Está en la página 1de 200

F4B

F5A
F6C

MANUAL DE SERVICIO

6BV-28197-3M-51
Prefacio
Este manual ha sido preparado por Yamaha para ser usado principalmente por los distribuidores Yamaha y
sus mecánicos cualificados en la realización de los procedimientos de mantenimiento y reparación de los
equipos Yamaha. Ha sido redactado para adaptarlo a las necesidades de las personas que poseen el Bronze
Technical Certificate (Certificado técnico de bronce) de la YTA (Yamaha Technical Academy) productos marí-
timos o los conocimientos básicos equivalentes de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los proced-
imientos inherentes al trabajo, ya que sin tales conocimientos, las reparaciones o la revisión del equipo podría
dejar el equipo inseguro o no apto para su utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
algunos detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición
de este manual. Los distribuidores autorizados Yamaha reciben información periódica sobre las modifica-
ciones y cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las
ediciones subsiguientes de este manual. También podrá encontrar información actualizada sobre piezas en el
sitio Web de YPEC. Podrá encontrar información adicional y actualizada sobre productos y servicios de
Yamaha en el portal de servicios de Yamaha.

Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

 El símbolo de alerta significa ATENCIÓN. PRESTE ATENCIÓN. SU PROPIA SEGURIDAD ESTÁ EN


JUEGO.

La ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría tener resultado de
muerte o lesión grave.

El AVISO indica las precauciones especiales que se deben observar para no dañar el motor fuer-
aborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o aclara determinados procedimientos.

F4B, F5A, F6C


MANUAL DE SERVICIO
©2009 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, septiembre 2009
Reservados todos los derechos.
Se prohibe expresamente toda
reimpresión o utilización
no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Contenido
GEN
Información general INFO 0
Especificaciones SPEC 1
TECH
Características técnicas y descripción FEA 2
RIG
Información de montaje GING 3
TRBL
Localización de averías SHTG 4
Sistemas eléctricos ELEC 5
Sistema de combustible FUEL 6
Motor POWR 7
Cola LOWR 8
Soporte BRKT 9
Mantenimiento MNT 10
Índice

Apéndice A
GEN
INFO
Información general 0

Seguridad durante el trabajo ............................................... 0-1


Pieza giratoria .....................................................................................0-1
Piezas calientes ..................................................................................0-1
0
Descarga eléctrica ...............................................................................0-1
Hélice ..................................................................................................0-1
Manipulación de gasolina ....................................................................0-1
Ventilación ...........................................................................................0-1 1
Protección personal .............................................................................0-2
Trabajo con grúas ...............................................................................0-2
Piezas, lubricantes y selladores ..........................................................0-2
Manipulación de selladores .................................................................0-2
Herramientas de mantenimiento especiales .......................................0-2
2
Pares de apriete ..................................................................................0-3
Piezas no reutilizables .........................................................................0-3
Desmontaje y montaje .........................................................................0-3 3
Cómo utilizar este manual ........................................................ 0-4
Formato del manual ............................................................................0-4
Abreviatura ..........................................................................................0-5 4
Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas .............. 0-6
Símbolo ...............................................................................................0-6
5
Herramientas de mantenimiento especiales .......................... 0-7

6
7
8
9
10

A
GEN
INFO Información general
Seguridad durante el trabajo Manipulación de gasolina
Para evitar accidentes o lesiones y ofrecer cal- • La gasolina es altamente inflamable. Mantenga
idad de servicio, observe los procedimientos de la gasolina y los productos inflamables alejados
seguridad que se describen a continuación. de fuentes de calor, chispas y llamas.
• La gasolina es tóxica y puede provocar lesiones
Pieza giratoria o incluso la muerte. Utilice la gasolina con
• Las manos, pies, cabello, joyas, ropas, correas cuidado. No succione la gasolina con la boca.
de elementos de flotación personal, etc. Si traga gasolina o inhala grandes cantidades
podrían quedar atrapadas en las piezas girato- de vapores de gasolina, o si ésta entra en con-
rias internas del motor, ocasionando lesiones tacto con los ojos, consulte inmediatamente a
graves o incluso la muerte. un médico. Si se derrama gasolina en la piel,
• Mantenga la capota superior colocada en la lave la zona afectada con agua y jabón. Si se
medida de lo posible. No retire o coloque la derrama gasolina en la ropa, cámbiese de ropa.
capota superior con el motor en marcha.
• Accione únicamente el motor con la capota
superior quitada siguiendo las instrucciones
específicas contenidas en el manual. Mantenga
las manos, pies, cabellos, joyas, ropas, correas
de elementos de flotación personal, etc. aleja-
das de las piezas móviles expuestas.

Piezas calientes
Durante su funcionamiento y con posterioridad,
las piezas del motor están recalentadas pudiendo
ocasionar quemaduras. No toque ninguna pieza
bajo la capota superior hasta que se haya enfri- Ventilación
ado el motor. • El vapor de la gasolina y los gases de escape
son más pesados que el aire y extremadamente
Descarga eléctrica tóxicos. La inhalación de grandes cantidades de
No toque ningún componente eléctrico durante el vapores de gasolina o gases de escape puede
arranque o funcionamiento del motor. De lo con- provocar la pérdida del conocimiento y la
trario, podría sufrir una descarga eléctrica o elec- muerte en un breve espacio de tiempo.
trocutarse. • Cuando realice pruebas de funcionamiento del
motor en espacios interiores (p. ej., en un
Hélice tanque de agua), asegúrese de que se pueda
No sujete la hélice con las manos al aflojar o mantener una ventilación adecuada.
apretar la tuerca de la hélice.

0-1
Seguridad durante el trabajo
Protección personal Piezas, lubricantes y selladores
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad Para el mantenimiento o reparación del motor
durante todas las operaciones de perforación y fueraborda utilice únicamente piezas, lubricantes
rectificado que realice, o cuando utilice un com- y selladores genuinos de Yamaha, o los
presor de aire.
• Protéjase las manos y los pies mediante
recomendados por Yamaha.
0
guantes de protección y calzado de seguridad
cuando sea necesario.

1
2
Manipulación de selladores
• Cuando utilice selladores, utilice guantes pro- 3
tectores para resguardar la piel.
Trabajo con grúas • Vea la hoja de datos de seguridad de los mate-
• Los motores fueraborda que pesen 18,0 kg
(39,7 lb) o más deben trasladarse mediante una
grúa.
riales publicada por el fabricante. Algunos sella-
dores pueden ser nocivos para la salud
humana.
4
• Utilice cabos metálicos suficientemente resist-
entes, y eleve el motor fueraborda por los tres
puntos de suspensión.
• Si el motor fueraborda no posee tres o más
5
puntos de suspensión, sujételo con cabos adi-
cionales o similar para que se pueda elevar y
trasladar de forma estable.
6

Herramientas de mantenimiento
7
especiales
Utilice las herramientas de mantenimiento espe-
ciales recomendadas para trabajar de forma seg-
ura y evitar dañar las piezas.
8
9
10

A
0-2
GEN
INFO Información general
Pares de apriete
Aplique los pares de apriete que se especifican
en el manual. Cuando apriete tuercas, pernos y
tornillos, apriete en primer lugar los de mayor
tamaño; asimismo, empiece apretando los que
están situados en el centro y continúe hacia
fuera.

Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de chaveta, etc. nuevos cuando instale
o monte los componentes.

Desmontaje y montaje
• Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y
la suciedad durante el desmontaje.
• Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de mon-
tarlas.

• Instale los cojinetes de forma que la marca de


identificación del cojinete quede en la dirección
indicada en el procedimiento de instalación.
Asimismo, asegúrese de lubricar abundante-
mente los cojinetes.
• Aplique una capa fina de grasa resistente al
agua en el borde y la periferia del sello de
aceite antes de la instalación.
• Tras el montaje, compruebe que las piezas
móviles funcionen con normalidad.

0-3
Seguridad durante el trabajo / Cómo utilizar este manual
Cómo utilizar este manual
Formato del manual
El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten
claros y sencillos de comprender. Utilice la información siguiente a modo de guía para proporcionar un man-
tenimiento efectivo y de calidad. 0
• Las piezas se detallan en los diagramas de despiece y en las listas de componentes (vea una página de
ejemplo en a en la ilustración siguiente).
• En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones de
los pernos y tornillos (vea b en la ilustración siguiente). 1
• Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el grado
del lubricante y los puntos de lubricación (vea c en la ilustración siguiente).
• Los pares de apriete se especifican tanto en los diagramas de despiece (vea d en la ilustración siguiente)
como en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones de apriete se indican por
etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo.
2
• Cuando es necesario, se utilizan instrucciones e ilustraciones aparte para explicar los detalles de desmon-
taje, comprobación y montaje (vea una página de ejemplo en e en la ilustración siguiente).
3
NOTA:
Para los procedimientos de localización de averías, vea el capítulo 4, “Localización de averías”.

4
c d a
5
LOWR
Lower unit
Lower unit

1 2
16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
8
11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
6
3 7
6
5
6 8 LOWR
Lower unit

7
4 4. Apply the specified pressure to check
1 9 TIP: that the pressure is maintained in the
A 22 23 While turning the drive shaft clockwise, push lower unit for at least 10 seconds.
11 down on the water pump housing and install
14 NOTICE: Do not over pressurize the
21 water pump housing. lower unit. Otherwise, the oil seals
23 could be damaged.
10 8. Install the plates m and rubber seal n.
11
n
12
13

20

19 19
18
14

6
17 15
16

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)


m
m d 8
11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
Leakage tester d: 90890-06840
A L-transom model 15N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

Holding pressure:

9
No. Par t name Q’ty Remar k s 98.0 kPa (0.98 kgf/cm2, 14.2 psi)
1 Cover 2
2 S h i f t jo i n t b ol t 1 M6 20 mm Checking the lower unit for air 5. If the specified pressure cannot be
3 Jo i n t 1 leakage maintained, check the drive shaft,
4 Jo i n t 1 1. Install new gaskets a, the drain screw b propeller shaft, and rubber seal for bends
5 Check screw 1 and the flushing screw c. or damage, and check the shift rod
6 Gasket 3 rubber seal for damage or wear.
7 Flushing screw 1 2. Tighten the drain screw b and flushing
8 Dowel 2 screw c to the specified torque. Assembling the extension (L-
9 Cotter pin 1 transom model)
10
11
12
13
14
Propeller nut
Washer
Propeller
Spacer
Lower case mounting bolt
1
1
1
1
2 M6 40 mm
a
c
1. Install the bushing a and circlip b.

a
d c
c b
10
15 Lock washer 1 a
16 Bolt 1 M6 20 mm b
17 Anode 1 d

Drain screw b: a
8-1 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
Flushing screw c:
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)

3. Install the special service tool d.


Driver rod L3 c: 90890-06652
Needle bearing attachment d:
b 90890-06615

e 8-15
A
0-4
GEN
INFO Información general
Abreviatura
En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes.
Abreviatura Descripción
API American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo)
BTDC Antes del punto muerto superior
CCA Amperaje de arranque en frío
CDI Encendido por descarga de condensador
EN Norma europea (estándar europeo)
F Avante
IEC Comisión electrotécnica internacional
N Punto muerto
OHV Válvula en culata
PORT Babor
R Marcha atrás
RON Número de octano investigado
STBD Estribor
TDC Punto muerto superior

0-5
Cómo utilizar este manual / Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas
Lubricante, sellador y fijador para piezas roscadas
Símbolo
Los símbolos en un diagrama de despiece o ilustración indican el grado de lubricante y los puntos de lubri-
cación.
Símbolo Nombre Aplicación 0
Aceite Yamaha para motores de 4 tiempos Lubricante

1
Aceite para engranajes Lubricante

2
Grasa resistente al agua Lubricante
(Grasa tipo A de Yamaha)

Grasa de disulfuro de molibdeno Lubricante 3


Grasa anticorrosión Lubricante
(Grasa tipo D de Yamaha) 4
ThreeBond 1901 Lubricante

5
Los símbolos en un diagrama de despiece o ilustración indican el tipo de sellador o compuesto obturante de
roscas y los puntos de aplicación.
Símbolo Nombre Aplicación 6
ThreeBond 1324 Compuesto obturante
de roscas

ThreeBond 1401 Compuesto obturante


7
de roscas

LOCTITE 572 (blanco) Sellador 8


9
10

A
0-6
GEN
INFO Información general
Herramientas de mantenimiento especiales
Para todos los mercados, excepto EE.UU. y Canadá
Las herramientas especiales con el número de pieza Yamaha (90890-*****) son distribuidas por la División de
componentes.

Téster digital Extractor del tornillo de mezcla


90890-03174 90890-06673

Adaptador para medir la tensión de pico Compresímetro


90890-03172 90890-03160

Téster del encendido (Téster de separación Tacómetro digital


entre electrodos) 90890-06760
90890-06754

Lámpara estroboscópica
Conjunto de vacuómetro/manómetro 90890-03141
90890-06756

Porta volante
Téster de fugas 90890-06522
90890-06840

0-7
Herramientas de mantenimiento especiales
Extractor de volante Accesorio del compresor de muelles de vál-
90890-06521 vula
90890-06320

Extractor de cojinetes L3
1
90890-06652 Extractor/instalador de guías de válvula
90890-06801
2
3
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06615 Escariador de guías de válvula
90890-06804 4
5
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06613 Esmeriladora de válvulas 6
90890-04101

Compresor del muelle de la válvula


8
90890-04019 Soporte de fresadora para asientos de válvula
90890-06316

9
10

A
0-8
GEN
INFO Información general
Fresadora para asientos de válvula 30° Fresadora para asientos de válvula 60°
90890-06818 90890-06813

Fresadora para asientos de válvula 45° Accesorio del cojinete de agujas


90890-06312 90890-06612

Fresadora para asientos de válvula 60° Extractor de cojinetes LL


90890-06323 90890-06605

Fresadora para asientos de válvula 30° Herramienta para el cojinete de bolas


90890-06819 90890-06632

Fresadora para asientos de válvula 45° Extractor de cojinetes LS


90890-06814 90890-06606

0-9
Herramientas de mantenimiento especiales
Herramienta para el cojinete de bolas Accesorio de la pista exterior del cojinete
90890-06655 90890-06628

Deslizadora de pistón Tornillo de centrar del instalador de casquillos


1
90890-06529 90890-06601

2
3
Extractor de la pista del cojinete Instalador de casquillos
90890-06501 90890-06650
4
5
Extractor de cojinete
90890-06538
Instalador de casquillos
90890-06649 6
7

Conjunto del extractor del cojinete


8
90890-06535

9
10

A
0-10
GEN
INFO Información general

— MEMO —

0-11
SPEC

Especificaciones 1

Características del modelo ...................................................... 1-1


Características generales ....................................................................1-1
Designación del modelo ......................................................................1-2
0
Número de serie ..................................................................................1-2

Datos del modelo ...................................................................... 1-3


Dimensiones y peso ............................................................................1-3
1
Rendimiento ........................................................................................1-3
Motor ...................................................................................................1-3
Cola .....................................................................................................1-4
Unidad de soporte ...............................................................................1-4
2
Requisitos de combustible y aceite .....................................................1-4

Datos técnicos del sistema eléctrico ...................................... 1-5


Sistema de control de la sincronización del encendido .......................1-5
3
Sistema de carga (opcional para el mercado europeo) ......................1-5

Datos técnicos del sistema de combustible ........................... 1-5 4


Sistema de combustible ......................................................................1-5

Datos técnicos del motor ......................................................... 1-6


Motor ...................................................................................................1-6
5
Arranque manual .................................................................................1-6
Conjunto de la culata ...........................................................................1-7
Conjunto del cárter ..............................................................................1-8
6
Datos técnicos de la cola ......................................................... 1-9
Conjunto de cola .................................................................................1-9

Par de apriete especificado .................................................... 1-10


7
Sistema de combustible ....................................................................1-10
Motor .................................................................................................1-10
Cola ...................................................................................................1-10
Unidad de soporte .............................................................................1-11
8
Pares de apriete generales ..................................................... 1-11
9
10

A
SPEC
Especificaciones
Características del modelo
Características generales
Características generales del F4B, F5A, F6C
• Motor de 139,0 cm3 (8,5 cu. in) de 4 tiempos, 2 válvulas, OHV, monocilíndrico
• Bajos niveles de emisiones conforme a la normativa de la UE

a Motor
• Motor OHV compacto b
• Sistema de requemado de gases no quemados a
• Lubricación con bomba de aceite tipo trocoidal
• Arranque por descompresión
• Tubo de combustible con cebador
• Tubo de combustible doble
• Arranque manual de retroceso

b Sistema eléctrico
• Control de la sincronización de encendido por
la unidad CDI c
• Unidad CDI con la bobina de encendido
integrada
• Sistema de carga (opcional para el mercado
europeo)

c Soporte
• Elevación manual d
• Sistema de bloqueo de la marcha atrás
• Asa para el transporte en equilibrio

d Cola
• Sistema de escape subacuático

1-1
Características del modelo
Designación del modelo

F4BMHS 0
a b c d e f

a
b
Descripción del modelo
Nombre del modelo
F: Rotación regular de 4 tiempos
4: 4/5/6
1
c Generación del producto B: A y superiores
d M: Arranque manual
e
Funciones
H: Mando popero 2
S: S (15 in)
f Altura del peto de popa
L: L (20 in)

3
Número de serie Código de
El número de serie del motor fueraborda está Nombre del Número de
aprobación del
indicado en una etiqueta colocada en la abrazad-
era de babor del soporte.
modelo

F4BMH
modelo
6BV
serie inicial

1000001–
4
F5AMH 6BW 1000001–
F6CMH 6BX 1000001–
5
6

c a
7
b d 8
M B K INDUSTRIE e
PRODUCT ASSEMBLED IN FRANCE
PRODUIT ASSEMBLE EN FRANCE

9
a Nombre del modelo
b
c
Código de aprobación del modelo
Altura del peto de popa
10
d Número de serie
e Año de producción del modelo

A
1-2
SPEC
Especificaciones
Datos del modelo
Dimensiones y peso
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Longitud total mm (in) 750,0 (29,5)
Anchura total mm (in) 403,0 (15,9)
Altura total
S mm (in) 1040,0 (40,9)
L mm (in) 1168,0 (46,0)
Altura del peto de popa
S mm (in) 440,0 (17,3)
L mm (in) 568,0 (22,4)
Peso (con hélice)
S kg (lb) 27,0 (59,5)
L kg (lb) 28,0 (61,7)

Rendimiento
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Potencia máxima
A 5000 r/min kW (HP) 2,9 (3,9) —
A 5500 r/min kW (HP) — 3,7 (5,0) 4,4 (6,0)
Régimen a pleno gas r/min 4000–5000 4500–5500
Velocidad de ralentí r/min 1450–1550

Motor
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Tipo 4 tiempos, OHV
Número de cilindros 1
Cilindrada total cm³ (cu. in) 139,0 (8,5)
Diámetro carrera mm (in) 62,0 46,0 (2,4 1,8)
Relación de compresión 8,90 : 1
Sistema de control Mando popero
Sistema de arranque Manual
Sistema de combustible Carburador
Sistema de control de encendido CDI
Control del avance del encendido Microprocesador
Sobrealimentación de arranque Válvula de estrangulación
Bujía CR6HSB (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Subacuático
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter

1-3
Datos del modelo
Cola
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Posiciones del inversor
Relación de transmisión
F-N-R (avante–punto muerto–marcha atrás)
2,08 (27/13)
0
Tipo de reducción Engranaje recto biselado
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice
Sentido de giro de la hélice
Estrías 1
En sentido horario
(vista trasera)
Marca de la hélice BA

Unidad de soporte
2
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Ángulo de trimado 3
Con el peto de popa de la
Grados 4 a 20
embarcación a 12º
Ángulo de elevación
Ángulo de dirección
Grados
Grados
64
90 + 90 4
Sistema de trimado y elevación Manual

Requisitos de combustible y aceite


Modelo
5
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Tipo de combustible Gasolina normal sin plomo
Calidad mínima del combustible RON 91
Aceite para motores de 4 tiempos con mezclas de
6
Aceite de motor
las categorías de aceite SAE y API siguientes
Grado del aceite de motor (*1) API SE, SF, SG, SH, SJ, SL

Capacidad de aceite de motor total


SAE
L (US qt,
5W-30, 10W-30, 10W-40 7
0,6 (0,63, 0,53)
(capacidad del cárter de aceite) Imp qt)
Tipo de aceite para engranajes Aceite hidráulico
Grado del aceite para engranajes
(*2)
API GL-4 8
SAE 90
L (US qt,
Cantidad de aceite para engranajes 0,1 (0,11, 0,09)
Imp qt)
(*1) Si no dispone de aceite de motor del grado recomendado, utilice un aceite API SH, SJ o SL y SAE 15W-
9
40, 20W-40 o 20W-50.
(*2) Cumple las normas API y SAE.

10

A
1-4
SPEC
Especificaciones
Datos técnicos del sistema eléctrico
Sistema de control de la sincronización del encendido
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Bujía
Resistencia de la pipeta (*1)
A 20 °C (68 °F) k\ 5,0
Distancia entre electrodos mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Sincronización del encendido
A 1500 r/min Grados BTDC 7–9
Unidad CDI
Entrehierro mm (in) 0,4–0,6 (0,016–0,024)

(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

Sistema de carga (opcional para el mercado europeo)


Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Bobina de luz
Tensión máxima de salida
En el arranque (sin carga) V 20,0
A 1500 r/min (sin carga) V 30,1
A 3500 r/min (sin carga) V 64,3
Resistencia (*1)
A 20 °C (68 °F) \ 0,771–0,869
Rectificador regulador
Tensión máxima de salida
A 1500 r/min (en carga) V 13,0
A 3500 r/min (en carga) V 13,0

(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

Datos técnicos del sistema de combustible


Sistema de combustible
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Conector de combustible
Presión de retenida
kPa (kgf/cm2,
Presión positiva 50,0 (0,50, 7,3)
psi)
Depurador de combustible
Presión de retenida
kPa (kgf/cm2,
Presión positiva 200,0 (2,00, 29,0)
psi)
Cebador
Presión de retenida
kPa (kgf/cm2,
Presión positiva 166,7 (1,667, 24,2)
psi)

1-5
Datos técnicos del sistema eléctrico /
Datos técnicos del sistema de combustible / Datos técnicos del motor
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Carburador
Altura de la boya (*1)
Tamaño del asiento de la vál-
mm (in)
mm (in)
10,0 (0,4)
0,8 (0,03)
0
vula
Surtidor de altas (MJ) # 60 # 70 # 75
Inyector principal
Surtidor de bajas (PJ)
mm (in) 1,6 (0,06)
# 35
2,0 (0,08) 2,4 (0,09)
# 42
1
Surtidor de aire de bajas (PAJ) # 105 # 110
Tornillo de mezcla regulable gira hacia
1 3/8 ± 3/4 2 1/8 ± 3/4 2 1/4 ± 3/4
(PS)
Bomba de combustible
fuera
2
Presión de retenida
kPa (kgf/cm2,
Presión positiva de entrada

Presión positiva de salida


psi)
kPa (kgf/cm2,
50,0 (0,50, 7,3)

50,0 (0,50, 7,3)


3
psi)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

Datos técnicos del motor


4
Motor

Elemento Unidad
F4BMH
Modelo
F5AMH F6CMH 5
Cilindro
kPa (kgf/cm2,
Compresión mínima (*1) 700,0 (7,00, 101,5)
Termostato
psi)
6
Temperatura de la apertura de
°C (°F) 58–62 (136–144)
la válvula
Temperatura de apertura total
Carrera totalmente abierta
°C (°F)
mm (in)
70 (158)
3,0 (0,12)
7
(*1) Condiciones de medida: Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujía
extraída del cilindro.
Al tirar del tirador de arranque para accionar el motor, la presión de compresión puede variar según la
velocidad con la que se tire del tirador de arranque. Las cifras son únicamente de referencia.
8
Arranque manual

Elemento Unidad
Modelo 9
F4BMH F5AMH F6CMH
Cabo de arranque
Longitud (*1)
Longitud extendido
mm (in)
mm (in)
1800,0 (70,9)
1430,0–1570,0 (56,3–61,8)
10
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

A
1-6
SPEC
Especificaciones
Conjunto de la culata
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Válvula
Holgura
Admisión y escape mm (in) 0,08–0,12 (0,003–0,005)
Espesor del margen
Admisión mm (in) 0,800–1,200 (0,0315–0,0472)
Escape mm (in) 1,100–1,500 (0,0433–0,0591)
Descentramiento (*1)
Admisión mm (in) 0,050 (0,0020)
Escape mm (in) 0,030 (0,0012)
Anchura de contacto del
asiento
Admisión y escape mm (in) 0,6–0,8 (0,02–0,03)
Culata
Límite de deformación 0,10 (0,0039)
Varilla de empuje
Descentramiento
Admisión y escape mm (in) 0,5 (0,02)
Muelle de la válvula
Longitud libre mm (in) 27,6 (1,09)
Límite de inclinación mm (in) 1,0 (0,04)
Vástago de válvula
Diámetro
Admisión mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161)
Escape mm (in) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156)
Descentramiento (*1)
Admisión mm (in) 0,050 (0,0020)
Escape mm (in) 0,030 (0,0012)
Guía de válvula
Diámetro interior
Admisión y escape mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170)
Holgura
Admisión mm (in) 0,010–0,037 (0,0004–0,0015)
Escape mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020)
Altura de instalación mm (in) 8,2–9,1 (0,32–0,36)
Eje de levas
Altura del lóbulo de la leva
Admisión mm (in) 32,037–32,137 (1,2613–1,2652)
Escape mm (in) 32,038–32,138 (1,2613–1,2653)
Anchura del lóbulo de leva
Admisión y escape mm (in) 26,950–27,050 (1,0610–1,0650)
Diámetro de de la leva de la
mm (in) 19,600 (0,7717)
bomba de combustible (*1)
Diámetro del muñón mm (in) 14,965–14,990 (0,5892–0,5902)
Descentramiento mm (in) 0,030 (0,0012)

(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

1-7
Datos técnicos del motor
Conjunto del cárter
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Cárter
Diámetro interior del muñón del
mm (in) 25,020–25,041 (0,9850–0,9859)
0
cigüeñal
Diámetro interior del muñón del
mm (in) 15,000–15,018 (0,5906–0,5913)
eje de levas
Bomba de aceite 1
Diámetro interior de la carcasa
mm (in) 23,130–23,160 (0,9106–0,9118)
del rotor
Diámetro del rotor exterior
Altura del rotor exterior
mm (in)
mm (in)
22,980–23,000 (0,9047–0,9055)
9,950–9,980 (0,3917–0,3929) 2
Altura del rotor interior mm (in) 9,950–9,980 (0,3917–0,3929)
Pistón
Diámetro
Punto de medición
mm (in)
mm (in)
61,950–61,965 (2,4390–2,4396)
1,0 (0,04)
3
Diámetro sobre medida
1º mm (in) 62,200–62,215 (2,4488–2,4494)

Holgura de los pistones
mm (in)
mm (in)
62,450–62,465 (2,4587–2,4592)
0,035–0,065 (0,0014–0,0026)
4
Ranura anular (Superior) mm (in) 1,210–1,230 (0,0476–0,0484)
Ranura anular (2ª)
Ranura anular (Aceite)
mm (in)
mm (in)
1,210–1,230 (0,0476–0,0484)
2,010–2,030 (0,0791–0,0799) 5
Diámetro interior del cubo del
mm (in) 15,004–15,015 (0,5907–0,5911)
pasador
Diámetro exterior del pasador
Cilindro
mm (in) 14,995–15,000 (0,5904–0,5906)
6
Diámetro interno mm (in) 62,000–62,015 (2,4409–2,4415)
Aro del pistón
Punto de medición de la
holgura en el extremo (*1)
mm (in) 60,0 (2,36) 7
Aro de compresión
Tipo Bombeado
Dimensión altura (B)
Dimensión anchura (T)
mm (in)
mm (in)
1,170–1,190 (0,0461–0,0469)
2,500–2,700 (0,0984–0,1063)
8
Separación entre extremos(*1) mm (in) 0,110–0,210 (0,0043–0,0083)
Holgura lateral mm (in) 0,020–0,060 (0,0008–0,0024)
2º aro 9
Tipo Cónico
Dimensión altura (B) mm (in) 1,170–1,190 (0,0461–0,0469)
Dimensión anchura (T)
Separación entre extremos(*1)
mm (in)
mm (in)
2,600–2,800 (0,1024–0,1102)
0,260–0,410 (0,0102–0,0161)
10
Holgura lateral mm (in) 0,020–0,060 (0,0008–0,0024)
Aro engrasador
Dimensión altura (B) mm (in) 1,850–2,000 (0,0728–0,0787)
Dimensión anchura (T) (*1) mm (in) 2,550–2,850 (0,1004–0,1122)
Separación entre extremos(*1) mm (in) 0,200–0,700 (0,0079–0,0276)
Holgura lateral mm (in) 0,010–0,180 (0,0004–0,0071)
A
1-8
SPEC
Especificaciones
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Biela
Diámetro interior del pie de
mm (in) 15,015–15,029 (0,5911–0,5917)
biela
Diámetro interior de la cabeza
mm (in) 28,000–28,015 (1,1024–1,1030)
de biela
Holgura para el aceite mm (in) 0,016–0,046 (0,0006–0,0018)
Cigüeñal
Descentramiento mm (in) 0,020 (0,0008)
Diámetro del muñón (lado del
mm (in) 24,980–24,993 (0,9835–0,9840)
cilindro completo)
Diámetro del muñón (lado del
mm (in) 24,982–24,994 (0,9835–0,9840)
cárter)
Diámetro de las muñequillas mm (in) 27,969–27,984 (1,1011–1,1017)
Anchura de las muñequillas mm (in) 21,000–21,100 (0,8268–0,8307)
Empujador de válvula
Diámetro exterior mm (in) 7,965–7,980 (0,3136–0,3142)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

Datos técnicos de la cola


Conjunto de cola
Modelo
Elemento Unidad
F4BMH F5AMH F6CMH
Cola
kPa (kgf/cm2,
Presión de retenida 98,0 (0,98, 14,2)
psi)
Eje de la hélice
Descentramiento mm (in) 0,02 (0,001)
Eje de transmisión
Descentramiento mm (in) 0,4 (0,02)

1-9
Datos técnicos del motor / Datos técnicos de la cola / Par de apriete especificado
Par de apriete especificado
Sistema de combustible
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar

Tuerca del cable del estrangulador


tornillo

N·m
4
kgf·m
0,4
ft·lb
3,0
0
Perno del soporte del estrangulador M5 4 0,4 3,0
Tornillo de la llave del combustible M6 7 0,7 5,2
Perno del colector de admisión
Contratuerca del cable del acelerador
M6

12
4
1,2
0,4
8,9
3,0
1
Tornillo de la varilla de conexión del acelerador M4 1,5 0,15 1,11
Tornillo de la válvula de la bomba de
combustible
Tornillo de la bomba de combustible
M3
M4
0,5
2
0,05
0,2
0,37
1,5
2
Perno de la bomba de combustible M6 7 0,7 5,2

Motor 3
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar
tornillo N·m kgf·m ft·lb
Perno de la unidad CDI
Contratuerca de ajuste de la válvula
M6

10
10
1,0
1,0
7,4
7,4
4
Tornillo del disco de accionamiento — 7 0,7 5,2
Contratuerca del cable de protección contra
arranque con marcha puesta
Tuerca del volante magnético —
— 2
60
0,2
6,0
1,5
44,3
5
Tuerca del interruptor de hombre al agua — 2 0,2 1,5
Perno de sujeción del motor M6 12 1,2 8,9

Perno del cárter




M6
5
11
0,5
1,1
3,7
8,1
6
Tapón M8 20 2,0 14,8
Perno de pivote

Perno de la culata

M8
10
13
1,0
1,3
7,4
9,6 7
2º 28 2,8 20,7
Tornillo del ánodo de la tapa del termostato M5 2 0,2 1,5
Bujía

— 13
6
1,3
0,6
9,6
4,4
8
Perno de la tapa de biela M7
2º 12 1,2 8,9
Tornillo de la placa del respiradero M5 8 0,8 5,9

Cola
9
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar
tornillo
Tornillo de drenaje —
N·m
9
kgf·m
0,9
ft·lb
6,6 10
Tornillo de lavado — 9 0,9 6,6
Perno de sujeción de la carcasa inferior
M6 11 1,1 8,1
(modelo para peto de popa S)
Perno de sujeción de la carcasa inferior
M6 15 1,5 11,1
(modelo para peto de popa L)
Perno del conector del inversor M6 16 1,6 11,8
Tornillo regulador — 9 0,9 6,6
A
1-10
SPEC
Especificaciones
Unidad de soporte
Tamaño del Pares de apriete
Piezas a apretar
tornillo N·m kgf·m ft·lb
Tornillo de la varilla del acelerador M5 4 0,4 3,0
Tornillo del puño acelerador M5 4 0,4 3,0
Perno de sujeción del mando popero M8 28 2,8 20,7
Perno del asa para el transporte M8 19 1,9 14,0
Contratuerca del cable de protección contra
— 4 0,4 3,0
arranque con marcha puesta
Perno del soporte del cebador M6 11 1,1 8,1
Perno de la palanca del inversor M8 19 1,9 14,0
Perno de la varilla del inversor M5 3,5 0,35 2,58
Tuerca autoblocante — 15 1,5 11,1

Pares de apriete generales


En esta tabla se indican los pares de apriete para
las fijaciones estándar con rosca ISO estándar.
Los pares de apriete para los componentes y
conjuntos especiales se incluyen en las sec-
ciones correspondientes de este manual. Para
evitar la deformación de las piezas, los conjuntos
de varias fijaciones se deben apretar en cruz y en
etapas progresivas hasta obtener el par especifi-
cado. Salvo que se indique otra cosa, las especifi-
caciones de par de apriete requieren roscas
limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.
Anchura Especificaciones gen-
Tamaño erales de pares de
de los
del tor- apriete
planos
nillo (B)
(A) N·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,7
10 mm M6 8 0,8 5,9
12 mm M8 18 1,8 13,3
14 mm M10 36 3,6 26,6
17 mm M12 43 4,3 31,7

1-11
TECH
FEA
Características técnicas y descripción 2

Sistema de control del motor ................................................... 2-1


Descripción ..........................................................................................2-1
Unidad CDI ..........................................................................................2-2
0
Control de la sincronización del encendido .........................................2-2
Control de desconexión del encendido ...............................................2-3

Sistema del motor ..................................................................... 2-4


1
Descripción ..........................................................................................2-4
Descompresor automático ..................................................................2-5
Sistema de requemado de gases no quemados .................................2-6
Bobina de luz (opcional para el mercado europeo) .............................2-7
2
Sistema de combustible ........................................................... 2-8
Descripción ..........................................................................................2-8
Carburador ..........................................................................................2-9
3
Cebador incorporado .........................................................................2-12

Sistema de engrase ................................................................ 2-13 4


Descripción ........................................................................................2-13
Bomba de aceite y flujo del aceite de motor .....................................2-13

Sistema de elevación .............................................................. 2-14 5


Descripción ........................................................................................2-14
Sistema de bloqueo de la marcha atrás ............................................2-14

Diagrama de lubricación ........................................................ 2-15


6
Diagrama del flujo de refrigeración ....................................... 2-16
7
Diagrama del flujo de admisión y escape ............................. 2-17

8
9
10

A
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control del motor
Descripción
Los F4B, F5A, F6C incorporan el sistema de encendido CDI consistente en la unidad CDI y un magneto per-
manente del volante magnético.
La unidad CDI tiene un diseño compacto dotado de una bobina de encendido integrada.
Hay dos tipos de sistema de control del encendido. Uno es el control de sincronización del encendido en
modo de funcionamiento normal, y el otro es el control de desconexión durante el arranque del motor y
regímenes de sobrerrevoluciones.

b
a

a Unidad CDI
b Volante magnético

a Magneto permanente

2-1
Sistema de control del motor
Unidad CDI
Cuando el magneto permanente a del volante magnético a pasa por delante de la unidad CDI b, la bobina
excitada b de la unidad CDI b induce una corriente eléctrica c para generar una señal de giro del motor d
que se transmitirá al circuito de control de encendido e. La corriente eléctrica que ha sido inducida por la
bobina excitada b también se envía para cargar el condensador f.
Cuando el circuito de control de encendido e transmite una señal de encendido g, el condensador f se
0
descarga y genera corriente h en la bobina primaria k, e inducirá una tensión alta m en la bobina
secundaria n para encender la bujía c.
La unidad CDI b enciende la bujía c una vez por cada giro del cigüeñal.

b
1

c f
2
c
k n
3
a b

a
h m 4
d g
e

Control de la sincronización del encendido 6


La unidad CDI enciende la bujía en las sincronizaciones de encendido programadas, según el régimen de
cada motor.
El régimen del motor se calculará en función de las señales de giro del motor que se reciban en el circuito de
control de encendido. 7
8
9
10

A
2-2
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control de desconexión del encendido
Hay dos tipos de control de desconexión del encendido. Uno es un sistema que desconecta el encendido
durante el arranque del motor sin transmisión de señales de encendido a desde el circuito de control de
encendido b cuando el régimen del motor es de 150 r/min o inferior. El otro es un sistema que detiene el
encendido con el fin evitar daños e el motor en caso de sobrerrevoluciones. Durante el tiempo que este
sistema de control permanezca activo. el circuito de control de encendido b no deja de enviar señales de
encendido a sin cargar el condensador c.
Control del encendido durante
Control del régimen del motor
el accionamiento del arranque
150 r/min o menos 5900 r/min o más

a
b

a
b

A Control del encendido durante el acciona-


miento del arranque
B Control del régimen del motor

2-3
Sistema de control del motor / Sistema del motor
Sistema del motor
Descripción
Los F4B, F5A, F6C incorporan un motor OHV con una culata y un cilindro completo de nuevo diseño .
El descompresor está integrado en el eje de levas para facilitar el arranque del motor con en arranque man-
ual.
Asimismo, se ha incorporado un sistema de requemado de gases no quemados a fin de reducir la cantidad
0
de aceite contenida en los gases no quemados.
El volante magnético, la bobina de luz y el rectificador regulador están disponibles como accesorios opciona-
les, y permiten cargar la batería. (Opcionales para el mercado europeo)
1

g
2
f

e 3
d 4
5
c

h
6
7
8
a
9
b a
10
a Empujador de válvula g Volante magnético (opcional)
b Varilla de empuje h Silenciador del aire de admisión
c Balancín
d Válvula a Actuador de descompresión
e Rectificador regulador (opcional)
f Bobina de luz (opcional)
A
2-4
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Descompresor automático
Para facilitar el arranque del motor, el actuador de descompresión fuerza la apertura de la válvula de escape
en la carrera de compresión para liberar presión de compresión durante el arranque del motor y evitar que
aumente la presión en el cilindro. A medida que aumenta la velocidad de giro del motor, el actuador de
descompresión se moverá en la dirección de a debido a la fuerza centrífuga y la válvula de escape volverá a
su estado normal.

Actuador de descompresión

A Presión de compresión

2-5
Sistema del motor
Sistema de requemado de gases no quemados
Se ha adoptado un sistema de requemado de gases de escape para ser respetuosos con el medioambiente.
Para requemar los gases no quemados, este motor separa el aceite de los gases no quemados en dos laber-
intos.
Primero, el aceite es separado del los gases no quemados en el laberinto del cilindro completo y luego en el
laberinto del silenciador del aire de admisión.
0
El aceite separado de los gases no quemados es devuelto al cárter, y los gases separados del aceite son
absorbidos en la cámara de combustión.

1
a
2
b
3
4
5
6

A
7
B
C
8
a Laberinto del cilindro completo
b Laberinto del silenciador del aire de admisión

A Gases no quemados 9
B Aceite de motor
C Aire

10

A
2-6
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Bobina de luz (opcional para el mercado europeo)
Los F4B, F5A, F6C pueden equiparse con un volante magnético, una bobina de luz y un rectificador regula-
dor, disponibles como accesorios opcionales, para poder cargar la batería.
La capacidad generadora de corriente eléctrica es de 6 A cuando el régimen del motor está a 6000 r/min.

a
b
e
f

a Bobina de luz
b Rectificador regulador
c Fusible
d Batería
e Interruptor
f Componentes eléctricos

2-7
Sistema del motor / Sistema de combustible
Sistema de combustible
Descripción
Este motor cuenta con un carburador de tipo mariposa fiable y de diseño sencillo. También se ha provisto de
un cebador integrado para facilitar el arranque del motor cuando la cámara de la boya está vacía o cuando se
va a utilizar el motor después de haber estado guardado mucho tiempo. 0

b
1
2
3
4
5
6
a

a Cebador
7
b Carburador

8
9
10

A
2-8
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Carburador
Navegación a ralentí y a baja velocidad
Cuando el motor funciona a ralentí o a baja velocidad, aumenta la presión negativa generada en el conducto
guía a.
El aire penetra en el conducto secundario a través del surtidor de aire de altas b para mezclarse con el com-
bustible que entra también en el conducto a través del surtidor de bajas a. Esta mezcla de aire y combustible
pasa al motor a través del orificio testigo c. El tornillo de mezcla b regula la cantidad de mezcla de aire y
combustible que entra al motor.
Cuando se navega a baja velocidad, la mezcla de aire y combustible pasa al motor a través del orificio testigo
c y de los orificios de paso d.

c
b

b
a c
b

d
b

C
D
E

A Funcionamiento a ralentí
B Funcionamiento a baja velocidad
C Aire
D Combustible
E Mezcla de aire y combustible

2-9
Sistema de combustible
Funcionamiento a media velocidad
Cuando se navega a media velocidad, el aire que entra a través del orificio principal a circula más rápida-
mente, haciendo que la presión negativa aumente en el orificio principal a.
Cuando la presión negativa del orificio principal a aumenta, el combustible se absorbe desde el surtidor de
altas a para mezclarse con el aire procedente del surtidor de aire de altas b a través del tubo de emulsión
c, y luego penetra en la tobera principal b. 0
El combustible que ha entrado en la tobera principal b se mezcla con el aire del venturi para producir la mez-
cla de aire y combustible que pasará al motor.
Esta mezcla de aire y combustible pasa simultáneamente al motor a través del orificio testigo d y los orificios
de paso e. 1
2
d

b 3
e

4
a
5
A

c
b B 6
a C

7
A Aire
B Combustible
C Mezcla de aire y combustible 8
9
10

A
2-10
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Funcionamiento a alta velocidad
Cuando se navega a alta velocidad, la apertura de la válvula de mariposa del carburador está casi en
posición completamente abierta y la presión negativa generada en el orificio principal a aumenta aún más.
En consecuencia, entra una cantidad mayor de mezcla de aire y combustible desde la tobera principal a
para pasar al motor.
Al alta velocidad, a medida que la presión negativa del orificio principal a aumenta respecto de la presión
negativa del conducto guía b, no se toma combustible a través del surtidor de bajas c.

A
a B
C

A Aire
B Combustible
C Mezcla de aire y combustible

2-11
Sistema de combustible
Cebador incorporado
Este motor también cuenta con un cebador incorporado para facilitar el arranque del motor cuando la cámara
de la boya está vacía o cuando se va a utilizar el motor después de haber estado guardado mucho tiempo.
El cebador incorporado envía el combustible directamente a la cámara de la boya del carburador sin accionar
la bomba de combustible mecánica.
A
0
1
2
3
4

B
5
6
7
8
9
10
A Conducto de combustible (bomba de combustible mecánica)
B Conducto de combustible (cebador incorporado)

A
2-12
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de engrase
Descripción
Por primera vez en un motor monocilíndrico, se ha incorporado una bomba de aceite tipo trocoidal a fin de
mejorar el rendimiento de la lubricación.
El orificio de engrase del cigüeñal permite lubricar la muñequilla y la biela con aceite.

Bomba de aceite y flujo del aceite de motor


La bomba de aceite es accionada por el eje de levas.
El aceite bombeado fuera de la bomba de aceite entra en el eje de levas y se envía a la parte superior del
motor para lubricar el cojinete liso del cigüeñal.
A continuación, el aceite desciende al cigüeñal y es extendido mediante salpicadura por la fuerza rotativa de
éste para lubricar todas las piezas del motor.
Existe un orificio de engrase en el cigüeñal.
El aceite que ha entrado a través del orificio de engrase fluirá hasta la muñequilla para lubricar la muñequilla
y la biela.

a c
b

A
B

a Bomba de aceite a Orificio de engrase


b Eje de levas b Muñequilla
c Cojinete liso del cigüeñal
d Cigüeñal A Flujo del aceite de motor
B Salpicadura de aceite

2-13
Sistema de engrase / Sistema de elevación
Sistema de elevación
Descripción
El sistema de bloqueo de la marcha atrás incorporado impide que el motor fueraborda se levante cuando la
posición del inversor está marcha atrás y se aplica el acelerador.

Sistema de bloqueo de la marcha atrás


0
En este sistema, la función de elevación se bloquea automáticamente cuando está puesta la marcha atrás.
Cuando la palanca del inversor a se desplaza a la posición de marcha atrás. el empujador b, que mantiene
subido el bloqueo de la marcha atrás c se desplaza hacia abajo. A continuación, por efecto de la fuerza del
muelle de retorno d, el bloqueo de la marcha atrás c es forzado a desplazarse en la dirección a para
1
impedir que el motor fueraborda se levante.
El sistema de bloqueo de la marcha atrás no funciona cuando el motor fueraborda está levantado.

2
a 3
d
4
a
5

c 6
b

7
8
9
10

A
2-14
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama de lubricación
Cigüeñal

Cigüeñal
(cojinete liso)

Eje de levas

Bomba de
aceite

Depurador de
aceite

Culata Cigüeñal Muñequilla

Cigüeñal
Eje de levas (cojinete liso)

Pistón
Cilindro completo
Diámetro del cilindro

Empujador de válvula Eje de levas

Bomba de aceite

Depurador de aceite

A
Cárter B

A Flujo del aceite de motor


B Salpicadura de aceite

2-15
Diagrama de lubricación / Diagrama del flujo de refrigeración
Diagrama del flujo de refrigeración

Termostato
0
1

Carcasa superior
2
3
4
Tubo de agua de
refrigeración
5
Tubo de agua de
Termostato refrigeración

Bomba de agua
Culata
6
Carcasa superior
Cilindro completo

7
Carcasa superior Carcasa inferior

Bomba de agua
8
Entrada de agua de
refrigeración
9
Entrada de agua de
refrigeración

Agua 10
A
B

A Flujo del agua de refrigeración


B Chivato del agua de refrigeración

A
2-16
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama del flujo de admisión y escape

Carburador

Colector de admisión

Silenciador del
aire de admisión

A
B

A Flujo del aire de admisión


B Flujo de los gases de escape

2-17
RIG
GING
Información de montaje 3

Instalación del motor fueraborda ............................................ 3-1

Dimensiones .............................................................................. 3-2


0
Exteriores F4BMH, F5AMH, F6CMH ..................................................3-2
Soporte de fijación ...............................................................................3-3
1
Procedimiento de desembalaje ............................................... 3-4

Montaje del motor fueraborda ................................................. 3-4


Instalación del sistema de carga
2
(opcional para el mercado europeo) ...................................................3-5
Instalación de la batería (opcional para el mercado europeo) ............3-6

Recomendaciones de montaje ................................................ 3-7


3
Requisitos de la batería .......................................................................3-7

Elección de la hélice ................................................................. 3-7 4


Tamaño de la hélice ............................................................................3-7
Selección .............................................................................................3-7
5
6
7
8
9
10

A
RIG
GING Información de montaje
Instalación del motor fueraborda

• Dotar a una embarcación de exceso de potencia podría producir una grave inestabilidad. No monte
un motor fueraborda con más caballos de potencia que el máximo indicado en la placa de
capacidad de la embarcación. Si la embarcación no cuenta con una placa de capacidad, consulte al
fabricante del mismo.
• El montaje incorrecto del motor fueraborda podría dar lugar a estados de peligro, como dificultad de
manejo, pérdida del control o peligros de incendio. Consulte a su distribuidor o solicite a un técnico
de Yamaha especializado en montajes que monte el motor fueraborda.

Demasiado peso en el peto de popa podría alterar el centro de gravedad, la flotabilidad, el equilibrio
operativo o el rendimiento de la embarcación, lo que podría dar lugar a la pérdida de control o hun-
dimiento. Consulte al fabricante de la embarcación cual es el peso máximo permitido del motor en el
peto de popa, que difiere de la capacidad total de la embarcación. Sobrecargar el peto de popa con un
motor fueraborda demasiado pesado podría dañar el casco, el peto de popa, la cubierta o la zona del
timón, así como el propio motor fueraborda y otros equipos.

3-1
Instalación del motor fueraborda / Dimensiones
Dimensiones
Exteriores F4BMH, F5AMH, F6CMH
mm (in)

325 (12.8)
0

°
90

150 (6.0)
222 (8.8) 179 (7.1)
1
2
425 (16.8)

130 (5.2) 409 (16.2)


341 (13.5) 3
S: 635 (25.0)
383 (15.1) L: 753 (29.0) 4
134 (5.3)
63 (2.5)
5
6
503 (19.9)

430 (17.0)
395 (15.6)
191 (7.6)

7
0.6 (0.02)

8
39 (1.6)
S: 435 (17.2)
L: 562 (22.2)
(*1)

S: 644 (25.4)
L: 771 (30.4)
S: 555 (21.9)
L: 637 (25.1)

S: 71
L: 93 (2.8)
(3.7)
9
°
69

12°
10
104 (4.1)

259 (10.2)

(*1) Altura del peto de popa

A
3-2
RIG
GING Información de montaje
Soporte de fijación
mm (in)

83 (3.3) 83 (3.3)

55 (2.2) 55 (2.2)
48 (1.9)
136 (5.4)

22 (0.9)

60 (2.4)

3-3
Dimensiones / Procedimiento de desembalaje /Procedimiento de desembalaje
Montaje del motor fueraborda
Procedimiento de desembalaje
1. Compruebe la caja para detectar posibles NOTA:
daños de transporte. Coloque el motor fueraborda en la embarcación o
en un banco procurando que el soporte de
2. Abra la tapa superior. fijación quede en posición hacia arriba para facili-
tar su montaje. 0
3. Retire el material de embalaje y, a continuación,
compruebe el motor fueraborda para detectar
Montaje del motor fueraborda

4.
daños ocultos.

Pase el cabo de izada alrededor del asa para


Un correcto montaje del motor fueraborda propor-
cionará mejores prestaciones, máxima fiabilidad y
1
el transporte. AVISO: No utilice el arnés de máxima satisfacción del cliente. Este capítulo
izada para izar el motor fueraborda. contiene las especificaciones necesarias para

5. Tense el cabo de izada.


montar el motor fueraborda, las cuales podrían
variar ligeramente según las aplicaciones. 2
Al montar el motor fueraborda, asegúrese de que
dispone de espacio libre suficiente para que el
motor fueraborda pueda realizar movimientos
completos tanto a babor y a estribor como de ele-
vación total. Vea “Dimensiones” (3-2).
3
1. Coloque el motor fueraborda en la línea cen-
tral vertical del peto de popa de la embar-
cación. Compruebe que la distancia a es
4
igual a la distancia b y que la distancia c es
igual a la distancia d.

6. Eleve el motor fueraborda con cuidado A C/L 5


asegurándose de que el asa para el
transporte queda hacia arriba.

a b 6

c d 7
B C/L
8
7. Coloque el motor fueraborda en la
embarcación o en un banco. a b
c d 9

A Casco sin aletas


10
B Casco con aletas
C/L: Línea central del peto de popa

A
3-4
RIG
GING Información de montaje
2. Ajuste la posición del motor fueraborda de
forma que la altura de la placa anticavitación
e quede entre el fondo de la embarcación y
un máximo de 25,0 mm (1,0 in) f por debajo
éste.

e
7. Extraiga el perno e e instale el rectificador
NOTA: regulador f utilizando los pernos
Esta información de altura de montaje se ofrece a suministrados g.
título de referencia únicamente. No es posible
ofrecer instrucciones completas de cada combi-
nación de embarcación y motor fueraborda
posible.

3. Apriete las palomillas de fijación. e

Instalación del sistema de carga


(opcional para el mercado europeo)
f
1. Vacíe el combustible que quede en el tanque
de combustible. g
8. Extraiga el aislador h y pase los cables i.
2. Extraiga el arranque manual. Vea “Extracción
del arranque manual” (7-7). 9. Instale la sujeción j utilizando el perno del
conector de combustible k y, a continuación,
3. Desmonte el volante magnético. Vea
sujete los cables utilizando la sujeción j.
“Extracción del volante magnético” (7-19).
10. Conecte el conector a de los cables i.
4. Deslice la abrazadera a hacia abajo y
desconecte el tubo de combustible b.
k
5. Extraiga el tanque de combustible c.
j
c
i

a
a j
b

h
6. Instale la bobina de luz d.

3-5
Montaje del motor fueraborda
11. Instale el soporte l en la bandeja motor
utilizando el tornillo autorroscante m y, a
continuación, instale la caja de fusibles n.

0
n

d q
1
l
m NOTA:
Compruebe que los cables de la bobina de luz d
no interfieran con el volante magnético.
2
12. Conecte los conectores del rectificador
regulador de los cables verdes (G) y del
cable rojo (R). 15. Instale el volante magnético suministrado
(opcional). Vea “Instalación del volante
magnético” (7-19).
3
16. Conecte el tubo b y sujételo utilizando la
G abrazadera a. 4
17. Instale el tanque de combustible c.

R
c
5
a
13. Extraiga el perno o e instale el cable de
tierra del rectificador regulador b, el cable de
tierra del fusible c y el soporte p utilizando b
6
el perno extraido o.

7
18. Instale el arranque manual. Vea “Instalación
p o del arranque manual” (7-10).

Instalación de la batería (opcional para


el mercado europeo)
8
b

c
Unas conexiones de la batería incorrectas o 9
14. Instale la sujeción q y luego sujete los una selección del tamaño del cable inapropi-
cables utilizando la sujeción q. ada pueden provocar un incendio.

10
Si se invierten las conexiones de la batería,
compruebe el sistema eléctrico y sustituya los
componentes dañados.

A
3-6
RIG
GING Información de montaje
Recomendaciones de montaje Margen máximo de apertura del gas:
Requisitos de la batería F4B: 4000–5000 r/min
Asegúrese de que el tamaño de los terminales de F5A, F6C: 4500–5500 r/min
los cables de la batería sea el apropiado para el
tamaño de los terminales de la batería. Tamaño de la hélice (in) Material
Para evitar la corrosión de las conexiones de los
7 1/2 8 - BA
terminales de los cables de la batería, suelde
cada terminal de cable de la batería al cable de la 7 1/4 6 1/2 - BA (*1) Aluminio
batería. 7 1/4 8 1/4 - BA (*2)
Temperatura ambiente por encima de 0 °C (32 °F) (*1) Para el mercado europeo
Unidad Capacidad mínima (*2) Sólo F6C
CCA/EN 347,0 Amps
20HR/IEC 40,0 Ah

Elección de la hélice
El rendimiento de una embarcación y un motor
fueraborda se puede ver seriamente afectado por
el tamaño y el tipo de la hélice empleada. Las
hélices afectan considerablemente a la velocidad
de la embarcación, la aceleración, la durabilidad
del motor, el consumo de combustible e incluso la
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una elección
incorrecta puede tener un efecto negativo sobre
las prestaciones y provocar averías graves en el
motor.
Utilice la información siguiente para orientarse en
la selección de la hélice que mejor se adapte a
las condiciones de navegación de la embarcación
y funcionamiento del motor fueraborda.

Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice está indicado en la pala de
ésta.

a b c

a Diámetro de la hélice (en pulgadas)


b Paso de la hélice (en pulgadas)
c Tipo de hélice (marca de la hélice)

Selección
Con el régimen del motor correspondiente al mar-
gen máximo de apertura del gas, la hélice óptima
para la embarcación es aquella que proporciona
el máximo rendimiento en relación con la
velocidad de la embarcación y el consumo de
combustible.

3-7
TRBL
SHTG
Localización de averías 4

Localización de averías del motor fueraborda ....................... 4-1


Procedimiento de localización de averías ...........................................4-1
Localización de averías del motor .......................................................4-1
0
Localización de averías de la cola ......................................................4-3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

A
TRBL
SHTG Localización de averías
Localización de averías del motor fueraborda
Procedimiento de localización de averías
1. Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda, verifique que se haya utilizado com-
bustible nuevo del tipo especificado.
2. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están apretadas y libres de corrosión.
3. Si el motor fueraborda está dotado de un sistema de carga (opcional para el mercado europeo), com-
pruebe que la batería esté totalmente cargada.

Localización de averías del motor


La localización de averías consiste en los 3 elementos siguientes:
Síntoma 1: Condiciones específicas del fallo
Síntoma 2: Condiciones de fallo de un área o de una pieza individual
Causa: Causas de avería del síntoma 2
— : No corresponde
Síntoma 1: El motor no arranca.
Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
No se puede tirar del tira- El cambio de marcha no se Coloque el inversor en la posición de punto
10-4
dor de arranque encuentra en la posición N muerto N.
El cable de protección contra Ajuste el cable de protección contra arranque
arranque con marcha puesta no con marcha puesta. 7-10
está bien ajustado
Fallo del arranque manual Desmonte y compruebe el arranque manual. 7-7
Fallo del descompresor Compruebe el eje de levas. 7-44
Pistón o cigüeñal atascado Desmonte y compruebe el motor. 7-21
7-39
Eje de transmisión atascado Desmonte y compruebe la cola. 8-7
8-10
Se puede tirar del tirador Fallo del arranque manual Desmonte y compruebe el arranque manual. 7-7
de arranque, pero el motor Chaveta de media luna del volante Compruebe la chaveta de media luna del vol-
no arranca 7-18
magnético dañada ante magnético.

Síntoma 1: El motor no arranca (el motor gira).


Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
La bujía no genera chispa — Compruebe la chispa del encendido. 5-5
Fallo de la bujía Compruebe la bujía. 7-35
Fallo de la pipeta de bujía Compruebe de la pipeta de bujía. 5-5
Fallo del interruptor de hombre al Compruebe el interruptor de hombre al agua.
5-6
agua
No se ha repostado com- Llave del combustible cerrada Coloque la llave del combustible en la

bustible posición adecuada.
Depurador de combustible obstru- Compruebe si el depurador de combustible
6-6
ido está sucio u obstruido.
Fuga de combustible Compruebe si el tubo de combustible tiene
6-1
fuga de combustible.
Fallo de la bomba de combustible Compruebe si la bomba de combustible tiene
6-22
fuga de combustible.
Compruebe si el diafragma está desgarrado. 6-23
Compruebe si el eje de levas está desgas-
7-44
tado.
Fallo del carburador Desmonte y limpie el carburador. 6-18

4-1
Localización de averías del motor fueraborda
Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
La presión de compresión Pérdida de compresión Mida la compresión. 7-1
es baja Compruebe si la válvula está doblada o atas-
cada.
Compruebe que el descompresor funciona
7-27
0
7-44
correctamente.
Compruebe si el pistón y el aro del pistón
7-41
están dañados.
Compruebe si el cilindro está dañado. 7-41 1
Sincronización de válvulas incor- Compruebe la sincronización de las válvulas.
7-37
recta

Síntoma 1: Velocidad de ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes, régimen


limitado o el motor se cala.
2
Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
No se ha repostado com-
bustible
— Compruebe que el suspiro del tanque esté
abierto.
— 3
La válvula de mariposa no Fallo del carburador Compruebe que la válvula de mariposa se
6-18
se desplaza correctamente desplaza correctamente.
El varillaje del acelerador y el
cable del acelerador no están cor-
rectamente instalados
Ajuste el varillaje del acelerador y el cable del
acelerador. 6-14 4
La chispa de escasa — Compruebe del entrehierro de la unidad CDI. 7-1
Cantidad de aire y combus- La válvula de estrangulación no se
tible repostada inadecuada funciona correctamente
Fallo del carburador
Compruebe el funcionamiento de la válvula
de estrangulación.
Ajuste el tornillo de mezcla.

6-19
5
Desmonte y limpie el carburador. 6-18
Fuga de aire (del carburador a la Compruebe la junta tórica y las juntas del
culata) carburador y del colector de admisión.
6-10
6
Síntoma 1: Velocidad de ralentí alta.
Vea la
Síntoma 2 Causa

Cantidad de aire y combus- Fallo del carburador


Proceso de comprobación

Ajuste el tornillo de mezcla.


página
6-19
7
tible repostada inadecuada Desmonte y limpie el carburador. 6-18
El varillaje del acelerador y el Ajuste el varillaje del acelerador y el cable del
cable del acelerador no están cor- acelerador.
rectamente instalados
6-14
8
Síntoma 1: El motor se recalienta.

Síntoma 2 Causa

El agua de refrigeración no Entrada de agua de refrigeración


Proceso de comprobación

Compruebe la entrada de agua de refrig-


Vea la
página 9
10-7
sale por el chivato del agua obstruida eración.
de refrigeración Fallo de la turbina de la bomba de
Compruebe la turbina. 8-6
agua Compruebe el pasador.
Fuga de agua por la carcasa de la Compruebe el cartucho.
8-6
8-6
10
bomba de agua Compruebe la base de la turbina. 8-6
Compruebe la carcasa de la bomba de agua. 8-6
Conducto de agua de refrigeración Compruebe si tubo de agua está dañado e
9-9
obstruido o con fuga instalado correctamente.
Compruebe el conducto de agua de refrig-
2-16
eración.
— Fallo del termostato Compruebe el termostato. 7-35
A
4-2
TRBL
SHTG Localización de averías
Síntoma 1: Lubricación de aceite incorrecta.
Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
No se puede ver el aceite a Nivel de aceite de motor bajo Compruebe el nivel de aceite. 10-3
través de la mirilla de com- Compruebe si hay fugas de aceite de motor. 2-13
probación del engrase
Compruebe el sello de vástago de válvula y
7-27
la válvula.
Compruebe los aros del pistón. 7-41
Lubricación de aceite insuficiente Compruebe la bomba de aceite. 7-23
Compruebe el depurador de aceite. 7-25
Compruebe el conducto de aceite. 2-13

Síntoma 1: Batería descargada (opcional para el mercado europeo).


Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
Descenso del rendimiento de la Compruebe la capacidad de la batería y su

batería gravedad específica.
Cortocircuito, circuito abierto o Compruebe si los cables y terminales de la
conexión floja en el circuito de batería están bien conectados. —
carga
Fallo de la bobina de luz Mida la tensión máxima de salida de la
— 5-4
bobina de luz.
Mida la resistencia de la bobina de luz. 5-4
Fallo del rectificador regulador Mida la tensión máxima de salida del rectifi-
5-4
cador regulador.
Compruebe la continuidad del rectificador
5-4
regulador.

Localización de averías de la cola


La localización de averías consiste en los 3 elementos siguientes:
Síntoma 1: Condiciones específicas del fallo
Síntoma 2: Condiciones de fallo de un área o de una pieza individual
Causa: Causas de avería del síntoma 2
— : No corresponde
Síntoma 1: El mecanismo de cambio del engranaje de avante y del engranaje de marcha atrás no fun-
ciona correctamente.
Vea la
Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación
página
Fallo de la varilla del inversor Compruebe la unión de la varilla del inversor. 8-16
Fallo del mecanismo de cambio Compruebe si la varilla del inversor está des- 8-6
(en la cola) gastada.
— Compruebe el desplazable. 8-9
Compruebe si el engranaje de avante, el 8-9
engranaje de marcha atrás o el piñón están 8-11
dañados y desgastados. 8-11

4-3
ELEC

Sistemas eléctricos 5

Colocación de los componentes eléctricos y del mazo


de cables .................................................................................... 5-1
Vista de babor ....................................................................................5-1
0
Vista superior ......................................................................................5-2

Comprobación de los componentes eléctricos ..................... 5-3 1


Medición de la tensión máxima ...........................................................5-3
Uso del téster digital ............................................................................5-3

Unidad de carga y componente ............................................... 5-4 2


Comprobación de la bobina de luz
(opcional para el mercado europeo) ...................................................5-4
Comprobación del rectificador regulador
(opcional para el mercado europeo) ...................................................5-4 3
Unidades de encendido y componentes ................................ 5-5
Comprobación de la chispa del encendido .........................................5-5
Comprobación de la pipeta de bujía ....................................................5-5 4
Comprobación del interruptor de hombre al agua ...............................5-6

5
6
7
8
9
10

A
ELEC
Sistemas eléctricos
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables
Vista de babor

A B

d f e d c

a Cable del interruptor de hombre al agua A Instale la sujeción en posición horizontal y


(Negro) luego sujete el cable de bujía con dicho
b Pipeta de bujía sujeción.
c Bujía B Dirija el extremo del conector de plástico hacia
d Cable de tierra (Negro) dentro (lado del motor) y corte el sobrante.
e Cable de la unidad CDI (Negro)
f Rectificador regulador (opcional para el mer-
cado europeo)

5-1
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables

Vista superior

0
1

a
2
A
3
4
5
6
7
B
d c b

8
9

a Interruptor de hombre al agua B Compruebe que el cable de tierra no interfiera 10


b Unidad CDI con el perno o la arandela.
c Fusible (20 A) (opcional para el mercado euro-
peo)
d Bobina de luz (opcional para el mercado euro-
peo)

A Doble las sujeciones hacia dentro de modo


que los cable no sobresalgan de éstos. A
5-2
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de los componentes
eléctricos NOTA:
• Antes de medir la tensión máxima compruebe
Medición de la tensión máxima que no haya corrosión en el mazo de cables.
Asimismo, asegúrese de que el mazo de cables
esté bien conectado y que la batería esté com-
Cuando mida la tensión máxima, no toque nin- pletamente cargada.
guna conexión de las sondas del téster digital. • Utilice el adaptador de tensión máxima B con el
comprobador digital recomendado.
• Conecte la clavija positiva del adaptador para
medir la tensión de pico B al terminal positivo
Cuando mida la tensión máxima entre los ter- del téster digital y la clavija negativa, al terminal
minales de un componente eléctrico con el negativo.
téster digital, asegúrese de que los cables • Cuando mida la tensión máxima, seleccione el
toquen ninguna pieza metálica. Si lo hacen, el modo de corriente continua (CC) en el téster
componente eléctrico puede provocar un cor- digital.
tocircuito y resultar dañado.
Uso del téster digital
Para comprobar los componentes eléctricos o Los datos técnicos eléctricos son aplicables a las
medir la tensión máxima, utilice las herramientas mediciones tomadas con el téster recomendado
de mantenimiento especial. Un componente eléc- por Yamaha.
trico averiado se puede comprobar fácilmente Los valores de resistencia indicados son los
midiendo la tensión máxima. El régimen especifi- valores tomados antes de arrancar el motor. La
cado del motor cuando se mide la tensión máx- resistencia real puede variar en función de las
ima se ve afectado por numerosos factores, como condiciones ambientales y de la temperatura
por ejemplo unas bujías sucias o la batería baja. ambiente.
Si se da alguno de estos factores, la tensión máx-
ima no se podrá medir correctamente.

DC V

Téster digital: 90890-03174


Adaptador de tensión máxima B: 90890-03172

5-3
Comprobación de los componentes eléctricos / Unidad de carga y componente
Unidad de carga y componente 2. Mida la tensión máxima de salida del
Comprobación de la bobina de luz rectificador regulador.
(opcional para el mercado europeo) R
1. Extraiga la sujeción a, y desconecte los R
R
conectores de la bobina de luz a. 0
1
G G a

a Tensión máxima del rectificador regulador:


2
a Rojo (R)–Masa
Con carga
2. Mida la tensión máxima de salida de la
bobina de luz.
r/min
1500 3500 3
DC V 13,0 13,0
Tensión máxima de salida de la bobina de luz:
Verde (G)–Verde (G)

r/min
Sin carga
NOTA:
No utilice el adaptador de tensión máxima B
4
Arranque 1500 3500 cuando mida la tensión de salida máxima del rec-
DC V 20,0 30,1 64,3 tificador regulador.

3. Desconecte los conectores del rectificador


5
NOTA: regulador a, b, c y el cable de tierra del
Para impedir que el motor se ponga en marcha al
rectificador regulador d.
accionar el arranque, extraiga el seguro del inter-
ruptor de hombre al agua. 6
3. Mida la resistencia de la bobina de luz. a

Resistencia de la bobina de luz (datos de refer-


encia):
7
0,771–0,869 \ a 20 °C (68 °F)

4. Conecte los conectores de la bobina de luz y


sujete los cables de ésta con la sujeción a.
b
c d 8
Comprobación del rectificador 4. Compruebe la continuidad del rectificador
regulador (opcional para el mercado
europeo)
regulador. Proceda a su sustitución si está
fuera del valor especificado. 9
a
El rectificador regulador puede resultar
dañado si se invierte la conexión de los cables 10
de la batería. b

1. Retire la sujeción a. c

A
5-4
ELEC
Sistemas eléctricos
3. Accione el arranque y compruebe si hay
chispa. ¡ADVERTENCIA! No toque ninguna
a conexión de la herramienta especial.
b
c
OK

Continuidad del rectificador regulador a


(modo de diodo de prueba):
Sonda del téster Valor en pantalla
(datos de referencia) Téster del encendido (chispómetro) a:

90890-06754
b OL
a c OL 4. Desconecte la herramienta de
mantenimiento especial a y conecte la
d OL
pipetas de bujía.
a 0,384 V
b c 0,938 V Comprobación de la pipeta de bujía
1. Extraiga la pipeta de bujía del cables de la
d 0,649 V
bujía girando la en sentido antihorario.
a 0,384 V
c b 0,938 V
d 0,654 V
a 0,716 V
d b 0,384 V
c 0,384 V

OL: Indica sobrecarga

NOTA:
No olvide ajustar la escala de medición del téster 2. Mida la resistencia de la pipeta de bujía.
en el modo de diodo.

5. Conecte los conectores del rectificador


regulador a, b, c y el cable de tierra del
rectificador regulador d.

6. Sujete los cables del rectificador regulador


con la sujeción a.

Unidades de encendido y
componentes
Comprobación de la chispa del Resistencia de la pipeta de bujía
encendido (datos de referencia):
1. Desconecte la pipeta de bujía de la bujía. 5,0 k\ a 20 °C (68 °F)

2. Conecte la pipeta de bujía a la herramienta


de mantenimiento especial a.

5-5
Unidad de carga y componente / Unidades de encendido y componentes
3. Instale la pipeta de bujía en el cable de la
bujía girando la pipeta en sentido horario.

Comprobación del interruptor de


hombre al agua
1. Desconecte el conector del interruptor de
0
hombre al agua a.

2. Compruebe la continuidad del interruptor de


hombre al agua. 1
c

b
2
a

3
4
5
6
Terminal
Posición del contacto

Seguro colocado
b c 7
Seguro extraído C C

3.
Botón pulsado C

Conecte el conector del interruptor de


C
8
hombre al agua a.

9
10

A
5-6
ELEC
Sistemas eléctricos

— MEMO —

5-7
FUEL

Sistema de combustible 6

Colocación de los tubos ........................................................... 6-1


Tubo de combustible ...........................................................................6-1
Conducto de gases, tubo de retorno del aceite y tubo de agua
0
de refrigeración ...................................................................................6-2

Tanque de combustible ............................................................ 6-3


Extracción del tanque de combustible .................................................6-5
1
Extracción del cebador ........................................................................6-5
Comprobación del tanque de combustible ..........................................6-6
Comprobación del conector de combustible .......................................6-6
Comprobación del depurador de combustible 2
(lado del tanque) .................................................................................6-6
Comprobación del depurador de combustible .....................................6-6
Comprobación del cebador .................................................................6-7
Instalación del cebador .......................................................................6-7
Instalación del tanque de combustible ................................................6-8
3
Silenciador del aire de admisión ........................................... 6-10
Extracción del varillaje del acelerador y el cable del 4
acelerador .........................................................................................6-12
Extracción del carburador .................................................................6-12
Instalación del carburador .................................................................6-13
Instalación del varillaje del acelerador y el cable del
acelerador .........................................................................................6-13
5
Ajuste del varillaje del acelerador y el cable del acelerador ..............6-14

Carburador ............................................................................... 6-16 6


Desmontaje del carburador ...............................................................6-18
Comprobación del carburador ...........................................................6-18
Montaje del carburador .....................................................................6-19
7
Bomba de combustible ........................................................... 6-21
Extracción de la bomba de combustible ............................................6-22
Comprobación de la bomba de combustible .....................................6-22
Desmontaje de la bomba de combustible .........................................6-22 8
Comprobación del diafragma y de la válvula ....................................6-23
Montaje de la bomba de combustible ................................................6-23
Instalación de la bomba de combustible ...........................................6-24
9
10

A
FUEL
Sistema de combustible
Colocación de los tubos
Tubo de combustible

h
e

g
d
d
c f b
c b a

a Tubo de combustible (del tanque de combusti- a Tanque de combustible


ble a la llave del combustible) b Llave del combustible
b Tubo de combustible (de la llave del combusti- c Depurador de combustible
ble al depurador de combustible) d Unión
c Tubo de combustible (del depurador de com- e Bomba de combustible
bustible a la unión) f Carburador
d Tubo de combustible (de la unión a la bomba g Cebador
de combustible) h Conector de combustible
e Tubo de combustible (de la bomba de combus-
tible al carburador)
f Tubo de combustible (de la unión al cebador)
g Tubo de combustible (del cebador al carburador)
h Tubo de combustible (del conector de combus-
tible a la llave del combustible)

6-1
Colocación de los tubos

Conducto de gases, tubo de retorno del aceite y tubo de agua de refrigeración

0
1
a 2
a
3
4
b
5
6
7

c 8
a Conducto de gases (cilindro completo a silen-
ciador del aire de admisión)
9
b Tubo de retorno del aceite (del silenciador del
aire de admisión al cárter)
c Tubo de agua de refrigeración (de la tapa del
termostato al cárter)
10
a Silenciador del aire de admisión

A
6-2
FUEL
Sistema de combustible
Tanque de combustible
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
1

2 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4

5
3 6

7
8
9
10 9
11 17 10
18 11
20 16
11 19 11
11
27 12
30 27 28
13
11 21
31 27
22 11 14
11 26 11 15
29 23 11
25
11
24
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Perno del soporte del estrangulador 1 M5 10 mm
2 Sujeción 1
3 Aislador 1
4 Tapón del combustible 1
5 Obturador de goma 1
6 Depurador de combustible 1
7 Tanque de combustible 1
8 Perno 1 M6 25 mm
9 Aislador 2
10 Collar 2
11 Abrazadera 11
12 Tubo 1
13 Llave del combustible 1
14 Tornillo de la llave del combustible 1 M6 12 mm
15 Tubo 1
16 Sujeción 1
17 Conector de combustible 1

6-3
Tanque de combustible

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


1

2 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4 0


5
3 6 1
7
8 2
9
10

11 17
9
10
3
18 11
20 16
11
27
19 11
12
11 4
30 27 28
13
11 21
31
11
27
26
22
11 15
11 14 5
29 23 11
25
11
24 6
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


18 Obturador de goma 1
19 Tuerca del cable del estrangulador 1
20
21
Sujeción
Cable del estrangulador
1
1
8
22 Depurador de combustible 1
23 Tubo 1
24
25
Tubo
Sujeción
1
1
9
26 Tubo 1
27 Conector de plástico 3 #5
28 Unión 1 10
29 Cebador 1
30 Tubo 1
31 Tubo 1

A
6-4
FUEL
Sistema de combustible
Extracción del tanque de combustible
Cubra los componentes del sistema de combusti-
ble con un paño para evitar que se derrame el
combustible.

1. Drene el combustible del tanque de combus-


tible.
f
2. Extraiga el arranque manual. Vea “Extracción
del arranque manual” (7-7).

3. Desconecte el tubo de combustible a y


extraiga el tanque de combustible b. 7. Extraiga los tubos de combustible a, c y d.

c
b

4. Desconecte los tubos de combustible c y d. 8. Extraiga la tapa g y luego, el conector de


combustible h.

d
c

g
5. Extraiga el tornillo de la llave del combustible
e. Extracción del cebador
Cubra los componentes del sistema de combusti-
ble con un paño para evitar que se derrame el
combustible.

1. Extraiga la sujeción a, y luego, el cable del


estrangulador b.

a
b

e
6. Extraiga la llave del combustible f.

6-5
Tanque de combustible
2. Desconecte los tubos de combustible c y d. Comprobación del conector de
combustible
3. Extraiga el cebador e. 1. Compruebe el conector de combustible. Pro-
ceda a su sustitución si existen grietas o
daños. 0
2. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a a la salida del conector de
c

3.
combustible a.

Aplique la presión positiva especificada.


1
Sustituya el conector de combustible si no se
puede mantener la presión especificada
durante al menos 10 segundos. 2
e d

a 3
a

0 50 4
4. Extraiga la sujeción f, el depurador de
combustible g, el tubo de combustible c y el
Conjunto vacuómetro/manómetro de la bomba
a: 90890-06756
5
cebador e.
Presión positiva especificada:
50,0 kPa (0,50 kgf/cm2, 7,3 psi) 6
Comprobación del depurador de
g combustible (lado del tanque)
f 1. Compruebe el depurador de combustible.
Límpielo utilizando gasolina sola si hay
7
c partículas extrañas.

e Comprobación del depurador de


combustible
8
5. Extraiga los tubos de combustible d, h y i. 1. Compruebe el depurador de combustible.
Proceda a su sustitución si existen grietas o
h
2.
daños.

Conecte la herramienta de mantenimiento


9
especial a a la entrada de combustible a.
d
3. Obstruya la salida de
tapón de goma b
combustible b con un
y aplique la presión
10
positiva especificada. Sustituya el depurador
de combustible si no se puede mantener la
i
presión especificada durante al menos 15
segundos.
Comprobación del tanque de combustible
1. Compruebe del tanque de combustible. Pro-
ceda a su sustitución si existen grietas o
daños. A
6-6
FUEL
Sistema de combustible

d b
b b a

a c

Téster de fugas a: 90890-06840 2. Instale las abrazaderas f y g


provisionalmente en los tubos de
combustible a, b, c y h y conecte el tubo
Presión positiva especificada: de combustible al depurador de combustible
200,0 kPa (2,00 kgf/cm2, 29,0 psi) i y al cebador j.

Comprobación del cebador 3. Sujete los tubos de combustible b, c y h


1. Conecte la herramienta de mantenimiento utilizando las abrazaderas f.
especial a a la entrada del cebador a.
4. Instale la sujeción k.
2. Obstruya la salida de combustible b con un
tapón de goma b.
g

3. Aplique la presión positiva especificada. f g


Sustituya el cebador si no se puede a
mantener la presión especificada durante al b f
k i
menos 30 segundos.

j
b f c
b a
5. Instale el cebador j en las sujeciones l.

6. Conecte el tubo de combustible a y sujételo


utilizando la abrazadera g.

a j a

Téster de fugas a: 90890-06840

Presión positiva especificada:


166,7 kPa (1,667 kgf/cm2, 24,2 psi)
g
Instalación del cebador
1. Conecte los tubos de combustible a, b y c l
a la unión d y sujételos con los conectores
de plástico e. 7. Conecte el tubo de combustible h y sujételo
utilizando la abrazadera g.

6-7
Tanque de combustible
Instalación del tanque de combustible
1. Instale el conector de combustible a.

h 0
g

1
a
8. Pase el cable del estrangulador m por el
orificio de la bandeja motor y apriete la
tuerca del cable del estrangulador n con el 2. Instale las abrazaderas b y c
2
par especificado. provisionalmente en los tubos de
combustible d, e y f y conecte los tubos a
la llave del combustible g.
3
3. Sujete los tubos de combustible con las
abrazaderas b e instale la sujeción h.

h d
4
c
f
n m b
5
Tuerca del cable del estrangulador n:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) c c

9. Inserte el extremo del cable a en el orificio


de la palanca del estrangulador.
e g 6
4. Instale la llave del combustible g.
10. Coloque el extremo del tubo exterior b del
cable del estrangulador m de modo que esté
en contacto con el tope c y, a continuación,
7
instale la sujeción n.

11. Apriete el perno del soporte del


estrangulador o con el par especificado.
g
8
o o
a

9
5. Apriete el tornillo de la llave del combustible
i con el par especificado.

10
c n m
b

Perno del soporte del estrangulador o:


4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

A
6-8
FUEL
Sistema de combustible

Tornillo de la llave del combustible i:


7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)

6. Conecte los tubos d y f y sujételos


utilizando las abrazaderas c.

c
d
f

7. Conecte el tubo e y sujételo utilizando la


abrazadera c.

8. Inserte la protuberancia a del tanque de


combustible j en el aislador k.

a
c
k
e

9. Instale el arranque manual. Vea “Instalación


del arranque manual” (7-10).

6-9
Tanque de combustible / Silenciador del aire de admisión
Silenciador del aire de admisión

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb)


3

1 2
4
0
12
5
9
6
1
8
13 7

14
10 2
23
15 11
3
14

4
22
21
21
16
9
5
20
20 17

19
18
9 6
Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7
1 Tubo 1
2 Tubo 1
3
4
Perno
Arandela
1
1
M6 35 mm
8
5 Collar 1
6 Leva del acelerador 1
7
8
Palanca
Sujeción
1
1
9
9 Abrazadera 3
10 Junta 1 #5
11 Varilla de conexión del acelerador 1 10
12 Perno del colector de admisión 2 M6 25 mm
13 Colector de admisión 1
14 Junta 2 #5
15 Separador 1
16 Tapa 1
17 Tubo 1

A
6-10
FUEL
Sistema de combustible

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb)


3

1 4
12 2
5
9
6
8
13 7
10
14

23
15 11

14

22
21 16
21
9
20
20 17
18
9
19

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


18 Conjunto del carburador 1
19 Tapa 1
20 Perno 2 M6 85 mm
21 Arandela 2
22 Silenciador del aire de admisión 1
23 Junta tórica 1 #5

6-11
Silenciador del aire de admisión
Extracción del varillaje del acelerador y
el cable del acelerador
1. Afloje el tornillo a y extraiga la tapa b y la
varilla de conexión del acelerador c.

2. Extraiga los cables del acelerador d.


0
d
c

b
1
3. Desconecte el tubo de combustible d y el
b tubo de retorno del aceite e.
e
2
c a

3. Extraiga la arandela e, el casquillo f, la 3


leva del acelerador g, la palanca h y la
sujeción i.

e d
4
f

g
4. Extraiga el silenciador del aire de admisión
f, la junta tórica g, el carburador h, las 5
i juntas i y el separador j.

h 5. Extraiga el tubo de combustible k.


6
g
i 7
Extracción del carburador j
Cubra los componentes del sistema de combusti-
ble con un paño para evitar que se derrame el i 8
combustible.

1. Desmonte el conducto de gases a. f


9
a
k
10
h

2. Extraiga el colector de admisión b y la junta


c.
A
6-12
FUEL
Sistema de combustible
Instalación del carburador 5. Coloque una junta nueva k y el colector de
admisión i, y apriete el perno del colector
de admisión l con el par especificado.
No reutilice las juntas tóricas o las juntas nor-
males; cámbielas siempre por unas nuevas. l

1. Instale las abrazaderas a y b provisional-


mente en el tubo de combustible c.

2. Conecte el tubo de combustible c y sujételo


k
utilizando la abrazadera a.
i l
3. Coloque juntas nuevas d, el separador e, el
carburador f, una junta tórica nueva g y el
silenciador del aire de admisión h en el Perno del colector de admisión l:
colector de admisión i. 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

6. Instale el conducto de gases m.


i
g m
d

Instalación del varillaje del acelerador y


a
el cable del acelerador
c 1. Extraiga la palanca a, la leva del acelerador
b b, el casquillo c, la arandela d y la
sujeción e.
f

4. Conecte el tubo de retorno del aceite j y el d


tubo de combustible c y sujete el tubo de
combustible con la abrazadera b. c
j
e b
b
a

2. Gire el puño acelerador hasta la posición


completamente cerrada.

6-13
Silenciador del aire de admisión
3. Instale el cable más corto f en la sección a
del soporte g. a a b
c
4. Instale el cable del acelerador h, y apriete
las contratuercas b con el par especificado.
0
h
c

a
b 1
4. Ajuste la longitud del cable d de modo que

b
g no haya holgura entre el extremos del cable
d y la sección e de la leva del acelerador
2
a f b.

b
Contratuerca del cable del acelerador b:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 3
5. Instale la varilla de conexión del acelerador
i y la tapa j, y apriete el tornillo de la d
varilla de conexión del acelerador k con el
par especificado.
4
e
j k d
i 5
5. Compruebe que la sección b de la leva del
acelerador está en contacto con el tope c
cuando el puño del acelerador está en
posición completamente abierta, y que la
sección b está en contacto con el tope f
6
cuando el puño del acelerador está en
posición completamente cerrada.

Tornillo de la varilla de conexión del acelerador k:


7
1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,11 ft·lb)

Ajuste del varillaje del acelerador y el


cable del acelerador
8
1. Afloje las contratuercas a.

2. Gire el puño acelerador hasta la posición


completamente abierta. f b
c 9
3. Ajuste la longitud del cable a de forma que 6. Apriete las contratuercas del cable del
el tope b de la leva del acelerador b esté en
contacto con la sección c del soporte c.
acelerador a con el par especificado.
10

A
6-14
FUEL
Sistema de combustible

Contratuerca del cable del acelerador a:


4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

7. Afloje el tornillo de la varilla de conexión del


acelerador e.

8. Gire el puño acelerador hasta la posición


completamente abierta.

9. Al tiempo que tira de la palanca g, apriete el


tornillo de la varilla de conexión del
acelerador e con el par especificado.

e g

Tornillo de la varilla de conexión del acelerador e:


1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,11 ft·lb)

10. Compruebe que el varillaje del acelerador se


encuentra en las posiciones completamente
abierta y completamente cerrada cuando el
puño acelerador se gira hasta dichas
posiciones.

6-15
Silenciador del aire de admisión / Carburador
Carburador
1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.11 ft·lb) 3 A 6 B 20
5
1 2 4
0

7
1
2
8
3

19 12 11 9
4
15
14
18 13
5
17
16

A Para el mercado europeo


10 10
6
B Para el mercado de oceanía

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


1 Tornillo de tope del acelerador 1 M3 15 mm
2 Muelle 1
3
4
Tornillo de la varilla de conexión del acelerador
Muelle
1
1
M4 6 mm
8
5 Junta tórica 1 #5
6 Tornillo de mezcla 1
7
8
Surtidor de bajas
Junta
1
1 #5
9
9 Cámara de la boya 1
10 Tornillo 2 M4 12 mm
11 Junta tórica 1 #5 10
12 Tornillo de drenaje 1
13 Pasador 1
14 Muelle 1
15 Inyector principal 1
16 Surtidor de altas 1
17 Boya 1

A
6-16
FUEL
Sistema de combustible

1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.11 ft·lb) 3 A 6 B 20


5
1 2 4

19 12 11 9
15
14
18 13

17
16
10 10
A Para el mercado europeo
B Para el mercado de oceanía

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


18 Presilla 1
19 Válvula de aguja 1
20 Tornillo de mezcla 1

6-17
Carburador
Desmontaje del carburador
i
1. Extraiga el tornillo de drenaje a.

2. Extraiga la cámara de la boya b y la junta c.


j 0
c
b 1
6. Extraiga el surtidor de bajas k y el tornillo de
mezcla l.
A
2
m
a
l
3
3. Extraiga el muelle d y luego, el pasador e.
B

4
k l

A Para el mercado europeo


B Para el mercado de oceanía 5
e
Extractor del tornillo de mezcla m: 90890-06673

d Comprobación del carburador


1. Compruebe que la válvula de mariposa del
6
carburador funciona con suavidad.
4. Extraiga el boya f. la válvula de aguja g y
la presilla h. 2. Compruebe los conductos de aire y de
combustible. Limpie el cuerpo del carburador 7
f si hay suciedad o partículas extrañas.

h g
3. Inyecte aire comprimido en todos los conductos
y surtidores. ¡ADVERTENCIA! Cuando vaya a
utilizar aire comprimido, protéjase con
8
gafas o máscaras de seguridad. De lo
contrario, podría sufrir lesiones oculares
debido a los residuos o líquidos que salen
expulsados.
9
4. Compruebe el surtidor de altas, el surtidor de
Extraiga el surtidor de altas i y la tobera
5.
principal j.
aire de bajas y la tobera principal. Proceda a
su limpieza si hay suciedad o residuos.
AVISO: No utilice alambre de acero para
10
limpiar los surtidores. De lo contrario, los
diámetros de los surtidores se podrían
agrandar, lo que afectaría gravemente al
rendimiento.

A
6-18
FUEL
Sistema de combustible
5. Compruebe la válvula de aguja. Proceda a
su sustitución si existe deformación o
desgaste.

a g

Posición a: 1,0 mm (0,04 in)

5. Mida la altura de la boya b. Ajuste la altura


6. Compruebe la boya. Proceda a su sustitución de la boya doblando la aleta c si está fuera
si existen grietas o deformación. del valor especificado.

Montaje del carburador 45°

e
No reutilice las juntas tóricas o las juntas nor-
males; cámbielas siempre por unas nuevas. c

1. Coloque la tobera principal a y el surtidor de


altas b.
b
b

Altura de la boya b (datos de referencia):


10,0 mm (0,4 in)

NOTA:
2. Extraiga el válvula de aguja c, la presilla d Cuando mida la altura de la boya b, sujete el
y la boya e. cuerpo del carburador a 45° de forma que el
muelle de la válvula de aguja no tenga ninguna
3. Instale el pasador de la boya f en la carga.
posición de instalación especificada a.

4. Coloque el muelle g. 6. Instale una junta nueva h, la cámara de la


boya i, una nueva junta tórica j y el tornillo
de drenaje k.
e
d c

6-19
Carburador

h
i 0
1

k j
2
7. Instale el surtidor de bajas l, el muelle m,
una junta tórica nueva n y el tornillo de
mezcla o.
3
A

m
n p
4
o
B 5
l o

A Para el mercado europeo


6
B Para el mercado de oceanía

Extractor del tornillo de mezcla p:


90890-06673 7
8. Gire el tornillo de mezcla o hacia dentro,
hasta que esté ligeramente asentado, y
después gírelo hacia fuera el número de
vueltas especificado.
8
Ajuste del tornillo de mezcla:
F4B: 1 3/8 ± 3/4 vueltas hacia fuera
F5A: 2 1/2 ± 3/4 vueltas hacia fuera
F6C: 1 3/8 ± 3/4 vueltas hacia fuera
9
10

A
6-20
FUEL
Sistema de combustible
Bomba de combustible
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
0.5 N·m (0.05 kgf·m, 0.37 ft·lb)

2 3 5

2
6
5
6
7
4
2 9 9
1 2
8
10
11
12

16
15
9
14 13
9

15
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Bomba de combustible 1
2 Tornillo de la bomba de combustible 4 M4 25 mm
3 Tapa 1
4 Diafragma 1 #5
5 Tornillo de la válvula de la bomba de combustible 2 M3 5 mm
6 Válvula 2
7 Cuerpo de la bomba de combustible 2 1
8 Empujador 1
9 Tuerca 4
10 Muelle 1
11 Cuerpo de la bomba de combustible 1 1
12 Muelle 1
13 Pasador 1
14 Diafragma 1 #5
15 Perno de la bomba de combustible 2 M6 30 mm
16 Junta tórica 1 #5

6-21
Bomba de combustible
Extracción de la bomba de combustible a
1. Extraiga la bomba de combustible a y la
junta tórica b.

a b
a 0
b

0 50

1
Presión positiva especificada:
b
50,0 kPa (0,50 kgf/cm2, 7,3 psi) 2
Comprobación de la bomba de Desmontaje de la bomba de
combustible combustible
1. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a a la entrada de la bomba de com-
1. Retire la tapa a, el diafragma b y el cuerpo
de la bomba de combustible 2 c.
3
bustible a.

2. Obstruya la salida de la bomba de


combustible b con el tapón de goma b y
aplique la presión positiva especificada.
a
4
Compruebe que no hay fugas de aire.
b
5
b c
a
b
a 2. Alinee la ranura a del cuerpo de la bomba 6
de combustible 1 d con el orificio b del
0 50 empujador e girando el empujador e.

a
e b
7
Conjunto vacuómetro/manómetro de la bomba a:
d
90890-06756
8
Presión positiva especificada:
50,0 kPa (0,50 kgf/cm2, 7,3 psi)

3. Conecte la herramienta de mantenimiento


especial a a la salida de la bomba de
9
combustible b. 3. Extraiga el pasador f empujando el
empujador y el diafragma.
4. Obstruya la entrada de la bomba de
combustible a con el tapón de goma b y 10
aplique la presión positiva especificada.
Compruebe que no hay fugas de aire.

A
6-22
FUEL
Sistema de combustible

a
b b
a

4. Extraiga el diafragma g, el muelle h, el Tornillo de la válvula de la bomba de combusti-


empujador e y el muelle i. ble b:
0,5 N·m (0,05 kgf·m, 0,37 ft·lb)

i e 2. Instale los muelles c y d, el empujador e y


g el diafragma f.
h
d e
f
c

5. Extraiga las válvulas j.

3. Alinee el orificio a del empujador e con el


j
orificio b del diafragma f empujando el
j empujador y el diafragma.

4. Instale el pasador g.

e a
Comprobación del diafragma y de la
válvula b
f
1. Compruebe el diafragma. Sustitúyalo si está
rasgado.

2. Compruebe la válvula. Proceda a su


sustitución si existe deformación o desgaste.

Montaje de la bomba de combustible


Antes de montar la bomba de combustible, limpie
g
las piezas y empape las válvulas y el diafragma
en gasolina para obtener un óptimo funciona-
miento de la bomba de combustible.
5. Gire el empujador de forma que las
1. Instale las válvulas a, y después apriete los protuberancias c del diafragma f encajen
tornillos de las válvulas de la bomba de com- en las ranuras d del cuerpo de la bomba de
bustible b con el par especificado. combustible 1 h.

6-23
Bomba de combustible

d c

f
h 0
c
d
1
6. Instale el cuerpo de la bomba de combustible
2 i, un diafragma nuevo j y la tapa k, y
seguidamente apriete los tornillos de la
2
bomba de combustible l con el par
especificado.

3
k

l
4

l
j i
5
Tornillo de la bomba de combustible l:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
6
Instalación de la bomba de combustible
1. Instale una junta tórica nueva a y la bomba
de combustible b, y apriete los pernos de la
bomba de combustible c con el par especifi-
cado.
7
b
a
8
c
9

c
10

Perno de la bomba de combustible c:


7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)

A
6-24
POWR

Motor 7

Motor (comprobación y ajuste) ................................................ 7-1


Comprobación de la compresión .........................................................7-1
Comprobación la sincronización de encendido ...................................7-1
Comprobación del entrehierro de la unidad CDI .................................7-1
Ajuste del entrehierro de la unidad CDI ..............................................7-2
Comprobación de la holgura de válvulas ............................................7-2
Ajuste de la holgura de las válvulas ....................................................7-3

Arranque manual ....................................................................... 7-5


Extracción del arranque manual ..........................................................7-7
Desmontaje del arranque manual .......................................................7-7
Comprobación del arranque manual ...................................................7-7
Comprobación del muelle en espiral ...................................................7-8
Montaje del arranque manual ..............................................................7-8
Instalación del arranque manual .......................................................7-10
Ajuste del cable de protección contra arranque con marcha
puesta ................................................................................................7-10
Medición del cabo de arranque .........................................................7-10

Motor ........................................................................................ 7-11


Extracción del motor ..........................................................................7-12
Instalación del motor .........................................................................7-14

Volante magnético .................................................................. 7-18


Extracción del volante magnético ......................................................7-19
Instalación del volante magnético .....................................................7-19

Cárter ........................................................................................ 7-21


Extracción de la bomba de aceite .....................................................7-23
Extracción del casquillo del sello de aceite .......................................7-23
Extracción del cárter ..........................................................................7-23
Comprobación del cárter ...................................................................7-24
Comprobación del conjunto del rotor ................................................7-24
Comprobación del depurador de aceite ............................................7-25
Comprobación del casquillo del sello de aceite ................................7-25
Instalación del cárter .........................................................................7-25
Instalación de la bomba de aceite .....................................................7-26
Instalación del casquillo del sello de aceite .......................................7-26

Culata ....................................................................................... 7-27


Extracción de la culata ......................................................................7-29
Desmontaje de la culata ....................................................................7-29
Comprobación de la culata ................................................................7-30
Comprobación del balancín ...............................................................7-30
Comprobación de la varilla de empuje ..............................................7-30
Comprobación del muelle de la válvula .............................................7-30
Comprobación de la válvula ..............................................................7-31
Comprobación de la guía de válvula .................................................7-31
Sustitución de la guía de válvula .......................................................7-32
Comprobación del asiento de la válvula ............................................7-32
Rectificación del asiento de la válvula ...............................................7-33
Comprobación de las bujías ..............................................................7-35
Comprobación del ánodo de la tapa del termostato ..........................7-35
Comprobación del termostato ...........................................................7-35 0
Montaje de la culata ..........................................................................7-36
Instalación de la culata ......................................................................7-37

Cilindro completo .................................................................... 7-39


1
Desmontaje del cilindro completo .....................................................7-40
Comprobación del diámetro de los pistones .....................................7-40
Comprobación del diámetro de los cilindros .....................................7-41
Comprobación de los aros de pistón .................................................7-41 2
Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón ...........7-41
Comprobación de la ranura de los aros de pistón .............................7-42
Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ................7-42
Comprobación del diámetro interior del cubo del bulón
del pistón ...........................................................................................7-42
3
Comprobación del diámetro del bulón del pistón ..............................7-42
Comprobación del diámetro interior del pie y de la cabeza
de la biela ..........................................................................................7-42
Comprobación del cigüeñal ...............................................................7-43
4
Comprobación de la holgura para aceite de la biela .........................7-43
Comprobación del cilindro completo .................................................7-44
Comprobación del eje de levas .........................................................7-44
Comprobación del empujador de válvula ..........................................7-45 5
Montaje del cilindro completo ............................................................7-45

6
7
8
9
10

A
POWR
Motor
Motor (comprobación y ajuste) Comprobación la sincronización de
Comprobación de la compresión encendido
1. Arranque el motor, deje que se caliente 1. Instale las herramientas de mantenimiento
durante 5 minutos y después párelo. especial a y b en el cable de la bujía a.

2. Retire el seguro del interruptor de hombre al 2. Arranque el motor y déjelo calentar hasta
agua. que la velocidad de ralentí se estabilice a
1450–1550 r/min.
3. Desconecte la pipeta de buja, y extraiga la
bujía. AVISO: Antes de desmontar la bujía, 3. Compruebe que el indicador b del arranque
elimine todo resto de polvo o suciedad manual esté alineado con la marca de
del alojamiento de la bujía que pueda caer sincronización de encendido especificada del
en el interior del cilindro. volante magnético.

4. Instale la herramienta de mantenimiento


especial a.

a b
b

Compresímetro a: 90890-03160

5. Abra completamente el acelerador.

6. Tire del tirador de arranque rápidamente a


varias veces para girar el motor hasta que la
lectura del compresímetro se estabilice y, a
Tacómetro digital a: 90890-06760
continuación, mida la compresión.
Lámpara estroboscópica b: 90890-03141
Presión de compresión mínima
(datos de referencia): Sincronización del encendido:
700,0 kPa (7,00 kgf/cm2, 101,5 psi) BTDC 7–9° a 1500 r/min
a 20 °C (68 °F)

NOTA:
NOTA: Ajuste el tacómetro digital en el modo 1 cilindro y
Al tirar del tirador de arranque para accionar el 2 ciclos ya que este motor enciende la bujía una
motor, la presión de compresión puede variar vez por cada giro del cigüeñal.
según la velocidad con la que se tire del tirador de
arranque.
Comprobación del entrehierro de la
unidad CDI
7. Extraiga la herramienta de mantenimiento
especial.

8. Instale la bujía. Vea el paso 4 en “Instalación No gire el volante magnético en sentido anti-
de la culata” (7-37). horario. De lo contrario, la turbina de la
bomba de agua podría resultar dañada.
9. Conecte la pipeta de bujía.

7-1
Motor (comprobación y ajuste)
1. Extraiga el arranque manual. Vea “Extracción
del arranque manual” (7-7).

2. Gire el volante magnético en sentido horario


para alinear el magneto permanente a con
las protuberancias b de la unidad CDI. a 0
3. Mida el entrehierro de la unidad CDI c.

c
b 1
Perno de la unidad CDI a:
a
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) 2
4. Mida el entrehierro de la unidad CDI.

Comprobación de la holgura de válvulas


Mida las holguras de las válvulas cuando el motor 3
esté frío.
Entrehierro de la unidad CDI c:
0,4–0,6 mm (0,016–0,024 in)

Ajuste del entrehierro de la unidad CDI No gire el volante magnético en sentido anti-
4
horario. De lo contrario, la turbina de la
bomba de agua podría resultar dañada.

No gire el volante magnético en sentido anti-


1. Retire el seguro del interruptor de hombre al
5
horario. De lo contrario, la turbina de la
agua.
bomba de agua podría resultar dañada.

1. Gire el volante magnético en sentido horario


2. Extraiga el cable del interruptor de hombre al
agua a, los cables de tierra a y b de las 6
para alinear el magneto permanente a con sujeciones c y d.
las protuberancias b de la unidad CDI.

2. Afloje los pernos de la unidad CDI a y ajuste


el entrehierro de la unidad CDI c.
c 7
b a
c
b a 8
a
d
a
3. Afloje los pernos e en el orden a, b y así
9
sucesivamente, y luego extraiga la tapa de la
culata f y la junta g.

Entrehierro de la unidad CDI c:


10
0,4–0,6 mm (0,016–0,024 in)

3. Apriete los tornillos de la unidad CDI a con


el par especificado.

A
7-2
POWR
Motor

Holgura de la válvula:
Admisión d y escape e:
e
0,08–0,12 mm (0,003–0,005 in)
b
6. Instale una junta nueva h, la tapa de la
c
e culata f, las sujeciones c, d, i, y el cable
de tierra b y, a continuación, apriete los
d pernos e en el orden a, b y así
a sucesivamente. AVISO: No reutilice las
juntas; cámbielas siempre por unas
nuevas.

f c b
f

d
g e
h i e
e
e
4. Tire lentamente del tirador de arranque hasta
alinear la marca TDC b del volante
magnético y el indicador c del arranque
manual. a
d
b c
e

b
c e

7. Instale los cables de tierra a y b y el cable


del interruptor de hombre al agua a en las
sujeciones c y d.

NOTA:
Compruebe que los balancines no presionen las c
válvulas de admisión y escape.
a
5. Mida las holguras de la válvula de admisión y
de escape d y e. b a

Ajuste de la holgura de las válvulas


d Ajuste la holgura de las válvulas cuando el motor
esté frío.
e

7-3
Motor (comprobación y ajuste)

NOTA:
No gire el volante magnético en sentido anti- • Para reducir la holgura de la válvula, gire el piv-
horario. De lo contrario, la turbina de la ote del balancín en la dirección c.
bomba de agua podría resultar dañada. • Para aumentar la holgura de la válvula, gire el
pivote del balancín en la dirección d. 0
1. Alinee la marca TDC a del volante mag-
nético y el indicador b del arranque manual. 3. Apriete la contratuerca de ajuste de válvulas
a con el par especificado y compruebe las
holguras de las válvulas. 1
a

b
2
b

b 3
a
2. Afloje la contratuerca de ajuste de válvulas
a y gire el pivote del balancín b hasta que
se consiga la holgura de válvula Contratuerca de ajuste de válvulas a:
4
especificada. 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)

5
b
6
a b
a
7
d

8
b
b

a
a c 9
Holgura de la válvula:
Admisión y escape:
10
0,08–0,12 mm (0,003–0,005 in)

A
7-4
POWR
Motor
Arranque manual
6
7
8
5
9

10

5
4

18
17
3
2
1 19
11
12 12

13
13
14
15

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 16

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tapa 1
2 Tirador de arranque 1
3 Obturador de goma 1
4 Cabo de arranque 1 1800,0 mm (70,9 in) (datos de referencia)
5 Perno 2 M6 35 mm
6 Guía 1
7 Perno 1 M6 20 mm
8 Empujador del arranque 1
9 Muelle 1
10 Tapa 1
11 Tambor de polea 1
12 Muelle 2
13 Trinquete motriz 2
14 Presilla 1
15 Disco de accionamiento 1
16 Tornillo del disco de accionamiento 1
17 Presilla E 1

7-5
Arranque manual

6
7

5
8
0
9

10 1
5
4 2
18
17
3 3
2
1 19
11 4
12 12

13
14
13 5
15

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 16


6
Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7
18 Placa 1
19 Muelle en espiral 1

8
9
10

A
7-6
POWR
Motor
Extracción del arranque manual 4. Extraiga el tambor de polea d y el platoi.
1. Desconecte el cable de protección contra
arranque con marcha puesta a. i

2. Extraiga el arranque manual b.

a
b
d

5. Extraiga el muelle en espiral j.


¡ADVERTENCIA! El muelle en espiral
puede saltar. Cubra el muelle en espiral
con trapos cuando lo extraiga.
Desmontaje del arranque manual
1. Alinee la protuberancia a del empujador del
arranque a y la marca b del arranque man-
ual b.

2. Sujetando el cabo de arranque c, gire el


tambor de polea d 3–4 vueltas en sentido
horario.
j
c

6. Extraiga el cabo de arranque c, la presilla E


b k, el empujador del arranque a, el muelle
a del empujador del arranque l y la guía m.

a m
a
l
d b

3. Extraiga el disco de accionamiento e, los c


trinquetes de impulsión f y los muelles de
los trinquetes de impulsión g y luego
extraiga la presilla h del disco de
accionamiento e. k

Comprobación del arranque manual


e 1. Compruebe la guía, los trinquetes de impul-
sión, el disco de accionamiento, el plato y el
empujador del arranque. Proceda a su susti-
f h tución si existen grietas o daños.

f 2. Compruebe la presilla, los muelles de los


trinquetes de impulsión, la presilla E y el
g muelle del empujador del arranque. Proceda
a su substitución si existen grietas o daños.
g

7-7
Arranque manual
3. Compruebe el tambor de polea. Proceda a
su sustitución si existen grietas o daños. e

4. Compruebe el tirador de arranque. Proceda a


su sustitución si existen grietas o daños.
0
5. Compruebe el cabo de arranque. Proceda a
su sustitución si existen daños.
b
Longitud del cabo de arranque (datos de refer-
encia):
1
1800,0 mm (70,9 in)

Comprobación del muelle en espiral


1. Compruebe el muelle en espiral a. Proceda
a 2
a su substitución si existen grietas o daños. c

NOTA:
Deje c 12,0 mm (0,47 in) o más al final a del
3
cabo de arranque.

5. Enrolle el cabo de arranque e dos vueltas


alrededor del tambor de polea f en sentido
4
antihorario y luego encaje el cabo de
a arranque e en la ranura d.

f d 5
Montaje del arranque manual
1. Instale la guía a.

2. Instale el empujador del arranque b el


muelle del empujador del arranque c y la
6
presilla E d.
a
b
c
e
7
6. Enganche el extremo e del muelle en espiral
b g a la sección f del tambor de polea f y
luego introduzca el muelle en espiral g en el
tambor de polea f. ¡ADVERTENCIA! El
8
muelle en espiral puede saltar. Cubra el
d c muelle en espiral con trapos cuando lo
coloque.
9
3. Coloque el cabo de arranque e. g
e
Ate un nudo a ambos extremos a y b del f g
4.
cabo de arranque e. 10

7. Instale el plato h.
A
7-8
POWR
Motor
8. Instale el tambor de polea f con la
protuberancia g del empujador del arranque n
m
b y la marca h del arranque manual i
alineadas.
p p
m l
9. Gire el tambor de polea f para enganchar el n
extremo k del muelle en espiral g a la
sección m del arranque manual i.
l
b k
f g g
k k
h n

m i
n

h p n
k
k
10. Instale los muelles de los trinquetes de
impulsión j y los trinquetes de impulsión k.
k
k
p
m
j

Tornillo del disco de accionamiento n:


7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)

13. Alinee la protuberancia g del empujador del


arranque b y la marca h del arranque
11. Acople la presilla l al disco de manual i.
accionamiento m.
14. Sujetando el cabo de arranque e, gire el
12. Instale el disco de accionamiento m tambor de polea f 3 vueltas en sentido
alineando la protuberancia n de los antihorario.
trinquetes de impulsión k y las ranuras p
15. Extraiga el cabo de arranque e de la ranura
del disco de accionamiento m y, a
d y deje que el tambor de polea f gire
continuación, apriete el tornillo del disco de
lentamente para que el cabo de arranque e
accionamiento n con el par especificado.
se enrolle alrededor del tambor de polea f.

d
i
b
g

f h

7-9
Arranque manual
16. Alinee la protuberancia g del empujador del 3. Apriete la contratuerca del cable de
arranque b y la marca h del arranque protección contra arranque con marcha
manual i. puesta a con el par especificado.

17. Tire del tirador de arranque o varias veces


para comprobar si el tambor de polea gira
b
a
0
con suavidad y si el cabo de arranque e b
tiene holgura.
c

i
b
a
1

b 2
g Contratuerca del cable de protección contra
arranque con marcha puesta a:
e o
h 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
3
4. Mueva la palanca del inversor a la posición F
Instalación del arranque manual o R.
1. Instale el arranque manual a.

2. Conecte el cable de protección contra


5. Compruebe que no se pueda tirar del tirador
de arranque.
4
arranque con marcha puesta b.
Medición del cabo de arranque
b 1. Tire del tirador de arranque a para extender
el cabo de arranque b completamente, y
5
a mida la longitud del cabo de arranque exten-
dido a.

6
a

7
Ajuste del cable de protección contra
arranque con marcha puesta a
b 8
Antes de comprobar la protección contra
arranque con marcha puesta, asegúrese de Longitud del cabo de arranque extendido a:
quitar el seguro del interruptor de hombre al
agua.
1430,0–1570,0 mm (56,3–61,8 in)
9
1. Mueva la palanca del inversor a la posición
N.
10
2. Afloje la contratuerca del cable de protección
contra arranque con marcha puesta a y
alinee la protuberancia b del empujador del
arranque a y la marca c del arranque
manual b.

A
7-10
POWR
Motor
Motor
2 N·m (0.2 kgf ·m, 1.5 ft·lb) 6
1 5
7

3 8

2 4 9
1 6
5
5

12 10
6
13

11
15
14
15
13
14

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb)


15
16 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb)
13 13

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Pasador 2
2 Junta 1 #5
3 Tuerca del interruptor de hombre al agua 1
4 Interruptor de hombre al agua 1
5 Conector de plástico 4 #5
6 Perno 4 M6 12 mm
7 Sujeción 1
8 Soporte 1
9 Acople de la unidad CDI 1
10 Cable de tierra 1
11 Motor 1
12 Placa 1
13 Perno 5 M6 15 mm
14 Perno de sujeción del motor 4 M6 50 mm
15 Perno de sujeción del motor 5 M6 40 mm
16 Tapa 1

7-11
Motor
Extracción del motor 8. Desconecte el acople de la unidad CDI a, el
Cubra los componentes del sistema de combusti- cable de tierra de la unidad CDI b, el cable
ble con un paño para evitar que se derrame el de tierra del interruptor de hombre al agua c
combustible. y el cable de tierra j.
0
a
No gire el volante magnético en sentido anti-
horario. De lo contrario, la turbina de la
bomba de agua podría resultar dañada.
b c 1
1. Drene el aceite de motor. Vea el paso 4 en j
“Cambio del aceite de motor” (10-8).

2. Drene el combustible. j
2
3. Extraiga el arranque manual. Vea “Extracción 9. Extraiga el conector de plástico k.

4.
del arranque manual” (7-7).

Extraiga el tanque de combustible. Vea el


3
paso 3 en “Extracción del tanque de
combustible” (6-5).

5. Extraiga la sujeción a, y luego, desconecte


4
el cable del estrangulador b.
k
6. Desconecte los cables del acelerador c.
5
c 10. Afloje el tornillo l y extraiga la tapa m y la
varilla de conexión del acelerador n.

11. Extraiga la sujeción o, la leva del acelerador


6
p y el soporte q y, a continuación, extraiga
a el cable del interruptor de hombre al agua d

b
y el cable de tierra j de las sujeciones r, s
y t.
7
r p q l
7. Deslice la abrazadera d separándola del m
carburador e, separe igualmente la
abrazadera f de la bomba de combustible
o
n
8
g y, a continuación, desconecte los tubos de s
d
combustible h y i.

e
j 9
g t
h

12. Extraiga la tapa u y la placa v. 10


d i
f

A
7-12
POWR
Motor

Tuerca del volante magnético z:


60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb)

15. Instale la herramienta de mantenimiento


v especial A y luego suspenda el motor.
AVISO: Para no provocar daños al motor
o a la herramienta, enrosque los pernos
del extractor del volante completamente y
por igual, de modo que el extractor del
u volante quede paralelo al volante
magnético.

13. Extraiga la polea de arranque w. AVISO:


Aplique fuerza en la dirección de la flecha
para evitar que el porta volante x resbale
fácilmente. A

w
x

Extractor del volante A: 90890-06521

16. Afloje los pernos de sujeción del motor B y


C en el orden a, b y así sucesivamente, y,
Porta volante x: 90890-06522 a continuación, extraiga el conjunto del
motor.
14. Instale la arandela y la tuerca del volante
PORT
magnético z y luego apriete la tuerca del
volante magnético z con el par especificado. C
AVISO: Aplique fuerza en la dirección de c
la flecha para evitar que el porta volante
h
d i
x resbale fácilmente. B B
a
z
y STBD
C
f B

g e
x B b

Porta volante x: 90890-06522

7-13
Motor
1. Instale el interruptor de hombre al agua a y
apriete la tuerca del interruptor de hombre al
agua b con el par especificado.

2. Coloque el cable del interruptor de hombre al


agua a y el cable de tierra c. 0

b
a 1
B

2
C

B
B
a 3
C
B B
c
NOTA:
Levante el motor utilizando una grúa, ya que la Tuerca del interruptor de hombre al agua b:
4
junta del motor está fuertemente adherida a la 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
carcasa superior.

17. Afloje la tuerca del interruptor de hombre al


3. Instale la herramienta de mantenimiento
especial. Vea los pasos 13–15 en “Extracción 5
del motor” (7-12).
agua D y extraiga el interruptor de hombre al
agua E y el cable de tierra j de la bandeja 4. Limpie la superficie de contacto del motor e
motor. instale los pasadores d y una junta nueva
e. AVISO: No reutilice las juntas;
6
cámbielas siempre por unas nuevas.

D
5. Instale el motor y luego apriete los pernos de
sujeción del motor f y g con el par
7
especificado en el orden a, b y así
sucesivamente.

8
E
9
j

Instalación del motor 10


No gire el volante magnético en sentido anti-
horario. De lo contrario, la turbina de la
bomba de agua podría resultar dañada.

A
7-14
POWR
Motor

e
f
d Porta volante i: 90890-06522
g
8. Instale la polea de arranque j y arandela k,
d y seguidamente apriete la tuerca del volante
g magnético h con el par especificado.
f AVISO: Aplique fuerza en la dirección de
f la flecha para evitar que el porta volante
g f i resbale fácilmente.
f
j
PORT
g
g h
b
f a
f f
i k
i

STBD
Porta volante i: 90890-06522
g
d f
Tuerca del volante magnético h:
c e 60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb)
f h
9. Instale la placa l y la tapa m.

Perno de sujeción del motor f y g:


l
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

6. Extraiga la herramienta de mantenimiento


especial.

7. Afloje la tuerca del volante magnético h. m


AVISO: Aplique fuerza en la dirección de
la flecha para evitar que el porta volante
i resbale fácilmente.

7-15
Motor
10. Desconecte el acople de la unidad CDI b, la
cable de tierra de la unidad CDI c, el cable a
de tierra del interruptor de hombre al agua d
y el cable de tierra c. z

0
b
c d c
c
c d z 1
d
e

c c 2
c
c
11. Instale el cable del interruptor de hombre al z
agua a, los cables de tierra c en las
sujeciones n, o y p.
z y
3
12. Instale el soporte q, la palanca r, la leva
del acelerador s, el casquillo t, la arandela
u y la sujeción v.
15. Conecte los tubos de combustible A y B y
sujételos utilizando las abrazaderas C. 4
13. Instale la varilla de conexión del acelerador
w y la tapa x.
A
n 5
v q u
x
C B

w
t
C
6
s
o
a r

c
16. Conecte los cables del acelerador D y
ajústelos D. Vea los pasos 2–9 en “Ajuste
7
del varillaje del acelerador y el cable del
p acelerador” (6-14).

17. Conecte el cable del estrangulador E e


8
instale la sujeción F. Vea los pasos 9 y 10 en
14. Sujete el cable del interruptor de hombre al “Instalación del cebador” (6-7).
agua a, el cable de tierra de la unidad CDI
c, el cable de la unidad CDI e, el cable de 18. Apriete el perno del soporte del
estrangulador G con el par especificado.
9
tierra del interruptor de hombre al agua d y
los cables de tierra c y y utilizando los
conectores de plástico z.
10

A
7-16
POWR
Motor

D
G

Perno del soporte del estrangulador G:


4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

19. Instale el tanque de combustible. Vea el paso


8 en “Instalación del tanque de combustible”
(6-8).

20. Instale el arranque manual. Vea “Instalación


del arranque manual” (7-10).

7-17
Motor / Volante magnético
Volante magnético
1

60 N·m (6.0 kgf·m, 44.3 ft·lb)


3
2
0

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 1


8 4
2
7 5 3
4
6
5
6
9 10

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


1 Tuerca del volante magnético 1 Distancia entre caras: 22 mm
2 Arandela 1
3
4
Polea de arranque
Volante magnético
1
1
8
5 Chaveta de media luna 1
6 Pipeta de bujía 1
7
8
Unidad CDI
Perno de la unidad CDI
1
2 M6 25 mm
9
9 Perno 1 M6 12 mm
10 Sujeción 1
10

A
7-18
POWR
Motor
Extracción del volante magnético Instalación del volante magnético
1. Retire la sujeción a. 1. Instale la chaveta de media luna a el volante
magnético b la polea de arranque c y la
2. Desconecte la pipeta de buja b, y luego arandela d y, a continuación, apriete la
extraiga la unidad CDI c. tuerca del volante magnético e con el par
c especificado. AVISO: Aplique fuerza en la
dirección de la flecha para evitar que el
porta volante f resbale fácilmente.

e b
d b

b
a
3. Extraiga la polea de arranque d.
AVISO: Aplique fuerza en la dirección de c a
la flecha para evitar que el porta volante
e resbale fácilmente.
a

e
e

Porta volante e: 90890-06522


f
4. Extraiga el volante magnético f y la chaveta
de media luna. AVISO: Para no dañar el
Porta volante f: 90890-06522
motor o la herramienta, enrosque los
pernos del extractor del volante
completamente y de manera uniforme de Tuerca del volante magnético e:
modo que la placa del extractor quede 60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb)
paralela al volante magnético.
NOTA:
Elimine todo resto de grasa de la parte cónica a
g
del cigüeñal y de la superficie interior b del vol-
ante magnético b.

2. Instale la unidad CDI g y apriete los pernos


de la unidad CDI h con el par especificado.

3. Conecte la pipeta de bujía i y, a


f continuación, coloque la sujeción j.

Extractor del volante g: 90890-06521

7-19
Volante magnético

h g

0
i 1
j

Perno de la unidad CDI h:


10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) 2
4. Ajuste el entrehierro de la unidad CDI. Vea
“Ajuste del entrehierro de la unidad CDI” (7-
2).
3
4
5
6
7
8
9
10

A
7-20
POWR
Motor
Cárter

4
1

2
15
5
6
3
6 13
11 12 14 16
12
7
8 11
23
9

22 10
11
19
21
20 11
19
11 11
19 17
18 11
a 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb)
b 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
11 11
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Sello de aceite 1 #5
2 Sello de aceite 2 #5
3 Junta tórica 1 #5
4 Conjunto del rotor 1
5 Placa 1
6 Tornillo 2 M6 12 mm
7 Junta 1 #5
8 Depurador de aceite 1
9 Muelle 1
10 Tapa 1
11 Perno del cárter 10 M6 50 mm
12 Pasador 2
13 Junta 1 #5
14 Cárter 1
15 Sujeción 1
16 Tubo 1
17 Junta 1 #5

7-21
Cárter

0
4
1

2
1
15
5
6
3
2
6 13
11 12 14 16
12

8
7
11
3
23
9

22 10
11
4
19
21
19
20 11
11 11
5
19 17
18 11
a 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb)
b 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
11
6
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) 11

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


18 Tapón 1 M8 15 mm
19 Perno 3 M6 35 mm
20
21
Perno de drenaje
Junta
1
1
M8 20 mm
#5
8
22 Perno 1 M8 20 mm
23 Casquillo del sello de aceite 1

9
10

A
7-22
POWR
Motor
Extracción de la bomba de aceite Extracción del casquillo del sello de
1. Extraiga el perno de drenaje a y la junta b y aceite
luego vacíe el aceite de motor restante. 1. Desmonte el casquillo del sello de aceite a.

b
a

2. Extraiga la tapa c, la junta d, el muelle e y 2. Extraiga la junta tórica b y los sellos de


el depurador de aceite f. aceite c y d.

b
c

d
d
c
e

f Extracción del cárter


1. Extraiga el tubo de agua de refrigeración a.

a
3. Extraiga la placa g y, a continuación, el
conjunto del rotor h.

g
h

2. Extraiga el tapón b y la junta c.

c
b
NOTA:
Mantenga el conjunto del rotor h en la misma
dirección que su instalación original.

7-23
Cárter
3. Afloje los pernos del cárter d en el orden a,
a b
b y así sucesivamente, y luego extraiga el
cárter e, la junta f y los pasadores g.

f
e
d 0
j
g
d 1
c Diámetro interior del muñón del cigüeñal a:
b
25,020–25,041 mm (0,9850–0,9859 in)
Diámetro interior del muñón del eje de levas b:
2
h 15,000–15,018 mm (0,5906–0,5913 in)
i a
4. Mida el diámetro interior de la carcasa del
rotor c. 3
d c

4
e
5
g

f Diámetro interior de la carcasa del rotor c:


6
23,130–23,160 mm (0,9106–0,9118 in)

Comprobación del conjunto del rotor


1. Compruebe el conjunto del rotor. Proceda a 7
su sustitución si existen fisuras o desgaste.

2. Mida las dimensiones del conjunto del rotor

Comprobación del cárter


a, b y c. 8
a
1. Compruebe el cárter. Proceda a su susti-
tución si existe corrosión o grietas.

2. Mida el diámetro interior del muñón del


9
cigüeñal a. b

3. Mida el diámetro interior del muñón del eje


de levas b. c
10

A
7-24
POWR
Motor

Diámetro del rotor exterior a:


22,980–23,000 mm (0,9047–0,9055 in) e g
Altura del rotor exterior b: a f
9,950–9,980 mm (0,3917–0,3929 in) d
Altura del rotor interior c: d
9,950–9,980 mm (0,3917–0,3929 in)

Comprobación del depurador de aceite


1. Compruebe el depurador de aceite. Proceda
a su limpieza si hay suciedad o residuos.
h
i
Comprobación del casquillo del sello de
c
aceite
b j
1. Compruebe el casquillo del sello de aceite.
Proceda a su sustitución si existen grietas o
daños.
Perno del cárter d:
Instalación del cárter 1º: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
2º: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)

3. Instale una junta nueva e, y seguidamente


No reutilice las juntas; cámbielas siempre por apriete el tapón f con el par especificado.
unas nuevas.

1. Coloque los pasadores a y una junta nueva


b.

2. Instale el cárter c y apriete los pernos del


cárter d con el par especificado, en 2 etapas
en el orden a, b y así sucesivamente. e
f
d

Tapón f:
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
c
4. Instale el tubo de agua de refrigeración g.

a g
b

7-25
Cárter
Instalación de la bomba de aceite
Extractor de cojinetes L3 b: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas c:
90890-06615
No reutilice las juntas; cámbielas siempre por
unas nuevas. 2. Instale el sello de aceite d. 0
1. Instale el conjunto del rotor a y la placa b.

NOTA: e
b
d
1
Instale el conjunto del rotor en la misma dirección
en la que se extrajo.

2. Instale el depurador de aceite c, el muelle


2
d, una junta nueva e y la tapa f.

3. Instale una junta nueva g y el perno de


drenaje h. Extractor de cojinetes L3 b: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas e:
3
h 90890-06613
b
3. Instale una junta tórica nueva f en el
casquillo del sello de aceite g y, a
4
f continuación, instale el casquillo del sello de
g a aceite g.
e
g
5
d

f
c
6

Instalación del casquillo del sello de 7


aceite

No reutilice los sellos de aceite o las juntas


8
tóricas; cámbielos siempre por unos nuevos.

1. Instale sellos de aceite nuevos a. 9


b
c 10
a

A
7-26
POWR
Motor
Culata
2
1 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
9
2
10
3
8
11
4
12
5 13
6 8
7 14
24
29

30
12

15
28 16 12
13 12
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)

26 24 17
26 25 16 18
24 23
18
25 22
17
27 24 23 19
22 21
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)
31 21
20 a 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb)
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb)
b 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Junta 1 #5
2 Perno 3 M6 20 mm
3 Tapa del termostato 1
4 Termostato 1
5 Ánodo 1
6 Tornillo del ánodo de la tapa del termostato 1 M5 25 mm
7 Junta 1 #5
8 Varilla de empuje 2
9 Junta 1 #5
10 Sujeción 1
11 Cable de tierra 1
12 Perno 5 M6 25 mm
13 Sujeción 2
14 Tapa de la culata 1
15 Guía de la varilla de empuje 1
16 Perno de pivote 2
17 Balancín 2

7-27
Culata

2
1 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
9
2

3
10 0
8
11
4
5
12
13
1
6 8
7 14
29
24
2
30
12

15
3
28 16 12
13 12
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)

26 24 17
4
26 25 16 18
23
24
25 22
17
18
5
27 24 23 19
22 21
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)
31
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb)
21
20 a 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb) 6
b 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


18 Pivote del balancín 2
19 Contratuerca de ajuste de la válvula 2
20
21
Chaveta de la válvula
Retén del muelle de la válvula
2
2
8
22 Muelle de la válvula 2
23 Asiento del muelle 2
24
25
Perno de la culata
Sello de válvula
4
2
M8 60 mm
#5
9
26 Guía de válvula 2
27 Bujía 1
28 Culata 1 10
29 Válvula de admisión 1
30 Válvula de escape 1
31 Pasador 2

A
7-28
POWR
Motor
Extracción de la culata 4. Afloje los pernos de la culata l en el orden
1. Extraiga la bujía a, la tapa del termostato b, a, b y así sucesivamente, y luego extraiga
la junta c, el resorte d, y el ánodo de la la culata m, la junta n y las varillas de
tapa del termostato e. empuje o. AVISO: No raye o dañe las
superficies de contacto de la culata y del
a cilindro completo.

d
d b a

e c
c

b
2. Afloje los pernos f en el orden a, b y así
sucesivamente, y luego extraiga la tapa de la
culata g y la junta h.
b
d m
o

o
f
e n

a c
l
l
l
g
f Desmontaje de la culata
1. Extraiga la guía de la varilla de empuje a.

a
h
f

3. Afloje las contratuercas de ajuste de válvulas


i y extraiga los pivotes de balancín j y los
balancines k.

k
2. Extraiga las válvulas de admisión y de
j escape.
i

i
k
j

7-29
Culata

0
c

1
2
3
Compresor de muelles de válvula b:
90890-04019
Límite de deformación de la culata:
0,10 mm (0,0039 in)
4
Accesorio del compresor de muelles de válvula c:
90890-06320 Comprobación del balancín

NOTA:
1. Compruebe los balancines. Proceda a su
sustitución si existen fisuras, daños o des- 5
gaste.
Asegúrese de guardar las piezas en el orden en
que se extrajeron. Comprobación de la varilla de empuje

3. Retire los sellos de válvula d.


1. Mida el descentramiento de la varilla de
empuje.
6
d
d
7
8

Comprobación de la culata Descentramiento de la varilla de empuje:


9
1. Extraiga la carbonilla de la cámara de com- 0.5 mm (0.02 in)
bustión y compruebe si la culata presenta
corrosión o rayaduras. Comprobación del muelle de la válvula
1. Mida la longitud libre del muelle de la válvula
10
2. Compruebe la deformación de la culata a.
presenta deformación en 6 direcciones.
Cambie el conjunto de la culata si está por
encima del valor especificado.

A
7-30
POWR
Motor
3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b.
Proceda a su sustitución si está fuera del
valor especificado.

Longitud libre del muelle de la válvula a:


27,6 mm (1,09 in)

2. Mida la inclinación del muelle de la válvula Diámetro del vástago de la válvula b:


b. Proceda a su sustitución si está por Admisión:
encima del valor especificado. 5,475–5,490 mm (0,2156–0,2161 in)
Escape:
b 5,460–5,475 mm (0,2150–0,2156 in)

4. Mida el descentramiento del vástago de la


válvula.

Límite de inclinación del muelle de la válvula b:


1.0 mm (0.04 in)

Comprobación de la válvula
1. Compruebe la cara de la válvula. Cambie la
válvula si está picada o desgastada. Descentramiento del vástago de la válvula
(datos de referencia):
2. Mida el espesor del margen de la válvula a. Admisión: 0,050 mm (0,0020 in)
Proceda a su sustitución si está fuera del Escape: 0,030 mm (0,0012 in)
valor especificado.
a
Comprobación de la guía de válvula
Antes de comprobar la guía de válvula, com-
pruebe la válvula.

1. Mida el diámetro interior de la guía de válvula


a. Proceda a su sustitución si está fuera del
valor especificado.

Espesor del margen de la válvula a:


a
Admisión:
0,800–1,200 mm (0,0315–0,0472 in)
Escape:
1,100–1,500 mm (0,0433–0,0591 in)

7-31
Culata

Diámetro interior de la guía de válvula a: Extractor/instalador de guías de válvula b:


Admisión y escape: 90890-06801
5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)

2. Calcule la holgura de la guía de válvula.


Cambie la guía de válvula si la holgura está
Altura de instalación de la guía de válvula a:
8,2–9,1 mm (0,32–0,36 in)
0
fuera del valor especificado. 3. Introduzca la herramienta de mantenimiento
Holgura de la guía de válvula:
Admisión:
especial d en la guía de válvula c, y
rectifique la guía. 1
0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in)
Escape: d
0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in)

Sustitución de la guía de válvula


2
Después de cambiar la guía de válvula, com- c
pruebe la superficie de contacto del asiento.

1. Desmonte la guía de válvula a desde el lado


3
de la cámara de combustión utilizando la her-
ramienta de mantenimiento especial b.

Escariador de guías de válvula d: 90890-06804 4


b
NOTA:
a
• Gire el escariador de guías de válvula en sen-
tido horario para rectificar la guía.
5
• No gire el escariador de guías de válvula en
sentido antihorario cuando lo extraiga.
• No olvide limpiar la guía de válvula después de
rectificarla. 6
Extractor/instalador de guías de válvula b: 4. Mida el diámetro interior de la guía de
90890-06801 válvula.

Diámetro interior de la guía de válvula:


7
2. Instale una guía de válvula nueva c desde el
lado del balancín a la altura de instalación Admisión y escape:
especificada a utilizando la herramienta de 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)
mantenimiento especial b.
Comprobación del asiento de la válvula
8
1. Retire la carbonilla acumulada en las válvu-
las.
b
2. Aplique una capa fina y uniforme de tinte 9
azulado para mecánica (Dykem) en el
asiento de la válvula.
a
3. Presione ligeramente la válvula contra su
asiento utilizando la herramienta de
10
c mantenimiento especial a.

A
7-32
POWR
Motor
Rectificación del asiento de la válvula

a
Después de cada operación de esmerilado,
asegúrese de eliminar cualquier resto de
pasta de la culata y de las válvulas.

1. Rectifique el asiento con las fresadoras para


asientos de válvula.

Esmeriladora de válvulas a: 90890-04101

4. Mida la anchura de contacto del asiento de la


válvula a en la zona donde se haya adherido 30˚ 45˚ 60˚
el tinte azulado a la cara de la válvula.
Rectifique el asiento si la válvula no está
correctamente asentada o si la anchura de
contacto del asiento está fuera del valor
especificado. Compruebe la guía de válvula
si el ancho de contacto del asiento de la
válvula no es uniforme. Soporte de fresadora para asientos de válvula:
90890-06316
Admisión:
Fresadora para asientos de válvula 30°: 90890-06818
Fresadora para asientos de válvula 45°: 90890-06312
Fresadora para asientos de válvula 60°: 90890-06323
Escape:
a Fresadora para asientos de válvula 30°: 90890-06819
Fresadora para asientos de válvula 45°: 90890-06814
Fresadora para asientos de válvula 60°: 90890-06813

2. Corte la superficie del asiento de la válvula


utilizando una fresadora de 45°, girándola en
sentido horario hasta que la superficie del
asiento quede lisa. AVISO: No corte en
exceso el asiento de la válvula. Para no
dejar marcas de picado, gire la fresadora
hacia abajo uniformemente con una
presión de 40–50 N (4,0-5,0 kgf, 8,8-11,0
lbf).

Anchura de contacto del asiento de la válvula a:


Admisión y escape:
0,6–0,8 mm (0,02–0,03 in)

7-33
Culata

45˚
b
a c

0
45˚
1
b Anchura de contacto previa
a Superficie escoriada o áspera
c Anchura de contacto especificada
3. Ajuste el borde superior de la anchura de
6. Compruebe el área de contacto del asiento
2
contacto del asiento de la válvula utilizando
de la válvula. Vea “Comprobación del asiento
una fresadora de 30°.
de la válvula” (7-32).

30˚
Ejemplo:
• Si la superficie de contacto del asiento de la vál-
3
b vula es muy ancha y está situada en el centro
de la cara de la válvula, recorte el borde supe-
rior del asiento con una fresadora de 30° y
recorte el borde inferior utilizando una fresa- 4
dora de 60° a fin de centrar la superficie y
ajustar su anchura.

30˚ 5
b Anchura de contacto previa b

4. Ajuste el borde inferior de la anchura de


contacto del asiento de la válvula utilizando 6
una fresadora de 60°.

b
60˚
7
b Anchura de contacto previa

• Si la superficie de contacto del asiento de la vál-


vula es muy estrecha y está situada cerca del 8
borde superior de la cara de la válvula, recorte el
60˚
borde superior del asiento utilizando una fresa-
dora de 30° a fin de centrar la superficie y luego

b Anchura de contacto previa


ajuste su anchura utilizando una fresadora de 45°. 9
5. Ajuste la anchura de contacto del asiento de
30˚
b
la válvula según la especificación utilizando
una fresadora de 45°. 10

b Anchura de contacto previa


A
7-34
POWR
Motor
• Si la superficie de contacto del asiento de la vál-
vula es muy estrecha y está situada cerca del
borde inferior de la cara de la válvula, recorte el
borde inferior del asiento utilizando una fresadora a
de 60° a fin de centrar la superficie y luego ajuste
su anchura utilizando una fresadora de 45°.

2. Compruebe la bujía. Proceda a su


sustitución si los electrodos están
erosionados, hay carbonilla u otros
60˚
depósitos.

3. Compruebe el huelgo de la bujía b. Proceda


b Anchura de contacto previa a su sustitución si está fuera del valor
especificado.
7. Después de rectificar el asiento de la válvula
según la especificación, aplique una capa
fina y uniforme de pasta de esmerilar al
asiento de la válvula y luego esmerile la b
válvula con la herramienta de mantenimiento
especial a. AVISO: No aplique pasta de
esmerilar en el vástago y en la guía de
válvula.

a
Bujía especificada: CR6HSB (NGK)
Huelgo de la bujía b:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

Comprobación del ánodo de la tapa del


termostato
1. Compruebe el ánodo. Proceda a su susti-
Esmeriladora de válvulas a: 90890-04101 tución si existe erosión. Proceda a su limp-
ieza si hay grasa, aceite o capas de óxido.
8. Vuelva a comprobar la superficie de contacto AVISO: No aplique grasa, aceite o pintura
del asiento de la válvula. Vea “Comprobación al ánodo.
del asiento de la válvula” (7-32).
Comprobación del termostato
Comprobación de las bujías 1. Cuelgue el termostato en un recipiente con
1. Limpie los electrodos a utilizando un limpia- agua.
dor de bujías.
2. Coloque un termómetro en el agua y
caliéntela lentamente.

7-35
Culata
2. Instale la válvula b, el asiento del muelle c,
el muelle de la válvula d y el retén del
muelle de la válvula e en este orden, y luego
acople las herramientas de mantenimiento
especial f y g.
0
e
f
d 1
c
3. Mida la apertura de la válvula del termostato g
a a las temperaturas del agua
especificadas. Proceda a su sustitución si
2
está fuera del valor especificado.

a 3
b

Compresor de muelles de válvula f: 5


Temperatura 90890-04019
Apertura de la válvula a Accesorio del compresor de muelles de válvula g:
del agua
90890-06320
58–62 °C
(136–144 °F)
Comienza la apertura
3. Comprima el muelle de la válvula y, a
6
por encima de continuación, coloque las chavetas de
70 °C 3,0 mm (0,12 in) o superior válvula h.
(158 °F)
7
Montaje de la culata
h

No reutilice las juntas o los sellos de aceite;


8
cámbielos siempre por unos nuevos.

1. Instale un sello de válvula nuevo a.


h
9
a

10

A
7-36
POWR
Motor
4. Golpee ligeramente el retén del muelle con
un mazo de plástico para asentar la chaveta a
de válvula de forma segura.
c

d a
b

d
d
5. Instale la guía de la varilla de empuje i y
apriete los pernos de pivote j con el par
especificado.
a
j d
j
d
i
b

Perno de culata d:
1º: 13 N·m (1,3 kgf·m, 9,6 ft·lb)
Perno de pivote j: 2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
2. Instale el ánodo de la tapa del termostato e
Instalación de la culata en la tapa del termostato f seguidamente
apriete los tornillos del ánodo de la tapa del
termostato g con el par especificado.
No reutilice las juntas; cámbielas siempre por
3. Instale el termostato h, una junta nueva i,
unas nuevas.
la tapa del termostato f y luego conecte el
cable de tierra j.
1. Instale los pasadores a, una junta nueva b
y la culata c y apriete los pernos de la culata 4. Instale la bujía k y apriétela con el par
d con los pares especificados en 2 etapas y especificado.
en el orden a, b y así sucesivamente.
k

h f

ge
i
j

7-37
Culata

Tornillo del ánodo de la tapa del termostato g: s


2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) v
Bujía k:

5.
13 N·m (1,3 kgf·m, 9,6 ft·lb)

Compruebe que la marca a del cigüeñal l


t
0
t
esté alineada con el orificio b del eje de u
levas m. r
v
j
1
l a

b
d 2
b

m v
3
e
6. Instale las varillas de empuje n y los a
c
balancines o y luego enrosque los pivotes
de los balancines p y las contratuercas de
4
ajuste de las válvulas q.

5
n

o 6
n
p

7
p
q
o
8
7. Instale el cárter. Vea “Instalación del cárter”
(7-25).

8. Ajuste la holgura de las válvulas. Vea los 9


pasos 2 y 3 en “Ajuste de la holgura de las
válvulas” (7-3).

9. Instale una junta nueva r, la tapa de la


culata s y las abrazaderas t, u y conecte
10
el cable de tierra j.

10. Apriete los pernos v en el orden a, b y así


sucesivamente.

A
7-38
POWR
Motor
Cilindro completo
1

17
a 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)
16 b 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb)

15
5
6

3 7
12
11 8

13
5

11 9
10
14 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Sello de aceite 1 #5
2 Cilindro completo 1
3 Conjunto de la biela 1
4 Perno de la biela 2 M7 35 mm
5 Presilla 2 #5
6 Bulón del pistón 1
7 Pistón 1
8 Conjunto de aros de pistón 1
9 Placa 1
10 Tornillo de la placa del respiradero 2 M5 10 mm
11 Empujador de válvula 2
12 Eje de levas 1
13 Cigüeñal 1
14 Arandela 1
15 Cojinete de bolas 1 #5
16 Junta tórica 1 #5
17 Sonda de nivel 1

7-39
Cilindro completo
Desmontaje del cilindro completo
1. Extraiga la sonda de nivel a. i
2. Extraiga el eje de levas b, los empujadores j
h
de válvula c y la placa d.

c d
0
a
1
b Extractor de cojinetes L3 i: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas j:
90890-06612
2
6. Extraiga las presillas k y, a continuación, el
3. Extraiga la tapa de la biela a y luego
extraiga el conjunto de la biela y el pistón b.
bulón del pistón l y la biela c.
3
k

4
a
b c

5
l
4. Extraiga la arandela e, el cigüeñal f y el
sello de aceite g.
6
k
e

f
Comprobación del diámetro de los
pistones
7
1. Mida el diámetro del pistón a en el punto de
medición especificado b.

a
8
b
g

5. Extraiga el cojinete de bolas h.


9
10

A
7-40
POWR
Motor

Diámetro del pistón a:


61,950–61,965 mm a b
B B
(2,4390–2,4396 in)
Punto de medición b: T T
1,0 mm (0,04 in) hacia arriba desde la
parte inferior de la falda del pistón
Diámetro del pistón sobre medida: c
Sobre medida 1º:
B
62,200–62,215 mm
(2,4488–2,4494 in) T
Sobre medida 2º:
62,450–62,465 mm Dimensiones de los aros de pistón:
(2,4587–2,4592 in) Aro de compresión a:
B: 1,170–1,190 mm (0,0461–0,0469 in)
Comprobación del diámetro de los T: 2,500–2,700 mm (0,0984–0,1063 in)
cilindros 2º aro b:
1. Mida el diámetro interior del cilindro (D1–D6) B: 1,170–1,190 mm (0,0461–0,0469 in)
en los puntos de medición a, b y c y en la T: 2,600–2,800 mm (0,1024–0,1102 in)
dirección d (D1, D3, D5) paralela al cigüeñal Aro engrasador c:
y en la dirección e (D2, D4, D6) en ángulo B: 1,850–2,000 mm (0,0728–0,0787 in)
recto con el cigüeñal. T: 2,550–2,850 mm (0,1004–0,1122 in)
(datos de referencia)

a Comprobación del huelgo del extremo


b D2 D1 d de los aros de pistón
c
1. Nivele el aro de pistón a en el cilindro con
D4 D3 e una cabeza de pistón en el punto de med-
ición especificado a.
D6 D5
2. Mida del huelgo del extremo de los aros de
pistón b.

a 5,0 mm (0,20 in) a


b 28,0 mm (1,10 in)
c 50,0 mm (1,97 in)

Diámetro interior del cilindro (D1–D6):


62,000–62,015 mm
(2,4409–2,4415 in)
a b
Comprobación de los aros de pistón
1. Mida las dimensiones B y T de los aros de
pistón.
Punto de medición a (datos de referencia):
60,0 mm (2,36 in)
Huelgo del extremo de los aros de pistón b
(datos de referencia):
Aro de compresión:
0,110–0,210 mm (0,0043–0,0083 in)
2º aro:
0,260–0,410 mm (0,0102–0,0161 in)
Aro engrasador:
0,200–0,700 mm (0,0079–0,0276 in)

7-41
Cilindro completo
Comprobación de la ranura de los aros
de pistón a
1. Mida las ranuras de los aros de pistón. b

a 0
b
1
c
Diámetro interior del cubo del bulón del pistón a:
15,004–15,015 mm (0,5907–0,5911 in) 2
Ranura de los aros de pistón: NOTA:
Aro de compresión a:
1,210–1,230 mm (0,0476–0,0484 in)
2º aro b:
No lo mida en la ranura b.
3
1,210–1,230 mm (0,0476–0,0484 in) Comprobación del diámetro del bulón
Aro engrasador c: del pistón
2,010–2,030 mm (0,0791–0,0799 in) 1. Mida el diámetro exterior del bulón del pistón
a. 4
Comprobación de la holgura lateral de
los aros de pistón a
1. Mida la holgura lateral de los aros de pistón.

a
5
b 6
c
Diámetro exterior del bulón del pistón a:
7
14,995–15,000 mm (0,5904–0,5906 in)

Holgura lateral de los aros de pistón:


Aro de compresión a:
Comprobación del diámetro interior del
pie y de la cabeza de la biela 8
0,020–0,060 mm (0,0008–0,0024 in) 1. Instale la tapa de la biela a alineando la
2º aro b: marca b de la biela c y la marca d de la
0,020–0,060 mm (0,0008–0,0024 in) tapa de la biela a y, a continuación, apriete
Aro engrasador c:
0,010–0,180 mm (0,0004–0,0071 in)
los pernos de la tapa de la biela a con los
pares especificados en 2 etapas.
9
Comprobación del diámetro interior del 2. Mida el diámetro interior del pie e y el
cubo del bulón del pistón
1. Mida el diámetro interior del cubo del bulón
diámetro interior de la cabeza f de la biela.
10
del pistón a.

A
7-42
POWR
Motor

b Diámetro del muñón del cigüeñal (lado del cil-


f d indro completo) b:
e 24,980–24,993 mm (0,9835–0,9840 in)
Diámetro del muñón del cigüeñal (lado del
cárter) c:
24,982–24,994 mm (0,9835–0,9840 in)
Diámetro de la muñequilla d:
27,969–27,984 mm (1,1011–1,1017 in)
c a Anchura de la muñequilla e:
a 21,000–21,100 mm (0,8268–0,8307 in)

3. Mida el descentramiento del cigüeñal.


Diámetro interior del pie de la biela e:
15,015–15,029 mm (0,5911–0,5917 in)
Diámetro interior de la cabeza de biela f:
28,000–28,015 mm (1,1024–1,1030 in)

Perno de la tapa de la biela a:


1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

Comprobación del cigüeñal


1. Compruebe el engranaje del cigüeñal a.
Cambie el cigüeñal si está dañado o desgas-
tado. Descentramiento del cigüeñal:
0,020 mm (0,0008 in)
2. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal b y
c, el diámetro de la muñequilla d y la Comprobación de la holgura para aceite
anchura de la muñequilla e.
de la biela
1. Limpie la biela. la tapa de la biela y la
c
a muñequilla.

2. Aplique un trozo de Plastigauge (PG-1) en la


b
muñequilla a en posición paralela al
cigüeñal.

a
e

7-43
Cilindro completo

NOTA: Holgura para aceite de la biela:


No coloque el Plastigauge (PG-1) sobre el orificio 0,016–0,046 mm (0,0006–0,0018 in)
de engrase de la muñequilla del cigüeñal.

3. Instale la tapa de la biela b alineando la


Comprobación del cilindro completo
1. Compruebe el cilindro completo. Proceda a 0
su sustitución si existe corrosión o grietas.
marca c de la biela d y la marca e de la
tapa de la biela b y, a continuación, apriete 2. Mida el diámetro interior del muñón del eje
los pernos de la tapa de la biela a con los
pares especificados en 2 etapas.
de levas a. 1
a a

2
b

e
3
c
Diámetro interior del muñón del eje de levas a:
15,000–15,018 mm (0,5906–0,5913 in)
4
d
Comprobación del eje de levas

Perno de la tapa de la biela a:


1. Compruebe el engranaje del eje de levas.
Cambie el eje de levas si está dañado o des-
5
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) gastado.
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
2. Compruebe el actuador de descompresión.
Cambie el eje de levas si el actuador de 6
NOTA: descompresión no funciona con suavidad.
No gire la biela hasta que no haya terminado de
medir la holgura para el aceite de la biela.
7
4. Extraiga la tapa de la biela y después mida la
anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido
en la muñequilla.
8

3. Mida la altura del lóbulo de la leva a, la


9
anchura del lóbulo de la leva b y el diámetro
de la leva de la bomba de combustible c.
10

A
7-44
POWR
Motor

a
c

Altura del lóbulo de leva a: Descentramiento del eje de levas:


Admisión: 0.030 mm (0.0012 in)
32,037–32,137 mm (1,2613–1,2652 in)
Escape: Comprobación del empujador de
32,038–32,138 mm (1,2613–1,2653 in) válvula
Anchura del lóbulo de leva b: 1. Compruebe el empujador de válvula. Proceda
Admisión y escape: a su sustitución si existe desgaste o daños.
26,950–27,050 mm (1,0610–1,0650 in)
Diámetro de la leva de la bomba de combus- 2. Mida el diámetro exterior del empujador de
tible c: válvula a.
19,600 mm (0,7717 in)
(datos de referencia) a
4. Mida el diámetro del muñón del eje de levas d.
d d

Diámetro exterior del empujador de válvula a:


7,965–7,980 mm (0,3136–0,3142 in)

Montaje del cilindro completo


Diámetro del muñón del eje de levas d:
14,965–14,990 mm (0,5892–0,5902 in)

5. Mida el descentramiento del eje de levas. No reutilice las juntas tóricas o los sellos de
aceite, las presillas del bulón de pistón o los
cojinetes; cámbielos siempre por unos nue-
vos.

1. Instale un cojinete de bolas nuevo a.

7-45
Cilindro completo

Extractor de cojinetes LL b: 90890-06605


k
Herramienta para el cojinete de bolas c: a
90890-06632

2. Instale un sello de aceite nuevo d. b c 0


e
f
i
1
d j
2
k
d

Extractor de cojinetes LS e: 90890-06606


Herramienta para el cojinete de bolas f:
NOTA:
• Sitúe la marca “YAMAHA” b de la biela a en la
3
misma dirección que la marca “UP” c de la
90890-06655
cabeza del pistón.
3. Instale el cigüeñal g y la arandela h.
• No alinee el extremo de la presilla con la ranura
d del cubo del bulón del pistón. 4
h
5. Instale los aros engrasadores e, el 2º aro f
y el aro de compresión g.
5
6. Compense los huelgos del extremo de los
aros de pistón. AVISO: No raye los
pistones ni rompa los aros.

g
6
7
e h

#5
#4
#3
f
8
g
#2

4. Monte el pistón i, la biela a, el bulón del


#1
#4 10˚
#1
9
pistón j y las presillas k.
#3
h
#5
10˚
10
#2

A
7-46
POWR
Motor

NOTA: NOTA:
• Asegúrese de que las marcas “N” h del 2º aro Asegúrese de que el cigüeñal gira con suavidad.
f y el aro de compresión g están mirando
hacia arriba. 9. Instale los empujadores de válvula n.
• Asegúrese de que los aros de pistón se mueven
con suavidad. 10. Alinee la marca p del cigüeñal o con la
marca r del eje de levas p y, a
7. Instale el pistón con la marca “UP” c de la continuación, instale el eje de levas p.
cabeza orientada hacia el volante magnético.
11. Instale una junta tórica nueva q en la sonda
de nivel r y luego enrosque la sonda de
nivel r.
l c 12. Coloque la placa s y apriete los tornillos de
la placa del respiradero t con el par
especificado.
n t

s
q
Deslizadora de pistón l: 90890-06529

8. Instale la tapa de la biela k alineando la r


marca m de la biela a y la marca n de la p
tapa de la biela k y, a continuación, apriete
los pernos de la tapa de la biela m con los
pares especificados en 2 etapas.
o p

m r
n
p

Tornillo de la placa del respiradero t:


8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
a
k m

Perno de la tapa de la biela m:


1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

7-47
LOWR

Cola 8

Cola ............................................................................................ 8-1


Extracción de la cola (modelo para peto de popa S) ..........................8-3
Extracción de la cola (modelo para peto de popa L) ...........................8-3
0
Desmontaje de la extensión (modelo para peto de popa L) ................8-4
Comprobación de la hélice ..................................................................8-4
Comprobación del ánodo de la cola ....................................................8-4
1
Bomba de agua y varilla del inversor ...................................... 8-5
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................8-6
Comprobación de la bomba de agua ..................................................8-6
Comprobación de la varilla del inversor ..............................................8-6
2
Casquillo del eje de la hélice ................................................... 8-7
Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice ....................8-8
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................8-8
3
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .................8-8
Comprobación del eje de la hélice ......................................................8-8
Comprobación del desplazable ...........................................................8-9
Comprobación del casquillo del eje de la hélice .................................8-9
4
Comprobación del engranaje de marcha atrás ...................................8-9
Montaje del conjunto del eje de la hélice ............................................8-9
Montaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ........................8-9
5
Eje de transmisión y carcasa inferior ................................... 8-10
Extracción del eje de transmisión ......................................................8-11
Desmontaje de la carcasa inferior .....................................................8-11
Comprobación del piñón ...................................................................8-11
6
Comprobación del engranaje de avante ...........................................8-11
Comprobación del eje de transmisión ...............................................8-12
Comprobación de la carcasa inferior .................................................8-12
Montaje de la carcasa inferior ...........................................................8-12 7
Instalación del eje de transmisión .....................................................8-13
Instalación del conjunto del casquillo del eje de la hélice
(modelo para peto de popa S) ...........................................................8-13
Instalación del conjunto del casquillo del eje de la hélice
(modelo para peto de popa L) ...........................................................8-13
8
Instalación de la bomba de agua y la varilla del inversor ..................8-14
Comprobación de la estanqueidad de la cola ...................................8-15
Montaje de la extensión (modelo para peto de popa L) ....................8-15
Instalación de la cola (modelo para peto de popa S) ........................8-16
9
Instalación de la cola (modelo para peto de popa L) ........................8-17

10

A
LOWR
Cola
Cola
16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
8
1 2 11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
3 7
6
5
6 8

4
1 9
A 22 23
11
14
21
23
10
11

12
13
14
17 15
16
20 6
18
19 19 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)

11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)


A Modelo para peto de popa L 15N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tapa 2
2 Perno del conector del inversor 1 M6 20 mm
3 Unión 1
4 Unión 1
5 Tornillo regulador 1
6 Junta 3 #5
7 Tornillo de lavado 1
8 Pasador 2
9 Pasador de chaveta 1 #5
10 Tuerca de la hélice 1
11 Arandela 1
12 Hélice 1
13 Separador 1
14 Perno de sujeción de la carcasa inferior 2 M6 40 mm
15 Arandela de freno 1
16 Perno 1 M6 20 mm
17 Ánodo 1

8-1
Cola

16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb)


9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 0
8
1 2 11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
3
5
7
6
8
1
6

A
1 9 2
22 23
11
14

23
21
3
10
11

13
12 4
14
17 15

20 6
16
5
18
19 19 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)

11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 6


A Modelo para peto de 15N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


18 Tornillo de drenaje 1
19 Perno de sujeción de la carcasa inferior 2 M6 167 mm
20
21
Extensión
Casquillo
1
1
8
22 Presilla circular 1
23 Pasador 2

9
10

A
8-2
LOWR
Cola
Extracción de la cola (modelo para peto 7. Extraiga la cola d.
de popa S)
8. Extraiga el ánodo e y el tornillo de lavado f.

• Extraiga el seguro del interruptor de hombre


al agua.
• Cuando extraiga la cola con el motor instal-
ado, no olvide suspender el motor fuer- d
aborda. Si no lo hace, el motor puede caer
f
de forma repentina y provocar graves
lesiones.
• No sujete la hélice con las manos al aflojar o
apretar la tuerca de la hélice.

1. Drene el aceite para engranajes. Vea los


pasos 1–4 en “Cambio del aceite de la trans-
misión” (10-9).
e
2. Retire el pasador de chaveta.

3. Coloque el inversor en la posición de punto


muerto N.

4. Coloque un bloque de madera entre la placa Extracción de la cola (modelo para peto
anticavitación y la hélice para impedir que
de popa L)
ésta gire y, seguidamente, extraiga la tuerca
de la hélice y la propia hélice.

• Extraiga el seguro del interruptor de hombre


al agua.
• Cuando extraiga la cola con el motor instal-
ado, no olvide suspender el motor fuer-
aborda. Si no lo hace, el motor puede caer
de forma repentina y provocar graves
lesiones.
• No sujete la hélice con las manos al aflojar o
apretar la tuerca de la hélice.

5. Sitúe el cambio de marcha en la posición R. Vea los pasos 1–6 en “Extracción de la cola
(modelo para peto de popa S)” (8-3).
6. Extraiga las tapas a y, a continuación, los
conectores b y c. 1. Extraiga la cola a y la extensión b.

2. Extraiga el ánodo c y el tornillo de lavado d.

a
c
b
a

8-3
Cola

a 0
1
d
2
c

3
Desmontaje de la extensión (modelo
para peto de popa L) 4
1. Extraiga la presilla circular a y, a continu-
ación, el casquillo b.

c 5
e d
e 6
b
b
a 7
Extractor de la pista del cojinete c:
90890-06501
Extractor de cojinete d: 90890-06538 8
Conjunto del extractor del cojinete e:
90890-06535

Comprobación de la hélice
1. Compruebe las palas y las estrías de la
9
hélice. Cambie la hélice si está agrietada,
dañada o desgastada.

Comprobación del ánodo de la cola


10
1. Compruebe el ánodo. Proceda a su susti-
tución si existe erosión. Proceda a su limp-
ieza si hay grasa, aceite o capas de óxido.
AVISO: No aplique grasa, aceite o pintura
al ánodo.

A
8-4
LOWR
Cola
Bomba de agua y varilla del inversor
1
3

1
16

4
2

7 13 15

8
11

9
10 14
12

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Perno 4 M6 45 mm
2 Placa 2
3 Obturador de goma 1
4 Carcasa de la bomba de agua 1
5 Cartucho 1
6 Turbina 1
7 Junta 1 #5
8 Base de la turbina 1
9 Obturador de goma 1
10 Perno 1 M6 25 mm
11 Pasador 2
12 Carcasa 1
13 Varilla del inversor 1
14 Pasador 1
15 Pasador 1
16 Junta 1 #5

8-5
Bomba de agua y varilla del inversor
Extracción de la bomba de agua y la
varilla del inversor NOTA:
1. Extraiga el obturador de goma a, las placas Si el motor se recalienta, compruebe si la carcasa
b, la carcasa de la bomba de agua c, el de la bomba de agua está deformada.
cartucho d y la turbina e.
2. Compruebe la turbina, el cartucho y la base
0
2. Extraiga la junta f, el pasador g y la base de la turbina. Proceda a su sustitución si
de la turbina h. existen fisuras o desgaste.
a 3. Compruebe el pasador y el orificio del 1
pasador del eje de transmisión. Proceda a su
b sustitución si existe deformación o desgaste.
b
Comprobación de la varilla del inversor
1. Compruebe la varilla del inversor. Proceda a
2
c su sustitución si existe deformación o des-
gaste.

d
3
e
4
f

h
5
g
3. Extraiga la carcasa i, la varilla del inversor
j, el obturador de goma k, la junta l y el
pasador m.
6
k

i
7

l
8
j

m
9
10

Comprobación de la bomba de agua


1. Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
Proceda a su sustitución si existen grietas o
deformación. A
8-6
LOWR
Cola
Casquillo del eje de la hélice

11

10

4
9
8 9 11
2 7

1 6

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Empujador del inversor 1
2 Muelle 1
3 Desplazable 1
4 Eje de la hélice 1
5 Arandela 2
6 Engranaje de marcha atrás 1
7 Cojinete de bolas 1 #5
8 Junta tórica 1 #5
9 Sello de aceite 2 #5
10 Casquillo del eje de la hélice 1
11 Perno 2 M6 15 mm

8-7
Casquillo del eje de la hélice
Extracción del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
1. Retire los pernos a y después quite el con- b
junto del casquillo del eje de la hélice b.

a 0
b
a
1
2. Extraiga el cojinete de bolas c.
2
NOTA: d
Introduzca destornilladores de cabeza plana
entre el conjunto del casquillo del eje de la hélice
3
b y la carcasa inferior para extraer el conjunto.
e
Desmontaje del conjunto del eje de la c f 4
hélice
1. Desmonte el empujador del inversor a.
Extractor de la pista del cojinete d:
2. Empuje el muelle b y extraiga el desplazable
c.
90890-06501
Soporte del extractor de cojinete e:
5
90890-06538
3. Extraiga el muelle b. Conjunto del extractor del cojinete f:

a
3.
90890-06535

Extraiga los sellos de aceite g y la junta


6
tórica h.

7
g
h
8
b
c

9
Comprobación del eje de la hélice
Desmontaje del conjunto del casquillo 1. Compruebe el eje de la hélice. Proceda a su
del eje de la hélice
1. Extraiga las arandelas a y engranaje de
sustitución si existe desgaste o daños. 10
marcha atrás b. 2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.

A
8-8
LOWR
Cola
Montaje del conjunto del casquillo del
eje de la hélice

No reutilice los cojinetes, los sellos de aceite


o las juntas tóricas, cámbielos siempre por
unos nuevos.

1. Instale sellos de aceite nuevos a.

Descentramiento del eje de la hélice:


0,02 mm (0,001 in)
b
Comprobación del desplazable c
1. Compruebe el desplazable, el empujador del
inversor, y el muelle. Proceda a su susti-
tución si existen fisuras o desgaste.
a
Comprobación del casquillo del eje de
la hélice
1. Compruebe el casquillo del eje de la hélice. Extractor de cojinetes L3 b: 90890-06652
Proceda a su sustitución si existen grietas o Accesorio del cojinete de agujas c:
daños. 90890-06615

Comprobación del engranaje de marcha


NOTA:
atrás
Instale un sello de aceite hasta la mitad en el
1. Compruebe los dientes y las uñas del
casquillo del eje de la hélice y a continuación
engranaje de marcha atrás. Proceda a su
coloque el otro.
sustitución si existen fisuras o desgaste.

Montaje del conjunto del eje de la hélice 2. Instale un cojinete de bolas nuevo d.
1. Instale el muelle a en el orificio del eje de la
hélice b. 3. Coloque una junta tórica nueva e.

2. Empuje el muelle a e instale el desplazable


c.
a
f

g
e

a Extractor de cojinetes LS f: 90890-06606


c Accesorio de la pista exterior del cojinete g:
b 90890-06628

NOTA:
Coloque la marca de identificación a del cojinete
de bolas mirando hacia el engranaje de marcha
atrás.

8-9
Casquillo del eje de la hélice / Eje de transmisión y carcasa inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior

0
3

4
1
1

2
3
11

2 4
10

5 6

7
5
8 6
9

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


1 Eje de transmisión 1
2 Presilla 1 #5
3
4
Sello de aceite
Casquillo
2
1
#5
#5
8
5 Carcasa inferior 1
6 Casquillo 1 #5
7
8
Arandela
Piñón
1
1
9
9 Presilla E 1
10 Cojinete de bolas 1 #5
11 Engranaje de avante 1 10

A
8-10
LOWR
Cola
Extracción del eje de transmisión
1. Extraiga la presilla E a y seguidamente
extraiga el eje de transmisión b y el piñón e
c.

2. Extraiga la presilla d.

3. Extraiga el engranaje de avante e.

3. Extraiga el casquillo f.

b e

d
c f
a

Desmontaje de la carcasa inferior 4. Extraiga el casquillo g.


1. Extraiga el cojinete de bolas a.

b
b
c
c

d g
i

a
Extractor de la pista del cojinete b:
Extractor de la pista del cojinete b: 90890-06501
90890-06501 Extractor de cojinete c: 90890-06538
Extractor de cojinete c: 90890-06538 Tornillo de centrar del instalador de casquillos h:
Conjunto del extractor del cojinete d: 90890-06601
90890-06535 Instalador de casquillos i: 90890-06650

2. Extraiga los sellos de aceite e. Comprobación del piñón


1. Compruebe los dientes del piñón. Proceda a
su sustitución si existen fisuras o desgaste.

Comprobación del engranaje de avante


1. Compruebe los dientes y las uñas del
engranaje de avante. Proceda a su susti-
tución si existen fisuras o desgaste.

8-11
Eje de transmisión y carcasa inferior
Comprobación del eje de transmisión
1. Compruebe el eje de transmisión. Proceda a d
su sustitución si existe desgaste o daños.
e
2. Mida el descentramiento
transmisión.
del eje de c
0
1
Extractor de cojinetes L3 d: 90890-06652
Instalador de casquillos e: 90890-06649 2
3. Instale sellos de aceite nuevos f a la
profundidad especificada a.

Descentramiento del eje de transmisión: a


3
0,4 mm (0,02 in) d
Comprobación de la carcasa inferior
1. Compruebe la carcasa inferior. Proceda a su
g
4
sustitución si existen grietas o daños.

Montaje de la carcasa inferior


f 5
No reutilice los cojinetes, los casquillos o los Extractor de cojinetes L3 d: 90890-06652
sellos de aceite. Sustitúyalos siempre por
unos nuevos.
Accesorio del cojinete de agujas g:
90890-06615
6
1. Instale un casquillo nuevo a.
Profundidad a: 1,0 mm (0,04 in)

4. Instale el cojinete de bolas h.


7
b
b
a b i 8
a
j
9
h

Extractor de cojinetes LS i: 90890-06606


10
Accesorio de la pista exterior del cojinete j:
Tornillo de centrar del instalador de casquillos b: 90890-06628
90890-06601

2. Instala un casquillo nuevo c.

A
8-12
LOWR
Cola

NOTA:
Coloque la marca de identificación b del cojinete a
de bolas mirando hacia el engranaje de avante. b

Instalación del eje de transmisión c


1. Instale el engranaje de avante a. e
d
2. Instale una presilla nueva b en el eje de
transmisión c. AVISO: No reutilice las
presillas; cámbielas siempre por unas
nuevas. 2. Instale el conjunto del casquillo del eje de la
hélice f.
c

b
f

Instalación del conjunto del casquillo


del eje de la hélice (modelo para peto de
popa L)
3. Instale la arandela d, el piñóne y el eje de 1. Instale el engranaje de marcha atrás a, las
transmisión c, y luego instale la presilla E f. arandelas b, el eje de transmisión c y el
empujador del inversor d en el casquillo del
c eje de la hélice e.
f d
d
a
e
b

c
e
d

2. Instale el perno de sujeción de la carcasa


inferior f en el orificio de la parte posterior
de la carcasa inferior g y, a continuación,
Instalación del conjunto del casquillo instale el conjunto del casquillo del eje de la
del eje de la hélice (modelo para peto de hélice h.
popa S)
1. Instale el engranaje de marcha atrás a, las
arandelas b, el eje de transmisión c y el
empujador del inversor d en el casquillo del
eje de la hélice e.

8-13
Eje de transmisión y carcasa inferior
4. Instale la base de la turbina g, una junta
f nueva h y, a continuación, el pasador i.

g
h
0
g
h
1
2
i

Instalación de la bomba de agua y la


varilla del inversor
5. Alinee la ranura b de la turbina j con el
3
pasador i e instale la turbina.

No reutilice las juntas; cámbielas siempre por


unas nuevas. 4
b
1. Instale el pasador a en la varilla del inversor b.

2. Instale el obturador de goma c en el j i 5


casquillo d y, a continuación, la varilla del
inversor b.

3. Instale los pasadores e, una junta nueva f


y el casquillo d.
6
6. Alinee la protuberancia c del cartucho k
con la ranura d de la carcasa de la bomba
c
d
a de agua l y, a continuación, instale el
cartucho. 7
a a

f
8
b c
d
k
9
a e l

7. Instale el conjunto de la carcasa de la bomba


de agua. AVISO: No gire el eje de
10
transmisión en sentido antihorario. De lo
contrario, la turbina de la bomba de agua
podría resultar dañada.

a: 1,0 mm (0,04 in)

A
8-14
LOWR
Cola
4. Aplique la presión especificada para
NOTA: comprobar que se mantiene la presión en la
Mientras gira el eje de transmisión en sentido cola durante al menos 10 segundos.
horario, empuje hacia abajo la carcasa de la AVISO: No aplique una presión excesiva
bomba de agua para instalarla. en la cola. De lo contrario, los sellos de
aceite podrían resultar dañados.
8. Instale las placas m y el obturador de goma
n.
n

d
m
m

Téster de fugas d: 90890-06840

Presión de retenida:
98,0 kPa (0,98 kgf/cm2, 14,2 psi)

5. Si no se mantiene la presión especificada,


compruebe si el eje de transmisión, el eje de
Comprobación de la estanqueidad de la
la hélice y el obturador de goma están
cola doblados o dañados, y si el obturador de
1. Instale juntas nuevas a, el tornillo de goma de la varilla del inversor está dañado o
drenaje b y el tornillo de lavado c. desgastado.
2. Apriete el tornillo de drenaje b y el tornillo de Montaje de la extensión (modelo para
lavado c a con el par especificado.
peto de popa L)
1. Instale el casquillo a y la presilla circular b.
a
c
d c
a b
c

a
b d

a
Tornillo de drenaje b:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Tornillo de lavado c:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)

3. Instale la herramienta de mantenimiento


especial d. Extractor de cojinetes L3 c: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas d:
90890-06615

8-15
Eje de transmisión y carcasa inferior
Instalación de la cola (modelo para peto
e
de popa S)

• Extraiga el seguro del interruptor de hombre


al agua.
f
a 0
• No sujete la hélice con las manos al aflojar o a
apretar la tuerca de la hélice.
• Cuando instale la cola con el motor instal-
ado, no olvide suspender el motor fuer-
1
aborda. Si no lo hace, el motor puede caer b
de forma repentina y provocar graves
lesiones.
2
c
1. Mueva la palanca del inversor a la posición R.
d
2. Sitúe el cambio de marcha en la posición R.
F
3
N c
R
Perno de sujeción de la carcasa inferior c:
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
4
NOTA:
Asegúrese de que el tubo agua de refrigeración
e está insertado firmemente en el obturador de
5
goma f.
3.

4.
Instale los pasadores a.

Instale la cola b en la carcasa superior y


6. Instale los conectores g y h y apriete el
perno del conector del inversor i con el par
6
seguidamente apriete los pernos de sujeción especificado.
de la carcasa inferior c con el par
especificado. 7. Instale las tapas j.
7
5. Instale el ánodo d.

j
i
8
h
g
j 9
Perno del conector del inversor i:
16 N·m (1,6 kgf·m, 11,8 ft·lb)
10
8. Mueva la palanca del inversor a la posición N.

9. Instale el separador k, la hélice l, la


arandela m y la tuerca de la hélice n.

A
8-16
LOWR
Cola
Instalación de la cola (modelo para peto
de popa L)

m • Extraiga el seguro del interruptor de hombre


al agua.
n
• No sujete la hélice con las manos al aflojar o
apretar la tuerca de la hélice.
• Cuando instale la cola con el motor instal-
k l ado, no olvide suspender el motor fuer-
aborda. Si no lo hace, el motor puede caer
de forma repentina y provocar graves
lesiones.

Vea los pasos 1 y 2 en “Instalación de la cola


10. Coloque un un bloque de madera entre la (modelo para peto de popa S)” (8-16).
placa anticavitación y la hélice para impedir
que ésta gire y, a continuación, apriete la 1. Instale los pasadores a y la extensión b.
tuerca de la hélice.
2. Instale la cola c en la carcasa superior y
11. Instale un pasador de chaveta nuevo o. seguidamente apriete los pernos de sujeción
AVISO: No reutilice los pasadores de de la carcasa inferior d con el par
chaveta; cámbielos siempre por unos especificado.
nuevos.
3. Instale el ánodo e.
f
a
b
a
o o
g

c
a
12. Introduzca aceite para engranajes en la cola d
hasta el nivel correcto. Vea los pasos 5–8 en
“Cambio del aceite de la transmisión” (10-9).
e

Perno de sujeción de la carcasa inferior d:


15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)

8-17
Eje de transmisión y carcasa inferior

NOTA:
Asegúrese de que el tubo agua de refrigeración
f está insertado firmemente en el obturador de
goma g.
0
Vea los pasos 6–12 en “Instalación de la cola
(modelo para peto de popa S)” (8-16).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

A
8-18
LOWR
Cola

— MEMO —

8-19
BRKT

Soporte 9

Mando popero ........................................................................... 9-1


Desmontaje del mando popero ...........................................................9-3
Montaje del mando popero ..................................................................9-3
0
Bandeja motor ........................................................................... 9-6
Desmontaje de la bandeja motor ........................................................9-8
Montaje de la bandeja motor ...............................................................9-8
1
Carcasa superior y palanca del inversor ................................ 9-9
Extracción de la palanca del inversor ................................................9-11 2
Extracción de la carcasa superior .....................................................9-11
Comprobación de la carcasa superior ...............................................9-12
Instalación de la carcasa superior .....................................................9-12
Instalación de la palanca del inversor ...............................................9-14 3
Soporte de fijación .................................................................. 9-15
Desmontaje del soporte de fijación ...................................................9-17
Montaje del soporte de fijación ..........................................................9-17 4
5
6
7
8
9
10

A
BRKT
Soporte
Mando popero
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
1
12
28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
2
5 9 13
10
3 9
11
6
4 7
8

3
14

15

24 16
17
18
19
20
21
20
23

22
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Sujeción 1
2 Sujeción 1
3 Cable del acelerador 2
4 Sujeción 2
5 Perno de sujeción del mando popero 1 M8 25 mm
6 Placa 1
7 Casquillo 1
8 Arandela 1
9 Arandela 2
10 Arandela corrugada 1
11 Casquillo 1
12 Regulador de fricción del acelerador 1
13 Mando popero 1
14 Varilla del acelerador 1
15 Placa 1
16 Tornillo de la varilla del acelerador 2 M5 12 mm
17 Pieza de fricción 1

9-1
Mando popero

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


1

2
28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
12 0
5 9 13
10
3 9
11
1
6
4 7
8
2
3
14 3
15

24 16 4
17
18

21
20
19
5
20
23

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


22
6
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


18 Pasador de chaveta 1 #5
19 Casquillo 1
20
21
Arandela
Muelle
2
1
8
22 Puño acelerador 1
23 Tornillo del puño acelerador 1 M5 20 mm
24 Casquillo 1 9
10

A
9-2
BRKT
Soporte
Desmontaje del mando popero 5. Extraiga el pasador de chaveta p y el
1. Extraiga las sujeciones a, b y c. regulador de fricción del acelerador q.

c m
b o

n p

2. Extraiga la placa d y el conjunto del mando q


popero e.
l

6. Extraiga la placa r, la pieza de fricción s,


los cables del acelerador t y la varilla del
acelerador u.
d
u r

3. Extraiga los casquillos f, g, las arandelas


h, i y la arandela corrugada j y, a s t
continuación, el casquillo k.

f
Montaje del mando popero
h
1. Pase los cables del acelerador a por los ori-
ficios del mando popero b.

b
k
i
g a

j
a
4. Extraiga el puño acelerador l, las arandelas
m, el muelle n y el casquillo o. 2. Instale el cable dentro de la varilla del
acelerador c.

9-3
Mando popero

k
c
i
j
h
0
m
1
3. Instale la pieza de fricción d dentro de la g
varilla del acelerador c y luego la placa e.
l
2
4. Apriete los pernos de la varilla del acelerador
f con el par especificado.

c f
Tornillo del puño acelerador m:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 3
e
7. Instale el casquillo n y luego, las arandelas
o, la arandela corrugada p, el casquillo q,
la arandela r y el casquillo s. 4
d
s
r 5
Tornillo de la varilla del acelerador f:

5.
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

Instale el regulador de fricción del acelerador


n
o
6
p
g y un pasador de chaveta nuevo h. o
AVISO: No reutilice los pasadores de q
chaveta; cámbielos siempre por unos
nuevos.
7
6. Instale el casquillo i, las arandelas j, el
muelle k, el puño acelerador l y luego
apriete el tornillo del puño acelerador m con 8. Instale el conjunto del mando popero t y la
placa u y, a continuación, apriete el perno
8
el par especificado.
de sujeción del mando popero v con el par
especificado.
9
10

A
9-4
BRKT
Soporte

Perno de sujeción del mando popero v:


28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)

9. Instale las sujeciones w, x y y.


y
x

9-5
Mando popero / Bandeja motor
Bandeja motor
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 10
5
2

1 4
6
5 9
11
0
8 9
2 7
5
6 7
12 1
3
6 12
13
2
14

15 3
4
20
18
5
16
18 17
19 18
16
6
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


1 Cable de protección contra arranque con marcha puesta 1
2 Perno del soporte del cebador 2 M6 16 mm
3
4
Sujeción
Sujeción
1
1
8
5 Perno 4 M6 35 mm
6 Aislador 4
7
8
Tuerca
Perno
2
1 M6 20 mm
9
9 Pasador 2
10 Cierre de la capota 1
11 Soporte 1 10
12 Presilla 2
13 Soporte 1
14 Bandeja motor 1
15 Aislador 1
16 Perno del asa para el transporte 2 M8 20 mm
17 Asa para el transporte 1

A
9-6
BRKT
Soporte

11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)


2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 10
5
2 5
6 9
1 4 11
8 9
2 7
5 12
6 7
3
6 12
13

14

15

20
18
16
18 17
19 18
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
16
19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


18 Collar 4
19 Tapa 1
20 Aislador 1

9-7
Bandeja motor
Desmontaje de la bandeja motor
1. Extraiga el cable de protección contra c
d
arranque con marcha puesta a y las suje-
d b
ciones b y c.

e
0
b c e
a f
a 1
g 2
g

Perno del asa para el transporte g:


19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb) 3
3. Instale el cable de protección contra
2. Extraiga el asa para el transporte d. arranque con marcha puesta h y las

3. Extraiga las presillas e, los pasadores f, la


sujeciones i y j. 4
palanca de cierre de la capota g y los 4. Apriete la contratuerca del cable de
soportes h y i. protección contra arranque con marcha

f g
puesta a y los pernos de los soportes del
cebador k con el par especificado. 5
h
f
k
e k
j
6
h
i e d

i
7
a
8
Montaje de la bandeja motor
1. Instale los soportes a, b. la palanca de
cierre de la capota c, los pasadores d y las Contratuerca del cable de protección contra
9
presillas e. arranque con marcha puesta a:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Instale el asa para el transporte f y apriete
2.
los tornillos de dicho asa g con el par
especificado.
Perno del soporte del cebador k:
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
10

A
9-8
BRKT
Soporte
Carcasa superior y palanca del inversor
6 11 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)
19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)
12 13
7 14 18
8 16 17
15
5 31 18

1 9
10
2 19
18
3
4 30 25
20
24 24
29
18
23
26 28
21

27 26 22

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tapa 1
2 Perno de la palanca del inversor 1 M8 40 mm
3 Palanca del inversor 1
4 Varilla del inversor 1
5 Tubo 1
6 Obturador de goma 1
7 Palanca de conexión del inversor 1
8 Junta tórica 2 #5
9 Bola 1
10 Muelle 1
11 Perno de la varilla del inversor 1 M5 25 mm
12 Soporte 1
13 Arandela 1
14 Pasador de chaveta 1 #5
15 Carcasa superior 1
16 Amortiguador 1
17 Tapa 1

9-9
Carcasa superior y palanca del inversor

6 11 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)


19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)

7
12 13 0
14 18
8 16 17
15
5 31 18
1
1
2
9
10
19
2
18
3
4 30 25

24
20 3
24
29
18
23 4
26 28
21

5
22
27 26
6
Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7
18 Perno 6 M6 35 mm
19 Regulador de fricción de la dirección 1
20
21
Muelle
Casquillo
1
1
8
22 Casquillo 1
23 Casquillo 1
24
25
Casquillo
Muelle
2
1
9
26 Perno 2
27 Bloqueo de la marcha atrás 1
28 Aislador 1 10
29 Pieza de fricción 1
30 Casquillo 1 #5
31 Collar 1

A
9-10
BRKT
Soporte
Extracción de la palanca del inversor
1. Extraiga la palanca del inversor a, el a
casquillo b y el soporte c.

2. Extraiga la bola d y el muelle e.

c
b

d
e 2. Mueva la placa a hacia arriba y luego
levante el motor fueraborda.
a

3. Retire la tapa f, la palanca del inversor a y


las juntas tóricas g.

f 3. Extraiga el bloqueo de la marcha atrás b y


g los muelles c y d.

a d

4. Extraiga el pasador de chaveta h, la c


arandela i y la varilla del inversor j.

j i
h b

Extracción de la carcasa superior 4. Extraiga la carcasa superior e.


1. Extraiga el tubo de agua a.

9-11
Carcasa superior y palanca del inversor

e
n 0
b p
p

d m 1
o
c
2
5. Extraiga el regulador de fricción de la
dirección f y luego la tapa g y la pieza de
fricción h.
Tornillo de centrar del instalador de casquillos n:
90890-06601 3
Instalador de casquillos o: 90890-06650

f
h
Tubo p (referencia):
b: 12,0 mm (0,5 in) 4
c: 16,0 mm (0,7 in)
d: 37,0 mm (1,5 in)

g Comprobación de la carcasa superior


1. Compruebe la carcasa superior. Proceda a
5
su sustitución si hay grietas o erosión.

6. Extraiga los casquillos i, j, k y l.


Instalación de la carcasa superior
1. Instale un casquillo nuevo a. AVISO: No
6
reutilice los casquillos; cámbielos siem-
pre por unos nuevas.

b 7
c

l l
k 8
a
i
j 9
Extractor de cojinetes L3 b: 90890-06652

7. Extraiga el casquillo m.
Accesorio del cojinete de agujas c:
90890-06615 10
2. Instale los casquillos d y e.

A
9-12
BRKT
Soporte

d
l

3. Instale los casquillos f y g.

g
7. Incline el motor fueraborda hacia arriba.

8. Instale los muelles m, n y el bloqueo de la


marcha atrás o.
f m

n
4. Instale la pieza de fricción h en la carcasa
superior i.

5. Coloque la tapa j y luego instale el


regulador de fricción de la dirección k.

k
o
h
j
i
9. Coloque el obturador de goma p en el tubo
de agua q y, a continuación, instale el tubo
de agua q.

j p
k
q
h i

6. Instale la carcasa superior l.

9-13
Carcasa superior y palanca del inversor
Instalación de la palanca del inversor l

k
No reutilice los pasadores de chaveta o las
juntas tóricas; cámbielos siempre por unos
nuevos.
0
i
h
Extraiga la varilla del inversor a, la arandela
1.
b y un pasador de chaveta nuevo c.
e
j 1
b
Perno de la varilla del inversor l:
3,5 N·m (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb) 2
a c
c
3
2. Instale juntas tóricas nuevas d y la palanca
del inversor e.
4
3. Apriete el perno de la palanca del inversor
f, con el par especificado y luego instale la
tapa g. 5
d 6
g f
7
e

Perno de la palanca del inversor f:


8
19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)

Instale el muelle h, la bola i, el casquillo


4.
j, el soporte k y la palanca del inversor e. 9
5. Apriete el perno de la varilla del inversor l
con el par especificado.
10

A
9-14
BRKT
Soporte
Soporte de fijación
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

1
5
2
8

6 9
3
4
7
6

14 10
18
15

16 23

17 19
15
19
21 22 11

14
13
20 17
21
16 12

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tuerca autoblocante 1
2 Placa 1
3 Tuerca 1
4 Arandela 1
5 Soporte de fijación (STBD) 1
6 Arandela 2
7 Collar 1
8 Soporte basculante 1
9 Perno 1 M8 135 mm
10 Soporte de fijación (PORT) 1
11 Perno 1 M6 120 mm
12 Pasador de elevación 1
13 Muelle 1
14 Arandela de la abrazadera 2
15 Palomilla de fijación 2
16 Pasador 2
17 Maneta de la abrazadera 2

9-15
Soporte de fijación

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

1
5
0
2
8

1
6 9
3
4
7
2
6

14 10 3
18
15

16
4
23

17 19

21 22
19
15
11
5
14
13
21
20 17
6
16 12

Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones 7


18 Muelle 1
19 Casquillo 2
20
21
Placa
Perno
1
2 M6 20 mm
8
22 Tapa 1
23 Palanca de bloqueo de la elevación 1

9
10

A
9-16
BRKT
Soporte
Desmontaje del soporte de fijación
1. Extraiga el pasador de elevación a. d
c
e
2. Extraiga la tuerca autoblocante b y la tuerca b
c.

3. Extraiga la placa d, el soporte de fijación


(STBD) e, las arandelas f, el soporte
basculante g el casquillo h y el soporte de
fijación (PORT) i.
b
a
e
b 3. Enganche las secciones a del muelle a en
g la palanca de bloqueo de la elevación c, y
d f
luego encaje la sección b en la ranura de la
placa e.

c h
c

f
a

i a
b
a
4. Extraiga la placa j, la tapa k, los casquillos
l, la palanca de bloqueo de la elevación m 4. Instale los pernos f y g en el soporte de
y el muelle n. fijación (PORT) h.

k 5. Instale las arandelas i, el soporte


m basculante j, el casquillo k, el soporte de
j
l fijación (STBD) l en los pernos f y g.

6. Instale la placa m, la tuerca autoblocante n,


la arandela o, la tuerca p y el pasador de
elevación q.

7. Apriete la tuerca autoblocante n con el par


l
n especificado.

Montaje del soporte de fijación


1. Coloque el muelle a.

2. Instale los casquillos b, la palanca de


bloqueo de la elevación c, la tapa d y la
placa e.

9-17
Soporte de fijación

l
n
m j
i
0
p o k
1
i
h
f
2

q
3
g

Tuerca autoblocante n:
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
4
5
6
7
8
9
10

A
9-18
BRKT
Soporte

— MEMO —

9-19
MNT

Mantenimiento 10

Descripción .............................................................................. 10-1


Tabla de intervalos de mantenimiento ..............................................10-1 0
Comprobaciones preliminares .............................................. 10-3
Comprobación de la batería (opcional para el mercado
europeo) ............................................................................................10-3
Comprobación del chivato del agua de refrigeración ........................10-3
1
Comprobación del nivel de aceite de motor ......................................10-3
Comprobación del interruptor de hombre al agua .............................10-4
Comprobación del sistema de combustible .......................................10-4
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión .........................10-4
2
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y
del acelerador ....................................................................................10-4
Comprobación de la altura del motor fueraborda ..............................10-5
Comprobación del sistema de dirección ...........................................10-5 3
Comprobación del cable del acelerador ............................................10-5
Comprobación del sistema de elevación ...........................................10-6
Arranque del motor ............................................................................10-6
Prueba de funcionamiento ................................................................10-6
Rodaje ...............................................................................................10-6
4
Después de la prueba de funcionamiento .........................................10-7

Mantenimiento general periódico .......................................... 10-7 5


Comprobación de los ánodos ............................................................10-7
Comprobación de la batería
(opcional para el mercado europeo) .................................................10-7
Comprobación del conducto de agua de refrigeración ......................10-7
Comprobación del ralentí ..................................................................10-7
6
Cambio del aceite de motor ..............................................................10-8
Comprobación del nivel de aceite de motor ......................................10-9
Comprobación del interruptor de hombre al agua .............................10-9
Comprobación del conector de gasolina y tubos de combustible
7
(del conector de combustible al carburador) .....................................10-9
Comprobación del depurador de combustible ...................................10-9
Cambio del aceite de la transmisión .................................................10-9
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión .......................10-10 8
Comprobación la sincronización de encendido ...............................10-10
Engrase del motor fueraborda .........................................................10-10
Comprobación de la hélice ..............................................................10-11
Comprobación de las bujías ............................................................10-11
Comprobación de la pipeta de bujía ................................................10-11
9
Comprobación del termostato .........................................................10-11
Ajuste de la varilla de conexión del acelerador y el cable del
acelerador .......................................................................................10-11
Comprobación de la capota superior ..............................................10-11 10
Comprobación de la holgura de válvulas ........................................10-11
Comprobación de la bomba de agua ..............................................10-11

A
MNT
Mantenimiento
Descripción
• A que el producto tenga una larga vida útil, Yamaha recomienda encarecidamente que se realicen las revi-
siones y el mantenimiento periódicos con arreglo a la tabla de intervalos de mantenimiento.
• Si se necesitan piezas de repuesto, utilice únicamente piezas auténticas de Yamaha de calidad y diseño
equivalentes. Las piezas de calidad inferior pueden provocar averías y, como resultado, la pérdida de con-
trol podría poner en peligro la vida del operador y los pasajeros. Las piezas y accesorios auténticos de
Yamaha están disponibles en los distribuidores de Yamaha.
• Los intervalos de mantenimiento que se recogen en la Tabla de mantenimiento se basan en condiciones de
funcionamiento “típicas” que incluyen, variaciones de velocidad, tiempo suficiente parar calentar y enfriar el
motor, cargas medias a ligeras y una velocidad de crucero media comprendida entre 3000 y 4000 r/min. Si
sus condiciones de funcionamiento son más intensas, deberá seguir un programa de mantenimiento con
plazos más cortos, sobretodo en lo que a cambio del aceite de motor y del aceite para engranajes se refi-
ere. Algunos ejemplos de funcionamiento intensivo son: acelerador completamente abierto, operaciones de
baja velocidad o ralentí durante largos periodos de tiempo, transporte de carga pesada o cambio de
velocidad y parada o cambio de marcha frecuentes. En la mayoría de los casos, el mantenimiento frecuente
se traduce en una vida prolongada del motor y mayor satisfacción del propietario.
• El ciclo de mantenimiento que se describe en estas tablas presupone un uso de 100 horas al año y el
lavado regular de los conductos del agua de refrigeración. Ajuste la frecuencia de mantenimiento cuando
utilice el motor en condiciones adversas como el uso de baja velocidad durante un tiempo prolongado.
• Puede que se haga necesario proceder al desmontaje o a realizar reparaciones según el resultado de las
inspecciones de mantenimiento.
• Las piezas desechables o consumibles y los lubricantes perderán su eficacia con el tiempo y con el su uso
normal, sea cual sea la duración de la garantía.
• Cuando utilice el motor fueraborda en agua salada, fangosa, turbia o acídica, lávelo con agua limpia
después de cada uso.

Tabla de intervalos de mantenimiento


Inicial Cada
Vea la
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas página
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Ánodo (externo) Comprobar/sustituir U 8-4
Ánodo (tapa del termostato) Comprobar/sustituir U 7-35
Batería Comprobar/cargar/sustituir U U 10-3
(nivel de electrolito, terminal)
Fuga de agua de Comprobar U U 10-7
refrigeración
Cierre de la capota Comprobar U 10-11
Condición de arranque del Comprobar U U 10-6
motor/ruido
Velocidad de ralentí del Comprobar U U 10-7
motor/Ruido
Aceite de motor Sustituir U U 10-8
Interruptor de hombre al Comprobar/sustituir U U 10-4
agua
Depurador de combustible Comprobar/sustituir U U 6-6
Tubo de combustible Comprobar/sustituir U U 6-1
Bomba de combustible Comprobar/sustituir U 6-22
Fuga de aceite/combustible Comprobar U U 6-1
Aceite para engranajes Sustituir U U 10-9
Puntos de engrase Lubricar U U 10-10
Carcasa de la bomba de Comprobar/sustituir U 8-6
agua/de la turbina 8-14

10-1
Descripción

Inicial Cada
Vea la
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas
página
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Carcasa de la bomba de Sustituir U 8-6
agua/de la turbina
Chivato del agua de Comprobar U U
8-14
10-3
0
refrigeración
Hélice/tuerca de la hélice/ Comprobar/sustituir U U 8-4
pasador de la hélice 1
Varilla del inversor Comprobar/sustituir U U 8-16
9-11
U
Bujía
Pipeta de bujía
Comprobar/sustituir
Comprobar/sustituir U U
7-35
5-5 2
Varillaje del acelerador/ Comprobar/ajustar/sustituir U U 6-14
cable del acelerador
Termostato
Holgura de la válvula
Comprobar/sustituir
Comprobar/ajustar
U
U
7-35
7-2
3
7-3
Entrada de agua Comprobar U U 10-7
Conexiones del mazo de
cables/conexiones de los
Comprobar/sustituir U U —
4
acoples de cables
Tanque de combustible Comprobar U 6-6
(tanque incorporado)
— : No aplicable
5
Cada Vea la
Elemento Acciones

Carcasa superior Comprobar/sustituir


1000 horas
U
página
9-12
6
NOTA:
Cuando se utilice gasolina con alto contenido de azufre, puede ser necesario comprobar la apertura de la vál-
vula con mayor frecuencia que cada 500 horas.
7
8
9
10

A
10-2
MNT
Mantenimiento
Comprobaciones preliminares
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
eficaz, efectúe las comprobaciones previas que
se describen en los procedimientos siguientes. a

Comprobación de la batería (opcional


para el mercado europeo)

El electrolito de la batería es peligroso; con-


tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y
altamente corrosivo. Observe siempre las 2. Compruebe la densidad del electrolito.
medidas preventivas siguientes: Cargue completamente la batería si está por
• Evite tocar el electrolito ya que puede pro- debajo del valor especificado.
ducir quemaduras graves o lesiones perma-
nentes en los ojos. Capacidad recomendada de la batería:
• Utilice gafas protectoras cuando manipule CCA/EN: 347,0 A
baterías o trabaje cerca de ellas. 20HR/IEC: 40,0 Ah
Antídoto (EXTERNO): Densidad del electrolito:
• PIEL - Lavar con agua. 1,280 a 20 °C (68 °F)
• OJOS - Lavar con agua durante 15 minutos y
obtener inmediatamente asistencia médica. NOTA:
Antídoto (INTERNO): • Las baterías varían según del fabricante. Los
• Beber grandes cantidades de agua o leche y procedimientos que se indican en este manual
seguidamente leche de magnesia, huevos puede que no sean siempre de aplicación. Así
batidos o aceite vegetal. Obtener inmediata- pues, vea el manual de instrucciones de la bat-
mente asistencia médica. ería.
Las baterías producen hidrógeno, que es un • Desconecte primero el cable negativo de la bat-
gas explosivo. Observe siempre las medidas ería y después el positivo.
preventivas siguientes:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado. Comprobación del chivato del agua de
• Mantenga las baterías alejadas del fuego, refrigeración
chispas o llamas vivas (por ejemplo, equi- 1. Arranque el motor y verifique que salga agua
pos de soldadura, cigarrillos encendidos). por el chivato del agua de refrigeración.
• NO FUME cuando cargue o manipule bat-
erías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.

1. Compruebe el nivel del electrolito de la bat-


ería. Si el nivel se encuentra en la marca a
de nivel mínimo o por debajo de la misma
marca a, añada agua destilada hasta que el
nivel se sitúe entre las marcas de nivel máx-
imo y mínimo.
Comprobación del nivel de aceite de
motor
1. Coloque el motor fueraborda en posición ver-
tical. AVISO: Si el motor fueraborda no se
encuentra nivelado, el nivel de aceite que
indique la sonda de nivel podría no ser
preciso.

10-3
Comprobaciones preliminares
2. Arranque el motor y deje que se caliente Comprobación del sistema de
durante 5–10 minutos. combustible
1. Compruebe que los tubos de combustible
3. Pare el motor y déjelo apagado durante 5–10 están bien conectados. Vea “Tubo de com-
minutos. bustible” (6-1). AVISO: Este motor es de 4
tiempos. No utilice nunca combustible
0
4. Retire la capota superior. premezclado ni aceite para motores fuer-
aborda de 2 tiempos.
5. Extraiga la sonda de nivel a y límpiela con
un trapo.
Comprobación del nivel de aceite de la 1
6. Enrosque la sonda de nivel a hasta el fondo transmisión
para lograr una medición más precisa y 1. Coloque el motor fueraborda en posición ver-
vuelva a extraerla.

2.
tical.

Extraiga el chivato a y compruebe el nivel


2
7. Compruebe el nivel de aceite con la sonda
de nivel a para cerciorarse de que se de aceite para engranajes en la carcasa
encuentra a mitad entre el nivel superior a y inferior.
el nivel inferior b. Añada aceite si se
encuentra por debajo del nivel inferior b, o NOTA:
3
extraiga aceite hasta llegar al nivel Cuando el aceite está en el nivel correcto, debe
intermedio, si se encuentra por encima del rebosar una pequeña cantidad por el orificio del
nivel superior a.
a
chivato. 4
3. Coloque una junta nueva b y el tornillo
regulador a, y apriete el tornillo a con el par

a
especificado. AVISO: No reutilice las
juntas; cámbielas siempre por unas
5
nuevas.
b
6
b
a
Comprobación del interruptor de
hombre al agua
7
1. Compruebe que el motor se desconecta al
tirar del clip del interruptor de hombre al
agua.
8
2. Compruebe que el motor se apaga cuando
se pulsa en interruptor de hombre al agua. Tornillo regulador a:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)

Comprobación del funcionamiento del


9
cambio de marcha y del acelerador

No apriete excesivamente el ajustador de fric-


10
ción. Si ofrece demasiada resistencia, podría
dificultar el movimiento del puño acelerador y
provocar un accidente.

1. Compruebe que el cambio de marcha funci-


ona con suavidad al mover la palanca del
inversor de la posición N a la posición F o R.
A
10-4
MNT
Mantenimiento
2. Compruebe que el acelerador funciona con
suavidad al cambiar el puño acelerador de la b
posición completamente cerrada a la
posición completamente abierta.

Comprobación de la altura del motor


fueraborda a
1. Compruebe que la placa anticavitación a se
sitúa entre el fondo de la embarcación b y
un máximo de 25,0 mm (1,0 in) c por
debajo de ésta. Si el motor está montado
demasiado alto, se producirá cavitación y se
reducirá la propulsión. Más aún, el régimen NOTA:
aumentará de forma anómala y el motor se • Para aumentar la fricción, desplace el regulador
recalentará. Si el motor está montado dema- de fricción de la dirección en la dirección a.
siado bajo, la resistencia del agua aumentará • Para disminuir la fricción, desplace el regulador
y el motor perderá eficiencia y rendimiento. de fricción de la dirección en la dirección b.

2. Compruebe que el sistema de dirección


funcione con suavidad.

3. Compruebe que no haya cables ni tubos que


obstaculicen el movimiento del motor
fueraborda. (Si está equipado con las piezas
c opcionales)

b Comprobación del cable del acelerador


a
1. Gire el puño acelerador hasta la posición
completamente cerrada.
NOTA:
La altura óptima de montaje del motor fueraborda 2. Compruebe que el tope a de la leva del
se ve afectada por la combinación embarcación/ acelerador a está en contacto con el tope b
motor. Para determinar la altura óptima, realice del soporte b.
pruebas de funcionamiento con el motor fuer-
aborda montado a diferentes alturas. 3. Gire el puño acelerador hasta la posición
completamente abierta.
2. Compruebe que los soportes de fijación
4. Compruebe que el tope a de la leva del
estén bien apretados con las palomilla de
acelerador a está en contacto con el tope c
fijación.
del soporte b.
Comprobación del sistema de dirección
1. Compruebe si la fricción de la dirección está b a
bien ajustada.

c
b a

10-5
Comprobaciones preliminares
Comprobación del sistema de elevación
1. Mueva la palanca del inversor a la posición N.

2. Incline el motor fueraborda completamente


hacia arriba y compruebe que el motor
fueraborda se levanta con suavidad y que se 0
bloquea automáticamente en las posiciones
a, b, c, d cuando se levanta.
a
1
3. Mueva la palanca del inversor a la posición F
o R.
2
a 4. Compruebe que no se pueda tirar del tirador
de arranque.
b
c
d Prueba de funcionamiento
1. Arranque el motor y verifique que el cambio
3
3. Compruebe que no haya cables ni tubos que de marcha funcione con suavidad.
obstaculicen el movimiento del motor
fueraborda cuando está levantado. (Si está
equipado con las piezas opcionales)
2. Deje calentar el motor y luego compruebe la
velocidad de ralentí de éste.
4
4. Incline el motor fueraborda ligeramente hacia 3. Haga funcionar el motor a baja velocidad.
arriba y mueva la palanca de bloqueo de la
elevación a la posición de liberación y, a 4. Haga funcionar el motor fueraborda según el 5
continuación, baje el motor fueraborda por procedimiento de rodaje.
completo. Compruebe que el motor
5. Compruebe que el motor fueraborda no se
fueraborda descienda con suavidad.
levante cuando la palanca del inversor se
desplaza a la posición R y que no entre agua
6
por encima del peto de popa.

NOTA:
La prueba de funcionamiento forma parte del
7
rodaje.

Rodaje
Haga funcionar el motor en marcha bajo carga
8
(con una marcha metida y una hélice instalada)
5. Compruebe que el motor fueraborda no se durante 10 horas como se indica a continuación.
pueda levantar cuando la palanca del
inversor se desplaza a la posición R. 1. Durante la 1ª hora a de funcionamiento:
9
Haga funcionar el motor a diferentes
Arranque del motor velocidades hasta 2000 r/min o a medio gas.
El procedimiento de arranque del motor varía
según las condiciones. 2. Durante la 2ª hora b de funcionamiento: 10
Haga funcionar el motor a 3000 r/min o a 3/4
1. Mueva la palanca del inversor a la posición de gas aproximadamente.
N.

2. Compruebe que el motor arranca cuando se


tira del tirador de arranque a.

A
10-6
MNT
Mantenimiento
3. Durante las 8 horas restantes c de 1. Compruebe los ánodos. Vea “Comprobación
funcionamiento: del ánodo de la tapa del termostato” (7-35) y
Haga funcionar el motor a cualquier “Comprobación del ánodo de la cola” (8-4).
velocidad. No obstante, no ponga el motor a
todo gas durante más de 5 minutos Comprobación de la batería (opcional
seguidos. para el mercado europeo)
1. Compruebe la batería. Vea “Comprobación
4. Al cabo de las primeras 10 horas de de la batería (opcional para el mercado euro-
funcionamiento: peo)” (10-3).
Haga funcionar el motor con normalidad.
Comprobación del conducto de agua de
refrigeración
1. Compruebe las entradas de agua a. Pro-
ceda a su limpieza si hay obstrucción.
a b c

A 0 1 2 10 a

A Horas

Después de la prueba de
funcionamiento
1. Compruebe si hay agua en el aceite para 2. Introduzca la cola en agua y arranque el
engranajes. motor.

2. Compruebe si hay fugas de combustible en 3. Compruebe que salga agua por el chivato del
la capota. agua de refrigeración. Si no sale agua,
compruebe el conducto de agua de
3. Lave los conductos de agua de refrigeración refrigeración en el interior del motor
con agua dulce. AVISO: No realice este fueraborda.
procedimiento en tierra con el motor en
marcha. De lo contrario, la bomba de agua
podría resultar dañada, pudiendo
provocar daños graves al motor por
recalentamiento.

NOTA:
Cuando utilice el dispositivo de lavado (adaptador
de la unión del tubo de lavado), lave los conduc-
tos de agua de refrigeración sin poner el motor en
marcha.

Comprobación del ralentí


Mantenimiento general periódico 1. Instale la herramienta de mantenimiento
Comprobación de los ánodos especial a en el cable de la bujía a.

No aplique grasa, aceite o pintura a los áno-


dos. De hacerlo, perderían efectividad.

10-7
Comprobaciones preliminares / Mantenimiento general periódico
Cambio del aceite de motor
El aceite del motor debe cambiarse utilizando un
cambiador de aceite.
a a

Cambie el aceite del motor después de las pri-


0
meras 20 horas o 3 meses de funcionamiento,
y a partir de entonces en cada intervalo de 100
horas o 1 año. 1
1. Coloque el motor fueraborda en posición ver-
Tacómetro digital a: 90890-06760 tical. AVISO: Si el motor fueraborda no se
encuentra nivelado, el nivel de aceite que
indique la sonda de nivel podría no ser
2
NOTA: preciso.
Ajuste el tacómetro digital en el modo 1 cilindro y
2 ciclos ya que este motor enciende la bujía una
vez por cada giro del cigüeñal.
2. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5–10 minutos. 3
2. Arranque el motor y deje que se caliente 3. Pare el motor y déjelo apagado durante 5–10
minutos.

3.
durante 5–10 minutos.

Compruebe el ralentí. Ajústelo si está fuera 4. Extraiga la sonda de nivel a y luego extraiga
4
del valor especificado. todo el aceite utilizando el cambiador de
aceite b.
4. Gire el tornillo de tope del acelerador b en
las direcciones b o c hasta lograr la a 5
velocidad de ralentí del motor especificada.

b
6
b
7
c b

8
Velocidad de ralentí: 1450–1550 r/min
5. Rellene el motor con la cantidad especificada
NOTA:
• Para aumentar la velocidad de ralentí del motor,
de aceite de motor recomendado a través el
orificio de llenado de aceite. Enrosque la
9
sonda de nivel a. AVISO: Llenar con
gire el tornillo de tope del acelerador b en
exceso de aceite podría causar fugas o
dirección b.
• Para reducir la velocidad de ralentí del motor,
gire el tornillo de tope del acelerador b en
daños. Si el nivel de aceite está por
encima de la marca superior, extráigalo 10
hasta alcanzar el nivel especificado.
dirección c.

5. Haga girar el motor varias veces.

6. Pare el motor y extraiga la herramienta


especial.

A
10-8
MNT
Mantenimiento
Comprobación del conector de gasolina
Aceite de motor recomendado:
y tubos de combustible (del conector de
Aceite para motores de 4 tiempos con mez-
clas de las categorías de aceite SAE y API combustible al carburador)
siguientes: 1. Compruebe el conector de combustible y las
API: SE, SF, SG, SH, SJ, SL conexiones del tubo de combustible. Vea
SAE: 5W-30, 10W-30, 10W-40 “Tubo de combustible” (6-1).
Cantidad de aceite de motor de reposición:
0,6 L (0,63 US qt, 0,53 lmp qt) Comprobación del depurador de
combustible
6. Deje el motor fueraborda apagado durante 1. Compruebe el depurador de combustible.
5–10 minutos. Vea “Comprobación del depurador de com-
bustible” (6-6).
7. Extraiga la sonda de nivel a y límpiela con
un trapo. Cambio del aceite de la transmisión

8. Enrosque completamente la sonda de nivel


a hasta el fondo y sáquela a continuación.
No reutilice las juntas; cámbielas siempre por
9. Compruebe el nivel de aceite utilizando la unas nuevas.
sonda de nivel a para cerciorarse de que el
nivel de aceite está a mitad entre el nivel 1. Coloque el motor fueraborda en posición ver-
superior a y el nivel inferior b. tical.
a 2. Coloque un recipiente a debajo del orificio
de drenaje de aceite para engranajes.

3. Extraiga el tornillo de drenaje b y la junta c.


a
4. Extraiga el chivato d y la junta e y deje que
b salga todo el aceite. AVISO: Compruebe el
aceite usado una vez drenado. Si el aceite
está lechoso, es que entra agua en la
carcasa inferior, pudiendo resultar
dañado el engranaje.
10. Enrosque la sonda de nivel a.

11. Arranque el motor y compruebe que se


pueda ver el aceite a través del chivato del
aceite y que no haya fugas. AVISO: Si no se e
viera aceite a través del chivato del aceite d
o si hubiera fuga de aceite, pare el motor
y averigüe la causa. c
Comprobación del nivel de aceite de b
motor
1. Compruebe el nivel de aceite de motor. Vea a
“Comprobación del nivel de aceite de motor”
(10-3).

Comprobación del interruptor de


hombre al agua 5. Introduzca tubo de aceite para engranajes
1. Compruebe el interruptor de hombre al agua. por el orificio de drenaje y lentamente llene la
Vea “Comprobación del interruptor de hom- carcasa inferior de aceite para engranajes
bre al agua” (10-4). hasta que rebose por el orificio del chivato y
no se vean burbujas de aire.

10-9
Mantenimiento general periódico
6. Coloque una junta nueva f y el tornillo Engrase del motor fueraborda
regulador d. 1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
especificadas.
f
d
0
1

Aceite para engranajes recomendado:


2
Aceite hidráulico:
API: GL-4
SAE: 90
Cantidad de aceite:
3
0,1 L (0,11 US qt, 0,09 lmp qt)

7. Extraiga el tubo de aceite para engranajes y,


a continuación, instale una junta nueva g y
el tornillo de drenaje b.
4
5

g 6
b

8. Apriete el tornillo regulador d y el tornillo de


7
drenaje b a con el par especificado.

Tornillo regulador d:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) 8
Tornillo de drenaje b:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)

Comprobación del nivel de aceite de la


transmisión
9
1. Compruebe el nivel de aceite de la trans-
misión. Vea “Comprobación del nivel de
aceite de la transmisión” (10-4). 10
Comprobación la sincronización de
encendido
1. Compruebe la sincronización de encendido.
Vea “Comprobación la sincronización de
encendido” (7-1).

A
10-10
MNT
Mantenimiento

2. Aplique grasa anticorrosión en la zona 2. Afloje los pernos a.


especificada.
3. Mueva ligeramente el gancho b hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la posición.

b
a
b

Comprobación de la hélice
1. Compruebe la hélice. Vea “Comprobación de
la hélice” (8-4). NOTA:
• Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho
Comprobación de las bujías en dirección a.
1. Compruebe la bujía. Vea “Comprobación de • Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho
las bujías” (7-35). en dirección b.
Comprobación de la pipeta de bujía
1. Compruebe de la pipeta de bujía. Vea “Com- 4. Apriete los pernos a.
probación de la pipeta de bujía” (5-5).
5. Vuelva a comprobar el acoplamiento. Cambie
el obturador de la capota si no se puede
Comprobación del termostato
ajustar la holgura.
1. Compruebe el termostato. Vea “Comproba-
ción del termostato” (7-35).
Comprobación de la holgura de válvulas
1. Compruebe la holgura de las válvulas. Vea
Ajuste de la varilla de conexión del
“Comprobación de la holgura de válvulas” (7-
acelerador y el cable del acelerador 2).
1. Ajuste la varilla de conexión del acelerador.
Vea “Ajuste del varillaje del acelerador y el
Comprobación de la bomba de agua
cable del acelerador” (6-14).
1. Compruebe la carcasa de la bomba de agua
y la turbina. Vea “Comprobación de la bomba
Comprobación de la capota superior de agua” (8-6).
1. Compruebe el acoplamiento presionando la
capota superior. Ajústela si tiene holgura.

10-11
Índice
A. Comprobación de la holgura para
aceite de la biela ............................................. 7-43
Abreviatura.......................................................... 0-5 Comprobación de la pipeta de bujía ....... 5-5, 10-11
Ajuste de la holgura de las válvulas.................... 7-3 Comprobación de la ranura de los aros de
Ajuste de la varilla de conexión
del acelerador y el cable del acelerador ....... 10-11
Ajuste del cable de protección contra
pistón .............................................................. 7-42
Comprobación de la válvula.............................. 7-31
Comprobación de la varilla de empuje.............. 7-30
0
arranque con marcha puesta .......................... 7-10 Comprobación de la varilla del inversor .............. 8-6
Ajuste del entrehierro de la unidad CDI .............. 7-2 Comprobación de las bujías.................. 7-35, 10-11
Ajuste del varillaje del acelerador
y el cable del acelerador ................................. 6-14
Arranque del motor ........................................... 10-6
Comprobación de los ánodos ........................... 10-7
Comprobación de los aros de pistón................. 7-41
Comprobación de los componentes
1
Arranque manual......................................... 1-6, 7-5 eléctricos........................................................... 5-3
Comprobación del ánodo de la cola.................... 8-4
B.
Bandeja motor..................................................... 9-6
Comprobación del ánodo de la tapa del
termostato ....................................................... 7-35 2
Comprobación del arranque manual................... 7-7
Bobina de luz
Comprobación del asiento de la válvula ........... 7-32
(opcional para el mercado europeo) ................. 2-7
Comprobación del balancín .............................. 7-30
Bomba de aceite y flujo del aceite de motor ..... 2-13
Bomba de agua y varilla del inversor .................. 8-5
Bomba de combustible...................................... 6-21
Comprobación del cable del acelerador............ 10-5
Comprobación del carburador........................... 6-18
3
Comprobación del cárter................................... 7-24
Comprobación del casquillo del eje de la
C.
Cambio del aceite de la transmisión ................. 10-9
Cambio del aceite de motor .............................. 10-8
hélice................................................................. 8-9
Comprobación del casquillo del sello de
aceite .............................................................. 7-25
5
Características del modelo.................................. 1-1 Comprobación del cebador ................................. 6-7
Características generales ................................... 1-1 Comprobación del chivato del agua de
Carburador ................................................ 2-9, 6-16
Carcasa superior y palanca del inversor............. 9-9
refrigeración .................................................... 10-3
Comprobación del cigüeñal............................... 7-43
Comprobación del cilindro completo ................. 7-44
6
Cárter ................................................................ 7-21
Casquillo del eje de la hélice............................... 8-7 Comprobación del conducto de agua de
Cebador incorporado ........................................ 2-12 refrigeración .................................................... 10-7
Cilindro completo .............................................. 7-39
Cola.................................................... 1-4, 1-10, 8-1
Comprobación del conector de combustible ....... 6-6
Comprobación del conector de gasolina y tubos de
7
Colocación de los componentes eléctricos y del combustible (del conector de combustible al
mazo de cables................................................. 5-1 carburador) ..................................................... 10-9
Comprobación del conjunto del rotor ................ 7-24
Colocación de los tubos ...................................... 6-1
Cómo utilizar este manual................................... 0-4
Comprobación de la altura del motor
Comprobación del depurador de aceite ............ 7-25
Comprobación del depurador de
8
fueraborda ...................................................... 10-5 combustible............................................. 6-6, 10-9
Comprobación de la batería (opcional para el Comprobación del depurador de combustible (lado
mercado europeo) .......................................... 10-3
Comprobación de la bobina de luz (opcional para el
mercado europeo) ............................................ 5-4
del tanque) ........................................................ 6-6
Comprobación del desplazable........................... 8-9
Comprobación del diafragma y de la
9
Comprobación de la bomba de válvula............................................................. 6-23
agua ...................................................... 8-6, 10-11 Comprobación del diámetro de los
Comprobación de la bomba de
combustible..................................................... 6-22
cilindros........................................................... 7-41
Comprobación del diámetro de los
pistones........................................................... 7-40
10
Comprobación de la capota superior .............. 10-11
Comprobación de la carcasa inferior ................ 8-12 Comprobación del diámetro del bulón del
Comprobación de la carcasa superior .............. 9-12 pistón .............................................................. 7-42
Comprobación de la chispa del encendido ......... 5-5
Comprobación de la compresión ........................ 7-1
Comprobación del diámetro interior del
cubo del bulón del pistón ................................ 7-42
10
Comprobación de la culata ............................... 7-30 Comprobación del diámetro interior del pie y de la
Comprobación de la estanqueidad de la cabeza de la biela ........................................... 7-42
cola ................................................................. 8-15 Comprobación del eje de la hélice ...................... 8-8
Comprobación de la guía de válvula................. 7-31 Comprobación del eje de levas......................... 7-44
Comprobación de la hélice...................... 8-4, 10-11 Comprobación del eje de transmisión............... 8-12
Comprobación de la holgura de Comprobación del empujador de válvula.......... 7-45
válvulas................................................. 7-2, 10-11 Comprobación del engranaje de avante ........... 8-11
Comprobación de la holgura lateral de los aros de
pistón .............................................................. 7-42
Comprobación del engranaje de marcha
atrás .................................................................. 8-9 A
i-1
Índice
Comprobación del entrehierro de la Diagrama del flujo de admisión y escape ......... 2-17
unidad CDI ........................................................ 7-1 Diagrama del flujo de refrigeración ................... 2-16
Comprobación del funcionamiento del Dimensiones ....................................................... 3-2
cambio de marcha y del acelerador................ 10-4 Dimensiones y peso............................................ 1-3
Comprobación del huelgo del extremo de los aros
de pistón ......................................................... 7-41
Comprobación del interruptor de
E.
hombre al agua .............................. 5-6, 10-4, 10-9 Eje de transmisión y carcasa inferior ................ 8-10
Comprobación del muelle de la válvula ............ 7-30 Elección de la hélice ........................................... 3-7
Comprobación del muelle en espiral................... 7-8 Engrase del motor fueraborda ........................10-10
Comprobación del nivel de aceite de la Exteriores F4BMH, F5AMH, F6CMH .................. 3-2
transmisión ......................................... 10-4, 10-10 Extracción de la bomba de aceite ..................... 7-23
Comprobación del nivel de aceite de Extracción de la bomba de agua y la varilla del
motor..................................................... 10-3, 10-9 inversor ............................................................. 8-6
Comprobación del piñón ................................... 8-11 Extracción de la bomba de combustible ........... 6-22
Comprobación del ralentí .................................. 10-7 Extracción de la carcasa superior ..................... 9-11
Comprobación del rectificador regulador (opcional Extracción de la cola
para el mercado europeo) ................................ 5-4 (modelo para peto de popa L)........................... 8-3
Comprobación del sistema de combustible ...... 10-4 Extracción de la cola
Comprobación del sistema de dirección ........... 10-5 (modelo para peto de popa S) .......................... 8-3
Comprobación del sistema de elevación .......... 10-6 Extracción de la culata ...................................... 7-29
Comprobación del tanque de combustible.......... 6-6 Extracción de la palanca del inversor ............... 9-11
Comprobación del termostato ............... 7-35, 10-11 Extracción del arranque manual ......................... 7-7
Comprobación la sincronización de Extracción del carburador ................................. 6-12
encendido ............................................. 7-1, 10-10 Extracción del cárter ......................................... 7-23
Comprobaciones preliminares .......................... 10-3 Extracción del casquillo del sello de aceite....... 7-23
Conducto de gases, tubo de retorno del aceite Extracción del cebador........................................ 6-5
y tubo de agua de refrigeración ........................ 6-2 Extracción del conjunto del casquillo del eje de la
Conjunto de cola ................................................. 1-9 hélice................................................................. 8-8
Conjunto de la culata .......................................... 1-7 Extracción del eje de transmisión ..................... 8-11
Conjunto del cárter.............................................. 1-8 Extracción del motor ......................................... 7-12
Control de desconexión del encendido ............... 2-3 Extracción del tanque de combustible ................ 6-5
Control de la sincronización del encendido......... 2-2 Extracción del varillaje del acelerador
Culata................................................................ 7-27 y el cable del acelerador ................................. 6-12
Extracción del volante magnético ..................... 7-19
D.
Datos del modelo ................................................ 1-3
F.
Datos técnicos de la cola .................................... 1-9 Formato del manual ............................................ 0-4
Datos técnicos del motor..................................... 1-6 Funcionamiento a alta velocidad....................... 2-11
Datos técnicos del sistema de combustible ........ 1-5 Funcionamiento a media velocidad................... 2-10
Datos técnicos del sistema eléctrico ................... 1-5
Descarga eléctrica .............................................. 0-1 H.
Descompresor automático .................................. 2-5
Hélice .................................................................. 0-1
Descripción ..............2-1, 2-4, 2-8, 2-13, 2-14, 10-1
Herramientas de mantenimiento
Designación del modelo...................................... 1-2
especiales ................................................. 0-2, 0-7
Desmontaje de la bandeja motor ........................ 9-8
Desmontaje de la bomba de combustible ......... 6-22
Desmontaje de la carcasa inferior..................... 8-11 I.
Desmontaje de la culata.................................... 7-29 Instalación de la batería
Desmontaje de la extensión (modelo para peto de (opcional para el mercado europeo) ................. 3-6
popa L).............................................................. 8-4 Instalación de la bomba de aceite..................... 7-26
Desmontaje del arranque manual ....................... 7-7 Instalación de la bomba de agua y la varilla del
Desmontaje del carburador............................... 6-18 inversor ........................................................... 8-14
Desmontaje del cilindro completo ..................... 7-40 Instalación de la bomba de combustible ........... 6-24
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la Instalación de la carcasa superior..................... 9-12
hélice ................................................................ 8-8 Instalación de la cola
Desmontaje del conjunto del eje de (modelo para peto de popa L)......................... 8-17
la hélice............................................................. 8-8 Instalación de la cola
Desmontaje del mando popero ........................... 9-3 (modelo para peto de popa S) ........................ 8-16
Desmontaje del soporte de fijación ................... 9-17 Instalación de la culata...................................... 7-37
Desmontaje y montaje ........................................ 0-3 Instalación de la palanca del inversor ............... 9-14
Después de la prueba de funcionamiento......... 10-7 Instalación del arranque manual ....................... 7-10
Diagrama de lubricación ................................... 2-15

i-2
Índice
Instalación del carburador................................. 6-13 Pieza giratoria ..................................................... 0-1
Instalación del cárter ......................................... 7-25 Piezas calientes .................................................. 0-1
Instalación del casquillo del sello de Piezas no reutilizables ........................................ 0-3
aceite .............................................................. 7-26 Piezas, lubricantes y selladores.......................... 0-2
Instalación del cebador ....................................... 6-7
Instalación del conjunto del casquillo del eje de la
hélice (modelo para peto de popa L) .............. 8-13
Procedimiento de desembalaje........................... 3-4
Procedimiento de localización de averías........... 4-1
Protección personal ............................................ 0-2
0
Instalación del conjunto del casquillo del eje de la Prueba de funcionamiento ................................ 10-6
hélice (modelo para peto de popa S).............. 8-13
Instalación del eje de transmisión ..................... 8-13
Instalación del motor ......................................... 7-14
Instalación del motor fueraborda......................... 3-1
R.
Recomendaciones de montaje............................ 3-7
1
Instalación del sistema de carga (opcional para el Rectificación del asiento de la válvula .............. 7-33
mercado europeo) ............................................ 3-5 Rendimiento ........................................................ 1-3
Instalación del tanque de combustible ................ 6-8
Instalación del varillaje del acelerador
Requisitos de combustible y aceite..................... 1-4
Requisitos de la batería ...................................... 3-7
Rodaje............................................................... 10-6
2
y el cable del acelerador ................................. 6-13
Instalación del volante magnético ..................... 7-19
S.
L. Seguridad durante el trabajo............................... 0-1
Selección............................................................. 3-7
3
Localización de averías de la cola ...................... 4-3
Localización de averías del motor....................... 4-1 Silenciador del aire de admisión ....................... 6-10
Localización de averías del motor Símbolo ............................................................... 0-6
fueraborda ........................................................ 4-1
Lubricante, sellador y fijador para piezas
Sistema de bloqueo de la marcha atrás............ 2-14
Sistema de carga (opcional para el mercado 5
roscadas ........................................................... 0-6 europeo)............................................................ 1-5
Sistema de combustible ..................... 1-5, 1-10, 2-8
Sistema de control de la sincronización del
M.
Mando popero ..................................................... 9-1
encendido ......................................................... 1-5
Sistema de control del motor .............................. 2-1
6
Manipulación de gasolina.................................... 0-1 Sistema de elevación ........................................ 2-14
Manipulación de selladores................................. 0-2 Sistema de engrase .......................................... 2-13
Mantenimiento general periódico ...................... 10-7
Medición de la tensión máxima........................... 5-3
Medición del cabo de arranque......................... 7-10
Sistema de requemado de gases no
quemados ......................................................... 2-6
Sistema del motor ............................................... 2-4
7
Montaje de la bandeja motor............................... 9-8 Soporte de fijación .................................... 3-3, 9-15
Montaje de la bomba de combustible ............... 6-23 Sustitución de la guía de válvula....................... 7-32
Montaje de la carcasa inferior ........................... 8-12
Montaje de la culata .......................................... 7-36
Montaje de la extensión
T. 8
(modelo para peto de popa L) ........................ 8-15 Tabla de intervalos de mantenimiento .............. 10-1
Montaje del arranque manual ............................. 7-8 Tamaño de la hélice............................................ 3-7
Montaje del carburador ..................................... 6-19
Montaje del cilindro completo............................ 7-45
Tanque de combustible....................................... 6-3
Trabajo con grúas ............................................... 0-2
Tubo de combustible........................................... 6-1
9
Montaje del conjunto del casquillo del eje de la
hélice ................................................................ 8-9
Montaje del conjunto del eje de la hélice ............ 8-9 U.
Montaje del mando popero ................................. 9-3
Montaje del motor fueraborda ............................. 3-4
Unidad CDI.......................................................... 2-2
Unidad de carga y componente .......................... 5-4
10
Montaje del soporte de fijación ......................... 9-17
Unidad de soprte....................................... 1-4, 1-11
Motor .........................................1-3, 1-6, 1-10, 7-11
Unidades de encendido y componentes ............. 5-5
Motor (comprobación y ajuste)............................ 7-1
Uso del téster digital............................................ 5-3
10
N. V.
Navegación a ralentí y a baja velocidad ............. 2-9
Ventilación........................................................... 0-1
Número de serie.................................................. 1-2
Vista de babor ..................................................... 5-1
Vista superior ...................................................... 5-2
P. Volante magnético ............................................ 7-18
Par de apriete especificado............................... 1-10
Pares de apriete.................................................. 0-3
Pares de apriete generales ............................... 1-11 A
i-3
Índice

— MEMO —

i-4
Apéndice A

Diagrama eléctrico ....................................................................A-1


Cómo utilizar el diagrama eléctrico .................................................... A-1
F4B, F5A, F6C ................................................................................... A-1
0
1
2
3
5
6
7
8
9
10
10
10
A
Diagrama eléctrico
Cómo utilizar el diagrama eléctrico
Leyenda de los símbolos utilizados en los diagramas eléctricos

a b

a Conector sin cable


b Piezas opcionales
Código de color
B : Negro
G : Verde
R : Rojo
W : Blanco

F4B, F5A, F6C


a Fusible (20 A) (batería)

Interruptor de
hombre al agua
W B
Seguro colocado
Seguro extraído
Presionado
W
B

a
W R R
B
R

G
Unidad CDI G
B

Bobina de luz Rectificador


regulador
B

A-1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Sep. 2009 – ** × 1 ABE


(S_1)

También podría gustarte