Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tesis Diseño de Lineas 400kv
Tesis Diseño de Lineas 400kv
1. ÍNDICE GENERAL
Documento Nº 2 - Memoria
ÍNDICE
0 HOJAS DE IDENTIFICACIÓN................................................................................. 1
1 OBJETO........................................................................................................................ 4
2 SITUACIÓN ................................................................................................................. 4
4 NORMAS Y REFERENCIAS..................................................................................... 5
4.1 DISPOSICIONES LEGALES Y NORMAS APLICADAS ...................................................... 5
5 DESCRIPCIÓN GENERAL ....................................................................................... 6
5.1 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO .................................................................................. 6
5.2 TRAZADO DE LA LÍNEA............................................................................................. 6
5.3 CRUZAMIENTOS Y PARALELISMOS ........................................................................... 7
5.3.1 Seguridad Reforzada ..................................................................................... 7
5.3.2 Cruzamientos. ................................................................................................ 8
5.3.3 Paralelismos. ............................................................................................... 10
5.3.4 Paso por Zonas............................................................................................ 12
5.3.5 Situación Cruces y Paralelismos................................................................. 14
5.4 CONDUCTOR ........................................................................................................... 15
5.4.1 Elección del Tipo de Conductor .................................................................. 15
5.4.2 Métodos de Cálculo ..................................................................................... 15
5.5 APOYOS .................................................................................................................. 19
5.6 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 23
5.7 CONEXIÓN A TIERRA DE LOS APOYOS .................................................................... 23
5.7.1 Generalidades.............................................................................................. 23
5.7.2 Tomas de tierra............................................................................................ 24
5.8 CADENAS DE AISLADORES ...................................................................................... 25
5.8.1 Clasificación................................................................................................ 25
5.8.2 Aisladores .................................................................................................... 25
5.8.3 Herrajes ....................................................................................................... 26
5.8.4 Condiciones electromecánicas .................................................................... 27
5.9 APARAMENTA ELÉCTRICA ...................................................................................... 28
5.9.1 Interruptores Automáticos........................................................................... 28
5.9.2 Seccionadores.............................................................................................. 30
5.10 PROTECCIONES DE LA LÍNEA................................................................................... 32
5.10.1 Protección de Distancia (ZM1-5)................................................................ 32
5.10.2 Protección Diferencial ................................................................................ 38
5.10.3 Protección de deslizamiento de polos ......................................................... 47
5.10.4 Protección de Subtensión temporizada (TUV) ............................................ 53
9 BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................ 79
10 AGRADECIMIENTOS ............................................................................................. 81
11 ACLARACIONES...................................................................................................... 81
Documento Nº 3 - Anexos
ÍNDICE
3.4.11 Alcance reactivo del umbral externo en dirección hacia atrás ..................... 58
3.4.12 Ajuste de las características de disparo......................................................... 58
3.4.13 Ajuste del temporizador de espera tW............................................................ 60
3.5 AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DE SUBTENSIÓN .......................................................... 62
4 CÁLCULOS MECÁNICOS ...................................................................................... 63
4.1 CONDUCTOR ........................................................................................................... 63
4.1.1 Tracción máxima admisible ........................................................................... 63
4.1.2 Flecha Máxima del conductor........................................................................ 67
4.1.3 Comprobación de Fenómenos Vibratorios .................................................... 71
4.1.4 Determinación de la Flecha Mínima ............................................................. 73
4.1.5 Condiciones para el Cálculo de los Apoyos................................................... 74
4.1.6 Vano Ideal de Regulación .............................................................................. 76
4.1.7 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Conductor.............................. 78
4.1.8 Parábolas de Flechas Máxima y Mínima ...................................................... 79
4.1.9 Tabla de Tendido del Conductor.................................................................... 81
4.2 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 86
4.2.1 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Cable de Tierra ..................... 86
4.2.2 Tabla de Tendido del Cable de Tierra ........................................................... 88
4.3 CADENAS DE AISLADORES ..................................................................................... 92
4.3.1 Cálculos Eléctricos ........................................................................................ 92
4.3.2 Cálculo Mecánico .......................................................................................... 94
4.4 APOYOS .................................................................................................................. 97
4.4.1 Cálculo de un Apoyo de Alineación ............................................................... 97
4.4.2 Cálculo de un Apoyo de Ángulo................................................................... 103
4.4.3 Cálculo de un Apoyo de Anclaje .................................................................. 110
4.4.4 Cálculo de un Apoyo de Fin de Línea .......................................................... 115
4.5 CIMENTACIÓN DE LOS APOYOS ............................................................................ 120
4.5.1 Cimentación del Apoyo de Alineación ......................................................... 122
4.5.2 Cimentación del Apoyo de Ángulo ............................................................... 129
4.5.3 Cimentación del Apoyo de Anclaje .............................................................. 137
4.5.4 Cimentación del Apoyo de Fin de Línea ...................................................... 144
4.6 DISTANCIAS DE SEGURIDAD ................................................................................. 152
4.6.1 Distancia de los Conductores al Terreno .................................................... 152
4.6.2 Distancia entre los Conductores .................................................................. 152
4.6.3 Distancia entre los Conductores y el Apoyo ................................................ 154
4.6.4 Distancias de Seguridad en Cruzamientos y Paralelismos.......................... 156
5 OTROS DOCUMENTOS ........................................................................................ 161
5.1 CATÁLOGOS ......................................................................................................... 161
5.2 INFORMACIÓN CON SOPORTE MAGNÉTICO ........................................................... 162
5.2.1 Manual de Aplicación REL 511*2.3 Terminal de Protección de Distancia
(ABB)............................................................................................................ 162
5.2.2 Manual SIPROTEC 7SD610 Differential Protection. (SIEMENS).............. 162
Documento Nº 4 - Planos
ÍNDICE
1 CONDICIONES GENERALES.................................................................................. 3
1.1 OBJETO..................................................................................................................... 3
1.2 CAMPO DE APLICACIÓN............................................................................................ 3
1.3 DISPOSICIONES GENERALES ..................................................................................... 3
1.3.1 Seguridad en el Trabajo................................................................................... 3
1.3.2 Seguridad Pública ............................................................................................ 4
1.4 ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.................................................................................. 5
1.4.1 Datos de la Obra .............................................................................................. 5
1.4.2 Replanteo de la Obra ....................................................................................... 5
1.4.3 Mejoras y Variaciones del Proyecto ................................................................ 6
1.4.4 Recepción del Material .................................................................................... 6
1.4.5 Organización.................................................................................................... 6
1.4.6 Ejecución de las obras ..................................................................................... 7
1.4.7 Subcontratación de las obras........................................................................... 8
1.4.8 Plazo de ejecución............................................................................................ 8
1.4.9 Recepción Provisional...................................................................................... 9
1.4.10 Períodos de garantía........................................................................................ 9
1.4.11 Recepción definitiva ....................................................................................... 10
2 CONDICIONES ECONÓMICAS ............................................................................ 11
2.1 ABONO DE LA OBRA ............................................................................................... 11
2.1.1 Precios............................................................................................................ 11
2.1.2 Revisión de precios......................................................................................... 11
2.1.3 Penalizaciones................................................................................................ 12
2.1.4 Contrato ......................................................................................................... 12
2.1.5 Responsabilidades.......................................................................................... 12
2.1.6 Rescisión de contrato ..................................................................................... 13
2.1.7 Liquidación en Caso de Rescisión de Contrato ............................................. 13
3 CONDICIONES FACULTATIVAS LEGALES ..................................................... 15
Documento Nº 6 - Presupuesto
ÍNDICE
1 MEDICIONES ..................................................................................................... 2
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ............................... 2
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS ...................................... 2
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .................................................................... 4
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS............................. 6
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES ........................... 7
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES ................................................... 12
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN ......................... 13
CAPITULO 08 MANO DE OBRA ...................................................................... 14
2 CUADRO DE PRECIOS .................................................................................. 16
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ............................. 16
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS .................................... 16
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .................................................................. 17
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS........................... 18
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES ......................... 19
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES ................................................... 22
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN ......................... 22
CAPITULO 08 MANO DE OBRA ...................................................................... 23
3 PRESUPUESTO ................................................................................................ 26
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ............................. 26
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS .................................... 26
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .................................................................. 27
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS........................... 28
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES ......................... 29
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES ................................................... 31
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN ......................... 32
CAPITULO 08 MANO DE OBRA ...................................................................... 33
4 RESUMEN PRESUPUESTO ........................................................................... 34
2. MEMORIA
0 Hojas de Identificación
Fecha: 05/09/03
Firmas:
ÍNDICE
0 HOJAS DE IDENTIFICACIÓN................................................................................. 1
1 OBJETO........................................................................................................................ 4
2 SITUACIÓN ................................................................................................................. 4
4 NORMAS Y REFERENCIAS..................................................................................... 5
4.1 DISPOSICIONES LEGALES Y NORMAS APLICADAS .................................................... 5
5 DESCRIPCIÓN GENERAL ....................................................................................... 6
5.1 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO.................................................................................. 6
5.2 TRAZADO DE LA LÍNEA............................................................................................. 6
5.3 CRUZAMIENTOS Y PARALELISMOS ........................................................................... 7
5.3.1 Seguridad Reforzada ..................................................................................... 7
5.3.2 Cruzamientos. ................................................................................................ 8
5.3.3 Paralelismos. ............................................................................................... 10
5.3.4 Paso por Zonas............................................................................................ 12
5.3.5 Situación Cruces y Paralelismos................................................................. 14
5.4 CONDUCTOR ........................................................................................................... 15
5.4.1 Elección del Tipo de Conductor .................................................................. 15
5.4.2 Métodos de Cálculo ..................................................................................... 15
5.5 APOYOS .................................................................................................................. 19
5.6 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 23
5.7 CONEXIÓN A TIERRA DE LOS APOYOS .................................................................... 23
5.7.1 Generalidades.............................................................................................. 23
5.7.2 Tomas de Tierra .......................................................................................... 24
5.8 CADENAS DE AISLADORES ..................................................................................... 25
5.8.1 Clasificación................................................................................................ 25
5.8.2 Aisladores .................................................................................................... 25
5.8.3 Herrajes ....................................................................................................... 26
5.8.4 Condiciones electromecánicas .................................................................... 27
5.9 APARAMENTA ELÉCTRICA ...................................................................................... 28
5.9.1 Interruptores Automáticos........................................................................... 28
5.9.2 Seccionadores.............................................................................................. 30
5.10 PROTECCIONES DE LA LÍNEA .................................................................................. 32
5.10.1 Protección de Distancia (ZM1-5)................................................................ 32
5.10.2 Protección Diferencial ................................................................................ 38
5.10.3 Protección de deslizamiento de polos ......................................................... 47
5.10.4 Protección de Subtensión temporizada (TUV) ............................................ 53
5.10.5 Función de Reenganche Automático (AR)................................................... 54
5.10.6 Protección de Discordancia de Polos (PD) ................................................ 58
5.10.7 Protección Contra Fallo de Interruptor (BFP)........................................... 61
6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................................................... 67
6.1 CONDUCTOR ........................................................................................................... 67
6.2 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 67
6.3 AISLADORES ........................................................................................................... 68
6.4 INTERRUPTORES PRINCIPALES ................................................................................ 68
6.5 SECCIONADORES .................................................................................................... 69
6.6 TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD ..................................................................... 70
6.7 TRANSFORMADORES DE TENSIÓN........................................................................... 70
6.8 SISTEMA DE PROTECCIONES ................................................................................... 71
6.8.1 Terminal de Protección de Línea Integrado REL 511 ................................ 71
6.8.2 Terminal de Protección Diferencial de Línea ............................................. 71
7 PLANIFICACIÓN ..................................................................................................... 73
9 BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................ 79
10 AGRADECIMIENTOS ............................................................................................. 81
11 ACLARACIONES...................................................................................................... 81
1 Objeto
2 Situación
3 Justificación de la Instalación
4 Normas y Referencias
5 Descripción General
En la provincia de PALENCIA
GRIJOTA en una longitud de 5027 m
CASCON DE LA NAVA en una longitud de 4440 m
VILLAMARTIN DE CAMPOS en una longitud de 2616 m
REVILLA DE CAMPOS en una longitud de 4290 m
PEDRAZA DE CAMPOS en una longitud de 3200 m
TORREMORMOJON en una longitud de 6051 m
AMPUDIA en una longitud de 4000 m
VALORIA DE ALCOR en una longitud de 1600 m
En la provincia de VALLADOLID
VILLALBA DE LOS ALCORES en una longitud de 12647 m
VALDENEBRO DE LOS VALLES en una longitud de 1400 m
LA MUDARRA en una longitud de 657 m
El origen de la línea en el parque de Grijota está situado a una altitud de 740 m sobre
el nivel del mar, el punto final en la Subestación de La Mudarra está situado a una altitud
de 843,5 m siendo el punto mas alto del recorrido 877 m situado prácticamente en el límite
entre las provincias de Palencia y Valladolid a 31 km del origen. Todo ello permite un
trazado con poca pendiente, siendo el desnivel máximo a salvar de 137 m.
En aquellos tramos de línea en que, debido a sus características especiales, haya que
reforzar sus condiciones de seguridad, será preceptiva la aplicación de las siguientes
prescripciones.
- Las grapas de fijación del conductor a las cadenas de suspensión deberán ser
antideslizantes.
- En el caso de líneas con aisladores de cadena, la fijación podrá ser efectuada con
dos cadenas horizontales de amarre por conductor, con una cadena de suspensión doble o
con una cadena sencilla de suspensión, en la que los coeficientes de seguridad mecánica de
herrajes y aisladores sean un 25 % superiores a los establecidos.
5.3.2 Cruzamientos.
En los casos que a continuación se consideran, el vano de cruce y los apoyos que lo
limitan, deberán cumplir las condiciones de seguridad reforzada impuestas en el apartado
anterior, salvo las excepciones que explícitamente se señalan.
En los cruces de líneas eléctricas se situará a mayor altura la de tensión mas elevada,
y en el caso de igual tensión la que se instale con posterioridad.
Ui
1,5 + [m] (hipótesis viento)
150
U + L1 + L 2
1,5 + [m]
100
U
6,3 + [m] (mínimo 7 m)
100
La altura mínima de los conductores de la línea eléctrica sobre los cables o hilos
sustentadores o conductores de la línea de contacto será de:
U
2,3 + [m] (mínimo 3 m)
100
La distancia mínima vertical entre los conductores de la línea eléctrica y la parte más
elevada del teleférico, teniendo en cuenta las oscilaciones de los cables del mismo y la
posible sobreelevación por reducción de carga, será de:
U
3,3 + [m] (mínimo 4 m)
100
U
G + 2,3 + [m]
100
5.3.3 Paralelismos.
Se entiende que existe un paralelismo cuando dos o más líneas próximas siguen
sensiblemente la misma dirección, aunque no sean rigurosamente paralelas.
U
D = K⋅ F+L +
150
Se evitará siempre que se pueda el paralelismo de las líneas eléctricas de alta tensión
con líneas de telecomunicación, y cuando ello no sea posible se mantendrán las trazas de
los conductores más próximos de una y otra línea una distancia mínima igual a 1,5 veces la
altura del apoyo más alto.
Para evitar las interrupciones del servicio y los posibles incendios producidos por el
contacto de ramas o troncos de los árboles con los conductores de una línea eléctrica,
deberá establecerse una zona de corta de arbolados a ambos lados de la línea de:
U
1,5 + [m] (mínimo 2 m)
100
Además, deberán ser cortados todos aquellos árboles que constituyen un peligro para
la conservación de la línea.
Queda autorizado el tendido aéreo de líneas eléctricas de alta tensión en las zonas de
reserva urbana con Plan general de ordenación legalmente aprobado y en zonas y
polígonos industriales con Plan parcial de ordenación aprobado, así como en los terrenos
del suelo urbano no comprendidos dentro del caso de la población en Municipio que
carezcan de Plan de ordenación.
Las distancias mínimas que deberán existir en las condiciones más desfavorables
entre los conductores de la línea eléctrica y los edificios o construcciones, serán las
siguientes:
U
3,3 + [m]
150
Las líneas eléctricas que hayan de construirse en las proximidades de los aeropuertos,
aeródromos, helipuertos e instalaciones de ayudas de navegación aérea deberán ajustarse a
lo especificado en los artículos 1º y 2º de la Ley de aeropuertos de 17 de julio de 1945, en
el capítulo IX de la Ley 48/1960, de 21 de julio, sobre Navegación aérea, en el Decreto de
21 de diciembre de 1956 sobre servidumbres radioeléctricas, en el Decreto 1701/1968 de
17 de julio, sobre servidumbres aeronáuticas, y demás disposiciones vigentes en la materia.
APOYOS PUNTO
CRUZAMIENTO
CONTIGÜOS km
T-1 y T-2 L. ELÉCTRICA 380 kV 103,0
T-1 y T-2 L. ELÉCTRICA 13 kV 167,0
T-1 y T-2 L. TELECOMUNICACIÓN 188,0
T-1 y T-2 CARRETERA C-615 221,3
T-1 y T-2 L. TELECOMUNICACIÓN 244,0
T-7 y T-8 L. TELECOMUNICACIÓN 2406,5
T-7 y T-8 CANAL DE CASTILLA 2425,2
T-7 y T-8 L. TELECOMUNICACIÓN 2442,5
T-7 y T-8 CARRETERA C-613 2449,8
T-7 y T-8 L. TELECOMUNICACIÓN 2497,5
T-8 y T-9 L. ELÉCTRICA DE ALUMBRADO 2.773,5
T-9 y T-10 L. ELÉCTRICA DE ALUMBRADO 3.149,5
T-10 y T-11 L. TELECOMUNICACIÓN 3467,5
T-10 y T-11 L. TELECOMUNICACIÓN 3471,5
T-10 y T-11 FFCC DE PALENCIA A LA CORUÑA 3479,7
T-10 y T-11 L. TELECOMUNICACIÓN 3485,5
T-13 y T-14 CARRETERA DE CASCON DE NAVA 4.923,3
T-24 y T-25 ARROYO CINTURA 9.211,4
T-26 y T-27 L. ELÉCTRICA 3 kV 9.989,0
T-27 y T-28 L. ELÉCTRICA 3 kV 10.481,0
T-31 y T-32 ARROYO NEGRO 11.720,8
T-32 y T-33 L. TELECOMUNICACIÓN 11.951,0
T-32 y T-33 CARRETERA N-610 11.955,4
T-32 y T-33 L. ELÉCTRICA DE EPV 12.056,0
T-38 y T-39 CARRETERA DE MAZARIEGOS A REVILLA 14.332,8
T-39 y T-40 L. ELÉCTRICA 5 kV 14.494,9
T-56 y T-57 CARRETERA PROVINCIAL 920 21.470,8
T-59 y T-60 ARROYO DEL SALON 22.705,9
T-63 y T-64 CARRETERA C-612 24.106,8
T-69 y T-70 CARRETERA PROVINCIAL 911 26.779,1
T-82 y T-83 CARRETERA P-923 31.695,8
T-91 y T-92 L. TELECOMUNICACIÓN 35.163,0
T-91 y T-92 CARRETERA VA-911 35.194,6
T-97 y T-98 CARRETERA VA-910 37.639,4
T-101 y T-102 L. ELÉCTRICA 5 kV 38.987,0
T-101 y T-102 CARRETERA P-968 39.148,3
T-107 y T-108 L. ELÉCTRICA B.T. 41.306,0
T-112 y T-113 L. ELÉCTRICA 220 kV 43.045,7
T-114 y T-115 L. ELÉCTRICA 13 kV 43.676,2
T-114 y T-115 CARRETERA VA-910 43.753,0
T-116 y T-117 L. ELÉCTRICA 220 kV 44.254,2
5.4 Conductor
Se elige un conductor del tipo ACSR ( Aluminium Cable Stell Reinforced) según
norma UNE 21018. Este tipo de conductor está formado por alambres de aluminio
cordoneados en una o varias capas concéntricas alrededor de un alma de uno o varios
alambres de acero galvanizado.
La elevada carga de rotura de los conductores de Aluminio-Acero, unida a su
ligereza, permiten instalaciones con flechas reducidas, ya que admiten elevadas tensiones
con pesos unitarios bajos. Todo ello permite aumentar la distancia entre los apoyos y
también reducir sus alturas, así como disminuir la distancia entre conductores.
Otra ventaja de los cables de aluminio en general, estriba en su mayor diámetro, en
equivalencia eléctrica, lo que ayuda a resolver el problema del efecto corona de una forma
natural.
El conductor elegido es el de denominación: Al-Ac 546 “Cardinal” de 546,1 mm2 de
sección nominal.
Ecuación de la Flecha
En la Figura 1, se representa esquemáticamente un conductor de peso P uniforme,
sujeto entre dos apoyos situados a la misma altura, forma una curva llamada catenaria. La
distancia f entre el punto más bajo situado en el centro de la curva y la recta AB, que une
los apoyos, recibe el nombre de flecha. Se llama vano a la distancia "a" entre los dos
puntos de amarre A y B.
Los postes deberán soportar las tensiones TA y TB que ejerce el conductor en los
puntos de amarre. La tensión T = TA = TB dependerá de la longitud del vano, del peso del
conductor, de la temperatura y de las condiciones atmosféricas.
Para vanos de hasta unos 500 metros podemos equiparar la forma de la catenaria a la
de una parábola, ya que las diferencias resultantes aplicando las ecuaciones de la flecha de
la parábola ( 1 ) y de la catenaria ( 2 ), son inferiores al 0,1% lo que supone una exactitud
mas que suficiente, con la ventaja de la mayor simplicidad de cálculo.
Pa2
(1) f =
8T
T aP
(2) f = cosh − 1
P 2 T
8 f 2 32 f 4
(3) L = a + ⋅ − ⋅ 3 + ⋅⋅⋅
3 a 5 a
Si tomamos como ejemplo para esta línea el vano base de cálculo, de longitud 400 m
y flecha de 12 m, resulta que la longitud del conductor es de 400,96 m. En nuestro caso el
adoptar como longitud del conductor, la longitud del vano en los diversos cálculos que
interviene, aporta un error despreciable inferior al 0,3% y por tanto se tendrá en cuenta esta
consideración.
velocidad así hallada supera los 130 km/h esperados, esta sería la hipotesis mas restrectiva
y debería tomarse como base de cálculo.
E
(4) t 3B − (K − α ⋅ E ⋅ ∆θ) ⋅ t 2B − a 2 ⋅ ω 2 ⋅ ⋅ m 2B = 0
24
El valor K es la expresión ( 5 ) que relaciona los parámetros del estado inicial (A),
tomado como base y que corresponden a la hipótesis de tracción máxima con sobrecarga
de hielo a la temperatura de -15ºC.
a 2 ⋅ m 2A ⋅ ω 2 ⋅ E
(5) K = t A −
24 ⋅ t 2
A
siendo:
tA, tB : Tensiones por unidad de superficie en kg/mm2
a : Luz del vano en m
E : Módulo de elasticidad del conductor en kg/mm2
mA, mB : Coeficientes de sobrecarga
ω : Peso por m y por mm2 de conductor
∆θ : Diferencia de temperaturas entre los dos estados
Es necesario aclarar que esta ecuación es válida para vanos nivelados, es decir, que
los dos apoyos están a la misma altura. Sin embargo, se consigue suficiente aproximación
hasta el 14% de desnivel, lo que abarca la totalidad de vanos que dispone la línea ya que
estos no superan el 10%.
5.5 Apoyos
5.5.1.1 Descripción
Se utilizarán como soporte de la línea, los apoyos típicos de R.E.E., que están
constituidos por torres de sección cuadrangular, de estructura metálica en celosía,
fabricados mediante perfiles de acero laminado de calidad A-52, con uniones atornilladas y
cartelas de refuerzo. Los perfiles y todos los elementos metálicos de la estructura estarán
galvanizados en caliente como protección contra la corrosión de bajo mantenimiento.
Esta previsto el acoplamiento de hasta cuatro distintas bases (AA, AB, AC, AD) que
permiten variar la altura de los apoyos por suplementos de 5 m, según las necesidades. Los
anclajes empotrados en la cimentación, son de longitud variable escogiendo los necesarios
para adaptarse a las irregularidades del terreno recreciendo alguna de las patas del apoyo.
La altura de los apoyos será la necesaria para que en cualquier caso se garantice que
el conductor queda a la altura mínima reglamentaria, en el documento ANEXOS se
especifican estas distancias mínimas. Para su comprobación puede consultarse los planos
del Perfil Longitudinal (serie Nº 2), en el cual se ha trazado la catenaria correspondiente al
conductor inferior en las condiciones de flecha máxima correspondiente a la zona por
donde discurre la línea.
Existen cuatro clases de apoyos según la función que les corresponda. En la serie de
planos Nº 3, se pueden observar los cuatro tipos de apoyo utilizados.
Apoyos de alineación
Su función es solamente soportar los conductores y cables de tierra; son empleados
en las alineaciones rectas. A esta clase pertenecen los del tipo 41A2.
Apoyos de ángulo
Empleados para sustentar los conductores y cables de tierra en los vértices o ángulos
que forma la línea en su trazado. En esta clase de apoyos hay que considerar la resultante
de la composición de las tensiones de cada dirección. A esta clase pertenecen los del tipo
41A4 ANG.
Apoyos de anclaje
Su finalidad es proporcionar puntos firmes en la línea que limiten la propagación en
la misma de esfuerzos longitudinales de carácter excepcional. A esta clase pertenecen los
del tipo 41A3.
En la Tabla 1 se muestra el número de apoyos de cada tipo, así como sus alturas en
metros hasta la cruceta.
En la Tabla 2, se reproduce el cuadro del Art. 30 del R.A.T. con las hipótesis de
cálculo a considerar para los apoyos de líneas situadas en las Zonas B y C.
Como justificación del dimensionado del apoyo elegido, se verificará que los
esfuerzos resultantes así obtenidos no superan los mostrados en el cuadro correspondiente
de cargas admisibles para apoyos tipo de R.E.E, que se adjuntan en el documento Anexos.
Cargas Cargas
permanentes permanentes
(art. 15) (art. 15)
Cargas Cargas Hielo
Hielo según zona Hielo según zona
permanentes según zona
(art. 17) (art. 17)
Anclaje (art. 15) (art. 17)
Desequilibrio de Rotura de
Viento (art. 16) Temperatura según
tracciones (ap.2) conductores (ap.2)
Temperatura -5ºC. zona (ap.1) (art. 27)
(art. 18) (art. 19)
Temperatura según Temperatura según
zona (ap.1) (art. 27) zona (ap.1) (art. 27)
Cargas Cargas
Cargas permanentes permanentes
permanentes (art. 15) (art. 15)
(art. 15) Hielo según zona Hielo según zona
Viento (art. 16) (art. 17) (art. 17)
Fin de línea
Desequilibrio de Desequilibrio de Rotura de
tracciones tracciones (ap.3) conductores (ap.3)
(ap.3)(art. 18) (art. 18) (art. 19)
Temperatura -5ºC. Temperatura según Temperatura según
zona (ap.1) (art. 27) zona (ap.1) (art. 27)
Se ha seleccionado un cable de tierra del tipo ACS (Aluminum Clad Steel), según
norma ASTM B-416. Los cables ACS están formados por alambres de acero recubierto de
aluminio (AS), cordoneados en capas concéntricas. Presentan la ventaja, de una mayor
protección frente a la corrosión y una conductividad mínima equivalente a 20% IACS.
De denominación Awg-7-8 dispone de una sección de 58,56 mm2 , por lo que supera
el mínimo de 50 mm2 requerido por el R.A.T. para líneas de 1ª categoría.
Se tenderán dos cables de tierra fijados a los apoyos en los puntos mas elevados,
dando protección a la línea contra descargas atmosféricas. Estarán conectados directamente
a la estructura metálica de cada uno de los apoyos.
El Art. 9º. indica que: cuando se empleen cables de tierra para la protección de la
línea, se recomienda que el ángulo que forma la vertical que pasa por este punto y el
conductor, no exceda de 35 grados.
5.7.1 Generalidades
Deberán conectarse a tierra mediante una conexión específica todos los apoyos
metálicos. Como conductores de tierra, entre herrajes y crucetas y la propia toma de tierra,
puede emplearse la estructura de los apoyos metálicos.
Los conductores de conexión a tierra tendrán una sección tal que puedan soportar sin
un calentamiento peligroso la máxima corriente de descarga a tierra prevista, durante un
tiempo doble al de accionamiento de las protecciones de la línea. En ningún caso la sección
de estos conductores será inferior a la eléctricamente equivalente a 16 mm² de cobre.
Cuando la naturaleza del terreno no sea favorable para obtener una resistencia de
difusión reducida en la toma de tierra, podrá recurrirse al tratamiento químico del terreno.
Se excavará una zanja cuadrada de 11x11 metros que rodeará la cimentación del
apoyo (a patas separadas) cuya profundidad dependerá de la zona , así pues :
5.8.1 Clasificación
En los apoyos de alineación se utilizaran cadenas de suspensión para el soporte de
los conductores, de estas hay que diferenciar dos configuraciones:
Cadena simple de suspensión que soportarán los conductores de las fases laterales y
estarán constituidas por una cadena de 23 aisladores, unidos a un yugo que matendrá la
distancia de separación de 400 mm entre los dos conductores de un mismo haz.
Cadenas doble en “V” que soportarán los conductores de la fase central y estarán
constituidas por dos cadenas de 23 aisladores cada una, unidas en la parte inferior a un
yugo que mantiene la distancia de separación entre conductores del haz central. Este tipo
de cadena, fija el haz central evitando desplazamientos laterales debidos a la acción del
viento lo que permiten disminuir la distancia de separación entre conductor y estructura del
apoyo.
5.8.2 Aisladores
Se utilizan aisladores de vidrio templado, por sus ventajas tanto económicas como de
mantenimiento ya que mediante la inspecciones preventivas periódicas facilitan la
detección grietas antes del fallo total del elemento aislador.
Los materiales del resto de componentes del aislador tienen la carga de rotura
adecuada a la tensión solicitada, el perno es de acero forjado galvanizado en caliente.
5.8.3 Herrajes
Los herrajes sometidos a tensión mecánica, por los conductores y cables de tierra, o
por los aisladores, deberán tener un coeficiente de seguridad mecánica no inferior a 3
respecto a su carga mínima de rotura. Cuando la carga mínima de rotura se comprobase
sistemáticamente mediante ensayos, el coeficiente de seguridad podrá reducirse a 2,5.
Dicha carga de rotura mínima, será aquella cuya probabilidad de que aparezcan
cargas menores, es inferior a 2% -valor medio de la distribución menos 2,06 veces la
desviación típica.
En el caso de herrajes especiales, como los que pueden emplearse para limitar los
esfuerzos transmitidos a los apoyos deberán justificarse plenamente sus características así
como la permanencia de las mismas.
Las piezas tubulares que se comprimen sobre los conductores de aluminio o sus
aleaciones, son de aleación de aluminio. Las palas de derivación en las que se fijan los
puentes de unión entre dos vanos son de aluminio puro y están fijadas al tubo mediante
soldadura eléctrica automática.
Son interruptores de doble cámara de ruptura con extinción de arco por soplado de
SF6 y accionamiento mediante mecanismo de resorte tanto para el cierre como la apertura.
Sistema de interrupción
Durante la apertura, la parte móvil de los contactos principales (8) y de arco (3) así
como el cilindro (9) de soplado y la tobera (6) son desplazados hacia la posición abierta en
un movimiento conjunto, lo que se denomina un diseño de movimiento simple.
Cuando se separan los contactos, salta el arco entre el contacto móvil (3) y
estacionario (2). El propio arco bloquea la fluencia de gas a través de la tobera que sigue
incrementando la presión en la cámara de soplado (4). Cuando la corriente pasa por cero, el
arco se debilita y en este momento el gas SF6 presurizado se inyecta a través de la tobera
extinguiéndolo.
Durante la maniobra de cierre del interruptor, la válvula de recarga se abre con lo que
se vuelve a introducir SF6 en la cámara de soplado.
Hay que hacer notar que la presión de SF6 requerida para la interrupción del arco, se
consigue con la propia energía mecánica del accionamiento. Por lo tanto se precisa de un
mecanismo de accionamiento del interruptor con suficiente energía para vencer la
contrapresión de gas necesaria para interrumpir la corriente de corto circuito y además
obtener la rapidez de cierre requerida.
Mecanismo de accionamiento
El dispositivo dispone de dos resortes. El resorte de cierre que debe disponer de la
energía necesaria para el propio cierre de los contactos (incluida la presurización del SF6) y
la carga del resorte de apertura. El resorte de apertura tiene almacenada la energía de
apertura del interruptor siempre que este está cerrado.
Un motor eléctrico universal, tiene la función de cargar el muelle de cierre tan pronto
este ha liberado su energía después de una maniobra de cierre del interruptor quedando este
preparado para un nuevo cierre posterior.
La acción de un reenganche rápido después del disparo por una protección, tiene un
tiempo muerto de 0,3 segundos necesario para que el motor cargue del resorte de cierre.
Materiales:
Los componentes principales son de aluminio con alta resistencia a la corrosión sin
necesitar otro tipo de protección adicional.
La estructura soporte y los tubos de protección de las barras de empuje son de acero
galvanizado en caliente.
Los aisladores son de cerámica vitrificada.
5.9.2 Seccionadores
El contacto fijo está montado sobre aisladores inclinados. Los bornes son de cobre
electrolítico plateado de 40 mm de diámetro y 110 mm de longitud. El contacto móvil del
mismo material está constituido por seis dedos que giran alrededor de un bulón en el inicio
del contacto durante la maniobra, para conseguir los efectos de rompehielos y la
autolimpieza de esta zona de contacto.
Una particularidad importante en este tipo de mando es que los contactos de final de
carrera para señalización o enclavamiento no cambian de posición hasta que el seccionador
ha terminado totalmente la maniobra, tanto en la apertura como en el cierre.
Se instala un terminal REL 511, con diversas protecciones integradas de las que
utilizaremos la Protección de Distancia como principal.
La línea dispone además, de una protección diferencial compuesta por dos terminales
instalados en cada final de línea (SIPROTEC 7SD610) comunicados mediante fibra óptica
hasta el convertidor óptico-digital situado en cada una de las subestaciones, con lo que se
consigue que el paso a través de las zonas de más ruido por interferencias
electromagnéticas no afecten a la señal transmitida, ambos están enlazados mediante red
telefónica digital de banda ancha.
Los requerimientos básicos que se exigen de una protección de línea moderna, tales
como rapidez, sensibilidad y selectividad con sus estrictos requerimientos respecto a
fiabilidad y seguridad (disponibilidad), están siendo cada vez más estrictos. Además, las
protecciones de distancia modernas deben ser capaces de operar en redes con relés de
distancia existentes, que están mayormente diseñados con una tecnología diferente (relés
estáticos e incluso electromagnéticos).
Los antiguos relés de distancia protegían en muchos casos las líneas de potencia
solamente fase-a-fase y faltas trifásicas. Se utilizaba algún otro tipo de protección para
hacer frente a las faltas fase-a-tierra.
La zona cinco de la protección de distancia difiere de las otras zonas con respecto a
su rapidez de operación. Arranca más rápidamente que las otras zonas de protección de
distancia y puede, por ésta razón, presentar un sobrealcance mayor para diferentes
transitorios del sistema. Es por ésta razón, que se sugiere su uso solamente para las
aplicaciones que permitan un mayor sobrealcance, ( p. e. Función de cierre sobre falta) o
como una zona de protección de distancia retardada con tiempo de retardo superior a 100
ms.
La característica estática en dirección reactiva es una línea recta, paralela al eje de las
R. El algoritmo de medida utilizado para la parte de reactancia de la característica para
faltas fase-a-tierra compensa la influencia de la corriente de carga en la medida de
impedancia para la zona de distancia 1. Así pues, la característica estática no tiene
declinación contra el eje de las R. El ajuste del alcance en una dirección reactiva es
independiente para cada zona separada, y puede también diferir para elementos de medida
fase-a-fase y fase-a-tierra.
Los valores de los alcances en la dirección reactiva y resistiva para una zona en
particular son los mismos para los elementos de medida de impedancia hacia adelante y
hacia atrás y para el modo de operación no direccional.
ZN =
1
3
(
⋅ Z 0 − Z1 )
28707 ⋅ L
R arco = [Ω]
I1, 4
Donde:
L: Longitud del arco [m]
I: Corriente de falta [A]
5.10.2.1 Aplicación
Los interfaces de comunicación serial para la transmisión de datos entre los finales
son reemplazables en virtud de módulos de enchufe y fácilmente pueden ser adaptados al
multi-modo y cables de fibra óptica de mono-modo y a líneas alquiladas o línea conmutada
dentro de las redes de comunicación. Mediante estos relés se puede proporcionar una
protección sumamente rápida, selectiva y sensible para líneas de dos finales.
En caso de falta en la zona limitada por los trafos de intensidad, una corriente I1 + I2
que es proporcional a la corriente de falta i1 + i2 circulará desde ambos extremos
alimentando el elemento de medida. Como resultado, se asegura un disparo de la
protección si la corriente de falta en la zona protegida, está dentro del umbral de actuación
de elemento de medida M.
5.10.2.3 Compensación
Las corrientes secundarias que circulan por los dispositivos vía transformadores de
corrientes, están sujetas errores de medición causados por la característica de respuesta de
los transformadores de corriente y la entrada de los dispositivos. Los errores de transmisión
tales como inestabilidad de señal también pueden causar desviaciones de las cantidades
medidas. Como consecuencia de todas estas influencias, el total de suma de todas las
corrientes procesadas en los dispositivos en la operación normal no es cero. La protección
diferencial es estabilizada contra estas influencias mediante una compensación.
Debido la capacidad de las tres fases con respecto a tierra y de una a otras fases, las
corrientes de carga son presente hasta en la operación normal y causa una diferencia de
corrientes en los finales de la zona protegida. Sobre todo cuando la línea está funcionando
a plena carga, las corrientes de carga capacitivas pueden alcanzar picos considerables
- Clase de precisión en %
Para clase 5P corresponde 5%
Para clase 10P corresponde 10%
n'
- La relación entre los factores límite de precisión
n
Siendo
n= Factor límite de precisión del TI (característica del TI)
n’= Factor límite de precisión operacional (depende de la intensidad medida)
final del objeto protegido. El valor total, incluyendo los errores internos medidos, son
transmitidos a otro final. Esta es la razón por qué la corriente de estabilización es adecuada
al error de medida más grande del sistema de protección diferencial.
Las Medidas son realizadas separadamente para cada fase; así la sensibilidad del
disparo es independiente del tipo de falta.
• Alta estabilidad durante faltas externas, incluso con diferente nivel de saturación
del transformador de corriente. Durante una falta externa, sólo es necesario 5 ms
de tiempo sin saturación, para garantizar la fiabilidad de la protección diferencial.
Pese a que los sistemas de potencia modernos están diseñados y operan con un alto
grado de seguridad contra oscilaciones de potencia e incluso más a un frente al
deslizamiento de polos, estos dos fenómenos pueden ocurrir especialmente durante
condiciones del sistema anormales.
El moderno enfoque actual orientado hacia una librería funcional, dentro de los
terminales de protección basados en microprocesadores hace posible utilizar la protección
de deslizamiento de polos más a menudo y más profundamente en la red de potencia. De
esta forma se consigue una mejor selectividad de la protección de deslizamiento de polos e
intacta generación de potencia en diferentes islas.
En una situación no recuperable las oscilaciones son tan severas, que se pierde el
sincronismo entre los generadores de un sistema. Esta condición es referida como un
deslizamiento de polos. Un generador, por lo menos empieza a cambiar su frecuencia y la
frecuencia de deslizamiento resultante puede incrementarse hasta 10 Hz (en un sistema de
50 Hz).
∆Z / ∆t
Las primeras oscilaciones son de este modo detectadas por un temporizador (tP1)
con un retardo de tiempo ajustado más prolongado. Las oscilaciones subsiguientes son
detectadas por un temporizador adicional (tP2), que tiene su tiempo de operación ajustado
más corto para poder ser capaz de detectar también las oscilaciones de alta velocidad.
posible que el sistema se recupere después de que el interruptor reconecte la tercera fase.
Sin embargo, si ocurren más deslizamientos consecutivos, es mejor entonces desconectar
la línea y evitar de ésta forma el colapso de un sistema completo. La PSP incorpora
contadores, que cuentan el número de deslizamientos consecutivos en el sistema.
Contadores separados cuentan:
5.10.4.1 Aplicación
5.10.4.2 Diseño
5.10.5.1 Aplicación
La función de reenganche puede ser seleccionada para que lleve a cabo reenganche
monofásico, bifásico y/o trifásico a partir de seis programas de reenganche de una sola
tentativa a tentativas múltiples. El tiempo de apertura del reenganche trifásico puede ser
ajustado para que de, bien sea reenganche automático extra-rápido (HSAR) o reenganche
lento (DAR). En los programas de reenganche el reenganche lento (DAR) comporta
siempre un disparo tripolar y reenganche, incluso si el primer reenganche extra-rápido es
una acción monopolar.
5.10.5.2 Funcionalidad
Ajustes
Diferentes fenómenos locales como pueden ser humedad, sal, polución, etc. pueden
influenciar el tiempo muerto requerido. Se pueden elegir diferentes tiempos abiertos para
el primer tentativa de reenganche monopolar (t1 1Ph), bipolar (t1 2PH) y tripolar (t1).
El tiempo abierto para las tentativas tripolares de reenganche retardadas puede ser
ajustado individualmente (t2, t3 y t4). Este ajuste puede ser restringido en algunos casos
por las reglamentaciones nacionales
La duración de pulso de cierre de interruptor (tPulse) puede ser elegida con cierto
margen más larga que el pulso permitido más corto para el interruptor (ver datos del
interruptor).
El ajuste tReclaim debe ser elegido de forma que todas las tentativas de reenganche
puedan ser completadas.
El ajuste tTrip se usa para bloqueo del reenganche automático en caso de duración de
disparo prolongada. Esta puede ser la consecuencia de una señal disparo permanente
indeseada o fallo de interruptor.
En el caso de dos o más módulos de reenganche solamente deberá elegirse solamente
uno como maestro (prioridad alta). Los otros deben tener prioridad baja. En el caso de un
interruptor solamente no se elige ninguna prioridad.
5.10.6.1 Aplicación
5.10.6.2 Funcionalidad
5.10.6.3 Diseño
Si uno o dos polos del interruptor han fallado al abrir o cerrar (status de discordancia
de polos), entonces la entrada de función PD-POLDISC es activada por la señal de
discordancia de polos derivada de los contactos auxiliares del interruptor (un contacto
normalmente abierto para cada fase, conectados en paralelo, y en serie con un contacto
normalmente cerrado para cada fase, conectados en paralelo). Si la función de discordancia
de polos está habilitada, se genera una orden de pulso de disparo (PD-TRIP) de 150 ms,
después de un intervalo de tiempo que normalmente se ajustará entre 0,5 y 1 segundo.
5.10.7.1 Aplicación
En caso de un fallo del disparo del interruptor solicitado por una protección, esta
función emite una orden de re-disparo a este interruptor y si persiste el fallo, una orden de
disparo de apoyo a los interruptores adyacentes, despejando la falta según lo requerido por
la protección del objeto.
Se utiliza un segundo escalón de tiempo para la orden de disparo de apoyo. Debe ser
conectada para disparar los interruptores adyacentes, para despejar la sección de las barras,
e interdisparar el extremo remoto, si así se precisa. La gama de ajuste de tiempo es de 0 a
60 s.
Re-disparo Disparo general
Apertura del original interrruptor
interruptor interrruptor adyacente
Arranque BFP Normal 110 ms 150 ms
<10 ms 40 ms Margen
20 ms Tiempo
t2 BFP
<10 sms
5.10.7.2 Funcionalidad
El interruptor que recibe la orden de disparo de protección original puede ser re-
disparado por el BFP. El re-disparo puede ser controlado por un chequeo de corriente, o ser
llevado a cabo como un re-disparo directo sin intermediar ningún chequeo de corriente. El
re-disparo directo puede ser usado sin ningún inconveniente, puesto que el interruptor a
disparar ha recibido ya una orden de disparo, y el re-disparo directo no causa ningún
disparo no selectivo.
ASD
IL1 BFP-BUTL1
&
t
t2
RMS
RET1
BFP-STL1 t
& t
RET0 BFP-RTL1
t1
tbr
t
RET2
L1 t1
BFP-TRRETL1
IL1 RTL1
IL1
BFP-STL1 L1 tp
≥1 & STARTL1 BULT1 BFP-TRRET
&
BFP-TRRETL2
IL2 RTL2
IL2
BFP-STL2 L2 tp BFP-TRBU
BFP-START ≥1 & STARTL2 BULT2 ≥1
tp
BFP-TRRETL3
IL3 RTL3
IL3
BFP-STL3 L3 tp
≥1 & STARTL3 BULT3
BFP-BLOCK
La protección contra fallo de interruptor opera con las tres fases totalmente
separadas. Existe, sin embargo, una posibilidad de arrancar las tres fases simultáneamente.
El disparo de apoyo es siempre trifásico.
La función de re-disparo del interruptor original se ajusta a una de las tres opciones
siguientes:
5.10.7.6 Diseño
La protección contra fallo de interruptor es iniciada por las ordenes de disparo de las
funciones de protección, ya sean internas al terminal o desde ordenes externas a través de
entradas binarias. El arranque puede ser monofásico o trifásico. Los valores de operación
de los tres elementos de medida de corriente son ajustables dentro de una amplia gama. La
medida es estabilizada contra el transitorio de corto circuito que puede causar la operación
indeseada en caso de saturación de los transformadores de intensidad y operación correcta
del interruptor. La medida de tiempo es individual para cada fase. Hay disponibles dos
temporizadores independientes, t1 para disparo repetido del Interruptor “propio” y t2 que
opera la lógica de los interruptores adyacentes.
Si se usa función de re-disparo se deberá ajustar un retardo de tiempo antes del re-
disparo. En la mayoría de los casos este retardo de tiempo puede ser ajustado a cero.
t2 ≥ t1 + tbr + margen
Al mismo tiempo es deseable que el disparo de apoyo tenga efecto tan rápidamente
que las protecciones remotas no disparen.
6 Especificaciones Técnicas
6.1 Conductor
6.3 Aisladores
Fabricante: ABB
Modelo: HPL 420B2
Número de cámaras de corte/polo: 2
Extinción del arco: SF6
Tensión Nominal: 420 kV
Tensión de ensayo 50 Hz 60 s:
Entre Fase-Tierra: 520 kV
Entre Entrada-Salida: 610 kV
Tensión soportada nominal :
Impulsos tipo rayo Fase-Tierra: 1425 kV
Impulsos tipo rayo Entrada-Salida: 1425+240 kV
Impulsos tipo maniobra Fase-Tierra: 1050 kV
Impulsos tipo maniobra Entrada-Salida: 900+345 kV
Línea de fuga: 25 mm/kV
Intensidad Nominal: 4000 A
Poder de corte nominal: 63 kA
Mecanismo de accionamiento:
Modelo: BLG
Tipo: Accionamiento por resorte
Motor universal: 220 V
Tiempo de carga resortes: < 15 s
6.5 Seccionadores
Fabricante: ARTECHE
Modelo: CA-420
Norma: CEI
Tensión nominal de aislamiento: 420 kV
Tensión máxima de servicio: 420 kV
Tensión de ensayo: 630/1425 kV
Intensidad nominal primario: 2000 A
Intensidad nominal secundarios: 5 A
Intensidad de cortocircuito: 100 x In
Línea de fuga: 10525 mm
Número de secciones: 5
Factor límite de precisión protección: 4 x 50VA clase 5P20
Factor límite de precisión medida: 1 x 20VA clase 0,2S
Factor límite de seguridad: Fs ≤ 5 (secc. T. Medida)
Peso total: 1025 kg
Peso aceite: 250 kg
Fabricante: ARTECHE
Modelo: DFK-420
Norma: CEI
Tensión nominal de aislamiento: 420 kV
Tensión máxima de servicio: 420 kV
Tensión nominal secundario: 110 V
Tensión de ensayo: 630/1425 kV
Línea de fuga: 11640 mm
Capacidad: 6000 pF
Número de secundarios: 3
Protección: 2 x 100 VA cL 0,5 3P
Medida: 1 x 50 VA cL 0,2
Fabricante: ABB
Fabricante: SIEMENS
Modelo: SIPROTEC RELÉ 7SD610
Corriente nominal: 5 A
Ajuste corriente diferencial IDIFF : 0,5 a 100 A
Tiempo de disparo mínimo: 16 ms (Comunicación a 512 kBit/s)
Ajuste tiempo de retraso: 0,00 a 60,00 s (intervalo 0,01 s)
Compensación error transformador: 0,5% a 50,0% (intervalo 0,1%)
Comunicaciones:
Conexión módulo de protección: Fibra optica
Características F.O.:
Tipo: Multimodo 62,5/125 µm
Comunicación Protección:
Interfaz de Soporte de red: X21 con 512 kBit/s
7 Planificación
1º Planos
2º Pliego de Condiciones
3º Estado de mediciones.
4º Presupuesto
5º Anexos.
6º Memoria
7º Estudios con entidad propia.
9 Bibliografía
TRANSMISIÓN DE ENERGÍA
Web Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ingeniría
(http://www.ing.unlp.edu.ar/sispot/soindice.htm)
Ing. Hector Leopoldo Soibelzón
10 Agradecimientos
• Al Departamento de Mantenimiento de Líneas de R.E.E. de Madrid, por su
inestimable colaboración y por los consejos aportados fruto de su gran
experiencia.
• Al Departamento de Subestaciones de R.E.E. de Madrid, por los datos
suministrados que me han sido de gran utilidad para el diseño de las protecciones
de la línea.
• A suministradores y fabricantes diversos que desinteresadamente me han
aportado la información solicitada.
11 Aclaraciones
• La línea de transporte Grijota-La Mudarra existe actualmente y es propiedad de
R.E.E., sin embargo es preciso aclarar que solamente su trazado es fiel
reproducción de la realidad. La disposición de los conductores, el número,
dimensionado y modelo de los apoyos, así como del resto de componentes,
equipo y protecciones que figuran en el presente proyecto, han sido elegidos y
justificados por el autor, por lo que no tienen porque coincidir con los realmente
existentes.
• Algunos de los datos que figuran en la Hoja de Identificación, son ficticios y
tienen como único propósito cumplir con el protocolo legal de la presentación del
proyecto a efectos didácticos.
3. ANEXOS
ÍNDICE
ÍNDICE DE TABLAS
ÍNDICE DE FIGURAS
1 Documentación de Partida
2 Cálculos Eléctricos
Se utilizará el momento eléctrico para analizar los diferentes tipos de circuitos, y así
determinar el mas idóneo para las características de la instalación que nos ocupa. Así pues
se efectuará el estudio comparativo de una disposición simple, dúplex y tríplex en función
del número de conductores por fase, existentes en circuito único.
Además este método permite determinar con gran sencillez, aunque sólo de modo
aproximado, la potencia de transporte, la pérdida de ésta y la distancia a que podrá ser
transportada.
Potencia de Transporte:
2
∆u % U2
( 2-1 ) M = P⋅l = ⋅
100 R L + X L ⋅ tgϕ 2
siendo:
Potencia transportada: P en MW
Longitud de la línea: l = 46 km
Caída de tensión en porcentaje: ∆u% = 7% (según R.V.E. Art. 65)
Tensión en final de línea: U2 = 380 kV
Resistencia del conductor: RL = 0,0033 Ω/km
φ 30,38
rcond = = = 15,19 mm = 15,19 ⋅ 10 −3 m
2 2
DMG 3 D ab ⋅ D bc ⋅ D ca
X L = ω ⋅ L = 100 ⋅ π ⋅ 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln = 0,02 ⋅ π ⋅ ln
RMG a ⋅ rcond
11,969
X L = 0,02 ⋅ π ⋅ ln = 0,423 Ω / km
0,014
7 380 2
M= ⋅ = 48570,957210 MW ⋅ km
100 0,0033 + 0,423 ⋅ 0,4843
M 48570,957210
P= = = 1055,890374 MW
l 46
siendo:
Se verifica por el límite térmico, que esta potencia no satisface los requerimientos del
proyecto, por lo que se desestima la disposicion Simple.
Potencia de Transporte:
2
∆u % U2
( 2-3 ) M = P⋅l = ⋅
100 R L + X L ⋅ tgϕ 2
siendo:
Potencia transportada: P MW
Longitud de la línea: l = 46 km
Caída de tensión en porcentaje: ∆u% = 7% (según R.V.E. Art. 65)
Tensión en final de línea: U2 = 380 kV
R L 0,0033
Resistencia del conductor: R L = = = 0,00165 Ω
2 2 km
tgϕ 2 = 0,4843 (Considerando una carga con cos ϕ 2 = 0,9 inductivo)
Distancia entre la fase a y b: Dab = 9,5 m
Distancia entre la fase b y c: Dbc = 9,5 m
Distancia entre la fase c y a: Dca = 19 m
Separación entre los conductores de la misma fase: d = 0,4 m
Composición: a = 0,941
φ 30,38
Radio del conductor: rcond = = = 15,19 mm = 15,19 ⋅ 10 −3 m
2 2
DMG 3 D ab ⋅ D bc ⋅ D ca
X L = ω ⋅ L = 100 ⋅ π ⋅ 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln = 0,02 ⋅ π ⋅ ln
RMG a ⋅ rcond ⋅ d
11,969
X L = 0,02 ⋅ π ⋅ ln = 0,318 Ω / km
0,076
7 380 2
M= ⋅ = 64892,383376 MW ⋅ km
100 0,00165 + 0,318 ⋅ 0,4843
M 64892,383376
P= = = 1410,703986 MW
l 46
siendo:
Se verifica que para este conductor con una disposición Dúplex, permite el transporte
de una potencia superior a la requerida en las condiciones de diseño.
2
P
∆P = R L ⋅
U 2 ⋅ cos ϕ 2
( 2-5 )
∆P
∆P% = ⋅ 100
P
siendo:
2
1410,703986
∆P = 0,0759 ⋅ = 1,291402 MW
380 ⋅ 0,9
1,291402
∆P% = ⋅ 100 = 0,092 %
1410,703986
Potencia de Transporte:
2
∆u % U2
( 2-6 ) M = P⋅l = ⋅
100 R L + X L ⋅ tgϕ 2
siendo:
Potencia transportada: P MW
Longitud de la línea: l = 46 km
Caída de tensión en porcentaje: ∆u% = 7% (según R.V.E. Art. 65)
Tensión en final de línea: U2 = 380 kV
R L 0,0033
Resistencia del conductor: R L = = = 0,0011 Ω
3 3 km
tgϕ 2 = 0,4843 (Considerando una carga con cos ϕ 2 = 0,9 inductivo)
Distancia entre la fase a y b: Dab = 9,5 m
DMG 3 D ⋅D ⋅D
X L = ω ⋅ L = 100 ⋅ π ⋅ 0,2 ⋅10 −3 ⋅ ln = 0, 02 ⋅ π ⋅ ln ab bc ca Ω
RMG km
rconduct ⋅ a ⋅ d
3 2
11,969
X L = 0,02 ⋅ π ⋅ ln = 0,283 Ω / km
0,132
7 380 2
M= ⋅ = 73077,903216 MW ⋅ km
100 0,0011 + 0,283 ⋅ 0,4843
M 73077,903216
P= = = 1588,650070 MW
l 46
siendo:
Se verifica que para este conductor con una disposición Tríplex, permite el transporte
de una potencia superior a la requerida en las condiciones de diseño.
( 2-8 )
∆P
∆P% = ⋅ 100
P
siendo:
2
1588,650070
∆P = 0,0506 ⋅ = 1,091829 MW
380 ⋅ 0,9
1,091829
∆P% = ⋅ 100 = 0,069 %
1588,650070
2.1.2 Conclusiones
En la Tabla 2-1 se resumen los valores resultantes con las tres disposiciones
R L 0,0033
RL = = = 0,00165 Ω
2 2 km
2.2.2.2 Autoinducción
DMG 3 D ab ⋅ D bc ⋅ D ca
L = 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln = 0,2 ⋅ 10 ⋅ ln
−3
( 2-9 )
RMG a ⋅ rcond ⋅ d
Siendo:
11,969
L = 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln = 0,001013 H / km
0,076
2.2.2.3 Capacidad
10 −6
( 2-10 ) C=
DMG
18 ⋅ ln
r ⋅ d
conduct
siendo:
10 −6
C= = 1,1 ⋅ 10 −8 F / km
11,969
18 ⋅ ln
15,19 ⋅ 10 −3 ⋅ 0,4
( 2-11 ) U C = n ⋅ m c ⋅ m t ⋅ δ ⋅ U máx
siendo:
795
log 76 −
p = 10 18336
= 68,8 cmHg
Factor de corrección de la densidad del aire en función de la altura sobre el nivel del
mar: δ
273 + 25 68,8
δ= ⋅ = 0,95
76 273 + 11,5
30,38
Radio del conductor: rcond = = 15,19 mm = 1,519 cm
2
Distancia media geométrica: DMG = 3 9,5 ⋅ 9,5 ⋅ 19 = 11,969 m = 1196,9 cm
Tensión máxima: Umáx en kV
Sustituyendo en la Fórmula ( 2-11 ) obtenemos que, para tiempo seco (mt = 1):
2.2.2.4.1.1 Conclusión
El hecho real es que existen tales corrientes, por grandes que sea el aislamiento de la
línea. El valor de la conductancia es prácticamente nula si el aislamiento de la línea es el
correcto, o con tiempo seco.
Conductancia: G = 0 S/km
( 2-12 ) XL = ω⋅ L
siendo:
Reactancia de autoinduccion: XL en Ω/m
Autoinducción: L = 0,001013 H
km
2.2.3.2 Susceptancia
( 2-13 ) BL = ω ⋅ C
siendo:
2.2.3.3 Impedancia
( 2-14 ) Z L = R L + jX L
siendo:
Z L = 0,00165 + j0,318209 Ω
km
2.2.3.4 Admitancia
( 2-15 ) YL = G + jB
siendo:
YL = 0 + j3,467 ⋅ 10 −6 = j3,467 ⋅ 10 −6 S
km
YL = 46 ⋅ j3,467 ⋅ 10 −6 = j0,000159 S
ZL
( 2-16 ) Z0 =
YL
siendo:
0,0759 + j14,637607
Z0 = = 302,954539 − j0,785446 = 302,955558 0,15º Ω
j0,000159
( 2-17 ) γ = Z L ⋅ YL
siendo:
U2
( 2-18 ) P0 =
Z0
siendo:
Potencia característica: P0 en MW
380 2
P0 = = 476,637567 MW
302,955558
A iA iB B
uA (a) uB
A’ B’
u A = A ⋅ u B + B ⋅ i B uA A B uB
= ⋅
iA = C ⋅ u B + D ⋅ iB i
A C D iB
Siendo:
3- Cuadripolo en π (en líneas medias 50 km < l < 150 km) (más exacto que anterior)
4- Cuadripolo con parámetros distribuidos (en líneas largas l >150 km) (es el
método general, el más exacto y el más laborioso)
A iA iB B
Z0
uA uB
γ
A’ B’
Ch(γ ) Z 0 ⋅ Sh(γ )
A B
( 2 -19 ) [a ] = = Sh(γ )
C D Z Ch(γ )
0
Sh (0,000125 + j0,048316)
C= = -3,216809 ⋅ 10 -10 + j0,000159 S
302,954539 - j0,785446
D = A = 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6
Comprobación:
det (a ) = 1 + j0
A B
l = 46 km SB = 1000 MVA (cos ϕ = 0,9 inductivo)
SB = PB + jQB = 900 + j435,889894 MVA
uA uB = 380 kV
PB − jQ B
( 2-20 ) u A = A ⋅ u B + B ⋅ iB = A ⋅ u B + B ⋅
u B − j0
∆u
( 2-21 ) ∆u = u A − u B ∆u % = ⋅ 100
uA
siendo:
Tensión en origen de la línea (barras A): uA en kV
Tensión en final de línea (barras B): uB = 380 + j0 kV (uB vector de referencia)
Caida de tención de la línea: ∆u en kV
Parámetro A: A = 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6
Parámetro B: B = 0,075841 + j14,631913 Ω
Potencia aparente nominal (Barras B): SB = 1000 MVA
Factor de potencia: cos ϕΒ = 0,9 (inductivo) (consideramos este el más frecuente)
Potencia activa de la carga: PB = S B ⋅ cos ϕ B = 1000 ⋅ 0,9 = 900 MW
Potencia reactiva de la carga: QB en MVAr
Q B = S B ⋅ sen (arc cos ϕ B ) = 1000 ⋅ sen (arc cos 0,9) = 435,889894 MVA r
iB 2,368421 − j1,147079
i Breal = = = 1,367409 − j0,662266 kA
3 3
u A = 398,024215 kV
18,024
∆u % = ⋅ 100 = 4,528 %
398,024215
( 2-22 ) ℘A = u A ⋅ i A * = PA + jQ A = S A ϕA
siendo:
uA A B uB
= ⋅
iA C D iB
u A 396,520116 + j34,569834 kV
=
i A 2,365664 − j1,085145 kA
El valor iA es 3 veces mayor que la iAreal que tendremos en origen, con lo cual:
396,520116 + j34,569834
u A 396,520116 + j34,569834 kV
= 2,365664 − j1,085145 =
i Areal 1,365817 − j0,626509 kA
3
u A 398,024215 4,982622º kV
=
i Areal 1,502654 − 24,641227 º kA
PB 900
( 2-24 ) η= ⋅ 100 = ⋅ 100 = 99,9423 %
PA 900,520035
A B
l = 46 km SB = 0 MVA (cos ϕ = 1)
SB = PB + jQB = 0 + j0 MVA
uA uB =380 kV
PB − jQ B
( 2-25 ) u A = A ⋅ u B + B ⋅ iB = A ⋅ u B + B ⋅
u B − j0
∆u
( 2-26 ) ∆u = u A − u B ∆u % = ⋅ 100
uA
siendo:
℘B * S B ⋅ (cosϕ − senϕ)
Intensidad en final de la línea: i B = = = 0 kA
uB * u B − j0
− 0,443
∆u % = ⋅ 100 = −0,117 %
379,556537
( 2-27 ) ℘A = u A ⋅ i A * = PA + jQ A = S A ϕA
siendo:
uA A B uB
= ⋅
iA C D iB
379,556537 + j0,002299
uA 379,556537 + j0,002299 kV
= − 1,222387 ⋅ 10 −7 + j6,058048 ⋅ 10 − 2 =
− 7,057458 ⋅ 10 + j3,497616 ⋅ 10 kA
− 8 − 2
i Areal
3
u A 379,556537 0,000347 º kV
=
i Areal 0,034976 90,000115º kA
∆P = PA − PB = 9,287977 ⋅ 10 −5 − 0 = 0,000093 MW
( 2-28 ) ∆P 0,000093
∆P% = ⋅ 100 = ⋅ 100 = 100%
PA 0,000093
PB 0
( 2-29 ) η= ⋅ 100 = ⋅ 100 = 0 %
PA 0,000093
En la Tabla 2-3, se resumen los parámetros obtenidos en los cálculos de la línea bajo
diferentes regímenes de carga.
En la Tabla 2-4, los mismos parámetros para la línea en vacío.
LINEA EN CARGA
En inicio de línea A final de línea Transmisión
UA kV IA kA cos ϕA SA MVA UB kV IB kA cos ϕB SB MVA ∆U% ∆P % η%
403,9864 1,4968 0,76 1047,380253 380 1,5193 0,8 1000 5,94 0,0647 99,935
401,3383 1,4994 0,82 1042,318145 380 1,5193 0,85 1000 5,32 0,0610 99,939
398,0242 1,5027 0,87 1035,926809 380 1,5193 0,9 1000 4,53 0,0577 99,942
393,4678 1,5070 0,93 1027,040017 380 1,5193 0,95 1000 3,42 0,0549 99,945
381,7035 1,5180 0,997 1003,577056 380 1,5193 1 1000 0,45 0,0525 99,948
LINEA EN VACÍO
En inicio de línea A final de línea Transmisión
UA kV IA kA cos ϕA SA MVA UB kV IB kA cos ϕB SB MVA ∆U% ∆P % η %
379,5565 0,0350 4E-06 22,993717 380 0 - 0 -0,12 100 0
Los datos del sistema se presentan generalmente referidos a sus valores primarios.
Determinamos el correspondiente factor de transformación de impedancia (KIMP)
mediante la relación:
Ip
2000
I
( 3-1 ) KIMP = s = 5 = 0.11
Up 400
Us 0.11
De secuencia directa
Línea Grijota-La Mudarra: ZG-M = 0,076 + j14,637 Ω = 14,64 Ω
Se requiere para los ajustes de las zonas de sobrealcance, las impedancias de la línea
más corta y su adyacente más corta conectadas en barras en el extremo remoto.
Lado de Grijota:
Lado de La Mudarra:
De secuencia homopolar
ZONA 1 (Z’1)
Se recomienda que sea una zona en subalcance y corresponda entre el 85-95% de la
zona protegida para compensar las inexactitudes y los errores de medida, por lo que
resulta:
ZONA 2 (Z’2)
Por el mismo motivo se recomienda que la zona 2 sea una zona en sobrealcance y
corresponda a por lo menos un 120% de la zona protegida.
La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona es:
ZONA 3 (Z’3)
Se recomienda que la zona de apoyo en sobrealcance Z’3 no debe extenderse nunca
del 90% del alcance más corto de la zona 2 de cualquiera de las líneas conectadas a las
barras del extremo remoto. La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona
es:
Z’3 = 80% · (ZG-M + 80% · (ZG-H + 85% · ZH-B))
Z’3 = 0,8 · [(0,076 + j14,637) + 0,8 · (0,077 + j14,930 + 0,85 · (0,133+ j25,762 ))]
Z’3 = 0,183 + j35,280 = 35,28 Ω
RZn XZn
( 3-2 ) R 0Zn = ⋅ R 0 G −M X0Zn = ⋅ X0 G −M
R G −M X G −M
Siendo:
R0Zn, X0Zn: Resistencia y Reactancia homopolares de la Zona n
RZn, XZn: Resistencia y Reactancia de secuencia directa de la Zona n
Resulta:
ZONA 1 (Z’1)
Se recomienda que sea una zona en subalcance y corresponda entre el 85-95% de la
zona protegida para compensar las inexactitudes y los errores de medida, por lo que
resulta:
ZONA 2 (Z’2)
Por el mismo motivo se recomienda que la zona 2 sea una zona en sobrealcance y
corresponda a por lo menos un 120% de la zona protegida.
La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona es:
Z’2 = 0,80 · (0,076 + j14,637 + 0,85 · (0,039 + j7,612)) = 0,088 + j 16,886 = 16,89 Ω
ZONA 3 (Z’3)
Se recomienda que la zona de apoyo en sobrealcance Z’3 no debe extenderse nunca
del 90% del alcance más corto de la zona 2 de cualquiera de las líneas conectadas a las
barras del extremo remoto. La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona
es:
R 0 G −M X0 G −M
( 3-3 ) R 0 Zn = ⋅ RZn X0 Zn = ⋅ XZn
R G −M X G −M
Siendo:
R0Zn, X0Zn: Resistencia y Reactancia homopolares de la Zona n
RZn, XZn: Resistencia y Reactancia de secuencia directa de la Zona n
Resulta:
T1 = 0,0 s
T2 = 0,3 s
T3 = 0,6 s
U min
Z c arg a =
3 ⋅ I max
380
Z c arg a = = 146,3 Ω
3 ⋅ 1,5
Siendo:
Tensión nominal: UN = 380 kV
Frecuencia de red: fN = 50 Hz
Capacidad de la línea: C = 11,036 nF/km
Longitud de la línea: L = 46 km
Corrientes de carga: IC [A]
IC = 35 · 3 = 105 A
Además este valor no deberá ser inferior al 15% de la carga nominal, siendo:
IC = 228 A
Para el ajuste del relé, necesitamos pasar este valor al secundario del transformador
de intensidad, siendo el factor de transformación:
5A
rI = = 0,0025
2000 A
I-DIFF> = 0,57 A
El propio relé calcula en función de las intensidades medidas los errores que
introducen los transformadores de intensidad y por tanto a tener el cuenta para la
determinación del punto de ajuste para el disparo.
E% K_ALF_N = 5
Valor a introducir:
E% ALF/ALF_N = 1
n ' PN + Pi
( 3-5 ) =
n P ' + Pi
siendo:
PN = 50 VA
Pi = RTI · IN2 Carga inherente al TI (VA)
IN = 5A (Intensidad nominal del secundario TI)
RTI = Resistencia devanado secundario del TI (Ω)
P’= Ri · IN2 Carga del circuito secundario, líneas + relé (VA)
Ri = Resistencia circuito secundario, líneas + relé (Ω)
n'
El valor calculado se entrará en la dirección:
n
K_ALF / K_ALF_N
U 2min
( 3-6 ) Z L min = ⋅ KIMP
S max
Siendo:
Tensión mínima esperada en el sistema: Umin = 380 kV
Carga máxima prevista en la dirección hacia adelante (a la tensión Umin):
Smax = 1000 MVA
Resultando:
Z L min = 15,88 Ω
X
ϕ s = arctg s = 84,9º
Rs
1
Z CO = ⋅ Z s − Z sa
2
R1REXT= 12,71 Ω
ZS
δ ext = 2 ⋅ arctg = 45,9º
2 ⋅ R1REXT
siendo:
Frecuencia estimada de deslizamiento inicial: fSi = 2,5 Hz
δ int = 86,4º
ZS
( 3-8 ) R1RINT =
δ
2 ⋅ tg int
2
R1RINT = 5,73 Ω
R1RINT
R Fp = ⋅ 0,95 = 49,5 Ω
KIMP
Este alcance resistivo proporciona en los más de los casos prácticos la cobertura
resistiva de las zonas de protección una y dos. El factor 0,95 se le considera como un factor
de seguridad.
En esta forma podemos mantener el ajuste del temporizador de la primera transición:
tP1 = 45 ms.
δ int − δ ext
( 3-9 ) tP 2 =
360º ⋅ f smáx
siendo:
Frecuencia máxima prevista en deslizamientos consecutivos: fsmáx = 8 Hz
tP2 = 14 ms
Este valor se encuentra muy por encima del valor recomendado mínimo de 10 ms.
Tomando este valor recomendado de tP2, la frecuencia de deslizamiento detectable
máxima valdría:
δ int − δ ext
f smáx = = 11,25 Hz
360º ⋅ 10
3.4.7 Alcance resistivo del umbral externo e interno en dirección hacia izquierda
Este alcance debe cubrir con margen suficiente (10 a 15 %) de las líneas de potencia
y otros elementos.
También al efectuar las funciones de bloqueo de la protección de distancia de las
zonas 1 y 2, este alcance debe cubrir el 150% de la línea protegida tal como corresponde al
alcance de la zona 2 de la protección de distancia.
Por lo tanto resulta un umbral externo reactivo de:
X1FINT = 2,78 Ω
X1FEXT = 10,10 Ω
X1RINT = 0,28 Ω
X1REXT = 7,6 Ω
1 j
Z1RTR = ⋅ Z S ⋅ 1 − − Z sa = 3,25 + j1,13 Ω
2 360 − δ trR
tg 2
R1RTR = 3,15 Ω
Se satisface que R1RTR < R1RINT, o sea, el ajuste es válido ya que está a la izquierda
del umbral de detección interno.
1 j
Z1LTR = ⋅ Z S ⋅ 1 + − Z sa = 3,25 + j1,13 Ω
2 δ trL
tg 2
R1LTR = 3,36 Ω
Se satisface que R1LTR < R1LINT, o sea, el ajuste es válido ya que está a la derecha del
umbral de detección interno.
El disparo hacia delante debe cubrir los deslizamientos con su centro eléctrico en la
línea de potencia protegida, aunque se incrementa en un 10% como margen de seguridad:
X1PSLFw = 1,45 Ω
R1PSLRv = 0,1 Ω
X1PSLRv = 0,1 Ω
δ Re xt + (360 − δ L int )
( 3-10 ) tW = 1,3 ⋅
360 ⋅ f smín
siendo:
Ángulo de carga del umbral resistivo externo derecho: δRext = δext = 45,9º
Ángulo de carga del umbral resistivo interno izquierdo: δLint = 360 - δext = 314,1º
Frecuencia de deslizamiento mínima prevista: fsmín = 0,2 Hz
tW = 1,66 s
Ajuste de los modos de disparo y de los contadores de transición De acuerdo con los
requerimientos del sistema, la Protección de deslizamiento de polos (PSP) debe operar
solamente frente a deslizamientos con su centro eléctrico situado en la línea de potencia
protegida y para las transiciones desde la dirección hacia adelante a hacia atrás. Por esta
razón, es necesario ajustar los parámetros relativos a la transición desde hacia atrás a hacia
adelante (RvFw) a los siguientes valores:
• TrRvFw = Off
• TrIncRvFw = Off
• TrOutRvFw = Off
• TrFastRvFw = Off
• TrDelRvFw = Off
• nFastRvFw = 10
• nDelRvFw = 10
De acuerdo con los resultados de los estudios del sistema son aplicables los
siguientes ajustes para las transiciones detectadas desde la dirección hacia delante a hacia
atrás.
• TrFwRv = On
• TrIncFwRv = On
• TrOutFwRv = Off
• TrFastFwRv = On
• TrDelFwRv = On
• nFastFwRv= 1
• nDelFwRv= 3
4 Cálculos Mecánicos
4.1 Conductor
Según Art. 17 R.A.T. la línea está clasificada en Zona B por estar entre 500 y 1000
m sobre el nivel del mar.
Q 15535
TA = = = 5178,3 kg
CS 3
TA 5178,3
tA = = = 9,48 kg/mm 2
S 546,1
La sobrecarga del manguito de hielo por metro lineal de conductor, según Art.17
R.A.T. vale:
180 ⋅ D
ph = = 0,18 ⋅ 30,38 = 0,99 kg/m
1000
E
K = t A − a 2 ⋅ m A ⋅ ω 2 ⋅
2
( 4-1 ) 2
24 ⋅ t A
7150
K = 9,48 − 400 2 ⋅ 1,54 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ = −4,61
24 ⋅ 9,48 2
a2 ⋅ω
( 4-2 ) fA = ⋅ mA
8⋅ tA
400 2 ⋅ 0,00334
fA = ⋅ 1,54 = 10,87 m
8 ⋅ 9,48
m ad = m A = 1,54
p ad
Como: m ad =
p
2
p v = p ad − p 2 = 2,82 2 − 1,82312 = 2,15 kg / m pad
p
pv 2,15
P= = = 70,6 kg / m 2
D 0,03038
Plantearemos la ecuación del cambio de condiciones que nos relaciona este nuevo
estado (condición final), con el establecido en la hipótesis A de tensión máxima (condición
inicial)
Diferencia de temperatura entre condiciones:
∆θ = 15 - (-15) =30 ºC
Sobrecarga considerando un viento de 120 km/h, lo que según Art 16 R.A.T. para un
conductor de diámetro superior a 16 mm ejerce una presión de 50 kg/m2.
El peso aparente: pB
2
p B = p 2 + p v = 1,82312 + 1,52 2 = 2,37 kg / m
Coeficiente de sobrecarga: mB
p 1,8231
mB = = = 1,3
pB 2,37
E
t B − (K − α ⋅ E ⋅ ∆θ) ⋅ t B − a 2 ⋅ ω 2 ⋅
3 2 2
( 4-3 ) ⋅ mB = 0
24
K 2 = −(K − α ⋅ E ⋅ ∆θ)
E 2
K 3 = a 2 ⋅ ω2 ⋅ ⋅ mB
24
3 2
( 4-4 ) t B + K2 ⋅ t B − K3 = 0
( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 30 = 8,81
7150
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1,3 2 = 900,04
24
tB = 7,44 kg/mm2
Q 15535
CS B = = = 3,8 ≥ 3
TB 4064,4
a2 ⋅ω
( 4-5 ) fB = ⋅ mB
8⋅ tB
400 2 ⋅ 0,00334
fB = ⋅ 1,3 = 11,68 m
8 ⋅ 7,44
∆θ = 50 - (-15) = 65 ºC
3 2
tC + K2 ⋅ tC − K3 = 0
( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 65 = 13,72
7150 2
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1 = 531,24
24
tC = 5,29 kg/mm2
Q 15535
CS C = = = 5,4 ≥ 3
TC 2887,4
400 2 ⋅ 0,00334
fC = ⋅ 1 = 12,63 m
8 ⋅ 5,29
∆θ = 0 - (-15) = 15 ºC
mD = mA = 1,54
3 2
tD + K2 ⋅ tD − K3 = 0
( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 15 = 6,71
7150
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1,54 2 = 1266,77
24
tD = 8,98 kg/mm2
Q 15535
CS D = = = 3,2 ≥ 3
TD 4906,5
400 2 ⋅ 0,00334
fC = ⋅ 1,54 = 11,48 m
8 ⋅ 8,98
∆θ = 15 - (-15) = 30 ºC
3 2
tE + K2 ⋅ tE − K3 = 0
( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 30 = 8,81
7150 2
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1 = 531,24
24
tE = 5,99 kg/mm2
TE
( 4-6 ) TCD =
Q
3271,7
TCD = ⋅ 100 = 21,06 %
15535
400 2 ⋅ 0,00334
fE = ⋅ 1 = 11,14 m
8 ⋅ 5,99
∆θ = -20- (-15) = -5 ºC
3 2
tF + K2 ⋅ tF − K3 = 0
( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ (−5) = 3,91
7150 2
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1 = 531,24
24
tF = 6,98 kg/mm2
Q 15535
CS F = = = 4,1 ≥ 3
TF 3814,2
400 2 ⋅ 0,00334
fF = ⋅ 1 = 9,56 m
8 ⋅ 6,98
Según Art. 30.3 del R.A.T. en la hipótesis 1ª, se consideran los esfuerzos sobre los
apoyos debidos al desequilibrio de tracción del conductor para las condiciones de
sobrecarga de viento y a –5ºC de temperatura.
∆θ = -5- (-15) = 10 ºC
3 2
tG + K2 ⋅ tG − K3 = 0
( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 10 = 6,01
7150
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1,3 2 = 900,04
24
tG = 8,01 kg/mm2
Q 15535
CS G = = = 3,6 ≥ 3
TG 4375,5
400 2 ⋅ 0,00334
fG = ⋅ 1,3 = 10,85 m
8 ⋅ 8,01
Los vanos pertenecientes a un tramo de línea situado entre dos apoyos de anclaje,
tendrán la misma tensión de tendido. Se admite que varían como lo haría el de un vano
imaginario al que denominamos vano ideal de regulación.
La longitud del vano de regulación para cada uno de los tramos, se calcula mediante
la expresión:
∑
n
1
a3
( 4-7 ) ar =
∑
n
1
a
Siendo:
ar: Vano de regulación
a: Vanos comprendidos en el tramo entre apoyos de anclaje
n: Número de vanos de cada tramo
TRAMO APOYOS n a ar
I P-1 ÷ T-1 1 59 59
II T-1 ÷ T-2 1 229 229
III T-2 ÷ T-11 9 400 x 8, 360 396
IV T-11 ÷ T-21 10 400 x 7, 380, 408, 453 405
V T-21 ÷ T-30 9 400 x 5, 380, 360, 285, 241 375
VI T-30 ÷ T-39 9 400 x 3, 380 x 2, 350, 280, 300, 330 365
VII T-39 ÷ T-47 8 400 x 8 400
VIII T-47 ÷ T-55 8 400 x 8 400
IX T-55 ÷ T-63 8 400 x 6, 380, 471 409
X T-63 ÷ T-71 8 400 x 8 400
XI T-71 ÷ T-79 8 400 x 8 400
XII T-79 ÷ T-87 8 400 x 6, 378, 326 390
XIII T-87 ÷ T-95 8 400 x 8 400
XIV T-95 ÷ T-105 10 400 x 3, 337 x 5, 341, 333 360
XV T-105 ÷ T-113 8 400 x 6, 273, 250 379
XVI T-113 ÷ T-119 6 400 x 2, 360, 350, 300, 250 355
XVII T-119 ÷ T-120 1 252 252
XVIII T-120 ÷ T-121 1 297 297
XIX T-121 ÷ T-122 1 46 46
XX T-122 ÷ P-2 1 62 62
Tabla 4-2 Vanos de regulación.
Nota: Los apoyos que figuran en la Tabla 4-2, aunque todos actúan como de anclaje,
además de los propios de Anclaje, existen entre ellos del tipo de Ángulo, Fin de línea y
Pórticos.
Definidos los tramos de regulación para el tendido, se verificarán las hipótesis para
cada vano ideal de regulación resultante. En la Tabla 4-3 y Tabla 4-4 se muestran los
resultados de tensión, flecha y coeficiente de seguridad para cada una de las hipótesis
consideradas.
p⋅a2
( 4-8 ) f =
8 ⋅ TC
Estas parábolas así obtenidas se utilizarán para obtener las distancias mínimas de
seguridad sobre el perfil longitudinal del trazado en cada tramo.
Perfil Terreno
Apoyo: T-86
Tipo: Alineación
Tramo: XII
Vano de regulación: 390 m
Tensión Hipótesis F (flecha mínima): 3836,1 kg
Parábola Mínima
T-85
T-87
T-86
Para los vanos que componen cada tramo se determina la flecha correspondiente a las
diferentes temperaturas, a partir de la flecha del vano de regulación, mediante la expresión:
2
a
( 4-9 ) f = f r ⋅
ar
De forma análoga a los cálculos del conductor, se verificará con las mismas hipótesis
el cable de tierra. Se adjunta tabla resumen de resultados obtenidos.
De forma análoga a las tablas obtenidas para el tendido del conductor, se adjuntan las
obtenidas para el cable de tierra.
El Art. 2 del R.A.T. dispone, que para una tensión nominal normalizada de 380 kV le
corresponde una tensión mas elevada (mayor tensión eficaz entre fases en cualquier punto
y en condiciones normales) de 420 kV.
GA ⋅ E
( 4-10 ) n=
LF
Siendo:
Número de aisladores: n
Grado de aislamiento: GA= 2 cm/kV
Tensión mas elevada: E= 420 kV
Longitud de la línea de fuga: LF= 380 mm
2 ⋅ 10 ⋅ 420
n= = 22,11
380
Según Tabla 4-10, para el tipo de aislador empleado y una configuración de cadena
de 23 elementos el fabricante certifica que en los ensayos realizados dan como resultados:
Tabla 4-10 Tensiones soportadas por las cadenas de aisladores según ensayos del
fabricante
Peso de los conductores de una fase, de longitud el gravivano mas largo (446 m),
que corresponde al soportado por el apoyo de alineación T-62.
Wc = 2 · 446 · 1,8231 = 1626.2 kg
W = 2708 kg
El Art. 19.1 del R.A.T. establece que para los apoyos de alineación (los que utilizan
las cadenas de suspensión), se considerará un esfuerzo unilateral debido a la rotura de un
solo conductor equivalente al 50% de la tensión del cable roto.
160 ⋅ 1000
Coeficiente de seguridad = = 3,1 ≥ 3
9,8 ⋅ (2589 + 2708)
W = Wc + Wmh + 2 Wa +Wh
W = 2856 kg
En estas circunstancias el Art. 19.2 del R.A.T. estipula, que en los apoyos de anclaje
se considerará la rotura total de los conductores de un haz de fase, supuestos con una
tensión mecánica correspondiente al 50% de la determinada en la hipótesis considerada. En
nuestro caso la hipótesis de tracción máxima.
Tmax = 5178 kg
Tr = 2 · 5178 · 50% = 5178 kg
240 ⋅ 1000
Coeficiente de seguridad = = 3 ≥3
9,8 ⋅ (5178 + 2856)
4.4 Apoyos
El peso de las cadenas de suspensión que soportan los conductores de una fase vale:
QV1 = Wc + Wa
QV1 = 1823 kg Carga admisible: 4008 kg (Tabla 4-11)
Fa = 23 · 1,4 = 32,2 kg
QT1 = Fc + Fa
QT1 = 1387 kg Carga admisible: 2153 kg (Tabla 4-11)
2 ⋅ 446 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000
Hc = 885,2 kg
3,4 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 10,1 kg
QV2 = Qv1 + Hc + Ha
QV2 = 2718 kg Carga admisible: 8029 kg (Tabla 4-11)
QL3 = 2 · 5178,3 · 8%
QL3 = 829 kg Carga admisible: 2430 kg (Tabla 4-11)
Se efectuará el cálculo para el apoyo T-105 que actúa como anclaje y soporta un
ángulo de desviación en la línea de 25º .
Tipo de apoyo: 41A4 (AA)
Altura: 21 m (hasta la cruceta)
Longitud de los vanos contiguos: 337 y 273 m
Longitud del gravivano: 354 m
El peso de las cadenas de amarre que soportan los conductores de una fase vale:
QV1 = Wc + Wa
QV1 = 1635 kg Carga admisible: 4308 kg (Tabla 4-12)
Fa = 2 · 23 · 1,4 = 64,4 kg
Resultante de ángulo
La tensión a la que está sometido el conductor para t = -5ºC y sobrecarga de viento,
en los tramos contiguos al apoyo cuyos vanos de regulación son de 360 y 379 m, es
prácticamente la misma y vale:
T = 4377 kg
Mediante el Teorema del Coseno, determinamos la resultante R1, a partir del ángulo
de desviación α = 25º
α T
R1 = 2 ⋅ T 2 (1 − cos α )
T
R1 = 1894,7 kg R1
La resultante para los dos conductores de una fase de dirección la bisectriz del
ángulo, será:
R = 2 · 1894,7 = 3789,4 kg
QT2 = Fc + Fa + R
QT2 = 4904 kg Carga admisible: 10290 kg (Tabla 4-12)
2 ⋅ 354 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000
Hc = 702,4 kg
6,7 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 20,2 kg
QV2 = Qv1 + Hc + Ha
QV2 = 2358 kg Carga admisible: 8329 kg (Tabla 4-12)
La tensión a la que está sometido el conductor para t = -15ºC a ambos lados del
apoyo, corresponde a la tracción máxima y vale:
T = 5178,3 kg
Mediante el Teorema del Coseno, determinamos la resultante R1, a partir del ángulo
de desviación α = 25º
R1 = 2 ⋅ T 2 (1 − cos α ) α T
T
R1 = 2241,6 kg R1
La resultante para los dos conductores de una fase de dirección la bisectriz del
ángulo, será:
R = 2 · 2241,6 = 4483,2 kg
QT2 = R
QT2 = 4483 kg Carga admisible: 12399 kg (Tabla 4-12)
QL3 = 2 · 5178,3 · 8%
QL3 = 829 kg Carga admisible: 4050 kg (Tabla 4-12)
Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (T= -15ºC): 5178,3 kg
El peso de las cadenas de amarre que soportan los conductores de una fase vale:
QV1 = Wc + Wa
QV1 = 1803 kg Carga admisible: 4720 kg (Tabla 4-13)
Fa = 2 · 23 · 1,4 = 64,4 kg
QT1 = Fc + Fa
QT1 = 1279,6 kg Carga admisible: 6128 kg (Tabla 4-13)
2 ⋅ 400 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000
Hc = 793,7 kg
6,7 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 20,2 kg
QV2 = Qv1 + Hc + Ha
QV2 = 2617 kg Carga admisible: 9187kg (Tabla 4-13)
El peso de las cadenas de amarre que soportan los conductores de una fase vale:
QV1 = Wc + Wa
QV1 = 869 kg Carga admisible: 2772 kg (Tabla 4-14)
Fa = 2 · 23 · 1,4 = 64,4 kg
QT1 = Fc + Fa
QT1 = 501 kg Carga admisible: 1369 kg (Tabla 4-14)
La tensión a la que está sometido el conductor para t = -5ºC con sobrecarga de viento
vale 4387,3 kg (Hipótesis G ver Tabla 4-3).
Considerando el 100% de las tracciones unilaterales de todos los conductores (Art.
18 R.A.T.), para una fase resulta:
2 ⋅ 144 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000
Hc = 285,2 kg
6,7 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 20,2 kg
QV2 = QV1 + Hc + Ha
QV2 = 1174 kg Carga admisible: 5452 kg (Tabla 4-14)
Tabla 4-14 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41A4 (Fín de Línea)
Se adoptan para todos los apoyos, la cimentación tipo Pata de elefante que dispone
en la base de la misma de un ensanchamiento que mejora la estabilidad al incrementar las
reacciones del terreno. Siendo esta cimentación de Patas separadas, para su cálculo
partimos de la hipótesis de que dos patas de la torre trabajan a tracción y las otras dos a
compresión, por la acción del momento de vuelco M resultante de las fuerzas exteriores.
P G
Z
P
Z
h
También según el citado artículo, se comprobará para las patas que trabajan a
compresión, que las cargas máximas que la cimentación transmite al terreno no exceden
los valores admisibles según la naturaleza del mismo.
Siendo:
δ el peso específico de la tierra que vale 1600 kg/m3. (Cuadro nº 4 Art. 31 R.A.T.)
Vb el volumen de tierra existente directamente sobre la base de la cimentación.
Va el volumen de tierra según el ángulo de arranque β, que para las características del
terreno considerado vale 30º. (Cuadro nº 4 Art. 31 R.A.T.)
φD
Va Vb
β
h
0,1 m
φDB
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Mt = = 249764 kg · m
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5
Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2
Ml = 395539 kg · m
395539
H= = 23,6 m
16775
2
( 4-19 ) M v = F H + h
3
donde:
Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 16775 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 23,6 m
Altura de la cimentación: h = 3 m
Resulta
Mv = 329086 kg · m
El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión
Mv G
( 4-20 ) Z= −
2m 4
Siendo
Mv = 329086 kg · m
Distancia ente patas: m = 6,36 m
Peso total sobre el terreno :
( 4-21 ) G = We + 4 · Wcim + Qp
G = 55798 kg
Z = 19778 kg
Wt =19786 kg
19786 + 10458
C.S. = = 1,53 ≥ 1,5
19778
El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión
Mv G
( 4-22 ) P= +
2m 4
P = 47677 kg
47677
σ= = 12542 kg / cm 2 ≤ 30000 kg / cm 2
π ⋅ DB 2
F II tt = 2 ⋅ 2 ⋅ T 2 (1 − cos α )
FIItt = 2004,8 kg
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Mt = 496974 kg · m
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Ml = 234602,6 kg · m
496974
H= = 18,4 m
27055
2
( 4-25 ) M v = F H + h
3
donde:
Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 27055 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 18,4 m
Altura de la cimentación: h = 3 m
Resulta
Mv = 551084 kg · m
El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión
Mv G
( 4-26 ) Z= −
2m 4
Siendo
Mv = 27055 kg · m
Distancia ente patas: m = 6,69 m
Peso total sobre el terreno :
( 4-27 ) G = We + 4 · Wcim + Qp
Donde:
Peso de la estructura del apoyo: We = 19147 kg
Volumen de la cimentación una pata: Vcim = 5,97 m3
Peso específico del hormigón: µ= 2200 kg/m3
Peso de la cimentación una pata: Wcim = Vcim · µ = 13134 kg
Cargas permanentes (conductores + aisladores): Qpc = QV1 · 3 = 4905 kg
Cargas permanentes (cables de tierra): Qpt = 2 · 354 · 0,39 = 276 kg
Total Cargas permanentes sobre apoyo: Qp = 5181 kg
G = 76866 kg
Z = 21983 kg
Wt =22139 kg
13134 + 22139
C.S. = = 1,6 ≥ 1,5
21983
El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión
Mv G
( 4-28 ) P= +
2m 4
P = 60416 kg
60416
σ= = 13355 kg/cm 2 ≤ 30000 kg/cm 2
π ⋅ DB 2
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Mt = 193790,4 kg · m
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Ml = 739892,3 kg · m
739892,3
H= = 20,5 m
36032,9
2
( 4-31 ) M v = F H + h
3
donde:
Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 36032,9 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 20,5 m
Altura de la cimentación: h = 3,3 m
Resulta
Mv = 819164,7 kg · m
El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión
Mv G
( 4-32 ) Z= −
2m 4
Siendo
Mv = 819164,7 kg · m
Distancia ente patas: m = 7,34 m
Peso total sobre el terreno :
( 4-33 ) G = We + 4 · Wcim + Qp
Donde:
Peso de la estructura del apoyo: We = 13355 kg
Volumen de la cimentación una pata: Vcim = 8,5 m3
Peso específico del hormigón: µ= 2200 kg/m3
Peso de la cimentación una pata: Wcim = Vcim · µ = 18701 kg
Cargas permanentes (conductores + aisladores): Qpc = QV1 · 3 = 5409 kg
Cargas permanentes (cables de tierra): Qpt = 2 · 400 · 0,39 = 311,7 kg
Total Cargas permanentes sobre apoyo: Qp = 5720,3 kg
G = 93880 kg
Z = 32301 kg
Wt =32995 kg
18701 + 32995
C.S. = = 1,6 ≥ 1,5
32301
El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión
Mv G
( 4-34 ) P= +
2m 4
P = 79241 kg
79241
σ= = 12869 kg/cm 2 ≤ 30000 kg/cm 2
π ⋅ DB 2
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Mt = 297389,3 kg · m
El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Ml = 2102202,7 kg · m
2102202,7
H= = 31,7 m
66407,6
2
( 4-37 ) M v = F H + h
3
donde:
Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 66407,6 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 31,7 m
Altura de la cimentación: h = 4,3 m
Resulta
Mv = 2292571 kg · m
El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión
Mv G
( 4-38 ) Z= −
2m 4
Siendo
Mv = 2292571 kg · m
Distancia ente patas: m = 9,79 m
Peso total sobre el terreno :
( 4-39 ) G = We + 4 · Wcim + Qp
Donde:
Peso de la estructura del apoyo: We = 28205 kg
Volumen de la cimentación una pata: Vcim = 20,8 m3
Peso específico del hormigón: µ= 2200 kg/m3
G = 213725 kg
Z = 63608 kg
Wt =62847 kg
45701 + 62847
C.S. = = 1,7 ≥ 1,5
63608
El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión
Mv G
( 4-40 ) P= +
2m 4
P = 170471 kg
170471
σ= = 17718 kg/cm 2 ≤ 30000 kg/cm 2
π ⋅ DB 2
La altura de los apoyos será la necesaria para que los conductores, con su máxima
flecha vertical, queden situados por encima de cualquier punto del terreno o superficies de
agua no navegables a una distancia mínima según R.A.T. Art. 25.1:
U
( 4-41 ) D terr = 5,3 +
150
siendo
Resultando:
Dterr = 7,83 m
Se puede verificar en el perfil longitudinal (Planos nº 2.0 a 2.37), que el valor más
pequeño de terraplén que se especifica en cada uno de los vanos, no es inferior a la
distancia mínima de seguridad Dterr aquí determinada.
La distancia mínima que debe existir entre conductores queda definida según
R.A.T. Art. 25.2, con la expresión:
U
( 4-42 ) D cond = K ⋅ F + L +
150
siendo:
F = 17,41 m
Para determinar el factor K según tabla del Art. 25.2 del R.A.T. se precisa conocer el
ángulo α de oscilación con el viento y que determinaremos según la expresión:
Q
( 4-43 ) α = arctg T1
Q V1
donde
Cargas debidas al viento (4.4.1.1.2) sobre conductor y cadena : QT1 = 1387 kg
Cargas debidas al peso (4.4.1.1.1) del conductor y cadena: QV1 = 1823 kg
Aplicando estos valores en la ecuación ( 4-42 ), resulta una distancia mínima entre
conductores de:
Dcond = 5,3 m
U
( 4-44 ) D apoyo =
150
siendo
U: Tensión nominal de la línea = 380 kV
Dapoyo = 2,63 m
Q T1
( 4-45 ) α = arctg 2
Q V1
siendo también
Cargas debidas al viento (4.4.1.1.2) sobre conductor y cadena: QT1 = 1387 kg
Cargas debidas al peso (4.4.1.1.1) del conductor y cadena: QV1 = 1823 kg
Resulta un ángulo de oscilación de:
α = 21º
Se verifica en la Figura 4-5 que la distancia mínima existente entre los conductores
laterales y el apoyo bajo la acción del viento vale:
En lo referente a los conductores de la fase central, al estar soportada por una cadena
de aisladores doble en “V”, no está afectada por oscilaciones debidas al viento por la
imposibilidad de desplazamiento lateral de los mismos
El acercamiento entre conductores por los efectos del viento, al considerar fijo el
conductor de la fase central, tampoco compromete la distancia de seguridad determinada
en 4.6.2, ya que se puede observar que
Ui
( 4-46 ) D AC = 1,5 + [m]
150
U + L1 + L2
( 4-47 ) D CC = 1,5 + [m]
100
1 Las distancias hasta los apoyos, son referidas siempre a la cara mas cercana de su estructura
U
( 4-48 ) H min = 6,3 + [m]
100
Resulta
Hmin = 10, 1 m
Terraplén Hmin
APOYOS CRUZAMIENTO
[m] [m]
T1-T2 CARRETERA C-615 31,68 10,1
T7-T8 CARRETERA C-613 15,55 10,1
T13-T14 CARRETERA DE CASCON DE NAVA 11,95 10,1
T32-T33 CARRETERA N-610 13,97 10,1
T38-T39 CARRETERA DE MAZARIEGOS A REVILLA 13,65 10,1
T56-T57 CARRETERA PROVINCIAL 920 12,33 10,1
T63-T64 CARRETERA C-612 16,51 10,1
T69-T70 CARRETERA PROVINCIAL 911 17,86 10,1
T82-T83 CARRETERA P-923 18,12 10,1
T91-T92 CARRETERA VA-911 15,14 10,1
T97-T98 CARRETERA VA-910 11,11 10,1
T101-T102 CARRETERA P-968 14,18 10,1
T114-T115 CARRETERA VA-910 14,22 10,1
Altura mínima de los conductores de la linea sobre los cables o hilos sustentadores
de la catenaria del ferrocarril: Hmin
U
( 4-49 ) H min = 2,3 + [m]
100
Resulta
Hmin = 6, 1 m
Altura mínima de los conductores de la línea sobre la superficie del agua: Hmin
U
( 4-50 ) H min = G + 2,3 + [m]
100
Siendo
G = 4,7 m (al no existir gálibo definido)
Resulta
Hmin = 13.44 m
Terraplén2 Hmin
APOYOS CRUZAMIENTO
[m] [m]
T7-T8 CANAL DE CASTILLA 17,53 13,44
T24-T25 ARROYO CINTURA 15,85 13,44
T31-T32 ARROYO NEGRO 16,85 13,44
T59-T60 ARROYO DEL SALON 15,49 13,44
Tabla 4-18 Distancias de seguridad en cruzamientos con Ríos y Canales
2 Altura en el punto de cruce, desde la superficie del agua, con el máximo nivel esperado, hasta el
conductor de la línea.
5 Otros Documentos
5.1 Catálogos
Material
Caperuza: FUNDICIÓN MALEABLE GALVANIZADA EN CALIENTE
Dieléctrico: VIDRIO TEMPLADO
Perno: ACERO FORJADO GALVANIZADO EN CALIENTE
Pasador: ACERO INOXIDABLE
Cemento: ALUM INOSO
Manguito de sacrificio:
Características dimensionales
Diámetro (D): 280 mm
Paso (P): 146 mm
Línea de fuga: 380 mm
Unión Normalizada (IEC-305): 20
Peso neto: 6,3 Kg
Características mecánicas
Carga de rotura mecánica: 160 kN
Características eléctricas
Tensión soportada a frecuencia industrial
En seco (1 aislador): 75 kV
Bajo lluvia (1 aislador): 45 kV
En seco (5 aisladores): 270 kV
Bajo lluvia (5 aisladores): 175 kV
Tensión soportada al impulso tipo rayo
1 aislador: 110 kV
5 aisladores: 410 kV
Mínima tensión de perforación: 130 kV
Los ensayos y las tolerancias en las dimensiones están de acuerdo con la norma IEC-383 IEC-305
A A
ØD
D
L
L
E
C C
Fig. 1 Fig. 2
•1-1•
STRING HARDWARE
HERRAJES DE CADENA
MATERIEL DE CHAINE
HORQUILLAS
CLEVIS EYES / CHAPES
D
B
L
ØC
E
A
D
B
L
ØC
Se añadirá la cota E al final de la referencia. Ejemplo: Si se necesita una cota “F” de 22 mm.:HP-16/22.
Width E must be added to code as a suffix. For instance: HP-16/22 for F=22
Ajouter la cote E sélectionnée à la fin de la référence. Par exemple: HP-16/22 pour F=22
•2-1•
ESLABONES
CHAIN LINKS / MAILLONS
ØC A ØC
A
B
B
L
L
ØD
ØD E
E
Fig. 1 Fig. 2
ØC
A
B
•2-2•
ANILLAS BOLA DE PROTECCION
BALL EYES FOR ARCING HORNS / OEILLETS A ROTULE POUR PROTECTIONS
B
L
Ø1
4
50
F
•2-5•
HORQUILLAS BOLA PARALELAS
BALL CLEVISES / CHAPES A ROTULE
D
B
L
A
D
B
L
A A
F
22
SECCION A-A
•2-7•
ROTULAS HORQUILLA
CLEVIS SOCKET / BALL SOCKETS A CHAPE
Pasador oculto
Hidden cotter pin
Goupille cachée
L
•2-12•
TIRANTES Y ALARGADERAS DOBLES
SINGLE AND DOUBLE EXTENSION LINKS / RALLONGES ET JUMELLES
E
ØC ØC
A
B L B
La longitud L según las necesidades del cliente / Length L according to customer requirements
Longer L selon les besoins du client
A
E
D D
C
B L B
La longitud L según las necesidades del cliente / Length L according to customer requirements
Longer L selon les besoins du client
•2-16•
TENSORES DE CORREDERA
SAG ADJUSTER LINKS / RALLONGES REGLABLES
F
A min
E
D D
ØD
C
G L B
•2-17•
YUGOS
YUGOS
PALONNIERS
YUGOS TRIANGULARES
TRIANGULAR YOKE PLATES / PALONNIERS TRIANGULAIRES
ØD
50
Ø14
A
ØC
20
Esta tabla contiene tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrá fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request.
Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer d’autres références sur commande.
•3-1•
YUGOS SEPARADORES
RECTANGULAR YOKES / PALONNIERS RECTANGULAIRES
50
F
Ø14 ØD
H
A
Ø23,5 ØC
Esta tabla contiene tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrá fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request.
Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer d’autres références sur commande.
•3-4•
YUGOS PARA SUSPENSION EN "V"
"V" SUSPENSION YOKE PLATES / PALONNIERS TYPE SUSPENSION "V"
ØD ØD
E
Ø 50
14
A
45°
ØC
35
G B
Esta tabla contiene tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrá fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request.
Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer d’autres références sur commande.
•3-5•
STRING PROTECTIONS
PROTECCIONES
PROTECTIONS DU CHAINE
INTRODUCCION
INTRODUCTION / INTRODUCTION
Las soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores son
muy variadas. Ello da lugar a la existencia de un gran número de piezas en el mercado. Básicamente están diseñadas
para:
• Reducir al máximo el efecto corona y los niveles de radio interferencia, asegurando la repartición del gradiente
de potencial a lo largo de la cadena.
• Soportar sin daños graves los arcos de potencia que se generan en las cadenas de aisladores.
Por esta última razón, se fabrican de acero galvanizado en caliente, en general de redondos macizos, salvo en las
raquetas de 400 kV en las que emplea tubo.
Las dimensiones son las normales de stock, por lo que si se precisan otras distintas con el fin de conseguir determinadas
distancias espinterométricas, será necesario emplear piezas especiales que se suministrarán bajo pedido
Many and varied are the solutions for protections against power flashovers and RIV corona levels on insulator strings
to be found on the market. They are basically designed for:
• Reduce to the maximum RIV and corona levels, ensuring an equal potential gradient along insulators.
• Withstand without severe damages power arcs in insulator strings.
For this later reason, they are totally made of hot dip galvanised steel, generally of solid bars, except for the 400 kV
racquets where tube is used.
Dimensions are the standard in stock. For expressed horn gap, it is necessary special protections, also available under
request.
Las solutions des protections contre l’arc de puissance et l’effet couronne aux chaînes d’isolateurs sont très différents.
Ce pour ça qu’il existe un grand nombre de pièces dans le marché. Fondamentalement ils sont dessinés pour :
• Réduire au maximum l’effet couronne et les niveaux de radio interférence, qui assure la répartition du potentiel
le long de la chaîne.
• Supporter sans damages graves les arcs électriques que se produisent aux chaînes d’isolateurs.
Pour cette dernière raison, ils sont fabriqués en acier galvanisé en chaud, en général en acier de section circulaire,
sauf les raquettes de 400 kV dans lesquelles on emploie tube.
Les dimensions sont les normales de stock,. Si on a besoin d’autres mesures a fin de obtenir des distances déterminés
entre les protections, il sera nécessaire employer des pièces spéciaux qui seront fournis sur commande.
•4-1•
DESCARGADORES
ARCING HORNS / CORNES
L L
ØB
ØD ØD
H
H
M-12 M-12
EJE DE LA CADENA
STRING AXIS EJE DE LA CADENA
10
10
STRING AXIS
7
50 50
30
30
Fig. 1 Fig. 2
Tensión Peso
Referencia mm Voltage Weight
Code Fig. Tension Poids
Référence H L D B (kV) (Kg)
DI-30 / 10 1 300 100 16 ---- ≤ 66 0,850
DI-30 / 13 1 300 130 16 ---- ≤ 66 0,900
DI-30 / 18 1 300 180 16 ---- ≤ 66 0,950
DI-30 / 22 1 300 220 16 ---- ≤ 66 1,000
DI-35 / 11 1 350 110 16 ---- 132 0,900
DI-35 / 13 1 350 130 16 ---- 132 0,950
DI-35 / 19 1 350 195 16 ---- 132 1,000
DI-35 / 24 1 350 240 16 ---- 132 1,100
DI-37 / 11 2 375 110 16 30 220 1,050
DI-37 / 13 2 375 130 16 30 220 1,100
DI-37 / 19 2 375 195 16 30 220 1,150
DI-37 / 24 2 375 240 16 30 220 1,200
DI-37 / 19 / 20 2 375 195 20 35 400 1,350
DI-37 / 24 / 20 2 375 240 20 35 400 1,800
•4-4•
RAQUETAS
RACQUETS / RAQUETTES
160 360
375
Fig. 1
Ø20
M12
10
EJE DE LA CADENA
30
STRING AXIS
50
190
280 575
50
X3
500
M12
10
Fig. 2
EJE DE LA CADENA
60
STRING AXIS
50
250
Tensión Peso
Referencia
Voltage Weight
Code Fig.
Tension Poids
Référence
(kV) (Kg)
RA-37 / 16 1 220 - 400 3,300
RA-50 /28 2 220 - 400 7,250
•4-8•
SUSPENSION AND STRAIN CLAMPS FOR
ALUMINIUM CONDUCTORS
COUNTERWEIGHTS AND ARMOUR RODS
GRAPAS DE SUSPENSION Y DE AMARRE PARA
CONDUCTORES DE ALUMINIO
CONTRAPESOS Y VARILLAS DE PROTECCIÓN
PINCES DE SUSPENSION ET D'ANCRAGE
POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM
CONTREPOIDS ET ARMOR RODS
GRAPA DE SUSPENSIÓN ANTIEFLUVIOS
CORONA FREE SUSPENSION CLAMPS / PINCES DE SUSPENSION ANTI-EFFLUVES
D
B
•5-2•
GRAPA DE SUSPENSIÓN ARMADA PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO
ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS
PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM
M16
B
ØD
C
E
Carga de rotura
mm Ø Conductor Varillas Peso
Referencia Ultimate strength
Rods Weight
Code Charge de
Fils Poids
Référence A B C E ØD L Min Max rupture
Nº (Kg)
(daN)
GAS-6 / 23,5 24 35 70 115 6,35 1.930 23,26 23,75 12 12.000 5,100
GAS-6 / 24 24 35 70 115 6,35 1.930 23,76 24,25 13 12.000 5,300
GAS-6 / 24,5 24 35 70 115 6,35 1.930 24,26 24,75 13 12.000 5,300
GAS-6 / 25 24 35 70 115 6,35 1.930 24,76 25,25 13 12.000 5,300
GAS-6 / 25,5 24 35 70 115 6,35 1.930 25,26 25,75 13 12.000 5,300
GAS-7 / 26 24 35 80 140 7,87 2.080 25,76 26,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 27 24 35 80 140 7,87 2.080 26,51 27,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 28 24 35 80 140 7,87 2.080 27,51 28,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 29 24 35 80 140 7,87 2.080 28,51 29,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 30 24 35 80 140 7,87 2.080 29,51 30,50 13 12.000 7,300
GAS-8 / 31 24 35 80 140 7,87 2.080 30,51 31,50 11 12.000 8,250
GAS-8 / 32 24 35 80 140 9,27 2.080 31,51 32,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 33 24 35 80 140 9,27 2.080 32,51 33,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 34 24 35 80 140 9,27 2.080 33,51 34,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 35 24 35 80 140 9,27 2.080 34,51 35,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 36 24 35 80 140 9,27 2.080 35,51 36,50 13 12.000 9.100
GAS-8 / 37 24 35 80 140 9,27 2.080 36,51 37,50 13 12.000 9,100
Estas tablas contienen los tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrán fabricar grapas para otros diámetros.
This table shows the most standard clamps; clamps for any other size are availabe under request.
Cette table contient les pinces de fabricacition normale. On peut fabriquer pinces pour outre diamètres sur commande.
•5-6•
8
COMPRESSION
COMPRESIÓN
COMPRESSION
INTRODUCCIÓN
El uso de piezas tubulares comprimidas hexagonalmente como grapas de amarre y empalmes para conductores,
es la solución de máximo rendimiento en la regeneración de las características eléctricas y mecánicas del conductor.
Esto es debido a que:
• Se mantienen las características mecánicas del conductor, garantizándose que la carga de rotura del conjunto
será como mínimo del 95% de la carga de rotura nominal del conductor.
• Se asegura la continuidad eléctrica del conductor a través de los accesorios.
• Los valores de radiointerferencia y efecto corona de estos accesorios son iguales y hasta mejores que los del
propio conductor, gracias al acabado de las piezas que componen el conjunto y la propia configuración de
la compresión.
Las piezas tubulares (1) que se comprimen sobre los conductores de aluminio o sus aleaciones, son de aluminio puro
ó aleación de aluminio, según el tipo de conductor al que van destinadas. Las palas de derivación (2) son de aluminio
puro y están fijadas al tubo mediante soldadura eléctrica automática.
Las derivaciones (3) están también fabricadas en base a aluminio puro, realizándose la unión con las palas de la
grapa mediante 2 ó 4 tornillos de acero galvanizado en caliente (dependiendo del tamaño de la grapa), equipados
con arandelas de asiento y de bloqueo del tipo grower. Las superficies de contacto entre pala (2) y derivación (3)
están mecanizadas a fin de garantizar un contacto eléctrico óptimo. Estas superficies son protegidas contra posibles
daños antes de su instalación mediante la aplicación de una película plástica fácilmente removible. Las derivaciones,
una vez colocadas en su posición normal, presentan un ángulo de salida de 30° sobre la vertical, pudiéndose colocar
en sentido contrario, en cuyo caso su posición coincidirá con la vertical. En este caso se deberá solicitar el mecanizado
de ambas partes de contacto de la derivación.
Las piezas terminales de enganche (4), comúnmente denominadas émbolos, son de acero forjado galvanizado en
caliente, con un alargamiento elevado para facilitar la compresión sobre las almas de acero de los conductores.
Estos émbolos pueden suministrarse con enganche tipo anilla o tipo horquilla.
Los empalmes están formados por un elemento tubular (5) similar al utilizado para las grapas de amarre y, si el
conductor posee además alma de acero, de un manguito interior (6) de acero galvanizado en caliente para fijar
dicha parte del conductor.
Todas las piezas de compresión llevan marcado indeleblemente la referencia, el cable para el que van destinados,
el anagrama de Industrias Arruti y la distancia entre caras de la matriz hexagonal a utilizar para la compresión. Así
mismo llevan grabadas las flechas que delimitan las zonas y el sentido de las compresiones a realizar.
A la hora de la instalación, no es necesario el empleo de productos desoxidantes o de relleno ya que, por la propia
compresión, el óxido de aluminio de los alambres del conductor y del interior de los tubos se rompe, obteniéndose
un contacto eléctrico perfecto. No obstante, bajo pedido se podrá suministrar junto con los accesorios grasa de
contacto adecuada.
En las siguientes páginas, se incluyen los tipos de fabricación normal para los conductores más comúnmente utilizados.
No obstante bajo pedido se pueden fabricar grapas y empalmes de compresión para cualquier conductor.
1
4
30°
6 5
•8-1•
GRAPAS DE COMPRESION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO
COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR)
MANCHONS D'ANCRAGE POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM-ACIER
Materiales:
1 – Cuerpo de la grapa: aluminio 1050
2 – Embolo: acero forjado galvanizado en caliente
3 – Derivación: aluminio 1050
4- Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable
Material:
1- Clamp body: aluminium 1050
2- Steel terminal: Forged steel hot dip galvanized
3- Jumper terminal: aluminium 1050
4- Bolt and nut pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Matière.
1- Corps du manchon: aluminium 1050
2- Manchon d’acier : acier forgé galvanisé à chaud.
3- Cosse de dérivation : aluminium 1050
4- Boulon et écrou : acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable.
G
C
E
F L ØD
A
B
A
B 1
M-12
44,5
2
44,5
3 44,5
30°
mm.
De Anilla De Horquilla
Serie Tipo Pala Eye type Clevis type
øD Ceillet Type Chape
Series Pad type
(mm) Peso Peso
Série Type plage
A B C L Weight E F G L Weight
Poids Poids
(Kg) (Kg)
E 30 A 22 60 14 525 1,800 19 45 M-16 500 2,000
G 38,5 A 23 55 18 600 3,000 22 45 M-16 570 3,500
K 46 B 25 70 20 710 5,200 22 45 M-18 665 5,500
L 50,4 B 25 70 20 750 5,800 22 45 M-18 705 6,000
N 56 B 25 70 20 770 8,000 22 45 M-18 725 7,500
P 60 B 25 70 20 830 8,500 22 45 M-18 785 8,000
•8-4•
CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO
ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR) / CONDUCTEURS D’ALUMINIUM-ACIER
EC
Conducteur Manchon d'ancrage Manchon de jonction Ancrage final
Serie Matriz (mm)
ø (mm) Sección Series Die
Designación De Anilla De Horquilla Plena Tracción Sin Tracción De Anilla De Horquilla
Area Série Matrice
Code name Eye type Clevis type Full tension Non tension Eye type Clevis type
Ext. Acero Section Acero
Désignation Overall Steel Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction Type Ceillet Type Chape Alum. Steel
(mm2)
Ext. Acier Acier
340/30 25,00 6,99 369,10 C-369 CH-369 EC-369 EC-369-PF CF-369 CFH-369 K 39,5 16
GROSBEAK 25,15 9,27 374,71 C-374 CH-374 EC-374 EC-374-PF CF-374 CFH-374 K 39,5 17,5
GULL (LA-380) 25,38 8,46 381,00 C-380 CH-380 EC-380 EC-380-PF CF-380 CFH-380 K 39,5 16
CROW 26,28 8,76 409,55 C-409 CH-409 EC-409 EC-409-PF CF-409 CFH-409 K 39,5 16
CROCUS-412 26,40 12,00 411,67 C-411 CH-411 EC-411 EC-411-PF CF-411 CFH-411 K 39,5 19
385/35 26,70 7,47 420,10 C-420 CH-420 EC-420 EC-420-PF CF-420 CFH-420 K 39,5 16
BISON 27,00 9,00 431,30 C-431 CH-431 EC-431 EC-431-PF CF-431 CFH-431 K 39,5 19
•8-9•
380/50 27,00 9,00 431,50 C-432 CH-432 EC-432 EC-432-PF CF-432 CFH-432 K 39,5 19
REDWING 27,43 11,75 445,16 C-445 CH-445 EC-445 EC-445-PF CF-445 CFH-445 K 39,5 19
CONDOR (LA-455) 27,72 9,24 454,50 C-455 CH-455 EC-455 EC-455-PF CF-455 CFH-455 K 39,5 19
DRAKE 28,11 10,35 468,45 C-468 CH-468 EC-468 EC-468-PF CF-468 CFH-468 K 39,5 19
OK
CONDUCTOR
EC
OK
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
•8-22•
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA GRAPAS DE AMARRE (CONDUCTORES ACSR)
COMPRESSION PROCEDURE FOR ANCHOR CLAMPS (ACSR CONDUCTORS)
METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS D’ANCRAGE (CONDUCTEURS ACSR)
1. Introducir el cuerpo de la grapa en el conductor, según la posición del gráfico y pelar el extremo, dejando al descubierto
el alma de acero en una longitud igual a la profundidad de la caña del émbolo más el 25%. Al cortar, se deberá tener
especial cuidado en no dañar los hilos que componen el alma de acero. Se amararán los extremos pelados con
alambres o bridas, para evitar el aflojamiento de los hilos.
Slide the aluminium body of the clamp along the conductor, following the figure position and uncover the steel core by
cutting off the aluminium wires. The length of steel core uncover must be 25% longer than the drilled hole of the steel
terminal. During cutting operation it is very important to take care not to nick the steel core wires. A suitable metallic
wire or plastic tape must fasten the extremes of the conductor and steel core, in order to prevent the loosening of the
wires.
Introduire le corps du manchon dans le conducteur, selon la position du graphique et couper l’extrême, comme ça on
laisse découvert l’âme d’acier dans une longueur égale à la profondeur du trou de la terminaison d’ancrage plus le
25%. Quand on coupe, on devra avoir compte de ne pas endommager les fils qui composent l’âme d’acier. On attachera
les extrêmes nues avec fils de fer ou brides, pour éviter le relâchement des fils.
2. Insertar el émbolo de acero en el alma del conductor hasta hacer tope y comprimir desde la marca de compresión,
siguiendo la dirección de las flechas.
Insert the steel terminal into the steel core of the conductor, pushing it completely in, and compress the steel terminal
starting from the stamped mark and following the direction of the arrows.
Insérer la terminaison d’ancrage d’acier dans l’âme du conducteur jusqu’au limite et comprimer de la marque de
compression, en suivant l’adresse des flèches.
•8-23•
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA GRAPAS DE AMARRE (CONDUCTORES ACSR)
COMPRESSION PROCEDURE FOR ANCHOR CLAMPS (ACSR CONDUCTORS)
METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS D’ANCRAGE (CONDUCTEURS ACSR)
3. Deslizar el cuerpo de la grapa hasta encajarlo en el émbolo. Se deberá elegir la posición de la anilla del émbolo con
respecto a la pala de derivación simplemente girándolo antes de encajarlo. A continuación comprimir el tubo de
aluminio primero sobre el émbolo (paso 1) y después sobre el conductor (paso 2), empezando en las marcas y siguiendo
la dirección de las flechas.
Slip the aluminium clamp body over the steel terminal. Select the right orientation of the terminal in respect to the position
of the lug, simply turning it to the desired position. Compress the aluminium tube first on the steel terminal (step 1) and
next on the conductor (step 2), starting on the stamped mark and following the direction of the arrows.
Glisser le corps du manchon jusqu’à l’emboîter dans la terminaison d’ancrage. On devra choisir la position de la œil
de la terminaison d’ancrage par rapport á la cosse de la dérivation simplement avec un tour avant de l’emboîter. En
suite comprimer le tube d’aluminium en premier lieu sur la terminaison d’ancrage (pas 1) et après sur le conducteur (pas
2), on commence aux marques et on suive l’adresse des flèches.
2 1
4. Introducir el conductor del puente flojo en la derivación hasta hacer tope, y a continuación comprimir desde la marca
de compresión siguiendo la dirección de las flechas. Por último montar la derivación en el cuerpo de la grapa mediante
los tornillos suministrados, aplicando un par de apriete de 5 kg.m.
Insert the portion of conductor into the jumper terminal, pushing it completely in, and compress the aluminium jumper
terminal starting from the stamped mark and following the direction of the arrows. Assemble the jumper terminal with
the clamp body by means of the supplied bolts, applying a recommended torque of 5 kg.m.
Introduire le conducteur de dérivation dans la cosse de dérivation jusqu’au limite et en suite comprimer de la marque
de compression, en suivant l’adresse des flèches. En dernier lieu, faire l’assemblage de la cosse de la dérivation et le
corps du manchon avec les trous fournis, avec un couple de serrage de 5 kg.m.
•8-24•
CADENA DE SUSPENSION PARA CABLE DE TIERRA
EARTHWIRE SUSPENSION STRING / CHAINE DE SUSPENSION POUR CABLE DE GARDE
•0-8•
CADENA DE AMARRE PARA CABLE DE TIERRA
EARTHWIRE TENSION STRING / CHAINE D'ANCRAGE POUR CABLE DE GARDE
•0-9•
GRAPAS DE SUSPENSIÓN PARA CABLES DE ACERO
SUSPENSION CLAMPS FOR STEEL CABLES / PINCES DE SUSPENSION POUR CABLE D'ACIER
C B
D
L
•6-2•
GRAPAS DE COMPRESION PARA CABLES DE ACERO
COMPRESSION CLAMPS FOR STEEL CABLES / MANCHON D'ANCRAGE POUR CABLES D'ACIER
20 120 35 C
ØB
28
EC
16
•6-8•
CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA PARA CABLES DE ACERO
EARTHING CONNECTORS FOR STEEL EARTHWIRES
BLOCS DE MISE A LA TERRE POUR CABLES DE GARDE DE ACIER
A
A
B
B
E
E
ØD
ØD
C
ØD
C
ØD Conductor
Conductor ØD Par de apriete Peso
Referencia mm Weight
ØD Conducteur Tightening Torque
Code Fig.
(mm) Couple de Serrage Poids
Référence (Kg)
(kg.m)
Min. Max. A B C E
GCS-14 1 9 14 44 40 60 M-12 3 0,300
GCS-14 / M-16 1 9 14 44 40 60 M-16 3 0,350
GCPS-14 2 6 14 49 40 50 M-12 3 0,300
GCPS-14 / M-16 2 6 14 49 40 60 M-16 3 0,350
GCP-14 3 6 14 49 60 30 M-12 3 0,450
•7-4•
CONDUCTOR ACCESSORIES
ACCESORIOS PARA CONDUCTORES
PIECES DE CABLE
SEPARADORES SEMI-RIGIDOS PARA HACES DOBLES
SEMI-RIGID SPACERS FOR TWIN BUNDLE / ENTRETOISES SEMI-RIGIDE POUR FAISCEAUX DOUBLES
ØD
M-12
30
40
Ø Conductor
Conductor Ø Longitud Peso
Referencia
Ø Conducteur Length Weight
Code
Ø D (mm) Longitud Poids
Référence
L (mm) (Kg)
Min. Max.
SP-1 / 14-17 / 330 14 17 330 1,245
SP-1 / 14-17 / 400 14 17 400 1,345
SP-1 / 14-17 / 450 14 17 450 1,445
SP-1 / 17-20 / 330 17 20 330 1,245
SP-1 / 17-20 / 400 17 20 400 1,345
SP-1 / 17-20 / 450 17 20 450 1,445
SP-1 / 20-23 / 330 20 23 330 1,245
SP-1 / 20-23 / 400 20 23 400 1,345
SP-1 / 20-23 / 450 20 23 450 1,445
SP-1 / 23-26 / 330 23 26 330 1,245
SP-1 / 23-26 / 400 23 26 400 1,345
SP-1 / 23-26 / 450 23 26 450 1,445
SP-1 / 26-29 / 330 26 29 330 1,245
SP-1 / 26-29 / 400 26 29 400 1,345
SP-1 / 26-29 / 450 26 29 450 1,445
SP-1 / 29-32 / 330 29 32 330 1,245
SP-1 / 29-32 / 400 29 32 400 1,345
SP-1 / 29-32 / 450 29 32 450 1,445
Bajo pedido se podrán fabricar separadores para otras distancias entre sub-conductores.
Spacers for other sub-conductor distance are available under request.
On peut fabriquer entretoises pour autres distances de conducteur sur commande.
•9-1•
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE Producto
Product
STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS Produit
AMORTISSEURS TYPE STOCKBRIDGE
•9-2•
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE Producto
Product
Produit
La vibración eólica.
El viento da lugar a diversos fenómenos de tipo oscilatorio en las líneas a aéreas eléctricas y de telecomunicación.
De éstos, el más conocido es la llamada vibración eólica, por ser el más extendido (afecta en mayor o menor medida
a todas las líneas), y porque, siendo de frecuencia relativamente elevada, sin las debidas protecciones da lugar a
problemas de frotamiento-fatiga, incluso roturas, en los propios cables y en los herrajes y apoyos.
La vibración eólica se produce por excitación resonante del cable por el viento y por lo tanto su amplitud va a ser
aquella que produzca el equilibrio entre la energía introducida por el viento y la disipada por el conductor, controlada
por el amortiguamiento (autoamortigua-miento) del mismo, que, en un cable trenzado, disminuye con el tense. Esta
es la razón por la que la vibración es más intensa -mayores amplitud y margen de frecuencia- en una línea con el
tense elevado.
Amortiguadores de vibración
¿Cómo proteger una línea? Añadiendo amortiguamiento hasta conseguir reducir la amplitud de vibración y,
consiguientemente, la deformación a la salida de la grapa a valores inferiores a límites prefijados (o que la acumulación
de ciclos de fatiga dé lugar a una vida útil superior a una dada, cálculo realizable, pero con escasa precisión). Este
amortiguamiento exterior se obtiene mediante la colocación de un amortiguador o antivibrador, que es un sencillo
aparato que, adosado al cable, vibra con él y al hacerlo así disipa energía de vibración.
Para que así sea debe instalarse en un punto del cable que vibre en todo el margen de frecuencias peligrosas y
tener suficiente capacidad de disipación en dicho margen. Su adición al cable va a distorsionar la deformada de
éste, contribuyendo a disminuir la deformación o, por el contrario, aumentándola si no está bien diseñado y
posicionado. Contrariamente al autoamortiguamiento del cable, que es un parámetro distribuido, el amortiguador
disipa una energía determinada en un punto del cable y su efecto se distribuye en todo el vano (el efecto de un
amortiguador será mayor en un vano corto que en uno largo).
•9-3•
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE Producto
Product
STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS / AMORTISSEURS TYPE Produit
STOCKBRIDGE
Utilización / Usage / Utilisation
Conductores de aluminio-acero, aluminio homogéneo y cables de tierra de acero. Para cables de fibra óptica
consultar el capítulo 10.
Aluminium conductor steel reinforced, all aluminium conductors and steel earthwires. For fibre optic cables please
consult chapter 10.
Conducteurs d’aluminium et acier, aluminium homogène et câble de garde d’acier. Pour câbles a fibres optiques
consulter chapitre 10.
Ø Conductor Peso
Tornillo
Conductor Ø Weight
mm Bolt
Ø Conducteur Poids
Referencia Boulon
Ø D (mm) (kg)
Code Par de apriete Contrapesos
Référence Tamaño Tightening Counterweights Amortiguador
Min. Max. A B Size Torque Contrpoids Damper
Dimension Couple de Amortisseur
A B
Serrage (kg.m)
AMG-050913 8 13 53 55 M-10 4 – 4,5 0,500 0,900 1,800
AMG-050920 13 20 55 63 M-10 3 – 3,5 0,500 0,900 1,800
AMG-091520 13 20 55 63 M-10 3 – 3,5 0,900 1,500 3,000
AMG-091526 18,5 26 58 74 M-12 3 – 3,5 0,900 1,500 3,000
AMG-152426 18,5 26 58 74 M-12 3 – 3,5 1,500 2,400 4,500
AMG-091532 23 32 63 85 M-12 3 – 3,5 0,900 1,500 3,000
AMG-152432 23 32 63 85 M-12 3 – 3,5 1,500 2,400 4,500
AMG-243532 23 32 63 85 M-12 3 – 3,5 2,400 3,500 6,400
AMG-243544 32 44 73 100 M-14 3 – 3,5 2,400 3,500 6,500
•9-6•
INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. CERTIFICADO
Nº 936062
Tel. +34-94-625 20 02
Fax +34-94-625 54 91
E-Mail: industrias@arruti.com
Table of Contents
Chapter-Page
Explanations B-1
Maximum
Maximum Maximum Rated
Rated Rated Breaking
Voltage Current Current
Product Range Type (kV) (A) (kA)
Other data and/or special applications not covered in this Buyer’s Guide will be quoted on request.
For information on Configurable Switchgear Solutions with LTB and HPL SF6 Circuit Breakers – (i.e.
Withdrawable Circuit Breakers, Disconnecting Circuit Breakers and Line Entrance Modules), please
see separate brochures.
Explanations
General
Standard/Customer There are international and national standards, as well as customer spe-
Specification cifications. ABB can meet most requirements, as long as we are aware of
them.
IEC or ANSI (ANSI/IEEE) are the most common standards. In case of
doubt, please enclose a copy of specification with the enquiry.
Tests Type tests (design tests) and routine tests (production tests) are required by
standards.
Type tests
Type tests are performed only once on one representative test object in
accordance with applicable standards and are not repeated without extra
charge. The purpose of the type tests is to verify the ratings of the design.
Routine tests
Routine tests are performed on each circuit breaker before delivery in
accordance with applicable standards. The purpose of the routine tests is
to verify the assembly and the function on every individual circuit breaker.
Routine test certificates are sent to the user with each delivery.
Please see special chapter page R-1, Quality Control and Testing.
Rated Voltage The rated (maximum) voltage is the maximum voltage (phase-phase),
expressed in kV rms, of the system for which the equipment is intended.
It is also known as maximum system voltage.
Rated Insulation Level The combination of voltage values which characterizes the insulation of a
circuit breaker with regard to its capability to withstand dielectric stresses.
The rated value given is valid for altitudes ≤1000 m above sea level. A cor-
rection factor is introduced for higher altitudes.
The definition “Across isolating distance” is only applicable for disconnec-
tors.
Rated LIWL The lightning impulse test is performed with a standardized wave shape
Phase-to-Earth and – 1.2/50 µs – for simulation of lightning over-voltage.
Across Open Gap
The rated Lightning Impulse Withstand Level (LIWL) indicates the required
withstand level phase-to-earth (phase-to-ground) and across open con-
tacts. The value is expressed in kV as a peak value.
For voltages ≥300 kV, a BIAS value is given across open gap.
BIL (Basic Insulating Level) is an old expression but means the same as
LIWL.
Rated Full Wave is often used in older ANSI/IEEE standards but means the
same as LIWL.
Rated Power Fre- This test is to show that the apparatus can withstand the power frequency
quency Withstand over-voltages that can occur.
Voltage
Phase-to-earth and The Rated Power Frequency Withstand voltage indicates the required
Across open Gap withstand voltage phase-to-earth (phase-to-ground), and across open
contacts. The value is expressed in kV rms.
Rated SIWL For voltages ≥300 kV the power-frequency voltage test is replaced by the
Phase-to-Earth and wet switching impulse test. The wave shape 250/2500 µs simulates swit-
Across Open Gap ching over-voltage.
The rated Switching Impulse Withstand Level (SIWL) indicates the required
withstand level phase-to-earth (phase-to-ground) and across open con-
tacts. The value is expressed in kV as a peak value.
The switching impulse is required only for voltages ≥300 kV.
Two values may be required across open gap, a BIAS-value and single
value. If this is the case, the highest value should be referred to (normally
the BIAS-value).
General
Rated Chopped Wave The rated chopped wave impulse withstand level at 2 µs and 3 µs respec-
Impulse Withstand tively, indicates the required withstand level phase-to-earth (phase-to-
voltage Phase-to-earth ground) and across open contacts.
and Across open gap
The chopped wave impulse is only referred to in ANSI/IEEE standards and
hence, not applicable for IEC.
Rated Frequency The rated (power) frequency is the nominal frequency of the system
expressed in Hz, which the circuit breaker is designed to operate in.
The peak value is related to the rms value of the rated short-circuit brea-
king current, frequency and time constant (τ). Specified values are:
Explanations
System and Switching Conditions
Earthing System The earthing system of the network may vary with regions and system voltage.
For higher voltages (> 72 kV), the systems tend to have an earthed neutral
system, whereas lower voltages usually have isolated systems or resonant
earthed systems (earthing through an impedance).
The type of earthing system is an important parameter for defining the tran-
sient recovery voltage.
First-Pole-to-Clear- The first-pole-to-clear-factor (kpp) is depending on the earthing system of the
Factor network. The first-pole-to-clear-factor is used for calculating the transient
recovery voltage for three-phase faults.
Where:
Ur = Rated voltage (kV)
kpp = first-pole-to-clear-factor
kaf = Amplitude factor (According to IEC: 1.4 at 100% short-circuit current)
Example:
At 145 kV with kpp = 1.5 the rated transient recovery voltage will be 249 kV
Rated Out-Of- The rated out-of-phase breaking current is the maximum out-of-phase brea-
Phase Making and king current the circuit breaker shall be capable of breaking.
Breaking Current The standard value of the rated out-of-phase breaking current is 25% of the
rated short-circuit breaking current.
Out-Of-Phase The out-of-phase (voltage) factor is used for calculating the recovery voltage
for different earthing systems. The power frequency recovery voltage (rms) can
be calculated as:
Where:
Ur = Rated voltage (kV)
kpp = first-pole-to-clear-factor (out-of-phase)
kaf = Amplitude factor (According to IEC: 1.25)
Example:
At 245 kV with kpp = 2.0, the out-of-phase transient recovery voltage will be 500 kV
The applied voltage before making is not affected by the earthing system. The
maximum applied voltage during out-of-phase conditions is always 2.0 times
the single-phase voltage.
Other characteristics for the short-line fault are the peak factor and the
RRRV factor. These have been standardized to the following values:
Application
- no-load line switching
- no-load cable switching
- capacitor bank switching
Earthing system
- earthed neutral system
- isolated or resonant earthed system
Standard values for capacitive voltage factors for normal service conditions
are as follows:
Where:
Ur = Rated voltage
kc = capacitive voltage factor
Example:
What is the peak recovery voltage for a 245 kV breaker when swit-
ching a no-load line with earthed neutral?
The voltage factor is 1.2 due to earthed neutral system.
Explanations
There is a relationship between the time constant, the power factor and
the X/R-ratio.
If a required X/R-ratio has been given, the time constant in ms can easily
be calculated by dividing the X/R-ratio with (2 x π x f), where f is the rated
frequency.
Example:
X/R = 14 corresponds to a time constant of 45 ms at 50 Hz
X/R = 17 corresponds to a time constant of 45 ms at 60 Hz
Ambient Conditions
Minimum Ambient The minimum ambient (air) temperature specifies the lowest temperature at
Temperature which the circuit breaker shall be able to operate, at specified ratings.
The minimum ambient temperature affects the choice of gas pressure and/
or gas mixture.
Ambient Conditions
Maximum Ambient The maximum ambient (air) temperature specifies the highest temperature
Temperature at which the circuit breaker shall be able to operate, at specified ratings.
- 1 mm of ice coating
- 10 mm of ice coating
- 20 mm of ice coating
Wind Load The specified wind loads for circuit breakers intended for outdoor normal
conditions are based on a wind speed of 34 m/s.
Design
Single- or Three-Pole For single-pole operation (1-pole operation), each individual pole of the
Operation circuit breaker is operated by its own operating mechanism. This makes
single-phase as well as three-phase auto-reclosing possible.
Explanations
Design
Pre-Insertion Resistors Pre-insertion resistors are used to limit over-voltages in the network during
(PIR) switching operations. The pre-insertion resistors are only used during
closing and consist of resistor blocks that are connected in parallel with the
breaking chamber.
The resistor blocks will close the circuit approximately 8-12 ms before the
arcing contacts.
Pre-insertion resistors are mainly used at higher system voltages (≥362 kV).
b) CO - t’’ - CO
Where:
t’’ = 15 s for circuit breakers not intended for rapid auto-reclosing
Rated Break-Time The rated (maximum) break time (interrupting time) is the time interval
between energizing the trip circuit and when the arc is extinguished in all
poles.
In IEC, the break-time is based on the results of the terminal fault test-
duties with symmetrical current. Compensation is made for single-phase
testing and for reduced supply voltages.
Mechanical Endurance The mechanical endurance class is a new definition, which was introduced
Class in IEC 62271-100.
Design
Pressure Gas pressures can be expressed in several units, such as MPa, bar, P.s.i
etc.
Alarm pressure
The alarm pressure is given at the reference temperature of +20°C and
may be expressed in relative or absolute terms. The alarm pressure is the
pressure at which a monitoring (alarm) signal indicates that replenishment
is necessary in a relatively short time.
Maximum pressure
The maximum pressure is given at the reference temperature of +20°C and
may be expressed in relative or absolute terms. The maximum pressure is
the pressure at which the circuit breaker is carrying its normal current at
maximum ambient temperature.
Explanations
Operation and Control
Operating mechanism - Control Cubicle
Heating Voltage / AC Auxiliary voltage is an AC single-phase (phase – neutral) supply used
AC Auxiliary Voltage for Heaters, Socket outlet and Lighting etc. when used.
Normal values:
110-127 V AC
220-254 V AC
Motor Voltage Motor voltage is a DC supply or an AC single-phase (phase – neutral)
supply for the spring charging motor.
The motor and the motor circuit are designed for a rated voltage but must
additionally have operational capability throughout a specific voltage range
to accommodate variations in supply voltage. The following required vol-
tage range is required according to IEC:
Additional close coils can be supplied as option. Also the second trip coil
can be of the double type and additional trip circuit can be used.
Hand/Motor Switch The hand / motor switch disconnects the motor circuit during hand cran-
king.
The hand / motor switch, either manual or automatic, has the following
functions:
- Motor position; connects the motor-to-motor supply.
- Hand position; short-circuit the motor to be used as a generator brake.
Heaters Every operating mechanism has a continuous connected anti-condensa-
tion heater of 70 W.
Thermostat In addition to that, one or more controlled heaters are fitted, depending on
ambient temperature or humidity. These are controlled by a thermostat, or
Humidity Controller as an option, a humidity controller (a moisture detector controller).
Density Switch The density switch is a device that measures the gas pressure, ambient
temperature compensated, inside the circuit breaker.
The density switch includes normally: a scale display, one contact indica-
ting the alarm pressure and two contacts controlling the gas-supervision
interlocking relays at the blocking level.
Explanations
Operation and Control – ABB Options
Fail-Safe Normally a switch with contacts closing at low gas-pressure is used.
A fail-safe option can be supplied where contacts are opening at low gas-
pressure, so the gas supervision interlocking relays are energized until the
blocking occurs.
Trip At Low SF6 Another option is trip at low SF6-pressure. This option gives a trip order via
the gas- supervision interlocking relays at the same time blocking occurs.
All type tests, except the mechanical tests, are carried out at this blocking
pressure.
Panel Light Panel light can as an option be fitted on the control panel.
The panel lamp is automatically switched on when the panel door is
opened.
Socket Outlet Socket outlet can be fitted inside the cubicle.
CEE 7/4 – French/Belgium std. with Round 2-pole plug with inverted
earth-pole.
GPO – Australia
TCS – TCS – Trip Circuit Supervision is mainly used to check the connection bet-
Trip Circuit ween the protection trip relay (control room) and the operating mechanism
Supervision and secondly the trip coil(s) inside the operating mechanism(s).
The TCS is a device that can be fitted in parallel with the protection trip
relay(s) and sends a low (< 50 mA) testing current through the trip circuit(s).
To be able to monitor the trip circuits when the circuit breaker is in open
position (when the auxiliary contact in the trip circuit is open), there is a
parallel wiring to this contact. There are two normal ways to do this:
1. A resistor in parallel with this contact, with resistance value given by the
supplier of the TCS device.
Note! Used only when protective tripping should override the selector
switch.
Position Indicating As an option we can supply green/red-indicating LED-lamps connected to
Lamps the auxiliary switch for circuit breaker position indication inside the cubicle.
The relay can be an auxiliary relay or with a time delay relay depending on
alarm delaying possibility in the bay control unit.
The alarm delay must be at least as long as the spring charging time,
normally 15 s.
Voltage Supervision The circuits can be equipped with voltage supervision relay(s).
This could be a zero-voltage relay (a standard auxiliary relay -not adjusta-
ble) or voltage supervision relays (with adjustable setting for voltage and
hysteresis).
Heater Supervision The heating circuit can be equipped with a current supervision relay (with
adjustable setting for current and hysteresis) or an indicating lamp in series
with the continuously connected heater.
Capacitor Tripping Trip circuits can be equipped with capacitor tripping devices.
Used to automatically trip the circuit breaker at loss of, or at low operating
voltage.
The capacitor tripping device is always used together with a voltage super-
vision relay (adjustable setting for voltage and hysteresis) that controls the
tripping voltage level (one capacitor device / trip coil is required).
0-voltage Trip Coil The BLK operating mechanism can be equipped with 0-voltage Trip coil.
It is used to automatically trip the circuit breaker at loss of, or low opera-
ting voltage.
The 0-voltage Trip coil is always used together with a voltage supervision
relay (adjustable setting for voltage and hysteresis) that controls the trip-
ping voltage level.
Fuses Fuses can be fitted in every circuit on request.
Normal types:
MCB – Miniature Circuit Breaker
Red spot – Fuses (Links)
UK 10,3-HESI – Fuses (Links)
Explanations
Seismic Conditions
Seismic Stress There are many zones in the world where earthquakes may occur, and
where circuit breakers should be designed to withstand the corresponding
stresses. When an earthquake occurs, the acceleration and amplitude of
the motion of the ground will vary in a statistical manner. The stress condi-
tions are normally most severe in the horizontal direction. The type of soil
(sand, clay, rock, etc) has a strong influence on the actual local severity of
an earthquake and the damage it may inflict.
The circuit breaker will have one or more natural oscillation frequencies,
eigenfrequencies, where the predominant one is typically a few Hz. Since
the frequency of typical earthquake oscillations is also of the order of a few
Hz, the actual stress on the breaker may be is amplified due to mechanical
resonance. The degree of amplification depends on the eigenfrequency
and damping of the circuit breaker, and may be deduced from response
spectra, published e.g. by IEC.
Earthquake Dampers An earthquake damper will reduce the lowest eigenfrequency of the circuit
breaker and at the same time increase the damping. In this way the ampli-
fication of earthquake stresses due to resonance is significantly decreased,
and the maximum mechanical stress on the circuit breaker significantly
reduced.
Verification of Seismic The seismic capability of a circuit breaker may be verified by a direct test,
Capability where a complete circuit breaker, or pole, is subjected to simulated earth-
quake stress on a shaker table.
1 6
2
7
3
8
9
4
10
5
11
In its normal position, the circuit breaker arcing contacts. As the arc flows, it to some
contacts are closed and current is conducted degree blocks the flow of SF6 gas through
from the upper current carrier to the lower the nozzle. Thus, the gas pressure in the
current carrier via the main contacts and the puffer volume continues to increase.When
puffer cylinder. the current waveform crosses zero, the arc
becomes relatively weak. At this point, the
On opening, the moving part of the main and pressurized SF6 gas flows from the puffer
arcing contacts, as well as the puffer cylinder volume through the nozzle extinguishing the
and nozzle, are pulled toward the open posi- arc.
tion. It is important to note that the moving
contacts, nozzle and puffer cylinder form one In the open position, there is sufficient
moving assembly. In other words, the puffer in- distance between the stationary and moving
terrupter used in ABB live tank circuit breakers contacts to withstand rated dielectric levels.
(e.g. type HPL) is a single-motion design.
On closing, the refill valve opens so that
As the moving assembly is drawn toward SF6 gas can be drawn into the puffer volume.
the open position, the refill valve is forced
closed and SF6 gas begins to be compres- Note that the SF6 gas pressure required
sed between the moving puffer cylinder and for interruption is built up by mechanical
the stationary piston. The first contacts to means. Thus, circuit breakers using puffer
part are the main contacts. Parting the main interrupters require operating mecha-
contacts well before the arcing contacts en- nisms with sufficient energy to overcome
sures that any arc drawn will be between the the pressure build up in the puffer volume
arcing contacts and contained by the nozzle. required to interrupt rated short circuit
current while at the same time maintaining
When the arcing contacts part, an arc is the contact speed required to withstand
drawn between the moving and stationary recovery voltage.
Applications
The BLG spring operating mechanisms are
used for the following types of circuit breaker:
HPL B
LTB E1 (three-pole operated)
LTB E2
Design Features
The closing springs in the mechanism
generate the required driving force to close
the breaker and charge the opening spring.
BLG Housing
• Corrosion resistant housing of painted
aluminum
• Front and back doors equipped with
doorstops and provisions for padlock on
door handles.
• Insulated doors and walls for low energy Central Control Cubicle (CCC)
consumption and low noise level. When the circuit breaker is single-pole
operated a Central Control Cubicle (CCC) is
Panels used when the circuit breaker is locally three-
Below the front door there is a panel, with a pole operated. The CCC will be delivered by
transparent shutter, that may be equipped ABB or arranged by the customer, from case
differently, depending on customer specific to case. We are open for discussions how to
requirements. As a standard, the following arrange the solution.
Closed position
In the normal service position of the circuit
breaker (B), the contacts are in closed
position, with closing- (5) and opening
spring (A) charged.
The breaker is kept in the closed position
by the opening latch (1), which takes up the
force from the charged opening spring.
The mechanism is now ready to open upon
an opening command and can carry out a
complete fast auto re-closing
(O - 0.3 s - CO) cycle.
Opening operation
When the breaker is being opened, the latch
(1) is released by the tripping coil.
The opening spring (A) pulls the breaker (B)
towards the open position. The operating
lever (2) moves to the right and finally rests
against the cam disc (3).
The motion of the contact system is
damped towards the end of the stroke by an
oil-filled damping device (4).
Closing operation
When the breaker is being closed, the
closing latch (6) is released by the closing
coil.
The sprocket (7) is locked to prevent rotation
where upon the operating energy in the
closing springs is transferred via section (8)
of the endless chain to the sprocket (11)
belonging to the cam disc (3).
The cam disc then pushes the operating
lever (2) towards the left where it is locked in
its end position by the tripping latch (1).
The last part of the rotation of the cam disc
is damped by the damping device (9) and
a locking latch on the sprocket (11) again
takes up the initial position against the
closing latch (6).
�� ����
�� ����
���
��
HPL 72.5B1
HPL 170B1
HPL 245B1
HPL 420B2
HPL 550B2
HPL 800B4
Number of breaks per pole 1 1 1 2 2 4
Lightning Impulse
Withstand Level (LIWL)
- Across open pole (2µs) kV 452 968 1160 1680 2320 2640
Switching Impulse
Withstand Level (SIWL)
mm/
Creepage distance 25 25 25 25 25 25
kV
Break time ms 33 33 33 33 33 33
HPL 72.5B1
HPL 170B1
HPL 245B1
HPL 300B1
HPL 420B2
HPL 550B2
HPL 800B4
Number of breaks per pole 1 1 1 1 2 2 4
Power frequency
withstand level 1)
- Across open pole kV 140 325 460 435 610 800 1150
Lightning Impulse
Withstand Level (LIWL)
Switching Impulse
Withstand Level (SIWL)
mm/
Creepage distance 25 25 25 25 25 25 25
kV
Rated normal current A 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
Making current peak kA 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164
Break time ms 33 33 33 33 33 33 33
1)
Up to and including 245 kV, power frequency withstand voltage ratings apply for both wet and dry conditions
2)
Short-circuit current ratings up to 80 kA available on request
Dimensions — HPL B
HPL 420B2
Single-Pole Operation
Rated Voltage: 362 - 420 kV
All dimensions in mm
HPL 550B2
Single-Pole Operation
Rated Voltage: 550 kV
All dimensions in mm
����
���� ����
����
���
Transport Disposal
BLG is normally packed and transported in a The disposal should be carried out in
separate seaworthy wooden box. accordance with local legal provisions.
The metals used in BLG can be recycled.
Arrival Inspection - Unpacking
Please check the contents and packaging
with regard to transport damage immediately
on arrival. In the event of any material missing
or damage to the goods, contact ABB for
advice, before further handling of the goods
takes place.
Any damage should be documented
(photographed).
Storage
The operating mechanism shall preferably
be stored indoors in a dry building. When
stored outdoors, the box should be opened
to promote the exchange of air and the
internal heater should be used to prevent
condensation.
Electrical Functions
The principle function of the Heater Circuits
mechanism’s electrical components is The operating mechanism is provided with
shown in the elementary diagram on an anti-condensation heater.
next page.
To ensure reliable operation at low tem-
peratures the mechanism is provided with a
Closing Circuit thermostat-controlled heater unit (BT1, E2).
The closing coil (Y3) can be activated Alternatively, in climatic conditions with
electrically by means of local or remote high humidity, the mechanism can be provi-
control. When the circuit breaker is in closed ded with moisture detector.
position, the closing circuit is interrupted by
the auxiliary contact (BG). Terminal Blocks
The terminal blocks are the user’s interface to
Tripping Circuits the control circuits and connect the internal
The mechanism is provided with two wiring.
independent trip coils (Y1 and Y2). The Standard terminal blocks are compression
mechanism can be operated electrically type in which a bare wire end is compressed
through local or remote control. With the between two metallic plates in the terminal.
circuit breaker in the open position, the Circuits for supply to motor and AC
tripping circuits are interrupted by the auxiliaries are normally connected to 6 mm2
auxiliary contact (BG). through-terminals. (Entrelec M6/8)
Interlocks The signal circuits are connected to 4 mm2
The contact on the density switch (BD) through-terminals. (Entrelec M4/6)
actuates the auxiliary relays (K9, K10,), which
block the operating impulse if the density As options the 6 mm2 terminals can be of
of the SF6 gas is too low. The antipumping the disconnectable type.
relay (K3) blocks any remaining closing (Entrelec M6/8.STA)
impulse after the breaker has completed a
closing operation. All terminals can be protected with a trans-
The density of the SF6 gas and condition parent cover.
of the operating mechanism is monitored
electrically, given the following (remote) indi- Internal Wiring
cations: The cabling in the operating mechanism
• Topping up of SF6 gas is recommended is normally carried out with PVC-insulated
(alarm level) cables.
• Density of the SF6 gas is too low The dimensions are 2,5 mm2 for motor-
(blocking level) circuits and 1,5 mm2 for control- and auxi-
• Direct-on-line motor starter switched off liary-circuits.
• Indication of charged springs
As an option flameproof, halogen free
cable can be provided.
Electrical Functions
Circuit diagram
shows operating
mechanism when
circuit breaker is
in normal service
condition, i.e.
pressurized,
closing spring
charged, in closed
�
N = Neutral position, in motor
�� L = Live charging position,
and with selector
switch in remote
position.
BLG Circuit Diagram
Technical Data
Motor Auxiliary Contacts
Universal motor*) for 110-125 or 220-250V, Rated Rated Making Breaking
AC or DC Voltage Current Current Current
Rated Starting Normal DC AC
Voltage Current Peak Current at DC L/R= Cos ϕ
Value 40 ms = 0.95
Max
V A A A A
V A A
110 25 20 4 25
110 20-45 **) 12-30 ***)
220 25 10 2 25
220 10-30 **) 6-15 ***)
The operating mechanism normally includes 9 NO
*) Please note that the motor contactor is either and 9 NC spare auxiliary contacts.
AC or DC type.
**) Depending on power source. Heating Elements
***) Depending on spring setup.
Rated Power Consumption
Voltage
Spring charging time ≤ 15 s Continuosly Thermostatically
connected controlled
V (AC) W W
Operating Coils 110-127 70 140
Operating Rated Power 220-254 70 140
Coils Voltage consumption
Approximately
V (DC) W The voltage range for motor, control and
Closing
110-125
200 auxiliaries fulfills the requirements according to
220-250 IEC and ANSI C37 standards.
110-125
Tripping 200
220-250
Other ratings for motor, coils, auxiliary
contacts and heating elements can be
provided.
Design Data
Dimensions (mm) 682 x 760 x 747
Weight (kg) 465
Material of Housing Aluminium
Thickness (mm) 2
Color Grey, RAL 7032
Temperature range ˚C -50 to + 70
Degree of Protection As per IEC 60529: IP 55
Supply, motor and AC circuits, disconnectable 6 mm2 block.
Terminal Blocks
Signal circuits through 4 mm2 block.
Cable Connection Size FL 33: 102 x 306
Earthing Clamp For conductors with maximum 13 mm diameter
Motor circuits 2,5 mm2 PVC-insulated cable.
Internal Cable
Otherwise 1,5 mm2 PVC-insulated cable.
BLK
Front View Side View
Bottom View
���
���
��
�� ���
���� ���
���
Design Data
Optional Equipment Before delivery each operating mechanism
• Manual mechanical trip push-button - together with the corresponding circuit brea-
Inside or outside cubicle ker has to pass routine tests according to
• Additional auxiliary contacts - 6 NO + 6 NC current standards.
• Trip circuit supervision For each circuit breaker together with its
• Internal light with door switch operating mechanism a routine test report is
• Socket outlet issued showing the actual test result.
• Position indicating lights
• Extra heater with MCB - Moisture detector Recommended Spare Parts for
control BLG
• Provision for key interlock (Castell, Fortress Applicable for circuit breakers for frequent
or Kirk) switching duty, e.g. switching capacitor- or
• Extra closing coil reactor-banks.
• Lockable operating switches • Catchgear with closing coil (or separate coil)
• Protective cover for terminal block • Catchgear with tripping coils (or separate coil)
• Heater
Tests • Motor with driving unit
The BLG mechanism has together with the • Motor contactor
corresponding circuit breaker, passed type • Auxiliary relays
tests in accordance with applicable IEC and
ANSI standards.
Mechanical life tests have been performed
with 10,000 operations.
Composite Insulators
ABB has developed a full range of high Color
voltage equipment including surge The (SIR) insulators for the circuit breakers
arresters, instrument transformers and are delivered in light gray color.
circuit breakers with high performance
Applications
and robust composite insulation as an
Composite insulators are used for the
alternative to porcelain. Use of composite following types of ABB live tank circuit
insulators provides new possibilities for breakers:
substation designers to improve safety
LTB 72.5-550 kV
and availability.
HPL 72.5-800 kV
General
Composite insulators with silicone rubber Completed Tests Performed
sheds (SIR) offer many advantages over On Insulator
traditional porcelain insulators: Accelerated ageing test (1,000 h)
Cáncamo
Eyebolt
120
30 60 30
Solamente para
redes ≥ 245 Kv
Only for ≥ 245 Kv
ø 1200
Protector antipájaros
(Bajo pedido)
Antibirds net
(On request)
DESCRIPCION DESCRIPTION
Las bobinas de bloqueo, también denominadas circuitos tapón o trampas Line traps, also called buffer circuits or wave traps, are essentially electric
de onda, son esencialmente filtros eléctricos de autoinducción-capacidad self-induction-capacity filters connected in parallel.
en conexión paralelo. They are mounted in series with the conductors at selected points of the
Se montan en serie con los conductores, en determinados puntos del siste- electrical system, in order to confine the high frequency, carrier of informa
ma eléctrico, con el objeto de confinar la alta frecuencia, portadora de la infor- tion, within preset line sections. Within the 50-490 kHz band the authorities
mación, dentro de unas secciones de línea prefijadas. Dentro de la banda 50- can partially restrict the use of some frequency bands in order to avoid inter
490 kHz, las administraciones pueden restringir parcialmente la utilización de ferences with other services.
algunas bandas de frecuencia para evitar interferencias con otros servicios. Short-circuit currents in high-voltage lines are steadily increasing, therefore
Por otra parte, la creciente elevación de las corrientes de cor tocircuito en las line traps must be able to withstand large mechanical stresses without being
líneas de AT hace que las bobinas de bloqueo deban poder soportar grandes affected either electrically or mechanically.
esfuerzos mecánicos sin que se vean afectadas eléctrica ni mecánicamente.
BOBINA BLOQUEO 0,2-2000 LINE TRAP
CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS
Peso total 450 Kg/992,1 Lbs Total weight
Pérdidas watiadas totales a 25 ºC Corr. corto valor eficaz Tensión nominal pararrayos Corr. dinámica (valor de pico)
Total losses at 25 ºC Rated short time current Lightning arrester nominal voltage Dynamic current (peak value)
(kW) (kA) (kV ef) (kA)
S1 S2 S1 S2 S1 S2
FABRICACION MANUFACTURE
La parte principal de la bobina de bloqueo la constituye una auto-inducción The main part of the line trap consists of a self-induction, which comprises
formada por un cable de aluminio que es recorrido por la corriente de la red, an aluminium cable, that carries the network cur rent. The calculation of the
y se calcula en función de los parámetros de esta. El cable de aluminio va induction depends on the parameters of the network. The aluminium cable
arrollado helecoildalmente y apoyado sobre unos separadores de fibra de is helicoidally wound and placed on epoxy and glass-fibre separators, in
vidrio y epoxy, a fin de mantener fijas las distancias relativas. Va recubierto order to fix the relative distances. It is coated with a continuous glass-fibre
de un filamento contínuo de fibra de vidrio impregnado en resina epoxy y filament, impregnated with epoxy resin. Both ends terminate in aluminium
ambos extremos del mismo terminan en crucetas colectoras de perfil de section collector crossheads.
aluminio. ARTECHE line traps are sized for “F”-class temperatures, according to
Las bobinas de bloqueo están dimensionadas para la clase de temperatu- IEC-343 standards.
ra “F”, según la norma CEI-353. TUNER
SINTONIZADOR All the calculations and the adjustement of the tuner are performed by a
El cálculo del sintonizador, así como su ajuste, se realiza mediante un pro- computer program, due to the different parameters that have to be consi-
grama de ordenador debido a los diversos parámetros a tener en cuenta, dered. These parameters include: the tolerances of the capacitors, the
como son las tolerancias de condensadores y de la inductancia de la bobi- inductance of the coil, the type of lighting arrester and the varation of the
na, el tipo de pararrayos que se coloca y la variación en los valores de la self-induction values with the frecuency.
autoinducción con la frecuencia. The autovalve lightning arrester, mounted inside the main coil, protects the
El pararrayos autoválvula, montado en el interior de la bobina principal, sirve tuning unit. It is designed to arc only with impulse overvoltages, and to be
de protección a la unidad de sintonización. Se calcula para que solamente unresponsive to the network voltage during a short circuit. The discharge
se cebe con sobretensiones de tipo impulso y permanezca insensible a la current of the ar rester is 5 kA, although it can be higther on request.
tensión de la red durante un cortocircuito. La intensidad de descarga del CONNECTIONS
pararrayos es de 5 kA aunque, si se especifica, puede ser de mayor valor. The terminals can be cylindrical or flat shaped. They size depends on the
CONEXIONES current of the coil.
Los terminales pueden ser cilíndricos o en forma de pletina. Están dimen- QUALITY
sionados en función de la intensidad nominal de la bobina.
Quality control of all materials and components are performed in our physi-
CALIDAD cal-chemical laboratory.
Control de entrada a todos los materiales y componentes en nuestro labo- All transformers are subjected to routine tests in accordance to internatio-
ratorio físico-químico. nal standards or customer´s specifications.
Ensayos finales de rutina a todos los aparatos bajo normas internacionales MOUNTING
y/o especificaciones.
There are two possible modes of manufacturing:
MONTAJE
• Suspended execution, with eyebolt or aluminium strips, depending on the
Se pueden realizar en:
coil size.
• Ejecución suspendida: Puede ser mediante cáncamo o pletinas de alumi-
• Supported execution, on a dismountable base that will be supplied on
nio dependiendo del tamaño de la bobina.
request.
• Ejecución apoyada: Sobre soporte desmontable que se suministrará bajo
Regular maintinance, spare parts or special tools for erection are not required.
pedido.
No precisan ninguna herramienta especial para su montaje.
Están libres de mantenimiento regular y no requieren repuestos.
ISO 9001
TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD
CURRENT TRANSFORMER CA-420
1100
500 600
Indicador
de nivel
ø 35
Level
Indicator
II I
II
B B
Ø 455
Ø 750
DETALLE X DETAIL
DIMENSIONES DE ANCLAJE
(Vista por A)
MOUNTING DIAGRAM
(View A)
Toma muestras
de aceite
Caja de bornes Oil sampling valve
Terminal box
Ø 485
Ø 35
X 600
Toma tang. δ
Tang. δ tap
380
A 425
DESCRIPCION DESCRIPTION
Aislado en papel aceite con las partes activas en la cabeza. Los núcleos y Oil paper insulated with active parts in the head. The cores and secondary
arrollamientos secundarios se encuentran situados en el interior de una windings are placed inside of a metallic box and a metal tube attached to
caja metálica unida a un tubo metálico descendente que conduce los con- this box carries the secondary leads from the secondary windings down to
ductores secundarios desde los arrollamientos hasta la caja de bornes the secondary terminal box.
secundarios. La caja y el tubo metálico forman la pantalla de baja tensión The metal box and tube provide a low voltage shield and the insulating paper
sobre la que se aplica el aislamiento de papel y las pantallas condensado- and intermediate shields are built up around them for a good distribution of
ras intermedias para un reparto adecuado del campo eléctrico. the electrical field.
Una vez terminado el aislamiento se coloca la pantalla de alta tensión. The final layer built up around the insulation, forms the high voltage shield.
TRANSFO. INTENSIDAD CA 420 CURRENT TRANSFORMER
CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS
Peso total 1025 Kg (I)•1200 Kg (K) •1400 Kg (S)/2260 Lbs (I)•2645 Lbs (K)•3086 Lbs (S) Total weight
Peso de aceite 250 Kg (I)•260 Kg (K)•300 Kg (S)/551 Lbs (I)•573 Lbs (K)•661 Lbs (S) Oil weight
Esfuerzos garantizados en los terminales primarios (Kg)* 200 *Guaranteed efforts on primary terminals (Kg)
ISO 9001
TRANSFORMADOR TENSION CAPACITIVO
CAPACITOR VOLTAGE TRANSFORMER DFK-420
ØA
Centro de gravedad
Gravity centre
Bornes AF
HF terminals
M 12
ø 35
Toma muestras de aceite 358
Oil sampling tap
409 409
Accesorios corriente portadora (BAJO PEDIDO)
Carrier accesories (ON REQUEST)
DIMENSIONES DE ANCLAJE
Interruptor puesta tierra transfo. (BAJO PEDIDO)
Earth disconnecting transformer (ON REQUEST)
MOUNTING DIAGRAM
Caja de ajuste
Trimming box
ø 296 Eje caja de bornes
(4 agujs./holes M12 x 30) Axis terminal box
745
DESCRIPCION DESCRIPTION
Formado por unidades condensadoras en serie, montadas sobre una cuba Formed by capacitor units in series, mounted on a tank which holds the elec
donde se aloja la unidad electromagnética (transformador intermedio, reactan- tromagnetic unit (intermediate transformer, series reactance and auxiliary
cia serie y elementos auxiliares). Los elementos condensadores constan de elements).
armadura de aluminio y dieléctrico de papel con o sin polipropileno, impregnado The capacitor elements are comprised of an aluminium armature and a pape
en aceite. Los paquetes de condensadores se colocan en el interior de la por- dielectric, with or without polipropylene, impregnated with oil. The capacito
packages are placed inside the porcelain and compressed by springs, so tha
celana y van comprimidos por muelles, por lo que su capacidad es muy estable their capacity remains highly stable over a long period of time.
a lo largo del tiempo. Compensación de la variación de volumen de aceite con Variations in the volume of oil are offset by means of stainless steel com
compensadores de acero inoxidable en la parte capacitiva y por medio de cáma- pensators in the capacitive part and a nitrogen chamber in the inductive
ra de nitrógeno en la inductiva. Indicador nivel de aceite en la par te inductiva. part. Oil level indicator in the inductive part.
TRANS. TENSION CAPACITIVO DFK 420 CAPACITOR VOLTAGE TRANS.
CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS
Peso total 861 Kg/1898,2 Lbs Total weight
Peso de aceite 165 Kg/363,8 Lbs Oil weight
Esfuerzos garantizados en los terminales primarios (Kg)* 150 *Guaranteed efforts on primary terminals (Kg)
ISO 9001
REL 511
Terminal de Protección de
Distancia de Línea
ABB Inc.
SIPROTEC 4 - 7SD610
Universal Differential Protection Relay
for Two Line Ends
Protection Systems
Catalog
SIP 5.4 ⋅ 2001
SIPROTEC 4 - 7SD610
Universal Differential Protection Relay
Pages
Differential Protection Relay
for Two Line Ends Description 2 to 5
Functions 12 to 15
Catalog SIP 5.4 ⋅ 2001
Control and automation functions,
typical connections 16 and 17
Technical data 18 to 25
~ Advantages to you
n Cost-effectiveness
Accessories
Connection diagrams
27
28
wiring
n Simple, short commissioning Catalog index 31
}
standards
n Integration in the overall system Siemens AG 2001
LSP2126a.tif
tions, which were previously to
be found only in transformer erful 32-bit microprocessor are
differential protection. It is also employed. Manufacture is sub-
well suited for complex applica- ject to stringent quality stand-
tions such as series and parallel ards.
compensation of lines and ca- Particular attention was paid to
bles. electromagnetic compatibility
It is designed to provide protec- and the number of electronic
tion for all voltage levels and components has been drasti-
types of networks; two line cally reduced through the use
ends may lie within the protec- of large-scale integrated cir-
tion zone. The 7SD523 is used cuits.
when more than two line ends The software design incorpo-
lie within the protection zone. rates our accumulated experi-
The relay features very high- ence and makes use of the lat-
speed and phase-selective est technological develop-
LSP2127a.tif
short-circuit measurement. The ments. High reliability is as-
unit is thus suitable for single sured by use of object-oriented
and three-phase fault clear- high-level programming and
ance. The necessary restraint consistent quality control.
Backup protection − 4 remote tripping
current for secure operation is commmands initiated via
calculated from the current The unit can also be employed
A member of the as backup for the distance, in binary inputs
transformer data by the differ-
ential protection unit itself. SIPROTEC 4 family which case the tele-protection
The 7SD610, which is a mem- comparison of the distance Programmable logic
Data communication for differ- relay can be effected via the
ber of the SIPROTEC 4 unit
ential current measurement is family, is notable for the uni- communication link of the dif- The integrated logic functions
effected via fiber-optic cables ferential protection. It is thus allow the user to implement
or digital communication and form design and the high de-
gree of functionality, which rep- possible to reduce the operat- customized automation func-
telephone networks, so that ing costs of communication for tions via the graphic user inter-
the line ends can be quite far resents a fully new quality level
in protection technology. a protection section. face. It is thus also possible to
apart. Its special product char- generate user-defined mes-
acteristics make it particularly The local operation interface sages.
suitable for use in conjunction was designed on the basis of Additional functions The logic is suitable for protec-
with digital communication net- ergonomic requirements. Par-
ticular value was attached to In addition to differential pro- tion applications with stringent
works. The units measure the tection, the 7SD610 also incor- real-time requirements, but it is
delay time in the communica- readability of the multi-line
backlit display. The most impor- porates a number of additional also suitable for tasks with not
tion network and adaptively functions: so stringent real-time require-
match their measurements ac- tant protection parameter set-
tings can be entered intuitively − Three-stage overcurrent pro- ments, e.g. control and mea-
cordingly. The units can be op- suring functions.
erated through leased lines by means of the integrated tection (can also be config-
employing twisted telephone membrane keyboard. ured as backup or emer-
pairs up to a max. distance of By means of the DIGSI 4 gency protection) Differential protection com-
8 km by means of special con- PC operating program, all the − Instantaneous high-current munication / local and
verters and also through leased settings can be entered right at tripping, optionally with inter- remote communication
digital telephone lines the unit and user support is rogation of the switchgear The 7SD610 has been provided
(64/128 kbit) or switched sys- provided for operational and status of all the line ends. with a number of different se-
tems (50 Hz networks). fault analysis. − Phase-selective breaker rial communication interfaces
The serial communication inter- intertripping by means of the for various tasks:
faces for data transmission be- Integrated measuring and differential protection or of an − Front serial interface for con-
tween the ends are replaceable external protection unit. nection of a PC with the
control functions
by virtue of plug-in modules − Single or three-pole auto- DIGSI 4 operating program or
and can be easily be adapted In addition to the protection
functions, the 7SD610 also in- reclosure using either con- a standard browser.
to multimode and monomode ventional procedures or new
fiber-optic cables and to leased corporates measuring, control
and monitoring functions and adaptive technology.
lines or switched lines within
the communication networks. thus contributes to economical − Overload protection
plant and network operations − Genuine real-time mode for
control. both units with synchroniza-
tion via the communication
link.
Local operation
All operator actions can be per-
formed and information dis-
played via an integrated user in-
terface (HMI).
t
t
s
LSP2246f.tif
Fig. 1
Front view of the 7SD610 relay (1/3 x 19” version)
Fig. 2
Housing width 1/3 x 19”
LSP2236f.eps
Fig. 3
Rear view with screw-type terminals
and serial interfaces (ports)
LSP2162a.eps
− 820 nm fiber-optic interface
with clock recovery:
2 ST connectors for direct
connection with 2 62.5/
125 µm multimode fibers up Fig. 4
to 1.5 km or the connection Fiber-optic communication module
to a communication con-
verter up to 1.5 km max.
− 820 nm fiber-optic interface:
2 ST connectors for direct
connection up to 3.5 km with
2 62.5/125 µm multimode
fibers.
− 1300 nm fiber-optic interface:
2 ST connectors for direct
connection up to 10 km with
2 9/125 µm monomode
fibers .
− 1300 nm fiber-optic interface
2 FC connectors for direct
connections up to 35 km
LSP2163a.eps
with 2 9/125 µm monomode
fibers .
− Connection to a communica-
tion network, the leased line Fig. 5
or leased digital telephone RS232/RS485 electrical communication module
line is effected by means of
special communication con-
verters. These are fitted with
a 820 nm fiber-optic interface
and two ST connectors on
the protection unit side. Ei-
ther an electrical X21 inter-
face or a G703.1 interface
can be selected on the com-
munications network side. In
addition, two communication
converters are under devel-
opment, which will allow
connection to leased lines or
leased digital telephone lines
via the S0 bus (available as of
05/2001).
− Note: A 820 nm interface
with clock-pulse recovery
must be installed in the pro-
tection unit to interface to the
communication converter.
ST connectors on ST connectors on
both sides both sides
Fig. 6 Fig. 7
Direct optical link up to 1.5 km Direct optical link up to 3.5 km
ST connectors on FC connectors on
both sides both sides
Fig. 8 Fig. 9
Direct optical link up to 10 km Direct optical link up to 35 km
Communi-
max. 1.5 km with 62.5/125 µm cation
multimode fiber
converter
Interface to communication
unit/multiplexer
7SD610
X21 (64/128/512 kBit)
G703 (64 kBit)
ST connectors on S0- ISDN, telephone cable1)
both sides Twisted telephone pair
(leased line up to 8 km max.)
Interface and baud rate selectable
by jumpers/terminal program
Fig. 10
Connection to a communication unit/digital telephone network/leased line
1) Available as of 05/2001.
LSP2255f.tif
the functional clarity in the fur-
ther menus is enhanced.
The newly introduced display Fig.11
of primary values (setting val- DIGSI 4 Main menu
ues are referred to rated values
of the object to be protected)
allows standardization of the
setting values. Conversion into
secondary values and loading
into the protection unit are
pushbutton operations.
LSP2184f.tif
suring that you can always
clearly assess the situation.
The matrix clearly displays, for
example, which LEDs, binary
inputs and relays are connec-
ted to which internal signals.
By means of a click, connec-
tions can be made even up to
the substation control system.
It is possible, for example, by Fig. 12
making use of the filter func- SIGRA 4 Fault analysis
tions, to display only mar-
shalled information. Moreover,
the viewpoint can be altered. In
the binary output view (relays),
the tripping matrix is displayed
in a clear manner.
LSP2254f.tif
Commissioning
Special attention has been paid
to commissioning. All binary in- Fig. 13
puts and outputs can be dis-
played and activated directly.
This can simplify the wiring
check significantly for the user.
Furthermore all currents and
voltages and their phasors are
available via communication
link at the local relay and dis-
played in the relay, with DIGSI 4
or a special commissioning pro-
gram running under a standard
browser (Internet Explorer or
Netscape Navigator).
LSP2241f.tif
measured value set point inter-
rogation is available.
Various types of logic diagrams Fig. 14
for protection, control and mea- Browser-aided commissioning
suring functions can be gener-
ated, which are processed at
different speeds within the
unit.
Browser-based commis-
sioning aid
The 7SD610 provides a com-
missioning and test program
which runs under a standard
internet browser (no special
software is required at the PC).
Protection topology and com-
prehensive measurements
ew DI GSI 4
from the local and remote ter-
minal are shown. The breaker
position of each line end is
~ T h e n
shown as well as the tripping n Easy to learn outing matrix
characteristic of the relay. yout of r
n Clear la e r a n d e quipment
tion, feed
n Substa nagement
data ma n
s s w o r d protectio TIC
n Pa S IC AM/SIMA
with th e
n Linked e environment
softwar
in dows sta
ndards } Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 9
n W
SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Communication
Local PC interface
The PC interface provided on
the front panel on the unit al-
lows rapid access to the pa-
rameters, status and fault
event data by means of the
DIGSI 4 operating program.
Use of this program is particu- Fig. 15
larly advantageous during test- IEC 60870-5-103 star-type RS232 copper conductor connection or
ing and commissioning. fiber-optic connection
In the case of the 7SD610, a
PC with a standard browser DIGSI 4 Star coupler Modem DIGSI 4
can be connected to the Local operation e.g. 7XV5 Remote opera-
tion via modem
front-panel interface (refer to
„Commissioning program“).
Rear-side interfaces
The service and system com-
munication interfaces are lo-
cated at the rear side of the
unit. In addition, the 7SD610 is
Ö
RS485 O
Converter
provided with a protection in- e
terface. The interface comple- o
ment is variable and retrofitting 7XV5650
is possible without any diffi-
culty. These interfaces ensure
that the requirements for differ-
ent communication interfaces
(electrical and optical) and pro-
tocols (IEC 60870-5-103,
PROFIBUS, DIGSI 4, TCP/IP,
etc.) can be met.
The interfaces are designed for
the following applications: 7SJ63 7SD610 7SJ63 7SJ63
SIPROTEC Bay control units
Service / modem interface
By means of the RS 485 inter-
face, it is possible to efficiently Fig. 16
operate a number of protection Centralized communication via star-coupler
units centrally via DIGSI 4. Re-
mote operation is possible on
connection of a modem. This System interface The full signalling capabilities of Other protocols are under de-
offers the advantage of rapid The 7SD610 is provided with a the unit are made available to velopment.
fault clarification, especially in system interface according to the user by means of a
the case of unmanned power IEC standard 60870-5-103. This published Siemens-specific ex-
plants. is an internationally standard- tension to the protocol.
With the optical version, cen- ized protocol for efficient per- The unit can be connected ei-
tralized operation can be imple- formance of communication ther optically or electrically to a
mented by means of a star tasks in the field of protection. substation control and protec-
coupler. This protocol is supported by a tion system such as
In the case of the 7SD610, a number of manufacturers and SINAULT LSA or SICAM by
PC with a standard browser is employed all over the world. means of this interface.
can be connected to the ser-
vice interface (refer to „Com-
missioning program“).
Communication Communication
converter converter
7SD610 Digital network communication 7SD610
Transformer
3 km overhead line
Yd1
Fig. 17
Typical applications 1) Available as of 05/2001
Typical applications employ- Two different modules are The other example shows two
ing fiber-optic cables or com- available, one of which covers differential units. The data The third example shows the
munication networks distances of up to 10 km and exchange is made via a com- relays being connected via a
Three applications are shown in the other up to 35 km. In the munications network. 7SD610 twisted telephone pair. Data
Fig. 17. The 7SD610 differential case of direct connection via offers many features to reliably exchange and transmission is
protection relay is connected to fiber-optic cables, data commu- and safely handle data effected via a leased line of a
the current transformers and to nication is effected at 512 kbit/s exchange via communication max. length of 8 km.
the voltage transformers at one and the command time of the networks. Depending on the Here a transformer is in the
end of the cable, although only protection system is reduced bandwidth available in the com- protected zone. In this applica-
the currents are required for to 15 ms. Parallel compensa- munication system, 64 kBit, tion 7SD610 is set like a trans-
the differential protection func- tion (for the load currents) is 128 kBit or 512 kBit can be se- former differential relay. Vector
tion. The voltage connection provided within the protection lected for the X21 interface, group matching and inrush re-
improves, among other things, zone of the cable. By means of whereas the G703.1 interface straint is provided by the relay.
the frequency measurement the integrated inrush restraint, works with 64 kBit/s. The con-
and allows extension of the the differential protection relay nection to the communication
measured values and the fault can tolerate the surge on converter is effected via cost
records. Direct connection to switching-on of the cable and effective 820 nm interface with
the other units is effected via the compensation reactors, multimode fiber. This commu-
monomode fiber-optic cables and thus allows use of sensi- nication converter converts the
and is thus immune to interfer- tive settings under load condi- optical input to electrical sig-
ence. tions. nals.
LSP2097f.tif
One or two binary inputs for Every two seconds the cur- clearly shown on
each circuit-breaker pole can be rents and voltages are freezed the LCD display
used for monitoring the cir- at the same time and transmitt-
cuit-breaker trip coils including ed via the communication link.
the connecting cables. An Therefore, currents and volt-
alarm signal is issued when- ages at the two line ends are al-
LSP2064f.tif
ever the circuit is interrupted. ways available with their
For each trip circuit 1 or 2 bi- amount and phases . This al-
nary inputs can be used. lows checking the whole con-
figuration under load conditions
(load current of 10 % is suffi- Some fault indica-
Lockout (ANSI 86) cient). In addition, the differen- tions are shown
LSP2066usa.tif
All binary outputs can be stored tial and restraint currents are automatically on
like LEDs and reset using the also displayed. Important com- the LCD display
LED reset key. The lockout munication link measurements,
state is also stored in the event such as delay time or as per-
of supply voltage failure. centage availability per min-
Reclosure can only be issued ute/hour are also available as
after the lockout state is reset. measurements. Function Region
These measured values can be World USA DE
processed with the help of the
Local measured values CFC logic editor.
Frequency preset to
50/60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz
The measured values are calcu-
1) 1)
lated from the measured cur- Inverse-time IEC, ANSI ANSI IEC
rent and voltage signals along Commissioning and test characteristic for
phases preset to IEC
with the power factor (cos ϕ), functions
1) 1)
the frequency, the active and Special attention has been paid Inverse-time IEC, ANSI ANSI IEC
reactive power. Measured val- to commissioning. All binary in- characteristic for Logarithmic
ues are displayed as primary or earth inverse
puts and outputs can be dis-
secondary values. played and set directly. This preset to IEC
The relay uses a high-resolution can simplify the wiring check
significantly for the user.
Overcurrent-time 3 3 –
AD converter and the analog in- protection
puts are factory calibrated, so a The measured values can be
high accuracy is reached (under displayed via DIGSI 4 on the PC 1) Disc-emulation with inverse-time characteristic
0.5 % with rated current). may be applied with ANSI curves
screen as primary, secondary
The following values are avail- and/or percentage values si-
able for measured value pro- multaneously. This provides a 4 predefined setting groups
cessing: complete overview of the ac- The settings of the 7SD610 re-
• Currents 3 x Iphase, 3 I0, IE tual system conditions. lay can be adapted quickly to
• Voltages 3 x Vphase-earth, 3 x The 7SD610 provides a circuit- suit changing network configu-
Vphase-phase, 3V0, Ven breaker test function. Single- rations. 4 setting groups can be
and three-pole TRIP com- predefined during commission-
• Symmetrical components I1, mands can be issued and fol-
I2, V 1, V22 (positive and nega-
ing by using DIGSI 4. The set-
tive phase-sequence system) lowed by a reclosing com- ting groups can be activated via
mand. The pole open time can binary inputs, via DIGSI 4 (local
• Active power P (Watt), be set separately from the or remote), via the integrated
Reactive power Q (Var), auto-reclosure dead time. keypad or via the serial substa-
Apparent power S (VA) tion control interface.
• Power factor PF (= cos ϕ)
• Frequency f
• Differential and restraint cur-
rent per phase
Limit values are calculated by
means of the CFC. User-spe-
cific indications can be derived
from these limit value indica-
tions like overload conditions,
overvoltage.
LSP2084a.tif
possible to detect and indicate The switching command
both the OPEN and CLOSE po- source, switching device,
sition or a faulty or intermediate cause (i.e. spontaneous change
position. The switchgear or cir- or command) and result of a Fig. 20
cuit-breaker can be controlled switching operation are re-
via: corded. Indication derivation
− integrated operator panel
A further indication (or a com-
− binary inputs Chatter disable mand) can be derived from an
− substation control system The chatter disable feature existing indication. Group indi-
− DIGSI 4. evaluates whether the num- cations can also be formed.
ber of status changes of binary The number of indications via
input exceeds a specified value the system interface can thus
Command processing in a defined period of time. If be reduced and restricted to
The 7SD610 supports all the so, this binary input is blocked the most important signals.
tasks required for command for a certain period.
processing, including the pro- Data transmission lockout
cessing of single and double
commands with or without Filter time / filtering and A data transmission lockout
feedback as well as monitoring delay of indications can be activated, so as to pre-
of the control process. The All binary indications can be vent transfer of information to
control actions are monitored in subjected to a filter time (indi- the control center during work
terms of using functions such cation delay) to prevent spuri- on the unit.
as runtime and subject to auto- ous operation.
matic command termination af- Indications can be filtered or Test mode
ter feedback from the external delayed. Filtering serves to
process is provided to the During commissioning a test
suppress transient changes at mode can be selected; all indi-
7SD610. the indication input. The
Typical applications are: cations then have a test mode
indication is passed on only if suffix for transmission to the
• Single and double com- the voltage is still present after control center.
mands and feed-back a set period of time. In the case
• User-definable bay interlocks of indication delay, there is a
delay for a preset time. The in-
• Operating sequences com- formation is passed on only if
bining several switching op- the voltage is still present after
erations such as control of this time.
circuit-breakers, disconnec-
tors and earthing switches.
• Derived triggering of switch-
ing operations, indications or
alarms by logical combination
of existing information.
Fig. 21
Typical connection to current transformers
IL1
IL2
IL3
IE
I nom
VL2
VL3
Fig. 22
Typical connection to current transformers with optional voltage inputs
Hardware
Analog inputs Rated frequency 50 or 60 Hz (selectable)
Rated current I nom 1 or 5 A (selectable)
Rated voltage Vnom 80 to 125 V (selectable)
Power consumption
in CT circuits with Inom = 1 A Approx. 0.05 VA
with Inom = 5 A Approx. 0.3 VA
in VT circuits Approx. 0.1 VA
Thermal overload capacity Inom
in CT circuits 100 A for 1 s
30 Inom for 10 s
4 Inom continuous
Dynamic (peak value) 250 Inom (half sine)
in VT circuits for highly sensitive
earth-fault protection 300 A for 1 s
100 A for 10 s
15 A continuous
in VT circuits 230 V per phase continuous
LED Quantity
RUN (green) 1
ERROR (red) 1
LED (red), function can be assigned 7
Serial interfaces
(front side of unit)
Operating interface 1 Connection Non-isolated, RS232,
for DIGSI 4 or browser front panel, 9-pin subminiature connector (SUB-D)
Baud rate 4800 to 115200 bauds
setting as supplied: 38400 Bd; parity 8E1
Serial interfaces
(rear side of unit)
Time synchronization Connection 9-pin subminiature connector (SUB-D)
DCF77/ IRIG-B signal (terminals with surface-mounting housing)
Voltage levels 5 V, 12 V or 24 V (optional)
Serial interfaces 820 nm FO interface with clock recovery For 62.5/125 µm multimode glass-fiber,
Remote relay / protection ST connector
interface Direct connection up to 1.5 km or for connection
to the communication converters
820 nm FO interface for direct connection; For 62.5/125 µm multimode glass-fiber,
direct connection up to 3.5 km ST connector
1300 nm FO interface direct connection up to 10 km For 9/125 µm monomode glass-fiber,
ST connector
1300 nm FO interface direct connection up to 35 km For 9/125 µm monomode glass-fiber,
FC connector
Permissible time delay Delay of telegrams due to transmission from one unit Max. 30 ms for transmission path. Permissible
(Duration of data transmission) to the other. Delay is constantly measured and adjusted max. value is settable, dynamic adjustment/
correction
1) Available as of 05/2001
EMC tests for noise immunity Standards IEC 60 255-6; IEC 60 255-22 (product standard)
(Type tests) EN 50082-2 (generic standard),
DIN VDE 0435 Part 303
High-frequency test 2.5 kV (peak); 1 MHz; τ=15 ms;
IEC 60 255-22-1 class III and DIN 57 435 400 surges per s; test duration 2 s
Part 303, class III
Discharge of static electricity 8 kV contact discharge; 15 kV air discharge;
IEC 60255–22–2 class IV both polarities; 150 pF; Ri = 330 Ω
and EN 61000–4–2, class IV
Exposure to RF field, non-modulated 10 V/m; 27 to 500 MHz
IEC 60255–22–3 (report) class III
Exposure to RF field, amplitude-modulated 10 V/m; 80 to 1000 MHz; 80 % AM; 1 kHz
IEC 61000–4–3, class III
Exposure to RF field, pulse-modulated 10 V/m; 900 MHz; repetition frequency 200 Hz;
IEC 61000–4–3/ ENV 50204, class III duty cycle 50 %
Fast transient interference/bursts 4 kV; 5/50 ns; 5 kHz; burst length = 15 ms;
IEC 60255–22–4 and repetition frequency 300 ms; both polarities;
IEC 61000–4–4, class IV Ri = 50 Ω; test duration 1 min
High energy surge voltages (SURGE), Impulse: 1.2/50 µs
IEC 61000-4-5 installation class III
Auxiliary supply Common (longitudinal) mode: 2 kV; 12 Ω; 9 µF
Differential (transversal) mode:1 kV; 2 Ω; 18 µF
Reset ratio
Θ/ΘAlarm Approx. 0.99
Θ/ΘTrip Approx. 0.99
I / IAlarm Approx. 0.99
Tolerances Class 10 % acc. to IEC 60255-8
Definite-time overcurrent Phase current pickup Iph>> 0.1 to 25 A (1A) / 0.5 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
protection or inactive
ANSI 50, 50N
E arth current pickup 3I 0>> 0.05 to 25 A (1A) / 0.25 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
or inactive
Phase current pickup I ph> 0.1 to 25 A (1A) / 0.5 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
Earth current pickup 3I 0> 0.05 to 25 A (1A) / 0.25 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
Time delay 0 to 30 s (step 0.01s) or inactive
Tolerances
Current pickup ≤ 3% setting value or 1% of Inom
Delay times ±1 % setting value or 10 ms
Operating time Approx. 25 ms
Inverse-time overcurrent Phase current pickup Ip 0.1 to 4 A (1A) / 0.5 to 20 A (5A) (step 0.01 A)
protection
ANSI 51, 51N E arth current pickup 3I 0P 0.05 to 4 A (1A) / 0.25 - 20 A (5A) (step 0.01 A)
Tripping characteristics Tripping time characteristics acc. to IEC 60255-3 Normal inverse; very inverse; extremely inverse;
long time inverse
Tripping time characteristics acc. to ANSI/IEEE Inverse; short inverse; long inverse;
(not for DE region, see selection and ordering data moderately inverse; very inverse;
10th position) extremely inverse; definite inverse
Time multiplier for IEC characteristics T Tp = 0.05 to 3 s (step 0.01 s) or inactive
Time multiplier for für ANSI characteristics D DIP = 0.5 to 15 (step 0.01) or inactive
Instantaneous high speed Operating mode Active only with connected auxiliary contacts
switch-onto-fault overcurrent
protection Characteristic 2 independent stages
ANSI 50HS Pickup current I>>> 0.1 to 15 A (1A) / 0.5 to 75 A (5A) (step 0.01 A) or
inactive
Pickup current I>>>> 1 to 25 A (1A) / 5 to 125 A (5A) (step 0.01 A) or
inactive
Reset ratio Approx. 0.95
Tolerances
Current starting ≤ 3% of setting value or 1 % Inom
Differential protection relay for two line ends 7SD610 ¨-¨¨¨¨¨ -¨¨¨ 0 ¨¨¨
▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
with 4-line display
Housing width 1/3 x 19”, 7 LEDs
Measuring input
I Phase = 1 A, I E = 1 A (min. = 0.05 A) 1
I Phase = 5 A, I E = 5 A (min. = 0.25 A) 5
Functions 1
Tripping only 3-pole, without auto-reclosure 0
Tripping only 3-pole, with auto-reclosure 1
Tripping 1- and 3-pole, without auto-reclosure 2
Tripping 1- and 3-pole, with auto-reclosure 3
Additional functions 1
Without additional functions A
With transformer extensions (vector group adaption) E
With 4 remote commands J
with 4 remote commands transformer extensions (vector group adaption) N
LSP2090f.eps
LSP2091f.eps
LSP2089f.eps
Fig. 24 Fig. 25
2-pin connector 3-pin connector
Fig. 23
Mounting rail
for 19" rack
LSP2092f.eps
LSP2093f.eps
Fig. 26 Fig. 27
Short-circuit link Short-circuit link
for current contacts for voltage contacts/
indications contacts
Surface-mounting housing
Flush-mounting housing
I L1 BI1
7SD610
BI2
I L2
BI3
I L3 BI4
BI5
I4
V L1 Live status
V L2 contact
V L3
Power
supply
V4
R4
R1
R5
R2
R3
BI6
BI7
Serial interface
Earth at (see below)
rear of housing
Fig. 27
Connection diagram
Protection
interface
Service interface
DIGSI, Modem
System interface
Time synchronization
Front interface
Fig. 28
Serial interfaces
Mounting plate
FO
SUB-D-
connector
RS232-
Interface Side view Rear view 1 Rear view 2
Unit with screw-type Unit with plug-in
terminals terminals
Panel cutout
Fig. 29
In 1/3 7XP20 flush-
mounting housing
for panel flush-mounting/
cubide mounting
Cutout 25 x 105
0.98 x 4.14
(without paint)
Fig. 30
In 1/3 7XP20
surface-mounting housing
for panel surface mounting
Sloped FO case
4. PLANOS
ÍNDICE
5. PLIEGO DE CONDICIONES
ÍNDICE
1 CONDICIONES GENERALES.................................................................................. 3
1.1 OBJETO..................................................................................................................... 3
1.2 CAMPO DE APLICACIÓN............................................................................................ 3
1.3 DISPOSICIONES GENERALES ..................................................................................... 3
1.3.1 Seguridad en el Trabajo................................................................................... 3
1.3.2 Seguridad Pública ............................................................................................ 4
1.4 ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.................................................................................. 5
1.4.1 Datos de la Obra .............................................................................................. 5
1.4.2 Replanteo de la Obra ....................................................................................... 5
1.4.3 Mejoras y Variaciones del Proyecto ................................................................ 6
1.4.4 Recepción del Material .................................................................................... 6
1.4.5 Organización.................................................................................................... 6
1.4.6 Ejecución de las obras ..................................................................................... 7
1.4.7 Subcontratación de las obras........................................................................... 8
1.4.8 Plazo de ejecución............................................................................................ 8
1.4.9 Recepción Provisional...................................................................................... 9
1.4.10 Períodos de garantía........................................................................................ 9
1.4.11 Recepción definitiva ....................................................................................... 10
2 CONDICIONES ECONÓMICAS ............................................................................ 11
2.1 ABONO DE LA OBRA ............................................................................................... 11
2.1.1 Precios............................................................................................................ 11
2.1.2 Revisión de precios......................................................................................... 11
2.1.3 Penalizaciones................................................................................................ 12
2.1.4 Contrato ......................................................................................................... 12
2.1.5 Responsabilidades.......................................................................................... 12
2.1.6 Rescisión de contrato ..................................................................................... 13
2.1.7 Liquidación en Caso de Rescisión de Contrato ............................................. 13
3 CONDICIONES FACULTATIVAS LEGALES ..................................................... 15
1 Condiciones Generales
1.1 Objeto
Este Pliego de Condiciones determina los requisitos a los que se debe ajustar la
ejecución de instalaciones para la distribución de energía eléctrica, cuyas características
técnicas están especificadas en el correspondiente Proyecto.
El Contratista está obligado a cumplir las condiciones que se indican en este Pliego
de Condiciones y cuantas en esta materia fueran de pertinente aplicación.
Asimismo, deberá proveer cuando fuese preciso para el mantenimiento de las
máquinas, herramientas, materiales t útiles de trabajo en debidas condiciones de seguridad.
El Director de Obra podrá exigir del Contratista ordenándolo por escrito, el cese en la
obra de cualquier empleado u obrero que, por imprudencia temeraria, fuera capaz de
producir accidentes que hicieran peligrar la integridad física del propio trabajador o de sus
compañeros.
El Contratista deberá tomar las precauciones máximas en todas las operaciones y los
usos de equipos para proteger a personas, animales y cosas de los riesgos procedentes del
trabajo, siendo de su cuenta las responsabilidades que por tales accidentes se ocasionen.
El Contratista ordenará los trabajos en la forma más eficaz para la perfecta ejecución
de los mismos, y las obras se realizarán siempre siguiendo las indicaciones del Director de
Obra, al amparo de las condiciones siguientes:
Por otra parte, en un plazo máximo de dos meses, después de la terminación de los
trabajos, el Contratista deberá actualizar los diversos planos y documentos existentes, de
acuerdo con las características de la obra terminada, entregado al Director de Obra dos
expedientes completos relativos a los trabajos realmente ejecutados.
El Director de Obra, una vez que el Contratista esté en posesión del Proyecto y antes
de comenzar las obras, deberá hacer el replanteo de las mismas, con especial atención en
los puntos singulares, entregando al Contratista las referencias y los datos necesarios para
fijar completamente la ubicación de los mismos.
No se considerarán como mejoras ni variaciones del Proyecto más que aquellas que
hayan sido ordenadas expresamente por escrito por el Director de Obra y convenido el
precio antes de proceder a su ejecución.
1.4.5 Organización
El Contratista deberá, sin embargo, informar al Director de Obra de todos los planes
de organización técnica de la misma, así como de la procedencia de los materiales y
cumplimentar cuantas órdenes le dé éste en relación con datos extremos.
En las obras por administración, el Contratista deberá dar cuenta diaria al Director de
Obra de la admisión de personal, compra de materiales, adquisición o alquiles de
elementos auxiliares y cuantos gastos haya de efectuar. Para los contratos de trabajo,
compra de materiales o alquiles de elementos auxiliares, cuyos salarios, precios o cuotas
sobrepasen en más de un 5% de los normales en el mercado, solicitará la aprobación previa
del Director de Obra, quien deberá responder dentro de los ocho días siguientes a la
petición, salvo casos de reconocida urgencia, en los que se dará cuenta posteriormente.
El contratista, salvo aprobación por escrito del Director de Obra, no podrá hacer
ninguna alteración o modificación de cualquier naturaleza tanto en la ejecución de la obra
en relación con el Proyecto como en las Condiciones Técnicas especificadas, sin perjuicio
de lo que en cada momento pueda ordenarse por el Director de Obra a tenor de los
dispuestos en el último párrafo del apartado 4.1.
El Contratista estará obligado a cumplir con los plazos que se señalen en el contrato
para la ejecución de las obras y que serán improrrogables.
Si por cualquier causa, ajena por completo al contratista, no fuera posible empezar
los trabajos en la fecha prevista o tuvieran que ser suspendidos una ver empezados, se
concederá por el Director de Obra, la prórroga estrictamente necesaria.
Una ver terminadas las obras y a los quince días siguientes a la petición del
Contratista, se hará la recepción provisional de las mismas por el Contratante, requiriendo
para ello la presencia del Director de Obra y del representante del Contratista, levantándose
la correspondiente Acta, en la que se hará constar la conformidad con los trabajos
realizados, si este es el caso. Dicho Acta será firmada por el Director de Obra y el
representante del Contratista, dándose la obra por recibida si se ha ejecutado correctamente
de acuerdo con las especificaciones dadas en el Pliego de Condiciones Técnicas y en el
Proyecto correspondiente, comenzándose entonces a contar el plazo de garantía.
2 Condiciones Económicas
2.1.1 Precios
El contratista presentara, al formalizarse el contrato, relación de los precios de las
unidades de obra que integran el proyecto, los cuales de ser aceptados tendrán valor
contractual y se aplicaran a las posibles variaciones que puedan haber.
2.1.3 Penalizaciones
Por retraso en los plazos de entrega de las obras, se podrán establecer tablas de
penalización cuyas cuantías y demoras se fijarán en el contrato.
2.1.4 Contrato
2.1.5 Responsabilidades
Siempre que se rescinda el Contrato por causas anteriores o bien por acuerdo de
ambas partes, se abonara al Contratista las unidades de obra ejecutadas y los materiales
acopiados a pie de obra y que reúnan las condiciones y sean necesarios para la misma.
Todos los elementos de protección y señalización los tendrá que tener dispuestos el
contratista de la obra antes de dar comienzo a la misma.
4.2 Zanjas
4.2.1.1 Ejecución
Su ejecución comprende:
Al marcar el trazado de las zanjas se tendrá en cuenta el radio mínimo que hay que
dejar en la curva con arreglo a la sección del conductor o conductores que se vayan a
canalizar, de forma que el radio de curvatura de tendido sea como mínimo 20 veces el
diámetro exterior del cable.
Se deben tomar todas las precauciones precisas para no tapar con tierra registros de
gas, teléfonos, bocas de riego, alcantarillas, etc.
En los pasos de carruajes, entradas de garajes, etc., tanto existentes como futuros, los
cruces serán ejecutados con tubos de acuerdo con las recomendaciones del apartado
correspondiente y previa autorización del Supervisor de Obra.
La arena que se utilice para la protección de los cables será limpia, suelta, áspera,
crujiente al tacto; exenta de substancias orgánicas, arcilla o partículas terrosas, para lo cual
si fuese necesario, se tamizará o lavará convenientemente.
Los ladrillos o rasillas serán cerámicos, duros y fabricados con buenas arcillas. Su
cocción será perfecta, tendrá sonido campanil y su fractura será uniforme, sin caliches ni
cuerpos extraños. Tanto los ladrillos huecos como las rasillas estarán fabricados con barro
fino y presentara caras planas con estrías.
Una vez colocadas las protecciones del cable, señaladas anteriormente, se rellenará
toda la zanja con tierra de la excavación (previa eliminación de piedras gruesas, cortantes o
escombros que puedan llevar), apisonada, debiendo realizarse los 20 primeros cm de forma
manual, y para el resto es conveniente apisonar mecánicamente.
El tapado de las zanjas deberá hacerse por capas sucesivas de diez centímetros de
espesor, las cuales serán apisonadas y regadas, si fuese necesario, con el fin de que quede
suficientemente consolidado el terreno. La cinta de "Atención a la existencia del cable" se
colocara entre dos de estas capas, tal como se ha indicado en d). El contratista será
responsable de los hundimientos que se produzcan por la deficiencia de esta operación y,
por tanto, serán de su cuenta posteriores reparaciones que tengan que ejecutarse.
Se considera como zanja normal para cables de media tensión la que tiene 0,60 m de
anchura media y profundidad 1,10 m, tanto en aceras como en calzada. Esta profundidad
podrá aumentarse por criterio exclusivo del Supervisor de Obras.
La distancia entre capas externas de los cables unipolares de fase será como mínimo
de 8 cm con un ladrillo o rasilla colocado de canto entre cada dos de ellos a todo lo largo
de las canalizaciones.
b) Se establecerán los nuevos cables de forma que no se entrecrucen con los servicios
establecidos, guardando, a ser posible, paralelismo con ellos.
Cuando en una misma zanja se coloquen cables de baja tensión y media tensión, cada
uno de ellos deberá situarse a la profundidad que le corresponda y llevara su
correspondiente protección de arena y rasilla.
Se procurara que los cables de media tensión vayan colocados en el lado de la zanja
más alejada de las viviendas y los de baja tensión en el lado de la zanja más próximo a las
mismas.
De este modo se lograra prácticamente una independencia casi total entre ambas
canalizaciones.
Los cruces en este caso, cuando los haya, se realizaran de acuerdo con lo realizado en
los planos del proyecto.
Además de las disposiciones dadas por la Entidad propietaria de los pavimentos, para
la rotura, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Los pavimentos serán repuestos de acuerdo con las normas y disposiciones dictadas
por el propietario de los mismos.
Deberá lograrse una homogeneidad, de forma que quede el pavimento nuevo lo más
igualado posible al antiguo, haciendo su reconstrucción con piezas nuevas si esta
compuesto por losas, losetas, etc. En general serán utilizados materiales nuevos salvo las
losas de piedra, el bordillo de granito y otros similares.
4.3.1 Materiales
Los materiales a utilizar en los cruces noffilales serán de las siguientes cualidades y
condiciones:
a) Los tubos podrán ser de cemento, fibrocemento, plástico, fundición de hierro, etc.
provenientes de fábricas de garantía, siendo el diámetro que se señala en estas normas el
correspondiente al interior del tubo y su longitud la más apropiada para el cruce de que se
trate. La superficie será lisa.
Los tubos se colocarán de modo que, en sus empalmes, la boca hembra este situada
antes que la boca macho siguiendo la dirección del tendido probable, del cable, con objeto
de no dañar a este en la citada operación.
Se prohíbe el empleo del llamado revoltón, o sea piedra y arena unida, sin
dosificación, así como cascotes o materiales blandos.
Los trabajos de cruces, teniendo en cuenta que su duración es mayor que los de
apertura de zanjas, empezaran antes, para tener toda la zanja a la vez, dispuesta para el
tendido del cable.
Cuando por imposibilidad de hacer la zanja a la profundidad normal los cables estén
situados a menos de 80 cm de profundidad, se dispondrán en vez de tubos de fibrocemento
ligero, tubos metálicos o de resistencia análoga para el paso de cables por esa zona, previa
conformidad del Supervisor de Obra.
Los cruces de vías férreas, cursos de agua, etc. deberán proyectarse con todo detalle.
En los tramos rectos, cada 15 ó 20 m, según el tipo de cable, para facilitar su tendido
se dejarán calas abiertas de una longitud mínima de 3 m en las que se interrumpirá la
continuidad del tubo. Una vez tendido el cable, estas calas se taparán cubriendo
previamente el cable con canales o medios tubos, recibiendo sus uniones con cemento o
dejando arquetas fácilmente localizabais para ulteriores intervenciones, según indicaciones
del Supervisor de Obras.
nueva solera se coloca la segunda capa de tubos, en las condiciones ya citadas, que se
hormigón igualmente en forma de capa. Si hay más tubos se procede como ya se ha dicho,
teniendo en cuenta que, en la ultima capa, el hormigón se vierte hasta el nivel total que
deba tener.
Las arquetas solo estarán permitidas en aceras o lugares por las que normalmente no
debe haber transito rodado; si esto excepcionalmente fuera imposible, se reforzaran marcos
y tapas.
En la arqueta, los tubos quedaran a unos 25 cm por encima del fondo para permitir la
colocación de rodillos en las operaciones de tendido. Una vez tendido el cable, los tubos se
taponaran con yeso de forma que el cable quede situado en la parte superior del tubo. La
arqueta se rellenara con arena hasta cubrir el cable como mínimo.
Las arquetas podrán ser registrables o cerradas. En el primer caso deberán tener tapas
metálicas o de hormigón provistas de argollas o ganchos que faciliten su apertura. El fondo
de estas arquetas será permeable de forma que permita la filtración del agua de lluvia.
Si las arquetas no son registrables, se cubrirán con los materiales necesarios para
evitar su hundimiento. Sobre esta cubierta se echara una capa de tierra y sobre ella se
reconstruirá el pavimento.
Análoga medida de protección debe aplicarse en el caso de que no sea posible tener
el punto de cruzamiento a distancia igual o superior a 1 m de un empalme del cable.
Antes de comenzar el tendido del cable, se estudiara el punto más apropiado para
situar la bobina, generalmente por facilidad de tendido: en el caso de suelos con pendiente
suele ser conveniente canalizar cuesta abajo. También hay que tener en cuenta que si hay
muchos pasos con tubos, se debe procurar colocar la bobina en la parte más alejada de los
mismos, con el fin de evitar que pase la mayor parte del cable por los tubos.
Los cables deben ser siempre desarrollados y puestos en su sitio con el mayor
cuidado, evitando que sufran torsión, hagan bucles, etc., y teniendo siempre pendiente que
el radio de curvatura del cable debe ser superior a 20 veces su diámetro durante su tendido,
y superior a 10 veces su diámetro una vez instalado.
Cuando los cables se tiendan a mano, los hombres estarán distribuidos de una manera
uniforme a lo largo de la zanja.
También se puede canalizar mediante cabrestantes, tirando del extremo del cable, al
que se habrá adoptado una cabeza apropiada, y con un esfuerzo de tracción por rom2 de
conductor que no debe sobrepasar el que indique el fabricante del mismo. En cualquier
caso el esfuerzo no será superior a 4 kg/rom2 en cables trifásicos y a 5 kg/rom2 para cables
unipolares, ambos casos con conductores de cobre. Cuando se trate de aluminio, deben
reducirse a la mitad. Será imprescindible la colocación de dinamómetro para medir dicha
tracción mientras se tiende.
Durante el tendido del cable se tomarán precauciones para evitar al cable esfuerzos
importantes, así como que sufra golpes o rozaduras.
La zanja, en toda su longitud, deberá estar cubierta con una capa de 10 cm de arena
fina en el fondo, antes de proceder al tendido del cable.
No se dejara nunca el cable tendido en una zanja abierta, sin haber tomado antes la
precaución de cubrirlo con la capa de 15 cm de arena fina y la protección de rasilla.
En ningún caso se dejaran los extremos del cable en la zanja sin haber asegurado
antes una buena estanqueidad de los mismos.
Cuando dos cables se canalicen para ser empalmados, si están aislados con papel
impregnado, se cruzaran por lo menos un metro, con objeto de sanear las puntas y, si
tienen aislamiento de plástico, el cruzamiento será como mínimo de 50 cm.
Las zanjas, una vez abiertas y antes de tender el cable, se recorrerán con
detenimiento para comprobar que se encuentran sin piedras u otros elementos duros que
puedan dañar a los cables en su tendido.
a) Cada metro y medio serán colocados por fase una vuelta de cinta adhesiva y
permanente, indicativo de la fase 1, fase 2 y fase 3 utilizando para ello los colores
normalizados cuando se trate de cables unipolares.
Por otro lado, cada metro y medio envolviendo las tres fases, se colocaran unas
vueltas de cinta adhesiva que agrupe dichos conductores y los mantenga unidos, salvo
indicación en contra del Supervisor de Obras. En el caso de varias ternas de cables en
mazos, las vueltas de cinta citadas deberán ser de colores distintos que permitan distinguir
un circuito de otro.
Los cables de media tensión unipolares de un mismo circuito pasaran todos juntos
por un mismo tubo dejándolos sin encintar dentro del mismo.
Nunca se deberán pasar dos cables trifásicos de media tensión por un tubo.
En aquellos casos especiales que a juicio del Supervisor de la Obra se instalen los
cables unipolares por separado, cada fase pasara por un tubo y, en estas circunstancias, los
tubos no podrán ser nunca metálicos.
Una vez tendido el cable, los tubos se taparan perfectamente con cinta de yute Pirelli
Tupir o similar, para evitar el arrastre de tierras, roedores, etc., por su interior y servir a
la vez de almohadilla del cable. Para ello se sierra el rollo de cinta en sentido radial y
se ajusta a los diámetros del cable y del tubo quitando las vueltas que sobren.
4.5 Montajes
4.5.1 Empalmes
Se recuerdan las mismas normas sobre el corte de los rollos de papel y la limpieza de
los trozos de cinta semiconductor toca dadas en el apartado anterior de Empalmes.
Se procurara que los soportes de las botellas terminales queden fijos tanto en las
paredes de los centros de transformación como en las torres metálicas y tengan la debida
resistencia mecánica para soportar el peso de los soportes, botellas terminales y cable.
El material de agarre que se utilice será el apropiado para que las paredes no queden
debilitadas y las palomillas soporten el esfuerzo necesario para cumplir la misión para la
que se colocan.
4.6 Varios
Los tubos serán de poliéster y se colocarán de forma que no dañen a los cables y
queden fijos a la columna, poste u obra de fábrica, sin molestar el tránsito normal de la
zona, con 0,50 m aproximadamente bajo el nivel del terreno, y 2,50 m sobre él. Cada cable
unipolar de M. T. pasará por un tubo.
El engrapado del cable se hará en tramos de uno o dos metros, de forma que se
repartan los esfuerzos sin dañar el aislamiento del cable.
Bajo ningún concepto se podrá retener la bobina con cuerdas, cables o cadenas que
abracen la bobina y se apoyen sobre la capa exterior del cable enrollado, asimismo no se
podrá dejar caer la bobina al suelo desde un camión o remolque.
5.1 Conductores
Cuando en una línea eléctrica se empleen como conductores cables, cualquiera que
sea su composición o naturaleza, o alambres de más de 6 mm de diámetro, los empalmes
de los conductores se realizarán mediante piezas adecuadas a la naturaleza, composición y
sección de los conductores.
Se prohíbe colocar en una instalación de una línea más de un empalme por vano y
conductor.
Las piezas de empalme y conexión serán de diseño y naturaleza tal que eviten los
efectos electrolíticos, si estos fueran de temer, y deberán tomarse las precauciones
necesarias para que las superficies en contacto no sufran oxidación.
Los cables de tierra, cuando se empleen para la protección de la línea, deberán estar
conectados en cada apoyo directamente al mismo, si se trata de apoyos metálicos, o a las
armaduras metálicas de fijación de los aisladores, en el caso de apoyos de madera u
hormigón.
5.4 Herrajes
Las grapas de amarre del conductor deben soportar una tensión mecánica en el cable
del 90 por 100 la carga de rotura del mismo, sin que se produzca un deslizamiento.
5.5 Aisladores
Los aisladores utilizados en las líneas a que se refiere este Reglamento podrán ser de
porcelana, vidrio u otro material de características adecuadas a su función.
5.6 Apoyos
En los apoyos de acero, así como en elementos metálicos de los apoyos de otra
naturaleza, no se emplearan perfiles abiertos de espesor inferior a cuatro milímetros.
Cuando los perfiles fueran galvanizados por inmersión en caliente, el limite anterior
podrá reducirse a tres milímetros. Análogamente, en construcción remachada o atornillada,
no podrán realizarse taladros sobre flancos de perfiles de una anchura inferior a 35 mm.
5.6.3 Tirantes
Los tirantes o vientos deberán ser varillas o cables metálicos que, en caso se ser
acero, deberán estar galvanizados a fuego.
Los tirantes estarán provistos de las mordazas o tensores adecuados para poder
regular su tensión, sin recurrir a la torsión de los alambre, lo que queda prohibido.
Deberán conectarse a tierra mediante una conexión especifica todos los apoyos
metálicos y de hormigón armado, así como las armaduras metálicas de los de madera en
líneas de primera categoría, cuando formen puente conductor entre los puntos de fijación
de los herrajes de los diversos aisladores.
La puesta a tierra de los apoyos de hormigón armado podrá efectuarse de las dos
formas siguientes:
-Conectando a tierra directamente los herrajes o las armaduras metálicas a las que
estén fijados los aisladores, mediante un conductor de conexión.
Los conductores de conexión a tierra podrán ser de cualquier material metálico que
retina las condiciones exigidas en el apartado de conductores. Tendrán una sección tal que
puedan soportar sin un calentamiento peligroso la máxima corriente de descarga a tierra
prevista, durante un tiempo doble al de accionamiento de las protecciones de la línea.
5.7 Cimentaciones
Las cimentaciones de los apoyos podrán ser realizadas en hormigón, hormigón
armado, acero o madera.
5.8.3 Interruptores
5.8.4 Protecciones
En todos los puntos extremos de las líneas eléctricas, sea cual sea su categoría, por
los cuales pueda influir energía eléctrica en dirección a la línea, se deberán disponer
protecciones contra cortocircuitos o defectos en línea, eficaces y adecuadas.
En los finales de líneas eléctricas y sus derivaciones sin retorno posible de energía
eléctrica hacia la línea, se dispondrán las protecciones contra sobreintensidades y
sobretensiones necesarias de acuerdo con la instalación receptora.
6. PRESUPUESTO
ÍNDICE
1 MEDICIONES.............................................................................................................. 2
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ........................................ 2
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS................................................ 2
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .............................................................................. 4
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS ...................................... 6
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES..................................... 7
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES............................................................. 12
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN................................... 13
CAPITULO 08 MANO DE OBRA................................................................................ 14
2 CUADRO DE PRECIOS ........................................................................................... 16
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ...................................... 16
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS.............................................. 16
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA ............................................................................ 17
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS .................................... 18
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES................................... 19
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES............................................................. 22
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN................................... 22
CAPITULO 08 MANO DE OBRA................................................................................ 23
3 PRESUPUESTO ......................................................................................................... 26
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ...................................... 26
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS.............................................. 26
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA ............................................................................ 27
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS .................................... 28
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES................................... 29
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES............................................................. 31
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN................................... 32
CAPITULO 08 MANO DE OBRA................................................................................ 33
4 RESUMEN PRESUPUESTO .................................................................................... 34
1 Mediciones
01.01 m2 Limpieza del terreno con medios mecánicos y carga mecánica sobre el
camión.
TOTAL 1104000
TOTAL 73200
TOTAL 6565,2
TOTAL 328,3
TOTAL 2620,2
TOTAL 3144,2
02.05 m3 Distribución de tierra seleccionada para subase cimentación, hasta los puntos
donde se utiliza, con medios mecánicos.
TOTAL 524
02.06 m3 Subbase de material, con extendida y compactación del material al 95% del
PM.
TOTAL 524
TOTAL 1770,4
TOTAL 354,1
TOTAL 414,8
03.04 m Conductor desnudo de cobre de sección 120 m2 para puesta a tierra de los
apoyos, según plano Nº 6
TOTAL 13739,2
TOTAL 5368
03.06 u Grapas de unión Electrodo anillo varilla cuadrangular con conductor de puesta
a tierra.
TOTAL 732
TOTAL 354,1
03.08 m3 Subbase de material, con extendida y compactación del material al 95% del
PM.
TOTAL 354,1
TOTAL 787926
04.02 kg Apoyo de anclaje Tipo 41A3 (REE) de perfil de acero laminado galvanizado
en caliente, incluidos elementos de montaje, tornilleria y cartelas de refuerzo.
TOTAL 111035
04.03 kg Apoyo de ángulo Tipo 41A4 ANG (REE) de perfil de acero laminado
galvanizado en caliente, incluidos elementos de montaje, tornillería y cartelas de
refuerzo.
TOTAL 173109
TOTAL 47603
TOTAL 206
TOTAL 652
TOTAL 120
TOTAL 206
TOTAL 1140
TOTAL 412
TOTAL 652
TOTAL 858
TOTAL 14996
TOTAL 652
TOTAL 206
TOTAL 446
TOTAL 206
TOTAL 240
TOTAL 240
TOTAL 206
TOTAL 326
TOTAL 120
TOTAL 103
TOTAL 206
TOTAL 244
TOTAL 244
TOTAL 80
TOTAL 3450
TOTAL 1440
TOTAL 136
TOTAL 506566,6
06.02 kg Cable de tierra ACS . Formados por alambres de acero recubierto de aluminio
(AS), cordoneados en capas concéntricas. Norma ASTM B-416
TOTAL 36313,8
TOTAL 4500
06.05 m Cable de fibra óptica 820 nm para 62,5/125 µm multi-modo ST connector,
para comunicación terminales protección.
TOTAL 350
07.01 u Interruptor unipolar SF6 de tanque vivo accionado por resortes de 420 kV
TOTAL 6
TOTAL 36
ARTECHE CA-420 6 6
TOTAL 6
ARTECHE DFK-420 6 6
TOTAL 6
ARTECHE 0,2-2000 6 6
TOTAL 6
TOTAL 2
TOTAL 2
2 Cuadro de Precios
02.02 kg Armadura para realce apoyos Fin de Línea, según plano 0,64 €
Nº 5. Cortado y doblado
3 Presupuesto
4 Resumen Presupuesto
ÍNDICE
1.1.1 Introducción.
Como ley establece un marco legal a partir del cual las normas reglamentarias irán
fijando y concretando los aspectos más técnicos de las medidas preventivas.
hacerse con ocasión de la elección de los equipos de trabajo, de las sustancias o preparados
químicos y del acondicionamiento de los lugares de trabajo.
De alguna manera se podrían clasificar las causas de los riesgos en las categorías
siguientes:
Referente a las máquinas herramienta, los riesgos que pueden surgir al manejarlas se
pueden resumir en los siguientes puntos:
• Se puede producir un accidente o deterioro de una máquina si se pone en marcha
sin conocer su modo de funcionamiento.
• La lubricación deficiente conduce a un desgaste prematuro por lo que los puntos
de engrase manual deben ser engrasados regularmente.
• Puede haber ciertos riesgos si alguna palanca de la máquina no está en su
posición correcta.
• El resultado de un trabajo puede ser poco exacto si las guías de las máquinas se
desgastan, y por ello hay que protegerlas contra la introducción de virutas.
• Puede haber riesgos mecánicos que se deriven fundamentalmente de los diversos
movimientos que realicen las distintas partes de una máquina y que pueden
provocar que el operario:
Entre en contacto con alguna parte de la máquina o ser atrapado entre ella y
cualquier estructura fija o material.
Sea golpeado o arrastrado por cualquier parte en movimiento de la máquina.
Ser golpeado por elementos de la máquina que resulten proyectados.
Ser golpeado por otros materiales proyectados por la máquina.
• Puede haber riesgos no mecánicos tales como los derivados de la utilización de
energía eléctrica, productos químicos, generación de ruido, vibraciones,
radiaciones, etc.
• Los movimientos peligrosos de las máquinas se clasifican en cuatro grupos:
El empresario adoptará las medidas adecuadas para que los trabajadores reciban
todas las informaciones necesarias en relación con:
Los trabajadores tendrán derecho a efectuar propuestas al empresario, así como a los
órganos competentes en esta materia, dirigidas a la mejora de los niveles de la protección
de la seguridad y la salud en los lugares de trabajo, en materia de señalización en dichos
lugares, en cuanto a la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en las
obras de construcción y en cuanto a utilización por los trabajadores de equipos de
protección individual.
El empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y
práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva.
Cuando los trabajadores estén expuestos a un riesgo grave e inminente con ocasión
de su trabajo, el empresario estará obligado a:
1.1.2.10 Documentación.
En las empresas o centros de trabajo que cuenten con seis o más trabajadores, la
participación de éstos se canalizará a través de sus representantes y de la representación
especializada.
1.2.1 Introducción.
De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que
fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los
trabajadores. Entre éstas se encuentran las destinadas a garantizar que en los lugares de
trabajo exista una adecuada señalización de seguridad y salud, siempre que los riesgos no
puedan evitarse o limitarse suficientemente a través de medios técnicos de protección
colectiva.
Por todo lo expuesto, el Real Decreto 485/1997 de 14 de Abril de 1.997 establece las
disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y de salud en el trabajo,
entendiendo como tales aquellas señalizaciones que referidas a un objeto, actividad o
situación determinada, proporcionen una indicación o una obligación relativa a la
seguridad o la salud en el trabajo mediante una señal en forma de panel, un color, una señal
luminosa o acústica, una comunicación verbal o una señal gestual.
1.3.1 Introducción.
De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que
fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los
trabajadores. Entre éstas se encuentran las destinadas a garantizar que de la presencia o
utilización de los equipos de trabajo puestos a disposición de los trabajadores en la
empresa o centro de trabajo no se deriven riesgos para la seguridad o salud de los mismos.
El empresario adoptará las medidas necesarias para que los equipos de trabajo que se
pongan a disposición de los trabajadores sean adecuados al trabajo que deba realizarse y
convenientemente adaptados al mismo, de forma que garanticen la seguridad y la salud de
los trabajadores al utilizar dichos equipos.
Para la elección de los equipos de trabajo el empresario deberá tener en cuenta los
siguientes factores:
Adoptará las medidas necesarias para que, mediante un mantenimiento adecuado, los
equipos de trabajo se conserven durante todo el tiempo de utilización en unas condiciones
Cualquier equipo de trabajo que entrañe riesgo por emanación de gases, vapores o
líquidos o por emisión de polvo deberá estar provisto de dispositivos adecuados de
captación o extracción cerca de la fuente emisora correspondiente.
Las partes de un equipo de trabajo que alcancen temperaturas elevadas o muy bajas
deberán estar protegidas cuando corresponda contra los riesgos de contacto o la
proximidad de los trabajadores.
Todo equipo de trabajo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores
expuestos contra el riesgo de contacto directo o indirecto de la electricidad y los que
entrañen riesgo por ruido, vibraciones o radiaciones deberá disponer de las protecciones o
dispositivos adecuados para limitar, en la medida de lo posible, la generación y
propagación de estos agentes físicos.
Deberán tomarse las medidas necesarias para evitar el atrapamiento del cabello,
ropas de trabajo u otros objetos del trabajador, evitando, en cualquier caso, someter a los
equipos a sobrecargas, sobrepresiones, velocidades o tensiones excesivas.
Los equipos con trabajadores transportados deberán evitar el contacto de éstos con
ruedas y orugas y el aprisionamiento por las mismas. Para ello dispondrán de una
estructura de protección que impida que el equipo de trabajo incline más de un cuarto de
vuelta o una estructura que garantice un espacio suficiente alrededor de los trabajadores
transportados cuando el equipo pueda inclinarse más de un cuarto de vuelta. No se
Deberán estar instalados firmemente, teniendo presente la carga que deban levantar y
las tensiones inducidas en los puntos de suspensión o de fijación. En cualquier caso, los
Aparatos de izar estarán equipados con limitador del recorrido del carro y de los ganchos,
los motores eléctricos estarán provistos de limitadores de altura y del peso, los ganchos de
sujeción serán de acero con ”pestillos de seguridad“ y los carriles para desplazamiento
estarán limitados a una distancia de 1 m de su término mediante topes de seguridad de final
de carrera eléctricos.
Deberán instalarse de modo que se reduzca el riesgo de que la carga caiga en picado,
se suelte o se desvíe involuntariamente de forma peligrosa. En cualquier caso, se evitará la
presencia de trabajadores bajo las cargas suspendidas. Caso de ir equipadas con cabinas
para trabajadores deberá evitarse la caída de éstas, su aplastamiento o choque.
Las máquinas para los movimientos de tierras estarán dotadas de faros de marcha
hacia adelante y de retroceso, servofrenos, freno de mano, bocina automática de retroceso,
retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor.
Cada tajo con martillos neumáticos, estará trabajado por dos cuadrillas que se
turnarán cada hora, en prevención de lesiones por permanencia continuada recibiendo
vibraciones. Los pisones mecánicos se guiarán avanzando frontalmente, evitando los
desplazamientos laterales. Para realizar estas tareas se utilizará faja elástica de protección
de cintura, muñequeras bien ajustadas, botas de seguridad, cascos antirruido y una
mascarilla con filtro mecánico recambiable.
Las que tengan capacidad de corte tendrán el disco protegido mediante una carcasa
antiproyecciones.
Se prohíbe trabajar sobre lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los
eléctricos.
Para todas las tareas se dispondrá una iluminación adecuada, en torno a 100 lux.
En prevención de los riesgos por inhalación de polvo, se utilizarán en vía húmeda las
herramientas que lo produzcan.
Las mesas de sierra circular, cortadoras de material cerámico y sierras de disco
manual no se ubicarán a distancias inferiores a tres metros del borde de los forjados, con la
excepción de los que estén claramente protegidos (redes o barandillas, petos de remate,
etc). Bajo ningún concepto se retirará la protección del disco de corte, utilizándose en todo
momento gafas de seguridad antiproyección de partículas. Como normal general, se
deberán extraer los clavos o partes metálicas hincadas en el elemento a cortar.
En las tareas de soldadura por arco eléctrico se utilizará yelmo del soldar o pantalla
de mano, no se mirará directamente al arco voltaico, no se tocarán las piezas recientemente
soldadas, se soldará en un lugar ventilado, se verificará la inexistencia de personas en el
entorno vertical de puesto de trabajo, no se dejará directamente la pinza en el suelo o sobre
la perfilería, se escogerá el electrodo adecuada para el cordón a ejecutar y se suspenderán
los trabajos de soldadura con vientos superiores a 60 km/h y a la intemperie con régimen
de lluvias.
1.4.1 Introducción.
De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que
fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los
trabajadores. Entre éstas se encuentran necesariamente las destinadas a garantizar la
seguridad y la salud en las obras de construcción.
c) El volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de
trabajo del total de los trabajadores en la obra, es inferior a 500.
Por todo lo indicado, el promotor estará obligado a que en la fase de redacción del
proyecto se elabore un estudio básico de seguridad y salud. Caso de superarse alguna de las
condiciones citadas anteriormente deberá realizarse un estudio completo de seguridad y
salud.
Los riesgos más frecuentes durante estos oficios son los descritos a continuación:
Se procurará que los trabajos se realicen en superficies secas y limpias, utilizando los
elementos de protección personal, fundamentalmente calzado antideslizante reforzado para
protección de golpes en los pies, casco de protección para la cabeza y cinturón de
seguridad.
Los andamios sobre borriquetas, para trabajos en altura, tendrán siempre plataformas
de trabajo de anchura no inferior a 60 cm (3 tablones trabados entre sí), prohibiéndose la
formación de andamios mediante bidones, cajas de materiales, bañeras, etc.
Se vigilarán los esfuerzos de torsión o de flexión del tronco, sobre todo si el cuerpo
están en posición inestable.
El aporte alimentario calórico debe ser suficiente para compensar el gasto derivado
de la actividad y de las contracciones musculares.
Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan
prestarse en todo momento por personal con la suficiente formación para ello.
Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará el tajo con el fin de detectar
posibles grietas o movimientos del terreno.
Se eliminarán todos los bolos o viseras de los frentes de la excavación que por su
situación ofrezcan el riesgo de desprendimiento.
Se utilizarán redes tensas o mallazo electrosoldado situadas sobre los taludes, con un
solape mínimo de 2 m.
El acceso y salida de los pozos y zanjas se efectuará mediante una escalera sólida,
anclada en la parte superior del pozo, que estará provista de zapatas antideslizantes.
Cuando la profundidad del pozo sea igual o superior a 1,5 m., se entibará (o
encamisará) el perímetro en prevención de derrumbamientos.
La línea eléctrica que afecta a la obra será desviada de su actual trazado al limite
marcado en los planos.
La distancia de seguridad con respecto a las líneas eléctricas que cruzan la obra,
queda fijada en 5 m., en zonas accesibles durante la construcción.
Relleno de tierras.
Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar las
polvaredas. Especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles y carreteras.
Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo
sustenta.
Montaje de prefabricados.
Albañilería.
Pintura y barnizados.
El calibre o sección del cableado será siempre el adecuado para la carga eléctrica que
ha de soportar.
Los hilos tendrán la funda protectora aislante sin defectos apreciables (rasgones,
repelones y asimilables). No se admitirán tramos defectuosos.
El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo
y verde. Se prohíbe expresamente utilizarlo para otros usos.
Los Oficios más comunes en las instalaciones de alta tensión son los siguientes.
Los Riesgos más frecuentes durante estos oficios son los descritos a continuación.
Los trabajadores recibirán una formación específica referente a los riesgos en alta
tensión.
La distancia de seguridad para líneas eléctricas aéreas de alta tensión y los distintos
elementos, como maquinaria, grúas, etc no será inferior a 3 m. Respecto a las edificaciones
no será inferior a 5 m.
Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad para los operarios encargados de
realizar trabajos en altura.
Las pantallas de protección contra contacto de las celdas, aparte de esta función,
deben evitar posibles proyecciones de líquidos o gases en caso de explosión, para lo cual
deberán ser de chapa y no de malla.
Los centros de transformación estarán dotados de cerradura con llave que impida el
acceso a personas ajenas a la explotación.
Las maniobras en alta tensión se realizarán, por elemental que puedan ser, por un
operador y su ayudante. Deben estar advertidos que los seccionadores no pueden ser
maniobrados en carga. Antes de la entrada en un recinto en tensión deberán comprobar la
ausencia de tensión mediante pértiga adecuada y de forma visible la apertura de un
elemento de corte y la puesta a tierra y en cortocircuito del sistema. Para realizar todas las
maniobras será obligatorio el uso de, al menos y a la vez, dos elementos de protección
personal: pértiga, guantes y banqueta o alfombra aislante, conexión equipotencial del
mando manual del aparato y plataforma de maniobras.
1.5.1 Introducción.
Así son las normas de desarrollo reglamentario las que deben fijar las medidas
mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre ellas
se encuentran las destinadas a garantizar la utilización por los trabajadores en el trabajo de
equipos de protección individual que los protejan adecuadamente de aquellos riesgos para
su salud o su seguridad que no puedan evitarse o limitarse suficientemente mediante la
- Cascos de seguridad, no metálicos, clase N, aislados para baja tensión, con el fin de
proteger a los trabajadores de los posibles choques, impactos y contactos eléctricos.
- Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección.
- Gafas de montura universal contra impactos y antipolvo.
- Mascarilla antipolvo con filtros protectores.
- Pantalla de protección para soldadura autógena y eléctrica.