Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
F5A
F6C
MANUAL DE SERVICIO
6BV-28197-3M-51
Prefacio
Este manual ha sido preparado por Yamaha para ser usado principalmente por los distribuidores Yamaha y
sus mecánicos cualificados en la realización de los procedimientos de mantenimiento y reparación de los
equipos Yamaha. Ha sido redactado para adaptarlo a las necesidades de las personas que poseen el Bronze
Technical Certificate (Certificado técnico de bronce) de la YTA (Yamaha Technical Academy) productos marí-
timos o los conocimientos básicos equivalentes de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los proced-
imientos inherentes al trabajo, ya que sin tales conocimientos, las reparaciones o la revisión del equipo podría
dejar el equipo inseguro o no apto para su utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
algunos detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición
de este manual. Los distribuidores autorizados Yamaha reciben información periódica sobre las modifica-
ciones y cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las
ediciones subsiguientes de este manual. También podrá encontrar información actualizada sobre piezas en el
sitio Web de YPEC. Podrá encontrar información adicional y actualizada sobre productos y servicios de
Yamaha en el portal de servicios de Yamaha.
Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
La ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría tener resultado de
muerte o lesión grave.
El AVISO indica las precauciones especiales que se deben observar para no dañar el motor fuer-
aborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o aclara determinados procedimientos.
Apéndice A
GEN
INFO
Información general 0
6
7
8
9
10
A
GEN
INFO Información general
Seguridad durante el trabajo Manipulación de gasolina
Para evitar accidentes o lesiones y ofrecer cal- • La gasolina es altamente inflamable. Mantenga
idad de servicio, observe los procedimientos de la gasolina y los productos inflamables alejados
seguridad que se describen a continuación. de fuentes de calor, chispas y llamas.
• La gasolina es tóxica y puede provocar lesiones
Pieza giratoria o incluso la muerte. Utilice la gasolina con
• Las manos, pies, cabello, joyas, ropas, correas cuidado. No succione la gasolina con la boca.
de elementos de flotación personal, etc. Si traga gasolina o inhala grandes cantidades
podrían quedar atrapadas en las piezas girato- de vapores de gasolina, o si ésta entra en con-
rias internas del motor, ocasionando lesiones tacto con los ojos, consulte inmediatamente a
graves o incluso la muerte. un médico. Si se derrama gasolina en la piel,
• Mantenga la capota superior colocada en la lave la zona afectada con agua y jabón. Si se
medida de lo posible. No retire o coloque la derrama gasolina en la ropa, cámbiese de ropa.
capota superior con el motor en marcha.
• Accione únicamente el motor con la capota
superior quitada siguiendo las instrucciones
específicas contenidas en el manual. Mantenga
las manos, pies, cabellos, joyas, ropas, correas
de elementos de flotación personal, etc. aleja-
das de las piezas móviles expuestas.
Piezas calientes
Durante su funcionamiento y con posterioridad,
las piezas del motor están recalentadas pudiendo
ocasionar quemaduras. No toque ninguna pieza
bajo la capota superior hasta que se haya enfri- Ventilación
ado el motor. • El vapor de la gasolina y los gases de escape
son más pesados que el aire y extremadamente
Descarga eléctrica tóxicos. La inhalación de grandes cantidades de
No toque ningún componente eléctrico durante el vapores de gasolina o gases de escape puede
arranque o funcionamiento del motor. De lo con- provocar la pérdida del conocimiento y la
trario, podría sufrir una descarga eléctrica o elec- muerte en un breve espacio de tiempo.
trocutarse. • Cuando realice pruebas de funcionamiento del
motor en espacios interiores (p. ej., en un
Hélice tanque de agua), asegúrese de que se pueda
No sujete la hélice con las manos al aflojar o mantener una ventilación adecuada.
apretar la tuerca de la hélice.
0-1
Seguridad durante el trabajo
Protección personal Piezas, lubricantes y selladores
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad Para el mantenimiento o reparación del motor
durante todas las operaciones de perforación y fueraborda utilice únicamente piezas, lubricantes
rectificado que realice, o cuando utilice un com- y selladores genuinos de Yamaha, o los
presor de aire.
• Protéjase las manos y los pies mediante
recomendados por Yamaha.
0
guantes de protección y calzado de seguridad
cuando sea necesario.
1
2
Manipulación de selladores
• Cuando utilice selladores, utilice guantes pro- 3
tectores para resguardar la piel.
Trabajo con grúas • Vea la hoja de datos de seguridad de los mate-
• Los motores fueraborda que pesen 18,0 kg
(39,7 lb) o más deben trasladarse mediante una
grúa.
riales publicada por el fabricante. Algunos sella-
dores pueden ser nocivos para la salud
humana.
4
• Utilice cabos metálicos suficientemente resist-
entes, y eleve el motor fueraborda por los tres
puntos de suspensión.
• Si el motor fueraborda no posee tres o más
5
puntos de suspensión, sujételo con cabos adi-
cionales o similar para que se pueda elevar y
trasladar de forma estable.
6
Herramientas de mantenimiento
7
especiales
Utilice las herramientas de mantenimiento espe-
ciales recomendadas para trabajar de forma seg-
ura y evitar dañar las piezas.
8
9
10
A
0-2
GEN
INFO Información general
Pares de apriete
Aplique los pares de apriete que se especifican
en el manual. Cuando apriete tuercas, pernos y
tornillos, apriete en primer lugar los de mayor
tamaño; asimismo, empiece apretando los que
están situados en el centro y continúe hacia
fuera.
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de chaveta, etc. nuevos cuando instale
o monte los componentes.
Desmontaje y montaje
• Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y
la suciedad durante el desmontaje.
• Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de mon-
tarlas.
0-3
Seguridad durante el trabajo / Cómo utilizar este manual
Cómo utilizar este manual
Formato del manual
El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten
claros y sencillos de comprender. Utilice la información siguiente a modo de guía para proporcionar un man-
tenimiento efectivo y de calidad. 0
• Las piezas se detallan en los diagramas de despiece y en las listas de componentes (vea una página de
ejemplo en a en la ilustración siguiente).
• En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones de
los pernos y tornillos (vea b en la ilustración siguiente). 1
• Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el grado
del lubricante y los puntos de lubricación (vea c en la ilustración siguiente).
• Los pares de apriete se especifican tanto en los diagramas de despiece (vea d en la ilustración siguiente)
como en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones de apriete se indican por
etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo.
2
• Cuando es necesario, se utilizan instrucciones e ilustraciones aparte para explicar los detalles de desmon-
taje, comprobación y montaje (vea una página de ejemplo en e en la ilustración siguiente).
3
NOTA:
Para los procedimientos de localización de averías, vea el capítulo 4, “Localización de averías”.
4
c d a
5
LOWR
Lower unit
Lower unit
1 2
16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
8
11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
6
3 7
6
5
6 8 LOWR
Lower unit
7
4 4. Apply the specified pressure to check
1 9 TIP: that the pressure is maintained in the
A 22 23 While turning the drive shaft clockwise, push lower unit for at least 10 seconds.
11 down on the water pump housing and install
14 NOTICE: Do not over pressurize the
21 water pump housing. lower unit. Otherwise, the oil seals
23 could be damaged.
10 8. Install the plates m and rubber seal n.
11
n
12
13
20
19 19
18
14
6
17 15
16
Holding pressure:
9
No. Par t name Q’ty Remar k s 98.0 kPa (0.98 kgf/cm2, 14.2 psi)
1 Cover 2
2 S h i f t jo i n t b ol t 1 M6 20 mm Checking the lower unit for air 5. If the specified pressure cannot be
3 Jo i n t 1 leakage maintained, check the drive shaft,
4 Jo i n t 1 1. Install new gaskets a, the drain screw b propeller shaft, and rubber seal for bends
5 Check screw 1 and the flushing screw c. or damage, and check the shift rod
6 Gasket 3 rubber seal for damage or wear.
7 Flushing screw 1 2. Tighten the drain screw b and flushing
8 Dowel 2 screw c to the specified torque. Assembling the extension (L-
9 Cotter pin 1 transom model)
10
11
12
13
14
Propeller nut
Washer
Propeller
Spacer
Lower case mounting bolt
1
1
1
1
2 M6 40 mm
a
c
1. Install the bushing a and circlip b.
a
d c
c b
10
15 Lock washer 1 a
16 Bolt 1 M6 20 mm b
17 Anode 1 d
Drain screw b: a
8-1 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
Flushing screw c:
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
e 8-15
A
0-4
GEN
INFO Información general
Abreviatura
En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes.
Abreviatura Descripción
API American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo)
BTDC Antes del punto muerto superior
CCA Amperaje de arranque en frío
CDI Encendido por descarga de condensador
EN Norma europea (estándar europeo)
F Avante
IEC Comisión electrotécnica internacional
N Punto muerto
OHV Válvula en culata
PORT Babor
R Marcha atrás
RON Número de octano investigado
STBD Estribor
TDC Punto muerto superior
0-5
Cómo utilizar este manual / Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas
Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas
Símbolo
Los símbolos en un diagrama de despiece o ilustración indican el grado de lubricante y los puntos de lubri-
cación.
Símbolo Nombre Aplicación 0
Aceite Yamaha para motores de 4 tiempos Lubricante
1
Aceite para engranajes Lubricante
2
Grasa resistente al agua Lubricante
(Grasa tipo A de Yamaha)
5
Los símbolos en un diagrama de despiece o ilustración indican el tipo de sellador o compuesto obturante de
roscas y los puntos de aplicación.
Símbolo Nombre Aplicación 6
ThreeBond 1324 Compuesto obturante
de roscas
A
0-6
GEN
INFO Información general
Herramientas de mantenimiento especiales
Para todos los mercados, excepto EE.UU. y Canadá
Las herramientas especiales con el número de pieza Yamaha (90890-*****) son distribuidas por la División de
componentes.
Lámpara estroboscópica
Conjunto de vacuómetro/manómetro 90890-03141
90890-06756
Porta volante
Téster de fugas 90890-06522
90890-06840
0-7
Herramientas de mantenimiento especiales
Extractor de volante Accesorio del compresor de muelles de vál-
90890-06521 vula
90890-06320
Extractor de cojinetes L3
1
90890-06652 Extractor/instalador de guías de válvula
90890-06801
2
3
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06615 Escariador de guías de válvula
90890-06804 4
5
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06613 Esmeriladora de válvulas 6
90890-04101
9
10
A
0-8
GEN
INFO Información general
Fresadora para asientos de válvula 30° Fresadora para asientos de válvula 60°
90890-06818 90890-06813
0-9
Herramientas de mantenimiento especiales
Herramienta para el cojinete de bolas Accesorio de la pista exterior del cojinete
90890-06655 90890-06628
2
3
Extractor de la pista del cojinete Instalador de casquillos
90890-06501 90890-06650
4
5
Extractor de cojinete
90890-06538
Instalador de casquillos
90890-06649 6
7
9
10
A
0-10
GEN
INFO Información general
— MEMO —
0-11
SPEC
Especificaciones 1
A
SPEC
Especificaciones
Características del modelo
Características generales
Características generales del F4B, F5A, F6C
• Motor de 139,0 cm3 (8,5 cu. in) de 4 tiempos, 2 válvulas, OHV, monocilíndrico
• Bajos niveles de emisiones conforme a la normativa de la UE
a Motor
• Motor OHV compacto b
• Sistema de requemado de gases no quemados a
• Lubricación con bomba de aceite tipo trocoidal
• Arranque por descompresión
• Tubo de combustible con cebador
• Tubo de combustible doble
• Arranque manual de retroceso
b Sistema eléctrico
• Control de la sincronización de encendido por
la unidad CDI c
• Unidad CDI con la bobina de encendido
integrada
• Sistema de carga (opcional para el mercado
europeo)
c Soporte
• Elevación manual d
• Sistema de bloqueo de la marcha atrás
• Asa para el transporte en equilibrio
d Cola
• Sistema de escape subacuático
1-1
Características del modelo
Designación del modelo
F4BMHS 0
a b c d e f
a
b
Descripción del modelo
Nombre del modelo
F: Rotación regular de 4 tiempos
4: 4/5/6
1
c Generación del producto B: A y superiores
d M: Arranque manual
e
Funciones
H: Mando popero 2
S: S (15 in)
f Altura del peto de popa
L: L (20 in)
3
Número de serie Código de
El número de serie del motor fueraborda está Nombre del Número de
aprobación del
indicado en una etiqueta colocada en la abrazad-
era de babor del soporte.
modelo
F4BMH
modelo
6BV
serie inicial
1000001–
4
F5AMH 6BW 1000001–
F6CMH 6BX 1000001–
5
6
c a
7
b d 8
M B K INDUSTRIE e
PRODUCT ASSEMBLED IN FRANCE
PRODUIT ASSEMBLE EN FRANCE
9
a Nombre del modelo
b
c
Código de aprobación del modelo
Altura del peto de popa
10
d Número de serie
e Año de producción del modelo
A
1-2
SPEC
Especificaciones
Datos del modelo
Dimensiones y peso
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Longitud total mm (in) 750,0 (29,5)
Anchura total mm (in) 403,0 (15,9)
Altura total
S mm (in) 1040,0 (40,9)
L mm (in) 1168,0 (46,0)
Altura del peto de popa
S mm (in) 440,0 (17,3)
L mm (in) 568,0 (22,4)
Peso (con hélice)
S kg (lb) 27,0 (59,5)
L kg (lb) 28,0 (61,7)
Rendimiento
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Potencia máxima
A 5000 r/min kW (HP) 2,9 (3,9) —
A 5500 r/min kW (HP) — 3,7 (5,0) 4,4 (6,0)
Régimen a pleno gas r/min 4000–5000 4500–5500
Velocidad de ralentí r/min 1450–1550
Motor
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Tipo 4 tiempos, OHV
Número de cilindros 1
Cilindrada total cm³ (cu. in) 139,0 (8,5)
Diámetro carrera mm (in) 62,0 46,0 (2,4 1,8)
Relación de compresión 8,90 : 1
Sistema de control Mando popero
Sistema de arranque Manual
Sistema de combustible Carburador
Sistema de control de encendido CDI
Control del avance del encendido Microprocesador
Sobrealimentación de arranque Válvula de estrangulación
Bujía CR6HSB (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Subacuático
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
1-3
Datos del modelo
Cola
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Posiciones del inversor
Relación de transmisión
F-N-R (avante–punto muerto–marcha atrás)
2,08 (27/13)
0
Tipo de reducción Engranaje recto biselado
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice
Sentido de giro de la hélice
Estrías 1
En sentido horario
(vista trasera)
Marca de la hélice BA
Unidad de soporte
2
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Ángulo de trimado 3
Con el peto de popa de la
Grados 4 a 20
embarcación a 12º
Ángulo de elevación
Ángulo de dirección
Grados
Grados
64
90 + 90 4
Sistema de trimado y elevación Manual
10
A
1-4
SPEC
Especificaciones
Datos técnicos del sistema eléctrico
Sistema de control de la sincronización del encendido
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Bujía
Resistencia de la pipeta (*1)
A 20 °C (68 °F) k\ 5,0
Distancia entre electrodos mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Sincronización del encendido
A 1500 r/min Grados BTDC 7–9
Unidad CDI
Entrehierro mm (in) 0,4–0,6 (0,016–0,024)
1-5
Datos técnicos del sistema eléctrico /
Datos técnicos del sistema de combustible / Datos técnicos del motor
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Carburador
Altura de la boya (*1)
Tamaño del asiento de la vál-
mm (in)
mm (in)
10,0 (0,4)
0,8 (0,03)
0
vula
Surtidor de altas (MJ) # 60 # 70 # 75
Inyector principal
Surtidor de bajas (PJ)
mm (in) 1,6 (0,06)
# 35
2,0 (0,08) 2,4 (0,09)
# 42
1
Surtidor de aire de bajas (PAJ) # 105 # 110
Tornillo de mezcla regulable gira hacia
1 3/8 ± 3/4 2 1/8 ± 3/4 2 1/4 ± 3/4
(PS)
Bomba de combustible
fuera
2
Presión de retenida
kPa (kgf/cm2,
Presión positiva de entrada
Elemento Unidad
F4BMH
Modelo
F5AMH F6CMH 5
Cilindro
kPa (kgf/cm2,
Compresión mínima (*1) 700,0 (7,00, 101,5)
Termostato
psi)
6
Temperatura de la apertura de
°C (°F) 58–62 (136–144)
la válvula
Temperatura de apertura total
Carrera totalmente abierta
°C (°F)
mm (in)
70 (158)
3,0 (0,12)
7
(*1) Condiciones de medida: Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujía
extraída del cilindro.
Al tirar del tirador de arranque para accionar el motor, la presión de compresión puede variar según la
velocidad con la que se tire del tirador de arranque. Las cifras son únicamente de referencia.
8
Arranque manual
Elemento Unidad
Modelo 9
F4BMH F5AMH F6CMH
Cabo de arranque
Longitud (*1)
Longitud extendido
mm (in)
mm (in)
1800,0 (70,9)
1430,0–1570,0 (56,3–61,8)
10
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
A
1-6
SPEC
Especificaciones
Conjunto de la culata
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Válvula
Holgura
Admisión y escape mm (in) 0,08–0,12 (0,003–0,005)
Espesor del margen
Admisión mm (in) 0,800–1,200 (0,0315–0,0472)
Escape mm (in) 1,100–1,500 (0,0433–0,0591)
Descentramiento (*1)
Admisión mm (in) 0,050 (0,0020)
Escape mm (in) 0,030 (0,0012)
Anchura de contacto del
asiento
Admisión y escape mm (in) 0,6–0,8 (0,02–0,03)
Culata
Límite de deformación 0,10 (0,0039)
Varilla de empuje
Descentramiento
Admisión y escape mm (in) 0,5 (0,02)
Muelle de la válvula
Longitud libre mm (in) 27,6 (1,09)
Límite de inclinación mm (in) 1,0 (0,04)
Vástago de válvula
Diámetro
Admisión mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161)
Escape mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156)
Descentramiento (*1)
Admisión mm (in) 0,050 (0,0020)
Escape mm (in) 0,030 (0,0012)
Guía de válvula
Diámetro interior
Admisión y escape mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170)
Holgura
Admisión mm (in) 0,010–0,037 (0,0004–0,0015)
Escape mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020)
Altura de instalación mm (in) 8,2–9,1 (0,32–0,36)
Eje de levas
Altura del lóbulo de la leva
Admisión mm (in) 32,037–32,137 (1,2613–1,2652)
Escape mm (in) 32,038–32,138 (1,2613–1,2653)
Anchura del lóbulo de leva
Admisión y escape mm (in) 26,950–27,050 (1,0610–1,0650)
Diámetro de de la leva de la
mm (in) 19,600 (0,7717)
bomba de combustible (*1)
Diámetro del muñón mm (in) 14,965–14,990 (0,5892–0,5902)
Descentramiento mm (in) 0,030 (0,0012)
1-7
Datos técnicos del motor
Conjunto del cárter
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Cárter
Diámetro interior del muñón del
mm (in) 25,020–25,041 (0,9850–0,9859)
0
cigüeñal
Diámetro interior del muñón del
mm (in) 15,000–15,018 (0,5906–0,5913)
eje de levas
Bomba de aceite 1
Diámetro interior de la carcasa
mm (in) 23,130–23,160 (0,9106–0,9118)
del rotor
Diámetro del rotor exterior
Altura del rotor exterior
mm (in)
mm (in)
22,980–23,000 (0,9047–0,9055)
9,950–9,980 (0,3917–0,3929) 2
Altura del rotor interior mm (in) 9,950–9,980 (0,3917–0,3929)
Pistón
Diámetro
Punto de medición
mm (in)
mm (in)
61,950–61,965 (2,4390–2,4396)
1,0 (0,04)
3
Diámetro sobre medida
1º mm (in) 62,200–62,215 (2,4488–2,4494)
2º
Holgura de los pistones
mm (in)
mm (in)
62,450–62,465 (2,4587–2,4592)
0,035–0,065 (0,0014–0,0026)
4
Ranura anular (Superior) mm (in) 1,210–1,230 (0,0476–0,0484)
Ranura anular (2ª)
Ranura anular (Aceite)
mm (in)
mm (in)
1,210–1,230 (0,0476–0,0484)
2,010–2,030 (0,0791–0,0799) 5
Diámetro interior del cubo del
mm (in) 15,004–15,015 (0,5907–0,5911)
pasador
Diámetro exterior del pasador
Cilindro
mm (in) 14,995–15,000 (0,5904–0,5906)
6
Diámetro interno mm (in) 62,000–62,015 (2,4409–2,4415)
Aro del pistón
Punto de medición de la
holgura en el extremo (*1)
mm (in) 60,0 (2,36) 7
Aro de compresión
Tipo Bombeado
Dimensión altura (B)
Dimensión anchura (T)
mm (in)
mm (in)
1,170–1,190 (0,0461–0,0469)
2,500–2,700 (0,0984–0,1063)
8
Separación entre extremos(*1) mm (in) 0,110–0,210 (0,0043–0,0083)
Holgura lateral mm (in) 0,020–0,060 (0,0008–0,0024)
2º aro 9
Tipo Cónico
Dimensión altura (B) mm (in) 1,170–1,190 (0,0461–0,0469)
Dimensión anchura (T)
Separación entre extremos(*1)
mm (in)
mm (in)
2,600–2,800 (0,1024–0,1102)
0,260–0,410 (0,0102–0,0161)
10
Holgura lateral mm (in) 0,020–0,060 (0,0008–0,0024)
Aro engrasador
Dimensión altura (B) mm (in) 1,850–2,000 (0,0728–0,0787)
Dimensión anchura (T) (*1) mm (in) 2,550–2,850 (0,1004–0,1122)
Separación entre extremos(*1) mm (in) 0,200–0,700 (0,0079–0,0276)
Holgura lateral mm (in) 0,010–0,180 (0,0004–0,0071)
A
1-8
SPEC
Especificaciones
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Biela
Diámetro interior del pie de
mm (in) 15,015–15,029 (0,5911–0,5917)
biela
Diámetro interior de la cabeza
mm (in) 28,000–28,015 (1,1024–1,1030)
de biela
Holgura para el aceite mm (in) 0,016–0,046 (0,0006–0,0018)
Cigüeñal
Descentramiento mm (in) 0,020 (0,0008)
Diámetro del muñón (lado del
mm (in) 24,980–24,993 (0,9835–0,9840)
cilindro completo)
Diámetro del muñón (lado del
mm (in) 24,982–24,994 (0,9835–0,9840)
cárter)
Diámetro de las muñequillas mm (in) 27,969–27,984 (1,1011–1,1017)
Anchura de las muñequillas mm (in) 21,000–21,100 (0,8268–0,8307)
Empujador de válvula
Diámetro exterior mm (in) 7,965–7,980 (0,3136–0,3142)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
1-9
Datos técnicos del motor / Datos técnicos de la cola / Par de apriete especificado
Par de apriete especificado
Sistema de combustible
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar
Motor 3
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar
tornillo N·m kgf·m ft·lb
Perno de la unidad CDI
Contratuerca de ajuste de la válvula
M6
—
10
10
1,0
1,0
7,4
7,4
4
Tornillo del disco de accionamiento — 7 0,7 5,2
Contratuerca del cable de protección contra
arranque con marcha puesta
Tuerca del volante magnético —
— 2
60
0,2
6,0
1,5
44,3
5
Tuerca del interruptor de hombre al agua — 2 0,2 1,5
Perno de sujeción del motor M6 12 1,2 8,9
Perno de la culata
1º
—
M8
10
13
1,0
1,3
7,4
9,6 7
2º 28 2,8 20,7
Tornillo del ánodo de la tapa del termostato M5 2 0,2 1,5
Bujía
1º
— 13
6
1,3
0,6
9,6
4,4
8
Perno de la tapa de biela M7
2º 12 1,2 8,9
Tornillo de la placa del respiradero M5 8 0,8 5,9
Cola
9
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar
tornillo
Tornillo de drenaje —
N·m
9
kgf·m
0,9
ft·lb
6,6 10
Tornillo de lavado — 9 0,9 6,6
Perno de sujeción de la carcasa inferior
M6 11 1,1 8,1
(modelo para peto de popa S)
Perno de sujeción de la carcasa inferior
M6 15 1,5 11,1
(modelo para peto de popa L)
Perno del conector del inversor M6 16 1,6 11,8
Tornillo regulador — 9 0,9 6,6
A
1-10
SPEC
Especificaciones
Unidad de soporte
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar
tornillo N·m kgf·m ft·lb
Tornillo de la varilla del acelerador M5 4 0,4 3,0
Tornillo del puño acelerador M5 4 0,4 3,0
Perno de sujeción del mando popero M8 28 2,8 20,7
Perno del asa para el transporte M8 19 1,9 14,0
Contratuerca del cable de protección contra
— 4 0,4 3,0
arranque con marcha puesta
Perno del soporte del cebador M6 11 1,1 8,1
Perno de la palanca del inversor M8 19 1,9 14,0
Perno de la varilla del inversor M5 3,5 0,35 2,58
Tuerca autoblocante — 15 1,5 11,1
1-11
TECH
FEA
Características técnicas y descripción 2
8
9
10
A
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control del motor
Descripción
Los F4B, F5A, F6C incorporan el sistema de encendido CDI consistente en la unidad CDI y un magneto per-
manente del volante magnético.
La unidad CDI tiene un diseño compacto dotado de una bobina de encendido integrada.
Hay dos tipos de sistema de control del encendido. Uno es el control de sincronización del encendido en
modo de funcionamiento normal, y el otro es el control de desconexión durante el arranque del motor y
regímenes de sobrerrevoluciones.
b
a
a Unidad CDI
b Volante magnético
a Magneto permanente
2-1
Sistema de control del motor
Unidad CDI
Cuando el magneto permanente a del volante magnético a pasa por delante de la unidad CDI b, la bobina
excitada b de la unidad CDI b induce una corriente eléctrica c para generar una señal de giro del motor d
que se transmitirá al circuito de control de encendido e. La corriente eléctrica que ha sido inducida por la
bobina excitada b también se envía para cargar el condensador f.
Cuando el circuito de control de encendido e transmite una señal de encendido g, el condensador f se
0
descarga y genera corriente h en la bobina primaria k, e inducirá una tensión alta m en la bobina
secundaria n para encender la bujía c.
La unidad CDI b enciende la bujía c una vez por cada giro del cigüeñal.
b
1
c f
2
c
k n
3
a b
a
h m 4
d g
e
A
2-2
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control de desconexión del encendido
Hay dos tipos de control de desconexión del encendido. Uno es un sistema que desconecta el encendido
durante el arranque del motor sin transmisión de señales de encendido a desde el circuito de control de
encendido b cuando el régimen del motor es de 150 r/min o inferior. El otro es un sistema que detiene el
encendido con el fin evitar daños e el motor en caso de sobrerrevoluciones. Durante el tiempo que este
sistema de control permanezca activo. el circuito de control de encendido b no deja de enviar señales de
encendido a sin cargar el condensador c.
Control del encendido durante
Control del régimen del motor
el accionamiento del arranque
150 r/min o menos 5900 r/min o más
a
b
a
b
2-3
Sistema de control del motor / Sistema del motor
Sistema del motor
Descripción
Los F4B, F5A, F6C incorporan un motor OHV con una culata y un cilindro completo de nuevo diseño .
El descompresor está integrado en el eje de levas para facilitar el arranque del motor con en arranque man-
ual.
Asimismo, se ha incorporado un sistema de requemado de gases no quemados a fin de reducir la cantidad
0
de aceite contenida en los gases no quemados.
El volante magnético, la bobina de luz y el rectificador regulador están disponibles como accesorios opciona-
les, y permiten cargar la batería. (Opcionales para el mercado europeo)
1
g
2
f
e 3
d 4
5
c
h
6
7
8
a
9
b a
10
a Empujador de válvula g Volante magnético (opcional)
b Varilla de empuje h Silenciador del aire de admisión
c Balancín
d Válvula a Actuador de descompresión
e Rectificador regulador (opcional)
f Bobina de luz (opcional)
A
2-4
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Descompresor automático
Para facilitar el arranque del motor, el actuador de descompresión fuerza la apertura de la válvula de escape
en la carrera de compresión para liberar presión de compresión durante el arranque del motor y evitar que
aumente la presión en el cilindro. A medida que aumenta la velocidad de giro del motor, el actuador de
descompresión se moverá en la dirección de a debido a la fuerza centrífuga y la válvula de escape volverá a
su estado normal.
Actuador de descompresión
A Presión de compresión
2-5
Sistema del motor
Sistema de requemado de gases no quemados
Se ha adoptado un sistema de requemado de gases de escape para ser respetuosos con el medioambiente.
Para requemar los gases no quemados, este motor separa el aceite de los gases no quemados en dos laber-
intos.
Primero, el aceite es separado del los gases no quemados en el laberinto del cilindro completo y luego en el
laberinto del silenciador del aire de admisión.
0
El aceite separado de los gases no quemados es devuelto al cárter, y los gases separados del aceite son
absorbidos en la cámara de combustión.
1
a
2
b
3
4
5
6
A
7
B
C
8
a Laberinto del cilindro completo
b Laberinto del silenciador del aire de admisión
A Gases no quemados 9
B Aceite de motor
C Aire
10
A
2-6
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Bobina de luz (opcional para el mercado europeo)
Los F4B, F5A, F6C pueden equiparse con un volante magnético, una bobina de luz y un rectificador regula-
dor, disponibles como accesorios opcionales, para poder cargar la batería.
La capacidad generadora de corriente eléctrica es de 6 A cuando el régimen del motor está a 6000 r/min.
a
b
e
f
a Bobina de luz
b Rectificador regulador
c Fusible
d Batería
e Interruptor
f Componentes eléctricos
2-7
Sistema del motor / Sistema de combustible
Sistema de combustible
Descripción
Este motor cuenta con un carburador de tipo mariposa fiable y de diseño sencillo. También se ha provisto de
un cebador integrado para facilitar el arranque del motor cuando la cámara de la boya está vacía o cuando se
va a utilizar el motor después de haber estado guardado mucho tiempo. 0
b
1
2
3
4
5
6
a
a Cebador
7
b Carburador
8
9
10
A
2-8
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Carburador
Navegación a ralentí y a baja velocidad
Cuando el motor funciona a ralentí o a baja velocidad, aumenta la presión negativa generada en el conducto
guía a.
El aire penetra en el conducto secundario a través del surtidor de aire de altas b para mezclarse con el com-
bustible que entra también en el conducto a través del surtidor de bajas a. Esta mezcla de aire y combustible
pasa al motor a través del orificio testigo c. El tornillo de mezcla b regula la cantidad de mezcla de aire y
combustible que entra al motor.
Cuando se navega a baja velocidad, la mezcla de aire y combustible pasa al motor a través del orificio testigo
c y de los orificios de paso d.
c
b
b
a c
b
d
b
C
D
E
A Funcionamiento a ralentí
B Funcionamiento a baja velocidad
C Aire
D Combustible
E Mezcla de aire y combustible
2-9
Sistema de combustible
Funcionamiento a media velocidad
Cuando se navega a media velocidad, el aire que entra a través del orificio principal a circula más rápida-
mente, haciendo que la presión negativa aumente en el orificio principal a.
Cuando la presión negativa del orificio principal a aumenta, el combustible se absorbe desde el surtidor de
altas a para mezclarse con el aire procedente del surtidor de aire de altas b a través del tubo de emulsión
c, y luego penetra en la tobera principal b. 0
El combustible que ha entrado en la tobera principal b se mezcla con el aire del venturi para producir la mez-
cla de aire y combustible que pasará al motor.
Esta mezcla de aire y combustible pasa simultáneamente al motor a través del orificio testigo d y los orificios
de paso e. 1
2
d
b 3
e
4
a
5
A
c
b B 6
a C
7
A Aire
B Combustible
C Mezcla de aire y combustible 8
9
10
A
2-10
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Funcionamiento a alta velocidad
Cuando se navega a alta velocidad, la apertura de la válvula de mariposa del carburador está casi en
posición completamente abierta y la presión negativa generada en el orificio principal a aumenta aún más.
En consecuencia, entra una cantidad mayor de mezcla de aire y combustible desde la tobera principal a
para pasar al motor.
Al alta velocidad, a medida que la presión negativa del orificio principal a aumenta respecto de la presión
negativa del conducto guía b, no se toma combustible a través del surtidor de bajas c.
A
a B
C
A Aire
B Combustible
C Mezcla de aire y combustible
2-11
Sistema de combustible
Cebador incorporado
Este motor también cuenta con un cebador incorporado para facilitar el arranque del motor cuando la cámara
de la boya está vacía o cuando se va a utilizar el motor después de haber estado guardado mucho tiempo.
El cebador incorporado envía el combustible directamente a la cámara de la boya del carburador sin accionar
la bomba de combustible mecánica.
A
0
1
2
3
4
B
5
6
7
8
9
10
A Conducto de combustible (bomba de combustible mecánica)
B Conducto de combustible (cebador incorporado)
A
2-12
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de engrase
Descripción
Por primera vez en un motor monocilíndrico, se ha incorporado una bomba de aceite tipo trocoidal a fin de
mejorar el rendimiento de la lubricación.
El orificio de engrase del cigüeñal permite lubricar la muñequilla y la biela con aceite.
a c
b
A
B
2-13
Sistema de engrase / Sistema de elevación
Sistema de elevación
Descripción
El sistema de bloqueo de la marcha atrás incorporado impide que el motor fueraborda se levante cuando la
posición del inversor está marcha atrás y se aplica el acelerador.
2
a 3
d
4
a
5
c 6
b
7
8
9
10
A
2-14
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama de lubricación
Cigüeñal
Cigüeñal
(cojinete liso)
Eje de levas
Bomba de
aceite
Depurador de
aceite
Cigüeñal
Eje de levas (cojinete liso)
Pistón
Cilindro completo
Diámetro del cilindro
Bomba de aceite
Depurador de aceite
A
Cárter B
2-15
Diagrama de lubricación / Diagrama del flujo de refrigeración
Diagrama del flujo de refrigeración
Termostato
0
1
Carcasa superior
2
3
4
Tubo de agua de
refrigeración
5
Tubo de agua de
Termostato refrigeración
Bomba de agua
Culata
6
Carcasa superior
Cilindro completo
7
Carcasa superior Carcasa inferior
Bomba de agua
8
Entrada de agua de
refrigeración
9
Entrada de agua de
refrigeración
Agua 10
A
B
A
2-16
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama del flujo de admisión y escape
Carburador
Colector de admisión
Silenciador del
aire de admisión
A
B
2-17
RIG
GING
Información de montaje 3
A
RIG
GING Información de montaje
Instalación del motor fueraborda
• Dotar a una embarcación de exceso de potencia podría producir una grave inestabilidad. No monte
un motor fueraborda con más caballos de potencia que el máximo indicado en la placa de
capacidad de la embarcación. Si la embarcación no cuenta con una placa de capacidad, consulte al
fabricante del mismo.
• El montaje incorrecto del motor fueraborda podría dar lugar a estados de peligro, como dificultad de
manejo, pérdida del control o peligros de incendio. Consulte a su distribuidor o solicite a un técnico
de Yamaha especializado en montajes que monte el motor fueraborda.
Demasiado peso en el peto de popa podría alterar el centro de gravedad, la flotabilidad, el equilibrio
operativo o el rendimiento de la embarcación, lo que podría dar lugar a la pérdida de control o hun-
dimiento. Consulte al fabricante de la embarcación cual es el peso máximo permitido del motor en el
peto de popa, que difiere de la capacidad total de la embarcación. Sobrecargar el peto de popa con un
motor fueraborda demasiado pesado podría dañar el casco, el peto de popa, la cubierta o la zona del
timón, así como el propio motor fueraborda y otros equipos.
3-1
Instalación del motor fueraborda / Dimensiones
Dimensiones
Exteriores F4BMH, F5AMH, F6CMH
mm (in)
325 (12.8)
0
°
90
150 (6.0)
222 (8.8) 179 (7.1)
1
2
425 (16.8)
430 (17.0)
395 (15.6)
191 (7.6)
7
0.6 (0.02)
8
39 (1.6)
S: 435 (17.2)
L: 562 (22.2)
(*1)
S: 644 (25.4)
L: 771 (30.4)
S: 555 (21.9)
L: 637 (25.1)
S: 71
L: 93 (2.8)
(3.7)
9
°
69
12°
10
104 (4.1)
259 (10.2)
A
3-2
RIG
GING Información de montaje
Soporte de fijación
mm (in)
83 (3.3) 83 (3.3)
55 (2.2) 55 (2.2)
48 (1.9)
136 (5.4)
22 (0.9)
60 (2.4)
3-3
Dimensiones / Procedimiento de desembalaje /Procedimiento de desembalaje
Montaje del motor fueraborda
Procedimiento de desembalaje
1. Compruebe la caja para detectar posibles NOTA:
daños de transporte. Coloque el motor fueraborda en la embarcación o
en un banco procurando que el soporte de
2. Abra la tapa superior. fijación quede en posición hacia arriba para facili-
tar su montaje. 0
3. Retire el material de embalaje y, a continuación,
compruebe el motor fueraborda para detectar
Montaje del motor fueraborda
4.
daños ocultos.
a b 6
c d 7
B C/L
8
7. Coloque el motor fueraborda en la
embarcación o en un banco. a b
c d 9
A
3-4
RIG
GING Información de montaje
2. Ajuste la posición del motor fueraborda de
forma que la altura de la placa anticavitación
e quede entre el fondo de la embarcación y
un máximo de 25,0 mm (1,0 in) f por debajo
éste.
e
7. Extraiga el perno e e instale el rectificador
NOTA: regulador f utilizando los pernos
Esta información de altura de montaje se ofrece a suministrados g.
título de referencia únicamente. No es posible
ofrecer instrucciones completas de cada combi-
nación de embarcación y motor fueraborda
posible.
a
a j
b
h
6. Instale la bobina de luz d.
3-5
Montaje del motor fueraborda
11. Instale el soporte l en la bandeja motor
utilizando el tornillo autorroscante m y, a
continuación, instale la caja de fusibles n.
0
n
d q
1
l
m NOTA:
Compruebe que los cables de la bobina de luz d
no interfieran con el volante magnético.
2
12. Conecte los conectores del rectificador
regulador de los cables verdes (G) y del
cable rojo (R). 15. Instale el volante magnético suministrado
(opcional). Vea “Instalación del volante
magnético” (7-19).
3
16. Conecte el tubo b y sujételo utilizando la
G abrazadera a. 4
17. Instale el tanque de combustible c.
R
c
5
a
13. Extraiga el perno o e instale el cable de
tierra del rectificador regulador b, el cable de
tierra del fusible c y el soporte p utilizando b
6
el perno extraido o.
7
18. Instale el arranque manual. Vea “Instalación
p o del arranque manual” (7-10).
c
Unas conexiones de la batería incorrectas o 9
14. Instale la sujeción q y luego sujete los una selección del tamaño del cable inapropi-
cables utilizando la sujeción q. ada pueden provocar un incendio.
10
Si se invierten las conexiones de la batería,
compruebe el sistema eléctrico y sustituya los
componentes dañados.
A
3-6
RIG
GING Información de montaje
Recomendaciones de montaje Margen máximo de apertura del gas:
Requisitos de la batería F4B: 4000–5000 r/min
Asegúrese de que el tamaño de los terminales de F5A, F6C: 4500–5500 r/min
los cables de la batería sea el apropiado para el
tamaño de los terminales de la batería. Tamaño de la hélice (in) Material
Para evitar la corrosión de las conexiones de los
7 1/2 8 - BA
terminales de los cables de la batería, suelde
cada terminal de cable de la batería al cable de la 7 1/4 6 1/2 - BA (*1) Aluminio
batería. 7 1/4 8 1/4 - BA (*2)
Temperatura ambiente por encima de 0 °C (32 °F) (*1) Para el mercado europeo
Unidad Capacidad mínima (*2) Sólo F6C
CCA/EN 347,0 Amps
20HR/IEC 40,0 Ah
Elección de la hélice
El rendimiento de una embarcación y un motor
fueraborda se puede ver seriamente afectado por
el tamaño y el tipo de la hélice empleada. Las
hélices afectan considerablemente a la velocidad
de la embarcación, la aceleración, la durabilidad
del motor, el consumo de combustible e incluso la
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una elección
incorrecta puede tener un efecto negativo sobre
las prestaciones y provocar averías graves en el
motor.
Utilice la información siguiente para orientarse en
la selección de la hélice que mejor se adapte a
las condiciones de navegación de la embarcación
y funcionamiento del motor fueraborda.
Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice está indicado en la pala de
ésta.
a b c
Selección
Con el régimen del motor correspondiente al mar-
gen máximo de apertura del gas, la hélice óptima
para la embarcación es aquella que proporciona
el máximo rendimiento en relación con la
velocidad de la embarcación y el consumo de
combustible.
3-7
TRBL
SHTG
Localización de averías 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
TRBL
SHTG Localización de averías
Localización de averías del motor fueraborda
Procedimiento de localización de averías
1. Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda, verifique que se haya utilizado com-
bustible nuevo del tipo especificado.
2. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están apretadas y libres de corrosión.
3. Si el motor fueraborda está dotado de un sistema de carga (opcional para el mercado europeo), com-
pruebe que la batería esté totalmente cargada.
4-1
Localización de averías del motor fueraborda
Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
La presión de compresión Pérdida de compresión Mida la compresión. 7-1
es baja Compruebe si la válvula está doblada o atas-
cada.
Compruebe que el descompresor funciona
7-27
0
7-44
correctamente.
Compruebe si el pistón y el aro del pistón
7-41
están dañados.
Compruebe si el cilindro está dañado. 7-41 1
Sincronización de válvulas incor- Compruebe la sincronización de las válvulas.
7-37
recta
6-19
5
Desmonte y limpie el carburador. 6-18
Fuga de aire (del carburador a la Compruebe la junta tórica y las juntas del
culata) carburador y del colector de admisión.
6-10
6
Síntoma 1: Velocidad de ralentí alta.
Vea la
Síntoma 2 Causa
Síntoma 2 Causa
4-3
ELEC
Sistemas eléctricos 5
5
6
7
8
9
10
A
ELEC
Sistemas eléctricos
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables
Vista de babor
A B
d f e d c
5-1
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables
Vista superior
0
1
a
2
A
3
4
5
6
7
B
d c b
8
9
DC V
5-3
Comprobación de los componentes eléctricos / Unidad de carga y componente
Unidad de carga y componente 2. Mida la tensión máxima de salida del
Comprobación de la bobina de luz rectificador regulador.
(opcional para el mercado europeo) R
1. Extraiga la sujeción a, y desconecte los R
R
conectores de la bobina de luz a. 0
1
G G a
r/min
Sin carga
NOTA:
No utilice el adaptador de tensión máxima B
4
Arranque 1500 3500 cuando mida la tensión de salida máxima del rec-
DC V 20,0 30,1 64,3 tificador regulador.
1. Retire la sujeción a. c
A
5-4
ELEC
Sistemas eléctricos
3. Accione el arranque y compruebe si hay
chispa. ¡ADVERTENCIA! No toque ninguna
a conexión de la herramienta especial.
b
c
OK
NOTA:
No olvide ajustar la escala de medición del téster 2. Mida la resistencia de la pipeta de bujía.
en el modo de diodo.
Unidades de encendido y
componentes
Comprobación de la chispa del Resistencia de la pipeta de bujía
encendido (datos de referencia):
1. Desconecte la pipeta de bujía de la bujía. 5,0 k\ a 20 °C (68 °F)
5-5
Unidad de carga y componente / Unidades de encendido y componentes
3. Instale la pipeta de bujía en el cable de la
bujía girando la pipeta en sentido horario.
b
2
a
3
4
5
6
Terminal
Posición del contacto
Seguro colocado
b c 7
Seguro extraído C C
3.
Botón pulsado C
9
10
A
5-6
ELEC
Sistemas eléctricos
— MEMO —
5-7
FUEL
Sistema de combustible 6
A
FUEL
Sistema de combustible
Colocación de los tubos
Tubo de combustible
h
e
g
d
d
c f b
c b a
6-1
Colocación de los tubos
0
1
a 2
a
3
4
b
5
6
7
c 8
a Conducto de gases (cilindro completo a silen-
ciador del aire de admisión)
9
b Tubo de retorno del aceite (del silenciador del
aire de admisión al cárter)
c Tubo de agua de refrigeración (de la tapa del
termostato al cárter)
10
a Silenciador del aire de admisión
A
6-2
FUEL
Sistema de combustible
Tanque de combustible
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
1
5
3 6
7
8
9
10 9
11 17 10
18 11
20 16
11 19 11
11
27 12
30 27 28
13
11 21
31 27
22 11 14
11 26 11 15
29 23 11
25
11
24
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
6-3
Tanque de combustible
11 17
9
10
3
18 11
20 16
11
27
19 11
12
11 4
30 27 28
13
11 21
31
11
27
26
22
11 15
11 14 5
29 23 11
25
11
24 6
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
A
6-4
FUEL
Sistema de combustible
Extracción del tanque de combustible
Cubra los componentes del sistema de combusti-
ble con un paño para evitar que se derrame el
combustible.
c
b
d
c
g
5. Extraiga el tornillo de la llave del combustible
e. Extracción del cebador
Cubra los componentes del sistema de combusti-
ble con un paño para evitar que se derrame el
combustible.
a
b
e
6. Extraiga la llave del combustible f.
6-5
Tanque de combustible
2. Desconecte los tubos de combustible c y d. Comprobación del conector de
combustible
3. Extraiga el cebador e. 1. Compruebe el conector de combustible. Pro-
ceda a su sustitución si existen grietas o
daños. 0
2. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a a la salida del conector de
c
3.
combustible a.
a 3
a
0 50 4
4. Extraiga la sujeción f, el depurador de
combustible g, el tubo de combustible c y el
Conjunto vacuómetro/manómetro de la bomba
a: 90890-06756
5
cebador e.
Presión positiva especificada:
50,0 kPa (0,50 kgf/cm2, 7,3 psi) 6
Comprobación del depurador de
g combustible (lado del tanque)
f 1. Compruebe el depurador de combustible.
Límpielo utilizando gasolina sola si hay
7
c partículas extrañas.
d b
b b a
a c
j
b f c
b a
5. Instale el cebador j en las sujeciones l.
a j a
6-7
Tanque de combustible
Instalación del tanque de combustible
1. Instale el conector de combustible a.
h 0
g
1
a
8. Pase el cable del estrangulador m por el
orificio de la bandeja motor y apriete la
tuerca del cable del estrangulador n con el 2. Instale las abrazaderas b y c
2
par especificado. provisionalmente en los tubos de
combustible d, e y f y conecte los tubos a
la llave del combustible g.
3
3. Sujete los tubos de combustible con las
abrazaderas b e instale la sujeción h.
h d
4
c
f
n m b
5
Tuerca del cable del estrangulador n:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) c c
9
5. Apriete el tornillo de la llave del combustible
i con el par especificado.
10
c n m
b
A
6-8
FUEL
Sistema de combustible
c
d
f
a
c
k
e
6-9
Tanque de combustible / Silenciador del aire de admisión
Silenciador del aire de admisión
1 2
4
0
12
5
9
6
1
8
13 7
14
10 2
23
15 11
3
14
4
22
21
21
16
9
5
20
20 17
19
18
9 6
Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7
1 Tubo 1
2 Tubo 1
3
4
Perno
Arandela
1
1
M6 35 mm
8
5 Collar 1
6 Leva del acelerador 1
7
8
Palanca
Sujeción
1
1
9
9 Abrazadera 3
10 Junta 1 #5
11 Varilla de conexión del acelerador 1 10
12 Perno del colector de admisión 2 M6 25 mm
13 Colector de admisión 1
14 Junta 2 #5
15 Separador 1
16 Tapa 1
17 Tubo 1
A
6-10
FUEL
Sistema de combustible
1 4
12 2
5
9
6
8
13 7
10
14
23
15 11
14
22
21 16
21
9
20
20 17
18
9
19
6-11
Silenciador del aire de admisión
Extracción del varillaje del acelerador y
el cable del acelerador
1. Afloje el tornillo a y extraiga la tapa b y la
varilla de conexión del acelerador c.
b
1
3. Desconecte el tubo de combustible d y el
b tubo de retorno del aceite e.
e
2
c a
e d
4
f
g
4. Extraiga el silenciador del aire de admisión
f, la junta tórica g, el carburador h, las 5
i juntas i y el separador j.
6-13
Silenciador del aire de admisión
3. Instale el cable más corto f en la sección a
del soporte g. a a b
c
4. Instale el cable del acelerador h, y apriete
las contratuercas b con el par especificado.
0
h
c
a
b 1
4. Ajuste la longitud del cable d de modo que
b
g no haya holgura entre el extremos del cable
d y la sección e de la leva del acelerador
2
a f b.
b
Contratuerca del cable del acelerador b:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 3
5. Instale la varilla de conexión del acelerador
i y la tapa j, y apriete el tornillo de la d
varilla de conexión del acelerador k con el
par especificado.
4
e
j k d
i 5
5. Compruebe que la sección b de la leva del
acelerador está en contacto con el tope c
cuando el puño del acelerador está en
posición completamente abierta, y que la
sección b está en contacto con el tope f
6
cuando el puño del acelerador está en
posición completamente cerrada.
A
6-14
FUEL
Sistema de combustible
e g
6-15
Silenciador del aire de admisión / Carburador
Carburador
1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.11 ft·lb) 3 A 6 B 20
5
1 2 4
0
7
1
2
8
3
19 12 11 9
4
15
14
18 13
5
17
16
A
6-16
FUEL
Sistema de combustible
19 12 11 9
15
14
18 13
17
16
10 10
A Para el mercado europeo
B Para el mercado de oceanía
6-17
Carburador
Desmontaje del carburador
i
1. Extraiga el tornillo de drenaje a.
4
k l
h g
3. Inyecte aire comprimido en todos los conductos
y surtidores. ¡ADVERTENCIA! Cuando vaya a
utilizar aire comprimido, protéjase con
8
gafas o máscaras de seguridad. De lo
contrario, podría sufrir lesiones oculares
debido a los residuos o líquidos que salen
expulsados.
9
4. Compruebe el surtidor de altas, el surtidor de
Extraiga el surtidor de altas i y la tobera
5.
principal j.
aire de bajas y la tobera principal. Proceda a
su limpieza si hay suciedad o residuos.
AVISO: No utilice alambre de acero para
10
limpiar los surtidores. De lo contrario, los
diámetros de los surtidores se podrían
agrandar, lo que afectaría gravemente al
rendimiento.
A
6-18
FUEL
Sistema de combustible
5. Compruebe la válvula de aguja. Proceda a
su sustitución si existe deformación o
desgaste.
a g
e
No reutilice las juntas tóricas o las juntas nor-
males; cámbielas siempre por unas nuevas. c
NOTA:
2. Extraiga el válvula de aguja c, la presilla d Cuando mida la altura de la boya b, sujete el
y la boya e. cuerpo del carburador a 45° de forma que el
muelle de la válvula de aguja no tenga ninguna
3. Instale el pasador de la boya f en la carga.
posición de instalación especificada a.
6-19
Carburador
h
i 0
1
k j
2
7. Instale el surtidor de bajas l, el muelle m,
una junta tórica nueva n y el tornillo de
mezcla o.
3
A
m
n p
4
o
B 5
l o
A
6-20
FUEL
Sistema de combustible
Bomba de combustible
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
0.5 N·m (0.05 kgf·m, 0.37 ft·lb)
2 3 5
2
6
5
6
7
4
2 9 9
1 2
8
10
11
12
16
15
9
14 13
9
15
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
6-21
Bomba de combustible
Extracción de la bomba de combustible a
1. Extraiga la bomba de combustible a y la
junta tórica b.
a b
a 0
b
0 50
1
Presión positiva especificada:
b
50,0 kPa (0,50 kgf/cm2, 7,3 psi) 2
Comprobación de la bomba de Desmontaje de la bomba de
combustible combustible
1. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a a la entrada de la bomba de com-
1. Retire la tapa a, el diafragma b y el cuerpo
de la bomba de combustible 2 c.
3
bustible a.
a
e b
7
Conjunto vacuómetro/manómetro de la bomba a:
d
90890-06756
8
Presión positiva especificada:
50,0 kPa (0,50 kgf/cm2, 7,3 psi)
A
6-22
FUEL
Sistema de combustible
a
b b
a
4. Instale el pasador g.
e a
Comprobación del diafragma y de la
válvula b
f
1. Compruebe el diafragma. Sustitúyalo si está
rasgado.
6-23
Bomba de combustible
d c
f
h 0
c
d
1
6. Instale el cuerpo de la bomba de combustible
2 i, un diafragma nuevo j y la tapa k, y
seguidamente apriete los tornillos de la
2
bomba de combustible l con el par
especificado.
3
k
l
4
l
j i
5
Tornillo de la bomba de combustible l:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
6
Instalación de la bomba de combustible
1. Instale una junta tórica nueva a y la bomba
de combustible b, y apriete los pernos de la
bomba de combustible c con el par especifi-
cado.
7
b
a
8
c
9
c
10
A
6-24
POWR
Motor 7
6
7
8
9
10
A
POWR
Motor
Motor (comprobación y ajuste) Comprobación la sincronización de
Comprobación de la compresión encendido
1. Arranque el motor, deje que se caliente 1. Instale las herramientas de mantenimiento
durante 5 minutos y después párelo. especial a y b en el cable de la bujía a.
2. Retire el seguro del interruptor de hombre al 2. Arranque el motor y déjelo calentar hasta
agua. que la velocidad de ralentí se estabilice a
1450–1550 r/min.
3. Desconecte la pipeta de buja, y extraiga la
bujía. AVISO: Antes de desmontar la bujía, 3. Compruebe que el indicador b del arranque
elimine todo resto de polvo o suciedad manual esté alineado con la marca de
del alojamiento de la bujía que pueda caer sincronización de encendido especificada del
en el interior del cilindro. volante magnético.
a b
b
Compresímetro a: 90890-03160
NOTA:
NOTA: Ajuste el tacómetro digital en el modo 1 cilindro y
Al tirar del tirador de arranque para accionar el 2 ciclos ya que este motor enciende la bujía una
motor, la presión de compresión puede variar vez por cada giro del cigüeñal.
según la velocidad con la que se tire del tirador de
arranque.
Comprobación del entrehierro de la
unidad CDI
7. Extraiga la herramienta de mantenimiento
especial.
8. Instale la bujía. Vea el paso 4 en “Instalación No gire el volante magnético en sentido anti-
de la culata” (7-37). horario. De lo contrario, la turbina de la
bomba de agua podría resultar dañada.
9. Conecte la pipeta de bujía.
7-1
Motor (comprobación y ajuste)
1. Extraiga el arranque manual. Vea “Extracción
del arranque manual” (7-7).
c
b 1
Perno de la unidad CDI a:
a
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) 2
4. Mida el entrehierro de la unidad CDI.
Ajuste del entrehierro de la unidad CDI No gire el volante magnético en sentido anti-
4
horario. De lo contrario, la turbina de la
bomba de agua podría resultar dañada.
A
7-2
POWR
Motor
Holgura de la válvula:
Admisión d y escape e:
e
0,08–0,12 mm (0,003–0,005 in)
b
6. Instale una junta nueva h, la tapa de la
c
e culata f, las sujeciones c, d, i, y el cable
de tierra b y, a continuación, apriete los
d pernos e en el orden a, b y así
a sucesivamente. AVISO: No reutilice las
juntas; cámbielas siempre por unas
nuevas.
f c b
f
d
g e
h i e
e
e
4. Tire lentamente del tirador de arranque hasta
alinear la marca TDC b del volante
magnético y el indicador c del arranque
manual. a
d
b c
e
b
c e
NOTA:
Compruebe que los balancines no presionen las c
válvulas de admisión y escape.
a
5. Mida las holguras de la válvula de admisión y
de escape d y e. b a
7-3
Motor (comprobación y ajuste)
NOTA:
No gire el volante magnético en sentido anti- • Para reducir la holgura de la válvula, gire el piv-
horario. De lo contrario, la turbina de la ote del balancín en la dirección c.
bomba de agua podría resultar dañada. • Para aumentar la holgura de la válvula, gire el
pivote del balancín en la dirección d. 0
1. Alinee la marca TDC a del volante mag-
nético y el indicador b del arranque manual. 3. Apriete la contratuerca de ajuste de válvulas
a con el par especificado y compruebe las
holguras de las válvulas. 1
a
b
2
b
b 3
a
2. Afloje la contratuerca de ajuste de válvulas
a y gire el pivote del balancín b hasta que
se consiga la holgura de válvula Contratuerca de ajuste de válvulas a:
4
especificada. 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
5
b
6
a b
a
7
d
8
b
b
a
a c 9
Holgura de la válvula:
Admisión y escape:
10
0,08–0,12 mm (0,003–0,005 in)
A
7-4
POWR
Motor
Arranque manual
6
7
8
5
9
10
5
4
18
17
3
2
1 19
11
12 12
13
13
14
15
7-5
Arranque manual
6
7
5
8
0
9
10 1
5
4 2
18
17
3 3
2
1 19
11 4
12 12
13
14
13 5
15
8
9
10
A
7-6
POWR
Motor
Extracción del arranque manual 4. Extraiga el tambor de polea d y el platoi.
1. Desconecte el cable de protección contra
arranque con marcha puesta a. i
a
b
d
a m
a
l
d b
7-7
Arranque manual
3. Compruebe el tambor de polea. Proceda a
su sustitución si existen grietas o daños. e
NOTA:
Deje c 12,0 mm (0,47 in) o más al final a del
3
cabo de arranque.
f d 5
Montaje del arranque manual
1. Instale la guía a.
7. Instale el plato h.
A
7-8
POWR
Motor
8. Instale el tambor de polea f con la
protuberancia g del empujador del arranque n
m
b y la marca h del arranque manual i
alineadas.
p p
m l
9. Gire el tambor de polea f para enganchar el n
extremo k del muelle en espiral g a la
sección m del arranque manual i.
l
b k
f g g
k k
h n
m i
n
h p n
k
k
10. Instale los muelles de los trinquetes de
impulsión j y los trinquetes de impulsión k.
k
k
p
m
j
d
i
b
g
f h
7-9
Arranque manual
16. Alinee la protuberancia g del empujador del 3. Apriete la contratuerca del cable de
arranque b y la marca h del arranque protección contra arranque con marcha
manual i. puesta a con el par especificado.
i
b
a
1
b 2
g Contratuerca del cable de protección contra
arranque con marcha puesta a:
e o
h 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
3
4. Mueva la palanca del inversor a la posición F
Instalación del arranque manual o R.
1. Instale el arranque manual a.
6
a
7
Ajuste del cable de protección contra
arranque con marcha puesta a
b 8
Antes de comprobar la protección contra
arranque con marcha puesta, asegúrese de Longitud del cabo de arranque extendido a:
quitar el seguro del interruptor de hombre al
agua.
1430,0–1570,0 mm (56,3–61,8 in)
9
1. Mueva la palanca del inversor a la posición
N.
10
2. Afloje la contratuerca del cable de protección
contra arranque con marcha puesta a y
alinee la protuberancia b del empujador del
arranque a y la marca c del arranque
manual b.
A
7-10
POWR
Motor
Motor
2 N·m (0.2 kgf ·m, 1.5 ft·lb) 6
1 5
7
3 8
2 4 9
1 6
5
5
12 10
6
13
11
15
14
15
13
14
7-11
Motor
Extracción del motor 8. Desconecte el acople de la unidad CDI a, el
Cubra los componentes del sistema de combusti- cable de tierra de la unidad CDI b, el cable
ble con un paño para evitar que se derrame el de tierra del interruptor de hombre al agua c
combustible. y el cable de tierra j.
0
a
No gire el volante magnético en sentido anti-
horario. De lo contrario, la turbina de la
bomba de agua podría resultar dañada.
b c 1
1. Drene el aceite de motor. Vea el paso 4 en j
“Cambio del aceite de motor” (10-8).
2. Drene el combustible. j
2
3. Extraiga el arranque manual. Vea “Extracción 9. Extraiga el conector de plástico k.
4.
del arranque manual” (7-7).
b
y el cable de tierra j de las sujeciones r, s
y t.
7
r p q l
7. Deslice la abrazadera d separándola del m
carburador e, separe igualmente la
abrazadera f de la bomba de combustible
o
n
8
g y, a continuación, desconecte los tubos de s
d
combustible h y i.
e
j 9
g t
h
A
7-12
POWR
Motor
w
x
g e
x B b
7-13
Motor
1. Instale el interruptor de hombre al agua a y
apriete la tuerca del interruptor de hombre al
agua b con el par especificado.
b
a 1
B
2
C
B
B
a 3
C
B B
c
NOTA:
Levante el motor utilizando una grúa, ya que la Tuerca del interruptor de hombre al agua b:
4
junta del motor está fuertemente adherida a la 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
carcasa superior.
D
5. Instale el motor y luego apriete los pernos de
sujeción del motor f y g con el par
7
especificado en el orden a, b y así
sucesivamente.
8
E
9
j
A
7-14
POWR
Motor
e
f
d Porta volante i: 90890-06522
g
8. Instale la polea de arranque j y arandela k,
d y seguidamente apriete la tuerca del volante
g magnético h con el par especificado.
f AVISO: Aplique fuerza en la dirección de
f la flecha para evitar que el porta volante
g f i resbale fácilmente.
f
j
PORT
g
g h
b
f a
f f
i k
i
STBD
Porta volante i: 90890-06522
g
d f
Tuerca del volante magnético h:
c e 60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb)
f h
9. Instale la placa l y la tapa m.
7-15
Motor
10. Desconecte el acople de la unidad CDI b, la
cable de tierra de la unidad CDI c, el cable a
de tierra del interruptor de hombre al agua d
y el cable de tierra c. z
0
b
c d c
c
c d z 1
d
e
c c 2
c
c
11. Instale el cable del interruptor de hombre al z
agua a, los cables de tierra c en las
sujeciones n, o y p.
z y
3
12. Instale el soporte q, la palanca r, la leva
del acelerador s, el casquillo t, la arandela
u y la sujeción v.
15. Conecte los tubos de combustible A y B y
sujételos utilizando las abrazaderas C. 4
13. Instale la varilla de conexión del acelerador
w y la tapa x.
A
n 5
v q u
x
C B
w
t
C
6
s
o
a r
c
16. Conecte los cables del acelerador D y
ajústelos D. Vea los pasos 2–9 en “Ajuste
7
del varillaje del acelerador y el cable del
p acelerador” (6-14).
A
7-16
POWR
Motor
D
G
7-17
Motor / Volante magnético
Volante magnético
1
A
7-18
POWR
Motor
Extracción del volante magnético Instalación del volante magnético
1. Retire la sujeción a. 1. Instale la chaveta de media luna a el volante
magnético b la polea de arranque c y la
2. Desconecte la pipeta de buja b, y luego arandela d y, a continuación, apriete la
extraiga la unidad CDI c. tuerca del volante magnético e con el par
c especificado. AVISO: Aplique fuerza en la
dirección de la flecha para evitar que el
porta volante f resbale fácilmente.
e b
d b
b
a
3. Extraiga la polea de arranque d.
AVISO: Aplique fuerza en la dirección de c a
la flecha para evitar que el porta volante
e resbale fácilmente.
a
e
e
7-19
Volante magnético
h g
0
i 1
j
A
7-20
POWR
Motor
Cárter
4
1
2
15
5
6
3
6 13
11 12 14 16
12
7
8 11
23
9
22 10
11
19
21
20 11
19
11 11
19 17
18 11
a 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb)
b 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
11 11
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
7-21
Cárter
0
4
1
2
1
15
5
6
3
2
6 13
11 12 14 16
12
8
7
11
3
23
9
22 10
11
4
19
21
19
20 11
11 11
5
19 17
18 11
a 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb)
b 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
11
6
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) 11
9
10
A
7-22
POWR
Motor
Extracción de la bomba de aceite Extracción del casquillo del sello de
1. Extraiga el perno de drenaje a y la junta b y aceite
luego vacíe el aceite de motor restante. 1. Desmonte el casquillo del sello de aceite a.
b
a
b
c
d
d
c
e
a
3. Extraiga la placa g y, a continuación, el
conjunto del rotor h.
g
h
c
b
NOTA:
Mantenga el conjunto del rotor h en la misma
dirección que su instalación original.
7-23
Cárter
3. Afloje los pernos del cárter d en el orden a,
a b
b y así sucesivamente, y luego extraiga el
cárter e, la junta f y los pasadores g.
f
e
d 0
j
g
d 1
c Diámetro interior del muñón del cigüeñal a:
b
25,020–25,041 mm (0,9850–0,9859 in)
Diámetro interior del muñón del eje de levas b:
2
h 15,000–15,018 mm (0,5906–0,5913 in)
i a
4. Mida el diámetro interior de la carcasa del
rotor c. 3
d c
4
e
5
g
A
7-24
POWR
Motor
Tapón f:
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
c
4. Instale el tubo de agua de refrigeración g.
a g
b
7-25
Cárter
Instalación de la bomba de aceite
Extractor de cojinetes L3 b: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas c:
90890-06615
No reutilice las juntas; cámbielas siempre por
unas nuevas. 2. Instale el sello de aceite d. 0
1. Instale el conjunto del rotor a y la placa b.
NOTA: e
b
d
1
Instale el conjunto del rotor en la misma dirección
en la que se extrajo.
f
c
6
A
7-26
POWR
Motor
Culata
2
1 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
9
2
10
3
8
11
4
12
5 13
6 8
7 14
24
29
30
12
15
28 16 12
13 12
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)
26 24 17
26 25 16 18
24 23
18
25 22
17
27 24 23 19
22 21
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)
31 21
20 a 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb)
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb)
b 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
7-27
Culata
2
1 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
9
2
3
10 0
8
11
4
5
12
13
1
6 8
7 14
29
24
2
30
12
15
3
28 16 12
13 12
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)
26 24 17
4
26 25 16 18
23
24
25 22
17
18
5
27 24 23 19
22 21
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)
31
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb)
21
20 a 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb) 6
b 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
A
7-28
POWR
Motor
Extracción de la culata 4. Afloje los pernos de la culata l en el orden
1. Extraiga la bujía a, la tapa del termostato b, a, b y así sucesivamente, y luego extraiga
la junta c, el resorte d, y el ánodo de la la culata m, la junta n y las varillas de
tapa del termostato e. empuje o. AVISO: No raye o dañe las
superficies de contacto de la culata y del
a cilindro completo.
d
d b a
e c
c
b
2. Afloje los pernos f en el orden a, b y así
sucesivamente, y luego extraiga la tapa de la
culata g y la junta h.
b
d m
o
o
f
e n
a c
l
l
l
g
f Desmontaje de la culata
1. Extraiga la guía de la varilla de empuje a.
a
h
f
k
2. Extraiga las válvulas de admisión y de
j escape.
i
i
k
j
7-29
Culata
0
c
1
2
3
Compresor de muelles de válvula b:
90890-04019
Límite de deformación de la culata:
0,10 mm (0,0039 in)
4
Accesorio del compresor de muelles de válvula c:
90890-06320 Comprobación del balancín
NOTA:
1. Compruebe los balancines. Proceda a su
sustitución si existen fisuras, daños o des- 5
gaste.
Asegúrese de guardar las piezas en el orden en
que se extrajeron. Comprobación de la varilla de empuje
A
7-30
POWR
Motor
3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b.
Proceda a su sustitución si está fuera del
valor especificado.
Comprobación de la válvula
1. Compruebe la cara de la válvula. Cambie la
válvula si está picada o desgastada. Descentramiento del vástago de la válvula
(datos de referencia):
2. Mida el espesor del margen de la válvula a. Admisión: 0,050 mm (0,0020 in)
Proceda a su sustitución si está fuera del Escape: 0,030 mm (0,0012 in)
valor especificado.
a
Comprobación de la guía de válvula
Antes de comprobar la guía de válvula, com-
pruebe la válvula.
7-31
Culata
A
7-32
POWR
Motor
Rectificación del asiento de la válvula
a
Después de cada operación de esmerilado,
asegúrese de eliminar cualquier resto de
pasta de la culata y de las válvulas.
7-33
Culata
45˚
b
a c
0
45˚
1
b Anchura de contacto previa
a Superficie escoriada o áspera
c Anchura de contacto especificada
3. Ajuste el borde superior de la anchura de
6. Compruebe el área de contacto del asiento
2
contacto del asiento de la válvula utilizando
de la válvula. Vea “Comprobación del asiento
una fresadora de 30°.
de la válvula” (7-32).
30˚
Ejemplo:
• Si la superficie de contacto del asiento de la vál-
3
b vula es muy ancha y está situada en el centro
de la cara de la válvula, recorte el borde supe-
rior del asiento con una fresadora de 30° y
recorte el borde inferior utilizando una fresa- 4
dora de 60° a fin de centrar la superficie y
ajustar su anchura.
30˚ 5
b Anchura de contacto previa b
b
60˚
7
b Anchura de contacto previa
a
Bujía especificada: CR6HSB (NGK)
Huelgo de la bujía b:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
7-35
Culata
2. Instale la válvula b, el asiento del muelle c,
el muelle de la válvula d y el retén del
muelle de la válvula e en este orden, y luego
acople las herramientas de mantenimiento
especial f y g.
0
e
f
d 1
c
3. Mida la apertura de la válvula del termostato g
a a las temperaturas del agua
especificadas. Proceda a su sustitución si
2
está fuera del valor especificado.
a 3
b
10
A
7-36
POWR
Motor
4. Golpee ligeramente el retén del muelle con
un mazo de plástico para asentar la chaveta a
de válvula de forma segura.
c
d a
b
d
d
5. Instale la guía de la varilla de empuje i y
apriete los pernos de pivote j con el par
especificado.
a
j d
j
d
i
b
Perno de culata d:
1º: 13 N·m (1,3 kgf·m, 9,6 ft·lb)
Perno de pivote j: 2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
2. Instale el ánodo de la tapa del termostato e
Instalación de la culata en la tapa del termostato f seguidamente
apriete los tornillos del ánodo de la tapa del
termostato g con el par especificado.
No reutilice las juntas; cámbielas siempre por
3. Instale el termostato h, una junta nueva i,
unas nuevas.
la tapa del termostato f y luego conecte el
cable de tierra j.
1. Instale los pasadores a, una junta nueva b
y la culata c y apriete los pernos de la culata 4. Instale la bujía k y apriétela con el par
d con los pares especificados en 2 etapas y especificado.
en el orden a, b y así sucesivamente.
k
h f
ge
i
j
7-37
Culata
5.
13 N·m (1,3 kgf·m, 9,6 ft·lb)
b
d 2
b
m v
3
e
6. Instale las varillas de empuje n y los a
c
balancines o y luego enrosque los pivotes
de los balancines p y las contratuercas de
4
ajuste de las válvulas q.
5
n
o 6
n
p
7
p
q
o
8
7. Instale el cárter. Vea “Instalación del cárter”
(7-25).
A
7-38
POWR
Motor
Cilindro completo
1
17
a 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)
16 b 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb)
15
5
6
3 7
12
11 8
13
5
11 9
10
14 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)
7-39
Cilindro completo
Desmontaje del cilindro completo
1. Extraiga la sonda de nivel a. i
2. Extraiga el eje de levas b, los empujadores j
h
de válvula c y la placa d.
c d
0
a
1
b Extractor de cojinetes L3 i: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas j:
90890-06612
2
6. Extraiga las presillas k y, a continuación, el
3. Extraiga la tapa de la biela a y luego
extraiga el conjunto de la biela y el pistón b.
bulón del pistón l y la biela c.
3
k
4
a
b c
5
l
4. Extraiga la arandela e, el cigüeñal f y el
sello de aceite g.
6
k
e
f
Comprobación del diámetro de los
pistones
7
1. Mida el diámetro del pistón a en el punto de
medición especificado b.
a
8
b
g
A
7-40
POWR
Motor
7-41
Cilindro completo
Comprobación de la ranura de los aros
de pistón a
1. Mida las ranuras de los aros de pistón. b
a 0
b
1
c
Diámetro interior del cubo del bulón del pistón a:
15,004–15,015 mm (0,5907–0,5911 in) 2
Ranura de los aros de pistón: NOTA:
Aro de compresión a:
1,210–1,230 mm (0,0476–0,0484 in)
2º aro b:
No lo mida en la ranura b.
3
1,210–1,230 mm (0,0476–0,0484 in) Comprobación del diámetro del bulón
Aro engrasador c: del pistón
2,010–2,030 mm (0,0791–0,0799 in) 1. Mida el diámetro exterior del bulón del pistón
a. 4
Comprobación de la holgura lateral de
los aros de pistón a
1. Mida la holgura lateral de los aros de pistón.
a
5
b 6
c
Diámetro exterior del bulón del pistón a:
7
14,995–15,000 mm (0,5904–0,5906 in)
A
7-42
POWR
Motor
a
e
7-43
Cilindro completo
2
b
e
3
c
Diámetro interior del muñón del eje de levas a:
15,000–15,018 mm (0,5906–0,5913 in)
4
d
Comprobación del eje de levas
A
7-44
POWR
Motor
a
c
5. Mida el descentramiento del eje de levas. No reutilice las juntas tóricas o los sellos de
aceite, las presillas del bulón de pistón o los
cojinetes; cámbielos siempre por unos nue-
vos.
7-45
Cilindro completo
g
6
7
e h
#5
#4
#3
f
8
g
#2
A
7-46
POWR
Motor
NOTA: NOTA:
• Asegúrese de que las marcas “N” h del 2º aro Asegúrese de que el cigüeñal gira con suavidad.
f y el aro de compresión g están mirando
hacia arriba. 9. Instale los empujadores de válvula n.
• Asegúrese de que los aros de pistón se mueven
con suavidad. 10. Alinee la marca p del cigüeñal o con la
marca r del eje de levas p y, a
7. Instale el pistón con la marca “UP” c de la continuación, instale el eje de levas p.
cabeza orientada hacia el volante magnético.
11. Instale una junta tórica nueva q en la sonda
de nivel r y luego enrosque la sonda de
nivel r.
l c 12. Coloque la placa s y apriete los tornillos de
la placa del respiradero t con el par
especificado.
n t
s
q
Deslizadora de pistón l: 90890-06529
m r
n
p
7-47
LOWR
Cola 8
10
A
LOWR
Cola
Cola
16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
8
1 2 11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
3 7
6
5
6 8
4
1 9
A 22 23
11
14
21
23
10
11
12
13
14
17 15
16
20 6
18
19 19 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
8-1
Cola
A
1 9 2
22 23
11
14
23
21
3
10
11
13
12 4
14
17 15
20 6
16
5
18
19 19 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
9
10
A
8-2
LOWR
Cola
Extracción de la cola (modelo para peto 7. Extraiga la cola d.
de popa S)
8. Extraiga el ánodo e y el tornillo de lavado f.
4. Coloque un bloque de madera entre la placa Extracción de la cola (modelo para peto
anticavitación y la hélice para impedir que
de popa L)
ésta gire y, seguidamente, extraiga la tuerca
de la hélice y la propia hélice.
5. Sitúe el cambio de marcha en la posición R. Vea los pasos 1–6 en “Extracción de la cola
(modelo para peto de popa S)” (8-3).
6. Extraiga las tapas a y, a continuación, los
conectores b y c. 1. Extraiga la cola a y la extensión b.
a
c
b
a
8-3
Cola
a 0
1
d
2
c
3
Desmontaje de la extensión (modelo
para peto de popa L) 4
1. Extraiga la presilla circular a y, a continu-
ación, el casquillo b.
c 5
e d
e 6
b
b
a 7
Extractor de la pista del cojinete c:
90890-06501
Extractor de cojinete d: 90890-06538 8
Conjunto del extractor del cojinete e:
90890-06535
Comprobación de la hélice
1. Compruebe las palas y las estrías de la
9
hélice. Cambie la hélice si está agrietada,
dañada o desgastada.
A
8-4
LOWR
Cola
Bomba de agua y varilla del inversor
1
3
1
16
4
2
7 13 15
8
11
9
10 14
12
8-5
Bomba de agua y varilla del inversor
Extracción de la bomba de agua y la
varilla del inversor NOTA:
1. Extraiga el obturador de goma a, las placas Si el motor se recalienta, compruebe si la carcasa
b, la carcasa de la bomba de agua c, el de la bomba de agua está deformada.
cartucho d y la turbina e.
2. Compruebe la turbina, el cartucho y la base
0
2. Extraiga la junta f, el pasador g y la base de la turbina. Proceda a su sustitución si
de la turbina h. existen fisuras o desgaste.
a 3. Compruebe el pasador y el orificio del 1
pasador del eje de transmisión. Proceda a su
b sustitución si existe deformación o desgaste.
b
Comprobación de la varilla del inversor
1. Compruebe la varilla del inversor. Proceda a
2
c su sustitución si existe deformación o des-
gaste.
d
3
e
4
f
h
5
g
3. Extraiga la carcasa i, la varilla del inversor
j, el obturador de goma k, la junta l y el
pasador m.
6
k
i
7
l
8
j
m
9
10
11
10
4
9
8 9 11
2 7
1 6
8-7
Casquillo del eje de la hélice
Extracción del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
1. Retire los pernos a y después quite el con- b
junto del casquillo del eje de la hélice b.
a 0
b
a
1
2. Extraiga el cojinete de bolas c.
2
NOTA: d
Introduzca destornilladores de cabeza plana
entre el conjunto del casquillo del eje de la hélice
3
b y la carcasa inferior para extraer el conjunto.
e
Desmontaje del conjunto del eje de la c f 4
hélice
1. Desmonte el empujador del inversor a.
Extractor de la pista del cojinete d:
2. Empuje el muelle b y extraiga el desplazable
c.
90890-06501
Soporte del extractor de cojinete e:
5
90890-06538
3. Extraiga el muelle b. Conjunto del extractor del cojinete f:
a
3.
90890-06535
7
g
h
8
b
c
9
Comprobación del eje de la hélice
Desmontaje del conjunto del casquillo 1. Compruebe el eje de la hélice. Proceda a su
del eje de la hélice
1. Extraiga las arandelas a y engranaje de
sustitución si existe desgaste o daños. 10
marcha atrás b. 2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.
A
8-8
LOWR
Cola
Montaje del conjunto del casquillo del
eje de la hélice
Montaje del conjunto del eje de la hélice 2. Instale un cojinete de bolas nuevo d.
1. Instale el muelle a en el orificio del eje de la
hélice b. 3. Coloque una junta tórica nueva e.
g
e
NOTA:
Coloque la marca de identificación a del cojinete
de bolas mirando hacia el engranaje de marcha
atrás.
8-9
Casquillo del eje de la hélice / Eje de transmisión y carcasa inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior
0
3
4
1
1
2
3
11
2 4
10
5 6
7
5
8 6
9
A
8-10
LOWR
Cola
Extracción del eje de transmisión
1. Extraiga la presilla E a y seguidamente
extraiga el eje de transmisión b y el piñón e
c.
2. Extraiga la presilla d.
3. Extraiga el casquillo f.
b e
d
c f
a
b
b
c
c
d g
i
a
Extractor de la pista del cojinete b:
Extractor de la pista del cojinete b: 90890-06501
90890-06501 Extractor de cojinete c: 90890-06538
Extractor de cojinete c: 90890-06538 Tornillo de centrar del instalador de casquillos h:
Conjunto del extractor del cojinete d: 90890-06601
90890-06535 Instalador de casquillos i: 90890-06650
8-11
Eje de transmisión y carcasa inferior
Comprobación del eje de transmisión
1. Compruebe el eje de transmisión. Proceda a d
su sustitución si existe desgaste o daños.
e
2. Mida el descentramiento
transmisión.
del eje de c
0
1
Extractor de cojinetes L3 d: 90890-06652
Instalador de casquillos e: 90890-06649 2
3. Instale sellos de aceite nuevos f a la
profundidad especificada a.
A
8-12
LOWR
Cola
NOTA:
Coloque la marca de identificación b del cojinete a
de bolas mirando hacia el engranaje de avante. b
b
f
c
e
d
8-13
Eje de transmisión y carcasa inferior
4. Instale la base de la turbina g, una junta
f nueva h y, a continuación, el pasador i.
g
h
0
g
h
1
2
i
f
8
b c
d
k
9
a e l
A
8-14
LOWR
Cola
4. Aplique la presión especificada para
NOTA: comprobar que se mantiene la presión en la
Mientras gira el eje de transmisión en sentido cola durante al menos 10 segundos.
horario, empuje hacia abajo la carcasa de la AVISO: No aplique una presión excesiva
bomba de agua para instalarla. en la cola. De lo contrario, los sellos de
aceite podrían resultar dañados.
8. Instale las placas m y el obturador de goma
n.
n
d
m
m
Presión de retenida:
98,0 kPa (0,98 kgf/cm2, 14,2 psi)
a
b d
a
Tornillo de drenaje b:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Tornillo de lavado c:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
8-15
Eje de transmisión y carcasa inferior
Instalación de la cola (modelo para peto
e
de popa S)
4.
Instale los pasadores a.
j
i
8
h
g
j 9
Perno del conector del inversor i:
16 N·m (1,6 kgf·m, 11,8 ft·lb)
10
8. Mueva la palanca del inversor a la posición N.
A
8-16
LOWR
Cola
Instalación de la cola (modelo para peto
de popa L)
c
a
12. Introduzca aceite para engranajes en la cola d
hasta el nivel correcto. Vea los pasos 5–8 en
“Cambio del aceite de la transmisión” (10-9).
e
8-17
Eje de transmisión y carcasa inferior
NOTA:
Asegúrese de que el tubo agua de refrigeración
f está insertado firmemente en el obturador de
goma g.
0
Vea los pasos 6–12 en “Instalación de la cola
(modelo para peto de popa S)” (8-16).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
8-18
LOWR
Cola
— MEMO —
8-19
BRKT
Soporte 9
A
BRKT
Soporte
Mando popero
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
1
12
28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
2
5 9 13
10
3 9
11
6
4 7
8
3
14
15
24 16
17
18
19
20
21
20
23
22
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
9-1
Mando popero
2
28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
12 0
5 9 13
10
3 9
11
1
6
4 7
8
2
3
14 3
15
24 16 4
17
18
21
20
19
5
20
23
A
9-2
BRKT
Soporte
Desmontaje del mando popero 5. Extraiga el pasador de chaveta p y el
1. Extraiga las sujeciones a, b y c. regulador de fricción del acelerador q.
c m
b o
n p
f
Montaje del mando popero
h
1. Pase los cables del acelerador a por los ori-
ficios del mando popero b.
b
k
i
g a
j
a
4. Extraiga el puño acelerador l, las arandelas
m, el muelle n y el casquillo o. 2. Instale el cable dentro de la varilla del
acelerador c.
9-3
Mando popero
k
c
i
j
h
0
m
1
3. Instale la pieza de fricción d dentro de la g
varilla del acelerador c y luego la placa e.
l
2
4. Apriete los pernos de la varilla del acelerador
f con el par especificado.
c f
Tornillo del puño acelerador m:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 3
e
7. Instale el casquillo n y luego, las arandelas
o, la arandela corrugada p, el casquillo q,
la arandela r y el casquillo s. 4
d
s
r 5
Tornillo de la varilla del acelerador f:
5.
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
A
9-4
BRKT
Soporte
9-5
Mando popero / Bandeja motor
Bandeja motor
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 10
5
2
1 4
6
5 9
11
0
8 9
2 7
5
6 7
12 1
3
6 12
13
2
14
15 3
4
20
18
5
16
18 17
19 18
16
6
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)
A
9-6
BRKT
Soporte
14
15
20
18
16
18 17
19 18
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
16
19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)
9-7
Bandeja motor
Desmontaje de la bandeja motor
1. Extraiga el cable de protección contra c
d
arranque con marcha puesta a y las suje-
d b
ciones b y c.
e
0
b c e
a f
a 1
g 2
g
f g
puesta a y los pernos de los soportes del
cebador k con el par especificado. 5
h
f
k
e k
j
6
h
i e d
i
7
a
8
Montaje de la bandeja motor
1. Instale los soportes a, b. la palanca de
cierre de la capota c, los pasadores d y las Contratuerca del cable de protección contra
9
presillas e. arranque con marcha puesta a:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Instale el asa para el transporte f y apriete
2.
los tornillos de dicho asa g con el par
especificado.
Perno del soporte del cebador k:
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
10
A
9-8
BRKT
Soporte
Carcasa superior y palanca del inversor
6 11 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)
19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)
12 13
7 14 18
8 16 17
15
5 31 18
1 9
10
2 19
18
3
4 30 25
20
24 24
29
18
23
26 28
21
27 26 22
9-9
Carcasa superior y palanca del inversor
7
12 13 0
14 18
8 16 17
15
5 31 18
1
1
2
9
10
19
2
18
3
4 30 25
24
20 3
24
29
18
23 4
26 28
21
5
22
27 26
6
Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7
18 Perno 6 M6 35 mm
19 Regulador de fricción de la dirección 1
20
21
Muelle
Casquillo
1
1
8
22 Casquillo 1
23 Casquillo 1
24
25
Casquillo
Muelle
2
1
9
26 Perno 2
27 Bloqueo de la marcha atrás 1
28 Aislador 1 10
29 Pieza de fricción 1
30 Casquillo 1 #5
31 Collar 1
A
9-10
BRKT
Soporte
Extracción de la palanca del inversor
1. Extraiga la palanca del inversor a, el a
casquillo b y el soporte c.
c
b
d
e 2. Mueva la placa a hacia arriba y luego
levante el motor fueraborda.
a
a d
j i
h b
9-11
Carcasa superior y palanca del inversor
e
n 0
b p
p
d m 1
o
c
2
5. Extraiga el regulador de fricción de la
dirección f y luego la tapa g y la pieza de
fricción h.
Tornillo de centrar del instalador de casquillos n:
90890-06601 3
Instalador de casquillos o: 90890-06650
f
h
Tubo p (referencia):
b: 12,0 mm (0,5 in) 4
c: 16,0 mm (0,7 in)
d: 37,0 mm (1,5 in)
b 7
c
l l
k 8
a
i
j 9
Extractor de cojinetes L3 b: 90890-06652
7. Extraiga el casquillo m.
Accesorio del cojinete de agujas c:
90890-06615 10
2. Instale los casquillos d y e.
A
9-12
BRKT
Soporte
d
l
g
7. Incline el motor fueraborda hacia arriba.
n
4. Instale la pieza de fricción h en la carcasa
superior i.
k
o
h
j
i
9. Coloque el obturador de goma p en el tubo
de agua q y, a continuación, instale el tubo
de agua q.
j p
k
q
h i
9-13
Carcasa superior y palanca del inversor
Instalación de la palanca del inversor l
k
No reutilice los pasadores de chaveta o las
juntas tóricas; cámbielos siempre por unos
nuevos.
0
i
h
Extraiga la varilla del inversor a, la arandela
1.
b y un pasador de chaveta nuevo c.
e
j 1
b
Perno de la varilla del inversor l:
3,5 N·m (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb) 2
a c
c
3
2. Instale juntas tóricas nuevas d y la palanca
del inversor e.
4
3. Apriete el perno de la palanca del inversor
f, con el par especificado y luego instale la
tapa g. 5
d 6
g f
7
e
A
9-14
BRKT
Soporte
Soporte de fijación
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)
1
5
2
8
6 9
3
4
7
6
14 10
18
15
16 23
17 19
15
19
21 22 11
14
13
20 17
21
16 12
9-15
Soporte de fijación
1
5
0
2
8
1
6 9
3
4
7
2
6
14 10 3
18
15
16
4
23
17 19
21 22
19
15
11
5
14
13
21
20 17
6
16 12
9
10
A
9-16
BRKT
Soporte
Desmontaje del soporte de fijación
1. Extraiga el pasador de elevación a. d
c
e
2. Extraiga la tuerca autoblocante b y la tuerca b
c.
c h
c
f
a
i a
b
a
4. Extraiga la placa j, la tapa k, los casquillos
l, la palanca de bloqueo de la elevación m 4. Instale los pernos f y g en el soporte de
y el muelle n. fijación (PORT) h.
9-17
Soporte de fijación
l
n
m j
i
0
p o k
1
i
h
f
2
q
3
g
Tuerca autoblocante n:
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
4
5
6
7
8
9
10
A
9-18
BRKT
Soporte
— MEMO —
9-19
MNT
Mantenimiento 10
A
MNT
Mantenimiento
Descripción
• A que el producto tenga una larga vida útil, Yamaha recomienda encarecidamente que se realicen las revi-
siones y el mantenimiento periódicos con arreglo a la tabla de intervalos de mantenimiento.
• Si se necesitan piezas de repuesto, utilice únicamente piezas auténticas de Yamaha de calidad y diseño
equivalentes. Las piezas de calidad inferior pueden provocar averías y, como resultado, la pérdida de con-
trol podría poner en peligro la vida del operador y los pasajeros. Las piezas y accesorios auténticos de
Yamaha están disponibles en los distribuidores de Yamaha.
• Los intervalos de mantenimiento que se recogen en la Tabla de mantenimiento se basan en condiciones de
funcionamiento “típicas” que incluyen, variaciones de velocidad, tiempo suficiente parar calentar y enfriar el
motor, cargas medias a ligeras y una velocidad de crucero media comprendida entre 3000 y 4000 r/min. Si
sus condiciones de funcionamiento son más intensas, deberá seguir un programa de mantenimiento con
plazos más cortos, sobretodo en lo que a cambio del aceite de motor y del aceite para engranajes se refi-
ere. Algunos ejemplos de funcionamiento intensivo son: acelerador completamente abierto, operaciones de
baja velocidad o ralentí durante largos periodos de tiempo, transporte de carga pesada o cambio de
velocidad y parada o cambio de marcha frecuentes. En la mayoría de los casos, el mantenimiento frecuente
se traduce en una vida prolongada del motor y mayor satisfacción del propietario.
• El ciclo de mantenimiento que se describe en estas tablas presupone un uso de 100 horas al año y el
lavado regular de los conductos del agua de refrigeración. Ajuste la frecuencia de mantenimiento cuando
utilice el motor en condiciones adversas como el uso de baja velocidad durante un tiempo prolongado.
• Puede que se haga necesario proceder al desmontaje o a realizar reparaciones según el resultado de las
inspecciones de mantenimiento.
• Las piezas desechables o consumibles y los lubricantes perderán su eficacia con el tiempo y con el su uso
normal, sea cual sea la duración de la garantía.
• Cuando utilice el motor fueraborda en agua salada, fangosa, turbia o acídica, lávelo con agua limpia
después de cada uso.
10-1
Descripción
Inicial Cada
Vea la
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas
página
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Carcasa de la bomba de Sustituir U 8-6
agua/de la turbina
Chivato del agua de Comprobar U U
8-14
10-3
0
refrigeración
Hélice/tuerca de la hélice/ Comprobar/sustituir U U 8-4
pasador de la hélice 1
Varilla del inversor Comprobar/sustituir U U 8-16
9-11
U
Bujía
Pipeta de bujía
Comprobar/sustituir
Comprobar/sustituir U U
7-35
5-5 2
Varillaje del acelerador/ Comprobar/ajustar/sustituir U U 6-14
cable del acelerador
Termostato
Holgura de la válvula
Comprobar/sustituir
Comprobar/ajustar
U
U
7-35
7-2
3
7-3
Entrada de agua Comprobar U U 10-7
Conexiones del mazo de
cables/conexiones de los
Comprobar/sustituir U U —
4
acoples de cables
Tanque de combustible Comprobar U 6-6
(tanque incorporado)
— : No aplicable
5
Cada Vea la
Elemento Acciones
A
10-2
MNT
Mantenimiento
Comprobaciones preliminares
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
eficaz, efectúe las comprobaciones previas que
se describen en los procedimientos siguientes. a
10-3
Comprobaciones preliminares
2. Arranque el motor y deje que se caliente Comprobación del sistema de
durante 5–10 minutos. combustible
1. Compruebe que los tubos de combustible
3. Pare el motor y déjelo apagado durante 5–10 están bien conectados. Vea “Tubo de com-
minutos. bustible” (6-1). AVISO: Este motor es de 4
tiempos. No utilice nunca combustible
0
4. Retire la capota superior. premezclado ni aceite para motores fuer-
aborda de 2 tiempos.
5. Extraiga la sonda de nivel a y límpiela con
un trapo.
Comprobación del nivel de aceite de la 1
6. Enrosque la sonda de nivel a hasta el fondo transmisión
para lograr una medición más precisa y 1. Coloque el motor fueraborda en posición ver-
vuelva a extraerla.
2.
tical.
a
especificado. AVISO: No reutilice las
juntas; cámbielas siempre por unas
5
nuevas.
b
6
b
a
Comprobación del interruptor de
hombre al agua
7
1. Compruebe que el motor se desconecta al
tirar del clip del interruptor de hombre al
agua.
8
2. Compruebe que el motor se apaga cuando
se pulsa en interruptor de hombre al agua. Tornillo regulador a:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
c
b a
10-5
Comprobaciones preliminares
Comprobación del sistema de elevación
1. Mueva la palanca del inversor a la posición N.
NOTA:
La prueba de funcionamiento forma parte del
7
rodaje.
Rodaje
Haga funcionar el motor en marcha bajo carga
8
(con una marcha metida y una hélice instalada)
5. Compruebe que el motor fueraborda no se durante 10 horas como se indica a continuación.
pueda levantar cuando la palanca del
inversor se desplaza a la posición R. 1. Durante la 1ª hora a de funcionamiento:
9
Haga funcionar el motor a diferentes
Arranque del motor velocidades hasta 2000 r/min o a medio gas.
El procedimiento de arranque del motor varía
según las condiciones. 2. Durante la 2ª hora b de funcionamiento: 10
Haga funcionar el motor a 3000 r/min o a 3/4
1. Mueva la palanca del inversor a la posición de gas aproximadamente.
N.
A
10-6
MNT
Mantenimiento
3. Durante las 8 horas restantes c de 1. Compruebe los ánodos. Vea “Comprobación
funcionamiento: del ánodo de la tapa del termostato” (7-35) y
Haga funcionar el motor a cualquier “Comprobación del ánodo de la cola” (8-4).
velocidad. No obstante, no ponga el motor a
todo gas durante más de 5 minutos Comprobación de la batería (opcional
seguidos. para el mercado europeo)
1. Compruebe la batería. Vea “Comprobación
4. Al cabo de las primeras 10 horas de de la batería (opcional para el mercado euro-
funcionamiento: peo)” (10-3).
Haga funcionar el motor con normalidad.
Comprobación del conducto de agua de
refrigeración
1. Compruebe las entradas de agua a. Pro-
ceda a su limpieza si hay obstrucción.
a b c
A 0 1 2 10 a
A Horas
Después de la prueba de
funcionamiento
1. Compruebe si hay agua en el aceite para 2. Introduzca la cola en agua y arranque el
engranajes. motor.
2. Compruebe si hay fugas de combustible en 3. Compruebe que salga agua por el chivato del
la capota. agua de refrigeración. Si no sale agua,
compruebe el conducto de agua de
3. Lave los conductos de agua de refrigeración refrigeración en el interior del motor
con agua dulce. AVISO: No realice este fueraborda.
procedimiento en tierra con el motor en
marcha. De lo contrario, la bomba de agua
podría resultar dañada, pudiendo
provocar daños graves al motor por
recalentamiento.
NOTA:
Cuando utilice el dispositivo de lavado (adaptador
de la unión del tubo de lavado), lave los conduc-
tos de agua de refrigeración sin poner el motor en
marcha.
10-7
Comprobaciones preliminares / Mantenimiento general periódico
Cambio del aceite de motor
El aceite del motor debe cambiarse utilizando un
cambiador de aceite.
a a
3.
durante 5–10 minutos.
Compruebe el ralentí. Ajústelo si está fuera 4. Extraiga la sonda de nivel a y luego extraiga
4
del valor especificado. todo el aceite utilizando el cambiador de
aceite b.
4. Gire el tornillo de tope del acelerador b en
las direcciones b o c hasta lograr la a 5
velocidad de ralentí del motor especificada.
b
6
b
7
c b
8
Velocidad de ralentí: 1450–1550 r/min
5. Rellene el motor con la cantidad especificada
NOTA:
• Para aumentar la velocidad de ralentí del motor,
de aceite de motor recomendado a través el
orificio de llenado de aceite. Enrosque la
9
sonda de nivel a. AVISO: Llenar con
gire el tornillo de tope del acelerador b en
exceso de aceite podría causar fugas o
dirección b.
• Para reducir la velocidad de ralentí del motor,
gire el tornillo de tope del acelerador b en
daños. Si el nivel de aceite está por
encima de la marca superior, extráigalo 10
hasta alcanzar el nivel especificado.
dirección c.
A
10-8
MNT
Mantenimiento
Comprobación del conector de gasolina
Aceite de motor recomendado:
y tubos de combustible (del conector de
Aceite para motores de 4 tiempos con mez-
clas de las categorías de aceite SAE y API combustible al carburador)
siguientes: 1. Compruebe el conector de combustible y las
API: SE, SF, SG, SH, SJ, SL conexiones del tubo de combustible. Vea
SAE: 5W-30, 10W-30, 10W-40 “Tubo de combustible” (6-1).
Cantidad de aceite de motor de reposición:
0,6 L (0,63 US qt, 0,53 lmp qt) Comprobación del depurador de
combustible
6. Deje el motor fueraborda apagado durante 1. Compruebe el depurador de combustible.
5–10 minutos. Vea “Comprobación del depurador de com-
bustible” (6-6).
7. Extraiga la sonda de nivel a y límpiela con
un trapo. Cambio del aceite de la transmisión
10-9
Mantenimiento general periódico
6. Coloque una junta nueva f y el tornillo Engrase del motor fueraborda
regulador d. 1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
especificadas.
f
d
0
1
g 6
b
Tornillo regulador d:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) 8
Tornillo de drenaje b:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
A
10-10
MNT
Mantenimiento
b
a
b
Comprobación de la hélice
1. Compruebe la hélice. Vea “Comprobación de
la hélice” (8-4). NOTA:
• Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho
Comprobación de las bujías en dirección a.
1. Compruebe la bujía. Vea “Comprobación de • Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho
las bujías” (7-35). en dirección b.
Comprobación de la pipeta de bujía
1. Compruebe de la pipeta de bujía. Vea “Com- 4. Apriete los pernos a.
probación de la pipeta de bujía” (5-5).
5. Vuelva a comprobar el acoplamiento. Cambie
el obturador de la capota si no se puede
Comprobación del termostato
ajustar la holgura.
1. Compruebe el termostato. Vea “Comproba-
ción del termostato” (7-35).
Comprobación de la holgura de válvulas
1. Compruebe la holgura de las válvulas. Vea
Ajuste de la varilla de conexión del
“Comprobación de la holgura de válvulas” (7-
acelerador y el cable del acelerador 2).
1. Ajuste la varilla de conexión del acelerador.
Vea “Ajuste del varillaje del acelerador y el
Comprobación de la bomba de agua
cable del acelerador” (6-14).
1. Compruebe la carcasa de la bomba de agua
y la turbina. Vea “Comprobación de la bomba
Comprobación de la capota superior de agua” (8-6).
1. Compruebe el acoplamiento presionando la
capota superior. Ajústela si tiene holgura.
10-11
Índice
A. Comprobación de la holgura para
aceite de la biela ............................................. 7-43
Abreviatura.......................................................... 0-5 Comprobación de la pipeta de bujía ....... 5-5, 10-11
Ajuste de la holgura de las válvulas.................... 7-3 Comprobación de la ranura de los aros de
Ajuste de la varilla de conexión
del acelerador y el cable del acelerador ....... 10-11
Ajuste del cable de protección contra
pistón .............................................................. 7-42
Comprobación de la válvula.............................. 7-31
Comprobación de la varilla de empuje.............. 7-30
0
arranque con marcha puesta .......................... 7-10 Comprobación de la varilla del inversor .............. 8-6
Ajuste del entrehierro de la unidad CDI .............. 7-2 Comprobación de las bujías.................. 7-35, 10-11
Ajuste del varillaje del acelerador
y el cable del acelerador ................................. 6-14
Arranque del motor ........................................... 10-6
Comprobación de los ánodos ........................... 10-7
Comprobación de los aros de pistón................. 7-41
Comprobación de los componentes
1
Arranque manual......................................... 1-6, 7-5 eléctricos........................................................... 5-3
Comprobación del ánodo de la cola.................... 8-4
B.
Bandeja motor..................................................... 9-6
Comprobación del ánodo de la tapa del
termostato ....................................................... 7-35 2
Comprobación del arranque manual................... 7-7
Bobina de luz
Comprobación del asiento de la válvula ........... 7-32
(opcional para el mercado europeo) ................. 2-7
Comprobación del balancín .............................. 7-30
Bomba de aceite y flujo del aceite de motor ..... 2-13
Bomba de agua y varilla del inversor .................. 8-5
Bomba de combustible...................................... 6-21
Comprobación del cable del acelerador............ 10-5
Comprobación del carburador........................... 6-18
3
Comprobación del cárter................................... 7-24
Comprobación del casquillo del eje de la
C.
Cambio del aceite de la transmisión ................. 10-9
Cambio del aceite de motor .............................. 10-8
hélice................................................................. 8-9
Comprobación del casquillo del sello de
aceite .............................................................. 7-25
5
Características del modelo.................................. 1-1 Comprobación del cebador ................................. 6-7
Características generales ................................... 1-1 Comprobación del chivato del agua de
Carburador ................................................ 2-9, 6-16
Carcasa superior y palanca del inversor............. 9-9
refrigeración .................................................... 10-3
Comprobación del cigüeñal............................... 7-43
Comprobación del cilindro completo ................. 7-44
6
Cárter ................................................................ 7-21
Casquillo del eje de la hélice............................... 8-7 Comprobación del conducto de agua de
Cebador incorporado ........................................ 2-12 refrigeración .................................................... 10-7
Cilindro completo .............................................. 7-39
Cola.................................................... 1-4, 1-10, 8-1
Comprobación del conector de combustible ....... 6-6
Comprobación del conector de gasolina y tubos de
7
Colocación de los componentes eléctricos y del combustible (del conector de combustible al
mazo de cables................................................. 5-1 carburador) ..................................................... 10-9
Comprobación del conjunto del rotor ................ 7-24
Colocación de los tubos ...................................... 6-1
Cómo utilizar este manual................................... 0-4
Comprobación de la altura del motor
Comprobación del depurador de aceite ............ 7-25
Comprobación del depurador de
8
fueraborda ...................................................... 10-5 combustible............................................. 6-6, 10-9
Comprobación de la batería (opcional para el Comprobación del depurador de combustible (lado
mercado europeo) .......................................... 10-3
Comprobación de la bobina de luz (opcional para el
mercado europeo) ............................................ 5-4
del tanque) ........................................................ 6-6
Comprobación del desplazable........................... 8-9
Comprobación del diafragma y de la
9
Comprobación de la bomba de válvula............................................................. 6-23
agua ...................................................... 8-6, 10-11 Comprobación del diámetro de los
Comprobación de la bomba de
combustible..................................................... 6-22
cilindros........................................................... 7-41
Comprobación del diámetro de los
pistones........................................................... 7-40
10
Comprobación de la capota superior .............. 10-11
Comprobación de la carcasa inferior ................ 8-12 Comprobación del diámetro del bulón del
Comprobación de la carcasa superior .............. 9-12 pistón .............................................................. 7-42
Comprobación de la chispa del encendido ......... 5-5
Comprobación de la compresión ........................ 7-1
Comprobación del diámetro interior del
cubo del bulón del pistón ................................ 7-42
10
Comprobación de la culata ............................... 7-30 Comprobación del diámetro interior del pie y de la
Comprobación de la estanqueidad de la cabeza de la biela ........................................... 7-42
cola ................................................................. 8-15 Comprobación del eje de la hélice ...................... 8-8
Comprobación de la guía de válvula................. 7-31 Comprobación del eje de levas......................... 7-44
Comprobación de la hélice...................... 8-4, 10-11 Comprobación del eje de transmisión............... 8-12
Comprobación de la holgura de Comprobación del empujador de válvula.......... 7-45
válvulas................................................. 7-2, 10-11 Comprobación del engranaje de avante ........... 8-11
Comprobación de la holgura lateral de los aros de
pistón .............................................................. 7-42
Comprobación del engranaje de marcha
atrás .................................................................. 8-9 A
i-1
Índice
Comprobación del entrehierro de la Diagrama del flujo de admisión y escape ......... 2-17
unidad CDI ........................................................ 7-1 Diagrama del flujo de refrigeración ................... 2-16
Comprobación del funcionamiento del Dimensiones ....................................................... 3-2
cambio de marcha y del acelerador................ 10-4 Dimensiones y peso............................................ 1-3
Comprobación del huelgo del extremo de los aros
de pistón ......................................................... 7-41
Comprobación del interruptor de
E.
hombre al agua .............................. 5-6, 10-4, 10-9 Eje de transmisión y carcasa inferior ................ 8-10
Comprobación del muelle de la válvula ............ 7-30 Elección de la hélice ........................................... 3-7
Comprobación del muelle en espiral................... 7-8 Engrase del motor fueraborda ........................10-10
Comprobación del nivel de aceite de la Exteriores F4BMH, F5AMH, F6CMH .................. 3-2
transmisión ......................................... 10-4, 10-10 Extracción de la bomba de aceite ..................... 7-23
Comprobación del nivel de aceite de Extracción de la bomba de agua y la varilla del
motor..................................................... 10-3, 10-9 inversor ............................................................. 8-6
Comprobación del piñón ................................... 8-11 Extracción de la bomba de combustible ........... 6-22
Comprobación del ralentí .................................. 10-7 Extracción de la carcasa superior ..................... 9-11
Comprobación del rectificador regulador (opcional Extracción de la cola
para el mercado europeo) ................................ 5-4 (modelo para peto de popa L)........................... 8-3
Comprobación del sistema de combustible ...... 10-4 Extracción de la cola
Comprobación del sistema de dirección ........... 10-5 (modelo para peto de popa S) .......................... 8-3
Comprobación del sistema de elevación .......... 10-6 Extracción de la culata ...................................... 7-29
Comprobación del tanque de combustible.......... 6-6 Extracción de la palanca del inversor ............... 9-11
Comprobación del termostato ............... 7-35, 10-11 Extracción del arranque manual ......................... 7-7
Comprobación la sincronización de Extracción del carburador ................................. 6-12
encendido ............................................. 7-1, 10-10 Extracción del cárter ......................................... 7-23
Comprobaciones preliminares .......................... 10-3 Extracción del casquillo del sello de aceite....... 7-23
Conducto de gases, tubo de retorno del aceite Extracción del cebador........................................ 6-5
y tubo de agua de refrigeración ........................ 6-2 Extracción del conjunto del casquillo del eje de la
Conjunto de cola ................................................. 1-9 hélice................................................................. 8-8
Conjunto de la culata .......................................... 1-7 Extracción del eje de transmisión ..................... 8-11
Conjunto del cárter.............................................. 1-8 Extracción del motor ......................................... 7-12
Control de desconexión del encendido ............... 2-3 Extracción del tanque de combustible ................ 6-5
Control de la sincronización del encendido......... 2-2 Extracción del varillaje del acelerador
Culata................................................................ 7-27 y el cable del acelerador ................................. 6-12
Extracción del volante magnético ..................... 7-19
D.
Datos del modelo ................................................ 1-3
F.
Datos técnicos de la cola .................................... 1-9 Formato del manual ............................................ 0-4
Datos técnicos del motor..................................... 1-6 Funcionamiento a alta velocidad....................... 2-11
Datos técnicos del sistema de combustible ........ 1-5 Funcionamiento a media velocidad................... 2-10
Datos técnicos del sistema eléctrico ................... 1-5
Descarga eléctrica .............................................. 0-1 H.
Descompresor automático .................................. 2-5
Hélice .................................................................. 0-1
Descripción ..............2-1, 2-4, 2-8, 2-13, 2-14, 10-1
Herramientas de mantenimiento
Designación del modelo...................................... 1-2
especiales ................................................. 0-2, 0-7
Desmontaje de la bandeja motor ........................ 9-8
Desmontaje de la bomba de combustible ......... 6-22
Desmontaje de la carcasa inferior..................... 8-11 I.
Desmontaje de la culata.................................... 7-29 Instalación de la batería
Desmontaje de la extensión (modelo para peto de (opcional para el mercado europeo) ................. 3-6
popa L).............................................................. 8-4 Instalación de la bomba de aceite..................... 7-26
Desmontaje del arranque manual ....................... 7-7 Instalación de la bomba de agua y la varilla del
Desmontaje del carburador............................... 6-18 inversor ........................................................... 8-14
Desmontaje del cilindro completo ..................... 7-40 Instalación de la bomba de combustible ........... 6-24
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la Instalación de la carcasa superior..................... 9-12
hélice ................................................................ 8-8 Instalación de la cola
Desmontaje del conjunto del eje de (modelo para peto de popa L)......................... 8-17
la hélice............................................................. 8-8 Instalación de la cola
Desmontaje del mando popero ........................... 9-3 (modelo para peto de popa S) ........................ 8-16
Desmontaje del soporte de fijación ................... 9-17 Instalación de la culata...................................... 7-37
Desmontaje y montaje ........................................ 0-3 Instalación de la palanca del inversor ............... 9-14
Después de la prueba de funcionamiento......... 10-7 Instalación del arranque manual ....................... 7-10
Diagrama de lubricación ................................... 2-15
i-2
Índice
Instalación del carburador................................. 6-13 Pieza giratoria ..................................................... 0-1
Instalación del cárter ......................................... 7-25 Piezas calientes .................................................. 0-1
Instalación del casquillo del sello de Piezas no reutilizables ........................................ 0-3
aceite .............................................................. 7-26 Piezas, lubricantes y selladores.......................... 0-2
Instalación del cebador ....................................... 6-7
Instalación del conjunto del casquillo del eje de la
hélice (modelo para peto de popa L) .............. 8-13
Procedimiento de desembalaje........................... 3-4
Procedimiento de localización de averías........... 4-1
Protección personal ............................................ 0-2
0
Instalación del conjunto del casquillo del eje de la Prueba de funcionamiento ................................ 10-6
hélice (modelo para peto de popa S).............. 8-13
Instalación del eje de transmisión ..................... 8-13
Instalación del motor ......................................... 7-14
Instalación del motor fueraborda......................... 3-1
R.
Recomendaciones de montaje............................ 3-7
1
Instalación del sistema de carga (opcional para el Rectificación del asiento de la válvula .............. 7-33
mercado europeo) ............................................ 3-5 Rendimiento ........................................................ 1-3
Instalación del tanque de combustible ................ 6-8
Instalación del varillaje del acelerador
Requisitos de combustible y aceite..................... 1-4
Requisitos de la batería ...................................... 3-7
Rodaje............................................................... 10-6
2
y el cable del acelerador ................................. 6-13
Instalación del volante magnético ..................... 7-19
S.
L. Seguridad durante el trabajo............................... 0-1
Selección............................................................. 3-7
3
Localización de averías de la cola ...................... 4-3
Localización de averías del motor....................... 4-1 Silenciador del aire de admisión ....................... 6-10
Localización de averías del motor Símbolo ............................................................... 0-6
fueraborda ........................................................ 4-1
Lubricante, sellador y fijador para piezas
Sistema de bloqueo de la marcha atrás............ 2-14
Sistema de carga (opcional para el mercado 5
roscadas ........................................................... 0-6 europeo)............................................................ 1-5
Sistema de combustible ..................... 1-5, 1-10, 2-8
Sistema de control de la sincronización del
M.
Mando popero ..................................................... 9-1
encendido ......................................................... 1-5
Sistema de control del motor .............................. 2-1
6
Manipulación de gasolina.................................... 0-1 Sistema de elevación ........................................ 2-14
Manipulación de selladores................................. 0-2 Sistema de engrase .......................................... 2-13
Mantenimiento general periódico ...................... 10-7
Medición de la tensión máxima........................... 5-3
Medición del cabo de arranque......................... 7-10
Sistema de requemado de gases no
quemados ......................................................... 2-6
Sistema del motor ............................................... 2-4
7
Montaje de la bandeja motor............................... 9-8 Soporte de fijación .................................... 3-3, 9-15
Montaje de la bomba de combustible ............... 6-23 Sustitución de la guía de válvula....................... 7-32
Montaje de la carcasa inferior ........................... 8-12
Montaje de la culata .......................................... 7-36
Montaje de la extensión
T. 8
(modelo para peto de popa L) ........................ 8-15 Tabla de intervalos de mantenimiento .............. 10-1
Montaje del arranque manual ............................. 7-8 Tamaño de la hélice............................................ 3-7
Montaje del carburador ..................................... 6-19
Montaje del cilindro completo............................ 7-45
Tanque de combustible....................................... 6-3
Trabajo con grúas ............................................... 0-2
Tubo de combustible........................................... 6-1
9
Montaje del conjunto del casquillo del eje de la
hélice ................................................................ 8-9
Montaje del conjunto del eje de la hélice ............ 8-9 U.
Montaje del mando popero ................................. 9-3
Montaje del motor fueraborda ............................. 3-4
Unidad CDI.......................................................... 2-2
Unidad de carga y componente .......................... 5-4
10
Montaje del soporte de fijación ......................... 9-17
Unidad de soprte....................................... 1-4, 1-11
Motor .........................................1-3, 1-6, 1-10, 7-11
Unidades de encendido y componentes ............. 5-5
Motor (comprobación y ajuste)............................ 7-1
Uso del téster digital............................................ 5-3
10
N. V.
Navegación a ralentí y a baja velocidad ............. 2-9
Ventilación........................................................... 0-1
Número de serie.................................................. 1-2
Vista de babor ..................................................... 5-1
Vista superior ...................................................... 5-2
P. Volante magnético ............................................ 7-18
Par de apriete especificado............................... 1-10
Pares de apriete.................................................. 0-3
Pares de apriete generales ............................... 1-11 A
i-3
Índice
— MEMO —
i-4
Apéndice A
a b
Interruptor de
hombre al agua
W B
Seguro colocado
Seguro extraído
Presionado
W
B
a
W R R
B
R
G
Unidad CDI G
B
A-1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.