Está en la página 1de 54

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA


ZONA 3 Página 1 de 54

Versión: 0

DEPENDENCIA RESPONSABLE: Gerencia de Proyectos y Mantenimiento

ROL NOMBRE CARGO

ELABORÓ Helmuth Celis Profesional en Ingeniería

REVISÓ Andrea Poveda Profesional en Ingeniería

APROBÓ Diego Sabogal Líder de proyectos CENIT

Nº VERSIÓN DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO FECHA

1 Emitido para construcción

0 Emitido para construcción


B Emitido para comentarios del Cliente 06-9-2019
A Emitido para revisión interna 03-9-2019

1/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 2 de 54

Versión: 0

TABLA DE CONTENIDO

1. OBJETO ..................................................................................................................................... 4
2. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .......................................................................................... 4
3. REFERENCIAS NORMATIVAS ................................................................................................. 5
4. DESCRIPCION DE ITEMS ......................................................................................................... 6

4.1. SUMINISTROS MECANICOS .................................................................................................... 6


4.2. SUMINISTRO DE CONECTOR DE COMPRESIÓN MECÁNICO TIPO GRAPA PARA
CONEXIÓN DE BANDEJA PORTACABLE A UNO O DOS CONDUCTORES DE PUESTA
A TIERRA. ................................................................................................................................ 12
4.3. SUMINISTRO DE CABLES MULTICONDUCTORES PARA POTENCIA. ............................... 13
4.4. SUMINISTRO DE SELLO CORTAFUEGO APTO PARA INSTALACIÓN EN ÁREAS
CLASIFICADAS CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2............................................................................. 14
4.5. SUMINISTRO DE BOQUILLA TERMINAL CON PUESTA A TIERRA PARA CONDUITS ....... 14
4.6. SUMINISTRO DE CONDUIT FLEXIBLE ................................................................................. 15
4.8. SUMINISTRO DE ACOPLE FLEXIBLE EN ACERO INOXIDABLE APTO PARA
INSTALACIÓN EN ÁREAS CLASIFICADAS CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2. ............................... 16
4.9. SUMINISTRO DE CAJA REDONDA CON TAPA ROSCADA APTA PARA INSTALACIÓN
EN ÁREAS CLASIFICADAS CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2. DIÁMETROS: ................................. 17
4.10. SUMINISTRO DE CONDULETA APTA PARA INSTALACIÓN EN ÁREAS
CLASIFICADAS CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2............................................................................. 17
4.13. SUMINISTRO DE UNIÓN UNIVERSAL TIPO ERICSON. DIÁMETRO: ¾”. ............................. 19
4.14. SUMINISTRO DE CODO CORTO. ........................................................................................... 19
4.15. SUMINISTRO DE CABLES DE INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL. ...................................... 20
4.16. SUMINISTRO DE TUBING DE ½” Y ¾”. ................................................................................. 21
4.17. SUMINISTRO DE ACCESORIOS PARA TUBING DE ½” Y ¾”............................................... 21
4.18. SUMINISTRO DE SOPORTE PARA ANCLAJE DE TUBING DE ½” Y ¾”.............................. 22
4.20. SUMINISTRO DE INDICADORES DE PRESION LOCAL E INDICADORES DE PRESION
DIFERENCIAL.......................................................................................................................... 22
4.21. SUMINISTRO DE SUMINISTRO MONOFLANGE 3/4" DOUBLE BLOCK AND BLEED
VALVE FTH 900 LB RF .......................................................................................................... 23
4.22. SUMINISTRO DE SUMINISTRO DE VALVULAS Block and Bleed ........................................ 24
4.33. INSTALACIÓN DE GRAPA DE COBRE PARA CONECTAR 1 O 2 CABLES A TUBERÍA
DE ............................................................................................................................................ 41
4.34. Conexión de equipos de campo al sistema de puesta a tierra ............................................ 41
4.35. INSTALACIÓN DE CONECTOR DE COMPRESIÓN TIPO GRAPA PARA CONEXIÓN DE
BANDEJA PORTACABLE AL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA. ......................................... 42
4.36. INSTALACIÓN DE BOQUILLA TERMINAL CON PUESTA A TIERRA PARA
DIÁMETROS DE ½”, ¾”, 1”, 1 ½” Y 2”................................................................................... 42

2/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 3 de 54

Versión: 0

4.42. INSTALACIÓN DE CODO CORTO. DIÁMETROS DE ½”, ¾”, 1”, 1 ½”, 2”, 3” Y 4”. ............. 49
4.43. Servicio especializado de calibración, configuración, precomisionamiento y
comisionamiento de sistemas de supervisión de máquina, incluye verificación de
sensores (vibración, aceleración, Key phasor, temperatura) con equipo patrón de
simulación de magnitud, calibración de lazos con módulos de supervisión,
comisionamiento de lazos del sistema de supervisión de máquina, se incluye
protecciones de temperatura. ................................................................................................ 50
4.44. Desmontaje, montaje re calibración y verificación juego de instrumentos sensores de
proximidad y de vibración. ........................................................ Error! Bookmark not defined.

4.45. INSTALACIÓN, TENDIDO Y MONTAJE DE TUBING DE ½”, ¾” Y ACCESORIOS. .............. 53

3/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 4 de 54

Versión: 0

1. OBJETO

Establecer las Especificaciones Técnicas para el suministro e instalación de ciento cinco (105) ítems
adicionales a incluir en el contrato marco de obras N° 8000004550 correspondiente al contratista
Mecánicos Asociados de la zona 3: “OBRAS DE CONSTRUCCIÓN CIVILES, MECÁNICAS, DE
TUBERÍA, ELÉCTRICAS Y DE INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL PARA LÍNEAS Y ESTACIONES
DE LA INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS”.

2. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

Los siguientes términos en letra mayúscula pueden ser entendidos como se indica a continuación:

COMPAÑÍA / CLIENTE: Es el propietario del proyecto en este caso “CENIT S.A.S.”

CONSULTOR: Persona natural o jurídica calificada y seleccionada en representación de CENIT.

CONTRATISTA DE MONTAJE: Persona natural o jurídica calificada y seleccionada para realizar los
trabajos de montaje eléctrico.

PROVEEDOR / FABRICANTE: Persona natural o jurídica calificada y seleccionada para suministrar


los equipos y materiales.

CABLE: Conjunto de alambres sin aislamiento entre si y entorchado por medio de capas
concéntricas.

CONDUCTOR A TIERRA: También llamado conductor de electrodo de puesta a tierra, es aquel que
conecta un sistema o circuito eléctrico intencionalmente a una puesta a tierra.

CONFORMIDAD: Cumplimiento de un producto, proceso o servicio frente a uno o varios requisitos o


prescripciones.

CORROSION: Ataque a una materia y destrucción progresiva de la misma, mediante una acción
química o electroquímica o bacteriana.

ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA: Es el conductor o conjunto de conductores enterrado que


sirven para establecer una conexión con el suelo.

ENSAYO: Conjunto de pruebas y controles a los cuales se somete un bien para asegurarse que
cumple normas y pueda desempeñar la función requerida.

EQUIPOTENCIALIZAR: Es el proceso, practica o acción de conectar partes conductivas de las


instalaciones, equipos o sistemas entre sí o a un sistema de puesta a tierra, mediante una baja
impedancia, para que la diferencia de potencial sea mínima entre los puntos interconectados.

4/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 5 de 54

Versión: 0

EVALUACION DE CONFORMIDAD: Procedimiento utilizado, directa o indirectamente, para


determinar que se cumple los requisitos o prescripciones pertinentes de los reglamentos técnicos o
normas.

3. REFERENCIAS NORMATIVAS

Las siguientes normas y códigos internacionales hacen parte de la presente especificación y son de
obligatorio cumplimiento en las partes y capítulos aplicables:

Norma Título
IEC-60331 Tests for Electric Cables Under Fire Conditions - Circuit Integrity
IEC-60332 Tests on Electric and Optical Fire Cables Under Fire Conditions
IEC 60332-3-24 Tests on electric cables under fire conditions – Part 3-24: Test for vertical
flame spread of vertically mounted bunched wires or cables - Category C.
IEC 60754 Tests of materials from cables during combustion. Determination of the
amount of evolved halogen acid gas.
NFPA 70 National Electrical Code (NEC).
UL 13 Standard for Power-Limited Circuit Cables
UL 44 Thermoset-Insulated Wires and Cables
UL 854 Standard for Service-Entrance Cables
UL 886 Oulet boxes and Fittings for use in Hazardous (classsified) Locations
UL 1203 Explosion-Proof and dust-ignition-proof Electrical Equipment for use in
Hazardous (Classified) Locations.
UL1277 Standard for Electrical Power and Control Tray Cables with Optional Optical-
Fiber Members
UL 2250 Standard for Instrumentation Tray Cable
NTC 2050 Código eléctrico colombiano
NTC 2206 Equipo de conexión y puesta a tierra
NTC 3229 Cajas de salida y accesorios que se utilizan en sitios clasificados como de
alto riesgo.
NTC 3277 Cables y alambres con aislamiento termofijo.
NTC 5916 Cables eléctricos de potencia y control para uso en bandeja portacables
con elementos de fibra óptica opcionales.
NTC 5917 Cables de instrumentación para uso en bandejas portacables.
RETIE Reglamento técnico de Instalaciones eléctricas.
ASME B1.20.1 Pipe Threads, General Purpose (Inch).
ASME B16.5 Pipe Flanges and Flanged Fittings NPS 1/2 Through NPS 24
Metric/Inch Standard.
ASME B16.11 Forged Fittings, Socket-Welding and Threaded.
ASME B31.3 Process Piping.
ASTM 182/182M Standard specification for forged or rolled alloy and stainless steel pipe
flanges, forged fittings and valves, and parts for high-temperature service.

5/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 6 de 54

Versión: 0

ASTM A269/A269M Standard specification for seamless and welded austenitic stainless steel
tubing for general service.
ASTM A276 Standard specification for stainless steel bars and shapes.
ISA 51.1 Process instrumentation terminology.
ISA RP42.00.01 Nomenclature for instrument tube fittings.

4. DESCRIPCION DE ITEMS

SUMINISTROS MECANICOS

Las competencias descritas en el documento GPA-FO-001 ALCANCE Y ESPECIFICACIONES


TÉCNICAS CONTRATO MARCO DE OBRAS deben ser tenidas en cuenta para la ejecución de los
trabajos.

4.1. SUMINISTRO DE VÁLVULAS

EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO
Suministro Válvulas Globe valve RP female ends RB all aplicable points as for API 602 SW 1500 LB Forged UN
ASTM A105 GA06F0B2L Diámetro 3/4"
Suministro Válvulas Globe valve LP All aplicable points as for API 602 FLG 1500 LB Ring Joint Cast ASTM UN
A216 GR. WCB GL06B0B2L Diámetro 2"
Suministro Válvulas Ball valve Double Isolation and bleed API 6D , 1500 LB Ring Joint Cast ASTM A216 GR. UN
WCB 2"
Suministro Válvulas Globe valve RP female ends RB all aplicable points as for API 602 SW 1500 LB Forged UN
ASTM A105 GA06F0B2L Diámetro 1"
Suministro Válvulas gate valve RP female ends RB all aplicable points as for API 602 SW 1500 LB Forged UN
ASTM A105 GA06F0B2L Diámetro 3/4"

Medición y pago de los Trabajos Ejecutados

• Las válvulas descritas en los ítems anteriores se cuantificaran por unidad, liberadas en
campo con su respectivo certificado de calidad y antes de ser instaladas deberán
reportarse como cantidad suministrada en los informes diarios del contratista y deberán
pagarse teniendo en cuenta esta descripción.
• Listado de válvulas.

CONDICIONES GENERALES SUMINISTRO DE VALVULAS

6/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 7 de 54

Versión: 0

• Las válvulas serán suministradas de acuerdo con la Norma de diseño especificada y


de acuerdo al PIPING CLASS (VIT-GTT-P-MET-ET-021)
• Las dimensiones de las válvulas deben estar de acuerdo a la norma especificada para
cada válvula
• Ninguna omisión de esta especificación libera al proveedor de sus responsabilidades
de suministrar unidades operativas y bien diseñadas.
• En caso de conflicto entre especificaciones, dibujos y normativa se solicitara aclaración
a CENIT por escrito.
• El proveedor deberá cumplir con todos los requisitos normativos particulares
entendiendo el cumplimiento de la Norma y el PIPING CLASS.
• El uso de asbesto en los materiales de las válvulas está prohibido.
• Los materiales de acero al carbón empleados en la fabricación de las válvulas deben
ser del tipo calmado.
• Las soldaduras de las partes de las válvulas deben ser realizadas bajo ASME sección
IX.

TRANSPORTE Y ENTREGA

• Se debe realizar limpieza y remoción de cualquier recubrimiento temporal aplicado por


el Proveedor / Fabricante. Las válvulas y sus accesorios deberán tener superficies
externas limpias de toda suciedad y grasa.
• Las válvulas y sus accesorios se deberán manipular, movilizar y/o transportar hasta el
sitio de instalación con las precauciones necesarias para evitar daños por golpes,
exposición a condiciones ambientales severas como polvo, barro, lluvia, o
temperaturas excesivas que puedan perjudicar el desempeño del material.
• En general las válvulas se deberán conservar en sus empaques originales de
transporte hasta el momento de su instalación. Si los empaques, las cajas o guacales
se abren para inspección o verificación, éstos se deberán rehacer con los plásticos,
separadores y protectores de golpes que usualmente protegen el contenido.
• En el momento de la recepción de materiales se deberá realizar una inspección,
registrando en un formato de inspección y en el caso de observar daños se deberá
dejar constancia de tales daños. Si los daños observados causan dudas acerca del
empleo del material que se pretende instalar se deberá consultar a
CENIT/Interventoría para obtener las instrucciones del caso.
• El cuidado se deberá extender desde la recepción hasta la entrega final de los trabajos
y los daños o pérdida del material que se presenten deberán reportarse
inmediatamente a CENIT o su representante.

4.2. SUMINISTRO DE TUBERIA Y ACCESORIOS

7/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 8 de 54

Versión: 0

EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales:

Suministro Tubería Pipe ASME B36.10 BE Seamless API 5L GR. X65 PSL 2 T-04 Diámetro 8" S-60 m

Suministro Tubería Pipe ASME B36.10 BE Seamless ASTM A106 GR. B T-01 Diámetro 2" S-
m
XXSPipe ASME B36.10 BE Seamless ASTM A106 GR. B T-01 Diámetro 2" S-XXS
Suministro Tubería Pipe ASME B36.10 PE Seamless ASTM A106 GR. B en diferentes cédulas y
KG
menores a 2"

Suministro Tubería Pipe niple length= 100 mm ASME B 36.10 ASTM A106 Gr B T= S-XXS 3/4" UN

Suministro Tuberia Pipe niple length= 100 mm ASME B 36.10 PE X MTH Seamless ASTM A106 Gr
UN
B T= S-XXS 3/4"
Suministro Tubería Accesorios menores de 1 1/2" según ASME B16.11 3000 # y 6000# Forged
ASTM A105. Elbow, Cap, Concentric reducing, Coupling, Equal tee, Reducing tee y demás KG
accesorios que se requieran
Suministro Tubería 90 Degree elbow LR ASME B16.9 BW Wrought S ASTM A234 GR. WPB A-02
UN
Diámetro 2" S-XXS
Suministro Tubería Equal tee ASME B16.9 BW Wrought S ASTM A234 GR. WPB A-02 Diámetro 2"
UN
S-XXS
SUMINISTRO DE 90 DEGREE ELBOW LR ASME B16.9 BW WROUGHT S ASTM A234 GR. WPB,
UN
8", S-60
TEE, SCH XXS, BW, ASTM A-234 GR WPB, ASME B16.9 2" UN

Suministro Filtro cónico temporal Diámetro 8" Entre bridas RF Clase 900 Longitud = 22" en mesh 40 UN

Suministro de guarda bridas de 2" y menores UN


Suministro de guarda bridas mayores de 2" UN
Suministro Sockolet MSS SP-97 BW x SW 6000# Forged ASTM A694 F65 Impact Test at +20 °F
UN
according to ASME B31.4. Para.423.2.3 for acceptance criteria A-01 Diamtero 8" a 3/4"
Suministro Spectacle blind F8S ASME B16.48 Wafer Joint Type 1500 LB Ring Joint From Plate
UN
ASTM A516 GRADE 70 Diámetro 3/4"
Suministro Spectacle blind F8S ASME B16.48 Wafer Joint Type 900 LB Raised Face From Plate
UN
ASTM A516 GRADE 70 Diámetro 6"
Suministro Spectacle blind F8S ASME B16.48 Wafer Joint Type 900 LB Raised Face From Plate
Un
ASTM A516 GRADE 70 Diámetro 8"
Suminsitro Union / Nut Body A105 3000# NPT 2" UN
Suministro Weldolet MSS SP-97 BW x BW Forged ASTM A694 F65 Impact Test at +20 °F
according to ASME B31.4. Para.423.2.3 for acceptance criteria A-03 Diámetro 8" x 2" T=S-60 X S- UN
XXS

Suministro Blind flange ASME B16.5 FLG 1500 LB Ring joint forged ASTM A105 Diámtero 3/4" UN

Suminsitro Socketweld flange ASME B16.5 FLG x SW 1500 LB Ring joint forged ASTM A105 T= S-
UN
80 3/4"
Suministro Socketweld flange B16.5 FLG x SW 150, 300, 600, 900 y 1500 LB Raised Face forged /
KG
Ring joint forged ASTM A105 de diámetros menores a 1 1/2"
Suministro Weldneck flange ASME B16.5 FLG x BW 1500 LB Ring Joint Forged ASTM A105 B-02
UN
Diámetro 2" S-XXS

8/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 9 de 54

Versión: 0

Suministro Weldneck flange ASME B16.5 FLG x BW 900 LB Raised Face Forged ASTM A694 F65
Impact Test at +20 °F according to ASME B31.4. Para.423.2.3 for acceptance criteria B-04 UN
Diámetro 8" S-60
Suministro Weldneck flange ASME B16.5 FLG x BW 900 LB Raised Face Forged ASTM A694 F65
Impact Test at +20 °F according to ASME B31.4. Para.423.2.3 for acceptance criteria B-04 UN
Diámetro 6" S-80
Suministro Weldneck flange ASME B16.5 FLG x BW 900 LB Raised Face Forged ASTM A694 F65
Impact Test at +20 °F according to ASME B31.4. Para.423.2.3 for acceptance criteria B-04 UN
Diámetro 4" S-80
Suministro Empaques Spiral wound gasket ASME B16.20 _ 150, 300, 600 y 900 LB Raised Face _
AISI 304 SPIRAL WOUND/GRAPHITE Filler OUTER RING E-01 y Ring joint gasket ASME B16.20 UN
_ 1500 LB Ring Joint _ SOFT IRON RING JOINT en Diámetros menores a 2"
SUMINISTRO DE JUNTA RTJ GASKET ASME B16.20 _ 1500 LB _ 304 SS / THK, 3/4" UN
Suministro Ring joint gasket ASME B16.20 _ 1500 LB Ring Joint _ SOFT IRON RING JOINT Oval
UN
ring Diámetro 2"
Suministro Ring joint gasket ASME B16.20 _ 1500 LB Ring Joint _ SOFT IRON RING JOINT
UN
Diámetro 6"
STUD BOLTS, A-193 GR B7 W/(2) HVY NUTS HEX, ASTM A-194 GR 2H, ASME B18.2.1, B18.2.2
UN
1 1/4"
STUD BOLTS, A-193 GR B7 W/(2) HVY NUTS HEX, ASTM A-194 GR 2H, ASME B18.2.1, B18.2.2
UN
DIAMETROS MENORES A 3/4"
STUD BOLTS, A-193 GR B7 W/(2) HVY NUTS HEX, ASTM A-194 GR 2H, ASME B18.2.1, B18.2.2
UN
1 3/8"

CONDICIONES GENERALES SUMINISTRO DE TUBERIAS Y ACCESORIOS

• Los requisitos de esta especificación se aplicarán al suministro de tuberías y piezas de


tuberías y complementan lo requeridos por la descripción de los materiales de acuerdo con el
PIPING CLASS VIT-GTT-P-MET-ET-021.

• Todos los conflictos entre los requisitos de esta especificación y los códigos y normas
relacionadas serán enviadas a CENIT para la clarificación y resolución por CENIT, resolución
y/o interpretación de precedencia se obtendrán del proveedor por escrito antes de proceder
con el diseño o la fabricación.

• Como norma general, en caso de conflicto entre los requisitos prescritos en estos últimos
documentos con los que se enumeran en el presente documento, los requisitos más rigurosos
prevalecerán para la aclaración.

• A menos que se indique lo contrario, todos los materiales deben cumplir con los requisitos de
los códigos y normas aplicables. Como regla general, los materiales alternativos a los
especificados en la solicitud no son aceptables; en su caso el vendedor deberá declarar por
escrito de dicha sustitución con antelación, para obtener la aprobación previa de CENIT.

9/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 10 de 54

Versión: 0

• El vendedor o subproveedor definirán claramente las posibles desviaciones respecto a estos


requisitos, si no se indican excepciones, se entenderá que mutuamente los elementos
suministrados serán exactamente de acuerdo con esta especificación.

• Después de la adjudicación de orden de compra, serán consideradas sin más excepciones


que las señaladas y aceptado por el comprador por escrito

• El código de color que se indica en cada especificación detallada se utiliza para la


identificación de los materiales. El código de colores tiene por objeto complementar el
estándar marcado o requerido por ANSI, MSS, ASTM, API u otros códigos y/o
especificaciones. El principal propósito de la codificación de color es el de simplificar la
identificación de elementos de tuberías durante el almacenamiento y después si el tubo ha
sido cortado para la fabricación o devuelto a las existencias.

• Todas las piezas deberán estar marcadas con una raya de pintura a prueba de agua de
acuerdo con la especificación del código de color. La franja pintada será ejecutada de acuerdo
con la especificación detallada de suministro correspondiente a cada categoría de
componentes de tuberías.

• Las superficies a ser codificados por colores o estampes deben estar limpias, secas y libres
de aceite, grasa, óxido, incrustaciones y otras materias extrañas. La preparación de la
superficie deberá ser de acuerdo a cada fabricante de pinturas.

• La sustitución de un tipo o grado de material por otro en particular, el material equivalente


aprobado, se aplicará el código de color del material o estampe especificado originalmente.

• El marcado debe ser conforme a la norma aplicable para cada categoría de componentes de
tuberías, además de indicaciones definidas más arriba.

• Un tipo de grabado electrolítico se utilizará en particular para todos los materiales que
requieren pruebas de primera categoría como tenacidad. El electro-grabado se utilizará para
el material con un espesor de pared de 3 mm o menos.

• La profundidad de las marcas no podrá reducir el espesor mínimo de pared de acuerdo con
las especificaciones.

• La utilización de marcas diferentes a los especificados puede implicar el rechazo de


suministro.

• El marcado de materiales distintos al acero al carbono, es decir la temperatura, la fuerza de


acero de bajo carbono, y materiales de alto rendimiento y otro material ferríticos, la pintura
deberá estar completamente libre de pigmentos metálicos u otros ingredientes metálicos. No
obstante, cuando los colores más claros especificados no se pueden obtener fácilmente sin

10/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 11 de 54

Versión: 0

pigmentos metálicos, pintura de codificación de color que contiene dióxido de titanio se puede
utilizar con la aprobación previa de CENIT, No se permiten otros ingredientes metálicos.

• La prueba de impacto, en caso de ser necesario, se llevará a cabo de acuerdo con los códigos
pertinentes (ASTM, ASME, etc.).

• Placa ASTM A 516 (para el servicio de baja temperatura) será probado impacto a -45 ° C min.
Temperatura de acuerdo con la norma ASTM A 370.

• Los artículos soldadas deben ser fabricados para cumplir con los requisitos de la norma ANSI
B31.3.

• A menos que se indique lo contrario en el pedido, artículos soldadas serán suministrados


únicamente cuando estén específicamente contempladas por la descripción del artículo o
aceptado por escrito por CENIT.

• Excepto para el proceso de soldadura automática, sin adición de metal de aporte en la


operación de soldadura, el proveedor deberá presentar los siguientes documentos a la
compañía para su aprobación, junto con su oferta:

- WPS: especificaciones del procedimiento de soldadura


- PQR: Registros procedimiento de calificación
- WPQ: Calificaciones de rendimiento del soldador

• Procedimiento de soldadura Especificación "WPS" deberán ser escritos en el formulario de


ASME o aprobados igualmente.

• Todos los metales de aportación se muestran de acuerdo con las clasificaciones de AWS.

• Cada PQR se efectuará en presencia de una autoridad independiente y reconocida.

• Si el PQR está escritos en un idioma diferente, se puede aceptar una copia de la misma con
una traducción adjunta en la lengua oficial del proyecto.

• Si la totalidad o parte de la alimentación está subcontratado, cada proveedor o subvendedor


deberán presentar la documentación pertinente a la compañía para su aprobación.

• Cuando se requiere una prueba de impacto para materiales de base, todos los PQR deberán
proporcionar una prueba de impacto en el metal de soldadura y la zona afectada por el calor,
aunque no sea requerido por el código aplicable.

• Cada WPQ se efectuará en presencia de una autoridad competente independiente, si hay


WPQ existentes se aceptarán sólo si están ¡de acuerdo con el código aplicable.

11/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 12 de 54

Versión: 0

TRANSPORTE Y ENTREGA

• Se debe realizar limpieza y remoción de cualquier recubrimiento temporal aplicado por el


Proveedor/Fabricante. La tubería y sus accesorios deberán tener superficies externas limpias
de toda suciedad y grasa.

• Las tuberías y sus accesorios se deberán manipular, movilizar y/o transportar hasta el sitio de
instalación con las precauciones necesarias para evitar daños por golpes, exposición a
condiciones ambientales severas como polvo, barro, lluvia, o temperaturas excesivas que
puedan perjudicar el desempeño del material.

• En general las tuberías y accesorios se deberán conservar en sus empaques originales de


transporte hasta el momento de su instalación. Si los empaques, las cajas o guacales se
abren para inspección o verificación, éstos se deberán rehacer con los plásticos, separadores
y protectores de golpes que usualmente protegen el contenido.

• En el momento de la recepción de materiales se deberá realizar una inspección, registrando


en un formato de inspección y en el caso de observar daños se deberá dejar constancia de
tales daños. Si los daños observados causan dudas acerca del empleo del material que se
pretende instalar se deberá consultar a CENIT/Interventoría para obtener las instrucciones del
caso.

• El cuidado se deberá extender desde la recepción hasta la entrega final de los trabajos y los
daños o pérdida del material que se presenten deberán reportarse inmediatamente a
CENIT/Interventoría.

4.3. SUMINISTRO DE CONECTOR DE COMPRESIÓN MECÁNICO TIPO GRAPA PARA


CONEXIÓN DE BANDEJA PORTACABLE A UNO O DOS CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA.

El ítem comprende el suministro de un conector de cobre apto para conectar 1 o 2 conductores


eléctricos a bandeja portacable. Los conectores deberán cumplir con las siguientes características:

- Material de fabricación del cuerpo de contacto en cobre 99%.


- Pernos con arandelas y tuercas en bronce.
- El conector deberá estar diseñado de tal manera que garantice el aterrizaje directo de la
superficie plana en contacto (bandeja portacable), no se deberá generar corrosión entre
los elementos que intervienen (pernos, conector, cable y bandeja).

Medida y pago

La medida y pago será por unidad (UN). El ítem de pago será:

12/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 13 de 54

Versión: 0

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de conector de compresión mecánico tipo grapa para conexión de bandeja portacable a uno o
UN
dos conductores de puesta a tierra.

4.4. SUMINISTRO DE CABLES MULTICONDUCTORES PARA POTENCIA.

Esta actividad comprende el suministro de cable para potencia de calibres 10 y 12 AWG, según los
tipos y características acorde a los diseños y planos aprobados por CENIT.

Los cables deberán cumplir con las siguientes características generales mínimas:

Cable multiconductor trenzado, aislamiento Termoplástico de PVC XHHW-2, tensión 600 V,


temperatura de 90°C, conformado por haz concéntrico de mínimo 7 hilos de cobre. La cubierta debe
estamparse como mínimo con el nombre del fabricante, el año de fabricación, el calibre y número de
conductores, el tipo de aislamiento y el nivel de tensión.

La cubierta externa de todos los cables será de material resistente a la humedad, de manera que el
cable sea apropiado para su instalación en lugares secos o húmedos, además de ser resistente al
ozono y a la luz solar. Dicha cubierta será resistente a otros factores como ácidos, álcalis, solventes
alifáticos (gasolina, aceites, grasas) y a la abrasión. En todos los casos, la cubierta externa tendrá un
componente que la haga retardante a la llama o apta para servicio extendido durante la exposición al
fuego.

Todos los cables serán aptos para la instalación en interior o exterior, por medio de bandejas
portacables, bancos de ductos y conduits a la vista.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por metro lineal (M), dependiendo del calibre de cable
suministrado. Los ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro Cable CU multiconductor 90°C, 600V, XHHW-2, Retardante a la llama, UV, TC (3Cx12
m
AWG + 1Gx 12AWG) PARA CONEXIÓN ML/MI
Suministro Cable CU multiconductor 90°C, 600V, XHHW-2, Retardante a la llama, UV, TC (3Cx10
m
AWG+ 1GX 10AWG)
Suministro Cable CU multiconductor 90°C, 600V, XHHW-2, Retardante a la llama, UV, TC (3Cx10
m
AWG)

13/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 14 de 54

Versión: 0

4.5. SUMINISTRO DE SELLO CORTAFUEGO APTO PARA INSTALACIÓN EN ÁREAS


CLASIFICADAS CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2.

El ítem comprende el suministro de sello cortafuego que cuente con certificación para instalación en
áreas clasificadas Clase I, División 1 y 2, Grupo C y D.

Los sellos cortafuego deberán ser fabricados en fundición de aluminio libre de cobre bajo las
siguientes características:

- Salidas con roscado NPT.


- Alisado en las boquillas y bordes para mantener el aislamiento de los conductores
eléctricos durante el halado de los mismos.
- Tapón de cuadrante externo y rosca NPT.
- Instalación vertical u horizontal.

El material deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el documento ECP-VST-P-INS-ET-


016 “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE TUBERÍA CONDUIT”.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN), dependiendo del diámetro de las salidas. Los
ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de sello cortafuego apto para instalación en áreas clasificadas Clase 1, División 1 y 2. Tipo
UN
horizontal y/o vertical, macho-hembra, hembra-hembra. Diámetro 3/4".
Suministro de sello cortafuego apto para instalación en áreas clasificadas Clase 1, División 1 y 2. Tipo
UN
horizontal y/o vertical, macho-hembra, hembra-hembra. Diámetro 1".
Suministro de sello cortafuego apto para instalación en áreas clasificadas Clase 1, División 1 y 2. Tipo
UN
horizontal y/o vertical, macho-hembra, hembra-hembra. Diámetro 2".

4.6. SUMINISTRO DE BOQUILLA TERMINAL CON PUESTA A TIERRA PARA CONDUITS

El ítem comprende el suministro de boquilla terminal con punto para conexión al sistema de puesta a
tierra. La boquilla será fabricada en fundición de aluminio o en acero, bajo las siguientes
características:

- Roscado NPT.
- Conector para conexión a tierra en aluminio.
- Aislamiento fabricado en material autoextingible.
- Recubrimiento resistente a la corrosión, agentes químicos y temperaturas extremas.

Medida y pago

14/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 15 de 54

Versión: 0

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN), dependiendo del diámetro de las salidas. Los
ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO

Suministro de boquilla terminal con puesta a tierra para diámetro de 3/4" UN

Suministro de boquilla terminal con puesta a tierra para diámetro de 1" UN

Suministro de boquilla terminal con puesta a tierra para diámetro de 2" UN

4.7. SUMINISTRO DE CONDUIT FLEXIBLE

El ítem comprende el suministro de conduit flexible tipo liquidtight apto para la protección de cables
eléctricos y fibra óptica.
El conduit deberá cumplir con las siguientes características:

- Tubería interna metálica resistente a la corrosión.


- Revestido con una capa de PVC flexible, autoextinguible y protección contra rayos ultravioleta,
que evita la degradación prematura del material.
- Resistente al agua, aceites y vapores corrosivos.
- Rotulado externo.
- Grado de protección mínimo IP66.
- Temperatura de operación hasta 50°C.
- Apto para instalación subterránea, al aire libre, en canalizaciones fijas, en canalizaciones
empotradas y embebidas en hormigón.

El material deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el documento ECP-VST-P-INS-ET-


016 “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE TUBERÍA CONDUIT”.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por metro lineal (M) de acuerdo al diámetro del conduit. Los
ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO

Suministro de conduit flexible tipo liquidtight, diámetro 1" M

15/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 16 de 54

Versión: 0

4.8. SUMINISTRO JUEGO DE TERMINALES PREMOLDEADO TIPO INTERIOR 15KV X 3


TERMINALES X 1/0 AWG.

El ítem comprende el suministro de un juego de premoleados (3 unidades), apto para instalación en


cable de media tensión con pantalla en hilos o cinta, terminal encogible en frío, material de alta
constante dieléctrica. El terminal debe proporcionar control de esfuerzo y sello total contra la
humedad.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN), dependiendo de la instalación Interior o
Exterior. Los ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de terminales premoldeados para conductor eléctrico calibre 2 a 4/0 AWG, 15 KV, juego x 3 und,
UN
uso interior

4.9. SUMINISTRO DE ACOPLE FLEXIBLE EN ACERO INOXIDABLE APTO PARA


INSTALACIÓN EN ÁREAS CLASIFICADAS CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2.

El ítem comprende el suministro de acople flexible que cuente con certificación para instalación en
áreas clasificadas Clase I, División 1 y 2, Grupo C y D.
Los acoples, la malla de revestimiento exterior, el tubo interior y los terminales (extremos), deberán
ser en acero inoxidable y deberán venir ensamblados de fábrica con los terminales hembra- macho o
hembra-hembra según se requiera. El tipo de rosca será NPT.
El acople deberá contar con una lámina o marquilla de fijación permanente donde se identifique el
área clasificada para la cual fue diseñado y certificado.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN), dependiendo de diámetro e intervalo de longitud
(ítem para longitud menor o igual a 18” y otro ítem para longitud mayor a 18” y menor o igual a 38”).
Los ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de acople flexible en acero inoxidable apto para instalación en áreas clasificadas Clase 1,
UN
División 1 y 2. Diámetro 3/4", longitud mayor a 18" y menor o igual a 38".

Suministro de acople flexible en acero inoxidable apto para instalación en áreas clasificadas Clase 1,
UN
División 1 y 2. Diámetro 1", longitud mayor a 18" y menor o igual a 38".

16/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 17 de 54

Versión: 0

Suministro de acople flexible en acero inoxidable apto para instalación en áreas clasificadas Clase 1,
UN
División 1 y 2. Diámetro 2", longitud mayor a 18" y menor o igual a 38".

Suministro de acople flexible en acero inoxidable apto para instalación en áreas clasificadas Clase 1,
UN
División 1 y 2. Diámetro 4", longitud menor o igual a 18".

4.10. SUMINISTRO DE CAJA REDONDA CON TAPA ROSCADA APTA PARA INSTALACIÓN
EN ÁREAS CLASIFICADAS CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2. DIÁMETROS:

El ítem comprende el suministro de caja redonda que cuente con certificación para instalación en
áreas clasificadas Clase I, División 1 y 2, Grupo C y D.
Las cajas deberán ser fabricadas en fundición de aluminio libre de cobre bajo las siguientes
características:
- Tapa redonda roscada.
- Tapa con puntos de apriete (orejas).
- Garganta para protección del aislamiento de los cables.
- Salidas con roscado NPT.
- Alisado en las boquillas y bordes para mantener el aislamiento de los conductores
eléctricos durante el halado de los mismos.
- Tipos de salida y aplicaciones: GUA, GUAB, GUAC, GUAL, GUAN, GUAT y GUAX.
- Superficie plana entre cuerpo y tapa que restringe el paso de la llama o flama.
- Tornillo interno para polo a tierra.
- A prueba de polvo, lluvia, chorros de agua, intemperie y corrosión.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN), dependiendo del diámetro de las salidas. Los
ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de caja redonda con tapa roscada apta para instalación en áreas clasificadas Clase 1, División 1
UN
y 2. Diámetro 1". Tipo GUA, GUAB, GUAC, GUAL GUAN, GUAT y GUAX.
Suministro de caja redonda con tapa roscada apta para instalación en áreas clasificadas Clase ¾”, División
UN
1 y 2. Diámetro 1". Tipo GUA, GUAB, GUAC, GUAL GUAN, GUAT y GUAX.

4.11. SUMINISTRO DE CONDULETA APTA PARA INSTALACIÓN EN ÁREAS CLASIFICADAS


CLASE 1, DIVISIÓN 1 Y 2.

17/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 18 de 54

Versión: 0

El ítem comprende el suministro de conduleta con certificación para instalación en áreas clasificadas
Clase I, División 1 y 2, Grupo C y D.
Las conduletas deberán ser fabricadas en fundición de aluminio libre de cobre bajo las siguientes
características:
- Tapa atornillada.
- Tornillos en acero inoxidable.
- Garganta para protección del aislamiento de los cables.
- Roscado NPT.
- Alisado en las boquillas y bordes para mantener el aislamiento de los conductores
eléctricos durante el halado de los mismos.
- Tipos de salida y aplicaciones: E, C, LL, LR, LB, T y X.
- Superficie plana entre cuerpo y tapa que restringe el paso de la llama o flama.
- A prueba de polvo, lluvia, chorros de agua, intemperie y corrosión.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN), dependiendo del diámetro de los puntos de
conexión con los que fue fabricada. Los ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de conduleta apta para instalación en áreas clasificadas Clase 1, División 1 y 2. Diámetro 1".
UN
Tipo E, C, LL, LR,LB, T y X

4.12. SUMINISTRO DE BORNA TERMINAL.

El ítem comprende el suministro de una borna terminal tipo tubular, barril o pala, fabricadas en cobre
estañado o aluminio, aptas para instalación en cable de cobre o aluminio e instalación por
compresión.

Dentro del suministro se incluye el terminal, los pernos o tornillos, arandelas planas, arandelas de
presión y tuercas; el material de la tornillería será en acero inoxidable o bronce de acuerdo a lo
indicado en ingeniería.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). Los ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de borna terminal tipo tubular, barril o pala, para cable calibre 2 a 4/0 AWG. Incluye tornillería, UN

18/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 19 de 54

Versión: 0

tuerca y arandelas.

4.13. SUMINISTRO DE BOTA PREMOLDEADA PARA MEDIA TENSIÓN.

El ítem comprende el suministro de una bota premoldeada de salida múltiple, apta para instalación en
cable multiconductor de 3 líneas de media tensión, pantalla en hilos o cinta y cable de puesta a tierra
paralelo al multiconductor (3x10 AWG).

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de bota premoldeada para cable multiconductor de 3 líneas calibre 2 a 4/0AWG 15 KV + 3C x
UN
10AWG 600 V.

4.14. SUMINISTRO DE UNIÓN UNIVERSAL TIPO ERICKSON. DIÁMETRO: ¾”.

El ítem comprende el suministro de una unión universal tipo Ericson, apta para instalación en áreas
clasificadas Clase I, División 1 y 2, Grupo C y D.

Las uniones deberán ser fabricadas en acero galvanizado bajo las siguientes características:
- Salidas con roscado NPT.
- Compuestas por elemento fijo doble rosca, elemento móvil, y tuerca de apriete.
- Alisado en las boquillas y bordes para mantener el aislamiento de los conductores
eléctricos durante el halado de los mismos.
- Instalación en todos los sentidos.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de unión universal tipo ericson en acero galvanizado, rosca NPT, hembra-hembra diámetro
UN
3/4".

4.15. SUMINISTRO DE CODO CORTO.

El ítem comprende el suministro de un codo corto de 90 grados, apto para instalación en áreas
clasificadas Clase I, División 1 y 2, Grupo C y D.

19/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 20 de 54

Versión: 0

Los codos deberán ser fabricados en aluminio o hierro nodular, bajo las siguientes características:
- Salidas con roscado NPT hembra o macho.
- Alisado en bordes y cuerpo interior para mantener el aislamiento de los conductores
eléctricos durante la instalación.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN), dependiendo del diámetro de las salidas. Los
ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de codo corto Hembra-Macho o Hembra-Hembra, 90 grados, apto para instalación en áreas
UN
clasificadas Clase 1, División 1 y 2. Diámetro 3/4"

4.16. SUMINISTRO DE CABLES DE INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL.

Esta actividad comprende el suministro de cable para instrumentación y control de calibres 14, 16 y
18 AWG, según los tipos y características acorde a los diseños y planos aprobados por CENIT.

Los cables de instrumentación deberán cumplir con las siguientes características generales mínimas:

Cable multiconductor trenzado apantallado, aislamiento individual termoplástico de PVC, apto para
temperatura de 90°C, hilo de drenaje: 18 ó 20 AWG, conformado por haz concéntrico de 7 hilos de
cobre. La cubierta debe estamparse como mínimo con el nombre del fabricante, el año de fabricación,
el calibre y número de conductores, el tipo de aislamiento y el nivel de tensión. Tipos de señales
Análogas y Digitales de entrada y salida en circuitos intrínsecamente seguros.

La cubierta externa de todos los cables será de material resistente a la humedad, de manera que el
cable sea apropiado para su instalación en lugares secos o húmedos, además de ser resistente al
ozono y a la luz solar. Dicha cubierta será resistente a otros factores como ácidos, álcalis, solventes
alifáticos (gasolina, aceites, grasas) y a la abrasión. En todos los casos, la cubierta externa tendrá un
componente que la haga retardante a la llama o apta para servicio extendido durante la exposición al
fuego.

Todos los cables serán aptos para la instalación en interior o exterior, por medio de bandejas
portacables, bancos de ductos y conduits a la vista, tanto en áreas clasificadas como en áreas no
clasificadas como peligrosas.

El cable deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el documento ECP-VST-P-INS-ET-014


“ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE CABLES PARA INSTRUMENTACIÓN”.

20/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 21 de 54

Versión: 0

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por metro lineal (M), dependiendo del calibre de cable
suministrado. Los ítems de pago son:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Suministro de cable Instrumentación, 1X2X18 AWG + Shield. 300 V, Cu, trenzado, termoplástico PVC. m
Suministro de cable Instrumentación, 1X2X16 AWG + Shield. 300 V, Cu, trenzado, termoplástico PVC. m
Suministro de cable Instrumentación, 1X7X16 AWG + Shield. 300 V, Cu, trenzado, termoplástico PVC. m

4.17. SUMINISTRO DE TUBING DE ½” Y ¾”.

El ítem comprende el suministro de Tubing en acero inoxidable 316 de diámetros de ½” y ¾”, espesor
de 0.065 sin costura y templado en su totalidad.

El material deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el documento ECP-VST-P-INS-ET-


009 “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE TUBING, RACORES Y ACCESORIOS DE
INSTRUMENTACIÓN”.

Medida y pago

La medida y pago para el suministro de tubing será por metro lineal (m). Los ítems de pago serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Suministro de tubing en acero inoxidable de 1/2" x 0.065 de espesor sin costura. m

Suministro de tubing en acero inoxidable de 3/4" x 0.065 de espesor sin costura. m

4.18. SUMINISTRO DE ACCESORIOS PARA TUBING DE ½” Y ¾”.

El ítem comprende el suministro de accesorios (racores) para instalación, conexión e interconexión de


Tubing en acero inoxidable de diámetros de ½” y ¾”. Los tipos de accesorios a suministrar son: CAP,
Codo hembra, codo macho, codo unión, conector hembra, conector macho, pasamuro, cruz unión,
tee hembra, tee macho, tee unión, unión macho, unión hembra, unión pasamuro, reducciones y
demás elementos necesarios para la conexión a equipos e instrumentos.

El material deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el documento ECP-VST-P-INS-ET-


009 “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE TUBING, RACORES Y ACCESORIOS DE
INSTRUMENTACIÓN”.

Medida y pago

21/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 22 de 54

Versión: 0

La medida y pago para el suministro de accesorios será por unidad (UN). Los ítems de pago serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Suministro de conectores de 1/2" OD X 1/2" NPTM un

Suministro de uniones 1/2" OD X 1/2" OD un

Suministro Reducción 3/4" NPTM X 1/2"OD un

Suministro Tee 1/2" OD X 1/2" OD X 1/2" OD un

Suministro Conectores 3/4 OD X 3/4 NPTM un

4.19. SUMINISTRO DE SOPORTE PARA ANCLAJE DE TUBING DE ½” Y ¾”.

El ítem comprende el suministro de un soporte para el anclaje a piso o muro de Tubing en acero
inoxidable. Incluye tornillería, abrazaderas, soportes y demás medios de anclaje y fijación a piso,
muro o estructuras metálicas del proceso de acuerdo a la ingeniería de detalle.

El material deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el documento ECP-VST-P-INS-ET-


009 “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE TUBING, RACORES Y ACCESORIOS DE
INSTRUMENTACIÓN”.

Medida y pago

La medida y pago para el suministro de soportes será por unidad (UN). Los ítems de pago serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Suministro de soporte de tubing de ½” para anclaje a muro o piso. UN

4.20. SUMINISTRO DE INDICADORES DE PRESION LOCAL E INDICADORES DE PRESION


DIFERENCIAL.

El ítem comprende el suministro de indicadores de presión local e indicadores de presión diferencial


acorde a las hojas de datos y los rangos definidos a continuación:

• Manómetro, Rango 0-200 psig, ASME B40.1 grado 2A, conexión ½” MNPT, con protector de
sobrepresión.
• Manómetro, Rango 0-3000 psig, ASME B40.1 grado 2A, conexión ½” MNPT, con protector de
sobrepresión.

22/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 23 de 54

Versión: 0

• Indicador de Presión Diferencial integrado con Manifold de 5 vías, Rango 0-10 psi, ASME
B40.1 grado 2A, conexión ½” MNPT.

El material deberá cumplir con las especificaciones indicadas en los documentos:

HOJAS DE DATOS DE MANOMETROS E INDICADORES DE


1244_319-03-SP-1553-31
PRESION DIFERENCIAL ESTACION FRESNO
HOJAS DE DATOS DE MANOMETROS E INDICADORES DE
1244_319-03-SP-1553-31
PRESION DIFERENCIAL ESTACION HERVEO

Medida y pago

La medida y pago para el suministro de los elementos será por metro unidad (un). Los ítems de pago
serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Suministro Indicadores de Presión Locales un

Indicadores de Presión Diferencial Locales un

4.21. SUMINISTRO DE SUMINISTRO MONOFLANGE 3/4" DOUBLE BLOCK AND BLEED


VALVE FTH 900 LB RF

El ítem comprende el suministro de monoflanges acorde a las características definidas a


continuación:

INTEGRAL MONOFLANGE VALVE, 900# RF X NPT, DOUBLE BLOCK & BLEED, 316SS BODY,
BONNET & TRIM, PTFE STEM AND BONNET SEALS, HAND OPERATOR, FIRE SAFE API 6FA Ø
3/4"
CONFIGURACION:
Double block and bleed (2 x shut off and 1 x vent)
- 2 x bonnets for shutting off the process
- 1 x standard bonnet for venting

Medida y pago

La medida y pago para el suministro de los elementos será por metro unidad (un). Los ítems de pago
serán:

23/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 24 de 54

Versión: 0

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Suministro Monoflange 3/4" Double Block and Bleed Valve FTH 900 LB RF un

4.22. SUMINISTRO DE MANIFOLD DE BLOQUEO Y PURGA.

El ítem comprende el suministro de válvulas acorde a las características definidas a continuación:

Válvula de Aguja de 1/2" FNPT x 1/2" MNPT 6000 Lbs. Rosca Macho-Hembra o viceversa para
conexión a proceso. Cuerpo en acero Inoxidable (316SS),drenaje de 1/4", PTFE STEM AND
BONNET SEALS.
CONFIGURACION:
block and bleed (1 x shut off and 1 x vent)
- 1 x bonnets for shutting off the process
- 1 x standard bonnet for venting

Medida y pago

La medida y pago para el suministro de los elementos será por metro unidad (un). Los ítems de pago
serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO
Suministro Válvula de 1/2" Block and Bleed Valve (conexión M-H o H-M) un

4.23. CORTE DE PLACA EN CONCRETO REFORZADO


Antes de dar inicio al corte el CONTRATISTA deberá marcar sobre el piso en forma preliminar, las
líneas de corte sobre las que se llevarla a cabo el corte de placa, comunicará y solicitará autorización
a CENIT y/o su representante para el inicio del corte, se deberá verificar la existencia de ductos y
tubería enterradas para evitar el corte accidental de estructuras enterradas como líneas de fuerza,
control, aire, tuberías conduit, drenajes, etc.
La longitud de las líneas de corte demarcadas en el piso en forma definitiva luego de las
aprobaciones necesarias, serán registradas por CENIT y/o su representante como las cantidades de
corte total de placa a ser liquidadas. No se liquidarán cortes de placa no autorizados por CENIT y/o
su representante en cuyo caso en contratista correrá con todos los gastos por las reparaciones a que
haya lugar.
El corte se llevará a cabo con cortadora de disco y cortina de agua. El equipo de corte deberá
encontrarse en perfectas condiciones de operación y mantenimiento y deberá ser aprobado
previamente por CENIT y/o su representante.

24/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 25 de 54

Versión: 0

El corte se llevará a cabo siempre que se cuente con adecuado flujo de refrigerante sobre el disco, a
velocidades de avance de corte moderadas evitando sobrecalentamientos y chispas y las caras de
corte deberán estar orientadas sobre planos verticales perfectamente alineados a las marcas de corte
establecidas. El Equipo deberá ser Diesel o Eléctrico.
El operador del equipo de corte deberá contar con todas las protecciones de seguridad industrial
requeridas tales como casco, tapa oídos, gafas, filtro nasal, guantes, etc., y deberá demostrar ser
diestro en su uso.
El contratista debe incluir en su análisis de costo todas las consideraciones anteriores y las que
estime convenientes y/o necesarias de acuerdo con su experiencia como constructor.

Medida y pago

La unidad de medida y pago será por metro lineal (ml), acorde dimensiones indicadas en los planos
de construcción para las obras, debidamente recibidas y aprobadas por la Gerencia de construcción
del CLIENTE y/o PROPIETARIO.
Los ítems de pago serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

CORTE DE PLACA EN CONCRETO REFORZADO ESPESOR MENOR O IGUAL A 15 cm ml

CORTE DE PLACA EN CONCRETO REFORZADO ESPESOR MAYOR A 15 cm ml

4.24. BORDILLOS PREFABRICADO


Los trabajos contemplados en este ítem y todas las especificaciones de fabricación, dimensiones,
acabados e instalación las unidades de bordillos deben ejecutarse de acuerdo con la Norma Técnica
Colombiana NTC-4109, Prefabricados de Concreto, Bordillos, Cunetas y Topellantas de Concreto.
Medida y pago
La unidad de medida y pago de las unidades de bordillo prefabricado será por metro lineal (ml)
aproximado al décimo, suministrado y correctamente instalado, de acuerdo a los planos para
construcción y la presente especificación, a plena satisfacción de CENIT . El ítem considerado en
esta actividad será:
UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

BORDILLOS PREFABRICADO (SARDINEL) ml

4.25. SUMINISTRO Y COLCACION DE GROUT DE RELLENO

25/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 26 de 54

Versión: 0

El grout de relleno cementoso es un mortero elaborado con base en cementos especiales,


arenas y aditivos, que controla cambios de volumen y contracciones, de gran fluidez,
adherencia y altas resistencias mecánicas tempranas y finales.
Los grout de anclaje o morteros especiales de nivelación son preparados agregando agua en
la proporción indicada por el Fabricante para obtener un concreto o grout "sin retracción", a
ser usado para anclaje y nivelación de máquinas, equipos y/o estructuras o en otros casos
según se indique en los planos o lo ordene CENIT.
La aplicación de este tipo de mortero debe realizarse siguiendo las instrucciones del
Fabricante del producto y las recomendaciones que a continuación se enuncian:
• La superficie de concreto que va a estar en contacto con el mortero sin contracción,
debe adecuarse para la colocación del grout sobre ella. Debe hacerse rugosa por
medios mecánicos para garantizar la adherencia.
• EL contratista puede preparar la superficie por medio de métodos como picar la capa
superficial por lo menos 1 cm. Adicionalmente la superficie debe estar limpia, sana y
libre de partes sueltas o mal adheridas. La lechada superficial de concreto debe ser
retirada junto con residuos de membranas curadoras, si las hay.
• El concreto de la fundación debe ser curado con un mínimo de 24 horas si es concreto
regular y 12 horas si es concreto de alta resistencia, antes de la aplicación del grout.
• La superficie de concreto sobre la cual va a reposar el mortero de nivelación debe
estar saturada sin empozamientos.
• No se debe usar vibrador, ni adicionar agua en el momento de la colocación.
• Las superficies metálicas deben limpiarse con pulidora, chorro de arena o grata
metálica con el fin de remover óxidos, grasas, aceites, pinturas, o cualquier material
extraño. No se deben usar solventes a base de aceites para limpiar, debido a que los
residuos de este pueden impedir la adherencia del mortero.
• El mortero se debe aplicar inmediatamente después de la limpieza de la superficie
metálica.
• El mezclado se puede efectuar con mezcladoras mecánicas o con un taladro de bajas
revoluciones provisto de paletas agitadoras.
• A menos que el Fabricante del producto o CENIT. indiquen algo diferente el mortero
se debe curar durante un mínimo de 7 días, después de su aplicación.
• Para espesores de mortero entre 5.00 y 12.00 centímetros se debe agregar a la
mezcla, gravilla limpia, sana y saturada hasta un 40% en peso. El tamaño de la
gravilla debe estar entre 0.50 y 1.20 centímetros.
• Para espesores de mortero mayores de 12.00 centímetros, se agregará a la mezcla
grava limpia, sana y saturada con tamaño máximo de 2.5 centímetros en una
proporción que no exceda el 50% en peso.

26/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 27 de 54

Versión: 0

• Como mínimo el contratista debe prever juntas de dilatación de 5 milímetros de ancho,


cada 3 metros.
• Se debe tener en cuenta el tiempo de almacenamiento del mortero, para evitar
alteraciones en el producto.
Medida y pago
La unidad de medida y pago de suministro y colocación de grout de relleno, será (m³)
aproximado al décimo, suministrado y correctamente instalado, de acuerdo a los planos para
construcción y la presente especificación, a plena satisfacción de CENIT. El ítem considerado
en esta actividad será:
UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

SUMINISTRO Y COLOCACION DE GROUT DE RELLENO M³

4.26. CONSTRUCCIÓN DE CAJAS DE DRENAJE DE 0.50X0.50 M A 0.90X0.90 M


El presente ítem comprende las actividades necesarias para la construcción de las cajas en concreto
reforzado se ejecutarán de acuerdo con los procedimientos indicados en las especificaciones que
apliquen.
• Excavación manual
• Concreto de 3000 psi
• Acero de refuerzo
• Relleno con recebo compactado
Para la construcción de estas cajas, el Contratista deberá realizar una programación previa para
poder sacar de operación las áreas a interconectar. Si esta labor no se puede realizar, deberán
construirse By-pass temporales, que conduzcan las aguas lluvias en caso de requerirse. Las cajas
por construir pueden ser cajas nuevas determinadas por el diseño, o cajas que reemplazarán a cajas
existentes, o en algunos casos cajas sobre las cuales se realizará el montaje de válvulas para facilitar
la división de aguas lluvias de las aguas aceitosas.
El procedimiento adecuado será el de trabajar paralelamente las cajas de la misma área para
optimizar los materiales, los equipos y la mano de obra.
El piso en de cada caja debe ser en concreto de 3000 psi, reforzado con varillas de acero de 3/8” y
deberá conformarse en ellas una cañuela para direccionar el flujo del agua hacia la tubería de salida.
A continuación, se instalará la formaleta, la cual será debidamente nivelada y plomada con el visto
bueno de la Interventoría.
Para finalizar, se colocará el acero de refuerzo de acuerdo con planos de detalle y se procederá a
fundir el concreto impermeabilizado.
Durante la construcción deberá realizarse la correcta señalización temporal en obra

27/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 28 de 54

Versión: 0

Las cajas con más 1,2 metros de profundidad deben tener un tipo de facilidad de acceso a ellas para
su limpieza. Eso hace referencia a escaleras de gato en varilla corrugada de ¾” con un
espaciamiento mínimo de 0,3 metros entre cada escalón.
Todos los demás trabajos que deba ejecutar el CONTRATISTA para cumplir lo especificado en las
especificaciones técnicas y que no son objeto de ítems separados de pago.
El contratista debe suministrar, tanto el personal idóneo, como los equipos y herramienta más
adecuados para ejecutar esta labor, así como también, la totalidad de los materiales y consumibles
necesarios para cumplir con la especificación técnica, los detalles que se muestran en los croquis
típicos y/o los planos del contrato.
En caso de ser necesaria la utilización de andamios, estos deber estar debidamente certificados por
una entidad competente y aceptada por CENIT, como también el personal técnico encargado de su
ensamblaje, manipulación y desarme, debe estar certificado para trabajar en alturas.
El contratista debe incluir en su análisis de costo todas las consideraciones anteriores y las que
estime convenientes y/o necesarias de acuerdo con su experiencia como constructor.

Medida y pago
La unidad de medida y pago será por unidad (un) construido, aproximado a la cifra entera, de las
dimensiones indicadas en los planos de construcción para las obras, debidamente recibidas y
aprobadas por la Gerencia de construcción del CLIENTE y/o PROPIETARIO.

Los ítems de pago serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN DE
PAGO
CONSTRUCCIÓN DE CAJAS DE DRENAJE DE 0.50X0.50 M A 0.90X0.90 M UN

4.27. PREFABRICACIÓN EN TALLER DE TUBERÍA Y ACCESORIOS DIAMETROS


MENORES A 2”

Esta descripción de partida fija el alcance, define los procedimientos, que serán aplicados para el
manejo, movilización y prefabricación de tuberías, accesorios y todos los elementos relacionados con
base en los diseños, planos de construcción o los aprobados por CENIT.
El CONTRATISTA debe tener en cuenta todo lo relacionado con los materiales y equipos de
construcción que debe suministrar para el manejo, movilización y prefabricación de Tuberías.
El CONTRATISTA suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de montaje,
herramientas y equipos necesarios para la realización de las obras de la prefabricación de las

28/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 29 de 54

Versión: 0

tuberías. La supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de los mismos desde
sus bodegas hasta el sitio de prefabricación, es de responsabilidad y riesgo del CONTRATISTA.
Los materiales y accesorios suministrados por el CONTRATISTA, deben ser sometidos a la
aprobación de CENIT acompañada de las normas, especificaciones y catálogos pertinentes. Una vez
aprobado el material, las Normas y especificaciones se considerarán parte integrante de las
condiciones, y deben ser entregadas a CENIT.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de tuberías) y
especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en las especificaciones y
estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los trabajos como si hubiesen sido
señalados en ambos.
El CONTRATISTA será responsable de analizar los documentos y planos de ingeniería, de modo que
conozca el trabajo de prefabricación de las tuberías, accesorios y todos sus elementos relacionados,
como soportes, etc., para que sean prefabricados de acuerdo con esta descripción de partida, e
incluya las actividades y labores necesarias para ejecutar la obra a plena satisfacción de CENIT.
El CONTRATISTA no podrá sustituir materiales por otros que no cumplan con lo especificado en el
Piping Class, a menos que tal sustitución sea aprobada por CENIT.
La aceptación por parte de CENIT de los materiales, no liberará al CONTRATISTA de su
responsabilidad en cuanto a la calidad de la soldadura y de los mismos materiales, las dimensiones y
tolerancias de trabajo de las piezas, o cualquier otro factor que pueda formar parte de sus
compromisos contractuales.
Por lo tanto se entiende que toda vez que fuese necesario sustituir materiales, corregir soldaduras,
corregir dimensiones, etc., será bajo cargo y responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA en el sitio
y en el momento que estos se realicen.
El CONTRATISTA debe poner al servicio de la obra los equipos necesarios para la prefabricación de
las tuberías durante todo el tiempo establecido para su uso, de acuerdo con el programa aprobado
por CENIT.
Todas las maquinas alineadoras, de soldadura, biseladoras y roscadoras utilizadas para la
preparación o prefabricación de las tuberías deben ser aprobadas por CENIT y mantenidas por el
CONTRATISTA en buenas condiciones de trabajo; en caso contrario, se ordenara su reemplazo.
Si por cualquier circunstancia se llegare a requerir equipos diferentes o adicionales a los previstos, o
en cantidades mayores o menores, no habrá lugar a revisión del precio pactado.
Antes de iniciar las labores de manejo, movilización y prefabricación de Tuberías, el CONTRATISTA
debe conocer en su totalidad los documentos relacionados y presentar a CENIT un programa y
procedimiento detallado de ejecución, en el cual debe establecerse la forma en que se desarrollará el
trabajo, los métodos que va a usar para su ejecución, los sitios donde va a disponer los materiales
prefabricados, y la localización de dichos materiales, antes de su montaje.
La forma como debe manejarse la tubería y los cuidados que el CONTRATISTA debe tener desde el
momento en que inicie el movimiento de los materiales al sitio de almacenamiento, de prefabricación
y al sitio de los trabajos para su instalación, es la siguiente:

29/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 30 de 54

Versión: 0

El CONTRATISTA debe hacer los arreglos necesarios para la recepción, descargue y


almacenamiento de todos los materiales de las tuberías, suministrados por CENIT y a cargo del
CONTRATISTA los cuales serán transportados por su cuenta hasta los sitios designados,
debidamente distribuidos de acuerdo con las necesidades.
El CONTRATISTA, previa autorización de CENIT, podrá utilizar los servicios de un
taller en un sitio diferente al designado para hacer los trabajos de prefabricación de tuberías.
Las reparaciones adicionales en el bisel de las diferentes tuberías estarán a cargo del
CONTRATISTA. Bajo ninguna circunstancia se aceptará el restablecimiento del bisel por medio de
pulidora sin previo corte térmico o mecánico aprobado por CENIT.
El CONTRATISTA debe tomar las precauciones necesarias para que el interior de los tubos se
mantenga libre de materias extrañas. Antes de proceder a prefabricar y soldar, cada tubo debe ser
limpiado cuidadosamente a satisfacción de CENIT.
El CONTRATISTA podrá realizar la limpieza y el recubrimiento de la tubería en un sitio diferente al
frente de trabajo de prefabricación, donde pueda disponer de una infraestructura que facilite la labor.
En dicha área se recubrirá la mayoría de los tubos, dejando para realizar en el frente de obra, los
recubrimientos de las juntas soldadas y las reparaciones menores autorizadas por CENIT.
Una vez organizados los dibujos isométricos de cada área y de acuerdo con la numeración de cada
uno de ellos se debe realizar los siguientes pasos:
• Verificar con la lista de líneas, que todas tengan los planos respectivos.
• Verificar que la línea, que puede estar compuesta por uno o varios isométricos, este
completa.
• Definir la cantidad de “Spool” o prefabricados que van a salir por cada isométrico.
• Tener muy claro la cantidad de “Spool” o prefabricados que salen por cada Isométrico.
La prefabricación de las tuberías consiste en la medición, corte, ensamble, soldadura, doblado, y la
respectiva preparación de superficies e instalación de sus respectivos accesorios que se muestra en
los planos e isométricos aprobados para construcción o suministrados por CENIT.
Las dimensiones que aparezcan en los isométricos con la nota “Ajustar en campo” o “verificar”, deben
ser determinadas previo a la prefabricación.
El CONTRATISTA se ceñirá al sistema de numeración para identificación de prefabricados “spools”
definidos en la Ingeniería. En caso contrario el CONTRATISTA
encargado de la prefabricación de tuberías es el responsable de definir el sistema para la
identificación.
El diseño de la tubería se muestra en los planos isométricos aprobados para construcción, cualquier
modificación deberá ser sometida a aprobación de CENIT, antes de proceder con su utilización. El
CONTRATISTA para las prefabricaciones de las tuberías, tendrá en cuenta lo siguiente:
• El CONTRATISTA tiene que verificar la calidad y la cantidad de los materiales suministrados
por CENIT.

30/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 31 de 54

Versión: 0

• Recoger todos los excedentes de los trabajos de la tubería y los separará de acuerdo con la
calidad de los materiales.
• Solo se prefabricará tubería de 2" de diámetro y menores.
• Se deben preparar isométricos o indicar en los suministrados, los diferentes tramos a
prefabricar, en los cuales estarán definidos sus límites en bridas y/o con soldaduras de
campo, estos prefabricados tendrán unas dimensiones máximas de 10 m x 3 m x 2.5 m, con
el fin de facilitar su transporte y montaje, no se considera como prefabricados tramos rectos
de tubería de 6 m y longitudes mayores, ni válvulas, ni filtros, ni otros elementos que sean
bridados.
• En los tramos prefabricados deberá prepararse un largo adicional de 200 mm a cada
extremo, para que sea posible realizar ajustes de montaje. El CONTRATISTA hará los
ajustes necesarios y los cortes en el largo extra de tubería que se dejan en las líneas
prefabricadas.
• Los supervisores del CONTRATISTA llevarán a cabo una verificación de las piezas
prefabricadas, así como también un "control" de que realmente corresponden a los diseños.
• CENIT podrá exigir que las verificaciones e inspecciones anteriores se hagan y/o repitan en
su presencia, sin limitación en cuanto a las cantidades.
• Se verificara la correcta alineación y perpendicularidad de las piezas a unir. Se utilizarán
espaciadores y el proceso de presentación y soldadura deberán estar de acuerdo con los
procedimientos de soldaduras elaborados por el CONTRATISTA y aprobados por CENIT.
• Los cortes de la tubería podrán ser realizados con equipos de oxicorte o con sierra.
• Una vez terminados los trabajos y a solicitud de CENIT, El CONTRATISTA enviará todos los
fragmentos y demás materiales excedentes al sitio que este asignado para dicho efecto.
• Estos trabajos serán efectuados dentro de un período de tiempo razonable que, de cualquier
modo, no tiene que causar atraso en la programación de la inversión.
• Toda la documentación técnica relacionada y generada, debe ser verificada por el taller de
prefabricación. Una copia de esta información será archivada a efectos de cualquier consulta
posterior.
• El taller de prefabricación debe contar siempre con la última revisión de las isometrías.
Si el taller de prefabricación recibe una isometría revisada y los “spools” están fabricados o
en proceso de fabricación, pero no han sido enviados a obra, deben ser modificados de
acuerdo con la última revisión.
Las pruebas hidrostáticas de los prefabricados pueden ser desarrolladas por el CONTRATISTA en el
taller de prefabricación o donde se establezca en el plan aprobado por CENIT. El valor asociado a
dicha actividad será reconocido por el ítem “Prueba Hidrostática de Tubería”.
Una junta puede repararse dos veces como máximo; en caso de persistir el defecto o aparecer uno
nuevo, la junta debe cortarse y reemplazarse por un tramo de tubería de 1 m de longitud.

31/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 32 de 54

Versión: 0

EL CONTRATISTA realizará el recubrimiento y pintura de todos los prefabricados. Este valor será
reconocido por el ítem “Preparación de Superficie, Limpieza y Aplicación de Pintura para Tuberías y
Superficies Metálicas”. El CONTRATISTA debe reparar los recubrimientos que se encuentren
defectuosas.
El movimiento de materiales Prefabricados incluye las siguientes actividades:
• El eslingue de materiales, piezas y guacales.
• El cargue, transporte y descargue desde el taller de prefabricación, bodegas o sitios
indicados por CENIT hasta los sitios de montaje.
• El suministro de medios de transporte adicionales para que los materiales lleguen al sitio de
montaje.
• Puesta del material en el sitio según las instrucciones indicadas por CENIT.
Estarán a cargo del CONTRATISTA pequeñas reparaciones de daños al material debidos al
transporte, como reparaciones de biseles.
Previo a la carga sobre camión, el “spool” debe tener los extremos biselados protegidos y las caras
de las bridas engrasadas y protegidas.
Los camiones donde se carguen los “spool” deben tener una carga útil y una altura suficientes para
alojar en forma segura los materiales a transportar.
Se harán camas de “spool” agregando entre ellas todos los separadores que sean necesarios. Estos
separadores deben ser lingotes de madera dura para proteger los “spools”, disminuir el riesgo de
accidentes en la descarga, y hacer posible el eslingado sin dificultades.
Toda la madera necesaria para la separación entre los “spools” debe ser provista por el
CONTRATISTA.
En caso de que se lleve a cabo una prefabricación en campo, el CONTRATISTA procederá a
depositar las piezas prefabricadas en las áreas de almacenamiento, en forma ordenada.
La medida y pago será por kilogramo (kg), aproximando al décimo de la cantidad superior y calculada
con base en las medidas dadas por el diseño, las dimensiones de la ingeniería o las aprobadas
expresamente por CENIT.
La medida y pago dependiente de los rangos de diámetro de la tubería, el cual incluye; todo lo
relacionado con la mano de obra, consumibles tales como discos, gratas, soldadura, oxígeno,
acetileno, además las herramientas y equipos necesarios para la ejecución de todas las actividades
incluidas en este ítem.
La actividad incluye la operación de equipos de cargue y descargue, transporte y manejo de la tubería
desde el taller de prefabricación o sitios de acopio de los diferentes spools hasta el sitio de montaje o
de obra, adquisición, adecuación y administración de lugares de los talleres de prefabricación y sitios
de acopio, corte y biselado de tubería, limpieza interna de la tubería, alineación y soldadura,
replanteo, suministro y utilización de materiales, combustibles, mano de obra, trámite y consecución
de permisos, etc.

32/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 33 de 54

Versión: 0

Solo generará ítem de pago las unidades completamente finalizadas, según las especificaciones
técnicas de construcción y recibido a satisfacción por CENIT. El CONTRATISTA debe asegurar la
entrega de toda la documentación necesaria para la trazabilidad de los trabajos, tal como, Dossier,
memorias de cálculo y certificados de calidad entre otros.
No generará ítem de pago los trabajos adicionales que, por error del CONTRATISTA, este realice.
El (los) ítem(s) y unidad(es) de pago sobre el (los) cual(es) ofertar es (son):

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Suministro y montaje de tubería y accesorios mecánicos con diámetros menores a 2" kg

4.28. MONTAJE DE VÁLVULA MANUAL TIPO WAFER (CHEQUE O MARIPOSA) DE


DIÁMETROS MENORES A 2" ANSI 1500
Esta descripción de partida reglamenta todas las actividades relacionadas con el montaje de las
válvulas de compuerta, globo, bola, cheques (swing) en cualquier rating y cualquier diámetro, dentro o
fuera de las estaciones o locaciones, a diferentes alturas con respecto al nivel del piso, incluyendo el
manejo de las válvulas desde el momento de la entrega por parte de CENIT hasta el sitio de
instalación.
Estas válvulas se instalarán en líneas de flujo, y dentro de estaciones en líneas de proceso o donde
indiquen los planos de referencia dados por CENIT.
Una vez sean entregadas las válvulas al CONTRATISTA, todos los riesgos por pérdida, deterioro,
destrucción, robo, etc., correrán por cuenta del CONTRATISTA.
Los costos de personal y equipos están incluidos en este ítem.
El montaje de las válvulas incluye el suministro de empaques, espárragos y demás elementos
requeridos para asegurar la correcta instalación de las válvulas.
La supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las válvulas desde sus
bodegas hasta el sitio de montaje definitivo es responsabilidad y riesgo del CONTRATISTA.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de los materiales necesarios para el montaje e
instalación de las válvulas o de los elementos entregados por CENIT son responsabilidad del
CONTRATISTA, sin que el tiempo perdido por su reposición sea causal de aumento en el costo y
plazo para la ejecución de la obra.
La aceptación por parte de CENIT de los materiales no libera al CONTRATISTA de su
responsabilidad o de cualquier otro factor que pueda formar parte de sus compromisos contractuales.
Por lo tanto se entiende que cada vez que sea necesario sustituir materiales será bajo cargo y
responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA en el sitio y momento que estos se requieran.

33/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 34 de 54

Versión: 0

El CONTRATISTA debe suministrar los equipos necesarios para el montaje e instalación de las
válvulas durante todo el tiempo establecido para su uso de acuerdo con el programa aprobado por
CENIT.
Todas las máquinas utilizadas para la preparación y/o montaje de las válvulas deben ser aprobadas
por CENIT y mantenidas por el CONTRATISTA en buenas condiciones de trabajo; en caso contrario,
se ordenará su remplazo.
Si por cualquier circunstancia se llegare a requerir equipos diferentes a los previstos, o en cantidades
mayores o menores, no habrá lugar a revisión del precio pactado.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo con los planos de Ingeniería (planimetrías y/o
isométricos de tuberías) y especificaciones aprobadas. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los trabajos como
si hubiesen sido señalados en ambos.
El CONTRATISTA será responsable de analizar los documentos y planos de Ingeniería, de modo que
conozca el trabajo de montaje de las válvulas, y todos sus elementos relacionados como espárragos,
empaques, soportes y demás, para que sean montados de acuerdo con esta descripción de partida, e
incluya las actividades y labores necesarias para ejecutar la obra a plena satisfacción de CENIT.
Los almacenes a cargo del CONTRATISTA contarán con un sistema que permita cuando lo requiera,
disponer de la siguiente información:
• Total del material recibido y el existente en el momento de solicitud del informe.
• Total de válvulas a montar por línea.
• Listado de válvulas faltantes para activación de entrega o compra.
• Estado de las válvulas utilizadas para el montaje.
• Total de válvulas enviadas a campo indicando número de isometrías y revisión.
• Fecha de envío y número de la remisión.
Para el montaje de las válvulas el CONTRATISTA debe tener en cuenta lo siguiente:
Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otras después de este, a los elementos móviles
de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores serán probados dentro de la etapa
de montaje para verificar tiempos de apertura, cierre, respuesta a señales y calibración de topes.
De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las válvulas motorizadas), se escogerán los
equipos y herramientas adecuadas que garanticen su correcto montaje.
La instalación y el acoplamiento de las válvulas a las tuberías se deben realizar según se indica en
los planos. La orientación del volante de las válvulas debe estar de acuerdo con lo indicado en los
planímetros e isométricos de tuberías. Por solicitud de CENIT el CONTRATISTA modificará la
ubicación de los volantes para las válvulas si fuese difícil manejarlas en su posición original si
obstaculizan el libre movimiento en las áreas de trabajo, o por cualquier razón igualmente valida.
La instalación de válvulas bridadas deberá cumplir con los requerimientos establecidos en el ASME
PCC-1 última edición.

34/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 35 de 54

Versión: 0

Antes de proceder con la instalación de los empaques, el CONTRATISTA limpiará todas las caras de
las bridas de la tubería y sus contra-bridas, las válvulas, los equipos y la maquinaria según sea
aplicable a una operación de dos pasos:
Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
• Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje de válvulas, el CONTRATISTA lubricará las superficies de las
tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
La alineación de las válvulas bridadas y la tubería, al igual que el ajuste de pernos y empaques debe
cumplir con las tolerancias indicadas en el apéndice E del ASME PCC-1 última edición.
El montaje de las válvulas incluye la instalación de los volantes de las válvulas y los reductores de
velocidad según sea aplicable.
El montaje de válvulas incluye la remoción de los soportes temporales y la limpieza de las válvulas.
El CONTRATISTA asegurará que todas las válvulas dentro de cada sistema de tubería a probarse,
estén abiertas antes de llenar las líneas con el líquido de prueba. Durante las pruebas, no habrá
válvulas cerradas a menos que lo solicite CENIT.
Las válvulas de retención se les retiraran los internos para la prueba y se montaran después de la
limpieza de la tubería.
Antes de empezar las pruebas, el CONTRATISTA removerá todas las válvulas de control instaladas
en las líneas; después de probar y lavar las tuberías, las volverá a instalar.
Medida y pago

La medida y pago para el montaje de válvulas dentro y fuera de Estaciones se mide por unidad
instalada (un) y se paga en función del diámetro y rating de las válvulas. El CONTRATISTA deberá
prever en su análisis de precios todos los costos por el suministro de equipos, herramientas y
materiales, espárragos con sus respectivas tuercas, empaques y grafito, limpieza de válvulas,
herramientas, transporte de las válvulas desde las bodegas del mismo o de CENIT hasta el sitio de
obra o viceversa, mano de obra y en general cualquier costo directo o indirecto relacionado con la
completa realización del montaje de las válvulas.

El ítem de pago será:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO
Montaje de válvula manual tipo WAFER (cheque o mariposa) de diámetros menores a 2" ANSI 1500 (Incluye
el suministro de empaques y espárragos con su respectivo torqueo) UN

4.29. MONTAJE DE GUARDABRIDAS DE 2" Y MENORES

35/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 36 de 54

Versión: 0

Los guardabridas son elementos que se usan en la protección contra derrames, actualmente CENIT
como una buena práctica ambiental ha estado instalando guardabridas en sus tuberías y como
requisito para garantizar una operación segura.

Para el caso de los guardabridas que serán usados para el proyecto de reposición de unidades serán
en material de lámina de acero de 1/16” con pestañas en lámina doblada garantizando una pestaña
de unión mecánica que hará del guardabridas una estructura circunferencial que se puede adaptar a
la brida de conexión de tuberías de una forma adecuada a su diámetro.

Se instalará como protección lámina de neopreno que garantice la contención del fluido que se
derrame dentro del guardabrida.

HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE


El CONTRATISTA debe contar con las herramientas y equipos requeridos para las actividades, todos
los equipos de torque y apriete deben contar con sus certificados de calibración emitidos por una
autoridad competente, no mayor a un año.

MANO DE OBRA CALIFICADA


La mano de obra a utilizar en la actividad debe ser calificada para la especialidad mecánica o tubería.
EL CLIENTE en cualquier momento puede exigir a EL CONTRATISTA titulaciones adecuadas y
experiencia documentada para cada especialidad. EL CLIENTE se reserva el derecho de aceptar o
rechazar las hojas de vida puestas a su consideración para conformar el grupo de montaje para el
desarrollo de los trabajos incluidos en esta especificación, si considera que los resultados no son
satisfactorios. Disponer de personal calificado suficiente para el montaje, terminación mecánica, pre
alistamiento y alistamiento de acuerdo con los diseños y los requerimientos del proyecto.

ACTIVIDADES A LA TERMINACIÓN DEL MONTAJE


EL CONTRATISTA debe realizar y entregar los planos y dibujos de campo con las anotaciones en
colores rojo, verde y azul, para indicar todas las desviaciones, aclaraciones o adiciones que se
requieran para posibilitar la correcta ejecución de los trabajos (Planos “Red Line”).
EL CONTRATISTA debe elaborar y presentar los planos y documentos finales denominados “Como
Construido” o “As Built”, que indiquen la verdadera condición y estado de las instalaciones después
del montaje.
Antes de poner en operación el sistema, el CONTRATISTA de montaje debe realizar las pruebas de
campo respectivas para establecer que las bridas no generan fugas y se han instalado correctamente
y están en condiciones óptimas para operación, luego de esto se procederá a la instalación de los
guradabridas.

Medida y pago

36/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 37 de 54

Versión: 0

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN) instalada. El ítem de pago será:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Montaje de guardabridas de 2" y menores UN

4.30. MONTAJE DE GUARDABRIDAS MAYORES A 2"

Los guardabridas son elementos que se usan en la protección contra derrames, actualmente CENIT
como una buena práctica ambiental ha estado instalando guardabridas en sus tuberías para
garantizar una operación segura.
Para el caso de los guardabridas que serán usados para el proyecto de reposición de unidades serán
en material de lámina de acero de 1/16” con pestañas en lámina doblada en donde tendrá dos
perforaciones para asegurar el cierre mecánico del cilindro, garantizando una pestaña de unión
mecánica que hará del guardabridas una estructura circunferencial que se puede adaptar a la brida
de conexión de tuberías de una forma adecuada a su diámetro.
Se instalará como protección lámina de neopreno que garantice la contención del fluido que se
derrame dentro del guardabrida.

HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE


El CONTRATISTA debe contar con las herramientas y equipos requeridos para las actividades, todos
los equipos de torque y apriete deben contar con sus certificados de calibración emitidos por una
autoridad competente, no mayor a un año.

MANO DE OBRA CALIFICADA


La mano de obra a utilizar en la actividad debe ser calificada para la especialidad mecánica o tubería.
EL CLIENTE en cualquier momento puede exigir a EL CONTRATISTA titulaciones adecuadas y
experiencia documentada para cada especialidad. EL CLIENTE se reserva el derecho de aceptar o
rechazar las hojas de vida puestas a su consideración para conformar el grupo de montaje para el
desarrollo de los trabajos incluidos en esta especificación, si considera que los resultados no son
satisfactorios. Disponer de personal calificado suficiente para el montaje, terminación mecánica, pre
alistamiento y alistamiento de acuerdo con los diseños y los requerimientos del proyecto.

ACTIVIDADES A LA TERMINACIÓN DEL MONTAJE

37/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 38 de 54

Versión: 0

EL CONTRATISTA debe realizar y entregar los planos y dibujos de campo con las anotaciones en
colores rojo, verde y azul, para indicar todas las desviaciones, aclaraciones o adiciones que se
requieran para posibilitar la correcta ejecución de los trabajos (Planos “Red Line”).
EL CONTRATISTA debe elaborar y presentar los planos y documentos finales denominados “Como
Construido” o “As Built”, que indiquen la verdadera condición y estado de las instalaciones después
del montaje.
Antes de poner en operación el sistema, el CONTRATISTA de montaje debe realizar las pruebas de
campo respectivas para establecer que las bridas no generan fugas y se han instalado correctamente
y están en condiciones óptimas para operación, luego de esto se procederá a la instalación de los
guardabridas.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN) instalada. El ítem de pago será:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Montaje de guardabridas de 2" y mayores. UN

4.31. CAMBIO DE SELLOS (IMPLICA CAMBIO Y SUMINISTRO DE RODAMIENTOS,


VERIFICACION Y MANTENIMIENTO DE SELLO, DESMONTE Y MONTAJE, MEDICIÓN DE
HOLGURAS MECÁNICAS).
Este ítem comprende la actividad de cambio de sellos mecánicos de la bomba debido a que algunas
veces y teniendo en cuenta la experiencia adquirida se hace necesario cambiar los sellos mecánicos
de la bomba durante los periodos de prueba y estabilización debido a diferentes aspectos técnicos
que hacen que el sello pierda presión interna y sea necesario desmontar para garantizar una
revisión/reparación o mantenimiento y posterior cambio por condiciones de mantenimiento, operación
o montaje.
El ítem cubre las actividades de supervisión, desmonte, revisión y mantenimiento del sello, este
alcance no cubre el recambio o compra de sellos nuevos, para el desmonte del sello se debe primero
realizar el SAS Y SAES correspondiente luego desmontar la cajeras de apoyos del eje y cuando es
en el lado acople la manzana o hub del acople de la bomba.
El alcance cubre el “lapeo” de los sellos, sus empaques y su armado, el cual será realizado por
personal calificado entregando un informe de la actividad realizada a los sellos.
El alcance del contratista continua con el montaje de los sellos luego de que sean reparados por el
representante de proveedor, se deben volver a armar los elementos de la caja de soporte, si es
necesario se realizará cambio de los rodamientos, el alcance incluye los consumibles, luego se debe
realizar la prueba de presión estática para garantizar que el sello no fuga antes de colocar el equipo

38/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 39 de 54

Versión: 0

en operación, además de la instalación se debe garantizar el llenado de aceite y dejar las cajas de
sellos con el nivel de lubricación requerido, el aceite no hace parte del alcance de esta especificación.
Para la realización de la actividad, esta deberá ser coordinada con CENIT para programar una parada
o para parar y realizar la reparación correspondiente.
Esta actividad será realizada durante el tiempo de arranque, puesta en marcha y estabilización del
sistema; luego de la entrega oficial a CENIT se realizará un informe indicando las actividades
realizadas.
El alcance no cubre la asistencia del vendor o proveedor del equipo, en caso de ser necesario CENIT
o su representante evaluara el requerimiento de acompañamiento del vendor.
Esta especificación no cubre el desmonte y montaje de instrumentos que están incluidos en la
especificación del área de instrumentación.
LOS SELLOS QUE SE CAMBIEN POR FUGAS O ALGÚN OTRO EVENTO PRODUCTO DEL
MANTENIMIENTO DEL VENDOR AL SELLO NO DEBE SER RECONOCIDO Y DEBE SER
COBRADO AL VENDOR.
HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
El CONTRATISTA debe contar con las herramientas como extractor de rodamientos y calentador por
inducción para dilatación térmica de los rodamientos a ser instalados y equipos requeridos para las
actividades, todos los equipos deben contar con sus certificados de calibración emitidos por una
autoridad competente, no mayor a un año.
MANO DE OBRA CALIFICADA
La mano de obra a utilizar en la actividad debe ser calificada para la especialidad mecánica. EL
CLIENTE en cualquier momento puede exigir a EL CONTRATISTA titulaciones adecuadas y
experiencia documentada para cada especialidad. EL CLIENTE se reserva el derecho de aceptar o
rechazar las hojas de vida puestas a su consideración para conformar el grupo de montaje para el
desarrollo de los trabajos incluidos en esta especificación, si considera que los resultados no son
satisfactorios. Disponer de personal calificado suficiente para el montaje teniendo en cuenta las
recomendaciones del fabricante de los equipos del proyecto.
ACTIVIDADES A LA TERMINACIÓN DEL MONTAJE
EL CONTRATISTA debe realizar un informe de la actividad una vez finalice para evidenciar el trabajo
realizado y las recomendaciones a tener en cuenta.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN) instalada. El ítem de pago será:
UNIDAD
DESCRIPCIÓN DE
PAGO
Cambio de sellos (implica cambio y suministro de rodamientos, verificación y
UN
mantenimiento de sello, desmonte y montaje, medición de holguras mecánicas).

39/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 40 de 54

Versión: 0

4.32. BALANCEO DINÁMICO DE ACOPLES


Esta actividad comprende la verificación del balanceo entre el motor y la bomba debido al cambio de
los seriales de los estampes de los acoples se hace necesario realizar una verificación del acople y si
este está funcionando correctamente y que no esté aplicando esfuerzos innecesarios o adicionales
que repercutan en un mal funcionamiento del equipo conjunto bomba-motor, en cuanto a la no
coincidencia del centro de masa con el centro de giro, lo cual puede generar una fuerza centrífuga no
compensada traducida en vibraciones
Las actividades comprenden la subcontratación de personal especializado para realizar las pruebas
de balanceo bajo la norma ISO1940.

HERRAMIENTAS PARA LA INTERVENCIÓN


El CONTRATISTA debe contar con las herramientas y equipos requeridos para la actividad de
balanceo dinámico, todos los equipos deben contar con sus certificados de calibración emitidos por
una autoridad competente, no mayor a un año.

MANO DE OBRA CALIFICADA


La mano de obra a utilizar en la actividad debe ser calificada para la especialidad mecánica, quien
realice la verificación y de ser necesaria la corrección para balancear debe tener como mínimo
certificación categoría II en ISO 18436-2, EL CLIENTE en cualquier momento puede exigir a EL
CONTRATISTA titulaciones adecuadas y experiencia documentada para cada especialidad. EL
CLIENTE se reserva el derecho de aceptar o rechazar las hojas de vida puestas a su consideración
para conformar el grupo de montaje para el desarrollo de los trabajos incluidos en esta especificación,
si considera que los resultados no son satisfactorios. Disponer de personal calificado suficiente para
el montaje teniendo en cuenta las recomendaciones del fabricante de los equipos del proyecto.

ACTIVIDADES A LA TERMINACIÓN DEL MONTAJE


EL CONTRATISTA debe realizar un informe de la actividad una vez finalice para evidenciar el trabajo
realizado y las recomendaciones a tener en cuenta.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN) instalada. El ítem de pago será:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

Balanceo dinámico de acoples UN

40/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 41 de 54

Versión: 0

4.33. INSTALACIÓN DE GRAPA DE COBRE PARA CONECTAR 1 O 2 CABLES A TUBERÍA DE


El ítem comprende los trabajos de instalación en el lugar de la obra de una grapa de cobre para
conectar 1 o 2 cables a tubería de diámetros de ¾”, 1”, 1 ½”, 2”, y 4”.
Este trabajo incluye como mínimo todos los costos de mano de obra, transporte, herramientas y
maquinaria, montaje, cargue, transporte y descargue. Además, todos los elementos, accesorios,
herramienta y consumibles necesarios para su correcta instalación y funcionamiento de acuerdo a lo
especificado en la ingeniería de detalle suministrada por CENIT.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO
Conector para dos conductores de cobre trenzado No. 2 AWG a tubo de acero galvanizado diámetro tubo
3/4" UN
Conector para dos conductores de cobre trenzado No. 2 AWG a tubo de acero galvanizado diámetro tubo 1"
UN
Conector para dos conductores de cobre trenzado No. 2 AWG a tubo de acero galvanizado diámetro tubo 1-
1/2” UN
Conector para dos conductores de cobre trenzado No. 2 AWG a tubo de acero galvanizado diámetro tubo 2" UN

Conector para dos conductores de cobre trenzado No. 2 AWG a tubo de acero galvanizado diámetro tubo 4" UN

4.34. Conexión de equipos de campo al sistema de puesta a tierra

El ítem de pago incluye las siguientes actividades a ejecutar por el CONTRATISTA:

- Conexión de todos los conductores de puesta a tierra a la barra, platina o borne de puesta
a tierra:
Todas las conexiones deben ejecutarse usando terminales de cobre estañados de
compresión barril largo y atornillando estos a la barra de puesta a tierra tal como mostrado
en los Típicos y/o dibujos del proyecto.
Todas las superficies se deben limpiar y desengrasar antes de la conexión.
Todos los tornillos, tuercas, y arandelas deben ser de acero inoxidable.
Para evitar sulfatación el CONTRATISTA debe suministrar e instalar en todos los puntos
de conexión vaselina /grasa industrial apta para tal fin.

Medida y pago

41/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 42 de 54

Versión: 0

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO
Conexión de equipos de campo al sistema de puesta a tierra con conductor calibre 10 AWG ( 2 extremos)
un
Conexión de equipos de campo al sistema de puesta a tierra con conductor calibre 2/0 AWG ( 2 extremos)
un

4.35. INSTALACIÓN DE CONECTOR DE COMPRESIÓN TIPO GRAPA PARA CONEXIÓN DE


BANDEJA PORTACABLE AL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA.

El ítem comprende los trabajos de instalación en el lugar de la obra de un conector de compresión


mecánico tipo grapa para conexión de bandeja portacable a uno o dos conductores de puesta a tierra.
Este trabajo incluye como mínimo todos los costos de mano de obra, transporte, herramientas y
maquinaria, montaje, cargue, transporte y descargue. Además, todos los elementos, accesorios,
herramienta y consumibles necesarios para su correcta instalación y funcionamiento de acuerdo a lo
especificado en la ingeniería de detalle suministrada por CENIT.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO
Instalación de conector de compresión mecánico tipo grapa para conexión de bandeja portacable a uno o dos
UN
conductores de puesta a tierra.

4.36. INSTALACIÓN DE BOQUILLA TERMINAL CON PUESTA A TIERRA PARA DIÁMETROS


DE ½”, ¾”, 1”, 1 ½” , 2”, 3” y 4”.

El ítem comprende los trabajos de instalación en el lugar de la obra de una boquilla de aluminio o
acero para los diámetros de ½”, ¾”, 1”, 1 ½”,2” 3” y 4”.

Este trabajo incluye como mínimo todos los costos de mano de obra, transporte, herramientas y
maquinaria, montaje, cargue, transporte y descargue. Además, todos los elementos, accesorios,
herramienta y consumibles necesarios para su correcta instalación y funcionamiento de acuerdo a lo
especificado en la ingeniería de detalle suministrada por CENIT.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

42/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 43 de 54

Versión: 0

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO

Instalación de boquilla terminal con puesta a tierra para diámetro menor a 2". un

Instalación de boquilla terminal con puesta a tierra para diámetro entre 2" a 4". un

4.37. INSTALACIÓN DE BOTA PREMOLDEADA PARA MEDIA TENSIÓN.


El ítem comprende los trabajos de instalación en el lugar de la obra de una bota premoldeada de
salida múltiple, apta para instalación en cable multiconductor de 3 líneas de media tensión, pantalla
en hilos o cinta y cable de puesta a tierra paralelo al multiconductor (3x10 AWG).

Este trabajo incluye como mínimo todos los costos de mano de obra, transporte, herramientas y
maquinaria, montaje, cargue, transporte y descargue. Además, todos los elementos, accesorios,
herramienta y consumibles necesarios para su correcta instalación y funcionamiento de acuerdo a lo
especificado en la ingeniería de detalle suministrada por CENIT.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Instalación de bota premoldeada para cable multiconductor de 3 líneas calibre 2 a 4/0 AWG 8 KV + 3C x
UN
10AWG 600 V.

4.38. ACTIVIDADES ADICIONALES EN VARIADOR DE MT Y CMT

El ítem de pago incluye las siguientes actividades a ejecutar por el CONTRATISTA:

ACTIVIDADES ADICIONALES EN VFD MEDIA TENSIÓN (6.3 KV)


Este ítem incluye todas las actividades de adecuación de elementos y adecuaciones técnicas
en el variador de MT, suministro de cables y elementos necesarios para ajustar los equipos
dispuestos en el Variador. Dicha adecuación está enfocada a mejorar los posibles escenarios
de funcionamiento e interacción con los equipos dispuestos para ODECA (celda – variador –
motor) los cuales se requieren para dar cumplimiento a las normas aplicables y mejoras de las
condiciones de seguridad hacia las personas y los equipos las cuales mediante interlocks y
cableados en duro deben garantizar el funcionamiento y maniobrabilidad segura de los
mismos.
Incluye también lo siguiente:

43/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 44 de 54

Versión: 0

1. Marquillar todas las líneas de puesta a tierra en las platinas de cobre en todos los tableros o
gabinetes (punto de salida y llegada)
2. Organizar todos los cables bajo el VFD (ubicar y si se requiere cambiar de ruta)
3. Marquillar todas las líneas de puesta a tierra en las platinas e identificar los barrajes con
stiker's, instalar platinas de cobre de puesta a tierra por las que correspondan de acuerdo al
nivel de corriente en los tableros PAN y servicios auxiliares, para que las puestas a tierra sean
individuales y marquilladas, perforar las platinas de cobre de cada una de las celdas de media
tensión para dejar de manera individual todas las tierras
4. Retiro de señalización en las puertas de ingreso que no corresponden con la NORMA (alta
tensión).
5. Instalar placas con los datos según NORMA RETIE en los tableros que lo requieran en la
parte externa
6. En las entradas existentes de los cables del VFD adecuar las tapas para garantizar IP de
cada una de ellas
7. Limpieza y aplicación de pintura en partes oxidadas del VFD
8. Instalar acrílico de 4mm en la PAN circuitos eléctricos
9. Instalar acrílico de 4mm en la celda transformador
10. Verificar las líneas con cintas de colores según norma RETIE en todos los tableros
11. Instalación de porta planos
12. Señalización de niveles de tensión en tableros y celdas.
13. Garantizar la adecuada operación de los estados y comandos de las celdas de todo el VFD.
14. Instalación de señalización de contactor cerrado
15. Instalación de botón de cierre y apertura de contactor

En la celda de MT:
- Mantenimiento de la celda a intervenir. Se debe presentar un procedimiento para dicha
maniobra y especificar las actividades a ejecutar.
- Pruebas funcionales del sistema de control (incluye interlock’s entre celdas de Media
Tensión).
- Tiempos de apertura y cierre de la celda debe ser parte de una
- Prueba de resistencias de contactos ( ducter test)
- Configuración del relé de protección Multilin 469 acorde a estudio de coordinación de
protecciones.
- Se requiere entregar un informe con todas las maniobras ejecutadas.

HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE


El CONTRATISTA debe contar con las herramientas y equipos requeridos para el montaje,
todos los equipos de medida y prueba deben contar con sus certificados de seguridad y/o
calibración emitidos por una autoridad competente, no mayor a un año.

44/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 45 de 54

Versión: 0

MANO DE OBRA CALIFICADA

La mano de obra a utilizar en el proyecto debe ser calificada para cada especialidad. EL
CLIENTE en cualquier momento puede exigir a EL CONTRATISTA titulaciones adecuadas y
experiencia documentada para cada especialidad. EL CLIENTE se reserva el derecho de
aceptar o rechazar las hojas de vida puestas a su consideración para conformar el grupo de
montaje para el desarrollo de los trabajos incluidos en esta especificación, si considera que los
resultados no son satisfactorios. Disponer de personal calificado suficiente para el montaje,
terminación mecánica, pre alistamiento y alistamiento de acuerdo con los diseños y los
requerimientos del proyecto. Para efectos de las maniobras de configuración del multilin M60 en
caso de que subcontrate, la empresa debe estar certificada y contar con la experiencia
necesaria para manipular los elementos asociados al presente ítem.

ACTIVIDADES A LA TERMINACIÓN DEL MONTAJE

EL CONTRATISTA debe realizar y entregar los planos y dibujos de campo con las anotaciones
en colores rojo, verde y azul, para indicar todas las desviaciones, aclaraciones o adiciones que
se requieran para posibilitar la correcta ejecución de los trabajos (Planos “Red Line”).
EL CONTRATISTA debe elaborar y presentar los planos y documentos finales denominados
“Como Construido” o “As Built”, que indiquen la verdadera condición y estado de las
instalaciones después del montaje.
Antes de poner en operación el sistema eléctrico, el contratista de montaje debe realizar las
pruebas de campo respectivas para establecer que los equipos, dispositivos y cableados, se
han instalado correctamente y están en condiciones óptimas para operación.

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS EN SHELTER CEL-3201 CELDA +L03


Las actividades a ejecutar obedecen a los siguientes parágrafos:
1. Marquillar todas las líneas de puesta a tierra en las platinas de cobre en todos los tableros o
gabinetes (punto de salida y llegada)
2. Marquilla todas las líneas de puesta a tierra en las 4 platinas bajo el CMT e identificar los
barrajes con stiker's, instalar platinas de cobre de puesta a tierra por las que correspondan de
acuerdo al nivel de corriente en los tableros PAN y servicios auxiliares, para que las puestas a
tierra sean individuales y marquilladas, perforar las platinas de cobre de cada una de las
celdas de media tensión para dejar de manera individual todas las tierras
3. Retiro de señalización en las puertas de ingreso que no corresponden con la NORMA (alta
tensión).
4. Pesar las gavetas de baja tensión e instalar stiker's con su peso en cada una de ellas
5. Instalar placas con los datos según NORMA RETIE en los tableros que lo requieran en la
parte externa (algunos ya lo tienen y otros están internos)
6. Instalar stiker el paso a paso del tablero de control del aire acondicionado
7. En las entradas existentes de los cables del CMT adecuar las tapas para garantizar IP de
cada una de ellas( sellar entradas inferiores de los cables)
8. Limpieza y aplicación de pintura en partes oxidadas del CMT en la celda a intervenir.

45/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 46 de 54

Versión: 0

9. Señalización de niveles de tensión en tableros y celdas.


10. Garantizar la adecuada operación de los estados y comandos de las celdas y gavetas de todo
el CMT.
11. Previo a la energización y pruebas de los equipos, es necesario realizar una mantenimiento
preventivo y/o correctivo. Para la puesta en marcha del equipo es necesario:
- Mantenimiento de la celda a intervenir (+L03). Se debe presentar un procedimiento para
dicha maniobra y especificar las actividades a ejecutar.
- Pruebas funcionales del sistema de control (incluye interlock’s entre celdas de Media
Tensión).
- Tiempos de apertura y cierre de la celda debe ser parte de una
- Prueba de resistencias de contactos ( ducter test)
- Configuración del relé de protección Multilin 469 acorde a estudio de coordinación de
protecciones.
- Se requiere entregar un informe con todas las maniobras ejecutadas.

Posterior a la instalación se debe realizar la conexión acorde a la planimetría del dossier de


construcción entregado por el vendor (siemens)

Todas las anteriores actividades se realizaran en pro del cumplimiento del RETIE y de garantizar las
condiciones de seguridad tanto de las personas como de los equipos.

HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE


El CONTRATISTA debe contar con las herramientas y equipos requeridos para el montaje, todos los
equipos de medida y prueba deben contar con sus certificados de seguridad y/o calibración emitidos
por una autoridad competente, no mayor a un año.

MANO DE OBRA CALIFICADA

La mano de obra a utilizar en el proyecto debe ser calificada para cada especialidad. EL CLIENTE en
cualquier momento puede exigir a EL CONTRATISTA titulaciones adecuadas y experiencia
documentada para cada especialidad. EL CLIENTE se reserva el derecho de aceptar o rechazar las
hojas de vida puestas a su consideración para conformar el grupo de montaje para el desarrollo de
los trabajos incluidos en esta especificación, si considera que los resultados no son satisfactorios.
Disponer de personal calificado suficiente para el montaje, terminación mecánica, pre alistamiento y
alistamiento de acuerdo con los diseños y los requerimientos del proyecto. En caso de que se
subcontrate para estas maniobras, la empresa debe estar certificada y contar con la experiencia
necesaria para manipular los elementos asociados al presente ítem.

ACTIVIDADES A LA TERMINACIÓN DEL MONTAJE

46/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 47 de 54

Versión: 0

EL CONTRATISTA debe realizar y entregar los planos y dibujos de campo con las anotaciones en
colores rojo, verde y azul, para indicar todas las desviaciones, aclaraciones o adiciones que se
requieran para posibilitar la correcta ejecución de los trabajos (Planos “Red Line”).
EL CONTRATISTA debe elaborar y presentar los planos y documentos finales denominados “Como
Construido” o “As Built”, que indiquen la verdadera condición y estado de las instalaciones después
del montaje.
Antes de poner en operación el sistema eléctrico, el contratista de montaje debe realizar las pruebas
de campo respectivas para establecer que los equipos, dispositivos y cableados, se han instalado
correctamente y están en condiciones óptimas para operación.

Medida y pago

Esta actividad de obra debidamente recibida por la Gerencia de construcción del CLIENTE y/o
PROPIETARIO, se mide y se paga como un global (GL) el cual incluye todas las actividades descritas
en el presente ítem.
El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Instalación Migración de control de interruptor de patio y configuración de multilin 745 UN

4.39. MIGRACIÓN DE CONTROL DE INTERRUPTOR DE PATIO Y CONFIGURACIÓN DE


MULTILIN 745

Las actividades a ejecutar obedecen a los siguientes parágrafos:


a) Levantamiento de información de los equipos asociados interruptor de patio (comandos de
apertura y cierre).
b) Propuesta de migración y listado de materiales para la ejecución de la actividad.
c) Presentar un plano propuesta de migración.
d) Posterior a la aprobación de la migración por parte de la la Gerencia de construcción del
CLIENTE y/o PROPIETARIO se debe realizar la migración. El presente ítem incluye todas las
conexiones, cableados y pruebas necesarias para realizar la ejecución de tal maniobra. Las
cantidades de ejecución producto de las actividades del presente ítem no harán parte de las
cantidades desglosadas del presente documento.
e) Hace parte del ítem todos los fungibles necesarios para la identificación y conexionado de los
cables y equipos.
f) Se deberá entregar un plano ASBUILT impreso y en medio magnético en .dwg.

Medida y pago

47/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 48 de 54

Versión: 0

Esta actividad de obra debidamente recibida por la Gerencia de construcción del CLIENTE y/o
PROPIETARIO, se mide y se paga como un global (GL) el cual incluye todas las actividades descritas
en el presente ítem.
El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO

Actividades adicionales en variador de MT y CMT un

4.40. INSTALACIÓN DE BREAKER O INTERRUPTORES MONOFÁSICOS Y BIFÁSICOS EN


TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA EXISTENTES.

El ítem de pago incluye las siguientes actividades a ejecutar por el CONTRATISTA:

a) Levantamiento de información de los equipos asociados al tablero de distribución.


b) Hace parte del ítem todos los fungibles necesarios para la identificación y conexionado de los
cables y equipos.
c) Se deberá entregar un plano actualizado (ASBUILT) del equipo a intervenir. Se debe imprimir y
entregar en medio magnético en .dwg. El plano impreso actualizado debe instalarse en el
tablero que se intervino.
d) Actualizar cuadro de cargas del tablero.

Medida y pago

Esta actividad de obra debidamente recibida por la Gerencia de construcción del CLIENTE y/o
PROPIETARIO, se mide y se paga como un global (GL) el cual incluye todas las actividades descritas
en el presente ítem.
El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Instalación de breaker o interruptores monofásicos y bifásicos en tableros de distribución de energía
UN
existentes.

4.41. MIGRACIÓN DEL SISTEMA DE 125VDC (CCM EXISTENTE) AL CEL -3201 (INCLUYE
LEVANTAMIENTO DE INFORMACIÓN)

El ítem de pago incluye las siguientes actividades a ejecutar por el CONTRATISTA:


a) Levantamiento de información de los equipos asociados al sistema de 125 VDC existente.
b) Listado de equipos y cargas asociadas al sistema antiguo.

48/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 49 de 54

Versión: 0

c) Listado de equipos y cargas asociados al sistema del 125 VDC del CEL-3201
d) Propuesta de migración de equipos del sistema antiguo al nuevo sistema. En la propuesta de
migración se deben validar las cargas y que estas no sobrepasen la capacidad del sistema
nuevo.
e) Presentar un plano propuesta de migración.
f) Posterior a la aprobación de la migración por parte de la la Gerencia de construcción del
CLIENTE y/o PROPIETARIO se debe realizar la migración. El presente ítem incluye todas las
conexiones, cableados y pruebas necesarias para realizar la ejecución de tal maniobra. Las
cantidades de ejecución producto de las actividades del presente ítem no harán parte de las
cantidades desglosadas del presente documento.
g) Hace parte del ítem todos los fungibles necesarios para la identificación y conexionado de los
cables.
h) Se deberá entregar un plano ASBUILT impreso y en medio magnético en .dwg.

Medida y pago

Esta actividad de obra debidamente recibida por la Gerencia de construcción del CLIENTE y/o
PROPIETARIO, se mide y se paga como un global (GL) el cual incluye todas las actividades descritas
en el presente ítem.
El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO

Migración del sistema de 125VDC (incluye levantamiento de información) UN

4.42. INSTALACIÓN DE CODOS PARA CANAÑIZACION ELECTRICA.

El ítem comprende los trabajos de instalación en el lugar de la obra de un codo corto Hembra-Macho
o Hembra-Hembra para diámetros de ½”, ¾”, 1”, 1 ½”, 2”, 3” y 4”.

Este trabajo incluye como mínimo todos los costos de mano de obra, transporte, herramientas y
maquinaria, montaje, cargue, transporte y descargue. Además, todos los elementos, accesorios,
herramienta y consumibles necesarios para su correcta instalación y funcionamiento de acuerdo a lo
especificado en la ingeniería de detalle suministrada por CENIT.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Instalación de codo corto Hembra-Macho o Hembra-Hembra, apto para instalación en áreas clasificadas
un
Clase 1, División 1 y 2. Diámetro menor a 2".

49/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 50 de 54

Versión: 0

Instalación de codo corto Hembra-Macho o Hembra-Hembra, apto para instalación en áreas clasificadas
un
Clase 1, División 1 y 2. Diámetro entre 2" a 4".

4.43. SERVICIO ESPECIALIZADO INSTRUMENTACIÓN

Las actividades se describen en su orden, como sigue:


− Calibración
− Configuración
− pruebas de lazo.
− Precomisionamiento
− Comisionamiento
Para la ejecución del alcance de este ítem es necesario, que el CONTRATISTA programe los
recursos de configurador de sistema de control y que el desarrollo en el SLC tenga el porcentaje de
completamiento necesario para probar todas las acciones de los lazos de control asociados al
sistema de supervisión de máquina. Estas pruebas se realizarán en conjunto con los proveedores de
los servicios y representante del CLIENTE.
Calibración

Las actividades a desarrollar en esta sección comprende:

1. Asegurar niveles de tensión y procedimiento de energización conforme a recomendaciones


del fabricante.
2. Montaje de equipos (sensores de vibración, aceleración, key phasor, temperatura, Proximidad)
sobre sistema de simulación de la variable medida, los cuales deben estar certificados por los
entes nacionales competentes (si los equipos están montados sobre la bomba o motor
deberán ser desmontados y su valor se incluye en este ítem).
3. Verificación de la operación de los instrumentos en todo el span.
4. Verificación de cumplimiento de los valores medidos versus los máximos permitidos por el
fabricante de los instrumentos.
5. Registro de la curva de sensibilidad de los instrumentos.
6. Normalizar la instalación de los lazos de vibración, aceleración y temperatura, debe
asegurarse que la instalación de los sensores cumpla los requerimientos del fabricante.

Configuración

Las actividades a desarrollar en esta sección comprende:

1. Configuración de la sensibilidad, spam, y demás variables que deban se parametrizadas en


los módulos de adquisición de datos del sistema de supervisión de máquina ubicado en la
RTU-3411.
2. Configuración y verificación de la comunicación de la comunicación de la red Devicenet propia
del sistema de supervisión de máquina, con la red de control de la estación.

50/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 51 de 54

Versión: 0

Pruebas de lazo:

Las actividades a desarrollar en esta sección comprende:

1. Prueba individual de los equipos al sistema de control con los equipos necesarios para la
simulación de las señales de vibración y velocidad.
2. Las pruebas de lazo se deben realizar en varias escalas (25%, 50%, 75% y 100% y viceversa)
acorde al rango configurado de los equipos.
3. Elaboración de informe de las pruebas de lazo donde se debe incluir, equipos probados,
equipos patrón, certificación de equipos patrón y conclusiones.

Precomisionamiento

Las actividades a desarrollar en esta sección comprende (estas actividades pueden asegurarse
durante el procedimiento de calibración):

1. Prueba de accionamiento del sistema de supervisión de máquina (MMS), por cada uno de los
sensores que lo comprende.
2. Restablecimiento del MMS, una vez se supere el evento de activación.
3. Prueba fallas de comunicación con sensores del MMS.
4. Prueba de cada una de las protecciones de los módulos de adquisición de datos del MMS.
5. Pruebas de lógicas control afectadas por el MMS.

Comisionamiento

Las actividades a desarrollar en esta sección comprende:

1. Pruebas funcionales del sistema de supervisión de máquina.


2. Pruebas de lógicas de control del sistema de supervisión de máquina, con equipos en
funcionamiento (bomba desacoplada), se incluye Shutdown, enclavamientos y alarmas.
3. Asistencia técnica en el arranque de las unidades.

Las actividades mencionadas hacen parte del alcance del ítem, sin embargo es responsabilidad del
CONTRATISTA asegurar la integridad de los equipos y la operación de los mismos.

Todos los procesos comprendidos como alcance de este ítem, deben ser registrados conforme al
ciclo de disciplina operativa, y al Procedimiento de Terminación a la Construcción-Dossier de
Construcción, Procedimiento de Precomisionamiento para Proyectos de Infraestructura,
Procedimiento de Comisionamiento para Proyectos de Infraestructura.

Además otras actividades adicionales que el CONTRATISTA puede tener en cuenta:

1.1 Materiales Suministrados por el CONTRATISTA

51/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 52 de 54

Versión: 0

Para la ejecución de pruebas de lazo y de las válvulas de seguridad, el CONTRATISTA dispondrá:


a. El equipo de pruebas certificados. Los equipos listados deben ser considerados por el
CONTRATISTA como "requisito mínimo" y qué puede modificarse según las necesidades
reales del proyecto.
b. Los materiales necesarios para pruebas como botellas de aire comprimido, nitrógeno etc.
c. Los materiales menores consumibles para llevar a cabo desconexiones y conexiones
temporales.

1.2 Evaluación de los Trabajos

a. Los trabajos pertinentes a las pruebas de lazo se medirán con base a los documentos
contractuales siguientes:
- Lista de instrumentos;
- Base de datos;
- Diagramas de conexionado
- Diagramas de proceso e instrumentación (P&ID)
- Tabla causa efecto para cada una de las estaciones.
b. La unidad de medida de este ítem será cuantificado como un global y será facturado hasta la
entrega de todo la documentación de trazabilidad.
c. Como global se comprende todos los equipos que hacen parte del sistema de supervisión de
máquina de la unidad de bombeo.
d. El precio global para este ítem de pruebas incluye el suministro de materiales y todos los
trabajos necesarios para llevar a cabo la respectiva prueba.
e. El CONTRATISTA será responsable igualmente de preparar y seguir el Programa de Trabajo
(PDT) respectivo para las pruebas de lazos, de acuerdo con los hitos principales indicados por
el cliente.

Medida y pago

La medida y pago de este ítem será por unidad (UN). El ítem de pago será:

UNIDAD DE
DESCRIPCIÓN
PAGO
Servicio especializado de calibración, configuración y comisionamiento de sistemas de supervisión de
máquina, incluye verificación de sensores (vibración, aceleración, Key phasor, temperatura) con equipo
GL
patrón de simulación de magnitud, calibración de lazos con módulos de supervisión, comisionamiento de
lazos del sistema de supervisión de máquina, se incluye protecciones de temperatura.

52/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 53 de 54

Versión: 0

4.44. INSTALACIÓN, TENDIDO Y MONTAJE DE TUBING DE ½”, ¾” Y ACCESORIOS.

El ítem comprende los trabajos de instalación, tendido y montaje de Tubing en acero inoxidable,
incluye accesorios y pruebas.

Tubing:
El tubing de conexión a proceso de los instrumentos debe instalarse y ser soportada en forma
tal que fuerzas generadas por expansión térmica de tuberías y/o recipientes no produzca
roturas ni cause esfuerzos sobre el instrumento o equipo. La ruta del tubing no debe
obstaculizar las labores de mantenimiento de otros instrumentos, elementos o equipos del
proceso.

Los tubing de instrumentación deben ser instalados de acuerdo con los típicos de montaje o
detalles de instalación de CENIT. Se deberán suministrar e instalar todos los accesorios
mecánicos incluyendo soportes, sistemas de fijación y demás elementos necesarios para el
óptimo funcionamiento de los Instrumentos.

Accesorios:
Incluye el suministro y montaje de accesorios (racores) para conexionado de Tubing en acero
inoxidable, incluye instalación y pruebas. Los tipos de accesorios a suministrar son: CAP,
Codo hembra, codo macho, codo unión, conector hembra, conector macho, pasamuro, cruz
unión, tee hembra, tee macho, tee unión, unión macho, unión hembra, unión pasamuro,
reducciones y demás elementos necesarios para el óptimo funcionamiento de los
Instrumentos.

Al final de la instalación se deberá hacer una prueba de fugas con aire de instrumentos (seco y
limpio) presionando el circuito a la presión de trabajo y manteniéndola durante una hora al final de la
cual se utilizará agua jabonosa para detectar las fugas. En caso de presentarse estas se debe
proceder a corregirlas apretando las uniones con llaves de boca fija del tamaño adecuado al
accesorio, aplicando la fuerza sobre la tuerca nunca sobre el cuerpo. Dentro del ítem se incluirá el
costo del suministro de los equipos y dispositivos necesarios para realizar las pruebas de presión y
demás pruebas requeridas por las especificaciones del proyecto o por los códigos aplicables.

La instalación deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el documento ECP-VST-P-INS-


ET-009 “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE TUBING, RACORES Y ACCESORIOS DE
INSTRUMENTACIÓN”.

Medida y pago

La medida y pago para la instalación de tubing será por metro lineal (M) y para los accesorios será
por unidad (UN). Los ítems de pago serán:

UNIDAD
DESCRIPCIÓN
DE PAGO

53/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ÍTEMS ADICIONALES INFORMACIÓN RESTRINGIDA
ZONA 3 Página 54 de 54

Versión: 0

Instalación de tubing en acero inoxidable de 1/2" x 0.065 de espesor sin costura. Incluye pruebas del sistema
M
(incluye accesorios de conexión y montaje).
Instalación de tubing en acero inoxidable de 3/4" x 0.065 de espesor sin costura. Incluye pruebas del sistema
M
(incluye accesorios de conexión y montaje).

54/54
Derechos reservados para Cenit S.A.S. No se podrá hacer ninguna reproducción parcial o total de este documento sin autorización escrita de la
compañía. Ningún párrafo podrá ser reproducido, copiado o transmitido digitalmente de acuerdo con las leyes que regulan los derechos de
autor.

También podría gustarte