia que antes; de inciderent , funmillo
fuerte, que fue precio el dia figuien vae (49) ficfereban
tulle
te arrojar al mar las mercaderias, y
una gran parte de nueltras provio 18. Valida autcm no
nes; y al tercero, hata los arma bis tempetate jactatis,e
cquenti die jactum
mentos del Navio , con todo lo que cerunt. (5o)
nos quedaba menos necelario, à fin
de aligerar el Bagel., para que no fe 19. Et tertia de fuis
fuee à fondo. La Atmophera por (1) manibus armamen
otra parte ctaba tan obcura, que no ta navis projccertuit.
fe veia el Sol, ni las Etrellas, fin po—
der cafi diftinguir el dia de la noche.
2o. Neque autem fole,
Elto duró muchos dias, y para colmo neque fideribus appa
rentibus per plures dies,
de nueftra infelicidad, nos vimos ame & tempetate non exi
nazados con un tercer riego , ocaio gua mmimente , jam
ablata erat pes omnis
nado de un viento mas terrible, que falutis notrae.
2 1. Et cüm multa je
los dos primeros. Todos etabamos pa junatio fuet, (2) tunc
ra perecer, y fin un focorro extraor corum,
tans Paulus in medio
dixit: Oporte
dinario del Cielo, no podiamos evitar bat quidem o viri, au
me, non tollere à
el naufragio : los animos fe hallaban dito
Creta lucrique facere
aba injuriam hanc & jacta
la ll,
(48) Es dirigentes add, syr.
(49) Amrenna. Syr.
5 o) Supelleciilis no/?re. Syr.
(1) No/fris. Syr,
(*) Nemº quidquam cibi Jumpffet syr. Scilicet mi modi
ftéE/7,
2. 14 VIDA DE JESU-CHRIsro,
abatidos con el temor de la muerte pre
fente; y los cuerpos no lo etaban me
nos con el hambre, por no haver to
, , , , mado , depues de tan largo tiempo, fino
muy poco alimento, -

Enmedio de eto, Pablo, fiempre


animolo, y fiempre lleno de confianza
en Dios, poniendoe en medio de to
dos, los confoló, y mitigo fu epanto,
diciendoles: Amigos mios, al fin ha
veis vito, que os daba un conejo fa
...e. meine, vo ludable, quando trataba de difuadiros,
¿º º que partieeis de Creta. Si os huvie
¿, ¿rais dignado de ecucharme, no hu
Pº" nºviº vierais tenido la perdida, que haveis
¿ padecido, y no tuvierais que temer aho
¿ra un trite
defervio.
¿ pero confolaos,
y cobradbuenas eperanzas, porque os
4. Dicens Ne ti- aleguro, que en el peligro extremo en
º. que nos vemos, no havrà mas perdi
ecce donay tio peus da, que la del Baxel; pues fe alvarà el
¿""º" equipage, fin que perezca ni un folo
CllITle

¿º
no animo tote viri: hombre. El Dios, à quien yo firvo, y à
-

credo enim Deo, quia quien me he confagrado, me ha em


¿al
fic erit , quemadmo- biado
; ella noche uno de fus Angeles,
- -

para decirme de fu parte etas palabras:


- - . - Pa
y estableciM. DE LA IGLEs.P.V. a 1 5
Pablo, no tengas miedo; conviene, que
comparezcas en Roma, delante del Em
perador Dios lo ha querido asi, y no 2 6. In infulam auten
folo te librarà de ete peligro, mas, en quandam
devenire.
oportet nos
confideracion tuya, librarà tambien à
los que vienen contigo. Tened, pues,
esfuerzo, Hermanos mios , y no du 27. Sed potea quam
quartadecima nox fu
deis del efecto de eta promea; por pervenit navigantibus
que tengo una firme eperanza, en que nobis in Adria circa
mediam noctem, fu
elte gran Dios, à quien nada es im picabantur nauta (3)
posible, guardará fielmente la palabra, apparere fibi aliquam.
que me ha dado. Permitirà, ¿ nue regionem.

tro Baxel fe encalle, y fe quiebre; pe


ro antes de eto, encontraremos una
pequeña Isla, en donde decanaremos
depues de la tormenta. Havia catorce
dias, que andabamos errantes por el
Mar Adriatico, batidos continuamen
te de los vientos, y de las ondas, fin
poder tomar tierra en ninguna parte:
mas al fin, fe dexò ver enmedio de la
obcuridad, algun rayo de eperanza.
A la media noche creyeron los Marine
ros, que veian una Isla, de que no e
tabamos muy apartados. Echaron al
pun
(s) ggsa ad terram appropinquarent. -
2 16 VIDA DE Jesu-CHRIsro,
as, es a imiten Punº lº fonda, y hallaron, que no
¿havia mas de quince brazas de profun
111.ht D.Glºs vigint : - - - -

i indeparar, didad. Temieron entonces dar en al


¿Pº" (º gun ecollo, o al travès de algun ban
quindecim. . - - -

29. Timentes autemne CO ; y por ete 1nOt1VO e arrojaron con


in apera loca inciderc- -

¿ promptitud defde la popa quatro an


#5¿ coras al Mar 5 pero micntras toda la
- gente eperaba con impacicncia, que
¿- amanccicfle, algunos Marincros, fin
3o. Nautis vero, que- ».- ---.

": ¿giendo querer retirar los cables de el


¿entº qua incipe-lado de la proa, y hacer que el Baxel,
¿jº apartado un poco de las ancoras, que,
le detenian, padeciele menos en la
tormenta, baxaron con maña el equi
fe, y le echaron al agua, para falvar
3. Did paulis cen-fe los primeros. Pablo e previno, y
Nfi cuncti ººººdi
¿ººººº in navi
xo al Capitän, y a los Soldados : To -

manerint yos avi dos yofotros perecereis, fieta gente nos


""º" - -
abandona, pues folo ellos entienden la
-
º, -

3. Te ºrº maniobra
a . . .
, y pueden llevarnos à tierra.
mrlites funes fcaphae, & - N - - -

pasifunteam excidere. Ete, avio fue mejor recibido, que los


(7)
otros, por parecer, que fundaoa en
le fundaba
que fe cn,
una razon natural. Apartaron fin dilacion
- - . .º ..., y D los
e i. -

(4) Qyor ad quinque pedes redacunt vulgó.


(5) Gr. er Syr. preces etian indicant.
¿?7) Reliquerunt
Aligare nin in terra Srr: ... -
eun crrantem. Syr.
.. ..
Y es rAELECM.DE LA IGLes. P.V. 21 7:
los Soldados à los Marinerós, y corta - -

ron los cordeles, que aleguraban cl e - . . . .

quife, abandonandole à las olas... , , ,


Luego que empezó à rayar el dia, 33. Et cüm lux inci
Pablo, que comenzaba à tener reputa peret fieri , rogabat.
Paulus omnes fumere.
cion entre ellos, los exhorto à comer. cibun, dicens: Quar
tadecima die hodie ex
Catorce dias hà, les dixo, que princi peótantes jejuni per
IºlanctlS º ACC"
piò la tempetad, y en todo ete tiem pientes»
po, apenas haveis tomado alimento.
Cuidad algun tanto de vootros, y no os 34. Propter quod ro
go vos accipere ci
dexeis llevar con demasia del temòr, y bum pro alute ve
dcepcracion; porque no teneis, que te tra : (8) quia nullius
vetrum capillus de ca
mer yà la perdida de vueltra vida; pues Pite peribit.
¿r muy grande que fea el peligro, al
eis todos, fin que perezca ni un cabe
llo de vueltra cabeza. Dicho eto, tomó - -

35. Et cüm hace di


- - - -

un Pan, delante de toda la gente, y dando xilet, fumens panem,


gratias egit (9) Deo in
gracias al Señor, le partió, y comenzó à conpectu omnium: &
comer el primero. De eta fuerte recobró cäm fregiflet, cocpit
manducare,
el animo de etas gentes devalidas, que
fe reolvieron à comer, y tomar algu r - .
nas fucrzas. Etabamos entonces do 36. Animarquiores au
cientas y etenta y feis peronas, asi de tem facti omnes, 8e
ipi funperunt dibum.
los Marineros, como de los Palageros,
Tom.IV. Ee y
-

-
(8).4d confirmationem vitarum verarunn. Syr,
(2) Gºricavit Run, ser - -

- ) .. .
2. 18 VIDA DE Jesu-Chrisro,
¿yº?
vera navi y Soldados. Depues de la comida, e
animr in ¿ v V

dºcent en guiac puieron à decargar el Navio, arro


jando al Mar el Trigo, para que pu
diele abanzar mas ligero con eta
s. Et faciati cibo alle- N -

menor carga. Llegó en fin 3 el dia,


-

¿ navem jactan-
esicum in mere, y decubrimos tierra ; pero nuetros
39. Cum autem dies
¿"¿Marineros no conocian ella Cota, y
num agº
nºn verò cºn
quemdam "o donde etaban,
º no abiendo el parage - V -

¿de benen refolvieron conducir el Baxel, cafi he


litus 5 in quem cogi- V V .
on, de je- cho pedazos, a una Bahia, que parecia
V -

renºvén .... de dificil entrada, y no muy lexos de


4o. Et cúm anchoras . - -

¿nootros. Quitaron al punto las anco


mari , fimul
bant le juncturas gu- ras, y rompiendo lo que
laxantes -

afianzaba el
\

bern cuió un &e- governarle con el cuerpo del Navio,


vato artemore (1c) e
¿"¿"¿ tendieron las velas del artimón, y al
cnd ban aditus favor de un pequeño viento, y de la
marea, fe esforzaron à ganar la ri
bera; pero degraciadamente para no
fotros, que en vez de abordarà aquel -

parage, proprio para el deembarco, nos


-

41. Et cúm ...se hallamos encallados


s. incidie-. f en una lengua de \ -

su tierra, que fe etendia dentro del Mar.


¿" º # Ete infortunio nos puo en el ultimo
- T 2. - -

ra
bat qud
m fixa mane-
immobilis, pup-
peligro
" ... CD
: La proa etaba tal fuertemen
Pis vero olvebatura vi - - - tC
maris.

(1o) Velo. Srr.


Ró Nues cladi. Paulo, vias cluver. 1, 2 de antiguió
Sic, liae, c. 1 6.
y EstableciM.DE LA IGLes. PV. 19
tc metida en la arena, que parecia in
moble, fin podere arrancar: La popa 42. Militum autem con
era tan fuertemente combatida de las filium fut ut-cutodias
olas, que la hacian pedazos; y como cnatallet, ciugeret. occiderent: ne quis curu
yà fe daba por perdido el Baxel, los Sol. ------ -
-

dados etuvieron à punto de matar à


los priioneros, temiendo que fe falva
fen a nado. El Capitàn, que no que 43.Centurio autem vo
lens fervare Paulum,
ria, que fe le quitafe la vida à Pablo, prohibu it fieri: fusit
lo prohibió, y mando, que aquellos, que eos, qui Polent
natare emittere fe pri
que fabian nadar, fe arrojaen los pri. mos , & evadere,
ad terram exire:
&
meros al agua, y procuraen llegarà
tierra. A los demàs, que fe les hiciele 44. Et ceteros alios in
tabulis ferebant : (12)
alar en tablas, ö fobre alguna pieza quodam fuper ea, que
de navi erant. Etic
del mimo Vao quebrado y de eta factum et, ut omnes
fuerte fe libraron todos de el naufragio, anime evaderent ad
tCITama
fin que pereciele alguno.
Haviendo alido felizmente de Llega Pablo a
Multa , y defde
nueltro peligro, empezamos à bolver fo. all
bre ¿, y conocer donde nos es conducido à
Roma. -

hallabamos. Supimos luego, que e Cap. XXVIII.


2. , ta , 1. Et cüm evafie
mus , tunc cognovi
(12) Tranfrefecit, /cilice Centurio. mus quia Melita inula
(1 3) Grecorum nomine, ex phraf Scripture in novo Tºta vocabatur. Barberi (13)
ºento intelliguntur pa/im populi cultiores, alii a judeis,per. vero pratabant non
Barbaros auten reliqui, id el minús culti. 1. Cor. 1. .. modicum (14) huma
Greci/apientiam querunt: tº Rom. 1. 14. Grecis ac Bar nitatem nobis.
ºaris, fapientobus, er infipientibus debitor fum,
(14, Non quamiibet. Gr. ..,
-ta" s:
--
% 2 o Vida de Jesu-Chrisro,
ta tierra adonde la tempetad nos ha
via arrojado , era la Isla de Malta,
A. Accena enim pyra, habitada de unos Barbaros 2. en quie
refieban nos omnes nes encontró nuetra necesidad ba.
¿." tante dulzura, y humanidad. Aun
que no eran Judios, Griegos, ni Ro
manos, nos recibieron con tales demo
- traciones , que nos hicieron conocer
- quanto entian nuetra degracia. Al
punto encendieron lumbre, y nos
hicieron calentar, compadecidos de
el mucho frio , que teniamos, parte
por acabar de alir del Mar, y parte
Por una gran lluvia, que nos havia
- calado à todos.
¿ Cada uno procuraba encender fue=
¿¿º, y Pablo, que fiempre entia mas
G lult1ltlCinem 2. - - -

¿ "¿ la Pena del otro, que la fuya pro


¿
re cüm procesiffet, in pria, fue de los primeros en juntar
- - ha • NA

va manum eus farmientos. Pero fucedió, que ha


viendo llevado algunas ramas de unos
arboles, y puetoas en el fuego, una
vivora , que elaba alli oculta , ape
• NA, l

mas funtió el calor, quando fe le aba


lanzó, y le mordiò una mano. Los
Bar

fº 5) Ramorum. Srr,
y EstABLEcIS.DE LA IGLEs. P.V. 22 i
4. Ut verò viderúnt
Barbaros, viendola pendiente de Barb ari pendentem be
a,
ell di cu rr ia n, mo
co ge nt e gr o tia m de manu ejus, ad
invicem dicebant: Uti
fera, que no teniendo ningun co que homicida ct homo
hic, qui cüm evalerit
nocimiento del modo con que la pro de mari, ultio non finit
videncia Divina gobierna cl Mundo, cum vivere.

fe peruadian, que ningun accidente


ocurria en el Mundo à los hombres,
que no fuee en catigo de fus deli
tos. Se decian, pues, los unos a los
otros; ete hombre, fin duda, es algun
homicida , a quien la Julicia Divi
na, que catiga fiempre à los peca
dores, perigue, aun depues de el
naufragio, como indigno de la vi 5. Etens ille iam
quidem ex
da. Mas mudaron de lenguage, luc º , nihil mali inpalig
cuti bet
us
go que el Ap ot ol , de pu es de ha C

ver acudido la vivora en el fuego,


fe dexò ver fano, y fin la menor le timabant
6. "AtiIIi exif
fon. Havian imaginado, que e hin eum in tumorem con

charia a intante, o que caeria muer ver tendum , & fubitò


cafurum, & mori. Diu
to en el mimo parage en que eta autem illis ntibexpectanti
ba, y asi permanecieron largo tiem mali in co fieri,us nihi
bus & vide
con
l

po fupenos, por ver lo que fuce vertentes fe,m.diccbant


dia; hata que en fin , la mala opi cum elie Deu
nion, que havian concebido del Sier
vo de Dios, fe trocó en admiracion,
y
2 .. 2 VIDA DE Jesu-CHRIsro,
y repeto, llegando à tener por Dei
dad, al que poco antes havian tenido
por un delinquente.
Era ¿ duda un milagro, que
no podia venir, fino de lo alto; pero
que no hace el todo Poderofo en fa
vor de aquellos à quienes ama? Obrò
aun otras maravillas por fu Siervo, du
rante el tiempo , que nos detuvimos
7. In locis autem illis
¿¿da prinés en elta Isla. Un Oficial, llamado Pu
- ¿ bio, mandaba entonces en Malta por
duo benigne exhibuir los Romanos, como Lugar-Theniente
(16) del Governador de Sicilia , de quien
dependia eta Isla. Nos recibió con mu
cha benignidad, y nos trató con aga
fajo en fu cala, en donde etuvimos
tres dias. Haviae etablecido en ete
• º, , Pais, y havia adquirido en el grandes
¿ poesiones: pero haviendo caido ma
¿ lo fu Padre con una fiebre, acompaña
¿ da de dienteria, fe holgò Pablo mu
et, º impoulº el cho de haver hallado ocaion de cor
manus, alvavit eum. V v V V

reponder à fu hueped. Fue à ver al


enfermo, y depues de haver hecho
oracion, le tocó con fu mano, y al in
tall-,

(a «) Hilariter. Syr.
Y ESTABLECIM.DE LA IGLES. P.V. 2.2 3
tante cobrò la falud. Etendioe en la 9. Quo facto, omnes,
qui 1a inula habebant
Isla el ruido de eta maravilla, y to infirmittes, accede
dos los que tenian alguna enfermedad, bant , & curabantur.

vinieron à fu preencia , para que les


diele alud, como lo hizo con todos.
1o. Qui ctiam multis
No fueron defagradecidos al favor, que hc.nor Dus nos honora
verunt, & naviganti
havian recibido, porque nos hicieron bus impoucrunt quae
todo el honor posible, y al tiempo de necolaria erant.
nuetro embarco fe emeraron en pro v.

veernos de las colas necelarias para a 1. Poft menes au


nueltro viage. Permanecimos tres me tem tres , navigavimus
in navi Alexandrina,
fes con ellos, y palado ete tiempo, quae in 1nula hiemave
nos embarcamos en un Navio de Ale rat , , cui erat infigne
Catorum,
xandria, que havia etado todo el In
vierno en ete Pais, y llevaba por feñal
à Cator, y Polux.
El primer Puerto, que tocamos fué 12. Etchm venife
el de Syracua, y en el nos detuvimos musibl
nius Syracuam, manfi
triduo.
tres dias. De alli, coteando la tierra,
13. Inde circumle
venimos à Regio, de donde partimos gentes devenimus Rhc
al otro dia ; y en el figuiente, al favor gium : & pot unum
de un viento del Sur, arribamos à Pu diem flante Autro, fe
cunda die venimus Pu
zoo. Alli encontramos à muchos de teolos?
14. Ubi inventis fratri
nucltres Hermanos, que pidieron con bus rogatifumus mane
inflancia nos detuvielemos una fema re apud cos dies fep
tem: & fic venimus
na con ellos, y e lo concedió el Apo Romam

-- tol.
a 24 VIDA DE Jesu-CHRIsro,
ry. Et inde cüm au tol. En fin, llegamos à Roma, en don
dient fratres, occurrede los Chritianos nos eperaban mu
runt nobis uque ad
Apliforum, actres Ta cho tiempo , havia ; luego que fupic
bernas. Quos cam vi ron, que ellabamos en camino, fe ade
diet Paulus , gratias
agens Deo, accepitfi lantaron muchos à encontrarnos : los
duciam.
unos hata cl Mercado de Appio, di
tante de Roma cerca de diez y feis,
ò diez y ficte leguas; y los otros hata
una Poblacion , llamada tres Lonjas,
que no dita mas, que feis à ficte le
as de la mima Ciudad. Alegròe fu
mamente Pablo de verlos, y dió gra
cias al Señor por los favores ; que le
havia hecho en haverle daxado llegar
alli. Al mimo tiempo concibió gran
des eperanzas de darà conocer a Jeu
Chrito, predicar fu Santa Ley, y ga
nar muchas Almas en aquella Capital
del Mundo. La libertad, que el Capi
tàn le concedia, fue uno de los me
dios de que evalio Dios, para poner
cn pràctica fus defignios. No le de
xò enteramcnte libre; pero ni le tu
vo tan cautivo, que no le dexae
predicar, y tener algunas conferen
cias fobre las materias de Religion.
- - - Quan
Y es rAELECIM.DE LA IGLEs.P.V. 22 5
Ouando llegamos à Roma, fe con 16. Cüm autem vení.
femus Romam, permi
tento con poner à Pablo à la culto fum et Paulo manere
fibimet (17) cum cuto-.
dia de un Soldado, permitiendole to diente le mulite.
mae la Cala que mejor le pare
ciele.
A los tres dias de nuetro arribo 17. Poft tertium au
tem diem convocavit
juntò el Apotol à los principales de primos Judarorum. Cum
que convenident, dicc
los Judios , y les dixo: Hermanos at eis: Ego, vir fra
mios, creo que ante todas colas es ne tres, nihil adverus ple
bem faciens, autmo
celario, que yo me jultifique delan rem paternum , vinc
tus ab Jerofolymis tra
te de vootros, y que quedeis con ditus fum in manus Ro
vencidos de mi inocencia. Tengo mo IIld Il CIllull.

tivo para temer, que en el etado


en que me mirais, y depues de las
falas voces, que fe han publicado
contra mi, pae en vueltro ani
mo por un hombre muy delinquen
te; y que eta prevencion , aunque
fin fundamento, fea de un gran per
juicio à la buena caua. Me ima
gino , pues, obligado à declararos,
que nada he executado hata aqui, ni
contra mi Nacion , ni contra la Ley,
ni contra las Santas cotumbres de
nucltros Padres, à las quales he teni
Tom.IV. Ff do
(* 7) agºtamu. vellet. Syr,
2.26 VIDA DE Jesu-CHRIsro,
do fiempre la mayor veneracion. Y
asi, es un agravio manifieto el haverme
entregado a la Juticia Romana, y que
por u orden me hayan hecho ¿
cºn interre-ºº.º Jerualem. Mis mimos Jueces
¿ ¿ lo han reconocido depues de haverme
# e examinado ; quedando tan convenci
uiere cauta mortis dos
1Il II1C •
de miprotetando
tarme, inocencia,, que
que quifieron
en todos fol
los
Autos hechos contra mi, no me havian
hallado culpable en coa, que pudiee
merecer la muerte. -

a 9. Contradicentibus Los Judios, quienes yo amo,


• A

3l

y
a¿ amare fiempre, como à mis Herma
¿ nos, han fido, fin comparacion, mas
en menhoens al fiempre
quid accuare,
crueles, han
quefido
los los
Etrangeros,
que fe han porque
opue
to à mi alivio, y los que me han obli.
gado ultimamente à apelar al Empera
dor, para librarme de las priiones in
jutas, decretadas à folicitacion fuya
contra mi. Si me he portado de eta
fuerte, no ha ido con el intento de
hacerme Fical contra los de mi Na
cion, à quienes venero mucho, para
hacerles mal. He querido aleguraros
• - de
Y EsTABLEcIM. DE LA IGLes.P.V. 227
de eta verdad, y con eta mira he de
feado veros, y hablaros. Sabed, pues,
2o. Propter huncigitur
que fi etoy aqui aprifionado , como caufam rogavi , vos
un malhechor, no es porque haya co Propte
videre , & alloqui.
r pem enum
metido algun delito ; fino porque he circum
lfrael (18) catena hac
datus fum.
predicado à aquel Señor, que es toda
la eperanza, y gloria de Irael. No tu
vo ete razonamiento del Santo pri
fionero la aprobacion general de fu au
ditorio, porque fus oyentes no eran
aun Chritianos, y no teniendo fino
un conocimiento confuo del Chritia 2 r. At illi dixerunt
ad eum : Nos neque
nimo, no le podian fer favorables. litteras accepimus de
Solamente le dixeron, que las Cartas, adveniens aliquis fra
te à Judea , neque
que havian recibido de Judea, no ha trum , nuntiavit , aut
cian mencion alguna, ni de fumo locutusmalum.
eft quid de te
-

do de vivir, ni de fu doctrina, y que


halta entonces ninguno de fus Herma
nos havia venido de eta Provincia, que . . . . .. - - º
les huviele hablado mal de el. Pero
como al oirle fu primer dicuro, ha
vian juzgado, que era Chritiano, y 22. Rogamus (19) au
que feguia eta Secta, que condenaban tem à te audire que
fentis nam de fecta
- Pf. 1)lul hac notum et nobis
quia ubique el contra
dicitur.
(18) Chrium, qui dicitur fpes glorie. Colo/a., 7. er
no/fra. 1. Timot. 1. r.
(19) Cupinut. Syr. º
2 28 VIDA DE Jesu-CHRisTo,
muchas gentes, porque les parecia nue
va; os fuplicamos, añadieron ellos, que
nos digais francamente lo que hay en el
to, y lo que Vos entis en eta materia;
porque fabemos,que no hay parage algu
no en el Mundo, donde no fe enquen
tren adverarios, que la contradigan.
23. Cüm contituiènt Se le pidio dia para oirle difcurrir
autem illi diem, vene- - - -

gunt ed eum in hopi- fobre elta materia, y para intruire del


un purimi tetificans
exponcbat sus todo
: en ella. Muchas peronas concur - -/

regnum Dci, fuaden rieron en el dia feñalado en la cafa don


¿ de polaba, y no ceso de de la mañana
2. - -

a tiené uque adve pe- hafta la tarde de explicarles


p el Mvterio
y
lam. del Reyno de Dios, que es u Santa lgle
fia, probandoles con la authoridad de
"A - - -

Moyses, fu mimo Legislador, y con


el tetimonio de los Prophetas, que Jeu
Chrito era el Mesias prometido en
... r. o sin a la Ley. Debia convencerlos à todos de
En sus dice an-eta grande verdad, fundada en unas
¿"º" pruebas tan manifietas; pero no cb
¿¿n tante folo fe convirtieron algunos, que
non elent con entien- \ 4. -

es, died", dando los demàs en fu error. Etando


çente Paul - •e lºs º * - º

¿ ¿ ¿ asi divididos los animos, y no pudien


ritus Sanétus locutus et O.
pcr , Haiam Prophetain - - --

o) ad P
Aºo) -—
ad Patres notros, (2o) —
Per os Sanófitatis Ifaia. Add. Syr --s
vide ad Ifa,
-

6.2.

y 2 part. Pite Chriti, c. 37 ad Mattb., a 3. 14. . ..."


y EsTABLEcIM. DE LA IGLES.P.V. 2 29
do convenire; Pablo, que viô, que
cada uno e iba retirando poco à poco,
concibió una fanta indignacion, y dixo
á etos pecadores endurecidos una fen
tencia, que debia obligarlos a bolver
fobre si. Vootros manifeltais bien,
que el Epiritu Santo tuvo razon de
hacer decir à nueltros Padres, por fu
Propheta laias, etas palabras de ame
naza, que fobre ninguno pueden caer
mejor, que fobre un Pueblo incredulo
como vootros : Vueltros oidos oiràn 2 6. Dicens: Vade ad
populum itum , & dic
lo que yo os dire: vueltros ojos veran ad cos : Aure audietis,
lo que os motrare; y con todo elona & mon intelligetis: &
videntes videbitis , &
da comprehendereis. Pues que he de non perpicietis.
hacer con un Pueblo, que tiene el co 27.Incraatum et enim
razon duro, y de tierra, y el epiritu cor populi hujus , &
incapaz de entender mis verdades con runtauribus graviter audie
, & oculos fuos
un Pueblo, que etapa los oidos, y cier comprelierun t: ne for
te videant esculis , &
ra los ojos por no ver la luz? En catigo auribus audiant, & cor
de fu obtinacion voluntaria , tendra vertantur
de intelligant, & con
anem
, &
ojos, y nada verà, oidos, y nada oira, eos. (21)
y corazon que nada entirà. De eta 28. Notum ergo fie
vobis, qconiam Genti
fuerte jamas le convertire, ni curare fus bus millum et hoca
lutare Dei,
lla-, (2) & pi
audient.
-

(21) Remittan eis. Syr.


(22) Hac redemptio Dei. , , , , )
1. 3 o VIDA DE Jesu-CHRIsro,
llegas. Sabed, pues,que la gracia de nue
rra alud, que el Ciclo nos ha concedido,
no es para vootros, pueto que no la
quereis admitir; fino para los Gentiles,
ue la recibiràn, y fabran aprovechare
a 9. Et cüm haec di de la palabra de Dios, que yo debo anun
xmet, exterunt ab eo ciaros. Etas palabras del Apotol fueron
Judai , multam ha
bentes inter fe qux para fus oyentes, como el etallido de un
tionem:
trueno, que los atemorizó en gran mane
ra.Al punto eretiraron,pero al tiempo de
falir, diputaban con mucho calor obre
lo quee les havia dicho, porque el Apo
tol havia convencido à los unos, y ate
3o. Manfit autem bien morizado à los otros. Pablo tomó una
nio toto in luo con
ducto: (, 3) & fuci cala, en donde permaneció dos años en
piebat omnes, qui in teros, recibiendo caritativamente a to
grediebantur ad eum,
dos los que venian à el para intruire:
Porque no haviendo prohibido aun los
Principes de la Tierra la predicacion del
3 r. Predicans regnum Evangelio en Roma, le anunciaba ani
Dei , & docens que e, fin que ninguno e le opu
funt de Domino Jeu moament
Chrito , cum omni fiele, teniendo fu mayor complacencia
fiducia , fine prohibi
tione. en explicarà todos los que querian oirle
los Myterios del Reyno de Dios,y la Ley
de Jeu-Chrito nueltro Señor.
- - - --- CON
—-= -d

(2 3) Domo quam fibi conduxerat. Syr, . ,


• - 2.31

CONTINUACION
DE LA HISTORIA DE LA IGLESIA,
S A C A D A

DE LAS MEMORIAS ECLESIASTICAs,


que ecribió en Frances
M. Luis SE B As T 1 AN L E NA1N
DE TILLEM MONT,

P A R TE VI.
EN. LA QUAL SE TRATAN PARTICU
larmente las Vidas de los Apotoles, y fe dá no
ticia de aquellas cofas mas fingulares, que por
no hallaríe en los Hechos Apotolicos, fe
pueden mirar como complemento
de eta Obra.

és. UNque la serie, y metho- Trabaja San Pa


//ºg N

¿do, que guarda el Autor blo en la conver


de las Memorias Ecleiati- fon de los judios
cas, que vamos à proponer de Roma, y con
à nuetros Lectores, pedian hablae-mas fruto en la
mos primero de San Pedro, refirien- de los Gentiles: le
do los fuceos mas fingulares, de que afien los Phili
no fe hace alguna mencion por San Lu- penes, y el Santo
cas les efcribe.
z 32 HSToRIA DE Los PRINcirros,
cas en la Hitoria de la Iglefia : no
obtamte, acomodandonos al guto,
que imaginanios dar al publico, fi
uiendo el hilo hitorico yà comen
zado de San Pablo, hemos juzgado mas
à propolito continuar aqui fus progre
fos, predicacion , y muerte, dexando
para mejor lugar las noticas, que fe
defean en la Vida de San Pedro. Por
ete motivo, y con la mira de no con
fundir unos hechos con otros , deci
mos, figuiendo la narracion pendien
te, que por mas eficaz, que huviele
fido la diputa, que tuvo el Apotol.
con los Judios de Roma ; y por mas
fenible, que fuee para ellos el teti
monio de Iaias, con que dio en rotro
à fu mima incredulidad; con todo elo
no fe atrevieron, aunque falieron muy
irritados de la Junta à emprehender
coa alguna contra el Santo Doctor,
por hallare en una Ciudad eltraña,
en donde no mandaban, como en Ju
dea. Eta fue la caufa de que no fir
vieen todos los esfuerzos, que hicie
ron los enemigos de San Pablo, fino
y de
rssrABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 233
conducirlo à un Pueblo, en donde
no podian impedir, que predicale con
toda libertad el Evangelio. Asi fabe
Dios dirigir todas las colas, para bien
de los que ama, y muchas veces por
los medios, que parecen mas opue
COS.

En los dos años , que etu


vo San Pablo como preo en Ro Act. 2 s, vero.8: ; t.
ma, recibió, fegun fe dixo arriba,
con mucha humanidad à todos aque
llos, que iban a vitarlo , predican
doles con grande fervor el Evange
lio de modo , que fu cautiverio Phili. . . v. ..
firvió mucho à la propagacion de la Fe,
e hizo celebre al Apotol hata en la
Corte , en donde tambien havia mu
chos Chriftianos. Fue asimimo cau-Phili. . . v. 14 8.
fa de que muchos predicalen el Evan
gelio , aunque algunos , abuando de
elte fanto miniterio , lo hicieron con
el fin de pereguir à San Pablo, exci
tando el furor de Nerón con las mara
villas, y progrelos de el Chritiani
mo. Se dice, que mientras etuvo en bar ce, s r.
Roma ete Sagrado Apotol, tuvo gran
Tom. IV. Gg de
2 34 HIsrop IA DE Los PRINcipios,
de correpondencia epitolar con Se
neca; pero las Cartas, que oy fe mue
tran , las tiene por apocrifas todo el
mundo.
Phil. 4. v. 15. 16. V. Los Chritianos de Philippos en
l. Os I. Y . 2 13. Macedonia, que havian dado en mu
chas ocaiones grandes pruebas de fu
afecto, y liberalidad para con San Pa
blo, abiendo que ellaba preo en Ro
ma por la Fe de Jeu-Chrito, reno
varon en ete tiempo los mimos fen
timientos, que havian concebido otras
veces à favor de ete Santo Doctor.
º¿?". Le embiaron, pues , a Epaphrodito fu
Apotol; elto es, u Obipo, asi pa
ra llevarle algun dinero , como para
• -
Phili. ... v. . . s.
4º - " • º
asitirle en ¿ nombre. Cumplio ete
Prelado dignamente con fu encargo,
exponiendole para eto a grandes peli
gros, que le ocaionaron una grave
enfermedad, y le reduxeron à un im
minente riego de perder la vida; vien
doe obligado por eta caufa a per
manecer mucho tiempo en Roma. Sa
biendo los Philipenes fu indipoficion, fe
afligieron mucho: por lo qual, luego que
COIl
y es rABLEcIM.DE LA IGLEs. P.VI. 2 ; 5
convaleció , aprefuró al año figuiente
fu buelta à Philipos. Depidiendole San
Pablo, le dio una Carta para los Phili
penes, la qual dirigia à los Obi Phil. r. v. r.
pos, y Diaconos de aquella Ciudad; en
tendiendo, baxo el nombre de Obipos,
tambien a los Sacerdotes : cuyos dos
nombres fignificaban en aquel tiempo
muchas veces una mima ¿ Iba llena
de expresiones muy tiernas para con
ellos, aunque la alegria, que mani
fieta por el cuidado, y asitencia, que
havian tenido de fu perona, miraba mas
al interes de los Philipenes, que al fuyo
proprio: porque en la expresion , que
le hacian , confideraba menos la nece
fidad en que fe hallaba, etando aco
tumbrado à vivir en la pobreza, y en
la abundancia, que el provecho, y
ventajas , qne ¿ podian facar de fu
charidad, ¿ por ella grandes re
compenas de Dios. Les habla tam
bien del fruto, que percibirian de fu
amitad, y buena correpondencia. Los
exhorta à dexare ver como verda
deros hijos de la luz, y como replan
Gg2. de
2.36 HistoRIA DE Los PRINcipios,
decientes Etrellas, en medio de los Pa
ganos, que los rodeaban. Los fortifi
ca contra los Doctores del Judaimo,
à quienes llamaba enemigos de la Cruz.
Pideles encarecidamente, que perma
nezcan fiempre muy obedientes, y fu
mios a Jefu-Chrito, enemigos de las
r
diputas, amigos de la oracion, firmes
Phili. 2. v. 1. 11 º
en las adveridades, y llenos en todos
tiempos de paz, y alegria. Pero en lo
que manifielta mayor defeo, es, en que
vivan perfectamente unidos; y como e
ta union no puede fubfitir fin la humil
dad, que hace nos popongamos à los
otros, les reprefenta un perfectisimo de
chado de ella en Jeu-Chrito, anonada
do, y hecho obediente, hata la muerte
de Cruz.
Encomienda particularmente ella
union à Evodia, y a Syntiches, ambas
mugeres ilutres por fus buenas obras,
y que havian tenido parte en fus
trabajos, y combates por el Evange
lio ; pero egun parece, havia entre
ellas alguna diviion. Ruega, pues, à
uno de los mas principales, y
- OS
Y EsTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 237
fos Chritianos, que acao era marido,
ô pariente de una de ellas; y que egun
la opinion de algunos , fe llamaba
Syzyguo , que fe encargue del cuida
do de etas dos ilutres Matronas, y
que trabaje en mantenerlas en paz, uni
das con los lazos de la charidad mas
eltrecha. Uuardo, y Adon colocan à Bar. 22. Jul, d.
Syntiches en el numero de los Santos,
el dia 22. de Julio; y otros Martyrolo
gios dicen, que repola fu Cuerpo en
Philippos.
Hace San Pablo mencion de Ti
Phili. 1, vs 12
motheo en el titulo de fu Carta à los
Philipenes, y les dà eperanzas de em
biareles dentro de poco tiempo, luego
que haya dado expediente à algunos
negocios fuyos. Tenia tambien el Apo
tol grandes eperanzas de ir à vifitarlos;
pues aunque defeaba morir, veia no
obtante, que Dios le confervaba la
Chrys nº h. 3, p. 3 o e
vida. Cree San Juan Chryotomo,
que havia dexado Dios en manos del
Apotol la eleccion de vivir, ô de mo
rir.
Uno de los frutos mas ilutres Philem” v. x r -

del .
2 38 HIsroRIA DE Los PRINcipios,
Convierte S. Pa del cautiverio de San Pablo, fué la con
blo à Onefimo, y verion de Oneimo, que de Eclavo,
obtiene la gracia Ladron, y fugitivo, llegó a fer fiel Sier
de S. Philemón fuvo de Jeu-Chrito ; y mereció fer
Amo, a quien ef llamado por el Apotol fu amado, y
cribe. fiel Hermano, fu Hijo , fu corazon,
Col. 4. v. 9.
Philem. v. 1o. 2 • I7. y como uno mimo con el. Fue natu
Col. 4. v. 9 e ral de Coloa, Ciudad de Phrygia,
eclavo de Philemón , morador de la
Philem. V. I7e
mima Ciudad, que havia abrazado la
Fe; y por eta razon intimo Amigo
de San Pablo. Oneimo, que havia fer
vido fiempre muy mal à Philemon, y
que por el colmo de fu ingratitud le
havia robado, haviendo gatato todo
quanto havia quitado à fu Amo, fe
vió obligado à acogere à Roma, para
ocultare. Pero quio la bondad de
Dios , que facale grandes provechos,
y utilidades para fu alma, de la lamen
table caida en el abymo de tantos ma
les, y pecados; porque haviendo en
contrado à San Pablo en Roma , ete
Apotol, que confideraba a los gran
des, y à los pequeños, como una mi
ma cola en ¿ , le intruyó
- CIl
* EsTABLEcIM. DE LA IGLEs P. VI. 23 9.
en las verdades del Chritianimo, y al
fin le convirtió, y bautizò. Philem vs 13. 143 -
Defeaba retenerlo cerca de si, à
fin de que le firviele en los mimos
miniterios, en que ferviria con guto
fu Amo. Pero no lo quio determi
nar fin el conentimiento de aquel, à
quien pertenecia. Ete fuè el motivo de Ver ra. 16s
que fe le embiae, y le ecribiele una
Carta al mimo tiempo, fuplicandole
le perdonae, y tratafe como à Her
mano: executó eto con un admirable
Phili. v. 18. 19,
artificio de charidad , ofreciendofe el
mimo à pargarle quanto Oneimo le
debia; y para obligarle mas , le ecribia
de proprio puño. -

Para obtener mas facilmente la gra


cia, que pretendia, aludaba con el ti
Th d. n. p. 517. as .
titulo de fu Carta à Appia, muger de •,

Philemón, y à Archippo, que exercia


algun miniterio Ecleiatico en Colo
fa; elto es, era Diacono, o Sacerdo
te, o como algunos quieren, Obipo; Boll. 2o. Mar. p. 82.
à no er qne tuviele eta Digni S 23.
Hier in Phile.p. 2 6o. a.
dad por Epaphras , que fe hallaba
entonces preo en Roma por Jeu
Chri
y 4o Histor IA DE Los PRINcipios, .

Conft. l. 7. C. 46. p.
Chrito, como el mimo Apotol. Las
327, C. Contituciones, y otros Autores di
cen, que Archippo fue Obipo de Lao
Theod, in Col. p. 363.
dicea en Phrygia; pero Theodoreto
C. - juzga, que es mas probable, que vi
via entonces en Colola. Efcriviendo
Col. 4. v. 17.. San Pablo el año figuiente à los Colo
fenes, ordena, que le adviertan, con
fidere bien el miniterio, que havia re
cibido de Dios, para que cumpla per
fectamente con todas fus obligacio
nes; lo que denota (fegun parece) que
Boll. 20s Mar. P. 8 as
no tenia batante zelo. No obtan
te, la Iglefia Latina le pone en el Ca
thalogo de los Santos, y celebrau Fie
ta el dia 2o. de Marzo ; en lo qual
figue à Uuardo, Floro, y à otros mu
chos Menologios. Los Griegos la cele
Menea, p. 355s bran el 22. de Noviembre, y dicen, que
fue martyrizado en Colofa, en el Impe
rio de Nerón.
Era yà anciano el Apotol quan
Phili. ver 9. do ecribió à Philemon, pues tenia ca
Ver. r. 9. . ..
fi 63. años. Etaba aun en la pri
ion , aunque elperaba alir muy en
breve libre de ella, y hacer un viage à
Co
-

y EstABLEc M. DE LA IGLEs. P.VI. 241,


Colofa. Por eta caufa pedia à Phile
mòn le tuviele prevenido alojamien
to en aquella Ciudad, aunque no po
dia er muy prompta fu partida. Le Vºrº sº; º «
acompañaban entonces Timothco, Epa
phras, Aritarcho, Demas, San Lu
cas, y Marcos, que algunos han crei
do fer uno mimo con aquel Juan
Marcos, de quien hemos hecho men
Ver. r.
cion arriba. Pero entre todos etos
Dicipulos, de folo San Timotheo ha
ce mencion en el Titulo de fu Carta. Theod
Haviendola recibido Philemón, le em- ¿?"”
bio à Oneimo, y San Pablo fe fir
vió de el, como de un hombre muy
fiel, y digno Minitro del Evangelio; y
de ete hablaremos en adelante mas
largamente.
Por lo que toca á Philemón ha Phil. Ve Pue

via hecho una Iglefia de fu Caa, para


fatisfacer tanto a u piedad, como a la pe
de fus domelticos. San Pablo alaba Phil. y 5. s. 2.

la fe, que tenia en Jeu-Chrito, y la


charidad que profelaba con todos los
Santos. La liberalidad, que nacia de fu, - -
:
3 º
fe, replandccia a los ojos de todo el
Tom.IV. Hh Mun
2.42 HIsroRIA DE Los PRINcrPros,
Mundo, haciendole conocer por mu
chas buenas obras, que fe practicaban
en fu Cala, por el amor de Jeu-Chri
º to. Los corazones de los Santos, que
fe hallaban afligidos, experimentaban.
en fucaridad todo confuelo. Su virtud
daba una grande alegria à San Pablo,
Verf. 8, 2 1. ue fe acordaba fiempre de el en
us oraciones, y creia tener derecho
Chry.n pr. p. 67o a:
para elperarlo todo de fu fumision, y
b. -

de fu obediencia. San Chryotomo le


llama hombre admirable, y de un co
razon verdaderamente generofo, cuya
Cafa era el refugio, y hopicio de to
dos los Santos. Era deudor de si mimo
Phile, verf. 9. à San Pablo; eto es, havia recibido
de el las primeras intrucciones de la
Fe, y los Sacramentos de Jefu-Chri
to, yà fuee en Colofa, fi San Pablo
etuvo alli, ö yà en otro lugar, don
de fe huvieffen encontrado, como pu
do fuceder en Epheo. Los Menolo
gios Griegos, y el Martyrologio Ro
Veafe la Nota IT.. mano, afirman, que fue martyrizado
Cani, t. 2... p. 9 18. con Appio, en Colola , imperando
9ght, 6. p. 1142.
Nerón, el dia dos de Noviembre. Se
- - v, di
y EsTABLEcIM. DE LA IGLEs. P. VI. 243
dicen batantes particularidades de fu
Martyrio, (pero nofotros nada vemos,
que pueda tenere por feguro ) y los
Griegos le juntan con el de San Ar
chippo. Se veia aun la Cala de San Phi.
lemon en Colola , en el tiempo de
Theodoreto. En Contantinopla havia Thdrt. pr. Philem. p.
5 I 6.
una Iglefia de San Philemón Martyr,
edificada, egun fe dice, baxo el Impe
rio de Contantino; pero no fabemos,
fiete era el Dicipulo de San Pablo.
Algunas peronas antiguamente pa Ch y in Philem. pag.
rece, que no hicieron mucho cafo de 67 L. 2 .

la Carta de Philemón, porque no mira


ba fino à un particular alumpto, y que
no pareciafer muy importante. (%) Y
huvo tambien otros, que llegaron à de
Hier. ib. pr.p. 2 58.
fender, que no era de San Pablo; y Eueb, lib. 3. c. 3 pag.
que filo era, no convenia recibirla 72.

como las demàs Efcrituras Santas, po


no contener coa, que fuee necela
ría para nuetra edificacion, ni digna
del Epiritu Santo. Mas eta Carta no
- Hh 2. hu
() Se dice, que muchos Antiguos la negaron, pero no /e en
cuentra alguno. Eufebio pone todas las 14. Epitolas de San
Pablº entre las Efcrituras recibidas unanimemente, y fin
cºntradiccion por Canonicas , excepto la de los Hebreos,
Fºfeb. lib. 3. c. 3. p. 72. c.
24.4 HrsroRIA DE Los PRINerPros,
huviera fido recibida de todo el Mun
do, y de toda la Iglefia, fieta no etu-,
viera peruadida a que era de San Pa
blo, de quien con el nombre, trae to
das las feñas. Hata Marciòn la recibiò,
fin mudar nada; y fi algunos la miraron
con menos aprecio, es, dice S. Gerony
mo, fu ignorancia mima la que impide
ver la belleza, energia, y fabiduria evan
gelica, que encierran, o contienen to
das fus palabras; y fu mima brevedad
es digna de aquel, que vino al Mun
do à traernos una palabra compendio
Chry, p. 671. a, b, c.d. fa. A los mimos reponde San Chry
fotomo, que en un Santo, como
San Pablo, ninguna coa hay pequeña,
y de que no fe puedan facar intruc
ciones muy provecchoas. Aprendemos,
pues, de elta Carta el zelo con que nos
debemos emplear en los exercicios de
charidad, à vita del que manifeto el
Apolol con un Eclavo, y un Ladron:
nos enfeña à no de confiar jamàs de
nadie, fupueto, que Oneimo lle
ò à fer digno del amor, y alaban.-
zas de San Pablo: nos intruye en el
Y EstABLEcrM. DE LA IGLEs. P.VI. 245
y

modo, con que hemos de etimar, y


honrar hata los mimos Eclavos, quan
doon virtuoos, y ultimamente, nos
dà lecciones, y aprendemos del Apo—
tol la atencion prudente , con que fe
deben tratar, aun las colas mas fantas,
quando fe hallan en aquellos, que de
penden de otros. Asi como aprende
mos tambien de Philemón, que debe
mos privarnos con alegria de aquellos,
que dependen de nofotros, aunque ne
cesitemos de ellos, quando el fervicio
de DiosHaviendo à otra parte.embiado fe- Eferibe San
los llama Philemón Pa
gunda vez à Oneimo à San Pablo, e- blo a los co:
cribió cl Apotol à los de Coloa, quefenes , y hablae
era, como hemos dicho, Ciudad de de S. Epaphras, y
Phrygia, ecrcana à Laodicca, Capi- Su Orfanº,
tal de la Provincia. No havia predica- Año de jefu
do. S. Pablo por cltos contornos, y fin Chrift, 62.
Col. 4. v. 9.
embargo, el Evangelio, que fe eten Col. ... v. .

dia entonces por todo el Mundo, ha


- - \

via producido alli grandes frutos, y par


ticularmente havia excitado una gran
Vcr, ºr..84.
de charidad para con los Santos. Ha
via San Epaphras intruido a los de Co
lo
246 Histor IA DE Los PRINcrPros,
lola, y dado cuenta depues al Apo—
tol del conocimiento, que havian ad
quirido aquellos Pueblos de la gracia
de Dios, egun la verdad, y del fer
vor, con que la havian abrazado, con
4. ver. 12. una charidad toda epiritual. Halla
bae preo en Roma con San Pablo,
Philie, v. 2 3.
por el amor de Jeu-Chrito, quando
efcribio ete à Philemón. Informado
Col. 1. ver 9. 2.
Pablo por el de la converion de los
Coloenes, no cesó dede aquel pun
to de pedir à Dios, que le diele un
perfecto conocimiento de fu voluntad,
à fin de que fe governaen, y vi
vicen, como pedia la fantidad de fu
Dios.

Col. 2, ver 8. 8. Sembrò el maligno Epiritu fo


bre ete buen grano la cizaña de una
Philoophia fophitica, engañola, y de
una humildad fingida : ¿ procu
raban algunos Seductores peruadir à los
O -

Coloenes, que no debiamos recurrir


à Dios por medio de Jeu-Chrito por
fer un medianero muy fuperior à nolo
tros, fino por el miniterio de los Ange
les, que eran, egun ellos decian, nue tTOS
y EstABLEc1M. DE LA IGLEs. P. VI. 247
tros Abogados, y Medianeros, en un fen
tido, que no podia convenir à Jefu
Chrito. Eta doctrina debio fu origen à
los devarios, o locuras de los Platonicos,
cuyas piadas, eguidas por muchos, fue
ron caufa de que cayelen en la Magia.
Pero como parece, que eltos fallos Col. 2. v. 16.21 º
Predicadores añadian à ete error algu
nas obervaciones Judaycas; es de creer,
que mas eran Dicipulos de Simón Ma
go, o de algunos de los Judios, que
querian confundir el Evangelio con la
Ley, que Philolophos Paganos.
Pudo haver abido eto San Pa Synop. n. p. 889.e. f.
blo , parte por informe de Epaphras,
y parte por una Carta, que le ecribie
ron por ete tiempo los Chritianos de Theodoret. n. p.363.
Laodicea, en la qual fe cree, que C.

fe lamentaban de los errores, que fe


eparcian, ô en Colofa, o en la mi
ma Laodicea. No obtante que el Col. 2 . . v. I a.

Apolol no havia predicado a ellos Pue


blos, les tenia gran cariño, y defeaba
mucho confolarlos, verlos unidos en
charidad, y muy contantes en el co
nocimiento de los Myterios de Jeu
Chri
----

248 HistoRIA DE Los PRINcIPros,


Chrito, cuyo Minitro era, para anun -

ciarles el Evangelio, asi como à todas


las demàs Naciones del Mundo.
Por cte motivo ecribió fu Carta
à los Cololenes, en la qual, depues
de haverles puelto delante la grandeza
de Jefu-Chrito, como Imagen del Pa
dre, y de haverfelo reprelentado co
mo reconciliador de los hombres con
Dios, y como Cabeza de la Iglefia,
que reparte por todos fus miembros e
piritu, y vida, pala à exhortarlos à
que vivan con grande cuidado, para no
dexare engañar de aquellos , que lle
vaban tan depravado Les da tam
bien, epecialmente al fin del Capitulo
tercero, una excelente recopilacion de
la vida Chritiana. -

4. vor 7. 8. Embió tambien à la mima Ciu


dad de Colola à Tiquico, un Mini
tro fiel del Señor, para que e infor
mae mas particularmente del etado
en que le hallaba en aquella Ciudad
la Iglefia, y para que conolae, y
Vcr, 7. 9.
animale à los Fieles. Hizo que le
acompañale en aquel viage Onefimo,
Cl
y EsTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 249.
encargando à los dos, que informa
fen a los Chritianos de aquella Re
gión del etado de los de Roma, y par
ticularmente de lo que pertenecia al
mimo Apotol. Se cree, que eltos dos
fieles Siervos del Señor fueron los con
ductores de fu Carta.
Encomendaba à los mimos Co. Ver. 1 6.

loenes el cuidado de hacer leer eta


Carta à los Fieles de Laodicea en la Igle.
fia, y en la Alambea publica, y que
asimimo leyeen la que los de Laodi
cea le havian ecrito. Saluda a todos los
ver f,
de eta ultima Ciudad, en particular
à Nymphas, y à la Iglefia, que havia
en fu Caa. Havia hecho ete fervoro Theodoret. n, p.363.
fo Minitro de Jeu-Chrito, de fu Ca
fa, y de fu Familia , una verdadera
Iglefia, hermoeada con el preciolo ador
no de la piedad. Los Griegos cele Bol. 28. Feb. p. 719.
S• 3•
bran fu Fielta el dia 28. de Febrero,
-

con titulo de Apotol; y añaden, que


murió en paz: y eto es quanto e fa
be de el. Nos enfeña San Pablo en Col. I, V, 2, 4, 4, Y. 34

eta Carta , que fe hallaba continua


mente cargado de priiones 3 pero que
Tom.IV. li las
1 5 o HISToRIA DE Los PRINcipios, º
las toleraba con grande alegria, porque
las padecia ¿por ¿
que tenia à los Fieles, que fon fus miem
bros, y por cumplir en fu Perona todo
lo que faltaba à las penas, y dolores del
Salvador.
Et. n. p. 68 r: La opinion mas comun, y mas apo
Veafe la Nota III. yada, es, que ecribió el Apotol eta
Greg in Job, l. 3o.c.,8. Carta dede Roma. San Gregorio, à no
p. 871 d.
haver algun yerro en fu Texto, dice, que
la ecribió dede Epheo, en donde eta
ba preo. No obtante, no encontramos
otras pruebas para confear, que haya
Theodoret. in Col. p.
etado algun tiempo preo en Epheo.
363.a. La ecribio pues,como hemos dicho,de
pues que Philemón le embio à Oneimo,
y por configuiente algunos meles de
pues de haver ecrito al mimo Phile
mon; y fegun parece, fin haver aun pre
Veafe la Nota IV, dicado cn Colofa,
Col. 1. ver 1.
Tenia cerca de si à San Timotheo,
à quien nombra en el titulo de fu Carta,
4• V, 19, I Is
como tambien à Aritarcho, Juan Mar
cos, fobrino de San Bernabe, y à Jeus,
llamado el Juto, los unicos que entre
todos los Judios trabajaban con el por el
Rey
Y EsTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 5
Reyno de Dios, y por eto los unicos,
que le fervian de confuelo. Saluda à ver re. I 4«
los Coloenes de fu parte, y de la de
Epaphras, de quien hace un grande elo
Timot. 4. V.
gio, de la de San Lucas, y de Demas, 2• IO»

que le abandono depues. Algunos cre


yeron, fin fundamento, y aun contra to
da verdad, que ecribio tambien San
Pablo por ete mimo tiempo à la Igle
fia de Laodicea, y muetran la Carta, Ve afe la Nota V.
ue les embio; pero es abolutamente
la.
Epaphras, que como hemos di Col. 1. v. 7e
cho, fue el primero, que predicó el
Evangelio en Coloa, de donde era 4. ver 13
natural, y fegun parece tambien en
Laodicea, y en Hierapolis de Phry
ia, porque tenia un ardiente zelo por
s Moradores de ctas tres Ciudades,
fue un gran Siervo del Señor, a quien
el Apotol llama Hermano, y Com
pañero fuyo en el fervicio de Dios.
No fabemos la ocaion, con que vino Philem. V-2 3

à Roma à fer Compañero en las pri


fiones de San Pablo, el qual aluda à
Philemón de fu parte. No dice coa al
Ii 2 gu
a 52. HISToRIA DE Los PRINcipios,
una, ecribiendo à los Coloenes, fo
º “ºrfº bre i fe hallaba aún preo; pero les
- - alegura, que ete zeloo Minitro de
el Evangelio, cuidaba fiempre mucho
de ellos, y que les ayudaba continua
mente con fus fervoroas oraciones, à
fin de que permanecielen contantes
en la vida perfecta, que havian abra
zado, y para que cumplieffen exacta
mente todo quanto Dios les pedia, ha
ciendo con ellos el oficio de fiél Mini
tro de Jeu-Chrito, que tiene par
ticular cuidado de el bien de fus Al
II la Se

&do, Fet, p. 38. Uuardo, Adón, y el Martyro


logio Romano, que ponen fu Fieta el
dia 19. de Julio, dicen, que fue or
denado Obipo de Colola por San
Pablo, y que padeció depues mar
tyrio en la mima Ciudad por el Re
baño de Jeu-Chrito, que fe le ha
¿ via confiado. Añade Adon, que fue en
a sjula terrado en la mima Ciudad y Baro
- nio dice, que fu Cuerpo età al pre
fente en Roma en la Iglefia de Santa
Maria la Mayor; lo qual conta, aña
- de
y asrABLEcIM.DE LA IGLES.P.VI. 2 53
de el mimo, por los Archivos de elta
Igleia.
San Oneimo no fue menos ilutre,
que San Epaphras: pues como acaba
mos de ver, fe firvió de el San Pablo
en el miniterio del Evangelio. De E
clavo llego à er, dice San Geronymo,
Diacono de Jeu-Chrito. Se cree, que Hier. Ep. 62, c. z. t. 2.
185. b.
le hizo San Pablo Obipo de Berea, p.Cont. l. 7, c. 46. P.
-

en Macedonia ; y acao fue eto pa 327. Ce


fando por alli, quando venia à mo
rir à Roma. Lo que algunos Marty
rologios dicen fobre que nueltro San
to es el Obipo de Epheo, de quien
San Ignacio habla con grande aprecio
el año de 1 o7. no età fundado, ni pue Veae la Nota F1, .
de facilmente convenir con la Hilto
Nil, l. 3. Epit. 332 -
ria. Coronó en fin fu vida con la glo P.455.
riola laureola del Martyrio, que pa
deció, fegun los Griegos modernos,
baxo el Imperio de Domiciano, àcia el
año 65. Le juntan con San Philemón, vea la Nora FII,
y con los otros Martyres de Colola, Menacas noY.
que celebran el 22. de Noviembre.
Tienen tambien una Fieta particular
de etos Santos el dia 1 5. de Febrero,
Cu-2
2 54 HistoRIA DE Los PRINcipios, r
Bed. Ado, Boll. 16.
cuyo Oficio principal es de San Onei- -

Feb. p.856. d. mo. Beda, y los demas Martyrologios


Latinos hacen memoria de el al dia
figuiente, y todos le dan titulo de Apo
tol.
Phili. I. V. Ie
Se hallaba San Timotheo con San
Pablo, como diximos arriba, quando
a ver ». 2 .
ete ecribió à los Philipenes, y Co
loffenes. El Apotol dió eperanzas à
- los primeros de embiarelo bien preto:
y no tenemos razon para no creer,
Heb. 13. V, 23•
que cumplió eta promela, etando
alegurados de que Timotheo no eta
ba con el, quando ecribió à los He
breos. -

Ecribe S.Pablo à Etaba el Santo Apotol en Ro


los Hebreos. Año ma, ô à lo menos en Italia, quan
de jefu-Chrifto do ecribió à los Hebreos; eto es, à
6 3. los Judios convertidos de Jerualem,
Heb. 13. v. 24.
Chry.pr, Heb. p. 696. a. y Paletina , para hacerlos contantes
Theodor. ib. p. 394. c. en la perfecucion , que padecian de
Bar. 6o. s. 55.
los otros Judios; y eto acao dio mo
tivo, para que fe peruadielen algunos,
que elta Carta de San Pablo es de la que
habla San Pedro. El motivo, y tal vez
el principal, que tuvo para
- 9
entº. C
- y EstABLECIM.DE LA IGLes.P.VI. 2 55s
fue la muerte de Santiago u Obipo,
fucedida el año antecedente, del qual,
fegun parece, quio hacer mencion en
el Capitulo 13. al Vericulo 7. Movio Heb. 13. v. 7.
le tambien à eto el agradecimiento à
las muetras, y feñales, que los Chri
tianos Judios le havian dado de la par
te, que tomaban en fu cautiverio. No Pear pot, p. s».
pone al principio de eta Carta fu
nombre , ni el titulo de Apotol; asi
porque los Judios, que havian abrazado
la Fe, etaban batantemente ditantes
de el , como porque con todo rigor Eu, l. 6. c. 14 p.2 15 c
no lo era fuyo. Y acao la miraba
menos como Carta, que como Libro,
pues fe ecua de la brebedad; pero no Heb. 13. v. 2 a.
obtante, es corta para Libro, y dila
tada para Carta. •

El fin de eta Epitola, como


tambien el de las otras dos , que e.
cribió a las Romanos , y Galatas, es
motrar, que la verdadera juticia no
viene de la Ley, fino que Jeu-Chri
to nos la dà por la Fe, y por fu Epi
ritu. Prueba eta verdad, hablando de
la Ley moral, y de las obras deltitui
das
v 56 HIsroRIA DE Los PRINcirros, y
das de gracia, en la Epitola à los Ro
manos: de las ceremonias, y de la cir-,
cunciion, en la Epitola à los Galatas:
y en ella lo demuetra, hablando par
ticularmente de los facrificios. Para e
Theod, pr, Heb. p.395. tablecer, pues, eta verdad, hace ver
la fuperioridad del Salvador fobre los
Angeles, y Moyses. Etablece la virtud
de fu Sacrificio, y la excelencia de fu
Sacerdocio, por cuya intitucion fe abo.
lieron, como inutiles, y fin efecto: el
Sacerdocio de Aarón , y los antiguos
Sacrificios: por donde prueba eficaz
mente, que finalizó la Ley de Moyses.
Hace ver tambien, con el exemplo de
los Patriarchas, y Prophetas, que la Fè
es el principal medio para la jultifica
cion. Inferta en toda fu Carta avios fa
ludables para la conducta de los Hebreos,
à quienes exhorta à tener fiempre una
confianza firme , è incontratable en
Jefü-Chrito, en medio de los males,
que havian padecido yà por fu Mage
tad, y de los que etaban expuetos à
padecer, a caula del odio, que les te
nian los de fuNacion.
Les
y Es FABLEcñM.DE LA IGLEs.P.VI. 2 57
Les ecribió en Hebreo, fegun º P. ººs
muchos de los antiguos; clto es, en la
lengua, que hablaban entonces los Ju
dios; y elta es la caua porque tiene Bar, co. s. as.
diferente etylo, que las otras. Algu- com. Alap. in Matth,
nos aleguran, que el Texto Syria-P. 4, ºbc.
co, que tenemos oy en las Polyglo
tas, es el original; pero otros fe per
fuaden , que pueden demoltrar con
muchas pruebas , no es ete mas que
una traduccion, hecha del Texto Grie
go. Trae Etio muchas, y buenas ra- ¿¿ºs
zones, para probar, que fe ecribió "º “º
en Griego; y fe nota, que los luga-ººººººº 3 º
res de la Ecritura no fe citan egun
el Hebreo , fino egun los Setenta,
de quienes tambien fe han querido va
ler algunos, aunque fin ¿
to, para refutar la authoridad de eta
Carta. - -

Los que afirman, que fe ecribió


en Hebreo, creen, que fue traducida
en Griego por San Lucas, o por San Cle
mente Papa; y que teniendo San Pablo
mas facilidad de explicare en fu Len
gua natural, y haviendo juntado el Tra
Tom.IV. Kk duc
2 58 HISToRIA DE Los PRINcipios,
ductor à los ornamentos de la Lengua
Griega la elevacion del Original, fue
caula de que aliefe de un etilo muy
diferente de las otras.
El pr, Heb, p. 894
l -
Creyendo Etio, que fe ecribió
en Griego, afirma, que elta diferen
cia proviene, de que haviendo San Pa:
blo dado la forma, methodo, y al
fumpto de ella à San Lucas, ete la com.
puo egun fu etylo; y vita, y apro
bada depues por el Apotol, la em
Eueb, l.6, c. a 5 p.227. bió à los Hebreos en fu nombre. Cai
c, d.
lo mimo fiente Origenes, quien cree,
ue todas las fentencias, que hay en
ella on admirables, y dignas de San
Pablo; pero que la compoicion , y
etilo fon de otro, el qual bien im
buido en las intrucciones de ete Apo
tol, nos las dexo por ecrito. ,,. Si al
, guna Iglefia, pues, (continua el mi
, mo) recibe ¿? como de
, San Pablo, es precifo, confetar, que
, es digna de alabanza por eta creen
, cia: pues no fin motivo nos, la han
, dado nueltros mayores, como Car
, ta legitima del Apotol. Dice tam
bien
y EsrABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 2 59
bien, que no fabe quien la traduxo, o
ecribio, pero que unos la atribuyen à
San Lucas, y otros à San Clemente.
El mimo Origenes la cita en di Origin Cen.h.3. p. 2o.
veros lugares, con el nombre de San
Pablo; y San Geronymo dice, que las Hier. Ep. 12 9, p. 68.b.
Iglefias de Oriente , y todos los Pa
dres Griegos hata fu tiempo, la ha
vian recibido, y recibian como de el
Apotol, aunque algunos creyeron fer
de San Bernabe, o de San Clemente;
pero que no era de mucha importan
cia el faber de quien era, fupuelto que
era de un Autor Ecleiatico, y que
fe hallaba authorizada con el uo ordi
nario de las Iglefias, y con el tetimo
nio de los antiguos, que la citaban
muchas veces, como Libro de la Efcri.
tura. Tertuliano es uno de los que la Tert pud.c. y op.741. c.
han atribuido a San Bernabe; pero eta
opinion no fabemos con que fundamen
tos pudo introducire. .

Creyeron otros , fin dificultad, Eul.3.c.38.p. 1 ro a b.


que San Clemente la havia traduci
do, o compuelto, viviendo San Pa
blo; porque fe halla una gran con
"r Kk 2. for
26o HISToxIA DE Los PRINcipios,
formidad de etilo entre fu Carta à
los Corinthios, y la Epitola à los He
breos; y porque introduce muchas fen
tencias de elta en aquella, y tal vez
los mimos terminos, aunque fin citar
la: por lo que no hay duda alguna, que
es una obra muy antigua, recibida de
Bar. 6o. S. 44.
de los primeros tiempos por la Iglefia
Eu, P. x 1o. a. b.
Romana, como Canonica, y atribuida
con mucha razon, como dice Eufebio,
à San Pablo. )

Et, pr, P. 391 Segun lo que fe puede inferir de


diveros lugares de la mima Epito
la , parece havere efcrito antes de la
detruccion de la Ciudad, y Templo
de Jerualem. Replandece en ella un
caracter de authoridad, que folamen
te puede convenir à un Apotol; pe
ro no obtante; no es de alguno de
aquellos, que fueron immediatamen
Heb. 2. V, 3.
te intruidos por Jefu-Chrito, fino
de otro enfeñado por ellos, lo que
Eft. m. p. 918,
conviene muy bien à San Pablo.
Pues aunque ete Sagrado Apolol
aprendio de el Salvador las princi.
pales verdades de la Religion , fue
* * . por
y Es AELeeIM.DE LA IGLEs.P.VI. 2 6 1

por un camino, y medio extraordina


río, el qual no miraba a los Judios, à
quienes ecribia entonces. Lo mimo le
havian dicho tambien los Apotoles; pe
ro en quanto a la individualidad de ac
ciones, y doctrina de Jeu-Chrito, no
ay duda,que la fupo unicamente de ellos.
La promela, que hace de ir à ver à los
Judios con Timotheo, es una prueba in
dubitable, de que no puede er fino de
San Pablo, y no de alguno de aquellos,
à quienes feha querido atribuir. -

Para terminar en una palabra todas v. . . von vaa,


las dificultades, que fe han propueto -

contra eta Carta, los Griegos la han


recibido fiempre como canonica, y no
han tenido dificultad en reconocerla
como del Apolol. Los Latinos los han -

feguido dede el quarto, o quinto S


glo , lo mas tarde; de modo, que
Theodoreto echa en cara à los Arria- Thdrt in Hebr, P 393.
nos fu particular locura en defechar s

eta Carta, contra la authoridad de la -

Iglefia, que en todos ticmpos la havia


recibido ; y tambien contra el dicta
men de Euebio, a quien miraban co
-", ) II1O.
2.62. HISToRIA DE Los PRINcIPros,
mo defenor de fus Dogmas. Eltos He
reges la defechaban, orque prueba efi
cacisimamente la Divinidad de Jeu
Chrito; y algunos Protetantes han que
rido afirmar eto mimo: pero uno de
los mas habiles de fus Sectarios dice,
que no ve, como fe pueda dudar, que
elta Carta fea de San Pablo, fino es per
fuadiendoe, que fe debe dudar de las
colas mas ciertas, de las quales no ha
dudado jamas alguno. , , , º
Dice San Pablo à los Judios en eta
Heb. 3. v. a 3. Carta, que Timotheo le hallaba libre
de fu priion ; y les ofrece, que fi
buelve promptamente, los irà à vifi
tar en fu compañia. Y porque Timo
Heb. 13. v. 18. tº
theo les era muy grato, les pide fus
-” oraciones, para el cumplimiento de ete
chry. A. r.p. es se defignio, que executo depues, egun
Buelve San Pablo afirma San Juan Chryotomo. En fin,
al Oriente; pre-les defea la gracia, que es la divia de
dica en Candia; todas fus Cartas. .
dexa à San Tito, Eta promea tan aboluta, que hi
Timotheo en zo el Apotol à los Judios, en orden à
Epheo, y ecribe vitarlos, dio motivo para creer, que
a efos dos Difi-fe hallaba entonces con libertad de ha
pulos. CCI
y EsTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 263
cerlo, y que le libró en fin de fu lar.
go cautiverio. Seria inutil invetigar,
como fucedio eto, fupueto, que ni el
Santo Doctor, ni alguno de los anti
guos hablan coa en clta materia, à
excepcion de lo que Eufebio, y otros Eu lib. 2. c. 22. p. 6 t.
62.
nos dicen; elto es, que ya fe hallaba
el Apotol jultificado: refiriendo à ete
tiempo (con poca probabilidad ) lo mi
mo, que San Pablo ecribió, dos, o
tres años depues à San Timotheo; con 2. Tim. 4. v. 16,
viene à faber, que la primera vez, que
defendió fu caufa en Roma, ninguno
le havia asitido. No es necelario pre
guntar lo que hizo depues de eto, por
que executo lo mimo, que havia he
cho de antemano. Emprehendió nue
vos viages, corrió diveras Naciones,
para llevar à ellas la luz del Evangelio: Chry. p. 48o. a.
y fufrió nuevas cadenas, tormentos, com
bares, priiones, trayciones, calumnias,
y los aflaltos, o amenazas de una muer
te cafi continua.
Muchos Padres han creido, que Du-Pin. p. 1o 5. n.
ctuvo por etos tiempos en Epaña , y
aunque el Autor de las Memorias Ecle
-” fia
2 64 HisroRIA DE Los PRINcipios,
fiaticas, à quien traducimos, niega eta
venida del Apotol, en ello no le pode
moseguir, porque no lo prueba.
El P. Fr. Ambroio Gardeboc, Car
melita Frances, prueba la venida de San
Pablo à Epaña en los folios 145. y 146.
de fu Synopis de la Hitoria Eclefiati
ca. Los mejores Autores Ecleiaticos
fon de eta mima opinion: pero quien
quifiere verla probada con la mayor
erudicion, critica, y abundancia, vea
el tercer Tomo de la Epaña Sagrada
del Rmo, P. Mro. Fr. Henrique Florez,
Agutino, dede el fol. 5. halta el 39.
No dexa que defear en la materia, y
fiendo tan conocida u Obra, como dig.
na del aprecio de todos los Epañoles,
no juzgamos necelario detenernos en
repetir lo que alli dice ete laboriofo, y
erudito Padre.
Alli mimo puede vere lo que fe di
ce de las Santas Xantipa, y Polixena,
Hermanas, convertidas à la Fe por San
Pablo en Epaña. Como la Hiltoria de
eltas Santas età unida, o dependiente
de la venida del Apotolà etos Re
-
C
y EsrablecIM.De La GLES. P.VI. 2 6 5.
cl Autor de las Memorias Ecleiaticas la
niega, del mimo modo que la venida
de San Pablo; pero con mayoresfunda
mentos la alegura, y confirma el refe
rido Padre Maetro Florez, à quien re
mitimos à nuetros Lectores.
En ete mimo tiempo, fegun quie p.Theodoret. Pal. 1 a 6.
87 a.
re Theodoreto, predico en algunas I
las, como en la de Creta, o Candia: y
depues de haver echado en ella los ci Tit. 1. v. 5. Hier. n. P.
mientos de la Fe, dexo alli a fu Dici 2 45 l.

ulo Tito, para que perficionale la


obra del Evangelio, poniendo Sacerdo
tes, y Obipos en cada Ciudad, como
San Chryotomo, y Theodoreto han Thcod. ib. p. 5o9. b.
Chry, ib.h.2-p.629. c.
creido. Es cierto, que la antigua difci
plina de la Iglefia, era, que cada Ciu
dad tuviele u Obipo. Acao dexó tam Tit. 3. v. 13.

bien alli à Apolo, y à Zene.


Bolviò depues San Pablo à Ju Año de Jef
dea, como lo havia, prometido en Chrifto 64.
Chry.pr. Heb.p. 6 y 6.b.
fu Epitola a los Hebreos; y tampo Tim. 4. v. 13.
co fe puede dudar, que fe encamino
à Afia; igualmente parece, que e Uff. Phile. v. 22.

tivo cn Colofa, como lo havia ofre


1 . Tim. r. v. 3.
cido à Philemón. Se detuvo algun
Tom IV. Ll tiem-.
2.66 HisToRIA DE Los PR INCIPIos,

tiempo en Epheo; y quando partió de


aquella Ciudad para ir a Macedonia, de
xo en fu lugar a San Timotheo, encar
gandole el cuidado de Afia. Depues
que paso a aquella Provincia, cumplió
la promela, que havia hecho a los
Philipenes de ir à verlos. Se cree, que
dede alli (*) ecribió fu primera Carta à
San Timotheo; à lo menos es preci
chy Tim. h i P. o decir con San Juan Chryotomo,
535., que eto fucedió en los ultimos años de
fu vida. En eta Carta le promete bol
rm, s. v. ... v. ; ver a bufcarle muy preto; y à fin de
que fi eto no e lograba, fupiele co
mo debia portare en la Caa de Dios,
le feñala las obligaciones de un Obi
po, asi por lo que mira à las funcio
nes de fu miniterio, como por lo to
cante al reglamento de fu vida parti
cular, intruyendo de eta manera en
fu perona à todos aquellos, que quie
ren fer verdaderos Patores. Por eta
«aula dice San Agutin, que los s
- º * - Cl-.

(*) Se lee al prefente, al fin de effa Carta, fegun el Texto


Grego, que fe efcribis en Laodicea, Metropoli de la Phri
gia Pacaciena. Es nataral, que effo /e añadie/e ae/pues,
de el tiempo de Theodoreto.. -
y EsrabLecIM. DE LA IGLES. P.VI. 2.67
cuan detinados a fervir a la Iglefia, de
ben tener fin celar delante de los ojos
las dos Cartas, dirigidas à San Timo
theo, con la de Tito : porque todas tres
nos enfeñan, qual debe fer la virtud,
y la conducta de los Minitros de Jeu
Chrilo. Uno de los avios que le da,
es aplicare à la leccion . Y como
no enfeñaba a los otros, fino aquello
que el practicaba primero , dice un
gran que
do, Santo, que noseminentes,
los dones enfeño de ete
quemo- id.P. . . E. ss. p.
ha- 46o.
via recibido, no impedian al Apotol.
dar tambien alguna parte de tiempo à
la leccion de los Libros Sagrados. En
carga à San Timotheo, que beba un
poco de vino, por la delicadeza de fu
etomago, y por fus frequentes enfer
medades; valiendoe de ete medio, pu.
ramente humano, para confervar un
hombre, cuyo focorro le era tan util, y
no del poder, que Dios le havia dado de
curar todas las enfermedades; porque
che dón era propriamente para mover
à los Infieles; y asino juzgó, que de
bia fervire de el à favor
r Ll 2.
de Timotheo,
CIl
* -
2.68 Histor1A DE Los PRINcipios,
en quien la Fe no tenia necesidad de
ete milagro exterior; y por otra parte
fu enfermedad le era ocaion de adqui
Chry. Ep. 4. p. 656. c. rir grandes merecimientos.
1.11n. v. 2o. 2. Tim. 2 .
v. I7. 18. Le avia, que havia excomulga
do à Himeneo, y Alexandro, de los
quales, el primero afirmaba , que la
Refureccion de los muertos fe havia
yà cumplido; y el otro era, à lo que
º
fe cree, un Artifice, que trabajaba en
Cobre, de quien hablaremos aun en la
Augut. P. 97. p.449. serie de eta Obra, Los abandona à Sa
1. a. b.
tanas, llamado el Martillo de toda la
tierra, cuyos golpes les enfeñarian tal
vez à alabar al Señor, a quien enton
ces blasfemaban. Algunos dicen, que
Eargo, s. 39 ela primera Carta fue llevada por Ti
quico a Timothco; mas las pruebas,
que le han dado de ello, no tienen ba
tante fuerza.
Tit. 3. v. 12. San Pablo hizo animo de palar
Hier. n. p. 257. b. Bar. el Invierno en Nicopolis , Ciudad de
Ul. Epyro, fobre el Golfo de Ambra
ehry, n. p. 663. ca. Otros lo entienden de Nicopolis,
Theod. n P. in Pae, pr.
Ciudad de Thracia, à la cntrada de la
P. . . Macedonia, obre la ribera del Nee.
Eta
Y ESTABLEcIM. DE LA IGLES.P. Vl. 2 6 9
Etaba yà en eta Ciudad, fegun San
Geronymo, y otros Autores, quando
ecribió à Tito, que fe hallaba en Can
dia, para hacerle venir à juntare con º 3:º º
el, depues de haverle embiado a Ti
quico, o Artemas, que le lucediele en
fu Dignidad, y Empleo, porque tenia
necesidad de fu asitencia en el mini
terio del Evangelio; pero no podia fu—
frir u caridad, que los Fieles de ota
Isla, que fe creia havian dado principio
à la Idolatria, carecieffen de una pero
na capaz de confolarlos, fortificarlos,
e intruirlos. San Juan Chryotomo chrya, hepse, a
cree, que queria el Apotol intruir me
jor à fu Dicipulo, durante el Invierno,
que debia palar en Nicopolis, y bol
verle à embiar depues à Creta; pero no Tim A. v. sº, -,

obtante el año figuiente ya etaba Tito -

en Dalmacia.
Le pone delante San Pahlo, como
lo havia hecho con Timotheo, las qua
lidades, que havia de tener un Obi
po, advirtiendole en particular, que
reprehenda con feveridad à aquellos,
que eran naturalmente de genio duro,
-. y
27o HISToRIA DE Los PRINcipios,
y obtinado, como los Cretenes, y que
no permita, que fe dexen engañar de
las iluiones de los Doctores Judios.
Le da tambien diveros preceptos para
todo gencro, y condicion de per
Tit. 2. V, 9.12.3. v. 13. fonas, fin olvidar los Eclavos, pue
to que eu-Chrito derramo fu fan
grc por la falud de todos los hom
bres. Le encomienda, que tenga cui
dado de Zene, y Apolo, de modo,
ue nade les falre. Acafo los havria
yà dexado el Apolol en Candia con
Tito, o cmbiaria fu Carta con ellos.
- Ete Apolo es aquel, de quien fe
habla en los Hechos de los Apolo
les, como hemos vito antes de aho
ra. Por lo que mira à Zene, la E
critura no hace mencion de el en al
gun otro parage; y nofotros no po
demos decir coa alguna, fino que era
un hombre Apotolico, empleado en
el mimo miniterio, que Apolo, y
bien intruido en las Leyes de los Ju
dios, fiendo fin º de nacion.
atribuye
SanleTito.
no. , al res... Se una falla
Los Griegos hitoria
celebran fu Fielde
5• 9.

ta
Y ESTABLECIM. DE LA IGLES. I. V l. 2.71

ta el 27. de Abril, y 2.7. de Septiembre,


con el nombre de Zenon.
San Pablo bolviò a Afia, como El año de jefa
havia ofrecido à Timotheo: pasó à Chrifo 65.
2. Tim 4. v. 13 .
Troade, donde posó en cala de Car Veafe la Not a X.
Ufu. Adon, &c.
po, de quien hacen mencion los La
tinos el día 1 3. de Octubre, fin de
cir otra coa, fino que era Dicipulo
de San Pablo. Los Griegos, que cele Veafe la Nota XI.
bran fu principal Fieta el 26 de Ma
yo, dicen muchas colas, pero fin dar
nos pruebas fuficientes de ellas. San
Nilo, y otros, refieren una Hitoria Nil.1.2. Ep. 19o.p.2 17 •
2. 18.
de un Carpo Obipo, del tiempo de
los Apotoles, reprehendido por Jeu
Chrito en una viion, por haver f
do muy fevero con un Pecador. Es
à la verdad celebre, pero demafiado
larga para ponerla aqui. San Pablo
dexo en cala de Carpo un havito, o 2 Tim. 4 y 23.
como otros fe explican, un Saco
ara mcter los Libros, y puede
e, que los tales Libros fue
fen, o fus Epitolas, como parece
que cree San Juan Chryotomo, o n.h, to. p. 6 1o. c.
bien otros ditintos, que acao e
13lll
z 72 a 11s 1uicia de Los Lr INCIPIOs,

rian los volumenes de las Ecrituras.


Dexo verifimilmente en Epheo à San
º. Tim. . . v. . Timotheo, de quien no pudo depe
dirle fin derramar muchas lagrimas. De
º " ""º pues de ello, paso à Mileto, y alli
2. Tim, v. 1 1. dexó a Trophino enfermo. Acao en
ete tiempo padeció en Antiochia de
Pifidia, en Iconia, y en Lytra los ma
les de que hace mencion en general en
fu fegunda Carta à Timotheo. Tam
bien los pudo haver fufrido el año an
tecedente, en que por ventura tranito
por etas Ciudades, viniendo de Judea
à Epheo. } ,,
Buelve San Pablo - . Es opinion de muchos Padres , que
Dios havia revelado a San Pablo
a Roina es pue:
o en pro, y ºeºpº, que el fin de fu vida e

comparece delante proximo , , y que le ¿? ¿


de Nerón. triumpho del martyrio. In rieron ello
Aán. ...e. de fuegunda Carta a Timothco 5 y
ºp. 97 a b, crcen, que de eta feguridad proviene
la alegria , y confianza extraordina
... ... , ria, que manifielta en ella. San Atha
¿?” nafio dice, que Dios le havia reve
lado poitivamente, que padeceria el
marrio en Roma ; y que depues de
clta
Y EstABLEcIM. DE LA IGLES. P.VI. 2.73.
eta revelacion , en lugar de huir de -
aquella Ciudad, fe encamino à ella con -

regocijo. Al hacer fu viage, paso por


Corintho, en donde refidia Eralto, uno .Tim A. v. c. e
de fus Dicipulos. .

Haviendo llegado San Pablo à Eurº, º cºs P. ºº.


Roma con San Pedro , como parece
lo alegura San Dionyio de Corintho;
o haviendole encontrado en Roma, y Auch sp. ss.b,
juntandole con el , como lo dice San
Aftero; fe empleo en intruir à los Ju
dios en fus Synagogas, y en conver
tir los Gentiles en las Plazas, y Alam
bleas publicas. Se valia de diveros me
dios para comunicarà toda fuerte de
Peronas los grandes bienes, que les
anunciaba, dandoles un conocimiento
de Dios, todo puro, y fiecero; expo
niendoles las reglas fantas de la virtud,
y de la moral Chritiana; difuadien
doles fumamente de las danzas, em
briaguez, y todos los demas deleytes
fenuales, que fon compañeros de la
impureza, à los quales tenian enton
ces los Pueblos, y fu Soberano, una
propenion indecible. Por eta caufa no
. Tom.IV. - Mm pu
274 HISTORIA DE Los PRINcipios,
pudo Neron ver fin indignacion, que
fe introduxele en Roma una vida tan
fanta, y pura; queriendo mas perder
el Imperio, que fus dereglados place
res. Por ete motivo empleó toda fu au
toridad, para exterminar al Apotol, que
enfeñaba eta piedad, y catidad nueva,
Eta fue la caufa de ponerle en priion,
y de que hiciele en fin morir à los dos
Apotoles San Pedro, y San Pablo.
º
Chry
P. 495,
in Aa, h. s.

San Chryfotomo explica mas me
nudamente lo que San Aftero apunta
con alguna obcuridad; porque nos en
eña, que San Pablo havia procurado,
fegun le dice, convertir a un Copero,
à una Concubina de Nerón, para
traerlos à la Fe; y que en efecto per
fuadio à eta muger, que abrazale las
verdades, que la enfeñaba, y que re
nunciale abolutamente la malicia de
aquel comercio, que las leyes de la ca
tidad no le permitian continuar con ete
Principe; de fuerte, que Neron, que
fe hallaba apasionado por ella, trató à
San Pablo fobre eta materia, como à
un corrompedor, y vagamundo, ha
- - - ClCIl
y EsTAELEcIM.De LA IGLes.P.VI. 275
ciendole poncr en priion. Se puede de
cir con alguna apariencia, que San Pa
blo (*) comparecio entonces delante de
ete Principe ; y que eto es lo que Veafé la Nota XI1.
el Apotol llama en fuegunda Carta
à San Timotheo, fu primera jutifica 2. Tim, 4• V, 16.

cion; diciendo, que elta era la prime


ra, porque fe diponia tambien à com
parecer la fegunda. Como le hallaba
en un extremo peligro , por haver
atraido fobre si la colera de el Prin
cipe ; por falvar las Almas, y de un Chryf; n.h 3. P. 553. d.
Principe tal, como Neron; fue aban -
* -

donado de todo el mundo en ella oca


fion tan importante, con una cobar
dia, que le fue tanto mas enfible, quan
to mas amaba à los que caian, y quan
to mas perjudicial era para ellos mi
mos: pues los Soldados no abandonan
impunemente à fu Gefe en el comba Et. ib. p- 857, -


te, o enmedio de fus enemigos. Ete
delito no caia verifimilmente, fino fo—
bre aquellos, que teniendo algun cre
s ºa - Mm 2. di
- (*) rf. Tim.b. 1o p. 6 1.e schrifo parece afirmar,que
s Pap o en efe ultino viage compareció immediatamente
3." delante de Nerón,y que fue al fuelto; pero que baviendo def
puereenvertido al Copero, Nerón le bizo cortar la cabeza

• . . .»
2.76 HISToRIA DE Los PRINcipios,
dito, huvieran podido asitirle, fi hu
vielen tenido el esfuerzo, que debian;
no fobre San Lucas, y los otros San
tos, que fe hallaban entonces en Roma,
y que tenian fin duda batante piedad,
generoidad para exponer fu vida por
el, aunque lo huvieran hecho inutilmen
te, por no fer menos culpables, que el
mimo Apotol, al juicio, y parecer de
fus pereguidores.
3. Tin. 4• Ve Té. 17, Pero fi fue abandonado de los hom
bres, fue muy asitido del Señor, que
le dio fuerzas, y valentia ¿ que pu
chryf; n.hio. P. ss. la
f 12.-
diele cumplir lo
predicacion que le faltaba
evangelica, alinque
y para de
todo el Mundo conociee la gloria, y
excelencia de la Fe, y la proteccion
vible, que Dios le concedia: pues lo
que Roma fabia, fe puede decir, que
lo abian todas las Naciones del Mun
do. Ete fue el motivo, porque le li
bro Dios entonces del furor de Nerón; ó
bien, porque permaneciendo priio
nero, evitó olamente la muerte, que
le amenazaba, como es mas probable:
V
o bien, porque recobró enteramente
fu
Y EsTABLEcIM. DE LA IGLES. P.VI. 2.77
fu libertad, como parece que lo creyó
San Chryotomo, y que depues bol
viee à etàr preo , lo qual no de
be parecer etraño, pueto que fufrió Clem. 1. Cor. c. 5.
por ficte ditintas veces las carceles,
y las cadenas. De todos modos es cier. 2. Tim. r. v. 8. a 6:
to, que etaba preo, quando ecri
bió la fegunda vez à Timotheo. San Chryf; n. h. 4. P.565.
Chrifotomo hace una bella decrip
cion de San Pablo , quando compa
reció cargado de priiones delante de
Nerón.
•,

Alexandro, que trabajaba en obras


de Cobre, fe opuo entonces à San 2. Tim. 4. v. 4.
Pablo, y le dio mucho que padecer. Se Et. n. P.856. x.
cree, que ete es aquel, à quien ha
via excomulgado. Todos los Afiaticos,
que fe hallaban en Roma, fe aparta
ron de el; pero Dios le embió à One Theodoret.
Tim. Is V. I 5, 1 8.

n. P. 495.
fiphoro, que haviendo venido de Afia,
donde havia fervido mucho à la Igle
fia, y haviendo encontrado à San
Pablo en priion , depues de haverle
bucado con cuidado , le asitió en
muchas ocaiones con todo fu poder.
Por eta cauía le defea San Pablo a. Tim. a v, gs. 18
las
z78 HIsroRIA DE Los PRINcrPres, y
las bendiciones de Dios, y tambien à
toda fu Familia. Los Griegos celebran fu
Fieta el dia 29. de Abril, y el 8. de
Diciembre; Adón, y los Latinos el 6.
de Septiembre. El Martyrologio Roma
r.
no, y los Griegos modernos dicen di
ferentes colas, que no parecen bien
Chry, vit. mon, l. 1.
c. 4.1.361. b.
fundadas. La priión no impidió a San
Pablo continuar intruyendo à cierta
Concubina de Nerón, de quien yà he
mos hablado, à la qual no ceso de pre
Idem in 2 . Tis. h. IOe dicar, hata que quedó enteramente
P. 6 II . es convertida. El Copero fe convirtió tam
bien; y el cuidado, que puo el Apo.
tol en la converion de etas dos Almas,
fue la caufa de fu muerte, tan glorio
fa para el , como vergonzoa para el
Tyrano ; cuyos zelos, egun algunos,
fueron el principal motivo de la muer
te del Apotol, aunque nada fabemos
de eto en particular. Algunos Padres
la atribuyen tambien á la caida de Si
mon Mago, en la qual dicen, que tuvo
parte San Pablo. Se puede ver eto con
mas extenion en lo que fe ecribe fobre
- y v. .
e San Pedro, como tambien muchas cofas,
2. que
y EsTABLECIM.DE LA IGLEs.P.VI. 279
que pertenecen à fu Martyrio, y à fus
Reliquias, porque fon comunes al uno,
y al otro, y feria inutil repetirlas.
En ella ultima prion, y depues :ºv º v.
de haver comparecido delante de Ne- Éibe San Pa
ròn, efcribio San Pablo la fegunda vez lío fu fegunda
à Timotheo, que le hallaba en algun Cará arm.
¿ de Ala, pero no en Epheo; a heo, y la de los
menos el Apotol no parece, que Ephefíos.
etaba alegurado de que etuviele
alli. Etaba yà el Apotol al fin de
fus dias , y cercano à fu martyrio,
como nos alegura el mimo, y co- . Tim ve s. v. ; s.
mo creyeron muchos de los Antiguos;
y asi, dice San Juan Chryotomo, chry n hºs peos d
ue eta Carta viene à er como fu
Tetamento. Pide à San Timotheo, 2. Tim. 4. v. 8.12.
que vaya à verle antes de el Invier
no ; lo que à mas tardar executo à
la mitad de el año de donde es
precio concluir, que elta ultima pri
fion, que no acabo fino con fu mar- -
tyrio el dia 29. de Junio de el año
figuiente, duró à lo menos un año en
(CIO,

- No ecribió à Timotheo, para te


*, ICI
28o HistoRIA DE Los PRINcipios,
nerle preciamente configo, fino pa
ra exhortarle de nuevo a cumplir to
das las obligaciones de Obipo, y de
Doctor, con el zelo que correpondia à
tantas gracias, ¿ recibido, y
con un generofo menoprecio de todos
los males del Mundo; pues el epiri
tu de el Chritianifmo no era e ¿
tu de temor, fino de esfuerzo, y de
amor; y asi, que todos los que quie
ren vivir con piedad en Jeu-Chrito,
V. 9, ro, &c.: deben ¿. , como lo veia
el por fu exemplo. Le encarga, que
== V, I6, 20,
jamàs olvide lo que le havia enfeñado;
que no fe maraville, fi algunos e
apartaban de la verdad, fino que fe
esfuerze à predicarla con mucho mas
º ardor, para oponere à los que la im
pugnaban, y que no podrían depues
fufrir la ana Doctrina, y bucarian
Doctores, que les lifonjealen fus pa
3. ver r. fs fiones. -

4. ver 8. I a. Lo que le movia mas à defear la


preencia de San Timotheo, era el
no tener yà cerca de sí alguno de fus
antiguos Dicipulos, fuera de San Lu
-
CaS,
y EsrABLEcIM. Da LA IGLES.P. VI. 2.8
A

cas; pues yhavia


à Erato, dexado
Trophimo en el camino
. Demas le ha- ver o
Ver. 1o,

via apartado de fu compañia, venci


do del amor del figlo, y le havia ido
à Thelalonica: Chrecente, o Crecen
cio etaba en Galacia, o en las Gaulas,
Tito en Dalmacia; y ā Tiquico lo ha Vorf. I>

via embiado à Epheo. Se encontraban ver 2x s


no obtante muchos Chriftianos en Ro
ma, de los quales nombra à algunos,
poniendo en primer lugar a San Eu
bulo, à quien celebra la Iglefia Grie
ga el 28. de Febrero. Eltos Chritia- Boll, as. Feb. p. 79,
nos, que nombra, fon, egun San **”
Juan Chryotomo, como los mas emi. Chry. ... Tim, h. so,
nentes entre todos los Fieles, por el º “º
fervor de fu fe, por los exemplos de s, . . . .
fu piedad , y por el generofo meno, --

precio, con que havian dexado todos los


bienes de ete Mundo. Etos Chritia
nos, buelvo à decir, y otros muchos,
no dexaban certisimamente de cono
larle, y de focorrerle, del modo que . . . . . .
podian. Pero defeaba, ademàs de eto, "... . . .
tener cerca de si muchos de fus Dici- -

pulos, asi para que le ayudalen en


Tom.IV. Nn el
282. HIsroRIA DE Los PRINcipios,
el miniterio del Evangelio, (no fen
do capaces fus priiones de hacerle ol
vidar el bien de fus proximos) como
para que pudieffen confolar à los Fie
les, e impedir, y folegar las turbacio
nes, que podian movere depues de fu
IIlllCIUCe *

2. Tim. 2. v. 17.18• Le dà cuenta tambien de la in


felicidad de Phileto , y de Hymeneo,
que fe havian apartado de la Fe, y ha
vian pervertido à algunas peronas, de
fendiendo, que le havia cumplido yà la
Refureccion; porque no reconocian otra
que aquella, con la qual el alma refuci
ta del pecado à la gracia, y negaban la
de la carne. - -

2. Tim. 3. v. 8, Lo que dice el Apotol en eta Epi


tola de Jannes, y de Mambres, dicen
algunos, que e hà facado de un Libro
apocrypho, atribuido à etos dos Magos;
mas lo dicen fin fundamento, alguno,
folo por introducir dudas fobre eta
#º.º -
27. V.
Epitola,
¿ Y fu de los quales
duda fe burla Orige
ha podido ¿
contra la authoridad de todas las Iglefias,
que la han recibido como del
- e tOl3
º
Y ésTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 28 ; * --

tol; como tampoco hà fubitido el cl, Sr. ... p.; s; c.


error de los Hereges Gnoticos, que no
admitian las dos Epitolas à Timotheo,
por verle en ellas condenados muy cla
12111CI1CC, - -

que Como San Pablo dice à Timotheo, 2 Tim. s. v. ...


havia embiado a Tiquico a Ephe- Veafe la Nota XIII,
o, nos dà motivo para creer, que e
cribió en ete mimo tiempo fu Car
ta à los Epheios la qual embiaba, o era, c. v.,,...,
conducia por medio del mimo Tiqui
co, al tiempo que fe hallaba preo.
Se dirige eta Carta a los Gentiles de s. v. ... v. .
Epheo, y de otras Ciudades vecinas;
porque fe cree, que era circular para
todas las Iglefias de Afia. Y de aqui
proviene, que fe cite muchas veces,
como dirigida à los de Laodicea. Al-. Era, s. v. ...n.
gunos creyeron, que San Pablo havia P.3ºs.
ecrito antes otra Carta ditinta à los
de Epheo: pero entienden mal las pa
labras del Apotol, de donde formaron
eta opinion. -

San Pablo alaba primeramente en


eta Carta la fé, y la charidad de los
Chritianos, à quienes ecribe. Tiene
. Nn 2. - por
284 HistoRIA DE Los PRINcipios,
3 º por fin principal intruirlos mas feñala
damente, en los principales Myterios de
la Fe,de la Redempcion,y de la Jultifica
cion por la muerte de Jeu-Chrito, de la
predetinacion gratuita, de la vocacion
de los Gentiles, de la reunion de los dos
Pueblos en un folo cuerpo, de que Jeu
Chrito es Cabeza, y de la elevacion
de ete Divino Gefe fobre todas las
Criaturas epirituales, y corporeas. Elo
Hier. n. P. 204. Elt. P.
es lo que trata particularmente en los
592,2 tres primeros Capitulos, en donde età
obcuro, y un poco dificultofo por el
etylo, à caufa de la fublimidad, y pro
fundidad de las materias de que trata,
no fiendo fu lengua fuficiente à fu
fervorolo corazon, y à la extenion de
Et. p. 591, p. 592.
.
fus penamientos. Se cree, que comba
tió, no folamente à los Chritianos, que
judayzaban, y que querian juntar el
-Evangelio con la Ley de Moyses, fino
es tambien à los Dicipulos de Simón
Mago, y à los Hereges de aquel tiem
po, que tomaron el nombre de Gno
Maud. p. 415. ticos; los quales decian, que los An
geles eran medianeros entre Dios,
y
y EsraBLEcIM.DE LA IGLEs. P.VI. a 85
y los hombres en lugar de Jeu-Chri
to, y que era precio recurrir à ellos,
para reconciliarnos con fu Magetad.
Como etos Hereges no impugnaban
menos la Fe, que las columbres, em
pleó San Pablo los quatro primeros Ca
pitulos de fu Carta, en dar à los Fieles
excelentes documentos , con que pu
dielen vivir chriftianamente en toda
fuerte de etados. . . .
Hay alguna apariencia de que ete Bar. 6os.». º4 A

Tiquico, de quien hemos hablado, era


el mimo de quien fe valia San Pa
blo ordinariamente para llevar fus Car
tas, como hemos vito que llevó las
ue embio a los Coloenes, y à los
Epheios ; y algunos creen, que asi
mimo conduxo la primera , que el
Apotol efcribió à San Timotheo. San
Pablo no le embiaria preciamente pa -

ra que llevale etas Cartas, fino tam Col. 4. ver 7. 8:


Eph. 6. v. 21. 22.
bien para faber el etado de las Igle
fias, a fin de que le informale de el, y
pudiee enfeñarles todo aquello, que
convenia à fu buen orden, y progre
fos, y para conolar, y animar à los
Fie
286 HIsroRIA DE Los PRINcipios,
Fieles. Llamale por eto, hermano mu
amado , fiel Minitro del Señor, y
Tit. 3. v. 2.
compañero en el fervicio de Dios. Tenia
animo, como hemos vito, de embiar
le a Candia, para que cuidale de eta
Et. in Ephe, p.855. r.
Iglefia, y ocupae el puelto de San
Tito; y fe cree tambien, que le em
bió en ete tiempo a Epheo, para
governale en aquella Ciudad la Iglefia,
todo el tiempo, que San Timotheo ga
Aét. yerf. 4- )
10. ..
tafe en el viage de Roma. Era Tiquico
de la Provincia de Afia, y havia acom
pañado à San Pablo, quando fue dede
Corintho à Jerualem.
Uuardo, Adon, y otros Martyrolo
gios dicen, que fe celebra fu Fieta en
Paphos de Chipre el dia 19. de Abril.
Uuardo le dà ¿ titulo de Dia
cono; y los Griegos le hacen ordinaria.
Boll. a 9. Apr, p. 613. mente Obipo de Colophon, en la Pro
$ 3 vincia de Afia, depues de San Sothe
nes: feñalan fu Fieta el dia 8. ó 9. de
Menza 8. Dec. p. 134. Diciembre, y aun le hacen del numero
135.
de los etenta Dicipulos, (porque eto
les cuelta poco); y fegun parece, dicen,
que fue Martyr.
El
y EstABLEcIM.DE LA IGLEs.P.Vl. 2.87
El defeo, que tenia San Pablo de Muerte de SanPa.
dexar u cuerpo, para vivir con Jeu- blo, y fus Reli
Chrito, fe cumplio en fin, el 29. de quias.
Junio del año de 66. en el dia, y ho- Año de jefu
ra, dice Prudencio, que el epiritu Chrifo 66.
de prophecia, de que etaba lleno, mu-Prud de Misa. P. as,
cho tiempo antes le havia motrado. -

Padeció martyrio en el parage llama- Greg l. 12. EP 9. P.


do Aguas Salviannas, cuyo nombre dio o b.
San Gregorio el Grande à la Iglefia,
en donde repola fu Sagaado Cuerpo.
Le cortaron la cabeza, egun el pare
cer de algunos Antiguos; y es muy pro
bable, que fe executale asi con un -

Ciudadano Romano. No obtante, San *

Gregorio Nyeno dice fue la Cruz el Ny


intrumento de fu martyrio ; y no fe¿ Beat.6.sp. s; 4 es
Or. 3o. Pº

puede decir, que habla metaphorica


mente, ni que puo en fu texto à San
Pablo
mado,por
queSanmano
Pedro.deAlgunos
fu cabezahanunafir-
li- Veafe la Nota XI
cor como leche en lugar de fangre, y
que ete milagro havia convertido al
Executor de la Sentencia, y a otros dos,
ue fueron martyrizados con el el dia
os de Julio, en cuyo dia fe celebraba
fu
2.88 Histor IA DE Los PRINcIPIps,
fu Ficta. Pero en todo ello no hay coa
alguna bien fundada, como tampoco
en otras muchas circunftancias, que fe
refieren de fu muerte. º

Clem. r. Cor. c. 5. Parece, fegun fiente San Clemen


te Papa, que Neron fe hallo pre
fente à ella. Pretendia fin duda ete
Tyrano, quitandole la vida, echar
por tierra el edificio de la Iglefia, de
quien havia fido cimiento, y arqui
tecto. Pero la Igleia età mas funda
da fobre Jeu-Chrito, que fobre los
Apotoles mimos , y la fangre de los
que mueren por ella, es como fu ci
Aug. Ep. 1. c. 3. P. o. miento, y apoyo. Asi, la Senten
t. b.
cia, que Nerón pronunció contra San
Pablo, firvió, no para la detruccion,
mas para la confirmacion de todo lo
Buf I. z. c. 25. p. 68.a.
que ete Apotol havia predicado. E
-.
-- taba todavia fepultado en el camino
Pru, ut fup. Chry 2. de Otia al fin del fegundo Siglo; pe
Tim. h. 4. p. 566.567 ro depues fe hizo contruir una Igle
fia magnifica, de que Prudencio ha
ce una bella decripcion. Se tenia ma
yor veneracion à fu Sepulcro, que à un
Principe vivo, y reynante enmedio
de
x estableciM.DE LA Iglés.P.VI. 289
de Roma. Ete es el milagro, que obra -
la Omnipotencia de Dios, no tanto en
favor de San Pablo, que no fubió al
Cielo, para etimar etos honores
humanos, que depreció en la tier
ra ; quanto por nootros mimos , y
a fortificar nuetra fé, Porque fi
# honra asi a los Santos, en el
tiempo en que fu vida età aun econ.
dida en Jeu-Chrito, podremos con
cebir, dice San Chryotomo, qual fe.
rà fu gloria, y felicidad, quando fe lle.
gue el tiempo de la recompena, y de
la corona ? Y que idea no debemos te
ner de el poder, y magetad de Dios,
quando no podemos concebir la glo
ria de aquellos, cuya mayor grandeza
fue fiempre fer fus mas rendidos, y hu
mildes fiervos -

Hemos notado en otra parte ete re.


peto extraordinario, que e hà tenido
al Sepulchro de San Pablo, al qual no
ofaban aun los mimos Papas tocar,
y mucho menos fe atrevian à facar la
menor parte de fus Reliquias, para em
biarlas à los primeros Monarchas de la
. Tom.IV. Oo tier
29o HIsroRIA DE Los PRINcIPIos,
Creg. l. 3. Ep. 3 o n. tierra, que las pedian. Por eta caufa,
p. 568.d. Ep.3 op. 566. haviendo pedido à San Gregorio, Con
567. p. 568. b. 567 sa.
p. 568. be tantina, hija de el Emperador Tibe
rio, que llevo el Imperio à Mauri
cio, calandole con el , que le em.
biale la Cabeza de San Pablo, u otra
qualquiera parte de fu Cuerpo, para
colocarla en una Iglefia, que hacia con
truir à honra de ete Apotol, en el Pa
lacio de Contantinopla, fe lamentaba
ete Santo, de que le querian poner mal
con aquella Emperatriz, aconejandola,
que pidiele una coa, que el mimo no
podia, ni fe atrevia à hacer. Tambien fe
ecuso de embiarle un lienzo, que af.
fimimo le pedia, porque etaba con el
Cuerpo de San Pablo ; no determi
nandoe à tocarle, como ni tampoco à
acercare al Cuerpo del Santo Apotol.
No dice que fignificaba ete lienzo,
y hay pocas apariencias de encontrar
la explicacion en un ecrito tan lati.
moo, y tan mal dipueto, como es
la hitoria apocrifa de la muerte de San
Pablo, fupueta baxo el nombre de
San Lino.
-
El
y EsTABLEçIM. DE LA IGLes. P.VI. 2 9
El Papa Gregorio Nono aco, no
obtante, las Cabezas de San Pedro, y
San Pablo de los lugares agrados, donde Rayn, rºss. s. v.
havian cltado, y las manifeto al Pueblo,
poniendolas depues en u lugar. La
Bienaventurada Iabel, hermana de San
Luis, havia recibido de los Griegos una
Cabeza, que fe decia er la de San Pa
blo; y Clemente Quarto la ecribió, pa
ra obligarla à que la entregale en ma
nos de fu Legado, alegurandola, que
no podia fer la Cabeza de San Pablo,
pues ciertamente etaba en Roma, y que
filos Griegos decian haverla tenido, era
una mera impotura.
El dia 2 5. de Enero,en que celebra Florent. p. 28 r, r:
mos la Converion de San Pablo, età
feñalado en los mas antiguos Martyro
logios, como fieta de una Traslacion de
u Cuerpo en Roma; pero nada fe fabe
fobre eto, porque muchos Authores, de
quienes hemos hablado antes, nada di
cen, que fe pueda referir à ete dia.
Sus cadenas fe confervan en Roma;
y San Juan Chryotomo dice, que fi Chry in Eph.h. 8 p.
6 a 1. d. a P 92 ..
huviera tenido masfuerzas corporales, y
Oo . 1C
a 92 Hisrof A DE Los PRINcipios,
menos ocupaciones en el fervicio, y
afanes de la Igleia, huviera emprehen.
º º a dido con guto un viage tan largo, co
mo defde Antiochia à Roma, con el
unico défignio de ver la Carcel, en que
San Pablo etuvo preo, y las cadenas,
con que fue aprifionado por Jefu
Chrito; y de bear etas mimas cade.
nas, que hacen temblar à los Demonios,
y fon reverenciadas de los Angeles,
de abrazarlas, y de ponerlas fobre fus
Greg 1.3. EP, go. p. ojos. En tiempo de San Gregorio ha
#º º clan
cían muchos
p. 1 o78. a. muchos milagros,
milagros, yy fe caban de
le acaban de
ellas limaduras, como tambien de las de
San Pedro, las quales fe repartian por
todas partes.
- -

De los Efritos Nicephoro, y algunos otros Griegos


verdaderos, y fu- fe detienen en hacer largas decripcio
cio desin pa-nes fobre el exterior de San Pablo; 11Q)

blo, y tambiende º fi fe puede admitir como cierto, lo


fus Enemigos. que algunos de ellos dicen en ete pun.
to; pero como quiera que fea, no juz
gô necelario detenere en eto, porque
la grandeza de un Santo como San Pa
blo, fe conoce en lo ilutre de fus vir
sudes, en lo fuperior de fu epiritu, y
) Cn
YEsTABLEcíMDE LA IGLes.P.VI. 293
en lo que trabajó por el Evangelio, fin
que para eto fea, muy conducente la
noticia de fu exterior. s:
Por lo que mira à fu epiritu, y à fu
virtud, podríamos facar de los Padres
infinitas coas, fi nueltro deignio no
fuera ecribir preciamente fu Hitoria,
y no fu Elogio. San Chryotomo es el
que mas particularmente e hà etendi.
do fobre eta materia, en que empleó
todo el caudal de fu eloquencia; por
que amaba, honraba, y etimaba parti
cularmente á ete Apotol, en cuyas ala
banzas fe emera particularisimamente,
excitando en todos los que le leen, Chry, t. 1, h. 33 pº
372. d.a. id. in Matt.
una grande veneracion, y fingular de h. 66, p. 706.
vocion para con el Apotol de las Gen
tes, cuyas particularidades trata, no folo
con la mayor menudencia, fino tambien
con epecial ternura, y afecto; de modo,
que llevado el Santo de fu particular de
vocion, parece exceder (fi es licito de
cirlo asi) en los elogios de San Pablo.
Pondera elegantemente fus trabajos im
menos, padecidos por la Iglefia; fu ar
diente zelo de la ¿ del mun
do
2.94 HistoRIA DE Los PRINcipios,
do à la Ley de Jeu-Chrito; los viages
penofos, las duras carceles, naufragios;
y en fin, las prerrogativas fingulares, y
celetiales dones, y favores, con que e
vió ilutrado depues de fu ¿. r

Clem. 1. Cor, c. f.
San Clemente Papa llama à San Pa
blo el exemplar mayor de paciencia, que
Dios nos ha dado ; y dice, que enfeñó a
Chryf. C. 5s h. 45 s pº
toda la tierra la juticia. San Chryotomo
512. b. pala mas adelante, y afirma, que en me
nos de treinta años, ¿ vivió, (ó à la
mas treinta y dos) de pues de fu conver
fion, traxo à la Religion Chritiana à los
Romanos, Peras, Indios, Scythas, Ethyo
pes, Sarmatas, Parthos, Medos, Sarrace
nos; y en una palabra,tantas, quantas fon
las Naciónes, que hay en el mundo. No
obtante, no conta por fus Cartas, ni por
San Lucas, que jamàs predicale fuera
del Imperio Romano. Ete es el motivos
porque yo no alcanzo bien el entido,
que le puede dar à las citadas palabras de
San Chryotomo: pero es cierto, que
trabajó mas, que qualquiera de los demàs
1.Cor. 14. v. 1o. 4. v. Apotoles; y el mimo Santo hace la in
º. 3 - 2.Cor. 1.v.2 6.
2 2. duccion de fus trabajos ordinarios.
Tam
y es rAB1. EcIM. DE LA IGLEs, P.VI. 2.9 5
---

. . Tambien ecribió mas que to dos Aug. P.• 13o. p. 6 2 a.


ºb P. 147 p.o, b,
ellos para, la edificacion de los Fie
les, y asimimo, con mayor abundan
cia de gracia; de modo, que fus Car
tas on mas celebres en la igleia, que
las de los otros; y es la parte de la E
critura, que mas fe cita. Ademàs de
eto , el nombre de San Pablo, es el
nombre mas conocido, y mas agrada
ble à los Chritianos. Sus Cartas le ha S. Chryffic. l. 4. c. 7.
cen admirar, aun de los mimos Judios, pº 68.

¿ y feràn repetadas en todas


edades, mientras haya hombres fobre
la tierra, y hata la ultima venida de
Jeu-Chrito, yà fea atendiendo à los
dogmas, ya fea mirando a las cotum
bres; fiendo fiempre la fortaleza, la con
folacion, y la edificacion de todos los Fie
les. Dioseshà dado ella autoridad, y di
tincion fobre las otras Cartas Canoni
cas; de tal modo, que quando fe cita
abolutamente el Apotol, fe entiende
folo San Pablo. Ha fido una dipofi cyr. Cat. 1o p9o.b.c.
cion particular de la Divina Providen - 4.

cia, que haya ecrito mas, que todos


los demàs Apotoles; porque
ldo
º
296 HIsroRIA DE Los PRIncinios, r
fido enemigo de Jeu-Chrito, el teti
monio que diele depues, feria mas
authentico, y menos opechoo, que el
que podian dàr los otros, que fiempre
Ba, Virg, t. 1. p. 644. havian ido fus Dicipulos. Como an.
tes de fubir al Cielo havia preparado
diveras Coronas , para aquellos, que
havia embiado delante, conduciendo.
los con fu exemplo, y con fus intruc
ciones; asi tambien, dice un Autor del
quarto Siglo, todos los que abrazan la
virtud, o aprovechan en ella por la luz,
y fuego agrado de fus Cartas, le embian,
de algun modo, nuevos merecimientos,
y nuevas Coronas.
Eueb. 1. 3. C. 3. 25. p.
72 - 97. 3. Sus Cartas han fido fiempre reci
bidas en la Igleia fin contradicion, fue
ra de algunos Latinos, que como he.
mos dicho, dudaron de la de los He
breos; y nunca fe ha hecho cafo de
las dudas de algunos particulares, fin
nombre, y fin authoridad fobre la de
Berns div. 19. C. r. p. Philemón, y obre la egunda a Timo
298. theo. Los Santos han dicho, que tor
das las palabras de etas Cartas fon como
truenos. --, º , - . . . .. ... - 1

sº. San
y EsTABLEcIM.DE LA IGLes.P.VI. 297
San Clemente Alexandrino cita al
gunos dicuros fuyos , que no tene
mos, de los quales hemos hablado an
tecedentemente. Se le han fupueto al
gunos ecritos, como la Epitola à los
de Laodicea, una tercera à los de The—
falonica, una tercera à los Corinthios,
una fegunda à los Epheios, las Cartas
à Seneca, un Libro de fus Actas, y un
Apocalypi; pero de todo eto hemos
hablado yà. Se le atribuye asimimo
un Evangelio, con fu Apocalypi, con Bar. 44. S. 47.
denado en el Concilio de Roma , en
tiempo de Gelaio Papa, y tambien e.Tert. Hapt.c. s7 p. es 3
Hier. 5. dl. c. 73
fus viages, y los de Santa Tecla, com
puetos por un Presbytero de Afia,
que les puo el nombre de San Pablo;
pero haviendo fido convencido de
elto, y confeadolo à San Juan, fue
degradado. Los Dicipulos de Simón Cyp. Ox. tom, 3- Bapt,
Mago compuieron, para authorizar P. 30, -

fus delirios, un Libro impio, que


intitularon, la Predicacion de San Pa
blo.
Tertuliano dice, que, algunos p.rer5o 5.indeMarc l. 4 c
Tom.IV. Pp atri
2.98 HISToRIA De Los PRINcIPros,
atribuian à San Pablo el Evangelio de San
Lucas, y tanto mas facilmente, quanto es
mas comun atribuir à los Maetros lo que
facan à la luz publica los Dicipulos. No
hay duda, que le pertenecerian otras
muchas cofas, fi fuera conveniente re
cibir todas aquellas poco fundadas, que
fe encuentran en el Apendice añadido à
fAth, Syn, p. 155. ce la Sinopis de San Athanafio, en donde
fe dice, que el Santo Doctor le dictó, o
que dio la materia, y San Lucas lo e
cribió, y dio al publico. -

Ete Apotol, tan eminente por


r., Corº 4, W. 3e. fu gracia, y abiduria, no dexó de te
Thdit. corprpar, ner calumniadores. Eltos fueron par
ticularmente algunos Chritianos Ju
dios, que queriendo mantener la ob
fervancia de las ceremonias legales, e
introducian por todas partes, y le
acuaban de fer Apotata, y enemi
Pr. Gal. p. ºes. - go de la Ley de Dios; que aban
donaba la doctrina de San Pedro, y
de todos los otros Apotoles. Le
acuaban tambien de vivir egun la
"a. Cor. a o, V, 2
9. P. 247. "
T hdrt
«
9
carne; es a aber , de
- ---
ºtra Cl

s - 1C
Y ESTABLECIM. DE LA IGLES. P. V1. 299

fecreto la Ley de Moyses, a la qualim


pugnaba en publico, por complacer à
los Gentiles. Decian, denmas de elto, que
dede lexos alutaba à las Gentes con
fus Cartas, por las amenazas, que in
cluia en ellas; pero que quando llegaba
el cafo de dexarle ver de aquellos a quie Rom, 3. V» 8.
nes amenazaba, no era tan terrible. Se
le atribuia asimimo, que decia fe po
dia hacer algun mal, de donde refultae
algun bien. -

Podemos poner en el numero de


fus mayores enemigos a un Marceli-Aug h7 p7. ...;.
no, de la heregia de los Carpocracia
nos, que adoraba, y tributaba incien
fos, à las Imagenes de Jeu-Chrito, y
de San Pablo, con las de Homero, y
Pythagoras. Las Actas falas de el mar- rar «, s: «. ro. App,
tyrio de San Pablo, baxo el nombre bib, t. 1, p. 13º.
de San Lino , fon del mimo Autor,
que de las de San Pedro, y una de
las piezas peor inventadas, que jamas
huvo.
No es neceario, que nos deten-De San Crefen
gamos aqui mucho fobre los Dicipu-te, y San Erafo,
los de San Pablo, haviendo dicho, o Dipulos de San
- Pp 2. 11O- Pablo.
3oo HistoRIA DE Los PRINcipios,
notado ya en la continuacion de eta
Hitoria, cafi todo lo que fe fabe de la
mayor parte de ellos; pero juzga
mos conveniente hacer articulos fepa
".
rados , o tratar mas individualmente
de cada uno de los mas principales, co
mo fon: San Lucas , San Timotheo,
San Tito, San Clemente, San Diony
fio, Juan Marcos, y Santa Tecla. No
obtante, no hemos hablado mas que
2. Tim. 4. v. 1o. de palo , acerca de San Crecente,
de quien hace mencion el Apolol en
fu fegunda Epitola à Timotheo, co
El año 6 5. mo de uno de fus Dicipulos. Havia
Theod. n. p. 595. es ido entonces à Galacia, embiado por
San Pablo, para predicar en ella el
Evangelio. Pero como la palabra Gala
cia fignifica entre los Griegos, no o
lamente la Provincia de Afia, que lla
mamos con ete nombre; mas tambien
el Pais de los Gaulos, de quienes traian
rºleº u origen los Galatas; diveros Autores
-
de gran nota han creido, que San Cre
e
cente havia fido embiado por San Pa
blo à nueltros Gaulos: y obre todo fe
intenta peruadir , que fue ete Santo
- quien
Y Es rABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 3o 1
quien fundo la célebre Igleia de Vienna
en el Delphinado. Tiene no obtante
elta opinion graves dificultades contra
si, y le puede decir mas probablemen
te, que fi vino à ete Pais, etuvo en
el poco tiempo, e hizo pocos progre
fos el Evangelio. Los mimos que de (Ufu)Eft. ib. p. 855. 1. Ado,
Cont, l.7.c.46.
fienden fuvenida, afirman, que fue p. 32.7. C
Galacia el lugar proprio de fu Mision,
y Apotolado, como lo dicen las Con
tituciones, y que murió en aquella Pro
vincia. El Martyrologio Romano dice, Bare 27. Jua. as
que fue alli martyrizado, en el Imperio
de Trajano, lo que parece no eta bien
fundado. Celebran los Latinos fu Fieta
el 2.7. de Junio, * - -

Llama San Pablo à Erato, de Rom. 16. V.23,


quien yà hemos hecho alguna men
cion , Theforero de la Ciudad; eto
es, fegun parece , de la Ciudad de
Corintho, en donde etaba entonces el
r
Apotol, y en donde Erato fe detu z. Tim. 4. v. zo. -

vo depues. Los Griegos modernos en Ugh.t. 6. p. 1 13o.


tienden ello de la Iglefia de Jerua
lem; aunque Theodoreto dice, que eta Theod. in Rom, 1o. p.
era dignidad Civil, y no Eclefiatica: “s d.
l111
3o2. HisToRIA DE Los PRINCIPros,

Ámbtr. ib. p. 335 h. i. un Autor antiguo dice, que era muy


parecida à la de un Governador en
Act. 19. v. 22. lo Politico. Se dedico en fin Erato

Etin Rom, p. 187. r.


a acompañar, y fervir à San Pablo,
como Timotheo, haviendo dexado fin
duda para eto fu empleo de Theo
rero 3 lo que no impidió, que fe le
diele el mimo titulo, como lo prac
tica la Elcritura Santa en otros lugares,
Chry, ib. h.; ... p. 4or. y età en ufo entre nofotros. Asi le
Se d
nombra San Pablo, hablando de el, pa
. . ... ra motrar, que havian abrazado la Re
ligion peronas muy ditinguidas en el
mundo; y que ni las dignidades, ni las
riquezas impiden la falvacion , quan
do le defea de veras, y con todo el co
2. ZOIT • -

Erato etaba con San Pablo en


Abr. 19. v. 2x. Epheo el año de 56. dede donde
ete Apolol le embio con San Timo
theo à Macedonia, acao para prevenir
Rom. 16. V. 22, 23. las limonas de los Fieles. Se hallaban
los dos con el en Corintho , al prin
cipio de el año de 58. quando ecri
bio à los Romanos, à quienes faluda
en nombre de los dos. Hay alguna apa
1CIl
y EstABLECIM. DE LA IGLEs.P.VI. 3 o 3
riencia, de que fuè figuiendo fiempre à
San Pablo, hata el ultimo viage, que
ete Apotol hizo à Corintho, yendo à
padecer fu martyrio à Roma; porque
cntonces Erato permaneció en Corin- 2. Tim 4 vao
tho, conforme San Pablo fe lo man
do poco depues à San Timotheo. No
dice por que razon fe detuvo alli , y
folamente veo, que los Interpretes no
dan alguna.
Elto es lo que fabemos de el con Veafe la Nota XVI.
certidumbre, porque no podemos fun
darnos mucho, fobre lo que los Grie
gos modernos, y Latinos han añadido.
Los ultimos le celebran el 2.6. de Julio, Uil. Ado. &c.
à lo menos depues del Siglo nono; y
los Griegos hacen el Oficio folemne de
ete, y de algunos otros el dia 1o. de
Noviembre.
A los Dicipulos de San Pablo po- Diveros Santos,
demos añadir aquellos, à quienes alu- de quienes habla
da, o de quienes hace memoria, y re-San Pablo en fu
comendacion en fu Carta à los Roma-Carta a los Ro
nos, honrandolos la Iglefia, cafià to manos,
dos ellos, como à Santos, por el teti
monio, que nos dexo el Apotol de fu
« ple
394 HISToRÍA DE Los PRINcIPros,
piedad. De algunos de ellos hemos ha
Soun. 16 vº 6. blado yà en otros parages, pero no de
Maria, de quien dice, que trabajó mu
cho en favor fuyo, y de los otros Fieles
de Roma. Etaba en elta Ciudad al prin
cipio del año de 58.
Tambien fe hallaba alli Androni
co en aquel tiempo; y San Pablo rue
ga a los Romanos, que le faluden, co
mo à fu pariente, que havia abrazado
la Fe antes que el, y que era asimi
mo ilutre entre los Apotoles; eto es,
Et. m. p. 182. 1. entre los primeros Dicipulos, emplea
Crigibsp. 62, 9 b.Chryf,
dos en la predicacion de el Evange
Al. p. 5O6 - lio. Los Griegos creen con batante
utar Menºa 7 fundamento, que era del numero de
Maj, P. 41.
los fetenta Dicipulos , aunque eto
no dexa de tener alguna dificultad:
menos fe les puede vituperar, el
darle titulo de Apotol, como ellos
acotumbran con todos los que creen
er Dicipulos de Jeu-Chrito. Ade
màs de etos elogios, le llama San
Rom. y c. v. 7: Pablo, Compañero de fu cautive
Crig n. p. 629. b.
rio; lo qual puede ignificar por una
parte, que entia como el el peo de
- .
i
- 4. eta
y es raBLecIM.DE LA IGLEs.P.VI. 3 o 5
elta vida mortal, que nos fepara de
Dios, y lloraba en fu compañia eta dura
captividad y por otra nos eneña, que
havia tenido una grande parte en los tra- y. neli, 31, p. 39o
bajos Apotolicos y en los fufrimientos de "
San Pablo , y que havia etado preo
con el por Jeu-Chrito, yà fea en Phi
hipos, ô yà en otro diftinto Lugar, que
no fabemos.
Los Griegos, que con toda folem
nidad celebran fu fieta el 17. de Ma- º s.
yo, dicen de el grandes cofas; pero "" ”
no vemos, que elten bien fundadas.
Algunos Modernos Latinos la han ce-Ferr. 18. Mºj
lebrado el 18. de el mimo mes, y
le tienen por primer Obipo de Illy
ria, de lo qual no parece, que hay º sºs, º - )

otra autoridad, que la de el falo Do


rothèo.
San Pablo incluye à Junía en Rºmºv º
todo lo que dice de Andronico, y
Tom.IV. Qq ha
A.-

(*) afeguran, que anduvo toda la tierra por predicar a


Jefu-Chrifto, que exterminó todos los errores,que arruinó los
Templos, que conffruyó en todas partes Iglefias, y hizo una
grande numero de Milagros, que continúan aun de/pues de
fu muerte en la Iglefa. Le califican de Pontifice,y Martyr,
y afinmifino dicen claramente, que murió en pak.
3o6 HistoRIA DE Los Principios,
habla de los dos de una manera, que
hace creer à la mayor parte de los Inter.
chryn h3 P39ºd pretes, que ete nombre estambien de
º. - algun hombre. No obtante, San Juan
¿ le toma por el de una
muger, y fe admira, ¿ una pero
na de ete fexo haya fido tan feliz,
que tuviele parte en el merito, y aun
en el titulo de los Apotoles. Los Grie
-

Boll. Maj. t. s. p. 727.


¿M.39 compañia
I 42 •
gos la celebran
de Sancon ete caracter,
Andronico, en
hacien
dola Compañera de fus viages, y dan
dole parte en todos los elogios gran
des, que han hecho de ete Santo. Es
llamada Julia en el Comentario de Ori
genes, fobre la Epitola à los Roma
orig in Rºmres 5. nos, y en otros diveros lugares de ete
mifmo Autor; pero fe cree, que ete es
defecto del Efcriviente. - r,

Rom. 16. v. 8.
A Amplias, tan amado en Chri
to por San Pablo, celebran los Grie
Bar. 3 1. Oct. gos el 3 1. de Octubre, y à fu imi
tacion han hecho lo mimo algunos
- - La -

() Ferrario a 17 de Mayo dice, que algunos Libros Mo


dernos de las Griegos ponen d San Andronico en Apamea de
Syria, y ā Senta junia en Comano del Ponto.
y EsTABLECIMDE LA IGLES.P.VI. 3 o7
Latinos. Los primeros le atribuyen la
qualidad de Apotol, la Corona de Mar
tyr, una grande multitud de Milagros,
y le fuponen confagrado Obipo de
Odylopolis, en Meia por San Andres,
y fuponen tener fus Reliquias en Con
tantinopla. -

Los Griegos juntan à San Urba Men. p. 394. 326.


mo, y San Apelles con San Amplias,
niendolos à todos tres en el numero
de los fetenta Dicipulos, y de aque
llos Martyres, cuyas Reliquias confer
van en Contantinopla. Dicen, que Apel
les fue Obipo de Eraclea, y San Ur
bano de Macedonia, fiendo los dos
confagrados por el Apotol San Andres.
Pero lo que fe tiene por mas cierto,
es, que San Urbano era el Compañero Rom. Ié. Ve 9» IOe
de San Pablo en fus trabajos, y Apelles
un Dicipulo fiel, y aprobado, de Jeu
Chrito; titulo, que Origenes, y San
Geronymo enalzan mucho. Origenes Origº n.p.629.c. Chry
duda , fiete Apelles era el mimo, h. 3 1, p.391, c. Ambtr
p. 333, c.
que Apolo, el qual pudo etar en Ro
ma el año, de 58. mas parece, que
San Pablo huviera hablado de el mas
- , . Qq 2, 11
3o8 HISToRIA DE Los PRINcipios,
individualmente. El Martyrologio Ro
mano coloca a San Urbano el 3 o de Oc.
tubre, y à San Apelles el 22. de Abril,
en el qual celebran tambien los Griegos -

à un Santo de ete nombre, que pre


tenden fea uno de los fetenta Dicipu
los, y le ditingun no obtante del
otro de Eraclea, queriendo que ete
haya fido Obipo de Smyrna. Baronio,
Bar. 22. Apr, c Bol. ib. y Bolando parece, que fon del mimo
P-4. S, 2.- dictamen. . . . .

Rom. 16. v a 1. Boll.


Herodion, pariente de San Pablo,
8. Apr. P-741 -
Peafe la Nota XVIIs.
es celebrado por los Griegos el 8. de
Abril (lo que ha feguido Baronio en el
Martyrologio Romano) y tambien el
28. de Marzo, y el 1o. de Noviem
bre, diciendo muchas colas, que dexan
fin prueba. - - --
Ademàs de todos etos, de quie
nes acabamos de hablar, aluda San
Rom. 16. V. 7 y, Pablo à los de la Cafa de Narcio, que
Veafe la Nota XVIII. ertenecian al Señor. No fe puede in
ferir de eto, fiete Narcio era Chri
tiano; pero afirma un Autor antiguo,
Ambts. p. 333. c. d. que fe halla honrado en algunos Ma
nucritos con el titulo de Sacerdote.
- -. - Aña
Y EstABLEciM.DE LA IGLES.P.VI. 3 o 9
Añade ete mimo Autor, que no le fa
luda el Apotol en particular, por no ha
llare entonces en Roma, fino en
otro parage, exerciendo las funciones de
fu Sacerdocio, y animando à los Fieles
la piedad, por medio de fus exhorta
ciones. Los Griegos, y Latinos le hon Bar. 31; Cót. c.
ran el 3 1. de Octubre, como à Santo
Martyr, y algunos le hacen Obipo de
Athenas, o de Patras.
10. NOv. h.
El Martyrologio Romano pone el
dia 1o. de Noviembre la Fieta de San
ta Triphena , y Santa Tryphofa, de
uienes fe habla mucho en la Hiltoria Rom. s. v. .».
de Santa Thecla. No fe puede fundar
cola alguna obre eta Hitoria ; pero
quando las aluda San Pablo en fu Car
ta, nos alegura, que trabajaban por el
Señor en Roma. Lo mimo dice de Per
fida, de quien añade, que havia trabaja
do mucho, y ademàs de eto, la llama
amada Hermana. No obtante, no en
cuentro, que le de culto alguna Igleia.
Asimimo pone el Martyrologio Boll. 8, Áp, p. 742.
Romano à los Santos Ayncrito, y Phle
gon à 8. de Abril, à imitacion de los
y Grie
,Y
3 1 o HISToRIA DE Los PRINCIPros,
Griegos, que los celebran ete dia, y ha
cen al primero Obipo de Hircanía, y
al fegundo de Marathon en la Atticas
pero todo eto fin alguna prueba. Los
Griegos añaden à San Hermes, que
dicen fue Obipo en la Dalmacia, y uno
de los 7o. ¿ , como los otros,
Los Latinos no dicen coa, y puede fer
lo confundan con Hermas, que fe cree
fer Autor de el celebre ¿ de el
Pator. - - -

Rem. r6. v. 14.15. Patrobo, y Philologo, que on de


el numero de los Santos, que fe ha
llaban en Roma el año de 58. fe cele
bran por el Martyrologio Romano à
4. de Noviembre, por ponerle los
Griegos unas veces en ete dia, y otras
en el figuiente. Tienen por Obi
pos à los dos à Philologo de Sino
pe, en el Ponto, y à Parrobo de Puzo
lo, en la Campania, o en Napoles.
Cree Origenes, que Patrobo pereve
rò con Ayncrito, y con los otros, que
faluda San Pablo en el mimo ver
Crig in Rom.p.63oa. ficulo; que Philologo podia fer ma
rido de Julia, nombrada con el 3 y
- -º que
Y esTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 3 1 r
que Nerea u Hermana, cuyo nombre
no fe exprea , , Olympas, ô Olym
piada, y los demàs que San Pablo nom
bra depues en general, eran todos do
meticos fuyos. Los Griegos celebran à
San Olympas en 1o. de Noviembre, en
que dicen le fue cortada la cabeza en
Roma en el mimo dia, que crucificaron
à San Pedro. - - -

En el mimo dia feñalan la Feti


vidad de San Tercio, que ecribió la
Epitola à los Romanos, como Ama Rom, 1 6. V, 2 zº

nuente de San Pablo, y que los alu


da, à fin de merecer mas el amor de
los Fieles, por quienes la havia ecri
to: es una feñal no pequeña de fu
virtud , que San Pablo fe valiefe de
el para i
à aquellos Chritianos.
Tenia gran cuidado, fin duda, de Thrd. ib. p. 118.
confervar la amitad de ete Apotol,
pueto que mereció fer el primer De
poitario de fus penamientos. Pero
fin algun fundamento le atribuyen al Et. ibi. Pº 18. 2.-

gu

(*) Se duda f es San Nereo à quien fe celebra eomo maro.


con San Achiles el dia 1 ... de Mayo: pero fu martyrio fe po
nº en el Imperio de Trajano, mas de 5o, años depue.
; 12 HIsroRIA DE Los PRINcipios,
gunos la obcuridad que encuentran
Macne• ro. Nov
ro. Nov. p. 143,
en eta Carta. Los Griegos le dan gran
-

th pob des elogios, y le hacen fucelor de San


Sofipatro en el Obipado de Icona.
Asimimo hacen memoria en el 1o.
de Noviembre de San Quarto, uno
de los 7o. Dicipulos, egun ellos di
cen, y Obipo de Beryta. Sin duda, que
quieren indicarà aquel, à quien reco
Rom. 16e V. 2, 3» mienda San Pablo en fu Carta à los
Romanos. Ufuardo , Adon, y otros
Latinos, ponen fu Fieta, no el 1o.
fino el 3. de Noviembre, como
puede vere en el Carde
Bar. 3. Nov. 2 . - nal Boronio.
Y EstABLECIM. DE LA IGLES. P.VI. 3 13

coNT INU ACION

DE LA HISTO R IA
DEL APOSTOL SAN PEDRO.

S4% Inalizado el Concilio


¿?Nº de Jerualèm , pasó
festó $ San Pedro à Antio
S # chia , adonde llegó
tambien San Pablo, el
E=EEER, qual en fu fegunda
Carta à los Galatas, (i) depues de ha () Gal 2. v. ; r.
ver referido lo que fucedió en aquella
Ciudad, hace ¿ mencion de lo
que acaeció en eta. (j) El Principe de (j)
14.
Gal. 2. v. 1 r. 1 é4

los Apotoles, fegun eta relacion del


Doctor de las Gentes, comia con los
\ - -

Gentiles convertidos, fin atender à la di


veridad de carnes precripta por la Ley.
(k) Gal. 2. V. I2, f 33
(k ) Mas depues, que algunos Chri Chry. t. 5. h. 64.
tianos de Jerualèm vinieron à Antio p. 7 18.
chia, temiendo ecandalizarlos: , co
N \

menzó a feparare de los Gentiles, y


Tom. IV. Rr º.
3 14 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
à no comer mas en fu compañia, de
xandoe llevar de una condecenden
cia, y disimulacion, que podia dar
()Greg in Ez, h. 8. motivo de creer, ( ) que la obervan
p. 1294 a. Corn a
- Lap. p. 426. 2. a. cia de la Ley era necelaria, a lo me
Aug. mend. c. 5.P.
5 • I. C.
nos para los Judios, y queriendo tam
bien, al parecer, obligar a los Gentiles
(n) Gal. 2. v. 14. à eta mima difciplina. (n)
Ete modo de governare tuvo,
en efecto, confequencias moletas : (a)
(*) Chry. t, 5, h. 64
P. 7 18. d. porque todos los Judios, convertidos
en Antiochia , que trataban con los
Gentiles, fe havian yà acotumbrado à
vivir, como ellos, en la libertad de la
Fè, fin atenderá las obervancias le
(o) Gal. ... v. 13, 14. gales. (*) Los Judios, pues, imita
V. 1 I. ron ete disimülo de San Pedro 3 y
hafta San Bernabè fe dexò llevar del
exemplo de los otros. Pero viendo San
Pablo, que no caminaban fegun la
verdad del Evangelio, y que San Pe
dro (bien que fin advertencia ) hacia
una coa, que merecia fer reprehen
(p) Gal. 2, v. 4º dida , le refitiò a las claras , (p.) y
le dixo delante de todo el Mundo º
d
y EsTABLEcIM.DE LA IGLes. P.VI. 3 15
hacia mal en obligar con fu conduc
ta a los Gentíles, à vivir fegun la
Ley de los Judios. Le contradixo de
lante de todo el Mundo, porque te
niendo los demás parte en fu culpa,
ueria anarlos á todos con fu repre
henfion. Sabia por otro lado, que San
Pedro tenia una charidad , y una hu
mildad solida, para aceptar todo lo
que era util a la falvacion de las Almas,
y para fufrir, y aun llevar con alegria
el fer reprehendido por otro, à quien
podia mirar como inferior, por haver
pereguido la Iglefia, al nºmo tiempo,
que él la etablecia con fu esfuerzo, y
con fus milagros.
En efecto e viò entonces quanto
fe havia aprovechado San Pedro (a) de (q) Orig in Job. ga
p. 3 8 I. C« d.
las faltas, en que cayó al tiempo de la
Pasion del Señor; porque recibió con
un filencio apacible, y modeto la con
tradicion de San Pablo. (r). No pre (r)CypEp.7 r.p.175.
I•

tendió alire con la fuya, por fu dig


nidad eminente, y por fu primacía; ni
obligar a que todos los otros fe fome
tieen a fu parecer, por haver fido ad
Rr 2. mi
31 6 HisroRIA DE Los PRINcipios,
mitidos en la Iglefia, depues de el. Y
asi, en lugar de menopreciar á San Pa
blo, que havia fido pereguidor de la
Iglefia, recibió fin defabrimiento el
confejo, que le daba el Apotol, fin
retir à la luz de la razon, que le pro
ponia. -

De eta fuerte nos enfeña el modo


con que debemos confervar la union
con nuetros Hermanos; como nos con
viene fufrir, que fe nos reprehenda, y
como no hemos de amar nuetro pare
cer con obtinacion , fino antes bien
peruadirnos, que lo que ellos nos en
feñan como util, y verdadero, es en
la realidad para nofotros lo mas conve
()Greg in Ez. h. 18. niente. (, ) En algun modo olvidó toda
P. 294. c. d.
fu grandeza, porque temia mucho per
der el menor grado de humildad. Quio
tambien, ¿ de ete tiempo, ala
bar las Epitolas de San Pablo, como
llenas de abiduria; no obtante, que en
ellas fe leyee una expresion, que pu
diera parecer menos honorifica para el
Principe de los Apotoles. Pero éte,
amante de la verdad, fe alegraba de º
- G
y EsTAELECIM. DE LA IGLES.P.VI. 3 17
fe fupiee, que havia fido reprehendi
do, y que fe creyee, que lo havia fido
jutamente: porque no amaba el moti
vo, que havia obligado a San Pablo à
reprehenderlo. ( )Y asi, no cayó de (t)Conc. t.4.p. 1227,
c, d, exGela.
pues en eta falta, de la qual fe dexò -

antes llevar como hombre, bien que, fin


duda, fuè mas por ignorancia, que por
flaqueza. Toda la Iglefia, (º), dice el (u) T. j. p. 622. b. c.
Papa Gelafio Segundo, venera, y reve d.

rencia la humildad, con que accedió al


dictamen, y razones de San Pablo, mu
dando fu proprio parecer.
(*) Prophyrio, uno de los mayores (x) Aug. B. Ep. 75
p. 17o. f. Chry. t. 53
enemigos , que ha tenido la Reli h. 64. p. 7o6. e.
gion Chriftiana, pretendio acar alguna
ventaja de eta accion, queriendo tachar
en San Pablo la fanta libertad con que
contradixo, y fe opufo à San Pedro, como
que nacio de un epiritu, que no llevaba ,

bien la grandeza de el Principe de los


Apotoles.(y )San Agutin le reponde di (y ) Aug. Ep. 82.
p. 198. f. 3. inGal. º«
ciendo, que no puede menos de alabare P. 949 b, c,
la juta libertad delApotol,y la fanta hu
mildad de San Pedro. Añade tambien ete
Santo Padre, que San Pablo enfeña á los
- - in
3 1.8 HIS roRIA DE Los PRINCIPIos, r
inferiores à no temer el reitir con lí
bertad á los mayores, fin ofender la
charidad fraterna, quando fe trata de
defender la verdad del Evangelio, San
Pedro nos hace ver en fu perona una
virtud, aun mas admirable, y mas di
ficil de imitar: pues es mas facil no
tar lo que hay que corregir en otro,
y advertirelo, que confiderar en simi
mo fus faltas, y enmendarlas. Què vir
tud no fe necesita, para llevar bien el
fer corregido por otro, el ferlo por un
inferior, y erlo à vita de todo el
Mundo Eta accion de San Pedro, es
el mayor exemplo de virtud, que nos
pudo dar 3 pueto, que con el nos en
feño à confervar la charidad con la hu
mildad, que es lo que Jeu Chrito vino
a enfeñarnos á ete Mundo. - - ), º
-- -

Z. Au . Chr. C. 3.0, a San Agutin no dexa de mirar («)


A 1. d. Bapt.
l. 2. c. 1. p. 3 9. 2. l.4" eta falta de San Pedro como notable,
c. 6. p. 5 . . ... a l.º
c. ... p. 46. I. C. 1n
de la mima fuerte, que el error de San
Gaud. l. ... c. 8, p.2 69. Cypriano fobre el Bautimo. Pero fila
b. Ep. 4$. p. 7o. 2. a:
Greg. n Ez. h. 18.
culpa de ete ultimo fe borró con fu
p. 12 94.e.c. cChry. charidad, fe puede decir, que la de
t. 5 h. 64. p. 7 9
72 o. San Pedro fe limpió particularmen
IC
y esTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 3 15
te con fu humildad, y dulzura, que es ca
finimitable à los demàs hombres. Asi,
pues, era conveniente, «que el que fue
el primero de todos los Apotoles por
fu dignidad, lo fuee tambien por fu
humildad,
Algunos han querido peruadir, y%a/ la Notº,
que el que fue reprehendido ¿ San - - , y **

Pablo, es diferente de San Pe ro 5 pe


ro fe engañan ciertamente, y no han
leido con cuidado las palabras de la
Epitola à los Galatas, No hablamos de
la celebre diputa, que huvo entre San
Agutin, y San Geronymo, acerca de
elta reprehenfion de San Pedro por San
Pablo, la qual conviene refervar para
la hitoria de etos dos Santos, (*) Pa
(a) Alex. t. 2. p.74 r:
rece, que el Papa Inocencio Primero
pudo fignificar eta ocaion, en que San
Pedro e hallò en Antiochia con San
Pablo, y San Bernabè, quando dixo,
que eta Ciudad tuvo el honor (º) de (b) Con, t.2. p. 126 s;
as
ver una tan celebre Alamblèa de etos
Apotoles. Los Antiguos, por lo me Vea/e la Nota II,
nos, no han notado otra mas famoa Y
en ella,
Se
32 o HISToRIA DE Los PRINCIPros, y
SabiendoSan Pe Se fabe muy poco de las cofas, que
dro, que havia de hizo San Pedro, dede ete tiempo, hata
morir muy preffo, fu muerte. Lo-que fe puede decir en
eferibe fu / gun general, es, que haviendo recibido de
da Carta, y vie
me a Roma. Jeu-Chrito ( ) el cargo de Patòr, y
Año de }efi de apacentar fu Rebaño, no tuvo una
Chrifto 52. haffa vida ocioa, ni fe diò à las delicias de
el año de 64.
(c) At. Or. 1. Bib. P. ete Mundo, eximiendofe de los peli
Auct. I. P. 1 48. dº
gros de fu empleo; antes bien por el
contrario anduvo por todas las partes del
Mundo, para ilutrar á los ciegos con las
luces de Jeu-Chrito, para fervir de
guia à los extraviados, para hacer fe
adelantaen mucho los que havian em
pezado yà el camino de la piedad, pa-:
ra combatir à los enemigos de Dios,
para animar à fus Soldados, para fufrir
todo genero de perfecuciones, y expe
rimentar las mas peadas cadenas; en
una palabra, para predicar el Evange
lio, en medio de los mayores traba
jos, y de todos los peligros imagina-3
bles.
(a) Algunos fon de entir, que lle
(d) Bar. 58. S. 1.52.
vò el Evangelio à diveras Provincias
del
y es rABL ecli. DE LA IGLEs. P.VI. 32 1
del Occidente, que diò a Africa fus
primeros Obipos. Pero todo eto no tie Véafe la Nota- III.
ne fundamento, ni apoyo alguno,(e) por (e) Euf I. 2. c. 2 .. .
fer cierto, que predico en Corintho, (f) p. 68. a.
(f) Bar. 57. S. 4.
-

depues de San Pablo. (s) Parece, e ¿ la Nota IV.


gun quiere Lactancio, que hizo un via (g) aó per c. 2.p.;
ge à Roma en el año 58. y que el fru
to, que hizo en aquella Ciudad con fu
predicacion, y milagros, fue una de las
caufas de la perfecucion, que movió
Nerón contra la Iglefia en el año 64. (b) Euf l. 3. c. x 1.
(*) Hizo, fegun parece, otro á Jeru P. 86.87.
falèm el año 92. para elegir, y ordenar
á San Simeon, Obipo de aquella Ciu
dad.
(i) Havia predicho el Salvador Año de 3eft
Chrifto 65.
à San Pedro , antes de fu muerte, (i) Joann. 13. v. 36.
y depues de fu Refureccion glorio * I. v. 18. 1 9.
fa, la manera con que debia glori
ficarà Dios en fu vejèz, y que le fe
guiria algun dia, hata la muerte de
Cruz. Le revelo depues, ( ) quando () 2. Pet. c. 1.v. 14.
havia de fuceder eto yà fuee feña; . ...;...
- - rº

landole mucho tiempo antes, como pa -

rece que lo dice San Leon, (k) quan (k) Leo. S. se e f.


P. 337.
to le quedaba aún que vivir en la
Tom.IV. - Ss tier- º
32 2 º HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
tierra; ó yà fuee, aviandole poco an
tes de fu muerte, que moriria muy en
() Et... Pet. p. 12 os. breve, como afirma ( ) la mayor parte
I•
de los Interpretes.
(m) Sabiendo, pues, ete Apotol,
(m) 2. Pet. r. v. 4. que etaba yá cercano à dexar fu Cuer
2. 3.1 5.
po mortal, quio aprovecharfe de ete
corto tiempo, que le quedaba, para
depertar a los Fieles, y, hacerles que
fe acordalen de las verdades, que les
(n) 2. Pet. 3. v. 1. havia enfeñado. (n) Por ete motivo
ecribió fu fegunda Carta, y parece,
que quio, dirigirla fingularmente à los
del Ponto, y las Provincias vecinas, à
las quales yà havia embiado la primera.
Por eto fe cree que habla propriamen
te con los Judios, aunque tambien pue
da hablar con los Gentiles. (*)
- San Pedro exhorta fobre todo à los
Fieles à perfeverar en la doctrina de los
Apotoles, à aplicare á las buenas obras,
- fin
sy
-

(*) El Auror de el Libro de las prome/ar, la ama la Epitola


Prolp. Prom.l.4. c. 2. dío, Gentiles, y en el Sermon del Cataclyfino, cap. 5. atribui
p. 156. B. Aug.t. 6. do a San Agutin, el qual fe cree no fer fuyo, es nombrada la
B. p. 6 o 6 b. fegund a Epítol a de San Pedro a los Gentiler.No se f efa cita,
poco comun, y poco fundada , puede dar motivo de creer , que
e/as dos Obras fean de un mfino Autór: ellas fon, a lo menos,
de an Africano del quintº Siglo. - º -
y EsrableciM. De LA IGLes. P.VI. 32 3
fin dexare corromper con las iluiones
de falfos Doctores, por quienes entien
de, fegun fe cree, los difcipulos de Si
mòn Mago, y los Nicolaitas, à los qua
les pinta, y combate con expresiones
fuertes, y propheticas.
Habla con aprecio, y elogio de las
Epitolas de San Pablo, (º ) en las qua (*) 2, Pet. 3. v. 15.
les hemos notado, que San Gregorio
(p) no pudo dexar de alabar, y reve ()Greg in E, h. s.
p. 12 94.. 2 . Pet. 3.
renciar u humildad. Afegura no ob v, 16.
tante, que hay algunos palages difici
les, de los quales abuaban en aquel
tiempo los ignorantes. Etos fe cree,
que fon aquellas palabras, que dice San
Pablo, para enfalzar la necesidad de la
Fé, (1) de las quales querian inferir, (a) Et. n. p. 22 34.
que bataba tener la verdadera Fe, fin
tener cuidado de practicar las buenás
obras; no obtante, que el Apolol haya
impugnado ete error en diveros luga
res de fus Efcritos. San Pedro feñala una
de etas Cartas en particular , la qual e
cree fer la que ecribió à los Hebreos.
Parece que algunos (r) antiguamen (r) Euf 1. 6. c. 25.
P. 227, a ex Orig.
te quifieron poner alguna duda en eta
SS 2. fe
324 HistoRIA DE Los PRINCIpios,
fegunda Carta de San Pedro; pero no
tuvieron fundamento para eto. La
Iglefia nos la pone en el numero de
las Efcrituras Canonicas, como de San
Pedro ; y no es meneter mas razon
para depreciar qualquier dictamen par
ticular, que pudo haver en los princi
pios acerca de eto. (/) Y aun atendi
(f) Lib. 3. c. 3. Ps72. das las razones
a. Didy. in 2. Petr. que movieron la duda,
p. 68. a. * -
no merecen el menor afenfo, como
(t ) Hier. Ep., 15 o. fe puede ver en San Geronymo, ( )
. 1 1. p. 1 5 I. D. en Eufebio, (u) en el Concilio de Lao
(u) Eufeb. l. 3. c. 3.
P. 72 a. dicea, en el de Carthago, en San Gre
gorio Nazianzeno, San Agutin, San
Cyrilo, y cafi todos los Santos Padres.
Como Dios havia revelado à San
Pedro el tiempo de fu Martyrio, le re
veló tambien el lugar, en que lo havia
de padecer: Pues nos conta por
la authoridad de San Athanafio, debe
mos admitir como cofa contante,
(*) Ath. Fug, P.713. (x) que el Epiritu Santo manifeto à
San Pedro, y á San Pablo, que conve
nia, que padecieen fu Martyrio en Ro
ma. Etos dos Apotoles havian huido,
y fe havian ocultado en otras ocaio
nes,
y estABleciM. de la Igles. P.VI. 3 2 5
nes, por evitar la muerte; pero en eta,
en vez de dilatar el viage, que debia
terminar fu vida, le emprehendieron
con grande regocijo: y eta conducta,
tan opueta en la apariencia, hizo ver,
que figuiendo en todas las cofas el or
den de Dios, havian evitado la muer
te, no por timidez, fino por pruden
cia; y que corrian entonces à ella, no
con una indifcreta temeridad, fino con
un generofo esfuerzo.
(y) Euf l. 1. c. 25.
San Dionyfio de Corintho (y) pa p.68.
rece decir, que etuvieron juntos en
Italia, y palaron por aquella Ciudad, Veafe la Nota V.
lo qual no fe puede admitir por lo
que mira à San Pablo, fino en el año
de 65. No obtante, fus palabras no
fon formales; y uno, u otro Padre di
ce, que quando San Pablo vino à Ro
ma , (*) encontrô à San Pedro, que (x) At. Or.8. p. 168.
etaba ocupado en la predicacion de el
(a) Eueb. l. 2. c. 25.
Evangelio, que fe juntò con el , y (a) p. 68. b.
de eta manera predicaron juntos la
palabra de Dios en Italia, y particular
mente en Roma. Lactancio alegura, (*) Lact. l. 4. c. 2 1.
que publicaron (º ) diveras prophecías, P. 42 2.423.
que
32 6 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
que havian aprendido de Jeu-Chri
to, de las quales miraba la una a la pro
xima ruina de los Judios; y que fe guar
daron por ecrito etas Prophecias. Algu
nos creen, que ete ecrito es el mimo,
que en otro tiempo e intituló la predi
cacion de San Pedro, el qual pudo ecri
bire ázia el año 1 5o. Pero de eto habla
rèmos mas en otra parte.
() Lact. Per cap. 2. El arribo de San Pedro á Roma (e )
P. 3•
aumentó mucho la Religion. Su predi
cacion, y diveros milagros que hizo,
por la virtud, y poder que Dios le havia
dado, hicieron abrazar la Fe à un gran
numero de peronas, en cuyos corazo
nes formó para Dios un Templo firme,
contante. - - - -

Era á eta azon Emperador en Ro


ma Nerón, como ya hemos dicho, ha -
blando en otra parte de ete Principe,
y ahora nos batarà decir, que era
digno Minitro de el Demonio, pa
ra hacer morir à San Pedro , y à
San Pablo. Etos Santos irritaron à
elte Principe, y á todos los que amaban,
como el , los placeres, enfeñando à los
Pue
y EsTABLEcIM. DE LA IGLES. P.VI. 327
Pueblos los Mandamientos de la Ley de
Dios, predicandoles la catidad, deter
rando las danzas, los fetines, y todo lo
que lifonjea los fentidos, abate el vigor
de el alma, y corrompe la pureza.(º) (d) Clem. ad Cor. 1.
La embidia, y zelos de etos malvados, C• 5 • P. 93. 94.

que ya les havian hecho padecer tantos


trabajos, contribuyeron asimimo á ha
cerles confeguir la Corona de la pacien
cia, y martyrio.
( ) Muchos Antiguos refieren la Intenta Simon
muerte de etos dos Apotoles, con el Mago fibir al
motivo de la victoria , que alcanza Cielo, y San Pe
ron de Simón Mago. Ete infeliz pre dro, y San Pablo
le hacen caer al
tendia (f) fer tenido por Chrito, y que fuelo.
riendo motrar, que podia, como Hijo (e) Max. T. h. y 4.
de Dios, fubir al Cielo, y palar de p.: ; 1.2. b. Gr.T.h.
Fr. l. 1. c. 2 5. p. o,
hombre mortal à un Sèr Divino, fe (f) Max. T. p. 23 .
2. b.
hizo elevar en el ayre por los Demonios (g) Amb. Hex, l. 4.
en un Carro de Fuego, (s) valiendofe c. 8. p. 57 a.

para eto del poder de fu Magia; pero


haviendoe pueto en Oracion los San
tos Apotoles Pedro, y Pablo, ( ) fuè (b) Cyril. Cat. 3. P,
5 4. d.
abandonado ete Impotor de aquellos -

malignos epiritus; cayó en tierra, y mu


rio de fu caida, pero no immediatamen
tc.,
328 HSToRIA Da Los PRINCIPros,
(i)Arn.(Maxt.)Cont.
l. 6. c. 9.P.: 72.1. Arn.
te, ( ) pues haviendofe quebrado fola
mente las piernas, fue llevado a Brunda,
en donde depechado de dolor, y de
verguenza, fe precipitó defde lo alto de
una cafa. -

Parece, que ete lugar, ô parage,


(j) Phila, c. 29. p. 9.a. llamado Brunda etaba en Roma, (j )
pues murió Simón en eta Ciudad, e
(k) Epi2 r. c. 5 p. 59.a.
gun San Philatro. (k) San Epiphanio
dice tambien, que murió mierable
mente de una caida , en medio de
la Ciudad: ( ) y San Agutin nos dexô
() Augh. 1. p. 6.2.c.
ecrito, que le hizo morir San Pedro
en Roma, por la virtud de Dios todo
Poderofo. Lo que el mimo Santo dice
en otro lugar, tiene tal relacion con eta
(m) Pfy. p. 27. 2. a. Hitoria, (m) de que vamos hablan
do, que no puede in gran dificultad
acomodare à otro algun hecho; dice,
pues, que fe havia publicado, que Si
món tenia deignio de fubir al Cielo
por medio de fu Màgia, y de paar de
(n) Bar. 3; 5. S. 8. la Naturaleza humana à la Divina. (n. )
Ecribiendo Lucifero, y los demas Lega
dos del Papa Liberio àS. Eufebio deVer
cel,
y EstABLECIM. DE LA IGLES. P.VI. 329
cèl, afirman, que el nombre de Dios ha
via fido glorificado con la venida de los
Santos Apotoles, y con la caida, y rui
na de Simón.
(o ) Creian muchos Romanos, que (o) Aug Ep.86, pag.
146. ... d.
la cotumbre de ayunar el Sabado en
Roma, provenia de que teniendo San
Pedro que combatir con Simón Mago
en Domingo, havia ayunado el dia an
tecedente con toda la Iglefia Romana;
y que haviendo tenido ete combate un
fin tan glorioo, fehavia confervado
depues la mima practica. No obtan
te, la mayor parte de los Romanos
decia, que no era ete el origen de (p) Cont. l. 6, C, ya
ete ayuno. (p) Las Contituciones de P. a 71. b.
los Apotoles dicen, que provocó S
mòn a San Pedro para ete combate; pe (q) Theodor. h. 1, r.
ro (a)Theodoreto cree, fegun parece, C. I. p. 1 92.a.

que el fue provocado por el Apotol: (r) Ifid. l. . Ep. I3


(r) y San lfidoro Pelufiota dice, que la • 4-

muerte de Simon fue muy celebre. (, ) (). Ambr. f. 58, pag.


1 oo. i.
Añade San Ambrofio, que alcanzó San
Pedro eta victoria, ciertamente ilu
() Cont. l. 6. c. 9.
tre, un poco antes de fu muerte. (, ) Se P. 272.
halla una decripcion muy individual
Tom. IV. Tt de
33o HISToRIA DE Los PRINcipios;
de ella en las Contituciones, (a) y mu
P. 1 92. a.
chos de los que fe hallaron prefentes à
ete celebre ¿ , fe convirtieron.
(x ) Bar. 68. S. 14. (x) Baronio entiende de Simón lo
que fe lee en Diòn Chryfotomo, eto es,
ue Nerón mantuvo mucho tiempo en
Corte à un hombre, que havia prome
(y) Suet. l. 6. c. 12. tido volar por el ayre. (y ) Cuenta Sue
p. 186.
tonio, que uno intentó volar en unos
Juegos, en preencia de Nerón; pero
que al primer buelo cayó en tierra , y
fu fangre faltó hata el Solio , de
de donde ete Principe lo miraba. To
do lo qual dice concernencia con la hi
toria de Simón, porque fucedió en la
preencia de aquel Principe, fegun San
Philatro. (z) No sè fi conviene atribuir
(z) Phil. c. 29. p. 9.a. à la caida de ete impotòr lo que dice
San Pacieno, (a) que San Pedro le con
(a) Paci. Ep. 2. Bib.
p. 1.3. p. 56. a. fundió con el favor, y la aprobacion del
Juez. Se moftraba en Roma, en el fexto
Siglo, unafepiedra
en la qual algo cabada,
pretendia, (") queo los
hueca,
dos
(b) Gr.T. gl. M. C. 28.
p.68 4.
Apotoles, hincados de rodillas, pidie
ron á Dios el focorro, que necesita
ban para ete grande combate. Tam7
bien
y establecIM.De LA IGLes.P.VI. 33 1
bien fe manifetaban otras piedras teñi
das, egun decian ellos, con la fangre de
Simón.
Hay todavia algunos , (*) que (*) Euf. n. p. 3 r.
quieren poner en duda, no folamen
te etas ultimas particularidades me
nos authorizadas , fino tambien todo
quanto generalmente fe dice de la caí
da de Simón: no porque aleguen razon
poitiva contra ello, fino porque, e
gun dicen, fe ha acado de Libros apo
crifos, ô por otras razones, que fon
aün de menos confideracion. Pero quan
do fuee verdad, que eta ¿
fingida, nofotros tendrémos por mejor,
no haviendo prueba pofitiva, clara, y
convincente de fu faledad, engañarnos
en ete punto con Arnobio, San Cyrilo
de Jerualèm, con los Legados de el Pa
pa Liberio, San Ambrofio, San Agutin,
San Ifidoro Pelufiota, Theodoreto, y
otros muchos, que confelarnos obli
gados á acuar de credulidad indi
creta à un gran numero de los mas
ilutres, y mas graves Maetros de la
Iglefia Latina, y Griega; fin otra ra
Tt 2. ZOn,
332. HISToRIA DE Los PRINcipios,
zon, que decir, no es abolutamente
cierto lo que ellos dicen.
San Ambrofio (a) refiere, que des
Sale San Pedro pues de la victoria, que alcanzó San
de Roma, cdon
de le hace olver Pedro de Simón Mago, como todos los
/efi-Chrifto es Gentiles etaban irritados contra ete
puelo en prifton. Apotol, à caufa de la pureza de fu doc
De San Proc /º,
y Afar inianº.
trina, los Chritianos, abiendo que le
(a) Amb. Serm. 68. bucaban, le rogaron, que fe retirale
P. o o, i. K. por algun tiempo, y que fe conferva
fe, para intruir, y confirmar en la Fè
al pueblo de Dios, San Pedro, dexandofe
finalmente vencer de la importunidad
de fus ruegos, a pear del defeo, que
tenia de padecer el martyrio, fe retiró
una noche. Yà etaba a la puerta de Ro
ma, quando vio a Jeu-Chrito, que
entraba por la mima puerta , y le pre
gunto: Adonde vais, Señor a Vengo a Ro
ma, le repondió Jeu-Chrito, para fer
yeafe la Nota VI.
de nuevo Crucificado. Entendio luegº el
Apoftol el entido de etas palabras: bol
vió atras, contò eta viion á los Fieles,
y haviendo fido aprifionado poco de
pues, glorifico al Salvador, por medio
de fu Cruz, y de fu Muerte.
-
Pu
y EsfABLecIM. De LA IGLES. P.VI. 333
Pudo haver no obtante algun in
tervalo entre fupriion , y martyrio;
(*) pues hay quien diga, que etuvo reafé la Nora p7r.
nueve mees en priion, juntamente con (e) Ufu. Ado.4. Mart,
San Pablo: (f) de donde infiere Baro
(f.) Bar, 68. S. 23.
nio, que fueron arretados etos glo -

riofisimos Apotoles en el mes de Octu


bre; pero eto puede verificare en San
Pedro; mas por lo que mira a San Pablo,
es dificil de creer, que fu ultima priion
no durae un año entero,
(g) Se afegura, que etos Santos Año de }ef
Apotoles, ¿ de haver etado Chrifto. 66.
(g) Sur, 2. Jul. p. 27.
mas de ocho mefes en la priion, con S. I ,

virtieron en ella à San Proceo, y á San


Martiniano, que eran los principales
de fus guardas, y otras 47. peronas,
de todas edades, de uno, y otro exo,
(*) Los Martyrologios de Uuardo, y (h) Boll. 14. Mart,
Adon , y otros muchos dicen, que to P. 343 -
das etas 47. peronas fueron martyri
zadas por mandado de Nerón, y po
nen fu Fiefta el dia 14. de Marzo. (i)
(i) Sur. 2. Jul. p. 27.
Se dice, que los Santos Procelo, y Mar
tiniano alcanzaron la mima Corona;
y anda una Hitoria de fu Martyrio, Vea/e la Nota VII.
- al ll
334 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
(j) Flor. p. 64o. 641. aunque no es authentica. (j) Se hace
mencion de ellos el dia 2. de Julio
en los Martyrologios, llamados (%) de
San Geronymo; en el de Beda, y en
todos los demàs antiguos, y moder
nos; en el Sacramentario del P.Menard,
en el Kalendario del P. Fronto, y en
(k) Pred. «.$ 6 p.78. el de Alacio. (k) Un Authôr, que fe crce
haver vivido a la mitad del quinto Si
glo, dice: que ázia el año de 39 2. un
Sacerdote , de la Secta de los Tertulia
nitas, (%%) e apoderò de un Lugar,
cerca de Roma, en donde etaban los
Cuerpos de los Santos Hermanos Mar
tyres Proceo, y Martiniano, á don
de acudian los Fieles para venerarlos:
dice tambien , que eran Phrigios , y
que asi havian feguido la mima creen
cia, que Tertuliano. Muy en breve fuè
arrojado eteHerege de aquel Lugar, que
fe retituyò à los Catholicos. Si preten
dia ete Tertulianita, como parece, que
ha

(*) Los Martyrologios de San Geronymo los ponen tambien


el dia 3 1. de Mayo , a caufa , quixas , de alguna trasla
Flor. p. 561. ; 63. cion.

(**) Era effa una rama de los Catapbriges, o Montania,


formada por el celebre Tertuliano. -
y EsfABLecIM.DE LA IGLES, P.VI. 33 5
havian fido etos Santos Phrigios de
Religion, eto es, Cataphryges; es fe
ñal, que no fe creia entonces huvie
en ido contemporaneos de los Apoto
les, no haviendo empezado los Cata
phryges, fino azia el año 17o.
( ) Predicò San Gregorio fu trige () Gregt. r. p. 1464.
fima fegunda Homilia fobre el Evan 468. b. p. 148 s,
• C.

gelio , en la Iglefia, y Sepulchro


de etos Santos el dia de fu Fieta:
y nos alegura, que havian entrega
do fu Cuerpo á la muerte , porque
etaban del todo peruadidos à que
havia una vida, que merecia fer com
prada con aquel precio : que Dios
los glorificaba con un gran numero
de milagros, que obraban en fu Se
pulchro: que los enfermos recibian
alli la falud, y remedio de fus dolen
cias que los poeidos fe veian libres
de la pofesion, que el Demonio te
nia de ellos. Añade, que havia fabi
do de algunas peronas de piedad, que
etos Santos fe havian aparecido a una
Señora, que asitia con frequencia en fu
Iglefia, para alegurarla, que tendrian
CUl
336 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
cuydado de asitirla en fu muerte, fa
voreciendola con toda fu proteccion,
y que eta Señora fe aplicó dede en
tonces, mucho mas que antes, al exer
cicio de la Oracion. Exhorta depues
á los Fieles à recurrir à etos Santos, á
fin de tenerlos por Patronos, y Abo
gados para con el Soberano Juez. Ha
viendo fido arruinada la Iglefia, donde
etaban entonces fus Cuerpos, fueron
trasladadas fus Reliquias à la de San Pe
dro, en el Vaticano, donde etàn al pre
fente.
(n) Yà es precio llegar finalmente al
Martyrio de San Martyrio,
Pedro, y como fe con que coronò San Pedro fu
enterro fu Cuerpo fè, y fu dichoa vejez. (n. ) Toda la Anti
en el JVaticano
(m) Hil. de Trin. l.6. guedad confiela, que le padeció en Ro
p. 4.3. c. d.

(n) Pear, pot. p.42.


ma, fin que jamas fe haya encontrado
alguno, que haya dudado de eto, aun
incluyendo los Hereges de etos ultimos
(o) Joann. 1. v. 18. tiempos. ( ) Entonces fue ceñido, liga
do por otro, y llevado adonde no queria
ir. Eta flaqueza, y ete amor natural
de la vida, por el qual ninguno quie
re morir, ellà tan arraygado en no
fotros , que aun la mima ancia
111
y es rÁBLEcIM. DE LA IGLes. P.VI. 337
nidad no la fuele arrancar aun de los
(p) P. 30, p.6y. ...d.
Santos. (P ) Mas el temor, con que
San Pedro, y los Santos mas diftin
guidos reconocieron fu flaquexa, les fir
vió para glorificar mas, y mas la Om
nipotencia , y Mifericordia de Dios.
Porque la gloria de los Martyres no fe
ria tan grande, fi fe pudiele morir
fin algun fentimiento, y repugnancia.
San Pedro fuè a la muerte, queriendola;
pues no obtante la natural repugnancia,
que podia tener en morir, defeaba ir
a Jeu-Chrifto muriendo, porque no
podia de otra fuerte cumplir ete defeo.
(a) De ete modo fufrió con alegría la (1) San Greg in Job.
muerte, aunque es de fuyo coa tan re l. 3 1. c. 16. P. 922. a.
pugnante, porque le convenia ete ca
mino tan penofo, para llegar al triunfo,
y al Reyno eterno.
(r) Bar. 69. S. 8,
( ). Se cree , que San Pedro, y San
Pablo fueron azotados antes de fu Mar—
tyrio, y fe manifietan aún en Roma
las Columnas, donde fe dice, que los
ataron. La antigua tradicion de aque
lla Ciudad, es, que fueron conducidos Ve afe la Nota IX.
los dos juntos fuera de Roma, por la
Tom. IV. Vv puer
338 HSToRIA DE Los PRINCIPros,
(/ ) Prud. de M. 12. puerta de Otia: y Prudencio (f) dice
p. 44.
Veafe la Nota X. claramente, que murieron en un mi
mo lugar, y en un mimo campo, āzia
una Laguna, que etaba a lo largo del
Tiber, , .

San Pedro fue (%) crucificado, o


fixado en un palo, fegun la expresion
() Nyf Beat. 8. pag. de algunos Griegos, ( ) que fignifi
834. Eufebio l. 3. c. 1.
p. 71. a. ex Orig. ib. ca una mima cofa. Fue crucificado la
Eufeb. Op. 4. 1 1. p.
1 o 6. 24o. Prud, pag. cabeza abaxo, (º) fegun el mimo lo ha
144. Alt. pag. 148.
Chry in h. Gen. 66.
via pedido á los Verdugos. Defeô fer
p. 7 o 9.a.t. 5. h. 68. martyrizado de eta fuerte, por aumen
p. 846. c.
(u) Amb. in Job, l. 1. tar mas el dolor de la Cruz, y por el
c. 1.t. 2. p. 6 1 5. d. temor de que no fe creyee, que afec
taba la gloria de Jeu-Chrito, fi fue
Ta. ¿ de la mima manera, que
fu Magetad. El mimo etendió fus ma
nos fobre la Cruz, en donde fue crucifi
cado con dos clavos folamente, fegun
y
(x).Tert. Scor, c. 15.
muchos Padres.Tertuliano (x) dice, que
P. 63.3.b. fuè atado con cordeles; pero fe cree, que
pudo havere executado de una, y otra
manera. - . . . . .
-9... . . . . . . . . El
-

-- - - - -º

(*) San Albanio, (fig. p. 7 3.b. )/e explica con una pa


labra Griega, que es generica, y puede convenir a toda muertº
violenta. - * ,
*- ) ,
y EsTABLEcIM. DE LA IGLES. P.VI. 339
El 29. de Junio fuè el dia, en que Pea/e la Nota XI.
S. Pedro, y S. Pablo glorificaron a Jeu
Chrifto, muriendo el uno en la Cruz, y el
otro al filo de la epada. (y) Confagraron (y)Conc. t.4 p. 126
d•

ete dia la Iglefia Romana con fu fangre,


ennoblecieron con ella a eta Ciudad,
fobre todas las demàs del Univero. ( *) (z ) Boll. 1 5. Apr.
p. 372.
Dos Santas Mugeres,llamadas Bafilia, y
Anathafia, fegun el Menologio de los
Griegos, tuvieron cuidado de recoger fus
Cuerpos. Fueron por ete piadofo moti
vo decabezadas, egun fe dice, depues
de haverlas cortado los pies, y manos,
y de haver fufrido otros tormentos. Los
Griegos, y los Latinos, a fu imitacion,
hacen mencion de ellas el dia 1 5. de
Abril, o el 17 egun otros Griegos.
(a) San Gregorio dice, que es cier (a) Greg 1.3. Ep. 3 o.
to, que depues que los Santos Apoto p. 5 67.5 68.
les fueron martyrizados, quifieron al
gunos Chriftianos de Oriente llevar fus
Sagrados Cuerpos à fu Pais; que efecti
vamente los llevaron hata las Catacum
bas, dos millas de Roma, pero que
queriendo conducirlos mas lexos, fue
ron impedidos por una tempetad de
< , Vv 2 mu
34 o HISTORIA DE Los PRINCIPIos;
muchos relampagos, y rayos; y que
entonces los Chriftianos de Roma, fa
liendo de la Ciudad, tomaron los Cuer
pos de los Apotoles, y los pufieron en
el lugar, en donde fe hallaban aún al
(b) Mabi. lit. p. 159. fin del exto figlo. (b) Una Hitoria,
que fe leia en Francia, fegun parece,
antes de Carlo Magno, en la Fieta de
San Pedro, y San Pablo, aunque no
parece muy fegura, nota lo que dice San
Gregorio; y añade, que los Cuerpos de
etos Santos Apotoles permanecieron
diez y nueve mefes en las Catacum
bas, antes de fer llevados, el uno al
Vaticano, y el otro al camino de O
tla.

(c) Bar.384. Ap. p. 1o.


Baronio ( ) trae un Epigramma del
Annal. t. 4. P. 5 o4. Papa Dámafo, en que fe dice, que San
Pedro, y San Pablo havian etado en
otro tiempo en las Catacumbas 5 y pa
rece, que fe hacia aún en ete lugar al
guna Fieta particular a San Pedro, a la
mitad del Siglo quarto. Puede fer muy
probable, que quando e facaron de las
manos de los Orientales los Cuerpos de
los dos Apotoles, ô algun tiempo de
pues,
y es rABLEcIM. DE LA IGLES. P.VI. 341
pues, los Judios convertidos configuie
ron tener configo al de San Pedro, por
haver fido con particularidad fu Apo (d) Phil. Leg, p. 1 o 14.
tol,y le pufieron en el Vaticano; (3) Bar. a PP. S. 9.

porque ete Quartél, y toda la Región,


que età à eta parte del Tiber, fe ha
llaba ocupada, y habitada por los Ju
dios.
Es cierto, que en el tiempo de San
(e) Hier. v. ill. c. r.
Geronymo ( ) etaba enterrado San Pe Prud. deM. 12. p. 145.
dro en el Vaticano, cerca del Camino
Triumphal; y en el tiempo de Zephe
rino (f) fe motraban en el Vaticano, y (f) Cajus ap. Eufeb.
en el Camino de Otia los tropheos l. ... c. 2 5.P. 68. a. .
de los dos Apotoles, que fundaron la
Iglefia Romana. Hay algunos, (s) que (g) Bar.22 r. S. 3. 6
ponen aún otras diveras traslaciones
de los Cuerpos de etos dos Santos; pe
ro fin fundamento confiderable. Ac
tualmente etaban en Roma, quando
fue tomada por los Godos el año de
41o. fiendo Pontifice San Leon; y nadie
dice , que fueen trasladados à otra
parte. ( ) Se alegura, que al prefente (h) Mab. it. p. 55.
fe hallan las Cabezas de eltos dos Apo—
toles en San Juan de Letrân, en dos
- Ur
3.42 HISTor IA DE Los PRINCPIos,
Urnas de plata, hechas en el tiempo del
Papa Urbano V. las quales fueron muy
enriquecidas por Carlos V. Rey de Fran
Re/peto, que fe Cld.
tuvo fempre al
Sepulchro de San Se veneraban en Roma los Sepul
Pedro. chros de etos dos Apotoles, con re
(i)Chry.2.Cor. h.2 6. gocijo de toda la Ciudad, o por me
P. 74 I. jor decir, de todo el Mundo. (i) Eran
mas celebres , que los Maufolèos de
los Alexandros, y de los Ceares. Se
edificaron Bafilicas , y Iglefias, mas
magnificas, que los Palacios de los
Emperadores, adonde acudian los
Pueblos con el mayor zelo, y reveren
(j) Aug. Ep. 42,
p. 57. ... b. Bar. 69. cia. Los mimos Emperadores (j ) ve
S.2 5 . 9. nian con mucha humildad a hacer Ora
cion delante del Sepulchro de S. Pedro,
y San Pablo, y reconocian, en medio
de fu grandeza, y poder, que nece
fitaban tener por Intercefores, y Abo
gad os à un pobre pecador, y aun po
bre Artifice de Tiendas , yá difuntos.
(k) Chry. 2. Cor.
p 74. d. Qual ferà, dice San Chryotomo, (*)
la excelencia, y poder de Jeu-Chrifto,
pues hizo en etos Santos cofas tan ma
ravillofas?
San
y es rAbLecIM.DE LA Ieles. P.VI. 343
(1) San Gregorio Turonenfe hace (l ) Gr. T. gl. M. c.
una decripcion de la Iglefia de San Pe 28, pag. 58. 59.
dro en el Vaticano, fegun fe hallaba en
el exto Siglo. San Gregorio el Gran
de (m) alegura, que fe obraban en ella
(m)Gr. dial. 1.3. c. 2 .
muchos milagros, y el mimo Santo re p. 186. b. f. c.24 º 5.
fiere algunos.
El dia de fu fieta, y de fu muerte
era conocido de todo el mundo; pe
ro mucho mas celebre, y folemne en
Roma. Tambien lo era en Africa,
aunque no tanto, como San Agu
tin (n) defeaba. Era dia de gran (n) Aug. con l. 1.
concuro en el Ponto , y en las ex c. 1o. 16 .. ... b. Prud.
de M. 12. pag. 14.
tremidades de la Syria , en donde
tambien fe celebraba, fegun parece,
con fetines públicos , pero fin fal
tar en algo a las reglas de la tem
planza. En una palabra : fu Martyrio
fe celebraba por toda la Tierra. El
Emperador Theodofio el joven, (º ) (o) Cod. Th. 15.t. 5,
en fu Ley de el dia primero de Febre l. 5. P.353.
ro de el año de 42 5. pone la memoria
de el Martyrio de los dos Apotoles,
entre los dias, que fe folemnizaban,
y confagraban por todo el Mundo
d
344 HISToRIA DE Los PRINCIPIos,
á la Oracion, en los quales prohibia
fe tuviefe algun epectaculo, porque
las Almas de los Chritianos debian en
ete dia ocupare folamente en el culto
de Dios.
(p) Cod. J. 3.t. 12. El Còdigo de Jutiniano (P) pro—
l. 6. p. 2 y 1 hibe, ademas de eto, todos los Ac
tos, o Exercicios públicos de Juticia.
Eta memoria de los Apotoles, mira
fin duda á San Pedro , y a San Pa
(q)Thom. Fet. p. 52. blo, (a) no obtante, que pueda com
53 • prehender tambien á los otros, à quie
nes honran todos, fegun algunos, el dia
de la Fieta de los dos primeios. La
Iglefia de Capadocia hacia fu fieta im
mediatamente depues de la Natividad,
al fin del quarto Siglo ; pero eto no
impedia, fegun fe tiene por cierto, que
la celebrafe tambien en el mes de Ju
(r) Thrd. L. p. 156o.
a. b. nio, con lo retante de la Iglefia. Feto,
Patricio Romano, (r) y Embaxador de
el Rey Theodorico al Emperador Ana
thaio, hizo aumentar la olemnidad
de fu Fiefta en Contantinopla, āzia el
año 497. Las mas antiguas Ordenan
zas, que nofotros tenemos en Francia
pa
y EsrABLEcIM. DE LA IGLES. P.VI. 345
para las Fietas, que fe debian celebrar
or el Pueblo , comprehenden tam
bien la de San Pedro, y San Pablo.
Por aqui fe conocerà, (/) como en ()Chry. ...Cor. h.: 6.
P, 74o. 74 .
falzò Jeu-Chrifto á los que pufieron
toda fu gloria en fer fus mas humildes
Dicipulos, al tiempo mimo que dexaba
en un perpetuo olvido los Sepulchros
de los mayores Conquitadores, entran
do aquellos Heroes, à quienes los Pa
anos veneraban como à fus Dioes.
( ) Iba San Paulino todos los años à Ro (t) Paul. Ep. 16,
p. 175. & a ibi.
ma, à caufa de eta Solemnidad ; (u) en (u) Prud. de M. 12,
la qual el Papa celebraba primeramente P. 144. 14j.
los Oficios Divinos en San Pedro, de
eta parte de el Tiber, en donde palaba
toda la noche: bolvia depues à hacer lo
mimo en San Pablo, al otro lado de el
Rio; de modo, que fe hacia en un mi
mo dia la Fieta, y el Oficio de San Pe
dro, y San Pablo, (*) como lo nota (x) Amb. B. t. 2.
San Ambrofio. P.244. b.
Se celebra tambien al prefente la
Fieta del uno, y del otro el 29. de Ju
nio; pero el Oficio es cafi todo de San
Pedro, y el dia figuiente de San Pablo.
Tom. IV. XX . Se
346 HISToRIA DE Los PRINcIPios, º
(y) Sacr. n. p. 16 $. G ) Se cree, que San Gregorio etable
ciò ete Orden, que fe nota en el Sa
(x) Front.Cal. p. 1 oo. cramentario, (*) en el antiguo Kalen
dario Romano, en Uuardo, y en otros
diveros Martyrologios; pero no en el
de Beda, como tampoco en los que tie
a) All.Conf.p. 149o. nen el nombre de San Geronymo, (*)
El Kalendario de Leon Allacio pone la
Vigilia de San Pablo el mimo dia de San
Pedro.
Haviendo muerto ete Santo Apof
tol, como creemos, el dia a 9. de Ju
(b) Ruf, in Hier. l. 2, nio del año 66. (, ) pudo haver tenido la
P. 22 9. b.
Silla de Roma 24. años, contando defde
el de 42. en que vino à ella, y algunos
(c) Hier, v. ill. c. 1. mees mas, fegun lo que fe dice, de ( )
Chr. Buch. Cycl. p.
2 6 9.
que governo eta Iglefia 25. años; fuc
cediendole San Lino, fegun fe cree
comunmente. Vivió egun la opinion de
S. Juan Chriotomo, à lo menos 7o, o
75 años, pues al tiempo de la Pasion de
nuetro Señor Jeu Chrifto, dice eleSan
to Padre, eto es, 33, años antes de fu
muerte, niera joven, ni viejo, fino fe ha
llaba en el vigor de fu edad; lo que de
nota una perfona de quarenta años, ó.
cerca de ellos. Edi
y EsTABLECIM.DE LA IGLEs. P.VI. 347
(a) Edificò Conftantino en la Ciu
Honores hechos a
dad de Contantinopla una celebre Igle las Reliquias, y
fia á los Apotoles, en cuyo Vetibulo Cadenas de San
TPedro.
hacian vanidad de enterrare los Empe (d) Chry.2.Cor.h.2 6.
radores. (e.) Pero no huvo alguna, que p. 74. I. 742 .
tuviefe patticularmente el nombre de (e) Proc. ad. l. 1. c.4.
P. r 3 a.
San Pedro, y San Pablo, hata el Rey
nado de Jutino Primero , baxo cuyo
Imperio, u obrino Jutiniano hizo
edificar una con ete titulo. (f.) De (f Conc. t.4 p. 5.
cº d.
feô por eta razon tener alguna par
te de fus Cuerpos, y parece, que no
fe le podia negar, pues en ete tiempo
imperaba yà baxo el nombre de fu Tio,
dando en todo fingulares muetras de
zelo por la Fe; y además, acababa de
hacer un feñalado fervicio à la Iglefia,
uniendo á la Santa Sede todas las Igle
fias del Oriente, que havian etado
feparadas por el epacio de quarenta
años. No obtante, haviendo hablado
á los Legados del Papa Hormida,
fe ecuaron etos con la práctica de
la Iglefia Romana; y egun San Gre
gorio (s) de todo el Occidente, de no (s)Grg, l. Ep jo.
P.5 67. c. d.
llegar jamas a los Cuerpos de los San
Xx 2. tos.
348 HISToRIA DE Los PRINcipios;
tos. Y asi, quando fe pedian algunas
Reliquias fuyas, fe ponia un lienzo en
una caxa, y fe tocaba mas, o menos, fe
gun parecia, al Sepulchro de los Apoto
les. Etos Lienzos, que fe llamaban San
tificados: Sanctuaria, fe recibian en todas
partes con grande veneracion, y fe colo
caban como Reliquias en las Iglefias,
que fe les dedicaban, y obraba Dios las.
mimas maravillas, que fi etuvieen
alli fus Sagrados Cuerpos. Tal vez ver
tian fangre, quando los cortaban. (b )
(5)Gr.T. gl.M. c. 28.
Pa 52 Se ayunaba, fe velaba, y fe oraba mu
cho, quando fe queria tener eta epecie
de Reliquias de San Pedro, y fe dice, que
quando los que las pedian obligaban
mas à Dios con fu mejor dipoficion,en
tonces aquellos Lienzos,asi antificados,
peaban mucho mas que en otras ocafio
Il CS. y

Menos fe atrevian à llegará los Cuer


pos de los Santos Apotoles Pedro, y
Pablo, que à los de los otros Martyres;
(i) Greg. 1.3. Ep. 3o.
(i) porque fe obraban tantos milagros,
P. 567. a, b. y prodigios tan terribles en las Iglefias,
en donde decanaban, que no fe po
dia,
Y EsTABLE CIM. DE LA loLEs. P.VI. 349
dia, ni aun acercare à ellas para orar,
fino temblando. Afirma San Gregorio,
ue los que havian intentado mudar
alguna coa de usSepulchros,
havian fido catigados vifiblemente; lo
que afegura haver fucedido en fumi
mo Pontificado, y un poco antes en la
perona del Papa Pelagio II. fu Predece
for,
(j ) Admitiò Jutiniano las ecuas de (i) Conc. t. 4. P. 5 -
d. -

los Legados deHormida,como fundadas


en razon, y ete Papa le embió depues
unos Lienzos fantificados. (k) Haviendo (k) P. 1 y 18. c.
edido los mimos Legados parte de las
Cadenas de los Santos Apotoles, i po
dia er, no e fabe que Hormida lo
huviele concedido, aunque fe puede
prefumir, ( ) ¿ fe embiaban muy (1) Greg l. 3. Ep. 3 O.
p. 56 $. c. l. 1 1.E.P. + 92
comunmente limaduras de aquellas San p. 1 o78. a.
tas Cadenas, por las quales obraba Dios
grandes milagros. Limaba el mimo
Pontifice aquellos preciofos polvos, y
muchas veces los facaba fin dificul
tad; pero otras fucedia, que pidien
dolos algunas perfonas, fe limaba mu
cho tiempo, fin poder facar la masIll
* a
mi
35o HisToRIA DE Los PRINcIrios,
(n) P, o78. a. nima parte. (m) Se encerraban etas li
maduras, yà en una Cruz, ö yà en una
caxa de oro, ô de otra materia ; y con
etas apreciables Reliquias, pendientes de
el cuello (º), e dice que lograban los
(n) P. 6 go. d. que las tenian prefervare de toda fuer
te de males , y eto mimo promete
San Gregorio al Rey Childeberto, em
(o) P. 72 3. b. C»
biandole una. ( º , El mimo Papa cuen
ta, como Dios havia catigado a un
Cavallero Lombardo, que quio rom
per uná. -

( ) Asi fe etimaba mas que el


(p) Aug. Serm. *os.
Ap. S. 5, p. 338. b. oro en todas las Iglefias de Jeu-Chri
to, el hierro de las Cadenas de San Pe
dro, como fantificadas por el mimo
tormento, que havian caufado. Se ve
neraban fin duda ( particularmente en
Roma) aquellas Cadenas, de que no fe
vió libre, fino para morir, ô para fer
(d) Arat. 1.1. p. 69ó.
pueto en la Cruz. (1) Arator afirma,
que en el exto Siglo etaba tambien
en la mima Ciudad aquella, con que
Herodes le havia hecho atar en Jeru
alem, y de que el Angel le havia li
brado. San Juan Chryotomo rºs
11
y EsTABLEcIM.DE LA IGLes.P.VI. 3 51
fuponer, ( ) que fe confervaban en fu (r) Chry. in Eph.h.8.
P. 92.3 • C.

tiempo, y manifieta gran defeo de po


der ir á verlas. Havia en Roma una Vea/e la Nota XII,
Iglefia de San Pedro Advincula, dede v.

el quinto Siglo, á lo menos ; y parece,


que haviendo fido dedicada eta Iglefia
el primer dia de Agoto, o por el mino
San Pedro , ö depues, diò ocaion,
à que en ete dia fe celebrale la Fieta de
la libertad, que configuió ete Apotol
por el Angel, la qual fucedió en el mes
de Abril, Veafe la Nota XIII,

Los Griegos celebran tambien el 16, ()Bol. 1 6. Jan, p. 2 1.


de Enero ( ) una de lasCadenas, con que Bol.M. t. 1. p. 9.1.
San Pedro etubo aprifionado en Jerua
lèm por Herodes, y tienen Oficio propio
de eta Reliquia.Se confervaba en Con
tantinopla en una Capilla de San Pedro,
edificada en la Igleia Mayor de Santa
Sophia; y en el dicho dia la moftraban
folemnemente al Pueblo, para venerarla,
Mandaban hacer nuevas Llaves
de la reja , que cerraba el Sepulchro
de San Pedro, para llevare por de
vocion las antiguas , con la eperan
za de que fervirian para la falud de
los
3 52 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
los enfermos; pues una Fè pura, y fer
voroa todo lo alcanza de Dios. Eran de
oro etas Llaves. -

(t) Bon. lit. l. 1 c. 5. La Vida de San Hugón, ( ) Abad de


p. 28. Sur. 9. Apr. Cluni, habla de una vetidura de San Pe-.
p. 3 55. S. 9.
dro, que fe traxo de Antiochia à Paris,
y fe puo en la Iglefia de Santa Genove
va. De efta vetidura fe valiò San Hu
gón para curar un Paralytico, a vita de
toda la Ciudad.
Nicephoro (u) hace una decripcion
Calumnias e/par muy particular del emblante, y de to
cidas contra San
Pedro, y Efri do el exterior de San Pedro; la qual
tos que/ le atri püdo formar, fegun Baronio , (*) de
buyen. las antiguas pinturas de ete Apotol,
(u) Nphr. L. 2 . . c. 3 7.
p. 1 9 5. d. (y) pues havia muchos Retratos fuyos:
(x) Bar. 69. S. 3 1.
(y ) Euf l. 7. c. 18. porque los Paganos, que havian reci
p. 2 6 j. c. bido algun favor de Jeu-Chrito, ô de
los Apotoles, manifetaban de ete mo
do fu agradecimiento. Ademàs de eto,
(2) Aug. Con l. 1. era coa muy comun (*) pintar a nue
c. o. p. 1 6 t. 2. b.
Civ. l. 18. c. 53. tro Señor en las paredes, acompañado
P. 24 o 1. c. d. de San Pedro, y San Pablo.
Eto dio ocafion à los Gentiles, de
mafiadamente ciegos, e impios, para
que atribuyeen à Jeu-Chrito ecritos
de
y EstABLECiM. De LA IGLes. P.VI. 3 53.
de Mágia; los quales, fegun ellos, di
rigia a San Pedro, y a San Pablo, co
mo à fus mas intimos Amigos; mas los
Paganos, ni havian vito al Maetro,
ni á los Dicipulos, fino pintados en fus
paredes , ni jamàs havian lcido fus
obras. Otros, que fe creian bien inf
truidos, decian, que folo San Pedro, y
no Jeu-Chrito era el Màgo, y que ete
havia hecho muchos maleficios; que
asimimo havia muerto, y depedazado
à un niño de un año, á fin de que fu
Maetro fuele adorado por epacio de
365. años, y que depues de ete tiem
po debia celar la Religion Chriftiana; y
aleguraban, que uno de fus Oraculos les
havia enfeñado eta mentira, igualmen
te ridicula, que impia. *,

Los Evionitas (a) atribuian à San (a) Epit. 3 o. c, -


Pedro muchas de fus fuperticiones; y P. 139. c. cap. 2 ...-
p. 145. b. 1 5. 22
entre otras, la de labarfe, ô bañare to p. 39. c. 146. d.
dos los dias, para purificare antes de
la comida, y de no comer de animal
alguno, ni de coa, que trayga u ori
gen de el. Etas mentiras las infertaron
en un Libro, intitulado los Viages de
I om. IV, Yy San
354. HistoRIA DE Los PRINcIPros, y
San Pedro, ecrito con el nombre de
San Clemente.
Tambien le hicieron Author (, ) de
b ) Euf l. 3. e 3.
/ 2. a. Hier. v.ill.
muchos Libros, como eran fus Actas,
1. Hier. v. il. c. 1.
.. 2 6 2. d.
fu Evangelio, fu Apocalipis, una Obra
de fu predicacion, y otra obre el Jui
cio. Se cree, que todos etos Libros pu
dieron haver fido compuetos en el fe-,
gundo Siglo por el mimo ¿ , de
quien tenemos aún una grande Hitoria
de San Pedro, atribuida a San Clemente,
con el titulo de Recogniciones. Ete Au
tor parece mas hábil en los principios de
la Philofophia, que en los del Chritiani.
mo, que tiene por uno de los mas princi
pales la finceridad, epecialmente en ma-.
teria de Religion, y el amor à la verdad.
6)Eup. 71. a. Hier. Lo cierto es, ( ) que todos etos e
p. 62. d. Euf, l. 6. critos on apocryphos; y que, como dice
c. 14, p. 15. c.
- Eufebio, jamás hà citado algun Author
Ecleiatico tetimonio alguno de ellos;
pues aunque parece que algun Padre an
tiguo habla de el Apocalypis de San Pe
dro, no debe eto hacer fuerza, porque ni
conta claramente de fus expresiones, ni
fe halla apoyo alguno para probarlas, º
quando fuera cierto que contaba de al
gun
º r es rABLecIM, DE LA IGLEs. P.VI. 3 55
gun Padre, (*) Dicen algunos, que ete, (d) Cl. exc. p.8 o 6. ...
Apocalypis
de Paletina elfeViernes quin- ¿ºsº
algunas elIglefias,
leia enSanto,en •7. c. 1 9. P. 73 c.

to Siglo; aunque los Antiguos lo havian


defechado, como una Obra enteramen
te fala, y fupueta.
Baronio ( * ) dice,haver creido Rufi- () Bar, 44, s4e,
no, que el Libro obre el Juicio, atri-,
buido a ete Sagrado Apotol, era el cè
lebre de el Patór; y Origenes, en fu Tra-,
tado de Principes, defecha el otro de la
Predicacion de San Pedro. (f) Refiere (f) Orig ju. Jos trºt,
tambien, hablando fobre San Juan, al- rº de
gunas palabras de aquel Libro, citadas,
por el Herege Heracleon; y parece, que , , ,,
lo deaprueba ; pero dexa para otra oca
ion el examinar, fi es legitimo, fupue- , ,
to, ô mixto; eto es, corrompido. (g )
Lo cita muchas veces San Clemente Ale- gir .
xandrino,y trae largos paflages fuyos, () (9ººººººº º
por lo que algunos creen, que acao es
una recoleccion de los Sermones, que
San Pedro hizo en Roma, de que habla.
Laótancio.
r (i) San Serapiòn , que era Obipo
de Antiochia azia el año 2oo, permitió #º º
Yy z. por
356 HisfoRIA De Los PRINcipios,
º s. , por el bien de la paz, que fe leyee
en la Iglefia de Rhoa en Cilicia el
Evan
- º

- gelio de San Pedro ; pero haviendo fa


bido, que fe fervian de el para apoyar
la heregia de los Docetes, (%) le leyô, y
hallo, que aunque la mayor parte de los
preceptos de ete Libro eran buenos,
contenia no obtante algunos falfos, y
perniciofos. Hizo, pues, un extracto
de él, y una refutacion, que embió à
la Iglefia de Rhoa, hata que, pu
() P. 2 13. c, diele ir el mimo à aquella Ciudad. (j5
Dice, entre otras cofas, que ete Libro es
apocrypho, y falfo, porque no fehavia
( ) Theod. h. l. 2. recibido por tradicion de la Iglefia. (k5
c. 2. p.2 I 9.
(1) Orig. in Matth.
Se valian de ete Evangelio los Hereges
a 3. V.25. p. 13. a. Nazarenos, ( ) y Origenes refiere algo
. . . . . . . .»
de eto. Los Manichèos fingieron
e to algu
s - 2
-
nos otros Efcritos con el nombre de ete
º º Santo Apotol, para autorizar fus de
varios; y uno de los que fe creen com
puetos por etos Hereges es la obra de
los Hechos de San Pedro.
. ... Ci- l

cº) eran aquellos que creian, que todo quanto havia obrado
v.

jefu-Chrifo , havia fido folamente en apariencia. ..., y


-
- s.- , -
y ESTABLEcIM.DE LA IGLEs.P.VI. 357
- (n) Cita tambien Origen es un Li (n) . ,¿,
Oria
P, 666 - 1n, -
-
Pr«
bro de la doctrina de San Pedro: pero - -

----
defiende al mimo tiempo, que no fuè
compueto por el Santo Apotol , ni por
otra alguna perona inpirada de Dios. a
- . . . . .
Pero acao es ete el mimo, que el de -

(n , C,. EP,
) Naz
fu Predicacion. (n) San Gregorio Na p. 778 P *ºs
cianzeno cita eta Sentencia de San Pe
dro; que un Alma, que e/fa en aflic
cion, era cerca de Dios; (º ) la que, e (º) Or. 17... n, P, s
d.
gun piena Elias Cretenfe, e há facado
del Libro de fu Doctrina; (p.) y Nice (p)
671Or,
. 16, n. 33, P.
n
tas dice, que en el Libro de las Conti -

-”.

tuciones, que atribuye à San Pedro, y , ,, , ,


-

fe halla eta: , Llenaos de confuion, y


, verguenza, los que reteneis lo que
3, pertenece à otros. Imitad la bondad
s, de Dios, que fe comunica benigna
s, mente à todos los hombres, y no ha
ss vrá entre vootros mas pobres.
s (4) Tenemos una Liturgia con el (q) Alex. t, I. p, 6f
62. App. bib, t. A3
nombre de San Pedro; pero es cierto P, 65. -

que nada de lo que contiene es de el


Principe de los Apotoles, y eto hace
dudoas, e incrertas las mimas cofas,
o ,, ,, , que- -

y -
358 HisfoRIA DE Los PRINCIPIos, .
(r) Ben. lit. l. r. c.8, que nos podian venir de él. (r) El Car:
p. 49. 5 o º º” º denál Bona cree, que eta Liturgia pue
de, fin dificultad, paflar por pieza del ul,
(f)C.». p. 64.
timo Siglo. ( ) Los Orientales le atribu
(t ) Cotel. Ap. n. yen, no una, fino dos Liturgias, ( ) y
P. 343. b. añaden, que tienen una Carta , eferira
- Y
por el Apotol a San Clemente, la qual
confervan traducida en Lengua Ethio
pica. º se »
ºea/e la Nora XIV. O Se atribuye à San Pedro, y à
Diverfas cofas San Pablo la cotambre de celebrar la
atribuidas a Óan
“Pedro, Santa Pe Pafqua el Domingo; (*) lo que e pue
tronita, San Tor de apoyar con la authoridad de Euebios
4uato, y otros pero nada de eto fe puede decir , que
/Difípulos del no tenga alguna dificultad. (y) Se atri
Santo Apoffol.
(u) Socr, l. 5. c. 22. buye también al Santo Apotol la inti
p. 285. tucion de la Tonfura Monacal, que to
Veafe la Nota XV.
(ºx ) Euf, l. 5. c. 2 3.
º. 1 9o. c.
dos losEcleiaticos han llevado tambien
Cy) Bed, h. Ang. l. 5. en ciertos tiempos; pero tampoco fe ha
e. 2, p. 148. a 5 1.
lla eto fino en Autores del Siglo octavo.
Se podían decir otras muchas cofas de
S. Pedro, tomadas de fus Hechos, ecri
tos con el nombre de S. Lino, como tam
bien de las Contituciones, y de las Re
cogniciones,que andan con el de S. Gle
(*) Ibell. in Lino, & mente.(-) Pero todos etos Libros no fon
Clem.
de
Y EsTABLEcIM. DE LA IGLEs. P.VI. 3 59.
de mucha autoridad, fiendo fupúctos,
ò hallandoe corrompidos. (") San Epiº (º Epiph se e...,
phanio dice, que San Clemente haviá, Pºº,
realmente ecrito un Libro de los viages
de San Pedro; pero que ha ido cai
enteramente
a S,
alterado por los Ebioni-º, . ...,
. - . s -. ,
lo
* -- . . . .
• ,

(b) Se citan tambien Dialogos muy (b) Euf l. 3, c. 38.


P, o, c.
dilatados del Principe de los Apotoles
con Apion, atribuídos asimimo à San
Clemente Pero no conocieron eta Obra " .
los Antiguos, dice Euebio, ni confer
va el caracter de la verdad Apotolica,
( )y ¿ , que no era (c) Cotelr, ap. n,
otra cofa, que parte de las Recognicio-ºº º
nes, No nos hemos atrevido a referir»
coa alguna de las que fe encuentran
en la Hitoria de un pretendido Mar- -

celo, Dicipulo de San Pedro, en las º" "º


Actas de San Proceo, y San Martinia
no, ni en las de San Nereo, y San Achil
leo , y en otras muchas piezas de eta
naturaleza, que no tienen autoridad, ô.
fon fupuetas, o etán abolutamente vi
ciadas, - ,

Se tiene por cierto, que San Pedro.


tul
36o HistoRIA DE Los PRINcipios,
tuvo el confuelo de vèrá fu Muger pa
A o ov dgi ( ) decer martyrio por Jeu Chrifto, y aun
de q
(d) Cl. Str. f. p. 448.
de animarla el mimo. (e.) Si tuvo hi
b.Ep. 3 o.c. 22. p. 147.
2.
jos, como álgunos Padres han creido,
la Hitoria no nos hà confervado mc
(e.) Boll. 3 r. Maii. moria alguna de ellos. ( ) No obtan
P. 42 o $. 4.- te, diveros Martyrologios del nono Si
- º * ,
-

... Y glo , y el Romano hablan de una San


ta Petronila Virgen, que dicen fer hija
de San Pedro. (f) Habla tambien San
(f) Aug in Ad. c. 17.
tº 6. P.84. 2. a. Agutin de una hija del mimo Santo,
à quien curó fu Padre de una perle
sia ; y de una hija de un Jardinero, à
quien el Santo Apotol hizo morir con
fus oraciones. Pero añade, que todos
eto fe halla en ecritos apocryphos, re
cibidos de los Manicheos. Por eto es,
(g) Bar. 69. S. 33, 68. muy opechoa eta Hitoria, (s) y los
S. 23. Hechos de los Santos Nereo, y Achillèo.
(?) 69. S. 33,
no pueden darle mucha authoridad. (º),
Y fies verdad lo que fe dice de fu muer
te, y de las diligencias, que hizo Flacco
para depoare con ella, hay aparien
cias de que mas fue hija de San Pedro
por la gracia, que por la naturaleza.
Hallafe tambien fu nombre en los Mar
ty
y estABLEcIM.DE LA IGLES.P.VI. 36 r
tyrologios, que andan con nombre de
San Geronymo, y en el de Beda, y
otros muchos Antiguos, fin que en al
guno de ellos fe llame hija de San
Pedro. -

(k). Se celebra fu Fieta el 31. de (k) Boll. 3 1. Maj. p.


4 º 1.d.
Mayo. Huvo antiguamente en Roma,
en la Via Ardeatina, un Cementerio, y
una Iglefia de fu nombre, y el Papa
Gregorio III. pufo allí una Etacion.
Algunos dicen, que el Papa Paulo Pri
mero facò ¿i. Cuerpo, y le colocó
en la Iglefia de San Pedro, adonde hà
fido honrado de diveros Papas, y en
donde fe cree età al preente: (1) Ae (1) P. 4 2. Es

guran otras Iglefias tener fu Santo Cuer


¿ parte de fus, Reliquias, ô por
er de otra Santa del mimo nombre;
ó por otras razones, que no juzga
(m) P. 4.* 2. da
mos necefario examinar. (n) Algu
nas veces fe nombra Santa Perri
na. . . . . . -

Podemos añadir aqui tal qual co


fa de algunos Santos, que fe cree ha
ver fido Dicipulos de San Pedro, aun
que no fe encuentra prueba fuficiente
Tom. IV. Zz de
3 62 HISToRIA DE Los PRINcipios,
(n)Bar. 3. Augd Ugh. de eto. (*) Dáfe ete titulo à San A.
t.6. p. 24.-
prèn, ö Aprenas, pueto en el Marty
rologio Romano el dia 3. de Agoto, à
quien la Iglefia de Napoles venera co
(º) Ugh. p. a 5. 3 3.
mo à fu primer Obipo, (* ) Trae Ug
hello una larga hitoria de eto, ecrita
por un Alberico, azia el año 12 3o.
ero toda ella fe reduce lá meras pa
(p) Bar. 3. Aug d. labras, fin probar coa alguna. () Ba
(a) Ugh. p. 25 º
ronio cita otra mas moderna; (a) y el
mimo Ughello hace mencion de otra
muy dilatada, imprela por Ciocarella.
Mas quifieramos tener obtra, que dice
fer mas corta, y que fe conferva en Na
poles en el Theforo de la Igleia Cathe
() Ferr. it. P. 484” dral. (") Etá el Cuerpo de ete Santo en
la mima Iglefia, en una Capilla, que
tiene fumimo nombre. a un º
La Sicilia cree haver recibido de San
--- nº Pedro á San Pancracio y ä. San Pere
(, ) Boll. 3. Apr, grino. (a) El nombre del primero felee
P. . 37.b.
el dia 3. de Abril en los Martyrolo
gios de San Geronymo, en Uuardo,
-Adon,Norkero, y en otros muchos, los
quales fe contentan con decir, que fe V(2-
neraba en Tadormina, Ciudad en otro
- s. . Sttiem
y EsrABLecIM. DE LA IGLES. P.VI. 363
tiempo celebre, fituada entre Mecina, y
Catania; pero arruinada por los Sarrace
nos, en el tiempo de Leon el Prudente, o
el Sabio. Hay feñales de haver fido muy
honrado en ella San Pancracio, antes de
ete accidente: losGriegos modernos han
ecrito muchas cofas de ete Santo, las
quales recogió Bolando con mucha dili
gencia,aunque no fabemos fi pueden te
ner authoridad, mayormente fi etan
fundadas fobre las Actas ( ) Griegas, (t) Bol. p. 237. S. s--
1o. Maj. p. 5 o 6. c.
que andan con el nombre de un tal Eva
grio; pues fe reconoce, que es una pie
za fupueta, llena de fabulas, y cuen
tos ridiculos: de modo, que nunca fe
han querido imprimir, aun depues
de haver tomado el Padre Sirmondo el
(u) Men... p. 8 re
trabajo de traducirlas en Latin.(º)Notan
*,
los Griegos fu Fieta en fus Menologios
el dia 9 de Julio, en cuyo dia celebran
fu principal Oficio, y le veneran como
(x) Boll. 3. Apr.
Obipo,y Martyr (*) lo que tambien han p. 237. b.
feguido los modernos Latinos. Se puede
decir, que hallandofe fu nombre en los
Martyrologios de San Geronymo, es
prueba fuficiente para afirmar, que fuè ,
- p Zz 2. Mar
364 HISToRIA De los PRINcIpios,
(y) Florent. p.41 5.2. Martyr, (y) y un antiguo Martyrologio
le dà ete titulo.
(x) Boll. 3 o. Jan.
P. 1 o 31. a. 1 1 53. c. (*) El nombre de San Peregrino
Confeor es el dia de oy muy celebre
en la Ciudad de Caltabellota, en el Va
lle de Mazara, en Sicilia ; pero todo
quanto en eta materia fe fabe, età fun
dado fobre una pequeña Vida del Santo,
que el nombre de Caltabellota hace vèr
(a) Boll. p. 1 o 3 1. a. es muy moderna: (*) pues fe tiene por
II y 3 . C.,
-- a
4

cierto, que fuè eta Ciudad edificada por


los Sarracenos. Se celebra en ella la Fiefta
del Santo el 3o. de Enero, y fu Trasla
cion el 18 de Agoto.
Del mimo modo, que la Iglefia de
Francia cree haver recibido de losSuce
fores de los Apotoles en una ola Mision
( ) Boll. s. Ma. fiete de fus principales Obipos ; () asi
P. 442 a. tambien la Iglefia de Epaña cree haver
recibido el mimo favor; pero de mano
de los mimos Apotoles San Pedro, y
San Pablo. Etos fiete Obipos fon: San
Torquato, San ¿ , San Segun
do, San Indalecio, San Cecilio, San Efi
cio, ô Heychio, y San Euphrafio ( ) El
(c) 1 º Feb. p. 7. f.
PapaS.GregorioVII, dice poitivamente,
- . . ). que
y Es rABLEcIM. DE LA IGLES. P.VI. 365
que fueron embiados por los dos San
tos Apotoles, que fe hallaron juntos
en Roma, el ultimo año de fu vida. (a ) (a) Boll. 1 5. Maj.
P. 442. S. 2. 4.
Adón, Uuardo, y los demàs Martyro
logios del Siglo nono, dicen en gene
ral, que fueron ordenados Obipos en
Roma por los Apotoles, y embiados
à predicar à Epaña. (e.) Su Hymno, en (e) S. 3-.

el Breviario Muzarabe confirma eto


mifmo. El Autòr de las Memorias Ecle
fiaticas añade otras muchas cofas acerca
de ellos Santos 5 pero cafi todas poco
conformes á lo que yà tiene abundante
mente probado el Padre Fray Henrique
Florez, en el principio de fu quarto
Tomo de la Epaña Sagrada, hafta el
fol. 64. Por ete motivo no le traduci
mos, remitiendo à los Lectores a dicho
Tomo quarto, en donde veràn probado
haver fido todos etos fiete Santos, Dif=
cipulos de Santiago, embiados à Epa
ña, depues de la muerte de ete Apof
tol, por los Santos San Pedro, y San Pa
blo, que primero los ordenaron Obi
pos en Roma: Que no folamente fue
ron ellos Obipos, fino es que ordena
- OIl
366 HISTORIA DE Los PRINCIPIos,
ron en Epaña à otros para que lo fue
fen, proveyendo de ete modo á otras
Iglefias: Que en ellos tuvo origen la
Dignidad Epicopal en etos Reynos,
y que à ellos mimos debió u propa
gacion: Que fundaron Iglefias, ave
riguando con mucho cuidado donde
etuvieron fus Sillas, por donde vi
nieron, y otras muchas particularida
des acerca de fus viages, predicacion,
y milagros, ¿ Dios obrò en fu fa
vor: Que fueron Martyres ; en lo
qual fe dilata oportunamente el Padre
Maetro Florez, por fer ete punto
algo mas dificil , repecto de haver
les rezado en algunas Iglefias mucho
tiempo como à Confeores: Que fue
ron venerados por nuetras Iglefias to
dos fiete, como Fundadores, y Pro
pagadores Apotolicos de la Doctrina
Evangelica : Que por medio de las
Reliquias de etos Santos, obró Dios
varios milagros: Pone el dia en que
antiguamente fe celebraba fu Fieta , y
finalmente dice, quanto parece que
puede fabere de unos Santos, que
---i V1
y Establecim. De La Igles.P.VI. 3 67.
vivieron en los tiempos de los Apó a
toles, Alli mimo impugna con ju
tas razones á Monfr.Tillemont en varios
puntos, repectivos à etos fiete Santos
Varones Apotolicos.
Trata Bollando largamente de etos
Santos en diveros lugares. (f) Ufuardo, (f) S. 5.
Adón, Notkero, y otros muchos Mar
tyrologios los ponen todos juntos el
dia 15 de Mayo; y algunas Iglefias
de Epaña celebran fu Fieta del mimo
modo el primero, ô el 5. del mimo
mes.
Celebrae tambien en particular la
Fieta de cada uno de ellos (*) en diver (g) 15. Maj. p. 445.
fos dias: (s) Notan Uuardo y los demàs S. 5.
nombrados arriba, las Ciudades de E
paña en donde murieron, depues de
haver trabajado por Jeu-Chrifto, y fu
Iglefia; y en donde fe hallaban fus Cuer
pos en el Siglo nono. Ponen à San Tor
quato en Acci, llamado oy Guadix,
en el Reyno de Granada, defde donde
fuè
(*) S.Euphrafio a 14. de Ener. San Cecilio a 1. de Feb. San
Heychio a 1. de Marz. S. Crefiphonte a 1. de Abr. S. Indale
cio a 3 o, S. Segundo á 2. de Mayo , y S. Torquato a 14 de
Junio. l. -
3 68 HistoRIA DE Los PRINcipios,
fuè trasladado á la Abadía de Cella
nova, Diocefis de Orene, en Gali
G) s. 4. c. cia. (i) Hablafe tambien de otras Tra
laciones de etos Santos, en las qua
les no juzgamos necelario -

detenernos.

y. ,

- -
-
- -

- - -

"... º C * , ) . . . .

-
* --

s * . a - .
n
- -
r. *
... , , , ,,) - , J , -

r -

, ,
- *A
SOBRE LAS VIDAS
DE LOS

APOSTOLES.
S 0 B (RE SAN (PA B L 0,
NOTA PRIMERA.
ACERCA DE S. EPAPHRODITO.
OS Griegos hacen mencion de
San Epaphrodito , de quien
habla San Pablo, el dia ocho,
y nueve de Diciembre, como
tambien el veinte y nueve, y
treinta de Marzo , llamando
le Apotol, y uno de los fetenta Dici
pulos, y Obipo de Adriaco, en Andra
chia. Todo eto no età muy bien fundado,
i en la realidad no lo prueban mas, que fu
Com, 1 Va A preº.
2, NoTA s
pretendido San Cefar, Obipo de Corona,
de quien ellos tratan al mimo tiempo, y
que no es otro, que el Emperador Nerón.
Es cofa cierta, que San Epaphrodito era de
la Iglefia de Philippos, quando vino à buf
car a San Pablo, y aún era Obipo, fegun
Theod. in Philip. p. Theodoret
o, que fe funda en que San Pablo
32 3. d. 333... c. le llama Apotol de los Philipenfes. Porque
no fiendo fu Apotol, por haverles llevado
el primero la Fe, lo que pertenece à San Pa
blo, no podia fer fino como uno de fus Obi
pos, fiete es aqui un nombre de dignidad.
Pero fe puede tomar en fu fignificacion na
tural de Embiado, o Diputado; y en ete fen
tido, no fe prueba, que fuele Obipo.
Un difcurfo atribuido à Metaphrate di
Boll. 2 ... Mar. p. 37o. ce, que San Pedro ordenó à un Epaphrodi
S. I. - to Cbipo en Terracina, que età en la Cam
paña de Roma. El Martyrologio Romano ha
ce mencion de el el veinte y dos de Marzo,
y no fe tiene otra noticia mas, fegun lo que
fe puede juzgar por Ughello , t. 1. p. 2oo. y
por Ferrario p. 161. Baronio quiere que ete
Bar. 22. Mar. c. fea aquel, de quien habla San Pablo; convie
ne à faber, el que de Roma fe volvió à Philip
pos; y de alli, poco tiempo depues, volvió à
Roma, para fer hecho Obipo de Terracina.
Ann. 60, S. 22 No hallamos reparo en decir, que eto es
tan poco probable, como poco fundado, y
necelario. El mimo Baronio fe inclina mas
en otra parte à diftinguir tres Epaphrodi
tos, fundado el uno en San Pablo, el otro
en Dorothèo, y el ultimo en Metaphrate;
pero los dos ultimos no fon muy buenos fia
dores,
NQ
SoBRE SAN PAB Lo. 3

NOTA II.

VARIAS COSAS POCO SEGURAS.


acerca de San Philemón.
T AS Contituciones de los Apotoles di
L cen, que San Pablo hizo à San Phile
mon Obipo de Colofa; pero eto no emba Con l. 7, c. 46.
razó à los Griegos modernos, para que lo fa
cafen de dicha Ciudad fu Patria, y lo hi
cielen (como fe ve en fus Monologios) Apof Men, 22 Nov.p.; 2.
tol, y primer Obipo de Gaza en Paleti
na, donde arruinó los Templos de los Ido
los, edificó Iglefias, &c. No se fi para eto
tuvieron mejores pruebas, que aquellas con
que nos aleguran, que era uno de los feten
ta Difcipulos, y que havia vito por fus ojos
al Verbo Encarnado. Lo mimo parece que
afirman de Archippo, de Appio, y aún de
Onefimo, à quienes francamente dàn el ti . .
tulo de Apotoles en varios lugares de fu
Cficio. -

Del mimo modo traen à Philemón à


Colofa à padecer martyrio con Archippo, y
Appio, en tiempo de Nerón, y baxo de An
droclo, Governador de Ephefo, eto es ,
Proconful de Afia: aunque parece bien difi
cil encontrar en tiempo de Nerón Procon:
fules, que tuvieffen nombres tan poco Ro
manos, como el de Androclo. Omitimos aqui
las particularidades, que refieren de fu mar
tyrio, porque fon poco feguras. Tambien
añaden, que el Cuerpo de San Philemón que
No T A s
dó en Colofa, donde hacia muchos mila
Ugh.t. 6, p. 1142. gros. El Monologio de Bailio refiere el mar
tyrio de San Philemón de otra fuerte, que
los. Griegos modernos; y no dice lo que (e
hizo de Appio, à quien prendieron con el.
Supone , que Androclo era Intendente de
Viveres en Ephefo; pero acafo es incierto,
que huvieffe de etos Magitrados fuera de
Roma, ni que tuviefien facultad de conde
nar à muerte.

NOTA III.

QUE SAN PABLo ESCRIVIo


a Philemón en 61. y à los Coloffen
/es en 62.

Hier. in Phil. p. 2 59. OMO las Cartas à Philemón, y á los


d. Colofenfes las llevó Oneimo, ô por
Bar. 6o. S. 4o. lo menos fe embiaron con efte, han crei
Chryf. pr. in Rom. do algunos, que el Apolol las embió al mif
p. 3 .
mo tiempo. Pero San Chryfotomo, y Theo
Theod, ibi p. 5. 6. doreto afirman, que la Carta à los Coloffen
fes fe efcrivió depues que la de Philemón.
Y Theodoreto añade exprefamente, que fue
depues, que Oneimo volvió, embiado de
Philemón, à San Pablo. Elo es lo que parece
mas verifimil, fiendo poco conforme, que
el Apotol recomendafe à Oneimo, como
hermano fiel , y amado, à aquellos, que no
le tenian aun fino por un Efclavo fugitivo, in
hablar á lo menos de fu converfion. Por eta
mima razon parece, que San Chryfoto
pnQ.
SoBRE SAN PABLo. 5
mo fuè del mimo fentir ; porque la prueba,
que alega para motrar, que la Epitola à
Philemón fe efcrivió antes que la de los Co
loffenfes, es, que eta la llevo Oneimo.
Como San Pablo en la frente de las
Epitolas à los Colofenfes, y à los Phili
penfes pone en fu compañia à Thimótheo,
eto obliga à decir, que etas dos Cartas fe
ecrivieron en el año 62. à fin de que
San Thimotheo, que etaba entonces con
San Pablo, tuviele tiempo de ir à Philippos,y
de etàr preo antes que San Pablo ecriviefle
à los Hebrcos 3 eto es, antes del principio
del año 63.
NOTA IV.
SAN (PABLO NO HAVIA VISTO
a los Colof/en/es quando les
e/crivió.
S opinion comun de los Comentadores Colo 2-v. I ,
Griegos, y Latinos, que San Pablo no
havia predicado à los de Colofa, nià los de
Laodicea, y fe funda en lo que el mimo di
ce a los Colofenfes: ro me buego, que /e-
Pat , quan grande es el cuidado, que tengo de
vo/otros , de los de Laodicea , y de todos aque
llo, que no me han vi/to. Tambien San Chry Chryf; n. h. 1. p. 148.
fotomo figue la mifma opinion.
No obtante, Theodoreto, que acotum
bra feguir à ete Padre, cree, que el Apof
tol les havia yà predicado ; y explica las
palabras citadas de eta fuerte : To tengo
gran
6 No T A s
¿grin cuidado, no /olamente de vo/otros, f
no tambien de aquellos a quienes no bè vito.
Se funda dicho Autor en que haviendo el
Apotol predicado en la Phrygia , parece
que havria tambien predicado en Laodicea,
que es fu Capital , y por configuiente en Co
lola, que età proxima à Laodicea. Pero
eta razon es muy debil; porque pudo San
Pablo predicar en diveros Lugares de la
Phrygia, que es una Provincia de batante
extenion, fin llegar à Laodicea; y por otra
parte, el fentido, que Theodoreto dà à las
palabras citadas, es poco natural, y violento.
Mas como el mifmo Theodoreto advierte,
importa poco qualquier opinion, que fe fi
a en eta epecie de quetiones, en que no
e interean, ni la Fe, ni las buenas cotum
bres.
NOT A V.

SOBRE LA FALSA EPISTOLA


de San Pablo a los de Laodicea.
E Texto Latino de la Epitola à los Co
lofenfes, que dice: Et eam , que Lao
dicen/fum eft, pudo dàr algun fundamento
para creer, que San Pablo havia ecrito à
los de Laodicea. Pero el Texto Griego ha
ce ver, que dicha Carta fe efcrivió en Lao
Theod, n. p. 363. dicea, no por S. Pablo, que jamas havia eta
do alli, fino por los de Laodicea à San Pablo.
El mimo Apotol ordena à los Colofenes,
que faluden de fu parte à los Laodicenfes,
de donde fe colige claramente, que no
C -
s
SoERe SAN PAB Lo. 7
.
efcrivia entonces Por lo qual no podemos
aflentir à la opinion de algunos Authores La
tinos, entre los quales fe pueden contar San
Gregorio el Grande in Job l, 35. cap. 15. y
San Philatro de Brefa , que afirman, que
San Pablo ecrivió efectivamente à la Iglefia
de Laodicea.
Eta falfa opinion fe eparció aún entre
los Griegos, hata producir cierta Carta,
que decian fer la de San Pablo à los Laodi
cenfes. Pero todos la defecharon como fu
pueta; y aun el feptimo Concilio Eucumeni Hier. v. il. cap. 5.
co afevera eto mimo. San Philatro efcrive, p. 2 67.
que fe hablaba de una Epitola de San Pablo
à los de Laodicea, la qual no fe leia en la
Iglefia, porque los Hereges havian añadido
algunas cofas. En San Anfelmo, y otros
Authores fe halla una Carta, que Sixto Se
nenfe creyó fer la mima de que hablaron los
Antiguos. Tertuliano dice , que Marcion C• Tert. in Marc. l. 5.
II -
daba à la Epitola à los Epheios el titulo de
Epitola à los Laodicenfes.
NOT A VI.

QUE S.ONESIMO MAS BIEN FUE


0bi/po de Berea, que de Ephe/o.
Suardo, Adon, y otros Martyrologios Bol. 16. Feb. p. 86.
dicen, que San Pablo ordenò de Obi
po á San Onefimo, Criado de Philemon; le
encargó el cuidado de la predicacion de el
Evangelio, y lo dexó en Epheo el año 64.ó
65. quando partió à Roma para morir. Eto
-
po
8 No T A s
podria fer verdad, entendiendolo de un Obi
pado general, no limitado à la Iglefia de
Ephefo; pero los referidos Autores parece
que lo entienden determinadamente de el
Obipado de Ephefo ; y aun el ¿?
Romano añade, que fue depues de San T 1
Ign. ad Ephe, p. 2. mothco, como fi San Pablo le huviera fo
brevivido. Acafo todo el fundamento de
ctos Autores es, que San Ignacio habla de
un Oneimo Obipó de Ephefo en el año
1o.7. Pero no advierten, que mediando tan
tos años defde el 6 I. en que ete Oneimo
fue convertido, fin duda yà de batante edad,
hafta el Io7. parece dificil de creer, que San
Ignacio hable de el , atendiendo à fus años,
al amor que San Pablo le tenia, &c.
Mas es cierto, que los Griegos no fe han
peruadido, que el Criado de Philemon fue
ordenado Obipo de Epheo; porque las
Contituciones , cuya autoridad es mucho
mayor, que la de Ufuardo, y Adon, dicen,
Cedren. p. 24. Ni
que el Onefimo de Philemon fue creado
ce Ph. l. 3. c. 1 1. P.
Obipo de Berea en Macedonia. Cedreno, y
2 4 Oe Nicephoro efcriven, que San Oneimo pa
deció martyrio baxo Dómiciano ; lo que to
dos entienden del mimo Oneimo, ni hay
fundamento para entenderlo de otro : y asi
havria muerto diez años por lo menos antes
que el Obipo de Epheo. Parece tambien
verifimil, que Eufebio, hablando de Onei
mo, Obipo de Ephefo, huviele efcrito, que
U. in Ign. p. 5. ete era del que habló San Pablo. Uferio, y
Got ap. n. p. 443. Monf. Cotelier fe inclinan à que fueron dos.
Bol. may.t. 1. p. 17.
L•
Bolando creyó, que el Criado de Philemon
uo fue Qbipo; pero no hàllo que cite el lu
gar
SoBRE SAN PABLo. 9.
gar de las Contituciones , que infinuan por
lo menos, que de mucho tiempo antes asi fe
havia creido.
y

NoTA VII.
La HISTORIA DEL MARTRo
de San Onefimo muy incierta.
E hallan en Surio al 16. de Febrero las
Actas del Martyrio de San Oneimo atri
buidas à Metaphrate , y muy dignas de ete
Autor, que pala de de fu converion al mar
tyrio, fin decir, que fuele Obipo, ni de
Berea, ni de Epheío. Segun fe colige de ef
tas Actas, el martyrio empezó en Roma , y
acabó en Puzolo: los Griegos, que las han
feguido, con algunos Latinos, dicen expre
famente , que padeció en Puzolo. Pero Bo
lando afirma, que ete es otro Onefimo, de
quien fe hace mencion el 31 de Julio, y que
padeció en el tercero, ó quarto figlo. Uuar
do, Adón, y otros efcriven, que fue llevado
à Roma, donde lo apedrearon, y fu cuerpo
volvió à Ephefo. Permitafeme decir, que
pada de eto fe fabe; y creer, que es las mas
veces inutil bufcar en los modernos
lo que no dixeron los
antiguos.
y

y se (39 (a ).
Tony. No.
IO N o T As -

NOT A VIII.
LA EPISTOLA A LOS HEBREOS
fue fiempre recibida de los Griegos, y
- defde el año 4oo. de los
Latinos.
O que dice San Geronymo de los Pa
dres Griegos, que havian recibido la
Hier. Fpit. 129, t. 3.
p. 68. Epitola à los Hebreos como canonica, y
como de San Pablo, conta, no folamente de
lo que dice Origenes en el Texto, fino tam
bien de San Clemente Alexandrino, de las
Cartas de San Dionyfio de Alexandria, y de
el Concilio de Antiochia à Pablo Samofate
no, de la de San Alexandro de Alexandria
al de Contantinopla, de Eufebio, de San
Athanafio, de San Cyrilo Jerofolimitano, de
el Concilio de Laodicea, de San Epiphanio,
San Bailio, y de los dos Gregorios , Nacianº
ceno, y Nyfeno.
San Agutin dice, que los mas la reci
Aug. Civ. l. 16. c.22. blan como Epitola del Apotol, lo que pue
P. 1396. de tambien entenderfe de los Occidentales:
efectivamente muchos Padres Latinos de el
quarto, y quinto figlo, como San Hilario,
San Ambrofio, Rufino, Caiano, y otros
que alega Baronio, la citan con el nombre
de San Pablo; de donde fe infiere, que def
Bar. «o. S. 54.
de el principio del quinto figlo hà fido reci
bida por tal , asi del Occidente, como del
Oriente : y eto mimo conta por el Conci
lio Romano baxo Gelaio.
"- Tam
SoBRE SAN PABLo. II

Tambien pudiera afirmare, que defde el


tiempo de los Apololes, la Iglefia Romana
la reconocia, ó como Epitola de San Pablo, .
ó por lo menos como canonica; pues San
Clemente Papa trafcrivió, ó imitó muchas
cofas en fu celebre Carta à los Corinthios:
y aunque eto lo hizo fin citarla, no obtan
te Eufebio concluye de ahi, no folamente
la antiguedad de la referida Epitola, mas
tambien , que hay motivo para atribuirla à
San Pablo.
Marcion la repudiò , pero ete no era
miembro de la Iglefia, como ni los Arria Ep. 42, c. 9. p. 3 ro.
nos, que hicieron lo mimo en Oriente; y
aun etos la admitian, fegun parece, al prin
cipio de fu heregia, como conta determi
nadamente de Eufebio ; y San Athanafio fe
ale de ella contra los Arrianos, fin que en
¿ alguno diga, que etos la contradixe
fen. En San Hilario, y en el mimo San Atha
nafio leemos, que los Arrianos folian citarla Hil
2. I ,
de Trin. 1.4. p.
para autorizar u heregla 5 bien que eto
mifmo lo hacian aún depues que empeza Ath.dec. Nic. p. 2 67.
ron à negar, que fuefe del Apotol.
e

NOTA IX.

gU E s AN º a B L o voLVIo
de Roma a Oriente.
Aronio, Capela , y otros han hablado
muy diferentemente, que nofotros, del
tiempo en que San Pablo dexo à San Tito
en Candia, y a San Timótheo en Epheo, y
B2 - de\.
I 2. No T A s
del en que efcrivio à uno,y otro. Pero fin em
peñarnos en refutar fus opiniones, ni mo
trar, que incurren en inconvenientes de que
es imposible defembarazarfe, batarà decir,
que la opinion, que feguimos, es clara, de
embarazada de toda fuerte de dificultades,
muy conforme à la Efcritura, y autorizada
por los Padres. - - - º *

Toda la quetion confite, por lo menos º


en quanto mira à Baronio , en examinar fi"
San Pablo, depues de los dos años, que e
tuvo en Roma, volvió à Oriente. Conta
ciertamente de todas fus Cartas ecritas def
de Roma, que lo quifo, lo eperó, y lo
hizo eperar asi à los Orientales. San Chry
fotomo, y Theodoreto afeguran muchas
veces, que executò ete deignio. Entre los
modernos fon de eta opinion Genebrardo,
Cornelio Alapide, Uferio en fus Anales,
Pearon en fu Hitoria de San Pablo; y me
perfuado, que todos aquellos, que en etos
y
tiempos han examinado con algun cuidado
la Hitoria Eclefiatica, fin aligare à Baro
nio : por lo qual nos parece, que no es ne
cefario detenernos mucho en ete punto.
El Martyrologio Romano, revito por Baros
nio, dice fobre el 16. de Febrero, que San
Pablo ordenó à Oneimo, Obipo de Ephe
fo: luego etuvo en Ephefo, depues de ha
ver convertido à Oneimo en Roma. Lo que
hay aún de mayor peo à favor de eta opi
nion, es , que fin ella no fe podrian explicar
razonablemente las Epitolas à Thimótheo,
y a Tito, epecialmente la fegunda à Thí. "
motheo. Yeae ete punto cai demotrado,
- -º - - allIl
SoBRE SAN PABLo. I3
aunque en pocas palabras, en el cap. 44. de
la Chronologia imprefa en 1é62. al fin de
la grande Biblia de Vitre, y mas ampiamen
te en la Differtacion once del Padre Maudu
cio fobre San Pablo: Se habla como de coa
en que yà todos convienen, , º

N OTA X.
QUE SAN (PAB L 0 y 0 L V 10
a Ephefo de/pues de fu primera Epif
tola a Thimótheo.”
AN Pablo dà eperanzas à San Thimó 1. Thim. 3. v. 14.
theo en fu primera Epitola de que iria
preto à encontrarlo en Ephefo. San Chry Chryf. 2 • Thim, h. Ie
fotomo cree, que no lo executo, havien P. 535 • d•
dofelo impedido otros negocios, y que por
ete motivo le efcrivió la fegunda Carta
poco tiempo antes de fu muerte. No obtan
te, nada ocurre, que nos obligue à decir, que
an Pablo no cumplió fu promea de volver
à Afia. Asi lo afirman Uferio, y Pearfon,
añadiendo , que entonces fue quando el
Apotol dexó à Trophimo enfermo en Mile
to, como lo efcrive à Thimotheo en fu ulti
ma Carta. Dexando à San Thimótheo en
Ephefo antes de fu primera Carta, partió
à Macedonia. Sin duda, que entonces no
pasó por Mileto, que de ninguna manera
era camino : Luego fue, o antes de dexar en
Ephefo à San Thimótheo, que configuiente
mente fabria defde entonces la enfermedad
de Trophimo, o en otro viage poterior.

I 4. N o T As

NOT A XI.
SO (BRE SAN CA (RP 0.
OS Griegos dicen, que San Carpo era
Menaea 2 4, Mai. p.
2 o 8. Minitro de San Pablo en la predica
cion del Evangelio, y aún, que fe ervia de el
para embiar fus Cartas. No se fieto podrà
conciliare con lo que dicen de el mimo
Santo, que fue uno de los fetenta Dicipulos,
y que ilutró toda la Tierra, como Etrella
brillante , defde Oriente hata Occidente, lle
vando por todas partes la luz del Evangelio,
convirtiendo muchos Pueblos, y obrando
muchos milagros. No podria decire mas de
San Pablo. Tambien lo hacen Obipo de
Berea, fin determinar de qual de las tres,
que fe conocen. En fu leyenda dicen, que
depues de haver padecido muchas perfecu
ciones, decansó en un fueño muy dulce,
que fue tanto como decir, que havia muer
to en paz. Pero en fus elogios pretenden,
que fue facrificado à Dios por el martyrio.
Bien fabida es la celebre Hitoria , que
fe lee en las Epitolas atribuidas à San Dio
Bar. y 9. S. 16.
nyio Areopagita de un Carpo Presbytero,
Dio. Ep. 8. p. 79o.
o Obipo de Candia. Poco fe podia fiar de
ete tetimonio, fi fuera folo; pero fe halla
tambien lo mimo en San Nylo , celebre
Nyl. l. 2. Ep. 19o.
defde el año 404. Ete la refiere como Hi
toria antigua, y dice, que Carpo fue un
Cbipo contemporaneo de los Apotoles.
San Dionyio puede fervir para fuplir el de
fecto del manufcripto de San Nylo, en que
falta algo. -
SoBRE SAN PABLo. I 5

NOT A XII.
QUE LA PRIMERA APOLOGÍA
de San Pablo pertenece a fu /egundo
viage de Roma,
Ufebio, y Theodoreto dicen, que la 2. Thim. 4. v. 1 o,
primera jutificacion , o apologia de Theo, n. p. 5 o6.
San Pablo, de que el mimo habla en la fe
gunda Epitola à Thimótheo, pertenece á fu Chry. in Aót. h. y 5 º
primer viage à Roma, San Chryfotomo p. 48o.
apoya algunas veces eta opinion, pero otras
la impugna. Efectivamente San Pablo avi
faba eto à Thimotheo poco tiempo antes de a Thim. 4. v. 16.
fu muerte, fegun los mimos Autores; y
parece, que no le efcriviria una cofa fuce
dida muchos años antes : y que Thimótheo
no podia ignorar, como oberva muy bien
San Chryfotomo, porque etuvo cafi fiem Chry, n, h. 3. p.
pre con San Pablo en ete primer viage de 533 •
Roma, y lo vió ciertamente depues, Si lo
que dice San Pablo , que lo havian aban
donado, fe debe juntar con lo que dice en
la mima Epitola: que todos los de Afia fe
havian alexado de el: San Chryfotomo, ex
licando ete ultimo lugar, afirma, que San
Pablo fe hallaba entonces en gran peligro;
porque haviendo convertido uno de los alle
gados à Nerón , tenia contra si toda la furia
de ete Prtncipe 3 lo que concuerda tambien
con la caufa de fu muerte, que dà el mimo
San Chryfotomo.
Por lo que toca á la dificultad, que po
I6 No T A s
dria refultar del verfic. 17. cap. 4. fe def
vanece facilmente con la explicacion, que
hemos referido en el Texto, facada de San
Chry fotomo, el qual etaba tan peruadido
à que eta primera apologia de San Pablo
fucedió en fu ultimo viage de Roma, que fe
firve de eto como principio, para motrar,
que San Pablo ecrivió al fin de fu vida la fe
gunda Epitola à Thimotheo.

NOT A XIII.
POR QUE SE gUNTA LA EPIS.
tola a los Ephefios con la fegunda
a Thimotheo.
Ephef. 3. v. 1.4. LºPablo
-
Epitola à los Epheios la ecrivió San
etando en prifiones. Theodore
to la junta con la de los Colol enfes, por
que ambas las ecrivió por medio de Ty
quico. Pero demàs de ete viage, que Ty
quico hizo à Afia, durante la priion de San
Pablo en Roma, el Apotol lo embio tam
bien à Ephefo, al tiempo, que efcrivió fu
fegunda Epitola áThimótheo, cerca de un
año antes de fu muerte. Parece, pues, mas
conforme juntarla con la fegunda à Thimó
theo, como lo hacen Baronio, y Etio, pues
eta no pone à Oneimo junto con Tyquico,
ni en el titulo nombra à Thimotheo con San
Pablo, como la de los Colofenfes, y todas
las otras, que fe efcrivieron en el primer via
¿ de Roma. A eto mifino favorece San
Geronymo, dudando, fi San Pablo havia
eta
SoBRE SAN PABLo. 17
etado yà en Epaña antes de ecrivir à los
Epheios: y ciertamente, que ete viage no
pudo hacerlo fino depues del primero de
Roma. De lo qual fe colige, que ete Santo
Padre reconoció la debilidad de las congetu
ras con que antes parece havia creido, que
la Epitola à los Epheios la ecrivió San Pa
blo con la de los Coloffenes durante fu priº
mera priion.

D I V E R S.A S COSA y FALSAS,


ò poco feguras, que Je dicen fobre la
muerte de San Pablo.

E dice, que quando San Pablo fuè mar


tyrizado, fu cabeza dió leche, y no Baron 65. S. ra
fangre. Baronio no fe atrevió à authorizar
ete hecho con la hitoria ridicula de la muer
te de San Pablo, fupueta baxo el nombre
de San Lino; pero cita un Sermon de San
Ambrofio, y una Oracion de San Chryo
tomo. Generalmente fabemos, que entre los
Sermones, que llevan el nombre de San Am
brofio, hay muchos, que no fon del Santo: y
acafo puede contarfe entre etos el citado
por Baronio, que es el 68. en las antiguas
Ediciones; y el II. fobre los Santos en la de
Paris; porque realmente no fe hallan en el la
viveza, energia, y elevacion de San Ambro
fio. El fin de ete Sermon , Ideo Fratres, 69 c.
no tiene conexion con lo precedente, y fe
halla con los mimos terminos en el primer
Tom. IV, G Sera
I8 Nor As
Sermon fobre los Santos, p. 129. d. Los Pa
dres Benedictinos , en fu Nueva Edicion de
San Ambrofio, no quifieron ponerlo en el
Apendice, porque etaba yà en el 2o I. de el
Apendice de los de San Agutin, fegun la
Nueva Edicion.
La Oracion citada de San Chryfotomo,
no -es de ete Santo; y aun el lugar mimo
donde fe dice, que fe dexó ver la leche en el
vetido de el Executor, con cuyo milagro fe
convirtió el, y fus Compañeros, età feñala
do, como que no fe halla en todos los ma
nufcritos. En ete mifimo fe dice, que mu
rió San Pablo en Cruz; fiendo asi, que por
lo que dixo antes, y depues dice, conta, ha
ver muerto por la epada, y cortada la ca
beza: la qual es tambien opinion de San
-
- * - Chryfotomo, y otros muchos Antiguos.
A eta converfion de el Executor, y de
Baron. 68. S. 2. fus Compañeros, fe puede referir lo que di
cen Adón, y Uuardo; que fueron martyri
zados con San Pablo tres Soldados, de quie
nes no fe hace mencion hata el dia 2. de
¿Julio. El Martyrologio Romano afirma, que
fe convirtieron por el martyrio de San Pa
blo; y Baronio añade, que etos fon los que
el fupueto San Lino llama Longinos, Aceto,
y Megito. -

Tambien pretenden algunos, que fegin


la tradicion de Roma, la cabeza de San Pa
blo dió tres faltos, que hicieron brotar de
la tierra otras tantas fuentes, de donde to
mó nombre el lugar en que padeció el Apo
tol. No hà faltado algun Sabio , que cre
yele, que eta tradicion venia de lo que
- -- dice
Sop RE SAN PAE Lo. I9.
dice San Chryfotomo, hablando de San Pe
dro, y San Pablo: Quales Roma haber fon
tes º Sea el que fuere el principio de ella
tradicion, parece cierto, que no empezó
hafta depues de el pretendido San Lino,
pues ete no la huviera omitido. -

Por lo que toca à la Hitoria del Lienzo, Baron. 6 $. S. I a.


que dió Plautila á San Pablo, y recobró mi
lagroamente, creo, que aun quando hablàra
de el la Carta de San Gregorio, citada por Greg. lib. 3. epit. 3 o.
Baronio, no era lo que dice fuficiente teti p. 548. b.
monio para autorizar la relacion de el fin
gido San Lino.
NOT A XV.
- -

JI y AN PABLO EAMBIO A SAN


Crefcencio a las Gaulas.
L ambiguedad de las palabras de San Pa 2. Thimoth. 4. v. 1 de
blo en la Epitola fegunda à Thimótheo,
dió fundamento à los Interpretes para dudar
fi embió à San Crecencio à las Gaulas, ó à
la Galacia, Provincia de la Afia Menor. Pero
omitiendo ahora la diveridad de opiniones
fobre el fignificado verdadero de la palabra
Griega, en que unos Authores entienden la
Galacia, y otros las Gaulas, lo cierto parece,
que en Francia no fe halla vetigio alguno de
la predicacion de San Crecencio. Es ver
dad que le hacen Fundador de las Iglefias de
Viena, y Moguncia; pero por lo que mira
à la de Viena, la authoridad de Adón, que
lo dice, no es, muy antigua, ni de mucho
- C2 pefo,
2ó No TAS
peo: y aquella Iglefia, en fu nuevo Brevia
rio, folo tiene un Oficio imple, fin leccion
de San Crecencio; ni le dà el titulo de Obi
po, como à los otros, que reconoce por ta
les, fino folamente el de Apotol.
Es tambien cierto, que en el quinto fi- .
glo no havia noticia de que San Crecencio,
Dicipulo de San Pablo, huviefe fundado la
Igleia de Viena, pues nada fe hablo de eto
en la diputa fucitada entre eta Iglefia, y
la de Arlès, tocante al derecho de Metropoli.
Ni es menos reparable, que un Martyrolo
gio, de que e fervian antiguamente en Ge
nova, en la Provincia de Viena, ponga el 27.
de Junio: en Galacia San Crecencio, Dici
pulo de San Pablo, y en Viena un otro San
Crecencio, primer Obipo de eta Ciudad...",
En las Antiguedades de la Iglefia de Vie
na por Bofc fe halla una Carta del Papa Pau
lo I. à Carlo Magno, que dice, que dicha
Iglefia tuvo por Maetro à San Crecencio,
Cólega de los Apotoles. Pero ademàs de fer
etas antiguedades muy fopechofas, fe fa
be, que ¿ Carta no fe produxo en el Con
cilio Franco-Furtenfe, donde huviera fido
muy util, y aun necefaria.
La fundacion de la Iglefia de Moguncia
por San Crecencio, no età mejor fundada.
Ser. r. Mog, lib.2 . . c. Serario habla de eto en fu Hitoria de Mo
A. P. 245 - guncia; y el Autor mas antiguo, que cita a
es Ruperto, cuyas palabras no refiere , di
ciendo (olamente, que quifo que San Cre
cencio huviefle predicado en Moguncia , y
Colonia. Añade algunos Cathalogos manu.
sitos; Adon, Beda, y Uuardo, que º
SoDRE SAN PABLo: 2. T
dicen, y, otros modernos, como Cochleo,
que habla en terminos muy generales.
Las razones , que acabamos de referir, y Laun. de Dio. t. 2. p.
algunas otras, peruadieron à Monfieur de 4I•
Launoy, que San Crecencio , Dicipulo de
San Pablo, no etuvo en Francia, lo que pa
rece mas verdadero; si bien todos los he
chos, que parecen contrarios , pudieran con
ciliarfe, diciendo, que efectivamente vino,
pero que fe detuvo poco tiempo. Podria
tambien decirfe, que los Gaulas de que ha
blan los Griegos, fon los Cifalpinos mas cer
canos à Roma.
Etio entiende el lugar de San Pablo de Et. 2. Thimoth. p.
la Galacia, y dice, que Crecencio fuè or 855.
denado Obipo, como Adón lo confiela; pe
ro que de Galacia vino á predicar à las Gau
las, y volvió depues à aquella Provincia.
Por lo que mira à fu muerte, Sophronio, la
Chronica de Alexandria, y el Anonymo de
Eucumenio, dicen, que murió, y fue enter
rado en las Gaulas ; lo que no pareceria im
probable, fupueto que no le hacen Martyr,
fi no fupieramos, que ete Santo no es tan
celebre, ni conocido en Francia, como lo
feria fi alli etuvieran fus reliquias. Fuera de
eto, los Martyrologios de Francia , aun
aquellos que afirman fu predicacion en las
Gaulas, ponen fu muerte en la Galacia.
La Chronica de Alexandria dice , , que
murió baxo Nerón : lo que favoreceria mu
cho à la opinion de que murió en Francia,
fupueto que San Pablo le huvieffe embiado,
porque Nerón no pudo vivir mas de dos , o
tres años depues de la fegunda Eriº à sº
-4.
2.2, No T As
Thimótheo. El Martyrologio Romano pone
fu muerte baxo Trajano; y añade, que fue
Bar. 17. de Jun.a. martyrizado. Ambas cofas afirma Baronio,
pero fin alegar autoridad para ello. Acafo
figuió la Synopfi de Dorotheo, pues los Mar
tyrologios, que hafta el número de diez ale
ga Monieur Launoy, nada de eto dicen.
NOT A XVI.

D / VERs As TRA D ICIONES


poco ciertas fobre San Erato.
Uuard. 26. Jul.
U: , Adón, y el Martyrologio Ro
mano afirman, que San Pablo dexó à
Ad. Fet. p. 38. San Erato en Macedonia,y que le hizo Obif
po; pero no dicen el fundamento, ni como
puede conciliare eto con lo que el Apotol
efcrive de Erato en fu fegunda Epitola à
Thimotheo. Añaden, que finalmente fue mar
tyrizado en Philippos. Los Griegos dicen,
Ug t. 6, p. 1 13o. b. que decanso en paz, y lo hacen Obipo de
Paneada, le dàn el titulo de Apotol, lo po
nen en el número de los Setenta Dicipulos,
y dicen, que corrió toda la tierra anuncian
do la Fe de Jefu-Chrito.

NOTA XVII.
s o BRE SAN HERO D 1 o N.
Menara 8. Ap. p. 69.
Bol. ibi º P. 74. I•
Lºà Herodión
Griegos, que no dexaron de poner
(de quien habla San Pablo)
en el numero de los Setenta Dicipulos, ! de
-
OS
- *,

SoBRE SAN PABIo. z 3.


los Apotoles, dicen, que fe ofrecia como
Miniftro à todos los Apotoles , y les obede
cia en todas las cofas: que depues fue or
denado de Presbytero por los mimos; y ul
timamente Obipo de la Nueva Patras. Aña
den à todo eflo una hitoria batante prolixa
del martyrio, que padeció en la mima Ciu
dad, haviendo fido muerto en una fedicion, Bol. p. 741.
que levantaron contra el los Judios. No fe
fabe que Ciudad fea eta Nueva Patras, di
tinta de la Patras bien conocida en la Acaya.
Caufa tambien no pequeño embarazo, que
los mimos Griegos hacen mencion el 1o. de
Noviembre de un San Rhodión, que cuen
tan entre los Setenta Dicipulos; pero aña
den, que haviendo feguido à San Pedro à
Roma con Olympas, les cortaron à ambos
la cabeza por mandado de Nerón, al mimo
tiempo que San Pedro fue crucificado. De
donde havrán tomado los Griegos ete Rho
dión, fi no es el mimo que Herodion . Y fi
es el mimo, cómo conciliaràn dos hitorias
tan diferentes Metaphrate, fegun leemos Sur. 29. Jun. p. 355.
S. 11.
en Surio, llama Herodión al que pretende
haver fido martyrizado en Roma con San
Pedro.
- NOT A XVIII.
ASI NARCISO, DE QUIEN HABLA
San Pablo, fue Chriftiano, y Martyr.
E Martyrologio Romano, en el dia 31. de
Octubre, honra como Martyr à un San
Baron. 31. Octob.

Narcio, que dice es aquel de quien San Pa


blo habla à los Romanos, pidiendoles, que
-- fa
24. No T As
Rom. 16. v. . ... faluden de fu parte a los fieles de la Cafa de
Narcifo. Pero etas palabras no peruaden
abfolutamente, que S. Narcifo fueffe Chri
Phil. 4. v. 22. tiano, pues tambien San Pablo folia faludar
- à los Philipenfes de parte de los de la Cafa
- de Cefar; eto es, del Emperador Cear Ne
rón, como entienden los Interpretes , rien
doe del falfo Dorotheo, que foñó hablaba
de uno de los Setenta Difcipulos. -
Muchos creen, que ete Narcifo es el cè
lebre Liberto de Claudio, à quien ninguno
hizo jamàs Chritiano, aunque Baronio pre
tende convencer de fala eta opinion, por
que ete Narcifo havia muerto algunos años
antes; pero podia haver quedado la familia,
y fu Cafa, que etaba en poder de Nerón,
llevar aún el nombre del dueño. Grocio afir
ma, que aquel Narcifo era Pagano, lo que
concuerda con lo que notó Origenes, de que
la expresion de el Apotol dà lugar para
creer, que aquella Cafa no era toda Chri
tlalla.

De donde fe colige, que el lugar de San


Pablo no es el intrumento de que fe valió
la Iglefia para poner à Narcifo en el número
de los Santos, como lo hicieron los Griegos,
à quienes, hà feguido Baronio. Suponemos
que lo hà hecho la Iglefia con la confidera
cion, y madurez, que pide la gravedad del
afumpto; y configuientemente, que la fan
tidad de San Narcifo età autorizada con
monumentos feguros, pero que ignoramos,
ó con alguna antigua tradicion. Para eto
Ambro in Rom. p. nos da tambien fundamento el Ambrofiater,
333... c. d. Sue dice a que contaba por algunos
- - pla º
SoBRE SAN PEDRo. 2 5.
pares el Sacerdocio de ete Narcifo. Los
Griegos, y Latinos le hacen Martyr ; y aun Me n. V, p. 88, 1.
aquellos le dan ritulo de Apotol, poniendo
, le en el ¿? de los Setenta Dicipulos.
Dicen, que fus reliquias etàn con las de San Ugh. t. 6. p. 1 19.d.
Ll

Urbano , y Amplias en Contantinopla, y le


hacen Obipo de Athenas, depues de S. Dio
nyio. Otros, de Patras en Acaya; pero yo
fopecho, que todos hablan con poco funda
Il CIl tO.

NOTAS
SOBRE S. PEDRO.
NOTA I.
ALGUNAS D I FI C U/ LTA DE y
Jobre San Pedro, reprehendido por v.
*- San Pablo.

Sº.Concilio
Agutin creyó, que fue antes de el
de Jerufalem , quando S. Pablo Aug. B. Ep.82. pag,
reprehendió à San Pedro ; y el Papa Pela 93. d.
gº II, le figue en eto. No obtante, como Conc. t. 3. p. 6: ... c.
Gal. 2. v. 1.
an Pablo lo refiere depues de haver hablado Bar. y 1. S. 3 1.
del Concilio, fienten Baronio, Etio, y otros Eft. in Gal. 2. p. 547.
varios, que es mejor feguir ete orden. 2.

El Latin de San Pablo pone en ete lugar


el nombre de Cephas en lugar del de Be,
dro ; y aun oy perfeveran manufcritos Grie Oxon. p. 48z.48;.
gos , que ponen el mifmo nombre. Lo míf o . . . . . ...- 3 1.
mo fucedia en los primeros figlos, pues Eu Eu, l. 1. c. 12. p. 3 o,
febio, citado por San Clemente Alexandri- d.
- Tom.//º D 11O2
2. 6 N oTA S
no, y algunos otros, dicen, que no era él.
Apotol San Pedro, fino uno de los Setenta
Dicipulos, que tenia como el el nombre de
Cephas. Sin embargo yo creo no fe hallarà,
que algun Interprete antiguo, o moderno,
haya dudado fer San Pedro de quien habla
San Pablo en ete celebre lugar, que hà da
do materia à tantos Efcritos. Parece que
Hier. in Gal. 2. p. San Geronymo lee tambien Cephas en ete
1 68. b. e. paflage; pero fe burla de los que quieren
Et. ibid. p. 547. decir, que no era el Apotol San Pedro. San
Cotel. ap. m. p. 99.e. Chryfotomo, y San Gregorio el Grande los
Chry, t. 5. hom. 64. refutan tambien; y además de las razones
p. 7 19.72 o.
Greg in Ez. h. 18. de que fe firven , fe puede añadir, que San
Bernabe no fe huviera dexado llevar de la
p. 1294 a.
autoridad de algun otro, que de San Pe
dro.
NOTA II. --

SE HALLA
gVE deNolos Apoftoles CONCILIO
en Antiochia.
L Padre Natàl Alexandro dice, que
Alex. 1.2. p. 741. quando Innocencio I. habla de una ce
lebre Alamblea de los Apotoles tenida en
Antiochia, puede haver padecido equivo
cacion, y haver atribuidó à Antiochia lo
que pasó en Jerualem fobre la Iglefia de
Antiochia. Otros, fin acufar à ete Papa »
creen, que hay error en fu texto, y que en
. *, , f . .
- hugar de apud fe, debe leerfe pro/e.
Bar. ov. S. ix. 2o. Baronio refiere fus palabras à un Conci
-
lio, que pretende haver tenido los Apoto
les en Antiochia, y de el que dice, que Gre
- go
SoBRE SAN PEDRo. 27
gorio, Obipo de Pesinonta, cita un Canon
à favor de las Imagenes en el feptimo Con
cilio Eucumenico. Turriano afirma tambien Turr. in Magd. . . .
haver hallado ete Canon, y otros fiete, cap. j. p. » , , .
ü ocho atribuidos à un Concilio de los Apo
toles en Antiochia, en un manufcrito de San
Pamphilo Martyr, facado de la Bibliotheca
de Origenes. Natal Alexandro contradice à
Turriano ; y à la verdad es de etrañar, que Alex P.74º, , , ,
Turriano, haviendo hallado en el Libro de
un Martyr Canones de los Apotoles, fe ha
ya contentado con darlos en abreviatura,
fuera de aquel, que Gregorio havia citado.
Lo que fe puede decir mas favorable, es , que
el mimo Turriano de confió de la fe de fu ma
nucrito, y no fe atrevió à producirlo. Pe
ro fiempre huviera fido mejor manifetar à
lo menos fu duda. Quiere tambien motrar
Natàl Alexandro, que etos Canones contie- P.738.73 y
nen muchas cofas aburdas, falfas, y indig
nas de los Apotoles; y fobre todo, que él P. 74o.
Canon acerca de las Imagenes, citado por
Gregorio, es totalmente contrario, al ufo de
la Iglefia en los primeros figlos: de modo,
que debe ponerfe en el numero de tantas
otras piezas falfas, que tambien han ido ci
tadas en el feptimo Concilio. El Autor
Griego del Synodico, que juntó todo quanto
pudo conocer de Concilios, y que pone al
gunos, que no merecen ete nombre, no hà
creido , que la autoridad de Gregorio le * -

debiele hacer admitir ete Concilio de An


tiochia, aunque llega fu Obra hata cerca
- de el feptimo Concilio. - - -

D 2 NO
28 " No r as
-

gVE AFRICA PUEDE HAVER


recibido la Fe de Roma, pero no de
San Pedro.
, . ... ".
Bar. 58. $. 52. - Aronio, para motrar que la Africa re
cibió la Fe de San Pedro, y ordenó los
primeros Obipos, cita la Epitola 75. de el
fegundo (ó por mejor decir del primero)
libro de San Gregorio, donde dice, p. 434, d.
que los Obipos de Numidia havian pedido
-ut omnes vobis retró temporum com/uetudines
fervarentur, quas a B. Petri Apofolorum Prin
cipis ordinationum initiis hacienus vetufas lon
ga fervavit. Yo dudo, que muchos hallen ete
Tert, praef, c. 36.p. paflage bien claro para lo que pretenden.
2 4 j. b.
Alli mifmo añade otros dos, uno de Tertu
liano, y otro de San Cypriano 3 de los qua
les, el primero tal vez, no fignifica fino que
la verdad, que el defendia, etaba apoyada
por la Iglefia Romana, como tambien por
las otras, à quienes havian efcrito los Apof
Cyp. ep. 45. P. 85.3. toles; pero nada habla de San Pedro. Y San
Cypriano dice, que el recomendaba à los
que iban á Roma, que fe unieffen à la Igle
fia Catholica ; eto es , à la comunion de
San Cornelio, y no à la de el Antipapa No
Bar. 44. S. 28.38. vaciano. Por lo que mira a Metaphrate, que
dice haver venido San Pedro à Carthago,
el mifmo Baronio reprueba fu tetimonio.
Aug S. 43. c. 6 1, p. Mas razon havria para alegar lo que dice
21 3.f. San Agutin, hablando de San Pedro ; Ad cu
- 1us
SoBRE SAN PEDRo. 29
jus mi/a per mundum retia cum ceteris etiam
populus ifle pertinuit. Pero es muy o dina
rio en el Santo mirar à San Pedro como re
prefentando à todos los Apotoles, ó bien
la unidad de todo el cuerpo de la Iglefia;
y yo creo, que ete es el fentido de ete paa
ge. Los Donatitas pretendian, que la Afri d.Unit. c. 15. P. 1.1.
ca havia recibido la Fe, ó la ultima, o a lo
menos una de las ultimas. San Agutin con 2, dº
firma eto mimo : y elo muetra, que en
tonces no fe fabia, que San Pedro, ni algun
otro Apoftol, huvieffe predicado alli ; lo
que bata para reprobar tambien lo que los
Griegos dicen de San Simón, que predicó Bar. 44. S. 38.
en la Africa, y en la Mauritania. Tertuliano
afirma tambien, que las Iglefias de Africa Tert, vel, vir. c. 2.p.
eran poteriores à las de Grecia, fundadas I 9 • b,
por los Apotoles, ó por hombres Apotoli
cos: y lo mifimo fe infiere de algunos pa
, fages de San Agutin. No fe halla cofa al Lup. in Tert. p. 564,
guna de Africa en la Hitoria Ecleiatica ha
ta el fin del fegundo figlo.
Algunos afirman, que Tertuliano indi P. 5 63. Tert. prg. c.
36. P. 245. b.
ca haver recibido Africa la Fe de la Igle
fia Romana, quando dice: Habes Romam, un
de nobi y quoque auéioritas pre/to eff.... Videa
mºs quid cum Africanis quoque Eccle/tis conte/-
Jerarit. Mas ete Autor età aqui obcuro, Lup. p. y 65.
como acotumbra. El Papa Innocencio I. età
fobre ete punto claro, y formal en fu Epif Greg l. 7, ep. 32. y
tola à Decencio. San Gregorio el Grande 775. C.
etaba tambien peruadido à que la Africa
havia recibido de la Iglefia Romana el prin
cipio de fu Sacerdocio; y la proximidad, y
comercio continuo de Roma, y Africa, dàn
A pQ
Bar. 44. S. 39.
3o N o r As
motivo para creerlo. Citanfe tambien à ete
fin etas palabras de San Agutin: Et Ro
mane Eccle/íae.... Et cateris terris, unde ad ip- .
Aug B, ep. 43.P.» rº fam
C, Pero Africam Evangelium
es vifible, venit..... nada
que etas palabras conjuncius,
prue
ban por Roma; antes al contrario, i fe to
man en todo rigor. Quando fe , habla de
Africa en la Hitoria de la Iglefia, folo fe
entiende lo que los Romanos poleian en
ella, à la referva de Egypto, y de la Lybia,
llamada Dentapolis, o Cyrenayca. Y asi
eta Africa comprehendia la Lybia Tripoli
tana, la Procoñfular, donde età Carthago,
la Byzacena, la Numidia, y la Mauritania,
que era todo lo que comprehendia la Juri
-”. ” diccion del Obipo de Carthago.

NOTA IV.
gVEenSAN PEDRO, NO PREDICo
Corintho antes de San Pablo.

- a
I, Cor. 1, v, 12.
DArece que San
tho antes quePedro predicó
San Pablo en Corin
ecrivieffe fu
primera Epitola à los Corinthios , pues indi
ca en ella el Apotol, que algunos fe auto
rizaban en Corintho con San Pedro. Mas
por otra parte habla alli como que no ha
via havido hata entonces quien huvieffe tra
bajado en aquella Iglefia fiño es el, y Apollo.
- En efecto pudo fuceder, que los que fe au
torizaban con San Pedro, huvieffen fido
convertidos por el en otros Paifes, y depues
venidos à Corintho; ó que tuvieffen
• par
un
SoBRE SAN PE DRo. 3 I
particular repcto al Santo por otras razones,
como es natural creerlo de los Judios. Pear
fon lo niega, mas no veo que tenga algun
fundamento. Theodoreto cree , depues de Theodor. in 1. Cor.
San Chryfotomo, que San Pablo no fe firve º V. 2. p. 12 3. d.
de los nombres de San Pedro, y de Apollo, y
del fuyo proprio, fino es por figura, y por
omitir los que eran verdaderos Gefes de la
divifion, -

Pearon alega lo que dice San Clemente, Clem. ad 1, Cor, c.


que los Corinthios fe havian dividido fobre 47. P. 14.
San Pedro, y San Pablo, y fobre Apollo, que
era un hombre aprobado, y etimado de
ellos; y no pudiera haverlo fido, añade Pear
fon, fi San Pedro no lo huviera vito en Co
rintho antes que San Pablo hablafe de el en
fu Carta à los Corinthios. Yo no veo nece
fidad alguna en eto. San Clemente , que
quiere recomendar à Apollo ¿? alegar
la etimacion, que de el hacia San Pedro en
qualquier tiempo que le conociele. San Pe
dro, pudo conocerle fin haverle vito en Co
rintho, y aun fin haverle vito abolutamen

te, folo por el tetimonio, que otros po
dian haverle dado de el ; y en efecto no te
nemos prueba de que San Pablo le huvie
fe vito quando habla de el. No fe pue
de afegurar abolutamente, que San Pedro
le conoció , y le etimó ; pues San Clemente
huviera podido decir, que el havia fido e/ti
mado de ellos, depues de haver hablado de
los dos Apotoles, quando no lo huviera fido
fino de uno folo, fiendo muy ordinarias etas
expresiones abreviadas, y imperfectas. Es,
pues, a lo menos muy incierto, à mi parecer,
- que
-

32. . N oT A s -
que San Pedro haya etado en Corintho an
1. Cor. 3. v. 1e. tes que S. Pablo ecriviefe à los Corinthios.
Pero es cierto, por la confesion de todo el
mundo, que no etuvo antes que San Pablo,
2. Cor. 1e. v. 16, el qual nos afegura fer el quien pufo alli el
fundamento de la Iglefia; y que predicando
el Evangelio,
o no edificaba fobre lo que algun
otro huvieffe preparado.
NOT A V.

TIEAMPO DEL ULTIMO "TAGE


- de San Pedro a Roma.
Lact. per c. 2, p.3. Actancio parece es de fentir, que la per
fecucion , que Nerón excito contra la
iglefia el año 64. fe originó de el progreo,
que hacian en Roma las predicaciones de San
Pedro. En ete cafo ferà necefario decir, que
San Pedro havria venido à Roma defde el
año 63. ó defde el 58. veinte y cinco años
depues de la Pasion; como tambien parece
que lo quifo decir Lactancio. No hallamos
cofa que impida feguir ete parecer, y lo fe
guiriamos, i Lactancio fe explicaffe con ma
yor claridad. Es verdad, que fi es necefario
decir, que ete fue fu ultimo viage à Roma,
no fe puede fotener, que vino con San Pa
Ap. Euf l. 2 . . c. 25.
P. 63. b.
blo, como parece lo fiente San Dionyfio de
Corintho; pero es facil explicar las pala
bras de ete Santo en otro fentido. El pafla
ge de San Athanafio de Fug. p. 713. b. no
obliga à decir, que ambos vinieron juntos,
ni cai al mimo tiempo. Tambien ferà ne
ce
SoBRE SAN PEDRo. 33
cefario decir, que la fegunda Epitola de
San Pedro fue efcrita de de Roma, como la
primera, pues la efcrivió poco tiempo antes
de fu muerte, y nada impide tampoco ete
entir. A º - ".
Por el contrario parece puede creerfe,
que no vino à Roma fino depues de San
Pablo, y que aún no havia llegado, quando
ete Apoftol comparecio la primera vez de
lante de Nerón , pues fe quexa de haver fido
abandonado de todo el mundo en eta oca
fion. Mas eta quexa de San Pablo folo cae
fobre los que etuvieron en etado de asif
tirle de algun modo, y no fobre San Pedro,
que no etaba en dipoficion de defenderle
delante de Nerón, no fiendo San Pedro me 2. Tim. 4. v. frs
nos perfeguido, que San Pablo. Quando ete
Apotol dice , que folo San Lucas etaba con
èl, es facil conocer, que folo habla de fus
ordinarios Dicipulos: y poco depues habla Ver. z r.
de San Lino, y de otros muchos Chritianos,
que etaban en Roma. -

Aunque Lactancio dixera poitivamente,


que San Pedro vino à Roma en 58. y San
Diony fio de Corintho, que vino con San
Pablo en fu ultimo viage , fiendo asi, que
San Pablo vino el año antes de fu muerte;
efto es, el 65. no feria dificil concordarlos,
pues San Pedro pudo haver vuelto de Roma
à Oriente depues del año 58. y haver
venido con San Pablo otra
vez en 65.

)( ->)(3K)(3- )(
Tom, IV, E NO
34. N o as
NOT A VI.

g / A N D o , 5 E APA R EC 1 o
jefu-Chrifto a San Pedro faltendo de
Roma.

Eº lugar de lo que dice San Ambrofio,


de que bufcaban à San Pedro quando
falio de Roma, lo que fupone, que aún no
etaba preo, la Hitoria de fu martyrio, que
tiene el nombre de San Lino, y las Actas
de San Procefo, y de San Martiniano di
cen, que eftaba en prifion nueve mefes an
tes. Eta contrariedad es favorable para San
Ambrofio, pues nos da ocafion para creer,
que tomó eta Hitoria de alguna fuente
mas púra; porque las Obras atribuidas à
San Lino , no tienen alguna autoridad, v.
fu titulo; y las Actas de San Procefo, y de
San Martiniano no merecen tenerla, como
veremos en la Nota8. Hegeippo, que efcri
vió la Hitoria de la Ruina sº , di
ce tambien, que San Pedro fe retiró, por
que fe havia dado orden de prenderlo.
Lo que Jefu-Chrifto dixo entonces à
San Pedro: 7 o vengo a Roma para fer /egunda
vez crucificado , fe ve citado en el Comenta
rio fobre el Palm. Io I. v. 2. atribuido à San
Gregorio; pero fe demuetra, que ete Co
mentario no es de San Gregorio el Grande,
fino es de el VII. Origenes cita tambien etas
palabras, pero las cita como de los Actos
apocryphos de San Pablo. -

NO
SoBRE SAN PEDRo. 35

NOTA VII.
POR g7/ESE PONVE LA AMUERTE
de San Pedro en el año 66.

DNUfebio en fu Chronica pone la muerte


de San Pedro, y de San Pablo en el
m, mo año en que murio Nerón, que dice
fer el 14. de ete Principe, y el 69. de Jefu
Chrifto, (todo eto correponde al año 68.
de la Era comun, á la qual precede fiempre
un año el cómputo de Eufebio. San Gero
nymo lo figue en fu Chronica : y asi, no
hay para que bucar otra interpretacion à
lo que el Santo dice en fu Cathalogo de los
Hombres Ilutres) afirmando, que murieron
en el año 14. de Nerón. No obtante, fi
etos Santos murieron el 29. de Junio, de
lo que no creo pueda dudarfe en la Nota 1 I.
parece que fu muerte no pudo fuceder en
el año 68. porque Nerón murió en el mi
mo año, antes de el 29. de Junio; y Eufe
bio, y San Geronymo afirman, que ete Prin
cipe hizo morir à los Apotoles; ni hay Au Hieron. v.ill. c. f.
tor alguno, que diga lo contrario.
Parece que San Geronymo dexa a Eufe
bio, y aun à si mimo en otro lugar, don
de dice, que Seneca murió dos años antes
que San Pedro, y San Pablo; porque la
muerte de Seneca fucedió en el mes de Abril,
baxo el Confulado de Vetino; eto es , en
el año 65. De donde fe infiere, que los Apo
toles debian haver muerto el año 67. en
E2 el
36 No T As
el 13. de Nerón ; ô defde el 66. un año, y al
gunos mefes depues de Seneca,
San Epiphanio figue eta ultima opinion,
oniendo la muerte de San Pedro, y San Pa
lo en el año 12. de Nerón. Cierto Autor
Griego, que fe halla fin nombre en la frente
de los Comentarios de Oecum enio, fobre las
Actas, efcriviendo en el IV. Confulado de
Arcadio, y el III. de Honorio , Indicion 9.
eto es, en el año 396, dice, que havian yà
paflado 33o. años de de la muerte de San
Pablo. Parece que ete Autor efcrivia el dia
mifino de fu Fieta 29. de Junio, y que
fegun el, murió San Pablo el año 69. de
pues de la Venida de Chrifto, y el 36. def
pues de fu Pasion.
El Cathalogo mas antiguo de los Papas,
que fe cree formado en el año 354. pone el
martyrio de San Pedro, y San Pablo el 29.
de Junio, baxo el Confulado de Nerva, y
de Vetus; pero como tal Confulado no fe
Buch, Cycl. p. 2 69. halla, Bucherio, que hà hecho imprimir ete
Cathalogo, fubtituye el Confulado de Ne
rón, y de Vetus, que correponde al año 55.
Puede dar algun fundamento à fu opinion,
que dicho Cathalogo comienza el Pontifica
do de San Lino, fuccefor de San Pedro, ba
xo los Confules Saturnino, y Scipión, que
correponden al año 56. y continua fobre el
mifmo pie toda la serie de los Papas. Cupi
niano fupone, que en el referido lugar fe
efcrive Neronis, ó Veteris; o por lo menos
juzga, que asi debe leerfe. Bollando leyó
Nerva, o Veffini, y asi lo hizo imprimir,
fin advertirnos de lo que pone el manufcri
O3
So3RE SAN PéDRo. 37
to ; y conforme à eto, fotiene, que la muer
te de San Pedro fucedió el año 65. Poco im
porta faber lo que dice ete Cathalogo, pues
età lleno de defectos hata San Anthero, co
mo puede demotrare facilmente. Por lo
menos es cierto , que San Pablo no murió
en el año 55. que no es fino el primero de
Nerón.
Eto es lo que los Antíguos efcrivieron
fobre el año de la muerte de los Apotoles:
à lo qual añadiremos la Epoca de los veinte
y cinco años, que dieron al Pontificado de
San Pedro en Roma; la qual fe funda en el
mifmo Cathalogo de que acabamos de ha
blar, en la Chronica de San Geronymo, y
en fu Tratado de los Hombres Ilutres. El Ca
thalogo añade un mes , y nueve dias, que
finalizandoe en el 29. de Junio, deben empe
zar el 2o. de Mayo; y egun eto, fe ha de
poner el principio del Pontificado en el año
42. con Eufebio, y San Geronymo, y fu fin
en el 67. que es la opinion de Baronio, Peta
vio , Uferio, y otros.
Bollando, que pone el Nacimiento de
Chrifto cinco años antes de la Era comun,
refiere asimifmo la venida de San Pedro à
Roma al año 39. y fegun ete cómputo, no
halla dificultad en que la muerte del Apotol
fucediete el año 65. baxo el Confulado de
Nerva, y de Vetino. Acafo ete Autor la
huviera pueto al año 64. en que empezó
la perfecucion, fi no huviefe vito, que eta
comenzó depues del Incendio de Roma, fu
cedido en el mes de Julio, y configuiente
mente depues del 29 de Junio, en que mu
I1C
38 N o r As
rieron los Apotoles. Mas para poner dicha
muerte en el año 64. o 65. fe debian exami
nar à fondo las dificultades, que ocurren fo
bre el Nacimiento, y Muerte de Chrifto, en
Pagi 67. S. 3, que no havemos juzgado conveniente empe
ñarnos. El P. Pagi, que figue la mifma opi
nion, la apoya con el tetimonio de Orofio,
que dice, que la fangre de los Apololes fue
vengada el Otoño figuiente por una furio a
pete ; y fegun lo que ecrive Tàcito, huvo
una funeta al fin del año 65. Pero la auto
ridad de Orofio no es muy confiderable er
materia de Chronologia. En ete mimo lu
gar pone las perdidas de Inglaterra, y Arme
nia, immediatas , o à la muerte de los Apof
toles, o á la pete ; y fegun el juicio mas fun
dado en la Hitoria, aquellas degracias fu
cedieron en el año 61. ó 62. y no en el 65.
ó 66. Junta tambien à todo effo el Terremo
to, que arruinó tres Ciudades de Afia ; y
ete, fegun Tàcito, havia fucedido el año 6o.
Uno de los defectos mas notables de la
opinion de Baronio, y de los otros Autho
res, que ponen la muerte de San Pedro en el
año 67. es, que no fe hàlle apoyada de los
Antiguos, excepto San Geronymo, en el lu
gar citado fobre la muerte de Seneca. Por
que la unica razon de Baronio, y de los que
le figuen, es decir, que la muerte del Apof
tol ciertamente no fucedió mas tarde, Bollan
do hace otro reparo no depreciable para
nuetro intento, y es, que Nerón fe hallaba
Diòn lib.63, p, 7 6, en Acaya al mes de Junio de 67. adonde, e
7 I 9. a. gun conta de Dión, partió baxo los Confu
les Teleino, y Paulino; eto es, en el 66. yá
bien
SoBRE SAN PEDRo. 39
bien abanzado el año , pues fue depues Jof. Bell. l. 2 . Cº. 2 4.

de la Coronacion de Tyridates. Allietaba z 5. p. 82 1.


Nerón, quando Cetio le llevó la noticia
de la revolucíon de ¿? , y de fu derro
ta, fucedída el 8. de Noviembre del mimo
año. Bollando dice, que volvió al principio
de 68. durante el Invierno, aunque eto lo
infiere de un lugar de Dión, que no età baf
tante claro. Suetonio afirma, que quando
Nerón volvia de Acaya, fupo en Napoles,
àcia el 19. de Marzo de 68. las turbulencias
de las Gaulas. Refiere tambien feparadamen
te fu entrada en Roma à la vuelta de Aca
ya, y la que hizo quando entendió la revo
lucion de Vindex, reprefentandolas como
dos entradas muy diferentes. Podemos juz
gar prudentemente, que Nerón etuvo por Diòn l. 63. p. 72.3.b.
lo menos un año en Acaya; pues Dion dice,
¿ todo un año no bataba para celebrar las
etas, que le confagraron. Sabemos tam
bien, que depues del 8. de Septiembre del
año 67. Vepaiano embió à Nerón feis mil
Judios, fegun refiere Jofepho. Parece, pues,
cierto, que ete Principe etaba aún enton Jof Bell. l. 3. c. 1 y,
p. 861. c.
ces en Grecia ocupado en hacer cortar el
1thmo de Corintho, como nos dicen los
Hitoriadores.
De aqui fe infiere claramente, que fi fe
hà de decir, que Nerón etuvo prefente à la
muerte de los Apoftoles, es precifo ponerla
en el año 66. epecialmente que eta opi
nion fe ve apoyada con el tetimonio de San
Epiphanio; ni tiene razon eficàz contra si,
y fe concilia facilmente con el número de
Jos veinte y cinco años de el Pontificado de
San
4o No T As
San Pedro, tomandolos por veinte y quatro,
y algunos mefes, como lo hace Baronio , que
los empieza el 28, de Enero de 43. Rufino
no cuenta fino veinte y quatro años; pero
fiqueremos fotener los veinte y cinco años,
un mes, y nueve dias, fe puede decir, que
Ruf, in Hier. l. 2, p. Enfebio pufo un año mas tarde la venida de
2 29. b.
San Pedro à Roma, epecialmente quando
no puede parecer coa extraordinaria en ete
Autor el engaño.
Reta ahora, que examinèmos la necesi
dad de decir, que Nerón etuvo prefente en
Roma, al martyrio de los Apotoles. Tertu
liano folamente afirma, que padecieron en la
perfecucion de Nerón. Origenes fe contenta
tambien con decir, que S.Pablo padeció baxo
Ter. Scor. c. 1 6, p.
el mimo Emperador. Eufebio ecrive, que
3 63. b. ete Principe Tyrano fe enfureció hata hacer
morir à los Apotoles; mas luego añade fo
Euf l. 3. c. 1. p.716.
lamente, que etos Santos fueron martyri
zados en tiempo de dicho Emperador; o co
mo dice en fu Chronica, en la perfecucion
que el movió contra los Chriftianos. Ni el
antiguo Cathalogo de los Papas añade otra
cofa.
San Geronymo figue á Eufebio en fu
Hier. v. ill. cap. 1. Chronica; peró en fu Cathalogo de Hom
bres Ilutres dice, que Neron hizo cruci
ficar à San Pedro: A quo crucifixus , Cºe.
Lact, perf, c. 1, p. 3. y Lactancio havia yà dicho lo mimo. Pru
dencio dice, que San Pedro fue condenado .
por las Leyes de Nerón; y para la muerte de
San Pablo quiere , que interviniefie man
dato expreflo de el mimo Emperador. San
Atero afirma tambien, que Neron hizo exe
Cll
SoBRE SAN PEDRo. 4r
cutar una , y otra muerte; y eta opinion pa
rece que fe concilia mejor con lo que dice
San Chryfotomo, que à San Pablo le fue
cortada la cabeza. - -

Bien vemos, que à todo eto fe pudiera


reponder, que lo que fe executa por orde
nes generales de los Principes, y por fus
Oficiales , fe atribuye propriamente à los
mifmos Principes. Y acafo procurariamos
fatisfacer de eta fuerte à las referidas au
toridades, i ocurrieffe alguna razon confi
derable , que pudiera inclinarnos mas al
año 67. que al 66. Pero como ambos años
no fon igualmente indiferentes, parece que
la razon mima nos obliga à elegir la opi
nion, que figue mas naturalmente el fentir
de los Padres, y Autores. Por lo menos
no podemos dudar , que San Pablo compa
recio delante de Nerón, poco tiempo antes
de fu muerte, como conta de fu Epitola 2.
à Thimotheo. San Clemente dice tambien,
que el Apotol, fue martyrizado à la vita,
y en prefencia del Principe , lo qual fignifica
algo mas, que haver muerto por fus orde
nes, ô de los Magitrados.
Es verdad, como luego veremos, que
algunos Antiguos ponen un año entre la
muerte de San Pedro, y la s de San Pablo;
mas etos fuponen, que la de San Pablo fuè
la ultima; y figuiendo efta opinion, nos ve
riamos preciados à poner la muerte de San
Pedro en el año 65. lo qual no puede con
ciliare con los veinte y cinco años de fu
Pontificado.

Tom. IV. E NQe


42. N o r As
- -
. .. *

NoT A VIII.
SOBRE LAS AC 77 A y D E S.A. N.
Proceo, y San Martiniano.
N Surio fe hallan unas Aétas de San Pro
Sur. 2. Jul. p. 27,
ceo, y San Martiniano, que Baronio
Bar. 68. S. 24. cree fer tanto mas fieles quanto fon mas
breves. No obtante algunos Autores jui
ciofos las reputan por no de mucha auto
ridad. Un hombre muy hábil, y docto ad
vierte, que para la Hitoria de etos Santos
nos debemos contentar con lo que dice San
Gregorio. Siguiendo ete mimo dictamen,
no hemos aprobado lo que etas Actas di
cen de la prifion de San Pedro, en que e
oponen efectivamente à San Ambrofio, co
mo hemos vito en la Nota 6. Tambien pue
de dudare mucho, que los terminos Magi/-
triani, y Melloprincipes fe ufaffen en aquel
tiempo. La palabra Trinidad no es tan anti
gua en la Igleia. Ni parece verifimil, que
dos Soldados , pidiendo el Bautifmo, ufaffen
de eta expresion: Dadnos el agua, porque
corremos rie/go de morir de fed. Sobrados re
paros fonetos fobre el primer articulo, pa
ra que no debamos detenernos à exa
minar los otros. -

5 y 30 )( ) .
- , NO
º,
Sobra SAN PEDRo. 43.

- NOT A IX.
DE LA ArvERTE DE S PEDRO,
y S. Pablo en un mimo tiempo.
FT"Odos los Autores parece convienen Prud.
de M. 12.pag.
, en que S. Pedro, y S. Pablo padecie I44.
ron en un mimo dia. Mas Prudencio dice,
que S. Pablo murió un año depues que San
Pedro. San Agutin conviene en el dia; pero Aug. S. 2 96. cap. 7«
quiere, que la muerte de San Pedro haya p. 1297.
precedido à la de San Pablo ; y aun añade,
que efto conta por tradicion de los Padres.
En otro Sermon , que fe atribuye al mimo S.38 r.p. 1481.
Santo, dice, que padecieron en diferentes
años. Algunos Griegos citan un lugar de
San Nilo, que pone claramente el martyrio
de San Pedro antes de el de San Pablo.
San Dionyfio de Corintho, que vivia
en el figlo doce, dice, que los dos Apotoles
murieron en un mimo tiempo; y eto figue
tambien Eufebio, entendiendolo de un mif En l. 2, cap. 25. p.
68. b.
mo año, pues en fu Chronica pone la muerte
de ambos Santos baxo un mimo Confu
lado. -

El Kalendario de Bucherio refiere la muer


te de San Pablo baxo los mimos Cónfu
les, y en el mimo dia que la de San Pedro.
San Epiphanio, y San Geronymo la ponen
tambien en un mimo año. Todos los que
hacen intervenir à San Pablo en la caida de
Simón , Mago , , nos dàn fundamento para
creer , que no murió depues que San Pe
dro. El Concilio Romano , baxo Gelafio,
F2 afir
44. No r As
Conc. t. 4. P. 12.62. afirma , que San Pedro, y San Pablo confa

graron juntos la Iglefia de Roma, y fueron
coronados en el mimo tiempo, y el mimo
dia, uno tempore, uno eodenque die, y no en
diferentes tiempos. -

Los lugares, y tetimonios, que feparan


la muerte de etos Santos, fon ciertamente
de mayor peo en si mimos; porque fiendo
comunmente recibido, que havian padecido
cafi al mimo tiempo, en el mimo lugar, y
dia, los que no fabian mas, pudieron natu
ralmente inclinare à creer , que havian
muerto en el mimo año. Por el contrario
aquellos, que en etas circuntancias dixe
ron, que los Apotoles havian muerto en dif
tintos años, debieron tener para ello funda
mentos, y autoridades poitivas. La auto
ridad de San Dionyio de Corintho no po
dia batar para convencerlos, pues aun quan
do huvieffe intervenido un año de diferen
cia en la muerte de los Apoftoles, podria de
cirfe cien años depues, que murieron al
mifmo tiempo.
Pero el Concilio Romano fatisface mas á
eta dificultad, diciendonos, que eta opi
nion traia fu origen de los Hereges; eto es,
de los Efcritos apocryphos hechos, ó cor
rompidos por los Hereges. Añadefe à efto,
que como hemos dicho en la Nota 7. no es
verifimil, que San Pedro muriele antes
del año 66. ni San Pablo
depues.

X( )( )( )( )(
NO4
SoERE SAN PEDRö; 45
NOTA X.
3AN PEDRO , T SAN PA BLO
murieron en un mifmo lugar.

BAronio, depues de haver dicho, que


San Pedro, y San Pablo fueron llevados Bar. 69. 5, ps
juntos fuera de Roma para fer martyrizados,
añade, que eto no impide que depues fue
fen feparados, y que San Pablo padeciele
en el camino de Otia, y San Pedro en la
Montaña de el Vaticano, llamada por otro
nombre fanicula. No cita para eto mas au
toridad, que la de el Pontificàl, atribuido
falamente à Damafo, donde fe dice, que
San Pedro fue enterrado en el Vaticano, cer
ca del lugar donde havia padecido martyrio:
fobre lo qual dice Baronio, que San Pedro
fuè enterrado baxo el Vaticano, y padeció
en lo alto de cta montaña. Le firve de prue
ba para eto el Templo, que depues fe edi
ficó en aquel lugar, en memoria del marty
rio de San Pedro; como tambien que ahora
fe llame aquel el Monte de Oro, fin duda por
la honra, que recibió con la muerte de el
Apotol.
Los Romanos no convienen todos con
Baronio, pues algunos feñalan otro lugar
diferente para el martyrio de San Pedro. Sea
oy la que fuere la tradicion de Roma, la que
havia en la Iglefia en el figlo 4 nos conta
de Prudencio, que dice, que el mimo cam Prud. de M. 2. e -
po fue rociado con la fangre de San Pedro, 144. "...
y de San Pablo. -
NO a
46 Ñ or As C

NOTAS XI.

SAN PEDRo, r SAN P A BLO


murieron el 29 de junio, y no el 22.
de Febrero. -

TL dia de la Fieta de los Santos no es


a prueba eficaz del de fu muerte, como
puede convencere con muchos exemplares;
mas puede ferlo muy confiderable en aque
llos, que fiempre fueron venerados en la
lglefia, y de quienes no puede dudare, que
fe hizo todos los años memoria luego def
pues de fu muerte. El cuidado que fe hà
tenido de tributar eta veneracion en Afia
à San Ignacio defde el fegundo figlo, à San
Euf l. 4. cap. 1 5, p, Polycarpo àcia el medio de el mimo, y ä.
otros Santos menos celebres en Africa en el
tercero, nos hace creer, que la Iglefia Romana
no ha dexado de dàr el mimo culto à los
Principes de los Apotoles, fus Padres, y fus
Fundadores. De donde fe infiere, que el dia
29, de Junio, en el qual celebra la Iglefia
Romana folemnemente fu Fiefta, es tam
Ufer, an. «7, p. 68; bien el de fu martyrio. Uferio no dexa de
confear, que eta verdad fe halla confirma
da por los Kalendarios de la Iglefia Oriertàl,
y Occidental. Los que pretenden que en Ro
mano fe celebró la Fieta de San Pedro, y
San Pablo hata depues del añó, 25o, no ale
gan coa epecial à avor de fuopiñion.
... 3h b. - La unica dificultad, que puede ocurrir
op. 33; fobre eto, e toma de los Fatos de un Pole
- meo -
SoBRE SAN PEDRo: 27
hmeo Sylvio, que fe creen efcritos en Roma
el año 449. donde fe halla efcrito en el dia
-22, de Febrero: Depofitio SS, Petri, ó Pauli,
y nada fe dice de etos Santos en el dia 29.
de Junio. De aqui infieren algunos , que en
el quinto figlo fe celebraba fu Fieta en el 22.
de Febrero, y que depues fe trasladó al 29,
de Junio. Con guto feguiriamos eta opi
nion, fi la hallalemos batantemente auto
rizada , porque con ella ningun embarazo
tendriamos en feguir à Eufebio, y poner la
muerte de los Apotoles el 22. de Febrero
del año 68. Mas para eto era necefario ar
ruinar todas las memorias de la Iglefia, y
aun las mas antiguas que Sylvio ; porque el
Kalendario compueto por Bucherio, feñala
en el 29. de Junio la Fieta de San Pedro en
las Catacumbas , y de San Pablo en el Ca
mino de Otia ; y el 22. de Febrero pone :
Natale Petri de Cathelrd. Dice tambien en
el de los Papas, que San Pedro
murió con San Pablo el 29. de Junio.
Facilmente fe puede juzgar de los lugares
que hemos citado en el texto, que la Fieta de Aug, S. 295, c. 5, p,
II y 6,
S. Pedro, y de S. Pablo era univerfal, y fe ce
lebraba en un mimo dia ; pues San Chryfof
tomo dice, que el dia de fu muerte era co
nocido en todo el mundo, y fetivo para to
da la tierra.
Era, pues , necefario, que los
Griegos, que celebraban dicha Fieta el mi
mo dia que Roma , antes del año 449. ht
viel en mudado el dia con la Iglefià Roma
na, para celebrarlo en el 29. de Jtihio, eía
el qual ahora la celebran; y eto e hace in
creible por la emulacion, que reynaba en los
Grie
48 a No T-A s
Griegos para con los Occidentales. Es verdada
que fe lee en la Hitoria de San Leon, que
en Roma fe hacia una gran Fieta , ā San Pe
dro el 22. de Febrero; pero conta tambien,
*,
que dicha Fieta era particular de San Pedro,
y no comun à San Pablo. San Paulino iba to
dos los años à Roma para asitir à la Fieta
Paul. ep. 16. p. 17 y, de los Apotoles, no en el mes de Febreros
fino en el Verano,
El Padre Pagi, para ecuar à Sylvio, afir
Pagi, 67 $ 4. ma, que depofitio en ete lugar no fignifica la
muerte de los Apotoles, fino alguna trasla
cion de fus reliquias. No examinamos ahora
fi eta explicacion es verifimil, ó no; bata
nos que no fe pueda inferir de ee lugar,
que San Pedro, y San Pablo murieron en
otro dia, que en el 29. de Junio.
Lo que hemos dicho de la Iglefia Grie
ga, que hacia la Fieta à San Pedro, y San
Ny de Ba, t. 3, p. Pablo el 29. de Junio antes del año 45o, pa
479. c. rece que tiene alguna dificultad, porque San
Gregorio Nyfeno dice, que luego depues
de Navidad fe celebraban las Fieftas de S. Pe
dro, S. Etevan, Santiago, S. Juan, y de S. Pa
blo. Pero eta podia fer una imple memoria,
que no impedia las demàs Fietas, que fe cele
braban los dias en que murieron dichos San
tos; pues ciertamente no podia pretenderfe,
que todos ellos huvieffen muerto en los dias
immediatos à Navidad; como ni havia ra
zon para feparar à San Pedro de San Pablo.
Tambien pudo er eta una cotumbre parti
cular de la Iglefia de Capadocia , porque de
otra fuerte, no diria San Chryfotomo, que
el dia del martyrio de San Pedro, y asº

SoBRE SAN PEDRo. 4.9
Pablo era conocido en todo el mundo 3 y no
lo fuera, fi no lo celebraran un numero con
fiderable de Iglefias. -

Puede aun oponerfe el Decreto de Theo- Cod. Th..t. . .


dofio el joven de primero de Febrero de 425. s. p.;. "
donde depues de haver hablado de la folem
nidad de Pafqua, y de Pentecotes, añade:
Quo tempore, ó commemoratio Apo/elica pa/-
fonis.,... a cunciis jure celebratur. De donde
parece fe infiere, que la Fieta de los Apof
toles fe celebraba entre Pafqua, y Penteco
tes. Pero nada impide que los Griegos tu
vieflen en aquellos dias una folemnidad ge
neral de los Apotoles, y una particular de
San Pedro, y San Pablo el 29. de Junio. En
cfecto los Griegos aun ahora celebran la
Memoria general de los Apoftoles el dia 3o.
de Junio, immediato à la Fieta de San Pe
dro. Y aun filas palabras quo tempore, Cºc.
fe leen como fe hallan en el Còdice de Juf
tiniano, 6 quo tempore, fe fepararà la Fieta
de los Apololes de la de las de Paqua, y Pen
tecotes,
NOTA XII.

SOBRE LAS CADENAS DE SAN


Pedro guardadas en Roma.
Bº? notó, que en las Actas de San
Alexandro Papa fe dice, que baxo fu
-

Baº 69.S.3 o
Pontificado fe hallaron las cadenas con que
etuvo aprifionado San Pedro en Roma; pe
ro el mifimo Baronio ecrive, y con razon,
que dichas Actas etàn viciadas. Es cierto,
Tam. 1V. G co
5o No T A s
Arat, l. 1, p.69o. 1.f. como dice Arator, que en el fexto figlo fe
creia tener en Roma una de las cadenas con
que Herodes Agrippa mandó atar à San Pe
dro en Jerufalem. Se dice, ( etas fon las pa
labras de Baronio ) que la Emperatriz Eudo
xia, muger de Theodofio el joven , que etu
vo en Jerualem el año de 439. traxo etas
dos cadenas, de las quales dió una à la Igle
fia de Contantinopla, y embio la otra à fu
hija Eudoxia, cafada con Valentiniano III.
y Eudoxia la pufo en Roma en la Iglefia de
San Pedro Advincula, que tuvo tambien el
titulo de Eudoxia, fobre el Monte Efquilino.
Bar. 439. app. p. 11
Baronio entiende de eta Iglefia una infcrip
cion, donde fe ve, que Theodofio II. con fu
muger, y fu hija, havian cumplido un Voto.
Grut. p. 1 174. Pero en Grutero , de donde facó eta inf
cripcion, no fe halla todo lo que pretende
Baronio, cuya opinion fobre la fundacion
de la Iglefia de San Pedro Advincula, età
fundada en congeturas batantemente debi
les, y que lo pareceràn aún mas, fi es verdad,
Flor. p. 71 3.714. como pretende Florentinio, que el titulo de
Eudoxia fue originariamente ditinto de la
Iglefia de San Pedro Advincula.
Baronio defecha como fupueta, y llena
de faltas , una Carta atribuida à San Gero
nymo fobre las cadenas de San Pedro. Asi
mifimo reprueba un Sermon, que fe atribuye
à Beda, y empieza por etas palabras: Solem
nem obfervantiam , en el tom.7. de la Edicion
de Bailea, pag. 5o 1. el qual no fe halla en la
Edicion de Colónia de 1612. Las faltas que
Baronio nota , fe hallantambien en un Papel
fobre la Fieta de San Pedro Advincula, que
COIl
SoBRE SAN PEDRo. 5 I
confervó manufcrito, y empieza por etas
-.
palabras: Hujus diei obfervantiam. Ni el ety
lo, ni fu contenido hacen à dicho Papel apre
ciable. -

Tampoco hällo en Baronio, ni en Floren


tinio razon epecial, que confirme lo que e
lee en los Breviarios de la cadena traida de
Jerufalem , de la qual fe dice, que haviendo
la juntado à la de Roma, ambas fe unieron
etrechamente, formando una fola cadena.

NOTA XIII.

SOBRE LA CADENA DE S. PEDRO .


guardada en Contantinopla.
OS Autores Griegos hablan algunas ve
ces, fuponiendo, que etaban en Conf
tantinopla las dos cadenas con que fuè apri
fionado S. Pedro por Agrippa; pero otras ve
ces las reducen à una fola. Lo uno, y lo otro
fe lee en el mimo articulo de un gran dif
curfofobre las cadenas de S. Pedro, hecho en
Contantinopla. Ete mimo refiere tambien
largamente el modo cóh que aquella cade
na fue llevada à la Capilla de San Pedro en
Contantinopla; si bien todo fe funda en
congeturas proprias, para peruadirnos, que
nada fe fabe con fundamento.
"Metaphrate propone ete difcuro baxo
el nombre de San Juan Chryfotomo; pero Bar. 439. S. j•
Baronio afirmá, que es falfo, y que no debe
atribuire à San Chryfotomo, fino à San
Proclo 3 ó como añadº en fus Notas fobre
2 el
v.

52 No T A S
el Martyrologio Romano, à San Germano
de Contantinopla, que murió àcia el año
de 73o. En realidad el Autor es incierto,
y importa poco; pues para juzgar de la eti
macion que merece , bata lo que dice de
San Pedro, que llevaba fiempre configo la
epada con que cortó la oreja à Malco, asi
para mover à la generoidad de animo, y
memoria de la Pasion de Chrito, como pa
ra fervirfe de ella en cafo de necesidad.

NOT A XIV.

SOBRE LA Cos Tv MBRE DE


celebrar la Paqua en Domingo.

Socr, l. 5. cap. 22. p.


Ocrates dice, que los Romanos , y los
285.
otros Occidentales atribuian à S. Pedro,
y San Pablo la cotumbre de no celebrar
jamás la Pafqua fino en Domingo 3 pero el
mifmo duda mucho de la verdad , y aun
cree, que eta cotumbre mas era local, que
introducida por los Apotoles. Efectivamen
te San Ireneo, refiriendo la conferencia de
S. Aniceto con S. Pólycarpo acerca de ete
afumpto, dice folamente, que S. Aniceto fe
fundaba fobre la cotumbre de fus predecef
fores, y que San Polycarpo citaba por la
opinion contraria la autoridad de S. Juan,
Euf I. 5. c. 24, p. y de los otros Apoftoles, con quienes havia
º.93. C vivido. No obtante, Eufebio dice, que de
de el tiempo de San Ireneo los Romanos fun
daban fu columbre fobre la tradicion de los
Apotoles.
NO
SoBRE SAN PEDRo. 53
NOTA XV.
s. LA To NsvRA CLERICAL
viene de San Pedro.

L Abad Ceolfrido , citado en Beda,


atribuye à San Pedro la intitucion de
la Tonfura de los Clerigos, y de los Monges
en forma de corona, como la llevan oy los
Benedictinos. Forma un largo difcuro fo
bre la diferencia, que havia entre la Ton
fura de San Pedro, y la de Simón Mago;
pero fin decirnos donde aprendió una cofa,
de que no hallamos vetigio alguno en los
fiete priñeros figlos de la iglefia, Ete Abad
vivia àcia el año 71o. o a lo menos hata el
fin del figlo fexto , por fi acafo pretende
alguno dar el mifimo fentido à aquellas pa
labras de San Gregorio Turonenfe: Petrus Greg. T. gl. M.c. ss.
Apofolus ad humilitatem docendum caput de/u- p. 57.
per tonderi in/tituit. El Padre Thomafino afir
ma, que ete paflage fignifica folamente,
que San Pedro queria, como San Pablo, que
todos los Chritianos llevaffen los cabellos
cortos. Pero la palabra de/uper parece que
fignifica otra cofa, aunque en realidad hay
mas razon para juzgar, que en los quatro
primeros figlos fe contentaron los Ecleia
ticos con eto, fin llevar corona alguna.
San Germano, Obipo de Contantinopla,
que murió en el año 73o. fegun Belarmino, Bar. 58. S. r.2 5.
dice, que la intitucion de la corona de los
Sacerdotes viene de haver los Gentiles raido
por
54. No T A s
por ignominia la cabeza à San Pedro ; y
aunque no feñala el origen de donde tomó
eta noticia, podemos creer, dice Baronio,
que la aprendió de los Antiguos. Si las pin
turas, que vemos comunmente de San Pe
dro, fon copias de las que fe hicieron en el
principio de la Iglefia, cierto es, que en
ellas no fe ve feñal alguna de corona.

- NOT A XVI.
SOBRE LA FALSA HISTORIA DE
San Pedro, efcrita por Marcelo, y fobre
el compendio de la ruina de los judios
por Hegefippo.
Lorentinio dió à luz en fu Martyrologio
una Hitoria de los debates de San Pe
dro, y de San Pablo con Simón Mago, y de
la muerte del mimo Simón, y de los Apo
toles. Eta Hiftoria lleva el nombre de un
Marcelo, Dicipulo de San Pedro, y tetigo
ocular de lo que refiere. Florentinio parece
que la dà por legitima, pero no quiere falir
por reponable, fino que fe remite al jui
cio de otros, contentandofe con decir, que
contiene muchas cofas verdaderas, y que no
cree, que fe deba reprobar abolutamente.
Pero no hay medio, porque un hombre que
fe hace Dicipulo de San Pedro, y que no
dice fino lo que hà vito, es un tetimonio
irrefragable, ó un falfario, ô impotor, in
digno de toda fe. Luego no atreviendofe
ete
SoBRE SAN PEDRo. 55
ete Autor à fotener fin limitacionete E
crito, lo condena abolutamente. A los que
defearen razones particulares para reprobar
le, creo les batarà leerlo, porque es una
pieza, que merece etàr en el orden de los
Efcritos de San Lino, de las Recogniciones,
y otras Obras de ete genero, donde fi hay
alguna cofa verdadera, no puede dicernirf
de tantas falfas como contienen. -

Algunos afirman, que Marcelo, Autor


de eta Obra , es el que la Iglefia honra co Bar.7. Oct.
mo Martyr con San Apuleyo el dia 7. de
C)étubre. Se habla de San Marcelo en las
Actas de San Nereo , y Achileo, de donde
fe cree, que Ufuardo, y Adón facaron lo
que han efcrito. Tambien fe habla de el en
los Martyrologios de San Geronymo , de los
que algunos exemplares lo hacen Obipo.
No queremos valernos aqui de lo que
dice de San Pedro la Hitoria de los judios,
que tiene el nombre de Hegeippo, aunque el
modo fublime, y agradable con que ecrive
los hechos, manifiete algun ayre de verdad.
Se ignora quien es fu verdadero Autor, y
en que tiempo vivió , aunque fe dexa cono
cer, que profeaba abiertamente la Religion
Chritiana, y fu etylo manificta, que fue
Autor Latino, y diftinto de el antiguo He
geippo, que vivió en el figlo fegundo de
la Iglefia. -

No fe puede decir, que ete Autor ví


vieffe antes de el Gran Contantino, ni aun
antes de el fin del figlo quarto, pues dice,
que Contantinopla, depues de haver fido
algun tiempo la quarta Ciudad de el Impe
IIO,
56 No T As
rio , fe havia aumentado hafta exceder à
Antiochia , y Alexandria. Vofio afirma,
Vo, h.g. l. 2. c. 14. que no floreció hafta el decimo figlo, def
P. 23 O.
pues que Antiochia fue recobrada por el
Emperador Nicephoro Phocas el año 968.
lo qual infiere, de que el referido Autor
dice, que eta Ciudad fervia entonces para
rechazar à los Perfas, haviendo antes fido
la Capital. Pero aún disimulando la dificul
tad que hay en que Antiochia huviera fido
Capitàl de los Perfas antes de el tiempo de
los Sarracenos, es cierto, que el Latin , el
ayre, y etylo de el Autor fon tan diferen
tes de los de el decimo, y undecimo figlo,
que antes creeria yo, que las palabras Per
Jarum quondam caput, nunc repul/orium fue
ron añadidas , como lo infiere Vofio de las
que fe figuen immediatamente à etas. Tam
bien es evidente, que Roma, y Alexandria
eran entonces de el Imperio, pues no podia
de otro modo fer Antiochia la quarta: Urbs,
*.
tertio loco ante ex omnibus que Orbe Romano
/unt Civitatibus, aftimata ; nunc quarto, poff
quam Confantinopolis excrevit, Civitas By
zantiorum : Perfarum qucndam caput, nunc re
pul/crium. Depues de lo qual fe figue lo que
dice Voio, que debe quitarfe, afirmando,
que no fe halla en los manufcritos. Prima
en m Roma, fecunda Alexandria, tertia Antio
chia , quarta Confantinopolis. Es cierto, pues,
que Roma, y Alexandria eran aun entonces
del mundo Romano, Orbe Romuano, como fe
explica ete Autor; y no fe puede decir eto
mimo con verdad en el decimo figlo. El
Padre Mabillón cita los manucritos de He
ge
- SoBRE SAN PEDRo. 57
geippo, que por fu antiguedad peruaden ha
verfe ecrito eta Obra antes del decimo, y
aun antes del feptimo figlo.
Pero aun quando Hegeippo huviefe vivi
do en el quinto figlo, como me lo peruado,
fin alegurarlo, no he creido deber valerme
de lo que ete Autor dice de San Pedro,
porque puedo temer, que lo tomó de los
Efcritos apocryphos, que corrian en aquel
tiempo. Depues de la Hitoria de Hegefippo
hay una Recapitulacion, que fe atribuye al
mifmo Autor, y acafo es de otro , que
extractó fu Obra, quitando, y añadiendo lo
que le pareció. En eta Recapitulacion fe
halla la Carta de Pilatos a Tyberio fobre
Jeu-Chrifto.
Cai todo lo que hemos dicho de Hegeip
po fe lee en Gronovio, cuyas obfervaciones Gronov. Ob. Ecclef,
C.. I , P. 6.
Eclefiaticas tratan particularmente de ete
Autor. No fe manifieta ageno de creer,
que fue el mimo San Ambrofio, como lo
aleguran algunos Manufcritos, y Ediciones,
que Vives, y Monf. Valois han feguido.
Alega para eto muchas expresiones de San
Ambrofio, que fe hallan en eta Obra; y co
mo cafi no es mas, que una traduccion de
Jofepho, que tiene el nombre de fo/ppus en
Latin, traducido de el que tomó en Griego,
cree Gronovio, que el Autor pudo, con
alguna verifimilitud, tomar el nombre de
Hegelippo. Pudiera tambien decirfe, que lle
vando eta traduccion el nombre de fo/ppus
por el de Joeph, como lo afevera el Padre
Mabillón de un antiquisimo Manufcrito de
Milàn, con el tiempo fe hà corrompido en
Tom. HV. H el
58 N o TAS -

el de Ege/ippo, ö Hege/ippo. Mas por lo que


mira à la conformidad de algunas expresio
Ambr, b, t. 2. pr. p. nes de San Ambroio con las que fe hallan
4. J - en eta Obra, parece natural que fuelen co
munes à muchos Autores de una mima
edad, como lo han reconocido los Benedic
tinos en fu Edicion de San Ambrofio.
Por lo que mira al paflage en donde fe
dice, que Antiochia havia fido en otro tiem
Gronov. cap. 2 1. p. po Capital de los Perfas, Gronovio no dice,
224. 22 5. que no fe haya hallado eto en los manuf
critos ; y cree, que el mejor fentido que fe
le puede dar, es reducirlo à los tiempos
de los Seleucides, Reyes de Syria, y Seño
res de la Perfia, los quales fe fabe tenian por
Capitàl à Antiochia. Asimimo afegura,
que el Autor de la Recapitulacion es ab
folutamente diferente de el de los cin
co Libros, y habla de el con gran
menoprecio, como tambien de
la fingida Carta de
Pilatos.

FIN DEL TOMO QUARTO.

---
INDICE
IND ICE
DE LAS COSAS MAS SINGUL ARES
- QUE CONTIENE ESTE QUARTO TOMO.

SEGUN EL ORDEN
con que vàn puebas en
los margenes.

Afan à Chypre San Pablo, y San


Bernabe, y defde alli van a An
tiochia de Pi/idia. pag. I.
Es arrebatado San Pablo al tercer Cie
lo. pag 3.
De la tentacion de San Pablo. pag. 9.
San Pablo, y San Bernabe corren con
mucho fruto la Licaomia, y de/pues
vuelven d Antiochia. pag. 30.
E/crive San Pedro /u primera Epi/?o-
la ; aprueba el Evangelio de San Mar
cos; /e halla en el Concilio de 3e
ru/alem, y /on echados de Roma los
judios. - pag. 4o.
H2 Ce
--
Celebra/e el primer Concilio en ferufa
lem; Pablo, y Bernabe vuelven jun
tos a Antiochia, feparandofe al fin
para trabajar en diferentes Mi/sio
765. pag.
Circuncida Pablo a Thimötheo, y paja
d Macedonia , en donde es azptado,
y pue/to en prifon. pag.
Và San Pablo à Thefalonica, y defde
alli a Berea, y a Athenas. pag.
Predica San Pablo en Corintho, en don
de es maltratado , de alli paja a
Ephe/o , Ce/area, y Antiochia, en
donde combate fuertemente a los fu
dios. pag.
E/crive San Pablo dos Cartas a los The
falomicen/es. pag.
29

Vuelve San Pablo a Ephe/o , y da el


Bauti/mo a algunos Di/cipulos, di/-
putando contra los fudios en fu Sy
magoga. Algunos Doclores, que judai
zan, /on maltratados por un Ende
momiado, y /e excita una perfecu
cion contra el Apolol. pag. Ioo:
Vuelve San Pablo otra vez a Corintho,
y
y efcrive a los Calatas. pagro6.
Sale San Pablo de Ephe/o, paffa por
muchos Pueblos de Afia, y Grecia,
en donde predica a la Macedomia. De
alli va a Troade, y re/ucita un muer
to: llega a Mileto, en donde habien
do hecho venir à los principales Mi
mitros de la Iglefia de Ephe/o , fe
de/pide de ellos. E/crive /u fegunda
Carta a los Corinthios. pag. 126.
Viene San Pablo à Corintho, y e/crive
de/de alli a los (Romanos. pag.134.
Llega San Pablo ajeru/alem , en donde
es maltratado, /egun fe lo havia pre
dicho Agabo en el camino. pag. 52 -
Habla San Pablo al Pueblo, es condenado
a azotes, y/e libra de effe fuplicio, por
/er Ciudadano Romano. pag.163.
Es maltratado San Pablo en pleno Com
/ejo por los fudios: /e rompe la A/-
/amblea por la difen/ion de los Sa
duceos, y Phari/eos: el Apo/fol epi
, ta las effratagemas de fus enemigos,
y es embiado a Felix , Gobernador
de la Provincia. pag.17o:
- Se
Se ju/iifica San Pablo delante de Felix,
el qual le dexa aun en prifion ha/ta la
llegada de /u fuccejor Fefo. pag.18o.
Litiga San Pablo fu cau/a delante de Fe/-
to: apela al Emperador , y el Rey
Agrippa le quiere ver. pag. 188.
Defiende San Pablo /u caufa delante de
Agrippa, y Feffo, y les hace ver /u
inocencia. pag.197.
Es llevado pre/o San Pablo a Italia, y
naufraga el Navio. pag 2 o 3
Llega San Pablo a Malta, y de/de alli es
conducido a Roma. pag 2 16,
Trabaja San Pablo en la converfion de los
fudios de Roma, y con mas fruto en la
de los Gentiles: le a/siten los Philipen
/es, y el Santo les e/crive. pag 2.31.
Convierte S. Pablo a Onefimo, y obtiene
lagracia de San Philemón /u Amo, d -

quien e/crive. pag. 238.


E/crive S. Pablo a los Coloffenfes: habla
/e de S.Epaphras, y S. 0m/imo. pag.245.
E/crive S. Pablo á los Hebreos, pag 2 54.
Vuelve San Pablo al Oriente, predicá en
- Camdia, dexa a San Tito, y Thimó
-
theo
7
theo en Ephefo, y efcrive a efios dos
. Difcipulos. pag 2 6 2 .
Vuelve S. Pablo a Roma, es pueto en
prifion, y comparece delante de Ne
rón. - - pag. 272 :
Eferive San Pablo fu /egunda Carta a
Thimotheo, y la de los Epheios. pag. 279.
Muerte de San Pablo, y fus reliquias. pag 2.87.
De los E/critos verdaderos, y fupue/tos de
San Pablo, y de fus enemigos. pag 2 92:
De San Cre/cente, y S. Erafo, Di/cipu
los de San Pablo. pag 299.
Diver/os Santos, de quienes habla S. Pa
blo en /u Epitola a los Romanos. pag 3 o 3.
Sabiendo San Pedro que havia de morir
muy preffo, e/crive fu/egunda Carta,
y viene a Roma. pag.32o.
Intenta Simón Mago fubir al Cielo, y San
Pedro, y San Pablo le hacen caer en
tierra. pag.327.
Sale S. Pedro de Roma, adonde le hace
volver fe/u-Chri/fo. Es pue/io en pri
fion. De S.Proceo, y S. Martiniano. pag.332:
Martyrio de S. Pedro, y como/u cuer
p0 fue enterrado en el Vaticano. pag.336.
Ve
Se elju/tifica San Pahla º"
Arº" a º 2a2º a a ºs 2 sº,
- ... ...- /é".” 2, 34-2 .
Acº , J" alan
para ... y¿," 3.342
- - fe” ” , - 1.

A/º¿asan pan,...,"º”
A 42/// contra Oan Pedro
4 º 2/2 / • ,
,y - - - - -

2 %%le atribuyen. pag.352 -


%º, atribuidas a San Pedro.
23 Petronila, de S. Torquato,
y otros Di/cipulos de el Santo Apo/- --
to/. pag.358:
IND I C E
D E L A S N O T A S.
E San Epaphrodito. pag. r:
Varias co/as poco feguras acerca
de San Philemón. pag.
Sobre que S.Pablo e/crivió a Philemón en
el año 61. y a los Coloffen/es en 62. pag.
Que S. Pablo no havia vi/to a los Colo/-
/en/es quando les e/crivió. pag.
Sobre la fal/a Epitola de S. Pablo a los
de Laodicea. pag.
Que San Onefimo ma. bien fue olfo de
Berea, que de Ephefo. pag.
Sobre la incertidumbre de la Hitoria del
martyrio de S. Onefimo. pag.
La Epitola a los Hebreos fue fiempre
recibida de los Griegos; y de/de el año
4oo. de los Latinos. pag. IO.
San Pablo volvió de Roma a Oriente. pag. 1 I.
San Pablo volvió a Ephe/o de/pues de /u
primera Epitola a Thimotheo. pag. I 3.
Sobre San Carpo. pag. I4.
La primera Apologia de San Pablo perte
Tom.IV. I nece
Veneracion, que fiemprefe ha tenido al fe
pulcro de S. Pedro. pag 34z:
Honores hechos a las reliquias, y cadenas
de San Pedro. pag.347.
Calumnias e/parcidas contra San Pedro, y
E/critos que fe le atribuyen. pag.352.
Diver/as co/as atribuidas a San Pedro.
De Santa Petronila, de S. Torquato,
y otros Dicipulos de el Santo Apo/- -

tol. pag.358:

INDICE
IND I C E
D E L A S NO T A S.
E San Epaphrodito. pag f:
Varias co/as poco feguras acerca
de San Philemón. pag. 3.
Sobre que S.Pablo e/crivió a Philemón en
el año 61. y a los Coloffen/es en 62. pag. 4
Que S. Pablo no havia vi/to a los Colo/-
/en/es quando les e/crivió. pag. 5.
Sobre la fal/a Epitola de S. Pablo a los
de Laodicea. - - pag. 6.
Que San Onefimo mas bien fue 0bi/po de
Berea, que de Ephefo. pag. 7.
Sobre la incertidumbre de la Hitoria del
martyrio de S. Onefimo. pag. 9.
La Epitola a los Hebreos fue fiempre
recibida de los Griegos; y de/de el año
4oo. de los Latinos. - pag. 1o.
San Pablo volvió de Roma a Oriente. pag. 1 I.
San Pablo volvió a Epbe/o de/pues de /u
primera Epitola d Thimotheo. pag. 13.
Sobre San Carpo. - - ag. 14:
La primera Apologia de San Pablo perte
Tom.IV. I nece
—-

nece i /u /egundo viage de Roma, pag. 15.


Por que /e junta la Epi/ola a los Ephe/ios
con la /egunda a Thimótheo. pag. 1 6.
Varias co/as fal/as, ó poco /eguras, que
/e dicen acerca de la muerte de San
Pablo. pag. 17.
Sobre / San Pablo embió a San Cre/cencio
á las Gaulas. pag. 19.
Varias tradiciones poco ciertas acerca de
San Eraffo. pag. 2 2.
Sobre San Herodión. ibid.
Si Narci/o, de quien habla San Pablo,
fue Chriftiano, y Martyr. pag 2 3.
Algunas dificultades /obre la reprehenfon
de San Pablo a San Pedro. pag 2 5.
Que no huvo Concilio de los Apo/toles en
Antiochia. pag. 2 6.
Africa pudo ha ver recibido la Fe de Ro- -

ma, pero no de San Pedro. pag. 28.


San Pedro no predicó en Corintho antes de
San Pablo. pag. 3o.
Tiempo en que San Pedro hizo /u ultimo
viage a Ryma. ag. 32.
Quando /e apareció fe/u-Chrifto a S. Pe
dro /aliendo de Roma. pag 34.
Por
Por què/e pone la muerte de S. Tºedro en
el año 66. pag. 35 .
Sobre las Actas de San Proceo, y San
Martiniano. pag. 4-2 .

San Pedro, y San Pablo murieron a un


mifino tiempo. pag. 4-3 .
San Pedro, y San Pablo fueron martyri
zados en un m/mo lugar. pag. 4-5.
San Pedro, y S. Pablo murieron el 29. de
junio, y no el 22 de Febrero. pag.
Sobre las Cadenas de S. Pedro guardadas
en Roma. pag. 49.
Sobre la Cadena de S. Pedro guardada en
Com/fantinopla. pag. 5 I.
De la tradicion de celebrar la Pa/qua en
Domingo. pag. 52.
Si la Ton/ura Clericàl viene de S. Pedro, pag. 53.
. De la fal/a H/toria de San Pedro por
Marcelo, y de la ruina de los judios
e/crita por Hegefippo. pag. 54.

FIN DEL INDICE DEL TOMO IV.


«
-------------- ----- ---- - - - - -------
|
|
- -

También podría gustarte