Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Operacion Funcionamiento Excavadora PC 120 Komatsu
Manual Operacion Funcionamiento Excavadora PC 120 Komatsu
13
ADVERTENCIA
Por favor, lea y asegúrese de que comprende el volumen de
seguridad antes de leer esta Sección.
ILUSTRACIONES CON VISTAS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
3-2
FUNCIONAMIENTO ILUSTRACIONES CON VISTAS DE LA MÁQUINA
MANDOS E INDICADORES 3
3-3
ILUSTRACIONES CON VISTAS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
Indicadores de la máquina
3-4
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Para llevar a cabo las operaciones adecuadas correctamente y con seguridad, es importante comprender a fondo
los métodos de funcionamiento del equipamiento y el significado de los indicadores.
SISTEMA DE CONTROL 3
3-5
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
q Si se detecta alguna anomalía durante el arranque del motor, la pantalla “comprobar antes de arrancar” DD
cambia a la pantalla de advertencia de intervalo de mantenimiento CC, a la pantalla de advertencia FF o a la
pantalla de error EE.
q Tras visualizarse la pantalla “comprobar antes de arrancar” DD durante 2 segundos, se cambia a la pantalla
de advertencia de intervalo de mantenimiento CC.
q Tras visualizarse la pantalla “comprobar antes de arrancar” DD durante 2 segundos, se cambia a la pantalla
de advertencia FF o a la de error EE.
3-6
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
3-7
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
El indicador se encenderá con luz de los siguientes colores según sean indicaciones básicas de comprobación,
de precaución o de parada de emergencia.
3-8
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Indicadores de Emergencia 3
PRECAUCIÓN
Si el indicador se enciende con luz roja, detenga inmediatamente el motor o hágalo funcionar al ralentí
bajo, compruebe el punto que proceda y, a continuación, emprenda la acción necesaria.
Para observar el funcionamiento de estos indicadores, es necesario que el motor esté en marcha. Si existe algún
problema, el indicador correspondiente se encenderá con luz roja para indicar la localización de dicha anomalía y
sonará la alarma. Emprenda la acción necesaria inmediatamente.
3-9
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
3-10
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Indicadores de Advertencia 3
PRECAUCIÓN
Si el indicador de advertencia e enciende con luz roja, detenga cuanto antes los trabajos y realice las
operaciones de inspección y mantenimiento del punto que proceda. Si se ignora la advertencia, podría
producirse una avería.
Para observar el funcionamiento de estos dispositivos es necesario que el motor esté en marcha. Si se produce
alguna anomalía, la pantalla muestra el elemento que precisa una acción inmediata.
Si existe alguna anomalía, el indicador correspondiente se encenderá en rojo para indicar su localización.
(1) Indicador del nivel de carga de la batería (4) Indicador de la temperatura del agua del motor
(2) Indicador del nivel de combustible (5) Indicador de temperatura del aceite hidráulico
(3) Indicador de obstrucción del filtro de aire
OBSERVACIONES
Cuando se arranca o detiene el motor, el indicador podría
encenderse momentáneamente, pero esto no indica ninguna
anomalía.
3-11
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
3-12
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
PRECAUCIÓN
Estos indicadores NO garantizan que el estado de la máquina sea el adecuado. Para realizar las
comprobaciones antes del arranque (verificaciones diarias), no se contente únicamente con mirar los
indicadores. Baje siempre de la máquina y compruebe cada elemento directamente.
Muestra los elementos básicos que se deben comprobar antes de arrancar el motor. Si existe alguna anomalía, el
indicador correspondiente se encenderá intermitentemente para indicar su localización.
(1) Indicador de nivel del líquido refrigerante del radiador. (3) Indicador de intervalo de mantenimiento
(2) Indicador del nivel de aceite del motor
3-13
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
3-14
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Pantalla de Testigos
Al situar el conmutador de arranque en la posición (ON), la
pantalla de testigos se enciende cuando se ponen en
funcionamiento los indicadores.
3-15
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Activado: se enciende
OBSERVACIONES
El motor de giro está equipado con un freno de disco que
detiene la rotación de forma mecánica. Cuando se enciende el
indicador de bloqueo de giro, los frenos permanecen
aplicados.
Indicador de Auto-deceleración
E s t e i n d i c a d o r ( 4 ) m u e s t r a s i e st á a c t i v a d a l a a u t o -
deceleración.
3-16
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Hi : Velocidad alta
OBSERVACIONES
La potencia de excavación se incrementa mientras se presiona
el conmutador de la palanca exclusivamente en los modos P y
E. Tenga en cuenta que, aunque se mantenga presionado el
conmutador de la palanca, el aumento de potencia finaliza
después de 8,5 segundos.
Cuando se pulsa el conmutador de la palanca, se visualiza el
modo en la sección central de la pantalla GG. Transcurridos 2
segundos, se apaga el indicador del centro y la pantalla del
monitor cambia a BB.
3-17
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Indicadores y Medidor
Indicador de Combustible
OBSERVACIONES
Si el indicador entra en la zona roja (B), quedan menos de 84
litros de combustible. Cuando el indicador se encuentra en la
zona roja de (A) a (B), el indicador de nivel de combustible (D)
se ilumina con luz roja.
3-18
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
OBSERVACIONES
Cuando el indicador se encuentra en la zona roja de (A) a (B),
la temperatura del aceite hidráulico será la siguiente.
Posición (A) de la zona roja: Más de 102°C
Posición (B) de la zona roja: Más de 105°C
Cuando el indicador se encuentra en la zona roja de (A) a (B),
el indicador de nivel de combustible (D) se ilumina con luz roja.
Si el indicador se encuentra en la posición (C) cuando se
arranca el motor, la temperatura del aceite hidráulico es de 20º
C o inferior y el indicador de temperatura del aceite hidráulico
(D) se ilumina con luz blanca. En este caso, ejecute la
operación de calentamiento. Para obtener más información,
véase “Calentamiento del Equipo Hidráulico (3-99)”.
Contador de Servicio
3-19
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
(1) Selector del modo de operación (conmutador básico) (8) Conmutador con sentido hacia atrás
(2) Conmutador de auto-deceleración (conmutador de
(9) Conmutador de sentido ascendente
selección)
Conmutador de selección de la velocidad de
(3) (10) Conmutador de sentido descendente
conducción (conmutador de selección)
(4) Conmutador del limpiaparabrisas (11) Conmutador de confirmación de la entrada
(5) Conmutador del lava-parabrisas (12) Ajuste del brillo y del contraste
(6) Conmutador de mantenimiento (13) Conmutador de parada del zumbador de la alarma
(7) Conmutador de ajuste del modo de usuario
q Cuando se arranca el motor, el modo de operación queda fijado automáticamente en el modo P. Al pulsar el
conmutador, se pueden seleccionar los restantes modos. La pantalla de control GG de la sección de pantalla
cambia con cada modo.
3-20
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
OBSERVACIONES
Al pulsar el selector de modo, la selección se visualiza en el
centro de la sección de la pantalla del monitor (GG) y a los 2
segundos, se vuelve a la pantalla normal (BB). (El diagrama de
la derecha es un ejemplo de la pantalla de visualización del
modo E.)
q Función de auto-deceleración
Cuando la función de auto-deceleración se encuentra activa, si se devuelven a la posición de punto muerto N las
palancas del equipamiento de trabajo y la palanca de conducción, el régimen del motor caerá aprox. 4 segundos
después de la velocidad de funcionamiento a la velocidad de ralentí.
Si se acciona alguna de las palancas cuando la máquina se encuentra en esta condición, el régimen del motor
volverá a la velocidad de funcionamiento anterior para posibilitar la ejecución de las operaciones.
3-21
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
Al pulsar el selector de auto-deceleración y activarse ésta, el
modo se visualiza en el centro de la sección de pantalla del
monitor (GG) y a los 2 segundos, se vuelve a la pantalla
normal (BB).
ADVERTENCIA
q Al cargar o descargar de un remolque, conduzca siempre a poca velocidad (con el selector de la
velocidad de conducción (3) situado en la posición Lo). No accione nunca el selector (3) de la
velocidad de conducción durante la carga o descarga.
q Si la velocidad de conducción conmuta entre alta y baja cuando la máquina se desplaza, ésta podría
desviarse hacia un lado, incluso cuando avanza en línea recta.
Detenga la máquina antes de conmutar la velocidad.
3-22
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
OBSERVACIONES
Cada vez que se acciona el selector de velocidad de
desplazamiento, el modo se visualiza en el centro de la
pantalla del monitor (GG) y a los 2 segundos, se vuelve a la
pantalla normal (BB).
intermitentemente
continuadamente
3-23
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
Cada vez que se acciona el conmutador del limpia-parabrisas,
el modo se visualiza en el centro de la sección de pantalla
( G G ) . S e r e g r e s a a l a pa n ta l l a n o r m a l ( B B ) u n a v e z
transcurridos 2 segundos.
Conmutador de Mantenimiento
3-24
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
AVISO
1. Si la sección de la pantalla del monitor GG cambia a la
pantalla de advertencia de tiempo de mantenimiento al
arrancar el motor o cuando se está accionando la
máquina, detenga inmediatamente las operaciones.
Cuando esto sucede, el indicador correspondiente a la
pantalla de advertencia de tiempo de mantenimiento se
encenderá con luz roja.
2. Pulse el conmutador (6) para visualizar la pantalla de
mantenimiento.
Ejecute el mantenimiento para cualquier ubicación
indicada por el monitor iluminada en rojo.
3-25
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Pantalla
Nº de configurada
Punto de mantenimiento
indicador por defecto
(H)
01 Cambiar el aceite del motor 500
02 Sustituir el filtro de aceite del motor 500
Cartucho del filtro principal de
03 1000
combustible
Cartucho del prefiltro de
41 500
combustible
04 Sustituir el filtro de aceite hidráulico 1000
Sustituir el respiradero del depósito
05 1000
hidráulico
Sustituir el resistor anti-corrosión
06 1000
(opción para el extranjero)
07 Cambiar el aceite de la caja PTO 1000
Cambiar el aceite de la caja de la
08 2000
transmisión final
Cambiar el aceite de la caja de la
09 1000
maquinaria de giro
10 Cambiar el aceite hidráulico 5000
q A continuación se indica el método de comprobación del tiempo que queda para el mantenimiento:
3-26
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
3-27
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
AVISO
q La velocidad de rotación del ventilador es proporcional al régimen del motor. Cuando el motor está
funcionando a ralentí bajo, el ventilador también gira a la velocidad mínima. Si se desea aumentar la
velocidad de rotación del ventilador, utilice el regulador de combustible para incrementar el régimen
del motor.
q Cuando el ventilador gire en sentido inverso con el motor parado, cambie a esta pantalla y
seguidamente gire el conmutador de arranque hasta la posición START. Esta pantalla no cambia hasta
que el motor se pone en marcha. Por tanto, si se desea cancelar, desactive el conmutador de
arranque.
3-28
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
3-29
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
En algunos casos, la pantalla del Paso 1 podría cambiar a la
de la derecha (pantalla en rojo) sin conmutar a la pantalla del
Paso 4, y el ventilador podría no girar en sentido inverso. Esto
ha sido pensado para proteger el equipamiento y evitar que el
ventilador gire en sentido inverso, dependiendo de la
temperatura del agua y de la del aceite hidráulico.
Si se desea hacer girar el ventilador en sentido inverso, pulse
el conmutador con sentido hacia atrás (8), cambie a la pantalla
inicial, haga funcionar el motor al ralentí o deténgalo y ejecute
a continuación la operación de calentamiento o refrigeración.
Si la temperatura del agua y la temperatura del sistema
hidráulico de la pantalla inicial señala las zonas (A) - (B)
mostradas en el diagrama de la derecha, el ventilador pueden
rotarse en sentido inverso. Ejecute el procedimiento en orden
desde el Paso 1.
El sistema se controla de tal modo que, cuando el ventilador
gira en sentido inverso, el equipo de trabajo no realiza
prácticamente ningún movimiento, aunque se accionen las
palancas. La rotación del ventilador en sentido inverso está
pensada para su uso en la limpieza del radiador. Por
consiguiente, para ejecutar las operaciones y mover el equipo
de trabajo, cambie el ventilador a la dirección de rotación
normal antes de iniciar las operaciones.
3-30
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
OBSERVACIONES
Cuando más cercana a E3 es la selección, mejor se vuelve el
consumo de combustible, pero la producción se reduce en
consecuencia.
3-31
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
P u l s e e s t e c o n m u ta d o r ( 11 ) pa r a c o n f i r m a r e l m o d o
seleccionado en el modo de mantenimiento, modo de ajuste
de brillo / contraste o modo de selección.
3-32
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
OBSERVACIONES
En el momento en el que la máquina abandona la fábrica, el
brillo de fondo está fijado en su ajuste máximo (+). El
contraste se fija en un valor medio. Tras el ajuste, incluso si se
desactiva el conmutador de arranque, se retiene el valor
ajustado.
3-33
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
3-34
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
CONMUTADORES 3
Conmutador de Arranque
3-35
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
Al girar el regulador de combustible, la velocidad del motor no
cambia durante las primeras muescas a partir de MIN y las
últimas muescas antes de MAX, pero esto no indica que exista
alguna anomalía.
Encendedor
ADVERTENCIA
Cuando se utiliza la fuerza de empuje de la pluma para hacer subir el chasis al descender de una
plataforma, existe el riesgo de que la máquina baje repentinamente y vuelque. Por lo tanto, establezca la
ajuste de alta presión.
3-36
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Conmutador de Luces
ADVERTENCIA
q Cuando la máquina se desplaza por su propia fuerza
motriz, o cuando el giro no se está utilizando, coloque
siempre el conmutador en la posición O N
(ACTIVACIÓN) (a).
3-37
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Efecto
OBSERVACIONES
Cuando el conmutador se encuentra en la posición ON (a) y se
detiene la pluma, aumentará ligeramente el desplazamiento de
la pluma hasta su detención.
Tenga cuidado al realizar esta operación hasta que se habitúe
a ella.
La pluma bascula y se hace difícil colocarla. Por lo tanto, sitúe
este conmutador en la posición OFF (b) para realizar
operaciones con la carga izada.
Interruptor de la Bocina
AVISO
Es posible encender la luz interior de la cabina aunque el
conmutador de arranque se encuentre en la posición de
desactivación. No olvide apagarlo.
3-38
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
AVISO
E l c o n m u ta d o r d e a c c i o n a m i e n t o d e l a b o m b a d e
emergencia se proporciona para posibilitar la realización
del trabajo durante un corto periodo cuando se produce
una avería en el sistema de control de la bomba. Es
preciso reparar la situación anómala lo antes posible.
AVISO
E s t e c o n m u ta d o r p o s i b i l i ta l a r e a l i z a c i ó n d e l a s
operaciones de giro durante un corto periodo cuando
surge algún problema en el sistema eléctrico del freno de
giro. NO utilice este conmutador salvo en casos de
emergencia. Solucione el problema lo antes posible.
3-39
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
3-40
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
OBSERVACIONES
Si se activan al mismo tiempo el limpiaparabrisas y el
limpiaparabrisas inferior, éste no se detendrá aunque se
desactive el conmutador del limpiaparabrisas (monitor). Para
detener el limpiaparabrisas inferior, desactive este conmutador
(13).
Si el limpiaparabrisas se encuentra en la posición ON y está
funcionando de modo continuado, y se activa el conmutador
del limpiaparabrisas inferior, se activarán sucesivamente el
limpiaparabrisas y el limpiaparabrisas inferior.
Si el conmutador del limpiaparabrisas inferior se encuentra en
la posición ON y está funcionando de modo continuado, y se
activa el limpiaparabrisas con el monitor de la máquina, se
activarán sucesivamente el limpiaparabrisas inferior (tanto INT
como ON) y el limpiaparabrisas.
3-41
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
3-42
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
( b ) O FF : s e d e t ie n e e l s o p l a d o r d e l s i s t e m a d e a i r e
acondicionado de gran capacidad
3-43
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Palanca de Bloqueo
ADVERTENCIA
q Para levantarse del asiento del conductor, empuje la
palanca de bloqueo (1) para colocarla en la posición
L O C K ( L) . S i l a pa l a n c a d e b l o q u e o ( 1 ) n o s e
encuentra en la posición LOCK (L) y las palancas de
control se tocan por un error, podrían producirse
daños personales graves.
3-44
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
ADVERTENCIA
q No apoye el pie en el pedal durante las operaciones.
Si se pisa el pedal por error, la máquina podría
moverse repentinamente y provocar un accidente
grave. Extreme la prudencia al accionar el pedal, tanto
pa r a l a s o p e r a c i on e s d e c o n du c c i ó n c o m o d e
dirección. No apoye el pie sobre el pedal cuando no lo
utilice.
OBSERVACIONES
Si se lleva la palanca a la posición de marcha adelante
FORWARD o marcha atrás REVERSE desde la posición de
punto muerto Neutral, sonará la alarma para advertir del
movimiento inminente de la máquina.
3-45
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Manejo de la pluma
OBSERVACIONES
El régimen del motor de todas las palancas de control
(conducción, equipo de trabajo y accesorio) es modificado de
la siguiente forma por medio del mecanismo de auto-
deceleración.
Cuando la palanca de conducción y las palancas de control
del equipo de trabajo se encuentran en punto muerto, incluso
si el regulador de combustible se encuentra por encima de su
posición media, el régimen del motor descenderá al régimen
medio. Si se maneja alguna de las palancas, el régimen del
motor aumentará hasta el régimen fijado por el regulador de
combustible.
Si todas las palancas de control se encuentran en punto
muerto, el régimen del motor descenderá unas 100 r.p.m. y,
después de unos 4 segundos, el régimen del motor
descenderá a la velocidad de deceleración (1400 r.p.m.
aproximadamente).
3-46
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
TECHO SOLAR 3
(Exclusivamente en máquinas con especificaciones de cabina
completa PC600 y PC600LC)
ADVERTENCIA
Antes de abandonar el asiento del conductor, ponga
siempre la palanca de bloqueo en la posición LOCK
(BLOQUEO) (L).
Si la palanca de bloqueo (1) se encuentra en la posición
FREE (F) y se toca por error la palanca de control, podría
originarse un accidente grave.
Apertura 3
1. Fije bien la palanca de bloqueo (1) en la posición LOCK
(L).
Cierre 3
Agarre el mecanismo de sujeción (B), haga descender la
ventana del techo y aplique el bloqueo (A). Si no puede
a p l i c a r s e e l b l o q u e o , a b r a l a v e n ta n a d e l t e c h o y, a
continuación, tire de ella de nuevo y aplique el bloqueo.
3-47
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
PARABRISAS 3
(Exclusivamente en máquinas con especificaciones de cabina
completa PC600 y PC600LC)
ADVERTENCIA
q Cuando abra o cierre la ventana delantera, la ventana
inferior o la puerta, coloque siempre la palanca de
bloqueo (1) en la posición LOCK (L).
Si las palancas de control no están en la posición de
bloqueo y se tocan por error, puede provocarse un
accidente grave.
Apertura
3-48
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
3-49
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
5. Sostenga con la mano izquierda el tirador inferior (C)
desde el interior de la cabina del operador, y con la mano
derecha sujete el tirador superior (D), tire, y empuje de
nuevo contra el pestillo de bloqueo (E) de la parte posterior
de la cabina para bloquear la ventana.
3-50
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Cierre
ADVERTENCIA
Para cerrar la ventanilla, bájela lentamente y lleve cuidado para no pillarse la mano.
3-51
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
3-52
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
BLOQUEO DE LA PUERTA 3
ADVERTENCIA
q Antes de desbloquear la puerta, detenga siempre la máquina sobre terreno plano. No libere nunca el
bloqueo de la puerta sobre una pendiente. La puerta podría cerrarse repentinamente y provocar
lesiones.
q Para desbloquear la puerta, no extienda el cuerpo ni las manos hacia el exterior de la máquina ni
apoye las manos sobre el marco de la puerta. La puerta podría cerrarse repentinamente y provocar
lesiones.
3-53
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Apertura de la Tapa
1. Introduzca la llave en su ranura.
(1): Abrir
(2): Bloqueado
Cierre de la Tapa
(A): Abrir
(B): Bloqueado
Cierre de la Cubierta
3-54
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
CENICERO 3
Se encuentra debajo del panel de control de la máquina, a la
derecha del compartimiento del operario.
3-55
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Conmutador OFF
OBSERVACIONES
Cuando se desactiva el conmutador (1), la lámpara situada en
la parte superior del selector de modo FRESH/RECIRC (6) no
se apaga, pero esto no implica que exista un problema.
3-56
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
B: Caudal de aire
OBSERVACIONES
Si se establece el modo automático y el ajuste de la
temperatura se fija en 18° C y 32° C, el flujo de aire del
ventilador se establece siempre en HIGH (ALTO) y no cambia,
aunque se alcance la temperatura fijada.
3-57
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Selector de Ventilación
Orificio de ventilación
Cristal líquido
Modo de ventilación Observaciones
la pantalla
(A) (B) (C) (D)
Orificios de ventilación
O O -
delantero y trasero
Orificio de ventilación
O O O -
delantero y hacia los pies
3-58
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Conmutador Automático
OBSERVACIONES
Cuando se selecciona el Modo Automático, si el ajuste de la
temperatura se fija en 18° C y 32° C, el flujo de aire se
establece siempre en High (Alto), pero esto no implica que
exista un problema.
RECIRC (DE Se cierra el aire del exterior y únicamente circula el aire del interior de la cabina.
RECIRCULACIÓN) Utilice este ajuste para realizar un refrigerado rápido de la cabina o cuando el aire del
exterior está sucio.
FRESH (LIMPIO) Se conduce aire del exterior al interior de la cabina.
Utilice este ajuste para hacer entrar aire limpio durante la realización del desempañado.
3-59
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Pantalla de Control
3-60
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Método de Funcionamiento 3
El acondicionador de aire puede ser accionado automática o
manualmente. Seleccione el método de funcionamiento
deseado.
Funcionamiento Automático
1. Sitúe el conmutador automático (5) en la posición ON.
OBSERVACIONES
Cuando la pantalla de visualización de la ventilación (c)
muestra (d) o (e), y la temperatura del refrigerante del motor es
baja, el caudal de aire se limita de forma automática para evitar
que el aire salga frío.
3-61
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento Manual
Pulse el conmutador del ventilador (2) y ajuste el caudal de
aire. Para hacer esto, verifique que la configuración de la
temperatura (a) y el caudal de aire (b) se visualizan en el
monitor (7).
3-62
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
3-63
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento con Aire Frío hacia el Rostro y Aire Caliente hacia los Pies
Para trabajar recibiendo aire frío en la cara y aire caliente en
los pies, proceda de la siguiente forma.
3-64
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
3-65
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
q Si entra agua en el panel de control o en el sensor de luz solar, podría producirse una avería
inesperada. Intente evitar que el agua entre en estas piezas. Además, no acerque llamas a dichas
piezas.
q Para que el funcionamiento automático del sistema de aire acondicionado se realice correctamente,
mantenga siempre limpio el sensor de luz solar y no deje cerca de éste objetos que pudieran interferir
en su funcionamiento.
Ventilación
q Si el acondicionador de aire funciona durante un tiempo prolongado, gire la palanca hasta la posición FRESH
(aire limpio) para ventilar la cabina y mantener la temperatura fría.
q Si fuma con el sistema de aire acondicionado en funcionamiento, el humo podría irritarle los ojos; por tanto,
abra la ventana y gire la palanca hasta FRESH (aire limpio) durante un rato para evacuar el humo mientras
sigue manteniendo la temperatura baja.
3-66
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
Control de la Temperatura
Cuando el enfriador está encendido, ajuste la temperatura de tal forma que la cabina esté ligeramente fresca al
entrar (5 a 6º C menos que la temperatura exterior). Esta diferencia en la temperatura se considera la más
adecuada para su salud; por tanto, no se olvide de ajustar la temperatura correctamente.
Otras Funciones 3
Función de Auto-diagnóstico
Es posible realizar una localización de averías en los distintos sensores y equipos utilizados en el sistema de aire
acondicionado.
3-67
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
q Si se detecta más de una avería, pulse la sección “∨” o “∧” del conmutador de ajuste de temperatura (3) para
visualizar las averías una detrás de otra.
q Tras finalizar la localización de averías, pulse de nuevo el conmutador OFF (1) para regresar a la pantalla de
visualización normal.
Si se detecta algún problema por medio de la función de auto-diagnóstico, póngase en contacto con su
distribuidor Komatsu para la ejecución de las inspecciones y reparaciones.
Intervalo de la pantalla de
cristal líquido
°C 18 a 32
°F 63 a 91
3-68
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
RADIO DE LA CABINA 3
Antena
AVISO
Antes de transportar la máquina o situarla en el interior de
un edificio, guarde la antena en la posición (A) para evitar
cualquier tipo de interferencia.
Fuente de alimentación de 24 V 3
AVISO
N o l a u t i l i c e c o m o f u e n t e d e a l i m e n ta c i ó n p a r a
equipamiento de 12V.
3-69
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
FUSIBLES 3
AVISO
Antes de cambiar un fusible, asegúrese de apagar el conmutador de arranque.
Capacidad
Nº de los Nombre del Circuito
Fusibles
(1) 10 A Redundancia, Solenoide del freno de giro
(2) 10 A Válvula solenoide
Solenoide de bloqueo PPC, Relé de corte
(3) 10 A
del motor de arranque
(4) 20 A Limpiaparabrisas, encendedor
(5) 10 A Claxon, linterna (OPC.)
(6) 10 A Relé de calentador de cinta
Indicador luminoso de advertencia giratorio
(7) 10 A
(OPC.)
(8) 10 A Fusible de repuesto
(9) 10 A Radio, interruptor de la palanca izquierda
(10) 20 A Monitores, Zumbador
(11) 25 A Unidad de aire acondicionado
(12) 10 A Limpiaparabrisas inferior
(13) 20 A Fusible de repuesto
(14) 10 A Fuente de alimentación OPC. (1)
Fuente de alimentación OPC. (2),
(15) 10 A
fuente de alimentación de 12 V (OPC.)
(16) 10 A Radio de reserva, luz interior
(17) 10 A Luz del escalón (OPC.)
(18) 10 A Fusible de repuesto
(19) 10 A Fusible de repuesto
(20) 5A ACC (ENGINE CON)
3-70
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
DISYUNTOR 3
AVISO
Para reiniciar el disyuntor, desconecte siempre el
conmutador de arranque en primer lugar.
OBSERVACIONES
El disyuntor es un dispositivo de protección de circuitos
instalado en circuitos por los que fluye una corriente grande.
Protege los componentes eléctricos y el cableado de los daños
provocados por una corriente anómala, de la misma forma que
lo hace un fusible normal. Tras la reparación y restauración
del punto con anomalía, no es necesario sustituir el disyuntor.
Puede ser utilizado de nuevo.
Si el motor de arranque no funciona aunque el conmutador de
arranque se encuentre en la posición ON, probablemente el
disyuntor (6) ha cortado el circuito. Por lo tanto, compruebe y
reinicie el disyuntor (6).
Si el equipamiento eléctrico no funciona aunque se haya
sustituido el fusible, probablemente el disyuntor (1) ó (9) ha
cortado el circuito. Por lo tanto, compruebe y reinicie el
disyuntor (1) ó (9).
Capacidad
Nº de los Nombre del Circuito
Fusibles
1 40 A Fusible 1 a 15
Luz delantera del equipo de trabajo, luz delantera del
2 20 A
lateral derecho
3 20 A Alimentación de la bomba de engrase
4 20 A Controlador de la bomba
5 20 A Luz delantera superior de la cabina
6 20 A Conmutador de arranque, Controlador de la bomba
7 30 A Controlador del motor
8 20 A Monitor, zumbador
9 20 A Fusible 16 a 20
3-71
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
CONTROLADOR 3
Controlador instalado.
AVISO
q Procure evitar que entre agua, barro o zumo en el controlador. Se producirían averías.
q El controlador del motor ha recibido un tratamiento de prevención de humedad. Por tanto, no supone
un problema que se moje con la lluvia, pero no lo salpique con agua durante el lavado de la máquina.
q Controlador de la bomba
CAJA DE HERRAMIENTAS 3
(Saco de tela)
3-72
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
BOMBA DE ENGRASE 3
Se guarda en el interior de su caja, en el lado derecho del
chasis.
Método de Utilización 3
1. Cuando se enciende el conmutador de alimentación (1), se
activa la bomba (3) y se envía grasa bajo presión hacia la
pistola de engrase (2).
3-73
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
Precauciones de Empleo 3
AVISO
Cuando no utilice la pistola engrasadora, desactive
siempre el conmutador de alimentación (1) para evitar que
aumente la presión interna de dicha pistola (2) y libere la
presión contenida en la manguera.
Aporte de Grasa 3
1. Extraiga 3 pernos de aleta (2) de la lata de grasa (1) y
retire la cubierta (3) de la bomba.
3-74
FUNCIONAMIENTO MANDOS E INDICADORES DETALLADOS
OBSERVACIONES
Guarde siempre grasa de repuesto en la caja de
almacenamiento de latas de grasa situada en la parte posterior
de la cabina.
3-75
MANDOS E INDICADORES DETALLADOS FUNCIONAMIENTO
ACUMULADOR 3
ADVERTENCIA
El acumulador se carga con gas nitrógeno a presión elevada, por lo que un funcionamiento erróneo
podría provocar una explosión que provocaría lesiones o daños graves. Cuando maneje el acumulador,
siga siempre las siguientes instrucciones.
No se puede liberar totalmente la presión del circuito de control. Cuando retire el equipamiento
hidráulico, no se quede en el lugar hacia el cual el aceite sale despedido mientras realiza la operación.
Afloje lentamente los pernos.
No desmonte el acumulador.
No lo acerque a una llama ni lo tire al fuego.
No haga orificios sobre él ni lo suelde.
No golpee ni haga rodar el acumulador, ni lo someta a impactos.
Al deshacerse del acumulador, hay que soltar el gas. Le rogamos se ponga en contacto con su
distribuidor Komatsu para realizar este trabajo.
Esta máquina está equipada con un acumulador en el circuito de control. El acumulador es un dispositivo que
almacena la presión del aceite para el circuito de control y, una vez instalado, permite que el circuito de control
sea activado durante un poco más de tiempo aún después de parar el motor. Gracias a este dispositivo, si se
mueve la palanca de control en la dirección de descenso, el equipo de trabajo desciende bajo su propio peso.
2. Pare el motor.
4. Desplace la palanca de bloqueo de seguridad a la posición de apertura. Desplace la palanca de control del
equipo de trabajo y el pedal de control de accesorios hasta el final de su recorrido hacia atrás y hacia delante,
a la derecha y a la izquierda, de tal forma que se libere la presión del circuito de control.
5. Arranque de nuevo el motor, deténgalo tras 2 - 3 segundos y a continuación, realice la operación en el Paso
3.
6. Prosiga la operación en el Paso 4 hasta que ya no se escuche el sonido de silbido del aceite a presión.
(Aprox. 2 - 3 veces)
7. Sitúe la palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK y bloquee las palancas de control del equipo
de trabajo y el pedal de control de los accesorios. Observe que la presión no puede liberarse del todo, por lo
que, si se retira el acumulador del circuito de control, afloje los pernos lentamente y no se quede donde pueda
alcanzarle el aceite que sale despedido.
3-76
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
Comprobaciones Rápidas 3
Antes de arrancar el motor, dé una vuelta alrededor de la máquina para comprobar posibles tuercas o bulones
flojos, fugas de aceite, combustible o líquido de refrigeración y verificar el estado del equipo de trabajo y del
sistema hidráulico. Compruebe también el cableado flojo, las holguras y la acumulación de polvo en las zonas
que alcanzan temperaturas elevadas.
ADVERTENCIA
Retire los materiales inflamables que se encuentren alrededor de la batería, motor, silenciador,
turbocompresor o de otras piezas del motor que se encuentren a temperaturas elevadas.
Las fugas de combustible o aceite generan una situación de posible incendio de la máquina. Revise la
máquina cuidadosamente y asegúrese de solucionar cualquier problema existente o póngase en contacto
con su distribuidor Komatsu.
Realice diariamente las siguientes operaciones de inspección y limpieza antes de arrancar el motor, al principio
de la jornada de trabajo.
1. Compruebe los daños, el desgaste y la holgura en el equipo de trabajo, los cilindros, las uniones y las
mangueras.
Compruebe si existen grietas, desgaste excesivo y holgura en el equipo de trabajo, los cilindros, las uniones y
las mangueras. Si surge algún problema, realice la reparación correspondiente.
Verifique si existe suciedad acumulada en torno al motor y al radiador. Verifique también que no hay
materiales inflamables (hojas secas, ramitas, etc) en torno a la batería, el silenciador del motor, el
turbocompresor u otros componentes del motor a temperatura elevada. Si se detecta suciedad o materiales
inflamables, proceda a su eliminación.
4. Compruebe las fugas de aceite del equipo hidráulico, del depósito hidráulico, de las mangueras y de las
juntas
Compruebe si hay fugas de aceite. Si surge algún problema, haga la reparación correspondiente en el lugar
donde se ha encontrado la fuga de aceite.
5. Compruebe que en la estructura inferior (oruga, cabestrante, rodillo tensor, protectores) no hay daños,
desgastes, pernos flojos o fugas de aceite de los rodillos.
Si surge algún problema, realice la reparación correspondiente. Apriete todos los pernos flojos.
Verifique si surge algún problema en los indicadores y en el monitor de la cabina del conductor. Si se detecta
algún problema, cambie la pieza defectuosa. Limpie la suciedad de la superficie.
3-77
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
Compruebe que el espejo retrovisor no está dañado. Si está dañada, repárela. Limpie la superficie del espejo
y regule su posición para que el área de la parte posterior pueda verse desde el asiento del conductor.
Compruebe si hay daños o desgaste en el cinturón de seguridad y en las abrazaderas de montaje. Si existe
algún daño, sustitúyala por una pieza nueva.
ADVERTENCIA
q No abra el tapón del radiador si no es necesario. Espere a que el motor se enfríe antes de verificar el
refrigerante contenido en el sub-tanque.
3-78
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
OBSERVACIONES
Normalmente, para añadir agua al radiador, abra el capó del
motor, afloje lentamente la tapa del radiador (3) y compruebe si
se ha liberado la presión. Tras la verificación, apriete la tapa,
gírela para aflojarla y retírela.
Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra por
encima de la porción sombreada del diagrama de la derecha.
Si el nivel de refrigerante es bajo, añada más a través del
orificio de llenado.
Tras la adición de agua, instale de nuevo la tapa (3) del
radiador.
Para obtener más información acerca del procedimiento con
tiempo frío, véase “FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO (3-
139)”.
ADVERTENCIA
Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha
detenido, por lo que podrían producirse quemaduras graves. Espere a que se enfríe antes de ejecutar esta
operación.
3-79
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
Si comprueba el nivel del aceite después de haber estado con
el motor en funcionamiento, espere al menos 15 minutos para
realizar la comprobación.
Si la máquina se encuentra sobre un firme inclinado, sitúela
sobre una superficie horizontal antes de la comprobación.
3-80
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Cuando añada combustible, no permita que rebose. Esto podría provocar un incendio. Si se derrama
combustible, límpielo completamente. No acerque llamas al combustible, puesto que es altamente
inflamable y peligroso.
OBSERVACIONES
Si los respiraderos (1) del tapón están obstruidos, la presión en
el depósito disminuirá y el combustible no fluirá. Limpie los
respiraderos de vez en cuando.
3-81
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
3-82
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Al quitar el tapón del orificio de llenado del aceite, el aceite puede salir proyectado. Por lo tanto, antes de
quitar el tapón, gírelo suavemente para dejar salir la presión interna.
AVISO
No añada aceite si el nivel se encuentra por encima de la
línea H. Esto produciría daños al sistema hidráulico y
produciría el borboteo de aceite.
ADVERTENCIA
Si el aceite añadido supera la marca H, pare el motor,
espere a que el aceite hidráulico se enfríe y drene
seguidamente el exceso de aceite por la salida de drenaje
(P1). Para vaciar el aceite, afloje el tapón de drenaje del
fondo (P1) y, a continuación, afloje el tapón de drenaje
lateral (P2) y vacíe el aceite. Después de vaciar el aceite,
apriete los tapones (P1) y (P2).
3-83
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
El nivel del aceite puede variar en función de la temperatura
del aceite. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Antes del funcionamiento: alrededor del nivel L (bajo)
(Temperatura del aceite entre 10 y 30º C)
Durante el funcionamiento normal: alrededor del nivel H (alto)
(Temperatura del aceite entre 50 y 80º C)
ADVERTENCIA
Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha
detenido, por lo que podrían producirse quemaduras graves. Espere a que se enfríe antes de ejecutar esta
operación.
3-84
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
Comprobación del Nivel de Aceite de la Caja de la Toma de Fuerza (P.T.O.) y Adición de Aceite
ADVERTENCIA
Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha
detenido, por lo que podrían producirse quemaduras graves. Espere a que se enfríe antes de ejecutar esta
operación.
AVISO
Estacione el vehículo en una superficie llana y pare el motor. Al cabo de 30 minutos de haber parado el
motor, puede comprobar el nivel del aceite.
3-85
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Si se queman los fusibles con frecuencia o si se detectan indicios de cortocircuito en el cableado
eléctrico, solicite de inmediato a su distribuidor Komatsu que localice la causa y proceda a su reparación.
Mantenga limpia la superficie superior de la batería y compruebe el orificio del respiradero en el tapón de
la batería. Si estuviera obstruido por suciedad o polvo, lave el tapón de la batería para limpiar el orificio
del respiradero.
Compruebe si hay daños en el fusible, que se está utilizando un fusible de la capacidad especificada y que no hay
señales de desconexión, rotura o cortocircuito en el cableado eléctrico. Compruebe también si hay bornes flojos y,
si es así, apriételos.
Además, retire cualquier material inflamable que se haya acumulado alrededor de la batería.
Para la localización de averías y para las reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu.
3-86
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
Ajuste 3
ADVERTENCIA
Para ajustar la posición del asiento del conductor, coloque siempre la palanca de bloqueo en la posición
LOCK (BLOQUEO) para evitar cualquier contacto accidental con las palancas de control.
q Ajuste siempre el asiento del conductor antes del inicio de cada operación o en el cambio de turno de los
conductores.
q Ajuste el asiento de tal forma que el conductor pueda accionar libre y fácilmente tanto las palancas de control
como los conmutadores con la espalda apoyada en el respaldo.
AVISO
Puede reclinarse el asiento del conductor con un ángulo
de gran tamaño cuando se encuentra completamente
empujado hacia delante, pero el ángulo de reclinación se
reduce al desplazar el asiento hacia atrás. Por tanto,
devuelva el asiento a su posición vertical antes de
moverlo hacia atrás.
Tire de la palanca (3) hacia abajo para ajustar el ángulo de la parte delantera del asiento. (4 fases)
q Para aumentar el ángulo en la parte delantera del asiento, mantenga la palanca empujada hacia abajo y lleve
su peso hacia la parte posterior del asiento.
q Para reducir el ángulo en la parte delantera del asiento, mantenga la palanca empujada hacia abajo y lleve su
peso hacia la parte delantera del asiento.
Levante la palanca (4) para ajustar el ángulo de la parte posterior del asiento. (4 fases)
q Para subir el ángulo en la parte trasera del asiento, mantenga la palanca (3) tirada hacia arriba y levántese
ligeramente del asiento.
q Para bajar el ángulo de la parte trasera del asiento, mantenga la palanca (3) tirada hacia arriba y aplique su
peso en el asiento.
3-87
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
Se puede mover el asiento hacia arriba o abajo combinando los ajustes de inclinación delantera y trasera.
Después de ajustar la inclinación delantera o trasera en la altura deseada, haga lo mismo con la parte opuesta
para dejar el asiento en posición horizontal y, a continuación, asegúrelo en su sitio.
Ajuste de la altura: 60 mm
Se puede ajustar manualmente el reposa-brazos (5) para que salte como un muelle unos 90º.
Además, al girar manualmente el botón (6) del reposa-brazos, se pueden realizar ajustes verticales precisos del
ángulo.
OBSERVACIONES
Si el respaldo del asiento está inclinado hacia delante sin levantar el reposa-brazos (5), éste se levantará
automáticamente.
Si el cable situado en la parte posterior del reposa-brazos (5) está tenso (cuando se inclina hacia delante el
respaldo), no podrá ajustarse el reposa-brazos (5) girando el dial (6). Antes de ajustar el ángulo del reposa-
brazos (5), sitúe el respaldo en una posición en la que resulte fácil ejecutar las operaciones.
Mueva la palanca (7) hacia la derecha, ajuste el asiento en la posición deseada y, a continuación, libere la
palanca. En este caso, el asiento del operador, las palancas de control derecha e izquierda así como la palanca
de bloqueo se deslizan a la vez.
Para que la suspensión del asiento funcione correctamente, debe ajustarse para su adecuación al peso del
conductor, lo que se hace empujando o tirando del mando de control. Debe ajustarse el asiento para que exista
igual desplazamiento tanto en dirección ascendente como descendente (margen de peso: 60 ~ 150 Kg).
3-88
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
Espejos Retrovisores
ADVERTENCIA
Asegúrese de ajustar los espejos antes de iniciar los trabajos. Si no se ajustan de modo adecuado, no
podrá garantizarse la visibilidad y podría resultar lesionado o lesionar gravemente a alguien.
3-89
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
Cinturón de Seguridad 3
ADVERTENCIA
q Antes de colocarse el cinturón de seguridad, asegúrese de que no existe problema alguno en su
soporte o en su cinturón de montaje. Sustituya el cinturón de seguridad si está gastado o sufre algún
daño.
q Incluso en el caso de que no se aprecie problema alguno, sustituya el cinturón de seguridad cada 3
años. La fecha de fabricación se encuentra en la parte posterior del cinturón.
Ajuste y Retirada
Este cinturón de seguridad dispone de un dispositivo de bobinado, por lo que no es necesario ajustar su longitud.
Apriete el botón (5) de la hebilla (4) y extraiga la lengüeta (3) de dicha hebilla (4).
El cinturón se enrolla de forma automática. Por lo tanto, agarre el mecanismo de sujeción (2) y haga que el
cinturón regrese lentamente al dispositivo de bobinado (1).
3-90
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Al arrancar el motor, compruebe que la palanca de bloqueo se encuentra en posición LOCK (BLOQUEO).
Si, al arrancar el motor, no se bloquean correctamente la palanca de bloqueo y las palancas de control o
se toca el pedal de control, la máquina podría moverse de forma inesperada, lo que podría provocar
lesiones graves a las personas.
3-91
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
q Si se ha establecido una contraseña, se muestra la
pantalla de visualización de entradas en el monitor.
OBSERVACIONES
Para obtener más información acerca del método de
establecimiento, cambio o cancelación de la contraseña,
véase a parte el “PROCEDIMIENTO DE ESTABLECIMIENTO,
CAMBIO O CANCELACIÓN DE LA CONTRASEÑA”.
3-92
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
3-93
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
q Arranque el motor solamente después de sentarse en el asiento del conductor.
q El gas de escape es tóxico. Al arrancar el motor en espacios limitados, ponga especial cuidado en
proporcionar una ventilación adecuada.
AVISO
q Antes de arrancar la máquina, compruebe que el
regulador de combustible (2) se encuentra en la
posición de ralentí bajo (MIN). Si el regulador de
combustible se encuentra en la posición de velocidad
máxima (MAX), el motor se acelerará repentinamente y
podrían producirse daños en sus piezas.
3-94
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
OBSERVACIONES
Si la temperatura ambiente es baja, el motor podría no
arrancar, aunque la llave del conmutador de arranque (3) se
mantenga en la posición START durante 20 segundos. Si esto
ocurriera, espere durante dos minutos como mínimo y empiece
otra vez desde el principio.
3-95
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
AVISO
Si el indicador de presión de aceite del motor no se apaga
una vez pasados 4 ó 5 segundos, detenga el motor
inmediatamente. Compruebe el nivel de aceite y si existen
fugas y emprenda las acciones necesarias.
OBSERVACIONES
Cualquiera que sea la temperatura ambiente, puede iniciarse
la operación de precalentamiento de modo manual.
1. Gire hacia la izquierda la llave del conmutador de arranque
(3) desde la posición de desconexión OFF (A). El indicador de
precalentamiento se enciende y se inicia la operación de
precalentamiento.
(El precalentamiento prosigue mientras la llave del conmutador
de arranque (3) se mantiene en la posición izquierda).
Durante la operación, el indicador de precalentamiento se
ilumina para mostrar que se está realizando dicha operación
de precalentamiento.
2. Transcurridos aprox. 18 segundos, el indicador de
precalentamiento se apaga para informar de que se ha
completado la operación de precalentamiento.
3. Gire la llave del conmutador de arranque (3) hasta la
posición START (ARRANQUE) (C). El motor arrancará.
3-96
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
q Parada de emergencia
Si detecta cualquier problema o funcionamiento anormal, gire la llave del conmutador de arranque
hasta la posición OFF (APAGADO).
q No realice trabajo alguno ni accione las palancas o el pedal de forma repentina mientras el aceite
hidráulico se encuentre a baja temperatura. Ejecute siempre la operación de calentamiento del equipo
hidráulico hasta que el indicador de temperatura del aceite hidráulico se muestre en verde.
Existen dos tipos de operaciones de calentamiento: calentamiento del motor y calentamiento del equipo
hidráulico. Además, dependiendo del entorno, el método de ejecución de la operación de calentamiento podría
variar. Por consiguiente, realice dicha operación de acuerdo con los puntos proporcionados en la sección
correspondiente.
(Si solamente se realiza el calentamiento del motor, no se ejecutará el del equipo hidráulico. Por consiguiente,
ejecute siempre la operación de calentamiento del equipo hidráulico por separado de la operación de
calentamiento del motor. Un calentamiento a fondo del equipo hidráulico garantiza el calentamiento del aceite
hidráulico y que circule aceite hidráulico templado por todos los circuitos de control).
Después de arrancar el motor, no inicie el funcionamiento de la máquina de forma inmediata. Realice antes las
operaciones y comprobaciones siguientes:
1. Esta máquina está dotada de un sistema de calentamiento automático del motor. Por consiguiente, si la
temperatura del agua del motor es inferior a 30º C tras el arranque del motor, la operación de calentamiento
del motor se inicia automáticamente. Cuando la operación de calentamiento automático del motor comienza,
el régimen del motor se mantiene con una velocidad superior a la velocidad de ralentí bajo normal.
Si la temperatura del agua del motor es superior a 30° C o si la operación de calentamiento se ha realizado de
forma continua durante más de 10 minutos, la operación de calentamiento automático se cancela y el régimen
del motor cae hasta la velocidad de ralentí bajo normal.
3-97
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
AVISO
Cómo cancelar la operación de calentamiento automático
Si fuera necesario, en caso de emergencia, cancelar la
operación de calentamiento automático o aminorar el
régimen del motor hasta ralentí bajo, haga lo siguiente:
3-98
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
q Antes de ejecutar la operación de calentamiento del equipo hidráulico, active el conmutador de
bloqueo del giro, verifique en el monitor que se activa el bloqueo del giro y seguidamente inicie la
operación de calentamiento.
q Cuando realice el calentamiento del equipo hidráulico, compruebe que no hay obstáculos ni personas
en los alrededores de la máquina. Seguidamente haga sonar el claxon e inicie la operación.
q Ejecute la operación de calentamiento del equipo hidráulico hasta que el indicador de temperatura del
aceite hidráulico se muestre en verde.
q La operación de calentamiento del equipo hidráulico no es solamente necesaria para el circuito entre
bomba y cilindros y entre bomba y motor, sino también para todos los circuitos de control. No ejecute
la operación solamente para un cilindro o motor ni solamente en una dirección. Realice la operación
en ambas direcciones para el equipo de trabajo (pluma, brazo, cazo), giro, desplazamiento y accesorio
(si está instalado).
S i a pa r e c e e n b l a n c o , e j e c u t e u n a o p e r a c i ó n d e
calentamiento adicional del motor hasta que el indicador
(1) de temperatura del agua del motor se muestre en
verde.
3-99
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
AVISO
Cuando el equipo de trabajo esté replegado, lleve cuidado
para que no tropiece con el chasis de la máquina o con el
suelo.
3-100
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
S i a pa r e c e e n b l a n c o , e j e c u t e u n a o p e r a c i ó n d e
calentamiento adicional del motor hasta que el indicador
(1) de temperatura del agua del motor se muestre en
verde.
3-101
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
14. Compruebe que el color, ruido y vibración del gas de escape son normales. Si detecta algún problema,
póngase en contacto con su distribuidor Komatsu.
Con temperaturas bajas (temperatura ambiente inferior a 0°C), aunque el indicador de temperatura del
aceite hidráulico aparezca en verde, ejecute el paso adicional número 15 para realizar el calentamiento de
todo el equipo hidráulico.
15. Gire el regulador de combustible (4) hasta la posición de
velocidad máxima (MAX), repita los Pasos 6 a 9 durante 3
a 5 minutos. A continuación verifique de nuevo que el
indicador de temperatura del aceite hidráulico aparece en
verde.
3-102
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
q Funcionamiento de la pluma
[ELEVACIÓN] (E) ←→ [DESCENSO] (F)
q Conducción (Lo)
HACIA DELANTE (A) ←→ MARCHA ATRÁS (B)
3-103
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
1) Modo P
2) Modo E
3-104
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
3) Modo L
3-105
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3
ADVERTENCIA
q Antes de utilizar la palanca de control, compruebe la dirección del chasis de la oruga. Si el bastidor
de rodaje mira hacia la parte posterior (cuando el cabestrante está situado en la parte delantera), la
máquina se desplazará en dirección contraria a la indicada por el movimiento de la palanca (la marcha
adelante y la marcha atrás se invertirán, así como la dirección hacia la izquierda y la dirección hacia la
derecha).
q Antes de arrancar la máquina, compruebe que la zona circundante es segura y haga sonar el claxon.
q La parte posterior de la máquina no tiene visibilidad, por lo que ha de tener cuidado al desplazarse
hacia atrás.
q Si se maneja alguna palanca dentro del margen de auto-deceleración, el régimen del motor subirá
rápidamente. Por lo tanto, utilice las palancas con prudencia.
3-106
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
OBSERVACIONES
Con temperaturas frías, si la velocidad de desplazamiento de
la máquina no es normal, realice la operación de
calentamiento concienzudamente.
Además, retire toda la tierra y el barro del bastidor de rodaje si
éste se encuentra obstruido por el barro y la velocidad de
desplazamiento de la máquina no es normal.
3-107
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
3-108
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
Parada de la Máquina 3
Evite las paradas bruscas. Procure darse un amplio margen de
maniobra para detener la máquina.
3-109
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
Dirección 3
ADVERTENCIA
Antes de accionar las palancas de conducción, compruebe primero la dirección del bastidor de orugas (la
posición del cabestrante). Si el cabestrante se encuentra en la parte posterior, la máquina se desplaza en
la dirección opuesta a la de las palancas de conducción.
OBSERVACIONES
Cuando quiera girar a la derecha, utilice la palanca de
conducción de la izquierda de la misma manera.
3-110
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
OBSERVACIONES
Cuando desee girar a la derecha, utilice la palanca de
conducción de la derecha de la misma manera.
OBSERVACIONES
Para girar a la derecha usando la contrarrotación, tire de la
palanca derecha de desplazamiento hacia atrás y empuje la
palanca izquierda de desplazamiento hacia adelante.
3-111
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
GIRO 3
ADVERTENCIA
La cola de la máquina sobresale de la anchura de las
orugas. Antes de iniciar la maniobra de giro, compruebe la
seguridad de la zona situada alrededor de la máquina.
3-112
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Si se acciona la palanca cuando se ha reducido el régimen del motor por medio de la función de auto-
deceleración, dicho régimen aumentará súbitamente. Por lo tanto, utilice las palancas con prudencia.
Tenga en cuenta que, al soltar las palancas, éstas regresan a la posición HOLD y el equipo de trabajo se
mantiene en dicha posición.
q Si se llevan las palancas de control del equipo de trabajo a la posición de punto muerto al parar la máquina, el
mecanismo de auto-deceleración actuará para reducir el régimen del motor a un régimen medio, aunque la
aguja del regulador de combustible esté en la posición FULL.
OBSERVACIONES
En esta máquina, hay instalado un acumulador en el circuito de funcionamiento. Por tanto, si desde que se
produjo la detención del motor han pasado menos de 15 segundos, es posible accionar las palancas para hacer
descender el equipo de trabajo hasta el suelo, aunque el motor se encuentre parado, al girar el conmutador de
arranque hasta la posición ON.
Además, puede utilizarse también esta operación para liberar la presión que queda en el circuito del cilindro
hidráulico o para hacer descender la pluma después de haber cargado la máquina en un remolque.
q Control de la pluma
3-113
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
MODO DE OPERACIÓN 3
Modo de Operación
El selector de modo puede utilizarse para conmutar al modo que mejor se adapte a las condiciones y finalidad de
los trabajos, permitiendo con ello que el trabajo se realice de forma eficaz.
Utilice el conmutador del modo de operación para establecer el modo más eficaz que se adapte a la clase de
trabajo.
Modo de
Operaciones aplicables
trabajo
Trabajos normales de excavación y carga
Modo P
(Operaciones con énfasis en la productividad)
Trabajos normales de excavación y carga
Modo E (operaciones con énfasis en el ahorro de
combustible)
Casos en los que se coloca el equipo de
Modo L trabajo de forma precisa
(operaciones con control preciso)
3-114
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
OBSERVACIONES
Cuando más cercana a E3 es la selección, mejor se vuelve el
consumo de combustible, pero la producción se reduce en
consecuencia.
3-115
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
OPERACIONES PROHIBIDAS 3
ADVERTENCIA
q Si necesita accionar la palanca de control del equipo de trabajo con la máquina en movimiento, pare la
máquina antes de accionarla.
q Si se maneja alguna palanca dentro del margen de auto-deceleración, el régimen del motor subirá
rápidamente. Por lo tanto, utilice las palancas con prudencia.
Prohibición de las Operaciones con Utilización de los Cilindros Hidráulicos hasta el Final de su
Recorrido.
3-116
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
No intente excavar directamente sobre terreno de roca dura con el equipo de trabajo. Es preferible excavar
después de haberlo roto previamente de otra forma. Esto no sólo reducirá los daños en la máquina, sino que
también contribuirá al ahorro.
3-117
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
3-118
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
AVISO
Al sacar vehículo del agua, si el ángulo de inclinación del
mismo es superior a 15º, la parte trasera de la estructura
superior quedará sumergida bajo el agua y el agua será
aspirada por el ventilador del radiador. Esto puede
provocar la rotura del ventilador.
Extreme la prudencia cuando saque la máquina del agua.
3-119
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
DESPLAZAMIENTO EN PENDIENTES 3
ADVERTENCIA
q Girar o manejar el equipo de trabajo cuando se trabaja
sobre pendientes puede provocar la pérdida de
estabilidad y el vuelco de la máquina.
Es especialmente peligroso girar cuesta abajo con el
cazo con carga.
Si se tienen que realizar estas operaciones, apile tierra
hasta formar una plataforma (A) en la pendiente, para
mantener la máquina lo más horizontal durante dichas
operaciones.
3-120
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
Sitúe la palanca de desplazamiento en la posición de punto muerto. Esto provocará que el freno se conecte
automáticamente.
Si el motor se para mientras se sube una cuesta, mueva las palancas de desplazamiento hasta la posición
neutral, baje el cazo hasta el suelo, pare la máquina y, luego, arranque otra vez el motor.
ADVERTENCIA
No abra ni cierre la puerta cuando la máquina se encuentre en una pendiente. El esfuerzo operativo podría
modificarse repentinamente. Mantenga siempre la puerta bloqueada en su posición cuando se encuentre
abierta o cerrada.
q Si el motor se para cuando la máquina se encuentra en una pendiente, no utilice nunca la palanca de control
de la izquierda del equipo de trabajo para realizar los movimientos de giro. La superestructura girará bajo su
propio peso.
3-121
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
AVISO
Cuando utilice la pluma o el brazo para levantar la
máquina, deje siempre la parte inferior del cazo en
contacto con el suelo. El ángulo entre la pluma y el brazo
debe oscilar entre 90 y 110 grados.
Lo mismo procede al utilizar el cazo instalado en sentido
contrario.
3-122
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
APLICACIONES RECOMENDADAS 3
Además de las funciones descritas a continuación, es posible
incrementar aún más la gama de aplicaciones, si se utilizan
otros accesorios distintos.
Apertura de Zanjas 3
La excavación de zanjas se puede hacer de manera eficaz
utilizando un cazo adecuado para las operaciones de
excavación y, seguidamente, colocando las orugas en paralelo
a la línea de la zanja a excavar.
Trabajos de Carga 3
En lugares donde el ángulo de giro es estrecho, se puede
incrementar el rendimiento colocando un camión volquete en
un lugar fácilmente visible para el conductor.
3-123
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
q Al golpear los pasadores con un martillo, podrían entrar en los ojos trozos de metal que provocarían
lesiones graves.
Cuando lleve a cabo esta operación, lleve siempre gafas protectoras, casco, guantes y otros
dispositivos de protección.
q Si se golpean los pasadores con gran fuerza, existe el peligro de que el pasador salga despedido y
lesione a las personas de la zona circundante. Asegúrese de que no hay nadie en la zona circundante
antes de iniciar la operación.
q Para extraer los pasadores, no se quede detrás del cazo. Además, tenga mucho cuidado de no colocar
el pie debajo del cazo cuando, al realizar los trabajos, se encuentre de pie a su lado.
q Al extraer o instalar los pasadores, tenga mucho cuidado de no pillarse los dedos.
q Nunca meta los dedos en los orificios de los pasadores mientras se alinean los orificios.
Detenga la máquina sobre una superficie firme y placa y realice los trabajos. Cuando se realicen trabajos en
equipo, designe un responsable y sigan las instrucciones y señales de dicha persona.
Sustitución 3
1. Coloque el cazo en contacto con una superficie plana.
OBSERVACIONES
Cuando quite los pasadores, coloque el cazo de tal manera que esté levemente en contacto con el suelo.
Si el cazo se ha bajado hasta el suelo con un movimiento brusco, la resistencia será mayor y no será fácil extraer
los pasadores de sujeción.
AVISO
Una vez extraídos los pasadores, asegúrese de que no
contienen barro ni arena. En ambos extremos de los
manguitos hay sellos contra el polvo instalados. Procure
no dañarlos.
3-124
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
OBSERVACIONES
Realice la instalación observando el mismo procedimiento en
sentido inverso.
Cuando se realiza la instalación del cazo (5), es fácil provocar
daños en la junta tórica (6). Por lo tanto, fije dicha junta (6) al
cazo (5) en la posición mostrada en el diagrama de la derecha.
Después de introducir el pasador, coloque correctamente la
junta en la ranura.
Atornille los pernos y tuercas de bloqueo en cada pasador y
luego engrase el conjunto.
3-125
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3
ADVERTENCIA
q Evite las paradas bruscas. Procure darse un amplio
margen de maniobra para detener la máquina.
El vehículo se detiene.
3-126
FUNCIONAMIENTO OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA
3. Compruebe que no haya caído ningún papel ni residuo en el compartimiento del motor. Limpie todos los
papeles y residuos para evitar el riesgo de incendio.
3-127
OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO
CIERRE 3
Asegúrese de cerrar siempre los siguientes puntos de la
máquina:
OBSERVACIONES
Utilice la llave de contacto para abrir y cerrar todos estos
puntos.
3-128
FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE
TRANSPORTE 3
Al transportar la máquina, respete todas las leyes y normas al respecto y asegúrese de operar con precaución y
seguridad.
ADVERTENCIA
Esta máquina debe dividirse en varias unidades para su transporte.
Para transportar la máquina, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu.
ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 3
ADVERTENCIA
El operario que realice la operación de izado con grúa ha de ser un operario de grúa adecuadamente
cualificado.
No levante nunca el vehículo con un trabajador presente en él.
Asegúrese siempre de que el cable metálico es lo suficientemente resistente para el peso de esta
máquina.
Cuando realice la maniobra de elevación, mantenga la máquina horizontal.
Para realizar operaciones de izado, coloque la palanca de bloqueo en la posición LOCK para evitar que la
máquina se mueva de forma inesperada.
No entre nunca en la zona situada bajo o alrededor de una máquina elevada.
No intente izar la máquina en una postura distinta a la proporcionada en el procedimiento que aparece
más adelante, ni utilizando equipamiento de izado diferente al indicado en dicho procedimiento.
Hay peligro de que la máquina pierda la estabilidad.
AVISO
El procedimiento de elevación se aplica a las máquinas con especificaciones estándar.
El método de elevación difiere según los accesorios y las opciones realmente instaladas. Para conocer
los procedimientos de izado correctos, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu.
Cuando levante el vehículo, realice la operación siempre sobre terreno nivelado y tal como se expone a
continuación.
3-129
TRANSPORTE FUNCIONAMIENTO
3-130
FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE
ADVERTENCIA
q Para cargar la máquina, elija un terreno firme y plano. Manténgase alejado del arcén de la carretera.
3-131
TRANSPORTE FUNCIONAMIENTO
POSICIÓN DE TRANSPORTE 3
Esta máquina puede dividirse en tres o cuatro unidades para
su transporte. Para transportar la máquina, le rogamos se
ponga en contacto con su distribuidor Komatsu.
3-132
FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE
Estructura Superior
Bastidor de rodaje
Si hay una placa de advertencia colgada en la palanca de control del equipo de trabajo, no arranque el motor.
3-133
TRANSPORTE FUNCIONAMIENTO
Equipo de Trabajo
q Pluma
q Brazo
3-134
FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE
Otros
q Contrapeso
3-135
TRANSPORTE FUNCIONAMIENTO
3-136
FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE
ADVERTENCIA
No utilice nunca el vehículo para realizar operaciones mientras el bastidor de orugas esté replegado.
3-137
TRANSPORTE FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
La altura H del bastidor de la oruga que se está elevando debe
ser inferior a 50 mm. Procure no elevar el bastidor de la oruga
hasta tal punto que el perno del tope se deforme.
3-138
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO
Combustible y Lubricantes 3
Cambie en todos los componentes el combustible y el aceite por otros de baja viscosidad. Para más detalles
sobre la viscosidad especificada, véase “ESPECIFICACIONES DE LOS LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN (4-12)”.
ADVERTENCIA
q El líquido anticongelante es tóxico. Procure que no le entre en los ojos ni en contacto con la piel. Si le
entra en los ojos o entra en contacto con la piel, lávelo con agua limpia abundante y consulte a un
médico inmediatamente.
q Para sustituir el refrigerante o para manipular el refrigerante con anticongelante vaciado durante la
reparación del radiador, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu o solicite a una
compañía especialista que realice la operación. El líquido anticongelante es tóxico. No deje que fluya
hacia las zanjas de drenaje ni lo pulverice sobre la superficie del suelo.
AVISO
q Siempre que se encuentre disponible, utilice Komatsu Supercoolant (AF-NAC) o un refrigerante
anticongelante de tipo permanente.
q No utilice ningún agente para la prevención de fugas de agua, ya sea solo o en combinación con
anticongelante.
Para más detalles de la mezcla de anticongelante en el momento de cambio del refrigerante, consulte LIMPIEZA
DEL INTERIOR DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (4-26).
3-139
FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO FUNCIONAMIENTO
Batería 3
ADVERTENCIA
q La batería genera gas inflamable. No produzca chispas ni fuego cerca de la batería.
q El electrolito de la batería es peligroso. Si le cae en los ojos o en la piel, lave la parte afectada con
grandes cantidades de agua, y consulte a un médico.
q Si el electrolito de la batería se congela, no cargue la batería ni arranque el motor con una fuente de
alimentación diferente. Hay peligro de explosión de la batería.
q El electrolito de la batería es tóxico. No deje que fluya hacia las zanjas de drenaje ni lo pulverice sobre
la superficie del suelo.
OBSERVACIONES
Mida el peso específico del líquido y obtenga el nivel de carga de la siguiente tabla de conversión:
q Como la capacidad de la batería desciende de forma drástica a bajas temperaturas, cúbrala o retírela de la
máquina. Almacénela en un lugar caliente e instálela de nuevo a la mañana siguiente.
q Si el nivel del electrolito es bajo, añada agua destilada por la mañana, antes de comenzar el trabajo. No
añada agua después de la jornada de trabajo para evitar que el electrolito diluido presente en la batería se
congele por la noche.
3-140
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO
Monitor 3
Una de las características del monitor de cristal líquido es la de que la pantalla se oscurece y resulta difícil de leer
con tiempo frío (especialmente con el conmutador de puesta en marcha activado).
Para obtener más información, véase “Conmutador de Ajuste del Monitor de Cristal Líquido (3-32)”.
Si la pantalla está oscura, aumente el brillo y el contraste (amplíe la escala en la dirección + E) para hacer la
pantalla más brillante y fácil de leer.
Brillo
Contraste
Temperatura
Brillo Contraste
ambiente
-10° C 7 (máx.) 5-4
-20° C 7 7-6
3-141
FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Ejecutar el funcionamiento al ralentí de las orugas es peligroso. Por lo tanto, manténgase alejado de ellas.
Para evitar la congelación del barro y del agua o la helada del bastidor de rodaje, circunstancias que impedirían el
movimiento de la máquina a la mañana siguiente, observe las siguientes precauciones:
q Elimine todo el barro y el agua del cuerpo de la máquina. En especial, limpie el vástago del cilindro hidráulico
para evitar daños en la junta provocados por el barro o la suciedad y que las gotas de agua presentes en la
superficie del vástago entren en dicha junta.
Las tablas evitan que las orugas se congelen en el suelo y permiten conducir la máquina a la mañana
siguiente.
q Abra la válvula de drenaje y drene toda el agua que se haya recogido en el sistema de combustible, para
evitar que se congele.
q Llene el depósito de combustible. De este modo se minimiza la condensación de humedad dentro del
depósito cuando desciende la temperatura.
q Tras el funcionamiento en agua o barro, retire el agua del bastidor de rodaje como se describe más abajo, con
el fin de alargar la vida útil de éste.
q Cambie el combustible y el aceite en todos los lugares. En el caso del aceite, hágalo con aceite de la
viscosidad indicada.
3-142
FUNCIONAMIENTO ALMACENAMIENTO PROLONGADO
ALMACENAMIENTO PROLONGADO 3
q Lubrique las piezas y cambie el aceite antes de estacionar la máquina para su almacenamiento.
q Engrase la sección expuesta del vástago del pistón del cilindro hidráulico.
q Desconecte los bornes negativos de la batería y cúbrala o retírela de la máquina y almacénela en un lugar
separado.
q Bloquee todas las palancas de control y los pedales con la palanca de bloqueo de seguridad y el pedal de
bloqueo.
q En las máquinas preparadas para accesorios, coloque la válvula de cierre en la posición de LOCK. Instale los
tapones ciegos en las articulaciones.
q Coloque la válvula selectora en las máquinas que puedan disponer de accesorios en la posición de “Ningún
accesorio montado”.
q Para evitar la corrosión, asegúrese de llenar el sistema de refrigeración con Supercoolant (AF-NAC) o
anticongelante de tipo permanente (de densidad entre 30% y 68%).
DURANTE EL ALMACENAJE 3
ADVERTENCIA
Cuando sea necesario realizar el mantenimiento para evitar la oxidación, mientras la máquina se
encuentra bajo techo, abra las puertas y ventanas para mejorar la ventilación y evitar la intoxicación por
gases.
q Durante el almacenamiento, haga funcionar y conduzca la máquina una corta distancia una vez al mes, de
modo que se renueve la película de aceite sobre las piezas móviles. Al mismo tiempo, cargue la batería.
q En el caso de máquinas equipadas con sistema de aire acondicionado, accione éste entre tres y cinco
minutos una vez al mes para que el lubricante circule por todos los componentes de su compresor. Asegúrese
de hacer funcionar el motor al ralentí a bajo régimen y active el sistema de aire acondicionado. Además,
compruebe la cantidad de refrigerante dos veces al año.
q Al manejar el equipo de trabajo, limpie toda la grasa de los vástagos de los cilindros hidráulicos.
3-143
ALMACENAMIENTO PROLONGADO FUNCIONAMIENTO
q Si la máquina está equipada con un sistema de aire acondicionado, hágalo funcionar de 3 a 5 minutos una
vez al mes, para lubricar todos los componentes del compresor de dicho sistema. Para hacerlo, haga
funcionar siempre el motor al ralentí bajo. Además, verifique el nivel de refrigerante dos veces al año.
q Cuando se almacene una máquina durante un periodo de tiempo largo, la humedad del aire se mezclará con
el aceite. Compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. Si hay agua en el aceite, cambie todo
el aceite.
3-144
FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y ACCIONES
PROBLEMAS Y ACCIONES 3
AGOTADO EL COMBUSTIBLE 3
Para arrancar el motor de nuevo después de que se haya agotado el combustible, llene el depósito y purgue el
aire del sistema antes de la puesta en marcha.
Observe siempre el nivel de combustible y procure que no se agote.
Si el motor se ha detenido a causa de la falta de combustible, es necesario utilizar la bomba de cebado para
purgar totalmente el aire del circuito de combustible.
PRECAUCIÓN
Este motor está formado por piezas de mayor precisión que las de la bomba de inyección y del inyector
de combustible convencionales, por lo que la entrada de suciedad en ellas originará problemas. Si hay
suciedad adherida a la conducción de combustible, utilice combustible para limpiarla completamente.
Tenga cuidado al abrir el tapón de purgador de aire de la cabeza del filtro de combustible. Si queda
presión, podría salpicarse combustible.
Si se purga el aire inmediatamente después de que se haya agotado el combustible del motor, procure no
quemarse, puesto que la zona que lo rodea se encuentra muy caliente.
AVISO
N o a f l o j e e l ta p ó n d e l a c a b e z a d e l p r e f i l t r o d e
combustible. Éste se encuentra en el extremo de succión.
Por consiguiente, si se afloja, no será posible purgar el
aire.
3-145
PROBLEMAS Y ACCIONES FUNCIONAMIENTO
3-146
FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y ACCIONES
REMOLCADO DE LA MÁQUINA 3
ADVERTENCIA
S i s e r e m o l c a d e f o r m a i n c o r r e c ta u n a m á q u i n a
deshabilitada, o si se produce un error en la selección o
inspección del cable metálico, podrían producirse
lesiones graves o pérdida de la vida.
Verifique siempre que el cable metálico utilizado para el
remolcado es lo suficientemente resistente para el peso
del vehículo remolcado.
No utilice nunca un cable metálico que tenga hebras
cortadas (A), diámetro reducido (B) o esté retorcido (C).
Existe el peligro de que el cable se rompa durante la
operación de remolcado.
Utilice siempre guantes de cuero cuando manipule cables
metálicos.
No remolque nunca una máquina sobre una pendiente.
Durante la operación de remolcado, no se coloque nunca
entre la máquina remolcadora y la máquina que está
siendo remolcada.
Maneje lentamente la máquina y procure no aplicar una
carga repentina sobre el cable metálico.
AVISO
La capacidad máxima de remolcado de esta máquina es de
412.000 N (42.000 kgf).
Realice siempre las operaciones de remolcado dentro de
la capacidad máxima de remolcado.
3-147
PROBLEMAS Y ACCIONES FUNCIONAMIENTO
BATERÍA DESCARGADA 3
ADVERTENCIA
q Es peligroso cargar una batería mientras se encuentra
montada en una máquina. Antes de recargarla,
asegúrese de que está desmontada.
Si alguna herramienta toca entre el polo positivo y el chasis, existe el riesgo de que se produzcan chispas.
q Al sustituir la batería, fíjela de forma segura en su posición con sus abrazaderas de montaje.
3-148
FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y ACCIONES
Cargas de la Batería 3
Existe peligro de explosión durante la carga de la batería, si no se manipula correctamente. Siga siempre las
instrucciones de empleo de “BATERÍA DESCARGADA (3-148)” del manual de instrucciones del cargador, y
realice las siguientes operaciones.
q Ajuste la tensión del cargador a la tensión de la batería que se va a cargar. Si no se selecciona correctamente
la tensión, el cargador puede sobrecalentarse y producir una explosión.
q Conecte la pinza positiva (+) del cargador al borne positivo (+) de la batería, y, a continuación, conecte la
pinza negativa (–) del cargador al borne (–) de la batería. Asegúrese de sujetar bien las pinzas.
q Conecte la pinza positiva (+) del cargador al borne positivo (+) de la batería, y, a continuación, conecte la
pinza negativa (–) del cargador al borne (–) de la batería. Asegúrese de sujetar bien las pinzas.
q Ajuste la intensidad de carga a 1/10 del valor de la capacidad nominal de la batería. Para la carga rápida,
ajústela a un valor menor que la capacidad nominal de la batería.
Si la intensidad de carga es demasiado elevada, se pueden producir fugas de electrolito o puede llegar a
secarse, con el consiguiente peligro de incendio o explosión de la batería.
q Si el electrolito de la batería se congela, no cargue la batería ni arranque el motor con una fuente de
alimentación diferente. Existe el riesgo de que se incendie el electrolito de la batería y provoque la explosión
de ésta.
q No utilice ni cargue la batería si el nivel de electrolito de la batería está por debajo de la línea LOWER LEVEL
(NIVEL MÍNIMO). Podría producirse una explosión. Compruebe el nivel de electrolito de la batería de forma
periódica, y añada agua destilada hasta que el nivel de electrolito alcance la línea UPPER LEVEL (NIVEL
MÁXIMO).
3-149
PROBLEMAS Y ACCIONES FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
q Cuando conecte los cables nunca ponga en contacto
el polo positivo (+) con el negativo (-).
AVISO
q El sistema de arranque de esta máquina utiliza 24 V. Para la máquina normal, utilice también una
batería de 24 V.
q El tamaño del cable de carga y de la pinza debe ser el adecuado al tamaño de la batería.
q La batería de la máquina normal (en funcionamiento) debe ser de la misma capacidad que la batería de
la máquina que se va a arrancar.
q Asegúrese de que los cables y las pinzas están conectados con seguridad.
q Compruebe que las palancas de bloqueo de ambas máquinas se encuentran en la posición LOCK.
q Compruebe que todas las palancas se encuentren en la posición NEUTRAL (punto muerto).
3-150
FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y ACCIONES
Asegúrese de que los conmutadores de arranque de la máquina normal y de la máquina con problemas están en
la posición OFF (APAGADO).
Conecte el cable de carga tal como explicamos a continuación, siguiendo el orden marcado en el dibujo:
ADVERTENCIA
Compruebe siempre que la palanca de bloqueo se encuentra en la posición LOCK, aunque la máquina se
encuentre trabajando con normalidad o se haya averiado. Compruebe también que todas las palancas de
control se encuentran en la posición de punto muerto.
1. Asegúrese de que las pinzas están bien conectadas a los bornes de las baterías.
3. Gire el conmutador de arranque de la máquina con problemas a la posición START (ARRANQUE) y arranque
el motor.
Si el motor no arranca al primer intento, pruebe de nuevo después de 2 minutos y así sucesivamente.
2. Retire la pinza del cable de carga (B) del polo negativo (-)
de la batería (D) de la máquina normal.
4. Retire la pinza del cable de carga (A) del polo positivo (+)
de la batería (C) de la máquina con problemas.
3-151
PROBLEMAS Y ACCIONES FUNCIONAMIENTO
OTROS PROBLEMAS 3
Sistema Eléctrico 3
q ( ): Diríjase a su distribuidor Komatsu cuando se trate de estos elementos.
q En casos de problemas o causas que no aparezcan en la lista siguiente, diríjase a su concesionario Komatsu
para las reparaciones.
3-152
FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y ACCIONES
Chasis 3
q ( ): Diríjase a su distribuidor Komatsu cuando se trate de estos elementos.
q En casos de problemas o causas que no aparezcan en la lista siguiente, diríjase a su concesionario Komatsu
para las reparaciones.
3-153
PROBLEMAS Y ACCIONES FUNCIONAMIENTO
Motor 3
q ( ): Diríjase a su distribuidor Komatsu cuando se trate de estos elementos.
q En casos de problemas o causas que no aparezcan en la lista siguiente, diríjase a su concesionario Komatsu
para las reparaciones.
3-154
FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y ACCIONES
3-155
PROBLEMAS Y ACCIONES FUNCIONAMIENTO
Pantalla de
Modo de avería Solución
control
Cuando el conmutador de accionamiento de la bomba de emergencia
E02 Error del sistema de válvulas
está levantado, el funcionamiento pasa a ser normal, pero realice su
inspección inmediatamente. (*)
Error del sistema de freno de
E03 Gire el conmutador de cancelación del freno de giro para soltar el
giro
freno. Cuando aplique el freno de giro, acciónelo manualmente con el
conmutador de bloqueo de giro. Dependiendo del origen del
problema, podría ser imposible soltarlo. En cualquier caso, realice su
inspección inmediatamente.(*)
(*): Para conocer los detalles del manejo del conmutador de accionamiento de la bomba de emergencia y del
conmutador de cancelación del freno de giro, véase “CONMUTADORES (3-35)”.
3-156
FUNCIONAMIENTO PROBLEMAS Y ACCIONES
OBSERVACIONES
Si no se ha registrado el número de teléfono del punto de
contacto, no se visualiza la pantalla B.
Si es necesario registrar el número de teléfono del punto de
contacto, solicite a su distribuidor Komatsu que lo haga.
3-157