Está en la página 1de 24

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 1 de 24

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

“HABILITACIÓN DE COMEDOR –
CAMPAMENTO KM.52”

INSTALACIONES ELECTRICAS

2020

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Firma, Nombre y Cargo. Firma, Nombre y Cargo. Firma, Nombre y Cargo.

Ing. Cesar Chaname Torres


Mesones Abanto Pedro Ing. Edison Huamán Tunante
Jefe de OGP
Ingeniero de OGP Gerente de Proyectos y Servicios

FECHA: 28/08/2020 FECHA: 28/08/2020 FECHA: 29/08/2020

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 2 de 24

INDICE

Contenido
1. GENERAL..........................................................................................................................3
1.1. Descripción del proyecto..................................................................................................3
1.2. Alcance del trabajo..........................................................................................................3
1.3. Trabajo relacionado con otras disciplinas y operación de plantas..........................................4
2. CÓDIGOS Y PERMISOS.....................................................................................................4
3. CONDICIONES DEL SITIO..................................................................................................5
4. DIBUJOS Y ESPECIFICACIONES........................................................................................5
5. PRODUCTOS.....................................................................................................................6
6. EJECUCIÓN.......................................................................................................................6
6.1. Requisitos generales.......................................................................................................6
6.2. Equipo general................................................................................................................9
6.2.1 Motores..............................................................................................................................9
6.3 Conducto..............................................................................................................................9
6.3.1 Instalación de conductos para interiores y exteriores...............................................................9
6.3.2 Instalación de conductos subterráneos................................................................................12
6.3.3 Sellado de conductos........................................................................................................13
6.4 Cable.................................................................................................................................13
6.4.1 Instalación del cable..........................................................................................................13
6.4.2 Empalmes y terminaciones.................................................................................................15
6.4.3 Identificación del cable.......................................................................................................16
6.5 Puesta a tierra.....................................................................................................................17
6.6 Accesorios..........................................................................................................................18
6.6.1 Cajas y accesorios............................................................................................................18
6. 7 bandejas portacables..........................................................................................................19
6.8 Iluminación..........................................................................................................................20
6.9 Placas de identificación e identificaciones...............................................................................21
6.10 Rayo (Protección contra descargas atmosféricas)..................................................................22
7.0 PRUEBAS...........................................................................................................................22

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 3 de 24

1. GENERAL

1.1. Descripción del proyecto

El presente proyecto “Habilitación de cocina – comedor del Km 52”, tiene como objetivo la
habilitación de las instalaciones existentes para su funcionamiento como cocina – comedor,
cumpliendo los estándares de MYSRL y la normatividad vigente.

1.2. Alcance del trabajo

Esta especificación cubre los requisitos generales para el equipamiento e instalación del
sistema eléctrico del Proyecto de Habilitación de cocina – comedor del KM 52.

El trabajo incluye actividades asociadas a la instalación del sistema eléctrico como se muestra
en los documentos de diseño y planos del proyecto.

Actividades incluidas, pero no se limitan a:

 Suministro de equipos y materiales no proporcionados por el Representante del


Cliente. Los suministros del Cliente se indican en los documentos: "Despegue de
material" y "Lista de material eléctrico".
 Recepción de equipos y materiales, e inspección de daños durante el transporte.
 Descarga a una ubicación adyacente al punto de instalación.
 Instalación, incluido calce y fraguado.
 Ensayo sin carga de todos los equipos eléctricos de acuerdo con la especificación
técnica
 Proporcionar personal calificado para ayudar en los trabajos previos a la puesta en
servicio.

Todo el trabajo debe ser minucioso y completo, y debe ser realizado por electricistas
autorizados. Los materiales, equipos y mano de obra estarán sujetos a la inspección y
aprobación del Representante del Cliente.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 4 de 24

1.3. Trabajo relacionado con otras disciplinas y operación de plantas

El trabajo eléctrico se realizará de acuerdo con el cronograma de construcción y el progreso de


otros contratos. Para evitar interferencias, congestiones y retrasos en la construcción, el
Contratista será responsable de coordinar sus tareas con otros contratistas.

El contratista no interferirá con la operación de la planta. Cualquier cierre de la planta,


necesario para la conexión a las instalaciones existentes, se solicitará 12 días antes del cierre y
se coordinará con el Representante del Cliente.

En el caso de que se produzcan daños en los equipos por negligencia del Contratista, será
responsable de los trabajos de reparación y retoque de las instalaciones existentes o en
construcción.

2. CÓDIGOS Y PERMISOS

Excepto como se indica en esta especificación, todo el diseño y los detalles deberán cumplir
con la última revisión de los estándares, códigos y regulaciones relevantes de las
organizaciones que se enumeran a continuación:

• ANSI - Instituto Nacional Americano de Normas


• ASTM- Sociedad Estadounidense de Material de Ensayo
• IEEE - Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos Asociación Nacional
de
• NEMA- ICEA- Fabricantes Eléctricos Asociación de Ingenieros de Cables
Aislados
• UL- Underwriters Laboratories
• IEC- Comisión Electrotécnica Internacional Organización
• YO ASI - Internacional de Normas Código Eléctrico Nacional
• NEC - Código Nacional de Seguridad Eléctrica
• NESC - Asociación Nacional de Contratistas Eléctricos
• NECA- Asociación Internacional de Pruebas Eléctricas
• NETA - National Fire Protection of America

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 5 de 24

• NFPA - Administración de salud y seguridad

El diseño también deberá satisfacer los siguientes códigos y normas:

• RM 037-2006-MEM / DDM Código Nacional de Electricidad / Utilización.


• • DS-055-2010-EM - Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en
Minería.
• RM 308-2001-EMNME - Uso de la Electricidad en Minas.
• RNE - Reglamento Nacional de Edificaciones

3. CONDICIONES DEL SITIO

Todos los materiales y equipos se diseñarán, fabricarán y probarán para su funcionamiento en


las condiciones ambientales definidas en el lugar del proyecto.

4. DIBUJOS Y ESPECIFICACIONES

Las instalaciones eléctricas se realizarán según los planos y especificaciones técnicas de la obra
eléctrica. El Contratista no podrá modificar los planos de construcción o los manuales de
instalación sin la autorización previa del representante del Cliente.

Los planos de construcción se entregarán al Contratista y se considerarán parte de las


especificaciones. Los dibujos mostrarán el propósito y el objetivo del sistema eléctrico.

El Contratista asumirá la plena responsabilidad de revisar y / o verificar todas las dimensiones y


medidas que se muestran en los planos antes de realizar cualquier trabajo. Cualquier
desacuerdo será enviado inmediatamente al Cliente o el represente.

Los dibujos y / o documentos indican longitudes generales, rutas y cantidades. No obstante, el


contratista estará a cargo de los requisitos finales (longitudes, recorridos y cantidades). Donde
no se mida, los dibujos deberán indicar a través de diagramas las ubicaciones deseadas y / o
alineación de ruta de bandejas, conductos y equipos, que deben seguirse de la mejor manera
posible.

El contratista eléctrico proporcionará un conjunto de planos que indiquen las condiciones de


construcción. Estos dibujos deberán mantenerse actualizados y devueltos al representante del
Cliente al finalizar el proyecto. El conjunto completo de impresiones marcadas debe mostrar la

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 6 de 24

ubicación final de todo el equipo, bandejas de cables, conductos, bancos de conductos


subterráneos y todas las changas realizadas en diagramas unifilares., Diagramas esquemáticos,
de conexión y cableado.

Todos los materiales deberán ser nuevos, libres de defectos y de la mejor calidad posible de la
clase respectiva. Los materiales serán aprobados por el representante del Cliente para el
servicio requerido.

El uso de nombres de fabricantes y números de catálogo en las especificaciones, dibujos y


hojas de datos tiene como objetivo establecer el nivel de calidad requerido. El Contratista
podrá reemplazarlos con productos de fabricantes alternativos de igual o mejor calidad,
previamente aprobados por escrito por el representante del Cliente.

5. PRODUCTOS

El suministro de todos los materiales, hardware y consumibles no identificados


específicamente como proporcionados por el Representante del Cliente en la lista de
materiales de dibujo es responsabilidad del Contratista.

Todos los productos deberán ser nuevos y libres de defectos y deberán ser de la mejor calidad
de sus respectivos tipos. Los materiales deben estar aprobados por UL para el servicio
requerido.

Para determinar el nivel de calidad requerido, está previsto el uso de los nombres de los
proveedores y los números de catálogo en los dibujos, especificaciones y hojas de datos. El
Contratista solo podrá reemplazar con productos alternativos del fabricante de igual o mejor
calidad con la aprobación previa por escrito del Representante del Cliente.

6. EJECUCIÓN

6.1. Requisitos generales

El alcance del trabajo incluye las siguientes actividades laborales específicas:

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 7 de 24

A menos que se especifique en el contrato de instalación proporcionado por otros, el


contratista proporcionará toda la supervisión, mano de obra, material especificado,
herramientas, equipo, maquinaria y otros elementos necesarios para una instalación completa
y viable.

El contratista eléctrico hará todas las conexiones, instalara todos los conductos y accesorios,
también de todos los cables y cables de control, conecte todos los extremos, como lo mismo y
completó el trabajo listo para su uso y servicio. La intención de esta especificación es que el
contratista eléctrico instale un sistema eléctrico completo y satisfactorio, ya sea que todos los
componentes individuales y los establece específicamente en estos planos y especificaciones
del contrato

Antes de la recepción formal, el Contratista inspeccionará todo el equipo y el embalaje y


comprobará que las listas de embalaje estén completas. El contratista también deberá
confirmar la información de la placa de identificación y verificar la orientación del equipo.

Cualquier conflicto entre las diversas normas, códigos, especificaciones de instalación y planos
del contrato se comunicará inmediatamente al representante del cliente.

Antes de que el contratista eléctrico instale el trabajo en discrepancia, el representante del


cliente tomará todas las decisiones finales con respecto a los conflictos de documentos y debe
autorizar a todos los desarrolladores y variaciones de las especificaciones o dibujos.

Las circunstancias pueden impedir el montaje de un dispositivo o aparato eléctrico en la


ubicación que se muestra en los dibujos. En tales casos, el Representante del Cliente dará la
ubicación exacta al Contratista Eléctrico en el campo.

A menos que sea necesario desembalarlo, debido a posibles daños al equipo o según lo
considere necesario el Representante del Cliente, el embalaje y la conservación del Vendedor
permanecerán intactos hasta que se requiera el equipo para la instalación.

El contratista deberá verificar la integridad de las cubiertas protectoras y si es necesario, quitar


las cubiertas afectadas, inspeccionar el equipo, notificar al representante del cliente y de
cualquier daño y reemplace la cubierta afectada, hasta que se puedan realizar trabajos de
reparación o conexiones de tuberías, eléctricas e instrumentación. La remoción de cubiertas

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 8 de 24

protectoras y el trabajo posterior estarán sujetos a la aprobación y supervisión del


Representante del Cliente y / o Representante Técnico del Proveedor.

El contratista asumirá la plena responsabilidad por el almacenamiento y la protección de cada


elemento del equipo después de su inspección y recepción. Esto incluirá protección contra los
elementos, protección contra robo, vandalismo y daños durante la ejecución del trabajo bajo
este Contrato. El Contratista reemplazará cualquier pérdida y reparará cualquier daño a
satisfacción del Representante del Propietario sin costo para el Representante del Cliente.
Cualquier rectificación de este tipo deberá ser con la aprobación previa y con un
procedimiento aprobado por el Representante del Propietario.

Después de receptar el Contratista es responsable de proceder de acuerdo con las


instrucciones / recomendaciones del Proveedor para la conservación e instalación. Se debe
prestar especial atención a la preservación de sellos mecánicos, rotación regulado de equipos y
protección de caras de bridas. Los registros de conservación del equipo deben mantenerse y
estar disponibles en todo momento para que el Representante del Cliente los inspeccione.

Después de la autorización del Representante del Cliente, el Contratista quitará los accesorios
temporales como refuerzos, soportes, sillas de montar, refuerzos, amarres, orejetas de
elevación (en los faldones de las columnas) y todas las demás medidas tomadas con fines de
transporte y aparejos. Todos los bordes cortados deben lijarse y protegerse con pintura de
retoque hasta la capa de acabado inclusive. Los artículos retirados seguirán siendo propiedad
del Representante del Cliente y el Contratista los devolverá al almacén / área de descanso del
Representante del Cliente.

El contratista deberá tener cuidado de que no entre agua, suelo, polvo u otras materias
extrañas al interior del equipo. Todas las boquillas, carcasas de cojinetes y otras partes
similares se mantendrán selladas durante todas las fases de manipulación e instalación del
equipo, excepto al realizar conexiones de tuberías o reparar maquinaria.

Todos los trabajos de instalación y montaje se realizarán de acuerdo con las normas
constructivas.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 9 de 24

El Contratista deberá mantener y preservar todo el trabajo en condiciones de primera clase


hasta que sea completado y aceptado por el Representante del Cliente.

El Contratista preparará y presentará un "Cronograma de Mano de Obra y Construcción" para


desarrollar toda la instalación eléctrica teniendo en cuenta el cronograma general.

6.2. Equipo general

Cada equipo ha sido diseñado para atornillarse al suelo o la pared. Todos los pernos y tuercas
proporcionados por el Contratista serán electrocincados o chapados en cadmio.

Los requisitos de montaje de equipos serán asumidos por el contratista a partir de los planos
finales certificados del fabricante y del manual de instalación.

Ningún equipo debe ser probado o energizado hasta que se complete la limpieza.

6.2.1 Motores
Los motores deben mantenerse secos durante el almacenamiento. Durante la instalación, los
calentadores se energizarán antes de la puesta en marcha. El contratista realizará
periódicamente la prueba Megger.

El contratista verificará el estado de los cojinetes y estos deben volver a lubricarse si es


necesario.

Para permitir un flujo de aire adecuado, se deben mantener los siguientes espacios libres entre
el motor y cualquier obstrucción:

• Entrada de aire de la tapa del ventilador: 100 mm

• Escape: ¡externo! diámetro

Antes de la puesta en marcha, el contratista arrancará el motor sin conexión mecánica, para
inspeccionar: temperatura del motor, velocidad, rotación, vibración, amperios sin carga.

6.3 Conducto

Se deben utilizar los siguientes procedimientos y requisitos para la instalación e identificación


de conductos, a menos que se especifique lo contrario.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 10 de 24

6.3.1 Instalación de conductos para interiores y exteriores

Esta sección cubre la instalación de conductos dentro de estructuras., por encima y por debajo
del nivel del suelo y en lugares expuestos al aire libre. En general, los conductos dentro de las
estructuras deben estar ocultos. Los conductos grandes y los extremos del conducto pueden
quedar expuestos a menos que se especifique o indique lo contrario en los dibujos. No se
expondrá ningún conducto en las cámaras de agua a menos que así se indique en los dibujos.

Cuando no se muestre el enrutamiento de los conductos en los dibujos, el contratista será


responsable del enrutamiento de campo de los conductos junto con el Representante del sitio
del Cliente.

La instalación de conductos debe cumplir con los siguientes requisitos:

 Los conductos y accesorios de acero rígido (donde se especifique) serán conductos de


acero rígido de pared gruesa, galvanizados en caliente, listados por UL.
 Se instalará un conducto de acero rígido para aplicaciones interiores expuestas.
• Se instalará un conducto de acero rígido recubierto de PVC en todos los lugares
húmedos, áreas corrosivas y ácidas.
• Todos los conductos expuestos deberán ser de acero galvanizado rígido.
• Se instalará un conducto metálico flexible a prueba de líquidos para las conexiones
finales al instrumento, caja de conexiones, panel de control, motores sin cables
flexibles y otros equipos y componentes con partes giratorias o móviles.
• Los conductos metálicos flexibles herméticos a líquidos se deben instalar con
conectores herméticos y en longitudes mínimas sin curvas cerradas.
• Las terminaciones y conexiones de los conductos rígidos de acero deben ser de rosca
cónica. Los conductos deben estar escariados, libres de rebabas y terminados con
bujes de conducto.
• El conducto expuesto se instalará paralelo o perpendicular a los miembros y
superficies estructurales.
• Dos o más conductos en el mismo recorrido general deberán ser paralelos con curvas
simétricas.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 11 de 24

• Los conductos deben estar al menos a 200 mm de tuberías, conductos y conductos de


humos de alta temperatura.
• El conducto debe estar soportado de manera rígida por hardware galvanizado y
materiales de estructura, incluidos tornillos y tuercas.
• Las conexiones de los conductos a los gabinetes de chapa metálica deben estar bien
sujetadas mediante contratuercas por dentro y por fuera.
• Se instalarán conductos entre el acero de refuerzo en muros o losas, que tengan
refuerzo en ambas caras. En losas que tengan una sola capa de acero de refuerzo, se
colocarán conductos debajo del refuerzo.
• El conducto debe estar libre de aberturas estructurales y futuras aberturas indicadas.
• Los conductos a través de techos o paredes metálicas deben tener tapajuntas y sellar
herméticamente.
• El conducto debe estar cuidadosamente enlechado en cualquier abertura cortada en
estructuras de concreto y mampostería.
• Los conductos se deben tapar durante la construcción para evitar la entrada de tierra,
basura y agua.
• A menos que se indique lo contrario en los dibujos, ningún conducto debe ser menor
de 20 mm.
• Todos los conductos que ingresan a los envolventes deben terminar con accesorios
que aseguren que el NEMA La clasificación de la carcasa no se ve afectada ni
modificada.
• Los conductos largos que estén sujetos a cambios anormales de temperatura, o que
atraviesen puentes y juntas de expansión de edificios, deberán tener juntas de
expansión para aliviar tensiones.
• Los conductos subterráneos no metálicos que resulten de concreto, mampostería o
tierra se deben conectar al conducto metálico antes de emerger, con codos de 90
grados de conducto de acero en el interior y un conducto de acero rígido en el
exterior.
• El conducto no debe soldarse directamente a soportes o barras de refuerzo. No se
permite unir conductos mediante soldadura.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 12 de 24

• Todos los trabajos de instalación se realizarán de acuerdo con las normas


constructivas.
• Se instalarán barreras contra incendios en todas las canalizaciones y cables que
penetren en las salas eléctricas, como se muestra en los planos de distribución.
• Los cortafuegos deben proporcionar un método para sellar completamente todos los
espacios de aire alrededor de los cables que penetran en las paredes o el piso y deben
ser de espuma de silicona con certificación UL.

6.3.2 Instalación de conductos subterráneos

Todos los trabajos de excavación, relleno y concreto se ajustarán a las secciones respectivas de
estas especificaciones. El conducto subterráneo se ajustará a los requisitos de barbecho:

• Todos los conductos subterráneos que no se indiquen de otro modo en los planos
deberán estar revestidos de hormigón. Todos los conductos serán de acero
galvanizado rígido o PVC cédula 40. Ningún conducto subterráneo debe ser inferior a
50 mm.
• Donde se indique en los dibujos, se utilizará un conducto de PVC. El conducto deberá
tener una campana en el extremo donde termine en la pared, o adaptadores para la
continuación del conducto de acero cuando sea necesario. Todas las juntas de
conductos de PVC deben soldarse con solvente de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
• El conducto revestido de concreto debe tener un espesor mínimo de concreto entre
conductos de acuerdo con ACI 318.
• El radio de curvatura del conducto subterráneo debe estar de acuerdo con el tamaño
del conducto, radio de curvatura mínimo de 600 mm.
• Los conductos subterráneos y los bancos de conductos deben tener una cobertura de
tierra mínima de 760 mm, excepto donde se indique lo contrario.
• Los conductos subterráneos deben tener pendiente para drenar desde el edificio de
construcción hasta las bocas de registro.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 13 de 24

• Todos los conductos vacíos deben estar provistos de una línea de chorro de poliolefina
monofilamento para tirar del cable, independientemente de su uso.
• Cuando los conductos de acero galvanizado se apilen en áreas al aire libre, el
revestimiento de hormigón se extenderá 150 mm (6 pulgadas) por encima del nivel
terminado..
• El codo de la sección cortada debe ser de acero rígido revestido de PVC para reducir el
potencial de corrosión.
• Los conductos, que se apunten a través de una losa de concreto desde debajo del nivel
debajo del equipo, deben tener el acoplamiento superior al ras con el piso terminado o
la plataforma elevada y taponado.
• Todos los trabajos de instalación se realizarán de acuerdo con las normas
constructivas.
• Protección requerida detectable para cables y conductos subterráneos, la cinta de
advertencia debe ser de 6 pulgadas de ancho, roja con letras negras, impresa con
"PRECAUCIÓN - CABLE ELÉCTRICO ENTERRADO ABAJO" o similar. La cinta debe
instalarse a un mínimo de 12 pulgadas por encima de la instalación subterránea y no
más de 12 pulgadas por debajo del nivel terminado. La cinta de advertencia debe ser
visible en el punto donde el conducto emerge sobre el suelo en los talones de servicio.

6.3.3 Sellado de conductos


Una vez que se haya instalado y conectado el cable, los extremos de los conductos se sellarán
con un compuesto de sellado que no se endurezca (limpie con un trapo) y se apriete en los
conductos a una profundidad mínima igual al diámetro del conducto. Esto se aplicará a todos
los conductos en los orificios de paso y las cajas de conexiones de entrada del edificio, y a las
conexiones de conductos de una pulgada y más grandes al equipo.

6.4 Cable

Salvo que se especifique o indique lo contrario en los dibujos, los siguientes procedimientos y
requisitos se deben utilizar para potencia, control, instalación e identificación del cable de
indicación e instrumento.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 14 de 24

6.4.1 Instalación del cable

Se debe tener cuidado de proteger el cable y evitar empatar los conductores, cortar o perforar
la chaqueta, contaminación por aceite o grasa, o dañar de cualquier manera. La instalación del
cable debe cumplir con los siguientes requisitos:

• Los cables conductores trenzados deben terminar con terminales o conectores de


presión. Los cables trenzados no deben enrollarse alrededor de terminales de tipo
tornillo. Se deben utilizar cables lejanos de hasta 1 O mm2 (# 8 AWG), terminales y
conectores de tipo presión, cables lejanos de 16 mm2 (# 6 AWG) y más grandes,
terminales y conectores de tipo presión o atornillados.
• Todos los cables de alimentación que funcionen a 460 V o menos se tenderán de un
punto a otro sin ningún empalme en el recorrido, pero si es necesario, los cables se
pueden empalmar solo en lugares de fácil acceso, como cajas de empalmes.
• Las terminaciones y empalmes de los cables se realizarán según lo recomendado por el
fabricante del cable en función de las condiciones particulares del cable y del servicio.
• El cable no debe apretarse contra los casquillos ni presionarse fuertemente contra las
carcasas.
• Los extremos de los cables de repuesto deben estar encintados y enrollados.
• Los cables no deben doblarse a un radio menor que el radio de curvatura mínimo
recomendado por el fabricante.
• Cables AII en un conducto, más de 3 m de largo o con curvas, deben ser empujados
hacia adentro o hacia afuera simultáneamente.
• El cableado debe estar apoyado y protegido mecánicamente contra daños durante la
instalación o la actividad normal de operación y mantenimiento. El cableado debe
estar adecuadamente protegido contra la abrasión causada por el roce con bordes
afilados, esquinas, bisagras de puertas, roscas de pernos, etc. de equipos o recintos.
• Los alambres y cables deben cortarse solo después de medir la longitud del recorrido
real. El enrutamiento de los cables se realizará según los informes de "Programación
de cables".
• Se debe utilizar lubricante para tracción de cables, compatible con el aislamiento de
cables. El lubricante no debe apelmazarse ni apelmazarse en el conducto.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 15 de 24

• El Contratista utilizará bujes aislados, poleas de tracción, lubricantes para cables, etc.,
según sea necesario, para evitar daños al aislamiento del cable y para mantener las
tensiones y las presiones de las paredes laterales por debajo de los requisitos del
proveedor de cables y las recomendaciones de ICEA.
• Todo el cableado dentro de las cajas de distribución, las cajas de conexiones, las cajas
de terminales y otros recintos deben estar cuidadosamente atados y agrupados.
• Todos los extremos de los cables para cables no terminados, ya sea que estén
almacenados o instalados parcialmente, o instalados y no terminados, deben sellarse
contra la entrada de humedad o contaminantes de la siguiente manera:
• Los cables multiconductores de baja tensión de 120 mm 2 (250 kcmil) y más grandes
pueden sellarse temporalmente durante la construcción utilizando dos capas de cinta
aislante de polivinilo superpuesta en la mitad. Los repuestos permanentes se sellarán
con tapas de extremo termocontraíbles.
• Los cables de media tensión deben mantenerse sellados con tapas de extremo
termocontraíbles durante el almacenamiento de la construcción o si es un repuesto
permanente.
• Todos los demás alambres y cables se sellarán con dos capas de cinta aislante de
polivinilo superpuesta en la mitad.

6.4.2 Empalmes y terminaciones

Se permite empalmar cables en cajas de conexiones aprobadas para circuitos de iluminación y


receptáculos. En general, el empalme se hará mediante el uso de conectores de resorte, tipo
'Scotchlock' de 3M o iguales.

Cuando sea posible, se deben usar cajas y colgadores de accesorios colgantes con bloques de
conexión, todos los demás empalmes, cuando sea necesario, se harán solo con orejetas de
compresión en cajas de conexiones aprobadas.

Cualquier encintado eléctrico sobre conectores de cables eléctricos deberá cubrirse con dos
capas de cinta de polivinilo superpuesta en la mitad.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 16 de 24

Todos los engarces se realizarán y aceptarán de acuerdo con los criterios de aceptación /
rechazo publicados por el proveedor de terminales / conectores. Solo se puede usar la
herramienta de crimpado recomendada por el proveedor en un terminal o conector en
particular. La configuración de la herramienta de crimpado debe ser tal que el cilindro del
conector mantenga firme el aislamiento del cable, pero no cause deformación.

Todos los cables de alimentación apantallados deberán tener los apantallamientos conectados
a tierra en ambos extremos, así como en cualquier punto intermedio donde se realice un
empalme o derivación.

El aislamiento del cable, la chaqueta y los conductores deben cortarse en escuadra sin
desformarse. No se pueden conectar más de dos conductores en un punto terminal.

No se puede engarzar más de un conductor en un conector de orejeta.

Todo el cableado a los receptáculos trifásicos se conectará para tener una secuencia de fase
idéntica en todos los receptáculos con enchufes intercambiables.

Los conectores y terminales de los conductores de potencia de baja tensión hasta 70 mm2
(No.2/0 A'WG) deberán ser orejetas de compresión de cobre estañado de barril largo de un
ala, a menos que se especifique lo contrario en el estándar del equipo.

Los conectores y las orejetas terminales de los conductores de potencia de baja tensión de
más de 70 mm2 (No. 2/0 AWG) deberán ser orejetas de cobre o bronce de silicio de doble
engarzado de dos hales, a menos que el estándar del equipo especifique lo contrario.

Los conectores y las lengüetas terminales de todos los conductores de potencia de MT serán
dos terminales de cobre o bronce silicio

El cableado de control debe terminar en bloques de terminales con abrazaderas tipo tubular
de placa de presión o terminales y terminales de tipo aislado.

El cable multiconductor instalado en un conducto en un lugar peligroso debe tener una


terminación de cable aprobada que se adapte al uso en un lugar peligroso.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 17 de 24

6.4.3 Identificación del cable

AII MV Los cables en las cajas de distribución y los puntos de terminación se identificarán con
una etiqueta de fibra de 32 mm (1 ¼ de pulgada), con el número de cable estampado de forma
permanente. Además, en todos los puntos de empalme y en ambos extremos de los puntos de
terminación, la identificación se hará mediante cinta adhesiva eléctrica plástica pre coloreada
como barbechos:

Fase A - Negro - 1 anillo de cinta

Fase B - Rojo - 2 anillos de cinta espaciados 1/2 "entre sí

Fase C- Azul - 3 anillos de cinta espaciados 1/2 "de distancia

Todos los cables de alimentación y de control se etiquetarán individualmente en ambos


extremos. Estas etiquetas deben ser un marcador retráctil tipo "TMS" de Raychem o una tira
homologada igual, no corrosiva, estampada con el número de cable correcto, blanco con letras
negras. Las letras se aplicarán a máquina de escribir o impresora...

Cada cable individual de alimentación, control, indicación y circuitos deberá contar con
marcadores de identificación en el punto de terminación.

El marcador de alambre será del tipo autolaminable para escribir.

Los números de cables serán los que se muestran en los dibujos del fabricante del equipo. Los
marcadores de cables se colocarán de manera que sean fácilmente visiblesyonspection.

Los cables de alimentación que no tengan números de identificación individualizados deberán


estar codificados por colores con cinta aislante o cubierta de cables de colores.

6.5 Puesta a tierra

La puesta a tierra del sistema eléctrico y la puesta a tierra del equipo deben instalarse de
acuerdo con el NEC y deben cumplir con los siguientes requisitos aplicables:

• Todos los conductores de tierra ("tierra") aislados deberán tener un aislamiento verde
de acuerdo con el NEC

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 18 de 24

• Los empalmes y uniones de cables de tierra que serán inaccesibles una vez finalizada la
construcción deben cumplir con los requisitos del estándar IEEE 837, y será Cadweld
"Exotérmico" o similar.
• El cable de tierra a través de las paredes exteriores del edificio debe entrar por encima
del nivel del suelo.
• El cable de tierra cerca de la base de una estructura debe estar en tierra y tan lejos de
la estructura como lo permita la excavación, pero no más cerca de 150 mm.
• Las conexiones a tierra del equipo y los buses de tierra deben realizarse mediante
terminales o abrazaderas de tierra de cobre. Las conexiones a los gabinetes no
provistos con buses de tierra o terminales de tierra deben ser mediante orejetas tipo
abrazadera agregadas debajo de los pernos de montaje permanentes
• Los conductores de tierra en el equipo deben estar formados al contorno del equipo y
apoyados firmemente.
• Todos los accesorios, pernos y tuercas de conexión a tierra deben ser de aleación de
cobre de alta resistencia y alta conductividad.
• Equipo Conexión a tierra de piezas metálicas que no transportan corriente de equipos
y conjuntos de conductores, como terminaciones de cables de media tensión, postes
metálicos, envolventes, transformadores principales, condensadores, centro de
control de motores, tablero del panel, tramas del panel de control, tuberías mecánicas
y otros elementos metálicos que no transportan corriente tales como pasamanos,
plataformas, etc. deben estar conectados a tierra según sea necesario. Los tamaños de
los cables de tierra, no indicados de otra manera, no deben ser inferiores a 50 mm2. El
acero galvanizado rígido protegerá los cables de tierra. El cable de tierra debe
atravesar el conducto protector sin romperse.
• Todos los trabajos de instalación se realizarán de acuerdo con las normas
constructivas.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 19 de 24

6.6 Accesorios

6.6.1 Cajas y accesorios

• Las cajas y accesorios en los sistemas de conductos expuestos deben ser de hierro
maleable, roscado y galvanizado. En áreas corrosivas y ácidas se utilizará acero
galvanizado rígido recubierto de PVC (RGS).
• Las cajas y accesorios en sistemas de conductos revestidos de hormigón, en las caras
exteriores de las paredes y donde se requieran dispositivos resistentes a la intemperie,
deben ser de hierro maleable, roscado y galvanizado.
• Las cajas en los sistemas de conductos ocultos, que no sean de hormigón moldeado en
el lugar y las caras exteriores de las paredes o donde se requieran dispositivos
resistentes a la intemperie, deben ser de acero galvanizado.
• Los arreglos de cubo en accesorios roscados deben ser los más apropiados para el
arreglo de conductos requerido en cada caso, para evitar dobleces y accesorios de
conducto innecesarios.
• En general, las cajas interiores (más grandes que el tipo de interruptor, receptáculo o
accesorio) deben estar construidas con chapa de acero y galvanizadas después de la
fabricación. Los recintos exteriores similares deben estar provistos de juntas de
neopreno en las puertas con bisagras o cubiertas removibles. Los tamaños de cajas y
canaletas, el grosor del metal y los detalles de instalación deben cumplir con el Cede
Nacional Eléctrico.
• Todos los trabajos de instalación se realizarán de acuerdo con las normas
constructivas.

6. 7 bandejas portacables

Se debe utilizar una cubierta de acero sólido en áreas donde existe la posibilidad de dañar los
cables o donde es posible el acceso no autorizado a los cables en las bandejas.

Todos los tendidos de las bandejas portacables serán eléctricamente continuos.

El sistema de bandejas AII se instalará suspendido de colgadores en Z o soportes especiales

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 20 de 24

(voladizo) según las condiciones de construcción.

Los colgadores y soportes deberán estar hechos con acero estructural, yo canales de puntal,
varillas roscadas y pernos y tuercas. En todos los casos, los soportes de las bandejas estarán
galvanizados en caliente.

La posición de los colgadores y soportes se hará de manera que la unión entre tramos de
bandejas, codos horizontales, codos verticales, etc. esté sobre el soporte o en un cuarto del
espacio entre soportes.

La bandeja de cables se apoyará como se indica en los dibujos detallados. Los soportes deben
estar a un máximo de intervalos de 3 metros, no más de una placa de empalme entre
soportes.

Los accesorios de la bandeja de cables deben apoyarse dentro de los 600 mm del empalme.

La bandeja de cables debe apoyarse a 600 mm de las placas de empalme de expansión.

El sistema de bandeja de cables se instalará con tolerancia para la expansión térmica, a través
de juntas de expansión de bandeja. Las juntas de dilatación deben instalarse encima o dentro
600 mm (24 ") de un soporte de acero estructural o cada 25 m.

El contratista identificará y marcará todas las bandejas (la cesión de identificación se


coordinará con el propietario). Además, el contratista debe instalar la protección contra
incendios de sellado necesaria cuando la bandeja atraviese cualquier pared (sala eléctrica).

En áreas corrosivas y ácidas se utilizará FRP (plástico reforzado con fibra de vidrio) bandejas de
cables.

Todos los trabajos de instalación se realizarán de acuerdo con las normas constructivas.

Las bandejas de cables deben estar adheridas a tierra. Se debe instalar un conductor de tierra
de cobre # 2/0 AWG a lo largo de toda la bandeja de cables. Las abrazaderas deben montarse
en el interior o el exterior de la bandeja de cables. Se utilizará un puente de enlace para
proporcionar una ruta continua para la corriente de falla.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 21 de 24

6.8 Iluminación

Los accesorios para iluminación, paneles, transformadores, conectores adecuados y todos los
componentes del equipo de iluminación serán instalados por el Contratista.

La elevación de montaje del dispositivo será la indicada en los dibujos. Cualquier pregunta
relacionada con la elevación del montaje se enviará al equipo de ingenieros del Supervisor,
para una mejor explicación o para tomar una decisión. Los dispositivos de iluminación se
instalarán de manera que los pasajes no queden bloqueados o dañados para el acceso.

Todos los dispositivos se instalarán a su nivel con herrajes y accesorios. Las filas de accesorios
empotrados deben instalarse exactamente en línea recta. Las fijaciones y suspensiones se
harán de tal manera que las filas no se deformen por manipulación accidental durante el
mantenimiento normal.

En los lugares donde se especifiquen unidades de iluminación elevadas, el Contratista deberá


proporcionar y montar soportes adecuados o perfiles estructurales de alta resistencia, a
menos que sean parte de estructura de acero. Las unidades no deben montarse en lugares
inaccesibles a menos que estén equipadas con colgadores desconectados operados desde el
piso.

Todos los trabajos de instalación se realizarán de acuerdo con las normas constructivas.

Según lo requiera el proyecto, los accesorios de iluminación serán a prueba de intemperie,


Nema 4, Nema 4X o a prueba de explosión.

Antes de la aprobación final por parte del Supervisor, se revisará la iluminación en todas las
áreas para ver si hay fallas a tierra y daños durante la construcción, y para asegurarse de que
todos los accesorios estén en buenas condiciones correctamente conectados y de acuerdo con
los planos.

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 22 de 24

6.9 Placas de identificación e identificaciones

El Contratista debe proporcionar e instalar placas de identificación en todos los dispositivos


eléctricos, tales como transformadores, interruptores de desconexión, contactores en
gabinetes separados, arrancadores locales, salidas especiales, paneles, cajas de conexiones,
cajas de terminales, dispositivos de campo., estaciones de control local, etc.

Las placas de identificación de los tableros de distribución, los paneles de distribución y los
paneles de control deben incluir la designación del panel, el voltaje de la fuente de
alimentación y la fase del suministro.

Las placas de identificación serán de plástico blanco laminado de 2 mm (1/8 de pulgada) de


espesor con letras negras grabadas. Las letras serán de tipo gótico condensado. La altura de las
letras debe ser de 7 mm (1/4 de pulgada) de alto en gabinetes pequeños como estaciones de
control locales y de 20 mm (3/4 de pulgada) de alto en otros.

Las placas de identificación deben fijarse al frente del dispositivo con tornillos de acero
inoxidable.

Cuando el dispositivo sea demasiado pequeño para acomodar una placa de identificación
montada, se debe asegurar una etiqueta laminada al dispositivo con alambre de acero
inoxidable.

Se debe hacer un directorio de circuitos removibles (incluida la información de construcción)


para la iluminación, el receptáculo y el panel de distribución, y se etiquetará con la función de
cada circuito en el panel. Todos los directorios deberán ser de un material no corrosible

Las placas de identificación del motor pueden ser de metal no ferroso de no menos de 1 mm
(0.03 pulgadas) de espesor, estampadas. Las placas de identificación no pueden contener
aluminio, zinc o cobre y deben estar bien fijadas al equipo. El método adhesivo no es
aceptable.

Los letreros de advertencia se deben proporcionar e instalar de acuerdo con lo siguiente:

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 23 de 24

• En recintos que contengan equipos o circuitos por encima de 480 voltios, el letrero
deberá decir "PELIGRO ALTO VOLTAJE".
• Los letreros serán de 180 x 400 mm (7 x 16 pulgadas) con letras de 25 mm (1 pulgada)
de alto, excepto la palabra "PELIGRO", que tendrá letras de 40 mm (1 1/2 pulgada) de
alto. Todas las dimensiones especificadas anteriormente son mínimas.
• En los desconectadores y cortacircuitos sin carga, los letreros deben decir "NO ABRIR
BAJO CARGA". Las letras deben tener como mínimo 25 mm (1 pulgada) de altura.
• Los letreros de advertencia deben ser de fabricación estándar, fabricados con acero
inoxidable calibre 18, o más pesado, con un acabado de esmalte de porcelana. Las
letras serán rojas sobre fondo blanco.
• Todos los gabinetes y conductos de voltaje medio en lugares accesibles deberán estar
marcados con la advertencia "ALTO VOLTAJE". El marcado se hará mediante estarcido
o con rotuladores autoadhesivos impresos. Las letras serán negras sobre fondo
naranja, no menos de 50 mm (1-7 / 8 pulgadas) de alto. En los tramos de conductos, el
marcado se hará después de que todos los demás contratistas hayan terminado de
pintar. No se aceptarán letras a mano alzada.

6.10 Rayo (Protección contra descargas atmosféricas)

La instalación debe cumplir con los requisitos de NFPA 780, IEC 62305 y UL 96A.

7.0 PRUEBAS

Se deben realizar ciertas pruebas y verificaciones de construcción antes de que las partes
eléctricas de cualquier sistema o equipo se puedan voltear para el arranque y operación.
Es importante tener en cuenta lo siguiente para la prueba del trabajo de instalación:

• El Contratista realizará las pruebas durante el período de construcción y desarrollará


registros de prueba para asegurar la instalación correcta y completa de todos los
componentes.
• Algunos procedimientos típicos son la continuidad de cables y las mediciones de
resistencia de aislamiento de cables y motores. Todas las pruebas se llevarán a cabo

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO:

APROBACIÓ N:

REVISION
VERSIÓ N: 01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PÁ GINA: 24 de 24

estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todas las hojas de
prueba deben ser aprobadas por el Cliente.
• Los procedimientos de prueba y los formularios de registro deberán ser enviados por
el Contratista al Cliente para su aprobación antes de realizar cualquier prueba.
• El Contratista notificará al Cliente (7 días) antes de cualquier inspección o prueba.
• El Contratista ejecutará todas las pruebas y comprobaciones, así como elaborará la
documentación formal necesaria del trabajo con fines de registro. Si una prueba indica
un problema o falla, el Cliente será notificado de inmediato.
• Después de finalizar las pruebas, verificación y operación preliminar de cada
dispositivo, circuito o sistema, El Contratista será responsable de cualquier
mantenimiento y protección necesarios hasta el envío al Cliente y su aceptación.
• Salvo que se indique específicamente lo contrario, las pruebas de equipo se aplicarán a
todos los elementos instalados por el Contratista.
• Todos los materiales, equipos y servicios necesarios para realizar las pruebas y la
inspección serán proporcionados por el Contratista.
• Las pruebas y calibraciones que requieren equipos y habilidades especiales (como la
calibración de VFD y relés MCC) serán proporcionadas por el Contratista, las cuales
deben ser aprobadas por el Cliente.
• El Contratista tomará las precauciones apropiadas para garantizar la seguridad de todo
el personal y equipo en el área de prueba. El Contratista deberá cumplir con los
estándares de seguridad del Cliente y los procedimientos de etiquetado, bloqueo y
puesta a tierra.
• Todos los procedimientos de QA y QC serán supervisados por el Cliente.

FIN DEL DOCUMENTO

Este documento es propiedad intelectual de DEYFOR EIRL. Se prohíbe su reproducción total o parcial.
Documento no controlado al imprimirse, verificar su vigencia antes de su uso.

También podría gustarte