Está en la página 1de 22

a0_intro_regprepcomplete=Las preparaciones están casi listas.

Deberíamos hacer el
lanzamiento en una hora.
a0_intro_elliwhoa=¡Whooaoah!
a0_intro_elliecool=Este lugar está genial.
a0_intro_reghenryback=¡Henry! volviste...
a0_intro_regtookcharge=Tomé el cargo en tu ausencia, espero que no te importe...
a0_intro_ellieupto=Soy Ellie. Soy nueva aquí. ¿Qué es lo que estan haciendo chicos?
a0_intro_regwellherny=Bueno... eh... Henry...
a0_intro_regremeberidea=¿Recuerdas esa idea... de la estación orbital... que
estabamos hablando?
a0_intro_regwentahead=Nosotros continuamos con ese plan.
a0_intro_regallon=Ya tenemos todas nuestras cosas allá.
a0_intro_regonceready=Una vez que las preparaciones finales estén completas,
estaremos listos para lanzarnos en orbita.
a0_intro_regoutofrange=Eso nos debería mantener alejado de cualquier gobierno que
nos trate de derribar.
a0_intro_regshouldbeable=Debería ser capaz de-
a0_intro_comuhchiefeditwav=Hey eh... ¿Jefe?
a0_intro_reghenryischief=Ehoh. Hey, ¿Qué te dije acerca de llamarme así? Henry es
el jefe, ¿Recuerdas?
a0_intro_comohokya=Oh, okay, si.
a0_intro_comunderattack=Estamos bajo ataque.
a0_intro_regget2rocket=Ustedes dos, ¡Vayan al cohete! ¡Henry!
a0_intro_reg123=Uno. ¿Dos? ¡Tres!
a0_intro_rocketlaunching=El cohete despegará en...
a0_intro_fiveminutes=Cinco minutos.
a0_intro_regdosomethiung=¡Haz algo!
a0_intro_ellietoppatbase=Entonces, esta es la base secreta del Clan Toppat...
a0_intro_elliesignup=¡Apuntame!
a0_intro_whathep=Whoa, ¿Qué le pasó a ese tipo?
a1_grapple_a2_freeze=¡Quietos!
a1_grapple_a2_getonground=¡Al suelo!
a1_grapple_a2_handsup=¡Manos en alto! ¡Manos en alto!
a2_abandon_regfriend=Solo espera a que mi amigo llegue aquí.
a2_abandon_a2_yeasure=Si, seguro...
a2_abandon_a2_bogey=¡Tenemos un helicoptero hostil!
a2_heli_regfriend=Solo espera a que mi amigo llegue aquí.
a2_heli_a2_yeasure=Si, seguro...
a2_heli_regfriend=Solo espera a que mi amigo llegue aquí.
a2_heli_a2_yeasure=Si, seguro...
a2_mg_regfriend=Solo espera a que mi amigo llegue aquí.
a2_mg_a2_yeasure=Si, seguro...
a2_mg_a3_bombplanted=La Bomba ha sido plantada.
a3_flute_a3_radioedit=
a3_flute_a3_hey=¡Hey!
a3_flute_itsleader=¡Es el líder!
a3_flute_wonderwhenedit=Estaba preguntandome cuando aparecerías.
a3_launchplatform_a3_emp=¿No es esto una PEM?
a3_revolver_a3_highnoonedit=Es mediodía...
a4_back2back_timesupedit=Es hora, vamos a hacer esto.
a4_charge_leeroy=¡Henryyyyyy!
a4_dualtech_regwow=Wow...
a4_dualtech_rocketlaunchingin_01=El cohete despegará en...
a4_dualtech_rocketlaunchingone_01=Un minuto.
a4_dualtech_wegottahurryedit=Tenemos que apurarnos.
a4_dualtech_ellieride=¿Necesitan que los lleve?
a4_dualtech_a4_dontgethru=¡No los dejes pasar hombre!
a5_bridge_a4_dontgethru=¡No la dejes pasar hombre!
a5_bridge_elliecompeny=¡Tenemos compañía!
a5_henry_rocketlaunchingfive_01=Cinco.
a5_henry_rocketlaunchingfour_01=Cuatro.
a5_henry_rocketlaunchingthree_01=Tres.
a5_henry_rocketlaunchingtwo_01=Dos.
a5_henry_rocketlaunchingone_01=Uno.
a5_henry_a6_henry=¡Augh!
a5_henry_elliehenrydown=¡Esperen! ¡Henry sigue ahí abajo!
a5_henry_regkeepopen=Trataré de mantener la puerta abierta tanto como pueda.
a5_henry_rhmgottagoedit=Vamos, tenemos que irnos.
a6_cloud_fall1=¡Ahhhh!
a6_ginv_fall2=¡Whoa!
a6_tank_sawyou=¡Te ví ahí afuera!
a6_tank_putonline=Te pusiste a ti mismo en la línea para salvar al Clan Toppat.
a6_tank_reggotcha=Te tengo Henry.
a6_tank_coulddrop=Sabes... Podría dejarte caer ahora y nadie lo sabría...
a6_tank_whydothat=¿Pero porqué haría eso?
a6_tank_sawyou=¡Te ví ahí afuera!
a6_tank_putonline=Te pusiste a ti mismo en la línea para salvar al Clan Toppat.
a6_tank_earnedrespect=Te has ganado mi verdadero respeto.
a6_tank_betterpeson=No puedo pensar en una mejor persona para dirigirnos.
a6_tank_credorbital=Gracias a los esfuerzos de Henry, pudimos poner nuestra
estación en orbita.
a6_tank_credlost=Desafortunadamente, perdimos a algunos de los miembros durante el
ataque.
a6_tank_credstationraid=Con la estación en orbita, podremos atacar cualquier lugar
de la tierra con facilidad.
a6_tank_credellie=Ellie fue oficialmente reclutada en el Clan Toppat. Y se le dió
el rango de: Right Hand Lady.
a6_tank_credrhm2=Yo y Right Hand Man nos volvimos los mejores operadores, hacíendo
muchas operaciones exitosas.
b0_intro_mostrecentedit=Mensaje más reciente:
b0_intro_voicemail1=Esta es una transmisión de codigo 12:
b0_intro_voicemail2=Los remanentes del Clan Toppat fueron vistos movilizandose
cerca de la jungla Dogobogo.
b0_intro_voicemail3=Los rumores nos dicen que tratan de lanzar alguna especie de
satelite en orbita...
b0_intro_voicemail4=Reportes no confirmados nos dicen que transportan sus cosas...
b0_intro_voicemail5=...por tren hacía su base en la jungla.
b0_intro_voicemail6=Estas cosas incluyen todos los tesoros y artefactos que han
robado a lo largo de años.
b0_intro_voicemail7=Ahora, estos tesoros valen bastante dinero, por lo que debemos
aseg-
b0_intro_nostowawayshere=No, no hay polizones, heh...
b0_intro_checkpointclear=Este es el equipo de inspección 5... Todo esta en orden.
b0_intro_kid_mtarpedit=Mensaje a todas las unidades: Estoy hosteando un decimo-.
b0_intro_sigh=*suspiro*
b0_intro_rogeredit=Ehhh, entendido. ¡Nos marcharemos de aquí en un segundo!
b1_magichat_hopin=Bueno, supongo que ¡deberíamos subir!
b1_magichat_abouttime=Ah-ya era hora.
b1_magichat_igetdoor=Muy bien, me encargaré de la puerta.
b1_magichat_atleastoffer=Mira, todo lo que digo es que podrías almenos haberte
ofrecido.
b1_magichat_rightnext=Estabas parado justo al lado de la-
b1_magichat_someonethere=¿Hay alguien ahí?
b1_magichat_youthere=¡Hey, tú!
b1_prop_hopin=Bueno, supongo que ¡deberíamos subir!
b1_prop_abouttime=Ah-ya era hora.
b1_prop_bushalwaysthere2=Hey, ¿Ese arbusto siempre estuvo ahí?
b1_prop_notsure=Oh, no estoy seguro.
b1_prop_test=Voy a probar...
b1_prop_fake=Oh... era falso...
b1_toppatbox_hopin=Bueno, supongo que ¡deberíamos subir!
b1_toppatbox_huh=¿Huh?
b1_toppatbox_howloseone=¿Cómo perdimos uno?
b1_toppatbox_throwincart=Creo que deberíamos tirarlo en el vagón ¿Para que este
seguro?
b1_toppatbox_nah=Nah.
b2_manny_coatrack=Whooaa, ¡Mira este perchero alocado!
b2_manny_lollygaggin1=Oh, Mirame, Soy un pequeño hombre-perchero.
b2_manny_lollygaggin2=Ooo, ¿Puedo tomar tu sombrero?
b2_manny_lollygaggin3=Ooooo, ¡Me pregunto que hay por la ventana! Hahahaha...
b2_manny_broek=Awww, se rompió.
b2_sit_savingseat=Eh, disculpa. Ehh-estaba guardando ese asiento para mi amigo
b2_sit_hello1=¿Hola?
b2_sit_hello2=¿Hola?!
b2_sit_tookseat=Hey, ¡ahí estas! Si, no, este tipo solo tomó tu asiento. No sé.
b3_freet_packedup=Muy bien chicos,¡El tren está aquí! ¡Empaquetemos todo antes que
sea demasiado tarde!
b4_leafmode_oops=Oops.
b4_leafmode_uhoh2=Oh oh.
b4_sukkpakk_todayday=Okay, ¡Todos! ¡Hoy es el día!
b4_sukkpakk_whyempty=¿Por que todo esta vacio aquí?
c0_intro_hello=¿Hola?
c0_intro_speaktochief=Si, ¿Puedo hablar con el jefe por favor?
c0_intro_notavailable=¿No esta disponible?
c0_intro_rocketplan=Bien mira, Solo estaba preguntandome si el plan del cohete
seguia en acción.
c0_intro_firestation1=Ya sabes, el plan del cohete.
c0_intro_firestation2=¿Disparar esa estación espacial en orbita?
c0_intro_cutoff=Si, esa en dónde podríamos sentarnos y-
c0_intro_noli=No, es-
c0_intro_list1=Ya sabes...
c0_intro_list2=Salones lujosos...
c0_intro_list3=Lleno de habitaciones...
c0_intro_list4=Una gran vista de la Tierra...
c0_intro_list5=Lo suficientemente lejos de cualquier gobierno metiche...
c0_intro_listyeah=Sí.
c0_intro_stillhappen=¿Sigue en pie entonces?
c0_intro_junglebase=Si-Claro, n-nosotros estaríamos saliendo de esa base en la
jungla ¿Entonces?
c0_intro_relax=¿Qué? ¡Relajate amigo! ¡Nadie esta escuchando aquí!
c0_intro_stealrocket=¿Realmente piensas que alguien va a robar un cohete entero?!
c0_intro_finishingup=Debes estar loco.
c0_intro_right=Si.
c0_intro_yeah=Seh.
c0_intro_yeahseeyou=Si, te veo allá entonces.
c1_stop_heycanyou=Hey, ¿Puedes?
c1_stop_2fast_01=Oh ¡Comando! Un tipo pasó volando por aquí. No pude hacer nada.
Era demasiado rapido.
c1_stop_intruder=¿Intruso?
c1_stop_surething=Oh si, claro.
c1_stop_waitminute=¿Espera un minuto?
c1_stop_stophimpls=¿Quién es ese?! ¿Podemos detenerlo por favor?
c2_blockade_sohot=Pero hace taaaanto calor.
c2_blockade_notallowedchangehats=Mira, no estas permitido cambiar de sombreros.
¿Bien? Ahora basta. Estoy muy nervioso.
c2_blockade_intruder_01=Un intruso ha sido visto por las instalaciones. Mantengan
sus ojos abiertos y detenganlo si lo ven.
c3_doorblocked_closemaindoor=¿Va directo al cohete?! ¡Cierra la puerta principal!
¡Inmediatamente!
c3_drill_fall1=
c3_spikes_whattryingtodo=¿Está conduciendo hacía arriba? ¿Qué es lo que este tipo
hace? ¿Trata de robar nuestro cohete?!
c3_spikes_illtakecare=*suspiro* Me encargaré de esto.
c3_spikes_clearshot1=Ey, jefe, tengo un tiro limpio desde aquí.
c3_spikes_yesgoahead_01=Si, adelante.
c4_hammer3_emergencylaunchedit_01=Protocolo de lanzamiento de emergencia activado.
c4_hammer3_hijackignrocket=¡Está pirateando el cohete! Right Hand Man, ¿Donde
estas?!
c4_hammer3_fewmorehours=Creí que teniamos cómo... ¿Creí que teniamos unas cuantas
horas más?
c4_hammer3_notmywatch=¡No en mi guardia!
c5_precision_hum=Huh.
c5_precision_nooooo=¡Noooo!
c5_precision_welcome=¡Bienvenidos al resort espacial Stickmin!
c5_precision_formerbase=Construido desde una base Toppat, ha sido remodelada para
su lujo y disfrute.
c5_precision_reformed=Nosotros, los Toppats a bordo, fuimos reformados y ahora
trabajamos cómo miembros de la tripulación.
c5_precision_arrested=Los Toppats que quedaron en la tierra fueron arrestados cómo
saben.
c5_precision_runbyhenry=El resort es administrado por el hombre en persona: Henry
Stickmin.
c5_precision_wonder=Se preguntarán: ¿Porqué él robaria el cohete de un clan
criminal y convertirlo en resort?
c5_precision_enjoystay=Nosotros nunca lo sabremos... Pero hey, no estarian aquí si
eso no hubiera sucedido.
c5_precision_enjoystay2=Disfruten su estancia.
d0_intro_planthrough=Entonces, ¿El plan sigue en pié incluso sin el jefe?
d0_intro_allgoods=Si, tenemos todas nuestras posesiones guardadas en el tren.
d0_intro_caravanduty=Ugh. No quiero estar en la caravana.
d0_intro_notsobad=Oh, no es tan malo. ¡Sólo te sientas en el tren y ya!
d0_intro_protect1=¿Eso significa que debemos proteger todos nuestros articulos
robados?
d0_intro_protect2=¿Todo nuestro dinero?
d0_intro_protect3=¿Todo eso?
d0_intro_suppose1=Oh si, supongo que eso es verdad...
d0_intro_suppose2=Tenemos todo nuestro dinero en un solo vagón...
d0_intro_suppose3=Supongo que eso es bastante importante de proteger...
d0_intro_getgoing=Bueno. Sera mejor que nos marchemos.
d0_intro_watchgoing=Ugh.¡Ey! ¡Mira por donde vas!
d0_intro_muppet=¡Idiota!
d1_plow_underattack_01=¡Señor MacBeth! ¡El vagón de pasajeros 3 ha sido aplastado
por un tanque! ¡Estamos bajo ataque!
d1_plow_topofthetrain=¡Está sobre el tren! Parece que va directo al vagón del
dinero. ¡Lo derribare!
d2_agility_gotaway_01=¡Se fué! ¡No podemos seguirlo por el túnel!
d2_agility_doeverything=¿Tengo que hacer todo yo mismo?
d2_agility_causintrouble=Entonces, tú eres el que esta causando estos problemas.
d2_agility_didntspecttousethis=Nunca esperé tener que usar esto.
d2_inside_everyoneready=Okay, ¿Todos estan listos?
d2_vehicle_eugh=Eugh.
d4_mode_outtahere=¡Ey!
d4_mode_wecantgetin2_01=No. Podemos. Entrar.
d4_mode_gooutback=Porqué no salimos por atras.
d4_sea_prettybad=Huh, esto esta bastante mal...
d4_sea_forgetitedit_01=Eh, olvidalo. Vuelvan. El lanzamiento es más importante.
d4_sea_noluckboss=No hubo suerte jefe, no lo encontramos en ninguna parte.
e0_intro_charlesheygen=Hey, ¡General!
e0_intro_genperfectiming=Ah, justo a tiempo chicos.
e0_intro_genwaiting=Estaba esperandolos a que llegaran aquí los dos.
e0_intro_gengetrightoit=Dejenme ir al punto.
e0_intro_toppats1=Descubrimos que los remanentes del Clan Toppat estan construyendo
una clase de cohete.
e0_intro_toppats2=Han estado reuniendo sus miembros restantes y suministros aquí en
la jungla.
e0_intro_orbit=Si ellos consiguen poner esta estación en orbita, sera imposible
para nosotros derribarlos.
e0_intro_halp=Ahora, se que no nos debes nada Henry. Pero podemos requerir tú ayuda
en esta.
e0_intro_rocknmorth=Ayudanos con esto, y seras- Te deberemos un gran favor.
e0_intro_youandcharlie=Ahora, tú y Charlie trabajaron muy bien en el pasado
juntos...
e0_intro_youandcharlie2=Así que notamos que son los hombres perfectos para esta
operación.
e0_intro_whatsayyou=¿Qué dices, Henry?
e0_intro_countonus=Puede contar con nostros, General.
e0_intro_potatoeseditt=Ahora estamos poniendo todas nuestras papas en una bolsa con
esto. No nos defrauden chicos.
e0_intro_charlessam_01=Hey se que-ehh justo empezamos y todo, pero-ehh creo que me
estan apuntando con una torreta SAM?
e0_intro_charlessam_02=Si, oh? Si...
e0_intro_charlesdealwit_01=Si puedes continuar y-ehh...
e0_intro_charlesdealwit_02=¿Encargarte de eso?
e1_drawing_charlesdunnowhatyoudidedit2=No se lo que hiciste, pero-ehh ¡Parece que
lo lograste! ¡Bien!
e1_drawing_announcement_01=El cohete se lanzara pronto.
e1_drawing_announcement_02=Por favor, aborden inmediatamente.
e1_drawing_announcement_03=¡No dudare en dejarlos atras!
e1_panel_samturret1=Entonces... ¿Parece que la torreta SAM esta disparando todos
sus misiles?
e1_panel_samturret2=Pero eso no puede ser verdad. Solo queria asegurar-
e2_ibridge_ibridgeeditwav=Muy bien, Yo-ehh teletransporté esa plataforma para tí.
e2_ibridge_ibridgeeditwav2=Si, solo continua y-ehh cruza el camino pues.
e2_jetpod_jetpodeditwav=Okeedokee, enviando esa capsula jet.
e2_samtop_lottatime_01=Oh, deberíamos llevarte hacía allá.
e2_samtop_getuinwthis_01=Debería poder llevarte hacía allá con esto:
e2_trapeze_trapezeeditwav=Muy bien, Henry-ehh, continua y agarrate de... la cosa...
e2_trapeze_trapezeeditwav2=Y entonces yo... te ayudaré a cruzar con el helicoptero.
e2_trapeze_mario=Oh. ¿Que piensas del nuevo líder?
e2_trapeze_everymemberedit=Oh hombre... ¡Parece que todos los miembros del Clan
Toppat estan aquí!
e2_trapeze_plans_edit=Entonces... Estoy viendo unos esquemas aquí...
e2_trapeze_plans_edit2=Umm, si consigues llegar a la sala de maquinas, podrías
apagar el motor...
e2_trapeze_plans_edit3=Y luego ehh... el cohete no podría ser capaz de lanzarse...
e2_trapeze_plans_edit4=Y entonces... ellos estarian atrapados aquí.
e3_sonicblast_sobsonicedit=Muy bien, ¿Estoy por-ehh disparar una onda subsonica?
e3_sonicblast_sobsonicedit2=Debería aturdir a todo aquel que la oiga, así que
quizas deberías cubrirte los oídos.
e3_sonicblast_coastclearedit=Muy bien, ¡Camino despejado!
e3_storagebay_distraction_eidt=Entonces, causaré una distracción mientras corres a
la sala de maquinas, ¿Entendido?
e3_tv_checkitout=Hey chicos, ¡Vengan a ver esto! ¡Alguien está transmitiendo TV
afuera!
e3_tv_henrylaugh1=[Risas]
e3_tv_henrylaughfinish=Ahhwww?.
e3_topbot_remotehackedit=Esta bien, sé que tienen uno de estos a bordo, creo que
puedo piratearlo remotamente.
e3_topbot_robotdance6_01=Si. mirenme. Soy el robot bailarín.
e3_topbot_robotdance2_01=Oh si. mirenme.
e3_topbot_robotdance3_01=Mantengan su vista aquí.
e3_topbot_robotdance4_01=No se distraigan con otras cosas.
e3_topbot_makeupstairs_01=Si, solo-ehh mantente siguiendo esas escaleras y llegaras
a la sala de maquinas rapidamente.
e3_topbot_makeupstairs_02=Supongo qué ¿Este cohete tiene una sala de maquinas
interna?
e4_engineroom_engineroom_01=Que probablemente administra la... ¿electronica? o
¿Algo así?
e4_engineroom_engineroom_02=No sé, no tengo doctorado en cohetes.
e4_engineroom_engineroom_03=En fin. ¡Haz lo tuyo, amigo!
e4_herring_problemswithengine_01=Al parecer tenemos algunos problemas con el motor.
e4_herring_problemswithengine_02=¿Puede el equipo hecharle un ojo a eso?!
e4_herring_helpingwithengine=Ehh, ¿No deberíamos estar ayudando con el motor?
e4_herring_fromstorage=Nahh, ya estan enviando a alguien al almacén.
e4_herring_disableenginenice2_01=Bien. Desactivando ese motor definitivamente nos
dará algo de tiempo.
e4_herring_alrighthten=Eh, muy bien, entonces.
e4_herring_plan_01=Ahora, esto es lo que estaba pensando: Si puedes ir a la
cabina...
e4_herring_plan_02=Puedes ganar el control del cohete, deshabilitarlo y encerrar a
todos adentro.
e4_wrench_engineready_01=Parece que el motor esta listo más pronto de lo que
pensamos. ¡Vamonos de aquí!
e4_wrench_charlesnotright=Esto no se ve... bien.
e5_painting_letsago=¡Let's a go!
e5_painting_badguyhey=Hey.
e5_portraitroom_callreinforcements_01=Entonces, llamare a los refuerzos y-eeh...
haremos los arrestos más sencillamente.
e5_portraitroom_prettygoodplan_01=Un plan bastante bueno, ¿Verdad?
e5_swap_oof=Oof.
e5_swap_whaaaa=¿Queeeé?
e5_swap_cockpitcominup_01=La cabina está justo ahí. Deberías ganar el control
completo del cohete desde allá.
e5_swap_fixengine=¿Arreglaste el motor?
e5_swap_holdit=¿Queeé? ¡Alto ahí!
e5_swap_iknowyou=Espera un minuto. Te conozco.
e5_swap_airshipdivisoin=Eres el tipo que arrestó a la division de la aeronave...
e5_swap_airshipdivisoin2=Y, ¿Ahora estas aquí para derribar el resto de nosotros?
e5_swap_wantthisjob=¡Ni siquiera queria este trabajo!
e5_swap_saynothing_01=Charles: No espera, si estas en problemas no digas
nada.\nToppat: Ni siquiera queria este trabajo..
e5_swap_canttell_01=Charles: Agh, no lo sé.\nToppat: ¡Pero alguien tenia que dar el
paso!
e5_swap_intrubb=¿Henry? ¿Estas en problemas?
e5_swap_intrubb2=Si estas en problemas, dí "filete".
e5_swap_pickupproj=Charles: Oh, te puedo ver desde aquí...\nToppat: Sabes lo
dificil que es...
e5_swap_pickupproj2=Charles: Si, parece que estas mal.\nToppat: ¿Tomar el proyecto
de alguien más?
e6_cockpit_gotchaback_01=Charles: ¡Te cubro la espalda, amigo!\nToppat: ¿Dejar solo
un cohete?
e6_cockpit_pickupproj=¿Dejar solo un cohete?
e6_horn_mountainsofpaper=Los viejos líderes dejaron detalles para este plan, y ¡Yo
tuve que-aaah!
e6_horn_letsfight=Okay, entonces. Vamos a-
e6_horn_knockout=¡Ugghn!
e6_horn_youdidit_01=¡Lo hiciste! ¡Ahora tienes que encerrarlos!
e6_horn_reinforcements_01=Muy bien, ¡Tiempo de llamar a los refuerzos!
e6_horn_doorlocked_01=Eh, ¿Señor? Tal vez debería sacarnos de aquí.
e6_horn_doorlocked_02=Tenemos al gobierno acercandose justo en la puerta principal.
e6_horn_doorlocked_03=¿Señor? ¿Hola?
e6_horn_doorlocked_04=¡Al menos abrá los bloqueos y dejenos ir por nuestras armas!
e6_horn_henry!=¡Henry!
e6_horn_nicework=Buen trabajo, ¡Hombre!
e6_horn_everylast=Si, este es-ehh este es el ultimo miembro restante en ser
encerrado.
e6_horn_fineworkindeeed=Buen trabajo, chicos.
e6_horn_fineteam=Ustedes dos realmente hacen un gran equipo.
e6_horn_promotion=Los promuevo a los dos cómo agentes especiales de operaciones
encubiertas.
e6_horn_notenlisted=¿Queeee? Henry no esta ni siquiera enlistado.
e6_horn_heisnow=Bueno, ahora lo está.
e6_horn_notwant=A menos que no lo quiera...
e6_horn_missionswithcharlie=Tendras muchas más misiones junto con Charlie...
e6_sleep_mountainsofpaper=... plan, y yo tuve que buscar entre montañas de papeleo
para encontrarlo...
e6_sleep_runninglate=Y ahora por supuesto...
e6_sleep_sleepyboi_01=Un chico durmiente, desplegando.
e6_sniper_sniper=Tengo este rifle francotirador que apunta a los chicos malos.
e6_sniper_sniper_02=Entonces, solo tengo que derribarlo desde aquí. No te
preocupes. Hay-
e6_sniper_sniper_01=Hay cero chances de que te pueda disparar con esto.
e6_sniper_losinit5_01=Uh oh, Estoy perdiendo control...
e6_sniper_losinit6_01=Charles: Ohhh viejo, esto es malo. Esto es
realmente...\nToppat: Y ahora por supuesto, estamos atrasados.
e6_sniper_handledelay=Charles: Ohhh... Ohh viejo...\nToppat: Estaba pensando...
e6_sniper_losinit8_01=Charles: Ohhh amigo... Y deje caer mi rifle...\nToppat: No
puedo manejar otro retraso...
e6_sniper_losinit8_02=Charles: ¡Vamos!\nToppat: y ¡Ahora tú apareciste!
e6_sniper_losinit7_01=Charles: Muy bien, ¡Casi tengo control! ¡Casi lo tengo!
e6_sniper_revenge=Charles: Ohhh, ahí va.\nToppat: Bueno, al menos puedo tomar
venganza...
e6_sniper_revenge2=Charles: No, nop, estoy-\nToppat: en nombre del Clan Toppat.
e6_sniper_revenge3=Toppat: Entonces al menos tengo una cosa a favor, supongo.
f0_intro_enteringairspace1_01=Entrando al espacio aereo de los Toppats.
f0_intro_enteringairspace1=Altitud: 20,000 pies. Viento: En calma.
f0_intro_enteringairspace2=La vision es clara. A la espera para saltar.
f0_intro_helpingagain_01=Espero que no te importe ayudarnos de nuevo.
f0_intro_allcleargeneral_01=Hice una llamada al General y nos dio luz verde.
f0_intro_lottaquestions_01=Seguro que tienes muchas preguntas.
f0_intro_lottaquestions_02=No te preocupes, Él te dara la información en tierra
firma.
f0_intro_toppatlaunchsite_01=Aterrizaras en las afueras del sitio de despegue de
los Toppats.
f0_intro_squad_01=Tambien tenemos un escuadron esperandote cuando llegues.
f0_intro_time2drop_01=¡Muy bien! Hora de saltar.
f0_intro_thereheis=Ahí esta.
f0_intro_legendary=¿Crees que es tan legendario cómo dicen?
f0_intro_keptuswaiting=Naghh. Henry.
f0_intro_keptuswaiting2=Nos tuviste a la espera, huh...
f0_intro_froglegendinperson=Es un gusto conocer a la leyenda en persona.
not-used-f0_intro_genmono1=Henry, Glad to see you made it safely.
not-used-f0_intro_genmono2=Let me introduce you to your squad.
f0_intro_genfrog_01=
f0_intro_geneel_01=
f0_intro_genturtle_01=
f0_intro_frogabout_01=
f0_intro_genbriefing_02=
f0_intro_frogtoppats_01=
f0_intro_genleader_01=
f0_intro_frogrhm_01=
f0_intro_genrhm_01=
f0_intro_frogcleanup_01=
f0_intro_genmission_01=
f0_intro_froggoodtime_01=
f0_intro_gengoodluck_01=
f0_intro_frograidstart=El asalto comenzó, entremos y encontremoslo.
f0_intro_frogguard=Oh, tenemos que atravesar al guardia.
f1_danceoff_hey=¡Hey!
f1_takeout_mgschoke=
f1_wolo_wawawait=Hey, hey, espera.
f1_wolo_clearthroat=*ahem*
f1_wolo_wolo=Wololo.
f1_wolo_narwinny=Narwini.
f1_wolo_standguard=Tú. Vigila.
f1_wolo_noonehere=No hay nadie aquí.
f1_wolo_outfighting=Deben estar luchando afuera.
f1_wolo_lefthurry=Parece que se fueron apurados.
f1_wolo_secuirtyfeed=Accedí a las camaras de seguridad.
f1_wolo_rhmwarehouse=Parece que Right Hand Man esta atrincherado en el almacen.
f1_wolo_arectus=Erectus.
f1_wolo_emptyhalls=Los pasillos estan completamente vacios.
f1_wolo_getclose=Deberíamos poder acercarnos sin ser detectados.
f1_wolo_whatsplan=Cual es el plan, ¿Señor?
f1_wolo_doorsecureedit=Mantener la puerta asegurada.
f2_danceoff2_hey=¡Hey!
f2_dogpile_dogplie1=Oh, ¿Nos amontonamos?!
f2_dogpile_dogpile2=Aw, Si amigo, a ¡Amontonarse!
f2_dogpile_dogpile3=Oh, si, a ¡Amontonarse!
f2_dogpile_rhmgrowledit=¡RAgghhh!
f2_doorway_thereheis=¡Ahí esta!
f2_doorway_letsdodis=Hagamoslo.
f2_drillbomb_gadget=Este aparato disparara un racimo de\nbombas a traves de la
puerta.
f2_focusfire_suppressingfire=Daremos fuego de supresion.\nTú rodealos y ponte
detras de Él.
f2_focusfire_nowgo=¡Vamos!
f2_focusfire_hangonedit=Un momento.
f2_focusfire_youedit=¡Tú!
f2_focusfire_iseeuedit=¡Te veo, Henry!
f3_face2face_huntudownedit=Iba a ir a capturarte una vez que estuvieramos seguros.
f3_face2face_huntudownedit2=Pero ahora llegaste directo a mis pies.
f3_face2face_onfeetedit=Adelante, levantate.
f3_face2face_rhmhehedit=Heh. Te dare un intento.
f3_cheapcombo_rhmdefeatededitfinal=¡Uuaaghhhh!
f3_cheapcombo_mycyberneticseditfinal_01=Ngh. Mis c-c-c-iber-neti-
f3_cheapcombo_gottheboss='Ey! ¿Quién eres?
f4_extraction_gottheboss=¡Tiene al jefe!
f4_finish_rhmfalledit=Noooooo.
f4_finish_killthim=¡No! ¡Lo ha matado!
f4_finish_alig2=Ey, n'cesitamos un nuevo jefazo.
f4_ocarina_wegothim_01=¡Lo tenemos! ¡Activa la señal!
f4_ocarina_attentiontoppats_01=Atención a todos los Toppats.
f4_ocarina_attentiontoppats_02=Hemos capturado a su líder. Rindanse ahora.
f4_ocarina_theygothimq=¡Lo atraparon!
f4_ocarina_whatdowedo=¿Qué hacemos?
f4_ocarina_alig2=Ey, n'cesitamos un nuevo jefazo.
f4_ocarina_comeonmeilllead=Vamos, viejo, ¡Yo los dirigire!
f4_ocarina_noiwill=Uh, no. ¡Yo lo hare!
f4_ocarina_anyonethere=¿Hay alguien ahí?! Debemos despegar ahora mismo.
f4_ocarina_whoputyouincharge_02=¿Quién te puso a cargo?
f4_ocarina_nothergroupsurrender=Tenemos otro grupo que se rindio aquí.
f4_ocarina_excellentjob_01=Excelente trabajo, Henry.
f4_ocarina_excellentjob_02=Gracias a la captura, los Toppats entraron en panico.
f4_ocarina_excellentjob_03=Y evitamos el despegue del cohete.
f4_ocarina_smallgroups_01=Unos pocos escaparon, pero ahora son solo grupos
reducidos.
f4_ocarina_smallgroups_02=Ya no nos causaran problemas mayores.
f4_ocarina_bountyhunting=Sabes... Ser Cazarrecompensas es lo tuyo.
f4_ocarina_goingpro=¿Has pensado en volverte profesional?
f4_rewire_stoppatshenry=¡Henry!
f4_rewire_stoppatsedit=Debemos detener a estos Toppats. Vamos.
f4_rewire_leadersgotim=¡No importa! Creo que el líder lo tiene.
f4_rewire_holditedit=Quieto.
f4_rewire_toppatsfinished1=Los Toppats estan acabados.
f4_rewire_toppatsfinished2=No iras a ninguna parte.
f4_rewire_whathappening=¿Qué esta pasando?
f4_rewire_standbackedit=Hazte a un lado, Henry.
f4_rewire_standback2=Yo me encargo de este tipo.
f4_rewire_youreourboss=¿Qué es lo que haces? ¡Eres nuestro jefe!
f4_rewire_youreourboss2=¿En serio vas a aliarte con el tipo que encerro al jefe?
g0_intro_goodevening=Buenas tardes.
g0_intro_untouched=El Clan Toppat se mantiene intocable por los gobiernos del
mundo.
g0_intro_stableorbit=El lanzamiento del cohete que realizaron esta semana puso...
g0_intro_stableorbit2=la estación espacial en una orbita estable alrededor del
planeta.
g0_intro_plentyofspace=La estación espacial tiene bastantes habitaciones para
resguardar a los miembros del Clan, asimismo cómo sus objetos de valor.
g0_intro_noremerald_01=Entre estos objetos se encuentra la Esmeralda Noruega.
Robado de la misma reina de Noruega el año pasado.
g0_intro_tunisiandiamond_01=Tambien se acusa al Clan Toppat por ser responsables
del robo del Rubí Rumano y el Diamante Túnecino.
g0_intro_ezraid=La estación permite al Clan Toppat asaltar cualquier lugar de la
Tierra.
g0_intro_hostileobject=Hey, ¿Jefe?
g0_intro_hostileobject2=Nuestros satelites captaron un objeto hostil.
g0_intro_isitgovt_01=Oh no, ¿Es el gobierno?
g0_intro_isitgovt_02=¿Enviaron un destructor a por nosotros?!
g0_intro_notexactly_01=¿Uhhh? No...
g0_intro_shootitdown_01=Bueno, solo derribalo.
g1_mosquito_oh=¡Oh!
g1_mosquito_statusreport_02=¡Reporte de situación!
g1_mosquito_completelymissed=¿Huh? Oh si... Uh-hemos fallado...
g1_mosquito_ontheship=Esta-uhh Está en la nave ahora.
g1_mosquito_missedtop=¿Hemos Fallado?!
g1_mosquito_somuchmoney=*suspiro* Gastamos mucho dinero en eso...
g2_catapult_nooo2=¡Noooo!
g2_leap_nooo=¡Noooo!
g2_polevault_fall2=Wuaaah.
g2_teleporter_whuah=Whuh.
g2_teleporter_ung=Ung.
g2_teleporter_soldiers=Deben entrar con rapi-
g2_teleporter_huh=¿Huh?
g2_teleporter_huh3=¿Pero qué?!
g2_teleporter_hot2=¡iah! Quema.
g3_smash_dbz=Haaaaaahhh.
g3_smash_dbz2=HaaaaaAAAAHHH.
g3_smash_dbz3=¡HUUHHHHHH!
g3_vault_hmm=Hmm.
g3_open_shock=¿Huh?
g3_open_noyoudont=Oh, ¡No lo haras!
g3_open_heyreg=Hey, ¿Reg? Sí, encontre al intruso.
g3_open_excellentwork=Buen trabajo. ¡Sabia que podia contar contigo!
g3_open_stealing_01=Espera un momento...
g3_open_stealing=Este es el tipo que robo nuestro rubí.
g3_open_stealing2=Y ¡Ahora intenta robar nuestra esmeralda!
g4_chance_onesec=Ah, un segundo.
g4_lounge_thatguy_01=¿Ese tipo?! ¡Encargate de el!
g4_lounge_withpleasr=Sera un placer.
g4_yell_shout2=¡Ra-do-
g4_yell_shout3=FOOS!
g4_yell_whathappen=Right Hand Man, ¿Qué paso? ¿Qué sucede?!
g4_yell_breachedit_01=Brecha en el Salon Orión.
g4_yell_findhim_01=¡Encuentrenlo! No podemos dejar que se salga con la suya.\n¡No
de nuevo!
g4_yell_spotted=Hey jefe, lo hemos visto af-
g4_yell_supremedom_01=¡Parenlo! ¡Detenganlo! Disparen el Dominio Supremo. ¡Ahora!
g4_yell_chargeup_01=Whoa. Okay... Estoy cargando el Dominio Supremo.
g5_grownshrink_criticaldmgedit_0=¡Daños criticos!
g5_grownshrink_time2go=¿Bueno? Hora de irse...
g5_grownshrink_notyou=¡No Túuu!
g5_grownshrink_curseyou=¡Maldito seaas!
g5_grownshrink_breakingnews=Noticias impactantes:
g5_grownshrink_orbitaldestoryed=La estación espacial Toppat fue completamente
destruida.
g5_grownshrink_unsuredetails=No tenemos los detalles exactos en este momento.
g5_grownshrink_escapepods=Varias capsulas de escape se avistaron entrando a la
atmosfera.
g5_grownshrink_toppatchief=La capsula de escape del jefe de los Toppats fue
encontrada, pero no habia nadie adentro.
g5_grownshrink_survived=Las fuerzas del gobierno dictaron que no saben si
sobrevivió.
h0_intro_tunisiandiamond_01=... el Rubí Rumano y el Diamante Túnecino.
h0_intro_ezraid_01=La estación espacial permite al Clan Toppat asaltar cualquier
lugar en la Tierra.
h0_intro_sigh=*suspiro*
h0_intro_henry=¿Henry?
h0_intro_henry2=¡Henry!
h0_intro_heardyoudied=¡Escuche que habias muerto!
h0_intro_toppatproblems=Ah, viejo...
h0_intro_toppatproblems2=El Clan Toppat si que me ha estado causando muchos
problemas.
h0_intro_orbitalstation=Si... Desde que elevaron esa estación espacial, se han
vuelto muuuy fuertes.
h0_intro_goodteam=Ahora que lo pienso. ¡Tú y yo hicimos un buen equipo en el
pasado!
h0_intro_goodteam2=Apuesto que podemos derribarlos.
h0_intro_startingto=Esta volviendose-
h0_intro_getpersonal=MUY PERSONAL.
h0_intro_takeemout=¿Bueno? ¿Qué me dices?
h0_intro_takeemout2=¿Me ayudaras a acabar con ellos de una buena vez?
h0_intro_aweswome=¡Asombroso!
h0_intro_aweswome2=Okay sigueme. Tengo una forma de entrar al espacio.
h0_intro_prototype_01=Prototipo secreto del gobierno. ¿Qué opinas?
h0_intro_thereitis_01=Ahí esta...
h0_intro_bringin_01=De acuerdo, ¿Cómo quieres que te acerque?
h0_intro_exciting_01=Ahhww. ¡Esto es emocionante! ¡Cómo la ultima vez!
h1_aircannon_airbub_01=Okey, sonara raro, pero esta burbuja te mantendra respirando
hasta que llegues a la estación, ¿Okay?
h1_aircannon_sturdy_01=Ademas es muy resistente, así que no te preocupes de que
reviente.
h1_aircannon_movefast_01=Desafortunadamente, no se mueve muy rapido...
h1_aircannon_movefast_02=Aun trabajo en eso.
h1_aircannon_keepyoucompany_01=No te preocupes, te estare acompañando hasta\nque
llegues. No sera problema.
h1_aircannon_keepyoucompany_02=¿Que peliculas te gustan?
h1_beam_beamaboard_01=Si, te voy a... teletransportar adentro.\nDebería ser fácil.
h1_dropoff_dropoff_01=Okay, voy a pasar por encima, supongo para... ¿Que saltes?
h1_dropoff_govtship=Hey, ¿Jefe? Detectamos una nave del gobierno acercandose.
h1_dropoff_blowemup_01=¿Okay? Entonces hazlos volar.
h1_trash_balloftrash_01=Ponte el traje espacial y entra en la bola de basura.
h1_trash_goodidea_01=¿Qué?! Es una buena idea. Creeme.
h1_trash_seetoldya_01=¡Ves! Te dije que era una buena idea.
h1_trash_toppatsnoclue_01=Los Toppats no tienen idea que estas ahí ahora.
h1_trash_stickback_01=Aunque me quedare por aquí para que no me detecten.
h2_hangon_helpgetinside_01=Aun así debería de ayudarte a entrar en la estación.
h2_charles_boldaction_01=¿Sabes que? Nah.
h2_charles_boldaction_02=Esto pide acción plena.
h2_charles_boldactionsong_01=♫ ¡Soy un hombre de ACCIÓOOON! ♫
h2_charles_alwayswantedto=Siempre quise hacer eso.
h2_charles_warning2_01=¡Aviso! Daño critico en el nucleo. Por favor evacuen de
inmediato.
h2_charles_anyways=En fin, deberíamos hallar la forma de escapar cuanto antes.
h2_hotknife_button_01=Hey, ¿Sientes ese boton en tu casco? Presionalo.
h2_hotknife_hotknife_01=Es un cuchillo tan caliente que puede cortar cualquier
material.
h2_hotknife_droppedit_01=Lo soltaste, ¿No es así?
h2_laser_nervous_01=Esto te pondra algo nervioso, pero voy a disparar un laser
super preciso a tu lado.
h2_laser_makeahole_01=Hara un agujero por el cual podrás entrar, ¿Okay?
h2_laser_maximizeshields=¿Nos atacan?! ¡Activen los escudos!
h3_hack_hack=Creo que puedo piratear este panel para abrir la puerta.
h3_hack_noidea=Si... no tengo idea de lo que hago.
h3_jammeddoor_doorstuck=Parece que la puerta se dañó, y es la unica salida.
h3_lift_lift=Uno. Dos. ¡TreeEES-Gahhh!
h3_vent_vent=Apuesto que esta ventilación lleva a algun lugar... del otro lado.
h3_vent_crawlingecco=♫ Arrastrado en la ventilación... ♫
h3_vent_ohboyecco=Oh, rayos, nos estamos quedando sin tiempo.
h3_vent_warning2_01=Daño en el nucleo. Por favor evacuen de inmediato.
h4_broken_intense=Ahh, eso fue intenso.
h4_broken_gohome=Ya quiero volver a ca-
h4_broken_charleshuh=¿Huh?
h4_broken_worryboutmeedit=No te preocupes por mi-ow-Encontrare otra forma.
h4_broken_gothim_01=¿Henry? ¿Estas ahí?
h4_broken_gothim_02=Amigo... Quede exhausto.
h4_broken_gothim_03=Pero lo derroté.
h4_broken_gothim_04=Debe haber otra capsula de escape por aquí.
h4_broken_diditgottem_01=Pero lo hicimos. Los vencimos.
h4_broken_greatestplan1_01=Muy buen plan.
h4_broken_greatestplan1_02=Podrías decir que fue el mejor plan.
h4_broken_toppatstation=¡General!
h4_broken_toppatstation2=La estación Toppat fue destruida.
h4_broken_excellentnews=Excelentes noticias.
h4_broken_whatswrong2=¿Que sucede?
h4_guys_revthrusteredit_01=Propulsores invertidos activados.
h4_luxury_roomfor2=¿Hay espacio para dos más?
j0_intro_wakinupedit_01=Debes de estar cansado por despertar así.
j0_intro_tookmeoutedit_01=¡Así es! ¡Soy yo! Pensaste que me eliminaste...
j0_intro_getawayedit_01=Bueno, nadie se escapa del Clan Toppat.
j0_intro_orbitedit_01=Tan pronto cómo entramos en orbita, me asegure de bajar y
capturarte.
j0_intro_nowedit_01=Ahora...
j0_intro_enjoystayedit_01=Disfruta de tu estancia.
j1_strength_breakthosecuffs=¡Uuaaaagggh!
j1_strength_sigh=*suspiro*
j2_bomb_wait=Espera...
j2_metalhat_henryescaped=Le aviso-uh-Henry escapo.
j2_metalhat_towardsmaincabin_01=Se acerca a la cabina principal ahora desde el Ala
siete.
j2_metalhat_thereheis=¡Ahí está!
j2_metalhat_armory7=Se ha encerrado en la armeria siete.
j2_metalhat_wholeftopen=¿Quién dejó esta puerta abierta?
j3_armory_lockarmoryedit=Chicos, ¿Que les dije? ¡Siempre cierren la armeria cuando
terminen! No es tan difícil.
j3_noobtube_weaponsdangerousedut=Chicos, debemos mantener-
j3_buster_weaponsdangerous=Chicos, tenemos-
j3_lightgun_updateedit=Necesito saber de la situación de Henry.
j3_lightgun_can'tstop_01=¡Tiene una de nuestras armas! ¡Se mueve entre nosotros
cómo loco, no podemos pararlo!
j3_lightgun_sigh2=*suspiro*
j3_lightgun_doeverythingedit=¿Debo hacerlo todo por aquí?
j3_lightgun_elloedit='uola.
j4_bigwindow_stayedincelledit=Debiste quedarte en tu celda...
j4_nano_notgonnahelpedit=Eso no va a ayudarte.
j4_nano_impressiveedit=Impresionante, pero no es-
j4_nano_thereyouareedit=Ahí estas.
j4_sweep_cuteedit=Aww, que tierno.
j4_sweep_leghurt1=Owww.
j5_maxgrav_lostpanel=Uh, jefe, perdimos un panel solar.
j5_maxgrav_dealingedit_01=Sí, ¡Lo se! ¡Me estoy encargando!
j5_maxgrav_snippy=Okay. No tiene porque enojarse.
j5_maxgrav_grumptedit=Ugh.
j5_maxgrav_wheregoedit=¿Adonde se fue?!
j5_missiles_startleedit=¿Huh?!
j6_broadcast_pickingupbroadcast=Si, soy yo, de nuevo. estoy recibiendo una
transmisión de datos de nuestro satelite.
j6_broadcast_youdontsayeduit_01=No me digas...
j6_broadcast_atkatk=Si, sigue diciendo "ataca ataca ataca, fuego, dispara el
laser..."
j6_broadcast_atkatk_01=Oh, espere...
j6_broadcast_atkatk_02=Se detuvo.
j6_droppod_destination1_01=Destino: Tierra.
j6_droppod_collisioncourse=Hey señor, lamento molestarlo. Uh...
j6_droppod_collisioncourse2=Una de nuestras capsulas de aterrizaje esta a punto de
colisionar con la estación.
j6_droppod_whaedit=¿Qué?!
j6_droppod_3=Tres.
j6_droppod_2=Dos.
j6_droppod_getouttathereedit_01=RHM: Oye, sal de ahí!\nComputadora: Uno.
j6_droppod_centralcore=Destruyó nuestro nucleo central...
j6_droppod_nopower=No tenemos electricidad.
j6_droppod_catch22=No podemos bajar a la Tierra sin ella, así que estamos
atrapados.
j6_droppod_whygrab=¿Quién era ese tipo, de todas formas? ¿Por qué lo-Por qué lo
capturaste?
k0_intro_easy=Hey, ¡Calma!, ¡Calma!
k0_intro_back2life=Te fuiste por un momento.\nPero fui capaz de devolverte a la
vida.
k0_intro_militarygrade2=Me especializo en protesis de grado militar.
k0_intro_replace2=Me vi forzada a reemplazar tu espina y tu brazo izquierdo debido
a que el daño que tuviste no podia repararse.
k0_intro_toppatrunnin=¿Te topaste con el Clan Toppat, да?
k0_intro_encountered=Me los he encontrado antes.
k0_intro_stillhealing2=Tranquilo, aun te estas recuperando.
k0_intro_south=Si lo preguntas, se fueron al Sur.
k0_intro_south2=Hace diez horas.
k0_intro_learning=¡Wow! ¡Aprendes muy rapido!
k0_intro_gl=Buena suerte.
k0_intro_arrive=Pienso que cuando lleguemos, seremos capaces de-
k0_intro_henry=¡Henry!
k0_intro_takehimout=¡Eliminalo, Right Hand Man!
k0_intro_paybacktimeedit=Es hora de la venganza.
k1_blade_shout=¡Ahh!
k1_blade_fight2=
k1_blade_rhmhehedit=Heh heh heh.
k1_blade_hit4=
k1_blade_fight3=
k1_blade_fight4=
k1_blade_finishoffedit=Hora de acabar contigo...
k1_blade_rhmshoutedit=
k1_blade_scream=
k1_blade_youyouedit=Tú... Tú...
k1_blade_deleteyouedit=¡Voy a eliminarte!
k1_blade_ung=
k1_gun_nothingpersonelledit=Nada personal, niño.
k1_spirit_standonaedit=
k1_spirit_packsapucnh=
k1_spirit_aslongasdodge=
k1_spirit_timeinabottleedit=
k1_spirit_igottastandedit=
k1_spirit_sandsoftimeedit=
k1_spirit_turnofbottleedit=
k1_spirit_beststandedt=
k1_spirit_fail=
k1_spirit_failure=
k1_spirit_ohedit=
k1_spirit_wimpyfistedit=
k1_spirit_shockedit=
k1_spirit_nanikaedit=
k1_spirit_augmentations=
k1_spirit_alternatetimeline=
k1_spirit_henryneverbeat=
k1_spirit_henrynottoppat=
k1_spirit_nevermet=
k1_spirit_feebleman=
k1_spirit_huuuhh=
k1_spirit_laugh=
k1_spirit_fool=
k1_spirit_standconnectedtoaug=
k1_spirit_ihadthemactive=
k1_spirit_sandsoftime2=
k1_spirit_now=
k1_spirit_die=
k1_spirit_standonaedit=
k1_spirit_igottastandedit=
k2_absorb_scream=¡Ahhhhhhh!
k2_potg_deleteyoueditult=
k2_ymove_losingaltitude=¡No! ¡Perdemos altitud!
k2_ymove_getouttahere=¡Debo salir de aquí!
k3_airship_chiefscream=¡Nooooo!
k3_airship_scream=¡Ahhhh!
k3_drop_attackercockpit=¿Alguien responde?! ¡Hay un atacante en la sala de mando!
k3_drop_donthavetodo=No, ¡No tienes porque hacer esto!
k3_drop_hmh=Hmh.
k3_finalshowdown_whatrudo=¡No! ¿Qué es lo que vas a hacer?
k3_staple_evillaugh=Heh heh. ¡Eeheheh!
k3_staple_cough=[Tos]
k3_staple_well=Bueno...
k3_staple_gotus=Nos eliminaste...
k3_staple_worthit=¿Valio... la pena?
k3_staple_sharingride2=¡Parece que compartiremos este ultimo vuelo juntos!
k3_staple_grunts=Ungh.
k3_staple_thatsitthen=Así qué así termina. ¿Me dejaras aquí para que caiga con la
aeronave?
l0_intro_noweveryone=Atención a todos, cuando lleguemos, me gustaria-
l0_intro_henrywherebeen=¡Henry! ¿Donde has estado?
l0_intro_elliewannaknow=Oh, ¿Quieres saberlo?!
l0_intro_ellielockedup=¡Estaba encerrado en The Wall conmigo!
l0_intro_howgethere=Um. ¿Quién eres? Y ¿Cómo llegaste aquí?
l0_intro_ellieme=Oh. Soy Ellie.
l0_intro_ellieleader=Escuché que el tipo al que ayude a escapar era el líder del
Clan Toppat...
l0_intro_ellieleader2=Así que me escapé y lo segui.
l0_intro_elliehelpuescep=Te ayudé a escapar, y tú sólo... me dejaste.
l0_intro_what=¿Qué?!
l0_intro_nohonor=¿No tienes honor?! ¿Ni dignidad?!
l0_intro_actionstarnish=Acciones cómo estas ensucian el nombre de los Toppats.
l0_intro_isthiswant=Hombres, ¿Es esto lo que realmente queremos cómo nuestro líder?
l0_intro_tookcontrol=¡Se metió aquí y tomo control del Clan Toppat para si mismo!
l0_intro_tookcontrol2=¡No es digno de ser nuestro líder!
l0_intro_throwover=¡Yo digo que lo tiremos por la borda! ¿Quién esta conmigo?!
l0_intro_goodleader=¿Por que hacemos esto? Pensé que Henry era un buen líder.
l0_intro_toppatway=Si, sabes. Esto no se siente muy-
l0_intro_loyalistsedit=Cualquier leal va a las celdas.
l0_intro_dethrones=¡Henry! ¡Has sido destronado de la posición de líder del Clan
Toppat!
l0_intro_hatback=Necesito ese sombrero de vuelta.
l0_intro_elliejump=Salta. O te haré saltar.
l1_chainsaw_fall4=¡Woooaahhhh!
l1_reason_ellieshush=¡No-No-No!
l1_reason_elliedontwannahearit=No quiero escucharlo.
l2_brig_werewithyaedit=¿Henry? Estamos contigo, ¡Henry! ¡Sacanos de aquí!
l2_dave_cmondave=Vamos, Dave. Tú puedes.
l2_dave_daveshout=¡Hughaah!
l2_dave_goodteamwork=Buen... Buen trabajo de equipo.
l2_dave_thankshenry=¡Gracias, Henry!
l2_dave_notright=No es correcto lo que te hicieron.
l2_dave_denouncement_01=La ceremonia de destronación ha finalizado. Henry ya no es
el líder del Clan Toppat.
l2_mc_annoyed=¡Ugh!
l2_mc_shaloob=¡Schalooob!
l2_mc_whe=eeh.
l2_toppy_whatdohenry=¿Qué hiciste con Henry?!
l2_toppy_fall4=¡Whoaah!
l3_escape_l3_proceed=¿Cómo quieres continuar? Jefe
l3_escape_fewideas=¡Tengo un par de ideas!
l3_deuces_escapepod=¡Todos aquí! ¡Entren a esta capsula de escape!
l3_deuces_tite=Está algo... apretado aquí...
l3_deuces_whatnow=Y, ¿Ahora qué, jefe? Parece que estamos por nuestra cuenta.
l3_deuces_whatwasthat=¿Qué fue eso?
l3_deuces_shrug=Ehuh.
l3_gents_closecall=*suspiro* ¡Eso estuvo cerca!
l3_gents_henryleader=¡Henry aun es el líder!
l3_gents_enoughedit=¡Ya tuve suficiente!
l3_midnight_foolishfall=Gracias de nuevo por rescatarme d-
l3_midnight_now=¡Ahora!
m0_intro_ellielongride=Se que ha sido un largo trayecto, pero ya casi llegamos.
m0_intro_ellietoppatclan=Has escuchado del Clan Toppat ¿Cierto?
m0_intro_ellietoppatclan2=Tienen una base secreta por aquí.
m0_intro_ellietoppatclan3=Espero que nos dejen acompañarlos ahora que somos
fugitivos.
m0_intro_elliecorner=Debería estar a la vuel-
m0_intro_elliewha=¿Qué?
m0_intro_ellieholdon=¡Resiste!
m0_intro_foundthem=Si, ¡Señor! ¡Los encontramos!
m0_intro_tookbike=Se llevaron la moto hasta acá, ¡Cómo usted dijo!
m0_intro_sendinsquad=Voy en camino.\n¡Envien a todo el escuadron!
m0_intro_othergovt=Parece que otro gobierno esta aquí.
m0_intro_othergovt2=Estan luchando contra los Toppats.
m0_intro_focushenry_01=No te preocupes por ellos. Enfocate en Henry. Y la chica.
m0_intro_ellieyouok=¿Estas bien?
m0_intro_whothese=Espera, ¿Quiénes son ellos?
m0_intro_toppatreinforcements=¡Los Toppats han traido refuerzos!
m0_intro_elliesittingduck=Tenemos que salir de aquí. ¡Somos blancos fáciles!
m0_intro_getprisoners=¡Atrapen a los prisioneros!
m0_intro_openfire=¡Abran Fuego!
m1_ropewings_twoenemies=¡Dos enemigos! ¡En la torre de lanzamiento!
m1_ropewings_ellietrygetto=Intentemos llegar hast-
m2_computers_gotonebro=Tengo a uno de ellos aquí, hermano.
m2_computers_whereother=¡Bien! ¿Donde estara el otro?
m2_corrupt_epgettup=Intentemos llegar hast-
m2_corrupt_twoenemies=¡Dos enemigos! ¡En la torre de lanzamiento!
m2_corrupt_glitched1=
m2_corrupt_glitcheda1=
m2_corrupt_glitcheda2=
m2_corrupt_glitcheda2=
m2_corrupt_glitcheda2=
m2_disguise_heybro=¡Hola, hermano!
m2_disguise_usrs=¿Es en serio?!
m2_time_onemonth=Han estado entrenando por un mes. Esto es solo el comienzo. Sera
más difícil-
m2_time_bukowski=¡Gemelos Bukowski!
m2_time_neverfit=¡Ustedes nunca encajaran en el campo de guerra!
m2_time_discharge=Yo personalmente me encargare de que sean destituidos de-
m2_time_ellietrygetto=Intentemos llegar hast-
m2_time_ellieoff=¡Oof!
m2_time_ellieyougood=¿Estas bien?
m2_time_elliegetgoing=De acuerdo, sigamos.
m2_time_rocketlaunchingin_01=El cohete despegara en:
m2_time_rocketlaunchingtwo_01=Dos minutos.
m2_time_ellietower=Cuando lleguemos a la cima de esta torre, cruzaremos el puente y
llegaremos al cohete.
m2_time_ellietower2=Con suerte el Clan Toppat nos dejara unirnos.
m2_time_sigh=*suspiro*
m2_time_onthebridge=да, aquí estan. En el puente. ¡Abran fuego!
m2_time_rogerthat=Afirmativo.
m4_skybridge_quickly=¡Rapido!
m4_skybridge_huhholdit=¿Huh? ¡Un momento!
m4_skybridge_yournottoppat=¡No son Toppats!
m4_skybridge_elliejoinyou=Nonono. ¡Queremos unirnos!\nSomos fugitivos cómo todos
ustedes.
m4_skybridge_wait=Espera...
m4_skybridge_stoleruby=Tú eres el tipo que robo nuestro rubí.
m4_skybridge_haveskills=Pero tienes buenas habilidades...
m4_skybridge_letujoin=Los dejaremos unirse... Siempre y cuando nos regresen el
rubí.
m4_skybridge_dontmove=¡No se muevan!
m4_skybridge_belongtome=¡Esos dos me pertenecen!
m4_skybridge_youcomewithus=Vendran con nosotros.
m4_skybridge_charlesbridge=Si, este es Charles. Segui los disturbios que vi en el
puente...
m4_skybridge_toppatleaders_01=Sí, ¡Resulta que los líderes de los Toppats estan
aquí!
m4_skybridge_toppatleaders_02=Espera, ¿Ese es Henry?!
m4_skybridge_takedown_01=¿Henry? Vamos, ¡Ayudame a acabar con los Toppats!
m4_skybridge_elliewhatdo=¿Qué hacemos?
m3_catch_elliefall=¡Waahh!
m3_catch_fall10=¡Ahhhh!
m3_catch_huh=Huh...
m3_collapsing_fall22=
m3_grapple_scream=¡Ahhh!
m4_govt_nicework=
m4_govt_criminalhistory=
m4_govt_tyforhelp=
m4_govt_didntrust=
m4_govt_charlesgetin_01=Okay, me acerco, ¡Entren!
m4_govt_charlesplan_01=Okay, Tengo un plan. debemos disparar estas barras de
soporte.
m4_govt_bigplay_01=A todas las unidades, para atras. Haremos la gran jugada.
m4_govt_nicework=¡Sí! Buen trabajo, ¡Lo hicieron bien!
m4_govt_reportingtobase_01=Este es Charles, reportando a la base.
m4_govt_friends_01=Tengo a un par de amigos conmigo. No adivinaran quienes son.
m4_govt_watchlist=¿Henry?! Vaya... y tambien es Ellie. Los teniamos en la mira un
tiempo.
m4_govt_tyforhelp=Gracias por su ayuda hoy.
m4_govt_didntrust=No pensaba que podiamos confiar en ustedes después de la ultima
vez.
m4_govt_oweone=Eh, supongo que les debemos una.
m4_govt_criminalhistory=Bueno... Ya que lo mencionas...\nTenemos un problema con un
historial criminal...
m4_govt_figuredcoming=Si, lo veia venir.
m4_govt_earnedpardon=Supongo que se ganaron los indultos.
m4_none_rocketlaunchingfive_01=Cinco.
m4_none_rocketlaunchingfour_01=Cuatro.
m4_none_elliepredicament=Hm. Esto no estaba planeado.
m4_none_rocketlaunchingone_01=Uno.
m4_none_fall8=¡Ahhhhh!
m4_toppat_takethese=¡Tomen esto!
m4_toppat_gottafallback_01=Uh oh! Debo retirarme.
m4_toppat_welldoneblastoff=Bien hecho. Ahora sujetense. Estamos por despegar.
m4_toppat_cantbelieve=Wow, No puedo creer que funciono...
m4_toppat_takeneverything=Me lo quitaste todo.
m4_toppat_reputation=Mi reputación esta arruinada.
m4_toppat_ruinyou=Y ¡Ahora arruinare la tuya!
m4_toppat_welcomenewmembers=¡Atención a todos! Me gustaria presentarles a los
nuevos miembros.\nEligieron su bando en el momento adecuado.
m4_toppat_returnruby=Ademas prometieron devolver el rubí.
m4_wall_youtwo=¡Ustedes dos nunca más volveran a ver la luz del dia!
n0_intro_youhaveatank=Espera, ¿Tienes un tanque?!
n0_intro_stoelfromtoppats=¿Dijiste que se lo robaste a los Toppats?
n0_intro_namefamiliar=Ese nombre me suena familiar.
n0_intro_heardofthem=Creo haber escuchado de ellos mientras estaba encerrada en The
Wall...
n0_intro_heardofthem2=Organización criminal, ¿Verdad?
n0_intro_crossedthem=Y te cruzaste con ellos, ¿Huh?
n0_intro_badboyuse=¡Tenemos que poner a este chico en acción!
n0_intro_hitemagain=¿Que me dices si los asaltamos otra vez?
n0_intro_lowoncash=No se tú, pero a mi me falta dinero...
n0_intro_great=¡Genial!
n0_intro_contacts=Hablare con mis contactos para averiguar donde estan.
n0_intro_secretbase=Estas vias nos deberían llevar directo a la base "Secreta" de
los Toppats.
n0_intro_mightfind=Podríamos incluso encontrar...
n0_intro_transporttrain=¡Ese es! ¡El tren de transporte!
n0_intro_supposedtobe=Tambien debería haber...
n0_intro_thereismoneycart=¡Ahí esta! ¡El vagon de dinero!
n0_intro_moneycart=Estoy segura que en ese vagon resguardan todo el dinero que han
obtenido.
n0_intro_payday=Ahí esta nuestro dia paga. ¡Hora de tomarla!
n1_fire_niceshot=¡Hah! ¡Buen tiro!
n1_fire_stopthetrain_01=¡Deten el tren!
n1_fire_traintrouble_01=¡Jefe! El tren esta en problemas.
n1_fire_cantstopit_01=¡No puedo detenerloooo!
n1_fire_imonthewayedit=¡Voy en camino!
n1_hunker_hunker_01=Debimos haber hecho esto desde el inicio.
n1_swords_betraya2=Traición. Perdiste el líderazgo.
n1_tankcaravan_hearthat=Oye. ¿Escuchan eso?
n1_tankcaravan_whatis=¿Qué es eso?
n2_crashed_oneway=Bueno... Esa fue una forma de lograrlo.
n2_crashed_moneyoutta=Ahora... ¿Cómo vamos a...
n2_crashed_moneyoutta2=sacar todo este dinero de aquí?
n2_fulton_nowhwat=Yyyy... ahora que...
n2_fulton_oneway=
n2_sackoholding_takeforever=Amigo, esto tomara una eternidad...
n3_airborne_oiedit=¡Oigan!
n3_airborne_belongedit=¡Esto no les pertenece!
n3_needle_whatudoinedit=¿Qué es lo que haces?!
n3_needle_idiotedot=Que idiota.
n3_shellbounce_enoughedit=¡Suficiente!
n3_wombocombo_pawnc=¡Pawnch!
n3_wombocombo_dangerzeon=Parece que estamos a salvo.
n3_wombocombo_trick=¡Eso debería funcionar!
n3_wombocombo_happyfeet=¡Happy feet!
n3_wombocombo_stickmin=¡Stickmin!
p0_intro_cheersmate=¡Salud, amigo!
p0_intro_drunklisten=Nah nah, scucha, scucha-
p0_intro_drunktoppatclan=¿El Clan Toppat?
p0_intro_drunktoppatclan2=No tendran oportunidad contra nosotros, amigo.
p0_intro_drunkrealize=Si.
p0_intro_drunkrealize2=Ell-
p0_intro_drunkrealize3=Ellos no saben que *hipo*
p0_intro_drunkrealize4=sabemos de su base secreta en la jungla.
p0_intro_drunkrocket=Creen que pueden lanzar un cohete a nuestra orbita y *hipo*
p0_intro_drunkrocket2=Creen que pueden lanzar un cohete a nuestra orbita y *hipo*
p0_intro_drunkrocket2=¿Hacer lo que quieran?!
p0_intro_drunknomess=Ahí est-Les vamos a demostr-
p0_intro_idiots2=¿Qué estan haciendo, Idiotas?!
p0_intro_shipout=Tenemos que despegar. Ahora. ¡Ya!
p0_intro_theworst=Si que son lo peor. ¡Vamonos!
p0_intro_tooearly=Oh, Whoops? Fue demasiado pronto.
p1_climb_sigh2=
p1_climb_huh=
p1_climb_whaa=
p1_climb_hit1=
p1_climb_hit2=
p1_climb_hit3=
p1_climb_hit4=
p1_physics_newleadermissing=Escuché que el nuevo líder Toppat esta perdido.
p1_physics_tenbucks=Diez dolares a que aparece y arruina nuestra operación.
p1_physics_yealairhgt=Sí, Okay.
p1_physics_hmm=Hmm.
p1_rope_henryooflq=
p2_lag_eh=¿Eh?
p2_lag_didgethim=¿Le di?
p3_mechchamber_oooo=¡Oooo!
p3_scrambler_bigboirampage=¡El Grande se desató!
p3_scrambler_notworking=Crei que el Grande estaba fuera de serv-!
p3_scrambler_hey=Hey!
p3_scrambler_ccc=Respondan, comando. Estamos captando señales de caos.
p3_scrambler_ccc2=Permiso para contener.
p3_scrambler_tenfour_01=Escuchamos fuerte y claro. ¡Adelante!
p3_scrambler_containment_01=¡Coooopiado! Comenzando control de caos.
p3_walkthrough_main=Hola a todos, esta es la parte 65 de mi guia de Henry Stickmin
p3_walkthrough_main2=Hoy voy hacer la parte con el tanque...
p3_walkthrough_main3=pero uhh antes de empezar... quiero agredecer a mi patroci-
p3_walkthrough_comment_a=Comentar y-um... suscribanse si disfrutaron el video.
p3_walkthrough_comment_b=Antes de empezar, asegurense dar like, comentar,
suscribirse en mi video-
p3_walkthrough_comment_c=Asegurense de seguirme en Insgram, seguirme en mi Twidder,
y en Faze-
p3_walkthrough_comment_d=No olviden dar like, no olviden comentar, y um-
suscribirse-
p3_walkthrough_comment_e=Recuerden activar la campanita, recuerden de uh-um
comentar si te gusto el video-
p3_walkthrough_comment_f=Asegurense de mirar el video hasta el final. Dare un
sorteo especial al final-
p3_walkthrough_comment_g=Recuerden puntuar el video, like al video, y suscribirse
si quieren ver más videos similar a este-
p3_walkthrough_comment_h=Um- Seguirme en Insgram, seguirme en Fazebook, seguirme en
uh- Pimbus-
p3_walkthrough_comment_i=Asegurense de dejar su comentario, es muy importante. me
ayuda um-
p3_walkthrough_comment_j=Si te gusta el video, solo golpeen el- golpeen like.
Golpeen suscribirse. Uh, abofeteen el boton de soport-
p3_walkthrough_comment_k=Tengo una cuenta de Patreon si quieren ayudarme un poco
más-
p3_walkthrough_random_a=Esta-heh-esta es una referencia a-uhh una oscura-
p3_walkthrough_random_b=Y... esta parte es una gran spoiler, así-
p3_walkthrough_random_c=*eructo* uh... Lo siento-
p3_walkthrough_random_d=Esta parte tiene un spoiler así qué si no quieren verlo,
deberían cerrar los ojos-
p3_walkthrough_random_e=Hasta 400 fails-
p3_walkthrough_random_f=Este tiene muchos fails. voy por la mitad de-
p3_walkthrough_random_g=Luego esa chica pelirroja de Fleeing The Complex. Ella
entra-
p3_walkthrough_random_h=Luego traen a ese tipo con audifonos en el helicoptero. El
aparece en esta parte-
p3_walkthrough_random_i=No se cuantos finales hay en este juego, pero... Este es
uno de ellos-
p3_walkthrough_random_j=No esperaba que eso apareciera, pero supongo que... pueden
hacer lo que sea-
p3_walkthrough_random_k=Esperas que esto no funcione, pero sabes cómo es este jueg-
p3_walkthrough_random_l=No sigue ninguna logica para nada, es algo molesto-
p3_walkthrough_random_m=Aquí te sientes tentado a... escoger lo más logico-
p3_walkthrough_random_n=No puedo creer que hayan sido capaces de referenciar
esto ... muy oscuro-
p3_walkthrough_final_a=Ahora deb- ahora llegaran a un gran tanque, y si escojen
Guia aquí, hace-uhh- a este tipo que-
p3_walkthrough_final_b=Ahora cuando lleguen a esta parte del tanque, querran elegir
Guia. Reproducira un video de un tipo que... empieza a hablar y esta-
p3_walkthrough_final_c=Ve el gran tanque. y querran elegir guia aquí, y hace salir
a un tipo, y sigue hablando cómo-
p3_walkthrough_final_d=Okay ahora han llegado al tanque. y si escogen, tendran a
este gran tonto que esta-
p3_walkthrough_final_e=-Tanque. Y tienen tres opciones. Querran escoger guia. Uhh.
Lleva a este video de un tipo... que dice-
p3_walkthrough_final_f=Ahora aquí tienen tres opciones. Y si escogen guia, empieza
a reproducir un video de este tipo muy aburrido que esta cómo-
p3_walkthrough_final_g=Lleva a tres opciones. Um. Y cuando seleccionan guia, es un
video de este tipo haciendo una guia y sigue diciendo cosas cómo-
p3_walkthrough_final_h=Ahora estamos en la carpa. Y uh-Aquí eligire guia. Muestra
este video de este tipo super aburrido que solo dice-
p3_walkthrough_intro_a=Esta sera una guia... del juego de... Henry Stickmin-
p3_walkthrough_intro_b=Hey chicos... He vuelto al video. Hoy-uhh-jugaremos Henry
Stickmin-
p3_walkthrough_intro_c=Hola a todos, Hoy-uhh-jugare Henry Stickmin... hare una guia
de-
p3_walkthrough_intro_d=Uhh Bienvenidos a la parte 65 de mi guia del juego de Henry
Stickmin-
p3_walkthrough_intro_e=¿Que pasa amigos? Jugando Henry Stickmin. Haciendo una guia-
p3_walkthrough_intro_f=Hola a to- ¿Que pasa, Chicos?. Hora de otra guia. Esta es la
parte 65 del juego de Henry Stickmin-
p4_freeze_ultimatefreeze=Comenzando congelamiento definitivo.
p4_time_packagehuh=Oh, un paquete, ¿Huh?
p4_time_oidave=¡Oye, Dave!
p4_time_yup=¡Sip!
p4_time_packageforhenry=Hey, tengo un paquete para alguien llamado Henry.
p4_time_lovedeliver=Amo entregar paquetes.
p4_mechs_yeagotta=¡Así es! Si, yo-
p4_mechs_ohhhhh=Ohhhh.
p4_mechs_whathappen=General, ¿Que esta pasando?!
p4_mechs_noidea=No tengo idea, pero ya no podremos hacer la misión!
p4_mechs_missionfailed_01=Este es el general. Llamo a retirada total.
p4_mechs_missionfailed_02=Repito, la misión se cancela.
p4_mechs_toppatapproaching_01=Hey uh, ¿Jefe?
p4_mechs_toppatapproaching_02=Si, se aproxima un tanque. Con ¿Henry manejandolo?
p4_mechs_toppattank=¿Henry?! ¿Eres tú? ¿Qué haces dentro de un tanque?!
p4_mechs_radio_01=Repito, ¡El asalto a los Toppat se cancela, retirada!
p4_mechs_protectedclan=Tú... Protegiste al Clan...
p4_mechs_futurebright=Si... ¡El futuro del Clan Toppat brilla contigo cómo nuestro
líder!
p4_nuke_yeagotta=¡Así es! Si, tengo-
p4_nuke_nukeedit=Lanzamiento nuclear detectado.
p4_nuke_ohhhhh=Ohhhh.
p4_nuke_comeinphantom=Responde, Phantom. Todo despejado.
p4_nuke_ghostfinal=Nunca sabran que les golpeo...
p4_nuke_ohhhhh=Ohhhh.
p4_nuke_regprepcomplete=Las preparaciones ya cas-
q0_intro_pickup=¿Seguro que el nos recogera aquí?
q0_intro_thereheis=Ah, ahí esta.
q0_intro_didsomework=¿Dijiste que trabajaste con el en el pasado? ¿O algo así?
q0_intro_trust=Si tú confias en el, entonces yo tambien.
q0_intro_heyhenry=Hey, ¡Henry! Qué gusto volver a verte. ¿Quién es tu amiga?
q0_intro_imellie=Soy Ellie.
q0_intro_nicetomee=Genial. ¡Un gusto!
q0_intro_nicetomee2=Cualquier amigo de Henry es mi amigo!
q0_intro_remembercaptain=Así que, uhh...
q0_intro_remembercaptain2=Fui capaz de venir a recogerlos... pero...
q0_intro_remembercaptain3=Bueno, recuerdas al capitan...
q0_intro_sanctioned=Si, el... tuvo que sancionar esta recogida.
q0_intro_sanctioned2=Tendran que ayudarnos otra vez en un asunto, cómo favor.
q0_intro_sanctioned3=Con los Toppats...
q0_intro_sanctioned4=Otra vez.
q0_intro_hopealright=Espero que no les importe.
q0_intro_leastwedoedit=Bueno... Es lo menos que podemos hacer. Nos esta ayudando.
q0_intro_good=Bien.
q0_intro_details=Les informare de todo mientras volamos.
q0_intro_toppats=Muy bien, así que lo que queda del Clan Toppat se han refugiado en
uhh-una base secreta en la jungla.
q0_intro_toppats2=Parece que planean lanzar uhh- algun tipo de base espacial a la
orbita.
q0_intro_toppats3=Estaran con ventaja si lo logran, así que debemos asegurarnos de
que no lo logren.
q0_intro_generaltrust=Ya hable con el general y dijo que sacará a todos nuestros
soldados.
q0_intro_generaltrust2=Dijo que Henry y yo hacíamos un buen equipo antes, así que
confia que lo lograremos.
q0_intro_dontcountout=Henry y yo tambien hacemos un buen equipo! ¡No me dejen
atras!
q0_intro_greatsquad=¡Entonces seremos un buen escuadron!
q0_intro_completingthemission=Con nosotros tres, no tendremos problemas...
q0_intro_completingthemission2=Completando la Misión.
q0_intro_whysayitlikethat_01=¿Por que lo dijiste así?
q0_intro_werethere_01=Muy bien, ya llegamos.
q0_intro_gettingshotdown_01=No creo poder acercarme más sin... que me disparen.
q0_intro_noworries2=¡No te preocupes! Podemos llegar desde aquí.
q0_intro_wherewedroppin_01=¿Donde aterrizamos, amigos?
q1_rooftop_weirdlysmooth=Eso fue... raramente... suave.
q1_rooftop_whatsplan=Y ¿Cual es el plan?
q1_rooftop_announcement_01=El cohete se lanzara pronto.
q1_rooftop_announcement_02=Por favor, aborden inmediatamente.
q1_rooftop_announcement_03=¡No dudaré en dejarlos atras!
q1_tower_delinquents=Tenemos... delincuentes en la ventana de la torre de control.
q1_tower_takecare_01=Yo me encargo.
q1_tower_closeup=Byeah, Ya estaba a punto de cerrar.
q2_build_oof=Oough.
q2_climbnrun_stillrunning_01=¿Aun siguen corriendo? Saben que podría recogerlos.
q2_climbnrun_committed_01=Oh, estan decididos a continuar. Respeto su decision.
q2_samroof_takeoff_01=Uh oh. Suena a que ya van a despegar.
q2_samroof_getoverthere_01=Deberían apresurarse a llegar.
q2_samroof_downtohelp_01=Bajaré para ayudar tan rapido cómo pueda.
q2_samroof_cheev1=Hey, eso se ve divertido pero mmm...
q2_samroof_cheev2=No tenemos ... mucho tiempo...
q2_throw_fall5=¡Oooaaaaaaah!
q3_cannon_funnystory=Dato curioso. Heh. Este cañon fue construido para disparar
humanos. Es raro.
q3_cannon_butts_01=¡Resistan!
q3_combotime_combotime_01=De acuerdo, ya llegue, ¡Combo-Time!
q3_hand_gotcha=¡Los tengo!
q4_cafeteria_directhit_01=¡Golpe directo! Rapido, chicos. Deben evitar que el
cohete despegue.
q4_cafeteria_situation=Umm...
q4_cafeteria_situation2=Estamos en una situación...
q4_diversion_situationsorted=Situación resuelta...
q4_diversion_rocketslaunching2_01=Uh, ¿Chicos? El cohete esta despegando-
q4_diversion_dosomething3_01=¡Debemos hacer algo antes de que llegue a la orbita!
q4_fusion_shock1=
q4_fusion_shock2=
q4_fusion_whochallenge=¿Quién me desafia?!
q4_fusion_takecareofthis=Yo me encargo de esto.
q4_fusion_justcuzfused=¿Creen que por fusionarse son rivales para mi?!
q4_fusion_dontmakelaugh=No me hagan reir.
q4_fusion_w=Qu-
q4_fusion_waitingaround2=¡Basta de juegos!
q4_fusion_choke1male=
q4_fusion_punches1=Hoo.
q4_fusion_punches2=Haa.
q4_fusion_punches3=Hee.
q4_fusion_punches4=Huh.
q4_fusion_choke2male=¡Guh!
q5_finalplan_comeupwithplan=¡Necesitamos un plan, rapido!
q5_charlesplan_comeupwithplan=
q5_charlesplan_charlesplan=Okay, chicos, tengo un plan increible.
q5_charlesplan_charlesplan_01=Me estrellare de cara contra la ventana de la
cafeteria.
q5_charlesplan_smashwithhead=¿Que quieres decir? Qué, ¿Vas a saltar y romperlo con
tú cabeza?
q5_charlesplan_nowithheli_01=No, no. Con mi helicoptero. ¿Qué me dicen? Estoy list-
q5_charlesplan_holdoninounderstand=Espera, No lo... entiendo del todo.
q5_charlesplan_itssimple=¿Qué no entiendes? Es simple. Volare mi helicoptero contra
la ventana.
q5_charlesplan_howhelp=Pero... ¿E-En que ayuda eso?
q5_charlesplan_dontgetit_01=No creo que lo entiendas... Henry, lo entiendes, ¿No?
q5_charlesplan_outvoted=Supongo que mi voto no cuenta...
q5_charlesplan_outofrange=Umm, creo que ya esta... muy fuera de mi alcance...
q5_ellieplan_elliegotaplan=Okay, chicos, escuchen. Tengo un plan.
q5_ellieplan_elliesplan=Henry y yo sobrecargaremos la sala del motor, para que
cause una explosion.
q5_ellieplan_elliesplan2=Charles, necesitamos que nos esperes por la ventilación
externa auxiliar por el propulsor adelante izquierda.
q5_ellieplan_elliesplan3=Solo tendremos veinte segundos antes de que explote.
q5_ellieplan_illbeready=Muy bien, Estare listo. ¡Apurense!
q5_ellieplan_whereishe=¿Donde esta?
q5_ellieplan_inposition=Bien, estoy en posición.
q5_ellieplan_dontseeyoutho=Pero no los veo, chicos...
q5_henryplan_henrysgottaplan=Parece que Henry tiene un plan.
q5_henryplan_so=Así que...
q5_henryplan_listenplan=Uh ¿Huh?
q5_henryplan_listenplan2=¿Sí?
q5_henryplan_listenplan3=Si.
q5_henryplan_listenplan4=Oh, si.
q5_henryplan_listenplan5=¡Ah! ¡Sí!
q5_henryplan_listenplan6=¡Esa es una gran idea!
q5_henryplan_dothingibeready=Muy bien, ustedes hagan lo suyo. Estare listo.
q5_henryplan_whosthat=¿Qué? ¿Quién es?
q5_henryplan_setautopilot=¿Activaste el piloto automático?
q5_henryplan_setautopilot2=Bien, entonces, hora de saltar.
q5_henryplan_whattamove=¡Ahhh! ¡Que movimiento! ¡No puedo creer que lo hicimos!
q5_henryplan_whattamove2=¿Adonde enviaron volando ese cohete?
q5_henryplan_lottafun=Eso fue muy divertido.
q5_henryplan_callus=Sabes... Sientete libre de llamarnos si tienes más trabajos
para hacer juntos.
q5_henryplan_callus2=Verdad, ¿Henry?

También podría gustarte