Está en la página 1de 4

1.

Which of the names suggested in this chapter for the group of islands off the north-west
coast of Europe do you think would be the best? Can you think of any others?
2. Is there the same kind of conclusion of and disagreement about names in your country as
there is in Britain and Ireland? How does this happen?
3. Think of the well-known symbols and tokens of nationality in your country. Are they the
same types of real-life objects (e.g plants and clothes) that are used in Britain.
4. In the British government, there are ministers with special responsibility for Scotland,
Wales and Northem Ireland, but there is no minister for England. Why do you think this is?

Lea las preguntas al final del documento.

Hojee el texto para encontrar evidencia que respalde sus respuestas

Responde a las preguntas. Cada miembro del grupo debe responder (escribir) una pregunta con la
ayuda de sus compañeros de clase.

1. ¿Cuál de los nombres propuestos en este capítulo para el grupo de islas de la costa noroeste de
Europa crees que sería el mejor? ¿Se le ocurre alguna otra?

2. ¿Existe en su país el mismo tipo de conclusión y desacuerdo sobre los nombres que en Gran
Bretaña e Irlanda? ¿Cómo ocurre esto?

Se podría ser el mismo, creo que eso pasa en todos los países. Podría ser, como ejemplo sería que
el costeño está orgulloso de ser costeño y si le dices de otra forma, igual lo va a recalcar. En
nuestro país, no a todos les va a gustar que lo llamen de otra forma o les digan un gentilicio,
muchas personas están orgullosos de ser colombianos y lo demuestran de muchas maneras. Aquí,
el fútbol también es orgullo para el Colombiano y lo valoran, resaltan y se hacen respetar.
También porque pienso que el Colombiano se cree mucho o tiene mucho carácter para sobresalir
en muchos aspectos.

You could say the same thing happens, I think it happens in every country. It could be, as an
example would be that the costeño is proud to be costeño and if you tell him otherwise, he will
still emphasize it. In our country, not everyone is going to like to be called something else or be
called a gentilicio that is not, many people are proud to be Colombian and show it in many ways.
Here, football is also a source of pride for the Colombian people and they value it, highlight it and
make themselves respected. Also because I think the Colombian thinks he has a lot of character to
excel in many aspects. But, each city does try to stand out and be seen, and it has been seen a lot
that, for example, a Cartagenero, being from the coast, do not like to be compared with a citizen
of Barranquilla or Santa Marta.

3. Piensa en los símbolos y signos de nacionalidad más conocidos de tu país. ¿Son los mismos tipos
de objetos de la vida real (por ejemplo, plantas y ropa) que se utilizan en Gran Bretaña?

4. En el gobierno británico hay ministros con responsabilidad especial para Escocia, Gales e
Irlanda del Norte, pero no hay un ministro para Inglaterra. ¿Por qué crees que es esto?
The dominance of england.

There is, perhaps, an excuse for the people who use the Word England when they mean Britain. It
cannot be denied that the dominant culture of Britain in today is specifically English. The system of
politics that is used in all four nations today is of English origin, and English is the main language of
all four nations. Many aspects of everyday life are organized according to English custom and
practice. But the political unification of Britain was not achieved by manual agreement. On the
contrary, it happened because England three nations.

Today, English domination can be detected in the way in which various aspects of British public life
are described. For example, the supply of money in Britain is controlled by the bank of England.
Another example is the name of the present monarch. She is universally known as Elizabeth 2,
even though Scotland and Northern Ireland have never had an Elizabeth 2. The common use of the
term Anglo is a further indication. When newspapers and the television news talk about Anglo-
American relations, they are talking about relations between the governments of Britain and the
USA.

In addition, there is a tendency in the names of publications and organizations to portray England
as the norm and other parts of Britain as special cases. Thus there is a specialist newspaper called
the Times Educational Supplement, but also a version of it called the Times Educational
Supplement. Similarly, the umbrella organization for employees is called the Trades Union
Congress, but there is also a Scottish Trades Union Congress. When something pertains to England,
this fact is often nor specified in its name; when it pertains to Wales, Scotland or Northern Ireland,
it always is. In this way, there parts of Britain are presented as something other.

El dominio de Inglaterra.

Quizás haya una excusa para las personas que usan la palabra Inglaterra cuando se refieren a Gran
Bretaña. No se puede negar que la cultura dominante de Gran Bretaña en la actualidad es
específicamente la inglesa. El sistema de política que se utiliza en las cuatro naciones hoy en día es
de origen inglés, y el inglés es el idioma principal de las cuatro naciones. Muchos aspectos de la
vida cotidiana se organizan de acuerdo con la costumbre y la práctica inglesas. Pero la unificación
política de Gran Bretaña no se logró mediante un acuerdo manual. Al contrario, sucedió porque
Inglaterra tres naciones.

Hoy en día, la dominación inglesa se puede detectar en la forma en que se describen diversos
aspectos de la vida pública británica. Por ejemplo, la oferta de dinero en Gran Bretaña está
controlada por el banco de Inglaterra. Otro ejemplo es el nombre del actual monarca. Ella es
universalmente conocida como Elizabeth 2, a pesar de que Escocia e Irlanda del Norte nunca han
tenido una Elizabeth 2. El uso común del término anglo es una indicación más. Cuando los
periódicos y las noticias de la televisión hablan de las relaciones angloamericanas, se refieren a las
relaciones entre los gobiernos de Gran Bretaña y Estados Unidos.
Además, existe una tendencia en los nombres de publicaciones y organizaciones a presentar a
Inglaterra como la norma y a otras partes de Gran Bretaña como casos especiales. Por lo tanto,
existe un periódico especializado llamado Times Educational Supplement, pero también una
versión llamada Times Educational Supplement. De manera similar, la organización que agrupa a
los empleados se llama Trades Union Congress, pero también existe un Scottish Trades Union
Congress. Cuando algo pertenece a Inglaterra, este hecho a menudo no se especifica en su
nombre; cuando se trata de Gales, Escocia o Irlanda del Norte, siempre lo es. De esta manera,
algunas partes de Gran Bretaña se presentan como algo diferente.

National loyalties.

The dominance of England can also be detected in the way that many English people don’t bother
to distinguish between Britain and England. They write English next to nationality on forms when
they are abroad and talk about places like Edinburgh as if it was part of England.

Nevertheless, when you are talking to people from Britain, it is safest to use Britain when talking
about where they live and brithis as the adjective to describe their nationality. This way you will be
less likely to offend anyone. It is, of course, not wrong to talk about people in England if that is
what you mean-people who live within the geographical boundaries of England. After all, most
brtitihs people live there. But it should always be remembered that England does not make up the
whole of the UK.

There has been a long history of migration from Scotland, wales and Ireland to England. As a
result, there are millions of people who live in England but who would never describe themselves
and English. They may have lived in England all their lives, but as far as they concerned they are
Scottish or Welsh or Irish-even if. In the last case, they are citizens of brain and not of Eire. These
people support the country of their parents or grandparents rather than England in sporting
contests. They would also, given the chance, play for that country rather than England.

The same often holds us true for the further millions of British citizens whose family origins lie
outside Britain or Ireland. People of Caribbean or south Asian descent, for instance, do not mind
being described as British, but many of them would not like to be called English. And whenever the
Est Indian, Indian, Pakistani or Bangladeshi crocket team plays against England, it is usually not
England that they support.

There is, in fact, a complicated division of loyalties among many people in Britain, and especially in
England. A black person whose family are from the Caribbean will passionately support the West
indies when they play cricket against England. But the same person is quite happy to support
England just a passionately in a sport such as football, which the wears indies do not play. A
persona whose family are from Ireland but who has always lived in England would want Ireland to
beat England at football but would want England to beat Italy just as much.

This crossover of loyalties can work the other way as well. English people do not regard the
Scottish, the Welsh or the Irish as foreigners. An English commentator of a sporting event in which
a Scotish, irish or Welsh team is playing against a team from elsewhere in the world tends to
identify with team as if it were English.
Lealtades nacionales.

El dominio de Inglaterra también se puede detectar en la forma en que muchos ingleses no se


molestan en distinguir entre Gran Bretaña e Inglaterra. Escriben inglés junto a la nacionalidad en
los formularios cuando están en el extranjero y hablan de lugares como Edimburgo como si fuera
parte de Inglaterra.

Sin embargo, cuando se habla con personas de Gran Bretaña, es más seguro usar Gran Bretaña
cuando se habla de dónde viven y brithis como adjetivo para describir su nacionalidad. De esta
manera, será menos probable que ofendas a nadie. Por supuesto, no está mal hablar de gente en
Inglaterra, si eso es lo que quiere decir, gente que vive dentro de los límites geográficos de
Inglaterra. Después de todo, la mayoría de las personas brtitihs viven allí. Pero siempre debe
recordarse que Inglaterra no constituye todo el Reino Unido.

Ha habido una larga historia de migración desde Escocia, Gales e Irlanda a Inglaterra. Como
resultado, hay millones de personas que viven en Inglaterra pero que nunca se describirían a sí
mismas ni al inglés. Puede que hayan vivido en Inglaterra toda su vida, pero en lo que a ellos
respecta, son escoceses, galeses o irlandeses, aunque sea. En el último caso, son ciudadanos del
cerebro y no de Eire. Estas personas apoyan al país de sus padres o abuelos en lugar de a
Inglaterra en los concursos deportivos. También, si tuvieran la oportunidad, jugarían para ese país
en lugar de Inglaterra.

Lo mismo ocurre a menudo con otros millones de ciudadanos británicos cuyos orígenes familiares
se encuentran fuera de Gran Bretaña o Irlanda. A las personas de ascendencia caribeña o del sur
de Asia, por ejemplo, no les importa que las describan como británicas, pero a muchas de ellas no
les gustaría que las llamaran inglesas. Y siempre que el equipo de crocket de India, India, Pakistán
o Bangladesh juega contra Inglaterra, no suele ser Inglaterra a quien apoyan.

De hecho, existe una complicada división de lealtades entre muchas personas en Gran Bretaña, y
especialmente en Inglaterra. Una persona negra cuya familia es del Caribe apoyará
apasionadamente a las Indias Occidentales cuando jueguen al cricket contra Inglaterra. Pero la
misma persona está muy feliz de apoyar a Inglaterra con pasión en un deporte como el fútbol, que
los indies no juegan. Una persona cuya familia es de Irlanda pero que siempre ha vivido en
Inglaterra querría que Irlanda le ganara a Inglaterra en el fútbol, pero también querría que
Inglaterra le ganara a Italia.

Este cruce de lealtades también puede funcionar al revés. Los ingleses no consideran a los
escoceses, galeses o irlandeses como extranjeros. Un comentarista inglés de un evento deportivo
en el que un equipo escocés, irlandés o galés juega contra un equipo de otra parte del mundo
tiende a identificarse con un equipo como si fuera inglés.

También podría gustarte