Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SALUD OCUPACIONAL
SISTEMA DE GESTIÓN
DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES
SAC CONTRATISTAS
GENERALES S.A.C.
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
NUESTRA ORGANIZACIÓN
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
NUESTRAS FORTALEZAS
El directorio desea crecimiento (comercial, empresarial), con su filosofía basada
en el respeto a la vida y salud de sus colaboradores.
Hay compromiso e involucramiento con los colaboradores, leyes, normas y
estándares. Tanto como para seguridad y salud de los trabajadores, para la
obtención de una buena rentabilidad de la empresa.
Deseamos brindar un servicio con seguridad y calidad, respetando el Medio
Ambiente con responsabilidad social.
Un accidente impactará negativamente en la empresa, la familia de los
colaboradores, por lo que para nosotros es indispensable trabajar con seguridad.
Nos interesa la Fidelidad del cliente y el respeto de las comunidades del
entorno, generando una fuente de trabajo para los mismos, y con ello puedan
mejorar su calidad de vida.
Amplio deseo de mejorar las actividades, para mantenernos en el mercado
competitivo actual.
NUESTRAS OPORTUNIDADES
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
ESTRATEGIAS DE LA EMPRESA
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
NUESTROS VALORES
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
MISION
Desarrollar y ejecutar proyectos mineros de: exploración, desarrollo, preparación,
explotación y de ingeniería civil en el sector privado y estatal; cumpliendo en
nuestras actividades con los estándares exigidos de calidad, seguridad y
responsabilidad social, manteniendo una comunicación efectiva con nuestros
trabajadores, clientes y proveedores.
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
VISIÓN
El modelo de negocio que practicamos establece que a través de la creación y el
mantenimiento de las relaciones con los clientes nos conduzca a conocer sus
necesidades y problemática, que, junto a un proceso de integración, ingeniería y
experiencia, podamos convertir un servicio con valor agregado, satisfaciendo a
nuestros clientes, configurando un círculo virtuoso. Es así que nuestra Visión se
plasma en lo siguiente:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
2. Referencias normativas
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC en concordancia con
su honestidad y responsabilidad está apto para cumplir con los
procedimientos, estándares, normas y leyes de Seguridad y Salud de Trabajo.
Tanto internacionales como nacionales; tomando en cuenta siempre el que
mejor favorezca a los colaboradores, cliente y visitas.
3. Términos y definiciones
Organización
Persona o grupo de personas que tienen sus propias funciones con
responsabilidades, autoridades y relaciones para el logro de sus objetivos
Parte interesada
Persona u organización que puede afectar, o verse afectada, o percibirse como
afectada por una decisión o actividad.
Trabajador
Persona que realiza trabajo o actividades mencionadas con el trabajo, bajo el
control de la organización. Entre estas personas se puede considerar: personas
que trabajo bajo acuerdos temporal o regularmente o tiempo parcial; personal
de la alta dirección y no directivas; así como también proveedores externos,
contratistas o trabajadores cedidos.
Participación
Implicación de los trabajadores en el proceso o procesos de toma de decisiones
en el sistema de gestión de Seguridad y Salud de Trabajo
Consulta
Proceso que mediante el cual la organización busca las opiniones de los
trabajadores antes de tomar una decisión.
Lugar de Trabajo
Lugar bajo el control de la organización donde una persona necesita estar o
adonde necesita ir por razones de trabajo.
Contratista
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Objetivo
Son los resultados que se deben lograr, estos pueden ser estratégicos, táctico u
operativo.
Objetivo de SST
Objetivo establecido por la organización para lograr resultados específicos
coherentes con la política de la SST.
Daños y deterioros de la salud
Efecto adverso de la condición física, mental o cognitiva de una persona, las
cuales pueden incluir: enfermedad profesional, enfermedad y fallecimiento.
Peligro
Fuente o situación con un potencial para causar daños y deterioros de la salud.
Riesgo
Efecto de la incertidumbre: Determinado por su consecuencia y probabilidad;
con frecuencia el riesgo se caracteriza por referencia a eventos potenciales y
consecuencias.
Riesgos para la SST
Combinación de la probabilidad de que ocurra un evento o exposición
peligrosa y la severidad del daño o deterioro de la salud que puede causar el
evento o exposición.
Oportunidad para la SST
Circunstancia o circunstancias que pueden conducir a la mejora del
desempeño de la SST.
Competencia
Capacidad para aplicar conocimientos y habilidades con el fin de lograr los
resultados previstos.
Información Documentada
Es la información que una organización tiene que controlar y mantener, y el
medio que la contiene; puede estar en cualquier formato y medio, puedo
provenir de cualquier fuente. La información documental puede hacer
referencia al sistema de gestión; incluidos los procesos relacionados; la
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
No Conformidad
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Actividad Minera
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Actividad Conexa
Alambre
Alma
Parte interior de los cables que les da mayor solidez y resistencia. El alma de
un cable es un hilo, torón o cordaje colocado siguiendo su eje.
Ambiente de Trabajo
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
ANFO
Auditoría
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Banco o Cara
Berma de Seguridad
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Botaderos
Brigada de Emergencia
Cable
Capacitación
Carretera de alivio
Vía con pendiente mayor a cinco por ciento (5%), en posición diagonal a la
existente y ubicada en las vías de circulación frecuente, que servirá para
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Cebo
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Conductor Eléctrico
Conector
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Control de Riesgos
Cordón Detonante
Chimenea
Detonador
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Dinamita
Echadero
Es una labor minera vertical o semi vertical que sirve como medio de
transporte del mineral o desmonte de un nivel a otro.
Emergencia Médica
Emergencia Minera
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Es toda persona jurídica que, por contrato, ejecuta una obra o presta servicio a
los titulares de actividades mineras, en las actividades de exploración,
desarrollo, explotación y/o beneficio, y que ostenta la calificación como tal
emitida por la Dirección General de Minería del Ministerio de Energía y Minas.
Empresa Minera
Enfermedad Ocupacional
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Enfermedad Profesional
Enfermedad Prevalente
Ergonomía
Espacio Confinado
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Estándares de Trabajo
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos
por el titular de actividad minera y los requisitos mínimos aceptables de
medida, cantidad, calidad, valor, peso y extensión establecidos por estudios
experimentales, investigación, legislación vigente y/o resultado del avance
tecnológico, con los cuales es posible comparar las actividades de trabajo,
desempeño y comportamiento industrial. Es un parámetro que indica la forma
correcta y segura de hacer las cosas.
Explosivos
Explosivo Potente
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Explotación Racional
Evaluación de Riesgos
Fiscalización
Fiscalizador
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Fulminante común
Gases
Fluidos sin forma emitidos por los equipos diésel, explosivos y fuentes
naturales, que ocupan cualquier espacio que esté disponible para ellos.
Gaseado
Es un término que se emplea para indicar que una persona o varias han sido
afectadas por un gas que sobrepasa sus límites permisibles.
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Guías
Higiene Ocupacional
Humos
Humos metálicos
Proceso sistemático utilizado para identificar los peligros, evaluar los riesgos y
sus impactos y para implementar los controles adecuados, con el propósito de
reducir los riesgos a niveles establecidos según las normas legales vigentes.
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Incidente
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
IS = ---------------------------------------------------------
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
IF x IS
IA= ---------------------------------
1000
Inducción
Capacitación inicial dirigida a otorgar conocimientos e instrucciones al
trabajador para que ejecute su labor en forma segura, eficiente y correcta. Se
divide en:
Inspección
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Lesión
Libro de Actas
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Material peligroso
Mecha armada
Mecha Lenta
Elaborado: Revisado: Aprobado: Fecha:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Mecha Rápida
Medicina Ocupacional
Mina
Muro de Seguridad
Neblina
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
4. Contexto de la organización
4.1. Comprensión de la organización y de su contexto
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., es una empresa
netamente peruana, del departamento de La Libertad conformado por
empresarios emprendedores con visión de ampliar sus fronteras a nivel de todo el
Norte del país brindando servicios de calidad sin incidentes: cuasi-accidentes,
accidentes que puedan dañar la salud de los trabajadores y la imagen de la
empresa; por ello tenemos la necesidad de contar con profesionales y técnicos
debidamente seleccionados por competencias para brindar servicios de calidad a
satisfacción del cliente y el nuestro. A continuación, mostramos el organigrama
de la empresa:
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
ORGANIGRAMA DE M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC CONTRATISTAS
GENERALES SAC.
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Gerencia General
Asesor
Asesor legal
tributario
Oficina central
Trujillo
Administracion Subgerencia
Area de
Recursos
Tesoreria Logistica Contabilidad ingenieria y
humanos
proyectos
Jefe de Asistente de
Jefe de
Jefe de tesoreria Recursos Jefe de logistica ingenieria y
Contabilidad
Humanos proyectos
Asistente de
Asistente de Asistente Asistente
Recursos
tesoreria logistico 1 contable 1
Humanos
Asistente Asistente
logistico 2 contable 2
SAR
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
Gerencia General
Obras civiles
Residente
Asistente de Area de
residente seguridad
Maestro de
Administrador Obra Capataz
Ayudante Ayudante
Peon Peon
SAR
Gerencia
General
Mina UP
Santa
Maria
Residente
Asistente
Jefe de
de
seguridad
residente
Administraci Ingeniero Jefe Ingeniero Jefe Ingeniero de Ingeniero
Ingeniero Jefe de
on de Guardia A de Guardia B de Guardia C Productividad seguridad
Asistenta Asistente Asistente
Asistente de Capataz
social Capataz Capataz de de
administraci productiv
ón seguridad
idad 1
Bodeguer Mecanico Perforista Motorista Bodeguer Mecanico Perforista Motorista Bodeguer Mecanico Perforista Motorista
Asistente o Mina s s o mina s s o mina s s Asistente
Logistico Ayudante Ayudante de
Ayudante Ayudante Ayudante Ayudante productiv
de de de de de de
Conducto perforista motorista idad 2
perforista motorista perforista motorista
res
4.2 Comprensión de las necesidades y expectativas de los
trabajadores y de otras partes interesadas
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., de acuerdo a su
filosofía de respeto a la vida no solamente brinda un ambiente seguro y saludable
para sus trabajadores y funcionarios, en nuestro Sistema de Gestión también
contemplamos al personal del cliente: supervisores, auditores; así como también
dentro de ellos están contemplados los proveedores, visitantes y personas de la
comunidad del entorno, esencialmente en los últimos respetando sus costumbres
debido a que nos encontramos dentro de sus propiedades; llevando un trato
amable y respetuoso hacia ellos.
INTRODUCCION
11. Objetivos y campo de Aplicación
12. Referencias normativas
13. Términos y definiciones
14. Contexto de la organización
14.1. comprensión de la organización y de su contexto
14.2. comprensión de las necesidades y expectativas de los trabajadores y
de otras partes interesadas.
16.1.1. Generalidades
16.1.2. Identificación de peligros y evaluación de riesgos y oportunidades
16.1.3. Determinación de los requisitos legales y otros requisitos
16.1.4. Planificación de acciones
16.2. Objetivos de SST y planificación para lograrlo
16.2.1. Objetivos de SST
16.2.2. Planificación para lograr los objetivos de SST
17. Apoyo
17.1. Recursos
17.2. Competencia
17.3. Toma de conciencia
17.4. Comunicación
17.4.1. Generalidades
17.4.2.Comunicación interna
17.4.3.Comunicación externa
17.5. Información documentada
17.5.1. Generalidades
17.5.2.Creación y actualización
17.5.3.Control de la información documentada
18. Operación
18.1. Planificación y control operacional
18.1.1. Generalidades
18.1.2. Eliminar peligros y reducir los riesgos para la SST
18.1.3. Gestión del cambio
18.1.4. Compras
18.2. Preparación y respuesta ante emergencias
19. Evaluación del desempeño
19.1.1. Seguimiento, medición, análisis y evaluación del desempeño
Generalidades
19.1.2. Evaluación del cumplimiento
19.1.3. Auditoria interna
Generalidades
19.1.4. Programa de auditoria interna
19.2. Revisión por la dirección
20. Mejora
20.1. Generalidades
20.2. Incidentes, no conformidades y acciones correctivas
20.3. Mejora continua
GERENTE DE OBRA
1. Es la máxima autoridad de la Obra y Representante de la Empresa en la
Mina.
2. Responsable directo del buen desarrollo Operativo, Técnico, Administrativo,
Seguridad y Control del Impacto Ambiental de la obra.
3. Todas las Áreas se reportan al Gerente de la Obra: Operaciones / Obra,
Seguridad, Mantenimiento de equipos, y Administración.
4. Reúne información del cliente, transmite y distribuye las responsabilidades.
5. Durante la vigencia de la Obra, deberá velar por el orden económico y
administrativo de nuestro contrato.
6. Es el encargado de velar por la buena Imagen de la empresa ante el Cliente
como ante las Comunidades del Entorno.
7. Es el responsable de Implementar y hacer Cumplir las Normas y
disposiciones del Reglamento de Seguridad e Higiene Minera, así como lo
estipulado por el cliente.
SUPERINTENDENTE DE OBRA
1. Es el encargado de dirigir las operaciones en su sector bajo la supervisión del
Gerente de Obra,
2.Velar por el buen estado de sus quipos, coordinado con el Jefe de
Mantenimiento y equipos, para tomar las Medidas Correctivas
3.Optimizar y utilizar el equipo y personal adecuado para la actividad.
4.Racionalización indispensable de su personal, mantener la programación de
equipos y personal en forma semanal.
5. En caso de estar ausente el Gerente de Obra, será la persona que lo reemplace.
6.Velar que el personal cumpla las Normas de Seguridad, Medio Ambiente del
Cliente.
7. Coordinar los trabajos de campo con la oficina técnica y transmitir todos los
cambios a los jefes de guardia.
8.Asistir a las Reuniones programadas por el cliente, así como a los Construcción
Meeting, Comité Central de Prevención de Pérdidas, Comité de Proyectos de
Prevención de Pérdidas.
9.Realizar Inspecciones Planificadas programadas de acuerdo a las competencias
respectivas.
SECRETARIA
VALORIZACIONES
CONTROLADORES
SUPERVISORES DE PRODUCCIÓN
CAPATAZ
ADMINISTRADOR
ASISTENTE ADMINISTRATIVO
LOGÍSTICA
COMPRADOR
ASISTENTE SOCIAL
PLANILLAS
TAREADOR
JEFE DE TALLER
JEFE DE ALMACÉN
1. Elaboración mensual del inventario de almacén, entregando copias al jefe de equipo y
al administrador.
2. Debe exigir la Guía de Remisión para todo ingreso o salida de artículos de almacén.
3. Responsable de proveer de los repuestos e insumos de obra y de implementos de
seguridad, manteniendo el stock mínimo.
4. Cuando la obra es por alquiler se reportará la jefe de equipo.
5. Para registrar los ingresos que provienen de afuera a su almacén, deberá confirmar el
recibo de envío por radio, luego firmar y sellar las copias de SUNAT y transportista y
obligatoriamente enviarla al remitente.
6. Para registrar las salidas de su almacén hacia fuera deberá comunicar por radio el
envío, luego confirmar que lo recibieron y exigir el retorno de la copia de
transportista, sellada y firmada por el destinatario.
7. Para registrar las salidas de uso interno deberá llenar el formato de vale de salida de
almacén.
8. Otras funciones que se le asigne.
INSTRUCTOR
OPERADORES
CHOFERES
1. Responsable de la conducción y conservación de volquetes, cisternas de agua,
cisternas de combustible, camionetas, trailers (chata).
2.Reportar en forma inmediata cualquier desperfecto que tuviera la máquina a
su cargo al área de mantenimiento.
3.Otras funciones que se le asigne.
Los Peligros y Riesgos a los que están expuestos los colaboradores de cada área
de trabajo.
Información sobre el Sistema de Gestión que se está aplicando en la empresa,
con sus respectivos controles adecuados para minimizar la ocurrencia de
Incidentes /Accidentes no deseados. Esta información también se dará a
conocer a los visitantes/proveedores y otros que involucren a nuestra gestión.
Esta información la brindaremos haciendo uso de los diferentes medios
informativos como son:
- Reuniones y sesiones informativas en los momentos adecuados y pertinentes a
los temas mencionados.
- Boletines de noticias, en los papelógrafos.
- Posters.
- Correos electrónicos: Facebook, etc.
- Buzones de sugerencias, que se instalarán en lugares estratégicos.
- Páginas Web.
- Tablones de anuncios, banners, etc.
A los colaboradores consultaremos:
- Cuando se realicen la compra de equipos nuevos o modernos de acuerdo al
avance tecnológico o cuando ocurran las ciertas modificaciones en los mismos.
- Cuando se realicen cambios de instalaciones.
- Se utilicen nuevos materiales, productos, etc.
- Se mejoren o haya nuevos procesos de Trabajo.
- Planes de Emergencias.
- Respectivos Controles.
6. Planificación
6.1. Acciones para abordar riesgos y oportunidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., es consciente que en
todas sus actividades cuenta con riesgos de diferentes potencialidades alto, mediano y
bajo, controlándose adecuadamente éstos se convierten en oportunidades para
mejorar el Sistema de Gestión y Salud de Trabajo, debido a que la gestión de riesgos y
sus respectivas administración son la columna vertebral de todo sistema de Gestión;
el cual debidamente implementado se convierte en oportunidades para conseguir
clientes fieles y de ésta manera perpetuar la empresa en la industria de la minería y la
construcción.
6.1.1. Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC como empresa
innovadora y responsable es consciente de que para prevenir los riesgos de
ocurrencia de incidentes y accidentes es necesario identificar los peligros y
evaluar los riesgos en las diferentes actividades que ejecutan para controlarlos
adecuadamente y evitar que sucedan los eventos no deseados; con ello
lograremos alcanzar las metas previstas sin accidentes logrando la mejora
continua, también controlando los riesgos tendremos oportunidades de mejora
en la Gestión de Seguridad y Salud del Trabajo, cumplir con los requisitos legales
nacionales e internacionales.
Los “puestos claves” y los estándares y/o procedimientos generales de trabajo que
sirven de guía para el desarrollo de las actividades de obra, o en su defecto, como
referencia para la elaboración de procedimientos específicos de trabajo.
TABLA DE PROBABILIDADES
PROBABILIDAD
SEVERIDA Rara Poco Muy
Probable Siempre
D vez probable probable
Catastrófico Medio Alto Extremo Extremo Extremo
Mayor Medio Alto Alto Extremo Extremo
Moderado Bajo Medio Alto Extremo Extremo
Menor Bajo Bajo Medio Alto Alto
Insignificante Bajo Bajo Bajo Medio Alto
TABLA DE CONSECUENCIAS
RESPONSABILIDADES
LINEAMIENTOS GENERALES
PROCEDIMIENTO
Matriz de Caracterización.
Programación de Obras.
Identificación de Peligros
Categorías Descripción
Biológicos Agentes microorganismos Patógenos, bacterias, hongos,
parásitos, virus.
Químicos Gases, vapores, polvo, humo, aerosoles, material y sustancia
química.
Eléctricos Alta tensión, Baja tensión, electricidad estática, cables
eléctricos, cajas eléctricas o interruptores, tableros eléctricos,
instalaciones eléctricas provisionales.
Ergonómico Posturas de trabajo, movimientos repetitivos, manejo de carga,
sobreesfuerzo, diseño del puesto de trabajo.
Físico Ruido, vibraciones, temperaturas del ambiente de trabajo,
iluminación, radiaciones ionizantes y no ionizantes.
Físico Químico Sólidos combustibles, líquidos combustibles, líquido inflamable,
gases y vapores inflamables, material explosivo, material o
sustancia corrosiva.
Locativo Estructuras, instalaciones, superficies de trabajo, espacio de
trabajo, almacenamiento, organización del área de trabajo.
Mecánico Mecanismos en movimiento, proyección de partículas, manejo
de herramientas, equipos y elementos a presión, manipulación
de materiales, manejo de vehículos.
Psicolaboral Organización del trabajo, stress, trabajo monótono, trabajo bajo
presión, carga de trabajo.
Psicosocial Peligros generados por entes externos (comunidad,
población, vandalismo, sindicato, otros).
Siendo:
A: Número de personas expuestas.
B: Grado de controles implementados al momento de la evaluación.
C: Grado de capacitación y/o entrenamiento y/o conocimiento de personal
que se expone al peligro.
D: Frecuencia de exposición al peligro.
ALCANCE
Dirigido a todos los trabajos que sean desarrollados por M Y R CONTRATISTAS
Y SERVICIOS GENERALES SAC S.A.C., incluidos en el Alcance de su Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
RESPONSABLE
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
Para el caso de los requisitos legales y otros requisitos asociados a los aspectos de
seguridad y salud Ocupacional, M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C. ha dispuesto contar con la asesoría de un Estudio
Jurídico especialista, quien revisará la aplicación de los requisitos legales y otros
requisitos aplicables a las actividades que realiza la empresa, las que son
identificadas por el Departamento de Seguridad y Salud Ocupacional.
Computadora
Impresora
Útiles de oficina
Formatos
Normas Legales y otros requisitos
Requisitos legales internos de EL CLIENTE
Requisitos legales internos de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C.
REGISTRO
Si la parte interesada solicita el registro deberá ser por intermedio de una carta
dirigida al Representante de la Alta Dirección, Gerente General, el acceso y
entrega de copias se realizará por intermedio del Coordinador del SSO previa
autorización de la Alta Dirección.
TOTAL 100%
7. Apoyo
7.1. Recursos
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, proporcionará los
recursos necesarios para la implementación, mantenimiento y mejora
continua del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud de Trabajo, con el
presupuesto debidamente calculado para que la gestión sea óptima:
7.2. Competencia
PROPÓSITO
DEFINICIONES
Competencia
Entrenamiento
Inducción
RESPONSABILIDADES
Asegurar que el personal sea competente para desarrollar tareas que pueden
impactar en Seguridad y Salud en el Trabajo.
Definir las competencias de los trabajadores en corresponsabilidad con el
Gerente del área.
Asegurar que los trabajadores en cada función estén conscientes de:
Las consecuencias reales y potenciales de sus actividades de trabajo para
Seguridad y Salud en el Trabajo y los beneficios que tiene en materia de
Seguridad y Salud en el Trabajo un mejor desempeño personal.
Sus funciones y responsabilidades y la importancia de lograr el
cumplimiento de la política, procedimientos de Seguridad y Salud en el
Trabajo y de los requisitos del Sistema, incluyendo los requisitos para la
preparación y respuesta ante emergencia.
Las consecuencias potenciales que tiene apartarse a los protocolos /
procedimientos operativos especificados.
Tener en cuenta para la capacitación los diferentes niveles de
responsabilidad, habilidad, idioma, capacidad y riesgo.
Mantener registros del entrenamiento.
Evaluará que el entrenador/instructor sea competente para desarrollar sus
funciones.
Área de Contratos
Trabajadores
Línea de Supervisión
Gerentes
Departamento de SSO
CAPACITACIONES
En cuanto se refiere a Capacitaciones, M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C., se encargará de dar capacitaciones a sus
trabajadores y funcionarios de acuerdo a sus competencias y necesidades de la
obra en forma sistemática y programada. Para este fin el Gerente con el
Coordinador de Seguridad planificarán un cuadro mensual de capacitaciones a
todo nivel y por prioridades.
7.4 Comunicación
7.4.1 Generalidades
7.4.2Comunicación Interna
Es la comunicación que M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
realizará entre las diferentes áreas de trabajo todo lo referente a Seguridad y
Salud de trabajo. Se comunicará solamente a las personas interesadas de acuerdo
a las necesidades teniendo en cuenta que debe haber información confidencial
solo para determinadas áreas de trabajo, porque no debe ser para todas las áreas.
7.4.3Comunicación Externa
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, comunicará al cliente
la información requerida por el mismo teniendo en cuenta que la información
debe ser estrictamente de Seguridad y Salud Ocupacional, basada en los
requisitos legales y otros, también habrá información confidencial cuya
comunicación estará supeditada a las órdenes de alta gerencia.
8. Operación
8.1 Planificación y control operacional
8.1.1 Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, antes de
iniciar cualquier proyecto sea en minería, construcción u otras industrias
deberá elaborar el programa de seguridad de acuerdo a las actividades
requeridas para cada uno de estos fines:
a) Contar con los criterios adecuados para ejecutar cada uno de los procesos
y actividades.
b) Elaborar un FODA.
c) Elaborar una matriz de riesgos para cada uno de sus actividades.
d) Implementar que los controles operacionales adecuados para prevenir y
minimizar los riesgos de ocurrencias de accidentes e incidentes en cada
una de las tareas a ejecutarse.
e) Mantenimiento y la conservación de la información documentada en
forma adecuada para asegurar que los procesos sean llevado a cabo de
acuerdo a lo planificado.
f) La adaptación adecuada de trabajo a los trabajadores de acuerdo a sus
competencias, para lo cual previamente debe haber una adecuada
selección de personal y proveedores.
RESPONSABILIDADES
TODO EL PERSONAL:
Deben mantener sus áreas de trabajo limpias y ordenadas.
Si es que observamos que existen desperdicios o material innecesario
se debe retirarlo de manera inmediata ya que estos son causantes de
accidentes.
SUPERVISORES:
Deben hacer cumplir las disposiciones de mantener las áreas de
trabajo en perfecto orden y con la limpieza adecuada.
Deben asegurarse que las áreas estén limpias y ordenadas.
REQUISITOS
Los Elementos de Protección Personal Básico (EPPB), deben cumplir con los
requisitos que estipulan las Normas de Seguridad de las leyes del Perú y deben
estar aprobados por el ITINTEC (ahora INDECOPI), ANSI, NIOSH, organismo
encargado de la certificación de la calidad del Implemento de seguridad que cada
empresa debe dotarle a sus trabajadores, además de los Normados de acuerdo al
departamento de Higiene Industrial del Cliente.
El uso del casco es obligatorio dentro del área de Operaciones, con excepción
de uso dentro de las oficinas, baños, comedores, laboratorios, garitas de
control y dentro de habitaciones cerradas.
Los cascos deben cumplir con las normas de ITINTEC (ahora INDECOPI)
399.018 (Perú) o ANSI Z89.1-1986 (USA), ANSI Z97.1- 1999 (USA).
Cada trabajador es responsable de darle buen uso al casco y su adecuada
conservación, para evitar su deterioro, caso contrario será reemplazado a
costo del trabajador.
Cada día se debe inspeccionar la suspensión y cáscara.
El casco que haya sufrido impacto fuerte, o presente huellas de
penetración, ralladuras o deformaciones deben ser reemplazados.
Ajuste el casco de acuerdo al diámetro de su cabeza, su comodidad y de
manera que quede fijo y no pueda caerse cuando esté trabajando.
Es prohibido utilizar objetos dentro del casco, entre la cáscara y la
suspensión, mucho menos objetos punzo cortantes, así como cuchillas,
tenedores, cucharas, etc. los cuales ante un impacto pueden penetrar en su
cabeza.
No modificar ni alterar ninguna de las partes del casco, así mismo no lo
pinte ni lo perfore.
Evitar exponer el casco al excesivo frío o calor.
El casco se debe limpiar sólo con agua y jabón de ropa.
No se debe utilizar el casco para golpear objetos o para sentarse en él.
No utilice pinturas ni solventes de ningún tipo sobre los elementos del
casco, pues estos materiales pueden dañar el casco y el usuario no se daría
cuenta.
8.1.1.12 POLÍTICAS SOBRE USO DE CALZADO DE SEGURIDAD
De acuerdo a la Política de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC S.A.C., en la protección de sus trabajadores brindándoles
un ambiente seguro y saludable de trabajo es indispensable la dotación de
Elementos de Protección Personal Básico, de acuerdo a la tarea o actividad
que realice., para la protección personal de sus colaboradores.
Todos los trabajadores están obligados a utilizar zapatos botín con punta de
acero para proteger los pies de caídas de cuerpos extraños que tengan peso
excesivo al que pueda soportar los pies, con excepción de:
Personal que trabaja en las oficinas.
Personal que entra y sale en los cambios de guardia.
Personal electricista, debe utilizar zapatos botines dieléctricos.
El zapato botín con punta de acero debe cumplir con los requisitos de las
Normas de ITINTEC (ahora INDECOPI) del Perú o con las Normas de ANSI
Z 41 – 1983 (USA).
MEDIDAS CORRECTIVAS
RECOMENDACIONES
PROPÓSITO
DEFINICIONES
Las personas que auspician visitantes deben darle la inducción antes de que
ingresen al área para el cual se solicitó el permiso.
RESPONSABILIDADES
Para una real efectividad del Programa se deben cumplir las siguientes
responsabilidades.
1,- Supervisores:
Es responsabilidad de cada Supervisor efectuar la Inducción específica a todo
trabajador que ingrese a su especialidad, antes de incorporarlo a su actividad.
Es responsabilidad de cada Supervisor efectuar la revisión de las listas de
chequeo, realizadas por los trabajadores nuevos o transferidos durante la
Inducción específica; esto se debe realizar luego de que se haya conseguido el
fotocheck, luego de la Inducción General, y se enviará la información a Control
de Pérdidas del Cliente, dentro de las 24 horas después de haber completado la
Inducción Específica.
2.- Prevención de Pérdidas:
Es responsabilidad de los supervisores de entrenamiento de Prevención de
Pérdidas de la Empresa, efectuar la Inducción General del empleado nuevo,
antes de que inicie a trabajar.
Es responsabilidad de la Superintendencia de Control de Pérdidas efectuar una
Revisión Anual del Programa de Inducción General y Específica del empleado
nuevo o transferido.
Es responsabilidad de los supervisores de Control de Pérdidas, asignados a
cada frente, revisar mensualmente la compatibilidad de las Listas de Chequeo
con los trabajadores nuevos o transferidos al área.
3.- CAPATAZ
Es el responsable directo del rendimiento de los equipos, desde el inicio de la
tarea hasta el término de la jornada, verificar que el Pre uso haya sido hecho
por los operadores antes de iniciar la tarea.
Vigilar que en los frentes de trabajo, los trabajadores a su cargo, deben
cumplir con las Normas de Seguridad todos los equipos en operación.
Conocer la Programación de actividades para la siguiente semana.
Llenar diariamente las Libretas de Observación de Tareas.
Mantener su área de trabajo limpio y ordenado.
Otras funciones que se le asigne.
4.- TRABAJADORES
Acudir al centro de trabajo en buenas condiciones físicas y sicológicas,
luego de haber descansado adecuadamente.
Mantener el área de trabajo limpio, ordenado y libre de condiciones
peligrosas.
Usar correctamente el equipo de protección personal obligatorio y cuidarlo
para incrementar su vida útil.
Los operadores deben mantener en buen estado sus equipos así como las
herramientas.
Verificar la existencia y el buen estado de las guardas y dispositivos de
protección en general.
Cuidar y utilizar adecuadamente los Servicios Higiénicos.
Cuidar los avisos Preventivos, señalizaciones, carteles informativos y todo
lo referente para mejorar el Comportamiento hacia la Seguridad; los
trabajadores que dañen dichos avisos serán sancionados drásticamente.
Escuchar atentamente las Charlas de Seguridad de 5 minutos y las
Reuniones Grupales dadas por los supervisores, practicar siempre lo
aprendido, para mejorar los estándares y superarse constantemente.
8.1.1.19INSPECCIONES PLANEADAS
OBJETIVO:
RESPONSABILIDADES
a) RESPONSABILIDAD GENERAL
Todos los funcionarios sin excepción deben cumplir el rol de inspecciones
que les corresponde de acuerdo a la programación que se realice con
anticipación.
Luego de realizadas las inspecciones se debe enviar los formularios
llenados a la gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional; quienes a su vez
harán seguimiento del levantamiento de observaciones en las fechas
pactadas.
b) RESPONSABILIDAD PARTICULAR
Trabajadores
Están en la obligación y deber de mantener las áreas de trabajo siempre
limpias y ordenadas, mantener las maquinarias y equipos en óptimas
condiciones, y ejecutar las tareas de acuerdo a los procedimientos
adecuados.
Supervisores
Cumplir con el rol de inspecciones que les corresponde, realizar el
levantamiento de observaciones en las fechas pactadas, retirar de área de
trabajo los equipos defectuosos y mantener actualizado el registro de
acciones correctivas
Para realizar una buena inspección planeada se tiene que tener en cuenta
los pasos a seguir para obtener una buena calidad.
a) Preparación
Preparar una ruta adecuada, de tal manera que se pueda abarcar la mayor cantidad
de áreas de influencia.
Hacer una lista de herramientas, materiales y equipos existente dentro de su área.
Buscar dentro de la Inspección posibles condiciones de riesgo.
Iniciar la Inspección con una actitud positiva.
b) Inspección
Seguir la ruta que se predeterminó usando el check List.
Describir conscientemente el problema.
Si hubiese riesgo de accidente inminente debe tomar las acciones correctivas
inmediatamente.
Determinar las Causas Básicas de las acciones y condiciones Sub estándar.
c) Acciones Correctivas
Se debe anotar lo necesario para prevenir la pérdida o daño que se pueda
causar en caso de no tomarse las acciones correctivas en forma adecuada y
en el tiempo previsto.
d) Acciones de Seguimiento
Verificar constantemente si se hicieron efectivas las acciones correctivas
sugeridas o de la manera más adecuada.
USO DE LOS FORMATOS
Para que la inspección planeada sea de calidad se tiene que utilizar formatos
adecuados de acuerdo a las actividades que realice M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC:
Las Inspecciones planeadas formales tienen que utilizarse formatos de inspección y
seguimiento, los cuales se les debe proporcionar al equipo de trabajo que realice la
inspección planeada, los cuales deben ser adecuados a los frentes de trabajo que se
están inspeccionando.
Las Inspecciones Informales no necesitan llenarse formularios, debido a que el
levantamiento de observaciones se hace in situ.
La gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional llevará un registro de acciones
correctivas y monitorearlas en forma permanente hasta el levantamiento
terminado en un 100%.
8.3.1.1.20 Manual de Procedimientos.
PETS DE MEDICIÓN DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS EN CAMPO
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Residente de Proyecto
Su implementación, difusión y cumplimiento,
Control eficiente de este procedimiento
Control de la frecuencia diaria
Supervisor SSOMA.
Verificar los trabajos relacionados al presente documento, el cumplimiento del
presente procedimiento
Jefe de Guardia, Capataz, Supervisores.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental mientras
ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
Conductores / operadores.
Su implementación, difusión y cumplimiento,
El planeamiento en detalle de los procedimientos y coordinaciones con los
operadores de los equipos para los detalles en cada caso. La aplicación diaria y la
elaboración de los elementos de control diario de toma de presiones en detalle
bajo responsabilidad.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL E.P.P.
Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
Casco de Seguridad con barbiquejo.
Lentes de Seguridad.
Zapatos /botas de Seguridad.
Guantes de badana o cuero, nitrilo o algodón, neopereno, según sea la necesidad
Tapones auditivos.
Lámpara minera. (en caso se requiera)
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
Desarmador saca válvula.
Manguera de aire.
Interiores de válvula, tapas y válvulas.
Manómetro de reloj o de espiga.
Dispositivo de agua jabonosa para verificar fugas.
Compresor de aire.
4. PROCEDIMIENTO.
Detener el vehículo en las zonas segura pre establecida y previamente coordinada
con operaciones.
Esperar a que el operador apague el equipo.
Colocar el candado Lock Out y los tacos de seguridad y conos.
Cerciorarse que el operador del vehículo pueda observar al operario mientras
realiza la toma de Presiones (de ser preferible que se encuentre fuera de su cabina
para que pueda observar adecuadamente).
Retirar el tapón de válvula.
Tomar la lectura de presión con ayuda de un medidor de presión OTR tipo
manómetro o espiga el cual debe de estar debidamente calibrado previamente en
el taller pudiendo establecer así una lectura real.
La presión registrada debe anotarse en el cuaderno de registro tal cual fue
encontrada, sin modificaciones o alteraciones.
Es importante conocer en cada caso cual es la presión de aire adecuada, es decir
la recomendada por cada uno de los fabricantes de las diferentes marcas que se
encuentran en servicio para tener en cuenta esa información para el registro.
Cuando se instala neumáticos en taller se registra lecturas de presión en frio, pero
cuando los neumáticos están trabajando en el día a día, las presiones presentaran
un incremento por temperatura que va desde el 8% hasta el 20% de la presión en
frio, y esto se considerara normal.
En caso de faltar aire:
Retirar el interior de válvula del pitón
Colocar la válvula o conector de llenado de aire
Conectar manguera de aire
Abrir la válvula de paso de aire
Llenar a la presión recomendada.
Retirar manguera.
Retirar la válvula o conector de llenado de aire
Colocar un interior de válvula nuevo.
Comprobar si hay fugas de aire por la válvula por método de una solución jabonosa
contenida en un recipiente debidamente rotulado.
Tapar el pitón con su respectivo tapón.
Retirar el candado Lock Out, los tacos de seguridad y conos.
Comunicar al operador del vehículo la conformidad del trabajo.
Dar Operativo al Vehículo.
5. RESTRICCIONES.
No asistir en condiciones físicas o mentales disminuidas al centro de trabajo / bajo
influencia de alcohol o drogas, medicamentos que generen sueño.
No mostrar conductas impropias ante sus compañeros de trabajo.
Durante el trabajo está prohibido ingerir alimento alguno.
No está permitido operar la compresora sin contar con la autorización
correspondiente.
No está permitido operar unidades móviles sin contar con la autorización respectiva
para operar equipos en mina.
Reglas de Tránsito.
Es obligatorio el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y
todos sus ocupantes.
El número máximo de personas que puede transportar un vehículo es el
indicado en la tarjeta de propiedad y/o regido por el número de cinturones
de seguridad en el vehículo.
No está permitido el transporte de personal, excepto por un tema de
instrucción autorizada.
Como sistema de advertencia se deberá usar el siguiente código de bocina:
a) Un (01) Toque de Bocina:
b) Dos (02) Toques de Bocina:
c) Tres (03) Toques de Bocina:
En los dos casos últimos se espera 5 segundos antes de iniciar la marcha.
El tránsito de vehículos y equipos es por el lado derecho de la vía.
Deben considerarse las condiciones riesgosas de las vías, es decir:
a) Vías estrechas.
b) Vías sin asfaltar (trochas).
c) Vías, accesos resbalosos (material arcilloso, por lluvias).
d) Rampas, pendientes, gradientes, peraltes inadecuados.
e) Curvas ciegas.
f) Presencia de polvo.
g) Precipicios, barrancos, taludes extremadamente empinados,
rocas/piedras sueltas, etc.
h) Presencia de condiciones climáticas adversas (lluvia, granizo,
neblina, nieve, etc.).
i) Presencia de peatones y animales.
j) Presencia de luz solar contra la vista del conductor/operador.
Mientras se conduzca/opere un vehículo o equipo, solo está permitido el uso
de teléfono celular si se cuenta con “hands free” (manos libres) solo para la
supervisión, en caso contrario antes de contestar o emitir una llamada, el
vehículo o equipo debe estar debidamente estacionado en un lugar seguro.
Debe respetarse la señalización de tránsito y de los vigías.
Todo cambio de dirección debe anunciarse con 30 m. de anticipación por
medio de las luces direccionales.
Antes de adelantar a otro vehículo o equipo, se debe verificar que se cuente
con suficiente largo y visibilidad de vía para realizar la maniobra y que no
exista otro vehículo en sentido contrario. NUNCA adelantar a menos de 50
m. de una intersección, pendiente o curva ciega.
Al aproximarse o seguir un vehículo/equipo móvil a menos de 200 m. se
debe utilizar luces bajas.
Está prohibido pasar a un equipo pesado. En caso de que un vehículo
requiera acercarse a menos de 25 m. a un equipo de movimiento de tierras
en operación, primero deberá establecer contacto visual con el operador;
una vez que sea seguro el operador del equipo paralizará su marcha para su
acercamiento o para el pase por derecha respectivo.
Los vehículos se estacionarán al lado izquierdo del equipo de movimiento de
tierras, estacionado a un mínimo de 20 m. de distancia. Si se requiere
trasladar equipos o materiales, la camioneta se acercará, descargará y se
retirará a la distancia establecida (en caso de averías o mantenimiento o que
el equipo se encuentre parqueado, se aproximaran a 3 metros).
En caso de que el conductor presente fatiga o somnolencia, debe estacionar
el vehículo a un lado del camino para evitar la interrupción de las vías y el
riesgo de accidentes de tránsito. Una vez estacionado apagar el motor y
hacer un bloqueo general del vehículo.
Límites de Velocidad
La velocidad del vehículo/equipo debe estar de acuerdo con los límites de
velocidad señalados, condiciones climáticas, del camino, del
vehículo/equipo y del conductor / operador. Donde existan malas
condiciones de tiempo o de la ruta, se incrementa el riesgo para la operación
del vehículo/ equipo, el conductor/operador deberá disminuir la velocidad
de acuerdo a las características de manejo seguro del vehículo/equipo y la
capacidad del conductor/operador bajo estas condiciones.
En zona urbana y carreteras públicas Las establecidas por el Nuevo
Reglamento Nacional de Tránsito-Código de Tránsito (D.S. 016-2009-
MTC). Y sus modificatorias.
En caminos rurales 60 Km/h.
En condiciones especiales de la vía Volquetes de acarreo y cisternas a
nivel / cuesta abajo vacíos / cuesta arriba cargados: 40 Km/h.
Camiones de acarreo y cisternas cuesta abajo cargados: 30 Km/h.
Volquetes de acarreo y cisternas a nivel cuesta arriba cargados: 25
Km/h.
Camionetas: 40 Km/h o menor (velocidad segura).
Otros vehículos o equipos móviles (camiones de servicio, transporte de
personal, etc.) a 40 Km/h como máximo.
Dentro de las propias instalaciones del proyecto
Garitas de control: Velocidad Máxima 15 Km/h.
Áreas de oficinas, campamentos y talleres: Velocidad máxima 15 Km/h.
Vías en mantenimiento, zonas en construcción: Velocidad máxima 20
Km/h.
Centros poblados
Camionetas de supervisión y de transporte de personal: Velocidad Máxima
20 Km/h.
Volquetes: Velocidad máxima 20 Km/h.
Equipos: Velocidad máxima 15 Km/h.
Los límites de velocidad anteriormente mencionados son referenciales, por
lo que los operadores de vehículos y equipos en condiciones de clima
adverso, de limitaciones en la visibilidad, mal estado de la vía, cuando se
aproxime o cruce intersecciones, túneles, puentes, cuando transiten por
cuestas, cuando se aproximen e ingresen a una curva o cambien de
dirección, cuando circulen por una vía estrecha o sinuosa, cuando se
encuentren con un vehículo que circula en sentido contrario o cuando
existan peligros con respecto a los peatones u otros vehículos o condiciones
especiales de la vía deben reducir la velocidad a límites controlables
obteniendo de esa manera una velocidad segura y de acuerdo a los
procedimientos y normas implementados en el proyecto.
Los operadores de vehículos y equipos deben ser conscientes de sus
limitaciones y experiencia en manejo y reducir la velocidad a límites
controlables.
Prioridad vehicular y derecho de paso
Los peatones y los animales tienen derecho de paso tanto en la vía pública
como dentro del emplazamiento de las instalaciones propias del Proyecto.
Dentro del Proyecto, la Prioridad Vehicular tiene el siguiente orden.
Prioridad UNO: Camiones y Volquetes de acarreo (con capacidad mayor a
50 Ton).
Prioridad DOS: Volquetes en general (con capacidad máxima de 50 Ton.).
Prioridad TRES: Equipos auxiliares sobre ruedas (cargadores frontales,
motoniveladoras, cisternas, plataformas, remolques, retroexcavadoras,
etc.).
Prioridad CUATRO: Equipos auxiliares sobre orugas (excavadoras,
tractores, perforadoras, rodillos, etc.).
Prioridad CINCO: Vehículos livianos de supervisión y transporte de
personal (camionetas pick-up, camionetas rurales, coaster de pasajeros,
combis, VAN, buses).
Prioridad SEIS: todos los vehículos de emergencia (ambulancias,
bomberos, de rescate, etc.) y otros vehículos no contemplados en la lista.
Los vehículos de emergencia tienen prioridad UNO sobre cualquier otro
vehículo en situación de emergencia, para lo cual deberán encender las
señales audibles (sirena) y visuales (circulina/baliza).
La presencia en la vía de equipos de acarreo con capacidad de carga superior a
50 TON. (camiones gigantes), ameritará otorgarle prioridad UNO, por delante
incluso de los volquetes de acarreo convencionales y/o articulados.
Estacionamiento de vehículos y equipos
En las áreas de parqueo, el estacionamiento es en retroceso.
No se debe dejar estacionado o abandonar el vehículo o equipo con el motor
encendido, sino apagado, con la caja de cambios en primera marcha (o
contraria a la pendiente) y el freno de mano activado en su totalidad.
Cuando se estacione un vehículo o equipo en una vía con pendiente,
adicionalmente a apagar el motor, enganchar el freno de parqueo y colocar los
tacos/cuñas y conos de seguridad, debe estar enganchado en un cambio
contrario a la pendiente y con las llantas giradas hacia el muro o pila de
material o cuneta.
Está prohibido estacionar un vehículo o equipo bloqueando equipos/sistemas
de lucha contra incendios en rutas de acceso/escape o puntos de reunión para
casos de evacuación.
Al dejar estacionado un vehículo o equipo, se debe retirar la llave para prevenir
que personas no autorizadas puedan utilizarlo.
Si por alguna razón el vehículo o equipo debe estacionarse en un área diferente
a la zona de parqueo, debe tener las luces de emergencia encendidas
(intermitentes encendidos) y los conos colocados a modo de alerta/precaución
para otros conductores/operadores.
Cualquier vehículo o equipo que requiera estacionarse en una vía recta, deberá
colocar los conos de seguridad a una distancia de 20 m. en su parte delantera y
20 m. en su parte trasera con respecto al vehículo o equipo.
Cualquier vehículo o equipo que requiera estacionarse en una vía próxima a
una curva, deberá colocar los conos de seguridad a una distancia prudente que
pueda alertar anticipadamente a los vehículos que van a ingresar a la curva y
que eventualmente puedan encontrarse con el vehículo o equipo estacionado.
Los equipos móviles como cargadores frontales, retroexcavadoras y tractores
deben estacionarse con el cucharón, lampón o escarificador sobre el suelo.
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Supervisor de operaciones.
Impartir las órdenes de las actividades a realizar durante la compactación en
zonas de contacto.
Capataz .
Ejecutar directamente las órdenes impartidas por el supervisor de manera
segura.
Operador de rodillo.
Conocer el procedimiento de compactación de con rodillo en zonas de contacto
y cumplir las órdenes asignadas por el supervisor y/o capataz
Ayudante.
Apoyar en la actividad de compactación, recibiendo y cumpliendo las
indicaciones del supervisor y/o capataz.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.E.P.P.
Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
Guantes de Badana
Tapón de Oído
Chaleco de Seguridad
Respirador para polvo (condicionado a la exposición).
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
Rodillo compactador
Luminarias (Turno Noche)
Linternas Manuales
4. PROCEDIMIENTO COMPACTACIÓN CON RODILLO.
Consideraciones generales.
Conocer el procedimiento de compactación con rodillo.
Tener la autorización interna de operación de rodillo.
Verificar que el Rodillo Compactador esté en condiciones óptimas de trabajo.
Llenar el pre-uso de maquinarias y equipos correctamente.
Actividades de Operación con rodillo
El supervisor, capataz, operador y ayudante realizarán una inspección visual
del área de trabajo identificando las zonas de contacto y los posibles riesgos
existentes, coordinando la manera correcta de realizar el trabajo luego de los
controles aplicados.
El operador deberá estar atento al escuchar algún ruido extraño en su
máquina. Si esto sucediera, es recomendable que pare y revise su máquina; y,
de ser necesario, comunicar al supervisor de mantenimiento y/o supervisor
de operaciones.
El supervisor deberá asignar al capataz la responsabilidad de la ejecución de
la tarea con indicaciones claras y precisas (comunicación de ida y vuelta). El
capataz permanecerá continuamente supervisando que la actividad se realice
de acuerdo al procedimiento; verificando y advirtiendo si las condiciones
cambian en el transcurso de la tarea.
Deberá haber una inspección continua del operador de rodillo, quien bajará
de su equipo para identificar riesgos potenciales. El equipo deberá ser
estacionado en lugares asignados para tal fin, (amplios y horizontales)
ubicando sus tacos y conos de seguridad.
Al subir o bajar, apoyarse en los tres puntos, dando siempre la cara a la
máquina.
Usar siempre el cinturón de seguridad.
Asegurarse que el área alrededor del equipo esté libre de personas. Mantener
distancia mínima de 25 metros de la zona de operación del equipo.
El personal no deberá ubicarse en puntos ciegos del equipo.
Mantener distancia mínima de 25 metros entre equipos, en la línea de
compactación.
Mantener distancias de medio metro de peñas o contactos saturados donde
pueda haber riesgo de desplazamiento, cuneteo y/o colisión con el talud o
material existente. Se utilizará planchas compactadoras y/o vibro apisonador
donde exista este tipo de riesgo.
Realizar el trabajo paralelamente a otras máquinas que se encuentren dentro
del área, nunca lo haga en forma perpendicular.
No realizar trabajos en la línea de fuego.
Compactar manteniendo la transmisión únicamente en velocidad baja. (5
km/h)
Humedecer previamente el área a compactar para ayudar a la compactación.
Evitar el polvo. Antes de iniciar el compactado el supervisor o capataz deberá
inspeccionar el área para evitar el patinaje del rodillo.
Cuando trabaje compactando taludes, el operador lo hará en el sentido de la
máxima pendiente de 25°, con la rola en pendiente positiva.
Al ingresar en áreas con pendiente en construcción, se recomienda hacerlo de
retroceso, para evitar esforzar la máquina y el patinaje de las llantas.
Para realizar trabajos de compactación en el hombro y/o cresta del talud, la
actividad se llevará a cabo única y exclusivamente con el rodillo pata de
cabra, en caso de que el terreno a compactar presente humedad.
La compactación cercana a la cresta de taludes tendrá un peralte positivo de
1% en dirección hacia la cresta o borde del talud.
Para la compactación con material granular y seco se compactará con rodillo
liso siempre y cuando haya una distancia mínima de 0.70 centímetros, el
peralte siempre sea positivo y estará delimitado en toda su sección a
compactar con conos de seguridad reflectivos.
La compactación cercana a la cresta de taludes tendrá supervisión
permanente o un encargado para la verificación y controles de los riesgos
expuestos en la actividad.
Mantener distancia de 1.5 metros del borde del talud para la compactación y,
de ser necesario, será evaluado por el supervisor.
Se colocarán vigías cuando exista flujo de equipos y personas.
5. RESTRICCIONES.
Fallas mecánicas
Inestabilidad en la zona de compactación.
Problemas de salud del operador.
Cuando no haya supervisión permanente.
Se suspenderá todo tipo de actividad de compactación con rodillo cercana a
crestas de taludes y/o cuando haya riesgo de caída a desnivel en presencia de
lluvias, neblinas y/o condiciones adversas, donde haya riesgo de lesiones
personales y daños materiales.
Riego de Vías
Riego por Regadera
Analizar la zona de carguío de agua para determinar el estacionamiento de la
cisterna.
Arrancar y proceder con el riego.
Realizar el riego hacia adelante; caso se requiera realizar el riego en retroceso
será dirigido con un vigía Avanzar por la derecha, retornando por la derecha y
una última pasada por el centro de la vía.
Detener la unidad luego de terminar el riego.
Bajar de la cabina y cerrar las llaves de la regadera.
Riego por platos aspersores
El chofer arranca y enciende la motobomba para el inicio del riego.
El riego debe realizarse hacia adelante, caso se requiera realizar el riego en
retroceso será dirigido con un vigía.
Terminado el riego se detiene la unidad.
El operador baja de la cabina y apaga la motobomba.
Al iniciar la guardia se harán las coordinaciones de trabajo con el supervisor
encargado y el personal involucrado para determinar las rutas de tránsito.
Planificar el riego con la supervisión y otros operadores de cisterna, establecer
prioridades.
Para el riego en vías horizontales se considera las horas de mayor incidencia solar
y menor tráfico en caso las circunstancias lo permitan. En vías tratadas con
aditivo, no se riega.
En riego de rampas se tendrá las siguientes consideraciones:
En rampa negativa el riego será intermitente (riego en bandera).
En rampa positiva se aplicara el mismo procedimiento de rampa negativa con
la diferencia que el espacio dejado de regar (seco) será más corto.
El riego en zonas de curva debe ser mínimo.
Al regar zonas de acceso, plataformas de carguío no se regará la zona donde los
camiones realizan maniobras de posicionamiento para el carguío, para evitar
cortes en los neumáticos.
El riego en la zona del botadero no se realizará cerca al muro de seguridad,
donde los camiones realizan maniobras de posicionamiento para descargar.
Esto con el fin de evitar cortes en los neumáticos y que se produzcan
agrietamientos y/o deslizamientos en el borde de la plataforma del botadero.
En épocas de helada se realizará el riego hasta las 11:00 p.m. por la
cristalización de vías (coordinación con operaciones turno noche).
5. RESTRICCIONES
Condiciones de clima adverso
Neblinas excesivas
Toda cisterna de agua debe tener un faro pirata para retroceso, para pozas de
menor dimensión y mejor visibilidad
En pozas mayores o permanentes se implementará una luminaria.
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Residente de proyecto.
Su implementación, difusión y cumplimiento,
Control eficiente de este procedimiento
Control de la frecuencia diaria
Supervisor SSOMA.
Verificar los trabajos relacionados al presente documento, el cumplimiento
del presente procedimiento
Jefe de guardia, capataz, supervisores.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental
mientras ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
Vigías y cuadradores.
Su implementación, difusión y cumplimiento,
El planeamiento en detalle de los procedimientos y coordinaciones con los
operadores de los equipos para los detalles en cada caso. La aplicación diaria
y la elaboración de los elementos de control diario de toma de presiones en
detalle bajo responsabilidad.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material
reflectivo, con camisas de manga larga y pantalones.
Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
Guantes de badana.
Zapatos /botas de seguridad.
Tapón de oído (condicionado a la exposición)
Guantes de neopreno.
Chaleco de seguridad
Respirador para polvo (condicionado a la exposición)
Ropa de agua / capotin.
Casco de seguridad con barbiquejo.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
Cono de seguridad con cinta reflectiva
Paleta verde y roja (Pare y siga)
Linternas o barras luminosas con luces verde o rojo (turno noche).
Radio de comunicación (en caso requiera)
Caseta de protección (cuando aplique)
4. PROCEDIMIENTO DE VIGÍAS Y CUADRADORES
Procedimiento Para Cuadradores
El personal aspirante a cuadrador y vigía deberá ser entrenado y capacitado;
haber aprobado la parte teórica y la parte práctica en campo; así mismo deberá
contar con la autorización emitida por el área de Seguridad.
El Cuadrador deberá trabajar siguiendo las instrucciones y/o recomendaciones
dadas por el capataz y/o supervisor de operaciones en condiciones climáticas
apropiadas, en caso de neblina densa o en condiciones de poca visibilidad
(menos de 20 metros) se prohíbe la descarga; cuando se comuniquen alertas de
tormentas eléctricas, se cumplirá el procedimiento de tormentas eléctricas, con
la finalidad de salvaguardar la integridad física de las personas.
En el turno noche, el supervisor, verificará la cantidad necesaria de cuadradores
con la premisa de optimizar el número de cuadradores de acuerdo a las
condiciones del área de trabajo.
Los cuadradores tienen la obligación de verificar su área de trabajo condiciones
como: pisos uniformes, plataformas de descarga, existencia de muros de
seguridad o pilas de material (3/4 altura de la llanta del vehículo más grande
que trabaja en la zona) y dimensión del área de descarga, para garantizar la
descarga de material segura en su área de trabajo.
En ningún caso se procederá a descargar los volquetes, si NO existiera muro de
seguridad.
El cuadrador será el encargado de verificar si existen fisuras en los lugares
cercanos al muro o pila de material, con el fin de evitar hundimientos y
enfangamientos de los volquetes. Sí la plataforma de descarga presentara
fisuras, agrietamientos, acolchonamientos deberá de comunicar
inmediatamente al supervisor de campo encargado para identificar la causa,
evaluar el riesgo y tomar las medidas de control preventivas.
El supervisor será el encargado de verificar el talud de reposo y ángulo de diseño
del botadero en coordinación con el área de geotecnia y/o topografía.
El supervisor verificará si el acceso a los lugares de descarga está debidamente
compactado y se encuentra en buenas condiciones.
La plataforma de descarga no debe tener una inclinación hacia el muro o pila de
material en la descarga (pendiente negativa).
Después que el cuadrador haya verificado y evaluado las condiciones de la
plataforma de descarga, se procederá a la descarga del primer volquete.
Antes de que ingrese el volquete, el cuadrador debe colocar un cono de
seguridad hacia el lado del operador del volquete (zona de descarga) y mantener
una distancia mínima de 1 metro del cono al lado opuesto del área de descarga.
La distancia del muro de seguridad a los neumáticos posteriores del volquete
debe de ser no menor a 2 metros de distancia cuando el material es inadecuado;
0.5 metros cuando el material es de voladura, lastre y/o material competente.
Se tendrá una distancia de 4 metros del muro de seguridad a los neumáticos
posteriores del volquete cuando el material y la plataforma de relleno sean de un
material inadecuado saturado. Se podrá variar la distancia previa evaluación y
autorización del supervisor y llenado de un ATS para la actividad puntual.
Cuando se descargue material bog, se acondicionará un chute de descarga con
su respectivo muro de seguridad donde se podrá descargar a 30 centímetros
antes del muro de seguridad.
El operador del volquete debe retroceder en forma perpendicular al muro de
seguridad o pila de material y en línea paralela al cono, quedando estacionado a
la altura del eje posterior, respetando la distancia enunciada en el ítem 4.1.11.
El cuadrador deberá salir hacia adelante por el lado del operador (media luna),
antes de que el volquete inicie la descarga y se debe colocar a un mínimo de 5
metros (aproximadamente 7 pasos) en diagonal de la cabina del conductor
El Cuadrador nunca debe dar la espalda a los equipos. Al salir del área de
descarga, luego de colocar el cono, deberá hacerlo en forma de media luna.
Cuando los volquetes estén realizando la descarga, se emplearán toques de
bocina como señales: dos toques para adelantar y tres toques para retroceder.
El cuadrador dará la señal para que el operador levante la tolva del volquete;
durante esta operación el cuadrador no debe abandonar su posición y estar
atento a la maniobra.
Cuando haya levantado la tolva, el cuadrador dará la señal al operador del
volquete que dé marcha hacia adelante en forma lenta a dos metros como
máximo, lo cual permitirá que termine de caer todo el material sobrante de la
tolva del volquete.
Está completamente prohibido templonear la tolva (dar movimiento brusco
hacia delante o hacia atrás) para terminar de descargar el material en caso de
que se haya pegado por la humedad del mismo, esto puede perjudicar al equipo
o inestabilizarlo de alguna forma.
Terminada la operación de descarga, el cuadrador le indicará al conductor del
volquete que baje la tolva e inicie la retirada para el siguiente viaje.
Si el material fuese húmedo y si se pegase en la tolva del volquete, el cuadrador
le indicará al operador que se aproxime hacia la retroexcavadora para que se
efectúe la limpieza de la tolva en un lugar acondicionado para tal fin.
El cuadrador se retirará del área para que el tractor empuje el material
descargado. Se mantendrá una distancia mínima de 25 m de los equipos en
movimiento.
El cuadrador verificará el nuevo lugar de descarga y esperará el ingreso del
siguiente volquete.
Cuando se pueda descargar dos o más volquetes, es necesario que la distancia
entre ellos sea como mínimo de 10 metros.
Los tractores de empuje deben mantener una distancia de 10 metros de
separación respecto a los volquetes que estén descargando. Si desean continuar
trabajando, deben hacerlo en línea paralela, de lo contrario deben parar hasta
que termine la descarga.
El entrenamiento y capacitación de los cuadradores será trimestralmente.
En ningún caso el operador de volquete bajara de su cabina mientras éste se
encuentre descargando o con la tolva levantada.
En ningún caso el Cuadrador se desplazará hacia los costados del volquete y/o
cruzará por la parte delantera o posterior mientras dure la descarga.
En ningún caso el cuadrador se pondrá de espalda al volquete; se tendrá
siempre una comunicación visual entre el operador del volquete y cuadrador.
En ningún caso el cuadrador se acercará al volquete mientras se esté
descargando o con la tolva levantada.
En operaciones de descarga el cuadrador deberá cumplir estrictamente con el
presente procedimiento evitar distracciones para los diferentes pasos de la
descarga y salida de volquete. Está terminantemente prohibido el uso de celular,
hand free, auriculares y/o cualquier otro elemento distractor.
En ningún caso se permitirá la presencia de personas ajenas a la actividad en el
área de descarga.
En la cabina de volquete solo se permitirá la presencia del operador y no de
otras personas durante el procedimiento de descarga de material.
El supervisor de turno será responsable de que las áreas de descarga en el turno
noche cuenten con iluminación permanente y adecuada o estar equipadas con
plantas de electricidad fijas o móviles que iluminen el área de descarga durante
las horas de oscuridad, se deberá ubicar las luminarias asegurándose que estas
no proyecten sombras en la zona de desplazamiento del cuadrador.
En caso de tormenta eléctrica en las descargas de material donde se requiera de
un vigía para dirigir las actividades, el vigía debe encontrarse dentro de un
refugio, vehículo liviano o equipo adecuado, que se encontrará paralelo al muro
de seguridad a 10 metros de distancia del volquete a descargar. Cuando el
volquete ingrese a la descarga lo dirigirá el vehículo liviano o equipo, dando
indicación con las luces. Cuando los dos operadores se puedan ver, se detendrá
el retroceso y se iniciará la descarga.
El cuadrador debe observar la operatividad de las loras al momento de descarga
y dará aviso al operador del volquete para detener la actividad si estas no
funcionaran; por ningún motivo el cuadrador tratará de arreglarlas de manera
directa dando conocimiento al supervisor de turno.
PROCEDIMIENTO PARA VIGÍAS
El vigía es la autoridad m
áxima del control de tránsito (equipos, camionetas, etc.).El vigía se posicionará
en un lugar visible y en plataformas estables y seguras, a una distancia
apropiada para ser identificado visualmente por conductores y operadores:
visión activa (lejos) y visión periférica (cerca)
Se debe considerar y respetar las PRIORIDADES VEHICULARES Y DERECHO
DE PASO
Se deben emplear vigías en lugares críticos, intersecciones, accesos, rampas y
trochas de poca visibilidad, solo cuando sea necesario y esté determinado
previamente por el supervisor.
En accesos o vías donde hay tránsito de equipos, es necesario detener el tránsito
vehicular hasta que los equipos y/o maquinarias estén detenidos y elementos de
corte a nivel del piso.
En accesos donde hay trabajo con equipos, es necesario detener el tránsito hasta
que los equipos y/o maquinarias estén parados.
En accesos angostos donde el carril no permita el tránsito de doble vía, es
necesaria la presencia de vigías.
Es necesario emplear vigías en lugares donde se realicen trabajos de
desquinche, desatado de rocas, mantenimiento de vías, accidentes de tránsito o
descarga de materiales muy cerca de los accesos que requieran regular el
tránsito vehicular.
En cualquier lugar donde exista algún tipo de señalización (ejemplo: Pare, Ceda
el Paso, etc.), esta podrá ser sustituida por el Vigía para el control del tránsito.
En intersecciones múltiples, si fuese necesario utilizar dos vigías, se procederá a
emplearlos previa evaluación del supervisor de turno, con apoyo y
asesoramiento del área de SSOMA.
El vigía debe ubicarse en un lugar adecuado que le permita controlar el flujo del
tránsito de vehículos, de tal forma que pueda ser visto por los
operadores/conductores.
Todo vigía debe contar con sus respectivos Implementos de Seguridad, equipos,
herramientas (EPPs completos, cono de seguridad, paletas verde y rojo, linterna
con luces verde y rojo para el turno noche, radios de comunicación cuando
requieran, etc.).
En el turno noche se hará uso de varas luminosas o linternas de color rojo y
verde.
TRABAJOS DE NOCHE
Los vigías del turno noche usarán conos de seguridad para guiar a los equipos
cuando descarguen el material desde la tolva de sus volquetes.
Los vigías del turno noche utilizarán linternas de mano; una que señale luz
roja y la otra de color verde.
La luz roja señala el alto o la detención del vehículo por regulación del tránsito.
La luz verde indica que los vehículos pueden continuar con la marcha.
Se entregará ropa térmica adecuada a los vigías que trabajen en el turno noche.
La rotación de vigías es como máximo cada 5 horas y descanso a media
guardia. Este punto es importante debido a las condiciones de trabajo y otros
factores, como el clima, la altura y el frío intenso de la zona.
INSTRUCCIONES EN CAMINOS DE UNA SOLA VÍA
En caso de que no haya un lugar adecuado en el lado derecho para instalar o
ubicar al vigía, se tendrá que hacer en el lado izquierdo del camino.
Cuando se quiera transitar en un solo sentido por lo menos de 30 metros se
requerirá un solo vigía, en caso sea mayor a 30 metros se requerirá de otro
vigía hacia el otro extremo.
Cuando se realicen trabajos de mantenimiento de vías, siempre debe utilizarse
el apoyo de dos vigías para controlar mejor el tráfico vehicular, si NO hubiese
visibilidad, los vigías deben utilizar radios para comunicarse el pase o
detención de los vehículos, evitando de esta manera la congestión que puede
originar accidentes.
5. RESTRICCIONES
La ambulancia tendrá prioridad 1 solo en caso de emergencia y lo indicará
por medio de la sirena y la luz de la circulina.
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES.
Residente del Proyecto
Hacer cumplir el presente procedimiento
Aprobar y hacer cumplir este Procedimiento a través de la Supervisión.
Supervisor SSOMA.
Verificar en el taller y en el lugar en donde se efectúen los trabajos relacionados al
presente documento, el cumplimiento del presente procedimiento.
Supervisor/Capataz/Jefe de Guardia.
Liderar el equipo de taller y que es responsable de las coordinaciones y ejecución de
los trabajos de mantenimiento, bajo los protocolos y procedimientos establecidos y
autorizados previamente.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Sus responsabilidades incluyen las de la seguridad y cuidado ambiental mientras
ejecuta sus funciones y/o responsabilidades.
Trabajadores
Cumplir el presente procedimiento de trabajo Seguro.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONA
Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
Para las operaciones de soldadura eléctrica se requiere el uso de las siguientes
prendas de protección personal:
Careta de soldador. Cuando exista riesgo de caída de objetos se usará casco con
careta de soldar incorporada.
Guantes de cuero-cromo de caña larga, cocidos con hilo de kevlar.
Mandil de cuero-cromo, cocidos con hilo de kevlar.
Escarpines de cuero.
Vigile el área durante y después de la soldadura para asegurarse de que no haya
lumbres, escorias calientes ni chispas encendidas que podrían causar un
incendio.
Mangas o casaca de cuero-cromo, cocidos con hilo de kevlar.
Protección respiratoria contra gases de soldadura / humos metálicos.
Tapones auditivos.
Zapatos de cuero.
En trabajos de interior mina uso de Lampara.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
El equipo de soldadura por arco eléctrico deberá cumplir con lo siguiente:
Poseer cables, pinzas y conexiones adecuadas, con aislamiento suficiente y en
buenas condiciones.
Los cables deben poseer enchufes industriales adecuados y suficientemente
aislados, no se permite la conexión de cables pelados a tomacorrientes.
Tener cable de puesta a tierra, conectado en forma efectiva a tierra.
Electrodos.
Exintor. 4kg.
Cinta de señalización.
Equipos de Oxicorte.
Manómetros.
Balón de oxígeno, acetileno.
4. PROCEDIMIENTO
Para las operaciones de soldadura oxiacetilénica u oxicorte se
deberá:
Dotar a los operarios de anteojos para corte, mandil, escarpines y guantes de
cuero cromo de caña alta, verificando que sus prendas de vestir estén libres de
grasa, aceite u otro material inflamable.
Contar con dispositivo anti-retroceso de llama en ambas líneas o como mínimo
a la salida del regulador.
Inspeccionar el equipo diariamente verificando manómetros en buen estado,
mangueras sin empalmes ni daños, con abrazaderas completas, ausencia de
fugas, etc. En caso de fugas, los cilindros deberán retirarse a un lugar
ventilado, lejos de fuentes de ignición.
Efectuar el encendido de sopletes con chispero, no se permite el uso de
fósforos, mechas o arco eléctrico. Nunca debe utilizarse aceite o grasa como
lubricante para aflojar roscas atascadas, ni utilizar alicates para conectar los
reguladores a los cilindros, se debe utilizar la llave de tuerca apropiada.
Mantener las botellas en posición vertical en carretillas porta-cilindros y con
sujeción; de no contar con carretilla, asegurarlas en un lugar fijo manteniendo
la posición vertical para evitar las caídas.
Colocar las tapas protectoras a las botellas cuando no estén conectadas a las
mangueras.
Proteger cilindros, mangueras y accesorios de la proyección de chispas y
escorias. Se pueden utilizar paneles de madera tipo biombo para tal fin.
Verificar en forma periódica que no existan fugas en las válvulas de los
cilindros, los reguladores y las conexiones del soplete.
Vigile el área durante y después de la soldadura para asegurarse de que no
haya lumbres, escorias calientes ni chispas encendidas que podrían causar un
incendio.
Recomendaciones
Los ayudantes que participen en operaciones de soldadura y/o Oxicorte
deberán usar protección visual y respiratoria.
En el área donde se efectúen trabajos de soldadura y/o oxicorte, cercanos a
materiales inflamables deberán colocar extintores de PQS (polvo químico seco)
para fuego de tipo A, B y C.
Se deberán tomar las precauciones necesarias para proteger de las chispas,
escorias y radiaciones a las personas que trabajen o circulen cerca de las áreas
donde se efectúen operaciones de soldadura y/o oxicorte.
Antes de comenzar los trabajos de soldadura y/o oxicorte, se deberá retirar
todo material combustible y proteger equipos e instalaciones de la proyección
de chispas y escorias.
Para operaciones de soldadura y/o oxicorte en “ÁREA CRÍTICA O ÁREA DE
ALTO RIESGO”, se requerirá solicitar “Permiso Escrito para Trabajaos de alto
Riesgo”. Para operaciones de soldadura y/o oxicorte en recintos cerrados se
requerirá solicitar “Permiso de Entrada a Espacio Confinado”.
Procedimiento Guía
Los soldadores deberán utilizar el EPP según amerite la situación, previa
instrucción del Supervisor y/o lo indicado por los procedimientos de trabajo
seguro.
plástica amarilla, sostenida en porta cintas.
Los trabajadores deberán contar con la autorización respectiva de trabajo en
caliente y/o espacio confinado cuando se requiera. EL PERMISO ESCRITO
PARA TRABAJOS EN ALTO RIESGO debe ser emitido por el responsable del
trabajo y visado por el área de Seguridad de M Y R CONTRATISTAS Y
SERVICIOS GENERALES SAC SAC.
Se procederá a verificar que los equipos y líneas eléctricas estén en buen estado
(máquina de soldar/taladrar/esmerilar, cables, tomas de energía, porta
electrodo, línea a tierra, equipo oxi-acetileno, válvula de bloqueo o
antiretroceso, mangueras, máquina de soldar portátil, protector de válvulas,
prueba hidrostática, etc.).
Las botellas de oxígeno y acetileno deberán estar bien ubicadas en soporte de
estructura metálica y asegurados con cadenas.
Se seleccionará el tipo de material de aporte (electrodo) de acuerdo al material
a soldar, luego proceder a regular el amperaje correspondiente de acuerdo al
manual del fabricante.
Se regularán las presiones de oxígeno y acetileno cuando se use el equipo de
oxi-acetileno según el tipo de trabajo a realizar.
Se asegurarán las piezas a trabajar cuando se trate de esmerilado y/o
taladrado.
Se verificarán todas las conexiones de energía eléctrica (líneas, toma
corrientes, aislamiento, contactos) los que deberán estar en buen estado. Por
ningún motivo se realizarán conexiones directas.
Se deberá poner cortinas o biombos cuando se realice soldadura simultánea
por dos o más soldadores con el fin de evitar daños a los ojos del personal
cercano al área de trabajo, o cuando por el área se tenga tránsito peatonal.
El área de trabajo deberá estar bien ventilada durante el proceso de soldadura
u otro trabajo en caliente.
Nunca se soldará tanques y/o balones con contenido de combustible o gases.
Estos deberán ser lavados con abundante agua, ventilados y/o purgados antes
de proceder con la soldadura.
Las operaciones de soldadura, oxicorte, esmerilado y taladrado a realizarse
sobre superficies de tuberías, tanques y recipientes que hayan contenido
sustancias inflamables o combustibles, deberán efectuarse solo después de
haberse confirmado la ausencia de vestigios de esas sustancias, incidiendo
principalmente en la comprobación de la existencia de atmósfera inerte.
La inertización de atmósferas se podrá realizar por cualquiera de los siguientes
procedimientos:
Lavado a vapor.
Inyección de gas inerte.
Drenaje y ventilación natural.
Ventilación forzada.
Inundación por agua.
Se colocará extintor en el área de trabajo a una distancia no mayor a 5 m.
Todas las revisiones de equipos y líneas deberán realizarse al 100%.
5. RESTRICCIONES.
Condiciones sub-estándares.
No contar con la adecuada iluminación y/o ventilación.
No se debe asistir en condiciones físicas o mentales disminuidas / bajo
influencias de alcohol o drogas.
No se debe mostrar conductas impropias.
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Residente de Proyecto.
Aprobar el presente procedimiento.
Brindar las facilidades y recursos para hacer cumplir el presente procedimiento.
Supervisor de Equipos, Jefe de Guardia, Capataz.
Cumplir e implementar el presente procedimiento.
Asegurarse que los trabajos relacionados al traslado de equipos con cama baja se
cumplan de acuerdo a los requerimientos y normas establecidas en el proyecto.
Supervisor de SSOMA
Verificar en el campo el cumplimiento del presente procedimiento.
Inspeccionará las áreas pertinentes a operación de construcción y mantenimiento de
vías y accesos en coordinación anticipada y adecuada con las jefaturas involucradas
en las labores y/o inopinadamente.
Verificar el levantamiento de las observaciones detectadas por el cliente a cargo del
área responsable.
Operador de Cama baja.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
Responsable de la operatividad y buenas condiciones del equipo de trabajo.
Tener completos los documentos de gestión antes de iniciar sus actividades con el
equipo IPERC, charlas, permiso, licencia, autorización, Checklist y/o pre uso, etc.).
Vigías.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
Observar y actuar ante cualquier condición inesperada que pueda presentare.
Trabajadores.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.
Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
Casco de Seguridad con barbiquejo.
Lentes de Seguridad.
Zapatos de Seguridad.
Chaleco de Seguridad.
Guantes de badana o cuero, nitrilo o algodón, según sea la necesidad.
Tapones auditivos.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
Cama baja.
Equipo pesado a transportar.
Camioneta 4x4.
Conos de seguridad.
Tacos de seguridad.
Celulares.
02 juegos de Paletas de Pare y Siga.
Linterna.
Kit Anti derrames
Cadenas de ajuste.
02 letreros de “carga ancha”.
Templador de cadenas tipo rachet.
Banderines.
Radio de comunicación.
4. PROCEDIMIENTO
Aspecto general
Se inspeccionara e identificara el área adecuada para las maniobras de subida
y/o bajada del equipo a trasladar en cama baja.
Se llevara a cabo una reunión previa para coordinar los trabajos de traslado
de un equipo en cama baja.
Se tendrá la participación del supervisor responsable del área, con la
participación del monitor de equipos, del operador de la cama baja, un vigía.
Culminada la reunión, los responsables de la maniobra realizaran el IPERC
Continuo.
Tener en cuenta el peso de un tractor de orugas D8T es de 45 TN, D6T es de
36 TN, excavadora 336DL 36 TN, no se podrán transportar excavadoras de
mayor tamaño debido a su peso que es superior a la capacidad del cama baja.
El área de trabajo deberá señalizarse adecuadamente con conos y/o mallas de
seguridad, la cual se encontrará señalizada en un perímetro de 10 metros
(uso de dispositivos de seguridad).
Se tendrá comunicación entre vía radial entre el encargado de las maniobras
y el operador de equipo a trasladar.
Tener en cuenta el cumplimiento y aplicación del RITRA.
Ante condiciones adversas por factores climáticos, disminuya la velocidad o
se detenga la cama baja en lugar seguro, hasta que mejore las condiciones
para continuar la marcha.
Cama baja
Inspección de pre-uso
Se colocaran tacos de seguridad en los neumáticos posteriores del cama baja,
deben estar hacía por delante y detrás.
Realice la inspección de pre-uso al iniciar el turno; revise las veces que sea
estrictamente necesario, si encuentra alguna anomalía comunique al
supervisor inmediato.
Inspeccione la plataforma de servicio: bastidor de 5ta rueda, pines de sujeción,
verifique la conexión de las líneas de aire y luces.
Inspeccione la cabina: Verifique el tablero de control electrónico, Interruptores,
luces indicadoras, niveles y temperaturas de operación, presión de aire de
frenos, controles hidráulicos, aire acondicionado, asiento, extintor manual,
cinturón de seguridad; anote la incidencias y o problemas encontrados.
Terminada la inspección, llene el cuaderno de bitácora (cuaderno de pre-uso)
todos problemas encontrados. Aplique el formato de Detención del Equipo, en
caso el problema sea mayor y comunique al supervisor inmediato.
Subida y bajada del equipo:
Suba y baje del equipo solo por donde exista peldaños.
Utilice siempre los tres puntos de apoyo, mantenga las manos libres de
objetos.
Antes de operar el equipo verifique: lunas, espejos y retrovisores que estén
completamente limpios.
Arranque del motor:
Verifique que la palanca de cambio este en neutro y el freno de
estacionamiento esté aplicado.
Gire la llave de contacto a la posición de arranque
Si el motor no arranca en 5 segundos, intente nuevamente después de 1 a 1.5
minutos.
Caliente el motor por espacio de 5 minutos.
Verifique la presión de aire de frenos (120 PSI).
Traslado de tractor de Orugas
Maniobra de subida del tractor a la cama baja
Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada del tractor
Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
De acuerdo a las funciones, el monitor de equipos será el encargado de dirigir
las maniobras de subida a la cama baja.
El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador del tractor y el
encargado de la maniobra.
El monitor de equipos empezara a dirigir al operador del tractor mediante radio
comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
El operador del tractor dará arranque al equipo, subirá los implementos y
empezará a mover su equipo alineado a las rampas de la cama baja.
A partir de ese momento el monitor de equipos dirigirá al operador del tractor
vía radial
El operador del tractor iniciará la subida por las rampas, siempre en
coordinación con el monitor de equipos quien le comunicará en que momento
debe balancear los implementos (Hoja topadora y ripper) se tendrá en cuenta el
punto de equilibrio para evitar cualquier golpe o contacto brusco entre el tractor
y cama baja.
Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador del tractor que avance lentamente hasta la posición
final del equipo en la cama baja.
Estando el tractor en la posición final, la hoja topadora descansara sobre el
ganso y el ripper sobre un taco de madera.
Así mismo, el monitor de equipo comunicara al operador del tractor que la
maniobra ha culminado y puede apagar el motor y descender del equipo.
El operador de la cama baja instalara 2 cadenas en las bases del equipo y
procede a ajustarlas cada una utilizando un templador de cadenas tipo rachet.
El operador de la cama baja junto con el del tractor levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con el ploteo de la cama baja.
Maniobra de bajada del tractor.
Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada del tractor
Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
El operador de la cama baja procederá a retirar las cadenas de sujeción del
equipo.
El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador del tractor y el
encargado de la maniobra.
El monitor de equipos empezara a dirigir al operador del tractor mediante radio
comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
El operador del tractor arrancara el motor, levantara los implementos (la hoja
topadora y el ripper) para iniciar el retroceso del tractor.
El monitor de equipos dirigirá al operador del tractor vía radial, en el retroceso
del tractor para detenerse en el punto de inicio de la rampa.
El monitor de equipos comunicara al operador del tractor en que momento debe
balancear los implementos (Hoja topadora y ripper), se tendrá en cuenta el
punto de equilibrio para evitar cualquier golpe o contacto brusco entre el tractor
ya sea con la cama baja o el terreno.
Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador del tractor que descienda lentamente sobre la rampa
hasta tener contacto con el terreno.
Finalmente, el operador del tractor seguirá retrocediendo lentamente hasta
completar su salida de la cama baja.
El operador de la cama baja junto con el del tractor levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con la escolta de la cama baja al taller para su ubicación final.
Maniobra de subida de la excavadora a la cama baja
Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada del excavador
Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
De acuerdo a las funciones, el monitor de equipos será el encargado de dirigir
las maniobras de subida a la cama baja.
El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador de la excavadora y
el encargado de la maniobra.
El monitor de equipos empezara a dirigir al operador de la excavadora mediante
radio comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
El operador de la excavadora dará arranque al equipo, levantara el cucharon y
empezara a mover su equipo alineado a las rampas del cama baja.
A partir de ese momento el monitor de equipos dirigirá al operador de la
excavadora vía radial
El operador de la excavadora iniciara la subida por las rampas con el cucharon
hacia delante, siempre en coordinación con el monitor de equipos quien le
comunicara en que momento debe detenerse, esto se dará cuando el equipo está
a la mitad de la rampa.
Nuevamente el monitor de equipos comunicara al operador de la excavadora
girar la tornamesa 180°. En esta posición apoyara el cucharon en el piso y
nivelara la excavadora con la cama baja, luego se procederá a indicar que se
desplace lentamente sobre la cama baja hasta que el equipo haya pasado la
rampa.
Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador de la excavadora girar la tornamesa 180° y avanzar
lentamente hasta la posición final del equipo en la cama baja.
Estando la excavadora en la posición final, el monitor de equipos indicara que
gire la tornamesa nuevamente 180° y bajara el cucharon para que finalmente
descanse sobre la cama baja.
Así mismo, el monitor de equipo comunicara al operador de la excavadora que
la maniobra ha culminado y puede apagar el motor y descender del equipo.
El operador de la cama baja instalara 2 cadenas en las bases del equipo y
procede a ajustarlas cada una utilizando un templador de cadenas tipo rachet
El operador de la cama baja junto con el de la excavadora levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con la escolta de la cama baja.
Maniobra de bajada de la excavadora desde la cama baja.
Estacione la unidad sobre terreno firme y horizontal para bajar el equipo
trasladado en el área designada.
Se tendrá en cuenta las condiciones generales para iniciar con la maniobra de
bajada dela excavadora.
Ubicar la cama baja sobre terreno firme y horizontal.
Bajar la rampa de la cama baja en terreno firme.
El operador de la cama baja procederá a retirar las cadenas de sujeción del
equipo.
El monitor de equipos estará ubicado a 10 metros al frente de la maniobra.
Durante la maniobra se tendrá el apoyo de dos vigías en los lados opuestos,
existiendo contacto visual en todo momento con el operador de la excavadora y
el encargado de la maniobra.
El monitor de equipos empezara a dirigir al operador de la excavadora mediante
radio comunicación ubicándose en un canal donde no haya interferencia.
El operador de la excavadora arrancara el motor, levantara el cucharon para
iniciar el retroceso de la excavadora.
El monitor de equipos dirigirá al operador de la excavadora vía radial, en el
retroceso de la excavadora para detenerse en el punto de inicio de la rampa.
Una vez que el equipo este ubicado y equilibrado el monitor de equipos
comunicara al operador de la excavadora que apoye el cucharon en el piso y
descienda lentamente sobre la rampa hasta tener contacto con el terreno.
Finalmente, el monitor de equipos comunicará al operador de la excavadora
girar la tornamesa 180° seguirá retrocediendo lentamente hasta completar su
salida de la cama baja. se tendrá en cuenta el punto de equilibrio para evitar
cualquier golpe o contacto brusco entre la excavadora y cama baja.
El operador de la cama baja junto con el de la excavadora levantarán la rampa
posterior y la asegurarán con las cadenas de sujeción.
Retirar la señalización, los tacos de seguridad.
El monitor de equipos comunicara al supervisor que la maniobra ha concluido y
se procederá con el ploteo de la cama baja al taller para su ubicación final.
5. RESTRICCIONES.
Solamente se usarán los siguientes toques de bocina: una bocina para arrancar
motor, dos bocinas para indicar que se avanzará el vehículo hacia adelante y
Tres bocinas para avisar que la unidad va a retroceder.
Durante toda la maniobra de subir y/o bajar el equipo a transportar deberá
estar señalizada el área correctamente con conos
Las unidades deberán reportarse de acuerdo a las comunicaciones establecidas
en el Proyecto.
PETS DE TRASLADO DE ZARANDA CON CARGADOR
FRONTAL.
1. PERSONAL Y RESPONSABILIDADES
Residente del Proyecto.
Aprobar el presente procedimiento.
Brindar las facilidades y recursos para hacer cumplir el presente procedimiento
Supervisor de campo
Cumplir, difundir e implementar el presente procedimiento.
Asegurarse que los trabajos relacionados al traslado de la zaranda estática se
cumplan de acuerdo a los requerimientos y normas establecidas en el proyecto.
Supervisor de SSOMA
Verificar y auditar en campo el cumplimiento del presente procedimiento.
Inspeccionar las áreas pertinentes a operación de construcción y mantenimiento
de vías y accesos con el fin de facilitar el traslado seguro de la zaranda estática,
en coordinación efectiva con las jefaturas involucradas en las labores y/o
inopinadamente.
Verificar el levantamiento de las observaciones detectadas antes del inicio de la
tarea
Operador de Cargado Frontal.
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
Coordinará previamente con la supervisión responsable del área en la ejecución
para el traslado de la zaranda estática.
Tener completos los documentos de gestión antes de iniciar sus actividades con
el equipo (IPERC, procedimiento, charlas, permiso, licencia, autorización,
Checklist y/o pre uso, etc.).
Comunicar al supervisor cuando se esté bajo tratamiento médico o tomando
medicamentos que disminuyan la capacidad de concentración, sensación de
sueño, fatiga o cansancio.
Inspeccionar el equipo antes durante y después de la tarea.
Ayudantes
Cumplir el presente procedimiento de trabajo.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Todo el personal deberá usar el EPP básico requerido en el proyecto, como se
muestra a continuación:
Tener en cuenta que se deberá usar prendas de seguridad de material reflectivo,
con camisas de manga larga y pantalones.
Usar otros EPP específicos según la tarea que se va realizar:
Protectores auditivos (de ser el caso).
Guantes de badana o cuero, nitrilo o algodón.
Lentes de seguridad.
Respiradores de polvo (de ser el caso).
Casco de seguridad con barbiquejo.
Zapatos de seguridad.
3. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES
Cargador frontal.
Equipo pesado a transportar (zaranda).
Tacos de seguridad.
Conos de seguridad.
Radio de comunicación.
Kit Antiderrame.
Paletas de vigía (pare y siga).
4. PROCEDIMIENTO traslado de zaranda estática con cargador frontal
Consideraciones Generales
Inspección Pre-uso:
Realizar la inspección de pre uso al iniciar el turno. Revisar las veces que sea
necesario y si se encuentra alguna anomalía, comunicar al Supervisor de
Campo.
Inspeccionar la cabina. Verificar e tablero de control electrónico,
interruptores, luces indicadoras, niveles y temperatura, presión de aire de
frenos, controles hidráulicos, aire acondicionado, asiento, extintor manual y
cinturón de seguridad. Anotar las incidencias y/o problemas encontrados.
Al terminar la inspección, llenar el cuaderno de bitácora (cuaderno de relevo
y pre-uso) con todos los problemas encontrados. Aplicar el formato de
Detención del Equipo. Si el problema fuera mayor, comunicar al Supervisor
de Campo inmediatamente.
4. PROCEDIMIENTO
El trabajador encargado de encender la luminaria verificara el estado
mecánico y niveles del equipo, llenando su check list respectivo.
De estar prendida la luminaria apagarla, bajar el castillo y asegurar para
evitar el deslizamiento de la torre de iluminación.
Para enganchar la luminaria la camioneta, deberá ser dirigido por un
ayudante para evitar choques que puedan ocasionar daños (accidentes).
Al iniciar el traslado en equipo deberá ir no más de 15 km/h. en pendientes
verificar el seguro de la torre para evitar el deslizamiento del castillo.
Al llegar a la ubicación donde quedara la luminaria el operador de la
camioneta coordinará con supervisor o punto de carguío la mejor ubicación
de esta.
El operador de la camioneta estacionará la luminaria en una zona de
preferencia plana, y nivelada, sin obstruir los accesos y vías de acarreo.
La luminaria deberá de estar estacionada con sus tacos, bandeja y la
respectiva señalización (conos).
Al finalizar el turno el personal encargado deberá apagar, bajar la torre
verificando cualquier avería que pudiera ocurrir durante la noche,
realizando su reporte de trabajo respectivo.
5. RESTRICCIONES
Caso de tormenta eléctrica
Presencia de nevada intensa
Falla mecánica.
1. PERSONAL
1.1 Jefe de Perforación Voladura.
1.2 Personal de perforación y voladura. (Vigías)
1.3 Jefe de Seguridad
1.4 Jefe de guarida Operaciones Mina.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador con filtros contra polvo.
2.5 Ropa de trabajo con cintas reflectivas (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Radio Portátil
3.2 Conos
3.3 Paletas
4. PROCEDIMIENTO
4.1. El proceso de disparo estará comprendido entre 12:00 y 13:00 hrs, es
decir debe durar como máximo 1hr desde la entrega de mina de la operación
y la conformidad del disparo de jefe de voladura.
4.2. La hora de chispeo será a las 12:30 hrs.
4.3. 11:55hrs: Reporte de ubicación de vigías al jefe de voladura (V1).
4.3.1.Los vigías empiezan a reportarse a jefe de voladura, tal cual sea su
ubicación designada en el plano con radio de influencia de disparo. Y deben
decir bien claro el nombre de la zona donde se encuentran en el momento
que se reporten.
4.3.2. Vigia1 : “Atención V1, vigía1 de Intersección de Comedor Mina
ubicado en su punto”.
4.3.3. Vigia2: “Atención V1, vigía2 de Ingreso a campamentos ubicado
en su punto”.
4.4. 12:00hrs: Jefe de operación entrega la mina al jefe de voladura (V1).
4.4.1. Operación: “Atención V1, por parte de operaciones mina, el área
queda libre para iniciar el proceso de Voladura”
4.4.2. Seguridad: “Atención V1, todo el personal está fuera del área de
disparo”
4.4.3. Jefe de voladura (V1): “Atención a todos los vigías, cierran
accesos nadie ingresa, repórtense en orden uno por uno”
4.4.4. Vigia1 : “Atención V1, vigía 1 de Intersección de Comedor Mina
ubicado en su punto”
4.4.5. Vigia2: “Vigía 2 de Ingreso a campamentos ubicado en su punto.
4.4.6. Los demás vigías siguen reportándose, tal cual sea la ubicación en
el plano con radio de influencia de disparo.
4.4.7. Seguridad patrimonial: “Atención V1, el área ha sido revisada y
verificada y tienes libre por parte de Seguridad para iniciar el proceso de
Voladura”
4.4.8. Cabe mencionar que V1 verificará por última vez toda la zona
involucrada del disparo yendo en su camioneta con la sirena prendida por
todos los frentes de minado y ubicación de vigías, para dar el último visto
bueno para proceder al disparo.
4.4.9. Para liberar más rápido todas las áreas hasta los puntos de vigía,
se pueden repartir los despejes con Seg. patrimonial y asegurar que todas las
áreas estén libres.
4.5. 12:15hrs: V1 hace las últimas coordinaciones para el disparo.
4.5.1.V1: Hablando por radio en frecuencia 1: “Atención a todas las áreas
vamos a dar inicio al proceso de Voladura, con el disparo primario del banco
4240.” desde este momento se inicia el silencio radial en esta frecuencia,
solamente personal de Voladura pueden utilizar este canal hasta terminar el
proceso de Voladura.
4.5.2. V1: “Atención supervisor de voladura, infórmanos como va tu
revisión y el amarre final del disparo”
4.5.3. Supervisor de voladura: “V1, todo el proyecto ha sido revisado, el
tendido de línea está terminado y estamos listos para el amarre final”
4.5.4. V1 : “Atención a todas las áreas, la zona del disparo ha sido
verificada, los vigías están en sus puestos, Supervisor de voladura ya puedes
proceder al amarre final del disparo primario”
4.5.5. Supervisor de voladura: “Atención V1, amarre final terminado”
4.5.6. V1: “Atención a todas las áreas vamos a proceder al chispeo del
disparo primario del banco 4240, mecha para 5 minutos.” Atención
supervisor de voladura, puedes proceder al chispeo final.
4.5.7. Supervisor de voladura: “Atención V1, disparo primario iniciado
con mecha para 5 minutos, nos retiramos hacia Taller de mantenimiento”
4.6. Detona el disparo y luego continua el proceso:
4.6.1. V1: “Atención supervisor de voladura, que se despeje el polvo y
gases y puedes entrar a verificar el disparo primario”
4.6.2. Supervisor de voladura: “V1, se ha verificado la rotura, sobre-
rotura del talud y la proyección del disparo primario de la zona disparada en
Banco 4240, la voladura ha terminado sin novedad”
4.7. 13:00 hrs: V1 entrega la mina
4.7.1.V1: “Atención operación mina, disparo terminado, libre la mina”
4.7.2. V1: “Atención Vigías, pueden liberar accesos”
4.7.3. V1: “Atención, vigía 1 de Intersección de Comedor Mina libre el
ingreso”
4.7.4. V2: “Atención, vigía 2 de Ingreso a campamentos libre el ingreso”
4.8. Inspección a medio tiempo y al final.
4.8.1. Las camionetas asignadas para Voladura deben circular durante
el proceso de disparo con luces y circulina prendida, y a la hora de
verificación o despeje de áreas prender su sirena.
4.8.2. Asegurarse que la toda la comunicación y más aun con los vigías
sea efectiva.
4.8.3. Todos los vigías deben portar radio y deberán usar una paleta de
pare y señal de voladura, además de haber recibido entrenamiento para
ejecutar la función de vigías tal como lo exige la responsabilidad en ese
momento. Los vigías tienen la orden de no dejar pasar a nadie
absolutamente, cuando haya la orden de cerrar sus puntos.
4.8.4. En caso haya más de una voladura primaria o secundaria, el V1
tiene que informar la secuencia de salida de los disparos.
4.8.5. Solamente el personal de Voladura y Seguridad están autorizados
a circular en las áreas de disparo, una vez que se hayan cerrado los accesos, y
la mina se ha entregado a V1 y son los últimos en retirarse antes de la
detonación del disparo.
5. RESTRICCIONES
5.1. En caso de tormenta eléctrica.
5.2. Presencia de Perdonas ajenas el proyecto de voladura
5.3. Presencia de animales, personas o equipos
PETS DE CHISPEO.
1. PERSONAL
1.1 Jefe de Perforación Voladura.
1.2 Personal de perforación y voladura.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
2.1 Casco de seguridad Tipo jockey
2.2 Lentes de seguridad (grises o claros).
2.3 Tapón de oído.
2.4 Respirador
2.5 Ropa de trabajo (mameluco o casaca y pantalón).
2.6 Chaleco de seguridad.
2.7 Guantes de badana o cuero.
2.8 Zapato de seguridad.
4. PROCEDIMIENTO.
4.2. El punto de chispeo deberá estar a 100. m por lo menos del disparo y no
debe ser frente al disparo o debajo del disparo.
4.3. En la camioneta usada para el chispeo siempre deberá quedar la caja de
chispeo y saldos de cordón detonante y faneles en caso sea necesario si ocurre
un corte de disparo.
4.4. El tendido de línea con cordón detonante será de doble entrada hacia el
disparo y, por otro lado, se tendrá preparada la mecha armada con un tramo
de Cordón lista para conectar al disparo, lo cual se denomina el amarre final.
4.6. Una vez tomadas estas medidas proceder al chispeo siendo obligatorio
para ello emplear por lo menos dos personas de Voladura en una camioneta
por disparo.
5. RESTRICCIONES
1.PERSONAL.
1.1 Ing. Residente de Obra.
1.2 Ing. Asistente de Residente de Obra.
1.3 Ing. Seguridad.
1.4 Maestro de Obra.
1.5 Gasfitero, Ay. De gasfitería, Peones.
2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.
2.1 Protector de cabeza (casco).
2.2 Barbiquejo.
2.3 Zapatos punta de Acero.
2.4 Ropa de Trabajo con cintas reflectivas
2.5 Lentes de seguridad.
2.6 Guantes de cuero o neoprene.
2.7 Cortaviento.
2.8 Respirador. (dependiendo del ambiente)
2.9 Bloqueador Solar.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES
3.1 Tubería PVC, codos, curvas, tés, reducciones y tapones PVC.
3.2 Plano del proyecto.
3.3 Lubricante.
3.4 Pegamento para tubería PVC.
3.5 Escofina.
3.6 Trapo industrial.
3.7 Arco de sierra.
3.8 Lija de N°80 y 40
3.9 Pico, barreta, palana, zaranda, rastrillo, huincha, combo 12 lbs, costales, tacos
de madera.
4. PROCEDIMIENTO
4.1 Verificar que el personal conozca de instalación de tubería.
4.2 El personal debe ser capacitado en manipulación de cargas.
4.3 Contar con la Orden de Trabajo.
4.4 Realizar la charla de 5 minutos.
4.5 Contar con su EPP.
4.6 Realizar el llenado del IPERC, continuo.
4.7 El gasfitero verifica en el plano la cantidad y clases de tubería a instalar, y
procede con el procedimiento. (traslado de tubería)
UNIÓN FLEXIBLE.
4.8 Uno del personal asignado para el área de gasfitería, traslada la tubería del
punto de descarga hacia la zanja abierta, dejando un tubo tras otro en el
borde de la zanja.
4.9 Se traslada hacia el punto de trabajo, el tipo y cantidad de accesorios.
4.10 Tres personas (03) colocan la zaranda ¾ “sobre la zanja, y proceden a
zarandear el material propio, para dejar cama de apoyo, con una altura no
menor de 10 cm de material zarandeado.
4.11 El gasfitero y su ayudante colocan los tubos sobre la cama de apoyo, al centro
de la zanja abierta.
4.12 Se coloca la campana en sentido contrario a la dirección que correrá el agua.
4.13 Se colocará un taco de madera en la campana del tubo y se hace palanca con
una barreta dependiendo la dimensión de la tubería. A mayor dimensión uso
de barreta y taco.
4.14 Se verifica los jebes que estén libres de polvo, tierra o piedras. Usando un
trapo industrial y verificando en la ranura del anillo de caucho con los dedos,
(usando el tacto) sin usar guante para estar seguros de que no haya ninguna
impureza.
4.15 Se aplica el lubricante para unión flexible en la parte expuesta del anillo de
caucho y en la espiga del tubo a instalar.
4.16 A continuación, el instalador presenta el tubo, cuidando que la espiga quede
insertado en el anillo mientras que el ayudante proceda a empujar el
tubo hasta el fondo, retirándolo luego 1 cm.
4.17 El personal designado para el apoyo, coloca una capa de material suelto
zarandeado sobre la tubería instalada una altura no menor de 20 cm
UNIÓN RÍGIDA.
4.18 Se aplica los puntos del 4.8, al 4.13 de este procedimiento.
4.19 Si el otro extremo de la tubería a empalmar no cuenta con biselado. Se
escofina el filo externo de la tubería, aproximadamente 1 cm.
4.20 Con la huincha se mide la distancia hasta donde va a ser empalmado y se
marca con plumón indeleble.
4.21 Verificar la adaptación en los tubos y/o accesorios en seco. El tubo debe
penetrar con facilidad ¾ del camino dentro del tubo y/o accesorio. Si el tubo
toca fondo, deberá quedar ajustado.
4.22 Se utiliza la lija 40 u 80 para lijar el lado externo del tubo a empalmar,
dependiendo la dimensión del tubo, se lija también el lado interno del tubo a
ser empalmado. (la campana.)
4.23 El gasfitero se colocará a favor de viento para aplicar el pegamento para PVC,
si se encuentra en áreas abiertas, de lo contrario usará respirador aprobado
por la NIOSH para solventes orgánicos.
4.24 Utilice guantes, lentes, al momento de la aplicación del pegamento para PVC.
4.25 Utilizar un aplicador adecuado de al menos de la mitad del diámetro del tubo.
4.26 Con el aplicador de pegamento para PVC se aplica el todo el contorno del lado
externo de la tubería a empalmar y el lado interno de la tubería y/o accesorio
a ser empalmada. No dejar ninguna parte del tubo y/o accesorio sin cubrir.
4.27 Ensamblar las partes rápidamente, el pegamento para PVC sebe estar líquido.
Si una de las superficies se seca, aplicar nuevamente el pegamento para PVC
en ambas partes.
4.28 Empujar el tubo completamente hacia adentro del accesorio usando un
movimiento de ¼ de vuelta hasta que el tubo toque fondo.
4.29 Sostener el tubo por un tiempo de 30 segundos hasta que se asegure el
pegado. Esperar 15 minutos para que tenga una buena resistencia al manejo.
Esperar como mínimo 2 horas antes de realizar una prueba de presión.
4.30 Mantenerse alejado de las llamas o el calor mayor a 40 grados.
4.31 El personal designado para el apoyo, coloca una capa de material suelto
zarandeado sobre la tubería instalada una altura no menor de 20 Cm.
5. RESTRICCIONES
5.1 No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2 No se realizará la actividad, sin el IPERC.
5.3 No utilizar herramientas que genere chispas.
5.4 No hacer pruebas de presión con aire.
5.5 No inhalar el pegamento PVC ya que es tóxico.
5.6 No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal capacitado
5. RESTRICCIONES
5.1.No se realizará la actividad, si el chofer no cuenta con la Revisión Técnica.
5.2. No se realizará actividad, si no cuenta con IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si el vehículo esté en malas condiciones.
5.4. No se realizará la actividad, si el chofer se encuentra en estado etílico.
5.5. No se realizará la actividad, si no se tiene la documentación aprobada y
firmada por el responsable de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Las excavaciones con equipo se realizarán en cualquier tipo de terreno
previa aprobación de un Ing. Civil o supervisor encargado.
4.2. Contar con la Orden de Trabajo.
4.3. Charla de 5 minutos.
4.4. Contar con su EPP.
4.5. Realizar el IPERC continuo.
4.6. Solo el personal autorizado y capacitado estará en capacidad de realizar el
trabajo.
4.7. Contar con la revisión técnica emitida por el cliente.
4.8. El operador realizara la inspección de su unidad y realizara el check list
respectivo.
4.9. Señalización y delimitación del área de trabajo.
4.10. El operador realizará pruebas de comunicación por la radio portátil, para
asegurar la comunicación efectiva con el vigía.
4.11. Verificar y estar seguro que todos los controles estén en posición neutra
antes de usar el motor de arranque.
4.12. Mantener la cuchara 0.30 m sobre el suelo al momento de desplazarse
hacia el punto de trabajo.
4.13. Al momento de realizar una excavación posicionarse en un lugar seguro,
para colocar los estabilizadores.
4.14. Eliminar todos los objetos que puedan desplomarse y que constituyan
peligro para los trabajadores y equipo, rocas en talud, rellenos. Etc.
4.15. Contar con un vigía de equipo con su radio portátil, debidamente
capacitado.
4.16. Coordinar en forma permanente con los operadores de los equipos
involucrados en el área donde se requiera apoyo de equipo auxiliar.
4.17. Retiro del personal y animales del área de trabajo a una distancia radial
mínima de 30 m.
4.18. Si se realiza una excavación de zanja se realizará de acuerdo a planos y
especificaciones técnicas.
4.19. Al existir posibilidad de derrumbe o señales de fallas en las paredes de la
zanja y/ talud se detendrán los trabajos hasta que se defina un sistema de
protección (Entibación, talud y bancos).
4.20. El material extraído de la excavación o zanja deberá ser almacenado a no
menos de 60 cm, del borde de la excavación, Si la excavación tiene
profundidad mayor de 1.20 m, la distancia para el material extraído será la
mitad de la profundidad.
4.21. Designar una persona calificada para inspeccionar las excavaciones y
zanjas diariamente.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si no se cuenta con un vigía.
5.4. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las condiciones de
seguridad.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.6. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son desfavorables.
5.7. En frentes de carguío de área reducida, donde se requiera apoyo de equipos
auxiliares se comunicará para que la excavadora se detenga y espere a que
se termine la limpieza del frente, con el equipo auxiliar, (en caso se
requiera)
5. RESTRICCIONES
5.1 Si el camino es cercano a la vertical (90°) de inclinación, la tarea lo realizará
empleando el arnés con su línea de vida anclado a un punto fijo.
5. RESTRICCIONES
5.1. No manipular y/o trasladar los explosivos de no tiene conocimiento.
5.2. Si el conductor del vehículo no posee la autorización de SUCAMEC, no
podrá conducir el vehículo que transporta explosivos.
5.3. No transportar los explosivos y accesorios si no se cuenta con mochilas
adecuadas y en buen estado.
5.4. No transportar los explosivos si las condiciones climatológicas no son
seguras. (lluvias, tormentas eléctricas, neblina)
1. PERSONAL
1.1. Residente de Obra.
1.2. Asistente de Residente.
1.3. Ingeniero de seguridad.
1.4. Maestro de Obra.
1.5. Personal técnico.
1.6. Ayudantes.
2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.
Todos los trabajadores e Ing. Supervisores usarán el equipo e implemento
mínimo de seguridad recomendado:
4. PROCEDIMIENTO.
4.1. Todo trabajador deberá contar con EPP completo y en buen estado, al
trabajador se le dotará de una faja lumbar.
4.2. Examinar la carga para asegurarse que esté sin grasa, aceite, ni tenga
ángulos filudos que representen peligros.
4.3. En general el trabajador debe manipular cargas de hasta 35 Kg. por persona.
Estimar el peso de la carga y dividirlo en cargas de pesos que los pueda
transportar con facilidad
4.4. Cuando se levanten pesos de 23 Kg. o menos, sin torsión de la espalda y
levantando menos de 25 cm. se considera que la mayoría de trabajadores
que realicen este tipo de tareas no deberían tener problemas.
4.5. Cuando se levanten pesos de 23 a 69 Kg. Algunos trabajadores pueden sufrir
dolencias o lesiones si realizan estas tareas, a pesar de hacerlas en la
condición óptima: sin torsión sagital de la columna y levantando menos de
25 cm. Las tareas de este tipo deben rediseñarse o asignarse a trabajadores
seleccionados que se someterán a un control.
4.6. En caso se realicen levantamientos de más de 25 cm. con cargas de 23 a 35
Kg. el riesgo de lesión lumbar aumenta.
4.7. Los levantamientos de cargas de más 35 Kg. por persona se deben realizar
por partes levantando de 25 en 25 cm. colocando apoyos intermedios, si
fuera posible en caso del carguío y descarguío de cemento y otros elementos
que tengan un promedio entre 40 y 50 kg. Será aceptado para distancias
relativamente cortas, caso contrario se deberá apoyarse otros elementos
tales como carretillas u otros equipos.
4.8. Las tareas que involucren levantamiento de más 69 Kg. son inaceptables
desde el punto de vista ergonómico y deben ser modificadas.
4.9. Planificar la ruta, asegurarse que esté libre de obstáculos y considerar el
lugar y la forma en que será descargada la carga.
4.10. El trabajador antes de iniciar la actividad debe de adoptar una posición
adecuada de acuerdo al material a cargar o descargar.
4.11. Si la tarea implica levantamiento ininterrumpido durante 120 minutos o
más, debería estar seguida de un periodo de recuperación aprox. de 27
minutos en los que se debe realizar pasos de la tarea que impliquen menor
desgasto físico
4.12. Los efectos acumulativos de los levantamientos repetitivos aumentan el
riesgo potencial de lumbalgia.
4.13. Los levantamientos deben hacerse evitando la rapidez excesiva y la
brusquedad.
4.14. Cuando la carga levantada sea inestable, debido a que la localización del
centro de masas varía significadamente durante el levantamiento. Se debe
tener en cuenta este peligro para tomar las medidas de levantamiento, como
levantar entre dos personas y/o minimizar los movimientos del plano
horizontal. Este es el caso de los envases que contienen líquidos o
materiales sueltos. En estos últimos casos se debe rellenar el envase como
material de relleno para evitar su movimiento.
4.15. Para la manipulación de cargas se deberá:
4.15.1. Mantener la carga siempre cerca al cuerpo.
4.15.2. Doble las piernas en vez de la espalda. Mantener la espalda recta
colocándose en cuclillas para utilizar las piernas en el levantamiento.
4.15.3. Evite levantar las cargas por encima de los hombros y cabeza y suba
el nivel de las cargas que deban cogerse desde una posición baja.
4.15.4. En vez de girar el cuerpo, voltee el cuerpo integro hacia el lugar de
descarga.
4.15.5. Al manipular cargas pesadas, utilice los medios mecánicos a su
alcance o pida la colaboración de un compañero.
4.15.6. Nivele los pesos que cargue en cada mano. Llevar equilibrada la
carga.
4.15.7. Asegúrese teniendo un buen apoyo de los pies. La posición correcta
de los pies es manteniéndolos separados y ligeramente adelantado
uno respecto al otro.
4.15.8.No entorpecer la visibilidad, procure que el material no entorpezca el
campo de visión.
5. RESTRICCIONES.
5.1. En caso que el trabajador no cuente con orden de trabajo y IPERC, no debe
realizar la tarea.
5.2. Si el peso es excesivo el trabajador no debe levantar la carga sin ayuda de
otro compañero u equipo.
5.3. No se trabaja bajo influencia de alcohol o drogas.
1. PERSONAL
1.1. Residente de Obra.
1.2. Asistente de Residente.
1.3. Ingeniero de seguridad.
1.4. Maestro de Obra.
1.5. Personal técnico.
1.6. Ayudantes.
4. PROCEDIMIENTO.
4.1. Señalizar el área de trabajo utilizando cintas de seguridad y restringir el paso
a personas no autorizadas.
4.2. Inspeccionar que el encofrado soporte la carga del concreto y garantice su
resistencia sin deformaciones.
4.3. Las cuadrillas para el PETS en mención estarán formadas por personal
capacitado.
4.4.El operador antes de manipular la mezcladora/vibradora de concreto debe
estar capacitado; además debe inspeccionar el buen funcionamiento del
equipo desarrollando su Check List.
4.5. Los accesos para el traslado del concreto deben estar libres de obstáculos.
4.6.Se prepara el concreto según las especificaciones señaladas o acordadas del
proyecto. Se procede a vaciar, transportando la mezcla en las carretillas,
latas, chutes, etc., asegurando mediante elementos mecánicos y/o manuales
una mezcla homogénea (tiempo mínimo de mezclado 1.5 minutos) y evitando
el revenimiento de agua a la parte superior del elemento vaciado.
4.7. Vibrar la mezcla del concreto con el mango en posición vertical entre un
tiempo de 5 a 15 segundos.
4.8.En caso de que el trabajo de vaciado con concreto tenga una altura mayor a
1.80 m se seguirá el procedimiento de trabajos en altura.
4.9.Se dará el acabado final de acuerdo a la especificación técnicas
4.10. Una vez fraguado se garantizará el curado respectivo.
4.11.Se concluye el trabajo con orden y limpieza de todos los elementos que
intervinieron en la actividad y se procede a retirar estos a los lugares de
residuos adecuados.
5. RESTRICCIONES:
No se realizará o continuará con la tarea:
5.1.Si el personal no está previamente capacitado, entrenado y autorizado para el
trabajo.
5.2. Si los EPP’s están en mal estado o no son los adecuados que están
mencionados en el ítem II.
5.3. Si las herramientas a utilizar están en mal estado o no son las
adecuadas, mencionadas en el ítem III.
5.4. Si las condiciones climatológicas no son las adecuadas para trabajar.
5.5. Si existe el incumplimiento de alguno de los pasos descritos
anteriormente.
PETS DE EXCAVACION MANUAL DE TERRENO NATURAL.
1. PERSONAL:
1.1. Residente de Obras
1.2. Maestro/Capataz de Obra
1.3. Operario de Obra
1.4. Oficial de Obra
1.5. Peón de Obra
2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL:
2.1. Casco con barbiquejo.
2.2. Botas de jebe o zapatos de seguridad con punta de acero.
2.3. Guantes de cuero
2.4. Uniforme de trabajo con cinta reflectiva.
2.5. Anteojos de seguridad
2.6. Tapones auditivos (Previa evaluación)
2.7. Respirador para polvo (Previa evaluación)
2.8. Bloqueador Solar
3. EQUIPO/HERRAMIENTAS/MATERIALES
3.1. Barreta
3.2. Pico
3.3. Palana
3.4. Flexómetro
3.5. Carretilla
3.6. Yeso
3.7. Plomada y cordel
3.8. Nivel de ingeniero, nivel de mano
3.9. Conos y cinta de seguridad.
4. PROCEDIMIENTO
4.1. Inspeccionar el área de trabajo y contar con las herramientas de gestión
autorizados.
4.2. Señalizar el área de trabajo utilizando cintas de seguridad y restringir el
paso a personas no autorizadas de ser necesario se hará uso de vigía.
4.3. Antes de iniciar toda excavación, verificar mediante planos que no existan
instalaciones eléctricas, sanitarias, teléfono, redes u otro servicio en el
lugar a excavar y eliminar peligros potenciales y coordinar con la áreas
involucradas
4.4. Se realiza el trazo y replanteo (Cordel, yeso). Y se iniciara la tarea.
4.5. Las excavaciones de profundidad mayor de 1.20 m, se deberá proporcionar
una escalera u otro medio de acceso equivalente dichas escaleras deberán
sobresalir por lo menos un metro (1.0 m.) sobre la superficie del terreno y
deberán sujetarse para evitar movimientos
4.6. En donde la excavación irrumpa pasos peatonales, se deberá habilitar
rampas o pasarelas adecuadas para el tránsito de personas. Si la
profundidad de la zanja a nivel de suelo sobrepasa los 1.5 metros las
pasarelas tendrán pasamanos.
4.7. Si por razones de espacio, ubicación cercana a edificaciones y/o por mala
calidad de terreno se colocara sostenimientos y/o utilizaran
procedimientos previa evaluación de la supervisión.
4.8. El material extraído de las excavaciones o Zanja Deberá ser almacenado a
no menos de 60 cm del borde de la excavación, si la excavación o zanja
tiene una profundidad mayor a 1.20 m, la distancia para el material
extraído será la mitad de la profundidad. Si por condiciones especiales no
se puede cumplir con lo especificado la supervisión evaluara esta
condición.
4.9. En excavaciones mayores a 1.80 m. se deberá realizar controles de
ingeniería y seguir el procedimiento de trabajos en altura/confinados.
4.10. Concluida la excavación se realizará el orden y limpieza de herramientas,
equipos y materiales Dejando debidamente señalizado la zona de
excavación.
5. RESTRICCIONES:
No se realizará o continuará con la tarea:
5.1. Si el personal no está previamente capacitado, entrenado y autorizado para
el trabajo.
5.2. Si los EPP’s están en mal estado o no son los adecuados que están
mencionados en el ítem II.
5.3. Si las herramientas a utilizar están en mal estado o no son las adecuadas,
mencionadas en el ítem III.
5.4. Si las condiciones climatológicas no son las adecuadas para trabajar.
5.5. Si existe el incumplimiento de alguno de los pasos descritos
anteriormente.
5. RESTRICCIONES
5.1. No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2. No se realizará la actividad, sin el llenado de IPERC.
5.3. No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las
condiciones de seguridad.
5.4. No se realizará la actividad, si los equipos a utilizar estén en malas
condiciones.
5.5. No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado
5.6. No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado
5.7. No se realizará la actividad, si no se cuenta con la iluminación
adecuada, en caso que se trabajara turno noche.
5.8. No se realizará la actividad, si las condiciones climáticas son
desfavorables.
5. RESTRICCIONES.
No se continuará con la tarea:
5.1 No se realizará la actividad, sin una orden de trabajo firmada.
5.2 No se realizará la actividad, sin el llenado del IPERC.
5.3 No se realizará la actividad, si la zona de trabajo no reúne las condiciones
de seguridad.
5.4 No se realizará la actividad, si no se cuenta con personal autorizado y
capacitado.
5.5 No se realizará la actividad, si no se cuenta con el EPP específico
adecuado.
5.6 Si las herramientas a utilizar están en mal estado o no son las adecuadas.
5.7 Si las condiciones de clima no son las apropiadas, (lluvia, nieve, viento).
1. OBJETIVO
Proporcionar los elementos básicos para administrar la práctica de la función
de los Profesionales en SST, de manera que el Sistema de Gestión de SST se
implemente y ejecute de manera efectiva en las operaciones de M Y R
CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, para que se alcance en el
menor tiempo posible un nivel de desempeño de excelencia en SST.
2. ALCANCE
5. GLOSARIO DE ABREVIATURAS
ATS: Análisis de Trabajo Seguro
RSSO: Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería
SIG y RS: Sistema Integrado de Gestión y Responsabilidad Social
RISST: Siglas del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo
DO: Disciplina Operativa
PETS: Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
SST: Seguridad y Salud en el Trabajo
6. RESPONSABILIDADES
6.1. DEL GERENTE DEL SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN:
6.1.1. Definir y aprobar los objetivos y metas para lograr la mejora
de la Función de SST.
6.1.2. Establecer las directrices para poner en práctica este Estándar
de Gestión.
6.1.3. Pedir cuentas por el cumplimiento de este Estándar de Gestión
al Superintendente de SST.
7. DEL SUPERINTENDENTE DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO:
7.1. Es el principal asesor de la Organización en Materia de SST.
7.2. Determinar el modelo de funciones y responsabilidades de los
Profesionales de SST de manera que se asegure el soporte necesario a
las áreas operativas para una producción sin lesiones ni perdidas por
accidentes.
7.3. Asegurarse que las funciones y responsabilidades de los Profesionales
de SST estén alineadas con la Política de SST de M Y R CONTRATISTAS
Y SERVICIOS GENERALES SAC y con el concepto de Responsabilidad
de Línea, evitando de esta forma, la duplicidad de esfuerzos y la
creación de vacíos conceptuales.
7.4. Establecer los objetivos y estrategias para actualizar y desarrollar la
Normatividad Técnica Interna vinculada a la legislación nacional
vigente y con las directrices operativas de la Gerencia de Operaciones.
7.5. Administrar la implantación y desarrollo del Sistema de Gestión del SST
de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC.
7.6. Hacer análisis críticos de la implementación y funcionamiento del
sistema de SST.
7.7. Dirigir los programas de evaluación y auditoría al cumplimiento del
Marco Legislativo aplicable y el Sistema de Gestión de SST.
7.8. Emitir y comunicar este estándar de gestión al personal de la Función
de SST de Compañía y Contratistas y vigilar su cumplimiento.
7.9. Administrar a los profesionales de seguridad de compañía estableciendo
los lineamientos para:
7.9.1. El entendimiento y aplicación del modelo de funciones y
responsabilidades de los Profesionales de SST
7.9.2. Establecer planes de carrera que abarquen un desarrollo
integral, así como habilidades de liderazgo.
7.9.3. Planes de actualización técnica y administrativa en materia de
SST.
7.9.4. Planes para cambios y reemplazos del personal.
7.9.5. Mecanismos para evaluar y medir el desempeño y
contribución.
7.9.6. Pedir cuentas por su desempeño.
7.9.7. Motivar y reconocer los logros y contribuciones del personal
bajo su cargo, en la mejora del desempeño en SST, relacionado
con la aplicación de este estándar.
7.10. Representa a la Compañía ante fiscalizaciones, presentación de planes de
gestión, esclarecimiento de accidentes y cualquier otra diligencia solicitada
por las autoridades competentes en materia de SST.
8. ESPECIFICACIÓN DEL ESTANDAR
8.1. Funciones y Responsabilidades: Los Profesionales de SST son los
depositarios del conocimiento y experiencia en la materia, enfocando sus
funciones hacia NORMAR, ASESORAR, CAPACITAR y AUDITAR a toda la
Línea de Mando y la Organización
Estructurada (Comité de Seguridad y Subcomités) para que estos últimos
cumplan con sus responsabilidades durante el proceso de implantación,
mejora y sustentabilidad de la SST en la Empresa. Las responsabilidades de
los Profesionales de SST deben estar alineadas con la Política de SST de
empresa y con el concepto de Responsabilidad de Línea, evitando de esta
forma, la duplicidad de esfuerzos y la creación de vacíos conceptuales.
8.1.1. NORMATIVO: Establece las reglas e iniciativas de seguridad que la
empresa debe cumplir con base en los siguientes conceptos:
8.1.1.1. La legislación nacional vigente: Determina las leyes y reglamentos que
la empresa debe cumplir de acuerdo con la naturaleza de sus
operaciones, interpretando la legislación de manera que el personal
operativo tenga claro las acciones a llevar acabo para cumplir con las
leyes aplicables y al mismo tiempo entienda los beneficios que dicho
cumplimiento trae consigo.
8.1.1.2. Niveles de riesgos: De acuerdo a los niveles de riesgo existentes en las
operaciones de la empresa, establece los objetivos y estrategias para
emitir, actualizar, autorizar o cancelar, en su caso, las normas técnicas
internas en materia de SST, vinculadas a las estrategias operativas de M
Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC.
8.1.1.3. Normatividad internacional: De la normatividad del ramo de la
industria minera subterránea, determina que practicas podrían
implementarse en la empresa que cubran alguna necesidad operativa en
materia de SST y que con el cumplimiento de la legislación nacional no
ha sido suficiente para cubrir dicha necesidad de manera efectiva.
8.1.1.4. Requerimientos gubernamentales: Atiende los requerimientos
gubernamentales en materia de SST relacionados con solicitudes de
información, fiscalizaciones, aclaraciones que solicite la empresa y
notificaciones de accidentes.
8.1.1.5. Sistema de Gestión en SST: Diseña el Sistema de Gestión en materia de
SST que permita a M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES
SAC la correcta administración de sus riesgos operativos considerando
la optimización de recursos financieros y humanos.
8.1.1.6. Metas y Objetivos SST: El Superintendente de SST es el responsable de
establecer las metas y objetivos de la empresa en materia de SST de
manera que las metas objetivas reflejen el esfuerzo real que se realiza en
la prevención de accidentes, dichas metas y objetivos deberán ser
aprobados por la Gerencia General.
8.1.1.7. Mantener control de licencias, documentos y registros de SST
8.1.2. CAPACITADOR: Hace capaz de ejecutar en campo los elementos del
Sistema de Gestión SST a la gente a través de:
8.1.2.1. Capacitación: Brinda la capacitación y entrenamiento necesarios a la
línea de mando para el entendimiento de las iniciativas y legislación
aplicables en materia de SST, asegurándose que la línea de mando
entiende totalmente sus beneficios y productos esperados, también es
instructor calificado que puede participar en el programa de
capacitación regular que establezca en conjunto con el área de
Desarrollo Humano.
8.1.2.2. Documentación: Desarrolla los estándares de gestión,
procedimientos, instructivos y formatos necesarios para la correcta
aplicación de las iniciativas y legislación aplicable en materia de SST,
siempre basado en la Disciplina Operativa.
8.1.2.3. Sistema de Gestión en SST: Elabora la estrategia y el programa de
implementación del Sistema de Gestión de SST con base en las
estrategias operativas de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS
GENERALES SAC, así mismo comunica a la línea de mando dicha
estrategia y programa de implementación.
8.1.3. ASESOR: Realiza el acompañamiento necesario a la línea de mando
para la correcta implementación de los elementos del Sistema de
Gestión de SST a través de:
8.1.3.1 Asesorar a la Línea de Mando en todo lo referente a la
interpretación y aplicación de la legislación nacional
aplicable, y del Sistema de Gestión de SST.
8.1.3.2 Asesorar al Comité de Seguridad y a cada uno de los
Subcomités de Liderazgo que lo conforman, en la aplicación
del Estándar de “La Organización Estructurada” y del
elemento del Sistema de Gestión de SST que le corresponda.
8.1.3.3 Analizar los resultados de SST y orientar a los líderes y
miembros de la línea de Mando sobre acciones correctivas y
de mejora necesarias para cumplir las metas y objetivos de
SST.
8.1.3.4 Asesorar a la Línea de Mando en las acciones de monitoreo y
evaluación del desempeño en SST del personal a su cargo.
8.1.3.5 Asesorar y apoyar a la Línea de Mando en el cálculo de los
indicadores de SST y en su interpretación, para la correcta
toma de decisiones.
8.1.3.6 Apoyar y asesorar a la Línea de Mando en la ejecución,
medición del avance y efectividad de los programas SST en
las áreas a su cargo.
8.1.3.7 Asesorar y apoyar a la Línea de Mando en el uso y
aprovechamiento del sistema informático de SST de la
empresa.
8.1.4. AUDITOR: Verifica que la aplicación de la legislación, las iniciativas de
seguridad y los elementos del sistema de gestión rindan los productos
esperados a través de:
8.1.4.1. Medir, evaluar y analizar el desempeño en SST de la empresa, por
medio de los indicadores preventivos, emitiendo las recomendaciones
para la mejora continua del desempeño en SST.
8.1.4.2. Auditar periódicamente el proceso de implantación del sistema en SST
presentando los resultados de dichas auditorías a la Gerencia de
Operaciones y Gerencia General.
8.1.4.3. Apoyar y participar en el desarrollo y ejecución de planes y programas
de: autoevaluaciones, auditorías (2ª y 3ª partes), inspecciones, visitas
de seguimiento, con base en la metodología establecida en el Sistema de
Gestión de SST.
8.1.4.4. En campo verificar que se aplican correctamente las herramientas e
iniciativas de seguridad y que estas están rindiendo los productos
esperados.
8.1.4.5. Detectar comportamientos y condiciones inseguras e informar
oportunamente a la línea de mando para su corrección.
8.1.4.6. Verificar el cumplimiento de las acciones correctivas derivadas de
investigaciones de incidentes, inspecciones, reportes por parte de los
trabajadores y procesos de observación del trabajo.
8.2. Características deseables del Profesional de Seguridad y Salud
en el Trabajo.
8.2.1. Conocimientos:
8.2.1.1. Legislación nacional en SST aplicable a minas subterráneas
8.2.1.2. Las mejores prácticas internacionales de SST para procesos de minería
subterránea.
8.2.1.3. Proceso de implantación del Sistema de Gestión en SST (cómo se
implanta, cómo funciona).
8.2.1.4. Dominio del contenido de cada elemento del Sistema de Gestión en
SST.
8.2.1.5. Administración de riesgos integrales.
8.2.1.6. Implementación y aplicación de las herramientas básicas del Sistema de
Gestión en SST.
8.2.1.7. Amplio conocimiento operativo en minería subterránea.
8.2.2. Habilidades:
8.2.2.1. Intrapersonales: Las habilidades intrapersonales son aquellas que
permiten identificar y desarrollar una percepción adecuada de uno
mismo y utilizar este conocimiento para organizar y dirigir la propia vida.
8.2.2.1.1. Orientación al logro: “cumplir metas a través del mejoramiento
rápido”, las personas que desarrollan esta competencia buscan
formas de medir o cuantificar los resultados y mejorar el desempeño
de la empresa, a través de acciones efectivas y posibles para obtener
resultados.
8.2.2.1.2. Perseverancia: La perseverancia se define como el
comportamiento que nos impulsa a no abandonar el camino hacia
una meta aún ante los obstáculos y dificultades, aunque parezcan
grandes. Se identifica como una alta resistencia a la frustración en
las personas, sin verlo como una forma de condenarse al fracaso. De
hecho, las personas perseverantes reflejan flexibilidad en el enfoque
del problema. El común denominador de la gente perseverante es
que no abandonan el camino.
8.2.2.1.3. Percepción Objetiva: Entiende claramente que la percepción es
parte del proceso de la comunicación efectiva. Aceptan y reconocen
que lo más importante en la percepción es escuchar con empatía a
los demás, y que el punto de vista propio se puede complementar.
Las personas con una percepción objetiva no limitan sus
apreciaciones o evaluaciones con sus prejuicios personales,
supuestos, ideas, perspectivas propias, etc. Expresan esto a través de
una disposición para revisar un asunto desde múltiples perspectivas.
8.2.2.1.4. Orden, precisión y claridad: Las personas que demuestran
mayor efectividad en el logro de resultados, aplican un proceso de
análisis y estructuración de las ideas y conceptos con Orden,
Precisión y Claridad. El Orden, la Precisión y la Claridad son
condiciones que facilitan un mejor manejo de la información para
enfocarse con efectividad hacia el logro de resultados.
8.2.2.1.5. Autocontrol: Es una competencia que permite estar consciente de
los impulsos y necesidades personales y mantenerlos en equilibrio
con el entorno social en la Organización. El autocontrol es mantener
una disciplina ante situaciones difíciles. Las personas con este trato
consistentemente consideran el costo-beneficio para el grupo,
organización o sistema antes de expresar sus propias necesidades o
deseos personales. Pueden cambiar sus propuestas de solución, sus
prioridades, sus enfoques ya que están conscientes del trabajo y
logros en equipo. Se caracteriza por una inteligencia emocional que
prevalece ante el impulso primario de los sentimientos.
8.2.2.2. Cognitivas: La cognición ("conocer") es la facultad para procesar
información a partir de la percepción, el conocimiento adquirido
(experiencia) y características subjetivas que le permiten valorar la
información. En la cognición encontramos procesos tales como el
aprendizaje, razonamiento, atención, memoria, resolución de
problemas, toma de decisiones y procesamiento del lenguaje.
8.2.2.2.1. Búsqueda de Información: La Búsqueda de Información se
caracteriza por la intención de obtener referencias (datos) con
significado para tener un conocimiento más amplio para tomar
decisiones. Las personas con esta habilidad preguntan, analizan y
comprueban la información para poder inferir respuestas
satisfactorias, su tendencia se dirige hacia la exploración de las
fuentes disponibles; registros, creencias, valores, opiniones,
sentimientos y actitudes. Las personas con esta competencia pueden
investigar personalmente una situación, pero también pueden
involucrar a otros en la búsqueda de la información.
8.2.2.2.2. Razonamiento Analítico: Es la facultad que permite resolver
problemas, obtener conclusiones y aprender de manera consciente
de los hechos, por medio de sus conexiones causales y lógicas.
Cuando se razona analíticamente, el proceso es totalmente lógico
para entender una situación o resolver un problema a partir del
análisis. El razonamiento analítico tiene las siguientes
características; ser ordenado, tiene una secuencia a seguir; va de lo
general a lo particular, parte de un problema amplio y lo divide en
partes más pequeñas para entenderlo, siempre está enfocado a
encontrar una respuesta lo que significa que es resolutivo.
8.2.2.2.3. Razonamiento conceptual o deductivo: Se diferencia con el
razonamiento Analítico, en que las personas resuelven los
problemas o identifican soluciones por medio del reconocimiento,
organización y comprensión de un problema en particular a partir
de la información disponible. El razonamiento conceptual es la
utilización del razonamiento creativo o inductivo aplicado a
conceptos existentes o para definir otros nuevos. Tiene un alto
contenido de libertad e implica la capacidad de abstraer las ideas
hasta niveles muy amplios en acciones para modelarlas y poder
trasladarlas a otros campos nuevos
8.2.2.2.4. Planeación: Las personas con esta competencia emplean modelos
o métodos sistemáticos para organizar por importancia y secuencia
lógica las acciones para obtener los resultados altamente deseados.
Las personas definen métodos complementarios como:
Identificación del Problema, Lluvia de Ideas, evaluación de los
grupos de interés, Análisis Causa Raíz, Mapeos, Guías de “Cómo
hacer”, etc., definiendo responsabilidades, puntos de referencia
establecidos (benchmarking), generación de alternativas, evaluación
de resultados obtenidos con el plan trazado, administración de
cambios.
8.2.2.3. Interpersonales: Son las capacidades para mejorar la comprensión
de otras personas, saber lo que les motiva y utilizar adecuadamente el
conocimiento para mejorar las relaciones con los demás.
8.2.2.3.1. Interés en las relaciones cercanas: Está enfocado en la
construcción de relaciones personales, donde la preocupación es con
la relación. El interés en las Relaciones se centra en la
interdependencia para asuntos de trabajo, no para la relación en sí.
Las personas sociables pueden atraer a otros a su cercanía, pero no
son tan efectivas debido a que su competencia no incluye una activa
y certera conciencia de la importancia de la reciprocidad en el
trabajo.
8.2.2.3.2. Impacto e Influencia: En la demostración de esta competencia,
las personas muestran su intención para persuadir o convencer con
el fin de obtener de ellos el soporte de su punto de vista y/o el deseo
de tener un impacto específico en los pensamientos, sentimientos o
comportamientos de otros. En esta competencia, las personas
desean que otros adopten su curso de acción, compartiendo su
visión e incluyendo la necesidad de los demás de enfrentar
problemas comunes.
8.2.2.3.3. Involucrar a otros: En acción, esta competencia se demuestra a
través de obtener el apoyo de otros en la identificación de
problemas, generación de soluciones y su implementación. Esta
competencia incluye la identificación de las personas correctas a
involucrar y posteriormente introducirlas en el proceso de solución
de problemas. Por lo tanto, en la demostración de esta competencia,
las personas expresan una alta consideración por las opiniones de
otros, como una creencia positiva en la capacidad / habilidad de
otros para tomar las decisiones correctas y la necesidad de permitir
que lo hagan.
8.2.2.3.4. Habilidades de negociación: Las personas con la competencia
de Habilidades de Negociación identifican las necesidades básicas
propias y las de la otra parte, en lugar de sólo presentar o declarar
necesidades unilaterales. Durante la negociación se exhibe un trato
flexible en torno a los medios para detectar las necesidades. Esto se
lleva a cabo mediante el ofrecimiento y/o la búsqueda de soluciones
creativas para encontrar las necesidades básicas de otros
8.2.2.3.5. Construir redes de colaboradores: Se hace al identificar,
desarrollar y mantener redes de contactos amigables de personas
quienes son, o pueden ser, de gran ayuda para alcanzar las metas
establecidas. El uso de las redes se realiza de varias formas: las
personas utilizan las redes para satisfacer las necesidades de
información, consejo o ayuda; se utilizan las redes también para
influenciar a alguien; para atraer a alguien para trabajar juntos en
alguna tarea, encontrar una mejor solución o para identificar un
problema.
8.2.2.3.6. Capacidad de comunicar ideas: Las personas demuestran esta
competencia cuando trasladan el problema y su solución
directamente al lenguaje de referencia del cliente. Por ejemplo: estas
personas pueden reportar para los Gerentes cómo cuantificar el
monto de la inversión requerida; mientras, al mismo tiempo,
cuantifican las posibles consecuencias por la falta de dicha
inversión. Reportan, poniendo las consecuencias operativas de una
desviación, de manera técnica. Pueden codificar los mensajes de
acuerdo al público al que van dirigidos.
8.2.2.3.7. Crear una visión: En la visión, la persona imagina visualmente,
un cuadro vívido con palabras de un futuro deseable,
potencialmente dramatizado para que otros puedan acompañarlo.
Un importante componente de la visión efectiva es el
establecimiento de un motivo común entre la persona y el grupo
objetivo.
8.1.2 Eliminar peligros y reducir los riesgos para la SST.
Para este fin M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC utilizará
siempre la jerarquía de controles para eliminar peligros y reducir los riesgos, siendo:
Controles duros:
a) Eliminar el peligro,
b) Sustituir con procesos, operaciones, materiales o equipos menos peligrosos,
c) Utilizar controles de ingeniería y reorganización del trabajo,
Controles blandos:
d) Utilizar controles administrativos, incluyendo la capacitación y formación de
los funcionarios y trabajadores,
e) Utilizar equipos de protección personal y adecuados.
Es muy importante señalar que siempre se debe utilizar los controles duros, debido a
que los controles blandos son solamente complementarios en la eliminación y
reducción de riesgos.
8.1.4 Compras
8.1.4.1 Generalidades
Para el proceso de compras de elementos de protección individual y
colectiva, equipos de medición para higiene industrial, se debe tener en
cuenta la certificación adecuada de acuerdo a las normas internacionales
y nacionales, asegurando con ello la comodidad de los trabajadores y que
puedan utilizarlo con mucha facilidad sin contratiempos.
8.1.4.2 Contratistas
Para este fin se deberá elaborar un contrato especial asesorado por el área
legal para que las empresas contratistas cumplan con el sistema de
gestión Seguridad y Salud Ocupacional, de acuerdo a las normas
nacionales e internacionales que todo sistema de gestión de Seguridad y
Salud de Trabajo contempla.
II. OBJETIVOS
Proveer una respuesta efectiva frente a situaciones de emergencia.
Minimizar el efecto de las emergencias sobre el personal y las
comunidades circundantes.
Minimizar los daños a la propiedad, a los equipos, y pérdidas en los
procesos que resulten de los desastres.
Asegurar la cooperación de agencias externas.
Proveer la información adecuada para la posterior divulgación al
público.
Conseguir una acción coordinada de nuestros recursos humanos y
materiales.
III. TIPOS DE EMERGENCIA
Hemos clasificado aquellos que se pueden presentar en Obra, y son:
Lesiones/enfermedades.
Incendios/explosiones.
Fugas/derrames/emergencias químicas.
Desastres naturales: Vientos huracanados, tormentas eléctricas,
sismos, aludes y otros.
Actos criminales, y
Interrupción de proceso.
No todas las emergencias pueden ser diagnosticadas. Sin embargo,
este Procedimiento ayudará a responder a cualquier emergencia. Por
lo tanto, será necesario llevar a cabo una acción planificada y
conjunta que permita la participación organizada con los recursos
que contemos en la empresa.
B) CADENA DE COMUNICACIÓN
La comunicación será de persona a persona y estrictamente por orden de
jerarquías.
ANEXO 1
MATRIZ DE COMUNICACIÓN SEGÚN EL NIVEL DE LAS EMERGENCIAS
PERDIDASPREVENCION DE
EMERGCOMANDANTE DEL
JEFE DEL EQUIP.RESP .EMR
MEDIO AMBIENTE
PROYECTOS MBM
NIVEL DE EMERGENCIAS
TRABAJADOR
SUPERVISOR
SECURITY
EMPRESA
Nivel 1 X X X
Nivel 2 X X X
X X
Nivel 3 X X X
X X X
Nivel 4 X X X X X
X X X X
Trabajadores
Avisar a los supervisores si éstos no tienen todavía conocimiento de
la emergencia.
Comunicar la emergencia según las indicaciones dadas
anteriormente.
Facilitar la ayuda que le sea posible hasta que los equipos de
respuesta pertinentes lleguen al lugar de los hechos.
Nunca se exponga usted a peligros ni permita que otras personas lo
hagan, especialmente en casos de incendios, o emergencias
producidas por derrames químicos.
Evacue el área si la situación indica que es momento de abandonar
la zona.
Siga las instrucciones del personal en funciones de mando durante
la emergencia, durante el conteo del personal y hasta que se dé aviso
de que ya es seguro volver a su trabajo.
Asegúrese que su supervisor los haya contado.
Si el personal del ERE se encuentra ya en el lugar de la emergencia,
usted no debe interrumpir su trabajo a menos que sea requerido
personalmente.
Supervisores
Brigada de Respuesta.
Conformada por personal para tal fin. Acuden llevando además de la
camioneta del ERE los implementos de lucha contra incendio, derrames,
accesorios (conos, cintas, linternas, paletas, letreros, etc). Se encargarán de
la búsqueda y rescate de los trabajadores y equipos afectados. Se reportan y
obedecen las directivas del jefe del ERE.
Unidad Médica
El jefe del ERE está liderado por el supervisor de cada guardia y de cada
zona de trabajo en las áreas de operaciones. El jefe del ERE es un
supervisor de operaciones entrenado para tal función y se reporta
directamente al comandante del EME. Se contará con una lista de suplentes
en caso que el titular no se encuentre disponible.
Materiales:
Defensa Civil.
Compañía de Bomberos
VIII. EVACUACIONES
Evacuación General
Conocer la ubicación y salidas de emergencia en su área de trabajo.
A la notificación de su supervisor, paralice inmediatamente lo que se
está haciendo, y diríjase de manera ordenada (no corra), al punto de
reunión designado.
Si usted es el trabajador más antiguo se deberá encargar del conteo
del personal presente y de conocer la ubicación física del personal
ausente, notifique a su supervisor inmediato.
Todas las instrucciones de alarmas deberán ser obedecidas y
consideradas.
Haga uso de su buen juicio y si el tiempo y las condiciones lo
permitiese, cierre válvulas, apague equipos, computadoras, luces,
cierre puertas y ventanas; asegure información confidencial echando
llave escritorios y archivadores.
Si usted es la última persona de dejar el área, y si el tiempo le permite
compruebe si todas las áreas están vacías. En caso de duda, elija su
seguridad primero.
CAMINE, NO CORRA. Mantenga control sobre sí mismo,
tranquilícese.
Evite ambientes con humo. Si un espacio lleno de humo es su única
salida, gateé, o escapé por una ventana. No hable, ni siquiera
susurrando excepto en caso de suma necesidad.
Diríjase al punto de reunión, permanezca en ésta hasta que le den
mayores instrucciones el supervisor responsable.
Aquellas personas que tengan conocimiento de personal perdido,
deberán anunciar el caso a su supervisor.
Los grupos de trabajadores que no cuenten con su supervisor,
deberán coordinar con su supervisor más antiguo disponible.
No reingrese en el área evacuada ó retorne al lugar de los hechos para
mirar u ofrecer ayuda, a no ser que el comandante del EME solicite
su presencia.
Reunión Inicial.
Recojo de evidencias.
Documentación de los resultados.
Reunión final, con la consiguiente redacción del Acta de cierre.
Luego de realizada la Auditoría, el resultado debe de ser entregado al Director del
Proyecto de la Empresa para su respectiva revisión, y su Toma de decisiones
posteriores para ser ejecutadas en el tiempo previsto por dicho funcionario,
especialmente con lo de las medidas correctivas, preventivas y acciones a
Implementar para una Mejora Continua del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional.
9.2.1 Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, deberá programar
auditorías internas con cierta periodicidad que al año por lo menos debería haber dos
auditorías internas en Seguridad y Salud de Trabajo, para este fin deberá capacitar a
un equipo de trabajo para realizar auditoría imparcial y contemplar claramente la
eficacia del sistema de Gestión en Seguridad en todos sus aspectos.
Verificando:
a) Conforme con:
1) Requisitos propios de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES
SAC para el Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud de Trabajo que
incluirán, la política y los objetivos.
2) Los requisitos de Seguridad y Salud de Trabajo.
b) Se implementará y se mantendrá de manera eficaz.
9.2.2 Programa de Auditoria Interna
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, deberá referente a su
Sistema de Seguridad y Salud de Trabajo:
a) Planificar, establecer, implementar y mantener programas de auditoría que
incluyan la frecuencia, métodos, responsabilidades, consultas, requisitos de
planificación y la elaboración de los informes con sus resultados de las
auditorías previas.
b) Definir los criterios y el alcance para cada auditoría.
c) Seleccionar auditores para llevar a cabo las auditorías, con lo que asegurará la
objetividad y la imparcialidad del proceso de auditoría.
d) Asegurarse que los resultados de las auditorías se informen a la alta dirección y
directorio, así mismo los hallazgos deben de comunicarse a los trabajadores,
sus representantes y partes interesadas.
e) Tomar acciones y correcciones correspondientes para las no conformidades y
de esta manera conseguir la mejora continua del desempeño en Seguridad y
Salud de Trabajo.
f) Conservar la información documentada de las auditorías las que servirán
como evidencia.
9.3 Revisión por la Dirección
El Gerente de M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC
S.A.C., realizará mensualmente la revisión del cumplimiento de la performance
programada del personal, el Performance y el seguimiento de las acciones correctivas
que se implementen, cuyo informe será dado por Prevención de Riesgos Laborales.
Además de las revisiones mensuales, se llevarán a cabo revisiones formales de la
gerencia por lo menos una vez al año. Estas revisiones anuales incluirán una
presentación de los resultados de auditorías y evaluaciones anuales, así como los
otros factores revisados mensualmente.
Las revisiones anuales seguirán una agenda formal y abordarán conveniencia,
adecuación, efectividad de los sistemas de SSO. Estas reuniones formales anuales
considerarán aspectos tales como:
Informes mensuales (que incluyen indicadores de desempeño que miden el
desempeño frente a estas Normas);
Informes de Estadísticas de accidentes/incidentes, tendencias;
Informes de auditoría y acciones de auditorías inconclusas;
Eficacia del sistema de medidas correctivas;
Detalles sobre asuntos legales;
Situación de los controles para riesgos extremos del emplazamiento como parte del
proceso de evaluación.
La necesidad de modificaciones importantes a los procedimientos existentes, o la
necesidad de nuevos procedimientos;
Tendencias de la industria según corresponda, y cambios importantes en los
reglamentos del Gobierno Peruano;
Revisión del análisis e indicaciones/tendencias;
Revisión y discusión de objetivos y metas para al año venidero;
Presupuesto y recursos necesarios para llegar a las metas; y
Otros aspectos como quejas/servicios públicos.
Se llevará registros de las revisiones y acciones necesarias para garantizar la mejora
continua del sistema de Seguridad y Salud Ocupacional.
10. Mejora
10.1 Generalidades
M Y R CONTRATISTAS Y SERVICIOS GENERALES SAC, debe determinar las
oportunidades de mejora en forma continua para implementar las acciones
necesarias, para conseguir los objetivos y metas del Sistema de Gestión de Seguridad
y Salud de Trabajo.
10.2 Incidentes, no conformidades y acciones
correctivas
Son los Procedimientos para poder Identificar y detectar los Incumplimientos en
Accidentes e Incidentes ocurridos, y con ello poder tomar Acciones Correctivas
inmediatas y necesarias para Minimizar o Eliminar las lesiones o daños al o a los
afectados.
Nos podemos encontrar con:
Accidentes,
Cuasi Accidentes,
Emergencias
La Acción Correctiva, es la Acción que se toma para eliminar las Causas de una No
Conformidad, de un defecto, mala operación o cualquier situación indeseable
existente para impedir su repetición; por ello se recomienda tomar medidas
correctivas a las Causas Básicas, para que no vuelva a ocurrir el evento, porque si las
medidas correctivas se toman a las Causas inmediatas, entonces las medidas
solamente serán temporales.
Las Acciones Correctivas deben ser sometidas a un periodo de observación y de
seguimiento durante el cual se debe comprobar su efectividad, luego ir retirando
paulatinamente el monitoreo, cuando se esté seguro de que las acciones son buenas y
no hay posibilidades de fallas que ocasionen eventos no deseados.
No Conformidad, es una desviación de las pautas de trabajo, los cuales pueden
generar lesiones o enfermedades profesionales en los trabajadores. Es un
INCUMPLIMIENTO QUE TIENE QUE SER CORREGIDO.
Acción Preventiva, es una acción tomada para eliminar las verdaderas Causas de
una No Conformidad de alto potencial de riesgo de posible ocurrencia de evento no
deseado, el cual se tiene que PREVENIR que se produzca.
Plan (planificar)
Organización lógica del trabajo
Observaciones y análisis.
Do (hacer)
Correcta realización de las tareas planificadas
Verificación de la aplicación.
Check (comprobar)
Comprobación de logros obtenidos
Adjust (ajustar)
Posibilidad de aprovechar y extender aprendizajes y experiencias
adquiridas en otros casos
Estandarización y consolidación.