Está en la página 1de 32

Manual de taller A

Esquema eléctrico 2(0)

MD2010, MD2020, MD2030, MD2040


MD22, TMD22, TAMD22
Sistema eléctrico Grupo 30
Esquema eléctrico

MD2010A/B/C/D, MD2020A/B/C/D
MD2030A/B/C/D, MD2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C
TAMD22P-B

Índice

Información sobre seguridad ........................ 2 Panel de instrumentos con botón de arranque 16


Información general ........................................ 5 Juego de instrumentos .................................... 18
Cable del diodo ................................................ 20
Esquemas de conexiones ............................... 6
Power Trim SX ................................................. 22
Motor 2010 - 2040A ........................................... 6
Sistema anticorrosión activo ............................ 28
Motor 2010 - 2040B/C/D ................................... 8
............................................................................
Motor MD22A - TAMD22P-B ............................ 10
............................................................................
Panel de instrumentos con interruptor de
............................................................................
encendido (opción 1) ....................................... 12
............................................................................
Panel de instrumentos con interruptor de
encendido (opción 2) ....................................... 14

1
Información sobre seguridad

Introducción do inmediatamente antes de empezar a trabajar


en él. Antes de arrancar el motor, vuelva a insta-
Este Manual de taller contiene datos técnicos, descrip-
lar todas las piezas protectoras que haya quitado
ciones e instrucciones de reparación relativos a produc-
durante las operaciones de mantenimiento.
tos Volvo Penta o versiones de productos incluidos en
la lista del índice. Asegúrese de que se está utilizando Compruebe que las etiquetas adhesivas de aten-
la documentación de taller correcta. ción o información que hay en el producto siem-
Lea atentamente la información de seguridad y los pre estén claramente visibles. Sustituya las eti-
epígrafes “Información general” e “Instrucciones de quetas adhesivas dañadas o sobre las que se
reparación” del Manual de taller antes de comenzar haya pintado.
los trabajos.
No arranque nunca el motor sin instalar el filtro de
Importante aire (ACL). El compresor en movimiento puede
En este libro y en el motor encontrará los siguientes producir graves lesiones personales. Si se intro-
símbolos especiales de atención. ducen objetos extraños en los conductos de ad-
misión, también pueden producir daños mecáni-
PRECAUCIÓN: Si no se observan estas instruc- cos.
ciones, hay peligro de lesiones personales, gra-
ves daños en el producto o graves averías Nunca utilice un aerosol de arranque o similar
mecánicas. para arrancar el motor, pues se puede producir
una explosión en el colector de admisión. Peligro
IMPORTANTE: Se usa para llamar su atención
de lesiones personales.
sobre algo que pueda causar lesiones, averías o
daños a la propiedad.
No abra el tapón del refrigerante cuando el motor
NOTA: Se usa para llamar su atención sobre informa- esté caliente. El vapor o el refrigerante caliente
ción importante que facilitará el trabajo o las puede salir con fuerza. Abra el tapón de llenado
operaciones. de refrigerante con cuidado y lentamente para de-
scargar la presión del sistema antes de quitar to-
A continuación encontrará un resumen de los peligros y talmente el tapón. Tenga mucho cuidado si tiene
las precauciones de seguridad que debe tener en cuen- que quitar un grifo, un tapón o una tubería de refri-
ta o llevar a cabo cuando maneje o repare el motor. gerante de un motor caliente. Es difícil prever en
qué dirección saldrá despedido el vapor o el refri-
gerante caliente.
Inmovilice el motor desconectando el interruptor
(o interruptores) de alimentación al motor y blo- El aceite caliente puede producir quemaduras.
queándolos en la posición OFF antes de empe- Evite el contacto del aceite caliente con la piel.
zar a trabajar. Ponga una nota de aviso en el Asegúrese de que el sistema de lubricación no
timón o en el puesto de mando del motor. está bajo presión antes de trabajar en él. Nunca
arranque ni manipule el motor sin el tapón de lle-
En general, las operaciones de servicio deben nado de aceite puesto; de lo contrario el aceite
realizarse con el motor desconectado. Algunos podría salir disparado.
trabajos (por ejemplo, realización de determina-
dos ajustes) requieren que el motor esté funcio- Pare el motor antes de realizar operaciones en el
nando. Estar cerca de un motor en marcha siem- sistema de refrigeración del motor.
pre es peligroso. Las ropas holgadas y el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas gi- Ponga el motor en marcha sólo en una zona bien
ratorias y producir graves lesiones personales. Si ventilada. Si hace funcionar el motor en un espa-
trabaja cerca de un motor en marcha, cualquier cio cerrado, asegúrese de que los gases de esca-
movimiento descuidado o la caída de una herra- pe puedan salir fuera del lugar de trabajo.
mienta pueden producir lesiones personales. Evi-
te las quemaduras. Tome precauciones para evi- Utilice siempre gafas protectoras si hay peligro
tar las superficies calientes (tuberías de escape, de que entren en sus ojos trozos de metal, chis-
turbocompresores, tuberías de aire de carga, ele- pas durante el rectificado, ácido u otros productos
mentos de arranque, etc.) y los líquidos calien- químicos. Los ojos son muy sensibles y, si se
tes de las tuberías y mangueras de alimentación dañan, puede producirse la pérdida de visión.
cuando el motor esté en marcha o se haya para-

2
Evite el contacto del aceite con la piel. El contac- Nunca acerque llamas vivas o chispas eléctricas
to frecuente y repetido con el aceite puede produ- a las baterías. Nunca fume cerca de las baterías.
cir la pérdida de los aceites naturales de la piel. Éstas desprenden hidrógeno durante la carga,
Esto puede provocar irritación, sequedad, ecze- que al mezclarse con el aire puede formar gas
mas y otros problemas dermatológicos. El aceite oxhídrico, que es explosivo. Este gas arde fácil-
usado es más peligroso para la salud que el nue- mente y es muy volátil. La conexión incorrecta
vo. Utilice guantes protectores y evite el uso de de la batería puede producir una chispa: suficien-
ropas y tejidos empapados en aceite. Lávese con te para provocar una explosión y producir daños.
regularidad, especialmente antes de las comidas. No toque las conexiones de la batería al arrancar
Utilice la crema protectora apropiada para evitar el motor (peligro de chispas) ni se incline sobre
que se seque la piel y facilitar su limpieza. las baterías.
No interfiera nunca con los terminales cuando el
La mayoría de los agentes químicos utilizados
sistema está operativo. Podría generarse un im-
en los productos (aceites del motor y de la trans-
pulso energético alto que dañaría el sistema
misión, glicol, gasolina y gasóleo) y en los pro-
eléctrico.
ductos químicos de taller (disolventes y pinturas)
son peligrosos para la salud. Lea atentamente las
Nunca confunda los terminales positivo y negati-
instrucciones incluidas en el embalaje. Siga
vo de la batería durante la instalación. Una insta-
siempre las instrucciones de seguridad (utilizan-
lación incorrecta puede producir graves daños en
do, por ejemplo, aparatos respiratorios, gafas pro-
el equipo eléctrico. Consulte los esquemas eléc-
tectoras y guantes de seguridad). Asegúrese de
tricos.
que otras personas no se expongan inconscien-
temente a sustancias nocivas que, por ejemplo,
Utilice siempre gafas protectoras al cargar y ma-
puedan inhalar. Asegúrese de que la ventilación
nejar las baterías. El electrólito de las baterías
es buena. Manipule los productos químicos usa-
contiene ácido sulfúrico extremadamente corrosi-
dos o sobrantes de acuerdo con las instruccio-
vo. Si entra en contacto con la piel, lávese inme-
nes.
diatamente la zona afectada con jabón y agua
abundante. Si el ácido de la batería entra en con-
Tenga especial cuidado al localizar fugas en el
tacto con los ojos, lávese inmediatamente con
sistema de combustible y al probar toberas de in-
grandes cantidades de agua y acuda al médico.
yección de combustible. Utilice gafas protecto-
ras. El chorro procedente de una tobera de inyec-
Pare el motor y corte la corriente con los interrup-
ción de combustible sale a una presión muy alta,
tores principales antes de trabajar en el sistema
pudiendo penetrar en el tejido corporal y producir
eléctrico.
graves lesiones. Hay peligro de envenenamiento
de la sangre.
Los ajustes del embrague deben realizarse con el
motor parado.
Todos los combustibles y muchos productos quí-
micos son inflamables. Asegúrese de que llamas
Utilice los ojales de elevación instalados en el
vivas o chispas no puedan inflamar productos
motor cuando levante la unidad del impulsor.
combustibles o químicos. Combinados con aire
Compruebe siempre que el equipo de elevación
en determinadas proporciones, la gasolina, algu-
está en buen estado y que tiene la capacidad de
nos disolventes y el hidrógeno de las batería son
carga suficiente para levantar el motor (peso del
inflamables y explosivos. Se prohibe fumar.
motor incluido todo el equipo adicional instalado).
Asegúrese de que la ventilación es correcta y de
que se han adoptado las precauciones de seguri- Para garantizar un manejo seguro y evitar dañar
dad necesarias antes de realizar trabajos de sol- los componentes de la parte superior del motor,
dadura o de rectificado. Tenga siempre disponible utilice un larguero de elevación para levantar el
un extintor de incendios en el lugar de trabajo. motor. Todas las cadenas y cables deben estar
paralelos entre sí y lo más perpendiculares po-
Guarde de forma segura los trapos empapados sible en relación a la parte superior del motor.
de combustible y aceite, así como los filtros de
Si se instala equipamiento opcional sobre el mo-
combustible y aceite usados. En determinadas
tor y se altera su centro de gravedad, es necesa-
circunstancias, los trapos empapados de aceite
rio utilizar un dispositivo especial de elevación
pueden arder espontáneamente. El combustible
para conseguir un correcto equilibrio y un manejo
extraído tras la sustitución y los filtros de aceite seguro.
representan desechos dañinos para el medio am-
biente y deben verterse en lugares apropiados Nunca trabaje en un motor suspendido de una
para ello, junto con el aceite de transmisión y del grúa.
motor, el combustible contaminado, la pintura vie-
ja, los agentes desengrasantes y los residuos de
limpieza.

3
Nunca trabaje solo cuando retire componentes
pesados, incluso si usa un equipo de elevación
seguro como, por ejemplo, aparejos bloqueables.
Aunque se esté utilizando un equipo de eleva-
ción, es mejor realizar el trabajo entre dos perso-
nas; una para manejar el equipo de elevación y la
otra para que los componentes no queden atrapa-
dos y sufran daños durante la operación de iza-
do.

Los componentes del sistema eléctrico y del sis-


tema de combustible de los productos Volvo Pen-
ta están diseñados y construidos para reducir al
mínimo el peligro de incendio y explosión. El mo-
tor no debe funcionar en zonas en las que haya
materiales explosivos.

Utilice siempre los combustibles recomendados


por Volvo Penta. Consulte el Libro de instruccio-
nes. El uso de combustibles de calidad inferior
puede dañar el motor. En un motor diesel, la mala
calidad del combustible puede hacer que la varil-
la de control se agarrote y el motor se sobrerre-
volucione, con riesgo de daños al motor y lesio-
nes personales. La mala calidad del combustible
también puede generar mayores gastos de man-
tenimiento.

4
Información general

Acerca del Manual de taller • Los trabajos en las bombas de los inyectores, en
Este Manual de taller contiene datos técnicos, descrip- sus ajustes o en los propios inyectores siempre de-
ciones e instrucciones de reparación para versiones de ben realizarse en un taller Volvo Penta autorizado.
serie de las unidades de motor. • El motor no deberá modificarse en forma alguna, ex-
cepto con los accesorios y juegos de servicio desar-
Este Manual de taller ha sido desarrollado principal- rollados por Volvo Penta para tal fin.
mente para los talleres de servicio de Volvo Penta y de • No se puede hacer ninguna modificación en los tu-
personal cualificado. Se supone que las personas que bos de escape ni en los conductos de entrada de
utilizan este libro tienen suficiente experiencia en la re- aire, ya que podría afectar a las emisiones de esca-
paración y mantenimiento de motores diesel, así como pe.
la capacidad necesaria para efectuar trabajos mecáni- • Sólo el personal autorizado podrá romper los sellos.
cos y eléctricos.
Volvo Penta está desarrollando continuamente sus pro-
IMPORTANTE: Utilice sólo piezas originales Volvo
ductos. Por lo tanto, nos reservamos el derecho a intro-
Penta. El uso de piezas de repuesto no origina-
ducir modificaciones. Toda la información de este libro
les Volvo Penta hará que AB Volvo Penta no
se basa en los datos existentes en el momento de su
asuma responsabilidad alguna en cuanto a que
impresión. Los cambios o modificaciones esenciales
el motor cumpla los requisitos de certificación.
introducidos en producción o las actualizaciones o revi-
Volvo Penta no pagará ningún daño ni coste ocasi-
siones de los procedimientos de servicio introducidas
onado por el uso de piezas de repuesto no origina-
después de la publicación se comunicarán en las Infor-
les.
maciones de servicio correspondientes.

Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto de los sistemas eléctrico y de
combustible deben satisfacer los requisitos reglamenta-
rios (por ejemplo, la normativa de seguridad del Coast
Guard de EE.UU.). Las piezas originales Volvo Penta
cumplen estos requisitos. Cualquier daño resultante del
uso de piezas de repuesto no originales Volvo Penta no
está cubierto por ninguna garantía ofrecida por Volvo
Penta.

Motores certificados
Los motores con certificado de cumplimiento de la le-
gislación nacional y regional sobre el medio ambiente
llevan una verificación del fabricante que afirma que
tanto los motores nuevos, como los existentes que se
estén utilizando, cumplen con las exigencias legales en
materia de medio ambiente. El producto debe ser igual
al del ejemplo aprobado con fines de certificación. Pu-
esto que Volvo Penta, como fabricante, puede garanti-
zar que los motores que actualmente están en servicio
cumplen la normativa medioambiental, deben observar-
se los siguientes requisitos que afectan al servicio y a
las piezas de repuesto:
• Deben observarse los intervalos de servicio y las
operaciones de mantenimiento recomendadas por
Volvo Penta.
• En el motor certificado sólo pueden utilizarse piezas
de repuesto originales Volvo Penta.

5
Motor

MD2010A–2040A

Sistema eléctrico de 1,5 polos*

* 1 polo durante las fases de arranque y parada, 2 polos las demás veces.

6
Motor MD2010–2040A (sistema eléctrico de 1,5 polos)

1. Batería Color del cable


2. Interruptor principal BL = Azul P = Rosa
3. Motor de arranque LBL = Azul claro PU = Morado
4. Relé de tierra BN = Marrón R = Rojo
5. Carril de tierra
LBN = Marrón claro SB = Negro
6. Bujías de incandescencia*
7. Alternador GN = Verde VO = Violeta
8. Relé de arranque GR = Gris W = Blanco
9. Relé de incandescencia OR = Naranja Y = Amarillo
10. Diodo protector**
11. 4 fusibles, máximo 15A (+) En los esquemas eléctricos, las secciones transversales de
12. 4 fusibles, máximo 15A (-) cables en mm2 se indican después de los códigos de color.
13. Ayuste de cable
14. Manocontacto de aceite del motor (abierto normalmente, se
Secciones transversales de cables no indicadas = 1,5 mm².
cierre a menos de 0,3 ± 0,1 bar) La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.
15. Sensor de presión de aceite
16. Termocontacto del refrigerante (abierto normalmente, se cierra
a 95° ± 3°C)
17. Sensor de temperatura del refrigerante del motor
18. Conector, 16 patillas

* MD2010: x 2 Otros motores: x 3


** No estándar en modelos antiguos.

7
Motor

MD2010–2040B/C/D

Sistema eléctrico de 1 polo

8
Motor MD2010–2040B/C/D (sistema eléctrico de 1 polo)

1. Batería Color del cable


2. Interruptor principal BL = Azul P = Rosa
3. Motor de arranque LBL = Azul claro PU = Morado
4. Alternador BN = Marrón R = Rojo
5. Bujías de incandescencia
LBN = Marrón claro SB = Negro
6. Relé de arranque
7. Relé de incandescencia GN = Verde VO = Violeta
8. 4 fusibles, máximo 15A GR = Gris W = Blanco
9. Resistencia 33/9 W del regulador de carga OR = Naranja Y = Amarillo
10. Manocontacto de aceite del motor (abierto normalmente, se
cierre a menos de 0,3 ± 0,1 bar) En los esquemas eléctricos, las secciones transversales de
11. Sensor de presión de aceite cables en mm2 se indican después de los códigos de color.
12. Termocontacto del refrigerante (abierto normalmente, se Secciones transversales de cables no indicadas = 1,5 mm².
cierra a 100° ± 2°C)
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.
13. Sensor de temperatura del refrigerante del motor
14. Conector, 16 patillas

9
Motor

MD22A, MD22L-B, MD22P-B


TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B

Sistema eléctrico de 1,5 polos*

* 1 polo durante las fases de arranque y parada, 2 polos las demás veces.

10
Motor MD22A – TAMD22P-B (sistema eléctrico de 1,5 polos)

1. Batería Color del cable


2. Interruptor principal BL = Azul P = Rosa
3. Motor de arranque LBL = Azul claro PU = Morado
4. Alternador BN = Marrón R = Rojo
5. Relé de tierra
LBN = Marrón claro SB = Negro
6. Fusible 55 A
7. Fusible automático 8 A GN = Verde VO = Violeta
8. Relé de arranque GR = Gris W = Blanco
9. Relé de incandescencia OR = Naranja Y = Amarillo
10. 4 bujías de incandescencia
11. Manocontacto de aceite - Motor, combinado En los esquemas eléctricos, las secciones transversales de
12. Sensor de presión de aceite - Motor, combinado cables en mm2 se indican después de los códigos de color.
13. Válvula de solenoide Secciones transversales de cables no indicadas = 1,5 mm².
14. Termocontacto del refrigerante - Motor La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.
15. Sensor de temperatura del refrigerante - Motor
16. Fusible automático 8 A
17. Resistencia
18. Ayuste de cable
19. Conector CPC, 16 patillas

11
Panel de instrumentos con interruptor de
encendido (opción 1)

MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B

12
Panel de instrumentos con interruptor de encendido MD2010 – 2040A/B/C/D y
MD22A – TAMD22P-B

Muelle cargado

1. Iluminación de instrumentos
2. — Muelle cargado
3. —
4. —
5. Conector para pantalla de advertencias suplementaria
(accesorio)
6. Unidad de la alarma
7. Testigo luminoso de temperatura del refrigerante del motor
8. Testigo luminoso de presión de aceite
9. Testigo luminoso de carga
10. Testigo óptico (no se usa) Color del cable
11. Contacto de la iluminación de los instrumentos BL = Azul P = Rosa
12. Interruptor de prueba / confirmación de alarma LBL = Azul claro PU = Morado
13. Cuentarrevoluciones con cuentahoras incorporado BN = Marrón R = Rojo
14. Interruptor de encendido
LBN = Marrón claro SB = Negro
15. Alarma (zumbador)
16. Conector de empalme GN = Verde VO = Violeta
17. Conector CPC, 16 patillas GR = Gris W = Blanco
18. Alimentación 30 del cuentarrevoluciones (sólo modelos OR = Naranja Y = Amarillo
modernos)

En los esquemas eléctricos, las secciones transversales de


cables en mm2 se indican después de los códigos de color.
Secciones transversales de cables no indicadas = 1,5 mm².
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.

13
Panel de instrumentos con interruptor de
encendido (opción 2)

MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B

14
Panel de instrumentos con interruptor de encendido MD2010-2040A/B/C/D y
MD22A – TAMD22P-B

1. Iluminación de instrumentos Muelle cargado


2. Voltímetro
3. Manómetro de aceite
4. Indicador de temperatura del refrigerante del motor
5. Conector para pantalla de advertencias suplementaria
(accesorio)
Muelle cargado
6. Unidad de la alarma
7. Testigo luminoso de temperatura del refrigerante del
motor
8. Testigo luminoso de presión de aceite
9. Testigo luminoso de carga
10. Testigo óptico (no se usa)
11. Interruptor de las luces de instrumentos
12. Interruptor de prueba / confirmación de alarma Color del cable
13. Cuentarrevoluciones con cuentahoras incorporado
BL = Azul P = Rosa
14. Interruptor de encendido
15. Alarma (zumbador)
LBL = Azul claro PU = Morado
16. Conector de empalme BN = Marrón R = Rojo
17. Conector CPC, 16 patillas LBN = Marrón claro SB = Negro
18. Conector (no se usa) GN = Verde VO = Violeta
19. Alimentación 30 del cuentarrevoluciones (sólo modelos GR = Gris W = Blanco
modernos) OR = Naranja Y = Amarillo

En los esquemas eléctricos, las secciones transversales de cables


en mm2 se indican después de los códigos de color.
Secciones transversales de cables no indicadas = 1,5 mm².
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.

15
Panel de instrumentos con botón de arranque

MD2010–2040A/B/C/D

16
Panel de instrumentos con botón de arranque MD2010 – 2040A/B/C/D

1. Cuentarrevoluciones con cuentahoras incorporado Color del cable


2. Iluminación de instrumentos BL = Azul P = Rosa
3. Conector para pantalla de advertencias suplementaria LBL = Azul claro PU = Morado
(accesorio)
BN = Marrón R = Rojo
4. Unidad de la alarma
5. Testigo óptico de temperatura del refrigerante del motor
LBN = Marrón claro SB = Negro
6. Testigo óptico de presión de aceite GN = Verde VO = Violeta
7. Testigo óptico de carga GR = Gris W = Blanco
8. Testigo óptico de la bujía de incandescencia OR = Naranja Y = Amarillo
9. Botón de tensión On/Off
10. Botón de arranque En los esquemas eléctricos, las secciones transversales de
11. Alarma (zumbador) cables en mm2 se indican después de los códigos de color.
12. Interruptor de balancín de la alarma/bujía de incandescencia
Secciones transversales de cables no indicadas = 1,5 mm².
13. Conector del contacto de punto muerto
14. Diodo semiconductor
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.
15. Conector CPC, 16 patillas
16. Alimentación 30 del cuentarrevoluciones (sólo modelos
modernos)

17
Juego de instrumentos

MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B

18
Juego de instrumentos
1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de prueba / confirmación de
alarma
3. Contacto de la iluminación de los
instrumentos
4. Alarma (zumbador)
5. Unidad de la alarma con testigos ópticos
para:
• Temperatura
• Nivel de aceite
• Batería
• Bujías de incandescencia
6. Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
7. Indicador de presión del aceite del motor
8. Voltímetro
9. Indicador de presión de
sobrealimentación
10. Indicador de presión del aceite del
inversor
11. Cuentarrevoluciones con cuentahoras
incorporado
12. Iluminación de instrumentos
13. Conector, no se puede abrir
14. Conector de empalme
15. Conector CPC, 16 patillas
16. Conector para pantalla de advertencias
suplementaria (accesorio)

Color del cable


BL = Azul
LBL = Azul claro
BN = Marrón
LBN = Marrón claro
GN = Verde
GR = Gris
OR = Naranja
P = Rosa
PU = Morado
R = Rojo
SB = Negro
VO = Violeta
W = Blanco
Y = Amarillo
19
Cable de diodo

MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B

Sistemas elétricos 1,5-polos*

* 1 polo durante las fases de arranque y parada, 2 polos las demás veces.

20
Cable de diodo para sistemas eléctricos
de 1,5 polos
El cable del diodo es necesario para que el motor se detenga de forma electrónica, con el interruptor de arranque o el botón
de parada. El cable del diodo también protege contra los cortocircuitos (cable quemado) si el terminal positivo de la batería
se conecta por error al cuerpo del motor.

Esquema acotado – Conexión del juego de diodos


A. Panel principal
B. Cuadro para puesto de mando alternativo
C. Juego de diodos
D. Empalme en Y
E. Unidad central electrónica (motor)

Juego de diodos (C)


1. Diodo
2. CPC de 16 patillas, al tablero de instrumentos
3. CPC de 16 patillas, al motor

Color del cable


BL = Azul P = Rosa
LBL = Azul claro PU = Morado
BN = Marrón R = Rojo
LBN = Marrón claro SB = Negro
GN = Verde VO = Violeta
GR = Gris W = Blanco
OR = Naranja Y = Amarillo
En el esquema eléctrico, las áreas de cable se dan en mm2
después de los códigos de color.

21
Power Trim

SX
Power Trim SX sin limitador de trimado (producción anterior)

1. Batería Color del cable


2. Interruptor principal BL = Azul P = Rosa
3. Motor de arranque LBL = Azul claro PU = Morado
4. Disyuntor 50 A
BN = Marrón R = Rojo
5a. Conector, 2 patillas, macho
5b. Conector, 2 patillas, hembra
LBN = Marrón claro SB = Negro
6. Bomba hidráulica GN = Verde VO = Violeta
7. Conector con tapa de goma, 3 patillas GR = Gris W = Blanco
8a. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, hembra OR = Naranja Y = Amarillo
8b. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, macho
9a. Conector con tapa de goma, 1 patilla, macho Las secciones de cable en (mm2) se indican después de los
9b. Conector con tapa de goma, 1 patilla, hembra códigos de color de los cables. Las secciones de cable
10a. Transmisor de señales del trimado, digital
indicadas entre paréntesis son AWG (American Wiring
10b. Transmisor de señales del trimado, analógico
11. Conector, 7 patillas
Gauge).
12. Cable de extensión, conector en Y
13. Panel de mando Tabla de conversión:
14. Instrumento de trimado, analógico
15. Iluminación de instrumentos mm2 AWG mm2 AWG
16. Terminal de conexión, iluminación de instrumentos (+) al 0,5 20 2,5 13
panel principal 0,75 18 6 10
17. Terminal de conexión, caja de fusibles (–) al panel principal
1,0 17 10 7
18. Terminal de conexión, caja de fusibles (+) al panel principal
19. Disyuntor 10 A
1,5 15–16
20. Disyuntor 10 A*

La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.


* Sólo para ciertas ejecuciones del SX-C1, SX-CLT1, SX-
C1AC, SX-R1 y SX-R2

23
Power Trim SX sin limitador de trimado
última producción

Color del cable


1. Batería BL = Azul P = Rosa
2. Interruptor principal LBL = Azul claro PU = Morado
3. Motor de arranque BN = Marrón R = Rojo
4. Disyuntor 50 A LBN = Marrón claro SB = Negro
5a. Conector, 2 patillas, macho
GN = Verde VO = Violeta
5b. Conector, 2 patillas, hembra
6. Bomba hidráulica GR = Gris W = Blanco
7. No se utiliza OR = Naranja Y = Amarillo
8. Conector, 1 patilla
9. Conector, 3 patillas Las secciones de cable en (mm2) se indican después de los
10a. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, hembra códigos de color de los cables. Las secciones de cable
10b. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, macho indicadas entre paréntesis son AWG (American Wiring
11. Conector, 1 patilla, derivación de trimado Gauge).
12. Transmisor de señales del trimado
13. Cable de extensión, conector en Y
14. Conector, 7 patillas Tabla de conversión:
15. Panel de mando
16. Instrumento de trimado, analógico mm2 AWG mm2 AWG
17. Iluminación de instrumentos 0,5 20 2,5 13
18. Terminal de conexión, iluminación de instrumentos (+) al 0,75 18 6 10
panel principal 1,0 17 10 7
19. Terminal de conexión, caja de fusibles (–) al panel principal 1,5 15–16
20. Terminal de conexión, caja de fusibles (+) al panel principal
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.

24
Power Trim SX, DP-S con limitador de trimado

Color del cable


1. Batería
BL = Azul P = Rosa
2. Interruptor principal LBL = Azul claro PU = Morado
3. Motor de arranque BN = Marrón R = Rojo
4. Disyuntor 50 A LBN = Marrón claro SB = Negro
5a. Conector, 2 patillas, macho GN = Verde VO = Violeta
5b. Conector, 2 patillas, hembra GR = Gris W = Blanco
6. Bomba hidráulica OR = Naranja Y = Amarillo
7. No se utiliza
8a. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, hembra
8b. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, macho
Las secciones de cable en (mm2) se indican después de los
9. Conector, 3 patillas códigos de color de los cables. Las secciones de cable
10. Conector, 1 patilla indicadas entre paréntesis son AWG (American Wiring
11. Limitador de trimado Gauge).
12. Conector, 1 patilla
13. Transmisor de señales del trimado Tabla de conversión:
14. Conector, 7 patillas
15. Cable de extensión, conector en Y
mm2 AWG mm2 AWG
16. Panel de mando
17. Instrumento de trimado, analógico
0,5 20 2,5 13
18. Iluminación de instrumentos 0,75 18 6 10
19. Terminal de conexión, iluminación de instrumentos (+) al 1,0 17 10 7
panel principal 1,5 15–16
20. Terminal de conexión, caja de fusibles (–) al panel principal
21. Terminal de conexión, caja de fusibles (+) al panel principal La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.

25
Power Trim SX sin limitador de trimado

BL 1,0 (17)
22
GN 0,5 (20) 21
Y 0,5 (20) SB 1,0 (17)

20 SB 1,0 (17)
BN 0,5 (20) 23
19 R/BL 1,0 (17)
GR 0,5 (20) BN/BL 1,0 (17)
24
W 0,5 (20)

2 3 1 4 5 7 6
18
17 2 3 1 4 5 7 6

R 0,75 (18)
R/PU O,75 (18)

PU/R O,75 (18)


GN/W 0,75 (18)
BL/W 0,75 (18)
16

BN/W 1,5 (16)


SB 1,5 (16)
14b
14a 15

SB**
SB*

W
13
11
A C B
11
A C B
A C
SB 1,5 (16)
BN/W 1,5 (16)
12

BL 1,5 (16)

GN 1,5 (16)
SB 6,0 (10) 87a 10 6
87
BL/W 6,0 (10) R/PU 1,5 (16) R/PU 1,5 (16)
30
SB 1,5 (16) 86
85 SB 6 (10) 22-SX
SB 6 (10) SB 10 (7) 31-SX SB 10 (7) 31-SX
SB 6 (10) 22-SX
87a 9 GN/W 6,0 (10) 4
R/PU 6,0 (10)
87
30 R/PU 6 (10)
R 6 (10) 22-SX
R 10 (7) 31-SX
R 6 (10) 22-SX
R 10 (7) 31-SX
3 50
SB 1,5 (16) 86 31-SX
85 M
R/PU 6,0 (10) 5b 5a 30 31
R/PU 6,0 (10)

8 7b 7a
GN/W
2
M BL/W

1. Batería
2. Interruptor principal
3. Motor de arranque Color del cable
4. Disyuntor 50 A BL = Azul P = Rosa
5a. Conector, 2 patillas, macho LBL = Azul claro PU = Morado
5b. Conector, 2 patillas, hembra BN = Marrón R = Rojo
6. Fusible 10 A LBN = Marrón claro SB = Negro
7a. Conector, 2 patillas, macho GN = Verde VO = Violeta
7b. Conector, 2 patillas, hembra
GR = Gris W = Blanco
8. Bomba hidráulica
9. Relé, abajo
OR = Naranja Y = Amarillo
10. Relé, arriba SB* = Negro rayado SB**= Negro liso
11. Conector con tapa de goma, 3 patillas
12. Conector con tapa de goma, 1 patilla Las secciones de cable en (mm2) se indican después de los
13. No se utiliza códigos de color de los cables. Las secciones de cable
14a. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, hembra indicadas entre paréntesis son AWG (American Wiring
14b. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, macho Gauge).
15. Conector, 1 patilla
16. Transmisor de señales del trimado
17. Conector, 7 patillas
Tabla de conversión:
18. Cable de extensión, conector en Y mm 2 AWG
19. Panel de mando 0,5 20
20. Instrumento de trimado, analógico
0,75 18
21. Iluminación de instrumentos
22. Terminal de conexión, iluminación de instrumentos (+) al
1,0 17
panel principal 1,5 15–16
23. Terminal de conexión, caja de fusibles (-) al panel principal 2,5 13
24. Terminal de conexión, caja de fusibles (+) al panel principal 6 10
10 7
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.

26
Power Trim SX con limitador de trimado

1. Batería
2. Interruptor principal Color del cable
3. Motor de arranque BL = Azul P = Rosa
4. Disyuntor 50 A LBL = Azul claro PU = Morado
5a. Conector, 2 patillas, macho BN = Marrón R = Rojo
5b. Conector, 2 patillas, hembra
LBN = Marrón claro SB = Negro
6. Fusible 10 A
7a. Conector, 2 patillas, hembra GN = Verde VO = Violeta
7b. Conector, 2 patillas, macho GR = Gris W = Blanco
8. Bomba hidráulica OR = Naranja Y = Amarillo
9. Relé, abajo SB* = Negro rayado SB**= Negro liso
10. Relé, arriba
11a. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, hembra Las secciones de cable en (mm2) se indican después de los
11b. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, macho códigos de color de los cables. Las secciones de cable
12. Conector con tapa de goma, 3 patillas
indicadas entre paréntesis son AWG (American Wiring
13. Conector con tapa de goma, 1 patilla
14. No se utiliza Gauge).
15. Limitador de trimado
16. Conector, 1 patilla Tabla de conversión:
17. Transmisor de señales del trimado
18. Conector, 7 patillas
mm 2 AWG
19. Cable de extensión, conector en Y 0,5 20
20. Panel de mando 0,75 18
21. Instrumento de trimado, analógico 1,0 17
22. Iluminación de instrumentos 1,5 15–16
23. Terminal de conexión, iluminación de instrumentos (+) al 2,5 13
panel principal 6 10
24. Terminal de conexión, caja de fusibles (–) al panel principal
10 7
25. Terminal de conexión, caja de fusibles (+) al panel principal
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.

27
Sistema de protección activa anticorrosión 12 V

1. Batería
2. Fusible 1 A
3. Ánodo activo
4. Sensor de referencia
5. Unidad electrónica
6. Iluminación del LED

Color del cable


BL = Azul P = Rosa
LBL = Azul claro PU = Morado
BN = Marrón R = Rojo
LBN = Marrón claro SB = Negro
GN = Verde VO = Violeta
GR = Gris W = Blanco
OR = Naranja Y = Amarillo

28
Hoja de información

¿Tiene observaciones o puntos de vista que hacer sobre este manual? Tome entonces una copia de esta página,
escriba sus comentarios y envíennoslos. La dirección se halal al pie de la página. Preferimos que nos escriba en
sueco o inglés.

Remitente: ....................................................................

......................................................................................
......................................................................................

......................................................................................

Se refiere a la publicación: .....................................................................................................................................

Publicación número: .............................................. Fecha de edición: ....................................................................

Sugerencia/Motivación: ..........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Fecha: .........................................................
Nombre: .......................................................

AB Volvo Penta
Customer Support
Dept. 42200
SE-405 08 Gothenburg
Sweden
7740541-3 Spanish 05-2000

También podría gustarte