Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual - Proyector Unicos ACP-700
Manual - Proyector Unicos ACP-700
Unicos ACP-700
Proyector Auto-Grafico
Tabla de Contenidos
Introducción 3
Clasificaciones 4
Símbolos designados 5
Instrucciones de seguridad 6
Instalación 1
1
Enfoque 1
2
Instrucciones de operación 1
3
Descripción de gráficos 1
5
Mantenimiento 1
8
Localización de averías básicas 2
1
Transporte 2
1
Especificaciones técnicas. 2
2
Introducción
Clasificación
[Modo de operación]
Operación continua
Símbolos Designados
Este símbolo indica que el grado de protección contra choque eléctrico es para el
instrumento de tipo B.
Este símbolo sobre el interruptor principal indica que la energía esta ENCENDIDA.
Este símbolo sobre el interruptor principal indica que la energía esta APGAGADA.
Este símbolo indica un fusible.
Este símbolo indica una protección a tierra.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que una importante instrucción de operación y mantenimiento
están incluidos en esta Guía de Usuario.
Instrucciones de Seguridad
En la operación
- Nunca desensamble o toque dentro del instrumento.
Este puede originar un choque eléctrico o malfuncionamiento del equipo.
- Nunca tire el cordón de energía para desconectarlo desde la salida de la pared si no
que sostenga el enchufe mientras lo desconecta.
Esto puede debilitar el centro del metal del cordón y puede originar un corto circuito o
u choque eléctrico.
En el almacenamiento
- No almacene el instrumento en un lugar donde este pueda mojarse o donde se
almacena líquido o gas tóxico.
- Evite almacenar el instrumento en un área con excesivo calor, humedad o polvo.
- Rangos recomendados:
Rango de temperatura dentro -10ºC a +70ºC
Rango de humedad relativa dentro 30% a 85%
Rango de presión atmosférica dentro 500 a 1060hPa
En la instalación
- No instale el instrumento cerca del agua.
Si el agua ingresa en la estructura interna, , hay la posibilidad de un choque electrico o
malfuncionamiento del equipo.
- Instale el instrumento en un nivel estable donde no ocurra choque.
El instrumento puede no realizar las observaciones correctas o puede averiarse.
También, si el instrumento es puesto sobre un trípode debido a cualquier choque
accidental.
Esto puede dar lugar a una injuria.
Al desecho
- Siga las ordenanzas de gobiernos locales y planes de reciclamiento con respecto a la
disposición de componentes del equipo.
Verifique el método de eliminación especificado para el desecho específico,
especialmente cuando elimine las baterías usadas en el control remoto.
- Cuando disponga los materiales de empaque, ordénelos por el material y siga las
ordenanzas de los gobiernos locales y los planes de reciclado.
3 4
1. Caja superior
2. Lentes de proyección
3. Ventana para detección remota.
4. Tablero vertical.
5. Aro de enfoque
6. Lámpara piloto
7. Interruptor de energía.
8. Conector RS-232C.
9. Porta fujsible
10. Conector de energía.
Paciente
Proyector
ENFOQUE
Para obtener el enfoque correcto:
1. Mida la distancia desde el paciente a la pantalla (distancia de refracción).
2. Encienda el Proyector Auto Grafico, y utilizando el control remoto, proyecte el 0.05
“k” sobre la pantalla.
3. Si esta usando una valla montante, este debe mejor localizado sobre una valla para
soportar el peso del instrumento.
4. Ajuste la posición del instrumento hacia delante o hacia atrás para ajustar el tamaño.
5. Ajuste el brillo y claridad girando la perilla de enfoque de derecha a izquierda según
se necesite.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Encienda el interruptor del instrumento.
La luz de la lámpara de proyección y el gráfico para vision 0.05 deben ser observados
en 3 segundos.
2. Cargue el gráfico
Presione el botón apropiado del grafico sobre el control remoto.
El gráfico tendrá 31 selecciones
3. Aislamiento del gráfico de agudeza visual
Para usar la máscara de linea
vertical: Presione
Para mover la posición de derecha a izquierda.
Presione
Para mover la posición arriba o abajo
Presione
Para usar la máscara de línea horizontal:
Presione
Para mover la posición de derecha o izquierda
Presione
Para mover la posición arriba o abajo
Presione
Para usar una máscara de de letra individual:
Presione
Presione
Para mover la posición de derecha o izquierda
Presione
Para mover la posición arriba o abajo
Presione
Para usar el filtro
Rojo/Verde: Presione
Para liberar la máscara y el filtro:
Presione cualquier botón de gráfico.
4. Operación programada
Existe dos programas de selección, los cuales son Programa “A” y “B”. Asegurese de
presionar ( ) para apagar la lámpara antes de programar.
Balance duocromo
Foria
Coincidencia vertical
Schober
TIPO C
Letras Niños Puntos cilíndricos cruzados
Foria
Schober
Fijación.
MANTENIMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. Siempre desconecte el cordón de energía desde la pared y el
instrumento antes de realizar cualquiera de los siguientes procedimientos.
Mantenimiento
No se requiere de mantenimiento de usuario periódico o rutinario.
Limpieza
No se requiere de procedimientos de limpieza diferentes a los regulares de oficina o
mantenimiento de la casa, tales como eliminación de polvo.
Limpie el cuerpo principal
<Lentes de proyección>
1) Sacuda el polvo con un pincel para polvos.
2) Si no esta suficientemente limpio, limpie con papel de limpieza de lentes.
<Cubierta y Pantalla>
1) Limpie con un paño seco y suave.
2) Si por alguna razón el instrumento se ensucia, límpielo con un paño libre de
hilachas y un poco de detergente. Luego, limpie con un paño seco para finalizar.
Desensamble la caja superior.
1) Apague la energía y retire el cordón de energía.
2) Desajuste el tornillo en sentido antihorario al lado posterior de la caja.
3) Desensamble la caja superior levantándolo.
4) En caso de re-ensamblado, coloque la caja superior sobre el cuerpo principal y
ajuste la posición frontal. Luego, ajuste el tornillo en sentido horario.
Reemplazo de la lámpara.
La lámpara puede calentarse, no toque la lámpara directamente y permita la suficiente
cantidad de tiempo para que se enfrie.
1) Desajuste el tornillo de la cubierta de la lámpara.
2) Desensamble la cubierta de la lámpara levantándola y retirando la lámpara.
Cubierta de lámpara
Tornillo de fijación
3) Coloque la nueva lámpara en el agujero del porta lámpara.
4) Encienda el interruptor de energía.
5) Coloque el papel blanco al frente de los lentes de proyección con
el objetivo de proyectar la imagen filamento de la lámpara.
6) Ajuste la imagen del filamento al centro del papel con el tornillo
en la placa de la lámpara. (Nota): No observe dentro de la lámpara
directamente.
Reemplazo de fusibles
1) Apague el interruptor de energía y desconecte el cordón de
energía.
2) Presione y gire el porta fusible un cuarto en sentido antihorario
con sus dedos y remuévalo.
3) Retire el fusible desde el porta fusible y verifique la condición.
4) Reemplace el fusible con el repuesto provisto o equivalente según
se especifica abajo
VOLTAGE FUSIBLE
10V, 220V – 1ª 250V ; T2AL
240V
Nota: Riesgo de choque eléctrico. Siempre desconecte el cordón de energía desde la pared y
el instrumento antes de realizar cualquier de los siguientes procedimientos:
Si el instrumento no funciona todo bien:
1. Verifique la instalación de fuente de energía (corto circuito)
2. Verifique las conexiones eléctricas (Cordón de energía).
3. Verifique el fusible principal localizado sobre la parte posterior de la unidad.
Si la lámpara del proyector no enciende:
1) Verifique el interruptor principal encendido/apagado.
2) Reemplace la lámpara con la lámpara de repuesto.
La lámpara puede estar caliente. No toque la lámpara directamente y permita la
suficiente cantidad de tiempo para que se enfrie.
Si el proyector se enciende pero no funciona bien:
1) Verifique las baterías en el control remoto.
Transporte
Asegúrese que el instrumento este desconectado desde la fuente de energía.
Si el instrumento fue instalado sobre una montura tradicional, por favor remueva la unidad
desde la montura.
Empaque el instrumento en un cartón apropiado con materiales de empaque disponibles.
Luego del empaque, no tire e impacte que cause roturas.
- No use esta maquina cerca de otras maquinas o bulbos eléctricos (por ejemplo lámpara
de halógeno), este operara inapropiadamente por los efectos de las ondas eléctricas).
Especificaciones Técnicas
Grafico 31 selecciones
Velocida d selecció d Promedio de 0.3 segundos
d e n e
gráfico
Mascara 1 abierto
5 líneas horizontales
5 líneas verticales
21 letras individuales.
Filtro Rojo/Verde
Distancia de proyección 2.0m – 7.0m (3m es el estándar)
Magnificación de proyección 30 x (hasta 5m)
Tamaño de proyección 252mm y 330mm (W) x 225mm (H) (hasta 5m)
Angulo de inclinación Junta redonda (+ 10 grados)
Lámpara 6V 20W (Halogeno), 2,000 horas de tiempo de vida.
Fuente de energía AC 10, 220-240V 50/60 Hz
Consumo de enero{ia 50 VA
Función de auto apagado Luego de 5 – 10 minutos
Dimensiones Cuerpo principal: 265 (H) x 230(W) x 360(D)mm
Control remoto: 20 (H) x 64(W) x 195(D)mm
Peso Neto Cuerpo Principal: 6.0 kg
Control remoto: 180 g
Accesorios 1 cubierta contra polvo
1 pantalla de metal polarizada.
1 par de especulo polarizados
rojo/verde 2 fusibles de repuesto
2 baterías (tamaño AA).
Accesorios opcionales Freno de pared
Piso fijo lentes rojo/verde
Lentes de foco variable espejo reflejante de ángulo de
pantalla de fijación
Interfase Conector de 8 pines para control simultaneo de gráfico,
mascara y filtro R/G por una unidad de control de
refractómetro.