Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
D65E P 12 JAPAN Esp GSBD001916
D65E P 12 JAPAN Esp GSBD001916
MANUAL DE
TALLER
KOMATSU
D65E,P -12
D65EX,PX-12
MODELO DE MAQUINA NUMEROS DE SERIES
D65E-12 60001 y sucesivos
D65P-12 60001 y sucesivos
D65EX-12 60001 y sucesivos
D65PX-12 60001 y sucesivos
l En este manual de taller pueden aparecer accesorios y equipos opcionales los cuales puede que no se
encuentren disponibles en su área. Favor de consultar con su distribuidor local Komatsu sobre los artículos
que usted puede necesitar. Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.
00-1
CONTENIDO
00- 2
SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones a los trabajadores, se emplea el símbolo mediante el cual se marcan las precauciones
de seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a estos símbolos deben
realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación peligrosa, o existiera la posibilidad de
presentarse, la primera consideración será la seguridad y tomar las medidas necesarias para hacerle frente a la
situación.
PRECAUCIONES GENERALES
5. Mantenga todas las herramientas en buenas
Las equivocaciones durante la operación de equipos condiciones y aprenda la forma correcta de usarlas.
son extremadamente peligrosas. 6. Seleccione un lugar en el taller para guardar las
ANTES de trabajar con esta máquina, lea herramientas y las piezas extraídas de la máquina.
cuidadosamente el Manual de Operación y Siempre conserve las herramientas y las piezas en
Mantenimiento. los lugares correctos. Siempre mantenga limpia el área
de trabajo y cerciórese que no haya suciedad o aceite
1. Antes de realizar labores de engrase o reparaciones, regados por el suelo. Solamente fume en las áreas
lea todos los avisos de precaución que se indican designadas para hacerlo. Nunca fume mientras trabaja.
en las calcomanías colocadas en la máquina.
2. Al realizar cualquier operación, siempre use zapatos PREPARACIONES PARA TRABAJAR
de seguridad y casco. No use ropas de trabajo
sueltas, o ropas que le falten botones. 7. Antes de añadir aceite o realizar cualquier reparación,
l Al golpear piezas con un martillo siempre estacione la máquina sobre un terreno duro y nivelado;
use gafas de seguridad. coloque bloques contra las ruedas de la cargadora para
l Al hacer uso de una esmeriladora para evitar el movimiento de la máquina.
esmerilar piezas, etc., siempre use gafas 8. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno la hoja,
de seguridad. el escarificador, el cucharón o cualquier otro equipo de
3. Si se necesitan realizar labores de soldadura, trabajo. Si esto no es posible, introduzca el pasador
siempre vea que ejecute el trabajo un soldador de seguridad o utilice bloques para evitar el descenso
adiestrado y experimentado. Al realizar trabajos de del equipo de trabajo. Adicionalmente, cerciórese de
soldadura, siempre use los guantes, el delantal, los trancar todas las palancas de control y colgar sobre
espejuelos, gorro y otras ropas adecuadas para las ellas las señales de aviso correspondientes.
labores de soldadura. 9. Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes de
4. Al realizar cualquier operación con dos o más comenzar el trabajo, apoye la máquina sobre bloques,
trabajadores, antes de comenzar la operación, gatos o estantes.
pónganse de acuerdo en el procedimiento que se 10. Retire el lodo y aceite que se encuentre en los
vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier paso de la peldaños u otros lugares usados para subir a, o bajarse
operación, siempre informe a sus compañeros de de la máquina. Siempre use los pasamanos, escaleras
trabajo. Antes de iniciar el trabajo, coloque los signos o peldaños para subir a, o bajarse de la máquina. Si
de EN REPARACIÓN en el compartimiento del resulta imposible usar pasamanos, escaleras o
operador. peldaños, use un estante que ofrezca un apoyo seguro.
00- 3
PRECAUCIONES DURANTE EL
TRABAJO
11. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento 18. Por regla general, no emplee gasolina para lavar
de aceite, el tapón de drenaje o los tapones piezas. De manera especial use solamente el
para medir la presión hidráulica, aflójelos mínimo de gasolina al lavar piezas eléctricas.
lentamente para evitar que el aceite se escape
a borbotones. 19. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las
Antes de desconectar o desmontar piezas en sus respectivos lugares originales.
componentes de los circuitos del aceite, agua
Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza
o aire, primero alivie totalmente la presión del
dañada.
circuito.
l Al instalar mangueras y alambres eléctricos,
cerciórese que no se dañarán por el contacto
12. Cuando se para el motor, el agua y aceite de
sus respectivos circuitos está caliente. Tenga con otras piezas al trabajar la máquina.
cuidado para no quemarse.
Espere a que el agua o el aceite se enfríen 20. Al instalar mangueras hidráulicas de alta presión
antes de realizar cualquier trabajo en los cerciórese que no queden torcidas. Los tubos
circuitos del aceite o del agua. dañados son peligrosos; tenga cuidado
extraordinario al instalar los tubos de los circuitos
13. Antes de comenzar labores de reparación, de alta presión. Igualmente, verifique que las
desconecte los cables de las baterías. Como piezas conectoras estén instaladas
primer paso para empezar, siempre desconecte correctamente.
el terminal negativo (-).
21. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la
14. Para levantar componentes pesados, use una torsión especificada. Al instalar piezas de
grúa o un cabrestante. protección tales como protectores, piezas que
Verifique que el cable de acero, cadenas y vibren violentamente o giren a gran velocidad,
ganchos no estén dañados. tenga especial cuidado en verificar que estén
Siempre use equipos de elevación con amplia instaladas correctamente.
capacidad de elevación.
Instale el equipo de elevación en los lugares 22. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus
apropiados. Al usar un cabrestante o grúa, dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo no
trabájelo lentamente para evitar que el quede atrapado en un orificio.
componente golpee cualquier otra pieza. No
haga trabajos en piezas elevadas por grúa o 23. Al medir presión hidráulica y antes de realizar
cabrestante. cualquier medición, verifique que el instrumento
esté correctamente ensamblado.
15. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presión
interna o bajo presión debido a resortes,
24. En una máquina dotada de orugas, tenga
siempre deje dos pernos colocados en posición
cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al
opuesta. Lentamente alivie la presión y después
desmontar la oruga, ésta se separa súbitamente;
lentamente afloje los pernos para retirarlos.
nunca permita que nadie se pare cerca de
16. Al retirar componentes, tenga cuidado de no ninguno de los dos extremos de una oruga.
romper o dañar el alambrado. Un alambrado
dañado puede provocar un fuego eléctrico.
00- 4
PROLOGO
GENERALIDADES
Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al técnico de
servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y realizar las
reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada oportunidad que
se le presente.
Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un taller
de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes; estos capítulos a su
vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para aportar
la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y diagnóstico
de las averías.
PRUEBAS Y AJUSTES
Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones así
como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones.
En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los
“Problemas” con sus “Causas”.
DESARME Y ENSAMBLAJE
Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así
como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones.
MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Esta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.
AVISO
Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a cambio en
cualquier momento y sin aviso previo. Use las especificaciones ofrecidas en este libro con
la fecha más reciente.
00- 5
FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER Ejemplo:
VOLÚMENES 10-4 12-203
Los manuales de taller se emiten como guías para
10-4-1 Páginas añadidas 12-203-1
realizar reparaciones. Los manuales están divididos
en la forma siguiente: 10-4-2 12-203-2
Volumen del chasis: Emitido para cada modelo de 10-5 12-204
máquina. MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADA
Volumen del motor: Emitido para cada serie de Cuando se rectifica un manual, se registra una marca de
motores. edición (....) en la parte inferior de las páginas.
Cada uno emitido
Volumen de la electricidad:
Volumen de los aditamentos:
} como un volumen
para abarcar todos
RECTIFICACIONES
Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE
los modelos. PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página
Los distintos volúmenes están diseñados para evitar del CONTENIDO.
la duplicación de la misma información. Por lo tanto,
para hacerle frente a todas las reparaciones de SÍMBOLOS
cualquier modelo, es necesario tener disponibles los Para que el manual de taller sea de amplio uso práctico,
volúmenes correspondientes al chasis, al motor, a la porciones importantes sobre seguridad y calidad
electricidad y a los aditamentos.
aparecen marcadas con los símbolos siguientes:
Aron-alpha Contenedor
2g de l Adhesivo de rápido endurecimiento
201 790-129-9130 Polietileno l Tipo de cura rápida (máxima resistencia después de 30 minutos
00-8
Categoría Código de
Parte No. Cant. Envase Principales aplicaciones, características
Komatsu
l Características: Resistente al agua, aceite
l Usado como sellante en superficies de
flanche, roscas.
LG-4 790-129-9020
l También es posible usarlo como sellante
200g Tubo para flanches con gran holgura.
l Usado como sellante para superficies de
encaje, en la caja final de mando o caja de
la transmisión.
l Usado como sellante para varias roscas,
LG-5 Envase de juntas de tubos, y flanches
790-129-9080 1 kg polyetileno l Usado como sellante para tapones
roscados, codos, conectores de tubería
Sellador de hidráulica.
empaques
l Características: Base de silicón, resistente
al calor y al frío.
LG-6 09940-00011 250g Tubo l Usado como sellante para superficies de
flanches, roscas.
l Usado como sellante para el cárter de
aceite, caja final de mando, etc.
SYG2-400LI
G2-L1 SYG2-350LI
SYG2-400LI-A Varios Varios l Tipo para propósito general
SYG2-160LI
SYGA-160CNLI
Molibdenum
Grasa
SYG2-400CA
G2-CA SYG2-350CA l Usado para temperaturas normales,
SYG2-400CA-A Varios Varios rodamientos para cargas ligeras en sitios
SYG2-160CA donde tengan contacto con agua o vapor.
SYGA-160CNCA
Lubricante SYG2-400M 400g (10 Tipo Belows l Usado en lugares de cargas pesadas
Disulfito de por caja)
Molibdenum
00- 9
TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR
Use estas torsiones para tornillos y tuercas métricas (Siempre utilice una llave de torsiones)
Diámetro de Ancho entre
la rosca las caras
00-10
TORSIÓN DE APRIETE PARA CONECTORES PRINCIPALES CON ANILLO -O-
Use estas torsiones para conectores principales con anillo -O-
Diámetro de la rosca Ancho entre las caras Torsión de apriete
Número nominal
Varía dependiendo
del tipo de conector
Número nominal Diámetro de la rosca Ancho entre las caras Torsión de apriete
Superficie sellada
00-11
CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS
En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de los alambres.
Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE ALAMBRADO.
Ejemplo: 5WB indica un cable con un valor nominal de 5, recubrimiento blanco con líneas negras.
00-12
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
TABLAS DE CONVERSIÓN
EJEMPLO:
l Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas.
1. Convierta 55mm a pulgadas.
(1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como y después trace una
línea horizontal desde .
(2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como y trace una línea
perpendicular desde .
(3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como . Este punto ofrece el valor de conversión de
milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.
Pulgadas a milimetros
00-13
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
Libras a Kilos
00-14
00-15
00-16
00-17
Temperatura
La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados Fahr-
enheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna central o
columna de cifras en negrita.
Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados.
Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de
temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una tabla de
valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahrenheit.
1°C = 33.8°F
00-18
01 GENERAL
01-1
GENERALIDADES DE DIBUJOS DEL ENSAMBLE
D65E-12
D65EX-12
! Buldozer de hoja inclinable
01-2
! Buldozer angulable
01-3
D65P-12
D65PX-12
! Buldozer de inclinación
D65EX,PX-12
01-4
! Inclinación y ángulo de ataque asistido
01-5
ESPECIFICACIONES
Modelo de la Máquina
Número de serie
Peso de operación (tractor solo)
Peso de operación
Peso
Adelante 1ª
Rangos de velocidad
Adelante 2ª
Adelante 3ª
Reversa 1ª
Rendimiento
Reversa 2ª
Reversa 3ª
El solo tractor
Presión sobre
Tractor solo
Largo
total
Tractor solo
Ancho
total
D65EX,PX-12
del operador
Nota:Los valores para el peso y la presión sobre el suelo en < > son valores de referencia.
01-6
Modelo de la Máquina
Número de serie
Trocha de la oruga
Longitud de oruga sobre el suelo
Ancho de zapata de oruga
(estandar)
Distancia mínima al suelo
(al final de la cubierta inferior)
Modelo
Tipo 4 ciclos, enfriado 4 ciclos, enfriado por
por agua, agua, inyección
inyección directa directa en linea tipo
en linea tipo vertical
vertical
Con turbocargador
Número de cilindros - diámetro x
carrera
Desplazamiento del pistón
En alta velocidad
En ralentí
Alternador
Batería
3 elementos
Sistema del tren
01-7
Modelo de la Máquina
Número de serie
Eje de engranaje cónico Engranaje cónico espiral, lubricación forzada por bomba de engranaje
Tipo de engranaje de diferencial
planetario, tipo de manejo motor
Sistema del Tren de Potencia
Dirección HSS
01-8
Modelo de la Máquina
Número de serie
Tipo
Válvula control principal
! Para desgarrador (D65E, EX solo) ! Tipo de 2 carretes, asistido ! Tipo de 3 carretes, asistido
hidráulicamente (levantar + hidráulicamente (levantar +
! Para el levantamiento de la hoja inclinar) inclinar + dirección)
! Para la inclinación de la hoja ! Tipo 2 carretes +1, asistido ! Tipo 3 carretes +1, asistido
hidráulicamente hidráulicamente
! Para dirección (D65E, PX solo) (desgarrador + levantar + (desgarrador + levantar +
inclinar) inclinar + dirección)
Dirección, Sistema hidráulico del equipo de trabajo
pasadores
Distancia mínima entre
pasadores
Diámetro del cilindro
Diámetro exterior del
vastago del pistón
inclinación de la hoja
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja grados
Nota: A: ángulo
ST: Inclinación recta 01-9
PP: Inclinación de poder
SU : Semi U
Modelo de la Máquina
Número de serie
Equipo de trabajo (ángulación, ángulo de ataque asistido)
Método de soporte de la hoja Tipo reforzado Tipo cilindro Tipo reforzado Tipo cilindro
hidráulico hidráulico
(desde el suelo)
Inclinación máxima
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja grados
Rendimiento
(desde el suelo)
Profundidad máx. de bajada
(desde el suelo)
Inclinación máxima
Rango de ángulo de corte
de la hoja grados
Dimensiones
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja grados
D65EX,PX-12
01-10
Modelo de la Máquina
Número de serie
Peso de operación
! Tractor solo
! Con hoja recta inclinable
! Con hoja recta inclinable +
Peso
Avance 1ra
Velocidades de traslación
Avance 2da
Avance 3ra
Rendimiento
Avance 1ra
Avance 2da
Avance 3ra
Tractor solo
Presión sobre el suelo
Tractor solo
total
Tractor solo
Ancho
Dimensiones
total
D65EX,PX-12
tubo de escape
A la parte superior de la
cabina del operador
Nota: Los valores para el peso y la presión sobre el suelo en [ ] son valores de referencia.
01-11
Modelo de la Máquina
Número de serie
Trocha de la oruga
Longitud de oruga sobre el suelo
Modelo
4 ciclos, 4 ciclos, enfriado por
Tipo enfriado por agua, Inyección
agua, Inyección directa, tipo vertical
directa, tipo en linea
vertical en linea
Con turbocargador
No de cilindros - diámetro x
carrera
Desplazamiento del pistón
Torsión máxima
Alta velocidad
Motor
Ralentí
Motor de arranque
Alternador
Batería
3 elementos,
Sistema de tren
Convertidor de torsión
1 etapa, 1 fase
de potencia
01-12
Modelo de la Máquina
Número de serie
Eje del engranaje cónico Engranaje cónico espiral, bomba de engranajes de lubricación
01-13
Modelo de la Máquina
Tipo
! Tipo 2 carretes, asistido ! Tipo 3 carretes, asistido
! Para desgarrador (D65, EX solo) hidráulicamente (Levantar + hidráulicamente (Levantar +
! Para levantamiento de la hoja Inclinar) Inclinar + dirección)
! Para inclinación de la hoja ! Tipo 2 + 1 carrete, asistido ! Tipo 3 + 1 carrete, asistido
Dirección, Sistema hidráulico del equipo de trabajo
pasadores
Diámetro del cilindro
inclinable, ángulo variable
Inclinación máxima
Rango de ángulo de
D65EX,PX-12
grados
cortede la hoja
Dimensiones
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja grados
Nota: A: ángulo ST: Hoja recta inclinable PP: Angulo de ataque variable SS: Semi U
01-14
Modelo de la Máquina
Número de serie
Angulo máximo
Rango de ángulo de
cortede la hoja
Dimensiones
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja
Tipo
Profundidad máx. de
Equipo de trabajo (semi U)
Inclinación máxima
Rango de ángulo de
cortede la hoja
Dimensiones
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja
D65EX,PX-12
01-15
Modelo de la Máquina
Número de serie
Peso de operación
! Tractor solo
! Con hoja recta inclinable
Peso
(Giro de (Giro de
Radio mínimo de giro
contrarotación) contrarotación)
Inclinación máxima de trabajo
grados
Estabilidad(frente, trasero, izq, der.)
Avance 1ra
Velocidades de traslación
Avance 2da
Avance 3ra
Rendimiento
Avance 1ra
Avance 2da
Avance 3ra
Longitud Presión sobre el suelo
Tractor solo
Hoja recta inclinable
Hoja recta inclinable +
desgarrador + cabina ROPS
Tractor solo
Ancho
total
tubo de escape
A la parte superior de la
cabina del operador
Nota: Los valores para el peso y la presión sobre el suelo en [ ] son valores de referencia.
01-16
Modelo de la Máquina
Número de serie
ROPS
Cuando se instala toldo
ROPS
Cuando se instala toldo
Dimensiones
Trocha de la oruga
Longitud de oruga sobre el suelo
Ancho de zapata de la oruga
(estandar)
Distancia mínima al suelo
Torsión máxima
Rendimiento
Alta velocidad
Ralentí
Motor de arranque
Alternador
Batería
Sistema de tren
3 elementos,
de potencia
Convertidor de torsión
1 etapa, 1 fase
Tipo de engranaje planetario, embrague de discos múltiples, actuado
Transmisión hidráulicamente, bomba de lubricación del engranaje, alimentación de fuerza, 3
velocidades de avance, 3 velocidades de retroceso, tipo manual mecánico.
01-17
Modelo de la Máquina
Número de serie
Eje del engranaje cónico Engranaje cónico espiral, bomba de engranajes de lubricación
Tren de potencia, bomba de lubricación Tipo de engranaje (SAL (2) -050+045) Tipo de engranaje (SAL (2) -045+045)
01-18
Modelo de la Máquina
Número de serie
Válvula control principal
Tipo
! Tipo 2 carretes, asistido ! Tipo 3 carretes, asistido
! Para desgarrador (D65, EX solo) hidráulicamente (Levantar + hidráulicamente (Levantar +
! Para levantamiento de la hoja Inclinar) Inclinar + dirección)
! Para inclinación de la hoja ! Tipo 2 + 1 carrete, asistido ! Tipo 3 + 1 carrete, asistido
Dirección, Sistema hidráulico del equipo de trabajo
Inclinación máxima
Rango de ángulo de
D65EX,PX-12
grados
cortede la hoja
Dimensiones
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja grados
Nota: A: ángulo ST: Hoja recta inclinable PP: Angulo de ataque variable SS: Semi U
01-19
Modelo de la Máquina
Profundidad máx. de
Rendimiento
Inclinación máxima
Angulo máximo
Rango de ángulo de
cortede la hoja
Dimensiones
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja
Tipo
Profundidad máx. de
Equipo de trabajo (semi U)
Inclinación máxima
Rango de ángulo de
cortede la hoja
Dimensiones
Ancho de la hoja
Altura de la hoja
Angulo de corte de la hoja
D65EX,PX-12
01-20
TABLA DE PESOS
Esta tabla de pesos es para utilizarce, transportar o manipular componentes
Modelo de la máquina
Números de serie
! Conjunto de la transmisión
! Conjunto HSS
! Bastidor de la oruga
01-21
Modelo de la máquina
Números de serie
Barra estabilizadora
! Levantar + inclinación
! Hoja
! Conjunto de la cabina
! Conjunto de toldo
01-22
Modelo de la máquina
Números de serie
! Conjunto de la transmisión
! Conjunto HSS
! Bastidor de la oruga
01-23
Modelo de la máquina
Números de serie
Barra estabilizadora
! Levantar + inclinación
! Hoja
! Conjunto de la cabina
! Conjunto de toldo
01-24
Modelo de la máquina
Números de serie
! Conjunto de la transmisión
! Conjunto HSS
! Bastidor de la oruga
D65EX,PX-12
01-25
Modelo de la máquina
Números de serie
! Levantar + inclinación
! Desgarrador + levantar + inclinación
! Levantar + inclinación + dirección
! Desgarrar + Levantar + inclinación + dirección
! Hoja
! Conjunto de la cabina
! Conjunto de toldo
01-26
TABLA DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES
Sistema hidráulico
Combustible
Tanque de combustible Diesel
0.5 a 1.0 % 1/2 del intervalo regular de usar un grado que concuerde con la temper.
Sobre el 1.0 % 1/4 del intervalo regular ambiental mostrada en la tabla superior.
(5) Nosotros recomendamos usar los aceites genuinos
ASTM: American Society of Testing and Material de Komatsu, los cuales han sido formulados y
SAE: Society of automotive Engineers aprobados para su uso en motores y en el trabajo
API: American Petroleum Institute hidráulico de las diferentes aplicaciones y equipo de
tractor.
Capacidad Especificada: Es la capacidad total de fluido incluidos los componentes y tuberías.
Capacidad de Relleno: Es la cantidad de fluido requerida para rellenar el sistema durante los mantenimientos e inspecciones requeridas.
01-27
TEMPERATURA AMBIENTE CAPACIDAD
DEPOSITO TIPO DE
FLUIDO Especificada Relleno
Sistema hidráulico
Combustible
Tanque de combustible Diesel
0.5 a 1.0 % 1/2 del intervalo regular de usar un grado que concuerde con la temper.
Sobre el 1.0 % 1/4 del intervalo regular ambiental mostrada en la tabla superior.
(5) Nosotros recomendamos usar los aceites genuinos
ASTM: American Society of Testing and Material de Komatsu, los cuales han sido formulados y
SAE: Society of automotive Engineers aprobados para su uso en motores y en el trabajo
API: American Petroleum Institute hidráulico de las diferentes aplicaciones y equipo de
tractor.
Capacidad Especificada: Es la capacidad total de fluido incluidos los componentes y tuberías.
Capacidad de Relleno: Es la cantidad de fluido requerida para rellenar el sistema durante los mantenimientos e inspecciones requeridas.
01-28
10 ESTRUCTURA Y
FUNCIONAMIENTO
Radiador, enfriador de aceite .............................. 10-2 Diagrama de cañerías de control PPC .............. 10-84
Control de motor ................................................. 10-4 Control del equipo de trabajo ............................ 10-86
Sistema del tren de Potencia ............................. 10- 6 Diagrama circuito hidráulico del equipo
Esqueleto del tren de potencia .......................... 10- 7 de trabajo .................................................... 10-88
Unidad tren de potencia ................................... 10- 10 Diagrama sistema hidráulico del equipo
Diagrama de caherías hidráulicas del tren de trabajo .................................................... 10-89
de potencia ................................................. 10- 12 Diagrama circuito hidráulico de dirección y
Diagrama del circuito hidráulico tren de equipo de trabajo ........................................ 10-92
potencia ...................................................... 10- 14 Diagrama sistema hidráulico de direccióry
Diagrama sistema hidráulico tren de potencia . 10- 15 equipo de trabajo ........................................ 10-93
Amortiguador de cargas torcionales del motor Estanque hidráulico y filtro ................................ 10-94
(damper), rótula universal ........................... 10- 18 Bomba hidráulica HSS (D65EX, PX-12) ........... 10-96
Convertidor de torque y toma de fuerza Válvula PPC (dirección) (D65EX, PX-12) ....... 10-110
(P.T.O. ) ....................................................... 10- 20 Válvula PPC (dirección) (D65E, P-12) ......... 10-116-1
Control transmisión .......................................... 10- 22 Válvula PPC (elevación e inclinación hoja,
Transmisión ..................................................... 10- 24 desgarrador) ............................................ 10- 118
Válvula control de la transmision ..................... 10- 30 Válvula PPC de carga ................................... 10- 124
Válvula de alivio principal ................................ 10- 35 Válvula PPC de bloqueo ................................ 10- 126
Válvula de alivio de lubricación ........................ 10- 37 Válvula control principal (D65E, P-12) ........... 10- 128
Control de freno, dirección ............................... 10- 38 Funcionamiento de la válvula de descarga
Eje engranaje cónico, embrague dirección, freno (D65E, P-12) ............................................ 10- 133
dirección (D65E, P-12) .............................. 10- 40 Válvuia control principal (D65EX, PX-12) ...... 10- 148
Válvula control de dirección (D65E, P-12) ....... 10- 46 Funcionamiento de la válvula de descarga
Válvula de frenos direcionales (D65E, P-12) . 10-52-1 (D65EX, PX-12) ....................................... 10- 152
Válvula reductora ........................................... 10-52-5 Válvula selectora de avance asistido ............. 10- 175
Control de dirección y freno (D65EX, PX-12) .. 10- 53 Motor HSS ..................................................... 10- 178
Eje engranaje conico, dirección HSS y freno Funcionamiento de los circuitos de
(D65EX, PX-12) .......................................... 10- 54 control de dirección y equipo de trabajo .. 10- 183
Válvula de freno (D65EX, PX-12) .................... 10- 65 Válvula de Succión ...................................... 10-186-6
Colador bomba de barrido ............................... 10- 69 Válvula pistón ................................................ 10- 187
Colador de aceite del tren de potencia ............ 10- 70 Equipo de trabajo .......................................... 10- 188
Filtro de aceite del tren de potencia ................. 10- 71 Diagrama circuito eléctrico ............................ 10- 194
Mando final ...................................................... 10- 72 Control de motor ............................................ 10- 197
Marco principal ................................................ 10- 75 Sistema monitorde la máquina ...................... 10- 198
Marco de oruga ............................................... 10- 76 Sensores ....................................................... 10- 20
Resorte recuperador ....................................... 10- 77
Suspension ...................................................... 10- 78
Diagrama hidráulico de cañerias del equipo de trabajo
D65E,P-12
12. Posicionador
13. Arandela amortiguador
10-2
RESUMEN
! Se ha instalado un estanque de expansión en
el radiador para hacer posible la medición del
nivel dei agua.
! El enfriador de aceite del tren de potencia está
contenido en el estanque inferior.
Tipo de nucleo
Capacidad disipación
D65E,P-12
de calor (kca/h)
Area disipación de
calor (m2)
10-3
CONTROL DE MOTOR
Posición de palancas
(1) STOP - Detenido
(2) Low idling - Relantí bajo
(3) High idling - Relantí alto
D65E,P-12
10-4
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
Posición de palancas
(1) STOP - Detenido
(2) Low idling - Relantí bajo
D65E,P-12
10-5
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
Posición de palancas
(1) STOP - Detenido
(2) Low idling - Relantí bajo
(3) High idling - Relantí alto
D65E,P-12
10-6
5-1
D65E,P-12
10-7
SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA
D65E, P-12
RESUMEN
! La fuerza motriz transferida al engranaje cónico,
! La vibración de torsión de la fuerza motriz generada
porel motor(1) esreducida porel amortiguador (2). es transmitida acoplando o desacoplando el
Luego la fuerza motriz pasa a través de la rótula uni- embrague de dirección (10) y el freno de dirección
versal (3) y es transmitida al convertidor de torque (1 1 ) para controlar la dirección de desplazamiento.
(7). Si la palanca de conducción y dirección es
! Dependiendo del cambio en la carga, la fuerza motriz accionada mientras la máquina se encuentra en
del motor es transmitida por vía del aceite del movimiento, la fuerza motriz en el embrague de
convertidor de torque (7) al eje de entrada de la dirección (10) (del lado al cual se accionó la
transmisión (eje de la turbina). palanca) se desacopla, y la dirección de giro cam-
! En la transmisión (8), la velocidad es reducida y el bia. El radio de giro es controlado utilizando el freno
rango de velocidad seleccionado (avance: 3 de dirección (11). El embrague de dirección (10) y
velocidades, reversa: 3 velocidades) por la el freno de dirección (11) utilizan embragues de
combinación del sistema de engranajes planetarios tipo húmedo, con discos múltiples reforzados por
y los embragues hidráulicos. El par de embragues resortes.
! La potencia proveniente de las unidades de
seleccionados es conectado (selección de acuerdo
al cambio de carga), y la fuerza motriz es transmitida dirección (10) y (11) es transmitida a los mandos
desde el piñón cónico ubicado al extremo trasero de finales (12). El mando final (12) consiste en un
la transmisión al engranaje cónico (9). engranaje recto y un engranaje planetario, ambos
D65E,P-12
SBPO2601
DESCRIPCIÓN
! La vibración de torsión de la fuerza motriz generada ! La fuerza motriz transferida al engranaje cónico es
por el motor (1) es reducida por el amortiguador transmitida al Sistema de Dirección Hidrostático
(2). Luego la fuerza motriz pasa a través de la rótula HSS (Hydrostatic Steering System) (10). La máquina
universal (3) y es transmitida al convertidor de es direccionada mediante la generación de
torque (7). velocidades de rotación diferentes a ambos lados.
! Dependiendo del cambio en la carga, la fuerza Esto se logra mediante el uso de los motores HSS
motriz del motor es transmitida por vía del aceite (11) para controlar la rotación del par de engranajes
del convertidor de torque (7) al eje de entra da de planetarios a los lados izquierdo y derecho del HSS.
la transmisión (eje de la turtbina). También es posible utilizar el mecanismo HSS para
! En la transmisión (8), la velocidad es reducida y el rotar los lados izquierdo y derecho en direcciones
rango de velocidad seleccionado (avance: 3 opuestas, para evitar que la máquina efectué giros
velocidades, reversa: 3 velocidades) por la de contrarotación.
combinación del sistema de engranajes planetarios ! En máquinas con sistema HSS, el freno (12) se
y los embragues hidráulicos. El par de embragues utiliza exclusivamente para frenar la máquina. El
seleccionados son conectados (selección de freno (12) utiliza embragues de tipo húmedo, con
acuerdo al cambio de carga), y la fuerza motriz es discos múltiples reforzados por resortes.
transmitida desde el piñón cónico ubicado al ! La potencia proveniente dei freno (12) es transmitida
extremo trasero de la transmisión a el engranaje al mando final (13).
cónico (9). ! El mando final (13) consiste en un engranaje recto
D65E,P-12
9
10-11
UNIDAD TREN DE POTENCIA
D65E, P-12
10-12
10
1. Colador de aceite del tren de potencia
2. Bomba de barrido
3. Bomba de lubricación del tren de potencia DESCRIPCIÓN
(SAL(2)-045) ! La unidad tren de potencia puede ser dividida
4. Bomba del tren de potencia (SAL(2)-045) generalmente en los siguientes componentes:
5. Toma de fuerza, convertidor de torque convertidor de torque (con toma de fuerza), unidad
6. Unidad de alivio principal de transmisión, y unidad HSS de dirección.
7. Válvula controi transmisión ! Por lo tanto, después de remover la unidad tren
8. Transmisión de potencia esta puede ser dividida en convertidor
9. Válvula de freno de torque, unidad de transmisión, y unidad HSS
10. Motor HSS (HMF95) de dirección.
11. Unidad HSS ! La unidad HSS de dirección consiste en la caja
D65E,P-12
11
10-13
DIAGRAMA DE TUBERÍA HlDRÁULICA DEL TREN DE POTENCIA
D65E- P-12
! Con detección central de presión
ª No. de serie 65001 y sucesivo G. Orificio de detección de presión del freno izquierdo
10-14
12
D65E, P-12
! Sin detección central de presión
10-15
13
D65EX, PX-12
! Con detección central de presión
10-16
13-1
D65EX, PX-12
! Sin detección central de presión
13-2
10-17
Para máquina con detección
central de presión
14
10-18
D65P-12
D65E-12
60001 - 65000
60001 - 65000
1. Cárter de aceite del tren de potencia 8. Válvula de velocidad 19. lubricación transmisión 25. Embrague izquierdo A.(C) : Orificio de detección de presión de
1 A. Caja convertidor de torsión 9. Embrague de 1a. 20. Lubricación toma de fuerza 26. Freno izquierdo orificio de salida del convertidor de torsión.
1 B. Caja transmisión 10. Embrague 3ra 27. Bomba de lubricación tren de B.(B) : Orificio de detección de presión de
21. Válvula reductora. Presión fijada: 2.45
1 C. Caja de dirección 11. Embrague 2da orificio de entrada del convertidor de
± 0.1 MPa (25 ± 1kg/cm²) potencia SAL(2)045)
2. Colador de aceite 12. Válvula direccional torsión.
22. Válvula control de dirección 28. Válvula de lubricación.
3. Bomba del tren de potencia (SAL(2)045) 13. Embrague reversa C.(A): Orificio de detección de presión
22A. Válvula freno estacionamiento Presión fijada: 0.33 MPa moduladora de la transmisión.
4. Filtro de aceite del tren de potencia. 14. Embrague avance 22B. Válvula embrague derecho (3.4 kg/cm²) D.(RC): Orificio de detección del embrague
Presión fijada: 0.15 MPa (1.5 kg/cm²) 15. Válvula de alivio del convertidor de 22C. Válvula freno derecho 29. Lubricación freno, embrague derecho
5. Válvula de alivio principal. Presión fijada: torsión. Presión fijada: 0.83 MPa 22D. Válvula treno izquierdo 30. Colador E.(LC): Orificio de detección del embrague
3.33 ± 0.1 MPa (34 ± 1 kg/cm²) (8.5 kg/cm²) 22E. Válvula embrague izquierdo 31. Bomba de barrido izquierdo
6. Válvula moduladora 16. Convertidor de torsión 23. Freno derecho 32. Válvula de lubricación F.(RB): Orificio de detección de presión del
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DEL TREN DE POTENCIA
7. Válvula de retorno rápido 17. Enfriador de aceite 24. Embrague derecho freno derecho
18. Válvula de lubricación de la G.(LB): Orificio de detección de presión del
transmisión. Presión fijada: 0.29 freno izquierdo
MPa (25 ± 1 kg/cm²) H :Montaje sensor de temperatura de
aceite del tren de potencia
D65E,P-12
DIAGRAMA DEL SIISTEMA HIDRAULICO DEL TREN DE POTENCIA
(Motor funcionando, nalanca de conducción y dirección en neutro, palanca selectora de velocidades en 1ra )
15
10-19
10-20
D65P-12
D65E-12
15-1
60001 - 65000
60001 - 65000
1. Cárter de aceite del tren de potencia 8. Válvula de velocidad 19. lubricación transmisión 25. Embrague izquierdo A.(C) : Orificio de detección de presión de
1 A. Caja convertidor de torsión 9. Embrague de 1a. 20. Lubricación toma de fuerza 26. Freno izquierdo orificio de salida del convertidor de torsión.
1 B. Caja transmisión 10. Embrague 3ra 21. Válvula reductora. Presión fijada: 2.45 27. Bomba de lubricación tren de B.(B) : Orificio de detección de presión de
1 C. Caja de dirección 11. Embrague 2da ± 0.1 MPa (25 ± 1kg/cm²) potencia SAL(2)045) orificio de entrada del convertidor de torsión.
2. Colador de aceite 12. Válvula direccional 22. Válvula control de dirección 28. Válvula de lubricación. C.(A): Orificio de detección de presión
3. Bomba del tren de potencia (SAL(2)045) 13. Embrague reversa 22A. Válvula freno estacionamiento Presión fijada: 0.33 MPa moduladora de la transmisión.
4. Filtro de aceite del tren de potencia. 14. Embrague avance 22B. Válvula embrague derecho (3.4 kg/cm²) D.(RC): Orificio de detección del embrague derecho
DIAGRAMA DEL SIISTEMA HIDRAULICO DEL TREN DE POTENCIA
Presión fijada: 0.15 MPa (1.5 kg/cm²) 15. Válvula de alivio del convertidor de 29. Lubricación freno, embrague E.(LC): Orificio de detección del embrague izquierdo
22C. Válvula freno derecho
5. Válvula de alivio principal. Presión fijada: torsión. Presión fijada: 0.83 MPa F.(RB): Orificio de detección de presión del freno
22D. Válvula treno izquierdo 30. Colador
3.33 ± 0.1 MPa (34 ± 1 kg/cm²) (8.5 kg/cm²) derecho
22E. Válvula embrague izquierdo 31. Bomba de barrido
16. Convertidor de torsión G.(LB): Orificio de detección de presión del freno
6. Válvula moduladora 23. Freno derecho 32. Válvula de lubricación
izquierdo
7. Válvula de retorno rápido 17. Enfriador de aceite 24. Embrague derecho H :Montaje sensor de temperatura de
18. Válvula de lubricación de la
aceite del tren de potencia
transmisión. Presión fijada: 0.29
MPa (25 ± 1 kg/cm²)
D65E,P-12
D65E,P-12
10-21
Para máquina con detección
central de presión
16
10-22
D65P-12
D65E-12
65001 - 65000
65001 - 65000
1. Cárter de aceite del tren de potencia 8. Válvula de velocidad 27. Valvula de lubricación. Presión fijada:
19. Lubricación transmisión A.(MV): Orificio de detección de presión
1 A. Caja convertidor de torsión 9. Embrague de 1a. 0.29 MPa (3 kg/cm²)
20. Lubricación toma de fuerza moduladora de la transmisión.
1 B. Caja transmisión 10. Embrague 3ra 28. Lubricacion unidad HSS
21. Válvula de retención B.(OUT): Orificio de detección de presión
1 C. Caja de dirección 11. Embrague 2da 29. Colador
22. Valvula de freno estacionamiento del orificio de salida del convertidor
2. Colador de aceite 12. Válvula direccional 30. Bomba de barrido
23. Válvula de control de freno
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO TREN DE POTENCIA
D65E,P-12
DIAGRAMA SISTEMA HIDRAULICO DEL TREN DE POTENCIA
(Motor funcionando, palanca de conducción y dirección en neutro, palanca selectora de velocidades en 1ra.)
D65E,P-12
17
10-23
AMORTIGUADOR DE CARGAS TORCIONALES DEL MOTOR (DAMPER),
ROTULA UNIVERSAL
D65E,P-12
10-24
18
1. Respiradero DESCRIPCIÓN
2. Tapa de llenado de aceite ! El amortiguador (damper) es del tipo húmedo con
3. Tapón de inspección un resorte de fricción. Este está dispuesto con un
4. Tapón de drenaje ángulo de tope de 4° y un torque de tope de 2667.4
5. Caja del amortiguador (Damper) Nm (272 kgm) (al ángulo de tope de 4°).
6. Contrapeso de volante de motor (solo D60) ! El contrapeso (6) (para D60-12) fijado al volante de
7. Rodamiento motor conjuntamente con el amortiguador, combina
8. Acople con el amortiguador para reducir el torque de impacto
9. Pasador cruzado generado al producirse un cambio de velocidad,
10. Cardán aminorando la carga en el motor y otros componentes
11. Eje de la transmisión.
12. Placa motriz
13. Placa de torsión
14. Pasadortope
15. Placa de fricción
16. Resorte de fricción
17. Cubo
18. Cubierta
D65E,P-12
19
10-25
CONVERTIDOR DE TORQUE Y TOMA DE FUERZA (PTO)
TCS38-5A
TCS38-6A (Para winche de tiro con toma de fuerza)
D65E,P-12
10-26
20
DESCRIPCIÓN 1. Montaje de bomba hidráulica
2. Montaje de bomba de lubricación, bomba tren de potencia
! El convertidor de torque es dei tipo de 3 elementos,
3. Montaje de bomba de barrido
1 estado, 1 fase, y forma un conjunto con la 4. Tubo de lubricación de la toma de fuerza
transmisión. 5. Montaje de bomba PPC
! La bomba (14) forma un conjunto con el acople (6), 6. Acople
eje de entrada (7) y caja motriz (12), y es impulsada 7. Eje de entrada
8. Engranaje motriz de toma de fuerza (Nro. de dientes: 62)
por la potencia del motor.
9. Engranaje loco (Nro. de dientes: 63)
! La turbina (13) forma un conjunto con el eje de 10. Eje engranaje loco
entrada de la transmisión (17), y es impulsada por 11. Caja toma de fuerza
el aceite proveniente de la bomba. 12. Caja motriz
! El estator (15) forma un conjunto con el eje del 13. Turbina
14. Bomba
estator (16), y está fijo a la caja de toma de fuerza
15. Estator
(11). 16. Eje dei estator
17. Eje de entrada transmisión
18. Engranaje de bomba de lubricación, bomba tren de potencia (Nro. de dientes: 53)
19. Acople (cuando la toma de fuerza para el winche de tiro está instalada)
D65E,P-12
20. Cubierta
21. Engranaje de bomba hidráulica (Nro. de dientes: 53)
22. Engranaje motriz de la bomba de barrido (Nro. de dientes: 56)
23. Colador de la bomba de barrido
24. Colador de la bomba del tren de potencia
A. Orificio de entrada de aceite del convertidor de torque
B. Hacia el enfriador de aceite
21
10-27
CONTROL TRANSMISION
! Este diagrama muestra el D65EX, PX-12
10-28
22
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
(4) 1a.
4. Válvula control de transmisión
(5) 2a.
(6) 3a.
(7) LIBRE (FREE)
(8) SEGURO (LOCK)
23
10-29
D65E-12 60948 y sucesivo
D65P-12 60891 y sucesivo
D65EX-12 60942 y sucesivo
D65PX-12 60915 y sucesivo
Posiciones de la palanca
DESCRIPCIÓN
(1) NEUTRAL
l. Palanca de seguridad ! La transmisión es controlada por
(2) AVANCE
2. Palanca de mando, dirección, la palanca de mando (2), la cual
(3) REVERSO
viraje y cambio de engranajes cambia la dirección de marcha, y
(4) 1a.
3. Válvula de freno selecciona las velocidades.
(5) 2a.
4. Válvula control de transmisión
(6) 3a.
D65E,P-12
10-30
23-1
TRANSMISION
D65E, P-12 60001 - 65000
D65EX, PX-12 60001 - 65000
D65E,P-12
24
10-31
D65E,P-12
10-32
1. Válvula de alivio principal 19. Eje de salida (Nro. de dientes en la porci_n del A. Hacia embrage Avance
2. Caja transmision engranje central de 3ra: 17) B. Hacia embrague Reversa
3. Válvula de alivio lubricación 19A. Piñón conico (D60P, D65E, P: Nro. de dientes: 18) C. Hacia embrague 3ra
4. Válvula control transmision, conjunto cubierta 19B. Piñón Cónico (D65EX, PX: Nro. de dientes: 14) D. Hacia embrague 2da
válvula 20. Corona dentada lra (Nro. de dientes: 75 (interior), 90 E. Hacia embrague 1ra
5. Eje de entrada (exterior)) F. Puerta de succi_n de bomba de barrido
6. Engranaje central de Revetsa (Nro. de dientes 21. Conector 1ra (Nro. de dientes: 75) G. Tap_n de drenaje
26) 22. Carcasa embrague lra H. Desde caja del conertidor de torque a la puerta
7. Eje piñón 23. Carcasa embrague 2da de drenaje de la caja de transmision
8. Corona dentada Reversa (No. de dientes: 75 24. Pi_on ptanetario 2da (Nro. de dientes: 21) I. Puerta de succion de aceite del ken de potencia
(interior), 90 (exterior)) 25. Coronadentada 2da (Nro. de dientes: 75 (interior), J. Puerta de entrada de lubrica_on de la
9. Piñón planetario Reversa (No. de dientes: 22) 90 (exterior)) transmision
10. Disco 26. Carcasa embrague 3ra K. Puerta de succion de aceite del tren de
11. Placa 27. Conductor 2da, 3ra potencia
12. Pistón 28. Carcasa embrague Avance (Forward)
13. Piñón planetario Avance (Forward) (Nro. de 29. Engranaje central Avance (foward) (Nro. de dientes: 29)
dientes: 23) 30. Corona dentada Avance (Foward) (Nro. de dientes:
14. Piñón planetario 3ra 15 (interior), 90 (exterior))
15. Coronadentada 3ra (Nro. de dientes: 76 31. Conductor Avance (foward)
D65E,P-12
25
10-33
D65E,P-12
10-34
1. Válvula de alivio principal A. Puerta de succi_n de bomba de barrido
2. Caja transmision B. Tap_n de drenaje
3. Válvula de alivio lubricación C. Desde caja del conertidor de torque a la puerta de drenaje
4. Válvula control transmision, conjunto de la caja de transmision
cubierta válvula D. Puerta de succion de aceite del ken de potencia
D65E,P-12
25-2
10-35
D65E,P-12
10-36
25-3
5. Eje de entrada
6. Engranaje central de Revetsa (Nro. de dientes 26)
7. Eje piñón
8. Corona dentada Reversa (No. de dientes: 75 (interior), 90 (exterior))
9. Piñón planetario Reversa (No. de dientes: 22)
10. Disco
11. Placa
12. Pistón
13. Piñón planetario Avance (Forward) (Nro. de dientes: 23)
14. Piñón planetario 3ra (No. de dientes:30)
15. Coronadentada 3ra (Nro. de dientes: 76 (intenor), 75 (exterior))
16. Engranaje central 2da (Nro. de dientes: 33)
17. Piñón planetario 1ra (Nro. de dientes: 18)
18. Engranaje central 1ra (Nro. de dientes: 39)
19. Eje de salida (Nro. de dientes en la porci_n del engranje central de 3ra: 17)
20. Corona dentada lra (Nro. de dientes: 75 (interior), 75 (exterior))
21. Conector 1ra (Nro. de dientes: 75)
22. Carcasa embrague lra
23. Carcasa embrague 2da
24. Pi_on ptanetario 2da (Nro. de dientes: 21)
25. Coronadentada 2da (Nro. de dientes: 75 (interior), 75 (exterior))
26. Carcasa embrague 3ra
27. Conductor 2da, 3ra
28. Carcasa embrague Avance (Forward)
29. Engranaje central Avance (foward) (Nro. de dientes: 29)
30. Corona dentada Avance (Foward) (Nro. de dientes: 75 (interior), 75 (exterior))
31. Conductor Avance (foward)
32. Carcasa emgrague Reversa
33. Resorte de retomo
34. Corona dentada Reversa (Nro. de dientes: 70)
35. Pasador
36. Conductor Reversa (No. de dientes: 75)
D65E,P-12
25-4
10-37
DESCRIPCIÓN
La transmisión consta de una estructura combinada de un
mecanismo de engranajes planetarios con embra-gues de
discos. Esta es del tipo planetario con velocida-des «3-
avance y 3-reversa».
El sentido de rotación, al igual que las revoluciones del eje
de salida de la transmisión son seleccionados fijando dos
de los cinco embragues de disco mediante la operación
de una válvula de control.
El embrague Nro.1 es fijado en reversa, el embrague Nro.2
en avance, embrague Nro.3 en 3ra velocidad, embrague
Nro.4 en 2da velocidad, y embrague Nro.5 en 1ra velocidad.
Cualquier velocidad de las 3 de avance y 3 de reversa
puede ser seleccionada, fijando ya sea el Embrague Nro.1
o Nro.2, más uno de los restantes (Nro.3, Nro.4, o Nro.5),
y mediante la combinación de dos de los anteriormente
mencionados.
10-38
26
FUNCIONAMIENTO
1. FUNCION DEL PISTON
! Para bloquear la corona dentada (8), los discos (10) y
placas (11) son llevados al contacto. El embrague
consiste de un pistón de embrague (12), placas de
embrague (11), discos de embrague (10), pasadores
(12) y resortes (33) de retorno del pistón.
Los dientes internos del disco engranan con los dientes
externos de la corona dentada.
Las placas poseen entalladuras en el diámetro externo
que engranan con los pasadores (35) en la carcasa
(32).
27
10-39
2. AVANCE 1ra (FORWARD 1st)
! La corona dentada (30) es fijada en posición por
! Cuando se selecciona 1ra en AVANCE, se
el embrague Nro.2, por lo que el giro del piñón
enganchan los embragues Nro. 2 y 5, y la fuerza
planetario (13) hace rotar al piñón conductor
motriz transmitida desde el convertidor de
(31), el cual se encuentra en el interior de la co-
torque al eje de entrada (5) es transferida al eje
rona dentada (30).
de salida (19).
! Los conductores (31) y (27) esta engranados por
! El embrague Nro.2 es accionado por la presión
la ranura y rotan en conjunto, de tal forma que el
de aceite aplicada al pistón del embrague, y fija
giro del conductor (31) pasa a través de piñón
la corona dentada (30) en posición. El
planetario (24) y es transmitido a la corona
embrague Nro.5 es accionado por la presión de
dentada (25).
aceite aplicada al pistón del embrague, y
! En conductor (21) está engranado con la corona
engrana la corona dentada (20).
(25), por lo que rotan en conjunto, y la rotación
! La fuerza motriz proveniente desde el
es transmitida al piñón planetario (17).
convertidor de torque es transmitida al eje de
! La corona (20) es fijada en posición por el
entrada (5), y la rotación del eje de entrada
embrague Nro.5, por lo que la rotación del piñón
pasa a través del engranaje central (29) y es
planetario (17) hace girar el engranaje central (18)
transmitida al piñón planetario (13).
y este a su vez rota al eje de salida (19).
D65E,P-12
10-40
28
3. REVERSA 1ra (REVERSE 1st)
29
10-41
VALVULA CONTROL DE LA TRANSMISION
D65E-12 60001 - 60650
D65E-12 60001 - 60685
D65EX-12 60001 - 60654
D65EX-12 60001 - 60688
D65E,P-12
10-42
30
1. Cuerpo válvula
2. Espaciador
3. Camisa de válvula de retorno rápido
4. Válvula de retorno rápido
5. Tapón
6. Cuerpo válvula
7. Tope
8. Carrete válvula velocidad
9. Carrete válvula direccional
10. Anillo
11. Cubierta
12. Tope
13. Pistón
14. Resorte pistón
15. Carrete válvula moduladora
16. Camisa válvula moduladora
17. Resorte válvula moduladora (Grande)
18. Resorte válvula moduladora (Pequeño)
19. Resorte válvula moduladora
20. Tope
21. Cubierta
D65E,P-12
10-43
31
D65E-12 60651 - 65000
D65E-12 60686 - 65000
D65EX-12 60655 - 65000
D65EX-12 60689 - 65000
D65E,P-12
10-44
31-1
1. Cuerpo válvula
2. Espaciador
3. Camisa de válvula de retorno rápido
4. Válvula de retorno rápido
5. Tapón
6. Cuerpo válvula
7. Tope
8. Carrete válvula velocidad
9. Carrete válvula direccional
10. Anillo
11. Cubierta
12. Tope
13. Pistón
14. Resorte del pistón
15. Carrete de la válvula moduladora
16. Camisa de la válvula moduladora
17. Resorte de la válvula moduladora (Grande)
18. Resorte de la válvula moduladora
(Pequeño)
19. Resorte de la válvula moduladora
20. Tope
21. Cubierta
D65E,P-12
31-2
10-45
D65E,P-12
10-46
31-3
1. Cuerpo válvula 10. Pistón
2. Válvula de retorno rápido 11. Resorte del pistón
3. Tapón 12. Carrete de la válvula moduladora
4. Tope 13. Camisa de la válvula moduladora
5. Carrete válvula velocidad 14. Resorte de la válvula moduladora (Grande)
6. Carrete válvula direccional 15. Resorte de la válvula moduladora (Pequeño)
7. Anillo 16. Resorte de la válvula moduladora
8. Cubierta 17. Tope
9. Tope 18. Cubierta
D65E,P-12
31-4
10-47
VALVULA MODULADORA
DESCRIPCIÓN
! La válvula moduladora consiste en una válvula
moduladora de alivio y una válvula de retorno
rápido, y actúa para modular la presión.
! Cuando la palanca selectora de velocidades es
accionada, el embrague es llevado al contacto por
el pistón. Sin embargo, si se aplica alta presión
en forma abrupta, el pistón enganchará el
embrague de la misma forma. Esto resultará en
una partida de la máquina brusca y recibirá un
impacto excesivo.
! La válvula moduladora ha sido instalada para
prevenir lo anteriormente descrito. Cuando la
palanca selectora de velocidades es accionada,
la presión en el pistón se eleva gradualmente
hasta la presión programada y el embrague
se engancha suavemente. Esto permite que la
máquina parta sin ningún tipo de golpe,
aumentando la durabilidad del tren de potencia
y a su vez proporcionando una conducción
cómoda para el operador.
! El gráfico muestra la relación entre el tiempo y el
aumento en la presión hidráulica de la válvula
moduladora.
Por ejemplo, cuando se cambia de 1ra (F1)
velocidad a 2da (F2), el aceite proveniente de la
bomba pasa por el carrete de la válvula de
velocidad, fluye al segundo embrague y llena el
circuito hasta el orificio del pistón del embrague.
El tiempo que tarda en llenarse el circuito hasta
el orificio del pistón de embrague se denomina
«tiempo de llenado», y la presión de aceite du-
rante este tiempo es 0 - 0.5 MPa (0 - 5kg/cm2).
Cuando ha transcurrido el tiempo de llenado y el
circuito se encuentra lleno de aceite, la presión
comienza a subir.
El tiempo que tarda la presión en elevarse hasta
la presión programada se denomina «tiempo para
presión programada». El «tiempo de llenado» más
el «tiempo para presión programada» se
denomina «tiempo de modulación».
D65E,P-12
10-48
32
FUNCIONAMIENTO
33
10-49
3. Término de la subida de presión
A medida que la presión en el circuito se
eleva, la contra presión de la camisa de la
válvula (16) también sube, y esta se mueve
hacia la izquierda (en la dirección de la
flecha).
Al mismo tiempo, mientras la presión que
empuja el pistón (13) crece, la válvula
moduladora (15) se mueve hacia la izquierda
(en la dirección de la flecha) debido a la fuerza
de reacción.
Esta operación es repetida intermitentemente
para aumentar la carga en los resortes (17),
(18), y (19), y la presión de aceite aumenta
gradualmente. Finalmente, La camisa de la
válvula (16) hace contacto con el tope (20) y
no se mueva más, completando así el término
de la subida de presión.
D65E,P-12
10-50
34
VALVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
DESCRIPCIÓN
1. Cuerpo 1. Válvula de alivio principal
2. Válvula de alivio convertidor de torque La válvula de alivio principal (6) fija la presión
3. Resorte válvula especificada para la transmisión, embrague de
4. Pistón dirección y freno.
5. Resorte pistón 2. Válvula de alivio del convertidor de torque
6. Válvula de alivio principal La válvula de alivio del convertidor de torque (2) se
7. Resorte válvula utiliza para proteger el convertidor de torque de
8. Resorte pistón cualquier presión alta anormal. Esta alivia el circuito
9. Pistón cuando la presión en el orificio de entrada del
convertidor sobrepasa el valor programado.
A. Orificio de drenaje (alivio convertidor de torque)
B. Orificio de drenaje Unidad: MPa (kg/cm2)
C. Desde la bomba Presión especificada
D. Orificio de drenaje
E. Hacia convertidor de torque Presión de alivio prin- 302 (33.0)
P1. Orificio de detección de presión de alivio principal
D65E,P-12
cipal
Presión orificio de
entrada convertidor de 0.83 (8.5)
torque
35
10-51
FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA DE ALIVIO
PRINCIPAL
! El aceite proveniente de la bomba del tren de potencia
pasa por el filtro de aceite, y entra en el orificio A de la
válvula de alivio principal. Luego pasa por el orificio a
y entra en el orificio B.
Cuando el aceite de la bomba llena el circuito, la
presión comienza a subir.
! Cuando la presión del circuito sube, el aceite entrante
en el orificio B empuja el pistón (4). La fuerza de
reacción comprime el resorte (7), mueve la válvula
de alivio principal (6) hacia la izquierda (en la dirección
de la flecha), y abre los orificios A y C.
Cuando esto sucede, el aceite de la bomba es re-
direccionado desdel orificio A a la C, y este fluye a
través del orificio C al convertidor de torque.
La presión en el orificio A en este momento es 3.2
MPa (33 kg/cm2).
10-52
36
VALVULA DE ALIVIO DE LUBRICACION
DESCRIPCIÓN
! El aceite proveniente del convertidor de
1. Pistón torque pasa por el enfriador de aceite
2. Resorte contenido en el estanque inferior del
3. Carcasa embrague AVANCE (FORWARD) radiador, luego pasa a través de la válvula
de alivio de lubricación, y lubrica la
A. Desde el enfriador de aceite transmisión y la toma de fuerza.
B. Drenaje ! La válvula de alivio de lubricación está
C. Drenaje instalada al lado izquierdo de la carcasa del
embrague de AVANCE (FORWARD), y evita
cualquier sobre presión en el aceite de
lubricación.
Unidad: MPa ( kg/cm2)
Presión especificada
Presión durante 0.05 - 0.15
operación normal (0.5 - 1.5)
Presión de ruptura 0.3 (0.3)
D65E,P-12
37
10-53
CONTROL DE FRENO, DIRECCION
D65E, P-12 60001 - 65000
39
10-55
EJE ENGRANAJE CONICO, EMBRAGUE DIRECCION, FRENO DIRECCION
D65E, P-12 60001 - 65000
1. Transmisión
2. Unidad de dirección
D65E,P-12
10-56
40
D65E,P-12
8. Cubierta freno 15. Eje engranaje cónico 22. Placa embrague (4 a cada lado)
1. Eje de salida
9. Placa freno (4 a cada lado) 16. Piñón cónico 23. Disco embrague (5 a cada lado)
2. Resorte freno (grande)
10.Disco freno (5 a cada lado) 17. Engranaje cónico 24. Rodamiento soporte embrague
3. Resorte freno (pequeño)
11. Tambor de freno 18. Rodamiento eje engranaje 25. Pistón embrague
4. Tope
12. Tambor de freno interior cónico 26. Resorte embrague
5. Cubo freno
13. Jaula eje engranaje cónico 19. Tambor interno embrague 27. Jaula embrague
6. Jaula freno
14. Tuerca eje engranaje cónico 20. Tambor externo embrague 28. Anillo de sello
7. Cilindro freno
21. Espaciador
10-57
41
DESCRIPCIÓN
Frenos de dirección
Eje engranaje cónico ! Los frenos de dirección están unidos a los
! La potencia transmitida desde el motor embragues izquierdo y derecho, y detienen la
convertidor de torque (o embrague principal) máquina o cambian su dirección de
transmisión, llega al piñón y engranaje cónico,
desplazamiento, mediante la aplicación de una
los que se encuentran unidos por el sistema eje
fuerza de frenado a la potencia transmitida de
engranaje cónico. Desde este punto, la potencia
es enviada en ángulo recto hacia los lados los embragues de dirección a los mandos fina-
izquierdo y derecho por el eje engranaje cónico, les.
reduciendo la velocidad de rotación al mismo ! Los frenos son del tipo húmedo, con discos
tiempo. múltiples, refuerzo de resortes. Estos son
! El sistema eje engranaje cónico utiliza un accionados hidráulicamente por la válvula de
engranaje cónico en espiral para el piñón y dirección la cual es comandada por el pedal de
engranaje cónico, y se lubrica mediante una freno y la palanca de dirección, y ambos están
lubricación por salpique utilizando aceite de la interconectados con los embragues.
bomba de barrido del tren de potencia. La lubricación se efectúa mediante un sistema
! El sistema eje engranaje cónico consiste en los de lubricación forzada, en el cual el aceite de la
siguientes componentes: engranaje cónico (17) bomba de lubricación del tren de potencia y
unido con el piñón cónico , eje engranaje cónico bomba de barrido del circuito de lubricación pasa
(15), rodamiento eje engranaje cónico (18) y la a través de un orificio dentro de la caja de
jaula del eje engranaje cónico (13) que sustenta dirección, entra en la cubierta de freno y jaula,
el eje engranaje cónico. y es enviado a los discos y placas.
! Cuando el motor se detiene, se activan los
Embrague de dirección frenos de dirección sin necesidad de presionar
! El embrague de dirección está interconectado con
el pedal del freno, debido a que la contra presión
los ejes engranaje cónico de los lados derecho e
del sistema de freno cae. Sin embargo, cuando
izquierdo mediante una ranura.
Este actúa para acoplar y desacoplar la potencia se arranca el motor nuevamente, la presión en
que va desde el eje engranaje cónico a los el circuito se eleva y el freno es liberado, por lo
mandos finales, y para cambiar el sentido de giro que el freno de estacionamiento siempre debe
de la máquina. estar en la posición LOCK.
! Los embragues son del tipo húmedo, de discos ! El freno de dirección consiste en los siguientes
múltiples, y reforzados con resorte. Estos son componentes: tambor externo embrague (20),
accionados hidráulicamente por la válvula de jaula embrague (27), tambor interno (12) unido
dirección, la cual es comandada por la palanca al cubo de freno (5), disco (10) unido con el
de dirección, y están interconectados con los tambor interno, placa (9) que esta unida a la
frenos. La lubricación es efectuada mediante un circunferencia exterior del tambor de freno (11)
sistema de lubricación forzada, en el cual el aceite por una ranura, tambor de freno (11), pistón (7)
de la bomba de lubricación del tren de potencia y resortes (2) y (3) que presionan los discos y
pasa a través de una orificio dentro de la caja de placas juntas, jaula (6) que sustenta estos
dirección, entra en la cubierta, cubo, y jaula, y es componentes, cubierta de freno (8), y eje de
enviado a los discos y placas. salida (1).
! Los embragues de dirección consisten en los Tanto el tambor de freno (11) como la cubierta
siguientes componentes: tambor interno (19) el de freno están fijas a la caja de dirección.
cual está unido al eje engranaje cónico por una
El eje de salida (1) está unido al cubo de freno
ranura, disco (23) unido con el tambor interno,
mediante una ranura, y es detenido por el tope
placa (22) cuya circunferencia externa está unida
al tambor del embrague por una ranura, (4) en la dirección axial.
espaciador (21), tambor externo de embrague
(20), pistón (25) y resorte (26) que presiona los
discos y placas juntas, jaula (27) que sustenta
los componentes, y el rodamiento (24). El tambor
externo de embrague (20) y la jaula (27) están
unidos al tambor interno de freno (12), y
D65E,P-12
43
10-59
Funcionamiento de los frenos de dirección
1. Freno de dirección liberado
Cuando la palanca de dirección y el pedal del freno
se encuentran en la posición neutral, la válvula de
dirección también se encuentra en la misma posición,
lo que significa que el embrague de dirección se
encuentra acoplado, y el aceite penetra el orificio de
contra presión del pistón de freno de dirección (7).
Cuando la presión de aceite se eleva, el aceite
empuja el pistón hacia la izquierda (en la dirección
de la fecha), comprime los resortes (2) y (3), y libera
la presión que fuerza el contacto de los discos (10)
con las placas (9).
Cuando esto sucede, la potencia transmitida desde
el eje engranaje cónico (15) a través de los
embragues de dirección al tambor interno de freno
(12) es transferida desde el cubo (5) al eje de salida
(1), y va a los mandos finales.
10-60
44
3. Freno aplicado (palanca de dirección en neutro,
pedal de freno presionado)
Cuando el pedal de freno se encuentra presionado,
la válvula de dirección cambia, y el aceite que aplica
contra-presión al pistón (7) es conectado al circuito
de drenaje. El embrague de dirección se mantiene
acoplado, por lo que solo el freno es accionado para
detener la rotación del eje de salida (1).
D65E,P-12
45
10-61
D65E,P-12
10-62
EJE ENGRANAJE CONICO, EMBRAGUE DIRECCION, FRENO DIRECCION
D65E, P-12 60001 - 65000
1. Unidad de dirección
D65E,P-12
45-2
10-63
1. Eje de salida 8. Cubierta freno
2. Resorte freno (grande) 9. Placa freno (4 a cada lado)
3. Resorte freno (pequeño) 10.Disco freno (5 a cada lado)
4. Tope 11. Tambor de freno
5. Cubo freno 12. Tambor de freno interior
6. Jaula freno 13. Jaula eje engranaje cónico
7. Cilindro freno
D65E,P-12
10-64
45-3
14. Eje engranaje cónico 21. Placa embrague (4 a cada lado)
15. Piñón cónico 22. Disco embrague (5 a cada lado)
16. Engranaje cónico 23. Rodamiento soporte embrague
17. Rodamiento eje engranaje 24. Pistón embrague
cónico 25. Resorte embrague
18. Tambor interno embrague 26. Jaula embrague
D65E,P-12
45-4
10-65
DESCRIPCIÓN
Frenos de dirección
Eje engranaje cónico ! Los frenos de dirección están unidos a los
! La potencia transmitida desde el motor embragues izquierdo y derecho, y detienen la
convertidor de torque (o embrague principal) máquina o cambian su dirección de
transmisión, llega al piñón y engranaje cónico,
desplazamiento, mediante la aplicación de una
los que se encuentran unidos por el sistema eje
fuerza de frenado a la potencia transmitida de
engranaje cónico. Desde este punto, la potencia
es enviada en ángulo recto hacia los lados los embragues de dirección a los mandos fina-
izquierdo y derecho por el eje engranaje cónico, les.
reduciendo la velocidad de rotación al mismo ! Los frenos son del tipo húmedo, con discos
tiempo. múltiples, refuerzo de resortes. Estos son
! El sistema eje engranaje cónico utiliza un accionados hidráulicamente por la válvula de
engranaje cónico en espiral para el piñón y dirección la cual es comandada por el pedal de
engranaje cónico, y se lubrica mediante una freno y la palanca de dirección PPC, y ambos
lubricación por salpique utilizando aceite de la están interconectados con los embragues.
bomba de barrido del tren de potencia. La lubricación se efectúa mediante un sistema
! El sistema eje engranaje cónico consiste en los de lubricación forzada, en el cual el aceite de la
siguientes componentes: engranaje cónico (15) bomba de lubricación del tren de potencia y
unido con el piñón cónico , eje engranaje cónico bomba de barrido del circuito de lubricación pasa
(16), rodamiento eje engranaje cónico (14) y la a través de un orificio dentro de la caja de
jaula del eje engranaje cónico (17) que sustenta dirección, entra en la cubierta de freno y jaula,
el eje engranaje cónico (13). y es enviado a los discos y placas.
! Cuando el motor se detiene, se activan los
Embrague de dirección frenos de dirección sin necesidad de presionar
! El embrague de dirección está interconectado con
el pedal del freno, debido a que la contra presión
los ejes engranaje cónico de los lados derecho e
del sistema de freno cae. Sin embargo, cuando
izquierdo mediante una ranura.
Este actúa para acoplar y desacoplar la potencia se arranca el motor nuevamente, la presión en
que va desde el eje engranaje cónico a los el circuito se eleva y el freno es liberado, por lo
mandos finales, y para cambiar el sentido de giro que el freno de estacionamiento siempre debe
de la máquina. estar en la posición LOCK.
! Los embragues son del tipo húmedo, de discos ! El freno de dirección consiste en los siguientes
múltiples, y reforzados con resorte. Estos son componentes: tambor externo embrague (19),
accionados hidráulicamente por la válvula de jaula embrague (25), tambor interno (12) unido
dirección PPC, la cual es comandada por la al cubo de freno (5), disco (10) unido con el
palanca de dirección, y están interconectados con tambor interno, placa (9) que esta unida a la
los frenos. La lubricación es efectuada mediante circunferencia exterior del tambor de freno (11)
un sistema de lubricación forzada, en el cual el por una ranura, tambor de freno (11), pistón (7)
aceite de la bomba de lubricación del tren de y resortes (2) y (3) que presionan los discos y
potencia pasa a través de una orificio dentro de placas juntas, jaula (6) que sustenta estos
la caja de dirección, entra en la cubierta, cubo, y componentes, cubierta de freno (8), y eje de
jaula, y es enviado a los discos y placas. salida (1).
! Los embragues de dirección consisten en los Tanto el tambor de freno (11) como la cubierta
siguientes componentes: tambor interno (18) el de freno están fijas a la caja de dirección.
cual está unido al eje engranaje cónico por una
El eje de salida (1) está unido al cubo de freno
ranura, disco (22) unido con el tambor interno,
mediante una ranura, y es detenido por el tope
placa (21) cuya circunferencia externa está unida
al tambor del embrague por una ranura, (4) en la dirección axial.
espaciador (20), tambor externo de embrague
(19), pistón (24) y resorte (25) que presiona los
discos y placas juntas, jaula (25) que sustenta
los componentes, y el rodamiento (23). El tambor
externo de embrague (19) y la jaula (25) están
unidos al tambor interno de freno (12), y
D65E,P-12
45-6
10-67
Funcionamiento de los frenos de dirección
1. Freno de dirección liberado
Cuando la palanca de dirección y el pedal del freno
se encuentran en la posición neutral, la válvula de
dirección PPC también se encuentra en la misma
posición, lo que significa que el embrague de
dirección se encuentra acoplado, y el aceite penetra
el orificio de contra presión del pistón de freno de
dirección (7).
Cuando la presión de aceite se eleva, el aceite
empuja el pistón hacia la izquierda (en la dirección
de la fecha), comprime los resortes (2) y (3), y libera
la presión que fuerza el contacto de los discos (10)
con las placas (9).
Cuando esto sucede, la potencia transmitida desde
el eje engranaje cónico (14) a través de los
embragues de dirección al tambor interno de freno
(12) es transferida desde el cubo (5) al eje de salida
(1), y va a los mandos finales.
10-68
45-7
3. Freno aplicado (palanca de dirección en neutro,
pedal de freno presionado)
Cuando el pedal de freno se encuentra presionado,
la válvula de dirección cambia, y el aceite que aplica
contra-presión al pistón (7) es conectado al circuito
de drenaje. El embrague de dirección se mantiene
acoplado, por lo que solo el freno es accionado para
detener la rotación del eje de salida (1).
D65E,P-12
10-69
45-8
VALVULA CONTROL DE DIRECCION
D65E, P-12 60001 - 65000
D65E,P-12
10-70
46
1. Palanca de dirección derecha 12. Resorte válvula (válvula 21. Guía (válvula A. Hacia el embrague
2. Palanca de freno embrague) embrague) derecho
3. Palanca de dirección izquierda 22. Resorte modulador B. Orificio P
4. Palanca de freno de estacio- 13. Pistón (válvula embrague)
namiento 14. Válvula embrague derecho (válvula freno) C. Hacia el freno derecho
5. Cuerpo 15. Perno (válvula embrague) 23. Perno (válvula freno) D. Hacia el freno izquierdo
6. Cubierta 16. Resorte modulador 24. Válvula embrague E. Drenaje válvula de
7. Cubierta (válvula embrague) izquierdo embrague
8. Válvula freno de estaciona- 25. Válvula freno izquierdo F. Drenaje válvula de freno
miento 17. Guía (válvula embrague)
9. Válvula anti-retorno 18. Rodillo (dirección derecha) 26. Pistón (válvula de freno) G. Hacia el embrague
10. Rodillo (freno de estaciona- 19. Rodillo (freno) 27. Resorte válvula (válvula izquierdo
miento) 20. Rodillo (dirección de freno)
11. Válvula de freno derecho izquierda)
47
10-71
FUNCIONAMIENTO
1. Cuando la palanca de direccional, y pedal freno
se encuentran en neutro (embrague acoplado,
freno liberado, freno de estacionamiento en
posición OFF)
! Cuando la palanca de conducción y dirección, y pedal ! Cuando esto sucede, el aceite del orificio de con-
freno se encuentra en posición neutro y el pedal de tra-presión del pistón de embrague retorna desdel
freno liberado, las palancas (1), (2), y (3) también se orificio C a el orificio de drenaje H, y el embrague
encuentran en posición neutral, por lo que los orificios se acopla por la tensión del resorte del embrague.
de aceite de cada válvula se encuentran abiertas o El resto de la presión abre la válvula anti-retorno
cerradas por la tensión del resorte. (9), entra en el orificio E de las válvulas de freno
El aceite de la bomba del tren de potencia pasa por la izquierda (25) y derecha (11), y fluye desdel
válvula de prioridad (D60P) o por la válvula de alivio orificio F hasta el orificio de contra-presión del
principal (D65E, P) y entra en el orificio A de la válvula pistón de freno. El pistón espera que la presión
anti-retorno (9). del circuito se eleve, y luego se mueve hacia la
! Parte del aceite que entra en el orificio A pasa a través izquierda (en la dirección de la flecha), comprime
del orificio B de las válvulas de dirección izquierda el resorte del freno, y libera el freno.
(24) y derecha (14), y se detiene.
D65E,P-12
10-72
48
2. Cuando la palanca de conducción y dirección
es accionada hacia la izquierda (embrague
izquierdo desacoplado, freno liberado, freno de
estacionamiento en posición OFF)
49
10-73
3. Cuando la palanca de conducción y dirección
es accionada hacia la izquierda hasta el tope
(embrague izquierdo desacoplado, freno
izquierdo aplicado, freno de estacionamiento en
posición OFF)
! Si la palanca de conducción y dirección es debido a la tensión del resorte de retorno (27). Esto
accionada hacia el extremo de la carrera (de la cierra el circuito entre los orificios F y H, y la presión
condición en el punto 2), el rodillo (20) de la palanca detrás de F es mantenida para prevenir una caída
(3) empuja el perno (23) hacia la izquierda (en la mayor de la presión.
dirección de la flecha), y comprime el resorte Si la palanca de conducción y dirección es
modulador (22). La fuerza de reacción mueve la accionada aun más, la operación anterior se repite,
válvula de freno (25) hacia la izquierda (en la y cuando se acciona completamente, el freno es
dirección de la flecha). Cuando esto sucede, se aplicado completamente.
cierra el circuito entre los orificios E y F, y se abre el La presión detrás del orificio F está determinada
circuito entre los orificios F y de drenaje H. por la tensión del resorte de retorno (27), el cual
! El aceite de la bomba del tren de potencia fluye cambia la carga de acuerdo al grado de
desde el orificio A, abre la válvula anti-retorno (9), desplazamiento de la palanca de conducción y
entra en el orificio E y se detiene. dirección.
Una porción del aceite que fluye a el orificio del Por lo tanto, si la palanca de conducción y dirección
pistón de freno formando una contra-presión es es desplazada levemente, la presión detrás del
drenado desde el orificio F hasta el orificio H, y el orificio F es fijada a un nivel alto, y el freno se aplica
resto del aceite pasa desde el orificio F y penetra parcialmente. En caso que la palanca de conducción
en el orificio G a través del orificio c. y dirección es desplazada completamente hacia un
Sin embargo, si el aceite detrás del orificio F es extremo, la presión detrás del orificio F es fijada a
drenado a el orificio H y la presión baja, este entra un nivel bajo, y el freno se aplica completamente.
el orificio G y empuja el pistón (26). La fuerza de El orificio K es conectada a el orificio E, y reduce la
reacción que empuja la válvula (25) hacia la fuerza de operación de la palanca (3), que empuja
D65E,P-12
izquierda (en la dirección de la flecha) disminuye, hacia afuera el perno (23) (en la dirección de la
por lo que esta se desplaza hacia la derecha (en la flecha).
dirección de la flecha)
10-74
50
4. Cuando el pedal de freno se encuentra
presionado (embrague acoplado, freno
aplicado, freno de estacionamiento en posición
DESACTIVADO (OFF)
acoplado.
51
10-75
5. Cuando el freno de estacionamiento está en
posición ON (embrague acoplado, freno aplicado,
palanca de conducción y dirección, y el pedal de
freno en neutro)
! Cuando la palanca de bloqueo del freno se mueve a la la válvula anti-retorno (9) y la válvula de freno
posición LOCK, el rodillo (10) de la palanca (4) empuja de estacionamiento (8). La válvula de freno de
la válvula de freno de estacionamiento (8) hacia la estacionamiento (8) es mantenida adentro por
izquierda (en la dirección de la flecha). La válvula anti- la acción de la palanca (4) y el rodillo (10), en
retorno (9) es empujada por la válvula de freno de una posición fija, por lo que la contra-presión
estacionamiento (8), y se mueve hacia la izquierda (en del orificio del pistón de freno continua bajando.
la dirección de la flecha) de la misma forma, y se cierra El freno se aplica completamente y permanece
el circuito entre los orificios A y E. El aceite que fluye en esta condición.
hacia el orificio del pistón de freno y forma la contra- ! Aun cuando se arranca el motor nuevamente,
presión pasa desde el orificio F a través del orificio E, la válvula anti-retorno (9) permanece cerrada
y es devuelto al estanque a través por lo que el freno se mantiene accionado.
D65E,P-12
10-76
52
VÁLVULA DEL FRENO DE LA DIRECCIÓN
E. Orificio Br (R) (Hacia el freno derecho) contra el disco y el plato. En consecuencia, el freno se
F. Orificio PR (L) (Hacia el freno izquierdo) activa en «ON».
52-1
10-77
Operación
1. Cuando se «libera» el freno (Al; poner en «OFF»
el freno de estacionamiento, el pedal del freno
queda «liberado).
La palanca de dirección y de avance-retroceso
está en «neutral»
Palanca direccional y de
sentido de dirección
Hacia el
embrague de
dirección
Válvula PPC de
la dirección
Libre [OFF]
Válvula
reductora
Cerrado [ON]
Procedente de la
bomba del tren de
potencia
Hacia la válvula de
alivio principal
! Cuando se «libera» el pedal del freno (Cuando no ! El aceite procedente de la válvula PPC de la
está oprimido), cada orificio está abierto o cerrado dirección, fluye a través de los respectivos orificios
por la tensión de los resortes. A y B de las válvulas de frenos (8) y (9) en am-
El aceite procedente de la bomba del tren de bos lados y los orificios E y F al orificio de contra
potencia fluye a través de la válvula de alivio princi- presión del pistón del freno, después mueve el
pal, por los orificios D y C, hacia la válvula reductora pistón en la dirección <-- para comprimir el resorte
de presión, donde queda reducida la presión del del freno y «liberar» el freno. En este momento la
aceite, y después fluye hacia la válvula PPC de la presión hidráulica está equilibrada en 2.45 Mpa
dirección. {25 kg/cm2} que puede medirse como presión de
captación del orificio P.
D65E,P-12
10-78
52-2
2. Cuando el freno se pone en «ON» (Cuando el
freno de estacionamiento se pone en «OFF» y
se oprime el pedal del freno).
Palanca direccional y de
sentido de dirección
Hacia el
embrague de
dirección
Válvula PPC de
la dirección
Libre [OFF]
Válvula
Cerrado [ON] reductora
Procedente de la
bomba del tren de
potencia
Hacia la válvula de
alivio principal
! Si se oprime el pedal del freno, la guía (7) y el eje (5) > para cerrar los orificios E, F y G de manera
se ven oprimidos en la dirección de <-- para comprimir que la presión hidráulica después de los orificios
el resorte modulador (6); la fuerza de reacción del E y F no puede descender más.
resorte modulador mueve la válvula (3) en la dirección
de <--. En este momento, los orificios A, B, E y F están ! Si se oprime aún más el pedal del freno, se repite
cerrados y los orificios E y F, así como el orificio de la operación anterior. Si la válvula se mueve
drenaje G, se encuentran abiertos. El aceite procedente hasta el final de su recorrido, el freno se activa
de la bomba del tren de potencia fluye a través de los en «ON» perfectamente.
orificios D y C y la válvula PPC de la dirección y se
detiene en los orificios A y B. Una parte del aceite que ! La presión hidráulica posterior a los orificios E y
ha fluido en el orificio del pistón del freno y que ha F está determinada por la tensión del resorte
recibido la contra presión, fluye a través de los orificios de retroceso (2) que cambia la carga de acuerdo
E y F y se drena a través del orificio G. La otra parte con el recorrido del pedal del freno.
del aceite fluye a través de los orificios E y F y del De tal manera que, si el recorrido del pedal del
orificio «a» hacia el orificio H. Si el aceite que se freno es corto, la presión hidráulica después de
encuentra después de los orificios E y D se drena al los orificios E y F está controlada en alta y el
orificio G y desciende la presión hidráulica, también freno está «medianamente aplicado». Si el
D65E,P-12
desciende la fuerza de reacción del aceite en el orificio recorrido es largo, la presión está controlada en
H para empujar el pistón (4) y la válvula (3) en la baja y el freno está activado en «ON».
dirección <--. Como resultado, la tensión del resorte
de retroceso (2) mueve la válvula (3) en la dirección --
52-3
10-79
3. Cuando el freno de estacionamiento se pone
en «ON» (Cuando el pedal del freno se
«libera» y la palanca de cierre del freno está
en la posición «LOCK = CERRADO»).
Palanca direccional y de
sentido de dirección
Hacia el
embrague de
dirección
Válvula PPC de
la dirección
Libre [OFF]
Válvula
Cerrado [ON] reductora
Procedente de la
bomba del tren de
potencia
Hacia la válvula de
alivio principal
10-80
52-4
VÁLVULA REDUCTORA
D65E, P-12 60001 - 65000
1. Orificio
2. Tapón
3. Cuerpo
4. Resorte
5. Carrete
6. Resorte
7. Carrete
8. Tapón
Descripción
! La válvula reductora está instalada entre la válvula Unidad: MPa (kg /cm²)
de alivio principal y la válvula de control de la Presión establecida
dirección. La presión establecida por la válvula prin-
cipal de alivio es a la altura de 3.2 MPa (33 kg/cm²) Presión limite 2.5 (25)
como está establecido, por lo tanto, para proteger la
dirección, la válvula reduce la presión del aceite a la
presión establecida para esta.
D65E,P-12
52-5
10-81
D65E, P-12 65001 y sucesivo
1. Orificio
2. Tapón
3. Cuerpo
4. Resorte
5. Carrete
6. Resorte
7. Carrete
8. Tapón
Descripción
! La válvula reductora está instalada entre la válvula Unidad: MPa (kg /cm²)
de alivio principal y la válvula de control de la
Presión establecida
dirección. La presión establecida por la válvula prin-
cipal de alivio es a la altura de 3.24 a 3.43 MPa (33 a Presión limite 2.45 (25)
35 kg/cm²) como está establecido, por lo tanto, para
proteger la dirección, la válvula reduce la presión del
aceite a la presión establecida para esta.
D65E,P-12
10-82
52-6
CONTROL DE DIRECCION Y FRENO
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
53
10-83
CONTROL DE DIRECCION Y FRENO
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
" Para detalles de la válvula de dirección PPC, vea la VALVULA PPC.
DESCRIPCIÓN
Posiciones de la palanca ! La palanca de conducción y dirección (4) mueve
(1) NEUTRO 1. Pedal de freno el carrete de la válvula de control principal a
(2) Giro de contra-rotación izquierdo 2. Varilla través de la válvula PPC (6), y acciona el motor
(3) Giro AVANCE izquierdo 3. Palanca de seguridad HSS para comandar la dirección.
(4) Giro REVERSA izquierdo 4. Palanca de condu- El pedal de freno (1) acciona el carrete de la
(5) Giro de contra-rotación derecho cción y dirección válvula de freno (5), y aplica los frenos izquierdo
(6) Giro AVANCE derecho 5. Válvula de freno y derecho simultáneamente.
(7) Giro REVERSA derecho 6. Válvula de dirección ! La palanca de seguridad (3) está interconectada
(8) Freno liberado PPC con la válvula de freno (5) y también actúa como
(9) Freno aplicado 7. Válvula de control freno de estacionamiento.
(10)LIBRE (FREE) transmisión ! Si la palanca de conducción y dirección (4) es
(11)BLOQUEADO (LOCK) movida hacia la posición avance y después
movida levemente hacia la izquierda, la máquina
girará gradualmente hacia la izquierda. Si la
palanca es movida completamente hacia el
extremo, la máquina efectuará un viraje cerrado
a la izquierda.
! Si la palanca de conducción y dirección (4) es
D65E,P-12
10-84
53-1
CONTROL DE DIRECCION Y FRENO
D65EX-12 65001 - y sucesivo
D65PX-12 65001 - y sucesivo
" Para detalles de la válvula de dirección PPC, vea la VALVULA PPC.
DESCRIPCIÓN
!
La palanca de conducción y dirección (4) mueve el
carrete de la válvula de control principal a través de
la válvula PPC (6), y acciona el motor HSS para
Posiciones de la palanca comandar la dirección.
(1) NEUTRO 1. Pedal de freno El pedal de freno (1) acciona el carrete de la válvula
(2) Giro de contra-rotación izquierdo 2. Varilla de freno (5), y aplica los frenos izquierdo y derecho
(3) Giro AVANCE izquierdo 3. Palanca de seguridad simultáneamente.
(4) Giro REVERSA izquierdo 4. Palanca de condu- ! La palanca de seguridad (3) está interconectada con
(5) Giro de contra-rotación derecho cción y dirección la válvula de freno (5) y también actúa como freno
(6) Giro AVANCE derecho 5. Válvula de freno de estacionamiento.
(7) Giro REVERSA derecho 6. Válvula de dirección ! Si la palanca de conducción y dirección (4) es movida
(8) Freno liberado PPC hacia la posición avance y después movida
(9) Freno aplicado 7. Válvula de control levemente hacia la izquierda, la máquina girará
(10)LIBRE (FREE) transmisión gradualmente hacia la izquierda. Si la palanca es
(11)BLOQUEADO (LOCK) movida completamente hacia el extremo, la máquina
efectuará un viraje cerrado a la izquierda.
D65E,P-12
1. Transmisión
2. Unidad de dirección HSS
3. Motor HSS
D65E,P-12
10-86
54
D65E,P-12
10-87
56
10-88
1. Eje de salida 9. Placa freno (4 a cada lado) 17. Eje engranaje cónico 25. Eje planetario
2. Resorte freno (grande) 10.Disco freno (5 a cada lado) 18. Piñón cónico (transmisión) 26. Engranaje central
3. Resorte freno (pequeño) 11. Tambor de freno 19. Engranaje cónico 27. Conductor
4. Tope 12. Tambor de freno interior 20. Rodamiento eje engranaje cónico 28. Engranaje D
5. Cubo freno 13. Engranaje A 21. Eje 29. Piñón
6. Jaula freno 14. Jaula eje engranaje cónico 22. Engranaje C 30. Cubierta
7. Cilindro freno 15. Engranaje B 23. Piñón planetario 31. Motor HSS
8. Cubierta freno 16. Tuerca eje engranaje cónico 24. Corona dentada
D65E,P-12
D65E,P-12
10-89
57
DESCRIPCIÓN
10-90
58
Funcionamiento del sistema de dirección HSS
tor HSS visto desde el punteros punteros los punte- los punte- los punte- punteros
No gira
lado izquierdo de la del reloj del reloj ros del reloj ros del reloj ros del reloj del reloj
máquina
* Giro de pivote
59
10-91
2. Cuando la palanca de dirección es accionada hacia la derecha
Avance
Si la palanca de dirección es accionada hacia la derecha Por lo tanto, considerando la relación de la
mientras la máquina avanza, el motor HSS (31) gira a velocidad de giro de los elementos en el par de
favor de los punteros del reloj, visto desde el costado engranajes planetarios, la velocidad de giro de la
izquierdo de la máquina. Al mismo tiempo, el engranaje A corona dentada (24) en el lado izquierdo es mayor
(13) al lado izquierdo de la máquina gira contra los que en el caso del desplazamiento rectilíneo, por
punteros del reloj, visto desde el costado izquierdo de la la cantidad de potencia del motor HSS. Por otro
máquina, mientras el engranaje A (13) al lado derecho de lado, la velocidad de giro de la corona dentada
la máquina gira a favor de los punteros del reloj, visto (24) en el lado derecho es menor que en el caso
desde el costado izquierdo de la máquina. de desplazamiento rectilíneo, por lo que la máquina
Cuando la máquina avanza, el eje engranaje cónico (17) gira mientras avanza hacia donde la velocidad
D65E,P-12
interconectado con el conductor (27), gira a favor de los de salida es menor, es decir hacia la derecha.
punteros del reloj, visto desde el costado izquierdo de la
máquina.
10-92
60
Reversa
Si la palanca de dirección es accionada hacia la derecha con el conductor (27) rotan contra los punteros del
mientras la máquina retrocede, la acción de la válvula reloj, visto desde el costado izquierdo de la máquina.
selectora hace que el motor HSS (31) gire en el sentido Por lo tanto, considerando la relación de la velocidad
opuesto al caso del avance rectilíneo. Esto significa que de giro de los elementos en el par de engranajes
el motor HSS gira contra los punteros del reloj, visto desde planetarios, la velocidad de giro de la corona dentada
el costado izquierdo de la máquina. (24) en el lado izquierdo es mayor (en la dirección
Simultáneamente, el engranaje A (13) en el lado izquierdo reversa) que en el caso de desplazamiento rectilíneo,
de la máquina, gira a favor de los punteros del reloj, visto por la cantidad de potencia del motor HSS. Por otro
desde el costado izquierdo de la máquina, mientras el lado, la velocidad de giro de la corona dentada (24)
engranaje A (13) del costado derecho de la máquina, gira en el lado derecho es menor que en el caso de
contra los punteros del reloj, visto desde el costado desplazamiento rectilíneo, por lo que la máquina gira
D65E,P-12
61
10-93
3. Cuando la palanca de dirección es accionada hacia la izquierda
Avance
Si la palanca de dirección es accionada hacia la izquierda Por lo tanto, considerando la relación de la
mientras la máquina avanza, el motor HSS (31) gira con- velocidad de giro de los elementos en el par de
tra los punteros del reloj, visto desde el costado izquierdo engranajes planetarios, la velocidad de giro de la
de la máquina. corona dentada (24) en el lado derecho es mayor
Al mismo tiempo, el engranaje A (13) al lado izquierdo de que en el caso del desplazamiento rectilíneo, por
la máquina, gira a favor de los punteros del reloj, visto la cantidad de potencia del motor HSS. Por otro
desde el costado izquierdo de la máquina, mientras el lado, la velocidad de giro de la corona dentada
engranaje A (13) al lado derecho de la máquina gira en (24) en el lado izquierdo es menor que en el caso
contra de los punteros del reloj, visto desde el costado de desplazamiento rectilíneo, por lo que la
izquierdo de la máquina. máquina gira mientras avanza hacia donde la
Cuando la máquina avanza, el eje engranaje cónico (17) velocidad de salida es menor, es decir hacia la
D65E,P-12
la máquina, gira a favor de los punteros del reloj, visto mientras retrocede hacia donde la velocidad de salida
desde el costado izquierdo de la máquina. es menor, es decir hacia la izquierda.
Cuando la máquina se desplaza en reversa, el eje
engranaje cónico (17) interconectado con el conduc
63
10-95
Funcionamiento de los frenos
1. Freno liberado
Cuando el freno está en la posición neutral, la válvula
de freno también se encuentra en esa posición y el
aceite penetra en el orificio de contra-presión del
pistón de freno (7).
Cuando la presión de aceite se eleva, el aceite
empuja el pistón hacia la izquierda (en la dirección
de la flecha), comprime los resortes (2) y (3), y alivia
la presión que mantiene en contacto a los discos
(10) y placas (9). Cuando esto sucede, la potencia
transferida desde el eje engranaje cónico (17), a
través del sistema de dirección HSS al tambor
interno de freno (12), es transmitida desde el cubo
(5) al eje de salida (1), y va al mando final.
D65E,P-12
10-96
64
EJE ENGRANAJE CONICO, DIRECCION HSS Y FRENO
D65EX, PX-12 65001 y sucesivo
64-1
10-97
EJE ENGRANAJE CONICO, DIRECCION HSS Y FRENO
64-3
10-99
D65E,P-12
10-100
64-4
DESCRIPCIÓN
64-5
10-101
Funcionamiento del sistema de dirección HSS
No gira
lado izquierdo de la ros del reloj ros del reloj del reloj del reloj del reloj ros del reloj
máquina
* Giro de pivote
10-102
64-6
2. Cuando la palanca de dirección esta operando hacia la derecha
Poder de transmisión
Poder del motor HSS
Poder combinado
Avance
Si la palanca de dirección es accionada hacia la derecha Por lo tanto, considerando la relación de la
mientras la máquina avanza, el motor HSS (28) gira a velocidad de giro de los elementos en el par de
favor de los punteros del reloj, visto desde el costado engranajes planetarios, la velocidad de giro de la
izquierdo de la máquina. Al mismo tiempo, el engranaje A corona dentada (22) en el lado izquierdo es mayor
(13) al lado izquierdo de la máquina gira contra los que en el caso del desplazamiento rectilíneo, por
punteros del reloj, visto desde el costado izquierdo de la la cantidad de potencia del motor HSS. Por otro
máquina, mientras el engranaje A (13) al lado derecho de lado, la velocidad de giro de la corona dentada
la máquina gira a favor de los punteros del reloj, visto (22) en el lado derecho es menor que en el caso
desde el costado izquierdo de la máquina. de desplazamiento rectilíneo, por lo que la máquina
D65E,P-12
Cuando la máquina avanza, el eje engranaje cónico (16) gira mientras avanza hacia donde la velocidad
interconectado con el conductor (22), gira a favor de los de salida es menor, es decir hacia la derecha.
punteros del reloj, visto desde el costado izquierdo de la
máquina.
10-103
64-7
Reversa
Si la palanca de dirección es accionada hacia la derecha (22) rotan contra los punteros del reloj, visto desde
mientras la máquina retrocede, la acción de la válvula el costado izquierdo de la máquina.
selectora hace que el motor HSS (28) gire en el sentido Por lo tanto, considerando la relación de la velocidad
opuesto al caso del avance rectilíneo. Esto significa que de giro de los elementos en el par de engranajes
el motor HSS gira contra los punteros del reloj, visto desde planetarios, la velocidad de giro de la corona dentada
el costado izquierdo de la máquina. (22) en el lado izquierdo es mayor (en la dirección
Simultáneamente, el engranaje A (13) en el lado izquierdo reversa) que en el caso de desplazamiento rectilíneo,
de la máquina, gira a favor de los punteros del reloj, visto por la cantidad de potencia del motor HSS. Por otro
desde el costado izquierdo de la máquina, mientras el lado, la velocidad de giro de la corona dentada (24)
engranaje A (13) del costado derecho de la máquina, gira en el lado derecho es menor que en el caso de
contra los punteros del reloj, visto desde el costado desplazamiento rectilíneo, por lo que la máquina gira
D65E,P-12
10-104
64-8
3. Cuando la palanca de dirección es accionada hacia la izquierda
Avance
Si la palanca de dirección es accionada hacia la izquierda Por lo tanto, considerando la relación de la
mientras la máquina avanza, el motor HSS (28) gira con- velocidad de giro de los elementos en el par de
tra los punteros del reloj, visto desde el costado izquierdo engranajes planetarios, la velocidad de giro de la
de la máquina. corona dentada (22) en el lado derecho es mayor
Al mismo tiempo, el engranaje A (13) al lado izquierdo de que en el caso del desplazamiento rectilíneo, por
la máquina, gira a favor de los punteros del reloj, visto la cantidad de potencia del motor HSS. Por otro
desde el costado izquierdo de la máquina, mientras el lado, la velocidad de giro de la corona dentada
engranaje A (13) al lado derecho de la máquina gira en (22) en el lado izquierdo es menor que en el caso
contra de los punteros del reloj, visto desde el costado de desplazamiento rectilíneo, por lo que la
izquierdo de la máquina. máquina gira mientras avanza hacia donde la
D65E,P-12
Cuando la máquina avanza, el eje engranaje cónico (16) velocidad de salida es menor, es decir hacia la
interconectado con el conductor (22), giran a favor de los izquierda.
punteros del reloj, visto desde el costado izquierdo de la
máquina.
64-9
10-105
Reversa
Si la palanca de dirección es accionada hacia la tor (22), rota contra los punteros del reloj, visto desde
izquierda mientras la máquina retrocede, la acción el costado izquierdo de la máquina.
de la válvula selectora hace que el motor HSS (28) Por lo tanto, considerando la relación de la velocidad
gire en el sentido opuesto al caso del desplazamiento de giro de los elementos en el par de engranajes
rectilíneo. Esto significa que el motor HSS gira con- planetarios, la velocidad de giro de la corona dentada
tra los punteros del reloj, visto desde el costado (22) en el lado derecho es mayor (en la dirección
izquierdo de la máquina. reversa) que en el caso de desplazamiento rectilineo,
Simultáneamente, el engranaje A (13) en lado por la cantidad de potencia del motor HSS. Por otro
izquierdo de la máquina, gira contra los punteros del lado, la velocidad de giro de la corona dentada (22)
reloj, visto desde el costado izquierdo de la máquina, en el lado izquierdo es menor que en el caso de
mientras el engranaje A (13) del costado derecho de desplazamiento rectilineo, por lo que la máquina gira
la máquina, gira a favor de los punteros del reloj, visto mientras retrocede hacia donde la velocidad de salida
D65E,P-12
1. Freno liberado
Cuando el freno está en la posición neutral, la válvula
de freno también se encuentra en esa posición y el
aceite penetra en el orificio de contra-presión del
pistón de freno (7).
Cuando la presión de aceite se eleva, el aceite
empuja el pistón hacia la izquierda (en la dirección
de la flecha), comprime los resortes (2) y (3), y alivia
la presión que mantiene en contacto a los discos
(10) y placas (9). Cuando esto sucede, la potencia
transferida desde el eje engranaje cónico (16), a
través del sistema de dirección HSS al tambor
interno de freno (12), es transmitida desde el cubo
(5) al eje de salida (1), y va al mando final.
64-11
10-107
D65E,P-12
10-108
VALVULA DE FRENO
D65EX, PX-12
DESCRIPCIÓN
1. Válvula de freno estacionamiento ! La válvula de freno está ubicada en el circuito
2. Válvula de freno principal entre la bomba del tren de potencia a través de
3. Cuerpo la válvula de alivio principal y el pistón de freno
4. Resorte retorno dentro de la unidad HSS. Esta consiste en la
5. Tapón válvula de freno principal y la válvula de freno
6. Resorte retorno de estacionamiento.
7. Válvula ! Cuando el pedal de freno es presionado, se
8. Pistón corta el flujo de aceite hacia el pistón de freno,
9. Eje este a su vez comprime los discos y placas bajo
10.Resorte modulador la fuerza del resorte, y el freno es aplicado.
11.Guía En el caso del sistema HSS, los frenos son
utilizados exclusivamente para frenar (los frenos
A. Orificio Br (D) (hacia el freno derecho) no tienen relación alguna con el control de
B. Orificio P dirección), razón por la cual ambos frenos son
D65E,P-12
65
10-109
OPERACION
1.Cuando el freno está liberado ( freno de estacionamiento OFF (desactivado), pedal de freno liberado)
10-110
66
2. Cuando elfreno está alpicado ( freno de estacionamiento esta en OFF (desactivado) pedal de freno presionado
! Cuando el pedal de freno es presionado, la guía (11) y ! Si el pedal de freno se presiona aun más, la
el eje (9) son empujados hacia la derecha (en la operación anterior se repite, y cuando la válvula
dirección de la flecha), y el resorte modulador (10) es llega al fin de su carrera, el freno se aplica
comprimido. La fuerza de reacción mueve la válvula completamente.
de freno (7) hacia la derecha (en la dirección de la ! La presión de aceite detrás de el orificio D es
flecha). Cuando esto sucede, se cierra el paso de aceite controlada por la tensión del resorte de retorno
entre los orificiosC y D, y se abre el paso de aceite (6), el cual cambia la carga de acuerdo al grado
entre el orificio D y orificio de retorno E, por lo que el de desplazamiento del pedal de freno.
aceite de la bomba del tren de potencia penetra en el Por lo tanto, si el pedal es presionado levemente,
orificio A y se detiene en el orificio C. Una parte del la presión de aceite detrás de el orificio D es
aceite que fluye hacia el orificio de contra-presión del fijada a un nivel alto, y el freno es aplicado
pistón de freno entre los orificiosD y E es devuelto al parcialmente. Si el pedal de freno es presionado
estanque, y el resto del aceite pasa desde el orificio D con firmeza, la presión de aceite es fijada a un
a través del orificio a y entra en el orificio H. No ob- nivel bajo y el freno es aplicado.
stante, el aceite detrás de el orificio D es devuelto al
estanque por el orificio E, por lo que la presión de
aceite cae. El aceite que penetra en el orificio H empuja
el pistón (8), y la fuerza de reacción que empuja la
válvula de freno (7) hacia la derecha (en la dirección
de la flecha) disminuye. Como resultado, la válvula de
freno (7) se mueve hacia la izquierda (en la dirección
D65E,P-12
10-112
68
COLADOR BOMBA DE BARRIDO
" El diagrama muestra el D65E, P-12.
69
10-113
COLADOR DE ACEITE TREN DE POTENCIA
" El diagrama muestra el D65E, P-12.
10-114
70
FILTRO DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA
10-71
MANDO FINAL
DESCRIPCIÓN
! El mando final utiliza un sistema de reducción de
engranajes planetarios de una fase, con engranaje
recto de una fase. La lubricación de tipo salpique es
efectuada por la rotación de los engranajes.
El mando final puede ser desmontado o instalado
como una unidad.
! Un sello flotante (4) se le ha sido instalado a la
sección de la rueda motriz que gira y se desliza para
prevenir la entrada de suciedades, polvo, o fugas de
aceite.
D65E,P-12
10- 72
1. Engranaje central (Nro. de dientes: 13) 9. Piñón Nro.1 (Nro. de dientes: 21)
2. Conductor 10.Engranaje Nro.1 (Nro. de dientes: 78)
3. Corona dentada (Nro. de dientes: 68) 11.Cubo rueda motriz
4. Sello flotante 12. Diente rueda motriz
5. Cubierta 13.Cubo
6. Cubierta 14.Piñón planetario (Nro. de dientes: 27)
D65E,P-12
10-73
TREN DE POTENCIA
! La fuerza motriz del eje engranaje cónico y el Cuando esto sucede, la fuerza de rotación del
embrague de dirección es transmitida al piñón Nro.1 engranaje central (1) se transforma en la fuerza
(9), y luego al engranaje central (1) a través del de rotación del conductor (2), el cual sustenta al
engranaje Nro.1 (10), unido al piñón Nro.1. piñón planetario, y es transmitida al cubo de la
La rotación del engranaje central (1) es transmitida rueda motriz (11).
al piñón planetario (14), pero la corona dentada (3) El sentido de giro del conductor (2) es el mismo
que está unida con el piñón planetario está fija a la que el del engranaje central (1).
cubierta (5), por lo que el piñón planetario gira y se La fuerza de rotación transmitida al cubo de la
mueve en órbita alrededor del engranaje central por rueda motriz es transmitida a los dientes de la
D65E,P-12
10-74
ESTRUCTURA PRINCIPAL
DESCRIPCIÓN
1. Soporte motor ! Se utiliza una estructura tipo casco donde la protección
D65E,P-12
10- 75
BASTIDOR DE ORUGA
" El diagrama muestra el D65E-12, D65EX-12.
7. Rodillo oruga
8. Eje pivote
10- 76
RESORTE RECUPERADOR
DESCRIPCIÓN
1. Horquilla ! El resorte recuperador regula la tensión de la oruga
2. Sello de polvo moviendo la barra (3) hacia adelante o hacia atrás. La
3. Barra fuerza del resorte recuperador es regulada mediante la
4. Resorte recuperador inyección o vaciado de grasa a través del lubricador (8).
5. Pistón El resorte recuperador (4) también se encarga de ab-
6. Anillo de desgaste sorber cualquier impacto repentino en la rueda tensora.
7. Protector
8. Lubricador
9. Tuerca
10. Bastidor
11.Cilindro
12.Buje
13.Cubierta tope
D65E,P-12
10- 77
SUSPENSION
" El diagrama muestra el D65E-12.
D65E,P-12
10- 78
1. Pasador central
2. Barra equalizadora DESCRIPCIÓN
3. Eje pivote ! La parte delantera del bastidor de oruga se mueve
4. Pasador lateral hacia arriba y abajo pivotando en el eje pivote (3)
5. Sello en la parte trasera.
6. Buje La barra equalizadora está interconectada con los
7. Buje bastidores de oruga izquierdo y derecho, y se mueve
8. Sello hacia la izquierda y derecha pivotando en el pasador
9. Tapa (para agregar aceite al eje pivote) central.
10.Cubierta ! Desplazamiento al centro de la rueda tensora
11.Buje
12. Sello Unidad: mm
Arriba Abajo
D65E,P-12
10- 79
" El diagrama muestra el D65E-12.
D65E,P-12
10-
DESCRIPCIÓN
1. Pasador central ! La parte delantera del bastidor de oruga se mueve hacia
2. Barra equalizadora arriba y abajo girando en el eje pivote (3) en la parte
3. Eje pivote trasera formando el centro del movimiento. La barra
4. Pasador lateral equalizadora se mueve hacia arriba y hacia abajo con
5. Sello el pasador central (1) formando el centro del movimiento
6. Buje y está conectada a los carriles izquierdo y derecho por
7. Buje medio del pasador lateral (4).
8. Sello ! Desplazamiento al centro del pasador lateral de la barra
9. Tapón (para agregar aceite al eje pivote) equalizadora.
10.Cubierta
11.Buje
12. Sello Unidad: mm
Arriba Abajo
D65E,P-12
10- 79-2
DIAGRAMA HIDRAULICO DE CAÑERIAS DEL EQUIPO DE
TRABAJO
HOJA ANGULABLE
1. Hoja (Pala)
2. Barra tensora derecha
3. Cilindro de elevación derecho
4. Cilindro de elevación izquierdo
5. Bomba hidráulica (SAL(1)-100)
6. Filtro de aceite
7. Válvula principal de control
8. Tanque hidráulico
9. Válvula de carga PPC
10.Barra tensora izquierda
11.Enfriador de aceite
D65E,P-12
10-80
D65E-1260948 y superiores
D65EX-1260942 y superiores .... 1 Números de serie
D65E-1261441 y superiores
D65EX-1261446 y superiores
1. Hoja (Pala)
2. Barra tensora derecha
3. Cilindro de elevación derecho
4. Cilindro de elevación izquierdo
5. Bomba hidráulica (SAL(1)-100)
6. Filtro de aceite
7. Válvula de control principal
8. Tanque hidráulico
9. Válvula de carga PPC
D65E,P-12
10-81
HOJA INCLINABLE RECTA
1. Hoja (Pala)
2. Cilindro de inclinación
3. Cilindro de elevación derecho
4. Cilindro de elevación izquierdo
5. Bomba hidráulica (SAL(1)-100)
6. Filtro de aceite
7. Válvula principal de control
8. Tanque hidráulico
9. Válvula de carga PPC
10.Barra tensora
11.Enfriador de aceite
D65E,P-12
10- 82
1. Hoja (Pala)
2. Cilindro de inclinación
3. Cilindro de elevación derecho
4. Cilindro de elevación izquierdo
5. Bomba hidráulica (SAL(1)-100)
6. Filtro de aceite
7. Válvula principal de control
8. Tanque hidráulico
9. Válvula de carga PPC
D65E,P-12
10.Barra tensora
11.Enfriador de aceite
10- 82-1
HOJA CON ÁNGULO DE ATAQUE ASISTIDO
D65P-1260001 - 60890
D65PX-1260001 - 60914
1. Hoja (Pala)
2. Cilindro del ángulo de ataque
3. Cilindro de elevación derecho
4. Cilindro de elevación izquierdo
5. Bomba hidráulica HSS (HPV95)
6. Filtro de aceite
7. Válvula principal de control
8. Tanque hidráulico
9. Válvula de carga PPC
10.Cilindro de inclinación
11.Enfriador de aceite
D65E,P-12
10- 82-2
1. Hoja (Pala)
2. Cilindro del ángulo de ataque
3. Cilindro de elevación derecho
4. Cilindro de elevación izquierdo
5. Bomba hidráulica HSS (HPV95)
6. Filtro de aceite
7. Válvula principal de control
8. Tanque hidráulico
9. Válvula de carga PPC
D65E,P-12
10.Cilindro de inclinación
11.Enfriador de aceite
12.Válvula selectora inclinación/ ángulo de ataque
10- 82-3
D65E,P-12
10-
DESGARRADOR
D65E-12
D65EX-12
10- 83
DIAGRAMA TUBERÍAS DE CONTROL PPC
D65EP-12
10- 84
D65EX-PX-12
10- 85
D65E,P-12
10-
D65EX-PX-12 60942 - 65000
D65EX-PX-12 60915 - 65000
10- 85-2
D65EX-PX-12 65000 y sucesivo
D65EX-PX-12 65000 y sucesivo
10- 85-3
D65E,P-12
10-
CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO
10- 86
D65E-12 60948 y superiores
D65P-12 60891 y superiores
D65EX-12 60942 y superiores
D65PX-12 60915 y superiores
Posiciones de palanca
(1) SOSTENER 1. Palanca de seguridad DESCRIPCIÓN
(2) BAJAR hoja 2. Palanca de control hoja • El control del equipo de trabajo
(3) FLOTAR hoja 3. Botón selector utiliza un método PPC (Pressure
(4) ELEVAR hoja inclinación/paso Proportional Control = Control por
(5) INCLINACIÓN/PASO 4. Palanca de control presión Proporcional), en el cual
IZQUIERDO hoja desgarrador cada carrete de la válvula de con-
(6) INCLINACIÓN/PASO trol es comandado por la válvula
DERECHO hoja PPC.
(7) SOSTENER • Si la palanca de seguridad (1) es
(8) ELEVAR desgarrador colocada en la posición
(9) BAJAR desgarrador BLOQUEADA (LOCK), la palanca
(10)LIBRE de control de hoja (2) no puede ser
(11)BLOQUEADO (LOCK) movida de su posición SOSTENER.
D65E,P-12
LH = Lado izquierdo.
RH = Lado derecho
Lower = Bajar
Raise = Elevar
Float = Flotar
Hold = Sostener
1. Tanque hidráulico
2. Bomba PPC (SBR(1)-010)
3. Válvula de carga PPC
4. Enfriador de aceite
5. Válvula de bloqueo PPC
6. Válvula PPC control de hoja
6A. Inclinación hoja
6B. Elevación hoja
7. Válvula PPC control del desgarrador
7A. --
7B. Elevación desgarrador
8. Bomba hidráulica (SAL(3)-100)
9. Válvula principal de control
9A. Válvula desgarrador
9B. Válvula anti-retorno de carga
9C. Válvula de succión
9D. Válvula de succión de
seguridad
9E. Válvula anti-retorno LS
9F. Válvula de elevación hoja
9G. Válvula anti-retorno
programada
9H. Válvula de inclinación hoja
9I. Válvula principal de alivio
9J. Válvula de descarga vari-
able
9K. Válvula anti-retorno de con-
tra-presión
9L. Válvula de contra-presión
9M. Válvula de desvío LS
10. Cilindro de elevación izquierdo de
la hoja
11. Cilindro de elevación derecho de
la hoja
12. Cilindro de elevación desgarrador
13. Filtro hidráulico
14. Respiradero
D65E,P-12
10- 88
DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO
(Motor en marcha, palanca de control hidráulico en posición sostenida «HOLD»)
10- 89
1. Tanque hidráulico
2. Bomba PPC (SBR(1)-010)
3. Válvula de carga PPC
10-89-1
4. Enfriador de aceite
5. Válvula de bloqueo PPC
5A. Inclinación de la hoja
5B. Elevación de la hoja
6. Válvula PPC control del
desgarrador
7. Bomba hidráulica (SAL(3)-080)
8. Válvula principal de control
8A. Válvula desgarrador
8B. Válvula anti-retorno de
carga
D65P-12 60891 y superiores
D65E-12 60948 y superiores
seguridad
8E. Válvula anti-retorno LS
8F. Válvula de elevación
hoja
8G. Válvula anti-retorno
programada
8H. Válvula de inclinación
hoja
8I. Válvula principal de alivio
8J. Válvula de descarga
variable
8K. Válvula de desvío LS
9. Cilindro de elevación izquierdo
HOJA RECTA INCLINABLE (CON DESGARRADOR)
de la hoja
10. Cilindro de elevación derecho
de la hoja
11. Cilindro de elevación del
desgarrador
12. Filtro hidráulico
13. Respiradero
14. Válvula de succión
D65E,P-12
DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO
(Motor en marcha, palanca de control hidráulico en posición de sostén «HOLD»)
10- 89-2
DIAGRAMA CIRCUITO HIDRÁULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO
HOJA RECTA INCLINABLE (CON DESGARRADOR)
1. Tanque hidráulico
2. Bomba PPC (SBR(1)-010)
3. Válvula de carga PPC
4. Enfriador de aceite
5. Válvula de bloqueo PPC
6. Válvula PPC control de la hoja
6A. Inclinación de la hoja
6B. Elevación de la hoja
7. Válvula de control del desgarrador PPC
7A. ---
7B. Elevación del desgarrador
8. Bomba hidráulica (SAL(3)-100)
9. Válvula principal de control
9A. Válvula desgarrador
9B. Válvula anti-retorno de carga
9C. Válvula de succión
9D. Válvula de succión de seguridad
9E. Válvula anti-retorno LS
9F. Válvula de elevación hoja
9G. Válvula anti-retorno programada
9H. Válvula de inclinación hoja
9I. Válvula principal de alivio
9J. Válvula de descarga variable
9K. Válvula anti-retorno de contrapresión
9L.Válvula de contrapresión
9M. Válvula de desvío LS
10. Cilindro de elevación izquierdo de la hoja
11. Cilindro de elevación derecho de la hoja
13. Cilindro de elevación del desgarrador
14. Filtro hidráulico
15. Respiradero
D65E,P-12
10-90
DIAGRAMA CIRCUITO HIDRAULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO
(Motor funcionando, palanca de control hidráulico en posición de sostén (HOLD)
D65E,P-12
10- 91
LH = Lado izquierdo.
RH = Lado derecho.
Lower = Bajar
Raise = Elevar
10- 91-1
Float = Flotar
Hold = Sostener
HOJA RECTA INCLINABLE (CON DESGARRADOR)
D65E,P-12
DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Y EQUIPO DE TRABAJO
10-91-2
10-92
TRABAJO
1. Estanque hidráulico 7. Válvula PPC control de hoja 9D. Válvula anti-retorno de carga 9N.Válvula anti-retorno de contra- 16. Filtro hidráulico LH = Lado izquierdo.
2. Bomba PPC (SBR(1)-010) 7A. Inclinación hoja 9E. Válvula de succión presión 17. Respiradero
3. Válvula de carga PPC 7B. Elevación hoja 9F. Válvula anti-retorno LS (para 9O. Válvula de contra-presión 18. Unidad HSS
RH = Lado derecho.
4. Enfriador de aceite 8. Bomba HSS hidráulica (HPV95) equipo de trabajo) 9P. Válvula de alivio LS (para válvula Lower = Bajar
5. Válvula de bloqueo PPC 8A. Cilindro servo 9G.Válvula de inclinación hoja de equipo de trabajo)
6. Válvula PPC control de dirección 8B. Válvula de estrangulamiento vari- 9H.Válvula de dirección 10. Válvula selectora del ángulo de ataque
Raise = Elevar
6A. Conducción (para HSS) able 9I. Válvula de dirección de prioridad 11. Cilindro de inclinación de la hoja Float = Flotar
6B. Dirección 8C. Válvula LS 9J. Válvula anti-retorno LS (para 12. Cilindro de elevación izquierdo de la hoja
6C. Válvula selectora del circuito 9. Válvula principal de control válvula de dirección) 13. Cilindro de elevación derecho de la hoja
Hold = Sostener
de viraje 9A. Válvula de elevación hoja 9K.Válvula principal de alivio 14. Cilindro del ángulo de ataque de la hoja
9B. Válvula anti-retorno programada 9L. Válvula de descarga 15. Motor HSS (HMF95)
9C. Válvula compensadora de presión 9M.Válvula de alivio LS (para 15A.Válvula de equilibrio
válvula de dirección) 15B.Válvula de seguridad
DIAGRAMA CIRCUITO HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Y EQUIPO DE
D65E,P-12
DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Y EQUIPO DE
TRABAJO
(Motor en marcha, palanca de dirección en «NEUTRAL», palanca de control hidráulico en posición de
sostén «HOLD»)
10-93
DIAGRAMA CIRCUITO HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN Y EQUIPO DE TRABAJO
HOJA CON ÁNGULO DE ATAQUE ASISTIDO (SIN DESGARRADOR)
Forward - Reverse =
Adelante- Reverso
LH = Mano izquierda
RH = Mano derecha
Lower = Bajar
Raise = Elevar
D65E,P-12
Float = Flotar
Hold = Sostener
10-93-1
DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE VIRAJE Y EQUIPO DE
TRABAJO
(Motor en marcha, palanca de viraje en «NEUTRAL», palanca de control hidráulico en posición de
sostén «HOLD») ....1 Números de serie
D65EX-12 61446 y superiores
D65PX-12 61369 y superiores
D65E,P-12
10- 93-2
TANQUE Y FILTRO HIDRÁULICO
D65E,P-12
10- 94
1. Filtro de aceite tren de potencia
2. Filtro hidráulico
3. Tanque hidráulico
4. Tapa
5. Nivel visual Valor especificado
6. Tapón de drenaje
7. Colador Capacidad tanque hidráulico 73l
8. Bastidor del filtro hidráulico Válvula de presión 38±15KPa
9. Cubierta Tapa estanque Presión de limite (0.39±0.15 kg/cm2)
10. Elemento hidráulico Válvula de vacío 0-0.045 KPa
11. Válvula presión de actuación 0-0.046 kg/cm2)
12. Resorte
Presión de limite 103±20KPa
13. Tapón de drenaje
(1.05 ± 0.2 kg/ cm2)
14. Tapa de llenado del tanque hidráulico
Tamaño de partículas a
14A. Cilindro para llave Filtro hidráulico 30µ m
14B. Válvula de vacío filtrar
14C. Válvula de presión Área de filtración 10,026 cm2
D65E,P-12
10- 95
BOMBA HIDRAULICA HSS
D65EX, PX-12
DESCRIPCIÓN
Esta es una bomba de pistón con una válvula LS.
1. Bomba de pistón
Esta bomba posee una placa oscilante de
2. Válvula LS
desplazamiento variable.
A. Puerta Pd1 (desde el enfriador de aceite)
B. Puerta Pd2 (hacia el estanque hidráulico)
C. Puertas PLS
D. Puerta PA (puerta de descarga)
E. Puerta PS (puerta de succión)
D65E,P-12
10- 96
1. BOMBA DE PISTON
HPV95
A. Puerta PNC
B. Puerta PP
C. Puerta PA (puerta descarga)
D. Puerta PS (puerta de succión)
D65E,P-12
10- 97
1. Eje 8. Pistón
2. Cuerpo 9. Bloque de cilindro
3. Apoyo 10. Placa válvula
4. Leva oscilante 11. Cabezal
5. Zapata 12. Impulsor
6. Pistón servo 13. Ranura
7. Varilla
D65E,P-12
10- 98
DESCRIPCIÓN
l La rotación y torque transmitido al eje de la bomba es l El pistón (8) efectua un movimiento relativo
convertido en energia hidráulica y se descarga aceite a la dirección axial dentro de cada camisa
presurizado de acuerdo a la carga. de cilindro del bloque de cilindros (9).
l Es posible cambiar el caudal de descarga cambiando l El bloque de cilindros efectua una rotación
el ángulo de la placa oscilante. relativa a la placa de válvula (10) mientras
sella el aceite presurizado, y esta superficie
ESTRUCTURA asegura que el balance hidráulico será
l El bloque de cilindro (9) esta unido al eje (1) por una mantenido correctamente. El aceite dentro
ranura, el cual (1) está sostenido por los rodamientos de cada cámara de cilindro del bloque de
anterior y posterior. cilindros (9) es succionado y descargado a
l El extremo del pistón (8) tiene una forma de bola través de la placa de válvula (10).
cóncava y la zapata (5) está calafateada a ésta para l El impulsor (12) está fijo al eje (1), y gira junto
conformar una unidad. El pistón (8) y la zapata (5) con este. Esto facilita la succión de aceite a
forman un rodamiento esférico. través de el orificiode succión y lo envia a la
l La leva oscilante (4) contiene al plano A, y la zapata cámara del cilindro mediante la fuerza
(5) siempre permanece en contacto con esta superficie centrífuga.
, mientras desliza en circulo.
La leva oscilante (4) forma un rodamiento estático,
D65E,P-12
10- 99
FUNCIONAMIENTO
1. Funcionamiento de la bomba
El bloque de cilindro (9) gira solidariamente con el
eje (1), y la zapata (5) desliza en el plano A.
Cuando esto sucede, la leva oscilante (4) se mueve
a lo largo de la superficie cilíndrica B, por lo que el
ángulo α , formado entre el eje central X de la leva
oscilante (4) y el eje de dirección del bloque de
cilindro (9), cambia.
El ángulo α es denominado el ángulo de placa
oscilante.
10- 100
2. Control de la cantidad de descarga
(i) Si el ángulo de placa oscilante α aumenta,
la diferencia entre volumenes E y F aumen-
ta, y la descarga de aceite Q aumenta. El
ángulo de placaoscilante es regulado por
el pistón servo (11). Este efectua un movi-
miento recíproco rectilineo (↔) de acuerdo
a la señal de la válvula LS. Este movimiento
rectilineo es transmitido a la leva oscilante
(4) a través de la varilla (12), y la leva osci-
lante (4) sustentada en la superficie cilin-
drica por el apoyo (2), se desliza en la
superficie cilindrica.
10- 101
2. VALVULA LS
A. Puerta PLS
B. Puerta PT
C. Puerta PP
D65E,P-12
D. Puerta PNC
10- 102
1. Cuerpo válvula
2. Válvula LS
3. Válvula de estrangulamiento variable
4. Tapón
5. Carrete
6. Resorte
7. Tapón
8. Contratuerca
9. Contratuerca
10.Tapón
D65E,P-12
11. Resorte
12. Carrete
13. Tapón
10- 103
FUNCIONAMIENTO
ç ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
l La válvula LS es una válvula selectora de 3-vías, l Debido al movimiento del carrete (4), el orificio
y la presión de la bomba principal PP y lapresión c y b estan conectadas, y los circuitos c - f se
PLS de el orificiode entrega de la válvula de con transforman en presión de retorno PT.
trol, son aplicadas a ambos extremos. l Los circuitos c - f, que son la presión de el
El carrete (4) de la válvula LS es empujado por orificio f al extremo de mayor diametro del
la fuerza del resorte (3) del extremo que recibe pistón del pistón servo (1), se transforma en
la presión LS, y la posición del carrete (4) es presión de retorno, por lo que el pistón servo
determinada por la presión PLS + fuerza F del (1) es empujado desde el extremo del pistón
resorte y el valor de la presión de la bomba prin de menor diametro al extremo de mayor
cipal PP. diametro.
l La presión de la bomba principal PP siempre fluye La varilla (2) también se mueve hacia la derecha
hacia los orificios d y e. La presión PLS entra en la debido a este movimiento, y cambia el ángulo
puerta g , proviniente desde el orificio a. de la placa oscilante.
l Si la presión PLS fluye a través de el orificioa
casi la misma presión de la bomba principal PP,
la cámara del resorte empuja el carrete (4) hacia
la derecha bajo la fuerza combinada de la presión
PLS y la fuerza del resorte (3). La presión de la
bomba principal PP entra en la cámara h. La
fuerza combinada de la presión PLS y la fuerza
del resorte (3) es mayor que la fuerza de la
presión de la bomba principal PP, por lo que el
D65E,P-12
10-105
ç ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç ç
ç ç
ç ç
ç
ç
ç
ç
l En la válvula LS, si la presión de la bomba prin- l Cuando esto sucede, las fuerzas que empujan
cipal PP está balanceada con la fuerza combinada ambos pistones (mayor y menor diametro) se
de la presión PLS en la cámara g y la fuerza F encuentran equilibradas, por lo que el pistón servo
del resorte (3), el pistón servo (1) se detiene en (1)se detiene.
una posición intermedia para el ángulo de placa En otras palabras, se alcanza la siguiente
oscilante. (Fuerza F del resorte (3) convertida a condición.
presión hidráulica: 2.0 MPa (20 kg/cm2) La presión de la bomba PP X area que recibe la
l Si una presión LS (presión de la bomba principal presión al extremo de menor diametro del pistón
- fuerza del resorte) que cumple con la condición = presión hidráulica PNC X area que recibe la
anterior para equilibrar entra en el orificio a, la presión al extremo de mayor diametro del pistón.
presión de la bomba principal PP entrante desde La diferencia en área entre los pistones de mayor
el orificio d y la fuerza F de la presión PLS en la y menor diametro es de 2:1 aprox., por lo que la
cámara g + resorte (3) son balanceadas, y presión al extremo de mayor diametro de pistón
presión de cierta magnitud entra en el orificio f es 1/2 de la presión de la bomba principal PP.
D65E,P-12
desde el orificio c.
10- 107
(2) Funcionamiento de la válvula de
estrangulamiento variable
D65E,P-12
10-108
ç ç
ç
ç
ç
10-109
ç ç
ç
ç
ç
10- 109-1
D65E,P-12
10-
VALVULA PPC
D65EX, PX-12
10- 110
1. Carrete 6.Tuerca (para rótula palanca) 11.Bloque
2. Resorte medidor 7. Rótula 12.Resorte
3. Resorte centrador 8. Placa 13.Retén
D65E,P-12
10-111
FUNCIONAMIENTO
D65E,P-12
10- 112
2) Cuando la palanca de conducción es
accionada completamente hacia el orificio P1
El carrete (1) es empujado hacia abajo, y la
cámara f ‘es conectada con la cámara de presión
de la bomba PP.
La presión en la cámara f’ sube, pero el carrete
(14) es empujado hacia abajo por el resorte (12),
por lo que no varia su posición.
Por esta razón, las conecciones de cada puerta
de la válvula selectora se mantienen al igual que
en el punto 1).
10- 113
4) Cuando la palanca de conducción es
accionada completamente hacia el orificio P2
El carrete (1) es empujado hacia abajo, y la
cámara f es connectada con la cámara de presión
de la bomba PP.
La presión en la cámara f sube, por lo que el
carrete (14) empuja contra la tensión del resorte
(12) y se mueve hacia el extremo superior.
Por esta razón, el flujo de aceite cambia en sentido
opuesto.
10- 114
2. Funcionamiento dela válvula PPC
1) En neutro
Los orificiosA y B de la válvula contol y puertas P3 y
P4 de la válvula PPC estan conectadas a la cámara
de drenaje D a través de un fino agujero f ubicado en
el carrete (1).
10-115
3) Durante el control fino
(cuando la palanca de control es devuelta)
Cuando el disco (5) comienza a ser devuelto, el
carrete (1) es empujado por la fuerza del resorte
centrador (3) y la presión en el orificio P3.
Cuando esto sucede, el agujero de control fino f
es conectado a la cámara de drenaje D y se livera
la presión de aceite en el orificio P3.
Si la presión en el orificio P3 cae demasiado, el
carrete (1) es empujado hacia abajo por el resorte
calibrador (2), y el agujero de control fino f es
clausurado de la cámara de drenaje D. Casi al
mismo tiempo, esta es conectada a la cámara de
presión de bomba PP, y la presión de la bomba
es suministrada hasta que la presión en el orificio
P3 se recupere a la que corresponde a la posición
de la palanca.
Cuando el carrete de la válvula de control vuelve,
el aceite en la cámara de drenaje D fluye desde
el agujero de control fino f’ en la válvula, al lado
que no esta funcionando.
El aceite pasa por el orificio P4 y entra en la
cámara B y la llena con aceite.
4) En posición extrema
Cuando el disco (5) empuja hacia abajo al pistón
(4), y el reten (9) empuja hacia abajo al carrte
(1), el agujero de control fino f es clausurado de
la cámara de drenaje D, y es conectado a la
cámara de presión de la bomba PP.
Por lo tanto, la presión piloto de aceite de la bomba
de carga pasa por el agujero de control fino f y
fluye desde el orificio P3 a la cámara A, y empuja
el carrete de la válvula control.
El aceite que retorna de la cámara B pasa desde
el orificio P4 a través del agujero de control fino f’
y fluye a la cámara de drenaje D.
D65E,P-12
10-116
VÁLVULA PPC (PARA LA DIRECCIÓN)
D65E, P-12; 65001 y sucesivos
DESCRIPCIÓN
P. Procedente de la bomba del tren de potencia l La válvula PPC de la dirección se encuentra en el
P1. Hacia el pistón del freno de dirección izquierdo circuito entre la bomba del tren de potencia y el
P2. Hacia el pistón del embrague de dirección pistón del embrague de la dirección y el pistón del
derecho freno.
P3. Hacia el pistón del freno de dirección derecho l La válvula PPC de la dirección está conectada a la
P4. Hacia el pistón del embrague de dirección palanca de la dirección. Si la palanca de la dirección
izquierdo se inclina hacia la derecha o izquierda (para hacer
T. Hacia la caja de la transmisión girar la máquina), la válvula PPC de la dirección se
activa para enviar el aceite hidráulico hacia el pistón
D65E,P-12
10- 116-2
Operación de la válvula PPC de la dirección
10- 116-3
3. Cuando el embrague se cambia de la posición de Neutral Embrague «OFF»
«OFF» hacia el final del recorrido (Cuando el freno
se pone en «ON») Embrague «OFF» Recorrido total
Presión de salida
hacia abajo (parte «b» es elevada) desde la posición Presión de salida P1
«OFF» del embrague, el pistón (8) se eleva y la válvula del freno (P3)
(9) también se eleva a través del resorte dosificador
(10).
Presión de salida P2
l Justamente después de abrirse la válvula (9), esta del embrague (P4)
queda conectada a la cámara de drenaje D mediante
la operación anterior, la parte cortada queda aislada Recorrido de la palanca
de la cámara de presión PP de la bomba y el aceite
hidráulico en el pistón del freno A fluye a través del
orificio P1.
l A medida que disminuye la presión en el orificio P1,
la válvula (9) se ve empujada nuevamente hacia abajo
por el resorte dosificador (10) y la abertura de la
válvula (9) queda aislada, casi simultáneamente, de
la cámara de presión PP y el aceite hidráulico después
fluye a través del orificio P1 hacia el pistón del freno.
l Mediante esta operación, la válvula (9) se mueve hacia
arriba y abajo de manera que la fuerza del resorte
dosificador (10) quedará equilibrada con la presión
en el orificio P1. La relación de posiciones entre la
válvula (9) y el cuerpo (7) no cambia hasta que el
retenedor (11) haga contacto con la válvula (9).
l De tal manera que, el resorte dosificador (10) se
expansiona en proporción al recorrido de operación
de la palanca y la presión en el orificio P1 baja en
proporción al recorrido de operación de la palanca.
l Como resultado, la presión en el pistón del freno A se
torna igual a la presión del orificio P1. Si el retenedor
(11) empuja la válvula (9) aún más hacia arriba, el
orificio P1 queda aislado de la cámara de presión PP
de la bomba y conectado a la cámara de drenaje D.
D65E,P-12
10- 116-4
D65E,P-12
10-
VALVULA PPC
Para elevación e inclinación de la hoja y el desgarrador
a. Orificio P (Desde el orificio P1 de la válvula de carga PPC (por la válvula de bloqueo PPC))
b. Orificio T (retorno al estanque)
c. Orificio P2 (hacia el orificio PA2 de la válvula de inclinación de la hoja)
d. Orificio P4 (hacia el orificio PB3 de la válvula de elevación de la hoja)
e. Orificio P1 (hacia el orificio PB2 de la válvula de inclinación de la hoja)
D65E,P-12
10- 118
1. Carrete 6. Tuerca (para rótula palanca)
2. Resorte calibrador 7. Rótula
3. Resorte centrador 8. Placa
4. Pistón 9. Retén
5. Disco 10.Cuerpo
D65E,P-12
10- 119
FUNCIONAMIENTO
1) En neutro
(i) Válvula PPC para elevación de la hoja
Los orificios A y B de la válvula control
de elevación de hoja, y los orificios P3 y
P4 de la válvula PPC estan conectadas
a la cámara de drenaje D por medio del
agujero de control fino f ubicado en el
carrete (1).
D65E,P-12
10- 120
2) Durante el control fino (neutro → control fino)
Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por el
disco (5), el retén (9) es empujado, también el resorte
calibrador (2) empuja al carrete (1) y se mueve hacia
abajo.
Cuando esto sucede, se cierra el agujero de control
fino f de la cámara de drenaje D, y casi
simultaneamente, es conectada a la cámara de presión
de la bomba PP, por lo que la presión piloto de aceite
de la bomba de carga pasa por un agujero de control
fino f y va desde el orificio P1 a el orificio A.
Cuando la presión en el orificio P1 se eleva, el carrete
(1) retrocede y el agujero de control fino f es clausurado
de la cámara de presión de la bomba PP.
Casi simultaneamente, esta es conectada a la cámara
de drenaje D para aliviar la presión en el orificio P1.
Una vez que esto sucede, el carrete (1) se mueve hacia
arriba o hacia abajo por lo que la fuerza del resorte
calibrador (2) esta equilibrada con ls presión en el
orificio P1. La relación en la posición del carrete (1) y
el cuerpo (10) (el agujero de control fino f está
equidistante entre el agujero de drenaje D y la cámara
de presión de la bomba PP) no cambia hasta que el
retén (9) haga contacto con el carrete (1).
Por lo tanto, el resorte calibrador (2) es comprimido
proporcionalmente al desplazamiento de la palanca
de control, por lo que la presión en el orificio P1 también
se eleva en proporción al desplazamiento de la palanca
de control.
De esta forma, el carrete de la válvula de control se
mueve a una posición donde la presión en la cámara A
(la misma presión que en el orificio P1) está balanceada
con la fuerza del resorte de retorno del carrete de la
válvula de control.
D65E,P-12
10-121
3) Durante el control fino
(cuando la palanca de control es devuelta)
Cuando el disco (5) comienza a ser devuelto, el
carrete (1) es empujado por la fuerza del resorte
centrador (3) y la presión en el orificio P1.
Cuando esto sucede, el agujero de control fino f es
conectado a la cámara de drenaje D y se livera la
presión de aceite en el orificio P1.
Si la presión en el orificio P1 cae demasiado, el carrete
(1) es empujado hacia abajo por el resorte calibrador
(2), y el agujero de control fino f es clausurado de la
cámara de drenaje D. Casi al mismo tiempo, esta es
conectada a la cámara de presión de bomba PP, y la
presión de la bomba es suministrada hasta que la
presión en el orificio P1 se recupere a la
correspondiente a la posición de la palanca.
Cuando el carrete de la válvula de control vuelve, el
aceite en la cámara de drenaje D fluye desde el
agujero de control fino f’ en la válvula, ubicado al
lado que no esta funcionando.
El aceite pasa por el orificio P2 y entra en la cámara
B y la llena con aceite.
4) En posición extrema
Cuando el disco (5) empuja hacia abajo al pistón (4),
y el reten (9) empuja hacia abajo al carrete (1), el
agujero de control fino f es clausurado de la cámara
de drenaje D, y es conectado a la cámara de presión
de la bomba PP.
Por lo tanto, la presión piloto de aceite de la bomba
de carga pasa por el agujero de control fino f y fluye
desde el orificio P1 a la cámara A, y empuja el carrete
de la válvula control.
El aceite que retorna de la cámara B pasa desde el
orificio P2 a través del agujero de control fino f’ y
fluye a la cámara de drenaje D. D65E,P-12
10- 122
D65E,P-12
10-
VALVULA DE CARGA PPC
Capacidad
7. Colador Presión de apertura de la válvula 0.5 ± 0.05 MPa (5 ±
8. Válvula desviadora del enfriador desviadora del enfriador de aceite 0.5 kg/cm2)
de aceite Válvula de Presión de apertura 3.3 MPa (34 kg/cm2)
9. Resorte alivio Presión fija 3.8 MPa (39 kg/cm2)
10. Cojin (a 24 /min)
11. Cuello
Tamaño particula 24 x 110 mallas
Colador
a filtrar
Area de filtrado 62.2 cm2
D65E,P-12
10- 124
1. Tornillo de ajuste
2. Contratuerca
3. Camisa
4. Resorte válvula principal
5. Pistón piloto
6. Válvula principal
DESCRIPCIÓN
l La válvula de carga PPC actua para aliviar el
aceite enviado desde la bomba cuando la
válvula PPC está en NEUTRO.
Fija la presión máxima de circuito durante su
funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
l La cámara A es conectada al circuito de la
bomba y la cámara C al circuito de retorno al
estanque. El aceite pasa a través del orificio
en la válvula principal y llena la cámara B.
10- 125
VALVULA DE BLOQUEO PPC
1. Palanca
2. Cuerpo
3. Asiento
4. Bola
5. Acople extremo
DESCRIPCIÓN
D65E,P-12
10- 126
D65E,P-12
10-
VALVULA DE CONTROL PRINCIPAL
(VALVULA DE 2 CARRETES: ELEVACION + INCLINACION DE HOJA)
D65EP-12
a. Orificio PC (tapón presión bomba) f. Orificio A1 (hacia el fondo del cilindro inclinación) k. Orificio P (desde la bomba)
b. Orificio PLSC (tapón presión LS) g. Orificio A2 (hacia la cabeza del cilindro inclinación) l. Orificio TS (hacia el tanque)
c. Orificio PB2 (de la válvula PPC) h. Orificio B2 (hacia el fondo del cilindro inclinación) m. Orificio PB1 (desde la válvula PPC)
d. Orificio PA2 (de la válvula PPC) i. Orificio B1 (hacia la cabeza del cilindro inclinación) n. Orificio Pi (desde la bomba PPC)
e. Orificio PA1 (de la válvula PPC) j. Orificio T (retorno tanque) D65E,P-12
10-128
D65E,P-12
1. Cubierta
2. Carrete elevación
3. Carrete inclinación
4. Cuerpo válvula
5. Válvula unidireccional de carga
6. Orificio
7. Resorte descarga
8. Válvula descarga
9. Resorte de cancelación
10.Pistón de cancelación
11.Válvula unidireccional (dentro del carrete)
12.Válvula succión
13.Válvula de alivio principal
14.Válvula unidireccional de contra-presión
15.Válvula contra-presión
16.Válvula unidireccional pre-fijada
17.Válvula unidireccional LS
18.Válvula de alivio LS
10-129
(VÁLVULA DE 2 + 1 CARRETE: ELEVACIÓN DESGARRADOR + ELEVACIÓN HOJA + INCLINACIÓN)
D65E-12
a. Orificio PC (tapón presión bomba) k. Orificio B2 (hacia el fondo del cilindro elevación)
b. Orificio PLSC (tapón presión LS) l. Orificio B1 (hacia la cabeza del cilindro elevación)
c. Orificio PB2 (de la válvula PPC) m. Orificio T (retorno al tanque)
d. Orificio PA3 (de la válvula PPC) n. Orificio P (desde la bomba)
e. Orificio PA2 (de la válvula PPC) o. Orificio TS (hacia el tanque)
f. Orificio PA1 (de la válvula PPC) p. Orificio Pi (desde la bomba PPC)
g. Orificio A1 (hacia el fondo del cilindro inclinación) q. Orificio PB1 (desde la válvula PPC)
h. Orificio A2 (hacia la cabeza del cilindro inclinación) r. Orificio PB3 (desde la válvula PPC)
i. Orificio A3 (hacia el fondo del cilindro desgarrador)
j. Orificio B3 (hacia la cabeza del cilindro desgarrador)
D65E,P-12
* Si la hoja desciende bajo su propio peso, el flujo de aceite es controlado por el área de la abertura del
carrete principal (1).
10- 130
D65E,P-12
1. Bloque de la válvula
2. Carrete del desgarrador
3. Carrete elevación
4. Carrete inclinación
5. Cuerpo válvula
6. Válvula unidireccional de carga
7. Orificio
8. Resorte descarga
9. Carrete descarga
10.Pistón de cancelación
11.Resorte de cancelación
12.Válvula de succión de seguridad
13.Válvula succión
14.Válvula succión
15.Válvula unidireccional (dentro del carrete)
16.Válvula de alivio principal
17.Válvula unidireccional de contra-presión
18.Válvula contra-presión
19.Válvula unidireccional LS
20.Válvula unidireccional pre-fijada
21.Válvula de alivio LS
10- 131
D65E,P-12
10-
FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA DE DESCARGA
ç
ç
FUNCION FUNCIONAMIENTO
l Cuando las palancas de control del equipo de 1. En neutro (válvula de descarga en posición
trabajo se encuentran en la posición MANTENER, baja)
el aceite proveniente de la bomba es descargado 1) Cuando el carrete del equipo de trabajo esta en
totalmente, y la pérdida de presión de la válvula neutro, la presión del circuito LS = presión de
es menos de 0.5 MPa (5kg/cm2). vaciado del sello TS (fuga hidráulica de presión
De esta forma, la pérdida de presión es pequeña de la válvula) = 0 MPa (0 kg/cm2), por lo que el
cuando la palanca está en la posición carrete (1) esta equilibrado por la diferencia en
MANTENER, lo que significa que la pérdida de carga entre la carga F2 del resorte (3) y la carga
calor también es pequeña. F1 del resorte (2) que esta dispuesto para
l El control proporcional lo lleva acabo la válvula oponerse la la presión de la bomba P enviada a
de descarga, la cual controla la cantidad de aceite la cámara A’.
enviada al cilindro. La cantidad de aceite enviada In otras palabras, A X P = F1 - F2 (AO: Area que
calza con la apertura del carrete. recibe la presión de la bomba en la cámara A’).
l La válvula de descarga es controlada por el 2) Mediante la disminución de F1 - F2, es posible
diferencial de presión entre ambos lados del disminuir la presión de la bomba P.
carrete, por lo que existe un pequeño cambio en Cuando esto sucede, el área de la abertura entre
el flujo de aceite ocacionado por la presión de la los orificios A y B es determinada, de tal forma
D65E,P-12
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç ç
l ∆PLS = Diferencial de presión entre los orificios A y J = 1.8 - 2.9 MPa (18 - 30 kg/cm2)
l ∆PLS’ = Diferencial de presión entre los orificios A y F
D65E,P-12
l ∆PLS = ∆ PLS’
10- 134
AG. 10-134
10- 135
(2) Control de medición de salida utilizando el movimiento de bajada de la hoja bajo su propio peso
(palanca de control de hoja en posición BAJAR)
ç ç
ç
ç
ç
ç
ç
D65E,P-12
ç
10- 136
l Si la hoja desciende bajo su propio peso, el flujo de
aceite es controlado por el área de la abertura del
carrete principal (1).
10- 137
(3) Control de medición de salida utilizando el movimiento de bajada de la hoja bajo su propio peso
(palanca de control de hoja en posición FLOTAR)
D65E,P-12
10-138
l Cuando la válvula de levantamiento está en posición
de FLOTACIÓN, el orificio del cilindro y el orificio
de drenaje están conectadas para colocar el circuito
en una condición de no-carga.
l Cuando la válvula de elevación está en la condición
FLOTAR, el circuito de la bomba está separado de
los orificios del cilindro A3 y B3, de tal forma que la
válvula de control pueda efectuar otras operaciones.
10-139
3. En alivio
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
D65E,P-12
10-140
(1) Si el carrete (1) se desplaza hacia la derecha
debido a la presión PPC de salida Pi, el aceite
entregado por la bomba fluye a través de los
orificios A, B, C, D, E, y F, y luego fluye hacia el
extremo inferior del cilindro de inclinación.
Cuando esto sucede, la presión de la cámara F
es enviada a través del agujero sensible LS G, y
luego los orificios H, I, J, K, L, M, y N, y va al carrete
de descarga (2).
10- 141
4. Operaciones combinadas
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
D65E,P-12
10- 142
l Consiste en un circuito paralelo, de tal forma que
cuando se efectuan operaciones combinadas, el
flujo de aceite es dividido de acuerdo al tamaño
de cada abertura del carrete.
10- 143
5. Sistema pre-fijado de la válvula de descarga
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
D65E,P-12
10- 144
l La respuesta es mejorada en la posición
ELEVAR de la hoja.
10- 145
(2) Válvula de inclinación
ç ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç ç
ç
ç ç
ç
D65E,P-12
10- 146
l La respuesta es mejorada en la posición de
INCLINACIÓN de la hoja.
10-147
VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL
(VÁLVULA DE 2 CARRETES: ELEVACIÓN + INCLINACIÓN DE LA HOJA
a. Orificio PC (tapón de presión de la f. Orificio A1 (hacia la parte inferior del k. Orificio P (procedente de la bomba)
bomba) cilindro de inclinación) l. Orificio TS (al tanque)
b. Orificio PLSC (tapón de presión LS) g. Orificio A2 (hacia el cabezal del m. Orificio PB1 (procedente de la válvula
c. Orificio PB2 (procedente de la cilindro de elevación) PPC)
válvula PPC) h. Orificio B2 (hacia la parte inferior del n. Orificio Pi (procedente de la bomba PPC)
d. Orificio PA2 (procedente de la cilindro de elevación)
válvula PPC) i. Orificio B1 (hacia el cabezal del
e. Orificio PA1 (procedente de la cilindro de inclinación)
D65E,P-12
10- 147-1
D65E,P-12
1. Cubierta
2. Carrete de levantamiento
3. Carrete de inclinación
4. Cuerpo de la válvula
5. Válvula de retención de carga
6. Orificio
7. Resorte de descarga
8. Válvula de descarga
9. Resorte de cancelación
10. Pistón de cancelación
11. Válvula de retención
(construida dentro del carrete)
12. Válvula de succión
13. Válvula de alivio principal
14. Válvula de retención LS
15. Válvula de retención prefijada
16. Válvula de derivación LS1.
10-147-2
(VÁLVULA DE 2 + 1 CARRETE: ELEVACIÓN DEL DESGARRADOR + ELEVACIÓN DE LA
HOJA + INCLINACIÓN)
10-147-3
D65E,P-12
1. Bloque de la válvula
2. Carrete del desgarrador
3. Carrete de levantamiento
4. Carrete de inclinación
5. Cuerpo de la válvula
6. Válvula de retención de carga
7. Orificio
8. Resorte de descarga
9. Válvula de descarga
10. Pistón de cancelación
11. Resorte de cancelación
12. Válvula de succión de
seguridad
13. Válvula de succión
14. Válvula de succión
15. Válvula de retención
(construida dentro del carrete)
16. Válvula de alivio principal
17. Válvula de retención LS
18. Válvula de retención Pre-fijada
19. Válvula de derivación LS
10-147-4
Página en blanco
D65E,P-12
10- 147-5
OPERACIÓN DE LA VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL
OPERACIÓN
FUNCIÓN 1. En HOLD = RETENCIÓN (válvula de descarga en
l Cuando las palancas de control del equipo de regulación baja)
trabajo están en HOLD = RETENCIÓN, todo el 1) Cuando el carrete del equipo de trabajo está en
caudal de aceite de la bomba es descargado y la HOLD=RETENCIÓN, la presión del circuito LS =
pérdida de presión de la bomba se mantiene por presión del sello de drenaje TS (presión de la fuga
debajo de 0.5 Mpa {5 kg/cm2}. hidráulica de la válvula).=. 0 Mpa {0 kg/cm2}, de
De esta forma, es pequeña la pérdida de presión manera que el carrete de descarga (1) está
cuando la palanca se encuentra en la posición de equilibrado por la diferencia en carga entre la carga
HOLD = RETENCIÓN y la pérdida térmica también F2 del resorte (3) y la carga F1 del resorte (2) que
es pequeña. está regulada para oponerse a la presión P que es
l El control proporcional lo realiza la válvula de enviada a la cámara A’.
descarga que controla el caudal de aceite enviado En otras palabras, AO x P = F1 - F2 (AO: Area que
al cilindro para que coincide con la apertura del recibe la presión de la bomba en la cámara A’).
carrete. 2) Al hacer F1 - F2 más pequeña, es posible reducir la
l La válvula de descarga está controlada por el presión P de la bomba .
diferencial de presión en ambos lados del carrete, Al hacer esto, el área de la abertura entre los orificios
D65E,P-12
por lo cual, hay un pequeño cambio en el flujo de A y B está determinada de manera que la pérdida
aceite provocado por la carga de la presión. de presión desde A hacia B (P -T) puede conservarse
También proporciona la función de compensación más o menos constante independientemente de la
de presión. contra presión Tp existente entre los orificios A y B.
10- 147-6
2. El control del flujo del aceite (válvula de descarga
en regulación alta) (Válvula de elevación, válvula
de inclinación, válvula del desgarrador)
l PLS = Diferencial de presión entre los orificios A y J = 1.8 - 2.9 Mpa {18 - 30 kg/cm2}
l PLS’ = Diferencial de presión entre los orificios A y F
D65E,P-12
10-147-7
l Debido a la acción de la válvula de descarga, fluye 4) Cuando el aceite en la camara F fluye y la presión
hacia el cilindro una cantidad de aceite que iguala aumenta, simultáneamente también aumenta la
la apertura del carrete. (Control proporcional presión en las cámaras J y K. La presión en la
l La válvula de descarga está controlada por la camara K empuja contra el resorte (5) y mueve
diferencia de presión en ambos lados del carrete, el pistón (4)hacia la izquierda. El pistón (4) es
por lo tanto el cambio en la cantidad del flujo del separado del carrete de descarga (3), por lo tanto
aceite causado por la presión de carga es más la carga del resorte (5) no actúa en el carrete de
pequeño (compensación de presión) descarga (3).
1) Si la presión de salida de la válvula PPC Pi es 5) La camara de descarga es balanceada por la
enviada a la camara del carrete (1), este es presión diferencial PLS, la cual es la diferencia
empujado contra el resorte (2) y se mueve hacia de presión entre la presión de camara A’ y la
la derecha a una posición donde se equilibre con camara J, en otras palabras, perdida de presión
la carga del resorte. dosificadora (orificios A – K) y la carga del resorte
2) Si el carrete (1) es accionado, se abre el pasaje (6). En esta posición equilibrada, es determinado
entre los orificios E y F, por lo tanto, parte del flujo el flujo de descarga de la válvula de descarga.
del aceite descargado por la bomba, fluye a través La porción del aceite descargado proveniente de
de los orificios A, B, C, D, E, y F y luego hacia el la bomba que no es descargado, es suministrado
cilindro. por el cilindro de inclinación. La perdida de la
Pero en esta condición, casi todo el aceite expelido presión dosificadora está determinada por el área
por la bomba es descargado. de apertura del carrete (1), entonces, una
3) Al mismo tiempo, la presión en la camara F fluye cantidad de aceite igual al área de apertura del
hacia el pasaje dentro del carrete proveniente del carrete
orificio LS estrangulación d1, luego pasa a través (1)fluye hacia el cilindro de inclinación, sin tener
del orificio G, H, y I, y es enviado a la camara del en cuenta la presión de carga.
resorte J de la válvula de descarga.
Adicionalmente, la presión en la camara A (presión
de la bomba) es enviada a la camara A’ de la
válvula de descarga, mientras la presión en la
camara J pasa a través de LS pasaje O y es
enviado a la camara K.
« El estrangulador d2 es ensamblado
especialmente en la válvula de elevación para
ajustar el flujo del aceite
D65E,P-12
10- 147-8
(2) Control dosificador utilizando el movimiento de la hoja descendiendo bajo su propio peso (Palanca
de control de la cuchilla en DESCENSO (LOWER)
D65E,P-12
10-147-9
l Si la hoja desciende bajo su propio peso, el flujo
del aceite que retorna del cilindro es controlado
por el área de apertura del carrete principal (1).
10-147-10
(3) Control dosificador utilizando el movimiento de la hoja descendiendo bajo su propio peso (Palanca
de control de la cuchilla en FLOTACIÓN (FLOAT) ....1 Números de serie
D65E-12 61441 y superiores
D65P-12 61365 y superiores
D65E,P-12
10-147-11
l Cuando la válvula de elevación se encuentra en
la posición de FLOAT = FLOTAR, los orificios del
cilindro y de drenaje se encuentran conectados
para colocar el circuito en condición de «no carga».
l Cuando la válvula de elevación se encuentra en
la posición de FLOAT = FLOTAR, el circuito de la
bomba y los orificios A3 y B3 del cilindro se
encuentran separados para que la válvula de con-
trol pueda realizar otras operaciones.
10-147-12
3. En la posición de alivio
« El diagrama muestra el cilindro de inclinación
inmediatamente después de alcanzar el final
de su recorrido. Inclinación de la hoja
D65E,P-12
10- 147-13
1) Si el carrete (1) se mueve hacia la derecha debido
a la presión de salida PPC Pi, el aceite
descargado por la bomba fluye a través de los
orificios A, B, C, D, E, y F, y continua hasta el final
del fondo del cilindro de inclinación.
Cuando esto pasa, la presión en la camara F es
enviada a través de LS agujero sensor G hacia
las orificios H, I, J, K y L, y continua hacia el
orificio M y N del carrete de descarga (2).
10- 147-14
4) Operaciones compuestas
....1 Números
de serie
« El diagrama muestra la válvula de levantamiento + la válvula de inclinación. D65E-12 61441 y superiores
D65P-12 61365 y superiores
D65E,P-12
10- 147-15
l Estas consisten en un circuito paralelo, de tal manera
que cuando se efectúan operaciones compuestas,
el flujo del aceite se divide en proporción al tamaño
de la apertura de cada carrete.
10- 147-16
5. Sistema pre-establecido de la válvula de descarga ....1 Números de serie
(1) Válvula de levantamiento D65E-12 61441 y superiores
D65P-12 61365 y superiores
D65E,P-12
10- 147-17
l La respuesta se ha mejorado en la ELEVACIÓN =
RAISE de la hoja.
10-147-18
D65E,P-12
10-147-19
l La respuesta se ha mejorado en la INCLINACIÓN
= TILT de la hoja.
10- 147-20
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
(VÁLVULA DE 2 CARRETES: ELEVACIÓN + INCLINACIÓN DE LA CUCHILLA)
10- 148
D65E,P-12
1. Cubierta
2. Carrete elevación
3. Carrete inclinación
4. Carrete dirección
5. Cuerpo válvula
6. Válvula de prioridad de dirección
7. Válvula unidireccional de carga
8. Válvula de presión de compensación
9. Válvula unidireccional (dentro del carrete)
10.Válvula succión
11.Válvula de alivio principal
12.Válvula de alivio LS (para válvula de dirección)
13.Válvula unidireccional de contra-presión
14.Válvula contra-presión
15.Válvula descarga
16.Válvula unidireccional pre-fijada
17.Válvula de alivio LS (para válvula del equipo de trabajo)
18.Válvula unidireccional LS (para válvula del equipo de trabajo)
19.Válvula unidireccional LS (para válvula de dirección)
10- 149
20. Válvula de alivio LS
(VÁLVULA 3 + 1 CARRETE: DESGARRADOR + ELEVACIÓN HOJA + INCLINACIÓN +
DIRECCIÓN)
D65EX-12
10- 150
D65E,P-12
1. Cubierta
2. Carrete desgarrador
3. Carrete elevación
4. Carrete inclinación
5. Carrete dirección
6. Cuerpo válvula
7. Válvula de prioridad de dirección
8. Válvula unidireccional de carga
9. Válvula de presión de compensación
10.Válvula succión de seguridad
11.Válvula succión
12.Válvula succión
13.Válvula unidireccional (dentro del carrete)
14.Válvula succión
15.Válvula de alivio principal
16.Válvula de alivio LS (para válvula de
dirección)
17.Válvula unidireccional de contra-presión
18.Válvula contra-presión
19.Válvula descarga
20.Válvula unidireccional pre-fijada
21.Válvula de alivio LS (para válvula del equipo
de trabajo)
22.Válvula unidireccional LS (para válvula del
equipo de trabajo)
23.Válvula unidireccional LS (para válvula de
dirección)
24.Válvula de derivaciónLS
10- 151
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
FUNCIÓN
l Cuando el carrete principal esta en la posición de 3) Cuando FO llega a ser mayor que la carga fijada
SOSTÉN (HOLD), esta válvula drena el exceso de FS del resorte (2), el carrete se mueve hacia
aceite entregado por la bomba para prevenir que la derecha y conecta el paso entre las cámaras
se forme presión en el circuito proveniente de la A y B, por lo que el aceite de la bomba es
elevación. drenado.
Por lo tanto, el carrete (1) está balanceado en
FUNCIONAMIENTO una posición que se iguala con el suministro
de aceite de la bomba.
1. EN SOSTÉN (OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE Actualmente, la cantidad de aceite
DESCARGA) suministrado por la bomba es pequeña,
1) Cuando el carrete principal esta en la posición entonces la presión en el circuito es casi la
SOSTÉN (HOLD) la presión de la bomba pasa misma que la presión pre-establecida por el
proveniente de la cámara A a través del resorte (2).
estrangulamiento (4) hacia la cámara D. Las
cámaras C y C’ están conectadas al circuito de
drenaje.
10- 152
2. CONTROL DE FLUJO DE ACEITE
ç
ç
ç
10- 153
ç ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
l PLS = Diferencial de presión entre los orificios K y J = 2.0 MPA (20 kg/cm2)
l PLS’ =Diferencial de presión entre los orificios I y D
l PLS = PLS
10- 154
(2) La cámara C y D están conectadas, y el aceite En otras palabras, si el flujo de aceite es muy
de la bomba fluye por los orificios A, B, C, y D alto, el diferencial de presión del carrete (1)
hacia el motor HSS (6). Al mismo tiempo, la aumenta, por lo que el carrete (3) se mueve en
presión de la carga en la cámara D pasa por el la dirección para estrangular el flujo de aceite.
orificio LS (5) y la cámara H, y luego es enviado Por el contrario, si el flujo de aceite es muy bajo,
a la cámara G. También es enviado desde el el carrete (3) se mueve en la dirección para
circuito LS O hacia la servo válvula (7) de la aumentar el flujo de aceite.
bomba.
(4) Adicionalmente, la servo válvula de la bomba
(3) La condición de presión es la siguiente; presión (7) es controlada de tal forma que el diferencial
cámara B = presión cámara C, y presión cámara de presión entre la presión de la bomba P y la
G = presión cámara D, por lo que el carrete (3) presión LS (diferencial de presión LS: PLS)
es controlado por el diferencial de presión del permanece constante, por lo que una cantidad
carrete (1) (presión cámara C - presión cámara de aceite apropiada fluye para asegurar que la
D), y se equilibra con el resorte (4). pérdida de presión en la válvula control ( PLS’)
es igual a PLS. La pérdida de presión en la
válvula control esta determinada por el área de
la abertura del carrete principal, de tal manera
que el flujo de aceite coincide con la abertura
del carrete.
10- 155
(2) Válvula del equipo de trabajo
(válvula de inclinación, válvula de elevación, válvula desgarrador)
Dirección Inclinación
de cuchilla
D65E,P-12
10- 156
1) Cuando el carrete (1) de la válvula del equipo
de trabajo está en la posición MANTENER, la
presión de la bomba (presión de descarga) es
enviada a las cámaras D y D’. En las cámaras H
y H’ no se forma presión, por lo que el carrete de
la válvula de compensación de presión (3) y el
carrete de la válvula de compensación de
dirección (4), son empujados completamente
hacia la derecha.
10- 157
(3) Control METER-OUT cuando la hoja se mueve
hacia abajo por su propio peso, y función de
succión utilizando la válvula de contra-
presión (palanca del equipo de trabajo en
BAJAR)
Elevación hoja
Bajar
D65E,P-12
10- 158
l Si la hoja se mueve hacia abajo por su propio peso,
el flujo de aceite es controlado por el área de la
abertura del carrete principal (1).
10- 159
(4) Control METER-OUT cuando la hoja se mueve hacia abajo bajo su propio peso (palanca del equipo
de trabajo en FLOTAR)
Elevación hoja
Flotar
D65E,P-12
10-160
l Cuando la válvula de elevación está en la
condición FLOTAR, el paso de la bomba y los
orificios del cilindro A3 y B3 están separadas, de
modo que las otras válvulas puedan ser utilizadas.
10-161
3. EN ALIVIO
Dirección
Viraje L.H.
10-162
l Especifica la presión máxima de trabajo cuando
el sistema HSS es accionado.
10- 163
(2) Válvula desgarrador, elevación e inclinación hoja
« El diagrama muestra la condición de alivio de la válvula
de alivio LS (5) del equipo de trabajo, con la palanca
de inclinación desplazada al máximo de carrera.
Inclinación hoja
Inclinación L.H.
10-164
1) Si se mueve la válvula (1) de inclinación de la hoja
y la presión del cilindro de inclinación (8) se eleva,
la válvula de alivio LS del equipo de trabajo (5)
WILL CRACK y el aceite será drenado desde el
circuito LS O. (Orificios E, F, G, J, K, y L)
Como resultado, habrá una caída de presión en
el paso LS O, comenzando desde el agujero sen-
sor LS F, y P2 aumentará.
10-165
(3) Válvula del equipo de trabajo + dirección l = P - P2 =
(operaciones combinadas)
l PO = Diferencial de presión entre los
« El diagrama muestra la condición de alivio de
las válvulas de alivio LS (4) y (5) con las palancas orificios H y K
de control de dirección e inclinación de la hoja a l Presión P2 = LSO + PO
un extremo de su carrera.
Dirección Inclinación hoja
D65E,P-12
10- 166
l Cuando las válvulas de dirección (1) y del equipo
de trabajo (2) estan en posición de alivio
simultaneamente, la presión de la bomba es
separada por la válvula de compensación de
presión (3) en la válvula del equipo de trabajo, y
la presión de la válvula es mantenida a un valor
constante.
10-167
4. Operaciones combinadas
D65E,P-12
10-168
l La válvula de dirección está equipada con una 4) Cuando la placa oscilante de la bomba se
válvula de prioridad de dirección (3), por lo que si encuentra con el ángulo máximo
la válvula de dirección y la válvula del equipo de Cuando el flujo de aceite máximo proveniente de
trabajo son accionadas simultáneamente, se da la bomba es menor que la suma del aceite
prioridad al flujo de aceite hacia la válvula de requerido por la válvulas de dirección y equipo
dirección, y el resto del aceite entregado por la de trabajo.
bomba va a la válvula del equipo de trabajo.
(1) Cuando la carga de la válvula de dirección
1) Cuando el carrete de dirección (1) es accionado la carga de la válvula del equipo de
por la presión PPC de salida Pi y fluye el aceite, trabajo.
se crea un diferencial de presión entre las l Una cantidad de aceite que iguala la aber-
cámaras C y D. La válvula de prioridad de tura del carrete de dirección (1) fluye hacia
dirección (3) es controlada por este diferencial la válvula de dirección, y el aceite restante
de presión, y al mismo tiempo, el ángulo de la fluye hacia la válvula del equipo de trabajo.
placa oscilante de la bomba es controlada a PLS
= 2.0 MPa (20 kg/cm2), fijando el flujo de aceite (2) Cuando la carga de la válvula de dirección
hacia la válvula de dirección. la carga de la válvula del equipo de tra-
Refiérase al punto 2-(1) Válvula de dirección. bajo.
l La presión de la bomba P es determinada
2) En esta condición, si la válvula de elevación (2) por la carga de la válvula de dirección, pero
de la hoja es accionada, la presión de la bomba en esta condición, si la válvula del equipo
cae momentariamente. de trabajo (donde la carga es menor) es
En este punto, el diferencial de presión entre las accionada, la diferencia en presión hará que
cámaras C y D disminuye, y la válvula de prioridad el aceite trate de fluir hacia la válvula del
de dirección (3) es movida hacia la izquierda por equipo de trabajo, produciendo una caida
la presión en la cámara E, en la dirección para de la presión de la bomba.
estrangular la abertura hacia la válvula del equipo l Cuando esto sucede, la válvula de prioridad
de trabajo. de dirección (3) aumenta el tamaño de la
Al mismo tiempo, PLS disminuye por lo que el abertura hacia el sistema de dirección,
mientras simultaneamente reduce el tama-
ángulo de la placa oscilante de la bomba, se
ño de la abertura hacia el equipo de trabajo,
mueve en la dirección de máxima entrega para
con el objeto de garantizar el suministro de
suministrar un flujo de aceite que supla la caida
aceite al sistema de dirección.
de presión.
l En esta condición, el flujo de aceite es divi-
dido en proporción a la diferencia en presión
entre los diferenciales de presión P - P1 y
P - P2.
Mientras mayor es P1 - P2, menor es el flujo
de aceite hacia la válvula de dirección.
10- 169
(2) Operación combinada de la válvula del equipo
de trabajo
Dirección
D65E,P-12
10- 170
l Consiste en un circuito paralelo y cuando se
realizan operaciones combinadas, el flujo de aceite
es dividido de acuerdo al tamaño de las aberturas
de cada carrete.
3) Cuando la presión P2 P3
La presión de carga P3 de la válvula de elevación
es enviada hacia la válvula LS de la bomba (4) a
través del paso LS O.
Dirección
D65E,P-12
10- 172
l Esto mejora la respuesta del sistema incluyendo la
placa oscilante de la bomba y la válvula de
compensación de presión, enviando la presión piloto
(presión básica de la válvula PPC) al circuito LS, y
compensando el aumento de la presión del circuito
LS.
10- 173
D65E,P-12
10-
D65E,P-12
1. Cubierta
2. Carrete elevación
3. Carrete inclinación
4. Carrete dirección
5. Cuerpo válvula
6. Válvula de prioridad de dirección
7. Válvula de retención de carga
8. Válvula de presión de compensación
9. Válvula de retención (construida dentro del carrete)
10.Válvula succión
11.Válvula de alivio principal
12.Válvula de alivio LS (para válvula de dirección)
13.Válvula descarga
14.Válvula de retención pre-fijada
15.Válvula de alivio LS (para válvula del equipo de trabajo)
16.Válvula de retención LS (para válvula del equipo de trabajo)
17.Válvula de retención LS (para válvula de dirección)
18.Válvula de desvío
10-173-2
(VÁLVULA DE 3 + 1 CARRETE: DESGARRADOR + ELEVACIÓN HOJA + INCLINACIÓN +
DIRECCIÓN)
1. Cubierta
2. Carrete desgarrador
3. Carrete elevación
4. Carrete inclinación
5. Carrete dirección
6. Cuerpo válvula
7. Válvula de prioridad de
dirección
8. Válvula de retención de carga
9. Válvula de presión de
compensación
10. Válvula succión de seguridad
11. Válvula succión
12. Válvula succión
13. Válvula de retención
(construida dentro del carrete)
14. Válvula succión
15. Válvula de alivio principal
16. Válvula de alivio LS (para
válvula de dirección)
17. Válvula descarga
18. Válvula de retención pre-fijada
19. Válvula de alivio LS (para
válvula del equipo de trabajo)
20. Válvula de retención LS (para
válvula del equipo de trabajo)
21. Válvula de retención LS (para
válvula de dirección)
22. Válvula de desvío LS
10-173-4
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
FUNCIÓN
• Cuando el carrete principal esta en la posición de 3) Cuando FO llega a ser mayor que la carga fijada FS
SOSTÉN (HOLD), esta válvula drena el exceso del resorte (2), el carrete se mueve hacia la derecha y
de aceite entregado por la bomba para prevenir conecta el paso entre las cámaras A y B, por lo que el
que se forme presión en el circuito proveniente aceite de la bomba es drenado.
de la elevación. Por lo tanto, el carrete (1) está balanceado en una
posición que se iguala con el suministro de aceite de
OPERACIÓN la bomba.
1. EN SOSTÉN (OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE Actualmente, la cantidad de aceite suministrado por la
DESCARGA) bomba es pequeña, entonces la presión en el circuito
1) Cuando el carrete principal esta en la posición es casi la misma que la presión pre-establecida por el
SOSTÉN (HOLD) la presión de la bomba pasa resorte (2).
desde la cámara A a través del estrangulamiento
(4) hacia la cámara D. Las cámaras C y C’ están
conectadas al circuito de drenaje.
(3) La condición de presión es la siguiente; presión de (4) Adicionalmente, la servo válvula de la bomba (7)
. es controlada de tal forma que el diferencial de
la cámara B presión . cámara C, y presión
cámara G presión . . cámara D, por lo que el presión entre la presión de la bomba P y la presión
carrete (3) es controlado por el diferencial de LS (diferencial de presión LS: PLS) permanece
presión del carrete (1) (presión cámara C - presión constante, por lo que una cantidad apropiada de
cámara D), y se equilibra con el resorte (4). aceite fluye para asegurar que la pérdida de
presión en la válvula control ( PLS’) es igual a
PLS. La pérdida de presión en la válvula control
esta determinada por el área de la apertura del
carrete principal, de tal manera que el flujo de
aceite coincide con la abertura del carrete.
10- 173-8
(2) Válvula del equipo de trabajo
(válvula de inclinación, válvula de elevación, ....1 Número de serie
válvula del desgarrador) D65EX-12 61446 y superiores
D65PX-12 61369 y superiores
« El diagrama muestra la válvula de elevación de
la hoja.
D65E,P-12
10- 173-9
1) Cuando el carrete (1) de la válvula del equipo de
trabajo está en la posición SOSTENER (HOLD)
la presión de la bomba (presión de descarga) es
enviada a las cámaras D y D’. En las cámaras H
y H’ no se forma presión, por lo que el carrete de
la válvula de compensación de presión (3) y el
carrete de la válvula de compensación de
dirección (4), son empujados completamente
hacia la derecha.
10- 173-10
(3) Control de dosificación cuando la hoja se
mueve hacia abajo por su propio peso
D65E,P-12
10- 173-11
l Si la hoja se mueve hacia abajo por su propio peso,
el flujo de aceite es controlado por el área de la
abertura del carrete principal (1).
10-173-12
(4) Control dosificador cuando la hoja se mueve ....1Número de serie
hacia abajo por su propio peso (palanca del D65EX-12 61446 y superiores
equipo de trabajo en FLOTAR) D65PX-12 61369 y superiores
D65E,P-12
10- 173-13
l Cuando la válvula de levantamiento está en
posición de FLOTAR (FLOAT) los agujeros del
cilindro y de drenaje están conectados para
poner el circuito en condición de no-carga
10- 173-14
3. EN ALIVIO
10- 173-15
l Cuando las válvulas de dirección (1) y del equipo
de trabajo (2) se colocan simultáneamente en
posición de alivio, la presión de la bomba es
separada por la válvula de compensación de
presión (3) en la válvula del equipo de trabajo, y
la presión en el orificio es mantenida a un valor
constante.
10-173-20
4. Operaciones combinadas
(1) Válvula de dirección + válvula del equipo de
trabajo
....1Número de serie
« El diagrama muestra la condición cuando las D65EX-12 61446 y superiores
válvulas de dirección y elevación de hoja son D65PX-12 61369 y superiores
accionadas simultáneamente.
D65E,P-12
10-173-21
l La válvula de dirección está equipada con una de trabajo, una cantidad de aceite que iguala la
válvula de prioridad de dirección (3), si la válvula abertura del carrete de dirección (1) fluye hacia
de dirección y la válvula del equipo de trabajo con la válvula de dirección. Una cantidad
presión decreciente son accionadas determinada por la presión de la bomba, presión
simultáneamente, se da prioridad al flujo de aceite de carga, y el área de la abertura del carrete
hacia la válvula de dirección, y el resto del aceite fluye hacia la válvula del equipo de trabajo.
entregado por la bomba va a la válvula del equipo
de trabajo. 4) Cuando la placa oscilante de la bomba se
encuentra con el ángulo máximo.
1) Cuando el carrete de dirección (1) es accionado Cuando el flujo de aceite máximo proveniente
por la presión PPC de salida Pi y fluye el aceite, de la bomba es menor que la suma del aceite
se crea un diferencial de presión entre las cámaras requerido por la válvulas de dirección y equipo
C y D. La válvula de prioridad de dirección (3) es de trabajo.
controlada por este diferencial de presión, y al (1) Cuando la carga de la válvula de dirección
mismo tiempo, el ángulo de la placa oscilante de la carga de la válvula del equipo de
la bomba es controlada a PLS = 2.0 MPA (20 trabajo.
kg/cm2), fijando el flujo de aceite hacia la válvula l Una cantidad de aceite que iguala la
de dirección. abertura del carrete de dirección (1) fluye
Refiérase al punto 2 - (1) Válvula de dirección. hacia la válvula de dirección, y el aceite
restante fluye hacia la válvula del equipo
2) En esta condición, si la válvula de elevación (2) de trabajo.
de la hoja es accionada, la presión de la bomba
cae momentáneamente. (2) Cuando la carga de la válvula de dirección
En este punto, el diferencial de presión entre las > la carga de la válvula del equipo de
cámaras C y D disminuye, y la válvula de prioridad trabajo.
de dirección (3) es movida hacia la izquierda por l La presión de la bomba P es determinada
la presión en la cámara E, en la dirección para por la carga de la válvula de dirección, pero
estrangular la abertura hacia la válvula del equipo en esta condición, si en la válvula del
de trabajo. equipo de trabajo es accionada, donde la
Al mismo tiempo, PLS disminuye por lo que el carga es menor, por la presión decreciente,
ángulo de la placa oscilante de la bomba, se la diferencia en presión hará que el aceite
mueve en la dirección de máxima entrega para trate de fluir hacia la válvula del equipo
suministrar un flujo de aceite que supla la caída de trabajo, produciendo una caída de la
de presión. presión de la bomba.
l Cuando esto sucede, con el objeto de
garantizar el suministro de aceite al siste-
ma de dirección, la válvula de prioridad de
dirección (3) aumenta el tamaño de la
abertura hacia el sistema de dirección,
mientras simultáneamente reduce el tama-
ño de la abertura hacia el equipo de tra-
bajo.
l En esta condición, el flujo de aceite es
dividido en proporción a la diferencia en
presión entre los diferenciales de presión
P - P1 y la presion diferencial P - P2.
Mientras mayor es P1 - P2, menor es el
flujo de aceite hacia la válvula de dirección.
el ángulo máximo.
Cuando el flujo de aceite máximo proveniente de
la bomba es mayor que la suma del aceite
requerido por la válvulas de dirección y equipo
10- 173-22
(2) Operación combinada de la válvula del equipo
de trabajo
« El diagrama muestra la condición cuando las
válvulas de elevación e inclinación son accionadas
simultáneamente.
Elevar Inclinación
L.I.
Dirección
D65E,P-12
10-173-23
l Consiste en un circuito paralelo y cuando se realizan
operaciones combinadas, el flujo de aceite es
dividido de acuerdo al tamaño de las aberturas de
cada carrete.
3) Cuando la presión P2 P3
La presión de carga P3 de la válvula de elevación
es enviada hacia la válvula LS de la bomba (4) a
través del paso LS O.
D65E,P-12
10- 173-25
VALVULA SELECTORA DEL
ÁNGULO DE ATAQUE ASISTIDO
Aplicable para hoja con ángulo de ataque asistido 1. Tapón
2. Resorte retorno
3. Cuerpo válvula
4. Carrete
5. Pasador de empuje
6. Conjunto selenoide
DESCRIPCIÓN
I n c l i n a c i ó n Inclinación Ángulo asistido Ángulo de
l La válvula selectora del ángulo de ataque asistido izquierda ataque posterior
derecha hacia el frente
está en el circuito entre la válvula control de
inclinación y el cilindro del ángulo de ataque (lado Proveniente de Hacia válvula Hacia válvula Proveniente de
C1
derecho). Cuando el interruptor de la palanca de la válvula inclinación inclinación la válvula incli-
control del equipo de trabajo es accionada, el flujo inclinación nación
de aceite hacia el cilindro del ángulo de ataque cam- Hacia cabeza Proveniente Proveniente de Hacia cabeza
bia. C2 cilindro de la cabeza la cabeza cili- cilindro inclina-
inclinación cilindro ndro inclinación ción
El sistema de hoja con ángulo de ataque asistido
inclinación
está diseñado de tal forma, que el cilindro de Proveniente de Hacia cabeza
inclinación izquierdo y el cilindro del ángulo de ataque la cabeza cilin- cilindro de án-
P1
derecho son retraidos o extendidos para angular la dro del ángulo gulo de ataque
hoja, ya sea hacia el frente o la parte posterior de la de ataque
máquina, con el objeto de permitir acomodar la hoja Hacia el fondo Proveniente del
a un ángulo compatible con el tipo de terreno. P2 del cilindro del fondo del cilin-
ángulo de ata- dro del ángulo
Cuando la válvula selectora del ángulo de ataque que de ataque
asistido es desactivada (OFF), se corta el flujo de
D65E,P-12
10-175
ç
ç
ç
ç
ç ç
FUNCIONAMIENTO
1. Palanca control del equipo de trabajo en El aceite entra por el orificio C1 y fluye hacia el
inclinación izquierda orificio C2 y entra al extremo de la cabeza del pistón
Interruptor del ángulo de ataque asistido en de inclinación (9).
OFF En este momento, el circuito hacia el cilindro del
Cuando el interruptor del ángulo de ataque ángulo de ataque (10) es cerrado por la válvula
asistido no está siendo utilizado, el selenoide (6) selectora del ángulo de ataque, luego el aceite solo
está desenergizado, luego el circuito entre los fluye hacia el cilindro de inclinación. Cuando la
orificios P1 y C1 y entre los orificios P2 y C2 presión del circuito sube, la hoja se inclina hacia la
están cerradas, y el circuito entre los orificios C1 izquierda.
y C2 está abierto. Si durante esta condición se
acciona la palanca control del equipo de trabajo
hacia INCLINACIÓN IZQUIERDA, el carrete (7)
de la válvula de inclinación se desplaza hacia la
derecha, y abre el circuito entre los orificios P y B
y entre los orificios T y A.
Cuando esto sucede, el aceite de la bomba abre
la válvula unidireccional (8), entra en el orificio P,
y luego fluye desde el orificio B hacia el orificio
D65E,P-12
10- 176
2. Palanca control del equipo de trabajo en Cuando esto sucede, el aceite saliente del extremo
ÁNGULO DE ATAQUE POSTERIOR del fondo del cilindro del ángulo de ataque retorna a
Interruptor ángulo de ataque asistido en ON el orificio P2 de la válvula selectora del ángulo de
Cuando el interruptor del ángulo de ataque ataque, entra a el orificio C2, y luego fluye desde el
asistido es accionado, se energiza el selenoide orificio C2 hacia el extremo de la cabeza del cilindro
(6), y el pasador empujador desplaza el carrete de inclinación (9).
(4) hacia abajo. Cuando esto sucede, se abren Cuando la presión en el circuito sube, se retraen los
los circuitos entre los orificios P1 y C1 y los cilindros (9) y (10) y se inclina la hoja hacia atrás.
orificios P2 y C2.
l Especificaciones
A. Orificio PB (desde válvula control)
B. Orificio PA (desde válvula control) Modelo HMF95DT
C. Orificio T ( hacia el estanque) Capacidad teórica de
desplazamiento 96 cc/rev
10-178
1. Eje de salida 7. Cubierta externa
2. Caja motor 8. Conjunto válvula de freno
3. Placa de empuje 9. Resorte retorno del carrete
4. Pistón 10.Válvula de equilibrio
5. Cilindro 11.Válvula de seguridad
6. Placa de válvula 12.Válvula anti-retorno
13.Resorte válvula anti-retorno
D65E,P-12
10- 179
FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA DE
FRENO
FUNCION
l Cuando se utiliza el mando de dirección en
pendientes, el peso de la máquina produce una
fuerza en dirección hacia abajo, que hace que
la máquina trate de girar más rápido que la
velocidad del motor HSS. Debido a esto, si el
motor es operado a baja velocidad y la dirección
es accionada, el motor HSS girará demasiado
rápido creando una condición extremadamente
peligrosa.
Para prevenir que esto suceda, esta válvula ha
sido instalada para efectuar la función de
dirección de acuerdo a la velocidad del motor
(volumen de descarga de la bomba).
2. Válvula de seguridad
FUNCION
l Cuando la operación de dirección termina, la
válvula de equilibrio (10) cierra el circuito en
los orificios de entrada y salida del motor HSS,
pero el motor HSS continua rotando debido a
la inercia. Como resultado, la presión en el
orificio de salida del motor HSS sube a un valor
extremadamente alto, lo que dañaría el motor
HSS y las cañerías. La válvula de seguridad
actúa para aliviar esta presión anormal hacia
el orificio de entrada del motor HSS para
proteger el equipo.
FUNCIONAMIENTO
l Cuando la operación de dirección termina, la
válvula anti-retorno de la válvula De equilibrio
cierra la cámara E (o cámara F) en el circuito
de el orificio de salida, pero la presión en el
lado de el orificio de salida continua subiendo
debido a la inercia.
D65E,P-12
10-181
F
l Si la presión en la cámara E (o cámara F)
sobrepasa la presión prefijada, la fuerza /
4(D12 - D22) x la presión resultante de la
diferencia en área de D1 y D2 (o la fuerza de
/4(D32 - D22) x la presión resultante de la E
diferencia en área de D3 y D2) supera la
fuerza del resorte y mueve la contrapunta
hacia la derecha. Luego el aceite fluye a la
cámara F (o cámara E) en el circuito del lado
opuesto.
D65E,P-12
10- 182
D65E,P-12
FUNCIONAMIENTO
l La presión piloto empuja el carrete (4) hacia l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la
l Cuando la palanca de control de la hoja (1) es
la izquierda, y conecta los orificios A y B y bomba hidráulica (6) entra en el orificio P, pasa por
movida hacia la posición ELEVAR, se mueve el
los orificios C y D. El aceite en el orificio la válvula de descarga (7) y puertas A y B, y va al
carrete de la válvula PPC (2), el cual está conectado
PA2 pasa a través de la válvula PPC (2) y extremo de la cabeza de los cilindros de elevación
FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE CONTROL DE DIRECCION Y
directamente a la palanca.
retorna al tanque hidráulico (5). de la hoja (8) y (9) para elevar la hoja (10).
Cuando esto sucede, la presión piloto proveniente
Simultáneamente, el aceite del fondo del cilindro pasa
de la bomba PPC (3) entra en la válvula PPC (2) y
a través de los orificios C, D, y T, y retorna al tanque
es enviada a el orificio PB2 del carrete de elevación
(5).
de la hoja (4).v
10- 183
10-184
« El diagrama muestra el D65E-12
En posición de hoja INCLINACIÓN IZQUIERDA
HOJA INCLINABLE RECTA (CON DESGARRADOR)
FUNCIONAMIENTO
l Cuando la palanca de control de la hoja (1) es movida hacia l La presión piloto empuja el carrete (4) hacia la derecha, l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la bomba
la posición INCLINACIÓN IZQUIERDA, se mueve el carrete y conecta los orificios A y B y los orificios C y D. El hidráulica (6) entra en el orificio P, pasa por la válvula de
de la válvula PPC (2), el cual está conectado directamente aceite en el orificio PB1 pasa a través de la válvula PPC descarga (7) y puertas A y B, y va al extremo del fondo del
a la palanca. (2) y retorna al tanque hidráulico (5). cilindros de inclinación de la hoja (8) y para inclinar la hoja
Cuando esto sucede, la presión piloto proveniente de la (9) hacia la izquierda.
bomba PPC (3) entra en la válvula PPC (2) y es enviada a Simultáneamente, el aceite en la cabeza del cilindro pasa
el orificio PA1 del carrete (4) de inclinación de la hoja. a través de los orificios C, D, y T, y retorna al tanque (5).
D65E,P-12
D65E,P-12
DESGARRADOR
En la posición ELEVAR
FUNCIONAMIENTO
l Cuando la palanca de control del desgarrador (1) es l La presión piloto empuja el carrete (4) hacia la derecha, y l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la bomba hidráulica
movida hacia la posición ELEVAR, se mueve el carrete conecta los orificios A y B y los orificios C y D. El aceite en el (6) entra en el orificio P, pasa por la válvula de descarga (7), el
de la válvula PPC (2), el cual está conectado directamente orificio PB3 pasa a través de la válvula PPC (2) y retorna al carrete de inclinación (8), el carrete de levantamiento de la cuchilla
a la palanca. tanque hidráulico (5). (9) y los orificios A y B, y va al extremo de la cabeza del cilindro
Cuando esto sucede, la presión piloto proveniente de la de elevación (10) del desgarrador para elevar el desgarrador (11).
bomba PPC (3) entra en la válvula PPC (2) y es enviada Simultáneamente, el aceite del fondo del cilindro pasa a través
a el orificio PA3 del carrete (4) de elevación del de los orificios C, D, y T, y retorna al tanque hidráulico (5).
desgarrador.
10- 185
10-186
DIRECCION
FUNCIONAMIENTO
l Cuando la palanca de dirección y conducción (1) es movida hacia l La presión piloto empuja el carrete (4) hacia la izquierda, y conecta l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la bomba hidráulica HSS (6)
la posición AVANCE GIRO IZQUIERDO, se mueve el carrete de la los orificios A y B y C y D. El aceite en el orificio PA1 pasa a través entra en el orificio P, pasa por la válvula de descarga (7), válvula de prioridad de
válvula PPC (2), el cual está conectado directamente a la palanca. de la válvula PPC (2) y retorna al estanque hidráulico (5). dirección (8), y puertas A y B, y va a el orificio PA del conjunto motor HSS.
Cuando esto sucede, la presión piloto proveniente de la bomba Luego pasa por la válvula de equilibrio (9) para hacer girar el motor HSS (10).
PPC (3) entra en la válvula PPC (2) y es enviada a el orificio PB1 (Contra los punteros del reloj, visto desde el lado izquierdo de la máquina)
del carrete (4) de dirección.
Simultáneamente, el aceite en el orificio PB pasa a través de los orificios C, D,
y T, y retorna al estanque (5).
D65E,P-12
D65E,P-12
FUNCIONAMIENTO
La presión piloto empuja el carrete (4) hacia la izquierda, y conecta l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la bomba
l Cuando la palanca de control de la hoja (1) es movida hacia la l
los orificios A y B y los orificios C y D. El aceite en el orificio PA2 hidráulica (6) entra en el orificio P, pasa por la válvula de
posición ELEVAR, se mueve el carrete de la válvula PPC (2), el
pasa a través de la válvula PPC (2) y retorna al tanque hidráulico descarga (7) y puertas A y B, y va al extremo de la cabeza
cual está conectado directamente a la palanca.
(5). de los cilindros de elevación de la hoja (8) y (9) para elevar la
Cuando esto sucede, la presión piloto proveniente de la bomba
hoja (10).
PPC (3) entra en la válvula PPC (2) y es enviada a el orificio
Simultáneamente, el aceite del fondo del cilindro pasa a
PB2 del carrete de elevación de la hoja (4).
través de los orificios C, D, y T, y retorna al tanque hidráulico
(5).
10-186-1
l
Inclinación de la cuchilla
Inclinación
L.H.
10-186-2
El diagrama muestra el D65E-12
En posición de hoja INCLINACIÓN IZQUIERDA
HOJA INCLINABLE RECTA (CON DESGARRADOR)
FUNCIONAMIENTO
l Cuando la palanca de control de la hoja (1) es movida l La presión piloto empuja el carrete (4) hacia la l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la
....1 Números de serie
hacia la posición INCLINACIÓN IZQUIERDA, se derecha, y conecta los orificios A y B y los orificios bomba hidráulica (6) entra en el orificio P, pasa por
mueve el carrete de la válvula PPC (2), el cual está C y D. El aceite en el orificio PB1 pasa a través de la válvula de descarga (7) y puertas A y B, y va al
conectado directamente a la palanca. la válvula PPC (2) y retorna al tanque hidráulico extremo del fondo del cilindros de inclinación de la
Cuando esto sucede, la presión piloto proveniente (5). hoja (8) y para inclinar la hoja (9) hacia la izquierda.
de la bomba PPC (3) entra en la válvula PPC (2) y Simultáneamente, el aceite en la cabeza del cilindro
D6EX-12 61446 y superiores
D65P-12 61365 y superiores
D65E-12 61441 y superiores
es enviada a el orificio PA1 del carrete de inclinación pasa a través de los orificios C, D, y T, y retorna al
de la hoja (4). tanque (5).
D65E,P-12
D65E,P-12
l
DESGARRADOR
En la posición ELEVAR
FUNCIONAMIENTO
l Cuando la palanca de control del desgarrador (1) es l La presión piloto empuja el carrete (4) hacia la derecha, y l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la bomba
movida hacia la posición ELEVAR, se mueve el carrete conecta los orificios A y B y los orificios C y D. El aceite hidráulica (6) entra en el orificio P, pasa por la válvula de descarga
....1 Números de serie
de la válvula PPC (2), el cual está conectado directamente en el orificio PB3 pasa a través de la válvula PPC (2) y (7), el carrete de inclinación (8), el carrete de levantamiento de
a la palanca. retorna al tanque hidráulico (5). la cuchilla (9) y los orificios A y B, y va al extremo de la cabeza
Cuando esto sucede, la presión piloto proveniente de la del cilindro de elevación (10) del desgarrador para elevar el
bomba PPC (3) entra en la válvula PPC (2) y es enviada desgarrador (11).
a el orificio PA3 del carrete (4) de elevación del Simultáneamente, el aceite del fondo del cilindro pasa a través
D65E-12 61446 y superiores
D65EX-12 61369 y superiores
10-186-3
10-186-4
DIRECCION
FUNCIONAMIENTO
l La presión piloto empuja el carrete (4) hacia la izquierda, l Cuando esto sucede, el aceite presurizado de la bomba
l Cuando la palanca de dirección y conducción (1) es movida
y conecta los orificios A y B y los orificios C y D. El aceite hidráulica HSS (6) entra en el orificio P, pasa por la válvula
hacia la posición AVANCE GIRO IZQUIERDO, se mueve el
en el orificio PA1 pasa a través de la válvula PPC (2) y de descarga (7), válvula de prioridad de dirección (8), y
carrete de la válvula PPC (2), el cual está conectado
retorna al tanque hidráulico (5). los orificios A y B, y va a el orificio PA del conjunto motor
directamente a la palanca.
D65PX-12
D65EX-12
D65E,P-12
D65E,P-12
10-
VÁLVULA DE SUCCIÓN
DESCRIPCIÓN
l La válvula de succión (1) está entre la válvula de
control y el cilindro de elevación de la hoja. Ella
actúa para reducir la formación de cualquier vacío
en el fondo del cilindro cuando se baja la hoja, y
también reduce el lapso de tiempo antes de iniciar
la excavación.
La velocidad de descenso de la hoja está más o
menos determinada por la cantidad de descarga
de la bomba, pero la instalación de una válvula de
succión permite aún una mayor velocidad de
descenso.
D65E,P-12
10-186-6
OPERACIÓN
1. Iniciación del descenso
Cuando la palanca de la hoja es movida a la
posición de descenso (LOWER), el aceite
proveniente de la válvula de control entra al fondo
del cilindro a través de el orificio A y empuja el
pistón.
El aceite en la cabeza del cilindro es expelido por
el pistón, entra a el orificio B, luego pasa por el
orificio C a través de la válvula de control y fluye
hacia el tanque hidráulico.
2. Mientras desciende
El aceite expulsado por la cabeza del cilindro pasa
a través de el orificio B y fluye hacia el orificio C.
El orificio a está en el circuito entre los orificios B
y C, luego el aceite es estrangulado y se forma
una presión diferencial en ambos lados del orificio.
Cuando la presión en el orificio B se vuelve más
grande que la tensión del resorte (1D), este se
comprime y el carrete (1C) y la válvula (1B) se
mueven hacia la derecha.
Cuando esto pasa, se abre el circuito entre los
orificios A y B, y parte del aceite que está fluyendo
de la cabeza del cilindro hacia el orificio C entra
en el pasaje hacia el orificio A, la cual dirige hacia
el fondo del cilindro, y se une con el aceite
proveniente de la válvula de control para fluir hacia
el fondo del cilindro.
En esta forma, se incrementa la velocidad de
descenso de la hoja por la cantidad de aceite
fluyendo
hacia el fondo del cilindro y se reduce la formación
de vacío en el fondo del cilindro.
D65E,P-12
10-186-7
D65E-12 61441 y superiores
D65P-12 61365 y superiores
D65EX-12 61446 y superiores
D65PX-12 61369 y superiores
DESCRIPCIÓN
l La válvula de succión (1) está entre la válvula de 1. Ensamble de la válvula de succión
control y el cilindro de elevación de la hoja. Ella actúa 1A.Cuerpo
para reducir la formación de cualquier vacío en el 1B. Válvula
fondo del cilindro cuando se baja la hoja, y también 1C. Resorte
reduce el lapso de tiempo antes de iniciar la 1D. Pistón
excavación. 1E. Resorte
La velocidad de descenso de la hoja está más o 1F. Tapón
menos determinada por la cantidad de descarga de 2. Enfriador del aceite hidráulico
la bomba, pero la instalación de una válvula de
succión permite aún una mayor velocidad de
descenso.
D65E,P-12
10-186-8
OPERACIÓN
1. Iniciación del descenso
Cuando la palanca de la hoja es movida a la
posición de descenso (LOWER), el aceite
proveniente de la válvula de control entra al fondo
del cilindro a través de el orificio A y empuja el
pistón.
El aceite en la cabeza del cilindro es expelido por
el pistón, entra a el orificio B, luego pasa por el
orificio C a través de la válvula de control y fluye
hacia el tanque hidráulico.
2. Mientras desciende
El aceite expulsado por la cabeza del cilindro pasa
a través de el orificio B y fluye hacia el orificio C.
El orificio a está en el circuito entre los orificios B
y C, luego el aceite es estrangulado y se forma
una presión diferencial en ambos lados del orificio.
Cuando la presión en el orificio B se vuelve más
grande que la tensión del resorte (1D) y (1E), este
se comprime y el pistón (1C) y la válvula (1B) se
mueven hacia la derecha.
Cuando esto pasa, se abre el circuito entre los
orificios A y B, y parte del aceite que está fluyendo
de la cabeza del cilindro hacia el orificio C entra
en el pasaje hacia el orificio A, la cual dirige hacia
el fondo del cilindro, y se une con el aceite
proveniente de la válvula de control para fluir hacia
el fondo del cilindro.
En esta forma, se incrementa la velocidad de
descenso de la hoja por la cantidad de aceite
fluyendo hacia el fondo del cilindro y se reduce la
formación de vacío en el fondo del cilindro.
D65E,P-12
10- 186-9
D65E,P-12
10-
VALVULA DEL PISTON
(CILINDRO DE ELEVACION DE LA HOJA)
DESCRIPCIÓN
l La válvula del pistón está instalada en el pistón
del cilindro de elevación de la hoja. Cuando el
pistón alcanza el final de su recorrido, la válvula
alivia el aceite proveniente de la bomba
hidráulica para reducir la presión de aceite
ejercida sobre el pistón.
Adicionalmente, esta válvula amortigua el golpe
producido cuando el pistón hace contacto con
la cabeza y o el fondo del cilindro, y también
sirve para reducir la onda de presión
subsecuente en el cilindro, dejando escapar el
aceite del cilindro antes que el pistón llegue al
final de carrera.
FUNCIONAMIENTO
10- 187
EQUIPO DE TRABAJO
HOJA ANGULABLE
10-188
HOJA INCLINABLE RECTA
....1 y
y
sucesivo
sucesivo
y sucesivo
y sucesivo
1. Esquinero
2. Cuchilla de corte
3. Hoja
4. Barra tensora central
5. Cilindro de inclinación
6. Marco recto
7. Muñón
8. Barra tensora (Tipo rígido)
(Opción: Tipo de ajuste por tornillos)
( ): Valor para máquinas con tipo de ajuste por tornillo en la barra tensora
(ª): No. de serie 65001 y sucesivo
10- 189
Hoja con avance asistido
(D65 . PX-12)
Ancho hoja (mm) 3,970
Alto hoja (mm) 1,110
Altura de elevación Máx. (mm) 1,200 (1,205)
Profundidad Máx. (mm) 445 (440)
Inclinación Máx. (mm) 890
Ángulo de cuchilla de
corte Gdo. 7
Rango de regulación
del ángulo de la cuchilla
de corte Gdo. + 9, - 7
Posición del cilindro de inclinación Izquierda
D65E,P-12
1. Esquinero
2. Cuchilla de corte
3. Hoja DESGARRADOR (tipo E)
4. Barra tensora central Máxima altura de elevación de la punta (mm) 640 (645)
5. Cilindro del ángulo de ataque (Lado
derecho) Máxima profundidad de la punta (mm) 595 (590)
6. Marco recto Angulo de exca- Agujero pasador (1) (grados) 55
7. Muñón vación de la punta Agujero pasador (2) (grados) 45
9. Cilindro de inclinación (Lado izquierdo)
Posición del diente (mm) 950
(Desde el centro hacia la izquierda o derecha)
( ): No. de serie 65001 y sucesivo
D65E,P-12
10- 191
D65E,P-12
10-
Ver página 10-193 en la Sección 90
D65E,P-12
10-
Ver página 10-194 en la Sección 90
D65E,P-12
10-
D65E,P-12
10-195
DIAGRAMA CIRCUITO ELÉCTRICO
Máquinas con panel monitor de instrumentos (sin cabina)
D65E,P-12
10- 196
Ver página 10-196-1 en la Sección 90
D65E,P-12
10-
Ver página 10-196-2 en la Sección 90
D65E,P-12
10-
Ver página 10-196-3 en la Sección 90
D65E,P-12
10-
Ver página 10-196-4 en la Sección 90
D65E,P-12
10-
D65E,P-12
10-
D65E,P-12
10-196-6
FUNCIÓN
l La palanca de seguridad de la
transmisión está conectada a un
interruptor limitador, de tal forma que si
esta palanca no es ubicada en la
posición asegurada (Lock), el interruptor
de arranque no es energizado evitando
que el motor sea puesto en marcha.
l Cuando la palanca de seguridad de la
transmisión es colocada en la posición
asegurada (Lock), la palanca de viraje y
marcha vuelve automáticamente a la
posición neutro.
FUNCIÓN
l La palanca control del equipo de trabajo
posee un tope en la posición Flotación
(FLOAT), el cual mantiene la palanca
control en esta posición. Es altamente
peligroso el arrancar el motor cuando la
palanca control se encuentra en la
posición de Flotación, por lo que se ha
instalado un interruptor de proximidad
para detectar cuando la palanca se
encuentra en la posición mencionada, y
así evitar que el motor sea puesto en
marcha.
l Si se ubica la palanca de seguridad en
la posición asegurada (LOCK), la
palanca control del equipo de trabajo es
regresada automáticamente a la posición
Sostener (HOLD), cancelando la función
del interruptor de detección, lo cual
permite arrancar el motor.
D65E,P-12
10-197
CONTROL DE MOTOR
l El sistema monitor de la máquina utiliza sensores l El sistema monitor de la máquina está compuesto
instalados en distintas posiciones con el objeto de por el panel monitor, sensores, timbre alarma y
observar la condición de esta. Este procesa la fuente de poder.
información rápidamente y proyecta los resultados El panel monitor y los sensores están conectados
a través del panel, con el objeto de mantener al con el arnes del cableado, y la fuente de poder
operador informado sobre la condición de la para el panel monitor es suministrada por la batería.
máquina. Si ocurre cualquier anormalidad en la máquina
La información suministrada por el panel puede ser (detectada por un sensor), tanto el monitor como
dividida de forma general en las siguientes la luz de advertencia quedan en estado intermitente
categorías: y se activa el timbre de la alarma para proteger la
máquina. El timbre puede ser silenciado
1. El grupo monitor; cuya misión es informar al temporalmente precionando el interuptor de
operador sobre cualquier anormalidad de la cancelación.
máquina.
2. El grupo instrumentos (temperatura refrigerante,
temperatura de aceite tren de potencia, nivel de
combustible), cuya misión es suministrar
D65E,P-12
10- 198
SISTEMA MONITOR DE LA
MAQUINA
1. Medidor de servicio (Horómetro)
2. Indicador medidor de servicio
3. Indicador de temperatura del refrigerante del motor
4. Indicador de temperatura de aceite del tren de potencia
5. Indicador de nivel de combustible
6. Indicador del interruptor de cancelación del timbre de alarma
7. Interruptor de cancelación del timbre de alarma
8. Luz de advertencia
9. Luz de precaución de temperatura de aceite del tren de potencia
10.Indicador de precalentamiento del motor
11.Luz de precaución de presión de aceite del motor
12.Luz de precaución de carga de la batería
13.Luz de precaución del temperatura del refrigerante del motor
2. Itemes de PRECAUCION
Estos se encienden o quedan intermitentes cuando
existe alguna anormalidad.
La luz de advertencia y el timbre de alarma queda
intermitente o suena dependiendo del item anormal.
l El intervalo de intermitencia para el monitor y la luz
de advertencia es de aproximadamente 0.8
segundos.
10- 199
Distribución panel monitor (grupo indicadores)
Escala indicador
4. Area de marcadores
Estos consisten en marcadores del tipo analógicos con aguja. Los marcadores de temperatura del refrigerante
y aceite del tren de potencia son comandados por un microcomputador, y el área que muestra el rango de
operación normal de la máquina ha sido ampliado para facilitar las operaciones al limite del rango.
La zona roja para la temperatura del agua y aceite es un área de advertencia que utiliza un LED de precaución,
una luz de precaución, y una alarma de precaución.
10-200
Categoría Adán de Luces LED Luz de Timbre
Símbolo Observa-
pantalla pantalla Rango exhibido Color precaución alarma
Pantalla ciones
Encendida Apagada
Cuando existe (motor detenido)
Carga batería carga Rojo Desactivado
defectuosa(menos Intermitente Intermitente
de 10V) (motor
funcionando)
Interruptores
10- 201
Distribución panel monitor (grupo monitor)
Categoría pantalla Tipo de sensor Método sensor Cuando esta normal Cuando esta anormal
D65E,P-12
10-202
1. Tapón
2. Anillo de contacto
3. Contacto
4. Diafragma
5. Resorte
6. Resistencia térmica
Estructura de circuito
1. Conector
2. Tapón
3. Resistencia térmica
D65E,P-12
10-203
SENSORES
FUNCION
l El sensor de nivel de combustible está ubicado
al centro de la cara frontal del estanque de com-
bustible. El flotador (2) se mueve hacia arriba y
hacia abajo de acuerdo a la cantidad de com-
bustible restante en el depósito.
El movimiento del flotador pasa a través del
brazo (3), que a su vez acciona una resistencia
variable. Esta envía una señal al panel monitor
que produce el resultado del nivel de combus-
tible restante en el estanque.
D65E,P-12
10- 204
20 PRUEBAS Y AJUSTES
Tabla de valores estándar para motor ........................ 20-2 Regulación del varillaje de control del equipo de trabajo
Tabla de valores estándar para chasis ....................... 20-6 .................................................................. 20-121-1
Tabla de valores estándar para sistema Regulación de la inclinación de la hoja derecha
eléctrico .................................................................. 20-16 .................................................................. 20-122-2
Lista de herramientas para pruebas y regulaciones Regulación de la válvula PPC ............................... 20-123
..................................................................... 20-101 Regulación de presión de aceite del tren de potencia
Regulación de juego de las válvulas ...................... 20-103 • D65E, P ....................................................... 20-124
Medición de la compresión .................................... 20-104 • D65EX, PX .................................................. 20-127
Medición de escape de gases de los cilindros Prueba y regulación de presión hidráulica del equipo de
..................................................................... 20-105 trabajo (D65E, P) ........................................... 20-130
Ajuste de sincronización de inyección de Prueba y regulación de presión hidráulica del equipo
combustible .......................................................... 20-106 de trabajo y sistema de dirección (D65EX, PX)
Medición del color de gases de escape ................. 20-108 ..................................................................... 20-131
Medición de presión de admisión del motor Prueba y regulación de presión del circuito de control
..................................................................... 20-109 ..................................................................... 20-134
Medición de temperatura de gases de escape Medición de presión de salida de la válvula PPC
(D65P, EX, PX) ..................................................... 20-110 .................................................................. 20-134-2
Medición de presión de aceite del motor ............... 20-111 Medición de fuga de aceite del motor HSS
Medición de velocidad del motor ........................... 20-111 (D65EX, PX) ................................................ 20-135
Revisión de tensión de la correa del ventilador Medición de fugas dentro del cilindro..................... 20-135
..................................................................... 20-112 Purgado de aire del cilindro hidráulico ................... 20-136
Medición de velocidad con el convertidor de torsión Alivio de presión remanente del circuito hidráulico . 20-136
en condición de calado. ............................... 20-113 Procedimiento para prueba simple de rendimiento
Regulación del varillaje de control de combustible . 20-114 del freno de dirección ................................... 20-137
Regulación de la palanca de conducción y dirección, Procedimiento para prueba de sensores ............... 20-138
palanca selectora de velocidades, varillaje de Pruebas y ajustes de la «APERTURA» Y«CIERRE» de la
la palanca de freno de estacionamiento cerradura y el descanso de la puerta de la cabina del
(D65E, P) ...................................................... 20-116 operador ....................................................... 20-140
Regulación de la palanca de dirección, palanca DETECCIÓN DE AVERÍAS .................................. 20-201
selectora de velocidades, varillaje de la palanca
de freno de estacionamiento (D65EX, PX)
..................................................................... 20-118
Regulación del varillaje del pedal de freno
lD65E, P .................................................... 20-120
lD65EX, PX ............................................... 20-121
« Las siguientes precauciones son necesarias cuando utilice la TABLA DE VALORES ESTANDAR para pruebas y
regulaciones, o para detección de averías.
1. Los valores indicados en la tabla son para maquinaria nueva, y han sido obtenidos de valores medidos al despacho de
la maquinaria desde la fábrica. Estos valores deben ser utilizados como referencia para analizar el progreso del desgaste,
o cuando se repare el equipo.
2. Los valores para análisis de fallas están basados en estándares determinados al momento de despacho de la maquinaria
desde fábrica, y en resultados de varias pruebas y ensayos. Estos valores deben ser utilizados como referencia,
conjuntamente con la condición de reparación y el historial de operación de la máquina con el fin de tomar decisiones
sobre fallas.
3. Los valores incluidos en estas tablas no deben ser utilizados para el juzgar reclamos.
Cuando efectué pruebas, regulaciones o detección de averías, detenga la máquina en una superficie nivelada,
instale los pasadores de seguridad y bloquee las orugas.
D65E,P-12
Cuando trabaje en grupos, utilice señalizaciones previamente acordadas y no permita que personal sin
autorización se acerque a la máquina.
Cuando revise el nivel de agua del radiador, primero espere a que el agua se enfrie. No remueva la tapa del radiador
mientras el agua esté caliente, ya que agua hirviendo puede escapar abruptamente.
Modelo de máquina
Motor
Presión de aceite
(Temp. aceite : Aceite SAE 10W
Aceite SAE30
A ralentí
Aceite SAE10W
20-2
Modelo de máquina
Motor
Presión de compresión
(Aceite SAE30) (Velocidad motor)
Presión del cárter A salida nominal
(Aceite SAE30) Temperatura de agua: Min. 70°C
Presión de aceite A salida nominal Aceite SAE 30
(Temp. aceite :
Sistema de lubricación
Aceite SAE30
A ralentí
Aceite SAE10W
A toda velocidad
Temperatura de aceite
(aceite en el cárter)
Relación de consumo de A salida nominal continua
aceite (relación de consumo de combustible)
combustible
Sistema de
20- 3
D65E-12 60948 y superiores
D65P-12 60891 y superiores
D65EX-12 60942 y superiores
D65PX-12 60915 y superiores
Modelo de máquina
Motor
Clasifica- Unidad Valor Valor
Ítem Condición
ción estándar permisible
Alta velocidad sin carga
Velocidad motor
miento
Rendi-
Ralentí
Velocidad de partida
necesaria (con asistencia de partida)
Cuerpo Sistema de admisión y escape
A toda velocidad
Sistema
Temperatura de aceite
(aceite en el cárter)
de
20- 3-1
Modelo de máquina
Motor
Clasifi- Ítem Valor Valor
Condición Unidad
cación estándar permisible
Velocidad motor Alta velocidad sin carga
miento
Rendi-
20-3-2
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
l PARA MOTOR MONTADO EN EL CHASIS D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
Modelo de máquina
Motor
Valor Valor
Ítem a controlar Condiciones Unidad estándar permisible
Alta velocidad sin carga
Velocidad motor Ralentí
A velocidad nominal
Color gas de escape Aceleración repentina Indice
Bosch
Juego de válvulas Válvula de admisión (20°C)
Válvula de escape (20°C)
Temperatura de aceite: 40 - 60°C
Compresión ( ) : Velocidad motor
Aceite SAE30
(Temp. agua dentro del
Presión de gases del cárter rango de operación)
Alta velocidad sin carga, aceite SAE30
(Temp. agua dentro del rango de
operación)
20-4
Modelo de máquina
Motor
En ralentí (SAE10W)
Temperatura de aceite Todo el rango de velocidad (dentro del cárter de aceite)
Regulación de inyección de Compresión A.P.M.S. grado
combustible
Tensión correa ventilador Flexión al presionar con el dedo con fuerza de kg
D65E,P-12
....
20- 5
D65E-12 60948 y superiores
D65P-12 60891 y superiores
D65EX-12 60942 y superiores
D65PX-12 60915 y superiores
Modelo de máquina
Motor
Valor Valor
Ítem a controlar Condiciones Unidad
estándar permisible
Alta velocidad sin carga
Velocidad motor Ralentí
A velocidad nominal
Aceleración repentina Indice
Color gas de escape Bosch
Alta velocidad sin carga
Válvula de admisión (20°C)
Juego de válvulas
Válvula de escape (20°C)
Temperatura de aceite: 40 - 60ºC
Compresión Velocidad motor: 200 - 250 rpm
Aceite SAE30
(Temp. agua dentro del rango
Presión de gases del cárter de operación)
Alta velocidad sin carga, aceite SAE30
(Temp. agua dentro del rango
de operación)
En alta velocidad sin carga (SAE30)
Presión de aceite En ralentí (SAE30)
En alta velocidad sin carga (SAE10W)
En ralentí (SAE10W)
20- 5-1
Modelo de máquina
Motor
20- 5-2
TABLA DE VALORES ESTANDAR PARA CHASIS D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
Motor: ralentí
Palanca control acelerador al max.
l Centro perilla de palanca
acelerador
Motor : ralentí
parada
l Motor detenido
l Centro perilla de palanca
viraje IZQUIERDO
Palanca de dirección A-R l Motor en ralentí Fin de recorrido
viraje DERECHO
l Centro perilla de palanca
Hasta que le embrague de
dirección esté completa-
mente suelto
acelerador
Motor: acelerador al max.
l Centro perilla de palanca
ralentí
pedales de control
Motor : ralentí
parada
l Velocidad motor: ralentí (825 ± 25
Pedal desacelerador rpm)
l Centro del pedal
D65E,P-12
20- 6
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible
D65E,P-12
20-7
Clasifi-
Parámetro a controlar Condiciones de medición Unidad
cación Valor Valor
estándar permisible
l Motor detenido
l Centro perilla de
palanca
Fuerza de operación de palancas y pedales de control
Palanca de dirección
A-R l Motor en ralentí Hasta que el embrague de
l Centro perilla de dirección este completamente
palanca desenganchado
Hasta que la máquina gire
cuando el freno es aplicado
l Motor en ralentí
Pedal de freno
l Centro del pedal
l Motor en ralentí
l Temp. aceite hidráu- MANTENER ELEVAR
lico: 45-55°C
l Centro perilla de
Palanca control de hoja palanca MANTENER BAJAR
MANTENER INCL.IZQ.
MANTENER INCL.DER.
Motor:ralentí
Presión de aceite hidráulico
Presión de salida
Motor:acelerador al max.
Principal transmisión
de presión de alivio Motor:acelerador al max.
Presión moduladora
Motor:acelerador al max.
de transmisión
Presión lubricante de
Motor:acelerador al max.
transmisión
20-8
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible
D65E,P-12
20-9
Clasifi-
cación Ítem a controlar Condiciones de medición Unidad
Valor Valor
estándar permisible
Presión de alivio de
dirección Motor: acelerador al max.
Motor: ralentí
Presión de alivio
elevación hoja
Motor: acelerador al max.
Motor: ralentí
Presión de alivio
inclinación hoja
Motor: acelerador al max.
Motor: ralentí
Presión de alivio
elevación desgarrador
Motor: acelerador al max.
l Temp.aceite hidráulico:45-55°C
Motor HSS
20- 10
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible
D65E,P-12
20-11
Clasifi- Ítem a controlar Unidad
Condiciones Valor
cación Valor
estándar permisible
Elevación hoja
Inclinación hoja
Equipo de trabajo
Elevación
desgarrador
ELEVAR
Elevación hoja
BAJAR
20- 12
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible
D65E,P-12
20-13
Clasifi-
Ítem a controlar Condiciones Unidad
cación Valor Valor
permisible estándar
INCLINACION
Inclinación
IZQUIERDA
recta
Inclinación
INCLINACION
DERECHA
l Motor con acelerador al max. recta
l Temp.aceite hidráulico: 45-55°C
l Hoja : sin carga
l Inclinación izquierda - Inclinación Inclinación
derecha asistida
Ralentí
Velocidad equipo de trabajo
Acelerador
l Desde el suelo hasta altura max. al max.
Seg.
Postura equipo de trabajo
Ángulo de
ataque en
descarga
Velocidad
avance
Ángulo de
ataque
l Temp.aceite hidráulico: 45-55°C hacia atras
l Hoja: sin carga
l Avance al frente-avance atrás
l Acelerador al max.
l Motor : acelerador al max
l Temp.aceite hidráulico: 45-55°C
l Baje la hoja desde la altura max., y
luego tome el tiempo que esta tarda
desde que toca el suelo hasta que la
rueda tensora se despega del suelo
D65E,P-12
Retardo hoja
20-14
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible Estándar Permisible
D65E,P-12
20-15
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
Clasifi-
Ítem por revisar Condiciones de medición Unidad
cación Valor Valor
estándar permitido
Motor: Ralentí
Palanca de control de aceleración total
l Centro de la manija de
combustible
palanca Motor: Ralentí
detenido
Pedal des-acelerador l Centro del pedal
Movimiento de las palancas de control, pedales
Motor:Ralentí
aceleración total
l Centro de la manija de la
Palanca de control del palanca Motor: Aceleración total
combustible ralentí
Motor: Ralentí
detención
l Velocidad del motor:
Pedal de des-aceleración Ralentí (825 ± 25 rpm)
l Centro del pedal
1ª 2ª
l Motor detenido 2ª 1ª
D65E,P-12
Palanca de cambio de
engranajes l Centro de la manija de la
palanca
2ª 3ª
3ª 2ª
20-15-1
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20-15-2
Clasifi-
Ítem por revisar Condiciones de medición Unidad
cación Valor Valor
estándar permitido
l lMotor detenido N A
l Centro de la manija de
Fuerza de operación de las palancas de control, pedales
la palanca N R
Palanca de marcha A - R Hasta que el embrague de la
dirección esté totalmente
l Motor en ralentí
desengranado
l Centro de la manija
Hasta que la máquina vire cuando
de la palanca
se aplica el pedal
l Motor en ralentí
l Temperatura del aceite Sostén Elevar
Control del desgarrador hidráulico: 45 - 55°C
l Centro de la manija de la Sostén Bajar
palanca
Motor: Ralentí
Presión de salida del
convertidor de torsión
Presión hidráulica
Presión de alivio
principal de la Motor: Totalmente acelerado
transmisión
Presión moduladora de
Motor: Totalmente acelerado
la transmisión
Presión de lubricación
Motor: Totalmente acelerado
de la transmisión
Motor: Ralentí
Presión de operación
del embrague de la
dirección Motor: Totalmente acelerado
D65E,P-12
20- 15-3
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20-15-4
Clasifi-
Ítem por revisar Condiciones de medición Unidad
cación Valor Valor
estándar permitido
Motor: Ralentí
Presión de alivio del
levantamiento de la hoja
Motor: Toda velocidad
Motor: Ralentí
Presión de alivio de la
inclinación de la hoja
Motor: Toda velocidad
toda velocidad
l Temperatura del agua del A 3ª
Velocidad de marcha motor: dentro del rango de
operación R 1ª
l Distancia de arrancada: R 2ª
10 - 30 m
l Distancia medida: 20 m R 3ª
D65E,P-12
20- 15-5
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20-15-6
Clasifi- Unidad
Ítem por revisa Condiciones de medición
cación Valor Valor
estándar permitido
Postura del equipo de trabajo
Elevación de la
cuchilla
Inclinación de la
cuchilla
l
l Motor en ralentí
l Cantidad de descenso de la hoja
Elevación del
desgarrador
ELEVAR
Elevación de la
cuchilla
BAJAR
55°C
l Motor totalmente acelerado
l Cuchilla sin carga
l Desde tierra hasta máxima altura.
20- 15-7
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20- 15-8
Clasifi- Ítem a revisar Condiciones de medición Unidad
cación
Segundos Valor estándar Valor permitido
INCLINACION
DERECHA
recta
Inclinación de la
cuchilla Inclinación
asistida
Inclinación
INCLINACION
Motor: totalmente ace-lerado
IZQUIERDA
l
recta
l Temperatura del aceite hidráulico.
45 -55°C
l Hoja: sin carga
l Inclinación izquierda - id. derecha Inclinación
asistida
DESCENSO
Equipo de trabajo
Ángulo de
Velocidad del ángulo ataque en
de ataque descarga
20- 15-9
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20-15-10
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 65001 y sucesivo
D65EX-12 65001 y sucesivo
D65PX-12 65001 y sucesivo
Clasifi-
Ítem por revisar Condiciones de medición Unidad
cación Valor Valor
estándar permitido
1ª 2ª
l Motor detenido 2ª 1ª
D65E,P-12
Palanca de cambio de
engranajes l Centro de la manija de la
palanca
2ª 3ª
3ª 2ª
20-15-11
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20- 15-12
Clasifi-
Ítem por revisar Condiciones de medición Unidad
cación Valor Valor
estándar permitido
l lMotor detenido N A
l Centro de la manija de
Fuerza de operación de las palancas de control, pedales
la palanca N R
Palanca de marcha A - R Hasta que el embrague de la 19.6 ± 9.8 34.3
dirección esté totalmente (2.0 ± 1.0) (3.5)
l Motor en ralentí
desengranado
l Centro de la manija
Hasta que la máquina vire cuando 33.3 ± 9.8 53.9
de la palanca
se aplica el pedal (3.4 ± 1.0) (5.5)
l Motor en ralentí
l Temperatura del aceite Sostén Elevar
Control del desgarrador hidráulico: 45 - 55°C
l Centro de la manija de la Sostén Bajar
palanca
Motor: Ralentí
Presión de salida del
convertidor de torsión
Presión hidráulica
Presión de alivio
principal de la Motor: Totalmente acelerado
transmisión
Presión moduladora de
Motor: Totalmente acelerado
la transmisión
Presión de lubricación
Motor: Totalmente acelerado
de la transmisión
Motor: Ralentí
Presión de operación
del embrague de la
dirección Motor: Totalmente acelerado
D65E,P-12
20- 15-13
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20-15-14
Clasifi-
Ítem por revisar Condiciones de medición Unidad
cación Valor Valor
estándar permitido
Motor: Ralentí
Presión de alivio del
levantamiento de la hoja
Motor: Toda velocidad
Motor: Ralentí
Presión de alivio de la
inclinación de la hoja
Motor: Toda velocidad
toda velocidad
l Temperatura del agua del A 3ª
Velocidad de marcha motor: dentro del rango de
operación R 1ª
l Distancia de arrancada: R 2ª
10 - 30 m
l Distancia medida: 20 m R 3ª
D65E,P-12
20-15-15
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20-15-16
Clasifi- Unidad
Ítem por revisa Condiciones de medición
cación Valor Valor
estándar permitido
Postura del equipo de trabajo
Elevación de la
cuchilla
Inclinación de la
cuchilla
l
l Motor en ralentí
l Cantidad de descenso de la hoja
Elevación del
desgarrador
ELEVAR
Elevación de la
cuchilla
BAJAR
20- 15-17
Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor Valor
estándar permisible estándar permisible estándar permisible estándar permisible
D65E,P-12
20-15-18
Clasifi- Ítem a revisar Condiciones de medición Unidad
cación
Segundos Valor estándar Valor permitido
INCLINACION
DERECHA
recta
Inclinación de la
cuchilla Inclinación
asistida
Inclinación
INCLINACION
Motor: totalmente ace-lerado
IZQUIERDA
l
recta
l Temperatura del aceite hidráulico.
45 -55°C
l Hoja: sin carga
l Inclinación izquierda - id. derecha Inclinación
asistida
DESCENSO
Equipo de trabajo
Ángulo de
Velocidad del ángulo ataque en
de ataque descarga
20-15-19
D65E,P-12
20-
TABLA DE VALORES ESTANDAR PARA EL SISTEMA ELECTRICO
Grupo CHECK, CAU- Si la condición es como se muestra en las tablas 1 y 2, el 1) Motor de arranque
TION panel monitor está normal. 2) Insertar adaptador-T
Señal timbre alarma
Tabla 1 (Grupo CHECK, CAUTION)
Entrada de señal auxiliar de monitor Señal de
Señal
El voltage para H y L en sensor Display
la tabla siguen a Señal presión Señal Señal de ítem monitor
continuación. de aceite arranque alternador de
motor *1 *2 *3 monitor
Ítem
*1. Señal de presión de monitor *4
aceite de motor H: Precalenta-
3.5-30V L:Aprox. 0V miento ON
*2. Señal de partida H: 3-
30V L:Aprox.0V OFF
Presión de INTERMI-
Al principio, la señal de aceite motor TENTE
partida es H, y luego se
transforma en L. Sin em- INTERMI-
bargo, la señal de partida Carga TENTE
queda guardada en me-
OFF
moria dentro del panel
monitor como H, hasta
que el interruptor de Tabla 2 (Señal timbre alarma)
arranque es desactivado. Interruptor de arranque en ON
Sistema monitor
20-30V
Panel monitor
(entrada +24V)
*3. Señal del alternador Interruptor de arranque en OFF
H: 27.5-30V 0V
L: Max. 5V Remueva el conector CN15 y
debe sonar el timbre de la
alarma, o se debe repetir el
*4. Señal sensor (Salida timbre alarma)
siguiente ciclo
H: 3.5-30V
L: Aprox 0V Desconecte CN15 (sensor Sobre 20V: 0.8 sec
temp.refrigerante)
3V : 0.8 sec
Conecte conector corto a CN15
Cuando el conector corto se
conecta, el timbre de la alarma
se detiene y el voltage es 20-
30V.
20-16
Método
Clasifi- Conector Condiciones
Ítem a controlar de Tabla criterio
cación Nro. inspección de medición
Mida resistencia
Aprox. simulada o mida la
Temp. tren de
resistencia del sen-
potencia
sor.
2) Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON, y re-
vise la pantalla del
Grupo indicadores
panel monitor.
3) Conecte el
Panel monitor
enchufe.
Nivel de Resistencia
combustible sensor
Aprox.
Aprox.
Aprox.
Mida resistencia
Nivel de combustible
Sistema monitor
1) Interruptor de
D65E,P-12
20-17
Clasifi- Método
Componente Conector Nro. de Tabla criterio Condiciones de
cación
inspección medición
Sistema monitor
Mida voltage
Entre el terminal 29.5V 1) Arranque el motor
Alternador
R del alternador y « Si la batería es antigua, o posterior al arranque en
el chasis áreas frías, el voltage puede tardar un poco en
elevarse
D65E,P-12
20-18
LISTADO DE HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS Y AJUSTES
Parámetro Símbolo Part Nro. Nombre parte Observaciones
Adaptador
Adaptador
Codo
Herramienta
Indicador
Presión del cárter
Nro. de parte kit
Tubo
Adaptador
Disponible
Juego válvulas Calibrador de láminas Válvula de admisión: 0.33 mm
Comercialmente Válvula de escape: 0.71 mm
Manual de compro- Descoloración:0-70% (con color
bación de humo estándar)
Color escape
(Descoloración X 1/10=Index Bosch)
Disponible Medidor de humo
comercialmente
Presión de admisión Indicador de presión
Escala tira-empuje
Fuerza de operación
Escala tira-empuje
D65E,P-12
Desplazamiento Disponible
hidráulico comercialmente Escala
Velocidad equipo de D i s p o n i b l e Cronómetro
trabajo comercialmente
20-101
Ítem por medir Símbolo Parte No. Nombre de la parte Observaciones
Caja adaptadora-T
Conjunto adaptador
No.de parte del kit
Detección de averías del
Adaptador Kit de adaptador-T
arnés de cables, sensor
Adaptador
Adaptador
D65E,P-12
20-102
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
PROCEDIMIENTO DE MEDICION
20-104
MEDICION DE PRESION DEL CÁRTER
20-105
REGULACION DE SINCRONIZACION DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
20-106
3. Retire el resorte (6) y la válvula de entrega (7) de su soporte
y re-ensamblelo.
20-107
MEDICION DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE
Mediciones con G1
1) Instale papel de filtraje a la herramienta G1.
2) Inserte la manguera de succión de la herramienta en el tubo
de escape, acelere el motor repentinamente, y
simultáneamente accione la manilla de la herramienta G1
para capturar el gas de escape en el papel filtro.
3) Remueva, el papel filtro y compárelo con la escala
suministrada para analizar la condición.
Mediciones con G2
1) Inserte la punta (1) en la boca de salida del tubo de escape
(1), y apriete la abrazadera para fijarla al tubo.
2) Conecte la manguera de aire y el enchufe del interruptor
acelerador de la manguera punta a la herramienta G2.
« Mantenga la presión del aire suministrado por debajo
de 1.47 MPa (15 kg/cm2).
3) Conecte el cable de fuerza al enchufe de 100V corriente
alterna.
« Cuando conecte el cable , compruebe que el interruptor
de fuerza de la herramienta G2 está en posición OFF.
4) Afloje la tuerca de la bomba de succión, y calce el papel
filtro.
« Posicione el papel filtro firmemente de tal forma que no
se filtre el gas de escape.
5) Active el interruptor de la herramienta G2 a la posición ON.
6) Acelere el motor bruscamente presionando el pedal
acelerador de la herramienta G2 simultáneamente, con
el objeto de capturar el color del gas de escape en el filtro.
7) Coloque el papel filtro utilizado para capturar el color del gas
de escape, por sobre al menos 10 hojas de papel filtro no
D65E,P-12
20-108
MEDICION DE PRESION DE ADMISION
20-109
MEDICION DE TEMPERATURA DE GASES DE ESCAPE
D65P, EX, PX-12
Procedimiento de medicion
1. Cuando mida con el convertidor de torque con la en
condición de parada (stall)
« Estas condiciones son solo aplicables para los casos
en que el convertidor de torque está en la condición
de parada (stall), por lo que cuando se esté midiendo
la temperatura de escape, el núcleo del sensor se
calentará y el convertidor de torque se sobre-calentará
antes que se pueda obtener un valor estable.
1) Eleve la temperatura de escape mediante la utilización
de la condición de parada total (parada convertidor de
torque + bomba hidráulica en alivio) (valor estándar :
650°C aprox.).
2) En la condición anterior, anule el alivio hidráulico, y
efectué solo la condición de parada del convertidor de
torque. (Si la temperatura comienza a bajar, o sube
sin bajar, repita el paso 1) para elevar la temperatura
prefijada).
3) Note la temperatura cuando esta comience a bajar.
Nota:
La temperatura de escape varia considerablemente
dependiendo de la temperatura ambiental (temperatura del
aire de admisión del motor), por lo que si obtiene un valor
anormal, efectué una compensación de temperatura.
D65E,P-12
20-110
MEDICION DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR
20-111
REVISIÓN DE TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR
2. Regulación de la correa
D65E,P-12
20-112
MEDICIÓN DE VELOCIDAD CON EL CONVERTIDOR DE TORCIÓN EN CONDICIÓN DE
CALADO
20-113
REGULACIÓN DEL VARILLAJE DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
20-114
5. Regule la altura del perno tope (10) del pedal
desacelerador (9) a la dimensión D.
« Dimensión D de altura del perno tope: 21 mm
20-115
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
20-115-1
5. Regule la altura del perno tope (10) del pedal desacelerador
(9) a la dimensión D.
« Dimensión D de altura del perno tope: 21 mm
20-115-2
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 65001 y sucesivo
D65EX-12 65001 y sucesivo
D65PX-12 65001 y sucesivo
20- 115-3
5. Regule la altura del perno tope (10) del pedal
desacelerador (9) a la dimensión D.
« Dimensión D de altura del perno tope: 21 mm
20-115-4
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE CONDUCCIÓN Y DIRECCIÓN, PALANCA
SELECTORA DE VELOCIDADES, VARILLAJE DE LA PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO (D65E, P)
20-116
3. Regulación del varillaje selector de velocidades
« Altura H: 28 mm
D65E,P-12
20-117
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
20-117-1
4. Ajustando la palanca del freno de estacionamiento
1) Conecte el varillaje y coloque la palanca del freno de
estacionamiento (11)en la condición LIBRE (FREE),
luego ajuste el tornillo retenedor (12)para dar la
dimensión E.
« Dimensión E: 424 mm
« Despues de ajustar, coloque la palanca del
freno de estacionamiento (11) en la posición
LIBRE (FREE) y revise que la palanca direc-
cional (5) entre seguramente en las posiciones
AVANCE y RETROCESO. Luego coloque la
palanca del freno de estacionamiento en la
posición ACTIVADO (LOCK) y revise que las
palancas de viraje y direccionales retornen de
las posiciones AVANCE y RETROCESO a la
posición NEUTRAL.
2) Con la palanca de freno de estacionamiento en la
posición de ACTIVADO (LOCK), ajuste la altura del
interruptor H de tal manera que la palanca empuje el
interruptor de seguridad (14) en la ranura marcada
“SET”.
« Altura instalada H: 2.8 mm
D65E,P-12
20-117-2
D65E-12, 65001 y sucesivos
D65P-12, 65001 y sucesivos
la válvula: 156.5 mm
4) Después de instalar el cable, mueva el torniquete
(9) de manera que la palanca direccional coincida
exactamente con la posición N.
20- 117-3
3. Ajuste del varillaje para velocidad
1) Coloque la palanca de velocidad (5) y la palanca
selectora de velocidad (1) que se encuentran en el
extremo de la válvula, en la posición 2.
2) Instale el cable de control de velocidad (8).
i) Dimensión de montaje d en el extremo de la
palanca: 205 mm
ii) Dimensión de montaje e en el extremo de la
válvula: 162 mm
3) Después de instalar el cable, mueva el torniquete
(9) para efectuar el ajuste de manera que la palanca
de velocidad, al ser accionada, haga los cambios
adecuados para cada régimen de velocidad.
20-117-4
5) En la condición del Paso 3), instale la empuñadura
(12) de manera que la exposición «2» de la
empuñadura se encuentre hacia la parte delan-
tera.
20-117-5
D65E,P-12
20-
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE DIRECCIÓN, PALANCA SELECTORA DE
VELOCIDADES, VARILLAJE DE LA PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
20-118
3. Regulación de la palanca de freno de estacionamiento
20-119
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
20-119-2
D65EX-12, 65001 y sucesivos
D65PX-12, 65001 y sucesivos
20-119-3
3. Ajuste del interruptor limitador
l Recorrido y: 13 mm
20-119-4
REGULACION DEL VARILLAJE DEL PEDAL DE FRENO
D65E-12 60001 - 65000
D65P-12 60001 - 65000
1. Regule la altura b del tope (2) de tal forma que la carrera del
pedal de freno (1) sea la dimensión a.
« Carrera del pedal de freno, dimensión a: 77 mm
« Altura estándar b del tope: 24 mm
20-120
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 65001 y sucesivo
20-120-1
20-
D65E,P-12
REGULACION DEL VARILLAJE DEL PEDAL DE FRENO
D65EX, PX-12
1. Regule la altura b del tope (2) de forma que la carrera del pedal
de freno (1) sea la dimensión a.
« Carrera del pedal de freno, dimensión a: 77 mm
« Altura estándar b del tope: 24 mm
20-121
REGULACION DEL VARILLAJE DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO
20-121-1
D65E-12 60948 y superiores
D65P-12 60891 y superiores
D65EX-12 60942 y superiores
D65PX-12 60915 y superiores
20-121-2
20-
D65E,P-12
AJUSTANDO LA RECTITUD DE LA HOJA INCLINABLE
D65E-12
D60, 65P-12
D65EX, PX-12
D65E-12
D65EX-12 440 440
20-122-1
2. Procedimiento para ajustar los espaciadores al ensamblar la hoja.
Calibre del
espaciador 5 5 4
estándar
20-122-2
REGULACION DE LA VALVULA PPC
libre.
20-123
MEDICION DE PRESION DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA
20-124
2) Medición de presión moduladora (presión circuito
embrague)
20-125
vii) l Con el motor en ralentí, coloque la palanca F-R
(Avance-Reversa) en la posición R (Reversa), y mida
la presión moduladora.
l Haga funcionar el motor en alta velocidad sin carga,
y lleve el convertidor de torsión a la condición de
calado, y luego mida la presión moduladora.
20-126-1
2) Medición de presión moduladora ( 1) (presión circuito
embrague)
D65E,P-12
20-126-2
vii) l Con el motor en ralentí, coloque la palanca F-R
(Avance-Reversa) en la posición R (Reversa), y mida
la presión moduladora.
l Haga funcionar el motor en alta velocidad sin carga,
y lleve el convertidor de torsión a la condición de
calado, y luego mida la presión moduladora.
20-126-3
Condición de la máquina cuando se miden las presiones
hidráulicas
20-126-4
MEDICIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE DEL TREN DE POTENCIA
20-127
2) Medición de presión moduladora (presión circuito
embrague)
20-128
vii) l Con el motor en ralentí, coloque la palanca F-R
(Avance-Reversa) en la posición R (Reversa), y mida
la presión moduladora.
l Haga funcionar el motor en alta velocidad sin carga, y
lleve el convertidor de torsión a la condición de calado,
y luego mida la presión moduladora.
20-129
D65EX, PX-12 (sin detección de presión central)
20-129-1
2) Medición de presión moduladora 1 (presión circuito
embrague)
.
D65E,P-12
20-129-2
vii) l Con el motor en ralentí, coloque la palanca F-R
(Avance-Reversa) en la posición R (Reversa), y mida
la presión moduladora.
l Haga funcionar el motor en alta velocidad sin carga,
y lleve el convertidor de torsión a la condición de
calado, y luego mida la presión moduladora.
20-129-3
Condición de la máquina cuando se miden las presiones
hidráulicas
No. del orificio de toma de presión Notas
Siempre se puede
2
medir la presión
3
La presión solo se
puede medir cuando
4,6
se ha reconstruido la
unidad del tren de
5
potencia
20-129-4
PRUEBA Y REGULACION DE PRESION HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO
D65E, P-12
1. Medición de presión
1) Retire el tapón (1) de medición de presión de alivio
principal del equipo de trabajo y el tapón (2) de
medición de presión sensora de carga, y luego instale
el manómetro C [39.2 MPa (400 kg/cm2)].
20-130
PRUEBA Y REGULACION DE PRESION HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO Y
SISTEMA DE DIRECCION
D65EX, PX-12
1. Medición de presión
1) Retire el tapón (1) de medición de presión de descarga
de la bomba y el tapón (2) de medición de
presión sensora de carga, y luego instale el
manómetro C [ Manómetro de presión hidráulica: 39.2
MPa (400 kg/cm2), presión de dirección : 58.8 MPa
(600 kg/cm2)].
20-131
3. Regulación de presión de la válvula de alivio (6) sensora
de carga
l Afloje la contra-tuerca (7) y gire el tornillo regulador
(8) como sigue:
« Para ELEVAR la presión, gire A FAVOR DE LOS
PUNTEROS DEL RELOJ
Para BAJAR la presión, gire EN CONTRA DE
LOS PUNTEROS DEL RELOJ
« Una vuelta del tornillo regulador varía la presión
en 15.1 MPa (154 kg/cm2) aprox.
D65E,P-12
20-132
D65E,P-12
20-
PRUEBA Y REGULACION DE PRESION DEL CIRCUITO DE CONTROL
Medición
Regulación
1. Afloje la contra-tuerca (1) y gire el tornillo regulador (2)
como sigue:
« Para ELEVAR la presión, gire EN EL SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ
Para BAJAR la presión, gire EN EL SENTIDO
CONTRARIO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
« Una vuelta del tornillo regulador varía la presión en
0.77 MPa (7.8 kg/cm2).
D65E,P-12
Contra-tuerca: 64 ± 10 Nm
(6.5 ± 1.0 kgm)
Medición
Regulación
1. Afloje la contra-tuerca (1) y gire el tornillo regulador (2)
como sigue:
« Para ELEVAR la presión, gire EN EL SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ
Para BAJAR la presión, gire EN EL SENTIDO CON-
TRARIO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
« Una vuelta del tornillo regulador varía la presión en
0.77 MPa (7.8 kg/cm2).
Contra-tuerca: 64 ± 10 Nm
D65E,P-12
20-134-1
MEDICION DE PRESION DE SALIDA DE LA VALVULA PPC
Inclinación (Derecha)
Elevación hoja (Subir)
Elevación hoja (Bajar)
Inclinación (Izquierda)
Frente
Inclinación (Derecha)
Elevación hoja (Subir)
Frente
Inclinación (Izquierda)
Dirección (derecha)
Válvula de bloqueo
del equipo de
D65E,P-12
Dirección (Izquierda)
20-134-2
« Temperatura del aceite durante las mediciones 45 - 55°C
Inclinación (Derecha)
Elevación hoja (Subir)
Elevación hoja (Bajar)
Inclinación (Izquierda)
Frente
Inclinación (Derecha)
Elevación hoja (Subir)
Elevación hoja (Bajar)
Frente
Inclinación (Izquierda)
Dirección (derecha)
D65E,P-12
Dirección (Izquierda)
20-134-3
20-
D65E,P-12
MEDICION DE FUGA DE ACEITE DEL MOTOR HSS
D65EX, PX-12
Medición
20-135
PURGADO DE AIRE DEL CILINDRO HIDRAULICO
20-136
PROCEDIMIENTO PARA PRUEBA SIMPLE DE RENDIMIENTO DEL FRENO DE
DIRECCION
20-137
PROCEDIMIENTO PARA PRUEBA DE SENSORES
« Criterio Estructura
del circuito
Los siguientes resultados indican que el sensor está normal
« Criterio
90 Aprox. 5
35 Aprox. 29
20 Aprox. 52
10 Aprox. 80
1. Conector
2. Tapón
3. Resistencia térmica
D65E,P-12
20-138
3. Sensor de nivel de combustible
« Criterio
20-139
PRUEBAS Y AJUSTES DE LA «APERTURA» Y «CIERRE» DE LA CERRADURA Y EL
DESCANSO DE LA PUERTA DE LA CABINA DEL OPERADOR
2) Ajuste
i) Ajuste de la altura de la goma amortiguadora
20- 140
(4)Abra y cierre la puerta y compruebe que
cierra y abre suavemente. Si la puerta no
cierra y abre suavemente (si la empuñadura
está pesada), realice los procedimientos de
ajuste desde el principio.
« Esfuerzo de operación de la
empuñadura:
68.6 ± 19.6 N {7 ± 2 kg}
iii) Aplique grasa (GII-LI) en el pestillo (3).
«Si no se engrasa el pestillo (3), la
empuñadura se pone pesada. Para evitar
esta incomodidad, aplique suficiente grasa.
20-141
2) Ajuste
i) Ajuste del pestillo (6) y del saliente de cierre (4)
l Afloje la tuerca de montaje del saliente de
cierre (4) y haga el ajuste en el saliente de
cierre (4) para que no interfiera con, o se
deslice sobre el pestillo (6) y después apriete
la tuerca. Si no se puede eliminar la
interferencia mediante el ajuste del saliente
de cierre (4), afloje el perno de montaje del
pestillo (6) y haga el ajuste en el pestillo (6).
«Empuje la puerta. Si se mueve hasta que la
separación d quede reducida a «0», empuje
hacia adentro el tope de goma.
ii) Ajuste de la altura de instalación del tope de goma
(1) Afloje la tuerca de seguridad del tope de goma.
(2) Si hay juego, eleve el tope de goma hasta que
se elimine el juego.
«Si la puerta no se cierra fácilmente o si la
palanca de apertura está pesada, baje el
tope de goma dentro de un régimen en que
la puerta no tenga juego.
(3) Apriete la tuerca de seguridad.
D65E,P-12
20-142
FALLAS Y AVERIAS
20-201
PUNTOS A RECORDAR DURANTE EL EJERCICIO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS
l Detenga la máquina en una superficie nivelada; y revise que los pasadores de seguridad estén en
posición, y el freno de estacionamiento aplicado.
l Cuando ejecute operaciones con dos o más personas, aténgase estrictamente a las señas convenidas,
y no permita que personal sin autorización se acerque.
l Sea extremadamente cuidadoso de no tocar piezas calientes o ser atrapado por piezas giratorias.
l Cuando desconecte cables, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería.
l Cuando retire un tapón de una zona que está bajo presión de aceite, agua, o aire, siempre libere
primero la presión interna. Cuando instale instrumental de medida, asegúrese de conectarlo adecuada-
mente.
l El objetivo de la detección de averías es el de individualizar la causal básica de la falla, efectuar
reparaciones rápidamente, y prevenir la recurrencia de la falla.
Cuando efectúe detección de averías, es muy importante entender la estructura y función de los sistemas
y componentes. Sin embargo, un atajo efectivo a la detección de averías, es el formular al operador una
serie de preguntas para formarse una idea de las posibles causas de la falla que podrían producir los
síntomas reportados.
1. Cuando efectúe detección de averías, no se 2) Revise los ítemes incluidos en REVISIÓN
apresure en desarmar componentes. ANTES DE ARRANCAR.
Si se procede a desarmar componentes 3) Otros ítemes de inspección.
inmediatamente después de presentarse una falla, 4) Otros itemes de mantenimiento pueden ser revi-
puede acontecer lo siguiente: sados externamente, por lo que debe revisar
l Piezas que no tienen conexión con la falla cualquier ítem que se considere necesario.
serán desarmadas.
l Se tornará imposible encontrar la causa de 4. Confirmación de la falla
la falla. l Confirme la magnitud de la falla por si mismo, y
Adicionalmente producirá una pérdida de horas juzgue si manejarla con una falla real o como
hombres, piezas, aceite o grasa, y al mismo tiempo, un problema de operación, etc..
se perderá la confianza del usuario u operador. « Cuando opere la máquina para compro-
Por esta razón, cuando efectúe detección de averías, bar los síntomas reportados, no efectúe
es necesario efectuar una investigación previa ninguna investigación o medición que
minuciosa y la detección de averías de acuerdo al pueda agravar la situación.
procedimiento pre-establecido.
20-202
SECUENCIA DE EVENTOS EN LA DETECCIÓN DE AVERÍAS
Oficina, taller Sitio de trabajo
1er Paso
Examinación, confirmación de síntomas
2do Paso
Determinación probable de la ubicación de la causa
3er Paso
Preparación de herramientas para detección de averías
20-203
PRECAUCIONES CUANDO EFECTÚE EL MANTENIMIENTO
Para preservar el rendimiento de la máquina por un período largo, y para prevenir fallas u otros problemas antes
que estos ocurran y asegurar una operación correcta, se debe efectuar un mantenimiento e inspección, la
detección de averías, las reparaciones oportunas. Esta sección trata particularmente sobre procedimientos de
reparaciones correctas para «Mechatronics» y está dirigida a mejorar la calidad de las reparaciones. Para este
propósito, se incluyen secciones sobre «Manejo del equipo eléctrico» y «Manejo del equipo hidráulico»
(particularmente aceite hidráulico y de transmisión).
20-204
(3) Desconexiones en los cables
Si se sostiene los cables y se halan los conectores,
o se levantan los componentes con una grúa
mientras el arnés está aun conectado, o un objeto
pesado golpea el arnés, se puede perder la
compresión del conector, o se puede dañar la
soldadura o romper los cables.
20-205
2) Remoción, instalación, y secado de conectores y
arneses de cableado.
l Desconexión de conectores
(1) Para desconectar, sostenga los conectores con
la mano, y no por los cables.
Apriete suavemente
Para conectores ajustados por un tornillo, afloje al remover
el tornillo completamente, luego con el conector
macho en una mano y el conector hembra en la Tapón de cierre
otra, hale de ambos para separarlos, Para conec-
tores provistos de lengüetas de seguro, oprima
la lengüeta con su dedo pulgar y hale aparte los
conectores
« Nunca hale con una sola mano
Agarradores
20-206
l Conexión de conectores
(1) Inspeccione el conector visualmente.
1) Revise que no exista aceite, suciedad, o
agua presente en las clavijas del conector
(zona de acoplamiento).
2) Compruebe que no exista deformación,
contacto defectuoso, corrosión, o daño en
las clavijas del conector.
3) Revise que no existan daños o roturas en la
parte exterior del conector.
« Si existe presencia de aceite, agua, o
suciedad, límpiela con un trapo seco. Si se
comprueba que hapenetrado agua al inte
rior del conector, caliente levemente el inte
rior de los cables con un secador de aire
caliente, pero asegúrese de no calentar en
exceso, ya que esto podría producir un corto-
circuito.
« Si encuentra cualquier daño o rotura, reem-
place el conector.
20-207
l Secado del arnés de cables
Si existe la presencia de aceite o suciedad en el arnés de
cables, remuévalo con un trapo seco. Evite lavar con agua
o utilizar vapor. Si el conector debe ser lavado con agua,
no utilice agua a alta presión o vapor directamente en el
arnés de cables.
ensamblelo.
20-208
3) Manejo de la caja de control
(1) La caja de control contiene un micro-computador y
circuitos de control electrónico.
Esta controla todos los circuitos electrónicos de la
máquina, por lo que debe tener sumo cuidado
cuando manipule la caja de control.
(2) No abra la cubierta de la caja de control a no ser de
que sea necesario.
20-209
3. PUNTOS A RECORDAR CUANDO MANEJE EQUIPO
HIDRÁULICO
3) Sellamiento de aberturas
Después de remover cualquier equipo o tuberías, se debe
tomar la precaución de sellar todas las aberturas con
tapones, tapas, cinta adhesiva, o bolsas plásticas para
prevenir la penetración de suciedad o polvo. Si no se
toma esta precaución, existe el peligro que entre
suciedad por lo que esta situación debe ser evitada.
No drene el aceite directamente al suelo, tome la
precaución de vaciarlo en un recipiente y pídale al cliente
que deshaga de este, o lleveselo consigo devuelta al
taller para el desecho.
20-210
5) Cambie el aceite hidráulico cuando la
temperatura este alta
Cuando el aceite hidráulico u otro aceite está
caliente, este fluye con mayor facilidad. Además, el
barro también puede ser drenado del circuito junto
con el aceite, por lo que se recomienda cambiar el
aceite cuando este se encuentra aun caliente.
Cuando cambie el aceite, se debe tratar de drenar
la mayor cantidad de aceite hidráulico viejo. (No vacíe
el aceite del estanque hidráulico; drene el aceite del
filtro y del tapón de drenaje en el circuito). Si queda
un remanente de aceite viejo, los contaminantes y
residuos se mezclaran con el aceite nuevo y
acortarán su vida útil.
7) Operaciones de limpieza
Después de reparar el equipo hidráulico (bomba,
válvula control, etc.) o cuando haga funcionar la
máquina, efectúe una limpieza de aceite para re-
mover el barro o contaminantes en el circuito de
aceite hidráulico.
El equipo de limpieza de aceite es utilizado para
remover las partículas ultra finas (alrededor de 3 )
que el filtro incluido en el equipo hidráulico no puede
remover, por lo que es un dispositivo
extremadamente efectivo.
D65E,P-12
20-211
REVISIONES ANTES DE LA DETECCIÓN DE AVERÍAS
20- 212
D65E,P-12
20-
MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Y AVERÍAS
[Preguntas]
Las secciones [A] y [B] de la tabla de la
derecha corresponden a aspectos cuyas
respuestas pueden obtenerse del usuario.
Los puntos siguientes en [B] son aspectos
que se pueden obtener del usuario,
dependiendo del nivel del usuario. Causas
[Puntos a revisar]
El técnico de servicio realiza una sencilla
inspección para concretar las causas. Los
puntos bajo [C] en la tabla de la derecha
corresponden a esta fase.
El técnico de servicio concreta las causas
basado en la información [A] que ha obtenido
del usuario y en los resultados obtenidos en
[C] mediante su propia inspección.
D65E,P-12
Localizacion
de f. y. a.
20-213-1
El método básico del uso de las tablas de
localización de fallas y averías es como sigue:
Los aspectos relacionados en [Preguntas] y
[Puntos a revisar] que guardan relación con los
aspectos de la Causa, están marcados con una
O, y de estos, las causas con gran probabilidad
aparecen marcados con doble círculo concéntrico
Oo.
Verifique cada una de las [Preguntas] y [Puntos
a revisar] en su orden y marcadas en la tabla las
O y Oo los aspectos en que apareció el problema.
La columna vertical (Causas) que tiene el mayor
número de puntos es la causa más probable.
Comience la labor de localización por el aspecto
que represente la confirmación final de la causa.
•••• 1. Para [Confirmar la historia de
reparaciones recientes] en la
sección de [Preguntas], indague con
el usuario y marque la columna de
Causa con para usarlo como
referencia en la localización de la
causa de la falla. Sin embargo, no Causas
use esto al realizar cálculos para
esiva)
concretar las causas.
•••• 2. Use el en la columna de la Causa
aire
n exc
cción
cia
como referencia para [Grado de uso
o de
rferen
ecció
(Operado durante largo tiempo)]
e inye
el filtr
como referencia en la sección de
a (iny
dro
ado
, inte
[Preguntas].
ión d
o, cilin
ento d
agarr
ctuos
Como regla, no lo use al calcular los rrado
nizac
puntos para la localización de
n defe
astad
ector
l elem
r aga
sincro
necesario para determinar el orden n, iny
yecció
tón g
e
ntado
de la localización de f. y a.
d
ecta la
n
de pis
ucció
a de in
ucció
alime
Incorr
Obstr
Obstr
Bomb
Anillo
Turbo
20- 213-2
l Ejemplo de localización de f. y a. cuando el gas del escape es negro
Vamos a asumir que [Obstrucción del filtro del aire] se toma como causa del gas de escape negro. Hay
tres síntomas con relación causal a este problema: [El gas del escape lentamente se tornó negro], [La
potencia lentamente se redujo], y el [Indicador de polvo está rojo].
Si vemos estos tres síntomas para encontrar las causas, vemos que hay una relación con cinco causas.
Expliquemos aquí el método para usar esta relación causal y puntualizar la causa más probable.
ión)
a
l Inyección excesiva de combustible
cabez
inyecc
amisa
rencia
esiva
dor y
tón o c
ión
n(Exc
ocarga
ección
Interfe
inyecc
del pis
so
io
yecció
fectuo
inprop
propio
el turb
de iny
ador,
ba de
or
anillos
in
de aire
ula de
d
ección
ba de
silencia
ula im
rbocarg
entre
la bom
tobera
s
de válv
la bom
lo
ido filtro
de válv
de aire
o de in
ste en
ido el
cto tu
ido la
tuosa
tuosa
Asiento
Obstru
Obstru
Obstru
Desga
Incorre
Tiemp
Defec
Ajuste
Fuga
Defec
Confirmar la resiente historia de reparación
Grado de uso Trabajo por largo tiempo
Súbitamente se tornó negro
Color del gas de escape Gradualmente se tornó negro
Preguntas
Reemplazar
Reemplazar
Reemplazar
Reemplazar
Reemplazar
Reparar
Limpiar
Ajustar
Ajustar
Ajustar
Remedio
20-213-3
Cinco causas
Paso 1
Tres síntomas
Paso 2
Sume el total de las marcas m ym donde se intersectan
las líneas horizontales para los tres síntomas con las
columnas verticales de las causas.
(1) Obstrucción del elemento del filtro de aire: mmm
(2) Escape de aire entre el turboalimentador y la
culata:
(3) Obstrucción, Inyector agarrado:
(4) Contacto defectuoso de la válvula, asiento de
la válvula:
(5) Anillo de pistón gastado, cilindro:
Paso 3
Los cálculos del Paso 2 indican que la relación más
cercana está con [Obstrucción del elemento del filtro
de aire]. Siga hacia abajo esta columna hasta el área
D65E,P-12
20-213-4
MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE
FALLAS Y AVERÍAS
1. Categoría del número del código de localización de fallas y averías
No. de código de localización
Componente
de fallas y averías
S-mm Motor
H-mm Tren de potencia, equipo de trabajo(sistema hidráulico y mecánico)
E-mm Sistema eléctrico
M-mm Monitor de la máquina
2. Método para el uso de las tablas de localización de f. y a. para cada modo de localización de f. y a.
1. Número de código de localización de f. y a. y problema
El título de la tabla de localización de f. y a. aporta el código de localización de f. y a., el código de
servicio y el modo de falla (problema con la máquina). (Ver el Ejemplo (1))
2. Condiciones de distinción
Aún con el mismo modo de falla (problema), el método de la localización de f. y a. puede variar según
el modelo de máquina, componente o problema. En esos casos, el modo de falla (problema) se divide
aún más en secciones marcadas con pequeñas letras (por ejemplo, (a)), de manera que vaya a la
sección apropiada para realizar la localización de f. y a.
Si la tabla de localización de f. y a. no está dividida en secciones, comience la localización desde el
primer punto de comprobación en el modo de falla (Ver el Ejemplo (2)).
3) Método para seguir la tabla de localización de f. y a.
Si
l Revise o mida el punto dentro del , y según la respuesta, siga la línea YES [SI] o la línea NO para
No
ir al siguiente . (El número escrito en la esquina superior derecha del es un número índice; no
indica el orden que haya que seguir.)
l Siguiendo las líneas YES[SI] o NO según los resultados de la comprobación o medidas conducirá
finalmente a la columna de Causa. Compruebe la causa y ejecute la acción indicada en la columna de
Remedios, a la derecha (Ver el Ejemplo (3)).
l Debajo de aparecen los métodos para inspección o medidas y los valores de juicios.
Si los valores de juicio son inferiores al están correctos o si la respuesta a la pregunta dentro del es
YES (SI), siga la línea de YES; si el valor del juicio no es correcto, o si la respuesta a la pregunta es NO,
siga la línea NO.
l Debajo del se informa sobre el trabajo preparatorio que es necesario para la inspección y medición y
los valores de juicio. Si este trabajo preparatorio no se realiza, o el método de operación y manipulación es
equivocado, existe el peligro de provocar un juicio erróneo o el equipo puede dañarse. Por lo tanto, antes de
iniciar la inspección o medición, siempre lea cuidadosamente las instrucciones y comience el trabajo en
orden desde el 1).
4) Precauciones generales
Al realizar la localización de f. y a. para el modo de falla (problema), las precauciones que aplican a
todos los puntos se ofrecen en la parte superior de la página y aparecen marcados con una *. (Ver el
Ejemplo (4)).
Las precauciones marcadas « no se ofrecen en el , pero siempre deben tenerse en cuenta al
realizar la comprobación dentro del .
5) Herramientas para la localización de f. y a.
Al realizar la localización de f. y a., prepare las herramientas necesarias para realizar la labor. Para
detalles, ver HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE F. Y A
6) Posición de instalación y número de espiga.
Se ofrece un diagrama o tabla para el tipo de conectores, posición de instalación y número de
D65E,P-12
conexión para la espiga del conector. Al realizar las labores de localización de f. y a., ver esta tabla
para detalles del número de espiga del conector y la ubicación para inspección y medición del número
del conector del alambrado que aparece en el cuadro de flujo de localización de f. y a. para cada
modo de falla (problema).
20- 213-5
Ejemplo 1
(1) M-3 Zumbadora no se escucha al poner en ON [activar} el interruptor del arranque (durante la
auto comprobación)
Defectuoso el sensor
SI del nivel del agua en Sustituir
1 el radiador.
Si el monitor del
nivel del agua en el 3 SI Monitor modulo Sustituir
radiador se Si la resistencia defectuoso.
desactiva?
SI entre CN-1 (H) (5)
y el chassis de Contacto defectuoso o
l Conecte el desconexión en el arnés
2 tierra es menos
c o n e c t o r de cables entre CN405 Después de
Si la resistencia que 1Ω? (H)(1)
pequeño al inspeccionar,
entre CN405 (H) l Desconecte CN-1 NO -CN202(1) - CN201(1) -
CN405 (H).
(2) y el chassis de CN101(2) - CN421(3) - reparar o sustituir
l Poner el suiche CN-1(H) (5).
de arranque NO tierra es menos
en ON que1Ω?
l Desconecte CN405
Contacto defectuoso Después de
o desconexión en inspeccionar,
NO arnés de cables entre
CN405 (H) (2) y chas- reparar o sustituir
sis en tierra.
(4) «Antes de realizar la localización de f. y a. verifique que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
«Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
D65E,P-12
20-213-6
TIPOS DE CONECTORES Y POSICIÓN DE INSTALACIÓN
D65E-1260001 - 60947 D65EX-1260001 - 60941
D65P-1260001 - 60890 D65PX-1260001 - 60914
« La columna UBICACIÓN de la tabla adjunta a continuación, indica la posición en el dibujo de ubicación de
conectores (dibujo tri-dimensional).
No. Tipo No. de Ubica-
Lugar de utilización
conector conector clavijas ción
Lámpara trasera Relé magneto (con cabina)
Conector intermediario
D65E,P-12
Conector intermediario
Conector intermediario
20-214
ESQUEMA DE POSICIÓN DE LOS CONECTORES
D65E,P-12
20-215
TIPOS DE CONECTORES Y POSICIÓN DE INSTALACIÓN
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
« La columna UBICACIÓN de la tabla adjunta a continuación, indica la posición en el dibujo de ubicación de
conectores (dibujo tri-dimensional).
No. Tipo No. de Lugar de utilización Ubica- No. Tipo No. de Ubica-
Lugar de utilización
conector conector clavijas ción conector conector clavijas ción
Lámpara trasera Relé fijo 2 etapas (Solo D60)
Conector intermediario
D65E,P-12
20-215-1
D65E,P-12 ESQUEMA DE PISTÓN DE LOS CONECTORES
20-215-2
TIPOS DE CONECTORES Y POSICIÓN DE INSTALACIÓN
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 60891 y sucesivo
D65EX-12 60942 y sucesivo
D65PX-12 60915 y sucesivo
« La columna UBICACIÓN de la tabla adjunta a continuación, indica la posición en el dibujo de ubicación de
conectores (dibujo tri-dimensional).
No. Tipo No. de Lugar de utilización Ubica- No. Tipo No. de Ubica-
Lugar de utilización
conector conector clavijas ción conector conector clavijas ción
Bocina
Zumbador
Conector intermediario Termostato, interruptor de
presión dual (con cabina)
Tanque lavador delantero Interruptor soplador (con
(con cabina) cabina)
Tanque lavador delantero Interruptor aire acondicionado
(con cabina) (con cabina)
Tanque lavador trasero (con
cabina) Interruptor Incandescente
Tanque lavador trasero (con Interruptor alumbrado
cabina) (Lámpara trasera)
Conector intermediario (con Interruptor alumbrado
cabina) (Lámpara delantera)
Embrague magnético aire
Tablero monitor
acondicionado (con cabina)
Sensor temperatura
refrigerante Tablero monitor
Motor de arranque Válvula solenoide del ángulo
de ataque
Válvula solenoide de ángulo
Conector intermediario de ataque
Conector intermediario
Receptáculo cabina (hacia
radio)(con cabina) Motor bomba
Interruptor lavador de cabina Lámpara trasera (adicional)
(con cabina)
Interruptor limitador de
alarma de retroceso
Interruptor de operación de
ángulo de ataque
Conector intermediario
D65E,P-12
20- 215-3
D65E,P-12
20-
DIBUJO DE POSICION DE CONECTORES
D65E,P-12
20- 215-5
D65E,P-12
20- 215-6
Tabla de conexiones para conectores
« Los términos de macho y hembra se refieren a los pasadores, mientras que los términos de conector macho
y conector hembra se refieren a la porción de conección.
D65E,P-12
20- 216
D65E,P-12
20- 216-1
20-216-2
D65E,P-12
D65E,P-12
20- 216-3
D65E,P-12
20- 216-4
D65E,P-12
20- 216-5
20-216-6
D65E,P-12
D65E,P-12
20-216-7
20-216-8
D65E,P-12
D65E,P-12
20-216-9
D65E,P-12
20- 216-10
D65E,P-12
20-216-11
D65E,P-12
20-216-12
D65E,P-12
20- 216-13
D65E,P-12
20- 216-14
D65E,P-12
20- 216-15
D65E,P-12
20- 216-16
D65E,P-12
20-216-17
D65E,P-12
20- 216-18
D65E,P-12
20-216-19
20-
D65E,P-12
D65E,P-12
20- 217
20-218
D65E,P-12
D65E,P-12
20-219
20-
D65E,P-12
D65E,P-12
20-
D65E,P-12
20- 219-3
D65E,P-12
20- 219-4
20-
D65E,P-12
LOCALIZACIÓN DE FALLAS Y AVERÍAS EN EL SISTEMA DEL MOTOR
(MODO S)
S- 1 Pobre comportamiento de arranque (El arranque siempre toma tiempo) ........................ 20-220-2
S- 2 El motor no arranca
(1) El motor no da vueltas ................................................................................................... 20-220-3
(2) El motor da vueltas pero no salen gases de escape (No hay inyección de combustible) ............. 20-220-4
(3) Hay salida de gases de escape pero el motor no arranca (Hay inyección de combustible .......... 20-220-5
20-220-1
S-1 Pobre comportamiento de arranque
(El arranque siempre toma tiempo)
D65E,P-12
20-220-2
S-2 El motor no arranca
(1) El motor no da vueltas
20-220-3
(2) El motor da vueltas pero no salen gases de escape
(No hay inyección de combustible)
so
ctuo
Tipo de com-
bustible
defe
ble
usti
Combustible
omb
diesel
de c
or te
ede c
noid
S ole
D65E,P-12
20-220-4
(3) Hay salida de gases de escape pero el motor no arranca
(Hay inyección de combustible)
20-220-5
S-3 El motor no acelera suavemente (Pobre seguimiento)
D65E,P-12
20-220-6
S-4 El motor se para durante la operación
l Recalentamiento
20-220-7
S-5 El motor no gira suavemente (oscilaciones)
D65E,P-12
20-220-8
S-6 El motor carece de rendimiento (no tiene fuerza)
20-220-9
S-7 Gases de escape negros (combustión incompleta)
D65E,P-12
20-220-10
S-8 Excesivo consumo de aceite
(los gases de escape son azules)
« No trabaje el motor continuamente sin carga por
más 20 minutos. (Tanto en alta como en baja
sin carga).
Las causas generales por las cuales el consumo de
aceite es excesivo:
l Combustión anormal de aceite
20-220-11
S-9 El aceite se contamina rápidamente
l Combustión inadecuada
D65E,P-12
20-220-12
S-10 Excesivo consumo de combustible
20-220-13
S-11 Presencia de aceite en el agua de enfriamiento, o el agua borbotea o el nivel
del agua desciende
D65E,P-12
20-220-14
S-12 Se enciende la luz de la presión de aceite (descenso en la presión de aceite)
20-220-15
S-13 Aumenta el nivel del aceite
sel)
l Entrada de aceite procedente de otros componentes
D65E,P-12
20-220-16
S-14 Sube demasiado la temperatura del agua
(recalentamiento)
20-220-17
S-15 Hay ruidos anormales
D65E,P-12
20-220-18
S-16 Excesiva vibración
l Alineamiento inadecuado
l Combustión anormal
D65E,P-12
20-220-19
D65E,P-12
20-
DETECCION DE AVERIAS DE SISTEMAS HIDRAULICOS
Y MECANICOS (MODO H)
20-221
D65E,P-12
20-
TABLA DE MODOS Y CAUSAS DE FALLA (SISTEMAS HIDRAULICOS Y MECANICOS)
Sistema de enfriamiento
Bomba tren de potencia
Válvula de transmisión
de averías
Válvula de carga PPC
Válvula de descarga
H-OX
Válvula embrague
Cilindro hidráulico
Bomba hidráulica
Válvula de freno
fuga de aceite
Válvula PPC
Bomba PPC
Modo de falla
Varillaje
Colador
Carrete
Motor
Los freno no funcionan
Las máquina no vira (se desplaza en línea recta)
Velocidad de giro lenta (no puede girar) o falta fuerza
durante el viraje
Sobrevelocidad durante el viraje
20-223
D65E,P-12
20-
H- 1 Los frenos no funcionan.
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de llevar a cabo la detección de averías.
Causa Solución
Diríjase a H-2
¿ Es suficiente la
capacidad de Desgaste del disco de freno yReemplace
frenado ? placa
20-225
H - 2 La máquina no vira (Puede desplazarce en linea recta)
(D65E, P-12)
Causa Solución
Si
Diríjase a H-1
Nota: 1) Desplace en F1 (R1) con el motor en ralentí bajo, y accione la palanca de dirección y conducción
lenta- mente hacia la izquierda o derecha. La máquina debe detenerse o virar lentamente.
Embrague Freno
20- 226
D65E,P-12
20-
H- 3 Velocidad de giro es lenta (No puede virar) o falta potencia al virar.
D65EX, PX-12
Si
¿ Es la presión LS
Si de dirección nor-
mal ?
Si
l Presión de
aceite: ¿Es la fuga del
Min. 30.9 MPa motor HSS nor-
(315 kg/cm2) mal?
l Motor a max.
¿ Es la presión de aceleración l Max. 30 lt./min.
Si alivio de dirección l Motor a max.
(presión de aceleración
descarga de la
bomba) Si
normal ?
Regule la válvula de
¿ Es la presión de l Presión de alivio LS de dirección.
aceite:
Si
salida de la válvula ¿Se normaliza la presión
de alivio de dirección
PPC normal ? Min. 32.8 MPa
(presión de descarga de
(335 kg/cm2) la bomba)?
l Presión de l Motor a max.
aceite: aceleración l Presión de
aceite:
Min. 3.7 MPa Reemplace la
Min. 32.8 MPa
(38 kg/cm2) (335 kg/cm2) válvula de alivio LS
l Motor a max. l Motor a max. de dirección. ¿Se
aceleración aceleración normaliza la
l Regulación de condición? Si
presión: l Presión de Reemplace la válvula de
Presión cambia alivio principal. ¿Se
aceite: normaliza la presión de
en 17.6 MPa (179 Min. 32.8 MPa alivio de dirección
kg/cm 2) en una (presión de descarga de
(335 kg/cm2)
vuelta. la bomba)? ¿Es la diferencia en- Si
l Motor a max.
l Presión de tre la presión de alivio
aceleración de dirección y la
aceite:
Min. 32.8 MPa presión LS de
dirección superior a
(335 kg/cm2) 3.43 MPa (35 kg/
l Motor a max. cm2)?
aceleración
D65E,P-12
20- 228
Causa Solución
Nota: 1) Revise que no exista obstrucción por polvo o deterioro del resorte, luego mueva el carrete a mano y
juzgue si el carrete se desplaza suavemente.
D65E,P-12
20- 229
H-4 Sobrevelocidad durante el viraje
D65E, P-12
Causa Solución
Si Diríjase a H-1
¿Está el embra-
gue desengan-
chado?
Nota: 1) Desplázece en F1 (R1) con el motor en ralentí bajo, y accione la palanca de dirección y conducción
lentamente hacia la izquierda o derecha. La máquina debe detenerse o virar lentamente.
D65E,P-12
20-230
H- 5 Puede virar solo en una dirección (cuando se acciona la palanca de dirección y conducción)
D65E -12 60001 - 65000
D65P -12 60001 - 65000 Causa Solución
Embrague Freno
20- 231
D65E -12 65001 y sucesivo
D65P -12 65001 y sucesivo
Embrague Freno
20-231-1
D65E,P-12
20-
H- 6 Retardo excesivo
Causa Solución
Si
Diríjase hacia H-1
Válvula de la transmisión
Si defectuosa Repare o
•Operación defectuosa del reemplace
¿Se arrastra el carrete
freno? ¿ Está la presión
Si
de modulación
Bomba tren de potencia Reemplace
normal? Si
* Refiérase a la l ¿Considera normal defectuosa
Nota 1) abajo. ¿Está la regulación el largo libre del
del varillaje de la l Presión de resorte de la válvula
palanca selectora aceite: de alivio principal?
l ¿Se mueve el
de velocidades nor- Min. 3.0 MPa c a r r e t e
mal ? Resorte defectuoso, Repare o
(31 kg/cm2) suavemente?
obstruido por suciedad reemplace
* Refiérase a l Motor a max. l Largo libre del
PRUEBAS Y aceleración resorte:
REGULA- 108 mm
(pequeño)
CIONES. 128 mm Regulación defectuosa del Regule
(Grande) varillaje
Nota: 1) Detenga la máquina en un terreno nivelado, haga funcionar el motor a ralentí bajo, luego seleccione F2
y compruebe si se mueve la máquina (desplaza).
Causas Soluciones
20- 232
D65E,P-12
20-
H- 8 La máquina no se mueve (cuando se arranca el motor y la palanca es colocada e n
2ra o 3ra)
1) D65E, P-12
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de comenzar la detección de averías.
Si
Si
¿ Se arrastra el freno
Si cuando se desplaza
en F1 (R1)? Si ¿Es la presión de
¿ Es posible mover la modulación normal ?
palanca selectora de
Si velocidades siempre a su l Presión de
posición, o está la aceite:
regulación del varillaje ¿ Es la presión de alivio Min. 3.0 MPa
correcta? principal normal ? (31 kg/cm2)
* Refiérase a l Motor a max.
¿Está liberado el
PRUEBAS Y aceleración Si
freno de estaciona- l Presión de l ¿Considera normal
REGULACIONES. el largo libre del
miento? aceite: resorte de la válvula
de alivio principal?
Min. 3.0 MPa l ¿Se mueve el carrete
(31 kg/cm2) suavemente?
l Motor a max. l Largo libre del
aceleración resorte:
108 mm (pequeño)
128 mm (Grande)
Palanca de dirección yVelocidad motor: Max. (izquierda, derecha) (izquierda, derecha) (izquierda, derecha)
conducción sin accionar
Ralentí bajo (izquierda, derecha) (izquierda, derecha)
(izquierda, derecha)
Derecha Derecha
Accionada a Velocidad motor: Max. Izquierda Izquierda
Palanca de
la izquierda Derecha
dirección y Derecha
Ralentí bajo
conducción Izquierda Izquierda
accionada Izquierda Derecha
Accionada a la Velocidad motor: Max.
D65E,P-12
Izquierda
derecha
Ralentí bajo Derecha Derecha
Izquierda Izquierda
20-234
Causas Solución
Repare o
Arrastre del freno (refiérase a reemplace,
H-1) limpie
20- 235
2) D65EX, PX-12
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de comenzar la detección de averías.
Si
Si
¿ Se arrastra el
Si freno cuando se
desplaza en F1 ¿ Es la presión de
Si
(R1)? modulación normal ?
¿ Es posible mover la
palanca selectora de
Si velocidades siempre a l Presión de
su posición, o está la ¿ Es la presión de aceite:
regulación del varillaje Min. 3.0 MPa
correcta? alivio principal nor-
(31 kg/cm2)
¿Está liberado el * Refiérase a mal ? l Motor a max.
freno de estacio- PRUEBAS Y aceleración Si
REGULACIONES. l Presión de l ¿Considera normal
namiento? el largo libre del
aceite:
resorte de la válvula
Min. 3.0 MPa de alivio principal?
(31 kg/cm2) l ¿Se mueve el carrete
l Motor a max. suavemente?
aceleración l Largo libre del
resorte:
108mm
(pequeño)
128 mm
(Grande)
D65E,P-12
20-236
Causas Solución
20- 237
H- 9 La máquina no se mueve en ningún rango de velocidad
1) D65E, P-12
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de comenzar la detección de averías.
Si
Si ¿ Es la presión de
modulación normal ?
20- 238
Causas Solución
l Pieza defectuosa
Si
dentro del Reemplace
embrague de
¿ Está la presión de dirección
Si aceite del embrague l Pieza defectuosa
de dirección normal? Si dentro de la Repare o
reemplace
¿Es la presión en el transmisión
l Refiérase a la ¿Considera la regula-
orificio de salida del
Tabla 2. ción del varillaje de
convertidor de torque Sello del embrague de
normal? dirección normal? dirección defectuoso
Reemplace
l Velocidad motor: l Refiérase a
Acelerador al PRUE-BAS Y
max.
l Presión de aceite RESULTA-DOS Regulación del varillaje Regule
0.4 ± 0.1 MPa defectuosa
(4.5 ± 1.5 kg/
cm2)
Pieza dentro del Repare o
convertidor de torque reemplace
defectuosa
Válvula de la transmisión
defectuosa
Repare o
reemplace
Resorte defectuoso,
desgaste del carrete, Repare o
obstruido por suciedad reemplace,
limpie
Presión hidráulica
Condiciones
Embrague Freno
Derecha
Accionada a la Velocidad motor: Max. Izquierda Izquierda
derecha
Ralentí bajo Derecha Derecha
Izquierda Izquierda
20- 239
2) D65EX, PX-12
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de comenzar la detección de averías.
Si
Si
¿ Es la presión de
modulación normal ?
20-240
Causas Solución
¿ Es la presión en el
orificio de salida del
convertidor de torque
normal?
l Velocidad motor:
Acelerador al Pieza dentro del convertidor Repare o
max. de torque defectuosa reemplace
l Presión de aceite Repare o
0.4 ± 0.1 MPa reemplace
(4.5 ± 1.5 kg/cm2) Válvula de transmisión Reemplace
defectuosa Repare o
reemplace,
limpie
Regule
Bomba tren de potencia
defectuosa
Resorte defectuoso,
desgaste del carrete,
obstruido con suciedad
20- 241
H-10 La temperatura del aceite del tren de potencia sube demasiado
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de comenzar la detección de averías.
Si
Si
Tabla 1
Nota: 1) Detenga la máquina en una superficie nivelada, haga
funcionar el motor a ralentí bajo, luego cambie a F2 y
Temperatura Cuando
compruebe si la máquina se mueve.
ambiental está normal
D65E,P-12
20-242
Causas Solución
Sistema de enfriamiento
defectuoso
20- 243
H- 11Falta de fuerza de tiro, velocidad de marcha nuy lenta.
1) D65E, P-12
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de comenzar la detección de averías.
Si
Si
¿Es normal la
Si presión de aceite del
freno del embrague
de dirección?
¿ Es normal la presión * Vea la Tabla 1.
¿Se está arras- de aceite en el orificio
trando el freno? Si
de salida del convertidor
de torsión?
* Vea la Nota 1)
¿Es normal la l Velocidad de motor:
(abajo).
Si presión de aceite de Acelerador al
modulación? Máximo.
l Presión de aceite:
l Presión de 0.4 ± 0.1 MPa
¿Está normal la aceite: (4.5 ± 1.5 kg/cm2)
presión de aceite de Mín. 3.0 MPa
alivio principal? (31 kg/cm2)
l Motor a Máx.
l Presión de aceleración
aceite:
Si
l ¿Está normal el
Mín. 3.0 MPa largo libre del
resorte de la válvula
(31 kg/cm2) de alivio principal?
l Motor a Máx. l ¿Se mueve suave-
aceleración mente el carrete?
l Largo libre del
resorte:
1 0 8 m m
(pequeño)
128mm (Grande)
Nota 1) Detenga la máquina en una superficie nivelada, haga funcionar el motor en ralentí, luego seleccione
F2 y compruebe si se marcha la máquina.
Embrague Freno
Izquierda
derecha
Ralentí bajo Derecha Derecha
Izquierda Izquierda
20-244
Solución
Causas
Repare o
Freno arrastrado (Diríjase a H- reemplace,
1) limpie
D65E,P-12
20- 245
2) D65EX, PX-12
« Revise el nivel de aceite del tren de potencia antes de comenzar la detección de averías.
Causas Solución
Si
Pieza dentro de la transmisión
defectuosa
Si Pieza dentro del convertidor Repare o
¿ Es la presión de de torque defectuoso reemplace
aceite normal a el
Si orificio de salida del
¿Se está arras- convertidor de
trando el freno? torque?
¿ Es la presión de l Velocidad de mo- Válvula de la transmisión Repare o
Si tor: defectuosa reemplace
* Refiérase a la modulación normal ? Acelerador al
max.
Nota 1) abajo. l Presión de aceite:
l Presión de 0.4 ± 0.1 MPa Bomba del tren de potencia Repare o
¿ Está la presión de aceite: (4.5 ± 1.5 kg/cm2)
alivio principal nor- Min. 3.0 MPa defectuosa reemplace
(31 kg/cm2)
mal? l Motor a max.
aceleración Si Resorte defectuoso,
Reemplace
l Presión de l ¿Considera normal desgaste del carrete,
el largo libre del
aceite: resorte de la válvula obstruido con suciedad
Min. 3.0 MPa de alivio principal?
l ¿Se mueve el
(31 kg/cm2) carrete suave-
l Motor a max.
mente? Freno arrastrado (Diríjase a H- Repare o
l Largo libre del 1) reemplace,
aceleración resorte: limpie
108 mm (pequeño)
128 mm (Grande)
Nota 1) Detenga la máquina en una superficie nivelada, haga funcionar el motor en ralentí, luego seleccione
F2 y compruebe si se marcha la máquina.
D65E,P-12
20-246
H-13 Ruido anormal es generado alrededor de la bomba hidráulica o la bomba
hidráulica HSS
Causas Solución
Sello defectuoso
Si l Abrazadera de cañería Apriete
floja.
l Anillo O (O’ring) dañado
¿Se está succio-
nando aire en algún Si
Si punto del circuito de
Colador obstruido Limpie
succión de la bomba?
20-247
H- 14 Velocidad de todo el equipo de trabajo es lenta
« Revise el nivel de aceite del tanque hidráulico antes de llevar a cabo la detección de averías.
Causas Solución
Bomba PPC
D65E,P-12
Colador
20- 248
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
« Revise el nivel de aceite del tanque hidráulico antes de llevar a cabo la detección de averías.
Causas Solución
20-248-1
D65E,P-12
20-
H- 15 Ningún equipo de trabajo se mueve
D65E, P-12
« Revise el nivel de aceite del estanque hidráulico antes de llevar a cabo la detección de averías.
Causas Solución
20-249
H- 17 Velocidad de viraje y de todo el equipo de trabajo lenta
Causas Solución
l Presión de
aceite: Ajuste defectuoso en la Ajuste
Min. 3.7 MPa válvula PPC de carga
(38 kg/cm2)
l M o t o r ¿Se normaliza la
Bloquee las porciones Ay B.
acelerado al condición cuando la
máximo Existe fuga interna desde la Reemplace
válvula de carga
válvula PPC en el lado que
PPC es regulada?
se normaliza
¿Se normaliza la
l Presión de presión de aceite
aceite: cuando la porción A y
Min. 3.7 MPa B de la figura de abajo Bomba PPC defectuosa Reemplace
(38 kg/cm2) es bloqueada? ¿Se encuentra mate-
l Presión de
l Motor con rial extraño o partículas
aceite: foráneas en el colador
acelerador al Min. 3.7 MPa ubicado al interior de la
max. (38 kg/cm2) válvula de carga PPC?
l Motor acelerado
al máximo. Válvula PPC de carga
¬ Conecte el defectuosa Reemplace
manómetro
directamente a
las porciones A y
B.
Bomba PPC
D65E,P-12
Colador
20-250
Causas Solución
20- 250-1
D65E,P-12
20-
H- 18 La máquina no gira y el equipo de trabajo no se mueve
D65EX, PX-12
« Revise el nivel de aceite del estanque hidráulico antes de llevar a cabo la detección de averías.
Causas Solución
20- 251
H- 20 Velocidad de elevación de la hoja lenta o falta fuerza
Causas Solución
20- 252
H- 21 Velocidad de inclinación de la hoja lenta o falta fuerza
Causas Solución
Funcionamiento defectuoso
del carrete de la válvula de Corrija o
¿Es normal la control de inclinación de la reemplace
presión LS al final de hoja
carrera de
inclinación? Funcionamiento defectuoso
de la válvula compensadora Corrija o
¿Es normal la presión l Presión de
aceite: de presión de inclinación reemplace
de alivio (presión de
descarga de la bomba)
Min. 17.6 MPa
(180 kg/cm2)
al final de carrera de l Motor con
inclinación? acelerador al
max. Regulación defectuosa de la
l Presión de ¿Se normaliza la presión válvula de alivio LS del Regule
aceite: de alivio (presión de
equipo de trabajo
¿Es normal la descarga de la bomba)
Min. 17.6 MPa
presión de salida de cuando se regula la
la válvula PPC? (180 kg/cm2) válvula LS de alivio del
l Motor con equipo de trabajo? Válvula de alivio LS del Reemplace
l Presión de acelerador al l Presión de aceite:
¿Se extiende y Min. 19.6 MPa equipo de trabajo defectuosa
contrae el cilindro aceite: max. (200 kg/cm2)
Min. 3.7 MPa l Motor con
suavemente? acelerador al max.
(38 kg/cm2) ¬ Regulación de
l Motor con presión:
La presión cambia
acelerador al en 15.1 MPa (154 Funcionamiento defectuoso Corrija o
max. kg/cm2) por vuelta.
de la válvula PPC reemplace
20- 253
H- 22 Desplazamiento hidráulico de elevación de la hoja es excesivo
Causas Solución
Causas Solución
20- 254
DETECCION DE AVERIAS DEL SISTEMA ELECTRICO
(MODO E)
20-255
TABLA DE MODOS DE FALLAS Y CAUSAS
(SISTEMA ELECTRICO)
Detección
Piezas causantes de la falla de averías
Si existe
alguna
Motor limpiaparabrisas
de averías
Temporizador (Timer)
Señal de calefacción
Luz de advertencia
Arnés de cableado
Fusible
Modo de falla
Farol
Precalentamiento automático no
funciona cuando el interruptor
luminiscente es colocado en AUTO
Limpiaparabrisas no funciona
D65E,P-12
20- 256
D65E,P-12
20-
E-1 Motor de arranque no gira cuando interruptor de arranque es activado (ON)
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que el fusible FB2 No. 5 está normal.
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
l Gire el
¿Emite un ruido el interruptor de
relé de la batería arranque a la
cuando el interruptor p o s i c i ó n
de arranque es ARRANQUE
(START). ¿Existe continuidad
desactivado (OFF)?
l 24V entre el terminal (-)
l Gire el ¿Es normal la de la batería y la
interruptor de resistencia del arnés
del cables entre termi- tierra del chasis?
arranque ON - nal BR del interruptor
¿Está normal la OFF. de arranque y el relé de
g r a v e d a d la batería (+)?
especifica y el ¿Existe continuidad l Entre el BR del
voltaje de la entre el terminales interruptor de
arranque y el relé de
batería? del interruptor de la batería:
Máximo 1
l 24V Min. arranque B y BR? l Entre el arnés del
cableado y el chasis:
l Gravedad ¿Es normal el l Gire el interruptor Mínimo 1 M
especifica: voltaje del terminal l Desconecte los
de arranque a la terminales del
1.26 Mín. B del interruptor de interruptor de
p o s i c i ó n arranque y del relé de
arranque? la batería.
ACTIVADO (ON).
l Conecte el polo l Remueva el termi-
(-) del probador nal B.
eléctrico al ter-
minal (-) de la
batería.
l 20 - 29V
l Interruptor limitador. Interruptor en ACTIVADO (ON)
cuando la palanca de bloqueo de la transmisión está en
SEGURO (LOCK)
D65E,P-12
20- 258
Causas Solución
Repare
Interruptor de arranque
defectuoso
(entre los terminales B y C)
Repare
Relé de la batería
defectuoso
Repare o
Contacto defectuoso, o arnés del
reemplace
cableado defectuoso entre el ter-
minal (-) de la batería y la tierra
de la estructura
Repare o
Contacto defectuoso, o reemplace
desconexión en el arnés del
cableado entre el terminal BR del
interruptor de arranque y el termi-
nal (+) del relé de la batería
Reemplace
Interruptor de arranque
defectuoso (entre B y BR)
Repare o
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del reemplace
cableado entre el terminal (+) de
la batería y el terminal B del
interruptor de arranque Cargue o
reemplace
Batería defectuosa
Nota : 1)Si las luces (delanteras y traseras) o circuito de la bocina esta normal, revise si las lámparas encienden
normalmente o si la bocina suena normal.
D65E,P-12
20- 259
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que el fusible FB2 No. 5 está normal.
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso
l Gire el
interruptor de
arranque a la
p o s i c i ó n
¿Está normal la ARRANQUE
gravedad especifica (START). ¿Existe continuidad
y el voltaje de la l 24V entre el terminal (-)
batería? de la batería y la
¿Es normal la tierra del chasis?
l 24V Min. resistencia del arnés
del cables entre termi-
l Gravedad nal BR del interruptor
especifica: de arranque y el relé
1.26 Mín. ¿Existe continuidad de la batería (+)?
entre el terminales l Entre el BR del
interruptor de
¿Emite un ruido el del interruptor de arranque y el relé de la batería:
relé de la batería Máximo 1
arranque B y BR? l Entre el arnés del cableado y el chasis: Mínimo 1 M
cuando el interruptor l Gire el
de arranque es ¿Es normal el l Desconecte los terminales del interruptor de arranque y
interruptor de del relé de la batería.
desactivado (OFF)? voltaje del terminal arranque a la
B del interruptor de p o s i c i ó n
l Gire el ACTIVADO
arranque? (ON).
interruptor de l Remueva el ter-
l Conecte el polo
arranque ON - (-) del probador minal B.
OFF. eléctrico al ter-
minal (-) de la
batería.
l 20 - 29V
l Suiche de limite. Interruptor en ACTIVADO (ON) cuando la palanca de bloqueo de
la transmisión está en SEGURO (LOCK)
D65E,P-12
20- 259-1
Causas Solución
Batería defectuosa
Cargue o
reemplace
Nota : 1) Si las luces (delanteras y traseras) o el circuito de la bocina esta normal, es posible revisar en cambio
si las lámparas se encienden normalmente o si la bocina suena normal.
D65E,P-12
20-259-2
D65E-12 65001- y sucesivo
D65P-12 65001- y sucesivo
D65EX-12 65001- y sucesivo
D65PX-12 65001- y sucesivo
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que el fusible FB2 No. 5 está normal.
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso
l Gire el
interruptor de
arranque a la
p o s i c i ó n
¿Está normal la ARRANQUE
gravedad especifica (START). ¿Existe continuidad
y el voltaje de la l 24V entre el terminal (-)
batería? de la batería y la
¿Es normal la tierra del chasis?
l 24V Min. resistencia del arnés
del cables entre termi-
l Gravedad nal BR del interruptor
especifica: de arranque y el relé
1.26 Mín. ¿Existe continuidad de la batería (+)?
entre el terminales l Entre el BR del
interruptor de
¿Emite un ruido el del interruptor de arranque y el relé de la batería:
relé de la batería Máximo 1
arranque B y BR? l Entre el arnés del cableado y el chasis: Mínimo 1 M
cuando el interruptor l Gire el
¿Es normal el l Desconecte los terminales del interruptor de arranque y
de arranque es interruptor de del relé de la batería.
desactivado (OFF)? voltaje del terminal arranque a la
B del interruptor de p o s i c i ó n
l Gire el ACTIVADO
interruptor de arranque? (ON).
l Conecte el polo l Remueva el ter-
arranque ON - (-) del probador minal B.
OFF. eléctrico al ter-
minal (-) de la
batería.
l 20 - 29V
l Suiche de limite. Interruptor en ACTIVADO (ON) cuando la palanca de bloqueo de
la transmisión está en SEGURO (LOCK)
Suiche de limite
D65E,P-12
20- 259-3
Causas Solución
Batería defectuosa
Cargue o
reemplace
Nota : 1) Si las luces (delanteras y traseras) o el circuito de la bocina esta normal, es posible revisar en cambio
si las lámparas se encienden normalmente o si la bocina suena normal.
D65E,P-12
20- 259-4
E-2 Luces no encienden
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
« Si la batería está normal
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que el fusible FB1 Nro. 6 está normal.
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
Causas Solución
a) Luces delanteras
La luz que no enciende está
defectuosa, o existe un Repare o
contacto defectuoso en el reemplace
¿Es normal el cableado.
voltaje entre CN5 o
CN6 y el chasis? Contacto defectuoso, o Repare o
¿Es la continuidad en-
tre el interruptor de las desconexión en el arnés de reemplace
luces delanteras (L) y l 20 - 30V
(M) de acuerdo a como l Gire el interruptor de cableado entre CN5 o CN6 y
se muestra en la tabla arranque a la posición CN48
ON.
1? l Active el interruptor de
¿Es normal el l Desconecte las luces delanteras. Interruptor de las luces
delanteras defectuoso Reemplace
voltaje entre CN48 CN48.
(2) y el chasis? l Gire el interruptor de arranque a OFF.
¬ Si las luces traseras están normales, intercambie
¿Emite algún ruido el l 20 - 30V
relé de la batería el interruptor de las luces traseras y revise
cuando el interruptor l Gire el nuevamente Contacto defectuoso, o
de arranque se coloca interruptor de desconexión en el arnés de Repare o
en la posición OFF? arranque a la cableado entre CN48 y fus- reemplace
l Gire el interruptor posición ON ible FB1 Nro.6
de arranque a la
posición ON Relé de la batería defectuoso Reemplace
OFF.
Tabla 1
(Izquierda)
D65E,P-12
Luces delanteras
(Derecho)
20-260
b) Luces traseras
Causas Solución
20- 261
E-2 Luces no encienden
D65E-12 65001- y sucesivo
D65P-12 65001- y sucesivo
D65EX-12 65001- y sucesivo
D65PX-12 65001- y sucesivo
« Si la batería está normal
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que el fusible FB1 Nro. 6 está normal.
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
Tabla 1
(Izquierda)
D65E,P-12
Luces delanteras
BWD10112
(Derecho)
20- 261-1
b) Luces traseras
Causas Solución
20- 261-2
E-4 El precalentamiento automático no funciona cuando su interruptor es colocado en AUTO
¿Existe continuidad
entre CN38 (macho)
(1) y (2)?
l Revise el
temporizador
¿Es normal el
bimetálico
voltaje entre CN38
(2) y el chasis? individualmente
l Gire el interruptor
l 20 - 30V de arranque a la
¿Existe continuidad l Gire el posición OFF.
entre el terminal B del interruptor de
interruptor de arranque a la
arranque y el BR? posición ON
¿Es normal el voltaje l Gire el interruptor
del terminal B del de arranque a la
interruptor de posición ON.
arranque? l Remueva el ter-
¿Emite algún ruido el
l Conecte el polo minal B.
relé de la batería
cuando el interruptor (-) del probador
de arranque se coloca eléctrico al termi-
en la posición OFF? nal (-) de la
l Gire el interruptor batería.
de arranque a la l 20 - 30V
posición ON - OFF.
Nota : 1) Si las luces (delanteras y traseras) o circuito de la bocina esta normal, revise si las lámparas encienden
normalmente o si la bocina suena normal.
D65E,P-12
20-262
Causas Solución
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés
de cableado entre el ter- Repare o
minal BR del interruptor de reemplace
arranque y CN38 (2)
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés de
cableado entre el terminal B
del interruptor de arranque Repare o
y el relé de la batería reemplace
Relé de la batería
defectuoso Reemplace
D65E,P-12
20-263
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
¿Existe continuidad
entre CN38 (macho)
(1) y (2)?
Nota : 1) Si las luces (delanteras y traseras) o circuito de la bocina esta normal, revise si las lámparas encienden
normalmente o si la bocina suena normal.
D65E,P-12
20-263-1
Causas Solución
Defectuoso el contacto, o
desconexión en el arnés de
cables entre el interruptor de Repare o
arranque, terminal BR y CN38 reemplace
(2)
Defectuoso el contacto, o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre el interruptor de
Reemplace
arranque, terminal B y el relé de
la bateria
Defectuoso el relé de la
Reemplace
batería
Tablero monitor
Señal de
precalentamiento
Interruptor de arranque
Relé de
calentamiento
Relé de batería
Interruptor de
incandescencia
D65E,P-12
20-263-2
65E-12 65001- y sucesivo
D65P-12 65001- y sucesivo
D65EX-12 65001- y sucesivo
D65PX-12 65001- y sucesivo
¿Existe continuidad
entre CN38 (macho)
(1) y (2)?
Nota : 1) Si las luces (delanteras y traseras) o circuito de la bocina esta normal, revise si las lámparas encienden
normalmente o si la bocina suena normal.
D65E,P-12
20-263-3
Causas Solución
Defectuoso el contacto, o
desconexión en el arnés de
cables entre el interruptor de Repare o
arranque, terminal BR y CN38 reemplace
(2)
Defectuoso el contacto, o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre el interruptor de
Reemplace
arranque, terminal B y el relé de
la bateria
Defectuoso el relé de la
Reemplace
batería
Señal de
precalentamiento
Temporizador
bimetálico
Batería
Relé de batería
Interruptor de
incandescencia
D65E,P-12
20-263-4
E-5 Limpiaparabrisas no funciona
¿Funciona si es
intercambiado con el
interruptor de otro
limpiaparabrisas?
l Gire el interruptor
¿Funcionan normal- de arranque a la
mente los lavadores en posición ON.
los sectores donde los l Active el
limpiaparabrisas no interruptor del
funcionan? lavador.
¬ Cuando el resto
l Gire el interruptor de los
de arranque a la limpiaparabrisas
¿Funcionan otros posición ON. están normales.
limpiaparabrisas? l Active el
interruptor del
lavador.
l Gire el interruptor ¬ Cuando el resto
¿Existe continuidad de arranque a la de los
entre el terminal B del posición ON. limpiaparabrisas
interruptor y BR? l Active el están normales.
interruptor del
¿Emite algún ruido el limpiaparabrisas
relé de la batería l Gire el interruptor
¬ Cuando el resto
cuando el interruptor de arranque a la
de los
de arranque se coloca posición ON. limpiaparabrisas
en la posición OFF? l Remueva el ter- están normales.
l Gire el interruptor minal B.
de arranque ON-
OFF.
Nota :1) Si las luces (delanteras y traseras) o circuito de la bocina esta normal, revise si las encienden normal-
mente o si la bocina suena normal.
2) Esta detección de averías utiliza como ejemplo el limpiaparabrisas izquierdo. Para otros limpiaparabrisas,
el conector correspondiente al CN11 se muestra en la tabla a continuación.
20- 264
Causas Solución
* Nota 2)
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés de
cableado entre CN11 (3) al
extremo de la cabina y el fus-
ible al extremo de la cabina Repare o
reemplace
Eslabón fundible quemado al
extremo de la cabina, o
contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés de
cableado entre el relé de la Repare o
batería y el terminal B de la
caja de fusibles al extremo de reemplace
la cabina
Interruptor de arranque
defectuoso Reemplace
Relé de la batería
defectuoso Reemplace
D65E,P-12
20-265
E-6 No sale liquido lavador
Nota : 1) Si las luces (delanteras y traseras) o circuito de la bocina esta normal, revise si las encienden
normalmente o si la bocina suena normal.
D65E,P-12
20-266
Causas Solución
Interruptor de arranque
Reemplace
defectuoso
Nota :1) Esta detección de averías utiliza como ejemplo el limpiaparabrisas izquierdo. Para otros limpiaparabrisas,
el conector correspondiente al CN11 se muestra en la tabla a continuación.
20- 267
E-7 Aire acondicionado no funciona apropiadamente
a) No sale aire
Si
¿Es normal la
continuidad entre
CN44 (4) (hembra) y
CN33 (2)?
D65E,P-12
20- 268
Causas Solución
Si
Refiérase a A -
¿Es normal el voltaje
Si entre CN37 (4) y el
chasis?
Relé del aire acondicionado Reemplace
l Gire el interruptor defectuoso
de arranque a la
¿Es normal el voltaje posición ON.
entre CN37 (2) y la l Excepto cuando
el interruptor del Contacto defectuoso, o
tierra del chasis? soplador está en
OFF. desconexión en el arnés del Repare o
l 20 - 30V cableado entre el fusible Nro.8 reemplace
l Gire el interruptor y CN37 (2)
de arranque a la
posición ON.
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Repare o
cableado entre CN44 (3) y reemplace
CN33
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Repare o
cableado entre CN37 y CN44 reemplace
(3)
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Repare o
cableado entre el fusible Nro.8 reemplace
y CN37 (1)
Tabla 1
Terminal
Posición
D65E,P-12
20- 269
Si
¿Es normal la
Si continuidad entre
CN39 (1) y CN44 (2)?
l 1Ω max.
l Gire el interruptor
Si ¿Es normal la
de arranque a la
continuidad entre
posición OFF.
CN39 (3) y CN33 (2)
l Desconecte CN39
l 1Ω max. y CN44.
¿Es normal la
l Gire el interruptor
resistencia entre CN39
Si (macho) (2) y (1), o en-
de arranque a la
posición OFF.
tre (2) y (3)?
l Desconecte CN39
l Entre (2) y (3): y CN33.
Si ¿Gira el motor del 3 ± 0.3Ω
soplador? l Entre (2) y (1):
1 ± 0.1Ω
l Gire el interruptor l Gire el interruptor
¿Es normal el voltaje de arranque a la
Desde A entre CN57 (1) y el de arranque a la
posición OFF.
chasis? posición ON. l Desconecte CN39.
l Excepto cuando el
l 20 - 30V interruptor del
l Gire el interruptor soplador está en
de arranque a la OFF.
posición ON.
l Excepto cuando
el interruptor del
soplador está en
OFF.
D65E,P-12
20-270
Causas Solución
Refiérase a b)
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Repare o
cableado entre CN39 y CN44. reemplace
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del
cableado entre CN39 y CN33. Repare o
reemplace
Reemplace
20-271
b) No enfría
¿Es normal la
continuidad entre
CN45 (2) (hembra) y
CN36 (3) (hembra)?
l 1Ω max.
¿Es normal la
l Gire el interruptor
continuidad entre
de arranque a la
CN45 (macho) (3) y
posición OFF.
(2)?
l 1Ω max.
l Gire el interruptor
¿Es normal la
del aire
continuidad entre
acondicionado a la
CN45 (1) y CN44 (3)?
posición ON.
¿Es normal la l Desconecte
l 1 Ω max.
continuidad entre CN45.
l Gire el interruptor
CN45 (macho) (3) y
de arranque a la
(1)?
posición OFF.
¿Es normal el voltaje l 1Ω max.
entre CN45 (3) y el l Gire el interruptor
chasis? del aire
acondicionado a la
l 20 - 30V posición ON.
l Gire el interruptor l Desconecte
de arranque a la CN45.
posición ON.
D65E,P-12
20- 272
Causas Solución
-
Refiérase a B Repare o
reemplace
¿Es normal la
continuidad entre
CN36 (1) y CN44 (3) Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Reemplace
l 1Ω max. cableado entre CN36 (1) y
¿Es normal la l Gire el interruptor CN44 (3)
resistencia entre el de arranque a la
relé del magneto (3) posición OFF.
y (1) Relé del magneto defectuoso Repare o
l 240 ± 40 reemplace
l Gire el interruptor
de arranque a la
posición OFF. Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del
cableado entre CN45 y CN36 Reemplace
20- 273
Si
l 20 - 30V
l Gire el interruptor
Si ¿Es normal el voltaje
de presión dual a
entre CN43 (4) y el la posición ON.
chasis? l Gire el interruptor
del termostato a la
l 20 - 30V
posición ON.
l Gire el interruptor
¿Es normal el voltaje ¬ Refiérase a la
Si de presión dual a
entre CN43 (1) y el Nota 1)
la posición ON.
chasis? l Gire el interruptor
del termostato a la
l 20 - 30V
¿Es normal el voltaje l Gire el interruptor de posición ON.
Si arranque a la ¬ Refiérase a la
entre CN37 (4) y el posición ON.
chasis? l Excepto cuando el
Nota 1)
interruptor del
l 20 - 30V soplador está en
¿Es normal el voltaje l Gire el interruptor de OFF.
Desde B entre CN36 (2) y la arranque a la l Gire el interruptor del
tierra del chasis? posición ON. aire acondicio-nado a
l Excepto cuando el la posición ON.
interruptor del
l 20 - 30V soplador está en
l Gire el interruptor OFF.
l Gire el interruptor
de arranque a la del aire acondicio-
posición ON. nado a la posición
ON
l Lado de baja presión OFF a 0.21 MPa (2.1 kg/cm2) (cuando disminuye)
ON a 0.23 MPa (2.35 kg/cm2) (cuando aumenta)
20-274
Causas Solución
-
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Repare o
cableado entre CN43 y CN14 reemplace
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del Repare o
cableado entre CN36 y CN43 reemplace
Contacto defectuoso, o
desconexión en el arnés del
Repare o
cableado entre el fusible Nro.
reemplace
8 y CN36
D65E,P-12
20- 275
D65E,P-12
20-
DETECCION DEL SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA
(MODO M)
20- 277
TABLA DE MODOS DE FALLAS Y CAUSAS
(SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA)
Detección de
Sensores
averías
Piezas causantes de la falla
Sistema de precalentamiento
refiérase a la tabla
Nivel de combustible
Sistema alternador
Fuente de poder
Panel monitor
Modo de falla
D65E,P-12
20- 278
M-1 El panel monitor no entrega ninguna información cuando se gira el interruptor de arranque a ON.
Causas Solución
M-2 Cuando se activa el interruptor de arranque (ON), todas las luces del monitor se encienden y
no se apagan.
Causas Solución
poder (+)
Tierra
20- 279
M-3 Exhibición de precalentamiento anormal
Causas Solución
Causas Solución
Causas Solución
20- 280
M-3 a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Panel monitor
Señal precalen-
tamiento
Relé de la
Interruptor de arranque calefacción de la
toma de aire de
admisión
Motor de arranque
Fusible
Temporizador
bimetálico
Batería
Relé de la batería
Interruptor
incandescente
140F12385
D65E,P-12
20- 281
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
Causas Solución
Causas Solución
a) Monitor de precalentamiento no enciende
l Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON.
20-281-1
M-3 a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Calentador de la
admisión de aire
Tablero monitor
Señal preca-
lentamiento
Interruptor de
arranque
Fusible
Temporizador
bimetálico
Batería
Relé de la batería
Interruptor de incandescencia
D65E,P-12
20-281-2
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 65001 y sucesivo
D65EX-12 65001 y sucesivo
D65PX-12 65001 y sucesivo
Causas Solución
Causas Solución
a) Monitor de precalentamiento no enciende
l Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON.
20-281-3
M-3 a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Calentador de la
Tablero monitor admisión de aire
Señal preca-
lentamiento
Interruptor de arranque
Relé del
calentador
Interruptor de
Fusible arranque
Temporizador
bimetálico
Batería
Interruptor de
incandescencia Relé de la batería
D65E,P-12
20- 281-4
M-4 Los parámetros CAUTION se encienden o quedan intermitente
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
20-282
b) Cuando el interruptor de arranque está en ON y se arranca el motor
« Revise que la presión de aceite del motor sea el valor especificado antes de comenzar la detección de
averías.
Causas Solución
1 Si Comience la detección de --
averías desde *A en M-4 a)
¿Se enciende
también la luz de
carga?
Relé de la batería
M-4 a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado
Panel monitor
Alternador (R)
Motor de Sensor de
arranque (C) presión de
Presión de aceite aceite de
de motor motor
Terminal R alternador
Terminal R motor de
Si el valor es como lo muestra la tabla a continuación, este está normal. arranque
D65E,P-12
20- 283
c) (temperatura refrigerante) queda intermitente
Causas Solución
Tierra
D65E,P-12
20- 284
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 65001 y sucesivo
D65EX-12 65001 y sucesivo
D65PX-12 65001 y sucesivo
Causas Solución
Panel monitor
Temperatura refrigerante
Temperatura refrigerante
Tierra
Tierra
D65E,P-12
20- 284-1
d) (temperatura aceite tren de potencia) queda intermitente
D65E-12 60948 - 65000
D65P-12 60891 - 65000
D65EX-12 60942 - 65000
D65PX-12 60915 - 65000
Causas Solución
Tierra
D65E,P-12
20- 284-2
d) (temperatura aceite tren de potencia) queda intermitente
Causas Solución
20- 285
M-5 Timbre de la alarma está anormal
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
« De los ítemes de precaución, solo el de CARGA no posee el timbre de alarma cuando existe alguna
anormalidad.
Causas Solución
Timbre
Panel monitor
D65E,P-12
Timbre
20-286
M-6 La luz de advertencia está anormal
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
20-287
M-7 El marcador está anormal
D65E-12 60001 - 65000
D65P-12 60001 - 65000
D65EX-12 60001 - 65000
D65PX-12 60001 - 65000
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
Causas Solución
Tierra
Conector
Sensor de temperatura refrigerante
20-288
b) Anormalidad en el marcador de temperatura del tren de potencia
l El indicador de temperatura de aceite del tren de potencia muestra una temperatura anormalmente baja.
Causas Solución
Panel monitor
Temperatura
refrigerante
Tierra
Conector
Sensor de temperatura refrigerante
20- 289
c) Anormalidad en el marcador de nivel de combustible
Nivel de combus-
tible
Tierra
Sensor de nivel de
combustible
Arriba (LLENO)
Abajo (VACIO)
D65E,P-12
20- 290
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 65001 y sucesivo
D65EX-12 65001 y sucesivo
D65PX-12 65001 y sucesivo
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
Causas Solución
Panel monitor
Temperatura
refrigerante
Temperatura
refrigerante
Tierra
Tierra
Conector
Sensor de temperatura refrigerante
20-291
b) Anormalidad en el marcador de temperatura del tren de potencia
l El indicador de temperatura de aceite del tren de potencia muestra una temperatura anormalmente baja.
Causas Solución
Conector
Sensor de temperatura refrigerante
20-292
c) Anormalidad en el marcador de nivel de combustible
Nivel de combustible
TIERRA
Sensor de nivel
de combustible
D65E,P-12
20-293
M-8 El medidor de servicio (horómetro) no se mueve después de arrancar el motor
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
Causas Solución
Refiérase a M-4 a) --
¿ Está inter-
mitente la luz de
carga?
l Arranque el Panel monitor defectuoso Reemplace
motor.
D65E,P-12
20- 294
M-9 No enciende la iluminación del panel monitor (luces delanteras están normales)
D65E-12 60001 - 65000
D65P-12 60001 - 65000
D65EX-12 60001 - 65000
D65PX-12 60001 - 65000
« Cuando la revisión visual muestra que la ampolleta no está quemada.
« Antes de llevar a cabo la detección de averías, compruebe que todos los conectores relacionados estén
correctamente insertados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al próximo paso.
« Antes de efectuar la detección de averías, compruebe que el fusible FB1 está normal
(Si está quemado, revise por un posible cortocircuito entre el fusible - CN32 (3) (4) - CN48 (3) (2) - CN5 (1),
CN6 (1) - ampolleta)
Causas Solución
Interruptor luces
D65E,P-12
20-295
D65E-12 65001 y sucesivo
D65P-12 65001 y sucesivo
D65EX-12 65001 y sucesivo
D65PX-12 65001 y sucesivo
Causas Solución
D65E,P-12
20-296
30 DESARME Y ENSAMBLAJE
Método para el uso del manual ..................... 30- 3 CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ACONDICIO-
Precauciones al realizar operaciones ........... 30- 4 NADOR DE AIRE
Lista de herramientas especiales .................. 30- 6 Desmontaje ............................................. 30-31
MOTOR DE ARRANQUE Instalación ................................................ 30-31
Desmontaje ........................................... 30-11 CONJUNTO DEL CONDENSADOR DEL ACONDICI-
Instalación ............................................. 30-11 ONADOR DE AIRE
CONJUNTO DEL ALTERNADOR Desmontaje ............................................. 30-32
Desmontaje ........................................ 30-11-1 Instalación ................................................ 30-32
Instalación .......................................... 30-11-1 CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL Desmontaje ............................................. 30-33
MOTOR Instalación ................................................ 30-34
Desmontaje ........................................... 30-12 CONJUNTO DEL RADIADOR
Instalación ............................................. 30-12 Desmontaje ............................................. 30-35
CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE Instalación ................................................ 30-37
COMBUSTIBLE CONJUNTO DEL ENFRIADOR DEL ACEITE HIDRÁU-
Desmontaje ........................................... 30-13 LICO
Instalación ............................................. 30-14 Desmontaje ............................................. 30-37
CONJUNTO DE LA BOMBA DEL AGUA Instalación ................................................ 30-37
Desmontaje ........................................... 30-15 CONJUNTO DEL MOTOR (Especificaciones de
Instalación ............................................. 30-15 cabina)
CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR Desmontaje ............................................. 30-38
Desmontaje ........................................... 30-16 Instalación ................................................ 30-41
Instalación ............................................. 30-16 CONJUNTO DEL MOTOR (Especificaciones de
CONJUNTO DE PORTATOBERAS (D65P, EX, PX) caseta)
Desmontaje ........................................... 30-17 Desmontaje ............................................. 30-42
Instalación ............................................. 30-17 Instalación ................................................ 30-44
CONJUNTO DEL PORTATOBERAS (D65E) CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
Desmontaje ........................................... 30-18 Desmontaje ............................................. 30-45
Instalación ............................................. 30-18 Instalación ................................................ 30-47
CONJUNTO DEL TERMOSTATO CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL TREN DE
Desmontaje ........................................... 30-19 POTENCIA (D65E, P)
Instalación ............................................. 30-19 Desmontaje ............................................. 30-49
CONJUNTO DE LA CULATA (D65P, EX, PX) Instalación ................................................ 30-52
Desmontaje ........................................... 30-20 CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL TREN DE
Instalación ............................................. 30-24 POTENCIA (D65EX, PX)
CONJUNTO DE LA CULATA (D65E) Desmontaje ............................................. 30-53
Desmontaje ........................................... 30-26 Instalación ................................................ 30-57
Instalación ............................................. 30-29 UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA (D65E, P)
SELLO DELANTERO DEL MOTOR Separación .............................................. 30-58
Desmontaje ........................................ 30-30-2 Conexión ................................................. 30-60
Instalación .......................................... 30-30-3 UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA (D65EX, PX)
SELLO TRASERO DEL MOTOR Separación .............................................. 30-61
Desmontaje ........................................ 30-30-4 Conexión .............................................. 30-62-1
Instalación .......................................... 30-30-5 CONJUNTO DEL CONVERTIDOR
D65E,P-12
30- 2
Instalación ............................................. 30-212 CONJUNTO DE CABINA DEL OPERADOR
Desarme ............................................. 30-212-1 Desmontaje ....................................... 30-246
Ensamblaje ......................................... 30-212-6 Instalación ........................................ 30-247
CONJUNTO DE LA BOMBA PPC CONJUNTO DE CASETA
Desmontaje ........................................... 30-213 Desmontaje .................................... 30-247-1
Instalación .............................................. 30-213 Instalación ..................................... 30-247-1
CONJUNTO DE LA VÁLVULA PRINCIPAL DE CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONTROL Desmontaje ....................................... 30-248
Desmontaje ........................................... 30-214 Instalación ........................................ 30-248
Instalación .............................................. 30-214 CONJUNTO MONITOR
Desarme (Válvula de 3 carretes) ............. 30-216 Desmontaje ....................................... 30-249
Ensamblaje ............................................ 30-218 Instalación ........................................ 30-249
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA DEL PISO
Desmontaje ........................................... 30-220 (D65E, P)
Instalación .............................................. 30-220 Desmontaje ....................................... 30-250
CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC Instalación ........................................ 30-253
Desmontaje (para equipo de trabajo) ...... 30-221 CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA DEL PISO
Instalación (para equipo de trabajo) ....... 30-221 (D65EX, PX)
Desmontaje (D65EX, PX, para dirección) 30-222 Desmontaje ....................................... 30-254
Instalación (D65EX, PX, para dirección) .. 30-223 Instalación ........................................ 30-257
Desarme (para equipo de trabajo) ........... 30-224
Ensamblaje (para equipo de trabajo) ....... 30-225
Desarme (D65EX, PX, para dirección) .. ... 30-226
Ensamblaje (D65EX, PX, para dirección) . 30-227
CONJUNTO DE LA VÁLVULA PPC DE ALIVIO DE
CARGA
Desmontaje ........................................... 30-228
Instalación .............................................. 30-228
Desarme (Válvula de 3 carretes) ............. 30-229
Ensamblaje ............................................ 30-229
VÁLVULA DE ASPIRACIÓN
Desmontaje ........................................ 30-229-1
Instalación ........................................... 30-229-1
CONJUNTO DEL CILINDRO DE ELEVACIÓN DE LA
HOJA
Desmontaje ........................................... 30-230
Instalación .............................................. 30-230
CONJUNTO DEL CILINDRO DE INCLINACIÓN DE LA
HOJA
Desmontaje ........................................... 30-231
Instalación .............................................. 30-231
CONJUNTO DEL CILINDRO HIDRÁULICO
(CILINDRO DE ELEVACIÓN DE LA HOJA, INCLINACIÓN
DE LA HOJA)
Desmontaje ........................................... 30-232
Instalación .............................................. 30-234
CONJUNTO DEL EQUIPO DE TRABAJO
Desmontaje ........................................... 30-237
Instalación .............................................. 30-238
Desarme (Válvula de 3 carretes) ............. 30-239
Ensamblaje ............................................ 30-241
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DEL SUBSOLADOR
(OPT.)
D65E,P-12
30- 4
MÉTODO P
TODO ARA EL USO DEL MANU
PARA AL
MANUA
(1) Al desmontar o instalar un conjunto de unidad, se ofrece el orden del trabajo y las técnicas empleadas
para la operación del desmontaje; el orden de trabajo para la operación de instalación, no se ofrece.
(2) Cualquier técnica especial aplicable únicamente al procedimiento de instalación, aparece marcada
[«1], y dicha marca aparece colocada después del paso relevante en el procedimiento de desmontaje
para indicar el paso al cual aplica en el procedimiento de instalación.
(Ejemplo)
DESMONTAJE DEL CONJUNTO ¦¦¦
¦¦¦Título de la operación
2. Precauciones generales al realizar la instalación o desmontaje (desarme o ensamblaje) de unidades se `ofrecen junto
con PRECAUCIONES AL REALIZAR LA OPERACIÓN, de manera que, observe estas precauciones al realizar la
operación.
(1) Para detalles de la descripción, número de pieza y cantidad de cualquier herramienta (A1, etc.) que
aparece en el procedimiento de la operación, vea la LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES que se
ofrece en este manual.
D65E,P-12
30- 3
PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS OPERACIONES
[Al realizar el desmontaje o instalación (desarme o ensamblaje) de unidades, esté seguro que se observan las
precauciones generales que se indican a continuación durante la ejecución de la operación.]
3) Si la pieza no está sometida a presión hidráulica, se podrán usar los corchos siguientes:
Número Número de pieza Dimensiones
nominal D d L
06 07049-00608 6 6 8
08 07049-00811 8 6.5 11
10 07049-01012 10 8.5 12
12 07049-01215 12 10 15
14 07049-01418 14 11.5 18
16 07049-01620 16 13.5 20
18 07049-01822 18 15 22
D65E,P-12
20 07049-02025 20 17 25
22 07049-02228 22 18.5 28
24 07049-02430 24 20 30
27 07049-02734 27 22.5 34
30- 4
2. Precauciones para operaciones de instalación
l Apriete todos los pernos y tuercas (tuercas con manguito) al torque (KES) especificado.
l Instale las mangueras sin torceduras ni interferencias.
l Sustituya con piezas nuevas todas las empaquetaduras, anillos-0, pasapuntas y platillos de cierre.
l Doble con toda seguridad los pasapuntas y platillos de cierre.
l Al aplicar adhesivos, limpie la pieza y elimine todo aceite y grasa y después aplique 2 ó 3 gotas de adhesivo
a la porción roscada de la pieza.
l Al aplicar sellador de empaquetaduras, limpie la superficie y elimine el aceite y grasa, verifique que no haya
suciedad o daños y después aplique una capa uniforme de sellador de empaquetaduras.
l Limpie todas las piezas y corrija cualquier daño, abolladuras, rebarbas o herrumbre.
l Cubra con aceite para motores las piezas giratorias y deslizantes.
l Al asentar a presión piezas, cubra la superficie con compuesto antifricción (LM-P).
l Después de colocar los anillos resorte, verifique que el anillo resorte está debidamente asentado en la ranura
del anillo.
l Al conectar los conectores de alambrado, limpie el conector para eliminar todo aceite, suciedad o agua y
después haga la conexión firmemente.
l Al usar pernos de ojal, verifique que no tengan deformación o estén deteriorados, enrósquelos totalmente y
ponga en línea el gancho.
l Al apretar las bridas divididas, apriételas de manera uniforme para evitar apretarlas excesivamente de un
lado.
« Al trabajar los cilindros hidráulicos por primera vez después de reensamblar los cilindros, bombas y otros
equipos hidráulicos que hayan sido desmontados para reparación, siempre purgue el aire del sistema en la
forma siguiente:
1. Arranque el motor y trabájelo en baja sin carga.
2. Accione la palanca de control del equipo de trabajo para operar el cilindro hidráulico 4 ó 5 veces,
deteniéndose a 100 mm del final de su recorrido.
3. Seguidamente, opere el cilindro hidráulico 3 ó 4 veces hasta el final de su recorrido.
4. Después de hacer esto, trabaje el motor a su velocidad normal.
« Al usar la máquina por primera vez después de una reparación, o de tenerla en almacén durante
mucho tiempo, siga el mismo procedimiento.
l Si se ha drenado el refrigerante, apriete el grifo de drenaje y añada agua hasta el nivel especificado. Trabaje
el motor para hacer circular el agua a través del sistema. Después compruebe nuevamente el nivel del
agua.
l Si el equipo hidráulico se ha desmontado y vuelto a instalar nuevamente, añada aceite para motores hasta
el nivel especificado. Trabaje el motor para hacer circular el aceite a través del sistema. Después
compruebe nuevamente el nivel del aceite.
l Si las tuberías o el equipo hidráulico como los cilindros hidráulicos, bombas o motores han sido
desmontados para repararlos, siempre purgue el aire del sistema después de volver a instalar las piezas.
« Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES, Forma de purgar el aire.
l Añada la cantidad especificada de grasa (grasa a base de bisulfuro de molíbdeno) en el equipo de trabajo
que esté relacionado con las piezas.
D65E,P-12
30- 5
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
Naturaleza del trabajo Símbolo Número de pieza Nombre de la pieza Cant. Observaciones
Para el desmontaje e
Colgador instalación del embrague,
Desarme y ensamblaje conjunto de freno.
del conjunto de la caja Para el ajuste de la precarga
de la dirección del rodamiento de rodillos
Llave
cónicos en el eje de la
corona
Herramienta para
elevación Para el desmontaje e
Plato instalación del conjunto
de mando final
Perno
Para la instalación del
Instalador
sello flotante
Desarme y ensamblaje
del conjunto de mando Conjunto extractor
Para desmontar el roda-
final
Extractor miento del núcleo de la
rueda motriz
Bomba
Conjunto instalador Para instalar a presión el
Extractor rodamiento del núcleo de
la rueda motriz
Bomba
Compresor B
Extensión
Para desarmar y ensamblar
Espaciador el conjunto del resorte de
Espaciador compensación de la oruga
Tren de rodaje
Bomba
Cilindro
Para la instalación del
Instalador sello flotante del rodillo
superior de la oruga
D65E,P-12
30-6
Naturaleza del trabajo Símbolo Núm. de Pieza Nombre de la pieza Cant. Observaciones
Plato Elevación
Plato Ángulo
30- 7
Naturaleza del trabajo Símbolo Número de pieza Nombre de la pieza Cant. Observaciones
Conjunto extractor de Para desmontar el sello
sello de aceite trasero
Dispositivo para sello
de aceite
Perno
Desarme y ensamblaje Para colocar en prensa
Perno el sello trasero
del sello trasero del motor
Dispositivo para sello
de aceite
Perno
Perno
Estante para (Para el Japón)
reparación de unidades
Estante para (Para el exterior)
reparación de unidades
Desarme y ensamblaje Marco
del motor HSS
Plato
Plato
Extractor de rodamiento
Plato
Tornillo
Tuerca Conjunto compresor/
Desmontaje de la pista
interior del sub cojinete extractor.
Plato Pieza No. 790-101-2501
para el motor HSS
Pata
Adaptador
Tuerca
Perno
Arandela
Desmontaje del resorte Arandela
del bloque de cilindro
para el motor HSS Arandela
Tuerca
Varilla de empuje
Instalación a presión del
sello de aceite del motor Agarradera
HSS Perno
Instalación a presión de la
pista interior del cojinete Herramienta de empuje
principal para el motor HSS
Instalación a presión de la
pista interior del cojinete Herramienta de empuje
principal para el motor HSS
Instalación a presión de la Plato
pista exterior del cojinete
principal para el motor HSS Espaciador
D65E,P-12
Perno
Ajuste del torque rotativo
para el motor HSS. Llave torsiométrica
30-8
Naturaleza del trabajo Símbolo Número de pieza Nombre de la pieza Cant. Observaciones
Estante para reparación
de unidades (Para Japón)
Desarme y ensamblaje Estante para reparación
de unidades (Para exterior)
del HSS,
bomba hidráulica Marco
Plato
Plato
Perno
Herramienta de empuje
Barra Para tapón grande
Instalación del pasador
de eslabón de cadena de Guía
oruga lubricada Herramienta de empuje
Barra Para tapón chico
Guía
Instalación de sello de
eslabón de cadena de Herramienta de empuje Para sello tipo F3
oruga lubricada
Comprobación de
hermeticidad del sello en
cadena de oruga lubricada Comprobador
D65E,P-12
30- 9
Naturaleza del trabajo Símbolo Número de pieza Nombre de la pieza Cant. Observaciones
Bastidor
Extensión
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Desmontador de eslabón
de cadena de oruga Adaptador
Empujador
Bomba
Espaciador
Herramienta de empuje
Barra Para tapones grandes
Guía
Instalador Sello Tipo F3
Guía
Bastidor
Extensión
Tuerca
Tornillo
Tornillo Instalador de pasadores
Instalador de eslabón de
cadena de oruga Adaptador
Adaptador
Empujador
Espaciador
Espaciador
Bastidor
Extensión
Tuerca
Tornillo Instalador de bujes
Tornillo
Adaptador
D65E,P-12
Guía
Empujador
30-10
Naturaleza del trabajo Símbolo Número de piezas Nombre de la pieza Cant. Observaciones
Bomba
Gato
Guía Instalador de pasador
Bastidor
Instalador de eslabones Extensión
de la oruga
Tuerca Instalador de pasador
Tornillo
Tornillo
Adaptador
DesmontadoreInstalador
Bomba
Desmontador e instalador Cilindro
de eslabones de la oruga Gato
Espaciador
Espaciador
Libras a Kilos
D65E,P-12
30- 10-1
D65E,P-12
30-10-2
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL MOTOR DE ARRANQUE
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la
batería.
30- 11
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL ALTERNADOR
30-11-1
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL ALTERNADOR
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
30- 11-2
DESMONTAJE DEL NÚCLEO DEL
ENFRIADOR DE ACEITE DEL
MOTOR
1. Drene el agua de enfriamiento.
30-12
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
« Cierre el grifo del suministro de combustible.
30-13
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
« Conecte la varilla.
Para detalles, vea en PRUEBAS Y AJUSTES,
Ajuste del varillaje de control de combustible.
,
Manguera, perno de montaje de la unión
del tubo:
17.l2 ± 2.5 Nm
(1.75 ± 0.25 kgm)
30-14
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DE LA BOMBA DE AGUA
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
1. Drene el agua de enfriamiento.
30-
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL TURBOALIMENTADOR
1. Abra la cubierta superior del lado derecho y
desmonte la cubierta lateral inferior.
l En máquinas con especificaciones de cabina,
el tanque del limpiador de parabrisas se en-
cuentra instalado dentro de la cubierta infe-
rior del lado derecho, de manera que desconecte
la manguera y el conector y después desmonte
la cubierta lateral inferior.
30-16
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
PORTATOBERA
D65P, EX, PX
Capot: 55 kg
30-18
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL TERMOSTATO
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
30- 19
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
TERMOSTATO
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
30-19-1
D65E,P-12
30-
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA CULATA
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
Capot: 55 kg
30- 20
8. Desconecte el alambrado del calentador eléctrico del
aire de admisión (12).
30- 21
16. Eslingue el silenciador y el conjunto del múltiple de
escape (23) y desmonte y después retire los pernos de
montaje.
Desmonte el tubo de drenaje (24) del silenciador.
D65E,P-12
30- 22
23. Desmonte el conjunto de balancín (33).
« Afloje la tuerca de seguridad y
desenrosque el tornillo de ajuste 2 - 3
vueltas.
30- 23
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO
DE LA CULATA
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
l Realice la instalación invirtiendo el orden
seguido en el desmontaje.
balancín:
66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
Tuerca de seguridad:
66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
30-24
« Si aparece herrumbre en exceso a un área de 5
mm2 en el vástago o roscas del perno, sustituya
los pernos de la culata utilizando pernos nuevos.
« Compruebe que no haya suciedad o polvo en las
superficies de montaje de la culata o dentro del
cilindro.
« Al instalar la empaquetadura, compruebe que la
arandela de goma no se haya salido de posición.
« Cubra con grasa de bisulfuro de molíbdeno (LM-
P) la rosca del perno, la superficie del asiento, la
superficie del asiento del orificio de la culata.
« Enrosque a mano 2 ó 3 vueltas los pernos de
montaje de la culata y después apriételos en el
orden indicado en el diagrama.
Perno de montaje:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Perno de montaje de la culata:
30- 25
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA CULATA
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
Capot: 55 kg
30- 25-1
8. Desconecte el alambrado (12) del calentador
eléctrico del aire de admisión.
30- 25-2
16. Eslingue el silenciador y el conjunto del múltiple de
escape (23) y retire los pernos de montaje y después
desmóntelo. Retire el tubo de drenaje del silenciador
(24).
D65E,P-12
30- 25-3
21. Desmonte el conjunto del balancín (30).
« Afloje la tuerca de seguridad y
desenrosque de 2 a 3 vueltas el tornillo
de ajuste.
30- 25-4
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO
DE LA CULATA
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
30- 25-6
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA CULATA
D65E-12 60001 - 60947
Capot: 55 kg
30- 26
9. Desconecte el tubo (9).
30- 27
19. Desmonte el conjunto del portatobera (20).
30-28
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA CULATA
D65E-12 60001 - 60947
30-29-1
D65E,P-12
30-
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA CULATA
D65E-12 60948 y sucesivos
Capot: 55 kg
30- 29-3
9. Desconecte el tubo (9).
30- 29-4
17. Desmonte el conjunto del portatobera (17).
30-29-5
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO
DE LA CULATA
D65E-12 60948 y sucesivos
Perno de unión para montaje del tubo de Perno de montaje de la caja del
derrame: balancín:
24.5 ± 4.9 Nm (2.5 ± 0.5 kgm) 66.2 ± 7.4 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
Perno de montaje:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Perno de montaje de la culata:
0
en la culata
del cilindro.
30-29-7
D65E,P-12
30-
DESMONTAJE DEL SELLO DE
ACEITE DELANTERO DEL MOTOR
1. Desmonte el conjunto del radiador.
Para detalles, vea DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL RADIADOR.
D65E,P-12
30- 30-2
INSTALACIÓN DEL SELLO DE
ACEITE DELANTERO DEL
MOTOR
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
30- 30-3
DESMONTAJE DEL SELLO
TRASERO DEL MOTOR
1. Desmonte el conjunto del amortiguador.
Para detalles, vea DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL AMORTIGUADOR.
D65E,P-12
30- 30-4
INSTALACIÓN DEL SELLO
TRASERO DEL MOTOR
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
30- 30-6
1) Instale el conjunto de camisa/sello (2) en la
herramienta HA3.
Superficie interna de la camisa:
Sellador de empaquetadura (LG-7)
30- 30-7
D65E,P-12
Anillo-0
30-
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
1. Desconecte las mangueras (1) y (2) y el conector de
alambres (3), (CN14).
30- 31
DESMONTAJE DEL CONJUNTO CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE
1. Desmonte el inhibidor de corrosión (1) de su soporte
(2) y muévelo hacia un lado. (Excepto en el D65E)
Anillo-0
30- 32
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE
D65E-12 60001 - 60270
D65P-12 60001 - 60391
D65EX-12 60001 - 60275
D65PX-12 60001 - 60396
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
1. Retire el sello instalado en el bastidor del asiento del
operador.
2. Retire la cubierta y desconecte las mangueras (1) y (2)
de retorno de combustible.
« Si el tanque de combustible está lleno, el com
bustible se derramará cuando se desconecte la
manguera, de manera que, drene el combustible
hasta el punto en que no se derrame más.
D65E, P-12
3. Abra la cubierta lateral de la batería y desconecte el
conector de alambres (3) y la conexión a tierra (4).
D65EX, PX-12
3. Desmonte la cubierta lateral de la batería y desconecte
el conector de alambres (3) y la conexión a tierra (4).
Extraiga una batería del costado del tanque de com
bustible.
D65E, P-12
8. Coloque en posición una herramienta de elevación y
levante el conjunto del tanque de combustible (8) y
después retire el soporte (9) y mueva el conjunto del
tanque de combustible a una posición en que pueda
retirarse de la estructura del piso.
D65EX, PX-12
8. 1) Coloque en posición la herramienta de elevación
y levante el conjunto del tanque de combustible
D65E,P-12
30- 34
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
D65E-12 60271 - 60947
D65P-12 60392 - 60890
D65EX-12 60276 - 60941
D65PX-12 60397 - 60914
D65E, P-12
3. Abra la cubierta lateral de la batería y desconecte el
conector del alambrado (3) y la conexión a tierra (4).
D65EX, PX-12
3. Retire la cubierta lateral de la batería y desconecte
el conector del alambrado (3) y la conexión a tierra
(4). Retire una batería que se encuentra al lado del
tanque de combustible.
4. Desconecte el alambrado y desmonte la luz trasera
(5).
5. Desmonte la cubierta trasera del chasis.
D65E, P-12
8. 1) Desmonte el soporte (9)
2) Coloque en posición una herramienta de
elevación y levante el conjunto del tanque de
combustible (8) y después retire el soporte (9) y
mueva el conjunto del tanque de combustible a
una posición en que pueda retirarse de la
estructura del piso.
D65E,P-12
30- 34-1
D65EX, PX-12
8. 1) Desmonte el soporte (9)
2) Coloque en posición la herramienta de
elevación y levante el conjunto del tanque de
combustible (8) y después muévalo hacia la
izquierda. (Muévalo a una posición en que la
porción de la brida del motor HSS se pueda
ver desde el lado derecho del tanque de com
bustible.)
30- 34-2
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
30- 34-3
8. Desmonte la cubierta del lado del guardabarros
y retire los pernos de montaje (7) del lado izquierdo
y derecho del tanque de combustible.
30- 34-4
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL RADIADOR
30- 35
9. Desmonte la cubierta superior (8) del radiador.
30-36
INSTALA
INSTA CIÓN DEL CONJUNT
ACIÓN O DEL RADIADOR
CONJUNTO
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido para
hacer el desmontaje.
,
Abrazaderas de las mangueras de salida y entrada
del radiador:
5.9 ± 0.5 Nm (60 ± 5kgcm)
30- 38
8. Desconecte el cableado (16) del motor de arranque.
30- 39
15. Abra la cubierta inferior del chasis y desconecte la unión
universal (25) en el extremo del amortiguador.
La cubierta inferior pesa 26 kg, de manera que
apóyela sobre un gato de transmisión antes de
quitarle los pernos de montaje.
30- 40
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR (Especi-
ficaciones de cabina)
,
« Instale las mangueras sin torcerlas.
« Al instalar las mangueras para el circuito de
enfriamiento, tenga cuidado para que no penetre
en las mangueras la suciedad, el polvo o el agua.
« Después de ensamblar el ciclo completo del
enfriador, inyecte 1000 ± 100 gramos de
refrigerante para acondicionador de aire (R-12)
del compresor del acondicionador de aire.
El torque de apriete para las roscas
unificadas de las tuberías de gas del
acondicionador de aire, es como sigue:
30- 41
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
MOTOR (Especificaciones de cabina)
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
30-41-1
8. Desconecte el cableado (16) del motor de arranque.
30- 41-2
15. Abra la cubierta inferior del chasis y desconecte la unión
universal (25) en el extremo del amortiguador.
La cubierta inferior pesa 26 kg, de manera que
apóyela sobre un gato de transmisión antes de
quitarle los pernos de montaje.
30- 41-3
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MO-
TOR (Especificaciones de cabina)
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
,
« Instale las mangueras sin torcerlas.
« Al instalar las mangueras para el circuito de
enfriamiento, tenga cuidado para que no penetre en
las mangueras la suciedad, el polvo o el agua.
« Después de ensamblar el ciclo completo del enfriador,
inyecte 1000 ± 100 gramos de refrigerante para
acondicionador de aire (R-12) del compresor del
acondicionador de aire.
El torque de apriete para las roscas unificadas de
las tuberías de gas del acondicionador de aire, es
como sigue:
30- 41-4
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
MOTOR (Especificaciones de Cabina)
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
30- 42
8. Desmonte el ventilador (13).
30- 43
13. Mueva el conjunto del motor (19) hacia la parte delantera Bloque de
de la máquina y gradualmente, elévela. la palanca
« Al retirar el conjunto del motor, tenga un cuidado
especial para no dañar el alambrado o las mangueras.
D65E,P-12
30-44
D65E,P-12
30-
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
MOTOR (Especificaciones de caseta)
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
30- 44-2
8. Desmonte el ventilador (13).
30- 44-3
13. Mueva el conjunto del motor (19) hacia la parte
delantera de la máquina y Diferencial de palanca
gradualmente, elévela.
« Al retirar el conjunto del motor, tenga un
cuidado especial para no dañar el
alambrado o las mangueras.
D65E,P-12
30-44-4
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR
1. Desconecte el cable de desaceleración (1) en el
extremo del motor.
30- 45
9. Desmonte el amortiguador (7)
« Para la máquina de transmisión directa, el
amortiguador (7) y el volante están apretados
juntos, por lo tanto, desmóntelos como una
unidad.
Volante
D65E,P-12
30-46
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO
AMORTIGUADOR
l Ensamblaje de la cubierta del amortiguador
1) Instale el anillo resorte (15) en el eje (13).
2) Utilizando la herramienta de empuje [4], instale
a presión el rodamiento (16).
30- 47
2. Instale el amortiguador (7) y el volante (solamente
en las máquinas de propulsión directa).
Perno de montaje: 110.4 ± 13.3 Nm
(11.3 ± 1.3 kgm)
Volante
30-48
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA
D65E, P
1. Drene el aceite.
30- 49
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
30-50
13. Desmonte el juego de 3 mangueras (15) de la PPC.
30- 51
18. Desmonte la unión universal (22).
30-52
22. Desmonte los pernos de montaje (28) delanteros.
30- 52-1
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA UNIDAD DEL TREN DE POTEN-
CIA
D65E, P
30-52-2
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA
D65EX, PX
1. Drene el aceite.
30- 53
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
30-54
13. Desmonte junto con la manguera, 2 mangueras (14)
del motor HSS, el HSS y el tubo de succión (15) de la
bomba hidráulica.
30- 55
19. Desmonte el conjunto de la válvula de alivio de carga
de la PPC (25) junto con el montaje y muévalos hacia
el motor.
D65E,P-12
30- 56
24. Afloje la abrazadera (31) del acople y después mueva
el sello (32) ligeramente hacia el exterior (abierto).
30- 56-1
D65E,P-12
30-
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA
UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA
D65EX, PX
30- 57
SEPARACIÓN DE LA UNIDAD DEL
TREN DE POTENCIA
D65E, P
30- 58
8. Desmonte la manguera (16) y después retire el conjunto
de la bomba de recuperación (17).
30- 59
14. Desmonte las camisas (28) y (29).
30- 60
SEPARACIÓN DE LA UNIDAD DEL
TREN DE POTENCIA
D65EX, PX
Conjunto HSS: 75 kg
30- 61
8. Desmonte la manguera (16) y después desmonte el
conjunto de la bomba de recuperación (17).
30-62
16. Desmonte las camisas (32) y (33).
,
« Doble el pasapuntas con toda seguridad.
(LT-2)
D65E,P-12
30- 62-1
D65E,P-12
30-
DESARME DEL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR
3. Caja
1) Desmonte el anillo resorte (8)
2.) Desmonte el espaciador (9).
D65E,P-12
30- 63
3. Utilizando un extractor [2], desconecte el conjunto
de la caja (10) de la turbina (11).
4. Estator
Desmonte el anillo resorte (14) y después retire
el estator (15).
5. Conjunto de la bomba
1) Utilizando tornillos forzadores [3] desde el
extremo del eje del estator, separe y retire el
conjunto de la bomba (16) del eje del estator
(17).
D65E,P-12
30-64
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR
1. Conjunto de la bomba
30- 65
2. Estator
1) Instale el estator (15).
2) Instale el anillo resorte (14).
3. Caja
. 1) Instale el rodamiento (13) en la caja (12).
xx
xx
D65E,P-12
30- 66
4. Engranaje, Eje de entrada
1) Instale a presión la pista interior (7) en el
collarín (6).
2) Instale el collarín (6) en el eje de entrada (5).
30- 67
DESARME DEL CONJUNTO DE LA PTO [TOMA DE FUERZA]
1. Tubos de lubricación
Desmonte los tubos de lubricación (1) y (2).
30- 68
2) Expulse el conjunto de engranajes (9) fuera
de la cubierta (10). Empuje
3) Desmonte el rodamiento (11) del engranaje
(12).
4. Engranaje libre
1) Retire los pernos de montaje y después
desmonte el plato (13).
30- 69
5. Cubierta
Desmonte la cubierta (20).
30- 70
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE LA PTO [TOMA DE FUERZA]
Soporte Empuje
D65E,P-12
30- 71
3) Instale el anillo resorte (21).
3. Engranaje libre
1) Instale el eje (14).
Perno de montaje:
110.35 ± 12.25 Nm (11.25 ± 1.25 kgm)
2) Instale el rodamiento (16).
30-72
7) Instale el plato (13) y apriete los pernos.
Perno de montaje:
Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 176.5 ± 19.6 Nm
(18 ± 2 kgm)
30- 73
5. Conjunto de la cubierta (derecha)
1) Instale el rodamiento (6) en el engranaje
(7).
2) Instale el conjunto del engranaje (4) en
la cubierta (5).
6. Cubierta
Instale la cubierta (20).
7. Tubos de lubricación
Instale los tubos de lubricación (2) y (1).
D65E,P-12
30- 74
DESARME DEL CONJUNTO DE LA TRANSMISION TORQFLOW
30- 75
3. Caja de la transmisión
1) Desmonte los pernos de montaje de ambos ados.
2) Utilizando pernos de ojal 2 desmonte la.caja
de la transmisión (7).
4. Perno de sujeción
Desmonte el perno de sujeción (8).
30- 4
30-76
iii) Desmonte el anillo resorte (17).
iv) A golpe de martillo expulse el eje de
entrada fuera del extremo del convertidor
y desmonte la cubierta delantera (18).
30- 77
7. Conjunto de la caja No. 1
1) Empleando pernos de ojal 4 , desmonte el
conjunto (41) de la caja No. 1.
2) Desmonte el pistón (42) de la caja.
8. Pistón No. 2
Desmonte el pistón (43) No. 2.
9. Pasador de guía
Desmonte el pasador de guía (44).
30-78
ii) Desmonte el espaciador (54) fuera del
conjunto (52) de la portadora No. 2.
iii) Desmonte el engranaje (56) anular No. 2.
iv) Extraiga el eje (57) y desmonte la arandela
de empuje (58), el engranaje (59), el
rodamiento (60) y la bola (61).
30- 79
2) En la forma siguiente, desarme el conjunto de
las portadoras No. 3 y 4.
i) Desmonte el anillo sellador (72).
ii) Empuje el pasador (73) dentro del eje (74).
iii) Expulse el eje (74) por el extremo de la
portadora No. 3.
iv) Desmonte la arandela de empuje (76), el
engranaje (77) planetario No. 4 y el
rodamiento (78).
« Retire el pasador fuera del eje.
30-80
17. Portadora No. 5, conjunto del engranaje
anular.No. 4.
1) Desmonte los pernos de montaje (91).
2) Desmonte la portadora No. 5 y el conjunto
(92) del engranaje anular No. 4.
30- 81
19. Pasador de guía
Desmonte el pasador de guía (103).
23. Collarín
1) Desmonte el anillo resorte (109).
30-82
27. Conjunto del piñón cónico
1) Empleando pernos de ojal 7 , desmonte
fuera de la caja (123) el conjunto (115) del
piñón cónico.
« Verifique el número y grueso de las
láminas de ajuste usadas y consérvelas
en lugar seguro.
30- 83
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE LA TRANSMISION TORQFLOW
Second nut:
367.7 ± 24.52 Nm
(37.5 ± 2.5 kgm)
30-84
iv) Instale el anillo resorte (120).
30- 85
2) Instale el anillo sellador en la jaula por el
extremo de la caja y después instale el conjunto
de la jaula (114).
« Instale a presión la pista interior del
rodamiento.
3) Instale el anillo resorte (113).
6. Pistón No. 5
Coloque el anillo sellador e instale el pistón (108)
No. 5
7. Pasador de guía
Instale el pasador de guía (103).
30-86
9. Conjunto de la caja No. 4
1) Coloque el anillo sellador e instale el pistón
(102) No. 4.
2) Instale la caja (101) No. 4.
« Compruebe que los resortes estén
colocados con seguridad dentro de las
ranuras.
30- 87
11. Discos del No. 4, platos, resorte
Instale los discos (89) del No. 4, los platos (90) y el
resorte (88).
« Discos: 3; platos : 2
« Longitud libre del resorte: 59 mm
30-88
iv) Ensamble el rodamiento (78) al engranaje
planetario No. 4 (77), ponga la arandela
de empuje (76) en contacto con ambos
lados y colóquela en la portadora.
v) Ponga en línea el agujero del pasador en
el eje con el agujero para el pasador en
la portadora e instale el eje (74).
vi) Verifique que los agujeros para el pasador
están en línea y después a golpe de
martillo coloque el pasador (73).
vii) Instale el anillo sellador (72).
2) Ponga en línea el engranaje central y el
engranaje anular e instale el conjunto (71)
de las portadoras No. 3 y 4.
« Tenga cuidado que sus dedos no sean
atrapados.
30- 89
17. Caja No. 2, conjunto de la portadora No. 2
1) Ensamble la caja No. 2 en la forma siguiente:
i) Instale a presión el rodamiento (68) en la
caja (53) No. 2 y después instale el anillo
resorte (70).
30- 90
viii)Instale la caja (53) No. 2 en el conjunto
de la portadora (52).
« Coloque a presión la pista interior
del rodamiento de la caja.
ix) Instale el anillo resorte (51).
30- 91
18. Discos No. 2, platos
Instale los discos (46) No. 2 y los platos (47).
« Discos: 5; platos: 4.
30-92
iii) Coloque el engranaje anular (22) No. 1 en la
portadora No. 1 e instale el anillo resorte (21).
iv) Coloque el anillo resorte (38) en el eje de
entrada (20) y coloque a presión el
rodamiento (39).
30- 93
2) Eleve el eje de entrada del conjunto de portadora
(34) No. 1, ponga en línea y acople los dientes
del engranaje central No. 2 con los dientes del
engranaje planetario No. 1 y después instálelos.
30-94
3) Utilizando pernos de ojal 3 , ponga en línea
la cubierta delantera (18) con el pasador de
guía y el resorte y hecho esto, instálela.
4) Coloque a presión la pista interior del
rodamiento (28) en el eje de entrada (20) y
después instale el anillo resorte (17).
« Verifique que el resorte esté asentado
conseguridad en la cubierta.
No. 1 6.3
No. 2 7
No. 3 5.5
No. 4 6.3
No. 5 4.5
Perno de montaje:
Sellador de empaquetadura (LG-5)
« Los pernos de montaje tienen 60 mm en el
extremo del engranaje cónico y 100 mm en
el extremo del eje de entrada.
D65E,P-12
30-
30-95
28. Válvula de control
1) Apunte la transmisión hacia un lado.
2) Coloque un anillo-0 e instale el conjunto (6)
de la válvula de control.
Perno de montaje:
49 ± 4.9 Nm (5 ± 0.5 kgm)
30-96
29. Válvula de alivio
Instale el conjunto (1) de la válvula de alivio.
Perno de montaje:
49 Nm (5 ± 0.5 kgm).
30- 97
DESARME DEL CONJUNTO DE LA CAJA DE DIRECCIÓN
D65E, P
1. Tuberías
Desmonte los tubos (1) y (2).
3. Cubierta
1) Utilizando los pernos de ojal 1 , desmonte
la cubierta (4).
30-98
l Desarme del embrague, conjunto del freno
1) Desarme del conjunto del freno.
i) Desmonte la brida (7).
ii) Desmonte el anillo resorte (8) y retire los
espaciadores (9) y (10).
30- 99
vii) Utilizando pernos de ojal 4 , desmonte
la jaula (17).
viii) Desmonte el anillo sellador (18) del núcleo.
ix) Utilizando pernos de ojal 5 retire el
tambor (19) junto con los discos y platos.
30-100
iv) Reemplace 2 pernos de montaje del pistón
(31) con pernos 6 y tuercas 7 y
después retire los pernos de montaje.
30-101
5. Eje del engranaje cónico, conjunto del engranaje
cónico
1) Retire las tuercas (46) de los pernos de montaje
del engranaje cónico.
2) Desmonte el plato de cierre (47)
3) Utilizando la herramienta E2, afloje la tuerca anular
(48) y retírela de la jaula.
30-102
8) Desmonte el rodamiento (51) del eje (49) del
engranaje cónico.
9) Desmonte el perno (53).
10) Desmonte la pista exterior (54) de la jaula (50).
6. Tubo de succión
Desmonte el tubo de succión (55).
D65E,P-12
30-103
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA DIRECCIÓN
D65E, P
l Precauciones al efectuar el ensamblaje
« Antes de efectuar el ensamblaje, limpie todas
las piezas y compruebe si hay suciedad o daños.
« Ponga una gota de aceite para motores en la
porción giratoria del rodamiento y déle varias
vueltas.
« Antes de instalarlas, aplique una capa de aceite
para motores sobre las superficies deslizantes
en todas las piezas.
« Ensamble el anillo sellador del pistón con el lado
que reciba la presión apuntando hacia la caja,
cúbralo con grasa (G2-LI) y después instálelo
de manera uniforme para que no quede
desplazado hacia un lado.
Anillo sellador giratorio: Colóquelo con
grasa (G2-LI) y tenga cuidado
extraordinario para que no quede
atrapado al ensamblarlo.
« Verifique que el anillo resorte está asentado con
toda seguridad en la ranura.
1. Tubo de succión
Instale el tubo de succión (55).
30-104
6) Instale por contracción el rodamiento (6).
30-105
3. Ajuste de la precarga
1) Utilizando la herramienta E2, apriete la tuerca
anular (48).
2) Coloque una balanza 11 de empuje-tracción en
contacto con la punta de un diente del engranaje
cónico y mida el torque giratorio del eje del
engranaje cónico.
« Torque giratorio:
12.7 a 17.2 Nm (1.3 a 1.75 kgm)
En la punta del diente del engranaje cónico:
78.5 a 107.9 N (8 a 11 kg)
« Déle vueltas al engranaje cónico 2 ó 3 veces
antes de medir el torque giratorio.
« Si es muy bajo el torque giratorio, apriete la
tuerca anular. Si es muy alto, afloje la tuerca
anular.
30-106
3) Comprobación del contacto entre dientes
Comprobación
i) Cubra ligeramente (el mínimo) la cara del diente del
piñón con plomo rojo. Déle vueltas al engranaje
cónico, hacia adelante y hacia atrás, e inspeccione
el patrón que ha quedado en los dientes.
ii) El contacto entre dientes debe comprobarse sin
carga sobre el piñón. Debe estar en el centro de la
altura del diente. El patrón de contacto en el diente
debe estar localizado entre el 20 y 40% del extremo
menor «d» y debe abarcar del 30 al 75% de la
longitud del diente.
Además, no debe haber un contacto fuerte en el
addendum «a» o en el deddendum «b» (punta o
base del diente del engranaje) o en el extremo grande
«c» y el extremo pequeño «d».
« Si los engranajes se ajustan a este patrón,
el contacto entre los dientes será correcto
cuando se aplique la carga.
a: Addendum d: Extremo pequeño
b: Deddendum e: Ancho del contacto
c: Extremo grande f: Centro del contacto del
diente
Ajuste
Si el resultado de la inspección indica que no se obtiene el contacto
correcto entredientes, haga
nuevamente el ajuste en la forma siguiente:
i) Si el piñón está muy alejado del eje del engranaje
cónico. El contacto está en el extremo pequeño de
la cara convexa del diente del engranaje cónico y
en el extremo grande de la cara cóncava del diente.
l Haga la corrección en la forma siguiente:
Ajuste el espesor de las láminas de ajuste en el
extremo del piñón y mueva el piñón en la
dirección A.
O, mueva el engranaje cónico en la dirección B
y compruebe nuevamente el patrón de contacto
y la holgura entre dientes.
« Cuando se ajuste el espesor de las láminas de
ajuste en el extremo del piñón, primero desmonte
el conjunto de la transmisión.
ii) Si el piñón está muy cerca del eje de la corona.
El contacto está en el extremo pequeño de la cara
cóncava del diente del engranaje cónico y el en el
extremo grande de la cara convexa del diente.
l Procedimiento de ajuste:
Ajuste el espesor de las láminas de ajuste en el
piñón para moverlo en la dirección A.
Ajuste el espesor de las láminas de ajuste en la
jaula del rodamiento del eje del engranaje cónico
para mover el engranaje en la dirección B. Compruebe
nuevamente el patrón de contacto y la holgura entre
dientes.
« Al ajustar la cantidad que el engranaje cónico
D65E,P-12
D65E,P-12
30-108
v) Instale el tope (33) en el núcleo (16).
30-109
« Al efectuar la instalación ponga en línea las
marcas de coincidencia C.
« Ponga en línea con seguridad, los resortes
con la ranura.
x) Asiente el anillo sellador del pistón (31) en el
núcleo y después apriete uniformemente los
pernos.
« Los agujeros de los pernos se ponen en línea
solamente en un lugar.
30-110
xii) Voltee el núcleo del freno y el conjunto del
embrague e instale el anillo resorte (30) en
el pistón (31).
« Retírelo del tambor interno e instálelo en
el pistón.
30-111
v) Coloque el anillo sellador e instale la jaula (17)
en el núcleo.
« Ponga en línea, ocularmente, los agujeros
para aceite de la jaula con los agujeros de
aceite en 4 lugares del tambor.
30-112
xiii) Coloque el espaciador (10) e instale
el espaciador (9) y el anillo resorte
(8).
xiv) Instale la brida (7).
6. Cubierta
1) Instale las 10 camisas (5).
D65E,P-12
30-112-1
2) Utilizando pernos de ojal 1 , instale la cubierta
(4).
Superficie de contacto:
Sellador de empaquetaduras (LG-4)
« Cubra ambas superficies.
8. Tuberías
Instale los tubos (2) y (1).
D65E,P-12
30-112-2
DESARME DEL CONJUNTO HSS
D65EX, PX
4. Conjunto de la cubierta
Utilizando los pernos de ojal 1 , desmonte el
conjunto de la cubierta (5).
D65E,P-12
30-113
l Desarme del conjunto de la cubierta
1) Conjunto del engranaje de entrada
i) Utilizando un extractor 2 , extraiga el
conjunto del engranaje (6) y después
desmonte la jaula (7), la bola (8) y el
conjunto de engranajes (6).
3) Engranaje intermedio
i) Retire los pernos y después desmonte
el sujetador (13).
ii) Expulse el eje (14) por el extremo del
perno y después desmonte el
engranaje (15).
« Tenga cuidado de no perder la bola.
D65E,P-12
30-114
iii) Desmonte el rodamiento (17) del engranaje
(15).
30-115
v) Desmonte los pernos y después desmonte
el sujetador (25).
vi) Desmonte el rodamiento (26) y desmonte
el collarín (27).
vii) Desmonte el rodamiento (28).
30-116
3) Coloque en posición el extractor 4 , desmonte
los cuatro pernos de cabeza exagonal hendida
(40) y después desmonte la cubierta (41).
« La pista interior del rodamiento saldrá.
30-117
9) Desmonte el anillo resorte (50) y extraiga el
conjunto del núcleo (49) y desmonte el
engranaje anular (52).
6. Conjunto de la portadora
1) Desmonte el anillo resorte (61).
2) Desmonte el collarín (62).
3) Desmonte el collarín (63).
D65E,P-12
30-118
4) Extraiga y retire el conjunto de la portadora (64).
« Cuando se extrae la portadora, sujete la
portadora y tenga cuidado de no atrapar sus
dedos entre la portadora y la caja.
7. Engranaje central
Desmonte la arandela de empuje (70).
« Si se queda en su lugar y no sale junto con la
portadora, desmonte el engranaje central (71).
8. Engranaje
1) Utilizando un extractor para engranajes 8 ,
desmonte el engranaje (72).
D65E,P-12
30-119
2) Desmonte el collarín (73).
3) Utilizando un extractor de rodamientos,
desmonte el rodamiento (74).
30-120
6) Levante el engranaje cónico (81) y extraiga
hacia la derecha el eje del engranaje cónico
(78).
7) Desmonte el engranaje cónico (81).
30-121
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO HSS
D65EX, PX
l Precauciones al efectuar el ensamblaje
« Antes de efectuar el ensamblaje, limpie todas las piezas
y compruebe si hay suciedad o daños.
« Ponga una gota de aceite para motores en la porción
giratoria del rodamiento y déle varias vueltas.
« Antes de instalarlas, aplique una capa de aceite para
motores sobre las superficies deslizantes en todas las
piezas.
« Ensamble el anillo sellador del pistón con el lado que
reciba la presión apuntando hacia la caja, cúbralo con
grasa (G2-LI) y después instálelo de manera uniforme
para que no quede desplazado hacia un lado.
Anillo sellador giratorio: Colóquelo con grasa
(G2-LI) y tenga cuidado extraordinario para que
no quede atrapado al ensamblarlo.
« Verifique que el anillo resorte está asentado con toda
seguridad en la ranura.
1. Tubo de succión
Instale el tubo de succión (86).
30-122
6) Instale por compresión el rodamiento (83).
30-123
3. Ajuste de la precarga
1) Utilizando la herramienta D2, apriete la tuerca
anular (77).
2) Coloque una balanza 11 de empuje-tracción
en contacto con la punta de un diente del
engranaje cónico y mida el torque giratorio del
eje del engranaje cónico.
« Torque giratorio:
14.7 a 19.6 Nm (1.5 a 2.00 kgm)
En la punta del diente del engranaje
cónico:
78.5 a 107.9 N (8 a 11 kg)
« Déle vueltas al engranaje cónico 2 ó 3
veces antes de medir el torque giratorio.
« Si es muy bajo el torque giratorio, apriete
la tuerca anular. Si es muy alto, afloje la
tuerca anular.
30-124
3) Comprobación del contacto entre dientes
Comprobación
i) Cubra ligeramente (el mínimo) la cara del diente
del piñón con plomo rojo. Déle vueltas al
engranaje cónico, hacia adelante y hacia atrás,
e inspeccione el patrón que ha quedado en los
dientes.
ii) El contacto entre dientes debe comprobarse
sin carga sobre el piñón. Debe estar en el centro
de la altura del diente. El patrón de contacto en
el diente debe estar localizado entre el 20 y
40% del extremo menor «d» y debe abarcar
del 30 al 75% de la longitud del diente.
Además, no debe haber un contacto fuerte en
el addendum «a» o en el deddendum «b»
(punta o base del diente del engranaje) o en el
extremo grande «c» y el extremo pequeño «d».
« Si los engranajes se ajustan a este patrón, el
contacto entre los dientes será correcto cuando
se aplique la carga.
a: Addendum d: Extremo pequeño
b: Deddendum e: Ancho del contacto
c: Extremo grande f: Centro del contacto
del diente
Ajuste
Si el resultado de la inspección indica queno se
obtiene el contacto correcto entre dientes, haga
nuevamente el ajuste en la forma siguiente:
i) Si el piñón está muy alejado del eje del
engranaje cónico. El contacto está en el extremo
pequeño de la cara convexa del diente del
engranaje cónico y en el extremo grande de la
cara cóncava del diente.
l lHaga la corrección en la forma siguiente:
Ajuste el espesor de las láminas de ajuste
en el extremo del piñón y mueva el piñón en
la dirección A.
O, mueva el engranaje cónico en la dirección
B y compruebe nuevamente el patrón de
contacto y la holgura entre dientes.
« Cuando se ajuste el espesor de las láminas
de ajuste en el extremo del piñón, primero
desmonte el conjunto de la transmisión.
ii) Si el piñón está muy cerca del eje de la corona.
El contacto está en el extremo pequeño de la
cara cóncava del diente del engranaje cónico y
el en el extremo grande de la cara convexa del
diente.
l Procedimiento de ajuste:
Ajuste el espesor de las láminas de ajuste
en el piñón para moverlo en la dirección A.
Ajuste el espesor de las láminas de ajuste
en la jaula del rodamiento del eje del
engranaje cónico para mover el engranaje
en la dirección B. Compruebe nuevamente
el patrón de contacto y la holgura entre
dientes.
« Al ajustar la cantidad que el engranaje
cónico se mueve hacia adentro o afuera, no
D65E,P-12
30-125
5. Engranaje
1) Instale por compresión el rodamiento (74).
2) Instale el collarín (73).
6. Engranaje central
Instale el engranaje central (71).
7. Conjunto de la portadora
1) Ensamble el conjunto de la portadora en la
forma siguiente:
i) Ensamble el rodamiento (69) en el
engranaje (68), ponga la arandela de
empuje (67) en contacto con ambos
lados y colóquela en la portadora.
ii) Ponga en línea con el agujero del pasador
tubular e instale el eje (66).
iii) Instale el pasador tubular (65).
iv) Instale la arandela de empuje (70).
D65E,P-12
30-126
2) Instale el conjunto de la portadora (64).
30-127
6) Coloque el conjunto del núcleo (49) en el
engranaje anular (52) e instale el anillo resorte
(50).
30-128
11) Instale el resorte (42).
12) Instale los pernos de guía 13 y 14 en el
pistón (43) y en la jaula (51).
« El perno guía 14 es para alinear el agujero
del perno para soltar los frenos.
13) Instale el rodamiento (60la cubierta (41).
30-129
l Ensamblaje del conjunto de la cubierta
1) Ensamble la válvula (31) y el resorte (30) y
apriete el tapón.
2) Engranaje propulsor de la portadora izquierda
i) Instale la pista exterior (29) en la cubierta
(32).
30-130
3) Engranaje intermedio
i) Instale el rodamiento (17) en el engranaje
(15).
30-131
ii) Instale el conjunto del engranaje (6).
iii) Ponga en línea el agujero o la bola (8) e
instale la jaula (7) y la bola (8).
9. Conjunto de la cubierta
1) Instale la camisa en la caja.
2) Utilizando pernos de ojal 1 , instale el
conjunto de la cubierta (5).
Superficie de montaje de la cubierta:
Sellador de empaquetadura (LG-4)
« Aplique una capa en ambas superficies.
D65E,P-12
30-132
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DEL CONVERTIDOR
30-133
DESARME DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DEL CONVERTIDOR
30-134
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA
TRANSMISION
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE
CONTROL DE LA TRANSMISION
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
un martillo plástico.
« Si la porción de la espiga no asienta, desmonte
la cubierta, acople nuevamente la palanca y la
horquilla y después instálela de nuevo.
30-135
« Hay dos tipos de pernos de montaje; de manera
que, compruebe su posición de montaje al
instalarlos.
« Perno de montaje: = 4 pernos
« = 4 pernos
Perno de montaje:
49.0 ± 4.9 Nm (5.0 ± 0.5 kgm)
D65E,P-12
30-136
D65E,P-12
30-
DESARME DEL CONJUNTO DE ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO
LA VÁLVULA DE CONTROL DE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE
LA TRANSMISION LA TRANSMISION
D65E-12, No. de Serie 60001 - 60650 D65E-12, No. de Serie 60001 - 60650
D65P-12, No. de Serie 60001 - 60685 D65P-12, No. de Serie 60001 - 60685
D65EX-12, No. de Serie 60001 - 60654 D65EX-12, No. de Serie 60001 - 60654
D65PX-12, No. de Serie 60001 - 60688 D65PX-12, No. de Serie 60001 - 60688
1. Desarme de la válvula de retorno rápido « Limpie todas las piezas y compruebe si hay
1) Desmonte la cubierta (2) del cuerpo de la válvula suciedad o daños. Antes de instalarlas, cubra con
(1). aceite para motores las superficies deslizantes de
2) Extraiga el espaciador (3) y desmonte el anillo todas las piezas.
(4).
3) Desmonte el tapón (5), extraiga la válvula (6) y 1. Ensamblaje de la válvula direccional y de la válvula
la camisa (7) y después desmonte el anillo de modulación
resorte (8). 1) Ensamble las válvulas (34) y (33), el resorte (32),
y la válvula (31) en la válvula (28), coloque el tope
2. Desarme de la válvula de velocidad (30) y después instale el anillo resorte (29).
1) Desmonte del cuerpo de válvula (9) el conjunto 2) Ensamble el conjunto de la válvula (28) en el cuerpo
del carrete (10) . (9) y después ensamble los resortes (24) y (23), la
2) Afloje la tuerca (11) y desconecte el carrete arandela (22) y el resorte (21) desde el lado opuesto
(12) y la horquilla (13). e instale el espaciador (20).
3) Instale las láminas de ajuste (19) y la cubierta (18).
3. Desarme de la válvula direccional y de la válvula « El grueso de la lámina de ajuste estándar es
de modulación de 2.5 mm.
1) Desmonte el anillo resorte (14) y después 4) Instale el carrete (27) y el collarín (26) en el cuerpo
desmonte el tope (15). (9) y después instale la cubierta (25).
2) Afloje la tuerca (16) y desmonte la horquilla 5) Ensamble el tope (15) e instale el anillo resorte
(17). (14).
3) Desmonte la cubierta (18), las láminas de ajuste 6) Ensamble la tuerca (16) en la horquilla (17) e instálela
(19) y el espaciador (20); después desmonte en la válvula (27).
el resorte (21), la arandela (22) y los resortes Tuerca de seguridad:
(23) y (24). 30.9 ± 3.4 Nm (3.2 ± 0.35 kgm)
4) Desmonte la cubierta (25). « La dimensión a para montar la horquilla:
5) Desmonte el collarín (26) y el carrete (27). 29.1 mm
6) Desmonte el conjunto de la válvula (28).
2. Ensamblaje de la válvula de velocidad
7) Desmonte del conjunto de la válvula (28) el
1) Ensamble la tuerca (11) en la horquilla (13) e instale
anillo resorte (29), el tope (30), la válvula (31),
el carrete (12).
el resorte (32), la válvula (33) y la válvula (34).
Tuerca de seguridad:
30.9 ± 3.4 Nm (3.2 ± 0.35 kgm)
2) Ensamble el conjunto del carrete (10) en el cuerpo
(9).
30-138
D65E,P-12
30-138-1
DESARME DEL CONJUNTO DE ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE
LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA
LA TRANSMISION TRANSMISION
D65E-12, No. de Serie 60651 y sucesivos D65E-12, No. de Serie 60651 y sucesivos
D65P-12, No. de Serie 60686 y sucesivos D65P-12, No. de Serie 60686 y sucesivos
D65EX-12, No. de Serie 60655 y sucesivos D65EX-12, No. de Serie 60655 y sucesivos
D65PX-12, No. de Serie 60689 y sucesivos D65PX-12, No. de Serie 60689 y sucesivos
1. Desarme de la válvula de retorno rápido « Limpie todas las piezas y compruebe si hay
1) Desmonte la cubierta (2) del cuerpo de la suciedad o daños. Antes de instalarlas, cubra con
válvula (1). aceite para motores las superficies deslizantes de
2) Extraiga el espaciador (3) y desmonte el todas las piezas.
anillo (4).
3) Desmonte el tapón (5), extraiga la válvula 1. Ensamblaje de la válvula direccional y de la
(6) y la camisa (7) y después desmonte el válvula de modulación
anillo resorte (8). 1) Ensamble las válvulas (34) y (33), el resorte
(32), y la válvula (31) en la válvula (28), coloque
2. Desarme de la válvula de velocidad el tope (30) y después instale el anillo resorte
1) Desmonte del cuerpo de válvula (9) el (29).
conjunto del carrete (10) . 2) Ensamble el conjunto de la válvula (28) en el
2) Afloje la tuerca (11) y desconecte el cuerpo (9) y después ensamble los resortes (24)
carrete (12) y la horquilla (13). y (23), la arandela (22) y el resorte (21) desde el
lado opuesto e instale el espaciador (20).
3. Desarme de la válvula direccional y de la 3) Instale las láminas de ajuste (19) y la cubierta
válvula de modulación (18).
1) Desmonte el anillo resorte (14) y después « El grueso de la lámina de ajuste estándar es
desmonte el tope (15). de 2.5 mm
2) Afloje la tuerca (16) y desmonte la 4) Instale el carrete (27) y el collarín (26) en el
horquilla (17). cuerpo (9) y después instale la cubierta (25).
3) Desmonte la cubierta (18), las láminas de 5) Ensamble el tope (15) e instale el anillo resorte
ajuste (19) y el espaciador (20); después (14).
desmonte el resorte (21), la arandela (22) 6) Ensamble la tuerca (16) en la horquilla (17) e
y los resortes (23) y (24). instálela en la válvula (27).
4) Desmonte la cubierta (25). Tuerca de seguridad:
5) Desmonte el collarín (26) y el carrete (27). 30.9 ± 3.4 Nm (3.2 ± 0.35 kgm)
6) Desmonte el conjunto de la válvula (28). « La dimensión a para montar la horquilla:
7) Desmonte del conjunto de la válvula (28) 29.1 mm
el anillo resorte (29), el tope (30), la
válvula (31), el resorte (32), la válvula (33)
y la válvula (34). 2. Ensamblaje de la válvula de velocidad
1) Ensamble la tuerca (11) en la horquilla (13) e
instale el carrete (12).
Tuerca de seguridad:
30.9 ± 3.4 Nm (3.2 ± 0.35 kgm)
2) Ensamble el conjunto del carrete (10) en el
cuerpo (9).
30-138-2
D65E,P-12
30-138-3
D65E,P-12
30-
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE
DIRECCIÓN
D65E,P
INSTALA
INSTA CIÓN DEL CONJUNT
ACIÓN CONJUNTOO
DE LA VÁLVULA DE CONTR
VÁLVULA OL
CONTRO
DE DIRECCIÓN
D65E, P
y
« Ajuste cada varilla
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES,
Ajuste de las articulaciones de control de la
dirección.
Perno de montaje:
49.1 ± 5.0 Nm (5.0 ± 0.5 kgm)
l Rellenado con aceite (caja del tren de potencia)
« Añada aceite a través del orificio abastecedor
D65E,P-12
D65E,P-12
30-140
1. Desconecte del conjunto de la válvula (1) las cajas de
palancas (2) y (3).
30-141
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONTROL DE
DIRECCIÓN
D65E, P
D65E,P-12
30-142
« Limpie todas las piezas y compruebe si hay 3. Instale en el cuerpo (1) la caja de levas (3)
suciedad o daños. Antes de instalarlas, cubra con
aceite para motores las superficies deslizantes de 4. Ensamblaje de la caja de palancas (2)
todas las piezas. 1) Instale el rodamiento (10) y el sello de aceite
(9) en la caja (2).
1. Ensamblaje del conjunto de la válvula 2) Instale el rodamiento (8) en el conjunto de
1) Ensamblaje del freno derecho, válvula del palancas (7) y después instale las palancas
freno izquierdo (6), (5) y (4).
i) Ensamble la guía (46), resorte (45), « Instale las cuñas con toda seguridad en
láminas (44) y guía (43) en el perno (41)e las palancas (6), (5) y (4).
instale la tuerca (42). 3) Instale la caja de palancas (2) en el cuerpo
« Compruebe el grueso y número de de la válvula (1).
láminas de ajuste y después
ensámblelas.
El grueso estándar de
láminas es de: 0.5 mm
Tuerca:
13.3 ± 1.5 Nm (1.35 ± 0.15 kgm)
ii) Instale el cilindro (47) en el cuerpo (1).
iii) Ensamble el conjunto de válvula (40), el
pistón (39), la válvula (38) y el resorte
(37) en el cuerpo (1) y efectúe su
instalación.
iv) Coloque un anillo-0 en el tapón (24) e
instale el tapón en el cuerpo.
Tapón:
68.6 ± 9.8 Nm (7 ± 1 kgm)
2) Ensamblaje del embrague derecho, válvula
del embrague izquierdo
i) Ensamble la guía (35), resorte (34),
láminas (33) y guía (32) en el perno (30)
e instale la tuerca (31).
« Compruebe el grueso y número de
láminas de ajuste y después
ensámblelas.
El grueso estándar de láminas
es de: 0.5 mm
Tuerca:
13.3 ± 1.5 Nm (1.35 ± 0.15 kgm)
ii) Instale el cilindro (36) en el cuerpo (1).
iii) Ensamble el conjunto de válvula (29), la
válvula (28), el pistón (27) y el resorte
(26) en el cuerpo (1) y efectúe su
instalación.
iv) Coloque un anillo-0 en el tapón (25) e
instale el tapón en el cuerpo.
3) Instale la cubierta (48) y después instale las
tuercas (23) y (22).
Tuerca:
13.3 ± 1.5 Nm (1.25 ± 0.15 kgm)
4) Ensamble la válvula (21), el resorte (20) y la
válvula (19) en el cuerpo (1) y después
coloque el anillo-0 en el cuerpo (18) e
instálelo.
Perno de montaje:
49 ± 4.9 Nm (5 ± 0.5 kgm)
D65E,P-12
30-144
DESARME DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DEL FRENO
D65EX, PX
30- 145
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DEL FRENO
D65EX, PX
30-146
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REDUCTORA
D65E, P
Perno de montaje:
30.9 ± 3.5 Nm (3.2 ± 0.4 kgm)
D65E,P-12
30-147
DESARME DE LA VÁLVULA REDUCTORA
D65E, P
ENSAMBLAJE DE LA VÁLVULA
REDUCTORA
D65E, P
30-148
DESMONT AJE DEL CONJUNT
TAJE O
CONJUNTO
DEL MOTOR HSS
MOT
D65EX, PX
Motor HSS: 45 kg
INSTALA
INSTA CIÓN DEL CONJUNT
ACIÓN O
CONJUNTO
DEL MO TOR HSS
MOT
D65EX, PX
30-149
DESARME DEL CONJUNTO DEL MO-
TOR HSS
D65EX, PX
D65E,P-12
30-149-1
2. Bloque de cilindros, conjunto de pistones
1) Desmonte el pasador (14) y después el plato
de válvulas (15).
« Verifique la dirección de montaje del plato
de válvulas (15).
30-149-2
4) Desarme el conjunto de pistones y eje
i) Desmonte la guía del retenedor
(22) del conjunto (20) de pistones y eje.
ii) Separe del eje (23) el conjunto de
pistones (24).
30- 149-3
5) Desarme el bloque de cilindros
i) Coloque la herramienta K en el bloque
de cilindros.
ii) Sujete con una llave el perno de la
herramienta K, apriete la tuerca y
comprima el resorte (32) y después
retire el anillo resorte (30).
iii) Afloje gradualmente la tuerca de la
herramienta K para aliviar la tensión
sobre el resorte (32) y después retire
la herramienta K.
30- 149-4
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL MOTOR HSS
30-149-5
v) Ensamble en el bloque de cilindros
(19), 3 pasadores (21) previamente
cargados.
« Para evitar que se caigan
los pasadores (21)previa-
mente cargados, cúbralos
con grasa (G2-LI).
vi) Ensamble en el bloque de cilindros
(19) la guía del retenedor (22).
3. Eje
1) Utilizando la herramienta M, instale a
presión el rodamiento (28) en el eje (23).
D65E,P-12
30- 149-6
2) Coloque la caja del motor (17) en la
herramienta I e instale el eje (23).
30- 149-7
4) Ensamble la cubierta del extremo
i) Instale el carrete (10) en la tapa del
extremo (3) y después coloque el
retenedor (9), el resorte (8) y el anillo-
0 e instale la cubierta (7).
30- 149-8
2) Instale la cubierta del extremo (3)
en la caja del motor (17).
Perno de montaje: 176.5 ±
19.5 Nm (18 ± 2 kgm)
30- 149-9
iii) Coloque la pista exterior (4) en el
rodamiento (18) y tome la dimensión
a entre el extremo de la cara de la
pista exterior y la caja (17), después
use la fórmula que sigue a continu-
ación para obtener la dimensión b
del espaciador (5).
iv) Portir del resultado del paso iii,
seleccione el espaciador (5) segun
la tabla siguiente.
Dimensión b 1.57 1.70 1.80 1.90 2.00 2.10
(mm) -1.69 -1.79 -1.89 -1.99 -2.09 -2.23
No. de pieza del espaci- 708-7L 708-7L 708-7L 708-7L 708-7L 708-7L
ador seleccionado -12220 -12230 -12240 -12250 -12260 -12270
30- 140-10
3) Voltee 90 la herramienta I e instale la
cubierta del extremo (3).
Perno de montaje:
176.5 ±19.5 Nm
(18 ± 2 kgm)
30-140-11
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA BOMBA DE BARRIDO
1. Drene el aceite
30- 149-12
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DE LA BOMBA DEL TREN DE
POTENCIA
1. Desconecte el cable de desaceleración (1) por
el extremo del motor.
2. Desmonte la cubierta del plato (2) y desconecte
la varilla (3) del freno en la porción del tensor.
« Ajuste el cable
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES,
Ajuste del varillaje de control del combustible.
« Ajuste la varilla.
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES,
Ajuste del varillaje del pedal del freno.
30- 150
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE MANDO FINAL
1. Desmonte el conjunto de la oruga.
Para detalles vea, DESMONTAJE DEL
CONJUNTO DE LA ORUGA.
(65P, PX).
10. Extraiga el eje propulsor (3).
30- 151
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE MANDO FINAL
D65E,P-12
30-152
DESARME DEL CONJUNTO DE MANDO FINAL
1. Conjunto de la portadora
1) Desmonte la cubierta.
2) Desmonte los pernos de montaje y
utilizando pernos de ojal [1], desmonte
el conjunto de la portadora (1).
30- 153
2. Utilizando pernos de ojal 4 , desmonte el eje
(9).
30-154
5. Conjunto de la cubierta
1) Utilizando tornillos forzadores 6 separe de
la caja (22) el conjunto de la cubierta (21) y
sustitúyalos con pernos de ojal 7 y retírela.
6. Conjunto de engranajes
1) Utilizando pernos de ojal [9], desmonte de
la caja el conjunto de engranajes (24).
2) Utilizando un extractor 10 separe del conjunto
de engranajes (25) el rodamiento (26).
7. Eje de salida
Desmonte el eje de salida (27).
30- 155
2) Desmonte el conjunto del piñón (29).
3) Separe el rodamiento (31) del piñón (30).
D65E,P-12
30-156
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL MANDO FINAL
30- 157
« Seleccione el espesor de láminas
de ajuste que se ensamblará en la
forma siguiente:
i) Instale el piñón sin colocar el anillo-
0 en la jaula.
ii) Con la mano, oprima la jaula y utilice una
galga para medir la separación entre la
galga y la caja en 2 lugares de la
circunferencia.
iii) Seleccione las láminas de ajuste
necesarias para llenar la separación
medida a + 0 - 0.1 mm.
« Si la holgura es 0, compruebe
que el torque giratorio del piñón
sea por lo menos de 0.98 Nm
(0.1 kgm).
2. Eje de salida
Instale el eje de salida (27).
3. Conjunto de engranajes
1) Instale el rodamiento (26) en el engranaje
(25).
4. Conjunto de la cubierta
1) Instale el espaciador (20) en la cubierta
(36).
2) Utilizando la herramienta F4, instale a
presión el rodamiento (19).
« Se puede utilizar una prensa en
lugar del extractor.
3) Utilizando la herramienta F2 instale el sello
flotante.
« Elimine todo el aceite y grasa del
anillo-0 y de la superficie de
D65E,P-12
30- 159
6) Coloque el núcleo (13) en el engranaje
anular (14) e instale el anillo resorte (12).
7) Utilizando pernos de ojal 5 , instale el
engranaje anular y el conjunto del núcleo
(11).
6. Eje
Utilizando pernos de ojal 4 , instale el eje (9).
7. Conjunto de la portadora
1) Coloque a presión la pista exterior (8) en
el engranaje planetario (5).
« El rodamiento está bien colocado;
tenga cuidado de no cambiar la
combinación al efectuar la
instalación.
Pernos de montaje:
549.2 ± 58.8 Nm (56 ± 6 kgm)
D65E,P-12
30-160
4) Coloque por expansión el eje (6).
« Déjelo dentro de hielo seco
aproximadamente por 30 minutos.
5) Instale el plato de cierre (2).
Perno de montaje»
110.4 ± 12.3Nm (11.25 ± 1.25 kgm)
7) Instale la cubierta.
D65E,P-12
30- 161
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL BASTIDOR DE LA ORUGA
30-162
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL
BASTIDOR DE LA ORUGA
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
Bastidor de la oruga
D65E,P-12
30- 163
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL RESORTE COMPENSADOR
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914
30-164
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
RESORTE COMPENSADOR
D65E-12, 60948 y sucesivos
D65P-12, 60891 y sucesivos
D65EX-12, 60942 y sucesivos
D65PX-12, 60915 y sucesivos
30- 164-1
D65E,P-12
30-
DESARME DEL CONJUNTO DEL
RESORTE COMPENSADOR
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914
30- 165
6. Lentamente aplique la presión hidráulica y comprima
el resorte, apriete la tuerca (16) hasta que salga el
espaciador (17) y después extraiga los espaciadores
(17) y (18) y retire la tuerca (16).
30- 166
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL
RESORTE COMPENSADOR
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914
30- 166-1
DESARME DEL CONJUNTO DEL
RESORTE COMPENSADOR
D65E-12, 60948 y sucesivos
D65P-12, 60891 y sucesivos
D65EX-12, 60942 y sucesivos
D65PX-12, 60915 y sucesivos
30- 166-2
6. Lentamente aplique la presión hidráulica y comprima
el resorte, apriete la tuerca (16) hasta que salga el
espaciador (17) y después extraiga el espaciadores
(17) y retire la tuerca (16).
30- 166-3
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL
RESORTE COMPENSADOR
D65E-12, 60948 y sucesivos
D65P-12, 60891 y sucesivos
D65EX-12, 60942 y sucesivos
D65PX-12, 60915 y sucesivos
30- 166-4
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELAN-
TERA
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914
1.0 mm.
Rosca del perno de montaje del Plato de guía
plato de guía:
Apretador de roscas (LT-2).
30-167-1
D65E,P-12
30-
DESARME DEL CONJUNTO DE LA
RUEDA DELANTERA
Expulse
por aquí
30- 168
6. Retire el sello flotante (9) del eje y conjunto de
soporte (6).
30- 169
2. Coloque un anillo-0 en el eje (13) e instálelos en
el soporte (12).
« Al ensamblar el eje, ponga en línea el eje
con la ranura del soporte.
3. Coloque a golpes el perno (11) y apriete su tuerca
(10).
Perno: Apretador de roscas (LT-2)
30-170
6. Levante la rueda delantera (3) e instale el eje
y el conjunto de soporte (6).
Eslinga de cuerda
30- 170-1
Para el método normal de suministro de aceite
D65E,P-12
30-170-2
Para el método de suministro de aceite por
vacío
10. Desmonte el tapón (15) del soporte (4).
30- 170-3
D65E,P-12
30-
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL RODILLO INFERIOR
1. Afloje la tensión de la oruga. Para detalles vea,
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA ORUGA.
30- 171
DESARME DEL CONJUNTO DEL RODILLO INFERIOR
D65E,P-12
30-172
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE RODILLO INFERIOR
30- 173
6. Levante el rodillo (7) e instálelo en el conjunto
del eje (8).
30- 174
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR
D65P, PX
Rodillo superior: 30 kg
Rodillo superior: 30 kg
30- 177
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR
1. Instale con una prensa las pistas exteriores (15) y
(14) en el rodillo (13).
30- 178
COMPROBACIÓN ANTES DE DES-
MONTAR EL CONJUNTO DE LA
ORUGA
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914
30- 179
5. Desconecte el eslabón maestro (3), después con
una grúa, guíe la punta del
eslabón de la oruga, mueva lentamente la
máquina hacia atrás y extienda el
conjunto de la oruga (4)
30-179-1
3. Conduzca lentamente hacia adelante para situar la
zapata de la oruga en el extremo de la rueda delantera
en contacto contra un bloque grande 1 o una pared
(si hay disponible otro bulldozer grande de la misma
capacidad que la máquina que se esté reparando,
póngalo en contacto contra la hoja). Detenga la
máquina cuando se doble el resorte compensador y la
zapata y aplique los frenos. Al hacer esto, procure que
el eslabón maestro quede entre la rueda delantera y el
rodillo superior delantero. Por razones de seguridad,
coloque un diferencial de palanca entre el soporte del
rodillo superior y el eslabón.
30-179-3
DESMONT AJE DEL CONJUNT
DESMONTAJE CONJUNTOO DE LA
ORUGA (CU
RUGA ANDO HA
(CUANDO Y ANORMALID
HAY ANORMALIDAAD
DENTR
DENTROO DEL BASTIDOR DE LA
BASTIDOR
ORUGA)
D65E-12, 60948 y sucesivos
sucesivos
D65P-12, 60891 y sucesivos
sucesivos
D65EX-12, 60942 y sucesivos
sucesivos
D65PX-12, 60915 y sucesivos
sucesivos
30-179-4
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA ORUGA
D65E,P-12
30-179-5
D65E,P-12
30-
DESARME GENERAL DE LA ZAPATA
ZAPA
DE LA ORUGA
Esta sección trata solamente del eslabón de oruga
lubricado.
1. Zapata (porción del eslabón maestro)
Coloque el conjunto de la oruga sobre un piso llano, con
las zapatas apuntando hacia arriba y después quite los
pernos que correspondan al eslabón maestro y retire la
zapata.
« Al aflojar los pernos del eslabón maestro, no use una
llave de impacto.
30-181
3) Repliegue el cilindro izquierdo y al mismo tiempo,
después opere el cilindro derecho y desmonte la
porción instalada por presión de prensa del eslabón,
pasador y buje.
6. Inspección
Compruebe los puntos siguientes para determinar si la
pieza puede volverse a usar como oruga lubricada o
como oruga rellena con grasa. Realice una comprobación
exhaustiva para determinar si el conjunto de eslabones
se puede reconstruir como oruga lubricada como oruga
rellena con grasa.
Al efectuar juicios acerca de volver a usar piezas,
vea el Manual de Taller «Guía para piezas
reusables».
con grasa.
30-182
3) Utilizando calibradores mida el grueso a del
espaciador y la longitud total lb de la porción
deslizante del buje y espaciador. Verifique si es
posible obtener la dimensión de montaje especificada
para el sello cuando se efectúe el reensamblaje.
« Si la cantidad de desgaste del espaciador y
buje es superior al valor especificado, la
precisión de ensamblaje de la porción selladora
no se puede garantizar. Por lo tanto, instale
piezas nuevas o reconstruya la unidad como
oruga rellena con grasa.
30-183
PRECAUCIONES P
PRECAUCIONES ARA
PA
ALMACENAMIENT
ALMACENAMIENT
CENAMIENTOO
1) Para evitar que se oxide la porción rebajada
del eslabón, deje instalado el sello en el
eslabón y tenga cuidado de no dañar el borde
del sello durante su almacenamiento.
2) Cubra con aceite inhibidor de corrosión para
evitar se oxiden las porciones de instalación a
presión del pasador y buje, la superficie de
contacto de la zapata y la superficie de
contacto del eslabón maestro con el eslabón
ordinario.
3) Cubra con aceite inhibidor de corrosión para
evitar que se oxiden toda la circunferencia de
los pasadores, bujes y espaciadores y tenga
cuidado especial de no dañar durante su
almacenamiento, las caras de los extremos
de los bujes.
D65E,P-12
30-184
ENSAMBLAJE GENERAL DEL
CONJUNTO DE LA ORUGA
1. Trabajo preparatorio
1) Lavado del conjunto de sellos
l Máquinas equipadas con sellos del tipo F3.
Desmonte del eslabón el conjunto de sello,
sepárelos como anillo sellador y anillo de carga
y limpie las piezas.
« El anillo sellador y el anillo de carga se
deterioran fácilmente al ponerlos en
contacto con agentes limpiadores (triclene,
etc.);lavelas piezas rápidamente.
Después de lavarlos, seque las piezas con
una tela limpia para desaparecer todo
agente limpiador.
30-185
4) Si el eslabón, pasador, buje o espaciadores están
sucios, lávelos. Con una esmeriladora elimine
cualquier punto sobresaliente agarrado al eslabón y
buje.
« Estas piezas se oxidan fácilmente; de manera
que, lávelas inmediatamente antes de
ensamblarlas.
« Use la herramienta X para lavar el agujero del
pasador.
« No pula o realice ningún otro tratamiento en la
cara del extremo del buje ya que esto ocasiona
fugas de aceite.
30-186
7) Con el fin de mantener constante la par te
sobresaliente del pasador y del buje y las
dimensiones de instalación del acero dentro de los
valores especificados durante el ensamblaje, ajuste
las dimensiones del dispositivo de colocación jig en
la prensa de eslabones.
« Para detalles de las dimensiones estándar vea
TABLA DE DIMENSIONES PARA DISPOSITIVO
DE COLOCACIÓN JIG POR PRENSA PARA
PRENSA DE ESLABONES.
de fuerza de empuje.
(Ajuste la presión de alivio de la prensa de
eslabones para establecer la fuerza de empuje).
30-187
2. Ensamblaje del eslabón
1) Use un cepillo limpio para cubrir con aceite
(GO140B) el área entre el pasador y el buje,
póngalo en posición y después colóquelo
delante de la mordaza en la prensa de
eslabones.
« Al volver a usar (volteando) los bujes,
coloque la superficie gastada en la
circunferencia exterior del buje apuntando
hacia la superficie de montaje de la zapata
del eslabón (apuntando hacia arriba en la
prensa de eslabones).
30-188
5) Con un calibrador de profundidad, mida la cantidad
que sobresalen el lado izquierdo y derecho del
buje.
« Ajuste el dispositivo de colocación jig a
prensa, para la prensa de eslabones, de
manera que sean uniformes los salientes de
los lados izquierdo y derecho del buje.
30-189
9) Utilizando el dispositivo de colocación jig derecho
como extremo receptor y el jig izquierdo como
extremo de empuje, coloque a presión el pasador
y buje al mismo tiempo.
« Al instalar a presión, el sello puede salirse del
eslabón debido al juego, de manera que instale
a presión suavemente. Si el sello se sale del
eslabón, detenga la operación de instalación
a presión y coloque correctamente el sello en
el eslabón y comience nuevamente la
operación de instalación a presión.
« Fuerza de instalación a presión del pasador y
buje: 196 - 392 KN (20 - 40 toneladas).
30-190
13) Coloque a presión el eslabón, espaciador y buje de
manera que se encuentren cada uno de ellos en
estrecho contacto.
« Resulta imposible comprobar desde el exterior si
las piezas están en estrecho contacto, de manera
que controle la fuerza de la prensa hidráulica y
regule la presión de alivio a un valor constante.
Entonces, aplique la fuerza hidráulica y empuje
hasta alcanzar la presión regulada.
Para detalles sobre la regulación de la presión de
alivio, vea «Trabajo Preparatorio»
« Compruebe que los eslabones inmediatos giran
juntos.
30-192
4. Zapata (porción regular del eslabón)
Coloque el conjunto de eslabones sobre la cama
y utilice una llave de impacto para perno de
zapata y llave torsiométrica para instalar la
zapata.
Perno de montaje:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Perno de zapata (eslabón maestro)
Torque de apriete inicial:
30-193
2. AL RECONSTRUIR COMO ORUGA LLENA DE
GRASA
1. Trabajo preparatorio
1) Lavado del conjunto de sellos
l Máquinas equipadas con sellos del tipo F3.
Desmonte del eslabón el conjunto de sello,
sepárelos como anillo sellador y anillo de carga
y limpie las piezas.
« El anillo sellador y el anillo de carga se
deterioran fácilmente al ponerlos en contacto
con agentes limpiadores; lave las piezas
rápidamente. Después de lavarlos, seque las
piezas con una tela limpia para desaparecer
todo agente limpiador.
30-194
4) Use la herramienta Y y Z para empujar los tapones
grande y pequeño dentro del pasador.
i) Introduzca el tapón dentro del agujero en la ventanilla
para la inserción. (Cubra el tapón con aceite).
ii) Empuje manualmente la barra e introduzca el tapón
tanto como sea posible.
iii) Empuje el tapón con la barra y empuje la guía con-
tra el pasador.
iv) Golpee la barra con un martillo.
30-196
6) Coloque la porción del eslabón maestro y después coloque
en posición el pasador y el buje.
« Si se vuelve a usar el pasador, ensámblelo de
forma que el agujero lateral se encuentre por el
costado del eslabón de la misma forma que
cuando la pieza está nueva.
Si las piezas no se ensamblan apuntando a las
direcciones especificadas, la resistencia puede
disminuir. Marque claramente la dirección del
agujero lateral en la cara del extremo para evitar
cualquier error durante el ensamblaje.
« Si el diámetro exterior del pasador está gastado,
ensámblelo de manera que la cara que no está
gastada ocupe el lado de tracción. Sin embargo,
en este caso, también ensámblelo de manera
que el agujero lateral apunte la superficie de
rodamiento del eslabón.
30-197
5. Conexión para hacer la 1/2 del ensamblaje
Coloque sobre una superficie llana y en línea recta,
con las zapatas apuntando hacia arriba, dos
porciones de oruga totalmente ensambladas. Tire
del eslabón maestro (1) por el extremo del pasador
hacia el eslabón maestro (2) del extremo del buje,
y colóquelos en las superficies de empalme.
Después coloque la zapata (3) en la parte supe-
rior y compruebe que el perno de zapata (4) se
pueda colocar fácilmente con la mano y conecte
las dos partes de la oruga.
Perno de montaje:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Perno de zapata (eslabón maestro)
Torque de apriete inicial:
343.2 ± 39.2 Nm (35 ± 4 kgm)
Ángulo de apriete: 180-20°0
D65E,P-12
30-198
TABLA DE DIMENSIONES PARA DISPOSITIVO DE COLOCACIÓN [JIG]
POR PRENSA PARA PRENSA DE ESLABONES
Unidad: mm
a b c
30- 198-1
D65E,P-12
30-
DESARME DE UN ESLABÓN EN EL CAMPO
2. Pasadores
Utilizando la herramienta KD-1 (estructura,
extensión, tuerca, tornillo, tornillo, adaptador,
empujador) y la herramienta KD-2 (bomba, cilindro),
desmonte los pasadores (1) y (2).
« Si la punta del pasador o el costado del eslabón
tienen un desgaste desigual, corríjalo con una
esmeriladora manual para asegurar que la pieza
está a escuadra con respecto a la herramienta
KD-1.
3. Eslabones
1) Coloque la herramienta KD-3 y el espaciador 2 de
la dimensión que se ofrece más adelante, en contacto
con la superficie de rodamiento de los eslabones
(3) y (4).
« Coloque la herramienta KD-3 tan cerca como
sea posible de la punta del eslabón.
2) Aplique lentamente la presión hidráulica sobre el
extractor hasta que la punta del eslabón se abra de
6 - 8 mm y desconecte el eslabón.
« Existe el peligro de que el buje se salga, de
manera que no aplique más presión hidráulica
que la que sea necesario.
« Si se usa una bomba eléctrica, existe el peligro
de que se aplique mayor presión hidráulica que
la necesaria, de manera que siempre se debe
usar una bomba manual.
3) De la misma forma, desconecte los eslabones
(5) y (6).
Dimensiones del espaciador 2 :
55 mm x 47 mm
(Diámetro exterior x grueso)
D65E,P-12
1199
199
1
30-199
199
ENSAMBLAJE DE UN ESLABÓN EN EL CAMPO
1. Buje
Ponga la herramienta KE-1 en contacto con la
cara del extremo del eslabón (4) e instale a
presión el buje (7).
« Siempre use un buje nuevo.
« Fuerza para instalar a presión el buje:
49 - 147 KN (5 - 15 toneladas)
2. Pasadores
1) Utilizando la herramienta KE-2, coloque a
golpes un tapón grande dentro del agujero
para aceite del pasador (1).
« Siempre use un pasador nuevo.
30-200
4) Ponga la herramienta KE-1 en contacto con la
cara del extremo del eslabón (4) e instale a
presión el pasador (1).
« Instale a presión el pasador de manera que
el agujero lateral quede del mismo lado que
la superficie de rodamiento del eslabón.
« Fuerza para instalación del pasador:
147 - 245 KN (15 - 25 toneladas)
« Siempre use un pasador nuevo.
3. Sello
Instale el sello (8) usando la herramienta KE-3.
« Compruebe que no hay aceite en la superficie
de contacto entre el eslabón y el sello.
« Realice de antemano los pasos 1 ~ 3 en el
taller de reparaciones.
30- 201
5. Eslabón
1) Para determinar la presión de empuje al realizar
el ensamblaje final, mida con un calibrador
cilíndrico y registre la dimensión del agujero
en el eslabón (3) donde se va a colocar a
presión el pasador.
30-202
5) Utilizando la herramienta KE-6, instale a
presión la porción del buje del eslabón (3)
en el sub conjunto del eslabón (10).
« Para evitar el uso de una fuerza
excesiva, instale a presión la porción del
pasador y la porción del buje
gradualmente y en turno.
« Fuerza de instalación del pasador y
buje:
196 - 392 KN (20 - 40 toneladas)
6. Eslabón de conexión
1) Déle un acabado suave con papel de esmeril
a la superficie interna del agujero para
instalación a presión del pasador en los
eslabones (5) y (6).
30- 203
5) Aplique lentamente la presión hidráulica al ex-
tractor hasta que las puntas de los eslabones (5)
y (6) se abran entre 6 y 8 mm.
« Existe el peligro de que el buje se salga, de
manera que no aplique más presión hidráulica
que la que sea necesario.
« Si se usa una bomba eléctrica, existe el
peligro de que se aplique mayor presión
hidráulica que la necesaria, de manera que
siempre se debe usar una bomba manual.
6) Opere el diferencial de palanca 3 y ponga en
línea los centros del agujero del eslabón y el
agujero del buje y conecte los eslabones con la
herramienta KE-8 (pasador de guía).
« Opere lentamente el diferencial de palanca 3
y tenga cuidado para no dañar el sello o
atrapar arena en la superficie del sello.
7. Pasador
1) Utilizando la herramienta KE-2, coloque a golpes
un tapón grande dentro del agujero para aceite
en el pasador (2).
« Siempre use un pasador nuevo.
2) Para determinar la fuerza de empuje al realizar
el ensamblaje final, mida con un micrómetro el
diámetro exterior del pasador (2) y anote la
medición tomada.
3) Coloque de nuevo el conjunto de la oruga sobre
el bloque 1 .
4) Utilizando la herramienta KE-9, instale a presión
el pasador (2) en los eslabones (5) y (6).
« Haga la instalación de manera que el agujero
lateral del pasador quede del mismo lado que
la superficie de rodamiento del eslabón.
« Fuerza de instalación para el buje:
49 - 147 KN ( 5 - 15 toneladas)
30- 204
7) Cubra con sellador para empaquetaduras (198032-
19890) el agujero para instalación del pasador en el
eslabón (6) y después continúe instalando a presión
el pasador (2).
8. Prueba de vacío
Utilizando una bomba manual de vacío 4 extraiga el
aire por el agujero del tapón pequeño en la cara del
extremo de los pasadores (1) y (2) y compruebe el
comportamiento del sellado.
« Compruebe que la hermeticidad se conserve du-
rante 5 segundos a una presión negativa de 695 ±
15 mmHg.
30- 205
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
EJE PIVOTE
1. Desmonte el conjunto del bastidor de la oruga.
Para detalles, vea DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DEL BASTIDOR DE LA ORUGA.
30- 206
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
BARRA COMPENSADORA
1. Desmonte el pasador lateral de la cubierta superior
(1).
30-207
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BARRA COMPENSADORA
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
D65E,P-12
30-208
DESMONTAJE DEL LOS BUJES
LATERALES DE LA BARRA DE
COMPENSACIÓN
1. Desmonte del conjunto de la barra compensadora.
Para detalles, vea DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DE LA BARRA COMPENSADORA.
30- 209
DESMONTAJE DE UN SEGMENTO
DE DIENTES
1. Detenga la máquina en una posición en que sea
fácil desmontar los dientes (a media distancia en-
tre la oruga y el bastidor de la oruga).
INSTALACIÓN DE UN SEGMENTO
DE DIENTES
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
D65E,P-12
30-210
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA BOMBA DEL EQUIPO DE
TRABAJO
D65E, P
1. Drene el aceite.
Tanque hidráulico: Aprox. 55 litros
« Ajuste de la varilla.
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES.
Ajuste del varillaje del pedal del freno.
1. Drene el aceite
Tanque hidráulico: Aprox. 55 litros
INSTALA
INSTALACIÓN DEL HSS, CONJUNT
ALACIÓN O
CONJUNTO
DE LA BOMB A DEL EQ
BOMBA UIPO DE
EQUIPO
TRAB AJO
BA
D65EX, PX
especificado.
Trabaje el motor para hacer circular el aceite a
través del sistema.
Después compruebe nuevamente el nivel del
aceite.
30- 212
DESARME DEL HSS, CONJUNTO DE LA BOMB
CONJUNTO A DEL EQ
BOMBA UIPO DE
EQUIPO
TRAB AJO
BA
D65EX, PX
l Válvula LS
i) Afloje la tuerca (10), retire el tapón (11),
después retire el asiento (12), el resorte
(13) y el asiento (14).
ii) Retire el tapón (15) y extraiga el carrete
(16).
iii) Retire el anillo de respaldo (17) y el
anillo-0 del tapón (11).
3. Impelente, arandela
1) Desmonte la tuerca (18) y después retire
el espaciador (19).
2) Desmonte el impelente (20) y después quite
la cuña [chaveta] y la arandela (21).
« Tenga cuidado de no perder la cuña
[chaveta].
D65E,P-12
30- 212-1
4. Tapa del extremo, plato de válvula
1) Retire el perno (22), la arandela (23), las
láminas de ajuste (24) y el espaciador (25).
2) Desmonte la tapa del extremo (26).
« El plato de válvula puede quedar agarrado
a la tapa del extremo, tenga cuidado para
no dejarlo caer.
3) Desmonte el plato de válvula (27).
30-212-2
l Desarme el bloque de cilindros y el conjunto
de pistones.
1) Extraiga el conjunto de pistones (33) del
bloque de cilindros (32) y quite la guía
retenedora (34).
« Al desmontar el conjunto de pistones del
bloque de cilindros, la espiga de precarga
(35) puede caerse, tenga cuidado de no
perderla.
30- 212-3
2) Utilizando un perno de 6 mm, desmonte el tope (44).
30-212-4
l Desarme del eje, conjunto de armazón
1) Empuje la armazón (51) con una prensa hidráulica
teniendo cuidado que no esté en ángulo y desmóntela
del eje (50).
2) Retire el anillo resorte (52) y después retire la
arandela (53).
708-2E-12160 3.1
708-2E-12170 3.0
708-2E-12180 2.9
D65E,P-12
708-2E-12190 2.8
30-212-6
3) Instale a presión con una prensa hidráulica la
armazón (51) en el eje (50) para hacer el
conjunto (49) del eje y la armazón.
4) Coloque la caja de la bomba (30) en la
herramienta Q.
5) Coloque la espiga y el anillo-0 en la parte infe-
rior del interior de la caja de la bomba (31) e
instale el conjunto del eje y armazón (49).
Perno de montaje:
110.3 ± 12.3 Nm (11.3 ± 13 kgm)
2. Leva de balancín
Ensamble la leva del balancín (47) en el conjunto
del eje y armazón (49).
3. Pistón
1) Ensamble la parte esférica de la barra (45) en
la leva de balancín (47).
« Al ensamblar la barret, coloque el asiento
del resorte apuntando hacia abajo.
30- 212-7
3) Colocación del ángulo mínimo en el plato oscilante
i) Después de situar la herramienta U, voltee
90° la herramienta Q .
ii) Apriete el tornillo (55) hasta que haga contacto
con el pistón (46), apriete la tuerca de
seguridad y retire la herramienta U.
Tornillo: 6.4 ± 1.5 Nm
(0.7 ± 0.2 kgm)
Tuerca de seguridad: 157 ± 10 Nm
(16 ± 1 kgm)
iii) Después de completar el ensamblaje,
compruebe el flujo mínimo en el banco de
pruebas.
30-212-9
2) Ensamble el plato de válvulas (27) en la tapa del
extremo (26) e instálelo en la caja de la bomba.
Superficies en contacto en la caja de la
bomba:
Sellador de empaquetaduras
(LG-7 ó LG- 5 (Loctite 572, 575))
Perno de montaje:
176.4 ± 19.6 Nm
(18 ± 2 kgm)
6. Resorte, tapón
Ensamble el resorte (43) e instale el tapón (43).
Tapón: 107.8 ± 14.7 Nm
(11 ± 1.5 kgm)
8. Impelente, cubierta
1) Ajuste de la holgura entre el impelente y la tapa
del extremo.
i) Habiendo empujado hacia abajo el eje tal
como se indica en el diagrama, mida la
dimensión b del asiento de montaje de la
arandela del eje desde la cara del extremo
del eje y la cara del extremo de la caja
dimensión c desde el extremo de la cara del
eje.
ii) Obtenga el grueso de la arandela usando la
fórmula que sigue y después seleccione la
arandela (23) y haga el ensamblaje.
« b-c= d
D65E,P-12
Espesor de la arandela
= d + 0.4 - 0.6 mm
(o medir d directamente)
« Por lo tanto, en la porción d se forma una
holgura de 0.4 - 0.6 mm
30-212-10
2) Instale la cuña [chaveta] en el eje e instale el
impelente (20).
« Después de instalar el impelente,
compruebe que la cuña está instalada con
toda seguridad en el eje e impelente.
3) Coloque el espaciador (19) y apriete la tuerca
(18).
Tuerca: Apretador de tuerca
(Loctite 648 (79A-129-9110))
Tuerca: 176.4 ± 19.6 Nm
(18 ± 2 kgm)
4) Coloque el anillo-0 en la cubierta (3) e instálela
en la tapa del extremo (26).
Superficies en contacto en la tapa del
extremo:
Sellador de empaquetaduras
(LG-7 ó LG-5 (Loctite 572, 575)
Perno de montaje: 66.2 ± 7.4 Nm
(6.8 ± 0.8 kgm)
investigue.
30- 212-11
11. Conjunto de la válvula
1) Ensamble el conjunto de la válvula (2)
l Válvula LS
i) Ensamble el carrete (16) en el cuerpo (2) y
después coloque el anillo-0 en el tapón (15)
e instálelos.
Tapón: 39 ± 5 Nm
(4 ± 0.5 kgm)
Tuerca: 147 ± 29 Nm
(15 ± 3 kgm)
Tapón: 39 ± 5 Nm
(4 ± 0.5 kgm)
Tuerca: 147 ± 29 Nm
(15 ± 3 kgm)
30-212-12
12. Al reemplazar solamente el sello (no hay
necesidad de realizar la operación de
ensamblaje), sustituya el sello de la forma
siguiente:
1) Haciendo uso de la herramienta T, coloque a
presión el sello de aceite (58).
« Compruebe que no hay rebarbas o
rayaduras en la esquina del eje.
2) Ensamble el espaciador (57) e instale el anillo
resorte (56).
D65E,P-12
30- 212-13
COMPR OB
RO A CIÓN DEL CONT
BA AC T
CONTA O ENTRE EL BLOQ
TO UE DE CILINDR
BLOQUE OS
CILINDRO
Y EL PLATO DE VÁL
PLAT VULA Y LA LEV
VÁLVULA A DE B
LEVA ALANCIN Y LA ARMAZÓN
BALANCIN
Referencia:
l Si el contacto no está dentro del valor estándar de
contacto, siempre pula ambas partes juntas.
l Las piezas con rayaduras no se pueden volver a usar.
30-212-14
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA BOMBA PPC
1. Drene el aceite hidráulico.
30- 213
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914
40- 1
MONTAJE DEL MOTOR
l Con montaje de goma
Unidad: mm
40- 2
MONTAJE DE LA UNIDAD DEL TREN DE POTENCIA
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
Interferencia entre la caja de la estándar Eje Agujero estándar holgura
dirección y el buje
delantero
40- 3
AMORTIGUADOR, UNIÓN UNIVERSAL
Unidad: mm
No. Punto a comprobar Criterio Remedio
40- 4
D65E,P-12
40- 5
CONVERTIDOR DE PAR, PTO [TDF = Toma de fuerza]
D65E,P-12
40-6
Unidad: mm
Límite para
Tamaño estándar Tolerancia Reparar o
Diámetro exterior de la superficie de reparación
contacto del sello de aceite del acople. sustituir el
enchapado
de cromo
Diámetro interior de la superficie de duro.
contacto del anillo sellador del
retenedor
D65E,P-12
40- 7
TRANSMISION
D65E,P-12
40- 8
Unidad: mm
Resorte (x10) del embrague No. 1 Longitud Carga Longitud Longitud Carga
libre instalada instalada libre instalada
Desgaste del anillo sellador en el Anchura: 3.0 Anchura: - 0.01 Anchura: 2.7
eje de entrada de la transmisión Grueso: 2.3 - 0.03 Grueso: 2.2
Grueso: ± 0.10
D65E,P-12
40- 9
TRANSMISSION CONTROL VALVE
D65E-12 60001 - 60650
D659-12 60001 - 60685
D65EX-12 60001 - 60654
D65PX- 12 60001 - 60688
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
Separación entre la válvula de estándar holgura
estándar Eje Agujero
velocidad, la válvula direccional y el
cuerpo de la válvula
40-10
D65E-12 60051 y sucesivos
D65P-12 60686 y sucesivos
D65EX-12 60655 y sucesivos
D65PX-12 60689 y sucesivos
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
Separación entre la válvula de estándar holgura
estándar Eje Agujero
velocidad, válvula direccional y
cuerpo de la válvula
40- 10-1
D65E,P-12
40-
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
Unidad: mm
Tolerancia Límite
Tamaño Holgura
Holgura entre la válvula de alivio estándar de
estándar holgura
principal y el cuerpo de la válvula Eje Agujero
Sustituir
Holgura entre la válvula de alivio del
convertidor de par y el cuerpo de la
válvula
principal
Resorte de la válvula de alivio del
convertidor de par
40- 11
ENGRANAJE CONICO, EMBRAGUE DIRECCIONAL, FRENOS DIRECCIONALES
D65E, P-12
D65E,P-12
40-12
Unidad: mm
40-13
ENGRANAJE CONICO, SISTEMA DIRECCIONA HIDROSTATICO,
FRENOS (1/2)
D65EX, PX - 12
D65E,P-12
40-14
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
Superficie de contacto del anillo
estándar estándar holgura
sellador de la porción de diámetro Eje Agujero Sustituir
pequeño del pistón del freno
40-15
EJE DEL ENGRANAJE CÓNICO, DIRECCIÓN HSS,FRENO (2/2)
CÓNICO,
D65EX, PX - 12
D65E,P-12
40-16
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
Superficie de contacto del anillo estándar estándar holgura
sellador de la porción de diámetro Eje Agujero Sustituir
pequeño del pistón del freno.
40- 17
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN
D65E, P-12
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
Holgura entre el embrague, la estándar estándar holgura
Eje Agujero
válvula del freno y el cuerpo de la
válvula
40- 18
VÁLVULA DEL FRENO
D65EX, PX-12
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
estándar estándar holgura
Holgura entre la válvula del freno Eje Agujero
y el cuerpo
40-19
BOMBA DE LUBRICACIÓN DEL TREN DE POTENCIA
l SAL(2)-045 + 045
Unidad: mm
40-20
BOMBA PPC D65E - 12 60001 - 60947 D65EX - 12 60001 -60941
l SBR(1)-010 D65P - 12 60001 - 60890 D65PX - 12 60001 -60914
Unidad: mm
40- 21
l SBR(1)014
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
Unidad: mm
40-21-1
D65E,P-12
40-
VÁLVULA PPC
l PARA LA DIRECCIÓN
D65EX, PX-12
Unidad: mm
Si hay algún
daño o
Resorte dosificador (para P3, P4) deformación,
sustituya el
resorte.
Resorte centrador (para P1, P2)
D65E,P-12
Resorte de retorno
40- 22
l PARA ELEVACIÓN DE LA HOJA, INCLINACIÓN DE LA HOJA,
ELEVACIÓN DEL SUBSOLADOR
D65E-12 60001 - 60947 D65EX-12 60001 - 60941
D65P-12 60001 - 60890 D65PX-12 60001 - 60914
Unidad: mm
Resorte dosificador
Resorte centrador
(para P1, P2)
40- 23
l PARA ELEVACIÓN DE LA HOJA, INCLINACIÓN DE LA HOJA
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
D65E,P-12
40- 23-1
Unidad: mm
Resorte dosificador
(Para P1, P2)
Resorte dosificador
(Para P3, P4)
Resorte de tope
(Para P1)
Resorte de tope
(Para P2)
D65E,P-12
40- 23-2
l PARA ELEVACIÓN DEL SUBSOLADOR
D65E-12 60948 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
Unidad: mm
40-23-3
D65E,P-12
40-
VÁLVULA PPC DE CARGA
VÁLVULA
Unidad: mm
Resorte de la válvula de
retención
40-24
D65E,P-12
40-
MANDO FINAL
D65E,P-12
40- 26
Unidad: mm
Tolerancia Límite de
Tamaño Holgura
Holgura entre el eje del piñón y la estándar estándar holgura
Eje Agujero
portadora
40- 27
ESTRUCTURA DEL CASCO
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Límite de Holgura
estándar holgura estándar
Holgura entre el yugo del Eje Agujero
cilindro y el buje (exterior) Sustituir el
buje
40- 28
D65E,P-12
40-
BASTIDOR DE LA ORUGA, RESORTE COMPENSADOR
D65E-12 60001 - 60947 D65EX-12 60001 - 60941
D65P-12 60001 - 60890 D65PX-12 60001 - 60914
Fuerza de compresión en
prensa para el yugo de la Ajustar
rueda delantera
40- 30
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos
Fuerza de compresión en
D65E,P-12
40- 30-1
RUEDA DELANTERA
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
Unidad: mm
Diámetro exterior de la
banda de rodamiento Añadir metal
Anchura de la parte o sustituir
sobresaliente de la rueda
delantera
Anchura de la banda de
rodamiento de la rueda
delantera
Anchura total de la rueda
delantera
Tamaño Tolerancia Holgura Límite de
estándar Eje Agujero estándar holgura
Sustituir el
Holgura entre el eje y buje buje
Unidad: mm
Diámetro exterior de la
banda de rodamiento. Añadir metal
Anchura de la parte o sustituir
sobresaliente de la rueda
delantera.
Anchura de la banda de
rodamiento de la rueda
delantera.
Anchura total de la rueda
delantera.
40- 30-3
D65E,P-12
40-
RODILLO INFERIOR
Unidad: mm
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
estándar estándar holgura Sustituir el
Holgura entre el eje y el buje Eje Agujero buje
D65E,P-12
40- 31
RODILLO INFERIOR
Unidad: mm
Ancho de la pestaña
Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
estándar estándar holgura
Holgura entre el eje y el soporte Eje Agujero
Tolerancia
Tamaño Interferencia Límite de
Interferencia entre el eje y el estándar estándar interferencia Sustituir
Eje Agujero
protector del sello
D65E,P-12
40-32
D65E,P-12
40-
ZAPATA DE LA ORUGA (TIPO SECO)
40- 34
Unidad: mm
Sencilla
Altura de la garra Añadir metal
Zapata para a la garra o
ciénaga sustituir
Tolerancia Límite
Tamaño Interferencia
de
estándar estándar
Interferencia entre el buje y el Eje Agujero interferencia
eslabón
40- 35
ZAPATA DE LA ORUGA (TIPO LUBRICADO)
40- 36
Unidad: mm
Sencilla
Altura de la
garra Zapata Añadir metal
para a la garra o
ciénaga sustituir
Altura del
eslabón
Interferencia
entre el pasador Sustituir
y el eslabón
Tamaño Tolerancia Holgura Límite de
Holgura entre el estándar Eje Agujero estándar holgura
pasador y el buje
Protuberancia del
buje
Ajustar
Protuberancia del
pasador
40- 37
SUSPENSIÓN
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
D65EX-12 60001 - 60941
D65PX-12 60001 - 60914
D65E,P-12
40-38
Item a comprobar Criterio Remedio
D65E,P-12
40- 39-1
Item a comprobar Criterio Remedio
l SAL(3)-100
Unidad: mm
40- 40
l SAL(3)-080
Unidad: mm
40-40-1
D65E,P-12
40-
BOMBA HIDRÁULICA HSS
BA
l HPV 95
D65EX, PX-12
D65E,P-12
40-41
M OTOR HSS
OT
l HMF 95
D65EX, PX-12
40-42
VÁL VULA DE CONTR
VÁLVULA OL PRINCI-
CONTROL
PA L
l 2 + 1-CARRETE V Á LVULA (1/3)
LVULA
D65E-12 60001 - 60947
D65P-12 60001 - 60890
« Precauciones al apretar las piezas con marcas
.. .
.
Para cerciorarse de que los tres pernos estén
apretados uniformemente, apriételos en tres
pasos, de la forma siguiente:
40-43
l 2 + 1-CARRETE V Á LVULA (2/3)
LVULA
40-44
Punto a comprobar Criterio Remedio
Resorte de cancelación
40- 45
l 2 + 1-CARRETE V Á LVULA (3/3)
LVULA
D65E,P-12
40- 46
Punto a comprobar Criterio Remedio
40- 47
D65E,P-12
40-
l 2 + 1-CARRETE VÁLVULA (1/3)
D65E-12 60948 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos
« Precauciones
. al apretar las piezas con marcas
. ..
Para cerciorarse de que los tres pernos estén
apretados uniformemente, apriételos en tres
pasos, de la forma siguiente:
1er paso 49 - 68.6 Nm
(5 - 7 kgm)
2do paso 127.5 - 147.1 Nm
(13 - 15 kgm)
3er paso 176.5 - 196.1 Nm
(18 - 20 kgm)
D65E,P-12
40- 48-1
l 2 + 1-CARRETE V Á LVULA (2/3)
LVULA
40-48-2
Punto a comprobar Criterio Remedio
Resorte de cancelación
40-48-3
l 2 + 1-CARRETE V Á LVULA (3/3)
LVULA
D65E,P-12
40- 48-4
Criterio Remedio
Punto a comprobar
Resorte de la válvula de
seguridad de succión
Resorte de la válvula de
seguridad de succión
Resorte de la válvula de
succión
D65E,P-12
40- 48-5
D65E,P-12
40-
l 3 + 1 CARRETE V Á LVULA (1/3)
LVULA
40- 49
l 3 + 1 CARRETE V Á LVULA (2/3)
LVULA
D65E,P-12
40- 50
Punto a comprobar Criterio Remedio
succión
40-51
l 3 + 1 CARRETE V Á LVULA (3/3)
LVULA
D65E,P-12
40- 52
Punto a comprobar Criterio Remedio
succión
Resorte de la válvula de succión
40- 53
D65E,P-12
40-
l 3 + 1 CARRETE V Á LVULA (1/3)
LVULA
40-53-2
l 3 + 1 CARRETE V Á LVULA (2/3)
LVULA
D65E,P-12
40-53-3
Punto a comprobar Criterio Remedio
40- 53-4
l 3 + 1 CARRETE V Á LVULA (3/3)
LVULA
D65E,P-12
40-53-5
Criterio Remedio
Punto a comprobar
Resorte de la válvula de
seguridad de succión
Resorte de la válvula de
D65E,P-12
seguridad de succión
Resorte de la válvula de
succión
40-53-6
CILINDRO DEL EQ
CILINDRO UIPO DE T R A B
EQUIPO AJO
BA
l ELEVA CIÓN DE LA HOJ
ELEVA A (D65E, EX-12)
HOJA
l INCLINACIÓN LA
INCLINACIÓN TERAL Y V E R
LATERAL TICAL DE LA HOJ
RTICAL A
HOJA
D65E,P-12
40- 54
l SUBSOLADOR (D65E, EX-12)
Tamaño Tolerancia
estándar Holgura Límite de
Holgura entre el estándar holgura
Eje Agujero
vástago del pistón y el
buje Sustituir el
Elevación
buje
Inclinación lateral y
vertical de la hoja
Subsolador
Ajustar las
Elevación láminas de
Holgura entre el buje Inclinación lateral y
eje ajuste o
del vástago del pistón vertical de la hoja
orificio sustituir
y el pasador
Subsolador
40- 55
EQUIPO DE T R A B
QUIPO AJO
BA
l HOJA TO P
JA ADORA RECT
PADORA A INCLINABLE LA
RECTA TERALMENTE
LATERALMENTE
l HOJA EN SEMI-U
JA
D65E,P-12
40- 56
... .1. Números de serie ... . 2. Números de serie
D65E-12 60948 y sucesivos D65E-12 61441 y sucesivos
D65P-12 60891 y sucesivos D65P-12 61365 y sucesivos
D65EX-12 60942 y sucesivos D65EX-12 61446 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos D65PX-12 61369 y sucesivos
D65E,P-12
40-57-1
... .1. Números de serie ... .2. Números de serie
D65P-12 60891 y sucesivos D65P-12 61365 y sucesivos
D65PX-12 60915 y sucesivos D65PX-12 61369 y sucesivos
D65E, EX-12
D65E,P-12
40- 58
Punto a comprobar Criterio Remedio
DE COR TE
CORTE (Hoja angulable)
(Hoja angulable)
Hoja topadora
recta inclinable (E)
Hoja topadora
Altura del esquinero recta inclinable (P)
exterior
Semi-U
Hoja angulable
Hoja topadora
recta inclinable (E)
Hoja topadora
recta inclinable (P)
Anchura del esquinero
Semi-U
Hoja topadora
recta inclinable (E)
Hoja topadora
Altura del esquinero recta inclinable (P)
interior
Semi-U
Hoja angulable
Hoja topadora
recta inclinable (E)
Altura de la cuchilla Hoja topadora
recta inclinable (P)
D65E,P-12
Hoja angulable
40- 60
SUBSOLADOR
Unidad: mm
40- 61
6. Levante el rodillo (7) e instálelo en el conjunto del
eje (8).
40- 174
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR
D65P, PX
Rodillo superior: 30 kg
Rodillo superior: 30 kg
Separación 1.5
40- 177
ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL RODILLO SUPERIOR
1. Instale con una prensa las pistas exteriores (15)
y (14) en el rodillo (13).
40- 178
COMPROBACIÓN ANTES DE
DESMONTAR EL CONJUNTO DE
LA ORUGA
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914
40- 179
5. Desconecte el eslabón maestro (3), después con una
grúa, guíe la punta del eslabón de la oruga, mueva
lentamente la máquina hacia atrás y extienda el
conjunto de la oruga (4)
evacuada.
40-179-1
3. Conduzca lentamente hacia adelante para situar la
zapata de la oruga en el extremo de la rueda delantera
en contacto contra un bloque grande 1 o una pared
(si hay disponible otro bulldozer grande de la misma
capacidad que la máquina que se esté reparando,
póngalo en contacto contra la hoja). Detenga la
máquina cuando se doble el resorte compensador y la
zapata y aplique los frenos. Al hacer esto, procure que
el eslabón maestro quede entre la rueda delantera y el
rodillo superior delantero. Por razones de seguridad,
coloque un diferencial de palanca entre el soporte del
rodillo superior y el eslabón.
40-179-3
DESMONT AJE DEL CONJUNT
DESMONTAJE O DE
CONJUNTO
LA OR UGA (CU
ORUGA ANDO HA
(CUANDO Y
HAY
ANORMALID
ANORMALIDADAD DENTR
DENTROO DEL
B ASTIDOR DE LA ORUGA)
ORUGA)
D65E-12, 60948 y sucesivos
D65P-12, 60891 y sucesivos
D65EX-12, 60942 y sucesivos
D65PX-12, 60915 y sucesivos
D65E,P-12
40-179-5
D65E,P-12
40-
DESARME GENERAL DE LA
ZAPATA DE LA OR
ZAPA UGA
ORU
Esta sección trata solamente del eslabón de oruga
lubricado.
1. Zapata (porción del eslabón maestro)
Coloque el conjunto de la oruga sobre un piso
llano, con las zapatas apuntando hacia arriba y
después quite los pernos que correspondan al
eslabón maestro y retire la zapata.
« Al aflojar los pernos del eslabón maestro, no
use una llave de impacto.
40-180
3) Después de retirar el tapón grande, use una
esmeriladora pequeña (esmeriladora en punta de
ángulo: 45 - 60 ), y bisele el agujero del pasador
para no dañar el tapón a la hora de instalar el
tapón a golpes.
40-181
3) Repliegue el cilindro izquierdo y al mismo tiempo,
después opere el cilindro derecho y desmonte la
porción instalada por presión de prensa del eslabón,
pasador y buje.
6. Inspección
Compruebe los puntos siguientes para determinar si la
pieza puede volverse a usar como oruga lubricada o
como oruga rellena con grasa. Realice una comprobación
exhaustiva para determinar si el conjunto de eslabones
se puede reconstruir como oruga lubricada como oruga
rellena con grasa.
Al efectuar juicios acerca de volver a usar piezas,
vea el Manual de Taller «Guía para piezas
reusables».
con grasa.
40-182
3) Utilizando calibradores mida el grueso a del
espaciador y la longitud total lb de la porción
deslizante del buje y espaciador. Verifique si es
posible obtener la dimensión de montaje especificada
para el sello cuando se efectúe el reensamblaje.
« Si la cantidad de desgaste del espaciador y
buje es superior al valor especificado, la
precisión de ensamblaje de la porción selladora
no se puede garantizar. Por lo tanto, instale
piezas nuevas o reconstruya la unidad como
oruga rellena con grasa.
40-183
PRECAUCIONES P
PRECAUCIONES ARA
PA
ALMACENAMIENT
ALMACENAMIENT
CENAMIENTOO
D65E,P-12
40-184
ENSAMBLAJE GENERAL DEL
CONJUNTO DE LA ORUGA
1. AL RECONSTRUIRSE COMO
ORUGA LUBRICADA
1. Trabajo preparatorio
1) Lavado del conjunto de sellos
l Máquinas equipadas con sellos del tipo
F3.
Desmonte del eslabón el conjunto de
sello, sepárelos como anillo sellador y
anillo de carga y limpie las piezas.
« El anillo sellador y el anillo de
carga se deterioran fácilmente al
ponerlos en contacto con
agentes limpiadores (triclene,
etc.);lavelas piezas rápidamente.
Después de lavarlos, seque las
piezas con una tela limpia para
desaparecer todo agente
limpiador.
40-185
4) Si el eslabón, pasador, buje o espaciadores están
sucios, lávelos. Con una esmeriladora elimine
cualquier punto sobresaliente agarrado al eslabón
y buje.
« Estas piezas se oxidan fácilmente; de
manera que, lávelas inmediatamente antes
de ensamblarlas.
« Use la herramienta X para lavar el agujero
del pasador.
« No pula o realice ningún otro tratamiento
en la cara del extremo del buje ya que esto
ocasiona fugas de aceite.
40-186
7) Con el fin de mantener constante la parte
sobresaliente del pasador y del buje y las
dimensiones de instalación del acero dentro de
los valores especificados durante el ensamblaje,
ajuste las dimensiones del dispositivo de
colocación jig en la prensa de eslabones.
« Para detalles de las dimensiones estándar
vea TABLA DE DIMENSIONES PARA
DISPOSITIVO DE COLOCACIÓN JIG
POR PRENSA PARA PRENSA DE
ESLABONES.
« Para dejar un pequeño espacio para el
pasador al efectuar el ensamblaje,
asegure que la dimensión (dimensión a’)
es mayor que la dimensión «a» en la
porción de empuje del pasador del
dispositivo de colocación a presión del
lado izquierdo de la prensa.
Al ensamblar en orden 1 colocación
jig a presión del eslabón izquierdo, 2
colocación a prensa del eslabón
derecho, proporciona el espacio
adicional para el pasador en el
dispositivo de colocación [jig] del lado
derecho de la prensa.
« Si la cara del extremo del pasador
(porción P) o la cara del extremo del
eslabón (porción Q, R) están gastados,
añada la cantidad del desgaste a la
dimensión estándar al ajustar la
dimensión del dispositivo de colocación
[jig] a prensa para que sea uniforme la
cantidad que sobresalga del lado
izquierdo y derecho del pasador y buje.
40-187
2. Ensamblaje del eslabón
1) Use un cepillo limpio para cubrir con aceite
(GO140B) el área entre el pasador y el buje,
póngalo en posición y después colóquelo
delante de la mordaza en la
prensa de eslabones.
« Al volver a usar (volteando) los bujes,
coloque la superficie gastada en la
circunferencia exterior del buje
apuntando hacia la superficie de montaje
de la zapata del eslabón (apuntando
hacia arriba en la prensa de eslabones).
40-188
5) Con un calibrador de profundidad, mida la cantidad
que sobresalen el lado izquierdo y derecho del
buje.
« Ajuste el dispositivo de colocación jig a
prensa, para la prensa de eslabones, de
manera que sean uniformes los salientes de
los lados izquierdo y derecho del buje.
40-189
9) Utilizando el dispositivo de colocación jig derecho
como extremo receptor y el jig izquierdo como
extremo de empuje, coloque a presión el pasador y
buje al mismo tiempo.
« Al instalar a presión, el sello puede salirse del
eslabón debido al juego, de manera que instale
a presión suavemente. Si el sello se sale del
eslabón, detenga la operación de instalación
a presión y coloque correctamente el sello en
el eslabón y comience nuevamente la
operación de instalación a presión.
« Fuerza de instalación a presión del pasador y
buje: 196 - 392 KN (20 - 40 toneladas).
40-190
13) Coloque a presión el eslabón, espaciador y buje
de manera que se encuentren cada uno de ellos
en estrecho contacto.
« Resulta imposible comprobar desde el
exterior si las piezas están en estrecho contacto,
de manera que controle la fuerza de la prensa
hidráulica y regule la presión de alivio a un valor
constante. Entonces, aplique la fuerza hidráulica
y empuje hasta alcanzar la presión regulada.
Para detalles sobre la regulación de la presión
de alivio, vea «Trabajo Preparatorio»
« Compruebe que los eslabones inmediatos
giran juntos.
40-192
4. Zapata (porción regular del eslabón)
Coloque el conjunto de eslabones sobre la cama
y utilice una llave de impacto para perno de zapata
y llave torsiométrica para instalar la zapata.
Perno de montaje:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Perno de zapata (eslabón maestro)
Torque de apriete inicial:
343.2 ± 39.2 Nm (35 ± 4 kgm)
0
Ángulo de apriete: 180-20
40-193
2. AL RECONSTRUIR COMO ORUGA
LLENA DE GRASA
1. Trabajo preparatorio
1) Lavado del conjunto de sellos
l Máquinas equipadas con sellos del tipo F3.
Desmonte del eslabón el conjunto de sello,
sepárelos como anillo sellador y anillo de
carga y limpie las piezas.
« El anillo sellador y el anillo de carga se
deterioran fácilmente al ponerlos en
contacto con agentes limpiadores; lave las
piezas rápidamente. Después de lavarlos,
seque las piezas con una tela limpia para
desaparecer todo agente limpiador.
40-194
4) Use la herramienta Y y Z para empujar los
tapones grande y pequeño dentro del pasador.
i) Introduzca el tapón dentro del agujero
en la ventanilla para la inserción. (Cubra
el tapón con aceite).
ii) Empuje manualmente la barra e
introduzca el tapón tanto como sea
posible.
iii) Empuje el tapón con la barra y empuje
la guía contra el pasador.
iv) Golpee la barra con un martillo.
40- 195
2. Ensamblaje del eslabón
1) Cubra con grasa de litio (G2-LI) el área entre el
pasador y el buje, póngalo en posición y
después colóquelo delante de la mordaza en
la prensa de eslabones.
« Al volver a usar (volteando) los bujes,
coloque la superficie gastada en la
circunferencia exterior del buje
apuntando hacia la superficie de montaje
de la zapata del eslabón (apuntando
hacia arriba en la prensa de eslabones).
40-196
6) Coloque la porción del eslabón maestro y
después coloque en posición el pasador y el
buje.
« Si se vuelve a usar el pasador,
ensámblelo de forma que el agujero
lateral se encuentre por el costado del
eslabón de la misma forma que cuando
la pieza está nueva.
Si las piezas no se ensamblan apuntando
a las direcciones especificadas, la
resistencia puede disminuir. Marque
claramente la dirección del agujero
lateral en la cara del extremo para evitar
cualquier error durante el ensamblaje.
« Si el diámetro exterior del pasador está
gastado, ensámblelo de manera que la
cara que no está gastada ocupe el lado
de tracción. Sin embargo, en este caso,
también ensámblelo de manera que el
agujero lateral apunte la superficie de
rodamiento del eslabón.
40-197
5. Conexión para hacer la 1/2 del ensamblaje
Coloque sobre una superficie llana y en línea recta,
con las zapatas apuntando hacia arriba, dos
porciones de oruga totalmente ensambladas. Tire
del eslabón maestro (1) por el extremo del pasador
hacia el eslabón maestro (2) del extremo del buje,
y colóquelos en las superficies de empalme.
Después coloque la zapata (3) en la parte superior
y compruebe que el perno de zapata (4) se pueda
colocar fácilmente con la mano y conecte las dos
partes de la oruga.
Perno de montaje:
Compuesto anti-fricción (LM-P)
Perno de zapata (eslabón maestro)
Torque de apriete inicial:
343.2 ± 39.2 Nm (35 ± 4 kgm)
0
Ángulo de apriete: 180-20°
D65E,P-12
40-198
TABLA DE DIMENSIONES PARA DISPOSITIVO DE COLOCACIÓN [JIG]
POR PRENSA PARA PRENSA DE ESLABONES
Unidad: mm
a b c
40- 198-1
D65E,P-12
40-
DESARME DE UN ESLABÓN EN EL CAMPO
2. Pasadores
Utilizando la herramienta KD-1 (estructura, extensión,
tuerca, tornillo, tornillo, adaptador, empujador) y la
herramienta KD-2 (bomba, cilindro), desmonte los
pasadores (1) y (2).
« Si la punta del pasador o el costado del eslabón
tienen un desgaste desigual, corríjalo con una
esmeriladora manual para asegurar que la pieza
está a escuadra con respecto a la herramienta
KD-1.
3. Eslabones
1) Coloque la herramienta KD-3 y el espaciador
2 de la dimensión que se ofrece más adelante,
en contacto con la superficie de rodamiento de
los eslabones (3) y (4).
« Coloque la herramienta KD-3 tan cerca
como sea posible de la punta del eslabón.
2) Aplique lentamente la presión hidráulica sobre
el extractor hasta que la punta del eslabón se
abra de 6 - 8 mm y desconecte el eslabón.
« Existe el peligro de que el buje se salga,
de manera que no aplique más presión
hidráulica que la que sea necesario.
« Si se usa una bomba eléctrica, existe el
peligro de que se aplique mayor presión
hidráulica que la necesaria, de manera
que siempre se debe usar una bomba
manual.
3) De la misma forma, desconecte los eslabones
(5) y (6).
Dimensiones del espaciador 2 :
55 mm x 47 mm
D65E,P-12
40-199
199
ENSAMBLAJE DE UN ESLABÓN EN EL CAMPO
1. Buje
Ponga la herramienta KE-1 en contacto con la
cara del extremo del eslabón (4) e instale a presión
el buje (7).
« Siempre use un buje nuevo.
« Fuerza para instalar a presión el buje:
49 - 147 KN (5 - 15 toneladas)
2. Pasadores
1) Utilizando la herramienta KE-2, coloque a
golpes un tapón grande dentro del agujero
para aceite del pasador (1).
« Siempre use un pasador nuevo.
40- 200
4) Ponga la herramienta KE-1 en contacto con
la cara del extremo del eslabón (4) e instale
a presión el pasador (1).
« Instale a presión el pasador de manera
que el agujero lateral quede del mismo
lado que la superficie de rodamiento
del eslabón.
« Fuerza para instalación del pasador:
147 - 245 KN (15 - 25 toneladas)
« Siempre use un pasador nuevo.
3. Sello
Instale el sello (8) usando la herramienta KE-3.
« Compruebe que no hay aceite en la superficie
de contacto entre el eslabón y el sello.
« Realice de antemano los pasos 1 ~ 3 en el
taller de reparaciones.
40- 201
5. Eslabón
1) Para determinar la presión de empuje al realizar
el ensamblaje final, mida con un calibrador
cilíndrico y registre la dimensión del agujero
en el eslabón (3) donde se va a colocar a
presión el pasador.
40-202
5) Utilizando la herramienta KE-6, instale a
presión la porción del buje del eslabón (3)
en el sub conjunto del eslabón (10).
« Para evitar el uso de una fuerza
excesiva, instale a presión la porción
del pasador y la porción del buje
gradualmente y en turno.
« Fuerza de instalación del pasador y
buje:
196 - 392 KN (20 - 40 toneladas)
6. Eslabón de conexión
1) Déle un acabado suave con papel de esmeril
a la superficie interna del agujero para
instalación a presión del pasador en los
eslabones (5) y (6).
40- 203
5) Aplique lentamente la presión hidráulica al
extractor hasta que las puntas de los eslabones
(5) y (6) se abran entre 6 y 8 mm.
« Existe el peligro de que el buje se salga,
de manera que no aplique más presión
hidráulica que la que sea necesario.
« Si se usa una bomba eléctrica, existe el
peligro de que se aplique mayor presión
hidráulica que la necesaria, de manera que
siempre se debe usar una bomba manual.
6) Opere el diferencial de palanca 3 y ponga en
línea los centros del agujero del eslabón y el
agujero del buje y conecte los eslabones con la
herramienta KE-8 (pasador de guía).
« Opere lentamente el diferencial de palanca
3 y tenga cuidado para no dañar el sello
o atrapar arena en la superficie del sello.
7. Pasador
1) Utilizando la herramienta KE-2, coloque a golpes
un tapón grande dentro del agujero para aceite
en el pasador (2).
« Siempre use un pasador nuevo.
2) Para determinar la fuerza de empuje al realizar
el ensamblaje final, mida con un micrómetro el
diámetro exterior del pasador (2) y anote la
medición tomada.
3) Coloque de nuevo el conjunto de la oruga
sobre el bloque 1 .
4) Utilizando la herramienta KE-9, instale a presión
el pasador (2) en los eslabones (5) y (6).
« Haga la instalación de manera que el
agujero lateral del pasador quede del
mismo lado que la superficie de rodamiento
del eslabón.
« Fuerza de instalación para el buje:
49 - 147 KN ( 5 - 15 toneladas)
40- 204
7) Cubra con sellador para empaquetaduras (198032-
19890) el agujero para instalación del pasador en el
eslabón (6) y después continúe instalando a presión
el pasador (2).
8. Prueba de vacío
Utilizando una bomba manual de vacío 4 extraiga el
aire por el agujero del tapón pequeño en la cara del extremo
de los pasadores (1) y (2) y compruebe el comportamiento
del sellado.
« Compruebe que la hermeticidad se conserve
durante 5 segundos a una presión negativa de
695 ± 15 mmHg.
40- 205
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
EJE PIVOTE
1. Desmonte el conjunto del bastidor de la oruga.
Para detalles, vea DESMONTAJE DEL
CONJUNTO DEL BASTIDOR DE LA ORUGA.
40- 206
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA BARRA COMPENSADORA
1. Desmonte el pasador lateral de la cubierta superior (1).
40-207
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BARRA COMPENSADORA
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
D65E,P-12
40-208
DESMONTAJE DEL LOS BUJES
LATERALES DE LA BARRA DE
COMPENSACIÓN
1. Desmonte del conjunto de la barra compensadora.
Para detalles, vea DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DE LA BARRA COMPENSADORA.
40- 209
DESMONTAJE DE UN SEGMENTO
DE DIENTES
1. Detenga la máquina en una posición en que sea fácil
desmontar los dientes (a media distancia entre la
oruga y el bastidor de la oruga).
INSTALACIÓN DE UN SEGMENTO
DE DIENTES
l Realice la instalación invirtiendo el orden seguido
para hacer el desmontaje.
D65E,P-12
40-210
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA BOMBA DEL EQUIPO DE
TRABAJO
D65E, P
1. Drene el aceite.
Tanque hidráulico: Aprox. 55 litros
« Ajuste de la varilla.
Para detalles, vea PRUEBAS Y AJUSTES.
Ajuste del varillaje del pedal del freno.
especificado.
Trabaje el motor para hacer circular el aceite
a través del sistema. Después compruebe
nuevamente el nivel del aceite.
40- 211
DESMONT AJE DEL HSS, CONJUNT
TAJE O DE BOMB
CONJUNTO A DEL EQ
BOMBA UIPO DE
EQUIPO
TRAB
BAAJO
D65EX, PX
1. Drene el aceite
Tanque hidráulico: Aprox. 55 litros
INSTALA
INSTALACIÓN DEL HSS, CONJUNT
ALACIÓN O
CONJUNTO
DE LA BOMB A DEL EQ
BOMBA UIPO DE
EQUIPO
TRAB AJO
BA
D65EX, PX
l Válvula LS
i) Afloje la tuerca (10), retire el tapón
(11), después retire el asiento (12),
el resorte (13) y el asiento (14).
ii) Retire el tapón (15) y extraiga el
carrete (16).
iii) Retire el anillo de respaldo (17) y el
anillo-0 del tapón (11).
3. Impelente, arandela
1) Desmonte la tuerca (18) y después retire
el espaciador (19).
2) Desmonte el impelente (20) y después quite
la cuña [chaveta] y la arandela (21).
« Tenga cuidado de no perder la cuña
[chaveta].
D65E,P-12
40- 212-1
4. Tapa del extremo, plato de válvula
1) Retire el perno (22), la arandela (23), las
láminas de ajuste (24) y el espaciador (25).
2) Desmonte la tapa del extremo (26).
« El plato de válvula puede quedar
agarrado a la tapa del extremo, tenga
cuidado para no dejarlo caer.
3) Desmonte el plato de válvula (27).
40-212-2
l Desarme el bloque de cilindros y el conjunto
de pistones.
1) Extraiga el conjunto de pistones (33) del
bloque de cilindros (32) y quite la guía
retenedora (34).
« Al desmontar el conjunto de pistones
del bloque de cilindros, la espiga de
precarga (35) puede caerse, tenga
cuidado de no perderla.
40- 212-3
2) Utilizando un perno de 6 mm, desmonte el tope
(44).
40-212-4
l Desarme del eje, conjunto de armazón
1) Empuje la armazón (51) con una prensa
hidráulica teniendo cuidado que no esté
en ángulo y desmóntela del eje (50).
2) Retire el anillo resorte (52) y después
retire la arandela (53).
40- 212-5
ENSAMBLAJE DE HSS, CONJUNTO DE LA BOMB
CONJUNTO A DEL EQ
BOMBA UIPO DE T R A B
EQUIPO AJO
BA
D65EX, PX
708-2E-12160 3.1
708-2E-12170 3.0
708-2E-12180 2.9
D65E,P-12
708-2E-12190 2.8
40-212-6
3) Instale a presión con una prensa hidráulica la
armazón (51) en el eje (50) para hacer el
conjunto (49) del eje y la armazón.
4) Coloque la caja de la bomba (30) en la
herramienta Q.
5) Coloque la espiga y el anillo-0 en la parte
inferior del interior de la caja de la bomba (31)
e instale el conjunto del eje y armazón (49).
2. Leva de balancín
Ensamble la leva de balancín (47) en el conjunto del
eje y armazón (49).
3. Pistón
1) Ensamble la parte esférica de la barra (45) en
la leva de balancín (47).
« Al ensamblar la barret, coloque el asiento
del resorte apuntando hacia abajo.
40- 212-7
3) Colocación del ángulo mínimo en el plato
oscilante
i) Después de situar la herramienta U,
voltee 90° la herramienta Q .
ii) Apriete el tornillo (55) hasta que haga
contacto con el pistón (46), apriete la
tuerca de seguridad y retire la
herramienta U.
Tornillo: 6.4 ± 1.5 Nm
(0.7 ± 0.2 kgm)
Tuerca de seguridad: 157 ± 10 Nm
(16 ± 1 kgm)
iii) Después de completar el ensamblaje,
compruebe el flujo mínimo en el banco
de pruebas.
40-212-9
2) Ensamble el plato de válvulas (27) en la tapa
del extremo (26) e instálelo en la caja de la
bomba.
Superficies en contacto en la caja de
la bomba:
Sellador de empaquetaduras
(LG-7 ó LG- 5 (Loctite 572, 575))
Perno de montaje: 176.4 ± 19.6 Nm
(18 ± 2 kgm)
6. Resorte, tapón
Ensamble el resorte (43) e instale el tapón (43).
Tapón: 107.8 ± 14.7 Nm
(11 ± 1.5 kgm)
7. Colocación del máximo ángulo del plato
ondulante
1) Instale el espaciador (25), la lámina de ajuste
(24), la arandela (23) y el perno (22) en la
tapa del extremo (26).
« Para la lámina (24) de situación del
máximo ángulo del plato ondulante,
ensamble la lámina que fue retirada
durante el desarme de una lámina
estándar de la tabla que sigue.
= d + 0.4 - 0.6 mm
(o medir d directamente)
« Por lo tanto, en la porción d se
forma una holgura de
0.4 - 0.6 mm
40- 212-10
2) Instale la cuña [chaveta] en el eje e instale el
impelente (20).
« Después de instalar el impelente,
compruebe que la cuña está instalada
con toda seguridad en el eje e impelente.
3) Coloque el espaciador (19) y apriete la tuerca
(18).
Tuerca: Apretador de tuerca
(Loctite 648 (79A-129-9110))
Tuerca: 176.4 ± 19.6 Nm
(18 ± 2 kgm)
4) Coloque el anillo-0 en la cubierta (3) e instálela
en la tapa del extremo (26).
Superficies en contacto en la tapa del
extremo:
Sellador de empaquetaduras
(LG-7 ó LG-5 (Loctite 572, 575)
Perno de montaje: 66.2 ± 7.4 Nm
(6.8 ± 0.8 kgm)
investigue.
40- 212-11
11. Conjunto de la válvula
1) Ensamble el conjunto de la válvula (2)
l Válvula LS
i) Ensamble el carrete (16) en el cuerpo (2)
y después coloque el anillo-0 en el tapón
(15) e instálelos.
Tapón: 39 ± 5 Nm
(4 ± 0.5 kgm)
Tuerca: 147 ± 29 Nm
(15 ± 3 kgm)
Tapón: 39 ± 5 Nm
(4 ± 0.5 kgm)
Tuerca: 147 ± 29 Nm
(15 ± 3 kgm)
40-212-12
12. Al reemplazar solamente el sello (no hay
necesidad de realizar la operación de
ensamblaje), sustituya el sello de la forma
siguiente:
1) Haciendo uso de la herramienta T, coloque a
presión el sello de aceite (58).
« Compruebe que no hay rebarbas o
rayaduras en la esquina del eje.
2) Ensamble el espaciador (57) e instale el anillo
resorte (56).
D65E,P-12
40- 212-13
COMPR OB
RO A CIÓN DEL CONT
BA AC T
CONTA O ENTRE EL BLOQ
TO UE DE CILINDR
BLOQUE OS
CILINDRO
Y EL PLATO DE VÁL
PLAT VULA Y LA LEV
VÁLVULA A DE B
LEVA ALANCIN Y LA ARMAZÓN
BALANCIN
Referencia:
D65E,P-12
40-212-14
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA BOMBA PPC
1. Drene el aceite hidráulico.
40- 213
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL
D65E-12, 60001 - 60947
D65P-12, 60001 - 60890
D65EX-12, 60001 - 60941
D65PX-12, 60001 - 60914