Está en la página 1de 275

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y

SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 1 de 275

DESCRIPCIÓN DE LAS REVISIONES

REVISIÓN FECHA MODIFICACIÓN OBSERVACIÓN


Emisión para
00 20/05/2018 Primera versión
aprobación

SISTEMA DE GESTIÓN
DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL

M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES
SAC CONTRATISTAS
GENERALES S.A.C.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 2 de 275

ÍNDICE
INTRODUCCIÓN

1. Objetivos y Campo de Aplicación 14


2. Referencias Normativas 15
3. Términos y Definiciones 15
4. Contexto de la Organización 42
4.1. Comprensión de la Organización y de su Contexto 42
4.2. Comprensión de las Necesidades y Expectativas de los Trabajadores y de otras
Partes Interesadas. 44
4.3. Determinación del Alcance del Sistema de Gestión de la SST. 44
4.4. Sistema de Gestión de la SST 45
5. Liderazgo y Participación de los Trabajadores 48
5.1. Liderazgo y Compromiso 48
5.2. Política de la SST 50
5.3. Roles, Responsabilidades y Autoridades en la Organización 51
5.4. Consulta y Participación de los Trabajadores 68
6. Planificación 69
6.1. Acciones para Abordar Riesgos y Oportunidades 69
6.1.1. Generalidades 69
6.1.2. Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos y Oportunidades 70
6.1.3. Determinación de los Requisitos Legales y otros Requisitos 82
6.1.4. Planificación de Acciones 88
6.2. Objetivos de SST y Planificación para Lograrlo 89
6.2.1. Objetivos de SST 89

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 3 de 275

6.2.2. Planificación para Lograr los Objetivos de SST 90


7. Apoyo 92
7.1. Recursos 92
7.2. Competencia 92
7.3. Toma de Conciencia 99
7.4. Comunicación 100
7.4.1. Generalidades 100
7.4.2. Comunicación Interna 100
7.4.3. Comunicación Externa 100
7.5. Información Documentada 101
7.5.1. Generalidades 101
7.5.2. Creación y Actualización 101
7.5.3. Control de la Información Documentada 101
8. Operación 102
8.1. Planificación y Control Operacional 102
8.1.1. Generalidades 102
8.1.2. Eliminar Peligros y Reducir los Riesgos para la SST 373
8.1.3. Gestión del Cambio 374
8.1.4. Compras 374
8.2. Preparación y Respuesta ante Emergencias 375
9. Evaluación del Desempeño 387
9.1. Seguimiento, Medición, Análisis y Evaluación del Desempeño 387
9.1.1. Generalidades 388
9.1.2. Evaluación del Cumplimiento 389
9.2. Auditoria Interna 389

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 4 de 275

9.2.1. Generalidades 390


9.2.2. Programa de Auditoria Interna 391
9.3. Revisión por la Dirección 392
10. Mejora 393
10.1. Generalidades 393
10.2. Incidentes, no Conformidades y Acciones Correctivas 393
10.3. Mejora Continua 394

NUESTRA ORGANIZACIÓN
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 5 de 275

M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC Contratistas


Generales S. A. C., somos una empresa peruana con más de 20 años de
experiencia y capacidad, brindando servicios de construcción altamente
especializada a la industria minera y al estado; de la misma manera hemos
incursionado en la construcción debido a nuestra capacidad y liquidez
económica, conocedores de que en este mundo globalizado el avance de la
tecnología es más grande y rápida, por lo que nuestra empresa tiene que
actualizarse constantemente para asumir los retos que se nos presenten, por ello
dentro de la mejora continua, se hace indispensable contar con personal
altamente calificado y altamente competitivos para brindar servicios de calidad,
consiguiendo las metas con anticipación, sin accidentes no deseados y sin
impactar negativamente el Medio Ambiente; respetando las costumbres de las
comunidades del entorno a las obras que ejecutemos.
Para conseguir lo anteriormente dicho hemos trazado una serie de estrategias
para nuestra gestión y lograr satisfacer las necesidades de nuestro cliente y el
nuestro propio.
Estamos implementando adecuadamente nuestro Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional, teniendo como filosofía el respeto a nuestros
colaboradores cuidando su integridad física y su salud, porque ellos son el motor
para la consecución de nuestras metas, ser competitivos para conseguir buena
rentabilidad con calidad, sin accidentes, sin impactar negativamente el Medio
Ambiente, respetando las comunidades del entorno.
De la misma manera, renovamos en cuanto sea necesario nuestras maquinarias y
equipos, para contar con una disponibilidad mecánica, que nos permita cumplir
nuestras metas con anticipación.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 6 de 275

Con todo lo anteriormente descrito, esperamos mejorar la calidad de vida de


nuestros colaboradores y de esta manera conseguir fidelidad de parte de ellos y
con ello también conseguir el reconocimiento y fidelidad de nuestros clientes.

NUESTRAS FORTALEZAS
 El directorio desea crecimiento (comercial, empresarial), con su filosofía basada
en el respeto a la vida y salud de sus colaboradores.
 Hay compromiso e involucramiento con los colaboradores, leyes, normas y
estándares. Tanto como para seguridad y salud de los trabajadores, para la
obtención de una buena rentabilidad de la empresa.
 Deseamos brindar un servicio con seguridad y calidad, respetando el Medio
Ambiente con responsabilidad social.
 Un accidente impactará negativamente en la empresa, la familia de los
colaboradores, por lo que para nosotros es indispensable trabajar con seguridad.
 Nos interesa la Fidelidad del cliente y el respeto de las comunidades del
entorno, generando una fuente de trabajo para los mismos, y con ello puedan
mejorar su calidad de vida.
 Amplio deseo de mejorar las actividades, para mantenernos en el mercado
competitivo actual.

NUESTRAS OPORTUNIDADES

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 7 de 275

 Por el buen sueldo que pagamos a nuestros colaboradores, contamos con


personal calificado y marcamos la diferencia y el cliente siempre nos pide
servicios en Construcción civil, Minería Subterránea y otros.
 Si contamos con Sistema de Gestión de Seguridad y Salud de Trabajo tendremos
mayor cartera de clientes fieles.
 Siempre respetamos los estándares de Seguridad y Salud Ocupacional, Calidad y
Medio Ambiente, lo cual nos da mayores oportunidades en el mercado.
 Si los costos del cliente o de la competencia están por debajo de los estándares
preferimos no trabajar.
 La ley 29783 permite que las empresas que trabajan cumpliendo todas las
normas y estándares puedan trabajar con el sistema de Seguridad y Salud
Ocupacional.

AMENAZAS QUE PODEMOS TENER


 Los informales mineros no pagan los sueldos con los descuentos de ley
aparentemente pagan más a sus trabajadores; sin embargo, ellos no se dan
cuenta que les quitan sus beneficios tanto a los profesionales como a los obreros.
 Algunos clientes no fiscalizan bien a las empresas de comunidades
(artesanales), es por ello que dichas empresas eluden impuestos y aparentan
pagar más sueldo a sus trabajadores y profesionales, sin embargo, no les pagan
sus vacaciones truncas, CTS, y otros beneficios adquiridos por ley.

ESTRATEGIAS DE LA EMPRESA

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 8 de 275

 Directorio Comprometido e involucrado en Seguridad y Salud Ocupacional de la


empresa y del Cliente.
 Crearemos puestos laborales para colaboradores con Discapacidad y Colectivos.
 Crear un Centro de Capacitación en Producción, Seguridad y Salud Ocupacional.
 Contar con profesionales debidamente seleccionados por competencias en las
diferentes especialidades que sean necesarias, con la colaboración de
especialistas en Reclutamiento.
 Ampliar los Pasivos y Activos económicos conquistando nuevos mercados.
 Preparar, Capacitar, Entrenar y educar un Cuadro de Mando Empresarial para
buscar la supervivencia y control con mucha honestidad.
 Planificar todos los trabajos a ejecutar con rendimientos y metas cuantificables
y reales.
 Cumplimiento de las leyes y normativas nacionales e internacionales, así como
de las exigencias del Cliente en materia de Seguridad y Salud Ocupacional.
 Buen Liderazgo con una adecuada Selección de personal por competencias
acorde a las exigencias del Mercado competitivo.
 Planeamiento de trabajo en todas las áreas, de acuerdo con los servicios que nos
solicite el Cliente.
 Respeto por las comunidades del Entorno.
 Respeto por el medio ambiente y minimizar los impactos ambientales con un
Plan de Cierre adecuado.
 Adecuado descanso y Alimentación para nuestros colaboradores.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 9 de 275

 Mejora de la calidad de vida de nuestros colaboradores con un adecuado salario


en compensación por los servicios prestados, así como un justo reparto de
utilidades de acuerdo con la ley.
 Propiciar un excelente Clima Laboral, con capacitaciones permanentes de la alta
gerencia, así como de los colaboradores.

NUESTROS VALORES

 Responsabilidad: M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC


S.A.C está comprometido con sus colaboradores, así como también con sus
clientes y proveedores cumpliendo con los plazos pactados debido a que tenemos
una adecuada planificación y personal altamente calificado que hacen notar su
responsabilidad cumpliendo lo planificado a satisfacción del cliente.
 Respeto: Nuestra empresa cumple las normas y estándares, así como los
procedimientos estipulados por las leyes nacionales e internacionales,
demostrando mucho respeto por nuestros clientes y las comunidades del entorno
de las obras que realizamos por el profundo respeto que tenemos a la vida, la
comunidad y al medio ambiente.
 Puntualidad: Nuestra empresa, así como exige a sus colaboradores la
puntualidad en los trabajos que se realiza, también cumple con las estipulaciones
pactadas con el cliente como a proveedores y comunidad del entorno en el
cumplimiento de las normas y estándares de seguridad para minimizar los
riesgos de ocurrencia de incidentes a accidentes.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 10 de 275

 Honestidad: M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC se


manifiesta con integridad moral hacia sus colaboradores, clientes, proveedores y
comunidad del entorno, minimizando los incidentes y accidentes.
 Seguridad: M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
considera la seguridad como un valor y no como una prioridad, motivo por el cual
nuestras prácticas seguras y cumplimiento de estándares es un hecho de vida.

MISION
Desarrollar y ejecutar proyectos mineros de: exploración, desarrollo, preparación,
explotación y de ingeniería civil en el sector privado y estatal; cumpliendo en
nuestras actividades con los estándares exigidos de calidad, seguridad y
responsabilidad social, manteniendo una comunicación efectiva con nuestros
trabajadores, clientes y proveedores.

Ser una empresa responsable y competitiva en la ejecución de proyectos de


ingeniería e infraestructura.
Proteger la integridad del ser humano y el medio ambiente, valiéndose de
procedimientos adecuados y estableciendo parámetros para lograr total eficiencia
y calidad en cada uno de nuestros servicios, buscando siempre la Mejora
Continua con la satisfacción del cliente y el nuestro.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 11 de 275

Contribuir dentro del ámbito de nuestras actividades al logro de proyectos


exitosos para nuestros clientes, planteando soluciones y alternativas en el manejo
sustentable del ambiente.
Realizar una Gestión responsable, eficiente e innovadora para desarrollar una
Cultura de Seguridad y Salud Ocupacional, mejorar la calidad de vida de nuestros
colaboradores, mayor competitividad y productividad a satisfacción de nuestros
Clientes con un planeamiento adecuado para conseguir Seguridad y Salud en el
trabajo con calidad y productividad, siendo proactivos en toda nuestra Gestión.

VISIÓN
El modelo de negocio que practicamos establece que a través de la creación y el
mantenimiento de las relaciones con los clientes nos conduzca a conocer sus
necesidades y problemática, que, junto a un proceso de integración, ingeniería y
experiencia, podamos convertir un servicio con valor agregado, satisfaciendo a
nuestros clientes, configurando un círculo virtuoso. Es así que nuestra Visión se
plasma en lo siguiente:

“Lograr posicionarse en el mercado como la empresa que brinda el


mejor servicio en el desarrollo de proyectos y ejecución de obras
civiles aplicadas al sector minero y estatal, con una satisfacción total
del cliente,”

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 12 de 275

En el corto Plazo, 2018, liderar en los servicios que brindemos al Cliente,


consolidándonos como una organización reconocida por brindar un servicio
profesional, con calidad, seguridad y alta rentabilidad.

En el Mediano Plazo, al 2019, debemos persistir en el Liderazgo, además de


Ampliar nuestras fronteras de trabajo, realizando Alianzas estratégicas.

En el Largo Plazo, AL 2026, lograremos consolidar como la mejor empresa del


norte del país, reconocida por ofrecer servicios de calidad, en minería y
construcción, liderando en Seguridad, Salud Ocupacional, Calidad, Medio
Ambiente y Responsabilidad Social.
Aspiramos mantener un personal altamente calificado y competitivo que
promueva los cambios tecnológicos y que mantenga un nivel de excelencia de
acuerdo con las variaciones permanentes del entorno, para encontrar soluciones
a los problemas empresariales con calidad, efectividad, e innovación.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 13 de 275

1. Objeto y campo de Aplicación


1.1 Objeto:
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC SAC.
Tiene como principio el respeto a la vida, motivo por el cual
implementaremos el sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional, para minimizar los riesgos de incidentes a accidentes,
brindando un ambiente seguro y saludable de trabajo.
Con el presente documento M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC logrará alcanzar los resultados previstos de nuestro
sistema de Gestión de la Seguridad y Salud de Trabajo; el cual está en la
política de la empresa; estos resultados incluyen:
a) La mejora continua del desempeño de la Seguridad y Salud de Trabajo.
b) El cumplimiento de los requisitos legales y otros requisitos.
c) El logro de los objetivos de la Seguridad y Salud de Trabajo.

Con ello estimamos lograr la mejora de la calidad de vida de nuestros


colaboradores. Funcionarios y trabajadores.

1.2 Campo de aplicación:


El Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC aplica para todas las
actividades que nos encomiende el cliente, así como para sus
proveedores, visitantes y comunidades del entorno; para lo cual
cumplimos con honestidad los procedimientos, normas y estándares
nacionales e internacionales por el bien de nuestros trabajadores y
clientes.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 14 de 275

2. Referencias normativas
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC en concordancia con
su honestidad y responsabilidad está apto para cumplir con los
procedimientos, estándares, normas y leyes de Seguridad y Salud de Trabajo.
Tanto internacionales como nacionales; tomando en cuenta siempre el que
mejor favorezca a los colaboradores, cliente y visitas.
3. Términos y definiciones
 Organización
Persona o grupo de personas que tienen sus propias funciones con
responsabilidades, autoridades y relaciones para el logro de sus objetivos
 Parte interesada
Persona u organización que puede afectar, o verse afectada, o percibirse como
afectada por una decisión o actividad.
 Trabajador
Persona que realiza trabajo o actividades mencionadas con el trabajo, bajo el
control de la organización. Entre estas personas se puede considerar: personas
que trabajo bajo acuerdos temporal o regularmente o tiempo parcial; personal
de la alta dirección y no directivas; así como también proveedores externos,
contratistas o trabajadores cedidos.
 Participación
Implicación de los trabajadores en el proceso o procesos de toma de decisiones
en el sistema de gestión de Seguridad y Salud de Trabajo
 Consulta
Proceso que mediante el cual la organización busca las opiniones de los
trabajadores antes de tomar una decisión.
 Lugar de Trabajo
Lugar bajo el control de la organización donde una persona necesita estar o
adonde necesita ir por razones de trabajo.

 Contratista
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 15 de 275

Organización externa que proporciona servicios a la organización en el lugar


de trabajo de acuerdo con las especificaciones, términos y condiciones
acordados.
 Requisitos
Necesidad o expectativa establecida generalmente implícita u obligatoria.
 Requisitos Legales y otros requisitos
Requisitos establecidos por ley que son aplicables a la organización,
obligaciones jurídicamente vinculantes de la organización y requisitos que la
suscribe la misma.
 Sistema de Gestión
Conjunto de elementos de una organización interrelacionados o que
interactúan para establecer: políticas, objetivos y procesos para logar estos
objetivos.
 Sistema de Gestión de la SST
Sistema de Gestión o parte de ello utilizado para alcanzar la política de la
Seguridad y Salud de Trabajo.
 Alta Dirección
Persona o grupo de personas que dirige y controla una organización al más alto
nivel.
 Eficacia
Grado en el que se realizan las actividades planificadas y se logran los
resultados planificados.
 Política
Intenciones y dirección de una organización, como las expresa formalmente su
alta dirección.
 Política de la SST
Política para evitar los daños y el deterioro de la salud relacionado con el
trabajo a los trabajadores y para proporcionar uno o varios lugares de trabajo
seguros y saludables.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 16 de 275

 Objetivo
Son los resultados que se deben lograr, estos pueden ser estratégicos, táctico u
operativo.
 Objetivo de SST
Objetivo establecido por la organización para lograr resultados específicos
coherentes con la política de la SST.
 Daños y deterioros de la salud
Efecto adverso de la condición física, mental o cognitiva de una persona, las
cuales pueden incluir: enfermedad profesional, enfermedad y fallecimiento.
 Peligro
Fuente o situación con un potencial para causar daños y deterioros de la salud.
 Riesgo
Efecto de la incertidumbre: Determinado por su consecuencia y probabilidad;
con frecuencia el riesgo se caracteriza por referencia a eventos potenciales y
consecuencias.
 Riesgos para la SST
Combinación de la probabilidad de que ocurra un evento o exposición
peligrosa y la severidad del daño o deterioro de la salud que puede causar el
evento o exposición.
 Oportunidad para la SST
Circunstancia o circunstancias que pueden conducir a la mejora del
desempeño de la SST.
 Competencia
Capacidad para aplicar conocimientos y habilidades con el fin de lograr los
resultados previstos.
 Información Documentada
Es la información que una organización tiene que controlar y mantener, y el
medio que la contiene; puede estar en cualquier formato y medio, puedo
provenir de cualquier fuente. La información documental puede hacer
referencia al sistema de gestión; incluidos los procesos relacionados; la

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 17 de 275

información generada es para que la organización opere; es la evidencia de los


resultados alcanzados.
 Procesos
Conjunto de actividades interrelacionadas o que interactúan, que transforma
las entradas en salidas.
 Procedimiento
Forma especificada para llevar a cabo una actividad o un proceso, estos pueden
estar documentados o no.
 Desempeño de la SST
Desempeño relacionado con la eficacia de la prevención de los daños y
deterioro de la salud para los trabajadores y la provisión de lugares de trabajo
seguros y saludables.
 Contratar externamente
Establecer un acuerdo mediante el cual una organización externa realiza parte
de una función o proceso de una organización.
 Seguimiento
Determinación del estado de un sistema, un proceso y una actividad, para
determinar que puede ser necesario verificar, supervisar u observar en forma
crítica.
 Medición
Proceso para determinar un valor.
 Auditoría
Proceso sistemático independiente y documentado para obtener las evidencias
de auditoría y evaluarlas de manera objetiva, con el fin de determinar el grado
en el que se cumplen los criterios de auditoría. Puede ser interna realizada por
la propia organización o parte externa: contratado por la empresa.
 Conformidad
Cumplimiento de un requisito.

 No Conformidad
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 18 de 275

Incumplimiento de un requisito; se relacionan con requisitos de la norma


internacional y con requisitos adicionales del sistema de gestión de la SST que
una organización establece por sí misma.
3.35 Incidentes
Sucesos que surgen del trabajo o en el transcurso del mismo que podrían tener
o tienen como resultado daños y deterioros de la salud, también pueden
denominarse como cuasi-accidente cuando no hay daños; y accidente donde se
han producidos daños y deterioros de la salud.
3.36 Acción Correctiva
Acción para eliminar la causa de una no conformidad o un incidente y evitar
que vuelva a ocurrir.
3.37 Mejora Continua
Actividad recurrente para mejorar el desempeño; que está relacionado con el
uso del sistema de gestión de la SST que sea coherente con su política y los
objetivos trazados.

Términos y definiciones del DS-024-EM

Articulo 7.- Las siguientes definiciones se aplican al presente reglamento:


Acarreo
Traslado de materiales hacia un destino señalado.
Accidente de Trabajo (AT)
Todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo y
que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional,
una invalidez o la muerte.
Es también accidente de trabajo aquel que se produce durante la ejecución de
órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad,
y aun fuera del lugar y horas de trabajo.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 19 de 275

Según la gravedad, los accidentes de trabajo con lesiones personales pueden


ser:
1.Accidente leve: suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica, genera
en el accidentado un descanso breve con retorno máximo al día siguiente a sus
labores habituales.
2. Accidente incapacitante: suceso cuya lesión, resultado de la evaluación
médica, da lugar a descanso, ausencia justificada al trabajo y tratamiento. Para
fines estadísticos, no se tomará en cuenta el día de ocurrido el accidente. Según
el grado de incapacidad los accidentes de trabajo pueden ser:
2.1 Parcial temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad
parcial de utilizar su organismo; se otorgará tratamiento médico hasta su
plena recuperación.
2.2 Total temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad
total de utilizar su organismo; se otorgará tratamiento médico hasta su plena
recuperación.
2.3 Parcial permanente: cuando la lesión genera la pérdida parcial de un
miembro u órgano o de las funciones del mismo.
2.4 Total permanente: cuando la lesión genera la pérdida anatómica o funcional
total de un miembro u órgano, o de las funciones del mismo. Se considera a
partir de la pérdida del dedo meñique.
3. Accidente mortal: suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador.
Para efectos estadísticos debe considerarse la fecha del deceso.

Actividad Minera

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 20 de 275

Es el ejercicio de las actividades contempladas en el literal a) del artículo 2 del


presente reglamento, en concordancia con la normatividad vigente.

Actividad Conexa

Cualquiera de aquellas tareas o sub-actividades mencionadas en el literal b)


del artículo 2 del presente reglamento, que se realiza de manera
complementaria a la actividad minera y que permite el cumplimiento de ésta.

Alambre

Es un hilo metálico de forma cilíndrica larga y sección circular.

Alma

Parte interior de los cables que les da mayor solidez y resistencia. El alma de
un cable es un hilo, torón o cordaje colocado siguiendo su eje.

Alta Gerencia de la Unidad Minera

Funcionarios de la más alta jerarquía de la unidad minera encargados de hacer


cumplir la política de la empresa en todos sus aspectos, entre ellos la Gestión
de Seguridad y Salud Ocupacional.

Alta Gerencia de la Empresa o Titular de Actividad Minera

Funcionarios de la más alta jerarquía de la empresa encargados de liderar y


proveer los recursos para la Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de la
empresa.

Ambiente de Trabajo

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 21 de 275

Es el lugar donde los trabajadores desempeñan las labores encomendadas o


asignadas.

ANFO

Es una mezcla explosiva, adecuadamente balanceada en oxígeno. Está


formulado con noventa y tres punto cinco por ciento (93.5%) a noventa y
cuatro puntos cinco por ciento (94.5%) de nitrato de amonio en esferas y seis
punto cinco por ciento (6.5%) a cinco punto cinco por ciento (5.5%) de
combustible líquido, pudiendo éste ser: Petróleo residual o la combinación de
petróleo residual más aceite quemado

Análisis de Trabajo Seguro (ATS)

Es una herramienta de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional que permite


determinar el procedimiento de trabajo seguro, mediante la determinación de
los riesgos potenciales y definición de sus controles para la realización de las
tareas.

Auditoría

Procedimiento sistemático, independiente, objetivo y documentado para


evaluar un sistema de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

Auditoría Minera Competente

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 22 de 275

El Ministerio de Energía y Minas, a través de la Dirección General de Minería,


es la autoridad minera competente en materia de Seguridad y Salud
Ocupacional, dicta las normas y políticas correspondientes del sector.

Adicionalmente, son autoridades competentes en inspección y fiscalización de


Seguridad y Salud Ocupacional:

1. La Superintendencia Nacional de Fiscalización Laboral - SUNAFIL;

2. El Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería -


OSINERGMIN; y

3. Los Gobiernos Regionales, en las actividades de la Pequeña Minería y


Minería Artesanal, a través de las Gerencias o Direcciones Regionales de
Energía y Minas.

Banco de Mineral o Desmonte

Término usado en minería para definir rocas de diferente tamaño.

Banco o Cara

Es la parte de cualquier mina subterránea o a cielo abierto donde se va a


efectuar trabajos de excavación.

Berma de Seguridad

Es el espacio lateral de una vía de tránsito de vehículos, utilizado para


estacionarse por seguridad y para protegerse de colisiones con otros vehículos
móviles que continúan circulando en la rampa principal o vías de acceso de
minas a cielo abierto y carreteras en general.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 23 de 275

Botaderos

Conocidos también como canchas de depósito de mineral de baja ley o ganga.


Usualmente, se localizan en el entorno de la mina y fuera de la zona
mineralizada.

Brigada de Emergencia

Conjunto de trabajadores organizados, capacitados y autorizados por el titular


de actividad minera para dar respuesta a emergencias, tales como incendios,
hundimientos de minas, inundaciones, grandes derrumbes o deslizamientos,
entre otros.

Cable

Alambre o conjunto de alambres protegidos con envoltura aislante que sirve


para el transporte de electricidad, así como para la telegrafía y la telefonía
subterráneas. También se define como cable a los utilizados en winches de
rastrillaje, izaje en los piques o pozas y otros servicios auxiliares.

Capacitación

Actividad que consiste en transmitir conocimientos teóricos y prácticos para el


desarrollo de aptitudes, conocimientos, habilidades y destrezas acerca del
proceso de trabajo, la prevención de los riesgos, la seguridad y la salud
ocupacional de los trabajadores.

Carretera de alivio

Vía con pendiente mayor a cinco por ciento (5%), en posición diagonal a la
existente y ubicada en las vías de circulación frecuente, que servirá para
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 24 de 275

ayudar a la reducción de la velocidad del equipo o vehículo de transporte y al


control de dicha velocidad hasta detenerlo.

Causas de los Accidentes

Son uno o varios eventos relacionados que concurren para generar un


accidente. Se dividen en:

1.Falta de control: son fallas, ausencias o debilidades administrativas en la


conducción del sistema de gestión de la seguridad y la salud ocupacional, a
cargo del titular de actividad minera y/o contratistas.
2. Causas Básicas: referidas a factores personales y factores de trabajo:
2.1 Factores Personales: referidos a limitaciones en experiencias, fobias y
tensiones presentes en el trabajador. También son factores personales los
relacionados con la falta de habilidades, conocimientos, actitud, condición
físico - mental y psicológica de la persona.
2.2 Factores del Trabajo: referidos al trabajo, las condiciones y medio
ambiente de trabajo: organización, métodos, ritmos, turnos de trabajo,
maquinaria, equipos, materiales, dispositivos de seguridad, sistemas de
mantenimiento, ambiente, procedimientos, comunicación, liderazgo,
planeamiento, ingeniería, logística, estándares, supervisión, entre otros.
3. Causas Inmediatas: son aquéllas debidas a los actos o condiciones
subestándares.
3.1 Condiciones Subestándares: son todas las condiciones en el entorno
del trabajo que se encuentre fuera del estándar y que pueden causar un
accidente de trabajo.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 25 de 275

3.2 Actos Subestándares: son todas las acciones o prácticas incorrectas


ejecutadas por el trabajador que no se realizan de acuerdo al
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS) o estándar establecido y
que pueden causar un accidente.

Cebo

Es un tipo de iniciador, compuesto por un explosivo con un fulminante


conectado a un tipo de mecha.

Los cebos se diferencian de acuerdo a su preparación. Así se tiene:

a) Cebo preparado con dinamita, fulminante y mecha.

b) Cebo preparado con explosivo potente, fulminante, mechas, cordón


detonante o mangueras no eléctricas.

Centro de Trabajo o Unidad de Producción o Unidad Minera

Es el conjunto de instalaciones y lugares en el que los trabajadores


desempeñan sus labores relacionadas con las actividades mineras o conexas.
Está ubicado dentro de una Unidad Económica Administrativa o concesión
minera o concesión de beneficio o labor general o transporte minero.

En el caso que la concesión de beneficio y concesión de transporte minero se


encuentren fuera de la Unidad Económica Administrativa o de la concesión
minera, las fiscalizaciones podrán efectuarse en forma independiente.

Código de Señales y Colores

Es un sistema que establece los requisitos para el diseño, colores, símbolos,


formas y dimensiones de las señales de seguridad.
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 26 de 275

Comité de Seguridad y Salud Ocupacional

Órgano bipartito y paritario constituido por representantes del empleador y de


los trabajadores, con las facultades y obligaciones previstas por la legislación y
la práctica nacional, destinado a la consulta regular y periódica de las
actuaciones del empleador en materia de prevención de riesgos en Seguridad y
Salud Ocupacional.

Conductor Eléctrico

Es un material, usualmente en la forma de alambre o conjunto de alambres,


cables y barras, capaz de conducir la corriente eléctrica. Puede ser descubierto,
cubierto o aislado.

Conductor Eléctrico Neutro

Conductor de un sistema polifásico de 4 conductores eléctricos (p.e.:


380/220V) o de un sistema monofásico de 3 conductores eléctricos (p.e.:
440/220V) que tiene un potencial simétrico con los otros conductores del
sistema y es puesto a tierra intencionalmente.

Conector

Es un accesorio complementario de la mecha rápida, compuesto de un


casquillo de aluminio, ranurado cerca de la base, y en su interior lleva una
masa pirotécnica especial e impermeable al agua.
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 27 de 275

La mecha rápida es colocada en la ranura, se presiona la base para asegurar el


contacto y, al encender la mecha rápida, el conector recibe la chispa,
transmitiéndola a su vez a la mecha lenta o de seguridad.

Control de Riesgos

Es el proceso de toma de decisión, basado en la información obtenida de la


evaluación de riesgos. Se orienta a reducir los riesgos, a través de propuestas
de medidas correctivas, la exigencia de su cumplimiento y la evaluación
periódica de su eficacia.

Cordón Detonante

Es un cordón flexible que contiene un alma sólida de alto poder explosivo y


resistencia a la tensión.

Cultura de Seguridad y Salud Ocupacional

Es el conjunto de valores, principios, normas, costumbres, comportamientos y


conocimientos que comparten los miembros de una empresa, para promover
un trabajo seguro y saludable, en el que están incluidos el titular de actividad
minera, las empresas contratistas mineras, las empresas contratistas de
actividades conexas y los trabajadores de las antes mencionadas, para la
prevención de enfermedades ocupacionales y daño a las personas.

Chimenea

Abertura vertical o inclinada construida por el sistema convencional y/o por el


mecanizado.

Detonador
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 28 de 275

Es todo dispositivo que contiene una carga detonante para iniciar un


explosivo, al que normalmente se le conoce con el nombre de fulminante.
Pueden ser eléctricos o no, instantáneos o con retardo. El término detonador
no incluye al cordón detonante.

Dinamita

Es un explosivo sensible al fulminante que contiene un compuesto


sensibilizador como medio principal para desarrollar energía. En la mayor
parte de dinamitas el sensibilizador es la nitroglicerina y los nitratos son
aditivos portadores de oxígeno.

Disyuntor o Interruptor Automático

Es un dispositivo diseñado para abrir y cerrar un circuito eléctrico por medios


manuales o mecánicos y abrir el circuito automáticamente, bajo condiciones de
sobre corriente predeterminada.

Echadero

Es una labor minera vertical o semi vertical que sirve como medio de
transporte del mineral o desmonte de un nivel a otro.

Emergencia Médica

La emergencia médica constituye un evento que se presenta súbitamente con


la implicancia del riesgo de muerte o de incapacidad inmediata y que requiere
de una atención oportuna, eficiente y adecuada para evitar consecuencias
nefastas como la muerte o la minusvalía.

Emergencia Minera
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 29 de 275

Es un evento no deseado que se presenta como consecuencia de un fenómeno


natural o por el desarrollo de la propia actividad minera como: incendio,
explosión por presencia de gases explosivos, inundación, deshielo,
deslizamiento, golpe de agua u otro tipo de catástrofes.

Entiéndase como golpe de agua a la explosión súbita de agua como


consecuencia de la presencia de agua subterránea en una labor minera.

Empresa Contratista Minera

Es toda persona jurídica que, por contrato, ejecuta una obra o presta servicio a
los titulares de actividades mineras, en las actividades de exploración,
desarrollo, explotación y/o beneficio, y que ostenta la calificación como tal
emitida por la Dirección General de Minería del Ministerio de Energía y Minas.

Empresa Contratista de Actividades Conexas

Es toda persona natural o jurídica que realiza actividades auxiliares o


complementarias a la actividad minera por encargo del titular de actividad
minera.

Empresa Minera

Es la persona natural o jurídica que ejecuta las acciones y trabajos de la


actividad minera, de acuerdo a las normas legales vigentes.

Enfermedad Ocupacional

Es el daño orgánico o funcional ocasionado al trabajador como resultado de la


exposición a factores de riesgos físicos, químicos, biológicos, psicosociales y
disergonómicos, inherentes a la actividad laboral.
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 30 de 275

Enfermedad Profesional

Es todo estado patológico permanente o temporal que sobreviene al trabajador


como consecuencia directa de la clase de trabajo que desempeña o del medio
en el que se ha visto obligado a trabajar. Es reconocida por el Ministerio de
Salud.

Enfermedad Prevalente

Es aquella enfermedad que se produce con frecuencia en la unidad minera.

Ergonomía

Llamada también ingeniería humana. Es la ciencia que busca optimizar la


interacción entre el trabajador, máquina y ambiente de trabajo con el fin de
adecuar los puestos, ambientes y la organización del trabajo a las capacidades
y características de los trabajadores, a fin de minimizar efectos negativos y, con
ello, mejorar el rendimiento y la seguridad del trabajador.

Espacio Confinado

Es aquel lugar de área reducida o espacio con abertura limitada de entrada y


salida constituido por maquinaria, tanque, tolvas o labores subterráneas; en el
cual existe condiciones de alto riesgo, como falta de oxígeno, presencia de
gases tóxicos u otros similares que requieran Permiso Escrito de Trabajo de
Alto Riesgo (PETAR).

Estadística de Seguridad y Salud Ocupacional

Sistema de registro, análisis y control de la información de incidentes,


incidentes peligrosos, accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales,
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 31 de 275

orientado a utilizar la información y las tendencias asociadas en forma


proactiva para reducir la ocurrencia de este tipo de eventos.

Estándares de Trabajo

Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos
por el titular de actividad minera y los requisitos mínimos aceptables de
medida, cantidad, calidad, valor, peso y extensión establecidos por estudios
experimentales, investigación, legislación vigente y/o resultado del avance
tecnológico, con los cuales es posible comparar las actividades de trabajo,
desempeño y comportamiento industrial. Es un parámetro que indica la forma
correcta y segura de hacer las cosas.

El estándar satisface las siguientes preguntas: ¿Qué hacer?, ¿Quién lo hará?,


¿Cuándo se hará? y ¿Quién es el responsable de que el trabajo sea seguro?

Examen Médico Ocupacional

Es la evaluación médica especializada que se realiza al trabajador al iniciar,


durante y al concluir su vínculo laboral, así como cuando cambia de tarea o
reingresa a la empresa.

Explosivos

Son compuestos químicos susceptibles de descomposición muy rápida que


generan instantáneamente gran volumen de gases a altas temperaturas y
presión ocasionando efectos destructivos.

Explosivo Potente

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 32 de 275

Es un explosivo de alta densidad, velocidad y presión de detonación utilizada


para iniciar taladros de gran longitud y diámetro, siempre que estén utilizando
agentes de voladura.

Explotación Racional

Es aquella explotación sostenible del yacimiento cumpliendo las disposiciones


legales vigentes, para obtener los mejores resultados económicos.

Evaluación de Riesgos

Es un proceso posterior a la identificación de los peligros, que permite valorar


el nivel, grado y gravedad de aquéllos, proporcionando la información
necesaria para que el titular de actividad minera, empresas contratistas,
trabajadores y visitantes estén en condiciones de tomar una decisión
apropiada sobre la oportunidad, prioridad y tipo de acciones preventivas que
deben adoptar, con la finalidad de eliminar la contingencia o la proximidad de
un daño.

Fiscalización

Es un proceso de control sistemático, objetivo y documentado, realizado por la


autoridad competente para verificar el cumplimiento de lo establecido en el
presente reglamento.

Fiscalizador

Es toda persona natural o jurídica, domiciliada en el país, encargada de


realizar exámenes objetivos y sistemáticos sobre asuntos de salud y seguridad

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 33 de 275

en los lugares donde se desarrollan actividades mineras y que cuenta con


autorización expresa de la autoridad competente.

Fulminante común

Es una cápsula cilíndrica de aluminio cerrada en un extremo, en cuyo interior


lleva una determinada cantidad de explosivo primario muy sensible a la chispa
de la mecha de seguridad y otro, secundario, de alto poder explosivo.

Gases

Fluidos sin forma emitidos por los equipos diésel, explosivos y fuentes
naturales, que ocupan cualquier espacio que esté disponible para ellos.

Gaseado

Es un término que se emplea para indicar que una persona o varias han sido
afectadas por un gas que sobrepasa sus límites permisibles.

Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional

Es la aplicación de los principios de la administración profesional a la


seguridad y la salud minera, integrándola a la producción, calidad y control de
costos.

Gerente de Seguridad y Salud Ocupacional

Es el ejecutivo facilitador que asesora a las diferentes áreas de la empresa


establecida por el titular de actividad minera en la gestión de la Seguridad y
Salud Ocupacional y reporta directamente al nivel más alto de dicha
organización. Coordina en todo momento las acciones preventivas de
Seguridad y Salud Ocupacional.
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 34 de 275

Guías

Documentos técnicos que establecen los estándares y procedimientos mínimos


con la finalidad de uniformizar criterios para su aplicación.

Higiene Ocupacional

Es una especialidad no médica orientada a identificar, reconocer, evaluar y


controlar los factores de riesgo ocupacionales (físicos, químicos, biológicos,
psicosociales, disergonómicos y otros) que puedan afectar la salud de los
trabajadores, con la finalidad de prevenir las enfermedades ocupacionales.

Humos

Partículas sólidas en suspensión en el aire producidas en los procesos de


combustión incompleta.

Humos metálicos

Son partículas sólidas, suspendidas en el aire, que se crean por la


condensación de una sustancia desde un estado gaseoso.

Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y Medidas de


Control (IPERC)

Proceso sistemático utilizado para identificar los peligros, evaluar los riesgos y
sus impactos y para implementar los controles adecuados, con el propósito de
reducir los riesgos a niveles establecidos según las normas legales vigentes.

Incapacidad Parcial Permanente

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 35 de 275

Es aquélla que, luego de un accidente, genera la pérdida parcial de un miembro


u órgano o de las funciones del mismo y que disminuye su capacidad de
trabajo.

Incapacidad Total Permanente

Es aquélla que, luego de un accidente, incapacita totalmente al trabajador para


laborar.

Incapacidad Total Temporal

Es aquélla que, luego de un accidente, genera la imposibilidad de utilizar una


determinada parte del organismo humano, hasta finalizar el tratamiento
médico y volver a las labores habituales, totalmente recuperado.

Incapacidad Parcial Temporal

Cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad parcial de utilizar


su organismo; se otorgará tratamiento médico hasta su plena recuperación.

Incidente

Suceso con potencial de pérdidas acaecido en el curso del trabajo o en relación


con el trabajo, en el que la persona afectada no sufre lesiones corporales.

Incidente peligroso y/o situación de emergencia

Todo suceso potencialmente riesgoso que pudiera causar lesiones o


enfermedades graves con invalidez total y permanente o muerte a las personas
en su trabajo o a la población.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 36 de 275

Se considera incidente peligroso a evento con pérdidas materiales, como es el


caso de un derrumbe o colapso de labores subterráneas, derrumbe de bancos
en tajos abiertos, atrapamiento de personas sin lesiones (dentro, fuera, entre,
debajo), caída de jaula y skip en un sistema de izaje, colisión de vehículos,
derrumbe de construcciones, desplome de estructuras, explosiones, incendios,
derrame de materiales peligrosos, entre otros, en el que ningún trabajador ha
sufrido lesiones.

Índice de Frecuencia de Accidentes (IF)

Número de accidentes mortales e incapacitantes por cada millón de horas


hombre trabajadas. Se calculará con la formula siguiente:

N° Accidentes x 1’000,000 (N° Accidentes = Incapacitantes +


Mortales)
IF=
___________________________________________________
Horas Hombre Trabajadas

Índice de Severidad de Accidentes (IS)

Número de días perdidos o cargados por cada millón de horas - hombre


trabajadas. Se calculará con la fórmula siguiente:

Nº días perdidos o cargados x 1’000,000

IS = ---------------------------------------------------------

Horas hombre trabajadas

Índice de Accidentabilidad (IA):


Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 37 de 275

Una medición que combina el índice de frecuencia de lesiones con tiempo


perdido (IF) y el índice de severidad de lesiones (IS), como un medio de
clasificar a las empresas mineras.

Es el producto del valor del índice de frecuencia por el índice de severidad


dividido entre 1000.

IF x IS
IA= ---------------------------------
1000

Inducción
Capacitación inicial dirigida a otorgar conocimientos e instrucciones al
trabajador para que ejecute su labor en forma segura, eficiente y correcta. Se
divide en:

1. Inducción General: es la capacitación al trabajador, con anterioridad a la


asignación al puesto de trabajo, sobre la política, beneficios, servicios,
facilidades, reglas, prácticas generales y el ambiente laboral de la empresa.
2. Inducción del Trabajo Específico: es la capacitación que brinda al
trabajador la información y el conocimiento necesario a fin de prepararlo
para el trabajo específico.

Inspección

Verificación del cumplimiento de los estándares establecidos en las


disposiciones legales. Es un proceso de observación directa que acopia datos
sobre el trabajo, sus procesos, condiciones, medidas de protección y

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 38 de 275

cumplimiento de dispositivos legales en Seguridad y Salud Ocupacional. Es


realizada por la autoridad competente.

La inspección interna de Seguridad y Salud Ocupacional es realizada por el


titular de actividad minera, las empresas contratistas mineras y las empresas
contratistas de actividades conexas con personal capacitado en la identificación
de peligros y evaluación de riesgos.

Investigación de Incidentes, Incidentes Peligrosos, Accidentes de


Trabajo y Enfermedades Ocupacionales

Es un proceso de identificación, recopilación y evaluación de factores,


elementos, circunstancias, puntos críticos que conducen a determinar las causas
de los incidentes, incidentes peligrosos, accidentes de trabajo y enfermedades
ocupacionales. Tal información será utilizada para tomar las acciones
correctivas y prevenir la recurrencia.

Las autoridades policiales y judiciales deberán realizar sus propias


investigaciones de acuerdo a sus procedimientos y metodologías.

Lesión

Alteración física u orgánica que afecta a una persona como consecuencia de un


accidente de trabajo o enfermedad ocupacional, por lo cual dicha persona debe
ser evaluada y diagnosticada por un médico titulado y colegiado.

Libro de Actas

Cuaderno en el que se anota todo lo tratado en las sesiones del Comité de


Seguridad y Salud Ocupacional. Dicho libro de actas también puede estar

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 39 de 275

constituido por hojas sueltas debidamente archivadas, foliadas, fechadas y


suscritas por los representantes del Comité.

Libro de Seguridad y Salud Ocupacional

Cuaderno en el que se registra las observaciones y recomendaciones que


resultan de las auditorías, de las inspecciones realizadas por el Comité de
Seguridad y Salud Ocupacional, por la Alta Gerencia de la unidad minera y de la
empresa y por el personal autorizado cuando se realice trabajos de alto riesgo y
aquéllas que resultan de las fiscalizaciones, supervisiones o inspecciones
ejecutadas por los funcionarios de la autoridad competente, debiendo ser
suscritas por todos los asistentes, en señal de conformidad.

Material peligroso

Aquél que por sus características físico-químicas y biológicas o por el manejo al


que es o va a ser sometido, puede generar o desprender polvos, humos, gases,
líquidos, vapores o fibras infecciosos, irritantes, inflamables, explosivos,
corrosivos, asfixiantes, tóxicos o de otra naturaleza peligrosa o radiaciones
ionizantes en cantidades que representen un riesgo significativo para la salud, el
ambiente y/o a la propiedad. En esta definición están comprendidos el
mercurio, cianuro, ácido sulfúrico, entre otros.

Mecha armada

Es un sistema seguro de iniciación convencional de explosivos, integrado por


accesorios tradicionales que son el fulminante corriente, la mecha de seguridad
y un conector, ensamblados con máquinas neumáticas de alta precisión.

Mecha Lenta
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 40 de 275

Es un accesorio para voladura que posee capas de diferentes materiales que


cubren el reguero de pólvora.

Mecha Rápida

Es un accesorio (cordón flexible) que contiene dos alambres, uno de fierro y el


otro de cobre; uno de los cuales está envuelto en toda su longitud por una masa
pirotécnica especial, y ambos a la vez están cubiertos por un plástico
impermeable.

Medicina Ocupacional

Es la especialidad médica dedicada a la prevención y manejo de las lesiones,


enfermedades e incapacidades ocupacionales.

Mina

Es un yacimiento mineral que se encuentra en proceso de explotación.

Muro de Seguridad

Es una pila o acumulación de material o de concreto armado, cuyo propósito es


evitar que un vehículo se salga del camino, pista o vía, o se salga del borde de los
botaderos o cámaras de carguío, causando daños personales y/o materiales a
terceros.

Neblina

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 41 de 275

Suspensión en el aire de pequeñas gotas de líquidos que se generan, ya sea por


condensación o por la desintegración de un líquido por atomización, ebullición,
entre otros.

4. Contexto de la organización
4.1. Comprensión de la organización y de su contexto
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., es una empresa
netamente peruana, del departamento de La Libertad conformado por
empresarios emprendedores con visión de ampliar sus fronteras a nivel de todo el
Norte del país brindando servicios de calidad sin incidentes: cuasi-accidentes,
accidentes que puedan dañar la salud de los trabajadores y la imagen de la
empresa; por ello tenemos la necesidad de contar con profesionales y técnicos
debidamente seleccionados por competencias para brindar servicios de calidad a
satisfacción del cliente y el nuestro. A continuación, mostramos el organigrama
de la empresa:

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 42 de 275

ORGANIGRAMA DE M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC CONTRATISTAS
GENERALES SAC.

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 43 de 275

Gerencia General

Asesor
Asesor legal
tributario

Oficina central
Trujillo

Administracion Subgerencia

Area de
Recursos
Tesoreria Logistica Contabilidad ingenieria y
humanos
proyectos

Jefe de Asistente de
Jefe de
Jefe de tesoreria Recursos Jefe de logistica ingenieria y
Contabilidad
Humanos proyectos

Asistente de
Asistente de Asistente Asistente
Recursos
tesoreria logistico 1 contable 1
Humanos

Asistente Asistente
logistico 2 contable 2

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

CÓDIGO EMISIÓN REVISIÓN PÁGINA Nº / TOTAL DE PAGINAS


DOC-001 05/03/2019 000 Página 44 de 275

Gerencia General

Obras civiles

Residente

Asistente de Area de
residente seguridad

Maestro de
Administrador Obra Capataz

Logistico Operario Operario

Chofer Oficial Oficial

Ayudante Ayudante

Peon Peon

Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:

SAR
Gerencia
General

Mina UP
Santa
Maria

Residente

Asistente
Jefe de
de
seguridad
residente
Administraci Ingeniero Jefe Ingeniero Jefe Ingeniero de Ingeniero
Ingeniero Jefe de
on de Guardia A de Guardia B de Guardia C Productividad seguridad
Asistenta Asistente Asistente
Asistente de Capataz
social Capataz Capataz de de
administraci productiv
ón seguridad
idad 1
Bodeguer Mecanico Perforista Motorista Bodeguer Mecanico Perforista Motorista Bodeguer Mecanico Perforista Motorista
Asistente o Mina s s o mina s s o mina s s Asistente
Logistico Ayudante Ayudante de
Ayudante Ayudante Ayudante Ayudante productiv
de de de de de de
Conducto perforista motorista idad 2
perforista motorista perforista motorista
res
4.2 Comprensión de las necesidades y expectativas de los
trabajadores y de otras partes interesadas
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., de acuerdo a su
filosofía de respeto a la vida no solamente brinda un ambiente seguro y saludable
para sus trabajadores y funcionarios, en nuestro Sistema de Gestión también
contemplamos al personal del cliente: supervisores, auditores; así como también
dentro de ellos están contemplados los proveedores, visitantes y personas de la
comunidad del entorno, esencialmente en los últimos respetando sus costumbres
debido a que nos encontramos dentro de sus propiedades; llevando un trato
amable y respetuoso hacia ellos.

También, en caso de que las autoridades de la comunidad del entorno deseen


visitar nuestras instalaciones tomamos las precauciones del caso, empezando por
la charla de inducción a los visitantes y hacemos que ellos siempre estén
acompañados de un supervisor para minimizar los riesgos de incidentes a
accidentes.

4.3 Determinación del alcance del sistema de gestión de la


SST.
El Sistema de Gestión de Seguridad y Salud de Trabajo está dado para:

 Todas las actividades que realice M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS


GENERALES SAC para el cliente.
 Personal del cliente
 Proveedores
 Visitantes
 Personas de la comunidad del entorno
 Otros.
4.4 Sistema de Gestión de la SST

INTRODUCCION
11. Objetivos y campo de Aplicación
12. Referencias normativas
13. Términos y definiciones
14. Contexto de la organización
14.1. comprensión de la organización y de su contexto
14.2. comprensión de las necesidades y expectativas de los trabajadores y
de otras partes interesadas.

14.3. Determinación del alcance del sistema de gestión de la SST.


Sistema de gestión de la SST
15. Liderazgo y participación de los trabajadores
15.1. Liderazgo y compromiso
15.2. Política de la SST
15.3. Roles, responsabilidades y autoridades en la organización
15.4. Consulta y participación de los trabajadores
16. Planificación
16.1. Acciones para abordar riesgos y oportunidades

16.1.1. Generalidades
16.1.2. Identificación de peligros y evaluación de riesgos y oportunidades
16.1.3. Determinación de los requisitos legales y otros requisitos
16.1.4. Planificación de acciones
16.2. Objetivos de SST y planificación para lograrlo
16.2.1. Objetivos de SST
16.2.2. Planificación para lograr los objetivos de SST
17. Apoyo
17.1. Recursos
17.2. Competencia
17.3. Toma de conciencia
17.4. Comunicación
17.4.1. Generalidades
17.4.2.Comunicación interna
17.4.3.Comunicación externa
17.5. Información documentada
17.5.1. Generalidades
17.5.2.Creación y actualización
17.5.3.Control de la información documentada
18. Operación
18.1. Planificación y control operacional
18.1.1. Generalidades
18.1.2. Eliminar peligros y reducir los riesgos para la SST
18.1.3. Gestión del cambio
18.1.4. Compras
18.2. Preparación y respuesta ante emergencias
19. Evaluación del desempeño
19.1.1. Seguimiento, medición, análisis y evaluación del desempeño
Generalidades
19.1.2. Evaluación del cumplimiento
19.1.3. Auditoria interna
Generalidades
19.1.4. Programa de auditoria interna
19.2. Revisión por la dirección
20. Mejora
20.1. Generalidades
20.2. Incidentes, no conformidades y acciones correctivas
20.3. Mejora continua

5. LIDERAZGO Y PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES


5.1. Liderazgo y compromiso
 Definir Programa de Control de Riesgos Operacional: objetivos, estándares
y gestiones necesarias para reducirlas pérdidas incidentales durante el
desarrollo del trabajo, asignando en el Programa las responsabilidades de
la línea de mando.
 Analizar e identificar los riesgos potenciales en materia de seguridad en
cada una de las actividades o tareas que se ejecutan.
 Advertir o desarrollar los controles para cada trabajo de tal manera que se
elimine o se minimice la exposición a daños del personal, equipó, medio
ambiente y/o área de trabajo.
 Apoya a la Gerencia la difusión de Normas de Salud Ocupacional y de
Seguridad.
 Apoya a la Gerencia en difusión de la Política de trabajo de M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C. y del
Cliente.
 Realizar Auditorías Internas y Externas.
 Difusión de acuerdos de los Comités de Seguridad, Construcción Meeting y
otros.
 Control del personal, motivación (bonos, premios y reconocimientos) y
capacitación interna y externa en seguridad y trabajo con seguridad. Así
mismo se realizará una capacitación de los operadores en forma interna y
externa: Interna lo realizará el Instructor; Externa por medio de
instructores de Volvo, Mitsui, Ferreyros y otras empresas dedicadas a la
venta de maquinarias y equipos, en cuyo plan esté la capacitación de
operadores.
 Definir Programas de trabajo de asistencia social al trabajador, hacer
cumplir la evaluación médica anual de los trabajadores.
 Tener un Sistema de Comunicación adecuado con Registros, Informes y
archivos.
 Llevar una estadística de Incidentes / Accidentes; el cual nos servirá para
controlar los eventos inesperados que puedan ocurrir si es que no
tomamos medidas preventivas que eviten Incidentes / Accidentes.

5.2. Política de la SST


M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC Contratistas Generales SAC, es una
empresa del rubro minería, construcción e industrias afines dedicada a desarrollar y prestar
servicios de calidad con seguridad y controlando los impactos ambientales, de la misma
manera desarrollar vínculos adecaudos con las poblaciones del entorno respetando sus
costumbres.
Nuestra Empresa a través de esta Política considera al Potencial humano como el más valioso
capital dentro de la organización, para lo cual fomentamos una Cultura de prevención de
Riesgos laborales, preservamos el Medio Ambiente, trabajando con Eficiencia y Calidad. Por
tal sentido mantenemos los siguientes compromisos:
1. Prevenir las lesiones y enfermedades ocupacionales de nuestros Colaboradores y personas
que visiten las áreas de trabajo asignadas a la ECM M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC SAC, así como los impactos ambientales y sociales adversos que pudieran
generarse de nuestras actividades; esta responsabilidad es compartida por el personal de
todos los niveles de la organización.
2. Cumplir con la legislación vigente, los compromisos asumidos por la empresa voluntaria y
otros requisitos legales aplicables en materia de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio
Ambiente.
3. Garantizar que los trabajadores y los representantes de los trabajadores ante el Comité de
Seguridad y Salud en el trabajo participen activamente de la Gestión de la Seguridad y Salud
en el trabajo de la ECM M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC SAC.
4. Promover el desarrollo económico sostenible del entorno, respetando las costumbres locales,
así como buscar una aceptable interacción con las comunidades.
5. Promover la mejora continua de nuestras actividades contribuyendo en la formación integral
del personal de la organización buscando mejorar su calidad de vida personal, familiar y su
desarrollo técnico, profesional, ejecutando programas de capacitación, entrenamiento y
motivación.

Esta Política está a disposición de toda la organización, su revisión es periódica.

Trujillo, 15 de enero de 2018

5.3. Roles, responsabilidades y autoridades en la organización.

GERENTE DE OBRA
1. Es la máxima autoridad de la Obra y Representante de la Empresa en la
Mina.
2. Responsable directo del buen desarrollo Operativo, Técnico, Administrativo,
Seguridad y Control del Impacto Ambiental de la obra.
3. Todas las Áreas se reportan al Gerente de la Obra: Operaciones / Obra,
Seguridad, Mantenimiento de equipos, y Administración.
4. Reúne información del cliente, transmite y distribuye las responsabilidades.
5. Durante la vigencia de la Obra, deberá velar por el orden económico y
administrativo de nuestro contrato.
6. Es el encargado de velar por la buena Imagen de la empresa ante el Cliente
como ante las Comunidades del Entorno.
7. Es el responsable de Implementar y hacer Cumplir las Normas y
disposiciones del Reglamento de Seguridad e Higiene Minera, así como lo
estipulado por el cliente.

SUPERINTENDENTE DE OBRA
1. Es el encargado de dirigir las operaciones en su sector bajo la supervisión del
Gerente de Obra,
2.Velar por el buen estado de sus quipos, coordinado con el Jefe de
Mantenimiento y equipos, para tomar las Medidas Correctivas
3.Optimizar y utilizar el equipo y personal adecuado para la actividad.
4.Racionalización indispensable de su personal, mantener la programación de
equipos y personal en forma semanal.
5. En caso de estar ausente el Gerente de Obra, será la persona que lo reemplace.
6.Velar que el personal cumpla las Normas de Seguridad, Medio Ambiente del
Cliente.
7. Coordinar los trabajos de campo con la oficina técnica y transmitir todos los
cambios a los jefes de guardia.
8.Asistir a las Reuniones programadas por el cliente, así como a los Construcción
Meeting, Comité Central de Prevención de Pérdidas, Comité de Proyectos de
Prevención de Pérdidas.
9.Realizar Inspecciones Planificadas programadas de acuerdo a las competencias
respectivas.

DIRECTOR DE OFICINA TÉCNICA

1. Realizar el Planeamiento de Obra en coordinación con el Gerente


Superintendente de Obra, con el consiguiente monitoreo y los reajustes
respectivos.
2.Coordinar en forma permanente con el Cliente para la entrega de
documentación respectiva que soliciten.
3.Realizar el seguimiento económico de las diferentes Áreas de trabajo en forma
sistemática y permanente.
4.Informar a la Gerencia de Obra de los Análisis y balances efectuados.
5. Efectuar análisis de producción comunicando a Jefes de sectores, en forma
permanente las diferencias encontradas.
6.Estará bajo su Supervisión el área de Costos, Valorizaciones, Topografía y
Controladores.
7. Hacer análisis de la información recibida de Superintendente relacionada al
Movimiento Diario.
8.Hacer Balances de Obra.
9.Asistir a los Construcción Meeting programados por Minera Yanacocha.

SECRETARIA

1. Encargada de la emisión de documentación del Gerente de Obra.


Superintendente de Obra.
2.Recepción, distribución y archivo de la documentación del Gerente de Obra,
Superintendente de Obra.
3.Trámite de pases correspondientes a las personas nuevas o de visita, dando a
conocer al administrador.
4.Recepción de fax y faxeado a las diferentes áreas.
5. Envío de información a Prevención de Pérdidas en forma semanal.
6.Apoyo secretarial a las diferentes áreas.
7. Responsable del abastecimiento y control de útiles de escritorio de las
diferentes áreas en la mina.
8.Coordinar el trámite de fotocheck a nuevos trabajadores, duplicado y cambio
de cargos de personal.
9.Gestionar pases de ingresos y / o salidas de equipos, repuestos, etc.
10. Otras funciones que se le asigne.

DIGITADOR DE OFICINA TÉCNICA

1. Ingreso de horas por frente.


2.Chequeo de horas máquina trabajadas y presentación semanal de valorización
interna.
3.Control de combustible – horómetro – horas efectivas trabajadas.
4.Elaboración del informe mensual para elevación a oficina central.
5. Control de equipo parado (por lluvias, reparación, etc.)
6.Costos de equipos en coordinación con mantenimiento.
7. Ejecución de cuadros de acuerdo a indicaciones del Gerente de Obra y
Superintendente de Obra.
8.Otras funciones que se asigne.

VALORIZACIONES

1. Responsable de hacer las valorizaciones de los equipos de horas máquina


trabajadas.
2.Deberá hacer las valorizaciones, de acuerdo a los avances de Obra enviados por
el Superintendente de Obra.
3.Deberá presentar la valorización en las oficinas correspondientes y obtener la
aprobación.
4.Deberá presentar la facturación, adjuntando la valorización visada por los
ingenieros de cada área.
5. Deberá asegurarse del ingreso de la factura al departamento de contabilidad
del Cliente.
6.Cruce de información de los Hombres / Máquina de valorizaciones con las
horas / Hombre reportado por el controlador.
7. Cruce de información de Horas / Máquina reportadas por el controlador con
departamento de valorizaciones de la supervisión.
8.Responsables de los Controladores.
9.Otras funciones que se le asigne.

CONTROLADORES

1. Responsables de anotar la hora de inicio y término de jornada, descontando las


horas de parada según verificación propia y / o de los capataces.
2.Deberá elaborar los partes diarios debidamente firmados por el controlador,
capataz y operador, en el caso de alquileres la firma del capataz reemplazada
por la del controlador de la empresa contratante.
3.Deberá permanecer en el campo para coordinar en el respectivo capataz.
4.Se encargará de archivar los partes en orden calendario, por cada equipo,
dentro de un mismo archivador indicando las fechas.
5. Responsable de recabar las firmas y tener el archivo al día y ordenado para la
revisión.
6.En el caso de que no se trabaje, deberá elaborar un parte diario con las firmas
respectivas indicando NO SE LABORO y la correspondiente descripción.
7. Deberá llevar resumen semanal de control de horas / máquina en un reporte
semanal.
8.Otras funciones que se le asigne.

SUPERVISORES DE PRODUCCIÓN

1. Responsable de distribuir personal de campo y los equipos en coordinación


con la supervisión del cliente.
2.Trabajar en forma coordinada con sus capataces en trabajo planificado.
3.Responsable del avance y ejecución de su frente.
4.Responsable de reportar en caso de accidente / Incidentes al Supervisor de
Seguridad y al Superintendente de Obra.
5. Debe coordinar con su relevo los trabajos del turno siguiente, indicando la
ubicación de los equipos.
6.Debe obtener el permiso para la explotación de canteras, excavaciones y otras
relacionadas con su trabajo.
7. Garantizar la disponibilidad de choferes y operadores.
8.Coordinar parada de equipos para mantenimiento preventivo y/o correctivo.
9.Reportar Incidentes y Accidentes.
10. Supervisar a los controladores el control de Horas / Máquina.
11. Cuando no haya frente de trabajo para los operadores el supervisor dispondrá
del Stan by para realizar labores afines a su función.
12. Coordina trabajos con Seguridad de los equipos, actuando en forma
proactiva.
13. Permanente coordinación con mantenimiento, reportando las fallas que
presente el equipo, para ser corregidos o solucionados de inmediato.
14. Reporte de trabajo diario a la Superintendencia en el formato (Daily Report).
15. Firmar los Check list de las maquinarias y equipos que estén a su cargo, y
debe reportar las deficiencias al supervisor de Mantenimiento.
16. Cumplir con su Performance Mensual respecto a Prevención de Pérdidas y
Medio Ambiente: Charlas diarias de 5 minutos, Reuniones Grupales de 1 hora
en forma mensual, reportes de Incidentes (6), Inspecciones Planificadas
Semanales.
17. Otras funciones que se le asigne

CAPATAZ

1. Responsable directo del rendimiento de los equipos.


2.Controlar el rendimiento de los equipos desde el momento de inicio hasta el
término de jornada, controlando el tiempo de parada (defectos mecánicos,
por operador o por falta de frente), lo cual no se considerará como Horas /
Máquina para efectos de balance de obra, deben comunicar estos descuentos
al controlador respectivo, quien tomará nota en el mismo campo.
3.Vigilar que los frentes de trabajo deben cumplir las Normas de Seguridad para
el equipo en operación.
4.Conocer la Programación de ejecución mínimo los siete próximos días.
5. Otras funciones que le asigne.

ADMINISTRADOR

1. Es el responsable de la Administración de la Obra.


2.Supervisar el proceso de elaboración de planillas, revisión y visado del listado
final.
3.Responsable de la ejecución del pago de planillas en las fechas
correspondientes.
4.Responsable de concretar acuerdos para la elaboración de contratos con
proveedores concesionarios y otros, los que deberán ser comunicados y
consultados a Gerencia de Obra, antes de ser firmado.
5. Tendrá a su cargo y a exclusiva responsabilidad la administración de fondos
para gastos de planillas, combustible, gastos de obra, gatos de operaciones y
gastos en general.
6.Responsable de sustentar el uso de los fondos enviados a su cuenta, para su
posterior rendición de acuerdo a la solicitud de fondos.
7. Realiza las convocatorias para el ingreso del personal, autorización de
exámenes médicos.
8.Representa a la empresa ante las autoridades de trabajo, civiles y judiciales.
9.Supervisión de transporte de personal.
10. Encargarse de la Revisión Técnica de los buses de transporte de Personal tal
como estipula las Normas de la empresa o cliente
11. Otras funciones que se le asigne.

ASISTENTE ADMINISTRATIVO

1. Registro diario del movimiento de fondos de caja chica.


2.Emisión de cheques para pagos a proveedores de acuerdo a programación.
3.Conciliación bancaria
4.Registro de compras
5. Codificación contable de bouchers
6.Recepción, distribución y archivo de documentación recibida.
7. Requerimientos de fondos
8.Codificación de costos
9.Reportes de información a oficina central
10. Valorizar quincenalmente el transporte de personal y el pago respectivo
11. Otras funciones que se le asigne

LOGÍSTICA

1. Responsable de manejo de caja chica, rendición y reposición de fondos


2.Recepciona las órdenes de pedido y órdenes de servicio externo emitidos por
las diversas áreas y almacén dando atención rápida y oportuna.
3.Llevar inventario de todos los activos de administración
4.Trabajar en coordinación con almacén de la mina y Almacén Central de la
ciudad
5. Emisión de órdenes de compra, previa cotizaciones no menores de tres.
Cuando la compra de un artículo supere la cantidad de S/.200.00
6.Las compras que realice deben ser siempre bajo la consigna de Calidad vs
Costo.
7. Otras funciones que se le asigne.

COMPRADOR

1. Encargado de las compras locales en coordinación con logística


2.Recojo de encomiendas y envío a obras
3.Mensajería
4.Otras funciones que se le asigne

ASISTENTE SOCIAL

1. Responsable De la atención de los asuntos sociales y de salud de los recursos


humanos de la empresa.
2.Asegurar el bienestar del trabajador durante su permanencia en la Empresa,
mediante un plan de trabajo.
3.Visita a hospitales y / o domicilio en caso de enfermedad.
4.Deberá establecer relaciones con los familiares del trabajador programando un
horario determinado para ello.
5. Velar por el cumplimiento y buen servicio prestado por el concesionario de
alimentos, efectuando una supervisión diaria a los comedores.
6.Responsable de todo trámite ante EsSalud, credencial de Es Salud.
7. Deberá recepcionar, evaluar y absolver cualquier consulta o duda que presente
el personal.
8.Deberá mantener permanente contacto con el personal estableciendo ante
todo buen trato.
9.Priorizar el Plan Social de la empresa para tener una buena Imagen ante el
Cliente y la Comunidad del entorno.
10. Otras funciones que se le asigne.

PLANILLAS

1. Tareo de Personal empleados.


2.Elaboración de Planillas de salarios con el reporte emitido por valorizaciones
de horas/máquina y reporte de tareador con horas/hombre.
3.Emisión de boletas de pagos a trabajadores.
4.Emisión de liquidaciones de Beneficios Sociales.
5. Pagos al Personal y entregas de boletas de salarios y liquidaciones.
6.Impresión de las declaraciones juradas del trabajador para el pago del Es
Salud en la ciudad que corresponde.
7. Elaboración de Cuadro de Base imponible para pagos a las A.F.P.
8.Emisión de los Certificados de Trabajo del Personal cesado, para firma del
Administrador.
9.Responsable de hacer firmar los contratos de trabajo y su presentación al
Ministerio de Trabajo.
10. Responsable de emitir papeletas de movimiento de personal, previa
autorización del Jefe de Area y Administrador para las firmas respectivas.
11. Rendición de cuentas de Planillas.
12. Otras funciones que se le asigne.

TAREADOR

1. Responsable de supervisión del control de asistencia diaria de ambos turnos


(1er. turno hasta las 7.00 hrs, y segundo turno a partir de las 18.00 hrs.);
luego en la obra, verificando a cada uno de los trabajadores que se
encuentren laborando.
2.Es obligatorio que el trabajador, esté presente al momento de la verificación en
el campo. De no estarlo deberá considerarlo AUSENTE.
3.Diariamente debe entregar el reporte de tareo, el original al administrador y
copia a planillas para el procesamiento de datos.
4.Supervisar y coordinar el reporte de almuerzos en el Área de Operaciones
5. Otras funciones que se le asigne.

GERENTE SUPERINTENDENTE DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS

1. Responsable de la Prevención y Control de Pérdidas.


2.Elaborar un plan de trabajo para la prevención de accidentes.
3.Trabajar en forma coordinada con sus Supervisores de Prevención de
Pérdidas.
4.Elaborar el Programa de Seguridad para la obra que se ha de ejecutar.
5. Elaborar un Plan de Capacitación para el personal de staff y trabajadores de
acuerdo a las competencias de la Minera y también por la capacitación
externa.
6.Responsable de emitir en forma inmediata los informes de seguridad en caso
de accidentes y/o siniestros a la Gerencia de Operaciones, con copia a
Gerencia de Obra y Arrea involucrada.
7. Formación de un Comité de seguridad para tomar las medidas correctivas y de
sanciones si fuese el caso.
8.Apoyar, Advertir, Asesorar y Auditar los trabajos que se realicen en
coordinación con el Gerente y Superintendente de Obra.
9.Responsable de velar por la Buena Imagen de la empresa ante el Cliente y las
Comunidades del entorno.
10. Programar las Charlas que han de recibir los supervisores de las diferentes
Áreas de Trabajo de la empresa.

SUPERVISORES DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS

1. Responsable del seguimiento de la entrega de los implementos de seguridad


para todo el personal que trabaja en obra.
2.Debe dictar charlas de seguridad al personal obrero y empleado.
3.Debe Monitorear en el campo el fiel cumplimiento de las Normas y
Procedimientos de Seguridad de la Minera o Cliente.
4.Velar por el buen desenvolvimiento de los trabajadores conociendo de cerca
sus inquietudes y aportes para un buen trabajo con Seguridad.
5. Responsable de ver que el personal no haya ingerido alcohol y drogas antes de
ingresar a laborar.
6.Responsable de Asesorar, Advertir, Apoyar y Auditar a los supervisores de
producción para que el personal cumpla con los Estándares de Seguridad. El
personal debe estar debidamente uniformado, (casco, mamelucos, zapatos de
seguridad, guantes, lentes, respirador, chaleco reflectivo, botas) de acuerdo a
la labor que va a realizar.
7. Exigir la devolución de los implementos a los trabajadores que dejasen de
laborar en la empresa, así como la devolución de un implemento usado para
entregar uno nuevo.
8.Otras funciones que se le asigne.

SUPERINTENDENTE DE MEDIO AMBIENTE

1. Responsable de Apoyar, Advertir, Asesorar y Auditar en todo aquello que


concierne al Control del Impacto Ambiental en la ejecución de la Obra.
2.Asistir a las Reuniones de Construction Meeting que el cliente indique.
3.Capacitación del personal por efecto Cascada.
4.Control del Performance de los supervisores de campo, para un mejor CPI de
Medio Ambiente ante el Cliente.
5. Supervisar y Controlar el Cumplimiento del Plan de Manejo Ambiental.

JEFE DE MANTENIMIENTO DE EQUIPO

1. Reparación de los equipos en coordinación con Taller Central.


2.Organización y administración de los equipos que se encuentran en obra.
3.Responsable de supervisar el llevado de la historia de cada equipo.
4.Responsable de asegurar la máxima disponibilidad mecánica del equipo.
5. Supervisar el control de equipo y su programación de reparaciones puntuales.
6.Supervisar el planeamiento, organización y ejecución de los planes de
mantenimiento.
7. Reportar informes a Gerencia de Mantenimiento.
8.Control adecuado del equipo de personas de Mantenimiento Preventivo,
Predictivo y Correctivo.
9.Otras funciones que se el asigne.

SUPERVISOR DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

1. Planear, organizar y ejecutar planes de mantenimiento.


2.Responsable de Programación para el mantenimiento Correctivo de los
equipos.
3.Controlar ejecución del mantenimiento preventivo.
4.Proyectar desgastes de elementos de máquina.
5. Disponer personal en mantenimiento preventivo.
6.Otras funciones que se le asigne.

ASISTENTE DE MANTENIMIENTO Y EQUIPO

1. Responsables de llevar el control de cambio de aceite, cambio de elementos de


desgaste, cambio de filtros de aire, etc.
2.Llevar cuadro estadístico de reparaciones.
3.Control de elementos de desgaste.
4.Costos de equipos.
5. Inspeccionar los equipos quincenalmente previniendo reparaciones y
repuestos.
6.Emitir informes de operatividad de los equipos.
7. Responsable de llevar la historia de cada equipo reportando al Jefe de
Mantenimiento y Equipo.
8.Otras funciones que se le asigne.

JEFE DE TALLER

1. Depende jerárquicamente del Jefe de Equipo.


2.Responsable de las reparaciones que realiza el personal a su cargo, mecánicos
y ayudantes.
3.Mantener área de trabajo óptima.
4.Ejecutar los trabajos producto de la inspección.
5. Realiza el pedido de repuestos.
6.Otras funciones que se le asigne.

JEFE DE ALMACÉN
1. Elaboración mensual del inventario de almacén, entregando copias al jefe de equipo y
al administrador.
2. Debe exigir la Guía de Remisión para todo ingreso o salida de artículos de almacén.
3. Responsable de proveer de los repuestos e insumos de obra y de implementos de
seguridad, manteniendo el stock mínimo.
4. Cuando la obra es por alquiler se reportará la jefe de equipo.
5. Para registrar los ingresos que provienen de afuera a su almacén, deberá confirmar el
recibo de envío por radio, luego firmar y sellar las copias de SUNAT y transportista y
obligatoriamente enviarla al remitente.
6. Para registrar las salidas de su almacén hacia fuera deberá comunicar por radio el
envío, luego confirmar que lo recibieron y exigir el retorno de la copia de
transportista, sellada y firmada por el destinatario.
7. Para registrar las salidas de uso interno deberá llenar el formato de vale de salida de
almacén.
8. Otras funciones que se le asigne.

INSTRUCTOR

1. Preparar y coordinar los exámenes de reglas del nuevo personal.


2.Evaluar constantemente a operadores y chóferes.
3.Adiestrar al personal en el manejo de los equipos.
4.Programar cursos varios.
5. Garantizar la disponibilidad de recursos mineros para eventuales
modificaciones en el plan operativo.
6.Garantizar el cumplimiento de las inspecciones diarias.
7. Otras funciones que se le asigne.

OPERADORES

1. Responsable del manejo y conservación de su equipo.


2.Reportar en forma inmediata cualquier desperfecto que tuviera la máquina a
su cargo al área de mantenimiento.
3.Reportar motivo de paralización del equipo o Stand By.
4.Reportar Horómetro de inicio y fin de jornada.
5. Otras funciones que se le asigne.

CHOFERES
1. Responsable de la conducción y conservación de volquetes, cisternas de agua,
cisternas de combustible, camionetas, trailers (chata).
2.Reportar en forma inmediata cualquier desperfecto que tuviera la máquina a
su cargo al área de mantenimiento.
3.Otras funciones que se le asigne.

5.4. Consulta y participación de los trabajadores


Objetivo
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., tiene
como objetivo principal la participación de todos los colaboradores para lograr
un excelente servicio a satisfacción del Cliente con calidad dentro de los límites
establecidos, sin accidentes incapacitantes, por ello es importante la
participación de los colaboradores a todo nivel.
Para este fin estableceremos mecanismos de Comunicación Interna y Externa,
dentro de los cuales, M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C., se reserva la confidencialidad de ciertos
documentos a los cuales solo hará acceso restringido y acceso para
funcionarios que nuestra empresa lo delimite. También habrá documentación
a la cual tendrán acceso todos los colaboradores.
Estas comunicaciones facilitarán la participación de los trabajadores, debido a
que la mayoría de las Ideas Innovadoras, 90%, está dado por los
trabajadores/colaboradores de la empresa y solo el 10% de dichas ideas lo dan
los líderes, con ello determinamos que es muy importante la participación de
los colaboradores.
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., informará a
sus colaboradores lo siguiente:

 Los Peligros y Riesgos a los que están expuestos los colaboradores de cada área
de trabajo.
 Información sobre el Sistema de Gestión que se está aplicando en la empresa,
con sus respectivos controles adecuados para minimizar la ocurrencia de
Incidentes /Accidentes no deseados. Esta información también se dará a
conocer a los visitantes/proveedores y otros que involucren a nuestra gestión.
 Esta información la brindaremos haciendo uso de los diferentes medios
informativos como son:
- Reuniones y sesiones informativas en los momentos adecuados y pertinentes a
los temas mencionados.
- Boletines de noticias, en los papelógrafos.
- Posters.
- Correos electrónicos: Facebook, etc.
- Buzones de sugerencias, que se instalarán en lugares estratégicos.
- Páginas Web.
- Tablones de anuncios, banners, etc.
A los colaboradores consultaremos:
- Cuando se realicen la compra de equipos nuevos o modernos de acuerdo al
avance tecnológico o cuando ocurran las ciertas modificaciones en los mismos.
- Cuando se realicen cambios de instalaciones.
- Se utilicen nuevos materiales, productos, etc.
- Se mejoren o haya nuevos procesos de Trabajo.
- Planes de Emergencias.
- Respectivos Controles.

6. Planificación
6.1. Acciones para abordar riesgos y oportunidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., es consciente que en
todas sus actividades cuenta con riesgos de diferentes potencialidades alto, mediano y
bajo, controlándose adecuadamente éstos se convierten en oportunidades para
mejorar el Sistema de Gestión y Salud de Trabajo, debido a que la gestión de riesgos y
sus respectivas administración son la columna vertebral de todo sistema de Gestión;
el cual debidamente implementado se convierte en oportunidades para conseguir
clientes fieles y de ésta manera perpetuar la empresa en la industria de la minería y la
construcción.

6.1.1. Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC como empresa
innovadora y responsable es consciente de que para prevenir los riesgos de
ocurrencia de incidentes y accidentes es necesario identificar los peligros y
evaluar los riesgos en las diferentes actividades que ejecutan para controlarlos
adecuadamente y evitar que sucedan los eventos no deseados; con ello
lograremos alcanzar las metas previstas sin accidentes logrando la mejora
continua, también controlando los riesgos tendremos oportunidades de mejora
en la Gestión de Seguridad y Salud del Trabajo, cumplir con los requisitos legales
nacionales e internacionales.

Para este fin, la evaluación de riesgos se elabora por un equipo de colaboradores


debidamente seleccionados y conocedores del trabajo que se realiza para
controlar adecuadamente los riesgos que se presenten en las actividades que
ejecutemos.

6.1.2. Identificaciones de peligros y evaluación de riesgos y


oportunidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., antes del inicio
de los trabajos y como parte de la planificación de los trabajos a realizar, se
evalúan todas las actividades que se ejecutarán durante el desarrollo de ésta,
identificando los peligros asociados con cada una de ellas y Evaluando los
Riesgos, valorándolos mediante un análisis matricial d las variables
Probabilidad y Consecuencia, y luego controlarlos los riesgos utilizando la
Jerarquía de controles.

Los peligros identificados y registrado en la “Matriz de identificación de Peligros”


se valoran para identificar las “actividades críticas”, para las que deben
elaborarse procedimientos de trabajo específicos que servirán de referencia para
capacitación del personal y monitoreo de actividades. Adicionalmente, deben
extremarse las medidas de supervisión y control durante el desarrollo de dichas
actividades.

Los “puestos claves” y los estándares y/o procedimientos generales de trabajo que
sirven de guía para el desarrollo de las actividades de obra, o en su defecto, como
referencia para la elaboración de procedimientos específicos de trabajo.

El personal debe conocer la importancia que tiene la identificación de los peligros


y la evaluación de los riesgos la cual proporcionará el grado de criticidad de los
diferentes riesgos identificados en las labores que desempeñen los colaboradores
de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, para reconocer
cuales son los que tienen mayor prioridad o criticidad.

Se realizarán inspecciones mensuales en todas las áreas de operaciones, almacén,


taller, oficinas, equipos; a fin de identificar todos los peligros y riesgos para luego
proceder a realizar una evaluación con el fin de priorizar y adoptar medidas de
control pertinentes.

La Matriz de Riesgos será elaborada por un equipo de trabajo altamente


competitivo conocedores de la materia, multidisciplinario, el cual debe elaborarse
concienzudamente antes de iniciar cualquier proyecto.
La matriz de riesgos luego de ser elaborado, deberá darse a conocer a todos los
trabajadores de acuerdo a sus cargos y actividades que realizan, capacitándolos
adecuadamente para que sean puestos en práctica los controles, basándonos en
que legalmente no se debe trabajar si tuviésemos un nivel de riesgo alto o
extremo, que va en contra de las salud e integridad física de nuestros
colaboradores.

TABLA DE PROBABILIDADES

Nivel Descripción Criterios


5  El impacto ocurrirá en todas las circunstancias.
Siempre  El impacto ocurre diariamente
4  El impacto podría ocurrir
Muy probable  El impacto podría ocurrir en alguna de las
circunstancias
 El impacto ocurre Semanal/Mensualmente
3  El impacto tiene posibilidad de ocurrir
Probable  El impacto ocurrió antes
 El impacto puede ocurrir bajo algunas
circunstancias
 El impacto ocurre anualmente
2  El impacto puede ocurrir alguna vez
Poco probable  El impacto ocurrió alguna vez (Tal vez
recientemente)
 El impacto ocurre cada 10 años más o
menos
1  El impacto ocurre rara vez
Rara vez  Un incidente similar ocurrió
 Casi imposible que ocurra
Tabla de Probabilidad (Frecuencia)

MATRIZ DE RIESGO 5x5

PROBABILIDAD
SEVERIDA Rara Poco Muy
Probable Siempre
D vez probable probable
Catastrófico Medio Alto Extremo Extremo Extremo
Mayor Medio Alto Alto Extremo Extremo
Moderado Bajo Medio Alto Extremo Extremo
Menor Bajo Bajo Medio Alto Alto
Insignificante Bajo Bajo Bajo Medio Alto

Se ha considerado la Matriz de riesgos de 5 x 5 debido a que lo consideramos la


más completa y de fácil entendimiento para todos los colaboradores de todo
nivel, y puedan entenderlo y ponerlo en práctica sin problema alguno.

Es muy importante la participación de los colaboradores en la elaboración de la


Matriz de Riesgos, debido a que con su experiencia se pueden minimizar los
riesgos que se hallen encada una de las actividades que ejecuten.

TABLA DE CONSECUENCIAS

Nivel Calificación Salud y Seguridad

1 Insignificante  Leve, primeros auxilios


 Daños Materiales menores de $500
 Pérdida del Proceso menores a 6 horas
2 Menor  Incapacitante, Múltiples Leves
 Daños Materiales fluctúan entre $500 y
$4,999
 Pérdida del Proceso fluctúan entre 6 y 24
horas
3 Moderado  Múltiples Incapacitantes, Incapacidad
Permanente Total
 Daños Materiales fluctúan entre $5,000 y
$49,999
 Pérdida del Proceso fluctúa entre 24 y 48
horas
4 Mayor  Fatal, Enfermedad Profesional
 Daños Materiales fluctúan entre $50,000 y
$249,999
 Pérdida del proceso fluctúa entre 48 y 72
horas
5 Catastrófico  Múltiples Fatales, Múltiples Enfermedades
Ocupacionales
 Daños Materiales son mayores de $250,000
 Pérdida del Proceso es mayor a 72 horas

RESPONSABILIDADES

 Gerente General: Confiere la autoridad al Gerente de SSO de gestionar el


cumplimiento del presente procedimiento.
 Gerente SSO: Responsable de hacer cumplir el presente procedimiento.
 Responsable del Proceso: responsables de gestionar la elaboración de la
Matriz de IPERC e implementación del control de riesgo en los procesos,
actividades e instalaciones de la organización según corresponda. Asigna a un
colaborador que conoce los procesos y actividades del área el apoyo para la
elaboración de la IPERC. Asimismo, asegura que la matriz IPERC esté
disponible para conocimiento de todos sus colaboradores.
Dicha responsabilidad es asumida por el Gerente del Proceso / Jefe de Área.
 Responsable del Proyecto: Responsable de liderar la elaboración de la
Matriz de IPERC.
Asimismo, asigna a un colaborador que conoce los procesos y actividades a
desarrollar en el proyecto el apoyo para la elaboración de la IPERC.
Dicha responsabilidad es asumida por el Gerente de Obra y en su ausencia el
Ingeniero Residente.
 Responsable de Seguridad y Salud Ocupacional: Responsable de
brindar el soporte para la elaboración y revisión de la Matriz IPERC.
Asimismo, supervisar la aplicación del presente procedimiento.
 Colaboradores: Son los responsables de participar activamente en la
elaboración del IPERC, informar a su LÍDER / Supervisor inmediato sobre
cualquier nuevo riesgo que se presente en el trabajo y considerar previamente
los peligros y riesgos identificados para el proceso, subproceso o actividad a
intervenir / ejecutar a fin de cumplir con los controles operacionales
establecidos.

LINEAMIENTOS GENERALES

Cuando se inicie un Proyecto tener en cuenta las siguientes consideraciones:


 Implementar el presente procedimiento y la documentación asociada al inicio
del Proyecto, desarrollando las matrices IPERC preliminares estableciendo los
mecanismos de difusión a los colaboradores y de seguimiento para verificar su
cumplimiento, durante la ejecución de la misma. Asimismo, durante el
desarrollo del proyecto se debe actualizar la matriz IPERC preliminar tomando
como base los criterios de actualización.
 En caso el cliente especifique que debe realizarse la Identificación de Peligros y
Evaluación de Riesgos, y controles del proyecto en base a sus estándares, ésta
debe ser validada bajo el cumplimiento Legal vigente.

PROCEDIMIENTO

En Proyecto, el responsable del proyecto realiza la identificación de los


diferentes procesos, subprocesos y actividades con la adecuada participación
de los colaboradores involucrados, consultando la siguiente información según
sea el caso:

Matriz de Caracterización.

Programación de Obras.

Identificación de Peligros

La metodología seguida para identificar peligros considera disgregar los


procesos en actividades donde sea más sencilla su identificación según el tipo
peligro.

La clasificación de peligros a considerar en la matriz IPERC de acuerdo a las


actividades a realizar son:

Categorías Descripción
Biológicos Agentes microorganismos Patógenos, bacterias, hongos,
parásitos, virus.
Químicos Gases, vapores, polvo, humo, aerosoles, material y sustancia
química.
Eléctricos Alta tensión, Baja tensión, electricidad estática, cables
eléctricos, cajas eléctricas o interruptores, tableros eléctricos,
instalaciones eléctricas provisionales.
Ergonómico Posturas de trabajo, movimientos repetitivos, manejo de carga,
sobreesfuerzo, diseño del puesto de trabajo.
Físico Ruido, vibraciones, temperaturas del ambiente de trabajo,
iluminación, radiaciones ionizantes y no ionizantes.
Físico Químico Sólidos combustibles, líquidos combustibles, líquido inflamable,
gases y vapores inflamables, material explosivo, material o
sustancia corrosiva.
Locativo Estructuras, instalaciones, superficies de trabajo, espacio de
trabajo, almacenamiento, organización del área de trabajo.
Mecánico Mecanismos en movimiento, proyección de partículas, manejo
de herramientas, equipos y elementos a presión, manipulación
de materiales, manejo de vehículos.
Psicolaboral Organización del trabajo, stress, trabajo monótono, trabajo bajo
presión, carga de trabajo.
Psicosocial Peligros generados por entes externos (comunidad,
población, vandalismo, sindicato, otros).

Identificación de peligros en los proyectos e instalaciones


temporales.

Los gerentes de Obra deberán desarrollar la matriz IPERC preliminar con el


soporte del Gerente de SSO o la persona que éste asigne antes del inicio de las
actividades del proyecto. Posteriormente los Gerentes de Obra o la persona que
éste designe es el encargado de actualizar dicha matriz junto con los Jefes de
SSO.

Identificación de peligros en actividades realizadas por


subcontratistas

Para actividades subcontratadas no identificadas en las matrices IPERC, pueden


presentarse dos escenarios:

 Escenario 1: El subcontratista ha identificado los peligros relacionados a sus


actividades y ha determinado controles aplicables. En este caso, el Jefe SSO
del proyecto o el Supervisor SSO, revisa los resultados de esta identificación
para asegurar su conveniencia o permanencia, validándola o recomendando
mejoras.
Los registros de esta identificación ya validados son conservados por el Jefe
SSO o Supervisor SSO.
En adición, los subcontratistas están obligados a realizar una identificación
de peligros y determinación de controles de manera continua o previa al
inicio de actividades, se recomienda para este caso el desarrollo del Análisis
de riesgo, Operacional u otra herramienta similar.
 Escenario 2: El subcontratista no ha identificado los peligros relacionados a
sus actividades ni determinado controles aplicables. En este caso el Jefe de
área solicitante del servicio con el Jefe SSO o Supervisor SSO elaboran la
matriz IPERC correspondiente en coordinación con el representante del
subcontratista para su implementación.
Los resultados de esta identificación son conservados por el Jefe SSO o
Supervisor Seguridad y Salud Ocupacional.

Identificación permanente de peligros

Para los peligros no identificados en las materias se desarrollan:

 Registros de Análisis de Riesgo Operacional: La información contenida debe


servir de entrada para actualizar las matrices IPERC de ser el caso (cuando el
peligro no está identificado en la matriz IPERC).
Los registros deben ser revisados por el jefe de SSO o Supervisor SSO con la
frecuencia trimestral y se deberá ingresar la información pertinente de estos
a la matriz IPERC del proyecto.
Nota: Se consideran aquellas herramientas de análisis de riesgo diferente al
registro de ARO propuestos por el cliente en el proyecto.
 Mapas de Riesgos: Sirve para el reconocimiento de los peligros en las
inmediaciones de los lugares de trabajo.
En cualquier caso y durante la identificación de peligros se deberá tomar en
consideración lo siguiente:
a. Actividades rutinarias, actividades no rutinarias y situaciones de emergencia.
b. Actividades del personal que tiene acceso al lugar de trabajo (incluye
contratistas y visitas).
c. Comportamiento, capacidad y otros factores asociados a las personas.
d. Identificación de peligros relacionados con actividades desarrolladas fuera del
lugar de trabajo que puedan afectar adversamente la salud o seguridad de las
personas que se encuentran bajo el control de M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC, dentro del lugar de trabajo.
e. Peligros que se generen en la proximidad a la zona de trabajo por actividades o
trabajos que se encuentren bajo el control de la organización.
f. Infraestructura, equipos y materiales en el lugar de trabajo provistos por M Y
R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, u otros (contratistas).
Evaluación de Riesgos

En proyecto el Gerente de Obra junto con el Jefe de SSO realiza la evaluación


de riesgos con el personal a su cargo utilizando la Matriz IPERC.

La evaluación de riesgos es realizada formando grupos de trabajo, utilizando la


siguiente guía.

Guía para la Evaluación de Riesgos y Establecimiento de Controles


a implementar:

La valoración o nivel de los riesgos (NR) inicial y residual se determina


combinado dos Variables:

 Probabilidad (P) de que ocurra un suceso o exposición peligrosa, y


 Severidad (S) del daño o deterioro de la salud, de acuerdo a la siguiente
relación:
Para la determinación de la probabilidad de ocurrencia de un suceso o
exposición peligrosa está en función de cuatro componentes de acuerdo a
la siguiente ecuación:

Siendo:
A: Número de personas expuestas.
B: Grado de controles implementados al momento de la evaluación.
C: Grado de capacitación y/o entrenamiento y/o conocimiento de personal
que se expone al peligro.
D: Frecuencia de exposición al peligro.

Establecimiento de medidas de Control a implementar

Para establecer las medidas de control para aquellos riesgos significativos se


recomienda seguir la siguiente jerarquía:

 Eliminación: Combatir y controlar los riesgos en su origen, en el medio de


transmisión y en el trabajador, privilegiando el control colectivo al
individual.
 Sustitución: Reemplazar en la brevedad posible, de los procedimientos,
técnicas, medios, sustancias y productos peligrosos por aquellos que
produzcan un menor o ningún riesgo para el trabajador.
 Ingeniería / Reducción: Adoptar sistemas de trabajo seguro que
incluyan disposiciones administrativas de control, Ejemplos: barandas,
pisos, antideslizantes, barreras contra sonido, diseños de guardas,
extractores o ventiladores.
 Administración: Tratar, controlar o aislar los peligros y riesgos,
adoptando medidas técnicas o administrativas (entrenamiento, supervisión
o procedimientos).
 Equipo de Protección Personal: Facilitar en último caso, los EPP,
asegurándose que los trabajadores los utilicen y conserven en forma
correcta.
6.1.2.3 Evaluación de las oportunidades para el Sistema de Gestión de
la SST
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC al implementar
su gestión y matriz de riesgo en todas las actividades que realiza
controlándolos adecuadamente logramos crear nuevas oportunidades de
mejora continua en cada uno de los procesos;
1) Logramos adaptar al trabajo las actividades de manera segura y saludable
convirtiéndose este en oportunidades de inversión adecuada y no viene a
ser un gasto insulso;
2) También se logra minimizar los riesgos y eliminar los peligros debido a
que los riesgos en su totalidad no se pueden eliminar, siempre existen
logros residuales.

6.1.3. Determinación de los requisitos legales y otros


requisitos
OBJETIVO

Establecer, Identificar, Implementar y Mantener los requisitos legales vigentes de


la legislación peruana, de las partes interesadas y otros requisitos relacionados a
Seguridad y Salud Ocupacional, que sean implacables a los procesos de M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C.

ALCANCE
Dirigido a todos los trabajos que sean desarrollados por M Y R CONTRATISTAS
Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., incluidos en el Alcance de su Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.

RESPONSABLE

 Coordinador del sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.


 Gerente de Operaciones.
 Gerente de Seguridad y Salud Ocupacional, Medio Ambiente.
 Responsable de Área.
 Administrador.
 Estudio Jurídico Especialista.

DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

 Deterioro de la Salud: Condición física o mental identificable y adversa


que surge y/o empeora por la actividad laboral y/o por situaciones
relacionadas con el trabajo.
 Identificación de peligros: Proceso mediante el cual se reconoce que
existe un peligro y se define sus características.
 Parte interesada: Persona o grupo, dentro o fuera del lugar de trabajo
que tiene interés o está afectado por el desempeño de la SSO de una
organización.
 Peligro: Fuente, situación o acto con el potencial para causar daño
humano o deterioro de la salud, o una combinación de estos.
 Procedimiento: Forma específica para llevar a cabo una actividad o un
proceso. Nota: Los procedimientos pueden estar documentados o no.
 Riesgo: Combinación de la probabilidad de que ocurra un suceso o
exposición peligrosa y la severidad del daño o deterioro a la salud que
puede causar el suceso o exposición.
 Seguridad y Salud Ocupacional: Condiciones y factores que afectan, o
podrían afectar la salud y la seguridad de los empleados (incluyendo a los
trabajadores temporales y personal contratado), visitantes o cualquier otra
persona en el lugar de trabajo.
 SGSSO: Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
 SSO: Seguridad y Salud Ocupacional.
DESCRIPCIÓN

Identificación de requisitos legales y otros requisitos

Para el caso de los requisitos legales y otros requisitos asociados a los aspectos de
seguridad y salud Ocupacional, M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C. ha dispuesto contar con la asesoría de un Estudio
Jurídico especialista, quien revisará la aplicación de los requisitos legales y otros
requisitos aplicables a las actividades que realiza la empresa, las que son
identificadas por el Departamento de Seguridad y Salud Ocupacional.

Además, en estos formatos se deberán establecer los requisitos de las partes


interesadas aplicables a los procesos de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C.

Evaluación del cumplimiento de los requisitos legales y otros


requisitos

El responsable de la evaluación del cumplimiento de los requisitos legales y otros


requisitos es el Coordinador del SGSSO, Jefe de Seguridad y el Responsable de
Área, el mecanismo a utilizar es identificar el artículo de la norma que aplica al
Sistema de SSO y mencionar las acciones aplicables, el cumplimiento de estas, la
evidencia del cumplimiento del requisito legal y observaciones en caso de existir.

La evaluación del cumplimiento de los requisitos legales y otros requisitos se


realiza en forma anual o cuando las circunstancias lo requieran o a solicitud de
las partes interesadas.

Comunicación y Acceso de los Requisitos Legales

El Gerente de Seguridad y el Coordinador del SGSSO con asesoría del Estudio


Jurídico comunican a los Responsables de Área sobre los requisitos legales y
otros requisitos aplicables a los procesos de M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., siendo éstos los que comuniquen al
personal a su cargo sobre las normas legales y otros requisitos relacionados a los
peligros y riesgos asociados a la realización de su labor.

Los registros de la Matriz de Evaluación de Requisitos Legales y Otros Requisitos


son archivados en el File de Requisitos Legales y Otros Requisitos en el
Departamento de Seguridad de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C., para su consulta cuando se requiera.

Actualización de Identificación de Requisitos Legales

La Matriz de Evaluación de Requisitos Legales y Otros Requisitos es actualizada


anualmente o cuando se apruebe algún requisito legal o cuando se identifique un
nuevo peligro en los procesos. Siendo los responsables de la actualización el
Estudio Jurídico especialista, la Gerencia de Seguridad, Salud Ocupacional de M
Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C. en coordinación
con el Coordinador del SGSSO. La actualización y la identificación de nuevos
requisitos legales serán registradas en los formatos mencionados.
Posteriormente el Coordinador del SGSST sea quien comunique al área o a las
áreas que deban cumplir con el requisito identificado.

Equipo y Material Requerido

 Computadora
 Impresora
 Útiles de oficina
 Formatos
 Normas Legales y otros requisitos
 Requisitos legales internos de EL CLIENTE
 Requisitos legales internos de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C.

REGISTRO

El Departamento de Seguridad y Salud Ocupacional mantiene registrado la:

 Lista de requisitos Legales y Otros Requisitos de Seguridad y Salud


Ocupacional.
 Matriz de Identificación y Evaluación de Requisitos Legales y Otros
Requisitos.
 Evaluación del Cumplimiento Legal de Seguridad y Salud Ocupacional.
Los registros se encuentran en el File de Requisitos Legales y Otros Requisitos
en el Área de Administración de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C. El personal que solicite acceso al file mencionado,
puede solicitarlo al Coordinador del SGSSO, quien facilitará las copias
solicitadas.

Si la parte interesada solicita el registro deberá ser por intermedio de una carta
dirigida al Representante de la Alta Dirección, Gerente General, el acceso y
entrega de copias se realizará por intermedio del Coordinador del SSO previa
autorización de la Alta Dirección.

Se han identificado las normas nacionales de cumplimiento obligado que se


tomarán en cuenta durante el desarrollo de las obras, adicionales a los
requisitos de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
S.A.C. y las del cliente siguiente:

 D.S. 024 – 2016 – EM


 D. S. 023 – 2017 - EM
 D.S. N° 005 -2012 – TR – Reglamento de la Ley N° 29783 Ley de
Seguridad y Salud en el Trabajo, y modificatoria.
 Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Modificatoria de la ley 29783: Ley 30222.
 Ley General de Salud Nº 26842.
 Ley 26790. Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud.
 Decreto Supremo N° 003-98-S.A. Normas Técnicas que regulan el
Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo.
 Reglamento sobre Vigilancia y Control Sanitario de Alimentos y Bebidas,
Decreto Supremo Nº 007-98- SA.
 Reglamento Sanitario para las actividades de Saneamiento en Viviendas y
Establecimientos Comerciales, Industriales y de Servicios Decreto
Supremo Nº 022-2001-SA.
 Reglamento de Seguridad Radiológica Nº 009-97-EM.
 Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional DS Nº 039-
93-PCM y su modificatoria DS 007-93.TR.
 Lineamientos de Clasificación Radiográfica de la OIT para la evaluación y
diagnóstico de la Neumoconiosis RS Nº 014-93-TR.
 Normas Técnicas que establecen Valores Límites Permisibles para
agentes químicos en el ambiente de trabajo DS 0258-72-SA.
 Reglamento de Seguridad e Higiene Ocupacional del Sub-Sector
Electricidad RM N° 263-2001 EM.
 Norma Técnica en Salud 068 MINSA/DGSP V01-2007. Listado de
Enfermedades Profesionales.
 RM 374 2008 ERGONOMIA.
 Norma Técnica de los Servicios de Salud Ocupacional.
 Norma Técnica 480 2008 MINSA, Listado de Enfermedades
Ocupacionales.
 Norma Técnica IR 003 2012 Radiodiagnóstico.
 La identificación de los Requerimientos Legales y Otros Requerimientos
aplicables en cada Proyecto asegura el cumplimiento, desde el inicio, de
los Marcos Legales y Otros Requerimientos Aplicables de la Política de
SSO, y previene riesgos empresariales asociados a demandas de carácter
legal.

6.1.4. Planificación de acciones


M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, antes de ejecutar
los trabajos que nos encomienda el cliente tenemos que planificar
adecuadamente la implementación nuestro Sistema de Gestión de Seguridad
y Salud del Trabajo, para lo cual necesitamos:
1) Realizar un reclutamiento y selección de personal or competencias.
2) Formar equipos de trabajo por especialidades de acuerdo al requerimiento
del proyecto de obra.
3) Formar equipos de trabajo para elaborar la matriz de riesgos con sus
respectivos controles.
4) Basarnos en los requisitos legales pertinentes a la industria del Perú y otros
que sean internacionales.
5) Implementar un plan de seguridad ante emergencias.
6) Integrar los procesos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud de Trabajo
en las diferentes áreas, implementándolos adecuadamente con sus
respectivas capacitaciones y entrenamiento.
7) Evaluar la eficacia de las acciones mediante indicadores de Seguridad y Salud
Ocupacional, para lograr los objetivos y metas trazadas para el proyecto que
se nos encomiende.
6.2. Objetivos de SST y planificación para lograrlo
6.2.1.Objetivos de SST

M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., para


cumplir con los compromisos adquiridos en Política de Mejora Continua del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, nos hemos propuesto
Objetivos Medibles en el tiempo, alcanzables, relevantes, específicos y de esta
manera cumplir con lo establecido anteriormente.

Para lo cual implementaremos programas o planes de acción para lograr


nuestros objetivos, para este fin fijaremos fechas y responsables de la
elaboración para luego dar a conocer a nuestras trabajadores o colaboradores.

OBJETIVOS DEL PROGRAMA SEGURIDAD Y SALUD


OCUPACIONAL

1. Asesorar al Gerente General en Seguridad de Trabajo y Salud


Ocupacional.
2. Velar por el cumplimiento de la Ley 29783 de Salud Ocupacional y
Seguridad y su modificatoria 30222, así como del D.S. 024 -2016 – EM.
3. Velar por el cumplimiento y Mejora Continua del Programa y Plan de
Seguridad y Salud de Trabajo.
4. Lograr el Trabajo en equipo, para que Seguridad, Calidad y
Productividad, sean uno solo.
5. Fomentar entre los colaboradores y funcionarios una Cultura de
Seguridad de Prevención de Riesgos Laborales.
6. Capacitar y Educar al personal en lo referente a una Actitud Proactiva en
el trabajo, para que se anticipe a los eventos No Deseados, identificando
los Peligros y Evaluando los Riesgos.
7. Evaluar los Elementos de protección personal.
6.2.2. Planificación para lograr los objetivos de SST
1. Las metas que nos hemos trazado respecto a los Indicadores de
Seguridad en la empresa son los siguientes:
Tasa de Frecuencia 10.00

Tasa de Gravedad 100.00

Eventos Graves 00.00

2. Capacitación del personal en Identificación de Peligros, Evaluación de


Riesgos y Controles antes de iniciar las tareas cotidianas.
3. Capacitación del Staff de funcionarios en forma permanente, así como
del personal de la Obra.
4. Difundir y velar por el cumplimiento de las normas de Seguridad basados
en la ley 29783, modificatoria y D.S. 024 – 2016 - EM de Seguridad
Ocupacional del Perú.
5. Velar por el Cumplimiento del Performance de los funcionarios en Obra:
Charlas de 5’, Reuniones Grupales, Inspecciones Planificadas, Reunión
del Gerente General con los trabajadores.
6. Elaborar las Estadísticas de Accidentes en forma mensual e informar al
Cliente y al Gerente general.
7. Monitoreas en forma permanente el cumplimiento del Plan de Seguridad
y Salud Ocupacional.
CUANTIFICACIÓN DE LAS METAS
1. Cumplimiento de los indicadores (TF y TG) 20%
2. Apoyo a la Producción 10%
3. Capacitación Staff y trabajadores en SSO 10%
4. Difusión, cumplimiento de Normas de Seguridad 10%
5. Cualimetría de funcionarios 10%
6. Cero Accidentes Incapacitantes 20%
7. Monitorear Cumplimiento del Plan SSO 20%

TOTAL 100%

7. Apoyo
7.1. Recursos
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, proporcionará los
recursos necesarios para la implementación, mantenimiento y mejora
continua del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud de Trabajo, con el
presupuesto debidamente calculado para que la gestión sea óptima:

- Recursos Materiales: oficina, mobiliario, escritorio, laptop, computadora e


impresor, vehículos necesarios, material y equipos para entrenamiento y
capacitación.
- Personal calificado y seleccionado por competencias, de acuerdo a los
requerimientos legales: gerente de área, supervisores y/o técnicos y personal
de apoyo.

La adquisición de materiales y equipo se realizará de manera sistemática de


acuerdo a las necesidades, así como también la contratación de personal para
el área de SST, se realizará de acuerdo al instograma de obra del proyecto que
se nos encomiende.

7.2. Competencia
PROPÓSITO

Establecer los lineamientos para los empleados de M Y R CONTRATISTAS


Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., sus clientes y proveedores
reciben el entrenamiento basado en la identificación de sus necesidades
asociados a los riesgos de seguridad, salud ocupacional y de nuestro sistema de
gestión.

DEFINICIONES

Competencia

Conjunto de habilidades, conocimiento y actitudes en términos de educación,


capacitación y/o experiencia para realizar un trabajo seguro.

Entrenamiento

Consiste en instruir conocimientos teóricos y/o prácticos del trabajo.

Entrenamiento Básico en SSO a la Línea de Supervisión


Es el entrenamiento exigido para la línea de supervisión, de M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C. y sus contratistas.

Entrenamiento Específico de SSO

Es un programa dirigido a los trabajadores de acuerdo con su puesto de


trabajo.

Inducción

Capacitación inicial para informar y concientizar al trabajador para que ejecute


su trabajo en forma segura, eficiente y correcta. Estas se dividen en:

 Inducción General: Es una presentación a los trabajadores, con


anterioridad a la asignación al puesto de trabajo, sobre temas principales
de la política, reglas y prácticas generales.
 Inducción Específica: Orientación para todo el personal nuevo y
transferido a cargo de sus respectivos supervisores/capataces, que indica
las vías y medios para controlar los riesgos del lugar de trabajo.
 Inducción para Visitantes: Es una inducción proporcionada a los
visitantes o personal temporal antes de su ingreso a las áreas de trabajo,
(visitantes pueden ser considerados Trabajadores que permanezcan menos de
7 días y que no realicen actividades críticas).

RESPONSABILIDADES

Área de Recursos Humanos

 Asegurar que el personal sea competente para desarrollar tareas que pueden
impactar en Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Definir las competencias de los trabajadores en corresponsabilidad con el
Gerente del área.
 Asegurar que los trabajadores en cada función estén conscientes de:
 Las consecuencias reales y potenciales de sus actividades de trabajo para
Seguridad y Salud en el Trabajo y los beneficios que tiene en materia de
Seguridad y Salud en el Trabajo un mejor desempeño personal.
 Sus funciones y responsabilidades y la importancia de lograr el
cumplimiento de la política, procedimientos de Seguridad y Salud en el
Trabajo y de los requisitos del Sistema, incluyendo los requisitos para la
preparación y respuesta ante emergencia.
 Las consecuencias potenciales que tiene apartarse a los protocolos /
procedimientos operativos especificados.
 Tener en cuenta para la capacitación los diferentes niveles de
responsabilidad, habilidad, idioma, capacidad y riesgo.
 Mantener registros del entrenamiento.
 Evaluará que el entrenador/instructor sea competente para desarrollar sus
funciones.

Área de Contratos

 Asegurar que, mediante la celebración de contratos, las empresas sub


contratistas cumplan con los requerimientos de competencias de su
personal.

Trabajadores

 Conocer y asistir a los programas de inducción y entrenamiento del


Proyecto.
 Aplicar los conocimientos adquiridos en el entrenamiento en la ejecución
de su trabajo.

Línea de Supervisión

 Conocer y asistir a los programas de inducción y entrenamiento.


 Aplicar los conocimientos adquiridos en el entrenamiento en la ejecución
de su trabajo.
 Asegurarse que los trabajadores cumplan con asistir a los cursos de
entrenamiento y cualquier otro requerido en la evaluación de riesgos, en
horas de trabajo.
 Evaluar y documentar la competencia del personal a su cargo, para
realizar su trabajo mediante las observaciones en el trabajo.
 Dar Inducción Específica a los empleados nuevos o transferidos en sus
áreas antes de iniciar su trabajo y mantener los registros
correspondientes.
 Las personas que sean visitantes deben asegurar que reciban la inducción
de visitantes antes de su ingreso al emplazamiento.
 Llenar los formatos de Inducción Específica y remitir una copia al
Departamento de SSO en el plazo de 24 horas de completada la
inducción.
 Asistir al Módulo de Entrenamiento Básico en SSO.
 Recoger el formato de retroalimentación de parte de los visitantes y
entregarlo al área de SSO.

Gerentes

 Cumplir y asegurar el cumplimiento de las responsabilidades de la línea


de supervisión.
 Definir las competencias de los trabajadores en corresponsabilidad con el
área de Recursos Humanos.

Departamento de SSO

 Apoyar y asesorar en el diseño y actualizaciones de los programas de


entrenamiento en seguridad como sea necesario.
 Auditar aleatoriamente el cumplimiento del Programa de Entrenamiento
de SSO

Inducción General en SSO

 Todos los visitantes que trabajarán en el proyecto por más de 7 días


requieren complementar la Inducción General de SSO.
 Todos los trabajadores nuevos requieren completar la Inducción General
de SSO.
Entrenamiento de Inducción Específica

 Este entrenamiento será realizado y documentado por el Supervisor


inmediato de cada empleado nuevo o transferido.
 Para contratistas que permanecerán en el emplazamiento por menos de 4
días, el Líder inmediato dará inducción específica antes de la ejecución
del trabajo.
 Un listado del personal que ha recibido la inducción específica será
remitido al Departamento de SSO mensualmente.
 El entrenamiento en Inducción Específica será dado en el lugar de
trabajo, y en un ambiente que asegure que el mensaje pueda ser
efectivamente entregado, cumpliendo los requerimientos legales
vigentes.

Inducción para Visitantes

 El responsable de la visita se asegurará que el invitado reciba la


Inducción para Visitantes de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C. antes de ingresar a las instalaciones y/o áreas
de trabajo.
 El responsable de la visita se asegurará que el invitado tenga el equipo de
protección personal apropiado y cumpla con las reglas y regulaciones de
seguridad mientras dure la visita.

Evaluación de la Efectividad del Entrenamiento

 La efectividad de los programas de entrenamiento deberá medirse y


revisarse por medio de lo siguiente:
 Evaluando la calidad del entrenamiento impartido (ejemplo: uso de
cuestionarios, evaluaciones de curso y exámenes después del
entrenamiento).
 Observando y evaluando las prácticas de trabajo y/o lugares de trabajo, y
 Los análisis de accidentes/incidentes que identifiquen al entrenamiento
como una causa básica o subyacente.

CAPACITACIONES
En cuanto se refiere a Capacitaciones, M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C., se encargará de dar capacitaciones a sus
trabajadores y funcionarios de acuerdo a sus competencias y necesidades de la
obra en forma sistemática y programada. Para este fin el Gerente con el
Coordinador de Seguridad planificarán un cuadro mensual de capacitaciones a
todo nivel y por prioridades.

De ser necesario se programará la capacitación con personal externo y también


se asistirá a las capacitaciones que dé el Cliente en forma obligatoria para no
perder la oportunidad que se nos brinde. El programa de capacitaciones se
elaborará con antelación y se dará a conocer c todos los funcionarios y
trabajadores.

7.3 Toma de conciencia


M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., dentro de su
filosofía de empresa tiene como principal fuente de crecimiento empresarial a
la persona (colaboradores en general), para ello es importante el buen trato
que se les da propiciando la mejora de la calidad de vida de cada uno de sus
integrantes; para este fin nos hemos trazado estrategias que hagan posible
conseguir nuestras metas:

 Trato justo a sus colaboradores en cuanto se refiere a sueldos y salarios, de acuerdo a


los resultados que obtengan se les bonifica adecuadamente.
 Pagos puntuales de sueldos y salarios.
 Adecuada alimentación y descanso para todos los colaboradores.
 Apoyo de psicóloga por competencias para motivarlos y crear conciencia de trabajos
seguros.
 Adecuada selección de personal por competencias para realizar trabajos con calidad y
sin accidentes.
 Concientizarlos en el sentido de que si realizan su trabajo de manera segura se
beneficiaran ellos mismos, así como también sus familiares (esposas e hijos).
 Buscar la capacidad interna y externa para sus colaboradores más eficientes el cual,
motivara a los demás trabajadores, para querer lograr los beneficios adicionales como
los demás.
 Contar con un programa de incentivos pecuniarios para los familiares de los
colaboradores en festividades primordiales de familia: navidad, día de la madre, día
del padre, día del trabajador y fiestas patrias.
 Realizar eventos deportivos para evitar el estrés de los trabajadores, con premios
exclusivos para las esposas e hijos de los integrantes de cada equipo.

7.4 Comunicación
7.4.1 Generalidades

Es necesario que toda empresa tenga un sistema de comunicación, M Y R


CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC tiene un sistema de gestión
adecuado para los trabajos en minería y construcción debido a la necesidad de
una comunicación fluida entre los responsables de área y el cliente para lo cual
contamos con comunicaciones interna y externas, pertinentes al Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, comunicación de acuerdo a las
necesidades y con tiempo previsto y a quienes comunicar:

- Entre las diversas niveles y funciones de organización.


- Entre contratistas y visitantes al lugar de trabajo
- Partes interesadas,

Para establecer el proceso de comunicación, M Y R CONTRATISTAS Y


SERVICIOS GENERALES SAC tendrá en cuenta lo siguiente:

- Requisitos legales y otros,


- La comunicación de seguridad y salud de trabajo debe ser coherente con la
información generada dentro del sistema de gestión de la misma, debe ser
completamente fiable.

Es necesario que la empresa debe mantener la documentación como evidencia


de las comunicaciones realizadas de acuerdo a los requerimientos legales de la
empresa.

7.4.2Comunicación Interna
Es la comunicación que M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
realizará entre las diferentes áreas de trabajo todo lo referente a Seguridad y
Salud de trabajo. Se comunicará solamente a las personas interesadas de acuerdo
a las necesidades teniendo en cuenta que debe haber información confidencial
solo para determinadas áreas de trabajo, porque no debe ser para todas las áreas.

7.4.3Comunicación Externa
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, comunicará al cliente
la información requerida por el mismo teniendo en cuenta que la información
debe ser estrictamente de Seguridad y Salud Ocupacional, basada en los
requisitos legales y otros, también habrá información confidencial cuya
comunicación estará supeditada a las órdenes de alta gerencia.

7.5 Información documentada


7.5.1 Generalidades

M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, ha visto por


conveniente que toda información relevante sea documentada en diferentes
archivadores debidamente codificados, para tener facilidad de encontrar la
documentación requerida en el momento adecuado: auditorías por parte del
gobierno, auditorías externas por parte del cliente y fiscalización por la entidad
gobernamental correspondiente.

7.5.2 Creación y actualización

La documentación que se lleve será en dos versiones: en físico y virtual, la parte


física serán las evidencias en papel debidamente codificadas y especificadas de
acuerdo a los requerimientos de la empresa.

La documentación virtual será archivada en un disco duro a responsabilidad del


gerente del área.

De acuerdo a la antigüedad de la documentación serán archivados en un lugar


adecuado.
La actualización de los documentos de la seguridad y salud de trabajo serán de
acuerdo a las normas internas de la empresa y también de acuerdo a los
requerimientos legales.

La revisión de la documentación será en forma permanente para poder


actualizarla constantemente, de acuerdo a los cambios legales y la mejora
continua de la empresa

7.5.3 Control de la información documentada


La información de la empresa acerca del sistema de gestión de la SST se debe
controlar en forma permanente para asegurarnos de que:

- Que esté disponible para su uso en cuanto se requiera.


- Debe estar protegida adecuadamente en físico, solo tendrán acceso las
personas autorizadas para este fin.
- En virtual debe estar en un disco duro protegido por contraseña adecuada al
cual solo tengan acceso las personas autorizadas.
- Estos documentos se deben conservar por el tiempo previsto de acuerdo a
ley.
- Las revisiones que se realicen del sistema de gestión serán debidamente
documentadas en físicas y virtual tomando las previsiones que el caso
requiera.

8. Operación
8.1 Planificación y control operacional
8.1.1 Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, antes de
iniciar cualquier proyecto sea en minería, construcción u otras industrias
deberá elaborar el programa de seguridad de acuerdo a las actividades
requeridas para cada uno de estos fines:
a) Contar con los criterios adecuados para ejecutar cada uno de los procesos
y actividades.
b) Elaborar un FODA.
c) Elaborar una matriz de riesgos para cada uno de sus actividades.
d) Implementar que los controles operacionales adecuados para prevenir y
minimizar los riesgos de ocurrencias de accidentes e incidentes en cada
una de las tareas a ejecutarse.
e) Mantenimiento y la conservación de la información documentada en
forma adecuada para asegurar que los procesos sean llevado a cabo de
acuerdo a lo planificado.
f) La adaptación adecuada de trabajo a los trabajadores de acuerdo a sus
competencias, para lo cual previamente debe haber una adecuada
selección de personal y proveedores.

8.1.1.1 PROCEDIMIENTO PARA LA SELECCIÓN Y ADMISIÓN DE


PERSONAL.

El Proceso de Admisión del personal se realiza siguiendo las Normas y


Procedimientos de nuestra empresa.

La identificación del personal idóneo se hace de acuerdo a los


requerimientos de la empresa y a la especialidad de cada uno de ellos; se les
da preferencia a los trabajadores del departamento de la Libertad y del
entorno en el cual estemos prestando nuestros servicios.

De acuerdo al Plan Social del Cliente, la contratación de personal No


Calificado:

1) Los ex propietarios de los terrenos en los cuales funciona la mina.


2) Los pobladores de las comunidades aledañas a la mina.
3) Los de la ciudad cercana a la mina.
4) Otros

El personal calificado será de preferencia del entorno de la mina, en caso de


que en el medio no se cuente con personal calificado de la zona, entonces
seleccionaremos personal que no sea de la zona.

8.1.1.2 REQUISITOS PREVIOS PARA POSTULAR

Los postulantes para la evaluación de sus expedientes deben reunir los


siguientes requisitos:

 Ser mayor de 18 años de edad.


 Presentar copia fotostática legalizada de D. N. I.
 Presentar copia fotostática de licencia de conducir y record de conducción
(para los chóferes).
 Presentar certificados veraces de antecedentes judiciales - penales,
domiciliario.
 Copia de certificado de estudios secundarios o superiores (de acuerdo al
cargo).
 Copia certificados de trabajo expedido por las empresas en las cuales
trabajó.
 Copia del carné de Es salud si estuviese inscrito.
 Tres fotografías de frente tamaño carné recientes.
 Copia del contrato de afiliación a la AFP respectiva, si estuviese inscrito.

Los certificados policiales, penales y médicos deben tener una antigüedad


no mayor a tres meses:

 Una vez que el postulante haya entregado su file personal o Currículo


Vitae, se procederá a la Evaluación del Currículo y posible comprobación
de la veracidad de los documentos por el Gerente de Obra, Supervisor o
quién corresponda de acuerdo al cargo al que postula.
 Para los supervisores: Ingenieros y capataces se harán de acuerdo a los
parámetros que requiere la empresa con un adecuado perfil.
 Para los operadores y demás trabajadores se seguirá con la secuencia.
 Los operadores serán evaluados por el Instructor de Equipos en forma
teórica y práctica, de acuerdo al formato existente.
 Luego de que hayan aprobado la evaluación, los operadores se
apersonarán a la oficina de Recursos Humanos de la empresa, para el
llenado de la ficha personal y pueda pasar su Examen Médico Pre
Ocupacional.
 Luego tiene que recibir la Charla de Inducción General en Seguridad,
Operación y de Medio Ambiente en el área de operación e influencia de las
empresas a las cuales se preste servicios.
 Rendirán examen teórico de Estándares de Tránsito y prioridades de vía
de acuerdo a los estándares de la minera en la cual prestemos servicios.
 Recursos Humanos realiza el trámite del fotocheck en Admisión de
Personal de la empresa.
 Luego de obtenido el fotocheck, el trabajador pasa a logística para recibir
sus Elementos de Protección Personal.
 Posteriormente recibirá una charla en el departamento de Prevención de
Pérdidas de nuestra empresa.
 Luego recibirá la Charla de Inducción Específica y el Procedimiento para
Tormentas Eléctricas (si la zona es de altitud mayor a los 2,500 m. s. n.
m.); realizará el recorrido de los frentes de trabajo guiado por su
supervisor del área en el cual va a trabajar.
 Los trabajadores que ingresen solamente trabajarán en el turno día en la
primera semana, luego recién podrá ser cambiado al turno noche.

8.1.1.3 EVALUACIÓN DE PERSONAL DE SUPERVISIÓN


Luego de la selección de Currículos de los supervisores, se realizará una
Entrevista Personal dirigida por el Gerente General, el Gerente de Obra, y el
Gerente de Recursos Humanos, quiénes evaluarán los siguientes aspectos del
profesional postulante:

 Experiencia Profesional (mínimo dos años) 20 puntos

 Proactivo para la Seguridad y Medio Ambiente 20 puntos

 Mística de trabajo 10 puntos

 Iniciativa de Trabajo con seguridad 10 puntos

 Entrevista y Personalidad 10 puntos

 Comunicación fluida y veraz 05 puntos

 Dotes de Liderazgo 10 puntos

 Trabajo en equipo 10 puntos

El puntaje obtenido será evaluado de la siguiente manera:


Excelente 95 - 100 puntos
Muy bueno 85 - 94 puntos
Bueno 75 - 84 puntos
8.1.1.4 ENTRENAMIENTO Y CAPACITACIÓN DEL PERSONAL
 La Empresa por intermedio del supervisor del área deberá coordinar con
el supervisor o Superintendente de Prevención de Pérdidas de la empresa
para el dictado del curso que se solicita, en vista de que la empresa cuenta
con personal autorizado para dictar los cursos de competencia que se
dictan por Entrenamiento de, quién debe proveer del material de
enseñanza para el dictado del curso solicitado.
 Instruir a los trabajadores sobre Políticas de Prevención de Riesgos
 Educar a la línea de mando y Gerencial a través de cursos de Prevención
de Riesgos.
 Capacitar al personal acerca de la inducción: breve historia, objetivos,
filosofía y Política de la empresa, organización y niveles de autoridad al
momento de su ingreso
 Educar al personal acerca de reglas, Leyes, Normas y Procedimientos
basados en las normas legales y corporativas en asuntos de seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente.
 Instruir al personal acerca de Orientación y capacitación al trabajador
nuevo y / o transferido (check list). Donde la gerencia verificará el
cumplimiento para todo el personal.
 Capacitar al personal acerca del Trabajo Específico y Reconocimiento o
Análisis de tareas de alto riesgo.
 Educar al personal acerca de los Riesgos a los que se encuentran
expuestos y hacerlos participar en la Elaboración del Análisis de tareas de
alto riesgo.
 Capacitar al personal con Charlas diarias de 5 Minutos de acuerdo al
programa, o con Charlas elaboradas de acuerdo al trabajo específico que
se ejecute.
 Realizar Reuniones Grupales semanales sobre temas de control de riesgo
operacional, Seguridad e Higiene Minera y temas de medio ambiente de
acuerdo al programa del Cliente.
 Instruir al personal sobre los procedimientos y reglamento de trabajo
interno.
8.1.1.5 ANÁLISIS DE RIESGOS Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO
Inventario de Tareas Críticas
 Carguío y acarreo.
 Cuadrador / vigía.
 Trabajos en caliente.
 Ruidos.
 Condiciones climáticas adversas.
 Temperaturas extremas.
 Trabajos nocturnos y dominicales.
 Accesos y plataformas.
 Gases comprimidos.
 Almacenamiento de materiales.
 Espacios confinados.
 Talleres de mantenimiento.
 Equipo móvil.
 Trabajos en canteras.
 Mantenimiento de vías.
 Excavaciones y zanjas.
 Trabajos en taludes y otros.
 Perforación y Voladura
 Trabajos Electromecánicos y de Montaje.

 Consideraciones de potenciales de pérdidas incidentales que estén


involucrados en el desarrollo del trabajo.
 Contar con Procedimientos, estándares requeridos de acuerdo al grado de
criticidad establecido en los ítems críticos los que deben ser difundidos y
aplicados por el personal.
 Revisar los Análisis de Riesgos en forma periódica (cada 15 ó 20 días),
mejorándolas o incrementando las que se puedan detectar en el
transcurso de las labores que se ejecuten, esto se debe realizar con apoyo
de los trabajadores involucrados en las tareas.
 Practicar la observación de tareas de las actividades que se consideren
críticas de alto riesgo.
 Realizar retroalimentación a los trabajadores, periódicamente o cuando
sea necesario.
 Practicar el trabajo en grupo / equipo, implantando la Sinergia para
crecer en forma personal y como empresa, buscando la perpetuidad de la
misma y de sus integrantes.

8.1.1.6 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL


 Difundir las Normas obligatorias y el uso adecuado de Elementos de
Protección Personal Básico (EPPB), consecuentes con el estándar del
Cliente, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera del Ministerio de
Energía y Minas
 Contar con la certificación correspondiente del EPPB de acuerdo a las
Normas Legales peruanas e internacionales.
 Todo trabajador cuenta con el EPPB exigido como mínimo: casco con
logotipo de la empresa, lentes, respirador, guantes (elementos de
protección personal de acuerdo a la labor que realiza), zapatos con punta
de acero, botas de jebe con punta de acero, y para el personal de piso:
ropa térmica para el turno noche, ropa de agua para el personal de piso
(de acuerdo a las condiciones climáticas, protectores de oído, linterna a
pilas (turno noche), chaleco reflectivo, uniforme de la empresa.
 Normar el uso, conservación y criterios de cambio del EPPB (tiempo de
vida útil de acuerdo al tipo de trabajo que realiza el trabajador, la calidad
y marca, otros criterios).
 Registro de control de uso por cada trabajador (kardex – registrado en el
Almacén de la empresa).
 Stock mínimo permanente de EPPB en nuestros almacenes, que estará a
cargo del área de Logística de nuestra empresa.
8.1.1.7 ESTÁNDARES DE ALIMENTACIÓN

 Como medida preventiva a favor de la salud de sus


colaboradores, la empresa se reserva el derecho de exigir al trabajador el
uso de los comedores que ha elegido para satisfacción de su necesidad de
alimento. No se permitirá la presencia de vendedores ambulantes de
comidas y bebidas, y mucho el consumo de dichos productos.

 La empresa seleccionará un concesionario para brindar al


trabajador los servicios de alimentación, la cual está Autorizada por el
cliente para el suministro de alimentos a empresas Contratistas.

 El concesionario de alimentación cumplirá fielmente con los


dispositivos de las Inspecciones programadas por Higiene Industrial y
por la Gerencia Administrativa de nuestra empresa en forma periódica,
planificada y también inopinada.
 Todos los trabajadores están obligados a cumplir fielmente las
Normas de Seguridad y Medio Ambiente, salvaguardar el patrimonio de
la empresa que se encuentra en todos los frentes de trabajo y de los que
están a su cargo.
8.1.1.8 ORDEN Y LIMPIEZA

Es política de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC


S.A.C, dentro de la Prevención de Incidentes / Accidentes es darle la
mayor importancia al Orden y la limpieza dentro de las áreas de trabajo;
es un control que ayuda enormemente a prevenir la ocurrencia de
Accidentes.

RESPONSABILIDADES

 TODO EL PERSONAL:
 Deben mantener sus áreas de trabajo limpias y ordenadas.
 Si es que observamos que existen desperdicios o material innecesario
se debe retirarlo de manera inmediata ya que estos son causantes de
accidentes.

 SUPERVISORES:
 Deben hacer cumplir las disposiciones de mantener las áreas de
trabajo en perfecto orden y con la limpieza adecuada.
 Deben asegurarse que las áreas estén limpias y ordenadas.

ESTANDARES QUE SE DEBEN APLICAR


 Áreas de Trabajo y Circulación
 Los desechos, escombros, residuos, desmonte, son peligro de incendio y
riesgo permanente de tropezones y caídas, por lo que no está permitido que
se acumulen.
 Las escaleras, rampas, plataformas de andamios, pasajes deben mantenerse
libres de materiales sueltos y desperdicios en general.
 Los contenedores de almacenamiento de desperdicios deben mantenerse en
áreas delimitadas cuando se estén realizando trabajos.
 Los derrames de aceites y grasas son un peligro para resbalones y caídas, así
mismo son un peligro para la contaminación del medio ambiente, por lo que
se debe tomar todas las precauciones para evitarlo, en caso de que
ocurriesen es necesario reportar al departamento de medio ambiente para
recibir indicaciones para su limpieza.
 Hay que evitar almacenar material en forma desordenada porque son un
peligro latente para que se produzcan resbalones y caídas.

1) Herramientas, maquinarias y equipos.


 Las herramientas deben almacenarse en áreas adecuadas.
 Las Herramientas deben ser de fábrica y/o certificadas y No hechizas.
 Las cabinas, pasillos, barandas y guardas de los equipos deben estar
libres de aceites y grasas, y de cosas que no se han de utilizar
 La compra de herramientas se realizará por medio del área de Logística,
de acuerdo al pedido que realice el Jefe de área de Mantenimiento, luego
de la compra se le entregará con cargo de responsabilidad al solicitante,
quién a su vez ingresará al sistema de control de Herramientas y de allí
pasará al Almacén de Mantenimiento y Equipos, en sus respectivas Cajas.
 Del Almacén, los mecánicos autorizados por el Responsable de
Mantenimiento y Equipos, retirarán las herramientas necesarias para su
trabajo y ellos luego de hacer una Inspección recibirán sus herramientas
y firmarán un Cargo.
 El Jefe de taller, será el encargado de monitorear las Inspecciones de
Herramientas de acuerdo al Performance estipulado por el Cliente.
2) Pisos y Pasadizos
 Los pisos y pasadizos deben estar libres de peligros de deslizamiento y
cosas que pueden obstruir una rápida evacuación en casos de
emergencia.
 Los pasadizos deben estar bien iluminados para casos de emergencia.
 Los pasadizos deben estar libres de aceites y grasas que pueden provocar
resbalones y caídas.
8.1.1.9 POLÍTICAS SOBRE USO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN
INDIVIDUAL

REQUISITOS

Los Elementos de Protección Personal Básico (EPPB), deben cumplir con los
requisitos que estipulan las Normas de Seguridad de las leyes del Perú y deben
estar aprobados por el ITINTEC (ahora INDECOPI), ANSI, NIOSH, organismo
encargado de la certificación de la calidad del Implemento de seguridad que cada
empresa debe dotarle a sus trabajadores, además de los Normados de acuerdo al
departamento de Higiene Industrial del Cliente.

Los requisitos mínimos que deben cumplir son:

 Dar la protección adecuada para lo cual fue diseñado.


 Dar la comodidad al trabajador para que no interfiera con la actividad que
ha de realizar.
 Deben de tener una vida útil adecuada para el trabajo.
 Todo EPPB debe tener la marca del fabricante y la especificación técnica
del ITINTEC o el que solicite el cliente.

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

 Los EPPB de uso personal: zapatos, uniforme, respiradores, botas de jebe


no deben utilizarse por segunda vez.
 Los EPPB se entregan a los trabajadores para que los conserven
adecuadamente y eviten su desgaste prematuro y de esta manera puedan
cumplir su vida útil.
 Los implementos de seguridad deteriorados deben ser reemplazados.
 En caso de pérdida o deterioro por negligencia, serán reemplazados
inmediatamente a costo del usuario.
8.1.1.10 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL BÁSICOS
Se les debe dotar inclusive al personal administrativo, de oficinas de campo,
bodegas, almacenes y auxiliares o asistentes.
 La vestimenta de trabajo debe ser de acuerdo a la labor que realiza.
 Los EPPB que se les dote a los trabajadores debe ser de acuerdo a la
función específica que realice, que serán: Casco, Lentes contra impacto,
Guantes de acuerdo a la tarea que ejecute, zapatos botín con punta de
acero, uniforme, chaleco reflectivo, al personal de piso si ejecutase trabajos
nocturnos se les dotará de buzos térmicos; así mismo se les dotará de
Elementos de Protección Personal necesarios para actividades específicas.
8.1.1.11 POLÍTICAS SOBRE USO DEL CASCO

M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., tiene como


política proveer a sus trabajadores un ambiente seguro y saludable de trabajo,
para lo cual cuenta con un programa de prevención de riesgos e incluye el uso
de Elementos de Protección Personal o individual y Colectiva.

El uso del casco es obligatorio dentro del área de Operaciones, con excepción
de uso dentro de las oficinas, baños, comedores, laboratorios, garitas de
control y dentro de habitaciones cerradas.

 Los cascos deben cumplir con las normas de ITINTEC (ahora INDECOPI)
399.018 (Perú) o ANSI Z89.1-1986 (USA), ANSI Z97.1- 1999 (USA).
 Cada trabajador es responsable de darle buen uso al casco y su adecuada
conservación, para evitar su deterioro, caso contrario será reemplazado a
costo del trabajador.
 Cada día se debe inspeccionar la suspensión y cáscara.
 El casco que haya sufrido impacto fuerte, o presente huellas de
penetración, ralladuras o deformaciones deben ser reemplazados.
 Ajuste el casco de acuerdo al diámetro de su cabeza, su comodidad y de
manera que quede fijo y no pueda caerse cuando esté trabajando.
 Es prohibido utilizar objetos dentro del casco, entre la cáscara y la
suspensión, mucho menos objetos punzo cortantes, así como cuchillas,
tenedores, cucharas, etc. los cuales ante un impacto pueden penetrar en su
cabeza.
 No modificar ni alterar ninguna de las partes del casco, así mismo no lo
pinte ni lo perfore.
 Evitar exponer el casco al excesivo frío o calor.
 El casco se debe limpiar sólo con agua y jabón de ropa.
 No se debe utilizar el casco para golpear objetos o para sentarse en él.
 No utilice pinturas ni solventes de ningún tipo sobre los elementos del
casco, pues estos materiales pueden dañar el casco y el usuario no se daría
cuenta.
8.1.1.12 POLÍTICAS SOBRE USO DE CALZADO DE SEGURIDAD
De acuerdo a la Política de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C., en la protección de sus trabajadores brindándoles
un ambiente seguro y saludable de trabajo es indispensable la dotación de
Elementos de Protección Personal Básico, de acuerdo a la tarea o actividad
que realice., para la protección personal de sus colaboradores.
Todos los trabajadores están obligados a utilizar zapatos botín con punta de
acero para proteger los pies de caídas de cuerpos extraños que tengan peso
excesivo al que pueda soportar los pies, con excepción de:
 Personal que trabaja en las oficinas.
 Personal que entra y sale en los cambios de guardia.
 Personal electricista, debe utilizar zapatos botines dieléctricos.

El zapato botín con punta de acero debe cumplir con los requisitos de las
Normas de ITINTEC (ahora INDECOPI) del Perú o con las Normas de ANSI
Z 41 – 1983 (USA).

La suela del calzado debe ser de jebe y no conductoras de la electricidad,


suficiente tracción y tener un tacón del mismo material, la cubierta debe ser
de cuero para mejor protección del tobillo, la piel, los músculos y los
tendones.

Los trabajadores son responsables del buen uso y mantenimiento de los


calzados para evitar su desgaste prematuro y prolongar la vida útil del
mismo, en caso contrario se les reemplazará por otros a costo del usuario.

El calzado de seguridad será cambiado cuando la cobertura no ofrezca


suficiente protección al pie.
La suela del zapato de seguridad puede ser cambiada si la cobertura se
encuentra en óptimas condiciones.

El equipo deteriorado se devolverá al almacén con la autorización de la


Superintendencia del departamento de Prevención de Pérdidas.

El departamento de Prevención de Pérdidas dictaminará sobre las


especificaciones para el tipo de zapato de seguridad que se utilizará para cada
trabajo específico.

8.1.1.13 POLÍTICA SOBRE USO DE ROPA, JOYAS Y PELO EN EL


TRABAJO
 Los trabajadores que pertenezcan a M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C. y que estén en área de operaciones
deben mantener el cabello, vello facial y ropa de manera que les permita
cumplir con sus tareas sin que ello implique que se genere potencial de
accidente.
 La longitud del pelo y la ropa deben ser llevadas de tal manera que se evite
contacto accidental con maquinarias, llamas y cualesquiera otros peligros.
 Es prohibido utilizar pantalones cortos y camisas con manga corta en ninguna
parte del área de trabajo.
 Las joyas: relojes, cadenas, brazaletes, collares, aretes, anillos, aros, se le
permitirá el uso sólo si no representan peligro de contacto con electricidad,
aparatos mecánicos o sustancias peligrosas o no crean condiciones peligrosas
cuando el trabajador realiza sus tareas.
 El aseo y la limpieza de los trabajadores son indispensables para que puedan
cumplir con sus obligaciones de manera cómoda y sin preocupaciones de
ninguna índole.
8.1.1.14 POLÍTICAS DE HIGIENE PERSONAL
Dentro de la Política de Control de Pérdidas de M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., es proveer un ambiente saludable a
sus trabajadores por lo que se estipulan Estándares mínimos para su
cumplimiento.
ESTÁNDARES:
 Los restos de alimentos y desechables se colocarán en basureros o
cilindros de basura pintadas de color verde, de acuerdo a los estándares
de Medio Ambiente de la Empresa a la cual se presta el servicio o
asesoramiento, con tapas y estarán ubicados en los diferentes frentes de
trabajo.
 En la Cocina o lugar de preparación de alimentos las refrigeradoras se
limpiarán cada fin de semana.
 Los trabajadores utilizarán servicios higiénicos aprobados por el
departamento de Medio Ambiente, en los frentes de trabajo se utilizarán
los baños químicos que han sido aprobados por el área encargada.
 Las aguas de los servicios higiénicos se pasarán después de cada uso.
 El papel higiénico se debe botar en recipientes adecuados, evitando hacerlo
dentro del servicio higiénico.
 Los papeles para secado de manos se deben botar en recipientes cerrados
colocados para tal fin.
 Los trabajadores se lavarán las manos después de utilizar los servicios
higiénicos, con el agua de los bidones que se colocarán cerca de los baños
químicos, las aguas de estos bidones serán exclusivos para el lavado de
manos y No para beber, estará etiquetado: No Apta para consumo humano.
 Se motivará a los trabajadores a practicar la higiene personal y tomen baños
diarios, así como el cepillado de dientes después de ingerir sus alimentos.
 No se permitirán animales dentro del área de operaciones y que tampoco los
trabajadores los alimenten a los que se encuentren dentro de él.
8.1.1.15 POLÍTICAS SOBRE USO DE ALCOHOL Y DROGAS
Es Política de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
S.A.C, para los trabajos en un nuevo proyecto, elaborar Normas para crear un
ambiente seguro y de mucha productividad para todo su personal, en vista de
que el consumo de alcohol y drogas afecta el sistema nervioso del
consumidor, disminuyendo su capacidad de trabajo, lo cual genera
disminución en la seguridad del mismo y de sus compañeros.
RESPONSABILIDADES
A) Todo el Personal
 Reportar al médico de la empresa si estuviese consumiendo drogas por
prescripción médica a fin de verificar su capacidad para realizar sus tareas.
 Informar a Control de Pérdidas de que está buscando ayuda o si estuviese
participando en un programa para eliminar su problema de consumo de
alcohol o drogas.
 Todo trabajador debe someterse a la prueba de Alcohol test o el dosaje etílico
respectivo si es que se viese involucrado en un accidente de tránsito.
 Someterse a las pruebas si se detecta que su comportamiento indica signos de
haber ingerido licor o drogas.
B) Supervisor inmediato superior
 Chequear a su personal en busca de signos de que haya ingerido alcohol o
drogas, especialmente los lunes y los fines de semana.
 Si se ubica trabajadores que hayan consumido alcohol o drogas, se les llevará
para el análisis respectivo.

MEDIDAS CORRECTIVAS

En caso de detectar a determinado personal que haya consumido alcohol o


drogas, se le debe aislar y para los análisis respectivos.

Tratar de ver si tiene las pupilas dilatadas, si su accionar o manera de hablar es


descoordinado, y si se tiene certeza de que está afectado por efectos del alcohol o
droga, entonces se debe tomar las medidas necesarias .

1. Un trabajador será solicitado para pasar por análisis por las


siguientes razones:
 Cuando esté involucrado en un accidente (operadores de maquinaria
pesada, choferes, etc.)
 Cuando su conducta no es la correcta o se le haya detectado signos de
haber ingerido licor o consumido droga.
 Tenga olor a alcohol.
 Cuando se determine signos de que esté afectado por alguna droga.

2. Notifique al trabajador que se va a someter a investigación:


 Coordinar con el médico de turno para el alcotest u otro tipo de prueba.
 En caso de que resultara positiva la prueba, se le llevará a la Sanidad de las
fuerzas policiales para el dosaje etílico; en caso de que resultase negativo el
trabajador retornará a sus labores, en caso de ser positivo se le aplicará la
sanción respectiva.
 El Supervisor debe permanecer con el trabajador hasta llegar a la Posta
Médica.
 El médico de turno se hará cargo del trabajador y remitirá el informe
correspondiente para la Sanidad de las Fuerzas Policiales para el Dosaje
Etílico respectivo, luego se hará informe a Control de Pérdidas.
 Si la prueba legal resulta negativa el trabajador se reincorpora a sus
labores, y si resultase positivo se le aplicará la sanción que el corresponde
para estos casos.
3. SANCIONES
Despido Inmediato
 Cuando el trabajador haya llegado a su frente de trabajo, haya sido detectado y
el alcohol test sea positivo.
 En caso de que al trabajador se le encuentre en posesión de drogas o bebidas
alcohólicas.
 Si un operador o chofer se ve involucrado en un accidente y la prueba de dosaje
etílico resulte positiva, de la misma manera se actuará cuando se trate de
drogas.
 Resistirse a sentarse y hablar con el Supervisor.
 Negarse al Dosaje etílico.
 Después de que en una primera vez haya sido suspendido y sea reincidente.
Suspensión
 Cuando haya sido detenido antes de embarcarse en el ómnibus.
 Cuando haya sido detenido antes de iniciar las labores.

RECOMENDACIONES

 Si el trabajador estuviese consumiendo drogas legales por prescripción


médica y que ello afecte sus capacidades físicas o mentales, entonces no
debe presentarse a trabajar.
 Si el trabajador busca voluntariamente ayuda, no debe ser discriminado por
la empresa, pues será respetado el derecho de privacidad del trabajador.
8.1.1.16 PROGRAMA DE INDUCCIÓN EN SEGURIDAD

PROPÓSITO

El presente programa tiene como objetivo principal integrar a los empleados


nuevos o transferidos al ambiente laboral de las diferentes obras que
podamos tener, con conocimientos básicos necesarios para desarrollar su
trabajo en forma segura y eficiente; además pretende Educar a los
trabajadores de los peligros existentes en las áreas de trabajo y que tomen
conciencia de los riesgos a que están expuestos, dándole a conocer el
Programa de Prevención de Pérdidas del cliente.

DEFINICIONES

Inducción: es la orientación que todo empleado nuevo o transferido debe


recibir antes de ingresar a laborar en su empresa y área de trabajo.

El programa de Inducción está dividido en dos partes:

Inducción General: Orientación que todo trabajador nuevo debe recibir


antes de ingresar a trabajar, en la cual se les explica los antecedentes generales
de la Obra, Política Gerencial de Control de Pérdidas, peligros generales más
significativos y los Estándares de Control existentes.

Inducción Específica: Orientación que todo trabajador nuevo o transferido


debe recibir antes de ingresar a su área específica de trabajo, en la que se
incluye la explicación de la organización interna de la especialidad, los peligros
inherentes y asociados a la actividad que el trabajador realice y los estándares
de control específicos existentes.

La Inducción específica a los nuevos empleados o colaboradores se debe


realizar dentro de los tres primeros días de haber ingresado a trabajar.

Las personas que auspician visitantes deben darle la inducción antes de que
ingresen al área para el cual se solicitó el permiso.

Dentro de las 24 horas después de haber completado la Inducción Específica,


se debe enviar a Prevención de Pérdidas de la Empresa a la cual se brinde el
servicio, la copia del Formato de Inducción Específica

RESPONSABILIDADES
Para una real efectividad del Programa se deben cumplir las siguientes
responsabilidades.
1,- Supervisores:
Es responsabilidad de cada Supervisor efectuar la Inducción específica a todo
trabajador que ingrese a su especialidad, antes de incorporarlo a su actividad.
Es responsabilidad de cada Supervisor efectuar la revisión de las listas de
chequeo, realizadas por los trabajadores nuevos o transferidos durante la
Inducción específica; esto se debe realizar luego de que se haya conseguido el
fotocheck, luego de la Inducción General, y se enviará la información a Control
de Pérdidas del Cliente, dentro de las 24 horas después de haber completado la
Inducción Específica.
2.- Prevención de Pérdidas:
Es responsabilidad de los supervisores de entrenamiento de Prevención de
Pérdidas de la Empresa, efectuar la Inducción General del empleado nuevo,
antes de que inicie a trabajar.
Es responsabilidad de la Superintendencia de Control de Pérdidas efectuar una
Revisión Anual del Programa de Inducción General y Específica del empleado
nuevo o transferido.
Es responsabilidad de los supervisores de Control de Pérdidas, asignados a
cada frente, revisar mensualmente la compatibilidad de las Listas de Chequeo
con los trabajadores nuevos o transferidos al área.

3.- CAPATAZ
Es el responsable directo del rendimiento de los equipos, desde el inicio de la
tarea hasta el término de la jornada, verificar que el Pre uso haya sido hecho
por los operadores antes de iniciar la tarea.
 Vigilar que en los frentes de trabajo, los trabajadores a su cargo, deben
cumplir con las Normas de Seguridad todos los equipos en operación.
 Conocer la Programación de actividades para la siguiente semana.
 Llenar diariamente las Libretas de Observación de Tareas.
 Mantener su área de trabajo limpio y ordenado.
 Otras funciones que se le asigne.

4.- TRABAJADORES
 Acudir al centro de trabajo en buenas condiciones físicas y sicológicas,
luego de haber descansado adecuadamente.
 Mantener el área de trabajo limpio, ordenado y libre de condiciones
peligrosas.
 Usar correctamente el equipo de protección personal obligatorio y cuidarlo
para incrementar su vida útil.
 Los operadores deben mantener en buen estado sus equipos así como las
herramientas.
 Verificar la existencia y el buen estado de las guardas y dispositivos de
protección en general.
 Cuidar y utilizar adecuadamente los Servicios Higiénicos.
 Cuidar los avisos Preventivos, señalizaciones, carteles informativos y todo
lo referente para mejorar el Comportamiento hacia la Seguridad; los
trabajadores que dañen dichos avisos serán sancionados drásticamente.
 Escuchar atentamente las Charlas de Seguridad de 5 minutos y las
Reuniones Grupales dadas por los supervisores, practicar siempre lo
aprendido, para mejorar los estándares y superarse constantemente.

La Inducción Específica para un área debe considerarse lo siguiente:

 Introducción al reconocimiento de peligros del área específica de trabajo.


 Transporte del empleado y comunicación en el área de trabajo.
 Procedimientos de Evacuación en caso de Emergencia
 Estándares obligatorios de Salud y Seguridad
 Peligros específicos en el área de trabajo.
 Reporte de Accidentes
 Responsabilidades del empleado
 Requerimientos del equipo de protección personal básico.
 Procedimientos Específicos de trabajo

El entrenamiento de Inducción Específica se debe dar en el lugar de


trabajo, en un ambiente que asegure que el trabajador haya entendido
perfectamente los lineamientos y objetivos que perseguimos

MEDIOS PARA EFECTUAR LA INDUCCIÓN:

1.- Inducción General:


Empleo del Plan de lección.
Empleo del Manual del empleado nuevo.
2.- Inducción Específica:
Empleo de la lista de chequeo.
Empleo de ejemplos prácticos para las actividades, equipos y materiales.
Visita al área de trabajo.

8.1.1.17 PROGRAMA DE MOTIVACIÓN

La empresa M y R Contratistas y Servicios Generales SAC., tiene un


programa de incentivos económicos para los trabajadores en caso de No tener
accidentes con Incapacidad en forma mensual mientras dure la Obra.

Los premios consistirán en:

 Premios punitivos cada dos meses para Supervisores, Controladores,


Trabajadores, que hayan destacado en Seguridad con Productividad.
 Artefactos eléctricos y domésticos
 Casacas, gorras, distintivos.
 Utensilios de cocina.
 Televisores.
 Pasajes de ida y vuelta a diferentes departamentos del Perú.

8.1.1.18 COMITÉ DE SEGURIDAD


Se formará el Comité de Seguridad e Higiene Industrial, organismo que se
encargará de hacer cumplir las disposiciones y Normas de seguridad para la
ejecución del proyecto, de esta manera cumpliremos con el Reglamento de
Seguridad e Higiene Minera del Perú.
Estará conformado de la siguiente manera:
 Presidente Gerente.
 Secretario Superintendente de Seguridad, Salud y Medio
Ambiente
 Vocales Delegados de los frentes de trabajo elegidos por los
trabajadores.

Las reuniones del Comité de Seguridad se realizarán la primera quincena de


cada mes y además cuando sean citadas en las fechas que se requieran de ellas.
Las funciones del Comité de Seguridad y Salud Minera serán:

 Hacer cumplir el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera.


 Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud Minera.
 Llevar el Libro de Actas de todas las reuniones.
 Realizar las Inspecciones Mensuales de todas las instalaciones,
anotando las observaciones con sus respectivas fechas de
Levantamiento de Observaciones en el Libro de Seguridad.
 Aprobar los Procedimientos, estándares y Reglamentos Internos de
Seguridad.
 Reunirse ordinariamente una vez al mes, analizar los avances de los
objetivos y metas del Programa de Seguridad. En forma extraordinaria
para analizar los accidentes / incidentes y tomar las medidas
correctivas y preventivas para que no se vuelva a repetir el evento.
 Ratificar o rechazar las sanciones a los infractores del Reglamento de
Seguridad e Higiene Minera.
 Realizar el seguimiento del cumplimiento de las recomendaciones
dadas en el Libro de Seguridad por las Autoridades Mineras y otros.

8.1.1.19INSPECCIONES PLANEADAS

OBJETIVO:

El objetivo principal de ésta herramienta de gestión es el de minimizar la


ocurrencia de incidentes a accidentes que puedan ocasionar lesiones a las
personas, pérdidas en el proceso, daños al Medio Ambiente y a la propiedad.

De la Empresa M y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES


SAC., para realizar trabajos para el Cliente, tiene como política dar a sus
trabajadores un ambiente seguro de trabajo libre de condiciones y prácticas
sub estándar que pueden ocasionar daño a las personas, a la propiedad, a los
equipos, pérdida a la producción o causar efectos negativos en contra del
Medio Ambiente.

Para mantener esta política, los funcionarios de los diferentes niveles


jerárquicos de nuestra empresa y los contratistas deberán realizar
inspecciones con el fin de identificar riesgos de pérdida para tomar las
medidas correctivas que el caso requiera en el menor tiempo posible.

Las Inspecciones nos servirán para analizar problemas existentes en el


trabajo respecto a la seguridad y al mismo tiempo para evaluar los riesgos
potenciales y prevenirlos antes de que ocurra accidente o incidente.

Las inspecciones planeadas debidamente realizadas permitirán a la empresa:

 Identificar las condiciones sub estándar de trabajo de la empresa en las


diferentes labores que desempeñan.
 Identificar actos sub estándar en la ejecución de la tarea.
 Identificar los defectos de las maquinarias y equipos que se utilizan en el
trabajo.
 Tomar las medidas correctivas adecuadas que el caso requiera.
 Permite a la alta gerencia verificar los trabajos que se realizan si se
ejecutan de una manera adecuada, y luego dar su opinión para buscar la
mejora de calidad de trabajos que se realicen.

Tipos de Inspecciones Planeadas

a) Inspecciones Informales: Son aquellas que se realizan de manera


inopinada antes de iniciar los trabajos en las diferentes áreas de trabajo, en
el que se verifican: el área de trabajo, maquinarias y equipos, elementos de
protección personal, las cuales deben estar en óptimas condiciones.
b) Inspecciones Formales: Son aquellas que se realizan con una
planificación adecuada con anticipación, el cual se ejecuta por un equipo
de trabajo, observando las condiciones y actos sub estándar los cuales se
deben plasmar en un formato adecuado, cuya copia se le da a la parte
interesada y a la gerencia general.
c) Inspecciones de Pre Uso de Equipos: Estas inspecciones se realizan
antes de iniciar las labores utilizando los formatos correspondientes, el
cual se debe entregar al área de mantenimiento para la respectiva
corrección en caso de ser necesario.
d) Inspecciones de Orden y Limpieza: Se realiza a todas las áreas de
trabajo antes de iniciar las labores, debido a que este rubro es esencial para
controlar los incidentes y accidentes en las labores que se realicen
diariamente.

RESPONSABILIDADES

a) RESPONSABILIDAD GENERAL
Todos los funcionarios sin excepción deben cumplir el rol de inspecciones
que les corresponde de acuerdo a la programación que se realice con
anticipación.
Luego de realizadas las inspecciones se debe enviar los formularios
llenados a la gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional; quienes a su vez
harán seguimiento del levantamiento de observaciones en las fechas
pactadas.
b) RESPONSABILIDAD PARTICULAR
Trabajadores
Están en la obligación y deber de mantener las áreas de trabajo siempre
limpias y ordenadas, mantener las maquinarias y equipos en óptimas
condiciones, y ejecutar las tareas de acuerdo a los procedimientos
adecuados.
Supervisores
Cumplir con el rol de inspecciones que les corresponde, realizar el
levantamiento de observaciones en las fechas pactadas, retirar de área de
trabajo los equipos defectuosos y mantener actualizado el registro de
acciones correctivas

Prevención de riesgos laborales


Revisar los registros de inspecciones viendo la calidad de las mismas, las
medidas correctivas que se realizaron y han de realizar; y mensualmente
reportar a la gerencia general sobre el levantamiento de las medidas
correctivas que se tomaron.

PROCEDIMIENTOS PARA UNA INSPECCIÓN

Para realizar una buena inspección planeada se tiene que tener en cuenta
los pasos a seguir para obtener una buena calidad.
a) Preparación
 Preparar una ruta adecuada, de tal manera que se pueda abarcar la mayor cantidad
de áreas de influencia.
 Hacer una lista de herramientas, materiales y equipos existente dentro de su área.
 Buscar dentro de la Inspección posibles condiciones de riesgo.
 Iniciar la Inspección con una actitud positiva.
b) Inspección
 Seguir la ruta que se predeterminó usando el check List.
 Describir conscientemente el problema.
 Si hubiese riesgo de accidente inminente debe tomar las acciones correctivas
inmediatamente.
 Determinar las Causas Básicas de las acciones y condiciones Sub estándar.
c) Acciones Correctivas
Se debe anotar lo necesario para prevenir la pérdida o daño que se pueda
causar en caso de no tomarse las acciones correctivas en forma adecuada y
en el tiempo previsto.

d) Acciones de Seguimiento
Verificar constantemente si se hicieron efectivas las acciones correctivas
sugeridas o de la manera más adecuada.
USO DE LOS FORMATOS
Para que la inspección planeada sea de calidad se tiene que utilizar formatos
adecuados de acuerdo a las actividades que realice M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC:
 Las Inspecciones planeadas formales tienen que utilizarse formatos de inspección y
seguimiento, los cuales se les debe proporcionar al equipo de trabajo que realice la
inspección planeada, los cuales deben ser adecuados a los frentes de trabajo que se
están inspeccionando.
 Las Inspecciones Informales no necesitan llenarse formularios, debido a que el
levantamiento de observaciones se hace in situ.
 La gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional llevará un registro de acciones
correctivas y monitorearlas en forma permanente hasta el levantamiento
terminado en un 100%.
8.3.1.1.20 Manual de Procedimientos.
PETS DE MEDICIÓN DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS EN CAMPO
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente de Proyecto
Su implementación, difusión y cumplimiento,
Control eficiente de este procedimiento
Control de la frecuencia diaria
 Supervisor SSOMA.
Verificar los trabajos relacionados al presente documento, el cumplimiento del
presente procedimiento
 Jefe de Guardia, Capataz, Supervisores.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental mientras
ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
 Conductores / operadores.
Su implementación, difusión y cumplimiento,
El planeamiento en detalle de los procedimientos y coordinaciones con los
operadores de los equipos para los detalles en cada caso. La aplicación diaria y la
elaboración de los elementos de control diario de toma de presiones en detalle
bajo responsabilidad.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL E.P.P.
 Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
 Casco de Seguridad con barbiquejo.
 Lentes de Seguridad.
 Zapatos /botas de Seguridad.
 Guantes de badana o cuero, nitrilo o algodón, neopereno, según sea la necesidad
 Tapones auditivos.
 Lámpara minera. (en caso se requiera)
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Desarmador saca válvula.
 Manguera de aire.
 Interiores de válvula, tapas y válvulas.
 Manómetro de reloj o de espiga.
 Dispositivo de agua jabonosa para verificar fugas.
 Compresor de aire.
4. PROCEDIMIENTO.
 Detener el vehículo en las zonas segura pre establecida y previamente coordinada
con operaciones.
 Esperar a que el operador apague el equipo.
 Colocar el candado Lock Out y los tacos de seguridad y conos.
 Cerciorarse que el operador del vehículo pueda observar al operario mientras
realiza la toma de Presiones (de ser preferible que se encuentre fuera de su cabina
para que pueda observar adecuadamente).
 Retirar el tapón de válvula.
 Tomar la lectura de presión con ayuda de un medidor de presión OTR tipo
manómetro o espiga el cual debe de estar debidamente calibrado previamente en
el taller pudiendo establecer así una lectura real.
 La presión registrada debe anotarse en el cuaderno de registro tal cual fue
encontrada, sin modificaciones o alteraciones.
 Es importante conocer en cada caso cual es la presión de aire adecuada, es decir
la recomendada por cada uno de los fabricantes de las diferentes marcas que se
encuentran en servicio para tener en cuenta esa información para el registro.
 Cuando se instala neumáticos en taller se registra lecturas de presión en frio, pero
cuando los neumáticos están trabajando en el día a día, las presiones presentaran
un incremento por temperatura que va desde el 8% hasta el 20% de la presión en
frio, y esto se considerara normal.
 En caso de faltar aire:
 Retirar el interior de válvula del pitón
 Colocar la válvula o conector de llenado de aire
 Conectar manguera de aire
 Abrir la válvula de paso de aire
 Llenar a la presión recomendada.
 Retirar manguera.
 Retirar la válvula o conector de llenado de aire
 Colocar un interior de válvula nuevo.
 Comprobar si hay fugas de aire por la válvula por método de una solución jabonosa
contenida en un recipiente debidamente rotulado.
 Tapar el pitón con su respectivo tapón.
 Retirar el candado Lock Out, los tacos de seguridad y conos.
 Comunicar al operador del vehículo la conformidad del trabajo.
 Dar Operativo al Vehículo.
5. RESTRICCIONES.
 No asistir en condiciones físicas o mentales disminuidas al centro de trabajo / bajo
influencia de alcohol o drogas, medicamentos que generen sueño.
 No mostrar conductas impropias ante sus compañeros de trabajo.
 Durante el trabajo está prohibido ingerir alimento alguno.
 No está permitido operar la compresora sin contar con la autorización
correspondiente.
 No está permitido operar unidades móviles sin contar con la autorización respectiva
para operar equipos en mina.

PETS DE ACARREO DE MATERIAL CON VOLQUETE.


1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Residente de Proyecto
Aprobar el presente procedimiento y difundir las responsabilidades y
procedimientos establecidos en el presente documento.
Coordinar con el área de Seguridad y Medio Ambiente la capacitación y
entrenamiento de los Supervisores a su cargo, sobre los riesgos,
responsabilidades y procedimientos, para así evitar cualquier tipo de
improvisaciones.
Velar y brindar los recursos necesarios para el cumplimiento del presente
procedimiento.
Supervisor de Campo Capataz
Informar a los trabajadores mediante el ATS los riesgos específicos que puedan
generar el trabajo relacionado con este procedimiento.
Facilitar los recursos necesarios para una buena difusión de este procedimiento.
Inspeccionar los equipos mediante un Checklist antes de iniciar los trabajos para
no tener ningún tipo de contratiempo.
Verificar que el personal a su cargo se encuentre bien informado y comprenda el
procedimiento.
Supervisor SSOMA.
Proporcionar la asesoría y el apoyo permanente al área de operaciones y
mantenimiento en cuanto a este procedimiento.
Verificar que los operadores identifiquen y conozcan los peligros y riesgos
existentes en cuanto a las labores de carguío, transporte y descarga de materiales,
que apliquen las medidas de control y realicen correctamente el llenado del
formato de su Checklist o pre uso en la inspección diaria del equipo.
Antes de iniciar labores deben inspeccionarse los equipos con el personal a cargo.
Verificar el levantamiento de las observaciones detectadas por el Cliente a cargo
del área responsable.
Operador, Ayudantes
Cumplir con el presente procedimiento aplicando las normas de un manejo
defensivo.
Participar en las capacitaciones de forma obligatoria, para un buen
entendimiento del presente procedimiento (operaciones, oficinas, talleres, etc.).
Cumplir con las tareas que se les asigne
Reportar/informar e indicar las fallas y las condiciones inseguras existentes en el
equipo y en las vías.

2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. E.P.P.


 En los permisos de trabajo, estándares, PETS y ATS se indicará si se
requiere el uso de E.P.P. adicionales en cumplimiento con la norma o de
acuerdo a lo indicado en los letreros colocados en las áreas de trabajo
correspondientes.
 Todo el personal deberá usar el E.P.P. básico requerido en el proyecto, como
se muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
 Usar otros E.P.P específicos según la tarea que se va realizar
 Guantes de Badana
 Tapón de Oído
 Respirador para Polvo (Condicionado a la exposición).
 Casco, barbiquejo, Lentes de seguridad.
 Zapatos / botas de seguridad.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Camiones Volquete.
4. PROCEDIMIENTO
 Preliminares
 El operador será el único responsable de realizar el check-list de pre uso.
 El supervisor de campo inspeccionará el área donde se realizará el trabajo, y
comunicará al personal que realice la inspección respectiva, autorizándolos
a tomar las medidas de seguridad correspondientes.
 Antes de iniciar cualquier trabajo, SIEMPRE se llevará a cabo la charla
diaria de seguridad (charla de 5 minutos), donde el residente, supervisor
y/o capataz difundirán los pasos a seguir en los trabajos, considerando
temas vinculados con la seguridad de cada trabajador como de la operación.
 El supervisor de operaciones y/o capataz, organizará y distribuirá las tareas
a desarrollar, y verificará que no existan interferencias en el área de trabajo.
 Se llenara el IPERC Continuo, identificando los peligros de la tarea,
evaluando los riesgos y las medidas de control a tomar; documento que será
firmado por todos los participantes antes de iniciar cualquier actividad. El
IPERC Continuo debe realizarse en campo y deberá estar en el mismo lugar,
durante toda la jornada o turno de trabajo.
 El área de trabajo debe señalizarse adecuadamente antes de iniciar los
trabajos.
 Condiciones de Vía.
 Las gradientes de las rampas no serán mayores al 12 por ciento (12%).
 Se construirán muros de seguridad para dar pase en la circulación de
maquinarias o vehículos (vías de alivio solo si se requieren).
 Se mantendrán las vías, accesos o caminos señalizado, según estándares
establecidos.
 Se deberá construir carreteras de alivio en vías y accesos con pendientes
mayores al cinco por ciento (5%), como rampas, accesos o zigzags),
diagonales a las vías existentes. Las carreteras de alivio ayudarán a reducir
la velocidad de la maquinaria y controlarla hasta detenerla.
 Siempre deberán construirse muros o pilas de seguridad en las vías
principales, accesos y botaderos paralelamente al avance de las operaciones.

 Reglas de Tránsito.
 Es obligatorio el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y
todos sus ocupantes.
 El número máximo de personas que puede transportar un vehículo es el
indicado en la tarjeta de propiedad y/o regido por el número de cinturones
de seguridad en el vehículo.
 No está permitido el transporte de personal, excepto por un tema de
instrucción autorizada.
 Como sistema de advertencia se deberá usar el siguiente código de bocina:
a) Un (01) Toque de Bocina:
b) Dos (02) Toques de Bocina:
c) Tres (03) Toques de Bocina:
 En los dos casos últimos se espera 5 segundos antes de iniciar la marcha.
 El tránsito de vehículos y equipos es por el lado derecho de la vía.
 Deben considerarse las condiciones riesgosas de las vías, es decir:
a) Vías estrechas.
b) Vías sin asfaltar (trochas).
c) Vías, accesos resbalosos (material arcilloso, por lluvias).
d) Rampas, pendientes, gradientes, peraltes inadecuados.
e) Curvas ciegas.
f) Presencia de polvo.
g) Precipicios, barrancos, taludes extremadamente empinados,
rocas/piedras sueltas, etc.
h) Presencia de condiciones climáticas adversas (lluvia, granizo,
neblina, nieve, etc.).
i) Presencia de peatones y animales.
j) Presencia de luz solar contra la vista del conductor/operador.
 Mientras se conduzca/opere un vehículo o equipo, solo está permitido el uso
de teléfono celular si se cuenta con “hands free” (manos libres) solo para la
supervisión, en caso contrario antes de contestar o emitir una llamada, el
vehículo o equipo debe estar debidamente estacionado en un lugar seguro.
 Debe respetarse la señalización de tránsito y de los vigías.
 Todo cambio de dirección debe anunciarse con 30 m. de anticipación por
medio de las luces direccionales.
 Antes de adelantar a otro vehículo o equipo, se debe verificar que se cuente
con suficiente largo y visibilidad de vía para realizar la maniobra y que no
exista otro vehículo en sentido contrario. NUNCA adelantar a menos de 50
m. de una intersección, pendiente o curva ciega.
 Al aproximarse o seguir un vehículo/equipo móvil a menos de 200 m. se
debe utilizar luces bajas.
 Está prohibido pasar a un equipo pesado. En caso de que un vehículo
requiera acercarse a menos de 25 m. a un equipo de movimiento de tierras
en operación, primero deberá establecer contacto visual con el operador;
una vez que sea seguro el operador del equipo paralizará su marcha para su
acercamiento o para el pase por derecha respectivo.
 Los vehículos se estacionarán al lado izquierdo del equipo de movimiento de
tierras, estacionado a un mínimo de 20 m. de distancia. Si se requiere
trasladar equipos o materiales, la camioneta se acercará, descargará y se
retirará a la distancia establecida (en caso de averías o mantenimiento o que
el equipo se encuentre parqueado, se aproximaran a 3 metros).
 En caso de que el conductor presente fatiga o somnolencia, debe estacionar
el vehículo a un lado del camino para evitar la interrupción de las vías y el
riesgo de accidentes de tránsito. Una vez estacionado apagar el motor y
hacer un bloqueo general del vehículo.
 Límites de Velocidad
 La velocidad del vehículo/equipo debe estar de acuerdo con los límites de
velocidad señalados, condiciones climáticas, del camino, del
vehículo/equipo y del conductor / operador. Donde existan malas
condiciones de tiempo o de la ruta, se incrementa el riesgo para la operación
del vehículo/ equipo, el conductor/operador deberá disminuir la velocidad
de acuerdo a las características de manejo seguro del vehículo/equipo y la
capacidad del conductor/operador bajo estas condiciones.
 En zona urbana y carreteras públicas Las establecidas por el Nuevo
Reglamento Nacional de Tránsito-Código de Tránsito (D.S. 016-2009-
MTC). Y sus modificatorias.
 En caminos rurales 60 Km/h.
 En condiciones especiales de la vía Volquetes de acarreo y cisternas a
nivel / cuesta abajo vacíos / cuesta arriba cargados: 40 Km/h.
 Camiones de acarreo y cisternas cuesta abajo cargados: 30 Km/h.
 Volquetes de acarreo y cisternas a nivel cuesta arriba cargados: 25
Km/h.
 Camionetas: 40 Km/h o menor (velocidad segura).
 Otros vehículos o equipos móviles (camiones de servicio, transporte de
personal, etc.) a 40 Km/h como máximo.
 Dentro de las propias instalaciones del proyecto
 Garitas de control: Velocidad Máxima 15 Km/h.
 Áreas de oficinas, campamentos y talleres: Velocidad máxima 15 Km/h.
 Vías en mantenimiento, zonas en construcción: Velocidad máxima 20
Km/h.
 Centros poblados
 Camionetas de supervisión y de transporte de personal: Velocidad Máxima
20 Km/h.
 Volquetes: Velocidad máxima 20 Km/h.
 Equipos: Velocidad máxima 15 Km/h.
 Los límites de velocidad anteriormente mencionados son referenciales, por
lo que los operadores de vehículos y equipos en condiciones de clima
adverso, de limitaciones en la visibilidad, mal estado de la vía, cuando se
aproxime o cruce intersecciones, túneles, puentes, cuando transiten por
cuestas, cuando se aproximen e ingresen a una curva o cambien de
dirección, cuando circulen por una vía estrecha o sinuosa, cuando se
encuentren con un vehículo que circula en sentido contrario o cuando
existan peligros con respecto a los peatones u otros vehículos o condiciones
especiales de la vía deben reducir la velocidad a límites controlables
obteniendo de esa manera una velocidad segura y de acuerdo a los
procedimientos y normas implementados en el proyecto.
 Los operadores de vehículos y equipos deben ser conscientes de sus
limitaciones y experiencia en manejo y reducir la velocidad a límites
controlables.
 Prioridad vehicular y derecho de paso
 Los peatones y los animales tienen derecho de paso tanto en la vía pública
como dentro del emplazamiento de las instalaciones propias del Proyecto.
 Dentro del Proyecto, la Prioridad Vehicular tiene el siguiente orden.
 Prioridad UNO: Camiones y Volquetes de acarreo (con capacidad mayor a
50 Ton).
 Prioridad DOS: Volquetes en general (con capacidad máxima de 50 Ton.).
 Prioridad TRES: Equipos auxiliares sobre ruedas (cargadores frontales,
motoniveladoras, cisternas, plataformas, remolques, retroexcavadoras,
etc.).
 Prioridad CUATRO: Equipos auxiliares sobre orugas (excavadoras,
tractores, perforadoras, rodillos, etc.).
 Prioridad CINCO: Vehículos livianos de supervisión y transporte de
personal (camionetas pick-up, camionetas rurales, coaster de pasajeros,
combis, VAN, buses).
 Prioridad SEIS: todos los vehículos de emergencia (ambulancias,
bomberos, de rescate, etc.) y otros vehículos no contemplados en la lista.
 Los vehículos de emergencia tienen prioridad UNO sobre cualquier otro
vehículo en situación de emergencia, para lo cual deberán encender las
señales audibles (sirena) y visuales (circulina/baliza).
 La presencia en la vía de equipos de acarreo con capacidad de carga superior a
50 TON. (camiones gigantes), ameritará otorgarle prioridad UNO, por delante
incluso de los volquetes de acarreo convencionales y/o articulados.
 Estacionamiento de vehículos y equipos
 En las áreas de parqueo, el estacionamiento es en retroceso.
 No se debe dejar estacionado o abandonar el vehículo o equipo con el motor
encendido, sino apagado, con la caja de cambios en primera marcha (o
contraria a la pendiente) y el freno de mano activado en su totalidad.
 Cuando se estacione un vehículo o equipo en una vía con pendiente,
adicionalmente a apagar el motor, enganchar el freno de parqueo y colocar los
tacos/cuñas y conos de seguridad, debe estar enganchado en un cambio
contrario a la pendiente y con las llantas giradas hacia el muro o pila de
material o cuneta.
 Está prohibido estacionar un vehículo o equipo bloqueando equipos/sistemas
de lucha contra incendios en rutas de acceso/escape o puntos de reunión para
casos de evacuación.
 Al dejar estacionado un vehículo o equipo, se debe retirar la llave para prevenir
que personas no autorizadas puedan utilizarlo.
 Si por alguna razón el vehículo o equipo debe estacionarse en un área diferente
a la zona de parqueo, debe tener las luces de emergencia encendidas
(intermitentes encendidos) y los conos colocados a modo de alerta/precaución
para otros conductores/operadores.
 Cualquier vehículo o equipo que requiera estacionarse en una vía recta, deberá
colocar los conos de seguridad a una distancia de 20 m. en su parte delantera y
20 m. en su parte trasera con respecto al vehículo o equipo.
 Cualquier vehículo o equipo que requiera estacionarse en una vía próxima a
una curva, deberá colocar los conos de seguridad a una distancia prudente que
pueda alertar anticipadamente a los vehículos que van a ingresar a la curva y
que eventualmente puedan encontrarse con el vehículo o equipo estacionado.
 Los equipos móviles como cargadores frontales, retroexcavadoras y tractores
deben estacionarse con el cucharón, lampón o escarificador sobre el suelo.

 Tránsito en zonas de operaciones


 Es obligatorio utilizar luz estroboscópica (circulina) así como los faros
encendidos en volquetes, equipos, camionetas, combis/VAN y buses de
transporte de personal, tanto en el día como en la noche en áreas de tránsito de
nuestros equipos dentro del Proyecto.
 La luz estroboscópica (circulina /baliza) para camionetas de supervisión,
volquetes y equipos tendrán el siguiente estándar según las siguientes
características:
 Diámetro mínimo de 10 cm.
 Altura mínima de 15 cm.
 Color Naranja.
 La luz estroboscópica (circulina/baliza) para vehículos de transporte de
personal tendrán el siguiente estándar según las siguientes características:
 Diámetro mínimo de 10 cm.
 Altura mínima de 15 cm.
 Color Naranja.
 El portar luz estroboscópica (baliza) encendida en la vía pública no está
permitido, antes de ingresar a una vía pública debe apagarse la circulina
/baliza del vehículo o equipo.
 El uso de la pértiga + banderín + luz roja, será obligatorio cuando se circule
por vías en donde exista tránsito de equipos de acarreo (camiones Volquetes
gigantes).
 Todo vehículo y equipo deberá mantener una distancia mínima de persecución
de 40 m. con respecto del vehículo/equipo que se encuentre por delante.
 Los vehículos y equipos seguirán a los volquetes de acarreo a un mínimo de 40
mts. de distancia, posicionados hacia el lado izquierdo del volquete para
facilitar la visibilidad del operador en su espejo retrovisor.
 Los vehículos y equipos no podrán adelantar a los volquetes de acarreo a no ser
que el operador del equipo/vehículo le indique por medio de señales vía radio
y luz direccional derecha.
 En caso las camionetas se estacionen en un área que no sea de parqueo,
deberán colocar DOS conos en la parte delantera del vehículo, taco de
seguridad y adicionalmente mantener las luces de parqueo encendidas.
 Durante el tránsito por las vías de acarreo, los operadores deben mantenerse
atentos a las siguientes condiciones
 Mantener su lado derecho
 Verificar rocas que puedan caer de los taludes y reportar
inmediatamente cualquier situación o condición subestándar referidas a
esto.
 Reducir la velocidad en las curvas ciegas, zonas donde se esté dando
mantenimiento a las vías o donde exista trabajos de personal de piso.
 En zonas de vía angosta, dar preferencia de paso al equipo que ya
ingresó a la misma.
 Verificar la presencia de rocas en las vías y reportar para su limpieza.
 Ante cualquier condición subestándar, detenerse y solicitar la
evaluación del supervisor.
 Al subir por una rampa de pendiente pronunciada, el operador del volquete de
acarreo debe anticiparse colocando el cambio adecuado al inicio, para evitar
caídas de rocas sobre la vía por movimientos bruscos del equipo.
 Durante el tránsito en las vías del proyecto, es posible que nos encontremos
con trabajadores u otras personas caminando por los accesos, ante lo cual el
conductor u operador deberá disminuir la velocidad, tocar la bocina alertando
a dicha(s) persona(s) de la presencia de un vehículo y/o equipo y continuar
hasta restablecer la velocidad normal y permitida en la vía.
 En tormentas eléctricas los vehículos y equipos son seguros ya que funcionan
como jaula Faraday. Solo se deben tener algunos criterios como apagar la radio
de comunicaciones, no tocar partes metálicas, cerrar las ventanas y no
cuadrarse junto a torres, árboles, postes o edificios ni estacionarse sobre agua
en las vías. Las torres y plumas deben estar en posición horizontal.
 Operacionales
 Se ubicarán los vigías que controlarán el movimiento de equipos en una zona
adecuada de tal forma que puedan ser vistos por cualquier operador
(maquinaria de carga, excavadora, volquete/camión, articulados
respectivamente).
 Se mantendrá el área señalizada en las zonas o lugares donde se está operando.
 Los Equipos o vehículos de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A. tendrán preferencia de paso, para ello los vigías podrán
detener todo vehículo o equipos pesados de otras empresas que estén en el
mismo trayecto.
 El camión volquete y el cargador frontal o excavador, realizarán los trabajos de
tal forma que mantengan su distancia de separación: a la izquierda y a la
derecha 10 m. de distancia de otros equipos y al frente y atrás 20 m. de
distancia.
 Los equipos livianos que ingresen a la zona o radio de trabajo deberán estar a
la izquierda y a la derecha 10 m. de distancia de otros equipos y al frente y
atrás 40 m. de distancia y lo harán con la autorización de los vigías.
 El personal de piso que ingresa a la zona o radio de trabajo deberá respetar la
distancia de 40 m. de los equipos pesados, cuando el equipo esté en
movimiento.
 El volquete ingresará y se ubicará correctamente en la zona de carguío, y a su
vez la excavadora o el cargador frontal iniciará el carguío.
 El transporte de materiales se hará hasta la plataforma en
construcción/botadero por el acceso designado aplicando las normas de
manejo defensivo.
 El carguío se realizará en ciclos establecidos, evitando la cola de volquetes.
 El tránsito de los volquetes se realizará por el acceso designado, estos
mantendrán un ciclo, de acuerdo a la programación semanal, de tal manera
que no exista congestionamiento de los mismos en la zona de descarga.
 Durante el carguío de material se impedirá la presencia de personal en las
cercanías del área de trabajo.
 Está totalmente prohibido que el operador del Volquete/Camión baje de su
vehículo cuando está siendo cargado.
 No se puede realizar ningún tipo de inspección, mantenimiento, etc. en el
volquete/camión mientras se está realizando la operación de carguío.
 Las rocas grandes deben ser rotas antes de ser cargadas, para evitar poner en
peligro a los trabajadores y no afectar la estabilidad de los volquetes/camiones
e incluso del equipo que realiza la carga.
 El Volquete/Camión debe ser cargado (No sobredimensionarlo) en forma tal
que se minimice el derrame que pueda crear un peligro a los trabajadores.
 Los operadores de los equipos involucrados en el carguío, deben permanecer
atentos, en caso ocurra cualquier eventualidad.

 Protocolo de comunicación por radio


 Emitir mensajes que deben ser cortos, claros y concisos. La necesidad de
transmitir mensajes largos obliga a usar otros medios de comunicación como
teléfonos o contacto personal.
 Comunicarse por el canal asignado y autorizado.
 Esperar que el canal se encuentre libre de comunicación, (escuchar unos 3
segundos si alguien está haciendo uso de la señal de radio).
 Separar el micrófono de la radio a 4 cm. de la boca.
 Activar el dispositivo de emisión de la radio y esperar 2 segundos.
 Manteniendo el dispositivo de emisión activado, emitir el mensaje.
 Llamar al receptor por su nombre seguido del nombre del emisor, ejemplo:
“Atento (receptor) para (emisor)”.
 El receptor contesta: Adelante.
 El emisor comunica el mensaje breve y concreto sin repetir las frases.
 Expresarse con buenos modales, sin jerga ni lenguaje grosero.
 El uso de este medio de comunicación está designado solo para temas
estrictamente laborales.
 Todo tipo de discusión o cambio de opinión debe realizarse en una
comunicación verbal persona a persona (cara a cara), el sistema radial es para dar
o recibir instrucciones precisas y coordinar actividades concretas.
 Es fundamental tener el feed back en lo posible con una comunicación verbal
persona a persona (cara a cara) para asegurar la efectiva acción a tomar.
 Este feed back es obligatorio cuando se trata de riesgos críticos, no debe darse
este tipo de comunicación por un medio radial.
 Se aplicará disciplina positiva para aquellas personas que se les sorprenda
haciendo mal uso de las comunicaciones por radio.
RESTRICCIONES:
 Condiciones Climáticas adversas (exceso de neblina, tormenta eléctrica).
 Fallas mecánicas.
 Inestabilidad en rutas de acarreo.
 Por problema de salud del operador.

PETS DE CARGUÍO CON EXCAVADORA Y CARGADOR FRONTAL.


1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente del Proyecto.
Verificar y hacer cumplir el cumplimiento del presente documento al personal
involucrado en la tarea, antes, durante y después de las operaciones
construcción y mantenimiento de vías y accesos, con la finalidad de asegurar
condiciones de terreno libres de peligros y/o riesgos y/o situación controlada.
 Supervisor SSOMA.
Verificar el lugar en donde se efectúen los trabajos relacionados al presente
documento, el cumplimiento del presente procedimiento.
 Supervisor/ Jefe de Guardia/ capataz.
Dar cumplimiento a lo establecido en el presente documento, asegurando su
implementación y ejecución efectiva en campo.
 Operador de Excavadora
Cumplir con el presente procedimiento escrito de trabajo seguro.
 Operador de Cargador Frontal
Cumplir con el presente procedimiento escrito de trabajo seguro.
 Operador de Volquete
Cumplir con el presente procedimiento escrito de trabajo seguro.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. E.P.P.
 Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
 Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
 Guantes de badana.
 Tapón de oído
 Chaleco de seguridad.
 Zapatos con punta de acero.
 Respirador para polvo (condicionado a la exposición).
 Casco se seguridad con barbiquejo.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Excavadora
 Cargador frontal
 Volquetes
 Luminarias (turno noche)
 Radio.

4. CARGUÍO CON EXCAVADORA Y CARGADOR FRONTAL


 Carguío con Excavadora
Consideraciones generales
 El Operador de la excavadora antes de iniciar su trabajo debe inspeccionar su
equipo (fugas, niveles, lectura de indicadores, etc) y llenar el check list de
verificación diaria.
 Antes de iniciar las actividades el operador deberá evaluar las condiciones del
área de trabajo, utilizando el IPERC Continuo, el cual debe ser firmado por el
supervisor.
 Para subir o bajar del equipo, el operador debe utilizar los tres puntos de
apoyo en los peldaños siempre dando frente al equipo.
 Realizar la cama piso o banqueta temporal, para el carguío a la altura del filo
de la tolva (parte inferior según el tamaño del camión).
 En todo momento el área de carguío debe estar lastrada y nivelada para evitar
cortes en las llantas de los volquetes, el operador de la excavadora debe
procurar mantenerlo limpio.
 Está prohibido pasar el cucharón de la excavadora cargado por encima de la
cabina del camión, ya que podría caer material, ocasionando serios daños
personales y materiales.
 Evitar alargar al máximo el boom cuando el cucharón esté cargado porque
podría volcar el equipo; y nunca se deberá acercar al borde de la cresta y
menos aún con las orugas paralelas al mismo, ya que el piso podría ceder y no
daría opción a retirar el equipo.
 Cuando la excavadora realice carguío en zonas estrechas, se cargará por el
lado visible del operador, asegurándose de que mantenga la visibilidad en
todo momento con el entorno.
 No se deberá sobrecargar el equipo (Camión de acarreo), de esta manera se
evitará el deterioro prematuro en el sistema de suspensión, rotura de muelles
y otros componentes.
 Evaluar el tipo de material, altura de talud, deslizamiento de material,
agrietamiento, material colgado etc. Perfilar el talud lateral y desatar el talud
de avance, haciendo caer todo el material suelto que pueda deslizarse y
afectar el equipo hasta estabilizar los taludes.
 El operador se mantendrá alerta en todo momento y contará con muros de
seguridad en zonas de acumulación de material y con topes (muros de
seguridad) para volquetes en zona de carguío.
 Cuando el camión de acarreo se cuadra para la carga, el “cucharón” debe
permanecer inmóvil (presentado por el operador del equipo). Si se identifican
rocas sobredimensionadas en el frente, o si la altura del banco disparado es
mayor a 10 metros, el operador de excavadora coordinará con el Supervisor
de campo para controlar el riesgo de caída de material y bajar la cresta del
banco con tractor.
 Si durante el carguío se evidencia la presencia de exceso de polvo o hay
problemas de visibilidad, el operador solicitará a la cisterna que riegue el
frente de trabajo.
 Para el control del ruido y del material particulado (polvo), se cuenta con:
cabinas herméticas, uso de tapones de oído y respirador con filtros contra
polvo.
 Todo movimiento de giro de la cabina se debe realizar por el punto visible de
la excavadora.
 La pendiente máxima de desplazamiento de la excavadora es de 40°
Carguío por el lado izquierdo (lado visible)
 El operador del volquete puede ingresar a cargar en retroceso, utilizando sus
espejos retrovisores. Guardando una distancia prudente con las orugas de la
excavadora. el operador dará una indicación con claxon largo para que el
volquete se detenga. La excavadora deberá tener presentado el cucharón como
referencia.
 El operador de excavadora descarga el material cuando el camión ya está
posicionado y una vez terminada el carguío el operador de excavadora toca 2
veces el claxon para indicar la salida del volquete.
 Carguío de BOG, se realizará en una plataforma estable o rellenada, la altura
máxima de extracción con excavadoras será de 6 metros, en caso de uso de
excavadoras con brazo largo la altura máxima de extracción será de 8 metros,
se contará con un observador permanente el cual dará aviso de cualquier
desplazamiento de material a los operadores
 En caso de que una Excavadora se encuentre realizando el carguío y exista el
desplazamiento, realizarán un TOQUE de claxon prolongado e iniciarán el
retiro.
Carguío por el lado derecho (lado ciego)
 El operador del volquete puede acercarse en retroceso a una distancia prudente
de la zona de carguío y esperar listo para posicionarse cuando la excavadora le
presente el “cucharon”. Para evitar acercarse a la excavadora, siempre debe
mantener la distancia mínima de las orugas, guiándose por el péndulo y debe
contar con tope para el volquete.
 El operador de la excavadora descarga el material cuando el camión ya está
posicionado y una vez terminado el carguío el operador de excavadora toca 2
veces el claxon para indicar la salida del volquete.
 Carguío con Cargador Frontal
Carguío por lado izquierdo del volquete
 El operador del cargador frontal llena el cucharón y lo presenta.
 El operador del volquete espera la presentación del cucharón y luego ingresa
guiándose por el pin del bastidor como se observa en la Figura 1.
 Luego se procede con la carga del material a la tolva del volquete, la descarga
del material del cargador a la tolva del volquete será de manera lenta a fin de
no dañar el fondo de la tolva.
Carguío por lado derecho del volquete
 El operador del cargador frontal llena el cucharón y lo presenta.
 El operador del volquete espera la presentación del cucharón y luego ingresa
a una distancia de 2 metros en dirección perpendicular al cucharón.
 El operador del cargador frontal se acerca al volquete y descarga el material a
la tolva y una vez terminada el carguío el operador de cargador toca 2 veces el
claxon para indicar la salida del volquete.
 En zonas estrechas, sólo se trabajará con el cargador si el espacio disponible
permite los movimientos propios para la tarea.
 Antes de cualquier desplazamiento el operador del cargador se asegurará de
que no haya ninguna persona o equipo auxiliar en el radio de acción. La
velocidad de desplazamiento debe ser suave y controlada, para evitar la caída
de material y/o rocas.
 Cuando el volquete de acarreo se cuadra para la carga, el “cucharón” debe
permanecer inmóvil. La presentación del “cucharón” posicionará al volquete
en un lugar seguro.
5. RESTRICCIONES.
 Condiciones climáticas adversas (exceso de neblina, tormenta eléctrica)
 Fallas mecánicas.
 Inestabilidad en la zona de carguío
 Poca visibilidad.
 En el caso de extracción y acumulación de material BOG en zonas donde
haya sido acumulado anteriormente la altura de corte será de 5 metros
como máximo, para excavadoras de brazo largo y excavadoras 320, 336.

PETS DE COMPACTACIÓN CON RODILLO EN ZONAS DE CONTACTO.

1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Supervisor de operaciones.
Impartir las órdenes de las actividades a realizar durante la compactación en
zonas de contacto.
Capataz .
Ejecutar directamente las órdenes impartidas por el supervisor de manera
segura.
Operador de rodillo.
Conocer el procedimiento de compactación de con rodillo en zonas de contacto
y cumplir las órdenes asignadas por el supervisor y/o capataz
Ayudante.
Apoyar en la actividad de compactación, recibiendo y cumpliendo las
indicaciones del supervisor y/o capataz.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.E.P.P.
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
 Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
 Guantes de Badana
 Tapón de Oído
 Chaleco de Seguridad
 Respirador para polvo (condicionado a la exposición).
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Rodillo compactador
 Luminarias (Turno Noche)
 Linternas Manuales
4. PROCEDIMIENTO COMPACTACIÓN CON RODILLO.
 Consideraciones generales.
 Conocer el procedimiento de compactación con rodillo.
 Tener la autorización interna de operación de rodillo.
 Verificar que el Rodillo Compactador esté en condiciones óptimas de trabajo.
 Llenar el pre-uso de maquinarias y equipos correctamente.
 Actividades de Operación con rodillo
 El supervisor, capataz, operador y ayudante realizarán una inspección visual
del área de trabajo identificando las zonas de contacto y los posibles riesgos
existentes, coordinando la manera correcta de realizar el trabajo luego de los
controles aplicados.
 El operador deberá estar atento al escuchar algún ruido extraño en su
máquina. Si esto sucediera, es recomendable que pare y revise su máquina; y,
de ser necesario, comunicar al supervisor de mantenimiento y/o supervisor
de operaciones.
 El supervisor deberá asignar al capataz la responsabilidad de la ejecución de
la tarea con indicaciones claras y precisas (comunicación de ida y vuelta). El
capataz permanecerá continuamente supervisando que la actividad se realice
de acuerdo al procedimiento; verificando y advirtiendo si las condiciones
cambian en el transcurso de la tarea.
 Deberá haber una inspección continua del operador de rodillo, quien bajará
de su equipo para identificar riesgos potenciales. El equipo deberá ser
estacionado en lugares asignados para tal fin, (amplios y horizontales)
ubicando sus tacos y conos de seguridad.
 Al subir o bajar, apoyarse en los tres puntos, dando siempre la cara a la
máquina.
 Usar siempre el cinturón de seguridad.
 Asegurarse que el área alrededor del equipo esté libre de personas. Mantener
distancia mínima de 25 metros de la zona de operación del equipo.
 El personal no deberá ubicarse en puntos ciegos del equipo.
 Mantener distancia mínima de 25 metros entre equipos, en la línea de
compactación.
 Mantener distancias de medio metro de peñas o contactos saturados donde
pueda haber riesgo de desplazamiento, cuneteo y/o colisión con el talud o
material existente. Se utilizará planchas compactadoras y/o vibro apisonador
donde exista este tipo de riesgo.
 Realizar el trabajo paralelamente a otras máquinas que se encuentren dentro
del área, nunca lo haga en forma perpendicular.
 No realizar trabajos en la línea de fuego.
 Compactar manteniendo la transmisión únicamente en velocidad baja. (5
km/h)
 Humedecer previamente el área a compactar para ayudar a la compactación.
Evitar el polvo. Antes de iniciar el compactado el supervisor o capataz deberá
inspeccionar el área para evitar el patinaje del rodillo.
 Cuando trabaje compactando taludes, el operador lo hará en el sentido de la
máxima pendiente de 25°, con la rola en pendiente positiva.
 Al ingresar en áreas con pendiente en construcción, se recomienda hacerlo de
retroceso, para evitar esforzar la máquina y el patinaje de las llantas.
 Para realizar trabajos de compactación en el hombro y/o cresta del talud, la
actividad se llevará a cabo única y exclusivamente con el rodillo pata de
cabra, en caso de que el terreno a compactar presente humedad.
 La compactación cercana a la cresta de taludes tendrá un peralte positivo de
1% en dirección hacia la cresta o borde del talud.
 Para la compactación con material granular y seco se compactará con rodillo
liso siempre y cuando haya una distancia mínima de 0.70 centímetros, el
peralte siempre sea positivo y estará delimitado en toda su sección a
compactar con conos de seguridad reflectivos.
 La compactación cercana a la cresta de taludes tendrá supervisión
permanente o un encargado para la verificación y controles de los riesgos
expuestos en la actividad.
 Mantener distancia de 1.5 metros del borde del talud para la compactación y,
de ser necesario, será evaluado por el supervisor.
 Se colocarán vigías cuando exista flujo de equipos y personas.
5. RESTRICCIONES.
 Fallas mecánicas
 Inestabilidad en la zona de compactación.
 Problemas de salud del operador.
 Cuando no haya supervisión permanente.
 Se suspenderá todo tipo de actividad de compactación con rodillo cercana a
crestas de taludes y/o cuando haya riesgo de caída a desnivel en presencia de
lluvias, neblinas y/o condiciones adversas, donde haya riesgo de lesiones
personales y daños materiales.

PETS DE DESCARGA DE MATERIAL EN BOTADEROS.


1.PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Residente de Proyecto.
Aprobar el presente procedimiento y difundir las responsabilidades y
procedimientos establecidos en el presente documento.
Coordinar con el área de Seguridad y Medio Ambiente la capacitación y
entrenamiento de los Supervisores a su cargo, sobre los riesgos,
responsabilidades y procedimientos, para así evitar cualquier tipo de
improvisaciones.
Velar y brindar los recursos necesarios para el cumplimiento del presente
procedimiento.
Supervisor SSOMA.
Proporcionar la asesoría y el apoyo permanente al área de operaciones y
mantenimiento en cuanto a este procedimiento.
Verificar que los operadores identifiquen y conozcan los peligros y riesgos
existentes en cuanto a las labores de carguío, transporte y descarga de
materiales, que apliquen las medidas de control y realicen correctamente el
llenado del formato de su Checklist o pre uso en la inspección diaria del
equipo.
Antes de iniciar labores deben inspeccionarse los equipos con el personal a
cargo.
Verificar el levantamiento de las observaciones detectadas por el Cliente a
cargo del área responsable.
Supervisor de Campo.
Informar a los trabajadores de los riesgos específicos que puedan generar el
trabajo relacionado con este procedimiento.
Facilitar los recursos necesarios para una buena difusión de este
procedimiento.
Inspeccionar los equipos mediante un Checklist antes de iniciar los trabajos
para no tener ningún tipo de contratiempo.
Verificar que el personal a su cargo se encuentre bien informado y comprenda
el procedimiento.
Operador de volquete. Cuadrador (si es necesario)
Cumplir con el presente procedimiento aplicando las normas de un manejo
defensivo.
Participar en las capacitaciones de forma obligatoria, para un buen
entendimiento del presente procedimiento (operaciones, oficinas, talleres,
etc.).
Cumplir con las tareas que se les asigne.
Reportar/informar e indicar las fallas y las condiciones inseguras existentes en
el equipo y en las vías.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. E.P.P.
 Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
 Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
 Overol.
 Guantes de badana
 Tapón de oído (condicionado a la exposición)
 Chaleco de seguridad
 Respirador para polvo (condicionado a la exposición).
 Casco, lentes, barbiquejo.
 Zapatos / botas de seguridad.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Equipo de transporte (volquete/camión)
 Conos de seguridad
 Luminarias (Para el turno noche)
 Linterna manual
 Equipo auxiliar (Tractor, excavadora y retroexcavadora)

4. PROCEDIMIENTO DE DESCARGA EN BOTADEROS, VÍAS Y ACCESOS.


 Condiciones de trabajo
 Los botaderos con menor ángulo de reposo y con alturas mayores a 10 metros
están sujetos a condiciones de deslizamientos.
 Tener en cuenta que el material que se depositara en los botaderos puede ser
inadecuado, saturado, bog, etc. En todos estos casos se deberá tener en cuenta la
plataforma de descarga, es decir debe ser mejorada constantemente y antes de
cualquier descarga deberá ser verificada por el supervisor insitu quien dará el
visto bueno para el inicio de la descarga o de las operaciones
 La mayor parte del peso de la carga en un camión está sobre sus ejes traseros,
los cuales están más cerca del borde del botadero. Todos estos factores se
combinan para generar condiciones peligrosas en el momento de la descarga.
 La plataforma de descarga o botadero siempre mantendrá el muro de seguridad
en la cresta de botadero
 Procedimiento
 El operador de volquete contará con una autorización interna de manejo.
 Todo cuadrador de volquete, deberá contar con capacitación en el tema de vigías
y cuadradores y portarlas en todo momento.
 El supervisor de campo verificará las condiciones del terreno (altura del muro
de seguridad, piso horizontal, tipo de material), para aumentar la estabilidad y
reducir el riesgo.
 Durante el tránsito en el botadero los operadores de volquete observarán la
ubicación y altura de los muros de seguridad, posibles rajaduras (grietas),
depresiones en el piso o rocas en la plataforma, que puedan dañar las llantas;
así como la ubicación de la máquina encargada de la descarga y la del
cuadrador, quien señalará el lugar de descarga.
 Es importante seguir las instrucciones de los cuadradores en todo momento ya
que son ellos los que conocen las condiciones del botadero.
 El camión volquete, al llegar a la zona indicada, reducirá su velocidad y girará en
sentido horario, y luego retrocederá, teniendo en su espejo retrovisor izquierdo
al cuadrador. El operador de volquete observará que el terreno se encuentre
horizontal, lo cual también aumenta la estabilidad y ayuda a evitar que un
camión de carga se mueva hacia atrás sobre el muro.
 Se prohibirá un ángulo de aproximación de gradiente negativa para los
camiones con carga.
 Cuando se utilice un vehículo auxiliar para cuadrar, el camión volquete deberá
entrar en paralelo a 10 metros del equipo. El vehículo auxiliar o tractor se
ubicará perpendicular al muro de seguridad y no en forma paralela. El vehículo
auxiliar dará la indicación de detenerse con un juego de luces y bocinas o vía
radial.
 Cuando se utilice un cuadrador para posicionar el camión en el muro de
seguridad, los camiones volquete deben ingresar de forma paralela, no menos
de 2.0 metros del cuadrador. El cuadrador colocará el cono de seguridad en la
dirección del conductor en la parte posterior, e indicará el retroceso. El
operador deberá estacionar el volquete justo a un metro del cono de seguridad
en el último eje de sus neumáticos. La distancia entre el cuadrador y el cono
será de 1 metro. Una vez posicionado el camión volquete, el cuadrador saldrá
hacia adelante en FORMA DE MEDIA LUNA, sin dar la espalda ni perder de
vista al volquete, colocándose a 5.00 mts, delante del volquete, en diagonal.
 El operador del volquete, está en la obligación de seguir las indicaciones del
cuadrador de volquete.
 Los camiones que continúen llegando, se ubicarán a la derecha del camión
volquete que está descargando, y esperarán a que el cuadrador les indique el
lugar donde descargar.
 El operador del camión volquete seguirá las disposiciones del cuadrador en todo
momento; y no dirigirá el camión volquete en retroceso hacia el muro de
seguridad, mientras el cuadrador no haya salido del lugar. El operador, así
mismo, no levantará la tolva a menos que el cuadrador le presente la señal
respectiva con la mano y el pulgar hacia arriba.
 Una vez posicionado cerca del muro de seguridad el primer camión y después
de haber ordenado levantar la tolva, el cuadrador se dirigirá a posicionar el
segundo camión volquete hacia el muro de seguridad, pasando por delante del
camión que está descargando a no menos de 10 metros.(distancia entre
volquetes dos volquetes cuadrados no menor a 10 metros).
 El camión volquete que haya completado su descarga no abandonará su
posición del muro de seguridad a menos que tenga contacto visual con el
cuadrador y haya recibido la señal de salida por parte de este, retirándose no
por el punto ciego.
 Si no existe muro de seguridad, se considerarán 5 metros de distancia del
botadero, para conformarla con un equipo auxiliar y/o distancia suficiente que
garantice la buena descarga, la cual será evaluada por el supervisor.
 Reglas para descargar material saturado y/o Bog
 El operador de equipo de acarreo contará con una autorización de manejo
interna.
 Todo cuadrador de botadero deberá contar con el curso de vigías y cuadradores.
 El supervisor de campo verificara las condiciones del terreno (altura del muro
de seguridad, piso horizontal, tipo de material que se depositara).
 Cuando hablamos de material saturado y/o bog deberemos primero revisar el
área donde se depositara dicho material.
 Luego se construirá un muro de seguridad alrededor de la zona seca donde se
realizará la descarga
 Después se procederá a depositar el material saturado y/o bog a cinco metros de
distancia de dicho muro para que luego el tractor sea el encargado de empujar el
material.
 Cuando se haya empujado y nivelado la plataforma de material saturado se
procederá a estabilizarla con grava o material grueso seco.
 Dicha operación lo realizaran con un tractor, y luego se compactara con un
rodillo.
 Durante el tránsito en el botadero los operadores de volquete observarán la
ubicación y altura de los muros de seguridad, posibles rajaduras (grietas),
depresiones en el piso o rocas en la plataforma que puedan dañar las llantas así
como la ubicación del cuadrador o maquina encargada de la descarga quienes
señalarán el lugar de descarga.
 Es importante seguir las instrucciones de los cuadradores en todo momento ya
que son ellos los que conocen las condiciones del botadero.
 El camión volquete al llegar a la zona indicada reducirá su velocidad y girará en
forma horaria, para luego retroceder teniendo en su espejo retrovisor izquierdo
al equipo auxiliar o cuadrador. El operador de volquete observará que el terreno
se encuentre horizontal lo cual también aumenta la estabilidad y ayuda a evitar
que un camión de carga se mueva hacia atrás sobre el muro.
 Reglas para descargar.
 Todas las áreas de descarga, durante el turno noche, contarán
obligatoriamente con equipos de iluminación (luminarias). Se debe
garantizar la buena ergonomía para todos los trabajadores del área.
 Los toques de bocina serán obligatorio en esta zona de descarga; y serán
utilizados por todos los operadores para avisar los movimientos que realicen
con sus equipos.
 Se retrocederá perpendicularmente al muro de seguridad, sin llegar a
toparla.
 Se levantará la tolva hasta terminar la descarga previa indicación del
cuadrador.
 No se avanzará con la tolva levantada.
 Se bajará la tolva y se verificará la posición de tolva baja y se observará
nuevamente el entorno antes de dar marcha adelante.
 En caso de alerta roja, la descarga se dirigirá con un equipo auxiliar o
camioneta, la cual se ubicará al lado derecho del volquete, a una distancia de
10 metros.
 Durante la construcción de rampas, cuando los camiones tengan que
descargar y la rampa pase del 5 %, lo harán sobre una superficie plana,
nivelada por un tractor (área nivelada, mínima de 20 metros cuadrados). La
descarga del camión volquete siempre será en la dirección de cuesta abajo,
nunca cuesta arriba.
 Todos los muros de seguridad que existen en los botaderos o zonas de
descarga deberán tener, como mínimo, 1 metro de altura.
 El muro de seguridad es solo una guía para el operador de camión volquete,
más NO un tope o freno para detener el equipo; por lo tanto, chocar los
muros de seguridad constituirá un INCIDENTE GRAVE.
 Los cuadradores u operadores de los equipos que se utilicen para posicionar
los camiones volquetes en los muros de seguridad vigilarán la aparición de
grietas o rajaduras en el piso de los botaderos. Nunca deberán permitir que
un camión pase por encima o avance más allá de una grieta.
 Las plataformas de los botaderos mantendrán una leve inclinación positiva
de manera que los camiones volquete retrocedan de forma segura y nunca
hacia abajo.
 Durante de posicionamiento para descargar, se deberá mantener el orden de
llegada en todo momento. Ningún camión volquete podrá adelantar a otro;
mucho menos por el lado ciego. La excepción será un camión volquete con
desperfecto mecánico o malogrado, señalizado con conos de seguridad.
 En caso de enfangamiento de un volquete en el botadero, se paralizara
inmediatamente la descarga del material, hasta que se haya rescatado dicha
unidad.
5. RESTRICCIONES.
 Condiciones climáticas adversas (exceso de neblina, sin visibilidad por
lluvias, nevada o granizo).
 Fallas mecánicas.
 Inestabilidad en la Zona de Descarga.

PETS DE REMOCIÓN DE MATERIAL CON TRACTOR, EXCAVADORA,


CARGADOR FRONTAL.
1.PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Residente de proyecto.
Hacer cumplir el presente procedimiento.
Supervisor SSOMA.
Verificar en los lugares donde se efectúen los trabajos relacionados al
presente documento, el cumplimiento del presente procedimiento.
Ingeniero de campo, Capataz, Supervisor.
Liderar el equipo de trabajo en el que es responsable de las coordinaciones y
ejecución de los trabajos, bajo los protocolos y procedimientos establecidos
y autorizados previamente.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental
mientras ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
Operadores, ayudantes
Cumplir el presente procedimiento de trabajo Seguro.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo, con
camisas de manga larga y pantalones.
 Guantes de badana, neopreno, Nylon,
 Tapón de oído (condicionado a la exposición)
 Respirador para polvo (condicionado a la exposición)
 Casco de seguridad con barbiquejo.
 Protectores auditivos
 Chaleco de seguridad
 Casco de seguridad
 Lentes de seguridad.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Tractores
 Excavadoras, retroexcavadora, cargador frontal.
4. PROCEDIMIENTO.
 Generalidades
 Todos los equipos a ser utilizados en la actividad deberán haber completado,
previamente, el Checklist de pre-uso al inicio del turno (diariamente).
 Todos los trabajos de preparación de material (desmonte u otro), preparación
de vías, preparación de accesos, limpieza de botaderos, etc., se deberán realizar
en terrenos de la empresa, previamente autorizados por el cliente.
 Se coordinarán previamente todos los trabajos, permisos, autorizaciones
necesarias con el supervisor de operaciones y/o jefe de Guardia antes de iniciar
cualquier actividad.
 Se requiere el índice de calidad ambiental (ICA) para dar inicio a la remoción
de cualquier material.
 Los supervisores verificarán la tenencia de documentación (planos de
ubicación, patrones de tránsito, tipo de terreno, etc.)
 Se considerarán las condiciones existentes y se evitará realizar trabajos en
terrenos fangosos.
 Se evitará que el equipo (tractor o excavadora) recorra distancias largas
innecesariamente, con el fin de no producir desgastes prematuros en los
rodamientos; en tal sentido se coordinará el traslado de los equipos en
mención con apoyo de un cama baja, con autorización del supervisor
encargado.
 Botaderos
 Se deberá retirar la capa de topsoil del área demarcada, antes del inicio de la
construcción de los botaderos.
 El topsoil retirado deberá almacenarse adecuadamente, en un depósito de
topsoil para su uso posterior, durante la etapa de revegetación.
 Cuando se empuje el material hacia el borde del botadero, el operador
deberá asegurar que puede reconocer el borde de la cresta claramente, a una
distancia de 10 metros de la cuchilla del tractor.
 El tractor empujará el material en forma perpendicular al borde del talud y
no paralelamente.
 El operador deberá observar permanentemente el piso del área de trabajo
durante la actividad. Si observara cualquier fisura en el piso cercano al
borde del botadero procederá a retirarse a una posición segura y notificará
al Supervisor de operaciones.
 El ángulo máximo de gradiente de trabajo admitido deberá ser de 30°.
 Muros de Seguridad
 Siempre deberán construirse muros o pilas de seguridad en las vías
principales, accesos y botaderos paralelamente al avance de las operaciones.
 Los muros o pilas de seguridad deberán tener una altura mínima
equivalente a:
 Las ¾ partes del diámetro del neumático de los equipos de mayor
capacidad que circulen en los accesos y/o vías.
 La mitad del diámetro del neumático de los equipos de mayor capacidad
en botaderos.
 Colocar “ojos de gato y/o delineadores” sobre los muros de seguridad.
 Anchos y Curvas
 El ancho de las vías principales, accesos y/o rampas (de doble sentido), será
construido con un tamaño que sea tres veces el ancho del equipo/vehículo más
grande que circule por dichos accesos o vías.
 El ancho de las vías principales, accesos y/o rampas (un sólo sentido), será
construido con un tamaño que sea dos veces el ancho del equipo/vehículo más
grande que circule por dichos accesos o vías.
 Todas las curvas de las vías y accesos serán construidas con los peraltes
respectivos, según diseño.
 Verificar existencia de cunetas que estas estén adecuadas y canal de coronación
en caso de ser necesario.
 Verificar presencia de rocas que pudieran desprenderse en el talud, estabilidad y
pendiente del talud.
 Realizar desatado o desquinche de rocas en los taludes antes de iniciar los
trabajos en la línea de fuego
5. RESTRICCIONES
 Condiciones Climáticas adversas.
 Neblinas excesivas
 Estado de salud del operador
 Mal funcionamiento de la maquinaria
 Fugas o derrames de hidrocarburos.
 Defectos mecánicos.
 Falta de Radios de comunicación en equipos y/o supervisores.

PETS DE RIEGO DE VÍAS.


1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente de Proyecto.
Su implementación, difusión y cumplimiento,
Control eficiente de este procedimiento
Control de la frecuencia diaria
 Supervisor SSOMA.
Verificar los trabajos relacionados al presente documento, el cumplimiento del
presente procedimiento.
 Jefe de Guardia, Capataz, Supervisores.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental
mientras ejecuta sus funciones. y/o responsabilidades.
 Operador de Cisterna.
Cumplir estrictamente el presente procedimiento.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
 Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
 Overol con cintas reflecivas.
 Guantes de badana o neopreno
 Tapón de oído (condicionado a la exposición)
 Chaleco de seguridad
 Respirador para polvo (condicionado a la exposición)
 Zapatos de seguridad.
 Arnés con líneas de vida
 Caso de seguridad con barbiquejo.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Cisterna de agua.
 Kit anti derrames.
 Linterna o Lámpara Manual.
 Juego de llaves
4. PROCEDIMIENTO DE RIEGO EN VÍAS
 Abastecimiento de Agua
En el grifo de agua:
 Conocer el programa de puntos de abastecimiento de agua para cisternas,
indicada por el supervisor.
 Cuadrarse apropiadamente haciendo coincidir la manga del grifo con la "boca "
de llenado del tanque de la cisterna, en el grifo de abastecimiento
 Detener el equipo, detener la cisterna, apagar y, aplicar el freno de mano.
 Abrir lentamente la válvula de agua, media vuelta aproximadamente, hasta
liberar la presión de agua.
 Cerrar la válvula, cuando la cisterna este llena,
 Subir y bajar del equipo utilizando la práctica de los tres puntos de apoyo y
hacer uso del arnés de seguridad-línea de vida, para evitar caídas.
En Poza con motobomba
 Verificar la zona de carguío de agua y determinar el estacionamiento de la
cisterna.
 Tocar 03 veces el claxon al retroceder. Recibir el apoyo de otra persona si es
necesario, acorde al análisis del operador.
 Caso 1: Apagar la cisterna, accionar el freno de mano y colocar los tacos de
seguridad.
 Verificar que no haya ninguna persona cerca, al momento de encender la
motobomba.
 Ubicar la manguera de abastecimiento de la motobomba dentro de la poza.
 El ayudante debe subir sobre la cisterna, el cual colocara la manguera de
descarga en el tanque y permanecerá hasta verificar el llenado del taque.
 Comunicar al chofer para que apague la motobomba al culminar el llenado
del tanque.
 Caso 2: El motor de la unidad esta prendida caso tenga toma fuerza (bomba
hidráulica), colocar los tacos de seguridad, encrochar la cisterna para inicio de
bomba y brequear la unidad.
 Verificar el estado de la soguilla de arranque de la motobomba y arrancar
la motobomba iniciando la succión
 Verificar el estado de la motobomba y de las mangueras de succión y
descarga para la operación de abastecimiento.
 Utilizar arnés, línea de vida y puntos de anclaje.
 El personal debe hacer uso del salvavidas si va a sobrepasar el muro de
seguridad o interacción directa con la poza.
 Toda cisterna de agua debe tener un tubo visor para verificar el nivel de
agua.

 Riego de Vías
Riego por Regadera
 Analizar la zona de carguío de agua para determinar el estacionamiento de la
cisterna.
 Arrancar y proceder con el riego.
 Realizar el riego hacia adelante; caso se requiera realizar el riego en retroceso
será dirigido con un vigía Avanzar por la derecha, retornando por la derecha y
una última pasada por el centro de la vía.
 Detener la unidad luego de terminar el riego.
 Bajar de la cabina y cerrar las llaves de la regadera.
Riego por platos aspersores
 El chofer arranca y enciende la motobomba para el inicio del riego.
 El riego debe realizarse hacia adelante, caso se requiera realizar el riego en
retroceso será dirigido con un vigía.
 Terminado el riego se detiene la unidad.
 El operador baja de la cabina y apaga la motobomba.
 Al iniciar la guardia se harán las coordinaciones de trabajo con el supervisor
encargado y el personal involucrado para determinar las rutas de tránsito.
 Planificar el riego con la supervisión y otros operadores de cisterna, establecer
prioridades.
 Para el riego en vías horizontales se considera las horas de mayor incidencia solar
y menor tráfico en caso las circunstancias lo permitan. En vías tratadas con
aditivo, no se riega.
 En riego de rampas se tendrá las siguientes consideraciones:
En rampa negativa el riego será intermitente (riego en bandera).
En rampa positiva se aplicara el mismo procedimiento de rampa negativa con
la diferencia que el espacio dejado de regar (seco) será más corto.
 El riego en zonas de curva debe ser mínimo.
 Al regar zonas de acceso, plataformas de carguío no se regará la zona donde los
camiones realizan maniobras de posicionamiento para el carguío, para evitar
cortes en los neumáticos.
 El riego en la zona del botadero no se realizará cerca al muro de seguridad,
donde los camiones realizan maniobras de posicionamiento para descargar.
Esto con el fin de evitar cortes en los neumáticos y que se produzcan
agrietamientos y/o deslizamientos en el borde de la plataforma del botadero.
 En épocas de helada se realizará el riego hasta las 11:00 p.m. por la
cristalización de vías (coordinación con operaciones turno noche).
5. RESTRICCIONES
 Condiciones de clima adverso
 Neblinas excesivas
 Toda cisterna de agua debe tener un faro pirata para retroceso, para pozas de
menor dimensión y mejor visibilidad
 En pozas mayores o permanentes se implementará una luminaria.

PETS DE SISTEMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO. LOCK OUT/ TAG


OUT.
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente de Proyecto
Hacer cumplir el presente procedimiento
Aprobar y hacer cumplir este Procedimiento a través de la supervisión.
 Supervisor SSOMA
Verificar en el taller y en el lugar en donde se efectúen los trabajos
relacionados al presente documento, el cumplimiento del presente
procedimiento.
 Supervisor, jefe de guardia, capataz.
Persona que lidera el equipo de taller y que es responsable de las
coordinaciones y ejecución de los trabajos de mantenimiento, bajo los
protocolos y procedimientos establecidos y autorizados previamente.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental
mientras ejecuta sus funciones y/o responsabilidades en las instalaciones.
 Trabajadores
Cumplir el presente procedimiento de trabajo Seguro.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
 Casco de Seguridad, con barbiquejo.
 Lentes de Seguridad.
 Zapatos /botas de Seguridad.
 Respirador.
 Lampara minera.(en caso se requiera)
 Chaleco de Seguridad.
 Guantes de badana o cuero, nitrilo o algodón, nylon, según sea la necesidad.
 Tapones auditivos.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Candados de Seguridad.
 Tarjeta de bloqueo.
 Tarjeta de fuera de servicio.
4. PROCEDIMIENTO
 Procedimiento Guía
 Etiquetas de “Fuera de Servicio” (Amarillo con Negro)
 Las etiquetas de “Fuera de Servicio” no deben usarse en lugar de las Etiquetas
de “Peligro”. Cuando un equipo presente fallas, se encuentre inoperativo o sea
inseguro y la operación o uso de dicho equipo pudiera causar un mayor daño o
crear situaciones de riesgo, se deberá colocar una etiqueta de “Fuera de
Servicio” al equipo en cuestión.
 Es responsabilidad del operador de descubrir si su equipo (o el equipo que esté
operando o sobre el que sea responsable en ese momento) presenta fallas o es
inseguro, y en caso sea así le coloca la Etiqueta de “Fuera de Servicio”, con su
nombre, fecha y breve descripción de la falla.
 Las etiquetas de “Fuera de Servicio” deberán ser fijadas firmemente en un
lugar prominente del equipo. Por ejemplo, si un ariete hidráulico de la pala de
una cargadora frontal estuviese defectuoso, la etiqueta deberá ser colocada en el
volante y/o el encendido del cargador.
 Una etiqueta de ¨Fuera de Servicio¨ SOLO podrá ser retirada de una pieza de
un equipo por la persona que realiza la reparación o reemplazo, o por un
supervisor, siempre y cuando dicha persona se encuentra satisfecha de que el
equipo se encuentra en condiciones de uso y seguridad.
 Cuando al término de un turno no se haya completado el trabajo con un equipo
que lleve la Etiqueta de “Fuera de Servicio”, dicha etiqueta deberá dejarse en el
equipo.
 Etiquetas de “Peligro” (Rojo, Blanco y Negro) Se debe fijar una etiqueta de
¨Peligro¨ al interruptor o válvula principal de aislamiento de un equipo
cuando el funcionamiento de una maquinaria pueda representan un peligro
para las personas.
 Colocación de las Etiquetas de “Peligro”
 Antes de empezar cualquier trabajo en el cual el accionamiento de un
interruptor, válvula, máquina, etc. puedan poner al personal en peligro, se
deberá colocar la etiqueta de “Peligro” en el interruptor de aislamiento
principal, válvula, etc.
 Debe estar absolutamente seguro de que ha colocado adecuadamente la
etiqueta en el interruptor, válvula, etc.
 Todas las etiquetas de “Peligro” deben estar en su lugar antes de que se inicie
el trabajo. En cada etiqueta se debe escribir con letra de imprenta el nombre del
que puso el etiquetado, la fecha y la hora.
 Cuando dos o más empleados se encuentren realizando el mismo trabajo, cada
empleado debe colocar su propia etiqueta de “Peligro” y poner un candado en el
interruptor principal de aislamiento o válvula, etc.
 Las Etiquetas de “Peligro” deben ser fijadas firmemente de modo que no se
despeguen.
 Procedimiento de Bloqueo
 Cuando se deba dejar de operar un equipo o deba interrumpirse el flujo de
energía eléctrica a fin de permitir que los empleados trabajen en los equipos en
forma segura. El interruptor de aislamiento que completa el circuito hacia esa
pieza del equipo debe ser abierto por una persona competente. Entonces, todo el
personal que trabaja en el equipo deberá colocar su tarjeta personal, pinza y
candado de bloqueo.
 Cuando se requiera más de una persona para trabajar con los equipos, éstas
deberán colocar su propia tarjeta personal, pinza y candado de bloqueo.
 Bajo ninguna circunstancia una persona podrá operar o hacer caso omiso a un
interruptor de aislamiento principal al que se le haya fijado una etiqueta o
tarjeta de bloqueo.
 Si al final del turno no se ha completado un trabajo de reparación, cada
trabajador deberá retirar su tarjeta personal, pinza y candado de bloqueo del
interruptor y dejarlo en la posición abierta. Se deberá colocar en su lugar una
etiqueta de “Fuera de Servicio” en el equipo para indicar que el trabajo se halla
incompleto.
 Una vez completado el trabajo, todas las tarjetas, pinzas y candado o cualquier
otro tipo de etiqueta deberán ser retiradas por los empleados que las colocaron.
 En el caso del aire comprimido, vapor, gas o cualquier otro elemento distinto a
la electricidad, el interruptor (válvula) de aislamiento que completa el circuito
debe estar en la posición cerrada.
 Reglas de Aislamiento y Colocación de Etiquetas.
 El bloqueo deberá ser efectuado por las personas responsables.
 Ninguna persona deberá fijar una etiqueta personal de Peligro de color rojo a
un dispositivo de aislamiento a menos que sea para sí mismo.
 Ninguna persona comenzará a trabajar en una pieza de un equipo hasta haber
colocado sus etiquetas personales rojas de “Peligro” en todos los dispositivos de
aislamiento/puntos de etiquetado común y encontrarse convencida de la
seguridad de dicho trabajo.
 Todas las etiquetas personales rojas de “Peligro” deberán ser retiradas por las
personas que las colocaron al final de sus turnos o al finalizar el trabajo.
 Nadie podrá retirar la etiqueta personal roja de “Peligro” de otra persona.
 Colocación de Tarjeta Personal, Candado y Pinza
 Antes que se inicie una reparación mecánica, hidráulica, eléctrica, neumática,
etc. el trabajador competente colocará su tarjeta personal, candado y pinza en
el volante de un equipo, manija de un tablero eléctrico, válvula, etc. de tal
manera que se impida el accionamiento accidental o intencional.
 Se procura colocar la pinza de una manera que no pueda ser retirada
accidental o intencionalmente por otra persona.
 Retiro de Tarjeta Personal, Candado y Pinza
 La única persona autorizada para retirar una Etiqueta de Peligro es la persona
que la colocó.
 En el caso de que un empleado estuviera ausente por alguna razón, la Tarjeta
Personal, candado y pinza sólo podrán ser retirados con la aprobación del
Residente / Jefe de Guardia o de la persona que éste designe, luego de haber
verificado que el equipo haya sido reparado y se encuentre seguro para su uso.
 El incumplimiento de los pasos detallados en este procedimiento serán
considerados como falta muy grave y el infractor se someterá al Procedimiento
Disciplinario, pudiendo variar según sea la gravedad del caso.
NOTA: Luego de terminado el uso de la Tarjeta personal, el trabajador deberá
regresarla al tablero de “Sistema de Bloqueo” hasta su nuevo uso.
5. RESTRICCIONES
 No se procederá si las tarjetas de bloqueo se encuentran vencidas/ bajo
influencia de alcohol o drogas.
 No se debe asistir en condiciones físicas o mentales disminuidas
 No se debe mostrar conductas impropias.

PETS DE TRABAJO DE VIGÍAS Y CUADRADORES.

1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente de proyecto.
Su implementación, difusión y cumplimiento,
Control eficiente de este procedimiento
Control de la frecuencia diaria
 Supervisor SSOMA.
Verificar los trabajos relacionados al presente documento, el cumplimiento
del presente procedimiento
 Jefe de guardia, capataz, supervisores.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental
mientras ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
 Vigías y cuadradores.
Su implementación, difusión y cumplimiento,
El planeamiento en detalle de los procedimientos y coordinaciones con los
operadores de los equipos para los detalles en cada caso. La aplicación diaria
y la elaboración de los elementos de control diario de toma de presiones en
detalle bajo responsabilidad.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
 Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
 Guantes de badana.
 Zapatos /botas de seguridad.
 Tapón de oído (condicionado a la exposición)
 Guantes de neopreno.
 Chaleco de seguridad
 Respirador para polvo (condicionado a la exposición)
 Ropa de agua / capotin.
 Casco de seguridad con barbiquejo.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Cono de seguridad con cinta reflectiva
 Paleta verde y roja (Pare y siga)
 Linternas o barras luminosas con luces verde o rojo (turno noche).
 Radio de comunicación (en caso requiera)
 Caseta de protección (cuando aplique)
4. PROCEDIMIENTO DE VIGÍAS Y CUADRADORES
 Procedimiento Para Cuadradores
 El personal aspirante a cuadrador y vigía deberá ser entrenado y capacitado;
haber aprobado la parte teórica y la parte práctica en campo; así mismo deberá
contar con la autorización emitida por el área de Seguridad.
 El Cuadrador deberá trabajar siguiendo las instrucciones y/o recomendaciones
dadas por el capataz y/o supervisor de operaciones en condiciones climáticas
apropiadas, en caso de neblina densa o en condiciones de poca visibilidad
(menos de 20 metros) se prohíbe la descarga; cuando se comuniquen alertas de
tormentas eléctricas, se cumplirá el procedimiento de tormentas eléctricas, con
la finalidad de salvaguardar la integridad física de las personas.
 En el turno noche, el supervisor, verificará la cantidad necesaria de cuadradores
con la premisa de optimizar el número de cuadradores de acuerdo a las
condiciones del área de trabajo.
 Los cuadradores tienen la obligación de verificar su área de trabajo condiciones
como: pisos uniformes, plataformas de descarga, existencia de muros de
seguridad o pilas de material (3/4 altura de la llanta del vehículo más grande
que trabaja en la zona) y dimensión del área de descarga, para garantizar la
descarga de material segura en su área de trabajo.
 En ningún caso se procederá a descargar los volquetes, si NO existiera muro de
seguridad.
 El cuadrador será el encargado de verificar si existen fisuras en los lugares
cercanos al muro o pila de material, con el fin de evitar hundimientos y
enfangamientos de los volquetes. Sí la plataforma de descarga presentara
fisuras, agrietamientos, acolchonamientos deberá de comunicar
inmediatamente al supervisor de campo encargado para identificar la causa,
evaluar el riesgo y tomar las medidas de control preventivas.
 El supervisor será el encargado de verificar el talud de reposo y ángulo de diseño
del botadero en coordinación con el área de geotecnia y/o topografía.
 El supervisor verificará si el acceso a los lugares de descarga está debidamente
compactado y se encuentra en buenas condiciones.
 La plataforma de descarga no debe tener una inclinación hacia el muro o pila de
material en la descarga (pendiente negativa).
 Después que el cuadrador haya verificado y evaluado las condiciones de la
plataforma de descarga, se procederá a la descarga del primer volquete.
 Antes de que ingrese el volquete, el cuadrador debe colocar un cono de
seguridad hacia el lado del operador del volquete (zona de descarga) y mantener
una distancia mínima de 1 metro del cono al lado opuesto del área de descarga.
 La distancia del muro de seguridad a los neumáticos posteriores del volquete
debe de ser no menor a 2 metros de distancia cuando el material es inadecuado;
0.5 metros cuando el material es de voladura, lastre y/o material competente.
 Se tendrá una distancia de 4 metros del muro de seguridad a los neumáticos
posteriores del volquete cuando el material y la plataforma de relleno sean de un
material inadecuado saturado. Se podrá variar la distancia previa evaluación y
autorización del supervisor y llenado de un ATS para la actividad puntual.
 Cuando se descargue material bog, se acondicionará un chute de descarga con
su respectivo muro de seguridad donde se podrá descargar a 30 centímetros
antes del muro de seguridad.
 El operador del volquete debe retroceder en forma perpendicular al muro de
seguridad o pila de material y en línea paralela al cono, quedando estacionado a
la altura del eje posterior, respetando la distancia enunciada en el ítem 4.1.11.
 El cuadrador deberá salir hacia adelante por el lado del operador (media luna),
antes de que el volquete inicie la descarga y se debe colocar a un mínimo de 5
metros (aproximadamente 7 pasos) en diagonal de la cabina del conductor
 El Cuadrador nunca debe dar la espalda a los equipos. Al salir del área de
descarga, luego de colocar el cono, deberá hacerlo en forma de media luna.
 Cuando los volquetes estén realizando la descarga, se emplearán toques de
bocina como señales: dos toques para adelantar y tres toques para retroceder.
 El cuadrador dará la señal para que el operador levante la tolva del volquete;
durante esta operación el cuadrador no debe abandonar su posición y estar
atento a la maniobra.
 Cuando haya levantado la tolva, el cuadrador dará la señal al operador del
volquete que dé marcha hacia adelante en forma lenta a dos metros como
máximo, lo cual permitirá que termine de caer todo el material sobrante de la
tolva del volquete.
 Está completamente prohibido templonear la tolva (dar movimiento brusco
hacia delante o hacia atrás) para terminar de descargar el material en caso de
que se haya pegado por la humedad del mismo, esto puede perjudicar al equipo
o inestabilizarlo de alguna forma.
 Terminada la operación de descarga, el cuadrador le indicará al conductor del
volquete que baje la tolva e inicie la retirada para el siguiente viaje.
 Si el material fuese húmedo y si se pegase en la tolva del volquete, el cuadrador
le indicará al operador que se aproxime hacia la retroexcavadora para que se
efectúe la limpieza de la tolva en un lugar acondicionado para tal fin.
 El cuadrador se retirará del área para que el tractor empuje el material
descargado. Se mantendrá una distancia mínima de 25 m de los equipos en
movimiento.
 El cuadrador verificará el nuevo lugar de descarga y esperará el ingreso del
siguiente volquete.
 Cuando se pueda descargar dos o más volquetes, es necesario que la distancia
entre ellos sea como mínimo de 10 metros.
 Los tractores de empuje deben mantener una distancia de 10 metros de
separación respecto a los volquetes que estén descargando. Si desean continuar
trabajando, deben hacerlo en línea paralela, de lo contrario deben parar hasta
que termine la descarga.
 El entrenamiento y capacitación de los cuadradores será trimestralmente.
 En ningún caso el operador de volquete bajara de su cabina mientras éste se
encuentre descargando o con la tolva levantada.
 En ningún caso el Cuadrador se desplazará hacia los costados del volquete y/o
cruzará por la parte delantera o posterior mientras dure la descarga.
 En ningún caso el cuadrador se pondrá de espalda al volquete; se tendrá
siempre una comunicación visual entre el operador del volquete y cuadrador.
 En ningún caso el cuadrador se acercará al volquete mientras se esté
descargando o con la tolva levantada.
 En operaciones de descarga el cuadrador deberá cumplir estrictamente con el
presente procedimiento evitar distracciones para los diferentes pasos de la
descarga y salida de volquete. Está terminantemente prohibido el uso de celular,
hand free, auriculares y/o cualquier otro elemento distractor.
 En ningún caso se permitirá la presencia de personas ajenas a la actividad en el
área de descarga.
 En la cabina de volquete solo se permitirá la presencia del operador y no de
otras personas durante el procedimiento de descarga de material.
 El supervisor de turno será responsable de que las áreas de descarga en el turno
noche cuenten con iluminación permanente y adecuada o estar equipadas con
plantas de electricidad fijas o móviles que iluminen el área de descarga durante
las horas de oscuridad, se deberá ubicar las luminarias asegurándose que estas
no proyecten sombras en la zona de desplazamiento del cuadrador.
 En caso de tormenta eléctrica en las descargas de material donde se requiera de
un vigía para dirigir las actividades, el vigía debe encontrarse dentro de un
refugio, vehículo liviano o equipo adecuado, que se encontrará paralelo al muro
de seguridad a 10 metros de distancia del volquete a descargar. Cuando el
volquete ingrese a la descarga lo dirigirá el vehículo liviano o equipo, dando
indicación con las luces. Cuando los dos operadores se puedan ver, se detendrá
el retroceso y se iniciará la descarga.
 El cuadrador debe observar la operatividad de las loras al momento de descarga
y dará aviso al operador del volquete para detener la actividad si estas no
funcionaran; por ningún motivo el cuadrador tratará de arreglarlas de manera
directa dando conocimiento al supervisor de turno.
 PROCEDIMIENTO PARA VIGÍAS
 El vigía es la autoridad m
 áxima del control de tránsito (equipos, camionetas, etc.).El vigía se posicionará
en un lugar visible y en plataformas estables y seguras, a una distancia
apropiada para ser identificado visualmente por conductores y operadores:
visión activa (lejos) y visión periférica (cerca)
 Se debe considerar y respetar las PRIORIDADES VEHICULARES Y DERECHO
DE PASO
 Se deben emplear vigías en lugares críticos, intersecciones, accesos, rampas y
trochas de poca visibilidad, solo cuando sea necesario y esté determinado
previamente por el supervisor.
 En accesos o vías donde hay tránsito de equipos, es necesario detener el tránsito
vehicular hasta que los equipos y/o maquinarias estén detenidos y elementos de
corte a nivel del piso.
 En accesos donde hay trabajo con equipos, es necesario detener el tránsito hasta
que los equipos y/o maquinarias estén parados.
 En accesos angostos donde el carril no permita el tránsito de doble vía, es
necesaria la presencia de vigías.
 Es necesario emplear vigías en lugares donde se realicen trabajos de
desquinche, desatado de rocas, mantenimiento de vías, accidentes de tránsito o
descarga de materiales muy cerca de los accesos que requieran regular el
tránsito vehicular.
 En cualquier lugar donde exista algún tipo de señalización (ejemplo: Pare, Ceda
el Paso, etc.), esta podrá ser sustituida por el Vigía para el control del tránsito.
 En intersecciones múltiples, si fuese necesario utilizar dos vigías, se procederá a
emplearlos previa evaluación del supervisor de turno, con apoyo y
asesoramiento del área de SSOMA.
 El vigía debe ubicarse en un lugar adecuado que le permita controlar el flujo del
tránsito de vehículos, de tal forma que pueda ser visto por los
operadores/conductores.
 Todo vigía debe contar con sus respectivos Implementos de Seguridad, equipos,
herramientas (EPPs completos, cono de seguridad, paletas verde y rojo, linterna
con luces verde y rojo para el turno noche, radios de comunicación cuando
requieran, etc.).
 En el turno noche se hará uso de varas luminosas o linternas de color rojo y
verde.

 CARACTERÍSTICAS DE LAS PALETAS

Serán de acuerdo al siguiente gráfico:

CUALIDADES DEL VIGÍA


 Condiciones físicas existentes, en especial tener la vista y el oído en óptimas
condiciones.
 Mantenerse siempre alerta.
 Sentido de responsabilidad.
 Estar entrenado y calificado.
 Tener aptitud para resolver situaciones imprevistas de manera eficaz e
inmediata.
 PRIORIDADES VEHICULARES
 Dentro del proyecto existen señales de tránsito que regulan el tránsito en las
intersecciones (como Ceda el Paso, Salen Camiones, Pare, etc.).
 Todos los operadores y conductores de vehículos están en la obligación de
conocer y aplicar las prioridades vehiculares que se norman en el Proyecto,
dentro del área de Operaciones Mina, las prioridades vehiculares son las
siguientes:
 Equipos Pesados y su equivalente.
 Vehículos pesados y su equivalente (cargados tienen preferencia sobre
vacíos).
 Equipos Auxiliares y su equivalente.
 Vehículos livianos y su equivalente.
 Vehículos de Emergencia (en condiciones normales).
- Los vehículos de emergencia (Rescate, Ambulancia e incendio), tendrán la
primera prioridad cuando estén en emergencia, indicando la situación con
la sirena y las luces oscilantes; en caso no se encuentren en emergencia
tendrán la última Prioridad.
 TRÁNSITO EN INTERSECCIONES
 1ra regla.- Cuando hay señales de tránsito en la intersección: La señal de
tránsito es obligatoria y debe ser respetada por todos los operadores de
equipos (pesados y auxiliares), así como por todos los vehículos livianos.
 2da regla.- Cuando no hay señales de tránsito en la intersección: Se resuelve
por la prioridad vehicular. El vehículo con mayor prioridad vehicular pasará
primero, o el equipo que esté más cercano a una intersección, en caso de
tener la misma prioridad.
 3ra regla.- Cuando no hay prioridad vehicular. No hay prioridad vehicular
cuando ambos vehículos son de la misma prioridad. Se resuelve por el
derecho de paso.
 Cuando uno de los vehículos sigue en línea recta y el otro va a girar a
cualquiera de sus lados, el derecho de pase lo tiene el que sigue en línea recta.
 Cuando los dos vehículos van a seguir en línea recta o los van girar, el
derecho de paso lo tiene el que se encuentra al lado derecho del otro. El
derecho de paso se usa sólo para vehículos pesados y livianos.
 UBICACIÓN DEL VIGÍA
 Debe estar ubicado en un área, desde la cual pueda ver claramente los
vehículos a una distancia aproximada de 100 metros.
 El vigía debe colocarse siempre en el lado derecho del carril para que sea visto
por los conductores u operadores.
 El vigía nunca debe pararse en el carril de tránsito.
 TRABAJOS DE DÍA
 Para que los conductores disminuyan la velocidad de sus vehículos, el vigía
señalará el pase con la paleta verde de forma triangular en la mano derecha y
moverá la mano izquierda suavemente de arriba hacia abajo.
 La paleta roja de forma octogonal indica señal de PARE o detener la marcha de
los vehículos y el vigía debe cogerla con la mano izquierda.
 La paleta verde de forma triangular indica la señal de SIGA par que los
vehículos continúen con su marcha, y el vigía debe agarrarla con la mano
derecha.
 Se utilizan las dos paletas cuando hayan dos o más vehículos que transiten en
sentido contrario y se quiere parar a uno de ellos de acuerdo a las prioridades
y derechos de pasos.
 Si los vigías se ubican en los muros o pilas de material, estos deben
acondicionarse en forma de plataforma adecuada para darles comodidad.
 Los vigías están autorizados para reportar a quienes no respeten las señales.
 Los vigías deben contar con casetas de protección adecuadas para los vigías
durante su trabajo.

 TRABAJOS DE NOCHE
 Los vigías del turno noche usarán conos de seguridad para guiar a los equipos
cuando descarguen el material desde la tolva de sus volquetes.
 Los vigías del turno noche utilizarán linternas de mano; una que señale luz
roja y la otra de color verde.
 La luz roja señala el alto o la detención del vehículo por regulación del tránsito.
 La luz verde indica que los vehículos pueden continuar con la marcha.
 Se entregará ropa térmica adecuada a los vigías que trabajen en el turno noche.
 La rotación de vigías es como máximo cada 5 horas y descanso a media
guardia. Este punto es importante debido a las condiciones de trabajo y otros
factores, como el clima, la altura y el frío intenso de la zona.
 INSTRUCCIONES EN CAMINOS DE UNA SOLA VÍA
 En caso de que no haya un lugar adecuado en el lado derecho para instalar o
ubicar al vigía, se tendrá que hacer en el lado izquierdo del camino.
 Cuando se quiera transitar en un solo sentido por lo menos de 30 metros se
requerirá un solo vigía, en caso sea mayor a 30 metros se requerirá de otro
vigía hacia el otro extremo.
 Cuando se realicen trabajos de mantenimiento de vías, siempre debe utilizarse
el apoyo de dos vigías para controlar mejor el tráfico vehicular, si NO hubiese
visibilidad, los vigías deben utilizar radios para comunicarse el pase o
detención de los vehículos, evitando de esta manera la congestión que puede
originar accidentes.
5. RESTRICCIONES
 La ambulancia tendrá prioridad 1 solo en caso de emergencia y lo indicará
por medio de la sirena y la luz de la circulina.

PETS DE TRABAJOS EN CALIENTE.

1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES.
 Residente del Proyecto
Hacer cumplir el presente procedimiento
Aprobar y hacer cumplir este Procedimiento a través de la Supervisión.
 Supervisor SSOMA.
Verificar en el taller y en el lugar en donde se efectúen los trabajos relacionados al
presente documento, el cumplimiento del presente procedimiento.
 Supervisor/Capataz/Jefe de Guardia.
Liderar el equipo de taller y que es responsable de las coordinaciones y ejecución de
los trabajos de mantenimiento, bajo los protocolos y procedimientos establecidos y
autorizados previamente.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental mientras
ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
 Trabajadores
Cumplir el presente procedimiento de trabajo Seguro.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONA
 Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
 Para las operaciones de soldadura eléctrica se requiere el uso de las siguientes
prendas de protección personal:
 Careta de soldador. Cuando exista riesgo de caída de objetos se usará casco con
careta de soldar incorporada.
 Guantes de cuero-cromo de caña larga, cocidos con hilo de kevlar.
 Mandil de cuero-cromo, cocidos con hilo de kevlar.
 Escarpines de cuero.
 Vigile el área durante y después de la soldadura para asegurarse de que no haya
lumbres, escorias calientes ni chispas encendidas que podrían causar un
incendio.
 Mangas o casaca de cuero-cromo, cocidos con hilo de kevlar.
 Protección respiratoria contra gases de soldadura / humos metálicos.
 Tapones auditivos.
 Zapatos de cuero.
 En trabajos de interior mina uso de Lampara.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 El equipo de soldadura por arco eléctrico deberá cumplir con lo siguiente:
 Poseer cables, pinzas y conexiones adecuadas, con aislamiento suficiente y en
buenas condiciones.
 Los cables deben poseer enchufes industriales adecuados y suficientemente
aislados, no se permite la conexión de cables pelados a tomacorrientes.
 Tener cable de puesta a tierra, conectado en forma efectiva a tierra.
 Electrodos.
 Exintor. 4kg.
 Cinta de señalización.
 Equipos de Oxicorte.
 Manómetros.
 Balón de oxígeno, acetileno.
4. PROCEDIMIENTO
 Para las operaciones de soldadura oxiacetilénica u oxicorte se
deberá:
 Dotar a los operarios de anteojos para corte, mandil, escarpines y guantes de
cuero cromo de caña alta, verificando que sus prendas de vestir estén libres de
grasa, aceite u otro material inflamable.
 Contar con dispositivo anti-retroceso de llama en ambas líneas o como mínimo
a la salida del regulador.
 Inspeccionar el equipo diariamente verificando manómetros en buen estado,
mangueras sin empalmes ni daños, con abrazaderas completas, ausencia de
fugas, etc. En caso de fugas, los cilindros deberán retirarse a un lugar
ventilado, lejos de fuentes de ignición.
 Efectuar el encendido de sopletes con chispero, no se permite el uso de
fósforos, mechas o arco eléctrico. Nunca debe utilizarse aceite o grasa como
lubricante para aflojar roscas atascadas, ni utilizar alicates para conectar los
reguladores a los cilindros, se debe utilizar la llave de tuerca apropiada.
 Mantener las botellas en posición vertical en carretillas porta-cilindros y con
sujeción; de no contar con carretilla, asegurarlas en un lugar fijo manteniendo
la posición vertical para evitar las caídas.
 Colocar las tapas protectoras a las botellas cuando no estén conectadas a las
mangueras.
 Proteger cilindros, mangueras y accesorios de la proyección de chispas y
escorias. Se pueden utilizar paneles de madera tipo biombo para tal fin.
 Verificar en forma periódica que no existan fugas en las válvulas de los
cilindros, los reguladores y las conexiones del soplete.
 Vigile el área durante y después de la soldadura para asegurarse de que no
haya lumbres, escorias calientes ni chispas encendidas que podrían causar un
incendio.
 Recomendaciones
 Los ayudantes que participen en operaciones de soldadura y/o Oxicorte
deberán usar protección visual y respiratoria.
 En el área donde se efectúen trabajos de soldadura y/o oxicorte, cercanos a
materiales inflamables deberán colocar extintores de PQS (polvo químico seco)
para fuego de tipo A, B y C.
 Se deberán tomar las precauciones necesarias para proteger de las chispas,
escorias y radiaciones a las personas que trabajen o circulen cerca de las áreas
donde se efectúen operaciones de soldadura y/o oxicorte.
 Antes de comenzar los trabajos de soldadura y/o oxicorte, se deberá retirar
todo material combustible y proteger equipos e instalaciones de la proyección
de chispas y escorias.
 Para operaciones de soldadura y/o oxicorte en “ÁREA CRÍTICA O ÁREA DE
ALTO RIESGO”, se requerirá solicitar “Permiso Escrito para Trabajaos de alto
Riesgo”. Para operaciones de soldadura y/o oxicorte en recintos cerrados se
requerirá solicitar “Permiso de Entrada a Espacio Confinado”.
 Procedimiento Guía
 Los soldadores deberán utilizar el EPP según amerite la situación, previa
instrucción del Supervisor y/o lo indicado por los procedimientos de trabajo
seguro.
 plástica amarilla, sostenida en porta cintas.
 Los trabajadores deberán contar con la autorización respectiva de trabajo en
caliente y/o espacio confinado cuando se requiera. EL PERMISO ESCRITO
PARA TRABAJOS EN ALTO RIESGO debe ser emitido por el responsable del
trabajo y visado por el área de Seguridad de M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC SAC.
 Se procederá a verificar que los equipos y líneas eléctricas estén en buen estado
(máquina de soldar/taladrar/esmerilar, cables, tomas de energía, porta
electrodo, línea a tierra, equipo oxi-acetileno, válvula de bloqueo o
antiretroceso, mangueras, máquina de soldar portátil, protector de válvulas,
prueba hidrostática, etc.).
 Las botellas de oxígeno y acetileno deberán estar bien ubicadas en soporte de
estructura metálica y asegurados con cadenas.
 Se seleccionará el tipo de material de aporte (electrodo) de acuerdo al material
a soldar, luego proceder a regular el amperaje correspondiente de acuerdo al
manual del fabricante.
 Se regularán las presiones de oxígeno y acetileno cuando se use el equipo de
oxi-acetileno según el tipo de trabajo a realizar.
 Se asegurarán las piezas a trabajar cuando se trate de esmerilado y/o
taladrado.
 Se verificarán todas las conexiones de energía eléctrica (líneas, toma
corrientes, aislamiento, contactos) los que deberán estar en buen estado. Por
ningún motivo se realizarán conexiones directas.
 Se deberá poner cortinas o biombos cuando se realice soldadura simultánea
por dos o más soldadores con el fin de evitar daños a los ojos del personal
cercano al área de trabajo, o cuando por el área se tenga tránsito peatonal.
 El área de trabajo deberá estar bien ventilada durante el proceso de soldadura
u otro trabajo en caliente.
 Nunca se soldará tanques y/o balones con contenido de combustible o gases.
Estos deberán ser lavados con abundante agua, ventilados y/o purgados antes
de proceder con la soldadura.
 Las operaciones de soldadura, oxicorte, esmerilado y taladrado a realizarse
sobre superficies de tuberías, tanques y recipientes que hayan contenido
sustancias inflamables o combustibles, deberán efectuarse solo después de
haberse confirmado la ausencia de vestigios de esas sustancias, incidiendo
principalmente en la comprobación de la existencia de atmósfera inerte.
 La inertización de atmósferas se podrá realizar por cualquiera de los siguientes
procedimientos:
 Lavado a vapor.
 Inyección de gas inerte.
 Drenaje y ventilación natural.
 Ventilación forzada.
 Inundación por agua.
 Se colocará extintor en el área de trabajo a una distancia no mayor a 5 m.
 Todas las revisiones de equipos y líneas deberán realizarse al 100%.
5. RESTRICCIONES.
 Condiciones sub-estándares.
 No contar con la adecuada iluminación y/o ventilación.
 No se debe asistir en condiciones físicas o mentales disminuidas / bajo
influencias de alcohol o drogas.
 No se debe mostrar conductas impropias.

PETS DE TRASLADO DE EQUIPO CON CAMA BAJA.

1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente de Proyecto.
Aprobar el presente procedimiento.
Brindar las facilidades y recursos para hacer cumplir el presente procedimiento.
 Supervisor de Equipos, Jefe de Guardia, Capataz.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Asegurarse que los trabajos relacionados al traslado de equipos con cama baja se
cumplan de acuerdo a los requerimientos y normas establecidas en el proyecto.
 Supervisor de SSOMA
Verificar en el campo el cumplimiento del presente procedimiento.
Inspeccionará las áreas pertinentes a operación de construcción y mantenimiento de
vías y accesos en coordinación anticipada y adecuada con las jefaturas involucradas
en las labores y/o inopinadamente.
Verificar el levantamiento de las observaciones detectadas por el cliente a cargo del
área responsable.
 Operador de Cama baja.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
Responsable de la operatividad y buenas condiciones del equipo de trabajo.
Tener completos los documentos de gestión antes de iniciar sus actividades con el
equipo IPERC, charlas, permiso, licencia, autorización, Checklist y/o pre uso, etc.).
 Vigías.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
Observar y actuar ante cualquier condición inesperada que pueda presentare.

 Trabajadores.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.
 Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
 Casco de Seguridad con barbiquejo.
 Lentes de Seguridad.
 Zapatos de Seguridad.
 Chaleco de Seguridad.
 Guantes de badana o cuero, nitrilo o algodón, según sea la necesidad.
 Tapones auditivos.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Cama baja.
 Equipo pesado a transportar.
 Camioneta 4x4.
 Conos de seguridad.
 Tacos de seguridad.
 Celulares.
 02 juegos de Paletas de Pare y Siga.
 Linterna.
 Kit Anti derrames
 Cadenas de ajuste.
 02 letreros de “carga ancha”.
 Templador de cadenas tipo rachet.
 Banderines.
 Radio de comunicación.
4. PROCEDIMIENTO
 Aspecto general
 Se inspeccionara e identificara el área adecuada para las maniobras de subida
y/o bajada del equipo a trasladar en cama baja.
 Se llevara a cabo una reunión previa para coordinar los trabajos de traslado
de un equipo en cama baja.
 Se tendrá la participación del supervisor responsable del área, con la
participación del monitor de equipos, del operador de la cama baja, un vigía.
 Culminada la reunión, los responsables de la maniobra realizaran el IPERC
Continuo.
 Tener en cuenta el peso de un tractor de orugas D8T es de 45 TN, D6T es de
36 TN, excavadora 336DL 36 TN, no se podrán transportar excavadoras de
mayor tamaño debido a su peso que es superior a la capacidad del cama baja.
 El área de trabajo deberá señalizarse adecuadamente con conos y/o mallas de
seguridad, la cual se encontrará señalizada en un perímetro de 10 metros
(uso de dispositivos de seguridad).
 Se tendrá comunicación entre vía radial entre el encargado de las maniobras
y el operador de equipo a trasladar.
 Tener en cuenta el cumplimiento y aplicación del RITRA.
 Ante condiciones adversas por factores climáticos, disminuya la velocidad o
se detenga la cama baja en lugar seguro, hasta que mejore las condiciones
para continuar la marcha.
 Cama baja
 Inspección de pre-uso
 Se colocaran tacos de seguridad en los neumáticos posteriores del cama baja,
deben estar hacía por delante y detrás.
 Realice la inspección de pre-uso al iniciar el turno; revise las veces que sea
estrictamente necesario, si encuentra alguna anomalía comunique al
supervisor inmediato.
 Inspeccione la plataforma de servicio: bastidor de 5ta rueda, pines de sujeción,
verifique la conexión de las líneas de aire y luces.
 Inspeccione la cabina: Verifique el tablero de control electrónico, Interruptores,
luces indicadoras, niveles y temperaturas de operación, presión de aire de
frenos, controles hidráulicos, aire acondicionado, asiento, extintor manual,
cinturón de seguridad; anote la incidencias y o problemas encontrados.
 Terminada la inspección, llene el cuaderno de bitácora (cuaderno de pre-uso)
todos problemas encontrados. Aplique el formato de Detención del Equipo, en
caso el problema sea mayor y comunique al supervisor inmediato.
 Subida y bajada del equipo:
 Suba y baje del equipo solo por donde exista peldaños.
 Utilice siempre los tres puntos de apoyo, mantenga las manos libres de
objetos.
 Antes de operar el equipo verifique: lunas, espejos y retrovisores que estén
completamente limpios.
 Arranque del motor:
 Verifique que la palanca de cambio este en neutro y el freno de
estacionamiento esté aplicado.
 Gire la llave de contacto a la posición de arranque
 Si el motor no arranca en 5 segundos, intente nuevamente después de 1 a 1.5
minutos.
 Caliente el motor por espacio de 5 minutos.
 Verifique la presión de aire de frenos (120 PSI).
 Traslado de tractor de Orugas
 Maniobra de subida del tractor a la cama baja
 Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada del tractor
 Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
 Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
 De acuerdo a las funciones, el monitor de equipos será el encargado de dirigir
las maniobras de subida a la cama baja.
 El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
 Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador del tractor y el
encargado de la maniobra.
 El monitor de equipos empezara a dirigir al operador del tractor mediante radio
comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
 El operador del tractor dará arranque al equipo, subirá los implementos y
empezará a mover su equipo alineado a las rampas de la cama baja.
 A partir de ese momento el monitor de equipos dirigirá al operador del tractor
vía radial
 El operador del tractor iniciará la subida por las rampas, siempre en
coordinación con el monitor de equipos quien le comunicará en que momento
debe balancear los implementos (Hoja topadora y ripper) se tendrá en cuenta el
punto de equilibrio para evitar cualquier golpe o contacto brusco entre el tractor
y cama baja.
 Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador del tractor que avance lentamente hasta la posición
final del equipo en la cama baja.
 Estando el tractor en la posición final, la hoja topadora descansara sobre el
ganso y el ripper sobre un taco de madera.
 Así mismo, el monitor de equipo comunicara al operador del tractor que la
maniobra ha culminado y puede apagar el motor y descender del equipo.
 El operador de la cama baja instalara 2 cadenas en las bases del equipo y
procede a ajustarlas cada una utilizando un templador de cadenas tipo rachet.
 El operador de la cama baja junto con el del tractor levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
 Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
 El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con el ploteo de la cama baja.
 Maniobra de bajada del tractor.
 Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada del tractor
 Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
 Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
 El operador de la cama baja procederá a retirar las cadenas de sujeción del
equipo.
 El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
 Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador del tractor y el
encargado de la maniobra.
 El monitor de equipos empezara a dirigir al operador del tractor mediante radio
comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
 El operador del tractor arrancara el motor, levantara los implementos (la hoja
topadora y el ripper) para iniciar el retroceso del tractor.
 El monitor de equipos dirigirá al operador del tractor vía radial, en el retroceso
del tractor para detenerse en el punto de inicio de la rampa.
 El monitor de equipos comunicara al operador del tractor en que momento debe
balancear los implementos (Hoja topadora y ripper), se tendrá en cuenta el
punto de equilibrio para evitar cualquier golpe o contacto brusco entre el tractor
ya sea con la cama baja o el terreno.
 Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador del tractor que descienda lentamente sobre la rampa
hasta tener contacto con el terreno.
 Finalmente, el operador del tractor seguirá retrocediendo lentamente hasta
completar su salida de la cama baja.
 El operador de la cama baja junto con el del tractor levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
 Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
 El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con la escolta de la cama baja al taller para su ubicación final.
 Maniobra de subida de la excavadora a la cama baja
 Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada del excavador
 Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
 Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
 De acuerdo a las funciones, el monitor de equipos será el encargado de dirigir
las maniobras de subida a la cama baja.
 El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
 Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador de la excavadora y
el encargado de la maniobra.
 El monitor de equipos empezara a dirigir al operador de la excavadora mediante
radio comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
 El operador de la excavadora dará arranque al equipo, levantara el cucharon y
empezara a mover su equipo alineado a las rampas del cama baja.
 A partir de ese momento el monitor de equipos dirigirá al operador de la
excavadora vía radial
 El operador de la excavadora iniciara la subida por las rampas con el cucharon
hacia delante, siempre en coordinación con el monitor de equipos quien le
comunicara en que momento debe detenerse, esto se dará cuando el equipo está
a la mitad de la rampa.
 Nuevamente el monitor de equipos comunicara al operador de la excavadora
girar la tornamesa 180°. En esta posición apoyara el cucharon en el piso y
nivelara la excavadora con la cama baja, luego se procederá a indicar que se
desplace lentamente sobre la cama baja hasta que el equipo haya pasado la
rampa.
 Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador de la excavadora girar la tornamesa 180° y avanzar
lentamente hasta la posición final del equipo en la cama baja.
 Estando la excavadora en la posición final, el monitor de equipos indicara que
gire la tornamesa nuevamente 180° y bajara el cucharon para que finalmente
descanse sobre la cama baja.
 Así mismo, el monitor de equipo comunicara al operador de la excavadora que
la maniobra ha culminado y puede apagar el motor y descender del equipo.
 El operador de la cama baja instalara 2 cadenas en las bases del equipo y
procede a ajustarlas cada una utilizando un templador de cadenas tipo rachet
 El operador de la cama baja junto con el de la excavadora levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
 Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
 El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con la escolta de la cama baja.
 Maniobra de bajada de la excavadora desde la cama baja.
 Estacione la unidad sobre terreno firme y horizontal para bajar el equipo
trasladado en el área designada.
 Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada dela excavadora.
 Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
 Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
 El operador de la cama baja procederá a retirar las cadenas de sujeción del
equipo.
 El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
 Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador de la excavadora y
el encargado de la maniobra.
 El monitor de equipos empezara a dirigir al operador de la excavadora mediante
radio comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
 El operador de la excavadora arrancara el motor, levantara el cucharon para
iniciar el retroceso de la excavadora.
 El monitor de equipos dirigirá al operador de la excavadora vía radial, en el
retroceso de la excavadora para detenerse en el punto de inicio de la rampa.
 Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador de la excavadora que apoye el cucharon en el piso y
descienda lentamente sobre la rampa hasta tener contacto con el terreno.
 Finalmente, el monitor de equipos comunicará al operador de la excavadora
girar la tornamesa 180° seguirá retrocediendo lentamente hasta completar su
salida de la cama baja. se tendrá en cuenta el punto de equilibrio para evitar
cualquier golpe o contacto brusco entre la excavadora y cama baja.
 El operador de la cama baja junto con el de la excavadora levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
 Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
 El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con el ploteo de la cama baja al taller para su ubicación final.

5. RESTRICCIONES.
 Solamente se usarán los siguientes toques de bocina: una bocina para arrancar
motor, dos bocinas para indicar que se avanzará el vehículo hacia adelante y
Tres bocinas para avisar que la unidad va a retroceder.
 Durante toda la maniobra de subir y/o bajar el equipo a transportar deberá
estar señalizada el área correctamente con conos
 Las unidades deberán reportarse de acuerdo a las comunicaciones establecidas
en el Proyecto.
PETS DE TRASLADO DE ZARANDA CON CARGADOR
FRONTAL.
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente del Proyecto.
Aprobar el presente procedimiento.
Brindar las facilidades y recursos para hacer cumplir el presente procedimiento
 Supervisor de campo
Cumplir, difundir e implementar el presente procedimiento.
Asegurarse que los trabajos relacionados al traslado de la zaranda estática se
cumplan de acuerdo a los requerimientos y normas establecidas en el proyecto.
 Supervisor de SSOMA
Verificar y auditar en campo el cumplimiento del presente procedimiento.
Inspeccionar las áreas pertinentes a operación de construcción y mantenimiento
de vías y accesos con el fin de facilitar el traslado seguro de la zaranda estática,
en coordinación efectiva con las jefaturas involucradas en las labores y/o
inopinadamente.
Verificar el levantamiento de las observaciones detectadas antes del inicio de la
tarea
 Operador de Cargado Frontal.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
Coordinará previamente con la supervisión responsable del área en la ejecución
para el traslado de la zaranda estática.
Tener completos los documentos de gestión antes de iniciar sus actividades con
el equipo (IPERC, procedimiento, charlas, permiso, licencia, autorización,
Checklist y/o pre uso, etc.).
Comunicar al supervisor cuando se esté bajo tratamiento médico o tomando
medicamentos que disminuyan la capacidad de concentración, sensación de
sueño, fatiga o cansancio.
Inspeccionar el equipo antes durante y después de la tarea.
 Ayudantes
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
 Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
 Protectores auditivos (de ser el caso).
 Guantes de badana o cuero, nitrilo o algodón.
 Lentes de seguridad.
 Respiradores de polvo (de ser el caso).
 Casco de seguridad con barbiquejo.
 Zapatos de seguridad.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Cargador frontal.
 Equipo pesado a transportar (zaranda).
 Tacos de seguridad.
 Conos de seguridad.
 Radio de comunicación.
 Kit Antiderrame.
 Paletas de vigía (pare y siga).
4. PROCEDIMIENTO traslado de zaranda estática con cargador frontal
 Consideraciones Generales
 Inspección Pre-uso:
 Realizar la inspección de pre uso al iniciar el turno. Revisar las veces que sea
necesario y si se encuentra alguna anomalía, comunicar al Supervisor de
Campo.
 Inspeccionar la cabina. Verificar e tablero de control electrónico,
interruptores, luces indicadoras, niveles y temperatura, presión de aire de
frenos, controles hidráulicos, aire acondicionado, asiento, extintor manual y
cinturón de seguridad. Anotar las incidencias y/o problemas encontrados.
 Al terminar la inspección, llenar el cuaderno de bitácora (cuaderno de relevo
y pre-uso) con todos los problemas encontrados. Aplicar el formato de
Detención del Equipo. Si el problema fuera mayor, comunicar al Supervisor
de Campo inmediatamente.

 Subida y bajada del equipo:


 Subir y bajar del equipo solo por donde exista peldaños.
 Utilizar siempre los tres puntos de apoyo y mantener las manos libres de
objetos.
 Verificar que las lunas y espejos retrovisores estén completamente limpios
antes de operar el equipo.
 Arranque del motor:
 Verificar que la palanca de cambio esté en neutro y el freno de
estacionamiento esté aplicado.
 Tocar el claxon una vez y girar la llave de contacto a la posición de arranque.
 Si el motor no arranca en 5 segundos, intentar nuevamente después de 1 o 1.5
minutos.
 Calentar el motor durante 5 minutos.
 Traslado de zaranda a otra ubicación:
 El supervisor de campo debe verificar que la zaranda se encuentre en
perfectas condiciones para su traslado, observando que las uniones soldadas
se encuentren en perfectas condiciones.
 Bloquear el tránsito en el tramo por donde se trasladará la zaranda, el
bloqueo se realiza con vigías de tránsito
 Verificar que la vía se encuentre libre y despejada.
 Verificar que la ruta esté despejada y asegurada para transportar la zaranda.
 Emitir la comunicación radial del traslado de la zaranda, indicando el punto
de origen, trayecto y llegada de la movilización de la zaranda.
 Proceder a levantar la zaranda con el cucharón del cargador frontal (el
supervisor de campo o el capataz deben estar presentes en este paso, ya que
ellos dirigirán la maniobra, utilizando radios de comunicación en todo
momento).
 Verificar que la zaranda esté bien ubicada, centrada y asegurada.
 No se deben aproximar ni personal ni equipos dentro de la línea de fuego de
la maniobra.
 Mantener una distancia mínima de 25 metros entre la maniobra de carguío
de la zaranda y el personal que la dirige.
 El operador de cargador frontal debe levantar la zaranda a una altura no
mayor de 0.5 metros del nivel del piso, de tal forma de que no impida la
visibilidad al operador durante su traslado.
 Una vez levantada la zaranda, trasladarla por la ruta y/o vía, previamente
despejada y con escolta. En caso de ser trasladada dentro de la misma
cantera, se procederá a asegurar y despejar el área del traslado.
 Cuando se llegue a la nueva ubicación de la zaranda, el supervisor de campo o
el capataz indicarán in situ al operador del cargador que proceda a bajarla
(comunicación visual y radial).
 Bajar la zaranda lentamente en una superficie del terreno que sea segura y
plana, donde el primer contacto sea con los soportes delanteros y luego los
soportes posteriores a fin de asegurar un contacto seguro y estable con el
terreno firme.
 No realizar el traslado si el operador no cuenta con visibilidad suficiente.
 No realizar traslados por las vías durante el turno noche.
 Recomendaciones:
 Usar los toques de bocina establecidos: un toque para arrancar el motor, dos
para indicar que se irá hacia adelante y tres toques para avisar que la unidad
va a retroceder.
 Señalizar el área correctamente, durante la maniobra de levantar y bajar la
zaranda estática con el cargador frontal.
 Mantener contacto visual con el operador del cargador frontal durante las
maniobras de traslado de la zaranda estática.
 El supervisor de campo o el capataz deberán guiar al operador del cargador
frontal durante las maniobras de traslado de la zaranda estática.
 La comunicación vía radial entre el operador del cargador frontal y el
supervisor o capataz debe ser clara y precisa de ida y vuelta.
 Paralizar los trabajos cuando haya presencia de climas severos (vientos
fuertes mayores a 15 km/h, tormentas eléctricas, lluvias fuertes).
5. RESTRICCIONES
 Solo se opera equipos ci el personal se encuentra capacitado y autorizado.
 No se realiza los trabajos si las condiciones ambientales son adversas.
 No se realizan los trabajos si no se cuenta con las herramientas de gestión de
seguridad.

PETS DE TRABAJOS ELÉCTRICOS.


1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
 Residente de Proyecto.
Hacer cumplir el presente procedimiento.
Aprobar y hacer cumplir este Procedimiento a través de su Jefe y
Supervisores de Mantenimiento.
 Supervisor SSOMA.
Verificar el cumplimiento del presente procedimiento en los lugares donde se
efectúen los trabajos.
 Supervisor/ Jefe de Guardia/Capataz.
Liderar el equipo de taller y que es responsable de las coordinaciones y
ejecución de los trabajos de mantenimiento. Las operaciones deben seguir los
protocolos y procedimientos establecidos con una autorización previa.
Cumplir y hacer cumplir el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental
mientras ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
 Trabajadores
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
 Guantes Aislantes
 Deben ser Dielectricos.
 Siempre mantenerlos en buen estado.
 No deben presentar huellas de rotura, desgarramiento, agujeros, etc.
 Calzado de Seguridad
 Zapatos/botas Dielectricos.
 Cuello de botín acolchado.
 Puntera de acero y cuero reforzado.
 La planta debe ser antideslizante y de una sola pieza (planta y taco).
 La planta debe resistir a la acción de los aceites, diluyentes, grasas, sin que su
volumen varíe hasta un máximo de 10%.
 La planta debe ser de cocada de jebe.
 Anteojos y Pantallas
 El uso de anteojos y pantallas de protección es obligatorio para toda persona
que ejecuta un trabajo con un riesgo de accidente a los ojos, tal como la
acción de un arco eléctrico, proyección de vapor o partículas.
 Casco con resistencia a descargas eléctricas, con barbiquejo.
 Respirador para polvo/ gases.
 Chaleco de seguridad
 Tapón de oído/orejeras.
 En caso de trabajos en interior mina (lampara)
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Multímetro tipo tenaza
 Comprobador piloto de circuito de 24v.
 Juego de pinzas y alicates
 Juego de dados poco profundos
 Dados hexagonales.
 Juego de dados tork
 Juego de desentornilladores
 Juego de llaves de combinación
 Alicate prensador, cortador, pelador
 Cuchilla autoretractil.
4. PROCEDIMIENTO
 Recomendaciones para antes de comenzar a trabajar en instalaciones
eléctricas
 Abotonarse las mangas de la camisa.
 Quitarse toda prenda, cadena, anillo, pulsera o reloj de metal.
 Procedimientos del Trabajo.
 Todo el personal involucrado en la tarea deberá de asistir a las charlas de
seguridad de 5 minutos y haber demostrado su asistencia mediante la firma
en el registro correspondiente.
 El personal tendrá que estar capacitado en trabajos de alto riesgo (Bloqueo y
etiquetado)
 Los trabajos en el equipo serán efectuados con la energía desconectada, en la
medida que sea posible.
 Si en situaciones se tiene que manipular circuitos o alambres con carga
eléctrica se deben tomar las precauciones pertinentes.
 Antes de iniciar el trabajo deberá efectuarse una inspección por quien va a
realizar el procedimiento, para determinar todos los riesgos presentes y
asegurarse que se haya previsto todas las protecciones necesarias para
protegerse a sí mismo, a otros trabajadores y al equipo / llenado de IPERC
continuo.
 Una vez corregido el problema eléctrico realizar las pruebas de operatividad en
el equipo.
 Realizar orden y limpieza de la zona de trabajo.
 Consideraciones
 Circuitos Eléctricos
- Cuando se hacen reparaciones o alteraciones en los circuitos de luz o fuerza de
cualquier nivel de voltaje, la energía debe ser previamente desconectada.
- Cuando los circuitos son abiertos (desconectados) para ser reparados,
modificados o para examinarlos, se deben colocar candados y tarjetas de
seguridad a fin de mantener los elementos de control abiertos.
 Otros
- Deben tomarse precauciones para evitar que los objetos de metal entren en
contacto con las partes vivas, partes móviles de maquinaria o conexiones
eléctricas para evitar choques eléctricos a tierra.
- Las condiciones de operación del circuito deben ser determinadas antes de
abrir o cerrar la llave de contacto para evitar lesiones accidentales a su
persona o a otros trabajadores.
 Reglas Especiales
- Solamente se permite realizar trabajos eléctricos a trabajadores capacitados y
con experiencia.
- No iniciar ningún trabajo eléctrico, modificación, etc. si no tiene autorización
del responsable del área.
- El supervisor debe determinar la necesidad del uso de las líneas de vida, arenes
de seguridad a usarse cuando se trabaja en alturas excepto cuando se está
trabajando en una plataforma o pasadizo.
- No usar cordones de extensión o herramientas eléctricas de mano con
alambres expuestos u otros defectos, se devuelven al almacén para su
reparación o reemplazo.
- Antes de empezar un trabajo en un equipo, los interruptores deben abrirse,
bloquearse con candado y tarjeta.
- Tratar los circuitos de bajo voltaje con el mismo cuidado que los de alto voltaje.
- Usar siempre un probador de voltaje para determinar el voltaje de cualquier
circuito independientemente del voltaje marcado en la etiqueta
- Cuando se trabaja en altura, se ve que se colocan signos de advertencia
adecuados a fin de notificar al personal que se encuentra abajo.
- Asegurar que todas las herramientas de mano estén aseguradas contra caídas.
- Usar solamente herramientas de mano aprobadas para el trabajo que está
haciendo, para reducir el riesgo de cortocircuito.
- Nunca usar un fusible de mayor capacidad que la del circuito. Bajo ninguna
circunstancia intentar puentear el fusible.
- Nunca instalar alambres o hacer instalaciones eléctricas que no cumplan con
las normas de seguridad.
- Recordar que para trabajar con seguridad con energía eléctrica, no se debe
hacer nada “casi bien”. Un procedimiento o instalación eléctrica está bien o
está mal.
5. RESTRICCIONES
 No deben participar los trabajadores que no estén debidamente entrenados
y/o certificados.
 No contar con la adecuada iluminación en turno noche.
 No se debe asistir en condiciones físicas o mentales disminuida
 Si las condiciones de trabajado no garantizan la seguridad, abandonar de
inmediato.
PETS DE OPERACIÓN DE MOTONIVELADORA.
1. PERSONAL
 Jefe de Guardia Operaciones Mina.
 Personal de Vías (Vigías).
 Choferes de Camión Volquete.
 Operador de Motoniveladora.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Casco de seguridad Tipo jockey
 Lentes de seguridad (grises o claros).
 Tapón de oído.
 Respirador
 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
 Chaleco de seguridad.
 Guantes de badana o cuero.
 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
 Camión Volquete.
 Motoniveladora.
 Cono de seguridad o paletas de Siga – Pase.
4. PROCEDIMIENTO
 Los personales de operadores en general participarán en la reunión de
seguridad de 15 minutos, antes de iniciar la guardia.
 Los operadores al iniciar la guardia revisaran las condiciones mecánicas y
eléctricas de sus equipos cualquier observación será anotado en el cuaderno
de pre-uso y formato check list. respectivo.
 Elaboraran su IPERC en los frentes de trabajo la cual será verificado y visto
bueno del supervisor inmediato.
 En coordinación con el supervisor inmediato establecerá el inicio y orden de
ejecución de los trabajos.
 Antes de usar el motor de arranque, el operador deberá verificar y estar
seguro que todos los controles estén en posición neutra.
 Para trabajos de mantenimiento de vías principales deberá señalizarse el
tramo a realizar con conos de seguridad y contar con dos vigías ambos
extremos con sus respectivas paletas PARE-SIGA. y radios para la
comunicación.
 Al momento del rastre con la cuchilla no forzar en empujar rocas de gran
volumen.
 Cuando se corte zonas con presencia de bolonería no forzar al equipo
cuando se presente rocas de gran volumen.
 Al momento de retroceder tocar claxon y no exceder de los 15 km/hrs.
 Al finalizar el turno revisar nuevamente su equipo y estacionar el equipo en
terreno plano con su respectivo cono de seguridad.
5. RESTRICCIONES
 Tormenta eléctrica.
 Avería mecánica del equipo.
 Solamente podrán operar la motoniveladora el personal autorizado por la
empresa previo trámite de la autorización interna emitida por la empresa
minera.
 No realizar trabajos simultáneos si se está en la cercanía de otros equipos,
sin antes coordinar con los demás operadores.
 El operador nunca deberá bajar o subir de la maquina en movimiento.

PETS DE TRASLADO DE LUMINARIA.


1. PERSONAL
 Jefe de guardia Operaciones Mina.
 Operador Motoniveladora / Camioneta.
 Personal de operaciones mina.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Casco de seguridad Tipo jockey.
 Lentes de seguridad (grises o claros).
 Tapón de oído.
 Respirador con filtros para polvo.
 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
 Chaleco de seguridad.
 Guantes de badana o cuero.
 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
 Moto niveladora / Camioneta.
 Luminaria.

4. PROCEDIMIENTO
 El trabajador encargado de encender la luminaria verificara el estado
mecánico y niveles del equipo, llenando su check list respectivo.
 De estar prendida la luminaria apagarla, bajar el castillo y asegurar para
evitar el deslizamiento de la torre de iluminación.
 Para enganchar la luminaria la camioneta, deberá ser dirigido por un
ayudante para evitar choques que puedan ocasionar daños (accidentes).
 Al iniciar el traslado en equipo deberá ir no más de 15 km/h. en pendientes
verificar el seguro de la torre para evitar el deslizamiento del castillo.
 Al llegar a la ubicación donde quedara la luminaria el operador de la
camioneta coordinará con supervisor o punto de carguío la mejor ubicación
de esta.
 El operador de la camioneta estacionará la luminaria en una zona de
preferencia plana, y nivelada, sin obstruir los accesos y vías de acarreo.
 La luminaria deberá de estar estacionada con sus tacos, bandeja y la
respectiva señalización (conos).
 Al finalizar el turno el personal encargado deberá apagar, bajar la torre
verificando cualquier avería que pudiera ocurrir durante la noche,
realizando su reporte de trabajo respectivo.
5. RESTRICCIONES
 Caso de tormenta eléctrica
 Presencia de nevada intensa
 Falla mecánica.

PETS DE TRABAJO CON EXCAVADORAS EN ZONAS


ALTAS.
1. PERSONAL
 Jefe de Guardia Operaciones Mina.
 Operadores de Excavadoras
 Vigías.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Casco de seguridad Tipo jockey
 Lentes de seguridad (grises o claros).
 Tapón de oído.
 Respirador con filtro para polvo.
 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
 Chaleco de seguridad.
 Guantes de badana o cuero.
 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
 Excavadora.
 Conos de seguridad
 Cinta color rojo “NO PASAR”
4. PROCEDIMIENTO
 Para realizar trabajos de excavación en zonas alta se deberá inspeccionar la
zona de trabajo, Inspeccionando rajaduras, planos de corte o señales de
desplazamiento o inestabilidad del terreno con un supervisor permanente.
 Verificar que ningún trabajador o equipos se encuentren o transiten en la
parte inferior del talud donde se ha de trabajar.
 En taludes donde se presentara material suelto o con presencia de rocas
colgadas en el talud, se procederá de inmediato al desatado. El talud deberá
mantener siempre una pendiente adecuada.
 Para el desatado de rocas la excavadora deberá contar con una cama de una
altura adecuada, y mantener una zanja entre la cama y el talud para
amortiguar y contener la caída de las rocas a descolgar, la zanja se debe
mantener sin rocas ya que el impacto entre ellas puede producir esquirlas
que pudieran causar daños. Durante este proceso no habrá personal ni
equipos en los niveles inferiores.
 Mientras se está trabajando en las correcciones de seguridad (desatado,
talud, etc.) no se permitirá el ingreso al área, se cerrará el área y se prohibirá
el ingreso usando muros, letreros y cinta de "PELIGRO-NO PASAR".
5. RESTRICCIONES
 Detectar alguna grieta
 Tormenta eléctrica.
 Inestabilidad de terreno.
 Fallas mecánicas del equipo.

PETS DE ESTABILIZACIÓN DE TALUDES EN TERRENOS SUELTOS.


1. PERSONAL
 Jefe de Mina
 Jefe de Guardia Operaciones Mina
 Personal de Operaciones mina
 Operador de excavadora
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Casco de seguridad Tipo jockey
 Lentes de seguridad (grises o claros).
 Tapón de oído.
 Respirador con filtro para polvo.
 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
 Chaleco de seguridad.
 Guantes de badana o cuero.
 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
 Cargador Frontal.
 Zaranda
 Camioneta
 Eslingas
 Retroexcavadora
4. PROCEDIMIENTO
o El operador autorizado realizará el trabajo siguiendo los estándares
establecidos para este trabajo.
o Una vez ubicado el nivel en el cual se realizará la banqueta para estabilización
del talud; el operador calificado procederá a realizar su plataforma de trabajo
(cama) con material firme; el cual deberá tener una altura mayor a 1.00 m.
o La plataforma de trabajo deberá formar una zanja con respecto al talud que
se está formando para poder contener la caída de rocas producto del trabajo.
 El trabajo se iniciará por tramos; para ello el operador calificado
primeramente deberá desatar las rocas sueltas en el talud los cuales se dejara
caer hacia la plataforma inferior del trabajo. El desate de las rocas se hará
hasta una distancia no mayor a 10 mts desde la plataforma de trabajo hacia
delante.
 El operador calificado debe verificar que la zanja formada entre la plataforma
de trabajo y el talud que se está formando no debe estar llena es decir
constantemente esta zanja se debe ir descargando a medida que se realiza el
trabajo.
 Una vez culminado el desate y retiro de rocas el operador calificado iniciará el
retiro de material innecesario para la preparación de la banqueta, este retiro
se iniciará dándole forma al talud que se está formando y todo el material
suelto se irá descargando de la zanja constantemente.
 Una vez estabilizado el talud, se procederá a retirar el material hasta una
distancia no mayor a 10 m. desde la plataforma de trabajo hacia delante
 Cuando el operador calificado haya bajado la cantidad de carga de material y el
talud preste la estabilidad necesaria para ubicar la excavadora en forma
segura, se dará paso al retiro de la plataforma de la parte trasera.
 Para el retiro de la plataforma el operador calificado deberá bajar la
excavadora de la plataforma al nivel del banco de trabajo y procederá a retirar
el material que ya no servirá para plataforma dejando la cantidad necesaria
para preparar la plataforma que servirá para avanzar el segundo tramo de
preparación de banqueta para estabilización de talud elevado. Esta actividad
se repetirá hasta culminar la estabilización del talud elevado.
5. RESTRICCIONES.
 Detectar alguna grieta
 Tormenta eléctrica.
 Falla mecánica del equipo
 Nevada intensa

PETS DE CONDUCCIÓN NOCTURNA DE VOLQUETES.


1. PERSONAL
 Jefe de Guardia Operaciones Mina.
 Choferes de Camión Volquete
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
 Casco de seguridad Tipo jockey
 Lentes de seguridad (grises o claros).
 Tapón de oído.
 Respirador con filtros para polvo.
 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
 Chaleco de seguridad.
 Guantes de badana o cuero.
 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
o Camión Volquete.
4. PROCEDIMIENTO
4.1 Para la operación del volquete en el horario nocturno, estas estarán
en perfectas condiciones mecánicas como luces, neblineros, circulinas, etc. Y
registrar en el formato check list.
4.2 Durante el trayecto hacia PAD y botaderos, los operadores que se
crucen en la vía deberán tocar la bocina entre ellos.
4.3 Cuando un operador considere que no ha recibido respuesta del otro,
lo llamará por radio para verificar si el conductor está en buenas condiciones.
4.4 El líder de grupo del turno noche solicitará reporte radial de los
operadores cuando lo crea conveniente, mínimo una vez antes del horario de
descanso y una vez luego del horario de descanso.
4.5 El operador de volquete deberá mantener las velocidades establecidas
en el área de operaciones mina, las cuales no deben exceder más de 40 km/h.
en condiciones normales, si existe neblina o presencia de lluvias, las
velocidad deberá reducirá 30 km/h.
4.6 El conducto deberá respetar las señalizaciones de transito establecidas.
5. RESTRICCIONES
5.1 Neblina densa y/o nevada y accesos congelados.
5.2 Tormenta eléctrica.
5.3 Fallas mecánicas.

PETS DE EMERGENCIA EN CASO DE NEVADAS.


1. PERSONAL
1.1 Jefe de Mina, supervisores Operaciones Mina.
1.2 Operador de tractor oruga / sobre ruedas. Motoniveladora.
1.3 Personal de Operaciones mina.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador
2.5 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
2.9 Bota de jebe con punta de acero.
2.10 Ropa de agua o ponchos para lluvia.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Tractor, motoniveladora.
3.2 Camioneta 4x4.
3.3 Pala, pico, eslingas, cadenas.
4. PROCEDIMIENTO
4.1 Ante condiciones de nevada intensa, la supervisión de mina asignará
personal en zonas críticas para la evaluación continua de las vías.
4.2 Se priorizará la circulación constante de unidades como forma de
mantener huellas de vía sin congelar, de ser necesario mantener la
circulación se decretará trabajo corrido.
4.3 Los conductores circularán manteniendo las huellas, de observar
indicios de congelamiento se paralizaran el tránsito y reportarán vía radial, al
supervisor inmediato.
4.4 Supervisión de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES
SAC C.G. SAC. Paralizará operaciones de transporte por las zonas críticas, y
ordenará el uso de equipos para limpieza de las vías, de preferencia tractor o
tractor sobre ruedas.
4.5 Luego de realizado la limpieza, supervisión evaluará nuevamente en
camioneta 4x4 o en su defecto caminando antes de ordenar el reinicio de
operaciones.
4.6 En caso de nevadas muy intensas que imposibiliten su limpieza por los
equipos, se detendrá las operaciones.
5. RESTRICCIONES
5.1. Paralización en clima severo.

PETS DE PERFORACIÓN DE MALLAS.


1. PERSONAL
1.1 Jefe de Perforación y Voladura.
1.2 Perforista
1.3 Ayudante de Perforista.
1.4 Personal de perforación y voladura.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador con filtro para polvo
2.5 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
3.1 Máquina perforadora DM45
3.2 Barras tuberías
3.3 Brocas
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Inspeccionar el terreno y las vías de acceso antes de entrar con la
perforadora.
4.2. Inspeccionar la malla que se perforará.
4.3. Chequear si hay muros de seguridad en las zonas donde se va a
trabajar.
4.4. Verificar la cota o elevación de la estaca hecha por el topógrafo para
determinar la profundidad requerida.
4.5. Pedir instrucciones de la sobre perforación al supervisor y/o capataz.
4.6. Revisar el diseño de la malla de perforación para determinar la
secuencia de perforación (en qué dirección se perforará primero y después).
4.7. Revisar el borde de la malla pues podría estar demasiado cerca de una
cresta o de área con agrietamiento.
4.8. Elevar la torre antes de aproximarse a la cresta.
4.9. Nivelar la máquina utilizando la gata.
4.10. Colocar la bolsa para la muestra antes de iniciar la perforación
4.11. Bajar lentamente la broca. Tratar de no golpear el terreno demasiado
fuerte, luego elevarla unos 5 cm
4.12. Abrir la válvula de aire.
4.13. Girar lentamente la barra (en el sentido de las agujas del reloj)
4.14. Bajar lentamente la barra.
4.15. No poner demasiada presión antes de que la perforadora llegue a su
mejor posición o aproximadamente 2m de profundidad
4.16. Utilizar suficiente agua para controlar el polvo y lograr un taladro con
buenas paredes.
4.17. Cuando se logre la profundidad requerida, levantar la barra.
5. RESTRICCIONES
5.1 Tormenta eléctrica.
5.2 Fallas mecánicas del equipo
5.3 No Perforar sobre terreno inestable.

PETS DE VIGÍAS DE VOLADURA.


1. PERSONAL
1.1 Jefe de Perforación Voladura.
1.2 Personal de perforación y voladura.
1.3 Personal de Operaciones mina.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador con filtros contra polvo.
2.5 Ropa de trabajo con cintas reflectivas (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
3.1 Paletas
3.2 Conos
3.3 Radios Portátiles
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Los vigías de Voladura deben ser personal capacitado, entrenado y
autorizado para ejecutar tal función que es muy importante en la Seguridad
para un Disparo.
4.2. En la reunión de coordinación para el disparo en Mina, se designa a los
vigías y su lugar de ubicación según el plano de radio de influencia.
4.3. Los vigías se ubicarán en los lugares establecidos y deberán contar con
una radio, una paleta de pare o alto y sus conos de seguridad.
4.4. Los vigías cerraran el pase para todo equipo y personas durante los
horarios establecidos, según la orden que dará el jefe de voladura.
4.5. Una vez cerrado los accesos nadie podrá pasar previa autorización. Los
vehículos o personas deben estar alejados por lo menos a 30m del Vigía.
4.6. Por ningún motivo los vigías deben de abandonar su puesto. Su
ubicación es al medio del acceso, no deben estar distraídos, comiendo o
conversando o mucho menos jugando.
4.7. Cada vigía debe asegurarse que las unidades y personal relacionadas a
su punto de ubicación, deban haber salido del área de influencia, y si no
estuvieran seguro debe comunicar al jefe de voladura.
4.8. El jefe de voladura una vez recibida la conformidad del despeje de Área
de todos los Vigías, además de su propia verificación se procederá a realizar
el disparo programado.
4.9. Una vez realizado el disparo, y después de 30 min, el jefe de voladura
ordenará a su personal la revisión de la zona disparada, y luego se confirmará
el reinicio de las operaciones. El jefe de voladura comunicará a los Vigías que
abran los accesos y éstos a su vez, comunicaran uno por uno que su punto de
ubicación queda libre.
4.10. Inspección A Medio Tiempo Y Al Final
4.10.1 No haber persona o animal o equipos dentro de los radios de
influencia de los disparos, para equipos el radio es de 200m y para personas
el radio es de 500m
4.10.2. Asegurarse que la comunicación con los vigías sea efectiva, es decir de
Ida y Vuelta, caso contrario hacer puentes con otros vigías.
5. RESTRICCIONES
5.1 En caso de tormenta eléctrica.
5.2 Ingreso de personas o equipos al disparo.

PETS DE EJECUCIÓN DE DISPARO.

1. PERSONAL
1.1 Jefe de Perforación Voladura.
1.2 Personal de perforación y voladura. (Vigías)
1.3 Jefe de Seguridad
1.4 Jefe de guarida Operaciones Mina.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador con filtros contra polvo.
2.5 Ropa de trabajo con cintas reflectivas (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Radio Portátil
3.2 Conos
3.3 Paletas
4. PROCEDIMIENTO
4.1. El proceso de disparo estará comprendido entre 12:00 y 13:00 hrs, es
decir debe durar como máximo 1hr desde la entrega de mina de la operación
y la conformidad del disparo de jefe de voladura.
4.2. La hora de chispeo será a las 12:30 hrs.
4.3. 11:55hrs: Reporte de ubicación de vigías al jefe de voladura (V1).
4.3.1.Los vigías empiezan a reportarse a jefe de voladura, tal cual sea su
ubicación designada en el plano con radio de influencia de disparo. Y deben
decir bien claro el nombre de la zona donde se encuentran en el momento
que se reporten.
4.3.2. Vigia1 : “Atención V1, vigía1 de Intersección de Comedor Mina
ubicado en su punto”.
4.3.3. Vigia2: “Atención V1, vigía2 de Ingreso a campamentos ubicado
en su punto”.
4.4. 12:00hrs: Jefe de operación entrega la mina al jefe de voladura (V1).
4.4.1. Operación: “Atención V1, por parte de operaciones mina, el área
queda libre para iniciar el proceso de Voladura”
4.4.2. Seguridad: “Atención V1, todo el personal está fuera del área de
disparo”
4.4.3. Jefe de voladura (V1): “Atención a todos los vigías, cierran
accesos nadie ingresa, repórtense en orden uno por uno”
4.4.4. Vigia1 : “Atención V1, vigía 1 de Intersección de Comedor Mina
ubicado en su punto”
4.4.5. Vigia2: “Vigía 2 de Ingreso a campamentos ubicado en su punto.
4.4.6. Los demás vigías siguen reportándose, tal cual sea la ubicación en
el plano con radio de influencia de disparo.
4.4.7. Seguridad patrimonial: “Atención V1, el área ha sido revisada y
verificada y tienes libre por parte de Seguridad para iniciar el proceso de
Voladura”
4.4.8. Cabe mencionar que V1 verificará por última vez toda la zona
involucrada del disparo yendo en su camioneta con la sirena prendida por
todos los frentes de minado y ubicación de vigías, para dar el último visto
bueno para proceder al disparo.
4.4.9. Para liberar más rápido todas las áreas hasta los puntos de vigía,
se pueden repartir los despejes con Seg. patrimonial y asegurar que todas las
áreas estén libres.
4.5. 12:15hrs: V1 hace las últimas coordinaciones para el disparo.
4.5.1.V1: Hablando por radio en frecuencia 1: “Atención a todas las áreas
vamos a dar inicio al proceso de Voladura, con el disparo primario del banco
4240.” desde este momento se inicia el silencio radial en esta frecuencia,
solamente personal de Voladura pueden utilizar este canal hasta terminar el
proceso de Voladura.
4.5.2. V1: “Atención supervisor de voladura, infórmanos como va tu
revisión y el amarre final del disparo”
4.5.3. Supervisor de voladura: “V1, todo el proyecto ha sido revisado, el
tendido de línea está terminado y estamos listos para el amarre final”
4.5.4. V1 : “Atención a todas las áreas, la zona del disparo ha sido
verificada, los vigías están en sus puestos, Supervisor de voladura ya puedes
proceder al amarre final del disparo primario”
4.5.5. Supervisor de voladura: “Atención V1, amarre final terminado”
4.5.6. V1: “Atención a todas las áreas vamos a proceder al chispeo del
disparo primario del banco 4240, mecha para 5 minutos.” Atención
supervisor de voladura, puedes proceder al chispeo final.
4.5.7. Supervisor de voladura: “Atención V1, disparo primario iniciado
con mecha para 5 minutos, nos retiramos hacia Taller de mantenimiento”
4.6. Detona el disparo y luego continua el proceso:
4.6.1. V1: “Atención supervisor de voladura, que se despeje el polvo y
gases y puedes entrar a verificar el disparo primario”
4.6.2. Supervisor de voladura: “V1, se ha verificado la rotura, sobre-
rotura del talud y la proyección del disparo primario de la zona disparada en
Banco 4240, la voladura ha terminado sin novedad”
4.7. 13:00 hrs: V1 entrega la mina
4.7.1.V1: “Atención operación mina, disparo terminado, libre la mina”
4.7.2. V1: “Atención Vigías, pueden liberar accesos”
4.7.3. V1: “Atención, vigía 1 de Intersección de Comedor Mina libre el
ingreso”
4.7.4. V2: “Atención, vigía 2 de Ingreso a campamentos libre el ingreso”
4.8. Inspección a medio tiempo y al final.
4.8.1. Las camionetas asignadas para Voladura deben circular durante
el proceso de disparo con luces y circulina prendida, y a la hora de
verificación o despeje de áreas prender su sirena.
4.8.2. Asegurarse que la toda la comunicación y más aun con los vigías
sea efectiva.
4.8.3. Todos los vigías deben portar radio y deberán usar una paleta de
pare y señal de voladura, además de haber recibido entrenamiento para
ejecutar la función de vigías tal como lo exige la responsabilidad en ese
momento. Los vigías tienen la orden de no dejar pasar a nadie
absolutamente, cuando haya la orden de cerrar sus puntos.
4.8.4. En caso haya más de una voladura primaria o secundaria, el V1
tiene que informar la secuencia de salida de los disparos.
4.8.5. Solamente el personal de Voladura y Seguridad están autorizados
a circular en las áreas de disparo, una vez que se hayan cerrado los accesos, y
la mina se ha entregado a V1 y son los últimos en retirarse antes de la
detonación del disparo.
5. RESTRICCIONES
5.1. En caso de tormenta eléctrica.
5.2. Presencia de Perdonas ajenas el proyecto de voladura
5.3. Presencia de animales, personas o equipos

PETS DE CHISPEO.

1. PERSONAL
1.1 Jefe de Perforación Voladura.
1.2 Personal de perforación y voladura.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador
2.5 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

3.1 Accesorios de voladura (cordón detonante, booster, fulminante común)

4. PROCEDIMIENTO.

4.1. El tiempo que debe tener la mecha de seguridad como mínimo es de


5.min, para lo cual se tiene que hacer mediciones de velocidad de combustión
previamente, de acuerdo a la marca y el tiempo de almacenamiento de la
mecha.

4.2. El punto de chispeo deberá estar a 100. m por lo menos del disparo y no
debe ser frente al disparo o debajo del disparo.
4.3. En la camioneta usada para el chispeo siempre deberá quedar la caja de
chispeo y saldos de cordón detonante y faneles en caso sea necesario si ocurre
un corte de disparo.

4.4. El tendido de línea con cordón detonante será de doble entrada hacia el
disparo y, por otro lado, se tendrá preparada la mecha armada con un tramo
de Cordón lista para conectar al disparo, lo cual se denomina el amarre final.

4.5. Para realizar el amarre final el personal recibirá la orden de Jefe de


voladura V1 por radio.

4.6. Una vez tomadas estas medidas proceder al chispeo siendo obligatorio
para ello emplear por lo menos dos personas de Voladura en una camioneta
por disparo.

4.7. Producida la voladura, los vigías en los accesos a la zona de voladura,


esperarán hasta que el Jefe de Voladura (V1) verifique los resultados del
disparo; si los resultados han sido normales, V1 autorizará dejar libres los
accesos y podrán abandonar su puesto de vigilancia.

5. RESTRICCIONES

5.1 En caso de presentarse lluvia o tormenta eléctrica


5.2 Personal ajeno al proyecto de voladura
5.3 Presencia de animales, equipos o personas dentro del radio de influencia del
disparo
PETS DE TRASLADO DE ACCESORIOS DE OLADURA.
1. PERSONAL.
1.1 Jefe de Perforación Voladura.
1.2 Personal de perforación y voladura.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador con filtros contra polvo.
2.5 Ropa de trabajo con cintas reflectivas (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Camioneta
3.2 Agentes Explosivos (Emulsión, Nitrato de amonio grado Anfo)
3.3 Accesorio de voladura (cordón detonante, booster, fulminante común)
3.4 Conos
3.5 Paletas
3.6 Wincha
4. PROCEDIMIENTO
4.1. El jefe de perforación y voladura, coordina un día antes, los tipos de
explosivos y accesorios que serán utilizados en las zonas a cargar.
4.2. Se hará las coordinaciones con almacén para que haga la entrega de los
explosivos.
4.3. El encargado de los polvorines y el de Voladura deberán registrar
mediante un documento de salida las cantidades exactas de explosivo sacadas
del polvorín. Ambos deben firmar en conformidad, y lo mismo se hace
cuando se retorna el explosivo al final del turno.
4.4. El trasporte de los explosivos y los accesorios se realizará en dos
camionetas.
4.5. Los boosters y cordón detonante, e iremita/exagel, van en una
camioneta y todos los fulminantes no-eléctricos, serán movilizadas en otra
camioneta.
4.6. La velocidad de dichos vehículos, no será mayor a 30km/hr y deben
transitar con los intermitentes prendidos.
4.7. Las camionetas que transporten Explosivos y Accesorios deberán portar
un letrero en la parte frontal y otro en la parte posterior, con el aviso de
PELIGRO EXPLOSIVOS.
4.8. En el trayecto hacia la mina, se deberá tener especial cuidado de no
pasar por el toe de una zona con alto potencial de caída de rocas.
4.9. Cuando se llegue a las zonas de carguío, los explosivos y accesorios
deberán ser descargados en áreas separadas, y se cerraran estas con conos y
cintas, solo el personal de Voladura sacara los explosivos que va a utilizar en
el carguío.
4.10. Todos los explosivos deberán mantenerse en sus cajas originales y por
ningún motivo estarán sueltos en el terreno, salvo su uso inmediato en el
carguío de los taladros.
4.11. Tanto explosivo y accesorios nunca se los dejara al pie del talud o en la
cresta de la malla la cual se va a cargar.
4.12. Los explosivos que no se utilicen serán retornados hacia el polvorín e
ingresados nuevamente al sistema de almacén, dichas cantidades serán
contabilizadas y el responsable de almacén como de la contrata de explosivo
deben firmar la conformidad de las cantidades.
5. RESTRICCIONES.
5.1 Caso de tormenta eléctrica.
5.2 Falla de equipo
5.3 Nevada intensa

PETS DE TIROS CORTADOS.


1. PERSONAL
1.1 Jefe de Mina
1.2 Jefe de Guaria Operaciones Mina
1.3 Jefe Seguridad
1.4 Jefe de Perforación Voladura.
1.5 Personal de perforación y voladura.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador con filtros para polvo.
2.5 Ropa de trabajo con cintas reflectivas (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Agentes de voladura (Emulsión, Nitrato grado ANFO)
3.2 Accesorios de voladura (cordón detonante, booster, fulminante común)
4. PROCEDIMIENTO.
4.1. Es responsabilidad de los operadores de equipo pesado y del personal
de piso, comunicar inmediatamente a operación, si se observa la presencia de
restos de explosivos en el frente de minado (tiros cortado), y paralizar los
trabajos hasta que a su vez se comunique al V1 y de inmediato se aproximen a
la zona del incidente.
4.2. Al encontrar restos de fanel, se procede a cortar un tramo de la
manguera, y se sopla sobre la mano para ver si queda sustancia HMX
(sustancia explosiva) en el interior, la cual es de color plomo brillante, si se
encuentra esta sustancia entonces se confirma la presencia de tiros cortados
en el área, y se delimita con cinta roja y conos con un radio de 20m como
mínimo y nadie debe acercarse a la zona si es que no está autorizado y luego
se procede a la desactivación.
4.3. El V1 comunicará a Topografia para que se levante los puntos o la zona
donde se ha producido los tiros cortados. Para ubicarlos en el plano de
taladros y revisar las hojas de carga y diseños de amarre.
4.1 El personal de Voladura deberá tener los siguientes materiales para
desactivar tiros cortados: lampas, picos, ganchos de alambre, cucharas de
madera, atacador de madera, cuchillas y cinta aislante.
4.2 El objetivo es recuperar el booster, ya que la presencia de éste es el
que origina el alto riesgo, entonces hay que limpiar la columna de anfo o de
anfo pesado usando la cisterna de agua, con manguera a presión si fuera
posible.
4.3 Si se requiere el apoyo de equipo como excavador o tractor para
limpiar la zona y ayudar a encontrar más tiros cortados, este equipo deberá
ser dirigido por personal de Voladura quien a su vez ha confirmado con
Topografía la posible ubicación más tiros cortados.
4.4 Si no fuera posible desactivar el tiro cortado, hay que proceder a la
detonación del mismo y aplicar el procedimiento para Ejecución de Disparos,
en el horario establecido de mediodía o en otra previa autorización.
4.5 Si el tiro cortado no tiene suficiente material de taco, hay que colocar
fajas pesadas y/o llantas del cargador más grande de la mina para reducir el
posible fly rock que puede generarse.
4.6 Una vez concluido el procedimiento de desactivación de tiros
cortados, el B1 comunicara al O1 para reanudar las operaciones de Minado.
5. RESTRICCIONES
5.1 En caso de presentarse lluvia o tormenta eléctrica el carguío se
suspende y todos los accesorios serán recogidos y devueltos al polvorín.
5.2 Personas ajenas el proyecto de voladura
5.3 Presencia de animales, equipos o personas

8.3.1.1.20.1.1 Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro


(PETS) Obras Civiles.
PETS DE INSTALACION DE TUBERIA PVC.

1.PERSONAL.
1.1 Ing. Residente de Obra.
1.2 Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3 Ing. Seguridad.
1.4 Maestro de Obra.
1.5 Gasfitero, Ay. De gasfitería, Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.
2.1 Protector de cabeza (casco).
2.2 Barbiquejo.
2.3 Zapatos punta de Acero.
2.4 Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5 Lentes de seguridad.
2.6 Guantes de cuero o neoprene.
2.7 Cortaviento.
2.8 Respirador. (dependiendo del ambiente)
2.9 Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Tubería PVC, codos, curvas, tés, reducciones y tapones PVC.
3.2 Plano del proyecto.
3.3 Lubricante.
3.4 Pegamento para tubería PVC.
3.5 Escofina.
3.6 Trapo industrial.
3.7 Arco de sierra.
3.8 Lija de N°80 y 40
3.9 Pico, barreta, palana, zaranda, rastrillo, huincha, combo 12 lbs, costales, tacos
de madera.
4. PROCEDIMIENTO
4.1 Verificar que el personal conozca de instalación de tubería.
4.2 El personal debe ser capacitado en manipulación de cargas.
4.3 Contar con la Orden de Trabajo.
4.4 Realizar la charla de 5 minutos.
4.5 Contar con su EPP.
4.6 Realizar el llenado del IPERC, continuo.
4.7 El gasfitero verifica en el plano la cantidad y clases de tubería a instalar, y
procede con el procedimiento. (traslado de tubería)
 UNIÓN FLEXIBLE.
4.8 Uno del personal asignado para el área de gasfitería, traslada la tubería del
punto de descarga hacia la zanja abierta, dejando un tubo tras otro en el
borde de la zanja.
4.9 Se traslada hacia el punto de trabajo, el tipo y cantidad de accesorios.
4.10 Tres personas (03) colocan la zaranda ¾ “sobre la zanja, y proceden a
zarandear el material propio, para dejar cama de apoyo, con una altura no
menor de 10 cm de material zarandeado.
4.11 El gasfitero y su ayudante colocan los tubos sobre la cama de apoyo, al centro
de la zanja abierta.
4.12 Se coloca la campana en sentido contrario a la dirección que correrá el agua.
4.13 Se colocará un taco de madera en la campana del tubo y se hace palanca con
una barreta dependiendo la dimensión de la tubería. A mayor dimensión uso
de barreta y taco.
4.14 Se verifica los jebes que estén libres de polvo, tierra o piedras. Usando un
trapo industrial y verificando en la ranura del anillo de caucho con los dedos,
(usando el tacto) sin usar guante para estar seguros de que no haya ninguna
impureza.
4.15 Se aplica el lubricante para unión flexible en la parte expuesta del anillo de
caucho y en la espiga del tubo a instalar.
4.16 A continuación, el instalador presenta el tubo, cuidando que la espiga quede
insertado en el anillo mientras que el ayudante proceda a empujar el
tubo hasta el fondo, retirándolo luego 1 cm.
4.17 El personal designado para el apoyo, coloca una capa de material suelto
zarandeado sobre la tubería instalada una altura no menor de 20 cm
 UNIÓN RÍGIDA.
4.18 Se aplica los puntos del 4.8, al 4.13 de este procedimiento.
4.19 Si el otro extremo de la tubería a empalmar no cuenta con biselado. Se
escofina el filo externo de la tubería, aproximadamente 1 cm.
4.20 Con la huincha se mide la distancia hasta donde va a ser empalmado y se
marca con plumón indeleble.
4.21 Verificar la adaptación en los tubos y/o accesorios en seco. El tubo debe
penetrar con facilidad ¾ del camino dentro del tubo y/o accesorio. Si el tubo
toca fondo, deberá quedar ajustado.
4.22 Se utiliza la lija 40 u 80 para lijar el lado externo del tubo a empalmar,
dependiendo la dimensión del tubo, se lija también el lado interno del tubo a
ser empalmado. (la campana.)
4.23 El gasfitero se colocará a favor de viento para aplicar el pegamento para PVC,
si se encuentra en áreas abiertas, de lo contrario usará respirador aprobado
por la NIOSH para solventes orgánicos.
4.24 Utilice guantes, lentes, al momento de la aplicación del pegamento para PVC.
4.25 Utilizar un aplicador adecuado de al menos de la mitad del diámetro del tubo.
4.26 Con el aplicador de pegamento para PVC se aplica el todo el contorno del lado
externo de la tubería a empalmar y el lado interno de la tubería y/o accesorio
a ser empalmada. No dejar ninguna parte del tubo y/o accesorio sin cubrir.
4.27 Ensamblar las partes rápidamente, el pegamento para PVC sebe estar líquido.
Si una de las superficies se seca, aplicar nuevamente el pegamento para PVC
en ambas partes.
4.28 Empujar el tubo completamente hacia adentro del accesorio usando un
movimiento de ¼ de vuelta hasta que el tubo toque fondo.
4.29 Sostener el tubo por un tiempo de 30 segundos hasta que se asegure el
pegado. Esperar 15 minutos para que tenga una buena resistencia al manejo.
Esperar como mínimo 2 horas antes de realizar una prueba de presión.
4.30 Mantenerse alejado de las llamas o el calor mayor a 40 grados.
4.31 El personal designado para el apoyo, coloca una capa de material suelto
zarandeado sobre la tubería instalada una altura no menor de 20 Cm.
5. RESTRICCIONES
5.1 No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2 No se realizará la actividad, sin el IPERC.
5.3 No utilizar herramientas que genere chispas.
5.4 No hacer pruebas de presión con aire.
5.5 No inhalar el pegamento PVC ya que es tóxico.
5.6 No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal capacitado

PETS DE TRASLADO DE TUBERIA PVC.


1.PERSONAL.
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. Seguridad.
1.4. Maestro de Obra.
1.5.Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.
2.1. Protector de cabeza (casco).
2.2. Barbiquejo.
2.3. Zapatos punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de cuero o neoprene.
2.7. Tapa nuca o cortaviento.
2.8. Respiradores contra polvo.
2.9. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Tubos, codos, tees, reducciones y tapones PVC.
3.2. Plano del proyecto.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificar que el personal conozca sobre el traslado de tubería.
4.2. El personal debe ser capacitado en manipulación de cargas
4.3. Contar con la Orden de Trabajo.
4.4. Realizar la charla de 5 minutos.
4.5. Contar con su EPP completo.
4.6. Realizar el IPERC, continuo.
4.7. Retirar la tubería del diámetro requerido del almacén de materiales,
verificando que al momento de retirar la tubería los demás tubos no cedan.
4.8. Si la tubería es de gran tamaño, el personal traslada la tubería con dos o
más personas.
4.9. Se definirá el punto de descarga, previa coordinación con el Gasfitero
4.10. En el lugar de descarga no se debe apilar la tubería.
4.11. La cantidad de tubería a trasladar debe ser solamente para la
planificación del día.
4.12. Se debe usar los caminos establecidos, retirando los obstáculos que se
encuentren cerca.
4.13. El personal trasladará solamente la tubería, los accesorios lo trasladará
otra persona, específicamente para ese trabajo.
5. RESTRICCIONES
5.1.No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada
5.2. No se realizará la actividad, sin el IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son desfavorables
(lluvia, neblina, granizo, tormentas eléctricas).
5.4. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal capacitado

PETS DE EXCAVACIÓN MANUAL DE ZANJAS


1.PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. Seguridad / Técnico en Seguridad
1.4. Capataz de obra
1.5.Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos o botas punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de cuero o neoprene.
2.7. Tapa nuca.
2.8. Cinturón porta herramientas
2.9. Respiradores contra polvos
2.10. Tapones auditivos.
2.11. Bloqueador Solar.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES


3.1. Picos, palanas y barretas.
3.2. Yeso, madera, cinta de seguridad.
3.3. Equipos contra caídas (arnés y línea de vida.)
3.4. Soga.
4. PROCEDIMIENTO
Las excavaciones manuales se realizarán en terrenos sueltos y semi rocosos.

4.1. Verificar que el personal comprometido conozca sobre excavación


“Excavación de Zanjas”
4.2. Contar con la Orden de Trabajo.
4.3. Charla de 5 minutos
4.4. Contar con su EPP completo.
4.5. Realizar el IPERC.
4.6. En los casos que hubiera presencia de tránsito temporal en el frente de
trabajo, se deberá contar con personal debidamente instruido (vigía) para
dirigir el tráfico en esta zona, portando de paletas de color rojo (PARE) y
verde (SIGA).
4.7. Controlar todos los objetos que puedan desplomarse y que constituyan
peligro para los trabajadores, tales como árboles, rocas en talud, rellenos. Etc.
4.8. Realizar el trazo y replanteo de la zanja a excavar, con yeso.
4.9. En excavaciones de profundidad mayor de 1.20 m, se deberá proporcionar
una escalera de mano, se deberá proporcionar una escalera adicional por
cada tramo de (7.60m.), dichas escaleras deberán sobresalir por lo menos un
metro (1.0m.) sobre la superficie del terreno y deberán sujetarse para evitar
movimientos.
4.10. En donde se interrumpa pasos peatonales, se deberá habilitar caminos para
el tránsito del personal.
4.11. El material extraído de la excavación o zanja deberá ser almacenado, a la
mitad de la profundidad, Si la excavación o zanja tiene profundidad de 0.80
m, la distancia para el material extraído será a 0.40 m del borde.
4.12. Efectuar la excavación de acuerdo al talud natural del terreno.
4.13. Designar una persona calificada para inspeccionar las excavaciones y zanjas
diariamente.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si las herramientas a utilizar estén en malas
condiciones.
5.4. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación adecuada,
en caso que se trabajara turno noche.
5.7. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.

PETS DE TRASLADO DE PERSONAL DE SUPERVISIÓN EN


CAMIONETA.
1.PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2.Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3.Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4.Capataz de obra
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Ropa de Trabajo con cintas reflectiva
2.4. Lentes de seguridad
2.5. Zapatos punta de acero.
2.6. Guantes de cuero / neoprene.
2.7. Correa de seguridad
2.8. Bloqueador Solar.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES


3.1. Camioneta 4x4.
4. PROCEDIMIENTO
El transporte del personal será responsabilidad de M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, utilizando las rutas o vías
brindadas por el cliente.

4.1.Contar con la Orden de trabajo.


4.2. Definir un punto de embarque de los trabajadores, en un lugar donde exista
el mínimo tránsito vehicular.
4.3. Contar con la revisión técnica emitida por el cliente.
4.4. El chofer realizara la inspección de su unidad y realizara el check list
respectivo.
4.5. El chofer debe estar capacitado en manejo defensivo.
4.6. Los trabajadores abordaran la unidad de forma ordenada.
4.7. El chofer verificara que todo el personal utilice el cinturón de seguridad.
4.8. El chofer pondrá en marcha su vehículo y trasladará al personal a los puntos
de obra indicados por el Supervisor de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC.
4.9. Al momento de bajar de la unidad, el personal debe esperar hasta que el
vehículo esté totalmente estacionado.

5. RESTRICCIONES
5.1.No se realizará la actividad, si el chofer no cuenta con la Revisión Técnica.
5.2. No se realizará actividad, si no cuenta con IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si el vehículo esté en malas condiciones.
5.4. No se realizará la actividad, si el chofer se encuentra en estado etílico.
5.5. No se realizará la actividad, si no se tiene la documentación aprobada y
firmada por el responsable de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC.

PETS DE TRABAJOS DE EXCAVACION CON


RETROEXCAVADORA.
1. PERSONAL
1.1. Se aplica este procedimiento a todo el personal que tenga a su cargo la
Operación de retroexcavadora
1.2. El personal considerado para el presente procedimiento debe tener
conocimiento y experiencia en los trabajos a realizar con retro excavadoras,
además debe contar con la autorización interna de manejo, emitida por el
cliente. (Operador, Vigía.)
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza tipo Jockey.
2.2. Protectores auditivos de copa y de silicona
2.3. Barbiquejo.
2.4. Zapatos o botas punta de Acero.
2.5. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas.
2.6. Chaleco con cintas reflectivas. (Vigía)
2.7. Lentes de seguridad.
2.8. Guantes de cuero o neopreno.
2.9. Respiradores contra polvos.
2.10. Tapa nuca.
2.11. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Retroexcavadora, radio portátil
3.2. Palana y paletas de vigía (Pare y siga)
3.3. Botiquín y extintor.
3.4. Cinta de seguridad.
3.5. Conos de Seguridad
3.6. Kit anti derrame.

4. PROCEDIMIENTO
4.1. Las excavaciones con equipo se realizarán en cualquier tipo de terreno
previa aprobación de un Ing. Civil o supervisor encargado.
4.2. Contar con la Orden de Trabajo.
4.3. Charla de 5 minutos.
4.4. Contar con su EPP.
4.5. Realizar el IPERC continuo.
4.6. Solo el personal autorizado y capacitado estará en capacidad de realizar el
trabajo.
4.7. Contar con la revisión técnica emitida por el cliente.
4.8. El operador realizara la inspección de su unidad y realizara el check list
respectivo.
4.9. Señalización y delimitación del área de trabajo.
4.10. El operador realizará pruebas de comunicación por la radio portátil, para
asegurar la comunicación efectiva con el vigía.
4.11. Verificar y estar seguro que todos los controles estén en posición neutra
antes de usar el motor de arranque.
4.12. Mantener la cuchara 0.30 m sobre el suelo al momento de desplazarse
hacia el punto de trabajo.
4.13. Al momento de realizar una excavación posicionarse en un lugar seguro,
para colocar los estabilizadores.
4.14. Eliminar todos los objetos que puedan desplomarse y que constituyan
peligro para los trabajadores y equipo, rocas en talud, rellenos. Etc.
4.15. Contar con un vigía de equipo con su radio portátil, debidamente
capacitado.
4.16. Coordinar en forma permanente con los operadores de los equipos
involucrados en el área donde se requiera apoyo de equipo auxiliar.
4.17. Retiro del personal y animales del área de trabajo a una distancia radial
mínima de 30 m.
4.18. Si se realiza una excavación de zanja se realizará de acuerdo a planos y
especificaciones técnicas.
4.19. Al existir posibilidad de derrumbe o señales de fallas en las paredes de la
zanja y/ talud se detendrán los trabajos hasta que se defina un sistema de
protección (Entibación, talud y bancos).
4.20. El material extraído de la excavación o zanja deberá ser almacenado a no
menos de 60 cm, del borde de la excavación, Si la excavación tiene
profundidad mayor de 1.20 m, la distancia para el material extraído será la
mitad de la profundidad.
4.21. Designar una persona calificada para inspeccionar las excavaciones y
zanjas diariamente.

5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si no se cuenta con un vigía.
5.4. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las condiciones de
seguridad.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.6. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son desfavorables.
5.7. En frentes de carguío de área reducida, donde se requiera apoyo de equipos
auxiliares se comunicará para que la excavadora se detenga y espere a que
se termine la limpieza del frente, con el equipo auxiliar, (en caso se
requiera)

PETS DE MANTENIMIENTO DE CAMINOS


La impresión de este documento es una copia no controlada, es responsabilidad del
usuario verificar en la base de datos del Sistema de Gestión la versión vigente.
1. PERSONAL
Este procedimiento es de aplicación de todo trabajador obrero calificado en el
mantenimiento de caminos y de su supervisor.

2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (E.P.P.)


Casco tipo jockey y barbiquejo, ropa de trabajo con cintas reflectivas, respiradores
contra polvo, botas de jebe con punta de acero/zapatos de seguridad, guantes de cuero,
protectores auditivos y lentes de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Palana
3.2 Combo 12 lbs
3.3 Flexómetro de 3 o 5 metros
3.4 Barretilla
3.5 Pico
3.6 Machete
4. PROCEDIMIENTO
4.1 El trabajador debe verificar sus EPP, antes de ingresar al turno de trabajo.
4.2 Verificar herramientas y materiales, en caso no esté en buen estado realizar el cambio
correspondiente.
4.3 Inspeccionar el área de trabajo y registrar en el formato de IPERC continuo.
4.4 Verificar los caminos, en caso de no estar en condiciones (˂90 cm de trocha) corregir.
4.5 Los caminos con inclinación cercana a la vertical (90°) deberán de estar demarcados
y/o señalizados.
4.6 En el camino se deberán observar los siguientes parámetros:

4.6.1 En línea recta trocha = 0.90m y en curvas trocha = 1.0 m aproximadamente.


4.6.2 La sección del camino debe ser lo suficiente para el paso cómodo del personal
y de la peara (mulas)
4.7 En casos haya presencia de bancos (rocas grandes), retirar y colocarlo por encima del
bordo. Caso contrario demoler con el combo de 12 libras ayudándose con la picota y
palana.
4.8 Verificar las condiciones de los bordos, en presencia de maleza, corta con machete.
4.9 Al finalizar la tarea realizar orden y limpieza en el área de trabajo.

5. RESTRICCIONES
5.1 Si el camino es cercano a la vertical (90°) de inclinación, la tarea lo realizará
empleando el arnés con su línea de vida anclado a un punto fijo.

PETS DE DEMOLICIÓN DE BANCOS GRANDES.


La impresión de este documento es una copia no controlada, es responsabilidad del
usuario verificar en la base de datos del Sistema de Gestión la versión vigente.
1. PERSONAL
Este procedimiento es de aplicación de todo trabajador obrero calificado en el
transporte y manipuleo de explosivos a frentes y su supervisor.

2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (E.P.P.)


Casco tipo jockey y barbiquejo, ropa de trabajo con cintas reflectivas, respiradores
contra polvo, botas de jebe con punta de acero/zapatos de seguridad, guantes de
cuero, protectores auditivos y lentes de seguridad.
3. EQUIPO/HERRAMIENTAS/MATERIALES
3.1. Combo de 10, 12 Lb.
3.2. Barretillas
3.3. Lampa.
3.4. Pico.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. El trabajador debe verificar sus EPP´s antes de ingresar al turno de trabajo y
uso obligatorio de acuerdo a la tarea.
4.2. Inspeccionar el área de trabajo y registrar en el formato de IPERC continuo.
4.3. Se coloca los guantes de cuero, lentes de seguridad y respirador contra polvo.
4.4. Descubre los bancos grandes que no se pueden trasladar manualmente, con la
ayuda de una barretilla, pico y palana.
4.5. Romper los bancos grandes a lo largo de las fisuras encontradas en su
contorno. Si fuera necesario para dar vuelta al banco, esta tarea se debe
realizar entre dos (02) personas.
4.5.1. Coger firmemente la comba, fijar el punto de rotura, levantar sobre los
hombros, dar un golpe seco.
4.6. Golpear con la punta de la barretilla en las fisuras, para abrirlas y ejercer
palanca.
4.7. En caso de bancos grandes que no se pudieran romper coordinar con el
maestro de obra para realizar una cavidad y enterrarla.
4.8. El trabajador al finalizar el turno realiza orden y limpieza en su área de
trabajo.
5. RESTRICCIONES
5.1. En caso de que no se cuente con las herramientas adecuadas, el
trabajador debe realizar el cambio de las mismas.

PETS DE TRANSPORTE Y MANIPULEO DE EXPLOSIVOS A FRENTES DE


OBRAS CIVILES.

La impresión de este documento es una copia no controlada, es responsabilidad


del usuario verificar en la base de datos del Sistema de Gestión la versión vigente.
1. PERSONAL
1.1. Residente de Obra.
1.2. Asistente de Residente.
1.3. Ingeniero de seguridad.
1.4. Maestro de Obra.
1.5. Personal técnico.
1.6. Ayudantes.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (E.P.P)
Casco tipo jockey y barbiquejo, ropa de trabajo con cintas reflectivas, botas de
jebe con punta de acero/zapatos de seguridad, guantes de cuero, protectores
auditivos y lentes de seguridad.
3. EQUIPO/HERRAMIENTAS/MATERIALES
3.1 Mochilas con cinta reflectivas
3.2 Banderines.
3.3 Dinamitas.
3.4 Fulminantes
3.5 Mecha rápida.
3.6 Vehículo para transporte, si es mayor de 25 Kg.
3.7 Depósito de madera o plástico cuando se utilice vehículo.
3.8 Extintor de incendio de polvo químico seco multipropósito cuando se utilice
vehículo.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. El trabajador debe verificar sus EPP, antes de ingresar al turno de trabajo.
4.2. Inspeccionar el área de trabajo y registrar en el formato de IPERC
continuo.
4.3. El personal autorizado, (supervisores) recaban el vale de salida de
explosivos y accesorios de voladura con su respectiva autorización.
4.4. El personal autorizado se traslada al polvorín auxiliar, en el horario
establecido.
4.5. Llegando al polvorín auxiliar, realizar descarga de energía estática antes de
abrir las puertas.
4.6. Abrir las puertas del polvorín auxiliar y dejarlas abiertas por 2 minutos
como mínimo, para ventilación. Antes de ingresar.
4.7. El personal que va trasladar los explosivos coloca en las mochilas, por
separado, los explosivos y accesorios, llevando uno de ellos los explosivos y
el otro los accesorios. En caso de traslado manual, la cantidad transportada
no debe exceder de veinticinco (25) kilos.
4.8. El personal que traslada los explosivos y accesorios hacia el frente
conservan una distancia mínima de veinte (10) metros entre ambos.
A. TRASLADO
4.9. El vehículo debidamente señalizado y autorizado, se estaciona en un lugar
seguro. El vehículo debe contar con el depósito de madera o plástico para
transportar el explosivo.
4.10. Se prohíbe transportar en el mismo vehículo y en forma simultánea
detonadores y otros accesorios de voladura con explosivos
4.11. El personal traslada el explosivo al vehículo y coloca ordenadamente el
material en el depósito respectivo.
4.12. Informar para la restricción del tránsito de maquinarias u otros vehículos
en el horario del desplazamiento del vehículo con el explosivo.
4.13. El conductor del vehículo traslada el material al punto donde el personal
está esperando para su recepción y ser llevado a su frente de trabajo.
4.14. Al concluir con el traslado del material explosivo, se deja el vehículo
completamente limpio y libre de residuos.
4.15. Al llegar al frente de trabajo dejan separados los explosivos y accesorios a
una distancia mínima de diez (10) metros y en un lugar seguro.
4.16. Para el traslado a pie el trabajador debe trasladar los explosivos en
mochilas, que no excedan los 25 kilogramos de peso.
4.17. El traslado de los accesorios de voladura se realizará en una mochila
designada solamente para accesorios.
4.18. El personal que traslada los explosivos deberán llevar unos banderines con
la palabra “EXPLOSIVO” y manteniendo una distancia de acuerdo al punto
4.8.
4.19. El personal traslada los explosivos por caminos previamente establecidos,
no improvisados.
4.20. Continuar la tarea de acuerdo al PETS de Voladura en obras civiles.

5. RESTRICCIONES
5.1. No manipular y/o trasladar los explosivos de no tiene conocimiento.
5.2. Si el conductor del vehículo no posee la autorización de SUCAMEC, no
podrá conducir el vehículo que transporta explosivos.
5.3. No transportar los explosivos y accesorios si no se cuenta con mochilas
adecuadas y en buen estado.
5.4. No transportar los explosivos si las condiciones climatológicas no son
seguras. (lluvias, tormentas eléctricas, neblina)

PETS DE LEVANTAMIENTO MANUAL DE CARGAS.

1. PERSONAL
1.1. Residente de Obra.
1.2. Asistente de Residente.
1.3. Ingeniero de seguridad.
1.4. Maestro de Obra.
1.5. Personal técnico.
1.6. Ayudantes.
2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.
Todos los trabajadores e Ing. Supervisores usarán el equipo e implemento
mínimo de seguridad recomendado:

2.1. Casco y barbiquejo.


2.2. Mameluco con cintas reflectivas
2.3. Respiradores contra polvo.
2.4. Botas de jebe con punta de acero/zapatos de seguridad.
2.5. Guantes de cuero.
2.6. Faja lumbar.
2.7. Guantes antideslizantes (anticorte).
2.8. Tapones auditivos (26 dB de atenuación).
2.9. Gafas

3. EQUIPOS HERRAMIENTAS Y MATERIALES.


Materiales.

4. PROCEDIMIENTO.
4.1. Todo trabajador deberá contar con EPP completo y en buen estado, al
trabajador se le dotará de una faja lumbar.
4.2. Examinar la carga para asegurarse que esté sin grasa, aceite, ni tenga
ángulos filudos que representen peligros.
4.3. En general el trabajador debe manipular cargas de hasta 35 Kg. por persona.
Estimar el peso de la carga y dividirlo en cargas de pesos que los pueda
transportar con facilidad
4.4. Cuando se levanten pesos de 23 Kg. o menos, sin torsión de la espalda y
levantando menos de 25 cm. se considera que la mayoría de trabajadores
que realicen este tipo de tareas no deberían tener problemas.
4.5. Cuando se levanten pesos de 23 a 69 Kg. Algunos trabajadores pueden sufrir
dolencias o lesiones si realizan estas tareas, a pesar de hacerlas en la
condición óptima: sin torsión sagital de la columna y levantando menos de
25 cm. Las tareas de este tipo deben rediseñarse o asignarse a trabajadores
seleccionados que se someterán a un control.
4.6. En caso se realicen levantamientos de más de 25 cm. con cargas de 23 a 35
Kg. el riesgo de lesión lumbar aumenta.
4.7. Los levantamientos de cargas de más 35 Kg. por persona se deben realizar
por partes levantando de 25 en 25 cm. colocando apoyos intermedios, si
fuera posible en caso del carguío y descarguío de cemento y otros elementos
que tengan un promedio entre 40 y 50 kg. Será aceptado para distancias
relativamente cortas, caso contrario se deberá apoyarse otros elementos
tales como carretillas u otros equipos.
4.8. Las tareas que involucren levantamiento de más 69 Kg. son inaceptables
desde el punto de vista ergonómico y deben ser modificadas.
4.9. Planificar la ruta, asegurarse que esté libre de obstáculos y considerar el
lugar y la forma en que será descargada la carga.
4.10. El trabajador antes de iniciar la actividad debe de adoptar una posición
adecuada de acuerdo al material a cargar o descargar.
4.11. Si la tarea implica levantamiento ininterrumpido durante 120 minutos o
más, debería estar seguida de un periodo de recuperación aprox. de 27
minutos en los que se debe realizar pasos de la tarea que impliquen menor
desgasto físico
4.12. Los efectos acumulativos de los levantamientos repetitivos aumentan el
riesgo potencial de lumbalgia.
4.13. Los levantamientos deben hacerse evitando la rapidez excesiva y la
brusquedad.
4.14. Cuando la carga levantada sea inestable, debido a que la localización del
centro de masas varía significadamente durante el levantamiento. Se debe
tener en cuenta este peligro para tomar las medidas de levantamiento, como
levantar entre dos personas y/o minimizar los movimientos del plano
horizontal. Este es el caso de los envases que contienen líquidos o
materiales sueltos. En estos últimos casos se debe rellenar el envase como
material de relleno para evitar su movimiento.
4.15. Para la manipulación de cargas se deberá:
4.15.1. Mantener la carga siempre cerca al cuerpo.
4.15.2. Doble las piernas en vez de la espalda. Mantener la espalda recta
colocándose en cuclillas para utilizar las piernas en el levantamiento.
4.15.3. Evite levantar las cargas por encima de los hombros y cabeza y suba
el nivel de las cargas que deban cogerse desde una posición baja.
4.15.4. En vez de girar el cuerpo, voltee el cuerpo integro hacia el lugar de
descarga.
4.15.5. Al manipular cargas pesadas, utilice los medios mecánicos a su
alcance o pida la colaboración de un compañero.
4.15.6. Nivele los pesos que cargue en cada mano. Llevar equilibrada la
carga.
4.15.7. Asegúrese teniendo un buen apoyo de los pies. La posición correcta
de los pies es manteniéndolos separados y ligeramente adelantado
uno respecto al otro.
4.15.8.No entorpecer la visibilidad, procure que el material no entorpezca el
campo de visión.
5. RESTRICCIONES.
5.1. En caso que el trabajador no cuente con orden de trabajo y IPERC, no debe
realizar la tarea.
5.2. Si el peso es excesivo el trabajador no debe levantar la carga sin ayuda de
otro compañero u equipo.
5.3. No se trabaja bajo influencia de alcohol o drogas.

PETS DE HABILITACION Y COLOCADO DE FIERRO


1. PERSONAL
1.1. Residente de Obra.
1.2. Asistente de Residente.
1.3. Ingeniero de seguridad.
1.4. Maestro de Obra.
1.5. Personal técnico.
1.6. Ayudantes.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.


Todos los trabajadores e Ing. Supervisores usarán el equipo e implemento
mínimo de seguridad recomendado:
2.1. Casco Protector
2.2. Botas de jebe o cuero con punta de acero/zapatos de seguridad.
2.3. Lentes
2.4. Guantes de cuero
2.5. Mameluco.
2.6. Respirador (Se usará de acuerdo a lo especificado).
2.7. Cinturón porta herramientas.
2.8. Equipo contra caídas (Arnés, Línea de anclaje, andamios)
2.9. Barbiquejo
3. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS
3.1. Sierra para cortar fierro.
3.2. Trampa para doblar fierro.
3.3. Alambre de amarre
3.4. Sizalla
3.5. Flexómetro
3.6. Tizas
3.7. Planos
3.8. Martillo
3.9. Tortol.
4. PROCEDIMIENTO.
4.1. Las partidas de habilitación y colocación del fierro se realizarán de
acuerdo a los planos y especificaciones técnicas y con los materiales
adecuados para garantizar una obra segura y que cumpla con los objetivos
para los que fue diseñada.
4.1.1. Colocarse los implementos de seguridad recomendados.
4.1.2. Luego el Supervisor de obra o el Capataz revisará que todos los
trabajadores tengan los implementos de seguridad recomendados,
que estén en buenas condiciones, y que lo usen adecuadamente.
4.1.3. Señalización del área de trabajo. Se colocará letreros especificando
las prohibiciones, actividad que se realiza y otros. Los letreros estarán
remarcados con cinta reflectiva, ubicados principalmente en los
ingresos.
4.1.4. Se delimitará el área de trabajo utilizando cinta de peligro a una
altura entre 0.55 y 0.90cm con respecto al piso también se podrá
utilizar conos reflectivos. Se ubicará principalmente en los ingresos y
encima del talud de chancado.
4.1.5. El capataz verificará que se tenga a la mano las herramientas
necesarias para la labor y que se encuentren en buenas condiciones;
no se podrá usar herramientas hechizas, deterioradas o
improvisadas.
4.2. Para el uso de las herramientas y equipos (Cizalla) se tendrá en cuenta las
siguientes recomendaciones:
4.2.1. El personal que operará los equipos debe estar previamente
capacitado y tener autorización para esta tarea.
4.2.2. Escoger la herramienta y/o equipo correcto para cada una de las
tareas.
4.2.3. Conocer bien la herramienta y sus peligros potenciales
4.2.4. Inspeccionar las herramientas y equipos antes de cada uso
4.2.5. Utilizar el equipo de protección recomendado (EPP completo).
5. RESTRICCIONES.
5.1.No utilizar herramientas “hechizas”, toda herramienta deberá ser original
5.2. Nunca llevar herramientas en los bolsillos, utilice una caja o cinturón portador
de herramientas.
5.3. No trabajar bajo influencias de alcohol o drogas.
5.4. No se trabaja si no se cuenta con una orden de trabajo y un IPERC continuo.

PETS DE ENCOFRADO Y DESENCOFRADO.

1. PERSONAL
1.1. Residente de Obra.
1.2. Asistente de Residente.
1.3. Ingeniero de seguridad.
1.4. Maestro de Obra.
1.5. Personal técnico.
1.6. Ayudantes.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.


Todos los trabajadores e Ing. Supervisores usarán el equipo e implemento
mínimo de seguridad recomendado:

2.1. Casco Protector


2.2. Botas de jebe o cuero con punta de acero/zapatos de seguridad.
2.3. Lentes
2.4. Guantes de cuero.
2.5. Mameluco.
2.6. Respirador (Si se está trabajando en área de polvo).
2.7. Cinturón porta herramientas.
2.8. Equipo contra caídas (Arnés, Línea de anclaje, andamios, si realiza la
tarea a una altura mayor de 1.80 m.)
2.9. Barbiquejo
3. HERRAMIENTAS, EQUIPOS y MATERIALES.
3.1. Serrucho
3.2. Nivel de carpintero
3.3. Plomada
3.4. Tira línea
3.5. Clavos de diversos tamaños
3.6. Martillo
3.7. Sierra circular.
3.8. Paneles, Tablas, Soleras
4. PROCEDIMIENTO.
4.1. La habilitación y colocación del fierro se hará de acuerdo a lo especificado en
los planos teniendo en cuenta Especificaciones Técnicas y además que esté de
acuerdo al Reglamento Nacional de Construcciones del Perú y se seguirá los
siguientes pasos:
4.1.1. Colocarse los implementos de seguridad recomendados
4.1.2. Luego el Supervisor de obra o el Capataz revisará que todos los
trabajadores tengan los implementos de seguridad recomendados, que
estén en buenas condiciones, y que lo usen adecuadamente
4.1.3. Señalización del área de trabajo.
4.1.4. Se colocará letreros especificando las prohibiciones, actividad que se
realiza y otros. Los letreros estarán remarcados con cinta reflectiva,
ubicados principalmente en los ingresos
4.1.5. Se delimitará el área de trabajo utilizando cinta de peligro a una altura
entre 0.55 y 0.90cm con respecto al piso también se podrá utilizar conos
reflectivos. Se ubicará principalmente en los ingresos y encima del talud
de chancado
4.1.6. El capataz verificará que se tenga a la mano las herramientas necesarias
para la labor y que se encuentren en buenas condiciones; no se podrá
usar herramientas hechizas, deterioradas o improvisadas.
4.1.7. Para el uso de las herramientas y equipos (Sierra circular y otros) se
tendrá en cuenta las siguientes recomendaciones:
4.1.7.1. El personal que operará los equipos debe estar previamente
capacitado y tener autorización para esta tarea.
4.1.7.2. Escoger la herramienta y/o equipo correcto para la tarea
4.1.7.3. Conocer bien la herramienta y sus peligros potenciales
4.1.7.4. Inspeccionar las herramientas y equipos antes de cada uso
4.1.7.5. Utilizar el equipo de protección recomendado (EPP completo).
4.1.7.6. Revisar las instalaciones eléctricas, conexiones a tomacorrientes
deben estar en buenas condiciones.
4.1.7.7. Nunca llevar herramientas en los bolsillos, utilice una caja o
cinturón portador de herramientas.
5. RESTRICCIONES.
5.1. No utilizar herramientas “hechizas”, toda herramienta deberá ser
original
5.2. Nunca llevar herramientas en los bolsillos, utilice una caja o
cinturón portador de herramientas.
5.3. No trabajar bajo influencias de alcohol o drogas.
5.4. No se trabaja si no se cuenta con una orden de trabajo y un IPERC
continuo.

PETS DE PREPARACION, TRASLADO Y VACIADO DE CONCRETO.


1. PERSONAL:
1.1. Residente de Obras
1.2. Maestro/Capataz de Obra
1.3. Operario de Obra
1.4. Oficial de Obra
1.5.Peón de Obra
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL:
2.1. Casco con barbiquejo.
2.2. Botas de jebe o zapatos de seguridad con punta de acero.
2.3. Guantes de jebe/cuero
2.4. Uniforme de trabajo con cinta reflectiva.
2.5. lentes de seguridad
2.6. Tapones auditivos (Previa evaluación)
2.7. Respirador para polvo (Previa evaluación)
2.8. Bloqueador Solar.
3. EQUIPOS HERRAMIENTAS Y MATERIALES.
3.1.Mezclador de concreto.
3.2. Tablas.
3.3. Palana.
3.4. Vibrador de concreto.
3.5. Carretilla
3.6. Aditivos.
3.7. Antisol.
3.8. Recipiente para agua.
3.9. Agua.
3.10. Conos de seguridad, y cintas delimitadoras.
3.11. Cemento
3.12. Arena.
3.13. Piedra.
3.14. Latas de concreto.

4. PROCEDIMIENTO.
4.1. Señalizar el área de trabajo utilizando cintas de seguridad y restringir el paso
a personas no autorizadas.
4.2. Inspeccionar que el encofrado soporte la carga del concreto y garantice su
resistencia sin deformaciones.
4.3. Las cuadrillas para el PETS en mención estarán formadas por personal
capacitado.
4.4.El operador antes de manipular la mezcladora/vibradora de concreto debe
estar capacitado; además debe inspeccionar el buen funcionamiento del
equipo desarrollando su Check List.
4.5. Los accesos para el traslado del concreto deben estar libres de obstáculos.
4.6.Se prepara el concreto según las especificaciones señaladas o acordadas del
proyecto. Se procede a vaciar, transportando la mezcla en las carretillas,
latas, chutes, etc., asegurando mediante elementos mecánicos y/o manuales
una mezcla homogénea (tiempo mínimo de mezclado 1.5 minutos) y evitando
el revenimiento de agua a la parte superior del elemento vaciado.
4.7. Vibrar la mezcla del concreto con el mango en posición vertical entre un
tiempo de 5 a 15 segundos.
4.8.En caso de que el trabajo de vaciado con concreto tenga una altura mayor a
1.80 m se seguirá el procedimiento de trabajos en altura.
4.9.Se dará el acabado final de acuerdo a la especificación técnicas
4.10. Una vez fraguado se garantizará el curado respectivo.
4.11.Se concluye el trabajo con orden y limpieza de todos los elementos que
intervinieron en la actividad y se procede a retirar estos a los lugares de
residuos adecuados.

5. RESTRICCIONES:
No se realizará o continuará con la tarea:
5.1.Si el personal no está previamente capacitado, entrenado y autorizado para el
trabajo.
5.2. Si los EPP’s están en mal estado o no son los adecuados que están
mencionados en el ítem II.
5.3. Si las herramientas a utilizar están en mal estado o no son las
adecuadas, mencionadas en el ítem III.
5.4. Si las condiciones climatológicas no son las adecuadas para trabajar.
5.5. Si existe el incumplimiento de alguno de los pasos descritos
anteriormente.
PETS DE EXCAVACION MANUAL DE TERRENO NATURAL.
1. PERSONAL:
1.1. Residente de Obras
1.2. Maestro/Capataz de Obra
1.3. Operario de Obra
1.4. Oficial de Obra
1.5. Peón de Obra
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL:
2.1. Casco con barbiquejo.
2.2. Botas de jebe o zapatos de seguridad con punta de acero.
2.3. Guantes de cuero
2.4. Uniforme de trabajo con cinta reflectiva.
2.5. Anteojos de seguridad
2.6. Tapones auditivos (Previa evaluación)
2.7. Respirador para polvo (Previa evaluación)
2.8. Bloqueador Solar
3. EQUIPO/HERRAMIENTAS/MATERIALES
3.1. Barreta
3.2. Pico
3.3. Palana
3.4. Flexómetro
3.5. Carretilla
3.6. Yeso
3.7. Plomada y cordel
3.8. Nivel de ingeniero, nivel de mano
3.9. Conos y cinta de seguridad.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Inspeccionar el área de trabajo y contar con las herramientas de gestión
autorizados.
4.2. Señalizar el área de trabajo utilizando cintas de seguridad y restringir el
paso a personas no autorizadas de ser necesario se hará uso de vigía.
4.3. Antes de iniciar toda excavación, verificar mediante planos que no existan
instalaciones eléctricas, sanitarias, teléfono, redes u otro servicio en el
lugar a excavar y eliminar peligros potenciales y coordinar con la áreas
involucradas
4.4. Se realiza el trazo y replanteo (Cordel, yeso). Y se iniciara la tarea.
4.5. Las excavaciones de profundidad mayor de 1.20 m, se deberá proporcionar
una escalera u otro medio de acceso equivalente dichas escaleras deberán
sobresalir por lo menos un metro (1.0 m.) sobre la superficie del terreno y
deberán sujetarse para evitar movimientos
4.6. En donde la excavación irrumpa pasos peatonales, se deberá habilitar
rampas o pasarelas adecuadas para el tránsito de personas. Si la
profundidad de la zanja a nivel de suelo sobrepasa los 1.5 metros las
pasarelas tendrán pasamanos.
4.7. Si por razones de espacio, ubicación cercana a edificaciones y/o por mala
calidad de terreno se colocara sostenimientos y/o utilizaran
procedimientos previa evaluación de la supervisión.
4.8. El material extraído de las excavaciones o Zanja Deberá ser almacenado a
no menos de 60 cm del borde de la excavación, si la excavación o zanja
tiene una profundidad mayor a 1.20 m, la distancia para el material
extraído será la mitad de la profundidad. Si por condiciones especiales no
se puede cumplir con lo especificado la supervisión evaluara esta
condición.
4.9. En excavaciones mayores a 1.80 m. se deberá realizar controles de
ingeniería y seguir el procedimiento de trabajos en altura/confinados.
4.10. Concluida la excavación se realizará el orden y limpieza de herramientas,
equipos y materiales Dejando debidamente señalizado la zona de
excavación.
5. RESTRICCIONES:
No se realizará o continuará con la tarea:
5.1. Si el personal no está previamente capacitado, entrenado y autorizado para
el trabajo.
5.2. Si los EPP’s están en mal estado o no son los adecuados que están
mencionados en el ítem II.
5.3. Si las herramientas a utilizar están en mal estado o no son las adecuadas,
mencionadas en el ítem III.
5.4. Si las condiciones climatológicas no son las adecuadas para trabajar.
5.5. Si existe el incumplimiento de alguno de los pasos descritos
anteriormente.

PETS DE EXCAVACION DE ZANJAS CON EQUIPO.


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2.Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3.Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4.Capataz de obra
1.5.Operador, Vigía.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza tipo Jockey.
2.2. Protectores auditivos de copa y de silicona
2.3. Barbiquejo
2.4. Zapatos o botas punta de Acero.
2.5. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas.
2.6. Chaleco con cintas reflectivas.
2.7. Lentes de seguridad
2.8. Guantes de cuero o neopreno.
2.9. Respiradores contra polvos.
2.10. Tapa nuca.
2.11. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Retroexcavadora, radio portátil.
3.2. Palana y paletas de vigía (Pare y siga)
3.3. Botiquín y extintor.
3.4. Cinta de seguridad, bandeja anti derrames.
3.5. Conos de Seguridad
3.6. Kit anti derrame.
4. PROCEDIMIENTO
Las excavaciones con equipo se realizarán en cualquier tipo de terreno previa
aprobación de un Ing. Civil.

4.1. Contar con la Orden de Trabajo.


4.2. Charla de 5 minutos.
4.3. Contar con su EPP específico.
4.4. Realizar el IPERC.
4.5. Solo el personal autorizado y capacitado estará en capacidad de realizar
el trabajo.
4.6. Contar con la revisión técnica emitida por el cliente.
4.7. El operador realizara la inspección de su unidad y realizara el check list
respectivo
4.8. Señalización del área de trabajo.
4.9. Antes de comenzar cualquier excavación de zanja, los Supervisores
deberán verificar la existencia de redes de alcantarillado, teléfono, agua,
combustible, electricidad u otro servicio, y tomar las medidas necesarias
para evitar daños.
4.10. Eliminar todos los objetos que puedan desplomarse y que constituyan
peligro para los trabajadores y equipo, rocas en talud, rellenos. Etc.
4.11. Contar con un vigía de equipo con su radio portátil, debidamente
capacitado.
4.12. Retiro del personal y animales del área de trabajo a una distancia radial
mínima de 30 m.
4.13. Excavación con equipo (retroexcavadora) de zanja de acuerdo a planos y
especificaciones técnicas.
4.14. Al existir posibilidad de derrumbe o señales de fallas en las paredes de
la zanja, se detendrán los trabajos hasta que se defina un sistema de
protección (Entibación, talud y bancos).
4.15. El material extraído de la excavación o zanja deberá ser almacenado a
no menos de 60 cm, del borde de la excavación, Si la excavación o zanja
tiene profundidad mayor de 1.20 m, la distancia para el material extraído
será la mitad de la profundidad.
4.16. Designar una persona calificada para inspeccionar las excavaciones y
zanjas diariamente.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si no se cuenta con un vigía.
5.4. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.

PETS DE PERFILADO NIVELADO Y COMPACTADO MANUAL


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4. Capataz de obra
1.5. Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de cuero o neoprene.
2.7. Tapones auditivos.
2.8. Respirador contrapolvos.
2.9. Tapa Nuca.
2.10. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Picos, palanas, barretas, rastrillo y pisón manual.
3.2. Yeso, madera, cinta de seguridad.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Contar con la Orden de Trabajo.
4.2. Charla de 5 minutos.
4.3. Contar con su EPP específico.
4.4. Realizar el IPERC.
4.5. Señalización del área de trabajo.
4.6. Verificar el pisón manual que este en óptimas condiciones.
4.7. Verificar la zona de perfilado y compactado manual a fin de detectar
posibles fisuras en las paredes de los cortes y excavaciones.
4.8. Realizar el perfilado de talud
4.9. Nivelar la superficie a compactar utilizando rastrillo manual.
4.10. Compactar la plataforma preparada para las estructuras utilizando el
pisón manual y respetando las especificaciones técnicas.
4.11. En donde sea necesario el relleno se procederá a realizar un compactado
manual, en caso que el material sea muy seco, se vertirá agua para alcanzar
la humedad óptima para el compactado, el compactado se realizara en
capas no mayores a 0.20 m.
4.12. Limpieza del área de trabajo y herramientas manuales.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si las herramientas a utilizar estén en malas
condiciones.
5.4. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las condiciones de
seguridad.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico.
5.7. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación adecuada, en
caso que se trabajara turno noche.
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son desfavorables

PETS DE NIVELADO Y COMPACTADO CON EQUIPO LIVIANO.


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4. Capataz de obra, Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos o botas punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de cuero o neoprene.
2.7. Respirador contra polvos.
2.8. Tapa nuca.
2.9. Tapones auditivos y/o Orejeras.
2.10. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Plancha compactadora, Apisonadora, Rodillo Chupetero.
3.2. Palana, pico y rastrillo.
3.3. Cinta de seguridad.
3.4. Bandeja antiderrame de combustible
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Contar con la Orden de Trabajo.
4.2. Charla de 5 minutos.
4.3. Contar con su EPP específico.
4.4. Realizar el IPERC.
4.5. Realizar el check list del equipo (Plancha compactadora, Apisonadora)
que será utilizado.
4.6. Señalización del área de trabajo.
4.7. Se procederá a realizar el relleno en capas de 0.20m con material propio
o de préstamo cumpliendo el porcentaje de humedad solicitado en las
Especificaciones Técnicas.
4.8. Nivelación de terreno utilizando rastrillos para retirar las piedras
grandes de la plataforma a compactar.
4.9. Se realizará el compactado con equipo liviano con el operador
debidamente capacitado y entrenado, manteniendo siempre una posición
firme frente al equipo de compactación.
4.10. Realizar las pruebas de densidad de campo utilizando métodos
adecuados.
4.11. Realizar la limpieza y el orden de los equipos y herramientas.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2.No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3.No se realizará la actividad, si los equipos a utilizar estén en malas condiciones.
5.4.No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las condiciones de
seguridad.
5.5.No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y capacitado.
5.6.No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico.
5.7.No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación adecuada, en caso
que se trabajará turno noche.
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son desfavorables

PETS DE PREPARACION Y VACIADO DE SOLADO.


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico de Seguridad.
1.4. Capataz, Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.4. Lentes de seguridad.
2.5. Guantes de cuero o jebe.
2.6. Botas de Jebe con punta de Acero
2.7. Respirador contra polvo.
2.8. Tapa nuca,
2.9. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Trompo mezclador eléctrico o mecánico
3.2. Buggy, carretilla, palanas, cilindro metálicos o plásticos, molde de
madera de 0.50 p3 y/o 1.00 p3, latas concreteras, canaleta metálica o
similar (chut)
3.3. Hormigón, cemento y agua.
3.4. Bandeja antiderrame de combustible
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Los trabajos de preparación y vaciado de solado se realizarán de acuerdo a
lo indicado en los Planos y Especificaciones Técnicas.
4.2. Contar con la Orden de Trabajo.
4.3. Charla de 5 minutos.
4.4. Contar con su EPP específico.
4.5. Realizar el IPERC.
4.6. Realizar el check list del equipo (Mezclador tipo trompo).
4.7. Señalización del área de trabajo.
4.8. Todo producto químico a utilizar, debe contar con su HOJA MSDS.
4.9. PREPARACIÓN DE CONCRETO
4.9.1. Formar cuadrillas para el abastecimiento de agregados y traslado de
la mezcla de concreto.
4.9.2. Nivelar el trompo mezclador y colocar los materiales de forma que
facilite la actividad.
4.9.3. Agregar al trompo mezclador el agua, cemento, hormigón, de
acuerdo a las proporciones del diseño de mezcla, el tiempo de
mezclado es aproximadamente de 1.5 minuto.
4.9.4. Trasladar la mezcla de concreto utilizando buggy, carretilla, latas
concreteras o canaletas metálicas (chut).
4.10. VACIADO DE CONCRETO
4.10.1. Realizar el vertido de la mezcla de concreto de forma vertical al
encofrado cubriendo todos los espacios vacíos.
4.10.2.Realizar el nivelado de la mezcla según los niveles topográficos
definidos previamente.
4.10.3.Limpieza y orden del área de trabajo, herramientas, equipos y
materiales.
4.10.4.Disposición de residuos sólidos en los contenedores de colores.
4.10.5.Señalización de obra, utilizando cintas de seguridad, malla, letreros.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si los equipos a utilizar estén en malas
condiciones.
5.4. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado.
5.7. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación adecuada,
en caso que se trabajará turno noche.
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.
PETS DE CONSTRUCCION DE MUROS DE ALBAÑILERÍA.
1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4. Capataz, Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de jebe.
2.7. Respirador contra polvo.
2.8. Tapa nuca.
2.9. Protector Solar.
2.10. Arnés de cuerpo entero.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Buggy o Carretilla, Palanas, Bandejas, Cilindro, badilejo, plancha,
plomada, cordel, paleta de madera.
3.2. Ladrillo, Arena gruesa, Cemento y Agua.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Los trabajos de construcción de muros de albañilería se realizarán de
acuerdo a lo indicado en los Planos y Especificaciones Técnicas.
4.2. Contar con la Orden de Trabajo.
4.3. Charla de 5 minutos.
4.4. Contar con su EPP específico.
4.5. Realizar el IPERC.
4.6. Señalización del área de trabajo.
4.7. Todo producto químico a utilizar, debe contar con su HOJA MSDS.

PREPARACIÓN DEL MORTERO Y COLOCACIÓN DE LADRILLO


4.8. El mortero se debe realizar de forma manual en carretilla, buggy,
bandejas o batea y en cantidades necesarias según el avance del operario,
respetando la dosificación de los planos y especificaciones técnicas.
4.9. Humedecer los ladrillos antes de su colocación
4.10. Aplicar aguaje (cemento + agua), en las superficies donde se va a
colocar el ladrillo.
4.11. Para el asentado de la primera hilada, la superficie de concreto que
servirá de asiento, se preparará con anterioridad de forma que quede
rugosa, luego se limpiará de polvo u otro material suelto y se humedecerá
antes de asentar la primera hilada.
4.12. Colocar ladrillos maestros en los extremos del muro a levantar. Éstos
deben ser ubicados y asentados correctamente aplomados, nivelados y con
la altura de junta correspondiente.
4.13. Se estira un cordel entre los ladrillos maestros para asentar cada hilada.
4.14. Con el badilejo o plancha se toma una porción de mezcla de la batea y se
coloca una capa uniforme en el sobrecimiento o hilada inferior de ladrillos,
distribuyéndola en sentido longitudinal. La cantidad de mortero que se
coloque debe ser tal que al apretar el ladrillo quede una junta de 1,0 a 1,5
cm de espesor.
4.15. Colocar el ladrillo en la posición correspondiente, se mueve
ligeramente, y se presiona hacia abajo hasta lograr su correcto asentado,
cuidando de dejar el espacio adecuado para formar la junta vertical.
4.16. Una vez asentado los ladrillos, se procede a colocar el mortero vertical.
Se toma una porción de mezcla y se introduce dentro de la junta vertical
con la ayuda del badilejo o plancha y una pequeña paleta de madera que
sirve para contener la mezcla y evitar que caiga al piso.
4.17. Para afinar el alineamiento y el nivelado del ladrillo con el cordel guía,
se le da golpes suaves con el mango del badilejo.
4.18. Una vez terminada la hilada, se vuelve a colocar los ladrillos maestros,
se levanta el cordel guía a la siguiente fila y se repiten nuevamente todos los
pasos anteriores.
4.19. No se asentará más de 1.30 m de altura de muro en una jornada de
trabajo.
4.20. En casos que se tenga una altura mayor 1.80 m, el personal debe contar
con la autorización de trabajos en altura.
4.21. Limpieza y orden de las herramientas y materiales.
4.22. Disposición de residuos sólidos en los contenedores de colores.
4.23. Señalización final de obra.
5. RESTRICCIONES
5.1.No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado de IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.4. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado.
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación
adecuada, en caso que se trabajara turno noche.
5.7. No se realizará la actividad, sin el PETAR respectivo (trabajo en altura).
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.

PETS DE TARRAJEO DE ESTRUCTURAS.


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad
1.4. Capataz, Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de seguridad.
2.7. Arnés de cuerpo entero.
2.8. Respirador contra polvo.
2.9. Tapa nuca.
2.10. Protector Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Buggy o Carretilla, Palanas, Bandejas, Cilindro, badilejo, plancha, regla
de aluminio, paleta
3.2. Arena fina, Cemento, Aditivo y Agua.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Contar con la Orden de Trabajo.
4.2. Charla de 5 minutos.
4.3. Contar con su EPP específico.
4.4. Realizar el IPERC.
4.5. Señalización del área de trabajo.
4.6. Todo producto químico a utilizar, debe contar con su HOJA MSDS.
4.7. Preparar el mortero de forma manual en carretilla, buggy, bandejas o
batea y en cantidades necesarias según el avance del operario, adicionar
aditivo si los planos y especificaciones técnicas lo indican.
4.8. Humedecer con agua la superficie a ser tarrajeada
4.9. Colocar puntos o cintas de guía con mortero de proporción (1:4), para
facilitar el reglado de la mezcla
4.10. Realizar el lanzado del mortero (pañeteo) con proporción de acuerdo a
los planos y Especificaciones Técnicas, manteniendo una distancia
adecuada de la estructura.
4.11. Extender el mortero con la regla de aluminio teniendo como referencia
los puntos o guías, antes que endurezca el mortero se hará el terminado
con la paleta de madera y plancha metálica para obtener una textura pulida
y sin ondulaciones.
4.12. Los ángulos o artistas de las estructuras serán perfectamente definidas y
sus intersecciones en ángulo recto.
4.13. Se tarrajeara paños completos en el mismo día, no pudiéndose hacer
para el mismo paño tarrajeos parciales.
4.14. En las columnas o elementos de concreto deberá picarse la superficie a
fin de lograr una buena adherencia del mortero de tarrajeo con el concreto
del elemento.
4.15. En casos que se tenga una altura mayor 1.80 m, el personal debe contar
con la autorización de trabajos en altura.
4.16. Limpieza y orden de las herramientas y materiales.
4.17. Disposición de residuos sólidos en los contenedores de colores.
4.18. Señalización final de obra
5. RESTRICCIONES
5.1.No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado de IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.4. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado.
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación
adecuada, en caso que se trabajara turno noche.
5.7. No se realizará la actividad, sin el PETAR respectivo (trabajo en altura).
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.

PETS DE ENCHAPADO CON CERAMICOS.


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4. Capataz, Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de cuero o jebe.
2.7. Tapa nuca.
2.8. Arnés de cuerpo entero.
2.9. Respirador contra polvo.
2.10. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Amoladora.
3.2. Cortadora Manual de Cerámico, Combo de goma, Raspín, Tenaza con
dientes endurecidos, Bandejas, badilejo, plancha, plomada, nivel de
mano, cordel.
3.3. Cerámico, Pegamento para cerámico, Fragua, Rodón plástico o
aluminio, Crucetas y Agua.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Contar con la Orden de Trabajo.
4.2. Charla de 5 minutos.
4.3. Contar con su EPP específico.
4.4. Realizar el IPERC.
4.5. Realizar el check list del equipo (Amoladora) que será utilizado.
4.6. Señalización del área de trabajo.
4.7. Todo producto químico a utilizar, debe contar con su HOJA MSDS.
4.8. Limpiar, nivelar y trazar la superficie donde se va a instalar el cerámico.
4.9. Preparar el pegamento para cerámico en bandejas limpias, siguiente las
indicaciones técnicas del producto.
4.10. Esparza una capa delgada de pegamento sobre la superficie de soporte,
creando surcos que vallan siempre en la misma dirección con la llana
dentada o raspín.
4.11. Adhiera las piezas de cerámica enteras o habilitadas con la amoladora o
cortadora de cerámico en la superficie preparada, presionando
levemente hacia abajo y en el mismo sentido de los surcos, golpee
suavemente el cerámico con el martillo de goma para alcanzar el nivel
deseado verificando con el cordel o nivel de mano.
4.12. Deje que el pegamento se solidifique durante al menos 48 horas, no
camine ni ponga objetos sobre el piso antes de ese periodo, ya que
podría ocasionar desniveles.
4.13. Limpie el espacio entre las piezas con una brocha delgada, Asegúrese de
retirar la arena y los restos de obra, ya que estos impiden la adherencia
de la fragua.
4.14. Aplique perimetralmente el material de fragua con una espátula de
goma.
4.15. Luego de 15 minutos, limpie los excesos de fragua con una esponja
humedecida en agua limpia.
4.16. El endurecimiento de la fragua toma 72 horas. Limpie los pisos después
de este periodo con una escoba de cerdas suaves y un trapero levemente
humedecido.
4.17. En las aristas se colocarán terminales de PVC o Aluminio (Rodón).
4.18. Limpieza y orden de las herramientas y materiales.
4.19. Disposición de residuos sólidos en los contenedores de colores.
4.20. Señalización final de obra
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si los equipos a utilizar estén en malas
condiciones.
5.4. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado.
5.7. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación
adecuada, en caso que se trabajara turno noche.
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.

PETS DE INSTALACION DE TUBERIA HDP CORRUGADA.


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4. Capataz, Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de cuero.
2.7. Tapa nuca.
2.8. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Arco de sierra.
3.2. Tubería HDPE corrugada, Unión HDPE Alambre Nº 8 y Nº 16, Arena
Fina.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Contar con la Orden de Trabajo.
4.2. Charla de 5 minutos.
4.3. Contar con su EPP específico.
4.4. Realizar el IPERC.
4.5. Señalización del área de trabajo.
4.6. Se realizará el traslado de las tuberías HDPE corrugadas de forma
manual si no existiese un acceso adecuado para ingreso de movilidad, el
traslado lo realizara un mínimo de dos personas, y de acuerdo al
diámetro de la tubería se incrementará el personal con el fin de evitar el
sobre esfuerzo.
4.7. Verificar las pendientes de tubería HDPE requerida en los Planos y
Especificaciones Técnicas.
4.8. Traslado y colocación de arena fina con buggy o carretilla para ser
colocado en fondo de tubería como cama de apoyo respetando los
Planos y Especificaciones Técnicas.
4.9. Colocar la tubería HDPE corrugada una tras otra de forma secuencial y
se procederá hacer las instalaciones de las uniones prefabricadas y se
fijará utilizando alambre de amarre.
4.10. En todas las uniones se construirán dados de concreto con la finalidad
de evitar fugas si las Especificaciones Técnicas lo indican.
4.11. Luego se procederá a realizar el relleno y compactado con material
seleccionado en capas, de acuerdo a las indicaciones de las
Especificaciones Técnicas y Planos.
4.12. Limpieza y orden de las herramientas y materiales.
4.13. Disposición de residuos sólidos en los contenedores de colores.
4.14. Señalización final de obra
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.4. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado.
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación
adecuada, en caso que se trabajara turno noche.
5.7. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.

PETS DE INSTALACION DE TUBERIA HDP LISA.


1. PERSONAL
1.1. Ing. Residente de Obra.
1.2. Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3. Ing. de Seguridad / Técnico en Seguridad.
1.4. Capataz, Operarios, Oficiales y Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
2.1. Protector de cabeza de ala ancha (casco).
2.2. Barbiquejo
2.3. Zapatos punta de Acero.
2.4. Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5. Lentes de seguridad.
2.6. Guantes de cuero.
2.7. Tapa nuca.
2.8. Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1. Máquina de Termofusión o electrofusión, generador eléctrico.
3.2. Arco de sierra, caballetes de madera.
3.3. Tubería HDPE lisa, Alcohol, Uniones HDPE , Trapo Industrial, Lija Nº
80.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Contar con la Orden de Trabajo.
4.2. Charla de 5 minutos.
4.3. Contar con su EPP específico.
4.4. Realizar el IPERC.
4.5. Realizar el check list del equipo (Maquina Termofusión, electrofusión).
4.6. Señalización del área de trabajo.
4.7. Se realizará el traslado de las tuberías HDPE lisa de forma manual si no
existiese un acceso adecuado para ingreso de movilidad, el traslado lo
realizará un mínimo de dos personas, y de acuerdo al diámetro de la
tubería se incrementará el personal con el fin de evitar el sobre
esfuerzo.
4.8. Verificar las pendientes de la zona donde se instalará la tubería HDPE
siguiendo los Planos y Especificaciones Técnicas.
4.9. Traslado y colocación de arena fina con buggy o carretilla para ser
colocado en fondo de tubería como cama de apoyo.
4.10. Habilitar plataforma para la instalación del equipo de soldadura
(Termofusión o Electrofusión) y Generador Eléctrico de no contar con
el suministro de energía eléctrica en obra
4.11. Soldado de tubería HDPE lisa con el Equipo de Termofusión o
Electrofusión.
4.12. Instalación de tubería HDPE encima de la cama de arena.
4.13. Relleno y compactado con material seleccionado en capas, de acuerdo a
las indicaciones de las especificaciones técnicas y planos.
4.14. Limpieza y orden de las herramientas y materiales.
4.15. Disposición de residuos sólidos en los contenedores de colores.
4.16. Señalización final de obra

5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado de IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.4. No se realizará la actividad, si los equipos a utilizar estén en malas
condiciones.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado
5.7. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación
adecuada, en caso que se trabajara turno noche.
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.

PETS DE ARMADO Y LLENADO DE GAVIONES TERRAMESH


1. PERSONAL DE CONTROL
1.1. Residente de Obra
1.2. Supervisor/Maestro de Obra
1.3.Supervisor De SST
1.4.Operario
1.5.Oficial
1.6.Ayudante
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL.
2.1. Casco
2.2. Barbiquejo
2.3. Lentes
2.4. Respirador
2.5. Tapón auditivos
2.6. Guantes
2.7. Zapatos de seguridad
2.8. Bloqueador solar
2.9. Uniforme de trabajo
2.10. Cortaviento
3. EQUIPOS HERRAMIENTAS Y MATERIALES.
3.1.Tirfor o tecle
3.2. Caja de gavión
3.3. Combo
3.4. Cizalla
3.5. Barreta
3.6. Alambre de gavión
3.7. Carretilla
3.8. Cordel y plomada
3.9. Alicate
3.10. Escalera
3.11. Piedras de 6 y 12 pulgadas
3.12. Tierra o relave.
4. PROCEDIMIENTO.
4.1.El Supervisor debe asegurarse que el personal tenga conocimientos,
capacitación y entrenamiento para realizar esta tarea.
4.2. El Supervisor, hará la verificación del área donde se armarán los
gaviones, así mismo investigara el talud y tipo de terreno.
4.3. Inspeccionar el área de trabajo y registrar en el formato IPERC
continuo para controlar corregir, y eliminar los peligros potenciales
que puedan ocasionar daño.
4.4. Demarcación con cinta de seguridad o letrero de advertencia de
hombres trabajando en la zona a trabajar, habilitando los accesos
seguros.
4.5. Se traslada el material para el llenado de gaviones y se dispone este
material en una zona en donde no interrumpa el paso de vehículos y el
paso de los trabajadores.
4.6. Se procede al armado de caja de gavión.
4.7. Se traslada el gavión al área de trabajo.
4.8. Se realiza el trazo y replanteo y se alinean las cajas de gaviones según
especificaciones de los planos.
4.9. Se procede al emplantillado de los gaviones en el área con el tecle o
tirfor siguiendo las especificaciones técnicas, para luego realizar el
cocido con el gavión existente.
4.10. Se comienza con el relleno del gavión con el material previamente
seleccionado (Piedra, tierra relave), llenando con uniformidad.
4.11. Se llena el gavión completamente y se cierra con la tapa de gavión
cosiendo los bordes con alambre.
4.12. Si el armado de gaviones llegara a una altura mayor a 1.80 m se
tramitará el PETAR y se colocaran puntales de madera amarradas con
alambre en las uniones de los gaviones uniendo los puntales con soga
de nylon de grosor en el lado donde este la caída.
4.13. Al culminar el trabajo se realizará orden y limpieza en la zona de
trabajo, así como de las herramientas y equipos usados.

5. RESTRICCIONES.
No se continuará con la tarea:
5.1 No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2 No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3 No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las condiciones
de seguridad.
5.4 No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.5 No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado.
5.6 Si las herramientas a utilizar están en mal estado o no son las adecuadas.
5.7 Si las condiciones de clima no son las apropiadas, (lluvia, nieve, viento).

PETS DE ASENTADO DE LADRILLO.


1. PERSONAL.
1.1 Residente de Proyecto.
1.2 Supervisor de seguridad.
1.3 Maestro de Obra.
1.4 Operarios.
1.5 Trabajadores involucrados.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Mameluco con cintas reflectivas.
2.2 Chaleco de Seguridad.
2.3 Zapatos /botas con punta de acero.
2.4 Casco de seguridad con barbiquejo.
2.5 Respirador con filtro para polvo
2.6 Tapón de oídos.
2.7 Guantes de cuero, jebe.
2.8 Lentes de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
3.1. Nivel de mano, Plomadas, Bateas, cordel. Tiralíneas.
3.2. Palas, Carretillas, Plástico para protección
3.3. Baldes, Esponja, Escantillones badilejos
3.4. Brochas, Tablones, Caballetes.
3.5. Agua, arena, cemento, ladrillo.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Verificación y rectificación del trazo.
4.1.1. Cuando el muro se construye a partir del sobre cimiento, debe revisarse
primero que la superficie de éste se encuentre limpia y nivelada.
Cualquier imperfección deberá ser rellenada con mortero.
4.1.2. Luego, se procede a replantear el diseño del sobre cimiento, revisando
sus dimensiones y marcando todas las referencias que delimitan la zona
donde se va a levantar el muro, así como la posición de las puertas. Para
ello es necesario contar con plomada, nivel y cordel.
4.1.3. Cuando el muro se construye a partir de una losa de techo, también se
deben marcar los ejes donde se van a construir los muros ayudado de un
tiralíneas.
4.2. Emplantillado.
4.2.1. Se denomina emplantillado a la primera hilada de ladrillos colocados
sobre la superficie. En el primer piso, el emplantillado se hace sobre el
sobre cimiento en un piso superior, o se hace sobre la losa.
4.2.2. El emplantillado es muy importante porque garantiza que el muro se
construya exactamente sobre los ejes que se especifican en los planos.

4.3. Colocación de ladrillos maestros.


4.3.1. Se colocan ladrillos maestros en los extremos del muro a levantar. Éstos
deben ser ubicados y asentados con toda perfección, es
decir, aplomados, nivelados y con la altura de junta correspondiente.
4.3.2. Posteriormente, se estira un cordel entre los ladrillos maestros para
asentar cada hilada. Los  ladrillos se colocarán haciendo coincidir su
borde externo con el cordel, así garantizaremos que todos los ladrillos
queden nivelados, alineados y aplomados.
4.4. Colocación del mortero horizontal.
4.4.1. Con el badilejo se toma una porción de mezcla de la batea y se coloca
una capa  uniforme en el sobre cimiento o hilada inferior de ladrillos,
distribuyéndola en sentido longitudinal. Luego, el exceso de mezcla se
limpia con el badilejo.
4.4.2. No es conveniente extender el mortero en una longitud mayor de 80 cm.
De lo contrario, se endurecerá rápidamente, evitando una buena
adherencia a la hilada superior.
4.4.3. La cantidad de mortero que se coloque debe ser tal que al apretar el
ladrillo quede una junta de 1,0 a 1,5 cm de espesor. Espesores mayores
pueden debilitar el muro.
4.5. Colocación del ladrillo.
4.5.1. Se coloca el ladrillo en la posición correspondiente, se mueve
ligeramente, y se presiona hacia abajo hasta lograr su correcto asentado,
cuidando de dejar el espacio adecuado para formar la junta vertical.
4.5.2. Para afinar el alineamiento y el nivelado del ladrillo con el cordel guía,
se le da golpes suaves con el mango del badilejo
4.5.3. Una vez terminada la hilada, se vuelve a colocar los ladrillos maestros,
se levanta el cordel guía a la siguiente fila y se repiten nuevamente todos
los pasos anteriores.
4.5.4. Para garantizar la uniformidad de estos espesores en todo el muro, se
usa el escantillón.
4.5.5. Esta herramienta nos permite además terminar la altura del muro con
hilada de ladrillo entero. Es importante utilizar el nivel de mano para
constatar que los ladrillos queden nivelados en forma perpendicular al
eje de referencia.
4.5.6. El espesor del mortero en las juntas verticales debe ser en promedio de
1.5 cm y en las juntas horizontales de 1.0 a 1.5 cm
4.5.7. Hay que tener presente que las juntas verticales deben quedar en medio
del ladrillo de la fila inferior. Esto garantizará un buen amarre de
los ladrillos.
4.5.8. Los extremos de los paños que terminan contra una columna de
amarre* deben quedar "endentados" en 5 cm como máximo.

4.6. Colocación del mortero vertical.


4.6.1. Una vez asentado los ladrillos, se procede a colocar el mortero vertical.
Se toma una porción de mezcla y se introduce dentro de la junta vertical
con la ayuda del badilejo y  una pequeña paleta de madera que sirve
para contener la mezcla y evitar que caiga al piso. De esta manera, la
hilada se encuentra terminada y lista para recibir la siguiente.

4.7. Colocación de mechas.


4.7.1. En el caso de que las hiladas de ladrillo
terminen a ras y no de manera
"endentada", deberá adicionarse
"chicotes" o "mechas" de anclaje,
compuestas por varillas de 6 mm de
diámetro, que penetren por lo menos 40
cm  al interior de la albañilería y 12.5 cm
al interior de la columna, terminando en
un gancho de longitud de 10 cm. Estas
mechas deben adicionarse cada 3
hiladas.
4.8. Control y verificación.
4.8.1. Se controlará la verticalidad del muro mediante el uso de la plomada o
de un nivel de mano en varios puntos del muro. No se permitirá un
desplome* mayor de 4 mm en toda la altura del muro. Se sugiere ir
controlando la verticalidad cada 4 hiladas.
4.8.2. Igualmente se deberá verificar que las hiladas queden horizontales,
colocando una regla sobre la última hilada instalada, y sobre la regla, el
nivel de burbuja.
4.9. Alturas máximas por jornada.
4.9.1. La altura máxima del muro en una jornada de trabajo debe ser de 1.3 m,
equivalente a 12 ó 13 hiladas. El resto se completará al día siguiente, de
lo contrario las hiladas superiores comprimirán a las inferiores
adelgazando las juntas horizontales.
4.9.2. Además, un muro con mortero fresco de más de 1.3 m de altura es muy
inestable y peligroso.
4.9.3. En el asentado del ladrillo hasta 1.3 m, se debe dejar en la última hilada,
las juntas verticales rellenas hasta la mitad, para que al día siguiente la
otra mitad del muro engrape mejor.
4.9.4. El asentado de ladrillo hasta 1.3 m, se hace parado en el suelo. Para
continuar la construcción por encima de esa altura, se requiere de una
plataforma de madera sobre caballetes, de modo que sobre ella se pueda
colocar los materiales y permita pararse para completar el muro hasta la
altura del techo.
5. RESTRICCIONES
5.1.No se realizará el trabajo si en trabajador no se encuentra en buenas condiciones
físicas y Psicológicas.
5.2. Uso de las herramientas adecuadas y en buen estado.

PETS DE CONSTRUCCION DE COLUMNAS.


1. PERSONAL.
1.1. Residente de Proyecto.
1.2. Supervisor de seguridad.
1.3. Maestro de Obra.
1.4. Operarios.
1.5. Trabajadores involucrados.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1. Mameluco con cintas reflectivas.
2.2. Chaleco de Seguridad.
2.3. Zapatos /botas con punta de acero.
2.4. Casco de seguridad con barbiquejo.
2.5. Respirador con filtro para polvo
2.6. Tapón de oídos.
2.7. Guantes de cuero, jebe.
2.8. Lentes de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
3.1. Nivel de mano, Plomadas, Bateas, cordel. Tiralíneas.
3.2. Palas, Carretillas, Plástico para protección
3.3. Baldes, Esponja, badilejos, martillo, clavos. Cizalla
3.4. Tablones, escaleras. Soleras, puntales barrotes.
3.5. Agua, arena, cemento, piedra, fierro, alambre N°16 y 8.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Columnas.
4.1.1. Según el tipo de estructura que se emplee en una edificación,
las columnas cumplen diferentes funciones. En una casa, hecha
con Albañilería Confinada, las columnas cumplen la función de
"amarrar" los muros de ladrillo
4.2. Encofrado De Columnas.
4.2.1. Una vez levantado el muro, se arman los encofrados de las columnas.
Éstos servirán de molde durante el vaciado del concreto, dándole las
formas y las dimensiones que se especifican en los planos.
4.2.2. Los encofrados son estructuras sujetas a diversos tipos de cargas que
pueden tener magnitudes muy considerables.
4.2.3. Habilitación del encofrado.
4.2.3.1. Lo primero que hay que hacer es verificar la existencia en
cantidad y calidad de todos los insumos a utilizar, como
tableros, barrotes, puntales, etc.
4.2.3.2. La madera y tablas que han de usarse para
los encofrados deberán estar en buen estado, limpias de
desperdicios y serán rechazadas si presentan arqueos o
deformaciones que perjudiquen la forma final del elemento a
vaciar.
4.2.3.3. Los costados de los encofrados de columnas están formados
por tablas de 1" ó de 1 1/2" de espesor y de anchos variables, o
también paneles prediseñados de acuerdo a las dimensiones
de las columnas (por lo general se utilizan anchos de 8").
4.2.3.4. Los encofradores empezarán por habilitar la madera, es
decir, cortarán y juntarán una pieza con otra, verificando su
alineamiento y buen estado.
4.2.3.5. Asimismo, las superficies de los encofrados que estarán en
contacto con el concreto, serán bañadas de petróleo, con el
fin de evitar que la madera se pegue con el concreto
endurecido. Esto hará más fácil el desencofrado.

4.2.4.Instalaciones empotradas y recubrimientos


4.2.4.1. Si los planos especifican la ubicación de algunos puntos
eléctricos empotrados en las columnas, como por ejemplo las
cajas rectangulares para los interruptores y algunas tuberías,
estos accesorios deben fijarse de manera adecuada al
encofrado o al acero de refuerzo. Así se garantizará su
estabilidad durante el vaciado de concreto.
4.2.4.2. Igualmente, antes de colocar los encofrados, es muy
importante verificar que los fierros de las columnas tengan
adheridos unos dados de concreto de 2 cm de espesor, que
evitarán que se peguen al encofrado.
4.2.4.3. Por lo general, a las columnas ubicadas en las puertas de
ingreso metálicas, se les pican y suelda el refuerzo
longitudinal de éstas a las rejas de metal. Esto no es
conveniente, ya que las varillas de acero nunca se deben
soldar.
4.2.4.4. Lo que debe hacerse es colocar un anclaje, que consiste en
una plancha metálica con dos varillas de acero. Esta plancha
metálica se fija a la columna mediante el amarre de los dos
fierros de la plancha a las varillas longitudinales de la
columna, antes del vaciado. Posteriormente, cuando se
desencofre, se podrá soldar las rejas a la plancha de metal.
4.2.5.  Armado del encofrado.
4.2.5.1. Para armar el encofrado, debemos primero replantear el
trazo de las columnas con sus correspondientes ejes y
dimensiones.
4.2.5.2. Los tableros que sirven para encofrar la columna estarán
unidos por abrazaderas o barrotes a cada 50 cm como
máximo. Para ello se utilizarán listones de 2" x 4", 3" x 3" ó
de 3" x 4", en largos que dependen de las dimensiones de las
columnas y del sistema de sujeción de abrazaderas que se
adopte
4.2.5.3. En los tramos inferiores, las separaciones son más reducidas,
ya que la presión que el concreto fresco ejerce es mucho
mayor a la de los tramos superiores 
4.2.5.4. Se deberá instalar una plomada a un sitio fijo, para
verificación de la verticalidad durante el proceso de vaciado.
4.2.5.5. Para amarrar los tableros, usamos templadores de alambre
negro N°8. No debe quedar espacios vacíos entre el muro y el
encofrado por donde pueda escurrirse el concreto durante el
vaciado
4.2.5.6. Para sellar las juntas entre tablas, se puede utilizar material
de tecnopor
4.2.5.7. Cuando se trate de un encofrado en esquina, hay que verificar
que sus caras estén perpendiculares con una escuadra.
4.3. Vaciado de concreto en columnas.
4.3.1.  Preparación de la mezcla.
4.3.1.1. A diferencia de los otros tipos de concreto, éste debe hacerse
de preferencia con una mezcladora, ya que hacerlo de manera
manual produce mezclas que no son homogéneas, y que no
aseguran una resistencia uniforme.
4.3.1.2. Para la preparación de la mezcla, se deberá consultar la
resistencia que se especifica en los planos. Por lo general,
para una casa de 2 ó 3 pisos, la resistencia es de 175 kg / cm2,
esto quiere decir que sobre una superficie cuadrada de
concreto de 1 cm de lado, se puede aplicar una carga de 175
kg antes de que se rompa.
4.3.1.3. La proporción recomendable para obtener esta resistencia es
de una bolsa de cemento por un buggy de arena gruesa y un
buggy de piedra chancada, además, de la cantidad de agua
necesaria para obtener una mezcla pastosa y fácil de trabajar.
4.3.1.4. La cantidad de agua varía de acuerdo a la humedad de la
arena y la piedra. Si se encuentran secas, el agua necesaria
para una bolsa de cemento podrá ser de unos 40litros. Si se
encuentran totalmente mojadas, bastará con unos 20 litros.
4.3.1.5. Durante el proceso de mezclado, primero deberá ingresar
una parte del agua en la mezcladora, antes que el cemento y
los agregados. Luego, se echa el resto. Asimismo, el tiempo
de mezclado, una vez que todos los materiales han ingresado,
no será inferior a dos minutos.
4.3.2. Vaciado de la mezcla.
4.3.2.1. Una vez realizada la mezcla, se transportará cuidadosamente
mediante buggies o latas, que deberán estar totalmente
limpios con el fi n de que no contaminen la mezcla.
Asimismo, se procurará realizar el transporte en el menor
tiempo posible (ver figura 106). Si el transporte se prolonga
demasiado y tiene mucho movimiento, puede ocasionar que
la mezcla se separe, ya que las piedras tienden a asentarse
hacia el fondo.
4.3.2.2. El concreto que ya ha comenzado a endurecerse, no deberá
utilizarse. Tampoco debe agregarse agua adicional para re
mezclarlo.
4.3.3. Compactación del concreto
4.3.3.1. El vaciado del concreto debe hacerse de manera continua
hasta acabar con la mezcla.
4.3.3.2. Durante este proceso, el concreto debe compactarse
adecuadamente. Para esto debe utilizarse una vibradora, si
no se cuenta con este equipo, se puede hacer mediante el
"chuzeo manual", utilizando un fierro de construcción.
Asimismo, se debe golpear el encofrado con el martillo.
4.3.3.3. Todo esto ayudará a eliminar las burbujas de aire y los vacíos
que producen cangrejeras y reducen la resistencia del
concreto.

4.4. Desencofrado de columnas.


4.4.1. Seguir los pasos del PETS de encofrado desencofrado.
5. RESTRICCIONES
4.1. No se realizará el trabajo si en trabajador no se encuentra en buenas
condiciones físicas y Psicológicas.
4.2. Uso de las herramientas adecuadas y en buen estado.

PETS DE CLAVADO DE MADERA.


1. PERSONAL
1.1. Residente de Proyecto
1.2. Departamento de Seguridad y Medio Ambiente
1.3. Supervisor
1.4. Carpinteros
1.5. Trabajadore
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1. Casco de Seguridad
2.2. Lentes de Seguridad
2.3. Overol con cintas reflectivas
2.4. Guantes de Badana.
2.5. Guantes de neopreno.
2.6. Zapato de Seguridad
2.7. Tapón de Oído (condicionado a la exposición).
2.8. Chaleco de Seguridad.
2.9. Respirador para polvo (condicionado a la exposición)
3. EQUIPO/HERRAMIENTAS/MATERIALES
3.1. Martillo.
3.2. Clavos.
3.3. Tarugos
3.4. Cola sintética
3.5. Madera, paneles
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Para unir maderas se usa frecuentemente el clavado y para que esta sea sólida
se debe clavar con eficiencia, para lo cual se da a continuación algunas pautas:
4.2. Para clavar un clavo en la pared no olvide embotar ligeramente la punta con el
martillo, de tal manera que evite reventar la madera.
4.3. El clavado profundo mantiene la solidez en la unión de dos maderas.
4.4. El clavado alterno evita que la madera se agriete.
4.5. Un clavado doble puede evitar que las maderas se desplacen.
4.6. Para disimular una cabeza de clavo, húndala ésta con otro clavo.
4.7. Cuando tenga que clavar considere lo siguiente:
4.7.1. Señale partiendo del techo o del suelo el lugar exacto para el clavo que
se tiene que colocar.
4.7.2. Evite utilizar un clavo sencillo para la fijación de objetos pesados,
utilice los recomendados por su ferretero.
4.7.3. En las paredes de yeso no utilice clavos porque no tardan en
desprenderse y las deteriora (Emplee tarugos)
4.7.4. En las paredes de cementos haga primero un hueco, ponga un tarugo
de madera y después haga el clavado.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se debe realizar el trabajo si no se cuenta con una orden de trabajo escrita
y firmada por el supervisor
5.2. No se realizan los trabajos si las herramientas o equipos no están en buenas
condiciones.

8.3.1.1.20.2 Estándares de Trabajo.


ESTANDAR DE FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LOS
PROFESIONALES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.

1. OBJETIVO
Proporcionar los elementos básicos para administrar la práctica de la función
de los Profesionales en SST, de manera que el Sistema de Gestión de SST se
implemente y ejecute de manera efectiva en las operaciones de M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, para que se alcance en el
menor tiempo posible un nivel de desempeño de excelencia en SST.
2. ALCANCE

El presente Estándar es de aplicación general y observancia obligatoria por


todos los profesionales de SST de Compañía y sus Contratas.

3. REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS


3.1. D.S. Nº 024-2016-EM – Reglamento de Seguridad y Salud
Ocupacional en Minería.
3.2. D.S. Nº 023-2017-EM – Reglamento de Seguridad y Salud
Ocupacional en Minería.
3.3. D.S. Nº 005-2012-TR– Reglamento de la Ley 29783, Ley de Seguridad
y Salud en el Trabajo.
3.4. OHSAS 18001 (4.5.3.1). ISO 45001
4. DEFINICIONES
4.1. Función. - Conjunto de actividades afines y relacionadas entre sí, que
previamente se han calificado como necesarias para el logro de los
objetivos en SST de la Compañía
4.2. Implantar: Es el proceso sistemático y disciplinado de establecer una
forma ordenada e integrada de trabajar hacia el logro de un resultado.
4.3. Incidente: Suceso inesperado relacionado con el trabajo que puede o
no resultar en daños a la salud. En el sentido más amplio, incidente
involucra todo tipo de accidente de trabajo.
4.4. Línea de Mando: Todo trabajador que tiene bajo su cargo, la
responsabilidad de supervisión de personal (Gerente, Subgerente,
Superintendente, jefe de área, supervisor)
4.5. Perfil del Puesto: Conjunto de características anatómicas,
fisiológicas, psicológicas y sociales, así como conocimientos y
habilidades que reúne el trabajador o que debe tener un puesto, a fin de
que puedan realizarse con éxito las funciones del mismo.
4.6. Práctica Segura: Son aquellas precauciones o medidas de seguridad
que incluyen los trabajadores en sus actividades diarias, para proteger
su salud e integridad personal, basadas en su entrenamiento,
experiencia y cambio de comportamiento hacia una prevención de
riesgos. Generalmente se establece como una regla implícita en el área
de trabajo.
4.7. Procedimiento: Forma especificada para llevar a cabo una actividad
o un proceso, en la que se establece el orden cronológico y la secuencia
de acciones que deben seguirse en su realización.

5. GLOSARIO DE ABREVIATURAS
ATS: Análisis de Trabajo Seguro
RSSO: Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería
SIG y RS: Sistema Integrado de Gestión y Responsabilidad Social
RISST: Siglas del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo
DO: Disciplina Operativa
PETS: Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
SST: Seguridad y Salud en el Trabajo
6. RESPONSABILIDADES
6.1. DEL GERENTE DEL SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN:
6.1.1. Definir y aprobar los objetivos y metas para lograr la mejora
de la Función de SST.
6.1.2. Establecer las directrices para poner en práctica este Estándar
de Gestión.
6.1.3. Pedir cuentas por el cumplimiento de este Estándar de Gestión
al Superintendente de SST.
7. DEL SUPERINTENDENTE DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO:
7.1. Es el principal asesor de la Organización en Materia de SST.
7.2. Determinar el modelo de funciones y responsabilidades de los
Profesionales de SST de manera que se asegure el soporte necesario a
las áreas operativas para una producción sin lesiones ni perdidas por
accidentes.
7.3. Asegurarse que las funciones y responsabilidades de los Profesionales
de SST estén alineadas con la Política de SST de M Y R CONTRATISTAS
Y SERVICIOS GENERALES SAC y con el concepto de Responsabilidad
de Línea, evitando de esta forma, la duplicidad de esfuerzos y la
creación de vacíos conceptuales.
7.4. Establecer los objetivos y estrategias para actualizar y desarrollar la
Normatividad Técnica Interna vinculada a la legislación nacional
vigente y con las directrices operativas de la Gerencia de Operaciones.
7.5. Administrar la implantación y desarrollo del Sistema de Gestión del SST
de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC.
7.6. Hacer análisis críticos de la implementación y funcionamiento del
sistema de SST.
7.7. Dirigir los programas de evaluación y auditoría al cumplimiento del
Marco Legislativo aplicable y el Sistema de Gestión de SST.
7.8. Emitir y comunicar este estándar de gestión al personal de la Función
de SST de Compañía y Contratistas y vigilar su cumplimiento.
7.9. Administrar a los profesionales de seguridad de compañía estableciendo
los lineamientos para:
7.9.1. El entendimiento y aplicación del modelo de funciones y
responsabilidades de los Profesionales de SST
7.9.2. Establecer planes de carrera que abarquen un desarrollo
integral, así como habilidades de liderazgo.
7.9.3. Planes de actualización técnica y administrativa en materia de
SST.
7.9.4. Planes para cambios y reemplazos del personal.
7.9.5. Mecanismos para evaluar y medir el desempeño y
contribución.
7.9.6. Pedir cuentas por su desempeño.
7.9.7. Motivar y reconocer los logros y contribuciones del personal
bajo su cargo, en la mejora del desempeño en SST, relacionado
con la aplicación de este estándar.
7.10. Representa a la Compañía ante fiscalizaciones, presentación de planes de
gestión, esclarecimiento de accidentes y cualquier otra diligencia solicitada
por las autoridades competentes en materia de SST.
8. ESPECIFICACIÓN DEL ESTANDAR
8.1. Funciones y Responsabilidades: Los Profesionales de SST son los
depositarios del conocimiento y experiencia en la materia, enfocando sus
funciones hacia NORMAR, ASESORAR, CAPACITAR y AUDITAR a toda la
Línea de Mando y la Organización
Estructurada (Comité de Seguridad y Subcomités) para que estos últimos
cumplan con sus responsabilidades durante el proceso de implantación,
mejora y sustentabilidad de la SST en la Empresa. Las responsabilidades de
los Profesionales de SST deben estar alineadas con la Política de SST de
empresa y con el concepto de Responsabilidad de Línea, evitando de esta
forma, la duplicidad de esfuerzos y la creación de vacíos conceptuales.
8.1.1. NORMATIVO: Establece las reglas e iniciativas de seguridad que la
empresa debe cumplir con base en los siguientes conceptos:
8.1.1.1. La legislación nacional vigente: Determina las leyes y reglamentos que
la empresa debe cumplir de acuerdo con la naturaleza de sus
operaciones, interpretando la legislación de manera que el personal
operativo tenga claro las acciones a llevar acabo para cumplir con las
leyes aplicables y al mismo tiempo entienda los beneficios que dicho
cumplimiento trae consigo.
8.1.1.2. Niveles de riesgos: De acuerdo a los niveles de riesgo existentes en las
operaciones de la empresa, establece los objetivos y estrategias para
emitir, actualizar, autorizar o cancelar, en su caso, las normas técnicas
internas en materia de SST, vinculadas a las estrategias operativas de M
Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC.
8.1.1.3. Normatividad internacional: De la normatividad del ramo de la
industria minera subterránea, determina que practicas podrían
implementarse en la empresa que cubran alguna necesidad operativa en
materia de SST y que con el cumplimiento de la legislación nacional no
ha sido suficiente para cubrir dicha necesidad de manera efectiva.
8.1.1.4. Requerimientos gubernamentales: Atiende los requerimientos
gubernamentales en materia de SST relacionados con solicitudes de
información, fiscalizaciones, aclaraciones que solicite la empresa y
notificaciones de accidentes.
8.1.1.5. Sistema de Gestión en SST: Diseña el Sistema de Gestión en materia de
SST que permita a M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES
SAC la correcta administración de sus riesgos operativos considerando
la optimización de recursos financieros y humanos.
8.1.1.6. Metas y Objetivos SST: El Superintendente de SST es el responsable de
establecer las metas y objetivos de la empresa en materia de SST de
manera que las metas objetivas reflejen el esfuerzo real que se realiza en
la prevención de accidentes, dichas metas y objetivos deberán ser
aprobados por la Gerencia General.
8.1.1.7. Mantener control de licencias, documentos y registros de SST
8.1.2. CAPACITADOR: Hace capaz de ejecutar en campo los elementos del
Sistema de Gestión SST a la gente a través de:
8.1.2.1. Capacitación: Brinda la capacitación y entrenamiento necesarios a la
línea de mando para el entendimiento de las iniciativas y legislación
aplicables en materia de SST, asegurándose que la línea de mando
entiende totalmente sus beneficios y productos esperados, también es
instructor calificado que puede participar en el programa de
capacitación regular que establezca en conjunto con el área de
Desarrollo Humano.
8.1.2.2. Documentación: Desarrolla los estándares de gestión,
procedimientos, instructivos y formatos necesarios para la correcta
aplicación de las iniciativas y legislación aplicable en materia de SST,
siempre basado en la Disciplina Operativa.
8.1.2.3. Sistema de Gestión en SST: Elabora la estrategia y el programa de
implementación del Sistema de Gestión de SST con base en las
estrategias operativas de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC, así mismo comunica a la línea de mando dicha
estrategia y programa de implementación.
8.1.3. ASESOR: Realiza el acompañamiento necesario a la línea de mando
para la correcta implementación de los elementos del Sistema de
Gestión de SST a través de:
8.1.3.1 Asesorar a la Línea de Mando en todo lo referente a la
interpretación y aplicación de la legislación nacional
aplicable, y del Sistema de Gestión de SST.
8.1.3.2 Asesorar al Comité de Seguridad y a cada uno de los
Subcomités de Liderazgo que lo conforman, en la aplicación
del Estándar de “La Organización Estructurada” y del
elemento del Sistema de Gestión de SST que le corresponda.
8.1.3.3 Analizar los resultados de SST y orientar a los líderes y
miembros de la línea de Mando sobre acciones correctivas y
de mejora necesarias para cumplir las metas y objetivos de
SST.
8.1.3.4 Asesorar a la Línea de Mando en las acciones de monitoreo y
evaluación del desempeño en SST del personal a su cargo.
8.1.3.5 Asesorar y apoyar a la Línea de Mando en el cálculo de los
indicadores de SST y en su interpretación, para la correcta
toma de decisiones.
8.1.3.6 Apoyar y asesorar a la Línea de Mando en la ejecución,
medición del avance y efectividad de los programas SST en
las áreas a su cargo.
8.1.3.7 Asesorar y apoyar a la Línea de Mando en el uso y
aprovechamiento del sistema informático de SST de la
empresa.
8.1.4. AUDITOR: Verifica que la aplicación de la legislación, las iniciativas de
seguridad y los elementos del sistema de gestión rindan los productos
esperados a través de:
8.1.4.1. Medir, evaluar y analizar el desempeño en SST de la empresa, por
medio de los indicadores preventivos, emitiendo las recomendaciones
para la mejora continua del desempeño en SST.
8.1.4.2. Auditar periódicamente el proceso de implantación del sistema en SST
presentando los resultados de dichas auditorías a la Gerencia de
Operaciones y Gerencia General.
8.1.4.3. Apoyar y participar en el desarrollo y ejecución de planes y programas
de: autoevaluaciones, auditorías (2ª y 3ª partes), inspecciones, visitas
de seguimiento, con base en la metodología establecida en el Sistema de
Gestión de SST.
8.1.4.4. En campo verificar que se aplican correctamente las herramientas e
iniciativas de seguridad y que estas están rindiendo los productos
esperados.
8.1.4.5. Detectar comportamientos y condiciones inseguras e informar
oportunamente a la línea de mando para su corrección.
8.1.4.6. Verificar el cumplimiento de las acciones correctivas derivadas de
investigaciones de incidentes, inspecciones, reportes por parte de los
trabajadores y procesos de observación del trabajo.
8.2. Características deseables del Profesional de Seguridad y Salud
en el Trabajo.
8.2.1. Conocimientos:
8.2.1.1. Legislación nacional en SST aplicable a minas subterráneas
8.2.1.2. Las mejores prácticas internacionales de SST para procesos de minería
subterránea.
8.2.1.3. Proceso de implantación del Sistema de Gestión en SST (cómo se
implanta, cómo funciona).
8.2.1.4. Dominio del contenido de cada elemento del Sistema de Gestión en
SST.
8.2.1.5. Administración de riesgos integrales.
8.2.1.6. Implementación y aplicación de las herramientas básicas del Sistema de
Gestión en SST.
8.2.1.7. Amplio conocimiento operativo en minería subterránea.
8.2.2. Habilidades:
8.2.2.1. Intrapersonales: Las habilidades intrapersonales son aquellas que
permiten identificar y desarrollar una percepción adecuada de uno
mismo y utilizar este conocimiento para organizar y dirigir la propia vida.
8.2.2.1.1. Orientación al logro: “cumplir metas a través del mejoramiento
rápido”, las personas que desarrollan esta competencia buscan
formas de medir o cuantificar los resultados y mejorar el desempeño
de la empresa, a través de acciones efectivas y posibles para obtener
resultados.
8.2.2.1.2. Perseverancia: La perseverancia se define como el
comportamiento que nos impulsa a no abandonar el camino hacia
una meta aún ante los obstáculos y dificultades, aunque parezcan
grandes. Se identifica como una alta resistencia a la frustración en
las personas, sin verlo como una forma de condenarse al fracaso. De
hecho, las personas perseverantes reflejan flexibilidad en el enfoque
del problema. El común denominador de la gente perseverante es
que no abandonan el camino.
8.2.2.1.3. Percepción Objetiva: Entiende claramente que la percepción es
parte del proceso de la comunicación efectiva. Aceptan y reconocen
que lo más importante en la percepción es escuchar con empatía a
los demás, y que el punto de vista propio se puede complementar.
Las personas con una percepción objetiva no limitan sus
apreciaciones o evaluaciones con sus prejuicios personales,
supuestos, ideas, perspectivas propias, etc. Expresan esto a través de
una disposición para revisar un asunto desde múltiples perspectivas.
8.2.2.1.4. Orden, precisión y claridad: Las personas que demuestran
mayor efectividad en el logro de resultados, aplican un proceso de
análisis y estructuración de las ideas y conceptos con Orden,
Precisión y Claridad. El Orden, la Precisión y la Claridad son
condiciones que facilitan un mejor manejo de la información para
enfocarse con efectividad hacia el logro de resultados.
8.2.2.1.5. Autocontrol: Es una competencia que permite estar consciente de
los impulsos y necesidades personales y mantenerlos en equilibrio
con el entorno social en la Organización. El autocontrol es mantener
una disciplina ante situaciones difíciles. Las personas con este trato
consistentemente consideran el costo-beneficio para el grupo,
organización o sistema antes de expresar sus propias necesidades o
deseos personales. Pueden cambiar sus propuestas de solución, sus
prioridades, sus enfoques ya que están conscientes del trabajo y
logros en equipo. Se caracteriza por una inteligencia emocional que
prevalece ante el impulso primario de los sentimientos.
8.2.2.2. Cognitivas: La cognición ("conocer") es la facultad para procesar
información a partir de la percepción, el conocimiento adquirido
(experiencia) y características subjetivas que le permiten valorar la
información. En la cognición encontramos procesos tales como el
aprendizaje, razonamiento, atención, memoria, resolución de
problemas, toma de decisiones y procesamiento del lenguaje.
8.2.2.2.1. Búsqueda de Información: La Búsqueda de Información se
caracteriza por la intención de obtener referencias (datos) con
significado para tener un conocimiento más amplio para tomar
decisiones. Las personas con esta habilidad preguntan, analizan y
comprueban la información para poder inferir respuestas
satisfactorias, su tendencia se dirige hacia la exploración de las
fuentes disponibles; registros, creencias, valores, opiniones,
sentimientos y actitudes. Las personas con esta competencia pueden
investigar personalmente una situación, pero también pueden
involucrar a otros en la búsqueda de la información.
8.2.2.2.2. Razonamiento Analítico: Es la facultad que permite resolver
problemas, obtener conclusiones y aprender de manera consciente
de los hechos, por medio de sus conexiones causales y lógicas.
Cuando se razona analíticamente, el proceso es totalmente lógico
para entender una situación o resolver un problema a partir del
análisis. El razonamiento analítico tiene las siguientes
características; ser ordenado, tiene una secuencia a seguir; va de lo
general a lo particular, parte de un problema amplio y lo divide en
partes más pequeñas para entenderlo, siempre está enfocado a
encontrar una respuesta lo que significa que es resolutivo.
8.2.2.2.3. Razonamiento conceptual o deductivo: Se diferencia con el
razonamiento Analítico, en que las personas resuelven los
problemas o identifican soluciones por medio del reconocimiento,
organización y comprensión de un problema en particular a partir
de la información disponible. El razonamiento conceptual es la
utilización del razonamiento creativo o inductivo aplicado a
conceptos existentes o para definir otros nuevos. Tiene un alto
contenido de libertad e implica la capacidad de abstraer las ideas
hasta niveles muy amplios en acciones para modelarlas y poder
trasladarlas a otros campos nuevos
8.2.2.2.4. Planeación: Las personas con esta competencia emplean modelos
o métodos sistemáticos para organizar por importancia y secuencia
lógica las acciones para obtener los resultados altamente deseados.
Las personas definen métodos complementarios como:
Identificación del Problema, Lluvia de Ideas, evaluación de los
grupos de interés, Análisis Causa Raíz, Mapeos, Guías de “Cómo
hacer”, etc., definiendo responsabilidades, puntos de referencia
establecidos (benchmarking), generación de alternativas, evaluación
de resultados obtenidos con el plan trazado, administración de
cambios.
8.2.2.3. Interpersonales: Son las capacidades para mejorar la comprensión
de otras personas, saber lo que les motiva y utilizar adecuadamente el
conocimiento para mejorar las relaciones con los demás.
8.2.2.3.1. Interés en las relaciones cercanas: Está enfocado en la
construcción de relaciones personales, donde la preocupación es con
la relación. El interés en las Relaciones se centra en la
interdependencia para asuntos de trabajo, no para la relación en sí.
Las personas sociables pueden atraer a otros a su cercanía, pero no
son tan efectivas debido a que su competencia no incluye una activa
y certera conciencia de la importancia de la reciprocidad en el
trabajo.
8.2.2.3.2. Impacto e Influencia: En la demostración de esta competencia,
las personas muestran su intención para persuadir o convencer con
el fin de obtener de ellos el soporte de su punto de vista y/o el deseo
de tener un impacto específico en los pensamientos, sentimientos o
comportamientos de otros. En esta competencia, las personas
desean que otros adopten su curso de acción, compartiendo su
visión e incluyendo la necesidad de los demás de enfrentar
problemas comunes.
8.2.2.3.3. Involucrar a otros: En acción, esta competencia se demuestra a
través de obtener el apoyo de otros en la identificación de
problemas, generación de soluciones y su implementación. Esta
competencia incluye la identificación de las personas correctas a
involucrar y posteriormente introducirlas en el proceso de solución
de problemas. Por lo tanto, en la demostración de esta competencia,
las personas expresan una alta consideración por las opiniones de
otros, como una creencia positiva en la capacidad / habilidad de
otros para tomar las decisiones correctas y la necesidad de permitir
que lo hagan.
8.2.2.3.4. Habilidades de negociación: Las personas con la competencia
de Habilidades de Negociación identifican las necesidades básicas
propias y las de la otra parte, en lugar de sólo presentar o declarar
necesidades unilaterales. Durante la negociación se exhibe un trato
flexible en torno a los medios para detectar las necesidades. Esto se
lleva a cabo mediante el ofrecimiento y/o la búsqueda de soluciones
creativas para encontrar las necesidades básicas de otros
8.2.2.3.5. Construir redes de colaboradores: Se hace al identificar,
desarrollar y mantener redes de contactos amigables de personas
quienes son, o pueden ser, de gran ayuda para alcanzar las metas
establecidas. El uso de las redes se realiza de varias formas: las
personas utilizan las redes para satisfacer las necesidades de
información, consejo o ayuda; se utilizan las redes también para
influenciar a alguien; para atraer a alguien para trabajar juntos en
alguna tarea, encontrar una mejor solución o para identificar un
problema.
8.2.2.3.6. Capacidad de comunicar ideas: Las personas demuestran esta
competencia cuando trasladan el problema y su solución
directamente al lenguaje de referencia del cliente. Por ejemplo: estas
personas pueden reportar para los Gerentes cómo cuantificar el
monto de la inversión requerida; mientras, al mismo tiempo,
cuantifican las posibles consecuencias por la falta de dicha
inversión. Reportan, poniendo las consecuencias operativas de una
desviación, de manera técnica. Pueden codificar los mensajes de
acuerdo al público al que van dirigidos.
8.2.2.3.7. Crear una visión: En la visión, la persona imagina visualmente,
un cuadro vívido con palabras de un futuro deseable,
potencialmente dramatizado para que otros puedan acompañarlo.
Un importante componente de la visión efectiva es el
establecimiento de un motivo común entre la persona y el grupo
objetivo.
8.1.2 Eliminar peligros y reducir los riesgos para la SST.
Para este fin M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC utilizará
siempre la jerarquía de controles para eliminar peligros y reducir los riesgos, siendo:
Controles duros:
a) Eliminar el peligro,
b) Sustituir con procesos, operaciones, materiales o equipos menos peligrosos,
c) Utilizar controles de ingeniería y reorganización del trabajo,
Controles blandos:
d) Utilizar controles administrativos, incluyendo la capacitación y formación de
los funcionarios y trabajadores,
e) Utilizar equipos de protección personal y adecuados.
Es muy importante señalar que siempre se debe utilizar los controles duros, debido a
que los controles blandos son solamente complementarios en la eliminación y
reducción de riesgos.

8.1.3 Gestión del cambio


M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, para la implementación y
el control de los cambios planificados sean estos temporales y permanentes que
puedan impactar en el desempeño de la seguridad y salud ocupacional, los cuales
pueden incluir:
a) Nuevos productos, servicios y procesos.
b) Cambios en los requisitos legales.
c) Cambios en el conocimiento o información sobre los peligros y riesgos para la
Seguridad y Salud de Trabajo.
d) Nuevos conocimientos y tecnología;
Para todo ello la empresa deberá efectuar un nuevo plan de Seguridad y Salud de
Trabajo empezando por la gestión de riesgos.

8.1.4 Compras
8.1.4.1 Generalidades
Para el proceso de compras de elementos de protección individual y
colectiva, equipos de medición para higiene industrial, se debe tener en
cuenta la certificación adecuada de acuerdo a las normas internacionales
y nacionales, asegurando con ello la comodidad de los trabajadores y que
puedan utilizarlo con mucha facilidad sin contratiempos.

8.1.4.2 Contratistas
Para este fin se deberá elaborar un contrato especial asesorado por el área
legal para que las empresas contratistas cumplan con el sistema de
gestión Seguridad y Salud Ocupacional, de acuerdo a las normas
nacionales e internacionales que todo sistema de gestión de Seguridad y
Salud de Trabajo contempla.

8.1.4.3 Contratación Externa


Para este rubro también es importante contar con el asesoramiento del
área legal de la empresa para cumplir de manera adecuada con los
lineamientos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud de Trabajo.

8.2 Preparación y respuesta ante emergencias


PLAN DE EMERGENCIA
 Contar con Plan de Acción de Emergencia
 Entrenar a la línea de mando y al personal en el Plan de Emergencia
 Contar con recursos y equipamiento necesario para control de emergencias
 Contar con brigadas de emergencias
 Capacitar al personal en el mantenimiento y uso de extintores
 Capacitar al personal en técnicas de Primeros Auxilios
 Simulacros de accidentes de tránsito, catástrofe natural, otros.
I. Introducción
Este plan de emergencia ha sido elaborado para un mejor planeamiento de
respuesta y control de las emergencias, en el cual encontraremos normas
prácticas, procedimientos y asignación de responsabilidades.

La empresa M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC


S.A.C., está en la obligación de estar preparada, para hacer frente a
cualquier tipo de emergencias, que se presenten impredeciblemente
durante el desarrollo de sus labores.

II. OBJETIVOS
 Proveer una respuesta efectiva frente a situaciones de emergencia.
 Minimizar el efecto de las emergencias sobre el personal y las
comunidades circundantes.
 Minimizar los daños a la propiedad, a los equipos, y pérdidas en los
procesos que resulten de los desastres.
 Asegurar la cooperación de agencias externas.
 Proveer la información adecuada para la posterior divulgación al
público.
 Conseguir una acción coordinada de nuestros recursos humanos y
materiales.
III. TIPOS DE EMERGENCIA
Hemos clasificado aquellos que se pueden presentar en Obra, y son:
 Lesiones/enfermedades.
 Incendios/explosiones.
 Fugas/derrames/emergencias químicas.
 Desastres naturales: Vientos huracanados, tormentas eléctricas,
sismos, aludes y otros.
 Actos criminales, y
 Interrupción de proceso.
 No todas las emergencias pueden ser diagnosticadas. Sin embargo,
este Procedimiento ayudará a responder a cualquier emergencia. Por
lo tanto, será necesario llevar a cabo una acción planificada y
conjunta que permita la participación organizada con los recursos
que contemos en la empresa.

Para familiarizarnos con el contenido de este plan de emergencias es


esencial que los supervisores con sus trabajadores revisen el plan de
emergencia:

 Cuando sean nuevos o transferidos a una nueva área de trabajo.


 Cuando sus funciones o responsabilidades sean cambiados o
modificados.
 Cuando sean asignados a una función específica dentro de este
plan.
IV. EMERGENCIAS
 Emergencia: Evento no deseado que genera peligros/riesgos
reales o potenciales y que afectan directamente a las personas, a
la propiedad, al proceso y/o al medio ambiente.
 Nivel de Emergencia: Grado de criticidad de la emergencia. Se
consideran cuatro niveles:
. Nivel 1 “Menor”: No es necesario llamar al Equipo de
Respuesta a Emergencias. La emergencia es controlada por el
personal del área.
. Nivel 2 “Limitada”: El supervisor de línea del área
afectada toma el control de la emergencia. Él será el que
comunique al jefe de grupo, para que estén en alerta, pero no
activados.
. Nivel 3 “Intermedia”: El supervisor de línea directa del
área afectada comunica al jefe de grupo. El jefe de ERE comunica
al comandante del Equipo de Manejo de Emergencias (EME)
para que el EME esté alertado, pero no activado.
. Nivel 4 “Total”: Se activa el Plan de Emergencias. El
comandante del EME asume el control de la emergencia. Son
activados todos los recursos internos y externos.
V. COMUNICACIÓN
A) EN CASO DE EMERGENCIA
En Casos de emergencias: Nivel 3 y Nivel 4.
 Avise a su supervisor.
 Comuníquese de inmediato con el anexo de Emergencias del Cliente.
 Comuníquese de inmediato por radio en el canal 1 (Unidad Médica o
Posta Médica) ó al teléfono correspondiente.
 Comuníquese de inmediato por radio en el canal de Security ó al
teléfono del área de vigilancia del cliente.
 Comuníquese de inmediato por teléfono al base M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C.
 Indique la siguiente información:
- Su nombre, área y empresa a la que pertenece.
- Ubicación de la emergencia.
- Descripción de la emergencia.
- Si hubiera personas accidentadas indicar el número y su
Condición.
- El número del teléfono del cual usted está llamando.
- El número de teléfono del cual usted está llamando.
- Para todo tipo de emergencia se determina el siguiente
esquema de comunicación Nivel 1 y Nivel 2.
 Avise a su supervisor.
 Comuníquese de inmediato por radio en el canal (frecuencias) DEL
CLIENTE y de nuestra empresa:

- Anexo Unidad Médica Cliente en Obra.

RECUERDE…. NO CORTE EL ENLACE DE COMUNICACIÓN HASTA QUE


HAYA DADO TODA ESTA INFORMACION, Y MANTÉNGASE EN LINEA
PARA ESTABLECER COORDINACIONES COMPLEMENTARIAS.
 NO LLAME a los medios de comunicación para informar sobre la
emergencia.
 NO LLAME a las familias de las personas involucradas en la
emergencia (La administración se encargará de efectuar dichas
llamadas).
 NO LLAME a las agencias gubernamentales (La administración se
encargará de efectuar dichas llamadas).
 Unidad Médica y Securidad al jefe de ERE comunicarán sobre la
emergencia.

B) CADENA DE COMUNICACIÓN
La comunicación será de persona a persona y estrictamente por orden de
jerarquías.

ANEXO 1
MATRIZ DE COMUNICACIÓN SEGÚN EL NIVEL DE LAS EMERGENCIAS
PERDIDASPREVENCION DE
EMERGCOMANDANTE DEL
JEFE DEL EQUIP.RESP .EMR

MEDIO AMBIENTE

PROYECTOS MBM
NIVEL DE EMERGENCIAS

TRABAJADOR

SUPERVISOR

SECURITY
EMPRESA

Nivel 1 X X X
Nivel 2 X X X
X X
Nivel 3 X X X
X X X
Nivel 4 X X X X X
X X X X

C) ORGANIGRAMA DE MANEJO DE EMERGENCIAS Nivel 1 y Nivel 2.

NIVEL 1 MENOR: La emergencia puede ser controlada localmente por


la administración y personal del área afectada. La
respuesta y control lo asume el supervisor de línea
del área afectada.
No es necesario llamar al Equipo de
Respuesta a Emergencias (ERE).

NIVEL 2 LIMITADA: El supervisor de línea del área afectada asume la


respuesta y control de la emergencia.
Si es necesario llamar al Equipo de
Respuesta a Emergencias (ERE) para que
estén alertas, pero no activados, ya que
pueden ser necesarios.

D) ORGANIGRAMA DE MANEJO DE EMERGENCIAS Nivel 3 y Nivel


4
NIVEL 3 intermedia: El supervisor de línea directa del área afectada
comunica al jefe de ERE. El jefe de ERE comunica
al comandante del Equipo de Manejo de
Emergencias (EME) para que el EME esté alertado,
pero no activado.
El jefe del ERE asume el control de la
emergencia activándose el ERE.

NIVEL 4 TOTAL: Se activa el Plan de Manejo de Emergencias en su


máxima criticidad con el jefe de ERE y el
comandante del EME. El comandante del EME
asume el control de la emergencia. Son
activados todos los recursos internos y externos.

VI. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES GENERALES

Trabajadores
 Avisar a los supervisores si éstos no tienen todavía conocimiento de
la emergencia.
 Comunicar la emergencia según las indicaciones dadas
anteriormente.
 Facilitar la ayuda que le sea posible hasta que los equipos de
respuesta pertinentes lleguen al lugar de los hechos.
 Nunca se exponga usted a peligros ni permita que otras personas lo
hagan, especialmente en casos de incendios, o emergencias
producidas por derrames químicos.
 Evacue el área si la situación indica que es momento de abandonar
la zona.
 Siga las instrucciones del personal en funciones de mando durante
la emergencia, durante el conteo del personal y hasta que se dé aviso
de que ya es seguro volver a su trabajo.
 Asegúrese que su supervisor los haya contado.
 Si el personal del ERE se encuentra ya en el lugar de la emergencia,
usted no debe interrumpir su trabajo a menos que sea requerido
personalmente.

Supervisores

 El Supervisor de más alto rango actuará como líder en la escena para


la respuesta inicial a una emergencia hasta que el ERE sea activado.
 Prevenir pérdidas mayores mediante la evacuación del personal
innecesario.
 Los avisos de evacuación de personal se deben realizar de manera
segura y ordenada.
 Efectuar el conteo de los trabajadores en el área de reunión
designada.
 Informar a su Supervisor inmediato siguiendo la matriz de
comunicación.
 La persona de mayor nivel administrativo ó el trabajador más
antiguo de cada departamento, será responsable de todo el personal
(incluyendo los sub contratistas).
 La persona de mayor nivel administrativo deberá contactarse con el
ERE.
 Controlar a los empleados en su área de reunión hasta que sé de
aviso de retornar a sus labores.

Equipo de Respuesta a Emergencias (ERE)

 El Equipo de Respuesta a Emergencias (ERE) es responsable del


auxilio/respuesta/contención en el lugar de los hechos controlando la
situación. El ERE es liderado por el Supervisor de turno de REILZO y está
conformado por las siguientes brigadas:

Brigada de Respuesta.
 Conformada por personal para tal fin. Acuden llevando además de la
camioneta del ERE los implementos de lucha contra incendio, derrames,
accesorios (conos, cintas, linternas, paletas, letreros, etc). Se encargarán de
la búsqueda y rescate de los trabajadores y equipos afectados. Se reportan y
obedecen las directivas del jefe del ERE.

Unidad Médica

 Enfermera (o), camioneta, materiales, medicinas de primeros auxilios, y


casos médicos. Está encargado del auxilio en caso de daños personales. Se
reportan y obedecen las directivas del jefe del ERE.

Jefe del ERE

 El jefe del ERE está liderado por el supervisor de cada guardia y de cada
zona de trabajo en las áreas de operaciones. El jefe del ERE es un
supervisor de operaciones entrenado para tal función y se reporta
directamente al comandante del EME. Se contará con una lista de suplentes
en caso que el titular no se encuentre disponible.

Materiales:

Principalmente a cargo de Administración de la empresa.


Es responsable de proveer servicios, transporte y suministros en apoyo de
la emergencia.
Es responsable de proporcionar los recursos económicos necesarios, de
llevar la cuenta de todos los gastos.
Se reportan y obedecen las directivas con prioridad máxima al líder DE
MAYOR JERARQUÍA.
Divisiones Externas:

Defensa Civil.

Compañía de Bomberos

Policía Nacional del Perú.

Todo apoyo de respuesta debe reportarse al Comandante del EME y


ponerse a disposición del Jefe del ERE desde su llegada al lugar de los
hechos para recibir instrucciones de despliegue. Una vez controlada la
situación de emergencia, se reiniciarán las operaciones solamente después
de que se hayan eliminado las condiciones de peligro y el personal de
Minera haya abandonado el lugar. La decisión de volver a empezar las
operaciones es tomada es tomada por el comandante del EME.

VII. BÚSQUEDA Y RESCATE.


Si unas instalaciones han sido evacuadas, el personal no deberá reingresar en
éstas para realizar labores de búsqueda y de rescate, a no ser que el Líder de
mayor jerarquía indique que se proceda a reingresar.
Considerar lo siguiente:
• Solamente los miembros del ERE tienen permiso para ingresar a un área que
ha sido evacuada para realizar labores de búsqueda y rescate antes de que la señal
de cese de alarma sea dada.
• Los equipos del ERE son los responsables de las labores de búsqueda y rescate.
• No se efectuará ninguna labor de búsqueda y rescate sin contar con los equipos
de personal adecuados.

VIII. EVACUACIONES
Evacuación General
 Conocer la ubicación y salidas de emergencia en su área de trabajo.
 A la notificación de su supervisor, paralice inmediatamente lo que se
está haciendo, y diríjase de manera ordenada (no corra), al punto de
reunión designado.
 Si usted es el trabajador más antiguo se deberá encargar del conteo
del personal presente y de conocer la ubicación física del personal
ausente, notifique a su supervisor inmediato.
 Todas las instrucciones de alarmas deberán ser obedecidas y
consideradas.
 Haga uso de su buen juicio y si el tiempo y las condiciones lo
permitiese, cierre válvulas, apague equipos, computadoras, luces,
cierre puertas y ventanas; asegure información confidencial echando
llave escritorios y archivadores.
 Si usted es la última persona de dejar el área, y si el tiempo le permite
compruebe si todas las áreas están vacías. En caso de duda, elija su
seguridad primero.
 CAMINE, NO CORRA. Mantenga control sobre sí mismo,
tranquilícese.
 Evite ambientes con humo. Si un espacio lleno de humo es su única
salida, gateé, o escapé por una ventana. No hable, ni siquiera
susurrando excepto en caso de suma necesidad.
 Diríjase al punto de reunión, permanezca en ésta hasta que le den
mayores instrucciones el supervisor responsable.
 Aquellas personas que tengan conocimiento de personal perdido,
deberán anunciar el caso a su supervisor.
 Los grupos de trabajadores que no cuenten con su supervisor,
deberán coordinar con su supervisor más antiguo disponible.
 No reingrese en el área evacuada ó retorne al lugar de los hechos para
mirar u ofrecer ayuda, a no ser que el comandante del EME solicite
su presencia.

9. Evaluación del desempeño


9.1 Seguimiento, medición, análisis y evaluación del
desempeño
El programa de SSO de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
S.A.C., contendrá procedimientos para controlar y medir el Comportamiento en
materia de Seguridad y Salud Ocupacional.
Desempeño
Son los resultados medibles de la Gestión de riesgos en materia de Seguridad y Salud
Ocupacional que se ejecuta en la Empresa.
Evaluación del Cumplimiento Legal.
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., para
Evaluar el Cumplimiento Legal a través de sus funcionarios de primera línea debe
apoyarse en:

 Mediante Auditorías Internas, Externas


 Inspecciones Reglamentarias
 Análisis de Requisitos Legales y que estén actualizadas.
 Revisiones de documentos
 Entrevistas, Check List
9.1.1 Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, implementará para el
mantenimiento de los procesos productivos con calidad y sin accidentes la medición y
seguimiento, el análisis y la evaluación de desempeño en el Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional:
a) Seguimiento y medición
- El grado de cumplimiento de los requisitos legales y otros
- Actividades, tareas y operaciones en las que se deben identificar los peligros,
riesgos y oportunidades.
- El cumplimiento de los objetivos en forma sistemática de la Seguridad y
Salud de Trabajo.
- La eficacia de los controles: operacionales y otros.
b) Elegir los métodos de seguimiento, medición, análisis y evaluación del
desempeño, aplicables para asegurar resultados óptimos.
c) Criterios con los que M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
evaluara su desempeño en la Seguridad y Salud de Trabajo.
d) Programar las fechas de realización del seguimiento y la medición.
e) Programar cuando se deben realizar el análisis, evaluación y comunicación de
los resultados del seguimiento y la medición.
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, debe evaluar el
desempeño de la Seguridad y Salud de Trabajo determinando su eficacia,
mejorando los estándares, procedimientos y controles para obtener una Mejora
Continua; esta evaluación documentada debe ser registrada y archivada
adecuadamente.

9.1.2 Evaluación del cumplimiento


M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, deberá establecer,
implementar y mantener procesos, el cumplimiento de los requisitos legales y otros;
para este fin debe:
a) Programar la frecuencia y determinar los métodos para la evaluación del
cumplimiento.
b) Evaluar el cumplimiento y tomar las acciones correctivas necesarias.
c) Mantener el conocimiento y la comprensión de su estado de cumplimiento con
los requisitos legales y otros.
d) Mantener archivada la información documentada de los resultados de la
evaluación del cumplimiento
9.2 Autoritaria Interna
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., planificará,
establecerá e implementará y mantendrá un Programa de Auditorías internas y
externas para dar cumplimiento de la ley y normas del Cliente e internacionales, para
lo cual tendremos en cuenta las Evaluaciones de Riesgo de las actividades a que nos
abocaremos y también de los resultados de las Auditorias previas.
Para M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., es
necesario verificar sistemáticamente, en forma independiente y documentado
nuestro Sistema de Gestión de SSO para Evaluar objetivamente las evidencias del
sistema. La Auditoría revisa y evalúa el desempeño y la eficacia del Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
Las Auditorías Internas las haremos con personal idóneo y calificado que conozca las
actividades que realizamos, que sean honestos e imparciales, y objetivos; para la
Auditoría Externa se contratará personas o empresas competitivas en la rama para
tener una evaluación real del cumplimiento de nuestros objetivos en el sistema de
gestión de SSO.
Objetivos de la Auditoría:

 Comprobación de las obligaciones del empresario en relación con la evaluación


de riesgos.
 Tipo y planificación de las actividades preventivas
 La Organización y los recursos necesarios para ejecutarlos
 La evaluación de la eficacia del sistema de prevención de riesgos laborales de
la empresa.
Fases de la Auditoría

 Constitución del equipo auditor


 Elaboración del Plan de Auditoría: Elaboración de los documentos de trabajo,
diseño de los elementos de puntuación, elaboración de un check list.
 Asignación de tareas.
 Elaboración del Programa de Auditoría, conociendo el cómo, dónde, y cuándo
deben realizarse las diferentes actividades.
Ejecución de la Auditoria
Para ello se debe tener en cuenta lo siguiente:

 Reunión Inicial.
 Recojo de evidencias.
 Documentación de los resultados.
 Reunión final, con la consiguiente redacción del Acta de cierre.
Luego de realizada la Auditoría, el resultado debe de ser entregado al Director del
Proyecto de la Empresa para su respectiva revisión, y su Toma de decisiones
posteriores para ser ejecutadas en el tiempo previsto por dicho funcionario,
especialmente con lo de las medidas correctivas, preventivas y acciones a
Implementar para una Mejora Continua del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional.

9.2.1 Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, deberá programar
auditorías internas con cierta periodicidad que al año por lo menos debería haber dos
auditorías internas en Seguridad y Salud de Trabajo, para este fin deberá capacitar a
un equipo de trabajo para realizar auditoría imparcial y contemplar claramente la
eficacia del sistema de Gestión en Seguridad en todos sus aspectos.
Verificando:
a) Conforme con:
1) Requisitos propios de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES
SAC para el Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud de Trabajo que
incluirán, la política y los objetivos.
2) Los requisitos de Seguridad y Salud de Trabajo.
b) Se implementará y se mantendrá de manera eficaz.
9.2.2 Programa de Auditoria Interna
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, deberá referente a su
Sistema de Seguridad y Salud de Trabajo:
a) Planificar, establecer, implementar y mantener programas de auditoría que
incluyan la frecuencia, métodos, responsabilidades, consultas, requisitos de
planificación y la elaboración de los informes con sus resultados de las
auditorías previas.
b) Definir los criterios y el alcance para cada auditoría.
c) Seleccionar auditores para llevar a cabo las auditorías, con lo que asegurará la
objetividad y la imparcialidad del proceso de auditoría.
d) Asegurarse que los resultados de las auditorías se informen a la alta dirección y
directorio, así mismo los hallazgos deben de comunicarse a los trabajadores,
sus representantes y partes interesadas.
e) Tomar acciones y correcciones correspondientes para las no conformidades y
de esta manera conseguir la mejora continua del desempeño en Seguridad y
Salud de Trabajo.
f) Conservar la información documentada de las auditorías las que servirán
como evidencia.
9.3 Revisión por la Dirección
El Gerente de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
S.A.C., realizará mensualmente la revisión del cumplimiento de la performance
programada del personal, el Performance y el seguimiento de las acciones correctivas
que se implementen, cuyo informe será dado por Prevención de Riesgos Laborales.
Además de las revisiones mensuales, se llevarán a cabo revisiones formales de la
gerencia por lo menos una vez al año. Estas revisiones anuales incluirán una
presentación de los resultados de auditorías y evaluaciones anuales, así como los
otros factores revisados mensualmente.
Las revisiones anuales seguirán una agenda formal y abordarán conveniencia,
adecuación, efectividad de los sistemas de SSO. Estas reuniones formales anuales
considerarán aspectos tales como:
 Informes mensuales (que incluyen indicadores de desempeño que miden el
desempeño frente a estas Normas);
 Informes de Estadísticas de accidentes/incidentes, tendencias;
 Informes de auditoría y acciones de auditorías inconclusas;
 Eficacia del sistema de medidas correctivas;
 Detalles sobre asuntos legales;
 Situación de los controles para riesgos extremos del emplazamiento como parte del
proceso de evaluación.
 La necesidad de modificaciones importantes a los procedimientos existentes, o la
necesidad de nuevos procedimientos;
 Tendencias de la industria según corresponda, y cambios importantes en los
reglamentos del Gobierno Peruano;
 Revisión del análisis e indicaciones/tendencias;
 Revisión y discusión de objetivos y metas para al año venidero;
 Presupuesto y recursos necesarios para llegar a las metas; y
 Otros aspectos como quejas/servicios públicos.
 Se llevará registros de las revisiones y acciones necesarias para garantizar la mejora
continua del sistema de Seguridad y Salud Ocupacional.
10. Mejora
10.1 Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, debe determinar las
oportunidades de mejora en forma continua para implementar las acciones
necesarias, para conseguir los objetivos y metas del Sistema de Gestión de Seguridad
y Salud de Trabajo.
10.2 Incidentes, no conformidades y acciones
correctivas
Son los Procedimientos para poder Identificar y detectar los Incumplimientos en
Accidentes e Incidentes ocurridos, y con ello poder tomar Acciones Correctivas
inmediatas y necesarias para Minimizar o Eliminar las lesiones o daños al o a los
afectados.
Nos podemos encontrar con:

 Accidentes,
 Cuasi Accidentes,
 Emergencias
La Acción Correctiva, es la Acción que se toma para eliminar las Causas de una No
Conformidad, de un defecto, mala operación o cualquier situación indeseable
existente para impedir su repetición; por ello se recomienda tomar medidas
correctivas a las Causas Básicas, para que no vuelva a ocurrir el evento, porque si las
medidas correctivas se toman a las Causas inmediatas, entonces las medidas
solamente serán temporales.
Las Acciones Correctivas deben ser sometidas a un periodo de observación y de
seguimiento durante el cual se debe comprobar su efectividad, luego ir retirando
paulatinamente el monitoreo, cuando se esté seguro de que las acciones son buenas y
no hay posibilidades de fallas que ocasionen eventos no deseados.
No Conformidad, es una desviación de las pautas de trabajo, los cuales pueden
generar lesiones o enfermedades profesionales en los trabajadores. Es un
INCUMPLIMIENTO QUE TIENE QUE SER CORREGIDO.
Acción Preventiva, es una acción tomada para eliminar las verdaderas Causas de
una No Conformidad de alto potencial de riesgo de posible ocurrencia de evento no
deseado, el cual se tiene que PREVENIR que se produzca.

10.3 Mejora continua


La mejora continua de la capacidad y resultados, es el objetivo permanente de la
empresa M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C.,
para ello utilizamos el ciclo PDCA, el cual se basa en el principio de mejora
continua de la gestión de la calidad. Ésta es una de las bases que inspiran la filosofía
de toda gestión excelente.
“Mejora todos los días hasta llegar a la excelencia”
La base del modelo de mejora continua es la autoevaluación. En ella detectamos
puntos fuertes, que hay que tratar de mantener y áreas de mejora, cuyo objetivo
deberá ser un proyecto de mejora.
El ciclo PDCA de mejora continua se basa en los siguientes apartados:

Plan (planificar)
Organización lógica del trabajo

 Identificación del problema y planificación.

 Observaciones y análisis.

 Establecimiento de objetivos a alcanzar.

 Establecimiento de indicadores de control.

Do (hacer)
Correcta realización de las tareas planificadas

 Preparación exhaustiva y sistemática de lo previsto.

 Aplicación controlada del plan.

 Verificación de la aplicación.

Check (comprobar)
Comprobación de logros obtenidos

 Verificación de los resultados d las acciones realizadas.


 Comparación con los objetivos.

Adjust (ajustar)
Posibilidad de aprovechar y extender aprendizajes y experiencias
adquiridas en otros casos

 Analizar los datos obtenidos.

 Proponer alternativa de mejora.

 Estandarización y consolidación.

 Preparación de la siguiente etapa del plan.


La excelencia ha de alcanzarse mediante un proceso de mejora continua. Mejora, en
todos los campos, de las capacidades del personal, eficiencia de los recursos, de las
relaciones con el público, entre los miembros de la organización, con la sociedad y
cuanto se le ocurra a la organización, que pueda mejorarse en dicha organización, y
que se traduzca en una mejora de la calidad del producto o servicio que préstamos.
Alcanzar los mejores resultados, no es labor de un día. Es un proceso progresivo
en el que no puede haber retrocesos. Han de cumplirse los objetivos de la
organización, y prepararse para los próximos retos.
Lo deseable es mejorar un poco día a día, y tomarlo como hábito, y no dejar las cosas
tal como están, teniendo altibajos. Lo peor es un rendimiento irregular. Con estas
últimas situaciones, no se pueden predecir los resultados de la organización, porque
los datos e información, no son fiables ni homogéneos. Cuando se detecta un
problema, la respuesta y solución, ha de ser inmediata. No nos podemos demorar,
pues podría originar consecuencias desastrosas.
La mejora continua implica tanto la implantación de un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional, como el aprendizaje continuo de la organización, el
seguimiento de una filosofía de gestión, y la participación activa de todas las
personas, encabezadas por sus líderes y secundados por los liderados.
Las empresas no pueden seguir dando la ventaja de no utilizar plenamente la
capacidad intelectual, creativa y la experiencia de todas sus personas. Ya se ha pasado
la época en que unos pensaban y otros sólo trabajaban. Como en los deportes
colectivos donde existía una figura pensante y otros corrían y se sacrificaban a su
alrededor, hoy ya en los equipos todos tienen el deber de pensar y correr. De igual
forma como producto de los cambios sociales y culturales, en las empresas todos
tienen el deber de poner lo mejor de sí para el éxito de la organización. Sus puestos de
trabajo, su futuro y sus posibilidades de crecimiento de desarrollo personal y laboral
depende plenamente de ello.
Como conclusión, basta resaltar que sin mejora continua no se puede
garantizar un nivel de gestión.
Si es tan evidente y necesaria la mejora continua, cómo es factible pues que muchos
empresarios y directores de empresas se nieguen a verla y adoptarla, o, dicho en otras
palabras, ¿por qué se niegan a tomar conciencia de dicha “obligatoria” necesidad?
Si hay que hacer y pensar al mismo tiempo, sabiendo que la rapidez y agilidad es
crítica, ¿no es cierto que tenemos que tener preparada nuestra organización para
parar lo mínimo para analizar los problemas?
Por todo ello, M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
S.A.C., a través de sus líderes somos conscientes de que día a día debemos mejorar
nuestros servicios y procesos a satisfacción del Cliente y el Nuestro para ser
competitivos en el mercado laboral, en caso contrario nos veremos obligados a
sucumbir ante los competidores.
ANEXOS

También podría gustarte