Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La relación entre lengua y lenguaje según Ferdinand de Saussure es muy pareja, debido a
que tienen ciertas similitudes; la lengua concebida como artefacto social y el lenguaje como
un procesó social. La lingüística estudia el lenguaje, mas sin embargo la tarea principal de
Saussure fue investigar y definir cuál era el objeto de estudio de esta, el cual resulto ser la
lengua. Para los postulados de la fónica y fonología el habla y la lengua son muy
importantes. Para el maestro ginebrino las caracterizaba de manera opuesta,
desprendiéndose de la realización del sistema, por lo cual la lengua sería un sistema de
signos lingüísticos que son objetos que poseen relación. El sistema se encuentra
relacionado como todo aquellos que se constituye por la relación que existe entre eso que lo
constituye.
El signo lingüístico es jerarquizado en rangos menores que no son divisibles, que no poseen
significado y que no están constituidos. A esto se le llama articulación del lenguaje según el
lingüista André Martinet y que está posicionado por elementos lingüísticos que contienen
una significación, constituyendo el elemento mínimo de la clase fónica.
El signo relaciona un elemento material con otro psíquico un ejemplo de esto puede se un
gato (animal) y el “miau” (sonido). Desde el punto de enfoque del signo lingüístico ambos
son rangos psíquicos, el “miau” es una representación mental que los seres humanos
realizan en el cerebro. Por o tanto estos dos rangos son llamados significado y significante
es decir que Saussure llama “signo” a la combinación del concepto y la imagen acústica y
esto es una identidad psíquica. Como en el uso corriente la palabra “signo” se usaba para
designar solamente la imagen acústica, Saussure propone conservar la palabra “signo” e
“imagen acústica” por “significante”.
Según el concepto de significado que Saussure maneja, Hjelmslev aporta que visualiza la
base de contenido como la manera explicativa del signo y la expresión como constitución
de objetos fónicos. Estos postulados manifiestan una forma y una sustancia que es lo que
cada lengua manifiesta a la sustancia; una lengua se diferencia de otra con la estructura la
cual permite que la sustancia posea una perspectiva diferente. Hjelmslve define la sustancia
como todo aquello que no se forma.
De tal forma que el signo lingüístico está formado por cuatro características básicas las
cuales fueron propuestas por Saussure. La primera que la compone es la arbitrariedad , está
presente en el significado así como todo lo que lo compone, la segunda característica se
encuentra la linealidad del significante, la cual no se nombra de manera seguida, pero tiene
aspectos importantes, esta de desarrolla en el tiempo (antes y después ) pero nunca se hace
de manera desordenada, la tercera característica se analiza la inmutabilidad del signo
lingüístico, la lengua en el contexto en que cada persona se encuentra simplemente se
impone y cambiar el significado y significante de cada persona es imposible; debido a que
la lengua es producto de nuestros antepasados y viene en el transcurso del tiempo, y por
ultimo tenemos la cuarta característica que es inmutable del signo lingüístico, aquí la
lengua desplaza la relación que existe entre significado y significante y no como
alteraciones fonética. Influye la ejecución del tiempo real lo que produce el cambio de una
lengua hasta lograr ser otra.
De tal forma que se construyen dos procesos de diferente magnitud, sea físico, fisiológico o
de naturaleza psíquica. Los lingüista se enfocan en la parte psíquica del proceso de
comunicación en el cerebro y donde se desarrollan imágenes acústicas y definiciones.