Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Usuario Zecen Neos
Manual Usuario Zecen Neos
producto
NEO-S
Analizador Semi-automatizado
de Química
Manual del
usuario
Manual del usuario del analizador
químico
Contenido
Declaración ...................................................................................................................................................... 2
Cómo utilizar este manual .............................................................................................................................. 4
Notas de seguridad..................................................................................................................................... 4
notas de la operación ................................................................................................................................. 5
Capítulo I Vista General
Sección 1 Vista General ..................................................................................................................................... 6
Sección 2 Principios del instrumento ............................................................................................... 7
Sección 3 Introducción al instrumento ........................................................................................................ 8
Sección 4 Cómo utilizar las incubadoras y temporizadores .................................................................. 9
Sección 5 Instalación del instrumento ............................................................................................ 10
Capítulo II Procesamiento de Muestras................................................................................................................ 13
Capítulo III Funciones principales
Sección 1 Programación................................................................................................................... 17
Sección 2 Reporte de Muestras .......................................................................................................... 25
Sección 3 Reporte de Control de Calidad (QC) ................................................................................ 31
Sección 4 Ajustes del sistema ............................................................................................................. 33
Sección 5 Otros Servicios .............................................................................................................. 38
Sección 6 Apagado.............................................................................................................................. 41
Capítulo IV El uso diario y mantenimiento ........................................................................................... 42
Sección 1 Instrucciones breves para el uso diario .......................................................................... 42
Sección 2 Mantenimiento y calibración ......................................................................................... 43
Capítulo V Lista de empaque ................................................................................................................................. 45
Capítulo VI Gráficos, Símbolos y abreviaturas en el producto y embalaje ........................................... 46
Nota: Este instrumento adopta una celda de flujo de cuarzo de alto grado. Cada día
antes de apagar, haga clic en el icono de ' Other Services' (Otros servicios) para
entrar a la función de 'Otros servicios' y haga clic en 'Wash ' (Lavado) para aspirar
agua destilada con el fin de limpiar la celda de flujo y el circuito del sistema de
líquidos. Para almacenar u operar en un entorno propenso a congelarse, haga clic
en Wash ('lavado') para aspirar aire que permita evacuar la celda de flujo y así
evitar que el líquido alcance punto de congelación en el interior que pueda
ocasionar una ruptura.
2
Manual del usuario del analizador
químico
Declaración
□ El manual del usuario del analizador de química involucra los acuerdos sobre los derechos
y obligaciones de responsabilidad para aseguramiento de la calidad del producto y del
servicio post venta entre nuestra empresa y los usuarios.
□ El usuario debe leer atentamente y operar en estricta conformidad de acuerdo con las
orientaciones de este manual.
□ Si el usuario que es el responsable de la operación del instrumento, no puede realizar un plan
de mantenimiento satisfactorio, puede ocasionar una falla del instrumento.
□ No hacemos ninguna garantía implícita de comerciabilidad y aptitud del instrumento para un
propósito determinado.
□ Nos prestará para proporcionar los esquemas y la información pertinente a petición del usuario,
para que el usuario pueda encontrar un técnico calificado y adecuado para reparar las partes
del instrumento clasificado por nosotros que pueden ser reparados y mantenidos por el usuario.
□ Se nos pagará para proporcionar los diagramas de circuitos y la información relevante a
petición del usuario, para que él pueda encontrar un técnico apropiado y calificado para reparar
aquellas partes del instrumento que sean clasificadas por nosotros para reparar y mantener.
Nuestra empresa ofrece un servicio de garantía y post-venta de calidad de un año por fallas debidas
a proceso de fabricación o problema del material durante el funcionamiento normal desde el día de la
aceptación del instrumento. La empresa promete hacer arreglo dentro de 24 horas después de recibir la
solicitud de mantenimiento del usuario.
Sólo emprendemos la obligación de mantenimiento, incluyendo las horas-hombre y materiales
gastos de mantenimiento de garantía de la calidad pero excluyendo las pérdidas y los costos
adicionales causados por el tiempo de inactividad del instrumento. Por ejemplo:
□ Fletes (incluyendo los derechos de aduana y primas de seguro).
□ Pérdidas causadas por fuera de la comisión de uso del instrumento.
No asumimos responsabilidad por los daños directos, indirectos o finales y retrasos causados por las
siguientes condiciones..
□ No asumimos responsabilidad por los daños directa, indirecta o final y retrasos causados por
las siguientes condiciones.
□ Mantenimiento del instrumento no se hace como es necesario.
□ Uso de accesorios no suministrados o aprobados por nosotros.
□ Accesorios que son reemplazados sin la aprobación de nuestra empresa, o personal no
autorizado por nuestra empresa que haya reparado o alterado el instrumento.
Contamos con un departamento de servicio postventa experimentado con elevada capacidad de
trabajo. Si tienes preguntas, comentarios o sugerencias, póngase en contacto con nosotros a través de la
información en la contraportada.
3
Analizador de química Manual
de usuario
Attention (Atención): Énfasis en el método de operación que se deben cumplir, evitando daño potencial o
daño al instrumento o generación de resultados incorrectos.
Nota: Énfasis en información importante.
Todo el personal que puede operar, mantener o mover el instrumento debe leer el manual
detenidamente. El Analizador de química en lo sucesivo es referido como el instrumento.
Notas de Seguridad
Para el funcionamiento seguro y eficaz de este instrumento, asegure en primer lugar la lectura
detenidamente de las notas siguientes. Si el instrumento no funciona de la manera especificada por el
fabricante, puede dañarse la función de protección del sistema, resultando en lesiones personales o
daños al instrumento.
□ Prevención de un choque eléctrico
Personal de mantenimiento no autorizad, no deberá abrir el instrumento cuando está encendido. Si
entra líquido dentro del instrumento, por favor, apaguelo inmediatamente y póngase en contacto con
nuestro Departamento de servicio post venta en el tiempo. El uso inadecuado de líquidos puede
causar un riesgo de descarga eléctrica y dañar el instrumento.
□ Protección de Riesgo Bioquímico
Uso inadecuado de muestras dará lugar a riesgo de infección.
No toque la muestra, reactivo o residuos líquidos con las manos desnudas. Asegure el uso de guantes
durante la operación para protegerse contra la infección.
Si la piel está expuesta a muestras, acciones correctivas deben tomarse inmediatamente, según
normas del usuario o consultar al doctor.
Tenga cuidado cuando use el reactivo, evitando su contacto directo con las manos o traje.
Si las manos o un paño está expuesta a los reactivos, lavar con agua y jabón inmediatamente. Si el
reactivo entra en los ojos, inmediatamente lavar con abundante agua y consultar a un médico para
seguir el tratamiento.
6
Analizador de química Manual
de usuario
□ Disposición de Residuos Líquidos
Algunas de las sustancias en el reactivo, suero de control de calidad y muestra están sujetos al
control y estándares de emisión por contaminación. Por favor, cumplir con regulaciones de emisión
local y consulte con el fabricante del reactivo.
□ Prevención de fuego y explosión,
No utilice productos inflamables peligrosos alrededor del instrumento.
Notas de Operación
Para operar el instrumento de manera segura y confiable, es importante acatar las siguientes
indicaciones.
□ Rango de aplicación
Prestar atención al rango de uso declarado de este instrumento y no usarlo fuera de su aplicación.
□ Restricciones del entorno de operación
El instrumento debe instalarse en el entorno de instalación y condiciones especificados en este
manual. La instalación u operación del instrumento que excedan las condiciones especificadas puede
conducir a resultados poco fiables y puede dañar el instrumento.
Si usted necesita cambiar el estado del instrumento, por favor póngase en contacto con nuestro
Departamento de servicio post venta.
□ Requisitos del operador
Este instrumento debe ser manejado por personas que hayan sido capacitadas y autorizadas por el
fabricante solamente.
□ Operación y mantenimiento
Los componentes o piezas sólo serán suministradas por el fabricante y sustituidas por o bajo la
dirección de los ingenieros del fabricante.
Funcionamiento y procedimiento de mantenimiento deberán estar en estricta conformidad con los
requisitos del manual.
7
Analizador de química Manual
de usuario
8
Analizador de química Manual
Modo de funcionamiento: Interfaz táctil de usuario
Interfaz: Interfaz RS-232 estándar
Suministro de energía: 100 ~ 240 V CA; 50 / 60Hz
Potencia: 60VA
Tiempo medio entre fallas: 13.000 horas
1.5 Tamaño y Peso
Dimensión Contorno: 352mm (L) * 266mm (An) * 182mm (Alt)
Peso: aproximadamente 6 Kg
Capilar de muestras
Tiene 3 temporizadores (T1, T2, T3) y 3 botones de ajuste del tiempo (S1, S2, S3), en el temporizador
se puede establecer el tiempo de 0 ~ 99 minutos, pulse el botón de ajuste del tiempo (T1, T2, T3) para
tiempos cortos (menos de 1 segundo) para cambiar tiempo de incubación de minuto por a minuto,
presiónelo por más tiempo (más de un segundo), el tiempo de incubación cambiará rápidamente. El
tiempo de incubación será mostrado de a dos dígitos.
Si el tiempo ajustado está bien, pulse el botón de ajuste, el tiempo disminuirá minuto a minuto, si el tiempo
llega a 0, se escuchará una alarma. T1 sonará una vez, T2 sonará dos veces continuamente, y sonará tres
veces continuamente.
1
1
Analizador de química Manual
de usuario
Sección 5 Instalación del instrumento
3. Condiciones de Trabajo
Advertencia: Este instrumento no se puede colocar en la misma habitación o utilizar la misma toma
de corriente eléctrica con alta potencia y equipos de perturbación grande como la centrífuga, el
refrigerador y la incubadora, etc.
Atención: Mantener el instrumento lejos de ventilador, aire acondicionado, etc., a fin de no afectar a
la precisión del control de temperatura. Evitar la vibración durante el proceso de prueba. Evitar la luz
solar directa y condiciones de trabajo con polvo.
10
Analizador de química Manual
de usuario
Haga clic en el botón de 'corriente de oscuridad', el sistema de se apagará automáticamente la luz y empezar
a probar la corriente oscura. Las normales corrientes oscuras de todas las longitudes de onda debe estar
entre l0 a 50; Como se muestra abajo:
A continuación, haga clic en el botón 'Prueba de Absorción'; el sistema le pedirá absorber el agua destilada.
Después el sistema iniciará la prueba y mostrará la absorbancia, los valores de AD y la curva de absorbancia
de una longitud de onda particular. Observe durante 5 minutos para ver si la curva se aplana. Si la curva no
es todavía plana después de cinco minutos, haga clic en el cuadro de entrada 'Select Wave' /seleccionar
longitud de onda). Seleccione la longitud de onda deseada y haga clic en la tecla 'Confirm' (Confirmar),
el sistema pondrá a prueba la estabilidad de absorbancia para cinco minutos de nuevo. Como se muestra
abajo:
11
Analizador de química Manual
de usuario
Cuando la absorbancia cada longitud de onda está en un estado estable, la máquina puede trabajar
normalmente.
12
Analizador de química Manual
de usuario
Capítulo II Procesamiento de Muestras
Antes de probar la muestra, proyecto de prueba se debe ajustar de acuerdo con diferentes manuales
de reactivos. Después de completar los ajustes, entre en el proyecto de prueba para probar el proyecto
correspondiente. Ver la Sección 3, Capítulo III de este manual para métodos de configuración
específicos.
2.1 Prueba de uso de la celda de flujo
2.1.1. Bajo la interfaz Main Menu ('Menú principal'), Presione el menú 'Prueba de Uso de la celda de
flujo', el sistema entra en la interfaz de selección de proyectos. Seleccione el proyecto para probar y
haga clic en “Confirm” ( 'Confirmar' )para entrar en el proyecto específico prueba.
2.1.2. La información de parámetros del proyecto se muestran en la parte superior izquierda de la interfaz
de prueba, donde el 'Muestra No.' es una caja de entrada de blanco, el usuario puede modificar la Muestra
No. Si no se modifica, la Muestra No. aumentará automáticamente por uno en orden, como se muestra a
continuación:
13
Analizador de química Manual
de usuario
2.1.3. Por primera muestra de ensayo, se requiere la puesta a cero. Toca el botón 'Set Zero', el sistema
le pedirá 'Por favor aspirar agua destilada' para la puesta a cero. Una vez completado el ajuste a cero,
si el proyecto necesita para poner a prueba el valor del blanco, el sistema le pedirá 'por favor aspirar
blanco de reactivo' o ‘please aspirate reagent blank’ ( 'Por favor, aspirar la muestra en blanco' para
la prueba).
2.1.4. prueba de control de calidad, por favor haga clic en el botón QC de 'control de calidad', le pedirá
‘Please aspirate QC1’ ('Por favor aspirar QC1') para la prueba de control de calidad.
2.1.5. Prueba del estándar, por favor haga clic el botón Estándar ('Estándar'). El sistema le pedirá ‘Please
aspirate sample 1’ ( 'Por favor aspirar estándar') para la prueba de calibración.
2.1.6. prueba de muestra, por favor haga clic en el botón 'Test'. El sistema le pedirá 'Por favor, aspirar
la muestra 1'para la prueba de la muestra.
2.1.7 Para limpiar el sistema antes o después de la prueba, por favor haga clic en el botón Clean ('Limpiar').
El sistema mostrará ‘Please aspirate cleaning’ para limpiar el circuito de líquidos.
15
Analizador de química Manual
de usuario
2.1.8 Para salir de la prueba, por favor haga clic en el botón 'Volver'. El sistema sale a la interfaz del 'Proyecto
de programación'.
2.2 Prueba de Uso de la cubeta (Test Use Cuvette)
2.2.1. Bajo la interfaz 'Menú principal', toque la 'Test Use Cuvette' del menú est Cubeta', el
sistema entra en la interfaz de selección de proyectos. Seleccione el proyecto para probar
y haga clic en 'Confirmar' para entrar en el proyecto específico de la prueba.
2.2.2. La información de parámetros del proyecto se muestran en la parte superior izquierda de la interfaz
de prueba, donde el 'Muestra No.' es una caja de entrada de blanco, el usuario puede modificar la Muestra
No. Si no se modifica, la Muestra No. aumentará automáticamente por uno en orden, como se muestra a
continuación:
16
Analizador de química Manual
de usuario
2.2.3. Para la primera muestra de ensayo, se requiere la puesta a cero. Presionar el botón 'Set Zero',
el sistema le pedirá 'Por favor introduzca agua destilada'; después de la entrada de agua destilada a
través del capilar de muestras en la posición de prueba, pulse la tecla para confirmar la muestra, la
pantalla “prueba de agua destilada” para la puesta a cero. Después de la puesta a cero, si es necesario
para probar el blanco, el sistema le pedirá 'por favor ingrese blanco de reactivo' o 'por favor, aspirar
blanco de muestra ' para la el test.
2.2.4. Procesamiento del control de calidad, por favor haga clic en el botón de 'control de calidad'.
El sistema le pedirá 'por favor ingrese QC1 ' para la prueba de control de calidad.
2.2.5. Procesamiento del Estándar, por favor haga clic en el botón 'Estándar'. El sistema le pedirá 'Por
favor, introduzca el “ e s t á n d a r ” para la calibración.
2.2.6. Procesamiento de muestra, por favor haga clic en el botón 'Test'. El sistema le pedirá 'Por
favor, muestra de entrada 1' para l a p r u e b a d e l a m u e s t r a .
2.2.7 Para limpiar el sistema antes o después de la prueba, por favor haga clic en el botón
'Limpiar'. El sistema le indicará 'No hay necesidad de lavar'.
2.2.8 Para salir de la prueba, por favor haga clic en el botón 'Volver'. El sistema sale a la interfaz del
'Proyecto de programación'.
El operador puede utilizar el lápiz para hacer clic en los iconos en la interfaz principal para
completar las operaciones correspondientes.
1-Programación del Proyecto 2-ejemplo de Reporte 3-Test Use Flow-cell (Prueba Uso
Celda de flujo 4-Test El uso de cubetas 5- QC 6- (System set (Ajuste del sistema)
7 –Other Service (Otros Servicios) 8- Apagado
Durante la operación diaria, el operador opera principalmente los ítems 1, 2 y 3 o 4. Los detalles
son los siguientes:
Sección 1 Programación
Los proyectos han sido programados en el instrumento, con un total de 80 proyectos de prueba
predefinidos disponibles. Los 71 proyectos predefinidos tienen nombres en inglés y abreviaturas en
inglés. Los usuarios pueden especificar sus abreviaturas en inglés para el proyecto agregado.
Seleccione el 'Programa Proyecto' en la interfaz principal para entrar en la interfaz de selección de
proyectos. Como se muestra abajo:
18
Analizador de química Manual
de usuario
En la interfaz de selección de proyectos, cada botón, aparece la abreviatura Inglés del proyecto. Al hacer
clic en un proyecto, la parte superior de la interfaz mostrará el correspondiente nombre de Inglés.
Hacer clic 'Confirm'(Confirmar), el sistema entrará el modo de programación de un proyecto, como
se muestra a continuación:
19
Analizador de química Manual
de usuario
20
Analizador de química Manual
de usuario
20
Analizador de química Manual
de usuario
21
Analizador de química Manual
de usuario
22
Analizador de química Manual
de usuario
23
Analizador de química Manual
de usuario
24
Analizador de química Manual
de usuario
Sección 2 Reporte de Muestras
En la Interfaz 'Menú principal', haga clic en el botón Sample Report (Reporte de Muestras) para
ingresar a la interfaz. Las opciones disponibles son las siguientes:
1. Reporte de muestras de hoy 2. Reporte de proyecto de hoy 3.Búsqueda Histórica de reportes
4. Ingreso manual de reporte 5. Nombre del Hospital 6.Ingreso información del Paciente
7. Nombre del instrumento 8. Eliminación de resultados
Como se muestra abajo:
Introduzca el primero y último número de la muestra, haga clic en el 'Show' (Mostrar)para ver
todos los resultados de la prueba de muestra de la actualidad en el siguiente formato:
25
Analizador de química Manual
de usuario
Esta función se puede lograr la búsqueda de un número de la muestra particular de hoy. Si se necesita
imprimir, haga clic el botón 'Imprimir' después de la salida de los resultados de búsqueda para imprimir
todas las muestras que se muestran actualmente en el orden de número de la muestra.
2.2 Reporte de proyecto de Hoy
En la interfaz 'Ejemplo de informe', seleccione el Project Report of Today. A continuación, seleccione
un proyecto en la interfaz de selección de proyectos y haga clic en Confirm ('Confirmar') para entrar
a la interfaz del “Proyecto de Reporte de hoy”, como se muestra a continuación:
Ingrese el primer el último número de la muestra, haga clic en el 'Show' para mostrar todos los resultados
de la prueba de la muestra de hoy. Esta función se puede lograr la búsqueda de una muestra particular de
un proyecto particular de hoy. Si se necesita imprimir, haga clic en el botón 'Imprimir' después de la salida
de los resultados de la búsqueda para imprimir todos los resultados de las pruebas del proyecto de hoy.
Ver abajo:
26
Analizador de química Manual
de usuario
Si se necesita de impresión, haga clic en el botón 'Imprimir' después de la salida de los resultados de
búsqueda para la impresión. Ver abajo:
27
Analizador de química Manual
de usuario
Debido al espacio de almacenamiento limitado del instrumento, sólo puede almacenar 10.000
registros de historia. Solamente cuando el número de registros d e la fecha de la historia buscado
hasta el día de búsqueda es inferior a 10.000, se puede buscar el informe.
2.4 Ingreso manual de reporte (Manual Input Report)
En la interfaz 'Ejemplo de informe', seleccione Manual Input Report (Ingreso Manual de reporte)
para ingresar resultados de prueba de forma manual.
28
Analizador de química Manual
de usuario
Si elige Delete All Results of simple (“Eliminar todo el resultado de la muestra”), puede borrar todos
los resultados de las muestras, de la siguiente manera:
Si elige Delete some result of sample (“Eliminar algún resultado de la muestra”), puede eliminar
algunos de los resultados de la muestra, de la siguiente manera:
30
Analizador de química Manual
de usuario
En esta interfaz, 'Batch No.' representa el número de lote de la solución de control de calidad. 'Target
Value' (Valor objetivo) es el valor objetivo incluido en el instructivo de la solución de control de
calidad (O el establecido por el laboratorio para el control). 'SD' es la desviación estándar del control
de calidad.
Después de la finalización de la configuración de los parámetros, los resultados de estos ajustes se pueden
utilizar en asociación con la prueba de control de calidad presentado en el capítulo II.
3.2 Buscar Reporte de control de calidad (QC)
Como se muestra en la Figura 14, ingrese la fecha de entrada y número de lote del control de calidad
que desea buscar en la interfaz, y entonces se puede obtener los resultados del reporte de control de
calidad.
32
Analizador de química Manual
de usuario
Haga clic en el botón de 'sistema de ajuste' en la interfaz 'Menú principal' para acceder al menú
'conjunto del sistema'. 'Sistema de set' contiene los siguientes 7 funciones: (Figura 14)
1, Ajuste de fecha y hora (Time setting) 2. Ajustes de la impresora (Printer Setting) 3.Ajustes de
Temperatura (Temperature Setting ) 4. Ajuste del tiempo de reposo (Sleep Setting)
5, Modo de depuración (Debug Mode) 6. Ajuste volumen de la bomba (Pump Volume
Adjusting) 7. Restaurar por defecto (Default Restore). Ver a continuación:
33
Analizador de química Manual
de usuario
34
Analizador de química Manual
de usuario
35
Analizador de química Manual
de usuario
Si el valor de agua destilada AD es menor que 10.000, la ganancia de la longitud de onda debe ser ajustado.
Después cambiando el valor Selecciona de 1 ~ 7, pulse “Confirmar” el valor AD de la longitud de onda se
mostrará, eso debe estar dentro de 15000 ~ 25000.
36
Analizador de química Manual
de usuario
37
Analizador de química Manual
de usuario
38
Analizador de química Manual
de usuario
39
Analizador de química Manual
de usuario
Sección 6 Apagado
Haga clic en el botón “Power Off “(‘Apagado ') en la 'interfaz de menú principal' para entrar en la siguiente
interfaz de la siguiente manera:
Después del lavado el minuto 3, el sistema le pedirá “Por favor, apague el interruptor de encendido”,
puede el poder de cierre o pulse “Return” para volver a la interfaz principal.
41
Analizador de química Manual
de usuario
Capítulo IV El uso diario y mantenimiento
Sección 1 Instrucciones breves para el uso diario
1.1. Preparación y la inspección antes de su uso
1. Antes de la puesta en marcha del instrumento, usted debe inspeccionar si la clavija de alimentación
y de salida está conectado con firmeza, si el instrumento se coloca a nivel, si la superficie del
instrumento está limpia y en buen estado y si se dobla el capilar de muestra. Después de la
inspección, encienda el interruptor de alimentación en la parte posterior del instrumento.
1, después del precalentamiento del sistema durante 10 minutos, pasa automáticamente a la 'menú
principal' interfaz. (Nota: El precalentamiento el tiempo será más amplio si la temperatura
ambiente es muy b a j o ) .
2, Después de cada puesta en marcha, enjuagar el circuito de líquido del sistema.
3, entrar en la interfaz estabilidad absorbancia para observar si la absorbancia es estable.
1.2. Computadora Práctica
1. Programar un projecto
Programar la prueba a ser medida de acuerdo con el método en la Sección 1, Capítulo III en este
Manual. Debe comprobar si los parámetros de reactivos son correctos cuando la sustitución de los
reactivos. Sólo con los parámetros correctos de reactivos por completo se puede obtener los
resultados de medida correcta.
2, Medición de la muestra
Medir la muestra de acuerdo con en el método 2.1, Capítulo II de este Manual.
3, Imprimir los resultados de los pacientes
Según el método en 2.2, Capítulo II de este Manual, elegir uno de los cuatro métodos de medición
para imprimir los resultados de la medición de la muestra.
1.3. Apagado
Después la finalización de la operación, limpiar las tuberías con agua destilada. Desconecte la
alimentación cambiar después de entrar en el menú principal y el cierre.
Nota: No apague el interruptor de alimentación de repente en el proceso de medición.
1.4. Para precauciones y mantenimiento, para asegurarse de que el instrumento
tiene un funcionamiento fiable y resultados precisos, por favor ajustarse a las
siguientes precauciones.
1, La solución de limpieza usada es agua destilada. Solución de mantenimiento es una solución de
hipoclorito de sodio al 5%.
2, Pasos de Mantenimiento:
A Entrar en la interfaz del 'Otro servicio'.(Other Service)
B Haga clic en el botón 'Wash' a absorber la solución de mantenimiento preparado. Espere diez
minutos después de la finalización de la succión solución de mantenimiento.
C. Absorbe el agua destilada dos veces.
D. Repita los pasos anteriores para tres veces.
E. Llevar a cabo el mantenimiento una vez a la semana.
3, el mantenimiento diario: cada día después del trabajo, sumergir el capilar de muestras para la
succión de agua destilada y limpiar el sistema repetidamente presionando el botón 'Wash' hasta
que las mangueras están completamente limpias.
4, la razón es que la piscina colorimétrico se entremezcla con las burbujas de la solución de problemas:
Entrar en la interfaz 'Other Service', sumergir el capilar de aspiración de muestras en% de alcohol
75, y presione el botón 'Flush' (Enjuagar) para lavar el sistema. Repetida succión de agua destilada
puede eliminar las burbujas de aire.
42
Analizador de química Manual
de usuario
Sección 2 mantenimiento y calibración
1.1 Uso de la interfaz táctil
Cuando tú son funcionamiento de la interfaz táctil de este instrumento, es necesario utilizar el
lápiz. El lápiz óptico no puede ser reemplazado por otros objetos cortantes en la interfaz
touch carcasa está dañada. Al tocar la interfaz táctil, usar la fuerza moderada. No uses fuerza
excesiva. Durante el proceso de tocar, a veces debido a un funcionamiento incorrecto, que
aparece solo toque no es bueno. Por favor, intente repetir la operación.
1.2 Mantenimiento diario
Cada día, después de la medición de la muestra, por favor limpiar inmediatamente el capilar con
agua destilada varias veces, de manera que se puede minimizar la cantidad de reactivos
residuales o las proteínas del suero dentro de las mangueras, y en particular, en la pared
interior del flujo de la celda colorimétrica. Las mangueras deben rellenarse con agua
destilada. La celda colorimétrica se debe vaciar antes de la parada.
2.3 Mantenimiento semanal
El mantenimiento semanal: después de la medición de muestras, en primer lugar limpiar las
tuberías dos veces con agua destilada, luego dejar que el instrumento absorber la solución de
limpieza (ingredientes principales: hipoclorito de sodio, es decir, 84 desinfectante o
desinfectante diluyente, etc) durante un tiempo. Después de aspiración, mantener la solución
de limpieza en la tubería durante 10-20 minutos, y finalmente limpiar las tuberías con agua
destilada 3 veces. Las tuberías deben rellenarse con agua destilada. La piscina colorimétrico se
debe vaciar antes de la parada.
2.4 Limpieza del la cubierta del instrumento
Limpie con un paño húmedo para limpiar la caja del instrumento. Detergente también se
puede utilizar, aparte de disolventes orgánicos tales como alcohol.
2.5 fallas comunes y solución de problemas se muestran en la siguiente tabla:
Tabla II fallas comunes y tabla de resolución de problemas
Tipo de falla
Análisis de la causa Solución de problemas
1. Fijación tornillos de cabeza de la
1. bomba de succión de la bomba está suelto. Apriete los
muestra no funciona. tornillos de fijación.
Falla de 2. Manguera de la bomba esta 2. Cortar una pequeña parte de las juntas de la
aspiración de suelta. tubería de la bomba.
la muestra 3. tiempo de aspiración de la 3. Restablecer la succión correcta de la
muestra es 0. 4. Manguera de muestra hora. 4. Reemplazar la manguera
la bomba está dañada 5. de la bomba.
adherencia en la manguera de 5. Quitar la manguera de la bomba y abrir
bombeo hasta las posiciones de adhesión.
1. El interruptor de 1. Encienda el botón de encendido
Sin pantalla alimentación no es
2. Reinsertar el enchufe de
de la c o n v e r t i d o en.
interfaz 2. Falla de alimentación alimentación
3. línea de señal de la pantalla esta 3. Reinsertar el cable de la pantalla
suelto
43
Analizador de química Manual
1. La línea de línea de de usuario
alimentación de la impresora o 1. Vuelva a conectar la línea de alimentación
La de comunicación están sueltas. o línea de comunicación.
impresora 2. No hay papel 2. Vuelva a colocar el papel.
no 3. Papel está atascado. 3. Limpiar el sitio atasco de papel. 4.
fu n cio n a 4. papel térmico invertido. Reinstalar el papel de impresión.
1. cierta longitud de onda está 1. Volver a detectar con agua destilada.
Prueba de sobre el rango, m i e n t r a s el
absorbancia resto son normales: no se 2. burbujas de escape en la piscina
Desde usas agua destilada. colorimétrico.
hace 2. Todas las longitudes de onda 3. Limpiar la piscina colorimétrico
mucho se detectan sobre el rango. con la limpieza solución.
tiempo
inestable
44
Analizador de química Manual
de usuario
Capítulo Lista de embalaje V
La lista del analizador semi-automatizado de química es la siguiente:
Pieza
3 12V DC Adaptador de corriente 1
Pieza
4 Línea de puesta a tierra 1
Pieza
5 Pantalla táctil de la pluma 1
Pieza
6 El papel de impresión térmica 1
Pieza
7 Manguera de la bomba de repuesto 1
Pieza
8 Manual de usuario 1
Pieza
9 Certificado de control de calidad 1
Pieza
10 Lista de empaque 1
45
Analizador de química Manual
de usuario
Capítulo VI
: Terminales del conductor de protección; marca de la posición correcta de puesta a tierra del
instrumento.
: Logo 'Frágil', marcada en la caja de embalaje exterior del instrumento. Manejar con
cuidado al realizar este paquete.
: Logo 'hacia arriba', marcada en la caja de embalaje exterior del instrumento, significa la
correcta p o s i c i ó n para el transporte de este paquete es la dirección vertical como se
muestra por el logotipo.
: 'No Mojar' logotipo, marcado en la caja de embalaje exterior del instrumento, significa
este paquete es vulnerable a la lluvia.
: Riesgo Biológico
46