Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
E40G
E40J
MANUAL DE SERVICIO
6F6-28197-5G-51
6F65G51_00 8/23/04 9:31 AM Page 2
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, por-
que sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o ina-
decuado para la utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cam-
bios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones
subsiguientes de este manual.
Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
+ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare
el motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
E40G/E40J
MANUAL DE SERVICIO
©2004, Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edición, Julio 2004
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 1
Contenido
GEN
INFO
Información general
GEN
INFO Información general
NOTA:
Para los procedimientos de localización de averías, consulte el Capítulo 9, “Localización de averías”.
LOWR
Lower unit
3 2 1
Lower unit
LOWR
Lower unit
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forward
gear.
S62Y6740K
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace
S62Y6850K it with a new one.
6-19 62Y5A11
1-1
1- 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 5
Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistema de combustible Unidad de soporte
GEN
INFO
FUEL BRKT
1
Especificaciones Motor Sistemas eléctricos
SPEC POWR
Localización de averías
2
CHK
ADJ
LOWR TRBL
SHTG
3
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.
1 2 3 4 5 6
4
1
2
3
4
Herramienta especial
Aceite o líquido especificado
Velocidad del motor especificada
Torsión de apriete especificado
5 Medición especificada
6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, corriente eléctrica) 5
Los símbolos 7 a e del diagrama detallado indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.
7 8 9 0 q w e
6
C
8
Yamaha)
0 Aplicar grasa con bisulfuro de molibdeno
q Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)
Los símbolos r a o de un diagrama detallado indican el tipo de líquido o compuesto obturante y el punto
de aplicación.
r t y u i o
9
r Aplicar Gasket Maker u Aplicar LOCTITE Nº 242 (Azul)
t Aplique Three bond 1104J i Aplicar LOCTITE Nº 572
y Aplicar LOCTITE Nº 271 (Rojo) o Aplicar compuesto obturante de silicona
6F65G51 1-2
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 6
GEN
INFO Información general
Ventilación
El vapor de la gasolina y los escapes de gas son
más pesados que el aire y extremadamente noci-
vos. Si inhala grandes cantidades de estos pro-
ductos, podría perder la conciencia y morir en un
breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas
de funcionamiento del motor en espacios interio-
res (por ej., en depósitos de agua), asegúrese de En condiciones normales, los lubricantes mencio-
hacerlo en lugares donde haya una ventilación nados en el presente manual no deberían ser per-
adecuada. judiciales para su piel. No obstante, debe seguir
las siguientes precauciones para minimizar los
riesgos cuando trabaje con lubricantes.
1-
1-3 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 7
2
3
4
3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-
Torsión de apriete cación del fabricante en la dirección indicada
Siga cuidadosamente las especificaciones sobre en el procedimiento de instalación. Asi-
torsión de apriete proporcionadas en este mismo, asegúrese de lubricar abundante-
manual. Cuando apriete tuercas y tornillos, aprie- mente los cojinetes.
5
te en primer lugar los de mayor tamaño y apriete
los fijadores situados en la parte central y conti- 4. Aplique una fina capa de grasa resistente al
núe hacia el exterior. agua en el borde y la periferia del sello de
Piezas no reutilizables aceite antes de la instalación.
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de la hélice, circlips, etc., nuevos cuan- 5. Tras el montaje, compruebe que las piezas
do instale o monte los componentes. móviles funcionen con normalidad.
6
7
8
9
6F65G51 1-4
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 8
GEN
INFO Información general
Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice viene indicado en el exte-
rior del cubo o de la pala de la hélice.
6F610010
3 × -
1
a b c
4
2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 6B410030
MADE IN JAPAN
PAYS D'ORIGINE JAPON
6B410020
× −
1 Nombre del modelo
2 Código aprobado del modelo
a b c
3 Altura del peto de popa
4 Número de serie
1-
1-5 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 9
Selección
Cuando el régimen del motor corresponde al mar-
gen máximo de trabajo del acelerador
(4.500–5.500 rpm), la hélice óptima para la
embarcación es aquella que proporciona el máxi-
mo rendimiento en relación con la velocidad de la
embarcación y el consumo de combustible.
E40G
1
Tamaño de la hélice (in)
11 3/4 × 7 1/2 - H
11 3/4 × 8 3/4 - H
11 3/4 × 10 - H
Material
2
Aluminio
11 1/2 × 11 - H
11 1/2 × 12 - H
11 1/2 × 13 - H
11 1/2 × 13 1/2 - H 6F610040
3
E40J
Tamaño de la hélice (in)
12 1/4 × 9 - G
Material
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente combustible mezclado pre-
viamente.
La proporción de mezcla de gasolina y aceite
4
11 3/4 × 10 - G es 50:1. Durante el período de rodaje, debe uti-
11 5/8 × 11 - G
12 × 11 - G
11 3/8 × 12 - G
lizarse una mezcla de 25:1.
7
10 1/4 × 15 - G
11 × 15 - G
10 1/4 × 16 - G
10 3/4 × 16 - G
10 3/4 × 17 - G
Comprobaciones previas a la
entrega
6F630195
8
Comprobación de la batería (WH, W)
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y 1. Compruebe la capacidad de la batería, el
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
previas que se detallan a continuación.
GEN
INFO Información general
6F610060
N 2
a 0—25mm
(0—1in.) 6B410060
R F
NOTA:
La altura óptima del motor se ve afectada por la
combinación embarcación/motor fueraborda.
Para determinar la altura óptima del motor, reali-
ce pruebas de funcionamiento con diferentes altu- 6F610070
ras.
+ADVERTENCIA
2. Compruebe que la polea del acelerador 1
está en su posición completamente cerrado, La junta del cable del inversor/acelerador debe
y que la polea hace contacto con el tope a atornillarse 8,0 mm (0,31 in) b como mínimo.
del soporte.
NOTA:
Compruebe que la válvula de mariposa del car-
burador está completamente abierta después de
ajustar los cables del control remoto.
1-
1-7 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 11
b
trol remoto o la palanca del inversor de la
posición de punto muerto a las posiciones de
marcha avante o marcha atrás.
1
2. Compruebe que el acelerador funcione con
a
6F610080
suavidad al girar el puño (modelo con mando
popero) desde la posición completamente
cerrada a la posición completamente abierta
a.
2
Compruebe que el acelerador funcione con
NOTA:
9 Para aumentar la fricción, gire el perno de ajus-
te de la misma en la dirección a.
9 Para reducir la fricción, gire el perno de ajuste
suavidad al mover la palanca de control
remoto (modelo con control remoto) a la posi-
ción completamente abierta tanto en marcha
avante como en marcha atrás a.
3
de la misma en la dirección b.
6F610090
F R
a
6
a
6F610120
7
6F610100
8
3. Compruebe que no haya cables o tubos que
obstaculicen el movimiento del motor.
9
6F65G51 1-8
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 12
GEN
INFO Información general
6F610130
NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje.
6F610150
1-9 6F65G51
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 13
2.
Es mejor una velocidad de ralentí rápida en
punto muerto.
3.
Compruebe si hay fugas de gasolina en la
capota.
2
3
3. 1 hora c con el acelerador a 3/4 de gas
(aproximadamente 4.000 rpm). Varíe ocasio-
nalmente la velocidad del motor. Navegue a
plena aceleración durante 1 minuto, y segui-
damente reduzca la marcha durante unos 10
4
minutos con el acelerador a 3/4 de gas, con
el fin de permitir que se enfríe el motor.
8
9
6F65G51 1-10
6F65G51_01 8/24/04 1:39 PM Page 14
GEN
INFO
— MEMO —
1-11 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 1
SPEC
Especificaciones
2
Pares de apriete ................................................................................................ 2-10
3
4
5
6
7
8
9
6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 2
SPEC Especificaciones
Especificaciones generales
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Dimensiones
Longitud total mm (in) 997 (39,3) 692 (27,2)
Anchura total mm (in) 484 (19,1) 363 (14,3)
Altura total
(S) mm (in) 1.215 (47,8) – 1.208 (47,6) – 1.208 (47,6)
(L) mm (in) 1.342 (52,8) 1.335 (52,6)
(Y) mm (in) 1.392 (54,8) – 1.386 (54,6) – –
Altura del espejo de popa de la
embarcación
(S) mm (in) 381 (15,0) – 381 (15,0) – 381 (15,0)
(L) mm (in) 508 (20,2)
(Y) mm (in) 559 (22,0) – 559 (22,0) – –
Peso
(con hélice de aluminio)
(S) kg (lb) 65,0 (143) – 65,0 (143) – 68,0 (150)
(L) kg (lb) 67,0 (148) 71,0 (157) 70,0 (154)
(Y) kg (lb) 68,0 (150) – 68,0 (150) – –
Rendimiento
Potencia máxima kW (hp) 29,4 (40) a 5.000 rpm
Régimen a pleno gas rpm 4.500–5.500
Consumo máximo de gasolina L (US gal, 20 (5,3, 4,4) a 5.500 rpm
lmp gal)/hr
Ralentí rpm 1.100–1.200
Motor
Tipo de motor 2 tiempos
Número de cilindros L2
Cilindrada total cm3 (cu. in) 669 (40,82)
Diámetro × carrera mm (in) 78,0 × 70,0 (3,07 × 2,76)
Relación de compresión 6,25
Sistema de admisión Válvula de láminas
Sistema de barrido Barrido en bucle
Sistema de control Mando popero Mando popero Mando popero Mando popero Control remoto
Control remoto Control remoto
Sistema de arranque Manual Manual y Manual Manual y eléctrico
eléctrico
Sistema de combustible Carburador
Sistema de control del encendido CDI
Rendimiento máximo del alternador (W) V, A (80) 12, 6 (80) 12, 6
Enriquecimiento en el arranque Válvula de estrangulación
Bujía (NGK) B7HS (NGK), BR7HS (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Bajo el agua Cubo de la hélice
Sistema de engrase Aceite mezclado en la gasolina
2-1 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 3
Especificaciones generales
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Gasolina y aceite
Tipo de gasolina
Aceite
Grado del aceite
Tipo de aceite de la transmisión
Homologado NMMA
Gasolina normal
Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos
TC-W3
Aceite hidraulico
1
Grado del aceite de la transmisión API GL-4
(*1)
Cantidad de aceite de la
transmisión
Soporte
SAE
cm3 (US oz,
lmp oz)
90
315 (10,65, 11,11)
2
Ángulo de trimado (a 12° del espe- Grados 8, 12, 16, 20, 24
jo de popa de la embarcación)
Ángulo de elevación
Ángulo de dirección
Grados
Grados
67
45 + 45
3
Transmisión
4
Posiciones del inversor F-N-R (avante - punto muerto - atrás)
Relación de engranaje 1,85 (24/13) 2,00 (26/13)
Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice Pasador de seguridad Estrías
Sentido de giro de la hélice
(vista trasera)
Marca de identificación de la hélice
Sistema eléctrico
H
Dextrógiro
G 5
Capacidad mínima de la batería (*2)
CCA/EN
20HR/IEC
7
EN: European Norm (European standard)
IEC: International Electrotechnical Commission
8
9
6F65G51 2-2
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 4
SPEC Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento
Motor
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Motor
Compresión mínima pressure (*1) kPa 480 (4,8, 70)
(kgf/cm2, psi)
Culata
Límite de deformación mm (in) 0,1 (0,0039)
2-3 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 5
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Aros de pistón
Aro de compresión
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,970–1,990 (0,0776–0,0783)
2,500–2,700 (0,0984–0,1063)
0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
1
puntas
Holgura lateral
Diámetro sobre
medida
1º
mm (in)
mm (in)
0,02–0,06 (0,0008–0,0024)
78,25 (3,0807)
2
2º mm (in) 78,50 (3,0906)
Segundo aro del pistón
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre puntas
mm
mm
mm
(in)
(in)
(in)
1,970–1,990 (0,0776–0,0783)
2,500–2,700 (0,0984–0,1063)
0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
3
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
Diámetro sobre medida
1º
2º
mm (in)
mm (in)
78,25 (3,0807)
78,50 (3,0906)
4
Bielas
5
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 24,900–24,912 (0,9803–0,9808)
Holgura lateral de la cabeza de mm (in) 0,200–0,700 (0,0079–0,0276)
biela
Límite del juego axial del pie de mm (in) 2,0 (0,08)
biela
Cigüeñal
Anchura A del cigüeñal
Anchura B del cigüeñal
Diámetro de las muñequillas
mm
mm
mm
(in)
(in)
(in)
61,40–61,45 (2,4173–2,4193)
41,38–41,60 (1,6291–1,6378)
26,995–27,000 (1,0627–1,0629)
6
Límite de descentramiento mm (in) 0,03 (0,0012)
7
Termostato
8
Temperatura de apertura °C (°F) 58–62 (136–144)
9
Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158)
Límite inferior de apertura de la mm (in) 3,0 (0,12)
válvula
Válvulas de láminas
Altura del tope de la válvula mm (in) 4,0–4,4 (0,157–0,173)
Límite de flexión de la válvula mm (in) 0,2 (0,0079)
6F65G51 2-4
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 6
SPEC Especificaciones
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Carburador
Marca ID 6F605 6J404
Surtidor principal (M.J.) # 150
Chiclé (M.A.J.) ø1,70
Tobera principal (M.N.) mm (in) 2,0 (0,08)
Surtidor testigo (P.J.) # 88
Surtidor testigo (P.A.J.) ø1,10
Tornillo testigo (P.S.) vueltas fuera 1 – 1 1/2
Tornillo testigo (*2) (P.S.) vueltas fuera 1 – 1 1/2 1/2 – 1
Tamaño del asiento de la válvula mm (in) 2,0 (0,08)
Altura del flotador mm (in) 12,0–13,0 (0,47–0,51)
Cola
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Contragolpe de la transmisión
Entre piñón y piñón de avante mm (in) 0,05–0,24 0,19–0,47
(0,0020-0,0094) (0,0075-0,0185)
Entre piñón y engranaje de mm (in) 0,40–0,59 0,76–1,04
marcha atrás (0,0157–0,0232) (0,0299–0,0409)
Laminillas de piñón mm 0,70, 0,75, 0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
0,80, 0,85
Laminillas del engranaje de mm 0,70, 0,80, 0,90, 0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
marcha avante 1,00, 1,10, 1,20
Laminillas del engranaje de mm 1,80, 1,90, 2,00, 0,05, 0,08, 0,12, 0,30, 0,50
marcha atrás 2,10, 2,20, 2,30,
2,40, 2,50
Sistema eléctrico
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Encendido y sistema de control
del encendido
Distribución del encendido Grados 4 APMS a la velocidad de ralentí del motor
(totalmente retardado)
Distribución del encendido Grados 23 APMS
(totalmente avanzado)
Distancia de la chispa de encendido mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Resistencia de la bobina de encendido
Bobina primaria (O–B) Ω 0,26–0,35
à 20°C (68°F)
Bobina secundaria
(entre cables de bujía - entre kΩ 6,8–10,2
cables de bujía) a 20°C (68°F)
2-5 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 7
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
E40GMH E40GWH E40JMH E40JWH E40JW
Tensión máxima de salida de la
unidad CDI (O–B)
en el arranque (en carga)
a 1.500 rpm (en carga)
a 3.500 rpm (en carga)
V
V
V
160
185
170
1
Tensión máxima de salida de la
bobina de pulsos (W/R–B, W/B–B)
en el arranque (sin carga)
en el arranque (en carga)
a 1.500 rpm (en carga)
V
V
V
10,0
10,0
30,0
2
a 3.500 rpm (en carga) V 66,0
Resistencia de la bobina de
pulsos (W/R–B)
Resistencia de la bobina de
Ω
Ω
16,2–19,8
16,2–19,8
3
pulsos (W/B–B)
4
Resistencia de la bobina de carga
(Lado positivo: Br–Lado negativo:
L)
en el arranque (sin carga) V 150
en el arranque (en carga) V 140
5
a 1.500 rpm (en carga) V 190
a 3.500 rpm (en carga) V 180
Resistencia de la bobina de carga Ω 243–297
(Br–L)
Motor de arranque
Tipo
Escobillas
Límite de longitud
Inducido
mm (in)
—
—
Bendix
9,0 (0,35)
—
—
Bendix
9,0 (0,35)
6
Límite del rebaje del mm (in) — 0,2 (0,01) — 0,2 (0,01)
conmutador
Sistema de carga
Fusible
Tensión máxima de salida de la
A – 20 – 20
7
bobina de luz (G–G)
en el arranque (sin carga)
a 1.500 rpm (sin carga)
a 3.500 rpm (sin carga)
V
V
V
6,0
17,0
38,0
8
Resistencia de la bobina de luz Ω 0,32–0,39
9
(G–G)
Tensión máxima de salida del
rectificador (R–B)
a 1.500 rpm (sin carga) V 13
a 3.500 rpm (sin carga) V 13
6F65G51 2-6
6F65G51_02
2-7
S: 771 (30.4) E40JW S: 764 (30.1)
L : 898 (35.5) L : 891 (35.1)
*MH, WH
Exterior
Y: 948 (37.2) 695 (27.4)
SPEC
S: 444 (17.5)
L: 570 (22.4)
Dimensiones
Y: 622 (24.5)
8/20/04 9:26 AM
30 (1.2)*
94 (3.
7)
193 (7.6)*
Especificaciones
427 (16.8)
188 (7.4)
72 (2.8)
421 (16.6)
504 (19.8)
L: 897 (35.3)
Y: 943 (37.1)
S: 784 (30.9)
205 (8.07)
L: 910 (35.8)
S: 797 (33.4)
S: 622 (24.5)
L: 691 (27.2)
Y: 719 (28.3) 533 (20.1)*
6F65G51
mm (in)
6F62001M
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 9
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación
mm (in)
1
2
134.5 (5.3)
93.5 (3.68)
134.5 (5.3)
93.5 (3.68)
3
32 (1.26)
4
57 (2.24)
50 (1.97)
5
217.5 (8.56)
10.5 (0.41)
33 (1.30)
249 (9.80)
60 (2.36)
10.5 (0.41)
16.5 (0.65)
6
7
124.5 (4.9) 124.5 (4.9)
8
6F62002M
9
6F65G51 2-8
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 10
SPEC Especificaciones
Pares de apriete
Pares especificados
Tamaño de Pares de apriete
Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sistema de combustible
Surtidor principal — 4 0,4 3,0
Motor
Perno de montaje del motor M8 21 2,1 15,5
Tuerca del volante M20 160 16 115
Tuerca del arranque manual M6 10 1,0 7,2
Perno del arranque manual M6 15 1,5 11,1
Perno del motor de arranque M8 29 2,9 21
Tuerca del terminal del relé de arranque M6 4 0,4 3,0
Tuerca del contacto de punto muerto — 4 0,4 3,0
1º 15 1,5 11,1
Perno de culata M8
2º 30 3,0 22
Perno de la tapa de culata M6 12 1,2 8,7
Perno de la tapa exterior de escape M6 8 0,8 5,8
1º 20 2,0 15
Perno del cárter M8
2º 40 4,0 29,5
Bujía M14 25 2,5 18
Cola
Chivato — 9 0,9 6,6
Tornillo de drenaje — 9 0,9 6,6
Perno de montaje de la carcasa inferior M8 21 2,1 15,5
Perno de la tapa de la carcasa 1º 4 0,4 3,0
M6
inferior (E40G) 2º 8 0,8 5,8
Tapa de entrada del agua de refrigeración (E40J) M5 4 0,4 3,0
Tuerca de la hélice (E40J) M16 35 3,5 25,3
Tuerca de anillo del casquillo del eje de la hélice (E40J) — 90 9,0 65
Tuerca del piñón (E40J) M12 74 7,4 54,6
Soporte
Tornillo del puño del acelerador M5 3 0,3 2,2
Tuerca del interruptor del cable de parada del motor — 5 0,5 3,6
Tuerca de la montura superior M8 28 2,8 20
Tuerca de la montura inferior M12 55 5,5 40
1º 14 1,4 10
Perno de fijación M8
2º 24 2,4 17,7
Tuerca autoblocante M22 45 4,5 33
Tuerca del soporte M6 24 2,4 17,7
Perno de la almohadilla de fijación M6 10 1,0 7,2
Perno de la palanca de elevación M5 4 0,4 3,0
Engrasador — 3 0,3 2,2
2-9 6F65G51
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 11
Pares de apriete
Pares de apriete
Pares de apriete generales
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para las fijaciones estándar con rosca ISO están-
dar. Los pares de apriete para los componentes o
conjuntos especiales se incluyen en las secciones
correspondientes de este manual.
Para evitar la deformación de las piezas, los con-
1
juntos de varias fijaciones se deben apretar en
cruz y en etapas progresivas hasta obtener el par
especificado. Salvo que se especifique otra cosa,
las especificaciones de par de apriete requieren
roscas limpias y secas.
2
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.
5
6
7
8
9
6F65G51 2-10
6F65G51_02 8/20/04 9:26 AM Page 12
SPEC
— MEMO —
2-11 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 1
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
3
Comprobación del filtro de gasolina .................................................................... 3-3
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Tacómetro digital
Digital tachometer
90890-06760
90890-06760
Tester
Leakagede fugas
tester
90890-06840
90890-06840
3-1 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 3
1
Inicial Cada Consulte
Ítem Acciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas la
(Rodaje) (3 meses) (6 meses) (1 año) página
Ánodo(s) (exterior(es)) Compruebe / sustituya 1 1 3-9
Ánodo(s) (interior(es)) Compruebe / sustituya 1 5-30
Batería Compruebe / cargue 1 3-10
Conductos del agua de
refrigeración
Abrazadera de la capota
superior
Limpie
Compruebe
1 1
1
3-4
3-3
2
Filtro de gasolina (puede
3
Compruebe / limpie 1 1 1 3-3
desmontarse)
Sistema de combustible Compruebe 1 1 1 3-3
Tanque de combustible
Compruebe / limpie 1 —
(depósito portátil Yamaha)
Aceite para engranajes Cambie 1 1 3-8
Puntos de lubricación
Velocidad de ralentí
(modelo con carburador)
Hélice y pasador de la
Lubrique
ompruebe / ajuste
Compruebe / sustituya
1
1
1
1
1
3-10
3-7
3-9
4
hélice
5
Varilla de conexión del
Compruebe / ajuste 1 3-7
nversor / cable del inversor
Termostato Compruebe 1 3-4
Varilla de conexión del
acelerador / cable del
3-5,
1
6
acelerador / puesta a Compruebe / ajuste
3-6
punto de las válvulas
aceleradoras
Bomba de agua Compruebe 1 6-10, 6-32
Bujía Limpie / ajuste / sustituya 1 1 1 3-3
NOTA:
Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de cada
uso.
7
8
9
6F65G51 3-2
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 4
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Motor
Comprobación de las bujías
1. Desconecte las pipetas y extraiga las bujías.
2. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de
bujías o un cepillo de alambre. Sustituya la
bujía si es necesario.
6F630010 1
Sistema de combustible
Comprobación del conector de gasoli-
na y los tubos de combustible (del
conector de gasolina al carburador) 6B430025
1. Compruebe las conexiones de los tubos de
combustible y del conector de gasolina 1
para ver si hay fugas. Sustituya si es necesa-
3. Compruebe la erosión de los electrodos y el
rio. Además, compruebe si tienen fugas o
exceso de carbonilla u otros depósitos y com-
deterioro el filtro de gasolina 2, la bomba de
pruebe si la junta está dañada. Sustituya la
gasolina 3 y el carburador 4. Sustituya si es
bujía si es necesario.
necesario.
4. Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajuste si
está fuera del valor especificado.
2
4
3
1 a
6F630020
6B430030
Comprobación del filtro de gasolina
1. Compruebe la existencia de suciedad y resi- Bujía especificada:
duos en el elemento filtrante 1 y la existen- B7HS (NGK), BR7HS (NGK)
cia de sustancias extrañas y grietas en la Huelgo de la bujía a:
taza del filtro de gasolina 2. Limpie la taza 0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
con gasolina pura y cambie el elemento si es
necesario. 5. Instale la bujía, apriétela con la mano y luego
al par especificado con una llave de bujías.
Bujía:
1 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
2
6B430020
3-3 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 5
Sistema de combustible/Motor
6F630040
å
2
2
2. Cuelgue el termostato en un recipiente con
agua. 3
3. Coloque un termómetro en el agua y calién-
6F630060
4
tela lentamente.
∫
1
2
1
2
5
6B430060 6F630070
8
9
6B430070
Temperatura Elevación de
del agua la válvula a
6F610170
58–62°C 0 mm (0 in)
(136–147°F) (la válvula empieza a elevarse)
por encima de más de
70°C (158°F) 3,0 mm (0,12 in)
6F65G51 3-4
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 6
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
1
5
2 b 7
6
6F630080
8
6F630090
3-5 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 7
Sistema de control
6. Abra y cierre por completo el puño del acele- 4. Ajuste la posición del extremo del cable 5
rador y compruebe que el tope de la polea hasta que quede alineado con el orificio de la
hace contacto con el tope del soporte (en la polea.
posición completamente abierto) y el tope del
soporte hace contacto con el tope de la polea
(en la posición completamente cerrado). Si
no se realiza el contacto apropiado, repita el
procedimiento.
5
1
Ajuste del cable del acelerador (W)
1. Compruebe que el cable del acelerador actúa
suavemente y no está flojo, desgastado ni
dañado. Sustituya si es necesario. b
6F610075
2
3
2. Compruebe que el tope 1 de la polea hace
+ADVERTENCIA
contacto con la placa de tope a en el sopor-
te cuando la palanca de control remoto está El extremo del cable del inversor/acelerador
en punto muerto y la palanca del acelerador debe roscarse 8,0 mm (0,31 in) b, como míni-
en la posición completamente cerrado. Ajuste mo.
4
la longitud del cable del acelerador si es
necesario.
5. Instale el conector del cable y apriete la tuer-
3. Afloje la tuerca de ajuste 2, quite el conector ca de ajuste.
del cable 3 y después retire el cable del ace-
lerador 4. 6. Compruebe el suave funcionamiento del
NOTA:
cable del acelerador.
2
4
cambio de marcha cuando pase de punto
muerto a las posiciones de avante o marcha
atrás. Ajuste la varilla del inversor si es nece-
sario.
7
6F630100 R
N
F
8
6F630130
9
2. Ponga el cambio de marcha en la posición de
punto muerto.
6F65G51 3-6
6F65G51_03 8/16/04 4:57 PM Page 8
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
6F630160
4. Ponga la palanca del inversor 3 en la posi-
ción de punto muerto.
Tacómetro digital: 90890-06760
1 N 3
2 Ralentí:
1.100–1.200 rpm
R F
6F630135
a
6F610077
3-7 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 9
Soporte/Cola
1
1. Incline el fueraborda completamente hacia
abajo.
b 2. Extraiga el chivato 1 y compruebe el nivel de
a
aceite para engranajes en el cárter inferior.
2
1
6F630170
2
NOTA:
9 Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope
del acelerador en la dirección a.
9 Para disminuir el ralentí, gire el tornillo de tope
6F630190
3
del acelerador en la dirección b. Aceite para engranajes recomendado:
5
Comprobación del funcionamiento del Cambio del aceite para engranajes
1. Incline el motor fueraborda completamente
sistema de elevación
hacia abajo.
1. Incline completamente el fueraborda hacia
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
arriba y hacia abajo varias veces y comprue-
vaciado 1, extraiga éste y a continuación el
be que el movimiento de elevación se realiza
chivato 2 para vaciar el aceite.
con suavidad en todo el recorrido.
2
6
1
7
8
6F630200
6F630180
3. Compruebe si el aceite contiene partículas
metálicas, si ha sufrido decoloración y verifi-
que su viscosidad. Si es necesario comprue-
9
be las piezas internas de la carcasa inferior.
6F65G51 3-8
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 10
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
4. Introduzca un tubo de aceite para engranajes 2. Aplique la presión especificada para compro-
o una pistola de engrase por el orificio de bar que se mantiene la presión en la cola
vaciado y rellene lentamente hasta que rebo- durante al menos 10 segundos.
se por el orificio del chivato y no se vean bur-
NOTA:
bujas de aire.
Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
retire la herramienta especial de la cola.
∫
1
6F630310
6F630230
å E40G
∫ E40J
Tester de fugas: 90890-06840
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos
o la aleta de compensación, ya que dejarían de
ser eficaces.
3-9 6F65G51
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 11
General
7
9 PIEL - Lave con agua.
9 OJOS - Lave con agua durante 15 minutos y 6F630260
9
Aplique grasa por los engrasadores hasta que
as.
rebose de los casquillos a.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTROLI-
TO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
6F65G51 3-10
6F65G51_03 8/16/04 4:58 PM Page 12
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
å
A
6F630280
6F630290
6F630300
6B430300
3-11 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 1
FUEL
Sistema de combustible
Carburador ................................................................................................................
Desmontaje del carburador .................................................................................
Comprobación del carburador .............................................................................
4-6
4-8
4-8
2
Montaje del carburador ........................................................................................ 4-9
3
Ajuste del tornillo de tope del acelerador ............................................................ 4-9
Conjunto vacuómetro/manómetro
Vacuum/pressure pump gauge set
90890-06756
90890-06756
Calibre
Digital digital
caliper
90890-06704
90890-06704
4-1 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 3
1
2
1 3 4
3
3 2 4
4
5
6
1
1
2
Tubo
Tubo
de combustible (del conector de gasolina al filtro de gasolina)
de combustible (del filtro a la bomba de gasolina)
6F64010E
7
3 Tubo de combustible (de la bomba de gasolina al carburador)
4 Tubo del chivato del agua de refrigeración
8
9
6F65G51 4-2
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 4
Tubo de combustible
6F64020E
4-3 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 5
Tubo de combustible
1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F64020E
6
18 Silenciador del aire de admisión 1
19
20
21
22
Junta tórica
Tornillo
Conector
Palanca de conexión
1
4
2
1
No reutilizable
ø6 × 12 mm
7
23 Pasador 1
24
25
26
Varilla del estrangulador
Casquillo
Varilla de conexión
1
1
1
8
27 Tuerca 4
9
28 Arandela 4
29 Juntat 1 No reutilizable
30 Conjunto de carburador 1
31 Junta 1 No reutilizable
32 Bobina de solenoide 1 Modelo W
33 Resorte 1 Modelo W
34 Soporte 1 Modelo W
6F65G51 4-4
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 6
6F64020E
4-5 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 7
Carburador
Carburador
1
2
3
4
5
6
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
6F64040E
9
11 Arandela 1
12 Tornillo 1 ø4 × 5 mm
13 Junta 1 No reutilizable
14 Tornillo de vaciado 1
15 Junta 1 No reutilizable
16 Tornillo 4 ø5 × 16 mm
17 Surtidor principal 2
6F65G51 4-6
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 8
4-7 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 9
Carburador
1
de anotar el número de vueltas que desenrosca
el tornillo testigo desde la posición asentada
hasta su posición de ajuste.
9 Los surtidores y otros componentes desmonta-
dos deben clasificarse y mantenerse en orden
para poderlos volver a montar en sus posicio-
nes originales.
6.
Compruebe si la boya está deteriorada.
Sustituya si es necesario.
4
fuera del valor especificado.
tos y surtidores.
2
1
5
6
6F640060
6D440025
NOTE:
PRECAUCIÓN:
9 La boya debe estar apoyada en la válvula de
9 Dirija el aire comprimido hacia abajo ya que aguja 1, pero sin comprimirla.
de lo contrario podría recibir disolvente en 9 Mida la altura a desde la junta a la boya, como
los ojos o podrían desprenderse partículas
del carburador.
9 No emplee un cable de acero para la limpie-
za de los surtidores ya que se podrían
se ilustra.
3.
seriamente el rendimiento del motor.
9
go y la tobera principal. Limpie si es necesa-
rio.
6F65G51 4-8
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 10
NOTA:
6F640070 9 Ajuste el cable del acelerador en caso de que
haya desmontado el carburador o ajustado el
Surtidor principal: ralentí.
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 9 Para los procedimientos de ajuste, vea el
Capítulo 3.
3 5
1
b a
4
6F640090
6F640110
NOTA: NOTA:
Ponga la válvula de aguja en su asiento cuando 9 Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope
instale la boya en el carburador. del acelerador en la dirección a.
9 Para disminuir el ralentí, gire el tornillo de tope
del acelerador en la dirección b.
4. Instale el tornillo testigo, apriételo hasta que
quede ligeramente asentado y después afló-
Ralentí:
jelo el número de vueltas especificado.
1.100–1.200 rpm
4-9 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 11
Bomba de gasolina
Bomba de gasolina
1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F64030E
6
1 Tornillo 3 ø5 × 30 mm
2
3
4
5
Tapa
Diafragma
Junta
Cuerpo de la bomba de gasolina
1
1
1
1
No reutilizable
7
6 Junta 1 No reutilizable
7
8
9
10
Diafragma
Válvula antirretorno
Junta
Tapa
1
2
1
1
No reutilizable
8
9
11 Tornillo 2
12 Tuerca 2
13 Seguro 2
14 Tubo 2
6F65G51 4-10
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 12
NOTA:
Monte la válvula de la bomba de gasolina en el
cuerpo de la bomba y humedezca con gasolina el
interior de esa bomba para garantizar un mejor
cierre.
Presión especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
Juego de vacuómetro/bomba de pre-
sión:
90890-06756 Desmontaje de la bomba de gasolina
1. Desmonte la bomba de gasolina.
Presión especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi) 2. Compruebe la existencia de roturas o daños
en el diafragma. Sustituya si es necesario.
4. Aplique la presión negativa especificada y
compruebe que no haya fugas de aire. 3. Compruebe la existencia de combaduras o
daños en las válvulas. Sustituya si es nece-
sario. Asimismo compruebe si el cuerpo de la
bomba está dañado. Sustituya si es necesa-
rio.
Presión especificada:
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)
5. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a la salida de la bomba de gasolina.
4-11 6F65G51
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 13
Bomba de gasolina
1
vulas y los diafragmas antes del montaje para que
la bomba de gasolina funcione de inmediato al
arrancar el motor. 2. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a la salida del conector de gasolina.
1
3
2.
6F640040
2
sión:
90890-06756
Presión especificada:
5
2 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
3
3
4 6
6F640050 7
NOTA:
Verifique que las juntas y los diafragmas estén
colocados en su sitio durante el proceso de mon-
taje. 8
9
6F65G51 4-12
6F65G51_04 8/24/04 11:32 AM Page 14
FUEL
— MEMO —
4-13 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:27 AM Page 1
POWR
Motor
9
Comprobación de los ánodos interiores ........................................................... 5-30
Desmontaje del cigüeñal ................................................................................... 5-30
Comprobación de las muñequillas .................................................................... 5-32
Montaje del cigüeñal .......................................................................................... 5-32
Comprobación del cigüeñal ............................................................................... 5-36
Instalación de los cojinetes del cigüeñal ........................................................... 5-36
Montaje del pistón ............................................................................................. 5-37
Montaje del motor .............................................................................................. 5-37
Instalación del motor ......................................................................................... 5-39
6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 2
POWR Motor
Compresímetro
Compression gauge Extractor
Driver roddeL3
cojinetes L3
90890-03160
90890-03160 90890-06652
90890-06652
Porta volante
Flywheel holder Extractor
Driver roddeLS
cojinetes LS
90890-06522
90890-06522 90890-06606
90890-06606
Extractor
Flywheeldel volante de motor
puller Separador de cojinetes
Bearing Separator
90890-06521
90890-06521 90890-06534
90890-06534
Alineación
Crankshaftdealigner
soporte del cigüeñal Conjunto
Crank jigde
setplantilla del cigüeñal
90890-03107
90890-03107 90890-02422
90890-02422
5-1 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 3
1
Cuerpo
Body
90890-02352
90890-02352
Placa de presión
Pressure plate
90890-02384
90890-02384
2
3
Perno
Bolt Cuerpo de prensa
Press body
90890-02353
90890-02353 90890-02385
90890-02385
4
B
5
Arandela
Washer Pasador
Pressuredepin
presión
B B
6
90890-02354
90890-02354 90890-02390
90890-02390
B-9
7
C
Casquillo
Bushing-9 9 (D30)
(D30) Prensa
Bearingdepressure
cojinete C
C
90890-02363
90890-02363 90890-02393
90890-02393
B-12
8
Casquillo
Bushing-1212 (D35)
90890-02366
(D35) Plantilla
Supportde apoyo
90890-02394
9
90890-02366 90890-02394
6F65G51 5-2
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 4
POWR Motor
H-18
Anillo
Heightdering
altura (H-18)
(H-18) Calibre
Cylinderdelgauge
cilindro
90890-02401
90890-02401 90890-06759
90890-06759
Placa
Plate C
C
90890-02402
90890-02402
Pasador depin
Pressure presión
C C
90890-02403
90890-02403
Separador
Spacer C C
90890-02404
90890-02404
Instalador
Small enddel cojinete
bearing del pie
installer
90890-06527
90890-06527
5-3 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 5
2
gaste de los pistones y los aros. Sustituya si es
ple las herramientas de mantenimiento espe- necesario.
ciales en el orificio de una bujía. 9 Si la compresión no aumenta, compruebe la
junta de culata y la culata. Sustituya si es nece-
sario.
3
PRECAUCIÓN:
6F650010
4
Antes de extraer las bujías, aplíqueles aire
comprimido para eliminar los restos de sucie-
dad o polvo que de lo contrario podrían pene-
trar en los cilindros.
5
6
Compresímetro:
90890-03160
7
del compresímetro se estabilice.
NOTA:
No tire del tirador del estrangulador cuando com-
pruebe la presión de compresión.
POWR Motor
WH, W MH
5-5 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 7
Motor
Nº
1
2
Denominación de la pieza
Volante magnético
Conjunto de base
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Perno 3 M6 × 40 mm
4
5
6
7
Sello de aceite
Junta tórica
Chaveta de media luna
Perno
1
1
1
3
No reutilizable
No reutilizable
M8 × 14 mm
7
8 Polea de arranque 1
9
10
11
12
Tuerca
Arandela
Bobina de pulsos
Tornillo
1
1
2
4 ø5 × 24 mm
8
13 Bobina de carga 1
14
15
16
Tornillo
Bobina de luz
Tornillo
4
1
1
ø6 × 25 mm
ø4 × 6 mm
9
6F65G51 5-6
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 8
POWR Motor
MH
6F65050E
5-7 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 9
Motor
1
2
3
4
6F65040E
5
Nº
1
2
Denominación de la pieza
Motor de arranque
Relé de arranque
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Soporte 1
4
5
6
7
Perno
Tubo en espiral
Tapa
Tuerca
2
1
3
3
M6 × 12 mm
7
8 Arandela elástica 3
9
10
11
12
Cable del motor de arranque
Cable negativo de la batería
Perno
Arandela
1
1
2
2
M8 × 16 mm
8
13 Casquillo 2
14
15
16
17
Soporte
Soporte
Unidad CDI
Perno
1
1
1
2 M6 × 20 mm
9
Todos los componentes se aplican únicamente a los modelos WH y W.
6F65G51 5-8
6F65G51_05 8/17/04 10:28 AM Page 10
POWR Motor
6F65040E
5-9 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 11
Motor
1
2
3
4
5
6F65060E
Nº
1
2
Perno
Casquillo
Denominación de la pieza Cant.
1
1
M6 × 30 mm
Observaciones
6
3 Palanca de control del acelerador 1
4
5
6
7
Polea del acelerador
Cable del acelerador
Soporte
Perno
1
2
1
1 M6 × 15 mm
7
8 Varilla de conexión 1
9 Conector 2
8
9
6F65G51 5-10
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 12
POWR Motor
6F65020E
5-11 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 13
Motor
1
2
3
4
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)
6F65020E
5
Nº
18
19
Arandela
Tapa
Denominación de la pieza Cant.
2
1
Observaciones
6
20 Tirador del arranque manual 1
21
22
23
24
Amortiguador
Guía del cabo de arranque
Cabo de arranque
Cable de protección contra arranque con
1
1
1
1
7
marcha puesta
25
26
Empujador
Resorte
1
1
8
9
6F65G51 5-12
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 14
POWR Motor
3 6F650040
1
a 6F650020 +ADVERTENCIA
Es posible que el resorte en espiral se salga.
NOTA: Para extraer el resorte, cúbralo con trapos.
9 Gire el tambor de arranque de forma que la
muesca de la superficie exterior del mismo
quede orientada hacia el tirador de arranque 5. Extraiga el cabo de arranque 0.
manual.
9 Pase el cabo de arranque 2 por la muesca a.
9 Al girar el tambor de la polea, tire del cable de
protección contra arranque con marcha puesta
3.
5-13 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 15
Motor
2.
3.
Instale el trinquete de transmisión y los resor-
tes.
4
6F650080
2
NOTA:
1
Instale el extremo exterior c del resorte en espi-
ral en el pasador d de la caja del arranque.
3
6. Instale el tambor de arranque en la caja del
3
4
2
arranque manual 5.
a
5
NOTA:
6F650060
5
9 Haga un nudo en el extremo del cabo de arran-
6
que como se muestra en la ilustración.
6F650090
9 Asegúrese de dejar 5,0–10,0 mm (0,2–0,4 in)en
el extremo a del cabo de arranque.
NOTA:
Instale el tambor de arranque y asiente el resorte
en espiral girando el tambor.
4. Enrolle el cabo de arranque 1-1/2 vueltas
alrededor del tambor de la polea en la direc-
ción de la flecha indicada en la ilustración.
7. Instale el resorte del trinquete de transmisión
6, el trinquete de transmisión 7, el resorte
7
8 y la placa de transmisión 9.
8
b
9
7 8
NOTA:
6F650070 6
9
6F650100
Después de enrollar el cabo de arranque en el
tambor instálelo en la muesca b.
6F65G51 5-14
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 16
POWR Motor
e 6F650110
1
NOTA:
Tire del cable de protección contra arranque con
marcha puesta 0 mientras gira el tambor de la
polea como se ilustra.
6F650140
9. Tire del tirador de arranque manual varias
veces para comprobar que el tambor gira con
suavidad y si existe holgura en el cabo. 2. Suelte el conector del contacto de punto
Repita los pasos 4–8 si es necesario. muerto. (WH)
6F600120
6F650130 4
5-15 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 17
Motor
5. Desconecte los cables de control remoto 10. Retire el mandil y, a continuación, extraiga el
(modelo con control remoto) o los cables del motor quitando los pernos.
acelerador (modelo con mando popero).
4
del interruptor de arranque del motor.(WH)
6F650200
5
6
5
PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección indicada por las
flechas. Durante el trabajo, cuide de que el
6F650150
porta volante no se salga del volante.
8
bustible y tubo testigo de agua.
9
6F65G51 5-16
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 18
POWR Motor
6B450090
PRECAUCIÓN:
Para evitar el daño del motor o de las herra- 1
6F650210
mientas, rosque uniforme y completamente
los pernos de presión del extractor del volan- 3. Quite de las bujías las pipetas y después
te de motor hasta que la placa del extractor saque la bobina de encendido 3.
quede paralela al volante magnético.
Extracción del conjunto de polea del acelera-
dor
NOTA: 1. Extracción del conjunto de polea del acelera-
Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta dor.
que el volante magnético salga de la parte cónica
del cigüeñal.
5-17 6F65G51
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 19
Motor
1
6F650240
2
Montaje del conjunto de la base
1. Aplique grasa al nuevo sello de aceite y luego
coloque éste en el conjunto de la bobina. 3
1
2
4
6F650250 5
Accesorio del cojinete de agujas 1:
6
90890-06654
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652
7
8
9
6F65G51 5-18
6F65G51_05 8/20/04 9:47 AM Page 20
POWR Motor
Válvulas de láminas
5-19 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 21
Válvulas de láminas
1
2
3
4
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
5
6
6F65070E
7
19 Perno 1
20 Perno 1 M6 × 15 mm
8
9
6F65G51 5-20
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 22
POWR Motor
1 b
b 6F650290
2
6F650260
1
6F650270
a
6F650280
5-21 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 23
Culata
Culata
1
2
3
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)
6
7
2 Culata 1
3 Interruptor térmico 1
4 Perno 1 M6 × 14 mm
5 Soporte 1
6 Tapa 1
8
7 Junta 1 No reutilizable
8 Perno 4 M6 × 30 mm
9 Termostato 1
10 Válvula 1
11 Resorte 1
12
13
14
15
Junta
Bujía
Perno
Junta
1
2
1
1
M12 × 10 mm
No reutilizable
9
16 Perno 11 M8 × 70 mm
17 Perno 4 M6 × 25 mm
6F65G51 5-22
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 24
POWR Motor
6F65080E
5-23 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 25
Culata
Extracción de la culata
1. Extraiga las bujías, la tapa del termostato, el
termostato y el interruptor térmico.
2.
3.
Extraiga los pernos de la tapa de la culata 1.
6F650300
Extracción de la tapa de escape
1. Extraiga los tornillos de la tapa de escape en
la secuencia que se muestra. 3
PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las superficies de contacto de
la culata y del cilindro completo.
4
Comprobación de la culata
1. Elimine la carbonilla de las cámaras de com-
bustión y compruebe si están deterioradas o
corroídas.
5
2. Compruebe el alabeo de la culata mediante
una regla 1 y una galga de espesores 2 en
las cuatro direcciones que se muestran.
Cambiar si es superior al valor especificado.
Comprobación de la tapa de escape
6F605330
6
1. Compruebe si la tapa de escape está defor-
mada o corroída. Sustituya si es necesario.
6F65G51 5-24
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 26
POWR Motor
Cárter
5-25 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 27
Cárter
1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F65100E
6
1 Cigüeña 3 1
7
2 Arandela 4
3 Cojinete de rodillos 2
4 Biela 2
5 Cojinete de agujas 56
6 Circlip 4 No reutilizable
8
7 Pistón 2
8 Bulón del pistón 2
9 Juego de aros del pistón 2
10 Muñequilla 2
11 Cigüeña 4 1
12
13
14
15
Cojinete de bolas
Sello de laberinto
Conjunto de cojinete de rodillos
Cigüeña 2
1
1
1
1
No reutilizable
9
16 Cigüeña 1 1
17 Cojinete de bolas 1 No reutilizable
6F65G51 5-26
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 28
POWR Motor
6F650350
6F650360
6F650356
NOTA:
Inserte un destornillador de hoja plana entre las
láminas de elevación para sacar el cárter. a: 10,0 mm (0,39 in) desde la superficie superior de
la culata
b: 5,0 mm (0,20 in) por encima del borde superior de
la lumbrera de escape
c: 5,0 mm (0,20 in) por debajo del borde inferior de la
lumbrera de barrido
5-27 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 29
Cárter
2. Calcule el límite de conicidad. Cambie o rec- 2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y
tifique el cilindro completo si es superior al después instálelos en el casquillo.
valor especificado.
4
Límite de conicidad:
D1 – D5 (dirección d)
D2 – D6 (dirección e)
0,08 mm (0,0032 in)
3
5 1
3. Calcule el límite de deformación circunferen- 6
cial. Cambie o rectifique el cilindro completo
si es superior al valor especificado.
Límite de ovalización:
D2 – D1 (dirección a)
6F650400
2
D6 – D5 (dirección c) Accesorio del cojinete de agujas 3:
0,05 mm (0,0020 in)
4
vas juntas tóricas 6, y después coloque esas
juntas.
5
pués quite el bulón del pistón.
6F650390
9
Accesorio del cojinete de agujas 1:
90890-06613
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652
6F65G51 5-28
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 30
POWR Motor
T
b
B
T 6B450460
6F650430
5-29 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:29 AM Page 31
Cárter
2
(0,7833–0,7835 in)
6F650440
4
(0,0008–0,0024 in) mitad o más de su espesor.
Segundo aro del pistón:
0,03–0,07 mm
(0,0012–0,0028 in)
6
6F650455
PRECAUCIÓN:
No aceite ni engrase los ánodos porque, de lo
contrario, no podrían impedir eficazmente la
7
corrosión galvánica.
6F65G51 5-30
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 32
POWR Motor
1 5
6B450550
Apoyo 6: 90890-02394
NOTA: Pasador de presión B 8: 90890-02390
Extraiga el cojinete antes de iniciar este procedi-
miento.
6. Extraiga el cojinete de rodillos 9 de la pista
interior 0.
Placa C 1: 90890-02402
Pasador de presión C 4: 90890-02403
9
3. Extraiga la muñequilla aplicando presión al
pasador de presión C 4 con una prensa.
0
6F650470
6B450560
PRECAUCIÓN:
9 Aplique despacio presión al pasador de pre-
sión C
9 Mantenga el pasador de presión C alineado
con el eje del tornillo de la prensa.
NOTA: NOTA:
9 Al sacar la muñequilla, tenga cuidado para que El pasador de presión C se debe presionar recto
no se caiga la cigüeña. hacia abajo.
9 Para extraer la cigüeña 4 utilice el mismo pro-
cedimiento. Placa C 1: 90890-02402
Pasador de presión C 4: 90890-02403
5-31 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 33
Cárter
1
6B450600
Separador C 1: 90890-02404
Apoyo 2: 90890-02394
2
NOTA:
Tenga cuidado de no rayar el eje.
2. Aplique aceite de motor a la muñequilla e
introduzca ésta en el orificio golpeándola con
un martillo de cobre y luego fíjela con una
prensa.
3
Comprobación de las muñequillas
1. Mida el diámetro de la muñequilla. Cambiar si
está fuera del valor especificado.
4
5
6
PRECAUCIÓN:
9 Tenga cuidado para que la muñequilla entre
derecha en el brazo de cigüeña.
Diámetro de la muñequilla: 9 No aplique una fuerza superior a 5 tonela-
26,995–27,000 mm das.
(1,0627–1,0629 in)
POWR Motor
6F650530
Separador C 1: 90890-02404
6F650540
6
NOTA:
9 Tenga cuidado de que el separador C 1 no se
caiga de la cigüeña; dé la vuelta a la cigüeña de
forma que la muñequilla quede arriba e intro-
duzca la cigüeña en la herramienta especial.
6B450650 9 El número de modelo a de la biela debe estar
hacia arriba.
NOTA:
Alinee la ranura del aro de altura con la ranura del
cuerpo.
5-33 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 35
Cárter
PRECAUCIÓN:
No aplique una fuerza superior a 5 toneladas. 1
NOTA: 9
2
Cuando instale la cigüeña 3 en la placa de pre-
sión no utilice el casquillo 7.
5
E Cuerpo de la prensa 9: 90890-02385
6B450700
e d
9
g f
NOTA:
Aplique aceite de motor a la muñequilla.
6B450720
6F65G51 5-34
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 36
POWR Motor
NOTA: 16. Introduzca la placa C q entre las cigüeñas 3
Si cualquiera de las medidas se encuentra fuera y 4 y colóquelas en los conjuntos de cigüeñal
del valor especificado vuelva a montar el cigüe- 1 y 2.
ñal.
NOTA:
w Alinee las marcas i de las cigüeñas 2 y 3.
3
0
Placa C q: 90890-02402
q
Placa C q: 90890-02402
Casquillo 9 (D30) 3: 90890-02363
Prensa de cojinete C w:
90890-02393
e
PRECAUCIÓN:
h No aplique una fuerza superior a 7 toneladas.
E
6F650570
NOTA:
Verifique que el lado del pasador h del cojinete
esté orientado hacia la cigüeña 2.
5-35 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 37
Cárter
1
2
b
6B450780
3
Anchura del cigüeñal a:
61,40–61,45 mm
(2,4173–2,4193 in)
Anchura del cigüeñal b:
NOTA:
9 Instale el cojinete superior de forma que la
marca de identificación del fabricante a quede
orientada hacia el lado del volante magnético.
4
41,38–41,60 mm 9 Instale el cojinete inferior de forma que el pasa-
(1,6291–1,6378 in)
Límite del juego axial del pie de biela:
2,0 mm (0,08 in)
dor b quede orientado hacia el lado del volan-
te magnético.
Prensa de cojinete C 1:
5
3. Mida el descentramiento del cigüeñal. 90890-02393
Repare o desmonte el cigüeñal si es superior
al valor especificado.
c c
2. Gire lentamente el cigüeñal y las bielas. Si no
gira con suavidad, desmonte el cigüeñal y
6
c ajuste o cambie las piezas necesarias.
7
6B450800
8
6B450790
6F65G51 5-36
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 38
POWR Motor
6B450810
NOTA:
Instale los aros con el rebaje para el pasador de
ubicación hacia arriba y orientado hacia la cabe-
za del pistón.
4
2
2 6F650630
4 NOTA:
6 9 Aplique aceite de motor a los pistones, a los
3 aros y a los cojinetes antes de instalarlos.
9 Alinee los pasadores de los cojinetes con los
orificios 1 del cilindro completo.
9 Alinee los aros 2 con las ranuras del cilindro
completo.
7
6F650610
NOTA:
9 Verifique que el pistón y los cojinetes del bulón
del pistón queden instalados con su combina-
ción original.
9 Utilice el instalador de cojinete de pie de biela
7 para instalar los cojinetes de agujas.
9 Verifique que la marca hacia arriba de la cabe-
za del pistón quede orientada hacia el lado del
volante magnético.
5-37 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 39
Cárter
1
NOTA:
6F650640
2
Evite la aplicación de sellador en los muñones del 6F605335
cigüeñal.
4
Perno de la tapa exterior de escape:
al par especificado, en dos etapas y en la
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
secuencia que se muestra.
NOTA:
6F650650
5.
40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
9
especificado, en dos etapas y en la secuen-
cia que se muestra.
6F65G51 5-38
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 40
POWR Motor
NOTA: Instalación del motor
Aplique LOCTITE 572 a los pernos de culata y a 1. Limpie la superficie de contacto del motor e
los pernos de la tapa de culata antes de colocar- instale los pasadores 1 y una junta nueva
los. 2.
Bujía: 4 6F650690
5
6F650680
5-39 6F65G51
6F65G51_05 8/17/04 10:30 AM Page 41
Cárter
8. Apriete la tuerca del volante magnético al par 11. Instale el arranque manual y el cable de pro-
especificado. tección contra arranque con marcha puesta
6, y después ajuste su longitud. Consulte en
el Capítulo 3 los procedimientos de ajuste.
1
6
2
PRECAUCIÓN: 6F650710
NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca del volante
magnético antes de instalarla.
13. Monte todas las piezas que había desmonta-
do. 4
14. Coloque la palanca del inversor en la posi-
ción de punto muerto y compruebe la posi-
Porta volante: 90890-06522 ción de la palanca de protección contra
arranque con marcha puesta.(WH) Ajuste si
es necesario.
5
Tuerca del volante magnético:
15. Afloje el perno 7, y después ajuste la posi-
6
160 N·m (16,0 kgf·m, 115 ft·lb)
ción del tirante 8 hasta que el saliente a de
la palanca de protección contra arranque con
9. Instale la polea de arranque. marcha puesta quede alineado con la marca
b del tirante.
10. Conecte los cables de control remoto (mode-
lo con control remoto) o los cables del acele-
rador (modelo con mando popero) y ajuste su
longitud. Consulte en el Capítulo 3 los proce-
dimientos de ajuste.
b
8
7
7
a
6F630125
8
9
6F65G51 5-40
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 2
LOWR
Cola
6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 3
5
Instalación del casquillo del sello de aceite ...................................................... 6-41
Instalación del casquillo del eje de la hélice ..................................................... 6-41
Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor ............................ 6-42
Instalación de la cola ......................................................................................... 6-44
7
Holgura .............................................................................................................. 6-50
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha
atrás ................................................................................................................. 6-50
8
9
6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 4
LOWR Cola
Extractor de la pista
Stopper guide platedel cojinete Conjunto del extractor
Bearing puller del cojinete
assembly
90890-06501
90890-06501 90890-06535
90890-06535
Tornillo de centrar
Center bolt Conjunto del extractor
Bearing outer de laassembly
race puller pista exterior del
90890-06504
90890-06504 cojinete
90890-06523
90890-06523
Llave
Ring para tuercas
nut wrench Separador de cojinetes
Bearing Separator
90890-06510
90890-06510 90890-06534
90890-06534
6-1 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 5
1
Extractor de cojinete
Stopper guide
90890-06538
90890-06538
stand Extractor
Driver roddeLS
90890-06606
90890-06606
cojinetes LS
2
3
Extractor
Driver roddeSL
cojinetes SL Accesorio del cojinete
Needle bearing de agujas
attachment
90890-06602
90890-06602 90890-06608,
90890-06608,90890-06613,
90890-06616,
90890-06613,
90890-06653
90890-06616, 90890-06653 4
5
Placa de profundidad
Bearing depth plate de cojinetes Accesorio del cojinete
Needle bearing de agujas
attachment
90890-06603
90890-06603 90890-06614
90890-06614
6
Extractor
Driver roddeSS
cojinetes SS Accesorio de la race
Bearing outer pistaattachment
exterior del cojinete
7
90890-06604
90890-06604 90890-06622
90890-06622
8
Extractor
Driver roddeLL
cojinetes LL Herramienta
Ball bearingpara el cojinete de bolas
attachment
9
90890-06605
90890-06605 90890-06634, 90890-06637
90890-06634, 90890-06637
6F65G51 6-2
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 6
LOWR Cola
Accesorio de la race
Bearing inner pista attachment
interior del cojinete Digital digital
Calibre caliper
90890-06639,
90890-06639, 90890-06640,
90890-06640 90890-06704
90890-06704
90890-06641,
90890-06641, 90890-06644
90890-06644
Herramienta
Ball bearingpara el cojinete de bolas
attachment Indicador de altura
Pinion height del piñón
gauge
90890-06631
90890-06631 90890-06710
90890-06710
Extractor
Driver roddeL3
cojinetes L3 Placa
Piniondel indicador
height de plate
gauge altura B
del piñón B
90890-06652
90890-06652 90890-06712
90890-06712
Placa
Piniondeheight
altura plate
del piñón Base delbase
Magnet magneto
B B
90890-06703
90890-06703 90890-06844
90890-06844
6-3 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 7
1
Indicador
Backlashde
90890-06706
90890-06706
holgura
indicator
2
3
4
5
6
7
8
9
6F65G51 6-4
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 8
LOWR Cola
Cola (E40G)
26
26
6-5 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 9
Cola (E40G)
26 1
26
LOWR Cola
17
6F66060E
6-7 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 11
Cola (E40G)
1
2
17
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F66060E
6
18 Perno 2 M8 × 45 mm
19
20
Tornillo
Junta
1
1 No reutilizable
7
8
9
6F65G51 6-8
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 12
LOWR Cola
å
1
2
6F660010
6F660025
+ADVERTENCIA
1
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla. 2
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor. 2
9 Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para que ésta no
gire.
1
6F660595
NOTA:
Antes de extraer el conjunto de la varilla del inver-
sor 1, saque el tornillo 2.
6-9 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:36 AM Page 13
Cola (E40G)
LOWR Cola
6-11 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 15
1
2
3
4
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
5
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 ft·lb)
LOWR Cola
5
6F660610 6
5
6 3
4
6F660080
6-13 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 17
6F660785
3
compruebe si está agrietado. Sustituya si es
2.
necesario.
3.
los engranajes si es necesario.
NOTA:
Instale el desplazable 1 con la marca “F” a
orientada hacia el empujador del inversor.
8
9
6F660130
Límite de descentramiento:
0,02 mm (0,0008 in)
6F65G51 6-14
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 18
LOWR Cola
Montaje del casquillo del eje de la héli- 3. Introduzca en el casquillo del eje de la hélice
ce 6 la(s) laminilla(s) original(es) 5, y después
instale en el casquillo del eje de la hélice el
1. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y conjunto del engranaje de marcha atrás.
después instálelos en el casquillo del eje de
la hélice a la profundidad especificada. 6
5
1
6F660660
2
6F660650 PRECAUCIÓN:
Añada o retire laminillas según sea necesario
NOTA: si va a cambiar el engranaje de marcha atrás,
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el el casquillo del eje de la hélice o la carcasa
casquillo del eje de la hélice y a continuación inferior.
coloque el otro.
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06613
6F660670
Extractor de cojinetes LS 3:
90890-06606
Herramienta para el cojinete de bolas
4:
90890-06634
6-15 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 19
1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F66080E
6
1 Eje de transmisión 1
2
3
4
5
Circlip
Piñón
Conjunto de cojinete de rodillos
Laminilla del piñón
1
1
1
—
7
6 Cojinete de empuje 1
7
8
9
Cojinete de agujas
Manguito
Cojinete de agujas
1
1
1
8
10 Arandela 1
9
11 Sello de aceite 2 No reutilizable
12 Carcasa inferior 1
6F65G51 6-16
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 20
LOWR Cola
8
6F660690
PRECAUCIÓN: 7
Al extraer el conjunto del eje de transmisión,
tenga cuidado para que no se caiga. 6F660720
6F660700
Comprobación del eje de transmisión
1. Compruebe si el eje de transmisión está
NOTA: deformado o desgastado. Sustituya si es
Instale las patas como se muestra. necesario.
2. Mida el descentramiento del eje de transmi-
sión.
3. Quite los sellos de aceite y la arandela de
empuje.
4
5
6
6F660260
Límite de descentramiento:
6F660710
0,3 mm (0,012 in)
6-17 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 21
a 2
7
d
c
3
1
NOTA:
6F660750
NOTA:
6F660740
4
Cuide de que el tope no se salga de su posición 9 Instale el cojinete de agujas con la marca de
cuando utilice el extractor de cojinetes SS.
Profundidad a:
Extractor de cojinetes SL 6:
90890-06602
Accesorio del cojinete de agujas 7:
6
24,7–25,3 mm (0,97–1,00 in) 90890-06613
Profundidad d:
7
75,2–75,8 mm (2,96–2,98 in)
5
4 8
b
6F660760
9
Herramienta para el cojinete de bolas
4: 90890-06637
Extractor de cojinetes SS 5:
90890-06604
6F65G51 6-18
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 22
LOWR Cola
4. Instale el cojinete de empuje y el conjunto de Instalación del casquillo del eje de la héli-
cojinete de rodillos.. ce
1. Instale la arandela 1 y el conjunto del eje de
la hélice 2 en el conjunto del casquillo del
eje de la hélice 3.
6F660770
NOTA: 3
Aplique aceite para engranajes al interior y exte-
rior de la arandela de empuje y a la pista exterior 1 6F660910
del cojinete de rodillos antes de la instalación.
NOTA:
Corte el obturador de forma que sobresalga a
0,8 mm (0.03 in) aproximadamente de la tapa de
la carcasa inferior.
PRECAUCIÓN:
No tire del obturador.
6F660790
NOTA:
Tenga cuidado para que los rodillos no se caigan.
6-19 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 23
m
c
,
v
NOTA:
Alinee la ranura de la leva del inversor 1 con el
orificio de la carcasa inferior. A continuación, ins-
tale el tornillo 2 como se ilustra.
5
x
6
z
2. Instale el pasador 3, una junta nueva 4, el
n b casquillo del sello de aceite 5, los pasadores
. 6, una junta nueva 7 y la base de la turbina
6F660805 8.
8
7
6
6 5
4
6F660820
9
3. Instale la chaveta de media luna en el eje de
transmisión.
6F65G51 6-20
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 24
LOWR Cola
9
Instalación de la cola
1. Pase el cambio de marcha a la posición de
0 marcha atrás en la cola. Verifique que la vari-
lla del inversor se encuentre en la posición de
marcha atrás.
6F660370
2. Apriete completamente la contratuerca 1.
5. Instale el cartucho q en la carcasa de la
bomba w y aplique grasa al interior del car- 3. Instale los dos pasadores 2 en la cola.
tucho.
4. Acople la cola a la carcasa superior y segui-
q damente apriete los pernos de montaje 3 de
a la carcasa inferior al par especificado.
6F660380
4
NOTA:
Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b 3
de la carcasa de la bomba.
2
6. Instale en la carcasa inferior el obturador e, 2
una junta nueva r y el conjunto de carcasa
de la bomba t y, a continuación, apriete los
pernos y.
y y 3
6F660830
t NOTA:
e Rosque la tuerca de ajuste 4 hasta que haga
ligero asiento y después apriete la contratuerca.
r
6F660395
6-21 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 25
5
1
2
6F630210
6F660840
SAE: 90
Cantidad de aceite:
315 cm3
(10,65 US oz, 11,11 Imp oz)
3
8. Coloque el chivato y rápidamente el tornillo
de vaciado. 4
+ADVERTENCIA
6F660850
5
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor.
6
9 Coloque un bloque de madera entre la placa
7
anticavitación y la hélice para que ésta no
gire.
NOTA:
Si el orificio de la tuerca de la hélice 5 no está ali-
neado con el orificio del pasador de la hélice,
apriete o afloje la tuerca hasta que queden aline-
ados.
8
7. Introduzca un tubo de aceite para engranajes
o una pistola de engrase por el orificio de
vaciado y rellene lentamente hasta que rebo-
se por el orificio del chivato y no se vean bur-
9
bujas de aire.
6F65G51 6-22
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 26
LOWR Cola
Compensación
6F660860
6-23 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 27
Compensación
Compensación
NOTA: 5
9 No es necesario realizar la compensación cuan-
1
do se monte la carcasa inferior y las piezas
internas originales.
9 Es necesario realizar la compensación cuando M
se monten las piezas internas originales y una
carcasa inferior nueva.
9 Es necesario realizar la compensación cuando
se cambien las piezas internas.
1 4
Calibre digital 5: 90890-06704
Fórmula de cálculo:
3
Espesor de laminillas (T) =
2 3 M-24,50
Ejemplo:
4
Si “T” es 26,06 mm,
T =26,06 – 24,50
NOTA:
6F660870
Ejemplo:
Si “T” es 1,65 mm, la laminilla es
7
1,60 mm.
90890-06701
8
Si “T” es 1,56 mm, la laminilla es
1,55 mm.
2. Mida la distancia (M) entre la herramienta de
mantenimiento especial y el piñón como se Selección de las laminillas del piñón de
muestra. avante y del engranaje de marcha atrás
NOTA:
Seleccione el espesor de laminillas del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás midiendo
la holgura.
9
6F65G51 6-24
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 28
LOWR Cola
6F660890
6F660900
NOTA:
Ajuste la posición vertical del empujador del medi-
dor de cuadrante desde el centro de los dientes
del engranaje.
6-25 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 29
Holgura
1
6F660930
2
Espesores de laminillas disponibles:
1,80, 1,90, 2,00, 2,10, 2,20, 2,30,
2,40 y 2,50 mm
3
11. Retire las herramientas de mantenimiento
4
especiales. A continuación, instale la junta
tórica en el conjunto de eje de la hélice y
apriete la tapa de la carcasa inferior al par
especificado en dos etapas.
5
6F660895
6
12. Apriete los pernos en la secuencia ilustrada y
en dos etapas, y después instale el conjunto
de la bomba de agua. 7
m
c
x
,
v
z
8
n b
.
6F660805 9
Perno de la tapa de la carcasa inferior:
1º: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
6F65G51 6-26
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 30
LOWR Cola
Cola (E40J)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 6F66010E
6-27 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 31
Cola (E40J)
1
2
21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb)
3
4
35 N·m (3.5 kgf·m, 25.3 ft·lb)
5
Nº
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
Observaciones
6F66010E
6
18 Perno 6 M8 × 30 mm
19
20
21
22
Tapa de la entrada de agua
Tornillo
Tuerca
Extensión
2
1
1
1 Modelo con peto de popa Y
7
23 Pasador 2 Modelo con peto de popa Y
24
25
26
Espárrago
Arandela
Tuerca
6
6
6
M8 × 114 mm Modelo con peto de popa Y
Modelo con peto de popa Y
Modelo con peto de popa Y
8
9
6F65G51 6-28
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 32
LOWR Cola
6F66020E
6-29 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 33
Cola (E40J)
1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cant. Observaciones
6F66020E
6
18 Pasador 2
19
20
21
Perno
Tornillo
Junta
2
1
1
M8 × 45 mm
No reutilizable
7
8
9
6F65G51 6-30
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 34
LOWR Cola
å
2
3
6F660010
6F660030
+ADVERTENCIA
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor.
9 Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para que ésta no
gire.
6-31 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 35
Cola (E40J)
1
1
2
2
3
1
6F660350
4
NOTA:
Antes de extraer el conjunto de la varilla del inver-
sor 1, saque el tornillo 2.
5
Comprobación de la bomba de agua y
la varilla del inversor
1. Compruebe la deformación de la carcasa de
la bomba de agua. Sustituya si es necesario. 6
2. Compruebe si la turbina y el cartucho están
7
agrietados o desgastados. Sustituya si es
necesario.
a
1
8
9
6F660050
6F65G51 6-32
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 36
LOWR Cola
6F66030E
6-33 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 37
1
te M 5:
mantenimiento especiales. 90890-06503
Tornillo de centrar 6: 90890-06504
1
hélice
1. Saque el resorte 1, el pasador del desplaza-
ble 2, el desplazable 3, el resorte 4, la
corredera 5 y el empujador del inversor 6.
2
2
6F600060
1
2 3
3
6
5
4
3
6F660080
4
5
6F660070 Desmontaje del casquillo del eje de la
hélice
NOTA: 1. Extraiga el engranaje de marcha atrás.
9 Enderece una lengüeta 1 de la arandela de
freno y gire la tuerca de anillo.
6
9 Con la tuerca de anillo hacia “OFF”.
Separador de cojinetes 1:
8
90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 2:
4
90890-06501
Extractor de cojinete 3:
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 4:
9
90890-06535
6B460580
6F65G51 6-34
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 38
LOWR Cola
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
a
1
6-35 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 39
Montaje del casquillo del eje de la héli- 3. Instale la arandela 6 y el nuevo cojinete de
ce bolas 7 en el engranaje de marcha atrás 8
1. Instale el cojinete de agujas en el casquillo con una prensa.
del eje de la hélice a la profundidad especifi-
cada.
1 8 6 1
3
2
b a 9
7
6F660170
2
NOTA:
6F660150
4
4. Instale el conjunto del engranaje de marcha
atrás en el casquillo del eje de la hélice con
Extractor de cojinetes SS 1:
una prensa.
90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06614
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603
Profundidad b:
5
0
25,5 mm (1,0039 in)
6F660160
Accesorio del cojinete de agujas 0:
90890-06608
6F660180
8
NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de la hélice y a continuación
coloque el otro. 9
Extractor de cojinetes LS 4:
90890-06606
Herramienta para el cojinete de bolas
5: 90890-06637
6F65G51 6-36
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 40
LOWR Cola
6-37 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 41
1
1 1
2
6F660190
6F660210
2
Extractor del piñón 3 1:
90890-06517
Útil para la tuerca del piñón 2:
Nuevo: 90890-06715
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
3
Actual: 90890-06505
4
Separador de cojinetes 1:
90890-06534
Desmontaje del eje de transmisión
1. Instale la tuerca del piñón 1, apriétela a
mano y extraiga el cojinete del eje de trans- Desmontaje del casquillo del sello de
misión 2 con una prensa. aceite
1. Extraiga los sellos de aceite con un destorni-
llador plano.
5
6
PRECAUCIÓN:
9 No presione las roscas del eje de transmi-
sión a directamente.
6F660220
7
9 Al extraer el cojinete del eje de transmisión
no dañe el casquillo del eje 4.
9 No reutilice el cojinete; cámbielo siempre
por uno nuevo.
8
9
Accesorio de la pista interior del cojine-
te 3:
90890-06641
6F65G51 6-38
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 42
LOWR Cola
a
1 Accesorio del cojinete de agujas 5:
90890-06614
6F660230
Extractor de cojinetes L3 6:
90890-06652
NOTA:
Instale las patas a como se muestra.
Comprobación del piñón y del piñón de
avante
Conjunto del extractor de la pista exte- 1. Compruebe si los dientes del piñón y los
rior del cojinete 1: dientes y uñas del piñón de avante están
90890-06523 agrietados o desgastados. Sustituya si es
necesario.
2. Extraiga la pista exterior del cojinete del eje
de transmisión, la(s) laminilla(s) y el mangui- Comprobación de los cojinetes
to del eje. 1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
dos en los cojinetes. Sustituya si es necesa-
rio.
NOTA:
Instale las patas como se muestra.
Montaje del casquillo del sello de acei- 2. Instale el manguito, la(s) laminilla(s) origi-
te nal(es) y la pista exterior del cojinete del eje
1. Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos y de transmisión.
luego colóquelos en el casquillo de los mis-
mos.
2
5
4
5
1
1
4
2
6F660270
5
inferior a la profundidad especificada.
delante.
3.
90890-06606
8
G
Extractor de cojinetes SL 1: 6
6B460350
90890-06602
Accesorio del cojinete de agujas 2:
PRECAUCIÓN:
9
90890-06614
Placa de profundidad de cojinetes 3: Añada o retire laminillas según sea necesario
90890-06603 si cambia el piñón de avante o la carcasa infe-
rior.
LOWR Cola
6F660320
3
Instalación del eje de transmisión
1. Instale el piñón de avante y después el con-
junto del eje de transmisión, separador, piñón
y tuerca del piñón.
1 2 4
1
6F660330
PRECAUCIÓN:
Añada o retire laminillas según sea necesario
2 si va a cambiar el engranaje de marcha atrás,
6F60300 el casquillo del eje de la hélice o la carcasa
inferior.
6-41 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 45
1
5
6
7
1
2
6F660340
8
2
3
9
1
6F660350
4
5
6F660075
NOTA:
Alinee la ranura de la leva del inversor 1 con el
orificio de la carcasa inferior. A continuación, ins-
tale el tornillo 2 como se ilustra.
6
2. Instale una junta nueva 3 y la base de la tur-
bina 4. 6
4
7
6F600065
3
NOTA:
Para fijar la tuerca de anillo y la arandela de freno
6, doble un saliente introduciéndolo en la ranura
de la tuerca de anillo y el otro hacia el lado del
engranaje.
9
90890-06513
6F660360
Tuerca de anillo :
90 N·m (9,0 kgf·m, 65 ft·lb)
6F65G51 6-42
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 46
LOWR Cola
6
q
9
6F660375
0
6F660390
7
a
NOTA:
Cuando la instale, aplique grasa al interior de la
b carcasa de la bomba y gire el eje de transmisión
en el sentido de las agujas del reloj mientras pre-
siona hacia abajo la carcasa de la bomba.
8
6F660385
NOTE:
Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b
de la carcasa de la bomba.
6-43 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 47
2.
marcha atrás.
6.
Acople la varilla del inversor.
3
perno de la aleta 5.
1
6
å
4
3
5
+ADVERTENCIA
6F660420
2
9 Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y el seguro del interruptor del cable
de parada del motor.
9 Coloque un bloque de madera entre la placa
6
anticavitación y la hélice para que ésta no
4
7
3 gire.
6F660400
NOTA:
å Modelo con peto de popa Y Si las ranuras de la tuerca de la hélice 7 no están
NOTA:
Rosque la tuerca de ajuste 6 hasta que haga
ligero asiento y después apriete la contratuerca.
alineadas con el orificio del pasador de la hélice,
apriete la tuerca hasta que queden alineadas.
Tuerca de la hélice 7:
8
35 N·m (3,5 kgf·m, 25,3 ft·lb)
Perno (tuerca) de montaje de la carca-
sa inferior 3:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
9
6F65G51 6-44
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 48
LOWR Cola
6F630210
6-45 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 49
Compensación
®
ƒ
π
1
2
T3
3
M3
4
5
6
7
T1 T2
M1 M2
6F660440
8
9
6F65G51 6-46
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 50
LOWR Cola
a
F
R P+5
6F660480
NOTA:
NOTA:
9 Seleccione el espesor de laminillas (T3) utili-
“P” es la desviación del valor estándar de la
zando las mediciones especificadas y la fórmu-
dimensión de la carcasa inferior. La marca “P” a
la de cálculo.
está impresa en la superficie de montaje de la
9 Instale la herramienta de mantenimiento espe-
aleta de compensación de la carcasa inferior en
cial en el eje de transmisión de forma que el eje
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ilegible,
quede en el centro del orificio.
suponga que “P” es cero y compruebe la holgura
9 Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des-
cuando este montada la unidad.
pués de que hayan tocado la placa 2.
6-47 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 51
Compensación
Ejemplo:
Si “M3” es 26,05 mm y “P” (+5),
T3 = 26,05 – 25,5 - (+5)/100 mm
= 0,55 – 0,05 mm
5.
= 0,60 mm
3
9, 10 10
NOTA:
Espesores de laminillas disponibles:
9 Seleccione el espesor de laminillas (T1) utili-
0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y
zando las mediciones especificadas y la fórmu-
0,50 mm
la de cálculo.
Ejemplo:
Si “T3” es 0,43 mm, la laminilla es 0,45 mm.
Si “T3” es 0,38 mm, la laminilla es 0,38 mm.
9 Mida la pista exterior del cojinete en tres puntos
para obtener la media de las alturas.
4
Placa para medir espesores 2:
Selección de las laminillas del piñón de
5
90890-06701
avante Calibre digital 3: 90890-06704
1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos
1 dos o tres veces para asentar los rodillos
y, a continuación, mida la altura del cojinete 2. Calcule el espesor de laminillas del piñón de
(M1) como se muestra.
6
avante (T1) como se muestra en los ejemplos
siguientes.
7
F+5
R P
T1
6F660490
NOTA:
6F660500
6F65G51 6-48
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 52
LOWR Cola
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del piñón de avante
(T1) =
25,70 + F/100 - M1
2
Ejemplo: 1
Si “M1” es 25,30 mm y “F” (+4),
T1 = 25,70 + (+4)/100 – 25,30 mm
= 25,70 + 0,04 – 25,30 mm M2
= 0,44 mm
Número calculado
Número redondeado
a las centenas NOTA:
1, 2 0 9 Seleccione el espesor de laminillas (T2) utili-
3, 4, 5 2 zando las mediciones especificadas y la fórmu-
6, 7, 8 5 la de cálculo.
9, 10 8 9 Mida el casquillo del cojinete en tres puntos
para obtener la media de las alturas.
Espesores de laminillas disponibles:
0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y Placa para medir espesores 1:
0,50 mm 90890-06701
alibre digital 2: 90890-06704
Ejemplo:
Si “T1” es 0,44 mm, la laminilla del piñón de avan- 3. Calcule el espesor de las laminillas del
te es 0,42 mm. engranaje de marcha atrás (T2) como se
Si “T1” es 0,50 mm, la laminilla del piñón de avan- muestra en los ejemplos siguientes.
te es 0,48 mm.
NOTA:
“R” es la desviación del valor estándar de la
dimensión de la carcasa inferior. La marca “R” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” es ilegible,
suponga que “R” es cero y compruebe la holgura
T2 6F660510 cuando este montada la unidad.
6-49 6F65G51
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 53
Compensación
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del engranaje de
marcha atrás (T2) =
1
M2 – 26,90 - R/100
Ejemplo:
Si “M2” es 27,32 mm y “R” (+5),
T2 = 27,32 mm – 26,90 mm - (+5)/100
2
= 27,32 – 26,90 + 0,05
= 0,47 mm
NOTA:
4. Seleccione la(s) laminilla(s) del engranaje de Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje
marcha atrás (T2) como se indica a continua- de transmisión hasta que no pueda girarlo más.
ción.
Número calculado
a las centenas
1, 2
Número redondeado
2
Pata del extractor de la caja del cojine-
te M 1:
90890-06503
3
3, 4, 5 5 Extractor de la pista del cojinete 2:
4
6, 7, 8 8 90890-06501
9, 10 10 Tornillo de centrar 3: 90890-06504
Ejemplo:
Si “T2” es 0,47 mm, la laminilla del engranaje de
después el medidor de cuadrante en la cola.
5
marcha atrás es 0,48 mm.
6
Si “T2” es 0,41 mm, la laminilla del engranaje de
marcha atrás es 0,42 mm.
Holgura
Medición de la holgura del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás
1.
2.
Extraiga el conjunto de la bomba de agua.
6F65G51 6-50
6F65G51_06 8/24/04 11:37 AM Page 54
LOWR Cola
5. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la 9. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la
derecha y hacia la izquierda y mida la holgu- derecha y hacia la izquierda y mida la holgu-
ra cuando el eje de transmisión se detenga ra cuando el eje de transmisión se detenga
en cada dirección. en cada dirección.
M: Medición
Holgura del engranaje de marcha atrás:
Espesores de laminillas disponibles: 0,76 – 1,04 mm
0,05, 0,08, 0,12, 0,30 y (0,0299 – 0,0409 in)
0,50 mm
8
6F660560
11. Desmonte las herramientas de mantenimien-
to especiales e instale el conjunto de la
bomba de agua.
NOTA:
Apriete la tuerca de la hélice q mientras gira el
eje de transmisión hasta que no pueda girarlo
más.
6-51 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 1
BRKT
Soporte
3
Montaje de la carcasa superior ......................................................................... 7-12
Extracción del eje de giro .................................................................................. 7-13
BRKT Soporte
Extractor
Driver roddeL3
cojinetes L3
90890-06652
90890-06652
7-1 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 3
1
2
3
4
5
Nº
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
6
1 Cable del acelerador 2
7
2 Tuerca autoblocante 1
3 Perno 1 M12 × 68 mm
4 Arandela 1
5 Casquillo 1
6 Arandela de plástico 2
8
7 Arandela de metal 2
8 Arandela corrugada 1
9 Soporte del mando popero 1
10 Regulador de fricción del acelerador 1
11 Puño del acelerador 1
12
13
14
15
Tornillo
Arandela
Resorte
Casquillo
1
2
1
1
9
16 Eje del acelerador 1
17 Pieza de fricción 1
6F65G51 7-2
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 4
BRKT Soporte
7-3 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 5
2 3
1
1
2
4
6F670010
3
NOTA:
Pase el cable del acelerador como se ilustra y
sujete el protector de cable 4.
4
2. Instale el eje del acelerador 5 en el soporte
5
del mando popero.
5 d
6
c
a
b
7
6F670020
NOTA:
Al instalar el eje del acelerador, alinee las marcas
del piñón a con el soporte del mando popero b
y el eje del acelerador c con el tirante d.
8
9
6F65G51 7-4
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 6
BRKT Soporte
Bandeja motor
WH
7-5 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 7
Bandeja motor
1
2
W
3
WH
4
5
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 ft·lb)
6
6F67020E
7
19 Casquillo 4
20 Tirador del estrangulador 1
21 Junta 1
22 Tapa de retención 1
23 Perno 2 M6 × 20 mm
8
24 Interruptor de hombre al agua 1 Modelos MH y WH
25 Interruptor de arranque del motor 1 Modelo WH
26 Junta 4
27 Perno 4 M6 × 30 mm
28 Contratuerca 1
29
30
31
32
Tuerca de ajuste
Pasador
Eje
Funda
1
1
1
1
9
33 Tuerca 4
34 Tubo 1
6F65G51 7-6
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 8
BRKT Soporte
6F67040E
7-7 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 9
7
2 Montura inferior 2
3 Perno 2 M12 × 130 mm
4 Arandela 4
5 Perno 4 M6 × 25 mm
6 Tapa 1
8
7 Tuerca 2
8 Tuerca 2
9 Arandela 4
10 Soporte 2
11 Montura superior 2
12
13
14
15
Perno
Perno
Soporte
Amortiguador
4
2
1
1
M8 × 50 mm
M6 × 25 mm
9
16 Tuerca 2
17 Perno 4 M6 × 25 mm
6F65G51 7-8
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 10
BRKT Soporte
7-9 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 11
1
2
3
4
14 N·m (1.4 kgf·m, 10 ft·lb)
24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb)
5
Nº
1 Perno
Denominación de la pieza Cant.
2 M8 × 30 mm
Observaciones
6F67035E
6
M8 × 35 mm
7
2 Perno 2
3 Soporte de la dirección 1
4 Pasador 2
5 Eje de giro 1
6 Arandela 1
8
7 Casquillo 1
8 Chaveta recta 1
9 Resorte 1
10 Obturador de goma 1
11 Perno 1 M8 × 25 mm
12
13
14
15
Casquillo
Junta de aceite
Arandela
Casquillo de la montura
1
1
1
1
No reutilizable
9
16 Abrazadera 1
17 Perno 4 M8 × 45 mm
6F65G51 7-10
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 12
BRKT Soporte
6F670055
6F670030
6F670060
7-11 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 13
1
å
2
1
A
6F670075
2
∫
2
1
6F670100
3
4
4. Instale en la carcasa superior la montura
superior, los pernos y las tuercas.
A
6 6
6F670070
7
6F670090
8
3
6F670080
9
6F65G51 7-12
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 14
BRKT Soporte
6F670035
6F670130
6F670135
7-13 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 15
7
2 Tuerca 2
3 Arandela 2
4 Perno 1 M8 × 230 mm
5 Tubo 1
6 Arandela 1
8
7 Tirador de fijación 2
8 Pasador 2
9 Palomilla de fijación 2
10 Perno 2 M6 × 12 mm
11 Almohadilla de fijación 2
12
13
14
15
Soporte de fijación
Soporte de fijación
Arandela
Tuerca
1
1
2
2
9
16 Conducto del eje de giro vertical 1
17 Tapa 2
6F65G51 7-14
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 16
BRKT Soporte
7-15 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 17
1
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
2
3
4
6F67060E
5
Nº
1
2
Denominación de la pieza
Palanca de bloqueo de la elevación
Placa de tope (lado de estribor)
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Resorte 1
4
5
6
7
Perno
Circlip
Palanca de elevación
Vástago de bloqueo de la elevación
1
3
1
1
M5 × 10 mm
7
8 Placa de bloqueo de la elevación 1
9
10
11
12
Resorte
Pasador de la hélice
Pasador
Pasador
2
3
1
1
8
13 Brazo de bloqueo de la elevación 1
14
15
16
Placa de bloqueo de la elevación
Casquillo
Resorte
1
1
1
9
17 Eje de tope 1
6F65G51 7-16
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 18
BRKT Soporte
6F67060E
7-17 6F65G51
6F65G51_07 8/17/04 3:11 PM Page 19
1
9
8
2. Extraiga las tuercas ciegas, las contratuercas
y la placa.
3. Extraiga las dos placas de tope, los circlips y
los ejes de las placas de tope de elevación.
4.
5.
Extraiga el perno del soporte de fijación y
desmonte los soportes de fijación.
Extraiga los pasadores y las placas de tope
q
w
e
2
de elevación. r
4
vación. la palanca de elevación u y el pasador 2 3,
y después inserte completamente la palanca
2. Extraiga los circlips, la palanca de bloqueo de de elevación u en la palanca de bloqueo de
la elevación, el vástago de bloqueo de la ele- la elevación 9.
vación y la placa de bloqueo de la elevación.
5. Instale el perno i en la palanca de elevación
5
3. Extraiga los casquillos.
u.
4. Extraiga los pasadores 1 y 2, el casquillo, las
placas de bloqueo de la elevación, el brazo
de bloqueo de la elevación y los resortes.
t
i
6
6 en el conducto del eje de giro 7.
u
y 7
7 6F670140
6
2 NOTA:
Una vez finalizado el montaje, compruebe si la
palanca de bloqueo de la elevación funciona
correctamente.
8
5
9
4
Perno de la palanca de bloqueo de la
2 elevación i :
1 3 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
6F670110
BRKT Soporte
2. Monte los soportes de fijación, las arandelas 3. Instale en el conducto del eje de giro el cas-
y el conducto del eje de giro, y después ins- quillo 6, un nuevo sello de aceite 7 y la
tale el perno del soporte de fijación. arandela 8.
3. Instale la placa, apriete las tuercas autoblo- 4. Instale en el conducto del eje de giro los
cantes 1 al par especificado y luego apriete pasadores 9, el soporte de la dirección 0, la
las tuercas ciegas. abrazadera de la montura inferior q y la car-
casa de la montura inferior w. A continua-
4. Instale los pernos de la placa de tope de ele- ción, apriete el perno e al par especificado.
vación y los circlips.
9
5. Instale el casquillo 2 y el perno del soporte
de fijación 3 y después apriete la tuerca del
soporte 4 al par especificado. 0
1 6
4 1
7
8
2 3 4
q
e w 6F670170
6F670150
Tuerca autoblocante 1 :
45 N·m (4,5 kgf·m, 33 ft·lb)
Tuerca del soporte de fijación 4:
24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)
3
5. Aplique grasa resistente al agua por los
2 engrasadores.
1 NOTA:
Aplique grasa hasta que salga por los casquillos.
4
6F670160
7-19 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 1
ELEC
Sistemas eléctricos
9
Comprobación del rectificador (WH, W) ............................................................ 8-16
Comprobación de la bobina de luz .................................................................... 8-17
6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 2
Tester deltester
Ignition encendido
90890-06754
90890-06754
Tester
Digitaldigital
circuit tester
90890-03174
90890-03174
Adaptador paraadaptor
Peak voltage medir laBtensión de pico B
90890-03172
90890-03172
Cables de prueba
Test harness (4 patillas)
(4 pins)
Nuevo: 90890-06871
New: 90890-06871
Actual:
Current:90890-06771
90890-06771
8-1 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 3
NOTA:
Antes de localizar averías en la tensión de pico,
compruebe que todas las conexiones eléctricas
Para obtener el valor correcto, reste dicha resis-
tencia interna al valor medido.
Valor correcto =
1
estén apretadas y no presenten corrosión. medida presentada
3
de estos factores, la tensión máxima será menor
play.
que la especificada. Asimismo, si la tensión máxi-
ma es inferior a la especificada, el motor no fun-
cionará correctamente.
4
6B480010
5
+ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión máxima, no
toque ninguna conexión de los cables del tes-
ter digital.
6
NOTA:
9 Utilice el adaptador para medir la tensión máxi-
ma con el tester digital.
9 Cuando mida la tensión máxima, seleccione la
7
función de corriente continua (CC) en el tes-
8
ter digital.
9 Conecte la clavija positiva del adaptador para
medir la tensión máxima al terminal positivo del
tester digital.
9
6F65G51 8-2
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 4
Componentes eléctricos
Vista superior
4 6
7
3
2 1
6F680010
1 Unidad CDI
2 Motor de arranque (WH, W)
3 Relé de arranque (WH,W)
4 Bujía
5 Interruptor térmico
6 Interruptor de hombre al agua (MH, WH)
7 Interruptor de arranque (WH)
8 Botón de parada del motor (MH: si está instalado)
8-3 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 5
Componentes eléctricos
Vista de babor
1
3 1
2
3
4
5
2
1
6
7
6F680020
8
1 Bujía
2 Contacto de punto muerto (WH, W: si está instalado)
3 Solenoide del estrangulador (W)
9
6F65G51 8-4
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 6
6F680030
1 Bujía
2 Bobina de encendido
3 Unidad CDI
8-5 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 7
Componentes eléctricos
1
3
4
2
2
1
3
1
4
5
6
5 6
7
7
6F680040
8
1 Bujía
2
3
4
5
6
Bobina de encendido
Relé de arranque
Motor de arranque
Unidad CDI
Rectificador
9
7 Fusible
6F65G51 8-6
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 8
B/W
Br
L
W
B
A B
W/B
W/R
B
P
3
W/B
5
W/R
4
Br
L
G
B
G
B
6
L Br W/B
B
W/R
W
2
A
P W
W
B
O B
G G
B
B O
B O
B
7
B
8
8
B
1
B
B
B
B
P
6F68010M
8-7 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 9
Diagrama eléctrico
W/R
W
R
-
Br
+
B
B
Y
D
B
Br
W/B
L
7
B
2
B
B
B/W
Br
Br
q
B
B
B
Br
B
3
Br
Br
Y
A
Br
B/O
W
Br
B
R
W
P
w
M
B
9
4
4
W
W/B
6
Y G
B
W/R
5
5
W
W
W
Y
Y
Br
Br
Br
L
G
G
B
8
R
L Br W/B
B
B
W/R
B
C
D
W
START
OFF
ON
B
3
A
P W
6
B
O B
e
G
R
B
G
G
G
7
R R G G
G
2
R
B
B
B O
B O
B B B
r
8
t
t
B
1
B
B
B
B
P
6F68020M
B
Fusible
Bobina de encendido
Bujía
: Negro
Y : Amarillo
B/W : : Negro/Blanco
W/B : : Blanco/Negro
W/R : : Blanco/Rojo
9
7 Interruptor de punto muerto Br : Marrón
8 Interruptor de arranque G : Verde
9 Interruptor de hombre al agua L : Azul
0 Batería O : Naranja
q Relé de arranque P : Rosa
6F65G51 8-8
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 10
9
-
+
B
B/W
W/R
7
Br
B
B
B
B
R
Br
Br
0
B/O
W
W/B
L
Br
Br
Br
P
Br
B
q
M
B
4
Br
P
W/B
6
G
W/R
5
R
B
L
Br
L
G
G
B
L Br W/B
Br
B
P
B
R
L
W/R
B
L
3
A
P W
B
O B
w
G
R
B
G
G
G
R R G G
G
2
R
B
B
B O
B O
B B B
e
r
r
B
1
B
B
B
B
P
P
P
6F68030M
2
6F680050 O
B å
6F680240
3
Resistencia de la bobina de encendido:
3.
Tester del encendido: 90890-06754
2.
agrietadas o dañadas. Cambiar si es preciso.
+ADVERTENCIA 1 2
9 No toque ninguna conexión de los cables
del tester.
9 Evite que salgan chispas de las pipetas que
haya extraído.
9 Mantenga a distancia los líquidos o gases
8
inflamables, ya que durante esta prueba se
9
pueden producir chispas.
6B480070
Comprobación de la bobina de encen-
dido
1. Saque de la bujía la pipeta.
6F65G51 8-10
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 12
B O
Comprobación de la bobina de carga
6F680080
1. Desconecte el acoplador de la unidad CDI.
2. Conecte los cables de prueba (4 patillas) a la
Tester digital: 90890-3174
bobina de carga.
Adaptador para medir la tensión de
3. Mida la tensión de pico de salida de la bobi-
pico B: 90890-03172
na de carga. Cambie la bobina de carga si
está por debajo del valor especificado.
Tensión máxima de salida de la unidad
CDI: Naranja (O)- Tierra (B)
Con carga
rpm
Arranque 1.500 3.500
DC V 160 185 170
8-11 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 13
1
2
2. Compruebe la continuidad del interruptor a
las temperaturas especificadas. Cambiar si
está fuera del valor especificado.
6B480160
3
Posición del
interruptor
Seguro extraído a
Lead color
Blanco (W) Negro (B) 4
Seguro instalado b
a Temperatura
Interruptor de hombre
al agua pulsado c
5
b Tiempo
Sistema de arranque
6
c Sin continuidad
d Continuidad Comprobación del fusible (WH,W)
1. Compruebe la continuidad del fusible.
Temperatura de continuidad del inte- Cambiar si no hay continuidad.
rruptor térmico:
Rosa (P) – Negro (B) Comprobación del relé de arranque
e: 84 – 90°C (183 – 194°F)
f: 60 – 74°C (140 – 165°F)
(WH, W)
1. Conecte los cables del tester digital a los ter-
minales del relé de arranque.
7
Comprobación del interruptor de hombre 2. Conecte el terminal positivo de la batería al
al agua (MH, WH)
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
hombre al agua. Cambiar si no hay continui-
dad.
3.
cable marrón (Br).
5. Compruebe que no haya continuidad entre Posición del Color del cable
los terminales del relé de arranque después
interruptor Marrón (Br) Marrón (Br)
de desconectar un terminal de la batería del
cable marrón o negro. Cambiar si hay conti- Libre a
nuidad. Pulsar b
8-13 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 15
1
2
1.0mm
0.15mm
2.0mm
3
4
0.25mm 5
0.25mm
6
1 Seguro 1
7
2 Tope del piñón 1
3 Resorte 1
4 Conjunto de piñón 1
5 Perno 2
6 Casquillo 1
8
7 Juego de arandelas 1
8 Junta tórica 1 No reutilizable
9 Conjunto de inducido 1
10 Soporte 1
11 Portaescobillas 1
12
13
Escobilla
Conjunto de horquilla
2
1
9
6F65G51 8-14
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 16
1 6F680160
NOTA:
a
Extraiga el seguro con un destornillador fino.
6F680180
8-15 6F65G51
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 17
1
1
c d e
6F680190
2
6F680210
2
Continuidad del inducido
Portaescobillas 1 — Sin
3
Base de la escobilla 2 continuidad
Segmento – Eje del inducido e Sin continuidad
5
valor especificado.
Sistema de carga
a Comprobación del rectificador (WH, W)
1. Mida la tensión máxima de salida del rectifi-
cador. Si está por debajo del valor especifica-
6
do, mida la tensión máxima de salida de la
bobina de luz. Cambie el rectificador si la ten-
sión máxima de salida de la bobina de luz
está por encima del valor especificado.
6F680200
1
R R
6F680220
8
NOTA:
Después de arrancar el motor, desconecte el
cable de salida (cable rojo) 1 del rectificador para
medir la tensión máxima de salida.
9
6F65G51 8-16
6F65G51_08 8/17/04 2:30 PM Page 18
G G
G G
6F680245
8-17 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 1
TRBL
SHTG
Localización de averías
TRBL
SHTG Localización de averías
NOTA:
9 Para diagnosticar un defecto mecánico, utilice las tablas de localización de averías de este capí-
tulo. Asimismo, cuando compruebe y mantenga el motor fueraborda, consulte los Capítulos 4-8
para los procedimientos seguros de mantenimiento.
9 Compruebe que todas las conexiones eléctricas están bien apretadas y exentas de corrosión.
Motor
Síntoma: El arranque manual gira pero el motor no se pone en funcionamiento.
9 Compruebe el sistema de encendido, el sistema de combustible y la presión de compresión como
se indica a continuación.
9 Asegúrese de que está abierto el suspiro del depósito de combustible.
Sistema de encendidoy
Compruebe si hay continuidad en el
interruptor del cable o botón de
parada del motor (con el seguro
instalado).
Sí
¿Hay algún Sí Sustituya la bobina de encendido o
deterioro o daño? las pipetas como sea necesario.
No
¿Está la resisten-
No
cia dentro del valor Sustituya la bobina de encendido.
especificado?
Sí
(continúa en la página siguiente)
9-1 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 3
Motor
Sistema de encendido (continuación de la página anterior)
Sí
No
Sí Compruebe la conexión de los
cables de la unidad CDI.
2
3
Compruebe la tensión de pico de
salida de la bobina de carga.
¿Excede la
4
tensión de pico de No
Sustituya la bobina de carga.
salida los valores
especificados?
Sí
¿Excede la
5
tensión de pico de No
6
Sustituya la bobina de pulsos.
salida los valores
especificados?
Sí
No ¿Arranca el
7
motor?
TRBL
SHTG Localización de averías
Sistema de combustible
9 Consulte esta tabla después de comprobar el sistema de encendido.
No
¿Hay alguna
Sí
fuga o daño Sustituya la bomba de gasolina.
interno?
No
¿Son correctos
el ajuste del
Desmonte el carburador y limpie las
carburador y el No
piezas interiores. Ajuste o sustituya
funcionamiento
como sea necesario.
de la conexión
del acelerador?
Sí
Compruebe la presión de
compresión.
9-3 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 5
Motor
Presión de compresión
9 Consulte esta tabla después de haber comprobado los sistemas de encendido y combustible.
No
Sí Compruebe otra vez cada
componente.
2
3
Añada una pequeña cantidad de
aceite de motor al cilindro por el
orificio de la bujía.
TRBL
SHTG Localización de averías
Sí
¿Funciona
Sí Compruebe la tabla del sistema de
correctamente el
carburador? encendido.
No
Desmonte el carburador y
compruebe las piezas interiores.
¿Se agarrota la Sí
válvula de mariposa Corrija o sustituya el carburador.
del carburador?
No
Compruebe el sistema de encendido
o el sistema de compresión.
Sustituya si hay piezas defectuosas.
9-5 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 7
Motor/Cola
Cola
Síntoma: El mecanismo de cambio de marcha avante/atrás no funciona correctamente.
Compruebe el funcionamiento de la
palanca del inversor.
1
¿Funciona
correctamente?
Sí
No Compruebe el eje de la palanca del
inversor. 2
Compruebe la conexión de la varilla
del inversor.
Sí
Desmonte la carcasa inferior y
compruebe el funcionamiento del
necesario.
4
desplazable.
¿Funciona
correctamente?
No Sustituya el resorte y el empujador
del inversor como sea necesario.
5
Sí
TRBL
SHTG Localización de averías
Sistema eléctrico
Síntoma: El motor de arranque no funciona. (WH, W)
9 El interruptor del cable de parada del motor funciona normalmente.
Sistema de arranque
Sí
¿Está fundido? Sustituya el fusible.
No
Sí
Compruebe la conexión del mazo de
cables, y si están dañados o sueltos
el cable positivo de la batería, el ter-
minal y el tornillo del cable de tierra.
¿Hay
continuidad y la No Ajuste la posición del interruptor de
posición es punto muerto o sustitúyalo.
correcta?
9-7 6F65G51
6F65G51_09 8/24/04 1:49 PM Page 9
Sistema eléctrico
Sistema de arranque (continuación de la página anterior)
1
2
Compruebe si hay continuidad en el
relé de arranque.
No
¿Hay continuidad? Sustituya el relé de arranque.
Sí
Sistema de carga
5
Compruebe la tensión de pico de
salida del rectificador.
6
¿La tensión de
Sustituya la batería y después
7
pico de salida No
compruebe todo el equipo eléctrico
supera los valores
del barco.
especificados?
Sí
8
Compruebe la tensión de pico de
salida de la bobina de luz.
¿La tensión de
No
9
pico de salida
Sustituya la bobina de luz.
supera los valores
especificados?
Sí
Sustituya el rectificador.
6F65G51 9-8
6F65G51_1index 8/20/04 10:43 AM Page 2
Índice
i-1 6F65G51
6F65G51_1index 8/20/04 10:43 AM Page 3
Comprobación del piñón del motor de Extracción de los soportes de fijación ............ 7-18
arranque ........................................................ 8-15 Extracción del conjunto de cigüeñal y del
Comprobación del piñón y del piñón de casquillo del sello de aceite .......................... 5-27
avante ........................................................... 6-39 Extracción del conjunto de la válvula de
Comprobación del ralentí del motor .................. 3-7
Comprobación del rectificador (WH, W) ......... 8-16
Comprobación del relé de arranque
(WH, W) ........................................................ 8-12
láminas .......................................................... 5-21
Extracción del conjunto de polea del
acelerador ..................................................... 5-17
Extracción del conjunto del casquillo del
1
Comprobación del resorte en espiral .............. 5-13 eje de la hélice .................................... 6-13, 6-34
Comprobación del sistema de combustible ...... 1-6 Extracción del cárter ....................................... 5-27
Comprobación del sistema de dirección ........... 1-8
Comprobación del solenoide del
estrangulador (W) ......................................... 8-13
Comprobación del termostato ........................... 3-4
Extracción del eje de giro ................................ 7-13
Extracción del eje de transmisión .......... 6-17, 6-38
Extracción del motor ....................................... 5-15
Extracción del piñón del motor de arranque ... 8-15
2
Comprobación del trinquete de transmisión ... 5-13 Extracción del volante magnético ................... 5-16
3
Culata .............................................................. 5-22
Cárter .............................................................. 5-25
Cómo utilizar este manual ................................ 1-1
F.
Formato del manual .......................................... 1-1
D. G.
4
Desmontaje de la bomba de gasolina ............ 4-11
General .............................................................. 3-9
Desmontaje de la carcasa inferior ......... 6-17, 6-39
Desmontaje de la carcasa superior ................ 7-11
Desmontaje del arranque manual ................... 5-13 H.
Desmontaje del carburador ............................... 4-8 Herramientas de mantenimiento
Desmontaje del casquillo del eje de la especiales ................... 3-1, 4-1, 5-1, 6-1, 7-1, 8-1
hélice ................................................... 6-13, 6-34
Desmontaje del casquillo del sello de
aceite ................................................... 5-28, 6-38
Desmontaje del cigüeñal ................................. 5-30
Desmontaje del conducto del eje de giro ....... 7-18
I.
Holgura .................................................. 6-25, 6-50
7
Desmontaje y montaje ...................................... 1-4
Después de la prueba de navegación ............ 1-10 Instalación del casquillo del eje de la
Diagrama eléctrico (MH) ................................... 8-7 hélice ................................................... 6-41, 6-19
Diagrama eléctrico (W) ..................................... 8-9 Instalación del casquillo del sello de aceite .... 6-41
Diagrama eléctrico (WH) ................................... 8-8 Instalación del eje de giro ............................... 7-19
Dimensiones ..................................................... 2-7 Instalación del eje de transmisión ......... 6-19, 6-41
8
Instalación del motor ....................................... 5-39
E.
Eje de transmisión y carcasa inferior ..... 6-16, 6-37 M.
Encendido y sistema de control del Mando popero (MH, WH) .................................. 7-2
encendido ..................................................... 8-10 Medición de la baja resistencia ........................ 8-2
9
Engrase del motor fueraborda ........................ 3-10 Medición de la holgura del piñón de avante
Especificaciones de mantenimiento .................. 2-3 y del engranaje de marcha atrás ......... 6-25, 6-50
Especificaciones generales ............................... 2-1 Medición de la tensión máxima ........................ 8-2
Extracción de la bomba de agua y la Medición del cabo de arranque ....................... 5-13
varilla del inversor ................................. 6-9 , 6-32 Modelos aplicables ............................................ 1-5
Extracción de la cola ................................ 6-9, 6-31 Montaje de la bomba de gasolina ................... 4-12
Extracción de la culata .................................... 5-24 Montaje de la carcasa inferior ............... 6-40, 6-18
Extracción de la tapa de escape ..................... 5-24 Montaje de la carcasa superior ....................... 7-12
Extracción de los componentes eléctricos ...... 5-17 Montaje del arranque manual ......................... 5-14
6F65G51 i-2
6F65G51_1index 8/20/04 10:43 AM Page 4
Índice
N.
Número de serie ............................................... 1-5
P.
Pares de apriete ...................................... 2-10, 2-9
Pares especificados .......................................... 2-9
Piezas, lubricantes y obturantes ....................... 1-3
Presión de compresión ..................................... 9-4
Prevención contra incendios ............................. 1-3
Procedimientos de trabajo correctos ................ 1-4
Protección personal .......................................... 1-3
Prueba de navegación ...................................... 1-9
R.
Rodaje ............................................................. 1-10
S.
Seguridad durante el trabajo ............................. 1-3
Selección ........................................................... 1-6
Selección de la hélice ....................................... 1-5
Selección de las laminillas ..................... 6-24, 6-47
Selección de las laminillas del engranaje
de marcha atrás ............................................ 6-49
Selección de las laminillas del piñón de
avante ........................................................... 6-48
Selección de las laminillas del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás .......6-24
Sistema de arranque ............................... 8-12, 9-7
Sistema de carga ..................................... 8-16, 9-8
Sistema de combustible ............................. 3-3, 9-3
Sistema de control ............................................ 3-5
Sistema de encendido ...................................... 9-1
Sistema eléctrico ....................................... 2-5, 9-7
Soporte .............................................................. 3-8
Soportes de fijación, conducto del eje de
giro ................................................................ 7-14
Símbolos ........................................................... 1-2
i-3 6F65G51
6F65G51_00 8/23/04 9:31 AM Page 3
6F65G51_00 8/23/04 9:31 AM Page 4
Printed in Japan
Jul. 2004 – 0.4 × 1 !
(S) Printed on recycled paper