Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MD2010A/B/C/D, MD2020A/B/C/D
MD2030A/B/C/D, MD2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C
TAMD22P-B
Índice
1
Información sobre seguridad
2
Evite el contacto del aceite con la piel. El contac- Nunca acerque llamas vivas o chispas eléctricas
to frecuente y repetido con el aceite puede produ- a las baterías. Nunca fume cerca de las baterías.
cir la pérdida de los aceites naturales de la piel. Éstas desprenden hidrógeno durante la carga,
Esto puede provocar irritación, sequedad, ecze- que al mezclarse con el aire puede formar gas
mas y otros problemas dermatológicos. El aceite oxhídrico, que es explosivo. Este gas arde fácil-
usado es más peligroso para la salud que el nue- mente y es muy volátil. La conexión incorrecta
vo. Utilice guantes protectores y evite el uso de de la batería puede producir una chispa: suficien-
ropas y tejidos empapados en aceite. Lávese con te para provocar una explosión y producir daños.
regularidad, especialmente antes de las comidas. No toque las conexiones de la batería al arrancar
Utilice la crema protectora apropiada para evitar el motor (peligro de chispas) ni se incline sobre
que se seque la piel y facilitar su limpieza. las baterías.
No interfiera nunca con los terminales cuando el
La mayoría de los agentes químicos utilizados
sistema está operativo. Podría generarse un im-
en los productos (aceites del motor y de la trans-
pulso energético alto que dañaría el sistema
misión, glicol, gasolina y gasóleo) y en los pro-
eléctrico.
ductos químicos de taller (disolventes y pinturas)
son peligrosos para la salud. Lea atentamente las
Nunca confunda los terminales positivo y negati-
instrucciones incluidas en el embalaje. Siga
vo de la batería durante la instalación. Una insta-
siempre las instrucciones de seguridad (utilizan-
lación incorrecta puede producir graves daños en
do, por ejemplo, aparatos respiratorios, gafas pro-
el equipo eléctrico. Consulte los esquemas eléc-
tectoras y guantes de seguridad). Asegúrese de
tricos.
que otras personas no se expongan inconscien-
temente a sustancias nocivas que, por ejemplo,
Utilice siempre gafas protectoras al cargar y ma-
puedan inhalar. Asegúrese de que la ventilación
nejar las baterías. El electrólito de las baterías
es buena. Manipule los productos químicos usa-
contiene ácido sulfúrico extremadamente corrosi-
dos o sobrantes de acuerdo con las instruccio-
vo. Si entra en contacto con la piel, lávese inme-
nes.
diatamente la zona afectada con jabón y agua
abundante. Si el ácido de la batería entra en con-
Tenga especial cuidado al localizar fugas en el
tacto con los ojos, lávese inmediatamente con
sistema de combustible y al probar toberas de in-
grandes cantidades de agua y acuda al médico.
yección de combustible. Utilice gafas protecto-
ras. El chorro procedente de una tobera de inyec-
Pare el motor y corte la corriente con los interrup-
ción de combustible sale a una presión muy alta,
tores principales antes de trabajar en el sistema
pudiendo penetrar en el tejido corporal y producir
eléctrico.
graves lesiones. Hay peligro de envenenamiento
de la sangre.
Los ajustes del embrague deben realizarse con el
motor parado.
Todos los combustibles y muchos productos quí-
micos son inflamables. Asegúrese de que llamas
Utilice los ojales de elevación instalados en el
vivas o chispas no puedan inflamar productos
motor cuando levante la unidad del impulsor.
combustibles o químicos. Combinados con aire
Compruebe siempre que el equipo de elevación
en determinadas proporciones, la gasolina, algu-
está en buen estado y que tiene la capacidad de
nos disolventes y el hidrógeno de las batería son
carga suficiente para levantar el motor (peso del
inflamables y explosivos. Se prohibe fumar.
motor incluido todo el equipo adicional instalado).
Asegúrese de que la ventilación es correcta y de
que se han adoptado las precauciones de seguri- Para garantizar un manejo seguro y evitar dañar
dad necesarias antes de realizar trabajos de sol- los componentes de la parte superior del motor,
dadura o de rectificado. Tenga siempre disponible utilice un larguero de elevación para levantar el
un extintor de incendios en el lugar de trabajo. motor. Todas las cadenas y cables deben estar
paralelos entre sí y lo más perpendiculares po-
Guarde de forma segura los trapos empapados sible en relación a la parte superior del motor.
de combustible y aceite, así como los filtros de
Si se instala equipamiento opcional sobre el mo-
combustible y aceite usados. En determinadas
tor y se altera su centro de gravedad, es necesa-
circunstancias, los trapos empapados de aceite
rio utilizar un dispositivo especial de elevación
pueden arder espontáneamente. El combustible
para conseguir un correcto equilibrio y un manejo
extraído tras la sustitución y los filtros de aceite seguro.
representan desechos dañinos para el medio am-
biente y deben verterse en lugares apropiados Nunca trabaje en un motor suspendido de una
para ello, junto con el aceite de transmisión y del grúa.
motor, el combustible contaminado, la pintura vie-
ja, los agentes desengrasantes y los residuos de
limpieza.
3
Nunca trabaje solo cuando retire componentes
pesados, incluso si usa un equipo de elevación
seguro como, por ejemplo, aparejos bloqueables.
Aunque se esté utilizando un equipo de eleva-
ción, es mejor realizar el trabajo entre dos perso-
nas; una para manejar el equipo de elevación y la
otra para que los componentes no queden atrapa-
dos y sufran daños durante la operación de iza-
do.
4
Información general
Acerca del Manual de taller • Los trabajos en las bombas de los inyectores, en
Este Manual de taller contiene datos técnicos, descrip- sus ajustes o en los propios inyectores siempre de-
ciones e instrucciones de reparación para versiones de ben realizarse en un taller Volvo Penta autorizado.
serie de las unidades de motor. • El motor no deberá modificarse en forma alguna, ex-
cepto con los accesorios y juegos de servicio desar-
Este Manual de taller ha sido desarrollado principal- rollados por Volvo Penta para tal fin.
mente para los talleres de servicio de Volvo Penta y de • No se puede hacer ninguna modificación en los tu-
personal cualificado. Se supone que las personas que bos de escape ni en los conductos de entrada de
utilizan este libro tienen suficiente experiencia en la re- aire, ya que podría afectar a las emisiones de esca-
paración y mantenimiento de motores diesel, así como pe.
la capacidad necesaria para efectuar trabajos mecáni- • Sólo el personal autorizado podrá romper los sellos.
cos y eléctricos.
Volvo Penta está desarrollando continuamente sus pro-
IMPORTANTE: Utilice sólo piezas originales Volvo
ductos. Por lo tanto, nos reservamos el derecho a intro-
Penta. El uso de piezas de repuesto no origina-
ducir modificaciones. Toda la información de este libro
les Volvo Penta hará que AB Volvo Penta no
se basa en los datos existentes en el momento de su
asuma responsabilidad alguna en cuanto a que
impresión. Los cambios o modificaciones esenciales
el motor cumpla los requisitos de certificación.
introducidos en producción o las actualizaciones o revi-
Volvo Penta no pagará ningún daño ni coste ocasi-
siones de los procedimientos de servicio introducidas
onado por el uso de piezas de repuesto no origina-
después de la publicación se comunicarán en las Infor-
les.
maciones de servicio correspondientes.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto de los sistemas eléctrico y de
combustible deben satisfacer los requisitos reglamenta-
rios (por ejemplo, la normativa de seguridad del Coast
Guard de EE.UU.). Las piezas originales Volvo Penta
cumplen estos requisitos. Cualquier daño resultante del
uso de piezas de repuesto no originales Volvo Penta no
está cubierto por ninguna garantía ofrecida por Volvo
Penta.
Motores certificados
Los motores con certificado de cumplimiento de la le-
gislación nacional y regional sobre el medio ambiente
llevan una verificación del fabricante que afirma que
tanto los motores nuevos, como los existentes que se
estén utilizando, cumplen con las exigencias legales en
materia de medio ambiente. El producto debe ser igual
al del ejemplo aprobado con fines de certificación. Pu-
esto que Volvo Penta, como fabricante, puede garanti-
zar que los motores que actualmente están en servicio
cumplen la normativa medioambiental, deben observar-
se los siguientes requisitos que afectan al servicio y a
las piezas de repuesto:
• Deben observarse los intervalos de servicio y las
operaciones de mantenimiento recomendadas por
Volvo Penta.
• En el motor certificado sólo pueden utilizarse piezas
de repuesto originales Volvo Penta.
5
Motor
MD2010A–2040A
* 1 polo durante las fases de arranque y parada, 2 polos las demás veces.
6
Motor MD2010–2040A (sistema eléctrico de 1,5 polos)
7
Motor
MD2010–2040B/C/D
8
Motor MD2010–2040B/C/D (sistema eléctrico de 1 polo)
9
Motor
* 1 polo durante las fases de arranque y parada, 2 polos las demás veces.
10
Motor MD22A – TAMD22P-B (sistema eléctrico de 1,5 polos)
11
Panel de instrumentos con interruptor de
encendido (opción 1)
MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B
12
Panel de instrumentos con interruptor de encendido MD2010 – 2040A/B/C/D y
MD22A – TAMD22P-B
Muelle cargado
1. Iluminación de instrumentos
2. — Muelle cargado
3. —
4. —
5. Conector para pantalla de advertencias suplementaria
(accesorio)
6. Unidad de la alarma
7. Testigo luminoso de temperatura del refrigerante del motor
8. Testigo luminoso de presión de aceite
9. Testigo luminoso de carga
10. Testigo óptico (no se usa) Color del cable
11. Contacto de la iluminación de los instrumentos BL = Azul P = Rosa
12. Interruptor de prueba / confirmación de alarma LBL = Azul claro PU = Morado
13. Cuentarrevoluciones con cuentahoras incorporado BN = Marrón R = Rojo
14. Interruptor de encendido
LBN = Marrón claro SB = Negro
15. Alarma (zumbador)
16. Conector de empalme GN = Verde VO = Violeta
17. Conector CPC, 16 patillas GR = Gris W = Blanco
18. Alimentación 30 del cuentarrevoluciones (sólo modelos OR = Naranja Y = Amarillo
modernos)
13
Panel de instrumentos con interruptor de
encendido (opción 2)
MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B
14
Panel de instrumentos con interruptor de encendido MD2010-2040A/B/C/D y
MD22A – TAMD22P-B
15
Panel de instrumentos con botón de arranque
MD2010–2040A/B/C/D
16
Panel de instrumentos con botón de arranque MD2010 – 2040A/B/C/D
17
Juego de instrumentos
MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B
18
Juego de instrumentos
1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de prueba / confirmación de
alarma
3. Contacto de la iluminación de los
instrumentos
4. Alarma (zumbador)
5. Unidad de la alarma con testigos ópticos
para:
• Temperatura
• Nivel de aceite
• Batería
• Bujías de incandescencia
6. Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
7. Indicador de presión del aceite del motor
8. Voltímetro
9. Indicador de presión de
sobrealimentación
10. Indicador de presión del aceite del
inversor
11. Cuentarrevoluciones con cuentahoras
incorporado
12. Iluminación de instrumentos
13. Conector, no se puede abrir
14. Conector de empalme
15. Conector CPC, 16 patillas
16. Conector para pantalla de advertencias
suplementaria (accesorio)
MD2010–2040A/B/C/D
MD22A, MD22L-B, MD22P-B
TMD22A, TMD22-B, TMD22P-C, TAMD22P-B
* 1 polo durante las fases de arranque y parada, 2 polos las demás veces.
20
Cable de diodo para sistemas eléctricos
de 1,5 polos
El cable del diodo es necesario para que el motor se detenga de forma electrónica, con el interruptor de arranque o el botón
de parada. El cable del diodo también protege contra los cortocircuitos (cable quemado) si el terminal positivo de la batería
se conecta por error al cuerpo del motor.
21
Power Trim
SX
Power Trim SX sin limitador de trimado (producción anterior)
23
Power Trim SX sin limitador de trimado
última producción
24
Power Trim SX, DP-S con limitador de trimado
25
Power Trim SX sin limitador de trimado
BL 1,0 (17)
22
GN 0,5 (20) 21
Y 0,5 (20) SB 1,0 (17)
20 SB 1,0 (17)
BN 0,5 (20) 23
19 R/BL 1,0 (17)
GR 0,5 (20) BN/BL 1,0 (17)
24
W 0,5 (20)
2 3 1 4 5 7 6
18
17 2 3 1 4 5 7 6
R 0,75 (18)
R/PU O,75 (18)
SB**
SB*
W
13
11
A C B
11
A C B
A C
SB 1,5 (16)
BN/W 1,5 (16)
12
BL 1,5 (16)
GN 1,5 (16)
SB 6,0 (10) 87a 10 6
87
BL/W 6,0 (10) R/PU 1,5 (16) R/PU 1,5 (16)
30
SB 1,5 (16) 86
85 SB 6 (10) 22-SX
SB 6 (10) SB 10 (7) 31-SX SB 10 (7) 31-SX
SB 6 (10) 22-SX
87a 9 GN/W 6,0 (10) 4
R/PU 6,0 (10)
87
30 R/PU 6 (10)
R 6 (10) 22-SX
R 10 (7) 31-SX
R 6 (10) 22-SX
R 10 (7) 31-SX
3 50
SB 1,5 (16) 86 31-SX
85 M
R/PU 6,0 (10) 5b 5a 30 31
R/PU 6,0 (10)
8 7b 7a
GN/W
2
M BL/W
1. Batería
2. Interruptor principal
3. Motor de arranque Color del cable
4. Disyuntor 50 A BL = Azul P = Rosa
5a. Conector, 2 patillas, macho LBL = Azul claro PU = Morado
5b. Conector, 2 patillas, hembra BN = Marrón R = Rojo
6. Fusible 10 A LBN = Marrón claro SB = Negro
7a. Conector, 2 patillas, macho GN = Verde VO = Violeta
7b. Conector, 2 patillas, hembra
GR = Gris W = Blanco
8. Bomba hidráulica
9. Relé, abajo
OR = Naranja Y = Amarillo
10. Relé, arriba SB* = Negro rayado SB**= Negro liso
11. Conector con tapa de goma, 3 patillas
12. Conector con tapa de goma, 1 patilla Las secciones de cable en (mm2) se indican después de los
13. No se utiliza códigos de color de los cables. Las secciones de cable
14a. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, hembra indicadas entre paréntesis son AWG (American Wiring
14b. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, macho Gauge).
15. Conector, 1 patilla
16. Transmisor de señales del trimado
17. Conector, 7 patillas
Tabla de conversión:
18. Cable de extensión, conector en Y mm 2 AWG
19. Panel de mando 0,5 20
20. Instrumento de trimado, analógico
0,75 18
21. Iluminación de instrumentos
22. Terminal de conexión, iluminación de instrumentos (+) al
1,0 17
panel principal 1,5 15–16
23. Terminal de conexión, caja de fusibles (-) al panel principal 2,5 13
24. Terminal de conexión, caja de fusibles (+) al panel principal 6 10
10 7
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.
26
Power Trim SX con limitador de trimado
1. Batería
2. Interruptor principal Color del cable
3. Motor de arranque BL = Azul P = Rosa
4. Disyuntor 50 A LBL = Azul claro PU = Morado
5a. Conector, 2 patillas, macho BN = Marrón R = Rojo
5b. Conector, 2 patillas, hembra
LBN = Marrón claro SB = Negro
6. Fusible 10 A
7a. Conector, 2 patillas, hembra GN = Verde VO = Violeta
7b. Conector, 2 patillas, macho GR = Gris W = Blanco
8. Bomba hidráulica OR = Naranja Y = Amarillo
9. Relé, abajo SB* = Negro rayado SB**= Negro liso
10. Relé, arriba
11a. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, hembra Las secciones de cable en (mm2) se indican después de los
11b. Conectores totalmente fundidos, 3 patillas, macho códigos de color de los cables. Las secciones de cable
12. Conector con tapa de goma, 3 patillas
indicadas entre paréntesis son AWG (American Wiring
13. Conector con tapa de goma, 1 patilla
14. No se utiliza Gauge).
15. Limitador de trimado
16. Conector, 1 patilla Tabla de conversión:
17. Transmisor de señales del trimado
18. Conector, 7 patillas
mm 2 AWG
19. Cable de extensión, conector en Y 0,5 20
20. Panel de mando 0,75 18
21. Instrumento de trimado, analógico 1,0 17
22. Iluminación de instrumentos 1,5 15–16
23. Terminal de conexión, iluminación de instrumentos (+) al 2,5 13
panel principal 6 10
24. Terminal de conexión, caja de fusibles (–) al panel principal
10 7
25. Terminal de conexión, caja de fusibles (+) al panel principal
La línea discontinua indica un cable que no es Volvo Penta.
27
Sistema de protección activa anticorrosión 12 V
1. Batería
2. Fusible 1 A
3. Ánodo activo
4. Sensor de referencia
5. Unidad electrónica
6. Iluminación del LED
28
Hoja de información
¿Tiene observaciones o puntos de vista que hacer sobre este manual? Tome entonces una copia de esta página,
escriba sus comentarios y envíennoslos. La dirección se halal al pie de la página. Preferimos que nos escriba en
sueco o inglés.
Remitente: ....................................................................
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
Sugerencia/Motivación: ..........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Fecha: .........................................................
Nombre: .......................................................
AB Volvo Penta
Customer Support
Dept. 42200
SE-405 08 Gothenburg
Sweden
7740541-3 Spanish 05-2000