Está en la página 1de 218

MANUAL

DEL OPERADOR
COSECHADORA
COLHEITADEIRA
MF 5650
MF 5650

Código: ME565001E01

Octubre de 2007
2

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
Sección 1: Introducción
Cosechadora
MF 5650 Advanced
4

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
Indice general 5

Sección 1: Introducción
1- Señor propietario................................................................................................................ 10
2- Introducción ....................................................................................................................... 11
3- Reglas de seguridad
3.1 - Reglas generales ..................................................................................................... 12
3.2 - En la operación ....................................................................................................... 12
3.3 - En el tránsito en autopistas .................................................................................... 13
3.4 - Seguridad en el mantenimiento ............................................................................. 15
4- Herramientas y piezas que acompañan la máquina ......................................................... 16
5- Descripción básica del funcionamiento ............................................................................ 17
5.1 - Controles automáticos da plataforma .................................................................... 17
5.2 - Funcionamiento de la máquina .............................................................................. 21
6- Identificación de los números de serie de la máquina ..................................................... 25
7- La política ambiental de AGCO ......................................................................................... 26
8- Reciclaje obligatorio de baterías ....................................................................................... 29

Sección 2: Preparación de la máquina


1- Plataforma de corte y controles electrónicos
1.1 - Acoplado de la plataforma a la máquina .................................................................. 33
1.2 - Calibración del sistema de control automático de altura e inclinación ................... 36
1.3 - Diagnóstico Ativa ....................................................................................................... 39
2- Canal de alimentación ....................................................................................................... 41
3- Sistema de trilla
3.1 - Rotación del cilindro de la trilla ................................................................................. 42
3.2 - Revisión y ajuste de la holgura del cóncavo ............................................................. 42
3.3 - Tipos de cóncavos y cilindros disponibles ............................................................... 43
3.4 - Regulación de la holgura entre los dientes del cilindro y dientes del cóncavo ...... 45
3.5 - Reemplazar el cilindro batidor y cóncavo ................................................................. 46
4- Batidor trasero .................................................................................................................... 47
5- Sistema de limpieza
5.1 - Ventilador ................................................................................................................... 48
5.2 - Cribas......... ............................................................................................................... 49
6- Accionamiento de las cribas, sacapajas y elevadores .................................................... 51
7- Regulación de la paleta (chapa) de la tolva ...................................................................... 52

Sección 3: Instrucciones de Operación


1- Plataforma del operador - Instrumentos, controles y mandos
1.1 - Identificación general ................................................................................................ 55
1.2 - Asiento del operador ................................................................................................. 56
1.3 - Tablero de instrumentos ............................................................................................ 57
1.4 - Teclas de funciones eléctricas y llave de arranque .................................................. 58
1.5 - Tablero de controles hidráulicos ............................................................................... 60
1.6 - Controles y mandos en general ................................................................................ 61

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
6 Indice general

Sección 3: Instrucciones de Operación - cont...

2- Utilización del sistema Ativa de control de la plataforma


2.1 - Descripción de las teclas del tablero ........................................................................ 64
2.2 - Estructura de menús del Ativa .................................................................................. 65
2.3 - Control Automático de Altura de corte activado ...................................................... 66
2.4 - Control Automático de Nivelación activado ............................................................. 67
2.5 - Control Automático de Altura y Nivelación activados .............................................. 67
2.6 - Embrague electromagnético de la plataforma ......................................................... 67
2.7 - Marcha atrás .............................................................................................................. 67
2.8 - Batería con problemas .............................................................................................. 67
3- Procedimientos de arranque
3.1 - Antes de arrancar ...................................................................................................... 68
3.2 - Arranque normal ....................................................................................................... 68
3.3 - Arranque en baja temperatura - cerca de 0 °C ......................................................... 68
4- Cuidados al mover la máquina .......................................................................................... 69
5- Cuidados al detener la máquina ........................................................................................ 69
6- Instrucciones de ablande del motor .................................................................................. 70
7- Recomendaciones para operación en clima frío - cerca de 0°C ...................................... 70
8- Regulaciones básicas de la cosechadora
8.1 - Apertura de la trampa de piedras ............................................................................. 71
8.2 - Rotación del cilindro de trilla y holgura del cóncavo ............................................... 71
8.3 - Tablas de regulación inicial ....................................................................................... 72
9- Regulaciones de la plataforma de corte
9.1 - Regulación de la altura de corte ............................................................................... 80
9.2 - Control de nivelación lateral ...................................................................................... 81
9.3 - Altura de corte para plataformas sin controles automáticos ................................... 81
9.4 - Regulación de la altura del molinete ......................................................................... 81
9.5 - Regulación de la posición longitudinal del molinete ................................................ 82
9.6 - Regulación de la rotación del molinete .................................................................... 82
10 - Procedimiento para iniciar la cosecha .............................................................................. 83
11 - Aclaraciones generales sobre la cosecha
11.1 - La influencia de la humedad en la cosecha ........................................................... 84
11.2 - Cómo calcular la capacidad de producción y rendimiento del campo - ha/h ....... 84
11.3 - Cálculo del rendimiento de la plantación - kg/ha ................................................... 86
11.4 - Cálculo del rendimiento de la cosechadora en t/h ................................................. 88
12 - Diagnóstico de fallas de campo
12.1 - Problemas de corte y alimentación ........................................................................ 90
12.2 - Problemas de trilla ................................................................................................... 92
12.3 - Problemas de limpieza ............................................................................................ 94
13 - Operación del aire acondicionado ..................................................................................... 95

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
Indice general 7

Sección 4: Instrucciones de Mantenimiento


1- Plan de mantenimiento periódico ..................................................................................... 99
1.1 - Cuadro 1: mantenimiento específico para máquina nueva ..................................... 99
1.2 - Cuadro 2: mantenimiento periódico - motor SISU ................................................. 100
1.3 - Cuadro 2: mantenimiento periódico de la máquina ............................................... 101
2- Puntos de lubricación con grasa ..................................................................................... 103
3 - Tabla de lubricantes y aditivos recomendados por Agco de Brasil ............................... 104
4- Cuidados con la máquina antes de iniciar la cosecha .................................................... 105
5- Limpieza de la máquina y cuidados generales tras la cosecha ..................................... 106
6- Cuidados con el combustible y su almacenaje .............................................................. 110
7- Almacenaje de repuestos y lubricantes .......................................................................... 111
8- Utilización y cuidados del uso del compresor de aire de la cosechadora ..................... 112
9- Motor SISU ....................................................................................................................... 113
9.1 - Ventanilla de acceso al lado izquierdo deel motor .............................................. 113
9.2 - Lubricación del motor ........................................................................................... 113
9.3 - Limpieza del tubo-respiradero del cárter ............................................................. 114
9.4 - Sistema de combustible ....................................................................................... 115
9.5 - Mantenimiento del sistema de filtración de aire ................................................. 117
9.6 - Mantenimiento del sistema de refrigeración ....................................................... 119
9.7 - Ajuste de la tensión de las correas del motor ..................................................... 122
10 - Caja de cambio y reductores delanteros ........................................................................ 123
11 - Embrague de la tracción .................................................................................................. 124
12 - Frenos
12.1 - Purga del sistema de accionamiento hidráulico .................................................. 125
12.2 - Regulación del tramo libre de los pedales y prueba de simultaneidad .............. 126
12.3 - Diagnóstico de fallas del sistema de freno hidráulico ......................................... 127
13 - Tracción trasera Doble
13.1 - Lubricación de la caja de accionamiento ............................................................. 128
13.2 - Lubricación del diferencial trasero (máquinas doble tracción) ............................ 128
13.3 - Lubricación de los reductores finales traseros (doble tracción) .......................... 129
13.4 - Revisión y ajuste de la convergencia de las ruedas ............................................. 129
14 - Eje trasero Simple tracción
14.1 - Revisión y ajuste de la convergencia de las ruedas traseras ............................... 130
14.2 - Eliminación de la holgura de los brazos de los pernos maestros ....................... 130
15 - Sistema de cosecha
15.1 - Lubricación de la caja de velocidades del cilindro de trilla .................................. 131
15.2 - Regulación del embrague de trilla ........................................................................ 131
15.3 - Mantenimiento y cuidados con correas ............................................................... 132
15.4 - Mantenimiento y cuidados con cadenas .............................................................. 143
15.5 - Accionamiento del tubo de descarga ................................................................... 147
16 - Sistema hidráulico
16.1 - Revisión del nivel y cambio del aceite y elemento filtrante ................................. 148
16.2 - Diagnóstico de fallas del sistema hidráulico ........................................................ 149

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
8 Indice general

Sección 4: Instrucciones de Mantenimiento - cont...


17 - Sistema eléctrico
17.1 - Alternador y regulador de voltaje .......................................................................... 151
17.2 - Mantenimiento de la batería ................................................................................. 152
17.3 - Fusibles, relés y diodos - reemplazo .................................................................... 154
17.4 - Diagnóstico de fallas del sistema eléctrico .......................................................... 155
18 - Mantenimiento del aire acondicionador
18.1 - Plan de mantenimiento periódico del sistema ..................................................... 158
18.2 - Ajuste de la tensión de la correa del compresor .................................................. 158
18.3 - Limpieza del filtro de aire ...................................................................................... 159
18.4 - Limpieza del condensador .................................................................................... 159
18.5 - Recarga de líquido refrigerante (utilice solamente R-134A) ................................ 160
18.6 - Inspección general periódica ................................................................................ 160

Sección 5: Especificaciones Técnicas


1- Motor............................ ................................................................................................... 163
2- Sistema eléctrico ............................................................................................................. 164
3- Sistema hidráulico ........................................................................................................... 164
4- Sistema de transmisión ................................................................................................... 164
5- Eje trasero doble tracción (Opcional) .............................................................................. 165
6- Dirección........................... .............................................................................................. 165
7- Frenos........................... .................................................................................................. 165
8- Plataformas de corte disponibles
8.1 - Plataforma rígida ..................................................................................................... 165
8.2 - Plataforma flexible (Hyperflex) ................................................................................ 166
9- Plataformas de maíz disponibles .................................................................................... 166
10 - Canal de alimentación ..................................................................................................... 166
11 - Trilla........................... ...................................................................................................... 167
12 - Sistema de separación .................................................................................................... 167
13 - Sistema de limpeza .......................................................................................................... 168
14 - Transporte y almacenaje de granos ................................................................................ 168
15 - Presión de calibración recomendada para neumáticos ................................................. 168
16 - Neumáticos utilizados y semi-orugas ............................................................................. 169
17 - Pesos generales de las máquinas (aproximados - en kg) .............................................. 169
18 - Dimensiones generales de las máquinas en mm ........................................................... 169

Sección 6: Equipos Especiales


1- Orugas
1.1 - Instalación de las orugas en la máquina ................................................................ 173
1.2 - Alineación de las semi orugas ................................................................................ 177
1.3 - Orientaciones generales sobre orugas ................................................................... 178
1.4 - Mantenimiento periódico ........................................................................................ 180

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
Indice general 9

Sección 6: Equipos Especiales - cont...


2- Picapajas
2.1 - Instalación del picapajas en la máquina ................................................................. 182
2.2 - Regulaciones del picapajas ..................................................................................... 183
3- Esparcidor de paja
3.1 - Instalación ................................................................................................................ 184
3.2 - Mantenimiento ........................................................................................................ 184
4- Conjunto para frijól
4.1 - Introducción ............................................................................................................. 186
4.2 - Recomendaciones para siembra de frijól ............................................................... 186
4.3 - Componentes del kit de frijól .................................................................................. 187
4.4 - Recomendaciones durante la cosecha ................................................................... 189
5- Doble tracción Bertoldo
5.1 - Adecuación de la tracción para el modelo de máquina - oruga o ruedas ............. 191
5.2 - Accionamiento de la tracción Bertoldo ................................................................... 192
5.3 - Puntos de aplicación de grasa ................................................................................ 192
5.4 - Nivel y cambio de aceite ......................................................................................... 193
6- Ruedas dobles (MF 5650) ............................................................................................... 194
7- Kit para 433 a 1300 rpm del cilindro de trilla .................................................................. 195
8- Kit para cosechar en terrenos inclinados ........................................................................ 196
9- Kit surcadores para sacapajas ......................................................................................... 196
10 - Monitor de pérdidas LH-865 ........................................................................................... 197
10.1 - Tablero de control .................................................................................................. 198
10.2 - Ajustes y calibraciones .......................................................................................... 199
10.3 - Recomendaciones generales ................................................................................ 201
11 - Monitor de rendimiento - LH-965 .................................................................................... 202
11.1 - Operación .............................................................................................................. 205
11.2 - Calibración ............................................................................................................ 207
11.3 - Borrar datos ........................................................................................................... 211
11.4 - Pruebas ................................................................................................................. 211
12 - Contador de hectáreas LH-1000...................................................................................... 212
12.1 - Descripción del sistema LH-1000 ........................................................................ 212
12.2 - Panel: teclas de función ....................................................................................... 213
12.3 - Configuración del LH-1000 ................................................................................... 214
12.4 - Utilizando el sistema LH-1000 .............................................................................. 217

Sección 7: Garantía, Revisiones y Entrega Técnica


1- Compromiso de garantia - cosechadora MF .................................................................. 221
2- Instrucciones de Entrega Técnica y Revision ................................................................. 222
3- Puntos Ejecutados en la Entrega Técnica ....................................................................... 223
4- Registro de fechas ........................................................................................................... 224
5- Abono de revision de Pre-Entrega ................................................................................... 225
6- Certificado de Entrega de la máquina ............................................................................. 227
7- Abono de la revision gratis .............................................................................................. 229
______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
10 1 - Señor propietario

Lo felicitamos por haber elegido un producto Massey Le recomendamos la lectura cuidadosa de todo este
Ferguson. Nosotros creemos que usted ha realizado manual antes de poner en marcha su nueva
un criterioso examen para efectuar la compra de su cosechadora. El tiempo que usted gaste en
cosechadora, y estamos seguros que este producto entrenarse y familiarizarse con las características de
Ie brindará un excelente rendimiento, con ahorro y desempeño, regulaciones, instrucciones de
satisfacción para realizar sus cosechas. mantenimiento y servicios será completamente
Nuestra Concesionaria realizó la revisión de entrega recompensado por la larga y satisfactoria vida de su
de su nueva máquina según las instrucciones máquina.
contenidas en este manual. Cada vez que exista la necesidad de remplazar
Adjuntamos a este manual una libreta con el componentes prefiera los repuestos genuinos
certificado de entrega de la máquina y el cheque de Massey Ferguson, suministrados por nuestra red de
la revisión gratis que deberá efectuarse en nuestras Concesionarias.
Concesionarias Autorizadas, en el período indicado. Dentro de la política de perfeccionamiento constante
La Concesionaria desea entrenarlo para la operación de los productos que fabrica, AGCO se reserva el
y el mantenimiento, instruyéndolo apropiadamente derecho de introducir mejoras y alteraciones en sus
sobre las variadas aplicaciones de esta máquina. productos, sin que lo cual implique en la obligación
Llámela cuando usted tenga algún problema de de actualizar las unidades ya comercializadas.
campo, servicio o precise algún equipamiento De la misma manera, el presente Manual se
relativo al uso de su máquina. encuentra actualizado hasta la fecha que se terminó
Nuestras Concesionarias están especialmente de imprimir.
capacitadas y muy bien equipadas para atender a
los usuarios siempre que surjan problemas, y pueden
solicitar auxilio del personal técnico del departamento
de servicio de AGCO de Brasil.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
2 - Introducción 11

Tenemos la satisfacción de suministrarle al usuario, IMPORTANTE:


a través de este Manual, una serie de instrucciones Este manual contiene tablas y o-
basadas en nuestra experiencia de más de 40 años tras referencias para efectuar las
en la fabricación de cosechadoras en todo el mundo. regulaciones de la máquina. Como
El proyecto de esta máquina presenta características es imposible presentar regu-
propias para las más variadas condiciones de suelo, laciones para todos los tipos de
topografía, clima y duración de las cosechas. cosechas, todas las condiciones de
Simultáneamente, la máquina es sencilla con bajo trabajo, suelo, clima, etc., las ins-
costo operacional y presenta elevado rendimiento. trucciones de regulación de este
Las informaciones de este manual describen la manual son regulaciones iniciales
operación, el mantenimiento y el servicio de su para una condición de promedio.
cosechadora para ayudarlo a mantener la máquina Estas regulaciones deberán ser
en operación contínua durante el período de cosecha. usadas como un punto de partida
La inversión inteligente efectuada al adquirir este para efectuar futuros ajustes, si es
producto exige atención especial de todos aquellos necesario, para adaptar la máqui-
que trabajan con la máquina. na a una condición específica. De
Este manual tiene un lenguaje simple dirigido a los esta manera, aunque se hayan to-
usuarios para que se familiaricen mejor con su mado todas las precauciones para
máquina y obtengan un excelente trabajo y eficiencia que las regulaciones y los procesos
en la cosecha. de manejos sean los más exactos
La máquina que tiene un mantenimiento adecuado posibles, los métodos de operación
ahorra mucho más que aquella que tiene sus son abordados simplemente como
cuidados de mantenimiento negligenciados. recomendación y la Compañía no
La Ingeniería de Campo de AGCO de Brasil ha podrá aceptar cualquier responsa-
comprobado esta cosechadora en todas las bilidad por pérdidas o daños que
condiciones de cosecha. de ellas resulten o por errores u
El proyecto de la máquina es tan sencillo que gran omisiones. Le recomendamos, in-
parte de los trabajos de mantenimiento y servicios sistentemente, que los usuarios
puede realizarlos el propio usuario. utilicen la red de Concesionarias
Le presentamos todos los posibles problemas en Massey Ferguson siempre que
cada situación, informándole las probables causas ocurran problemas de servicio u
y orientando para la solución más adecuada. Es operación.
mucho más conveniente descubrir la causa del
problema y resolverlo definitivamente que efectuar
reparaciones apresuradas con "remiendos", sin
eliminar la causa, lo que puede causar transtornos
durante la cosecha con reducción de la vida de su
equipo.

Convención Lado izquierdo y derecho


Lado Lado
Las expresiones lado izquierdo y derecho utilizadas Izquierdo Derecho
en este manual se refieren a la posición de cuando
el operador está en el asiento mirando hacia adelante.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
12 3 - Reglas de seguridad

Fíjese en esta importante señal de seguridad.


Significa: ¡atención, su seguridad está involucrada! Para su seguridad y de los
que con usted trabajan siga las siguientes reglas de seguridad:

3.1 - Reglas generales


• No deje de estudiar detalladamente este manual y esté siempre alerta para las
reglas de seguridad.
• Extintor contra incendio/matafuegos: Como medida de seguridad, tenga siempre
el matafuegos junto a la cosechadora para usarlo cuando sea necesario.
• Asegúrese de que siempre los frenos estén en buenas condiciones y correcta-
mente regulados.

3.2 - En la operación
• Antes de iniciar la operación, asegúrese de que todas los blindajes de seguridad
estén e sus debidos lugares y correctamente sujetados.
• Revise si no hay objetos raros en el interior de la tolva de granos para evitar
obstrucción del tubo de descarga o daños a la máquina.
• Ponga en marcha el motor con el cambio en punto muerto y quite el freno de
mano antes de poner cualquier marcha.
• Solamente el operador deberá permanecer sobre la máquina cuando esté en
movimiento.
• Asegúrese de que nadie esté cerca de la máquina antes de accionar la platafor-
ma de corte o el mecanismo de la trilla, separación y limpieza.
• Durante la ida y la vuelta de la máquina hacia la plantación mantenga apagados
todos los mecanismos de trilla y de la plataforma de corte.
• Al detener la máquina, ponga la palanca de cambios en el punto neutro y apli-
que el freno de estacionamiento. Si no es necesario conservar el motor funcio-
nando, apáguelo.
• Después de estacionar, baje siempre la plataforma de corte hacia el suelo.
• Nunca abandone la plataforma del operador sin apagar el motor y siempre retire
la llave de arranque, excepto al realizar la regulación del ventilador, cuando
también los mecanismos de trilla deben estar accionados.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
3 - Reglas de seguridad 13

• Nunca baje una colina con la máquina en punto muerto.

• Trate de impedir que personas permanezcan cerca a la máquina cuando se


encuentre en servicio. El material proyectado con velocidad por la máquina puede
generar heridas graves.

• Nunca permanezca en el compartimiento del motor cuando esté funcionando.

• Evite que se acumulen materiales combustibles como paja, aceite, etc. sobre la
cosechadora, principalmente cerca del motor.

• No deje que nadie opere la máquina sin que antes haya recibido instrucciones
para la operación.

• Antes de poner en motor en marcha, asegúrese de que el interruptor del


embrague electromagnético esté apagado.

Además de todo esto, acostúmbrese a tocar la bocina siempre 2 veces antes de


poner el motor en marcha.

• Nunca trabaje con la máquina mal ajustada o que precise reparaciones. Esto
perjudica los resultados del trabajo y puede provocar accidentes serios.

• No deje que nadie se suba a la máquina cuando esté en movimiento o trabajando.

• Asegúrese de que todas las protecciones de seguridad y tapas de inspección


estén en su lugar cuando la máquina esté operando.

• Asegúrese de que no haya nadie cercano a la máquina antes de poner el motor


en marcha y poner la máquina en movimiento.

• No permanezca de pie cuando la cosechadora esté desplazándose en velocidad.

• No deje que se acumule aceite o grasa en la plataforma del operador, ni en las


escaleras o en los controles. Remuévalos inmediatamente.

• No permita que personas inhabilitadas o niños se suban a la máquina. Ellos


podrán, inadvertidamente, mover la máquina sin control, provocando acciden-
tes de consecuencias imprevisibles.

3.3 - En el tránsito en autopistas


Conducir máquinas en autopistas no es una práctica recomendada por AGCO de
Brasil. Lo ideal es usar un camión para llevar a cabo el transporte. Pero, cuando sea
indispensable, realice este procedimiento observando las siguientes reglas:

1 - Permita que solamente la persona debidamente habilitada y familiarizada con la


máquina la conduzca.

2 - Debido al ancho excesivo, desacople la plataforma de la máquina y transpórtela


con un medio adecuado, como una carreta específica para eso, remolcada por
la propia cosechadora.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
14 3 - Reglas de seguridad

3 - Haga la unión siempre de los dos pedales de freno a través de la traba de unión.
El accionamiento del freno de una sola rueda puede desgobernar la máquina
provocando accidentes serios.
4 - Conduzca la máquina siempre del lado correcto de la pista.
5 - Mantenga velocidad compatible con la seguridad.
6 - Mantenga siempre en condiciones de funcionamiento todas las luces, los guiños,
balizas y luces de dirección (si está equipado).
7 - Aun durante el día mantenga las luces encendidas. Si transita por la noche los
cuidados deben ser dobles.
- Utilice siempre luz baja al cruzarse con vehículos.
- Adopte el uso de triángulo reflector en la parte trasera de la máquina.
- Si está remolcando carreta especial para transporte de plataformas, deberá tener
iluminación auxiliar, luces, guiños y triángulo reflector o baliza en la parte trasera.

Para desplazarse con camión

1 - Observe la altura y el ancho máximo permitido de la carga. Desacople la plata-


forma y ajústela separadamente sobre la carrocería u otro vehículo. Retire tam-
bién el toldo y el pre-filtro.
2 - En virtud del ancho de la máquina, es necesario retirar las ruedas de la máquina,
apoyádolas en la carrocería con los ejes.
3 - La plataforma debe ser transportada en otro camión, a menos que la carrocería
del camión que transporta la máquina tenga un largo suficiente.
4 - Utilice solamente camiones con carrocería de tamaño compatible con la máqui-
na y posicione la máquina correctamente sobre la carrocería, sujetándola rígida-
mente.
5 - Utilice cuñas de madera debajo de los ejes y fíjelas a la carrocería.
6 - Desconecte el cable del solenoide de la bomba de inyección y apague la llave
de seguridad de la batería, impidiendo que, por un motivo cualquiera, el motor
sea accionado.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
3 - Reglas de seguridad 15

☞ Nota:
Además de las recomendaciones que aquí constan, infórmese en el organismo de
Tránsito de su localidad sobre la eventual existencia de otras normas específicas.
Observe rigurosamente el reglamento de tránsito vigente.

3.4 - Seguridad en el mantenimiento


• Detenga el motor antes de efectuar cualquier revisión, ajuste, reparación,
lubricación o limpieza de alguna obstrucción o cuando baje de la plataforma del
operador por algún motivo.
• Asegúrese de que el dispositivo de seguridad del cilindro hidráulico de la plata-
forma esté trabado antes de efectuar cualquier trabajo o inspección debajo de
la plataforma.
• Asegúrese de que la plataforma de corte y el molinete estén bajados antes de
desconectar cualquier pieza del sistema hidráulico.
• No retire la tapa del radiador con el motor caliente. Afloje la tapa primero para
dejar que el vapor se escape, entonces sí retírela. Esto previene la posibilidad
de quemaduras.
• Nunca desconecte alguna línea hidráulica ni efectúe alguna reparación si está
bajo presión. Un chorro de aceite bajo presión puede perforar la piel o, también,
infectar alguna herida ya existente por el simple contacto. En estos casos, lave
inmediatamente la parte afectada con agua tibia en abundancia y con jabón
neutro. Enseguida, busque atención médica.
• Tenga mucho cuidado cuando esté cerca de las correas, cadenas, engranajes,
poleas o cualquier pieza en movimiento. Las ropas flojas se enriedan fácilmente
en piezas en movimiento. Ajustes con la parte industrial de la máquina en movi-
miento sólo deben realizarse en casos especiales mencionados en este Manual.
• Equipamientos y herramientas improvisadas provocan accidentes. Al ajustar o
hacer reparaciones en la cosechadora utilice herramientas adecuadas.
• Tras realizar algún servicio de reparaciones o la revisión de la máquina, asegúrese
de haber recolectado toda y cualquier pieza o herramienta utilizada.
• Al levantar la máquina para retirar las ruedas, apóyela sobre bloques o caballetes
adecuados. Nunca confíe solamente en el críquet hidráulico.
• Nunca provoque chispas con cigarros, sopletes o soldaduras sin estar comple-
tamente seguro que todo esté limpio y sin pérdidas o escapes. Igualmente, el
matafuesgos debe estar siempre en perfectas condiciones de uso. Examine la
carga periódicamente.
• Todos los fluidos deben manejarse y almacenarse de manera adecuada, lejos
del alcance de los niños. En caso de ingestión, beba bastante líquido y busque
atención médica.
• Si al mover una rueda, amenaza desplomarse o caerse, no trate de contenerla:
aléjese rápidamente, evitando heridas o esfuerzo excesivo.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
16 4 - Herramientas y piezas que acompañan la máquina

Máquina versión
Componente Grano Arrocera
1- Plantilla para revisar holgura del cóncavo ............................... Sí Sí

2- Llave de rueda ........................................................................... Sí Sí

3- Manual del Operador ................................................................ Sí Sí

4- Certificado de entrega y cheque de la revisión gratis ............. Sí Sí

5- Llave receptáculo (7/8" ó 22 mm) para trabar


plataforma al canal .................................................................... Sí Sí

6- Manguera del compresor de aire ............................................. Sí Sí

7- Manguito cuadrado del accionamiento de la plataforma ........ No Sí

8- Llave para calibrar dientes del cilindro y cóncavo ................... No Sí

9- Tornillos y arandelas para trabar embrague electro-


magnético (para usar kit para maíz) ......................................... Sí Sí

10 - Kit semillas finas (poleas y correa del ventilador) .................... No Sí

11 - Chapas de cierre del cóncavo .................................................. Sí No

12 - Rejas - Vea Nota a continuación ............................................... No Sí

13 - Peine de dientes del cóncavo - Vea Nota a continuación ........ No Sí

12 13
2

1
9 B C A
10

11

Nota:
De fábrica, viene suministrada una reja con espaciamiento de 60 mm (A).
Viene suelta la de 30 mm (B) y la de 45 mm (C) es opcional. El peine (13)
7 acompaña suelto. Vea las páginas 43 y 44 para más información.
______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
5 - Descripción básica del funcionamiento 17

5.1 - Controles automáticos de la plataforma


A) Introducción
El sistema de control de la plataforma consiste en 2 potenciómetros (2) en la
plataforma, uno de cada lado, que detectan las correcciones en la altura e inclinación
de la plataforma.
OBS: Los potenciómetros (2) de la plataforma no se utilizan en plataforma rígida sin
control de inclinación lateral ni plataformas de maíz.
Un potenciómetro adicional (4), situado al costado derecho del canal, detecta el
ángulo entre la plataforma y el canal.
El potenciómetro (5) situado sobre el canal embocador detecta específicamente la
altura de la plataforma con relación a la máquina.

8
7

1 2 3

B) Identificación de los componentes y


funcionamiento
1 - Palpadores de suelo: accionan los sensores la-
terales de la plataforma (al ser usados).

2 - Potenciómetros laterales de la plataforma - uno


en cada lado: controlan el sistema de Inclinación
y también altura de corte en las plataformas
2
flexíbles.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
18 5 - Descripción básica del funcionamiento

3 - Cilindros hidráulicos de levante y bajada de la


plataforma.

4 - Potenciómetro adicional de control de


Inclinación, ubicado al lado derecho del canal.
5 - Potenciómetro sobre el canal responsável por 4
el control adicional de altura, para plataformas
flexibles, y control total de la altura para plata-
formas rígidas y de maíz sin Inclinación lateral.

6 - Electro-válvula del control de subir/ bajar la pla-


taforma: en vez del control manual de esta vál-
vula, hay 2 solenoides, uno de subida y otro de
bajada.

Válvulas de Inclinación

5
6

7 - Unidad Central de Procesamiento - CPU: reci-


be las informaciones de los potenciómetros y
del tablero de control (8) en forma de tensión
eléctrica y las convierte en pulsasiones
eléctricas que accionan los solenoides de la
válvula (6), corrigiendo constantemente la altu-
ra de corte según sea requerido.

8 - Tablero de control operacional - vea la próxima


página: permite activar o desactivar los contro-
les de la plataforma.

9 - Tecla de control de subida y bajada de la plata-


forma. Cuando el control automático de Altura
se desactiva, el control puede realizarse a tra- 9
vés de esta tecla.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
5 - Descripción básica del funcionamiento 19

C) Sistema de control de la plataforma - ATIVA

El sistema ATIVA es un módulo electrónico capaz de controlar la altura y la nivelación


de la plataforma de corte, de forma automática, o, cuando lo desea, el operador
puede comandar manualmente las funciones de nivelación y altura de corte. Las
funciones automáticas permiten un corte al ras del suelo y en todas las condiciones
de terreno con el máximo rendimiento y confianza. En cambio, las funciones manuales
le permiten al operador ajustar la altura y la inclinación según su necesidad.
Este sistema puede aplicarse en plataformas flexibles o rígidas (maíz, arroz, trigo,
etc.). En las plataformas flexibles el sistema permite controlar automáticamente el
corte a una altura previamente ajustada, así como la nivelación automática y continua.
En las plataformas rígidas, el sistema permite preajustar la plataforma de corte para
cosechas en las cuales el corte se hace sin tocar el suelo.
Cuando el sistema está en modo automático, se utilizan 4 (cuatro) sensores, ubicados
en diferentes puntos de la plataforma y el canal alimentador, que informan al sistema
la posición de la plataforma de corte con relación al suelo. La señal enviada por los
sensores se compara por el módulo con el ajuste que el operador ha realizado y
siempre que existan diferencias entre ambos, el sistema corrige, manteniendo la
plataforma de corte en la altura y nivelación deseadas.

☞ Nota:
Sobre el sistema ATIVA, consulte las
siguientes páginas:
- Calibración de las funciones au- A
tomáticas de la plataforma: 36
- Funciones de Diagnóstico: 39
- Instrucciones para operación:
64 a 67 + 80 y 81.
B E
A - Visor de cristal líquido que indica la situación
actual.
B - Tecla para activar y desactivarelo controe de
nivelación automática.
C - Tecla para inclinar la plataforma hacia la C
F
izquierda en el modo manual.
D - Tecla para inclinar la plataforma hacia la
D G
derecha en el modo manual.
E - Tecla para:
- Activar y desactivar el control de altura auto-
mática
- Confirmación de menú (Enter) G - Tecla para:
- Reducir la altura de corte
F - Tecla para:
- Volver menú.
- Aumentar la altura de corte
- Avanzar menú.
______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
20 5 - Descripción básica del funcionamiento

8
7

1 2 3

D) Control Automático de altura de corte


Con el control automático de altura activado,
- las plataformas flexibles corrigen la altura con
relación al suelo constantemente, excepto si el
control de altura se desactiva y/o al haber 9
interferencia manual en la tecla (9).
La amplitud de la corrección altura en estas pla-
taformas es de aproximadamente 10 a 15 cm.

- Para plataformas rígidas, (sin potenciómetros


laterales) la plataforma baja hasta la altura
4
seleccionada y no ejecutará las correcciones
debido a las irregularidades del suelo.

E) Control Automático de inclinación


lateral
Este sistema inclina la plataforma según esquema
más abajo, para compensar las diferencias de
inclinación entre la máquina y el suelo bajo la
plataforma. Este control está basado en el
potenciómetro lateral (4) y también en los
potenciómetros laterales (2) de las plataformas
flexibles.

2
______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
5 - Descripción básica del funcionamiento 21

10 - Articulación del adaptador del canal con la pla- 10


taforma.

11 - Ubicación del cilindro hidráulico de doble


acción, responsable por la inclinación de la pla-
taforma a través del giro del adaptador del ca-
nal, según muestra la figura.

12 - Ganchos para trabar la plataforma al canal.

5.2 - Funcionamiento de la máquina


La cosechadora es una máquina usada para
cosechar y trillar varias especies de granos en una
inmensa diversidad de cultivos y condiciones de 11
campo.
La cosechadora de granos es un máquina compleja.
No sólo los órganos de cosecha y de trilla son
mecanismos con una variedad enorme de
componentes distintos, sino también se añade el
12
motor, sistema de transmisión, sistema eléctrico y
el sistema hidráulico que la convierten en una de
las más complejas máquinas de la agricultura.
Para entender mejor la operación de una
cosechadora, observe atentamente cada función de
la máquina en el esquema de la figura a
continuación.
Una vez entendida la operación de cada
componente, es fácil entender cómo se relacionan
entre sí y la operación total de la máquina.

Transporte y almacenaje

Separación
(sacapajas)
Retrilla

Corte y Trilla
alimentación

Limpieza

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
22 5 - Descripción básica del funcionamiento

A) Corte y alimentación
El mecanismo que corta y recolecta el cereal del Corte y alimentación
campo se conoce normalmente como plataforma
Molinete Canal de alimentación
de corte. La plataforma de corte está acoplada a la
cosechadora por un sistema de enganche rápido y
de fácil acoplado. Los separadores dividen
longitudinalmente el sector de la cosecha que hay
que cortar del resto de la plantación.
El molinete recolecta las plantas arrancándolas
contra la barra de corte.
El sinfín a través de los espirales lleva el material al
centro de la plataforma, dirigiéndolo hacia el canal
de alimentación con el auxilio de los dedos Separador Barra de corte Caracol/sinfín
retráctiles.

B) Sistema Trilla
La principal operación de una cosechadora está en
Sistema de trilla
el sistema de trilla.
El sistema de trilla está compuesto por el cilindro y
el cóncavo. Batidor trasero
El canal de alimentación conduce el material
recolectado entre la abertura del cilindro y del
cóncavo. Debido a la rotación del cilindro, el material Cilindro
es forzado a pasar por la restricción existente entre
el cilindro y el cóncavo, y este roce hace que los
granos se separen del tallo, espiga o vaina.
Trillar consiste en separar el grano de su tallo, espiga
o vaina como en el caso del trigo, maíz y soja Cóncavo
respectivamente.
En la operación de trilla más del 90% del grano
cosechado se separa del tallo, espiga o vaina. Si el
sistema de trilla no funciona adecuadamente, el
desempeño de toda la máquina será afectado.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
5 - Descripción básica del funcionamiento 23

C) Sistema de Separación
Batidor traseiro Cortina de chapa (amortiguadora) Cortina de lona

Peine del cóncavo Sacapajas

El material es conducido al área de separación. Esta unidad está compuesta por el


batidor trasero, peine/parrilla del cóncavo, cortinas y sacapajas.
Los granos que no fueron separados en la trilla deberán ser separados en el área de
separación. El batidor trasero es un defletor/desviador rotativo que ejecuta una
segunda sacudida en la paja contra el peine/parrilla del cóncavo, moviéndola hacia
el sacapajas donde se realiza la separación final.
Las cortinas desvían el material arrojado por el batidor trasero, haciendo que el material
sea distribuido uniformemente sobre el sacapajas.
La función del sacapajas es continuar el proceso de separación, sacudiendo la paja
y haciendo que los granos no separados caigan al sistema de limpieza y, al mismo
tiempo, transporta la paja hacia la parte trasera de la máquina desde donde será
arrojada al suelo.

D) Limpieza

Gran Criba superior


bandeja

Ventilador Criba inferior

El grano separado en el cóncavo y en los sacapajas, junto con residuos de paja, es


conducido por la gran bandeja hacia la unidad de limpieza. Está formada por tres
componentes básicos: ventilador, criba superior y criba inferior.
La función de la sección de limpieza es remover los residuos de la paja que están
mezclados con los granos. El aire soplado por el ventilador remueve la mayoría de
los residuos de paja que son menos densos que los granos. Parte de los granos, mal
trillados, son recogidos por la sección de retrilla de la criba superior y regresan al
batidor trasero por el elevador de retrilla.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
24 5 - Descripción básica del funcionamiento

E) Transporte dos granos y almacenaje


Elevador de
Los granos limpios son transportados por un sistema granos
de caracol/sinfín y cadena elevadora hacia la tolva
de granos, y los granos no trillados hacia la retrilla. Tolva
La tolva de granos almacena los granos limpios y,
cuando está colmada, la descarga se realiza por un Elevador de
sistema de caracoles/sinfines. retrilla
Existe un caracol/sinfín en la parte inferior de la tolva
conectado a un caracol/sinfín externo en el tubo de
descarga, con posición regulable que no interrumpe
la descarga.
La descarga puede realizarse también con la Sinfín de la
máquina en movimiento. descarga

Caracol del elevador de granos


Caracol de la retrilla

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
6 - Identificación de los números de serie de la máquina 25

Serie de la cosechadora
Está situada al lado derecho de la máquina, al lado del
ventilador de las cribas

MASSEY FERGUSON
Fabricado por
por::
AGCO DO BRASIL COM. E IND
IND.. LLTD
TDA.
TDA.
INDÚSTRIA BRASILEIRA (MADE IN BRAZIL)
MODELO: SÉRIE:

Serie de la plataforma de corte


Está situada en el lado izquierdo, debajo del eje de
accionamiento principal.

Serie del motor (A) y bomba de inyección (B)


La Serie y diversos datos del motor están sobre una
plaqueta fijada en lado derecho (A).
La Serie de la bomba inyectora está también en una
A
plaqueta fija al cuerpo. Para facilitar la visualización, retire
la tapa de acceso de mantenimiento desde adentro de la
tolva de granos.

Serie de las bombas hidráulicas


Se sitúa sobre la plaqueta fijada en el cuerpo de las
propias bombas.
OBS: Las cosechadoras MF 3640 y 5650 Advanced
tienen 2 bombas hidráulicas, la principal, situada
junto al motor y la de accionamiento del molinete
ubicada arriba de la polea de accionamiento del ca-
nal de alimentación.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
26 7 - La política ambiental de AGCO

AGCO do Brasil está certificada por la ISO 14001 desde noviembre de 1999 y OHSAS
18001 desde noviembre de 2002. Estas certificaciones, una de las más anheladas
del mundo por las empresas, evidencian la preocupación en producir con calidad,
lograr desempeño ambiental correcto, controlando el impacto de las actividades,
productos y servicios en el medio ambiente, considerando e implementando las
más adecuadas alternativas, para la seguridad y la salud del trabajador.

¿Qué quiere decir ISO 14000?


Es un conjunto de normativas definidas por la
organización Internacional de Normalización (ISO)
para estandarizar la gerencia ambiental. Para AGCO
vale la Normativa 14001, que trata del sistema de
gestión ambiental.

¿Qué quiere decir OHSAS 18000?


Es una serie de evaluaciones para la Seguridad y la
Salud Ocupacional que atestiguan el
comprometimiento en la gerencia de métodos y
perfeccionamiento de los procesos que preserven
la salud y la seguridad de todos.

La Política de Calidad, Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional


AGCO de Brasil Comercio e Indústria Ltda. está comprometida en desarrollar, producir y
comercializar productos destinados a atender las necesidades de mecanización de la
agroindustria, en los mercados internos y externos, siempre considerando e
implementando las más adecuadas alternativas para la Seguridad y Salud del trabajador
y la preservación del Medio Ambiente.

Directrices principales
1 - Generar utilidad necesaria al desarrollo de las actividades de la empresa y la
remuneración a sus accionistas
2 - Satisfacer los clientes a través de la atención de sus exigencias.
3 - Capacitar empleados para que atiendan las necesidades de la organización y
valorarlos según los resultados.
4 - Desarrollar proveedores y concesionarios para atender las necesidades de producción
y servicios de la organización.
5 - Atender la legislación, buscando acompañar las tendencias de reglamentaciones.
6 - Asumir el compromiso y ser proactiva con la comunidad interna y externa,
manteniendo el canal de comunicación y promoviendo el sentido de responsabilidad
para proteger el medio ambiente y la salubridad de los ambientes de trabajo.
7 - Atender las normas ambientales aplicables y adoptar prácticas de prevención para
la contaminación y el mantenimiento de la salubridad en los ambientes de trabajo.
8 - Gerenciar la organización en búsqueda de la mejora continua de la eficacia de su
Sistema de Gestión de la Calidad, Medio Ambiente, Seguridad y Salud del Trabajador.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
7 - La política ambiental de AGCO 27

¿Cómo lograr estos objetivos?


Entre las directrices principales de la Política de
Calidad, Medio Ambiente, Seguridad y Salud
Ocupacional de AGCO do Brasil es un punto
destacado la promoción del sentido de la
responsabilidad con relación a la protección del
medio ambiente y la promoción de la seguridad y
salud del trabajador a través de la capacitación de
sus colaboradores y de la sensibilización de los
prestadores de servicios y proveedores.

Desarrollo Sostenible
AGCO trabaja en equilibrio con el medio
ambiente, según los conceptos del
desarrollo sostenible, que busca
compatibilizar la atención a las
necesidades sociales y económicas del
ser humano con la necesidad de
preservar el medio ambiente y los
recursos naturales. Se cree que el Sistema
Desarrollo Sostenible será la única
manera de enfrentar la miseria, De Gestión
desperdicios, degradación ambiental y
problemas sociales. Ambiental
Medidas ambientalmente correctas
Consejos para los clientes y usuarios de las cosechadoras MF
Ante esta cuestión ecológica planteada antes, reunimos algunas sugerencias para
que Ud. también sea conciente sobre este tema, que involucra el uso y mantenimiento
de la máquina durante toda su vida útil.
1 - Trate de adoptar hábitos agrícolas adecuados, en la búsqueda de una agresión
mínima al entorno.
2 - Use su máquina con la máxima eficiencia posible: regulándola correctamente,
cosechando en las condiciones adecuadas de humedad, operando en las
condiciones adecuadas (cambio, rotación, velocidad, etc., como se explica en
este el Manual del Operador).
3 - Monitorice con vigor las piedras en la cosecha y trate siempre de reducirlas al
máximo.
4 - Aproveche al máximo su máquina, durante el máximo de tiempo posible. Esto
se logra a través de un mantenimiento preventivo adecuado, como se describe
en la Sección 7 - "Mantenimiento".
5 - Haga el manejo integrado de plagas, que consiste en una serie de procedimientos
y relevamientos del cultivo, básicamente usando defensivos agrícolas sólo cuando
sea necesario y en la cantidad exacta.
6 - No permita desperdicios, sea de fertilizantes, de semillas, o de defensivos, etc.
Use los productos en la medida exacta.
7 - Evite al máximo las quemas, adoptando hábitos de cultivo adecuados, por
ejemplo “la siembra en la paja” o Siembra Directa.
8 - Los repuestos y fluidos cambiados en su máquina deben tener el destino pre-
visto por la Ley. Vea algunos ejemplos y su importancia:
______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
28 7 - La política ambiental de AGCO

* Metales
Hay muchas ventajas al reciclar metales. Cada tonelada métrica de acero reciclado
representa un ahorro de 1.140 kg de hierro, 454 kg de carbón y 18 kg de cal.
* Aceites y fluidos:
Durante el uso en la lubricación del equipamiento, hay degradación termoxidativa y
se acumulan contaminantes, lo que cual hace necesario cambiarlos. Nunca arroje
directamente a la naturaleza estos líquidos, sino que recójalos y llévelos hacia un
puesto de servicio autorizado o gasolinera donde ha comprado estos productos. Los
aceites pueden refinarse otra vez y, en último caso, incinerarse en rellenos industriales
reglamentados por la ley.
* Baterías:
Abandonadas en la naturaleza, estos componentes causan efectos devastadores.
Por eso, derive las baterías usadas a las empresas que hacen el reciclaje de batería
o devuélvalas al respectivo proveedor, quien tiene la obligación de darles el destino
previsto en la ley.
* Neumáticos:
Los primeros modos de reaprovechar los neumáticos han sido recauchutarlos y
quemarlos para producir energía. Con mejoras en la tecnología, nuevas opciones
han surgido como, por ejemplo, mezclarlos con asfalto. El recauchtaje es ampliamente
practicado y aumenta la vida del neumático en un 40%, pero la mayoría de los
neumáticos usados todavía termina siendo depositada en depósitos o basurales, a
orillas de las rutas o en patios, donde pueden convertirse en focos de insectos y
diseminar enfermedades.
* Plásticos:
La materia prima es el petróleo y al reciclarlos consumen solamente el 10% de
energía para hacer la misma cantidad de materia prima por el proceso convencional.
Como el vidrio, los plásticos no son biodegradables. Debido al aumento de su uso,
reciclar es ahora indispensable.
* Vidrios:
Los restos de vidrios tienen un gran número de aplicaciones como: composición de
asfalto, producción de espuma y fibra de vidrio, bijutería y pinturas reflectoras.
* Cartón:
Cada 50 kilos de papel usado transformado en papel nuevo evita que un árbol sea
cortado.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
8 - Reciclaje obligatorio de baterías 29

ATENCIÓN:
Devuelva su batería al revendedor cuando la cambie. Según la resolución ambiental de su
país.

☞ Estimado Cliente
Todos los establecimientos que distribuyen o revenden estos productos deben estar concientes
sobre tal Resolución y deben recibir informaciones y propagandas capaces de orientar al
usuario final de sus responsabilidades en retornar las baterías usadas a los fabricantes a
través de los establecimientos que las comercializan y/o prestan servicio de asistencia técni-
ca.
Todo consumidor / usuario final debe devolver su batería usada a un puesto de venta. No la
arroje a la basura.
Los puntos de venta están obligados a aceptarle la devolución de su batería usada, así como
almacenarla en un lugar adecuado y devolverla al fabricante para reciclaje.

A) Riesgos de contacto con la solución


ácida y con Plomo
La solución ácida y el plomo contenidos en la batería,
si se los arroja directamente a la naturaleza, podrán
contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas. El
consumo de aguas contaminadas puede causar
hipertensión arterial, anemia, desánimo, debilidad,
dolores en las piernas y somnolencia.
El contacto de la solución ácida con los ojos causa Reciclable
conjuntivitis química y con la piel dermatitis de
contacto.
En contacto accidental con los ojos o con la piel,
lávese inmediatamente con agua corriente y busque
orientación médica.
Composición básica: Plomo, ácido sulfúrico diluido
y plástico reciclable.

Plomo- Pb

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
30 8 - Reciclaje obligatorio de baterías

¡ATENCIÓN!

RECICLABLE PLOMO-Pb

CONTACTO CON
PROTEJA LOS EVITE: CORROSIVO: LOS OJOS O LA
OJOS: PIEL:
Chispas, llamas, fumar El ácido sulfúrico puede
Gases explosivos y girar la batería puede causar ceguera o Lave inmediatamente
pueden causar causarle explosión. quemaduras graves. Evite con agua corriente. SI
ceguera o heridas. también el contacto con SE INGIERE: Beba
ropas. mucha agua y busque
auxilio médico urgente.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.


RECICLAJE OBLIGATORIO. DEVUELVA SU BATERÍA AL REVENDEDOR
EN EL ACTO DEL CAMBIO.
Para más aclaración sobre el Sistema de Gestión de Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional de
AGCO do Brasil visite nuestra página Web (http://www.agco.com.br).

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 1: Introducción
Cosechadora

MF 5650 Advanced

Sección 2: Preparación de la máquina


32

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
1 - Plataforma de corte y controles electrónicos 33

1.1 - Acoplado de la plataforma a la máquina


Uno de los cuidados que facilitará el procedimiento para acoplar la plataforma es
seguir algunas orientaciones en el desacoplado.
1 - Posicione la plataforma en un sitio plano y nivelado. Si es posible, apóyela sobre
un soporte o calces uniformes.
2 - Baje completamente el molinete y recójalo hacia atrás hasta que llegue al tope.
Este procedimiento afloja la presión hidráulica, facilita la desconexión y conexión
de terminales de acoplado rápido de las mangueras.

ATENCIÓN:
Observe todas las recomendaciones de seguridad para esta operación.
✔ No permita nunca que alguna persona permanezca entre la máquina y la
plataforma durante el acoplado. Si necesita una persona para orientar el
movimiento, ella debe permanecer al lado.
✔ Siempre instale el protector del eje cardán y trabe correctamente la plata-
forma al adaptador del canal, según se describe a continuación.

a) Usando la 1a marcha y motor en marcha lenta,


acerque la máquina de forma alineada a la pla-
taforma.
Deje el canal de alimentación a una altura tal
que las partes sobresalientes del enganche (aco-
plador) del canal (1) permanezcan un poco abajo 2
del alojamiento (2) na plataforma.

1
b) Avance hasta que el canal toque la plataforma
y, cuidadosamente, levante el canal hasta que
la plataforma esté completamente colgante.

☞ Nota:
Para las máquinas con control auto-
mático de la altura e inclinación late-
ral de la plataforma:
1 - Desative el control automático
da altura y de la inclinación la-
teral a través de las teclas (E y
B) respectivamente.
2 - Accione el levante y la bajada de
la plataforma a través de la tecla
(3).

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
34 1 - Plataforma de corte y controles electrónicos

c) Trabe la parte inferior del acoplado entre canal y


plataforma girando el hexagonal (4) hacia la
izquierda.
4
La traba será de ambos lados.
Acompaña la máquina, una llave de 7/8" o 22
mm para girar esta traba.
d) Conecte el árbol cardán al eje estriado de accio-
namiento del canal.

¡ATENCIÓN!
Nunca deseche la protección (5) del
cardán. Si se desgasta o se daña,
cámbiela para su seguridad.

e) Realice el acoplado eléctrico - para plataformas


con control automático de altura e inclinación:
el acoplado se concentra en un único enchufe
(6) a prueba de reversión.

☞ Notas:
1 - Cuide la limpieza y conservación
del enchufe y de la toma de
conexión eléctrica (6). No permi-
ta condiciones que provoquen la
oxidación de las clavijas de
contacto.
Ao desacoplar a plataforma, pro- 5
teja la toma y el enchufe (6) con
las respectivas protecciones (7).

2 - Si utiliza plataforma rígida o pla-


taforma para maíz, en una máqui-
na equipada con control automá-
tico de altura e inclinación, los os
controles que no son utilizados se
cancelan automáticamente, pues 6
en estas plataformas no existe
acoplado eléctrico.
Por lo tanto, solo el control de al-
tura permanece activo. 7

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
1 - Plataforma de corte y controles electrónicos 35

f) Realice el acoplado hidráulico. Los tópicos


accionados son:
* El motor hidráulico del molinete - mangueras
(8) una de ida y otra de retorno. 8
* Control de altura del molinete - manguera (9).

☞ ¡ADVERTENCIA!
Al desacoplar la manguera (9) use
SIEMPRE las protecciones (10) para
evitar que penetren impurezas
abrasivas en el sistema hidráulico a
través de las terminales. 10 9
Al acoplar las conexiones, asegúrese
siempre de la correcta limpieza.
Las extremidades de las mangueras
(8) están protegidas al estar conecta-
das a la otra conexión fija en la má-
quina y en la plataforma.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
36 1 - Plataforma de corte y controles electrónicos

1.2 - Calibración del sistema de control automático de altura e inclinación


La calibración es un procedimiento necesario para preparar la máquina, y dejar los
sistemas electrónicos de control habilitados para responder adecquadamente a los
Ajustes efectuados durante la operación, que se describen en el apartado "Operación".
La calibración solo es necessária en las siguientes situaciones:
1 - al utilizar una plataforma diferente;
2 - tras hacer reparaciones, , ajustes cambiar componentes de los sistemas de control
automático de la plataforma;
3 - si sospecha que hay un funcionamiento incorrecto en el sistema.
Si la calibración está correcta, basta accionar la trilla y la plataforma de corte y ajustar
lo necesario en el tablero Ativa durante la operación, según se describe en las páginas
65 a 67, 80 y 81.

Ejecutando la Calibración

MENU
1 CALIBRACIÓN

Por este menú, podrá realizar la calibración


automática que dispensa el procedimiento manual
para calibrar todos los sensores de la plataforma.
Aquí se puede elegir el tipo de calibración RÍGIDO o
FLEXIBLE.

CALIBRACIÓN
1 MODO RIGIDO

CALIBRACIÓN
2 MODO FLEXIBLE

OBS: vea las páginas 64 a 66 sobre el uso del


tablero ATIVA en los diversos Menús.

Antes de empezar el proceso de calibración


automática, asegúrese de los siguientes pasos:
✔ Posicione la máquina en una superficie plana.
1
✔ Revise si la plataforma está debidamente aco-
plada y trabada junto al canal embocador según
se describe en el paso 1.1.
✔ Asegúrese de que no haya obstáculos cercanos
o debajo de la plataforma.
✔ Confirme si los brazos (1) del sistema flexible
están trabajando libremente.
___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
1 - Plataforma de corte y controles electrónicos 37

✔ Revise si el conector eléctrico de ensamble de


la máquina con la plataforma está conectado
firmemente. : vea paso 1.1.
2
✔ Los tornillos de fijación de los potenciómetros
(2, 3 y 4) están apretados.
Importante:
Si estos tornillos están sueltos, el
potenciómetro estará desregulado y no dará 3
las respuestas correctas al sistema de control.
Deberá solicitar asistencia a su Concesionaria
MF para rehacer los ajustes, pues este
procedimiento exige conocimiento y
herramientas especializados.

Para realizar la calibración, lea atentamente los


siguientes pasos:
a) Confirme en el menú el paso CALIBRACIÓN.
4

b) Seleccione el tipo de calibración según el tipo


de cosecha:
- Plataforma Rígida para situaciones en las que la
plataforma cosechará sin tocar el suelo.
- Plataforma Flexible para situaciones en las que
la plataforma cosechará al ras del suelo.
Confirme presionando la tecla de altura auto-
mática (E).

c) En este momento, el sistema aguardará a que a


plataforma de corte esté nivelada.
Ajuste la nivelación de la plataforma de corte a
través de las telas de inclinación manual (C y
D). Luego confirme presionando la tecla de al-
tura automática (E).

d) Aguarde mientras el sistema calibra la platafor-


ma automáticamente.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
38 1 - Plataforma de corte y controles electrónicos

Mensajes en la calibración
CALIBRACIÓN
1 - Cuando aparece la frase “Calibración Concluida”,
CONCLUIDA
el sistema indica que la calibración ha sido
concluida con éxito.
2 - Cuando aparece esta frase, el sistema conside-
CALIBRACIÓN
ra la "Calibración incompleta", y también indica
INCOMPLETA
cuál sensor debe revisar.
Para salir de la indicación, presione la tecla (F)
Ajuste de la velocidade de bajada de la
durante cinco segundos (5 seg).
plataforma
Al solucionar el problema, repita nuevamente
los pasos de la calibración.

Probables Errores en la Calibración


1 - Potenciómetros fuera del rango de ajuste de
tensión. Solicite asistencia de su Concesionaria
MF.
2 - Accionamiento de los solenoides del mando hi-
dráulico (vea el punto 1.3 - C).
3 - Conectores del circuito eléctrico (plataforma,
mando hidráulico, módulo) mal conservados o
mal conectados. 6 5

☞ Notas:
✔ Si usted percibe un


funcionamiento inadecuado de la
plataforma, puede recalibrarla Nota:
según se hadescrito anteriormen- Haga este ajuste con el aceite en tem-
te. peratura normal de funcionamiento.
si persiste el problema, haga el La válvula reguladora de la velocidad
diagnóstico de los componentes de bajada está ubicada sobre el eje
según se describe en la página delantero, del lado izquierdo.
39.
El módulo Ativa permite, a través a) En un lugar plano y nivelado, baje la plataforma
del menú diagnóstico, revisar los de la altura máxima hasta tocar el suelo y
sensores, solenoides y las teclas cronometre el tiempo, con un reloj electrónico
del sistema. o cronómetro.
✔ Otra posibilidad es que la veloci- b) El tiempo recomendado son 8 segundos.
dad de bajada de la plataforma
Para aumentar el tiempo (reducir la velocidad),
esté incorrecta. Haga el ajuste
suelte la contratuerca (5) y gire el tornillo de ajus-
según se describe a continuación
te (6) hacia la derecha.
o solicite asistencia a su
Para reducir el tiempo, (acelerar la bajada), gire
Concesionaria.
el tornillo (6) hacia la izquierda.
c) Reapriete la contratuerca (5) del tornillo de ajus-
te y repita la prueba.

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
1 - Plataforma de corte y controles electrónicos 39

1.3 - Diagnóstico Ativa

MENÚ VD
2 DIAGNOSTICO

Esta función LE posibilita al operador revisar si


los sensores (potenciómetros), teclas y VE
solenoides del mando hidráulico están en
perfecto funcionamiento. VA VI

A) Diagnóstico Sensores

DIAGNOSTICO
1 SENSORES

Aquí, el operador podrá revisar la tensión exacta de Identificación de los sensores


los sensores (potenciómetros) en determinada
posición.
Es recomendable que antes de calibrar, el operador
se asegure de que los sensores tienen los valores
dentro de las especificaciones.
VE: tensión del sensor izquierdo de la plataforma
VD: tensión del sensor derecho de la plataforma
VA: tensión del sensor altura (máquina y canal
embocador)
VI: tensión del sensor de la inclinación de la pla-
taforma.

VE: 1,2 V VD: 1,2 V


VA: 1,2 V VI: 1,2 V

A través de esta función, es posible realizar ajustes


de los sensores sin necesidad de herramienta
auxiliares (multímetro y arnés auxiliar).

B) Diagnóstico Teclas del tablero

Cuando presiona una tecla, aparece el mensaje ‘HI’


DIAGNOSTICO
al lado del nombre de la tecla y, cuando suelta la
2 TECLAS
tecla aparece el mensaje ‘LO’.
También es posible ver el número de accionamientos
Aquí, el operador podrá revisar si las teclas referentes
en prueba.
a los mandos de la plataforma están en perfecto
funcionamiento.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
40 1 - Plataforma de corte y controles electrónicos

IZQ: tecla inclina plataforma hacia la izquierda.


IZQ: 0LO DER: 0HI
DER: tecla inclina plataforma hacia la derecha.
ALT: 2HI INC: 0LO
INC: tecla de nivelación automática.
ALT: tecla de altura de corte automático.
SUB: tecla de subida manual. SUB: 0LO BAJ: 0HI
BAJ: tecla de bajada manual.

C) Diagnóstico Solenoides
DIAGNÓSTICO
Aquí, el operador podrá revisar si los solenoides del 3 SOLENOIDES
mando hidráulico están en perfecto funcionamiento.
Al presionar una tecla manual para subir/bajar o
inclinar hacia izquierda/derecha, se puede comprobar
si el solenoide correspondiente está siendo
correctamente accionado.
DER BAJ
Si el accionamiento del solenoide está perfecto,
aparece el mensaje ‘OK’. De lo contrario aparece el
mensaje ‘ER’. También es posible ver el número de
accionamientos en prueba.
El mensaje ‘ER’ indica que el solenoide puede estar
en cortocircuito o en circuito abierto.

SUB: solenoide de subida


SUB
BAJ: solenoide de bajada IZQ
IZQ: solenoide de inclinación hacia la izquierda.
DER: solenoide de inclinación hacia la derecha.

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
2 - Canal de alimentación 41

Regulaciones de la cadena transportadora


La cadena transportadora tiene cuatro puntos de
regulación de altura con relación al fondo del canal
de alimentación y se regula a través de la palanca
(1).
✔ La posición más alta (3) es usada para cultivos
como el maíz.
✔ Posición inferior (4) es utilizada para cosechas
livianas con poca paja.
✔ Posiciones intermedias (2) se utilizan en la Adaptador de plataforma con
mayoría de las condiciones. Inclinación lateral

La posición más baja se regula como muestra el


esquema a continuación: 2 a 5 mm entre las presillas
de la oruga(carril) y el fondo del canal.
La regulación debe llevarse a cabo en ambos lados 3 5
del canal.

Tensión de la cadena 2
La tensión de la cadena transportadora se obtiene
por el tirador (tirante)(5). 4
La tensión debe ser la misma en ambos lados del 1
canal, observando una holgura de 2 a 5 mm entre
las barras y el fondo del canal - vea esquema a la
derecha, y la planca de regulación de altura debe
estar en la posición inferior (4).

Se recomienda, además, observar los siguientes


puntos:
1 - revise la deflexión de las 3 cadenas y no sólo la Presillas
del medio.
2 - La deflexión de las 3 cadenas deberá ser de 20 Cadena
a 25 mm medida en el centro de las cadenas.
3 - Si la cadena del medio está más floja que las
cadenas laterales, la cadena de noria estará muy
tensionada. En este caso, las cadenas laterales
deberán soltarse hasta la deflexión indicada de Cadena transportadora
20 a 25 mm.
Las presillas de la cadena transportadora deben ser
armadas como lo muestra el esquema a la derecha.
Para cambiar la posición de las presillas, retire el
conjunto completo de la cadena transportadora y
póngala en posición reversa a la cual ha sido retirada.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
42 3 - Sistema de trilla

3.1 - Rotación del cilindro de la trilla


La rotación del cilindro y la holgura del cóncavo son los principales factores para un
buen trabajo de trilla.
La rotación recomendada para el cilindro, en diversos cultivos, está presentada en
tablas a partir de la página 72.

Accionamiento del cilindro batidor


La caja de dos velocidades (2) del cilindro batidor 1
tiene una palanca para cambio de marchas (1).
La palanca posicionada hacia afuera selecciona alta
rotación de 600 a 1000 rpm. 2
Moviendo la palanca hacia adentro, se selecciona
baja rotación, de 365 a 606 rpm.

CUIDADO:
Al efectuar este cambio de mar-
chas, el motor debe estar apagado
y el freno de estacionamiento
accionado.

3.2 - Revisión y ajuste de la holgura


del cóncavo
La holgura entre el cilindro y el cóncavo debe
revisarse y regularse con la palanca de regulación
del cóncavo en la posición "1" (Vea la página 62).
En esta situación las holguras deben ser las 1
4
siguientes:

3
Holgura delantera Holgura trasera
Cóncavo de 2
barras 3 mm 1,5 mm

Cóncavo de
dientes 3 mm 3 mm

4
Esta holgura debe observarse como punto inicial de
2
regulación siempre que se reemplaza el cóncavo o
lo retira para servicios de mantenimiento. Regulación da holgura
Para regular la holgura especificada, suelte los del cóncavo
tornillos (4) y trabaje en los dos tornillos (1) hasta los
mangos de regulación del cóncavo, en ambos lados
OBS: La regulación inicial de la holgura del cóncavo
de la máquina. La holgura se mide a través de vigías
para cada cosecha específica, a través de la palanca
laterales (2) usando "plantillas" (3) suministrados con
ubicada en la plataforma del operador, se presenta
la máquina.
en tablas en la página 72.

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
3 - Sistema de trilla 43

3.3 - Tipos de cóncavos y cilindros disponibles


Cilindro de barras y cóncavo de alambres
Las máquinas versión GRANO están equipadas con
cilindro de barras de alta inercia.

A) Cilindro de barras de alta inercia


Es un equipamiento que facilita la trilla y aumenta
la capacidad de trabajo de la máquina, cuando hay
gran volumen de paja, reduciendo la posibilidad de
atascamiento.

Cilindro de barras de alta inercia

A1

A1) Cóncavo de alambres gruesos, de


espaciamiento ancho
2

El cóncavo de alambres gruesos se usa en la mayoría 1


de las condiciones de cosecha.
Las chapas de cierre (1) se colocan al querer más
Chapas de cierre
acción de trilla.
para cóncavo de
Las chapas se colocan en la parte delantera del
alambres gruesos
cóncavo.
Para colocarlas, retire el canal alimentador de la
máquina, baje las chapas de entrada y colóquelas.
Trábelas correctamente con los pernos (2).

A2) Cóncavo de alambres finos, de


espaciamiento estrecho
Es un equipamiento recomendado para cosechar
cereales de difícil trilla, como trigo. A2

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
44 3 - Sistema de trilla

B) Cilindro y cóncavo de dientes


La cosechadora versión arrocera (arroz irrigado) está
equipada con cilindro y cóncavo de dientes.
De fábrica, el cóncavo de dientes viene con dos
peines de dientes (1) y una rejilla (2) de 60 mm de
espaciamiento.

☞ IMPORTANTE:
Esta disposición (peine - reja - peine)
no debe modificarse al 2 peines en el
1
cóncavo.

- Acompañan la máquina dos rejillas (sueltas -


Cilindro y
componente 4) con espaciamiento de 30 mm.
cóncavo de
- Como opcional, puede adquirir la rejilla (3) de
dientes
45 mm de espaciamiento.

Máquina versión Grano con cilindro de dientes


2
Este montaje se recomienda para cosechar soja y 1
arroz secano.
El cóncavo se coloca con un peine de dientes (1) y
dos rejillas (4) de 30 mm de espaciamiento, como
lo muestra la figura.
Puede utilizar un peine de dientes (1) y dos rejillas
(2) con espaciamiento de 60 mm.
Cóncavo de dientes con 2 peines

Lo más común es usar dos peines de dientes en


condiciones de trilla difícil como arroz irrigado, y un
peine en condiciones de trilla fácil (como soja). 4
Las rejillas (2) con espaciamiento de 60 mm son
recomendadas para cultivos con mucha masa verde 1
como el arroz irrigado, donde es necesario más
caudal del cóncavo, y las rejillas (4) con
espaciamiento de 30 mm de bajo caudal son
recomendadas especialmente para soja y arroz
Cóncavo de dientes con 1 peine
secano.
Las rejilla (3), de 45 mm, son para situaciones
intermedias. 30 mm
Para colocar las rejillas y los peines, retire el canal
alimentador de la máquina, baje las chapas de
45 mm
entrada y retire el perfil delantero del cóncavo.
No es necesario retirar el cóncaco de la máquina 60 mm
para colocar las rejillas y los peines.

4 3 2 1
___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
3 - Sistema de trilla 45

3.4 - Regulación de la holgura entre los dientes del cilindro y los dientes
del cóncavo
Con la palanca de regulación de la abertura del
cóncavo en la posición 1, la holgura entre la punta Holgura entre el Diente del
de los dientes del cóncavo y las barras del cilindro cilindro y el clindro
cóncavo = 3 mm
debe ser de 3 mm, tanto en la delantera como en la
trasera.
Esta holgura
En esta posición, la holgura lateral entre los dientes debe ser
del cilindro y del cóncavo debe ser de 7 mm en todos igual a 7 mm
los dientes, como muestra la figura.
Primera hilera Segunda hilera
de dientes de dientes del
del cóncavo cóncavo

Holgura entre dientes del cilindro y cóncavo

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
46 3 - Sistema de trilla

3.5 - Reemplazar el cilindro batidor


y cóncavo
Para reemplazar el cilindro batidor y cóncavo,
proceda de la siguiente manera.
a) Retire el canal de alimentación de la máquina.
b) Suspenda en posición segura el eje delantero
del lado derecho de la máquina sobre bloques 1
de madera o caballetes apropiados. 6
c) Retire el neumático del lado derecho de la má- 4
quina.
d) Retire el soporte (1) de la polea tirante de la 8
correa de accionamiento (2) del canal de


alimentación.
Nota:
Para cilindro de barras, el cóncavo 2 7 3
puede apoyar el cilindro.
Para esto, calce el lado derecho del
cóncavo sobre la gran bandeja usando
barras de madera. Para cilindro de
dientes es necesario retirar los dientes. 1
e) Retire el soporte (3) del rodamiento derecho.
f) Retire la barra de soporte (4) de la máquina.
g) Retire los 8 tornillos que sujetan (5) el cilindro a la
pletina de la caja accionamiento.
OBS: Si existen calces entre el cilindro y la pletina, 4
guárdelos para posterior montaje. Estos calces
tiene la función de centralizar el cilindro de dien-
tes, según se describe en el tópico 3.4
h) Retire las 2 varillas (6) de ajuste de la holgura del
cóncavo (sólo del lado derecho).
i) Retire los tornillos de la pletina del rodamiento (7).
5
j) Retire la chapa soporte (8) del cilindro.
l) Utilizando un dispositivo adecuado retire el cilin-
dro de su alojamiento.
m) Retire el cóncavo.
Para el montaje siga el orden al revés del desarmado,
observando los torques para apretar correctamente
todos los tornillos.

☞ IMPORTANTE:
Regule la holgura delantera y trasera
del cóncavo según se ha descrito en
la página 44.
___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
4 - Batidor trasero 47

El batidor trasero está situado detrás del cilindro


Batidor trasero
batidor y sobre el peine del cóncavo.
Lo más usual para los cereales, en los cuales el
batidor trasero provoca mucha rotura de granos, es
usar la barra de dientes.

☞ IMPORTANTE:
Tanto las barras dentadas como las
lisas son seleccionadas de fábrica,
formando pares cuya diferencia má-
xima de peso es de 30 g.
Por lo tanto, al reemplazar, o en un
desmontaje, tenga el cuidado de
montar un par en posiciones diame-
tralmente opuestas al batidor trase- Cilindro batidor
ro, para el equilibrio dinámico. Ubicación del batidor trasero
Al colocarlas barras, tome cuidado
para armarlas con la inclinación de Barra com
Sent
los dientes como muestra la figura. ido d dientes
e rot
ación
Tamb
or de
l batid
or

Barra Lisa
Procedimiento
Retire la tapa lateral (3), del lado izquierdo, justo 1
detrás de la polea de accionamiento del batidor
trasero.
Para acceder al batidor trasero, entre en el
compartimiento de los sacapajas de la máquina.

Suelte * las tuercas (2) y mueva las barras (1)


2
lateralmente: la cabeza de los tornillos saldrá por
los respectivos orificios del tambor del batidor.
3
* No retire las tuercas(2), solo suéltelas.
De lo contrario, los tornillos se caerán adentro del
tambor del batidor.

Instale las barras dentadas que utilizará, al revés del


prcedimiento de retirada.

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
48 5 - Sistema de limpieza

5.1 - Ventilador
El ventilador es el elemento esencial para la limpieza
a través de las cribas. La regulación para mayor o
4 1
menor rotación se realiza moviendo la palanca de
regulación (1) hacia arriba o hacia abajo.
La rotación del ventilador puede ser reducida para
cosechar semillas finas, donde se necesita menor
velocidad del aire. 2
El conjunto de reducción de la rotación es un
accesorio compuesto por una correa inferior (2) y
3
una polea - accionada (3), con diámetro mayor (220
mm).
Para armar el conjunto, debe retirar la polea del eje
del ventilador y armar la polea con diámetro de 220
mm. Reemplace también la correa inferior (2) por la Accionamiento del ventilador
que está suministrada en el conjunto.

☞ IMPORTANTE:
La velocidad máxima o mínima se
obtiene cuando una de las correas
llega al diámetro mayor de las poleas
variadoras (4) .

Regulación de los deflectores


(desviadores) de aire del ventilador
Esta regulación es de vital importancia para obtener
un producto limpio y sin pérdidas. 5 6
En condiciones normales de cosecha, el flujo debe
estar dirigido hacia la parte frontal de las cribas,
según esquema más abajo.
En condiciones con producto húmedo (pasto más
pesado), el flujo debe estar dirigido hacia la posición
central de las cribas, evitando que se acumule
material en la parte trasera.
La regulación se realiza a través de la palanca (6) del
lado derecho de la máquina, después de soltar la
traba (5).
OBS: La regulación del deflector (desviador) debe
tener en cuenta, además de la humedad del cultivo,
la regulación de la abertura de las cribas y rotación
del ventilador. Por lo tanto, es difícil presentar reglas
definitivas y ello exige un conocimiento práctico y el
sentido común del operador.

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
5 - Sistema de limpieza 49

Cribas Parte frontal de las cribas

Flujo del aire


Deflector regulable

5.2 - Cribas
El trabajo de limpieza de las cribas se analiza en la
Criba Sección
tolva de granos o por las pérdidas de granos en la Ventilador superior de retrilla
trasera de la máquina.
Las cribas son dos: criba superior regulable y criba
inferior regulable o fija.
Además de las 2 cribas, existe también la sección
de retrilla, en la parte trasera de la criba superior. A
través de esta sección, se ajusta el volumen de
Caracol del elevador Caracol del Criba
material que será transportado a la retrilla, lo que de granos limpios elevador inferior
dependerá de las condiciones de trilla del producto: de retrilla
trilla difícil, mayor volumen de retrilla y viceversa. Cribas - ubicación

7
A) Regulación de la abertura de las cribas
3
La regulación de la abertura de las escamas se realiza
a través de palancas como muestra la figura a la
derecha.
1 - Palanca de regulación de la criba superior 1
2 - Palanca de regulación de la criba inferior
2
3 - Palanca de regulación de la sección de retrilla

Regulación de las cribas

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
50 5 - Sistema de limpieza

Para acceder a las palancas de regulación (1 y 2), 8 5


abra la tapa (4) soltando las trabas laterales (5).

Regulación de las cribas


En el esquema de abajo se muestra la abertura de
las escamas (6) de las cribas.
4
La sección de la retrilla (7) también puede regularse
cuanto al ángulo: habiendo
pérdida de granos, una de las soluciones
es levantar la sección (7): para tanto, suelte las
tuercas - mariposa (8) de ambos lados.

7
6

B) Reemplazar las cribas


La criba regulable puede reemplazarse por cribas
de orificios (perforaciones) con diámetros de 3 mm,
5 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm y 16 mm para 3 1
aplicaciones específicas.
En determinados tipos de cultivos, donde existan
dificultades de obtenerse muestras limpias en la
tolva de granos, se recomienda usar cribas con
orificios circulares.
Para reemplazar las cribas:
a) Levante la sección de retrilla (1).
b) Baje la tapa de la caja de las cribas (2). 2
c) Retire el soporte que sujeta las (3) cribas, y luego
Reemplazar las cribas
retírelas.
En la instalación, siga el procedimento inverso.

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
6 - Accionamiento de las cribas, sacapajas y elevadores 51

El accionamiento de las cribas, del sacapajas y 1


elevadores se realiza por una cadena al lado
izquierdo de la máquina - figura al lado.
Todo el accionamiento está protegido por un
embrague de seguridad (1), que actúa si se llena
(colma) el sacapajas o los elevadores.
Cuando se llena el sacapajas, un sensor situado en
la parte superior de la caja trasera accionará una
alarma.

Sacapajas
Son tipo fondo cerrado con 4 escalones.
3
Las chapas dentadas (yacaré) son recomendadas
para cosechas en plantaciones con mucha masa
verde, húmedas o que presenten pérdida de granos
por el sacapajas y, donde el sacapajas, sin este 2
accesorio, no presenta el mismo índice de
separación de granos. Viene de fábrica, tanto en la
cosechadora versión grano como versión arroz.
1 - Embrague de seguridad
2 - Rueda dentada de accionamiento del sacapajas
3 - Cadena de accionamiento general
6

4 - Rueda de accionamiento del elevador de la


4
retrilla
5 - Rueda de accionamiento del elevador de granos
6 - Brazo de accionamiento de las cribas
7 - Rueda dentada tirante 7 5

______________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
52 7 - Regulación de la paleta (chapa) de la tolva

Esta chapa (paleta) tiene la finalidad de regular la cantidad de cereal que deberá ser
transportada por el caracol/sinfín de descarga.
Cosechando cereal de baja productividad, cuando sea necesario un largo tiempo
para llenar la tolva, ocurre el asentamiento de los granos sobre el sinfín, dificultando
el incio del giro. Esto puede provocar un esfuerzo excesivo al mecanismo de
accionamiento.
En estos casos, coloque la chapa (paleta) en la posición inferior de regulación.
En los demás casos, la chapa (paleta) puede regularse en las posiciones superiores.

☞ IMPORTANTE:
Trate de accionar la descarga de la
tolva de granos con el motor en ro-
tación intermedia. Luego, coloque el
motor en máxima aceleración para
efectuar la descarga. Este
procedimiento contribuye para una
larga vida útil del sistema de
accionamiento, ya que evita es-
fuerzos extras e innecesarios en el 1
sistema de descarga.
2
Procedimiento para regular la altura de
la chapa (paleta) 1
a) En el interior de la tolva: suelte los tornillos
fijadores (1).
2

b) Mueva las chapas (2).


✔ Hacia dentro, se aumenta el pasaje hacia el ca-
Flujo Flujo
racol/sinfín: adopte este procedimiento para
granos no compactados y/o granos de formato
esférico, como soja, que fluyen con facilidad.
✔ Hacia afuera, se aumenta el pasaje hasta la al-
tura adecuada, para regular la abertura del flujo,
granos compactados en la tolva y/o de flujo más 4 3
difícil debido al formato y tipo de cáscara,
ejemplo: arroz.

c) Reajuste los tornillos (1).

Figura al lado
3 - Sensor de la tolva de granos llena: acciona la
luz de aviso correspondiente en el tablero.
4 - Farolito interno de la tolva de granos.

___________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 2: Preparación
Cosechadora
MF 5650 Advanced

Sección 3: Instrucciones de Operación


54

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
1 - Plataforma del operador - Instrumentos, 55
controles y mandos
CUIDADO:
Este símbolo indica:
¡Atención! ¡Su seguridad está en juego!

1.1 - Identificación general


3 11 14 9
2 1

8 11a

10
5 4
19
17

20 15

18
16

12 13 7
1 - Asiento del operador 12 - Puño anatómico de accionamiento del canal de
alimentación y plataforma de corte
2 - Tablero de instrumentos
13 - Puño anatómico de ajuste de la rotación del mo-
3 - Tablero de mandos hidráulicos
linete
4 - Pedal de embrague
14 - Matafuego
5 - Pedales de los frenos
15 - Luces de servicio
6 - Palanca de marchas 16 - Ventanilla para visualizar el interior de la tolva de
7 - Acelerador del motor granos
8 - Palanca de regulación de la holgura del cóncavo 17 - Compartimento donde se sitúa el depósito de flui-
9 - Palanca de accionamiento de la trilla do de freno

10 - Palanca del freno de estacionamiento 18 - Teclas de mandos eléctricos: luces y doble


tracción (cuando está equipado), override, etc.
11 - Volante de dirección y puño anatómico (11A) de
19 - Panel de controles automáticos de la plataforma
ajuste del posicionamiento de la columna
20- Tapa de acceso a los fusibles, diodos y relés
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
56 1 - Plataforma del operador - Instrumentos,
controles y mandos
1.2 - Asiento del operador 5
Regulaciones
1 - Regulación de la suspensión del asiento.
3

2 - Traba de desplazamiento del asiento hacia 4


adelante o hacia atrás. 2

3 - Puño anatómicos de regulación de inclinación de


1
los apoyabrazos.

4 - Traba de inclinación del respaldo lumbar. Máquina con plataforma

5 4
5 - Cinturón de seguridad.

2
Máquinas con cabina

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
1 - Plataforma del operador - Instrumentos, 57
controles y mandos
1.3 - Tablero de instrumentos

9 10 11 12

1 5

2 3 6

4 7 8

Al poner la llave de arranque en la posición "1"


(contacto), todas las luces de aviso se enciende
durante 2 segundos: es la prueba.
Tras 3 seg., permanecen encendidas las luces: (1 -
carga de la batería) + (3 - presión del aceite del motor) Llave de
+ (8 - si el freno de mano está accionado). arranque
Tras el arranque, las luces (1 y 3) deben apagarse.

1 - Luz de aviso de carga de la batería


Al encerder la llave de contacto, esta luz se enciende. 5 - Luz de aviso de restricción del filtro de aire
Pero, cuando el motor se pone en marcha, la luz debe Cuando esta luz se encienda durante la operación,
apagarse y permanecer apagada. indica filtro de aire saturado: cámbielo según se
Si se llegara a encender durante el funcionamiento describe en la página 81, pues no es posible limpiarlo.
normal, indica falla en el sistema de carga de la batería.
6 - Luz de aviso de doble tracción trasera accionada
2 - Luz de aviso de sacapajas obstruído (sólo tracción marca ZF - si equipado)
Si esta luz se enciende durante la operación, pare la El accionamiento de la tracción trasera auxiliar es tipo
máquina y revisela causa de la obstrucción (o eléctro-hidráulico, accionado a través de una tecla.
atascamiento). Al accionar la tracción trasera auxiliar, esta luz se
enciende.
3 - Luz de aviso de la presión del aceite del motor
OBS: En máquinas con tracción trasera auxiliar,
Lo mismo que la luz anterior. Si se encendiera durante
acciónela solamente para trabajos de campo, y en la
el funcionamiento normal, indica falla en la lubricación.
ruta mantenga la tracción desconectada.
Por eso, apague INMEDIATAMENTE el motor y
examine la causa.
7 - Luz de aviso de tolva llena
4 - Luz de aviso de la temperatura del motor Al encenderse esta luz, realice la descarga de la tolva
Si esta luz se enciende durante el funcionamiento de granos.
normal, indica temperatura excesiva del motor.
Si esto ocurre, no apague inmediatamente el motor: 8 - Luz de aviso de freno de mano accionado
déjelo en marcha lenta hasta que disminuya la Accione el freno de mano siempre que estaciones la
temperatura y después apáguelo, investigando la máquina y abandone la plataforma de operación.
causa del problema. Al arrancar con la máquina, no se olvide de quitarlo.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
58 1 - Plataforma del operador - Instrumentos,
controles y mandos
9 - Indicador del nivel de combustible 11 - Horímetro
Indica el nivel aproximado de combustible en el Indica el número total de horas trabajadas por la
tanque. máquina. Tiene 5 dígitos de horas enteras y el dígito
De la izquierda hacia la derecha en escala: vacío - de la derecha indica décimos de hora trabajada.
medio lleno - lleno.
Evite dejar que el combustible se termine durante la 12 - Indicador de temperatura
operación, pues esto causa transtornos. Indica el comportamiento de la temperatura del motor.
Tanto temperaturas insuficientes como excesivas son
10 - Medidor de revoluciones (rpm) del cilindro perjudiciales al motor.
de trilla En operación normal el puntero debe permanecer en
Indica la rotación del cilindro de trilla, en rotaciones la franja intermedia de la escala.
por minuto - RPM Si llega a la franja roja de la derecha indica
Para obtener la rotación, multiplique el número supercalentamiento. En este caso, desje el motor em
indicado por el puntero por 100. marcha lenta hasta que el puntero vuelva a la franja
La rotación de trabajo recomendada para cada cultivo normal. Entonces apague el motor y vea la causa.
usted la encontrará en tablas de la Página 72.

1.4 - Teclas de funciones eléctricas y llave de arranque


1 - Llave de arranque - posiciones:
2 3 4 5 6 7 8
"0" Apagado
"1" Posición de contacto: se encienden las luces de
aviso y la iluminación interna del tablero de instru-
mentos.
"2" Arranque del motor: sostenga la llave en esta po-
sición hasta que el motor inicie el funcionamien-
to. No sostenga la llave en esta posición más de
10 segundos. Si el motor necesita más intentos 9
para arrancar, espere algunos minutos luego de
cada intento.

2 - Tecla "Override" - cancela el sistema electrónico 1


de protección del motor.
Cuando el sistema apague el motor debido a
alguna falla, se puede accionar el motor
manteniendo esta tecla presionada.
Pero atención: este recurso sólo debe ser utiliza-
do para emergencias como, por ejemplo, retirar la
máquina de un sitio inapropiado. Suministre la so-


lución inmediata del problema que puede ser:
A Presión baja del aceite del motor. Nota:

B Temperatura excesiva del agua de enfriamiento. Antes de arrancar el motor siempre


toque la bocina 2 ó 3 veces para ser-
3 - Tecla de accionamiento de la bocina. vir de alerta a personas que ,eventu-
almente, estén cerca de la máquina.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
1 - Plataforma del operador - Instrumentos, 59
controles y mandos
Mandos de iluminación
Tecla (4) - posiciones
"0" Apagada
2 3 4 5 6 7 8 9
"1" Enciende las luces de giro (4a) + la iluminación
interna de las teclas (inclusive las del techo -
máquina con cabina).
"2" Permanecen encendidos en la posición "1" + fa-
ros de transporte (4b) en Luz Baja + farolitos
auxiliares (4c).
Tecla (5) - posiciones
"0" Apagada
1
"1" Enciende las luces de trabajo (5a) y pone a las
luces de transporte (4b) en Luz Alta.
OBS: Al seleccionar la posición "1", se apagan los
farolitos auxiliares (4c).

Tecla (6) - posiciones:


"0" Apagada. "2" Enciende el farolito (6c) del compartimiento del
"1" Enciende el farolito interno de la tolva + los motor.
farolitos (6a y 6b). Tecla (8): Luz direccional

Tecla (7) - posiciones: Tecla (9): Baliza intermitente

"0" Apagada.
5a

4c
6c

4b

4a

6a 6b 6b

4a
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
60 1 - Plataforma del operador - Instrumentos,
controles y mandos
1.5 - Tablero de controles hidráulicos
A) Control de subida y bajada de la plataforma
Máquinas con control automático de altura y nivelación
de la plataforma F
Para levantar la plataforma, presione la parte trasera
de la tecla (A2); al llegar a la altura, suelte la tecla. E
Para bajar la plataforma, presione la parte frontal de D
la tecla (A2). A2
OBS: Con el control de altura activado en el tablero C
Ativa (Vea página 64), para bajar la plataforma, un solo
toque en la parte frontal de la tecla (A2): la plataforma
B
bajará hasta la altura de corte ajustada en el tablero
Ativa.

Máquinas sin controles automáticos de la plataforma


El control de altura se efectúa a través de la palanca
(A1).
F

B) Velocidad de la máquina (Variador de tracción) E


Para aumentar la velocidade de desplazamiento de la
máquina, mueva la palanca hacia adelante, para D
reducir mueva la palanca hacia atrás.
C
El indicador de avance de la velocidad, situado detrás
de las palancas hidráulicas, tiene una escala de "1 a
B
10", siendo que la posición "1" es la de mínima
velocidad.


A1
Nota:
Para iniciar el desplazamiento de la
máquina, deje siempre o variador de
tracción en la posición mínima "1",
evitando esfuerzos excesivos y sin
necesidad al mecanismo de trans-
misión, especialmente en las correas
del variador. Si la máquina está en
movimiento, aumente la aceleración
del motor y/o la posición del varia-
dor de tracción para obtener la velo- Indicador de avance
cidad deseada.

C) Palanca de regulación de la altura del molinete


Para levantar el molinete mueva la palanca hacia atrás
y viceversa.
Las instrucciones sobre la elección de la altura correcta
del molinete están en la página 81.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
1 - Plataforma del operador - Instrumentos, 61
controles y mandos
D) Palanca de posicionamiento del tubo de F) Palanca de regulación de la rotación del cilindro
descarga de granos de trilla
Para abrir el tubo mueva la palanca hacia atrás y Tirando la palanca hacia adelante,aumenta la rotación
viceversa. y viceversa

E) Palanca de accionamiento de la descarga de


granos
Para accionar la descarga de la tolva de granos mueva
☞ IMPORTANTE:
- Esta operación sólo debe
efectuarse con la trilla en
la palanca hacia adelante, hasta notar que el cilindro movimiento.
hidráulico de accionamiento llegó al final de tramo, - Para ajustar la rotación para cada
sujétela 5 segundos más y suéltela enseguida. tipo de cosecha, el motor debe
OBS: Si las correas partinan, aunque haya procedido estar a 2200 rpm (rotación de
como se describe anteriormente, realice la potencia máxima).
regulación de la tensión vea pág. 139) o cambie la
regulación de la paleta (chapa) del caracol/sinfín
inferior de la tolva de granos - pág. 52.

1.6 - Controles y mandos en general


A) Pedal del embrague de la transmisión
C
Para desembragar presione totalmente el pedal hasta
el fin del curso.

☞ IMPORTANTE:
Para obtener mayor durabilidad del
embrague, mantenga el pedal
presionado solamente el tiempo su-
ficiente para el cambio de marcha.
Nunca opere la máquina con el pie A B
apoyado en el embrague.
3a
B) Pedales de los frenos Esquema de

Los frenos de las cosechadoras 3640 y 5650 Advanced


marchas
Ré 2a
son de accionamiento hidráulico.
Pueden accionarse juntos o independientes. 1a
Para conducir la máquina hasta el sitio deseado una
los pedales a través de la respectiva traba, permitiendo
C) Palanca de marchas
una acción uniforme de ambos frenos.
Los frenos utilizados de manera individual facilitan las Moviendo la palanca hacia abajo se seleccionan dos
maniobras de la máquina en el campo. marchas: hacia adelante es marcha atrás y hacia atrás
es la 1a.
Moviendo la palanca hacia arriba se seleccionan las
marchas: hacia adelante, la 3a y hacia atrás la 2a .

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
62 1 - Plataforma del operador - Instrumentos,
controles y mandos
D) Acelerador del motor
El acelerador actúa directamente sobre la bomba de
inyección, dosificando la cantidad de combustible
inyectado. Tiene tres posiciones:
1 - Marcha Lenta (Palanca hacia delante) 2 3
1
2 - Rotación intermedia.
3 - Rotación máxima (Palanca hacia atrás): use esta
posición para cosechar.

E) Palanca de regulación de la holgura del


cóncavo
Con la palanca en la posición "1", el cóncavo está con
holgura mínima. Para aumentar la holgura, presione
el botón en la extremidad de la palanca y póngala en
la posición seleccionada.
Para saber cuál posición es la más indicada para los
más diversos cultivos, vea tablas de la página 72 en
adelante. J H D

F) Palanca de accionamiento de la trilla F


Está situada entre la consola lateral y el asiento.
Para encender el mecanismo de trilla, mueva la palanca
totalmente hacia delante, con el acelerador del motor
G
en posición intermedia.
E
Enseguida, aumente la rotación del motor para la
posición máxima del acelerador.

G) Palanca del freno de estacionamiento


El sistema de freno de estacionamiento está incorporado
a la caja de transmisión de la máquina.
Para accionar el freno, presione el botón de la extremidad
de la palanca y tírela totalmente hacia arriba.
Palanca de regulación de
En esta posición, la luz de aviso en el tablero se
la holgura del cóncavo
encenderá para servir como advertencia y evitar el
desplazamiento de la máquina con el freno de mano
puesto.

H) Puño de regulación de la rotación del


Escala de
molinete
regulación
Este puño anatómico permite variar la rotación del
molinete.
Girando el puño anatómico hacia la izquierda, se
aumenta la rotación (liebre) y girando hacia la derecha
se disminuye la rotación (tortuga).

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
1 - Plataforma del operador - Instrumentos, 63
controles y mandos
I) Volante de dirección y puño de ajuste de 1
la inclinación
El accionamiento del sistema de dirección se realiza a
través de la bomba hidráulica principal (ubicada junto
al motor).
Para cambiar la inclinación del volante, afloje el puño
(1) situado en el lado derecho del volante y muévalo
como desea.

J) Puño anatómico de accionamiento del


canal de alimentación y plataforma de corte
2
Para accionar la plataforma de corte y el canal de
alimentación, apriete el botón central (2) del puño
anatómico y tire el puño anatómico hacia arriba hasta
J
el final del tramo.
Para apagar, presione también el botón y empuje el
puño anatómico totalmente para abajo.

Obs: Antes de accionar el conjunto plataforma +


canal de alimentación, accione la trilla, a través de la
palanca (F).

L
L) Matafuegos (Si está equipado)
Como se trata de un importante artículo de seguridad,
manténgalo siempre en condiciones.
Revise periódicamente el indicador, relizando las
recargas según sea necesario.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
64 2 - Utilización del sistema Ativa de control de la plataforma

2.1 - Descripción de las teclas del tablero


A - Visor de Cristal Líquido (LCD)
AGCO DO BRASIL
El visor describe el “estatus” momentáneo del
sistema, como funciones y diagnósticos de V 2.0
funcionamiento. También posibilita que el operador
compruebe las informaciones por la noche, pues tiene
sistema ‘backlight’ (luz de fondo) que se activa al
accionar el sistema.

B - Tecla de nivelación automática


Esta tecla enciende/apaga el sistema automático de
nivelación.
OBS: Cuando el módulo ATIVA esté calibrado como
plataforma rígida (vea página 36), esta función estará
inactivada.

C y D - Teclas de nivelación Manual


Estas teclas posibilitan inclinar manualmente la
plataforma hacia la izquierda o derecha.
Tienen prioridad sobre las funciones automáticas del
módulo, por lo tanto al accionarlas, se interrumpirá la
función actual. H - Tecla de ajuste manual de la altura

E - Tecla de altura automática / Confirmación del


menú
Esta tecla tiene dos funciones:
- Encender/apagar el sistema automático de altu-
ra. Al accionar esta tecla, el módulo ATIVA habili-
ta la plataforma para operar en el modo automá-
tico. H
- Tecla de confirmación (Enter) en los menús.

MANDO MANUAL MANDO MANUAL


INC. IZQUIERDA INC. DERECHA
Esta tecla está situada en la empuñadura de la palanca
de avance y posibilita ajustar manualmente la altura
F y G - Teclas de aumentar y reducir la Altura de
de la plataforma. Tienen prioridad sobre las funciones
Corte / Avanzar y Atrás Menú y Volver Menú
automáticas del módulo, por lo tanto, al accionarla,
Las teclas de Aumentar la Altura de Corte/Avanzar se interrumpirá la función actual.
Menú y Reducir la Altura de Corte / Volver Menú
posibilitan ajustar la altura de corte de la plataforma, MANDO MANUAL MANDO MANUAL
cuando esté accionada la altura automática. Cuando BAJANDO SUBIENDO
el módulo ATIVA esté en modo menú, estas teclas
servirán para navegar en el sistema.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
2 - Utilización del sistema Ativa de control de la plataforma 65

2.2 - Estructura de Menús de Ativa


El módulo ATIVA es estructurado en los siguientes Menús:
1 - Menú Calibración
A través de este Menú, se ejecutan las calibraciones de las funciones automáticas
de control de la plataforma. Fíjese enla página 36.
2 - Menú Diagnóstico
Este Menú permite ejecutar los Diagnósticos de los sensores, de las teclas y de los
solenoides. Fíjese en la página 39.
3 - Menú Plataforma
Permite seleccionar el tipo de plataforma, para que el sistema responda
adecuadamente a las diversas situaciones de operación.
4 - Menú Idioma
Permite elegir el idioma a ser utilizado en el sistema Ativa: Portugués, Español o
Inglés.

Para ingresar al menú, lea atentamente los siguientes


pasos: AGCO DO BRASIL
V 2.0
a) Asegúrese de que la ignición está conectada.

b) Asegúrese de que el Embrague Electromagnético


F
de la plataforma de corte esté apagado, es decir,
empuñadura (1) hacia abajo. G
c) Cuando el visor presente el mensaje “AGCO DO
BRASIL”, presione simultáneamente las teclas de
aumento (F) y reducción (G) del corte durante
cuatro segundos (4 seg.).

d) Al aparecer la función menú, suelte las teclas.


Para navegar en el menú, solo presione las te-
clas de aumentar (F) y reducir (G) la altura de cor-
te, y para confirmar presione la tecla de altura
automática (E). 1

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
66 2 - Utilización del sistema Ativa de control de la plataforma

3 - Menú Plataforma En esta función del menú, el operador podrá


comprobar qué tipo de plataforma está seleccionada
MENÚ (Rígida o Flexible).
3 PLATAFORMA En esta función, no es posible cambiar el tipo de
plataforma. Para modificarla, debe calibrar
nuevamente la máquina.

PLATAFORMA PLATAFORMA
1 MODO RIGIDO 2 MODO FLEXIBLE

4 - Menú Idioma
En esta función del menú, el operador podrá cambiar
MENÚ el idioma del visor de mensajes al Portugués, Inglés
4 IDIOMA o Español.
El idioma seleccionado siempre prevalecerá aunque
apague el módulo.

PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA


1 PORTUGUES 2 ENGLISH 3 ESPAÑOL

2.3 - Control Automático de Altura de


corte activado
Al presionar la tecla altura automática (E), el sistema
entra en estado de espera (información que titila) hasta
que se accione la tecla de bajada manual de la
empuñadura de la palanca de avance (vea punto H -
figuras anteriores).
En altura automática, es posible ajustar el valor de la
altura de corte en hasta 12 posiciones, desde que
esté en el modo Flexible y en hasta 25 posiciones al
estar en modo Rígido.
Siempre que reajusta la altura de corte (a través de
las teclas F y G), debe tocar la tecla (H) de la
empuñadura de la palanca de avance para subir y,
enseguida, otro toque para bajar en la misma tecla.
De esta manera, la plataforma asumirá la nueva altura
de corte deseada.
ALTURA CORTE: 02 ALTURA CORTE: 02
Tras activarlo, el sistema busca la altura seleccionada
y ajusta la sensibilidad automáticamente. Si ALTURA AUTO

solamente está seleccionada la altura automática, la Sistema en modo Sistema en modo


plataforma trabajará solo en subida y bajada para Espera Automático
ajustarse al suelo. Y la nivelación deberá controlarse
manualmente a través de las teclas (C y D).

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
2 - Utilización del sistema Ativa de control de la plataforma 67

2.4 - Control Automático de Nivelación INCLINACIÓN AUTO


activado
Al presionar la tecla nivelación automática (B), el Sistema en modo Automático
sistema pasa a nivelar automáticamente la plataforma
con relación al suelo o con relación a la máquina.

Si solamente acciona esta función, el módulo solo


ajustará la inclinación automáticamente y la altura de
corte deberá controlarla manualmente, a través de
las teclas (F y G).

2.5 - Control Automático de Altura y


ALTURA CORTE: 02 ALTURA CORTE: 02
Nivelación activados
INCLINACIÓN AUTO ALT. & INCL. AUTO
Si ambos controles (de Altura y Nivelación) están
Sistema en modo Sistema en modo
activados, el sistema ajusta uniformemente la Espera Automático
plataforma de corte a las irregularidades del terreno
y ajusta automáticamente su sensiblidad, brindando
una respuesta más rápida y precisa.
En este caso, la plataforma trabajará con todos los
mandos (subida, bajada, nivelación hacia la izquierda
y hacia la derecha).

2.6 - Embrague electromagnético de


la plataforma
El sistema enciende y apaga la plataforma es
responsable por accionar el sistema automático del
módulo ATIVA.
Por lo tanto, siempre que la cosechadora esté en
alguna función automática y la plataforma de corte
esté apagada, el módulo apagará esta función y se
activará nuevamente al reanudar la plataforma de
corte. Embreagem eletromagnética

2.7 - Marcha atrás 2.8 - Batería con problemas


Cuando el embrague electromagnético esté El sistema bloquea sus funciones si la tensión de la
accionado, siempre que coloque marcha atrás, el batería no está dentro de los modelos tolerables (8,6
sistema sube la plataforma de corte. Esto ayuda a a 16,4 voltios).
prevenir que se acumule suciedad en la parte trasera Siempre que la tensión de alimentación supere estos
de la plataforma de corte y también previene que la rangos, surgirá en el visor el siguiente mensaje
plataforma de corte no choque contra algún obstáculo “BATERÍA CON PROBLEMAS”.
que esté en el terreno.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
68 3 - Procedimientos de arranque

3.1 - Antes de arrancar 3.3 - Arranque en baja temperatura -


cerca de 0 °C
1 - Efectúe el "Mantenimiento Diario".
2 - Revise si la palanca de marchas está en posición 1 - Ponga la palanca de la transmisión en neutro.
neutra (punto muerto). 2 - Apriete el acelerador hasta su límite máximo.
3 - Revise si el embrague de la trilla está en posición 3 - Mantenga el botón de precalentamiento accio-
neutra. nado durante 15 segundos y haga funcionar el
4 - Ponga la llave de arranque en la posición de motor.
contacto y revise si las lámparas indicadoras de 4 - Cuando el motor entre en funcionamiento,
carga de la batería y de la presión del aceite se desacelere inmediatamente y déjelo en marcha
encienden. lenta.

☞ NOTA:
Si el motor permaneció inactivo por
☞ NOTA:
Si persiste la dificultad de accionar
el motor, revise la conexión eléctrica
un largo periodo, purgue del siste- de la bujía de precalentamiento.
ma de combustible.
Si esnecesario, realice una purga del
Además, haga girar al motor duran- sistema de combustible. Revise si no
te 10 segundos, sin arrancar. Para se ha formado parafina en los filtros
eso, suelte el cable que va hasta el de combustible, que deben
solenoide de la bomba de inyección reemplazarse.
bloqueando el suministro de com-
bustible. Esto evita que el motor fun-
cione antes de recibir la debida
lubricación.

3.2 - Arranque normal


1 - Ponga la palanca de la transmisión en neutro. CUIDADO:
2 - Presione el botón de arranque 7 segundos como - Nunca permanezca dentro del
máximo. Si el motor no funciona, repita la compartimento del motor cuan-
operación luego de 30 (treinta) segundos do esté en marcha.
permitiendo que la batería se recupere.
- Asegúrese de que no haya


personas cerca de la máquina
IMPORTANTE: antes de arrancar o ponerla en
- No accione demoradamente el movimiento.
motor de arranque. Eso dañará
el motor .
- Para motores turboalimentados,
tras el arranque, espere un mi-
nuto dejando el motor en marcha
lenta.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
4 - Cuidados al desplazar la máquina 69

1 - Arranque el motor.

2 - Ponga el acelerador en la posición intermedia.

3 - No permanezca cerca de la plataforma de corte cuando la máquina esté en


movimiento. Ponga el variador de velocidad en la posición de mínimo avance.
Si desplaza la cosechadora con el variador de velocidad en posición de máximo
avance, provocará un impulso violento e inclusive un accidente con el propio
operador. Además, provocará una desnecesaria sobrecarga en las correas de la
tracción y en la transmisión.

4 - Levante la plataforma de corte del suelo.

5 - Saque el freno de estacionamiento, observando si se ha apago la luz de aviso.


Presione el pedal del embrague y seleccione la marcha de desplazamiento.

6 - Suavemente, vaya soltando el pedal del embrague y mueva el acelerador para


máxima rotación del motor, se puede dar más avance en el variador de tracción
si necesita mayor velocidad

7 - Para accionar la trilla, con la máquina detenida, ponga el acelerador del motor
en la posición intermedia. El motor, sin embargo, deberá permanecer totalmente
acelerado durante la cosecha

8 - Nunca intente cambiar las marchas con la máquina en movimiento.

5 - Cuidados al detener la máquina

1 - Para reducir la velocidad o detener la máquina, ponga el variador de tracción en


la posición de mínimo avance. Esto disminuye la velocidad de desplazamiento
de la máquina de manera más controlada y segura que usando el freno. Cuando
lla máquina esté con la velocidad reducida, presione el pedal del embrague y
aplique los frenos simultáneamente.

2 - Quitela marcha.
Nunca aplique el freno de estacionamiento antes de sacar la marcha y descom-
primir el pedal del embrague.

3 - Ponga el acelerador en posición de marcha lenta.

4 - Aplique el freno de estacionamiento.

5 - Saque el embrague de la trilla.

6 - Apague el motor girando la llave de arranque totalmente hacia la izquierda. Luego


retire la llave del contacto.
Obs: los motores Turbo deben apagarse en baja rotación, para garantizar la
lubricación del turbocompresor. Es decir, deje el motor en ralentí 1 minuto antes
de apagarlo, evitando serios daños al turbocompresor.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
70 6 - Instrucciones de ablande del motor

- Nunca opere el motor en ralentí mucho tiempo.


- Nunca acelere el motor hacia la rotación máxima
sin carga.
- Utilice solamente aceites lubricantes recomen-
dados , fíjese en la página 104.
- Efectúe las revisiones y mantenimientos periódi-
cos en los períodos recomendados.

☞ Nota:
Durante el calentamiento se
recomienda que la máquina esté en
movimiento para evitar el consumo
de aceite lubricante.

Consumo de aceite lubricante


Durante el período de ablande, es normal que el motor
presente un consumo de lubricante un poco más
arriba que lo normal, pues los anillos, pistones y
camisas se encuentran en el processo de ajuste.
Obs: En caso de duda consulte una concesionaria
Massey Ferguson o un representante Cummins.

7 - Recomendaciones para operación en clima frío - cerca de 0°C


1 - Agregue un producto anticongelante al agua del radiador. Respete la proporción
recomendada por el fabricante del producto. Vea tabla de productos recomenda-
dos por AGCO de Brasil - página 104.
Si falta el aditivo recomendado, pero solo en emergencias, coloque de 1 a 2 litros
de alcohol puro al agua del radiador.

2 - En el invierno agregue querosén al combustible, una cantidad de 12 a 15 litros, en


cada abastecimiento completo. El querosén evita la formación de parafina, que
obstruye filtros y tuberías de combustible.

3 - Utilice lubricantes de motor con índice de viscosidad adecuada para la temperatu-


ra en la que operará. Normalmente, la clasificación API-CE SAE15W-40 atiende
todas las exigencias. Consulte su proveedor al respecto.

4 - Mantenga la batería siempre cargada y el sistema eléctrico en buenas condiciones


para evitar contratiempos.

5 - Conserve también la tapa del radiador y la válvula termostática en perfectas


condiciones. Estos son los puntos vitales para el funcionamiento del sistema de
enfriamiento - fíjese enla página 119 para informaciones más detalladas.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
8 - Regulaciones básicas de la cosechadora 71

Antes de efectuar las regulaciones de la cosechadora y operarla, consulte el apartado 2


de este manual (Preparación de la máquina).
Este Capítulo contiene tablas y otras referencias para efectuar las regulaciones de la
máquina. Como no es posible presentar las regulaciones para todos los tipos de cultivo,
todas las condiciones de trabajo, suelo, clima, etc., las instrucciones de regulación aquí
presentadas, son regulaciones iniciales, o sea, una regulación normal para una condición
de promedio.
Estas regulaciones deberán utilizarse como un punto de partida para efectuar futuros
ajustes, si fuera necesario, para adaptar la máquina a una condición específica. Por lo
tanto, aunque se hayan tomado todas las precauciones para que las regulaciones y los
procesos de manejo sean los más exactos posibles, los métodos de operación son
tratados simplemente como recomendación.

8.1 - Apertura de la trampa de piedras


La trampa de piedras situada frente al cilindro de trilla
tiene el objetivo de recolectar piedras y otros
materiales raros, evitando que estos lleguen al
cilindro.
Diariamente, abra la tapa (1) de la caja para remover
objetos recolectados.
Para esto, retire los pernos laterales (2) y desencaje 1
la tapa (1).
Vacíe la trampa de piedras y reinstale la tapa (1).
2
OBS: Para la cosecha de maíz, esta caja viene cerrada
a través de una tapa que forma parte del Conjunto
para Maíz. Esta tapa va armada sobre la trampa de
piedras, bloqueándola.

8.2 - Rotación del cilindro de trilla y


holgura del cóncavo
La tendencia más común es una trilla excesiva por el
uso de mucha rotación en el cilindro y poca holgura F
en el cóncavo.
Como regla general el cilindro debe tener la menor
rotación posible y el cóncavo la may or holgura
posible. La rotación del molinete es ajustada
hidraulicamente, a través de la palanca externa (F)
del tablero de mandos hidráulicos.
La caja de accionamiento del cilindro de trilla tiene
también una palanca que permite optar entre 2 franjas
de rotación: 365 a 606 rpm e 600 a 1000 rpm. Fíjese
en la página 42.
La rotación está indicada en el tacómetro (medidor
de vueltas) situado en el tablero de instrumentos.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
72 8 - Regulaciones básicas de la cosechadora

8.3 - Tablas de regulación inicial


Regulación básica para la cosecha de soja

3 4 5 6 7 10 8 9

1 - Equipamiento especial: Se recomienda el uso de 6 - Cilindro batidor: Se recomienda el uso de cilin-


plataforma flexible para poder aumentar el dro de alta inercia. También se puede usar cilin-
rendimiento. dro de dientes. Para granos secos opere con 365
rpm. Para granos húmedos opere con 550

2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie con la


2a marcha. 7 - Cóncavo: Regule la palanca del cóncavo entre
los puntos 6 y 8. Con cóncavo de alambres
gruesos retire las barras de cierre. Con cóncavo
3 - Molinete: Rotación 25% superior a la
de alambres finos retire la mitad del n.° de
velocidad de la máquina.
alambres alternadamente (removiendo uno y
Altura: Mínima altura sin que ocurra interferencia
dejando otro). Con cóncavo de dientes arme un
en la barra de corte.
peine de dientes y dos rejillas especiales para
Posición longitudinal: Posicione en el 9° orificio soja (espacio 30 mm).
del mástil del molinete (a contar desde adelante
hacia atrás de la máquina. Inclinación de los: Mí-
8 - Ventilador: Regule el ventilador para una rotación
nima.
entre 3/4 y máxima.

4 - Caracol/ sinfín frontal: Ajuste el sinfín a 20 mm


9 - Cribas : Regulación inicial de abertura de las es-
del fondo de la plataforma.
camas:
* Criba superior: 15 mm
5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la
* Criba inferior: 10 mm
cadena alimentadora en la posición intermedia.
* Sección de retrilla 18 mm
10 - Batidor trasero: Use barras lisas.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
8 - Regulaciones básicas de la cosechadora 73

Regulación básica para la cosecha de arroz Regulación básica para la cosecha de arroz
irrigado secano (no irrigado)
1 - Equipo especial: En terrenos que necesiten 1 - Equipo especial: No necesita.
mayor fluctuación, se recomienda el uso de 2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie con la
oruga. 2a marcha.
2 - Velocidad de avance de la máquina: Con 3 - Molinete:
neumáticos inicie en la 1a marcha. Con orugas Rotación: 25% superior a la velocidad de la má-
inicie en la 2a marcha. quina.
3 - Molinete: Rotación el 25% superior a la velocidad Altura: Los peines deben estar en la altura de las
de la máquina. espigas.
Altura: En condiciones normales los peines deben Posición longitudinal:Posicione en el 7.°, 8.° ó 9.°
estar en la altura de las espigas y con arroz orificio del mástil del molinete (contando desde
adherido, mínima altura sin interferencia en la adelante hacia atrás de la máquina).
barra de corte. lnclinación de los peines: Levemente inclinados
Posición longitudinal: Posicione en el 9° orificio hacia atráss.
del mástil y con arroz adherido en el 7° orificio 4 - Caracol frontal: Regule el caracol a uma altura
(contando de adelante hacia atrás de la máqui- de 12 mm del fundo de la plataforma.
na) .
5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la
Inclinación de los dientes: Levemente inclinados cadena alimentadora en la posición más baja.
hacia atrás, y con arroz adherido aumente la 6 - Cilindro batidor: Se recomienda el uso de cilin-
inclinación. dro de dientes. Para granos secos opere con 400
4 - Caracol/sinfín frontal: Regule el caracol a una rpm. Para granos húmedos opere con 600 rpm.
altura de 5 mm del fondo de la plataforma. 7 - Cóncavo: Regule la palanca del cóncavo entre
5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la los puntos 4 y 6.
cadena alimentadora en la posición más baja. En 8 - Ventilador: Regule el ventilador para una rotación
plantaciones con cereal adeherido use la posición entre la mitad y 3/4.
intermedia. 9 - Cribas: Regulación inicial de la abertura de las
6 - Cilindro batidor: Use cilindro de dientes. Para escamas:
granos secos opere con 500 rpm. Para granos -Criba superior: 12 mm
húmedos opere con 700 rpm .
-Criba inferior: 10 mm
7 - Cóncavo: Use cóncavo de dientes con dos
-Sección de retrilla: 18 mm
peines. En condiciones especiales de trilla fácil
10 - Batidor trasero: Use barras lisas con metal.
puede ser usado un peine solo. Regule la palanca
del cóncavo entre los puntos 4 y 6.
8 - Ventilador: Regule el ventilador para una rotación
entre 3/4 y máxima.
9 - Cribas - Regulación inicial de la abertura de las
escamas:
Criba superior: 12 mm
Criba inferior: 8 mm
Sección de retrilla: 18 mm
10 - Batidor trasero: Use barras lisas con metal.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
74 8 - Regulaciones básicas de la cosechadora

Regulación básica para la cosecha de trigo/cevada

3 4 5 6 7 10 8 9

1 - Equipo especial: No necesita. 7 - Cóncavo: Se recomienad usar cóncavo de


alambres finos. Si necesita mayor acción de trilla,
coloque una de las chapas de cierre inferior. Con
2 - Velocidad de avance de la máquina: empiece en
cóncavo de alambre grueso arme las barras de
la 2a marcha.
cierre. Regule la palanca del cóncavo entre los
puntos 2 y 4.
3 - Molinete:
Rotación: el 25% superior a la velocidad de la 8 - Ventilador: Regule el ventilador para una rotación
máquina. Altura: Los peines deben estar a la al- intermedia.
tura de las espigas.
Posición longitudinal: En condiciones normales 9 - Cribas - Regulación inicial de la abertura de las
posicione en el 9.° orificio del mástil del moline- escamas:
te. Con cereal adherido posicione en el 7.° orificio -Criba superior: 10 mm
del mástil (contar desde adelante hacia atrás de -Criba inferior: 7 mm
la máquina). -Sección de retrilla: 14 mm
Inclinación de los peines: Posición mínima de in-
clinación y con cereal adherido aumente la incli-
10 - Batidor trasero: Use barras lisas.
nación.

4 - Caracol/ sinfín frontal: Regule el caracol a una


altura de 12 mm del fondo de la plataforma.

5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la


cadena alimentadora en la posición más baja.

6 - Cilindro batidor: Para granos secos opere con 900


rpm. Para granos húmedos opere con 1000 rpm.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
8 - Regulaciones básicas de la cosechadora 75

Regulación básica para la cosecha de avena Regulación básica para a cosecha de sorgo
1 - Equipo especial: No necesita. 1 - Equipo especial: No necesita.
2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie en la 2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie en la
2a marcha . 2a marcha.
3 - Molinete: 3 - Molinete:
Rotación: 25% superior a la velocidad de la má- Rotación: 25% superior a la velocidad de la má-
quina. quina.
Altura: los peines deben estar en la altura de las Altura: los peines deben estar a la altura de las
espigas. espigas.
Posición longitudinal: posicione en el 9° orificio Posición longitudinal: Posicione en el 7.° orificio
del mástil del molinete (contar de adelante hacia del mástil del molinete (a contar de adelante hacia
atrás de la máquina). atrás de la maquina).
Inclinación de los dientes: Posición de mínima Inclinación de los dientes: Posición de mínima
inclinación y con cereal adherido aumente la inclinación.
inclinación. 4 - Caracol frontal: Regule el caracol 20 mm del
4 - Caracol frontal: Regule el caracol a uma altura fondo de la plataforma.
de 12 mm del fondo de la plataforma. 5 - Canal alimentador: Regule altura de la cadena
5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la alimentadora en la posición intermedia.
cadena de alimentación en la posición más baja. 6 - Cilindro batidor: Para granos secos opere con
6 - Cilindro batidor: Para granos secos opere con 800 500 rpm. Para granos húmedos opere con 700
rpm. Para granos húmedos opere con 1000 rpm. rpm.
7 - Cóncavo: Se recomienda usar cóncavo de 7 - Cóncavo: Regule la palanca del cóncavo entre
alambres finos. Si necesita mayor acción de trilla, los puntos 2 y 4.
arme una de las chapas de cierre inferior. Con 8 - Ventilador: Regule el ventilador para una rotación
cóncavo de alambres gruesos, arme las barras mediana.
de cierre. Regule la palanca del cóncavo entre
9 - Cribas - Regulación inicial de la apertura de las
los puntos 2 y 4.
escamas:
8 - Ventilador: Regule el ventilador para una rotación
-Criba superior: 10 mm
entre mínima y 1/4.
-Criba inferior: 8 mm
9 - Cribas: Regulación inicial para abertura de las
-Sección de retrilla: 15 mm
escamas:
10 - Batidor trasero: Use barras lisas.
-Criba superior: 12 mm
-Criba inferior: 8 mm
-Sección de retrilla: 15 mm
10 - Batidor trasero: Use barras lisas.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
76 8 - Regulaciones básicas de la cosechadora

Regulación básica para la cosecha de centeno

3 4 5 6 7 10 8 9

1 - Equipo especial: No necesita. 7 - Cóncavo: Se recomienda el uso del cóncavo de


alambres finos con todos los alambres armados.
Si necesita mayor acción de trilla, arme una de
2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie en 2a
las chapas de cierre. Con cóncavo de alambres
marcha.
gruesos arme las chapas de cierre. Regule la
palanca del concavo entre los puntos 2 y 4.
3 - Molinete:
Rotación: Igual a la velocidade de la máquina. 8 - Ventilador: Regule la rotación entre 1/4 e
Altura: Los peines deben estar en la altura de las intermedia.
espigas.
Posición longitudinal: En condiciones normales 9 - Cribas - Regulación inicial de la abertura de las
posicione en el 9° orificio del brazo del molinete. escamas:
Con cereal adherido posicione en el 7° orificio
-Criba superior: 10 mm
del mástil (contar de adelante hacia atrás de la
-Criba inferior: 8 mm
máquina).
-Sección de retrilla: 12 mm
Inclinación de los dientes: En posición de míni-
ma inclinación comn el cereal adherido aumente
la inclinación. 10 - Batidor trasero: Use barras lisas.

4 - Caracol frontal: Regule el caracol a una altura de


12 mm del fondo de la plataforma.

5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la


cadena de alimentación en la posición más baja.

6 - Cilindro batidor: Para granos secos opere con 850


rpm. Para granos húmedos opere con 950 rpm.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
8 - Regulaciones básicas de la cosechadora 77

Regulación básica para la cosecha de lino Regulación básica para la cosecha de alfafa
1 - Equipo especial: No necesita. 1 - Equipo especial: No necesita.
2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie en 2a 2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie en 2a
marcha. marcha.
3 - Molinete: Rotación: 25% superior a la velocidad 3 - Molinete:
de la máquina. Rotación: 25% superior a la velocidad de la má-
Altura: Mínima altura sin interferencia en la barra quina.
de corte. Altura: Mínima altura sin interferencia en la barra
Posición longitudinal: Posicione en el 9° orificio de corte.
del mástil del molinete (contar de adelante hacia Posición longitudinal: Posicione en el 9° orificio
atrás de la máquina). del mástil del molinete (contar de adelante hacia
Inclinación de los peines: Levemente inclinados atrás de la máquina).
hacia atrás. Inclinación de los peines: Levemente inclinados
4 - Caracol frontal: Regule el caracol a una altura de hacia atrás.
10mm del fondo de la plataforma. 4 - Caracol frontal: Regule el caracol a una altura de
5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la 10 mm del fondo de la plataforma.
cadena de alimentación en la posición más baja. 5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la
6 - Cilindro batidor: Para granos secos opere con 450 cadena de alimentación en la posición más baja.
rpm. 6 - Cilindro batidor: Para granos secos opere con
Para granos húmedos opere con 700 rpm. 450 rpm . Para granos húmedos opere con 700
7 - Cóncavo: Regule la palanca del cóncavo entre rpm.
los puntos 1 y 3. 7 - Cóncavo: Regule la palanca del cóncavo entre
8 - Ventilador: Use el conjunto para reducción de los puntos 1 y 3.
velocidad. Regule la rotación entre mínima y 1/4. 8 - Ventilador: Use el conjunto para reducción de
9 - Cribas: Regulación inicial de la abertura de las velocidad. Regule la rotación entre mínima y 1/4.
escamas: 9 - Cribas - Regulación inicial de la abertura de las
-Criba superior: 8 mm escamas:
-Criba inferior: 4 mm -Criba superior: 8 mm
-Sección de retrilla: 12 mm -Criba inferior: 4 mm
10 - Batidor trasero: Use barras lisas. -Sección de retrilla: 12 mm
10 - Batidor trasero: Use barras lisas.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
78 8 - Regulaciones básicas de la cosechadora

Regulación básica para la cosecha de raigrás

3 4 5 6 7 10 8 9

1 - Equipo especial: Se recomienda usar 7 - Cóncavo: Regule la palanca del cóncavo en la


embolsadora lateral derecha. posición 1.

2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie en la 8 - Ventilador: Use el Conjunto para reducción de


2a marcha. velocidad. Regule para mínima rotación.

3 - Molinete: 9 - Cribas - Regulación inicial de la abertura de las


Rotación: el 25% superior a la velocidad de la escamas:
máquina. -Criba superior: 8 mm
Altura Mínima sin interfencia en la barra de cor- -Criba inferior: 4 mm
te. -Sección de retrilla: 12 mm
Posición longitudinal: Posicione en el 9.° orificio
del mástil del molinete (contando desde adelante
10 - Batidor trasero: Use barras lisas.
hacia atrás de la máquina).
Inclinación de los peines: Levemente inclinados
hacia atrás.

4 - Caracol/ sinfín frontal: Regule el caracol a una


altura de 10 mm del fondo de la plataforma.

5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la


cadena alimentadora en la posición más baja.

6 - Cilindro batidor: Para granos secos opere con


700 rpm.
Para granos húmedos opere con 900 rpm.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
8 - Regulaciones básicas de la cosechadora 79

Regulación básica para la cosecha de girasol


1 - Equipo especial: Use la plataforma especial para la cosecha de girasol o el Conjun-
to de adaptación para cosecha de girasol.

2 - Velocidad de avance de la máquina: Inicie en 2a marcha.

5 - Canal de alimentación: Regule la altura de la cadena alimentadora en la posición


intermedia.

6 - Cilindro batidor: Se recomienda el uso de cilindro de alta inercia. Para granos secos
opere con 450 rpm. Para granos húmedos opere con 660 rpm.

7 - Cóncavo: Use cóncavo de alambres gruesos sin las barras de cierre. Regule la
palanca del cóncavo de modo que la holgura en la parte trasera del cóncavo sea
máxima.

8 - Ventilador: Regule una rotación intermedia.

9 - Cribas - regulación inicial de la abertura de las escamas:


-Criba superior: 15 mm
-Criba inferior: 12 mm
-Sección de retrilla: 18 mm

10 - Batidor trasero: Use barras lisas.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
80 9 - Regulaciones de la plataforma de corte

9.1 - Regulación de la altura de corte


En cultivos altos, ajuste la altura de la plataforma para
obtener una buena alimentación con un mínimo de
paja.
En cultivos bajos, baje la plataforma para que la barra
de corte esté lo más cerca posible del suelo, sin que
recoja piedras y tierra.

☞ Notas:
1 - El procedimiento que se describe
aquí considera que la calibración
H

de las funcioness de control ha


sido correctamente efectuado
según se describe en la pág. 36.
2 - Lea la descripción de todos los
controles del tablero Ativa en la
página 64.

a) Con el motor en rotacion mediana, accione la trilla


y, enseguida, la plataforma.
b) A través de las teclas (B y E), active los controles
deseados: Inclinación y Altura automática de
corte de la plataforma, respectivamente.
c) Baje la plataforma a través de un toque en la te-
cla manual (H): la plataforma bajará
automáticamente a la posición de altura de corte
ajustada en las teclas (F y G) la última vez.

d) Cuando la plataforma inicie el corte, esté atento


a la altura de corte obtenida.
- Para aumentarla, toque la tecla (H) para subir la
plataforma y luego presione el botón (F): cuanto
Operando en modo manual
más toques, mayor será la altura programada.
Para operar con el controle automático de altura
Confirme la programación con un toque en la te-
desactivado, presione la tecla (E).
cla (H) para bajar la plataforma.
En este momento, pase a controlar la altura da
- Para reducir la altura de corte, dtoque la tecla (H)
plataforma manualmente por la tecla (H).
para subir la plataforma y, enseguida, presione
OBS: puede necesitar levantar la plataforma
el botón (G): cuanto más toques, menor será la
temporalmente si aparece un obstáculo. En este caso,
altura programada.
no es necesario desactivar el control automático: solo
Confirme la programación con un toque en la te-
levante la plataforma a través de la tecla (H). Tras unos
cla (H) para bajar la plataforma.
segundos, el sistema retomará el control automático
nuevamente.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
9 - Regulaciones de la plataforma de corte 81

9.2 - Control de Nivelación lateral


Para activar el control de inclinación de la plataforma,
presione la tecla (B).
Cuando sea necesario intervención manual en este
control, incline la plataforma a través de las teclas (C
y D). Tras unos segundos, el sistema automáticamente
retomará el control.

Operando con control de nivelación


desactivado
Para operar con plataforma rígida o para maíz, u otras
situaciones que no sea necesario este control, alinee
la plataforma con el canal utilizando las teclas
manuales (C y D) y desactive el control, presionando
la tecla (B).

☞ Nota:
Al conducir la máquina hasta el lu-
gar de trabajo, deje siempre los con-
troles automáticos de Altura e
Inclinación desactivados. 2

9.3 - Altura de corte para plataformas


sin controles automáticos
Las máquinas versión Arroceras: el control se hace
1
totalmente a través de la palanca (1).
Al usar plataforma rígida o para maíz en máquinas
con sistema automático de control, utilice la tecla (H
- figs. anteriores).

Las plataformas MF rígidas pueden estar equipadas


3
con indicador (3) de altura de corte, facilitando el
control.

9.4 - Regulación de la altura del


molinete
La altura del molinete deberá ser definida en función
de la altura del cereal a ser cortado de manera que los
peines toquen una altura intermedia entre la espiga y
el corte.
En cereal adherido la altura del molinete debe ser
mínima, sin interferencia en la barra de corte.
La regulación de la altura del molinete es
hidráulicamente a través de la palanca (2), la 3a de la
derecha hacia la izquierda.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
82 9 - Regulaciones de la plataforma de corte

9.5 - Regulación de la posición longitudinal del molinete


La posición longitudinal del molinete es un poco
adelante de la barra de corte. 2
1
Tenga en cuenta la cantidad de pasto del cereal que
será cosechado y, principalmente, la situación que
éste se encuentra.
Con cereal adherido avance el molinete más adelante.
De esta manera, los peines del molinete pueden
levantar el cereal, mejorando el desempeño del corte.

Procedimiento de regulación
Con la máquina detenida y el sistema industrial
apagado, remueva las clavijas - traba (1) de ambos
lados y mueva el molinete, teniendo como referencia
los orificios del mástil (2).
Reinstale nuevamente las trabas (1).

9.6 - Regulación de la rotación del


molinete
La rotación del molinete debe ser alrededor del 25%
superior a la velocidad de desplazamiento de la
máquina.
En cereales con desgrano fácil la rotación debe ser
igual al desplazamiento de la máquina.
En cereales adheridos la rotación del molinete debe
estar de acuerdo con las condiciones de cosecha.
El ajuste de la rotación del molinete se realiza a través
del puño (A) de la figura al lado, situado frente al
tablero de instrumentos.
A

Otras regulaciones
Consulte Manual específico de la Plataforma utilizada.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
10 - Procedimiento para iniciar la cosecha 83

Con la cosechadora regulada para operación en 8 - Revise si la descarga de la tolva de granos está
campo, siga las siguientes instrucciones: apagada.
1 - Levante totalmente la plataforma.
9 - Inicie la operación de cosecha, poniendo el ace-
2 - Ponga el dispositivo de seguridad en el mástil lerador en máxima rotación.
del cilindro hidráulico del canal de alimentación,
posicionando la clavija lo más cerca posible del 10 - Baje la plataforma de corte hasta la altura de cor-
mástil del cilindro. te necesaria, dependiendo del cereal.

3 - Conduzca la máquina hasta el área que será 11 - Suelte el freno de estacionamiento. Seleccione
cosechada. El desplazamiento podrá llevarse a la marcha indicada para el tipo de cosecha.
cabo con la 3 a marcha, depende de las
condiciones de la ruta.
12 - Opere con la cosechadora en una extensión de,
aproximadamente, 30 m y detenga la máquina.
4 - Ponga el variador de tracción en la posición de
mínimo avance. Detenga la cosechadora y sa-
13 - Analice las condiciones de los granos en la tolva
que la marcha.
de granos, observando granos averiados y
cantidad de impurezas.
5 - Retire el dispositivo de seguridad del mástil del
cilindro hidráulico.
14 - Analice las condiciones de la paja trillada detrás
de la máquina, observando granos no trillados
CUIDADO: en la paja y las pérdidas de granos en el suelo.
Asegúrese de que no hay alguien
cerca de la máquina.
15 - Antes de modificar las regulaciones iniciales de
la cosechadora, vea el diagnóstico de anormali-
6 - Ponga el acelerador en la posición intermedia y dades en la cosecha - página 90.


accione la trilla.
IMPORTANTE:
Al modificar las regulaciones de la
7 - Tire del puño anatómico de accionamiento de la
máquina, realice siempre una
plataforma de corte.
regulación de cada vez, analizando el
resultado antes de efectuar otra
regulación.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
84 11 - Aclaraciones generales sobre la cosecha

11.1 - La influencia de la humedad en la cosecha

La humedad del cereal no afecta solamente el


desempeño de la cosechadora, sino también el precio
del cereal y almacenaje. Por lo tanto, debe revisar
☞ IMPORTANTE:
Cuando coseche soja con humedad
elevada, debe llevar a cabo diaria-
siempre antes de iniciar la cosecha.
mente la limpieza interna de la má-
Los porcentajes ideales recomendados para la
quina y, especialmente, del elevador
cosecha son:
de retrilla, para prevenir daños en las
Trigo .......... de 8% a 14% cadenas y púas.
Soja ........... de 12% a 14%
Maíz .......... de 20% a 30%
Lo más común para revisar si el cereal está en el punto
de cosecha es triturar una espiga o vaina entre las
palmas de las manos: los granos deben soltarse
fácilmente.
El método más preciso para ver si el cereal está a
punto de cosecha es medir el porcentaje de humedad
con higrómetro especial.

11.2 - Cómo calcular la capacidad de producción y rendimiento del campo - ha/h


Es muy importante para el operador saber la Algunos de estos factores son fácilmente
capacidad de producción de la cosechadora en área mensurables, tales como:
ha/h (hectárea por hora), o en volumen t/h (tonelada - Rendimiento de la plantación
por hora). Estos números, sin embargo, no son
- Tamaño de la plataforma
absolutos. Dependen de muchos factores, tales
- Velocidad de la máquina
como:
Para las informaciones que siguen, consideramos que
- Rendimiento de la plantación
la cosechadora opere con 75% de eficiencia, los otros
- Topografía del terreno
25% son debido al tiempo que llevan en maniobras,
- Habilidad del operador período de descarga, etc.
- Condiciones de la plantación Para determinar el área recorrida por la máquina en
- Tamaño de la plataforma ha/h (hectáreas por hora) es necesario conocer dos
- Condiciones climáticas en la época de la cosecha variables: el tamaño de la plataforma y la velocidad
de desplazamiento de la máquina.
- Velocidad de la máquina
Siempre que se tengan estos dos factores será posible,
- Regulaciones de la máquina
a través del gráfico de la próxima página, determinar
- Mantenimiento de la máquina el área cosechada por la máquina em ha/h.
- Tiempo de maniobras y descarga
- Disponibilidad de transporte de los granos
cosechados

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
11 - Aclaraciones generales sobre la cosecha 85

Ejemplo:
Al cosechar con una plataforma con ancho de 4,0 m, a una velocidad de 5 km/
h, habrá un área cosechada de aproximadamente 1,5 ha/h considerando una
eficiencia del 75% *
* OBS 1: El factor de eficiencia toma en cuenta el tiempo que tomaron as
manobras y que depende de las condiciones de cada caso. Al cosechar en
área menores, con número mayor de maniobras, el tiempo de las maniobras
es naturalmente mayor, es decir, la eficiencia es menor.
Este ejemplo está trazado en el gráfico a continuación en una línea gruesa y
puntillada, resultando en aproximadamente 1,5 hectáreas/hora.

OBS 2: Al cosechar maíz, para saber el ancho de la cosecha, multiplique el


número de hileras por el espaciamiento.
Ejemplo: Plataforma 5L-80 (5 hileras a 80 cm - 0,8 m)
Ancho= 5 x 0,8 = 4 m

Gráfico para determinar el rendimiento de la máquina en hectáreas/hora

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
86 11 - Aclaraciones generales sobre cosecha

Cálculo de la velocidad intermedia de la máquina

Proceda de la siguiente manera: Ejemplo


1 - Opere la cosechadora en un recorrido de 100 Si se ha recorrido una distancia de 100 metros en 90
metros. segundos, tendremos una velocidad promedio de 4
2 - Marque el tiempo que ha gastado en este recor- km/h, pues
rido, en segundos. 360 / 90 = 4 km/h
3 - Calcule la velocidad en km/h aplicando la
siguiente fórmula: Para facilitar el cálculo de la velocidad determine el
tiempo que ha llevado el desplazamiento de 100
Velocidad (km/h) = 360 / Tiempo para recorrer
metros y revise la velocidad correspondiente en la tabla
100 metros (segundos).
abajo:

Tiempo (s) Velocidad (km/h) Tiempo (s) Velocidad (km/h)


36 10 72 5.0
37.9 9.5 80 4.5
40 9.0 90 4.0
42.4 8.5 102.8 3.5
45 8.0 120 3.0
48 7.5 144 2.5
51.4 7.0 180 2.0
55.5 6.5 240 1.5
60 6.0 360 1.0
65.5 5.5

11.3 - Cálculo del rendimiento de la plantación - kg/ha


Para calcular el rendimiento promedio de la plantación en kg/ha (kilogramos por hectárea)
proceda de la siguiente manera:
1 - Conduzca la máquina en un recorrido de 100 metros donde el área es típica y
representativa del promedio de la cosecha.
2 - Pese la cantidad de granos (kg) cosechados en el recorrido.
Para obtener el rendimiento de la plantación en kg/ha aplique la siguiente fórmula:

Rendimiento (kg/ha) = Peso de los granos cosechados (kg) x 100


Ancho de la plataforma (m)

De manera más práctica, anote el peso de los granos cosechados en el recorrido de


100 metros y siga la Tabla de la página siguiente.

Ejemplo
Cosechando 120 kg con una plataforma de 3,9 m, en un recorrido de 100 metros, el
rendimiento de campo será de aproximadamente 3.077 kg/ha.
Los número que constan en este ejemplo están en negrita en la Tabla a continuación.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
11 - Aclaraciones generales sobre cosecha 87

Peso de los
granos (kg)
Tabla para determinar el rendimiento de la plantación en g/ha
cosechados
Rendimiento del campo en kilogramos por hectárea
en 100 m

10 278 256 238 208 164


20 556 513 476 417 328
30 833 769 714 625 492
40 1111 1026 952 833 656
50 1389 1282 1190 1042 820
60 1667 1538 1429 1250 984
70 1944 1795 1667 1458 1147
80 2222 2021 1905 1667 1311
90 2500 2308 2143 1875 1475
100 2778 2564 2381 2083 1639
110 3056 2821 2619 2292 1803
120 3333 3077 2857 2500 1957
130 3611 3333 3095 2708 2131
140 3889 3590 3333 2917 2295
150 4167 3846 3571 3125 2459
160 4444 4103 3810 3333 2623
170 4722 4359 4048 3542 2787
180 5000 4615 4286 3750 2951
190 5278 4872 4524 3958 3115
200 5556 5128 4762 4167 3279
210 5833 5385 5000 4375 3443
220 6111 5641 5238 4583 3607
230 6389 5897 5476 4792 3770
240 6667 6154 5714 5000 3934
250 6944 6410 5952 5208 4098
260 7222 6667 6190 5414 4262
270 7500 6923 6429 5625 4426
280 7778 7179 6667 5833 4590
290 8056 7436 6905 6042 4754
300 8333 7692 7143 6250 4918
310 8611 7949 7381 6458 5082
320 8889 8205 7619 6667 5246
330 9167 8462 7857 6875 5410
340 9444 8718 8095 7083 5574
350 9722 8974 8333 7292 5738
360 10000 9231 8571 7500 5902

Ancho de la 3,6 m 3,9 m 4,2 m 4,8 m 6,1 m


plataforma 12' 13' 14' 16' 20'

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
88 11 - Aclaraciones generales sobre cosecha

11.4 - Cálculo del rendimiento de la cosechadora en t/h


El rendimiento de la cosechadora en t/h varía en función:
- del rendimiento de campo
- Velocidad de la máquina
- Ancho de la plataforma

Para obtener el rendimiento de la máquina en t/h aplique la siguiente fórmula:

Velocidad de la X Ancho de la X Rendimiento del


Rendimiento(t/h) = máquina (km/h) plataforma campo (kg/ha)
10.000

La tabla de la próxima página suministra los índices de rendimiento de la cosechadora


en toneladas/hora, en función de las variables anteriormente mencionadas.

Ejemplo
En una plantación con rendimiento de 3000 kg/ha, con plataforma de 4,2 m, a
una velocidad promedio de 5 km/h, tendremos un rendimiento de la cosechadora
de 6,3 t/h.
Este ejemplo está señalado en negrita en la tabla de la página siguiente.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
11 - Aclaraciones generales sobre cosecha 89

Tabla para calcular el rendimiento de la cosechadora en tonelada/hora


Rendimiento Ancho Tiempo en segundos para recorrer 100 m en cosecha
del campo de la 360 180 120 90 72 60 51.4 45 40 36
en kg/ha plataforma Velocidad en km/h
m pies 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3,6 12 0,18 0,36 0,54 0,72 0,90 1,08 1,26 1,44 1,62 1,80
3.9 13 0.20 0.39 0.59 0.78 0.98 1.17 1.37 1.56 1.75 1.95
500 4.2 14 0.21 0.42 0.63 0.84 1.05 4.26 1.47 1.68 1.89 2.10
4.8 16 0.24 0.48 0.72 0.96 1.20 1.44 1.68 1.92 2.16 2.40
6.1 20 0.30 0.61 0.91 1.22 1.52 1.83 2.13 2.44 2.74 3.05

3,6 12 0.36 0.72 1.08 1.44 1.80 2.16 2.52 2.88 3.24 3.60
3.9 13 0.39 0.78 1.17 1.56 1.95 2.34 2.73 3.12 3.51 3.90
1000 4.2 14 0.42 0.84 1.26 1.68 2.10 2.52 2.94 3.36 3.78 4.20
4.8 16 0.48 0.96 1.44 1.92 2.40 2.88 3.36 3.84 4.32 4.80
6.1 20 0.61 1.22 1.83 2.44 3.05 3.66 4.27 4.88 5.49 6.10

3,6 12 0.72 1.44 2.16 2.88 3.60 4.32 5.04 5.76 6.48 7.20
3.9 13 0.78 1.56 2.34 3.12 3.90 4.68 5.46 6.24 7.02 7.80
2000 4.2 14 0.84 1.68 2.52 3.36 4.20 5.04 5.88 6.72 7.56 8.40
4.8 16 0.96 1.92 2.88 3.84 4.80 5.76 6.72 7.68 8.64 9.60
6.1 20 1.22 2.44 3.66 4.88 6.10 7.32 8.54 9.76 10,98 12.20

3,6 12 1.08 2.16 3.24 4.32 5.40 6.48 7.56 8.64 9.72 10.80
3.9 13 1.17 2.34 3.51 4.68 5.85 7.02 8.19 9.36 10.53 11.70
3000 4.2 14 1.26 2.52 3.78 5.04 6.30 7.56 8.82 10.08 11.34 12.60
4.8 16 1.44 2.88 4.32 5.76 7.20 8.64 10.08 11.52 12.96 14.40
6.1 20 1.83 3.66 5.49 7.32 9.15 10.98 12.81 14.64 16.47 18.30

3,6 12 1.44 2.88 4.32 5.76 7.20 8.64 10.08 11.52 12.96 14.40
3.9 13 1.56 3.12 4.68 6.24 7.80 9.36 10.92 12.48 14.04 15.60
4000 4.2 14 1.68 3.36 5.04 6.72 8.40 10.08 11.77 13.44 15.12 16.80
4.8 16 1.92 3.84 5.76 7.68 9.60 11.52 13.44 15.36 17.28 19.20
6.1 20 2.44 4.88 7.32 9.76 12.20 14.64 17.08 19.52 21.96 24.40

3,6 12 1.80 3.60 5.40 7.20 9.00 10.80 12.60 14.40 16.20 18.00

3.9 13 1.95 3.90 5.85 7.80 9.75 11.70 13.65 15.60 17.55 19.50
5000 4.2 14 2.10 4.20 6.30 8.40 10.50 12.60 14.70 16.80 18.90 21.00
4.8 16 2.40 4.80 7.20 9.60 12.00 14.40 16.80 19.20 21.60 24.00
6.1 20 3.05 6.10 9.15 12.20 15.25 18.30 21.35 24.40 27.45 30.50

3,6 12 2.16 4.32 6.48 8.64 10.80 12.96 15.12 17.28 19.44 21.60
3.9 13 2.34 4.68 7.02 9.36 11.70 14.04 16.38 18.72 21.06 23.40
6000 4.2 14 2.52 5.04 7.56 10.08 12.60 15.12 17.64 20.16 22.68 25.20
4.8 16 2.88 5.76 8.64 11.52 14.40 17.28 20.16 23.04 25.92 28.80
6.1 20 3.66 7.32 10.98 14.64 18.30 21.96 25.62 29.28 32.94 36.60

3,6 12 2.52 5.04 7.56 10.08 12.60 15.12 17.64 20.16 22.68 25.12
3.9 13 2.73 5.46 8.19 10.92 13.65 16.38 19.11 21.84 24.57 27.30
7000 4.2 14 2.94 5.88 8.82 11.76 14.70 17.64 20.58 23.52 26.46 29.40
4.8 16 3.36 6.72 10.08 13.44 16.80 20.16 23.52 26.88 30.24 33.60
6.1 12.81 17.08 21.35 25.62 29.89 34.16 38.43 42.70

3,6 12 2.88 5.76 8.64 11.52 14.40 17.28 20.16 23.04 25.92 28.80
3.9 13 3.12 6.24 9.36 12.48 15.60 18.72 21.84 24.96 28.08 31.20
8000 4.2 14 3.36 6.72 10.08 13.44 16.80 20.16 23.52 26.88 30.24 33.60
4.8 16 3.84 7.68 11.52 15.36 19.20 23.04 26.88 30.72 34.56 38.40
6.1 20 4.88 9.76 14.64 19.52 24.40 29.28 34.16 39.04 43.92 48.80
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
90 12 - Diagnóstico de fallas de campo

12.1 - Problemas de corte y alimentación

Ocurrencia Causas Acción correctiva

- Granos trillados por la - Rotación del molinete no ajusta- - Regule la rotación del molinete con
máquina antes del corte. do a la velocidad de la máquina. relación al desplazamiento de la má-
quina y en función de las condiciones
del cereal que está cosechando. El
cereal debe ser atraido hacia la plata-
forma suave y constantemente.
- Velocidad de la cosechadora muy - Reduzca la velocidad de des-
rápida para las condiciones del plazamiento para que el molinete no
cereal. golpee al cereal causando el desgrano.

- Cereal cortado - El molinete no está regulado lo - Regule el molinete más bajo, lo sufici-
acumulándose y suficientemente bajo como para ente para transportar el cereal corta-
cayéndose por delante de alimentar constantemente el ca- do.
la barra de corte. racol/ sinfín.
- Caracol muy alto con relación al - Ajuste el caracol/sinfín en ambos la-
fondo de la plataforma. dos entre 5 y 20 mm, dependiendo del
cereal.
- Altura de corte muy alta lo cual - Baje la plataforma de corte hasta que
deja a la paja muy corta para una el largo de la paja cortada proporcio-
buena alimentación. ne una alimentación constante del ca-
racol/ sinfín.

- Cereal mal cortado, - Rotación del molinete muy baja. - Aumente la rotación del molinete.
"masticado" o con - El mecanismo de corte no está - Revise si las rotaciones especificadas
algunos brotes dejados operando con la rotación reco- están correctas y verifique la tensión
en la plantación. mendada. de las correas de accionamiento.
- Varias secciones cuchillas y de- - Revise y reemplace los componentes
dos dobles con desgaste, avaria- dañados de la barra de corte.
dos o rotos.
- Cuchillas desafiladas o dobladas - Afile/enderece la sección de cuchillas.
causando traba en las secciones
de corte.
- Las guías de la barra de corte - Revise la alineación de los dedos
muy ajustadas impidiendo el libre dobles para un desplazamiento suave
movimiento. de la barra de corte.
Ajuste la guía con la holgura correcta
Cont. en la próxima página y mantenga la barra de corte asenta-
da sobre los dedos dobles.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
12 - Diagnóstico de fallas de campo 91

Ocurrencia Causas Acción correctiva

- Cereal mal cortado, - El curso de las cuchillas insufi- - Revsise la compresión del brazo de a-
masticado o con al- ciente o fuera de centro. ccionamiento y las condiciones de la
gunos brotes dejados chaveta. El curso de la cuchilla estará
en la plantación - correcto cuando la hilera central de una
Continuación cuchilla se desplaza desde el medio de
un dedo hasta el medio de otro dedo
adyaciente.

- Cereal cayéndose - Rotación del molinete muy len- - Aumente la rotación del molinete más
adelante de la barra de ta. que la velocidad de la máquina de acuer-
corte luego de haberlo do con las condiciones del cereal que
cortado. está cosechando.

- Excesiva vibración en el - Excesiva holgura en la barra de - Reviseel ajuste de las holguras de la bar-
mecanismo de corte. corte . ra de corte.

- Molinete transportando - Rotación del molinete muy alta - Reduzca la rotación del molinete.
paja a su alrededor. - Altura del molinete muy baja . - Levante el molinete hasta que se logre
una buena alimentación sin cargar paja
a su alrededor.
- Acción de los peines muy acen- - Disminuya al inclinación de los peines,
tuada. acercándolos a la posición vertical.

- Entrada de exceso de - Corte muy bajo en plantas de - Posicione la altura de corte de acuerdo
material a la máquina. brote o corte muy bajo debido a con la altura de las espigas, admitiendo
que las plantas están adheridas. una cantidad de paja necesaria para una
alimentación constante y uniforme.

- Alimentación incons- - Caracol/sinfín muy alto. - Ajuste la altura del caracol/sinfin en am-
tante del cilindro. bos lados de la plataforma de acuerdo
con el cereal cosechado.
- La paja se acumula sobre la bar- - Baje el molinete y regule la posición lon-
ra de corte. gitudinal lo más cerca posible a la barra
de corte.
- La correa de accionamiento del - Regule el tirante aumentando un punto
canal de alimentación patina. más en la tensión.
- Chapa raspante del sinfín con - Ajuste la chapa raspante lo más cerca
mucha holgura. posible al caracol/sinfín sin que haya in-
terferencia.
- Embrague de seguridad del ca- - Apriete los resortes del embrague hasta
racol con poco torque obtener una alimentación constante en
condiciones normales.
- Altura de la cadena alimentadora - Ajuste en puntos más bajos.
del canal muy alta.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
92 12 - Diagnóstico de fallas de campo

12.2 - Problemas de trilla

Ocurrencia Causas Acción correctiva

- Sobrecarga del cilindro - Rotaciones básicas de la máqui- - Revise la rotación del batidor trasero.
batidor con pérdida de na incorrectas.
rotación. - La correa cuadriplex de - Revise la regulación del tirante con
accionamiento del batidor trasero resorte.
patina.
- El embrague de la trilla patina. - Ajuste el embrague de la trilla confor-
me se describe en la página 121.
- Holgura entre el cilindro y el - Aumente la holgura entre el cilindro y
cóncavo insuficiente. el cóncavo manteniendo una trilla
adecuada.
- Rotación del cilindro muy baja. - Aumente la rotación del cilindro.
- Exceso de alimentación debido a - Reduzca la velocidad de
la velocidad muy alta de la desplazamiento de la máquina.
cosechadora.

- Granos no trillados en - Cereal no está en condiciones de - Revise la humedad del cereal antes de
los racimos, espigas o trillar. cosechar.
vainas. - Rotación del cilindro muy baja. - Aumente la rotación del cilindro y sufi-
ciente para un buen trabajo de trilla.
- Holgura del cóncavo muy abierta, - Disminuya la holgura del cóncavo para
especialmente en la trasera. aumentar la acción de trilla.
- Espigas no trilladas pasan a tra- - El cóncavo de alambres finos está ar-
vés de la reja del cóncavo. mado con todos los alambres y chapas
de cierre.
El cóncavo de alambres gruesos está
armado con las chapas de cierre.
- Alimentación insuficiente para el - Aumente la velocidad de
cilindro. desplazamiento de la máquina o baje
la plataforma de corte para aumentar
la entrada de material en la máquina.
- Exceso de alimentación para el ci- - Reduzca la velocidad de
lindro em plantaciones de alto desplazamiento de la máquina.
rendimiento.
- Sección de retrilla de la criba su- - Aumente la abertura de las escamas de
perior muy cerrada. la sección de retrilla.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
12 - Diagnóstico de fallas de campo 93

Ocurrencia Causas Acción correctiva

- Exceso de granos rotos - Rotación del cilindro muy alta. - Disminuya la rotación del cilindro el su-
en la tolva de granos. ficiente para eliminar la rotura de
granos.
- Holgura del cóncavo muy cerra- - Aumente la holgura del cóncavo lo su-
da. ficiente para evitar la rotura de granos.
- Exceso de granos limpios en el - Abra apenas las cribas superior e infe-
sistema de retrilla (esta rior o disminuya la rotación del ventila-
verificación debe realizarse en la dor.
tapa del elevador de retrilla).
- Alimentación insuficiente para el - Aumente la velocidad de
cilindro. desplazamiento de la máquina o baje
la plataforma para aumentar la entrada
de material en la máquina.
- Cilindro de dientes con espacios - Revise el espacio correcto entre los
no-uniformes o muy cerrado de dientes y el paralelismo del cóncavo con
un lado. relación al cilindro.

- Pérdida de granos so- - Exceso de acción de trilla por el - Reduzca la rotación del cilindro o au-
bre los sacapajas. cilindro y cóncavo provocando a mente la holgura del cóncavo para
trituración de la paja. reducir la trituración de la paja.
- Exceso de paja debido al - Levante la plataforma para cosechar
corte de la plataforma muy bajo. todas las espigas, pero no toda la paja.
- Pérdida de rotación de los - Revise la rotación del batidor trasero.
sacapajas.
- Exceso de paja debido a la - Reduzca la velocidad de
velocidad de desplazamiento desplazamiento de la máquina.
muy rápido de la máquina.
- Cóncavo obstruido con paja. - Revise y limpie el cóncavo.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
94 12 - Diagnóstico de fallas de campo

12.3 - Problemas de limpieza

Ocurrencia Causas Acción correctiva

- Pérdida de granos por las - Exceso de acción de trilla causan- - Disminuya la rotación del cilin-
cribas por sobrecarga de ma- do la trituración de la paja. dro y/o aumente la holgura del
terial cóncavo.
- Rotación del ventilador muy baja. - Aumente la rotación del ventila-
dor lo suficiente sin causar
pérdida de granos.
- Ajuste incorrecto de la abertura de - Aumente la abertura de las
las cribas. cribas lo suficiente para no dejar
que impurezas entren junto con
los granos limpios.
- Velocidad muy alta de - Reduzca la velocidad de
desplazamiento de la máquina, desplazamiento de la máquina.
específicamente en cultivos de
gran rendimiento.

- Impurezas mezcladas a los - Cereal con exceso de humedad o - Revisela humedad del cereal an-
granos limpios en la tolva de verde (no maduro). tes de cosechar.
granos. - Ajuste incorrecto de la abertura de - Disminuya la abertura de las
las cribas. cribas lo suficiente para no cau-
sar pérdida de granos.
- Rotación del ventilador muy baja. - Aumente la rotación del ventila-
dor lo suficiente para no causar
la pérdida de granos.
- Exceso de acción de la trilla cau- - Disminuya la rotación del cilin-
sando la trituración de la paja. dro y/o aumente la holgura del
cóncavo.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
13 - Operación del aire acondicionado 95

1 2

5 6 7

Tablero superior d) Si desea, cambie la velocidad del ventilador


1 - Control de ventilación - 4 posiciones: presionando el botón (1).

- Apagado OBS: La velocidad del ventilador determina el


nivel de presurización de la cabina. La
- Recirculación / ventilación
presurización impide la entrada de polvo.
- Ventilación / presurización mediana
Por eso, en ambientes con elevada concentración
- Ventilación / presurización máxima. de polvo es adecuada la presurización máxima,
2 - Control del Termostato: de apagado hasta frío o sea, selector (1) en la posición “3”.
máximo, con regulación continua. Puede ser conveniente también dejar los regis-
tros de recirculación (4) más cerrados.
Controles del flujo de aire e) Ajuste la salida del flujo de aire a través de los
3 - Direccionadores direccionadores (3).

4 - Registros direccionadores del aire de OBS: Para obtener apenas ventilación gire el
recirculación (retorno) de aire. botón del termostato hasta la posición de míni-
mo - giro total hacia la izquierda.

Accionamiento del aire acondicionado


Iluminación
a) Abra la salida de aire (4) totalmente.
5 - Faro interno de la cabina.
b) Encienda el acondicionador, girando el botón (1)
OBS: Para cambiar el foquito de la lámpara de
del ventilador, dejándolo en la posición
este faro, saque el espejo del mismo con auxilio
intermedia.
de un destornillador.
c) Gire el regulador de temperatura (2 - botón del
6 - Tecla de accionamiento del faro (5).
termostato) para la posición máxima - derecha.
Tan luego alcance la temperatura deseada, gire 7 - Tecla de accionamiento del limpiaparabrisas.
el botón (2) a la posición deseada.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
96 13 - Operación del aire acondicionado

Recomendaciones especiales
✔ Evite operar con temperatura regulada para frío máximo. Utilice esta posición
solamente al início para que la cabina llegue a la temperatura deseada más
rápidamente.
Durante este período (frío máximo) no deje el ventilador regulado en mínimo. Esto
puede provocar congelamiento del evaporador;

✔ No deje el aire acondicionado sin funcionar durante más de una semana. Aun en el
invierno póngalo en marcha 15 minutos por semana.
Esto evita resecamiento de los tabiques internos del compresor y mantiene la
lubricación.

✔ Evite dirigir el flujo de aire helado directamente sobre su rostro. Esto puede ser
perjudicial debido al choque térmico.

✔ Siga rigurosamente las recomendaciones de Mantenimiento que constan en las


páginas 157 a 159.

✔ Si la cosechadora permanece detenida por períodos largos y hay incidencia de luz


solar sobre la cabina, encienda el aire acondicionado y ponga el termostato en frío
máximo y ventilador en la posición 3.
Cierre el registro de circulación (4) completamente y abra la puerta de la cabina.
Deje el sistema funcionando de esta manera durante 3 a 5 minutos.
A continuación, proceda conforme el tópico c) en adelante, en "Accionamiento".
Este procedimiento permite la salida del aire caliente al comienzo de la operación,
permitiendo que la cabina esté enfriada más rapidamente y disminuye la carga
sobre el sistema acondicionador.

________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 3: Operación
Cosechadora
MF 5650 Advanced

Sección 4: Instrucciones de Mantenimiento


98

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
1 - Plan de mantenimiento periódico 99

En este capítulo usted encontrará, de forma detallada, todos los servicios de


mantenimiento que deben realizarse en su cosechadora para que funcione siempre en
perfectas condiciones y por mucho más tiempo. La ejecución de estos servicios, en los
intervalos previstos, proporciona retorno seguro.
La mayor parte de los tópicos que aquí se tratan pueden ser llevados a cabo en el
campo con herramientas comunes.
Los tópicos que requieren entrenamiento especializado y herramientas especiales
deberán realizarse en los talleres de la Concesionaria Massey Ferguson o Representante
SISU (en caso del motor) y se subrayan en negrita en el presente plan. Es imprescindible
que la Revisión Gratis y el mantenimiento periódico sean efectuados en los intervalos
recomendados a seguir, de lo contrario la garantía pierde su validez.

1.1 - Cuadro 1: Mantenimiento específico para máquina nueva

Tras las primeras 20 horas de servicio


- Revise cuan apretadas están las tuercas de las ruedas delanteras y traseras
- Revise el ajuste de los resortes de tensión de la correa de la tracción
- Revise la presión de los neumáticos. Vea las págs. 112 y 168.
- Revise el estado y la tensión de las correas del ventilador y alternador
- Examine la máquina cuanto a escapes de agua o aceite
- Examine los componentes del sistema eléctrico

Tras las primeras 50 horas de servicio


- Revise el libre funcionamiento de la barra de corte.
- Revise la regulación del embrague de la trilla y regule si es necesario.
- Revise la regulación del embrague del caracol/sinfín de la plataforma y regule si
es necesario.
- Reemplace el aceite de la caja de dos velocidades del cilindro batidor.
- Reemplace el aceite de la caja de cambio.
- Revise cuan apretadas están las abrazaderas de las mangueras del motor.
- Reemplace el aceite lubricante del cárter del motor, escurriéndolo con el motor
caliente.
- Reemplace el(los) elemento(s) del(de los) filtro(s) de aceite lubricante del motor.
- Reemplace el aceite del compresor de aire (tenga en cuenta el número de horas
de funcionamiento del compresor: consulte Manual fijado al compresor).

Tras las primeras 100 horas de servicio


- Reemplace el aceite del sistema hidráulico.
- Reemplace el elemento filtrante del tanque hidráulico.
- Cambie el aceite de la caja de accionamiento del eje trasero (Doble tracción).
- Cambie el aceite del diferencial trasero de Doble tracción.
- Cambie el aceite de los reductores finales traseros - máquina Doble tracción.
- Revise la rotación de la marcha lenta y corrija si es necesario.
- Limpie el filtro tela de la bomba de alimentación.
- Examine el desempeño general del motor: aceleración, potencia, etc.
- Regule la holgura de las válvulas del motor.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
100 1 - Plan de mantenimiento periódico

1.2 - Cuadro 2: Mantenimiento periódico - motor SISU

A) Siempre que sea necesario D) Cada 250 Horas


- Cambie el elemento primario del filtro de - Cambie el aceite lubricante, utilizando
aire, cuando se avisa por la alarma de aceite recomendado en la pág. 104.
restricción en el tablero. OBS: El primer cambio debe hacerlo con
- Cambie el elemento secundario del filtro 50 Horas.
de aire: cada 3 cambios del elemento - Cambie el filtro de aceite lubricante.
primario, cada año o cada 1000 horas, lo
- Cambie el pre-filtro separador de agua.
que suceda.
- Cambie los elementos filtrantes de
combustible.
B) Cada 10 horas o diariamente
- Revise el funcionamento del indicador de
- Revise el nivel del aceite y complételo, si restricción del filtro de aire.
es necesario, con aceite recomendado en
- Revise el estado y la tensión de las
la pág. 104.
correas del ventilador, del alternador y tela
- Revise el nivel do líquido refrigerante,
completándolo con agua potable, si es rotativa.
necesario.
- Revise la tela rotativa y el radiador:
límpielos, si es necesario. E) Cada 500 Horas
- Limpie externamente el radiador del agua - Limpie la manguera del respiradero del
y el condensador del aire acondicionado cárter.
(sólo para versión con cabina)
- Vacíe el pre-filtro sedimentador de agua
F) Cada 12 meses ó 1000 Horas (Revisión
(bajo el tanque de combustible) y los fil- realizada por Concesionaria MF)
tros (junto al motor) antes de la primera
- Cambie el líquido refrigerante y limpie
arrancada del día del motor.
el sistema. Reabastezca usando agua
- Abastezca el tanque de combustible
potable con aditivo anticorrosivo en la
siempre al final de cada jornada.
proporción recomendada.
- Revise e inspeccione la holgura y esta-
C) Cada 50 horas o semanalmente do general de la bomba de agua.
- Revise el estado de la correa del ventila- - Revise las puntas inyectoras de
dor, alternador y bomba de agua y el combustible.
funcionamiento del tensor automático.
- Revise la bomba inyectora de
- Revise si las abrazaderas están apretadas combustible.
y el estado de las mangueras del sistema
- Ajuste la holgura de las válvulas.
refrigerante.
- Revise el Turbocompressor (revise
- Revise el filtro y sistema de alimentación
holguras en el rotor).
de aire: abrazaderas apretadas, estado de
- Pruebe la compresión del motor.
las mangueras, indicador de restricción,
componentes del Turbo, etc. - Vacíe, limpie y llene el tanque de
combustible.
- Revise si las abrazaderas del sistema de
combustible están apretadas.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
101

1.3 - Cuadro 2: Mantenimiento periódico de la máquina


Diariamente o cada 10 horas de servicio
- Lubrique todos los puntos de engrase marcados con "10 horas".
- Lubrique las cadenas con excepción de las cadenas de los elevadores de granos
y retrilla.
- Revise el nivel de aceite del compresor y complete si es necesario con aceite
recomendado por el fabricante del compresor.
- Vacíe el tanque de aire del compresor (bajo la viga del eje delantero).

Semanalmente o cada 50 horas de servicio


- Lubrique todos los puntos de engrase marcados con "50 horas".
- Revise la tensión de las correas en general y ajuste si es necesario.
- Revise la tensión de las cadenas en general y ajuste si es necesario.
- Revise el nivel de la solución electrolítica de la batería y agregue agua destilada
si es necesario.
- Revise el nivel de aceite del tanque hidráulico con los mástiles de los cilindros
totalmente recogidos; agregue aceite si es necesario.
- Revise el nivel de aceite de los reductores finales traseros - máquina doble
tracción.
- Revise la presión de los neumáticos y calibre si necesario. Vea la Pág. 168.
- Lubrique con aceite los puntos indicados en los cojinetes de articulación del
canal de alimentación y del molinete.
- Reapriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras.

Cada 100 horas de servicio


- Revise el ajuste de los resortes de tensión de la correa de la tracción.
- Revise el ajuste de las cadenas de los elevadores de granos y retrilla.
- Revise el nivel de aceite de la caja de accionamiento de la tracción doble.
- Revise el nivel de aceite del diferencial trasero de doble tracción.
- Revise el nivel del aceite del cambio y complete si necesario.
- Revise el nivel de aceite de las reducciones finales delanteras y complete si
necesario.
- Revise el nivel del aceite de la caja de dos velocidades del cilindro batidor y
complete si necesario.
- Revise el nivel de fluido de freno y complete si necesario.
- Revise el nivel de aceite de la caja de engranajes de accionamiento del tubo de
descarga.

Cada 250 horas de servicio


- Revise los terminales de la batería y el nivel de electrólito. Complete con agua
destilada si necesario.
- Revise la holgura del pedal del embrague de la transmisión y regule si es necesario.
- Revise y complete si es necesario el fluido del sistema de frenos.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
102 1 - Plan de mantenimiento periódico

- Revise la holgura de los pedales de los frenos y regule si es necesario.


- Revise el funcionamiento del freno de estacionamiento.
- Inspeccione los brazos de los pernos maestros del eje trasero y elimine la holgura,
si necesario.
- Revise e ajuste se necessário a convergência das rodas traseiras.

Cada 750 horas de servicio


- Reemplace el aceite y el filtro del sistema hidráulico.
- Reemplace el aceite de la transmisión.
- Reemplace el aceite de la caja de 2 velocidades del cilindro batidor.
- Reemplace el aceite de las reducciones finales.
- Cambie el aceite de la caja de accionamiento del eje trasero (doble tracción).
- Cambie el aceite del diferencial trasero de doble tracción.
- Cambie el aceite de los reductores finales traseros - máquina Doble tracción.
- Reemplace el aceite de la caja de engranajes de accionamiento del tubo de des-
carga.

Cada 1000 horas de servicio


- Desarme las mazas las ruedas traseras, lave las partes con solvente, inspeccione
las piezas, arme y lubrique el conjunto con grasa recomendada.
- Realice una revisión eléctrica y mecánica del alternador
- Realice una revisión eléctrica y mecánica del motor de arranque
- Compruebe las presiones del sistema hidráulico y ajuste si necesario

Cada 2500 horas de servicio


- Inspeccione y limpie todas las partes de los reductores finales traseros y
delanteros.
- Ajuste la pre-carga de los rodamientos de los reductores finales traseros y
delanteros.
- Inspeccione y limpie todas las partes del diferencial trasero.
- Ajuste la holgura entre dientes y la pre-carga del piñón y corona traseros.

Siempre que sea necesario


- Revise el funcionamiento de las lámparas del tablero de instrumentos. Si hay
una lámpara quemada, consulte su concesionaria.
- Revise la regulación del embrague de la trilla y regule si es necesario.
- Revise la regulación del embrague del caracol/sinfín de la plataforma y regule si
es necesario.
- Revise la alineación de las ruedas dentadas de accionamiento de los elevadores
de granos y retrilla y de las cribas.

☞ Nota:
Todos los tópicos de mantenimiento destacados en negrita deben ser
ejecutados en el taller de la Concesionaria MF, pues son necesarios
entrenamiento y herramientas especiales.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
2 - Puntos de lubricación de grasa 103

☞ Notas:
1 - Utilice grasa a base de Litio.
2 - La identificación de todos los puntos de engrase están muy visibles, con
adhesivos que informan el intervalo para la lubricación: 10 Hs o Diaria y 50
Horas o semanal.
3 - Abajo están presentados los grupos y conjuntos en que hay puntos de
lubricación.

Lado izquierdo - sistema de cosecha Lado derecho - sistema de cosecha

Accionamiento del ventilador y tela rotativa Cojinete tensor en la toma de fuerza Picapajas y accionamiento

Eje trasero simple tracción Eje trasero doble tracción Pedales, palancas y tiradores.

Adaptador del canal


alimentador:
superficie deslizante
y pivote

Manguitos de
los semi-ejes
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
104 3 - Tabla de lubricantes aprobados por AGCO do Brasil

UNIDAD CAPACIDAD EN ESPECIFICACIÓN


LITROS

MOTOR Sin filtro = 24,0 SAE 15W 40


Con filtro = 24,7 API CF-4
MULTIVISCOSIDAD (multigrado)

CAJA DE CAMBIO 9,0

CAJA DE 2 VELOCIDADES DEL 2,4


CILINDRO BATIDOR

CAJA DE ACCIONAMENTO DEL 0,4 SAE 90


TUBO DE DESCARGA API GL 5
MIL-L-2105 B
CAJA DE ACCIONAMIENTO DE LA _
TRACCIÓN 4 RM

DIFERENCIAL TRASERO 4,7 cada (Eje ZF)

REDUCTORES FIN. TRAS. 0,75 cada (Eje ZF)

REDUCTORES FINALES 2,2 SAE 140


DELANTEROS API GL 5

SISTEMA HIDRÁULICO 30 Fluido hidráulico ISO-VG 68

FRENO HIDRÁULICO 0,25 DOT 4

PERNOS DE ENGRASEGRASA Según lo Grasa de litio


necesario NLGI 2

LUBRICANTE PARA CADENAS Según lo ---


necesario

ACEITE PARA PROTECCIÓN Según lo ---


CONTRA HERRUMBRE necesario

COMBUSTIBLE: 312 Aceite Diesel - con


tenor de azufre
máximo = 0,5%

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 46,0 Agua con aditivo a base de Etileno


Glicol

☞ OBS 1: Todas las máquinas de AGCO salen de fábrica con lubricantes Shell .
OBS 2: Para evitar la formación de parafina en invierno, que provoca obstrucciones en
el sistema de combustible, añada aproximadamente 12 a 15 litros de querosén puro en
cada abastecimiento completo.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
4 - Cuidados con la máquina antes de iniciar la cosecha 105

✔ Revise el sistema de enfriamiento y complete con agua limpia + inhibidor de


corrosión.

✔ Limpie la batería.

✔ Reemplace el aceite del cárter y reabastezca hasta el nivel correcto.

✔ Purgue los filtros de combustible y sedimentador en la salida del tanque de


combustíble. Si están cerca del período de cambio, reemplácelos.

✔ Realice la purga del sistema de combustible.

✔ Retire la protección de la cavidad de entrada del filtro de aire (colocada cuando la


máquina está desactivada).

✔ De la misma forma, retire la protección de la salida de la tubería de escape.

✔ Ajuste la tensión de todas las correas y cadenas.

✔ Revise el nivel de aceite de la transmisión, caja de velocidades del cilindro batidor


y reducciones finales.
Reemplace el aceite de estos conjuntos anualmente y dentro del período reco-
mendado en el plan de mantenimiento y lubricación - comienzo de esta Sección.

✔ Revise el nivel del fluido del freno.

✔ Revise el funcionamiento de los ajustes de las cribas, ventilador, sacapajas y


cilindro.

✔ Revise el funcionamiento del equipo eléctrico, embrague electromagnético e ins-


trumentos.

✔ Revise torque de ajuste de las ruedas delanteras y traseras y presión de los


neumáticos.

✔ Ajuste también todas las demás tuercas y tornillos.

✔ Revise el funcionamiento del sistema hidráulico.

✔ Revise el ajuste del pedal del embrague.

✔ Efectúe la lubricación general de la máquina según plan de mantenimiento y


lubricación.

✔ Revise la regulación del variador de tracción: vea las páginas 137 y 138.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
106 5 - Cuidados generales después de la cosecha

Los cuidados a la máquina después de la cosecha se revertirán en lucro para el


propietario y se gastará menos tiempo para preparar la máquina para la próxima
cosecha.
Es muy importante efectuar un correcto mantenimiento preventivo tomando por base
tres aspectos fundamentales:

1- Reducción de las fallas


Durante la cosecha la máquina está sometida a una rigurosa solicitud y algunos
componentes sufren desgastes o incluso se rompen.
A través de un mantenimiento preventivo usted no eliminará totalmente la posibilidad
de fallas, pero podrá reducirlas.

2- Reducción de los costos de operación


Al reemplazar componentes que podrán causar problemas debido al desgaste, usted
estará evitando que otros componentes sean dañados.
Un motor bien cuidado y bien regulado significa aumento de potencia y disminución
del consumo de combustible.
Con todos estos cuidados usted aumentará sus ganancias al reducir los costos
operacionales.

3 - Importancia del mantenimiento para la seguridad en la operación


Dé especial atención al sistema de frenos, correas, cadenas, además de prevenirse
accidentes, evita que usted se detenga durante la cosecha para efectuar reparaciones,
disminuyendo, de esta manera, el desempeño y rentabilidad.
Obviamente es mucho mejor guardar la máquina en un lugar cubierto y seco que
dejarla expuesta a la intemperie en un rincón del patio, lo cual dejaría vulnerables a
la oxidación (herrumbre) los componentes no protegidos.
Las recomendaciones que siguen son para un período más o menos largo de
inactividad.
El rigor con que serán observadas queda a cargo de los propietarios y operadores.

Limpieza después de la cosecha


El primer paso después de la cosecha es la
preparación de la máquina para limpieza.
La paja y el polvo que se acumulan se adhieren a la
máquina y favorecen condiciones de humedad,
provocando la oxidación (herrumbre).
Al limpiar la máquina se puede usar agua, aire
comprimido o aspiradores del tipo industrial. Todas
las unidades de la máquina deben recibir cuidados,
uno de cada vez.
Para facilitar la limpieza, ponga en marcha el
mecanismo separador con el ventilador en máxima
rotación y con las tapas de los elevadores retiradas.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
5 - Cuidados generales después de la cosecha 107

Después de la limpieza de la máquina, retire todas


las tapas de inspección y ventanillas para facilitar el
secado de los componentes internos y vaciado del
agua.
Coloque la máquina sobre calces de madera para
aliviar la carga sobre los neumáticos.

Cuidados generales
Tras la limpieza, engrase todos los puntos de
engrase y lubrique todos los puntos de articulación
como: horquillas, pernos, enganches etc.
Pase por todas las partes expuestas de metal un
preventivo contra herrumbre, recomendado en la Tabla
de lubricantes aprobados - página 104.
Retoque la pintura en los sitios descascarados o
raspados.

Neumáticos
Llene los nemumáticos con las presiones
recomendadas en la pág. 168 e inspeccione las
válvulas para verificar si están protegidas por las tapas.
Si tiene alguna duda sobre el estado de un neumático,
retírelo de la rueda, examinándolo internamente.

Correas
✔ Examine las correas cuanto existan cortes,
estiramientos o deterioración.
✔ Correas excesivamente gastadas deben ser
reemplazadas.
✔ Mantenga siempre las correas limpias, recor-
dando que la grasa, el aceite lubricante o
combustible son perjudiciales. Por lo tanto, no
haga pulverización con lubricantes sobre las
correas.
✔ La tensión de las correas debe ser disminuida
para prevenir puntos de fatiga.

Cadenas
Todas las cadenas deberán ser lubricadas. Para esto,
retire las cadenas y déjelas en baño de aceite, con
excepción de las cadenas de los elevadores de granos
y retrilla.
Estas cadenas deberán ser desarmadas y la aplicación
será solamente en los eslabones, evitando el contacto
del aceite con las púas de goma.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
108 5 - Cuidados generales después de la cosecha

Barra de corte
Aplique un preventivo contra herrumbre que puede
ser aceite o grasa.

Sistema hidráulico
Mantenga los cilindros hidráulicos en la posición
cerrada (mástiles recogidos).
Nunca ponga grasa o pintura en los mástiles ni los
lave con solvente, pues esto daña los tabiques.

Cilindro y côncavo
Además de limpieza, se recomienda la pulverización
con preventivo contra herrumbre o pintura.

Motor (SISU)
✔ Limpie cuidadosamente el motor y todos sus
componentes.
✔ Ponga en marcha el motor hasta que llegue a la
temperatura normal.
✔ Detenga el motor y drene el aceite del cárter.
✔ Reemplace el filtro de aceite. Cuando el aceite
se haya escurrido completamente del cárter,
recoloque y apriete el tapón (perno) de
escurrimiento.
✔ Abastezca el cárter hasta el nivel correcto con
aceite recomendado en la página 104.
✔ Ponga el motor a funcionar mensualmente du-
rante un período mínimo de 30 minutos, para pre-
venir el riesgo de oxidación interna de las cami-
sas, pistones y anillos. Esto puede causar serios
daños.
✔ Cierre la salida del escape para evitar la entrada
de insectos, que pueden transportar impurezas
abrasivas hacia el recolector de escape y turbo-
compresor.

Después, llene el tanque totalmente para evitar


Sistema de combustible condensación de humedad durante el período de
Vacíe todo el combustible del tanque y lávelo con inactividad.
combustible limpio, eliminando sedimentaciones o Revise el estado de los filtros de combustible,
condensación de humedad. limpiándolos o reemplazándolos si es necesario.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
5 - Cuidados generales después de la cosecha 109

Sistema de enfriamiento
Desagote totalmente el agua del radiador y del
bloque del motor. Llene el radiador con agua limpia
+ Anti-congelante (si necesario) + Inhibidor de
corrosión.
Ponga el motor a funcionar en marcha lenta
añadiendo agua hasta que todo el sistema esté
completo.
Es fundamental el uso de aditivo anticorrosivo en el
agua, como recomendado en la tabla de productos
recomendados en la página 104.
Asegúrese de que estén limpias las tela rotativa y la
colmena del radiador.

Filtro de aire del motor


Tape la cavidad de entrada del aire.
(Retire la protección antes de la próxima puesta en
marcha).

Batería
✔ Desconecte y retire la batería de la máquina y
guárdela en un lugar seco.
✔ Unte levemente las terminales de la batería con
vaselina.
✔ Asegúrese de que los orificios de ventilación
de los tapones de los vasos están
desobstruidos.
✔ Mensualmente, cuando el motor sea puesto en
funcionamiento, Revise el nivel de electrólito,
llenando con agua destilada si necesario.

☞ Nota:
Si la carga de la batería no fuera com-
pletada en el período de funciona-
miento del motor, este período puede
prolongarse hasta completar la car-
ga.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
110 6 - Cuidados con el combustible y su almacenamiento

La pureza y la limpieza del combustible son vitales


Uso de barriles
para el buen funcionamiento del motor y la durabilidad
del sistema de inyección. Por lo tanto, para asegurarse
que su combustible atienda a las exigencias siga las
recomendaciones:
1 - Utilice tanques equipados con 2 canillas (grifos)
- una en cada extremidad. Prefiera los tanques
plásticos. En caso de tanque metálico, utilice los
de acero inoxidable o con revestimiento interno
apropiado, que no sea zinc pues éste contamina
el combustible y esto afecta la vida útil del siste-
ma de inyección y del motor.
2 - Los barriles o tanques deben permanecer abri-
gados del sol, de la lluvia y del polvo. Deben
estar apoyados sobre caballetes y en la posición
horizontal, con una leve inclinación, de modo
Uso de tanques
que el lado del escurrimiento (desagüe) sea
alrededor de 7 cm más alto con relación al otro;
así, el água y las impurezas permanecerán de-
positadas en el fondo, desde donde se
escurrirán por la canilla (el grifo) de la extremi-
dad opuesta.
3 - Los tanques deben tener un respiro a prueba
de penetración de agua, situado en la extremi-
dad más elevada.
4 - Antes de llenar nuevamente el tanque, deje que
se escurra el resto de combustible, junto con
el agua e impurezas. Puede ser utilizado para
otras finalidades, como lavado de partes, her-
ramientas, etc.
5 - Utilice siempre embudos, envases, cascos o bom-
bas perfectamente limpios para el abastecimien-
to. Si fuera posible, use filtros o tela fina para limpiar
el combustible. Nunca use trapos ou estopas.
6 - Construya el tanque de combustible en lugar
alejado de galpones, casas o establos y mantenga
un franja limpia a su alrededor para que, en caso
de eventual incendio, no haya materiales infla- Cavidad del tanque
mables que ayuden a propagar el fogo.
7 - No fume ni instale aparatos eléctricos que pro-
duzcan chispas cerca del tanque. 10 - Llene el tanque de la cosechadora siempre al fi-
8 - Nunca deje el motor en funcionamiento durante nal de cada jornada de trabajo, evitando que du-
el abastecimiento. rante la noche ocurra la condensación de la
9 - Ponga avisos muy visibles cerca del tanque con humedad en el interior del tanque, formando
loas siguientes citas: agua.
NO FUME - INFLAMABLE El agua que se forma, contamina el combustible
PELIGRO - INFLAMABLE dañando seriamente el sistema de injección.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
7 - Almacenaje de repuestos y lubricantes 111

Ambiente adecuado para repuestos y lubricantes

Mantenga siempre un stock de repuestos como: filtros, correas, fusibles, lámparas,


contra-pernos, tabiques y todos os lubricantes, evitando, así, la pérdida de tiempo y
permitiendo también que el mantenimiento preventivo sea realizado en los intervalos
correctos.
Los productos deben estar almacenados en lugar limpio, sin humedad o polvo bien
ventilado y organizado, distante del stock de productos ácidos y corrosivos.

Además, se debe estar seguro que no haya insectos que puedan penetrar en los
filtros y destruirlos. El interior de los filtros constituye un ambiente favorable para
ciertos insestos.
Todos los productos deben permanecer en sus respectivos envases hasta el uso.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
112 8 - Utilización y cuidados del uso del
compresor de aire de la cosechadora
El aire comprimido es fundamental en el 2 1
mantenimiento de su cosechadora y también de otras
máquinas.
Por eso, su cosechadora viene equipada con este
importante accesorio que debe ser utilizado
correctamente, como a continuación:
El accionamiento del compresor se realiza
tensionando la correa (1). Para eso, levante la
palanca (2) hasta el final del tramo.
Acople la manguera de toma de presión en el
acoplado tipo hembra (3), en el lado izquierdo del
eje delantero.
Accione el motor y deje el acelerador en la posición
de máxima rotación.

☞ IMPORTANTE:
1 - El compressor sólo debe perma-
necer en funcionamiento con la 3
cosechadora parada.
2 - Cada 10 horas de uso, vacíe el
agua del tanque de aire comprimi-
do, que es la propia estructura del
eje delantero.
Para eso, abra la válvula de pur-
gar (4) debajo del eje delantero.

4
Calibración de los Neumáticos
La presión recomendada para cada tipo de neumático
está en la página 168.

¡¡ATENCIÓN!!
¡Esta operación es extremamente
peligrosa!
Al llenar los neumáticos nunca
ultrapase las presiones recomenda-
das.
Además, nunca permanezca frente
a la rueda y sí al lado de la misma,
mientras esté calibrando.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
9 - Motor SISU 113

9.1 - Ventanilla de acceso lado


izquierdo del motor
Algunos tópicos de mantenimiento en el motor son
ejecutados por el costado izquierdo del mismo, que
se encuentra de frente a la tolva de granos. 1
De esta manera, para facilitar el acceso a los diversos
componentes existe una tapa removible (1) en la parte
trasera de la tolva de granos.
Remuévala soltando los 4 tornillos.

9.2 - Lubricación del motor


A) Revisar el nivel del aceite

☞ IMPORTANTE:
La cosechadora debe estar en
posición nivelada. Retire la varilla
1

medidora (1) y límpiela con un trapo


sin hilachas. Introduzca nuevamente
la varilla hasta el final y retírela.
El nivel del aceite debe estar entre 3
las marcas " MÁX" y "MIN". Si está
abajo de la marca MÍN, complete con
aceite recomendado en la página 104,
a través dela boquilla (2)

2
B) Cambio del aceite y filtro
a) Con el motor en temperatura normal de
funcionamiento y máquina nivelada, retire el
tapón de vaciado (4) y deje que el aceite se
escurra completamente. El tapón de vaciado
está en el costado derecho de la máquina, al
lado del ventilador de las cribas.
b) Instale nuevamente el tapón de vaciado.
c) Retire el filtro de aceite (3) y deséchelo.
d) Coloque un filtro nuevo y genuino, no se olvide
de lubricar el anillo de sellado para evitar
deformación en el montaje, generando
pérdidas. Nunca utilice herramientas para apre-
tar un filtro. Después de apoyar el anillo de
sellado, gire 3/4 más de vuelta.

4
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
114 9 - Motor SISU

e ) Abastezca con aceite recomendado en la página 104, por la boquilla de


abastecimiento, limpiándola con un pincel o solvente antes de removerlo.
f) Ponga el motor en marcha y revise la existencia de eventuales pérdidas.

☞ IMPORTANTE:
Al poner el motor en marcha, déjelo en marcha lenta y esté atento al indica-
dor de la presión del aceite, en el tablero, que debe apagarse dentro de 5
segundos.
De lo contrario, apague inmediatamente el motor y revise la causa.

Nunca mezcle aceites de marcas diferentes, pues los aditivos no se combi-


nan, perjudican las propiedades lubricantes del aceite.

9.3 - Limpieza del tubo-respiro del


cárter
En el interior del tubo se pueden acumular aceite y
polvo, que perjudican la ventilación del cárter.
Por esta razón, realice la limpieza periódica:
a ) Retire tubo-respiro (1).
b) Lave el tubo internamente utilizando solvente y
chorros de aire comprimido (si fuera posible).
c) Reinstale el tubo en su posición original apretan-
do correctamente la abrazadora. 1

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
9 - Motor SISU 115

9.4 - Sistema de combustible


A ) Diariamente: vacíe el agua e impurezas
del pre-filtro sedimentador (1) y filtros (2)
Para ello, suelte los respectivos tapones
roscados de la base.
OBS: Use un recipiente para recolectar el
combustible, pues si lo vierte representa un
riesgo de incendio con el motor caliente.

B ) Cada 250 Horas: cambie el pre-filtro (1)


y los filtros (2)
OBS 1: Limpie los elementos y el motor evitando
1
contaminar el combustible.
OBS 2: Observe la posición de montaje de los ele-
mentos en las figuras a continuación.
OBS 3: Coloque anillos sellados de goma nuevos 2
en la posición correcta y asegúrese de que se


encajen correctamente en las ranuras.
NOTAS:
- Antes de retirar el pre-filtro (2),
cierre el grifo (3). Tras el cam-
bio, vuelva a abrirlo.
- Para llenar el pre -filtro de
combustible tras colocarlo,
suelte el tapón (4) hasta que se
llene completamente y
reapriételo.
4 3
Filtros
Pre-filtro

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
116 9 - Motor SISU

Purgar el sistema de combustible 5


Tras cambiar los filtros o al realizar otro servicio de
mantenimiento en el sistema, purgue comenzando
por la línea de presión.
a) Suelte el tapón roscado (5) sobre los filtros.
b) Accione la bomba manual (6) hasta eliminar todo
el aire y reapriete el tapón roscado.
OBS: la purga de la línea de alta presión (que
se describe a continuación) normalmente sólo
es necesaria en las reparaciones de la línea de
alta presión o cuando se termina el
combustible durante la operación.
c) Suelte el tapón roscado (7) en la bomba inyectora.
d) Accione nuevamente la bomba manual (6), hasta
que fluya combustible exento de aire (sin
burbujas) por el tapón (7) y reapriételo.
e) Suelte el tornillo - banjo (8) de la línea de retorno
sobre la bomba inyectora.
6
f) Accione nuevamente la bomba manual (6) hasta
que fluya combustible exento de aire (sin
burbujas) por el tornillo-banjo (8) y reapriételo.
g) Suelte la conexión (9) de 2 puntas inyectoras
cualquiera.
8 7

h ) Posicione el acelerador manual en máxima ro-


9
tacción y arranque hasta que el motor comience
a dar señas de funcionamiento.
OBS: Nunca accione el motor de arranque du-
rante más de 15 segundos de forma contínua.
Además, espere de 2 a 3 minutos entre cada
intento para recuperar la batería. Si el motor no
funciona tras 2 intentos, repita los pasos c) hasta
h).
i) Reapriete las conexiones (9) y Revise si hay
escapes.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
9 - Motor SISU 117

9.5 - Mantenimiento del sistema de 4


filtración de aire Pre-filtro en posición
de transporte.
A) Eyector de polvo
El sistema eyector elimina automáticamente el polvo
1
acumulado dentro de la estructura del filtro de aire,
evitando la saturación prematura del elemento y,
por lo tanto, la necesidad de cambios frecuentes.
Dentro del escape, mediante el paso de los gases
de escape en alta velocidad, un venturi forma una
depresión que aspira el polvo de la estructura del
filtro a través de la manguera (1), y el polvo es
eliminado juntamente con los gases de escape.
3 2
Pre-filtro en posición
de operación.
B) Pre-filtro
El pre-filtro (2), juntamente con la prologanción (3),
permite articular para transporte la máquina y el
paso en lugares de altura reducida.
Para ello, suelte la traba (4) y gire el conjunto.

C) Mantenimiento del elemento principal


a) Suelte las trabas (5) y tire de la tapa (6),
retirándola.
b) Retire el elemento principal (7), tirándolo y
girándolo levemente.
c) Limpie el interior de la estructura con un trapo
húmedo, evitando que el polvo llegue a la línea
de succión de aire limpio.
6
d) De manera inversa, instale un elemento nuevo
empujando cuidadosamente la extremidad abier-
ta hasta alojarlo totalmente en la estructura.
e) Reinstale la tapa (6), observando que la salida al
inyector de polvo esté hacia abajo, según 5 7
mostrado en las figuras.
7
f) Encaje las trabas (5) correctamente.

☞ IMPORTANTE:
1 - El elemento primario no limpiarse:
al encenderse la luz de aviso de
restricción cambie el elemento.
2 - No retire el elemento a no ser para cambiarlo.
Este procedimeinto puede afectar el sellado y
permitir la entrada de impurezas al motor.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
118 9 - Motor SISU

☞ Notas:
1 - Recomendamos mantener un
estock de por lo menos un elemen-
7 8

to filtrante (1) para cada elemento


en uso.
2 - En el almacenaje, los elementos deben estar
protegidos contra polvo, humedad y roe-
dores. Déjelos en sus envases hasta el uso.
3 - Periódicamente revise el indicador de
restricción según se describe en la pág. 118.

6 13
D) Mantenimiento del elemento secundario
(interno - 8)

☞ 1 9
Nota:
El elemento secundario tampoco ad-
mite limpieza: debe cambiarse cada
1000 horas, anualmente o cada 3
cambios del elemento primario - lo
que haya vencido primero.

Procedimiento:
12
a ) Retire la tapa (4) y el elemento primario (1)
según se describe en el tópico anterior. Tubería de aire filtrado (12) y manguera
b) Tire del elemento (2) para fuera.
del eyector (1)
c) De manera inversa, instale un elemento nuevo Inspeccione estos componentes atentamente en
y genuino. cuanto a orificios, resecamiento y ajuste de las
d) Instale el elemento filtrante primario (1) según abrazaderas.
se describió anteriormente.
Estructura plástica (13) de alojamiento de
los elementos filtrantes
Prueba del indicador de restricción (9)
Inspecciónela periódicamente sobre daños como
El indicador de restricción (9) está en la tubería de
grietas.
salida del filtro de aire y a través de conexión eléctrica
hasta el tablero, hace que se encienda una luz de aviso 10
(10) en caso de restricción excesiva, o sea, la
necesidad de limpieza del elemento filtrante.
Si tiene dudas sobre el funcionamiento del sistema
de aviso de la restricción, podrá realizar la prueba
de modo fácil y rápido:
✔ Retire el pre-filtro (2 - fíjese en la pág. anterior). 9
✔ Ponga el motor en marcha.
✔ Con un chapa plana y lisa (11), tape la entrada
del filtro - figura a la derecha:en este momento,
la luz de aviso de restricción (10 - fig) debe
encenderse. Si esto no ocurre, examine la
conexión eléctrica y, si necesario, el sensor (9)
debe reemplazarlo.
11
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
9 - Motor SISU 119

9.6 - Mantenimiento del sistema de enfriamiento

☞ Nota:
El correcto mantenimiento del sistema de enfriamiento es otro punto fundamental
para la vida útil y el buen funcionamiento del motor.

A) Limpieza externa del radiador y tela


rotativa
El radiador está constituido por colmenas, que son
los tubos verticales por donde circula el agua y por las
aletas, que aumentan el área de contacto del aire, para
la disipación de calor.
Para que este proceso funcione, es necesario que
el aire forzado por el ventilador circule libremente
por la superficie de las colmenas y aletas.
En caso de obstrucción, ocurre el
sobrecalentamiento del motor, aunque el nivel de
agua del radiador esté correcto.
La función de la tela rotativa es disminuir el índice
de obstrucción del radiador. Esto es posible debido
al movimiento rotativo de la tela, que dificulta la
penetración de las partículas al compartimento frontal
del radiador.

Para limpiar la tela rotativa y la colmena del


radiador, proceda de la siguiente manera
Retire el tornillo (1) de ajuste del eje de la tela
rotativa.
Retire la tela rotativa y límpiela con aire comprimido.
Haga la limpieza de la colmena del radiador con aire
comprimido o chorro de agua.

☞ IMPORTANTE:
Si utiliza agua, no lo haga con el motor
caliente para evitar el choque térmico.
1

Además, no utilice exceso de presión,


que puede doblar las aletas.

Al montar la tela rotativa tenga cuidado en poner el


mismo número de calces en el eje, para el perfecto
ajuste de la tela en la retención del radiador.
La tela rotativa debe estar lo más cerca posible de la
retención, sin que haya interferencia, para evitar la
entrada de suciedad en la colmena del radiador.
Apriete el tornillo (1) con 5 a 8 kgf.m de torque.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
120 9 - Motor SISU

B) Nivel del agua del radiador


Diariamente, antes de iniciar la labor, revise el nivel
del agua y complételo si es necesario. Si revisa el 1°
nivel con el motor caliente, afloje la tapa del radiador
hasta la 1° etapa, para eliminar la presión.
Solamente después retire completamente la tapa,
usando un guante o trapo grueso para protegerse la
mano.
El nivel ideal del agua está cerca de 1 cm debajo del
bocal de abastecimiento. Si estuviera abajo,
complételo con agua limpia.
2° 0
Si el motor esté sobrecaliente (puntero del indicador
en la franja roja), las precauciones deben
redoblarse. Deje el motor funcionando en marcha
lenta hasta que el puntero del indicador de
temperatura entre en la franja verde de la escala. Etapas de la tapa del radiador
Enseguida, todavía con el motor en marcha lenta,
retire la tapa. Introduzca el agua fría lentamente para
evitar choque térmico al motor - lo cual puede
dañarlo.

C) Cambiar el agua y limpieza del sistema


Con el motor en temperatura normal de
funcionamiento y máquina nivelada:
a ) Retire la tapa del radiador.
b) Suelte la manguera inferior (1) y deje el agua
fluir libremente juntamente con las impurezas.
c) Haga circular agua limpia en abundancia a tra-
vés del sistema de enfriamiento, a fin de propor-
cionar una mejor limpieza.

¡CUIDADO!
No deje circular agua fría a través
del bloque del motor todavía
caliente. Espere algunos minutos
para introducir el agua.
d) Reinstale la manguera, apretando bien la respec-
tiva abrazadera.
1
e ) Abastezca el radiador con agua potable, junto
con aditivo RECOMENDADO.
La proporción de la mezcla es el 33 % de aditivo
y el resto con agua - (2/3) del volumen.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
9 - Motor SISU 121

☞ Nota - Importancia del uso de aditivo anticorrosivo


El agua con alta temperatura es altamente corrosiva. De este modo, el uso de
agua sin aditivo inhibidor de corrosión, además de oxidar la galerías internas
de circulación del motor, forma depósitos minerales que funcionan como ais-
lantes térmicos. Esto impide que el calor sea transferido al agua, perjudicando
el enfriamiento. Surgen, con el tiempo, problemas internos serios, de difícil
diagnóstico y solción. Por eso, ¡nunca deje de utilizar un aditivo anticorrosivo!

D) Conservación de la válvula termostática y tapa del radiador


Estos puntos controlan la temperatura de funcionamiento del motor. Tanto el exceso
como la baja temperatura interna del motor son perjudiciales.
Ellos generan problemas de lubricación y, por lo tanto, el desgasteS de las partes críticas,
como anillos, pistones, camisas y cigüeñales.

Válvula termostática
2
Su función es impedir que el motor trabaje frío por
mucho tiempo después del arranque. La válvula
termostática (situada en la salida 1) bloquea la
circulación del agua a través del radiador, hacen que
el agua circule solamente en el interior del bloque del
motor.
Así el calentamiento sucede más rápidamente.
Luego que el motor llegue a la temperatura ideal, la
válvula se abre permitiendo el pasaje del agua al
radiador.

Tapa del radiador (2) 3


La tapa del radiador controla la presión del agua
del sistema de enfriamiento.
La presión retrasa el punto de herbor (ebullición)
del agua. En cuando al radiador está sin la tapa o
con tapa dañada, el motor puede sobrecalentarse,
1
pues el agua hierve en temperatura más baja, no
realizando el enfriamiento.
Además del riesgo de daños internos en el motor,
ocurre la corrosión de las galerías de circulación del
agua. Cuando no se utiliza aditivo anticorrosivo junto 3 - Sensores de temperatura del motor.
al agua, este problema es mayor aún.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
122 9 - Motor SISU

La válvula (A) de la tapa, figura al lado, deja escapar


apenas el exceso de presión, funcionando como
válvula de alivio.
Además, la tampa tiene otra válvula menor (B), que
limita la presión mínima, es decir, el agua caliente
aumenta de volumen y después apaga el motor, la
temperatura baja y el agua reduce su volumen
nuevamente.
En este proceso la tendencia es la formación de
vacío en el interior del sistema, cuando se abre la
válvula (B) para la entrada de aire, reequilibrando
la presión.


Válvulas de la tapa del radiador
IMPORTANTE:
1 - Realice un examen periódico
del estado de las mangueras y
abrazaderas del radiador. No use
componentes en estado dudoso.
2 - Solamente utilice respuestos 10 a 15
originales Massey Ferguson. mm

9.7 - Ajuste de la tensión de las


1
correas del motor
1 - Correas de la bomba de agua y alternador
La deflexión en el punto indicado por la flecha
1 2 2a
debe ser de 10 a 15 mm. Si es necesario, ajus-
te la tensión moviendo el alternador. 10 a 15
mm

2 - Correa del ventilador y tela rotativa


2c
La deflexión del punto indicado por la flecha
debe de 10 a 15 mm. Si es necesario, suelte
las tuercas (2a) de los cojinetes del eje
intermedio (2b) y gire las tuercas (2c).
OBS 1: ajuste las tuercas de ambos lados 2b
comn la misma medida, manteniendo la
alineación del eje intermedio (2b).
3a 3 3a

3 - Correa de accionamiento de la tela rotativa 3b 3c


La tensión de esta correa se mantiene por la
polea tensora (3a) y el resorte (3b). Para cambi-
ar el ajuste, suelte los tornillos (3c) y mueva el
soporte, según lo necesario.
OBS 2: fíjese en las págs. 132 a 142 para más
información sobre correas.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
10 - Caja de cambio y reductores delanteros 123

A) Limpieza de los respiraderos


Durante el funcionamiento normal de la máquina, la
Respiradero
temperatura interna de los sistemas mecánicos
aumenta creando presión y vapores.
Los respiraderos permiten el escape de estos gases
que, bajo presión, puede ocasionar pérdidas por
los retenedores.
Por lo tanto, mantenga los respiraderos siempre
limpios y desobstruidos. Los respiraderos están en
todas las cajas de transmisión, inclusive en la
selectora de 2 velocidades del sistema de trilla -
figura al lado.
Si se daña algún respiradeo, reemplácelo
inmediatamente para evitar que penetre agua e
impurezas.

B) Revisar el nivel del aceite de los


reductores
Con la máquina nivelada, retire el tapón/ perno (1).
El nivel está correcto si el aceite llega al borde del
orificio.

C) Cambio del aceite de los reductores


Con la máquina nivelada y el aceite en temperatura
normal de funcionamiento, retire el tapón de nivel/
abastecimiento (1) y el tapón de dreno (2) hasta que
salga todo el aceite.
Reinstale el tapón inferior (2).
Reabastezca el compartimento del reductor por el tapón 1
(1), utilizando aceite recomendado en la página 104.
Proceda de la misma manera en ambos reductores.

D) Revisar el nivel del aceite del cambio


y diferencial
Con la máquina nivelada, retire el tapón/ perno (3).
2
El nivel está correcto cuando el aceite llegue a la
punta de la varilla del tapón (3).

E) Cambio del aceite del cambio y


diferencial
3
Con la máquina nivelada y el aceite en temperatura
normal de funcionamiento, retire el tapón de nivel/
abastecimiento (3) y el tapón de vaciado (4) hasta
que salga todo el aceite.
Reinstale el tapón inferior (4).
Reabastezca el compartimiento de la transmisión
por el tapón (3), utilizando aceite recomendado en
4
la página 104.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
124 11 - Embrague de la tracción

Revisar y regular el tramo libre del pedal


20 mm
El pedal del embrague debe presentar un recorrido
inicial libre de 20 mm.

Para revisar puede hacerlo con la ayuda de una


regla y a medida que se desplace el pedal debe ser
hecha en la extremidad del pedal.

Para efectuar el ajuste, suelte la contra-tuerca (2)


en ambas extremidades del tirante (1) y gírelo hasta
obtener la holgura deseada.
2

Enseguida, reajuste las contra-tuercas.


1
El tirador está en el costado izquierdo de la máquina,
desde el pedal del embrague hasta la articulación
del embrague, cerca a la rueda izquierda de la
máquina.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
12 - Frenos 125

12.1 - Purga del sistema de


accionamiento hidráulico
Cada rueda delantera tiene un freno hidráulico a
disco independiente.
Las cosechadoras en la versión grano están
equipadas con freno a disco abierto y, en la versión
arroz con freno a disco blindado.

☞ Notas:
- El tanque de fluido de freno (1)
está en la consola del tablero de
instrumentos de la plataforma
del operador.
- Antes de realizar la purga y
también periódicamente, comple-
te el nivel del fluido. 1
- Durante el proceso de purga, cui-
de que no falte fluido en el depósito.
2
- El fluido absorve agua, por esto es
importante mantener muy cerrado
el tanque y la lata de fluido.

Procedimiento para la purga


a) Accione varias veces el pedal del freno de uno
de los lados.
b) Afloje los tapones/ pernos de purga(2 ó 3 -
según la versión) en el conjunto del freno refe-
rente al lado cuyo pedal sea accionado.
c) Luego de 4 ó 5 veces que acciona el pedal, Freno blindado:
manténgalo pisado y, antes de soltarlo, reajuste si equipado
el(los) tapones/pernos de purga.
Solamente ahora suelte el pedal y repita este 3
procedimiento hasta obtener una buena acción
del freno.
Mantenga el tanque de fluido siempre abasteci-
do durante el procedimiento.
d) Luego de concluir el procedimiento, complete
el nivel del fluido en el tanque.
No reaproveche el fluido eliminado por los
tapones/pernos de purga.
e) Proceda de la misma forma con el freno del otro
lado.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
126 12 - Frenos

12.2 - Regulación del curso libre de los pedales y prueba de simultaneidad

Los pedales deben tener un tramo inicial libre de 20


20 / 25 mm
a 25 mm.
Si es necesario, gire el tornillo de regulación (4)
hasta obtener la holgura especificada.
Proceda de la misma manera con los 2 pedales y,
Pedal 4
enseguida, realice un test de aplicación simultánea. Regulación
Para ello, una los 2 pedales por la traba de unión,
desplace la máquina a aproximadamente 10 km/h y
Revise si ambos frenos se accionan de manera
uniforme.

☞ Notas:
- Siempre que retira el cilindro-
maestro, debe realizar el ajuste del
Cilindro
maestro
Regulación de la holgura de los pedales

pedal.
- Si durante la operación normal de
la máquina el pedal no mantiene la
altura especificada, esto no signi-
fica necesariamente que deba
ajustarse como se describe más
X
4
arriba.
- Siempre que esto ocurra, consul-
te el cuadro de diagnóstico de
fallas a continuación.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
12 - Frenos 127

12.3 - Diagnóstico de fallas del sistema de freno hidráulico

Suceso Causas Acción correctiva

- Pedal del freno - Aire en el sistema de - Realice la purga del sistema.


presionado no accionamiento del freno.
mantiene altura. - Uso de fluido inadecuado o flui- - Vacíe el sistema, llene con fluido re-
do contaminado con agua, pro- comendado y haga la sangría
vocando la formación de gas en purga del sistema.
el sistema debido a la elevación
de la temperatura.
- Escape interno en el embolo del - Reemplace el Conjunto de
cilindro maestro. reparación. Consulte su
Concesionaria Massey Ferguson.
- Escapes externos en la tubería y - Reapriete las conexiones y elimine
conexiones. los escapes.

- Pedal del freno - Disco del freno con aceite o grasa - Revise la procedencia del aceite o
presionado en las faces. grasa y elimínela. Lave el conjunto
mantiene altura, del disco y las pastillas con gasoli-
pero no frena na/nafta o solventes.
adecuadamente. - Obstrucción en la tubería del - Vacíe el sistema, llene con el fluido
freno por fluido contaminado. recomendado y realice la sangría
del sistema.
- Pastillas del freno gastadas. - Reemplace las pastillas.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
128 13 - Tracción trasera Doble

13.1 - Lubricación de la caja de accionamiento


A) Nivel del aceite
1
a) Con la máquina nivelada, retire el tapón (1) de
nivel y llenado de la caja. El nivel deve llegar al
borde del orificio de llenado. Si está abajo,
complete con aceite recomendado en la página
104.
b) Reinstale el tapón (1) con firmeza.
2
B) Cambio del aceite
a) Con la máquina nivelada y aceite en tempera-


tura normal de funcionamiento, retire el tapón
de llenado (1) y el tapón de vaciado (2), Nota:
drenando todo el aceite del compartimiento. Sobre el eje Doble tracción marca
b) Examine los tabiques de los tapones; si es Bertoldo, vea la página 193.
necesario reemplácelos.
c) Limpie la parte magnética del tapón de desagüe/
escurrimiento y reinstálelo con firmeza.
d) Reabastezca la caja a través del tapón (1) hasta
llegar al nivel.
e) Reinstale el tapón de llenado (1).

13.2 - Lubricación del diferencial trasero (máquinas doble tracción)

A) Nivel del aceite


a ) Para revisar el nivel de aceite del eje trasero,
ponga la máquina en terreno plano y retire el
tapón de nivel y llenado (1).
b) El nivel deberá llegar al borde del orificio del
tapón de llenado, caso contrario, complete con
aceite recomendado en la página 104.

B) Cambio del aceite


1 2
a ) Con el aceite en temperatura normal de funcio-
namiento realice el vaciado del aceite a través
del tapón inferior (2), retirando también el tapón
(1).
b) Reinstale el tapón (2) y reabastezca el com-
partimiento a través de la boquilla (1) hasta
llegar al nivel.
c) Reinstale el tapón (1).

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
13 - Tracción trasera Doble 129

13.3 - Lubricación de los reductores finales traseros (doble tracción)


A) Nivel del aceite
a) Deje los reductores con el tapón en la posición equivalente a "9
horas" del reloj - figura al lado.
b) Retire el tapón de dreno y llenado, utilizando una llave Allen
adecuada.
c) El nivel estará correcto si llega al borde del orificio de llenado.
d) Si necesario, complete con aceite recomendado en la página
104.
e) Reinstale el tapón apretándolo con firmeza.
f) Proceda de la misma manera con el reductor de la otra rueda.

B) Cambio del aceite de los reductores


Con la máquina nivelada y en temperatura normal de funcionamiento:
a) Levante el eje trasero y cálcelo de forma segura. Gire la rueda
de modo que el tapón de drenar y llenado esté hacia abajo.
b) Retire el tapón y drene todo el aceite.
c) Gire la rueda de modo que el tapón esté en la posición de llenado
(figura de arriba).
d) Reabastezca el reductor con aceite recomendado en la página
104 y arme el tapón, apretándolo con firmeza.
e) Proceda de la misma manera con el otro reductor.

13.4 - Revisar y ajustar la convergencia de las ruedas


Eje trasero Doble tracción

La convergencia debe estar más cerca de 0 (cero)


mm, o sea: la medida trasera (T) debe ser igual a la
medida delantera (D).

Caso sea necesario realice la regulación:

a ) Suelte la abrazadera a través del tornillo (1).

b) Con una llave fija, gire la terminal (2) según lo


necesario.

c) Revise nuevamente la convergencia. 2

d) Reajuste el tornillo de la abrazadera (1).

OBS: Siempre que sea necesario reemplace los


extractores de goma (3).

1 3
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
130 14 - Eje trasero Simple tracción

14.1 - Revisar y ajustar la convergencia de las ruedas traseras

☞ IMPORTANTE:
Esta regulación facilita la
conducción de la cosechadora y au-
Medida D
menta la vida útil de los neumáticos.
Parte delantera

a ) Deje alineadas las ruedas traseras.


Medida T
b) Realice la medida entre el borde de las llantas,
a la altura de los ejes, en la parte delantera Parte trasera
(medida D) y en la parte trasera (medida T).

c) La convergencia es la diferencia entre las me- Convergencia de las ruedas


didas T y D y debe estar entre 10 y 12 mm. Si
es diferente regule: 4 3 2

d) Suelte la contra-tuerca (1) en ambos lados y 1


gire el tubo (2) en sentido horario o anti-horario
según lo necesario.

e ) Después de obtener la convergencia recomen-


dada, vuelva a colocar los componentes en el 5
orden inverso.

f) Observe el estado de los extractores de goma


(5) y reemplácelos si es necesario.

14.2 - Eliminación de la holgura de


los brazos de los pernos -maestros
La eliminación de esta holgura es importante, pues
evita la penetración de impurezas (agua y polvo) hacia
el interior del tubo de las clavijas-maestras del eje.

Vea figura más arriba.


a) Con las ruedas apoyadas en el suelo, afloje la
tuerca (3) de los brazos.
b) Aplique golpes de martillo sobre los brazos (4),
eliminando la holgura entre los brazos y el tubo.
c) Reajuste la tuerca (3) firmemente.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 131

15.1 - Lubricación de la caja de


velocidades del cilindro de trilla
Revisar el nivel 3
Posicione la caja de dos velocidades de modo que
los tapones de nivel / abastecimiento (1) y el de
vaciado(2) estén en la misma línea vertical.
Para ello, accione el variador de la trilla según lo
necesario (con la trilla accionada).
Retire el tapón de nivel/abastecimiento (1): el nivel
1
debe llegar al borde del orificio.

Cambio del aceite


Con el aceite en temperatura normal de
2
funcionamiento y con la caja posicionada según se
describe más arriba, vacíe el aceite retirando el tapón
(2).
Reabastezca por el tapón de nivel / abastecimeinto
(1), con aceite recomendado en la página 104.

OBS: Revise siempre las condiciones de limpieza


del respiradero (3). Caja de accionamiento del cilindro de trilla

15.2 - Regulación del embrague de


trilla
La fuerza necesaria para poner el embrague de la trilla
es aproximadamente 30 kgf.
La holgura entre el disco de fricción (1) y la polea (2)
del batidor trasero debe ser de aproximadamente 1
mm. Use un calibre de láminas o una plantilla
apropiada, con 1 mm de espesor para esta verificación.
Regulación:
a) Afloje la contra-tuerca (3) y el tornillo-traba (4).
b) Gire la tuerca de regulación (5) de modo que 5
se obtenga la holgura correcta.
3
c) Para reducir la holgura, gire la tuerca de
4
regulación (5) en sentido horario y viceversa.
2
OBS: El tornillo-traba siempre debe reapretarse
dentro de uno de los canales de la tuerca de 1
regulación (5).
d) Reapriete el tornillo-traba (4) y la contra-tuerca
(3).

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
132 15 - Sistema de Cosecha

15.3 - Mantenimiento y cuidados con correas


Las correas son componentes de extrema importancia en las cosechadoras, ya que
prácticamente todos sus movimientos, inclusive la tracción, se realizan a través de
correas.
Las correas agrícolas, generalmente, trabajan bajo las más severas condiciones: sol,
lluvia, cargas pesadas sobre una sola correa, poleas con diámetros reducidos, tirantes
del tipo 3a polea, temperaturas elevadas, etc.
Para prolongar la vida y la eficiencia de las correas, recomendamos seguir algunas
reglas muy importantes.
Revise frecuentemente las correas para ajustar la tensión, esté atento al desgaste
excesivo, grietas y deshilachados. Mantenga la tensión de las correas correcta,
principalmente durante las primeras 50 horas de operación.

☞ IMPORTANTE:

✔ Muchas correas son inutilizadas por estar muy flojas en vez de muy ten-
sionadas. Pero, no las tensione demasiado.

✔ Retire el aceite o grasa luego que entre en contacto con las correas.

✔ Limpie periódicamente las correas con jabón y agua y no use detergentes


fuertes.

✔ Revise periódicamente la alineación de las poleas, desgaste excesivo del


canal y que se acumule suciedad.

✔ Correas sobresalientes deberán ser guardadas desenrolladas en lugar


fresco y seco.

✔ Siempre que precise correas para reposición, solicite por el número del
respuesto al revendedor Massey Ferguson, para evitar posibles
equivocaciones.

✔ Nunca use una correa que no sea genuina, aunque dimensionalmente


sean iguales.

✔ Las correas agrícolas tienen construcción especial por motivos ya


presentados. Tenga cuidado al instalar una correa, observe las
instrucciones a seguir.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 133

Instrucciones de instalación para aumentar la vida útil de las correas

Alineación de eje y poleas

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
134 15 - Sistema de Cosecha

Mapa de ubicación das correas y correntes

11
12
1 2

10

8
9

3 4

7 6 5

Lado izquierdo de la máquina


1 - Correa cuadriplex de accionamiento del batidor trasero.
2 - Correa de accionamiento de las cribas, sacapajas y elevadores.
3 - Correa corta de accionamiento del esparcidor de paja (si equipado).
4 - Correa larga de accionamiento del esparcidor de paja (si equipado).
5 - Cadena de accionamiento de los sacapajas y elevadores.
6 - Correa superior de accionamiento de la tracción.
7 - Correa inferior de accionamiento de la tracción.
8 - Correa de accionamiento del cilindro batidor (trilla).
9 - Cadena de accionamiento de la plataforma de corte.
10 - Cadena del tubo de descarga.
11 - Correa del compresor de aire.
12 - Correa del compresor del aire acondicionado (versión con cabina).

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 135

28
15
29
16
19
17
18 25

30

23 22

21 20 24
27 26

Lado derecho de la máquina - correas y cadenas


15 - Correa de accionamiento de la tela rotativa: fíjese en la pág. 122.
16 - Correas de accionamiento del ventilador: fíjese en la pág. 122.
17 - Correa de accionamiento general del ventilador y tela rotativa.
18 - Correa inicial de accionamiento de la descarga de la tolva de granos.
19 - Correa final de accionamiento de la descarga de la tolva de granos.
20 - Correa superior de accionamiento del ventilador de limpieza.
21- Correa inferior de accionamiento del ventilador de limpieza.
22 - Correa larga del accionamiento del picapajas.
23 - Correa corta de accionamiento del picapajas.
24 - Correa de accionamiento del canal de alimentación.
25 - Correa de accionamiento de la bomba hidráulica del molinete.
Cadenas:
26 - Cadena del elevador de granos.
27 - Cadena de elevador de retrilla.
28 - Cadena de accionamiento del caracol/sinfín esparcidor de la tolva de granos.
29 - Cadena de accionamiento del caracol/sinfín del retrilla.
30 - Cadena transportadora del canal de alimentación.

☞ Nota:
Sobre correas y cadenas de la plataforma de corte consulte Manual específico.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
136 15 - Sistema de Cosecha

Estirar las correas


Estirarlas es un factor fundamental para la durabilidad
de las correas. Correas muy flojas patinan y causan
sobrecalentamiento.
Correas muy estiradas causan sobrecalentamiento y
esfuerzos innecesarios sobre los cojinetes y ejes.
Las correas deben estar correctamente estiradas con
los valores de deflexión indicados para cada caso.
Para verificar si la correa está correctamente estirada,
presiónela en el punto intermedio con una fuerte
presión con el pulgar (esto equivale a una carga
aproximada de 15 kg) y mida la deflexión como
muestra la figura al lado.
Revisar la tensión de las correas

Correa (2) de accionamiento de las cribas,


sacapajas y elevadores
A
La tensión se realiza por el tirante (A) tensionado por
un resorte con tres posiciones definidas de ajuste.
Es del tipo enganche y desenganche rápido, no
necesita usar herramientas.
La deflexión está correcta cuando presionando la
correa fuertemente con el pulgar en el punto 2
intermedio opuesto al tirante (punto indicado por la
flecha), se obtiene una deflexión aproximada de 20
mm.

Correa (8) de accionamiento del cilindro


batidor
A) Reemplazar - procedimiento
a ) Retire la correa (2) de las cribas, sacapajas y B
elevadores - vea punto anterior.
b) Accione el motor, encienda la trilla y posicione
el variador en máxima rotación (correa hacia 8
adentro en la polea (C) del cilindro de trilla;
c) Apague la trilla y con el cilindro de trilla detenido,
accione la palanca para posicionar la polea varia-
dora (C) para mínima rotación. Con eso, la correa
(8) quedará suelta.
d) Detenga el motor y retire la correa (8) de la
polea (B).
D
OBS: Antes de retirar la correa de la polea
variable (C), ponga la correa nueva en el lado E
opuesto para evitar que las poleas se cierren. C
f) Ponga la correa nueva sobre la polea (B) del Accionamiento del cilindro de trilla
batidor trasero y accione la trilla.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 137

B) Correa de la trilla - ajuste de penetración


en la polea variadora (3) del cilindro
La correa de accionamiento del cilindro batidor se Posiciones de la correa en la
estira por los resortes de la polea variadora (C). polea del cilindro
La regulación que será efectuada es la altura de la
correa con relación a los bordes de la polea variadora
(C), que debe ser de 2 a 4 mm en la posición de mínima
rotación y de 78 mm en la posición de máxima rotación
- vea esquema al lado. Correa
La regulación se efectúa a través de las tuercas y del Correa
tornillo de regulación como muestra la figura anterior.
D = Tuerca de regulación de la posición de mínima
rotación (regulación de 2 a 4 mm) Polea
Polea
E = Tuerca de regulación de la posición de máxima
rotación (regulación de 78 mm)
Mínima rotación Máxima rotación

Correas (6 y 7) del variador de tracción

4
8 6

14
X

9
5

15
X 3
16
10

1
11
2
12 13
7

Reemplazar las correas de tracción


a ) Accione el motor y coloque el variador (2) en f) Empuje el conjunto de las poleas variadoras (2)
posición de máximo avance. hacia arriba y retire la correa superior (6) de la
b) Detenga el motor y retire el conjunto de dos polea de la toma de fuerza del motor.
resortes (11). g) Baje el conjunto de las poleas variadoras y retire
c) Suelte el torniquete (9). la correa inferior (7) de la polea del embrague.
d) Afloje el tornillo de regulación (4) del curso del h) Retire el contra-perno y retire el eje (12).
variador. i) Retire el conjunto de las poleas variadoras con
e ) Suelte el tensor (16) de accionamiento del las correas (6 y 7).
embrague junto al embrague.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
138 15 - Sistema de Cosecha

Para poner las nuevas correas de tracción: d) Coloque el conjunto de los resortes (11) y el
a) Ponga la correa superior (6 - larga) en la "V" torniquete (9).
externa del conjunto de las poleas variadoras y e ) Comprima los resortes por las tuercas (8) hasta
la correa inferior (7 - corta), en la S"V" interna. que el espaciador (10 - adentro del resorte) llegue


a la presilla superior de apoyo de los resortes y
IMPORTANTE: ajuste las contra-tuercas (8).

Observe que la grasera del eje de las


poleas esté del lado externo. ☞ IMPORTANTE:
La función del espaciador es regular
la carga de los resortes que estiran
b) Ponga el conjunto de las poleas variadoras con las correas de tracción, y debe ser
las correas en los canales del soporte (1) del va- siempre mantenido apoyado en la
riador de tracción. presilla superior de apoyo, para que
Empuje el conjunto de las poleas, poniendo la las correas se estiren siempre cons-
correa superior (6) en la polea de la toma de fuerza tantemente.
del motor y la correa inferior (7) en la polea del f) Ponga el mástil de accionamiento del embrague
embrague; y ajústelo.
c) Posicione las presillas (13) y coloque el eje (12) g) Regule el curso del variador de tracción, confor-
en contra-pernos. me se describe a seguir.

B) Regulación del variador de tracción


a ) Coloque el variador de tracción en la posición de máximo avance - figura abajo.
La correa inferior debe estar con la superficie externa 2 a 4 mm debajo del
diámetro externo de las poleas variadoras.
b) Realice esta regulación trabajando sobre el tornillo de regulación (4) del curso
del variador contra el batiente (5) - figura anterior.
c) Ponga el variador de tracción en la posição de mínimo avance - figura abajo.
La correa superior debe estar con la superficie externa 2 a 4 mm debajo del
diámetro externo de las poleas variables.
d) Esta regulación se realiza trabajando sobre el huso (3) contra el tope (5) - figura
anterior. Luego de la regulación, reapriete la contra-tuerca (14).

Poleas en la posición de máximo avance Poleas en la posición de mínimo avance

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 139

Correa Cuadriplex (1) de accionamiento de


la trilla
A) Reemplazar - procedimiento: 6 3
a) Retire la correa de accionamiento de las cribas,
4
sacapajas y elevadores.
b) Retire la correa (8) de accionamiento del cilindro 2
de trilla.
c) Retire la correa superior (6) del variador de
tracción.
d) Suelte el tirante (2) de la correa cuadriplex (1).
e) Retire y reemplace la correa cuadriplex.
5 1
Correa
B) Ajuste - procedimiento:
cuadriplex
La tensión correcta de la correa cuadriplex se
obtiene cuando el resorte (3) del tirante (2) se
comprime de 54 a 56 mm, como muestra la figura al
lado.
El ajuste se realiza a través de la tuerca de
regulación (4), que debe trabarse por la contra-
tuerca.
5 = Polea del batidor trasero
6 = Polea de la toma de fuerza del motor.

1
Correa (24) de accionamiento del canal de
alimentación
A) Reemplazar - procedimiento:
a) Suelte y retire la correa superior (20) de
accionamiento del ventilador; 2 3
b) Suelte y retire la correa (25) de la bomba (X)
del molinete;
c) Suelte y retire la correa larga (22) del picapajas;
d) Suelte el tirante (1);
e ) Retire la correa (24) y sustitúyala;
f) Coloque nuevamente las demás correas. 25
22
B) Regulación - procedimiento
La tensión de la correa se realiza por el tirante de
resorte (1) con tres posiciones de ajuste, alteradas a
través de la palanca del tensionador.
La tensión está correcta cuando se presiona la correa 20
con el pulgar en el punto intermedio (vea flecha) y se X
obtiene una deflexión aproximada de 15 mm, en el
tramo más largo.
24 1
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
140 15 - Sistema de Cosecha

Correas del ventilador de las cribas


A) Reemplazar - procedimiento
a) Suelte y retire la correa larga (22) del picapajas
- vea figuras anteriores.
b) Suelte la tuerca (1) y mueva el conjunto de las 22
poleas (2) totalmente hacia abajo en la hendidura
del soporte.
c) Retire y Reemplace la(s) correa(s) (20 y/o 21).
2
B) Regulación - procedimiento 20
La tensión de las correas (20 y 21) está correcta
cuando presionandas fuertemente en el punto 1
intermedio se obtiene una deflexión aproximada de
15 mm.
21
Si necesario: 3
a) Con el ventilador accionado, mueva la palanca
(3) hacia una posición de rotación intermedia.
b) Apague el Sistema de cosecha y el motor.
c) Suelte la tuerca fijadora (1) y mueva el conjun-
to de las poleas variadoras (2) hacia arriba en
la rotura del soporte, según lo necesario.
d) Reapriete la tuerca (1) y Revise nuevamente la
tensión.

Correas de accionamiento (18 y 19) del tubo de


descarga
18 - Correa inicial: vea próxima figura
19 - Correa final
1 - Tensor de la correa inicial: frente al motor
2 - Tensor de la correa final: este tensor está conec- 2
tado al cilindro hidráulico (3), responsable por el 19
accionamiento de la descarga de granos.
Para reemplazar las correas (18 y/o 19) suelte el
respectivo tirante y cambie las correas.
La tensión de la correa se realiza a través de las 3
tuercas de los tensores (1 y 2).
Para aumentar la tensión des la correa suelte las
tuercas entre sí y gírelas en sentido horario.
Después, trábelas nuevamente entre sí.

¡ATENCIÓN!
¡Nunca intente hacer algún ajuste
con el motor en marcha!

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 141

Correas del sistema de descarga - cont... 1


La figura al lado muestra la correa inicial (18) y el
respectivo tensor (1).

☞ Nota:
Adopte el siguiente critério: las correas
deben ser tensionadas apenas lo
suficiente para no patinar, es decir,
evite el exceso de tensión.

Correa (25) de la Bomba del molinete 18


Está en el lado derecho de la máquina, arriba de la
polea de accionamiento del canal de alimentación. 2

La regulación de la tensión de las correas de estas


bombas es idéntica.
Afloje las 4 tuercas (1) de los tornillos de fijación de la
bomba y realice la regulación a través de las tuercas
(2).
La tensión está correcta cuando se presiona la correa
con el pulgar en el punto intermedio y se obtiene una
deflexión aproximada de 8 a 10 mm.
1
Reajuste la contra-tuerca (2) y las tuercas (1).
25

Correas de accionamiento de la tela


rotativa y ventilador del motor
Figura a la derecha.
Fíjese en la página 122.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
142 15 - Sistema de Cosecha

Diagnóstico de fallas en correas

Suceso Causas Acción correctiva

- Rotura prematura. - Damnificación de la correa por - Reinstale apropiadamente la nueva correa.


mala instalación.
- Defecto de la correa. - Reemplace la correa.
- Canales de las poleas gastados. - Cambie las poleas.

- Correa pegajosa e - Grasa o aceite en la correa. - Elimine la procedencia de los lubricantes.


hinchada. - Limpie las correas y canales de las poleas
con un trapo húmedo con alcohol, bencina
o gasolina.

- La correa patina al - Falta de tensión. - Ajuste la tensión de la correa


comienzo de la labor. adecuadamente.
- Variador de tracción en posición - Inicie siempre el desplazamiento de la má-
de máximo avance. quina con el variador de tracción en
posición de mínimo avance.

- Desgaste prematuro - Aceite o grasa en la correa. - Elimine la procedencia del lubricante y


del revestimiento de la limipe las correas y poleas.
correa. - Roce de correas contra - Posicione las protecciones correctamente.
protecciones.
- Polea tirante no alineada. - Deje alineadas las poleas correctamente.
- Canales de las poleas gastados, - Reemplace o arregle las poleas.
damnificados o con puntas.
- Poleas no-alineadas. - Deje alineadas las poleas.

- Correas se dan vuelta - Correa patina. - Ajuste la tensión de la correa.


en las poleas. - Objeto estraño en la polea. - Retire el objeto de la polea.
- Canales de las poleas gastados. - Cambie las poleas.
- Damnificación de la correa por - Instale apropiadamente la nueva correa.
mala instalación.
- Poleas no-alineadas. - Deje alineadas las poleas y Reemplace
la correa.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 143

15.4 - Mantenimiento y cuidados con


cadenas
Alineación de las ruedas dentadas
correcto
Para el buen desempeño y durabilidad de las cadenas
y ruedas dentadas es fundamental que las ruedas
dentadas estén alineadas.
erróneo

Alineación de las ruedas dentadas

Gancho
Instalación de las cadenas
Al instalar una cadena observe el sentido de rotación
y coloque una horquilla o contra-perno como muestra
la figura.
Sentido de Rotacción

Contra Clavija
Ajuste la tensión de las cadenas Montaje de las cadenas

El ajuste correcto es fundamental para el desempeño


y durabilidade de las cadenas.
Distancia entre centros
Como regla general la cadena está ajustada
correctamente cuando permite a través de una leve
presión con los dedos, uma deflexión de 1% a 2%
con relación a la distancia entre centros de las ruedas
dentadas.
Esta medida debe realizarse en el punto intermedio
de la cadena.
Esta regla no tiene validez para cadenas de los
elevadores de granos, retrilla ni canal de alimentación. 1 a 2 % de la distancia entre centros
Las cadenas no deben estar muy estiradas, pues
esto reduce sensiblemente la vida de las ruedas Ajuste de la tensión de las cadenas
dentadas y de la propia cadena. No deben, por otro
lado, estar flojas, pues causan excesiva vibración y
reducción de la vida de la cadena.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
144 15 - Sistema de Cosecha

Alineación de las ruedas dentadas de B


accionamiento de las cribas, sacapajas y
elevadores
Siempre que reemplaza cualquier componente del
accionamiento de las cribas, sacapajas o elevadores,
antes de poner la máquina en marcha, revise la
alineación de las ruedas dentadas de la siguiente
1
manera:
a ) Retire la cadena de accionamiento (1). A
b) La rueda dentada (A) del accionamiento de los
sacapajas es la base para alineación de las demás
ruedas dentadas.
Esta rueda dentada debe estar a una distancia
de 74,5 a 76,5 mm de la faz externa de la misma
hasta que el cuerpo principal (esta medida se
efectúa en los orificios de la rueda dentada como
D C
muestra la figura).
c) Para revisar la alineación de las ruedas denta-
das (C), ponga una regla sobre la faz de la rueda
dentada (A), y Revise la alineación de las
ruedas dentadas (C), como muestra la figura.
Las reglas deben mantener contacto con la faz
de las ruedas dentadas sin holgura.
Si las ruedas dentadas (C) no están alineadas, Reglas
afloje los tornillos de ajuste y posiciónelas de
modo que estén alineadas.

☞ IMPORTANTE:
Las dos ruedas dentadas (C) deben
estar alineadas entre sí.

d) La rueda tirante (D) debe estar alineada.


e) La rueda superior (B) debe estar alineada.
f) Retire la correa de accionamiento de las cribas,
sacapajas y elevadores.

Esquema de alineación

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 145

g) Ponga una regla sobre la faz de la rueda den-


tada A y revise la alineación de la rueda denta-
da B en dos puntos como muestra la figura.
La regla debe estar en contacto con las faces
de las ruedas dentadas sin holgura. Reglas
Si la rueda no está alineada, afloje los 4 tornillos
del soporte de la transmisión y posiciónela
correctamente.

☞ Nota:
Esta rueda dentada está alineada de
fábrica a través de calces entre el
soporte de la transmisión y el soporte
en el cuerpo de la máquina. Alineación de las ruedas A con B
Al retirar el soporte de la transmisión,
tome el cuidado de colocar los mismos Ajuste de la cadena de los elevadores
calces en su posición original de
montaje para garantizar la alineación
tanto en la vertical como en la horizon-
tal. 3

2
Ajuste de la tensión de la cadena
transportadora de los elevadores de
granos y retrilla
El ajuste de las cadenas (1) de los elevadores de
granos y retrilla se efectúa en la parte superior de los
elevadores - figura al lado, de la siguiente manera:
1
Afloje las tuercas (2) de fijación de los cojinetes en
ambos lados.
Afloje la tuerca (3) que ajusta la rueda dentada central
y gírela en sentido horario hasta obtener el ajuste
correcto; después reajuste las tuercas (2 y 3).
El ajuste está correcto cuando los eslabones de las
cadenas (1) tocan la rueda dentada inferior del
elevador permitiendo un desplazamiento lateral con
una leve presión de los dedos.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
146 15 - Sistema de Cosecha

Mantenimiento de las cadenas (1 y 2) de


accionamiento de los caracoles/sinfines
- De la retrilla
- De la nivelación de granos en la tolva.
Además de la limpieza y la lubricación de estas
cadenas periódicamente, revise la tensión de las
mismas. 1
Cuando sea necesario, aloje la tuerca del bloque
tensor (3) y desplácelo para obtener la tensión
correcta de la cadena.
3
El procedimiento es el mismo para ambos casos:
- Para la cadena del caracol/sinfín nivelador de
granos (1) retire la tapa sobre el costado
derecho de la tolva. 3 2
- La cadena accionadora del caracol/sinfín de la
retrilla (2) se accede por el interior de la tolva,
retirando la tapa (4).
4
Cadena del caracol de descarga.
5
Suelte el tornillo (5) y muévalo hacia la derecha.
Reapriete el tornillo.

Lubricación de las cadenas


La lubricación es fundamental para reducir el
desgaste, proteger contra oxidación, corrosión y
previnir el enfriamiento de pernos y cojinetes de las
Cuidados en la lubricación de cadenas
cadenas.
La lubricación correcta puede prolongar de tres a CUIDADO:
diez veces la vida de las cadenas. No lubrique cadenas en movi-
Para la lubricación de las cadenas retire toda la miento.


suciedad y ponga el lubricante con almotolia, pincel
IMPORTANTE:
o aerosol.
1 - Las cadenas de los elevadores de


granos y retrilla no deben ser
IMPORTANTE: lubricadas, pues el aceite
lubricante daña las placas trans-
Utilice aceite especial para cadenas
portadoras de goma y entra en
según la tabla en la página 104.
contato con los cereales.
Estos lubricantes tienen características especiales
2 - No ponga demasiado aceite, principalmen-
de adherencia y son anti-goteantes. La lubricación
te en la cadena de accionamiento de las
debe ser diaria y se recomienda efectuarla al final
cribas, sacapajas, elevadores y en la cadena
de la jornada de trabajo, pues durante el tiempo en de accionamento del caracol/sinfín frontal de
que la máquina esté detenida el aceite penetra mejor la platatorma. Demasiado aceite puede pe-
entre los rodillos, pernos y cojinetes lubricando todas netrar tanto en el embrague del caracol/
las partes de la cadena. sinfín como en el embrague de
accionamiento de las cribas y hacerlos pati-
nar.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
15 - Sistema de Cosecha 147

15.5 - Accionamiento del tubo de


descarga
A) Holgura de la cadena
Para el mantenimiento de la cadena (1), retire la tapa
de protección (2).

Para ajustar la holgura de la cadena (1), suelte y 2


mueva la rueda dentada (3) según lo necesario.

B) Limpieza y lubricación de la cadena


Siga las recomendaciones de la página anterior.
1

C) Caja de engranajes
✔ Mantenga el respiradero (4) siempre limpio y
desobstruido.

✔ Cada 100 horas, revise el nivel del aceite que


debe llegar al borde del orificio del tapón
3
roscado (5).

4
✔ Cada 750 horas, reemplace el aceite de la caja.
Para vaciar el aceite, succiónelo con una
manguera adecuada o retire la caja del soporte.
Utilice aceite recomendado en la página 104.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
148 16 - Sistema hidráulico

CUIDADO: 3
Antes de ejecutar cualquier servicio
en el sistema hidráulico, baje la pla-
taforma y el molinete.
1
El sistema hidráulico está compuesto por dos bombas
de engranajes, tanque hidráulico, válvula principal de
mando, cilindros hidráulicos y mangueras.

☞ IMPORTANTE:
Mantenga el sistema hidráulico
siempre limpio. Polvo y otras impu-
rezas son los mayores causantes de 4
problemas en los componentes hi-
dráulicos.

16.1 - Revisar el nivel y cambio del


aceite y elemento filtrante

☞ IMPORTANTE:
Para revisar correctamente el nivel del
aceite hidráulico, los cilindros hidráuli-
cos devben estar todos con el mástil
recogido.

Para revisar el nivel de fluido existe un tubo (1)


transparente en el tanque. El nivel debe aparecer
en este tubo.
Para vaciar el aceite hidráulico debe estar en
temperatura normal de funcionamiento. 2
Recoja el mástil de todos los cilindros hidráulicos y
Reemplazar el elemento filtrante (3) del
después retire el tapón de dreno (2) que está en el
sistema hidráulico
costado izquierdo de la máquina, debajo de la batería.
Retire y descarte el filtro (3) y después drene todo


el aceite. Coloque un elemento nuevo y genuino
IMPORTANTE: Massey Ferguson.


- Nunca drene el aceite hidráulico
con el motor en funcionamiento IMPORTANTE:
pues esto dañará las bombas hi-
Inspeccione periódicamente el respi-
dráulicas. ro (4). Si está obstruido, reemplácelo.
- Use aceite ISO-VG 68, según la Antes de colocar el elemento filtrante
Tabla en la pág. 104. Nunca nuevo, aplique una leve capa de acei-
mezcle aceites de marcas dife- te sobre el anillo de sellado.
rentes en el tanque. Capacidad
del tanque = 30 litros.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
16 - Sistema hidráulico 149

16.2 - Diagnóstico de fallas del sistema hidráulico

Suceso Causas Acción correctiva

- Falla o movimiento - Nivel de aceite muy bajo. - Abastezca el tanque hasta el nivel
lento en cualquier correcto.
sección del siste- - Uso de aceite no recomen- - Drene completamente el sistema y re-
ma hidráuIico. dado. abastezca con aceite recomendado en
la página 104.
- Filtro y respiro del tanque - Reemplace el respiro y lave el fiItro
obstruido. metálico.
- Escape de aceite. - Reajuste todas las conexiones y tubos.
- La correa de accionamiento - Tensione correctamente la correa o sus-
de la bomba hidráulica pati- titúyala caso sea necesario.
na o está rota.
- Bomba hidráulica con - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
desperfecto. guson.
- Aire en el sistema hidráulico. - Revise si no hay escapes, reajuste las
conexiones y tubos y realice la sangría
del sistema.
- Presión incorrecta en el sis- - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
tema hidráulico. guson.
- Desperfectos en los cilindros - Retire el cilindro con desperfecto y
hidráulicos. envíelo a a la Concesionaria Massey
Ferguson.

Sobrecalentamiento - Operador mantiene mucho - Deje la palanca en el punto neutro cuan-


del sistema (tem- tiempo la palanca en do el cilindro hidráulico llegue al final
peratura máxima posición de operación. del curso.
de trabajo = 80°C). - Uso de aceite no recomen- - Drene el sistema y reabastezca con
dado. aceite recomendado - vea tabla en la
página 104.
- Bloqueo de secciones del - Drene el sistema y reabastezca con
sistema hidráulico por impu- aceite limpio y recomendado - vea tabla
rezas en el aceite. en la página 104.
- Nivel del aceite muy bajo. - Llene el tanque hasta el nivel correcto.
- Presión incorrecta en el sis- - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
tema hidráulico. guson.
- Bomba hidráulica con - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
desperfecto. guson.

- Aceite con - Nivel del aceite muy bajo. - Llene el tanque hidráulico hasta el nivel
formación de espu- - Agua en el aceite. correcto.
ma. - Uso de aceite no recomen- - Vacíe el sistema y reabastezca con
dado. aceite recomendado en la tabla en la
página 104.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
150 16 - Sistema hidráulico

Suceso Causas Acción correctiva


- Secciones del siste- - Válvula de retención del man- - Consulte su Concesionar ia Massey
ma hidráulico dando do hidráulico con desperfecto. Ferguson.
retorno de la Reajuste las conexiones o Reemplace
posición fijada sin las partes damnificadas si es necesario.
accionar el mando. - Escapes internos en los cilin- - Reemplace el conjunto de
dros hidráulicos o en el man- reparaciones.
do.
- Escapes externos en los cilin- - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
dros, tuberías o conexiones. guson.

- Dirección hidrostá- - Correa de la bomba hidráulica - Ajuste correctamente la tensión de la


tica no trabaja con patina. correa.
operación pesada. - Válvula divisora de flujo con - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
desperfecto. guson.
- Nivel del aceite muy bajo. - Llene el tanque hasta el nivel correcto.
- Válvula limitadora de presión - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
con desperfecto. guson.
- Mando de la dirección hidros- - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
tática con desperfecto. guson.
- Bomba hidráulica con baja - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
presión. guson.

- Ruido acentuado en - Nivel de aceite muy bajo. - Llene el tanque hasta el nivel correcto.
el sistema. - Obstrucción en la manguera de - Retire la manguera y Revise.
succión de la bomba.
- Obstrucción en el retorno para - Revise las conexiones y
el tanque. desobstrúyalas.
- Filtro del tanque obstruido. - Retire el filtro y límpielo.

- Pérdida de presión - Válvula de alivio obstruida. - Retire el tapón de regulación de la


en la plataforma. presión del mando. Después, retire el
cuerpo de la válvula y límpielo.
- El anillo del pasaje de aceite de - Retire el anillo y reemplácelo.
la válvula de alivio con
desperfecto.
- Cilindro hidráulico con - Retire el cilindro y envíelo a la
desperfecto. Concesionaria Massey Ferguson para
reparación.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
17 - Sistema eléctrico 151

El equipo eléctrico de las cosechadoras está


compuesto por un alternador de 90 A.h
Además, tiene regulador de voltaje, motor de
arranque, iluminación, instrumentos de control,
embrague electromagnético y una batería de 12 V -
135 A/h.

☞ Nota:
Antes de llevar a cabo cualquier
servicio de mantenimiento en el sis-
tema eléctrico de la máquina, apa-
1
gue la llave de seguridad (1) de la
batería. Para tanto, suelte el puño
anatómico de la referida llave,
desconectando el cable negativo con
la máquina y eliminando cualquier
peligro de cortocircuito.

17.1 - Alternador y regulador de


voltaje
El alternador y regulador de voltaje (1) no requieren
cuidados especiales de mantenimiento.
Siempre que haya necesidad de algún servicio, debe
ser llevado a cabo en los talleres de la Concesionaria
Massey Ferguson u otro electricista especializado.
Para garantizar un buen funcionamiento y larga vida
de estos componentes, algunos puntos deben
observarse:
✔ Nunca ponga inversamente los cables de la 1
batería, pues esto provoca inmediata
destrucción de los diodos del alternador.
✔ Nunca haga un test de existencia de cadena
mediante ligero contacto con la masa como es
común en equipos con dínamo.
✔ Nunca trate de polarizar el alternador o hacerlo
funcionar como motor.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
152 17 - Sistema eléctrico

17.2 - Mantenimiento de la batería


A) Nivel de la solución electrolítica
El mantenimiento del nivel correcto de la solución
es de vital importancia. Cuando las placas en el
interior de los vasos trabajan secas, ocurre la
"sulfatación" que en muchos casos inutiliza la
batería.
En casos extremos, especialmente bajo altas
temperaturas, las placas pueden entrar en
cortocircuito, también inutilizando la batería.
Para revisar y completar el nivel retire las tapas de
los vasos e introduzca un tubo hasta tocar las placas
y tape la parte superior del tubo, retire el tubo y
vea la altura de líquido que quedó en el tubo y que
corresponde al nivel de la solución.
Revisando el nivel
CUIDADO:
El uso de un tubo transparente se recomienda para evitar la aproximación de
los ojos al abrir los vasos. Los vapores ácidos liberados son perjudiciales al
cuerpo humano. Nunca acerque la llama viva (fuego) para iluminar los referi-
dos vapores son inflamables.
Si la batería "consume" agua en períodos muy cortos (60 a 80 horas de trabajo)
o si se queda sin carga con mucha frecuencia, ordene un test en el sistema de
carga (alternador y regulador) y además en la propia batería.

B) Limpieza de las terminales de la batería


Además del nivel de solución, la limpieza es
responsable por la duración de la batería. Al
acumularse depósitos externos hay corrosión en la
pintura y en las partes metálicas. También descargan
la batería, pues funcionan como conductores.
Los bornes de la batería pierden el perfecto contacto
con las terminales de los cables, generando dificultad
para conducir la cadena y resulta la descarga y el
sobrecalentamiento de la batería.

Para la limpieza
- Desconecte los cables; primero el negativo y
después el positivo.
Limpieza de la batería
- Limpie los bornes y terminales con lima/ lija y
cepillo de acero. En el montaje, protéjalos con - Instale nuevamente la batería teniendo el cuida-
vaselina para prevenir contra la corrosión. do de no poner inversa la polaridad. Cable (+)
Limpie la caja de la batería utilizando agua con terminal (+) y cable (-) con terminal ( - ).
caliente y jabón. - Instale primero el cable (+) y después la terminal
( - ).

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
17 - Sistema eléctrico 153

C) Recarga de la batería
Cuando la batería esté descargada especialmente
si pasa un largo período inactiva, debe cargarse
fuera de la máquina, en aparato de carga lenta, o
sea, entre 3 y 5 Amperes/hora.
La alta corriente inducida por el cargador (con Uso del
batería descargada) puede dañarla. densímetro
Jamás realice un test de la batería a través de
cortocircuito entre los bornes.
Además de dañar los bornes existe el riesgo de
explosión de la batería.
El uso de un densímetro puede revelar gran parte
de los desperfectos de una batería a través de la
densidad de la solución. Diferencias acentuadas de
densidad entre los vasos acusan la existencia de
algún problema como sulfatación o placas en corto.
En este caso será necesario un test de carga en
aparato especial.
La densidad de la solución electrolítica debe ser
revisadaperiódicamente.
La densidad especificada es de 1220 a 1275. S. G.
Cuando la densidad sea menos de 1220 S.G. la
batería necesita carga.

D) Utilización de batería auxiliar


Cuando sea necesario utilizar una batería auxiliar, no
ajuste los cables de ésta sobre los bornes de la
batería débil. Esto dañará los bornes y puede
inclusive causar la explosión de la batería débil.
Conecte el cable (+) directamente en la terminal
(+) del motor de arranque y el cable (-) en la
estructura de la máquina - esquema de la figura. Uso de la batería auxiliar

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
154 17 - Sistema eléctrico

17.3 - Fusibles, relés y diodos -


reemplazar

☞ Notas:
- Conexiones dañadas o deteriora-
das por la corrosión deben ser 1
inmediatamente reparadas.
- Los fusibles deben corresponder
al amperaje especificado. Nunca
remiende fusibles con alambre o
cualquier otro objeto metálico,
pues esto podrá dañar seriamen-
te el sistema eléctrico e incluso
provocar incendio. Tenga Para el acceso a los fusibles y relés del cuadro
siempre en la caja de eléctrico principal retire la tapa (1) sobre el tablero:
herramientas algunos fusibles
sobresalientes. Antes de
reemplazar un fusible, revise la
causa de la quema.

R e l é s
“K”

Diodos
Fusíbles
“D”

Relés del cuadro eléctrico principal Diodos del cuadro eléctrico principal
K 01 40 A 059 787 T1 = Relé bloqueador de ATENCION! Observar la posición original de montaje
los faros de los diodos.
K 02 40 A 059 787 T1 = Ignición encendida D1 Altura / Inclinación plataforma (Perno 9)
K 03 40 A 059 787 T1 = Ignición encendida D2 Altura / Inclinación plataforma (Perno 16)
K 04 180 W 054 987 T1 = Relé de los intermi- D3 Altura / Inclinación plataforma (Master)
tentes D4 y D5 Reserva
K 05 180 W 054 987 T1 = Alarme del sacapajas
D6 Diodo 1N4007 (Plataforma)
K 06 40 A 059 787 T1 = Luz Alta
K 07 40 A 059 787 T1 = Aire acondicionado
OBS: Fijese en el cuadro en la próxima página.
K 08 40 A 059 787 T1 = Altura / Inclinación
plataforma
K 09 ---- 045 598 T2 = Módulo de
protección electrónica del motor

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
17 - Sistema eléctrico 155

D1

D2

D3

D4

D5

D6

Fusibles del cuadro eléctrico principal


Fus 01 10A Alimentación del tablero de Fus 10 10A Señaleras
instrumentos Fus 11 10A Señalera de la cabina
Fus 02 10A Control automático de la plataforma Fus 12 15A Faro del descargador y de la tolva
Fus 03 10A Reserva Fus 13 15A Faro del motor y faro trasero
Fus 04 10A Luces de freno y alerta Fus 14 10A Luz baja
Fus 05 15A Alarma del sacapaja y embrague del Fus 15 10A Luz Alta
embocador Fus 16 10A Reserva
Fus 06 10A Limpia parabrisas Fus 17 15A Faros auxiliares del techo - Izquierdo
Fus 07 10A Bocina Fus 18 15A Faros auxiliares del techo - Derecho
Fus 08 10A Cabina
Fus 09 20A Aire acondicionado

17.4 - Diagnóstico de fallas del sistema eléctrico

Suceso Causas Acción correctiva


- Batería con bajo - Nivel del electrólito bajo. - Agregue agua destilada hasta el nivel
voltaje bajo carga. correcto.
- Densidad del ácido muy baja. - Revise la densidad con densímetro y
agregue ácido si es necesario.
- Desperfecto en uno o más va- - Revise con voltímetro y Reemplace la
sos de la batería. batería si es necesario.

- Batería consume - Caja de la batería rota. -


Reemplace la batería.
mucha agua. - Batería sobrecargada. -
Revise el regulador de voltaje y
Reemplacelo si es necesario.
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
156 17 - Sistema eléctrico

Ocorrencia Causas Acción correctiva

- Batería con poca car- - Alta resistencia en el circuito. - Limpie y ajuste los bornes y reemplace
ga o descargada. partes dañadas en el sistema.
- Motor de arranque accionado - Revise las instrucciones para poner el
por mucho tiempo (más de 10 motor en marcha y cargue la batería si es
segundos). necesario.
- Batería está recibiendo poca o - Fíjese en las causas más abajo.
ninguna carga.

- Batería está - Correa del alternador floja o - Ajuste la tensión de la correa o sustitúya
recibiendo poca o rota. la.
ninguna carga. - Desgaste excesivo de los - Reemplace los cepillos del alternador.
cepillos del alternador. - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
- Desperfecto en el alternador o guson.
en el regulador de voltaje. - Revise y repare las conexiones.
- Conexiones interrumpidas.

- Motor de arranque - Batería con poca carga o con - Revise acciones correctivas para
opera muy lenta- bajo voltaje bajo carga. batería con poca carga y con bajo voltaje
mente. bajo carga.
- Desperfecto en el motor de ar- - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
ranque. guson.
- Bornes de la batería sueltos, - Limpie y apriete los bornes protegiédolos
sucios u oxidados dando mal con vaselina.
contacto.

- Motor de arranque - Desperfecto en la llave de - Reemplace la llave de contacto.


no funciona. contacto.
- Batería con poca o ninguna car- - Cargue la batería (use solamente carga
ga. lenta).
- Batería con bajo voltaje bajo - Revise acciones correctivas para
carga. batería con bajo voltaje bajo carga.
- Desperfecto en la llave de - Reemplace la llave de contacto.
contacto.
- Desperfecto en el motor de ar- - Consulte su Concesionaria Massey Fer-
ranque. guson.
- Bornes de la batería sueltos o - Apriete los bornes y retire la oxidación si
con mal contacto. existe.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
17 - Sistema eléctrico 157

Suceso Causas Acción correctiva

- Ruido en el alterna- - Desperfecto o desgaste anormal - Reemplace la correa.


dor. de la correa.
- Cepillos mal asentados. - Reemplace los cepillos.
- Recolector muy gastado. - Consulte su Concesionaria Massey Fergu-
son.
- Desgaste o desperfecto en los - Consulte su Concesionaria Massey Fergu-
rodamientos. son.

- Faros delanteros, - Fusibles quemados. - Revise y elimine la causa de la quema


guiños y luces del del fusible y reemplácelo.
tablero no encienden. - Relé inoperante o defectuoso. - Examine el cableado del relé o
reemplácelo si es necesario.
- Lámparas quemadas. - Reemplace las lámparas.
- Cables interrumpidos o desco- - Reemplace los cables o conéctelos
nectados. correctamente.
- Conexiones flojas o danificadas. - Arregle o reemplace las conexiones.
- Mal contacto con la masa - Limpie las superficies de contacto y
(tierra). ajústelas correctamente.
- Llave de luces con desperfecto. - Reemplace la llave de luces.

- Embrague - Fusibles quemados. - Revise y elimine la causa de la quema y


electromagnético no reemplace el fusible.
funciona. - Mal contacto con la masa - Limpie la superficie de contacto y ajústela
(tierra). correctamente.
- Cables interrumpidos o desco- - Reemplace los cables o conéctelos
nectados. correctamente.
- Bobina del embrague quemada. - Reemplace la bobina. En caso de
emergencia, bloquee el embrague con uno
de los dos tornillos que están en la caja de
herramientas.

- Indicador de tempe- - Instrumento con desperfecto. - Reemplace el instrumento.


ratura no funciona. - Sensor de temperatura con - Reemplace el sensor
desperfecto.
- Cables interrumpidos o desco- - Reemplace los cables o conéctelos
nectados. correctamente.

- Horímetro no funcio- - Cables interrumpidos o desco- - Reemplace los cables o conéctelos


na. nectados correctamente.
- Alternador no está cargando. - Consulte su Concesionaria Massey Fergu-
son
- Instrumento con desperfecto. - Reemplace el instrumento.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
158 18 - Mantenimiento del aire acondicionador

18.1 - Plan de mantenimiento periódico del sistema


Diario: Vea tópico
Inspeccione la correa de accionamiento del compresor y ajuste la tensión si es necesario ..... 18.2
Limipe los filtros de recirculación y renovación de aire ....................................................... 18.3
Semanal: Vea tópico
Limpie el condensador ............................................................................................................ 18.4
Revise la carga de refrigerante (Solamente utilice R-134A) ............................................... 18.5
Anual:
Consulte un especialista en aire acondicionado y solicite una revisión
en el sistema ............................................................................................... Servicio especializado

18.2 - Ajuste de la tensión de la


correa del compresor
La tensión de la correa (12) debe ser de tal manera
que la deflexión sea de 10 a 15 mm, conforme
esquema al lado.
2
Si necesario realice el ajuste:
a) Afloje los tornillos de ajuste del compresor al
soporte.
12
b) Ajústelos a través de las tuercas (1) del tensiona-
dor y reajústelas en seguida.
c) Reajuste también los tornillos de fijación del
compresor.
OBS: Mantenga el embrague electromagnético
(2) limpio sin que el polvo se acumule. Para la
limpieza utilice aire comprimido.

1
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
18 - Mantenimiento del aire acondicionado 159

18.3 - Limpieza del filtro de aire


El aire (frío o no) entra en la cabina a través de los
direccionadores (1).
El retorno (recirculación) del aire se da por los registros
direccionadores (2).
1
Retirada y limpieza del filtro (3) 2
a ) Retire la tapa superior de la cabina retirando
los 4 tornillos tipo mariposa.
b) Retire el elemento filtrante (3) según se muestra
a la derecha.
c) Aplique aire comprimido en el elemento filtrante
observando lo siguiente:
✔ No aplique presión superior a 70 PSI.
✔ El sentido del chorro de aire debe ser en sentido
opuesto al del pasaje de aire, o sea, de abajo
hacia arriba, considerando la posición que esta-
rá armado.
d) Reinstale el elemento (3) procediendo en orden
inverso y cierre la tapa superior de la cabina. 3

☞ Notas:
1 - La frecuencia de las limpiezas de-
pende de la concentración de
5
polvo y puede variar de 1 vez por
semana a 2 veces al día.
2 - No opere el aire acondicionado con el filtro 4
de aire saturado: además de disminuir su
eficiencia pueden dañar el sistema.
3 - El filtro de aire debe estar en perfectas
condiciones: si presenta orificios,
resecamiento o cualquier otra anormalidad,
reemplácelo.

X
4
18.4 - Limpieza del condensador
El condensador (4) está frente al radiador de agua
y es el componente responsable por el cambio de
calor con el medio ambiente.
Para el buen funcionamiento debe ser conservado
limpio, de la misma forma que el radiador de agua.
Siempre que sea necesario retire la tapa (5)
sacando los 4 tornillos (6), que no requieren
herramienta. Aplique aire comprimido en el radiador y
condensador. X
6
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
160 18 - Mantenimiento del aire acondicionado

18.5 - Recarga de refrigerante


(utilice solamente R-134A)
La necesidad de recarga del fluido refrigerante puede
ser constatada cuando haya pérdida de eficiencia del
condicionador.
Además, junto al filtro (1) situado en el compartimento
del motor existe un visor (2). Si el visor está blanco
con el compresor en funcionamiento, significa que la
carga está baja y debe ser completada.
Pero antes, certifíquese que todos los demás tópicos
están en perfectas condiciones: limpieza del filtro de
renovación de aire de la cabina, limpieza del
condensador, tensión de la correa del compresor, etc.
Si aún después de la recarga del fluido refrigerante el
problema persiste, puede ser necesaria una revisión
del compresor.
Recuerde: uno de los procedimientos que mantien la
vida útil del compresor más tiempo es el
2
accionamiento del sistema de refrigeración
semanalmente conforme recomendado en Operación.

¡ATENCIÓN!
1 - El proceso para cambiar el flui-
do refrigerante y completar la
carga requiere personal y recur-
1
sos especializados.
Para éste y otros servicios, con-
sulte su Concesionaria MF o un
especialista en aire acondicio-
nados de su confianza.
2 - Nunca suelte conexiones de
manguera conductora de fluido 18.6 - Inspección general periódica
refrigerante. Es altamente tóxi-
co y exige técnicas y # Mangueras y conexiones: Revise el estado de
equipamientos especiales para estos elementos en cuanto a rajaduras, desgas-
el manejo. La liberación del gas te u orificios. Dé atención especial a las
directamente para la atmósfera conexiones y curvas, pasajes en la lata y otras
es perjudicial inclusive al medio partes;
ambiente. # Cables y sus conexiones
# Ajustes en general
# Correa de accionamiento del compresor
# Mantenga siempre limpios los tubos del con-
densador. Para tanto, utilice aire comprimido.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 4: Mantenimiento
Cosechadora
MF 5650 Advanced

Sección 5: Especificaciones Técnicas


162 Especificaciones - MF 5650 Advanced

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
Especificaciones - MF 5650 Advanced 163

1 - Motor
Marca / modelo .......................................... Sisu / 620 DSR
Aspiración .................................................... Turbo-alimentado
Ciclo / tipo de inyección .............................. 4 tiempos / directa
Número de cilindros .................................... 6
Orden de inyección ..................................... 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
Cilindrada (litros) .......................................... 5,9
Potencia máxima @ rpm * .......................... 175 @ 2400
Torque máximo @ rpm * ............................. 610 N.m @ 1500
Norma: SAE J (1995) *

Sistema de lubricación
Capacidad de aceite del cárter .................... Sin filtro = 24,0 Con filtro = 24,7

Sistema electrónico de protección del motor


Tópicos monitoreados ................................. Presión del aceite y temperatura del agua.

Sistema de Filtración de aire


Tipo ............................................................. Filtro seco, con 2 elementos (primario y secundario). Equipado con
ciclonizador, indicador de restricción y sistema de eyección
automática de polvo. El eyector de polvo hace menos frecuente la
necesidad de cambios del elemento primario.

Sistema de combustible
Tanque de combustible ............................... 312 litros
Sedimentador .............................................. Decanta las impurezas mayores y el agua. Está debajo del tanque
Filtros ........................................................... 1 elemento filtrante del tipo descartable.
Bomba de transferencia .............................. Está en el costado izquierdo del motor del tipo pistón, se acciona
por un salto en el árbol de mando de válvulas. También tiene un
puño anatómico para la purga del sistema de combustible.
Bomba de inyección - Tipo .......................... Bosch en hilera

Sistema de enfriamiento
Tipo ............................................................. Aire / agua
Radiador ....................................................... De tubos verticales (colmena) y aletas horizontales
Bomba de agua - Tipo ................................. Centrífuga, accionada por 2 correas trapezoidales.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
164 Especificaciones - MF 5650 Advanced

2 - Sistema eléctrico
Alternador .......................................... 14,2 V / 90 Ah
Batería ................................................ 135 Ah
Iluminación ........................................ 4 faros delanteros de trabajo = 48 W
2 faros de transporte con luz Alta y Baja, 48 / 55 W
1 luces de marcha atrás 48 W
1 faro interno de la tolva de granos 25 W
1 faro p/ el motor 21 W
1 faro p/ tubo de descarga 21 W
4 guiños 5 W

3 - Sistema hidráulico
Bomba 1
Tipo ...................................................... De engranajes
Ubicación en la máquina ..................... Junto al motor, accionada directamente por engranajes en la caja
de distribución del motor.
Finalidad .............................................. Accionamiento de todos los sistemas hidráulicos, excepto molinete.
Presión (Bar) ........................................ Máquina Sin controles automáticos de plataforma: 140 a 150
Máquina Con controles automáticos de plataforma: 193 a 200.

Bomba 2
Tipo ...................................................... De engranajes
Ubicación en la máquina ..................... En el costado derecho cerca del canal de alimentación.
Accionamiento ..................................... A través de correa a partir del eje del batidor trasero, en el lado
derecho.
Finalidad .............................................. Accionar el motor hidráulico del molinete.
Presión (Bar) ........................................ 80

4 - Sistema de transmisión
Accionamiento ............................................. Por correas en "V" con poleas variadoras continuas
Embrague .................................................... De disco seco, simple, accionado mecánicamente por pedal.
Caja de cambio ............................................ Con engranajes de dientes rectos y constante, tiene diferencial y
freno de estacionamiento incorporado.
Relación de velocidades - km/h
- Versión grano: 1,5 a 27,9
- Versión arroz: 1,0 a 18,5

Relación de velocidades - km/h 1a - 0,35 a 1,12


- Versión arroz - con orugas: 2a - 0,84 a 2,60
3a - 2,17 a 6,72
Atrás - 0,63 a 1,95

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
Especificaciones - MF 5650 Advanced 165

5 - Eje trasero Doble tracción (Opcional)


Tipo ............................................................. ZF - APL 335, lateral, con cilindro de dirección incorporado.
Accionamiento ............................................. Electro-hidráulico, a partir de una tecla en el tablero lateral.La caja
de accionamiento está acoplada la caja de cambio a partir de la
cual se transmite el movimiento a través de árbol cardán hasta el
eje trasero.
Relación corona / piñón ............................... 2,1578:1
Relación de los reductores finales epicíclicos 6,0:1
Eje Bertoldo ................................................. Opción para máquinas Arroceras. Vea la página 191.

6 - Dirección
Tipo ............................................................. Hidrostática con posicionamiento de la columna ajustable
Unidad hidrostática ..................................... Danfoss OSPC ON 100
Accionamiento ............................................. A través de la bomba hidráulica principal - N° 1 (vea cap. 3)

7 - Frenos
Tipo ............................................................. A discos abiertos y pinzas, de actuación independiente en las ruedas
delanteras
Accionamiento ............................................. Hidráulico
Superficie de roce ....................................... 78 cm²

Freno de estacionamiento (ambas las máquinas)


Tipo ............................................................. Al tambor
ACCionamiento ............................................. Manual
Ubicación ..................................................... Incorporado a la transmisión.

8 - Plataformas de corte disponibles


Tipo ............................................................. Enganche rápido, estándar general MF
Accionamiento ............................................. Por embrague electromagnético y acoplado a través de cardán.
cuchillas y accionamiento ........................... De acero templado, accionado a través de caja de transmisión en
el lado izquierdo de la plataforma, con lubricación de aceite.
Frecuencia de oscilación = 535 ciclos/min.

8.1 - Plataforma rígida


Tamaños (metros / pies) ............................. 3,96 / 13 4,20 / 14 4,80 / 16 5,10 / 17 5,80 / 19
Altura mínima de corte ................................ 50 mm

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
166 Especificaciones - MF 5650 Advanced

8.2 - Plataforma flexible


A) Modelos Hyperflex
Tamaños (metros / pies) ............................. 3.96 / 13 5.18 / 17 5.80 / 19
Altura mínima de corte ................................ 38 mm
Para informaciones más detalladas sobre plataformas, consulte los
Manuales específicos.

B) Modelos Powerflex
Tamaños (metros / pies) ............................. 4.87 / 16 5.48 / 18 6,1 / 20

9 - Plataformas de maíz disponibles


A) Modelos MF
Referencia N° hileras Espacio (mm)
- 4L90 4 900 - 1000
- 5L70 5 700 - 750
- 5L80 5 800 - 850 - 900
- 5L90 5 900 - 1000
- 6L70 6 700 - 760
- 6L80 6 800
- 6L90 6 900 - 1000

B) Modelos Collecta
6L70 y 8L50

10 - Canal de alimentación
Tipo ............................................................. De barras atornillada a cadenas.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
Especificaciones - MF 5650 Advanced 167

11 - Trilla
- Cilindro ................................................. Alta inercia con barras raspantes
- Opcional .............................................. Cilindro con dientes
- Peso - kg .............................................. 253
- Ancho ................................................... 1.270 mm
- Diámetro .............................................. 560 mm
- Regulación de la rotación .................... Variador continuo más caja selectora de 2 franjas de velocidad
- Rotación - 2 franjas .............................. 1a: 365 a 606 rpm 2a: 600 a 1000 rpm
- Rotaciones opcionales ........................ 300 a 900 y 433 a 1300

Cóncavo de barras
- Tipo ...................................................... Barras y alambres
- N° de barras ......................................... 8 / 14
- Ángulo de envolvimiento ..................... 106°
- Opcional .............................................. Cóncavo de dientes
- Espacio entre alambres ....................... 13,5 mm
- Diámetro de los alambres ................... 8 mm
- Diámetro de los alambres (opcional) .. 3,6 mm
- Área de trilla (cóncavo + extensión) ... 0,67 + 0,33 m²
- Ajuste del cóncavo ............................. Manual, a partir de la plataforma del operador
- Tipos .................................................... Alambres finos c/ chapa de cierre Alambres gruesos c/ barras de
cierre, dientes y rejillas desmontables

Batidor trasero (ambas las máquinas)


- Diámetro .............................................. 380 mm
- Rotación ............................................... 960 rpm
- Número de palas ................................. 4
- Tipo de palas (grano) ........................... Barra lisa o con dientes
- Tipo de palas (arroz) ............................ Barra lisa metalizada

12 - Sistema de separación
Sacapajas
- Tipo ...................................................... Base cerrada
- Cantidad .............................................. 5
- Área ...................................................... 5,9 m2

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
168 Especificaciones - MF 5650 Advanced

13 - Sistema de limpeza
Cribas
- Tipo / cantidad ..................................... Escamas ajustables / 2 + extensión de retrilla
- Área ...................................................... 3,60 m²

Ventilador (ambas)
- Tipo ...................................................... Centrífugo doble
- Rotación (versión grano) ..................... 974 a 2075 rpm
- Rotación (versión arroz) ....................... 621 a 1324 rpm
- Ajuste de rotación ............................... Poleas variables con regulación manual

14 - Transporte y almacenaje de granos


Elevadores de granos y retrilla
- Tipo ...................................................... Cadena y placas de goma
- Sistema de retrilla ................................ Retorno al cilindroi de trilla

Tolva de Granos - capacidad:


- Capacidad ............................................ 5000 litros

Descarga
- Caudal descarga de granos 43 litros/seg
- Accionamiento Directo a partir del motor, independiente del sistema de trilla.

15 - Presión de calibración recomendada para neumáticos


OBS: Haga la calibración con los neumáticos fríos.
Delanteros Traseros
- Neumático 18.4 x 26 R1: Máquina Simple tracción
C/ 10 lonas: 36 PSI C/12 lonas: 42 PSI - Neumático 9.5 x 24 30 PSI
- Neumático 18.4 x 30 34 PSI - Neumático 10.0 x 16 44 PSI
- Neumático 23.1 x 30 26 PSI
Máquina Doble tracción
- Neumático 23.1 x 26 26 PSI
- Neumático 12.4 x 24 24 PSI
- Neumático 14.9 x 24 26 PSI
OBS: Haga la calibración con los
neumáticos fríos.

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
Especificaciones - MF 5650 Advanced 169

16 - Neumáticos utilizados y semiorugas


MF 5650 Advanced Versión Arrocera
Con eje trasero - 2750 mm
Versión Grano
Neumático 12.4 - 24 R1 (6 lonas)
Con eje trasero - 2155 mm
Neumático 23.1 - 26 R2 (8 lonas)
Neumático 10.0 - 16 F2 (8 lonas)
Neumático 23.1 - 30 R1 (10 lonas)
Con eje trasero - 1580 mm
Neumático 9.5 - 24 R1 (6 lonas)
Con eje trasero - 2155 ou 2750 mm
Neumático 23.1 - 26 R2 (8 lonas)
Neumático 12.4 - 24 R1 (6 lonas)
Neumático 23.1 - 30 R1 (10 lonas)
Con eje trasero - 2750 mm
Neumático 12.4 - 24 R1 (6 lonas)
Con eje trasero - 2155 mm
Semi-oruga 640 ou 800 mm
Neumático 12.4 - 24 R1 (6 lonas)
Neumático 28.1 - 26 R1 (8 lonas)
Con eje trasero estrecho ZF
Neumático 14.9 - 24 R2
Neumático 23.1 - 26 R2 (8 lonas)

17 - Pesos generales de las máquinas (aproximados - en kg)


Peso s/ plat. corte - grano /arroz ............... 7960 / 8060

18 - Dimensiones generales de las máquinas en mm


Largo c/ plat. corte - grano /arroz ................ 8500 / 8500
Altura - grano /arroz ..................................... 3470 / 4000
Ancho máx. s/ plat. corte - grano /arroz ...... 3320 / 3320
Medida delantera - grano /arroz .................. 2880 / 2770
Medida trasera - grano /arroz ...................... 2160 / 1580
Medida opcional - grano /arroz ................... 2160 / 2750

_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
170 Especificaciones - MF 5650 Advanced

Apuntes
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 5: Especificaciones
Cosechadora
MF 5650 Advanced

Sección 6: Equipos Especiales


172

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
1 - Orugas 173

El conjunto de la oruga, soporte de los rodillos y rueda


dentada accionadora son suministrados pre-
montados de fábrica.

Para facilitar el transporte, instalación y retirada del


conjunto de la máquina, hay un enganche universal
de tres puntos, que permite acoplar a cualquier
tractor con levante hidráulico categoría II.
Oruga acoplada al tractor para transporte

1.1 - Instalación de las orugas en la


máquina

☞ Notas:
1 - Para acoplar orugas antiguas a
las máquinas Advanced, será
necesario reemplazar los
siguientes componentes:
- espaciador (1) de los cañones
- soporte de las ruedas motrices
- soporte de los rodillos
- soporte del accionamiento de 3 1
puntos del hidráulico del tractor.
2 - Los conjuntos de las orugas no
se intercambian entre MF 3640 y 2
5650.

¡ATENCIÓN!
La operación para acoplar las orugas presenta riesgos de accidentes, con
serias consecuencias. Por lo tanto, sea cuidadoso y realice la tarea solamente
si tiene los recursos y conocimientos necesarios.
Por ejemplo: para suspender el eje delantero de la máquina, utilice un gato
(críquet) con capacidad compatible.
Nunca deje el peso de la máquina suspendido sobre el gato: utilice calces
especialmente reforzados y con gran estabilidad.
Impida la aproximación de personas ajenas al servicio.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
174 1 - Orugas

Operaciones preliminares
a) Retire la plataforma de la máquina. Esto facilita
el montaje de las semi orugas, posibilitando
acceder mejor a las partes inferiores de la
cosechadora.
b) Posicione la cosechadora en un terreno firme y
plano. Esto es más seguro para la operación.
c) Suspenda la cosechadora con auxilio de un
“críquet” o gato hidráulico, apoyándola en
trípodes o cuñas.
OBS: Calce el eje debajo de la región central,
es decir, las bases de fijación del eje delantero
deben estar libres para fijar las orugas.
d) Retire la escalera. Tras colocar las semi orugas,
reinstálela con un distanciador. Vea más adelante.

e) Asegúrese que la cosechadora está bien apoyada


y firme y retire uno de los neumáticos delanteros.
OBS: Para más seguridad, retire inicialmente
una rueda, instale la respectiva semi oruga y
sólo después retire la otra rueda.

Componentes que debe retirar de la máquina


f) Del lado izquierdo, retire el raspador (3).

g) Retire el ángulo inferior frontal (4) de las tapas


laterales.

OBS: En las máquinas Advanced de las series 3


más antiguas, es necesario retirar las tapas com-
pletas de ambos lados. Esta operación es
necesaria para evitar que las zapatas interfieran
en las semi orugas.

h) Retire el soporte (5), del lado izquierdo, situado


cerca de la polea variadora de la tracción.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
1 - Orugas 175

i) Retire los soportes (6) de los cilindros de levan-


te. Guarde e identifíquelos, juntamente con los
tornillos.

j) Acople el conjunto de la oruga en el sistema de


tres puntos del tractor, según se ha mencionado
en la página 4.

6
Acoplando la oruga a la máquina
Antes de empezar, asegúrese de lo siguiente para
evitar problemas:
✔ Los 3 puntos (7) para transporte deben estar hacia
el lado externo.

✔ Los tiradores (8) de las cadenas deberán estar


posicionados en la parte trasera de las semi
orugas.

✔ La garra de las zapatas (9) debe quedar según se


muestra en las figuras. 11
l) Acerque cuidadosamente el conjunto de la oruga
y haga que coincidan los orificios entre el
adaptador (1) y el eje delantero de la máquina,
para instalar los tornillos y tuercas (10).
7 8
IMPORTANTE: Solo ajuste con aprieto final, de
23 a 25 kgf.m, las tuercas (10), cuando todos
los componentes de las semi orugas estén co-
locados y la alineación ajustada.

10

23 a 25 kgf.m

11

m) Instale la rueda motriz (11). Apriete las tuercas 23,5 a 26,5 kgf.m 12
de fijación (12) con torque de 23,5 a 26,5 kgf.m.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
176 1 - Orugas

n ) Apoye la cosechadora sobre la oruga, retirando


los calces (las cuñas) de apoyo. 10

o ) Instale la semioruga del otro lado, según se


describe hasta aquí - pasos j) al n).

Alineación de las semiorugas


La perfecta alineación entre las semi orugas es
fundamental para la vida útil de los componentes. 13
Al acoplar las semi orugas a la cosechadora, es
aconsejable que siempre revise la alineación.
OBS: Fíjese en el procedimiento completo para la
alineación en la página 8.

p) Tras ajustar de alineación, ajuste el aprieto final


de las tuercas (10), a 23 a 25 kgf.m

q) Conecte los cilindros de levante de la plataforma


con los pernos (13).

14
r) Asegúrese del ajuste de todos los tornillos.

s) Reinstale la escalera, juntamente con el


distanciador (14).

14

t) Ajuste la tensión de las cadenas de la oruga.


Vea lá pág. 181.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
1 - Orugas 177

1.2 - Alineación de las semiorugas


Tras colocar el conjunto de semiorugas según se
describió anteriormente, haga lo siguiente:
a) Mueva la máquina alrededor de metros hacia
delante y retórnela al punto de origen. Así se
acomodarán los componentes y se promueve una
tendencia a la alineación natural. Ruedas
b) Con un hilo o cuerda, haga las siguientes medi- guías
das:
- Medida “A”: distancia entre los extremos inter-
nos de los ejes de lo rodillos traseros
- Medida “B”: distancia entre los extremos inter-
nos de los ejes de lo rodillos delanteros (B).
OBS: La diferencia entre las medidas “A” y “B” no Rolletes
puede ser mayor que 5,0 mm.

Medidas diagonales
- Medida “C y D”: distancia diagonal entre los ex-
tremos internos de los rolletes delanteros y
traseros opuestos. Fíjese en el dibujo a la derecha.
OBS: La diferencia entre las medidas “C y D” no
puede ser mayor que 6,0 mm

☞ Notas:
1 - Si las medidas de alineación
mencionadas están correctas, 15
ajuste con el aprieto final las
tuercas (10). Fíjese en las figuras
anteriores.
De lo contrario, con auxilio de un tractor o
palanca, fuerce el(los) conjunto(s) de la(s)
semi oruga(s) en sus extremos, según sea
necesario, pues existe una pequeña
holgura entre los tornillos de fijación y los 16
respectivos orificios. Tras obtener la
alineación, ajuste el aprieto final de las
tuercas (10): 23 a 25 kgf.m
2 - Además de la alineación que se ha descripto
anteriormente, revise si la rueda motriz (15)
está alineada con las ruedas guías (16).
No se trata de un ajuste, pero vale recordar
que las ruedas motrices para la MF 3640 son
diferentes de las ruedas para MF 5650.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
178 1 - Orugas

1.3 - Orientaciones generales sobre orugas


La durabilidad de un conjunto de semi orugas depende de algunos factores, tales
como:
✔ Buen mantenimiento preventivo
✔ Cuidados en la operación con la máquina
✔ Condiciones geológicas del suelo.
La parte crítica de la máquina es el material rodante (dientes de la rueda motriz,
casquillos, pernos y eslabones). Estos componentes se desgastan más debido a las
condiciones de operación. Esfuerzos elevados y el contacto directo con material
abrasivo (arena o lodo) son desgastantes.
Pero, tomando algunos cuidados básicos (listados a continuación) puede obtener
un excelente desempeño y larga durabilidad.

Causas de desgaste de las semiorugas


1 - Tipo de suelo
Los suelos de naturales arenosa son más abrasivos. Inundados o secos pueden formar
una pasta áspera lijadora que provocará el rápido desgaste en el materil rodante.

2 - Técnica de Operación
Condiciones abusivas de operación y falta de conocimiento son los principales factores
responsables por la reducción de la vida útil.
La velocidad excesiva es la mayor causa de desgaste prematuro. En suelos rocosos o
duros, los efectos pueden ser aún más acentuados, dañando los rodillos, las ruedas
guías y los eslabones de la cadena.
Así como la velocidad, debe evitar el exceso de maniobras y movimientos sin necesidad
con la máquina.

3 - Mantenimiento Preventivo
El uso de la técnica correcta de operación y el mantenimiento de las semi orugas
correctamente estiradas y limpias son factroes esenciales para prolongar la vida útil de
la máquina.
La limpieza de la parte rodante es muy importante también, pues, durante la noche, la
tierra puede secarse y adherirse a los rodillos y dientes de la rueda motriz, acelerando el
desgaste. Preste atención especial a los siguientes aspectos:

Tensión de la cadena: Es el factor que más acelera el desgaste del material rodante,
afectando principalmente el desgaste externo de los casquillos. Cuanto más estirada
esté la cadena, mayor será la carga y, consecuentemente, mayor será el desgaste. La
tensión excesiva de la cadena puede aumentar hasta 3 veces el desgaste del casquillo,
y puede también afectar la integridad de los retenes.
Vale recordar que, además del material rodante, la transmisión de la máquina también
sufrirá sobrecarga.

Ancho de la zapata: Use siempre zapatas originales que ofrecen la flotación adecuada.
El uso de zapatas más anchas, para tratar de aumentar la flotación, provocará tensiones
excesivas en los componentes del material rodante.
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
1 - Orugas 179

Tornillos de las zapatas


Las zapatas sueltas ensancharán los orificios de los
tornillos en las zapatas y en los eslabones. Esto puede
romper o perder las zapatas.
Mantenga siempre los tornillos (1) de las zapatas con
torque de 40 kgf.m 40 kgf.m
Use solamente tornillos originales que poseen la
resistencia necesaria y el largo correcto. 1
OBS: Si usa tornillos muy largos, por ejemplo, puede
haber interferencia en el eslabón, provocando
desgaste.

Acumulación de detritos: El lodo, piedas y otros


detritos acumulados impiden que los componentes
se engranen correctamente. Esto causa mayores
cargas y mayores proporciones de desgaste. Es
recomendable revisar la holgura de la oruga con mayor
frecuencia, pues se estira cuando se acumulan
detritos en el material rodante.

Para prolongar la vida útil de las orugas


✔ No opere la máquina con las semi orugas muy flojas o excesivamente estiradas
✔ No opere con componentes sobrepasando el límite de desgaste
✔ No vierta combustible o lubricantes en las semi orugas, pues se formará una pasta
áspera y lijante cuando entre en contacto con cualquier material
✔ No opere si los rodillos o las ruedas guías tienen pérdidas de aceite. Esto destruirá
rápidamente los rodamientos y conjuntos completos, y la reparación será costosa.
✔ No utilice zapatas más anchas que lo necesario para la tracción y flotación
✔ No haga maniobras de forma exagerada y sin necesidad
✔ No deje que las semi orugas se “atasquen” con lodo y/o detritos
✔ No ande en velocidad excesivas.
✔ No transite en suelos rocosos, secos ni autopistas o carreteras.
✔ Efectúe el mantenimiento correcto del rodante según se describe a continuación.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
180 1 - Orugas

1.4 - Mantenimiento periódico


A) Plan de mantenimiento periódico
Rodillos y ruedas guías
1 - Diariamente, revise estos componentes respecto a la existencia de pérdidas de
aceite.
OBS: No opere si hay pérdidas. Haga la inmediata reparación, evitando que haya
daños con mayor gravedad.
2 - Cada 300 horas, analice los componentes visualmente respecto al desgaste:
eslabones, pernos y casquillos
Ruedas motrices
Cadena de las orugas
Cuando sea necesario, ajuste la tensión de las cadenas. Fíjese en el punto D).
Zapatas
Cada 100 horas de operación o mensualmente, lo que suceda primero, revise el aprieto
de los tornillos de fijación de las zapatas. Torque recomendado = 40 kgf.m

Ejes soporte (o cañones)


Cada 2 ó 3 cosechas, o 1500 horas de servicio, lo que suceda primero, lleve las semi
orugas a su Concesionaria MF o representante Caterpillar, para una revisión general,
que incluye:
1 - Desmontaje de los ejes de soporte (cañones), para limpieza, cambio de componen-
tes que presenten desgaste y lubricación.
OBS: Según se describe en el punto C), estos ejes no deben lubricarse
periódicamente, pues son sellados.
2 - Análisis técnico* del desgaste de todos los componentes del material rodante,
como casquillos, pernos, eslabones, ruedas guías y motrices. Deben reemplazarse
todos los componentes que estén en el límite de desgaste.
* Este análisis debe realizarse con instrumentos especializados y bajo las
especificaciones del fabricante del material rodante (Caterpillar).

B) Conservación de las orugas


Tras cada jornada de trabajo, realice un lavado completo de las semiorugas.
Para conservar la máquina entre una cosecha y otra, también haga un lavado riguroso.
Deje secarla al sol y guárdelas en un lugar seco.
Tras el secado, puede pulverizar aceite lubricante sobre los conjuntos para su total
protección. Realice un lavado antes de reanudar la operación.
Recuerde: ¡Nunca deje las orugas bajo el sol o lluvia durante las cosechas!

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
1 - Orugas 181

C) Lubricación 3 2
Rodillos (1), pernos de los eslabones (2) y ejes
de las ruedas guías (3)
Son sellados y lubricados, reduciendo al máximo el
mantenimiento. Dentro de estos componentes, existe
una cámara de acondicionamiento de aceite,
garantizando la lubricación y protección completa.
1
Si percibe pérdidas de aceite o en las revisiones
generales (cada 1500 horas o 2 a 3 cosechas), debe ser
renovada la lubricación, lo que exija un herramental
4
especial, disponible en representantes Caterpillar.
Según fue alertado, no opere con pérdidas, pues esto Únicamente en las revisiones generales (cada 1500
generará el desgaste destructivo de los cojinetes, horas o 2 a 3 cosechas) el eje soporte debe
desmontarse, limpiarse y relubricarse.


que trabajan con cargas elevadas.

IMPORTANTE:
Ejes soporte (cañones - 4) 1 - Use solamente grasa de dureza
El cojinete de estos ejes tampoco exige lubricación cero, con jabón de litio y
periódica, aunque tenga perno de lubricación antioxidante mineral (Epro 00 de
(grasero). Shell o equivalente).
2 - Tras lubricar el eje soporte, gírelo
5 veces para que la grasa se
D) Ajuste de la tensión de las orugas


distribuya correctamente.
Nota:
La tensión de las semi orugas debe
2
revisarse en la situación de trabajo,
es decir, si el trabajo es en un suelo
pantanoso, las orugas deben estar
llenas de lodo.
1
Por lo tanto, para cada situación de
trabajo diferente, haga un nuevo
ajuste.

a) Con la máquina en terreno plano, muévala en


3
marcha atrás cerca de 1 metro. De esta manera,
la holgura “F” existente aparece totalmente en
el tramo libre más ancho, según el dibujo a la
derecha.
b) Suelte los tornillos (1) que fijan la rueda guía “F” = 80 mm
trasera (2).
c) Gire las tuercas de ajuste (3) hasta obtener la
deflexión (u holgura) “F” de 80 mm.
d) Tras la regulación, reapriete los tornillos de fijación
(1) con torque de 29 a 34 kgf.m . En caso de
dudas, consulte su Concesionaria.
3
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
182 2 - Picapajas

2.1 - Instalación del picapajas en la máquina


a) Coloque la polea accionadora del lado derecho
Polea acciona-
del batidor trasero como se muestra en la figura
dora del
a la derecha.
picapajas
Para eso, desenrosque del eje del batidor trasero
el acoplado de la transmisión de descarga de la
tolva de granos hasta que se pueda colocar la
polea de accionamiento del picador.

☞ Nota:
La rosca del eje del batidor trasero
es tipo “izquierda”.

b) Coloque el soporte de la transmisión intermedia


(1).
c) Coloque la chapa deflectora de paja (2) en la par-
te interna del capó de paja ( o sacapajas).
Eje del batidor
d) Coloque el picapajas en el capó de paja por los 4 trasero
soportes (3).
e) Coloque las correas (4) y estírelas correctamente.

2 3

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
2 - Picapajas 183

2.2 - Regulaciones del picapajas


El volumen de paja picada será mayor o menor si se
gradúa la distancia de las contra-cuchillas con relación A B
a las cuchillas del rotor.
La regla general para la regulación de las contra-
cuchillas es que deben estar posicionadas siempre
distanciadas lo máximo posible del rotor, desde que
el nivel de paja picada sea sastisfactorio. Figura D.
C D
Cuanto más traspase la contra-cuchilla la cuchilla del
rotor, más paja será cortada, pero exigirá más potencia
del motor. Figura A.
✔ Cuando la paja esté muy seca y desee picarla
totalmente, se regulan las contra-cuchillas para
que penetren en las cuchillas del rotor lo máxi- Regulación de las contra-cuchillas
mo posible. Figura A.
5
✔ Cuando el volumen de paja es muy alto o la paja
esté mezclada con partes húmedas, es
aconsejable una posición intermedia de las con-
tra-cuchillas con relación a las cuchillas del rotor.
Figura C.
✔ Es aconsejable a posicionar las contra-cuchillas
de las cuchillas del rotor cuando opere en una
plantación con paja húmeda o rastrojo. Figura
B.
✔ En el corte de la paja del maíz, recomendamos 6
que las contra-cuchillas sean totalmente
recogidas, es decir, distanciadas al máximo de
las cuchillas del rotor. Figura D.

Para ajustar la distancia de las contra-cuchillas


☞ IMPORTANTE:
Siempre que se dañe alguna cuchilla,
cámbiela inmediatamente por una
a) Afloje los tornillos (5) en ambos lados. nueva, que van en unidades con el
picador. Si no sigue esta
b) Gire el peine de las contra-cuchillas, moviendo el
recomendación, podrá haber daños
mango (6) hasta la posición deseada.
considerables al picador o en la
c) Reapriete los tornillos (5).
estructura de la máquina debido a la
OBS: Evite el desgaste prematuro de los compo- desalineación del rotor. Las correas
nentes básicos del picapajas, manteniendo las deben estar correctamente estiradas,
contra-cuchillas reguladas correctamente para los según se describe en el punto
diversos cultivos y condiciones de operación. “Instalación del picador”.

Mantenimiento
Semanalmente o cada 50 horas de servicio, lubrique
los cojinetes del rotor y las poleas de la transmisión
intermedia (5 puntos de lubricación).

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
184 3 - Esparcidor de paja

3.1 - Instalación
a) Instale el cubo y la polea motriz (1) en el eje del saca-pajas.
b) Instale el conjunto de poleas tensionadoras (3).
c) Instale las poleas intermedias (4).
d) Instale las correas (2 y 5) y estírelas correctamente - vea próxima página.

1
7
2

3 4 5

3.2 - Mantenimiento
A) Lubricación
Semanalmente o cada 50 Horas de servicio lubrique: 1
- * Las poleas tensionadoras (3) - 2 puntos
- * La polea intermedia (4) - 1 punto
- * Las poleas-guía (8) del esparcidor - 2 puntos
3
- * Estos puntos pueden estar equipados con
rodamientos sellados, con lubricación perma-
nente, no necesitando, en este caso, que sean
lubricados.
2

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
3 - Esparcidor de paja 185

- Los cojinetes (9) del rotor del esparcidor - 1 pun-


to.

10

B) Ajuste de la tensión de las correas


Correa inicial (2) 7

La deflexión de esta correa debe ser de 30 mm


Para el ajuste, suelte y mueva la(s) polea(s)
tensionadora(s) (3) según lo necesario.

11

De la correa Final (5)


Estirarla correctamente es cuando se obtiene una
deflexión aproximada de 40 mm.
Para el ajuste:
a) Suelte los tornillos (10) de fijación del cojinete
del esparcidor;
b) Gire el tornillo tensionador (11) según lo
necesario y rejuste los tornillos (10).

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
186 4 - Conjunto para frijol

4.1 - Introducción
Uno de los mayores desafíos en la cosecha de frijol
es obtener un producto de buena apariencia, sin
granos rotos y sin la presencia de impurezas como
tierra, piedritas, etc.
Además, existe una dificultad adicional: la
característica de bajo porte y vainas muy cerca del
suelo. Como si no bastase, los frijol tienen
maduración variable.
Siendo así, generalmente se hace necesaria la
aplicación de productos "secantes" algunos días antes
de la cosecha para eliminar vainas y hojas verdes.
Frente a esto, una serie de procedimientos, recursos
especiales y cuidados deben tomarse, desde la
siembra del frijol hasta la cosecha en sí. De lo
contrario, la viabilidad de la cosecha mecanizada
puede ser comprometida.

4.2 - Recomendaciones para sembrar


frijol
Como el ciclo vegetativo de frijol es corto, el resto
de los cultivos anteriores no se descompone
plenamente. Esto puede traer algunas dificultades
para la cosecha.
Por eso, se recomienda triturar los restos de los
cultivos anteriores y dejar el suelo lo más posible.
Los surcos o terrones dejados por la plantadora
pueden, igualmente, dificultar el corte y recolección
limpia de frijol.
Adicionar un desterronador y compactador atrás de
la plantadora puede prevenir estos inconvenientes.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
4 - Conjunto para frijol 187

4.3 - Componentes del kit de frijol

2 6

11 - Tirante de control
del embrague.
5

11
3

1 - Fondo de chapa perforada para el canal de


alimentación.

2 - Bandeja alimentadora con sección perforada.


OBS: Los componentes 1, 2 y 3 tienen la
finalidad de eliminar la tierrra y otros materiales
extraños a los frijoles.

2
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
188 4 - Conjunto para frijol

3 - Tapas perforadas para el elevador de granos y


retrilla.

4 - Tirador el embrague con curvatura (en función


de la polea mayor del cilindro de trilla).

5 - Cadena del elevador de granos a cangilones al


revés de palas de goma.
Para conducir los granos, dentro de la máquina
de forma suave, la cadena elevadora debe ser de 3
cangilón, componentes del conjunto. 5

6
7a

6 - Par de poleas y correa de acionamento de la


trilla para la obtener de rotación menor: 170 a
218 rpm y 280 a 363 rpm - conforme la posición
de la palanca de la caja selectora.

7b

7 - Cilindro (7a), cóncavo de dientes (7b) y peine


(7c) del cóncavo. Para ciertas variedades de 7a
frijol, más sensibles a la rotura, se recomienda
la utilización del cóncavo y cilindro de dientes.
Para obtener un producto de alta calidad es
recomendable usar solo dos hileras de dientes
en el cóncavo.

7c

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
4 - Conjunto para frijol 189

8 - Las barras dentadas del batidor trasero 8


Tienen una fuerte influencia sobre la preserva-
ción de la calidad de los granos. Por eso, es
importante instalar las barras dentadas del
batidor trasero en la cosecha de frijol.

9 - Levantadores de cultivo
Para recolectar las vainas que está muy cerca
del suelo, use los levantadores en distancias
de aproximadamente 30 cm entre sí, a lo largo
de la barra de corte.
Estos levantadores están disponibles en el mos- 9
trador de repuestos MF y la cantidad varía según
9a
el ancho de corte de la plataforma. Es
recomendable que cada 4 contra-cuchilla se ins-
tale un levantador.
Fijación - inserte los levantadores en las puntas
de los dedos dobles (indicado por la flecha) en la
parte posterior y fije con los tornillos(9a).

10 - Prolongaciones de las hélices del caracol


Las vainas de frijol se abren fácilmente. Por eso
se recomienda la retirada parcial de los dedos
retráctiles del caracol en el centro y totalmente 10
en los laterales.
Las prolongaciones de las hélices (10) en el cen-
tro del caracol (componentes del conjunto)
ayudan a distribuir uniformemente la entrada de
las plantas y a conducirlas suavemente hasta
la oruga de alimentación.

4.4 - Recomendaciones durante a cosecha


Humedad de los granos
La humedad de los granos tiene influencia directa sobre el índice de roturas.
La humedad ideal es entre 15 y 18%. Sin embargo, si la humedad de los granos
baja de estos índices es conveniente elegir horarios con menor incidencia de sol,
como en la mañana y al final de la tarde para mantener la calidad de los granos.

Trilla suave
Para mantener la elevada calidad exigida para la comercialización de frijol el cilindro
de trilla ha reducido su velocidade a través de un conjunto variador que permite
rotaciones de 170 a 218 rpm en caja baja y 280 a 363 rpm en caja alta, con alta
capacidade de trilla.
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
190 4 - Conjunto para frijol

Descarga de granos
La descarga de la tolva cuando es realizada con
mediana aceleración del motor reduce la posibilidad
de rotura de granos.

Regulaciones básicas recomendadas


✔ Rotación del cilindro de trilla: 170 rpm.

✔ Abertura del cóncavo: 28 mm na frente y 16 mm Palanca de regulación


atrás. Palanca de regulación en la posición 8. de la abertura del
cóncavo
✔ Velocidad de corte
Debido a las dificultades de corte y recolección
la velocidad de desplazamiento de la máquina
es un poco más baja que los otros cultivos como
maíz y soja y está alrededor de 3 a 5 Km. Escala de
regulación

✔ Apertura de las cribas:


- Superior (A) = 12 mm
- Inferior (B) = 10 mm
- Prolongación de la retrilla (C) = 14 mm.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
5 - Doble tracción Bertoldo 191

5.1 - Adecuación de la tracción para el modelo de máquina - oruga o ruedas


Es necesario que la relación de transmisión del eje Tabla de engranajes
trasero esté adecuada con:
- el modelo de máquina (MF 3640 ó 5650) - MF 5650 con neumáticos

- el tipo de tracción delantera usada - ruedas u Engranaje A = 25 dientes


orugas. Engranaje M = 26 dientes
Este ajuste se realice mediante el cambio de la
- MF 5650 con orugas
relación de engranajes, dentro de la caja de
Engranaje A = 15 dientes
transferencia, cuando sea necesario.
Engranaje M = 36 dientes
Los engranajes correctos para cada caso están en la
tabla a la derecha.
A - Engranaje Accionador, en la caja
M - Engranaje Movido, en la tapa

Procedimiento para cambiar engranajes


A M
a) Desconecte el cardán (1).
b) Retire la tapa (2). Use dos tornillos (3) como
extractores.
c) Cambie los engranajes (a y m) según la aplicación. 1
Fíjese en la tabla a la derecha.
OBS: Fíjese que el engranaje accionador (A)
está fijado con una tuerca castillo y perno (4).
En cambio, el engranaje movido (M) está
fijado con un anillo traba (5) que exige un
alicate de puntas.
d) Reinstale la tapa usando pegamento Loctite 277
2
(en un filete continuo) para sellado.
e) Reconecte el cardán (1) y corrija el nivel de acei-
te de la caja. Fíjese en la secuencia.

M
2

5
3

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
192 5 - Doble tracción Bertoldo

5.2 - Accionamiento de la tracción


Bertoldo

☞ IMPORTANTE:
Accione la tracción auxiliar trasera
solamente para trabajo en campo.
Y para transitar en rutas mantenga
la tracción apagada.

Para accionar la tracción, detenga la máquina.


Enseguida, presione el botón del extremo de la
palanca (1) y tire de la palanca completamente hacia
arriba.
1
Para desacoplar la tracción, fuerce la palanca hacia
ariba, presione el botón y baje la palanca
completamente.

5.3 - Puntos de aplicación de grasa


Lubrique con grasa todos los puntos identificados a
la derecha, con las flechas, diariamente o cada 10
horas de trabajo.
Use grasa a base litio, según recomendado en la
página 104.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
5 - Doble tracción Bertoldo 193

5.4 - Nivel y cambio de aceite


Reductores finales
Revisar los niveles de aceite
- de los reductores finales - cada 50 Horas o
Semanalmente
- del diferencial y caja de transferencia: cada
3
100 Horas
La revisión debe hacerla con la máquina en un lugar
nivelado.
El nivel debe llegar al borde del orificio de los tapones
de nivel y suministro (llenado). Fíjese más abajo.

Aceite recomendado - SAE EP 250

Identificación de los tapones roscados 3


1 - De nivel y de llenado
2 - De vaciado
Diferencial
3 - Tapón roscado único de los reductores finales
OBS: El tapón roscado (3) debe estar en la
posición “ 9 horas” para revisar el nivel y llenar.
1
Esta posición está representada por el esque-
ma “B” a la derecha.
Para vaciar, deje el tapón roscado (3) hacia
abajo. Esquema “A”.

Cambiar aceite (cada 750 horas)


✔ Cambie el aceite con los componentes en la 2
temperatura de trabajo, asegurando que se
vacíe por completo, inclusive las impurezas que Caja de transferencia
existan.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
194 6 - Ruedas dobles (MF 5650)

Una opción para mejorar la “flotacion” de la máquina,


en terrenos inundables (aplicaciones arroceras), es
tener doble ruedas en la delantera.

Sin embargo, esta práctica exige algunos cuidados


para evitar, básicamente, las sobrecargas al eje
delantero, en particular las reducciones finales.

✔ Calibre los neumáticos externos con una presión


alrededor del 15% menor que la de los
neumáticos internos que, a su vez, deben ser
calibrados según especificado en la página
168.

✔ Haga las maniobras con más cautela, evitando


velocidades excesivas y/o el uso exagerado de
los frenos.

✔ Apriete las tuercas de fijación de las ruedas y el


cubo separador diariamente.

Neumáticos recomendados
18.4x30R2

Escalera
La escalera, para el uso de doble ruedas, debe
reemplazarse debido al ancho mayor. Fíjese en las
figuras a la derecha.

Llanta de la rueda interna

Empujadores 20 x 22

Disco central
Aro (llanta) de la
Cubo separador
rueda externa
500 mm

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
7 - Kit para 433 a 1300 rpm del cilindro de trilla 195

Este Kit aumenta la rotación del cilindro de trilla y 1


se recomienda para cultivos con trilla fácil, como,
por ejemplo, algunas variedades de trigo.
Las franjas de rotación normal (estándar) para el
cilindro de trilla son:
- Con plalanca (1) hacia dentro - 365 a 606 rpm
- Con plalanca (1) hacia afuera - 600 a 1000 rpm
Cambiando la polea accionadora (2) y la polea (3) del
variador por los componentes de este Kit se obtiene
la rotación de:
- Con plalanca (1) hacia dentro - 433 a 720 rpm
- Con plalanca (1) hacia afuera - 780 a 1300 rpm

☞ IMPORTANTE:
Para cambiar estas poleas es
necesario conocimientos y
herramientas adecuadas. 3
La polea accionada )6a) del variador
tiene un resorte (4) de alta presión. El
desmontaje de esta polea exige el uso
2
de una prensa. Si hay descuidos
pueden suceder serios accidentes.

La figura a la derecha muestra la


5 Prensa retirada del anillo traba (5), utilizando
una prensa para sostener la presión de
3a los resortes (4). Observe el lado
correcto de montaje de las semi
poleas (3a y 3b).

3b 2

4
interno
Lado

3
externo

Eje del
Lado

Polea lisa -
433/1300 batidor
rpm Polea calada - trasero
Estándar
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
196 8 - Kit para cosecha en terrenos inclinados

Este Kit tiene prolongadores de los tabiques (1) de


la criba superior.
Con la elevación de los tabiques, se evita que se
acumule material sobre la criba, en el lado más bajo,
cuando la máquina trabaja inclinada para uno de
los lados.

Para fijar estos prolongadores, es necesario


perforar los tabiques (1), usando los propios
prolongadores (del Kit) como plantilla.

9 - Kit de surcadores para sacapajas


El Kit de surcadores (1) puede agregarse a los sacapajas para elevar la eficiencia de la
separación, en condiciones especiales de cultivos y cosechas.
El Kit está compuesto por 12 surcadores, tanto para la MF 3640 como para la MF 5650.
Los surcadores deben colocarse en la línea central de los huecos libres entre los
surcadores normales de los sacapajas. Fíjese en las figuras.
Para cada surcador (1) hay dos fijadores (2) insertados debajo de la reja (3).

2 1
3

3
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
10 - Monitor de pérdidas LH-865 197

La información de la pérdida de granos permite operar


la cosechadora de una manera más eficiente, es decir,
trabajar con el máximo de rendimiento de la máquina
1
y además mantener la pérdida de granos en índices
aceptables.
El monitor de pérdida de granos LH 865 tienelos
siguientes componentes:

1 - Sensores de pérdidas de los sacapajas


Son sensores tipo placa colocados sobre la base
de 2 de los sacapajas.

2 - Sensor de pérdida de la zaranda superior


Este sensor es un tubo colocado detrás de la
zaranda superior.
Los sensores emiten señales eléctricas al panel
y módulo de control proporcionales a la pérdida
de granos existente.

3 - Sensor de velocidad
Permite relacionar la pérdida de granos con la
superficie ya cosechada. Este sensor está colo-
cado en el cubo de la rueda trasera izquierda,
tanto en las máquinas simple tracción como doble
tracción. 2

4 - Sensor solar
Corrige los desvíos que se producen al anochecer
debido al aumento de humedad de los granos y
la paja.

5 - Tablero de control
4
Permite visualizar y monitorizar la pérdida y ajus-
tar la sensibilidad de los sensores. Fíjese en la
próxima página.

3
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
198 10 - Monitor de pérdidas LH-865

10.1- Tablero de control


A1 Indicador de pérdida del sacapajas
A2 Tornillo calibrador del instrumento del sacapajas
B1 Indicador de pérdida de la zaranda superior
Pérdidas en los
B2 Tornillo calibrador del instrumento de la zaranda A1 sacapajas
superior

Interpretación de los instrumentos Pérdidas en las


- Franja verde - pérdida aceptable B1 cribas

- Franja roja - pérdida excesiva


1 - Ambas agujas en el campo de rayas verdes al
mismo tiempo. No hay pérdidas: aumente la
velocidad de la máquina. A2

2 - Ambas agujas llegan a la franja roja al mismo B2


tiempo.
Demasiada pérdida: reduzca la velocidad.

X = Franja verde Y = Franja roja


3 - Pérdida en la criba superior - Velocidad
excesiva del aire o zarandas obstruidas. (Pérdida normal) (Pérdida excesiva)
Limpie la(s) criba(s) y/o reduzca la rotación del
ventilador de limpieza.
X 1 X

Y Y

4 - Pérdida excesiva en los sacapajas Están


sobrecargados o tapados.
Puntero Puntero
* Diminuya la velocidad de la máquina o
2
* Limpie los sacapajas.

5 - Ninguna pérdida o pérdida intermitente por la


Indicadores de pérdida de los sacapajas

Indicadores de pérdida de las zarandas

criba superior Poca velocidad del aire bajo las


cribas. Aumente la rotación del ventilador de
limpieza. 3

☞ Nota:
Puede ser que los punteros se
muevan hacia la franja roja de las es-
calas durante un corto períodio,
4
retornado a la posición intermedia
(zona verde) enseguida.
Esto es normal y, por lo tanto, no será necesario
corregir la velocidad de movimiento.
Pero, si los punteros llegan a la franja roja muy
5
a menudo, reduzca la velocidad y/o modifique
la regulación de la máquina.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
10 - Monitor de pérdidas LH-865 199

10.2 - Ajustes y calibraciones


Es muy importante recordar que la función del monitor LH-865 es solo la de informar el
índice de pérdidas.
O sea, si el cultivo no está en condiciones de hacer la cosecha o si la cosechadora está
mal regulada, habrá pérdidas.
Es fundamental, por lo tanto, regular correctamente la máquina.

Como también monitorea la velocidad de la máquina,


el LH-865 mide las pérdidas en función de la
rentabilidad de la máquina.
Esto es muy importante, pues hay un indicador de Pérdidas en los
la capacidad de trabajo, ya que puede aumentar o A1 sacapajas
reducir la velocidad según lo que indican los
instrumentos. Si las pérdidas llegan a un límite
Pérdidas en las
aceptable (final de la franja verde X), estabilice la B1 cribas
velocidad de la máquina.
De esta forma, es posible cosechar en el límite de
velocidad, manteniendo la pérdidas controladas.
a) Comience la operación y regule la cosechadora
para que las pérdidas sean mínimas (o A2
aceptables). Revise las pérdidas reales visualmen-
te, en el área cosechada, tras las primeras vueltas.
B2
Si están excesivas, vuelva a modificar la
regulación de la máquina.
b) Si la máquina está regulada y con pérdidas con-
troladas, ajuste la sensibilidad en el panel, con la X = Franja verde Y = Franja roja
máquina cosechando y en la misma velocidad (Pérdida normal) (Pérdida excesiva)
praticada en el paso a).
- Indicador de pérdida de los sacapajas Gire el
X X
botón (A2) para que el puntero del indicador
(A1) esté en el medio de la franja verde (X).
Y Y
- De la misma manera, ajuste el indicador de
pérdida de la criba superior. Gire el botón (B2)
para que el puntero del indicador (B1) esté en A1 B1
el medio de la franja verde (X).

☞ Notas:
1 - Use una moneda para girar los
botones de calibración (A2 y B2)
de los instrumentos.
2 - ¡Cuidado! Los botones de ajuste
pueden girarse sólo 270º grados
(menos de 1 vuelta). Tenga cui-
dado porque si se fuerzan,
podrían dañarse.
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
200 10 - Monitor de pérdidas LH-865

Calibración de los sensores


En ciertas condiciones de cosecha o en cultivos
especiales, puede ser que los indicadores de
pérdida no permitan ajustarse como se describe
anteriormente, es decir, aun girando totalmente
el(los) botón(es) (A2 y/o B2), el(los) puntero(s) no
entra(n) en la franja verde (franja de pérdidas
normales o aceptables).

En este caso, puede hacer un ajuste de calibración


A3
de los sensores, según se describe a continuación.
Fíjese también que tal ajuste solo debe realizarse si
es realmente necesario, pues puede ser que tenga
que retornarlo a la situación original para otras
cosechas.

Calibración del sensor de los sacapajas


En la base de 2 sacapajas, hay un botón de ajuste
(A3) que tiene 3 posiciones:

Granos pequeños

Normal

Granos grandes
B3

Calibración del sensor de la criba superior


Éste también tiene un botón de ajuste (B3) con las
mismas 3 posiciones que se han descrito
anteriormente para granos finos, medianos y
grandes.
La diferencia es que además de este ajuste se
puede colocar el conjunto del sensor tubular (2) en
los tres encastres (o posiciones I - II y III).
El objetivo de este ajuste es posicionar el sensor I II III
(2) de la forma más correcta con relación al flujo de 2
pérdidas.

OBS: Tras efectuar el ajuste (calibración de los


sensores), opere la máquina normalmente,
monitorizando los 2 indicadores, según se describe
en el punto 12.1.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
10 - Monitor de pérdidas LH-865 201

10.3 - Recomendaciones generales


Para obtener el mejor aprovechamiento y el correcto ajuste del indicador de pérdidas,
sugerimos que:
✔ Repita todo el procedimiento de ajuste que se describe en el punto 12.2, siempre
que se modifiquen las condiciones de cosecha o de cultivo.
Tras ajustar correctamente el monitor de pérdidas, no solo lo informa al operador
sobre el volumen de pérdidas, como también si usa la capacidad máxima de la
cosechadora.
✔ Revise periódicamente si el indicador del monitor está de acuerdo con la pérdida
real, especialmente cuando se trata de cultivos verdes o húmedos. En estas
condiciones, los sensores podrán incrustarse con masa verde, y esto imposibilita
el funcionamiento correcto (pérdida de sensibilidad).
Para evitarlo, limpie siempre que sea necesario. Tras cada jornada de cosecha
y despúes de la cosecha final, haga una limpieza completa.

En la cosecha de maíz
✔ Retire el sensor de pérdidas de la criba superior, ya que la pérdida es producida
por los sacapajas. Este procedimiento no perjudica el control de pérdidas.
✔ No use el esparcidor de pajas.
✔ Disminuya las vueltas del picapajas, pues los residuos dañarán los cables de
los sensores.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
202 11 - Monitor de rendimiento LH-965

Generalidades
Las funciones del sistema LH 965 están divididas
en un menú principal, con los siguientes grupos de
funciones:
- Operación (fíjese en el punto 12.1)
- Calibración (fíjese en el punto 12.2)
- Borrando datos (fíjese en el punto 12.3)
- Pruebas (fíjese en el punto 12.4)
Cada uno de estos grupos de funciones tiene
subfunciones, que se describen a continuación.

Teclas de selección de funciones


1
La utilización del LH 965 es muy sencilla. Se usan 4
2
teclas (1, 2, 3 y 4) a la derecha de la pantalla. Fíjese
en la figura a la derecha. Son las “teclas de 3
funciones”. 4
Estas teclas están marcadas con una línea blanca
vertical. 5
La función de las teclas aparece en la parte izquierda
6
de la pantalla y, al presionarlas, cambia la función
12 7
exhibida en la pantalla. Operación - Calibración - Borra
- TestPrueba. 8
9
Tecla de retorno (5)
Permite volver a un menú o función anterior
Cada vez que la presiona, vuelve una página (o 11 10
figura).
Esta tecla sirve también para ignorar un aviso (alarma)
de rotación baja, en algunos de los ejes monitorizados.
Fíjese en la descripción de la próxima tecla. 5

Tecla de control de rotaciones (rpm) - (6)


Al presionar esta tecla, en la pantalla aparecerá la
rotación de los siguientes ejes:
1 - Cilindro de trilla
2 - Sacapajas
6
3 - Picapajas
4 - Ventilador de limpieza
5 - Elevador de granos limpios
6 - Elevador de retrilla
La alarma de rotaciones puede ser calibrada para
cada uno de los ejes mencionados.
Esto puede hacerse en el menú CALIB, que se
describe en la página 39.
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
11 - Monitor de rendimiento LH-965 203

Tecla para agrandar las figuras (7)


La función normalmente activa del LH 965 es mostrar
si hay pérdidas de granos. Pero, en un funcionamiento
normal de la computadora, es posible aumentar el 7
tamaño de las barras con la tecla mostrada a la
derecha.
Presione para aumentar las figuras y lo que está escrito
desaparecerá.
Presionando la tecla de retorno, volverá a la figura
anterior.

Tecla de contraste (8) Tecla de


Presionando la tecla, podrá regular el contraste de la ajuste del
8
pantalla (clara/oscura). Esto asegura un contraste contraste
excelente para las condiciones. de la pantalla

☞ Nota:
Si hace frío o calor excesivo, puede
ser que la pantalla esté en blanco o
completamente negra. Usando la te- Tecla para borrar (10)
cla de contraste será posible Esta tecla, juntamente con las teclas numéricas (0 a
corregirlo. De lo contrario, la pantalla 9), se usa para las calibraciones.
solo volverá a la normalidad cuando También puede borrar el rango elegido.
la termperatura esté entre -10 y 60

C
grados.
En la parte superior de la pantalla hay un indicador: el
contraste será normal entre 45 y 50.
- Presionando la tecla de contraste +, la pantalla 10
estará más oscura.
- Presionando la tecla de contraste -, la pantalla
estará más clara.
- Pressionando a tecla “Borrar”, el contraste vuelve Luz de la pantalla (11)
al rango normal. Esta tecla se usa para apagar o encender la luz.
Pero, esto también podrá realizarse en la función
“CONTRASTE”.
OBS: La tecla (9) no tiene una función en el monitor Siempre que encienda la computadora, la luz trasera
LH 965 estará apagada.

11

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
204 11 - Monitor de rendimiento LH-965

Teclas numéricas (12)

0, 1, 2, 3, 4... 9
Utilizadas solo para efectuar las calibraciones.
Además de las alarmas de rotación de los ejes (rpm),
también aparecerán advertencias en los siguientes
casos: A B

- Cuando la advertencia de pérdida de granos esté


activada y haya demasiada pérdida, aparece el
símbolo (A)

También podrá ver los siguientes gráficos en los casos


de:

- Cuando el contador de área se detiene, aparece-


rá el símbolo (B), de plataforma suspensa.
1
- Cuando el ancho de corte esté reducido, apare-
cerá el símbolo “1/2”. Fíjese a la derecha.
2
Menú Principal
Para ingresar al menú principal, presione la tecla de 5
“RETORNO” (5) hasta que aparezcan algunas de las
siguientes funciones: OPER., CALIB., BORRA/DATOS
o TEST.

- Seleccionando « OPER.», podrá monitorear el


funcionamiento de la máquina.
- Seleccionando «CALIB.» podrá acceder a los
parámetros de calibración.
- seleccionando « BORRAR/DATOS» podrá leer o
borrar datos.
- Seleccionado «TEST» podrá ver las señales de los
sensores del sistema.

Para elegir la función deseada, presione la tecla


correspondiente a la derecha de la pantalla. 1
En la figura a la derecha, la función “Prueba” 2
está activada.
3

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
11 - Monitor de rendimiento LH-965 205

11.1 - Operación
Cuando selecciona esta función, aparecerán
informaciones opcionales en la parte superior de la
pantalla.
Usando las teclas de función (1 a 4), podrá seleccionar
B A
la función deseada.
Después, puede visualizar dos barras que muestran
la pérdida del sacapajas (A) y la pérdida de la
criba(B).
Este es uno de los datos más importantes, por eso
ocupa más espacio. 1
Presionando la tecla (7) - para aumentar figuras, se
2
aumenta el tamaño de las barras.
Entre las dos barras (A e B), se pueden visualizar: 3
- Cuando el contador de hectáreas se detiene. 4
- Cuando existe demasiada pérdida.
- Cuando se reduce el ancho de corte de la plata-
forma.
En la parte inferior de la pantalla, se puede visualizar
cuál de las cuatro funciones ha sido seleccionada.
Las opciones que puede elegir con las teclas 7
selectoras de función (1, 2, 3 y 4) son:
A) Funciones de área
A 1 Hectáreas por hora
A2 - Hectáreas
A3 - Hectáreas restantes
A4 - Ancho parcial (de corte)
B) Funciones de tiempo
B1 - Cronometraje - CRON
B2 - Tiempo trabajado A2) Ha: Hectáreas

B3 - Horas Es el contador de hectáreas que muestra el área


cosechada desde que se apagó por última vez el
B4 - Fecha
contador.
El contador puede borrarse con la función BORRAR/
A) Funciones de área DATOS, en donde también se puede visualizar un
A1) Ha/h: Hectáreas por hora contador total de hectáreas.
Muestra el rendimiento de la máquina, es decir,
hectáreas que se están cosechando por hora en la A3) Ha REST: Hectáreas Restantes
velocidad actual. Si, antes de empezar la cosecha, se ha suministrado
Así, al modificar la velocidad, este dato también el número de hectáreas del lote a través de la función
cambia. CALIB, se puede saber cuántas hectáreas faltan en
cualquier momento.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
206 11 - Monitor de rendimiento LH-965

A4) Ancho parcial (de corte)


Cada vez que presiona esta tecla, se reduce el ancho
de corte 1/4 (25% del total), independientemente del
ancho suministrado en la calibración.
La reducción afectará el cálculo de hectáreas y la
pérdida de granos.
Cada vez que la plataforma se levanta y la pantalla
muestra el símbolo a la derecha, significa que el ancho
de corte cambió automáticamente.

B) Funciones de tiempo
B1) CRON
Esta función se usa para calcular el tiempo que llevó
el trabajo en un determinado lote. Puede apagarse y
encenderse manualmente también borrando este dato
en la función BORRAR/DATOS, en donde se puede
visualizar también un contador de tiempo total de
trabajo.

☞ Nota:
El sensor activo o inactivo no controla
esta función.

B2) TIEMPO TRAB.


Esta función muestra el tiempo restante para finalizar
el trabajo.
El tiempo se calcula tomando en cuenta el
rendimiento y las hectáreas restantes.
Recuerde: el sistema sólo podrá calcular el tiempo
de finalización si ha suministrado las hectáreas que
serán cosechadas.

B3) HORAS
Muestra el tiempo en horas, minutos y segundos.
Podrá ingresarlo con la función CALIB.

B4) FECHA
Muestra la fecha en día, mes y año.
También podrá informarlo con la función CALIB.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
11 - Monitor de rendimiento LH-965 207

11.2 - Calibración
Cuando seleccione este grupo de funciones, aparecerán diferentes opciones de
calibración, que se describen a continuación.
Para calibrar, coloque el cursos (línea negra) en la función deseada, usando las flechas
(A) y luego presione la tecla SELECT (B).
Después presione PROX. PAGINA (C) para poder ver la pagina siguiente.

D
B

A) Ajuste de pérdidas B) Circunferencia de la rueda


Esta función se usa para ajustar la pérdida de granos Para que el sensor de velocidad suministre una
al índice correcto (con error máximo del 50%). información correcta, es necesario informar al sistema
Este ajuste debe realizarse mientras la cosechadora la circunferencia dinámica de la rueda en centímetros.
están en marcha. La circunferencia dinámica viene a ser el movimiento
Primero, haga todos los ajustes normales. Zarandas, de la máquina para cada vuelta de la rueda.
ventilador, rotación del cilindro, etc.
Cuando obtiene una pérdida de granos aceptable, a
una velocidad máxima, introduzca los datos de
calibración usando las teclas de función (D).
Arriba de las barras hay un contador donde podrá
ingresar los datos fundamentales para cada tipo de
cultivo. Esto facilitará las recalibraciones cuando
cambie de cultivo.
Observe que para un mismo cultivo, pero en áreas o
condiciones diferentes, puede ser adecuado rehacer
la calibración.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
208 11 - Monitor de rendimiento LH-965

Según se muestra a la derecha, el sensor (A) colocado


en una de las ruedas está basado en una determinada
cantidad de puntos de referencia.
B Tornillos de fijación de las ruedas - eje doble
tracción A
C Estrías del cubo de las ruedas - eje simple
tracción

El sistema necesita recibir la información de cuántos


centímetros la máquina se mueve a cada paso del
Eje doble
tracción
tornillo o estría adelante del sensor. B

Cómo determinar esta información


a) Haga una marca en el suelo y otra en el
neumático.
b) Mueva la máquina para que la rueda (equipada C
con el sensor) gire exactamente 10 vueltas.
Eje simple
c) Haga otra marca en el suelo en el punto de tracción
llegada.
d) Mida la distancia entre las dos marcas y divídala
por 10 (diez). El resultado de esta división será la A


circunferencia real de la rueda y debe estar en
centímetros. NOTA:
e) Divida el valor obtenido en el paso d), o sea, la Todo el procedimiento que se ha des-
circunferencia em cm, por el número de tornillos crito debe ser en la rueda trasera, en
(B - eje doble tracción) o estrías (C - eje simple donde se la colocado el sensor (A).
tracción).
f) Suministre el valor ontenido al sistema en la
calibración.

C) Ancho de la plataforma
En esta opción, suministre el ancho de corte efectivo*
de la plataforma, en centímetros.
* OBS: Este valor debe ser algunos centímetros
inferior que el ancho de la plataforma, ya que
normalmente el corte no sucede en el ancho total.

D) Calibración de las pérdidas de granos


En esta opción, podrá elegir en recibir una alarma
cuando exista pérdida excesiva de granos.
Si la opción está activada, y las pérdidas llegan al
75%, una alarma sonará y las letras de la pantallas
titilan.
También es posible calibrar un retraso de 0 a 10
segundos para que, cuando haya solo un exceso
momentáneo en las pérdidas, no suene la alarma.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
11 - Monitor de rendimiento LH-965 209

E) Hectáreas restantes
En esta opción se puede suministrar el tamaño del lote antes de empezar la cosecha,
que permite al sistema calcular el tiempo para finalizar el lote.

F) Fecha y Horario
En esta opción podrá suministrar el horario en horas, minutos y segundo y la
fecha en año, mes y día.

G) Alarma de la rotación del cilindro de


trilla
La primera información que será suministrada es la
elección entre activar o desactivar esta alarma.
Si desea monitorizar la rotación del cilindro, deberá
suministrar la rotación mínima aceptable del eje.

En la pantalla (figura a la derecha) pueden visualizarse


las rotaciones actuales para auxiliar en la calibración.

OBS: El procedimiento para calibrar la alarma de la


rotación del eje de los componentes (H a M) es igual
al que se describe para la trilla - paso G).

H) Alarma del sacapajas

I) Alarma del picapajas

J) Alarma del ventilador

L) Alarma del elevador de granos


5
M) Alarma del elevador de retrilla

☞ Notas:
1 - Cuando suene una alarma, se puede visualizar en la pantalla cuál es el eje
afectado y la rotación que tiene en ese momento.
La advertencia estará activada hasta que las rotaciones superen el respectivo
valor mínimo calibrado.
2 - Cuando la advertencia no sea tan importante a punto de justificar la parada,
puede cancelar la alarma, presionando la tecla »VOLVER» (5), en el ángulo
inferior derecho de la pantalla.
Pero observe que, al hacer esto, no recibirá más la alarma cuando las
rotaciones lleguen al límite, ni aun cuando se desactiva la computadora.
3 - Fíjese en la próxima página la identificación de los sensores de rotación.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
210 11 - Monitor de rendimiento LH-965

Sensor de RPM
del cilindro de Sensor de RPM del sacapajas
trilla

Sensor de RPM del


picapajas

Sensor de RPM del


ventilador de limpieza

Sensor de RPM del elevador


de granos

Sensor de RPM del


elevador de retrilla

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
11 - Monitor de rendimiento LH-965 211

11.3 - Borrar datos


Seleccionando esta función, aparecerá una pantalla
como la que se muestra a la derecha.
Se pueden visualizar los contadores del lote y los
contadores de Totales. Los Totales están sólo en esta
función y están marcados por la señal +.
Para borrar los contadores de lote deberá presionar
la tecla PONER EN CERO.
Los dos contadores de lote se ponen en cero al mismo
tiempo.
La tecla PONER EN CERO PARC. puede utilizarse
independientemente donde esté en cursor.
Para borrar los contadores de Totales, presione a tecla
PONER EN CERO.
Los contadores de Totales deben ponerse en cero uno
a uno, colocando el cursor en el contador que desea
poner en cero y presione PONER EN CERO.

11.4 - Tests
Seleccionando esta función aparecerán algunas de las figuras que veremos a
continuación. Usando la tecla PRÓXIMA PAGINA podrá cambiar de pantalla.
La función TEST se usa para chequear el funcionamiento de los sensores.
El contador (a la izquierda de la pantallla bajo cada sensor) muestra cuántas veces ha
sido activado. Todos los contadores se pueden poner en cero, simultáneamente, usando
la tecla PONER EN CERO.
Los contadores pueden contar hasta 255 pulsos, después comenzarán de 0 (cero)
nuevamente.
En la parte derecha podrá ver si el sensor está activado: LO (Bajo) o HI (Alto).

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
212 12 - Contador de hectáreas LH-1000

LH -1000 es un monitor de fácil operación con 2 grupos de funciones.

Grupo 1: Grupo 2:
Tiempo Tiempo
Área (o superficie) Rotaciones por minuto - RPM
Velocidad de la máquina Distancia recorrida


Unidades
Nota:
Las seis funciones del LH-1000, en los grupos más arriba, no pueden usarse
simultáneamente.

Todas las funciones en el grupo se calculan simultáneamente. Es decir, puede visualizar


la velocidad y al mismo tiempo el monitor determina la superficie y el tiempo.
Todos los rangos suministrados y los datos acumulados se almacenan en la memoria,
aunque la alimentación eléctrica se interrumpa, propositalmente o no.

12.1 - Descripción del sistema LH-1000

Batería

Sensor Imán Eje de la


rueda
Central electrónica, combinada con el
2
teclado y la pantalla.

Sensor Imán

Sensor de rueda (1) Sensor de plataforma


Conectado al eje de accionamiento de una de las ruedas delanteras,
suministra al sistema el parámetro de desplazamiento y velocidad de la
máquina.

Sensor de la plataforma (2)


Informa al sistema si la plataforma está levantada o bajada. Está sobre el
canal alimentador.
OBS: Al levantar la plataforma, cesa el cómputo del área.
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
12 - Contador de hectáreas LH-1000 213

Especificaciones generales
- Alimentación ................................................................................................ 10,8 a 16 Voltios (DC)
- Corriente ................................................................................................................................ 0,3 A
- Fusible .................................................................................................................................. 0,63 A
- Pantalla ................................................ Teclado de membrana a prueba de polvo con 16 teclas
- Conexiones
- fíjese en la la figura anterior. .... Entrada de 12 Voltios 2 entradas para sensores, de 2 polos.
- Ubicación de errores .............. En los cables o sensores, pueden monitorearse en la pantalla

12.2 - Panel - teclas de función

Pantalla Teclado

A
Tiempo transcurrido:
horas y minutos.
B
Cómputo de área

C
Cómputo de área (Total)

D Velocidad de avance

G F E

Poner a cero en funciones, tiempo y área


Entrada del ancho de trabajo
cosechada. Esta tecla se usa también para
entrar con el valor 0 (cero) Entrada de la circunferencia de la rueda

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
214 12 - Contador de hectáreas LH-1000

12.3 - Configuración del LH-1000

G F E D

Tras instalar el LH-1000, dos informaciones deben suministrarse antes del uso.
Es importante que se mida con con el máximo de exactitud:
1 - La circunferencia de la rueda en la cual el sensor está instalado.
2 - Ancho de corte de la plataforma.
Estos dos códigos se determinan así:

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
12 - Contador de hectáreas LH-1000 215

A) Procedimiento para configurar la circunferencia de la rueda


OBS: El sensor (11 - figura anterior) de la rueda está instalado en el eje de
accionamiento entre el cambio y el reductor final izquierdo. El anillo (12), fijado al
eje, tiene un imán que, al girar, induce una señal al sensor (11) a cada vuelta del eje.

10 paso: Determinando la circunferencia de la rueda


a ) Primero, es necesario atribuir un ancho de corte de 9999 en el sistema, para
que cuente el número de impulsos del sensor de la rueda.
Fíjese en el procedimiento del paso siguiente B).
b) Presione la tecla “ha+” (C).
c) Conduzca la máquina despacio, nasta el exacto instante que aparece el número
“1” en el visor del panel. Deténgase inmediatamente.
d) Haga una marca en el suelo y otra en el neumático, bien visibles.
e ) Conduzca la máquina con cuidado y en el exacto instante en que la pantalla
llegue al número “11”, detenga la máquina.
OBS: En este punto el visor ha avanzado 10 puntos en la escala, es decir, de 1
a 11.
f) Haga otra marca en el suelo en el punto de llegada.
g) Mida la distancia entre las dos marcas.
IMPORTANTE: Haga las medidas y cálculos en centímetros. Sólo así el sistema
suminstrará datos coherentes. Velocidad en km/h, área en ha, etc.
Divida la distancia entre marcas en el suelo, en cm, por 10: el resultado será el
valor que suministrará al sistema, como sigue:

20 paso: Entrando con el valor de la circunferencia


h) Presione la tecla de función (F): un “0” aparece a la izquierda de la pantalla, junta-
mente con el valor de la última “circunferencia de rueda” suminstrada al sistema.
i) Si, por ejemplo, el valor encontrado en el procedimiento g) es de 250 cm, presione
en el orden siguiente las teclas:

0 2 5 0
La circunferencia de la rueda para una lectura en Km/h ya está efectuada.
El sistema está listo para realizar la próxima configuración.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
216 12 - Contador de hectáreas LH-1000

G F E D

B) Configuración del ancho de corte de la plataforma


El sistema necesita la información “ancho de corte” para calcular el área cosechada en
hectáreas (ha).

10 paso: determinando el ancho de corte

☞ Notas:
1 - Esta información debe ser lo más real posible. Como debe saber, normal-
mente no se usa exactamente el 100% del ancho de la plataforma.
Por eso, lo ideal es cosechar 5 pasadas, medir el ancho total cosechado y
divir por 5, así se obtendrá un promedio más representativo.
2 - Debe hacer la medidas en centímetros.

20 paso: Entrando con el valor de ancho de corte


a) Presione la tecla (E). Se exhibe el último valor de ancho de corte suministrado al
sistema.
b) Si, por ejemplo, el acho de corte es de 390 cm, presione en el orden siguiente las
teclas:

0 3 9 0
Las configuraciones del sistema están listas y el sistema también para usarse.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
12 - Contador de hectáreas LH-1000 217

12.4 - Utilizando el sistema LH-1000


A) Tiempo en horas y minutos
A
Presionando la tecla de función (A), el
tiempo transcurrido en horas y minutos
(max. 99 horas y 59 minutos) aparecerá.
B

C
Desactivando y reactivando el contador
Puede desactivarlo y reactivarlo repetidamente,
presionado la tecla (A). D
- Dos puntos intermitentes “:“ indican que el con-
tador de tiempo está activado. E
G F
- Dos puntos fijos “:“ indican que el contador de
tiempo está desactivado.
Para poner en cero el contador de tiempo
Preparación del contador de tiempo El contador debe estar desactivado (los 2 puntos
Presione la tecla (A) y el último tiempo medido será ":“ sin titilar).
exhibido. Presione la tecla (G) durante como mínimo 3
Si los dos puntos “:“ titilan, el contador de tiempo segundos y el contador de tiempo estará en cero.
está contando el tiempo. Reanude el cómputo, presionando la tecla (A) para
Presionando la tecla (A) nuevamente, el contador de que los dos puntos “:“ titilen.
tiempo se detiene. Los dos puntos “:“ estarán fijos El LH-1000 contará las horas y minutos, pudiendo
sin titilar. desactivarse y reactivarse a cualquier momento.

B) Contador de área cosechada

B C

ha ha + B2) Preparación para medir el área TOTAL


OBS: Este medidor totaliza el área cosechada a lo
largo de un mes o un año.
Presionando la tecla de función (B),
Presione la tecla de función “ha+” (C) y la última
se exhibe el área en hectáreas (de 0 a 99.99 ha)
área medida aparecerá.
El área aparece con dos decimales y luego
Para poner en cero el contador de área total, también
con un decimal de 100 a 999.9 hectáreas. presione la tecla (G) como mínimo por 3 segundos.
Los dos medidores de área ahora están listos para
B1) Preparación para medir el área usarse y, aunque otras funciones estén visibles
Presione la tecla (B) y la última área medida aparecerá. durante el trabajo, los medidores de área siguen el
cómputo. Por eso, la función “velocidad” es
Poniendo el contador de área normalmente elegida durante el trabajo y, en este
punto, una “r” aparece en la pantalla si el medidor de
Presione y sostenga la tecla (G) como mínimo por 3
área está desactivado.
segundos el medidor estará en cero.

__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales
218 12 - Contador de hectáreas LH-1000

El medidor de área se detiene y reanuda automáticamente cuando la plataforma se baja


y levanta - respectivamente.
OBS: La situación de la plataforma (levantada o bajada) es informada al sistema a través
del sensor colocado sobre el canal alimentador. (pos. 20 del esquema general del punto
13.3.

Al final de cada día, podrá comprobar el resultado del área cosechada.


Al comienzo del día siguiente, ponga el cero el primer medidor de área.
El segundo medidor, es decir, el del área total, totaliza automáticamente el área cosechada
durante la semana.

C) Función Velocímetro
Presionando esta tecla de función, aparece la velocidad actual de la
máquina, con una casa decimal. Ejemplo: 5.5 (en km/h). D
Cuando los medidores de área están desactivados, una “r” aparece a la
izquierda de la pantalla. km/h
Al encender el monitor, siempre empieza en la función Velocidad.
La lectura de velocidad está en cero tras 8 segundos de la máquina se
detenga.

D) Función especial: cómputo de metros


El LH 1000 puede usarse como contador de distancia.
Observe que en este caso las funciones de área, área total y velocidad
no pueden usarse simultáneamente.

Preparación del medidor de distancia (cuenta metros)


a) Atribuya el valor “9999” para el ancho de trabajo.
Para eso, presione por orden:

9 9 9 9
OBS 1: Así, el medidor de área pasa a funcionar como medidor de
B
distancia - contador de metros.
OBS 2: El contador de metros sólo puede usarse si la circunferencia
de la rueda ha sido informada en centímetros, según se describe
ha
en el punto 13.3 - A, lo que permite visualizar también la
velocidad en km/h y el área en ha.
b) Después, presione la tecla de función “ha” (B) y la distancia recor-
G
rida pasa a ser exhibida en metros.
0
El contador de distancia también puede ponerse en cero,
presionando la tecla (G) como mínimo por 3 segundos.
C
__________________________________________________________________________________________________
Manual del Operador - MF 5650 Advanced - Sección 6: Equipos Especiales

También podría gustarte