Está en la página 1de 16

A R T ÍC U L O A R T IC L E

UNA FIESTA CONTRACULTURAL: EL ESPACIO Boletín Académico.


Revista de investigación y arquitectura
DOMÉSTICO EN ANDY WARHOL Y SUPERSTUDIO contemporánea.
Escola Técnica Superior de Arquitectura.
Universidade da Coruña.
ISSN 0213-3474
eISSN 2173-6723
A COUNTER-CULTURAL PARTY: THE DOMESTIC http://revistas.udc.es/index.php/BAC

SPACE IN ANDY WARHOL AND SUPERSTUDIO


Número 9 (2019) | Páginas 93-108
DOI: https://doi.org/10.17979/
bac.2019.9.0.4633
Fecha de recepción 29.10.2018
Fecha de aceptación 23.04.2019

Este trabajo está autorizado por una


Jaime Sanz Haro Licencia de Atribución de Bienes
Nicolás Maruri González de Mendoza Comunes Creativos (CC) 3.0

Resumen Abstract Palabras clave


El texto que se presenta es una mirada a The present text is a way of looking Contracultura, Objeto, Pop,
dos espacios, uno físico, otro solo soñado: to two spaces: The old New Yorker Antidiseño, Objet-Trouvé
El viejo taller de producción en el que workshop where Andy Warhol
Andy Warhol inventó el pop en Nueva invented the pop between 1963 and
York entre los años 1963 a 1969, The 1969, The Factory, and the series of Keywords
Factory, y los collages dibujados por los collages drawn by the radical Italian Counter-culture, Object, Pop,
arquitectos radicales italianos Superstudio architects Superstudio in 1971 under Anti-desing, Objet-Trouvé
en 1971 bajo el título de Supersuperficie, the title Supersurface, presented
presentados más tarde como parte del afterwards as part of the 1972 MoMa
catálogo de la exposición The New Exhibition: The New Domestic
Domestic Landscape en 1972 en el MoMA Landscape´s catalogue. The given
de Nueva York. Dicha mirada se centrará look is focused on the observation of
a su vez en la observación de los objetos the objects within both spaces. Pieces
contenidos en ambos espacios. Muebles o of furniture or simply belongings,
simples enseres, los objetos son entendidos the objects are understood along
a lo largo del artículo como herramientas the article as the generative aspects
sustantivas y conformadoras de estos dos of these two spaces, representative
espacios que representan el pensamiento both of them of the American and
contracultural europeo y americano de la European counter-cultural way of
década de los sesenta y primeros años de thinking from the sixties to the early
los setenta. seventies.
BAc 9 (2019) | 93
“Es cierto que había aun, en la imagen “To be sure, the somewhat static image
algo estática que tenían de la casa they had of the ideal home, of perfect
modelo, del confort perfecto, de la amenity, of the happy life, was still
vida feliz, mucha ingenuidad, mucha imbued with a lot of naivety, a lot of self-
complacencia: les gustaban con indulgence: there was something forced
intensidad aquellos objetos que solo el in their liking for objects which only the
gusto del día pretendía bellos”. taste of the day decreed to be beautiful.”

Georges Perec. Las Cosas1 Georges Perec. Things: A Story of the Sixties1

La mirada, a un lado, se dirige hacia The gaze, to one side, reaches towards
el inmenso local de quince metros de the immense hall fifteen meters wide
ancho por treinta de largo. Sus paredes, and thirty meters long. Its walls,
recubiertas de un finísimo papel de covered with a very fine and high
aluminio muy brillante, acumulan gloss aluminium foil, clutter arrays
colecciones de objetos destartalados, of dilapidated objects, abandoned
abandonados como en mitad de una as if amidst a vibrant intensity. In
vibrante intensidad. En el medio de la the middle of the space, a velvet
sala un sofá de terciopelo recubierto sofa covered with a transparent
de plástico transparente, una silla plastic, a swivel wooden chair and
de madera giratoria y una mesa de a circular glass table, offer a token
vidrio circular, ofrecen un recuerdo of domesticity. To the other side,
de domesticidad. Al otro lado nuestra our eyes explore the long outreach
vista recorre el largo camino de una of an infinite mesh, of non-existent
malla infinita, de espesor inexistente, de thickness, of translucent and
materialidad translúcida e indefinida. undefined materiality. In the middle
En mitad de la escena unas prendas de of the scene, some hanging woman’s
mujer colgadas, una tabla de planchar clothes, an iron board sustaining an
soportando una vieja radio, un aparador old radio, a blanket with a collection
que almacena objetos de uso frecuente, of books on top, and the contents
una manta sobre la que se encuentra of a bag scattered on the floor. In
una colección de libros y el contenido both cases, a common denominator:
de un bolso esparcido por el suelo. En a domestic space that renounces its
los dos casos, un denominador común: enclosure –the one that historically
un espacio doméstico que renunciando has configured its degrees of privacy
a la envolvente –esa que históricamente and use– and is now governed by
configuró sus grados de intimidad y de a system of furniture pieces and
utilización– ha pasado a ser gobernado objects, which configure and qualify
por un sistema de muebles y objetos que it.
ahora lo configuran y lo cualifican.

Establezcamos así este como punto Let us then establish this as a starting
de partida: dos espacios domésticos point: two domestic surroundings
en los que una renuncia consciente a where a conscious renouncement of
muchas de las variables fundamentales many of the fundamental variables of
del espacio doméstico nos ha dejado the domestic space has left us only the
solo la huella del habitar. Bien a través trace of inhabiting. Be it through the
de la pretendida indefinición espacial alleged spatial uncertainty postulated
postulada por la neoyorquina Factory by Andy Warhol’s (1963-1968)
de Andy Warhol (1963-1968), bien New York Factory, or through the
por medio de la neutralidad a-histórica, a-historical neutrality characteristic
característica en los proyectos of Superstudio’s Supersurface projects
Supersuperficie de Superstudio (1972), (1972), we are facing two spaces
nos situamos frente a dos espacios que, that, freed from the paradigms of the
liberados ya de los paradigmas de la vieja old modernity, are willing to express
modernidad, deciden explicarse como themselves as a reduction of the house
una reducción de la casa a sus objetos to its everyday objects (Figs. 01 and
cotidianos (Figs. 01 y 02). 02).
BAc 9 (2019) | 94
01. Andy Warhol, The Factory
(Nueva York),1965; fotografía

02. Superstudio, Supersuperficie,


1972; collage.

01. Andy Warhol, The Factory


(Nueva York),1965; photograph.

02. Superstudio, Supersurface,


1972; collage.

Partamos del año 1952, cuando un As early as 1952, a group of young


grupo de jóvenes arquitectos y artistas British architects and artists
británicos entre los que se encontraban -including Reyner Banham, Alison
Reyner Banham, Alison y Peter and Peter Smithson, Richard
Smithson, Richard Hamilton y Eduardo Hamilton and Eduardo Paolozzi 2– had
Paolozzi2, habían comenzado a explorar already begun to explore the potential
la capacidad de la incipiente sociedad de of the emerging consumer society as
consumo como nuevo modelo artístico a new artistic and imaginative model.
e imaginativo. Alejándose de los viejos Moving away from the old modern
paradigmas modernos anteriores a la paradigms previous to the Second
Segunda Guerra Mundial, el Independent World War, the Independent Group
Group situaba por vez primera al objeto was the first to place the significant
significante de dicha cultura de consumo object of this very consumer culture
como nuevo foco de reflexión artística as a new focal point of artistic
y arquitectónica. Paralelamente, en and architectural thought. At the
Estados Unidos la evidente distancia same time, in the United States,
BAc 9 (2019) | 95
con una guerra producida fuera de the marked distance from a war
su territorio se había traducido en un performed outside its territory, had
rápido relajamiento del luto postbélico resulted in a prompt relaxation of the
que permitió, por un lado, un aumento post-war mourning that allowed, on
excepcional en el consumo3 y, por otro, the one hand, an exceptional increase
un replanteamiento sustancial de muchos in consumption 3 and, on the other, a
de los principios morales asentados en la substantial rethinking of many of the
sociedad americana previa al conflicto. Sea moral principles established in the
como fuere, la asimilación por parte de American society prior to the conflict.
las primeras corrientes de la contracultura Be it as it may, by assimilating
de postulados rupturistas como los rupturist postulates such as those
ofrecidos por Willhem Reich en su obra offered by Willhem Reich’s work The
La Revolución Sexual 4 de 1945 en la que Sexual Revolution4 (1945), which
se invitaba a una reformulación completa beckoned a complete reformulation
de la moral establecida, habían logrado of the established morality, the first
incitar, a lo que más tarde se conocería movements of the counterculture had
como generación beat americana, a una succeeded in inciting an important
importante reconsideración sobre algunos revaluation of some of the most
de los modelos sociales más sólidamente solidly settled social models in what
asentados. Dicha reconsideración situaba would later be known as the American
como centro de la crítica un modelo Beat Generation. Criticism focused
familiar que, si bien profundamente on the family model that, while
arraigado, era, según los nuevos deeply rooted, according to the new
paradigmas contraculturales, significante countercultural paradigms was a sign
de un autoritarismo institucional of an institutional authoritarianism
inhibidor de cualquier posibilidad de hindering any possibility of creative
desarrollo creativo. La convivencia de development. The coexistence of
estos nuevos planteamientos sociales these new social premises with the
con los recientes postulados artísticos recent artistic postulates originating
provenientes de Gran Bretaña darían from Great Britain, would give rise to
lugar a lo que se sería denominado como what would be called pop culture.
cultura pop.

Casi una década más tarde y en la Almost a decade later, in continental


Europa continental este discurso Europe, this discourse had managed
había logrado consolidarse, si bien con to consolidate –albeit with certain
cierta demora, a través de un lenguaje delay– through a proper language,
propio y consecuente con la situación consistent with the particular
particular de cada uno de los países del situation of each of the countries of
viejo continente. En el caso de Italia, las the old continent. In the case of Italy,
influencias contraculturales provenientes the countercultural sway stemming
de Gran Bretaña y Estados Unidos from Great Britain and the States, had
habían convivido desde un principio coexisted from the very beginning
con una crisis económica que, de manera with an economic crisis that had left
significativa, había dejado sin trabajo a significant 64% of the architects
al 64% de los arquitectos graduados en graduated from the Politecnico di
el Politecnico di Milano entre los años Milano out of work between 1963
1963 y 1969. Esta crisis, acompañada and 1969. This crisis, followed by
por las consecuentes movilizaciones the consequent student mobilizations
estudiantiles –en las que habían tenido –where the students of architecture
especial relevancia los estudiantes de belonging to the Lega Architetti
arquitectura a través de la Lega Architetti Studenti5, as well as the Marxist
Studenti5, así como de las revistas de ideology magazines Classe Operaria
ideología marxista Classe Operaia y and Quaderni Rossi (1961-1965) were
Quaderni Rossi (1961-1965)– lograron of particular relevance– managed
convencer a una nueva generación de to convince the new generation of
arquitectos italianos ya influenciados Italian architects, already influenced
por el pensamiento contracultural y by the countercultural thinking and
BAc 9 (2019) | 96
el arte pop anglosajón, de la necesidad the Anglo-Saxon pop art, of the need
de combinar estas visiones con una to combine these visions with a social
respuesta social y política. and political response.

La contracultura partía, por tanto, de The counterculture therefore arose from


una vocación de cambio profundo y a vocation for a profound and cross-
transversal. Dicho cambio debía nacer disciplinary change. Such change had to
de una puesta en crisis no solo de los necessarily rise out of a deep crisis, not
valores personales e individuales, sino only of personal and individual values,
de un cuestionamiento generalizado but of a generalized reconsideration
sobre todas las instituciones que regarding the institutions that
conformaban la sociedad, empezando conformed society altogether, starting
por la más nuclear de todas ellas, la with the most nuclear among them, the
institución familiar. En este contexto, family institution. In this context, it
era previsible que esta crisis de la familia was to be expected that the family crisis
no solo provocase la crítica a un modelo was to provoke not only the criticism
de convivencia, sino, asimismo, a un of a model of coexistence, but also a
replanteamiento del espacio físico que reconsideration of the physical space
este representaba. Del mismo modo that it represented. In the same way
que ocurriría en la Factory de Warhol that it would occur in Warhol’s Factory
o en la Supersuperficie de Superstudio, or in Superstudio’s Supersurface, the
dicha crítica centró su foco en todos criticism focused on all those elements
aquellos elementos que, según los that, according to the countercultural
planteamientos contraculturales, approaches, restrained the development
impedían el desarrollo de la vivienda of housing as a delayered institution.
como organismo desjerarquizado. El Accordingly, the domestic space had to
espacio doméstico debía desprenderse, break loose from any type of wrapping
en consecuencia, de todo elemento or dividing element that hindered a
envolvente o divisorio que imposibilitase coexistence based on both collective
una convivencia fundamentada en el development and free will6, or, as Iñaki
desarrollo colectivo y el libre albedrío6 Abalos pointed out, it had to dispose
o, tal y como señaló Iñaki Ábalos, of the spatial fragmentation postulated
eliminar la fragmentación espacial by the functional house –that settled
propuesta por la casa funcional –en the bases of the generation of its limits
base a la cual se generaban sus límites of privacy– in order to reduce and
de privacidad– para reducir y hacer así furthermore almost make disappear
casi desaparecer toda connotación de any connotation of hierarchy and
jerarquía y de autoridad.7 authority.7

Este nuevo modelo espacial que anulaba This new spatial model that revoked
toda secuela de autoritarismo y de vida any sequel of authoritarianism and
burguesa a través de la casi desaparición bourgeois life through the almost
de las particiones interiores de la casa disappearance of the interior
generaba, consecuentemente, una partitions of the house, generated
nueva responsabilidad: todo mueble y as a result a new responsibility: any
todo objeto hasta entonces accesorio furniture piece and any domestic
y subsidiario del espacio doméstico object –until that moment accessory
jerarquizado debía ahora, en su solitaria and subsidiary of the hierarchical
autonomía, ser capaz de producir la domestic space– was expected to
casa por sí mismo. Tal y como había produce, in its lonely autonomy, a
postulado Argan a este respecto, house on its own. As Argan had already
el objeto –y más concretamente el argued in this regard, the object –and
mueble– ya no debería de ser entendido more specifically the furniture piece–
como un elemento perteneciente al should no longer be understood as
espacio delimitado sino como generador an element belonging to a delimited
del espacio en sí mismo. Así el objeto, space, but as a generator of space
ese reiterativo concepto sobre el que itself. In this way the object, this
circundaron muchas de las reflexiones reiterative concept that focalized the
BAc 9 (2019) | 97
de los años de la contracultura, no sería deliberations of the counterculture
ya exclusivamente y como había sido era, would no longer be a sole and
para el Independent Group o para el simple source of inspiration for the
propio Warhol, una simple fuente de new pop production based on the
inspiración para su nueva producción mundane and the vulgar, as it has
pop basada en lo cotidiano y lo vulgar. been for the Independent Group or
Tampoco sería únicamente la figura even for Warhol himself. Nor would it
socioeconómica y literaria entendida be a mere socioeconomic and literary
por Perec. El objeto era, ahora, la figure, as understood by Perec. The
herramienta para una nueva forma de object was, now, the tool for a new
pensamiento espacial que se derivaba de form of spatial thought derived from
los profundos cambios de mentalidad the profound changes of mentality
postulados por la contracultura. postulated by the counterculture.

Este objeto se encontraba, sin embargo, This object, however, was linked to a
ligado a un lugar y ese lugar no era, certain place –a place that was not at
ni para el objeto ni para el propio all casual, neither with respect to the
entendimiento del proyecto, en absoluto, object, nor for the proper understanding
casual. En el caso de la Factory, resultará of the project. In the case of The
a este respecto fundamental comprender Factory, the comprehension of both
la importancia tanto de su tamaño its size and its intentional neutrality,
como de su intencionada neutralidad. would be of crucial importance. Its
El tamaño, en el que influyen no solo size –significant not only for its area
sus 450 metros cuadrados de planta of 450 square meters, but also for
sino sus casi seis metros de altura libre, its almost six meters of clear height–
permite desligar a los objetos de su allowed to untie the objects from their
lejano perímetro. Dicho perímetro se outermost boundary. The boundary
encuentra, además, recubierto de una on its turn is furthermore covered
fina capa de papel de aluminio que logra with a thin layer of aluminum foil that
disolver los límites impuestos por los successfully melts away the borders
muros hasta casi hacerlos desaparecer. imposed by the walls until they nearly
Los objetos se manifiestan dentro de un disappear. The objects emerge within a
contenedor neutro, no diseñado; están neutral, non-designed container; they
solos. Como continuación de estos stand by themselves. Following these
mismos principios, el espacio industrial same principles, the industrial space
que los contiene es pretendidamente that contains them is deliberately
indefinido y pertenece a una zona undefined and belongs to a degraded
deprimida del Midtown neoyorquino area of New York’s Midtown, lacking
desprovista de todo atisbo de tradición. any trace of tradition. Its location,
Su localización, así como la voluntad together with the decision to leave it
de dejarlo vacío y desnudo8 de pasado, empty and disrobed8 from its past, is
es una declaración del intencionado a statement of the intentional distance
alejamiento que Warhol quiere tener that Warhol wishes to maintain with
con la historia. history.

Del mismo modo, la renuncia Correspondingly, Superstudio’s


de Superstudio a esta misma refusal of this same history takes
historia se produce mediante la place through the denial of place.
negación del lugar existente. El The surrounding boundary definitely
límite envolvente definitivamente disappears and the aforementioned
desaparece y el mencionado lugar, en place –which, unavoidably would
el que inevitablemente se encontrarían contain its own tradition and
contenidos su tradición y sus culturas previous cultures– is now replaced by
anteriores, es sustituido por una infinita an infinite extension of raised access
extensión de suelo técnico9 cuyo objetivo floor9 whose ultimate purpose is
último no es sino permitir una libertad, no other than to allow for freedom,
también infinita, basada en los flujos likewise infinite, based on the data
de información y de energía que este es and energy flows that it is capable of
BAc 9 (2019) | 98
capaz de generar. Es la presencia de esta generating. It is the presence of this
infinita malla mecanizada la que permite infinite mechanized mesh that favors
que el espacio doméstico pueda quedar the reduction of the domestic space
reducido a un espacio de muebles el cual, to a furniture area which, deliberately
intencionadamente y como veremos a and as we shall see further on, could
continuación, podrían encontrarse en be found in any Italian house of the
cualquier casa italiana de la época. time.

Así, la naturaleza de estos muebles Thus, the nature of these pieces of


es, como no podría ser menos en furniture is –as could not be otherwise
este constante juego de alegorías y in this constant play on allegories and
connotaciones propio del lenguaje connotations of the countercultural
contracultural, cuestión sustantiva. language,– a substantive issue. Both
Tanto en la Factory como en la in Factory and in Supersurface, their
Supersuperficie su elección responde a choice responds to two fundamental
dos hechos fundamentales: todos ellos facts: all of them must be a manifest
deben ser una manifiesta renuncia abnegation of design, and all must
al diseño, y todos deben provenir de proceed from different spatial
realidades espaciales diferentes. Su realities. Their incorporation in
inclusión en esta nueva utópica tábula this new utopian tabula rasa would
rasa partirá de una “apropiación”, y no originate from an “appropriation”,
de una creación. De esta forma, si el and not from a creation. In this way,
Movimiento Moderno había partido de if the Modern Movement arose from
la clara vocación de vincular el espacio the clear vocation to link a purposely
diseñado con objeto diseñado10, designed space with likewise designed
la nueva casa contracultural debía objects10, the new countercultural
argumentarse a partir de, precisamente, house would build an argument
una renuncia consciente a todo tipo precisely from the conscious rejection
de diseño. Partiendo de esta base y de of any kind of design. On this
los principios previamente descritos, basis and having in mind the above
es fácil comprender que el concepto mentioned principles, it is easy to
en sí de diseñar connotaba un espacio understand that the concept of design
impositivo (un espacio burgués) y era itself denoted an imposing space
necesario que este fuese sustituido (a bourgeois space) and it needed
por una no-decisión consciente que to be replaced by a conscious non-
garantizase un espacio abierto al decision that guaranteed a space
desarrollo creativo y a lo imprevisible. open to creative development and
El diseño, de este modo, sería to the unpredictable. By doing so,
sustituido por el objeto encontrado y el the design would be replaced by
espacio doméstico planificado por una the found object, and the domestic
suerte de actos casuales e imprevisibles. space –planned over a series of some
Tal y como había asegurado el propio fortunate casual and unpredictable
Natalini: “si diseñar es una inducción events. As Natalini himself pointed
al consumo, entonces debemos out, “…if design is merely an
rechazar el diseño. Si la arquitectura induction to consume, then we must
no es sino la codificación de los reject design; if architecture is merely
modelos burgueses de propiedad y de the codifying of the bourgeois models
la sociedad que representan, entonces of ownership and society, then we
debemos rechazar la arquitectura”. La must reject architecture”. Life based
vida en base a una colección de objetos on a collection of found and neutral
encontrados y neutros estaba servida. objects was thus assured.

En el caso de la Factory y la In both Factory and Supersurface, such


Supersuperficie, estos hechos debían particulars should be rendered, on the
traducirse, por un lado y como ya se one hand and as already mentioned,
ha mencionado, en la búsqueda de dos through the pursuit of two deliberately
espacios premeditadamente neutros neutral spaces –a 450 square meters
–una nave desecha de 450 metros dumped warehouse with no vertical
BAc 9 (2019) | 99
cuadrados sin divisiones verticales en el partitions in the case of Factory, or a
. caso de la Factory, una malla idéntica e selfsame and infinite mesh in the case
infinita en el caso de la Supersuperficie– of Supersurface– and, on the other,
y, por el otro, en la deliberada elección through the deliberate choice of pieces
de muebles que en ambos proyectos no of furniture that belonged neither to
perteneciesen ni al lugar ni a la época en the place nor to the time of either of the
la que se ubicaban. En este último caso, projects. In the case of the latter, it is
es posible entender esta apropiación possible to recognize this appropriation
de objetos como una maniobra of object as an obvious pop manoeuvre
evidentemente pop que no significa that means nothing but the extension
sino la continuación del principio of the Dadaist principle postulated
dadaísta postulado por Duchamp de by Duchamp over the objet-trouvé.
objet-trouvé. La arquitectura deja de ser Architecture is no longer a masterly,
un juego sabio, correcto y magnífico de correct and magnificent play of masses
volúmenes bajo la luz, para convertirse brought together in light, and is now
en un collage (Figs. 03, 04, 05). turned into a collage (Figs 03, 04, 05).

Así, los muebles y objetos presentes en Thus, the objects and furniture pieces
la Factory son decididamente viejos, present in Factory are purposefully
desechados y preferiblemente sacados de outdated, thrown away ones, and
la calle, en cumplimento de la voluntad preferably found on the street, in
expresada por el propio Warhol de fulfilment of Warhol’s will to work with
trabajar con el concepto de sobra y the concept of residue and reuse of
reciclaje de objetos inservibles. Es useless objects. It is possible to consider
posible entender dicho hecho como una this circumstance as an aspiration to
aspiración a convertir el espacio de la convert the Factory space into a work of
Factory en una obra de arte pop a través pop art through the furniture pieces that
de los muebles que lo componen. compose it.

“Unos meses después de instalarse en el “A few months after settling in


estudio de Warhol, Linich descubrió, Warhol’s studio, during one of his
durante una de sus salidas nocturnas, night outings, Linich discovered a
un sofá abandonado en la acera y lo sofa abandoned on the sidewalk and
arrastró hasta la Factory. Aquel sofá dragged it to the Factory. The sofa came
se convirtió no solo en una parte to be not only a significant part of the
importante de la decoración, sino decoration, but also a key component
también en la pieza básica del atrezzo of the props for Couch, a movie of
de Couch, una película en episodios several episodes that portrayed a series
que retrataba a una serie de visitantes of visitors engaged in all types of
enzarzados en varios tipos de relaciones social and sexual relationships.” David
sociales y sexuales”. David Bourdon.11 Bourdon.11

El objeto encontrado de la Factory The found object at Factory has therefore


tiene por tanto un carácter claramente a clearly accidental character, all at once
accidental, pero también surrealista y surrealist and kitsch. Some objects, like
kitsch. Objetos como el medio maniquí the half mannequin, lack use, but are
carecen de uso pero están llenos de in turn full of meaning: they are not
significado; no pretenden valer para intended to be worth of anything, but
algo sino ser el signo de una propuesta to be the manifestation of an oneiric
espacial onírica en la que otro objeto spatial proposal where another key
fundamental, la bola de espejos colgada object, the mirror ball hanging from the
del techo, colabora con sus reflejos y ceiling, contributes with its reflections
manipulaciones de la luz a la creación del and manipulations of light to the
espacio soñado por Warhol: psicodélico, creation of space as imagined by Warhol:
alucinógeno e irreal. psychedelic, hallucinogenic and unreal.

De la misma forma, el objeto en la Likewise, the object at Superstudio’s


Supersuperficie de Superstudio puede Supersurface can be understood
BAc 9 (2019) | 100
03. Andy Warhol, The Factory
(Nueva York),1965; fotografía.

04. Marcel Duchamp, La Fuente,


1917.

05. Superstudio, Supersuperficie,


1972; collage.

03. Andy Warhol, The Factory


(Nueva York),1965; photograph.

04. Marcel Duchamp, Fountain,


1917.

05. Superstudio, Supersurface,


1972; collage.

entenderse a través de planteamientos through similar perspectives.


similares. Por un lado, la imagen de On the one hand, the image of
una colección de objetos dispuestos a collection of objects arranged
a modo de collage parte de una as a collage is based on a clearly
intención claramente provocadora deliberate provocation that,
que, tomando ideas prestadas del pop, borrowing ideas from pop culture,
deposita en el dato figurativo toda la charges the figurative data with all
responsabilidad de transmisión de la responsibility for the transmission
información.12 Por otro, dicha imagen of information. 12 On the other,
se produce precisamente mediante this image is produced precisely
una manipulación manifiesta de through a manifest manipulation of
los elementos protagonistas de este the main elements of the domestic
espacio doméstico, los objetos, a space, the objects, through what
través de lo que el propio Natalini Natalini himself recognizes as
reconoce como proceso pop en el a pop process in the work of
trabajo de Superstudio: “La adhesión Superstudio: “The adherence of
pop al mundo de las imágenes (…) pop culture to the world of images
se traduce en un proceso creativo (…) translates into a creative
basado en la libertad de elección y la process based on the freedom of
plena disponibilidad de confrontar choice and the full availability of
los actuales roles de la sociedad confronting the present roles of the
de consumo. (…) Desorientación, consumer society. Disorientation,
trasposición de escala, ensamblaje, transposition of scale, assembly,
montaje, descomposición, repetición, installation, breakdown, repetition
BAc 9 (2019) | 101
contaminación (…). Todos estos and iteration, contamination (…)
métodos de composición comunes All these methods of composition,
a las artes visuales y al diseño common to the visual arts and
arquitectónico (…) nos permiten architectural design (…) allow us to
hablar de un proceso pop en gran talk about a pop process in a large
parte de los proyectos presentados”.13 part of the presented projects”. 13

El objeto de Superstudio es de esta Superstudio’s object is in this sense


manera pop en la misma medida en el pop to the same extent that it was at
que lo era en la Factory de Warhol, esto Warhol’s Factory, that is, through
es, a través de la descontextualización the manifest decontextualization
manifiesta de objetos cotidianos of everyday objects, in this case,
dentro, en este caso, de una malla within a hipertechnological mesh.
hipertecnológica. Este hecho convive, This fact coexists, however, with
sin embargo, con un entendimiento the understanding of this very
de dicho objeto como expresión object as a political expression.
política. Tal y como habíamos As we had already suggested, the
avanzado anteriormente, la fusión fusion of the countercultural
de las corrientes contraculturales en movements with the social unrest
la Italia de los últimos años sesenta in Italy during the late sixties,
con la conflictividad social localizada quite specifically localized in
muy concretamente en las escuelas the schools of architecture, had
de arquitectura, había demandado demanded a political perspective
de esta nueva generación de in the approaches of this new
artistas y arquitectos italianos generation of Italian artists and
de una perspectiva política en architects. The objects handled in
sus planteamientos. Los objetos Supersurface are thus intentionally
tratados en la Supersuperficie están declassed or, in other words,
así intencionadamente desclasados o, through their lack of status and
dicho de otro modo, son objetos design, they have decided to
que en su ausencia de estatus y de become the signs representing a
diseño, han decidido convertirse new utopia based on the popular
en los signos representantes de una and the mundane. 14 They are
nueva utopía basada en lo popular hence neutral and intentionally
y lo cotidiano.14 Son por tanto anonymous objects, representing
objetos neutros e intencionadamente any interior space. Their ironic
anónimos, representantes de un and deliberate decontextualization
interior cualquiera. Su irónica e is but the basis of the intense
intencionada descontextualización ideological discourse contained in
no es sino la base del intenso discurso the work of the Florentine group.
ideológico contenido en la obra del
grupo florentino.

Así, esta idea de signo se revela como In such a way, the idea of sign is
fundamental. Si partiendo de un revealed as fundamental. From a
punto de vista estrictamente pop, strictly pop point of view, where all
es lo lingüístico y lo simbólico de la artistic and architectural messages
imagen donde debe subyacer todo underlie in the linguistic and the
mensaje artístico y arquitectónico, symbolic meaning of the image,
deberemos entender que la importancia we must understand that the
de los objetos tratados residirá no importance of the engaged objects
tanto en lo que son, sino en lo que resides not that much in what they
estos significan.15 Así, si en la Factory are, but in what they mean. 15 Thus,
empieza a parecer evidente que el if in Factory if becomes apparent
significado del objeto busca transmitir that the meaning of the object seeks
un sentido de desafección entre el to convey a sense of disaffection
habitante y su espacio habitado –una between the habitant and his
voluntad del objeto de mostrar ese inhabited space –a willingness of
BAc 9 (2019) | 102
estar constantemente de paso– en el the object to be constantly on the
caso de Superstudio el uso del objeto move– in the case of Superstudio
nace como producto de una actitud the use of the object originates
en varios sentidos liberadora. Por from an attitude in certain ways
un lado el propio mueble (mobilis) liberating. On the one hand, the
es en sí un signo de movilidad y por furniture piece (mobilis) is itself
tanto de emancipación; es a través de a symbol of mobility and thus
él como Superstudio representa un emancipation; it is through this
espacio doméstico que se desprende de furniture piece that Superstudio
la necesidad de quedarse en un lugar. represents a domestic space that
Por otro lado es gracias a una colección emerges from the need to stick
de objetos pretendidamente anónimos to one place. On the other, it is a
como se logra representar el mensaje collection of supposedly anonymous
que se quiere transmitir, esto es, el de objects that represents the desired
una nueva utopía que no deberá de message, that is, a message of a
nacer de la planificación o del diseño new utopia that should not come
de los arquitectos, sino del acto casual e from the architects’ planning and
incontrolable de los habitantes a través design, but from the casual and
de sus objetos cotidianos. Tal y como uncontrollable acts of the habitants
citaban los propios integrantes del and their everyday objects. As the
colectivo en las páginas de Casabella: members of the group cited on the
“Los objetos que necesitamos serán solo pages of Casabella: “The objects we
talismanes, signos para una existencia need shall be only talismans, signs
o simples utensilios para operaciones of an existence or simple utensils
sencillas (…). Objetos que puedan ser for simple operations (…). Objects
fácilmente transportados en el caso de that can be easily transported in
que elijamos convertirnos en nómadas case we decided to become nomads
o de que queramos quedarnos en un or that we wished to stick to a place
lugar para siempre”.16 forever”. 16

Podemos entender, finalmente, que We can finally figure out that both
el papel jugado por los objetos como the role played by the objects
concepto, así como la elección deliberada themselves as concepts, as well as the
de determinados objetos en concreto, es deliberate choice of some specific
crucial para la comprensión profunda pieces, is fundamental for the deep
de los dos casos de estudio. Por un lado, understanding of the two case
el uso de objetos descontextualizados, studies. On the one hand, the use of
u objet-trouvé, en ambos espacios, decontextualized objects, or objet-
da lugar a dos obras que pueden ser trouvé, in both spaces, gives rise to
categorizadas bajo los principios del two works that can be categorized
pop. Son, en este sentido, espacios under the principles of pop. They
pictóricos entendibles como collage are, in this sense, pictorial spaces
(Fig. 06). Por otro lado, bajo la idea understandable as a collage (Fig
del objeto como configurador de un 06). On the other hand, behind the
espacio sin límites físicos o emocionales idea of the object as a configurator
se esconde la idea de un modelo de of space without physical or
vida colectiva, la comuna, que tendrá emotional boundaries underlies
repercusión en muchos planteamientos the idea of a social life model, the
posteriores, especialmente en casos commune, which will affect a lot
contemporáneos. A su vez, esta of subsequent concepts, especially
disolución del espacio interior logrará in some contemporary cases. This
generar una profunda reformulación dissolution of the interior space, on
de los conceptos de contenido y its turn, will generate a profound
continente, dejando la casa de ser reformulation of the concepts of
comprendida como un todo para poder content and continent; the house,
ahora entenderse como una envolvente once comprehensible as a whole, now
separada de aquello que envuelve. conceives separately the wrapping
Algo que en la Supersuperficie se from what it wraps inside. Something
BAc 9 (2019) | 103
hace evidente mediante la separación that is made evident through the
de la superficie activadora y el objeto segregation of the activating surface
activado, y que es una constante en and the activated object, and that
la arquitectura de los años sesenta y remains a constant in the architecture
primeros setenta. of the sixties and early seventies.

En consecuencia, parecerá evidente Consequently, it seems clear that


concluir que estos espacios domésticos these countercultural domestic
contraculturales son producto directo spaces are the direct product of
de la manera de pensar y de entender counterculture’s comprehension and
la vida de la propia contracultura. Su reasoning of life. Hence, its way of
forma de entender el espacio podrá conceiving space can be understood
comprenderse, así, como producto de as the outcome of a deep crisis,
una época de profunda puesta en crisis not only of the architectural values
no solo de los valores arquitectónicos established at the time, but also of
establecidos en la época sino de the most deeply rooted moral and
los principios morales y éticos más ethical principles of the moment.
arraigados del momento. Siendo While this analysis is self-evident, it
evidente este análisis, será sin embargo is however necessary to highlight the
necesario resaltar la capacidad que estos capacity that these two spaces had to
dos espacios tuvieron de abrir muchos break many grounds of architecture
de los caminos que la arquitectura during the following years and
recorrió en los años posteriores y que still nowadays. Drawing upon the
recorre aún hoy en día. Desde la virtud virtue of its radical approach, both
de su planteamiento radical, ambos nos of them demonstrated the capacity
enseñaron la posibilidad de un espacio of a domestic space not only to
doméstico que no solo lograba anular revoke hierarchy by replacing the
la jerarquía sustituyendo lo tipológico typological by the topological, but
por lo topológico, sino que abría la also to give an opportunity of a new
posibilidad de una nueva domesticidad domesticity, understood through the
entendida a través del constante constant stimulation produced by
estímulo provocado por los objetos y la objects and technology. Supersurface
tecnología. La Supersuperficie y la Factory and Factory both clearly outlined
esbozaban, de manera manifiesta, la contemporary domesticity.
domesticidad contemporánea.

06. Imagen elaborada por el autor,


Colección de objetos: The Factory y
la Supersuperficie.

06. Image created by the author,


Collection of objects: The Factory
and Supersurface.
BAc 9 (2019) | 104
BAc 9 (2019) | 105
Notas Notas
1. Georges Perec, Les Choses. Une histoire des années 1. Georges Perec, Les Choses. Une histoire des
soixante. (París: René Julliard, 1965). années soixante. (París: René Julliard, 1965).
2. Principales integrantes del conocido como 2. Principle Independent Group founders,
INDEPENDENT GROUP, precursor del Pop Art precursor of the Britanic Pop Art. Its activity was
británico, cuya actividad fue desarrollada entre los años mainly developed between 1952 and 1955.
1952 y 1955. To understand the importance of this group see:
Para comprender la importancia que representa en Alison Smithson y Peter Smithson, “But today
el primer pensamiento pop las aportaciones de este we collect ads”, ARK 18, (1956): 170. “Gropius
colectivo véase: Alison Smithson y Peter Smithson, “But wrote a book of grain silos, Le Corbusier one on
today we collect ads”, ARK 18, (1956): 170. “Gropius aeroplanes, and Charlotte Perriand brought a new
wrote a book of grain silos, Le Corbusier one on object to the office. Today we collect ads”.
aeroplanes, and Charlotte Perriand brought a new object 3. To understand this fact is necessary to consider
to the office. Today we collect ads”. that the United States did not suffer the war
3. Para entender este hecho es necesario considerar in its own territory and, how cause of that the
que, por un lado, Estados Unidos no había sufrido la war could provoked an extraordinary economic
guerra en su propio territorio tal y como había ocurrido growth. See: Tony Judt, Postguerra: Una historia
en Europa y, por otro, que la propia guerra propició de Europa desde 1945. (Madrid: Taurus, 2005).
un inmenso crecimiento económico en todo el país, el 4. Willhelm Reich, The sexual revolution. (Nueva
cual se desarrolló a lo largo de los primeros años de la York: Reich Infant Trust Fund, 1945).
postguerra. Para tener un conocimiento más profundo 5. Goup to which belonged the whole members of
sobre este aspecto véase: Tony Judt, Postguerra: Una Archizoom Associati.
historia de Europa desde 1945. (Madrid: Taurus, 2005). 6. See concept of “commune” in the chapter
4. Willhelm Reich, The sexual revolution. (Nueva York: “Warhol at the Factory: de las comunas
Reich Infant Trust Fund, 1945). freudomarxistas al loft neoyorquino” within:
5. Grupo al que pertenecieron todos los miembros del Iñaki Ábalos, La buena vida. (Barcelona: Editorial
futuro Archizoom Associati. Gustavo Gili, 2000).
6. Véase concepto de “comuna” tratado en el capítulo 7. “Frente a la fragmentación espacial en la que
“Warhol at the Factory: de las comunas freudomarxistas se resuelve el proyecto funcional en ámbitos de
al loft neoyorquino” dentro de Iñaki Ábalos, La buena menor a mayor privacidad, este modelo espacial
vida. (Barcelona: Editorial Gustavo Gili, 2000). reduce a mínimos el ámbito de la privacidad,
7. “Frente a la fragmentación espacial en la que se entendida como una secuela del autoritarismo
resuelve el proyecto funcional en ámbitos de menor y del modo burgués y familiar de vida. Apenas
a mayor privacidad, este modelo espacial reduce a las camas y los inodoros recibirán algún tipo de
mínimos el ámbito de la privacidad, entendida como división generalmente tenue; la casa será el lugar
una secuela del autoritarismo y del modo burgués donde aprender y practicar el antiautoritarismo.
y familiar de vida. Apenas las camas y los inodoros Los “secretos de papá y mamá” y toda su
recibirán algún tipo de división generalmente tenue; codificación en espacios fragmentados, darán
la casa será el lugar donde aprender y practicar el lugar a una exposición enfática de la intimidad,
antiautoritarismo. Los “secretos de papá y mamá” y toda que se pretende liberadora de tabúes sociales y
su codificación en espacios fragmentados, darán lugar a sexuales. No habrá jerarquías, ni distribución,
una exposición enfática de la intimidad, que se pretende ni especialización espacial. La simplicidad del
liberadora de tabúes sociales y sexuales. No habrá contenedor neutro será el nuevo paradigma
jerarquías, ni distribución, ni especialización espacial. habitacional”. Fragmento dentro del capítulo
La simplicidad del contenedor neutro será el nuevo “Warhol at the Factory: de las comunas
paradigma habitacional”. Fragmento dentro del capítulo freudomarxistas al loft neoyorquino”. contenido
“Warhol at the Factory: de las comunas freudomarxistas en Iñaki Ábalos, La buena vida. (Barcelona:
al loft neoyorquino”. contenido en Iñaki Ábalos, La Editorial Gustavo Gili, 2000)
buena vida. (Barcelona: Editorial Gustavo Gili, 2000) 8. It is not the objective of this article to highlight
8. No es objeto de este artículo profundizar en la the importance of the silver film with which the
importancia que tiene el conocido recubrimiento whole Factory was covered, however, we cannot
de papel de aluminio que envuelve todas las paredes minimize the influence of this fact in the creation
de la Factory, sin embargo, no parece desdeñable la of and anti-historical atmosphere.
importancia de este en la creación de una atmósfera 9. It is interesting to notice the development made
aun más a-histórica, desprovista de tradición, y de by the industry in the evolution of the technical
claro borrado de los muros que configuran el espacio, floors within this study period.
convirtiéndolos en espejos o superficies reflectantes. 10. Remember the two approaches projected
9. Es interesante comprobar el desarrollo llevado a cabo by Rietveld for his Red and Blue Chair for the

BAc 9 (2019) | 106


por la industria en la evolución de los suelos técnicos Schröder House in Utrect in 1929.
dentro de la etapa de estudio. 11. Andy Warhol´s biographer. See: Ábalos, I.
10. Recuérdese a modo de ejemplo los planteamientos (2000). La Buena Vida. Barcelona: Editorial
llevados a cabo por Rietveld en su Silla Roja y Azul para Gustavo Gili.
la Casa Schröder en Utrecht en 1929. 12. Fernando Quesada, Arquitecturas del devenir.
11. Biógrafo de Andy Warhol. Citado en Ábalos, I. (Madrid: Ediciones Asimétricas, 2014).
(2000). La Buena Vida. Barcelona: Editorial Gustavo 13. Adolfo Natalini, “Arte Visive e Spazio di
Gili. Coinvolgimento”, Casabella 32, (Julio 1968):
12. Fernando Quesada, Arquitecturas del devenir. 34-35.
(Madrid: Ediciones Asimétricas, 2014). 14. By destruction of objects we mean the
13. Adolfo Natalini, “Arte Visive e Spazio di destruction of their attributes of status and the
Coinvolgimento”, Casabella 32, (Julio 1968): 34-35. connotations imposed by those in power”. Citado
14. “By destruction of objects we mean the destruction en Superstudio. “Distruzione, Metamorfosi e
of their attributes of status and the connotations Reconstruzione degli oggeti”. IN. Argomenti e
imposed by those in power”. Citado en Superstudio. immagini di Design 2-3 (1971).
“Distruzione, Metamorfosi e Reconstruzione degli 15. “Ya que en un desarrollo a largo plazo la
oggeti”. IN. Argomenti e immagini di Design 2-3 (1971). producción en masa debe ser considerada un
15. “Ya que en un desarrollo a largo plazo la producción sistema de información, la investigación no debe
en masa debe ser considerada un sistema de información, concentrarse en el objeto mismo, sino en su rol
la investigación no debe concentrarse en el objeto como forma de signo”. ARGAN See: Fernando
mismo, sino en su rol como forma de signo”. ARGAN Quesada, Arquitecturas del devenir. (Madrid:
Citado en: Fernando Quesada, Arquitecturas del devenir. Ediciones Asimétricas, 2014).
(Madrid: Ediciones Asimétricas, 2014). 16. Adolfo Natalini, “Arte Visive e Spazio di
16. Adolfo Natalini, “Arte Visive e Spazio di Coinvolgimento”, Casabella 32, (Julio 1968):
Coinvolgimento”, Casabella 32, (Julio 1968): 34-35. 34-35.

Procedencia de las ilustraciones Source of the pictures

Fig.01. KING, K.: Orbiting Andy Warhol´s Silver Fig.01. KING, K.: Orbiting Andy Warhol´s Silver
Factory. Factory.
Fig.02. Stauffer, M.T.: Figurationen des Utopischen: Fig.02. Stauffer, M.T.: Figurationen des Utopischen:
Teoretische Projeckete von Archizoom und Superstudio. Teoretische Projeckete von Archizoom und Superstudio
Fig.03. KING, K.: Orbiting Andy Warhol´s Silver Figs 03. KING, K.: Orbiting Andy Warhol´s Silver
Factory. Factory.
Fig.04. Stauffer, M.T.: Figurationen des Utopischen: Fig.04. Stauffer, M.T.: Figurationen des Utopischen:
Teoretische Projeckete von Archizoom und Superstudio. Teoretische Projeckete von Archizoom und Superstudio.
Fig.05. Fotografía de Alfred Steiglitz Fig.05. Alfred Steiglitz’s photograph.
Fig.06. Elaboración propia. 2018 Fig. 06. Created by the author 2018

Sobre los autores About the authors

Jaime Sanz es Profesor de la Escuela de Arquitectura Jaime Sanz, Lecturer in Architecture University
de la Universidad de Virginia, Máster MPAA y of Virginia, MPAA Master and PhD Candidate
doctorando por la Escuela Técnica Superior de from the Technical School of Architecture of
Arquitectura de Madrid. Madrid.
j.sanz.haro@gmail.com j.sanz.haro@gmail.com

Nicolás Maruri es arquitecto y doctor por la Escuela Nicolás Maruri has a Phd degree in architecture
de Arquitectura de la Universidad de Politécnica de from the Universidad de Politécnica de Madrid,
Madrid, Máster por la Universidad de Columbia y a Master degree from Columbia University and
ejerce como profesor de proyectos en la Universidad is design teacher at the School of Architecture of
Politécnica de Madrid. Madrid.
nico.maruri@gmail.com nico.maruri@gmail.com

BAc 9 (2019) | 107


BAc 9 (2019) | 108

También podría gustarte