Está en la página 1de 200

6F65G51_00 8/23/04 9:31 AM Page 1

E40G
E40J

MANUAL DE SERVICIO

6F6-28197-5G-51
6F65G51_00 8/23/04 9:31 AM Page 2

ADVERTENCIA

Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, por-
que sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o ina-
decuado para la utilización.

Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cam-
bios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones
subsiguientes de este manual.

Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

Q El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ


EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

+ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare
el motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

E40G/E40J
MANUAL DE SERVICIO
©2004, Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edición, Julio 2004
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 1

Contenido

Información general GEN


INFO
1
Especificaciones SPEC 2
Ajustes y comprobaciones periódicos CHK
ADJ
3
Sistema de combustible FUEL 4
Motor POWR 5
Unidad inferior LOWR 6
Unidad de soporte BRKT 7
Sistemas eléctricos ELEC 8
Localización de averías TRBL
SHTG
9
Índice
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 2
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 3

GEN
INFO
Información general

Cómo utilizar este manual ....................................................................................... 1-1


Formato del manual ............................................................................................. 1-1
Símbolos .............................................................................................................. 1-2

Seguridad durante el trabajo ................................................................................... 1-3


1
Prevención contra incendios ................................................................................ 1-3
Ventilación ...........................................................................................................
Protección personal .............................................................................................
Piezas, lubricantes y obturantes .........................................................................
Procedimientos de trabajo correctos ...................................................................
1-3
1-3
1-3
1-4
2
Desmontaje y montaje ......................................................................................... 1-4

Identificación ............................................................................................................. 1-5


Modelos aplicables .............................................................................................. 1-5
Número de serie .................................................................................................. 1-5
3
Selección de la hélice .............................................................................................. 1-5
Tamaño de la hélice ............................................................................................ 1-5
Selección ............................................................................................................. 1-6
4
5
Comprobaciones previas a la entrega .................................................................... 1-6
Comprobación del sistema de combustible ......................................................... 1-6
Comprobación del aceite para engranajes .......................................................... 1-6
Comprobación de la batería (WH, W) ................................................................. 1-6
Comprobación de la altura del motor .................................................................. 1-7
Comprobación de los cables del control remoto (modelo con control remoto) ... 1-7
Comprobación del sistema de dirección ............................................................. 1-8
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y del acelerador ...... 1-8
Comprobación de interruptor de arranque del motor, interruptor del cable de
parada del motor y botón de parada del motor ................................................. 1-9
6
Comprobación del chivato del agua de refrigeración .......................................... 1-9
Prueba de navegación ......................................................................................... 1-9
Rodaje ............................................................................................................... 1-10
Después de la prueba de navegación ............................................................... 1-10
7
8
9
6F65G51 1-
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 4

GEN
INFO Información general

Cómo utilizar este manual


Formato del manual
El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros
y sencillos de comprender. Utilice la información que aparece a continuación como una guía para obtener un
mantenimiento efectivo y de calidad.

1 Las piezas se muestran y detallan en el diagrama y aparecen en la lista de componentes.


2 Las especificaciones sobre la torsión de apriete aparecen en los diagramas detallados y después del paso
numerado con las instrucciones de apriete.
3 Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento.
4 La lista de componentes consta de las piezas y sus cantidades y de los tornillos y las dimensiones del
tubo.
5 Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustracio-
nes individuales para explicar el procedimiento pertinente.

NOTA:
Para los procedimientos de localización de averías, consulte el Capítulo 9, “Localización de averías”.

LOWR
Lower unit
3 2 1
Lower unit

LOWR
Lower unit
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forward
gear.

S62Y6740K

CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace
S62Y6850K it with a new one.

Drive shaft holder 4 1 : 90890-06518


No. Part name Q’ty Remarks Pinion nut holder 2 : 90890-06505 Bearing separator 1 : 90890-06534
1 Lower unit 1 Socket adapter 2 3 : 90890-06507
2 Plastic tie 1 Not reusable
Disassembling the drive shaft 2. Remove the needle bearing from the for-
3 Hose 1 ward gear.
1. Install the pinion nut 1 , tighten it finger
4 Check screw 1
tight, and then remove the drive shaft
5 Gasket 2 Not reusable bearing 2 using a press.
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 × 40 mm
8 Drain screw 1
9 Grommet 1
10 Bolt 1 M10 × 45 mm
11 Bolt 1 M8 × 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1 CAUTION:
14 Washer 1 Do not reuse the bearing, always replace
CAUTION: it with a new one.
15 Washer 1
16 Cotter pin 1 • Do not press the drive shaft threads a
Not reusable
directly. Stopper guide plate 2 : 90890-06501
17 Propeller nut 1
Do not reuse the bearing, always Stopper guide stand 3 :
18 Trim tab 1 replace it with a new one. 90890-06538
Bearing puller 4 : 90890-06535
Bearing puller claw 1 5 :
Bearing inner race attachment 3 :
6-5 62Y5A11 90890-06536
90890-06639

Disassembling the forward gear


1. Remove the taper roller bearing from the
forward gear using a press.
4

6-19 62Y5A11

1-1
1- 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 5

Cómo utilizar este manual

Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistema de combustible Unidad de soporte

GEN
INFO
FUEL BRKT
1
Especificaciones Motor Sistemas eléctricos

SPEC POWR

Ajustes y comprobaciones periódicos Unidad inferior


ELEC

Localización de averías
2
CHK
ADJ
LOWR TRBL
SHTG
3
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.

1 2 3 4 5 6
4
1
2
3
4
Herramienta especial
Aceite o líquido especificado
Velocidad del motor especificada
Torsión de apriete especificado
5 Medición especificada
6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, corriente eléctrica) 5
Los símbolos 7 a e del diagrama detallado indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.

7 8 9 0 q w e
6
C

7 Aplicar aceite para motores fueraborda de 2 tiempos


8 Aplicar aceite para engranajes
w Aplicar grasa resistente a baja temperatura
(grasa tipo C de Yamaha)
7
9 Aplicar grasa resistente al agua (grasa tipo A de e Aplique grasa de inyectores

8
Yamaha)
0 Aplicar grasa con bisulfuro de molibdeno
q Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)

Los símbolos r a o de un diagrama detallado indican el tipo de líquido o compuesto obturante y el punto
de aplicación.

r t y u i o
9
r Aplicar Gasket Maker u Aplicar LOCTITE Nº 242 (Azul)
t Aplique Three bond 1104J i Aplicar LOCTITE Nº 572
y Aplicar LOCTITE Nº 271 (Rojo) o Aplicar compuesto obturante de silicona

6F65G51 1-2
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 6

GEN
INFO Información general

Seguridad durante el trabajo


Para evitar lesiones o un accidente y para asegu-
rar la calidad del servicio, siga los procedimientos
de seguridad que se describen a continuación.
Prevención contra incendios
La gasolina es altamente inflamable.
Mantenga la gasolina y los productos inflamables
alejados de las fuentes de calor, chispas y llamas.

Piezas, lubricantes y obturantes


Utilice únicamente piezas, lubricantes y obturan-
tes genuinos de Yamaha o aquellos recomenda-
dos por Yamaha cuando realice el mantenimiento
o alguna reparación del motor fueraborda.

Ventilación
El vapor de la gasolina y los escapes de gas son
más pesados que el aire y extremadamente noci-
vos. Si inhala grandes cantidades de estos pro-
ductos, podría perder la conciencia y morir en un
breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas
de funcionamiento del motor en espacios interio-
res (por ej., en depósitos de agua), asegúrese de En condiciones normales, los lubricantes mencio-
hacerlo en lugares donde haya una ventilación nados en el presente manual no deberían ser per-
adecuada. judiciales para su piel. No obstante, debe seguir
las siguientes precauciones para minimizar los
riesgos cuando trabaje con lubricantes.

1. Mantenga una higiene personal e industrial


correcta.

2. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le


sea posible si se ha impregnado de lubri-
cante.

3. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no


introduzca un trapo impregnado en el bolsillo.
Protección personal
Protéjase los ojos llevando gafas de seguridad 4. Lávese cuidadosamente las manos y cual-
durante todas las operaciones de perforación o quier otra parte del cuerpo con jabón y agua
esmerilado que realice o cuando utilice el com- caliente después de estar en contacto con
presor de aire. lubricantes o ropas impregnadas de lubri-
Protéjase las manos y los pies mediante guantes cante.
de protección y calzado de seguridad cuando sea
necesario. 5. Para protegerse la piel, aplíquese una crema
protectora en las manos antes de trabajar en
el motor fueraborda.

1-
1-3 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 7

Seguridad durante el trabajo

6. Debe disponer de paños limpios que no Desmontaje y montaje


dejen pelusa para fines de limpieza, etc. 1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
y la suciedad durante el desmontaje.
Procedimientos de trabajo correctos
Herramientas especiales
Utilice las herramientas especiales recomenda-
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-
mienta correcta de la manera apropiada-no
2. Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de mon-
tarlas.
1
improvise.

2
3
4
3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-
Torsión de apriete cación del fabricante en la dirección indicada
Siga cuidadosamente las especificaciones sobre en el procedimiento de instalación. Asi-
torsión de apriete proporcionadas en este mismo, asegúrese de lubricar abundante-
manual. Cuando apriete tuercas y tornillos, aprie- mente los cojinetes.

5
te en primer lugar los de mayor tamaño y apriete
los fijadores situados en la parte central y conti- 4. Aplique una fina capa de grasa resistente al
núe hacia el exterior. agua en el borde y la periferia del sello de
Piezas no reutilizables aceite antes de la instalación.
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de la hélice, circlips, etc., nuevos cuan- 5. Tras el montaje, compruebe que las piezas
do instale o monte los componentes. móviles funcionen con normalidad.

6
7
8
9
6F65G51 1-4
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 8

GEN
INFO Información general

Identificación Selección de la hélice


Modelos aplicables El rendimiento de una embarcación y un motor
Este manual comprende los siguientes modelos. fueraborda se puede ver seriamente afectado por
el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las
Modelos aplicables hélices afectan considerablemente a la velocidad
E40GMH, E40GWH, E40JMH de la embarcación, la aceleración, la durabilidad
E40JWH, E40JW del motor, el consumo de combustible e incluso la
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selección
Número de serie incorrecta puede tener un efecto negativo sobre
El número de serie del motor fueraborda está las prestaciones y provocar averías graves en el
impreso en una etiqueta colocada en el soporte motor.
de la abrazadera a babor. Utilice la información siguiente para orientarse en
la selección de la hélice que mejor se adapte a las
condiciones de navegación de la embarcación y
funcionamiento del motor fueraborda.

Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice viene indicado en el exte-
rior del cubo o de la pala de la hélice.

6F610010

3 × -
1
a b c
4
2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 6B410030
MADE IN JAPAN
PAYS D'ORIGINE JAPON

6B410020

× −
1 Nombre del modelo
2 Código aprobado del modelo
a b c
3 Altura del peto de popa
4 Número de serie

Nombre del Código del 6F610030


Nº inicial
modelo modelo
E40G 6F6K 1013723– a Diámetro de la hélice (en pulgadas)
b Paso de la hélice (en pulgadas)
E40J 6J4K 1006736– c Tipo de hélice (marca de la hélice)

1-
1-5 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 9

Selección de la hélice/Comprobaciones previas a la entrega

Selección
Cuando el régimen del motor corresponde al mar-
gen máximo de trabajo del acelerador
(4.500–5.500 rpm), la hélice óptima para la
embarcación es aquella que proporciona el máxi-
mo rendimiento en relación con la velocidad de la
embarcación y el consumo de combustible.
E40G
1
Tamaño de la hélice (in)
11 3/4 × 7 1/2 - H
11 3/4 × 8 3/4 - H
11 3/4 × 10 - H
Material

2
Aluminio
11 1/2 × 11 - H
11 1/2 × 12 - H
11 1/2 × 13 - H
11 1/2 × 13 1/2 - H 6F610040
3
E40J
Tamaño de la hélice (in)
12 1/4 × 9 - G
Material
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente combustible mezclado pre-
viamente.
La proporción de mezcla de gasolina y aceite
4
11 3/4 × 10 - G es 50:1. Durante el período de rodaje, debe uti-
11 5/8 × 11 - G
12 × 11 - G
11 3/8 × 12 - G
lizarse una mezcla de 25:1.

Comprobación del aceite para engrana-


5
11 3/4 × 12 - G jes
11 1/8 × 13 - G
11 1/2 × 13 - G
10 1/4 × 14 - G
Aluminio
1. Compruebe el nivel de aceite para engrana-
jes.
6
11 1/4 × 14 - G

7
10 1/4 × 15 - G
11 × 15 - G
10 1/4 × 16 - G
10 3/4 × 16 - G
10 3/4 × 17 - G

Comprobaciones previas a la
entrega
6F630195
8
Comprobación de la batería (WH, W)
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y 1. Compruebe la capacidad de la batería, el
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
previas que se detallan a continuación.

Comprobación del sistema de combus-


nivel de electrolito y la densidad.

Capacidad recomendada de la batería:


CCA/EN: 347 A
9
tible 20HR/IEC: 40 Ah
1. Compruebe que el tubo de combustible está Densidad del electrolito:
bien conectado y que el tanque de combusti- 1,280 a 20°C (68°F)
ble está lleno.
6F65G51 1-6
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 10

GEN
INFO Información general

2. Compruebe que los cables negativo y positi-


vo de la batería estén firmemente conecta-
dos.

Comprobación de la altura del motor


1. Compruebe que la placa anticavitación se a
encuentre entre el borde inferior del espejo
de popa de la embarcación y un máximo de
25 mm (1 in) a por debajo del mismo. Si el
motor está demasiado alto, se producirá cavi-
tación y se reducirá el efecto propulsor.
1
Asimismo, el régimen aumentará irregular-
mente y el motor se recalentará. Si el motor
está demasiado bajo, la resistencia del agua
aumentará y el motor perderá efectividad.

6F610060

3. Compruebe que la palanca del inversor 2


está en la posición de punto muerto.

N 2
a 0—25mm
(0—1in.) 6B410060

R F
NOTA:
La altura óptima del motor se ve afectada por la
combinación embarcación/motor fueraborda.
Para determinar la altura óptima del motor, reali-
ce pruebas de funcionamiento con diferentes altu- 6F610070

ras.

2. Compruebe que las abrazaderas del soporte


estén aseguradas con los tornillos.

Comprobación de los cables del control


remoto (modelo con control remoto)
1. Coloque la palanca de control remoto en
punto muerto y cierre completamente la b
6F610075
palanca del acelerador.

+ADVERTENCIA
2. Compruebe que la polea del acelerador 1
está en su posición completamente cerrado, La junta del cable del inversor/acelerador debe
y que la polea hace contacto con el tope a atornillarse 8,0 mm (0,31 in) b como mínimo.
del soporte.

NOTA:
Compruebe que la válvula de mariposa del car-
burador está completamente abierta después de
ajustar los cables del control remoto.

1-
1-7 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 11

Comprobaciones previas a la entrega

Comprobación del sistema de dirección Comprobación del funcionamiento del


1. Compruebe que el ajuste de la fricción de la cambio de marcha y del acelerador
dirección sea correcto. 1. Compruebe que el cambio de marcha funcio-
ne con suavidad al mover la palanca de con-

b
trol remoto o la palanca del inversor de la
posición de punto muerto a las posiciones de
marcha avante o marcha atrás.
1
2. Compruebe que el acelerador funcione con
a

6F610080
suavidad al girar el puño (modelo con mando
popero) desde la posición completamente
cerrada a la posición completamente abierta
a.
2
Compruebe que el acelerador funcione con
NOTA:
9 Para aumentar la fricción, gire el perno de ajus-
te de la misma en la dirección a.
9 Para reducir la fricción, gire el perno de ajuste
suavidad al mover la palanca de control
remoto (modelo con control remoto) a la posi-
ción completamente abierta tanto en marcha
avante como en marcha atrás a.
3
de la misma en la dirección b.

2. Compruebe que la dirección funcione con


suavidad.
R
N
F
4
a
6F610110
5
N

6F610090
F R

a
6
a

6F610120
7
6F610100
8
3. Compruebe que no haya cables o tubos que
obstaculicen el movimiento del motor.
9
6F65G51 1-8
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 12

GEN
INFO Información general

Comprobación de interruptor de arran-


que del motor, interruptor del cable de
parada del motor y botón de parada del
motor
1. Compruebe que el motor arranque al girar el
interruptor de arranque a la posición START.
(WH, W)

2. Compruebe que el motor se pare al girar el


interruptor de arranque a la posición OFF.
(WH, W)
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración
1. Compruebe que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración.

6F610130

3. Compruebe que el motor se pare al pulsar el


interruptor del cable de parada del motor (y/o
el botón de parada del motor) o tirar del cable 6F610170
de parada del motor desde el interruptor del
mismo.
Prueba de navegación
1. Arranque el motor y, a continuación, com-
pruebe el suave funcionamiento del cambio
de marcha.
2. Compruebe el ralentí cuando el motor se
haya calentado.
3. Navegue a baja velocidad.
4. Haga funcionar el motor durante una hora a
3.000 rpm o con el acelerador a medio gas y
6F610140
luego durante otra hora a 4.000 rpm o con el
acelerador a 3/4 de gas.
5. Compruebe que el motor no se incline hacia
arriba al dar marcha atrás y que no entre
agua por encima del peto de popa.

NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje.

6F610150

1-9 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 13

Comprobaciones previas a la entrega

Rodaje Después de la prueba de navegación


Durante la prueba de navegación, realice el roda- 1. Compruebe si hay agua en el aceite de la
je en las 5 etapas siguientes. transmisión.
1. 10 minutos a la velocidad más baja posible.

2.
Es mejor una velocidad de ralentí rápida en
punto muerto.

50 minutos b con el acelerador a medio gas


2.

3.
Compruebe si hay fugas de gasolina en la
capota.

Lave el conducto del agua de refrigeración


1
(aproximadamente 3.000 rpm) o menos. con agua dulce, utilizando el kit de lavado y
Varíe ocasionalmente la velocidad del motor.
En una planeadora, acelere al máximo hasta
situarse en el plano y reduzca inmediata-
mente la aceleración a 3.000 rpm o menos.
con el motor al ralentí.

2
3
3. 1 hora c con el acelerador a 3/4 de gas
(aproximadamente 4.000 rpm). Varíe ocasio-
nalmente la velocidad del motor. Navegue a
plena aceleración durante 1 minuto, y segui-
damente reduzca la marcha durante unos 10

4
minutos con el acelerador a 3/4 de gas, con
el fin de permitir que se enfríe el motor.

4. 8 horas d a cualquier velocidad, pero evite


navegar a plena aceleración durante más de
5 minutos seguidos. Deje que se enfríe el
motor entre los períodos de plena acelera-
ción. Varíe ocasionalmente la velocidad del
motor.
5
5. Después de las 10 primeras horas. Use la
relación normal de mezcla previa de gasolina
y aceite. Consulte la página 1-6.
6
0 1 2 10
7
å Horas
6F610180

8
9
6F65G51 1-10
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 14

GEN
INFO
— MEMO —

1-11 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 1

SPEC

Especificaciones

Especificaciones generales ..................................................................................... 2-1

Especificaciones de mantenimiento .......................................................................


Motor ....................................................................................................................
Cola .....................................................................................................................
2-3
2-3
2-5
1
Sistema eléctrico ................................................................................................. 2-5
Dimensiones ........................................................................................................

Pares de apriete ........................................................................................................ 2-9


Pares especificados ............................................................................................. 2-9
2-7

2
Pares de apriete ................................................................................................ 2-10

3
4
5
6
7
8
9
6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 2

SPEC Especificaciones

Especificaciones generales
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Dimensiones
Longitud total mm (in) 997 (39,3) 692 (27,2)
Anchura total mm (in) 484 (19,1) 363 (14,3)
Altura total
(S) mm (in) 1.215 (47,8) – 1.208 (47,6) – 1.208 (47,6)
(L) mm (in) 1.342 (52,8) 1.335 (52,6)
(Y) mm (in) 1.392 (54,8) – 1.386 (54,6) – –
Altura del espejo de popa de la
embarcación
(S) mm (in) 381 (15,0) – 381 (15,0) – 381 (15,0)
(L) mm (in) 508 (20,2)
(Y) mm (in) 559 (22,0) – 559 (22,0) – –
Peso
(con hélice de aluminio)
(S) kg (lb) 65,0 (143) – 65,0 (143) – 68,0 (150)
(L) kg (lb) 67,0 (148) 71,0 (157) 70,0 (154)
(Y) kg (lb) 68,0 (150) – 68,0 (150) – –
Rendimiento
Potencia máxima kW (hp) 29,4 (40) a 5.000 rpm
Régimen a pleno gas rpm 4.500–5.500
Consumo máximo de gasolina L (US gal, 20 (5,3, 4,4) a 5.500 rpm
lmp gal)/hr
Ralentí rpm 1.100–1.200
Motor
Tipo de motor 2 tiempos
Número de cilindros L2
Cilindrada total cm3 (cu. in) 669 (40,82)
Diámetro × carrera mm (in) 78,0 × 70,0 (3,07 × 2,76)
Relación de compresión 6,25
Sistema de admisión Válvula de láminas
Sistema de barrido Barrido en bucle
Sistema de control Mando popero Mando popero Mando popero Mando popero Control remoto
Control remoto Control remoto
Sistema de arranque Manual Manual y Manual Manual y eléctrico
eléctrico
Sistema de combustible Carburador
Sistema de control del encendido CDI
Rendimiento máximo del alternador (W) V, A (80) 12, 6 (80) 12, 6
Enriquecimiento en el arranque Válvula de estrangulación
Bujía (NGK) B7HS (NGK), BR7HS (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Bajo el agua Cubo de la hélice
Sistema de engrase Aceite mezclado en la gasolina

2-1 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 3

Especificaciones generales

Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Gasolina y aceite
Tipo de gasolina
Aceite
Grado del aceite
Tipo de aceite de la transmisión
Homologado NMMA
Gasolina normal
Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos
TC-W3
Aceite hidraulico
1
Grado del aceite de la transmisión API GL-4
(*1)
Cantidad de aceite de la
transmisión
Soporte
SAE
cm3 (US oz,
lmp oz)
90
315 (10,65, 11,11)
2
Ángulo de trimado (a 12° del espe- Grados 8, 12, 16, 20, 24
jo de popa de la embarcación)
Ángulo de elevación
Ángulo de dirección
Grados
Grados
67
45 + 45
3
Transmisión

4
Posiciones del inversor F-N-R (avante - punto muerto - atrás)
Relación de engranaje 1,85 (24/13) 2,00 (26/13)
Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice Pasador de seguridad Estrías
Sentido de giro de la hélice
(vista trasera)
Marca de identificación de la hélice
Sistema eléctrico
H
Dextrógiro

G 5
Capacidad mínima de la batería (*2)
CCA/EN
20HR/IEC

(*1) Cumple las normas API y SAE




347
40


347
40
6
(*2) CCA: Cold Cranking Ampere

7
EN: European Norm (European standard)
IEC: International Electrotechnical Commission

8
9
6F65G51 2-2
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 4

SPEC Especificaciones

Especificaciones de mantenimiento
Motor

Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Motor
Compresión mínima pressure (*1) kPa 480 (4,8, 70)
(kgf/cm2, psi)
Culata
Límite de deformación mm (in) 0,1 (0,0039)

(las líneas indican la posición


recta)
Pistones
Límite del diámetro mm (in) 78,000–78,020 (3,0709–3,0716)
Límite de desgaste mm (in) 78,100 (3,0700)
Límite de conicidad mm (in) 0,08 (0,0032)
Límite de deformación mm (in) 0,05 (0,0020)
circunferencial
Pistones
Diámetro del pistón (D) mm (in) 77,940–77,965 (3,0685–3,0695)
Punto de medición (H) mm (in) 10,0 (0,39)
Holgura entre el pistón
y el cilindro mm (in) 0,055–0,060 (0,0022–0,0024)
(Límite) 0,110 (0,0043)
Diámetro del circlip del bulón mm (in) 19,904–19,915 (0,7836–0,7841)
Pistón sobre medida
1º mm (in) 0,25 (0,010)
2º mm (in) 0,50 (0,020)
Diámetro del pistón sobre medida
1º mm (in) 78,190–78,215 (3,0783–3,0793)
2º mm (in) 78,440–78,465 (3,0882–3,0892)
Bulones de pistón
Diámetro exterior mm (in) 19,895–19,900 (0,7833–0,7835)

(*1) Condiciones de medición:


Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujías de todos los cilindros extraídas.
Las cifras son únicamente de referencia.

2-3 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 5

Especificaciones de mantenimiento

Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Aros de pistón
Aro de compresión
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,970–1,990 (0,0776–0,0783)
2,500–2,700 (0,0984–0,1063)
0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
1
puntas
Holgura lateral
Diámetro sobre
medida

mm (in)

mm (in)
0,02–0,06 (0,0008–0,0024)

78,25 (3,0807)
2
2º mm (in) 78,50 (3,0906)
Segundo aro del pistón
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre puntas
mm
mm
mm
(in)
(in)
(in)
1,970–1,990 (0,0776–0,0783)
2,500–2,700 (0,0984–0,1063)
0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
3
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
Diámetro sobre medida


mm (in)
mm (in)
78,25 (3,0807)
78,50 (3,0906)
4
Bielas

5
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 24,900–24,912 (0,9803–0,9808)
Holgura lateral de la cabeza de mm (in) 0,200–0,700 (0,0079–0,0276)
biela
Límite del juego axial del pie de mm (in) 2,0 (0,08)
biela
Cigüeñal
Anchura A del cigüeñal
Anchura B del cigüeñal
Diámetro de las muñequillas
mm
mm
mm
(in)
(in)
(in)
61,40–61,45 (2,4173–2,4193)
41,38–41,60 (1,6291–1,6378)
26,995–27,000 (1,0627–1,0629)
6
Límite de descentramiento mm (in) 0,03 (0,0012)

7
Termostato
8
Temperatura de apertura °C (°F) 58–62 (136–144)

9
Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158)
Límite inferior de apertura de la mm (in) 3,0 (0,12)
válvula
Válvulas de láminas
Altura del tope de la válvula mm (in) 4,0–4,4 (0,157–0,173)
Límite de flexión de la válvula mm (in) 0,2 (0,0079)

6F65G51 2-4
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 6

SPEC Especificaciones

Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Carburador
Marca ID 6F605 6J404
Surtidor principal (M.J.) # 150
Chiclé (M.A.J.) ø1,70
Tobera principal (M.N.) mm (in) 2,0 (0,08)
Surtidor testigo (P.J.) # 88
Surtidor testigo (P.A.J.) ø1,10
Tornillo testigo (P.S.) vueltas fuera 1 – 1 1/2
Tornillo testigo (*2) (P.S.) vueltas fuera 1 – 1 1/2 1/2 – 1
Tamaño del asiento de la válvula mm (in) 2,0 (0,08)
Altura del flotador mm (in) 12,0–13,0 (0,47–0,51)

(*2) Para CHINA

Cola
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Contragolpe de la transmisión
Entre piñón y piñón de avante mm (in) 0,05–0,24 0,19–0,47
(0,0020-0,0094) (0,0075-0,0185)
Entre piñón y engranaje de mm (in) 0,40–0,59 0,76–1,04
marcha atrás (0,0157–0,0232) (0,0299–0,0409)
Laminillas de piñón mm 0,70, 0,75, 0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
0,80, 0,85
Laminillas del engranaje de mm 0,70, 0,80, 0,90, 0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
marcha avante 1,00, 1,10, 1,20
Laminillas del engranaje de mm 1,80, 1,90, 2,00, 0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
marcha atrás 2,10, 2,20, 2,30,
2,40, 2,50

Sistema eléctrico
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Encendido y sistema de control
del encendido
Distribución del encendido Grados 4 APMS a la velocidad de ralentí del motor
(totalmente retardado)
Distribución del encendido Grados 23 APMS
(totalmente avanzado)
Distancia de la chispa de encendido mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Resistencia de la bobina de encendido
Bobina primaria (O–B) Ω 0,26–0,35
à 20°C (68°F)
Bobina secundaria
(entre cables de bujía - entre kΩ 6,8–10,2
cables de bujía) a 20°C (68°F)

2-5 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 7

Especificaciones de mantenimiento

Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Tensión máxima de salida de la
unidad CDI (O–B)
en el arranque (en carga)
a 1.500 rpm (en carga)
a 3.500 rpm (en carga)
V
V
V
160
185
170
1
Tensión máxima de salida de la
bobina de pulsos (W/R–B, W/B–B)
en el arranque (sin carga)
en el arranque (en carga)
a 1.500 rpm (en carga)
V
V
V
10,0
10,0
30,0
2
a 3.500 rpm (en carga) V 66,0
Resistencia de la bobina de
pulsos (W/R–B)
Resistencia de la bobina de


16,2–19,8

16,2–19,8
3
pulsos (W/B–B)

4
Resistencia de la bobina de carga
(Lado positivo: Br–Lado negativo:
L)
en el arranque (sin carga) V 150
en el arranque (en carga) V 140

5
a 1.500 rpm (en carga) V 190
a 3.500 rpm (en carga) V 180
Resistencia de la bobina de carga Ω 243–297
(Br–L)
Motor de arranque
Tipo
Escobillas
Límite de longitud
Inducido
mm (in)


Bendix
9,0 (0,35)


Bendix
9,0 (0,35)
6
Límite del rebaje del mm (in) — 0,2 (0,01) — 0,2 (0,01)
conmutador
Sistema de carga
Fusible
Tensión máxima de salida de la
A – 20 – 20
7
bobina de luz (G–G)
en el arranque (sin carga)
a 1.500 rpm (sin carga)
a 3.500 rpm (sin carga)
V
V
V
6,0
17,0
38,0
8
Resistencia de la bobina de luz Ω 0,32–0,39

9
(G–G)
Tensión máxima de salida del
rectificador (R–B)
a 1.500 rpm (sin carga) V 13
a 3.500 rpm (sin carga) V 13

6F65G51 2-6
6F65G51_02

2-7
S: 771 (30.4) E40JW S: 764 (30.1)
L : 898 (35.5) L : 891 (35.1)

*MH, WH
Exterior
Y: 948 (37.2) 695 (27.4)
SPEC

S: 444 (17.5)
L: 570 (22.4)
Dimensiones

Y: 622 (24.5)
8/20/04 9:26 AM

162 (6.4) E40JW S: 421 (16.6) 602 (23.7)* 360 (14.2)


E40JW 175 (6.9) L : 548 (21.6)
444 (17.5)
127 (5.0)
Page 8

45 (1.8) 294 (11.6)*

30 (1.2)*

94 (3.
7)
193 (7.6)*
Especificaciones

427 (16.8)
188 (7.4)
72 (2.8)

421 (16.6)
504 (19.8)
L: 897 (35.3)
Y: 943 (37.1)
S: 784 (30.9)

E40JW 478 (18.9)


E40JW

205 (8.07)
L: 910 (35.8)
S: 797 (33.4)

S: 622 (24.5)
L: 691 (27.2)
Y: 719 (28.3) 533 (20.1)*

6F65G51
mm (in)

6F62001M
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 9

Especificaciones de mantenimiento

Soporte de fijación

mm (in)

1
2
134.5 (5.3)
93.5 (3.68)
134.5 (5.3)
93.5 (3.68)
3
32 (1.26)

4
57 (2.24)

50 (1.97)

5
217.5 (8.56)

10.5 (0.41)
33 (1.30)
249 (9.80)

60 (2.36)
10.5 (0.41)
16.5 (0.65)

6
7
124.5 (4.9) 124.5 (4.9)

8
6F62002M
9
6F65G51 2-8
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 10

SPEC Especificaciones

Pares de apriete
Pares especificados
Tamaño de Pares de apriete
Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sistema de combustible
Surtidor principal — 4 0,4 3,0
Motor
Perno de montaje del motor M8 21 2,1 15,5
Tuerca del volante M20 160 16 115
Tuerca del arranque manual M6 10 1,0 7,2
Perno del arranque manual M6 15 1,5 11,1
Perno del motor de arranque M8 29 2,9 21
Tuerca del terminal del relé de arranque M6 4 0,4 3,0
Tuerca del contacto de punto muerto — 4 0,4 3,0
1º 15 1,5 11,1
Perno de culata M8
2º 30 3,0 22
Perno de la tapa de culata M6 12 1,2 8,7
Perno de la tapa exterior de escape M6 8 0,8 5,8
1º 20 2,0 15
Perno del cárter M8
2º 40 4,0 29,5
Bujía M14 25 2,5 18
Cola
Chivato — 9 0,9 6,6
Tornillo de drenaje — 9 0,9 6,6
Perno de montaje de la carcasa inferior M8 21 2,1 15,5
Perno de la tapa de la carcasa 1º 4 0,4 3,0
M6
inferior (E40G) 2º 8 0,8 5,8
Tapa de entrada del agua de refrigeración (E40J) M5 4 0,4 3,0
Tuerca de la hélice (E40J) M16 35 3,5 25,3
Tuerca de anillo del casquillo del eje de la hélice (E40J) — 90 9,0 65
Tuerca del piñón (E40J) M12 74 7,4 54,6
Soporte
Tornillo del puño del acelerador M5 3 0,3 2,2
Tuerca del interruptor del cable de parada del motor — 5 0,5 3,6
Tuerca de la montura superior M8 28 2,8 20
Tuerca de la montura inferior M12 55 5,5 40
1º 14 1,4 10
Perno de fijación M8
2º 24 2,4 17,7
Tuerca autoblocante M22 45 4,5 33
Tuerca del soporte M6 24 2,4 17,7
Perno de la almohadilla de fijación M6 10 1,0 7,2
Perno de la palanca de elevación M5 4 0,4 3,0
Engrasador — 3 0,3 2,2

2-9 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 11

Pares de apriete

Pares de apriete
Pares de apriete generales
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para las fijaciones estándar con rosca ISO están-
dar. Los pares de apriete para los componentes o
conjuntos especiales se incluyen en las secciones
correspondientes de este manual.
Para evitar la deformación de las piezas, los con-
1
juntos de varias fijaciones se deben apretar en
cruz y en etapas progresivas hasta obtener el par
especificado. Salvo que se especifique otra cosa,
las especificaciones de par de apriete requieren
roscas limpias y secas.
2
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.

Nut (A) Bolt (B)


General torque
Especificaciones
specifications
Tuerca (A) Tornillo (B) generales de torsión
3
N·m kgf·m ft·lb
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
M5
M6
M8
M10
5
8
18
36
0.5
0.8
1.8
3.6
3.6
5.8
13
26
4
17 mm M12 43 4.3 31

5
6
7
8
9
6F65G51 2-10
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 12

SPEC

— MEMO —

2-11 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 1

CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas

Herramientas de mantenimiento especiales .......................................................... 3-1

Tabla de intervalos de mantenimiento ................................................................... 3-2


1
Capota superior ........................................................................................................ 3-3
Comprobación de la capota superior .................................................................. 3-3

Sistema de combustible ........................................................................................... 3-3


Comprobación del conector de gasolina y los tubos de combustible
2
(del conector de gasolina al carburador) ........................................................... 3-3

3
Comprobación del filtro de gasolina .................................................................... 3-3

Motor .......................................................................................................................... 3-3


Comprobación de las bujías ................................................................................ 3-3
Comprobación del termostato ............................................................................. 3-4
Comprobación de los conductos del agua de refrigeración ................................ 3-4

Sistema de control .................................................................................................... 3-5


Ajuste de la protección contra el arranque con marcha puesta .......................... 3-5
4
Ajuste de la posición de la varilla de conexión del acelerador ............................ 3-5
Ajuste del cable del acelerador (MH, WH) .......................................................... 3-5
Ajuste del cable del acelerador (W) .................................................................... 3-6
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (MH, WH) ................ 3-6
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (W) .......................... 3-7
5
Comprobación del ralentí del motor .................................................................... 3-7

Soporte ...................................................................................................................... 3-8


Comprobación del funcionamiento del sistema de elevación ............................. 3-8
6
Cola ............................................................................................................................ 3-8
Comprobación del nivel de aceite para engranajes ............................................ 3-8
Cambio del aceite para engranajes ..................................................................... 3-8
Comprobación de la estanqueidad de la cola ..................................................... 3-9
Comprobación de la hélice .................................................................................. 3-9
7
General ...................................................................................................................... 3-9
Comprobación de los ánodos .............................................................................. 3-9
Comprobación de la batería .............................................................................. 3-10
Engrase del motor fueraborda ........................................................................... 3-10
8
9
6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 2

CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Herramientas de mantenimiento especiales

Tacómetro digital
Digital tachometer
90890-06760
90890-06760

Tester
Leakagede fugas
tester
90890-06840
90890-06840

3-1 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 3

Herramientas de mantenimiento especiales/Tabla de intervalos de mantenimiento

Tabla de intervalos de mantenimiento


Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general.
Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor.

1
Inicial Cada Consulte
Ítem Acciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas la
(Rodaje) (3 meses) (6 meses) (1 año) página
Ánodo(s) (exterior(es)) Compruebe / sustituya 1 1 3-9
Ánodo(s) (interior(es)) Compruebe / sustituya 1 5-30
Batería Compruebe / cargue 1 3-10
Conductos del agua de
refrigeración
Abrazadera de la capota
superior
Limpie

Compruebe
1 1

1
3-4

3-3
2
Filtro de gasolina (puede

3
Compruebe / limpie 1 1 1 3-3
desmontarse)
Sistema de combustible Compruebe 1 1 1 3-3
Tanque de combustible
Compruebe / limpie 1 —
(depósito portátil Yamaha)
Aceite para engranajes Cambie 1 1 3-8
Puntos de lubricación
Velocidad de ralentí
(modelo con carburador)
Hélice y pasador de la
Lubrique
ompruebe / ajuste

Compruebe / sustituya
1

1
1
1

1
3-10
3-7

3-9
4
hélice

5
Varilla de conexión del
Compruebe / ajuste 1 3-7
nversor / cable del inversor
Termostato Compruebe 1 3-4
Varilla de conexión del
acelerador / cable del
3-5,
1

6
acelerador / puesta a Compruebe / ajuste
3-6
punto de las válvulas
aceleradoras
Bomba de agua Compruebe 1 6-10, 6-32
Bujía Limpie / ajuste / sustituya 1 1 1 3-3

NOTA:
Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de cada
uso.
7
8
9
6F65G51 3-2
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 4

CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Capota superior NOTA:


Comprobación de la capota superior Evite derramar gasolina cuando extraiga la taza
1. Compruebe la fijación presionando la capota del filtro.
con ambas manos.

Motor
Comprobación de las bujías
1. Desconecte las pipetas y extraiga las bujías.
2. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de
bujías o un cepillo de alambre. Sustituya la
bujía si es necesario.

6F630010 1

Sistema de combustible
Comprobación del conector de gasoli-
na y los tubos de combustible (del
conector de gasolina al carburador) 6B430025
1. Compruebe las conexiones de los tubos de
combustible y del conector de gasolina 1
para ver si hay fugas. Sustituya si es necesa-
3. Compruebe la erosión de los electrodos y el
rio. Además, compruebe si tienen fugas o
exceso de carbonilla u otros depósitos y com-
deterioro el filtro de gasolina 2, la bomba de
pruebe si la junta está dañada. Sustituya la
gasolina 3 y el carburador 4. Sustituya si es
bujía si es necesario.
necesario.
4. Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajuste si
está fuera del valor especificado.

2
4

3
1 a
6F630020
6B430030
Comprobación del filtro de gasolina
1. Compruebe la existencia de suciedad y resi- Bujía especificada:
duos en el elemento filtrante 1 y la existen- B7HS (NGK), BR7HS (NGK)
cia de sustancias extrañas y grietas en la Huelgo de la bujía a:
taza del filtro de gasolina 2. Limpie la taza 0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
con gasolina pura y cambie el elemento si es
necesario. 5. Instale la bujía, apriétela con la mano y luego
al par especificado con una llave de bujías.

Bujía:
1 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

2
6B430020

3-3 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 5

Sistema de combustible/Motor

Comprobación del termostato 5. Instale el termostato y la tapa, apriete los


1. Quite la tapa del termostato 1, la junta 2 y pernos de la tapa.
el termostato 3.
Comprobación de los conductos del
2 agua de refrigeración
1. Compruebe si hay obstrucción en la tapa de
entrada del agua de refrigeración 1, en el
tornillo 2 y en la entrada del agua de refri-
1
geración. Limpie si es necesario.
3 1

6F630040
å

2
2
2. Cuelgue el termostato en un recipiente con
agua. 3
3. Coloque un termómetro en el agua y calién-
6F630060

4
tela lentamente.

1

2
1
2
5
6B430060 6F630070

4. Compruebe la apertura de la válvula del ter-


mostato a las temperaturas del agua especi-
å E40G
∫ E40J

2. Ponga la cola en el agua y después arranque


6
ficadas. Sustituya si está fuera del valor espe- el motor.
cificado.
3. Compruebe que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración. Si no sale agua, com-
pruebe el conducto del agua de refrigeración
7
en el interior del fueraborda.

8
9
6B430070

Temperatura Elevación de
del agua la válvula a
6F610170
58–62°C 0 mm (0 in)
(136–147°F) (la válvula empieza a elevarse)
por encima de más de
70°C (158°F) 3,0 mm (0,12 in)

6F65G51 3-4
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 6

CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Sistema de control Ajuste del cable del acelerador


Ajuste de la protección contra el arran- (MH, WH)
que con marcha puesta NOTA:
1. Ponga el cambio de marcha en la posición de Antes de ajustar los cables del acelerador se
punto muerto. debe ajustar correctamente el tornillo de tope del
acelerador.
2. Afloje la contratuerca 1 y, a continuación,
ajuste la tuerca de ajuste 2 de la protección 1. Compruebe que los cables del acelerador
contra el arranque con marcha puesta hasta actúan suavemente y no están flojos, des-
que la parte superior del empujador a quede gastados ni dañados. Sustituya si es necesa-
alineada con el centro del orificio de la carca- rio.
sa del motor de arranque b.
2. Con el puño del acelerador en la posición
2 completamente abierto, compruebe que el
a
1 tope de la polea hace contacto con el tope
del soporte. Ajuste si es necesario.

b 3. Afloje la contratuerca 1 y ajuste el cable del


acelerador (lado abierto) 2 con la tuerca de
ajuste 3 hasta que el tope 4 de la polea
haga contacto con la placa de tope a del
6F630050 soporte, y después apriete la contratuerca.

Ajuste de la posición de la varilla de


conexión del acelerador a
1. Compruebe el suave funcionamiento de la 3
varilla de conexión del acelerador y de la
polea del acelerador. Ajuste si es necesario.

2. Afloje el tornillo de ajuste 1 del brazo del


acelerador. 1 2
4 6F630085

3. Gire el puño del acelerador o la palanca de


control remoto en la posición completamente 4. Gire el puño del acelerador hasta la posición
abierto y ajuste el brazo del acelerador 2 completamente cerrado.
hasta que haga contacto con el tope.
5. Afloje la contratuerca 5 y ajuste la longitud
4. Apriete el tornillo de ajuste 1 del brazo del del cable del acelerador (lado cerrado) 6 con
acelerador. la tuerca de ajuste 7 hasta que el tope 8 de
la polea haga contacto con la placa de tope
b del soporte, y después apriete la contra-
tuerca.

1
5
2 b 7

6
6F630080
8

6F630090

3-5 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 7

Sistema de control

6. Abra y cierre por completo el puño del acele- 4. Ajuste la posición del extremo del cable 5
rador y compruebe que el tope de la polea hasta que quede alineado con el orificio de la
hace contacto con el tope del soporte (en la polea.
posición completamente abierto) y el tope del
soporte hace contacto con el tope de la polea
(en la posición completamente cerrado). Si
no se realiza el contacto apropiado, repita el
procedimiento.
5
1
Ajuste del cable del acelerador (W)
1. Compruebe que el cable del acelerador actúa
suavemente y no está flojo, desgastado ni
dañado. Sustituya si es necesario. b
6F610075
2
3
2. Compruebe que el tope 1 de la polea hace
+ADVERTENCIA
contacto con la placa de tope a en el sopor-
te cuando la palanca de control remoto está El extremo del cable del inversor/acelerador
en punto muerto y la palanca del acelerador debe roscarse 8,0 mm (0,31 in) b, como míni-
en la posición completamente cerrado. Ajuste mo.

4
la longitud del cable del acelerador si es
necesario.
5. Instale el conector del cable y apriete la tuer-
3. Afloje la tuerca de ajuste 2, quite el conector ca de ajuste.
del cable 3 y después retire el cable del ace-
lerador 4. 6. Compruebe el suave funcionamiento del

NOTA:
cable del acelerador.

Si no pueden ajustarse correctamente los cables


del control remoto en el lado del motor, haga ajus-
5
a tes en el lado del control remoto.

1 Comprobación del funcionamiento del


cambio de marcha (MH, WH)
6
3
1. Compruebe el suave funcionamiento del

2
4
cambio de marcha cuando pase de punto
muerto a las posiciones de avante o marcha
atrás. Ajuste la varilla del inversor si es nece-
sario.
7
6F630100 R
N
F
8
6F630130
9
2. Ponga el cambio de marcha en la posición de
punto muerto.

6F65G51 3-6
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 8

CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

3. Compruebe que el contacto de punto muerto +ADVERTENCIA


bajo la palanca 1 de protección contra el
El extremo del cable del inversor/acelerador
arranque con marcha puesta empuja al con-
debe roscarse 8,0 mm (0,31 in) a, como míni-
tacto de punto muerto 2. (WH)
mo.
F,R
1 6. Instale el conector del cable y apriete la tuer-
ca de ajuste.
N
7. Compruebe el suave funcionamiento del
2 cambio de marcha y, si es necesario, repita
los pasos 2-6.

Comprobación del ralentí del motor


6F630120 1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos.
Comprobación del funcionamiento del
2. Acople la herramienta especial al cable de la
cambio de marcha (W) bujía nº 1 1 y compruebe el régimen del
1. Compruebe el suave funcionamiento del motor al ralentí. Ajústelo si está fuera del
cambio de marcha cuando pase de punto valor especificado.
muerto a las posiciones de avante o marcha
atrás. Ajuste la longitud del cable del inversor
si es necesario.

2. Ponga el cambio de marcha en la posición de


punto muerto.
1
3. Suelte el conector del cable 1 y después
desconecte el cable del inversor 2.

6F630160
4. Ponga la palanca del inversor 3 en la posi-
ción de punto muerto.
Tacómetro digital: 90890-06760
1 N 3
2 Ralentí:
1.100–1.200 rpm
R F

6F630135

5. Ajuste la posición del extremo del cable 4


hasta que quede alineado con el orificio de la
palanca del inversor.

a
6F610077
3-7 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 9

Soporte/Cola

3. Gire el tornillo del tope del acelerador 2 en Cola


la dirección a o b hasta obtener el ralentí Comprobación del nivel de aceite para
especificado. engranajes

1
1. Incline el fueraborda completamente hacia
abajo.
b 2. Extraiga el chivato 1 y compruebe el nivel de
a
aceite para engranajes en el cárter inferior.
2
1

6F630170
2
NOTA:
9 Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope
del acelerador en la dirección a.
9 Para disminuir el ralentí, gire el tornillo de tope
6F630190
3
del acelerador en la dirección b. Aceite para engranajes recomendado:

4. Si no puede obtener el régimen especificado,


ajuste el(los) cable(s) del acelerador.
Aceite hidráulico
API: GL-4
SAE: 90
4
Soporte

5
Comprobación del funcionamiento del Cambio del aceite para engranajes
1. Incline el motor fueraborda completamente
sistema de elevación
hacia abajo.
1. Incline completamente el fueraborda hacia
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
arriba y hacia abajo varias veces y comprue-
vaciado 1, extraiga éste y a continuación el
be que el movimiento de elevación se realiza
chivato 2 para vaciar el aceite.
con suavidad en todo el recorrido.

2
6
1
7
8
6F630200

6F630180
3. Compruebe si el aceite contiene partículas
metálicas, si ha sufrido decoloración y verifi-
que su viscosidad. Si es necesario comprue-
9
be las piezas internas de la carcasa inferior.

6F65G51 3-8
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 10

CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

4. Introduzca un tubo de aceite para engranajes 2. Aplique la presión especificada para compro-
o una pistola de engrase por el orificio de bar que se mantiene la presión en la cola
vaciado y rellene lentamente hasta que rebo- durante al menos 10 segundos.
se por el orificio del chivato y no se vean bur-
NOTA:
bujas de aire.
Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
retire la herramienta especial de la cola.

Presión sostenida de la cola:


100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi)

3. Si la presión desciende por debajo del valor


especificado, compruebe si están dañados el
eje de transmisión, los sellos de aceite del
eje de la hélice, la varilla del inversor y el tor-
6F630210
nillo de drenaje.

Aceite para engranajes recomendado:


Comprobación de la hélice
Aceite hidráulico
1. Compruebe si se ha producido desgaste,
API: GL-4
grietas o daños en las palas y estrías de la
SAE: 90
hélice. Sustituya si es necesario.
Cantidad de aceite:
315 cm3
(10,65 US oz, 11,11 Imp oz) General
Comprobación de los ánodos
1. Compruebe si los ánodos y la aleta de com-
Chivato y tornillo de drenaje:
pensación tienen capas de óxido, grasa y
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
aceite. Limpie si es necesario.
å
Comprobación de la estanqueidad de la
cola
PRECAUCIÓN:
No aplique una presión excesiva, ya que
podría dañar las juntas de aceite.

1. Extraiga el chivato 1 y acople la herramien-


ta de mantenimiento especial. 6F630220


1

6F630310
6F630230
å E40G
∫ E40J
Tester de fugas: 90890-06840
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos
o la aleta de compensación, ya que dejarían de
ser eficaces.

3-9 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 11

General

2. Sustituya los ánodos o la aleta de compen- NOTA:


sación si están excesivamente erosionados. 9 Las baterías varían dependiendo del fabricante.
Es posible que el procedimiento descrito en el
Comprobación de la batería presente manual no se pueda aplicar siempre;
1. Compruebe el nivel del electrolito de la bate-
ría. Si el nivel se encuentra en la marca de
nivel mínimo a o por debajo de la misma,
añada agua destilada hasta que el nivel se
por ello, consulte el manual de instrucciones de
la batería.
9 Desconecte primero el cable negativo de la
batería y después el positivo.
1
sitúe entre las marcas de nivel máximo y
mínimo. Densidad del electrolito:
1,280 a 20ºC (68ºF)
2
a Engrase del motor fueraborda
1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
que se muestran.
3
2.
6F630240

Compruebe la densidad del electrolito.


Cargue completamente la batería si está por
A
4
debajo del valor especificado.
+ADVERTENCIA
El electrolito de la batería es peligroso; contie-
ne ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y alta-
mente corrosivo. a
6F630250
5
9 Evite tocar el electrolito ya que puede pro-
ducir quemaduras graves o lesiones perma-
nentes en los ojos.
9 Utilice gafas protectoras cuando manipule
baterías o trabaje cerca de ellas.
6
A A
Antídoto (EXTERNO):
A

7
9 PIEL - Lave con agua.
9 OJOS - Lave con agua durante 15 minutos y 6F630260

requiera rápidamente la atención médica.


Antídoto (INTERNO):
9 BeAntídoto (INTERNO):ba grandes cantida-
des de agua o leche y seguidamente leche
de magnesio, huevos batidos o aceite vege-
tal. Requiera rápidamente la atención médi-
ca.
9 Cargue las baterías en un lugar bien ventila-
8
A
do.
9 Mantenga las baterías alejadas del fuego,
chispas o llamas (p. ej., equipos de soldadu-
ra, cigarrillos encendidos).
9 NO FUME cuando cargue o manipule baterí-
NOTA:
6F630270

9
Aplique grasa por los engrasadores hasta que
as.
rebose de los casquillos a.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTROLI-
TO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

6F65G51 3-10
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 12

CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

å
A

6F630280

6F630290

å Modelo con mando popero

2. Aplique grasa resistente a las bajas tempera-


turas en la zona que se muestra.

6F630300

3. Aplique grasa anticorrosiva en la zona que se


muestra.

6B430300

3-11 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 1

FUEL

Sistema de combustible

Herramientas de mantenimiento especiales .......................................................... 4-1

Colocación de los tubos .......................................................................................... 4-2


1
Tubo de combustible ................................................................................................ 4-3

Carburador ................................................................................................................
Desmontaje del carburador .................................................................................
Comprobación del carburador .............................................................................
4-6
4-8
4-8
2
Montaje del carburador ........................................................................................ 4-9

3
Ajuste del tornillo de tope del acelerador ............................................................ 4-9

Bomba de gasolina ................................................................................................. 4-10


Comprobación de la bomba de gasolina ........................................................... 4-11
Desmontaje de la bomba de gasolina ............................................................... 4-11
Montaje de la bomba de gasolina .....................................................................
Comprobación del conector de gasolina ...........................................................
4-12
4-12
4
5
6
7
8
9
6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 2

FUEL Sistema de combustible

Herramientas de mantenimiento especiales

Conjunto vacuómetro/manómetro
Vacuum/pressure pump gauge set
90890-06756
90890-06756

Calibre
Digital digital
caliper
90890-06704
90890-06704

4-1 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 3

Herramientas de mantenimiento especiales/Colocación de los tubos

Colocación de los tubos

1
2
1 3 4
3
3 2 4
4
5
6
1

1
2
Tubo
Tubo
de combustible (del conector de gasolina al filtro de gasolina)
de combustible (del filtro a la bomba de gasolina)
6F64010E

7
3 Tubo de combustible (de la bomba de gasolina al carburador)
4 Tubo del chivato del agua de refrigeración

8
9
6F65G51 4-2
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 4

FUEL Sistema de combustible

Tubo de combustible

6F64020E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Seguro 6
2 Tubo de combustible 1
3 Perno 1 M6 × 25 mm
4 Conector de gasolina 1
5 Tubo de combustible 1
6 Tubo de combustible 1
7 Perno 2 M6 × 40 mm
8 Bomba de gasolina 1
9 Junta 1 No reutilizable
10 Tuerca 1
11 Perno 1
12 Soporte 1
13 Conjunto del filtro de gasolina 1
14 Elemento filtrante 1
15 Junta tórica 1 No reutilizable
16 Taza 1
17 Tornillo 3 ø6 × 30 mm

4-3 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 5

Tubo de combustible

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F64020E
6
18 Silenciador del aire de admisión 1
19
20
21
22
Junta tórica
Tornillo
Conector
Palanca de conexión
1
4
2
1
No reutilizable
ø6 × 12 mm
7
23 Pasador 1
24
25
26
Varilla del estrangulador
Casquillo
Varilla de conexión
1
1
1
8
27 Tuerca 4

9
28 Arandela 4
29 Juntat 1 No reutilizable
30 Conjunto de carburador 1
31 Junta 1 No reutilizable
32 Bobina de solenoide 1 Modelo W
33 Resorte 1 Modelo W
34 Soporte 1 Modelo W

6F65G51 4-4
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 6

FUEL Sistema de combustible

6F64020E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


35 Junta 1 Modelo W
36 Tornillo 1 Modelo W
37 Gancho 1 Modelo W
38 Junta 1 Modelo W
39 Junta tórica 1 No reutilizable Modelo W
40 Perno 1 M6 × 25 mm Modelo W
41 Arandela 1 Modelo W
42 Casquillo 1 Modelo W

4-5 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 7

Carburador

Carburador

1
2
3
4
5
6
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
6F64040E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Tornillo 4 ø4 × 30 mm
2
3
4
5
Tapa
Junta
Tornillo de tope del acelerador
Resorte
1
1
1
1
No reutilizable
7
6 Tornillo testigo 2
7
8
9
Resorte
Junta tórica
Tornillo
2
2
1
8
10 Arandela elástica 1

9
11 Arandela 1
12 Tornillo 1 ø4 × 5 mm
13 Junta 1 No reutilizable
14 Tornillo de vaciado 1
15 Junta 1 No reutilizable
16 Tornillo 4 ø5 × 16 mm
17 Surtidor principal 2

6F65G51 4-6
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 8

FUEL Sistema de combustible

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


6F64040E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Junta 2 No reutilizable
19 Tobera principal 2
20 Cuerpo del carburador 1
21 Surtidor testigo 2
22 Pasador de la boya 1
23 Boya 1
24 Válvula de aguja 1
25 Asiento de válvula 1
26 Junta 1 No reutilizable

4-7 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 9

Carburador

Desmontaje del carburador 4. Compruebe si el tornillo testigo y la válvula


NOTA: de aguja están deformados o desgastados.
9 Antes de desmontar el carburador, asegúrese Sustituya si es necesario.

1
de anotar el número de vueltas que desenrosca
el tornillo testigo desde la posición asentada
hasta su posición de ajuste.
9 Los surtidores y otros componentes desmonta-
dos deben clasificarse y mantenerse en orden
para poderlos volver a montar en sus posicio-
nes originales.

Comprobación del carburador


6B440040
2
1. Compruebe la existencia de suciedad y
materias extrañas en los conductos de aire y
combustible y en los surtidores. Limpie el
cuerpo del carburador con un disolvente a
base de petróleo si fuera necesario.
5.

6.
Compruebe si la boya está deteriorada.
Sustituya si es necesario.

Mida la altura de la boya a. Sustituya la boya


3
y la válvula de aguja como conjunto, si están
2. Aplique aire comprimido a todos los conduc-

4
fuera del valor especificado.
tos y surtidores.
2

1
5
6
6F640060
6D440025

NOTE:
PRECAUCIÓN:
9 La boya debe estar apoyada en la válvula de
9 Dirija el aire comprimido hacia abajo ya que aguja 1, pero sin comprimirla.
de lo contrario podría recibir disolvente en 9 Mida la altura a desde la junta a la boya, como
los ojos o podrían desprenderse partículas
del carburador.
9 No emplee un cable de acero para la limpie-
za de los surtidores ya que se podrían
se ilustra.

Calibre digital 2: 90890-06704


7
agrandar los diámetros de éstos y alterar

3.
seriamente el rendimiento del motor.

Compruebe la existencia de suciedad o resi-


Altura de la boya a:
12,5–13,0 mm (0,47–0,51 in) 8
duos en el surtidor principal, el surtidor testi-

9
go y la tobera principal. Limpie si es necesa-
rio.

6F65G51 4-8
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 10

FUEL Sistema de combustible

Montaje del carburador


1. Instale el surtidor principal 1.

NOTA:
6F640070 9 Ajuste el cable del acelerador en caso de que
haya desmontado el carburador o ajustado el
Surtidor principal: ralentí.
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 9 Para los procedimientos de ajuste, vea el
Capítulo 3.

2. Instale el surtidor testigo 2 y la tapa en el


cuerpo del carburador como se ilustra. Ajuste del tornillo testigo:
1 –1 1/2 vueltas fuera
2 Ajuste del tornillo testigo:
(E40J Para CHINA)
1/2 –1 vueltas fuera

5. Instale el conjunto del carburador.

Ajuste del tornillo de tope del acelera-


dor
6F640080
1. Arranque el motor y deje que se caliente
3. Instale la válvula de aguja 3, la boya 4 y el durante 5 minutos.
pasador de la boya 5, como se ilustra y, a 2. Gire el tornillo de tope del acelerador 1 en la
continuación, compruebe el suave funciona- dirección a o b hasta obtener el ralentí
miento de la boya. especificado.

3 5
1

b a
4

6F640090
6F640110

NOTA: NOTA:
Ponga la válvula de aguja en su asiento cuando 9 Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope
instale la boya en el carburador. del acelerador en la dirección a.
9 Para disminuir el ralentí, gire el tornillo de tope
del acelerador en la dirección b.
4. Instale el tornillo testigo, apriételo hasta que
quede ligeramente asentado y después afló-
Ralentí:
jelo el número de vueltas especificado.
1.100–1.200 rpm

4-9 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 11

Bomba de gasolina

Bomba de gasolina

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F64030E
6
1 Tornillo 3 ø5 × 30 mm
2
3
4
5
Tapa
Diafragma
Junta
Cuerpo de la bomba de gasolina
1
1
1
1
No reutilizable
7
6 Junta 1 No reutilizable
7
8
9
10
Diafragma
Válvula antirretorno
Junta
Tapa
1
2
1
1
No reutilizable
8
9
11 Tornillo 2
12 Tuerca 2
13 Seguro 2
14 Tubo 2

6F65G51 4-10
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 12

FUEL Sistema de combustible

Comprobación de la bomba de gasolina 6. Aplique la presión positiva especificada y


1. Coloque un recipiente debajo de las conexio- compruebe que no haya fugas de aire.
nes de los tubos de combustible y desconéc- Desmonte la bomba de gasolina si es nece-
telos de la bomba. sario.

2. Conecte la herramienta de mantenimiento


especial a la entrada de la bomba de gasoli-
na.

3. Cubra la salida de la bomba de gasolina con


el dedo y aplique la presión positiva especifi-
cada. Compruebe que no haya fugas de aire.

NOTA:
Monte la válvula de la bomba de gasolina en el
cuerpo de la bomba y humedezca con gasolina el
interior de esa bomba para garantizar un mejor
cierre.

Presión especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
Juego de vacuómetro/bomba de pre-
sión:
90890-06756 Desmontaje de la bomba de gasolina
1. Desmonte la bomba de gasolina.
Presión especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi) 2. Compruebe la existencia de roturas o daños
en el diafragma. Sustituya si es necesario.
4. Aplique la presión negativa especificada y
compruebe que no haya fugas de aire. 3. Compruebe la existencia de combaduras o
daños en las válvulas. Sustituya si es nece-
sario. Asimismo compruebe si el cuerpo de la
bomba está dañado. Sustituya si es necesa-
rio.

4. Limpie el cuerpo de la bomba de gasolina.

Presión especificada:
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)
5. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a la salida de la bomba de gasolina.

4-11 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 13

Bomba de gasolina

Montaje de la bomba de gasolina Comprobación del conector de gasoli-


NOTA: na
Limpie las piezas y sumerja en gasolina las vál- 1. Compruebe visualmente si el conector de
gasolina está agrietado o deteriorado.

1
vulas y los diafragmas antes del montaje para que
la bomba de gasolina funcione de inmediato al
arrancar el motor. 2. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a la salida del conector de gasolina.

1. Instale las válvulas 1 en el cuerpo de la 3. Aplique la presión especificada y compruebe


bomba de gasolina. si dicha presión se mantiene durante 10
segundos. Sustituya el conector de gasolina
si es necesario.
2
1

1
3
2.
6F640040

Instale juntas nuevas 2, los diafragmas 3 y


las tapas 4.
4
Juego de vacuómetro/bomba de pre-

2
sión:
90890-06756

Presión especificada:
5
2 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)

3
3

4 6
6F640050 7
NOTA:
Verifique que las juntas y los diafragmas estén
colocados en su sitio durante el proceso de mon-
taje. 8
9
6F65G51 4-12
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 14

FUEL

— MEMO —

4-13 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:27 AM Page 1

POWR

Motor

Herramientas de mantenimiento especiales .......................................................... 5-1

Motor .......................................................................................................................... 5-4


Comprobación de la compresión ......................................................................... 5-4
Desmontaje del arranque manual ..................................................................... 5-13
1
Comprobación del resorte en espiral ................................................................ 5-13
Comprobación del trinquete de transmisión ...................................................... 5-13
Medición del cabo de arranque ......................................................................... 5-13
Montaje del arranque manual ............................................................................ 5-14
Extracción del motor .......................................................................................... 5-15
2
Extracción del volante magnético ...................................................................... 5-16
Extracción de los componentes eléctricos ........................................................ 5-17
Extracción del conjunto de polea del acelerador .............................................. 5-17
Desmontaje del conjunto de la base ................................................................. 5-18
Montaje del conjunto de la base ....................................................................... 5-18
3
Válvulas de láminas .............................................................................................. 5-19
Extracción del conjunto de la válvula de láminas ............................................. 5-21
Comprobación de las válvulas de láminas ........................................................ 5-21 4
Culata ....................................................................................................................... 5-22
Extracción de la culata ......................................................................................
Comprobación de la culata ................................................................................
Extracción de la tapa de escape .......................................................................
Comprobación de la tapa de escape ................................................................
5-24
5-24
5-24
5-24
5
Instalación de la válvula reguladora de presión ................................................ 5-24

Cárter ....................................................................................................................... 5-25


Extracción del cárter .......................................................................................... 5-27
Extracción del conjunto de cigüeñal y del casquillo del sello de aceite ............ 5-27
6
Comprobación del diámetro de los cilindros ..................................................... 5-27
Desmontaje del casquillo del sello de aceite .................................................... 5-28
Comprobación del casquillo del sello de aceite ................................................ 5-28
Montaje del casquillo del sello de aceite ........................................................... 5-28
Desmontaje del pistón ....................................................................................... 5-28
7
Comprobación del diámetro de los pistones ..................................................... 5-29
Comprobación de la holgura de los pistones .................................................... 5-29
Comprobación de los aros de pistón ................................................................. 5-29
Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ................................ 5-30
Comprobación del diámetro interior del circlip del bulón .................................. 5-30
8
Comprobación del bulón del pistón ................................................................... 5-30

9
Comprobación de los ánodos interiores ........................................................... 5-30
Desmontaje del cigüeñal ................................................................................... 5-30
Comprobación de las muñequillas .................................................................... 5-32
Montaje del cigüeñal .......................................................................................... 5-32
Comprobación del cigüeñal ............................................................................... 5-36
Instalación de los cojinetes del cigüeñal ........................................................... 5-36
Montaje del pistón ............................................................................................. 5-37
Montaje del motor .............................................................................................. 5-37
Instalación del motor ......................................................................................... 5-39
6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 2

POWR Motor

Herramientas de mantenimiento especiales

Compresímetro
Compression gauge Extractor
Driver roddeL3
cojinetes L3
90890-03160
90890-03160 90890-06652
90890-06652

Porta volante
Flywheel holder Extractor
Driver roddeLS
cojinetes LS
90890-06522
90890-06522 90890-06606
90890-06606

Extractor
Flywheeldel volante de motor
puller Separador de cojinetes
Bearing Separator
90890-06521
90890-06521 90890-06534
90890-06534

Alineación
Crankshaftdealigner
soporte del cigüeñal Conjunto
Crank jigde
setplantilla del cigüeñal
90890-03107
90890-03107 90890-02422
90890-02422

Accesorio del cojinete


Needle bearing de agujas
attachment Flange
Brida
90890-06613, 90890-06628,
90890-06613, 90890-06628, 90890-02351
90890-02351
90890-06631, 90890-06654

5-1 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 3

Herramientas de mantenimiento especiales

1
Cuerpo
Body
90890-02352
90890-02352
Placa de presión
Pressure plate
90890-02384
90890-02384
2
3
Perno
Bolt Cuerpo de prensa
Press body
90890-02353
90890-02353 90890-02385
90890-02385
4
B
5
Arandela
Washer Pasador
Pressuredepin
presión
B B

6
90890-02354
90890-02354 90890-02390
90890-02390

B-9

7
C

Casquillo
Bushing-9 9 (D30)
(D30) Prensa
Bearingdepressure
cojinete C
C
90890-02363
90890-02363 90890-02393
90890-02393

B-12
8
Casquillo
Bushing-1212 (D35)
90890-02366
(D35) Plantilla
Supportde apoyo
90890-02394
9
90890-02366 90890-02394

6F65G51 5-2
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 4

POWR Motor

H-18

Anillo
Heightdering
altura (H-18)
(H-18) Calibre
Cylinderdelgauge
cilindro
90890-02401
90890-02401 90890-06759
90890-06759

Placa
Plate C
C
90890-02402
90890-02402

Pasador depin
Pressure presión
C C
90890-02403
90890-02403

Separador
Spacer C C
90890-02404
90890-02404

Instalador
Small enddel cojinete
bearing del pie
installer
90890-06527
90890-06527

5-3 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 5

Herramientas de mantenimiento especiales/Motor

Motor 5. Si la compresión se encuentra por debajo del


Comprobación de la compresión valor especificado y está descompensada en
1. Arranque el motor, deje que se caliente cada uno de los cilindros, añada una peque-
durante 5 minutos y después párelo. ña cantidad de aceite de motor a los cilindros

2. Extraiga el seguro del interruptor de hombre


al agua. NOTA:
y seguidamente vuelva a comprobar la com-
presión. 1
9 Si la compresión aumenta, compruebe el des-
3. Extraiga las pipetas y todas las bujías y aco-

2
gaste de los pistones y los aros. Sustituya si es
ple las herramientas de mantenimiento espe- necesario.
ciales en el orificio de una bujía. 9 Si la compresión no aumenta, compruebe la
junta de culata y la culata. Sustituya si es nece-
sario.

3
PRECAUCIÓN:
6F650010
4
Antes de extraer las bujías, aplíqueles aire
comprimido para eliminar los restos de sucie-
dad o polvo que de lo contrario podrían pene-
trar en los cilindros.
5
6
Compresímetro:
90890-03160

4. Abra completamente el acelerador y accione


el arranque del motor hasta que la indicación

7
del compresímetro se estabilice.
NOTA:
No tire del tirador del estrangulador cuando com-
pruebe la presión de compresión.

Mínima presión de compresión (datos


de referencia):
480 kPa (4,8 kgf/cm2, 70 psi)
8
9
6F65G51 5-4
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 6

POWR Motor

WH, W MH

21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 6F65010E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Motor 1
2 Conjunto de arranque manual 1
3 Casquillo 3
4 Junta 6
5 Perno 3 M8 × 35 mm
6 Junta 1 No reutilizable
7 Perno 2 M6 × 12 mm
8 Pasador guía 2
9 Perno 2 M6 × 25 mm
10 Perno 8 M8 × 40 mm
11 Mandil 1
12 Tubo en espiral 1
13 Tubo corrugado 1

5-5 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 7

Motor

160 N·m (16 kgf·m, 115 ft·lb)


1
2
3
MH 4
5
6F65030E


1
2
Denominación de la pieza
Volante magnético
Conjunto de base
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Perno 3 M6 × 40 mm
4
5
6
7
Sello de aceite
Junta tórica
Chaveta de media luna
Perno
1
1
1
3
No reutilizable
No reutilizable

M8 × 14 mm
7
8 Polea de arranque 1
9
10
11
12
Tuerca
Arandela
Bobina de pulsos
Tornillo
1
1
2
4 ø5 × 24 mm
8
13 Bobina de carga 1
14
15
16
Tornillo
Bobina de luz
Tornillo
4
1
1
ø6 × 25 mm

ø4 × 6 mm
9
6F65G51 5-6
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 8

POWR Motor

29 N·m (2.9 kgf·m, 21 ft·lb)

MH

6F65050E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Conjunto de unidad de arranque eléctrico y 1 Modelos WH y W
unidad CDI
2 Conjunto de unidad CDI 1
3 Perno 3 M8 × 48 mm
4 Perno 3 M6 × 30 mm
5 Perno 2 M8 × 25 mm
6 Perno 1 M6 × 16 mm
7 Bobina de encendido 1
8 Perno 2 M6 × 25 mm
9 Abrazadera 1
10 Pipeta 2

5-7 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 9

Motor

29 N·m (2.9 kgf·m, 21 ft·lb)

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

1
2
3
4
6F65040E
5

1
2
Denominación de la pieza
Motor de arranque
Relé de arranque
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Soporte 1
4
5
6
7
Perno
Tubo en espiral
Tapa
Tuerca
2
1
3
3
M6 × 12 mm

7
8 Arandela elástica 3
9
10
11
12
Cable del motor de arranque
Cable negativo de la batería
Perno
Arandela
1
1
2
2
M8 × 16 mm
8
13 Casquillo 2
14
15
16
17
Soporte
Soporte
Unidad CDI
Perno
1
1
1
2 M6 × 20 mm
9
Todos los componentes se aplican únicamente a los modelos WH y W.

6F65G51 5-8
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 10

POWR Motor

29 N·m (2.9 kgf·m, 21 ft·lb)

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

6F65040E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Rectificador 1
19 Tornillo 1 ø6 × 25 mm
20 Perno 1 M6 × 16 mm
21 Cable positivo de la batería 1
22 Tapa 1

Todos los componentes se aplican únicamente a los modelos WH y W.

5-9 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 11

Motor

1
2
3
4
5
6F65060E


1
2
Perno
Casquillo
Denominación de la pieza Cant.
1
1
M6 × 30 mm
Observaciones
6
3 Palanca de control del acelerador 1
4
5
6
7
Polea del acelerador
Cable del acelerador
Soporte
Perno
1
2
1
1 M6 × 15 mm
7
8 Varilla de conexión 1
9 Conector 2

8
9
6F65G51 5-10
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 12

POWR Motor

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

6F65020E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Caja del arranque manual 1
2 Resorte en espiral 1
3 Arandela 1
4 Tambor de arranque 1
5 Resorte 1
6 Trinquete de transmisión 1
7 Resorte 1
8 Arandela 1
9 Placa de transmisión 1
10 Arandela 1
11 Perno 1 M8 × 30 mm
12 Casquillo 1
13 Tuerca 1
14 Perno 1 M6 × 20 mm
15 Casquillo 1
16 Rodillo 1
17 Pernot 2 M6 × 16 mm

5-11 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 13

Motor

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)

1
2
3
4
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

6F65020E
5

18
19
Arandela
Tapa
Denominación de la pieza Cant.
2
1
Observaciones
6
20 Tirador del arranque manual 1
21
22
23
24
Amortiguador
Guía del cabo de arranque
Cabo de arranque
Cable de protección contra arranque con
1
1
1
1
7
marcha puesta
25
26
Empujador
Resorte
1
1
8
9
6F65G51 5-12
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 14

POWR Motor

Desmontaje del arranque manual 4. Extraiga el resorte en espiral 9 de la caja del


1. Gire el tambor de arranque 1 en el sentido arranque manual.
de las agujas del reloj hasta que se libere el
resorte en espiral.
9
2

3 6F650040

1
a 6F650020 +ADVERTENCIA
Es posible que el resorte en espiral se salga.
NOTA: Para extraer el resorte, cúbralo con trapos.
9 Gire el tambor de arranque de forma que la
muesca de la superficie exterior del mismo
quede orientada hacia el tirador de arranque 5. Extraiga el cabo de arranque 0.
manual.
9 Pase el cabo de arranque 2 por la muesca a.
9 Al girar el tambor de la polea, tire del cable de
protección contra arranque con marcha puesta
3.

2. Quite el perno, la placa de transmisión 4, el


resorte 5, el trinquete de transmisión 6 y el 0
resorte del trinquete de transmisión 7.
6F650050
4
6 58
Comprobación del resorte en espiral
1. Compruebe la existencia de grietas, comba-
duras o daños en el resorte en espiral.
Sustituya si es necesario.
7
Comprobación del trinquete de transmi-
sión
6F650030
1. Compruebe la existencia de grietas o daños
en el trinquete de transmisión. Sustituya si es
+ADVERTENCIA necesario.
Es posible que el tambor de arranque se
salga. Sujete el tambor con la mano y extrái- Medición del cabo de arranque
galo. 1. Mida la longitud del cabo de arranque.
Cámbielo si la longitud está por debajo valor
especificado.
3. Extraiga el tambor de la polea 8.
+ADVERTENCIA Longitud del cabo de arranque:
1.900 mm (74,8 in)
Es posible que el resorte en espiral se salga.
Cubra el resorte en espiral con trapos y luego
extraiga el tambor de arranque.

5-13 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 15

Motor

Montaje del arranque manual 5. Instale el resorte en espiral 4 en la caja del


1. Instale el cabo de arranque 1 en el tambor arranque.
de la polea 2.

2.

3.
Instale el trinquete de transmisión y los resor-
tes.

Instale el tirador de arranque manual 3.


d
1
c

4
6F650080
2
NOTA:

1
Instale el extremo exterior c del resorte en espi-
ral en el pasador d de la caja del arranque.
3
6. Instale el tambor de arranque en la caja del
3

4
2
arranque manual 5.

a
5

NOTA:
6F650060
5
9 Haga un nudo en el extremo del cabo de arran-

6
que como se muestra en la ilustración.
6F650090
9 Asegúrese de dejar 5,0–10,0 mm (0,2–0,4 in)en
el extremo a del cabo de arranque.
NOTA:
Instale el tambor de arranque y asiente el resorte
en espiral girando el tambor.
4. Enrolle el cabo de arranque 1-1/2 vueltas
alrededor del tambor de la polea en la direc-
ción de la flecha indicada en la ilustración.
7. Instale el resorte del trinquete de transmisión
6, el trinquete de transmisión 7, el resorte
7
8 y la placa de transmisión 9.

8
b
9
7 8

NOTA:
6F650070 6
9
6F650100
Después de enrollar el cabo de arranque en el
tambor instálelo en la muesca b.

6F65G51 5-14
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 16

POWR Motor

8. Gire el tambor 3 veces en el sentido de la fle- Extracción del motor


cha y extraiga el cabo de arranque de la NOTA:
muesca e. A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar
la tuerca del volante magnético antes de extraer
el motor.

1. Desconecte el cable de protección contra


arranque con marcha puesta 1 y extraiga el
arranque manual.
0

e 6F650110

1
NOTA:
Tire del cable de protección contra arranque con
marcha puesta 0 mientras gira el tambor de la
polea como se ilustra.

6F650140
9. Tire del tirador de arranque manual varias
veces para comprobar que el tambor gira con
suavidad y si existe holgura en el cabo. 2. Suelte el conector del contacto de punto
Repita los pasos 4–8 si es necesario. muerto. (WH)

3. Saque la varilla de conexión del estrangula-


dor 2 y el silenciador del aire de admisión
3.

6F600120

10. Tire del tirador de arranque manual comple-


tamente y mida la longitud del cabo. Ajústelo
si la longitud está fuera del valor especifica- 2
6F600190
do.

4. Desconecte la varilla de conexión del acele-


f rador 4.

6F650130 4

Longitud del cabo de arranque f:


6F650160
1.300–1.500 mm (51,2–59,1 in)

5-15 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 17

Motor

5. Desconecte los cables de control remoto 10. Retire el mandil y, a continuación, extraiga el
(modelo con control remoto) o los cables del motor quitando los pernos.
acelerador (modelo con mando popero).

6. Desconecte los cables de la batería y los


cables de tierra. (WH, W) 1
6F650180
2
6F650170
Extracción del volante magnético
1. Extraiga la polea de arranque y afloje la tuer-
ca del volante magnético. 3
7. Desconecte del mazo de cables el acoplador

4
del interruptor de arranque del motor.(WH)

8. Desconecte la varilla de conexión del inver-


sor 5.

6F650200
5
6
5
PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección indicada por las
flechas. Durante el trabajo, cuide de que el
6F650150
porta volante no se salga del volante.

9. Desconecte los hilos del interruptor del cable


de parada del motor (MH, WH), los acoplado-
res de la unidad CDI, los cables de la bobina
de encendido y del rectificador (WH, W), los
Flywheel holder: 90890-06522
7
cables del interruptor térmico, tubo de com-

8
bustible y tubo testigo de agua.

9
6F65G51 5-16
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 18

POWR Motor

2. Extraiga el volante magnético. Extracción de los componentes eléctri-


cos
1. Extraiga el soporte 1. (WH, W: unidad CDI,
motor de arranque, relé de arranque y rectifi-
cador)

2. Extraiga el conjunto de la base 2.

6B450090

PRECAUCIÓN:
Para evitar el daño del motor o de las herra- 1
6F650210
mientas, rosque uniforme y completamente
los pernos de presión del extractor del volan- 3. Quite de las bujías las pipetas y después
te de motor hasta que la placa del extractor saque la bobina de encendido 3.
quede paralela al volante magnético.
Extracción del conjunto de polea del acelera-
dor
NOTA: 1. Extracción del conjunto de polea del acelera-
Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta dor.
que el volante magnético salga de la parte cónica
del cigüeñal.

Extractor del volante de motor:


90890-06521

3. Extraiga la chaveta de media luna.


6F650230

5-17 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 19

Motor

Desmontaje del conjunto de la base


1. Extraiga la junta tórica y el sello de aceite.

1
6F650240
2
Montaje del conjunto de la base
1. Aplique grasa al nuevo sello de aceite y luego
coloque éste en el conjunto de la bobina. 3
1
2
4
6F650250 5
Accesorio del cojinete de agujas 1:

6
90890-06654
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652

2. Instale una junta tórica nueva.

7
8
9
6F65G51 5-18
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 20

POWR Motor

Válvulas de láminas

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


6F65070E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Colector de admisión nº 1 1
2 Conjunto de válvula de láminas nº 1 1
3 Junta 1 No reutilizable
4 Colector de admisión nº 2 1
5 Conjunto de válvula de laminas nº 2 1
6 Junta 1 No reutilizable
7 Junta 1 No reutilizable
8 Junta 1 No reutilizable
9 Perno 2 M6 × 65 mm
10 Tornillo 4 ø5 × 12 mm
11 Seguro 10
12 Tubo 5
13 Perno 7 M6 × 25 mm
14 Contacto de punto muerto 1 Modelo WH
15 Brazo 1
16 Casquillo 1
17 Soporte 1

5-19 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 21

Válvulas de láminas

1
2
3
4
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
5
6
6F65070E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Soporte 1
M6 × 30 mm

7
19 Perno 1
20 Perno 1 M6 × 15 mm

8
9
6F65G51 5-20
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 22

POWR Motor

Extracción del conjunto de la válvula 2. Mida la altura del tope de la válvula b.


de láminas Cambie si está fuera del valor especificado.
1. Extraiga los tubos 1.

2. Extraiga los pernos del colector de admisión


2 y, a continuación, la tapa del colector de
admisión, la junta y el conjunto de válvula de
láminas nº 1.

1 b
b 6F650290

Altura del tope de la válvula b:


4,0–4,4 mm (0,157–0,173 in)

2
6F650260

1
6F650270

3. Quite el tirante, el colector de admisión y el


conjunto de válvula de láminas nº 2.

Comprobación de las válvulas de lámi-


nas
1. Compruebe las válvulas de láminas para ver
si están deformadas a. Cambie si es supe-
rior al valor especificado.

a
6F650280

Límite de deformación de la válvula a:


0,20 mm (0,0078 in)

5-21 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 23

Culata

Culata

1
2
3
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)


30 N·m (3.0 kgf·m, 22 ft·lb)

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)


4
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
5

1 Junta
Denominación de la pieza Cant.
1 No reutilizable
Observaciones
6F65080E

6
7
2 Culata 1
3 Interruptor térmico 1
4 Perno 1 M6 × 14 mm
5 Soporte 1
6 Tapa 1

8
7 Junta 1 No reutilizable
8 Perno 4 M6 × 30 mm
9 Termostato 1
10 Válvula 1
11 Resorte 1
12
13
14
15
Junta
Bujía
Perno
Junta
1
2
1
1
M12 × 10 mm
No reutilizable
9
16 Perno 11 M8 × 70 mm
17 Perno 4 M6 × 25 mm

6F65G51 5-22
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 24

POWR Motor

25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)


30 N·m (3.0 kgf·m, 22 ft·lb)

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 ft·lb)

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)

6F65080E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Tapa de la culata 1
19 Junta 1 No reutilizable
20 Tornillo 1
21 Ánodo 1
22 Perno 16 M6 × 25 mm
23 Tapa exterior de escape 1
24 Junta 1 No reutilizable
25 Tapa interior de escape 1
26 Junta 1 No reutilizable
27 Tubo 1

5-23 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 25

Culata

Extracción de la culata
1. Extraiga las bujías, la tapa del termostato, el
termostato y el interruptor térmico.

2.

3.
Extraiga los pernos de la tapa de la culata 1.

Extraiga los pernos de la culata en la secuen-


cia que se muestra.
1
Límite de deformación de la culata:
0,1 mm (0,0039 in)
2
1

6F650300
Extracción de la tapa de escape
1. Extraiga los tornillos de la tapa de escape en
la secuencia que se muestra. 3
PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las superficies de contacto de
la culata y del cilindro completo.
4
Comprobación de la culata
1. Elimine la carbonilla de las cámaras de com-
bustión y compruebe si están deterioradas o
corroídas.
5
2. Compruebe el alabeo de la culata mediante
una regla 1 y una galga de espesores 2 en
las cuatro direcciones que se muestran.
Cambiar si es superior al valor especificado.
Comprobación de la tapa de escape
6F605330
6
1. Compruebe si la tapa de escape está defor-
mada o corroída. Sustituya si es necesario.

Instalación de la válvula reguladora de


presión
7
1. Instale la válvula reguladora de presión 1
con su lado más largo hacia la culata.
8
9
1 6F650340

6F65G51 5-24
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 26

POWR Motor

Cárter

20 N·m (2.0 kgf·m, 15 ft·lb)


40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
6F65090E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Conjunto de cigüeñal 1
2 Cilindro completo 1
3 Ánodo 1
4 Perno 1 M6 × 16 mm
5 Sello de aceite 2 No reutilizable
6 Sello de aceite 1 No reutilizable
7 Junta tórica 1 No reutilizable
8 Junta tórica 1 No reutilizable
9 Casquillo del sello de aceite 1
10 Circlip 1
11 Cárter 1
12 Perno 10 M10 × 55 mm
13 Perno 4 M8 × 35 mm
14 Soporte 1
15 Soporte 1
16 Perno 1 M8 × 35 mm
17 Barra de suspensión del motor 1

5-25 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 27

Cárter

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F65100E

6
1 Cigüeña 3 1

7
2 Arandela 4
3 Cojinete de rodillos 2
4 Biela 2
5 Cojinete de agujas 56
6 Circlip 4 No reutilizable

8
7 Pistón 2
8 Bulón del pistón 2
9 Juego de aros del pistón 2
10 Muñequilla 2
11 Cigüeña 4 1
12
13
14
15
Cojinete de bolas
Sello de laberinto
Conjunto de cojinete de rodillos
Cigüeña 2
1
1
1
1
No reutilizable

9
16 Cigüeña 1 1
17 Cojinete de bolas 1 No reutilizable

6F65G51 5-26
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 28

POWR Motor

Extracción del cárter Extracción del conjunto de cigüeñal y


1. Extraiga los pernos del cárter en la secuen- del casquillo del sello de aceite
cia que se muestra. 1. Extraiga el conjunto de cigüeñal y el casqui-
llo del sello de aceite.

6F650350

6F650360

Comprobación del diámetro de los


cilindros
1. Mida el diámetro del cilindro (D1–D6) en los
puntos de medición a, b y c, y en la direc-
6F650355
ción d (D1, D3, D5) paralela al cigüeñal y en
la dirección e (D2, D4, D6) en ángulo recto
con el cigüeñal.

6F650356

NOTA:
Inserte un destornillador de hoja plana entre las
láminas de elevación para sacar el cárter. a: 10,0 mm (0,39 in) desde la superficie superior de
la culata
b: 5,0 mm (0,20 in) por encima del borde superior de
la lumbrera de escape
c: 5,0 mm (0,20 in) por debajo del borde inferior de la
lumbrera de barrido

Diámetro interior del cilindro (D1 – D6):


78,000 – 78,020 mm
(3,0709 – 3,0716 in)

Calibre del cilindro 1:


90890-06759

5-27 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 29

Cárter

2. Calcule el límite de conicidad. Cambie o rec- 2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y
tifique el cilindro completo si es superior al después instálelos en el casquillo.
valor especificado.
4
Límite de conicidad:
D1 – D5 (dirección d)
D2 – D6 (dirección e)
0,08 mm (0,0032 in)
3
5 1
3. Calcule el límite de deformación circunferen- 6
cial. Cambie o rectifique el cilindro completo
si es superior al valor especificado.
Límite de ovalización:
D2 – D1 (dirección a)
6F650400
2
D6 – D5 (dirección c) Accesorio del cojinete de agujas 3:
0,05 mm (0,0020 in)

Desmontaje del casquillo del sello de


aceite
90890-06631
Extractor de cojinetes LS 4:
90890-06606 3
1. Extraiga la junta tórica y los sellos de aceite. 3. Instale el circlip 5, aplique grasa a las nue-

4
vas juntas tóricas 6, y después coloque esas
juntas.

Desmontaje del pistón


1. Extraiga los seguros con unas pinzas y des-

5
pués quite el bulón del pistón.

2. Separe el pistón de la biela.

6F650380 3. Extraiga el cojinete y las arandelas del pie de


biela.
Comprobación del casquillo del sello
de aceite
1. Compruebe la existencia de grietas, daños o
4. Extraiga el aro de compresión y el segundo
aro del pistón.
6
corrosión en el casquillo del sello de aceite.
Sustituya si es necesario.

Montaje del casquillo del sello de aceite


1. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y
después instálelos en el casquillo.
7
8
2
1

6F650390
9
Accesorio del cojinete de agujas 1:
90890-06613
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652
6F65G51 5-28
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 30

POWR Motor

Comprobación del diámetro de los pis- Comprobación de los aros de pistón


tones 1. Compruebe las dimensiones de B y T de los
1. Mida el diámetro exterior del pistón en el aros del pistón. Sustituya si están fuera de
punto de medición especificado. Cambiar si especificación.
está fuera del valor especificado.
a
B

T
b
B

T 6B450460

Dimensiones de los aros de pistón:


Diámetro exterior del pistón: Aro de compresión a y segundo aro
77,940–77,965 mm del pistón b:
(3,0685–3,0695 in) B 1,970–1,990 mm
Punto de medición a: (0,0776–0,0783 in)
10,0 mm (0,39 in) desde el T: 2,500–2,700 mm
fondo de la falda del pistón. (0,0984–0,1063 in)
Diámetro del pistón sobre medida:
1º: 2. Nivele los aros 1 en un cilindro con una
78.190–78,020 mm cabeza de pistón.
(3,0783–3,0793 in)
2º: 3. Compruebe el huelgo del extremo del aro del
78,440–78,465 mm pistón c en el punto de medición especifica-
(3,0882–3,0892 in) do. Cambiar si está fuera del valor especifi-
cado.
Comprobación de la holgura de los pis-
tones
1. Calcule la holgura del pistón utilizando su
diámetro exterior y el diámetro especificado d
del cilindro. Si está fuera del valor especifica-
do, cambie el conjunto de pistón y aros, o el
1
cilindro completo o todas las piezas, o rectifi-
que el cilindro. 1

Holgura del pistón:


0,055–0,060 mm
c
(0,0022–0,0024 in)

6F650430

Huelgo del extremo del aro del pistón


c:
Aro de compresión y segundo aro del
pistón:
0,30–0,50 mm
(0,0118–0,0197 in)
Punto de medición d:
10,0 mm (0,39 in)

5-29 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 31

Cárter

Comprobación de la holgura lateral de


los aros de pistón
1. Mida la holgura lateral de los aros de pistón.
Cambie el conjunto de pistón y aros si está
fuera del valor especificado.
1
Diámetro del bulón del pistón:
19,895–19,00 mm
6B450530

2
(0,7833–0,7835 in)

6F650440

Holgura lateral de los aros de pistón:


Aro de compresión:
Comprobación de los ánodos interiores
1. Compruebe los ánodos del cilindro completo
y del cárter. Limpie la superficie del ánodo y
3
0,02–0,06 mm sustitúyalo si se hubiera erosionado hasta la

4
(0,0008–0,0024 in) mitad o más de su espesor.
Segundo aro del pistón:
0,03–0,07 mm
(0,0012–0,0028 in)

Comprobación del diámetro interior del


circlip del bulón
1. Mida el diámetro interior del circlip del bulón.
5
Cambie el pistón si está fuera del valor espe-
cificado.

6
6F650455

PRECAUCIÓN:
No aceite ni engrase los ánodos porque, de lo
contrario, no podrían impedir eficazmente la

7
corrosión galvánica.

Desmontaje del cigüeñal


1. Extraiga los cojinetes superior e inferior.
6F650450

Diámetro interior del circlip del bulón:


19,904–19,915 mm
(0,7836–0,7841 in)
8
Comprobación del bulón del pistón
1. Mida el diámetro exterior del bulón del pistón.
Cambiar si está fuera del valor especificado.
6B450545
9
Separador de cojinetes: 90890-06534

6F65G51 5-30
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 32

POWR Motor

2. Inserte la placa C 1 entre la cigüeña 1 2 y 4. Extraiga las arandelas, el cojinete de rodillos


la cigüeña 2 3. Coloque el pasador de pre- y la biela.
sión C 4 en el extremo de la muñequilla 5. 5. Introduzca el apoyo 6 entre las cigüeñas 2 y
3 7 de forma que la cigüeña 3 quede arriba.
Coloque el pasador de presión B 8 en el eje
y fuércelo hacia fuera con una prensa.
2 4
3

1 5

6B450550

Apoyo 6: 90890-02394
NOTA: Pasador de presión B 8: 90890-02390
Extraiga el cojinete antes de iniciar este procedi-
miento.
6. Extraiga el cojinete de rodillos 9 de la pista
interior 0.
Placa C 1: 90890-02402
Pasador de presión C 4: 90890-02403
9
3. Extraiga la muñequilla aplicando presión al
pasador de presión C 4 con una prensa.
0

6F650470

7. Extraiga la muñequilla entre las cigüeñas 2 y


3 aplicando presión al pasador de presión C
con una prensa.

6B450560

PRECAUCIÓN:
9 Aplique despacio presión al pasador de pre-
sión C
9 Mantenga el pasador de presión C alineado
con el eje del tornillo de la prensa.

NOTA: NOTA:
9 Al sacar la muñequilla, tenga cuidado para que El pasador de presión C se debe presionar recto
no se caiga la cigüeña. hacia abajo.
9 Para extraer la cigüeña 4 utilice el mismo pro-
cedimiento. Placa C 1: 90890-02402
Pasador de presión C 4: 90890-02403

5-31 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 33

Cárter

8. Utilice el separador de cojinetes para separar


ligeramente la pista interior del eje y luego
extráigala.

1
6B450600
Separador C 1: 90890-02404
Apoyo 2: 90890-02394
2
NOTA:
Tenga cuidado de no rayar el eje.
2. Aplique aceite de motor a la muñequilla e
introduzca ésta en el orificio golpeándola con
un martillo de cobre y luego fíjela con una
prensa.
3
Comprobación de las muñequillas
1. Mida el diámetro de la muñequilla. Cambiar si
está fuera del valor especificado.
4
5
6
PRECAUCIÓN:
9 Tenga cuidado para que la muñequilla entre
derecha en el brazo de cigüeña.
Diámetro de la muñequilla: 9 No aplique una fuerza superior a 5 tonela-
26,995–27,000 mm das.
(1,0627–1,0629 in)

Montaje del cigüeñal


NOTA:
Siga el mismo procedimiento con las cigüeñas 2 y
7
PRECAUCIÓN: 4 para instalar las muñequillas con una prensa.
9 Cuando monte el cigüeñal, lave todos sus
componentes con keroseno limpio (no utili-
ce gasolina).
9 No reutilice los cojinetes; cámbielos siem-
8
pre por unos nuevos.

1. Introduzca el separador C 1 en el orificio de


la muñequilla de la cigüeña 2 (o cigüeña 4). 9
6F65G51 5-32
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 34

POWR Motor

3. Introduzca el casquillo 3 en el cuerpo 4.


1

6F650530

Separador C 1: 90890-02404

6. Ajuste la cigüeña 2 (o cigüeña 4) en la herra-


mienta especial.

7. Monte las arandelas, el cojinete de rodillos y


la biela en la muñequilla.

Casquillo 9 (D30) 3: 90890-02363


1
Cuerpo 4: 90890-02352
Brida 5: 90890-02351

4. Coloque el aro de altura 6 en el cuerpo. a


E

6F650540
6
NOTA:
9 Tenga cuidado de que el separador C 1 no se
caiga de la cigüeña; dé la vuelta a la cigüeña de
forma que la muñequilla quede arriba e intro-
duzca la cigüeña en la herramienta especial.
6B450650 9 El número de modelo a de la biela debe estar
hacia arriba.
NOTA:
Alinee la ranura del aro de altura con la ranura del
cuerpo.

Anillo de altura (H-18) 6:


90890-02401

5. Ajuste el separador en la cigüeña 2 (o cigüe-


ña 4).

5-33 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 35

Cárter

8. Instale el casquillo 7 en la placa de presión 11. Introduzca el cuerpo de la prensa 9 e insta-


8. le la cigüeña 1 (o cigüeña 3) en la muñequi-
lla con una prensa.

PRECAUCIÓN:
No aplique una fuerza superior a 5 toneladas. 1
NOTA: 9
2
Cuando instale la cigüeña 3 en la placa de pre-
sión no utilice el casquillo 7.

Casquillo 12 (D35) 7: 90890-02366


3
Placa de presión 8: 90890-02384

9. Instale la cigüeña 1 (o cigüeña 3) en la placa


de presión. 4
6B450710

5
E Cuerpo de la prensa 9: 90890-02385

6B450690 12. Mida la anchura b del cigüeñal montado,


con un compás de calibres. Las mediciones
6
se deben efectuar en las posiciones c a g.
10. Alinee el orificio de la muñequilla en la cigüe-
ña 1 (o cigüeña 3) con la muñequilla coloca-
da en la cigüeña 2 (o cigüeña 4) y coloque la
placa de presión en el cuerpo. b 7
8
c

6B450700
e d
9
g f
NOTA:
Aplique aceite de motor a la muñequilla.

6B450720

6F65G51 5-34
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 36

POWR Motor
NOTA: 16. Introduzca la placa C q entre las cigüeñas 3
Si cualquiera de las medidas se encuentra fuera y 4 y colóquelas en los conjuntos de cigüeñal
del valor especificado vuelva a montar el cigüe- 1 y 2.
ñal.

Anchura del cigüeñal b: q


61,40–61,45 mm
(2,4173–2,4193 in)

13. Instale la pista interior 0 en la cigüeña 2 uti-


lizando una prensa y el casquillo 3. Presione
con cuidado la pista interior para introducirla
en el eje.

NOTA:
w Alinee las marcas i de las cigüeñas 2 y 3.
3
0
Placa C q: 90890-02402
q

17. Coloque el cuerpo de la prensa 9 en la placa


6F650560
C e instale la cigüeña 2 en la cigüeña 3 con
una prensa.

Placa C q: 90890-02402
Casquillo 9 (D30) 3: 90890-02363
Prensa de cojinete C w:
90890-02393

14. Instale el cojinete de rodillos e en la cigüeña


2.

e
PRECAUCIÓN:
h No aplique una fuerza superior a 7 toneladas.
E

Cuerpo de la prensa 9: 90890-02385

6F650570

NOTA:
Verifique que el lado del pasador h del cojinete
esté orientado hacia la cigüeña 2.

15. Introduzca la placa C q entre las cigüeñas 1


y 2 e instale el sello de laberinto en la cigüe-
ña 3 antes de acoplar los conjuntos de cigüe-
ñal 3 y 4.

5-35 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 37

Cárter

Comprobación del cigüeñal Instalación de los cojinetes del cigüe-


1. Mida las anchuras del cigüeñal a y b. ñal
Repare o desmonte el cigüeñal si está fuera 1. Instale los cojinetes superior e inferior con la
del valor especificado. prensa de cojinetes C 1 y una prensa.

2. Mida el juego axial del pie de biela. Cambie el


cojinete y la biela si es superior al valor espe-
cificado.
1
a

1
2
b

6B450780
3
Anchura del cigüeñal a:
61,40–61,45 mm
(2,4173–2,4193 in)
Anchura del cigüeñal b:
NOTA:
9 Instale el cojinete superior de forma que la
marca de identificación del fabricante a quede
orientada hacia el lado del volante magnético.
4
41,38–41,60 mm 9 Instale el cojinete inferior de forma que el pasa-
(1,6291–1,6378 in)
Límite del juego axial del pie de biela:
2,0 mm (0,08 in)
dor b quede orientado hacia el lado del volan-
te magnético.

Prensa de cojinete C 1:
5
3. Mida el descentramiento del cigüeñal. 90890-02393
Repare o desmonte el cigüeñal si es superior
al valor especificado.

c c
2. Gire lentamente el cigüeñal y las bielas. Si no
gira con suavidad, desmonte el cigüeñal y
6
c ajuste o cambie las piezas necesarias.

7
6B450800
8
6B450790

Límite de descentramiento del cigüeñal


c:
9
0,03 mm (0,0012 in)

Alineador de soporte de cigüeñal:


90890-03107

6F65G51 5-36
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 38

POWR Motor

Montaje del pistón Montaje del motor


1. Instale el segundo aro 1 y el aro de compre- 1. Instale el casquillo del sello de aceite en el
sión 2 en los pistones. conjunto de cigüeñal.

2 2. Monte el conjunto del cigüeñal en el cilindro


completo.
1

6B450810

NOTA:
Instale los aros con el rebaje para el pasador de
ubicación hacia arriba y orientado hacia la cabe-
za del pistón.

2. Instale los cojinetes de agujas 3, las aran- 6F650620


delas 4, el bulón del pistón 5 y seguros
nuevos 6. 1 1
6

4
2
2 6F650630

4 NOTA:
6 9 Aplique aceite de motor a los pistones, a los
3 aros y a los cojinetes antes de instalarlos.
9 Alinee los pasadores de los cojinetes con los
orificios 1 del cilindro completo.
9 Alinee los aros 2 con las ranuras del cilindro
completo.
7
6F650610

NOTA:
9 Verifique que el pistón y los cojinetes del bulón
del pistón queden instalados con su combina-
ción original.
9 Utilice el instalador de cojinete de pie de biela
7 para instalar los cojinetes de agujas.
9 Verifique que la marca hacia arriba de la cabe-
za del pistón quede orientada hacia el lado del
volante magnético.

Instalador de cojinete de pie de biela 7:


90890-06527

5-37 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 39

Cárter

3. Aplique sellador a la superficie de contacto


del cárter.

1
NOTA:
6F650640
2
Evite la aplicación de sellador en los muñones del 6F605335

cigüeñal.

4. Instale el cárter en el cilindro completo y


NOTA:
Aplique LOCTITE 572 a los pernos de la tapa de
escape antes de colocarlos.
3
seguidamente apriete los tornillos del cárter

4
Perno de la tapa exterior de escape:
al par especificado, en dos etapas y en la
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
secuencia que se muestra.

6. Instale una nueva junta de culata, la culata, el


interruptor térmico, una nueva junta de tapa
de culata y la tapa de culata y seguidamente
apriete los pernos de la culata al par especi-
ficado, en dos etapas y en la secuencia que
se muestra.
5
6
7. Coloque los pernos de la tapa de la culata 3
y apriételos al par especificado en dos eta-
pas.

NOTA:
6F650650

Aplique aceite de motor a los pernos del cárter


7
antes de colocarlos.

Perno del cárter:


1º:
20 N·m (2,0 kgf·m, 15 ft·lb) 3
3
8
2º:

5.
40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)

Coloque una junta nueva, la tapa de escape


y seguidamente apriete los pernos al par
6F650670

9
especificado, en dos etapas y en la secuen-
cia que se muestra.

6F65G51 5-38
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 40

POWR Motor
NOTA: Instalación del motor
Aplique LOCTITE 572 a los pernos de culata y a 1. Limpie la superficie de contacto del motor e
los pernos de la tapa de culata antes de colocar- instale los pasadores 1 y una junta nueva
los. 2.

2. Instale el motor 3 y apriete los pernos 4 al


Perno de la culata:
par especificado.
1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)
3. Instale el mandil 5.
Perno de la tapa de la culata 3:
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb)
2
1
8. Instale el termostato, una nueva junta y la 1
tapa del termostato. 3
9. Instale las bujías, apriételas a mano y segui-
damente apriételas al par especificado con
una llave de bujías. 5

Bujía: 4 6F650690

25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)


NOTA:
Aplique LOCTITE 572 a los pernos de sujeción
10. Instale el conjunto de la válvula de láminas y
del motor antes de colocarlos.
el conjunto del colector de admisión y apriete
los pernos de este 4 al par especificado y en
dos etapas. Perno de sujeción del motor 4:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
11. Conecte los tubos 5.
4. Conecte el tubo de gasolina y el tubo del chi-
vato de agua de refrigeración.

5. Conecte los hilos del interruptor del cable de


parada del motor (MH, WH).
4
6. Acople los conectores del contacto de punto
muerto (WH).

7. Instale la chaveta de media luna y el volante


magnético.

5
6F650680

12. Instale el conjunto de la leva del acelerador y


los componentes eléctricos en el motor.

5-39 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 41

Cárter

8. Apriete la tuerca del volante magnético al par 11. Instale el arranque manual y el cable de pro-
especificado. tección contra arranque con marcha puesta
6, y después ajuste su longitud. Consulte en
el Capítulo 3 los procedimientos de ajuste.

1
6

2
PRECAUCIÓN: 6F650710

Aplique fuerza en la dirección de las flechas


que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
12. Conecte el acoplador del interruptor de arran-
que del motor (WH) y los cables de la batería
3
(WH, W).

NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca del volante
magnético antes de instalarla.
13. Monte todas las piezas que había desmonta-
do. 4
14. Coloque la palanca del inversor en la posi-
ción de punto muerto y compruebe la posi-
Porta volante: 90890-06522 ción de la palanca de protección contra
arranque con marcha puesta.(WH) Ajuste si
es necesario.
5
Tuerca del volante magnético:
15. Afloje el perno 7, y después ajuste la posi-

6
160 N·m (16,0 kgf·m, 115 ft·lb)
ción del tirante 8 hasta que el saliente a de
la palanca de protección contra arranque con
9. Instale la polea de arranque. marcha puesta quede alineado con la marca
b del tirante.
10. Conecte los cables de control remoto (mode-
lo con control remoto) o los cables del acele-
rador (modelo con mando popero) y ajuste su
longitud. Consulte en el Capítulo 3 los proce-
dimientos de ajuste.
b
8
7

7
a
6F630125
8
9
6F65G51 5-40
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 2

LOWR

Cola

Herramientas de mantenimiento especiales .......................................................... 6-1

Cola (E40G) ............................................................................................................... 6-5


Extracción de la cola ........................................................................................... 6-9
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor .................................... 6-9
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ........................... 6-10

Casquillo del eje de la hélice ................................................................................. 6-11


Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice ................................. 6-13
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice .................................................... 6-13
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ................................................... 6-13
Desmontaje del piñón de avante ....................................................................... 6-14
Comprobación del casquillo del eje de la hélice ............................................... 6-14
Comprobación del eje de la hélice .................................................................... 6-14
Montaje del piñón de avante ............................................................................. 6-14
Montaje del conjunto del eje de la hélice .......................................................... 6-14
Montaje del casquillo del eje de la hélice .......................................................... 6-15

Eje de transmisión y carcasa inferior ................................................................... 6-16


Extracción del eje de transmisión ...................................................................... 6-17
Desmontaje de la carcasa inferior ..................................................................... 6-17
Comprobación del piñón .................................................................................... 6-17
Comprobación de los cojinetes ......................................................................... 6-17
Comprobación del eje de transmisión ............................................................... 6-17
Comprobación de la carcasa inferior y de la tapa de la carcasa inferior .......... 6-18
Montaje de la carcasa inferior ............................................................................6-18
Instalación del eje de transmisión ..................................................................... 6-19
Instalación del casquillo del eje de la hélice ......................................................6-19
Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor ............................ 6-20
Instalación de la cola ......................................................................................... 6-21

Compensación ........................................................................................................ 6-23


Compensación ................................................................................................... 6-24
Selección de las laminillas ................................................................................ 6-24
Selección de las laminillas del piñón de avante y del engranaje de
marcha atrás .....................................................................................................6-24
Holgura .............................................................................................................. 6-25
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha
atrás ................................................................................................................. 6-25

Cola (E40J) .............................................................................................................. 6-27


Extracción de la cola ......................................................................................... 6-31
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor .................................. 6-32
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ........................... 6-32

6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 3

Casquillo del eje de la hélice ................................................................................. 6-33


Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice ................................. 6-34
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice .................................................... 6-34
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ................................................... 6-34
Comprobación del casquillo del eje de la hélice ............................................... 6-35
Comprobación del eje de la hélice .................................................................... 6-35
Montaje del conjunto del eje de la hélice .......................................................... 6-35
Montaje del casquillo del eje de la hélice .......................................................... 6-36
1
Eje de transmisión y carcasa inferior ................................................................... 6-37
Extracción del eje de transmisión ...................................................................... 6-38
Desmontaje del eje de transmisión ................................................................... 6-38
Desmontaje del piñón de avante ....................................................................... 6-38
2
Desmontaje del casquillo del sello de aceite .................................................... 6-38
Desmontaje de la carcasa inferior ..................................................................... 6-39
Comprobación del piñón y del piñón de avante ................................................ 6-39
Comprobación de los cojinetes ......................................................................... 6-39
Comprobación del eje de transmisión ............................................................... 6-39
3
Comprobación de la carcasa inferior ................................................................. 6-39
Montaje del casquillo del sello de aceite ........................................................... 6-40
Montaje de la carcasa inferior ........................................................................... 6-40
Montaje del piñón de avante ............................................................................. 6-41
Montaje del eje de transmisión .......................................................................... 6-41
4
Instalación del eje de transmisión ..................................................................... 6-41

5
Instalación del casquillo del sello de aceite ...................................................... 6-41
Instalación del casquillo del eje de la hélice ..................................................... 6-41
Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor ............................ 6-42
Instalación de la cola ......................................................................................... 6-44

Compensación ........................................................................................................ 6-46


Compensación ................................................................................................... 6-47
Selección de las laminillas ................................................................................ 6-47
Selección de las laminillas del piñón de avante ................................................ 6-48
6
Selección de las laminillas del engranaje de marcha atrás .............................. 6-49

7
Holgura .............................................................................................................. 6-50
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha
atrás ................................................................................................................. 6-50

8
9
6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 4

LOWR Cola

Herramientas de mantenimiento especiales

Indicador del cuadrante


Dial gauge set Extensión de la llave
Ring nut wrench para tuercas
extension
90890-01252
90890-01252 90890-06513
90890-06513

Extractor de la pista
Stopper guide platedel cojinete Conjunto del extractor
Bearing puller del cojinete
assembly
90890-06501
90890-06501 90890-06535
90890-06535

Pata del extractor


Bearing housingde la caja
puller delM
claw cojinete M Extractor delholder
Drive shaft piñón 33
90890-06503
90890-06503 90890-06517
90890-06517

Tornillo de centrar
Center bolt Conjunto del extractor
Bearing outer de laassembly
race puller pista exterior del
90890-06504
90890-06504 cojinete
90890-06523
90890-06523

Llave
Ring para tuercas
nut wrench Separador de cojinetes
Bearing Separator
90890-06510
90890-06510 90890-06534
90890-06534

6-1 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 5

Herramientas de mantenimiento especiales

1
Extractor de cojinete
Stopper guide
90890-06538
90890-06538
stand Extractor
Driver roddeLS
90890-06606
90890-06606
cojinetes LS

2
3
Extractor
Driver roddeSL
cojinetes SL Accesorio del cojinete
Needle bearing de agujas
attachment
90890-06602
90890-06602 90890-06608,
90890-06608,90890-06613,
90890-06616,
90890-06613,
90890-06653
90890-06616, 90890-06653 4
5
Placa de profundidad
Bearing depth plate de cojinetes Accesorio del cojinete
Needle bearing de agujas
attachment
90890-06603
90890-06603 90890-06614
90890-06614

6
Extractor
Driver roddeSS
cojinetes SS Accesorio de la race
Bearing outer pistaattachment
exterior del cojinete
7
90890-06604
90890-06604 90890-06622
90890-06622

8
Extractor
Driver roddeLL
cojinetes LL Herramienta
Ball bearingpara el cojinete de bolas
attachment
9
90890-06605
90890-06605 90890-06634, 90890-06637
90890-06634, 90890-06637

6F65G51 6-2
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 6

LOWR Cola

Accesorio de la race
Bearing inner pista attachment
interior del cojinete Digital digital
Calibre caliper
90890-06639,
90890-06639, 90890-06640,
90890-06640 90890-06704
90890-06704
90890-06641,
90890-06641, 90890-06644
90890-06644

Herramienta
Ball bearingpara el cojinete de bolas
attachment Indicador de altura
Pinion height del piñón
gauge
90890-06631
90890-06631 90890-06710
90890-06710

Extractor
Driver roddeL3
cojinetes L3 Placa
Piniondel indicador
height de plate
gauge altura B
del piñón B
90890-06652
90890-06652 90890-06712
90890-06712

Placa para medir


Shimming plate plateespesores Útil paranut
Pinion la tuerca
holderdel piñón
90890-06701
90890-06701 Nuevo: 90890-06715
New: 90890-06715
Actual:
Current: 90890-06505
90890-06505

Placa
Piniondeheight
altura plate
del piñón Base delbase
Magnet magneto
B B
90890-06703
90890-06703 90890-06844
90890-06844

6-3 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 7

Herramientas de mantenimiento especiales

1
Indicador
Backlashde
90890-06706
90890-06706
holgura
indicator
2
3
4
5
6
7
8
9
6F65G51 6-4
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 8

LOWR Cola

Cola (E40G)

26

26

21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb)

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 6F66050E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Cola 1
2 Chivato 1
3 Junta 3 No reutilizable
4 Tornillo de vaciado 1
5 Tornillo 1
6 Pasador 2
7 Perno 3 M6 × 16 mm
8 Arandela especial 3
9 Ánodo 1
10 Ánodo 1
11 Hélice 1
12 Pasador de seguridad 1
13 Arandela 1
14 Tuerca de la hélice 1
15 Pasador de la hélice 1 No reutilizable
16 Perno 6 M8 × 30 mm
17 Tornillo 1

6-5 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 9

Cola (E40G)

26 1
26

21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 2


3
4
5

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)

Denominación de la pieza Cant. Observaciones


6F66050E
6
18 Tapa 1
19
20
21
22
Filtro
Tapa
Tornillo
Perno
1
1
1
6 M8 × 80 mm Modelo con peto de popa Y
7
23 Extensión 1 Modelo con peto de popa Y
24
25
26
Circlip
Casquillo
Pasador
1
1
2
Modelo con peto de popa Y
Modelo con peto de popa Y
Modelo con peto de popa Y
8
9
6F65G51 6-6
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 10

LOWR Cola

17

6F66060E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Varilla del inversor 1
2 Soporte 1
3 Perno 1 M6 × 10 mm
4 Manguito 1
5 Carcasa de la bomba de agua 1
6 Perno 2 M8 × 55 mm
7 Chaveta de media luna 1
8 Cartucho 1
9 Turbina 1
10 Obturador 1
11 Junta 1 No reutilizable
12 Base de la turbina 1
13 Junta 1 No reutilizable
14 Casquillo del sello de aceite 1
15 Junta 1 No reutilizable
16 Sello de aceite 2 No reutilizable
17 Pasador 3

6-7 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 11

Cola (E40G)

1
2
17
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F66060E
6
18 Perno 2 M8 × 45 mm
19
20
Tornillo
Junta
1
1 No reutilizable
7
8
9
6F65G51 6-8
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 12

LOWR Cola

Extracción de la cola 3. Afloje la contratuerca 1 y extraiga la tuerca


1. Vacíe el aceite para engranajes. de ajuste 2.

4. Afloje los pernos y separe la cola de la car-


casa superior.

å
1
2

6F660010

2. Sitúe la palanca del control remoto o la


palanca del inversor en punto muerto, colo-
que un bloque de madera entre la placa anti-
cavitación y la hélice para que ésta no gire y,
seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice
y la propia hélice. 6F660590
å Modelo con peto de popa Y

Extracción de la bomba de agua y la


varilla del inversor
1. Saque el conjunto de la bomba de agua y el
conjunto de la varilla del inversor 1.

6F660025

+ADVERTENCIA
1
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla. 2
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor. 2
9 Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para que ésta no
gire.

1
6F660595

NOTA:
Antes de extraer el conjunto de la varilla del inver-
sor 1, saque el tornillo 2.

6-9 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 13

Cola (E40G)

Comprobación de la bomba de agua y


la varilla del inversor
1. Compruebe la deformación de la carcasa de
la bomba de agua. Sustituya si es necesario.

2. Compruebe si la turbina y el cartucho están


agrietados o desgastados. Sustituya si es
necesario.
1
3. Compruebe si la chaveta de media luna 1 y
la ranura a del eje de transmisión están des-
gastadas. Sustituya si es necesario.
2
a
1
3
6F660050 4
4. Compruebe si la varilla del inversor está
agrietada o desgastada. Sustituya si es nece-
sario.
5
6
7
8
9
6F65G51 6-10
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 14

LOWR Cola

Casquillo del eje de la hélice

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
6F66070E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Tapa de la carcasa inferior 1
2 Perno 9 M6 × 25 mm
3 Obturador 1 No reutilizable
4 Conjunto de cojinete de rodillos 1 No reutilizable
5 Laminilla del piñón de avante —
6 Piñón de avante 1
7 Empujador del inversor 1
8 Desplazable 1
9 Pasador del desplazable 1
10 Resorte 1
11 Corredera 1
12 Resorte 1
13 Eje de la hélice 1
14 Arandela 1
15 Engranaje de marcha atrás 1
16 Laminilla del engranaje de marcha atrás —
17 Cojinete de bolas 1 No reutilizable

6-11 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 15

Casquillo del eje de la hélice

1
2
3
4
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
5
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


6F66070E
6
18 Sello de aceite 2 No reutilizable
19
20
21
Casquillo del eje de la hélice
Junta tórica
Pasador
1
1
1
No reutilizable
7
8
9
6F65G51 6-12
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 16

LOWR Cola

Extracción del conjunto del casquillo 2. Extraiga el cojinete de bolas.


del eje de la hélice
1. Quite los pernos y separe la tapa de la car-
casa inferior.
1
2
c x
m n 3
, .
v b
z
PRECAUCIÓN:
6F660600
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
NOTA:
Afloje los pernos en la secuencia ilustrada.
Extractor de la pista del cojinete 1:
90890-06501
2. Extraiga el conjunto de casquillo del eje de la Extractor de cojinete 2:
hélice. 90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 3:
90890-06535

3. Quite los sellos de aceite.

5
6F660610 6

Desmontaje del conjunto del eje de la


hélice
6F660630
1. Saque el resorte 1, el pasador del desplaza-
ble 2, el desplazable 3, el resorte 4, la
corredera 5 y el empujador del inversor 6 Extractor de la pista del cojinete 4:
90890-06501
Extractor de cojinete 5:
90890-06538
2 Conjunto del extractor del cojinete 6:
90890-06535
1

5
6 3
4
6F660080

Desmontaje del casquillo del eje de la


hélice
1. Extraiga el engranaje de marcha atrás.

6-13 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 17

Casquillo del eje de la hélice

Desmontaje del piñón de avante 3. Compruebe la existencia de grietas o des-


1. Extraiga el cojinete de rodillos y la(s) lamini- gaste en el desplazable y en el empujador
lla(s) del piñón de avante. del inversor. Sustituya si es necesario.

Montaje del piñón de avante


1. Instale en el piñón de avante 3 la(s) lamini-
lla(s) original(es) 1 y el cojinete de rodillos
2.
1
6F660215
2
1
2
Comprobación del casquillo del eje de la
hélice
1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un
cepillo blando y disolvente y seguidamente
3

6F660785
3
compruebe si está agrietado. Sustituya si es

2.
necesario.

Compruebe si están agrietados o desgasta-


dos los dientes y las uñas del piñón de avan-
PRECAUCIÓN:
Añada o retire laminillas según sea necesario
si va a cambiar el engranaje de marcha atrás,
el casquillo del eje de la hélice o la carcasa
4
te y del engranaje de marcha atrás. Cambie inferior.

3.
los engranajes si es necesario.

Compruebe la existencia de picaduras o rui-


dos en los cojinetes. Sustituya si es necesa-
Montaje del conjunto del eje de la héli-
ce
5
rio. 1. Monte el desplazable como se muestra.

4. Compruebe si está agrietada o desgastada la


tapa de la carcasa inferior. Sustituya si es
necesario.
a
1
6
7
Comprobación del eje de la hélice
1. Compruebe si el eje de la hélice está defor-
mado o desgastado. Sustituya si es necesa-
rio.
6F660140
2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.

NOTA:
Instale el desplazable 1 con la marca “F” a
orientada hacia el empujador del inversor.
8
9
6F660130

Límite de descentramiento:
0,02 mm (0,0008 in)
6F65G51 6-14
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 18

LOWR Cola

Montaje del casquillo del eje de la héli- 3. Introduzca en el casquillo del eje de la hélice
ce 6 la(s) laminilla(s) original(es) 5, y después
instale en el casquillo del eje de la hélice el
1. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y conjunto del engranaje de marcha atrás.
después instálelos en el casquillo del eje de
la hélice a la profundidad especificada. 6
5
1

6F660660
2
6F660650 PRECAUCIÓN:
Añada o retire laminillas según sea necesario
NOTA: si va a cambiar el engranaje de marcha atrás,
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el el casquillo del eje de la hélice o la carcasa
casquillo del eje de la hélice y a continuación inferior.
coloque el otro.

Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06613

2. Instale el nuevo cojinete de bolas en el cas-


quillo del eje de la hélice con una prensa.

6F660670

Extractor de cojinetes LS 3:
90890-06606
Herramienta para el cojinete de bolas
4:
90890-06634

6-15 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 19

Eje de transmisión y carcasa inferior

Eje de transmisión y carcasa inferior

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F66080E

6
1 Eje de transmisión 1
2
3
4
5
Circlip
Piñón
Conjunto de cojinete de rodillos
Laminilla del piñón
1
1
1

7
6 Cojinete de empuje 1
7
8
9
Cojinete de agujas
Manguito
Cojinete de agujas
1
1
1
8
10 Arandela 1

9
11 Sello de aceite 2 No reutilizable
12 Carcasa inferior 1

6F65G51 6-16
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 20

LOWR Cola

Extracción del eje de transmisión Extractor de la pista del cojinete 4:


1. Saque el circlip 1 del piñón, y después
90890-06501
extraiga el piñón y el conjunto del eje de
Extractor de cojinete 5:
transmisión.
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 6:
1 90890-06535

4. Desmonte el cojinete de agujas.

8
6F660690

PRECAUCIÓN: 7
Al extraer el conjunto del eje de transmisión,
tenga cuidado para que no se caiga. 6F660720

Accesorio del cojinete de agujas 7:


Desmontaje de la carcasa inferior 90890-06614
1. Saque el conjunto de cojinete de rodillos 1, Extractor de cojinetes L3 8:
el cojinete de empuje 2, el cojinete de agu- 90890-06652
jas del eje de transmisión 3 y el manguito
del eje de transmisión.
Comprobación del piñón
1. Compruebe la existencia de grietas o des-
1
4 gaste en los dientes del piñón. Sustituya si es
5 necesario.
2

Comprobación de los cojinetes


3 1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
6
dos en los cojinetes. Sustituya si es necesa-
rio.

6F660700
Comprobación del eje de transmisión
1. Compruebe si el eje de transmisión está
NOTA: deformado o desgastado. Sustituya si es
Instale las patas como se muestra. necesario.
2. Mida el descentramiento del eje de transmi-
sión.
3. Quite los sellos de aceite y la arandela de
empuje.

4
5
6

6F660260

Límite de descentramiento:
6F660710
0,3 mm (0,012 in)

6-17 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 21

Eje de transmisión y carcasa inferior

Comprobación de la carcasa inferior y


Profundidad b:
de la tapa de la carcasa inferior 2,2–2,8 mm (0,09–0,11 in)
1. Compruebe si la aleta timón y el torpedo
están agrietados o dañados. Sustituya la car-
casa inferior y la tapa de la carcasa inferior si
es necesario.

Montaje de la carcasa inferior


3. Instale el manguito y el cojinete de agujas en
la carcasa inferior a la profundidad especifi-
cada.
1
1. Instale el cojinete de agujas del eje de trans-
misión en la carcasa inferior a la profundidad
especificada.
6
e
2
3
8

a 2
7
d
c
3
1

NOTA:
6F660750

NOTA:
6F660740
4
Cuide de que el tope no se salga de su posición 9 Instale el cojinete de agujas con la marca de
cuando utilice el extractor de cojinetes SS.

Herramienta para el cojinete de bolas


1: 90890-06616
Extractor de cojinetes SS 2:
identificación del fabricante c hacia arriba.
9 Cuide de que el tope e no se salga de su posi-
ción cuando utilice el extractor de cojinetes SL.
9 Aplique aceite para engranajes al interior y exte-
5
rior del manguito antes de montarlo.
90890-06604
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603

Profundidad a:
Extractor de cojinetes SL 6:
90890-06602
Accesorio del cojinete de agujas 7:
6
24,7–25,3 mm (0,97–1,00 in) 90890-06613

2. Instale la arandela y los sellos de aceite nue-


vos en la carcasa inferior a la profundidad
especificada.
Placa de profundidad de cojinetes 8:
90890-06603

Profundidad d:
7
75,2–75,8 mm (2,96–2,98 in)
5

4 8
b

6F660760
9
Herramienta para el cojinete de bolas
4: 90890-06637
Extractor de cojinetes SS 5:
90890-06604
6F65G51 6-18
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 22

LOWR Cola

4. Instale el cojinete de empuje y el conjunto de Instalación del casquillo del eje de la héli-
cojinete de rodillos.. ce
1. Instale la arandela 1 y el conjunto del eje de
la hélice 2 en el conjunto del casquillo del
eje de la hélice 3.

9 0 2. Instale el conjunto del piñón de avante en el


conjunto de casquillo del eje de la hélice.

3. Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas.

6F660770

NOTA: 3
Aplique aceite para engranajes al interior y exte-
rior de la arandela de empuje y a la pista exterior 1 6F660910
del cojinete de rodillos antes de la instalación.

4. Adapte el obturador nuevo a la tapa de la car-


Herramienta para el cojinete de bolas casa inferior.
9:
90890-06631 a
Extractor de cojinetes LS 0:
90890-06606

Instalación del eje de transmisión


1. Instale el cojinete de rodillos, y después el
eje de transmisión, la(s) laminilla(s) origi-
nal(es), el piñón y el circlip.
a 6F660807

NOTA:
Corte el obturador de forma que sobresalga a
0,8 mm (0.03 in) aproximadamente de la tapa de
la carcasa inferior.

PRECAUCIÓN:
No tire del obturador.
6F660790

NOTA:
Tenga cuidado para que los rodillos no se caigan.

6-19 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 23

Eje de transmisión y carcasa inferior

5. Aplique sellante a la superficie de acopla- Instalación de la bomba de agua y de la


miento de la tapa de la carcasa inferior y de varilla del inversor
la tapa del eje de la hélice. 1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
1.
6. Instale en la carcasa inferior el conjunto de
casquillo del eje de la hélice 4. 1
4 1
2
NOTA:
a
6F660806 2 3
Inserte los pasadores a en la ranura u orificio de
la carcasa inferior.

7. Apriete los pernos en la secuencia ilustrada y


1
6F660810
4
en dos etapas.

m
c
,
v
NOTA:
Alinee la ranura de la leva del inversor 1 con el
orificio de la carcasa inferior. A continuación, ins-
tale el tornillo 2 como se ilustra.
5
x

6
z
2. Instale el pasador 3, una junta nueva 4, el
n b casquillo del sello de aceite 5, los pasadores
. 6, una junta nueva 7 y la base de la turbina
6F660805 8.

Perno de la tapa de la carcasa inferior :


1º: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
7
3 8

8
7
6
6 5
4

6F660820
9
3. Instale la chaveta de media luna en el eje de
transmisión.

6F65G51 6-20
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 24

LOWR Cola

4. Alinee la ranura de la turbina 9 con la cha- NOTA:


veta de media luna 0 y seguidamente insta- Cuando la instale, aplique grasa en el interior de
le la turbina en el eje de transmisión. la carcasa de la bomba y gire el eje de transmi-
sión en el sentido de las agujas del reloj mientras
presiona hacia abajo la carcasa de la bomba.

9
Instalación de la cola
1. Pase el cambio de marcha a la posición de
0 marcha atrás en la cola. Verifique que la vari-
lla del inversor se encuentre en la posición de
marcha atrás.
6F660370
2. Apriete completamente la contratuerca 1.
5. Instale el cartucho q en la carcasa de la
bomba w y aplique grasa al interior del car- 3. Instale los dos pasadores 2 en la cola.
tucho.
4. Acople la cola a la carcasa superior y segui-
q damente apriete los pernos de montaje 3 de
a la carcasa inferior al par especificado.

5. Acople la varilla del inversor.


b
å
w 1

6F660380
4

NOTA:
Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b 3
de la carcasa de la bomba.
2
6. Instale en la carcasa inferior el obturador e, 2
una junta nueva r y el conjunto de carcasa
de la bomba t y, a continuación, apriete los
pernos y.

y y 3

6F660830

å Modelo con peto de popa Y

t NOTA:
e Rosque la tuerca de ajuste 4 hasta que haga
ligero asiento y después apriete la contratuerca.
r

Perno de montaje de la carcasa inferior


3:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)

6F660395

6-21 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 25

Eje de transmisión y carcasa inferior

6. Instale la hélice, el pasador de seguridad y la


tuerca de la hélice, y apriete la tuerca a
mano. Coloque un bloque de madera entre la
placa anticavitación y la hélice para evitar
que ésta gire, instale la hélice y apriete la
tuerca al par especificado.

5
1
2
6F630210

Aceite para engranajes recomendado:


Aceite hidráulico
API: GL-4

6F660840
SAE: 90
Cantidad de aceite:
315 cm3
(10,65 US oz, 11,11 Imp oz)
3
8. Coloque el chivato y rápidamente el tornillo
de vaciado. 4
+ADVERTENCIA
6F660850
5
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor.
6
9 Coloque un bloque de madera entre la placa

7
anticavitación y la hélice para que ésta no
gire.

NOTA:
Si el orificio de la tuerca de la hélice 5 no está ali-
neado con el orificio del pasador de la hélice,
apriete o afloje la tuerca hasta que queden aline-
ados.
8
7. Introduzca un tubo de aceite para engranajes
o una pistola de engrase por el orificio de
vaciado y rellene lentamente hasta que rebo-
se por el orificio del chivato y no se vean bur-
9
bujas de aire.

6F65G51 6-22
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 26

LOWR Cola

Compensación

6F660860

6-23 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 27

Compensación

Compensación
NOTA: 5
9 No es necesario realizar la compensación cuan-

1
do se monte la carcasa inferior y las piezas
internas originales.
9 Es necesario realizar la compensación cuando M
se monten las piezas internas originales y una
carcasa inferior nueva.
9 Es necesario realizar la compensación cuando
se cambien las piezas internas.

Selección de las laminillas


3.
6F660880

Calcule el espesor de laminillas (T3) como se


muestra en los ejemplos siguientes.
2
1. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el piñón 1.

1 4
Calibre digital 5: 90890-06704

Fórmula de cálculo:
3
Espesor de laminillas (T) =
2 3 M-24,50

Ejemplo:
4
Si “T” es 26,06 mm,
T =26,06 – 24,50

NOTA:
6F660870

9 Quite del piñón la(s) laminilla(s) 2 y después


4.
=1,56

Seleccione la(s) laminillas(s) (T) como sigue.


5
mida. Número calculado
Número redondeado
9 Fije la placa de altura del piñón con su hueco
hacia el piñón.
9 Seleccione el espesor de laminillas (T) utilizan-
do las mediciones especificadas y la fórmula de
a las centenas
1a5
6 a 10
0,0
0,5 6
cálculo. Espesores de laminillas disponibles:

Placa de altura del piñón 3:


90890-06703
Placa para medir espesores 4:
0,70, 0,75, 0,80 y 0,85 mm

Ejemplo:
Si “T” es 1,65 mm, la laminilla es
7
1,60 mm.
90890-06701

8
Si “T” es 1,56 mm, la laminilla es
1,55 mm.
2. Mida la distancia (M) entre la herramienta de
mantenimiento especial y el piñón como se Selección de las laminillas del piñón de
muestra. avante y del engranaje de marcha atrás
NOTA:
Seleccione el espesor de laminillas del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás midiendo
la holgura.
9
6F65G51 6-24
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 28

LOWR Cola

Holgura Medidor de cuadrante 1: 90890-01252


Medición de la holgura del piñón de Base del magneto B 2: 90890-06844
avante y del engranaje de marcha atrás
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua.
7. Sujete el eje de transmisión y gire lentamen-
2. Coloque la cola en posición invertida. te el piñón de avante en sentido horario y
antihorario y mida la holgura cuando el piñón
3. Quite de la cola la tapa de la carcasa inferior se detenga en cada dirección.
y el conjunto de eje de la hélice.
Holgura del piñón de avante:
4. Saque la junta tórica y después instale el 0,05 – 0,24 mm (0,0020 – 0,0094 in)
conjunto de eje de la hélice en la cola.

8. Ajuste la(s) laminilla(s) al espesor especifica-


do (añada o retire).

6F660890

5. Pase el cambio de marcha a la posición de 6F660920

punto muerto en la cola.


Espesores de laminillas disponibles:
6. Instale el medidor de cuadrante en la cola y 0,70, 0,80, 0,90, 1,00 y
ajústelo. 1,10, 1,20 mm

1 9. Sujete el eje de transmisión y gire lentamen-


te el engranaje de marcha atrás en sentido
horario y antihorario y mida la holgura cuan-
do el engranaje se detenga en cada direc-
ción.

Holgura del piñón de marcha atrás:


0,40 – 0,59 mm (0,0157 – 0,0232 in)

6F660900

NOTA:
Ajuste la posición vertical del empujador del medi-
dor de cuadrante desde el centro de los dientes
del engranaje.

6-25 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 29

Holgura

10. Ajuste la(s) laminilla(s) al espesor especifica-


do (añada o retire).

1
6F660930
2
Espesores de laminillas disponibles:
1,80, 1,90, 2,00, 2,10, 2,20, 2,30,
2,40 y 2,50 mm
3
11. Retire las herramientas de mantenimiento

4
especiales. A continuación, instale la junta
tórica en el conjunto de eje de la hélice y
apriete la tapa de la carcasa inferior al par
especificado en dos etapas.

5
6F660895
6
12. Apriete los pernos en la secuencia ilustrada y
en dos etapas, y después instale el conjunto
de la bomba de agua. 7
m
c
x
,
v
z
8
n b
.
6F660805 9
Perno de la tapa de la carcasa inferior:
1º: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)

6F65G51 6-26
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 30

LOWR Cola

Cola (E40J)

21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb)

35 N·m (3.5 kgf·m, 25.3 ft·lb)

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 6F66010E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Cola 1
2 Chivato 1
3 Junta 3 No reutilizable
4 Tornillo de vaciado 1
5 Tornillo 1
6 Pasador 2
7 Perno 1 M10 × 30 mm
8 Ánodo 1
9 Arandela 1
10 Hélice 1
11 Arandela 1
12 Arandela 1
13 Tuerca de la hélice 1
14 Pasador de la hélice 1 No reutilizable
15 Junta 1 No reutilizable
16 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 1
17 Tornillo 1

6-27 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 31

Cola (E40J)

1
2
21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb)

3
4
35 N·m (3.5 kgf·m, 25.3 ft·lb)

5

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)

Denominación de la pieza Cant.


4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

Observaciones
6F66010E

6
18 Perno 6 M8 × 30 mm
19
20
21
22
Tapa de la entrada de agua
Tornillo
Tuerca
Extensión
2
1
1
1 Modelo con peto de popa Y
7
23 Pasador 2 Modelo con peto de popa Y
24
25
26
Espárrago
Arandela
Tuerca
6
6
6
M8 × 114 mm Modelo con peto de popa Y
Modelo con peto de popa Y
Modelo con peto de popa Y
8
9
6F65G51 6-28
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 32

LOWR Cola

6F66020E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Varilla del inversor 1
2 Casquillo 1
3 Perno 1 M6 × 18 mm
4 Manguito 1
5 Carcasa de la bomba de agua 1
6 Perno 2 M8 × 55 mm
7 Chaveta de media luna 1
8 Cartucho 1
9 Turbina 1
10 Obturador 1
11 Junta 1 No reutilizable
12 Base de la turbina 1
13 Junta 1 No reutilizable
14 Casquillo del sello de aceite 1
15 Junta 1 No reutilizable
16 Sello de aceite 2 No reutilizable
17 Junta tórica 1 No reutilizable

6-29 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 33

Cola (E40J)

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F66020E

6
18 Pasador 2
19
20
21
Perno
Tornillo
Junta
2
1
1
M8 × 45 mm

No reutilizable
7
8
9
6F65G51 6-30
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 34

LOWR Cola

Extracción de la cola 3. Marque la aleta de compensación 1 en la


1. Vacíe el aceite para engranajes. zona que se muestra y desmóntela.

4. Afloje la contratuerca 2 y extraiga la tuerca


de ajuste 3.

5. Afloje los pernos (tuercas) y separe la cola de


la carcasa superior.

å
2
3

6F660010

2. Sitúe la palanca del control remoto o la


palanca del inversor en punto muerto, colo-
que un bloque de madera entre la placa anti-
cavitación y la hélice para que ésta no gire y,
seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice
y la propia hélice. 1

6F660030

å Modelo con peto de popa Y

+ADVERTENCIA
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor.
9 Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para que ésta no
gire.

6-31 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 35

Cola (E40J)

Extracción de la bomba de agua y la 4. Compruebe si la varilla del inversor está


varilla del inversor agrietada o desgastada. Sustituya si es nece-
1. Saque el conjunto de la bomba de agua y el sario.
conjunto de la varilla del inversor 1.

1
1
2
2
3
1
6F660350
4
NOTA:
Antes de extraer el conjunto de la varilla del inver-
sor 1, saque el tornillo 2.
5
Comprobación de la bomba de agua y
la varilla del inversor
1. Compruebe la deformación de la carcasa de
la bomba de agua. Sustituya si es necesario. 6
2. Compruebe si la turbina y el cartucho están

7
agrietados o desgastados. Sustituya si es
necesario.

3. Compruebe si la chaveta de media luna 1 y


la ranura a del eje de transmisión están des-
gastadas. Sustituya si es necesario.

a
1
8
9
6F660050

6F65G51 6-32
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 36

LOWR Cola

Casquillo del eje de la hélice

90 N·m (9.0 kgf·m, 65 ft·lb)

6F66030E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Empujador del inversor 1
2 Desplazable 1
3 Pasador del desplazable 1
4 Resorte 1
5 Corredera 1
6 Resorte 1
7 Eje de la hélice 1
8 Engranaje de marcha atrás 1
9 Laminilla del engranaje de marcha atrás —
10 Arandela 1
11 Junta tórica 1 No reutilizable
12 Cojinete de bolas 1 No reutilizable
13 Casquillo del eje de la hélice 1
14 Cojinete de agujas 1
15 Sello de aceite 2 No reutilizable
16 Arandela de freno 1
17 Tuerca de anillo 1

6-33 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 37

Casquillo del eje de la hélice

Extracción del conjunto del casquillo Extractor de la pista del cojinete 4:


del eje de la hélice 90890-06501
1. Saque la tuerca de anillo del casquillo del eje Pata del extractor de la caja del cojine-
de la hélice utilizando las herramientas de

1
te M 5:
mantenimiento especiales. 90890-06503
Tornillo de centrar 6: 90890-06504

Desmontaje del conjunto del eje de la

1
hélice
1. Saque el resorte 1, el pasador del desplaza-
ble 2, el desplazable 3, el resorte 4, la
corredera 5 y el empujador del inversor 6.
2
2
6F600060

1
2 3
3
6
5

4
3
6F660080
4
5
6F660070 Desmontaje del casquillo del eje de la
hélice
NOTA: 1. Extraiga el engranaje de marcha atrás.
9 Enderece una lengüeta 1 de la arandela de
freno y gire la tuerca de anillo.

6
9 Con la tuerca de anillo hacia “OFF”.

Llave para tuercas 2: 90890-06510


Extensión de la llave para tuercas 3:
90890-06513

2. Extraiga el casquillo del eje de la hélice utili-


zando las herramientas especiales.
7
6
5

Separador de cojinetes 1:
8
90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 2:

4
90890-06501
Extractor de cojinete 3:
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 4:
9
90890-06535

6B460580

6F65G51 6-34
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 38

LOWR Cola

2. Extraiga el cojinete de bolas. 3. Compruebe la existencia de picaduras o rui-


dos en los cojinetes. Sustituya si es necesa-
rio.

Comprobación del eje de la hélice


1. Compruebe si el eje de la hélice está defor-
mado o desgastado. Sustituya si es necesa-
rio.
2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.

PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.

Extractor de la pista del cojinete 5:


6F660130
90890-06501
Extractor de cojinete 6:
90890-06538
Límite de descentramiento:
Conjunto del extractor del cojinete 7:
0,02 mm (0,0008 in)
90890-06535

3. Compruebe la existencia de grietas o des-


3. Extraiga los sellos de aceite y el cojinete de
gaste en el desplazable y en el empujador
agujas.
del inversor. Sustituya si es necesario.

Montaje del conjunto del eje de la héli-


ce
1. Monte el desplazable como se muestra.

a
1

Accesorio del cojinete de agujas 8:


90890-06614
Extractor de cojinetes L3 9:
90890-06652 6F660140

Comprobación del casquillo del eje de NOTA:


la hélice Instale el desplazable 1 con la marca “F” a
1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un orientada hacia el empujador del inversor.
cepillo blando y disolvente y seguidamente
compruebe si está agrietado. Sustituya si es
necesario.

2. Compruebe si los dientes y las uñas del


engranaje de marcha atrás están agrietados
o desgastados. Cambie el engranaje si es
necesario.

6-35 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 39

Casquillo del eje de la hélice

Montaje del casquillo del eje de la héli- 3. Instale la arandela 6 y el nuevo cojinete de
ce bolas 7 en el engranaje de marcha atrás 8
1. Instale el cojinete de agujas en el casquillo con una prensa.
del eje de la hélice a la profundidad especifi-
cada.

1 8 6 1
3
2
b a 9
7

6F660170
2
NOTA:
6F660150

Instale el cojinete de agujas con la marca de iden-


tificación del fabricante a orientada hacia el sello
Accesorio de la pista interior del cojine-
te 9:
90890-06639
3
de aceite (lado de la hélice).

4
4. Instale el conjunto del engranaje de marcha
atrás en el casquillo del eje de la hélice con
Extractor de cojinetes SS 1:
una prensa.
90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06614
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603

Profundidad b:
5
0
25,5 mm (1,0039 in)

2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y


después instálelos en el casquillo del eje de
la hélice.
6
7
4
5

6F660160
Accesorio del cojinete de agujas 0:
90890-06608
6F660180

8
NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de la hélice y a continuación
coloque el otro. 9
Extractor de cojinetes LS 4:
90890-06606
Herramienta para el cojinete de bolas
5: 90890-06637
6F65G51 6-36
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 40

LOWR Cola

Eje de transmisión y carcasa inferior

74 N·m (7.4 kgf·m, 54.6 ft·lb)


6F66040E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Eje de transmisión 1
2 Piñón de avante 1
3 Conjunto de cojinete de rodillos 1 No reutilizable
4 Laminilla del piñón de avante —
5 Tuerca 1
6 Piñón 1
7 Arandela 1
8 Carcasa inferior 1
9 Cojinete de agujas 1
10 Manguito 1
11 Laminilla del piñón —
12 Conjunto de cojinete de rodillos 1 No reutilizable
13 Obturador 1
14 Guía 1

6-37 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 41

Eje de transmisión y carcasa inferior

Extracción del eje de transmisión Desmontaje del piñón de avante


1. Extraiga el conjunto del eje de transmisión y 1. Desmonte el cojinete de rodillos del piñón de
el piñón y saque el piñón de avante. avante con una prensa.

1
1 1
2

6F660190
6F660210
2
Extractor del piñón 3 1:
90890-06517
Útil para la tuerca del piñón 2:
Nuevo: 90890-06715
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
3
Actual: 90890-06505

4
Separador de cojinetes 1:
90890-06534
Desmontaje del eje de transmisión
1. Instale la tuerca del piñón 1, apriétela a
mano y extraiga el cojinete del eje de trans- Desmontaje del casquillo del sello de
misión 2 con una prensa. aceite
1. Extraiga los sellos de aceite con un destorni-
llador plano.
5
6
PRECAUCIÓN:
9 No presione las roscas del eje de transmi-
sión a directamente.
6F660220
7
9 Al extraer el cojinete del eje de transmisión
no dañe el casquillo del eje 4.
9 No reutilice el cojinete; cámbielo siempre
por uno nuevo.
8
9
Accesorio de la pista interior del cojine-
te 3:
90890-06641

6F65G51 6-38
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 42

LOWR Cola

Desmontaje de la carcasa inferior


1. Extraiga la pista exterior del cojinete de rodi- 6
llos y la(s) laminilla(s).
6
5
5

a
1 Accesorio del cojinete de agujas 5:
90890-06614
6F660230
Extractor de cojinetes L3 6:
90890-06652
NOTA:
Instale las patas a como se muestra.
Comprobación del piñón y del piñón de
avante
Conjunto del extractor de la pista exte- 1. Compruebe si los dientes del piñón y los
rior del cojinete 1: dientes y uñas del piñón de avante están
90890-06523 agrietados o desgastados. Sustituya si es
necesario.
2. Extraiga la pista exterior del cojinete del eje
de transmisión, la(s) laminilla(s) y el mangui- Comprobación de los cojinetes
to del eje. 1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
dos en los cojinetes. Sustituya si es necesa-
rio.

Comprobación del eje de transmisión


2 1. Compruebe si el eje de transmisión está
4 deformado o desgastado. Sustituya si es
necesario.
2. Mida el descentramiento del eje de transmi-
3 sión.

NOTA:
Instale las patas como se muestra.

Extractor de la pista del cojinete 2:


90890-06501
Extractor de cojinete 3:
90890-06538
6F660260
Conjunto del extractor del cojinete 4:
90890-06535
Límite de descentramiento:
3. Extraiga el cojinete de agujas. 0,5 mm (0,020 in)

Comprobación de la carcasa inferior


1. Compruebe si la aleta timón y el torpedo
están agrietados o dañados. Sustituya la car-
casa inferior si es necesario.
6-39 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 43

Eje de transmisión y carcasa inferior

Montaje del casquillo del sello de acei- 2. Instale el manguito, la(s) laminilla(s) origi-
te nal(es) y la pista exterior del cojinete del eje
1. Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos y de transmisión.
luego colóquelos en el casquillo de los mis-
mos.

2
5

4
5
1
1

4
2
6F660270

Herramienta para el cojinete de bolas


1: 90890-06653
PRECAUCIÓN:
d
6F660290

Añada o extraiga laminillas, si fuera necesario,


3
Extractor de cojinetes L3 2: si cambia el piñón o la carcasa inferior.
90890-06652

Montaje de la carcasa inferior


NOTA:
9 Aplique aceite para engranajes al interior y exte-
4
1. Instale el cojinete de agujas en la carcasa rior del manguito antes de montarlo.
9 Instale el manguito con el saliente d hacia

5
inferior a la profundidad especificada.
delante.

Accesorio de la pista exterior del coji-


nete 4: 90890-06627
Extractor de cojinetes LS 5:

3.
90890-06606

Instale la(s) laminilla(s) original(es) y la pista


exterior del cojinete de rodillos.
6
NOTA:
9 Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a hacia arriba.
9 Cuide de que el tope b no se salga de su posi-
7
7
ción cuando utilice el extractor de cojinetes SL.

8
G

Extractor de cojinetes SL 1: 6
6B460350
90890-06602
Accesorio del cojinete de agujas 2:
PRECAUCIÓN:

9
90890-06614
Placa de profundidad de cojinetes 3: Añada o retire laminillas según sea necesario
90890-06603 si cambia el piñón de avante o la carcasa infe-
rior.

Profundidad c: Accesorio de la pista exterior del coji-


182,5 – 183,0 mm nete 6: 90890-06622
(7,19 – 7,20 in) Extractor de cojinetes LL 7:
90890-06605
6F65G51 6-40
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 44

LOWR Cola

Montaje del piñón de avante


Extractor del piñón 3 1:
1. Instale un nuevo cojinete de rodillos en el
90890-06517
piñón de avante con una prensa.
Útil para la tuerca del piñón 2:
Nuevo: 90890-06715
Actual: 90890-06505

Tuerca del piñón:


1
74 N·m (7,4 kgf·m, 54,6 ft·lb)

Instalación del casquillo del sello de aceite


1. Instale una junta tórica nueva 1, la junta
nueva 2, el casquillo del sello de aceite 3 y
6B460310 los pasadores 4.

Accesorio de la pista interior del cojine-


te 1: 90890-06640 4

Montaje del eje de transmisión


1. Instale un nuevo cojinete del eje de transmi- 3
sión en el eje con una prensa.
2
1

6F660320

Instalación del casquillo del eje de la hélice


1. Instale en el conjunto de casquillo del eje de
la hélice la(s) laminilla(s) original(es) 1, la
arandela 2 y el conjunto de eje de la hélice
3 en el conjunto de casquillo del eje de la
hélice 4.
Accesorio de la pista interior del cojine- 2. Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas.
te 1: 90890-06644

3
Instalación del eje de transmisión
1. Instale el piñón de avante y después el con-
junto del eje de transmisión, separador, piñón
y tuerca del piñón.

2. Apriete la tuerca al par especificado.

1 2 4

1
6F660330

PRECAUCIÓN:
Añada o retire laminillas según sea necesario
2 si va a cambiar el engranaje de marcha atrás,
6F60300 el casquillo del eje de la hélice o la carcasa
inferior.
6-41 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 45

Eje de transmisión y carcasa inferior

3. Instale en la carcasa inferior el conjunto de Instalación de la bomba de agua y de la


casquillo del eje de la hélice 5 y la arandela varilla del inversor
de freno 6, y después apriete la tuerca de 1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
anillo 7 al par especificado. 1.

1
5

6
7
1
2
6F660340

8
2
3
9

1
6F660350
4
5
6F660075
NOTA:
Alinee la ranura de la leva del inversor 1 con el
orificio de la carcasa inferior. A continuación, ins-
tale el tornillo 2 como se ilustra.

6
2. Instale una junta nueva 3 y la base de la tur-
bina 4. 6
4

7
6F600065
3
NOTA:
Para fijar la tuerca de anillo y la arandela de freno
6, doble un saliente introduciéndolo en la ranura
de la tuerca de anillo y el otro hacia el lado del
engranaje.

Llave para tuercas 8: 90890-06510


8
Extensión de la llave para tuercas 9:

9
90890-06513
6F660360

Tuerca de anillo :
90 N·m (9,0 kgf·m, 65 ft·lb)

6F65G51 6-42
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 46

LOWR Cola

3. Instale la chaveta de media luna en el eje de 6. Instale en la carcasa inferior el obturador 9,


transmisión. una junta nueva 0 y el conjunto de carcasa
de la bomba q y, a continuación, apriete los
4. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha- pernos w.
veta de media luna 6 y seguidamente insta-
le la turbina en el eje de transmisión.
w w

6
q
9
6F660375
0

5. Instale el cartucho 7 en la carcasa de la


bomba 8 y aplique grasa al interior del car-
tucho.

6F660390
7
a
NOTA:
Cuando la instale, aplique grasa al interior de la
b carcasa de la bomba y gire el eje de transmisión
en el sentido de las agujas del reloj mientras pre-
siona hacia abajo la carcasa de la bomba.
8
6F660385

NOTE:
Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b
de la carcasa de la bomba.

6-43 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 47

Eje de transmisión y carcasa inferior

Instalación de la cola 7. Instale la hélice y la tuerca de la hélice y


1. Pase el cambio de marcha a la posición de apriete la tuerca a mano. Coloque un bloque
marcha atrás en la cola. Verifique que la vari- de madera entre la placa anticavitación y la
lla del inversor se encuentre en la posición de hélice para evitar que ésta gire, instale la

2.
marcha atrás.

Apriete completamente la contratuerca 1.


hélice y apriete la tuerca al par especificado.
1
3. Instale los dos pasadores 2 en la cola.

4. Acople la cola a la carcasa superior y segui-


damente apriete los pernos (tuercas) de
montaje de la carcasa inferior 3 al par espe-
7
2
cificado.
5.

6.
Acople la varilla del inversor.

Coloque la aleta de compensación 4 en su


posición original y seguidamente apriete el
6F660410

3
perno de la aleta 5.

1
6
å
4
3

5
+ADVERTENCIA
6F660420

9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-


5
2 3 la o apretarla.

2
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor.
9 Coloque un bloque de madera entre la placa
6
anticavitación y la hélice para que ésta no
4

7
3 gire.

6F660400

NOTA:
å Modelo con peto de popa Y Si las ranuras de la tuerca de la hélice 7 no están

NOTA:
Rosque la tuerca de ajuste 6 hasta que haga
ligero asiento y después apriete la contratuerca.
alineadas con el orificio del pasador de la hélice,
apriete la tuerca hasta que queden alineadas.

Tuerca de la hélice 7:
8
35 N·m (3,5 kgf·m, 25,3 ft·lb)
Perno (tuerca) de montaje de la carca-
sa inferior 3:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
9
6F65G51 6-44
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 48

LOWR Cola

8. Introduzca un tubo de aceite para engranajes


o una pistola de engrase por el orificio de
vaciado y rellene lentamente hasta que rebo-
se por el orificio del chivato y no se vean bur-
bujas de aire.

6F630210

Aceite para engranajes recomendado:


Aceite hidráulico
API: GL-4
SAE: 90
Cantidad de aceite:
315 cm3
(10,65 US oz, 11,11 Imp oz)

9. Coloque el chivato y rápidamente el tornillo


de vaciado.

6-45 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 49

Eje de transmisión y carcasa inferior/Compensación

Compensación

®
ƒ
π
1
2
T3

3
M3

4
5
6
7
T1 T2
M1 M2
6F660440
8
9
6F65G51 6-46
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 50

LOWR Cola

Compensación 2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-


NOTA: pués apriete la tuerca al par especificado.
9 No es necesario realizar la compensación cuan-
Tuerca del piñón:
do se monte la carcasa inferior y las piezas
74 N·m (7,4 kgf·m, 54,6 ft·lb)
internas originales.
9 Es necesario realizar la compensación cuando
se monten las piezas internas originales y una 3. Mida la distancia (M3) entre la herramienta
carcasa inferior nueva. de mantenimiento especial y el piñón como
9 Es necesario realizar la compensación cuando se muestra.
se cambien las piezas internas.

Selección de las laminillas


1. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión 1.

Calibre digital 4: 90890-06704

4. Calcule el espesor de laminillas (T3) como se


muestra en los ejemplos siguientes.

a
F
R P+5

6F660480

NOTA:
NOTA:
9 Seleccione el espesor de laminillas (T3) utili-
“P” es la desviación del valor estándar de la
zando las mediciones especificadas y la fórmu-
dimensión de la carcasa inferior. La marca “P” a
la de cálculo.
está impresa en la superficie de montaje de la
9 Instale la herramienta de mantenimiento espe-
aleta de compensación de la carcasa inferior en
cial en el eje de transmisión de forma que el eje
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ilegible,
quede en el centro del orificio.
suponga que “P” es cero y compruebe la holgura
9 Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des-
cuando este montada la unidad.
pués de que hayan tocado la placa 2.

Placa del indicador de altura del piñón Fórmula de cálculo:


B 2: 90890-06712 Espesor de laminillas (T3) =
Indicador de altura del piñón 3: M3 – 25,5 – P/100
90890-06710

6-47 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 51

Compensación

Ejemplo:
Si “M3” es 26,05 mm y “P” (+5),
T3 = 26,05 – 25,5 - (+5)/100 mm
= 0,55 – 0,05 mm

5.
= 0,60 mm

Seleccione la(s) laminilla(s) (T3) como se


indica a continuación.
1
Número calculado
a las centenas
1, 2
3, 4, 5
Número redondeado
2
5
M1
2
6, 7, 8 8 6B460550

3
9, 10 10

NOTA:
Espesores de laminillas disponibles:
9 Seleccione el espesor de laminillas (T1) utili-
0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y
zando las mediciones especificadas y la fórmu-
0,50 mm
la de cálculo.

Ejemplo:
Si “T3” es 0,43 mm, la laminilla es 0,45 mm.
Si “T3” es 0,38 mm, la laminilla es 0,38 mm.
9 Mida la pista exterior del cojinete en tres puntos
para obtener la media de las alturas.
4
Placa para medir espesores 2:
Selección de las laminillas del piñón de

5
90890-06701
avante Calibre digital 3: 90890-06704
1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos
1 dos o tres veces para asentar los rodillos
y, a continuación, mida la altura del cojinete 2. Calcule el espesor de laminillas del piñón de
(M1) como se muestra.

6
avante (T1) como se muestra en los ejemplos
siguientes.

7
F+5
R P

T1
6F660490

NOTA:
6F660500

“F” es la desviación del valor estándar de la


8
dimensión de la carcasa inferior. La marca “F” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ilegible,
suponga que “F” es cero y compruebe la holgura
9
cuando este montada la unidad.

6F65G51 6-48
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 52

LOWR Cola

Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del piñón de avante
(T1) =
25,70 + F/100 - M1
2
Ejemplo: 1
Si “M1” es 25,30 mm y “F” (+4),
T1 = 25,70 + (+4)/100 – 25,30 mm
= 25,70 + 0,04 – 25,30 mm M2
= 0,44 mm

3. Seleccione la(s) laminilla(s) del piñón de


avante (T1) como se indica a continuación.
6F660520

Número calculado
Número redondeado
a las centenas NOTA:
1, 2 0 9 Seleccione el espesor de laminillas (T2) utili-
3, 4, 5 2 zando las mediciones especificadas y la fórmu-
6, 7, 8 5 la de cálculo.
9, 10 8 9 Mida el casquillo del cojinete en tres puntos
para obtener la media de las alturas.
Espesores de laminillas disponibles:
0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y Placa para medir espesores 1:
0,50 mm 90890-06701
alibre digital 2: 90890-06704
Ejemplo:
Si “T1” es 0,44 mm, la laminilla del piñón de avan- 3. Calcule el espesor de las laminillas del
te es 0,42 mm. engranaje de marcha atrás (T2) como se
Si “T1” es 0,50 mm, la laminilla del piñón de avan- muestra en los ejemplos siguientes.
te es 0,48 mm.

Selección de las laminillas del engrana- a


je de marcha atrás F
R+2 P
1. Instale el cojinete de bolas en el casquillo del
eje de la hélice.

2. Mida la altura del casquillo del cojinete (M2)


como se muestra.
6F660530

NOTA:
“R” es la desviación del valor estándar de la
dimensión de la carcasa inferior. La marca “R” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” es ilegible,
suponga que “R” es cero y compruebe la holgura
T2 6F660510 cuando este montada la unidad.

6-49 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 53

Compensación

Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del engranaje de
marcha atrás (T2) =

1
M2 – 26,90 - R/100

Ejemplo:
Si “M2” es 27,32 mm y “R” (+5),
T2 = 27,32 mm – 26,90 mm - (+5)/100

2
= 27,32 – 26,90 + 0,05
= 0,47 mm
NOTA:
4. Seleccione la(s) laminilla(s) del engranaje de Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje
marcha atrás (T2) como se indica a continua- de transmisión hasta que no pueda girarlo más.
ción.

Número calculado
a las centenas
1, 2
Número redondeado
2
Pata del extractor de la caja del cojine-
te M 1:
90890-06503
3
3, 4, 5 5 Extractor de la pista del cojinete 2:

4
6, 7, 8 8 90890-06501
9, 10 10 Tornillo de centrar 3: 90890-06504

Espesores de laminillas disponibles: 4. Instale el indicador de holgura en el eje de


0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y transmisión (16,0 mm [0,63 in] de diámetro) y
0,50 mm

Ejemplo:
Si “T2” es 0,47 mm, la laminilla del engranaje de
después el medidor de cuadrante en la cola.

5
marcha atrás es 0,48 mm.

6
Si “T2” es 0,41 mm, la laminilla del engranaje de
marcha atrás es 0,42 mm.

Holgura
Medición de la holgura del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás
1.

2.
Extraiga el conjunto de la bomba de agua.

Pase el cambio de marcha a la posición de


7
punto muerto en la cola.

3. Instale las herramientas de mantenimiento


especiales de forma que presionen contra el
eje de la hélice.
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a toque la marca b del indicador de
holgura.
8
Indicador de holgura 4: 90890-06706
Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003
9
Medidor de cuadrante 6: 90890-01252
Base del magneto B 7: 90890-06844

6F65G51 6-50
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 54

LOWR Cola

5. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la 9. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la
derecha y hacia la izquierda y mida la holgu- derecha y hacia la izquierda y mida la holgu-
ra cuando el eje de transmisión se detenga ra cuando el eje de transmisión se detenga
en cada dirección. en cada dirección.

Holgura del piñón de avante:


0,19 – 0,47 mm (0,0075 – 0,0185 in)

6. Añada o retire laminillas si está fuera del


valor especificado.

Holgura del piñón


Espesor de laminillas
de avante
Inferior a Se debe reducir en
0,19 mm (0,0075 in) (0,33 - M) × 0,53
Superior a Para aumentar en
0,47 mm (0,0185 in) (M - 0,33) × 0,53

M: Medición
Holgura del engranaje de marcha atrás:
Espesores de laminillas disponibles: 0,76 – 1,04 mm
0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y (0,0299 – 0,0409 in)
0,50 mm

10. Añada o retire laminillas si está fuera del


7. Desmonte las herramientas de mantenimien- valor especificado.
to especiales del eje de la hélice.
Holgura del engranaje
Espesor de laminillas
8. Aplique una carga al engranaje de marcha de marcha atrás
atrás instalando la hélice 8 (sin la arandela Inferior a Para aumentar en
9) y después el separador 0 como se 0,76 mm (0,0299 in) (0,9 - M) × 0,53
muestra. Superior a Se debe reducir en
1,04 mm (0,0409 in) (M - 0,9) × 0,53
9
M: Medición
q
Espesores de laminillas disponibles:
0 0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y
0,50 mm

8
6F660560
11. Desmonte las herramientas de mantenimien-
to especiales e instale el conjunto de la
bomba de agua.
NOTA:
Apriete la tuerca de la hélice q mientras gira el
eje de transmisión hasta que no pueda girarlo
más.

6-51 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 1

BRKT

Soporte

Herramientas de mantenimiento especiales .......................................................... 7-1

Mando popero (MH, WH) .......................................................................................... 7-2


Montaje del mando popero .................................................................................. 7-4
1
Bandeja motor ........................................................................................................... 7-5

Carcasa superior, eje de giro ................................................................................... 7-7


Desmontaje de la carcasa superior ................................................................... 7-11
2
Comprobación de la carcasa superior .............................................................. 7-11

3
Montaje de la carcasa superior ......................................................................... 7-12
Extracción del eje de giro .................................................................................. 7-13

Soportes de fijación, conducto del eje de giro .................................................... 7-14


Extracción de los soportes de fijación ............................................................... 7-18
Desmontaje del conducto del eje de giro ..........................................................
Montaje del conducto del eje de giro ................................................................
Instalación de los soportes de fijación ..............................................................
Instalación del eje de giro ..................................................................................
7-18
7-18
7-18
7-19
4
5
6
7
8
9
6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 2

BRKT Soporte

Herramientas de mantenimiento especiales

Accesorio del cojinete


Needle bearing de agujas
attachment
90890-06613
90890-06613

Extractor
Driver roddeL3
cojinetes L3
90890-06652
90890-06652

7-1 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 3

Herramientas de mantenimiento especiales/Mando popero (MH, WH)

Mando popero (MH, WH)

1
2
3
4
5

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)

Denominación de la pieza Cant. Observaciones


6F67010E

6
1 Cable del acelerador 2

7
2 Tuerca autoblocante 1
3 Perno 1 M12 × 68 mm
4 Arandela 1
5 Casquillo 1
6 Arandela de plástico 2

8
7 Arandela de metal 2
8 Arandela corrugada 1
9 Soporte del mando popero 1
10 Regulador de fricción del acelerador 1
11 Puño del acelerador 1
12
13
14
15
Tornillo
Arandela
Resorte
Casquillo
1
2
1
1
9
16 Eje del acelerador 1
17 Pieza de fricción 1

6F65G51 7-2
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 4

BRKT Soporte

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 6F67010E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Perno 2 M6 × 20 mm
19 Tirante 1
20 Tuerca 1
21 Arandela 1
22 Casquillo 1
23 Piñón 1
24 Perno 1 M5 × 10 mm
25 Perno 1 M5 × 10 mm
26 Empuñadura de goma 1
27 Piñón 1
28 Pasador 1
29 Pasador de la hélice 1 No reutilizable
30 Tuerca 1
31 Tirante 1
32 Grapa para cable 1

7-3 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 5

Mando popero (MH, WH)

Montaje del mando popero


1. Instale en el piñón 3 los cables del acelera-
dor 1 y 2.

2 3
1
1
2
4

6F670010
3
NOTA:
Pase el cable del acelerador como se ilustra y
sujete el protector de cable 4.
4
2. Instale el eje del acelerador 5 en el soporte

5
del mando popero.

5 d

6
c

a
b

7
6F670020

NOTA:
Al instalar el eje del acelerador, alinee las marcas
del piñón a con el soporte del mando popero b
y el eje del acelerador c con el tirante d.
8
9
6F65G51 7-4
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 6

BRKT Soporte

Bandeja motor

WH

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 ft·lb)


6F67020E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Perno 2 M6 × 25 mm
2 Pasador de la hélice 1 No reutilizable
3 Palanca del inversor 1
4 Soporte 1
5 Palanca de la varilla del inversor 1 1
6 Palanca de control del inversor 1
7 Palanca de la varilla del inversor 2 1
8 Casquillo 1
9 Resorte 2
10 Tornillo 2
11 Varilla del inversor 1
12 Perno 1 M6 × 10 mm
13 Palanca 1
14 Casquillo 1
15 Arandela corrugada 1
16 Cierre de la capota 1
17 Bandeja motor 1

7-5 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 7

Bandeja motor

1
2
W
3
WH
4
5
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 ft·lb)

6
6F67020E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Obturador de goma 1

7
19 Casquillo 4
20 Tirador del estrangulador 1
21 Junta 1
22 Tapa de retención 1
23 Perno 2 M6 × 20 mm

8
24 Interruptor de hombre al agua 1 Modelos MH y WH
25 Interruptor de arranque del motor 1 Modelo WH
26 Junta 4
27 Perno 4 M6 × 30 mm
28 Contratuerca 1
29
30
31
32
Tuerca de ajuste
Pasador
Eje
Funda
1
1
1
1
9
33 Tuerca 4
34 Tubo 1

6F65G51 7-6
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 8

BRKT Soporte

Carcasa superior, eje de giro

6F67040E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Perno 3 M6 × 25 mm
2 Guía de escape 1
3 Junta 1 No reutilizable
4 Perno 4 M6 × 20 mm
5 Colector de escape 1
6 Junta 1 No reutilizable
7 Obturador 1 No reutilizable
8 Obturador de goma 2 No reutilizable
9 Tubo 1

7-7 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 9

Carcasa superior, eje de giro

28 N·m (2.8 kgf·m, 20 ft·lb)


1
2
3
4
5
6
55 N·m (5.5 kgf·m, 40 ft·lb) 6F67030E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Tapa 2

7
2 Montura inferior 2
3 Perno 2 M12 × 130 mm
4 Arandela 4
5 Perno 4 M6 × 25 mm
6 Tapa 1

8
7 Tuerca 2
8 Tuerca 2
9 Arandela 4
10 Soporte 2
11 Montura superior 2
12
13
14
15
Perno
Perno
Soporte
Amortiguador
4
2
1
1
M8 × 50 mm
M6 × 25 mm
9
16 Tuerca 2
17 Perno 4 M6 × 25 mm

6F65G51 7-8
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 10

BRKT Soporte

28 N·m (2.8 kgf·m, 20 ft·lb)

55 N·m (5.5 kgf·m, 40 ft·lb) 6F67030E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Protector 1
19 Conjunto de la carcasa superior 1
20 Circlip 1
21 Casquillo 1 E40J: Modelos de peto de popa L e Y
22 Perno 2 M8 × 130 mm
23 Arandela 2
24 Arandela 2
25 Obturador 2
26 Conector de bloqueo 2
27 Obturador 2
28 Tuerca 4

7-9 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 11

Carcasa superior, eje de giro

1
2
3
4
14 N·m (1.4 kgf·m, 10 ft·lb)
24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb)
5

1 Perno
Denominación de la pieza Cant.
2 M8 × 30 mm
Observaciones
6F67035E

6
M8 × 35 mm

7
2 Perno 2
3 Soporte de la dirección 1
4 Pasador 2
5 Eje de giro 1
6 Arandela 1

8
7 Casquillo 1
8 Chaveta recta 1
9 Resorte 1
10 Obturador de goma 1
11 Perno 1 M8 × 25 mm
12
13
14
15
Casquillo
Junta de aceite
Arandela
Casquillo de la montura
1
1
1
1
No reutilizable
9
16 Abrazadera 1
17 Perno 4 M8 × 45 mm

6F65G51 7-10
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 12

BRKT Soporte

Desmontaje de la carcasa superior 4. Extraiga el circlip 7 y el casquillo del eje de


1. Extraiga el conjunto del silenciador 1 y la transmisión 8 de la carcasa superior y/o de
junta 2 de la carcasa superior 3. la extensión.
å
1 7
2
8
3

6F670055

6F670030

2. Desmonte el colector de escape 4 y el tubo


del agua de refrigeración 5. 8
7
6F670050

4 å E40G: Peto de popa Y


∫ E40J: Peto de popa L e Y
5
Comprobación de la carcasa superior
1. Compruebe si el casquillo del eje de transmi-
sión está desgastado o agrietado. Sustituya
si es necesario.

2. Compruebe si el tubo del agua de refrigera-


ción está deformado o corroído. Sustituya si
es necesario.
6F670040

3. Compruebe si la guía de escape y el colector


3. Quite las tuercas y la montura superior y, a de escape están dañados o corroídos.
continuación, retire el protector 6 de la car- Sustituya si es necesario.
casa superior.

6F670060

7-11 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 13

Carcasa superior, eje de giro

Montaje de la carcasa superior 3. Instale el protector y, a continuación, monte


1. Monte el casquillo del eje de transmisión y el en la carcasa superior el conjunto de silen-
circlip en la carcasa superior. ciador.

1
å
2
1
A

6F670075
2

2

1
6F670100
3
4
4. Instale en la carcasa superior la montura
superior, los pernos y las tuercas.
A
6 6
6F670070

å E40G: Peto de popa Y


∫ E40J: Peto de popa L e Y

Accesorio del cojinete de agujas 1 :


90890-06613
Extractor de cojinetes L3 2 :
5
90890-06652

2. Instale una nueva junta 3, el tubo del agua


de refrigeración 4, el colector de escape 5
6
y los pernos, y después apriete éstos.

7
6F670090

Tuercas de la montura superior 6:


5
28 N·m (2,8 kgf·m, 20 ft·lb)
4

8
3

6F670080
9
6F65G51 7-12
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 14

BRKT Soporte

5. Instale en la carcasa superior una nueva


junta y el conjunto de silenciador.

6F670035

Extracción del eje de giro


1. Extraiga del conducto del eje de giro este últi-
mo sacándolo del soporte.

2. Extraiga el sello de aceite 1 y después el


casquillo 2.

6F670130

6F670135

7-13 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 15

Carcasa superior, eje de giro/Soportes de fijación, conducto del eje de giro

Soportes de fijación, conducto del eje de giro

45 N·m (4.5 kgf·m, 33 ft·lb)

45 N·m (4.5 kgf·m, 33 ft·lb)


1
2
3
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)
4
5
6
24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb)
6F67050E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


1 Pasador de elevación 1

7
2 Tuerca 2
3 Arandela 2
4 Perno 1 M8 × 230 mm
5 Tubo 1
6 Arandela 1

8
7 Tirador de fijación 2
8 Pasador 2
9 Palomilla de fijación 2
10 Perno 2 M6 × 12 mm
11 Almohadilla de fijación 2
12
13
14
15
Soporte de fijación
Soporte de fijación
Arandela
Tuerca
1
1
2
2
9
16 Conducto del eje de giro vertical 1
17 Tapa 2

6F65G51 7-14
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 16

BRKT Soporte

45 N·m (4.5 kgf·m, 33 ft·lb)

45 N·m (4.5 kgf·m, 33 ft·lb)

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 ft·lb)

24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb)


6F67050E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Arandela 1
19 Arandela corrugada 2
20 Pasador 2
21 Circlip 2
22 Placa de tope de elevación (lado de estribor) 1
23 Engrasador 4
24 Casquillo 2
25 Placa 1
26 Placa de tope de elevación (lado de babor) 1
27 Conducto del eje de giro 1

7-15 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 17

Soportes de fijación, conducto del eje de giro

1
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

2
3
4
6F67060E
5

1
2
Denominación de la pieza
Palanca de bloqueo de la elevación
Placa de tope (lado de estribor)
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Resorte 1
4
5
6
7
Perno
Circlip
Palanca de elevación
Vástago de bloqueo de la elevación
1
3
1
1
M5 × 10 mm

7
8 Placa de bloqueo de la elevación 1
9
10
11
12
Resorte
Pasador de la hélice
Pasador
Pasador
2
3
1
1
8
13 Brazo de bloqueo de la elevación 1
14
15
16
Placa de bloqueo de la elevación
Casquillo
Resorte
1
1
1
9
17 Eje de tope 1

6F65G51 7-16
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 18

BRKT Soporte

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

6F67060E

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


18 Pasador 1
19 Arandela 1
20 Arandela 1
21 Placa de tope (lado de babor) 1
22 Tapa 1

7-17 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 19

Soportes de fijación, conducto del eje de giro

Extracción de los soportes de fijación 3. Instale el circlip q, el resorte w y el casqui-


1. Extraiga el pasador de elevación, el perno del llo e, y después el circlip r.
soporte de fijación, la tuerca del mismo y el
casquillo. 0

1
9
8
2. Extraiga las tuercas ciegas, las contratuercas
y la placa.
3. Extraiga las dos placas de tope, los circlips y
los ejes de las placas de tope de elevación.
4.

5.
Extraiga el perno del soporte de fijación y
desmonte los soportes de fijación.
Extraiga los pasadores y las placas de tope
q
w
e
2
de elevación. r

Desmontaje del conducto del eje de


giro
1. Afloje los pernos y después extraiga el resor- 4.
6F670125

Instale el resorte de elevación t y enganche


3
te, el tope y la palanca de bloqueo de la ele- el vástago de bloqueo de la elevación y en

4
vación. la palanca de elevación u y el pasador 2 3,
y después inserte completamente la palanca
2. Extraiga los circlips, la palanca de bloqueo de de elevación u en la palanca de bloqueo de
la elevación, el vástago de bloqueo de la ele- la elevación 9.
vación y la placa de bloqueo de la elevación.
5. Instale el perno i en la palanca de elevación

5
3. Extraiga los casquillos.
u.
4. Extraiga los pasadores 1 y 2, el casquillo, las
placas de bloqueo de la elevación, el brazo
de bloqueo de la elevación y los resortes.

Montaje del conducto del eje de giro


1. Instale el brazo de bloqueo de la elevación
1, las placas de bloqueo 2, el pasador 2 3,
el pasador 1 4, el casquillo 5 y los resortes
9

t
i
6
6 en el conducto del eje de giro 7.

u
y 7
7 6F670140

6
2 NOTA:
Una vez finalizado el montaje, compruebe si la
palanca de bloqueo de la elevación funciona
correctamente.
8
5

9
4
Perno de la palanca de bloqueo de la
2 elevación i :
1 3 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
6F670110

2. Instale la arandela de plástico 8, la placa de Instalación de los soportes de fijación


tope de elevación 9 y, a continuación, intro- 1. Instale los casquillos, las placas de tope de
duzca parcialmente en el conducto del eje de elevación y los pasadores en el conjunto del
giro la palanca de bloqueo de la elevación 0. conducto del eje de giro.
6F65G51 7-18
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 20

BRKT Soporte

2. Monte los soportes de fijación, las arandelas 3. Instale en el conducto del eje de giro el cas-
y el conducto del eje de giro, y después ins- quillo 6, un nuevo sello de aceite 7 y la
tale el perno del soporte de fijación. arandela 8.

3. Instale la placa, apriete las tuercas autoblo- 4. Instale en el conducto del eje de giro los
cantes 1 al par especificado y luego apriete pasadores 9, el soporte de la dirección 0, la
las tuercas ciegas. abrazadera de la montura inferior q y la car-
casa de la montura inferior w. A continua-
4. Instale los pernos de la placa de tope de ele- ción, apriete el perno e al par especificado.
vación y los circlips.
9
5. Instale el casquillo 2 y el perno del soporte
de fijación 3 y después apriete la tuerca del
soporte 4 al par especificado. 0

1 6
4 1
7
8
2 3 4
q
e w 6F670170
6F670150

Tuerca autoblocante 1 :
45 N·m (4,5 kgf·m, 33 ft·lb)
Tuerca del soporte de fijación 4:
24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)

Instalación del eje de giro


1. Instale en el conducto del eje de giro 4 la 7
chaveta recta 1, el casquillo 2 y la arande- 6F670175
la 3.
Perno de fijación de la montura inferior
2. Coloque el conducto del eje de giro 4 en e:
posición vertical, y después instale el eje de 1º:14 N·m (1,4 kgf·m, 10,4 ft·lb)
giro 5 en el conducto del eje de giro. 2º:24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)

3
5. Aplique grasa resistente al agua por los
2 engrasadores.
1 NOTA:
Aplique grasa hasta que salga por los casquillos.
4

6F670160

7-19 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 1

ELEC

Sistemas eléctricos

Herramientas de mantenimiento especiales .......................................................... 8-1

Comprobación de los componentes eléctricos ..................................................... 8-2


Medición de la tensión máxima ........................................................................... 8-2
Medición de la baja resistencia .......................................................................... 8-2
1
Componentes eléctricos ..........................................................................................
Vista superior .......................................................................................................
Vista de babor .....................................................................................................
Vista de estribor (MH) .........................................................................................
8-3
8-3
8-4
8-5
2
Vista de estribor (WH, W) .................................................................................... 8-6
Diagrama eléctrico (MH) ......................................................................................
Diagrama eléctrico (WH) .....................................................................................
Diagrama eléctrico (W) ........................................................................................
8-7
8-8
8-9
3
Encendido y sistema de control del encendido .................................................. 8-10
Comprobación de la distancia entre electrodos de las bujías ........................... 8-10
Comprobación de la bobina de encendido ........................................................ 8-10
Comprobación de las pipetas de bujía .............................................................. 8-10
Comprobación de la unidad CDI ....................................................................... 8-11
4
Comprobación de las bobinas de pulsos .......................................................... 8-11
Comprobación de la bobina de carga ............................................................... 8-11
Comprobación del interruptor térmico ............................................................... 8-12
Comprobación del interruptor de hombre al agua (MH, WH) ........................... 8-12
5
Sistema de arranque .............................................................................................. 8-12
Comprobación del fusible (WH,W) .................................................................... 8-12
Comprobación del relé de arranque (WH, W) ................................................... 8-12
Comprobación del interruptor de arranque del motor (WH) .............................. 8-13
Comprobación del contacto de punto muerto (WH), (W: si está instalado) ...... 8-13
6
Comprobación del solenoide del estrangulador (W) ......................................... 8-13

Motor de arranque (WH, W) ....................................................................................


Extracción del piñón del motor de arranque .....................................................
Comprobación del piñón del motor de arranque ...............................................
8-14
8-15
8-15
7
Comprobación del inducido ............................................................................... 8-15
Comprobación de las escobillas ........................................................................
Comprobación del funcionamiento del motor de arranque ...............................
8-16
8-16
8
Sistema de carga .................................................................................................... 8-16

9
Comprobación del rectificador (WH, W) ............................................................ 8-16
Comprobación de la bobina de luz .................................................................... 8-17

6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 2

ELEC Sistemas eléctricos

Herramientas de mantenimiento especiales

Tester deltester
Ignition encendido
90890-06754
90890-06754

Tester
Digitaldigital
circuit tester
90890-03174
90890-03174

Adaptador paraadaptor
Peak voltage medir laBtensión de pico B
90890-03172
90890-03172

Cables de prueba
Test harness (4 patillas)
(4 pins)
Nuevo: 90890-06871
New: 90890-06871
Actual:
Current:90890-06771
90890-06771

8-1 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 3

Herramientas de mantenimiento especiales/Comprobación de los componentes eléctricos

Comprobación de los componen- Medición de la baja resistencia


tes eléctricos Cuando mida una resistencia de 10 o menos con
el tester digital, no puede obtenerse la medida
Medición de la tensión máxima
correcta debido a la resistencia interna del tester.

NOTA:
Antes de localizar averías en la tensión de pico,
compruebe que todas las conexiones eléctricas
Para obtener el valor correcto, reste dicha resis-
tencia interna al valor medido.

Valor correcto =
1
estén apretadas y no presenten corrosión. medida presentada

El estado del sistema de encendido puede deter-


minarse midiendo la tensión máxima. La veloci-
dad de arranque está afectada por muchos facto-
NOTA:
- resistencia interna

Obtenga la resistencia interna del tester digital


2
res, como una bujía sucia o débil. Si se da alguno
conectando sus dos cables y comprobando el dis-

3
de estos factores, la tensión máxima será menor
play.
que la especificada. Asimismo, si la tensión máxi-
ma es inferior a la especificada, el motor no fun-
cionará correctamente.

4
6B480010
5
+ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión máxima, no
toque ninguna conexión de los cables del tes-
ter digital.
6
NOTA:
9 Utilice el adaptador para medir la tensión máxi-
ma con el tester digital.
9 Cuando mida la tensión máxima, seleccione la
7
función de corriente continua (CC) en el tes-

8
ter digital.
9 Conecte la clavija positiva del adaptador para
medir la tensión máxima al terminal positivo del
tester digital.

9
6F65G51 8-2
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 4

ELEC Sistemas eléctricos

Componentes eléctricos
Vista superior

4 6

7
3
2 1

6F680010

1 Unidad CDI
2 Motor de arranque (WH, W)
3 Relé de arranque (WH,W)
4 Bujía
5 Interruptor térmico
6 Interruptor de hombre al agua (MH, WH)
7 Interruptor de arranque (WH)
8 Botón de parada del motor (MH: si está instalado)

8-3 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 5

Componentes eléctricos

Vista de babor

1
3 1
2
3
4
5
2
1
6
7
6F680020
8
1 Bujía
2 Contacto de punto muerto (WH, W: si está instalado)
3 Solenoide del estrangulador (W)
9
6F65G51 8-4
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 6

ELEC Sistemas eléctricos

Vista de estribor (MH)

6F680030

1 Bujía
2 Bobina de encendido
3 Unidad CDI

8-5 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 7

Componentes eléctricos

Vista de estribor (WH, W)

1
3
4
2
2

1
3
1
4
5
6
5 6
7

7
6F680040
8
1 Bujía
2
3
4
5
6
Bobina de encendido
Relé de arranque
Motor de arranque
Unidad CDI
Rectificador
9
7 Fusible

6F65G51 8-6
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 8

ELEC Sistemas eléctricos

Diagrama eléctrico (MH)

B/W

Br
L
W

B
A B

W/B

W/R
B
P
3

W/B
5

W/R
4
Br

L
G

B
G
B

6
L Br W/B
B

W/R

W
2
A

P W

W
B
O B
G G

B
B O

B O

B
7

B
8

8
B
1

B
B
B

B
P

6F68010M

1 Interruptor térmico B : Negro


2 Unidad CDI Br : Marrón
3 Bobina de luz G : Verde
4 Bobina de carga L : Azul
5 Bobina de pulsos O : Naranja
6 Interruptor de hombre al agua P : Rosa
7 Bobina de encendido W : Blanco
8 Bujía B/W : : Negro/Blanco
W/B : : Blanco/Negro
W/R : : Blanco/Rojo

8-7 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 9

Diagrama eléctrico

Diagrama eléctrico (WH)

W/R

W
R

-
Br

+
B

B
Y
D
B

Br
W/B
L

7
B
2
B

B
B/W

Br

Br
q
B
B
B

Br

B
3

Br

Br
Y
A

Br
B/O
W

Br
B
R

W
P

w
M
B

9
4
4

W
W/B
6

Y G
B
W/R
5

5
W

W
W

Y
Y
Br

Br

Br
L
G
G
B

8
R
L Br W/B
B

B
W/R

B
C
D
W

START
OFF
ON
B
3
A

P W

6
B
O B

e
G

R
B
G

G
G

7
R R G G
G
2
R
B

B
B O

B O

B B B
r

8
t
t
B
1

B
B
B

B
P

6F68020M

1 Interruptor térmico w Motor de arranque W : Blanco


2 Rectificador
3 Unidad CDI
4 Bobina de luz
5 Bobina de carga
6 Bobina de pulsos
e
r
t

B
Fusible
Bobina de encendido
Bujía

: Negro
Y : Amarillo
B/W : : Negro/Blanco
W/B : : Blanco/Negro
W/R : : Blanco/Rojo
9
7 Interruptor de punto muerto Br : Marrón
8 Interruptor de arranque G : Verde
9 Interruptor de hombre al agua L : Azul
0 Batería O : Naranja
q Relé de arranque P : Rosa
6F65G51 8-8
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 10

ELEC Sistemas eléctricos

Diagrama eléctrico (W)

9
-
+
B

B/W

W/R
7

Br
B

B
B

B
R

Br

Br
0

B/O
W

W/B
L
Br

Br

Br

P
Br
B
q
M

B
4

Br

P
W/B
6

G
W/R
5

R
B
L
Br

L
G
G
B

L Br W/B

Br
B

P
B
R
L
W/R

B
L
3
A

P W
B
O B

w
G

R
B
G

G
G

R R G G
G
2
R
B

B
B O

B O

B B B
e

r
r
B
1

B
B
B

B
P

P
P

6F68030M

1 Interruptor térmico q Motor de arranque W : Blanco


2 Rectificador w Fusible Y : Amarillo
3 Unidad CDI e Bobina de encendido B/W : : Negro/Blanco
4 Bobina de luz r Bujía W/B : : Blanco/Negro
5 Bobina de carga W/R : : Blanco/Rojo
6 Bobina de pulsos B : Negro
7 Contacto de punto muerto (si Br : Marrón
está instalado) G : Verde
8 Solenoide del estrangulador L : Azul
9 Batería O : Naranja
0 Relé de arranque P : Rosa
8-9 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 11

Diagrama eléctrico/Encendido y sistema de control del encendido

Encendido y sistema de control del 3. Mida la resistencia de la bobina de encendi-


encendido do. Cambiar si está fuera del valor especifi-
Comprobación de la distancia entre cado.
electrodos de las bujías
1.
2.
Desconecte las pipetas de las bujías.
Conecte una pipeta a la herramienta de man-
tenimiento especial.
1

2
6F680050 O
B å

6F680240
3
Resistencia de la bobina de encendido:

3.
Tester del encendido: 90890-06754

Accione el arranque y observe la bujía a tra-


å Bobina primaria:
Naranja (O) – Negro (B)
0,26 – 0,35 Ω a 20°C (68°F)
∫ Bobina secundaria:
4
vés de la mirilla de descarga del tester de dis- Cable de bujía –
tancia entre electrodos. Si la bujía está débil
revise el sistema de encendido.
Cable de bujía
6,8 – 10,2 kΩ a 20°C (68°F)

Comprobación de las pipetas de bujía


5
1. Compruebe si las pipetas de las bujías están

2.
agrietadas o dañadas. Cambiar si es preciso.

Extraiga las pipetas de las bujías 1 de los


cables de bujía 2.
6
7
3. Compruebe si está dañado o agrietado el
6F680060 cable de bujía. Cambiar si es preciso.

+ADVERTENCIA 1 2
9 No toque ninguna conexión de los cables
del tester.
9 Evite que salgan chispas de las pipetas que
haya extraído.
9 Mantenga a distancia los líquidos o gases
8
inflamables, ya que durante esta prueba se

9
pueden producir chispas.
6B480070
Comprobación de la bobina de encen-
dido
1. Saque de la bujía la pipeta.

2. Desconecte el conector de la bobina de


encendido.

6F65G51 8-10
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 12

ELEC Sistemas eléctricos

Comprobación de la unidad CDI Tensión máxima de salida de la bobina


1. Mida la tensión máxima de salida de la uni- de pulsos:
dad CDI. Si está por debajo del valor especi- Blanco/Rojo (W/R) – Tierra (B)
ficado, mida la tensión máxima de salida de Blanco/Negro (W/B) – Tierra (B)
la bobina de pulsos. Cambie la unidad CDI si
Sin carga Con carga
la tensión máxima de salida de la bobina de rpm
Arranque 1.500 3.500
pulsos está por encima del valor especifica-
DC V 10,0 10,0 30,0 70,0
do.

Resistencia de la bobina de pulsos


(datos de referencia):
Blanco/Rojo (W/R) – Tierra (B)
Blanco/Negro (W/B) – Tierra (B)
B O 16,2 – 19,8 Ω
a 20°C (68°F)

B O
Comprobación de la bobina de carga
6F680080
1. Desconecte el acoplador de la unidad CDI.
2. Conecte los cables de prueba (4 patillas) a la
Tester digital: 90890-3174
bobina de carga.
Adaptador para medir la tensión de
3. Mida la tensión de pico de salida de la bobi-
pico B: 90890-03172
na de carga. Cambie la bobina de carga si
está por debajo del valor especificado.
Tensión máxima de salida de la unidad
CDI: Naranja (O)- Tierra (B)
Con carga
rpm
Arranque 1.500 3.500
DC V 160 185 170

Comprobación de las bobinas de pul-


sos L Br W/B
W/R
1. Desconecte el acoplador de la unidad CDI.
2. Conecte los cables de prueba (4 patillas) a la 6F680090
bobina de pulsos.
3. Mida la tensión máxima de salida de la bobi- Tester digital: 90890-3174
na de pulsos. Cambie la bobina de pulsos si Adaptador para medir la tensión de
está por debajo del valor especificado. pico B: 90890-03172
Cables de prueba (4 patillas):
Nuevo: 90890-06871
Actual: 90890-06771

Tensión máxima de salida de la bobina


de carga:
Lado positivo: Marrón (Br) –
L Br W/B
W/R
Lado negativo: Azul (L)
Sin carga Con carga
6F680090 rpm
Arranque 1.500 3.500
Tester digital: 90890-3174 DC V 150 140 190 180
Adaptador para medir la tensión de
pico B: 90890-03172 Resistencia de la bobina de carga
Cables de prueba (4 patillas): (datos de referencia):
Nuevo: 90890-06871 Marrón (Br) – Azul (L)
Actual: 90890-06771 243 – 297 Ω a 20°C (68°F)

8-11 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 13

Encendido y sistema de control del encendido/Sistema de arranque

Comprobación del interruptor térmico


1. Coloque el interruptor térmico en un recipien-
te con agua y caliente lentamente el agua.

1
2
2. Compruebe la continuidad del interruptor a
las temperaturas especificadas. Cambiar si
está fuera del valor especificado.

6B480160
3
Posición del
interruptor
Seguro extraído a
Lead color
Blanco (W) Negro (B) 4
Seguro instalado b

a Temperatura
Interruptor de hombre
al agua pulsado c
5
b Tiempo
Sistema de arranque

6
c Sin continuidad
d Continuidad Comprobación del fusible (WH,W)
1. Compruebe la continuidad del fusible.
Temperatura de continuidad del inte- Cambiar si no hay continuidad.
rruptor térmico:
Rosa (P) – Negro (B) Comprobación del relé de arranque
e: 84 – 90°C (183 – 194°F)
f: 60 – 74°C (140 – 165°F)
(WH, W)
1. Conecte los cables del tester digital a los ter-
minales del relé de arranque.
7
Comprobación del interruptor de hombre 2. Conecte el terminal positivo de la batería al
al agua (MH, WH)
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
hombre al agua. Cambiar si no hay continui-
dad.
3.
cable marrón (Br).

Conecte el terminal negativo de la batería al


cable negro (B).
8
4. Compruebe la continuidad entre los termina-
les del relé de arranque. Cambiar si no hay
continuidad. 9
6F65G51 8-12
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 14

ELEC Sistemas eléctricos

5. Compruebe que no haya continuidad entre Posición del Color del cable
los terminales del relé de arranque después
interruptor Marrón (Br) Marrón (Br)
de desconectar un terminal de la batería del
cable marrón o negro. Cambiar si hay conti- Libre a
nuidad. Pulsar b

Comprobación del solenoide del


estrangulador (W)
1. Mida la resistencia del solenoide del estran-
gulador.

Comprobación del interruptor de arran-


que del motor(WH)
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor. Cambiar si no hay conti-
nuidad.

Resistencia del solenoide del estrangu-


lador (datos de referencia):
Azul (L) – Negro (B)
3,6 – 4,4 Ω a 20°C (68°F)

Posición del Color del cable


interruptor Blanco (W) Negro (B) Rojo (R) Amarillo (Y) Marrón (Br)
OFF (DESACTIVADO)
ON (ACTIVADO)
START (ARRANQUE)

Comprobación del contacto de punto


muerto (WH), (W: si está instalado)
1. Compruebe la continuidad del contacto de
punto muerto. Cambiar si no hay continuidad.

8-13 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 15

Sistema de arranque/Motor de arranque

Motor de arranque (WH, W)

1
2
1.0mm

0.15mm

2.0mm
3
4
0.25mm 5
0.25mm

Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones


6F68010E

6
1 Seguro 1

7
2 Tope del piñón 1
3 Resorte 1
4 Conjunto de piñón 1
5 Perno 2
6 Casquillo 1

8
7 Juego de arandelas 1
8 Junta tórica 1 No reutilizable
9 Conjunto de inducido 1
10 Soporte 1
11 Portaescobillas 1
12
13
Escobilla
Conjunto de horquilla
2
1
9
6F65G51 8-14
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 16

ELEC Sistemas eléctricos

Extracción del piñón del motor de Comprobación del inducido


arranque 1. Compruebe la existencia de suciedad en el
1. Deslice el tope del piñón 1 hacia abajo como conmutador. Limpie con papel de lija de
se muestra y seguidamente extraiga el segu- grano 600 y aire comprimido, si es necesario.
ro 2.
2. Mida el diámetro del conmutador a.
Sustituya el inducido si está por debajo del
valor especificado.

1 6F680160

NOTA:
a
Extraiga el seguro con un destornillador fino.

Límite del diámetro del conmutador a:


Comprobación del piñón del motor de 29,0 mm (1,14 in)
arranque
1. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en los dientes del piñón. Cambiar si es 3. Mida el rebaje del conmutador b. Sustituya
preciso. el inducido si está por debajo del valor espe-
cificado.
2. Compruebe que funcione con suavidad.
Cambiar si es preciso.
b

6F680180

Límite del rebaje del conmutador b:


0,2 mm (0,01 in)
NOTA:
Gire el piñón en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj para comprobar si funciona con sua-
vidad y gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para verificar que se bloquee.

8-15 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 17

Motor de arranque/Sistema de arranque

4. Compruebe la continuidad del inducido. 2. Compruebe la continuidad del portaescobi-


Cambiar si está fuera del valor especificado. llas. Cambiar si está fuera del valor especifi-
cado.

1
1
c d e
6F680190
2

6F680210
2
Continuidad del inducido

Segmentos del conmutador c Continuidad


Segmento – Núcleo del inducido d Sin continuidad
Continuidad de las escobillas:

Portaescobillas 1 — Sin
3
Base de la escobilla 2 continuidad
Segmento – Eje del inducido e Sin continuidad

Comprobación de las escobillas


1. Mida la longitud de la escobilla a. Sustituya
Comprobación del funcionamiento del
motor de arranque
1. Compruebe el funcionamiento del motor de
4
el conjunto de escobilla si está por debajo del arranque después de montarlo en el motor.

5
valor especificado.
Sistema de carga
a Comprobación del rectificador (WH, W)
1. Mida la tensión máxima de salida del rectifi-
cador. Si está por debajo del valor especifica-

6
do, mida la tensión máxima de salida de la
bobina de luz. Cambie el rectificador si la ten-
sión máxima de salida de la bobina de luz
está por encima del valor especificado.

6F680200

Límite de la longitud de la escobilla a:


9,0 mm (0,35 in)
R
7
B

1
R R

6F680220
8
NOTA:
Después de arrancar el motor, desconecte el
cable de salida (cable rojo) 1 del rectificador para
medir la tensión máxima de salida.
9
6F65G51 8-16
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 18

ELEC Sistemas eléctricos

Tester digital: 90890-3174


Adaptador para medir la tensión de
pico B:
90890-03172

Tensión máxima de salida del rectifica-


dor: Rojo (R) – Negro (B)
Sin carga
rpm
1.500 3.500
DC V 13 13

Comprobación de la bobina de luz


1. Mida la tensión máxima de salida de la bobi-
na de luz. Cambie la bobina de luz si está por
debajo del valor especificado.

G G

G G

6F680245

Tester digital: 90890-3174


Adaptador para medir la tensión de
pico B:
90890-03172

Tensión máxima de salida de la bobina


de luz: Verde (G) – Verde (G)
Sin carga
rpm
Arranque 1.500 3.500
DC V 6,0 17,0 38,0

Resistencia de la bobina de luz


(datos de referencia):
Verde (G) – Verde (G)
0,32 – 0,39 Ω a 20°C (68°F)

8-17 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 1

TRBL
SHTG
Localización de averías

Motor .......................................................................................................................... 9-1


Sistema de encendido .........................................................................................
Sistema de combustible ......................................................................................
Presión de compresión ........................................................................................
9-1
9-3
9-4 1
Cola ............................................................................................................................ 9-6

Sistema eléctrico ...................................................................................................... 9-7


Sistema de arranque ........................................................................................... 9-7
Sistema de carga ................................................................................................. 9-8
2
3
4
5
6
7
8
9
6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 2

TRBL
SHTG Localización de averías
NOTA:
9 Para diagnosticar un defecto mecánico, utilice las tablas de localización de averías de este capí-
tulo. Asimismo, cuando compruebe y mantenga el motor fueraborda, consulte los Capítulos 4-8
para los procedimientos seguros de mantenimiento.
9 Compruebe que todas las conexiones eléctricas están bien apretadas y exentas de corrosión.

Motor
Síntoma: El arranque manual gira pero el motor no se pone en funcionamiento.
9 Compruebe el sistema de encendido, el sistema de combustible y la presión de compresión como
se indica a continuación.
9 Asegúrese de que está abierto el suspiro del depósito de combustible.

Sistema de encendidoy
Compruebe si hay continuidad en el
interruptor del cable o botón de
parada del motor (con el seguro
instalado).

No Sustituya el interruptor del cable o


¿Es correcto?
botón de parada del motor.
+ADVERTENCIA

9 No toque ninguna de las cone-
Compruebe el estado de las bujías. xiones de los cables del chis-
pómetro.
9 Cuide de que no haya fugas de
chispas por las pipetas de las
¿Están en buen No Limpie y sustituya como sea bujías retiradas.
estado? necesario. 9 Manténgase a distancia de
Sí gases o líquidos inflamables,
porque en esta prueba pueden
Compruebe la chispa de encendido producirse chispas.
utilizando el chispómetro.

Compruebe los cables de bujía o las


¿Se produce una No
pipetas para ver si estás deteriorados
buena chispa?
o dañados.


¿Hay algún Sí Sustituya la bobina de encendido o
deterioro o daño? las pipetas como sea necesario.

No

Mida la resistencia de la bobina de


encendido.

¿Está la resisten-
No
cia dentro del valor Sustituya la bobina de encendido.
especificado?


(continúa en la página siguiente)

9-1 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 3

Motor
Sistema de encendido (continuación de la página anterior)

Compruebe la tensión de pico de


salida de la unidad CDI.
1
¿Excede la
tensión de pico de
salida los valores
especificados?

No
Sí Compruebe la conexión de los
cables de la unidad CDI.
2
3
Compruebe la tensión de pico de
salida de la bobina de carga.

¿Excede la

4
tensión de pico de No
Sustituya la bobina de carga.
salida los valores
especificados?

Compruebe la tensión de pico de


salida de la bobina de pulsos.

¿Excede la
5
tensión de pico de No

6
Sustituya la bobina de pulsos.
salida los valores
especificados?

Sustituya la unidad CDI.

No ¿Arranca el
7
motor?

Compruebe el sistema de combusti-


ble y la presión de compresión.

No hay avería en el sistema de


encendido.
8
9
6F65G51 9-2
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 4

TRBL
SHTG Localización de averías

Sistema de combustible
9 Consulte esta tabla después de comprobar el sistema de encendido.

Compruebe si hay acumulación de


agua u obstrucción en el filtro de
gasolina y en el interior del carburador.

9 Limpie el sistema de combustible


desde el tanque de combustible al
¿Hay residuos Sí filtro de gasolina y a la cámara del
de agua? flotador del carburador.
9 Sustituya con nueva gasolina el
No
tanque de combustible.
Compruebe los tubos de
combustible para ver si hay fugas
por cocas o grietas.

¿Hay alguna coca Sí Corrija o sustituya las piezas


o fuga de gasolina? defectuosas.

No

Compruebe si hay fugas o daño


interno en la bomba de gasolina.

¿Hay alguna

fuga o daño Sustituya la bomba de gasolina.
interno?

No

Compruebe el funcionamiento del


carburador.

¿Son correctos
el ajuste del
Desmonte el carburador y limpie las
carburador y el No
piezas interiores. Ajuste o sustituya
funcionamiento
como sea necesario.
de la conexión
del acelerador?

Compruebe la presión de
compresión.

9-3 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 5

Motor

Presión de compresión
9 Consulte esta tabla después de haber comprobado los sistemas de encendido y combustible.

Mida la presión de compresión.


1
¿Excede la pre-
sión de compresión
los valores especi-
ficados?

No
Sí Compruebe otra vez cada
componente.
2
3
Añada una pequeña cantidad de
aceite de motor al cilindro por el
orificio de la bujía.

Compruebe el pistón, los aros de


¿Aumenta la
presión de
compresión?
Sí pistón y el diámetro del cilindro para
ver si hay desgaste o daño. Corrija o
reemplace si están desgastados o
dañados.
4
No
Compruebe la junta de culata y la
culata para ver si hay desgaste o
daño.
Corrija o reemplace si están
desgastadas o dañadas.
5
NOTA:
Cuando se repare una pieza dañada, es necesario también buscar y eliminar la causa del daño.
6
7
8
9
6F65G51 9-4
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 6

TRBL
SHTG Localización de averías

Síntoma: No se mantiene la velocidad de ralentí del motor.

Compruebe el funcionamiento del


cable y conexión del acelerador.

¿Funcionan No Ajuste el cable y la conexión del


correctamente? acelerador.

Compruebe el funcionamiento del


carburador.

¿Funciona
Sí Compruebe la tabla del sistema de
correctamente el
carburador? encendido.

No

Compruebe el tornillo testigo.

¿Es correcto el No Ajuste el tornillo testigo según las


ajuste del tornillo especificaciones.
testigo?

Desmonte el carburador y
compruebe las piezas interiores.

Utilizando aire comprimido, limpie el


¿Están obstruidos tornillo testigo, la válvula de aguja,

los conductos de los surtidores principal y testigo y la
gasolina y aire? tobera principal. Sustituya cualquier
pieza dañada.
No
Compruebe el suave funcionamiento
de la válvula de mariposa del
carburador.

¿Se agarrota la Sí
válvula de mariposa Corrija o sustituya el carburador.
del carburador?
No
Compruebe el sistema de encendido
o el sistema de compresión.
Sustituya si hay piezas defectuosas.

9-5 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 7

Motor/Cola

Cola
Síntoma: El mecanismo de cambio de marcha avante/atrás no funciona correctamente.

Compruebe el funcionamiento de la
palanca del inversor.
1
¿Funciona
correctamente?


No Compruebe el eje de la palanca del
inversor. 2
Compruebe la conexión de la varilla
del inversor.

¿Está bien Conecte correctamente o sustituya


3
No
conectada y en la varilla del inversor como sea
buen estado?


Desmonte la carcasa inferior y
compruebe el funcionamiento del
necesario.

4
desplazable.

¿Funciona
correctamente?
No Sustituya el resorte y el empujador
del inversor como sea necesario.
5

Compruebe el desplazable y los


engranajes de avante y marcha
atrás y sustituya si es necesario.
6
7
8
9
6F65G51 9-6
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 8

TRBL
SHTG Localización de averías

Sistema eléctrico
Síntoma: El motor de arranque no funciona. (WH, W)
9 El interruptor del cable de parada del motor funciona normalmente.

Sistema de arranque

Compruebe si está fundido el


fusible.


¿Está fundido? Sustituya el fusible.

No

Compruebe si la batería está


completamente cargada.

¿La batería está Cargue completamente la batería o


No
completamente sustitúyala por otra completamente
cargada? cargada.

Compruebe si hay continuidad en el


interruptor de arranque del motor.

No Sustituya el interruptor de arranque


¿Hay continuidad?
del motor.


Compruebe la conexión del mazo de
cables, y si están dañados o sueltos
el cable positivo de la batería, el ter-
minal y el tornillo del cable de tierra.

Vuelva a conectar o sustituya el


¿Se encuentran No mazo de cables o el cable, y
en buen estado? sustituya o apriete el tornillo del
cable de tierra.

Compruebe si hay continuidad en el
contacto de punto muerto y si su
posición es correcta.

¿Hay
continuidad y la No Ajuste la posición del interruptor de
posición es punto muerto o sustitúyalo.
correcta?

Sí (continúa en la página siguiente)

9-7 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 9

Sistema eléctrico
Sistema de arranque (continuación de la página anterior)

1
2
Compruebe si hay continuidad en el
relé de arranque.

No
¿Hay continuidad? Sustituya el relé de arranque.

Desmonte y compruebe el motor de


arranque.
3
Síntoma: La batería pierde potencia rápidamente. (WH, W)
4
9 Asegúrese de que el nivel y la densidad del electrolito sean los especificados.
9 Asegúrese de que el mazo de cables, los acopladores y los conectores están correctamente conec-
tados.

Sistema de carga
5
Compruebe la tensión de pico de
salida del rectificador.
6
¿La tensión de
Sustituya la batería y después

7
pico de salida No
compruebe todo el equipo eléctrico
supera los valores
del barco.
especificados?

8
Compruebe la tensión de pico de
salida de la bobina de luz.

¿La tensión de
No

9
pico de salida
Sustituya la bobina de luz.
supera los valores
especificados?

Sustituya el rectificador.

6F65G51 9-8
6F65G51_1index 8/20/04 10:43 AM Page 2

Índice

A. Comprobación de las bujías ............................. 3-3


Ajuste de la posición de la varilla de conexión Comprobación de las escobillas ..................... 8-16
del acelerador ................................................. 3-5 Comprobación de las muñequillas .................. 5-32
Ajuste de la protección contra el arranque Comprobación de las pipetas de bujía ........... 8-10
con marcha puesta ......................................... 3-5 Comprobación de las válvulas de láminas ..... 5-21
Ajuste del cable del acelerador (MH, WH) ........ 3-5 Comprobación de los aros de pistón .............. 5-29
Ajuste del cable del acelerador (W) .................. 3-6 Comprobación de los cables del control
Ajuste del tornillo de tope del acelerador ......... 4-9 remoto (modelo con control remoto) .............. 1-7
Comprobación de los cojinetes ............. 6-17, 6-39
Comprobación de los componentes
B. eléctricos ......................................................... 8-2
Bandeja motor ................................................... 7-5 Comprobación de los conductos del agua de
Bomba de gasolina ......................................... 4-10 refrigeración .................................................... 3-4
Comprobación de los ánodos ........................... 3-9
C. Comprobación de los ánodos interiores ........ 5-30
Cambio del aceite para engranajes .................. 3-8 Comprobación del aceite para engranajes ....... 1-6
Capota superior ................................................. 3-3 Comprobación del bulón del pistón ................. 5-30
Carburador ........................................................ 4-6 Comprobación del carburador ........................... 4-8
Carcasa superior, eje de giro ............................ 7-7 Comprobación del casquillo del eje de
Casquillo del eje de la hélice ................. 6-11, 6-33 la hélice ............................................... 6-14, 6-35
Cola .................................................... 2-5, 3-8, 9-6 Comprobación del casquillo del sello
Cola (E40G) ...................................................... 6-5 de aceite ....................................................... 5-28
Cola (E40J) ..................................................... 6-27 Comprobación del chivato del agua de
Colocación de los tubos .................................... 4-2 refrigeración .................................................... 1-9
Compensación .................... 6-23, 6-24, 6-46, 6-47 Comprobación del cigüeñal ............................ 5-36
Componentes eléctricos .................................... 8-3 Comprobación del conector de gasolina ........ 4-12
Comprobaciones previas a la entrega .............. 1-6 Comprobación del conector de gasolina y
Comprobación de interruptor de arranque los tubos de combustible (del conector
del motor, interruptor del cable de parada de gasolina al carburador) .............................. 3-3
del motor y botón de parada del motor .......... 1-9 Comprobación del contacto de punto
Comprobación de la altura del motor ................ 1-7 muerto (WH), (W: si está instalado) ............. 8-13
Comprobación de la batería ............................ 3-10 Comprobación del diámetro de los cilindros ... 5-27
Comprobación de la batería (WH, W) ............... 1-6 Comprobación del diámetro de los pistones ... 5-29
Comprobación de la bobina de carga ............. 8-11 Comprobación del diámetro interior del
Comprobación de la bobina de encendido ..... 8-10 circlip del bulón ............................................. 5-30
Comprobación de la bobina de luz ................. 8-17 Comprobación del eje de la hélice ........ 6-14, 6-35
Comprobación de la bomba de agua y Comprobación del eje de transmisión ... 6-17, 6-39
la varilla del inversor ............................ 6-10, 6-32 Comprobación del filtro de gasolina ................. 3-3
Comprobación de la bomba de gasolina ........ 4-11 Comprobación del funcionamiento del
Comprobación de la capota superior ................ 3-3 cambio de marcha (MH, WH) ......................... 3-6
Comprobación de la carcasa inferior .............. 6-39 Comprobación del funcionamiento del
Comprobación de la carcasa inferior y de la cambio de marcha (W) ................................... 3-7
tapa de la carcasa inferior ............................ 6-18 Comprobación del funcionamiento del
Comprobación de la carcasa superior ............ 7-11 cambio de marcha y del acelerador ............... 1-8
Comprobación de la compresión ...................... 5-4 Comprobación del funcionamiento del
Comprobación de la culata ............................. 5-24 motor de arranque ........................................ 8-16
Comprobación de la distancia entre Comprobación del funcionamiento del
electrodos de las bujías ................................ 8-10 sistema de elevación ...................................... 3-8
Comprobación de la estanqueidad de la Comprobación del fusible (WH,W) .................. 8-12
cola ................................................................. 3-9 Comprobación del inducido ............................ 8-15
Comprobación de la holgura de los Comprobación del interruptor de arranque
pistones ......................................................... 5-29 del motor (WH) ............................................. 8-13
Comprobación de la holgura lateral de los Comprobación del interruptor de hombre
aros de pistón ............................................... 5-30 al agua (MH, WH) ......................................... 8-12
Comprobación de la hélice ............................... 3-9 Comprobación del interruptor térmico ............ 8-12
Comprobación de la tapa de escape .............. 5-24 Comprobación del nivel de aceite para
Comprobación de la unidad CDI ..................... 8-11 engranajes ...................................................... 3-8
Comprobación de las bobinas de pulsos ........ 8-11 Comprobación del piñón ................................. 6-17

i-1 6F65G51
6F65G51_1index 8/20/04 10:43 AM Page 3

Comprobación del piñón del motor de Extracción de los soportes de fijación ............ 7-18
arranque ........................................................ 8-15 Extracción del conjunto de cigüeñal y del
Comprobación del piñón y del piñón de casquillo del sello de aceite .......................... 5-27
avante ........................................................... 6-39 Extracción del conjunto de la válvula de
Comprobación del ralentí del motor .................. 3-7
Comprobación del rectificador (WH, W) ......... 8-16
Comprobación del relé de arranque
(WH, W) ........................................................ 8-12
láminas .......................................................... 5-21
Extracción del conjunto de polea del
acelerador ..................................................... 5-17
Extracción del conjunto del casquillo del
1
Comprobación del resorte en espiral .............. 5-13 eje de la hélice .................................... 6-13, 6-34
Comprobación del sistema de combustible ...... 1-6 Extracción del cárter ....................................... 5-27
Comprobación del sistema de dirección ........... 1-8
Comprobación del solenoide del
estrangulador (W) ......................................... 8-13
Comprobación del termostato ........................... 3-4
Extracción del eje de giro ................................ 7-13
Extracción del eje de transmisión .......... 6-17, 6-38
Extracción del motor ....................................... 5-15
Extracción del piñón del motor de arranque ... 8-15
2
Comprobación del trinquete de transmisión ... 5-13 Extracción del volante magnético ................... 5-16

3
Culata .............................................................. 5-22
Cárter .............................................................. 5-25
Cómo utilizar este manual ................................ 1-1
F.
Formato del manual .......................................... 1-1

D. G.

4
Desmontaje de la bomba de gasolina ............ 4-11
General .............................................................. 3-9
Desmontaje de la carcasa inferior ......... 6-17, 6-39
Desmontaje de la carcasa superior ................ 7-11
Desmontaje del arranque manual ................... 5-13 H.
Desmontaje del carburador ............................... 4-8 Herramientas de mantenimiento
Desmontaje del casquillo del eje de la especiales ................... 3-1, 4-1, 5-1, 6-1, 7-1, 8-1
hélice ................................................... 6-13, 6-34
Desmontaje del casquillo del sello de
aceite ................................................... 5-28, 6-38
Desmontaje del cigüeñal ................................. 5-30
Desmontaje del conducto del eje de giro ....... 7-18
I.
Holgura .................................................. 6-25, 6-50

Identificación ..................................................... 1-5


5
Desmontaje del conjunto de la base ............... 5-18 Instalación de la bomba de agua y de
Desmontaje del conjunto del eje de la
hélice ................................................... 6-13, 6-34
Desmontaje del eje de transmisión ................. 6-38
Desmontaje del pistón .................................... 5-28
la varilla del inversor ............................ 6-20, 6-42
Instalación de la cola ............................. 6-21, 6-44
Instalación de la válvula reguladora de
presión .......................................................... 5-24
Instalación de los cojinetes del cigüeñal ......... 5-36
6
Desmontaje del piñón de avante ........... 6-14, 6-38
Instalación de los soportes de fijación ............ 7-18

7
Desmontaje y montaje ...................................... 1-4
Después de la prueba de navegación ............ 1-10 Instalación del casquillo del eje de la
Diagrama eléctrico (MH) ................................... 8-7 hélice ................................................... 6-41, 6-19
Diagrama eléctrico (W) ..................................... 8-9 Instalación del casquillo del sello de aceite .... 6-41
Diagrama eléctrico (WH) ................................... 8-8 Instalación del eje de giro ............................... 7-19
Dimensiones ..................................................... 2-7 Instalación del eje de transmisión ......... 6-19, 6-41

8
Instalación del motor ....................................... 5-39

E.
Eje de transmisión y carcasa inferior ..... 6-16, 6-37 M.
Encendido y sistema de control del Mando popero (MH, WH) .................................. 7-2
encendido ..................................................... 8-10 Medición de la baja resistencia ........................ 8-2

9
Engrase del motor fueraborda ........................ 3-10 Medición de la holgura del piñón de avante
Especificaciones de mantenimiento .................. 2-3 y del engranaje de marcha atrás ......... 6-25, 6-50
Especificaciones generales ............................... 2-1 Medición de la tensión máxima ........................ 8-2
Extracción de la bomba de agua y la Medición del cabo de arranque ....................... 5-13
varilla del inversor ................................. 6-9 , 6-32 Modelos aplicables ............................................ 1-5
Extracción de la cola ................................ 6-9, 6-31 Montaje de la bomba de gasolina ................... 4-12
Extracción de la culata .................................... 5-24 Montaje de la carcasa inferior ............... 6-40, 6-18
Extracción de la tapa de escape ..................... 5-24 Montaje de la carcasa superior ....................... 7-12
Extracción de los componentes eléctricos ...... 5-17 Montaje del arranque manual ......................... 5-14

6F65G51 i-2
6F65G51_1index 8/20/04 10:43 AM Page 4

Índice

Montaje del carburador ..................................... 4-9 T.


Montaje del casquillo del eje de la Tabla de intervalos de mantenimiento .............. 3-2
hélice ................................................... 6-15, 6-36 Tamaño de la hélice .......................................... 1-5
Montaje del casquillo del sello de Tubo de combustible ......................................... 4-3
aceite ................................................... 5-28, 6-40
Montaje del cigüeñal ....................................... 5-32
Montaje del conducto del eje de giro .............. 7-18 V.
Montaje del conjunto de la base ..................... 5-18 Ventilación ......................................................... 1-3
Montaje del conjunto del eje de la Vista de babor ................................................... 8-4
hélice ................................................... 6-14, 6-35 Vista de estribor (MH) ....................................... 8-5
Montaje del eje de transmisión ....................... 6-41 Vista de estribor (WH, W) ................................. 8-6
Montaje del mando popero ............................... 7-4 Vista superior .................................................... 8-3
Montaje del motor ........................................... 5-37 Válvulas de láminas ....................................... 5-19
Montaje del pistón ........................................... 5-37
Montaje del piñón de avante .................. 6-14, 6-41
Motor ........................................... 2-3, 3-3, 5-4, 9-1
Motor de arranque (WH, W) ............................ 8-14

N.
Número de serie ............................................... 1-5

P.
Pares de apriete ...................................... 2-10, 2-9
Pares especificados .......................................... 2-9
Piezas, lubricantes y obturantes ....................... 1-3
Presión de compresión ..................................... 9-4
Prevención contra incendios ............................. 1-3
Procedimientos de trabajo correctos ................ 1-4
Protección personal .......................................... 1-3
Prueba de navegación ...................................... 1-9

R.
Rodaje ............................................................. 1-10

S.
Seguridad durante el trabajo ............................. 1-3
Selección ........................................................... 1-6
Selección de la hélice ....................................... 1-5
Selección de las laminillas ..................... 6-24, 6-47
Selección de las laminillas del engranaje
de marcha atrás ............................................ 6-49
Selección de las laminillas del piñón de
avante ........................................................... 6-48
Selección de las laminillas del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás .......6-24
Sistema de arranque ............................... 8-12, 9-7
Sistema de carga ..................................... 8-16, 9-8
Sistema de combustible ............................. 3-3, 9-3
Sistema de control ............................................ 3-5
Sistema de encendido ...................................... 9-1
Sistema eléctrico ....................................... 2-5, 9-7
Soporte .............................................................. 3-8
Soportes de fijación, conducto del eje de
giro ................................................................ 7-14
Símbolos ........................................................... 1-2

i-3 6F65G51
6F65G51_00 8/23/04 9:31 AM Page 3
6F65G51_00 8/23/04 9:31 AM Page 4

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Printed in Japan
Jul. 2004 – 0.4 × 1 !
(S) Printed on recycled paper

También podría gustarte