Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
https://books.google.com
Acerca de este libro
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE
º III -
--------
// - // 2. a
o 3 es 2.
”) sº- -
3 a º
la j-5
a 57 º 3 º NUEv A Y1,5
.-, GRAM ÁTICA LATINA.
E SC R I T A F/
CON SENCILLEZ FILOSÓFICA “3 o 2
P O R
••
~~.
*- *
----
r ,
*-
-
--- - -. . - acº -- r - º *
- -
- - - . . . . .» º « s.
----
A DVERTE NC'1 A.
r , * - -
-
- - - - = - -
-
-
- -
-
- rº a s.
-
- -
< - -
-
- * º ...”
- -
-
- - v. * , , *-
- -
- - -
-
- -
-
-
-
- . . . 4
-
- -
-
-
- *
-
- - a - -
-
-
-
-
- º.
- -
- - -
-
- º - - - ---- • .
-
- - - - -
- - - -
- - - s
- - - - - - - -
-
- -
• 3. - -
- - - - - * - ...» r a - l
-
- 2-
, y -º
A -
- - - -
a
-s -
• -
*
- - -
* --,
¿, r , , -
s
- - - - - -- -
-
- - - r - - -
«.
- -
- 3. * --,
-
- -
- - -
- - -
r
r - º*
- - • .
&"
- º º
- . X -- - V.
- - - º * -«- - * -- • -
- . y
-
,..-, • a - ...
-
- -
-
- - -
-”. - c
- - -
- - -
- r -
-- - - - -
- r r -
--- * --- 2
-
- - - **-
- - - v. v. *
-
- ,
NUEVA GRAMÁTICA LATINA.
PR OEMI O.
i
Las letras del alfabeto latino son veinte,
cuatro: S
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, l, .
m , n, o, p, q , r , S, t, u , V , x, y, z.
Se dividen en vocales i consonantes: las vo
cales son: a, e, i, y, o, u : todas las demas son
CO SO la Il CS. -
- PRIMERA PARTE.
GRAMA"ICA LATINAs S
articipio, adverbio, preposicion, conjuncion é
interjeccion: las cinco primeras son declinables, i
las demas indeclinables.
En toda palabra latina debemos considerar su
naturaleza, su especie, figura i acento. Natura
leza es lo que es la palabra si nombre, si ver
bo, &c. si es declinable ó no, Especie se llama el
ser primitiva ó derivada : figura, si es simple
ó compuesta: acento, el tono con que debe pro
Illu Il C13 ISC,
C A P I TU LO I.
Ejemplos de la segunda.
Masculino i femenino.
N. S. N. P.
N. Dominus: el N. Domin-i: los
G. Domín-i : G. Domin-orum
del de los
D. Domin-o : D. Domin-is:
al, ó para e á ó para los
Ac. Donin un: Ac. Domin-os:\
el, al) Señor. los, á los Señores.
V. Domin-e (1): V. Domin-i : -
- C (,
A. A Domin-o: A. A Domin-is:
con, de, en, con, de, en,
por, sin, so- por, sin, so
bre el bre los
Neutro.
N. s.
N. Templ-um:
el
G. Templ-i
p del: G.Templ-orum
de los
D. Templ-o :
á para el
Ac. Templ-um;
el, al Templo.
V. Templ-um:
C, C
A. A Templo: A. ATempl-is:
con, de, en, con, de, en,
por, sin, so por, sin, 8o
bre el bre los
Ejemplos de la tercera.
Masculino i femenino.
N. S. N. P. •
N. Homno: el N. Homin-es:
los
G. Homin-is: G. Homin-um:
del de los (3)
D. Homin-i: D. Hornin-ibus:
al á o para los 3 hombres
Ac. Homin-em y hombre. Ac. Homin-es:
(1): el , al (4) los, á los
V. Hono: ó V. Homin-es: ó
A. AbHom-ine A. Ab Hornin
(2): con, de, ibus: con, de,
por , &c. el por, &c. los
(1) Hucen el acusativo en im i el ablativo en i
anussis, buris, decussis, pelvis, ravis, securis,
sitis, tussis, vis, i algunos propios de rios i grie
gos en is, como Araris, Arariin, Arari; pero ha
cen el acusutivo en en ó im , i el ablativo en e ói
muchos, cuyos genitivos no exceden en sílabas al no
minativo, como navis, Inessis, clavis, febris, &c.
(2) Tienen el ablativo en i los neutros en al,
ar, i e, el nominativo del plural en ia, menos nectar,
far, jubar, hepar, sal, que hacen el ablativo en e.
(3) Hacen el genitivo en ium los nas de los
monosílabos, como mons, fons, &c. i los que ha
cen el ablativo en i ó en e , éi, i otros.
(4) Se encuentran terminados en is ó eis en Sa
lustio i lospoetas el nominativo i acusativo de los
sustantivos i adjetivos de esta tercera, como civis,
civeis, oulis, omnes, omneis.
cRAMATIcA LATINA. II
N. S. Del neutro. N. P.
N. Temp-us; N. Temp-ora:
el los y
G. Temp-oris; GTemp-orum:
del de los
D. Temp-ori: D. Temp-ori
al ó para el bus : á ó -
la —)
por las J
N. S. Ejemplo de la quinta. N. P.
N. Di-es: el
N. Di-es: los )
G. Di-ei: del G. Di-erunn :
de los
D. Di-ei: á ó D. Di-ebus: á
para el ó para los
Ac. Di-em: el, dia. Ac. Di-es: los dias.
al á los
V. Di-es: ó V. Di-es: ó
A. A Di-e: A. A Di-ebus
con , de, (1):con, de,
por el - en, por los j
ubus: arcus, artus, lacus, partus, portus, spe
cus, tribus i veru; v. gr. arcubus, artubus, por
tubus.
(1) Los nombres de la quinta declinacion care
cºn generalmente de genitivo, dativo, ablativo del
plural, menos dies i res, pero muchas veces tienen
estos casos: effigies, progenies i facies.
GRAMATICA LATINA- 13
N. P.
N... e .... 1 ....i....... l...es..... l...us..... ........es.
G... arum «...01um7. ... turn.. . . . . ... uta 1. . . . . ... eru73.-.
D...is..... ....is...... . ....ibus... l....ibus... l.....ebu.
A... as..... ....os... .. ...es... .. ...us.... ........es.
V... a...... l....i....... . ... es...... l...us... . . ... ... as.
A...is..... l...is. .... l....ibus... ..ibus... l. ... ebus.
, , º t
El niño, , teniendo á la vista esta tabla, se
acostumbrará con facilidad á declinar cuantos
nombres se le pregunten, i en todas direcciones:
y, gr. ya pidiéndole los aeusativos de dos ó tres
mombres á la vez; ya el ablativo, &c. -
3 - -
CAPITULO II. - á
º,
-
6RAMATICA LATINA. I5
de Junio: &c. Sicoris, is, el rio Segre: Alpes,
ium, los Alpes, es femenino (1).
REGLA II. º
a A, . .
D. E. C. L. I.N. A C I O N I, I. . -
REGLA I. e
REGla II. a
D e c L 1 N. A c 1 o N y 1 ... ... - º
A
... -
D. E. CL, I N.A. C I O N. V.
- - -
o - - , , .
--- - - ..
- Del adjetivo. - .
a - ) ... r". .2 ;. . . .
- . . . . ... to . . ..." -
º
.. -
o ... N. S. . N, P.
-
,
N. Bonus, bona, bonum. N. Boni, bonae, bona.
G. Boni, bonae, boni, G. Bon-orum, arum, orum,
D, Bono, bonae, bono. D. Bonis. A"
- - - N, S. -- " " - - º
* -
1 R. R. e o v l. A R 1 d 4 D es,
º
1.a. Si el positivo tiene la terminacion mas
culina en er forma el superlativo añadiendo á es
ta terminacion rimus, a, un: como de saluber,
saluberrimus, a, um: i facilis, gracilis, humilis,
imbecillis, símilis, i sus compuestos mudan el is
final en limus, a, um, como de similis, similli
mus, a, um. En el comparativo siguen la regla
general. -
Del pronombre.
Pronombre es una palabra declinable que repre
senta las personas que obran en eldiscurso, i subs
GRAMATICA LATINAs 33
tituye al nombre para evitar su repeticion.
Los pronombres se dividen en personales, re
lativos i recíprocos. F
Los personales son tres: 1. º que representa
la persona que habla, como Ego, Nos: 2. º la
persona con quien se habla, como Tu, Vos: 3 º la
persona de quien se habla, como Ille, Hic.
Los relativos representan una persona ó cosa,
que obra ya en el discurso, i á la que se refie
ren, como qui, hie, is, iste, iden: los cuales
denotan mas ó menos proximidad.
Recíproco es el que expresa que la accion re
cae sobre el mismo sugeto del verbo, como sui,
i su derivado suus.
C
34 N U EvA
N. P.
N. Nos, noso-Vos, vosotros,
tros , as. 3.S.
/
GRAMATICA LATIN A. 35
Adjetivos determinativos ô demostrativos.
N. Iste, a , ud, Ille , a, ud...... Ipse , a , um,
este. el , 6 aquel... ese mismo.
G. Istfus........ Illius.............. Ipsíus.
D. Isti........... Illi ................ Ipsi.
A. Istum, am, Illum, am, ud. Ipsum, am, um,
• • • • • • •• • • • • • • ••• • • • • * • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •
Ali-quorúm. Quorum-nam, . .. . . .
D. Ali-queis, ó Queis-nam, ó Quibus-quibus.
- Ali-quibus. Quibus-nam.
A. Ali-quos, Quos-nam, Quos-quos.
Ali-quas, Ali Quas-nam.
qua. Qua-nam. , , ,
V -
G. Necujus, yc.
N. Num-quis, Num-qua, ó Num-que, Num-quod
ó Num-quid: por ventura alguien ó alguno
G. Num-eujus. -
N. s.
-
-
G. Cujus-piam. -
N. S.
CA PIT UL O V.
Irregularidades en la deciinacion.
Domus se declina por la 2.a i 4.º de este modo.
N. S.
N. Domus, la casa. G. Domi ó domús. D. Domo.
ó domui. Ac. Domum. V. Domus. Abl. à Domo
ó domu.
GRAMATICA LATINA, 4l
N. P.
Vis de la 3.a N. S. * ,
Defectivos.
- ra
De la declinacion greco-latina.
Los nombres griegos, aunque latinizados
conservan muchas terminaciones de su declina
cion, las que pondremos para que los niños no
las extrañeu. ... , , /
N
GRAMATICA LATINA. 43
s - r , , , , , , -
N. S. . . . . . ...,
N. Arcas. G. Arcad-is, ó os. D. trcadi. Ac. Arc º
N. P.
N. S.
N. Poema. G. Poém-atis, ó-atos. D. Poemati.
A. Poema V. Poema. Ab. á Poemate.
El plural es como tempora: mas suelen te
uer el genitivo en on i el dativo en is ó ibus.
Todos los demas de esta declinacion se va
riarán por analogía á los ejemplos anteriores.
Ultimamente suelen usarse terminados en sin
alguna vez los dativos i ablativos de plural, co
mo Driasin en lugar de Driadibus.
Declínanse tambien como los greco-latinos los
nombres patronímicos.
Patronímico se llama aquel nombre que sig
nifica el hijo, hermano o descendiente de al
gun hombre ó muger: v.g. Aidrastine la hija de
Adrasto.
46 NU E VA -
Tiempo presente.
Sing. Yo soy, sum. Tú eres, es. Aquel es, est.
Pl. Nosotros somos, sumus. Vosotros sois, estis,
Aquellos son, sunt.
. .. . . -
Pretérito imperfecto.
Sing. Yo era, eram. Tú eras, eras. Aquel era,
erat.
Pretérito perfecto.
Sing. Yo fuí ó he sido, fui. Tú fuiste ó has si
(1) Su u significa tambien existir, haber i tener.
52 - N U E V A
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo habia sido, fúeram. Tú habias sido,
fúeras. Aquel habia sido, fúerat. Pl. Nosotros
habiamos sido, fueránus. Vosotros habiais sido,
fuerátis. Aquellos habian sido, fuerant.
Futuro.
• Presente i futuro.
Sing. Sé tú, es vel esto. Sea aquel, esto. Pl. Sed
vosotros este vel estóte. Sean aquellos, sunto.
Subjuntivo.
Tiempo presente.
po P - r
Pretérito Imperfecto.
Sing. Yo fuera,3. Seria y fuese,7 essem. Tú fueras,2
GRAMATICA LATINA. 53
serias i fueses, esses. Aquel fuera, sería i fuese,
esset. Pl. Nosotros fuéramos, seríanos i fuése
mos, es semus. Vosotros fuerais, seríais i fueseis,
essetis. Aquellos fueran, serían i fuesen, es sent.
Pretérito perfecto.
Sing. Yo haya sido, fúerim. Tú hayas sido, fúe.
ris. Aquel haya sido, fúerit. Pl. Nosotros haya
InOS ¿ , fúerimus. Vosotros hayais sido, fúe
ritis. Aquellos hayan sido, fúerint.
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo hubiera, habria i hubiese sido, fuissem.
Tú hubieras, habrias i hubieses sido , fuis ses.
Aquel hubiera, habria i hubiese sido, fuisset.
Pl. Nosotros hubieramos, habriamos i hubiese
mos sido, fuissemus. Vosotros hubierais, habriais
i hubieseis sido, fuissetis. Aquellos hubieran, ha
brian y hubiesen sido, fuissent. -
Futuro.
Sing. Yo fuere, hubiere ó habré sido, fuero. Tú
fueres, hubieres ó habrás sido, fúeris. Aquel
fuere, hubiere ó habrá sido fúerit. Pl. Nosotros
fuéreunos hubiéremos ó habrémos sido, fúerianus.
Vosotros fuereis, hubiereis ó habreis sido, fúerir
tis. Aquellos fueren, hubieren ó habrán sido,
fúerint, - -
Infinitivo. º .
-
Indicativo.- -
. ... . . . . .
Tiempo presente.
Sing. Yo amo, auno. Tú amas, ainas. Aquel ama,
amat. Pl. Nosotros aumamos, amnámus. Vosotros
amais, amátis. Aquellos aman, amant.
Pretérito imperfecto.
Sing. Yo amaba, anábam. Tú amabas, amábas.
Aquel amaba, amabat. Pl. Nosotros amabamos,
56 N U E V A
Imperativo. .
Presente i Futuro.
Sing. Ama tú, ama vel amáto. Ame aquel, amá
to. Pl. Amad vosotros, amáte vel amatóte. Aunen
aquellos, amánto.
- Subjuntivo.
Tiempo presente. -
Pretérito imperfecto.
Sing. Yo amara, amaría i amase, amárem. Tú
amáras, amarías y amases, amáres. Aquel amara,
amaría i amase, amáret. Pl. Nosotros amáramos,
amaríamos i amásemos, amaremus. Vosotros amá
rais, amaríais i aunaseis, amarétis. Aquellos ama
ran, amarían i almasen, amárent. -
- Pretérito perfecto.
Sing. Yo haya amado, amiáverim. Tú hayas ama
do, amáveris. Aquel haya amado, amáverit. Pl.
Nosotros hayamos amado, amavérimus. Vosotros
hayais amado, amavéritis. Aquellos hayan ama
do, amaverint.
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo hubiera, habria i hubiese amado, ama
visscm. Tú hubieras, habrias i hubieses amado,
amavisses. Aquel hubiera, habria y hubiese ama
do, amavisset. Pl. Nosotros hubieramos, habria
mos i hubiesemos amado, amavissémus. Vosotros
hubierais, habriaisi hubieseis amado, amavissé
tis. Aquellos hubieran, habriani hubiesen ama
do, arnavissent.
Futuro de subjuntivo.
Sing. Yo amare, habré ó hubiere amado, amáve
ro. Tú amares, habrás ó hubieres amado, amáve
ris. Aquel amare, habrá ó hubiere amado amnáve
rit. Pl. Nosotros amáremos, habremos ó hubiere
mos anado, amaverimus. Vosotros amareis, ha
breis ó hubiereis amado, amáveritis. Aquellos
amaren, habrán i hubiereu amado, amaverint.
58 - N U E VA
Infinitivo,
l Supinos.
A amar, Amatum. De ser amado, Amatu.
V o Z PAS IV A.
Indicativo.
Tiempo presente. -
Pretérito imperfecto.
Sing. Yo era amado, amábar. Tú eras amado,
amabáris vel amabáre. Aquel era amado amaba
tur. Pl. Nosotros eramos amados, annabámur. Vo
sotros erais amados, amabámini. Aquellos eran
amados, amabántur.
Pretérito perfecto.
Sing. Yo fuí ó he sido amado, amátus, a, um,
sum vel fui. Tú fuiste ó has sido amado, amátus
a, um, es vel fuisti. Aquel fué ó ha sido amado,
amátus, a, um, est vel fuit. Pl. Nosotros fuimos
ó hemos sido amados, amáti, ce, a, sumus vel fui
mus. Vosotros fuisteis ó habeis sido anados, amá
ti, ºe, a, estis vel fuistis. Aquellos fueron ó han
sido amados, amáti, e, a, sunt, fuérunt vel fuére.
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo habia sido amado, amátus, a, um, eram
vel fueram. Tú habias sido amado, amátus, a,
um , eras vel fueras. Aquel habia sido amado,
amátus, a, um, erat vel fuerat. Pl. Nosotros ha
bianos sido amados, aimáti, e, a, eramus vel
6e N U E VA
fueramus. Vosotros habiais sido amados, amá
ti , e, a, eratis vel fueratis. Aquellos habian
sido amados, amáti, e, a, erant vel fuerant.
Futuro imperfecto.
Sing. Yo seré amado, amábor. Tú seras amado,
amáberis vel amábere. Aquel será amado, amábitur,
Pl. Nosotros serémos amados, amábimur, Voso
tros sereis amados, amabímini. Aquellos serán
amados, amabántur.
Imperativo.
Presente i futuro.
Sing. Sé tú amado, amárevel amátor. Sea aquel
ainado, amátor. Pl. Sed vosotros amados, amá
minivel amáninor. Sean aquellos amados, aman
0r. -
Subjuntivo. )
- Tiempo presente.
Sing. Yo sea amado, amer. Tú seas amado, amé
ris vel amére. Aquel sea amado, amétur. Pl. No
sotros seamos amados, amémur. Vosotros seais
amados, amémini. Aquellos sean amados, amentur,
Pretérito imperfecto.
Sing. Yo fuera, sería y fuese amado, amárer. Tú
fueras, serías i fueses amado, anaréris vel ama
ere. Aquel fuera, sería i fuese amado, amaretur,
Pl. Nosotros fuéramos, seríamos i fuesemos,
anuados, aimarémur. Vosotros. fuerais, seriais
GRAMATCA LATINA. 6r
i fueseis amados, amarémini. Aquellos fueran,
serian y fuesen amados, amarentur.
Pretérito perfecto. * --
Pretérito plusquamperfecto. -
Presente é Imperfecto.
Ser amado, o amados, que yo soy ó era
amado, &c. amári.
Futuro primero. --
, Tiempo presente. . . . . . . -
Pretérito Perfecto.
Sing. Yo amonesté, ó he amonestado, mónui. Tú
amonestaste ó has amonestado, monuisti. Aquel
64 ,º " N U E V A
- , Imperativo. - - º
* - - - . . .. . -. .
Presente i futuro. s.
Sing. Amonesta tú, mone, vel monéto. Amo
aeste aquel, monéto. Plur. Amonestad vosotros,
mométe vel monetóte. Amonesten aquellos, nua
n611 fQ.
Subjuntivo. -
Tiempo presente. - º
Pretérito imperfecto.
Sing. Yo amonestára, amonestaría i amonestase,
monérem. Tú amonestáras, amonestarías i amo
nestases, moneres. Aquel amonestára, amonesta
ría i amonestase, moneret. Pl. Nosotros amones
táramos, amonestaríamos iamonestásemos, mone
rémus. Vosotros amonestárais, amonestaríais i
amonestáseis, moneretis. Aquellos amonestáran,
amonestarían i amonestasen, monerent.
Pretérito perfecto.
Sing Yo, haya amonestado, inonúerim. Tú hayas
amonestado, monúeris. Aquel haya amonestado,
monuerit. Pl. Nosotros hayamos amonestado, no
nuérimus, Vosotros hayais amonestado, monuéri
tis. Aquellos hayan amonestado, monúerint.
. ... -
... Pretérito plusquamperfecto. -
Futuro primero.
Sing Haber de amonestar, que yo amonestaré ó
he de amonestar &c. Moniturum, am, un , esse,
vel mónitum ire. -
- , , ,rtiriostº 2 .. . . . . . . .
Indicativo... . . . . . . . .
- , , , , , , - º * -.. ---
... Tiempo presente. . . . - r
Sing. Yo soy amonestado, máneor. Tú eres amo
nestado, moneris vel monére. Aquel es amonesta
do, monétur. Pl. Nosotros somos amonestados,
monemur. Vosotros sois amonestados, o monémini.
Aquellos són. amonestados, monéntur, o era a ...
* 29 e . . . . . . ... , cora se
c. 2 Pretérito imperfecto. go, el as
Sing. Yo era amonestado, monebar. Tú eras amo
nestado, monebáris vel monebáre. Aquel era apo
nestado, monebátur. Pl. Nosotros eranos amo
nestados, monebámur. Vosotros erais amonesta
dos, monebámini, Aquellos neran anonestados,
monebantur, o s bcae. rº f, º a lº
- y Pretérito t perfecto. nº a
Sing. Yo fuió he sido amonestado, mónitus, a,
um, sum vel fui Tú fuiste ó has sido amonesta
do, mónitus, a, um, es vel fuisti. Aquel fue ó
ha sido amonestado, mónitus, a, um, est vel
fuit. Pl. Nosotros fuimos ó hemos sido amonesta
dos, móniti, e, a, sumus vel, fuimus. Vosotros
fuisteis o habeis sido amonestados, móniti, e, a,
estis vel fuistis. Aquellos fueron ó han sido amo
nesiados, móniti, e, a , sunt fuerunt vel fuere.
63 . Nº U EVA º º
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo habia sido amonestado, nónitus, a, um,
eran vel fúeram. Tú habias sido, amonestado,
mónitus, a, um, eras vel fúeras. Aquel habia
sido amonestado, mónitis, a, um, erat vel fué
rat. Pl. Nosotros habiamos sido amonestados,
móniti, e, a, eránus véb fuerámus. Vosotros
habiais sido almonestados, móniti, de , a , erátis
vel fuerátis. Aquellos habian sido amonestados,
móniti , de , a , erant vel fúerani. ro- .
- o , , , .. . . A ... ºtc. v. . ... , , , , ,
2o 29 of Futuro e imperfecto. . . . ...es
Sing, Yo seré anonestado, monébor. Tú serás
amonestado, monéberis vel monébere. Aqueliserá.
amonestado, monébitur. Pl. Nosotros serémos
amonestados, monébimur. Vosotros sereis amo -
Restados; monebímini. Aquellos serán amonesta
dos, monebúntur. ... las º , tot , o
- Imperativo. ss a sea o
-a 23 (º - - .... At go -
, , , ,, , ,
.. . . . . . Infinitivo. -
, , , , r 4.
- y
Imperativo.
Presente i futuro.
Sing Lee tú, lege vel légito. Lea aquel, légito.
Pl. Leed vosotros, légite vel legitóte, Lean aque
llos, legúnto.
Subjuntivo.
- - Tiempo presente. -
- Pretérito imperfecto.
Sing. Yo leyera, leería i leyese, légerem. Tú
leyeras, leerías i leyeses, légeres. Aquelleyera,
leería i leyese, légeret. Plur. Nosotros leyéramos,
leeríamos i leyésemos, legèremus. Vosotros leyé
rais, leeríais i leyeseis, legeretis. Aquellos leye
ran, leerían i leyesen, légerent. .
Pretérito perfecto. . . . . .
Sing. Yo haya leído, légerim. Tú hayas leido,
légeris. Aquel haya leído, légerit. Plur. Nosotros
hayamos leído, legérimus. Vosotros hayais leido,
legéritis. Aquellos hayan leido, légerint.
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo hubiera, habria i hubiese leído, le
gíssem. Tú hubieras, habrias i hubieses leido, le
gisses. Aquel hubiera, habria i hubiese leido, le
gisset. Plur. Nosotros hubieramos, habriamos i
hubiesemos leído, legissémus Vosotros hubierais,
habriais i hubieseis leído, legissétis. Aquellos hu
bieran, habriani hubiesen leído , legissent.
Futuro de subjuntivo.
Sing. Yo leyere ó hubiere leido, légero. Tú le
yeres ó hubieres leído, légeris. Aquel leyere ó
hubiere leído, légerit. Plur. Nosotros leyéremos ó
hubiéremos leído, legérimus. Vosotros leyereis ó
hubiéreis leído, legéritis. Aquellos leyeren ó hu
bieren leído, légerint.
Infinitivo. "
- Presente i pretérito imperfecto.
--Leer; que yo leo ó leía &c., légere.
74 NUEVA
** , // O Z P A S. I. VA.
Indicativo.
Tiempo presente.
Sing. Yo soy leído, legor. Tú eres leído, lége
ris, vel légere Aquel es leído, légitur. Plur. Noso
GRAMATICA LATINA.
tros somos leídos, legimur. Vosotros sois leídos,
legimini. Aquellos son leídos, leguntur.
Pretérito imperfecto.
Sing. Yo era leído, legébar. Tú eras leído, lege
báris, vel legebáre. Aquel era leído, legebátur.
Plur. Nosotros eramos leídos, legebámur. Voso
tros erais leídos, legebámini. Aquellos eran leí
dos, legebantur.
Pretérito perfecto.
Sing. Yo fuí ó he sido leído, lectus, ta, tum
sum, vel fui Tú fuiste ó has sido leído, lectus,
ta, tum es, vel fuisti. Aquel fue ó ha sido leído,
lectus, ta, tum est, vel fuit. Plur. Nosotros fuí
mos ó hemos sido leídos, lecti, tae, ta sumus, vel
fuimus. Vosotros fuisteis, ó habeis sido leídos,
lecti, tae ta estis, vel fuistis. Aquellos fueron
ó han sido leídos, lecti, ta, ta sunt, fuérunt,
vel fuére.
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo habia sido leído, lectus, ta, tum eram,
vel fúeram. Tú habias sido leído, lectus, ta, tum
eras, vel fúeras. Aquel habia sido leído, lectus,
ta, tum erat, vel fúerat. Plur. Nosotros habia
mos sido leídos, lecti, tae, ta erámus, vel fue
rámus. Vosotros habiais sido leídos, lecti, tae, ta
erátis, vel fuerátis. Aquellos habian sido leídos,
lecti, tac, ta erant, vel fúerant.
Futuro imperfecto.
Sing. Yo seré leído, légar. Tú serás leído, le
géris, vel legére. Aquel será leído, legétur. Pl.
Nosotros seremos leídos, legémur. Vosotros seréis
leídos, legémini. Aquellos serán leídos, legentur,
A
76 N U E V A
cººo º - - -
Imperativo. -
Presente i futuro.
Sing. Sé tú leído, légere, vel légitor. Sea aquel
leído, légitor. Plur. Sed vosotros leídos, legímini,
vel legíminor. Sean aquellos leídos, leguntor.
Subjuntivo.
- - Tiempo presente.
Sing. Yo sea leído, legar. Tú seas leído, lega
ris, vel legare. Aquel sea leído, legátur. Plur.
Nosotros seamos leídos, legamur. Vosotros seais
leídos, legúmini. Aquellos sean leídos, legántur.
Pretérito imperfecto. - -
Pretérito perfecto.
Sing. Yo haya sido leído, lectus, ta, tum sim,
vel fúerim. Tú hayas sido leído, lectus, ta, tum
sis, vel fuéris. Aquel haya sido leído, lectus, ta,
tum sit, vel fúerit. Plur. Nosotros hayamos si
do leídos, lecti, ta, ta simus, vel fuérinus. Vo:
sotros hayais sido leídos, lecti ta, sitis, vel
fuéritis. Aquellos hayan sido leídos, lecti, ta,
ta, sint, vel fuérint. - -
GRAMatica LATINA. 77.
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo hubiera, habria i hubiese sido leído,
lectus, ta, tum es sem, vel fuissem. Tú hubieras,
habrias i hubieses sido leído, lectus, ta, tuin
esses, vel fuisses. Aquel hubiera, habria i hubie
se sido leído, lectus, ta, tum es set, vel fuisset.
Pl. Nosotros hubieranos, habriamos i hubiese
mos sido leídos, lecti, tae, ta es sémus, vel fuissé-.
mus, Vosotros hubierais, habriaisi hubieseis si
do leídos, lecti, tae, ta es sétis, vel , fuissétis.
Aquellos hubieran, habrian i hubiesen sido leí
dos, lecti, te, ta essent, vel fuissent.
* Futuro de subjuntivo.
Sing. Yo fuere ó hubiere sido leído , lectus,
ta, tum, ero, vel fúero. Tú fueres ó hubieres si
do leído, lectus, ta, tum, eris, vel fúeris. Aquel
fuere ó hubiere sido leído, lectus; ta, tum crit,
vel fúerit. Plur. Nosotros fuéremos ó hubiéremos
sido leídos, lecti, ta, ta érimus, vel fuérimus.
Vosotros fuéreis ó hubiereis sido leídos, lecti,
te, ta éritis, vel fuéritis. Aquellos fuérenó hu
bieren sido leídos, lecti, ta, ta erunt vel
fuérint. . . . . . . . . . .. . .
- Infinitivo.
... º y A
Presente é imperfecto.
Ser leído ó leídos, que yo sóy ó era leído &c. Legi.
Pretérito perfecto y plusquamperfecto.
Sing. Haber sido leído; que yo fuí ó habia sido
leído &c. Lectum, am, um, esse, vel fuisse.
Plur. Haber sido leídos; Lectos, as, a es se vel
uisse. - . . . . . . . . . . ... ºº , - - -- º
78 , N U E VA º
e Futuro primero.
Sing. Haber de ser leído; que yo seré ó he de ser
leído &c. Legendum, am, un esse, vel lectum iri.
Plur. Haber de ser leídos: Legendos, as, a esse,
vel lectum iri. -
Futuro segundo. -
s", Indicativo y
presente.
Sing. Yo oigo, audio. Tú oyes, audis. Aquel
oye, audit. Plur. Nosotros oímos, audimus. Vo
sotros oís, auditis. Aquellos oyen, audiunt.
GRAMATICA LATINA, 79
Préterito imperfecto.
Sing. Yo oía audiébam. Tú oías, audiébas.
Aquel oía, audiebat. Plur. Nosotros oíamos, au
diebamus. Vosotros oíais, audiebatis. Aquellos
oían, audiébant. e
*. - -
-
Pretérito perfecto. * -- ,
Sing. Yo oí ó he oido, audivi. Tú oiste ó has oi
do, audivisti. Aquel oyó ó ha oido, audivit.
Plur. Nosotros oímos ó hemos oido, audivimus.
Vosotros oisteis ó habeis oido, audivistis. Aque
llos oyeron ó han oido, audiverunt, vel audivere.
- Pretérito plusquamperfecto,
Sing. Yo habia oido, audiveram. Tú habias
oído, audíveras. Aquel habia, oido, audiverat.
Plur. Nosotros habiamos oido, audiverámus. Vo
sotros habiais oido, audiveratis. Aquellos habian
oido, audíverant.
Futuro imperfecto. -
Subjuntivo. • -
º a - - -. - -
- Tiempo presente. - -
Sing. Yo oiga, audiain. Tú oigas, audias.
Aquel oiga, audiat. Plur. Nosotros oigamos,
audiamus. Vosotros oigais, audiatis. Aquellos
oigan, audiant. ,
A - o o
- e: Pretérito imperfecto. -
Gerundios sustantivos.
De oir: Genit. Audiendi. Para oir : Dat. Au
diendo. A oir: Acusat. Audiendum. Por oir, á
oyendo : Ablat. Audiendo.
A Supinos, - -
Indicativo.
Tiempo presente.
Sing. Yo soy oido, audior. Tú eres oido, au
diris, vel audíre. Aquel es oido, audítur. Plur.
Nosotros somos oidos, audímur. Vosotros sois oi
dos, audímini. Aquellos son oidos, audiuntur.
Pretérito imperfecto. -
Pretérito perfecto. . .. . )
Sing. Yo fuí ó he sido oido, auditus, ta, tum
sum, vel fui. Tú fuiste ó has sido oido, auditus,
ta, tum es, vel fuisti. Aquel fue ó ha sido oido,
auditus, ta, tum est, vel fuit. Plur. Nosotros fui
mos ó hemos sido oidos, auditi, te , ta, sumus,
vel fuimus. Vosotros fuisteis ó habeis sido oidos,
auditi, ta, ta estis, vel fúistis. Aquellos fueron
ó han sido oidos, auditi, te, ta sunt, fuérunt,
vel fuére. -
Pretérito perfecto.
Sing. Yo haya sido oido, auditus, ta, tum sim,
vel fúerin. Tú hayas sido oido, auditus, ta, tum
sis, vel fúeris. Aquel haya sido oido, auditus, ta,
tum sit, vel fúerit. Plur. Nosotros hayamos sido
oidos, auditi, te, ta simus, vel fuérinus. Voso
tros hayais sido oidos, auditi, tac, ta sitis, vel
fuéritis. Aquellos hayan sido oidos, auditi, ta,
ta sint, vel fúerint.
Pretérito plusquamperfecto.
Sing. Yo hubiera, habria i hubiese sido oido,
auditus, ta, tum es sem, vel fuissem. Tú hubieras,
habrias i hubieses sido oido, auditus , ta, tum,
esses, vel fuis:es. Aquel hubiera, habria i hu
biese sido oido, auditus, ta, tum, esset, vel fuis
set. Plur. Nosotros hubieramos, habriamos i hu
bieseunos sido oidos, auditi, tae, ta essemus, vel
fuissémus. Vosotros hubierais, habriais i hubie
seis sido oidos, auditi, tae, ta es setis, vel fuissé
tis. Aquellos hubieran, habrian i hubiesen sido
oidos, auditi, tae, ta es sent, vel fuissent.
Futuro de subjuntivo.
Sing. Yo fuere ó hubiere sido oido, auditus, ta,
tum ero, vel fúero. Tú fueres ó hubieres sido oi
do, auditus, ta, tum eris, vel fúeris. Aquel fue
re ó hubiere sido oido, auditus, ta, tum erit, vel
fúerit. Plur. Nosotros fueremos ó hubieremos si
do oidos, auditi, tac, ta erimus, vel fuérinus. Vo
sotros fuereis ó hubiereis sido oidos, auditi, ta, ta
éritis, vel fuéritis. Aquellos fueren ó hubieren si
GRAMATICA LATINA, 85
do oidos, auditi, e, a, erunt, vel fúerint.
Infinitivo.
º
- Presente é imperfecto.
Ser oido, ú oidos, que yo soy ó era oido &c.
Audiri.
Pretérito perfecto i plusquamperfecto.
Sing. Haber sido oido, que yo fuí o habia sido
oido &c. Audítum, am, um, es se vel fuisse.
Pl. Haber sido oidos, Audítos, as, a, es se vel
fuisse.
, ,, , Futuro primero.
Sing. Haber de ser oido, que yo seré ó he de
ser oido &c. Audiendun, dam , dum, esse, vel
auditum iri. -
Futuro segundo.
Sing. Que fuera, sería ó hubiera sido oido &c.
Audiendun, dan, dum, fuisse.
Pl. Que fueran, serían ó hubieran sido oidos,
Audiendos, das, da, fuisse.
º
Participio de Futuro en dus.
El que será ó ha de ser oido &c. Audiendus,
da, dum.
º Advertencias.
... , , , ... , s, A o
Primera, los verbos dico, duco, faein i fero
pierden la e por la apócope en la segunda termi
nacion del imperativo, como dic, díctú, fac,
haz &c.í lo mismo sus compuestos, menos los
de facio, que mudan la a en i, que le hacen. en
e, como confice, perfice. t :, , , ,
Segunda: los pretéritos perfectos i plusquam
perfectos, el pretérito de infinitivo i, futuro de
subjuntivo suelen perder una letra ó sílaba por
síncopa: como anussem, amaro en lugar de
amavissem, amavero: munieram, munierim en lu
gar de muniveran, muniverin : petii en vez de
petivi. .. . . ... e
/
88 N U E V. A ,
, º, , , , -
- - Indicativo.
- º * - º* - •
,, , , , , º Subjuntivo. , , , , , , , , , , ,
: - a - ,,y
a , , , , ri , , , , , , .
- EJEMPLO DE UNVERBO DEPONENTE
s:... -- DE LA nirMERA coNJuGAcroN. - º,
... - º t
. . . , , , , , Pretérito perfecto, o ,
S. Admiré ó he admirado, mirátus, a, um, sum
vel fui: aduniraste, mirátus, a, un, es ve fuistí:
admiró, miratus, a, um, estvel fuit. P. Admira
mos, miráti, ce, a, sumus vel fuimnus: admirasteis,
miráti, e, a, estis vel fuistis : admiraron, mirá
ti, e, a, sunt, fuerunt vel fuere. Pºr º
, Pretérito plusquamperfecto.
S, Habia adumirado, mirátus, Eaí, unº, eran ve
GRAM ATICA - LATINA. 9f
fueram: habias admirado, mirátus, a, um, eras
vel fueras: habia admirado, mirátus, a, um, erat
vel fuerat. P. Habiamos admirado, mirátí, e, a,
eramus vel fueramus: habiais admirado, miráti,
se, a, eratis vel fuerátis: habian admirado miráti,
te, a, erant vel fuerant.
- - -
,, ,,
Futuro. -
- - - Pretérito imperfecto. si r
S. Admirára, admiraría i admirase, mirárer ad
miráras, admirarías i admirases, hirareris vel
mirurére: admirára, admiraría i admirase, mira
rerétur. P. Admiráranos, admiráríamos i adumi
rásenos, mirarémur: admirárais, admirariais i ad
miráseis, mirarémini admiráran, admirarían i
admirase, miraréntur. .
..
Pretérito plusquamperfecto.
S. Hubiera, habría i hubiese admirado, miratus,
a, um, es sem vel fuissem: hubieras, habrias i hu
bieses admirado, miratus, a, um, es ses vel fuisses:
hubiera, habria i hubiese admirado, miratus, a,
um, es sct vel fuisset. P. Hubieramos, habriamos
i hubiesemos admirado, mirati, e, a, es semus vel
fuissemus : hubierais, habriaisí hubieseis admi
rado, mirati, ce, a, es setis vel fuissétis: hubieran,
habrian i hubiesen admirado, mirati, ae, a, es sent
y el fuissent. , , , - º
«s - Futuro,
S. Admiráre, habré ó hubiere admirado, miratus,
a , un, ero vel fuero: admirares, hubieres ó ha
brás admirado, miratus, a, un, eris vel fueris: ad.
iniráre, hubiere ó habrá admirado, miratus, a, un,
erit vel fuerit. P. Admiráremos, hubieremos ó ha
loremos admirado, anirati, e, a, erimus vel fuéri
mus: admirareis, hubiereis ó habreis admirado,
mirati, ce, a, eritis vel fueritis; admiraren, hubie:
ren ó habrán admirado, mirati, re, a, erunt vel
fuerint. ... . . . .
Modo Infinitivo.
Presente i pretérito imperfecto, admirar, mirári.
GRAMATIcA LATINA. 93
Pretérito perfecto i plusquamperfecto. S. Habe
admirado, mirátum, am, un esse vel, fuisse.
P. Mirátos, as, a es se vel fuisse.
Futuro. S. Haber de admirar, miratum ire, vel
miraturum, ain, un esse. P. Miraturos, as, a,
6556. a
c A P I T UL o v II.
De los verbos irregulares, - -
Pretérito imperfecto.
S. Podia, póteram: podias, póteras: podia, pó
terat. P, Pudianos, poterámnus : podiais , pote
rátis: podian, póterant.
v.
Pretérito perfecto.
S. Pude, pótui: pudiste: potuisti, pudo, pó
tuit. P. Pudimos: potúimus: pudisteis, potuistis:
pudieron, potuerunt, ó potuere.
...; Pretérito plusquamperfecto. -
Futuro.
S. Podré, pótero: podrás, póteris &c.: ca
rece de imperativo (1). - - -
Modo subjuntivo.
. Tiempo presente. a.
S. Pueda, possin: puedas, possis: pueda,
possit. P. Podamos, possímus: podais, possítis:
puedan, possint. -
Pretérito plusquamperfecto.
S. Hubiera, habria i hubiese podido, potuis
sem: hubieras, habrias i hubieses podido, po
tuisses oc.
. .. ... Futuro.
S. Pudiere, habré ó hubiere podido, potuero:
pudieres, habrás ó hubieres podido, potueris y c.
Modo infinitivo.
Imperativo.
Tiempo presente.
S. Aprovecha, prodes ó prodesto: Aproveche,
prodesto. P. Aprovechad, prodeste ó prodestóte:
aprovechen, prosunto.
Modo subjuntivo.
Tiempo presente. . .
S. Aproveche, prossim aproveches, prossis Ure.
Pretérito imperfecto.
S. Aprovechára, aprovecharía i aprovechase,
prodes:en: aprovecháras, aprovecharias i apro
vechases, prodes ses ve. -
Modo infinitivo.
Presente i pretérito imperfecto. Aprovechar:
prodesse.
Los tiempos no expresados aqui, se conjugan
COIO St. -º * --
GRAMATICA, LATINA, . 97
S.leras
Habia -,¿a
llevado, túleran habias llevado, tú.
&c. - , .
- Futuro... -v - -
S. Llevaré, feram: llevarás, feres &c.
- e! ... , , ,
Modo Imperativo. --- 3
se º ..-
- Tiempo, presente.
S. Lleva, fer ó ferto: leve, ferto. P. Llevad,
ferte ó fertóte : lleven, ferunto. . - «
- ... º . - Eva
Modo Subjuntivo.
-
,
Tiempo presente. . . . .
, .
S, Lleve, feram; lleves, jeras &c. o , ,
G
98 s NUEV Av.
Pretérito imperfecto. -
S. Llevára, llevaría i llevase, ferren lleváras,
llevarias i llevases, ferres: llevára, llevaría i lle
vase, ferret. P. Lleváranos, llevariamos i llevá
senos, ferremus: llevarais, llevaríais i lleváseis,
ferretis: lleváran, llevarian i llevasen, ferrent.
Pretérito perfecto.
S. Haya llevado, tálerim: hayas llevado, túleris &c.
f º A Pretérito plusquamperfecto. . . .
S. Hubiera llevado, tulissen : hubieras llevado,
tulisses &c. es o
. . . . 3º - Futuro. . . . . . .»
Lleváre, túlero: lleváres, túleris &c.
- - o roo cr ,, , o- , , ,
Modo Infinitivo.
. . . . . . . . . ... 2 y - - º .*
um, fuisse. -
e es -
- * -
-
GRAMATICA LATINA,
99
V O Z PAS IV A.
• º - - - . - -
- , ,, ,, , , Modo Indicativo.
“ " , e2 . - -
- Tiempo presente.
S. Soy llevado, feror: eres llevado, férris ó
ferre: es llevado, fertur. P. Somos llevados, fé
rimur : sois llevados, ferímini: son llevados, fe
run tur. . . . . . - - - -- - ós
,
o Modo Subjuntivo. e .-
º - - - .
Tiempo presente. -
-- o , - - --- -
Modo Infinitivo. -
p: : Participio de futuro. º
El que será ó ha de ser llevado, ferendus, a, un.
s» . . ....o .. . . ... -
CONJUGACION DEL VERBO IRREGULAR
Volo , vis, velle, volui, querer, i de sus º
compuestos nolo i malo. -- ... es
-
otº, º
" º e
3 º ,, , º -
-i ur a
- •
su Modo Indicativo. ... o o
Tiempo presente. -
Pretérito imperfecto.
S. Queria, volebam: querias, valébas º &c.
... - cº:S.
vo Pretérito perfecto. , , , , ,
S. Quise, volui; quisiste, voluisti &c., y de
IO2. Nue v a rº
, , , , Pretérito 2 plúsqudmperfecto. . . . . .»
S. Habia querido, volueran: habias querido, vo
lueras &c. . ... et \
- - , a 1. Futuro. o rº ... ",
S. Querré, volam: querrás, voles : querrá, vo
let, P. Querremos, volémus querreis, voletis:
querrán, volent &c., carece de imperativo.
... .. . . o v. ... rº, có
- Modo Subjuntivo, \,
s º ... ( .. . . . . . obEvel cº ... º
... Tiempo presente. ;o
S. Quiera, velim: quieras, velis: quiera, velit.
P. Queramos, velímus o querais , velítis quie
ran, velint. se ... o o
Pretérito imperfecto. o , , , , , ,
S. Quisiera, vellem, quisieras, meles : quisiera,
vellet, P. Quisieramos; veilemus quisiérais, vel
letis: quisieran, vellent. *.
Pretérito perfecto.
S. No haya querido, nolúerim: no hayas queri
do, nolúeris &c. •
Pretérito plusquamperfecto.
S. No hubiera querido, noluissem: no hubieras
querido, noluisses &e.
Futuro,
S. No quisiere, noluero: no quisieres, nolueris &c.
3: .
º º Modo Infinitivo.
-
o
. . . .
... º zor
Malo, mavis, malle, malui, querer mas.
. ... º r
Modo Indicativo.
y -
Modo Subjuntivo.
. . . . -- - -
-
Tiempo presente.
SMas quiera, malia , mas quieras, malis &c..
Pretérito imperfecto. - 8
SMas quisiera, mallem: mas quisieras, malles. &c.,
Pretérito perfecto.
-
Pretérito imperfecto. e.
S. Iba, ibam: ibas, ibas iba, ibat. P. Ibamos,
ibánus: ibais ibútis iban, ibant &c. rº º
Pretérito perfecto, - “D” , ,
- Tiempo presente.
S. Vaya, eam: vayas, eas : vaya, eat: P. Vaya
mos, eamus: vayais, eatis: vayan, eant.
Pretérito imperfecto. ... ..., as
S. Yo fuera, iria i fuese, irein: fueras, irias i
fueses, ires &c.
Pretérito perfecto. rºº
S. Haya ido, íverin: hayas ido, íveris &c.
- Pretérito plusquamperfecto.
S. Hubiera ido, ivíssen: hubieras ido, ivisses &c.
y natº
(1) Los tiempos que se indican solamente ban
por audio. - ..; º «sis 2
GRAMATICA LATINA. ro7.
-
c, r - Futuro, 2-2,
S. Fuere, habré ó hubiere ido, ívero: fueres,
habrás, ó hubieres ido, varis &c.
: -, o - , o -" r,
º . Modo infinitivo... . . . . . . ..
Presente i pretérito imperfecto tir, ire. go.
Pretérito perfecto i plusquamperfecto: haber ido,
ivisse. o 3 - a o 7,
- , , , , , º Futuro. º
S. Haber de ir, itum ire, ó itúrum, am, aum,
esse. P. Haber de ir, itum ire, ó ituros, as, a, esse.
Futuro pasado.
S. Que fuera ó hubiera de haber ido, iturum,
am, un fuisse. P. Que fueran ó hubieran de ha
ber ido, i uros, as, a fuisse.
-- Sustantivo llamado vulgarmente supino. ¿,
Para ir, ó á ir, itum, o a - o 2.
“... I , ---.
Modo a Subjuntivo.- ...
. . . . . . ...- . ..
- º *
Tiempo presente. . .
S. Sea hecho, fin: seas hecho, fias: sea he
cho, fiat. P., Seamos hechos, fiamus: seais hechos,
fatis: sean hechos, fiant. -
C. - I. Módo indieativo, s
Presente. Se pelea ó pelean, ¿"¿
o Pret. imp. Se peleaba ó peleaba, pugnabatur.
-
".
4. Pret. perf. Se peleó ó pelearon, pugnatur
/ " -
est
ó fuit" * -- : . 3 votº o .
Pretérito
mattain
plusquamperf. ...)
erato fuerat.
Se habia
-
peleado,
,
pug
T. -
es , , , , , , , Futuro. , o cº
. S. Me acordaré, menuinero: te acordarás, me
mineris Arc., como legero, ºc. co: ..,
... ) .
(1). Los impersonales activos se conjugan por
las terceras terminaciones de activa de la conjuga
cion á que pertenecen i los pasivos por las terce
rus erii inaciones de la voz pasiva. . . . . . . . -
12 - NUEVA - , , n.
* * v - -
Imperativo. --
-- - - º * --, . . . . .. .
Tiempo presente. , , , ,, , ,
S. Acuérdate, memento. P. Acordaos memen
tóte. . y
Modo subjuntivo. r
Modo Indicativo.
Pretérito perfecto.
S. Comencé ó he comenzado, capi: tú comen
zaste ó has comenzado, caepisti Ryc., como le
gi y c. -
Pretérito plusquamperfecto.
S. Habia comenzado, caperan : habias co
menzado, caeperas 9 c. como tégeram.
Futuro. S. Comenzaré, coépero : comenzarás,
coéperis ºc., como légero.
- - -
o Modo subjuntivo. ,, , ,
Pretérito perfecto. -
Futuro.
S. Seré comenzado, caeptus, a, um ero ó fuero.
Modo subjuntivo.
- Pretérito perfecto.
S. Haya sido comenzado, caeptus, a , um sim
ó fuerim.
Pretérito plusquamperfecto.
S. Hubiera sido comenzado, caeptus, a, um
essem. ó fuissem. * -- “- -
S. Dijiste, inquisti. -
-
Infinitivo.
Haber de ser, fone. o º
jo. * --
e Indicativo, presente. . . .
S. Digo, ajo : dices, ais: dice: ait. P. Dicen,
ajunt. . . ... . . . . . . . . . -
2:a Imperativo.-
S. Dios te guarde, ave ó aveto. PDios os guar
de, avéte. -
Infinitiva, presente.
Que Dios os guarde, avérei (ser saludados).
alve. :e igir l
Imperativo.
S. Dios te guarde, salve ó salvéto. Dios le guar
de, salvéto. .. . . ) º , , , , , , , si y º,
Futuro.
Recibirás memorias, salvébis, 2
- ... . . . . . . Infinitivo, presente. ,
Que estés, ó que esteis buenos, salvére: sirve
para saludar al encontrarse.
. mit 2 Vale. . . . . . . .
, , ,,, ,o Imperativo..2, . 2,
S. Pásalo bien, vale. P. Pasadlo bien, valete.
Infinitivo , presente,
Que lo pases ó paseis bien, valére. v
ago 2 Cedo: , ; 2, , , , ,
y º Imperativo. , , , , ,
S. Di ó da, cedo. P. Dadó decid, cédite. . .
Infit. . . . . . , , , , , , ,
Indicativo, presente. . .
Comienza, infit. . . . .
Defit.
Indicativo, presente.
Falta , defit.
/
1 I8 º pAN y EVA :o
Presente de subjuntivo.
Falte, defiat. o 3, se
Infinitivo, presente.
Faltar, defieri. .
- Explicit.
Indicativo, presente.
Acaba, explicit, ost, o s, ºfr, lº 2 -
º. r6)vat, y r ,l
- Indicativo, presente. º
Triunfa , ovat. -,
Apage.
- - 2 Imperativo, oi, 1: -g e
S. Quita allá, ápage, P. Quitad allá, apágite.
Ausin.
Presente de subjuntivo, a:
S. Me atreva, ausim º te atrevas, ausis: se atre
va, ausit. oro 3 º
Duis. a
Presente i futuro de subjuntivo.
S. Tú des ó dieres, duis. P. Den ó dieren, duint,
• - , Perduint... . . todos
Presente de subjuntivo.
P. Pierdan, perduint, , o 29
Terminaciones irregulares por composicion.
Sis en lugar de si vis, si quieres: sultis en vez
de si vultis, si quereis: sodes en vez de si audes,
si te atreves: capsis en vez de cape si vis, toma
si quieres; i alguna otra que se observará en los
all QICS.
-
sRAMarica Latina. 1 19
CAPÍTULO IX.
o Conjugacion primera. . . .
o º i.
z
t - RE G L A 1. o 4.
e
-
e 3 º \ -
-
-
*. -- sº
Los verbos de la primera conjugacion tienen
el pretérito en avii el supino en atum, como vo
c-0, (1) -as , -avi, -atum, -are, llamar.
-
Excepciones.
Do, -as, -edi, -atum, -are, dar; i asi sus
compuestos, como circánd-o, -as, -edi, -atum,
-are, cercar. St-o , -as, —eti, -atum, * -are, es
tar en pie; i asi antest-o, -as , -eti, -atuin, -are,
exceder. Todos los demas compuestos hacen el
pretérito en stiti, i el supino en itum ó atum,
como praest-o, -as, -iti, -itum vel -atum, dar,
aventajar. Cub-o, -as , -ui, -itumn, -are, acos
tarse. Crep-o, -as, -ui, -itum, -are, hacer ruido.
Dom-o, -as, -ui, -itum , -are, domar. Son-o,
-as, -ui, -itum, -are, sonar. Ton-o, -as, -ui,
-itum, -are, tronar. Juv-o, -as, juvi, júvitum ó
jutum, javare, ayudar. Plic-o, -as, -ui, -itum,
-are, plegar. Applic-o, -as, -ui, -itunn, -are,
aplicar: pero réplico, súpplico i los compuestos
de nombres como dúplico hacen en avi i atum.
Lav-o, -as, lavi, lotum, lautum ó lavaturn, la
vare, lavar, Mic-o, -as, -ui, -are, resplandecer;
pero su compuesto Dimic-o, hace avi, ital vez
-ui, -atum, -are, pelear. º . ... 4 - .
Ncc-o, -as, -avi ó -ui, -tum, ó —atum, -are,
matar. Pot-o, -as , -avi, -atum ó —um, -arc, be
ber. Fric-o, -as, -ui, -tum, -are, fregar. Sec-o,
-as, -ui, -tum , -are, cortar. Vet-o, -as, -ui,
-itun, -are, vedar, prohibir. -
R E. G. LA II.
- Conjugacion segunda. -
- -----
R E. G. L. A I. - - -
Excepciones.
1 º Los siguientes siguen la regla general
en el pretérito, i varían en el supino : Frend-eo,
-es, -ui, fressum, -ere, crugir los dientes. Do
c-eo, -es, -ui, -turn, -ere, enseñar.Cens-eo, -es,
-ui, -un, -ere, juzgar. Ten-eo, -es, -ui, -tum,
- ere, tener asido. Torr-eo, -es , --ui, tostum,
-ere, tostar. Misc-eo, es, -ui, mistunn, vel mix
tum, —ere, mezclar, Sorb-eo, -es, -ui, vel sorp
si , sorptun, -ere, sorber. -
«" º R. EG L A II,
«... º .
Los verbos deponentes que van por moncor,
hacen el supino en itum, como ver-eor, -itum,
reri , respetar, recelarse. Exceptúanse reor, que
hace ratum, juzgar : fateor, fassum, confesar:
eonfiteor, confessum, confesar. -
-3 , , , , , , , ..." -
Advertencia.
Conjugacion tercera. y
- - -
º Verbos -deponentes
i
que van por legor.
, , , , ) * y sº, - - -
Advertencia.
Algunos verbos solo se usan en las terceras
terminaciones de singular, como cont-ingit, -igit,
acontece: condu-cit, -xit, es útil: pl-uit, -uit,
6 -uivit, llueve: ningit, ninxit, nieva.
Conjugacion cuarta.
R E G 1. A r , - )
- . . . . . . ... - a - º
-
, , , ..-
-
-
a - , .. .
-
. . . . . . . . . ... - º * ---
- -
134. . . . su ev A
Excepciones.
Ven-io, -is, -i, -tum, -ire, venir : sep-elio,
—elis, -elivi, -ultum, -elire, sepultar: eo, is, ivi,
itum, ire, ir: singul-tio, -tis , -tivi, -tum, -tire,
sollozar : far-cio, -cis, -si, -tum, -cire, engor
dar, embutir : ful-cio, -cis, -si, -tum, -cire,
sustentar: sar-cto, -cus, -st, -tum, -ctre, coser:
sen-tio, -tis, -si, -sum, -tire, sentir : rau-cio,
-cis, -si, —sum, -cire, enronquecer: op-erio, -eris,
-erui, -ertun, -erire, cubrir: ap-erio, -eris,
-erui, -ertum, -erire, declarar: comp-erio, eris,
—eri, -ertum, -erire, tener por cierto: rep-erio,
-eris, -cri, -ertum, -erire, hallar: los cuatro son
compuestos de pario, que es de la tercera.
Sep-io, -is, -si , -tum, -ire, cercar: ami-cio,
-cis, -xi, -ctum , -cire, vestir: vin-cio, -cis,
-xi, -ctum , -cire, atar, obligar: sal-io, -is, -ivi,
ó -ii , -turn, -ire, saltar: sus compuestos hacen
el supino en sutum, como insilio, insultum, saltar:
sanc-io, -is, -ivi, -itum, ó sanxi sanctum, -ire, es
tablecer: hau-rio, -ris, -si, -stum, ó -rivi, -ritum,
-rire, agotar: ven-eo, -is -ii, ó -ivi, -um, -ire, ser
vendido. - -
- RE G L A II, , ,
- 2 º 2 2, . . . . " ...
Los verbos deponentes que van por audior ha
cen el supino en itum, como larg-ior, -iris; -itum,
-iri, dar liberalmente. Exceptúanse exp-erior,
eriris, ertus sun, -eriri, esperimentar: opp-e-
rior, -eriris, -ertus sum, -eriri, esperar: assen
tior, entiris, -cnsus sum, -entiri, asentir: meti-or,
- GRAMAfrcA LATINA. 13; ,
ris, mensus sum, -ri, medir: ordi-or, -ris, or
sus sum, -ri, comenzar, urdir, ó tejer: or-ior,
-iris, ortus sum, - -iri,
-
nacer.
- , , ," " - " . . . . .
- -. . * -- - • -
Sin supinos.
: , ,, ,, , ,
- (, ,
- De tiempo.
º Hodie, hoy : cras, mañana : heri, ayer : nu
dius tercius; antes de ayer : nudius quartus, cua
tró dias ha: pridie, el dia antes: postridié, el
dia despues: quotidie, cada dia : quotannis, ca
da año : nune, ahora: tune, entonces: tum, en
toricesó despúes nuper, poco ha º propediem,
GRAMAT fCA LATINA. . 1 39 º
dentro de poco, en breve: olim, en otro tiempo,
en cierto tiempo, antiguamente: aliquando, tal
vez, algun dia: nunquarn, jamas, nunca : non
nunquam, alguna vez &c. . . . . . . . .
- A
- .
De lugar.
De lugar en donde. Ubi, en donde : híc, aqui:
istic, ahí :, ibi, illic, alli: ibídem, en el misino lu
gar: álibi, en otro lugar: alícubi, en algun otro
lugar: ubique, en todas partes: ubilibet, ubibis,
en lo ide quiera : ubicunique, en donde quiera
que: passim, vulgó, á cada paso : usquam, en al
gun lugar: nusquam, en ningun lugar, en nin
guna parte. -
De desemejanza i contrariedad.
Alids, aliter, secus, de otra manera: con
trd, al contrario: contra ac, atque ó qudim, al
contrario de lo que. -
4 .
De union i division.
Und, simul, páriter, juntamente, á una: pro
miscué, promiscuamente: divise, divisin, se
gregátim , separatim, separadamente: "seorsum ó
seor sim , aparte. º « º
De afirmacion.
Ita, etiam , maxime, sí: certe, plane, sa
me, profecto, quidem, mae, eninvero, ciertamen
te: mempe, quippe, nimirurn, scilicet, vidélicet,
sin duda, conviene á saber.º --
-
De jurar. o -
la - º -- -
..
- De º negacion.
Non, haud, no : ne, no : haudquáquam, ne
quáquam, néutiquam, nullómodo, de ninguna ma
nera: minime, no, nada menos que eso,
- º -
º , ' De duda. º - -
• De pregunta.
- - a ,
4án, ánne, me: pospuesto, v.g. an, ánne,
ludis ó ludisne º juegas necnon ó annon, ó mo:
v.g. dormis mecne vel annon duermes ó no?
. ..., ; ...,
- ,, ..." demostrar. . . . . De
s. En, ecce, ved aqui, ved ahí. Estos adverbios
se juntan con nominauyo acusauvo, v.g. eº
antcus , en annucum. ... .. . . . . . . ..
- ... s o
-- C A P I T UL Q. II.- l
- s- = . . . . . .
--- - - De la preposicion. - - --
º 4 au-. . .. ... -
Preposicion es una palabra indeclinable que
denota la relacion de una palabra con otra: se
pone naturalmente antes de la parte, de la ora
cioná, que se junta ya para regirla, ya para
componerla, como hostem, eloco dejecisti, arrojas l
te al enemigo de su puesto: en donde erigiendo
á loco, i de componiendo á dejicio son el ejemplo,
Las preposiciones son de tres modos: de acu
sativo, de ablativo, i solo de composicion.
- º se ,, s; o. . . º"
, , , , , , Preposiciones de acusativo. ...
, en a s ), y ,as --s
Ad, á, ó para: Intrd, de dentro.
Ante, ante, ó delante: Qb, por causa:
cº pud, en, junto, ó euser, Por medios, 3.
casa : . one, detras: , , , , , ,
Circa, cerca ó junio; , Post, despues: , ...
GRAMATICA LATINA. a I 43
Circum, al rededor: Subter, debajo: (1)
Juxta , segun, junto á:
¿3 de acá Versum,? á parte, há
Erga, para con: Versus, cia: , , ,
Adversum, COIltia: ---
- 3.
Ultra, de la ctra parte: Adversus,
Practer, ademas, fuera de:
Trans, de la parte de allá: Prope, , cerca:
Contra, contra, ódefrente: Propter, por causa:
Extra, fuera de , sin: Secundum, segun, con
Infra, bajo forme ái. y a J
Supra, encima: Secus, junto á: , , -o
Penes, en poder: , , , Usque, hasta: , ,
* - .
Preposiciones de ablativo.
Al por él, por los por Pre, delante, mas que
Ab,}-las, de, i del, de Pro, por, o á favor: ,
Absylos, de la, de las: oram, i palam, en pre ,
de los: a
... -- r -
X Procul, lejos: sus , A ---
Cum, con ,, , 2) . . .. . a ,º
-ºo. ...2, , , º era "... . . . 11 . . . . -
. .
Son variables de acusativo i ablativo: in,
ra, á, á él, á ellos, en él, en los, el as,
Entre ellos Sub 2 debajo. Si per, sobre, encima:
lam, á escondidas... o . . ... es *
* -
.. .. . - -
º
I44. - nu =va
Preposiciones de composicion.
An, con, di, dis, re, se, ve, como : Annuo,
con gruo, di-rimo, dis-puto, re-fero, se-ligo, ve
Samus, a -- - -
CAPIT UL O III. ”
- -
": - , -
De la conjuncion.
- - . . . . .
Disyuntivas. s- º *º
* Aut, seu, sive ó vel, ó, aun : viniendo vel
repetido
F
se traduce
-3
lo -mismo que et repetido.
? , 17l. 2 ... - vº
Adversativas.
Sed, at, autem, verum ó veró, mas , pero.
Tamen, attamen, no obstante, sin embargo. Cuan
do á sed le precede negacion se traduce sino.
GRAMATICA LATINA. 145
-- “... -- - rº º - - - -
* - - º * --- * -- º *--
Concesivas. . .
Finales.
Ut, uti, quó, para que, para, á fin de Ne,
para que no, para no, porque no, o por no...
-
- Racionales. * -- - --
Condicionales.
Modo, dum, dúmmodo, si, con tal que, ó con
46 ndu e v A ro
tal de : si, sí: misi, ni, sino: estas tres conjuncio
nes se pueden traducir por a i a no, con la voz
de infinitivo correspondiente. Si ego dicam, á de
cir yo ni ó misi Cesar prelium comississet, á ne
haber Cesar dado la batalla. º
•- r - , , -
- º * , ,-
CAP T UL o Iv. s
- De la interjeccion.
--- , , , , ..." . . .
Añadiendo.
. ...- .
- c. - .
- - º * -? - Advertencias.
8 gº-Hemos concluido la primera parte de la gra
mática latina, i dicho todo lo necesario: los ni
fíos no deberán pasar á la clase de sintaxis, has
ta que tengan un conocimiento claro i distinto de
cada una de las partes de la oracion , de sus
propiedades i de sus formas. Para conseguirlo
rio hay otro medio mas seguro que analizar
díariamente, formando al misuuo tiempo una tra
duccion literal ó interlineal eomo dicen los fran
ceses. En el mismo ejercicio de analizar el pro-.
1 48 ... N U EVA y
fesor hará á los niños declinar concordancias i
nombres sueltos en todas direcciones, conjugar
verbos, pidiéndoles ya las primeras terminaciones
de todos los tiempos de un verbo, ya las segun
das &c., al mismo paso aprenden las oraciones
llanas, i aun de relativo: reservando las demas
clases hasta que entiendan la sintaxis. El ejerci
cio empezará por los mas adelantados, i repiten
los principiantes: de este modo progresan insen
siblemente, como nos consta por experiencia.
- -
,. . . . . -
.
AEsopus auctor quam materiam repperit, ...
Hanc ego polivi versibus senariis. ,,, , ,
A P ÉN D 1 c E
é explicacion razonada de las varias elases de
oraciones. º
- . - - ? A , , , ,
y J. ” , , -
- Impersonal. - -
º
• . . .. . . . . . r y -º , , , (.
- -
-
- -
. º
- Verbos concertados. y
º
Regla 6.º Possum, valeo, queo, nequeo, debeo,
suesco; assuesco, consuesco, sino, caepi, incipio, so
leo, videor, referor i otros de lengua rigen á infi
nitivo, i los dos verbos determinante é indetermi
nado concuerdan tanto con el sugeto en activa
coino en pasiva, i por esto se llama a concertados.
Es decir, que el sugeto del determinante mueve
la accion del infinitivo (2), v, g. el soldado debe
defender la patria. Miles debet defendere patriani,
P, Patria debet, defendi di milite. Lucca. 3
Videor i los demas de lengua se espresan en
castellano impersonalmente, i para variar sus ora
ciones en latin el nombre que viene despues del
que castellano se pone en nominativo, i con él se
concierta el determinante &c. Me parece que los
españoles libertaron del yugo átodas las naciones.
Hispani videntur mihi liberavisse omnes nationes d
servitute. P. Omnes nationes videntur mihi liberatas
: , , , , , , nº - - º * , ...
- - , Gerundios.
Gerundio simple.
Todo gerundio se puede resolver con como ó
cuando, i relativo algunas veces en castellano , i
cum en subjuntivo ubi, dum, ó quando ó qui en
latin; i la diferencia consiste en el tiempo.
El gerundio simple se resolverá en presente, si
la oracion principal trae el tiempo de presente ó
futuro de indicativo, i en imperfecto, cuando la
principal hable de otro cualquier tiempo, v. .g.
temiendo el niño á Dios recibirá su auxilio: co
uno el niño tema, cuando teme, ó que teme. Cum
162 N U E "V" A
- -
Causales.
LIBRo SEGUNDo
DE LA SINTAXIs LATINA.
PARTE PRIMERA. • r
C A P T UL O I.
De la concordancia.
ez y liº -
-
7 os
GRAMATICA LATINAs 169
R E. G. L A I I.
R E G L A U N I C A.
- - - - - - -
CAPITULO III.
-
-
194 N U E V A - -
Del precio.
Tambien se pone en ablativo el precio deter
minado en que se compra, vende, ó aprecia al-" "
guna cosa (regido ocultamente de pro) como Si-,
mon vendidit auro patriam, Sinon vendió á la
patria, por el dinero. , , , , , ,
Cuando el precio ó estima es indeterminado
suele expresarse con estos genitivos hujus, mag
ni, maximi, pluris, plurini, parvi, quanti,
quanticumque, tanti, tantidem, concertados con
pretii oculto, i tambien con estos: assis, flocci,
nihili, pili, teruntii; ejemplos, patrem magni,
filium nihili, faciebas: estimabas al padre en mu
cho, i al hijo en nada : Estimo te teruntii, te,
estimo tanto como á un maravedí: cuyos geniti
vos van regidos de pro negotio ó pretio. Tambien
despues de sum, interst, i refert se hallan algunos
de estos genitivos en la misma significacion, v.g.
non erat tanti, id est, praetii: de poco servia: re
fert parvi, importa poco.
. " -.. .
De la conjuncion. ...”
.
Las conjunciones unen siempre unas oracio
nes con otras, i se cometerá una elipse, cuan
do parezca que unen casos ó tiempos semejan
2oo . *
* -- - N u Ev A
tes: toman el nombre ya del significado segun
quedan clasificados en la pág. 144, i ya del lu
gar que ocupan. Segun este, unas se anteponen
siempre i se llaman prepositivas, como ac, ast, at,
aut, et, mec, neque, quin, nº , nº st, su , san,
sive, seu : otras se posponen siempre i se lla
man pospositivas, como autem, enim, quidem,
quoque, vero i las enclíticas, ne, que, ve: i otras
en fin son comunes, es decir, que puedén ir an
fes ó despues de la primera palabra de la ora
cion, i son: ergo, equidem, igitur, itaque, quia,
quonian, tamen: mas cuando ergo se juntáre con
genitivo, es un verdadero ablativo i se pospo
ne, como illius ergo venimus. º " -
Las siguientes tienen varia significacion.
Ut con indicativo significa luego que, des
pues que, tanto que, como, asi como v.g. Ut
illum vidi: luego que le ví: Ut vales º cómo lo
pasas º i con subjuntivo significa que, para que,
puesto que, aunque, v. g. ut in perpetuá pace
esse possitis providebo: procuraré que podais es
tar en una paz perpetua. Ut cuncti miserum ser
vare velitis; aunque todos querais conservar á
un miserable. º va
Ne con subjuntivo significa que no i para que
no: v.g. oro me venias: te ruego que no vengas.
En los poetas se usa con imperativo : v.g. ni
mium ne crede colori : no te fies demasiado en el
color.
Se usan con indicativo ó subjuntivo ante
quam, priusquam, quam, quamvis, quantumvis,
quando, quandoquiden , quippe, quia, quoniam,
quum , o cum , ni , mts , st, etst, etuamst, ta
- GRAMATIcA LATINA. 2O I,
De la interjeccion.
Las interjecciones ah, ó, heu, i proh se jun
tan con nominativo, acusativo i vocativo: v.g.
ah virgo infelix : ah desventurada doncella. O
faustum diem! O dia dichoso! Hei i vae se jun--
tan con dativo, v.g. hei mihi ay de mí! va ti
bi: miserable de tí. , , , , , ,
. . . . . . .- ?
Apéndice. y
- -
-- - - - . -
-
-
G U I A
: -
… -
· · ·
-
-
*-
De la sintaxis figurada.
Las figuras de construccion principales son
hipérbaton, elipse, pleonasmo, silepsis i enálogº.
Del hipérbaton.
Hipérbaton es inversion del órden natural
ó gramatical, causada por la pasion é imagina
cion del que habla ó por consultar á la armº"
nía del oido: v.g. diuturni silentii, Patres Cons"
cripti, , finen hodiernus dies áttulit: cuya ºrº”
cion , desecho el hipérbaton, se colocará Pa"
tresdiuturni.
tii Conscripti, dies hodiernus áttulit finem sileº"
a º
s
GRAMATICA LATINA, 2o9
veces: á esta se reduce la que llaman prolep
sis, que es cuando un verbo se entiende, en dos
oraciones que vienen á ser una enumeracion
de las partes de la primera como duo Reges
Romam auxerunt, Romulus bello, Numa pace: en
donde se entiende el verbo auxit dos veces.
es
- Uso de la elipse. . . . .
- » . . . . -
. .. .. .
- . Se omiten generalmente las primeras i segun
das personas cuando son sugeto del verbo : i la
tercera cuando viene ya anteriormente, ó se
colige con facilidad.
El verbo se calla cuando se puede entender
facilmente v.g. quid plura en que falta dicam.
Haecubi dicta, en que falta sunt. El verbo sum,
se omite elegantísimamente cuando se junta á
los participios de pretérito i futuro. El infinitivo
suele tambien tener oculto el determinante , de
quien es un casos virtual : v.g. Romuni domi
militiaeque intentis festinare, parare : eu donde
falta a coeperunt : esto es mui usado en los his
teriadores, por lo, que algunos, no haciendo
easo de a la elipse, creen que el infinitivo está
por el imperfecto de indicativo. ca. 2 a 2 y
El término de la aecion debbierbo , la pre
posicion, las palabras regentes io las regidas, se
omiten tambien muchas veces : v.g. interst rei
publicae, esto es, officia ó negotia. Muto tempore
post, esto es, post hoc tempus. Eo, ad. Vesta,
esto es, ad (eden Vestac. i
El adjetivo se encuentra frecuentemente sin
sustantivo, i el relativo sin el antecedente ex
2IO NU E VA
Del pleonasmo.
Pleonasmo es una figura por la que se añaden
palabras en la oracion para darle mas fuerza ó
ratificar lo que se dice: de otro modo seria inútil
i viciosa esta redundancia: v.g. hisce oculis ego
met vidi: yo mismo lo ví con estos ojos, en don
de sobran las palabras hisce oculis, i met.
Cométese esta figura todas las veces que se
juntan muchas partículas que significan lo mis
mo, como verum enim vero: cuando á los com
parativos se les junta magis, como magis, locu
pletior; i cuando á los superlativos se les jun
ta longe, multo; maxime, perquam , como maxi
me pessumus est. -
- - - º r
De la silepsis i enálage, º -
- 22.2 y 2 2-". - -
De la composicion latina.
gr: Es un absurdo reprobado por todo hombre
de buen sentido desde Lebrija i el Brocense, hacer
que los niños empiecen por la composicion latina;
i pues pocos habrá que sostengan una rútina tan
justamente llorada por todos los que conocen la
manera de aprender las lenguas estrañas, pasemos
á dar algunas reglas para la composicion latina.
Hasta que los niños entiendan la sintaxis i
2 4 N UEVA : " " -,
traduzcan medianamente no deberán traer esta
composicion, i á lo mas se lés, dictará tem3.
LIBRO TERCERO.
DE LA PR o S o D I A.
, ,, , "-
--- -
- - - R E G L A I.
R E G L A II.
- c. - c. o C , , , , ,
-o Todo diptongo es largo, como musaé, coé
lum; pero se esceptúa por breve la preposicion
prae en composicion si está antes de vocal, v.g.,
praéeo , praeuro. . .. .
- e . . . . . . . . .. . .. ..
º aq i R E G LA Irr. . ... -
- - 3 . .. i,"
- --- - Excepciones. . .. º ) - 3
.- - - ? -
1.a. Es larga la primera vocal de Eheu i de
Fio en todos los tiempos sin r, como fio, fiebam,
fiam, v.g. omnia jam fient fíeri quae posse ne
gabam. =Ovid.
2.a. Es larga en la prosa, i comun en el ver
so la i de los genitivos en Lus, como uniüs, totius;
Pero es breve siempre en alteríus, i larga en alius.
224 ... º N U E VA- º -
3.a. Tambien es larga la e de los genitivos i
dativos de la quinta, como diéi, speciéi; pero es
breve en fidéi, réi, spéi.
a 4.a. Es larga la penúltima vocal de los geniti
vos en ai, como Lunäi, i la de los vocativos en
aió ei, como Cai, Pompei, v.g. Quod peto da,
Cäi; non peto consilium. = Mart. º, -
e 4.
R E. G. L A III,
c A P I T UL o 11.
De la cuantidad de las palabras derivadas
i compuestas.
1. a Las palabras derivadas tendrán en gene
ral la misma cuantidad que las primitivas de don
de se derivan, v.g. cüro tiene larga la U, por
que lo es en cüra, de donde se deriva: ālímus
tiene breves las dos primeras sílabas, é igualmen
te son breves en sus derivados ánimal, ánimosus,
ánímare.
Nótese que no deja de tener bastantes excep
ciones esta regla, como hümor de hümus: tégula
de tégo: móvilis de móveo &c.
2.a La primera parte de las palabras com
Puestasó es una preposicion , ú otra palabra. :
226 •- U EV A
R E G LA I,
Excepciones.
Es breve pro, en procella, procellosus, profa
no, profanus, profor, profecto, profestus, profi
teor, professus, profugio, profugus, profundus,
pronepos, propero, proterbus, propago (nombre).
Es comun pro, en procuro, procumbo, pro
fectus, profundus, prologus, propago (verbo)
Procello, propiuo, propulso, proserpina.
«...
GRAMATICA LATINA. 227
R E G L A Ir.
- - -
. Excepciones." -----º
*, ? , - -3
1.a. Es breve la a en hexámetrum, pentáme
trum, catálogus, i la de eadem, no siendo ablativo.
2.a. Es breve la o en Bardó-cucullus, duö-de
cm, duö-deni, hó-die, quandô-quidem i quöque
conjuncion. - - -
- R E G L A VI. 3.
REG LA VII,
rz G 1. A r. a
R. R. G. L A I.
R E G L A I I.
. Excepciones.
1.a La a final de nombre es breve, como boná,
temporá: pero es larga en los ablativos latinos i
vocativos griegos, como musä , Pallä.
2.º Ejá, itā, quià, putà; i alguno que otro
imperativo de la primera tienen la a final breve.
3.a. Algunos hacen comun la a final de los nu
merales en inta, como triginta; pero los mejores
poetas la usan larga.
4. Los neutros en i como sinapí i los vocati
vos i dativos griegos tienen la final breve, como
Amarillí, Daphnidí. -
Excepciones.
1 a Los ablativos de la quinta tienen larga la
e final, como ré, dié, con sus derivados quare,
hodie, i los griegos de la primera, como gramma
ticé, Anchisé, i la segunda terminacion del singu
lar de los imperativos de la segunda, como debé;
pero es comun en cave, salve, vide, vale, mane,
responde i alguno que otro verbo de los que se
usaron tambien en la tercera. -
GRAMATICA LATINA. 235
2.a. Es larga tambien la e final de cete, tempe,
mele, fermé, ohé, i de los adverbios que salen de
adjetivos que van por bonus, v.g. optimé; pero
es breve en bené i malé, i comun en fere, infer
ne, superne. -
R E G L A I I I.
Excepciones.
- Es larga la vocal antes de dichas consonantes
finales en los ndmbres hebreos, como Cherüb, Ja.
cöb, Danièl, Israel, Josaphât, in en Nil, Sãl, Sól:
en far, lar, När, par, Ibér, vér, hir, cür, für,
i los en er, eris derivados del griego, como aér,
cratèr, aethèr.
Es comun en David, nihil, Celtiber, cor, vir.
R E G L A v.
Excepciones.
1.a. Es breve la vocal antes de la c final en
Donéc, née, i en los nombres hebreos, como La
méc.
2.a. Es comun en hic nominativo, hoc acusa
tivo, i fac imperativo.
3.a. Es breve la vocal antes de n final en án,
in, tamén, i sus compuestos, como forsán, deín,
attanén; en vidén, nostín, egón, i en los nombres
en en con el genitivo en inis, como numén, crimén.
4.a. Es breve tambien en los griegos en on, de
la segunda con omicron, como Ilión, Barbitón, i
en los acusativos griegos cuyos nominativos tienen
breve la última, como Maián, Alexin; pero es
larga en los terminados en on , con omega, como
Actaeón, Corydón.
GRAMATICA LATINA. 237
R E. G. L A Y I.
Excepciones.
1.a. Es larga la is final en vis, sis, velis, con
sus compuestos quamvis, Inavis, nolis , adsis,
malis &e. i en los nominativos en is con incre
mento largo v.g. Salamis, glis, i en los griegos
en ois, como Simois.
2.a Tambien es larga en todos los casos de plu
ral en is, couno nobis, dominis: en los acusativos
antiguos, v.g. omnis hominis: en la segunda ter
minacion del presente de indicativo de la cuarta,
v.g. audis; i en los llamados adverbios cumpri
mis, imprimis, foris, deforis, gratis, ingratis,
omniumodis.
3.a. Es comun en sanguis, i en las terminacio
nes en ris de los tiempos de subjuntivo, v.g. ama
veris, legeris. -
Del acento.
*.
" ... . . . . .
a Pies de dos sílabas.
égéstas. - - º * - -
Pies compuestos.
TEl Dispondéo consta de dos Espondéos, ó cua
tro largas, como cónclüdéntés.
2,42 NUE-v A .
----
v so --
-
A . De los verbos Támbicos.
-- ) - : , , ,, , , ,
Los versos yámbicos se llaman asi porque do
mina en ellos el pie yambo, e
1. º El senario ó trímetro yámbico consta de
seis pies, i estos, cuando es puro, son todos, yam
bos, v.g. Horac. 2 - . .. . . .
-
- --- - 1 2 - 3 o 2 o4 º 5 y6 - ..
Béâ-tüs il-lé qui-prócül-négö-tis 2:
Mas los poetas para hacerlos mas graves han
introducido en los pies ímpares primero, tercero i
quinto el Espondéo, i aun el Dáctilo i Anapes
to, i en cualquiera de ellos menos en el sexto el
Tríbraco, v.g. Horac. is º
1 2 3 c 4. 5 6
Séquitür-Stiper-bös ül-tóra-térgöDéüs.
2. º El Dímetro Yámbico consta de cuatro pies
todos Yambos, cuando es puro; i cuando no, el
primero itercero pueden ser Dáctilos, Espondéqs
ó Anapestos, i cualquiera de ellos, menos el cuar
to, Tríbraco, v.g. Horac. 2 - -
246 . r a N U Evr A, º 5
1 a 2 -rº 3 4 si
Fórtü-nā nön-mütät-génüs.
,, , , , , , , , o o
3. º El Escazonte en el sexto pie tiene un Es
pondéo, en el quinto un Yámbo, i en los cuatro
primeros conviene con el Senario Yámbico, v.g.
Maècé-nas átá-vis-èdíté-regibiis.
GRAMATICA LATINA. 247
En algunas odas de Horacio suele ponerse un
Glicónico despues de tres pequeños Asclepiadéos.
3. º El Sáfico, llamado así de Safo su inven
tora, consta de cinco pies, Coréo, Espondéo, Dác
tilo i dos Coréos. A cada tres Sáficos se junta or
dinariamente un Adónico, que consta de un Dác
tilo i un Espondeo, v.g. Horac. -
-
. . . ", º ,,
-
e
º.
... . . Aüditā müsa-rüm-sácer-dos.
Acompaña á los dos anteriores el Alcáico Pin
dárico que consta de dos Dáctilos i dos Coréos,
V. g.
- - Virgini-bus piié-risqué cântó.
1o. El Ferecracio conta de un Dáctilo entre
dos Espondéos, v.g. . . .
GRAMATICA LATINA. 249.
. .. . a s
Lätö-nāmqué sü-prèmó.
- -
- " , 3 ...,
. . .» , ,,
º -- . . . . . . . . .
-
-
. ,,, ,
•
, ; ; ; , - y
- - - - • "-
va a , ,, º -= ,, , ,
,
- -
sº , , , - a
-
. . . . . .. . . . . . .
- -
, , , -
* --
, e
a º a -
-, , , r
-. -
( . . . . . e - ,
-
- -
- * --
-
..., -
-
- - - "... - -
,
"... - --
GRAM ATCA LATINA. 2.51
. . - -
LIBRO CUARTO.
DE LA O RT O GR A FIA.
Reglas de Ortografia.
1.º. Toda palabra derivada se escribirá con las
mismas letras que aquella de donde se deriva.
2.a Deben escribirse con b los dativos i abla
tivos en bus, como homínibus: los verbales en bi
lis ibundus , como amabilis, populabundus: los
tiempos en bam i bo, como amabam, monebo; i cuan
do á la b se siga l ó r, como abluo , labrum.
3.a Para saber si se ha de escribir có t en las
palabras en que ésta se pronuncia como aquella,
atenderémos al orígen, ó á la segunda termina
cion del presente en los verbos, v.g., facio porque
hace facis: sentio como sentis: prudentia porque
se deriva de prudenti: los nombres que se derivan
de palabras que no tienen c ni t, se escriben co
munmente con t, como puerta.
4 º Rara palabra latina acaba en d, á excep
cion de ad, apud, sed, id, istud, illud, aliud,
252 ... N U E VA n
haud, quod, quid i sus compuestos. Las demas
finalizan en t, como amat, at.,
5.a E no se escribe antes de s inicial, como
stería, fuera dederivados.
esca, estuo,s aestimo, estas, es,
esto, con sus - ºrº, --->
6. a Los acabados en ius, ia, ium doblan la i
en los casos en i é is, como negotii, negotiis; ex
ceptúanse los vocativos de los nombres propios,
como Antoni.
De la puntuacion. º
- - - - , , , , -3
De aigunas abreviaturas,
- - a