Está en la página 1de 12

Appu Vs. II 1-31 ̶ Rs.

III 1-16

Ekaitz Ruiz de Vergara

[ _ _ _ _ IŠ-M]E nu-uš-ši EGIR-pa [ ... ]


La laguna entre corchetes debería contener el nombre de “Appu”, que es el sujeto de la
oración. IŠ-ME es acadio: escuchó.
nu-uš-ši: a él, lo; partícula “nu” con pronombre enclítico de tercera persona en dativo-
locativo “-ši”.
EGIR-pa: de vuelta, de nuevo, atrás; EGIR es sumerio, equivalente al hitita “appa”.
[Appu] (lo) escuchó y [… comenzó a responderle:]

[ _ _ _ ] [nu-w]a-mu a-aš-šu pí-⌈e-er⌉


nu-wa-mu: partícula “nu” con partícula de estilo directo “wa” y con pronombre enclítico
de primera persona en acusativo-dativo, “-mu”
a-aš-šu: bienes, posesiones, riquezas.
pí-e-er: del verbo “pai-/pi-”: dar, entregar. Tercera persona del plural, pretérito, voz
activa.
“se me han dado bienes.

[ ... ] [nu-m]u-uš-⌈ša⌉-an 1-an ut-tar wa-ak-[ka4-ri]


nu-mu-uš-ša-an: partícula “nu” con pronombre enclítico de primera persona en
acusativo-dativo “mu” con la partícula “-šan”.
1-an: una, con marca de acusativo “-an”.
ut-tar: cosa.
wa-ak-ka-ri: del verbo “waggar-/wakkari-”, faltar. Tercera persona del singular,
presente, voz media.
[A m]í (sólo) me f[al]ta una cosa:

[ _ (_) DUMU.MUNUS-aš-š]a NU.GÁL dUTU-uš IŠ-ME


Es de esperar que la laguna entre corchetes del principio contuviera DUMUS.NITA,
hijo, hijo varón en sumerio.
DUMU.MUNUS-aš-ša: DUMU (hijo en sumerio), MUNUS (mujer en sumerio) = hija.
Marca de genitivo (indica posesión en este caso) singular “-aš” y conjunción “-(y)a”.
NU.GÁL: no hay en sumerio.
dUTU-uš: DINGIR.UTU, dios Sol. Marca de nominativo singular “-us”.
IŠ-ME: escuchó en acadio.
ni un hijo ni una h[ij]a tengo.” El dios Sol (lo) oyó

nu-u[š-ši EGI]R-pa me-mi-iš-ki-wa-an da-a-iš


nu-uš-ši: a él, lo; partícula “nu” con pronombre enclítico de tercera persona en dativo-
locativo “-ši”.
EGIR-pa: de vuelta, de nuevo, atrás; EGIR es sumerio, equivalente al hitita “appa”.
me-mi-iš-ki-wa-an: del verbo “memi-/mema-”, decir, hablar (decir de vuelta =
responder). Aspecto iterativo del verbo, con sufijo incoativo. Sufijo de supino “-wan”.
da-a-iš: del verbo “dai-/ti-”, poner, tomar, empezar. Tercera persona del singular,
pretérito, voz activa.
y empezó a re[s]ponderle:

i-i[t-za] ⌈e⌉-ku nu-za ni-in-ka4 nu-za pár-na-aš-ša


i-it-za: “it”, del verbo “ie-/iya-”, ir. Segunda persona del singular, imperativo, voz
activa.
e-ku: beber. Segunda persona del singular, imperativo, voz activa.
nu-za: partículas “nu” y “-za”.
ni-in-ka: del verbo “nink-”, saciarse, emborracharse. Segunda persona del singular,
imperativo, voz activa.
nu-za: partículas “nu” y “-za”.
pár-na-aš-ša: “parn-”, casa. Alativo singular.
“¡ve (y) bebe! Calma (tu) sed. A tu casa

i-ya-⌈an⌉-ni<<-iš>>
i-ya-an-ni-<iš>: “iya” (derivado: “iyanni-/iyanna-”), verbo ir. Segunda persona del
singular, imperativo, voz activa. (Esta forma verbal corresponde, según Kloekhorst, a
“i-ya-an-ni”; si se añade “-iš”, que aparece entre comillas angulares en la transcripción,
la forma verbal correspondería a la tercera persona del singular del pretérito, voz
activa).
vete

nu-za DAM-KA a-aš-šu


nu-za: partículas “nu” y “-za”.
DAM-KA: mujer en sumerio.
a-aš-šu: bien, bueno.
bien con tu mujer

ša-aš-ta-[a]n še-eš-ki na-aš-ma-ta10 DINGIRMEŠ-aš pí-an-zi


ša-aš-ta-an: “sasta-”, cama, lecho. ¿Partícula de dirección? “-an”.
še-eš-ki: del verbo “šeš-/ šaš-”, dormir. Segunda persona del singular, imperativo, voz
activa.
na-aš-ma-ta: o, y. Conjunción o disyunción.
DINGIR.MEŠ-aš: DINGIR (dios en sumerio) MES (marca de plural) = los dioses.
Marca de nominativo plural “-aš”.
pí-an-zi: del verbo “pai-/pi-”: dar, entregar. Tercera persona del plural, presente (aquí
con valor de futuro), voz activa.
en el lecho duerme y los dioses te darán

1-an D[UMU].NITA-an
1-an: uno, con marca de acusativo singular “-an”.
DUMU.NITA-an: DUMU, hijo en sumerio, NITA varón en sumerio. Con marca de
acusativo singular “-an”.
un hijo

m
ap-pu-uš [I]Š-ME na-aš-za EGIR-pa pár-na-aš-ša
ap-pu-uš: Appu, nombre propio con marca de nominativo singular “-us”.
IŠ-ME: escuchó en acadio.
na-aš-za: partícula “nu”, pronombre de tercera persona en acusativo singular “-as” y
partícula “-za”.
EGIR-pa: de vuelta, de nuevo, atrás; EGIR es sumerio, equivalente al hitita “appa”.
pár-na-aš-ša: “parn-”, casa. Posesivo de tercera persona en alativo singular, “-ša”.
Appu escuchó (esto) y a su casa

i-ya-an-ni-⌈iš⌉ dUTU-uš-ma-aš-ša-an ša-⌈ra⌉-[a ne-p]í-ši


i-ya-an-ni-iš: “iya” (derivado: “iyanni-/iyanna-”), verbo ir. Tercera persona del singular
del pretérito, voz activa.
dUTU-uš-ma-aš-ša-an: DINGIR UTU (dios Sol), marca de nominativo singular “-uš”
conjunción enclítica “-ma” y partícula “-šan” (?).
ša-ra-a: “sara-”, arriba. Adverbio.
ne-pí-ši: “nepis-”, cielo. Locativo singular.
se fue [volvió]. Y el dios Sol arriba al cielo

i-ya-an-ni-⌈iš⌉ dUTU-un-kán dU-aš IGI-a[n-da]


i-ya-an-ni-iš: “iya” (derivado: “iyanni-/iyanna-”), verbo ir. Tercera persona del singular
del pretérito, voz activa.
dUTU-un-kán: DINGIR UTU (dios Sol), con marca de acusativo singular “-un” y con la
partícula “kan”.
dU-aš: DINGIR U (dios de la tempestad), con marca de nominativo singular “-aš”.
IGI-an-da: enfrente, de frente (IGI en sumerio, equivalente al “menahhanda” hitita).
se fue [subió]. El dios de la tempestad al dios Sol de frente

3 DANNA a-u[š]-ta nu-za A-NA LÚSUKKAL-Š[U]


3 DANNA: 3 leguas (en sumerio).
a-uš-ta: del verbo “au(s)-”, ver. Tercera persona del singular, pretérito, voz activa.
nu-za: partículas “nu” y “za”.
A-NA: a, hacia (en acadio).
LÚ.SUKKAL-ŠU: canciller, visir (en sumerio).
a tres leguas vio y a su visir

me-mi-iš-ki-u-wa-⌈an⌉ da-a-iš a-aš-ma-wa-ra-[aš]


me-mi-iš-ki-u-wa-an: del verbo “memi-/mema-”, decir, hablar. Aspecto iterativo del
verbo, con sufijo incoativo. Sufijo de supino “-wan”.
da-a-iš: del verbo “dai-/ti-”, poner, tomar, empezar. Tercera persona del singular,
pretérito, voz activa.
a-aš-ma-wa-ra-aš: “asma”, interjección, ¡mira!. Partícula “wa” que indica estilo directo,
la “r” es para unir con el último morfema, “-as”, que es un pronombre de tercera
persona del singular en nominativo.
empezó a hablar: “¡mira!, él

ú-ez-zi d[UT]U-⌈uš⌉ KUR-e<-an>-ta-aš LÚSIPA.⌈UDU⌉-[a]š


ú-ez-zi: del verbo “uezi-/uua-”, venir. Tercera persona del singular, presente, voz activa.
dUTU-uš: DINGIR UTU (dios Sol), con marca de nominativo singular “-us”.
KUR-e-an-ta-aš: KUR (país, población en sumerio) = KUR-e-an-t, con marca de
genitivo singular “-aš”.
LÚ.SIPA.UDU-aš: pastor de vacas en sumerio, con marca de nominativo singular “-
as”.
viene, el dios del Sol, el pastor de los habitantes del país.

KUR-e-wa ni-i[k-k]u ku-wa-pí-ik-ki ḫar-kán ma-⌈an-wa⌉ URUDIDLI.ḪI.A


KUR-e-wa: KUR (país en sumerio), partícula de estilo directo “wa”.
ni-ik-ku: adverbio, “nekku”, ¿no?
ku-wa-pí-ik-ki: adverbio, en algún lugar, en parte alguna.
ḫar-kán: de “harka-”, ruina, destrucción. Acusativo singular.
ma-an-wa: partícula modal “man” y partícula de estilo directo “wa”.
URU.DIDLI.ḪI.A: ciudades en sumerio.
El país no se ha arruinado en parte alguna, ¿no? Las ciudades

ni-ik-ku ku-u-wa-[p]í-ik-⌈ki⌉ dan-na-ti-eš-ša-an-te-eš


ni-ik-ku: adverbio, “nekku”, ¿no?
ku-u-wa-pí-ik-ki: adverbio, en algún lugar, en parte alguna.
dan-na-ti-eš-ša-an-te-eš: del verbo “dannattes-”, vaciar, despoblar. “Dan-na-ti-eš-ša-an-
t-” es participio, con marca de nominativo plural “-es”.
no están despobladas en ninguna parte, ¿no?

ma-a-an-wa LÚÉRINMEŠ ni-ik-ku ku-wa-pí-ki ḫu-ul-⌈la-an-te-eš⌉


ma-a-an-wa: partícula condicional “ma-a-an” y partícula de estilo directo “wa”.
LÚ.ÉRIN.MEŠ: soldados, tropas en sumerio.
ni-ik-ku: adverbio, “nekku”, ¿no?
ku-wa-pí-ki: adverbio, en algún lugar, en parte alguna.
ḫu-ul-la-an-te-eš: del verbo “hulle-/hull-”, luchar, golpear. “Hu-ul-la-an-t-” es
participio, con marca de nominativo plural “-eš”.
Si las tropas nunca han sido golpeadas, ¿no?

LÚMUḪALDIM-an LÚS[AG]I.A-an wa-tar<-na>-aḫ-tén


LÚ.MUḪALDIM-an: cocinero en sumerio, con marca de acusativo singular “-an”.
LÚ.SAGI.A-an: copero, escanciador en sumerio, con marca de acusativo singular “-
an”.
wa-tar-na-aḫ-tén: del verbo “watarnahh-”, encargar, disponer. Segunda persona del
plural, imperativo, voz activa.
Disponed al cocinero (y) al copero.

nu-uš-ši a-da-an-[na a-k]u-⌈wa-an-na pí-iš-ke⌉-t[én]


nu-uš-ši: a él, lo; partícula “nu” con pronombre enclítico de tercera persona en dativo-
locativo “-ši”.
a-da-an-na: del verbo “ed-/et-”, comer. Infinitivo.
a-ku-wa-an-na: del verbo “aku-/eku-”, beber. Infinitivo.
pí-iš-ke-tén: del verbo “pai-/pi-”, dar. Según Kloekhorst, la forma correspondiente al
imperativo de la segunda persona del plural, voz activa, es “pí-iš-tén”, no “pí-iš-ke-tén”.
y dadle de comer (y) de beber.”

na-aš ú-it[ … ]
na-aš: partícula “nu” con pronombre de tercera persona en nominativo singular, “-aš”.
ú-it: del verbo “ar-”, llegar. Tercera persona del singular, pretérito, voz activa.
Él llegó […]

na-an a-pí-y[a ... ]


na-an: partícula “nu” con pronombre personal de tercera persona en acusativo singular,
“-an”.
a-pí-ya: adverbio, allí.
all[í …] le […]

dU-aš dUTU-x[ ... ]


dU-aš: el dios de la tempestad, con marca de nominativo singular “-aš”.
dUTU-x: DINGIR UTU (dios Sol), con ¿x?
El dios de la tempestad […] al dios del Sol

na-an ⌈pu⌉-[nu-uš-ki-wa-an … ]
na-an: partícula “nu” con pronombre personal de tercera persona en acusativo singular,
“-an”.
pu-nu-uš-ki-wa-an: del verbo “punušš-”, preguntar. Aspecto iterativo del verbo, con
sufijo incoativo. Sufijo de supino “-wan”.
y [empezó] a preguntarle:

ku-it-wa [ ... ]
ku-it-wa: “ku-it” es pronombre interrogativo singular en nominativo-acusativo neutro,
con partícula “wa” de estilo directo.
“¿Qué […],

nu-wa-ra-a[t ... ] [ ... ]


nu-wa-ra-at: partícula “nu” con partícula de estilo directo “wa”, la “r” sirve de unión
con el último morfema, “-at”, pronombre personal de tercera persona, nominativo-
acusativo neutro singular.
l[o ….]”

EGIR-pa [ ... ]
EGIR-pa: EGIR-pa: de vuelta, de nuevo, atrás; EGIR es sumerio, equivalente al hitita
“appa”.
[… empezó a ] res[ponder]:

nu-wa x[ ... ]
nu-wa: partícula “nu” y partícula “wa” de estilo directo.
“[…]
am-⌈mu⌉-u[k(-) … ]
am-mu-uk: pronombre personal, primera persona en acusativo-dativo singular.
a m[í] […]

ŠU⌈MEŠ⌉[ ... ]
ŠU.MEŠ: manos en sumerio.
las manos […]”

[nu]-u[š(-) ... ]
nu-uš: partícula “nu” con pronombre personal de tercera persona en acusativo-dativo
plural, “-uš”.
y [los? ...]

[ _ _ ]x-⌈an⌉ x x[ … ]
x-an: pronombre personal de tercera persona en acusativo singular “-an”. Ininteligible.
x x ¿?
el [empe]zó […]:

[DA]M map-pu šum-re-eš-ki-wa-an da-a-iš ITU 1K[AM I]T[U] ⌈2⌉K[AM]


DAM: esposa, mujer en sumerio.
appu: Appu, nombre propio.
šum-re-eš-ki-wa-an: del verbo “sumresk-”, quedar embarazada. Sufijo incoativo y
supino “-wan”.
da-a-iš: del verbo “dai-/ti-”, poner, tomar, empezar. Tercera persona del singular,
pretérito, voz activa.
ITU: mes en sumerio.
1KAM: KAM indica los numerales ordinales en sumerio. Un mes, primer mes.
ITU: mes en sumerio.
2KAM: KAM indica los numerales ordinales en sumerio. Dos meses, segundo mes.
La mujer de Appu quedó embarazada: un mes, dos meses,
[IT]U 3KAM ITU 4KAM ITU 5KAM ITU 6KAM ITU 7KAM ITU 8KAM ITU 9!
KAM p[a-it]
ITU: mes en sumerio.
3KAM: KAM indica los numerales ordinales en sumerio. Tres meses, mes tercero.
Etc., etc.
pa-it: de verbo “pai-”, ir, pasar. Tercera persona del singular (!), pretérito, voz activa.
tres [me]ses, cuatro meses, cinco meses, seis meses, siete meses, ocho meses, nueve
meses pasa[ron]

nu [IT]U 10KAM ti-ya-at nu-za DAM ⌈m⌉ap-pu DUMU.NITA-an ḫa-aš-ta


nu: partícula.
ITU: mes en sumerio.
10KAM: KAM indica los numerales ordinales en sumerio. Diez meses, mes décimo.
ti-ya-at: del verbo “tiya-/tiye-”, pisar, entrar. Tercera persona del singular, pretérito,
voz activa.
nu-za: partículas “nu” y “za”.
DAM: esposa, mujer en sumerio.
appu: Appu, nombre propio.
DUMU.NITA-an: hijo varón en sumerio, con marca de acusativo singular “-an”.
ḫa-aš-ta: de verbo “has-”, parir, dar a luz. Tercera persona del singular, pretérito, voz
activa.
el décimo mes entró y la mujer de Appu parió un hijo.

MUNUS[ÙMME]DA-aš-za DUMU.NITA-an kar-ap-ta na-aš-ša-an map-pu


MUNUS.ÙMMEDA-aš-za: MUNUS (mujer en sumerio), UMMEDA (nodriza en
sumerio), con marca de nominativo singular “-š” y partícula “za”.
DUMU.NITA-an: hijo varón en sumerio, con marca de acusativo singular “-an”.
kar-ap-ta: del verbo “karp-”, subir, elevar, levantar. Tercera persona del singular,
pretérito, voz activa.
na-aš-ša-an: partícula “nu” con pronombre personal en nominativo singular “-aš” y
pronombre personal en acusativo singular “-an”.
ap-pu: Appu, nombre propio.
La [par]tera levantó al hijo y a Appu se lo

gi-⌈nu⌉-[w]a-aš ḫa-la-iš map-pu-uš-za DUMU.NITA-an du-uš-ke-⌈eš⌉-ki-wa-an


gi-nu-wa-aš: “genu-”, rodilla. Genitivo singular, “-aš”.
ḫa-la-iš: del verbo “halai-”, poner, colocar. Tercera persona del singular, pretérito, voz
activa.
ap-pu-uš-za: Appu, nombre propio, con marca de nominativo singular “-uš” y partícula
“za”.
DUMU.NITA-an: hijo varón en sumerio, con marca de acusativo singular “-an”.
du-uš-ke-eš-ki-wa-an: del verbo “dusk-/tusk-”, alegrar, entretener. Aspecto iterativo,
con sufijo incoativo. Sufijo “-wan”.
puso en las rodillas. Appu a entretener al hijo

da-a-⌈iš⌉ na-an ku-un-ki-iš-ki-u-wa-an da-a-iš


da-a-iš: del verbo “dai-/ti-”, poner, tomar, empezar. Tercera persona del singular,
pretérito, voz activa.
na-an: partícula “nu” con pronombre personal de tercera persona en acusativo singular,
“-an”.
ku-un-ki-iš-ki-u-wa-an: del verbo “kunk-”, tambalear, mecer. Aspecto iterativo, con
sufijo incoativo. Supino “-wan”.
empezó y a mecerlo empezó

nu-uš-ši-⌈iš⌉-ša-an ša-né-ez-zi lam-an LÚḪUL-lu da-a-iš


nu-uš-ši-iš-ša-an: partícula “nu” con pronombre enclítico de tercera persona en dativo-
locativo “-ši” y partícula “-šan” (?).
ša-né-ez-zi: dulce, agradable.
lam-an: nombre. Acusativo singular, “-an”.
LÚ.ḪUL-lu: LU (hombre en sumerio) HUL (malo en sumerio), “-lu” (?).
da-a-iš: del verbo “dai-/ti-”, poner, tomar, empezar. Tercera persona del singular,
pretérito, voz activa.
y le puso su dulce nombre: ‘Malo’:
ku-u-wa-pí-⌈ši at-ta⌉-[aš]-⌈mi-iš DINGIR⌉MEŠ-aš NÍG.SI.SÁ-an
ku-u-wa-pí-ši: “kuwapi” aquí tiene valor causal, dado que, puesto que. ¿Pronombre
personal? “-ši”.
at-ta-aš-mi-iš: “atta”, padre, “isha”, señor, y “-miš”, posesivo de primera persona
singular.
DINGIR.MEŠ-aš: los dioses en sumerio, con marca de nominativo plural “-aš”.
NÍG.SI.SÁ-an: recto, bueno en sumerio, con marca de acusativo singular “-an”.
“puesto que mis dioses pater[nos] no [eligieron] el buen

KASKAL-an ⌈Ú⌉-[UL ... ] [ ... ] <<⌈LÚ⌉>>ḪUL-lu KASKAL-an ḫar-ke-er


KASKAL-an: camino en sumerio, con marca de acusativo singular “-an”.
Ú-UL: no en acadio.
[ ... ] [ ... ] LÚ.ḪUL-lu: LU (hombre en sumerio) HUL (malo en sumerio), “-lu” (?).
ḫar-ke-er: del verbo “har(k)-”, tener, mantener, recorrer. Tercera persona del plural,
pretérito, voz activa.
camino y recorrieron el [ma]l camino,

nu-uš-ši-i[š-ša-an LÚḪUL-l]u ŠUM-an e-eš-du


nu-uš-ši-iš-ša-an: partícula “nu” con pronombre enclítico de tercera persona en dativo-
locativo “-ši” y partícula “-šan” (?).
LÚ.ḪUL-lu: LU (hombre en sumerio) HUL (malo en sumerio), “-lu” (?).
ŠUM-an: nombre en acadio, acusativo “-an”.
e-eš-du: del verbo “es-”, ser. Tercera persona del singular, imperativo (!), voz activa.
será su nombre [‘Mal]o’.

Traducción:
Appu lo escuchó y empezó a contestarle: “se me han dado bienes. A mí sólo me falta
una cosa: ni un hijo ni una hija tengo.” El dios Sol lo oyó y empezó a responderle: “¡ve
y bebe! Calma tu sed. A tu casa vete, bien con tu mujer en el lecho duerme y los dioses
te darán un hijo. Appu escuchó esto y a su casa se fue. Y el dios Sol arriba al cielo se
fue. El dios de la tempestad al dios Sol de frente a tres leguas vio y a su visir empezó a
hablar: “¡mira!, él viene, el dios del Sol, el pastor de los habitantes del país. El país no
se ha arruinado en parte alguna, ¿no? Las ciudades no están despobladas en ninguna
parte, ¿no? Si las tropas nunca han sido golpeadas, ¿no? Disponed al cocinero y al
copero y dadle de comer y de beber.” Él llegó […] allí […] le […] El dios de la
tempestad […] al dios del Sol y empezó a preguntarle: “¿Qué […], […]
La mujer de Appu quedó embarazada: un mes, dos meses, tres meses, cuatro meses,
cinco meses, seis meses, siete meses, ocho meses, nueve meses pasaron, el décimo mes
entró y la mujer de Appu parió un hijo. La partera levantó al hijo y a Appu se lo puso en
las rodillas. Appu a entretener al hijo empezó y a mecerlo empezó y le puso su dulce
nombre: ‘Malo’: “puesto que mis dioses paternos no eligieron el buen camino y
recorrieron el mal camino, será su nombre ‘Malo’.”

También podría gustarte